vrrry^'rrfB^ ^ y-T"ir>ng>
""^
che Clnivcvi>i^v ot Chicago
TL
ibrarics
\(.
\\(.I
l^ls^l
KIM
lO'^.s
;1
HALAKOT GEDQLOT
GENIZA FRAGMENTE
INAUGURAL-DISSERTATIN
zur Erlangung der Doktorwrde
genehmigt von det
Philosophischen Fakultt
4et
zu Bonn
verffentlicht
und untersucht
von
Bernhard Levy
Bonn 1937
Berichterstatter: Prof,
D, Dr, Kahle
"^^
LIBBABIKS
^^lOAO
V^.
Exctiange Di^
1286677
Literatur- Abkrzungen.
Hai. ged.
:
Ve.
R.
:
Halakot gedolot. Halakot gedolot, Venedig 1545. Halakot gedolot, nacli dem Texte der Handschrift des Vatikans, herausgegeben von Dr. I. Hildesheimer,
Berlin 1888.
:
Hai. pes.
Halakot pesukot,
Iggeret Serira, ed.
1886.
Or
zarua,
b.
Mose, Jeru-
salem 1887.
Se'eltot d. R.
Sitta
Ahai von Sabha, Venedig 1546. mekubeset d. R. Besalel askenazi, Venedig 1761. Sefer Ha'Ittim des R. Jehudai ben Barsilai aus Bar-
M.
Der babylonische Talmud, nach der einzigen vollstndigen Handschrift, Mnchen, Codex Hebraicus 95.
heraus-
T;
T.
B.:
jer.
babli.
jerusalmi.
babli,
Epstein, A,,
gedolot,
Ber-
19 10.
Lewin, Osar hagaonim, Haifa-J[erusalem, 1928/33. Mller, I. Briefe u. Responsen in der nachgaonischen
zugewiesene Handschriftliche, Jehudai Gaon Lehrstze, Berlin 1890. Ders., Kinleitung in die Responsen der babylonischen Gaonen, Berlin 1891. Ders. Halakot pesukot min hagaonim, Krakau 1893.
Ders.
pl.
:
def
Fr.
-H
plene. defektiv.
Fragment.
bezeichnet
die sich in den Vergleichswerken Fr. fehlen. bezeichnet Texte, die in den Vergleichswerken fehlen, die sich aber im Fr. finden. Eckige Klammern im Text bezeichnen schadhafte Stel-
Texte,
finden, aber
im
len
im
Fr., die
nach
T.
4
L
Einleitung*
2
Rezensionen bekannt. Die eine liegt in dem Dmck Venedig 1545^ vor und ist danach iviederholt abgedruckt worden*; die andere in einer Handschrift des Vatikans Nr. 1428. Sie ist im Jahre 1888 von I. Hildesheimer
abgedruckt worden; Die hauptschlichsten Anhaltspunkte fr das Datum der Abfassung der Rezensionen findet man in den in ihnen angefhrten Gaonen. Die letzten Gaonen, die in Ve. erwhnt werden, sind R. Jehudai b. Nahman Gaon, der vermutlich der Verfasser der
Halakot pesukot ist (757)*, Rabbi Ahunai Kahana b. Mar Papa (761)6 und Rabbi Haninai Kahana b. Mar Rabbi Huna (769777). Daraus kann man folgern, dass diese Fassung der Hai. ged. jedenfalls
ist.
In der
spter als
finden.
Rezension werden verschiedene Gaonen zitiert, die die oben angefhrten gelebt haben und sich in Ve. nicht
2.
um folgende: Rabbi Semah b. Slama Rabbi Kijjume (gest. 832), Rabbi: Mose Gaon (827837), (um Sooy, Rabbi Kohen Sedek b. Asumai (838849), Mar bar Jakob b. Habib (9. Jahrh.)*, Rabbi Paltoi ben Abui, Rabbi Sar 'Salom (949959)18, Rabbi Natronai (um 853)", Rabbi Amram (869 887)^ Rabbi Nahson (881889)1, Rabbi Semah ben Paltoi (872891)".
Es handelt sich
'
= Ve.
Amsterdam 1762, mit Komm, von Salomo Salem und anderen, Lembcrg 1804, Wien 1810, ZoUkiew 1811, Warschau 1879 mit Komm, von Efraim Zallman und Glossen von Traub. Vgl. Umberto Cassuto, I manoscritti Palatini ebraici della Biblioteca
*
Die den Gaonen beigegebenen Zahlen geben die ungefhre Zeit S loa 1,46 ba, 41 ba, 42 al (R.S.206), 59 b2 (R.S.285), In dem Falle, 66 a2 (R. S. 316), 84 a 2, 106 a 2, 108 a 2, 114 a 2, 137 bl.
<
wo
ist,
ist,
wurde die
entsprechende Stelle
von R. mitangegeben).
R. S.
6 Ve. S. Ve. S. 25 a I. 79a i, 138b 2. R. S. Es gab zwar noch einen Gaon 545. nicht erwiesen, welcher von beiden gemeint Ist.
dieses
Namens,
22.
es
ist
R. S.
einen Gaon
R. S. 46, 107, 139, 141, 144, 167, 173, 186, 205, 206, 583. Es gab noch Kohen Zedek b. Rabbi Josef (917935). der aber wohl nicht 12 r. S. 173. iSS" R. S. 230. gemeint ist. 1* R. S. 22. 13 R. S. 86, 88, 106, 118, 121, 128, 130. 16 R. S. 224. 16 R. S. 86, III, 112, 194.
10
17
R.
S. IS,
84,
89,
91,
92,
94,
97
98.
99.
107,
113,
HS. 8,
119
Da der letzte der hier aufgefhrten Gaonen 891 gestorben kann man schliessen, dass diese Rezension nicht vor 900 ist, abgefasst worden ist. Die Hai. ged. stellen ein halakisches Kompendium dar, das
in der Reihenfolge der
ist.
Zugunsten
des Inhalts wurde jedoch oft von diesem Prinzip abgegangen. In diesem Kompendium wird der Text des Babylonischen Talmuds zum grossen Teil wrtlich zitiert. Es bietet also die Mglichkeit,
uns eine Vorstellung von dem Talmudtext zu geben, den die in den Hai. ged. angefhrten Gaonen vor Augen gehabt haben. Besonders wichtig werden diese Texte dann, wenn wir alte Handschriften haben, zumal solche, die lter sind als die auf uns
gekommenen Talmudhandschriften.
Von
Geniza eine ganze Anzahl gefunden. Ich beschrnke mich hier auf die Fragmente, die sich in der Sammlung Antonin in der ffentlichen Bibliothek in Leningrad befinden. Es handelt sich hier um Fragmente von 5 Handschriften**). Die Verwaltung der
ffentlichen Bibliothek in Leningrad hat dieselben auf Bitten von Herrn Prof. P. Kahle, dem ich die Anregung zu dieser Arbeit
verdanke,
an das
Orientalische Seminar
der Universitt
Bonn
geschickt, und dort habe ich sie benutzt. Meinem verehrten Lehrer Prof. P. Kahle bin ich fr manchen Hinweis, steten Rat bei
der Ausarbeitung
verpflichtet. Folgende Herren haben mich ausserdem bei der Durchfhrung meiner Arbeit durch wertvolle Bemerkungen untersttzt: Prof. Raw Assaf, Jeru-
salem,
I.
Elbogen,
Dr. S. Halberstadt,
Dr. F.
ist
und
mir
IL
Die Fragmente
Ich bezeichne die 5 Handschriften mit A, B, C, D, E. Zur Handschrift gehren Anton. 794 und 473 *^ zu B Anton. 862,
18
19
Anton. 473 scheint aus derselben Handschrift wie Anton. 794 zu stammen. Das ussere Format scheint zu stimmen. Auch hier finden sich auf jeder Seite 2 Spalten. Der Schriftduktus ist auffallend hnlich bei
Die Anzahl der Buchstaben einer jeden Zeile betrgt bei beiden Fr. durchschnittlich 38 40. Die Schreibung ist berwiegend def. Auffllig ist bei beiden die bereinstimmende Schreibung von tlV, die mater lectionis 1 wird meist ausgelassen, z. B, Anton. 794
beiden handelt es sich
Kursivschrift.
um
B|n*)V/ naj^V/
nwnn,
)n^;
Anton. 473 imt/ ova/ twn noiimn. Zitate aus der Bibel
6
zu
312^0, zu
Pergamentbltter erhalten,
mit 25 bis 28 Zeilen beschrieben sind. Die Schrift ist kursiv und gut zu lesen. Bei 794 ist das Pergament an den Rndern stark
beschdigt. 473 ist gut Schrift etwas abgeblasst.
nur an einigen Stellen ist die Bei 794 sind, wohl von spterer Hand, bei eiiiigen Wrtern Vokalzeichen hinzugefgt worden, so la Sp. I, Z. 19 blO ,in; ib Sp. 19 nw, Z. 22 yi^. Auf la und 2b finden sich zahlreiche arabische Glossen; ihre Lesung ist zum Teil
erhalten,
sehr schwierig.
Die Schreibung
Z. 6 aorai,
ist
meist
def.
z.
18 na'pr,
Z.
23
Fr heutiges
473 la Sp. i Z. i. 4 fmw aber ib Sp. I Z. 17 |'103. Einige merkwrdige 5 fiDIO, Schreibungen sind: 794 8b Sp. 2 Z. 26 B bv BK ohne finales ),
^ und umgekehrt:
auch
Z.
2b sp. 1 z. 4 piaK px p aa,z. 20 werden hufig stark abgekrzt, Beispiele p*)KT *D, siehe oben, Anm. 19. 794 entspricht Ve. Einleitung und R.S. 9 ff. und enthlt eine Aufstellung der 613 Ge. und Verbote. Es beginnt beim 10. Verbot. Von der Einleitung fehlen nach Ve. nur die Eulogie
473 2a Sp.
z. 18 in nr,
Bibelzitate
ist
vollstndig. 473 entspricht Ve. 52 a2 ff, R253 fl Zwischen ib und 2a fehlen im Fr. etwa zwei Bltter. Ein Blatt
entspricht etwa 132 Zeilen von Ve. Es fehlen 260 Zeilen von Ve. Fortsetzung bei Ve. 54 al, bei R. 264. Das Fr. enthlt Vorschriften ber zur Heirat erlaubter und verbotener Frauen und
des Fr.
Stcke aus Masseket derek ere, Von Handschrift B. sind 6 Pergamentbltter erhalten, die mit 34 Zeilen beschrieben sind. Sie sind auf den Rndern teilje 33
werden
Z.
'Dn
in auffallenden
18,
Abkrzungen gebracht,
'ai
z.
2,
18. Deut.
10 'w
'a 'ajfa
^3
Kia
.22.
Vj
2b,
19,
Lev
la,
32
'p 'v
Sp.
1,
Z. 4, Lev. 11,
Anton. 473,
'nn ebd. Sp. 2, Z. i Jes. 3, 9 'a 'y '30 'nn 'aV 'as
'jr
man,
Sp. iZ. 9. Ex. 20, 15 ff. b 'yn kV 'an b ebd: Z. 2 Ex. 20, 20 '* 'nn niaai
Diese Beispiele lassen sich beliebig vermehren. Alle diese Einzelheiten nia> chen die Anaahme, dass Anton. 794 und 473 einer Handschrift angehren,
wahrscheinlich.
Anton. 312, la schliesst sich unmittelbar an Anton. 915 ib an und ebenso bildet Anton. 915, 2a die Fortsetzung von Anton. 312 6b.
20
7
weise beschdigt, so dass einige Buchstaben fehlen. Ebenda sind auch einzelne Buchstaben verwischt, so dass sie unsicher zu lesen
sind.
Sonst
ist
die Schrift
Quadratschrift sehr
deutlich
und
regelmssig geschrieben.
Zwischen den einzelnen Abschnitten ist ein Zwischenraum gelassen. Die Worte sind zumeist ohne Trengeschrieben.
k!?
nung
statt
durch je zwei
Punkte ber dem Wort und an den Seiten gestrichen. Ebenda Z. 32 steht ein durchstrichenes , Verbesserungen am Rande sind zweimal, der Schrift nach zu urteilen, vom Abschreiber selbst, angebracht. Es handelt sich um Worte, die im Text fehlen und zwar
4 5a, Z. 8. Zweimal finden sich Hinweise auf Randglossen, Von der ersten, 2a, Z. 14, zu ooisn ist nur ...a* zu erkennen, die andere, ebd. Z. 11 zu bvw Db^2V arab. a^yn^K ^330, ebd. zu ]'\&'*vr
2a, Z.
;
\\Q'Vf.
Es finden
2.
Es
enthlt Vorschriften
Es finden
Berakot, Sabbat, Erubin, Hagiga, Sukka, Ta'anit, Sota, Baba me$ia, Baba batra, Joma, Sanhedrin, Bekorot und Hullin, T. jer. Berakot.
Von
Handschrift
sind
8,
mit je 25
29 Zeilen beschriebene
Pergamentbltter erhalten. 312, 5a und 5b haben nicht die Grsse der andern Spalten weil das Pergament nicht ausgereicht hat, der
aber vollstndig. Die Schrift ist Quadratschrift. Einige Wrter sind mit tiberiensischer Vokalisation versehen: 915 ib Z. i6^DT*T
Text
ist
ll??11'a 'sa
ama
hier das
Swa
unter
dem
18
]K,
"iK
naK
mV
np3
iBa*
oiaoio pta 'sn 'aVtt^a n'iiiix "ik 10 iVn bvf mi ipaV oipaa nisa n^nttr V'iwin..., z. 18 f. -asn paia nano I r TTV ib z. i n"3a^a, z. 10 ir na' iTktv 1''1kV ypT\^ 'asn, z. 20 dVbt, (vgl. Jes. 24, 11) 2a z. 14 pnar, 3b z. 12 lacra, 4a z. 2 .Tpsrtt? K'an
j?T3 '^ik
IT
bv
nnn TT'I
:-TT-
pl.
und
def.,
auch
kommt
das-
Wort
7
pl.
und
def. vor:
z.
la
1p)-K,
la Z. 9
n^K und
B.
915 la Z.
si3Ja.
ppVtt^,
la Z. 25 jpVp'VB? statt
z.
915 2b Z,-5
B.
auch
im
10 xas. Der Text ist nicht sorgfltig geschrieben. Zeilen Text sind fortgelassen, so 312 2b Z. 3. 6, 4a Z. 18. Manches
Z.
8
doppelt geschrieben, so 312 ib Z. 14, 3a Z. 11, 6b Z. 2. Solche Fehler sind teilweise verbessert worden, wobei berflssiges durch Striche ber den Worten (312 ib Z. 3. 5b Z. 1.28), Punkte ber
ist
(ebd. ib Z. 17, 2a Z, 4) einfach durchgestrichen (ebd. 2a Z. 4, 4b Z. 12) oder durch ein umgekehrtes Segol (ebd. 3a Z. 11) als nicht zu lesen bezeichnet wurde. Fehlende
(ebd. 2a Z. 13.19, 5a Z. 25, 6a Z. 24), Wrter (ebd. ib Z. 21.23, 2b Z. 6. 13, 3a Z. 22 ff. 26, 3b Z. 16) und Verschreibungen (ebd. la Z. 20) sind teils zwischen den Zeilen teils am
Buchstaben
Rande
verbessert. Kbd. 2a Z.
4 steht
'3?B d''.
Hier
ist Q'a*
aus-
whrend sonst (vgl. T. R. und Ve. z. St. Q'' dort steht. Die Handschrift entspricht Ve. 87 la ff. und R. 344 ff. und enthlt Stcke aus Gittin, Baba kamma, Jebamoth und Ros hasana.
punktiert,
Sie bietet Vorschriften ber die Verwaltung der Gter von Waisen, Ersatzpflicht bei Diebstahl und Raub, Gleichheit der Frau in Bezug
Schdigungen, Schadenersatz, Zeugenaussagen, Gefundenes, Steuerabgaben, Vorkaufsrecht. Von Handschrift D ist ein Pergamentblatt, das am Rande ab5iuf
geschnitten
ist,
erhalten.
Es
fehlen rechts
durchschnittlich 2
ist
^3
Buchstaben, links
festzustellen.
etwas mehr.
hin.
es nicht
auf Glossen
ist
am Rande
eine I^cke
im Text.
und
deutlich zu lesen.
Zwischen der Vorder- und Rckseite Die Schrift ist Qnadratschrift und klar Sehr viele Wrter sind mit tiberiensischer
Dieselbe weist gegenber der Punktation des masoretischen Bibeltextes gewisse Eigentmlichkeiten auf. Wir
Vokalisation versehen.
einfaches
Schwa
z.
B.
Z. 12
er-
paK im
warten,
stat. constr.,
z.
wo wir Patah
;
K an
a Z. 13 ^^XK,b Z. 7
Zwei Aus-
Zeile ergnzt. ein Wort als nicht zu lesendes zu kennzeichnen, ist es mit einem Strich ober-
Um
halb versehen, b Z. 6 byv. Neben Dages findet sich auch hufig ber dem betreffenden Konsonanten ein wagerechter Strich als
Raphezeichen. Bemerkenswert ist noch, dass sich ber der Zeile in drei Fllen arabische Erklrungen befinden. Auf die, die sich
oben bereits hingewiesen worden, a Z. 6 m'Da arab. ni'aa pan es gilt als Verkauf a Z. 9 V*?0 arab. onK*n *T ri3KV weil er (der Sela) 4 Drachmen betrgt; a Z. 11 Das Fr. entspricht Ve. S. 94b 1Brn arab. ^vvbvi der Marktpreis. Die Lcke zwischen a und b drfte etwa 19 20 I, R. S. 379.
vermutlich
befanden,
ist
;
am Rande
Es
enthlt
Vorschriften
ber
9
Veruntreuungen und ber Zinsen. Es finden sich Stcke aus Baba mesiah und aus den Seeltot des R. Ahai.
Von
Handschrift
sind 2 mit je
lesen.
29
Zeilen
beschriebene
Pergamentbltter erhalten.
liche Quadratschrift
und deutist
und gut zu
An
einigen Stellen
sie
verwischt.
am
Vokalzeichen finden sich nicht, jedoch Punktzeichen Die Schreibung ist durchweg pl. z. B,
ib Z. 2 nW, Z. 3 KnDIT. 2a Z. 5 '3K0X Z. 7 'aKpl z. 8 'kVo^^ Das 8 am Ende eines Wortes wird im Gegensatz zu Ve. bevor-
zugt: 2b Z. 8 KaoriDI. Z. 10 RVnpa aber auch ib Z. 22 nSK. Das Fr. entspricht Ve. S. io6b i, RS. 436. Zwischen ib und 2a fehlen
etwa 4 Seiten, dann folgt Ve. S. 107b 2, R. S. 441. Es enthlt Stcke aus Baba batra, Jebamot und Kiddusin, inhaltlich noch aus Nazir. Es handelt von Vorschriften ber die Erben.
gibt,
Bin Vergleich unserer Fragmente mit den beiden Drucken erdass die verschiedenen Redaktoren im Laufe der Zeit nde-
rungen im Text, vor allem Hinzufgungen, angebracht haben. Diese Hinzufgungen zerfallen in drei Gruppen. Zunchst handelt es sich dabei um kleine Ausdrcke, die den ursprnglichen Text erlutern sollen; die zweite Gruppe stellen zumeist Talmudzitate dar, die teils eine im Fr. nur kurz mitgeteilte Halaka begrnden, teils ein nur angefhrtes Zitat erweitern sollen. Diese beiden Gruppen stellen nur eine Erweiterung des Textes dar, bieten aber inhaltlich nichts Neues. Die Fr. fassen sich aber oft sa
kurz, dass sie eine genaue Kenntnis des T. voraussetzen
und ohne
Heranziehung desselben unverstndlich sind. Diesem Mangel haben die spteren berarbeiter dadurch abgeholfen, dass sie die fehlenden Diskussionen hinzufgten. Die dritte Gruppe schliesslich bringt ganz neue Halakot, die zwar in den Zusammenhang gehren, aber trotzdem etwas Neues darstellen, oft sogar dem T.
jer.
Ihre Entstehung ist so zu denken, dass an. den betreffenden Richter ein neuer Fall herangetreten war, dessind.
entnommen
sen Beantwortung er dann in die betreffende Abteilung eintrug.. Das Fehlen dieser Zustze lsst darauf schliessen, dass die Fr.,
relativ alt sind.
die Frage nach dem Verhltnis dieser alten Handschriften zu den uns bisher bekannten zwei Rezensionen der
Es erhebt
sich
nun
an.
Hai. ged. Zweifellos gehrt Handschrift der ersten Rezension Anton. 794 enthlt die Einleitung mit der Aufzhlung der
von
Ve.,
grosse Verschiedenheiten
aufweist.
10
Die Eulogie am Schluss der Aufzhlung (ab Sp. 2) und im Anschluss daran die Misna Abot 1,1 bis Zeile 13 nn* a"n findet sich bei R. vor der Aufzhlung Seite 9, ebenso Zeile 17 D'31D 'D
*|'*ni
bis
zum
Gruppe von
die Anzahl.
R. bringt vor Beginn einer jeden Ge- oder Verboten, die Kennzeichnung derselben und
Schluss ebenda.
Ve. wie auch das Fr. bringen die Zahl am Schluss einer jeden Gruppe, z. B. Ve. und Fr. I-Jnvan ]n iVk, R. nsrorn ns'*iva. Schluss bei Ve. und Fr. ns'liya nvVT\ l!?S, bei R. fehlt er.
Handschrift
B muss
Der Text entspricht bis auf einige Varianten und Hinzufgungen dem von Ve. Der Gegenstatz zu R. besteht nicht nur in der grossen
Verschiedenheit des Textes, sondern vor allem in der Anordnung des Stoffes. Was letztere betrifft, so beginnt der Text von Anton. 862 bei R. auf S. 52 f., dann ib Zeile 32 ff. S. 57; 2a Zeile i ff.
wieder
S.
S.
53; ebd. Z. 31 S. 57
Z.
;
ff.;
3a Z. 3
ff.
ff.
S. 56;
3b
Z, 16
ff.
58!; 4a
ff.
14
ff.
S.
60; 4b Z. 5
ff.
34 ff., S. 65 f.; 6a Z. i ff. 70 5a 587 S. 67; 6a Z. 3 ff. S. 61 f. Ganz anders steht es mit Handschrift E. Zunchst ist die
15
S.
ebd. Z. 29
S.
Schreibung im Gegensatz zu den behandelten Fr. fast durchweg Mehrere plene. Der Text stimmt fast vollstndig mit R. berein.
Zeilen des Fr. fehlen bei Ve., finden sich aber bei R., wie auch umgekehrt sich bei Ve. Hinzufgungen finden, die im Fr, und bei
R. fehlen.
Auch
in der
Ausdrucksweise und in
der
Grammatik
auffallende
und
R.
im Gegensatz zu Ve.
bereinstimmungen, selbst offenbare Fehler sind sowohl im Fr. wie auch bei R. bereinstimmend festzustellen:
ib z. 17 Fr. R. " 20 " "
" " " "
" "
pn
Ve.
T\2
bv pi
]'3a
Ve. ]an
nai
nan p bvf pi nan nai nan p na \h\n nan na pi nan pi nan na na iVk ]'3a
Ve. san*^ a n'V n'^ 'si
25
Kan'DV n'V
n'V*T a'ni
26
T\T^1 ]SaD
]''a
Ve.
Ve.
ci'aan ]'a
HT^l
Xai
2a
16 T. Fr. R. 'jan
5 Fr. R. " "
"
h^ ik
nii'a
pa^n hv ninn
Ve.
Ve.
nn'i
nia
n^aa
nnsur
1^1 in
n'*ia
Ve.
" "
snax Ve.
'la
Ve.
Di
[nbK Ve.
'
saVs
^'^
Kiab
Ve.
Bei Handschrift
11
Zuweisung zu
einer
C und D
drfte die
der beiden Rezensionen nicht so eindeutig mglich sein. Aus den Varianten zu Ve. und R. lsst sich dies nicht erkennen. Einige
Momente sprechen dafr, Handschrift C mit der ersten Rezension Zusammenhang zu bringen. Bei Anton. 915, la Z. 5 gebrauchen Fr. und Ve. den Ausdruck snao, whrend R. xnVanx hat. ib Z. 21 bis 24 hat R. folgenden Text: nD^n nra VD 'Oa*11 KJnD a^ll *?aK
in
n'3K 'T
iT^
'^m
inhaltlich
Ve., aber
eine andere Lesart. Anton. 312, la Z. 4 f. 803j? pT'3 aV niKI Kfltt^m fehlt bei R., findet sich aber bei Ve. ib Z. 5 hat R. lim sn'*! ^DKT
Zu 3a
Z.
26 findet sich
noch folgender Zusatz: Sil p min' "1 1301 der in Fr., Tosefta und Ve. fehlt. Es finden sich aber auch bereinstimmungen zwischen
im Gegensatz zu Ve., z. B. la, Z. 14 gebrauchen Tosefta Or zarua (114) den Ausdruck l'Oin, Fr. und R. pO*ina; ib, (21) Ve., Z. 26 haben Fr. und R. xai, T. Ve., Alfasi, Or zarua (126) nai 2a, Z. 6 stimmen Fr. und R. berein, Ve. hat niSK na na*l *lS; 2b,Z..22 Fr. u. R. mu dmys?a 1^ mim o'n i:3? |H3 ^2 sa^i 'S fehlt bei Ve.; ebd., Z. 24 Fr., R. und Alfassi pm' "1 *ias fehlt im T. und bei Ve.
Fr.
und
R.
3a z. 17
mtt^s?
pni 31^ xTon ai n'V n^r findet sich bei R. naiDiV IIa ''in 6b Z. 4 *^a um ly^sr nipiao^ vnn 'yaV 78? fehlt bei Ve.
;
'^ntt?a 'i^ntz^'K
kihk
7.
di^Vi
Ve.; ebenso Z.
m^J?
^nnb ^a rrai^a findet sich bei R., fehlt bei .Ebd. Z. 13 f. hat Fr. -f? -an 7\TT\'* pnai
iva
nn^s
Bei
K^ns X^l
KnKaa
matt^T
diese
Stelle.
Ausserdem finden sich bereinstimmungen zwischen R. u. Ve. im Gegensatz zu Fr., dies namentlich bei den Hinzufgungen.
Bei Handschrift
haltspunkte.
In den Handschriften
B und C haben
reiche Stcke vor uns, die jedes in seiner Art charakteristisch sind. Ich habe die Beziehungen zwischen Handschrift C einerseits
und Ve. und R. andererseits deshalb so ausfhrlich behandelt, weil im Grunde genommen diese Handschriften keiner der vorhandenen Rezensionen sich zuweisen lassen. Sie werden also einer dritten Rezension zugehren. Handschrift B weist sogar gelegentliche Abweichungen zum Talmudtext auf, die man nicht als Irrtum
des Kopisten erklren kann. Es finden sich femer unwesentliche Varianten in der Ortho-
graphie und Grammatik, wie der Gebrauch des 12? Anton. 862, 3a Z. 12 u. . *iat?, 473, la, Sp. i, Z.
statt
i
des
0,
so
u.
MW,
12
z. 16
312, 6a z. 6
nnv, 915, 2a
z. lo
Kw^K,
Knnnr,
Z. 171'nB^a,
ierner Anton.
473, 2a, Sp. i, Z. 18 KW nm, 2b, Sp. i, Z. 4 j?*T ist die Schreibung It nPKD, Kinmal kommt
auch die nicht dem blichen Masoratext entsprechende Schreibung eines Wortes vor, Anton. 276, 2b, Z. 19 msrai (II. Reg. 17,24).
Fr das im Verhltnis von Ve. hhere Alter von R. spricht einmal die geringere Zahl von Varianten von Handschrift E zu R. Die Handschrift des Vatikans steht dem Text von
;zunchst
die Hinzufgungen lassen erkennen, dass die meisten derselben sich nur auf Ve. beziehen, whrend die Varianten
sehr nahe.
Auch
zu R, wesentlich geringer
Bis auf zwei
sind.
Auch
hat R.
(S.
Ausnahmen
Zusam-
wie in den beiden Drucken der Hai. ged. sehr hufig. In unseren Fr. mssten sich ausser den beiden vorhandenen *i noch drei Simanim" finden; die Tatsache dass
sie fehlen, lsst vermuten, dass sie
sowohl im T.wie auch in den Hai, Datums sind. Dies wird auch durch den Umstand beged. jngeren sttigt, dass sich im T. Simanim befinden, die in einem oder beiden Drucken der Hai. ged. stehen, wie auch umgekehrt sich solche bei den Hai, ged. finden, aber nicht im T.; schliesslich sind auch die beiden Drucke untereinander verschieden ^^. Hiemach scheint
bung, derartige mnemotechnische Hilfsmittel anzuwenden, nach der Zeit des T. und der Hai. ged. aufgekommen und dann in die Handschriften bzw. in die Drucke hineingearbeitet worden zu sein. Merkwrdig, und auch eine Besttigung fr das Gesagte, ist, dass der Siman R. S. 441 mit dem Text im Fr. Anton,
die
erst
R.
Nach
^na
Fr,
und
R. msste
er vielmehr so lauten
l''\sm p'13'n
n*3K.
Hingegen stimmt er mit dem Text im T.^* und auch in Ve. berein. Hieraus kann man folgern, dass erstens der Siman nicht nach dem Text der Hai. ged. gemacht wurde, sondern nach dem des
T.
T.
;
bernommen
hat,
und dass
erkannt
von Ve.
diesen Widerspruch
21
nach
dem
T.
23
24=
Anton. 862, 5b, Z. 29 und 473, la, Sp. 2, Z. 9. Vgl. Anton. 473, la, Sp. 2, Z. 8; 276, la, Z. 9; 915, Vgl. Hildesheimer . a. O., S. 28.
la, Z. 12.
Baba batra
isoa.
S,
Der Siman
114a
I.
hier nicht.
25
R. S. 471; Ve.
13
gebracht werden und dass Fr. und R. bereinstimmen. Die aus dem Widerspruch zwischen Siman und Text bei R. gezogenen Fol-
gerungen besttigen zunchst den Binfluss, den die spteren Talmudhandschriften auf die Gestaltung des Textes der Hai. ged. gehaben, ferner die Vermutung, dass die Ve. zugrundeliegende Handschrift wesentlich jnger sein muss als die von R. Auch die Vermutungen, die sich an das Wrtcheu pOS knpfen,
nommen
indem dasselbe
dem
^6
ten durch unsere Fr. gegenstandslos sich weder im Fr, noch bei R.
IIL
Die Talmudzitate,
Anton. 473, la, Sp. i, Z. 19 bi Sp. 2, Z. 3 hat folgenden Wortlaut DBr w^nii f IIS snn ^K V38 man an owa 'ax na^'n K3k
:
h^v jsan av na^Kn 05? nwv; nann 'aw 'aam nnsr 'tV Kian k^b^ D'ii73a Marion ^ 'ais n^B^K ia "nK n T\m2 ^b yinv ^ai 'aia ^bjya d'aa 1^ lttt oiia na^K ^r napjya ^anoan
]siK'3
a^iya ^b? ]nn't?
0'3B ntt^a
iV
tr?*?
'a bo^
'a
'sr
'as
nian
'Kitt^
/nn 'a^ '0 'j; "st -nn iiayai 'Kaar Din in ninaa Hilafta sagte im Namen von Aba Higra seines Vaters: Aba Sei nicht bereilt in Gelbden, vielleicht knntest du Unrecht bei
Schwren begehen. Und geselle dich nicht einem unwissenden Priester zu, denn er knnte dich von den Heiligtmern Gottes essen lassen. Und mehre nicht die Unterhaltung mit einer Frau, denn du knntest ehebrechen; denn jede Unterhaltung mit Frauen ist Ehebruch. R. Ahi b. Josija sagt Betrachte nicht Frauen, dass du nicht zur Unsittlichkeit kommst! Die Weisen sagen: Wer die Ferse einer Frau betrachtet, verursacht, dass ihm mit Fehlem behaftete Shne geboren werden. Und jeder, der kein Schamgefhl hat, sndigt schnell; denn es heisst^': Ihre Parteilichkeit klagt sie an". Jeder, der Schamgefhl hat, sndigt nicht schnell denn es heisst^: Und damit nie Furcht vor ihm auf eurem Angesichte
:
dass ihr nicht sndigt". Dieses Stck findet sich auch in Maseket derek ere Kap. j und in Nedarim 20a. Maseket derek ere und Fr. stimmen bis
sei,
26
Vgl, Epstein,
a, a.
O. S 23.
27 Jes. 3, 9.
28
Ex.
20, 20.
--14
auf eine unwesentliche Variante
lautet der
berein.
miteinander
Dagegen
Text
in
Nedarim wie
folgt:
d'maa
^^'^K^^ fsioiy ^ nnn f?2JK ^n* ^nn f?Ki nijiatya ^wa^ idiow nn^v nann Vki nainn ^V''^KnV ^B'^oflr pKn oj? ]n3 f?s ^^ai %nn ^k US d'vaa nsisn b^ 'law n'ir^K' ana xn "a*! iwa "t^ Ra^ iiobt ncrxn
'Vao
^'aaina
^rxv
ritt^ia
d'aa i^ ]""in
nw
^^
ni'aj?
n'V Ka
1010
v'>pb
nT3 invKai
jov ai *iaK
^nVaV
Kintt?
ir
oa^as
Vj?
iht
iitt^ia iV i'xar
na p'a Dn mv ^'V nK'aa ncrianr laVa wtjnn 'ai in in mnaa xV trr'^anan dtk !?a Q'iaw a'^in ^B^^'a .ro *in ^sr rinaK nay v}?v yn^a o^aa
Ks wird gelehrt: Pflege nicht zu geloben, denn schliesslich iDrichst du Schwre. Pflege keinen Umgang mit einem Unwissenden,
denn
nen
unwissenden
Priester,
denn schliesslich
lsst
Unterhaltung mit Frauen, denn schliesslich kommst du zu Ehebruch. R. Aha b. R. Josija sagt: Jeder, der nach Frauen schaut, kommt schliesslich zur
er dich
Und mehre
nicht
die
Gesetzesbertretung.
einer
Frau
betrachtet,
sagt R. Josef: (Dies gilt auch Es sagt R. Sim'on bei) seiner Frau whrend der Menstruation. b. Lakis: Unter der Ferse, von der er lehrt, ist die Schmutzstelle
bekommt ungeratene
Kinder.
Da
zu verstehen, die sich gegenber der Ferse befindet. Es wird gelehrt: Und damit die Furcht vor ihm auf eurem Angesichte sei, dass ihr nicht sndigt." Das lehrt, dass die Scham zur Furcht vor Snde fhrt. Hierauf bezugnehmend sagten sie: Ks ist ein gutes Zeichen bei einem Menschen, wenn er schamhaft ist. Andere sagen: Jeder Mensch, der sich schmt, sndigt, nicht schnell, wer
aber kein Schamgefhl hat, bei dem ist es gewiss, dass seine Vter nicht am Berge Sinai gestanden haben (dass er also kein Jude sei).
Ein Vergleich zwischen diesen beiden I^esarten ergibt folgende Unterschiede: 1. Wird in Nedarim das ganze Stck im Namen einer anonymen Baraitha berliefert, whrend es in dem Fr. im Namen eines alten Tannaiten berliefert wird, der zur Zeit der Misna gelebt hat R. Hilafta, der es von seinem Vater Aba Higra
:
tradiert.
2.
nur von einem pKH Q |na, whrend Nedarim ausserdem von einem gewhnlichen fixn 05? spricht.
Das
Fr. spricht
3.
Meinung der
D''aan ist,
wird in Nedarim
dem
R. Ahaj
b.
Josija zugeschrieben.
4-
15
Ferner bringt Nedarim zu der Ansicht von R. Ahaj noch eine solche von R. Josef, einem spteren Gelehrten, der die Ansicht des R. Ahaj weiter ausfhrt, und sie nur auf ganz
bestimmte Flle bezieht, whrend sie im Fr. ganz im allgemeinen gesagt wird. Ausserdem wird in Nedarim am Ende dieser Abhandlung der der Fall von ntt^ia als besondere Baraitha angefhrt. Aus dem Vers Ex. 20,20 wird gefolgert, dass niria zur Furcht vor Snde
fhrt.
5.
Zeichen
ist. Im Namen der D'inK wird angefhrt: der sich schmt, sndigt nicht schnell, und der Derjenige, sich nicht schmt, dessen Vter haben nicht am Berge Si-
fr einen
Menschen
nai gestanden. Es wird dabei nicht angegeben, woher diese so beraus strenge Verurteilung abgeleitet wird. Dagegen
wird im
ns^n
Fr.,
Fortsetzung der Ansicht des R. Ahaj hingestellt und ausserdem noch von einem anderen Verse (Jes. 3,9)
als eine
abgeleitet,
was einleuchtender
ist.
folgern, dass wir im Fr. und in Maseket derek eres eine ursprnglichere berlieferung unseres Textes
all
Aus
haben, als die, welche heute in unseren Talmuddrucken steht. Maseket derek eres stammt aus der Zeit der Misna, ist also sehr alt.
Anton. 915,
2a, Z.
ff.
bietet
folgenden
Text: KrT 31
"lK*!
nT3K Ttna
.sf?
nm
*jn
inna nn TnK^ Tn
Ksn ^3S r^r^ 'kok
r\'*Th "nsn
bar Gurja im Namen Rab's. Woher wissen Es steht gewir, dass ein Verlorenes eines Heiden erlaubt ist? schrieben: ^^ So sollst du tun dem Verlorenen deines Bruders (Das
Hama
deinem Bruder sollst du (das Verlorene) zurckgeben, (aber) weshalb willst du das verlorene eines Heiden zurckIch knnte aber sagen: geben? (Darauf kommt ein Einwand)
will sagen) mir.
:
wo
Hnde
nicht einem Heiden den von ihm verlorenen Gegenstand zurckgeben muss, sondern man muss auch einem Heiden sein Eigentum zurckgeben). Dagegen ist der gewhnliche Talmudtext Baba qamma 113b ausfhrlicher bei der Erklrung und lutet vom Einwand ab, wie
29
gekommen ist, (d. h., er es wo es in seine Hnde gekommen ist, nicht." der Grundsatz, dass man nur einem Juden und
Deut.
22, 3.
folgt
:
16
Jin'^
\?3K
K*1ft3
innuf?
a^H K^T
KD''K1
wo
dann
ist
(das Verlorene) nichts in seine Hand gekommen er nicht verpflichtet, danach (dem Verlorenen) zu
wo
es in seine
Hand gekommen
ist,
konnte ich
sagen, er soll es (doch) zurckgeben." Allerdings ist hier das erste *)nnK mit "suchen" zu bersetzen
und das zweite mit "zurckgeben", was schwierig ist. Demnach wrde unser Text mit dem des T. bereinstimmen, nur dass eben die Erluterungen nicht angegeben sind. Die Mnchener T. Handschrift hat aber den Text:
hC^P'
"nx
Hfhl
\^'*7]
'b'D 'Jn
13 Kina
es
wenn
nnnV 3"na K^T nn*^. Diese Worte gelten nur, nicht in seine Hand gekommen ist, dann ist er nicht
zu
verpflichtet
(dem Verlorenen) eines Juden.'* Das gibt aber berhaupt keinen Sinn, da von dem Verlust eines Heiden die Rede ist. Rabbinowitz ^^ korrigiert hier an Stelle von VK*1t?* *J3 blX^Vf* *13I!5 d. h. wenn das Verlorene eines Heiden in
suchen nach
seine Hand
gekommen ist, ist er nicht verpflichtet danach zu suchen, wie bei dem Verlornen eines Juden." Eine solche Korrektur widerspricht dem talmudischen Sprachgebrauch. Die Lesart von Ve. 89a I nnna n*iD*a^ ymn k^t .tt^ 'n k^t '3%n '^'0 'an o^ki
ninn^ a^^ma
nn-'V KURT K3'n
^3K Vkib^'S
sehr
unmglich, selbst, wenn man wrde: Diese Worte gelten nur, wo es (das Verlorene) nicht in seine Hand gekommen ist, dann obliegt bei einem Juden nicht
die Pflicht, sich danach zu bemhen."
aus.
ist
Hilesheimer R. 353 liest so: VkIC^'SD finns nn'a^. Diese Lesart gibt schon einen guten Sinn, nmlich, dass man nicht verpflich-
hat),
wenn
es
noch nicht
in
gekommen
ist,
sich danach zu
bemhen, wie bei einem Juden (als ob ein Jude es verloren htte). Das ist zwar inhaltlich dasselbe wie bei Rabbinowitz, entspricht aber dem talmudischen Stil besser und an Stelle der zwei nnn^> was an und fr sich schon schwierig ist, passt Til'aV nach der Korrektur von Hildesheimer besser. Wir sehen also, dass sowohl der gewhnliche Talmudtext und noch vielmehr der Text der Mnchener Handschrift Schwierigkeiten bieten. Es ist sehr wohl mgdass der kurze Text des Fr., der schlicht die ursprngliche Lesart des Talmuds gewesen
lich,
so
und
ist.
einfach
ist
S. 278.
17
Anton. 648a,
T, in dieser
Form
13 ff. enthlt eine kurze Hai., die sich im nicht findet. Ve. und R. bringen lngere Ausdie
Z.
offenbar in der ursprnglichen Fassung der Hai. ged. nicht enthalten waren und vom Abschreiber hinzugefgt worden sind.
Die hier erzhlte Geschichte wird auch in Baba mesia 70a mit kleinen sprachlichen Varianten gebracht. Ihr geht aber dort eine Diskussion vorauf, die in nur losem Zusammen*iaR hang mit dieser Geschichte steht: D'Oin' h^ niy ^KlttT lK
648b, Z. 5 ff.
]ay
ai n*^ iok ma^ia ]niiVnV inia KDmrK 7^ na'K .Tb lax in'pa'v ina ibrb imn ik^t ^^dki *am Taiyi a%Ti b'pn ^Hiaiy na 'a apr ia 'aai in Kinn n'b laK mn 'a^n
Kilo* ^nb
nwn pn:
mm
nne Kb Kia *k nne b'>pm kiik bp? n^b V'ptsn bfn n'V in'Vj? -Vapa nn laj'ab nw 'aa ^japna ib'UK n 'a nb laK kik k^ .n^ai n'xa arm 'Vp'an naa-r xvnn naon Es sagt R. Anan im Namen Semuels Geld von Waisen ist Da sagte zu ihm R. Nahman; erlaubt auf Zinsen zu verleihen. Weil sie Waisen sind, darf man sie mit Verbotenem fttern ? nna
'ki
:
Waisen, die nicht ihnen gehriges essen, sollten zu dem gehen, der sie zurckgelassen hat. Sage mir doch die Sache selbst, wie Hat er zu ihm gesagt Ein Kessel, der den Kinsie sich zutrug.
:
kba gehrte (die Waisen waren), befand sich bei Mar Semuel (der ihr Vormund war). Er hat ihn gewogen und gegeben und gewogen und genommen*^. Kr nahm den Mietpreis
den Gewichtsverlust. Wenn man den Gewichtsverlust nimmt, soll man doch nicht den Mietpreis, wenn man den Mietpreis nimmt, soll man doch keinen Gewichtsverlust nehmen; (denn eines wre Zinsen. Daraus folgerte ich, dass Waisen Zinsen nehmen drfen.
und
Da
Erwachsene dies
ihm R. Nahman). In solchem Falle drfen sogar tun, denn er nimmt doch noch den Wertverlust des Kupfers auf sich. Denn je mehr das Kupfer gebraucht wird,
erwiderte
ist es^^.
Dagegen
lautet
die
Geschichte
im
Fr.
folgendermassen
nn sinn V'pn n'b a'n' V'pn Vsiatt^ ia n^b naia n^apj; na aab inb 1 KiK sV sDOin iK Sana ai las n'aloin b'>pm] a*i nnas h'>pv mb b'>pv .stt^nan saoin n'Vs? '?''3p spi 'an tqv ^aa ["iiphb sn *a saoin sb Sias
Einen Kessel, der den Shnen Mar Ukbas gehrte, vermietet Mar
Er hat ihn verliehen und bei dem Entleihen und der Rckgabe das Gewicht festgestellt, um den durch die Abntzung hervorgerufenen Gewichtsverlust zu berechnen. 32 d, h. wenn er sogar den Gewichtsverlust sich ersetzen lsst, so wird der Kessel als Ganzes doch minderwertig.
31
mm
Semuel.
18
er hat
gewogen und
ge-
nommen. Er hat den Mietpreis genommen und hat Gewichtsverlust genommen. Sagte R. Kahana: Wenn man Gewichtsverlust nimmt, soll man nicht Mietpreis nehmen, wenn man Mietpreis nimmt, soll man nicht Gewichtsverlust nehmen. (Da wurde ihm geantDies ist sogar Erwachsenen erlaubt; denn er nimmt ja wortet:)
Verminderung des Kupfers auf sich. Die Geschichte ist, so wie sie im Fr. berichtet wird, einfacher und klarer. Es ist also anzunehmen, dass die derselben vorangehende Diskussion eine sptere Hinzufgung ist. Dazu kommt noch der Umstand, dass der Einwand im Namen des R. Kahana tradiert wird. R. Kahana war ein Schler Rabs in Sura. R. Nahman aber^^ war ein Schler Mar Semuels in Nehardea. Ihm htte
bekannt sein mssen. Es ist daher mglich, dass die der Erzhlung voraufgehende Diskussion spter
die Tradition seines Lehres
die
hineingebracht worden ist. Auffallend ist ferner der Ausdruck fr Gewichtsverlust. Im T. steht hierfr ntl, spter allerdings auch
Wffnyt KSOin.
im
Wort
KDOin.
Anton. 862, 2a, Z. 14. Ve. und R. haben folgenden Text: ]t3 nKSK nb mno naTKn 'is KTia wbv Tiaa mnn ns ooisn 'jm vfbv Tiaa iioa^i fnnn on^ 'xian Tina n^nna ni*'!? monanip
nD'na
iiaa
iioaVi
nioi^in ]^k
ma^a
nnx. in Ve. wird ein Unterschied gemacht, ob es sich um oder nia^p X^m'V moi'l handelt. Im ersten Falle nia^'p mOl^lD man die Benediktion fiKn ]a on!? K'Sian, im zweiten Falle gebraucht
^bv pja
niaira 3a
na und nachher
vfbv
]'j?a
nm< naia.
im
Fr. wird
nur
Rlia
der erste Fall aufgefhrt, wobei man als erste Benediktion niaiTa '3'a spricht und als Schlussbenediktion lbv y^ nn
nS'ia.
den Wortlaut pta )bv'>y\ ]KBH Q'V"t 'i^a ma ]r\^bv ^laa o''n ooian T\m na'ia innn i*iaai nwita a'a ma ]r\'bs i*iaa nwp moiisnip also hnlich wie T. und Ve. Wenn man nicht einen Irrtum des
Kopisten annehmen will, so geht Fr. vielleicht auf eine lyesart des T. zurck.
frhere
Zu
^*i
b^^r\m
naiKn
''ifi
]ai
anij?
f j?n
^^s siia
pn
QTip na*78n.
man
19
jedem Falle zuerst nTUn '"B K*)"!! gesprochen. Nach Ve. wird aber diese Benediktion nur dann bevorzugt, wenn vor dem Essenden neben der Erdfrucht nur noch Genussmittel liegen, ber die man
!?13ntt^
spricht.
Zu
3b, Z.
23. Ve.
und R. haben
]'3)
hier folgenden
Wortlaut
TKT
pa 'mal
'^na
"i
ni'Jfa
'n
n^
'*iki
ns'sa
Kran
mm (R.
o'^n npcr
Der Text von Ve. und R. entspricht T. Erub. 28b und Hll. 25b gemss der Erklrung der Tosafisten, dagegen widerspricht der Text von Fr. dem T. sowohl nach den Tosafisten, als auch nach Raschi, und schliesslich widerspricht das Fr. sich selbst. Dieser Text wre nur dann verstndlich, wenn man ihn auf eine
andere Lesart des T. zurckfhren wrde.
Zu
4a, z. 6 Ve.
KaiitJST fpijy
^^^^3
zum
ob
oder mit dem Grnzeug von Oliven dann spricht man b^^t]V isst. Fr. fhrt nur den let^ten Fall an. spricht man fjra 'I S*l'ia Zu 6b, Z. 8. Die Misna, die Tosefta, wie auch die gesamte
talmudische Literatur machen
einen
in
man
diesem Falle
Unterschied
zwischen
n'ta
und nnaa
nins^^.
Das
Fr.
zwar teilweise verwischt, 1K ist berhaupt nicht zu lesen. Dass der Abschreiber diese beiden Worte aber habe streichen wollen, ist unwahrscheinlich.
Es
besteht daher die Mglichkeit, dass dem Fr. die einer strengeren Auffassung huldigte, zu
Grunde
lag.
Vgl. auch Kahle and Weinberg, Fragments from the Geniza. S. 204 f.
35
in
Babylonia
20
IV
Als
ab,
Textprobe
Beispiel
fr
den Text der Fragmente drucke ich hier (=Ant. 862 fol. i ^^6) erhalten ist.
*3R ^^
/iiasi
'>i^x^
lapainm
arnir
011
iva nai
i^ '
wki n pmn^
ia
naa
hy Q'71 'n inw n'apn 'an 'D^a ^Va -aB^ naiy n*'ntt^ nsr '^'m mbvb in'aV ^Vm Ton inK loeai paan im o'^sni ra
by
nm
]7od '^n ^'in 'ki Kn*iKa nin aiaV bei K'annv poie a*ipy ^an wm k^k laar k!? joi' " 'an p'O' KSSH aax dnn ]'Tya panpsi ]'B^m nVa m'Bn^ Daur i'Vjr prsra ]
^
la'p:?
^n^ srm
i'?'bi*
^t
r\'*b
]nw
nna
ppta
lynini
'an lan^
nai
latya v^j?
man
mn
^aitnn
mir f BT 181 'aa on*? 'an iV -iK Tinj ia :?aBfl^ tkV i*?
tt?*na.n
rraV
Kaan
n ninsn
"i
'ik 'a
nvv nniKa
mn
'K
rna
n'n
iai?ar
on
^a a^an ia
V^Bna
on
|a a^an "ii
i^a na
o'aV oip
vm
'K
iV
.1^r^s nai
la-'py
nnn pya
n''aj?n
mny
lavai
ai 'an
^^na jov ai
a^aiTT
"an 'aj?
^na .'nan n^'nna w^i^m niiiaa ^^iratla* xa D^acrn naiaa 'aiz^an n i'Vkwi ''nan n'^nna
'aj?o
ava Km^BT
n'na nai
arai
aiD
own
riiai
nhn
noais K'ncr
xm^sa
naion
.nana xV loiaa lana xibst xniVsa xnoBT xap laijm Va 'ix min* "i o^att^aV iiao xVx 'att^an
HOB Vb? jwxnn aiD civa Tara la'X |iirxnm n^ara ]nnxn an V? ]nnxn 'ax ]anasr 'a\n av nn ]V n'XT ]axi Tara la'x ]nnxni n^ara prxin ma inni loiaa V'nnai inni nnncri n'anj? nnaa poiBi joiaa f?''nna an
natt^n ij^xna
naiaiy naaa
i*
nnxi
ontr^j?
naia
la'x
2w
b'>nnmi7
^ra
'V'ni
pois la^x
[a'aizrhn
aw
nx
]wnnaa
ncrVs^a^
.pois
[pnanali nna nnaV ^xnar^ato' ]innx t^*^ ^na ann inik 01' nersr neran '^vv IS nViaai 'ix n^aan v^^im 'nirn nsipna pn^ra noai V |n Vaaa nnxVa d-'i^ty an n^aana '*?n Vxiair^ 'ax X"n na [xam] an 'ax nsipna
nia^a xa^an
'n 'axi
[]'>w nnxVa
'ax xV
D-'tyir?
di*
'tt^irr
inx
]'nnna
px nmn
a'i^a 'ax
'ax xV
d'amn
hnlx
inx
pnna px mnn
nann nia'a
1
va'xr
Va
r. Ve.
+ nwa
]'-)mB
D'p'n-ja K'ytPi
5
na n
6
't
am
4 ebd. 33a.
Taanit 2a.
n"iaa
ebd. loa.
ebd.
3b.
Ve.
ebd. 5a.
in
21
]'
.in
mn
n^sn
Tij?
IDTK kV
inx
ki
'ia
ins
pnn
nb^m
D'nion [n]nna
Via'B^
Q*am
v^tn
v,b^
[nhaV
pnna
]'n3?attr
n TH'a xni
'af
sri
ny
n*?37
i'n'a n
]rmai
oian
^j?
13TK
'K laV'n
n!?n Jj?law
.Ktt?'i^
ny
ai 'as"
in^ nansi n n^sn s?aw dtij? idtkt inn s^ 'ki nVsn yai^a 'as n^sn yaw
inn nwinriKa pin nnsV nnn nTj?xasa v;vnb inn maic^si i2^i!?ttra nman ina n*iasi naia j?''attr 'i *no |n^ ]' nv5?2Jax 'as 'ok an miaj?V KVniannsi niaiurH" / ^Veraipin nmb inna^ ^nss^i 'ai Tscr naipaa ib n^'nna^'nn* ]'a 'os ai^^ sj^voV am a*j^ n^tz? ai a^ma 'os anrVs
m'jysas 'aspna 'os aiV xaVura nt njirr naia nV'nna 'sai IiTI naia snna 'nVa m'srsas sain aii sa-'V^ p'pisai K'tt^p ]rDao s^ 'la'B^ST a!?5?a pas sn |raB?a pi aa bv ]Ki .pin nns naia
xain a'i^
xV 110
p^
]'k
nyo ^^V^^ pnV s5?'oa piranav Kni5''i2r ina 'os am nc^cr an in^ lapi mh 'OK am 'OK ans miaj?!? ntin maiinKa nj?ottr ipa^ inn m'j;^aKa
an 'ax n'^
ma
mainnx
iz^i^i^a
nuinnxr niaii^sna ^ax rrj?saxa x^x xjin an !?s? '^b x^i mawxn vihv2 x!? i'anx onx ^XBr- Vx d^ij?^ nmn'
nanmaiirxn
lana
c^Vtt^a
m'^saxa x^x
ni^j^saxa
.i^
nan miinnxa
x^
ons
naj?V
lan
x^n xanai
-[Sm nsai
pax
omaa
^ann mar
paa
on
mm
'ax
mnirV xa oxi
'3iy
)ioi
n^nn nxTin
n^nn
d'BX b^
HTp
'an lan^
^n^- xVb?
inx
rana ^3? yinaa ap nbnf i^am '3ty* o'ana Vjr nj;''na 'bx s^ati? na npm^ ninn^n^ Tnxi ^ax1 '3X xiaa xian^ 'iv o'^ani d^t dib^'b it mmniz^n xb nann 'aB^ naijn^ ^^Bnan^ liTn '3Ba px d'anan nnx .^^ ^VBnan 'an 'aa x'3n maxa 'ax 'nn 'air^a xnBO an 'ax 1^ jn p'o nyoi
mr
nnxa ^na'^ n!?iaa lab nx piaV Via' |'x 0x1 nViaa laV nx ]iia'Br pjt xVx VVbh' Vx dVi:;V X3'an 'n 'ax^^ niaxa 'ax 'm mae^a xnBO an 'axi bv 'ViBln ]'x 'ax 'n 'ax^^ ,^,i, ^n,j^B psin 'jts^ niaiVn ^b v'^; n'aa
an
.D'Ba Vx
waaV
xb^j^^
'aar
iBaa
wsi
d'B^a
ii^mi n'Vj?
.]ij?
10
1
s i
ebd. b,
854.
9
Gen.
3710.
Ve. in awn
10 15
ebd. 31a,
Dan.
6ii.
Taanit 8a,
13
Thren.
341.
7836.
ebd.
38-
22
l^'Kn m*Ts hs
ns Kin
"iH
nn^ an
f??-
^3? ]
'aiK
Kin f'n
pW
ps^oBT
p8n
p)Hn
niTs
Vyi jan
-xian
'3'a Kiia
mm'
"i
nanKn
^s?
p p
dn^
vins*?i
V3bV
naia
naba
o'^Mn
tt^ipi
pai
lan
^"^w^m
p'a
i/"
^1a'lrr
otip di^a
dij?-^
na
!?5ra
nian'^ qtk^
mala inna^hii
|aK i^'in D'jD
TJaij?
an
Vijs
i^vsai
'ax .tV
Tay
kV
'a
oanVsK
'yner^ k^v
DijroV
'^t\bv}?^
.asraV
'a-i
n'B^fin
sizriam
na^nn
laijmi
'?sy
atj7
omsn
lan^^
Ku^^ia
Vy i^aani
nt
mran
"jiaani
Taani
mina Kiipm
i^aa
nK
nn niv Q'' *iasj? in ]a tut *? mina nimasn nixa ^aa nn nayi Km iioa najyi n ^Kp k^ ktoh t\ 'as an nt 'in n'anni na iman m^^ -naio oiia 'mv nma paa ]ioa is'ai naiai naia ^a in omni ^1'^aa ]na nnia ]^ia niaian ^a jaai lan^o .aan nt nn niat 'Tir^a naiai nnianV naialoln naiai mxa naiaai nii'an naiaa fin ^^1aa ]na
/
2j
dnin pKi ^T^aa ]na [nnia] ^na u?* yaip nnlpalttr naiin ^aa ma^ai h; 'iiai^ *|'ixi ^naa |na nnie |"ki fiiaa ]na dmn^ ]na ]inv '11 naia ni'K dvn niat na I'Kt^ naia Va^ ai 'asi^ naiai naia
w'i
^naa
[]na]
naia nr maVa na p^ naia ^a 'an 1'^!; ^aur i'atn^i ^aia^a nna? kV "nnaBr nh 'niaj; k^^ ^<,^f^^ Kianoa nisai mi'a naia xpni r^s? ^n1^^a^ ^aty i'atn^a 'an pina ]inv 'i
an mmia
"as 'aKT
aa
Vj? iki
nawHi ]iTan naiaii yacr nnpii niaVa Ma n'V n^'ani Vax ma^a p'isi .nia^a -na n'^ niaiinn nia^a na itk n*!? 'anaV ]a'a"n'a ]'ai pa ^ai n^'^ai ins paiaa dra 'ai dr dr " ^iia* 'nai n'V 'an snaia ] |n ]'ai ]'a ^a ]K vniaia ^'ya i^ ]n an di* ^a "f? laiV x^k inx paiaa
nVatm i'aoai
lia*?
pisrtzn
^a*?
pn paa
^jyw nbia"^ xin i'-'n |'ai naxi ^xiaiz^i aii^ maiia 'ra 'ia ]in'^y paiaa in^a i^nsys? ^'ai xi^i raa nnayi '^'a 'am niaita '3'a 'hy 'aa pa^an nrana ia i^'ttr Va in'iin
n^3?n
^ax xnapa n'V ]'n'ai x^ittr^a ix xran paa n'V nairrai n'Vj? *]iaa nunn nx ooian^ X'ani naix 'ia 'ia pa^an 'ran 'ana oa^a ia ^laa n^^nna nia"p nioiianc^ -ataio nxax nvfb nan naix 'ia xiia
n'V o'xa xp
mi
16
Berakot
2
35a.
is
17
Ve.
+
^^
Lev. 1924.
2613, "niay kV
6
Berakot Berakot
jer.
6 o^il^n O'Kl
20
'3'n |n
iV"
jer. 5.
3
Berakot 46a.
Ebd. 40b.
^
9
* Ps. 68208
ebd. 37a.
nioTian
ni3*a
Berakot 40a. Sukkot 46a. 7 Berakot Arab. Glosse vgl. S. 7. Pesachim 35a. 36b. 10 T. Ve. Hinweis auf eine am Rande nicht lesbare Glosse. vbv i"aa 6]id3^' pn ]73 nn^ sinn ti3 nVnji3 iii"p JTioi-isnB^ lata
Deut.
.e?Vb?
am
Rande.
I'^a
nns nana
'a'a
t\^Xi>^p
23
'x
|K
miiT
a*i 'tj-'m
Kna'i?^^
^t,^^ ^,5^^
'ais ns
Kin
nn nDia*^ Tiaa ^loaVi 'na 'J'a 'm ^iDntr^ 'ax pna an nanx ''id nn
|am an
p n'n^^aa 'jb^xt aa by
m
|am ana
nVmia
n'O^pT a
mp
^lar
an"? iss
[iliT
pai
'p^iaa ^'a
[xlnns^* ^lava
nian
't^sa
no 'ia
^s?
rrixi^^
.Tnna
'^\n 21'V
tnixa
ma p pnr
'n
a^VsT aa
r\'*y>Ji
Vax mjita
maita
*]naa
"a
'3'a xnia
xma
"an
xanV h'bx Van^r nnapx 'anx ^ns x p't!7pai 'ma p pm 'nV nV ts^nn
xma
n'!?n
o^a
xV x^sian
nVnna nnnp nc^jya Vj? x'ani^^ nmp nirya n'V ninn tiwa ^1naV xV narn X'in xp 'a'n ^ai Mbn^ 7'5?a nnx nana "]naa nioaV maita "a 'ia x'nn maita '^a 'ia 'aa nVnna ns^ana xin^ *?a iminn 'axn Vxiairi ann xknx''3na" xa'p xa'pna xnai"'ni xnansx npj^nn x*n nansxn xna^n n^Vj? ^naa 'x ix *??aa na mix ^aV'n nn'x ^aa Vxia? anm^ [ppjyrrb
nix -aa x'an xn^naa ]a''snna xpna man ['sal xma jioaVi 'ita "a^a xma nnx nanaa npixV aiba xVi Mai xin i^a^a ntz^ana ixVn aiVa xVi jioaV nanx 'ne xma ['nlna pin p^aa xV man 'raa xmaa Vax mbv ]'ja
|ia'Vp
man
-anx 'na
mbv; i'ya nnx 'ana nnnai nta 'a^a Vxiacr Vancr 'ax an xn^my ]a'naxn^^ 'na Van? nV
tmxi
'axn^
jioaV
''axo'a -a
xma ao-'a man nwaa xma ]ioaVi xma xa'ao ix xn^nty |ia'iiyi 'vmb
paj;
n-^mr^V xs^'Vp 'x
fliaira 'a-'a
nnx nana
maita
"a
jioaVi
'aa
[^naa] i'a^a ncrana ina n'X 'x ]'a'a ntrrana xinar Va xa'an 'n 'ax 'Tx na apr '*i.
'ira
/
'ma
-iV ]a jytz^in' 'n 'ax 'na na nan 'ax nnx nana 'aa nV'nna 'aa xini^a o'nan d'ti |iani naxjm ]aai nnj;tz?i nun ]'an psra
I^a'an
njrattra
xinu^ Va
nnx nana *iioaV nanxa x fjra qx nanxn -na xma pV'nm paa^ ao-'a Vax xVtt^'m ]'x 'anpn^ pio xV nonn nx ooiani* nnx nana jioaV 'tta 'a'a nVnna ma^'p moina ^naa ^ax B^Vtp pya nnx 'na 'xa an anV ax n'V 'ax^ ,m^iff '3?a nnx nana
]iaa
D-'n'?
xrani xon
nattran xpin
'a^aa 'ia
11 1 13
ber der
Ve.
iias
Zeile.
12
ebd. 36a.
*i8
li
+ IQ10 p'a ^an in Vsit^i in nbis rrnnsn na ma m lanon Tmi3 sai'ttr mm aiV ^kiw V 'r ^sncr Tbjr
nmsn
10 113
mw
a*i
la-'aia
nwpn^
14 15
Ve.
Ve.
+ +
ivr
'STJ
k!
xiipi nyiK
Vp^ii
VaiT
sTinsi sp^'D
sain ai
las
^''V'Bran aar
."iia
'k
pnv
aim.
16
1
ebd. 37a.
4.
17
2
vd Hn8''anB.
is VKiat^i
ebd. 38a.
'ao'a
Ebd. 44a.
ebd. 37a.
Ve. p'a ,pa3 passt hier nicht, es insste vor Ve, - v)tv 'ya -;;oDi3m. 5 ebd. 44a.
stehen.
24
bv^ n^s^an
j?iiv!?i
^jri
iTnan
^j?
^^m
Kon
bs
n^V
namv
naiD
man pK
n^j7 'tt^iT
>*-,
!?3n ti'j;
an* n^^j?
^^ nnin^i naioa
pnaamawa
o^nn
ya^ainna
'Sii ii^a^a
mna
^i2?nj?
pi .Tnan
^j?*
pKn p'n ok'b ai nVD'?Dn ^yv n^^nan ^j? 'aa pran nyatt^a V'dk la niiita ^ra !?j?i pKn Vy 'am ti'ki .naSn
]Ban ^y 'aa Klan 'nt? lai myeri nana ia niTsn^yi n*KT aa hy ] a^*nV8napT H'a !?ai Vy ]Dart 'ib ^yi
Vj?i
mn
'an^*i
pKn
d'nm
pna
psn
iipy xnaj? ^ani rwi^aTKa^n 'aai wb pTay sa!?j?a 'pianVi *maV ^rc^'n kV xnapa n'b n^ai Kpatt?Ba 'ais nB 'ia nVy 'aa -AnnK na^Viz? Kns'i Ka'^n p'a niypa naais nai^ Han ^as^o naaiJf Npnr nsn Vj? na^a n^an^ ^is nsn a' 'si "xian "jta 'a'a nVj? -ai onb n-iina n'!? psai" ]wini ^^a n'^ mn sTipa ns
'ta
ra'ia
'aai
'ov
"1
TKa
'1
'at nia'3
n^*?
K^ttr
,^2ta
'aa 'jnpn
^BWtt^ KB^aa* 'i^tt? p^ia ]'kxt' 'w yap K*?! '^'a 'am 'ita 'a'a "la y'iK'r saiai^* 'or "la '^m ma^a ^ar s
^y
]Hi
V^iaaa
VaK
pnmi
yapKnaiT ia pnanTian 'aa 'nnn KnB'i a'Vi yap xa'n xTaao^ ob^' na^ya Vai psDi Kan^i 'xian
p'ain K'jjian 'aai nVna a""m
'aa Mxb
*!a
m^y mmiyo
^laai n'^y
n'*??
p'ain iioa^i
mn^im
iioaVi
nbnn
masT
aaaaa^iai^
aBoa 'am
]Ta n^nn |a tidb 'as tz^'pV a^n pnr 'na '^m K'Xian 'ai nVna a^na
mnin
pm'
'")
K'sian
nnan DBa n'^ mn miyo ma'pV 'aa 'k n'V >'aK saVya 'KipK^ 'K fjB'i n'apf? in'KT a'm .onb K'sian n'nmyo yap 'ki "ita ''a 'ia 'aai H'xian 'iKtt? 'a nmyon ima nBia n'^aaV n'anm 'Ta ^a KVaa 'a'ai na "n "i i'^y:^ 'aKni" ]in'^s? 'ai*iaV i'ns kVi na^iaa Kns'i in^ k*ib
]'ao'aa
'an D'^iaT
ina ^a'aV
'^'(nJ
'a'a
^a ]"i
VaKa
'a'a
^a
niais
imamT '^wa
Kitr^a
bar ]'Kan 'ai ]n'"inKV k^i in'as^ k^ nana paiya ]'k 'a'j^iai 'pTi kub'i ]n'in^ l'aiyo pxi p'as^ "na paiya ko'TI KS'an paa miyoa mij?o nana
miyo nnn^ ]'an 'ai ^'a Kp '3 xs'am 'nK^ ]'a p'ac^ pa nana paiyo miya ina* pnb ^'ani nanaa lOBa Kin ]iTa7 p'a 'nv}?l nana Tnx kV 'aya 'a nmyon ima n^ 'nnan ]^'k ^ai^i ]iran 'aa 'lB'a !? pa'K ]iTa wVt Kiaa 'an !?a ptan
Kiaa
iHtt^i
p^asai
mm
mna
ps^'si
inoa rnsnaB^
Ve.
Tiasa nintsai.
^j?.
ebd. 39a.
10
Ve.
yntn^
bjf
'3W
12
16
n'b
nw
- kb^o. is Ve. Pesahim 41a, i'nirn Zwischen den Zeilen eine nicht lesbare
1 ainT.
Ve.
KS'ja
1*
nwi
ax
t^an
pa
streichen.
20
^ma.
ebd. 40a.
Das
25
lB^iwa
'an
'*!Ks
im'
i'S5.i
/
n^aip naa^
Van ]^"k
bsi fyn
'iko^si
ne
-na
'ia
nn's
ann^ iipnaT "awwv oTarp^ ]ia'i na ^anar nha] 'aKi a^Ki nKo ]nwaT l^i
'aa
.tV
-an
mn
in
pT ^wa
'Vai*
^k
n*!iv
-aa n-^
wb -an mn
fy
aKO'ai
]^'k
-awi 'bs 'aa ^an ia^%T a'K^a ^a main nvm naiHn '*ib 'ia
|^x
'am*
To*ipi
m^n pviwa
isi Vat
im in
fj;
i^
mVn
mai'a bs /ai ns 'ia 'ai nnann ^sri p'i'ffn ^ji xa a^ iaa ^Va 'ai av n^a j^s am aw ma^ j?Boa ^bi fyn faiaa 'Va t 'ai VSt mai in j?i' t' i^''i i^'i in ]V pa aV
nD '1
]'a ]Vx
n^aV |a'5?ar m in |b' i^a a^ n^ij^a a^nur oma naim pi'nain ma nanai ini^* * in j?ir' mV pBoa V in p
'aT
aar
ara
a'T
'ira 'air
n^aV
]inV
i^s
nsi
V3t3?a
nsB
jVx
n'Vn nap laur pi'V -an ]b'>v}? 'aii pBoa -an 'tt?ai fvnva fy ii'i f yn na 'laai mV 'yaa laari njri Vjr aa 'ara' mV 'jaa 'i in iV napi ]inV Taoi 't^a iVi nai '1b iia lawi api lav 'axi pai Vi p'sa p i'B iVi ]va in fs?i aa bs ] mV Tao ^'an V in fy
'11
mm 'Ta 'ai ns
'ia
fj?n
ns
]imnva Vj? Vanr pa'ana nain -ib ai "ia pmaoiai p'Boa V^ 'vfsi 'ia iioaVi f j?n '1B 'aaiai niVi niaas nVnna mni 'ariam "po'ar p p'oaa ^'ona Vi niaV- a'a Vai 'ai 'ia
"ami fsr\
na
'ia
f yn 'ia
laari
nVnn 'p'Vo
'a'ni
x\nb iipi
'aaiaii
pimon
xn'ipi
aV
'i'a 'eraa 'ia iioaVi fs?n 'ia 'ia laryaa ]'a"n 'aaia 'a'ni 'aima 'aa 'ani^ a^ai VVaa laa V 'am a^'ia
'anan
im
'aip 'a'm 'aaa'j? 'p'Vo '3'ni na^'a' 'aTii 'aa'y ma'a i'a iin 't Vy lana? ['a'nlsi lanar Vi r\S3,v ]a 'laa 'a'a 'n'i ami in ]'a'a nyaara iV ]Viai dmi naiaV [o'lip pioaa D'ipi Va i'a'an
]naa? a'an Vj?
Dwa
'ia Iia
lim
im
mw jn'maiai
'ani^<>
f j?n 'ia 'ia i nnar ^n'niaia ' f yn 'ia iia a^'ia ^1aa miar ]n'niaia ]' ' dVia idbi
i
mm' '1
in paai nyaa^ paa fs 'ia imi ami nai Vaan n idibi ip'yn Vj? ^laa Vaa pna'a im ip'7 pna'a
imnm
a'n
irtn
laiai
]i3sn
Vj?
^laa
n't
jiax
nana s
'ai
yaara
mV
mm
'ima
23
mm.
1
ber der
>i'>M
B.
Ve.
''nftaV
-VaT.
Ve.
"^n.
Hi
4 ebd. 36a,
ebd.
\>7
ina a^na.
Erubin 28b.
Ve.
'an
Ve.
+
ai
'aa-'^i
p^Br
Va
fjrn
tn'>by
p'ana Kn'a'
jpiosa
a-'Kjn
+
pi
Berakot 41b
eiov
"an
nniywi
10
nian
fi
naiaV
anip
nt
diipn
Va
pnx-
an
Berakot 41a,
26
nr^n ]'ra vish vn
pm pni nun '^ ''^d 's n^b a^aminaa ann nr ^^^13 'iK 'sniTiaa v^y nj^aa? ]' ina ?' 'i [nhin' 'i a^an lao paiv nnn Vj? 'a p^^nr [inj;] awn *iao min 'n nsn'r jn i'a^ Tn 'a''n"a" rintp inTnsiaizr npi^n Vir 'ki aiins bjr 'av]ns7 '*?i3 ir!! piosa DTipn ^3 pnr 'i 'an loivan 'kt min 'na nsVni pas att^insK 'K Kran niaji *!?' 'an KB-Jn;? nun sbV 'Kf '31 nanab oiij?
*n'R f?a B?'ia p^anaa wi^'3?vnairhK'T maita "a^a 'ann p''a "k "13 'ao'3 Vj? '^nav^^aaB7^ Kipi ipna ^naa 'aa^sr ^s? 'aa^j^i aK'
wwi
/^aniPTansn
]ain 3^ fsrn
"bii?i
' |3i
fjrrt
"10
'lai
'an
's
"na
"la
k3''7
ipaai
'ai n
ns
'ia
l^a kV 'ann
onp
'ain "ns 3b
n'Ta aa5^ tj'pan Kpm r 'aiKn 'is "la j!?Kn mi^s Vj; Tra ]'S?a "j?a xVr i^n psa kV naisT n's bj? ana Va 'anK 's 'ia tnai ^ns 'ia inb^nnt ra ^ai^ s^na nan Vy ^laa aaim "*ian Thiala "anas na pns' an 'asn 'a^^ ^^sja snia pn 'ana nMa ^an? ik 'amn
]ioaV
Vantr 'aa
'*?nna
nc^a sinn
nnsipn
^1
nran
Vj?
iran
qw
nana ^"nx
"ans
vaV
vnp'* iV's 'as pnis' 'm rnns!? nana ^ns s^ np* Vax 'arua na 'n!?3 ^3V^n "a ^k ^aK kb am ^nnn^ nana anst rV "a Vax
nana pj? ?* ]a"ani nV'133 anaj? sanana '3 Kan "stk an 'asn innnK^ nana Tns *?n msa DiyaV ss anV^ p^mai rnn!? ps?D ]"i
niattrV 'IST
Km ^"''"'nKV nana -a^nx KVn 'amn 'i3?ay "Ka 'is?aV Kii^na ]'pn 'aani msna c^V? 'aiK '!?aa pn ]an i^aa kVt ]'a"an ns?atj?a kV la'K? Va
K'an
naiaxi Tns 'an 'rsa 'ia VaK tt^^B? ]'s?a nnK nanaa cn*?3 kVi 'aiK l'V'ainuoKi ]03Vk ]7\^bv is'oin K'ann^ nTa' 'aa nV "anpr'^ KtnKn
"TS
^a Kn^ainn Knainn
'j^t'Vo 'ki
na K""n
'aa
'n iz^m
Km
Kin
Kin
ktd
nw
p'pnai
]n
panaa b^nm
nnvs?
pm^
'n3n "Ka
nK
an a 'aK 'aKn
a'a nKt^a
11
Ve,
nt \}f Tiaai
MW
pwaia )m
Vsr
iiy
a'an
an lao
mw
mm
ann
2 Ve. + Berakot 41b miyoa 'an im aiaan ani 1 ebd. aii 40a. an lKT aV i n^ lao kV ^"k i?'na nanR Tia lon ai ^pur aifim "nan wnpV in
]a
y pnV
an nti
f n^ aw
V'k naia^
amp
na*ia
^r3^aW1 R^nai
s
iJi f? an,
ebd. 44b.
*Ve.
+ +
i"3D^
|ij?b
vinKV
pj^an Va.
Ve.
8
-a
pns aiV
a 'piBR^ pns aib pi pisR^ aiia 7 Ve. 6 ebd. 37b. r\WQi K^iia e|ioa^i
9
fsrn is
Aboda
iVr *jan
Taanit 25a.
1
10 ps. 9213.
"vi
Ve.
'iBRa
+ n naw
bri
tn naK3 na^ nn
"aRi
Dpns
1
tj^na
vw
lan na naiR
lan
HR
na
IBIR nn
hr
laRa ^aV
t]VnB ayra
tR -j^t^v
x]r
m^i'
nw
27
n ]am an 'kt 'ik 'na 'ia /naai ip'j? IiT ^^p -a^ ^t ]V3 i^an na k**iv xnan 'aa n! nVan poa p'osT iro^'n kVi a^i V^ajat 'am 'nc^T xin qjV qj^d jma pa*iV inV cj^t n^aiaa^ wa d'w bv n'!?j? 'iB'aT Hi'a '^fl^ OD nan 'kt i^a kV ^eVi Kra KV^aaat 'otk ns 'la
wm
'*isia '^iD
'h ^ai in'T la^n ann ^*t ]nas? k^t p^ai fs?n anoa7a ikV ntj^yan |a niiiBi? k^k ^Tnai *?dV 'isd in
rnin'
"i
'aa
nvaea
ma^^n
onan
Ka^an
tinj??
"i
'aaw
"i
'a'ni
'aKin'a
"i
^aKss
mm 'an^
mm
n'a
iirrsraa
'aK
8Vk
xin 'm Vamr miBn 'aisn 'Ib nwa iidb^ nn nt 'ant ]Kaa niB'sa '3 'ax min' a*i 'an Hnn'B a^n^ ^n jroi^aa v'>bm nin 'a ]aa*i '^"y liaa 'Ka n'>b 'an an 'ai Kpia' ]n sn j?Ba nax V^apKi inapa oipK
'V'm ^aner ]nn 'an '1b nwa n"^ 'as ptna ^a'^ ^laa 'Kai nwaa ^a'^ rrn-'B naa vh ni nn^B laa 'n 'v^ 'Ka an 'ai Kpia'a *?j? ]aa*i lan" ^yi Van 'iK 'air niBWi n^m nana nir^a paa pn |a iViTa pKcr nan
^5^1
aVnn
f?yT
mms
nna^yc^
^'an ^s;i
^j?i
nwB'j^sr
nan ^yi
D'nj?ntt^ ]''n
aaan
"a
irat naia
'*?B^ia
m^aui
mV inm a^m
nam
psn ]a i'Vira psizr Van? s'an stpan 'ann^o na 'ia 'lan ]a a^m msaa r* l*"*^ '"^''^ '^''0''^^^^ '^sa nma aman ran inaK na /pan lan*^ piy>aa ibasn m n ^K0 "is apr "i s'ann apr 'na 'an xm |Biaa mm
piy kVx n'a /na nna sao iij? p?^ Vai nn 'si VaiK nns nt iij?n an nt nrKvf ns^a ao iijyntt^ na VaiK nm Van VaiK nnn 'k a qijr nianV n'Kn na ikV nnas q'^tsi o'aan u^an js 'a nana Via' D'nian nana 'j^tsi Q'aan ^an s'sinVi ci'nian an tt^ iV ]'Kiy d'nian trn 'a V'asn ]Ka sanKn -\m 'iiV iV ' d'j^n'si 'aan an s'siai -nV Kin QiVa kVi 'hk 'k n'a'ya 'nn nva^ f j?n 'na snia n'T^ n'pn'a n'V pVon s'a Kinn pnaaK 't Vj; itt p 'n Kpi n'ainaa 'n 'ki Van
nKiBnV 'pKVo inVian K'a pnaoaK KpVon K'a pnaaK VKia na nan 'aKn
4a
mn
pnaaK
'n'
'ia
^naa1
mV 'n
Kp
12 16
Jes. 4119.
13
17
Ve.
'30.
1*
Erubin 28b.
19
15
Ve.
d'Vlt ^3 d'aop
"la
]'2,
18
ebd. 38a.
Ve.
'n * an
inKT
B''!!
an puT s;w
ini
20
naVn
^"p'T
'inm wait
j^in '11
nann V
niT!) a-
Va ii
waso
IBID.
Ve.
fyn.
21
1
ebd. 7b,
Lev. II21.
Ve.
+ iwi wiK
aiiK w^r
'3^01
bn ^an Tian.
ebd. 35b.
28
10101 ip^yn Vj; 'an ji^bd i3?i *i|?'y Kin ba VVan ^"1?^^ inVaa "pmbv inVian ' KnB!?D n^i k^ pboa Kp^on k* hbb imni^na na*iK 'b 'ia ff^^n na noit ]'ai ^ana- ]'a kub^^t ^n^hmai
riK
an 'OK* n!?BDn
KnsVna
na naiK
]^irBa"7
*m
H'i*?'j>V
^''a
K^'wan Vanv
KV:?a 'piaTK^
nji nap
nw^ ^nHiai am Vanir ]*Vvaa R^na 'ik 'b na Kp^'oi "7K nB Kiia mpVtt^i "ra "na Vanr ift!?'nr) 'a^cra 'atn Vanv ]'^tt?aa Ka'n ^anw ^pbm 'an ib 'ia nVnn k^ Kp^'oi n nnpa nV nnaura nKnai 'aina n^ nnatr^a ^jy 'TK "iB na ]'Vi?aa na ]ai imnvna ]a '^n ns na kbo nnan ]^'R ]a nan pT ]a nnafn .Vans^ a-^aBa Vi^i caBa Rnam Knmn |Ban nB na '^ 'naa niana naaan ] nmn an 'aKni<>]Ban .Vans? n-'V 'bs^i "a n*!? nHtyn D*ni3?i2? nawi a'nan naw nn 'an lan" naw nnm ]mVy ^naa p* j; tna w? a^na? 'a* D'nnK Vanw "inaa ina naxa" a-jnmja 'b.n p iiTinn 'ann ]or am nann ]Ban 'b na ]wa naa K'n naVn nana ^a nnaR nn:? nirV n 'an *]na nvp anjr^ nnrnn nB na naaai aann^ kok naan KnynK kok >?3'k jyaa K^n Vanv kok na 'K mnann Vjyi p^s^n^y nosa 'a^a *?j?^3 .^j^ 'nB na Knma np'y 'anKn Taiani nKaan Kn^DW fya 'b na nK o'nBpn** ^yi niavaKn ^y 'anK 'b Kmnw 'anK 'nB na hnB^an Knniy antt^K K^i^^vn fj?n 'b na ^o'vni lanan pV'Vn ^aa^ KTna^*^ ina 'on nainn owa nta 3'a na Kinon Ktt^an owa \b^\nv Kn'aa^n K^a ^aar Knnaoai Kaiaai Kn^^^au^i Kn^aty naiKfi 'n na yan na" '^pai 'b^di* *xan ]iaa ni'aap a^a [^a] ai^a k^i 'aiK n na pa^^pi []iaVlB^a b^nv larnrna VaKi pva' na bj? in^a* oia ^aK plan nana apa ptaa noK ^^ |"n nK na ]iTan 'aB!?v p'n hnKVlv p nK na k^ ptan imaw pn ^j? ^na nana 3?a ]nan nana K^ ''\h p yw 'n 'BK *na na nan 'aK nins?^ nn nintt^V! nn awa pran ^'Kin f nnan n^aa inK^rai an nrpn nja^ai o^aw [o]'a'a"i ninaa^a kVk ia? ]naa Knan ^y yap K*?n nawn ma* nKtt^a VaK p'n Vj? nnnij?o !?aip onKi Knanan Koa ^?i Kap Koa ^y ^na naKn aV y^pK *na na nan ^naa1 ntim
-nB |a
a!?
3?^pK
)0T
na pnr an
"i^
ys^in* 'n
/
'aK
pr ^ma
'aK^ Koai
[Kola Va
bs ^na
MaK
4b
3 ebd. 44a.
J1K
oVo
wm
Ve.
17
pn n^'nuraV
8
11
s Ve, + rVi m^y Taa kV n'i?a Kmn mvnb '>r\vi 83'm nx dV nTiJi Ver t^ n^wn pm ri'V |?na j? 71TK wojts ' Di'i>3 ppn 6 Ve. + n^am ikVi pn^ 1 naa?a vtp Vax' 'a a-irot inn.
* ebd. 39a.
wwna
13
ebd.
bvM
12
na.
Muss heissen
p'flvna.
i*
10
Baba mesia
60a.
Berakot 36a.
|'0>lDpn,
16
Ve.
'aai.
ebd. 42b.
Steht doppelt.
29
n
'Bn
'>ivs
tjp'aV
'Knn kod
Va xjk
^j^^j n'^
'k
'
r^B
nin ii^k
am ai
^ai
K'n
pm
*?
T*! i^inan ]^
07 pna
p sa p'j^T
]'3*iya
piaKi oiv^it nyivb naia?^ oai nyac?^ p^n ]n ]a'DVBi 'iB^sn orai ]aT Dinnarn i2?*ii nisy niaiV oai 'aiK xintra ann ^av naac? 1^' naaor^ ara n^V 'nu^i irn'pT oia ^j^ ]at 'axi nau^n b^ki na'n ]anaKi a^iiB-jan
noBn
'a^ i^*
'Kl QjD'iy ^''^s
pnasi*
ban
*iaaa
n'Vj;
i^aai
'la
oms'an
oms'an orV
nx
mn
n'V
'axvTio'a^
xpia*
'V't
apr
ix^ xn ^loa^ 'nx xaV'm xaj "iB'an OTa ]a'tj?ipa ]3'an' n'^ ]'aj?T xa'n ^a na'a yas? 'Ta dj?di Tiaa xpT pn aa ^sr ]xi xpia'^ na'a ^a'ab tox o'ia^ ^'raan da^w 'an i'iaa o' xpn |xaa 'a'nnx
nin 'an
'aixn '1B
xma
bnnv^i iiox
hb
ia f?ax^
'a^a ]nbv hs
n^wi p'aT
ym^^n x'am piy xnV'ai x'aa o'ia ]'?7aaT ^inaaip ix 'H't 'n^ ^oaa'T x^am x^na ]'tt^'aa xW j;t 'x x^m 'aairr ]'V?aaa*T ^ta 'na inar maa p^axai 1*1 v o'ia^ xo'Tv 'nixi 'm^a o'aDp o'ai ]'x fin'V ns aiB?a 'X n^T ima pan o'iaT xaaai x'a o'ia 'Vwa owa ona
pnia
]r\bv
wa 'X
Vsa ^ax
p" awa
hbt na'ya
iiax
'ai^<>
xi'nm
o |niaa xa'b loa ]"t 'iipi' xian bsn ]iaa ia:aa '^'a 'an xmv
'im is xa'inx 'Taa xiioxt xnan l^arj Tiaai^i m;a ]i's niPis Diva cinV x'siam xsaix a'n'i ^na o'ib ^hv Vani laisia ia nwj;^ iaVij?a d'^it nax ]"T nax Vx a'oani aian
^axn n'aa
ion'a x^
'axi 'ax
"1
anin'XT xa'a
x^"
iV
lasr lanaxi
"
naia^* 'nan** xa'n 'a ^*^aa1 xa^i 'a o'*ib natirai xan xVa nn'a ]'X 'aar ni^ax ir na asy tot xVv d'Vx^ i^a'i*^ 'na*7 na^ it Tc^rn x'n laa bs axj^a" 'iVani a*i 'axT nana x^a 'axaoiai 'mi ]a "lannxb *toxi
n' hbnt) naB^an ^a^
^ao^
mm
Vjr
pnaaty paa
x^
iiani
a*i
laT
nt'xi
nao'n^^ ,bv ^11a xa'a 'a^a^ai xa^'x 'tni x*ian^ ]0'a 'a'a p'oai ]xa xa'a ^ai" px^ 'aa ]na nian'V maio ni'ia ia xiai Di?a iaVi!?a
fn
'at2?5?
xma
n'Vj?
p'aiaa
Deut. 611 u.
npVt wiaVi.
17 II i
*
9
Brubin 40b.
10
nan wi3.
Aboda
ebd. 38a.
8 iini.
Ve.
+ Mvaa
Moed
'Sj;
n Berakot 46b. ebd. 73a. inv3. 14 Prov. 1022 ^^ Gen. katan jer. 3.
i Ps.
28 u. .
21
16 Q'nVK.
Sam.
19s.
'ia
1506,
19 lon
20
ow.
Berakot 43a.
Ve.
|otiya
a'a
^3i.
30
31 'K nV 'i an 'K K*7on ai 'k ^aam ia KanT nna Kn 'k 'ti^a ^'in pmnn pn ]as^a 'xy "la 'aa ^ia nmiaaa Va ^y n'j^T 'k ktoh
'ttra "sj? *iia
oij?a
Vaa oinn
M'Vj?
'a'i
iT3 Vtr
paoisR
'xy
'ia
^5?
s^k
n^san
:'.!
^aia^^ ,t^
'am
an 'an
a^atz^a
Kn-'nrn
'sy iia p'^ao 'Kn ai 'as b^a ai 'a a'as^a 'att^y nia Ka'Di la^n D-J^aj;?! niiffw irni 'va 'Sj? 'ia pio 'aira xj? "ia nnii
]'ao'
'rn
j?^a'oi 'u^a
'j^y "la
0100' n^ isan
Vait^K
-rm
'at^a 'Sj?
HKip 'Ka Kiit *ia 'aK 'Ta 'xy ^na inby 'aa a^ 'o^'n -an ai XS ^aa inr mnia ^aii tt^'VnVfj? npmT ^rru^B -ki 'anr naan an^yn *aiia^ l'is 'tr?a 'tt?i 'B?a 'rai 'tt?a "sjy "ra Kn^n iTap in^xT Ka'm ina^a
rnvQX
mm n'a mn nw
*?j?
k!?
IV laaa
sin "i 'asi* nnap p^^oi nn ]tMV a Ka-*? anna nran p 'sn Kiat ia 'aKMnian nVyne^a 'ami na j'iz^aan Kn^ai '^sa 'iia iioaV fyn ns nma ni? ^-ana niTsa
^j?
nnn
nai
-as
'awa xy 'ia paiaa -aa sntra !?j? a^aa^a '>^$ 'ia pn'!?y T)ana*7 nanK ia ai 'am 'B^a 'xy 'ia pn^ prwv ^asmia 'at^nr ^'aoaai
a^ni
'tt?a
'sriiria
'isy iX5?a ^an a'ba *nwa ^aa aw 'Kar aiy ]att? Kiia KaoiKi Knu^a ^'a 'an in'Vy p'aiaa 'aKi 'aaoiai Knai p'sa Ka^'Ka 'Kn Kn'n in!?
patr^a^aK Kmi*? p'ayi KaM p'aiaa k^ o'ia na'oaai a'ma 'ap ^najn 'att^ai ]avi Kant mayV i'ayi namn riK lajrV 'wyn KO'an ri'a ^r a'atra kam ai 'aKi^ in'Vy
'D'V
Kf?i
mvw
Kmi
Koan n'aV
payi
pm
^a
niT
^y
]K
aoa
^r
hian^ baaan
oaaa iiaa 'ay naa a'n na'oani 'Ta Kn'i^ ikV a'naii Tay Kn'iV ]aiii pTayi B'na bn^ o'ac^a Vy k^i lan Vy k^ 'aa i'k ]'ai Kaa'a |'a 'aoai ]Kai K^ a'ia 'na ]a ]'ai IVkIib^' 'na |a pa laaai Kmi nnai K'V'^a l'ia^
'aa
'lasr^
Kn
oiyai awa 'b^'i nit lay^ o'ia na'oa anoi aitj^a o'iai a'^a laaV popa im o'sa^aV .n'^y p'aiaa kV Kmi^ Tay k^ ]'i'ai
ppa
d'ttra
Kam
23
D^pa.
1
Vgl. 4b
'sj^
Anm.
23.
6
2 na'Dtta.
3 ty
7
lan
Vjr
Tia steht
8
am
Rande.
KD^m
inwRi
n'iV'jr
* ebd, 43a.
Tianrn'att^a
ebd. 43b.
-11a
ebd. 43a.
Ve.
'am
um
-n
B^aa
ntjsi
^j;
wapV
Rnn 'piQR^
Kni na
^RVa
Jii
n3'j?a
T^aa w'a*
i'a n'''
mn
n'a n-'ni
^laa Rna
rbW
ir
nas^a nnV*T
lai
!?-3ai
^^n
'ai
'Rasr '3
>3,->bs
^s^a
nn
'aar iv'aa.
~ 31
>aw n^a '?a Iranaa oin ^j? ^ij;^i b^n ^aa ['^h pi j^iaai^^ pv^n n loisv oinn 12 pi ]# Dn'3B^ hKl'an pa*i lin r*i3 'aia 'Vn a-i 'am laer 'lDai n'ra'a Kona bapa jiaai ^tim innwi Vn Vj; inaain^^Kaiz^a ntt^ai pia n an ^a 'a 'an .^!?n rraa naVm^ wair^n irnna imoi ptt^n [Vj?]
^37 "131D "18
bbn
n''ai
oinn nn
Tia
'ik
f jr f j?
inttT
'ip'RT iBrav V iK iV* ]'aa ix ]!? (pDJoaT a' Vin Ra'Ki Kasn ^ai^* o-jao^a -sj? 'ia w^j; p'anaa ]r\vsih axT
b"'s'?a -aa
-aa
'aK
inj'Ki
Q'att?aa
K'iia ihV'nnttr ^a
^jjj;
'ia
n'^y p^aiaa
inna n^'nn sin pT p^j? jVjrai f5? *xj? ^niaiiaa s^ l?Kiai7 al ia tt^nsaTa i'sjya nssi i'Vj^a nKST bbn n'T j^apaV^^ ir?'3'S^ n^^ 'jyan^ai '7a'?a onn ^r k^k 'ira srapa iTZ^S^^i i'^in^ D'T T^ia pm" p^in ^'as s^n aj ^j? isi n'mj;o 'T hV'03 iiak y ik-^ na pnr an / an 'as ]'a na "tk an 'aK^ 5b
n^ai 'ac^ n'a 'a'^sT
in |^'k
K'sia
mm
msa
''as
mxa
msri nainn
j^att^V
p^inV
3?i3a
p^a
"inj?
D^aa
jyirin
VT
'nan Hin ata yaiaa nn jyaira -Ka ]ana anV an n'^ 'x nninn Hbv nnm 'anp an kVk pnD xp *a o'aa r*T *ittr -a ata *)t3ttr n'ni
pioKn
dt*
rj'aa
irian
n'nt?
a^py
''la
nvv
'an lan^
KatJ
naiBT
iKsa nnK
nii
'
nraa
if?
'a iV po-'naa
'as
rn ndi* baa
wawa
'onan
jV rpaa
axv yni-
piKn
j^tt^in*
r'a
i^ 'a
pion jra
nnx
ranv
p'a ]"2tn
''m
mam
i'sn
'x
n'
Vi**?
D'a '^
nB>j7x
iV 'ax
man
^a
i^
no T'na pi^n
iniaa pr
nai i^ 'ax ]'raa ^'^' ^ mnV ]'j;'a i'x nin^^ iV Qo x^ 'ax ''nan 'nan b^ niajrx Vxi 'asj? nna niaxe? awia nn'a ]7]'>bv
ian 'nane^
j?apn xa'n
ai
vt
^Dai
la-'a
i^
ix^anw
njr
oi^a
pijr^i p'n pa'a nirana -aa 'x p-'an r^j;aty ]'a n-'o ^ax xanV ^a'aV r\b'2 'va x^ pnnx^ nana ]'aiS7n aa bv *ix nmp ntr^araa 'Tay na 'oiai
ox
xaa'xp nin nan na nan 'axn^ xn!?na p'aata xVi an' nn nn la^nai "b io x^i in'T xVi i^ax 'n^sn n^aVa in^apV in'xi
'ni
'ax
'm
wa
'm nin-'s^ d'T n^'a px "a au^ nVn "a 3;att^ nmnV innna n'^ io x^na pVnV nisa i!?axBr a^ac^ "a jraiyi nin^V paDa n^ 'axi mm* 'n 'axn^ nana nwn 't n^'oa nin-'s^ i^'sx in'T D'a IT 'tt^np "ni D'awxn 'a it 'ij^npnm '^ip on"ni an?npnni* xrranaa
|ian
]'x
"a
'xni
px
ebd. 43b.
10
Ve.
- 'M
*\-\m'\
'sy
bjf
nara.
Scheidung an.
D^-iaiK ^n
Ve.
]mn
inni.
n Er gibt hier nur kurz die Enty^M iVkbm |"i ir3a ^bbt rniK iwk kbt ;t3
n'avpn
is
vc +
i*
'>inixv.
asa ^niaa
ints
ve.
I8
oan
fa^n
i5
acr dki
jer. 5
'a
'sj;
^an.
ebd.
Tosefta
1
I6 ^BaV. 2
17
Hagiga
i8b.
3
Erubin 21b.
Hulin 106a.
Lev, 207.
32
'" ^iH ]n^ 'DK
1^^ll
tt^Tip -D 'tt^ip
'^ni
nana iT^vaK
pr
it
ip
-a
t3'3*inK
inn ^^ viip *av du^d '^'yn'apn mn 31 'K pa ia -tk a^n 'dk^ inx o'3W*i o' pnr nw) ^ajV nwi o'j?x nan d'3')nKi 'aw^i q^ ^a^na nain ^aiin ,d:3VK*i 'anw*! ds?sk nain O'nnKi o'3VK*i Q'fniaV StV np> nain
d'bttp
]H*i2?x "ia
]'^o'3
n^ 'ai ^aa k^k pVo^a ^*k o^ainnK ypip 'aa !?? pa ^aa pa ^aixa pa ]ana ]'a d'Vu o^awKi d*a Korp in^ra o^ki' 'aa ^7 k^k
pij;
p'aj^a ^'wanV
d'Tn n ps^eysa ^^annvaea paisa kV |'!?'a i^k d^ann y^v k^k lai? kV |am an 'an nwj d^'jysaii nanm aTT iTnjrava wa ina nraa pan iitt^T ni nam na'aa^ >*?an ]'3 ^a
]Hi
^"aran
Va
'a
^a^a^
"aa
n?
'an a^a
nain d^amriK dan aa Vy |kv jana bax nia'p KV[al pnY na^aa ^aK r^ nva napa Taiev n'T KS^a^laJ ai ma*p xVa nwa VanV nnia na'aa
]aij? ]k
fi'ai
ViK^^nyma ^a
'o^nna vV-'a 'anvnsa kV nun ma'p pK Knn 'n Ka^ana *V^a *ani n^ na^ana ^aK nn^npa V
'OK
nanv nap ]a na^ ma^ wn *^a 'an 'nn Kava nV 'a paat an 'an dn^ naa ny mit n? nya a^* 'aw naw na^K by a i^>Ka d'T nwK ^y an ^a an 'a ^an kVk iT^'jraa nait n? njra anb naa is
my
iiV'oa
'nn
ava f aan
^T^Tan ba
antt^S^a 'iV
'a%n
nTS?!?K 'n
'an
p
'n
j;in' ^n
anV naa vpaa^^TJO nait 'aK^^^R'^^ 'ira nai d^ij^n |a npp aT' n^'Daa
pnt
'n
/an Rsia
la^Ki
nty^K
ii'a
pnaa
niaipa j^ansi 6a
"aV
nriK
neoanr an n^'oaa
nnry
*a
nVri
mV
'a
o>aam 'aan
n7in'
(nRn-'al'i
'aVr
>^
iwa
R%n
]'Rty
-n
'aR
pm
ntjyVR
nR n^a
Vj?
art ^R^^na
[^In
n'apj^a
inVar
Ron
lainR
Vt^tan Vai^
nan
bv^
'a
in^Rttr
pBp'Bsr fan lanR nR pVpio n^a nraa nai nnanan Vaty inaVV Rn^anaa nV 'aRv aR 'n 'aRi nraj? n'V Ra |io onv [nWoaa -ai dinjr ino'a 'aa d'a ^DV^m r\viy n'V anRn nR i'R'aa
pR
imani
ma
naurai
an nnnoa
no'a
'!?a
'aR rV
anmV'oaa
an 'aR na
vnb
paan
'?Ra paar
''7a
rVr
'Tn 'aR'ai
-V
RaR Rion
'oa
nV'oa
px
Rp'101
a'T
Tni
Hulia 105a.
Ve +
im'a
nain
"t"
naia
]3ijr
naw
8
o'JiiriR o**:
irtKa ai
B^
nna
n*nn an
laitT
naao
9
wb
a.
"33
ebd.
ebd. b.
i
ebd.
10 14
b.
15
11.
Ve.
n'n'p
'o.
Sota 4b.
T.
Ve.
R.
KW.
Prov. 626.
Berakot 19a,
Sabbat 26b.
33
Q'^3n ^Di ]3rn '3* Kaa'a k^k k^k p'?a kVi K^V D'^Sn 1)13913 K^ 'T^ ]'^ia ]K1 fTlK '^3 d'aSK ^3 d'^^a
if!BKi
D'T^
i'^i:
on
*!?33
|33i p3'3o yts k raena i*i3n!? o't tt^iTp bj? ^aa l'Ki i^BTTpa pni i'K^aa pK anp7 a^Tpai o'VaTi ^ns d'jB^Kn d'a ai 'an "b^k na iT^n a*i 'aK^ '!?3a hV riKn 'a
nKn '
!?j?
pa
d'a'nnx an^n n iKaa'i iitmi pieV pn d'a ks' xaw n^ya^ vv u'^mw 'a3^ n^l? *j?aa nn' 'tt^sa nai 'Vi3 a^a iksv xa? naaV vt ^'dvc^ t*)S Ra an*? Vsik iV'K3 a'T aira Va an^ V3i8n ^3 ina "i 'kt ttj? nan aa ^j? ^aoa pi K3"ni 'ao aanV n 't^' "aa 1^3^7133 'Vk' 'i 'asr naa3tt^!? kV ^T8 'rai kt ina -a *?iptt^'^ k^ VpvaV nnna aa xaVi aa VT tt^ip'!? ina p3 inV s'ya'R n^aan mV iim nnaa wi^inV nn' 'ij^npy ]?i3 ^a nai Ra!?w itV n'K iva 'm awa *iV3 ypsB^ ^^ya ina ]V 'sra^a p 'am rnsj? naji n'T 'u^ai rvT^ a^a wki a^B^a nn l^'a Va wt'? xaK^va x^a 'Pia laaa isn*n^ ti''3 'aa iTt
mm
'kt
Vpv*T
'aa
3Kaa n^a^a
byw
'piBK^
Katrr
kV 'Vn ik kV iniaa
^B^a'l
itk
iTT [hna
mV
mV
[.TS?laapTa
mV xpenoa xpT Km
,
haaal
"a] 'at^
xV xVx x3'Vi
dwai m xniV'aa irVi x'ipna nsmi ixmr xa^yat 'V piB'D xm nrnn ixV 'j^t 'Vo ^xi
'na*?
3?7
Ttm
ii3
|xa xm m'iiaa nT
nrm maxi
^^r
xn^rn
xm nrm
xana 'xn
[x'la
-ai
mV
[xo^b^b
va'ii
ai xp xaXiTV 'ax 3a xpn [nna 'aa^Vl mavx Vxia?T niax^ xV [-xaJxi xpia^V nBOi xtt^a xVn dwa ^ma xaxi a*! pman
xVx inaa xVt ^no'a xV n'anV niax 'ax xa-'t^a xaxi V^ax xm srV 'ax '3?a xV n'Bia V'3xa d'T nV'aa -ya V'axa nana V31X 'V'n'i [xp]ia'V nma
T^x
xpia'
xpia'V
ivt nxvi xxaix 'V xV*;? xVt ]'aan nn- xcraaV XXV px*2 niijoa 'Vn l'ail lan^^ an' 'oa ^is xV mV V^aia xpn X*T\vfnV xmB^3 03331 / [vTl 'Httr Voi3 a'VBm man aj? lat 03331 nnx ^v V013 a^a
]xai nV V"j?ai n'aidV
^^
Vj?
Maipaa awvi
03331
033(3
'w yra
f maa
V013
iVaxtt^ nttrVttr^
xnn
lilVia
x33XT 'j;t
yra mnV iV'bx x3xi |an3 ai 'ax piai xnVns ptV j-'a-'^n nnxa
"i 'ax
xnVn
nm
nj?'?
]V3a pa^r
2
7
40S1.
4b.
Ez. 41s.
Jotna 30a.
iS
Ve.
iTna meni
iitiai.
Berakot 45a.
3 ps. 344^
^ 34
nnsa ^j?a*7 nra pnm npi iim ibt nrKD pma *KnVn n pnna kki ]hhn 1^33 'iK ntz^Vc^a ]'3Ta tx Vax nV''aKb in!? itm TnnT n'a iVam pm in ii*ia 'i mm ns^Vs^a^ nsa kVb? tt^npm 'w ^istj^v inai*in nVa k!?? ]wk*i ib^j^i Va iVas itVj? ]aan ii vby ^^ama |' naanr n'Ta mns IikI iria Va? lyattrni naoD yts'^nbv; no >ntt^ 'in "is apj?' p ^itr^H '*i x^im' K'iio'Ka o'Kp
KH nnna
prK
Kajoi Kt2>'na
^m
'3
Tia
srsai^
'ittr
f aa xVs Tiaa
sranai ^n^
bn
^?K^^ nVn naaa tt^^iem nsssi n^V in Tia i^^npn n^nisaa m^9 Ta^r pi " fw 'aspi
nKan nixa bai nrajra nan nisa nV ^ini nVn mra 'rnax!? mV '3K a" 'nan 'a ^t p ^a? 'n -wa pm^ "n 'ax^^o n'ao 'ann nraj^a oaan n'3 Vsr laiy mnty *Ti'ttr3 ^VaV Va nV'y3 Vn xaw '^n 3niK onV 'ax xin "pv iVia oaan Va xVni ^b 'ax ]'oaiaV oaa lan inayV ax YTaV' 'aaa 'ax 'n'3'p'n oaan |a laxj? nx in''i3' Vxr Van naV' 'aaa
''
anpT mVj? paata xV '?' nna V'ax xpn.Vao xVi Vav *iaiVnn ]a V30 xVi Va jV'Bxn nansa xV xin.'nn x'e^B 'axi*^ yyi^^ yn^t i'x 'jpai
'ini3'i
'*)aani
^ax nax n3 m^n 'n 'bxt nj? jrav mipa 'pi '3:?v'ipa pm^^ ptan nana3 p3''n D'aDpv 0^371 o>^ax '^13 'aiatxV ]'y3 'xr ptan "i3Y mitai nVsn3 i'3wm ]'V*Bnn ]ai Viatsn Via'iy
"i
pws
'3*1
j? -aiatxV d'B^a
paata o'va
^^2 *xv p^Vj? i'aata ]'x 'ai3pi 7Vva lan^* xmsn tawa xV nsy osr d*a
pm
pata xV
'VaxT nri'a iVixi xnisns wI faata ]'x hlxi dx 'T33?' D'vai pxjrV 'ax "m jam "iv '1 inxa iVax? ^at^^ namx^^ ^aiatxV 'a''na xV
mn
'axT ]xaV la'amavpaata ]'x ptV isi ox 'ax nm faata latV ijtn qx iVaxtt^ Q'av pni' "i 'ax nan la n3i 'ax paata px 'axT ^xaVi pata
XX*
najr
xVi
srac^
]V '^a
nana px^
"ia
am
'aiV
"ti
xmt
'i
xp 'xa na piim iran nanaa xxt ]na nnx 'ax naiya sraivn ]V xa^pi paata ix nfxa ]anm
[]aTV ixn Ixt na'a p^jyaip
'Vn pnY
an ]'aara px
oma^a pan
]ani'
nmnV
in
hn
'ailiai 'aiVs'xV
Taa xV nm Taa in V3X maia mo imiin ^i^aai 'V^a ilVaxB^ d''attr ja-'^a *'ax /axn mn3in n' p^sar j^att^i mn! paa ^rxi 'lax anai na3 pVmV nisa Vax?" Q'aur -an 'aa x^an pVmV nisla
Taan
xin ^laa
mV 'j;anai xsi' ni3i nsio ^laa nia nnxi laio nnx x'am" 113V mpisxi n^tt^sa 'piasV n^nyi nsio piaVn
*Tsr
xs' xV jyaw ]iana xVi yai^a plana jr'atra lp]iana xVi yaw plana px*7 ^^a nana nianx px nixa 'axT |xaV iV^sxi ras^ai yaw piam?
.n''ip '35
'anpT nia'ns
j^atJ^V
4 ebd. 49b.
8 Ps. 103. 14
17
5
^
Ve.
15
10
in
^nb
nvbv^>
30a.
11
Ve.
1K n'ta.
Sanhedrin 6b.
i
Ktt^Tipi.
Suka
Jes. 613.
vC?
lerakot 47b.
inb
n!
'K1.
ebd. 20a.
ebd. 4sa.
ebd.
1^3
45b.
18
Ve.
]i'>pM
aiatKV
i6
w.
Ros basana
28b.
35
Lebensl auf.
Ich,
am
5,
April 1894 zu
St.
Johann
Sohn
des Lehrers
Hermann Levy
geboren.
zu Beigard in Pommern und von 1903 1908 die Volksschulen zu Christburg und Lessen in Westpreussen und eine Gemeinde-
Von 1908 19 14 erhielt ich auf der Prparandenschule zu Hchberg und dem Seminar zu Kln meine
schule zu Berlin.
Ausbildung als Lehrer. 1925 legte ich im Kultusministerium zu Berlin die Prfung fr die Zulassung zum Universittsstudium ohne Reifezeugnis, gemss Verordnung vom 24. April 1923 ab und als Ergnzung hierzu im Oktober 1930 eine Prfung im Lateinischen. Am 25. November 1925 wurde ich an der philosophischen Fakultt der Friedrich Wilhelms-Universitt zu Berlin immatrikuliert, um mich drei Semester dem Studium der Religipnsgeschichte, der orientalischen Sprachen und der Geschichte Aus wirtschaftlichen Grnden musste des Altertums zu widmen.
ich das
Studium als vollimmatrikulierter Student abbrechen, setzte es aber noch zwei Semester als Gasthrer fort. Vom 2. November 1928 ab war ich zwei Semester an der Rheinischen Friedrich Wilhelms-Universitt zu Bonn immatrikuliert. Im Laufe meiner Studienzeit besuchte ich Vorlesungen und Uebungen der Herren
Kahle,
Babinger, Bertholet, Giemen, Kbeling, Gressmann, Meissner, Ed. Meyer, Mittwoch, Oertel, Richter, Sellin,
Professoren:
JJMXJ
Hft^a,Jfe^ un.cU"-
Jt^
^auwwwwwwawMma
l^%(p^\
'I
'<,
!,'
<
sv?in
i'^^^