Sie sind auf Seite 1von 142

Cali Chiu?

Curso de zapoteco del valle

Un cali chiu (bicitaxi) afuera del Comedor Mary en Tlacolula de Matamoros, distrito de Tlacolula, Oaxaca.

Pamela Munro, Brook Danielle Lillehaugen y Felipe H. Lopez Traduccin por Felipe H. Lopez y Olivia V. Martnez, con Brook Danielle Lillehaugen, Pamela Munro y Michael Galant
Volumen I (lecciones) versin preliminar, octubre de 2008

Copyright 2008 by Pamela Munro, Brook Danielle Lillehaugen, and Felipe H. Lopez

Nos gustara que pudieras ayudarnos a mejorar este curso! Si tienes comentarios sobre o esta unidad o cualquier cosa sobre el programa Cali Chiu favor de enviarlos a Pamela Munro y a Brook Lillehaugen a munro@ucla.edu. Gracias!!

Puedes ver las fotos a colores de este libro en http://www.linguistics.ucla.edu/people/grads/lillehaugen/CaliChiu.htm .

ii

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle


volumen 1 ndice Unida Teiby: Hablando y escribiendo el zapoteco del valle I-1. Lecsyony Teiby. Una introduccin al zapoteco
La gente indgena y sus lenguas. La familia de lenguas zapotecas. El zapoteco del valle. El zapoteco y el espaol. Por qu Cali Chiu?

iii 1 2 10

I-2. Lecsyony Tyop. Escribir el zapoteco del valle


Una breve historia de la escritura zapoteca. Aprendiendo una nueva ortografa. Los sonidos voclicos del zapoteco del valle. Los sonidos consonnticos del zapoteco del valle. El sexto sonido voclico zapoteco y la terminacin ng. Diptongos. Ms sobre la escritura y la pronunciacin. Orden alfabtico del zapoteco. Cuadro de referencia de la ortografa y pronunciacin zapoteca.

I-3. Lecsyony Chon. El uso de la gua de pronunciacin


Vocales dobles en las guas de pronunciacin. Sonidos consonnticos adicionales. Ms sobre las pronunciaciones. Otros tipos de vocales. Ms sobre la vocal . Ms sobre los diptongos. Otro cuadro de resumen.

26

I-4. Lecsyony Tap. Ms sobre la pronunciacin del zapoteco del valle


Ms patrones voclicos. El uso de los guiones. Consonantes lenis y fortis. Prstamos del espaol en el zapoteco. Resumen ms completo de los patrones de vocales. Escribir oraciones en zapoteco. El uso del diccionario del zapoteco del valle.

41

Unida Tyop: Oraciones simples II-1. Lecsyony Gai. Rgyan Bed becw "Pedro le da de comer al perro"
Oraciones simples. Sustantivos y foco. "Este" y "ese". Objetos. Ms sobre el foco y el orden de palabras. Oraciones con dos objetos. El uso de uas "de veras, muy".

54 55

II-2. Lecsyony Xop. Caseidy Lia Len Ingles "Elena est aprendiendo el ingls"
Verbos perfectivos. Imperativos. Objetos indefinidos. Los verbos progresivos. Los verbos irregulares. Verbos que se pueden usar en ms de un patrn oracional. Cuan "y; con".

72

iii

II-3. Lecsyony Gaz. Queity rgwezacdyi Ingles "l no habla bien el ngles"
Dos tipos de preguntas. Los verbos con pronombres sujetos prximos y distales. Las formas de combinacin de los verbos. Mas sobre la pronunciacin de verbos con pronombres sujetos. Los pronombre libres. El uso de pronombres con cuan. Resumen: los tipos de pronombres. Las oraciones negativas.

88

Unida Chon: Herramientas para la conversacin III-1. Lecsyony Xon. Rnalaza liu "Te recuerdo"
El sujeto "yo". Cambios en los verbos con sujeto "yo". Frases verbales que comienzan con a. El sujeto "t". Cambios en los verbos con el sujeto "t". Los pronombres libres "yo"/"me" y "t"/"te". Otra manera de decir "da a". Los sustantivos plurales. Las frases numricas.

106 107

III-2. Lecsyony Ga. Caseidyyu naa "Me ests enseando"


El "usted" formal. Los verbos corteses. Para referirse respetuosamente a personas. El sujeto "nosotros" y el objeto "nos". Los pronombres plurales. El "ustedes" plural informal. Ms sobre los verbos corteses.

122

III-3. Lecsyony Ts. Yseidylayu naa Dizhsa. "Por favor, enseme el zapoteco"
Hablar del futuro. Cambios de ortografa y pronunciacin en los temas irrealis. Temas irrealis irregulares. Los mandatos formales y corteses. Los mandatos plurales. Las oraciones negativas irrealis. Las preguntas negativas irrealis. Los mandatos negativos.

136

iv

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle I. Unida Teiby

Hablando y escribiendo el zapoteco del valle

La cpula de la iglesia del siglo XIV de San Lucas Quiavin, Oaxaca.

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle Unida Teiby I-1. Lecsyony Teiby. Una introduccin al zapoteco
1

Este curso est diseado para darte un entendimiento bsico del zapoteco del valle, una de Oaxaca, Mxico, que hablan muchos inmigrantes en California. Este curso presenta un sistema nuevo simplificado para escribir el zapoteco del valle con una gua de pronunciacin. En esta primera leccin (Lecsyony Teiby, o Leccin Uno) aprenders algunos antecedentes sobre la gente zapoteca y su lengua.
LENGUA INDGENA

En este libro, los nuevos trminos se presentarn en VERSALITAS. stos estn definidos en la misma pgina en donde se introducen, usualmente en el mismo prrafo. Sin embargo, si se te olvida el significado de un trmino, puedes checar el glosario al final de este libro. Las palabras zapotecas que se usan en el texto se escriben en letras negritas. Tu maestro o maestra te pronunciar estas palabras, y aprenders ms acerca de leer y pronunciar el zapoteco en la prxima leccin y el resto de esta unida (unidad). Las lecciones y otras secciones de esta unidad no incluyen tarea (ejercicios) o ra dizh (palabras de vocabulario) especficos que aprender, pero stas estn incluidas en todas las lecciones comenzando con Lecsyony Gai en Unida Tyop. Todas las palabras del zapoteco del valle en esta unidad han sido grabadas en un CD, junto con Ra Dizh y otros materiales de las unidades que vienen. La seccin 1.1 presenta una breve introduccin a la gente indgena de las Amricas y sus lenguas, la seccin 1.2 una breve introduccin a la familia de lenguas zapotecas, y la seccin 1.3 una breve introduccin al zapoteco del valle. La seccin 1.4 describe la conexin entre el zapoteco y el espaol, y la seccin 1.5 explica el nombre Cali Chiu?.

1.1. La gente indgena y sus lenguas Las lenguas habladas por los habitantes de Amrica del Norte, del Centro, y del Sur antes de la llegada de los europeos son conocidas como lenguas indgenas de las Amricas. En Estados Unidos estas lenguas se conocen como lenguas indias americanas o lenguas nativas americanas, pero estos nombres generalmente no son usados en otras reas. En Canad a las lenguas indgenas se les llama lenguas de las primeras naciones. En Mxico y otras partes de Amrica Latina a stas se les refiere simplemente como lenguas indgenas. El nombre indio usualmente no se usa en referencia a las lenguas indgenas ya que tiene una conotacin altamente negativa, reflejando el prejuicio en contra de los indgenas por algunos grupos en Mxico. Cuando llegaron los europeos se hablaban cientos de diferentes lenguas en las Amricas. Muchas de estas lenguas ya no se hablan; casi todas ellas son casi LENGUAS EN PELIGRO DE EXTINCIN, que quiere decir que estn perdiendo hablantes ms rpidamente de lo que los estn ganando. Mxico tiene ms lenguas indgenas vivas en un rea ms pequea que la de Estados Unidos. Hoy, la mayora de las lenguas indgenas de Mxico todava se hablan en Oaxaca, estado grande del sur de Mxico que colinda con el Ocano Pacfico (ver Mapa 1).

Lecsyony Teiby, Mapa 1. Mxico. El estado de Oaxaca se encuentra hacia abajo, sobre el Ocano Pacfico.
http://www.mexconnect.com/mex_/mapmex.html

Oaxaca es una de las reas lingsticamente ms diversas del mundo. Casi todos los grupos de lenguas indgenas de Oaxaca que se encuentran en el mapa 2 (en la prxima pgina) no son lenguas nicas, sino familias: cada una contiene desde dos o tres hasta ms de 50 lenguas. En Mxico, usar una lengua indgena usualmente est ligado a un estatus de indgena. En Estados Unidos se considera que la etnia o raza es heredada genticamente, pero en Mxico estos conceptos son vistos ms en trminos culturales. Es tal vez ms fcil clasificar a un campesino de un pueblo pequeo de Oaxaca que habla poco el espaol como indgena pero su nieta que trabaja en una oficina en la ciudad de Mxico y que habla solamente el espaol es tambin una persona indgena? Y qu tal sus padres, quienes tal vez hablan una lengua indgena pero prefieren no hablarla? Para muchas personas en Mxico, la identidad indgena est estrechamente relacionada con el conocimiento de una lengua indgena. Cuando una lengua indgena pierde hablantes, entonces, no es slo la lengua lo que est amenazada, sino tambin la identidad cultural de un grupo tnico. Al tomar esta clase, ests participando en la preservacin de un aspecto de la herencia lingstica y cultural de Mxico.

Lecsyony Teiby, Mapa 2. Grupos de lenguas indgenas de Oaxaca.


Mapa hecho por Felipe H. Lopez

1.2. La familia de lenguas zapotecas El zapoteco es una familia de ms o menos entre onze y sesenta lenguas indgenas relacionadas de Mxico, la mayora de las cuales se hablan en el estado de Oaxaca y cada una es conocida como "zapoteco". (Esto puede ser confuso! Esto quiere decir que puede haber dos personas que dicen que hablan el zapoteco, pero que no se pueden entender para nada.) El zapoteco constituye un gran grupo tnico en Oaxaca (como puedes ver en su extensin en el mapa 2). Muchas personas, incluso algunos hablantes de lenguas indgenas, usan la palabra dialecto para referirse a stas y otras lenguas. Esta terminologa es confusa, ya que hablando de manera apropiada los dialectos o VARIANTES son variedades diferentes de una misma lengua que los hablantes pueden diferenciar, pero que aun pueden entenderse ya que son MUTUAMENTE INTELIGIBLES la una a la otra. De esta manera, el espaol mexicano y el castellano de Espaa (la variedad del espaol que se habla en Espaa) son variantes del espaol, tal como el ingls del sur de Estados Unidos y el ingls britnico son variantes del ingls. (En realidad, cada una de estas cuatro variedades tiene un nmero de sub-variedades diferentes identificables, como tal vez te des cuenta.) Pero el zapoteco del valle, la lengua que se habla en el valle de Tlacolula de Oaxaca y el tema de este curso, es una lengua completamente diferente de cualquier otra variedad del zapoteco que se habla en la sierra de Oaxaca, en el sur de Oaxaca, o en el istmo de Tehuantepec, como tambin de cualquier otra variedad de lenguas que se hablan en la regin central de Oaxaca stas no son para nada "dialectos" del zapoteco, sino que son lenguas totalmente diferentes. El cuadro en la prxima pgina muestra algunas palabras estrechamente relacionadas en seis lenguas zapotecas, el zapoteco de Macuiltianguis (de San Pablo Macuiltianguis en la regin Sierra Jurez de Oaxaca), el zapoteco de Zoogocho (de San Bartolom Zoogocho en la regin de Villa Alta en Oaxaca), el zapoteco de Zaniza (de Santa Mara Zaniza en la regin de Sola de Vega en Oaxaca), Dihidx Bilyhab (de Santo Domingo Albarradas en las montaas del distrito de Tlacolula al noroeste de Tlacolula de Matamoros), el zapoteco de Mitla (de San Pablo Villa de Mitla, menos de quince kilmetros al este de Tlacolula de Matamoros), y el zapoteco del valle, el tema de este curso (que est representado aqu por la variedad que se habla en San Lucas Quiavin). (Las palabras del zapoteco del valle que se presentan estn escritas en la ORTOGRAFA o sistema de escribir que se usa en este libro, con guas de pronunciacin que se explican ms adelante
4

en esta unidad en parntesis.) El zapoteco de Mitla y el Dihidx Bilyhab son las lenguas ms similares al zapoteco del valle, pero como puedes ver hay similitudes y diferencias entre cualquier par de estas lenguas y stas son solamente seis de unas 50 diferentes lenguas zapotecas! ZSPM hongo carne culebra pez be'y beel' bll bll ZSBZ bi'a bela' bel bel bishe' bzhina' bia zan lhoxga xib bal bity bidxiny biy zan tiga ij-tyb byah zan lukwaj gya-a zhib bejel bjch ZSMZ b'y bl bly behl behel bl bjl bejtz bitzun biaa bisiajn locuaj yecxhijb ZSDA ZSPVM be' bl ZSLQ be [be'eh] bel [bee'l] bel [be'll] bel [behll] bets [behts] btseny [btsehnny] bya [bya] bzyan [bzyaa'n] locwa [lohcwah] zhiby [zhihihby]

hermano de un hombre bettsi' espuma nopal besiina' bey

hermana de un hombre dn frente rodilla yhig yhbi

Cuadro. Comparacin de palabras en diferentes lenguas zapotecas.

Te preguntars por qu no podemos dar una cifra ms precisa del nmero de las lenguas zapotecas. La razn es que estas lenguas en su mayora no estn muy bien descritas la mayora de stas no tienen diccionarios, libros de gramtica u ortografa estndar. Decidir si dos grupos hablan una lengua o dos es difcil. Para un gran nmero de lingistas, la decisin depende de la inteligibilidad mutua, si los hablantes de los dos grupos se pueden entender entre s cuando se hablan. Medir la inteligibilidad mutua es difcil, sin embargo, y no todos concuerdan en la manera en que se debe llevar a cabo, lo que explica el desacuerdo del nmero de lenguas zapotecas. (Si te interesa ver un panorama general de las lenguas zapotecas, y, claro, todas las lenguas del mundo, una excelente fuente es el Ethnologue, www.ethnologue.org. El cdigo del Ethnologue para el zapoteco del valle, la lengua que ests estudiando en este curso, es ZAB.) La familia de lenguas zapotecas est incluida en un grupo ms grande de lenguas indgenas relacionadas que se llama otomangue, que incluye grupos tales como el mixe, el mixteco, el chinanteco, y muchos otros, la mayora de los cuales se hablan en el sur de Mxico. Las lenguas otomangues pueden estar relacionadas lejanamente a otras lenguas indgenas de las Amricas, pero no estn conectadas ni con el espaol, ni con el ingls, ni con cualquier otra lengua europea.

Lecsyony Teiby, Mapa 3. El estado de Oaxaca. La ciudad de Oaxaca de Jurez se encuentra en medio; Tlacolula de Matamoros se encuentra al sureste.
National Geographic Society. 1999. Atlas of the World. Edicin septima. National Geographic: Washington, D.C.

1.3. El zapoteco del valle El zapoteco del valle es la lengua zapoteca que se habla en los pueblos alrededor de la poblacin de Tlacolula de Matamoros (normalmente se le llama solamente "Tlacolula") al sureste de la ciudad de Oaxaca en la parte central del estado de Oaxaca (mapa 3), en el valle de Tlacolula, la parte noroeste del distrito de Tlacolula. Con ms precisin, esta lengua puede llamarse zapoteco del valle de Tlacolula, o aun zapoteco del oeste del valle de Tlacolula, ya que existen otras lenguas en el distrito de Tlacolula o en el valle de Oaxaca, pero usaremos el nombre zapoteco del valle en este libro. El zapoteco del valle se habla por lo menos en doce pueblos diferentes del distrito de Tlacolula, que incluyen San Miguel del Valle, Villa Daz Ordaz, Santa Ana del Valle, Teotitln del Valle, Tlacochahuaya, San Sebastin Abasolo, San Juan Teitipac, San Juan Guelava, San Marcos Tlapazola, San Bartolom Quialana, San Lucas Quiavin y Tlacolula en s. Estos pueblos se muestran en el mapa 4, comenzando con San Miguel del Valle al norte de Tlacolula, e yendo hacia la izquierda. La lnea gruesa quebrada cerca de la parte izquierda abajo es el lmite del distrito, mientras que las lneas ms ligeras quebradas separan a los municipios.

Lecsyony Teiby, Mapa 4. Los pueblos del valle alrededor de Tlacolula de Matamoros, al noroeste del distrito de Tlacolula, Oaxaca.
Mapa de ngel Garca Garca, et al. n.d. [1998?]. Oaxaca: Distritos (Municipios, Localidades, y Habitantes). n.p. (Priv. de Rayon no. 104, Centro, Oaxaca, Oax.)

Otras lenguas zapotecas se hablan en otras reas del mapa, por ejemplo los pueblos de San Pablo Gil, Santiago Matatln, y San Pablo Villa de Mitla hacia el sur y este de Tlacolula. Las lenguas de estas comunidades (y otros pueblos zapotecos fuera del rea del mapa) son mutuamente ininteligibles con el zapoteco del valle, sin embargo algunos hablantes pueden entenderse a cierto grado. A pesar que todos los pueblos zapotecos del valle hablan el zapoteco del valle, cada pueblo tiene su manera individual de hablar, y aquellos que hablan el zapoteco con fluidez pueden apreciar la diferencia entre las diferentes variedades del zapoteco del valle. En este curso, nos enfocaremos en el zapoteco del valle en la manera que se habla en San Lucas Quiavin (al que normalmente nos referiremos como "San Lucas") y Tlacolula. Tradicionalmente, la gente zapoteca del valle se ha mantenido a travs de la agricultura subsistente. Tlacolula, sin embargo, es un pueblo con mercado y ha sido el centro comercial y poltico de la regin por siglos. En trminos del uso de la lengua, en Tlacolula el zapoteco lo hablan solamente las personas que tienen ms de 50 aos de edad, mientras que en San Lucas casi todos los habitantes lo hablan, y es usado en todos los aspectos de la vida diaria (excepto en las escuelas, donde la enseanza es en espaol). Otros pueblos zapotecos del valle caen en medio de estos dos extremos. La gente del valle de Tlacolula comenz a ir a trabajar en Estados Unidos hace ms de cincuenta aos: ms de la mitad de la poblacin de hombres de San Lucas, por ejemplo, han trabajado en Estados Unidos, y casi todos en este pueblo tienen un familiar trabajando

al "otro lado" (al norte de la frontera). El dinero que stos mandan a Oaxaca hace una gran diferencia en el pueblo. Existen hoy en da cientos de hablantes del zapoteco del valle en Los ngeles (y otras partes de Estados Unidos).

1.4 El zapoteco y el espaol La gente zapoteca del valle se encontr con los primeros soldados y sacerdotes espaoles en la dcada de 1580. Desde la conquista de Mxico, los zapotecos del valle han tenido un contacto constante con los hispanohablantes, en diferentes grados por toda esta regin. (Probablemente siempre ha habido ms contacto en el centro del distrito de Tlacolula que en las reas ms remotas como la poblacin de San Lucas Quiavin.) Debido a este contacto, todas las variantes del zapoteco han TOMADO PRESTADO muchas palabras y amplias expresiones del espaol (y las variantes locales del espaol tambin han sido influenciadas por el zapoteco). Algunos de estos PRSTAMOS (palabras prestadas), particularmente las recientes, no han cambiado mucho en el proceso de prstamo, y reconocers muchas de stos. Otros prstamos, sin embargo (especialmente aquellos que fueron prestados hace mucho tiempo), han cambiado considerablemente tanto en su pronunciacin como en su sentido. Aun a aquellas personas que hablan ambas lenguas con fluidez se les hace difcil hacer estas conexiones. Sin embargo, lo importante es darse cuenta que el zapoteco y el espaol son dos lenguas completamente diferentes. Mientras que tu conocimiento del espaol te permitir entender algunas palabras prestadas en el zapoteco, a veces puede ser confuso (ya que algunas palabras han cambiado en su significado durante el proceso de prstamo). Algunas palabras en espaol que se usan en el texto zapoteco sern escritas en letras cursivas.

1.5. Por qu Cali Chiu? Cali chiu? quiere decir en el zapoteco del valle "Adnde vas?" sta no es solamente una pregunta til, sino que es tambin un saludo importante entre amigos y conocidos cuando se encuentran en la calle. (Seccin I-7 presenta ms saludos que deberas de aprender.) Hasta la gente de Tlacolula que no sabe el zapoteco est familiarizada con esta frase. Adems, se usa como el nombre para los bicitaxis que se usan para transportar a personas en todas partes en Tlacolula y en otras comunidades de Oaxaca (puedes encontrar una foto de stos en la portada de este libro), como tambin para los mototaxis que estn remplazando a stos, como los que se ven en la foto 1 de abajo.

Lecsyony Teiby, Foto 1. Un taxi cali chiu motorizado en Tlacolula.

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle I-2. Lecsyony Tyop. Escribir el zapoteco del valle
Esta leccin presenta el zapoteco del valle escrito. Empieza con una historia de la escritura zapoteca (seccin 2.1), explica cmo aprender un nuevo sistema de ORTOGRAFA (seccin 2.2.), y presenta las VOCALES y CONSONANTES del zapoteco (secciones 2.3-2.4). La seccin 2.5 presenta la vocal y la seccin 2.6 los DIPTONGOS. La seccin 2.7 aade algunas ideas importantes sobre la escritura y la pronunciacin, la seccin 2.8 presenta el orden alfabtico del zapoteco y la seccin 2.9 presenta un cuadro de referencia. (Los trminos en versalitas se explican en dichas secciones.)

Lecsyony Tyop, Foto 1. Monte Albn, Estelas 12 y 13 (circa 500 a.C. 250 d.C.)

2.1 Una breve historia de la escritura zapoteca No existe un sistema tradicional de escritura alfabtica de ninguna lengua zapoteca. Mucho antes de la conquista espaola de Mxico en el siglo XVI, la gente zapoteca haca algunas representaciones pictogrficas, las cuales nadie entiende hoy en da (Foto 1). Entre los primeros ejemplos de los documentos escritos por los zapotecos se incluyen ttulos primordiales de tierra como se puede observar en la Foto 2. Se han desarrollado sistemas de escritura para muchas lenguas zapotecas, tanto durante el periodo colonial como en aos recientes, pero la mayor parte de las lenguas zapotecas continan sin ser escritas, y pocos

10

zapotecos saben leer y escribir en su propia lengua. En esta leccin, presentaremos la ORTOGRAFA (sistema de escritura) del zapoteco del valle que se usa en este libro.

Lecsyony Tyop, Foto 2. Un ttulo de tierra del periodo colonial colgado en el municipio de San Lucas Quiavin. Foto de Felicia Lee.

El zapoteco del valle es en realidad la variedad zapoteca con la tradicin ms antigua de escritura alfabtica: el sacerdote misionero espaol Fray Juan de Crdova escribi una gramtica (Arte) y un diccionario del zapoteco del valle que fue publicado por primera vez en 1578. El sistema que usamos aqu se deriva directamente del sistema de Crdova. Sin embargo, ha habido cambios en el zapoteco del valle desde el siglo XVI, as que hoy en da la mayora de las palabras se ven muy diferente. El cuadro de abajo exhibe algunas comparaciones entre palabras escritas por Crdova y palabras del zapoteco del valle actual. Las palabras se presentan en tres columnas (ms otra con la traduccin al espaol). La primera columna presenta la ortografa usada en el diccionario de Crdova del zapoteco del valle colonial del siglo XVI. (Crdova frecuentemente escriba la misma palabra en varias maneras en diferentes lugares del diccionario; las presentadas aqu son solamente ejemplos.) La segunda columna presenta las palabras del zapoteco del valle actual que usaremos en este curso. La tercera columna es la GUA DE PRONUNCIACIN, que indica la pronunciacin de las palabras escritas del zapoteco del valle. Tu maestro o maestra pronunciar cada palabra para ti y puedes orlas en los materiales de audio que acompaan este libro. (Las guas de pronunciacin se explican inicindose la tercera leccin de este libro, Lecsyony Chon.) Crdova (siglo XVI) ca zapoteco del valle actual ga pronunciacin [ga'] significado en espaol "nueve"

11

chij chij mni naa nagce naxia pco po pij piza quie tcha xna yho

ts zhi many na ngas xnia becw beu bi bzya gyia dizh zhan yu

[ts'] [zh:ih] [ma'any] [nnaa'] [nga'as] [xniaa] [be'cw] [be'u] [bihih] [bzya'] [gya'] [di'zh] [zh:a'n] [yu'uh]

"diez" "da" "animal" "mano" "negro" "rojo" "perro" "mes" "aire" "frijol" "flor" "palabra" "abajo de" "casa"

Conforme vas viendo los ejemplos, puedes ver que la mayor diferencia entre las palabras del zapoteco anterior y las del actual es que muchas de las palabras actuales han perdido letras voclicas (a, e, i, o, u) que estaban presentes en las palabras coloniales (por ejemplo, compara la palabra de Crdova ticha "palabra" con la moderna dizh, o nagce "negro" con ngas, la cual ha perdido dos de sus vocales, la primera y la tercera). Hay tambin otras diferencias referentes a las vocales. Por ejemplo, Crdova frecuentemente escriba vocales dobles (por ejemplo, aa "mano") o con ACENTO (marcas escritas sobre una letra vocal, como en pco "perro" y mni "animal"). En nuestro sistema actual, generalmente no usamos ninguna vocal doble o con acento (excepto dos puntos sobre la letra , que se usan en palabras como ts "diez"). Nadie sabe realmente exactamente qu quera indicar Crdoba con las vocales dobles o las acentuadas, ya que no tenemos ninguna grabacin de audio del zapoteco del siglo XVI. Sin embargo, Crdova probablemente utilizaba este sistema de escritura con el propsito de indicar diferentes tipos de vocales como se mostrar en la gua de pronunciacin. Tambin hay diferencias en la manera en que Crdova escriba las consonantes. Por alguna razn, Crdova escriba con poca frecuencia las letras b, d, y g. As, puedes ver que la c en ca "nueve" corresponde al sonido de la g del zapoteco actual, mientras que la c en pco "perro" corresponde a la c actual. Los expertos que han estudiado la ortografa de Crdova no estn de acuerdo en lo que esto quiere decir. Talvez el zapoteco del valle del siglo XVI tena menos b's, d's, y g's que la lengua moderna, o talvez Crdova no oa claramente las cosas. Cualquiera que sea la respuesta, est claro que la pronunciacin del zapoteco del valle ha cambiado mucho en 400 aos. Desde el tiempo de Crdova, la gente ha usado varias maneras de escribir el zapoteco del valle. El Nuevo Testamento ha sido traducido a la variante del zapoteco de San Juan Guelava usando un sistema particular. Otra manera ms complicada de escribir el zapoteco (similar a las guas de pronunciacin de este libro) se utiliza en el diccionario del zapoteco de San Lucas Quiavin. Algunos hablantes a menudo escriben palabras zapotecas tal como las escuchan, como se ve en los letreros de la foto 3 de abajo y la foto 2 de Lecsyony Chon. La ortografa presentada en este libro es un sistema nuevo y simplificado.

12

Lecsyony Tyop, Foto 3. Un bicitaxi, o cali chiu, en Tlacolula.. El letrero de atrs dice "Transporte Ecolgico: Cali Cheu (A dnde vas?)".
Foto de Ted Jones.

2.2 Aprendiendo una nueva ortografa Como todas las lenguas, el zapoteco del valle tiene ambos tipos de sonidos, tanto sonidos voclicos como sonidos consonnticos. Los sonidos de las VOCALES se hacen con la boca abierta, con una constante corriente de aire que sale sin ninguna obstruccin. Los sonidos de las CONSONANTES se hacen con una corriente de aire que viene de los pulmones interrumpida en un cierto punto por contacto o constriccin entre la lengua y alguna otra parte de la boca, entre los dos labios, o entre otros rganos del habla. La mayor parte de los sonidos de zapoteco del valle se escriben con letras que se usan casi de la misma manera en el espaol (o en el ingls). Sin embargo, algunos sonidos del zapoteco no se encuentran ni en el espaol ni en el ingls, y vers que algunas de las letras se usan de manera inesperada. Cuando uno est aprendiendo a leer y escribir una nueva lengua, es importante recordar que las reglas de pronunciacin que aplican para una lengua no necesariamente aplican para otras. Has escuchado personas de habla inglesa que pronuncian la palabra del espaol pollo de manera que rima con la palabra solo? Si hablas ingls, sabes que hay hispanohablantes que pronuncian las palabras en ingls beat y bit de la misma manera. Estos errores ocurren porque el hablante asume que las reglas de la escritura y la pronunciacin de una lengua funcionan para la otra lengua, lo cual no es necesariamente cierto. Para aprender a leer el zapoteco del valle, necesitars hacer a un lado algunas cosas que has aprendido sobre el espaol o cualquier otra lengua que conozcas, ya que el zapoteco del valle es una lengua diferente, con sus propios sonidos y reglas de pronunciacin. La mayor diferencia entre el sistema de escritura del zapoteco y el del espaol o del ingls es que nuestro sistema de escritura del zapoteco del valle es completamente regular. Como probablemente sabes, la ortografa del ingls es muy irregular. Los sonidos del ingls especialmente las vocales frecuentemente se escriben en ms de una manera

13

(por ejemplo, las palabras way, weigh, raid, y rate contienen todas el sonido de la misma vocal); de la misma forma, determinada letras y combinacin de letras a menudo representa ms de un sonido en ingls (por ejemplo, ough en cough, through, rough, y though representan cuatro diferentes sonidos vocales). La manera de escribir las palabras del ingls necesita memorizarse no siempre es posible saber cmo pronunciar una palabra desconocida de la manera que se escribe, ni saber cmo escribir una palabra desconocida por su pronunciacin. La ortografia espaola es ms regular que la inglesa, pues casi siempre se puede saber cmo se pronuncia una palabra en base a cmo est escrita. Sin embargo, frecuentemente hay problemas para escribir una palabra desconocida, ya que hay algunas letras y combinaciones de letras que representan un mismo sonido, y existe una letra, x, que puede pronunciarse en varias maneras. As, los que hablan el espaol de Mxico o Norteamrica pronuncian la y y la ll de la misma manera, y por consiguiente tienen incertidumbre sobre cmo escribir una palabra desconocida pronunciada con el sonido de y. El mismo tipo de confusin surge entre la s, la z, y la c y entre la g y la j, y los hablantes frecuentemente estn desconcertados sobre dnde usar la letra h. Una vez que aprendas las reglas de escritura para el zapoteco del valle, podrs escribir casi cualquier palabra nueva que oigas. Aprender a usar la gua de pronunciacin es un poco engaoso, pero es bastante regular tambin. Una vez que entiendas las reglas, podrs pronunciar cualquier palabra nueva siguiendo la gua de pronunciacin. (Para ms informacin sobre las guas de pronunicacin, vase Lecsyony Chon y Lecsyony Tap.) En la presentacin de los sonidos del zapoteco abajo, haremos comparaciones con los sonidos del espaol y del ingls, ya que el zapoteco tiene algunos sonidos similares a los de ambas lenguas. Sin embargo, no existen dos lenguas que tengan exactamente las mismas pronunciaciones aun para los sonidos que se escriben igual: ningn sonido zapoteco es exactamente como un sonido del espaol o del ingls (as como ningn sonido del espaol o del ingls suena exactamente como algn sonido del zapoteco). Las comparaciones que aqu presentamos se dan solamente para ayudarte a entender los sonidos de los que estamos hablando. Conforme se va presentando cada sonido zapoteco durante esta leccin, escucha cuidadosamente la pronunciacin de tu maestro y trata de imitar los nuevos sonidos de manera exacta. Cada hablante de una lengua pronuncia las palabras un poco diferente que cualquier otro hablantes de esa lengua. Ninguna de las diferentes pronunciaciones usadas por diferentes hablantes del zapoteco es ms "correcta" que las dems. En esta leccin, mencionaremos algunas maneras en que los hablantes difieren en su pronunciacin, pero no hablaremos de todas. Tu maestro talvez use una pronunciacin diferente a la que se presenta en esta leccin. Esto no quiere decir que la pronunciacin sea equivocada, slo que su pronunciacin es un poco diferente a la de las personas que nos ayudaron a preparar estas lecciones.

2.3. Los sonidos voclicos del zapoteco del valle Cinco de los sonidos de las vocales bsicas del zapoteco del valle se pronuncian igual que los sonidos de las cinco vocales del espaol: a como en amo, e como en peso, i como en amigo, o como en hola, y u como en luna. (Hay un sexto sonido voclico en el zapoteco del valle, del que hablaremos ms tarde.) Aqu se presentan algunos ejemplos que contienen cada sonido voclico. Escribimos las palabras zapotecas en letras negritas con la traduccin entre comillas. La

14

gua de pronunciacin para cada una est escrita entre corchetes [ ], como en las secciones de pronunciacin de algunos diccionarios.

vocal palabra zapoteca a syuda e cafe i wi o mon u zu

traduccin al espaol pronunciacin "ciudad" [syudaa] "caf" [cafee] "guayaba" [wii] "mueca" [moon] "est parado" [zuu]

(Estos ejemplos usan letras que representan consonantes que tiene ms o menos la misma pronunciacin que las consonantes en el espaol. Para ms informacin sobre la pronunciacin de estas consonantes, vase la siguiente seccin.) Los cinco ejemplos de arriba muestran cosas adicionales sobre el zapoteco. Primero, algunos son palabras prestadas del espaol al zapoteco. Hay muchos prstamos del espaol. Las palabras zapotecas como syuda, cafe, y mon son muy similares a las del espaol ciudad, caf, y mona, que los hablantes han tomado prestadas. Pero hay muchos otros prstamos que se han incorporado desde hace tanto tiempo que han cambiado considerablemente tanto en su pronunciacin como en su significado, que a veces ya no se reconocen como prstamos. Talvez puedas divertirte tratando de identificar cules palabras provienen del espaol, pero en general no discutiremos esto en adelante. (Claro que la mayor parte de las palabras zapotecas no provienen del espaol. Los ejemplos de arriba se escogieron simplemente por los sonidos que tienen.) Una SLABA es una unidad rtmica de una palabra. Las palabras el, un, en, y pan del espaol tienen una slaba cada una, mientras que libro y perro tienen dos slabas, y Morelos tiene tres. (Trata de ver si puedes identificar el nmero de slabas en algunas palabras castellanas ms. Palabras como Oaxaca que contiene cuatro vocales, pero tres slabas muestran que el nmero de slabas no necesariamente coincide con el nmero de vocales en la palabra.) Las palabras zapotecas syuda y cafe tienen cada una dos slabas, mientras que wi, mon y zu tienen una slaba cada una. Hay dos tipos de slabas en las palabras zapotecas, slabas SIMPLES (contienen solamente una vocal, como en todas estas palabras) y slabas DIPTONGAS (que contienen ms de una vocal aprenders ms sobre esto en la seccin 2.6). La pronunciacin de las vocales del zapoteco es complicada. Como en el ingls, hay grupos de palabras que se escriben igual pero se pronuncian diferente. Aprenders la pronunciacin correcta de muchas palabras simplemente imitando a tu maestro, pero la gua de pronunciacin siempre estar disponible para ayudarte a pronunciar palabras desconocidas. Si ves en la columna de la gua de pronunciacin arriba, vers que cada palabra est escrita con una vocal doble en la ltima slaba. (En todas las palabras, excepto mon, la vocal doble es FINAL ocurre al final de la palabra). La gua de pronunciacin para una slaba zapoteca puede tener desde una hasta tres vocales. Si comparas cunto tiempo se toma en decir la primera vocal en las palabras syuda y cafe con el tiempo que se toma en decir el par de vocales de las slabas ltimas de las guas de pronunciacin para estas dos palabras, puedes ver que la gua de pronunciacin indica esta diferencia: la segunda slaba de cada palabra dura ms tiempo que la primera. Explicaremos con ms detalle las guas de pronunciacin en Lecsyony Chon. Para mantener esto simple, sin embargo, todas las palabras usadas para presentar el sonido de las consonantes en la siguiente seccin tendrn este mismo tipo de pronunciacin de vocales.
15

Otra cosa que aprender sobre la pronunciacin de las vocales del zapoteco del valle es que algunos hablantes pronuncian ciertas palabras con diferentes vocales. Siempre trata de pronunciar las palabras de manera que las pronuncia tu maestro y escribirlas segn su pronunciacin, aunque sea diferente de cmo se escriben en este libro.

2.4. Los sonidos consonnticos del zapoteco del valle 2.4.1. Sonidos que son similares al espaol y al ingls. Muchos sonidos consonnticos zapotecos se pronuncian de manera muy parecida a los sonidos correspondientes tanto del espaol como del ingls. Algunos de estos sonidos son ch, f, l, m, n, p, s, y t. Ch es una COMBINACIN DE LETRAS (una secuencia de dos letras) que representa un solo sonido. Hay muchas de estas combinaciones en el zapoteco, tal como en el espaol y el ingls. Aqu hay algunos ejemplos de palabras que contienen estos sonidos similares. (Feliciano y Cayetano son nombres de hombres. Se incluye informacin sobre nombres zapotecos y cmo usarlos en la seccin 1.6; hay una lista ms larga de nombres en el volumen IV.) consonante palabra zapoteca traduccin al espaol pronunciacin ch Chan "Feliciano" [Chaan] f cafe "caf" [cafee] l lechu "lechuga" [lechuu] m mon "mueca" [moon] n canel "canela" [caneel] p plati "platillos" [platii] s solisitu "solicitud" [solisituu] t Tan "Cayetano" [Taan] Otro sonido del zapoteco que se pronuncia como en espaol y en ingls es la c. La c zapoteca siempre tiene el mismo sonido que la c del espaol en casa, o cualquier palabra en espaol en donde la c est antes de las vocales a, o, y u, el que es un sonido similar al de la k del ingls. Un ejemplo en zapoteco: c capi "capilla" [capii]

La c zapoteca nunca se pronuncia como la c castellana en la palabra cine. 2.4.2. Sonidos que son ms similares al espaol. La mayor parte de los dems sonidos consonnticos zapotecas se pronuncian de la misma manera como sonidos en espaol o en el ingls. Los sonidos zapotecos b, d, y g, por ejemplo, son ms similares a los sonidos b, d, y g en espaol que a los del ingls. Aqu hay algunos ejemplos: b d g Bed dad gan "Pedro" [Beed] "dado" [daad] "ganancia" [gaan]

La j zapoteca tambin se pronuncia casi igual como en el espaol: j jug "jugo" [juug]

Como en el espaol, el zapoteco tiene dos sonidos r, la r y la rr. Estos se pronuncian casi de la misma manera en el zapoteco y en el espaol, como en las palabras pero y perro. Aqu hay algunos ejemplos que te permitirn comparar los sonidos de la r y la rr:
16

r r rr rr

ri "estn ah" [rii] ra "todo" [raa] rran "rana" [rraan] rrelo "reloj" [rreloo]

(Es importante recordar que la r zapoteca no doble como en las palabras ri o ra siempre tiene el sonido de la r en espaol como en la palabra pero. A pesar que en espaol las palabras que comienzan con r, como rana (fuente para el zapoteco rran) son escritas con solamente una r, son pronunciadas con el sonido de la rr. Las palabras zapotecas que comienzan con r en lugar de rr, como ri y ra, no se pronuncian como el sonido rr de la palabra castellana rana. Talvez pienses que la rr es una combinacin de letras representando un solo sonido, exactamente como la ch o la zh, pero no es completamente verdad. La rr proviene de un solo sonido en palabras prestadas del espaol, como los ejemplos de arriba. Sin embargo, cuando la rr ocurre en una palabra zapoteca que no es prestada del espaol, es una secuencia de dos sonidos, una r seguida por una segunda r. (Encontrars algunos ejemplos en Lecsyony Tap). Ya que parece representar un solo sonido en muchas palabras, lo alfabetizamos separadamente de la r, pero frecuentemente es mejor pensarla como un caso especial de dos sonidos. (Ver seccin 2.4.4. para ms informacin sobre la pronunciacin de la r zapoteca antes de otra consonante.) 2.4.3. Sonidos que son ms similares al ingls. Otros sonidos son ms como los del ingls que los del espaol. Si no ests seguro sobre la pronunciacin de los sonidos zapotecos, pon atenta atencin a un hablante del zapoteco. Es ms fcil aprender estas pronunciaciones imitndolos. El sonido de la z zapoteca es casi como el sonido de la z inglesa (como en zoo), pero no como la z castellana como en zona. z zu "est parado" [zuu]

La combinacin de letras zapoteca zh representa un sonido que se usa en el ingls, pero no se escribe consistentemente de la misma manera. Es similar al sonido de la s en la palabra en ingls pleasure "placer". zh zhar "florero" [zhaar]

(Usan casi el mismo sonido algunos hispanohablantes latinoamericanos cuando pronuncian las letras y y ll, como en yo o llave. Otros hispanohablantes, sin embargo, nunca usan el sonido zh en tales palabras.) La w es una letra que no se usa mucho en el espaol. La w zapoteca se pronuncia casi como la w inglesa (como en we "nosotros"): w wi "guayaba" [wii]

(Para ms sobre la pronunciacin de la w zapoteca, ver seccin 2.4.5.) La y zapoteca se pronuncia como la y inglesa (como en you "tu"). Muchos hispanohablantes usan el mismo sonido en palabras como yo. y yug "yugo" [yuug]
17

(Como mencionamos anteriormente, algunos hispanohablantes pronuncian la letra y con el sondo de la zh zapoteca, como la s en la palabra pleasure del ingls. Esta pronunciacin de la letra y no se usa en el zapoteco del valle.) La y zapoteca se usa frecuentemente en combinacin con otras consonantes, ya sea antes de una vocal o al final de una palabra: y y syuda "ciudad" [syudaa] rmudy "medicina" [rmuudy]

La y final en palabras zapotecas como rmudy se pronuncia diferente de la y al final de una palabra en espaol como Betty, que es el mismo sonido que la vocal i. La y final zapoteca suaviza el sonido de la consonante final que le precede. (Puedes or el sonido de esta y ms claramente cuando aades algo al final de una palabra que termina con una y, como vers ms adelante en esta leccin.) A veces, tambin escuchars algo como otro sonido de y antes de la consonante que precede a la y al final de una palabra. Casi a cualquier consonante zapoteca le puede seguir la y al final de una palabra. La ny zapoteca suena muy similar a la letra en espaol como en bao. y Jwany "Juan" [Jwaany]

Las palabras syuda, rmudy y Jwany muestran algo inusual sobre el zapoteco la palabra zapoteca puede iniciarse con una secuencia de consonantes (y letras) que nunca podran iniciar una palabra ni en el espaol ni en el ingls! Escucha cuidadosamente la pronunciacin de tu maestro de tales palabras. La letra x zapoteca representa un sonido similar al que usualmente se escribe con la combinacin de letras sh en ingls (como en ship "barco"). (La x zapoteca nunca se pronuncia como la x en el espaol en las palabras Mxico o xito.) x xman "semana" [xmaan]

Este sonido no lo usa la mayora de hispanohablantes, excepto en ciertas palabras originalmente prestadas al espaol del nahuatl como mexica o palabras prestadas del ingls que se escribe con la sh, como show. 2.4.4. Dos reglas especiales de ortografa. Igual como en el espaol el sonido de la g zapoteca se escribe como la combinacin de letras gu cuando est antes de la e o la i: gu rgui "se pone agrio" [rguii]

La letra zapoteca g nunca se escribe antes de la e o la i. (Puedes pensar que r al inicio del rgui suene diferente que la r al principio de rmudy, o que los sonidos de estas r suenen diferentes de una instancia a otra. Antes de otra consonante, la r zapoteca del valle puede tener el mismo sonido que la rr zapoteca, o ocasionalmente, un sonido ms como la r en ingls, como en una palabra como writer "escritor".) La combinacin de letras qu zapoteca se usa en lugar de la c antes de los sonidos e o i: qu quizh "pagar" [quiizh]

Qu representa exactamente el mismo sonido que la c, pero esta letra no se usa antes de la e o i, igual que en espaol. (La qu zapoteca nunca se pronuncia como la qu en ingls en quick "rpido".)

18

Las combinaciones gu y qu tambin se usan antes de la vocal , como aprenders en la seccin 2.5. 2.4.5 Dos pronunciaciones especiales. La w y la y zapoteca se pronuncian de una manera inesperada cuando aparecen al inicio de un palabra antes de una consonante. En estas palabras, la w suena muy similar al sonido de la u zapoteca, y la y suena muy similar a la i zapoteca: w y wzhyar "cuchara" [wzhyaar] yzhi "maana" [yzhii]

2.4.6 Dos combinaciones de letras ms. Hay dos combinaciones de letras zapotecas ms que representan sonidos que tambin ocurren en el espaol y el ingls. La combinacin de letras ng puede pronunciarse de dos maneras en el zapoteco. Al inicio de una palabra o en medio de una palabra se pronuncia similar a la ng en espaol como en mango o la ng en ingls como en finger "dedo". Aqu hay un ejemplo: ng ngui "agrio" [nguii]

Esto resulta muy parecido a la secuencia del sonido de la n seguido por el sonido de la g. Al final de una palabra, la ng puede pronunciarse de la misma manera que una ng que viene al inicio de una palabra, o puede pronunciarse sin la parte g de este sonido, similar al sonido ng en la palabra en ingls singer "cantor". (Esta segunda pronunciacin de ng, la pronunciacin al final de una palabra, generalmente no lo usan los hispanohablantes, a pesar de que lo usan algunos para el sonido de la n al final de una palabra como jardn, como en la pronunciacin del espaol de Oaxaca o de otros pases como Cuba.) Un ejemplo de la ng al final de una palabra se presentar en la prxima seccin. La combinacin de letras ts representa una secuencia del sonido t seguido por el sonido s, ms o menos como la combinacin ts en la palabra cats "gatos" en el ingls. La misma secuencia de sonidos se escribe frecuentemente con tz en espaol, como en el nombre Maritza. La diferencia entre el ingls, el espaol y el zapoteco, sin embargo, es que la ts zapoteca es una combinacin de letras que representa un solo sonido (algo similar a la ch), mientras que el ingls t+s y el espaol t+z son dos sonidos separados. Ejemplos de palabras zapotecas que contienen ts se presentarn en la siguiente leccin.

2.5. El sexto sonido voclico zapoteco y la terminacin -ng Todos los ejemplos hasta el momento han usado solo las cinco vocales zapotecas que son similares a las vocales del espaol. Sin embargo, existe otra vocal en el zapoteco, la (se escribe como la e con una diresis, dos puntos sobre la vocal). Esta vocal, que no se usa ni en el espaol ni en el ingls, se pronuncia de manera similar al sonido de una u pero se hace con los labios estirados (como si fueras a pronunciar una i). La mejor manera de pronunciar el sonido de la zapoteca del valle, por supuesto, es escuchar a una hablante nativa de esta lengua y practicarla! Aqu est un ejemplo del sonido de esta vocal: xdadng "su dado" [x:daadng]

Esta palabra ilustra algo interesante sobre la estructura de las palabras en el zapoteco. Anteriormente en esta leccin viste la palabra dad "dado" [daad]. En el espaol

19

necesitamos dos palabras para decir "su dado" (el dado que le pertenece a l o ella), pero en el zapoteco este se puede expresar en una sola palabra. Las palabras POSEDAS (se refiere a cosas que le pertenecen a alguien o que alguien tiene) comienzan con un PREFIJO x-. (Un prefijo es un elemento que se aade al principio de una palabra para formar un nuevo tipo de palabra. Un ejemplo en el espaol es el in-, como en inesperable. Los prefijos no son palabras por s mismos ni pueden usarse solos.) El POSEEDOR (la persona que posee o tiene la entidad poseda) viene despus de la palabra que denota dicha entidad. En xdadng el poseedor se expresa con una TERMINACIN, ng. (Una terminacin es un elemento que se aade al fin de una palabra para formar una nueva palabra, como la terminacin plural es del espaol, como en ciudades. Como un prefijo, una terminacin no es una palabra por si misma ni se puede usar por s sola.) Xdadng puede traducirse como "su dado de l" o "su dado de ella". (El dueo del dado probablemente se encuentre cerca o es alguien que el que habla conoce.) Aprenders ms sobre las expresiones posesivas en Lecsyony Tsda. Aqu hay otro ejemplo de cmo se usa la terminacin ng: Rmudyng. "Es medicina." [rmuudyng]

Este ejemplo muestra que una oracin en el zapoteco del valle puede consistir en una sola palabra. Esta oracin se form aadiendo la misma terminacin ng que se usa para decir "su" en la palabra xdadng a la palabra rmudy "medicina". Empezars a aprender otros usos de la terminacin ng en Lecsyony Gaz. Algunos hablantes del zapoteco del valle usan la vocal en solamente unas pocas palabras que no incluyen terminaciones como la ng. Para otros hablantes, sin embargo, esta sexta vocal es mucho ms comn. Usan la en lugar de la e en muchas palabras, como aprenders en la siguiente leccin.

2.6. Diptongos Adems de las vocales simples, las slabas zapotecas pueden contener DIPTONGOS. Un diptongo es una secuencia de dos vocales diferentes (vocales escritas con diferentes letras) en la misma slaba. Hay seis vocales en el zapoteco del valle a, e, , i, o, y u pero no todas las combinaciones posibles entre ellas se usan como diptongos. Los diez diptongos en el zapoteco del valle son ai, au, ei, eu, i, a, ia, ie, ua, y ui. No todos los hablantes usan todos estos diptongos, y los diptongos constituyen una de las reas de mayor variacin en la pronunciacin del zapoteco del valle. Tu maestro puede usar pronunciaciones diferentes de aquellas que se escriben en este libro, y deberas de seguir la pronunciacin de tu maestro para decidir cmo escribir los diptongos que oyes. Aqu estn algunos ejemplos de palabras con diptongos: ia ie ua badia "correcamino" [badiia] bied "ta" [biied] bangual "anciano, anciana"

[banguual]

Pronto aprenders ms sobre los diptongos. Solamente los diptongos escritos arriba se usan en las palabras zapotecas que no provienen del espaol. Sin embargo, otros diptongos tales como ae, ea, eo, y oi se usan en palabras que originalmente provienen del espaol. Aqu tienes un ejemplo:

20

eo

Leony "Len" [Leoony]

2.7. Ms sobre la escritura y la pronunciacin Ya has aprendido todo lo que necesitas para escribir el zapoteco! Necesitas practicar estas habilidades, pero notars que no ser tan difcil escribir las palabras zapotecas que oyes, y lo hars mucho mejor con la prctica. En la siguiente leccin, aprenders ms sobre el uso de las guas de pronunciacin como referencia cuando necesitas ayuda para recordar la pronunciacin de una palabra. Todava no has escuchado todas las variedades diferentes de los sonidos del zapoteco, especialmente los sonidos de las vocales. A diferencia de las vocales del espaol y del ingls, las vocales zapotecas pueden pronunciarse en ms de una manera en trminos de FONACIN la manera en que el aire de los pulmones es expulsado a travs de la glotis (la apertura entre las cuerdas vocales en la parte superior de la laringe) mientras que el hablante pronuncia la vocal. Todas las vocales del espaol y del ingls, como las del zapoteco que hemos presentado hasta el momento, son vocales sencillas o "modales". Sin embargo, el zapoteco tiene otros tres tipos de vocales: vocales murmuradas, vocales cortadas, y vocales laringalizadas. Todas ellas se explican en Lecsyony Chon. La mejor manera de aprender estos otros tipos de vocales, y sus combinaciones variadas, es imitar la pronunciacin de tu maestro. Si se te olvida cmo pronunciar una palabra, siempre puedes consultar la gua de pronunciacin para esa palabra. Aprenders ms sobre la pronunciacin del zapoteco y sobre el uso de las guas de pronunciacin en la siguiente leccin.

2.8. Orden alfabtico del zapoteco El orden alfabtico que usamos para el zapoteco del valle en este libro (por ejemplo, en el vocabulario al final) es similar al del espaol, con el cual ests familiarizado. En el orden zapoteco, las combinaciones de las letras (tales como ch y zh) estn alfabticamente separadas. A continuacin, presentamos el orden alfabtico que seguiremos: a, b, c, ch, d, e, , f, g, i, j, l, m, n, o, p, qu, r, rr, s, t, ts, u, w, x, y, z, zh. Tradicionalmente, los hablantes del zapoteco no se preocupan por la ortografa, as que las letras que usamos para escribir el zapoteco no tienen nombres zapotecos. Como consecuencia, cuando ests deletreando palabras zapotecas en voz alta, puedes pronunciar las letras con sus nombres espaoles.

2.9. Cuadro de referencia de la ortografa y pronunciacin zapoteca El cuadro que sigue presenta las letras del alfabeto zapoteco con comparaciones a las pronunciaciones de las mismas letras en espaol e ingls, ejemplos, significados, y pronunciaciones, tal como se explic en esta leccin. (Hay otros sonidos que se presentarn en la Lecsyony Chon.) pronunciaciones comparables a b c ch aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol, por ejemplo en casa aproximadamente como en espaol ejemplo syuda Bed capi Chan significado "ciudad" "Pedro" "capilla" "Feliciano" pronunciacin [syudaa] [Beed] [capii] [Chaan]
21

ch d e

aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol no ocurre en espaol ni en ingls (pronunciado como la u de Cuba, pero con los labios estirados) aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol usado en lugar de la g antes de la e o la i aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol, por ejemplo en mango aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol usado en lugar de la c antes de la e o i aproximadamente como en espaol, por ejemplo en pero aproximadamente como en espaol, por ejemplo en perro aproximadamente como en espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en ingls o como la tz del espaol aproximadamente como en espaol aproximadamente como en ingls aproximadamente como la sh del ingls en ship o la x del espaol en mexica aproximadamente como en ingls aproximadamente como en ingls aproximadamente como la s del ingls en pleasure

Chan dad cafe xdadng

"Feliciano" "dado" "caf" "su dado"

[Chaan] [daad] [cafee] [x:daadng]

f g gu i j l m n ng o p qu r rr s t ts u w x

cafe gan rgui wi jug lechu mon canel ngui mon plati quizh ri rran solisitu Tan

"caf" "ganancia" "agrio" "guayaba" "jugo" "lechuga" "mueca" "canela" "agrio" "mueca" "platillo" "pagar" "alrededor" "rana" "solicitud" "Cayetano"

[cafee] [gaan] [rguii] [wii] [juug] [lechuu] [moon] [caneel] [nguii] [moon] [platii] [quiizh] [rii] [rraan] [solisituu] [Taan]

(discutido en Lecsyony Chon) zu wi xman "est parado" "guayaba" "semana" [zuu] [wii] [xmaan]

y z zh

yug zu zhar

"yugo" "parado" "florero"

[yuug] [zuu] [zhaar]

22

I-3. Lecsyony Chon. El uso de la gua de pronunciacin

Lecsyony Chon, Foto 1. Una pared de una casa en Tlacolula. Los colores fuertes son muy tpicos de Oaxaca.

Esta leccin introduce la GUA DE PRONUNCIACIN que se presenta junto con la mayor parte de las palabras en las primeras lecciones de este libro, y para todas las entradas en el vocabulario al final. Los hablantes del ingls estn familiarizados con pares de palabras que se escriben de la misma manera pero se pronuncian diferentemente por ejemplo, si la oracin We read that book se refiere al presente (como en We read that book every day "Leemos ese libro todos los das"), la palabra read rima con heed "poner atencin", mientras que si se refiere al pasado (como en We read that book yesterday "Lemos ese libro ayer"), la palabra read rima con head "cabeza". Bow "arco" rima con hoe "azadn", mientras que bow "gesto de reverencia" rima con how "cmo". Los que hablan el ingls aprenden la pronunciacin de una nueva palabra cuando la escuchan, y si se confunden, pueden la checar en la gua de pronunciacin entre los corchetes []s en un diccionario. No hay ejemplos como stos en espaol, pero cuando se comparan las palabras MXico y Xito, por ejemplo, se ve que las X no se pronuncian igualmente aunque se deletrean lo mismo. Para el zapoteco del valle es similar. Cuando aprendes una nueva palabra, es bueno siempre escuchar a tu maestro o maestra u otra persona que la pronuncie. Las guas de pronunciacin en las lecciones y en el vocabulario al final de este libro (el Rata Ra Dizh) estn incluidas para ayudarte a pronunciar las palabras que antes no habas odo, as es importante aprender algo sobre cmo leerlas. Esta leccin te ayudar a obtener una idea general de qu se trata la gua de pronunciacin, as si necesitas, puedes usar la informacin
23

que contiene para ayudarte con la pronunciacin de las palabras. Recuerda que puedes referirte a esta leccin cuando necesites checar la pronunciacin durante este curso. En este curso, no tienes la responsabilidad de memorizarte la gua de pronunciacin, pero si te es de ayuda, puedes hacerlo. Escucha a tu maestro, y haz todo lo posible por repetir exactamente todas las palabras que dice. Cuando digas algo en zapoteco, procura mucho hacer los sonidos que hace tu maestro. Todas las palabras en los ejemplos en Unida Teiby estn incluidas en la grabacin que acompaa este curso, y puedes recurrir a stas como recordatorio del sonido de cada una de las palabras. Adicionalmente, cada palabra en los Ra Dizh de cada una de las lecciones despus de Unida Teiby tambin estn grabadas. Te preguntars por qu usamos un sistema para escribir que no indica completamente la pronunciacin. Este sistema para escribir es mucho ms simple y fcil de aprender que el sistema de escribir ms complejo que se usa en la gua de pronunciacin. El sistema que se usa aqu refleja la intuicin de los hablantes del zapoteco del valle, quienes han expresado la idea de que muchas palabras se escriben igual a pesar que su pronunciacin (especialmente, la pronunciacin de sus vocales) es diferente como los hablantes del ingls se sienten acerca de los ejemplos read y bow discutidos arriba. Cuando las palabras en el sistema de escribir que se usa aqu estn usadas en un contexto de frases u oraciones completas, las palabras que las rodean generalmente ayudarn a un lector a apreciar cul es la palabra, a pesar que pueda ser confusa por s misma. Las diferentes secciones que siguen discuten cmo las guas de pronunciacin representan diferentes pronunciaciones de vocales y consonantes. 3.1 presenta las vocales dobles y los PATRONES VOCLICOS, 3.2 sonidos adicionales de las consonantes, y 3.3 y 3.4 ms pronunciaciones de las vocales. 3.5 cubre ms sobre la vocal y 3.6 ms sobre los diptongos. 3.7 incluye un resumen de las guas de pronunciacin.

3.1. Vocales dobles en las guas de pronunciacin Si recuerdas los ejemplos en Lecsyony Tyop, vers que las slabas de cada gua de pronunciacin incluyen una vocal doble. Pero hay otros tipos de vocales en las guas de pronunciacin. Puede haber de una a tres vocales en una slaba en una gua de pronunciacin del zapoteco. Si comparas el periodo del tiempo que toma decir la primera vocal en las palabras syuda [syudaa], cafe [cafee], y rrelo [rreloo] con el tiempo que toma decir la secuencia de dos vocales en la gua de pronunciacin para las ltimas slabas en estas palabras, encontrars la razn por la que indicamos esta diferencia en las guas de pronunciacin. Palabras y FRASES del zapoteco con significados diferentes pueden ser reconocidas por tales diferencias en su pronunciacin. Aqu hay un ejemplo: ra wi "guayabas" [ra wii] ra wi "todas las guayabas" [raa wii] Una frase es una secuencia de palabras que expresan un solo pensamiento aprenders ms sobre esto en Lecsyony Gai. Las frases de arriba se escriben de la misma manera, pero se pronuncian diferentemente. La gua de pronunciacin muestra que la segunda frase tiene una vocal doble en su primera palabra, mientras que hay una sola vocal en la primera palabra de la primera frase. Las dos palabras ra aqu estn relacionadas. La primera palabra se usa para mostrar que la palabra que la sigue es PLURAL, para referirse a ms de una entidad (aprenders ms cmo usar esta ra en la Lecsyony Xon). La segunda ra (cuya gua de pronunciacin tiene dos vocales) quiere decir "todos" (o "todas"). Este ejemplo muestra que es importante poner atencin a la pronunciacin!

24

Si escuchas las slabas de todos los ejemplos dados en Lecsyony Tyop, como los que se encuentran arriba, oirs que la voz del hablante hace un tono alto, llano, relativamente ms largo. El zapoteco, no como el ingls o el espaol, es una LENGUA TONAL: Los hablantes del zapoteco usan varios tonos, con diferentes sonidos y melodas, para diferenciar el sentido de las palabras, lo cual no sucede ni en el ingls ni en el espaol. La ltima slaba de las palabras en todos los ejemplos en Lecsyony Tyop y en la prxima seccin contienen TONOS ALTOS, que tambin son LLANOS (lo que quiere decir que no suben ni bajan). El signo del tono alto llano en la gua de pronunciacin es una vocal doble: [aa], [ee], [ii], [oo], o [uu]. (Como los ejemplos pueden sugerir, este tono es particularmente comn en las palabras prestadas del espaol pero tambin ocurre en muchas palabras zapotecas que no provienen del espaol.) Cualquier palabra con dos vocales idnticas juntas en su gua de pronunciacin se pronuncia como los ejemplos ya discutidos en esta seccin. Dos slabas zapotecas con el mismo patrn de vocales en la gua de pronunciacin siempre tendrn el mismo tono. Aprenders ms sobre otros tonos ms adelante en esta leccin. Recordatorio: a pesar de que las vocales dobles que indican una vocal ms larga con un tono alto aparecen en la gua de pronunciacin, stas no son parte de la ortografa zapoteca. (Hay un lugar en donde dos vocales idnticas pueden ocurrir juntas en escribir el zapoteco. En Lecsyony Tseiny (13), aprenders que dos vocales se escriben juntas cuando cada vocal es de un elemento diferente de la palabra. Por ejemplo, laa quiere decir "mi nombre" y loo quiere decir "tu nombre" estas palabras son formas ms complejas de la "nombre", con terminaciones adicionales que quieren decir "mi" y "tu". Estas tres palabras se pronuncian [laa'], [lo'] y [lah] aprenders qu quiere decir cada una de estas guas de pronunciacin ms adelante en esta leccin.) El zapoteco del valle tiene varios tipos de vocales que son diferentes a las vocales normales en el ingls, el espaol o la mayora de las lenguas con las cuales probablemente ests familiarizado. Las vocales en las palabras de los ejemplos que has visto hasta el momento, que son comparables a las vocales familiares del ingls y del espaol, son VOCALES SENCILLAS . Cuando nombramos los tipos de las secuencias de vocales que ocurren en las palabras zapotecas, nos referiremos a las vocales sencillas con la letra S. Nos referiremos al PATRN VOCLICO de las palabras en esta seccin (y de las palabras que se usaron como ejemplos en Lecsyony Tyop) como un patrn de SS, porque contiene dos vocales sencillas. Las palabras del zapoteco pueden tener muchas FORMAS, dependiendo de cmo el hablante decide usarlas en una oracin. En el vocabulario Rata Ra Dizh al final de este libro, las palabras estn en una lista en su FORMA INDEPENDIENTE, la manera ms simple de usarlas, sin nada aadido, y tambin la manera en que las palabras son pronunciadas por s solas, sin ninguno de los cambios que podras escuchar si se usaran en una oracin. La mayor parte de los ejemplos en esta unidad son formas independientes. En general, la slaba ms importante en una palabra zapoteca es la final (la ltima) o la SLABA CLAVE de la forma independiente de esa palabra. Cuando nos referimos al patrn de una palabra, queremos decir el patrn voclico de su slaba clave. Palabras como syuda y solisitu tienen ms de una slaba, pero su ltima slaba es la ms importante: podemos decir que estas palabras tienen un patrn voclico SS, ya que las slabas claves en las guas de pronunciacin contienen dos vocales sencillas. La mayor parte de las slabas claves de las formas independientes de las palabras zapotecas tienen patrones voclicos que contienen dos o tres vocales.
25

3.2. Sonidos consonnticos adicionales Quedan seis sonidos del zapoteco que no se usan ni en el ingls ni en el espaol, cada uno de los cuales es muy similar a, y se escribe de la misma manera que, uno de los sonidos descritos en Lecsyony Tyop. Primero, hay versiones dobles de los sonidos [l], [m], [n] y [ng]: [ll], [mm], [nn] y [nng]. stos son similares a los sonidos regulares, pero con ms duracin: una doble [ll] tiene ms duracin que una sola [l], y as sucesivamente. Estos sonidos se escriben tal como los sonidos regulares, con l, m, n y ng. [ll] nlag "ancho" [nllaag] [mm] muzh "rubio" [mmuuzh] [nn] mansan "manzana" [mannsaan] (Nzhung "duro" en la seccin 3.3.1 muestra el sonido [nng].)

Recordatorio: a pesar que las consonantes dobles [ll], [mm], [nn] y [nng] aparecen en las guas de pronunciacin, no son parte de la ortografa zapoteca. La rr es la nica consonante doble que se usa en la ortografa. A continuacin, hay versiones especiales de los sonidos [x] y [zh]. Las combinaciones de letras [x:] y [zh:] son pronunciadas con un sonido de silbido. En las guas de pronunciacin, estos sonidos se indican con dos puntos (:) despus de la [x] o [zh]. Se escriben x y zh. [x:] xquiny "esquina" [x:quiiny] [zh:] zhomrel "sombrero" [zh:ommreel] Recordatorio: a pesar que estas pronunciaciones especiales de la [x:] y la [zh:] estn indicadas en las guas de pronunciacin, no son parte de la ortografa zapoteca.

3.3. Ms sobre las pronunciaciones El zapoteco del valle tiene tres tipos ms de vocales adems de aquellos que ya has odo hasta el momento: vocales murmuradas, vocales cortadas, y vocales laringalizadas. La mejor manera de aprender estos tipos de vocales, y los patrones voclicos variados en donde ocurren, es imitando la pronunciacin de tu maestro. Ya que todas estas diferentes vocales se escriben de la misma manera, las guas de pronunciacin te servirn como referencia si se te olvida la pronunciacin de una palabra, o cuando hayas aprendido una palabra nueva. 3.3.1. Vocales murmuradas. Una VOCAL MURMURADA suena como una vocal ordinaria combinada con un sonido similar al sonido ingls h, o como hispanohablantes centroamericanos pronuncian una vocal ms la letra s, por ejemplo en la primera slaba de est. Muchos hispanohablantes cambian ciertas vocales sencillas finales no acentuadas en vocales similares a las vocales murmuradas zapotecas. En una vocal murmurada, las cuerdas vocales vibran mientras que se mantienen aparte. Cada uno de los sonidos vocales que has aprendido puede ser pronunciado como una vocal murmurada. En las guas de pronunciacin, stas estn indicadas con una letra de la vocal seguida por una [h]. Aqu tienes algunos ejemplos:

26

[ah] [eh] [ih] [oh] [uh]

za "manteca" [zah] bets "hermano (de un hombre)" [behts] zhi "da" [zh:ih] nilo "celoso" [niloh] nzhung "duro" [nzh:uhnng]

(Bets representa un buen ejemplo del sonido consonante zapoteco ts.) Un hecho interesante sobre las vocales murmuradas es que la cantidad de murmuracin, o murmullo, que oyes en una vocal puede variar de pueblo en pueblo o hasta de persona en persona. Las vocales que presentamos como murmuradas en la gua de pronunciacin sonarn ms murmuradas en Tlacolula o en San Lucas que en San Juan Guelava o en Santa Ana del Valle, por ejemplo. Podrs tambin notar que cuando una mujer pronuncia las vocales murmuradas, suenan ms murmuradas que cuando un hombre las pronuncia. Trata de imitar a tu maestro y a otros hablantes de la lengua que escuchas en la grabacin. La [h] zapoteca es diferente de la h del ingls y de la h del espaol. En ingls, la h puede representar un sonido consonntico (como en la palabra hi "hola"). En espaol, la h (en palabras como hola) no se pronuncia. En el zapoteco, la [h] solamente se usa en las guas de pronunciacin para indicar que una vocal es murmurada. Recordatorio: a pesar que la [h] aparece en las guas de pronunciacin despus de vocales, la [h] nunca se usa despus de una vocal en la ortografa zapoteca. (Claro, la letra h aparece como parte de las combinaciones ch y zh.) A veces las vocales murmuradas se pronuncian con ms duracin. Una vocal murmurada larga se indica con una doble vocal murmurada en la gua de pronunciacin (vocal-ms-h, vocal-ms-h como en [ahah]). [ahah] rsa [eheh] de [ihih] bi [ohoh] lo [uhuh] yu "maneja" [rsahah] "polvo" [deheh] "aire" [bihih] "cara" [lohoh] "tierra" [yuhuh]

En las abreviaciones de los patrones voclicos, una vocal murmurada se indica con la letra M. As, el patrn de una vocal murmurada corta se muestra con M, y el patrn de una vocal murmurada larga se muestra con MM. Recuerda que puedes distinguir el tono de una slaba zapoteca a travs del patrn voclico en la gua de pronunciacin para esa slaba. Tantas las vocales murmuradas cortas como las largas tienen un TONO BAJO. Puedes escuchar la diferencia del tono alto de las vocales sencillas cuando comparas palabras como zu rzu "est parado" [zuu] "vuela" [rzuhuh]

La diferencia entre las vocales murmuradas cortas y dobles es su duracin. En las oraciones y frases zapotecas, las vocales murmuradas dobles son frecuentemente remplazadas con una vocal murmurada corta, como en los ejemplos que siguen: tu lo "la cara de quin?" [tu lohoh] lorng "la cara de ellos" [lohrng] Como estos ejemplos muestran, muchas palabras del zapoteco del valle se convierten en una FORMA DE COMBINACIN ms simple cuando terminaciones son aadidas a stas, o

27

cuando otras palabras las siguen. Los hablantes del zapoteco saben cmo hacer estas formas de combinacin aun sin pensar en ellas (pero puede ser difcil de recordar para aquellos cuya lengua no es el zapoteco!). 3.3.2 Vocales cortadas. Una VOCAL CORTADA termina con un sonido que contiene un SALTILLO. Este sonido se hace cerrando completamente las cuerdas vocales al glotis (la apertura sobre la laringe), cortando el flujo del aire de los pulmones hacia la boca sin que se toquen los labios o cualquier otra parte de la boca. El saltillo es el sonido que usan muchos hispanohablantes al final de las palabras s y no para enfatizarlas, o el que se pronuncia en medio de la palabra ingls uh-oh "ay!". No hay una manera de escribir un saltillo en espaol o en ingls (porque no se considera un sonido regular de estas lenguas). El saltillo tampoco se escribe en el zapoteco del valle, pero en las guas de pronunciacin este sonido se indica con un ' (apstrofo). Todas las cinco vocales del zapoteco que has aprendido pueden ser cortadas: [a'] [e'] [i'] [o'] [u'] chat "beso" [cha't] rdets "al revs" [rde'ts] ricy "ah" [ri'cy] tyop "dos" [tyo'p] cachuch "gorra de bisbol" [cachu'ch]

El tono de una vocal cortada es tan alto como l de una vocal doble sencilla (pero la vocal cortada es ms corta!). Para representar los patrones voclicos zapotecos, abreviaremos una vocal cortada con la letra C. El patrn de arriba, entonces, se representa con una sola C. Recordatorio: a pesar que el ['] aparece en las guas de pronunciacin, no es parte de la ortografa zapoteca. Las vocales cortadas frecuentemente se combinan con otras vocales. Cuando otras vocales siguen a una vocal cortada dentro de una slaba, el sonido de la vocal es interrumpida con un apstrofo (saltillo). Por ejemplo al final de una palabra una vocal cortada es frecuentemente seguida por una vocal murmurada (en un patrn CM cortada ms murmurada). [a'ah] bca "cuervo" [bca'ah] [e'eh] ze "elote" [ze'eh] [i'ih] zhi "nariz" [zhi'ih] [o'oh] ndyo "gordo" [ndyo'oh] [u'uh] yu "casa" [yu'uh] Esta secuencia de vocales tiene un TONO DESCENDENTE inicia ms alto de lo que termina. Encontrars que es ms difcil or que la segunda vocal de este patrn es cortada cuando lo sigue una consonante, pero todava existe ah! [a'ah] nazhy "mojado" [na'ahzhy] [i'ih] nyis "agua" [nnyi'ihs] [u'uh] cub "tejate (bebida)" [cu'uhb] (En estas palabras, parece haber menos pausas entre la vocal cortada y la vocal murmurada que en otras palabras en donde la vocal murmurada se encuentra al final.) En algunas palabras, la vocal cortada est seguida por una vocal doble murmurada (CMM), tambin con un tono descendente: [i'ihih] galguizh "enfermedad" [gahllgui'ihihzh]
28

[u'uhuh]

budy

"gallina, pollo"

[bu'uhuhdy]

Lecsyony Chon, Foto 2. Ese letrero en Mitla dice "niss yaa" (nyis ya [nnyi'ihs ya]), lo que significa "agua limpio", escrito en una ortografa diferente de la que se usa en este libro. Los hablantes frecuentemente usan las vocales dobles para representar los sonidos zapotecos que son diferentes a los sonidos del espaol.

Una vocal cortada tambin puede ser seguida por una vocal sencilla (CS), como en [a'a] [e'e] [i'i] [o'o] [u'u] Rnany "Hernndez" [Rna'anny] Pepsy "Pepsi" [Pe'epsy] gyizh "citadino, citadina" [gyi'izh] Loby "Lpez" [Lo'oby] zhub "maz" [zh:u'ub]
TONO ASCENDENTE

Este patrn voclico se pronuncia con un inicia.

termina ms alto de lo que

El tono ascendente de una vocal cortada seguida por dos vocales sencillas (CSS) pudiera parecerte elevarse aun ms: [a'aa] ayudan "ayudante" [ayuda'aann] [e'ee] pwen "puente" [pwe'eenn] [i'ii] chinzh "chinche" [chi'iinnzh] [o'oo] golpy "golpe" [go'oollpy]

3.3.3 Vocales laringalizadas. El ltimo tipo de las vocales zapotecas es la VOCAL LARINGALIZADA. Las vocales laringalizadas suenan como si alguien estuviera hablando con un tono ms grave que su voz normal o tal vez como si su voz no estuviera lista todava por la maana. En una vocal laringalizada, un extremo de las cuerdas vocales vibra irregularmente, mientras que el otro extremo se cierra, produciendo un sonido raspado bajo de la vocal.

29

ACENTO GRAVE:

En la gua de pronunciacin, las vocales zapotecas laringalizadas se escriben con un [], [,], [], [], []. (El acento grave va en oposicin contraria del acento usual que se usa en espaol. Puede ayudarte recordar que parece que el acento se inclina hacia abajo de la izquierda a la derecha, tal como bajas tu voz cuando pronuncias una vocal laringalizada.) Representando el patrn voclico usaremos una L para indicar una vocal laringalizada. Las vocales laringalizadas nunca se usan solas en el zapoteco del valle, sino que siempre se combinan con otro tipo de vocal. Frecuentemente, ste es una vocal cortada (en un patrn LC). Aqu tienes unos ejemplos del patrn voclico de laringalizada ms cortada, que tiene un tono descendente: [a'] [e'] [i'] dizh [o'] [u'] rcaz becw "quiere" [rca'z] "perro" [be'cw] "lenguaje" [di'zh] bdo "beb" [bdo'] rdub "barre" [rdu'b]

(Oyes la w al final de becw? La combinacin cw no ocurre al final de una palabra en el espaol.) El patrn voclico de laringalizada, cortada, sencilla (LCS) tambin tiene un tono descendente: [a'a] rtaz "golpea" [rta'az] [i'i] mniny "nio" [mni'iny] Algunos hablantes del zapoteco usan este patrn LCS en donde otros usan el patrn LC. Por ejemplo, hay otra manera de decir "perro": becw "perro" [be'cw] / [be'ecw]

A veces dos vocales laringalizadas estn seguidas de una vocal cortada. Este patrn LLC, que tambin tiene un tono descendente, suena aun ms raspado! [a'] mna "mujer" [mnna'] [e'] bel "culebra" [be'll] ['] garzi "intestino" [garzi'] [o'] ydo "iglesia" [ydo'] [u'] gub "escoba" [gu'b]

Un hecho interesante sobre las vocales laringalizadas en los patrones voclicos como los de arriba es que el grado de raspadura que oyes puede variar de hablante en hablante. Puedes notar que cuando un hombre pronuncia las vocales laringalizadas, suenan ms raspadas que cuando una mujer las pronuncia. Trata de imitar a tu maestro y a otros que escuchas en la grabacin. Cuando una vocal laringalizada no est seguida por una vocal cortada, sino por una vocal sencilla, suena ms suave, menos raspada. Aqu estn algunos ejemplos: [a] dany "montaa" [dany] [e] rbez "espera" [rbez] [i] rguiny "le pega" [rguiny] [o] bo "carbn" [bo] [u] buny "persona" [bunny]

30

Este patrn voclico LS tiene un tono bajo. Tambin hay otros patrones voclicos de laringalizada ms sencilla. Por ejemplo, las siguientes palabras contienen una vocal laringalizada ms dos vocales sencillas. [aa] nan "mam" [nnaan] [ee] rchyezhy "estornuda" [rchyeezhy] [uu] muly "dinero" [muully] Este patrn voclico LSS tiene un tono descendente.

Recordatorio: a pesar que las vocales con acento aparecen en las guas de pronunciacin, no son parte de la ortografa zapoteca. Hay otra secuencia de vocales comn en las guas de pronunciacin: una vocal sencilla seguida de una vocal laringalizada seguida de una vocal cortada. Este patrn voclico SLC tambin tiene un tono descendente. [aa'] [ee'] [ii'] [uu'] ya "arriba" [yaa'] bel "carne" [bee'l] Mizh "Mixe" [Mii'zh] cudy "muslo" [cuu'dy]

3.4 Otros tipos de vocales Ahora ya has aprendido a pronunciar todos los tipos diferentes de vocales zapotecas. Aprenders patrones voclicos adicionales ms tarde. Cada una de estas secuencias de vocales diferentes en las guas de pronunciacin tiene su propio tono asociado (para la mayor parte de ellas, tienen un tono descendente). Has visto muchos ejemplos de una vocal sencilla (S) en las guas de pronunciacin, pero no has visto stas al final de las palabras. Aqu hay una, en un ejemplo de la seccin 3.1: ra wi "guayabas" [ra wii]

La palabra de plural ra es especial: no se usa por s sola, sino slo antes de otra palabra. En la gua de pronunciacin para las slabas claves al final de las palabras que pueden ser usadas solas, sin ninguna terminacin aadida, nunca podrs tener una sola vocal sencilla. Las vocales sencillas solas aparecen en las guas de pronunciacin solamente en donde no son slabas claves o en palabras como ra que se usan slo como parte de una frase ms larga. Adems aparecen en terminaciones como la -ng que viste en al seccin 2.5, que se discutir ms en la prxima seccin.

3.5. Ms sobre la vocal La vocal tambin puede ocurrir en versiones murmuradas, cortadas y laringalizadas. Aqu est una palabra zapoteca que contiene una versin murmurada de esta vocal, en un patrn M: [h] bts "tuna (fruta de cactus rgano)" [btsh]
31

Cuando la vocal es pronunciada como laringalizada, hay un problema para la gua de pronunciacin (ya que si recuerdas, las vocales laringalizadas son representadas con un acento `, que no se puede fcilmente combinar con la sobre la ). En la gua de pronunciacin, una vocal laringalizada se representa como una e con un ACENTO CIRCUNFLEJO (que parece como una gorra sobre la vocal). Aqu est un ejemplo, con un patrn voclico LC: ['] ts "diez" [ts']

Algunas personas pronuncian esta palabra con una , como la presentamos, mientras que otras la pronuncian con un diptongo a. En ambos casos, hay una vocal laringalizada [] y un patrn voclico LC: [a'] tsa "diez" [tsa']

Algunas palabras se pronuncian diferentemente por diferentes hablantes del zapoteco del valle. La diferencias ms comunes son en las vocales. Deberas de escribir las vocales como las oyes. Si tu maestro dice ts para "diez", as es como deberas escribir la palabra. Si tu maestro dice tsa, deberas escribir la palabra de esa manera, y as sucesivamente. La posicin ms comn donde oirs la vocal en el zapoteco del valle es en las terminaciones que se aaden a las otras palabras, como las siguientes: Becwng. tyopn "Es un perro." [be'cwng] "dos de nosotros" [tyo'phnn]

Estos ejemplos contienen las terminaciones especiales -ng "el, ella, su" (cercano) y -n "nosotros, nuestro". Terminaciones como stas son muy comunes en sustantivos, verbos y otras palabras en oraciones zapotecas. Aprenders ms sobre estas terminaciones ms tarde. (Las guas de pronunciacin estn incluidas por cada ejemplo en esta leccin, pero normalmente no estarn incluidas. La prctica es la mejor manera de aprender a pronunciar las palabras y las oraciones zapotecas. Escucha los ejemplos en los materiales del audio de este curso, y escucha a tu maestro. Tambin nota que la en la terminacin n no siempre te sonar fuertemente murmurada pero siempre tiene el tono bajo de una vocal M.) Algunas personas que hablan el zapoteco del valle (especialmente algunas personas de San Lucas) usan la vocal en las slabas claves de slo algunas palabras "tuna", "diez" y una o dos ms. Para otros hablantes del zapoteco de San Lucas y de otros pueblos, esta sexta vocal zapoteca es ms comn. Usan la en lugar de la e en muchas palabras, como en e / guecy / gucy "cabeza" [gue'ehcy] / [gu'hcy]

Qu vocal usa tu maestro para decir esta palabra, e o ? (La mayor parte de los que hablan el zapoteco no estn conscientes del hecho de que palabras muy conocidas como "cabeza" tiene dos pronunciaciones hasta que se lo seala. Pero una vez que t lo sepas, comenzars a notar quines usan la e en palabras como "cabeza", y quines usan la !) Mientras ests aprendiendo el zapoteco, es mejor imitar a tu maestro y pronunciar y escribir la palabra de acuerdo con la manera que la pronuncia tu maestro.

3.6. Ms sobre los diptongos Los diptongos que has aprendido en la ltima leccin pueden ser usadas en los mismos tipos de pronunciacin de vocales que ya has visto.
32

Por ejemplo, sabes que la gua de pronunciacin puede tener una vocal laringalizada seguida por una vocal cortada, en un patrn LC con un tono descendente. En los ejemplos de este patrn (en la seccin 3.3.3) que viste anteriormente ambas vocales eran las mismas. Sin embargo, los diptongos pueden ser usadas en el mismo patrn, como en los siguientes ejemplos: [i'] [u'] [i'] [u'] [e'] [a'] gai "cinco" [gi'] Dyau "Santiago" [Dyu'] ryeizy "digiere" [ryi'zy] gueu "ro" [guu'] ried "viene" [re'd] nduax "poderoso" [nda'x]

En cada caso, la primera parte del diptongo en la gua de pronunciacin es laringalizada, mientras que la segunda parte del diptongo es cortada. Los diptongos pueden variar un poco de pueblo en pueblo. Tal como viste en la palabra "diez" en la seccin 3.5, algunas personas que hablan el zapoteco pueden usar una vocal sencilla en donde otras personas usan un diptongo. Escucha a tu maestro y pronuncia y escribe las palabras en la manera que tu maestro las hace. Aqu hay otro ejemplo de una diferente pronunciacin de los diptongos. Sabes que en una gua de pronunciacin una vocal laringalizada puede ser seguida por una vocal sencilla (LS), produciendo un tono bajo. La misma secuencia puede tener un diptongo, como en [i] / [i] bzeiny / bziny "venado" [e] rzhiel "encuentra" [rzhel] [a] rguad "pica" [rgad] [bziny] / [bziny]

(Algunas personas que hablan el zapoteco pronuncian "venado" con un diptongo ei, otras con i.) De nuevo, la primera vocal en la secuencia es la primera parte del diptongo, y la segunda vocal es la segunda parte del diptongo. Aqu hay algunos ejemplos de diptongos en el patrn de cortada ms murmurada (CM): [a'ih] raisy "duerme" [ra'ihsy] [a'uh] rau "come" [ra'uh] [e'ih] teiby "uno" [te'ihby] [u'ah] dual "pecado" [du'ahll]

Los diptongos tambin pueden aparecer en una secuencia de tres vocales. Por ejemplo, ya has visto los ejemplos del patrn LLC, una secuencia de dos vocales laringalizadas seguidas de una vocal cortada. Un diptongo puede ser usada en el mismo patrn, como en [i'] yulai [i'] / [i'] "municipio" zeiny / ziny [yu'li'] "trabajo" [zi'ny] / [zi'ny]

Cuando un diptongo aparece en un patrn voclico que est indicado con tres vocales, como el patrn LLC, ya sea la primera o la segunda parte del diptongo puede repetirse. As, por ejemplo, el diptongo ua puede aparecer en este patrn ya sea como [a'] (con la [u] dos veces) o como [a'] (con la [a] dos veces). [a'] blias "zanja" [bla's]
33

[a'] gyia [a'] ruan [a'] bdua

"flor" [gya'] "llora" [ra'n] "banana" [bda'] 3.7. Otro cuadro de resumen

En la siguiente pgina encontrars un cuadro de los tipos de patrones voclicos que ya has aprendido en esta leccin. Este cuadro presenta una lista de patrones, con ejemplos y referencias a la seccin en donde fueron introducidos. Estn organizados segn el tono de cada patrn. Ahora has aprendido cmo pronunciar los tipos de patrones voclicos ms comunes que vers en las guas de pronunciacin en este libro. Hay ms cosas que aprender acerca de la pronunciacin tanto de las vocales como de las consonantes, la mayor parte de las cuales se presentarn en la siguiente leccin. Lo ms importante, sin embargo, es tratar de imitar a tu maestro y a las personas que hablan en la grabacin, y referirte de nuevo a esta seccin o en el cuadro completo en I-5 al final de Unida Teiby cuando lo necesites. Patrn Ejemplo Significado Pronunciacin Tono (ortografa) SS wi "guayaba" [wii] alto C ricy "ah" [ri'cy] alto 3.3.2 M MM MS CM CMM LC LCS LLC SLC CS CSS LSS zhi bi Seccin 3.1

"da" [zhih] bajo 3.2 "aire" [bihih] bajo 3.2 rguiny "le pega" [rguiny] bajo

3.3.3

zhi "nariz" [zhi'ih] descendente 3.3.2 galguizh "enfermedad" [gahllgui'ihihzh] descendente 3.3.2 dizh "lenguaje" [di'zh] descendente 3.3.3 mniny "nio" [mni'iny] descendente 3.3.3 garzi "intestino" [garzi'] descendente 3.3.3 ya "arriba" [yaa'] descendente 3.4 gyizh "persona urbana" [gui'izh] chinzh "chinche" [chi'iinnzh] ascendente nan "mam" [nnaan] ascendente ascendente 3.3.2 3.3.3 3.3.2

Nota comparativa. Algunas palabras se pronuncian diferentemente por personas que hablan el zapoteco del valle. Las diferencias ms comunes son en las vocales. Deberas escribir (y pronunciar!) las vocales que escuchas. Si tu maestro dice ts para "diez", por ejemplo, as es como deberas escribir la palabra. Si tu maestro dice tsa, deberas escribir esa palabra, y as sucesivamente.

34

I-4. Lecsyony Tap. Ms sobre la pronunciacin del zapoteco del valle


Esta leccin introducir algunas cosas adicionales sobre las guas de pronunciacin y la pronunciacin del zapoteco del valle. Recuerda escuchar a tu maestro o maestra, y esfurzate mucho por repetir las palabras exactamente como las dice tu maestro. Siempre que digas algo en zapoteco, trata de pronunciarlo de la misma manera que tu maestro lo hace.

Lecsyony Tap, Foto 1. Carro de bueyes en el camino de San Lucas a Tlacolula.

La seccin 4.1 presenta ms PATRONES VOCLICOS, y la seccin 4.2 muestra cmo se usan los guiones en las guas de pronunciacin. 4.3 introduce las consonates LENIS versus FORTIS. La seccin 4.4 muestra cmo las palabras prestadas del espaol se escriben en el zapoteco y cmo el ACENTO AGUDO () se usa en las guas de pronunciacin. Seccin 4.5 presenta un cuadro de resumen completo de los patrones voclicos. Seccin 4.6 discute cmo escribir las oraciones en zapoteco, y la seccin 4.6 trata el uso del diccionario.

4.1. Ms patrones voclicos A pesar de que Lecsyony Chon present los patrones voclicos del zapoteco del valle ms importantes, hay otros adicionales. Cuatro estn representados abajo, y aprenders otros ms adelante.

35

4.1.1. Nuevos patrones voclicos con tonos descendientes. El patrn SM incluye una vocal sencilla seguida por una vocal murmurada, como en las palabras que siguen: baly riab sieng cuan "fuego, llama" [baahlly] "se cae" [riahb] "cien (palabra moderna)" "y; con" [cuahnn]

[siehnng]

Este patrn voclico tiene tono descendiente. Como los ejemplos muestran, este patrn es especialmente comn en slabas con diptongos. Otros dos patrones voclicos con tonos descendientes terminan en una secuencia CM. El patrn LCM (con una vocal laringalizada seguida por una vocal cortada seguida por una vocal murmurada) es muy comn, y es frecuentemente usada tanto con vocales solas como con diptongos, usualmente al final de una palabra: da gwe xti rto rgu gyia Ndua El patrn SCM (sencilla, laringalizada, murmurada) es mucho menos comn: ba zhi "hoy ms temprano" "gripa" [zhii'ih] [baa'ah] "petate" [da'ah] "tom" [gwe'eh] "asa (en una olla)" [x:ti'ih] "vende" [rto'oh] "pone adentro" [rgu'uh] "tianguis, mercado" [gyi'ah] "Oaxaca" [Ndu'ah]

Necesitars distinguir estos patrones del patrn LCS (seccin 3.3.3), que tambin tiene tono descendiente. Escucha cuidadosamente las siguientes palabras: rreizh "llama" [rree'ihzh] rreizh "mide" [rre'izh] (Estos dos ejemplos comienzan con una rr, una secuencia de dos r's individuales, como se describi en Lecsyony Tyop. Aprenders ms sobre palabras como stas en las siguientes lecciones!) El patrn SC, con una vocal sencilla seguida por una vocal cortada, tambin se trata de una slaba con tono descendiente. Aqu hay algunos ejemplos: baxat "sapo" [bax:aa't] derech "derecho" [deree'ch] mbisy "avaro" [mbii'sy] Este patrn voclico es especialmente comn, como aprenders, en la penltima slaba de los verbos con un SUJETO de "nosotros" (en donde "nosotros" estamos haciendo la accin; aprenders ms sobre los sujetos en la Lecsyony Gai): rienyn "hacemos" [rie'nyhnn]

El patrn LSC, de nuevo con tono descendiente, es una secuencia de una vocal laringalizada ms una vocal sencilla ms una vocal cortada. Este patrn no es comn, pero

36

se usa en varias palabras importantes: a rsily "s" [aa'] "maana"

[rsii'lly]

4.1.2. Slabas diptongas con tono alto. Dos tipos de slabas con diptongos tienen un tono alto. Uno es el conocido patrn SS, como en Lia (ttulo para nia, seorita) [Lia] Sin embargo, se usa ms frecuentemente un patrn SSS, con tres vocales sencillas, como en badia "correcaminos" [badiia] chia "ir" [chiia] xnia "rojo" [xniaa] xtiazh "ajo" [xtiaazh] amiegw "amigo" [amiiegw] treiny "tren" [treeiny] pyeiny "altar" [pyeeiny] bangual "anciano" [banguual] rrued "rueda" [rrueed] El patrn SSS se usa solamente con diptongos. Estos ejemplos muestran que a pesar de que el patrn SSS es muy comn en los prstamos del espaol, tambin se usan con otras palabras. Ejemplos como chia versus xnia muestran que la misma secuencia de letras, ia, puede representar ya sea el diptongo [iia] o el diptongo [iaa]. (En cualquier caso en que tengas un patrn voclico cuya gua de pronunciacin contiene tres vocales, ya sea la primera o la segunda vocal en el diptongo puede ser doble.)

4.2. El uso de los guiones 4.2.1. Los guiones en las guas de pronunciacin. Un guin (-) se usa de vez en cuando en la gua de pronunciacin para mostrar que dos letras voclicas consecutivas no forman una sola slaba (un diptongo). Aqu hay unos ejemplos que usan palabras que expresan la idea de un verbo y su sujeto: rcyia "cocino" [rcyi'-a'] rcyii "cocina" [rcyi'-ih] rcyiu "cocinas" [rcyi'-u'] rchaa "caliento" [rcha'-a'] rchai "calienta" [rcha'-ih] rchoo "calientas" [rcho'-o'] Como puedes ver, las dos vocales en estas palabras escritas pueden ser las mismas, o pueden ser diferentes. Lo importante es que la gua de pronunciacin contiene dos slabas en lugar de uno. Normalmente las slabas zapotecas comienzan con consonante. Cuando una slaba nueva dentro de una palabra comienza con una vocal, indicamos esto con un guin antes de la vocal en la gua de pronunciacin. Los guiones estn escritos en las guas de pronunciacin como stas cuando los (o sea, "yo", "tu", "l", "ella", y as sucesivamente) que empiezan con vocales son aadidas a palabras que terminan en vocal. Las slabas distintas pueden ser especialmente difciles de escuchar con pronombres que empiezan con una , como el ng, que viste en Lecsyony Tyop. Las palabras como las que siguen te pueden sonar ms como

PRONOMBRES

37

una slaba que como dos: long "su cara" [lo'-ng] lob "su (respetuoso) cara"[loh-hb] Escucha como pronuncia tu maestro estas palabras. Aprenders ms sobre esto en Lecsyony Tseiny (13). 4.2.2. Guiones en la ortografa normal. Normalmente, los guiones son usados solamente en las guas de pronunciacin, y no se usan en la ortografa normal del zapoteco. Hay una excepcin que afecta solamente algunas palabras. Rgu-i 'l pone (algo) dentro de (algo)" [rgu'-ih] es un verbo cuya gua de pronunciacin necesita un guin para separar dos vocales en slabas diferentes, como se describi en la seccin 4.2.1. Normalmente, no escribiramos un guin entre dos vocales en una palabra como sta en la ortografa normal, pero en esta palabra, lo hacemos, ya que de otra manera la secuencia de las letras gui representara el sonido [g] seguido por el sonido [i], como se explica en la seccin 2.4.4. Compara las palabras siguientes: rgui "se pone agrio" rgu-i "pone (algo) dentro de (algo)" [rguii] [rgu'-ih]

Escribimos "pone (algo) dentro (de algo) con un guin para mostrar que la u y la i estn en slabas distintas. Aprenders ms sobre esta regla especial de ortografi en Lecsyony Tseiny (15).

4.3. Consonantes lenis y fortis 4.3.1. Pares de consonantes lenis-fortis. Los sonidos consonnticos del zapoteco del valle (y casi todas las otras lenguas zapotecas) pueden ser divididas en dos grupos, que se llaman LENIS y FORTIS . La mayor parte de las consonantes zapotecas del valle ocurren en pares lenis-fortis, como muestra el siguiente cuadro. (La b y la p forman un par, como lo hacen la zh y la x, y as sucesivamente.) Lenis Fortis "Lenis" quiere decir algo como "relajado" o "suelto", mientras "fortis" quiere decir algo como "tenso", "tieso" o "fuerte". Si comparas cualquier consonante lenis en el cuadro con la consonante fortis correspondiente, probablemente vers la razn que se usan estos trminos. En cada par, las dos consonantes son hechas con la misma parte de la boca, pero la tensin de los rganos del habla es diferente. Inclusive los pares de consonantes que se escriben de la misma manera y que slo se distinguen en la gua de pronunciacin tienen pronunciaciones lenis y fortis: Lenis Fortis [zh:] [x:] [m] [mm] [n] [nn] [ng] [nng] b p d t g c/qu z s zh x r rr

Las seis consonantes del zapoteco del valle restantes no vienen en pares: Lenis Fortis w f j ts ch y
38

Si las dices en voz alta, sin embargo, y las comparas con las consonantes lenis y fortis en el primer cuadro, probablemente podrs ver la razn por la cual la w y la y pueden ser agrupadas con las consonantes lenis que viste en el primer cuadro, y por qu la f, j, ts, y la ch se agrupan con las consonantes fortis. 4.3.2. Las diferencias entre las consonantes lenis y fortis. Hay varias diferencias generales de en pronunciacin entre las consonantes lenis y fortis. Primero, las consonantes fortis toman ms tiempo en decirse que las consonantes lenis. sta es una diferencia entre la rr y la r, y es la razn por la cual las pronunciaciones de los sonidos como [mm], [ll], y [nn] se indican con dobles letras. Por otra parte, las mismas vocales o secuencias de vocales tienen un sonido ms largo antes de una consonante lenis que antes de una consonante fortis. Compara los pares de las palabras que siguen, y puedes ver si concuerdas: rbab tap "le da comezn" [rbahb] "cuatro" [tahp]

teiby "uno" [te'ihby] reipy "le dice" [re'ihpy]

Estas diferencias de duracin de las vocales son hechas automticamente, y no se indican en la gua de pronunciacin (ni en la ortografa). Conforme practiques hablar el zapoteco, aprenders hacer estas distinciones sin dificultad. Tales diferencias de pronunciacin son un poco ms difciles cuando involucran pares de consonantes fortis-lenis que se escriben idnticamente, como en los ejemplos que siguen: ben ren "sedimento (de un lquido)" "ah, ese" [renn] [ben]

tequily "tequila" [tequi'ly] quily "kilo" [qui'lly] byol "flor del maguey" "Yola" [Yo'oll]

[byo'ol]

Yol

bangual "persona mayor de edad" [banguual] sagual "consuegro" [saguuall] Con la prctica, aprenders a hacer estas distinciones tambin. 4.3.3. Las consonantes lenis y fortis al final de una palabra. Otra diferencia entre las consonantes lenis y fortis tienen que ver con la manera en que estos grupos de sonidos cambian su pronunciacin en diferentes tipos de palabras. Las consonantes fortis suenan de la misma manera casi todo el tiempo, aunque al final de una palabra pueden sonar aun ms fuerte. Las consonantes lenis, sin embargo, frecuentemente cambian su pronunciacin cuando se encuentran al final de una palabra (o al final de una palabra antes de una y final) o cuando estn al lado de una consonante fortis. En estas posiciones, las consonantes lenis frecuentemente suenan ms similar a las consonantes fortis correspondientes. Di en voz alta rbab y teiby. Probablemente ests de acuerdo que la b al final de estas palabras suena diferente de una b al inicio de una palabra.

39

Puedes aun sentir que el sonido de la b final es mucho ms similar a una p (la equivalente fortis de la b). Ahora considera la zh en dizh. Es diferente que la zh al inicio de una palabra, ms como el sonido fortis de una x (sin embargo, no es lo mismo). La diferencia es que cuando estas consonantes lenis ocurren al final de una palabra, las cuerdas vocales usualmente no vibran. Escucha a tu maestro pronunciar otras consonantes lenis al final de palabras, y ve si puedes observar el mismo cambio.

Lecsyony Tap, Foto 2. Domingo en el mercado de Tlacolula de Matamoros, con la iglesia en el fondo.

4.4. Prstamos del espaol en el zapoteco 4.4.1 Acentos al estilo espaol en las guas de pronunciacin. Hay algo ms que necesitas saber sobre las guas de pronunciacin del zapoteco. Algunas palabras zapotecas aparecen en las guas de pronunciacin con un acento como los que se usan en el espaol (un ACENTO AGUDO, que se alza de la izquierda a derecha, como en [], [], [], [], y [] ste es diferente al acento grave que se usa para mostrar vocales laringalizadas en las guas de pronunciacin, como en [], [], [], [], y []). Aqu tienes algunos ejemplos: [] [] [] [] [] fasily "fcil" [f'sihlly] tenizy "tenis" [t'nnihzy] jicqum "jcama" [j'qumm] onse "once (palabra moderna)" ['nseh] utale "tale, caramba" ['taleh]

Normalmente, la slaba clave es la ltima slaba en la entrada del vocabulario para una palabra, pero esto no siempre es cierto. Las palabras como las de arriba son diferentes de la mayor parte de las palabras zapotecas ya que sus slabas claves no son las finales. Las palabras como stas se escriben con acento agudo en su slaba clave. Cada uno de estos prstamos tiene uno de los mismos tipos de patrones voclicos que ya has aprendido en su slaba clave, pero esa slaba clave no se encuentra al final de la palabra. 4.4.2. Prstamos del espaol al zapoteco. Esta seccin explica algunos cambios que ocurren cuando las palabras del espaol se prestan al zapoteco.

40

La mayora de las palabras en el espaol que terminan con una vocal tienen estrs (se pronuncian con ms nfasis) en la penltima slaba (la slaba antes de la final). En los ejemplos del espaol de abajo, la slaba de la vocal estresada o enftica est subrayada. (Este subrayado no es un rasgo normal de la ortografa del espaol, pero se incluye aqu para ayudar a hacer las comparaciones con el zapoteco ms claro.) jugo rana cachucha Pedro Pepsi maestro once tenis

Un acento () a veces se escribe en una palabra del espaol para mostrar que una vocal es estresada o tiene estrs. Siguiendo las reglas de la ortografa del espaol, este marco no se escribe en palabras como las de arriba, que tienen estrs normal en la penltima slaba y terminan o en una vocal o en las letras s o n. Un marco de acento se escribe, sin embargo, cuando la penltima slaba es estresada en palabras que terminan con una consonante diferente de s o n. Las palabras del espaol de abajo tiene el mismo patrn de estrs en la penltima slaba como las de arriba, pero terminan en z y l, entonces (siguiendo la regla) la vocal estresada (de nuevo subrayada aqu) debe de tener un acento: Hernndez Lpez fcil

Estas vocales as son tanto estresadas como acentuadas. En este libro, usamos el trmino "acentuada" solamente cuando una vocal se escribe con un acento; usamos "estresada" por cualquier vocal que se pronuncia con estrs (ms nfasis). El acento siempre se escribe en las palabras del espaol que tienen estrs en cualquier slaba antes de la penltima, como en las siguientes: mquina msica jcama tale El zapoteco del valle no tiene estrs como en el espaol (o en el ingls). Cuando los hablantes del zapoteco del valle usan palabras prestadas del espaol, siempre toman la slaba estrsada del espaol como la slaba clave en el zapoteco, y las slaba claves son casi siempre la ltima slaba de la forma bsica de una palabra zapoteca. Cuando los hablantes del zapoteco usan una palabra prestada del espaol que termina en una vocal que no es estrsada, usualmente pierden la vocal final de la palabra: zapoteco espaol jug [juug] jugo rran [rraan] rana cachuch [cachu'ch] cachucha Pepsy [Pe'epsy] Pepsi maestr [mae'str] maestro pronunciacin

Una slaba completa no estrsada como el ez de Lpez, puede ser perdida en muchas

41

palabras: Lpez Loby [Lo'oby]

(Tambin pueden ocurrir otros cambios, como el cambio de p en b y la adicin de y's extras, especialmente al final de las palabras.) En todos estos ejemplos, la slaba clave de los prstamos es la misma que tiene estrs en el espaol. Los ejemplos como Pepsy y maestr muestran como las palabras prestadas que han perdido vocales pueden terminar en dos o tres consonantes (tambin, a veces, se aade una y). Las palabras zapotecas usualmente tienen solamente una consonante (cuando mucho) despus de la ltima vocal (sin contar una y o w extra), sin embargo, as que en muchos casos las consonantes extras como la d de Hernndez, la r de Pedro, y la tr de maestro se pierden en los prstamos: Hernndez Pedro maestro mes Rnany Bed [Rna'anny] [Beed] [me's]

En estos ejemplos, solamente una vocal se pierde de la final de las palabras del espaol. Sin embargo, a veces se pierden las vocales de dos slabas no estresadas cuando una slaba estresada del espaol se convierte en una slaba clave en el zapoteco.: msica musyc "msico, msica" [mu'syc]

(Tambin pueden ocurrir otros cambios en las vocales y consonantes, como ya hemos visto. Las palabras mes y maestr, que vienen ambas de la palabra maestro, muestran cmo una palabra del espaol puede ser prestada al zaptoeco ms de una vez, en diferentes ocasiones, con diferentes significados! Y el ejemplo de arriba muestra que las palabras prestadas pueden cambiar en su significado como en su pronunciacin.) A veces, especialmente en las palabras prestadas del espaol al zapoteco ms recientemente, las vocales y slabas no estresadas no se pierden, de manera que se producen palabras zapotecas con slabas adicionales despus de sus slabas claves.. Es entonces cuando usamos vocales acentuadas [], [], [], [], y [] en las guas de pronunciacin del zapoteco. fasily fcil mquina macym tenizy tenis jcama jiqum onse once utale tale [f'sihlly] [m'cymm] [t'nnihzy] [j'qumm] [nseh] ['taleh]

Los acentos en las vocales [], [], [], [], y [] en las guas de pronunciacin para estas palabras indican que sus slabas claves no estn en la ltima slaba, como en todas las otras palabras zapotecas. Tales acentos se usan en las guas de pronunciacin para las palabras zapotecas prestadas del espaol siempre y cuando la slaba clave (correspondiente a la slaba estresada en el espaol) no est al final de la palabra. 4.4.3. Comparando los acentos en la gua de pronunciacin del zapoteco y del espaol. El uso de las vocales acentuadas en las guas de pronunciacin del zapoteco no corresponde al uso de estos smbolos en el espaol, ya que las reglas para escribir acentos son diferentes en estas dos lenguas. En muchos casos, como en [f'sihlly], [j'qumm], y ['taleh], la vocal acentuada en la gua de pronunciacin del zapoteco es la misma vocal que est escrita con acento en el espaol. Pero en casos como [nseh] y [t'nnihzy] la vocal escrita con acento

42

en la gua de pronunciacin (a pesar de su estrs en el espaol) no est escrita con acento en el espaol. Adems, en palabras como [Rna'anny] y [Lo'oby] las vocales que se escriben con acento en el espaol no son escritas con acentos en las guas de pronunciacin del zapoteco, porque las slabas posteriores en estas palabras ya se han perdido. As, a pesar de que las vocales acentuadas [], [], [], [], y [] en las guas de pronunciacin del zapoteco parecen como las vocales acentuadas del espaol, no se usan exactamente de la misma manera. Estas vocales zapotecas se usan en las guas de pronunciacin cuando la forma independiente de una palabra (sin aadir terminaciones como -ag "esto", -ng "l, ella, su", o -n "nosotros, nuestro", como se discutir ms en Lecsyony Gaz y adelante) no termina con una slaba clave. Las reglas del espaol para usar los acentos, como has visto aqu (y no hemos mencionado todas!), son ms complicadas. 4.5. Resumen ms completo de los patrones de vocales Lecsyony Chon present un cuadro de los patrones voclicos ms comunes del zapoteco del valle (en la seccin 3.7). Ese cuadro se repite abajo, un poco re-organizado, aadiendo los patrones presentados en esta leccin. Patrn Ejemplo Significado Pronunciacin Tono Seccin (ortografa) C ricy "ah" [ri'cy] alto 3.3.2 SS wi "guayaba" [wii] alto 3.1 SSS badia "correcamino" [badiia] alto 4.1.2 LS M MM CS CSS LSS CM CMM LC LCM LCS LLC LSC SC SCM SLC SM rguiny "le pega" [rguiny] zhi "da" [zhih] bajo bi "aire" [bihih] bajo bajo 3.2 3.2 3.3.3

gyizh "citadino" [gui'izh] ascendente chinzh "chinche" [chi'iinnzh] ascendente nan "mam" [nnaan] ascendente

3.3.2 3.3.2 3.3.3

zhi "nariz" [zhi'ih] descendente 3.3.2 galguizh "enfermedad" [gahllgui'ihihzh] descendente dizh "lengua" [di'zh] descendente 3.3.3 da "petate" [da'ah] descendente 4.1.1 mniny "nio, nia" [mni'iny] descendente 3.3.3 garzi "tripa" [garzi'] descendente 3.3.3 a "s" [aa'] descendente 4.4.1 baxat "sapo" [bax:aa't] descendente 4.4.1 ba "hoy ms temprano" [ba'ah] descendente 4.1.1 ya "arriba" [yaa'] descendente 3.4 baly "fuego, llama" [baahlly] descendente 4.4.1

3.3.2

En el cuadro, los patrones voclicos se presentan en cuatro grupos, de acuerdo con el tono (alto, bajo, ascendente, o descendente). En cada uno de los grupos tonales, los patrones voclicos estn organizadas alfabticamente. Las referencias se dan a las secciones en que los patrones voclicos fueron introducidas por primera vez. Pon mucho empeo en imitar a tu maestro y a los hablantes en la grabacin, y refirete de nuevo a esta unidad especialmente al resumen de la ortografa y de la gua de pronunciacin en I-5 cuando necesites hacerlo.

4.6. Escribir oraciones en zapoteco

43

El zapoteco del valle usa letras maysculas y signos de puntuacin como lo hacen otras lenguas. Ya has visto en nuestros ejemplos que los nombres de personas, lugares, y ciertas otras cosas se usan maysculas: Bed Chan Dyau Jwany Leony Loby Pepsy Rnany "Pedro" "Feliciano" "Santiago" "Juan" "Len" "Lpez" "Pepsi" "Hernndez"

En general, seguimos las reglas del ingls para el uso de maysculas: las usamos para los nombres de lenguas, meses, y das, por ejemplo. As, algunas palabras que no se escriben con mayscula en espaol, se escriben con mayscula en zapoteco: Dizhsa "lengua zapoteca" [Di'zhsah] Ingles "ingls" [Ingle's] Luny "lunes" [Luuny] Las oraciones zapotecas empiezan con una letra mayscula y termina con un punto a menos que necesite un signo de interrogacin o de admiracin! Tambin se usan los o al principio de las oraciones, como en espaol: Ntonng. "l es tonto." [Nto'onnng.] Ntonng e? "Es tonto?" [Nto'onnng ee?] Zhyb ntonng! "l es muy tonto!" [Zhy'b nto'onnng! ] Estas oraciones proveen ms ejemplos del uso de la terminacin -ng, que viste en Lecsyony Tyop (aprenders cmo usar esta terminacin en Lecsyony Gaz). El primer ejemplo es otro ejemplo de una oracin zapoteca que consiste en una sola palabra. En lo que resta de este libro, las guas de pronunciacin no se proveern para la mayor parte de las oraciones. (Por supuesto que se discutirn si hay pronunciaciones nuevas o inesperadas.) Usualmente las oraciones y otros ejemplos se presentarn en dos columnas, con el zapoteco a la izquierda y el espaol a la derecha, como en los ejemplos que siguen: Ntonng. "l es tonto." Ntonng e? "Es tonto?" Zhyb ntonng! "l es muy tonto!"" Es una buena idea tratar de leerte cada uno de los ejemplos nuevos a ti mismo (o en voz alta). Si no ests seguro de la pronunciacin de una palabra, checa en el Rata Ra Dizh al final de este libro, o pdele ayuda a tu maestro.

4.7. El uso del diccionario del zapoteco del valle Muchas personas que estudian el zapoteco del valle querrn aprender ms palabras de las que encontrarn en el Rata Ra Dizh (vocabulario) al final de este libro. El Di'csyonaary X:te'n Di'zh Sah Sann Lu'uc (Dictionary of San Lucas Quiavin Zapotec / Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiavin) es un diccionario de la variante del zapoteco del valle que

44

se usa en San Lucas Quiavin escrito por Pamela Munro y Felipe H. Lopez con la ayuda de Olivia V. Mndez (Martnez), Rodrigo Garcia, y Michael R. Galant, publicado en 1999 por el Centro de Investigacin de los Estudios Chicanos (Chicano Studies Research Center) de la UCLA. Si observas el ttulo de este diccionario, vers que se presenta con una gua de pronunciacin en lugar de la ortografa normal que usamos aqu (en la cual se escribira Dicsyonary xten Dizhsa San Luc). Encontrars que en este diccionario incluye ms palabras de las que hemos incluido aqu, con mucha ms informacin de ayuda, pero es un poco difcil de usar, ya que todas las palabras en la lista se escriben en forma de la gua de pronunciacin en lugar de una forma ortogrfica. (Adems, ahora nos damos cuenta que hay algunos errores en el diccionario, que fue el primer diccionario moderno escrito del zapoteco del valle.) Si no puedes encontrar una palabra en la seccin zapoteco-ingls/espaol, puedes buscarla ya sea en el ndice del espaol o en el del ingls y luego proceder a la seccin principal en zapoteco para ms informacin. (Una revisin del diccionario usando el mismo sistema ortogrfico que se usa en este libro est en progreso. Si tienes comentarios sobre el contenido u organizacin de este diccionario, favor de hacrnoslo saber!)

45

I-6. Nombres, ttulos, y tratamientos


Hoy en da, los padres zapotecos del valle, especialmente los que han vivido en Estados Unidos, frecuentemente les dan nombres espaoles, ingleses, o de otro idioma a sus hijos, pero hay muchos nombres tradicionales, y a lo mejor querrs elegir uno de ellos para ti mismo para usar cuando hables el zapoteco del valle. La mayora de los nombres tradicionales provienen originalmente del espaol, pero se han usado en el zapoteco desde tanto tiempo que se consideren ahora puros nombres zapotecos y en muchos casos es difcil ver la relacin con el nombre espaol original. Hay algunos nombres que no tienen fuente espaola y que posiblemente se usaran antes de la conquista espaola. Esta gua te presentar unos nombres del zapoteco del valle y los ttulos que se usan con stos, adems de algunos tratamientos. Una lista ms amplia de los nombres y apodos del zapoteco del valle se da en la seccin E-6 en el volumen IV. Puedes encontrar el equivalente de tu nombre espaol (o ingls) all, o tal vez un nombre que suena como el tuyo u otro nombre que te gusta. 1. Abajo se presentan listas de diez nombres masculinos y diez nombres femeninos, que usamos como ejemplos en esta seccin. (Las listas incluyen los nombres de los personajes de la histora del Blal xte Tiu Pamyl que comienza en la Unida Tyop, adems de otros nombres que se usarn en nuestros ejemplos.) Los nombres se dan aqu con traducciones tanto inglesas como espaolas; en el resto del curso, sin embargo, usamos solamente las traducciones espaolas. Cada nombre se sigue de su gua de pronunciacin; vanse la Lecsyony Chon y la Lecsyony Tap para una explicacin sobre stas.
NOMBRES MASCULINOS

Bed Chiecw Jwany Lieb Mazh Nach Pamyl Rnest Rony Wse

Pedro, Peter Chico, Francisco, Frank, Francis Juan, John Felipe, Philip Toms, Thomas Ignacio, Nacho, Ignatius Pnfilo Ernesto, Ernest Jernimo, Geronimo Jos, Joseph, Joe
NOMBRES FEMENINOS

[Beed] [Chie'cw] [Jwaany] [Li'eb] [Ma'azh] [Na'ch] [P'mmyll] [Rne'est] [Ro'ony] [Wsee]

Lia Cat Lia Chon Lia Da Lia Desy Lia Glory Lia Len Lia Mony Lia Petr

Catalina, Katherine, Kate, Kathy Asuncin, Concepcin, Chona Soledad Modesta Gloria Elena, Elaine Mnica, Monica Petra

[Lia Ca't] [Lia Cho'nn] [Lia Daa] [Lia De'sy] [Lia Gloory] [Lia Leen] [Lia Mo'oony] [Lia Pe'tr]

46

Lia Tyen Lia Zhuan

Cristina, Christina, Christine Juana, Jane, Jean, Joan

[Lia Tye'nn] [Lia Zh:aan]

2. Los nombres femeninos de arriba se preceden todas del TTULO Lia [Lia]. Un ttulo es una palabra que se usa con un nombre. Lia quiere decir algo como la Seorita del espaol o como la Miss o Ms. del ingls, pero a diferencia de estos ttulos del espaol o del ingls, lo usan siempre muchos hablantes del zapoteco del valle antes de todos los nombres femeninos, tanto al dirigirse directamente a alguien Cali chiu, Lia Len? [cali chu', Lia Leen?] como al hablar de alguien Rsudieby Lia Len nyis. [rsude'by Lia Leen nnyi'ihs] "Elena hierve agua." "Adnde vas, Elena?"

(Aprenders ms sobre las oraciones como esta ltima en la Leccin Gai.) Es por eso que damos los nombres femeninos con Lia arriba. Al escuchar a los hablantes del zapoteco del valle, los oras suprimir Lia antes de los nombres femeninos en algunos contextos. (Unos hablantes piensan que varios nombres suenan mejor sin Lia.) Sin embargo, el incluir Lia siempre es correcto. (La palabra lia se puede usar sola para signficar "muchacha", aproximidamente como zhyap, la palabra para "muchacha" que usamos en este curso.) 3. Los hablantes del zapoteco del valle usan otros ttulos con los nombres para mostrar respeto. Los ttulos masculinos se usan antes nombres masculinos, y los ttulos femeninos van antes de Lia ms un nombre femenino. Se dirige a o se refiere respetuosamente a un hombre con el tulo Tiu [Ti'u] antes de su nombre. Este ttulo es aproximadamente equivalente al Seor o Don del espaol. Tiu Pamyl Tiu Rnest Seor Pnfilo, Don Pnfilo Seor Ernesto, Don Ernesto

(Nota que cuando nuestros ejemplos usan palabras que ya se han presentado, no repetimos la gua de pronunciacin.) Se dirige o se refiere respetuosamente a una mujer con el ttulo Bied [Bi'ed], aproximadamente Seora o Doa, antes de Lia y su nombre. Bied Lia Zhuan Seora Juana, Doa Juana Bied Lia Da Seora Soledad, Doa Soledad Estos ttulos respetuosos se deben usar cuando se dirige o se refiere a alguna persona mayor de edad que uno. (Las palabras tiu y bied tambin tienen otro significado: tiu [ti'u] significa "to" y bied [biied] significa "ta" ([bi'ed] es una forma de combinacin, usada antes de otra palabra). As, otra traduccin de Tiu Pamyl es "To Pnfilo", y otra traduccin de Bied Lia Da es "Ta Soledad".) Puedes escuchar a los hablantes usar dos otros ttulos, Dad [Dad] "Seor" y Nan [Nnan] "Seora".

47

Dad Wse Seor Jos Nan Lia Petr Seora Petra Estos ttulos, que se usan generalmente solamente con personas bien ancianas, son algo menos comunes que Tiu y Bied, y algunos hablantes los pueden considerar algo poco respetuosos o corteses. 4. Frecuentamente usamos TRATAMIENTOS para dirigirnos a alguien o para llamarle la atencin, en vez de usar su nombre. Por supuesto, un tratamiento es especialmente til cuando no sabes el nombre de la persona, pero tambin se puede usar hasta para las personas que conoces bien. Ejemplos del espaol incluyen seorita, seor, seora, hombre, amigo, cuate, agente, novia, pap, mami, mijo y Excelencia. Las palabras para varias clases de personas (como amigo, agente, y nia), para parientes y hasta ADJETIVOS (palabras para cualidades) como tonto y guapa se pueden usar como tratamientos. Los tratamientos revelan mucho de la postura del hablante hacia la persona a la que habla. Hay muchos tratamientos en el zapoteco del valle. Se pueden usar para saludar o llamar a una persona cuyo numbre uno no sabe, como en espaol, pero los tratamientos del zapoteco del valle tambin se usan frecuentemente para hablarle respetuosamente a alguien cuyo nombre se sabe. Como todo idioma, el zapoteco del valle tiene tratamientos tanto respetuosos como irrespetuosos, adems de tratamientos especiales para varios familiares y miembros de ciertos grupos. Abajo se dan tratamientos tiles respetuosos y neutrales, con guas de pronunciacin y descripciones de cundo se usan. bied mna [bied mnna'] seora (tratamiento respetuoso para una mujer de mayor edad) biede [biede'eh] seora (tratamiento respetuoso para una mujer) cagwet [cagwe't] hombre, amigo, gey (tratamiento para un amigo ntimo) erre, arre [erre'eh], [arre'eh] (tratamiento para alguien de la misma edad que o menor que uno) gwuale [gwu'alle'eh] amigo, viejo, gey (tratamiento usado por un hablante masculino para un joven o un amigo de su misma edad) lazatayuad [laza'ta'yad] caballeros; damas y caballeros; damas (tratamiento respetuoso formal) lyen [lye'nn] (tratamiento para un beb o una beb) ma [maa] nia, joven (tratamiento para una nia o una joven, usualmente menor que el hablante) omre [oo'mre'eh] hombre (tratamiento para un hombre) pa [paa] nio, joven (tratamiento para un nio o un joven, usualmente menor que el hablante) talo [tallo'] (tratamiento informal para un amigo o una amiga) tiuwe [ti'uwe'eh] seor (tratamiento respetuoso para un hombre) xnan bieda [x:nna'an bieda'] mi venerada seora (tratamiento respetuoso para una mujer) xnan bieda xnan wzana [x:nna'an bieda' x:nna'an wzana'] mi veneradsima seora (tratamiento respetuossimo para una mujer) xtad bieda [x:ta'ad bieda'] mi venerado seor (tratamiento respetuoso para un hombre) xtad bieda xtad wzana [x:ta'ad bieda' x:ta'ad wzana'] mi veneradsismo seor (tratamiento respetuossimo para un hombre) Las traducciones de algunos de stos te pueden sonar formalsimas o anticuadas, pero la conversacin en zapoteco del valle tiende a ser mucho ms formal y respetuosa que la del

48

espaol o ingls. Tu maestro o maestra te puede dar ms consejos sobre cundo usar stos y otros tratamientos del zapoteco del valle. 5. Por supuesto, todo hablante del zapoteco del valle tiene un apellido pero estos apellidos (espaoles) se usan solamente cuando los zapotecos escriben o dan sus nombres en espaol o en ingls. Los apellidos no se usan en el zapoteco del valle hablado, y los ttulos del zapoteco del valle no se usan antes de los apellidos. Existen en zapoteco del valle formas de muchos apellidos espaoles (viste algunos como ejemplos en las lecciones de esta unidad), pero stas se usan para identificar ms las familias que los individuos, y no las presentaremos aqu ni las usaremos en este curso. Nota comparativa. Hay variacin entre las diferentes variedades del zapoteco del valle en el uso de los ttulos y tratamientos. Por ejemplo, el ttulo femenino Lia se usa ms frecuentemente en San Lucas que en la mayora de los otros pueblos. Si conoces a hablantes de otras variedades del zapoteco del valle, puedes aprender modos de referirte y dirigirte a las personas distinos a los que se presentan aqu.

49

I-8. Saludos y expresiones tiles en zapoteco del valle


1. Algunos saludos bsicos en zapoteco del valle Los saludos bsicos que usan los hablantes de zapoteco del valle cuando se encuentran a gente en la calle, especialmente a gente que no conocen bien, tienen que ver con la hora del da. Escucha a tu maestro o maestra y las grabaciones para el curso y prctica estos saludos para que los puedas usar automtica y apropiadamente. Los cuatro saludos que se encuentran a continuacin se dan tanto con la ortografa del zapoteco del valle (tal como fue presentada en la Lecsyony Tyop) como con las guas de pronunciacin (de lado derecho), tal como se explica en la Lecsyony Chon y en la Lecsyony Tap. (Tu maestro te podr ayudar con esto. Si las guas de pronunciacin te son difciles de entender, por ahora slo concntrate en la pronunciacin tal como la escuchas.) El primer saludo se usa desde la madrugada hasta justo antes del medioda. Zac rsily! o Zacarsily! [za'carsii'ly !] "Buenos das!" [ za'c rsii'lly !]

Como puedes ver, hay dos formas de pronunciar este saludo, depende si decides juntar las palabras o no. (As funcionan muchas expresiones del zapoteco del valle.) El segundo saludo se usa como al medioda, desde justo antes de las doce del medioda hasta ms o menos la 1pm. Zac laizhi! "Buen medioda!" [ za'c laizhih !]

El tercer saludo se usa toda la tarde, desde ms o menos la 1pm hasta que comienza a oscurecer. Zac wzhi! o Zacawzhi! [ za'cawzhih !] "Buenas tardes!" [ za'c wzhih !]

Nuevamente, hay dos formas de decir este saludo. El cuarto saludo se usa despus de que oscurece. Zac wxiny! o Zacawxiny! [ za'cawxi'ihnny !] Aqu nuevamente se ven dos formas de decir este saludo, depende si decides separar las dos partes o no. "Buenas noches!" [ za'c wxi'ihnny !]

2. Ms saludos del zapoteco del valle


50

Cuando los hablantes del zapoteco del valle se encuentran en la calle, pueden iniciar una conversacin con uno de los saludos que se presentaron arriba, basados en la hora del da, pero frecuentemente despus empiezan a preguntarse uno al otro acerca de su salud. Escucha a tu maestro y las grabaciones del curso y prctica estas expresiones para que las puedas usar automticamente. El saludo bsico que tiene que ver con la salud en el zapoteco del valle es Xa nuu? "Cmo ests?" [ x:a nu'-u' ?]

Dos respuestas comunes a esta pregunta son Gwenag. y Izyla. "Bien." [ihzyla'] "Bien." [gweenahg]

Como aprenders en lecciones posteriores, los hablantes de zapoteco del valle creen que es muy importante hablar con respeto. Si quieres preguntarle a una persona mayor o a alguien a quien le debes respeto (tal como un sacerdote o un maestro) esta misma pregunta, he aqu cmo hacerlo. Xa nuyu? "Cmo est usted?" [ x:a nu'yuu' ?]

En este libro usaremos la forma formal del verbo cada vez que se presente una oracin que usaras al hablar con alguien a quien le debes de hablar formalmente (y siempre traducimos con "usted", aunque este pronombre se puede omitir en espaol). Aprenders ms acerca de esto en la Lecsyony Ga. Puedes usar preguntas similares al indagar acerca de la salud de los familiares de la gente. A continuacin se encuentran algunos ejemplos: Xa nu xtadu? ?] Xa nu xnanu? ?] Xa nu ra zhinyu? nu'uh zhi'inyu' ?] El zapoteco del valle hace ms distinciones entre los trminos que se usan para referirse a los hermanos y hermanas que el espaol o el ingls. La forma en la cual se hacen las siguientes preguntas depende no slo en el sexo de la persona a la cual te refieres (el hermano o la hermana) sino tambin en el sexo de la persona a la cual le ests hablando: Xa nu betsu? be'tsu' ?] (sase al hablar con un varn) Xa nu belu? be'llu' ?] (sase al hablar con una hembra) Xa nu bzyanu? nu'uh bzyaa'nu' ?] "Cmo est tu hermano?" [ x:a
51

"Cmo est tu pap?" [ x:a nu'uh x:ta'adu'

"Cmo est tu mam?" [ x:a nu'uh x:nna'anu'

"Cmo estn tus hijos?"

[ x:a

"Cmo est tu hermano?"

[ x:a nu'uh

"Cmo est tu hermana?"

[ x:a nu'uh

(sase al hablar con una hembra) Xa nu bzyanu? nu'uh bzyaa'nu' ?] (sase al hablar con un varn) Quiz notars que entre las preguntas que se encuentran arriba no hay ninguna en la que se pregunte acerca de la salud de un esposo o una esposa. Esto es porque generalmente se considera inapropriado preguntar acerca de la salud de un esposo o una esposa de otra persona. Escucha a tu maestro y las grabaciones y prctica el uso de todas estas expresiones. "Cmo est tu hermana?" [ x:a

Foto 1. Un cali chiu (taxi de bicicleta) el da del mercado de Tlacolula. Se ve en el fondo la pared de la iglesia.

3. Aun ms saludos del zapoteco del valle Cuando los hablantes de zapoteco se encuentran en la calle, pueden iniciar una conversacin con un saludo basado en la hora del da y una pregunta respecto a la salud. Sin embargo, los saludos que se encuentran a continuacin tambin se usan con bastante frecuencia y pueden usarse hasta para empezar una conversacin (especialmente entre amigos). Escucha a tu maestro y practica las expresiones para que las puedas usar automticamente. (Esta seccin an no se encuentra dentro de las grabaciones.) Una manera muy comn de continuar una conversacin es preguntando acerca del por qu la persona se encuentra fuera de casa. La expresin que uses depende si crees que la persona va a ir a hacer algo o si crees que va a casa despus de haber hecho algo.

52

Cali chiu? Cali gweu?

"Adnde vas?" [ cali chu' ?] "Dnde has estado?" [ cali gwu' ?]

Usa Cali chiu? si sabes que la persona va de su casa hacia algn otro sitio y Cali gweu? si crees que la persona va a casa. Estas expresiones no buscan mucha ms informacin que la expresin en espaol Qu tal? (a la cual generalmente contestamos aqu nos sintamos como nos sintamos!). Si lo deseas, puedes contestar con la verdad (aprenders cmo hacer esto ms adelante en este curso). Pero por lo pronto he aqu algunas de las respuestas ms comunes en el contexto social que son corteses pero que realmente no comunican ningn tipo de informacin: Mandad. "En un mandado." Nezgag. "Por ah." [nehzgahg] [mandaad]

Respuestas ms completas a Cali chiu? pueden incluir Chaa mandad. Chaa teiby mandad. Chaa nezgag. "Voy a un mandado." "Voy a un mandado." "Slo voy por ah." [cha'-a' mandaad] [cha'-a' te'ihby mandaad]

[cha'-a' nehzgahg]

Respuestas ms completas a Cali gweu? incluyen Gwaa mandad. Gwaa teiby mandad. mandaad] Gwaa nezgag. Gwaa ruc ca. "Slo fui por ah." [gwa'-a' nehzgahg] "Fui a un mandado." [gwa'-a' te'ihby "Fui a un mandado." [gwa'-a' mandaad]

"Slo iba por aqu." [gwa'-a' ru'c cah]

Ambas preguntas, Cali chiu? y Cali gweu?, son informales; se deben usar con gente de tu propia edad o menores que t, o gente mayor a la que conoces muy bien y que sabes que no pensarn que es una falta de respeto que les hables de manera informal. Si quieres preguntarle a una persona mayor o alguien a quien le debes respeto (tal como a un sacerdote o a un maestro) las mismas preguntas, a continuacin se encuentra la manera de hacerlo: Cali chieyu? Cali gweyu? "Dnde ha estado usted?" [ cali gwehyuu' ?] "Adnde va usted?" [ cali chieyuu' ?]

(Todas estas preguntas se usan al estar hablando con una sola persona. En el zapoteco del valle, tambin se marca la diferencia entre hablarle a una persona y hablarle a ms de una persona, y estas preguntas solamente son apropiadas al hablarle a una sola persona.) Las preguntas y respuestas que aqu se encuentran usan formas del verbo ria [rihah] "va", del cual aprenders ms en lecciones posteriores. Trata de practicar todas estas expresiones para familiarizarte con ellas.
53

4. Ms que decir en el zapoteco del valle A continuacin se encuentran ms saludos y otras expresiones que te pueden ser tiles al hablar en el zapoteco del valle. Escucha a tu maestro y las grabaciones y practcalas para que las puedas usar automticamente. 4.1. La manera de darle las gracias a alguien depende si le debes hablar con respeto o no a esa persona. Para darle las gracias a un amigo o amiga de tu edad o menor que t, puedes decir Xtyozn liu. "Gracias." [x:tyoozhnn lu']

Si le quieres dar las gracias a alguien mayor que t o alguien a quien le debes mostrar respeto (tal como un sacerdote o un maestro), entonces se dice Xtyozn yu. / Xtyozn ybu. "Gracias a usted." [x:tyoozhnn yu'uu'] / [x:tyoozhnn ybu'uu']

El "gracias" tambin es diferente cuando hablas con ms de una persona: Xtyozn laad. "Gracias a ustedes." [x:tyoozhnn la'-ahd] (sase al hablar informalmente con ms de una persona) Xtyozn yuad. "Gracias a ustedes." [x:tyoozhnn yad] (sase al hablar formalmente con ms de una persona) 4.2. He aqu algunos saludos adicionales que puedes usar con amigos que hablen el zapoteco del valle. Estos saludos son ms informales que los que se dieron anteriormente. As nia! As! "Hola!" [ a's nnia' !]

"Hola!", "Qu hubo!"[ a's !]

A un buen amigo, uno le puede decir As, buny! "Qu hubo!" [ a's bunny !]

Un varn puede saludar a otro varn de la siguiente manera: As, gwuale! "Qu onda, gey!" [ a's gwu'alle'eh !]

4.3. He aqu algunas formas de decir adis. Yzhajan. o Yzhagan. [yzhaga'ann] "Adis.", "Hasta luego." [yzhaja'ann]

El significado literal de esta expresin es parecido al de "nos vemos" o "nos estamos viendo", pero es la forma en la que todos generalmente dicen adis, tanto formal como informalmente. Una manera informal de terminar una conversacin es diciendo A zaa buas. "Bueno, me tengo que ir." [a za'-a' buahs]
54

Si alguien te dice esto, la respuesta informal es Yzhajan buas. buahs] o Yzhagan buas. "Est bien, hasta luego." [yzhaga'ann buahs] "Est bien, hasta luego." [yzhaja'ann

55

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle II. Unida Tyop

Oraciones simples

El camino a San Lucas Quiavin (yendo de Tlacolula de Matamoros, hacia el sur a la derecha, un camino va a San Bartolom Quialana)

II-1. Lecsyony Gai: Rgyan Bed becw "Pedro le da de comer al perro"


Esta leccin empieza con una breve introduccin a las ORACIONES simples del zapoteco del valle que contienen VERBO y SUJETO en la seccin 5.1. Los SUSTANTIVOS y el FOCO se introducen en la seccin 5.2. La seccin 5.3 presenta las palabras "esto" y "eso" del zapoteco. Las oraciones con OBJETOS se describen en la seccin 5.4, mientras que la seccin 5.5 cubre ms sobre aspectos del foco y el orden de las palabras. Seccin 5.6 se

56

trata de las oraciones con dos objetos. El uso de uas "muy" se explica en la seccin 5.7.

Lecsyony Gai, Fot Teiby. Un caballo corre en la plaza enfrente del municipio en San Lucas Quiavin.

Cada leccin a partir de esta unida (unidad) tendr una lista de ra dizh (vocabulario o "palabras") en zapoteco como la que encontrars abajo, con la traduccin en espaol y las guas de pronunciacin, y con notas relevantes. Es buena idea pedirle a tu maestro o maestra que pronuncie cada una de las palabras en una nueva lecsyony (leccin) para que puedas practicar su pronunciacin. Muchas palabras en el vocabulario estarn tambin incluidas en la grabacin que acompaa este curso. Recuerda que en las Lecsyony (lecciones) Chon y Tap se explica la gua de pronunciacin, y siempre puedes referirte a ella. Las palabras de todas las lecciones estn reunidas en el vocabulario Rata Ra Dizh ("todas las palabras") al final de este libro. Ra Dizh banua [banna'] alacrn becw [be'cw] perro Bed [Beed] Pedro bel [behll] / beld [behlld] pez, pescado buny [bunny] 1. persona; 2. hombre cabai [caba'i] caballo doctor [do'ctoor] doctor fot [fo't] foto guet [gueht] tortilla gyag [gyahg] palo; rbol; lea Gyeily [Gye'eihlly] Miguel lecsyony [lecsyoony] leccin Lia Len [Lia Leen] Elena liebr [li'ebr] libro manyser [ma'anyseer] abeja mes [me's] maestro, maestra

57

mna [mna'] mujer mniny [mni'iny] nio, nia muly [muully] dinero nyis [nnyi'ihs] agua plum [plu'mm] pluma (para escribir) ra dizh [ra di'zh] palabras; vocabulario rata ra dizh [ra'ta' ra di'zh] todas las palabras rbany [rbahnny] se despierta rcwany [rcwa'nny] despierta (a alguien) rcyetlaz [rcye'tla'z] es feliz, se pone feliz; est contento, se pone contento rdeidy [rdi'dy] le da (algo) a (alguien) rdieby [rde'by] hierve (dcese de un lquido) rduax [rdu'ahx] ladra re [re] eso re [re'] esto rguad [rgad] 1. pica (a alguien); 2. le pica (con algo) a (alguien) rgyan [rgyaa'n] le da de comer a (alguien o algo) rnaz [rnna'az] agarra (algo) rnudizh [rnuhdi'zh] le hace una pregunta a (alguien); le pregunta a (alguien) rsudieby [rsude'by] hierve (algo) rtyis [rtyi'ihs] brinca rzhuny [rzh:u'nny] 1. corre; 2. se fuga (dcese especialmente de una joven) sede [sedee] C.D., disco compacto tarea [tareea] ejercicio; tarea Tarea Teiby xte Lecsyony Gai [tareea te'ihby x:te' lecsyoony gi'] ejercicio uno de la Leccin Cinco, Tarea Tyop xte Lecsyony Gai [tareea tyo'p x:te' lecsyoony gi'] ejercicio dos de la Leccin Cinco (etc. ) uas [u'as] de veras, bastante, muy unida [unidaa] unidad xiru zalo ra dizh [xiru' zalloh ra di'zh] notas sobre el vocabulario xte [x:te'] / xten [x:te'n] de zhyap [zhya'p] muchacha Como funciona el Ra Dizh (el vocabulario) Algunas palabras en el vocabulario Ra Dizh tienen ms de una definicin. Si son similares (como con los significados relacionados de gyag), estn separadas con una coma o un punto y coma. Sin embargo, si son muy diferentes, tienen diferentes nmeros, como con rguad y buny. Buny quiere decir "persona", pero tambin puede querer decir "hombre". Similarmente, rzhuny quiere decir "corre" pero tambin quiere decir "se fuga" (especialmente de una joven). El Ra Dizh contiene muchas palabras que empiezan con la r-! stas son verbos en forma habitual, como se explic en la seccin 5.1. (R- es un prefijo, y ya que no es una palabra, no aparece por separado en el Ra Dizh. Cada leccin (empezando con sta) termina con una lista de prefijos y terminaciones presentados en esa leccin, y hay otra lista de prefijos y terminaciones al final de este libro que puedes consultar para encontrar la leccin en que fueron presentados.) La mayora de las veces, una sola palabra en espaol puede ser traducida por una sola palabra en zapoteco, pero no siempre. De esta manera, la mejor traduccin de rbany es "se despierta", y la mejor traduccin de la segunda definicin de rguad es "le pica a". A veces la definicin incluye frases como "(dcese de un lquido)", que se usa para mostrar que rdieby es un verbo que tiene un lquido, como agua, como su sujeto. Las expresiones en parntesis como "(alguien)" y "(algo)" se usan para ayudar a mostrar la diferencia entre definiciones similares de verbos (como se discute en la seccin 5.3 de abajo). Por consiguiente, "hierve" se refiere a la simple accin de hervir (por ejemplo en la oracin en espaol El agua hierve a 100 grados), mientras que "hierve (algo)" se refiere a

58

la accin de hacer hervir algo (como en Elena hierve el agua todos los das). En zapoteco del valle, hay muchas palabras que se escriben de la misma manera, pero se pronuncian diferente, como se explica en la Leccin Chon. A veces dos de estas palabras pueden tener un significado similar, como re [re'] "esto" versus re [re] "eso". Asegrate de pronunciar de manera distinta estas palabras y otras similares que aprenders. Tu maestro te leer las palabras en el vocabulario, y puedes practicarlas por ti mismo con el sede "C.D." que acompaa a este curso. Xiru Zalo Ra Dizh (Notas sobre el vocabulario) 1. Lia Len "Elena" es un ejemplo de un nombre de una muchacha con el TTULO Lia, que equivale ms o menos a seorita en espaol (para ms sobre Lia y otros ttulos del zapoteco del valle, vase la seccin sobre nombres y ttulos personales en Unida Teiby). Los hablantes no siempre usan Lia cuando se dirigen o se refieren a una joven, pero como aprendiz de la lengua es mejor usarlo. 2. En esta leccin, vers leyendas de fotos como fot teiby xte lecsyony gai "foto uno de la leccin cinco". Xte o xten es una palabra muy til que corresponde a de del espaol. Se usa en frases como tarea teiby xte lecsyony gai "ejercicio uno de la leccin cinco". Vers que la palabra xte se usa en diferentes maneras en las lecciones que siguen, y aprenders ms sobre su uso en Lecsyony Tsda.

5.1. Oraciones simples Mira las siguientes ORACIONES del zapoteco. (Una oracin es una declaracin completa que habla sobre un evento, condicin o estado y sobre quin o qu est siendo afectado por este evento, condicin o estado.) Rzhuny zhyap. "La muchacha corre." (tambin puede significar "La joven se fug (con un hombre).") Rduax becw. "El perro ladra." Rbany buny. "El hombre se despierta." Rtyis cabai. "El caballo brinca." Rdieby nyis. "El agua hierve." Cada oracin contiene dos palabras, un SUJETO (que es la persona o cosa de la cual habla la oracin) y un VERBO (que habla de la accin a la cual la oracin hace referencia). Si comparas las oraciones con la lista del vocabulario al inicio de esta leccin, vers que en cada caso el verbo viene al principio de la oracin, antes del sujeto. El verbo ms el sujeto es el ORDEN DE PALABRAS ms bsico que se usa en las oraciones zapotecas. verbo sujeto Rzhuny zhyap. Rduax becw. Rbany buny. Rtyis cabai. Rdieby nyis.
PATRN BSICO DE ORACIONES ZAPOTECAS (VERBO Y SUJETO)

Tarea Teiby xte Lecsyony Gai. Para esta tarea (ejercicio) traduce las siguientes oraciones al espaol. a. Rzhuny cabai. b. Rbany mniny. c. Rduax becw. d. Rzhuny Gyeily.

59

e. Rtyis mna. f. Rbany Lia Len. g. Rtyis becw. h. Rdieby nyis. En zapoteco, un verbo puede indicar algo sobre o un estado o una accin. Todas las oraciones anteriores hablan de acciones. Rcyetlaz "est contento" o "se pone contento" es un verbo que indica el estado de un sujeto: Rcyetlaz mniny. "El nio est contento."

Las oraciones de arriba estn todas en la forma HABITUAL. Como puedes ver, todas se refieren a acciones, eventos o estados habituales o generales (podras hablar de algo que pasa todos los das, por ejemplo). (En el Rata Ra Dizh y otras partes de este libro usaremos la abreviatura "hab." para significar "habitual". Cada leccin de sta en adelante se incluir una lista de nuevas abreviaturas al final, y tambin habr una lista completa de todas las abreviaturas al final de este libro.) Todas los verbos habituales en estas oraciones comienzan con un PREFIJO r-. Todos los verbos habituales en zapoteco empiezan con este prefijo. Como puedes observar en el vocabulario al inicio de esta leccin, todos los verbos aqu se presentan en la forma habitual. Las formas r- o habituales son las formas usuales de las entradas principales de los verbos en el Rata Ra Dizh y en muchos otros diccionarios de las lenguas zapotecas. Estas entradas habituales son definidas en el vocabulario con un verbo espaol en la forma que se usa para hablar de "l" o "ella" (como corre, ladra o est contento). En este libro, cuando hacemos una referencia general a un verbo, usaremos la forma habitual (la entrada del diccionario) traducida de esta manera. (Como vers ms tarde, un verbo habitual puede tener otras traducciones dentro de un cuento. Por ejemplo, puedes usar Rbany buny para significar "La persona se despertaba", si te refieres a una accin habitual en el pasado. En este libro usualmente usaremos traducciones en el tiempo presente como las de arriba para los verbos habituales usados como ejemplos. No hay una correspondencia exacta entre las formas de verbos y el tiempo en zapoteco, en la manera del espaol o la mayora de otras lenguas que puedas haber estudiado.) Tarea Tyop xte Lecsyony Gai. Part Teiby. Mientras que vayas leyendo las oraciones zapotecas de abajo notars que no tienen sentido! Corrige cada oracin ya sea cambiando el sujeto o el verbo. Practica en voz alta cada una de las oraciones y di cul es su significado en espaol. a. Rduax mes. b. Rdieby muly. c. Rbany plum. d. Rtyis nyis. e. Rzhuny guet. Part Tyop. Escribe cinco oraciones usando las palabras que has aprendido, siguiendo el patrn bsico dado arriba. Luego traduce cada oracin al espaol. Lee en voz alta cada oracin. (Cuando haces las tareas en este libro, no necesitas escribir las guas de pronunciacin. Usa la ortografa normal del zapoteco. Sin embargo, si te ayuda la gua de pronunciacin, puedes usarla junto con la ortografa normal. Haz lo mejor para decir las palabras como tu maestro. Siempre puedes referirte a la gua de pronunciacin como un recordatorio.)
60

Luego, trabaja con otro estudiante (o ms) de tu clase. Una persona le lee la oracin que l o ella escribi al resto del grupo, mientras que los otros escriben lo que oyen. (Los oyentes pueden pedirle al lector que lea de nuevo si es necesario.) Los oyentes entonces traducen las oraciones zapotecas que escucharon al espaol, y checan con el lector si lo hicieron correctamente. Cuando todos hayan terminado, cambien de papel hasta que todos en el grupo hayan tenido la oportunidad de leer sus oraciones.

5.2. Sustantivos y foco Zhyap, becw, buny, mniny, cabai, nyis, y otras palabras similares que se refieren a personas, animales y cosas, son SUSTANTIVOS, como sus equivalentes en espaol. Una diferencia importante entre el zapoteco y el espaol es que en zapoteco no existe una palabra que corresponda a el del espaol. As que mientras los sujetos en zapoteco que has visto hasta ahora consisten de una sola palabra, en espaol se necesitan dos palabras para que una FRASE NOMINAL est completa. (Una FRASE es un conjunto de palabras que expresan un solo concepto, por ejemplo, el agua, el nio bueno o este perro.) Los sustantivos zapotecos en estas oraciones usualmente no se traducen con "un" o "una". Aprenders cmo expresar esta idea en Lecsyony Xop. Es posible iniciar una oracin en zapoteco con algo que no sea un verbo, como un sustantivo o un nombre: Zhyap rzhuny. "La joven corre." Becw rduax. "El perro ladra." Buny rbany. "El hombre se despierta." Bed rtyis. "Pedro brinca." Nyis rdieby. "El agua hierve." Mniny rcyetlaz. "El nio est contento." En estos ejemplos, se encuentra primero el sujeto, no el verbo. Los hablantes del zapoteco usan este orden de palabras para mostrar mayor nfasis, o FOCO, en el sujeto. Cuando el sujeto viene antes del verbo, es especficamente el sujeto, no todo el evento, el que es el foco de la atencin del hablante. Decimos que este sustantivo o nombre est en foco o FOCALIZADO. El uso ms comn de estas oraciones es para responder a una pregunta como "Quin corre?" o "Qu hierve?", por ejemplo. (Aprenders ms sobre cmo hacer preguntas como stas en Lecsyony Xop.) En espaol, las respuestas a tales preguntas frecuentemente se pronuncian con ms fuerza o nfasis sobre el sustantivo o nombre focalizado que indica "quin" o "qu". En la traduccin al espaol en este libro, subrayaremos los sustantivos o nombres en foco en las traducciones. Tarea Chon xte Lecsyony Gai. Part Teiby. Responde a las siguientes preguntas espaolas en zapoteco, usando oraciones completas. Luego traduce tus respuestas al espaol. (Recuerda que en las respuestas a las preguntas con "qu" y "quin" usualmente se usa el foco. Deberas subrayar los sustantivos en foco en las traducciones de las oraciones zapotecas de foco, tal como en las traducciones de arriba.) a. Qu ladra? b. Quin brinca? c. Quin se despierta? d. Qu hierve? e. Quin corre? Part Tyop. Escribe las siguientes oraciones zapotecas usando un orden de palabras diferente. Escribe traducciones de cada una de las oraciones, las originales como las nuevas, mostrando cmo sus significados difieren. Lee tus oraciones en voz alta. a. Rbany zhyap.

61

b. Mniny rzhuny. c. Rtyis Bed. Usar las oraciones de foco en zapoteco no es fcil. Est bien si usas una oracin que empiece con un sustantivo o un nombre si ests respondiendo a una pregunta con "quin" o "qu" (como en la Tarea Chon) o ests poniendo nfasis en el sustantivo. Sin embargo, la mayora de las oraciones zapotecas comienzan con verbos, y ste es normalmente el orden de palabras que los hablantes prefieren.

5.3. "Este" y "ese" Puedes usar las palabras re "este" [re'] y re "eso" [re] para escribir una frase ms especfica, como las siguientes: Becw re rduax. "Este perro ladra." Mniny re rtyis. "Ese nio brinca." Re "este" se usa para referirse a algo cercano, mientras que re "ese" se usa para algo que se encuentra ms lejos o fuera de vista. Hay dos cosas importantes que notar de estas nuevas palabras. Primero, se escriben de la misma manera, pero se pronuncian diferentemente re "este" tiene un patrn voclico LC (y un tono descendente), mientras que re "ese" tiene un patrn voclico LS (y un tono bajo). Escucha a tu maestro leer las oraciones de arriba. Asegrate de pronunciar estas palabras para que tu maestro pueda distinguir cul ests diciendo, y asegrate de cul tu maestro est diciendo tambin. (Este ejemplo muestra lo importante que es la pronunciacin cuando ves una de estas dos palabras re escritas, no puedes distinguir cul es con seguridad hasta que la escuches ser pronunciada.) La segunda cosa de estas palabras "este" y "ese" que hay que notar es que vienen despus del sustantivo, como en este patrn de frase nominal (una frase que contiene ms de una palabra y tiene el significado de un sustantivo): sustantivo becw re becw re mniny re mniny re "este" / "ese" "este perro" [be'cw re'] "ese perro" [be'cw re] "ese nio" [mni'iny re] "este nio" [mni'iny re']
PATRN DE FRASE NOMINAL CON "ESTE" Y "ESE"

El orden de las frases nominales con "este" o "ese" en zapoteco es el opuesto al orden en espaol. Estas dos palabras re se usan mayormente para nfasis o para contraste de un sustantivo en oposicin a otros. Debido a esto, las frases nominales que usan re estn casi siempre en foco. Las frases nominales en zapoteco como becw re y mniny re tienen dos palabras, pero los sustantivos como becw y mes o inclusive nombres como Bed o Lia Len funcionan similarmente a estas frases como ellas, pueden ser ya sea sujetos u objetos. En este libro usaremos frecuentemente "frases nominales" como un trmino general para incluir sustantivos solos, nombres y frases nominales como las que contienen re, adems de frases nominales ms largas sobre las que aprenders ms adelante. Tarea Tap xte Lecsyony Gai. Part Teiby. Practica la pronunciacin de "este" y "ese". Abajo

62

hay una lista de frases que usan "este" y "ese". Primero tradcelas al zapoteco. Luego, con un compaero o compaera, escoge una frase y dsela en voz alta a tu compaero. Tu compaero deber de distinguir la frase nominal que ests diciendo! Despus de decir algunas frases, cambien de papel. a. este perro f. ese maestro b. ese perro g. esta pluma c. este caballo h. esa pluma d. ese caballo i. este libro e. este maestro j. ese libro Part Tyop. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Recuerda focalizar el sujeto en las frases que incluyen "este" y "ese". Cuando termines, lele tus oraciones en voz alta a otro estudiante de tu clase. Asegrate que l o ella pueda distinguir si ests diciendo "este" o "ese". a. Esta agua hierve. b. La muchacha est contenta. c. Este muchacho corre. d. Esta mujer se despierta. e. Este perro brinca.

Fot Tyop xte Lecsyony Gai. Bebidas de varios colores que se venden en el mercado de Tlacolula.

5.4. Objetos Abajo encontrars un tipo diferente de oraciones zapotecas: Rcwany becw zhyap. "El perro despierta a la muchacha." Rsudieby Lia Len nyis."Elena hierve el agua." Rnudizh mes zhyap. "El maestro le hace una pregunta a la muchacha." Rguad manyser mes. "La abeja pica al maestro." Rnaz zhyap guet. "La muchacha toma la tortilla."

63

Rgyan Bed becw.

"Pedro le da de comer al perro."

Estas oraciones contienen un verbo habitual (de nuevo comenzando con r-) y no uno sino dos sustantivos. El primer sustantivo en estos casos es el sujeto, mientras que el segundo (indicando quin es el afectado) es el OBJETO. El verbo seguido por el sujeto seguido por el objeto es el orden usual del zapoteco. (En espaol, el orden de sujeto, verbo y objeto es ms comn.) verbo sujeto objeto Rcwany becw zhyap. Rsudieby Lia Len nyis. Rguad manyser mes. Rnaz zhyap guet. Rgyan Bed becw.
PATRN BSICO DE ORACIONES ZAPOTECAS (VERBO, SUJETO Y OBJETO)

A veces (en tanto el espaol como el zapoteco) una palabra puede tener diferentes significados dependiendo de la situacin en la que se use. El verbo zapoteco rguad, por ejemplo, puede significar ya sea "le pica (con algo)" o "pica (de un animal)", dependiendo del tipo de oracin en la que se use esta palabra. (Para ms sobre el uso de rguad para decir "le pica (con algo)", vase la seccin 5.5.) Tarea Gai xte Lecsyony Gai. Part Teiby. Escribe una oracin que tenga sentido en zapoteco con las palabras de cada grupo. Traduce tus oraciones al espaol. (Puede haber ms de una posibilidad en cada uno de los grupos.) a. banua mna rguad b. rnaz bel buny c. doctor rsudieby nyis d. manyser rguad zhyap e. rcwany zhyap becw Part Tyop. Escribe una oracin describiendo cada uno de los siguientes dibujos. a. b. c.

Algunos verbos en espaol pueden ser usados en oraciones que contienen solamente un sujeto, al cual no se le puede aadir lgicamente otro sustantivo, y tambin en

64

oraciones que tienen tanto un objeto como un sujeto. Por ejemplo, usamos la misma palabra hierve, tanto en El agua hierve como en La persona hierve el agua: en la primera oracin, sabemos que el agua hierve por s sola, mientras que en la segunda, el agua todava hierve, pero una persona lo causa. El zapoteco es muy diferente. La mayora de los verbos en zapoteco se usan ya sea solamente con el sujeto o solamente con un sujeto y un objeto. Los verbos en el segundo grupo necesitan tener un objeto en su oracin para hacer una declaracin completa. Para decir "hierve" cuando solamente ests hablando de lo que hace el lquido, se dice rdiedy, mientras que para decir "hierve" cuando te refieres a la accin de hacer hervir un lquido, se dice rsudieby. Con el primer verbo, necesitas solamente un sujeto (el lquido), mientras que con el segundo, necesitas mencionar ambos, un sujeto y un objeto (la persona que hace hervir, ms el lquido que hierve). No tiene sentido usar rsudieby en la primera situacin. Para decir "se despierta", refirindose a lo que hace alguien despus de dormir, se dice rbany, mientras que para decir "despierta" y referirse a la situacin cuando alguien despierta a otra persona o a un animal, se dice rcwany. Con el primer verbo, necesitas solamente un sujeto (el que se despierta despus de dormir), mientras que con el segundo, necesitas mencionar un sujeto (la persona o animal que despierta a otra persona o a otro animal) y un objeto (la persona o el animal que es despertado). De nuevo, rcwany no tiene ningn sentido si ests hablando sobre una persona que se despierta por s sola. Esta informacin en cada caso siempre es parte de la entrada del vocabulario en los casos en que puedes confundirte. Checa el vocabulario al inicio de esta leccin: rsudieby est definida como "hierve (algo)", mientras que rcwany est definida como "despierta (a alguien)". "(Algo)" y "(a alguien)" te dicen que debes usar un objeto con estos verbos. (Tal vez notes que rdieby y rsudieby y rbany y rcwany se ven similares, tal como tienen definiciones similares. Vers ms pares de verbos relacionados como stos ms adelante.) Tarea Xop xte Lecsyony Gai. Son oraciones completas stas? Lee cada una de las siguientes oraciones zapotecas y decide si es completa o no. Algunas de estas oraciones son completas y son buenas oraciones tal como estn, pero otras necesitan objetos. Si es una oracin completa, tradcela al espaol. Si no es una oracin completa, aade un objeto apropiado, y luego tradcela al espaol. a. Rbany Bed b. Rcwany mna c. Rcyetlaz Lia Len d. Rdeiby nyis e. Rduax becw f. Rguad manyser g. Rgyan doctor h. Rnaz mes i. Rnudizh Gyeily j. Rsudieby buny j. Rtyis mniny

5.5. Ms sobre el foco y el orden de palabras Las oraciones que contienen un objeto tambin pueden tener diferentes ordenes de palabras para mostrar el foco, como en los siguientes ejemplos:

65

Zhyap rnaz guet. "La muchacha agarra la tortilla." Manyser rguad mes. "La abeja pica al maestro." Buny rsudieby nyis. "La persona hierve el agua." Mniny rgyan becw. "El muchacho le da de comer al perro." En ejemplos como stos, el sujeto viene antes del verbo. Oraciones como stas indican que se enfatiza el sujeto, y pueden ser usadas para responder a una pregunta como "Qu pica al maestro?" o Quin hierve el agua?" En una manera similar, las oraciones como las que siguen involucran el foco en el objeto. La primera oracin puede ser usada para responder a la pregunta "Qu agarra la muchacha?" Guet rnaz zhyap. Mes rguad manyser. Nyis rsudieby buny. Becw rgyan mniny. "La muchacha agarra la tortilla." "La abeja pica al maestro." "La persona hierve el agua." "El muchacho le da de comer al perro."

(De nuevo, subrayamos las palabras para mostrar el foco en los sustantivos.) Tarea Gaz xte Lecsyony Gai. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Recuerda focalizar las frases nominales sujetos con "este" y "ese", como tambin cualquier otra frase nominal que est subrayada en espaol. a. La abeja pica al nio. b. Esta abeja pica al nio. c. La abeja pica al nio. d. Esa mujer despierta. e. La mujer despierta. f. El nio le da de comer al caballo. g. Ese nio le da de comer al caballo. h. El nio le da de comer al caballo. Sin embargo, a veces la situacin puede ser ms complicada. Considera la siguiente oracin: Mna rcwany mniny.

Significa "La mujer despierta al nio" (por ejemplo, como respuesta a la pregunta "Quin despierta al nio?"), o "El nio despierta a la mujer" (por ejemplo, como respuesta a "A quin despierta al nio?"? De hecho, no es posible saber! La oracin zapoteca puede tener ambos significados lo nico que sabes es que la mujer es el foco de la atencin del hablante. Para asegurarte del sentido de la oracin tienes que considerar todo el CONTEXTO de la conversacin en la cual se usa la oracin, incluyendo la informacin que han tenido tanto el hablante como el escuchador y lo que se ha dicho anteriormente. En tal contexto, el sentido de la oracin ser claro para los participantes en la conversacin. Aqu hay otro ejemplo: Mes re rnudizh mniny. Puedes describir dos situaciones diferentes en que puedes usar esta oracin? Muchas oraciones zapotecas que consisten en una frase nominal (un sustantivo, un nombre u otro tipo de frase, tales como un sustantivo ms re) ms un verbo ms otra frase
66

nominal tienen dos interpretaciones posibles, tal como viste con los dos ltimos ejemplos. En cualquier contexto dado el hablante generalmente no tendr ninguna dificultad en indicar la interpretacin adecuada de las dos posibilidades. Por supuesto, una oracin puede tener dos interpretaciones solamente cuando es posible interpretar cualquiera de dos frases nominales como sujeto y a la vez la otra como objeto. As que no es posible interpretar Guet rnaz zhyap como "La tortilla agarra a la muchacha", porque esto no tiene ningn sentido. Tarea Xon xte Lecsyony Gai. Lee cada una de las oraciones abajo, y luego tradcelas todas al espaol. Si hay ms de una traduccin, da todas las tengan sentido. (Nota que cuando veas escrita la palabra re, no puedes estar seguro si es "este" o "ese"! Si tu maestro te lee estas oraciones, podrs distinguir cul es cul. Pero de otra manera, la palabra escrita puede ser pronunciada de ambas maneras.) a. Rcwany becw mna. b. Nyis re rsudieby doctor. c. Manyser rguad mniny. d. Mes rnaz liebr. e. Buny rcwany zhyap. f. Doctor rnudizh mna. g. Rgyan mniny becw. h. Muly re rnaz buny.

5.6. Oraciones con dos objetos Rdeidy "da" puede ser usada con dos objetos, como en Rdeidy mna liebr mniny. "La mujer le da el libro al nio."

Esta oracin consiste de un verbo "da" seguido por tres sustantivos. El primero de estos sustantivos es el sujeto, y los otros dos son objetos. El primer objeto indica la entidad que se da, y el segundo indica a quin se le da, el recipiente. En zapoteco las oraciones empezando con el verbo "da" tienen el orden VERBO SUJETO ENTIDAD QUE SE DA RECIPIENTE. Tal como has visto anteriormente, un hablante puede focalizar una de las palabras en la oracin: Liebr rdeidy mna mniny. Mna rdeidy liebr mniny. Mniny rdeidy mna liebr. "La mujer le da el libro al nio." "La mujer le da el libro al nio." "La mujer le da el libro al nio."

(Cada una de estas oraciones tienen solamente una interpretacin que tiene sentido. Puedes explicar por qu?) Como ya has visto, si una frase incluye re "este" o re "ese", esa frase estar en foco. (Recuerda que, ya que es usual poner una frase con "este" o "ese" en la posicin de foco, al principio de la oracin, no marcamos estas frases como focalizadas en la traduccin al espaol.) Liebr re rdeidy mna mniny. Mna re rdeidy liebr mniny. Mniny re rdeidy mna liebr. "La mujer le da este libro al nio." "Esta mujer le da el libro al nio. "La mujer le da el libro a este nio."
67

Hay algunos verbos en zapoteco que pueden ser usados en ms de un tipo de oraciones. Aprenders que rguad quiere decir "pica" cuando su sujeto es un animal como una abeja. Rguad tambin se usa con dos objetos, como en Rguad mniny gyag Gyeily. palo." Cuando rguad tiene dos objetos, todava significa "pica", pero es la accin de picar alguien con un instrumento. Tarea Ga xte Lecsyony Gai. Part Teiby. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. a. Elena le da la pluma al maestro. b. La mujer le da el dinero a Miguel. c. La persona le da el libro al maestro. d. El nio le da el palo a Pedro. e. El maestro le da el perro al nio. f. Miguel le da el dinero al maestro. Part Tyop. Algunas de las oraciones en zapoteco abajo estn bien, pero algunas no tienen sentido! Si la oracin est bien, lela en voz alta y tradcela al espaol. Si no, primero corrgela cambiando una o ms palabras o el orden de las palabras, luego lela y tradcela. a. Bel rdeidy manyser guet. b. Guet rdieby. c. Rsudieby zhyap nyis. d. Rduax banua. e. Becw re rguad zhyap gyag. f. Rbany mniny mes. g. Sede re rdeidy mes Bed. h. Rgyan becw Lia Len. i. Rdeidy doctor nyis liebr. j. Banua re rguad Gyeily. "El muchacho le pica a Miguel con un

68

Lecsyony Gai, Fot Chon. Una tiendita en San Lucas Quiavin

5.7. El uso de uas "de veras, muy" Uas "de veras, muy" es una palabra muy til que puedes aadir a muchas oraciones en zapoteco, casi siempre al inicio de las oraciones. Uas rduax becw. Uas rzhuny mniny Uas rcyetlaz zhyap. "El perro ladra de veras." "El nio de veras corre." "La muchacha de veras est contenta."

Usualmente uas viene al inicio de una oracin, seguida por el verbo y luego el sujeto. "De veras" es la traduccin usual, pero en ciertas oraciones significa "muy". A veces los que hablan el zapoteco sienten que una oracin suena ms completa con uas, a pesar de que esta palabra no sea traducida. Tarea Ts xte Lecsyony Gai. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco, usando uas. Lee en voz alta cada una de las oraciones en zapoteco. a. De veras corre el perro. b. De veras hierve el agua. c. De veras brinca el caballo. d. De veras pica la abeja al maestro. e. Pedro est muy contento.

Prefijo r- [r] (prefijo verbal habitual) De aqu en adelante cada leccin contendr una lista de prefijos y otras partes de la oracin presentados en la leccin, con significados y guas de pronunciacin. Los prefijos y las terminaciones no estn incluidos en el Rata Ra Dizh sino que hay una lista de prefijos y terminaciones al final de este libro que puedes consultar para recordarte de su significado o checar en qu leccin fueron introducidos.

Abreviatura hab. habitual De aqu en adelante cada leccin contendr una lista de abreviaturas introducidas en la leccin. Al final de este libro, encontrars un ndice de abreviaturas en caso de que quieras recordarte de su significado o checar en qu leccin fueron introducidas.

Nota comparativa. Los hablantes del zapoteco del valle pueden usar el foco u orden de las palabras un poco diferentemente a lo que se presenta aqu.. Sigue el uso de tu maestro. Si pasas tiempo con las personas que hablan el zapoteco de otros pueblos, aprenders otras maneras de construir oraciones.

69

Para divertirte! Busca en la sopa de letras de abajo las palabras siguientes (del zapoteco). ladra abeja libro muchacho caballo doctor perro x t c m z u r e c o s d u t y n p l u m b r l r a x a w s x r a b r r a w r z u c u a b d o c t o r s r e t n r t z r l a b i r m a n e r s l m p u q e l r u e x i n l m s y g l d s r y h p s z y a le da de comer pescado muchacha est contento brinca dinero pluma de veras corre alacrn maestro ese este m r w y d r i r m y n n s z m g y a g p R r e y l t z s r w z y y u i w i d r i p e r n i h w n r h s d x l u s g s r o w r u y c r d e r p n e r z r q r o d r i y z n p a w g u y b u y m e a b n w y n s e e c r o u r e b u i q u p c u a tortilla rbol despierta se despierta agua mujer

a g c y x r r u r z c u a g u e t c d c

i u i u s m e c m h c n r i a o u b u w

z i z t n o y w n h y w r l r c h t r

s b a n u a s a a a i t a z z a n t y

l h p o s i s c z o r l c g i e s s x

y i r o r n r c y e t l a z u r r c i y

c w x h e m r b z z w q t r l r i r l t r y r i z s h b u n y y o i c w r s u

m s o a r u o j l u w m l r l l h c z

70

II-2. Lecsyony Xop: Caseidy Lia Len Ingles "Elena est aprendiendo el ingls"
Esta leccin presenta varias formas verbales nuevas. Los verbos PERFECTIVOS se presentan en la seccin 6.1, en conjunto con los conceptos de los TEMAS verbales y las BASES verbales. La seccin 6.2 presenta los IMPERATIVOS, y la seccin 6.3 las oraciones con objetos INDEFINIDOS. La seccin 6.4 presenta los verbos PROGRESIVOS. La seccin 6.5 presenta el concepto de los verbos IRREGULARES, y la seccin 6.6 los verbos que se pueden usar en ms de un patrn oracional. El uso de cuan "y, con" se describe en la seccin 6.7.

Fot Teiby xte Lecsyony Xop. Flores de geranio en un patio en Tlacolula

Ra Dizh as [a's] 1. qu tal?, hola!; 2. (se usa antes del imperativo; vase esta leccin) as nia [a's nnia'] 1. hola!, qu tal?; 2. (se usa antes del imperativo; vase esta leccin) bdua [bda'] pltano bolz [bo'oollz] bolsa bxady [bx:ady] chapuln campan [campa'nn] campana cuan [cuahnn] / qun [quhnn] y; con cha [chah] un (pan), una (tortilla) (ver la leccin) Dizhsa [Di'zhsah] zapoteco (idioma) Dizhtily [Di'zhtiilly] espaol (idioma) guan [gu'ann] toro guet xtily [gueht x:tiilly] pan

71

Ingles [Ingle's] ingls (idioma) Jwany [Jwaany] Juan lapy [la'py] lpiz Lia Petr [Lia Pe'tr] Petra mansan [mannsaan] manzana na [nah] ahora nai [ni'] ayer pwert [pwee'rt] puerta rata zhi [ra'ta' zh:ih] todos los das rbeb [rbe'b] monta (un animal) rbix [rbi'ihx] suena (dcese de una campana) rnab [rna'b] pide; le pide a rnalaz [rnnahla'z] recuerda (a alguien); piensa en (alguien); extraa (a alguien) rnyity [rnyi'ihty] se pierde, ha perdido (algo) (le falta (algo)) rsan [rsa'an] deja (a alguien o algo) rseidy [rsi'dy] aprende (algo); (le) ensea (a alguien) (algo) rtaz [rta'az] golpea (a alguien), le pega a (alguien) rxyeily [rxye'illy] abre (algo) ryulaz [ryu'la'z] disfruta, quiere, ama (le gusta (algo o alguien)) no se usa en el perf. rzhyeily [rzhye'illy] se abre (dcese de una puerta, por ejemplo) teiby [te'ihby] uno; un, una wi [wii] guayaba zhomrel [zh:ommreel] sombrero zhyet [zhye'et] gato Xiru Zalo Ra Dizh 1. Conforme vas estudiando ms el zapoteco, aprenders ms palabras y expresiones que terminan en xtily [xtiilly] (o a veces tily [tiilly]), como en guet xtily y Dizhtily. Esta palabra o terminacin (derivada de una palabra prestada del espaol Castilla (una parte de Espaa)) es una clave que la entidad a la cual se refiere como el pan o el espaol les fue introducida a los hablantes del zapoteco hace mucho tiempo por los primeros colonizadores espaoles de Oaxaca. 2. Rnab frecuentemente se usa para hablar de un inmigrante que pide a miembros de su familia cuando ha comenzado a ganar dinero y se ha establecido en Estados Unidos. De esta manera, Rnab Jwany Bed quiere decir "Juan pide a Pedro (o sea, pide que Pedro vaya a Estados Unidos)." 3. Una oracin como Rbeb Bed cabai puede tener dos traducciones al espaol. Como te podras imaginar, puede significar "Pedro monta el caballo" (Pedro monta un caballo especfico que podemos identificar). Sin embargo, tambin puede significar "Pedro monta a caballo" (la identificacin del caballo no es relevante a la conversacin). 4. El verbo zapoteco ryulaz puede expresar la misma idea que el verbo espaol le gusta, pero los dos verbos funcionan diferentemente. El sujeto de ryulaz es la persona a quien le gusta algo o alguien, pero esta persona no es el sujeto con le gusta. De esta manera, ryulaz es ms similar al verbo ingls likes, o a los verbos disfruta, quiere o ama del espaol.

6.1. Verbos perfectivos Abajo hay algunas oraciones zapotecas que se refieren al pasado. Bzhuny mniny. "El nio corri." Bzhyeily pwert. "La puerta se abri." Bdeidy mniny sede zhyap. "El muchacho le dio el C.D. a la muchacha." Bduax becw. "El perro ladr."

72

Bsan zhyap liebr.

"La muchacha dej el libro."

Estas oraciones tienen verbos en la forma PERFECTIVA, con un prefijo b-. La manera ms comn de formar un verbo perfectivo es perder la r- de la forma habitual y substituirla con una b-. (La abreviatura para el "perfectivo" es "perf.".) Los verbos perfectivos se refieren a acciones que ya se han completado, normalmente en el pasado. Rzhuny y bzhuny son dos TEMAS del verbo zapoteco "corre". Un tema incluye un prefijo (como r- o b-) ms una BASE, que para el verbo que significa "corre" es zhuny. (En este caso, y para la mayora de los verbos, la base es igual en ambos temas del verbo. Como aprenders ms adelante, algunos verbos tienen diferentes bases en diferentes temas.) Rzhuny es el tema habitual del verbo, y bzhuny es el tema perfectivo. De la misma manera, el tema habitual de la base duax "ladra" es rduax, y el tema perfectivo de "ladra" es bduax. prefijo- base habitual r- zhuny perfectivo b- zhuny

"corre" "corri"

Construir un tema perfectivo a partir de un tema habitual De la misma manera que en las oraciones habituales, una frase nominal en una oracin perfectiva puede focalizarse / estar en foco. Con un sustantivo solo, el foco indica un nfasis fuerte (se indica subrayando la traduccin al espaol). Los sustantivos seguidos de re "este" o re "ese" estn casi siempre en la posicin de foco antes del verbo, pero para estas frases nominales, el foco no tiene el mismo significado enftico, as que las frases con "este" y "ese" no estn subrayadas en la traduccin. Zhyap bsan liebr. "La muchacha dej el libro." Becw re bduax. "Este perro ladr." Manyser re bguad Lia Len. "Esa abeja pic a Elena." Fot bsan zhyap. "La muchacha dej el libro." Nai [ni'] "ayer" puede usarse para indicar cundo un evento perfectivo ocurre: Nai bzhuny mniny. Bzhuny mniny nai. "Ayer corri el nio." "Corri ayer el nio." "Ayer pic la abeja a Elena." "La abeja pic a Elena ayer."

Nai bguad manyser Lia Len. Bguad manyser Lia Len nai.

Nai es un ADVERBIO, una palabra que da ms informacin sobre el evento o el estado nombrado por el verbo por ejemplo, cundo, cmo o dnde ese evento ocurre. La mayor parte de las veces los adverbios vienen antes del verbo, pero a veces estn al final de la oracin (despus del objeto, si hay). Es tan comn para los adverbios parecer al inicio que este orden usualmente no expresa ningn significado de foco as, el primer ejemplo de nai de arriba no tiene que ser traducida "El nio corri ayer". Has aprendido que tanto las frases con "este" y "ese" como los adverbios como nai frecuentemente vienen antes del verbo en oraciones zapotecas. Pero qu tal si la oracin contiene ms de una de tales expresiones, o si est presente una de ellas adems de otra frase que el hablante quiere focalizar? Normalmente, solamente una frase puede venir antes del verbo, as que en estos casos el hablante necesita escoger cul es ms importante

73

enfatizar. Nai bzhuny mniny re. "Ese nio corri ayer." Mniny re bzhuny nai. "Ese nio corri ayer." Trata de crear otros juegos de oraciones semejantes, y ve qu piensa tu maestro o maestra. Tarea Teiby xte Lecsyony Xop. Part Teiby. Selecciona el verbo perfectivo de las opciones entre parntesis que pueda usarse para formar una buena oracin zapoteca, como en el ejemplo. Luego traduce las oraciones que creaste. (Usa el subrayado para indicar el foco en la traduccin al espaol cuando hay.) Ejemplo. (Bsudieby, Bdieby) nyis. Respuesta. Bdieby nyis. "El agua hirvi" a. Mniny re (bxyeily, bzhyeily) liebr. b. (Bduax, Bgyan) becw. c. Nai (bcyetlaz, bsan) mes. d. (Bdieby, bsudieby) mna nyis. e. (Bzhyeily, bxyeily) pwert nai. Part Tyop. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco usando verbos perfectivos. Recuerda que las frases "este" y "ese" normalmente vienen al inicio de la oracin, y que otros tipos de frases nominales focalizadas se subrayan en la traduccin al espaol. a. El gato brinc. b. El maestro abri la puerta ayer. c. El muchacho le peg a ese toro. d. El gato dej el pescado. e. El perro despert al caballo. f. Miguel le dio el libro a la muchacha. g. Ayer el alacrn le pic a Juan. h. Esta agua hirvi. i. La mujer hirvi el agua. j. La mujer hirvi el agua. k. La mujer hirvi el agua ayer. l. La mujer hirvi esta agua ayer. Algunos verbos funcionan diferente a los de los ejemplos de arriba. Compara los siguientes verbos habituales y perfectivos: Rnalaz Jwany mes. Mnalaz Jwany mes. "Juan recuerda al maestro." "Juan record al maestro."

Rnab mna guet. "La mujer pide tortillas." Mnab mna guet. "La mujer pidi tortillas." Los verbos cuyo tema habitual comienza con rn tienen temas perfectivos que comienzan con mn. En otras palabras, antes de una base verbal que empieza con n, el prefijo del perfectivo no es la b-, sino la m-. (Los hablantes del zapoteco pueden variar en ese aspecto. Algunos hablantes usan la b- como prefijo del perfectivo antes de la n. Deberas seguir el uso de tu maestro.) Aqu hay otro patrn habitual/perfectivo: Rbany Lia Petr. Wbany Lia Petr. "Petra se despierta." "Petra se despert."

74

Rbix campan. Wbix campan.

"La campana suena." "La campana son."

Los verbos con un tema habitual que empiezan con rb no forman su tema perfectivo con el prefijo b-. Muchos al contrario usan la w-, como en los ejemplos de arriba.

prefijo- base habitual r- bix perfectivo w- bix

"suena" "son"

Construir un tema perfectivo para una base verbal que empieza con b (Como aprendiste en Unida Teiby, una w antes de una consonante puede sonarte como una [u]. Escucha mientras tu maestro pronuncia las palabras como wbany [wbahnny] y wbix [wbi'ihx].)

Fot Tyop xte Lecsyony Xop. La campana en la torre de la iglesia de San Lucas Quiavin.

Rata zhi [ra'ta' zh:ih] "todos los das" es un adverbio (en realidad, una frase adverbial) que puede usarse en oraciones habituales: Rata zhi rbix campan.,"La campana suena todos los das." Rbix campan rata zhi. Tarea Tyop xte Lecsyony Xop. Part Teiby. Cambia cada una de las siguientes oraciones para que hablen del pasado, usando el tema perfectivo del verbo. Luego traduce las oraciones nuevas al espaol. Lee cada una de las oraciones en voz alta. a. Rnaz mniny zhomrel. b. Rsan mna bolz. c. Rbeb buny guan.

75

d. Rnab zhyap bdua. e. Rdeidy mes lapy mniny. f. Rnudizh doctor Lia Len. g. Campan re rbix. h. Plum re rnaz Gyeily. i. Rbany Bed. j. Rnudizh doctor buny. Part Tyop. Crea una oracin zapoteca completa al aadirle un verbo a cada una de las oraciones de abajo. (Puede haber ms de un verbo lgico para cada oracinescoge uno.) Asegrate de usar la forma correcta del verbo, ya sea el perfectivo o el habitual busca las claves en la oracin que te ayuden a escoger la mejor opcin. Cuando termines, traduce tus oraciones zapotecas nuevas al espaol. a. Nai __________ Lia Len mes. b. ___________ Jwany guet xtily rata zhi. c. Nai ____________ campan re. d. ____________ Lia Petr zhomrel nai. e. Rata zhi _________ becw. f. Rata zhi _________ mniny. g. Becw __________ nai. h. Banua re ________ Jwany nai. i. Lia Len __________ nyis rata zhi. j. Nai ___________ mes Bed. Aprenders otras maneras de convertir verbos al perfectivo en las lecciones prximas. Algunos verbos, sin embargo, no tienen un tema perfectivo. Aqu hay un ejemplo: Ryulaz buny Lia Meter."A la persona le gusta Petra.", "A la persona le gust Petra." Ryulax "disfruta, ama (le gusta)" usualmente no se usa en el perfectivo. La mayora de los hablantes usan el habitual aun cuando se refiere al pasado. (Quizs esto es porque disfrutar se puede ver como una accin o estado habitual.) Tarea Chon xte Lecsyony Xop. Usa el tema perfectivo de los siguientes verbos para crear nuevas oraciones zapotecas que hablen del pasado. Traduce tus oraciones al espaol. a. rnaz b. rsan c. rbeb d. rnab e. rdeidy f. rnudizh g. rbix h. rbany

6.2. Imperativos Aqu hay algunos IMPERATIVOS (la forma de verbos que se usa para dar mandatos; abreviada "imp."): Bzhuny! Btaz becw! "Corre!" "Pgale al perro!"

76

Bxeily pwert! "Abre la puerta!" Mnab nyis! "Pide agua!" Bdeidy liebr mniny! "Dale el libro al muchacho!" El tema perfectivo de un verbo puede usarse como un imperativo. Estos imperativos pueden usarse para darle una orden a una persona a quien el hablante se siente superior o a quien considera como su igual. (Los imperativos son slo un tipo de MANDATO. En Lecsyony Ts, aprenders a formar mandatos que se usan para grupos de personas, para un superior o en una situacin formal.) Cuando hablas con un nio o con alguien con quien ests en trminos amistosos, puedes aadir as o as nia antes del imperativo. As por s solo quiere decir "qu tal?" o "hola", y as nia tiene un significado similar. Estas palabras frecuentemente no se traducen. As bxeily pwert. "Abre la puerta!" As nia bdeidy liebr mniny. "Dale el libro al nio!" Aprenders cmo hacer mandatos ms cordiales en Lecsyony Ga. Los objetos usados con los mandatos no se focalizan frecuentemente, pero cuando esto s ocurre, su significado es muy enftico: Pwert re bxeily! "Abre esta puerta!" Lia Len bdeidy liebr!"Dale el libro a Elena!" Tarea Tap xte Lecsyony Xop. Completa los siguientes mandatos y luego tradcelos al espaol. Lee en voz alta los imperativos. Luego, lee cada uno de nuevo, aadindole as o as nia. a. ____________ mansan! b. Mnab _____________! c. ____________lapy mes! d. Bcwany____________! e. ____________nyis! f. Wbeb ____________! g. ____________ Dizhsa! h. Btaz ______________! i. ____________pwert! j. Mnudizh ___________!

6.3. Objetos indefinidos Hasta el momento casi todos los objetos que has visto en las oraciones zapotecas se han referido a cosas o personas especificas e identificables, ya sea nombres (como Jwany o Lia Petr o Dizhsa) o sustantivos que se pueden traducir al espaol con "lo", "la", "los" o "las" (o, a veces, "le" o "les"). Para referirse a un objeto INDEFINIDO, una entidad que no se especifica o no es identificable, se usa la palabra teiby "uno": Mnaz mniny teiby lapy."El nio tom un lpiz." Bdeidy Lia Petr teiby liebr mes. "Petra le dio un libro al maestro." Teiby mansan mnab Jwany. "Juan pidi una manzana." Teiby lapy, teiby liebr y teiby mansan son frases nominales. Aqu, teiby puede
77

traducirse al espaol como "un" o "una". (Como pudiste observar en la seccin I-9, teiby tambin es el nmero "uno". Si lo piensas bien, estos conceptos no son tn diferentes el uno del otro.) A veces, los hablantes prefieren no usar teiby aun cuando el objeto es indefinido. En este libro, sin embargo, asumimos que cuando el objeto de una oracin es una entidad singular e indefinido, debera usarse con teiby. Tarea Gai xte Lecsyony Xop. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Pon atencin al tema del verbo (habitual o perfectivo), al foco y si los objetos son indefinidos o no. a. El alacrn pic al doctor. b. El muchacho agarra una guayaba todos los das. c. El gato despert a una muchacha. d. Elena pide un lpiz. e. La mujer record el libro ayer. f. El hombre abre una puerta. g. Este nio le peg al perro ayer. h. Petra le dio una foto a Miguel. i. Juan dej un libro. j. El hombre le da de comer al toro todos los das. Cuando un objeto indefinido es una tortilla o un pan, la palabra para "un" o "una" es diferente. Con estos objetos se usa cha, no teiby, para decir "un" o "una": Mnab Lia Len cha guet xtily. "Elena pidi un pan." Bdeidy mna cha guet mniny. "La mujer le dio una tortilla al nio." Tarea Xop xte Lecsyony Xop. Cada una de las siguientes oraciones zapotecas contiene un espacio en blanco. Rellena el espacio para que cada oracin tenga un objeto indefinido. Lee tu oracin zapoteca completa en voz alta y tradcela al espaol. a. Bgyan Bed _____ becw. b. Uas bguad manyser ______ mna. c. Mnaz zhyap ______ guet. d. Lia Petr rnab ______ guet xtily. e. ____ mniny mnudizh mes. f. Wbeb Jwany ______ guan nai. g. Rata zhi rsan mes ________ liebr. h. Nai btaz mniny ________ zhyet. i. Bdeidy doctor ________ guet mniny. j. Mniny re bguad gyag ________ cabai.

6.4. Los verbos progresivos Aqu hay algunos verbos en el PROGRESIVO ("prog."): Cazhuny becw. "El perro est corriendo." Zhyet cacwany zhyap. "El gato est despertando a la nia.", "La nia est despertando al gato." Canab buny teiby liebr. "El hombre est pidiendo un libro." Los verbos progresivos se refieren a los eventos que estn en curso en relacin con un punto de tiempo particular. Por ejemplo, si escuchas a alguien decir las oraciones de arriba, sabes que los eventos a los cuales se refieren estn ocurriendo actualmente. Los verbos progresivos zapotecos tienen un prefijo ca-, que substituye a la r- al inicio del verbo

78

habitual. Los verbos progresivos usualmente se traducen al espaol con "est" o "estn" (o, para otros sujetos sobre los que aprenders en las siguientes lecciones, "estoy", "ests", o "estamos") ms un verbo con la terminacin ando o -iendo. prefijo- base habitual r- zhuny progresivo ca- zhuny

"corre" "est corriendo"

Construir un tema progresivo a partir de un tema habitual En este libro, presentaremos traducciones como las de arriba para los verbos progresivos usados como ejemplos. Pero as como los verbos habituales, los verbos progresivos pueden tener otras traducciones dentro del contexto de un cuento. Por ejemplo, se puede usar Cazhuny becw para significar "El perro estaba corriendo" si se refiere a una accin progresiva en el pasado. Se pueden usar los adverbios como na [nah] "ahora" para clarificar a qu punto de tiempo un verbo progresivo se refiere: Na cazhuny becw. Cazhuny becw na. "El perro est corriendo ahora." "El perro est corriendo ahora."

Tarea Gaz xte Lecsyony Xop. Part Teiby. Las oraciones zapotecas de abajo no tienen mucho sentido! Corrige cada oracin, cambiando uno de los sustantivos. Luego, traduce tus oraciones corregidas al espaol. a. Rbeb lapy cabai. b. Zhyap bcwany teiby muly. c. Wi bzhyeily. d. Rsudieby banua nyis. e. Uas rbix plum. f. Bguad guet teiby gyag Lia Len. g. Rtaz banua cabai. h. Pwert re bxyeily bel. i. Uas rduax liebr. j. Mes re bdeiby liebr muly. Part Tyop. Ahora, cambia el verbo de cada oracin al progresivo. Practica cada oracin en voz alta, y luego tradcela al espaol.

6.5. Los verbos irregulares Casi todas las lenguas tienen algunos verbos IRREGULARES, que no siguen las reglas regulares de la lengua.(Por ejemplo, en espaol normalmente se forma el pasado (o pretrito) de los verbos al agregar , pero el pasado de ser es fue, y el pasado de decir es dijo. Se te ocurren otros ejemplos?) Muchos verbos zapotecos tienen algunas formas que no siguen las reglas regulares. Por ejemplo, el progresivo de rdieby no es <cadieby>, tal como se esperara, sino candieby o caldieby, como en la oracin siguiente: Candieby nyis., Caldieby nyis. "El agua est hirviendo."

(Algunos hablantes dicen candieby, otros dicen caldieby y otros usan cualquiera de las dos formas pero nadie dice <cadieby>.) Ciertos verbos cuya base empieza con d forman

79

su progresivo con cand o cald. Sin embargo, no todos los verbos cuya base empieza con d funcionan as por ejemplo, las formas progresivas de rdeidy "le da" y rduax "ladra" son regulares, con ca-: Cadeidy Jwany liebr mes. "Juan le est dando el libro al maestro." Caduax becw. "El perro est ladrando." La mejor manera para aprender las formas verbales irregulares es memorizarlas y practicar su uso para que te familiarices bien con su pronunciacin. Las formas irregulares de un verbo siempre se dan en la entrada del verbo en el Rata Ra Dizh en el volumen IV, y de ahora en adelante aparecern tambin en el Ra Dizh al principio de cada leccin. Adems, puedes consultar los cuadros de verbos en el volumen IV. Tarea Xon xte Lecsyony Xop. Traduce cada una de las oraciones siguientes al zapoteco: a. Abre la puerta b. La muchacha anda montada sobre ese toro. c. El agua de veras est hirviendo. d. Pedro le est dando un pan a Elena ahora. e. El muchacho le est pegando a ese perro. f. Dale de comer al perro! g. El caballo est brincando. h. Cada da Petra pide una manzana. i. Dale una tortilla al muchacho! j. El chapuln est brincando ahora.

Fot Chon xte Lecsyony Xop. Papel cortado adornando el mercado de Tlacolula.

6.6. Verbos que se pueden usar en ms de un patrn oracional


80

En Lecsyony Gai aprendiste que la mayora de los verbos zapotecos se usan o con slo un sujeto o con un sujeto y un objeto (o, en casos menos frecuentes, con un sujeto y dos objetos). Sin embargo, hay algunos verbos zapotecos que se pueden usar en ms de un patrn oracional. Por ejemplo, rseidy tiene otro significado cuando se utiliza con un sujeto y un objeto que cuando se utiliza con un sujeto y dos objetos. Rseidy significa "aprende" cuando ocurre con un sujeto y un objeto (o sea, lo que se aprende). En cambio, cuando este verbo tiene un sujeto y dos objetos, significa "ensea" el primer objeto es la persona a quien se le ensea algo, y el segundo es lo que se ensea. Caseidy Lia Len Ingles. "Elena est aprendiendo el ingls." Rseidy mes Lia Petr Dizhtily. "El maestro le ensea espaol a Petra." En una oracin zapoteca que empieza con un verbo, el sujeto siempre sigue al verbo inmediatamente, y el objeto sigue al sujeto. Cuando aprendes un verbo que se puede usar con dos objetos, sin embargo, es importante aprender el orden correcto de los objetos. Recordars que con rdeidy "da", lo que se da precede al que recibe, o sea la persona a quien se le da.: Bdeidy Lia Petr liebr mes. "Petra le dio el libro al maestro."

En cambio, el objeto humano de rseidy sigue inmediatamente al sujeto: Bseidy Lia Petr mes Dizhsa. "Petra le ense zapoteco al maestro." Aqu est una oracin con un nombre focalizado delante del verbo: Lia Petr bseidy mes Dizhsa. "Petra le ense zapoteco al maestro.", "El maestro le ense zapoteco a Petra." Como puedes ver, esta oraciones se puede interpretar de dos formas, segn el contexto. Aqu est otro verbo que se puede utilizar en dos patrones oracionales: Rnyity muly. Canyity mna muly. "El dinero se perdi." "A la seora le falta dinero."

Rnyity quiere decir "se pierde" cuando ocurre con tan slo un sujeto, como en la primera oracin. Sin embargo, cuando ocurre con dos sustantivos, significa que al sujeto le falta algo o que ha perdido algo - en este caso, el primer sustantivo es el sujeto (la persona que ha perdido algo) y el segundo es el objeto (lo que falta). (En este uso, es mejor usar el progresivo que el habitual.) Tarea Ga xte Lecsyony Xop. Usando los sustantivos siguientes, crea ocho oraciones diferentes con el verbo rseidy, de la manera especificada en a-h abajo. Lee cada oracin zapoteca en voz alta, y luego traduce cada una al espaol: Dizhsa, Dizhtily, Ingles, ra dizh, mna, mniny, doctor, buny, mes, zhyap a. Usa rseidy con el significado "aprende (algo)" en su forma habitual b. Usa rseidy con el significado "aprende (algo)" en su forma perfectiva. c. Usa rseidy con el significado "aprende (algo)" en su forma progresiva. d. Usa rseidy con el significado "aprende (algo)" en su forma imperativa. e. Usa rseidy con el significado "le ensea a (alguien) (algo)" en su forma habitual. f. Usa rseidy con el significado "le ensea a (alguien) (algo)" en su forma perfectiva. g. Usa rseidy con el significado "le ensea a (alguien) (algo)" en su forma progresiva. h. Usa rseidy con el significado "le ensea a (alguien) (algo)" en su forma imperativa.

81

6.7. Cuan "y; con" Cuan [cuahnn] (tambin pronunciado qun [quhnn]) significa tanto "y" como "con". Cuando corresponde a la y espaola, cuan sirve para juntar dos sustantivos o nombres, en oraciones como las siguientes: Zhyap cuan mna mnab muly. "La muchacha y la mujer pidieron dinero." Catyis Lia Len cuan Bed. "Elena y Pedro estn brincando." Bsan buny wi cuan bdua. "La persona dej la guayaba y el pltano." Rzhuny zhyet cuan becw. "El gato y el perro corren." Cuan se puede usar para juntar sujetos u objetos, focalizado o no, as como lo demuestran los ejemplos. Cuando cuan significa "y", combina dos frases nominales para formar una frase nominal ms grande. Cuan tambin puede usarse para decir "con", as como en los ejemplos a continuacin: Catyis Lia Len cuan Bed. Zhyet rzhuny cuan becw. "Elena est brincando con Pedro." "El gato corre con el perro."

Como se puede ver, la primera oracin zapoteca tiene dos traducciones espaolas un poco distintas (claro, si lo piensas bien, las oraciones espaolas Elena est brincando con Pedro y Elena y Pedro estn brincando no tienen significados muy diferentes.) Sin embargo, el segundo ejemplo slo se puede traducir con "con". Normalmente, la palabra cuan slo puede significar "con" cuando las dos frases nominales relevantes estn separadas, as como en segundo ejemplo de arriba. Tarea Ts xte Lecsyony Xop. Lee cada una de las oraciones zapotecas siguientes en voz alta. Luego traduce las oraciones al espaol. a. Teiby mansan canyity zhyap. b. Mnyity plum cuan liebr. c. Mnyity mes teiby lapy. d. Rnyity teiby fot. e. Mniny rnyity muly. f. Buny cuan mna mnyity muly. g. Bguad manyser cuan banua teiby mniny. h. Mna casudieby nyis cuan zhyap.

Prefijos b- [b] (prefijo verbal perfectivo) ca- [ca] (prefijo verbal progresivo) cal- [cal] (forma irregular de ca-) can- [can] (forma irregular de ca-) m- [m] (prefijo verbal perfectivo para bases que empiezan con n) w- [w] (prefijo verbal perfectivo para bases que empiezan con b)

Abreviaturas imp. imperativo


82

perf. perfectivo prog. progresivo

Slo para divertirse! Primera, apunta una palabra zapoteca sugerida por cada una de los dibujos a continuacin. Luego busca cada una de estas palabras en la sopa de letras en la pgina siguiente.

a b h m t w s r y

s g o d y z i n o

i i p x c t n e t

b e l i u e y n r

f r l s a r i o c

n a e y i t s n i

u c o e e m b z z

g i g b o o s i h

u w a o t n g y a

e l g l s r t t t

d y b z d x u r s

t c a f m p i a q

l e g e o o b d u

w r p g z q w w a

p r d z j u h a m

n z h y e t x n b

i o d h y p y g z

b l t i i r u c d

h s u z l a p h c

c e m e n a e r w
83

u r p s w n g l b p c t

f l a p y o e i r z g m

m i p z d c l e w h n q

d e i r g z x r h y g u

a b a i s t h s r a a

n r t e x n b o u p r u

c i m h m g u p m n i i

e x p s a a b p e r t x

g p u r n t n o z n e y

h t a t y r e s l p f l

f j s r s a r t a m o r

b e c w e i c p m n s n

a k d p r o d r d i u x

n w n a e e w b p n r g

u l y b m a a u c y n u

a u o u f e x u a c p

g l q y n g t t m u w i

y e u r u y p z p z a b

h i i e h l g h a n y r

b n t o f d s g n i o s

84

II-3. Lecsyony Gaz: Queity rgwezacdyng Ingles "l no habla bien el ingls"
PRXIMOS

Esta leccin empieza con PREGUNTAS (seccin 7.1). Los sujetos que son PRONOMBRES y DISTALES son presentados en la seccin 7.2, y las secciones 7.3 y 7.4 cubren las FORMAS DE COMBINACIN de los verbos (a las cuales estos pronombres se adjuntan) y sus pronunciaciones. Los pronombres LIBRES y sus usos como objetos y sujetos focalizados se describen en la seccin 7.5, y la seccin 7.6 explica el uso de los pronombres libres con cuan. La seccin 7.7 es un resumen del uso de los pronombres. La seccin 7.8 presenta las oraciones NEGATIVAS. Ra Dizh a [aa'] s bag [baag] vaca bar [baar] vara bdo [bdo'] beb budy [bu'uhuhdy] pollo budy gwuar [bu'uhdy gwu'uar] pavo budy ngual [bu'uhdy ngu'ahll] pavo macho clarinet [clarine't] clarinete chirmia [chirmia] chirima e [ee] (se usa al final de una pregunta a la cual se responde con a "s" o queity "no"; ver la leccin ) grabador [grabadoor] grabadora lai [la'i'] l, ella, se, sa, eso (distal; ver la leccin) lang [la'a-ng] l, ella, ste, sta esto (prximo; ver la leccin) Lia Glory [Lia Gloory] Gloria Mazh [Ma'azh] Toms queity [que'ity] / quity [qu'ity] no rban [rba'an] sigue una dieta mdica rcuzh [rcuhzh] toca (un instrumento de viento) rcwez [rcwez] apaga (un aparato domstico) rcwual [rcwa'll] prende (un radio, estreo, etc.) rchiby [rchiby] asusta (a alguien) rguch [rguhch] baa (a alguien o algo) rgwezac [rgwe'za'c] habla (una lengua) bien Rony [Ro'ony] Jernimo rsubiaz [rsubihahz] seca (algo) rtyepy [rtye'py] chifla ryac [rya'ahc] se cura, se mejora, se alivia rzhiby [rzhihby] se asusta rzhiez [rzhez] re; sonre rrady [rraady] radio telebisyony [telebisyoony] televisin tu [tu] quin wbwan [wbwa'n] ladrn xi [xi] qu xa rni buny ra dizh [x:a rni' bunny ra di'zh] gua de pronunciacin ("como dicen las personas las palabras ")

85

zhieb [zhi'eb] cabra zhily [zhi'illy] borrego Xiru Zalo Ra Dizh 1. Los pavos son muy importantes en la cultura zapoteca. En un pequeo pueblo como San Lucas Quiavin, a algunos pavos se les permite correr sueltos en las calles y saben volver a casa. Budy ngual se refiere a un pavo macho, mientras que budy gwuar es un trmino ms general.

Fot Teiby xte Lecsyony Gaz. Pollos y pavos en San Lucas Quiavin.

2. De esta leccin en adelante etiquetaremos las guas de pronunciacin, cuando estn incluidas en una columna distinta, con xa rni buny ra dizh ("como dicen las personas las palabras").

7.1. Dos tipos de preguntas Las preguntas con palabras interrogativas. Aqu estn algunas usadas para pedir informacin o confirmacin) en zapoteco:
PREGUNTAS

(oraciones

Tu rcaz cha guet? "Quin quiere una tortilla?" Tu caban? "Quin est siguiendo una dieta mdica?" Xi rcaz bdo? "Qu quiere el beb?" Xi rcuzh Lia Petr? "Qu toca Petra?" Estas preguntas empiezan con las
PALABRAS INTERROGATIVAS

tu "quin" y xi "qu". Las


86

PREGUNTAS CON PALABRAS INTERROGATIVAS como stas siempre comienzan con una palabra interrogativa. Hay tambin otras palabras interrogativas, que aprenders en otras lecciones ms adelante.

Las preguntas a-queity. El zapoteco (al igual que otras lenguas) en realidad tiene dos tipos de preguntas. Aqu hay ejemplos del segundo tipo: Rcaz bdo cha guet e? "El beb quiere una tortilla?" Caban mes e? "El maestro est siguiendo una dieta mdica?" Wbany mniny e? "Se despert el nio?" Rgwezac Jwany Dizhsa e? "Habla Juan bien el zapoteco?" Rcuzh Lia Petr clarinet rata zhi e? "Toca Petra el clarinete todos los das?" Ambos tipos de preguntas piden informacin: mientras que el primer tipo necesita una respuesta que puede ser un sustantivo o un nombre (como Bdo o Cha guet) o una oracin (como Bdo rcaz cha guet o Cha guet rcaz bdo), el segundo tipo requiere solamente una respuesta como a "s" o queity "no". El primer tipo es una pregunta con palabra interrogativa; llamaremos al segundo tipo una PREGUNTA A-QUEITY. Como puedes ver, la manera de hacer una pregunta a-queity en zapoteco es poner el MARCADOR DE INTERROGACIN e [ee] al final de la oracin con que se hace la pregunta. El marcador de interrogacin e se pronuncia con un tono ascendente (en un patrn LSS), lo que quiere decir que tu voz sube al final de una pregunta a-queity en una manera similar a lo que sucede con una pregunta en espaol. El ritmo de estas preguntas no es exactamente el mismo en espaol y zapoteco, sin embargo, as que debes escuchar cuidadosamente a tu maestro o maestra y tratar de hacer tu e como lo pronuncia l o ella. Las preguntas con palabras interrogativas tienen un ritmo diferente, y no usan el marcador de interrogacin e. Trata de repetir ambos tipos de preguntas despus de tu maestro. Tarea Teiby xte Lecsyony Gaz. Part Teiby. Traduce las siguientes preguntas con palabras interrogativas al zapoteco. Luego, escucha mientras que tu maestro lee las preguntas correctas, y asegrate que puedes imitar el ritmo de ellas. a. Quin quiere un libro? b. A quin pic la abeja? c. Qu toca el maestro? d. Quin prendi el radio? e. Qu asusta a Elena? f. Qu est hirviendo? Part Tyop. Traduce cada una de las preguntas a-queity al zapoteco. Luego escucha a tu maestro leer las preguntas correctas, y asegrate que puedes imitar el ritmo de ellas. a. Le dio Gloria un lpiz al maestro? b. Est corriendo la vaca? c. Recuerda la nia a Elena? d. Le ense Pedro el zapoteco a Juan? e. Est sonando la campana ahora? f. Chifla Juan todos los das? El foco y las preguntas con palabras interrogativas. Observa las siguientes preguntas con palabras interrogativas y sus respuestas: Tu rcaz cha guet? "Quin quiere una tortilla?" Bdo rcaz cha guet. "El beb quiere una tortilla." Xi rcaz bdo? "Qu quiere el beb?" Cha guet rcaz bdo. "El beb quiere una tortilla."

87

Tu bcwual rrady? "Quin prendi el radio?" Lia Len bcwual rrady. "Elena prendi el radio." Xi bcwual Lia Len? "Qu prendi Elena?" Rrady bcwual Lia Len. "Elena prendi el radio." Como muestran estos pares, si usas una oracin completa para responder a una pregunta con palabra interrogativa, la nueva informacin de la respuesta usualmente est en foco. En otras palabras, tal como las palabras interrogativas vienen al inicio de la pregunta, la informacin que las reemplaza (bdo reemplaza a tu, cha guet reemplaza a xi, y as sucesivamente) est en foco, en la misma posicin. El foco y las preguntas a-queity. Una pregunta a-queity funciona diferentemente. Es menos comn focalizar una palabra en zapoteco en una pregunta a-queity que en una oracin ordinaria, y cuando hay palabras focalizadas, el nfasis es ms fuerte. Sin embargo, oirs a los hablantes hacer preguntas como Jwany rgwezac Dizhsa e? Dizhsa rgwezac Jwany e? "Habla Juan bien el zapoteco?" "Habla Juan bien el zapoteco?"

Las respuestas a preguntas como stas no siempre involucran el foco. De esta manera la siguiente oracin puede ser una respuesta de "s" para ambas preguntas. A, rgwezac Jwany Dizhsa. "S, Juan habla bien el zapoteco."

Los adverbios como na, nai, y rata zhi (una frase adverbial) tambin pueden ser focalizados en las preguntas a-queity: Na rcyetlaz mniny e? "Est contento el nio ahora?" Rata zhi rcuzh Lia Petr clarinet e? "Toca Petra el clarinete todos los das?" Ya que la posicin inicial es muy comn para los adverbios, los adverbios que se encuentran al inicio de una oracin no son necesariamente muy enfticos. Tarea Tyop xte Lecsyony Gaz. Part Teiby. Escribe una oracin completa como respuesta a cada una de las preguntas con palabra interrogativa en Tarea Teiby, Part Teiby. Luego trabaja con otro estudiante para practicar estos mini dilogos. Part Tyop. Escribe una oracin completa como respuesta de a "s" para cada una de las preguntas a-queity en Tarea Teiby, Part Tyop. (Aprenders ms adelante en esta leccin cmo habrs podido responder a estas preguntas con oraciones negativas.) Luego trabaja con otro estudiante para practicar estos mini dilogos. Part Chon. Reescribe las preguntas en Tarea Teiby, Part Tyop con los sustantivos, nombres y adverbios de abajo focalizados, como en el ejemplo. Luego trabaja con otro estudiante para practicar estos mini dilogos con estas preguntas y las respuestas "s" de la Part Tyop de arriba. Example. a. el lpiz Answer. Teiby lapy bdeidy Lia Glory mes e? A, bdeidy Lia Glory teiby lapy mes. b. la vaca c. Elena d. zapoteco e. ahora
88

f. Juan

7.2. Los verbos con pronombres sujetos prximos y distales Las palabras en espaol como yo, me, t, te, l, y ella, son PRONOMBRES funcionan de la misma manera que las frases nominales (sustantivos, nombres o frases ms largas) en las oraciones (como sujetos u objetos), pero se refieren a los participantes en la conversacin (yo y me se refieren al hablante, t y te, al oyente) o se usan para referirse a otras personas o entidades que pueden ser identificados por los participantes. En zapoteco, los pronombres sujetos no son palabras independientes, sino que se adjuntan al final del verbo. Aqu hay algunos ejemplos: Cazhunyng. "l (ste) est corriendo.", "Ella (sta) est corriendo." Cazhunyi. "l (se) est corriendo.", "lla (sa) est corriendo." Mnazng budy gwuar. "l (ste) agarr el pavo.", "lla (sta) agarr el pavo." Mnazi budy gwuar. "l (se) agarr el pavo." "lla (esa) agarr el pavo." ng ([ng]) es un pronombre PRXIMO ("prox.") y i ([ih]) es un pronombre DISTAL ("dist."). Escoge el prximo si te refieres a alguien o algo cercano o fcilmente visible. Usa el distal si te refieres a alguien o algo lejos o fuera de vista. Estos pronombres son LIGADOS, ya que siempre tienen que estar adjuntados a algo, como los verbos en estos ejemplos. (Las frases nominales que contienen re tambin hacen referencia a la ubicacin de algo relativo al hablante. Sin embargo, a diferencia de la frases con re, los pronombres ng y i no son enfticos o fuertemente contrastantes.) Como puedes ver en estos ejemplos, estos pronombres zapotecos pueden ser usados para referirse tanto a hombres como a mujeres. En los ejemplos de arriba, se traducen con palabras como "ste" y "sta", pero tambin es posible traducirlos solamente con "l" o "ella", o tambin sin pronombre, ya que es posible omitir el pronombre sujeto en espaol: Cazhunyng. "l est corriendo.", "Ella est corriendo." "Est corriendo." Una diferencia muy importante entre el espaol y el zapoteco es que en zapoteco no pueden omitirse los pronombres. Los pronombres prximos y distales se usan para referirse mayormente personas de la misma edad o estatus que el hablante. Tambin pueden referirse a personas que desconoces, que no son importantes para ti, y a las entidades INANIMADAS (que no tienen vida), como en Rnyityi. "se est perdido." "sa est perdida." "Est perdido.", "Est perdida." Rnyityng. "ste est perdido." "sta est perdida." "Est perdido.", "Est perdida."
89

El "ste" o "sta" en estos ejemplos puede ser un libro, una pluma o dinero, por ejemplo. A veces es tambin posible traducir los pronombres con "eso" o "esto". Cuando escuches a tu maestro, a otros hablantes o a las personas en la grabacin, probablemente notars que cuando se adjunta la i al final de las palabras que terminan con y (como cazhuny en los ejemplos) la y no se oye fcilmente. Una secuencia yi al final de una palabra zapoteca muchas veces suena simplemente como una i. Cuando adjuntas los pronombres i o ng a los verbos que terminan con la letra c, se cambia la ortografa: Byaqui. "l (se) se alivi." "Ella (sa) se alivi." "Se alivi." Ryaqung. "l (ste) se alivia." "Ella (sta) se alivia." "Se alivia." El tema habitual de "se alivia" es ryac, y el tema perfectivo normal es byac. Sin embargo, el sonido de la c siempre se escribe como qu antes de la i y la (como se explic en la Lecsyony Tyop), as que cuando usas un sujeto i o ng con cualquier forma de este verbo (o cualquier otro verbo que termine con c), el verbo tiene que ser escrito con qu. No hay ningn cambio de pronunciacin aqu tanto la c como la qu se pronuncian de la misma manera en zapoteco. (Se cambia la ortografa de la misma manera al escribirlo con cualquier pronombre u otra terminacin comenzando con i, o e.) Los pronombres i y ng son pronombres SINGULARES se usan para referirse a un solo individuo. Aprenders pronombres PLURALES (usados para referirse a ms de un individuo) ms adelante. El uso de los pronombres zapotecos es complicado. Aprenders ms sobre esto en las prximas lecciones. No uses los pronombres prximos o distales para referirte a las personas altamente respetadas. Puedes usar estos pronombres para referirte a nios y animales, a pesar de que hay otros pronombres que puedes usar en estos contextos tambin. La mayor parte de los hablantes no usaran los pronombres prximos o distales para referirse al agua o a las tortillas, as que tampoco lo hagas t. Aprenders cmo usar pronombres para referirte a todas estas personas y entidades ms adelante. Recuerda que todos los pronombres sujetos que aprenders tienen que ser adjuntados a los verbos de sus oraciones. No son palabras independientes, y no pueden aparecer en otras posiciones en la oracin de la manera que lo hacen los sustantivos. Solamente los pronombres ligados pueden ser usados como sujetos pronominales de las oraciones con verbos en zapoteco. Tarea Chon xte Lecsyony Gaz. Part Teiby. Traduce las siguientes oraciones y preguntas al zapoteco. Estas oraciones espaolas no contienen pronombres como l o ella, pero debes usar pronombres zapotecos apropiados en tus traducciones como se indican entre parntesis despus de las oraciones. Lee cada oracin en voz alta. a. Apag el radio y la televisin. (ste) b. Prendi la grabadora. (sta) c. Se rio? (sa) d. Est asustando al pavo. (ste) e. Habla bien espaol. (se) f. Mont un caballo. (sta) g. Est de veras sonando. (sa) h. Perdi dinero. (ste) i. Le peg a este gato. (sa)
90

j. Dej un libro y un C.D. (ste) Part Tyop. Crea una oracin zapoteca para cada uno de los dibujos de abajo usando un pronombre ya sea prximo o distal. Luego traduce tu oracin al espaol. a. b.

c. d.

e. f.

7.3. Las formas de combinacin de los verbos Si comparas cualquiera de los verbos con pronombres sujetos ng o i en la seccin 7.1 con las formas normales habituales, perfectivas o progresivas de los verbos que aprendiste en las Lecsyony Gai y Lecsyony Xop, no deberas or ninguna diferencia entre los verbos cuando se usan por s solos (en su forma INDEPENDIENTE) y los verbos con los pronombres sujetos adjuntados. Las bases verbales con los patrones voclicos (los patrones de las vocales en sus slabas claves, las ltimas slabas de sus formas independientes) CM, LC, LCS, y LS, por ejemplo, no cambian su pronunciacin cuando un pronombre sujeto est adjuntado. (Si se te ha olvidado cmo interpretar la gua de pronunciacin (xa rni buny ra dizh) o qu quieren decir las abreviaturas como CM y LLC, deberas repasar estos conceptos en la Unida Teiby.) Podemos referirnos a la forma de la base verbal que se usa antes de un pronombre u otra terminacin como la forma de COMBINACIN de esa base. Las formas de combinacin de los verbos en los ejemplos en la seccin 7.1 son las mismas que sus formas independientes, pero la pronunciacin de otros verbos cambia en la forma de combinacin. Los cambios dependen de los patrones voclicos de estas bases verbales. Escucha a tu
91

maestro cuando pronuncia ejemplos de verbos que cambian en su forma de combinacin: Ryulaz buny mna. "Al hombre le gusta la mujer." Ryulazng mna. "A l (ste) le gusta la mujer." Ryulazi mna. "A l (se) le gusta la mujer." Bseidy Jwany Dizhsa. "Juan aprendi zapoteco." Bseidyng Dizhsa. "l (ste) aprendi zapoteco." Bseidyi Dizhsa. "El (se) aprendi zapoteco." Casudieby mna nyis. "La mujer est hirviendo el agua." Casudiebyng nyis. "Ella (sta) est hirviendo el agua." Casudiebyi nyis. "Ella (sa) est hirviendo el agua." Si escuchas bien, oirs que estos verbos suenan diferentes cuando se les adjuntan los pronombres sujetos ng y i. Los verbos aqu tienen un patrn voclico LLC ([ryu'la'z], [bsi'dy], y [casude'by]) en su forma independiente. (Recuerda que el patrn voclico es lo que oyes en la ltima slaba de la base verbal.) Los verbos como stos, cuyas bases tienen un patrn de LLC, cambian su patrn voclico a LC ([ryu'la'z], [bsi'dy] y [casude'by]) en la forma de combinacin. Esto funciona de la manera siguiente. En la base verbal LLC yulaz [yu'la'z], cada una de las vocales en la gua de pronunciacin para la ltima slaba es a, as que es fcil cambiar este patrn al patrn LC, [yu'la'z]. Las bases verbales LLC seidy y sudieby, sin embargo, tienen diptongos en sus ltimas slabas ([si'dy] y [sude'by]). En la forma de combinacin de un verbo que contiene un diptongo, el primer elemento del diptongo est representado por la primera parte de la forma de combinacin, y el segundo elemento por la segunda parte. El diptongo en la base verbal "aprender" es ei, as que la e debe ser una vocal L y la i debe ser una vocal C; en "hervir", el diptongo es ie, as que la i debe ser una vocal L y la e debe ser una vocal C: Las formas de combinacin de estos verbos se pronuncian [si'dy] y [sude'by]. Rsubiaz "seca" es otro ejemplo de un verbo cuya forma de combinacin es diferente de su forma independiente. La forma independiente de este verbo tiene un patrn MM ([subihahz]); en su forma de combinacin, se transforma en un patrn SM ([subiahz]). Tarea Tap xte Lecsyony Gaz. Part Teiby. Reescribe cada una de las oraciones de abajo reemplazando los sustantivos sujetos con pronombres sujetos. Luego traduce tus nuevas oraciones al espaol. La mayor parte de las oraciones con pronombres sujetos podran tener traducciones adicionales. Puedes identificar cules podran ser? a. Rtyepy mna e? b. Caguch buny bdo. c. Zhyap bchiby wbwan. d. Mnaz mes guet. e. Candieby nyis e? f. Dizhsa bseidy mes mniny. Part Tyop. Compara los verbos originales de Part Teiby y las oraciones que escribiste con pronombres sujetos, que usan formas de combinacin. Pronuncia cada una de las oraciones tanto en su forma original como en su forma con el pronombre sujeto. Para ciertos verbos, la pronunciacin de la forma de combinacin cambia cuando se usa el pronombre sujeto. Asegrate que tu maestro piense que ests pronunciando los verbos correctamente. En la pgina siguiente encontrars un cuadro de verbos en sus formas independientes y de combinacin con los tipos de verbos con los que has trabajado hasta el

92

momento en esta leccin. stos tienen todos bases verbales que terminan en una o ms consonantes. El cuadro muestra el patrn voclico tanto para la forma independiente como para la forma de combinacin. Los verbos arriba de la lnea gruesa en el cuadro no cambian su pronunciacin en la forma de combinacin. Los verbos bajo la lnea gruesa cambian su pronunciacin en la forma de combinacin. Un ejemplo se da para cada verbo. (Las oraciones que necesitan un objeto para estar completas terminan en "" en el cuadro.)

Bases verbales del zapoteco del valle que terminan en consonante en su forma independiente y de combinacin Forma independiente Forma de combinacin Ejemplos con -i Patrn Habitual Patrn Habitual (de voclico (independiente) voclico combinacin) LC rzhuny [rzh:u'nny] LC rzhuny [rzh:u'nny] Rzhunyi. "l (se) corre." LCS rnaz [rna'az] LCS rnaz [rna'az] Rnazi. "l (se) agarra" Forma independiente Forma de combinacin Ejemplos con -i Patrn Habitual Patrn Habitual (de voclico (independiente) voclico combinacin) LS rguad [rgad] LS rguad [rgad] Rguadi. "l (se) le pica a" CM rduax [rdu'ahx] CM rduax [rdu'ahx] Rduaxi. "l (se) ladra." M rbany [rbahnny] M rbany [rbahnny] Rbahnnyi. "l (se) se despierta." CS rxyeily [rxye'illy] CS rxyeily [rxye'illy] Rxyeilyi. "l (se) abre." LLC rseidy [rsi'dy] LC rseidy [rsi'dy] Rseidyi. "l (se) ensea" MM rsubiaz [rsubihahz] PM rsubiaz [rsubiahz] Rsubiazi "l (se) seca"

7.4 Ms sobre la pronunciacin de verbos con pronombres sujetos Adems del cambio de formas de combinacin, algunos verbos tienen otros cambios de pronunciacin que varan de acuerdo con los elementos adjuntados. Compara los verbos de las tres siguientes oraciones: Wbany Rony. "Jernimo se despert." Wbanyi. "l (se) se despert." Wbanyng. "l (ste) se despert."
93

Escucha cuidadosamente a tu maestro cuando dice cada una de las oraciones, poniendo especial atencin a la base bany de cada verbo. Wbany [wbahnny] y wbanyi [wbahnnyih] tienen patrones voclicos similares (cada slaba clave del verbo contiene una vocal M murmurada, con tono bajo), ya que la forma de combinacin de un verbo con un patrn voclico M en su forma independiente no cambia. Por otra parte, la base de wbanyng [wba'nyng] tiene un patrn voclico diferente (una secuencia LC, con tono descendiente). El pronombre distal i puede ser adjuntado a la forma de combinacin de cualquier verbo cuya base termina en una consonante sin ningn otro cambio de pronunciacin. Sin embargo, algunos verbos cambian de pronunciacin cuando se les adjunta el pronombre prximo ng. Rbany es un verbo de este tipo. Aprenders ms sobre las formas de combinacin y otros cambios en verbos con pronombres sujetos ms adelante. Tarea Gai xte Lecsyony Gaz. Part Teiby. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Lee cada una de las oraciones zapotecas en voz alta. a. l (ste) despert al gato. b. Hirvi (sa) ? c. Ella (sa) le dio al maestro un libro y un lpiz. d. Ella (sta) de veras se asust. e. Le gusta a l (se) el perro? f. l (ste) toca el clarinete y la flauta. Part Tyop. Reescribe cada oracin de la Tarea Gai, Part Teiby, con una frase nominal sujeto (no un pronombre). Traduce tu nueva oracin zapoteca al espaol. Lela en voz alta, poniendo atencin si la base verbal se pronuncia de la misma manera en la oracin nueva, o si se usa una forma de combinacin. A partir de este momento, no siempre especificaremos "se", "ste", y as sucesivamente en la traduccin de los pronombres prximo y distal. Por ejemplo, podramos traducir las oraciones de arriba simplemente as: Wbanyi. "l se despert." Wbanyng. "Ella se despert." o as: Wbanyi. "Ella se despert." Wbanyng. "l se despert." No hay ninguna asociacin entre el pronombre prximo o el pronombre distal y la traduccin ya sea con "l" o con "ella". Recuerda escoger el pronombre apropiado en dado contexto, de acuerdo a la distancia y visibilidad de la persona o entidad referida. Recuerda tambin que hay otra traduccin de las oraciones de arriba, sin pronombres sujetos: Wbanyi. "Se despert." Wbanyng. "Se despert." Como sabes, mientras que debe haber un pronombre sujeto en zapoteco, no se necesita en espaol. Tarea Xop xte Lecsyony Gaz. Completa el cuadro de abajo, rellenando lo que falta en las

94

primeras tres columnas como en el ejemplo. Luego crea una oracin apropiada con un pronombre sujeto para ilustrar cada verbo habitual y perfectivo. Traduce cada oracin. Finalmente, lee todas tus oraciones en voz alta, asegurndote de pronunciar los verbos en sus formas de combinacin.
Tema Habitual Significado en espaol Tema Perfectivo Ejemplo en Habitual (con pronombre sujeto) Ejemplo en Perfectivo (con pronombre sujeto)

ex. rseidy

ensea

bseidy

Rseidyi mniny Dizhsa. Bseidyng Lia Len "Ensea el zapoteco al Ingles. "Ense el nio." ingls al nio."
Ejemplo en Habitual (con pronombre sujeto) Ejemplo en Perfectivo (con pronombre sujeto)

Tema Habitual

Significado en espaol

Tema Perfectivo

a. rchiby b. c. rcwez d. e. f. rcwual g. h. i. j. k. rzhiez l. m. ryac n. rguch

recuerda mnab despierta bcuzh chifla bzhiby brinca abre (algo)

7.5. Los pronombres libres Como has visto, los sujetos prximos y distales "l" y "ella" deben ser adjuntados a un verbo. Abajo hay algunos ejemplos de oraciones con objetos "lo" y "la" o, a veces, "le": Bguch mna lai. "La mujer lo ba." Cacwanyi lang. "l la est despertando." Bguad mniny bar lai. "El nio le pic con una vara." Los pronombres lai ([la'i']) y lang ([la'a-ng]) son pronombres LIBRES distal y prximo. A diferencia de los pronombres ligados, los pronombres libres no tienen que ser adjuntados a otra palabra. Los pronombres libres pueden ser usados como objeto, como en las oraciones de arriba, en la posicin normal para objetos, despus del sujeto de la oracin (ya sea una frase nominal o un pronombre ligado). (Lang tiene un guin en su gua de pronunciacin que indica que esta palabra tiene dos slabas, como se explic en Lecsyony 4.2. Escucha cuidadosamente a tu maestro decirlo. Te sonar como una sola slaba (la es difcil de escuchar!), pero si la contrastas con otra palabra con patrn CS oirs la diferencia.) Otra manera de usar los pronombres libres es cuando quieres focalizar un pronombre sujeto, como en los siguientes ejemplos: Lang bguchng bdo. "Ella ba al beb." Lai cacwanyi zhyap. "l est despertando a la muchacha."

95

Lang bguadng bar mes.

"l le pic al maestro con una vara."

Estas oraciones son diferentes de las oraciones de foco que has visto hasta ahora. Cuando un pronombre sujeto est en foco, la oracin siempre tiene que contener no solamente el pronombre libre al inicio de la oracin, sino tambin el pronombre sujeto ligado adjuntado al verbo. Nunca puedes empezar una oracin con un pronombre sujeto libre sin incluir un sujeto pronombre ligado adjuntado al verbo.

Fot Tyop xte Lecsyony Gaz. Cabras en San Miguel del Valle.

Una buena manera de concebir cmo funciona esto es recordar que cualquier verbo con un pronombre sujeto tiene que tener un pronombre ligado adjuntado. El pronombre ligado adjuntado al verbo es lo que te dice cul es el sujeto. Aadir una versin focalizada del pronombre al inicio de la oracin es extra. Un pronombre libre nunca puede ser el nico indicador del sujeto de una oracin que contiene un verbo. Como muestran los ejemplos aqu, los pronombres libres pueden ser traducidos como sujetos u objetos "l", "ella", "lo", "la" y "le" (y tambin "se", "sa", "ste", y "sta") son buenas traducciones para estos pronombres. Pronombres objetos libres usualmente no pueden ser focalizados. Cuando el objeto de una oracin es un pronombre, debe venir despus del sujeto (o despus del verbo, si el sujeto est focalizado). Tarea Gaz xte Lecsyony Gaz. Completa las siguientes oraciones para que cada una incluya por lo menos un pronombre (ligado o libre; algunas oraciones ya tienen pronombres). Luego tradcelas al espaol. a. Bcuzhi teiby _____________. b. Lai catyis________________. c. Uas rchiby zhieb _____________. d. Teiby ____________ mnabng. e. Caguch__________________. f. Ryulaz______ mes. g. Btyepy_______. h. Teiby cabai wbeb____.
96

i. Cataz___________zhily. j. Lia Glory bcwual ___________

7.6. El uso de pronombres con cuan Los pronombres libres tambin se usan despus de cuan "con, y". Aqu estn algunos ejemplos: Catyis mniny cuan lang. "El nio est brincando con ella." "La nia les dio el libro a l y al maestro."

Bdeidy zhyap liebr lai cuan mes.

Zhyap re cuan lai bdeidy liebr mes. "Esta nia y l le dieron el libro al maestro." (As como en espaol, estas oraciones pueden sonar un poco extraas fuera de contexto cuando las escuchen, las personas se preguntarn quines son estos "l" y "ella"?) En oraciones como stas, el pronombre que se usa despus de cuan es un pronombre libre. (Se pueden referir al sustantivo o pronombre despus de cuan como el objeto de cuan.) Tarea Xon xte Lecsyony Gaz. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Practica cada una de las oraciones en voz alta. a. Ese maestro y ella de veras hablan bien el ingls y el zapoteco. b. Ese nio y esa nia se asustaron. c. Pedro espant a la cabra con ella. d. El maestro y l hirvieron el agua. e. El nio y ella piden una tortilla.

7.7. Resumen: Los tipos de pronombres En esta leccin has aprendido dos tipos de pronombres, los pronombres ligados (siempre adjuntados a las palabras que vienen antes de ellos en una oracin) y los pronombres libres (palabras independientes). Los pronombres ligados pueden ser usados como sujetos de verbos y en otras maneras que aprenders ms adelante. Te preguntars por qu no los llamamos simplemente pronombres sujetos, pero en realidad tienen otros usos, y hay otro pronombre ligado que aprenders ms tarde que no puede ser usado como sujeto. En esta leccin, has visto pronombres ligados adjuntados solamente al verbo de la oracin. Los pronombres ligados deben ser adjuntados a alguna otra palabra; no pueden ser pronunciados por s mismos. Los pronombres libres, que son palabras independientes que un hablante puede decir por s solas, pueden ser usados de varias maneras: como objetos, como sujetos focalizados, con cuan y en otras maneras que aprenders ms tarde. Lo importante de recordar es que en las oraciones con un verbo, un pronombre libre nunca puede ser el sujeto principal puede ser un sujeto focalizado, pero siempre debe haber tambin un pronombre sujeto ligado despus del verbo.

7.8. Las oraciones negativas


97

Oraciones negativas. Como sabes, la palabra zapoteca para "no" es queity. Se usa no solamente como respuesta, sino tambin en oraciones como las siguientes: Queity bzhyunydi mniny. "El nio no corri." Queity caduaxdi becw. "El perro no est ladrando." Queity rgyandi Bed budy. "Pedro no le da de comer a la gallina." Una oracin NEGATIVA en zapoteco del valle se inicia con queity [que'ity] "no" (algunos hablantes dicen quity [qu'ity]). Luego viene el verbo. Despus del verbo, antes del sujeto, viene una terminacin especial di [di'], que se usa para completar ciertos tipos de oraciones negativas. Di es una PARTCULA, un tipo especial de terminacin que viene despus del verbo, pero antes de un pronombre, si est presente uno. Cuando hay una terminacin de pronombre sujeto, esa terminacin viene despus de la partcula negativa di en el verbo. Antes de un pronombre que empieza con una vocal, -di se convierte en dy [dy]. Queity bdeidydyi liebr mes. "No le dio el libro al maestro." Queity rgwezacdyng Dizhtily. "No habla bien el espaol." Queity catyisdyng. "No est brincando." (Ambos pronombres sujetos que has aprendido en esta leccin, -ng y -i, comienzan con vocales, as que siempre se usa dy antes de estos pronombres sujetos. Sin embargo, otros pronombres empiezan con consonantes, como vers ms adelante.) Si escuchas la pronunciacin de verbos como bdeidy que cambia en su forma de combinacin antes de la di, oirs que la forma de combinacin se usa antes de di, como antes de cualquier otra terminacin. Aqu est el nuevo patrn: queity verbo -di sujeto (resto de oracin) (forma de comb.) Queity bzhyuny -di mniny. Queity caduax -di becw. Queity rgyan -di Bed zhyet. Queity rdeidy -dy -i liebr mes. Queity rgwezac -dy -ng Dizhtily. Queity catyis -dy -ng.
PATRN DE ORACIN NEGATIVA

Las preguntas negativas. Las preguntas, sin embargo, usualmente usan un patrn diferente, como puedes ver en los siguientes ejemplos: Queity rgyan Rony budy e? gallina?" Queity catyisng e? "No est brincando?" "No le da Jernimo de comer a la

Como muestran estos ejemplos, la particula di no se usa en los verbos de las preguntas. El patrn es queity verbo sujeto (resto de pregunta) (forma de comb.) Queity rgyan Rony budy e? Queity catyis -ng e?
PATRN DE PREGUNTA NEGATIVA

(Tal vez oigas a los hablantes usar di de una manera diferente en ciertas oraciones y preguntas. Escucha cuidadosamente, y nota lo que dice tu maestro!)

98

Tarea Ga xte Lecsyony Gaz. Traduce cada una de las siguientes oraciones al zapoteco. Practica cada una de las oraciones en voz alta, poniendo atencin a la forma de combinacin del verbo. a. La campana no est sonando ahora. b. No se est mejorando? c. No sonre. d. No recuerda al maestro. e. No despert el gato a Toms? Las oraciones con sujeto copiado. No puedes focalizar una frase nominal o un pronombre en una oracin negativa usando el patrn normal de foco que has aprendido en esta unidad. Sin embargo, los hablantes a veces empiezan una oracin negativa con una copia de la frase nominal o del pronombre sujeto como se muestra enseguida: Mniny queity bzhunydi mniny. Becw re queity catyisdi becw re. Lang queity catyisng e? Como lo muestra el segundo ejemplo, esto sucede aun si la frase nominal sujeto incluye re. Otra manera de hacer lo mismo es usar una frase nominal al inicio de la oracin, con un pronombre ligado (refirindose al mismo individuo) para el sujeto despus del verbo, como en Bed queity rgwezacdyng Ingles. Mes re queity caseidydyi Dizhsa. Estas oraciones son un poco parecidas a las oraciones espaolas como El nio, l no corri, En cuanto a l, no est brincando? o Pedro, no habla bien el ingls pero no exactamente. Este tipo de oracin es ms comn en zapoteco que en espaol, as que es til practicarlo. Tarea Ts xte Lecsyony Gaz. Reescribe cada oracin que creaste en Tarea Ga de manera que comience con una copia del sujeto. Lee las nuevas oraciones en voz alta.

Prefijos, terminaciones y partculas di [di'] (partcula negativa) dy [dy] (forma de di que se usa antes de los pronombres ligados que comienzan con vocal) ng [ng] l, ella, ste, sta (pronombre singular ligado prximo) i [ih] l, ella, se, sa (pronombre singular ligado distal)

Abreviaturas dist. distal prox. prximo

99

100

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle III. Unida Chon

Herramientas para la conversacin

Benito Jurez (1806-1872), un zapoteco y el nico presidente indgena de Mxico (detalle de un mural hecho por Arturo Garca Bustos en el Palacio de Gobierno, ciudad de Oaxaca).

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle

III-1. Lecsyony Xon. Rnalaza liu "Te recuerdo"


En esta leccin, aprenders cmo expresar los sujetos "yo" y "t" y los objetos "me" y "te" en zapoteco. El sujeto "yo" y los verbos con los cuales se usa se presentarn en los secciones 8.1-8.2. La seccin 8.3 introduce la palabra preverbal a que usualmente se traduce "ya". El sujeto "t" informal y los verbos con los cuales se usa se presentarn en los secciones 8.4-8.5. La seccin 8.6 presenta los pronombres libres "yo/me" y "t/te". Otra manera de decir "da a" se presenta en la seccin 8.7. Finalmente, la seccin 8.8 explica cmo se usan las frases nominales PLURALES, y la seccin 8.9, las frases numricas.

101

Fot Teiby xte Lecsyony Xon. Canastas de venta en el mercado de Tlacolula.

Ra Dizh a [a] ya caj [ca'j] caja chon [chonn] tres dadich [dahdi'ihch] cobija ga [ga'] nueve gai [gi'] cinco gaz [gaz] siete gues [guehs] olla de barro gyia [gya'] flor gyizhily [gyizhi'iilly] silla juguet [jugue't] juguete lat [la't] lata Lia Da [Lia Daa] Soledad liu [lu'] t; te (informal singular) mes [me'es] mesa myegr [mye'gr] migra: patrulla fronteriza; agente de inmigracin naa [na'] yo; me plad [plaad] plato ra [ra] (se usa con los sustantivos plurales; vase la leccin) rdyan [rdyaa'n] tiene hambre (le da hambre) prog. candyan [candya'n] / caldyan [caldya'n] ricy [ri'cy] ah rnizh [rni'izh] (me / te) da (algo) (le da algo al hablante o al oyente) rtainy [rta'iny] aplasta rtop [rto'p] junta ryual [ryu'ahll] jadea (dcese de un perro, por ejemplo) rzeny [rzehnny] llega; llega a (un lugar) rzicy [rzi'ihcy] devuelve (a alguien) a (un lugar), regresa (a alguien) a (un lugar)

102

tap [tahp] cuatro tyop [tyo'p] dos ts [ts'] diez Wse [Wsee] / Se [See] Jos xon [x:on] ocho xop [x:p] seis zhimy [zhi'mmy] canasta, cesto Xiru Zalo Ra Dizh 1. Aprenders muchos conjuntos de palabras zapotecas que que se escriben de la misma manera pero se pronuncian diferentemente. La pronunciacin de la nueva palabra a "ya" es muy diferente de la de a "si". 2. La palabra myegr puede usarse para referirse tanto a la patrulla fronteriza de los Estados Unidos como a un agente de la patrulla fronteriza: Bzicy myegr lang Meijy. "La migra lo regres a Mxico." Bzicy ra myegr lang Meijy. "Los oficiales de la inmigracin lo regresaron a Mxico." 3. Rdyan tiene una forma progresiva irregular (ver la seccin 6.5). Las formas verbales irregulares estn incluidas en el Ra Dizh despus del smbolo . Adems, podras checar las formas de cualquier verbo en los cuadros de verbos en el volumen IV. 4. Aprendiste los nmeros cardinales (los que se usan para contar, como "uno", "dos", "tres", etc.) al final de la Unida Teiby; en esta leccin aprenders cmo usarlos en oraciones.

8.1. El sujeto "yo" En esta leccin aprenders cmo referirte a ti y a la persona con quien ests hablando en una conversacin. Para empezar, aqu hay algunas oraciones con el sujeto "yo": Rcaza cha guet. "Quiero una tortilla." Bsana liebr. "Dej el libro." Cabana. "Estoy siguiendo una dieta mdica." Candyana. "Tengo hambre. (Me est dando hambre.)" En estas oraciones se ve una nueva terminacin, -a [a'], un pronombre ligado que se adjunta a un verbo para indicar que su sujeto es "yo". Este pronombre se puede adjuntar a cualquier verbo que tenga sentido con el hablante como sujeto. Igual que los otros pronombres ligados que has aprendido, este -a no es una palabra independiente y siempre tiene que estar adjuntado al verbo de su oracin. (Ms adelante vers que el a tambin tiene usos adicionales.) Claro, las frases nominales de objeto tambin se pueden focalizar en una oracin: Lapy mnaza. "Tom el lpiz." Lat catainya. "Estoy aplastando la lata." Lia Petr cuan Bed ryulaza. "Me gustan Petra y Pedro." (Recuerda que el sujeto del verbo zapoteco ryulaz es la persona a quien le gusta algo o alguien!) Ya que el a empieza con una vocal, la partcula di que sigue al verbo negativo se convierte en dy antes de este pronombre:
103

Queity cabandya. "No estoy siguiendo una dieta mdica." Queity bdeidydya liebr mes. "No le di el libro al maestro." Tarea Teiby xte Lecsyony Xon. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Luego pronuncia cada una de las oraciones en voz alta. a. No aplast la caja. b. Le piqu a Jos con el palo. c. Mont a e ese caballo. d. No quiero una tortilla. e. Apagu la televisin?

8.2. Cambios en los verbos con sujeto "yo" Los verbos como los de la seccin 8.1, cuyas bases tienen los patrones voclicos LCS, LS, LC o CS, no cambian su pronunciacin cuando se les adjunta el pronombre a "yo". Sin embargo, la mayor parte de los dems tipos de verbos cambian antes de "yo". En esta leccin, aprenders acerca de estos tipos de cambios y cmo referirte a los cuadros de verbos en el volumen IV para ms informacin sobre las formas verbales. La mayora de los verbos casi todos aquellos cuyas bases tienen los patrones voclicos CM, LLC o MM cambian su patrn voclico a CS antes de a. As que, por ejemplo, btyis tiene un patrn voclico CM, pero btyisa tiene un patrn CS ([btyi'isa']). Escucha a tu maestro o maestra leer los pares de oraciones que siguen, y escuchars el tono ascendente de CS en la slaba clave de la base verbal antes de la terminacin a de los verbos con sujeto "yo": Btyis zhyet. "El gato salt." Btyisa. "Yo salt." Mnalaz mna mes. "La mujer se acord del maestro." Mnalaza mes. "Me acord del maestro." Rdeiby doctor teiby juguet lang. "El doctor le da un juguete." Rdeibya teiby juguet lang. "Le doy un juguete." Bsubiaz buny teiby plad. "La persona sec un plato." Bsubiaza teiby plad. "Sequ un plato." Canity Lia Petr muly. "Le est faltando dinero a Petra." Canitya muly. "Me est faltando dinero." (Como sabes, rnyity "no tiene (le falta)" es otro verbo que no funciona como el verbo espaol correspondiente usual, ya que su sujeto es la persona a quien le falta algo.) Si tienes dudas sobre qu pronunciacin deberas usar para la base de un nuevo verbo con el sujeto "yo" cuya base no tiene el patrn voclico LCS, LS, LC o CS, puedes suponer que su patrn voclico es CS, y frecuentemente ser el patrn correcto. Tarea Tyop xte Lecsyony Xon. Cambia el sujeto de cada una de las siguientes oraciones con el sujeto "yo". Lee la oracin original y la oracin nueva en voz alta. Pon atencin especial a los patrones voclicos algunos cambian cuando hay un sujeto "yo". Traduce cada una de tus oraciones nuevas al espaol. a. Bzicy myegr Wse Meijy. b. Queity bcwualdi Lia Da rrady.
104

c. Btyis mniny e? d. Plad re casubiaz buny. e. Uas btaz zhyap zhieb. f. Rsudeiby mna nyis. Sin embargo, algunos verbos tienen otros tipos de cambio de pronunciacin con el sujeto "yo". Como aprendiste en Lecsyony Gaz, rbany "se despierta", con un patrn voclico M, no cambia en la forma de combinacin la pronunciacin de la base de rbanyi es la misma que la de rbany en su forma independiente: Rbany mniny. "El nio se despierta." Rbanyi. "l (se) se despierta." Como has aprendido, el patrn voclico M de la base cambia a un patrn LC antes de ng, y el mismo cambio ocurre antes del pronombre ligado a ([rba'nnya']): Rbanyng. "Ella (sta) se despierta." Rbanya. "Me despierto." La mayora de los verbos con el patrn voclico M, sin embargo, como los otros que viste antes, cambian su patrn voclico a CS cuando tienen el sujeto "yo". Este cambio ocurre con rzeny [rzehnny]: rzenya [rze'ennya'], por ejemplo. Bzenya Ndua. "Llegu a Oaxaca." Cazenyng ricy. "Est llegando ah." La mejor manera de aprender la pronunciacin de la forma "yo" de diferentes verbos es escuchar cuidadosamente los ejemplos de tu maestro y las grabaciones y luego repetirlos t mismo. Si aprendes la forma del sujeto "yo" de un nuevo verbo cuando aprendes el tema del verbo, eso te ayudar. Tarea Chon xte Lecsyony Xon. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Luego, lee en voz alta cada una de las oraciones, poniendo especial atencin a la pronunciacin de los verbos con el sujeto "yo". a. Le estoy dando una tortilla. b. No me despert. c. Estoy secando la olla. d. Quiero una cobija. e. No llegu a Mxico.

8.3. Frases verbales que comienzan con a A [a] es una palabra muy til que se usa frecuentemente en preguntas y otros tipos de oraciones, usualmente las que tienen verbos perfectivos, como en los siguientes mini dilogos: A btop mna gyia e? A btopng gyia. A bzhuny zhyap e? "Ya recogi la mujer las flores?", "Ha recogido la mujer las flores?" "Ya ha recogido las flores."

A bzhunyng.

"Ya se fug la muchacha (con su amante)?", "Se ha fugado la muchacha (con su amante)?" "Ya se ha fugado (con su amante)."
105

A bsubiaz buny plad e? "Ya sec la persona el plato?", "Ha secado la persona el plato?" A bsubiazi plad. "Ya ha secado el plato." A frecuentemente se traduce como "ya", pero a veces no tiene ese sentido. A se usa antes de un verbo, al principio de una frase verbal, para indicar algo sobre la conclusin del verbo. Una oracin con a se traduce frecuentemente al espaol con una oracin que contiene ha (o he, has, hemos, o han), como en los ejemplos. Una FRASE VERBAL es una secuencia de dos o ms palabras que juntas expresan una idea verbal, como la a ms un verbo. Una frase nominal focalizada viene antes de la frase verbal completa: Plad a bsubiazi. "El ha secado el plato."

Aunque la a "ya" se escribe de la misma manera que el pronombre sujeto ligado a "yo", los dos no se pronuncian de la misma manera, y tampoco se usan en la misma manera. A "ya" siempre viene antes de un verbo, mientras que el pronombre a "yo" (que tiene una vocal C) siempre est adjuntado al final de una palabra. Tambin puedes usar los dos juntos: A bdeidya liebr lang."Ya le di el libro." (Como ya sabes, el zapoteco tiene muchos conjuntos de palabras y partes de palabras que se escriben de la misma manera pero se pronuncian diferentemente. A "s" es otra palabra diferente que se escribe a! No se te olvide que siempre puedes consultar la gua de pronunciacin si se te olvida cmo se pronuncia cualquier palabra zapoteca.) Tarea Tap xte Lecsyony Xon. Cambia las siguientes preguntas a declaraciones, usando a "ya". Cambia cualquier sujeto nominal a un sujeto pronominal correspondiente (i o ng). Luego traduce los pares de oraciones al espaol. a. A bdieby nyis e? b. A wbany mna e? c. A bzenya Ndua e? d. Caj a bxyeily buny e? e. A wbeb zhyap teiby guan?

106

Fot Tyop xte Lecsyony Xon. Flores en un altar decorado para la Pascua en San Lucas Quiavin.

8.4. El sujeto "t" Aqu hay algunas oraciones con el sujeto "t", usando el pronombre sujeto "t" u [u']. Rcazu cha guet e? "Quieres una tortilla?" Bsanu liebr cuan plum."Dejaste el libro y la pluma." Cabanu e? "Ests siguiendo una dieta mdica?" Caldyanu e? "Tienes hambre? (Te est dando hambre?)" Como los pronombres sujetos i, -ng y a, el -u es un pronombre ligado que no se puede usar por s solo sino que siempre tiene que adjuntarse al verbo de su oracin. Como muchas otras lenguas, el zapoteco del valle tiene diferentes palabras para referirse al oyente, como el "t", el "usted" y el "ustedes" del espaol. El nuevo pronombre zapoteco u se usa solamente para referirse a una sola persona (abreviado "sg".). Los hablantes del zapoteco, al igual que los hispanohablantes, hacen una distincin adicional acerca de sus oyentes. El pronombre u se usa solamente cuando uno est hablando con una persona de su misma edad o ms joven, usualmente gente a quien conoce bien. Expresa

107

el "t" INFORMAL (abreviado "inf."). Los hablantes del zapoteco del valle no usan el informal u aun cuando se dirigen a sus padres. As que el pronombre u se usa cuando uno le est hablando informalmente a una persona que es el sujeto de la oracin. Aprenders cmo usar el formal "usted", como tambin el plural "ustedes" en Lecsyony Ga. Tarea Gai xte Lecsyony Xon. Usando cada uno de los siguientes verbos slo una vez, completa cada oracin con un verbo y un sujeto "t": rcwany, rguad, rnaz, rnudizh, rbeb, rsan, rtaz, rcaz, rchiby, rtainy. Lee en voz alta cada una de las preguntas. Luego traduce cada una de las oraciones al espaol. a. A __________ mna e? b. __________ teiby liebr cuan teiby lapy e? c. Guan __________e? d. Uas __________ zhyet e? e. __________ cha guet xtily e? f. Lat re __________ e? g. Uas __________ gyag becw e? h. __________ doctor e? i. __________ bolz e? j. Uas __________ zhyap e?

8.5. Cambios en los verbos con el sujeto "t" Los verbos cuyas formas independientes contienen un patrn voclico LCS, LS, LC o CS, como aquellos de la seccin 8.5, no cambian su patrn voclico en la forma de "t" informal. Para la mayor parte de los dems verbos, la forma de combinacin se usa antes de u. De esta manera, los verbos con un patrn LLC usan la forma de combinacin (con el patrn voclico LC) antes del u. Escucha a tu maestro pronunciar las siguientes oraciones: Bsudieby mes nyis. Bsudiebyi nyis. Bsudiebyu nyis e? "El maestro hirvi el agua." "l hirvi el agua." "Herviste el agua?"

Ryulaz buny mna. "Al hombre le gusta la mujer." Ryulazng mna. "A l le gusta la mujer." Ryulazu mna. "A ti te gusta la mujer." Puedes escuchar que la slaba clave del tema del verbo suena ms corta (en la forma de combinacin) antes de u, i y ng que en su forma independiente sin terminacin pronominal. En estos verbos, el patrn voclico es diferente antes de u, i y ng que antes de a, con que la forma de combinacin no se usa sino que en su lugar se usa un patrn CS: Bsudiebya nyis. "Herv el agua." Ryulaza mna. "Me gusta la mujer." Compara estos verbos con las formas de sujetos -u, i y ng de los mismos verbos de arriba, y escuchars la diferencia en la pronunciacin de su base.
108

Los verbos con patrones voclicos CM y MM tambin cambian su patrn voclico a CS antes del a, y hacen el mismo cambio antes del u. De nuevo, compara los siguientes grupos de verbos mientras los lee tu maestro en voz alta: Rtyis zhyet. "El gato salta." Rytisng. "El salta." Rtyisu e? "Saltas?" Rtyisa. "Salto." Bsubiaz doctor teiby plad. "El doctor sec un plato." Bsubiazi teiby plad. "Sec un plato." Bsubiazu teiby plad e? "Secaste un plato?" Bsubiaza teiby plad. "Sequ un plato." Los verbos con un patrn voclico de CM no cambian en su forma de combinacin, pero usualmente cambian a CS antes de los pronombres u y a. Los verbos con un patrn voclico de MM como rsubiaz tienen un patrn SM en la forma de combinacin, pero de nuevo cambian a un patrn CS antes de a y u. En cada grupo de arriba, los dos ltimos verbos son diferentes a los otros. Rbany "despierta" tiene el mismo cambio a un patrn LC que escuchaste con los sujetos ng y a: A wbanyu e? "Ya te despertaste?"

Los verbos zapotecos con los sujetos "yo" y "t" son fciles de escribir, pero es ms difcil aprender a pronunciarlos. Lo mejor es aprender las formas de "yo" y "t" informal de un verbo cuando ests aprendiendo el tema del verbo. Siguiendo estas reglas aqu, con frecuencia podrs adivinar bien la forma correcta de yo o "t" de un nuevo verbo. Tarea Xop xte Lecsyony Xon. Traduce cada una de las siguientes oraciones al zapoteco. Lee cada una en voz alta. Trata de pronunciar cada oracin como lo hace tu maestro! a. Te acuerdas de Juan? b. Te falta un libro. c. Le ests enseando zapoteco a Petra? d. Ests brincando de veras. e. Regresaste a Pedro a Oaxaca? f. Te gusta el gato. g. Secaste el plato?

8.6. Los pronombres libres "yo"/"me" y "t"/"te" El pronombre libre para "yo" y "me" es naa [na'], y el pronombre libre para "t" y "te", (informal singular) es liu [lu']. Puedes usar estos pronombres como objetos y sujetos focalizados, de la misma manera que lang y lai. Bguad manyser liu e? "Te pic la abeja?" A, bguad manyser naa. "S, la abeja me pic." Recuerda que con un pronombre sujeto focalizado, siempre tiene que haber un pronombre ligado despus del verbo: Liu wbanyu. "T te despertaste."
109

Naa canyitya muly.

"A m me falta dinero."

Estas oraciones no tendran sentido si los pronombres sujetos a y u no estuvieran presentes. (La segunda muestra que los pronombres naa y liu a veces se pueden traducir con "a m" y "a ti".) Como aprendiste en Lecsyony Gaz, los pronombres objetos libres usualmente no pueden ser focalizados. Tarea Gaz xte Lecsyony Xon. Responde a cada una de las siguientes preguntas en zapoteco, comenzando con a "s" o queity "no". Lee cada par en voz alta. Pon atencin cuidadosa a la pronunciacin del verbo. a. Bzicyu naa Meijy e? b. Bcwanya liu e? c. Caguad banua liu? d. Mnalazu naa? e. Caseidy Wse liu Ingles?

8.7. Otra manera de decir "da a" En Lecsyony Gai aprendiste la palabra rdeidy "le da a", que se usa en oraciones como Bdeidy mes liebr lang. Cadeidya teiby lapy mes. "El maestro le da el libro a l." "Le estoy dando el lpiz al maestro."

En estas oraciones, los objetos son lang y mes aquellos que estn recibiendo algo son personas que no estn involucradas en la conversacin. Si quieres hablar de una persona que te da algo a ti (el hablante) o a la persona con quien ests hablando (el oyente), sin embargo, tienes que usar un verbo "da a" diferente, rnizh, como en Queity rnizhdi mes liebr naa. "La maestra no me da el libro." Canizha teiby lapy liu. "Te estoy dando el lpiz." Mnizhu plad naa e? "Me diste el plato?" De esta manera, cuando el receptor es una de las personas involucradas en la conversacin, usa rnizh en lugar de rdeidy. Rdeidy se refiere solamente a la accin de darle algo a alguien que no sea ni el hablante ni el oyente. Tarea Xon xte Lecsyony Xon. Traduce cada una de las oraciones que siguen al zapoteco, poniendo atencin a la diferencia entre rdeidy y rnizh. Luego, lee cada oracin en voz alta. a. Le diste la cobija? b. No me dio ella la flor. c. Dale al nio el juguete! d. No te di el cesto. e. Le est dando a Soledad esa caja. f. Yo le di a la mujer un plato. g. Jos me est dando la mesa y la silla. h. Dame una tortilla!

8.8. Los sustantivos plurales Todas las oraciones que hemos presentado hasta el momento han contenido sustantivos singulares, sustantivos que se refieren a un solo individuo o a una sola entidad. Para hacer

110

sustantivos plurales en el zapoteco, necesitas usar la palabra plural ra ([ra]) enfrente del sustantivo, como en las siguientes oraciones: Bsubiaza ra plad. "Sequ los platos." Uas rzhiby ra buny. "Las personas se asustan mucho." Bdeidyu ra liebr lang e? "Le diste los libros?" Ra zhayp caseidy Dizhsa. "Las muchachas estn aprendiendo el zapoteco." (Plural se abrevia como "pl."). Puedes usar una frase nominal plural ya sea como sujeto o como objeto, focalizada o no, como en estos ejemplos. Usualmente estas frases nominales plurales son traducidas al espaol con "las" o "los", pero no siempredepende del contexto. Cuando se usa ra con una frase nominal con re, se traduce al espaol con "estos", "estas", "esos" o "esas": Ra becw re byual. "Esos perros jadearon." Ra mniny re bcwany mna. "La mujer despert a estos nios." En el espaol, siempre usamos la terminacin s en cada sustantivo plural, pero el ra del zapoteco se omite frecuentemente por los hablantes cuando no enfatizan la pluralidad del sustantivo, y especialmente cuando el sustantivo en cuestin no se refiere a un ser vivo. Los siguientes ejemplos muestran que un sustantivo sin ra a veces se puede traducir en plural como en singular: Bdeidyu liebr lang e? "Le diste los libros?", "Le diste el libro?" Casudiebyng plad. "Ella est secando los platos.", "Ella est secando el plato." Cuando escuches el zapoteco hablado, oirs muchos ejemplos ms de sustantivos plurales que no usan ra. (Esto es especialmente comn cuando otros sustantivos o pronombres en una oracin son plurales.) En este libro, normalmente usaremos ra con todos los sustantivos plurales que se refieren a personas o a animales. (Hay una excepcin, la cual aprenders en la siguiente seccin.) Tarea Ga xte Lecsyony Xon. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Lee en voz alta cada una de ellas. a. Oye, dame los libros! b. Quiero esas manzanas. c. Te dio las flores? d. Estoy recogiendo los cestos. e. Abriste las cajas?

111

Fot Chon xte Lecsyony Xon. Ra zhyap. Muchachas comprando afuera de la iglesia en Teotitln del Valle.

8.9. Las frases numricas En el zapoteco, los nmeros van directamente antes del sustantivo, tal como en el espaol. Bsubiazya tyop plad. "Sequ dos platos." Bdeidya chon liebr lang. "Le di tres libros." Caseidy xon zhyap Dizhsa. "Ocho muchachas estn aprendiendo el zapoteco." Usualmente no se usa ra junto con las palabras numricas, aun cuando el sustantivo plural que se usa con el nmero se refiere a una persona u otro ser vivo. Las frases nominales que contienen nmeros, tanto sujetos como objetos, son muy frecuentemente focalizadas. Usualmente esto no indica tanto nfasis como en otras oraciones de foco. Tyop plad bsubiaza. "Sequ dos platos." Chon liebr re bdeidya lang. "Le di tres libros a l." Xon zhyap caseidy Dizhsa. "Ocho muchachas estn aprendiendo el zapoteco." En las traducciones de las oraciones en este libro, no indicaremos nfasis especial en las frases numricas focalizadas. Tarea Ts xte Lecsyony Xon. Crea oraciones zapotecas usando cada una de las siguientes frases numricas. En algunas de ellas la frase numrica deber de ser el sujeto, en otras deber de ser el objeto. Algunas oraciones debern de ser preguntas, algunas rdenes, otras declaraciones. Algunas oraciones debern de ser negativas. a. gai plad b. gaz gues c. ts becw d. tap dadich e. xon juguet

112

f. xop wi g. chon zhyap h. tyop doctor En el Ra Dizh de esta leccin solamente se presentan los nmeros del uno al diez, pero cualquier otro nmero cardinal que se presenta al final de la Unida Teiby puede usarse de la misma manera.

Prefijos y terminaciones -a [a'] yo (pronombre ligado) -u [u'] t (pronombre ligado singular informal)

Abreviaturas inf. informal sg. singular pl. plural

Para divertirte! Completa el crucigrama abajo en zapoteco, usando las siguientes pistas. Horizontal Vertical 2. llega 1. tres 4. caja 3. canasta 6. ah 5. juguete 7. nueve 6. junta 10. dos 8. silla 11. lata 9. plato 13. cobija 12. t 14. devuelve (alguien) a 14. aplasta 15. flor 15. cinco 16. yo

113

114

Cali Chiu? Curso de zapoteco del valle III-2. Lecsyony Ga. Caseidyyu naa "Me ests enseando"
En esta leccin, aprenders varios nuevos pronombres. La seccin 9.1 presenta el "usted" y el "ustedes" FORMAL, la seccin 9.2 los VERBOS CORTESES y la seccin 9.3 los pronombres RESPETUOSOS. La seccin 9.4 presenta los pronombres "nosotros" y "nos", la seccin 9.5 los varios pronombres "ellos" y "ellas" y la seccin 9.6 el "ustedes" INFORMAL. La seccin 9.7 presenta ms sobre los verbos corteses.

Fot Teiby xte Lecsyony Ga. Se venden globos en el zcalo de la ciudad de Oaxaca.

Ra Dizh bxuaz [bxuuhahz] sacerdote cafe [cafee] caf cosiner [cosineer] cocinero danon [dannooh-hnn] / danun [dannuuh-hhnn] nosotros; nos gyets [gye'ts] papel; carta, documento gyizh [gyi'izh] citadino, citadina jug [juug] jugo laad [la'-ahd] ustedes; los, las, les (inf.) lab [la'-hb] l, ella; lo, la, le (respetuoso) larb [la'rhb] ellos, ellas; los, las, les (respetuoso)

115

larng [la'rng] ellos, ellas; los, las, les (prximo) lari [la'rih] ellos, ellas; los, las, les (distal) Leony [Leoony] Len Lia Zhuan [Lia Zh:aan] Juana rdub [rdu'b] barre prog. candub [candu'b] / caldub [caldu'b] rmudy [rmuudy] medicina rteidy [rti'dy] ayuda a (alguien) a cruzar rzilaz [rzila'z] pens que, pensaba que rzhyag [rzhyag] encuentra rregal [rrega'll] regalo yu [yu'uu'] / ybu [ybu'uu'] usted; lo, la, le yuad [yad] / ybuad [ybad] ustedes; los, las, les (form.) Xiru Ni Rzalo Ra Dizh Rzilaz se usa para decir "pens que" o "pensaba que", seguido por la oracin que dice lo que expresa el pensamiento no se necesita una palabra "que" distinta: Rzilaza rgwezac Jwany Dizhsa. "Pensaba yo que Juan hablaba bien el zapoteco." Como se usa aqu, se entiende que el hablante ha cambiado de opinin mientras que antes l pensaba esto, ya no lo piensa. Rzilaz se usa en el habitual, a pesar de que el sentido parece referirse al pasado. Ya que el significado de la segunda parte de la oracin (aqu, rgwezac Jwany Dizhsa) se refiere al mismo tiempo del pensar del hablante, est tambin en el habitual, no en el perfectivo, a pesar de que normalmente usaramos el pasado en la traduccin al espaol.

9.1. El "usted" formal Aprendiste en Lecsyony Xon que en zapoteco hay varias maneras de referirse a una persona con quien hablas, dependiendo no solamente si esa persona es sujeto u objeto de tu oracin, o si hay ms de una oyente, sino tambin en la relacin que tengas con l o ella. Como sabes, el pronombre ligado informal singular "t" es u y el pronombre libre correspondiente es liu. Estas formas de "t" se usan con personas de tu edad o ms jvenes o con personas que no respetas. Con personas mayores o a quienes se les muestra respeto (o que se encuentran en una posicin que respetas), tienes que usar el pronombre "usted" FORMAL (abreviado "form."). El pronombre ligado singular formal "usted" es yu [yuu'] (algunas personas dicen ybu [ybuu']). El pronombre libre correspondiente es yu [yu'uu'] (o ybu [ybu'uu']). Escucha mientras que tu maestro o maestra lee las siguientes oraciones, ya que los pronombres ligados y libres, a pesar de que se escriben de la misma manera, se pronuncian diferentemente: Bdyanyu e? "Tuvo hambre usted?" Mnizhyu gyets naa. "Me dio usted el papel." Mnizha gyets yu. "Le di el papel a usted." Yu rseidyyu Dizhsa e?"Ensea usted el zapoteco?" El ltimo ejemplo muestra que cuando yu sigue a un verbo que termina con y, escribimos dos ys. Los pronombres formales se usan cuando se le habla a un maestro, a un miembro del clero, a los miembros del cabildo u otros oficiales del gobierno, o a otras personas mayores de edad. Un nio zapoteco respetuoso siempre usa estos pronombres con sus

116

abuelos u otros familiares mayores de edad, y la mayora los usan con sus padres. Como estudiante de la lengua zapoteca, deberas mostrarles respeto a los hablantes del zapoteco por el uso de los pronombres formales cada vez que hables con una persona mayor que t o con alguien en una posicin de respeto. Las bases verbales no cambian en su pronunciacin (excepto en cuanto a los cambios regulares de las formas de combinacin) antes del pronombre ligado -yu. Mientras que la palabra "usted" se puede omitir en espaol, el pronombre yu debe usarse en cada oracin con sujeto "usted": Bdyanyu e? "Tuvo hambre?" Mnizhyu gyets naa. "Me dio el papel." Como hispanohablante, sabes que una oracin espaola como Me dio el papel es ambigua su sujeto puede ser ya sea usted o l (o tambin ella). Las oraciones zapotecas siempre indican esta diferencia: Mnizhyu gyets naa. Mnizhng gyets naa. "Me dio usted el papel." "Me dio ella el papel."

De aqu en adelante, siempre incluiremos la palabra "usted" en las traducciones de oraciones zapotecas que contienen el "usted" yu o yu. Tarea Teiby xte Lecsyony Ga. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. a. Quiere usted caf? b. Me dio usted este regalo. c. Habla bien usted el zapoteco? d. El doctor le hizo preguntas a usted. e. Est usted aprendiendo ingls? f. Abri usted la puerta? g. Est hirviendo usted el agua. h. Usted sec los platos. i. Usted sonri. j. Pedro le dio el libro a usted. El espaol latinoamericano tiene solamente un pronombre plural "ustedes", pero el zapoteco tiene dos. El pronombre libre "ustedes" formal es yuad [yad] (o ybuad [ybad]), que se pronuncia de la misma manera que el pronombre ligado "ustedes" formal yuad [yad] (ybuad [ybad]). Estos nuevos pronombres se usan en oraciones como las siguientes: Mnizhyuad gyets naa? "Me dieron ustedes (form.) el papel?" Bchiby cabai yuad e? "Los asust el caballo a ustedes (form.)?" Yuad ryulazyuad zhyap."A ustedes (form.) les gusta la muchacha." Rzilazyuad rgwezac Jwany Ingles e? "Pensaron ustedes (form.) que Juan hablaba bien el ingls?" Deberas usar los pronombres plurales formales cuando ests hablando con un grupo de personas que incluya a alguien a quien se dirige con yu. Siempre usa los pronombres formales plurales cuando hables con maestros, miembros del clero y del cabildo u otras personas mayores de edad. Usamos la abreviatura "(form.)" en las traducciones de arriba para mostrar que el "ustedes" es formal. (Encontrars el "ustedes" informal en la seccin 9.6 de abajo.)
117

Las formas de combinacin de verbos se usan antes de la terminacin formal plural yuad. Como el yu singular formal, el yuad plural no causa ningn otro cambio en la pronunciacin de un tema precedente. Claro que se puede omitir la palabra "ustedes" en espaol, de modo que una oracin como Les gusta la muchacha puede tener ya sea el sujeto "ustedes" o el sujeto "ellos" (o "ellas"). En este libro, siempre usamos el "ustedes" en la traduccin de oraciones zapotecas con el yuad o yuad, ya que el sujeto de una oracin zapoteca no se omite nunca. Tarea Tyop xte Lecsyony Ga. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco de acuerdo al contexto indicado. Pon atencin cuidadosa al uso de las formas de "t", "usted" y "ustedes". a. hablndole a tu maestro: Prendi el radio? b. hablndole a tu hermana: Te ests mejorando? c. hablndoles a tus abuelos: Hablan bien el espaol. d. hablndole a un polica: Lleg a Mxico? e. hablndole a otro estudiante: Le ests dando a Juan tres libros?

9.2. Los verbos corteses Puedes hacer que una oracin sea ms corts y respetuosa con los verbos corteses. Los verbos corteses se utilizan mayormente cuando quieres hacer una solicitud corts o sugerir que el sujeto del verbo hace una accin como favor a alguien (generalmente a ti, el hablante). Aqu hay algunos ejemplos de verbos corteses que se usan para sugerir un favor: Yu mnizhlayu gyets naa. "Usted me dio el papel (corts)." Mes mnizhla gyets naa."El maestro me dio el papel (corts)." Bed bxyeilyla pwert. "Pedro abri la puerta (como favor)." Estas oraciones sugieren que el sujeto no tena que hacer la accin indicada por el verbo, pero la hizo como favor. Expresar las oraciones de esta manera las hace ms corteses o amables, as que incluimos "(corts)" o "(como favor)" en la traduccin. Ms comnmente, los verbos corteses como stos se usan con los sujetos "usted" o "ustedes" formales (o con sujetos a quienes te referiras con los pronombres respetuosos que aprenders en la seccin 9.3). Las oraciones con verbos corteses difieren de otras oraciones en dos maneras. Primero, el sujeto est usualmente focalizado, a pesar de que el significado no parece como el de las oraciones normales de foco. Segundo, un verbo corts incluye la terminacin -la [la']. Usualmente la cortesa o amabilidad que se representa por la adicin de la a un verbo zapoteco no puede ser traducida, pero frecuentemente hay una insinuacin de que la accin corts se hace como favor. Un pronombre ligado como el yu viene despus de la, al final del verbo. Esta -la es una terminacin que no es un pronombre, sino una EXTENSIN, una terminacin cuyo efecto es de formar un tema verbal ms largo. As, para el tema habitual normal rxyeily "abre" hay un tema habitual corts correspondiente rxyeilyla. Casi cualquier verbo se puede usar con la, as que los verbos corteses formados con la no estn incluidos en la lista del Rata Ra Dizh al final de este libro. (Algunos verbos siempre se usan con la. Aprenders ms sobre ellos ms adelante.) En Lecsyony Xop, aprendiste cmo usar los verbos perfectivos como imperativos. Estos imperativos informales se pueden hacer ms amables por la adicin de la extensin

118

la: Bxyeilyla pwert! "Por favor, abre la puerta!" As nia mnizhla gyets naa. "Por favor, dame el papel, s?" Sin embargo, mientras que estos imperativos son ms corteses, solamente debern utilizarse con personas a quienes te diriges con el liu informal. (Aprenders a darles mandatos a personas a quienes te diriges con el yu formal en Lecsyony Ts: en estos mandatos frecuentemente se usa la.) Los hablantes varan en cuanto a la frecuencia con que usan la, como vers si escuchas cuidadosamente las conversaciones en zapoteco. Aprenders ms de cmo usar los verbos corteses en la seccin 9.7 al final de esta leccin. Tarea Chon xte Lecsyony Ga. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco usando los verbos corteses con la extensin la. No te olvides de focalizar el sujeto en las oraciones con verbos corteses. a. Me dieron ustedes (form.) este regalo (corts). b. Usted le dio de comer al perro (como favor). c. Abrieron ustedes (form.) esa puerta (corts)? d. Le dio usted a Juana esas cobijas (corts)? e. Ustedes secaron los platos (corts). f. Barra la casa por favor (corts).

9.3. Para referirse respetuosamente a personas A cualquier persona a quien te dirijas formalmente, con el pronombre formal yu, se deber referir con un pronombre RESPETUOSO (abreviado "resp."). El pronombre ligado respetuoso es b [hb] y el pronombre libre respetuoso es lab [la'-hb]. Aqu estn algunas oraciones sobre personas a quienes deberas referirte respetuosamente, con oraciones correspondientes usando pronombres respetuosos. Bcwez mes rrady. "La maestra apag el radio." Bcwezb rrady. "Ella apag el radio." Bxuaz rcaz bxady. Lab rcazb bxady. "El sacerdote quiere chapulines." "l quiere chapulines."

Bdeidya liebr Bied Lia Petr. "Le di el libro a la seora Petra." Bdeidya liebr lab. "Le di el libro a ella." Los pronombres respetuosos nunca se usan para referirse a nios, a animales, o a entidades inanimadas. La mayora de los temas verbales no cambian su pronunciacin (excepto en cuanto a los cambios en sus formas de combinacin) antes del pronombre respetuoso. Sin embargo, hay cambios de ortografa en los verbos que terminan con c cuando el pronombre respetuoso se les adjunta. Ya que el pronombre b empieza con , una c al final del tema verbal precedente se escribe con qu antes de este pronombre: Byaqub. "Mejor."
119

En este libro, les damos a los pronombres como ng, -i y -b una traduccin apropiada

al espaol (usualmente "l" o "ella"), pero no los distinguiremos ms. Necesitas aprender a usar el -b para referirte a las personas a quienes les tienes respeto y el -ng y el -i para referirte a los dems. La mayora de los que hablan el zapoteco sienten que es una falta de respeto no usar el -b cuando uno se refiere a una persona mayor de edad o a gente como maestros o sacerdotes. Siempre usa el b para referirte a alguien a quien te diriges con el yu formal.) (Como ya has escuchado, el uso de los pronombres zapotecos es complicado. Aprenders ms pronombres ms adelante. Adems, como sabes, el uso de los pronombres puede variar de un pueblo a otro, as que si tu maestro usa los pronombres diferentemente, puedes decidir seguir su uso de los pronombres.) Tarea Tap xte Lecsyony Ga. Responde con un "s" (usando a) a las siguientes preguntas, usando pronombres en lugar de nombres o sustantivos para referirte a las personas que se mencionan en las preguntas. Lee los pares de preguntas y respuestas en voz alta, luego tradcelos al espaol. Para este ejercicio asume lo siguiente: Juana es tu amiga, Gloria es la amiga de tu mam, Petra es la ta de tu amiga, Len es tu hermano, Pedro es el abuelo de tu amigo y Juan es tu compaero de clase. Escoge el pronombre apropiado para referirte a cada persona. Ejemplo: Rcaz Bied Lia Glory cha guet? Respuesta: A, rcazb cha guet. Quiere Gloria una tortilla? S, quiere una tortilla. a. Rnalaz mes Lia Zhuan e? b. Caseidy Leony Bied Lia Glory Dizhsa e? c. Cadeidy doctor rmudy Leony e? d. Btyepy bxuaz e? e. Rcuzh Jwany chirmia e? f. Na candub Bied Lia Petr e? g. Rcaz Bed jug e? h. Mnab Tiu Bed cha guet e? i. Mnudizh Lia Zhuan doctor e? j. Cacwany Bed Leony e?

9.4. El sujeto "nosotros" y el objeto "nos" Aqu estn algunas oraciones con el sujeto "nosotros", que se usa cuando ests hablando acerca de ti y de otros: Bxyeilyn pwert. "Abrimos la puerta." Rtainyn ra lat. "Aplastamos las latas." Cabann. "Estamos siguiendo una dieta mdica." El pronombre sujeto ligado "nosotros" es n ([hnn]). Como puedes ver, -n se adjunta al tema verbal tal como otros pronombres sujetos ligados que has aprendido. Necesitas utilizar el pronombre n incluso cuando no usaras el pronombre "nosotros" en espaol. Ya que el pronombre n empieza con , una c al final del tema verbal que precede se escribe como qu antes de este pronombre: Byaqun. "Mejoramos."

Como sabes, esto es un cambio de ortografa, no es un cambio de pronunciacin. El pronombre libre que quiere decir "nos" o "nosotros" es danon o danun
120

([dannooh-hnn], [dannuuh-hnn] los hablantes varan en su pronunciacin). En este libro solamente utilizamos el pronombre libre danon, pero deberas seguir la pronunciacin de tu maestro. Como otros pronombres libres, danon se usa para indicar un objeto ("nos") o un sujeto enfocado. Mnizh mes ra liebr danon. "El maestro nos dio el libro." Btazng danon. "l nos peg." Danon cabann. "Nosotros estamos siguiendo una dieta mdica." Como muestra el primer ejemplo, rnizh se usa para decir "da a" cuando el recipiente es "nos". Tarea Gai xte Lecsyony Ga. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Lee cada oracin en voz alta. a. No hablamos bien el espaol. (presente) b. Danos las guayabas! c. Asustamos ayer a esas nias. d. Las abejas nos picaron. e. Estamos riendo? f. Nosotros le dimos las manzanas a usted. g. Usted nos est asustando (corts). h. De veras le picamos al alacrn con una vara. (pasado) i. Dejamos las bolsas ayer? j. Usted ayud a los hombres a cruzar. Los verbos cuyos patrones voclicos son LCS, LS, CS o C no cambian en cuanto a la pronunciacin de sus bases antes de la terminacin n "nosotros", pero la mayora de los dems verbos s cambian en la forma del sujeto "nosotros". Los verbos con el patrn LLC en su forma independiente tienen un patrn LCS en la forma del sujeto "nosotros". Escucha a tu maestro decir las siguientes oraciones y practica cada una de ellas: Tap liebr bdeidyn doctor. "Le dimos cuatro libros al doctor." Casudiebyn nyis. "Estamos hirviendo el agua." Ryulazn lai. "Nos gusta ella." La mayora de los dems verbos usan el patrn SC en su base antes de la terminacin del sujeto n "nosotros". De nuevo, escucha a tu maestro decir las siguientes oraciones y repite cada una de ellas: Rtyisn. "Brincamos." Bzhunyn. "Corrimos." Ra liebr re mnabn. "Pedimos esos libros." Danon canyityn muly."A nosotros nos est faltando dinero." Tarea Xop xte Lecsyony Ga. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Lee cada una en voz alta y pon atencin especial a la pronunciacin de los verbos. a. Queremos esos caballos. b. Soledad no nos despert. c. Estamos muy contentos. d. Le estamos dando estos peces a Jernimo. e. Nosotros le hicimos preguntas al citadino. f. Se acuerda Petra de nosotros? g. Estamos secando los platos.

121

h. Nos asustamos de veras. (pasado) i. Estamos chiflando.

9.5. Los pronombres plurales El zapoteco de valle tiene tanto pronombres plurales como sustantivos plurales. El pronombre ligado plural prximo es rng [rng], el pronombre ligado plural distal es ri [rih] y el pronombre ligado plural respetuoso es rb [rhb]. Estos pronombres ligados se adjuntan a los verbos de la misma manera que los otros pronombres sujetos, como en Mnabrng ra liebr. "Ellos (estas personas) pidieron los libros." Bsanri ts lapy. "Ellas (esas personas) dejaron diez lpices." Bcwezrb rady. "Ellos (personas respetadas) apagaron el radio." Mnizhrb liebr danon."Ellas (personas respetadas) nos dieron libros." Ryulazrng naa. "Les gusto a ellos (a estas personas)." Canyityri muly. "Les est faltando dinero a ellas (a esas personas)." Como sugieren estos ejemplos, todos estos tres pronombres se traducen como "ellos" o "ellas"; el prximo rng se refiere a individuos cercanos o visibles, el distal ri se refiere a individuos que se encuentran lejos o que no estn en plena vista y el respetuoso rb se refiere a personas respetadas a quienes te diriges formalmente. (Normalmente no incluiremos "(estas personas)", "(esas personas)", o "(personas respetadas)" o las palabras "ellos" o "ellas" en la traduccin de estos pronombres.) Como notars, todos los pronombres ligados "ellos" y "ellas" comienzan con r. (Esta r est relacionada con la palabra ra del plural.) Estos pronombres plurales se usan similarmente a los correspondientes singulares que has aprendido anteriormente en esta leccin y en Lecsyony Gaz. Rng y -ri se usan para referirse tanto a hombres como a mujeres, mayormente a aquellos que son de la misma edad o estatus que el hablante, que el hablante desconoce o que no son importantes para l o ella. Tambin pueden referirse a las entidades inanimadas. Menos comnmente se pueden utilizar para referirse a los animales o a los nios. Rb se refiere a personas respetadas, tanto hombres como mujeres, especialmente los que son mayores que el hablante. Este pronombre nunca se usa para referirse a nios, a animales o a entidades inanimadas. Aprenders ms pronombres ms tarde. (El zapoteco del valle tiene muchos pronombres!) Los pronombres plurales se usan para reemplazar los sustantivos plurales en las oraciones cuando el hablante y el oyente saben a qu se refieren. Similarmente, pueden reemplazar las frases unidas con cuan "y": Cazhuny Lia Len cuan Lia Glory. "Elena y Gloria estn corriendo." Cazhuny ra zhyap. "Las nias estn corriendo." Cazhunyrng. "Estn corriendo." Si escuchas los verbos como mnabrng y ryulazrng (en los ejemplos al principio de esta seccin) oirs las formas de combinacin de las bases verbales nab y yulaz. Como has aprendido, si un verbo cambia en su forma de combinacin, esta forma de combinacin tiene que usarse cuando se le adjunta un pronombre sujeto.
122

Normalmente, no ocurre ningn otro cambio de pronunciacin en los verbos antes de rng, ri, -rb u otro pronombre sujeto "ellos". Los pronombres "ellos" y "ellas" son como los pronombres formales en que el nico cambio de pronunciacin en los verbos usados con estos pronombres es el cambio regular de la forma de combinacin. Tarea Gaz xte Lecsyony Ga. Cada una de las siguientes oraciones tiene un sujeto plural. Cambia cada oracin usando un pronombre plural apropiado para ese sujeto. Lee en voz alta ambas oraciones, la original y la nueva. Luego tradcelas al espaol. Para este ejercicio, asume lo siguiente: Soledad es tu amiga, Petra es la abuela de tu amigo, Jos es tu hermano, Jernimo es el pap de tu amiga y Juan es tu compaero de clase. a. Bzeny Lia Da cuan Wse Ndua. b. Mnizh Bied Lia Petr cuan Tiu Rony ra dadich naa. c. Rchiby ra mes ra mna. d. Ryulaz Jwany cuan Lia Da mes. e. Cazicy ra myegr Bied Lia Petr cuan Tiu Rony Meijy. f. Bzhyag ra bxuaz Jwany. g. Rgwezac ra zhyap Dizhsa. Los pronombres libres plurales son el prximo larng [la'rng], el distal lari [la'rih] y el respetuoso larb [la'rahb]. Como los otros pronombres libres, stos se pueden utilizar ya sea como objetos o como sujetos focalizados: Bdeidya ra plad larng. "Les di los platos a ellos." Larng mnizhrng ra plad naa. "Ellos me dieron los platos." Cacwany Lia Leen lari."Elena los est despertando." Lari bzhyagri ra zhyap. "Ellos se encontraron con las nias." Bdeidya rregal larb. "Les di el regalo." Larb canabrb nyis. "Ellos estn pidiendo agua." Como has aprendido, cuando un pronombre libre se usa como sujeto focalizado, el verbo todava necesita tener un pronombre sujeto adjuntado. Tarea Xon xte Lecsyony Ga. Part Teiby. Para cada oracin que escribiste en Tarea Gaz, reescrbela con un pronombre focalizado. Traduce cada oracin al espaol y practcala en voz alta. El ejemplo (a) ya ha sido completado: a. Larng bzenyrng Ndua. "Ellos llegron a Oaxaca." Part Tyop. Ahora, escoge cada oracin en Tarea Gaz que incluya un sustantivo objeto y cambia ese objeto a un pronombre. Traduce tus oraciones nuevas al espaol.

9.6. El "ustedes" plural informal Como has aprendido, el zapoteco del valle distingue entre las formas del singular "t" y "usted". Tambin hay dos formas plurales de "ustedes". Cuando ests hablando con una persona de tu misma edad o con alguien que consideres inferior a ti, usas el pronombre ligado singular informal "t" u y el libre liu. Los pronombres plurales correspondientes son el ligado ad [ahd] y el libre laad [la'-ahd], como en Bsanad bolz. "Dejaron ustedes (inf.) las bolsas." Laad canyityad muly e? "Les falta a ustedes (inf.) dinero?" Bchiby doctor laad. "El doctor los asust a ustedes (inf.)." Rzilazad rcyetlaz mniny e? "Pensaron ustedes (inf.) que el nio era

123

feliz?" De la misma manera como con una oracin en espaol con el "ustedes" formal, las oraciones espaolas con el "ustedes" informal son ambiguas: una oracin como Dejaron las bolsas puede tener ya sea un sujeto "ustedes" o un sujeto "ellos" (o "ellas"). En este libro siempre incluiremos la palabra "ustedes" en tales oraciones espolas y especificaremos el "ustedes" informal con la abreviatura "(inf.)". Se usan las formas de combinacin de las bases verbales con el pronombre ligado ad, pero la mayora de los verbos cuyas bases terminan en consonante no tienen ningn cambio adicional en su pronunciacin antes de esta terminacin. (Cualquier cambio en la pronunciacin se encontrar en la entrada del vocabulario.) Tarea Ga xte Lecsyony Ga. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. a. Tienen ustedes (inf.) hambre? b. El citadino les dio flores a ustedes (inf.). c. Ustedes (inf.) le estn pegando a ese perro. d. Ustedes (inf.) de veras estn chiflando. e. Ustedes (inf.) no quieren tortillas. f. Los asust el ladrn a ustedes (inf.)? g. Ustedes (inf.) se estn mejorando. h. Ella no se acord de ustedes (inf.). i. Ustedes (inf.) hablan bien el zapoteco.

9.7. Ms sobre los verbos corteses Los verbos corteses o los que significan "hace un favor" con la terminacin -la, que aprendiste en la seccin 9.2, son los primeros temas verbales zapotecos que has visto que terminan en vocal. Como aprenders en Lecsyony Tseiny (13), los temas que terminan en vocal frecuentemente se combinan en maneras inesperadas con los pronombres sujetos siguientes que empiezan con vocales: la vocal final del verbo y la vocal del pronombre se pueden cambiar y el patrn voclico puede ser diferente de lo que esperaras. Aprenders ms adelante cmo predecir muchas de estas combinaciones; por ahora, memorzate los patrones ilustrados en las siguientes oraciones: Bed bxyeilyla pwert. "Pedro abri la puerta (como favor)." Lang bxyeilylang pwert. "l (prximo) abri la puerta (como favor)." Lai bxyeilylai pwert. "l (distal) abri la puerta (como favor)." Lab bxyeilylab pwert. "l (respetuoso) abri la puerta (como favor)." La terminacin corts -la se convierte en -lang [la-'ng], -lai [la'i'], o -lab [la'-hb] cuando se combina con los pronombres dependientes -ng, -i and -b. Puedes referirte al cuadro al final de este libro para ms informacin. Normalmente, sin embargo, la terminacin -la no se usa con oraciones con los pronombres sujetos "yo", "nosotros", "t" o "ustedes" (inf.). Tarea Ts xte Lecsyony Ga. Cada una de las oraciones de abajo describe una accin que se hizo como favor. Reemplaza el sustantivo sujeto en cada una de las oraciones con un pronombre apropiado, lee las nuevas oraciones en voz alta y tradcelas al espaol. Para este ejercicio asume que Elena es tu amiga y Juana es la abuela de tu amigo. a. Candubla Lia Len. b. Bdeidyla Bied Lia Zhuan rregal liu. c. Mnizhla doctor rmudy yuad.

124

d. Bcwanyla Bied Lia Zhuan naa. e. Bxeilyla mes caj.

Fot Tyop xte Lecsyony Ga. Un caf en el zcalo de la ciudad de Oaxaca.

Terminaciones ad [ahd] ustedes (pronombre ligado inf. pl.) b [hb] el, ella (pronombre ligado resp.) n [hnn] nosotros (pronombre ligado) la [la'] (extensin corts) ri [rih] ellos, ellas (pronombre ligado dist. pl.) rb [rhb] ellos, ellas (pronombre ligado resp. pl.) rng [rng] ellos, ellas (pronombre ligado prox. pl.) yu [yuu'] / ybu [ybuu'] usted (pronombre ligado form. sg.) yuad [yad] / ybuad [ybad] ustedes (pronombre ligado form. pl.)

Abreviaturas form. formal resp. respetuoso

Nota de referencia. Tal vez ya comenzaste a usar el Di'csyonaary X:te'n Di'zh Sah Sann Lu'uc (en nuestro sistema de ortografa, Dicsyonary Xten Dizhsa San Luc) de Munro y Lopez y otros. Mientras que la mayor parte de la terminologa que se usa en el diccionario es la misma que en este libro, algunos trminos han cambiado. En el diccionario, los pronombres respetuosos b and lab que aprendiste en este libro se llaman "formales" ("respetuoso" se usa en el diccionario para referirse a los pronombres familiares, que aprenders en Lecsyony Tseinyabtyop ).

125

Nota comparativa. Como has aprendido, una de las reas con mayor variacin gramatical entre las lenguas zapotecas del valle es en el uso de los pronombres. Los hablantes del zapoteco notan y comentan sobre estas diferencias, pero usualmente stas no dificultan seriamente la comunicacin entre ellos. Otras lenguas pueden expresar la formalidad y el respeto de un modo diferente de lo que se presenta en este libro. Al final de este libro encontrars un cuadro comparativo de diferentes pronombres que se usan en varias lenguas zapotecas del valle. Si conoces a hablantes de otras variantes del zapoteco del valle, conocers otros sistemas de pronombres.

126

Cali Chiu? Un curso de zapoteco del valle III-3. Lecsyony Ts.


Yseidylayu naa Dizhsa "Por favor, enseme el zapoteco"
En esta leccin aprenders una manera de referirte a los eventos FUTUROS en el zapoteco del valle. En las secciones 10.1-10.3 presentaremos cmo formar el tema IRREALIS del verbo, incluyendo los cambios de ortografa y las formas irregulares. La seccin 10.4 presenta los MANDATOS formales y corteses y la seccin 10.5 los mandatos plurales, todos los cuales usan el tema irrealis. La seccin 10.6 describe otra manera de que las frases con cuan pueden ser interpretadas. Las ltimas tres secciones conciernen a los negativos irrealis: las oraciones negativas irrealis en la seccin 10.7; las preguntas negativas irrealis en la seccin 10.8; y los mandatos negativos en la seccin 10.9.

Fot Teiby xte Lecsyony Ts. Un tambor se prepara para la celebracin de Pascua en San Lucas.

Ra Dizh autobuas [autobua's] autobs bel [be'll] / beld [be'lld] serpiente, culebra, vbora camyuny [cammyuuny] camin; carro, automvil; camioneta, van carr [ca'rr] carro, automvil; autobs; camin coch [co'ch] automvil, carro, coche coyot [coyo't] coyote (gua que, por un pago (tal vez considerable), lleva a un inmigrante no documentado al otro lado de la frontera)

127

cub [cu'uhb] tejate (bebida tradicional hecha de maz); masa guc [gu'c] / uc [u'c] cundo ladi [laadih] al otro lado de la frontera, en el otro lado: especialmente, Estados Unidos Lia Tyen [Lia Tye'nn] Cristina liny [li'nny] frontera Nach [Na'ch] Ignacio, Nacho polisia [polisiia] polica pyep [pye'p] 1. pipa (para fumar); 2. camin cisterna rculozac [rculohza'c] cuida bien rdeidy [rdi'dy] cruza irr. teidy rdeidy lo liny [rdi'dy loh li'nny] cruza la frontera > rdeidy rdily [rdi'lly] pelea con; regaa irr. tily rdinal [rdinall] persigue rgats [rga'ts] se entierra rsaguel [rsaguehll] tiene la gentileza de, es tan amable de (se usa en los mandatos corteses vase la leccin) rreizh [rrei'izh] mide studian [studi'aann] / estudian [estudi'aann] estudiante ual [u'all] / gual [gu'all] (se usa en los mandatos plurales vase la leccin) zhi [zhii] / yzhi [yzhii] maana Xiru Rzalo Ra Dizh 1. Rdeidy "cruza" se pronuncia de la misma manera que rdeidy "le da a" (Leccin 5) pero como aprenders en esta leccin, algunas formas de estos dos verbos son diferentes. La expresin rdeidy lo liny "cruza la frontera" se usa con el sujeto despus del verbo rdeidy, como en Rdeidya lo liny "Cruzo la frontera". 2. Como puedes ver en el Ra Dizh, la palabra camyuny se puede referir a un autobs, un camioneta, un coche o una van, dependiendo de la situacin en la cual se usa, y carr puede significar "coche", "autobs" o "camioneta". Cuando se aprende una nueva palabra en el zapoteco (o cualquier otra lengua), es importante recordar que tal vez no hay una correspondencia uno por uno entre la palabra zapoteca y una palabra en el espaol. Como siempre, pon atencin en cmo se usan las palabras en el zapoteco y pronto te acostumbrars a su gama de significados. 3. Ladi se usa para referirse al pas del otro lado de la frontera entre Estados Unidos y Mxico de donde est el hablante (en Mxico, ladi quiere decir "Estados Unidos"; en Estados Unidos quiere decir "Mxico").

10.1 Hablar del futuro Escucha mientras tu maestro o maestra lee las siguientes oraciones que se refieren al futuro: Ychibya liu. "Te voy a asustar." Ysudieby estudian nyis. "El estudiante va a hervir el agua." Becw cuan zhyet yzhuny. "El perro y el gato van a correr." Ynizhu teiby carr naa e? "Me vas a dar un coche?" Pwert yzhyeily. "La puerta va a abrirse." Yculozac Bied Lia Zhuan becw. "La seora Juana cuidar bien al perro." Como puedes ver, los verbos de estas oraciones comienzan con un prefijo y- (que puede tener un sonido como la [i] para ti cuando viene antes de una consonante, como se explica en la Unida 1). Este prefijo IRREALIS ("irr.") reemplaza el prefijo r- del habitual en la base del verbo, como en el diagrama de abajo. Un verbo irrealis se refiere a un evento que no es real. A veces los verbos irrealis sugieren adems que el sujeto quiere hacer la accin futura. Aprenders otros usos de los verbos irrealis ms adelante en esta leccin y las siguientes.

128

habitual irrealis

prefijo- base r- chiby y- chiby

"asusta" "va a asustar"

Construir un tema irrealis a partir de un tema habitual Los verbos irrealis en las oraciones zapotecas que se refieren al futuro corresponden ya sea a verbos espaoles en el futuro sencillo o a verbos con una forma de ir a: la mejor traduccin variar de acuerdo al contexto. En una conversacin informal, se usan normalmente los verbos con ir a. (Es importante darse cuenta que la mayora de las oraciones en espaol con expresiones acerca del futuro como va a o voy a como en las traducciones en los ejemplos de arriba no tienen nada de ver con la accin de ir o el movimiento.) Los verbos irrealis se pueden usar en los mismos tipos de oraciones que ya has aprendido declaraciones, preguntas, oraciones con objetos, oraciones con el foco y oraciones con sujetos pronominales. Zhi "maana" y los otros adverbios (las palabras que indican dnde, cundo o cmo un evento sucede) frecuentemente vienen al inicio de una oracin zapoteca: Zhi yzhuny becw cuan zhyet. "El perro y el gato van a correr maana." Zhi ynizhu teiby carr naa e? "Me vas a dar un carro maana?" Zhi ygats mna. " Se enterrar la mujer maana." Usualmente no es posible focalizar otra palabra en una oracin que comienza con un adverbio. El otro lugar en donde un adverbio puede ocurrir (por ejemplo, cuando otra entidad en la oracin se focaliza) es al final de la oracin, como en Becw cuan zhyet yzhuny zhi. "El perro y el gato van a correr maana." Mna re ygats zhi. "Esa mujer se enterrar maana." La pronunciacin de la base en un verbo irrealis puede cambiar cuando se adjunta un sujeto pronominal ligado, de la misma manera que se hace con otras bases verbales. Los temas irrealis tiene una forma de combinacin como los temas de otros verbos: Ysudieby estudian nyis. "El estudiante va a hervir el agua." Ysudiebyi nyi. "l va a hervir el agua." Ydeidy Lia Tyen rmudy mniny. "Cristina le va a dar la medicina al nio." Guc ydeidyng rmudy mniny? "Cundo ella le va a dar la medicina al nio?" Todos los cambios regulares de la forma de combinacin que aprendiste en la Lecsyony Gaz tambin ocurren con los temas irrealis. Por ejemplo, el patrn voclico en las formas independientes de los temas irrealis ysudieby y ydeidy es LLC, pero este patrn cambia a LC cuando se adjuntan los pronombres ligados de sujeto i y ng. Similarmente, las formas verbales de "t" y "yo" con el patrn voclico LLC (y muchos otros) son pronunciadas con un patrn voclico CS en sus bases: Ysudiebyu nyis e? "Vas a hervir el agua?" Ydeidya rmudy mniny. "Le voy a dar la medicina al nio."
129

Escucha a tu maestro pronunciar cada uno de estos ejemplos, y si es necesario, repasa estos cambios regulares de la pronunciacin en la Lecsyony Xon. Tarea Teiby xte Lecsyony Ts. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. a. Seguirn una dieta mdica. b. Vas a medir el coche maana? c. Cundo va a correr Juan? d. El estudiante de veras va a espantar a esas nias. e. Ellos van a pedir esa camioneta. f. Voy a cuidar bien al beb. g. Qu le vas a dar a Pedro? h. Cundo se enterrar el doctor?

10.2. Cambios de ortografa y pronunciacin en los temas irrealis Los verbos cuyas bases comienzan con y tienen un tema irrealis que comienza con gy: Gyual becw e? "El perro va a resollar?" Gyaqui. "Se va a mejorar." (Recuerda, el tema gyac (habitual ryac) se convierte en gyaqu antes del pronombre ligado i.) prefijo- base habitual r- yual irrealis g- yual

"resolla" "va a resollar"

Construir un tema irrealis a partir de una base habitual que comienza con y Los verbos con los patrones voclicos LC, LCS, LS, LLC y CS tienen el mismo patrn voclico en el tema irrealis como en los otros temas, pero para la mayor parte de los verbos con los patrones voclicos M, MM y CM en sus temas habituales, perfectivos, y progresivos, el tema irrealis tiene un patrn voclico C: Muly ynyity. Ybany Nach. "El dinero va a faltar." "Nacho se va a despertar."

Normalmente, los verbos cuyo tema irrealis tiene un patrn C no cambian cuando un pronombre sujeto se adjunta: Ybanya. "Me voy a despertar." Ynyityu muly e? "Te va a faltar dinero?" Verbos con diptongos en un patrn voclico MM o CM cambian a un patrn CS en el irrealis. As, por ejemplo, el tema irrealis de rduax [rdu'ahx] "ladra" es yduax [ydu'ax]. Tarea Tyop xte Lecsyony Ts. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Lee cada una de las oraciones en voz alta. a. Los estudiantes me van a dar un regalo maana. b. Van a llegar los policas?

130

c. Se van a asustar ustedes (inf.)? d. Ellos le van a hacer al doctor una pregunta maana. e. l se va a mejorar. f. Cundo va a regresar el agente de la inmigracin a Soledad? g. Esas nias van a tener sed de agua. h. Maana van a cuidar bien ustedes (inf.) a la culebra? i. Vamos a medir la puerta. j. De veras los voy a asustar a ustedes (inf.).

10.3. Temas irrealis irregulares En Lecsyony Xop aprendiste que algunos verbos pueden tener temas irregulares. Algunos verbos tienen temas irrealis irregulares. Observa estas formas de rbeb "monta": cabai. "Monta a Wbebng cabai. "Mont a caballo." Cabebng cabai. "Est montando a caballo." Cwebng cabai. "Va a montar a caballo." Rbebng caballo."

Los temas perfectivo y progresivo de rbeb se forman de la manera normal. (Ya que la base de este verbo comienza con b, se espera que el prefijo del perfectivo sea w-, y no b.) Sin embargo, el tema irrealis, cweb [cwe'b] no comienza con y-, y ni siquiera tienen una base que comienza con b! (Observa, sin embargo, que el final del tema irrealis es la misma que en los otros temas, y que tambin se pronuncia con un patrn voclico LC.) Abajo hay otros dos ejemplos de temas irrealis irregulares, esta vez de los verbos rdily "pelea con" y rdeidy "cruza": Rdilyi Gyeily. "l pelea con Miguel." Bdilyi Gyeily. "l pele con Miguel." Cadilyi Gyeily. "l est peleando con Miguel." Tilyi Gyeily. "l va a pelear con Miguel." Rdeidyng lo liny. Bdeidyng lo liny. Cadeidyng lo liny. Teidyng lo liny. "Ella cruza la frontera." "Ella cruz la frontera." "Ella est cruzando la frontera." "Ella va a cruzar la frontera."

Los temas perfectivos y progresivos de rdily "pelea con" y rdeidy "cruza" son de nuevo formados en una manera normal, pero los temas irrealis, tily y teidy no comienzan con y- y no tienen bases que comienzan con d. Una vez ms, el patrn voclico del tema irrealis, LC o LLC, es el mismo como en el habitual. (Podras notar tambin que estos temas irrealis comienzan con t, una consonante relacionada con d, como aprendiste en Lecsyony Tap.) En los temas irrealis de estos verbos, no puedes separar fcilmente un prefijo de la base. Algo interesante sobre rdeidy "cruza" es que este verbo, en esta forma, se pronuncia tal como el verbo rdeidy "le da a". Todas las formas de estos verbos son iguales, excepto el irrealis. Rdeidy "le da a" tiene un tema irrealis regular, ydeidy (como viste anteriormente en esta leccin), mientras que rdeidy "cruza" tiene el tema irrealis irregular teidy. El zapoteco del valle tiene muchos verbos que no funcionan exactamente como uno esperara. Aprenders ms sobre stos en las prximas lecciones, y todas sus formas estn incluidas en el vocabulario al final de este libro.
131

Tarea Chon xte Lecsyony Ts. Convierte cada una de las oraciones zapotecas que siguen en una oracin que hable del futuro, usando el irrealis. Luego traduce ambas oraciones al espaol. Ejemplo. Bcwany Lia Glory studyan. Respuesta. Ycwany Lia Glory studyan. "Gloria despert al estudiante.", "Gloria despertar al estudiante." a. Rdeidyrng ricy. b. Cabebu guan e? c. Becw caduax. d. Bdyanyu. e. Uas bdily ra zhyap ra mniny. f. Rdeidyu ladi.

10.4. Los mandatos formales y corteses Como has aprendido, los imperativos usan el tema perfectivo del verbo, sin ningn terminacin de sujeto. Bseidy lang Dizhsa! "Ensale el zapoteco!" Bguch bdo! "Baa al beb!" Mnizh teiby liebr naa! "Dame un libro!" Los imperativos se usan solamente cuando le das un MANDATO a una sola persona a quien te dirijas con la liu informal. Para dar un mandato formal a una sola persona a quien te dirijas con la yu formal, usas un verbo irrealis con un sujeto yu: Yseidyyu lang Dizhsa! "Ensele el zapoteco!" Yguchyu bdo! "Bae al nio!" Ynizhyu teiby liebr naa! "Dme un libro!" Si lo piensas bien, vers que estos mandatos son simplemente oraciones irrealis con el sujeto "usted" (form.). Por lo tanto, la primera oracin tambin podra traducirse como "Usted (form.) le va a ensear el zapoteco." (No es necesario usar la palabra "usted" en las traducciones de los mandatos formales, ya que estas oraciones espaolas no son ambiguas.) Claro que dar un mandato a alguien a quien le debes hablar formalmente parecera muy descorts o inapropiado, as que es casi siempre mejor usar la extensin corts la cuando des un mandato formal. Las siguientes oraciones son mandatos formales ms apropiados: Yseidylayu lang Dizhsa. "Por favor, ensele el zapoteco." Yguchlayu bdo. "Por favor, bae al beb." Ynizhlayu teiby liebr naa. "Por favor, deme el libro." Como sabes, la extensin corts -la se adjunta al tema del verbo antes del pronombre de sujeto. En este libro, traduciremos los mandatos que contienen -la con "por favor". Tarea Tap xte Lecsyony Ts. Traduce los mandatos formales siguientes al zapoteco, usando la extensin corts -la. Lee cada una de las oracines zapotecas en voz alta. a. Por favor, dele esas ollas a Len. b. Por favor, prenda la televisin.

132

c. Por favor, cuide bien al beb. d. Por favor, apague el radio. e. Por favor, pida la medicina. f. Por favor, deme la pipa. Un mandato aun ms corts puede formarse con el verbo rsaguel [rsaguehll], que quiere decir "tiene la gentileza de" o "es tan amable de" y se usa mayormente en la forma irrealis para expresar mandatos o peticiones corteses que corresponden aproximadamente al espaol Podra usted (o podras t) ser tan amable de? El pronombre del sujeto ligado adjuntado al tema irrealis ysaguel muestra si el mandato es formal o informal. Los mandatos con ysaguel casi siempre se usan con la extensin corts la en el verbo que sigue. Un mandato corts informal comienza con ysaguelu "podras ser tan amable de ", seguido por un imperativo informal: Ysaguelu mnizhla liebr naa. "Podras ser tan amable de darme el libro?" Hay dos maneras de expresar un mandato corts formal con ysaguelyu, que incluye el pronombre formal yu. Despus de ysaguelyu, se puede usar un mandato formal normal, con un verbo irrealis seguido por el pronombre yu, o se puede usar un imperativo informal (que por supuesto no tiene pronombre sujeto). Mientras que un imperativo normalmente es informal, el mandato es formal si comienza con ysaguelyu: Ysaguelyu ynizhlayu liebr naa. "Podra ser tan amable de darme el libro?" Ysaguelyu mnizhla liebr naa. "Podra ser tan amable de darme el libro?" Tarea Gai xte Lecsyony Ts. Por cada uno de los imperativos informales que siguen, crea tres mandatos nuevos de acuerdo a las instrucciones de abajo. (i) Cambia cada uno de los imperativos a un mandato corts informal con ysaguel y la. (ii) Cambia cada uno de los imperativos a un mandato formal con ysaguel seguido por un verbo irrealis ms -la. (iii) Cambia cada uno de los imperativos a otro mandato formal con ysaguel seguido por un imperativo informal ms la. Traduce todos los nuevos mandatos que has creado al espaol. Ejemplo. Btyis! Respuestas. (i) Ysaguelu btyisla. "Podras ser tan amable de brincar, por favor?" (ii) Ysaguelyu ytyislayu. "Podra ser tan amable de brincar, por favor?" (iii) Ysaguelyu btyisla. "Podra ser tan amable de brincar, por favor?" a. Mnudizh mes! b. Bxyeily pwert! c. Bsudeiby nyis! d. Bsubiaz ra plad! e. Bseidy naa Dizhsa!

133

Fot Tyop xte Lecsyony Ts. Preparativos para una procesin de la maana de Pascua en Tlacolula.

10.5. Los mandatos plurales Aqu hay algunos mandatos plurales: Ual yseidy lang Dizhsa! "Ensenle zapoteco!" Ual yguch bdo! "Baen al nio!" Ual ynizh teiby liebr naa! "Denme un libro!" Los mandatos plurales son como los mandatos formales, ya que se usan las formas verbales irrealis. Sin embargo, los verbos de los mandatos plurales no tienen pronombres de sujeto. Un mandato plural siempre comienza con la palabra ual [u'all] (algunas personas dicen gual [gu'all]). A diferencia de los imperativas y los mandatos formales singulares, los mandatos plurales no estn marcadas para la formalidad puedes usar un mandato plural que comienza con ual con cualquier grupo de personas ya que te dirijas a ellas con laad o con yuad. Claro,en muchas circunstancias no parecera apropiado darle un mandato a un grupo de personas a quienes te dirigiras con yuad! Puedes hacer un mandato plural ms corts adjuntando la terminacin la al tema del verbo: Ual yseidyla Dizhsa. "Por favor, ensenle el zapoteco." Ual yguchla bdo. "Por favor, baen al beb." Ual ynizhla teiby liebr naa. "Por favor, denme un libro." Ya que los mandatos plurales no distinguen entre informal y formal, no usamos las abreviaturas "inf." y "form." en las traducciones de estos mandatos. Puedes hacer un mandato plural aun ms corts y ms formal con el uso de ysaguel. En este caso, tanto ysaguel como el verbo siguiente deben tener un sujeto plural formal, como en

134

Ysaguelyuad ynizhyuad ra liebr naa. "Podran ustedes (form.) ser tan amables de darme los libros?" Estos ejemplos con ysaguelyuad no usan ual. En este tipo de oracin, tambin es aceptable omitir la en el verbo despus de ysaguel. Tarea Xop xte Lecsyony Ts. Por cada uno de los imperativos informales en Tarea Gai, crea dos mandatos plurales nuevos, siguiendo las instrucciones de abajo. Luego traduce cada una de las nuevas oraciones al espaol. (i) Cambia cada uno de los imperativos a un mandato plural usando ual. (ii) Cambia cada uno de los imperativos a un mandato plural formal usando ysaguel. Ejemplo. Btyis! Respuesta. (i) Ual ytyis! "Brinquen!" o Ual ytyisla! "Por favor, brinquen." (ii) Ysaguelyuad ytyisyuad. "Podran ser ustedes (form.) tan amables de brincar?"

10.6. Una segunda interpretacin de las oraciones que contienen frases con cuan Observa estas oraciones que contienen frases con cuan: Bdinaln becw cuan Nach. "Perseguimos al perro con Nacho." Guc yzhunyrng cuan mniny? "Cundo van a correr con el nio?" Cadinalad camyuny cuan "Estn ustedes (inf.) persiguiendo Lia Glory e? el autobs con Gloria?" Todas estas oraciones contienen pronombres plurales de sujeto y frases de cuan "con" con objetos singulares. Todas las traducciones de arriba son correctas, pero cada una de estas oraciones tambin puede usarse para expresar un significado bien diferente, como en los ejemplos que siguen: Bdinaln becw cuan Nach. "Persegu al perro con Nacho." Guc yzhunyrng cuan mniny? "Cundo va a correr con el nio?" Cadinalad camyuny cuan "Ests persiguidendo el autobs con Lia Glory e? Gloria?" Estas traducciones les parecen muy extraas a la mayora de los hispanohablantes, ya que los verbos en las oraciones zapotecas tienen sujetos plurales, as que les parece (a los hispanohablantes) que las traducciones de estas oraciones tambin deben tener sujetos plurales. Por lo tanto, la oracin espaola Ellos van a correr con el nio significa que a menos tres personas van a correr: ellos debe referirse a (por lo menos) dos personsa y adems est el nio. La oracin espaola l va a correr con el nio, significa, al contrario, que slo dos personas van a correr. Aqu el zapoteco funciona en una manera diferente al espaol. Cuando un hablante del zapoteco del valle usa una oracin con un pronombre plural de sujeto ms una frase de cuan, esa frase de cuan puede especificar personas que estn incluidas en el sujeto plural. (Hay variantes del espaol que tambin permiten la interpretacin de frases de cuan del zapoteco, por ejemplo el variante del espaol hablado en Oaxaca.) Tarea Gaz xte Lecsyony Ts. Da dos traducciones diferentes al espaol para cada una de las siguientes oraciones zapotecas. a. Rata rzhi rguchn bdo cuan Lia Da. b. Cadeidyrng lo liny cuan Wse. c. Bcuzhad chirmia cuan ra studyan. d. Zhi yxyeilyyuad ra rregal cuan Lia Petr e?
135

e. Btainyrb ra lat cuan polisia. f. Yzhunyri cuan ra mniny zhi.

10.7. Las oraciones negativas irrealis Cuando el verbo de una oracin negativa es irrealis, se usa un patrn diferente, como en las siguientes oraciones: Queitydi mniny yzhyuny mnyiny. "El nio no va a correr." Queitydi Lia Len ydeidy Lia Len gyets Bed. "Elena no le va a dar el papel a Pedro." Queitydi campan ybix campan. "La campana no sonar." Queitydirng teidyrng liny "Ellos no van a cruzar la frontera." Queitydya ydeidya liebr lang. "No le voy a dar el libro a ella." Como en el patrn de oraciones negativas que aprendiste anteriormente, esas oraciones comienzan con queity. Pero cuando el verbo es irrealis, la particula -di sigue a queity. De nuevo, el sujeto sigue a di (o, antes de un pronombre ligado que comienza con vocal, dy,). Luego viene el verbo irrealis, seguido por otra ocurrencia del sujeto, como se muestra en el patrn de abajo. queity oracin) Queity Queity Queity Queity Queity -di -di -di -di -di -dy sujeto(1) verbo irrealis sujeto(2) (resto de

mniny yzhyuny mniny. Lia Len ydeidy Lia Len gyets Bed. campan ybix campan. -rng teidy -rng liny. -a ydeidy -a liebr lang.
PATRN DE ORACIONES NEGATIVAS IRREALIS

sujeto (1) y sujeto (2) se refieren al mismo individuo

Cuando el sujeto es una frase nominal (y no un pronombre), otra variante de este patrn se puede usar, como en los siguientes ejemplos: Queitydi mniny yzhyuny. Queitydi Lia Len ydeidy gyets Bed. Queitydi campan ybix. En este patrn, el sujeto aparece solamente una vez, despus de la palabra negativa queitydi y antes del verbo irrealis: queity Queity Queity Queity -di -di -di -di sujeto verbo irrealis mniny yzhyuny. Lia Len ydeidy gyets Bed. campan ybix. (resto de oracin) "El nio no va a correr." "Elena no le va a dar el papel a Pedro." "La campana no sonar."

PATRN DE ORACIONES NEGATIVAS IRREALIS

se usa solamente con sujetos que son frases nominales

Tarea Xon xte Lecsyony Ts. Traduce las siguientes oraciones al zapoteco. Luego lee los oraciones zapotecas en voz alta. a. El chivo no se va a mejorar. b. Esos nios no se van a asustar. c. Ella no se va a rer.

136

d. Juana no chiflar. e. No voy a tomar tejate. f. Las nias no van a persiguir el autobs. g. No vamos a cruzar la frontera con un coyote. h. El estudiante no medir la culebra.

10.8. Las preguntas negativas irrrealis Las preguntas negativas irrrealis funcionan de manera diferente a otras oraciones negativas irrealis que has visto. Como otras preguntas negativas, usualmente no usan la terminacin di siguiendo a la palabra queity. Aqu hay dos ejemplos que siguen el patrn 1 de la seccin 10.7, con pronombres de sujeto usados tanto despus de queity (sin di) como despus del verbo irrealis: Queityrng ytyisrng e? Queityu ydeidyu liebr Lia Tyen e? "Ellos no van a brincar?" "No le vas a dar el libro a Cristina?"

Con un sujeto de nombre o sustantivo, se puede usar ya sea el patrn 1 o el patrn 2 (con el sujeto repetido despus del verbo irrealis o sin l), pero de nuevo sin la terminacin di: Queity mniny yzhyuny mnyiny e?, "No va a correr el nio?" Queity mniny yzhyuny e? Queity Lia Len ydeidy Lia Len gyets Bed e?, "No le va a dar Elena el papel a Queity Lia Len ydeidy gyets Bed e? Pedro?" Queity campan ybix campan e?, "No sonar la campana?" Queity campan ybix e? Tarea Ga xte Lecsyony Ts. Cambia cada una de las oraciones negativas irrealis que escribiste en Tarea Xon a una pregunta negativa irrealis. Lee en voz alta tus preguntas y luego tradcelas al espaol.

10.9. Los mandatos negativos Aqu hay algunos ejemplos de mandatos negativos: Queity yzhyunyu! Queity yzhyunyad! Queity yzhyunylayu! Queity yzhyunylayuad! tan amables de no correr?" Estas oraciones muestran que un mandato negativo comienza con queity, seguido por un verbo irrealis y el pronombre de sujeto apropiado (informal o formal, singular o plural). A diferencia de los imperativos (Lecsyony Xop), los mandatos negativos no usan los verbos perfectivos, y siempre incluyen un pronombre sujeto. Sin embargo, los mandatos negativos no incluyen la terminacin negativa di que se usa en las oraciones negativas ordinarias, y los mandatos negativos plurales no incluyen ual. Los mandatos negativos de arriba se usan para indicarle a alguien que no inicie algo. Si quieres decirle a alguien que deje de hacer algo que ya est haciendo, el mandato negativo es diferente: "No corras!" "No corran ustedes (inf.)!" "Por favor, no corra!" "Por favor, no corran ustedes (form.)!", "Por favor, seran ustedes (form.)

137

"!No corras! (Deja de correr!)" "No corran ustedes (inf.)! (Dejen ustedes (inf.) de correr!)" Queity rdzhunylayu! "!Por favor, no corra! (Por favor, deje de correr!)" Queity rzhunylayuad! "Por favor, no corran ustedes (form.)!", (Por favor, dejen ustedes (form.) de correr!)" Queity rdilyu! "No pelees! (Deje de pelear!)" Queity rdilyad! "No peleen (inf.)! (Dejen ustedes (inf.) de pelear!)" Tarea Ts xte Lecsyony Ts. Traduce cada una de los mandatos negativos siguientes al zapoteco. Pon cuidado a si el mandato es informal o formal, singular o plural. a. Deja de chiflar! b. No deje su libro! c. No abran ustedes (form.) esta puerta ! d. Dejen ustedes (inf.) de asustarme! e. No montes el caballo! f. No cruces la frontera!

Queity rzhunyu! Queity rzhunyad!

Fot Chon xte Lecsyony Ts. Una banda en Tlacolula.

Prefijos y terminaciones y- [y] (prefijo verbal irrealis) g- [g] (prefijo verbal irrealis para las bases verbales que comienzan con y) Abreviaturas irr. irrealis

138