Sie sind auf Seite 1von 24

Jempe N 36

Boletn de Noticias del SAIPE SERVICIO AGROPECUARIO PARA LA INVESTIGACIN Y PROMOCIN ECONMICA ALTO MARAN PER

Nmero 36 Abril 2012

22 DE ABRIL: DA DE LA TIERRA
1

Jempe regresa celebrando el da de la TIERRA, de la fertilidad y vitalidad de la Tierra, que en la cultura Awajn Wamps est representada por NUGKUI, quien da sus frutos y ensea la agricultura como fuente de la alimentacin saludable para el buen vivir, tajimat pujut. Estamos a inicios del siglo XXI, viviendo los efectos del cambio climtico global, es decir, del recalentamiento del planeta Tierra. Nuestro planeta est en crisis de sobrevivencia, pero parece que nosotros preferimos creer que todo sigue igual. Parece que estamos esperando que suceda algn desastre que nos afecte directamente para reaccionar cambiando nuestras prcticas de abuso, depredacin, contaminacin y destruccin de la Tierra, o nuestra indiferencia frente a los que tienen esas prcticas. Estamos en el territorio ancestral del pueblo Awajn Wampis, por eso este Jempe 36, nos trae reflexiones y noticias relacionadas a la Tierra, Nugkui y los que vivimos aqu. Los invitamos a escribirnos para que compartan con nosotros sus opiniones.

Jempe ataktu juju tsawantai ujaniamun nagkamui, nugkuik juju nugkammak ujapaji jintinjamji nugka ayamjukam takasam pujakum ajagtin ata, shig yuwa pujam dui jamamtuchu atatme ashi ajutjamu asantai tajimat dikapeame. Iina nuke taji, ikam pegkeg besecghaunum puju asaja, maaich, yumich kuntin namak aidauch, numi tsuwatchau asantai jamantuchu pujutaiyai yamai tsawan wea duik senchi kuitamkami taji, tujash kuitanchayatku, dui nugkak beseki weawai, tsuatnach utsaina dita batsatbaummag duadui nugkak sukutin ashi nugkamun weawai. Juju iina nugke besejai takuik, senchi chichamainai muun aidauti yacha aidaujai, muun ijumtuya adaikamu aina nujai Jempek itawai anentaibaun atakech wajuk iina uchijich batsansatnaita, wajuk chichamach antugdaikaya batsamainaita, nugkuich. Yauchkech wajintiuwaita (Emeska tajum ame pujamajum tiukai) pata aidau ipajime, yamai chichamain awai tajime atumech anentai apusatajun yamaich tuiya ina anentaich nugka pachisaich. Atumech dekatajun nugka tsawanji 22 abril auwai

Jempe N 36

4.
Publicacin del SAIPE Santa Mara de Nieva Apartado 10 Jan (Va Chiclayo) Telefax: 076 431111 E-mail: jempe@terra.com.pe Nmero 36

Las mujeres Awajn y Wamps y sus conocimientos en las chacras familiares. Carlos Quintana sj, bilogo. Esta es nuestra tierra. El lugar en que vivimos. Mimi Cuq, ex directora de SAIPE La situacin actual de las organizaciones indgenas Entrevista a Santiago Manuin Nugkui y su enseanza. Desde los relatos de los abuelos. Esli Yampis Las misioneras y su historia en Condorcanqui. Hermana Montserrat Ripolles Carta Pastoral de los Obispos de Bolivia sobre Medio Ambiente y Desarrollo Humano. Los Etsejins y Etserins y la Pastoral de Condorcanqui. Evaristo Odar sj. Los consejos de Bikut y la Asociacin Bikut. Entrevista a Elmer Ujukam Innovaciones exitosas de los Sistemas Productivos Familiares en las Comunidades Awajun Wampis. Marlene Castillo Novedades de la Mesa de Concertacin de Lucha Contra la Pobreza-Condorcanqui. Otras Noticias Breves.

8.

Consejo Editorial: Carlos Diharce, Marlene Castillo Traduccin: Elmer Ujukam y Antuash Chigkin Pinturas: Gerardo Petsain Colaboraron en este nmero con textos o fotografas o entrevistas: Carlos Diharce sj, Mimi Cuq, Carlos Quintana sj, Esli Yampis, Santiago Manuin, Montserrat Ripolles, Evaristo Odar, Marlene Castillo, Elmer Ujukam, Domingo Clemente, Equipo SAIPE

11.

13.

15.

17.

Colibr o picaflor, en aguaruna y huambisa. En la mitologa nativa, el mundo era oscuro hasta que Jempe, quemando su cola, rob el fuego de la candela de Iwa o Takeket (personaje temido y muy poderoso) y lo reparti, encendiendo las ramas y troncos de rboles. Hay quienes consideran al Jempe como un smbolo de libertad

JEMPE

18.

20.

22.

Jempe es posible gracias al apoyo de: Fundacin Entreculturas y el Ayuntamiento Castilla La Mancha

24.

Jempe N 36

Las mujeres awajn y wamps y sus conocimientos en Las chacras famiLiares


Carlos Quintana sj, bilogo.

os pueblos indgenas amaznicos recurren a los recursos naturales que encuentran en su entorno para su alimentacin. En los bosques y los ros los indgenas consiguen los elementos necesarios para su subsistencia, a su vez, ellos muestra un respeto y cuidado por su entorno, establecindose as una relacin de interdependencia mutua. Esta relacin ser humanonaturaleza consolida a su vez la identidad de los indgenas como pueblos que viven de los bosques amaznicos. Sin embargo, al establecerse las comunidades indgenas en torno a la familia, los indgenas no slo han recolectado lo que la naturaleza les brinda, sino que ellos han aprendido a cultivar las plantas y frutos necesarios para su alimentacin y salud. En la cosmovisin Awajn-Wamps, gracias a la transmisin de los mitos, Ngkui aparece como el espritu de la tierra que ofrece alimentos comestibles y cultivos exitosos1. Por tradicin, las mujeres Awajn y Wamps realizan las labores en las chacras familiares y tienen una relacin de proximidad con Ngkui. Ellas ofrecen cantos o nen para Ngkui pidindole frutos abundantes y chacras frtiles para alimentar bien a su familia. En la cultura Awajn y Wamps, las mujeres siempre han estado asociadas a los cuidados de la chacra2. Despus que los hombres han preparado el terreno

para la chacra, las mujeres siembran yuca, man, maz, sachapapa, frutales, plantas medicinales y otros cultivos necesarios para la alimentacin y la salud de la familia. Tambin las mujeres sern las encargadas de cuidar y administrar la chacra. Ellas irn reponiendo paulatinamente a travs de la siembra los cultivos que necesiten para la alimentacin. Adems de saber cultivar y conocer la variedad de especies de plantas, las mujeres tienen el conocimiento de las plantas medicinales necesarias para el tratamiento de enfermedades. Esta labor de las mujeres se complementa con el cuidado de los hijos, la preparacin de los alimentos y la alfarera principalmente. Estas actividades son aprendidas desde pequeas. Mientras que los nios van aprendiendo las actividades de caza y pesca con los paps, las nias Awajn y Wamps van aprendiendo con sus madres las labores de la cocina, el cultivo de la yuca y la preparacin del masato y la recoleccin de hortalizas y frutos de sus chacras o campos cercanos a sus viviendas. Las labores de las mujeres en las chacras les han proporcionado una gama de conocimientos respecto de los cultivos y los usos de los productos primordiales para la nutricin familiar. Actualmente se conoce mejor todo el sistema agroforestal de los pueblos amaznicos basados en los policultivos en

las chacras, en la conservacin de la diversidad vegetal y el manejo de purmas3. En este trabajo agrcola las mujeres Awajn y Wamps tienen mucha experiencia. Ellas conocen y manejan una enorme diversidad de especies y variedades para la dieta alimentaria. Por ejemplo, las mujeres conocen las variedades de yuca (mma) y sus tiempos y lugares oportunos para la siembra y la cosecha4. Las mujeres conocen tambin los pa-

1 Las referencias sobre el mito de Nnkui estn tomadas de las colecciones: CHUMAP LUCIA, Aurelio; GARCIA-RENDUELES, Manuel. Duik Mun, Universo Mtico de los Aguaruna. Lima, CAAAP, 1979, tomo I; GARCIA-RENDUELES, Manuel (Coord.) Yaunchuk, Universo Mtico de los Huambisas Kans (Ro Santiago), Per. Lima, CAAAP, tomo II (1999). 2 Sobre las costumbres agrcolas, alimenticias y actividades de gnero Cf. KARSTEN, Rafael. La vida y cultura de los Shuar. Quito, Ediciones Abya-Yala, 1988, pp. 125-160. REGAN, Jaime. Valoracin cultural de los pueblos Awajn y Wamps. LIMA. Fundacin Conservacin Internacional, 2003. FULLER, Norma. Relaciones de gnero en la sociedad Awajn. Lima, CARE, 2009, pp. 20-39 3 GASCH, Jorge. La horticultura indgena. En: Revista Ciencias, Mxico, UNAM, n. 81, ene-mar, 2006, pp. 50-57. 4 Sobre los diversos cultivos y variedades de especies de productos de la dieta aguaruna Cf. BERLIN, Brent. Etnobiologa, subsistencia y nutricin en una sociedad de la selva tropical: los Aguarunas (Jbaro). En: Salud y Nutricin en Sociedades Nativas, Lima, CIPA, 1978, p. 36. UWARAI YAGKUG, Abel. Las variedades de la Yuca. En: Amazona Peruana, Lima, CAAAP, 1989, n. 18, pp. 179-183.

Jempe N 36
trones de siembras en las chacras. Estos patrones de siembra indican el tiempo, el tipo de suelo, las distancias entre los productos, las asociaciones de cultivos y las pocas para sembrar una determinada especie o variedad de especie. El conocimiento de los patrones de siembra y de cosecha de la diversidad de especies como yuca, camote, maz, man y otras plantas se han ido transmitiendo entre las mujeres de una generacin a otra. Todo este conocimiento horticultor de las mujeres Awajn y Wamps ha sido consecuencia de la experiencia vivencial con el bosque amaznico en la bsqueda de obtener productos que satisfagan las necesidades de alimentacin y cuidados de la salud de la familia, como en el caso de los cultivos de plantas medicinales. Una muestra de esta conservacin de diversidad de especies y para diversos usos en algunas comunidades awajn donde trabaja el SAIPE, se presenta en la Tabla 1. La foto corresponde al Concurso de Variedad de Platos con los productos del Huerto (Noviembre 2011, SAIPE). En conclusin, podemos afirmar que las mujeres Awajn y Wamps tienen todo un conocimiento de la diversidad de especies y variedades de plantas. Ellas son las conocedoras de los patrones de siembra y cosecha de las plantas necesarias para la alimentacin y salud de la familia. Las mujeres son las comunicadoras y conservadoras de la diversidad de plantas de la cultura amaznica de generacin en generacin.

Awajun Wampis waimatnumag, atus tawa nuigkanum ajarkmatnak jintintuawai muwanak nugkui, nunin asamtai nuwak anejnjintn asa, tagkunash tagkugtin yawaintin, ajakjintn iman asa tajimat nuwa ajakui. Nuwa aina auwai dekas ajakmatan yacha ajakuk, ajanmash waji aidau ajakma yuwakuiya jamamtuchu na uchijish pegkeg senchi wajakin aman aina numak nuigtush wajuk ina ajajish kuitamka takasa pujakuiya tajimat pujumainait nuuak nuwa dekajakui Nunin asamtai dekas nuwai ashi ajakmata, aidaun yachak, tsuwamaja pujutan uchi kuitamtanash, nampetnash, anennash ichinak, buits najantanash yachak tujash yamai tsawan wea duik kuashat ina pujutjik yapajinae, nunia kunuimatnun wenak junak kajimatug wenawai. Ina munji takasa minimuk tikima kajimatkik ukumainchawaitji, auwai dekas em anentsa diyaku nuigtush kuitamainuk.

Jempe N 36
TABLA 1: DIVERSIDAD DE PLANTAS DE CHACRA/HUERTO DE MUJERES AWAJUN, SEGN NOMBRE Y USO
No NOMBRE COMUN NOMBRE AGUARUNA NOMBRE CIENTFICO No NOMBRE COMUN NOMBRE AGUARUNA NOMBRE CIENTFICO

A) DE USO ALIMENTARIO entre otros usos 1 2 3 4 5 6 7 AGUAJE ANONA GUABA = INGA PAN DE ARBOL MACAMBO CAIMITO GRANADILLA CACAO PALTA CAIMITILLO FRIJJOL MAN CAYAMPAS AJI CAMOTE CU = CHU ANNA APASH WMPA KISTIN PTU = PTU WAKM YAS MUNCHI Mauritia peruviana Anona spp. / Rollinia microcarpa Inga spp. (I. edulis) Artocarpus atilis/ A. communis/ A. incisa Theobroma speciosum/ bicolor Chrysophyllum cainito Passiflora edulis flavicarpa Theobroma cacao Persea americana Pouteria torta Phaseolus vulgaris Arachis hypogea sem yashik Capsicum annum Ipomoea batatas Dioscorea trifida/ D. tryphylla Dacryodes spp. Manihot esculenta Musa spp. Musa spp. 1 1 2 3 4 5 6 7

B) DE USO MEDICINAL entre otros usos GINGIBRE = JENJIBRE TOE AJNG = AHN BAIKUA Zingiber officinale Cornutia odorata/ Datura arborea Brugmansia spp. Banisteriopsis spp. Nicotinana tabacum Cares spp. / Cyperus piripiri Urtica spp. (Urera baccifera, BRENT 1978) Cares spp. / Cyperus piripiri Euterpe spp./ E. edulis Croton draconoides Ilex guayusa (alto)/ Piper callosum (bajo) Clusia spp./ Echites cururu/ Ficus anthelmintica Eleuthrine bullbosa

CAMPACHU = BAIKA BELLADONA=TO AYAHUASCA = YAH TABACO PIRIPIRI ORTIGA (ISHANGA EN LORETO) DATM CAAN = TSANG = TSAG KATSUTAI PIJIPIG NJA = NHA PIJIPI = PIJIPING = PIRIPIRI HUASSAI = HUASA SANGRE DE GRADO HUAYUSA = GUAYUSA OJ SAKA = SAK UJUSHNUM WAS WAMPU KAMPNAK

8 9 10 11 12 13 14 15

BAKU KAI DPI BIIK DSE ESEEM HMA = JMA IDUK = NCHIN

8 9 10 11 12 13

DE USO PARA VIVIENDA Y OTROS MEDIOS BARBASCO BAS = TIMU Phyllanthus spp. Astrocaryum chambira Cauma macrocarpa Aniba spp. Carludovica spp. Cedrela spp. Leguminosae (Copaifera) Copaifera reticulata Para cerco, tronco de palmera. Pona labrada

16

KNKEN = KNGKENGG SACHAPAPA = KNGKE = KEGKE ACEITONA DEL MONTE YUCA (COCIDA) PLATANO ISLEO PLATANO PLATANO KUNCHI MMA MEJESH PAAMPA PANTM = PANTAM PAPAI

CHAMBIRA

BATE

17 18 19 20 21

3 4 5 6 7

LECHE CASPI MOENA BOMBONAJE CEDRO COPAL

DAM KAWA PUMPUN SETUG SHIJICAP

22

PAPAYA

Carica papaya

SHINKI

Jempe N 36
No 23 24 25 NOMBRE COMUN PIA CAA DE AZUCAR JIQUIMA = JICANCA = ACHIPA SICANA= CEKANA = CALABAZA PAPACHINA = BITUCA WUTINA= GUITINA = HUITINA PLATANO DE SEDA MAZ COCONA = COCONILLA = COCONA PEQUEA UBIA = UBILLA NOMBRE AGUARUNA PNA (FRUTA) PANAT = PANGAT NABU = NAMBU NAMK NOMBRE CIENTFICO Ananas comosus Saccharum officinarum Pachyrrhizus tuberosus Cucurbita ssp. / Sicana odorifera (BRENT 1978) Colocasia esculenta No NOMBRE COMUN 9 10 11 BARBASCO ALGODON NOMBRE AGUARUNA TMU UJSH = UHUS WAKAPU = WKAPAU TSENTSANAK (caa brava labrada para corona) KAAAES NOMBRE CIENTFICO Lonchocarpus spp. Gossipium barbadense Poraqueiba scricca Chusquea serulata/ Gynerium sagittatum Sin identificar: madera para armazn de la casa Sin identificar: para hacer canasta de cargar yuca NMIWAINUM YARINA = LLARINA CAPI = CHPI Sin identificar: Arbol para cercar Phytelephas spp./ Phytelephas macrocarpa/ P. microcarpa

26

12

27

PITUK SAGKU = SNGKU STASH SHA = SAA SHIWANKSH = KUKUSH = KUKS SHUMIA

13

28 29 30

Xanthosoma spp. Musa spp. Zea mays

14 15 16

TAMECHI

31

Solanum stramonifolium/ S. hyporhodium Coussapoa grandiceps/ Pourouma ulei Spondia cytherea/ S. mombin 1 CHOP

DE USO NO IDENTIFICADO

32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

TAPERIBA = TAPERIW = TAPISH TAPERIHUA VERDURA DEL MONTE PIJUAYO YUCA (CRUDA) LIMON

INK

Grias neuberthii/ Gustavia augusta. Cordia allidora/ Pseudicalymma alliaceum No identificada No identificada No identificada Persea laevigata

TSEMANTSM Matelea rivularis UY YAHUMAK = YUJUMAK YUMUN Guilielma gasipaes Manihot esculenta Citrus limon Cucurbita maxima Averrhoa carambola Maranta ruiziana Olmedia aspera/ Berebea xanthochyma Eugenia stipitata Grias neuberthii/ Gustavia augusta.

2 3 4 5 6

AJO DEL MONTE = SACHAAJO ARBOL DEL MONTE

KAIP = KI? PIYUU IMAP = KUPAC KUNKUKI PIRA

CALABAZA = YUW ZAPALLO CARAMBOLA MARANTA CHIMICO = CERECITA ARAZA SACHAMANAPAI GO

Fuente: Clasificacin de plantas de 3 huertas de las Comunidades Awajun de Yawawa y Ebrn (Proyecto Nugkui/SAIPE) realizado por Carlos Quintana Alcntara sj. Biolgo; utilizando las referencias de BRENT B (1977; 1978); RUTTER (1990). Elaboracin: Equipo SAIPE

Sin embargo, considerando que el rol de la mujer en las culturas Awajn y Wamps est cambiando, pues adems de sus labores tpicas del hogar ellas son profesoras, tcnicas sanitarias, comer-

ciantes y dirigentes es recomendable garantizar la proteccin de los conocimientos horticultores de las mujeres. La sabidura de los cultivos alimenticios y medicinales de las mujeres Awajn

y Wamps aprendida por la experiencia y el contacto con las labores de la chacra debe salvaguardarse por tratarse de un patrimonio importante de la cultura de los pueblos amaznicos.
7

Jempe N 36

ii nugke iina batsantajii esta es nuestra tierra, eL Lugar donde vivimos


Mimi Cuq, exdirectora de SAIPE

Territorio, fuente de vida ara los pueblos Awajun Wampis, el territorio es el crisol donde se fragu su cultura. Su cosmovisin echa races en una selva muy precisa, preada de oportunidades y a la vez de amenazas telricas. Personas, animales y plantas, cerros y planos, cuevas y cochas, playas, ros, purmas y chacras, todos se entrelazan como seres vivientes de una misma gran Familia, con sus claves de ingreso y a la vez de rechazo. El territorio, su naturaleza, con el conjunto de recursos naturales y ecosistemas que la conforman, representa para los pueblos indgenas amaznicos, su sustento vital fundamental. No se trata solamente de lograr la sobrevivencia ni de responder nicamente a necesidades bsicas, sino de gozar de una existencia feliz, que en todos sus componentes se fundamenta en un enorme conocimiento y relacin armoniosa con los recursos naturales de nuestro bosque tropical hmedo. Donde otros se sienten desorientados y hasta fracasados en su empeo de controlar a la naturaleza, para los pueblos indgenas esta naturaleza se convierte en su propia fuerza y estilo de vida. Alejados del resto del pas hasta mediados del siglo 20, protegidos por barreras naturales como
8

la Cordillera del Cndor y los pongos de Rentema y Manseriche, as como por una fuerza belicosa legendaria, el pueblo Awajun Wampis ha desarrollado un modo de vida en relacin con el bosque que le ha ido proporcionando tradicionalmente alimentos, vivienda, medios de transporte, salud, vestimenta, ornato, pero tambin alegra, fuerza, conocimiento y sabidura. Nuevos factores y necesidades Este equilibrio se ha ido resquebrajando con la aparicin de nuevos factores y necesidades como el incremento demogrfico, la creciente presin sobre el medio ambiente, el acceso a servicios de salud y educacin, las exigencias nacionales de integracin... El nuevo modelo de convivencia, con la sedentarizacin de la poblacin en comunidades nativas, ha permitido un mayor acceso de la poblacin a los servicios y el acceso a la propiedad legal de las tierras, pero ha contribuido tambin a la sobre explotacin de los recursos naturales, a la agudizacin de conflictos sociales y a la prdida de valores tradicionalmente transmitidos en el seno del clan familiar. Si aadimos a estos factores, la fragilidad de los suelos amaznicos que les hacen inadecuados a muchos tipos de produccin intensiva, la prdida de valo-

res culturales por la aplicacin de un sistema educativo formal alejado de la naturaleza, de la cultura y realidad indgena, adems de otras amenazas como el narcotrfico o la ilusin, sobre todo para los jvenes, de una visin de desarrollo consumista e individualista, podemos intuir las diversas dimensiones de los cambios y retos que est viviendo y enfrentando el pueblo Awajun Wampis en las ltimas dcadas. Con su gran energa y vitalidad natural, el pueblo est respondiendo a esta nueva situacin, se ha organizado por cuencas, ha abierto espacios de dilogo y exigencia con los diversos niveles de Gobierno, reclamando que se le reconozcan plenamente sus derechos como ciudadanos y como indgenas, luchando por su territorio y por su identidad. En estas luchas, por supuesto que no faltan los conflictos internos y las dificultades, pero la defensa del territorio y de sus derechos ha demostrado ser un punto de consenso que supera ampliamente los intereses personales y las visiones corto placistas de algunos dirigentes. Nuestro acompaamiento: qu hacer y cmo hacerlo Desde su llegada a la zona del Alto Maran, en 1947, el Vica-

Jempe N 36
riato San Francisco Javier se ha propuesto acompaar al pueblo Awajun Wampis y apoyar todo lo que fortalezca la vida fsica y cultural de los pueblos Awajun y Wampis, en todas sus dimensiones5. Esta misma misin es la que asumi SAIPE desde su creacin: Contribuir a mejorar la calidad de vida de los pobladores del Alto Maran, mayoritariamente indgenas, en base a sus capacidades y a sus recursos naturales. El SAIPE, Servicio Agropecuario para la Investigacin y Promocin Econmica, entidad de la Compaa de Jess, se constituy en el ao 1993 en dilogo con algunas organizaciones indgenas y otros pobladores del Alto Maran para que, en coordinacin con ellos, se creara alguna estructura de trabajo que acompaara y apoyara al pueblo Awajun Wampis frente a los retos histricos actuales. Surge entonces el SAIPE como una organizacin de apoyo al Pueblo Awajun Wampis en su lucha diaria por la mejora en la calidad de su vida y, por consiguiente tambin contra todo lo que amenace a su bienestar fsico y cultural. En este sentido el SAIPE quiere propiciar un Desarrollo Sostenible, que tiene en cuenta las particularidades de una Poblacin Indgena, su exacta ubicacin geogrfica y su peculiar Medio Ambiente; factores que actual-

mente se ven amenazados por la extraccin indiscriminada de sus recursos naturales, la desnutricin infantil, la presencia de cultivos ilcitos, el otorgamiento por parte del Estado de concesiones mineras y petrolera en territorio indgena, la desintegracin del tejido social indgena, la desorientacin juvenil, el deterioro de sus condiciones de vida, la marginacin progresiva, etc. Desde sus inicios, SAIPE asumi como prioritario el desarrollo de propuestas productivas familiares adaptadas a las condiciones locales, que respondieran a la carencia creciente de protenas animales por la escasez de caza y pesca, y que ofrecieran a la vez alternativas sostenibles de ma-

nejo de suelos en un contexto de asentamiento permanente de la poblacin en comunidades. En esta lnea de intervencin, SAIPE cuenta con una parcela de investigacin y capacitacin agroforestal en Santa Mara de Nieva y est trabajando, actualmente con ms de 1000 familias, en la promocin de mdulos productivos de apicultura, piscigranja, crianza de animales menores, cultivo de cacao y sistemas agroforestales. SAIPE contribuy tambin al reconocimiento legal del territorio indgena a travs del financiamiento de la titulacin y ampliacin territorial de 58 comunidades indgenas y de la inscripcin en registros pblicos de 134 comunidades.

5 Objetivo Especfico N1. Pastoral de Conjunto de los Pueblos Awajun y Wampis. El Camino de Arutam. Vicariato San Francisco Javier Zona Selva.

Jempe N 36 MISIN INSTITUCIONAL DEL SAIPE (Fuente: Plan estratgico 2011-2015)


Desarrollamos capacidades, actitudes y valores en la poblacin del Alto Maran, principalmente AwajnWampis, para asegurar el buen vivir (tajimat pujut) mediante el manejo sostenible del bosque. Entendemos que el tajimat pujut actual es aquel que: a) b) c) d) es capaz de asegurar las necesidades de la familia. incorpora el conocimiento local y el respeto por los valores culturales con el uso de nuevas tcnicas y estrategias de produccin. promueve la ayuda mutua, la solidaridad y se preocupa del bienestar de la comunidad. cuida las relaciones de la familia y fomenta la participacin de todos sus miembros.

Juti aentsti aidautich, wajuk antjia tajimtak ainag a) b) c) d) Iina muunji agmaya duka, takata uyumaku agmayi. Iman asa, yapajamuch atsujujakui. Eme anendaisag, patayijaich batsamsauwai, imanu uchiji asaja, yamai ii uchiti aidautich imanuk amain ainaji, ajamai yua pujamunum Yaunchuk muuntak patayijaich aneenin ajabi, takatnach anenjauch yainin ajakui yamai uchi aidauch, kajimatmaitsui yainika takakmek emkattame. Yamai pata aidautik, muunjuich pachiasji yauchkek ashi patayijai, anenisa pujamu ayi, nunu aneenkak emegkaumaitsuji adeagtajum atumesh.

En todas sus lneas de trabajo, SAIPE est priorizando el fortalecimiento de las organizaciones locales y el incremento de capacidades como base para el desarrollo sostenible. Estamos trabajando en coordinacin con las organizaciones de base y con comits comunales de vigilancia de los recursos naturales, implementamos varios programas de capacitacin a promotores y promotoras agroforestales comunales, programas de formacin en educacin ambiental con docentes e integrantes de asociaciones de padres de familia, cursos de capacitacin en mecnica y administracin para los integrantes de los comits, as como actividades de asistencia tcnica y publi-

cacin de materiales educativos para productores, comits e instituciones educativas. En alianza con otras instituciones, estamos implementando tambin un programa de sensibilizacin en valores, derechos y liderazgo con dirigentes locales, comunidades indgenas e instituciones educativas. Finalmente, SAIPE ha participado bajo el impulso de Fe y Alegra en la creacin del Instituto Superior Tecnolgico en Santa Mara de Nieva, y contina apoyando la formacin tcnica profesional de la juventud mayormente awajun. Los desafos son muchos todava: los altos ndices de desnutricin,

las necesidades crecientes de ingresos econmicos, las faltas de atencin en salud, la baja calidad educativa, la prdida de valores en la juventud nos lo recuerdan a diario. Pero hay tambin otros muchos elementos en la balanza, como son la riqueza y diversidad del bosque, la espiritualidad y prcticas de valores propios, el compromiso y voluntad del pueblo, su autoestima tnica, su gran capacidad de adaptacin y aprendizaje Que todo esto nos siga interpelando a todos y todas: autoridades, dirigentes, instituciones pblicas y privadas, docentes, padres y madres de familia para que nos comprometamos, llenos y llenas de esperanza y fuerza para el futuro!

10

Jempe N 36

La situacin actuaL de Las organizaciones indgenas


Entrevista a Santiago Manuin Valera
Para Jempe 36 Cmo ves la situacin del pueblo awajun wampis y de sus organizaciones? Santiago Manuin: El pueblo Awajun Wampis est un poco confundido porque el Consejo Aguaruna Huambisa, por intereses personales de los dirigentes, se ha visto dividido en 14 organizaciones y no existe comunicacin entre estas 14 organizaciones. Entonces el pueblo Awajun Wampis no tiene direccin para poder responder a situaciones crticas, como a la minera, petrolera, los decretos legislativos de la ley forestal y, en este momento, la ley de la consulta y empresas que estn sacando licencia de aguas. Despus hay muchas ONG en la zona y no saben con quin hacer contacto para poder hablar directamente con el portavoz. Antes el CAH era el portavoz entre el pueblo Awajun Wampis y el gobierno, pero ahora dividido, esa parte hace difcil la unidad de nuestro pueblo para poder entablar un dilogo transparente y alturado con el gobierno y dems instituciones. Nosotros hemos visto que despus del Baguazo han aumentado nuevas organizaciones, entonces el pueblo no sabe dar respuesta a estas empresas porque no hay unidad. Entonces las empresas hacen como Maurel Et Prom, que es francesa y est en la comunidad de Kashap, que trata slo con esa comunidad. Tambin est la minera en la frontera de la Cordillera del Cndor que trata slo con la pequea organizacin local. Y en lo forestal los permisos han sido manejados por las empresas madereras. A todo esto la poblacin consciente y responsable del conjunto no pueden frenar ni dialogar con las empresas de forma consensuada y crtica, pensando no slo en un pedazo de nuestro territorio sino pensando en todo su conjunto. Como son 14 organizaciones y no trabajan unidas, es muy difcil que consideren al conjunto cuando tratan con las empresas. Nosotros, como Comisin Especial Permanente de los Pueblos Indgenas Awajun Wampis, el ao pasado, hemos gestionado con algunas ONG expertas en los estudios de impacto ambiental. No podamos lograr esa gestin porque hay 14 organizaciones y el trabajo no se puede dividir con ellos. Para que la Comisin Especial pueda lograr ese trabajo tena que ser una organizacin registrada en los registros pblicos. Para no duplicar las organizaciones, nosotros dejamos que las organizaciones pudieran gestionar los trabajos de control a las empresas. Como son 14 y trabajan desunidas, no han podido realizar un verdadero control a las empresas. Menos han podido las comunidades por su cuenta. En estos momentos las organizaciones han quedado en el aire y los que gestionan actualmente son las comunidades, que tienen ms debilidades. Kashap no tiene a sus expertos para responder y no pueden enfrentarse a la fuerza de la empresa en los trabajos que van a hacer en nuestro territorio. Estn un poco impotentes con esta situacin, no saben por dnde salir en sus gestiones y hay mucha confusin por esta parte. El CAH se ha reunido pero no han tocado este punto. Jempe 36: El gobierno local, el gobierno regional: estn viendo que las empresas informen a las comunidades o estn contratando expertos que revisen los estudios de impacto ambiental? Santiago: No hay nada. La municipalidad que es el gobierno local no tiene idea en eso. El gobierno regional quiso sacar una ordenanza regional y estn en ello, en tratar de que la empresa petrolera y la empresa minera no entren a laborar mientras no se reglamente la ley de la consulta. Tiene que reglamentarse eso. Y eso es lo que el gobierno regional trataba de hacer. Jempe 36: Quin ha propuesto esta ordenanza regional? Santiago: Fue planteado por las comunidades y por las organizaciones. El CAH haba propuesto a travs de ORPIAN, pero ORPIAN entra en crisis y no sigue la gestin, tambin el CAH est en crisis de sus dirigentes y entonces est aguantada esa parte.

11

Jempe N 36
Iina yachi Santiago Manuin Valera, tujamji wagka yamaish chichasa pujumainchaush dekapeaji, nuigtushkam CAH, yauchkek makichik uweja amua mamak ijuntugbau ayi nunin asa chichamjish paan natin ayi duka yamaik megkaewai, yamaik kanaju asa, makimakichik namaknum. Kanagji mai uweja amua dawe ipaksumat ijuk wajasji, tujash chichasa takamu atsawai, iich aniautich tuu chicham numach chichamjuniamush awa, nunu dismita wagka muun waimaku uchiji ayatkuish ina ayamkesh megkaekatji, yaki ujapakti decretos legislativos, nugka piru apuji jiya nunash. Dusha shig dekachbau awai, empresa, minawai dekas chichamkagtukti tusa adaikamua nunu yunumtuk kuitan segaenawai aniautish wajuk iina nugkesh ayamjutajiki, ONG, iina nugken mininawai yaa chichawa tutupnish wika ajan pujajai, tutit awajtukaipa tusash, yumi pachisa piru apuji tawai juka atumnauchui, juka ii distatji tawai dusha chichamuch atsawai, ijunja yamaik iina nugkesh chichamjukmi tabaush wajutiya atatua dakaji, wajiu chichamtin. Iik yamaik kakakchau, ijunja chichachu weaji, kanajag dui iina muunji ajag pujubia, kashap atsujui apuji aja tajai tau, duadui empresa mauret et prom takau aidau tsanuinawai wajichi suwak ajachui nugka ayamjuka pujutak, atsumawai ijunja chichatan.

Jempe 36: cul es tu posicin frente a la Ley de Derecho a la Consulta Previa y la reglamentacin? Santiago. El ms llamativo es el artculo 15 de la Ley de Derecho a la Consulta Previa. Est muy bien puesta la Ley; el gobierno asume pero determina que an cuando las comunidades no aceptaran la propuesta, al final es el gobierno el que va a determinar, an si las comunidades se oponen a los trabajos de las empresas. Entonces, ah es donde las comunidades, en la reunin de enero de este ao Bagua, determinaron que hay que modificar el Artculo 15. Al final toda la ley de la consulta no va a servir, si dejamos pendiente ese Artculo 15, donde el gobierno al final determina lo que quiere. Entonces ese tratamiento era el que realmente se observ, y se va a trabajar la reglamentacin, pero el Congreso debe modificar ese detalle. Se ha encargado el congresista de Amazonas, al paisano Eduardo Nayap y al congresista Becerril. Pero vamos a ver si realmente se trabaja esa parte. Entonces se tiene que trabajar la reglamentacin, pero modificando el artculo 15 de la Ley.
12

Jempe 36: Qu va a pasar si ese artculo sigue? Santiago. Yo creo que las comunidades amaznicas no aceptarn.
Las Comunidades Indgenas en la Regin Amazonas UBICACIN POLTICA ADMINISTRATIVA 1 PROVINCIA DE BAGUA Distrito de Aramango Distrito de Imaza 2 Nmero de COMUNIDADES 56 4 52 67% 33%

Convenio 169-OIT Artculo 6:


Al aplicar las disposiciones del presente Convenio, los gobiernos debern: a) Consultar a los pueblos interesados, mediante procedimientos apropiados y en particular a travs de sus instituciones representativas, cada vez que prevean medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarles directamente (.) b) Las consultas llevadas a cabo en aplicacin de este Convenio debern efectuarse de buena fe y de una manera apropiada a las circunstancias, con la finalidad de llegar a un acuerdo o lograr el consentimiento acerca de las medidas propuestas.

REGION AMAZONAS 172 100%

PROVINCIA DE 116 CONDORCANQUI Distrito de Ro Santiago Distrito de Nieva Distrito de El Cenepa 19 56 41

Fuente: Direccin de Formalizacin Integral- COFOPRI. Directorio de Comunidades Nativas a Diciembre 2010

Jempe N 36

nugkui y su enseanza. desde eL reLato de Los abueLos


Esli Yampis Yancuan

ugkui es un personaje de los mitos que nuestros viejos han empleado, para una enseanza que hasta ahora est presente. Como una diosa que se present al ser humano, para aliviar el sufrimiento que viva antes, pero desgraciadamente el ser humano no supo aprovechar eso. Voy a compartir el mito Nugkui Nunkui que he aprendido de mis abuelos, en El Cenepa. Despus del diluvio y sufriendo de hambre: el encuentro de la mujer con Nugkui Dice que antiguamente hubo un diluvio, despus que paso todo ese diluvio, cunto tiempo habr sido?; despus regresa a su estado normal. Gente que se salvo ah, encuentran nuevamente la tierra, pero sin ningn cultivo que ellos antiguamente tenan, cuentan que solamente haba ros, quebradas y monte que crece. Entonces en medio de esto, encuentran especies de topa, que es lo primerito que sale cuando las semillas empiezan a germinar. Entonces como el ser humano no tena con que alimentarse, empez a buscar y rajando un palo, como si fuera cuchillo, entonces empieza a raspar hasta llegar a una capa delgada blandita que es dulce. Entonces en uno de esos das, la seora, luego que el hombre se va a la chacra, dice: qu puede haber en esta quebrada, voy a conseguir alimento, puede ser churus, pue-

de ser cangrejos, porque estaban sedientos y hambrientos buscando alimentos. Sigue a la quebrada y se encuentra con una cscara de pltano, luego de yuca, bajando. Entonces como en la mente tena cmo era la yuca, el pltano antiguamente, entonces se acuerda y dice voy a seguir a ver de dnde baja, entonces sigue, sigue hasta que encuentra un grupito de mujeres lavando yuca, pltano, camote, de todo lo que hay en la chacra. Entonces esa mujer corriendo agarra a una de esas mujeres, la toma y le dice: a ti te llevo, te llevo para que t me ensees de dnde sacas eso. Entonces, la mujer le dice: yo soy Nugkui. Nugkui o Nunkui, que quiere decir diosa de salvacin. Entonces le dice: qu es lo que quieres?; en qu te puedo ayudar?. Le responde: necesito ayuda, pero quiero llevarte a ti, cmo haces esto?. Nugkui le dice: Nosotros cuando nos hace falta llamamos y tenemos. Te entrego a esta nia, porque esta nia tambin sabe hacer lo mismo que nosotras. Pero con una condicin. Ustedes cuando lleven a mi hija, la cuidan, entonces yo tambin me har ver a ustedes. Hacen el arreglo y le entregan la nia. A la nia la recomienda y le dice: vete, prtate bien, tienes que llamar lo que te piden, no exageres. Vuelve a la que lleva y le dice: No le exijan mucho, as protejan, cuiden y no me maltraten. Si la maltratan a ella me van

a maltratar a mi tambin, as que me la van a cuidar y proteger. La generosidad de Nugkui La mujer con todo gusto, le lleva a la casa. Entonces llega a la casa y ah le pregunta: qu vamos a hacer? Responde: primero, vamos a llamar a una cosa, qu es lo primerito que necesitamos. Dice: la sed no la puedes aguantar, hambre puedes aguantar, pero la sed no. Quiere decir que el lquido es ms importante que la yuca, lo que sea. Agua es ms importante. Entonces le dice: tienes que llamar masato, porque no tenemos masato aqu. Entonces la nia se concentra y dice que haya masato en tinajas y ah estaban las tinajas, como milagro. La mujer se acerca, mira y prueba: masato fermentando, rico. La nia Nugkui pregunta: ahora qu necesitamos?. La mujer le dice: yo necesito tener una chacra alrededor, con todos los cultivos que se cultivan: caa, pltano, pia, camote, todo. Entonces la nia Nugkui se concentra y le dice: que haya chacra de todo. Entonces en un ratito alrededor de la casa se convierte en una chacra de yuca, de pia, de todo, como una huerta familiar. Muy bien para que haya comida. Entonces la mujer se arregla, se sinti esa mujer feliz. Entonces el pobre hombre regresaba en la tarde envuelto con hojas de topa, raspa la corteza y junta toda esa espuma, con cuidado la envuelve y la amarra, y se
13

Jempe N 36
lo trae para la familia. Entonces la mujer le espera, vio que vena y le dio masato en pinig. A media puerta no ms, se encuentra con masato y el hombre desesperado, se prendi, se lo volte y acab. Entonces, respira primero y pregunta luego: de dnde has sacado este masato? La mujer le dice: Shuuuuu, no digas nada, porque vamos a hacer enfadar a la nia Nunkui. El hombre se call, se sent a observar todo. Entonces, ya tuvieron todo. El maltrato y abuso humano contra Nugkui Pero, qu ha pasado despus?. Al tener todo, el hombre y la mujer salen a la chacra a limpiar, a cultivar. Despus de los dos o tres das sera, dej a la Nugkui, diciendo a sus hijos, hijas: ah hay una visita, mira no estn peleando, no le castiguen, yo voy a la chacra y ya regreso. Entonces sale la mam y los nios y las nias se quedan. De ah empiezan a hacerle la misma pregunta que le hizo su mama, pero como los nios son preguntones, fastidiosos, empiezan a preguntarle: por qu no llamas a los enemigos, para ver cmo son, cmo se portan, no nos va a dar miedo?. Entonces empieza a llamar a los enemigos, un ejrcito de enemigos llega, se acercan a la casa, dan miedo. Entonces, le dicen: hgales regresar. La nia Nugkui les hace regresar. Otra vez le dicen y le hacen llamar a cualquier cosa, y las llamaba. A ver llama, llama al diablo, para ver cmo es el diablo, le exigen los nios. La Nugkui dice: no, al diablo no se llama, porque si se llama no regresa rpido y les va a dar miedo. Insisten tanto que la nia Nunkui se atreve a llamar. Llega, cmo
14

ser el diablo pues!. El diablo, el duende dice se sienta debajo de la cama, encima de la cama, en la fogata, afuera en la puerta. Los nios de miedo dicen: nos da miedo, hgalo regresar. Entonces, no se van, se marchaban y regresaban. Se harta uno de los nios, como estn juntos en la cama y en la fogata, una de las nias agarra un puado de ceniza, y dice: hgale regresar y le tira las cenizas. Dicen que le entra en los ojos a la Nunkui. Entonces empieza a llorar, no puede ver, pero se agarra al palo de la casa y empieza a subir, hasta llegar a la cumbrera. Empieza a llamar a su mam, pero refirindose al bamb, cantando. Cuando empieza a cantar, el bamb crece y se acerca a la nia Nugkui hasta que se abre y la recoge, baja Nugkui y se meti adentro de la tierra. Cuando se debilita el poder de Nugkui Mientras lloraba la nia Nugkui, dicen que la chacra empez a malograrse, la yuca ya se volva otra planta parecida pero no era yuca, el pltano se volva Winch, que es el platanillo. Y el camote en Inchinchi, que es la soga rastrera que parece camote. Entonces la mam dice: ahora qu est sucediendo, por qu Nugkui nos dio y ahora se est malogrando, vamos a la casa. Llega corriendo a la casa, pero ya ha visto a la Nunkui, en medio del poste encima del techo. Entonces, quiere derribar al bamb, al Guayaquil, para encontrar a la nia Nunkui. Pero lo que encuentra es un mueco, falso Nunkui, le pide disculpa y le pide que le devuelva lo que le ha dado: chacra, alimento Pero

lo que apareca era parecido a yuca pero falso, parecido a camote pero falso, parecido a pltano pero falso Guayaquil que tiene varios nudos es porque esa mujer le hizo varios cortes. Nugkui y el origen de la agricultura de la diversidad Pas todo eso, hasta que un da en el sueo de la mujer se le apareci la seora Nugkui que le dice: no has cumplido con lo recomendado, no has cuidado a mi hija; pero te voy a ayudar, tempranito vas a ir a tal sitio y ah te voy a dejar toda semilla de todo cultivo, vienes recoges y eso vas a sembrar. Eso es tu castigo. Pens vivir con ustedes pero me han desobedecido, por eso nunca voy a hacerme ver, pero ustedes sufrirn sembrando, cultivando, cosechando. La mujer se despierta, levanta y va al lugar donde dijo y encuentra las semillas y recin se puso a sembrar. Este mito est presente en nuestra cultura. Mi pap me deca que nunca hay que mal agradecer, siempre hay que agradecer lo que Nugkui nos da, lo que la gente nos da. No hay que envidiar ni tener ms y ms. Si te ayudan aprovecha, no desaproveches, s agradecido y cumple con el compromiso, no abuses.

Jempe N 36

Las misioneras y su historia en condorcanqui


Hermana Montserrat Ripolles

esde el ao 1954 las hermanas de la Compaa Misionera del Sagrado Corazn de Jess estamos presentes en esta zona selvtica del Alto Maran. Fueron 4 las que llegaron en abril de ese ao a Santa Mara de Nieva y acuatizaron en el ro Nieva en un hidroavin que las trajo desde Lagunas en el ro Huallaga. Movilidad que les haba facilitado el Instituto Lingstico de Verano, porque en eso aos las comunicaciones en la zona eran muy difciles. No haba ningn tipo de carretera y el nico modo de llegar era, o bajar todo el Alto Maran en balsa o por aire, o surcando el Amazonas y el Maran desde Iquitos y atravesando por consiguiente el pongo de Manseriche. La poblacin en este lugar era muy reducida. Un grupo de familias que desde la llegada de los Padres en el ao 1946 se haban agrupado en este lugar, y ya existan en l dos escuelas primarias, una de varones atendida por los Padres S.J. y otra de mujeres que asuma una seorita del poblado, pero que desde la llegada de las Hermanas se hicieron cargo de ella. Junto con el trabajo en educacin comenzaron enseguida un dispensario para poder atender a

nivel de salud a cuantos a l acudan. En esos aos en toda la zona no haba ningn tipo de atencin sanitaria por parte del Estado y con la preparacin como mdico misionero de una de las hermanas se hicieron verdaderas maravillas en este campo. En el ao 56 se comenz el primer internado para nias indgenas y fueron 18 las que en esos momentos comenzaron la experiencia de acceder a la educacin ya que no haba ningn centro escolar en la zona, ni tan siquiera formadas las comunidades nativas. Las hermanas, que ya haban aumentado el nmero a 6, siguieron por aos la labor educativa y sanitaria junto con la formacin religiosa y las visitas a las familias indgenas de la zona, que ya comenzaban a agruparse. Pasado un tiempo se vio la necesidad de formar a promotores de salud para que en sus comunidades pudieran tener siquiera una atencin mnima en caso de enfermedad, al mismo tiempo que se fueron creando escuelas primarias en las comunidades. Tambin se fueron implementando botiquines comunales para que dispusieran de las medicinas bsicas en sus mismos lugares. Tanto la labor educativa como la sanitaria la fuimos mantenien-

do hasta que el Estado fue asumiendo poco a poco sus responsabilidades en este campo, de modo que cuando ya se tuvieron Promotores de Salud, Centros Sanitarios y posteriormente Hospital y muchas farmacias fuimos dejando nosotras esta labor que haba sido primordial en la zona. A nivel de Educacin tambin dejamos en manos del Estado muchos de los trabajos que habamos hecho, especialmente fuimos dejando los puestos directivos de la misma, puesto que surgieron profesionales interesados en ello. Aparte de la labor realizada en el mismo Santa Mara de Nieva, por muchos aos hemos estado visitando y acompaando las comunidades nativas y en estos momentos quera hacer mencin de la Hna. Catalina que hace pocos meses pas a su morada definitiva en la casa del Padre, porque ha sido una de las

15

Jempe N 36
hermanas que ms ha recorrido toda la zona, que lleg a conocer personalmente a la mayora de las familias con toda su relacin familiar, a las que quiso y se entreg con toda su alma, pero que tambin le han correspondido y la recuerdan con gran afecto. Fue una buena profesora de matemticas en el Colegio Nieva y sus alumnos y familias la recuerdan con cario. Tambin nos ha dejado no hace mucho, una de las primeras hermanas que lleg a Santa Mara de Nieva en el ao 54 y que por muchos aos se mantuvo en la misin al frente de la cocina en un servicio humilde callado y siempre sonriente, fue la Hna. Mara Jess que tambin nos ha dejado a todos un recuerdo muy grato por lo que fue e hizo hasta los ltimos momentos de su vida. A las dos las tenemos enterradas en Lima A partir de los aos 70 nos expandimos en la zona y formamos pequeas comunidades, en los ros Nieva, Cenepa y Santiago. En la comunidad de Ipacuma permanecimos pocos aos pues el nmero de hermanas no permita tanta expansin. En el ro Santiago estuvimos bastante tiempo ubicadas en la comunidad de Villa Gonzalo, pero desde all atendiendo todo el ro especialmente a nivel sanitario, primero con una movilidad fluvial con la que recorramos el ro y despus a travs del dispensario ubicado en el mismo Villa Gonzalo. Junto con la sanidad tambin all trabajamos en educacin y formacin de animadores de comunidades cristianas, pero por la misma razn de limitaciones de personal tuvimos de abandonar la presencia fija en el rio y desde hace pocos aos nuestra atencin al mismo es solamente temporal. En el ro Cenepa en la comunidad de Huampami, estamos presentes desde el ao 72 y este puesto s que hasta el momento lo seguimos atendiendo, aunque nuestra presencia, tanto en educacin como en sanidad, ya no es necesaria, puesto que el Estado asumi la educacin primaria y secundaria adems de una Posta Mdica donde pueden facilitar la atencin adecuada en este campo.

Por lo aos que llevamos en la zona, nos sentimos integradas y formando parte de este pueblo con el que compartimos con gusto sus gozos y sufrimiento. Nuestra vida ya es parte de la vida del pueblo al que amamos y en el que deseamos seguir viviendo.

Compaa del Sagrado Corazon de Jess Mijan 1954 tin ina nugkenin kaudau ainawai ina ika umayi aidauk. Mijan 1956 tin niip nuwauch tsakat aidau papi augbau nagkam dauwai, ashi ijumjam ajakui 18 nuwauch. Nu tsawantinig jintiamuk shig atsujakui, ijunja batsatbaush antsag atsusui. Ina apuji nayantsa pakajin pujaush pachipashtai dita achiku ainawai, jintiamun, ampijattan, tsawan wetai dekas juka takatak minawai tutai ayu takumek ematajum tusa, nuigtush ampijatin aidau jeamag, emakui ayu takastajum tusa inaitusuitji juiya Apu ewejn. Tujash mijam 1970-tin ishkam kawegki miniuwaitji nuniaku batsamawaitji niip, cenep, kanus, atsa. Cenepak comunidad Huampanik 1972 tin nagkamsa pujusa minij.

16

Jempe N 36

CARTA PASTORAL DE LOS OBISPOS DE BOLIVIA SOBRE MEDIIO


AMBIENTE Y DESARROLLO HUMANO Los Obispos de Bolivia advierten sobre los efectos del cambio climtico y los impactos en las poblaciones ms empobrecidas. La Carta Pastoral plantea una mirada crtica al modelo global de consumo, a la depredacin de RR.NN. como efecto del extractivismo, pero tambin hace un llamado a la conversin para la proteccin del hbitat, de esta casa comn que es la tierra que Dios nos regal a la humanidad. Es una invocacin para cambiar nuestro estilo de vida y para asumir acciones concretas de preservacin, entre ellas el cuidado de la tierra, del agua y del aire, as como evitar el consumo de elementos nocivos que provocan el calentamiento global, entre ellos el uso de plsticos, desechables y de otros contaminantes. Entre los compromisos y acciones, la Iglesia propone crear en todo el pas Comisiones de Proteccin de la Creacin y adems celebrar cada ao la Semana por la Creacin. La Iglesia se compromete a fomentar alianzas sociales para el cuidado de la vida, concienciar en mbitos de la familia y de la comunidad educativa para cambiar los estilos de vida, incidir en espacios polticos y sociales para la mejor proteccin del medio ambiente, proponer el adecuado tratamiento de residuos slidos, incentivar la plantacin y cuidado de rboles y priorizar el consumo de alimentos ecolgicos. La crisis ecolgica est preocupando cada vez ms, particularmente a las comunidades indgenas, as como a amplios sectores de la poblacin. El hbitat de nuestra vida sufre daos a veces irreparables por la contaminacin ambiental, la explotacin indiscriminada de minerales e hidrocarburos, el uso desmesurado de pesticidas y fertilizantes y otros. Entre las mltiples y graves consecuencias de los daos medioambientales hay que mencionar, sobre todo, los conflictos sociales que stos generan provocando sufrimiento y muerte de personas, afirman los Obispos, al remarcar que la proteccin de la casa comn es principalmente un problema tico y moral La Iglesia vuelve a plantear su preocupacin por la persona. Hoy, todos los sectores crticos y solidarios de la humanidad nos encontramos ante la pregunta acerca de cmo gestionar un desarrollo humano que priorice una vida ms digna para todos, y no tanto el desarrollo econmico que expande los mercados y promueve el consumo irracional. Los ejes principales de la reflexin humanitaria son la bsqueda del equilibrio con la naturaleza y la preocupacin por la mejora de las condiciones de vida de los ms pobres, sin destruir el medio ambiente y el legado para las generaciones futuras. Estamos convencidos que para este cambio de nuestras actitudes, acciones y estructuras nos hace falta una conversin al Dios Creador de la vida, sealan los Obispos. Como pueblo del Dios Creador, dicen los Obispos, nos toca estar a la vanguardia en la proteccin de nuestro planeta, dando un testimonio humilde y convencido del amor de Dios a todo el universo.

17

Jempe N 36

Los etsejins y etserins y La pastoraL de condorcanqui


Evaristo Odar sj.

os Etsejins (en Awajun) y Etserins (en Wampis) son los catequistas nativos, los animadores de la fe en la comunidad nativa, ellos se encargan de convocar a la comunidad para tener la celebracin de la Palabra y preparar para recibir los Sacramentos. Son los que construyen comunidad cristiana, Iglesia. Como Parroquia estamos muy agradecidos, porque ellos son los que viven de cerca y todos los das los problemas y necesidades de su familia y comunidad; y desde ah son los cristianos comprometidos en la construccin del Reino de Dios y que anuncian el mensaje de Jess desde su realidad cultural. Son 300 las comunidades nativas en la provincia de Condorcanqui, donde el 80% son evanglicos y el 20% son catlicos, de las cuales solamente llegamos a 30 comunidades nativas, donde tenemos etsejins y etserins: 20 etsejins y etserins antiguos y 20 aspirantes a etsejins etserins . En varias comunidades solamente hay un etsejin. Son pocos los etsejins y etserins. Muchos solo tiene primaria en estudios. El etsejin o etserin es presentado por la comunidad a los padres jesuitas y a las hermanas. En cada ao se les ofrece un plan de formacin de agentes pastorales indgenas: dos cursos de

formacin para el primer nivel y dos cursos para el segundo nivel (formacin humana, espiritual, bblica litrgica), un retiro espiritual para todos; tres asambleas: una asamblea de etsejins y etserins, una asamblea de pastoral de la selva, una asamblea pastoral del Vicariato. Estas actividades son de tres a cinco das y se desarrolla en el Centro de Espiritualidad Indgena Tunnants. Tambin se trabaja el Proyecto de Evangelizacin y Renovacin

del Vicariato San Francisco Javier de Jan. El prroco visita dos veces al ao a los etsejins y etserins y sus respectivas comunidades, para acompaarlos, animarlos en la misin de fortalecer la fe de sus comunidades. Yo tambin como prroco salgo bien fortalecido y animado en la fe por el testimonio de mis hermanos. En esas visitas me acompaan tambin un etsejin o etserin. Me han acompa-

18

Jempe N 36

ado: Augusto, Julin, Gerardo, Tito, Abraham, Segundo, Alfredo. En el viaje y en la visita a las comunidades tambin van recordando las visitas de los anteriores padres jesuitas como Guallart, Puerta, Hernndez, Pancho, Pacho, Fermn y tambin las hermanas de la Compaa Misionera como las Hnas. Catalina, Choni, Juliana Mara, Jacinta, Nuria, Carmen, Inmaculada. En las visitas recordamos los compromisos de los cursos, encuentros, retiro, asambleas y profundizamos en el Proyecto del Vicariato. Los Etsejins o Etserins me llevan para visitar los nios de Inicial, los nios de la Primaria y los jvenes de la secundaria para compartir la fe, las oraciones, cantos y catequesis; tambin para visitar a las autoridades, los muntas, las familias, los enfermos; tambin me llevan para compartir la comida. Tambin hay un equipo de etsejins misionero itinerante, conformado por Fernando Tuyas y Augusto Angulo (ellos son antiguos etsejins, son muntas, sabios en su

cultura y estn ms preparados), que visita tambin dos veces al ao a las comunidades cercanas del Nieva y del Maran. Estos etsejins misioneros, adems de atender a sus propias comunidades, tambin visitan otras comunidades, visitan a los dems etsejins para acompaarlos en su misin, para ayudarlos a fortalecer su fe, fortalecer los equipos pastorales de las comunidades y fortalecer la vida de la comunidad cristiana. Agradecer la fidelidad y compromiso de los etsejins y etserins, que a pesar de las circunstancias difciles, sus problemas familiares, problemas econmicos, problemas comunales, muchas veces no apoyados por su comunidad, algunas veces la comunidad no escoge bien su aspirante a etsejin (no motivado, con problemas familiares y comunales, sin liderazgo), otras veces recargados con otros cargos comunitarios (Apu, presidente de Apafa, presidente de algn proyecto) que a veces les lleva a descuidar su misin de

etsejin o etserin de animar la fe de su comunidad. Tambin hay un equipo misionero itinerante de hermanas de la Compaa Misionera que tambin visitan las comunidades y apoyan en la formacin de los etsejins y etserins, formacin humana, espiritual, bblica y litrgica para ayudarles a preparar las celebraciones, organizar la catequesis. Tambin ayudan a dar pasos para trabajar el Proyecto del Vicariato. En la Pastoral de Condorcanqui hay muchos desafos: faltan conocimientos de la lengua, cultura y espiritualidad indgena para incorporarlos en la tarea evangelizadora. Incrementar y fortalecer los equipos pastorales de las comunidades. Proyectarse a ms comunidades nativas. Conocer, acompaar y sistematizar la experiencia espiritual de los Awajun Wampis. Fortalecer la pastoral de conjunto. Evangelizar la cultura e inculturar el Evangelio.

19

Jempe N 36

Los consejos de bikut, La asociacin bikut y La visin


Entrevista a Elmer Ujucam Wapachea

Jempe 36: Qu le ha motivado llamar BIKUT a la asociacin que actualmente diriges? Elmer Ujucam: La asociacin Bikut Asociacin Indgena de Educacin, Promocin y Defensa de los Derechos Humanos recoge ese nombre porque Bikut ha sido un hombre filsofo, que deo muchos mensajes para el pueblo. De lo cual habl: cuerpo, espritu. En awajun se dice: Iyash, wakag. Y dentro de ello, habl tambin de la educacin, la salud, disciplina y la visin. Y frente a ello la asociacin coge este nombre, como personaje central de la vida humana. Yo aprend los Consejos de Bikut de mi abuelo y de mi padre. Nuestra visin es trabajar, educar a la vez, construir un pueblo mejor de lo que Bikut haba propuesto. La propuesta que Bikut dej, en awajun se dice aents. Tienes que ser disciplinado, tienes que tener visin. Si no tiene una persona visin, no puede hacer cualquier actividad. Y por eso que hay buscar nuestro espacio y visin, pero con plantas maestras que hayan utilizado nuestros abuelos, queremos utilizar estos recuerdos con la finalidad de educar a la juventud. Es para que los jvenes tengan ese espritu trabajando para el buen vivir. Jempe 36: A qu te refieres cuando dices que en los tiempos actuales hay que mejorar los consejos de Bikut?
20

Elmer Ujucam: Bikut nos dej los consejos en tiempos antiguos. Ahora que llevamos 60 aos de invasin, prcticamente esa educacin ha sido impuesta a nuestra cultura, que por eso se ha debilitado, tambin la religin plant su filosofa religiosa y entonces nuestra cultura se ha ido dejando, marginando. Entonces nos ensearon a leer y escribir, a sumar y nos dijeron tienes que aprender el castellano porque es lo mejor. Entonces despus de 60 aos nos damos cuenta que aprendiendo de lo que viene de afuera, no es suficiente. Entonces el Muun aconsejaba a sus hijos en la madrugada a las 4 de la maana, aconsejaba a sus hijos, a sus hijas. En el proceso de formacin, aconsejaba que un joven no poda estar junto a una mujer, para la espiritualidad del varn. El viejo (Bikut) aconsej a sus hijos no juntarse con su mujer. Y, por qu?; porque para estar juntndose con la mujer, para estar conversando con la mujer joven, primero tiene que encontrar la visin. En la visin, te aparece un animal, puede ser un zorro, puede ser un tigre, puede ser un gaviln, entonces eso te proclama. Es como decir: Domingo t debes ser as, Domingo t tendrs una mujer con la que t ya crearas hijos, y sers lder de tu clan. Entonces eso te habla as directo, te anuncia tu futuro. Entonces recin el joven se va y le cuenta a

su abuelo y el abuelo le interpreta y aconseja. Para tener visin, se forma con el Viejo, tienes que estar en dieta, l te dice qu vas a utilizar y tomar, en qu momento, hasta que te coge y te dice toma, s igual como yo. Un Viejo, reconocido como muunta, que tiene visin es el que te proclama. Eso s, tiene que dejar de tomar ayahuasca, si la visin es buena. Entonces nuestra preocupacin no es slo que esto se ha venido perdiendo, tambin hemos venido perdiendo nuestra identidad. Nuestro propio nombre, nuestro idioma mismo y nuestra vestimenta. Entonces nuestra preocupacin es que tenemos que renovar nuevamente. No es pensar que vamos a regresar a ser el awajun que fue, no. El joven indgena tiene que saber hablar bien su lengua y saber escribir, saber conocer sus mitos y tambin saber cmo cultivar su chacra, y cmo apoyarse entre clanes con su suegro, con su cuado. Porque stos eran los principios que ellos mantuvieron. Entonces sta es nuestra visin como queremos, que el joven de hoy en da tenga esa visin. Yo me doy cuenta que cuando visitamos a comunidades, en todas las cuencas, cuando celebramos asambleas, hay profesionales que ni siquiera opinan.

Jempe N 36

Elmer Ujucam: Ina aentsj-chichamtin aidau ijunja chichata dajg adaikawaitji Bikut, wagki juj aents wajiau jintiauwai kuashat pujuta pachis, augbattsawai kampatum wajin: iyash, wakan, mayain, juna pachish shiig kuashat chichasui , nuigtush, jintiawai, waitchau, kasachu, dakichu wajin atan. Aents datsa aidauk nina chichamen shig dekau amaina, chichatan, agatan, na munj augbatbau aina nunash, yacha, waimaku, nina wegajinash, sainash yach aidaunash, umayinash as ijunja batsatkamujaig shiig chichas puj amaina. Yauchkek iman asag shiig tajimat batsamsauwai, tajimat atatakuik dekatkau waimaku amanainai, nuniachkuish kanutmamjau, duwi amek, tagkugtin, ajakjintin, yacha, chichmtin, duwi chichame antugtai atatme aishmag, nuwa akumesh. Nunn asamtai, Bikut ijunajamuk juna chichawai: Muun aidau, datsa aishmag, nuwa unuinagmi tikich aents aidaujaish chichasa pujut, tikima mautak aentsuk machmi, wagki ina nugkega juig chicham akuish ijntsa chichasa epegka pujutayi. Tikich Namaknumia aents tutitag batsatkuish ijunja chichasa chicham epegtua atsa batsamsatajum, nuniakjum pataimija chichasjum pujustajum taji.

Jempe 36: no tienen visin de vida, de clan, de pueblo awajun?. Y antes, se tena? Elmer Ujucam: Antes se tena todo eso, una visin integral, por eso se hablaba de Tajima pujut. Hablar de Tajima Pujut es hablar de un universo, es hablar de todo: salud, produccin, familias y su organizacin de clanes. Tajima Pujut es integral. Hoy cada uno trabaja una parte: se trabaja en educacin, en salud,Pienso tambin que la educacin que nos han dado es ser tambin dependientes. Si yo trabajo con el Estado, no tengo derecho a hablar con mi pueblo. Entonces tenemos que seguir construyendo nuestra cultura

awajun. Un pueblo sin cultura no es nada. Enfrentamos varios retos nuevos. No se ve, pero hay una presin fuerte que es el idioma. Es el idioma, que nadie se da cuenta pero que nos molesta. Por eso cuando empiezan a traducir, no se dan cuentan y empiezan a hablar castellano. Est hablando en awajun y de repente le coge y est hablando en castellano. Entonces hay una presin fuerte. Estn conversando entre paisanos, pero empieza a hablar castellano y despus otra vez castellano, awajun castellano awajun. Por qu? Porque hay una presin fuerte intelectualmente. Enton-

ces nuestra idea es superar con nuestra propia idea en nuestro idioma. Que nuestro idioma aparezca tambin en el curriculum a nivel nacional. La asociacin Bikut busca educar a la persona. No busca matar, no busca maltratar a la persona. Busca aconsejar a la juventud, ms que todo reeducar a la persona, apoyar a solucionar sus problemas, y siempre respetando los derechos humanos que nos rige, la constitucin poltica, porque nosotros somos muy respetuosos porque vivimos en un pas democrtico, donde tenemos que respetarnos ambas partes.

21

Jempe N 36

innovaciones exitosas de Los sistemas productivos famiLiares en Las comunidades awajun wampis
Marlene Castillo
n la ltima dcada, se ha producido un aumento significativo de la poblacin Awajun y Wampis, que se expresa en el aumento de los Anexos de las Comunidades. Tambin, ha aumentado la poblacin de colonos los que generalmente se asientan en los pueblos del eje carretero. Este aumento poblacional significa una mayor presin por alimentos y medios de produccin del bosque amaznico para el mantenimiento y reproduccin de las familias y las comunidades indgenas. Las Comunidades intervienen, en mayor o menor grado, en la regulacin de las actividades extractivas, y frente a esa mayor presin al bosque amaznico, sustento de su constitucin como Pueblo Indgena, ha venido buscando alternativas que les permita disminuir esa presin y mantener una relacin sostenible con el bosque amaznico y respetuosa de su cultura. Aqu destacamos las experiencias de innovaciones productivas de mayor xito en experimentacin, adaptacin, incorporacin y dominio en su manejo por parte de las familias. Las que en a fines del ao 2009 tuvimos la oportunidad de conocer, sistematizar y valorar, en una consultora al Servicio Agropecuario para la Investigacin y Promocin Econmica, SAIPE, pionera en esas innovaciones.
22

1. La piscigranja: la ms difundida y apreciada La crianza y cosecha de peces, ms conocida como piscicultura, es una actividad novedosa muy significativa para la cultura indgena amaznica que histricamente tiene saberes y prcticas para la pesca en las quebradas y ros que atraviesan el territorio. El reconocimiento de la menor disponibilidad de peces en relacin a la mayor poblacin, les ha llevado a las Comunidades mediante la decisin de la Asamblea comunal a gestionar y apoyar las experiencias familiares de construccin de estanques y manejo de piscigranjas. La construccin del estanque requiere conocimientos y habilidades ingenieriles, adems de jornadas de trabajo que en el mejor de los casos pueden abarcar dos a tres meses, lo que

ha sido posible de lograr cuando las familias han construido sus estanques mediante mingas, trabajo cooperativo que forma parte de su cultura. Si bien esta experiencia de piscigranja empez en las Comunidades de la subcuenca del Ro Santiago, recientemente ha sido mejorada la tecnologa y se ha difundido en las otras subcuencas, en particular por SAIPE con la participacin del IIAP (produccin de alevinos). Un tcnico Awajun de SAIPE estima que la produccin de pescado en el ao 2008 por familia ha variado entre 52 a 135 kilos (boquechico, tilapias, paco, fasaco), y que gran parte de las familias destinan a la venta entre 30 a 100 kilos de pescados, al precio de S/ 10 por kilo (precio de venta en la capital provincial Santa Mara de Nieva.

Jempe N 36
2. La apicultura La recoleccin de miel de los bosques amaznicos ha sido una actividad de los antepasados del Pueblo Awajun Wampis, y sigue siendo hasta hoy. Lo nuevo es que ahora decenas de familias dominan la crianza de abejas, manejo del ncleo de abejas y de la colmena, cosecha de la miel y la elaboracin de productos derivados. Para ello han mejorado sus conocimientos sobre zonas con plantas melferas, han confeccionado la colmena, el bastidor, la cera estampada y otros componentes para que todo el sistema funcione. As mismo han tenido que aprender a reconocer todos los ciclos de desarrollo y reproduccin de las abejas, as como el manejo adecuado para la produccin y cosecha de la miel. 3. El cultivo del cacao y otros: ordenando y diversificando el sistema agro-forestal En muchas zonas del Alto Maran, las familias incorporaron el cultivo de cacao desde hace alrededor de 30 aos, pero debido al severo ataque de las enfermedades finalmente la mayora abandono esta actividad. Por lo que la rehabilitacin de las plantaciones de cacao existentes as como la incorporacin del cultivo ah donde no exista pero se adaptada, ha logrado propiciar la produccin y venta de cacao (seco no fermentado). De tal modo, que la seleccin de semillas, el manejo de viveros, el trasplante e injerto, manejo de sombras y de la sanidad en la gestin del cultivo, as como la cosecha, la quiebra de la mazorca y el secado son prcticas que forman parte del manejo tcnico familiar. En otros casos, se viene propiciando el fortalecimiento del

manejo del sistema productivo agroforestal familiar, a partir de la experiencia de aprender haciendo en Pampa Hermosa, parcela agroforestal de SAIPE, y la comunicacin de aprendizajes de Awajun a Awajun (promotor o promotora con reconocimiento comunal). Lo tradicional es que las familias manejan un sistema productivo diversificado: agricultura con plantaciones asociadas (pltano, pijuayo, guaba, cacao, otros) y cultivos transitorios, crianza de aves o de cuyes (en un sector de familias), pesca, extraccin de madera (regulada por la Comunidad), entre otros. Totalmente diferente a los monocultivos tpicos de la produccin agrcola comercial costea, que

no es sostenible ni ecolgica ni culturalmente. Un mejor ordenamiento y asociacin de cultivos con fines de mejorar la fertilidad del suelo, la oportunidad y diversidad de la cosecha y el ahorro en plantas maderables, son aspectos novedosos que empiezan a interesar a ms familias y a ms comunidades. Este conjunto de innovaciones promisorias, cuya difusin resulta limitada por que depende de proyectos y no de polticas de Estado, demuestran las capacidades de gestin innovadora de las familias y Comunidades indgenas del Alto Maran, en su trnsito de la recoleccin a la produccin sostenible y respetuosa de su cultura.
23

Jempe N 36

Novedades de la Mesa de Concertacin de Lucha Contra la Pobreza-Condorcanqui


El da 3 de marzo, se realizo la Primera Reunin 2012 del Comit Ejecutivo, presidido por la Hermana Montserrat Ripolles. Acordaron trabajar mediante Tres Mesas Temticas. Programaron para el mes de Abril presentar el Plan Anual de Actividades de cada Mesa. 1. MESA DE DESARROLLO SOCIAL E INSTITUCIONAL. Que espera contribuir a: Reducir la desnutricin crnica con nfasis en la niez indgena y la muerte materna y neo natal Mejorar el rendimiento escolar incorporando la Educacin Intercultural Bilinge Est conformada por las siguientes instituciones: UGEL, Red de Salud, Essalud, Gerencia, Instituto Superior Tecnolgico 74-Fe y Alegra, UNICEF, Programa Juntos, Terra Nuova, RENIEC, Registro Civil y PRONAA. MESA DE DESARROLLO PRODUCTIVO, TRANSPORTES Y MEDIO AMBIENTE. Que espera contribuir a: Reducir los ndices de depredacin de la flora y fauna Reducir la contaminacin causada por la minera informal. Elaborar la Norma tcnica del cultivo, beneficio y comercializacin del cacao. Est conformada por las siguientes instituciones: Agencia Agraria, SERNANP, IIAP, SAIPE, Municipalidad, Asociacin de Productores, Asociacin de Transportistas y Proyecto Especial San Ignacio Bagua 2. 3. MESA DE JUSTICIA Y DERECHOS HUMANOS. Que espera contribuir a: Mejorar la Seguridad Ciudadana Promocin de Derechos de los Pueblos Indgenas y la aplicacin de la Consulta Previa Est conformada por las siguientes instituciones: Gobernacin, Fiscala, Polica, DEMUNA, Juez Letrado, Juez de Paz, Seguridad ciudadana, Rondas, Parroquia y Asociacin Indgena BIKUT.

OTRAS NOTICIAS BREVES JEMPE


En junio la Ordenanza Regional No 291 Aprueba la Estrategia de Seguridad Alimentaria de la Regin Amazonas, denominada TAJIMAT PUJUT - BUEN VIVIR 2011 2021, en el marco de la Estrategia Nacional CRECER, como poltica regional al fomento integral de las familias y comunidades de la Regin Amazonas, garantizando los medios de proteccin social a la madre y el nio y su inclusin a los sistemas de produccin local. Como parte de sus funciones dentro del Consejo Regional de Amazonas, El Consejero Regional de Condorcanqui, el lder awajun Santiago Manuin Valera ha sido nombrado presidente de la Comisin ordinaria de Comunidades Campesinas, Indgenas y Asuntos Amaznicos, y tambin es miembro de las comisiones de Recursos Naturales, Gestin, Promocin y Defensa del Medio Ambiente y de la Comisin de Fiscalizacin

24

Das könnte Ihnen auch gefallen