Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville, Bonneville T100, Thruxton et Scrambler. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto.
Attention
Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procdures qui doivent tre observes strictement pour viter des dgts matriels. Note : Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intrt particulier pour l'efficacit et la commodit d'une opration.
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procdures qui doivent tre respectes scrupuleusement pour viter des blessures corporelles ou mme mortelles.
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la moto, le symbole (gauche) est affich. Ce symbole signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi d'une reprsentation graphique du sujet concern. N'essayez jamais de conduire la moto ou d'effectuer des rglages sans vous reporter aux instructions appropries contenues dans ce manuel. Voir aux pages 12 13 l'emplacement de toutes les tiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est ncessaire, ce symbole apparat aussi sur les pages contenant les informations appropries.
Systme antibruit
Il est interdit de modifier le systme antibruit de la moto. Les propritaires sont aviss que la loi peut interdire : a) A quiconque de dposer ou de rendre inoprant, sauf des fins d'entretien, de rparation ou de remplacement, tout dispositif ou lment de la conception incorpor dans un vhicule neuf dans le but de rduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison l'acheteur final ou pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le vhicule aprs qu'un tel dispositif ou lment de la conception a t dpos ou mis hors service par quiconque.
Entretien
Pour assurer une longue vie sre et sans problmes votre moto, confiez toujours son entretien un concessionnaire Triumph agr. Seul un concessionnaire Triumph agr possde les connaissances, l'quipement et la comptence ncessaires pour entretenir correctement votre moto Triumph. Pour trouver votre concessionnaire Triumph le plus proche, visitez le site Triumph www.triumph.co.uk ou tlphonez au distributeur agr de votre pays. Leur adresse figure dans le carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
Avant-propos
Manuel du propritaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques prouves, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilit, une scurit et des performances de tout premier ordre. Veuillez lire ce manuel du propritaire avant de conduire la moto pour vous familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractristiques, ses possibilits et ses limitations. Ce manuel comprend des conseils de scurit de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et comptences ncessaires pour conduire une moto en toute scurit. Triumph conseille vivement tous les conducteurs de suivre la formation ncessaire pour tre en mesure de conduire cette moto en toute scurit.
Avertissement
Ce manuel du propritaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent tre considrs comme faisant partie intgrante de votre moto et doivent rester avec elle, mme si vous la vendez par la suite. Tous les conducteurs doivent lire ce manuel du propritaire et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaitement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibilits et ses limitations. Ne prtez pas votre moto d'autres car sa conduite sans bien connatre les commandes, les caractristiques, les possibilits et les limitations de votre moto peut entraner un accident.
Avant-propos
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont bases sur les informations les plus rcentes disponibles la date d'impression. Triumph se rserve le droit d'apporter des changements tout moment sans pravis et sans obligation. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation crite de Triumph Motorcycles Limited. Copyright 04.2008 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre. Publication numro 3856571 dition 2.
Avertissement
Cette moto n'est pas prvue pour tracter une remorque ni pour tre quipe d'un side-car. Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entraner une perte de contrle et un accident.
Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner dans un local ferm. Les gaz d'chappement sont toxiques et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto l'air libre ou dans un lieu suffisamment ar.
Avertissement
Cette moto Triumph doit tre conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilises. La conduite d'une moto grande vitesse risque d'tre dangereuse car le temps de raction une situation donne est considrablement rduit avec l'augmentation de la vitesse. Rduisez toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant tre dangereuses, comme le mauvais temps et un trafic dense.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent tre titulaires d'un permis de conduire une moto. La conduite de la moto sans permis est illgale et peut entraner des poursuites. La conduite de la moto sans formation rgulire sur les techniques de conduite correctes ncessaires pour l'obtention du permis est dangereuse et peut entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
Le conducteur de la moto et son passager doivent tous deux porter un casque de moto, des lunettes de protection, des gants, un pantalon (bien ajust autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vive. Des vtements de couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs. Mme si une protection totale n'est pas possible, le port des vtements corrects peut rduire les risques de blessures sur une moto.
Conduisez toujours la moto vitesse modre et en vitant la circulation dense jusqu' ce que vous vous soyez familiaris avec son comportement et sa conduite. Ne dpassez jamais les limitations de vitesse.
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrle du vhicule en gardant constamment les mains sur le guidon. Le comportement et la stabilit de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourra entraner une perte de contrle ou un accident.
Avertissement
Les repose-pieds fournis doivent toujours tre utiliss par le conducteur et le passager pendant la marche du vhicule. En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager rduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causes par des vtements qui se prennent dans les pices mobiles.
cbma
10
Avertissement
L'usure des indicateurs d'inclinaison audel de la limite maximale (si 10 mm ou plus du bout arrondi de l'un des reposepieds sont uss) permettra d'incliner la moto un angle dangereux. Ne changez jamais la position de la tige de pousse de rglage de la pdale de frein, car cela pourrait affecter dfavorablement l'angle d'inclinaison auquel les indicateurs d'inclinaison entrent en contact avec le sol. L'inclinaison causer de contrle et blessures ou un angle dangereux peut l'instabilit, une perte de un accident entranant des la mort.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit tre confie un concessionnaire Triumph agr pour contrle et rparation. Tout accident peut faire subir la moto des dgts qui, s'ils ne sont pas rpars correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraner des blessures ou la mort.
11
T908002
12
Casque (page 9)
T908003
5 4 3 2 N 1
13
1 2 4
11 10
12
T908004
15
7 16 6 14 13
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Indicateur de direction avant Phare Feu arrire Refroidisseur d'huile Indicateur de direction arrire Bquille latrale Pdale de changement de vitesses Disque de frein avant trier de frein avant
10.Rservoir de carburant 11. Bouchon de remplissage de carburant 12.Batterie 13.Disque de frein arrire 14.Etrier de frein arrire 15.Cble d'embrayage 16.Commande de starter
14
22
T908005
24
23
17
18
19 21 20
17. Chane de transmission 18.Rservoir de liquide du frein arrire 19.Pdale de frein arrire 20.Bouchon de remplissage d'huile
21. Viseur transparent de niveau d'huile 22.Fourche avant 23.Combin de suspension arrire 24.Silencieux
15
11
10
16 12
8
i
15
14
13
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Indicateur de direction avant Phare Feu arrire Refroidisseur d'huile Indicateur de direction arrire Bquille latrale Pdale de changement de vitesses Disque de frein avant trier de frein avant
10.Rservoir de carburant 11. Bouchon de remplissage de carburant 12.Batterie 13.Disque de frein arrire 14.Etrier de frein arrire 15.Cble d'embrayage 16.Commande de starter
16
23
18
20
22
24
ccih
17
19
21
17. Chane de transmission 18.Rservoir de liquide du frein arrire 19.Pdale de frein arrire 20.Bouchon de remplissage d'huile
21. Viseur transparent de niveau d'huile 22.Fourche avant 23.Combin de suspension arrire 24.Silencieux
17
11 10
16 12
cdnd
15 7
14
13
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Indicateur de direction avant Phare Feu arrire Refroidisseur d'huile Indicateur de direction arrire Bquille latrale Pdale de changement de vitesses Disque de frein avant trier de frein avant
10.Rservoir de carburant 11. Bouchon de remplissage de carburant 12.Batterie 13.Disque de frein arrire 14.Etrier de frein arrire 15.Cble d'embrayage 16.Commande de starter
18
23
20
22
cdnc
24
17
18
19
21
17. Chane de transmission 18.Rservoir de liquide du frein arrire 19.Pdale de frein arrire 20.Bouchon de remplissage d'huile
21. Viseur transparent de niveau d'huile 22.Fourche avant 23.Combin de suspension arrire 24.Silencieux
19
Voir ci-dessous
14
4 6
5 6
70 80 90
10
100
80
13
12 10 6
60
40
20 30 40 5 0
120 140
16
MPH
30
50
0 0 0 0 6 0
60
110
60
20
180
200
120 130
70
40
20
10
km/h
0 0 2 5
RPM
220
80
10
x100
14
7
1. Levier d'embrayage 2. Inverseur route/croisement 3. Commutateur d'indicateurs de direction 4. Bouton d'avertisseur sonore 5. Commutateur d'allumage 6. Compteur de vitesse 7. Tmoins 8. Rservoir de liquide du frein avant
20
11
9. Levier de frein avant 10.Interrupteur d'arrt du moteur 11. Compte-tours (Thruxton et Bonneville T100 seulement) 12.Bouton de dmarreur 13.Verrou de direction 14.Contacteur d'avertisseur optique (Thruxton et Scrambler seulement)
1
ccil
1
1. Numro de srie du moteur
ccik
Le numro de srie du moteur est embouti sur le carter moteur, juste au-dessus du carter de pignon de chane de transmission. Notez le numro d'identification du vhicule dans l'espace ci-dessous.
ccij
1. Emplacement de la plaque de VIN Le numro d'identification du vhicule est estamp dans la colonne de direction. Il figure aussi sur une plaque rivete au cadre, juste derrire la colonne de direction, du ct gauche de la moto.
21
Numros de srie
Page rserve
22
Cl de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Emplacement du commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement du commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cl de verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Verrou de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Commutateurs au guidon ct droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Interrupteur d'arrt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bouton de dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Commutateurs au guidon ct gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Inverseur route/croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur d'indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton d'avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 33 33
23
Informations gnrales
Dispositifs de rglage des leviers de frein et d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bouclier thermique (Thruxton seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Qualit du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bouchon de rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Remplissage du rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Couvercle latral (Modles Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Couvercle latral droit (Scrambler seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Couvercle latral gauche (Scrambler seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Entretien de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Bquille latrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Manuel du propritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Scurit de la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Contrles de scurit journaliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
24
Informations gnrales
Instruments
Bonneville
2 1 4 8 7 5
11
10
6
T908009
9
70 80 90
10
100
40
30
20
0
50
60
120 140
MPH
16 0
110
3 4 8 11 10
180
60
120 130
70
200
40
km/h
20
10
220
RPM
80
10
x100
14
cayb
Scrambler
7 4 8
0 0 0 0 6 0
11
10
cdnh
1. 2. 3. 4.
Compteur de vitesse Totalisateur gnral Totalisateur partiel Bouton de remise zro du totalisateur partiel 5. Tmoin de basse pression d'huile 6. Tmoin de point mort
7. Tmoin de faisceau de route 8. Tmoin d'indicateurs de direction 9. Emplacement du compte-tours (Bonneville T100 et Thruxton) 10.Tmoin d'anomalie de gestion du moteur (MIL) 11. Tmoin de bas niveau de carburant
7 6
0 0 2 5
25
Informations gnrales
Compteur de vitesse
Le compteur indique la vitesse de la moto.
Totalisateur gnral
Le totalisateur gnral se trouve dans le cadran du compteur de vitesse. Le totalisateur gnral indique la distance totale parcourue par la moto.
Totalisateur partiel
Le totalisateur partiel indique la distance parcourue par la moto depuis sa dernire remise zro.
Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la "zone rouge", car cela pourrait endommager gravement le moteur.
Avertissement
N'essayez pas de remettre le totalisateur partiel zro en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrle de la moto et d'avoir un accident. Pour remettre le totalisateur partiel zro, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu du ct gauche de la moto) jusqu' ce que tous les chiffres soient des zros.
26
Informations gnrales
Tmoins
Indicateurs de direction
Lorsque le commutateur des indicateurs de direction est pouss gauche ou droite, le tmoin correspondant clignote.
Avertissement
Rduisez la vitesse et ne continuez pas de rouler plus longtemps que ncessaire avec le tmoin d'anomalie allum. Le dfaut peut affecter dfavorablement le rendement du moteur, les missions l'chappement et la consommation de carburant. La rduction du rendement du moteur pourrait rendre la conduite dangereuse et entraner une perte de contrle et un accident. Contactez ds que possible un concessionnaire Triumph agr pour faire vrifier et corriger le dfaut. Note : Si le tmoin d'anomalie clignote quand le contact est tabli, faites corriger l'anomalie ds que possible par un concessionnaire Triumph agr. Dans ces conditions, le moteur ne dmarrera pas.
Faisceau de route
Lorsque les phares sont allums et que l'inverseur route/croisement est en position "route", le tmoin de faisceau de route s'allume.
Point mort
Le tmoin de point mort s'allume quand la bote de vitesses est au point mort (aucune vitesse engage). Le tmoin s'allume quand la bote de vitesses est au point mort et le commutateur d'allumage en position contact tabli.
27
Informations gnrales
En mettant la moto en marche, vrifiez que le tmoin s'allume lorsque le contact est tabli, mais s'teint ds que le moteur dmarre.
Cl de contact
Attention
Arrtez immdiatement le moteur si le tmoin de basse pression d'huile s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant que le dfaut n'a pas t corrig. Le moteur subira de graves dgts si on le fait fonctionner alors que le tmoin de basse pression d'huile est allum.
T908010
1. Plaquette portant le numro de cl La cl de contact ne commande que le commutateur d'allumage. Une autre cl commande le verrou de direction. A la livraison de la moto neuve, deux cls de contact sont fournies avec une petite plaque portant le numro de cl. Notez le numro de cl et rangez la cl de rechange et la plaque en lieu sr, distant de la moto. Votre concessionnaire Triumph agr peut fournir une cl de rechange d'aprs le numro de cl ou en tailler une nouvelle en copiant la cl originale.
Attention
Ne rangez pas la cl de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.
28
Informations gnrales
Commutateur d'allumage
4
temporairement la moto dans un endroit o les feux de position doivent rester allums. Pour ramener la cl en position contact coup, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2 1
T908011
1. 2. 3. 4.
Commutateur d'allumage Position contact coup Position contact tabli Position stationnement
Emplacement du commutateur
Le commutateur d'allumage est situ sur le support de phare, du ct gauche de la moto.
Moteur arrt. Feux de position arrire et avant et de plaque d'immatriculation allums, tous les autres circuits lectriques hors tension.
Fonctionnement du commutateur
C'est un commutateur trois positions command par cl. La cl ne peut tre retire du commutateur que s'il est en position contact coup ou stationnement. Pour tourner le commutateur de la position contact coup la position contact tabli, insrez la cl et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre la position contact tabli. Pour tourner le commutateur de la position contact tabli la position stationnement, appuyez sur la cl dans la serrure et tournezla dans le sens des aiguilles d'une montre la position stationnement. N'utilisez la position stationnement que pour laisser
Avertissement
Par mesure de scurit, tournez toujours la cl de contact en position contact coup ou stationnement et retirez-la en laissant la moto sans surveillance. Une utilisation non autorise de la moto risque d'entraner des blessures pour le conducteur, les autres usagers et les pitons, ainsi que des dgts pour la moto. Note : Ne laissez pas le commutateur d'allumage en position stationnement pendant une dure prolonge car cela dchargerait la batterie.
29
Informations gnrales
Cl de verrou de direction Verrou de direction
1 2
T908012 T908013
1. Plaque de cl de verrou de direction La cl de verrou de direction ne commande que le verrou de direction. Une autre cl commande le commutateur d'allumage. A la livraison de la moto neuve, deux cls de verrou de direction sont fournies avec une petite plaque portant le numro de cl. Notez le numro de cl et rangez la cl de rechange et la plaque en lieu sr, distant de la moto. Votre concessionnaire Triumph agr peut fournir une cl de rechange d'aprs le numro de cl ou en tailler une nouvelle en copiant la cl originale.
1. Cache du verrou de direction 2. Verrou de direction C'est un verrou deux positions command par cl. La cl peut tre retire dans la position verrouille ou dverrouille. Pour engager le verrou, insrez la cl et poussez le verrou complet vers l'intrieur tout tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. En mme temps, tournez le guidon fond gauche jusqu' ce que le verrou s'engage ( ce point, le verrou tourne et se dplace vers l'intrieur).
Attention
Ne rangez pas la cl de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.
30
Informations gnrales
Pour dsengager le verrou de direction, insrez la cl, tournez lgrement le guidon pour dcharger le verrou et tournez encore la cl dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu' de que le verrou ressorte de lui-mme. Retirer la cl.
Avertissement
Dverrouillez toujours la direction avant de rouler, sinon vous ne pourriez pas tourner le guidon et diriger la moto. La conduite sans contrle de la direction entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
ccmh
31
Informations gnrales
Commutateurs au guidon ct gauche
4
Attention
Ne laissez pas le commutateur d'allumage en position contact tabli quand le moteur est arrt, car cela risque d'endommager des composants lectriques et la batterie.
Bouton de dmarrage
Le bouton de dmarrage actionne le dmarreur lectrique. Pour que le dmarreur puisse fonctionner, le levier d'embrayage doit tre tir vers le guidon. Note : Mme si le levier d'embrayage est tir vers le guidon, le dmarreur ne fonctionnera pas si la bquille latrale est abaisse et si une vitesse est enclenche. Aucun des modles Triumph n'est plus quip de commutateurs d'clairage. Le phare et les feux arrire s'allument automatiquement lorsque le contact est tabli.
ccmg
1 3 2
1. Inverseur route/croisement 2. Commutateur d'indicateurs de direction 3. Bouton d'avertisseur sonore 4. Bouton d'avertisseur optique (modles Thruxton et Scrambler seulement)
32
Informations gnrales
Commutateur d'indicateurs de direction
Lorsque vous poussez le commutateur d'indicateurs de direction vers la gauche ou la droite et le relchez, le tmoin correspondant clignote. Pour arrter les indicateurs, ramenez le bouton en position centrale.
cblc
Lorsque vous appuyez sur le bouton d'avertisseur optique, le faisceau de route s'allume. Il reste allum tant que vous maintenez la pression sur le bouton, et s'teint ds que vous le relchez.
33
Informations gnrales
Bouclier thermique (Thruxton seulement)
Avertissement
N'essayez pas de rgler les leviers en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrle de la moto et d'avoir un accident. Aprs avoir rgl les leviers, conduisez la moto dans un endroit sans circulation pour vous familiariser avec les nouveaux rglages. Ne prtez pas votre moto un autre conducteur, car il pourrait changer les rglages des leviers auxquels vous tes habitu, ce qui pourrait vous faire perdre le contrle de la moto et entraner un accident.
cbky
1. Bouclier thermique Des boucliers thermiques sont fixs la culasse des deux cts de la moto. Ces boucliers ont pour rle de protger les genoux du conducteur contre un contact ventuel avec la culasse, qui est trs chaude pendant la marche du moteur et pendant un certain temps aprs son arrt.
Avertissement
Ne dposez jamais les boucliers thermiques de la culasse et rparez-les ou remplacez-les s'ils sont endommags ou s'ils se dtachent. La dpose d'un bouclier thermique peut entraner un contact de la jambe du conducteur avec des parties chaudes du moteur. Un contact avec des parties chaudes du moteur peut provoquer des brlures et d'autres lsions cutanes.
34
Informations gnrales
Carburant
P b
cbny
Ravitaillement Avertissement
Pour contribuer rduire les dangers lis la manipulation du carburant, observez toujours les consignes de scurit suivantes concernant le carburant : L'essence (carburant) est trs inflammable et peut tre explosive dans certaines conditions. Pour le ravitaillement, coupez toujours le contact. Ne fumez pas. N'utilisez pas de tlphone portable. Vrifiez que la zone de ravitaillement est bien are et exempte de toute source de flamme ou d'tincelles. Cela inclut tout appareil dot d'une veilleuse. Ne remplissez jamais le rservoir au point que le carburant remonte dans le goulot de remplissage. La chaleur due la lumire solaire ou d'autres sources peut faire dilater le carburant et le faire dborder, ce qui crerait un risque d'incendie. Aprs le ravitaillement, vrifiez toujours que le bouchon de rservoir est bien ferm. Comme l'essence (carburant) est trs inflammable, tout coulement ou fuite de carburant, ou toute ngligence des consignes de scurit ci-dessus entranera un risque d'incendie pouvant causer des dgts matriels, des blessures corporelles ou la mort.
Qualit du carburant
Le moteur de votre Triumph est conu pour utiliser du carburant sans plomb et offrira les meilleures performances si ce type de carburant est utilis. Utilisez toujours du carburant sans plomb ayant un indice d'octane de 91 RON minimum.
Attention
Dans de nombreux pays, l'chappement de ces modles est quip de convertisseurs catalytiques pour rduire les missions l'chappement. Les convertisseurs catalytiques peuvent subir des dgts irrparables si la moto tombe en panne de carburant ou si le niveau de carburant tombe trs bas. Vrifiez toujours que vous avez suffisamment de carburant pour votre voyage.
Attention
L'utilisation d'essence au plomb est illgale dans certains pays, tats ou territoires. L'emploi de carburant au plomb endommagera le convertisseur catalytique.
35
Informations gnrales
Bouchon de rservoir de carburant Remplissage du rservoir de carburant
Evitez de remplir le rservoir sous la pluie ou en atmosphre poussireuse o les matires contenues dans l'air peuvent contaminer le carburant.
Attention
1
Du carburant contamin peut endommager les composants du circuit d'alimentation. Remplissez le rservoir de carburant lentement pour viter un dbordement. Ne remplissez pas le rservoir au-dessus de la base du goulot de remplissage. Vous maintiendrez ainsi un espace vide suffisant pour permettre au carburant de se dilater sous l'effet de la chaleur du moteur ou de la lumire solaire directe.
1. Bouchon de rservoir de carburant Pour ouvrir le bouchon de rservoir de carburant, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du goulot de remplissage. Pour fermer le bouchon, alignez-le avec le goulot de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu' ce qu'il soit en contact hermtique avec le goulot de remplissage. En position de fermeture complte, un mcanisme rochet empche le serrage excessif du bouchon en laissant tourner sa partie extrieure indpendamment de la partie intrieure.
cbdf
36
Informations gnrales
Aprs le ravitaillement, vrifiez toujours que le bouchon de rservoir est bien ferm et verrouill.
Avertissement
Un remplissage excessif du rservoir peut causer un dbordement de carburant. Si de l'essence (carburant) est rpandue, essuyez-la soigneusement immdiatement et dbarrassez-vous du chiffon en respectant les rgles de scurit. Prenez soin de ne pas rpandre d'essence (carburant) sur le moteur, les tuyaux d'chappement, les pneus ou toute autre partie de la moto. Comme l'essence (carburant) est trs inflammable, tout coulement ou fuite de carburant, ou toute ngligence des consignes de scurit ci-dessus entranera un risque d'incendie pouvant causer des dgts matriels, des blessures corporelles ou la mort. L'essence (carburant) rpandue sur les pneus ou proximit rduira leur adhrence. Cela donnera lieu une condition de conduite dangereuse causant une perte de contrle de la moto et un accident.
T908018
1. Panneau latral 2. Fixation 3. Outil de dpose de la selle Vous pouvez dposer le couvercle latral droit pour accder la bote fusibles, l'outil de dpose de la selle, au rservoir de liquide de frein arrire, etc. Pour dposer le couvercle latral, tournez sa fixation avec une pice de monnaie. Soulevez le couvercle pour le dgager de ses goupilles de retenue puis retirez-le de la moto. Pour le reposer, placez le couvercle sur ses goupilles de positionnement, posez la fixation filete et serrez-la avec une pice de monnaie. Pour finir, saisissez le couvercle et vrifiez qu'il est bien fix.
37
Informations gnrales
Couvercle latral droit (Scrambler seulement) Couvercle latral gauche (Scrambler seulement)
1 2 1 3
2
cdnf
T908018
1. Panneau latral 2. Goupilles/illets de retenue Vous pouvez dposer le couvercle latral droit pour accder la bote fusibles. Pour dposer le couvercle latral, cartez sa partie suprieure de la moto pour le dgager de ses goupilles de maintien (en laissant les illets en place) puis soulevez-le et retirez-le de la moto. Pour le reposer, positionnez les goupilles de positionnement infrieures puis appuyez fermement pour fixer le couvercle dans les illets suprieurs. Vrifiez que le couvercle est correctement positionn sur les goupilles suprieures et infrieures. Pour finir, saisissez le couvercle et vrifiez qu'il est bien fix.
1. Panneau latral 2. Fixation 3. Outil de dpose de la selle Vous pouvez dposer le couvercle latral gauche pour accder l'outil de dpose de la selle. Pour dposer le couvercle latral, tournez sa fixation avec une pice de monnaie. Soulevez le couvercle pour le dgager de ses goupilles de retenue puis retirez-le de la moto. Pour le reposer, placez le couvercle sur ses goupilles de positionnement, posez la fixation filete et serrez-la avec une pice de monnaie. Pour finir, saisissez le couvercle et vrifiez qu'il est bien fix.
38
Informations gnrales
Selle
Entretien de la selle
Pour viter d'endommager la selle ou le dessus de selle, prenez soin de ne pas la laisser tomber et de ne pas l'appuyer contre une surface qui pourrait l'endommager.
Attention
Pour viter d'endommager la selle ou le dessus de selle, attention ne pas la laisser tomber. N'appuyez pas la selle contre la moto ou contre une surface qui pourrait endommager la selle ou le dessus de selle. Placez-la, dessus vers le haut, sur une surface plane et propre recouverte d'un chiffon doux. Ne placez sur la selle aucun article qui pourrait endommager ou tacher le dessus de selle. Pour remettre la selle en place, placez-la sur le cadre en disposant correctement la languette de positionnement sous le pont de rservoir de carburant. Enfin, reposez les manchons paulement et serrez les vis de fixation de la selle. Rangez la cl Allen dans l'espace prvu et reposez le couvercle latral droit/gauche.
2 3
1. Selle 2. Fixation (ct droit illustr) 3. Manchon paulement Vous pouvez dposer la selle pour accder la batterie, au manuel du propritaire, etc. Une cl Allen situe sous le panneau latral droit sur les modles Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton, et sous le panneau latral gauche sur la Scrambler, est prvue pour dposer les fixations de la selle. Pour localiser la cl Allen, dposez le couvercle latral droit (le couvercle latral gauche sur la Scrambler) comme dcrit plus haut dans cette section. Sur les modles Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton, la cl Allen est situe dans un clip de retenue, sous la bote fusibles. Sur les modles Scrambler, la cl Allen est situe dans un clip de retenue entre les deux relais arrire. Dposer les fixations de l'arrire de la selle, en rcuprant les manchons paulement, et soulever la selle pour la dgager du cadre.
39
Informations gnrales
Bquille
Bquille latrale
Avertissement
La moto est munie d'un systme de verrouillage de scurit empchant de la conduire lorsque la bquille latrale est abaisse. N'essayez jamais de rouler avec la bquille latrale abaisse, ni de modifier le mcanisme de verrouillage de scurit car cela entranerait une condition de conduite dangereuse causant une perte de contrle de la moto et un accident. Note :
T908020
1. Bquille latrale La moto est quipe d'une bquille latrale sur laquelle elle peut tre parque. Chaque fois que vous utilisez la bquille avant de prendre la route, vrifiez toujours qu'elle est bien releve aprs vous tre assis sur la moto. Pour les instructions sur la scurit du stationnement, reportez-vous la section "Conduite de la moto".
En utilisant la bquille latrale, tournez toujours le guidon fond gauche et laissez la moto en premire vitesse.
Manuel du propritaire
Le manuel du propritaire de la moto est rang dans l'espace prvu entre le gardeboue arrire et la selle. Pour accder au manuel, il faut retirer la selle.
40
Informations gnrales
Rodage
Le rodage est le nom donn au processus qui a lieu pendant les premires heures de fonctionnement d'un vhicule neuf. En particulier, le frottement intrieur dans le moteur est plus lev quand les composants sont neufs. Par la suite, lorsque le fonctionnement du moteur a fait 'roder' les pices, ce frottement interne est considrablement rduit. Une priode de rodage prudent assurera des missions l'chappement plus basses et optimisera les performances, l'conomie de carburant et la longvit du moteur et des autres composants de la moto. Pendant les 800 premiers kilomtres : N'utilisez maximale. pas l'acclration les hauts Pendant et aprs le rodage : Ne faites pas tourner le moteur un rgime excessif froid. Ne laissez pas peiner le moteur. Rtrogradez toujours avant que le moteur commence forcer. N'utilisez pas des rgimes inutilement levs. Le passage au rapport suprieur contribue rduire la consommation de carburant et le bruit, et protger l'environnement.
Evitez de rouler un rgime moteur constant, qu'il soit lev ou bas, pendant une dure prolonge. Evitez les dmarrages et arrts brutaux et les acclrations rapides, sauf en cas d'urgence. Ne roulez pas des vitesses suprieures aux du rgime moteur maximum. Le rgime moteur peut tre augment progressivement jusqu' la limite de rgime pendant de courtes dures.
De 800 1 500 km :
41
Informations gnrales
Scurit de la conduite
Contrles de scurit journaliers
DAILY SAFETY CHECKS TGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS VERIFICAES DIRIAS DE SEGURANA VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
Contrles : Carburant : Quantit suffisante dans le rservoir, absence de fuites (page 36). Huile moteur : Niveau correct sur le viseur transparent. Ajoutez de l'huile de la spcification correcte selon besoin (page 68). Pneus/roues : Pressions de gonflage correctes ( froid). Profondeur/usure des dessins de la bande de roulement (2,0 mm minimum de profondeur), dgts de pneu/ roue, rayons desserrs/endommags, perforations, etc. (page 118). Chane de transmission : Contrlez le rglage et la lubrification de la chane de transmission (page 77). Ecrous, boulons, fixations : Contrle visuel du serrage/fixation correct de tous les composants de direction et de suspension, des essieux et de toutes les commandes. Vrifiez partout s'il n'y a pas de fixations desserres/endommages. Action de la direction : Action douce, mais pas de jeu d'une bute l'autre. Aucun coincement des cbles de commande (page 86). Freins : Tirez le levier de frein et appuyez sur la pdale de frein pour vrifier que la rsistance est correcte. Vrifiez le levier et/ou la pdale si sa course est excessive avant le dbut de la rsistance, ou si la sensation l'une ou l'autre commande est spongieuse (page 80). Plaquettes de frein : Il doit rester plus de 1,5 mm de matriau de friction sur toutes les plaquettes (page 80). Niveaux de liquide de freins : Pas de fuite de liquide de freins. Le niveau de liquide de freins doit tre situ entre les repres MAX et MIN dans les deux rservoirs (page 82).
Procdez aux contrles suivants chaque jour avant de dmarrer. Le temps qu'ils demandent est minime, mais ces contrles contribueront la scurit et la fiabilit. Si des anomalies sont constates pendant ces contrles, reportez-vous la section Entretien et rglage ou confiez la moto votre concessionnaire Triumph agr pour qu'il prenne les mesures ncessaires pour remettre la moto en bon tat de marche.
Avertissement
Si vous n'effectuez pas ces contrles chaque jour avant de prendre la route, ou si vous conduisez la moto en dpit des dfauts nots dans des domaines cidessous, vous risquez de causer de graves dgts la moto, une perte de contrle et un accident.
42
Informations gnrales
Fourche avant : Action douce. Pas de fuite d'huile de fourche (page 87). Acclrateur : Jeu la poigne d'acclrateur 2 - 3 mm. Vrifiez que la poigne revient la position de ralenti sans coincement (page 72). Embrayage : Douceur de fonctionnement et jeu correct du cble (page 75). Equipement lectrique : Fonctionnement correct de tous les feux et de l'avertisseur sonore (page 25). Arrt du moteur : L'interrupteur d'arrt arrte le moteur (page 31/46). Bquille : Retour la position de relevage complet par la tension des ressorts. Ressorts de rappel pas affaiblis ni endommags (page 40).
43
Informations gnrales
Page rserve
44
45
ccjh
1. 2. 3. 4. 5.
Interrupteur d'arrt du moteur Bouton de dmarreur Tmoin de point mort Starter Commutateur d'allumage
Attention
Vous devez normalement arrter le moteur en coupant le contact. L'interrupteur d'arrt du moteur n'est prvu que pour les cas d'urgence. Ne laissez pas le contact tabli quand le moteur est arrt. Cela risque d'entraner des dgts lectriques.
46
Avertissement
Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le laissez jamais tourner dans un endroit ferm. Les gaz d'chappement sont toxiques et peuvent entraner rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto l'air libre ou dans un lieu suffisamment ar.
Attention
Cette moto Triumph est refroidie par air et a donc besoin d'une circulation d'air sur les cylindres et la culasse pour le maintien de la temprature de fonctionnement correcte du moteur. Des priodes de fonctionnement prolonges au ralenti ou des parcours prolongs trs basse vitesse, comme dans les embouteillages, peuvent faire surchauffer le moteur et causer de graves dommages.
Attention
N'actionnez pas le dmarreur pendant plus de 5 secondes de suite, car il surchaufferait et la batterie se dchargerait. Attendez 15 secondes aprs chaque actionnement du dmarreur pour le laisser refroidir et permettre la batterie de rcuprer.
Pendant la monte en temprature, repoussez le starter petit petit selon besoin pour empcher le moteur de s'emballer ou de caler. Lorsque le moteur est suffisamment chaud pour tourner au ralenti sans le starter, repoussez la tirette de starter fond. Si le moteur est chaud, vrifiez que le starter est repouss fond.
47
Attention
Le tmoin de basse pression d'huile doit s'teindre ds que le moteur a dmarr. Si le tmoin de basse pression d'huile reste allum aprs le dmarrage du moteur, arrtez immdiatement le moteur et recherchez la cause de l'anomalie. Le fonctionnement du moteur avec une basse pression d'huile provoquera de graves dgts de moteur. Note : La moto est quipe d'interrupteurs de neutralisation du dmarreur. Ces interrupteurs empchent le dmarreur lectrique de fonctionner si la bote de vitesses n'est pas au point mort et la bquille latrale abaisse. Si la bquille latrale est abaisse pendant que le moteur est en marche et si la bote de vitesses n'est pas au point mort, le moteur s'arrte quelle que soit la position de l'embrayage.
1
T908023
1. Pdale de changement de vitesses tous modles Serrez le levier d'embrayage et enclenchez la premire vitesse. Acclrez lgrement et relchez lentement le levier d'embrayage. Pendant l'engagement de l'embrayage, acclrez un peu plus, en augmentant suffisamment le rgime pour empcher le moteur de caler. Fermez le papillon tout en serrant le levier d'embrayage. Passez au rapport immdiatement suprieur ou infrieur. Ouvrez partiellement le papillon tout en relchant le levier d'embrayage. Utilisez toujours l'embrayage pour changer de vitesses.
48
T908024
Avertissement
Ne rtrogradez pas des vitesses pouvant causer un surrgime du moteur (tr/min). Cela peut bloquer la roue arrire et causer une perte de contrle et un accident. Le moteur risque aussi d'tre endommag. La rtrogradation ne doit s'effectuer qu' des rgimes modrs pour chaque vitesse.
T908025
49
Avertissement
EN FREINANT, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : Fermez compltement le papillon des gaz, sans dbrayer, pour laisser ralentir la moto par le frein moteur. Rtrogradez une vitesse la fois de telle sorte que la bote de vitesses soit en premire quand la moto s'arrte compltement. Pour vous arrter, actionnez toujours les deux freins la fois. Normalement, le frein avant doit tre actionn un peu plus que le frein arrire. Rtrogradez ou dbrayez compltement selon besoin pour empcher le moteur de caler. Ne bloquez jamais les roues en freinant, car cela peut vous faire perdre le contrle de la moto et provoquer un accident.
Avertissement
Pour un arrt d'urgence, ne vous proccupez pas de rtrograder, efforcezvous seulement de freiner aussi fort que possible de l'avant et de l'arrire sans draper. Les conducteurs doivent s'entraner au freinage d'urgence dans un espace sans circulation. Triumph conseille vivement tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraner une perte de contrle et un accident.
50
Avertissement
Pour votre scurit, faites toujours preuve d'une extrme prudence en freinant, en acclrant ou en tournant, car toute imprudence peut entraner une perte de contrle et un accident. L'utilisation indpendante des freins avant ou arrire rduit l'efficacit de freinage gnrale. Un freinage extrme peut faire bloquer une des roues, rduire le contrle de la moto et causer un accident. Si possible, rduisez la vitesse ou freinez avant d'entrer dans un virage, car la fermeture du papillon ou un freinage une fois dans le virage peut faire draper une roue et entraner une perte de contrle et un accident. Sur route mouille ou sous la pluie, ou sur des surfaces meubles, l'aptitude manuvrer et s'arrter sera rduite. Toutes les manuvres doivent tre excutes avec douceur dans ces conditions. Une acclration, un freinage ou un changement de direction soudain peut entraner une perte de contrle et un accident.
Avertissement
Dans une longue descente fort pourcentage, utilisez le frein moteur en rtrogradant et freinez par intermittence. Un freinage continu peut faire surchauffer les freins et rduire leur efficacit. Si vous conduisez avec le pied sur la pdale de frein ou la main sur le levier de frein, le feu de freinage pourra s'allumer et donner une fausse indication aux autres usagers. Vous risquez aussi de faire surchauffer les freins et d'en rduire l'efficacit. Ne roulez pas en roue libre avec le moteur arrt, et ne remorquez pas la moto. La bote de vitesses n'est lubrifie sous pression que pendant la marche du moteur. Une lubrification insuffisante peut endommager ou faire serrer la bote de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrle soudaine de la moto et un accident.
51
cciu
Ne laissez pas le commutateur en position stationnement pendant une dure prolonge car cela dchargerait la batterie. Vrifiez que la bquille est compltement rtracte avant de prendre la route.
Passez au point mort et coupez le contact. Verrouillez la direction pour prvenir le vol. Garez toujours la moto sur une surface ferme et horizontale pour viter qu'elle ne bascule. Si vous garez la moto sur une pente, garez-la toujours dans le sens de la monte pour viter qu'elle ne se libre de la bquille et ne roule en avant. Sur une pente latrale, garez toujours la moto de telle sorte que la pente la pousse naturellement vers la bquille latrale. Ne garez jamais la moto sur une pente latrale de plus de 6, ni dans le sens de la descente.
Avertissement
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement incline. Si elle est gare dans ces conditions, la moto risque de basculer et de causer des dgts matriels et des blessures.
52
Avertissement
Cette moto Triumph doit tre conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilises. La conduite d'une moto grande vitesse risque d'tre dangereuse car le temps de raction une situation donne est considrablement rduit avec l'augmentation de la vitesse. Rduisez toujours votre vitesse si les conditions atmosphriques et la circulation le ncessitent.
Avertissement
Le moteur et l'chappement seront chauds aprs le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto un endroit o des pitons et des enfants sont susceptibles de la toucher. Le contact avec une partie du moteur ou de l'chappement chaud peut brler la peau non protge.
Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermes ou sur circuits ferms. La conduite grande vitesse ne doit tre tente que par les conducteurs qui ont appris les techniques ncessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractristiques de la moto dans toutes les conditions. La conduite grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
53
Avertissement
Les caractristiques de comportement d'une moto grande vitesse peuvent varier par rapport celles auxquelles vous tes habitu aux vitesses limites sur route. N'essayez pas de conduire grande vitesse moins d'avoir reu une formation suffisante et de possder la comptence requise, car une erreur de conduite peut provoquer un accident grave.
Direction
Vrifiez que le guidon tourne avec douceur sans jeu excessif ou points durs. Vrifiez que les cbles de commande ne limitent pas la direction de quelque manire que ce soit.
Bagages
Vrifiez que toutes les sacoches ventuelles sont fermes, verrouilles et solidement fixes la moto.
Avertissement
Les oprations indiques sont extrmement importantes et ne doivent jamais tre ngliges. Un problme qui pourra passer inaperu des vitesses normales pourra tre considrablement exagr grande vitesse.
Freins
Vrifiez que les freins avant et arrire fonctionnent correctement.
Pneus
La conduite grande vitesse sollicite durement les pneus et des pneus en bon tat sont essentiels pour la scurit de la conduite. Examinez leur tat gnral, gonflez-les la pression correcte ( froid), et vrifiez l'quilibre des roues. Revissez fermement les capuchons de valves aprs avoir vrifi la pression des pneus. Observez les informations donnes dans les sections Entretien et Caractristiques sur le contrle et la scurit des pneus.
54
Huile moteur
Vrifiez que le niveau d'huile est correct. Utilisez toujours de l'huile de la qualit et du type corrects pour faire l'appoint.
Attention
Le systme d'chappement est quip d'un convertisseur catalytique pour contribuer rduire les missions polluantes des gaz d'chappement. Le convertisseur catalytique peut subir des dgts irrparables si la moto tombe en panne de carburant ou si le niveau de carburant tombe trs bas. Vrifiez toujours que vous avez suffisamment de carburant pour votre voyage.
Equipement lectrique
Vrifiez que le phare, le feu arrire/de freinage, les indicateurs de direction, l'avertisseur sonore, etc., fonctionnent tous correctement.
Divers
Vrifiez que toutes les fixations sont bien serres et que toutes les pices affectant la scurit sont en bon tat.
55
Page rserve
56
Avertissement
N'installez pas d'accessoires ou ne transportez pas de bagages qui gnent le contrle de la moto. Veillez ne pas affecter dfavorablement la visibilit ou le fonctionnement d'un quipement d'clairage, la garde au sol, l'aptitude de la moto s'incliner (c--d. l'angle d'inclinaison), le fonctionnement des commandes, le dbattement des roues, l'action de la fourche avant, ni aucun autre aspect du fonctionnement de la moto.
Avertissement
Un chargement incorrect peut entraner une condition de conduite dangereuse pouvant occasionner un accident. Les charges doivent toujours tre galement rparties des deux cts de la moto. La charge doit tre correctement fixe de sorte qu'elle ne puisse pas se dplacer pendant que la moto est en marche. Vrifiez rgulirement la fixation de la charge (mais pas pendant la marche) et assurez-vous qu'elle ne dpasse pas l'arrire de la moto. Ne dpassez jamais la charge maximale autorise de 200 kg. Cette charge maximale comprend le poids combin du conducteur, du passager et de toute charge ventuelle.
Avertissement
Ne conduisez jamais une moto quipe d'accessoires, ou transportant une charge de quelque type que ce soit, des vitesses suprieures 130 km/h. Dans l'une de ces conditions, ou les deux, ne dpassez jamais 130 km/h, mme si la limitation de vitesse lgale l'autorise. La prsence d'accessoires et/ou d'une charge provoquera des changements de stabilit et de comportement de la moto. Si l'on ne tient pas compte des changements de stabilit de la moto, on risque une perte de contrle ou un accident. Il faut se rappeler que la limite absolue de 130 km/h sera encore rduite par le montage d'accessoires non approuvs, une charge incorrecte, des pneus uss, l'tat gnral de la moto et de mauvaises conditions routires ou mtorologiques.
57
Accessoires et chargement
Avertissement
Cette moto ne doit jamais tre conduite au-dessus de la vitesse maximale autorise sur route, sauf sur circuit ferm.
Avertissement
Le comportement et les capacits de freinage d'une moto sont affects par la prsence d'un passager. Le conducteur doit tenir compte de ces changements lorsqu'il conduit la moto avec un passager et ne doit pas entreprendre cette conduite s'il n'en a pas reu la formation et s'il ne s'est pas familiaris et n'est pas l'aise avec les changements de caractristiques de fonctionnement entrans par la prsence d'un passager. La conduite d'une moto sans tenir compte de la prsence d'un passager risque d'entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermes ou sur circuits ferms. La conduite grande vitesse ne doit tre tente que par les conducteurs qui ont appris les techniques ncessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractristiques de la moto dans toutes les conditions. La conduite grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
58
Accessoires et chargement
Avertissement
Votre passager/passagre doit tre inform/e qu'il/elle peut causer une perte de contrle de la moto en faisant des mouvements brusques ou en s'asseyant incorrectement. Le conducteur doit donner les instructions suivantes au passager : Il est important que le passager reste assis immobile pendant la marche de la moto et ne gne pas sa conduite. Le passager doit reposer les pieds sur les repose-pieds du passager et se tenir fermement la sangle de selle ou la taille ou aux hanches du conducteur. Informez le passager qu'il doit se pencher avec le conducteur dans les virages et ne pas se pencher si le conducteur ne le fait pas.
Avertissement
Ne transportez pas d'animaux sur votre moto. Un animal pourrait faire des mouvements soudains et imprvisibles pouvant entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
Ne transportez pas un passager s'il n'est pas assez grand pour atteindre les reposepieds prvus. Un passager qui n'est pas assez grand pour atteindre les repose-pieds ne pourra pas s'asseoir fermement sur la moto et pourra entraner de l'instabilit pouvant causer une perte de contrle et un accident.
59
Accessoires et chargement
Avertissement
N'essayez jamais de transporter des objets entre le cadre et l'quipement de direction. Cela peut limiter l'angle de braquage et entraner une perte de contrle et un accident. Un poids fix au guidon ou la fourche avant augmentera la masse de l'ensemble de direction, ce qui pourra entraner une perte de contrle de la direction et un accident.
Avertissement
Si la selle du passager est utilise pour transporter de petits objets, ceux-ci ne doivent pas peser plus de 5 kg, ne doivent pas gner la commande de la moto, doivent tre solidement fixs et ne doivent pas dpasser l'arrire ou sur les cts de la moto. Le transport d'objets de plus de 5 kg, qui sont mal fixs, gnent la commande ou dpassent l'arrire ou sur les cts de la moto peut entraner une perte de contrle de la moto et un accident. Mme si de petits objets sont correctement chargs sur la selle arrire, la vitesse maximale doit tre rduite 130 km/h.
60
61
Entretien et rglage
Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Contrle de la fourche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rglage de la suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rglage de la suspension arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rglages de suspension suggrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profondeur minimale recommande des dessins de bande de roulement . . . . . . . . . . . Remplacement d'un pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 88 88 89 89 91 92 92 93
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Mise au rebut de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Dpose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dcharge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dcharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu frquente de la moto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Pose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Remplacement d'un fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Identification des fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Rglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Remplacement d'une ampoule de phare/feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Feu arrire/clairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Feu arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Prparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Prcautions particulires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
62
Entretien et rglage
Aprs le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elments en aluminium non peints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du systme d'chappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du pare-brise accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 106 106 107
63
Entretien et rglage
Entretien priodique
Pour maintenir la scurit et la fiabilit de la moto, l'entretien et les rglages dcrits dans cette section doivent tre effectus de la manire spcifie dans le programme des contrles journaliers, et conformment au tableau d'entretien priodique. Les informations qui suivent dcrivent les procdures observer pour effectuer les contrles journaliers et certaines oprations simples d'entretien et de rglage.
Avertissement
Des connaissances et une formation et des outils spciaux sont ncessaires pour excuter correctement les oprations d'entretien figurant dans le tableau d'entretien priodique. Seul un concessionnaire Triumph agr disposera de ces connaissances et de cet outillage. Comme l'excution incorrecte ou la ngligence des oprations d'entretien peut entraner une conduite dangereuse, il faut toujours confier un concessionnaire Triumph agr l'entretien priodique de cette moto.
64
Entretien et rglage
Description de l'opration
Kilomtrage au compteur ou intervalle de temps, le premier des deux prvalant Premire rvision Tous les 800 mois Rvision A Rvision B Rvision C Rvision D
10 000 ans
20 000 2 ans
30 000 3 ans
40 000 4 ans
Jours
Bougies contrle
Bougies remplacement
Circuit d'alimentation contrle des fuites, usure des tuyaux par frottement, etc. Cbles d'acclrateur contrle/rglage
Jours
Jours
Jours
Jours
Jours
Jours
65
Entretien et rglage
Description de l'opration Kilomtrage au compteur ou intervalle de temps, le premier des deux prvalant Premire rvision Tous les 800 mois Rvision A Rvision B Rvision C Rvision D
10 000 ans
20 000 2 ans
30 000 3 ans
40 000 4 ans
Etriers de freins recherche de fuites de liquide et de pistons gripps Matres-cylindres de freins recherche de fuites de liquide Liquide de freins remplacement Feu stop contrle du fonctionnement
Tous les 2 ans
Jours
Tous les 300 km Tous les 800 km
Jours
Chane de transmission lubrification Chane de transmission contrle de l'usure Flche de la chane de transmission contrle/rglage Jours
Jours
Roues recherche de rayons casss ou endommags et contrle du serrage des rayons Usure/tat des pneus contrle
Jours
Jours
Jours
Jours
Jours
Flexibles de rcupration du carburant et des vapeurs de carburant* remplacement Systme d'injection d'air secondaire contrle/ nettoyage
66
Entretien et rglage
Enregistrement de l'entretien priodique
Avertissement
Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas tre nglig. Un entretien ou un rglage incorrect peut entraner des anomalies de fonctionnement d'un ou plusieurs organes de la moto. Une moto qui fonctionne mal est dangereuse et peut occasionner un accident. Le climat, le terrain et la situation gographique ont une incidence sur l'entretien. Le programme d'entretien doit tre ajust pour s'adapter l'environnement particulier dans lequel est utilis le vhicule et aux exigences du propritaire. Comme l'excution incorrecte ou la ngligence des oprations d'entretien peut entraner une conduite dangereuse, il faut toujours confier un concessionnaire Triumph agr l'entretien priodique de cette moto. Triumph Motorcycles ne peut accepter aucune responsabilit en cas de dommages ou de blessures rsultant de l'entretien ou du rglage incorrect effectu par le propritaire.
Entre dans le Carnet d'entretien Lors de chaque visite chez votre concessionnaire Triumph agr pour un entretien priodique, prsentez toujours votre carnet d'entretien la rception. Le carnet d'entretien est votre preuve que les oprations d'entretien priodique ont t effectues conformment aux clauses de la garantie de la moto. En rcuprant la moto aprs l'entretien, vrifiez toujours que votre carnet d'entretien a t tamponn et que la date et l'indication actuelle du totalisateur ont t inscrites. Ces informations seront ncessaires en cas de rclamation sous garantie et ajouteront la valeur de votre moto en cas de revente.
67
Entretien et rglage
Huile moteur
1 4
2
T908027
Avertissement
1. Orifice de remplissage 2. Viseur transparent 3. Niveau d'huile (niveau correct reprsent) 4. Repres de niveau d'huile de carter moteur Pour que le moteur, la bote de vitesses et l'embrayage fonctionnent correctement, il faut maintenir l'huile moteur au niveau correct et remplacer l'huile et le filtre huile conformment au programme d'entretien priodique. Le fonctionnement de la moto avec une huile moteur en quantit insuffisante, dtriore ou contamine entranera une usure prmature du moteur et pourra provoquer le serrage du moteur ou de la bote de vitesses. Le serrage du moteur ou de la bote de vitesses peut entraner une perte de contrle et un accident.
68
Entretien et rglage
Lorsqu'il est correct, l'huile doit tre visible dans le viseur mi-distance entre les deux traits horizontaux marqus sur le carter moteur.
Note : Le niveau d'huile rel est indiqu lorsque la moto est de niveau et en position verticale, et non sur la bquille latrale. S'il faut faire l'appoint d'huile, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez de l'huile petit petit jusqu' ce que le niveau observ dans le viseur transparent soit correct. Sur les modles Scrambler, un entonnoir pourra tre ncessaire pour verser l'huile dans l'orifice de remplissage.
T908028
Avertissement
Si le moteur vient de fonctionner, le systme d'chappement sera trs chaud. Avant de travailler sur l'chappement ou proximit, attendre que l'chappement refroidisse car le contact avec une partie de l'chappement chaud pourrait provoquer des brlures. Une fois le niveau correct atteint, remettez le bouchon en place en le serrant bien.
Avertissement
Un contact prolong ou rpt avec l'huile moteur peut causer un desschement de la peau, des irritations et des dermatites. En outre, l'huile moteur use contient des contaminants potentiellement dangereux qui peuvent causer le cancer. Porter des vtements appropris et viter le contact avec la peau. L'huile moteur et le filtre doivent tre remplacs conformment au programme d'entretien priodique. Faites bien chauffer le moteur puis l'arrter. Placez un bac de vidange sous le moteur. Dposez le bouchon de vidange du moteur.
69
Entretien et rglage
Avertissement
L'huile peut tre trs chaude. Evitez le contact de l'huile chaude en portant des vtements, gants et lunettes de protection. Le contact de la peau avec l'huile chaude peut causer des brlures.
Avertissement
Si le moteur vient de fonctionner, le systme d'chappement sera trs chaud. Avant de travailler sur l'chappement ou proximit, attendre que l'chappement refroidisse car le contact avec une partie de l'chappement chaud pourrait provoquer des brlures. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. Faites le plein d'huile moteur neuve du type et de la qualit indiqus dans la section Spcifications, jusqu' ce que l'huile commence apparatre dans le viseur. Sur les modles Scrambler, un entonnoir pourra tre ncessaire pour verser l'huile dans l'orifice de remplissage. Ne remplissez pas excessivement ou ne dpassez pas les capacits indiques dans la section Spcifications. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti au moins 30 secondes.
T908029
1. Filtre huile Dvissez et dposez le filtre huile l'aide de l'outil spcial Triumph T3880313. Mettez le filtre huile au rebut. Remplissez pralablement le filtre huile de rechange d'huile moteur neuve. Enduisez d'un peu d'huile moteur propre l'anneau d'tanchit du nouveau filtre. Posez le filtre huile et serrez-le 10 Nm. Une fois toute l'huile vidange, placer une rondelle d'tanchit neuve sur le bouchon de vidange. Posez le bouchon et serrez-le 25 Nm.
Attention
Le fonctionnement du moteur au-dessus du ralenti avant que l'huile en atteigne toutes les parties peut l'endommager et mme provoquer son serrage. Ne faites monter le rgime du moteur qu'aprs l'avoir laiss tourner 30 secondes au ralenti pour bien faire circuler l'huile.
70
Entretien et rglage
Vrifiez que le tmoin de basse pression d'huile s'teint peu aprs le dmarrage.
Attention
Les moteurs Triumph hautes performances sont tudis pour utiliser de l'huile synthtique ou semi-synthtique 10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de motos, qui rponde aux spcifications API SH ou suprieures (c d. SJ, SK ou SL) et JASO MA. N'ajoutez pas d'additifs chimiques l'huile moteur. L'huile moteur lubrifie aussi l'embrayage et des additifs pourraient provoquer le patinage de l'embrayage. N'utilisez pas d'huile minrale, vgtale, non dtergente, base d'huile de ricin, ni d'huile non conforme la spcification requise. L'utilisation de ces huiles risque de causer instantanment de graves dgts au moteur. Ne laissez pas pntrer de corps trangers dans le carter moteur pendant un changement d'huile ou en faisant l'appoint.
Attention
Si la pression d'huile moteur est trop basse, le tmoin de basse pression d'huile s'allumera. Si ce tmoin reste allum pendant la marche du moteur, arrtez immdiatement le moteur et recherchez la cause de l'anomalie. Le fonctionnement du moteur avec le tmoin de basse pression d'huile allum provoquera des dgts de moteur. Arrtez le moteur et vrifiez de nouveau le niveau d'huile. Le corriger si ncessaire.
71
Entretien et rglage
Poigne d'acclrateur Avertissement
2 1
La poigne d'acclrateur commande les papillons dans les botiers de papillons. Si les cbles d'acclrateur sont incorrectement rgls, qu'ils soient trop ou insuffisamment tendus, l'acclrateur sera difficile contrler et les performances en souffriront. Vrifiez le jeu de la poigne en respectant le programme d'entretien et effectuez les rglages ventuellement ncessaires.
ccqc
1. Poigne d'acclrateur 2. 2 - 3 mm
Il faut toujours tre conscient des changements dans la 'sensation' de l'acclrateur et faire contrler le systme d'acclrateur par un concessionnaire Triumph agr si l'on dtecte des changements. Des changements peuvent tre dus de l'usure dans le mcanisme, qui pourrait provoquer un coincement de l'acclrateur. Un acclrateur incorrectement rgl, qui se coince ou qui est coinc entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
72
Entretien et rglage
Examen Rglage
Avertissement
1
Un cble d'acclrateur mal rgl, incorrectement achemin, qui coince ou qui est endommag risque de gner le fonctionnement de l'acclrateur et d'entraner une perte de contrle de la moto et un accident. Pour viter un rglage incorrect, un acheminement incorrect ou l'utilisation continue d'un acclrateur qui coince ou qui est endommag, faites toujours contrler et rgler l'acclrateur par un concessionnaire Triumph agr. Note : Des rglages mineurs peuvent tre effectus au moyen de la bague de rglage prs de l'extrmit poigne du cble d'acclrateur. S'il n'est pas possible d'obtenir le rglage correct de cette manire, il faut utiliser les crous de rglage l'extrmit botier de papillon. Rglez d'abord le cble d'ouverture, puis le cble de fermeture. Dposez la selle. Dbranchez la batterie en commenant par le cble ngatif (noir). Tournez le dispositif de rglage du cble d'ouverture l'extrmit poigne de telle sorte que la course de rglage soit gale dans les deux directions.
cciq
1. Dispositif de rglage du cble d'ouverture - extrmit poigne 2. Cble de fermeture Vrifiez que le papillon s'ouvre avec douceur, sans force exagre, et qu'il se ferme sans coincement. Faites contrler le systme d'acclrateur par votre concessionnaire Triumph agr si un problme est dtect ou en cas de doute. Vrifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu la poigne lorsqu'on la tourne lgrement dans un sens et dans l'autre. Si le jeu est incorrect, Triumph recommande de faire effectuer les rglages par un concessionnaire Triumph agr. Cependant, en cas d'urgence, l'acclrateur peut tre rgl comme suit :
73
Entretien et rglage
Tournez l'crou de rglage du cble d'ouverture l'extrmit corps de papillon pour obtenir 2 - 3 mm de jeu la poigne d'acclrateur. Serrez le contre-crou.
Avertissement
Vrifiez que les deux contre-crous de rglage des deux cbles sont serrs car un contre-crou mal serr risque de provoquer le coincement de l'acclrateur. Un acclrateur incorrectement rgl, qui se coince ou qui est coinc peut entraner une perte de contrle de la moto et un accident. Rebranchez la batterie en commenant par le cble positif (rouge). Reposez la selle. Vrifiez que le papillon s'ouvre avec douceur, sans force exagre, et qu'il se ferme sans coincement. Roulez prudemment jusque chez votre concessionnaire Triumph agr et faites-lui contrler soigneusement le systme d'acclrateur avant de reprendre la route.
3 4
ccip
1. Contre-crous 2. Dispositif de rglage du cble d'ouverture 3. Dispositif de rglage du cble de fermeture 4. Cble de fermeture point de mesure du jeu Effectuez de petits rglages selon besoin pour obtenir 2 - 3 mm de jeu l'aide de la bague de rglage de l'extrmit poigne du cble. Serrez le contre-crou. Papillon compltement ferm, vrifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu dans le cble de fermeture. Rgler comme pour le cble d'ouverture si ncessaire. Serrez le contre-crou.
74
Entretien et rglage
Embrayage
1
Examen
3
T908032 T908033
1. Cble d'embrayage La moto est quipe d'un embrayage command par cble. Si le levier d'embrayage a un jeu excessif, l'embrayage risquera de ne pas se dsengages compltement, ce qui pourra faire caler le moteur et causer des difficults de changement de vitesses. Inversement, si le levier d'embrayage a un jeu insuffisant, l'embrayage risque de ne pas s'engager compltement et de patiner. Le jeu du levier d'embrayage doit tre contrl conformment aux exigences de l'entretien priodique.
1. Levier 2. Dispositif de rglage (extrmit levier) 3. 2 - 3 mm Vrifiez que le levier a 2 - 3 mm de jeu au point indiqu sur le schma ci-dessus. Si le jeu est incorrect, il faut le rgler.
75
Entretien et rglage
Rglage
Tournez la douille de rglage de la gaine de cble pour obtenir 2 3 mm de jeu au niveau du levier d'embrayage. Serrez le contre-crou. Effectuez les petits rglages ncessaires au moyen du dispositif de rglage du levier. Vrifiez que tous les contre-crous sont bien serrs aux deux extrmits du cble.
T908034
1. Dispositif de rglage (extrmit moteur) Note : Seuls les modles Bonneville et Bonneville T100 sont quips de contre-crous molets. Les modles Thruxton et Scrambler sont quips d'un dispositif de rglage rochet. Desserrez l'crou de blocage molet l'extrmit levier du cble d'embrayage et tournez le manchon de rglage de manire obtenir le jeu correct au levier d'embrayage. Serrez le contre-crou molet sur l'ensemble levier d'embrayage. S'il n'est pas possible d'obtenir le rglage correct au moyen de la bague de rglage ct levier, utilisez le dispositif de rglage l'extrmit moteur du cble. Desserrez rglage. le contre-crou de
76
Entretien et rglage
Chane de transmission
Lubrification de la chane
Par mesure de scurit et pour viter une usure excessive, la chane de transmission doit tre contrle, rgle et lubrifie conformment au programme d'entretien spcifi. La chane doit tre contrle, rgle et lubrifie plus frquemment dans les conditions d'utilisation extrmes telles que les routes poussireuses, mouilles, sales ou trs sables. Si la chane est trs use ou incorrectement rgle (insuffisamment ou excessivement tendue), elle risque de sauter des pignons ou de casser.
La lubrification est ncessaire tous les 300 km et aprs avoir roul sous la pluie, sur routes mouilles, ou lorsque la chane parat sche. Utilisez le lubrifiant spcial pour chane recommand dans la section Spcifications. Appliquez le lubrifiant sur les cts des rouleaux. Cela permettra l'huile de pntrer dans les rouleaux et les douilles de la chane. Huilez galement les bagues "X" de la chane. Essuyez tout excdent de lubrifiant. Si la chane est trs encrasse, nettoyez-la d'abord la paraffine, puis lubrifiez-la comme indiqu cidessus.
Avertissement
Une chane dtendue ou use, ou une chane qui casse ou saute des pignons risque de se coincer sur le pignon moteur ou de bloquer la roue arrire. Une chane qui se coince sur le pignon moteur blessera le pilote et entranera une perte de contrle de la moto et un accident. De mme, le blocage de la roue arrire entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
Attention
Ne nettoyez jamais la chane avec un jet haute pression car cela risque d'endommager les composants de la chane.
77
Entretien et rglage
Flche de la chane
Rglage Si la flche mesure est incorrecte, procdez aux rglages suivants : Desserrez l'crou de l'axe de roue. Tournez les deux boulons de rglage du mme nombre de tours, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la flche et dans le sens inverse pour la rduire.
1
T908035
1. Position de flche maximale Examen Calez la moto avec la bquille latrale sur une surface ferme, plane et horizontale. Tournez la la position tendue, et chane pignons. roue arrire pour trouver o la chane est la plus mesurez la flche de la mi-distance entre les
3
T908036
Sur les Thruxton et Scrambler, la flche de la chane de transmission doit tre de 45 - 55 mm. Sur la Bonneville, la flche de la chane de transmission doit tre de 35 - 45 mm.
1. Ecrou d'axe de roue arrire 2. Vis de rglage 3. Repres d'alignement de la roue Quand la flche correcte de la chane a t obtenue, serrez l'crou de l'axe de roue arrire 85 Nm. Serrez les dispositifs de rglage 5 Nm en les tournant dans le sens anti-horaire. Vrifiez que les repres d'alignement de la roue sont la mme position des deux cts de la moto. Rglez si ncessaire. Tournez la roue arrire et rptez le contrle de rglage de la flche. Rglez de nouveau si ncessaire.
78
Entretien et rglage
Si la longueur mesure dpasse la limite de service maximale de 321 mm, remplacez la chane. Tournez la roue arrire et examinez la chane de transmission en cherchant des rouleaux endommags et du jeu aux axes et aux maillons. Dposez aussi le carter de pignons et vrifiez si les pignons ne prsentent pas de dents endommages ou ingalement ou excessivement uses.
Avertissement
Un serrage insuffisant de l'axe de roue risque d'entraner une dtrioration de la stabilit et du comportement de la moto. Cette dtrioration de la stabilit et du comportement risque de provoquer une perte de contrle et un accident. Vrifiez l'efficacit du frein arrire.
10-20 KG
2
T908037
T509-33
L'usure du pignon est exagre sur l'illustration S'ils prsentent des anomalies, faire remplacer la chane de transmission et les pignons par un concessionnaire Triumph agr. Reposez le carter de chane et le carter de pignons.
1. Mesurez sur 20 maillons 2. Poids Dposez le carter de chane. Tendez la chane en y suspendant une masse de 10 - 20 kg. Mesurez la longueur de 20 maillons sur le brin suprieur de la chane entre le centre de l'axe du 1er maillon et le centre de l'axe du 21me maillon. Comme il est possible que la chane ne s'use pas rgulirement, procdez des mesures plusieurs emplacements.
79
Entretien et rglage
Freins Avertissement
Une chane non approuve risque de se casser ou de sauter des pignons. L'une ou l'autre condition pourrait bloquer la roue arrire et endommager gravement la moto tout en causant une perte de contrle et un accident. Par mesure de scurit, utilisez uniquement une chane d'origine fournie par Triumph et spcifie dans le catalogue de pices Triumph. Ne ngligez jamais l'entretien de la chane et confiez-en toujours la pose un concessionnaire Triumph agr.
1 2
T908039
Attention
Si les pignons s'avrent uss, remplacez toujours ensemble les pignons et la chane de transmission. Le remplacement de pignons uss sans remplacer la chane entranera une usure prmature des nouveaux pignons.
80
Entretien et rglage
Avertissement
Les plaquettes doivent toujours tre remplaces par jeu complet pour une roue. A l'avant, qui peut tre quip de deux triers de freins, remplacez toutes les plaquettes des deux triers. Le remplacement de plaquettes individuelles rduira l'efficacit de freinage et pourra causer une perte de contrle de la moto et un accident. Aprs le remplacement des plaquettes de freins, roulez avec une extrme prudence jusqu' ce que les plaquettes neuves soient "rodes".
Avertissement
Si le levier ou la pdale de frein donne une impression de mollesse lors du freinage, ou si la course du levier ou de la pdale est devenue excessive, il y a peut-tre de l'air dans les tuyaux de freins ou le frein est peut-tre dfectueux. Il est dangereux de conduire la moto dans ces conditions et il faut faire corriger le problme par un concessionnaire Triumph autoris avant de prendre la route. La conduite avec des freins dfectueux peut entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
La conduite de la moto avec un feu de freinage dfectueux est illgale et dangereuse. La conduite d'une moto avec un feu de freinage dfectueux peut entraner un accident et des blessures pour le conducteur et d'autres usagers.
81
Entretien et rglage
Liquide de freins
Contrlez le niveau de liquide de freins dans les deux rservoirs et remplacez le liquide conformment aux exigences de l'entretien priodique. A l'avant, utilisez uniquement du liquide DOT 4. A l'arrire, du liquide de spcification DOT 3 ou DOT 4 peut tre utilis sur les modles Bonneville, Bonneville T100 & Thruxton uniquement. Sur les modles Scrambler, utilisez uniquement du liquide DOT 4. Le liquide de freins doit tre remplac s'il est, ou si vous le souponn d'tre, contamin par de l'humidit ou d'autres contaminants.
Avertissement
Le liquide de frein est hygroscopique, ce qui veut dire qu'il absorbe l'humidit contenue dans l'air. Toute humidit absorbe rduira considrablement le point d'bullition du liquide de freins, ce qui causera une rduction de l'efficacit de freinage. Pour cette raison, remplacez toujours le liquide de freins conformment aux exigences de l'entretien priodique. Utilisez toujours du liquide de freins neuf provenant d'un bidon scell et jamais du liquide provenant d'un bidon non scell ou qui tait dj ouvert. Ne mlangez pas de liquides de freins de marques ou de qualits diffrentes. Recherchez des fuites de liquide autour des raccords de freins et des joints, et vrifiez aussi si les flexibles de freins ne prsentent pas de fissurations, de dtrioration ou d'autres dommages. Corrigez toujours les dfauts avant de conduire la moto. La ngligence de ces consignes pourra occasionner des conditions de conduite dangereuses entranant une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
Si le liquide de frein dans l'un ou l'autre rservoir est contamin, ou si vous le souponnez de l'tre, demandez conseil votre concessionnaire Triumph agr avant de conduire la moto. Du liquide de frein contamin peut rendre les freins dfectueux. La conduite avec des freins dfectueux peut entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
Si vous constatez une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre rservoir de liquide, consultez un concessionnaire Triumph agr avant de conduire la moto. La conduite avec des niveaux de liquide de freins insuffisants ou avec une fuite de liquide de freins est dangereuse car l'efficacit de freinage sera rduite et pourra occasionner une perte de contrle de la moto et un accident.
82
Entretien et rglage
Contrle et appoint du niveau de liquide de frein avant Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton
Remettez en place le bouchon de rservoir en vrifiant que le joint de la membrane est correctement positionn entre le bouchon et le corps du rservoir. Serrez les bouchon. vis de fixation du
2
T908040
3 1 2
1. Repre de niveau suprieur, frein avant 2. Repre de niveau infrieur, frein avant Pour contrler le niveau de liquide avant, vrifiez le niveau de liquide visible dans la fentre l'avant du rservoir. Le niveau de liquide de frein doit tre maintenu entre les repres de niveau suprieur et infrieur (rservoir en position horizontale). Pour ajuster le niveau de liquide, desserrez les vis du bouchon et retirez le couvercle en notant la position de la membrane d'tanchit. Remplissez le rservoir jusqu'au repre de niveau suprieur avec du liquide DOT 4 neuf provenant d'un bidon scell.
cbla
1. Repre de niveau suprieur, frein avant 2. Repre de niveau infrieur, frein avant 3. Clip de scurit Le niveau de liquide de frein dans les rservoirs doit tre maintenu entre les repres de niveau suprieur et infrieur (rservoir en position horizontale). Retirez le clip de scurit. Dposez le bouchon de rservoir. Remplissez le rservoir jusqu'au repre de niveau suprieur avec du
83
Entretien et rglage
liquide DOT 4 neuf provenant d'un bidon scell. Remettez le bouchon en place sur le rservoir en vous assurant que la membrane d'tanchit est correctement positionne. Remettez en place le clip de scurit. Desserrez les vis de fixation et dtachez le couvercle en notant la position de la membrane d'tanchit. Remplissez le rservoir jusqu'au repre de niveau suprieur avec du liquide DOT 3 ou DOT 4 neuf provenant d'un bidon scell. Remettez en place le bouchon de rservoir en vrifiant que le joint de la membrane est correctement positionn entre le bouchon et le corps du rservoir. Serrez les vis de fixation du bouchon. Fixez le rservoir sur la bote air en serrant la fixation d'origine. Reposez le couvercle latral droit.
Contrle et appoint du niveau de liquide de frein arrire Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton
1 2
UPPE
LOW ER
ccis
1. Niveau suprieur, frein arrire 2. Niveau infrieur, frein arrire Pour contrler le niveau de liquide de frein arrire, retirez le couvercle latral droit comme dcrit dans la section Informations gnrales. Le niveau de liquide de frein dans le rservoir arrire doit tre maintenu entre les repres de niveau suprieur et infrieur. Pour corriger le niveau de liquide, dgagez le rservoir de la bote air sans dtacher le flexible de liaison.
84
Entretien et rglage
Contrle et appoint du niveau de liquide de frein arrire - Scrambler
Dposez le bouchon en notant la position de la membrane l'intrieur. Remplissez le rservoir jusqu'au repre de niveau suprieur avec du liquide DOT 4 provenant d'un bidon scell, la moto tant soutenue en position verticale. Remettez en place le bouchon de rservoir en vrifiant que le joint de la membrane est correctement positionn entre le bouchon et le corps du rservoir. Positionnez le couvercle de rservoir sur le cadre et fixez-le avec les deux vis dposes prcdemment. Serrez les vis de fixation 7 Nm.
1 2
cdng
1. Niveau suprieur, frein arrire 2. Niveau infrieur, frein arrire 3. Fixations du couvercle de rservoir Le liquide de frein arrire est visible du ct droit sans qu'il soit ncessaire de dposer le rservoir ou le couvercle. Le niveau de liquide de frein dans le rservoir doit tre maintenu entre les repres suprieur et infrieur, la moto tant soutenue en position verticale. Pour rgler le niveau de liquide de frein arrire, desserrez les fixations du couvercle de rservoir au cadre et dposez le couvercle du rservoir.
85
Entretien et rglage
Roulements de direction/ roues
Contrle de la direction
Contrlez l'tat des roulements de colonne (direction) et lubrifiez-les conformment aux exigences de l'entretien priodique. Note : Examinez toujours les roulements de roues en mme temps que les roulements de colonne.
T908042
Avertissement
Pour viter que la moto ne blesse quelqu'un en tombant pendant le contrle, elle doit tre stabilise et cale sur le support. N'exercez pas de force excessive contre chaque roue et ne secouez pas chaque roue vigoureusement car cela pourrait rendre la moto instable, la faire tomber de son support et blesser quelqu'un. Vrifiez que la position du support ne causera pas de dgts aux tuyaux d'huile ou au filtre huile sous le carter.
Examen
Placez la moto sur une surface horizontale et calez-la en position verticale. Levez la roue avant au-dessus du sol. Saisissez l'extrmit infrieure de la fourche avant et essayez de la dplacer en avant et en arrire. Si vous dtectez du jeu, demandez votre concessionnaire Triumph agr de procder un contrle et de corriger les dfauts avant de conduire la moto.
Avertissement
La conduite d'une moto avec des roulements de direction incorrectement rgls ou dfectueux peut causer une perte de contrle de la moto et un accident. Retirez le support et calez la moto sur sa bquille latrale.
86
Entretien et rglage
Contrle des roulements de roues
Si les roulements de roue avant ou arrire causent du jeu dans les moyeux, sont bruyants, ou si la roue ne tourne pas rgulirement, faites contrler les roulements de roues par votre concessionnaire Triumph agr. Les roulements de roues doivent tre contrls aux intervalles spcifis dans le tableau d'entretien priodique. Placez la moto sur une surface horizontale et calez-la en position verticale. Levez la roue avant au-dessus du sol. Secouez doucement le haut de la roue avant d'un ct l'autre. Si vous dtectez du jeu, demandez votre concessionnaire Triumph agr de procder un contrle et de corriger les dfauts avant de conduire la moto. Repositionnez l'appareil de levage et rptez la procdure pour la roue arrire.
Suspension avant
Contrle de la fourche avant
Examinez chaque jambe de fourche en recherchant des dgts, des raillures de la surface de coulissement, ou des fuites d'huile. Si des dgts ou des fuites sont constats, consultez un concessionnaire Triumph agr.
Vrifiez la douceur de fonctionnement de la fourche : Positionnez la moto sur une surface horizontale. Tout en tenant le guidon et en serrant le frein avant, pompez la fourche plusieurs fois de suite.
Note : Si vous constatez des points durs ou une raideur excessive, consultez votre concessionnaire Triumph agr.
Avertissement Avertissement
Des roulements de direction uss ou endommags pourront tre prjudiciables au comportement et la stabilit et causer une perte de contrle et un accident. En cas de doute, faites contrler la moto par un concessionnaire Triumph agr avant de prendre la route. Retirez le support et calez la moto sur sa bquille latrale. La conduite de la moto avec une suspension dfectueuse ou endommage risque d'endommager la moto et de causer une perte de contrle ou un accident.
87
Entretien et rglage
Rglage de la suspension
Les modles Bonneville, Bonneville T100 et Scrambler sont tous quips d'une suspension avant non rglable. Seule la Thruxton est quipe d'une suspension avant rglable. nombre gal de traits de graduation soit visible des deux cts de la fourche. Chaque trait de graduation doit tre align avec la surface suprieure du capuchon de fourche.
Avertissement Avertissement
N'essayez jamais de dmonter une partie des lments de suspension ; ils contiennent tous de l'huile pressurise. Un contact avec l'huile pressurise peut causer des lsions la peau ou aux yeux. Le rglage des vis des combins de suspension avant doit tre identique des deux cts. Des rglages diffrents gauche et droite peuvent affecter le comportement et la stabilit et entraner une perte de contrle de la moto et un accident. Note :
cbkx1
1. Rglage de la prcharge de suspension avant Thruxton uniquement Pour augmenter la prcharge des ressorts, tournez la vis de rglage dans le sens des aiguilles d'une montre (vissage), et tournez-la dans le sens contraire (dvissage) pour rduire la prcharge. Rglez toujours les crous de prrglage de telle sorte qu'un
88
Entretien et rglage
Rglage de la suspension arrire
Avertissement
Le rglage des bagues d'lments de suspension des deux cts doit tre identique. Des rglages diffrents gauche et droite peuvent affecter le comportement et la stabilit et entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
T908043
1. Dispositifs de rglage de la prcharge de suspension arrire - Tous modles Les rglages de prcharge standard de la suspension arrire procurent un bon confort de roulement et un bon comportement routier pour la conduite sans passager. Le tableau (page suivante) donne les rglages suggrs pour la prcharge de la suspension arrire dans diffrentes conditions de charge. Pour modifier le rglage de prcharge de la suspension arrire, insrez un outil appropri dans le trou prvu dans la bague de rglage. Tournez la bague de rglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la prcharge du ressort, et dans le sens contraire pour la rduire.
Avertissement
Veillez toujours maintenir l'quilibre correct entre les suspensions avant et arrire. Un dsquilibre des suspensions pourrait modifier considrablement les caractristiques de comportement et entraner une perte de contrle et un accident. Reportez-vous au tableau pour plus de dtails ou consultez votre concessionnaire Triumph.
89
Entretien et rglage
Pneus
Charge Position de rglage avant* 6 Position de rglage arrire 1
cboa
Conducteur seul plus souple Conducteur seul standard Conducteur seul plus ferme Conducteur et passager
T908044
*Thruxton uniquement Note : Les informations contenues dans le tableau ne sont donnes qu' titre indicatif et prsupposent que le conducteur et le passager psent chacun 90 kg ou moins. Les rglages spcifis doivent tre augments pour les conducteurs et passagers plus lourds, et en fonction des prfrences personnelles.
Tous les modle sont quip de roues rayons qui ncessitent des pneus utilisant une chambre air.
Avertissement
Si une chambre air n'est pas utilise avec une roue rayons, le pneu se dgonflera, ce qui entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
90
Entretien et rglage
T509-37
Marquage type d'un pneu Pneu tubeless convenant l'utilisation avec une chambre air
Avertissement
Des chambres air ne doivent tre utilises que sur les motos quipes de roues rayons et de pneus marqus "TUBE TYPE". Certaines marques de pneus homologus marqus "TUBELESS" peuvent convenir l'utilisation d'une chambre air. Dans ce cas, une inscription autorisant le montage d'une chambre air figure sur le flanc du pneu (voir illustration ci-dessous). L'utilisation d'une chambre air avec un pneu marqu "TUBELESS" et ne portant PAS l'inscription autorisant l'utilisation d'une chambre air, ou l'utilisation d'une chambre air sur une roue en alliage marque "SUITABLE FOR TUBELESS TYRES" (pour pneus Tubeless) causera le dgonflage du pneu, ce qui entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
91
Entretien et rglage
Profondeur minimale recommande des dessins de bande de roulement
Conformment au tableau d'entretien priodique, mesurez la profondeur des dessins de la bande de roulement avec une jauge de profondeur et remplacez tout pneu qui a atteint ou dpass l'usure maximale autorise spcifie dans le tableau cidessous : Jusqu' 130 km/h Plus de 130 km/h 2 mm Arrire 3 mm Avant 2 mm
Avertissement
Un gonflage incorrect des pneus peut causer une usure anormale de la bande de roulement et des problmes d'instabilit pouvant entraner une perte de contrle de la moto et un accident. Un sous-gonflage peut entraner un glissement du pneu sur la jante, voire un djantage. Un surgonflage causera de l'instabilit et une usure prmature de la bande de roulement. Ces deux conditions sont dangereuses car elles peuvent causer une perte de contrle et occasionner un accident.
Avertissement
Cette moto ne doit jamais tre conduite au-dessus de la vitesse maximale autorise sur route, sauf sur circuit ferm.
Avec l'usure de la bande de roulement, le pneu devient plus facilement sujet aux crevaisons. Il est estim que 90 % de tous les problmes de pneus se produisent pendant les derniers 10 % de la vie du pneu (90 % d'usure). Il est donc dconseill d'utiliser les pneus jusqu' ce qu'ils aient atteint l'usure maximum autorise.
Avertissement
Ne conduisez cette moto Triumph grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermes ou sur circuits ferms. La conduite grande vitesse ne doit tre tente que par les conducteurs qui ont appris les techniques ncessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractristiques de la moto dans toutes les conditions. La conduite grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entranera une perte de contrle de la moto et un accident.
92
Entretien et rglage
Remplacement d'un pneu
Avertissement
La conduite avec des pneus excessivement uss est dangereuse et compromet l'adhrence, la stabilit et le comportement, ce qui peut entraner une perte de contrle et un accident. Lorsque les pneus sont perfors, la fuite est souvent trs lente. Examinez toujours les pneus trs soigneusement pour vrifier qu'ils ne sont pas perfors. Vrifiez si les pneus ne prsentent pas d'entailles et de clous ou d'autres objets pointus incrusts. La conduite avec des pneus crevs ou endommags affectera dfavorablement la stabilit et le comportement de la moto, ce qui peut entraner une perte de contrle ou un accident. Vrifiez si les jantes ne sont pas bosseles ou dformes et si les rayons ne sont pas desserrs ou endommags. La conduite avec des roues, des rayons ou des pneus endommags ou dfectueux est dangereuse et risque d'occasionner une perte de contrle ou un accident. Consultez toujours votre concessionnaire Triumph agr pour faire remplacer les pneus ou pour faire effecteur un contrle de scurit des roues, des rayons et des pneus.
Avertissement
Des chambres air ne doivent tre utilises que sur les motos quipes de roues rayons et de pneus marqus "TUBE TYPE". L'utilisation d'une chambre air avec un pneu marqu "TUBELESS" et/ou sur une roue en alliage peut occasionner une perte de contrle de la moto et un accident. Note : Certaines marques de pneus homologus marqus "TUBELESS" peuvent convenir l'utilisation d'une chambre air. Dans ce cas, une inscription autorisant le montage d'une chambre air figure sur le flanc du pneu.
Toutes les motos Triumph sont soumises des essais pousss et prolongs dans une grande varit de conditions de conduite pour faire en sorte que les combinaisons de pneus les plus efficaces soient approuves pour chaque modle. Il est impratif que des pneus et chambres air homologus, monts dans les combinaisons homologues, soient utiliss lors de l'achat de pneus de rechange. L'utilisation de pneus et de chambres air non homologus, ou de pneus et chambres air homologus dans des combinaisons non homologues, risque d'entraner de l'instabilit, une perte de contrle de la moto et un accident. Consultez la section Caractristiques pour tous dtails sur les combinaisons de pneus et de chambres air homologues. Faites toujours monter et quilibrer les pneus et chambres air par
93
Entretien et rglage
votre concessionnaire Triumph agr qui possde la formation et les comptences ncessaires pour assurer un montage sr et efficace.
Avertissement
Si vous avez besoin de pneus ou de chambres air de rechange, consultez votre concessionnaire Triumph agr qui vous aidera slectionner des pneus et chambres air, dans la combinaison correcte et dans la liste homologue, et les faire monter selon les instructions du fabricant de pneus et de chambres air. Aprs le remplacement des pneus et chambres air, laissez-leur le temps de se positionner sur les jantes (environ 24 heures). Pendant cette priode de positionnement, il faut rouler prudemment car un pneu ou une chambre air incorrectement positionn risque de provoquer de l'instabilit, une perte de contrle de la moto et un accident. Initialement, les pneus et chambres air neufs ne donneront pas le mme comportement que les pneus et chambres air uss et le pilote devra prvoir un kilomtrage suffisant (environ 160 km) pour se familiariser avec le nouveau comportement. 24 heures aprs la pose, les pressions des pneus doivent tre contrles et ajustes, et le positionnement des pneus et des chambres air doit tre vrifi. Si ncessaire, les mesures correctives doivent tre prises. Les mmes contrles et ajustements doivent aussi tre effectus lorsque les pneus ont parcouru 160 kilomtres. L'utilisation d'une moto quipe de pneus ou de chambres air mal monts ou incorrectement gonfls, ou lorsqu'on n'est pas habitu son comportement, risque d'entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
Avertissement
Si un pneu ou une chambre air subit une crevaison, tous deux doivent tre remplacs. Si un pneu crev et sa chambre air ne sont pas remplacs, ou si l'on utilise la moto avec un pneu ou une chambre air rpar, la moto risque de devenir instable et l'on risque une perte de contrle ou un accident.
Avertissement
Si l'on souponne qu'un pneu ou une chambre air a t endommag, par exemple aprs un choc contre une bordure de trottoir, faire examiner l'intrieur et l'extrieur du pneu, ainsi que la chambre air, par un concessionnaire Triumph agr. Se rappeler que les dommages subis par un pneu ne sont pas toujours visibles de l'extrieur. La conduite de la moto avec des pneus endommags peut entraner une perte de contrle et un accident.
94
Entretien et rglage
Batterie Avertissement
Les pneus et les chambres air qui ont t utiliss sur un banc dynamomtrique rouleaux peuvent tre endommags. Dans certains cas, les dgts ne seront peut-tre pas visibles l'extrieur du pneu. Les pneus et chambres air doivent tre remplacs aprs un telle utilisation car la conduite avec un pneu ou une chambre air endommags peut entraner de l'instabilit, une perte de contrle de la moto et un accident.
d
Avertissement
Dans certains cas, la batterie peut mettre des gaz explosifs ; n'en approchez pas en d'tincelles, de flammes ni de cigarettes allumes. Prvoyez une ventilation suffisante en chargeant la batterie ou en l'utilisant dans un espace ferm. La batterie contient de l'acide sulfurique (lectrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut causer de graves brlures. Portez des vtements et un masque de protection. En cas de contact de l'lectrolyte avec la peau, rincez immdiatement l'eau. Si de l'lectrolyte pntre dans les yeux, rincez l'eau pendant au moins 15 minutes et CONSULTEZ IMMEDIATEMENT UN MEDECIN. Si vous avez aval de l'lectrolyte, buvez beaucoup d'eau et CONSULTEZ D'URGENCE UN MEDECIN. GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Avertissement
Un quilibrage prcis des roues est ncessaire la scurit et la stabilit du comportement de la moto. Ne pas enlever et ne pas changer les masses d'quilibrage des roues. Un quilibrage incorrect des roues peut causer de l'instabilit entranant une perte de contrle et un accident. Lorsqu'un quilibrage de roue est ncessaire, par exemple aprs le remplacement d'un pneu ou d'une chambre air, adressez-vous un concessionnaire Triumph agr. N'utilisez que des masses adhsives. Des masses pince peuvent endommager la roue, le pneu ou la chambre, ce qui entranera le dgonflage du pneu, une perte de contrle et un accident.
95
Entretien et rglage
Dpose de la batterie
Avertissement
La batterie contient des matires dangereuses. Gardez toujours les enfants loigns de la batterie, qu'elle soit ou non monte sur la moto. Ne faites pas dmarrer la moto en y reliant une batterie de secours, ne faites pas toucher les cbles de batterie et n'inversez pas leur polarit, car l'une quelconque de ces actions pourrait provoquer une tincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un.
4 2
T908045
1. 2. 3. 4.
Batterie Borne ngative (-) Borne positive (+) Module de commande du moteur Dposez la selle comme dcrit dans la section Informations gnrales. Dbranchez la batterie en commenant par le cble ngatif (noir). Dposez la sangle de batterie. Sortez la batterie de son logement.
Note : Si la batterie doit tre remplace, remettez l'ancienne une entreprise de recyclage qui fera en sorte que les substances dangereuses entrant dans la fabrication de la batterie ne polluent pas l'environnement.
Le module de commande du moteur (ECM) est situ l'arrire du support de batterie et fix la moto par la batterie. Ne pas dplacer l'ECM pendant la dpose ou la pose de la batterie.
96
Entretien et rglage
Dcharge de la batterie
Avertissement
Veillez ce que les bornes de la batterie ne touchent aucune partie de la moto car cela pourrait causer un court-circuit ou une tincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un et d'endommager la moto.
Attention
Le niveau de charge de la batterie doit tre maintenu pour maximiser la dure de vie de la batterie. Si le niveau de charge de la batterie n'est pas maintenu, elle risque de subir de graves dgts internes. Dans les conditions normales, le circuit de charge de la moto maintient la batterie charge au maximum. Toutefois, si la moto est inutilise, la batterie se dchargera progressivement sous l'effet du processus normal d'auto-dcharge. La montre, la mmoire du module de commande moteur (ECM), les tempratures ambiantes leves ou l'adjonction de systmes de scurit lectriques ou d'autres accessoires lectriques contribueront toutes acclrer cette dcharge. Le dbranchement de la batterie de la moto pendant le remisage ralentira sa dcharge.
Entretien de la batterie
Nettoyez la batterie avec un chiffon propre et sec. Vrifiez que les connexions des cbles sont propres.
Avertissement
L'lectrolyte de batterie est corrosif et toxique et cause des lsions la peau sans protection. N'avalez jamais d'lectrolyte et ne le laissez pas entrer en contact avec la peau. Pour viter des blessures, protgezvous toujours les yeux et la peau en manipulant la batterie. La batterie est de type scell et ne ncessite pas d'autre entretien que le contrle de la tension et la recharge priodique, par exemple pendant son remisage. Il n'est pas possible de rgler le niveau d'lectrolyte dans la batterie ; la bande d'tanchit ne doit pas tre retire.
97
Entretien et rglage
Dcharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation peu frquente de la moto
Si la moto est remise ou peu utilise, contrlez la tension de la batterie chaque semaine avec un multimtre numrique. Suivez les instructions du fabricant fournies avec l'appareil. Si la tension de la batterie tombe moins de 12,7 volts, il faut la recharger (voir page 98). Si une batterie se dcharge compltement ou si elle reste dcharge mme pendant une courte dure, il se produit une sulfatation des plaques de plomb. La sulfatation est une partie normale de la raction interne de la batterie. Cependant, au bout d'un certain temps le sulfate peut se cristalliser sur les plaques et rendre la rcupration difficile, voire impossible. Ces dgts permanents ne sont pas couverts par la garantie de la moto, car ils ne sont pas dus un dfaut de fabrication. Gardez la batterie charge au maximum pour rduire le risque de gel par temps froid. Si la batterie gle, elle subira de graves dgts internes.
Charge de la batterie
Pour vous aider choisir un chargeur de batterie, contrler la tension de la batterie ou charger la batterie, demandez conseil votre concessionnaire Triumph agr.
Avertissement
La batterie met des gaz explosifs. N'en approchez pas d'tincelles, de flammes ni de cigarettes allumes. Prvoyez une ventilation suffisante en chargeant la batterie ou en l'utilisant dans un espace ferm. La batterie contient de l'acide sulfurique (lectrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut causer de graves brlures. Portez des vtements et un masque de protection. En cas de contact de l'lectrolyte avec la peau, rincez immdiatement l'eau. Si de l'lectrolyte pntre dans les yeux, rincez l'eau pendant au moins 15 minutes et CONSULTEZ IMMEDIATEMENT UN MEDECIN. Si vous avez aval de l'lectrolyte, buvez beaucoup d'eau et CONSULTEZ D'URGENCE UN MEDECIN. GARDEZ L'ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
98
Entretien et rglage
Pose de la batterie
Attention
N'utilisez pas un chargeur rapide pour automobile car il risque de surcharger la batterie et de l'endommager. Si la tension de la batterie tombe en dessous de 12,7 volts, rechargez-la avec un chargeur approuv par Triumph. Dposez toujours la batterie de la moto et suivez les instructions fournies avec le chargeur. Pour un remisage de plus de deux semaines, la batterie doit tre dpose de la moto et maintenue en charge avec un chargeur d'entretien approuv par Triumph. De mme, si la charge de la batterie tombe un niveau tel que le dmarrage devient impossible, dposez la batterie de la moto avant de la charger.
Avertissement
Veillez ce que les bornes de la batterie ne touchent aucune partie de la moto car cela pourrait causer un court-circuit ou une tincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un et d'endommager la moto. Vrifiez que le module de commande du moteur (ECM) et sa protection sont positionns correctement derrire la batterie. Placez la batterie dans son logement. Rebranchez la batterie en commenant par le cble positif (rouge). Enduisez les bornes d'une mince couche de graisse pour les protger contre la corrosion. Couvrez la borne positive avec son capuchon protecteur. Reposez la sangle de batterie. Reposez la selle comme dcrit dans la section Informations gnrales.
99
Entretien et rglage
Fusibles
Emplacement des fusibles
Les fusibles sont disposs dans la bote fusibles situe derrire le couvercle latral droit.
10 15
1
10
10 10
2
5 10
3
30
30
10
4
20
5
30
T908046
1
1 2
1. Bote fusibles
Avertissement
Toujours remplacer les fusibles grills par des neufs de l'intensit correcte (spcifie sur le couvercle de la bote fusibles), jamais par des fusibles d'intensit suprieure. L'utilisation d'un fusible incorrect risque de causer un problme lectrique entranant des dgts pour la moto, une perte de contrle de la moto et un accident.
100
Entretien et rglage
Fusible N
1 2
Circuits Protgs
Intensit (A)
Phare Avertissement
Inutilis Alarme, connecteur de diagnostic Prise accessoires Alimentation principale commutateur d'allumage Systme de gestion du moteur Inutilis Indicateurs de direction, feu stop, avertisseur sonore Feu de position, clairage des instruments Faisceaux croisement/ route Feux de position Fusible principal de batterie
10
Ajuster la vitesse la visibilit et aux conditions atmosphriques dans lesquelles la moto est conduite. Vrifier que le faisceau est rgl pour clairer la chausse une distance suffisante, mais sans blouir les usagers venant en sens inverse. Un phare mal rgl peut rduire la visibilit et entraner une perte de contrle de la moto et un accident.
3 4
10 10
20
6 7
10
Avertissement
Ne jamais essayer de rgler le phare pendant la marche. Si l'on tente de rgler le phare pendant la marche de la moto, on risque une perte de contrle et un accident.
10
10 11
5 30
Note : Seuls des fusibles de rechange de 30 A, 20 A et 10 A sont fournis dans la bote fusibles. Un fusible de rechange de 5 A doit aussi tre gard sur la moto.
2
T908047
101
Entretien et rglage
Rglage des phares
Le rglage horizontal du faisceau de phare est command par la vis prvue dans la virole du phare. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour dplacer le faisceau vers la gauche ou dans le sens contraire pour le dplacer vers la droite. Pour le rglage vertical du faisceau de phare, desserrez les vis de montage du phare et modifiez la position du phare. Resserrez les fixations aprs le rglage.
Note :
2
T908048
Les changements apports aux vis de rglage horizontal modifient lgrement le rglage vertical du faisceau de phare. Prvoyez toujours un rglage supplmentaire pour compenser ce facteur.
1. Vis de la virole de phare (1 de 2) 2. Cuvelage de phare Dbranchez la batterie en commenant par le cble ngatif (noir). Dposez les vis de virole de phare. Sparez l'ensemble phare et virole du cuvelage. Tout en soutenant le phare, dbranchez le connecteur multiple de l'ampoule de phare et les deux cosses du feu de position. Dposez le caoutchouc. cache-poussire en
Dcrochez le ressort de retenue de l'ampoule de phare. Il est maintenant possible de dposer l'ampoule de phare. Pour dposer l'ampoule de feu de position, dtachez le porte-ampoule du corps de phare et librez l'ampoule.
102
Entretien et rglage
Pour la pose, inversez la procdure de dpose.
T908049
3
T908050
Avertissement
Ne pas rebrancher la batterie tant que l'assemblage n'est pas termin. Un rebranchement prmatur de la batterie risque de provoquer l'allumage des gaz de la batterie et d'entraner des blessures.
Remplacement de l'ampoule
Desserrez les vis de fixation du cabochon de feu arrire. Dposez le cabochon. L'ampoule est de type baonnette. Pour dposer l'ampoule, appuyez doucement vers l'intrieur et tournez dans le sens anti-horaire. Pour la pose, inversez la procdure de dpose.
Avertissement
Les ampoules deviennent trs chaudes en utilisation. Laissez toujours refroidir l'ampoule avant de la manipuler.
Attention
Rebranchez toujours la batterie en commenant par le cble positif (rouge).
103
Entretien et rglage
Indicateurs de direction Nettoyage
Le nettoyage frquent et rgulier est une partie essentielle de l'entretien de votre moto. Si vous la nettoyez rgulirement, elle conservera son aspect pendant de nombreuses annes. Le nettoyage l'eau froide contenant un produit de nettoyage automobile est indispensable de manire rgulire, mais particulirement aprs l'exposition aux brises marines, l'eau de mer, la poussire ou la boue, et au sel et au sable des routes en hiver. N'utilisez pas de dtergents domestiques, car l'emploi de ces produits entranerait une corrosion prmature. Bien que les clauses de la garantie de votre moto prvoient une couverture contre la corrosion de certains lments, le propritaire est tenu de respecter ces consignes raisonnables qui protgeront la moto contre la corrosion et amlioreront son aspect.
2 1
T908051
Remplacement de l'ampoule
Le cabochon de chaque indicateur de direction est maintenu en place par des vis. Desserrez les vis et dposez le cabochon pour accder l'ampoule et la remplacer.
Prparation au lavage
Avant le lavage, des prcautions doivent tre prises pour empcher la pntration d'eau aux emplacements suivants : Ouverture arrire du silencieux : Couvrez-la avec un sac en plastique maintenu par des bracelets lastiques. Leviers d'embrayage et de frein, blocs commutateurs sur le guidon : Couvrez-les avec des sacs en plastique. Commutateur d'allumage et verrou de direction : Couvrez le trou de serrure avec du ruban adhsif.
Enlevez tous objets durs tels que les bagues, montres, fermetures glissire ou boucles de ceinture qui pourraient rayer les surfaces
104
Entretien et rglage
peintes ou polies ou les endommager de quelque autre manire. Utilisez des ponges ou chiffons de nettoyage spars pour laver les surfaces peintes/polies et celles du chssis. Les surfaces du chssis (comme les roues et le dessous des garde-boue) sont exposes des salets et la poussire de la route plus abrasives qui pourraient alors rayer les surfaces peintes ou polies si la mme ponge ou les mmes chiffons taient utiliss.
Attention
L'utilisation de machines de lavage haute pression est dconseille. L'eau d'une machine de lavage haute pression risque de pntrer dans les roulements et d'autres organes et de causer leur usure prmature sous l'effet de la corrosion et du manque de lubrification. Note :
Prcautions particulires
Evitez de diriger le jet d'eau avec force prs des emplacements suivants : Instruments ; Cylindres et triers de freins ; Sous le rservoir de carburant ; Chane de transmission et roulements de colonne de direction.
Les savons fortement alcalins laissent des rsidus sur les surfaces peintes et peuvent aussi causer des taches d'eau. Utilisez toujours un savon faiblement alcalin pour faciliter le nettoyage.
Aprs le lavage
Retirez les bandes en caoutchouc, sacs en plastique et ruban adhsif et dgagez les prises d'air. Lubrifiez les pivots, boulons et crous. Testez les freins avant de conduire la moto. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner 5 minutes. Mnagez une ventilation suffisante pour les gaz d'chappement. Utilisez un chiffon sec pour absorber les rsidus d'eau. Ne laissez pas d'eau sur la moto, car elle entranerait de la corrosion.
Attention
Ne dirigez pas un jet d'eau sur ou derrire le panneau latral gauche. La prise d'air du moteur est situe derrire le panneau latral gauche et de l'eau pulvrise dans cette zone pourrait entrer dans la bote air et le moteur et leur causer des dommages.
105
Entretien et rglage
Nettoyage du systme d'chappement
Toutes les parties du systme d'chappement de votre moto doivent tre nettoyes rgulirement pour viter une dtrioration de son apparence. Ces instructions s'appliquent tout aussi bien aux chromes, l'acier inox bross qu'aux pices en fibre de carbone. Note : Le systme d'chappement doit tre froid avant le lavage pour viter les taches d'eau.
Avertissement
Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les disques de freins. Cela pourrait entraner une perte d'efficacit de freinage et un accident. Nettoyez les disques avec un produit spcial exempt d'huile.
Lavage Prparez un mlange d'eau froide et de produit nettoyant doux pour auto. N'utilisez pas de savon trs alcalin comme ceux couramment utiliss dans les lave-autos car il laisse des rsidus. Lavez le systme d'chappement avec un chiffon doux. N'utilisez pas de tampons abrasifs ni de laine d'acier. Ils endommageraient la finition. Rincez soigneusement le systme d'chappement. Ne laissez pas pntrer de savon ni d'eau dans les chappements.
Schage Schez soigneusement le systme d'chappement avec un chiffon doux. Ne faites pas tourner le moteur pour scher l'chappement, car cela formerait des taches.
106
Entretien et rglage
Protection Lorsque le systme d'chappement est sec, frottez-le avec du 'Motorex 645 Clean and Protect' en faisant pntrer dans la surface.
Attention
Les produits tels que les liquides de nettoyage pour vitres, les produits d'limination des insectes, les chasse-pluie, les produits rcurer, l'essence ou les solvants forts comme l'alcool, l'actone, le ttrachlorure de carbone, etc. endommageront le pare-brise. Ne jamais laisser aucun de ces produits entrer en contact avec le pare-brise. Si la transparence du pare-brise est rduite par des raillures ou de l'oxydation qu'il n'est pas possible d'enlever, il faut remplacer le pare-brise.
Attention
Les produits silicons causent une dcoloration du chrome et ne doivent pas tre utiliss. De mme, les produits de nettoyage et de polissage abrasifs endommageraient le systme et ne doivent pas tre utiliss. Il est recommand d'appliquer une protection rgulire sur le systme pour en amliorer l'aspect tout en le protgeant.
Avertissement
N'essayez jamais de nettoyer le pare-brise pendant la marche, car vous risquez une perte de contrle de la moto et un accident si vous lchez le guidon. Un pare-brise endommag ou ray rduit la visibilit avant du pilote. Cette rduction de la visibilit avant est dangereuse et peut entraner un accident causant des blessures ou la mort.
Nettoyez le pare-brise avec une solution de savon ou de dtergent doux et d'eau tide. Aprs l'avoir nettoy, rincez-le puis schez-le avec un chiffon doux et non pelucheux.
Attention
Les produits chimiques corrosifs comme l'lectrolyte de batterie endommagent le pare-brise. Ne laissez jamais de produits chimiques corrosifs entrer en contact avec le pare-brise.
107
Entretien et rglage
Page rserve
108
Remisage REMISAGE
Prparation au remisage
Nettoyez soigneusement tout le vhicule. Remplissez le rservoir de carburant sans plomb de la qualit correcte et ajoutez un stabilisateur de carburant (si possible) en suivant les instructions du fabricant du stabilisateur. Remplacez l'huile moteur et le filtre (voir page 69). Vrifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si ncessaire (voir page 118). Placez la moto sur un support de telle sorte que les deux roues soient dcolles du sol. (Si cela n'est pas possible, placez des planches sous les deux roues pour loigner l'humidit des pneus.) Pulvrisez de l'huile inhibitrice de corrosion (il existe une foule de produits sur le march et votre concessionnaire saura vous donner des conseils pour l'approvisionnement local) sur toutes les surfaces mtalliques non peintes pour prvenir la rouille. Ne laissez pas l'huile entrer en contact avec les pices en caoutchouc, les disques de freins ou l'intrieur des triers de freins. Lubrifiez la chane de transmission et rglezla si ncessaire (voir page 77). Dposez la batterie et rangez-la dans un emplacement o elle sera l'abri de la lumire solaire directe, de l'humidit et du gel. Pendant le remisage, elle devra recevoir une charge lente (un ampre ou moins) une fois toutes les deux semaines (voir page 95).
Avertissement
L'essence (carburant) est extrmement inflammable et peut tre explosive dans certaines conditions. Coupez le contact. Ne fumez pas. Le local doit tre bien ar et exempt de toute source de flamme ou d'tincelles, ce qui inclut tout appareil possdant une veilleuse. Dposez les bougies de chaque cylindre et versez quelques gouttes (5 ml) d'huile moteur dans chaque cylindre. Couvrez les trous de bougies avec un chiffon. L'interrupteur du moteur tant en position de marche, appuyez quelques secondes sur le bouton de dmarrage pour enduire d'huile les parois des cylindres. Posez les bougies en les serrant 20 Nm.
109
Remisage
Prparation aprs remisage
Reposez la batterie (si elle a t dpose) (voir page 95). Si la moto a t remise plus de quatre mois, remplacez l'huile moteur (voir page 69). Contrlez tous les points indiqus dans la section des contrles de scurit journaliers (voir page 42). Avant de mettre le moteur en marche, dposez les bougies de chaque cylindre. Abaissez la bquille latrale. Actionnez le dmarreur plusieurs fois jusqu' ce que le tmoin de basse pression s'teigne. Reposez les bougies en les serrant 20 Nm, et mettez le moteur en marche. Vrifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si ncessaire (voir page 118). Vrifiez le bon fonctionnement des freins. Essayez la moto basse vitesse.
110
Caractristiques CARACTRISTIQUES
Bonneville Performances Puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . . Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge utile maximum. . . . . . . . . . . . . . (conducteur, passager et accessoires) Moteur Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux cylindres parallles refroidis par air, angle d'allumage 360 865 cm3 90 x 68 mm 9,2:1 De gauche droite 1-2 1-2 Dmarreur lectrique Deux cylindres parallles refroidis par air, angle d'allumage 270 865 cm3 90 x 68 mm 9,2:1 De gauche droite 1-2 1-2 Dmarreur lectrique 2 230 mm 840 mm 1 100 mm 1 500 mm 775 mm 205 kg 200 kg 2 230 mm 840 mm 1 100 mm 1 500 mm 775 mm 205 kg 200 kg 66,1 PS 7 500 tr/min 67,8 Nm 5 800 tr/min 66,1 PS 7 500 tr/min 67,8 Nm 5 800 tr/min Bonneville T100
Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alsage x Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . . Numrotation des cylindres . . . . . . . . . . Ordre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordre d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systme de dmarrage. . . . . . . . . . . . . .
111
Caractristiques
Bonneville Lubrification Circuit de lubrification. . . . . . . . . . . . . . . Capacits indicatives d'huile moteur (remplissage sec) . . . . . . . . . . . . . . . . . (changement d'huile et de filtre) . . . . . . (vidange seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 litres 3,8 litres 3,3 litres 4,5 litres 3,8 litres 3,3 litres Carter humide Carter humide Bonneville T100
Note : Vrifiez toujours le repre du viseur transparent pour obtenir le niveau correct.
112
Caractristiques
Thruxton Performances Puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . . Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge utile maximum. . . . . . . . . . . . . . (conducteur, passager et accessoires) Moteur Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux cylindres parallles refroidis par air, angle d'allumage 360 865 cm3 90 x 68 mm 10,2:1 De gauche droite 1-2 1-2 Dmarreur lectrique Deux cylindres parallles refroidis par air, angle d'allumage 270 865 cm3 90 x 68 mm 9,2:1 De gauche droite 1-2 1-2 Dmarreur lectrique 2 150 mm 950 mm 1 120 mm 1 510 mm 790 mm 205 kg 200 kg 2 215 mm 865 mm 1 202 mm 1 500 mm 825 mm 205 kg 200 kg 68,1 PS 7 400 tr/min 68,4 Nm 5 800 tr/min 58,5 PS 6 800 tr/min 67,3 Nm 4 750 tr/min Scrambler
Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alsage x Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . . Numrotation des cylindres . . . . . . . . . . Ordre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordre d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systme de dmarrage. . . . . . . . . . . . . .
113
Caractristiques
Thruxton Lubrification Circuit de lubrification. . . . . . . . . . . . . . . Capacits indicatives d'huile moteur (remplissage sec) . . . . . . . . . . . . . . . . . (changement d'huile et de filtre) . . . . . . (vidange seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 litres 3,8 litres 3,3 litres 4,5 litres 3,8 litres 3,3 litres Carter humide Carter humide Scrambler
Note : Vrifiez toujours le repre du viseur transparent pour obtenir le niveau correct.
114
Caractristiques
Tous modles Circuit d'alimentation Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacit du rservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement antipollution Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux catalyseurs et pr-catalyseurs oxydation, avec injection d'air secondaire Sans plomb (91 RON minimum) 16,6 litres Injection lectronique squentielle Electrique immerge 3,0 bar
Allumage Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronique numrique NGK DPR8EA-9 0,8 - 0,9 mm
115
Caractristiques
Bonneville Bote de vitesses Type de bote de vitesses . . . . . . . . . . . . 5 vitesses, prise constante Multidisque dans l'huile Pignon Chane sans fin DID 525 VM2 104 maillons 1,74:1 (62/108) 2,39:1 (18/43) 5 vitesses, prise constante Multidisque dans l'huile Pignon Chane sans fin DID 525 VM2 104 maillons 1,74:1 (62/108) 2,39:1 (18/43) Bonneville T100
Type d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport de transmission primaire . . . . . Rapport de dmultiplication finale . . . . . Rapports des vitesses : 1re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,73:1 (41/15) 1,95:1 (37/19) 1,55:1 (34/22) 1,29:1 (31/24) 1,07:1 (29/27)
2,73:1 (41/15) 1,95:1 (37/19) 1,55:1 (34/22) 1,29:1 (31/24) 1,07:1 (29/27)
116
Caractristiques
Thruxton Bote de vitesses Type de bote de vitesses . . . . . . . . . . . . 5 vitesses, prise constante Multidisque dans l'huile Pignon Chane sans fin DID 525 VM2 106 maillons 1,74:1 (62/108) 2,39:1 (18/43) 5 vitesses, prise constante Multidisque dans l'huile Pignon Chane sans fin DID 525 VM2 104 maillons 1,74:1 (62/108) 2,39:1 (18/43) Scrambler
Type d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport de transmission primaire . . . . . Rapport de dmultiplication finale . . . . . Rapports des vitesses : 1re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,73:1 (41/15) 1,95:1 (37/19) 1,55:1 (34/22) 1,29:1 (31/24) 1,07:1 (29/27)
2,73:1 (41/15) 1,95:1 (37/19) 1,55:1 (34/22) 1,29:1 (31/24) 1,07:1 (29/27)
117
Caractristiques
Bonneville Pneus Pression de gonflage des pneus ( froid) Avant Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrire Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Option 1 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metzeler ME 33 Laser 100/90-19 Metzeler ME Z2 130/80-R17 Metzeler ME 33 Laser 100/90-19 Metzeler ME Z2 130/80-R17 2,62 bar 2,62 bar 2,62 bar 2,62 bar 2,27 bar 2,27 bar 2,27 bar 2,27 bar Bonneville T100
Arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Option 2 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet
Avertissement
Utilisez les options de pneus recommandes UNIQUEMENT dans les combinaisons indiques. Ne mlangez pas des pneus de marques diffrentes ou des pneus de mme marque mais de spcifications diffrentes.
118
Caractristiques
Thruxton Pneus Pression de gonflage des pneus ( froid) Avant Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrire Conducteur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Option 1 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metzeler ME33 100/90-18 Metzeler MEZ2 130/80-17 Bridgestone TW101 100/90-19 Bridgestone TW42 130/80-17 2,27 bar 2,62 bar 2,34 bar 2,34 bar 2,27 bar 2,62 bar 2,07 bar 2,07 bar Scrambler
Arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement
Utilisez les options de pneus recommandes UNIQUEMENT dans les combinaisons indiques. Ne mlangez pas des pneus de marques diffrentes ou des pneus de mme marque mais de spcifications diffrentes.
119
Caractristiques
Bonneville et Bonneville T100 Equipement lectrique Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feu de position AR/stop . . . . . . . . . . . . . Indicateurs de direction. . . . . . . . . . . . . . Cadre Angle de chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couples de serrage Filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon de vidange du carter . . . . . . . . Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides et lubrifiants Huile moteur Huile synthtique ou semi-synthtique 10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de motos, conforme aux spcifications API SH ou suprieure et JASO MA, comme Liquide de frein et d'embrayage . . . . . . Roulements et pivots. . . . . . . . . . . . . . . . Chane de transmission. . . . . . . . . . . . . . ou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mobil 1 Racing 4T (synthtique) ou Mobil Extra 4T (semi-synthtique) 10 Nm 25 Nm 20 Nm 10 Nm 25 Nm 20 Nm 29 117 mm 27 97 mm 12 V 10 Ah 24 A 2 000 tr/min 26 A 4 000 tr/min 12 V 60/55 W Halogne H4 12 V 5/21 W 12 V 10 W 12 V 10 Ah 24 A 2 000 tr/min 26 A 4 000 tr/min 12 V 60/55 W Halogne H4 12 V 5/21 W 12 V 21 W Thruxton
Liquide universel pour freins et embrayages Mobil Universal Brake & Clutch Fluid DOT 4 Mobil Grease XHP 222 Pulvrisation pour chanes Mobil Mobilube HD 80
120
Caractristiques
Scrambler Equipement lectrique Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feu de position AR/stop . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateurs de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadre Angle de chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couples de serrage Filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon de vidange du carter . . . . . . . . . . . . Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides et lubrifiants Huile moteur Huile synthtique ou semi-synthtique 10W/40 ou 15W/50 pour moteurs de motos, conforme aux spcifications API SH ou suprieure et JASO MA, comme Liquide de frein et d'embrayage . . . . . . . . . . Roulements et pivots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chane de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . ou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mobil 1 Racing 4T (synthtique) ou Mobil Extra 4T (semi-synthtique) 10 Nm 25 Nm 20 Nm 27,8 105 mm 12 V 10 Ah 24 A 2 000 tr/min 26 A 4 000 tr/min 12 V 60/55 W Halogne H4 12 V 5/21 W 12 V 10 W
Liquide universel pour freins et embrayages Mobil Universal Brake & Clutch Fluid DOT 4 Mobil Grease XHP 222 Pulvrisation pour chanes Mobil Mobilube HD 80
121
Caractristiques
Page rserve
122
Index INDEX
A
Accessoires et chargement. . . . . . . . . . . . 57 Acclrateur Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Poigne d'acclrateur . . . . . . . . . . . 72 Rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cl de verrou de direction . . . . . . . . 30 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 30 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement, Attention et Note . . . . . 1 Emplacements des tiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Emplacements des tiquettes d'avertissement - Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton . . . . . . . 12 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuel du propritaire . . . . . . . . . . . . . 3 Tmoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C
Caractristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Bote de vitesses . . . . . . . . . . . . 116, 117 Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 121 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . 115 Couples de serrage . . . . . . . . . 120, 121 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . 111, 113 Equipement antipollution. . . . . . . . . 115 Equipement lectrique . . . . . . . 120, 121 Liquides et lubrifiants . . . . . . . . 120, 121 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . 112, 114 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 113 Performances . . . . . . . . . . . . . . 111, 113 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 115 Bouchon de rservoir de carburant. . 36 Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . 115 Qualit du carburant . . . . . . . . . . . . . 35 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remplissage du rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Chane de transmission. . . . . . . . . . . . . . . 77 Contrle de l'usure de la chane . . . . 79 Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Flche de la chane. . . . . . . . . . . . . . . 78 Lubrification de la chane. . . . . . . . . . 77 Rglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Commutateurs au guidon ct droit . . . . 31 Bouton de dmarrage . . . . . . . . . . . . 32 Interrupteur d'arrt du moteur . . . . . 31
B
Batterie Dpose - Bonneville, Bonneville T100 et Thruxton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Bouclier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
123
Index
Commutateurs au guidon ct gauche. . Bouton d'avertisseur optique . . . . . . Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . . Commutateur d'indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur route/croisement . . . . . . . . Conduite grande vitesse . . . . . . . . . . . . Contrles de scurit journaliers . . . . . . . 32 33 33 33 32 53 42
I
Identification des pices Bonneville et Bonneville T100. . . . . . 14 Thruxton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Identification des pices - Scrambler . . . . 18 Indicateurs de direction. . . . . . . . . . . . . . 104 Remplacement de l'ampoule. . . . . . 104 Instruments Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 26 Disposition du tableau de bord . . . . . 25 Totalisateur gnral . . . . . . . . . . . . . . 26 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tmoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Entretien priodique . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Etiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 2
F
Feu arrire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Remplacement de l'ampoule . . . . . 103 Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Contacteurs de feu de freinage . . . . . 81 Contrle de l'usure des plaquettes de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dispositifs de rglage des leviers de frein et d'embrayage . . . . . . . . . . . . . 33 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Niveau de liquide de frein arrire 84, 85 Niveau de liquide de freins avant . . . 83 Rattrapage de l'usure des plaquettes de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Emplacement des fusibles . . . . . . . . 100 Identification des fusibles. . . . . . . . . 100 Remplacement d'un fusible. . . . . . . 100
M
Manuel du propritaire. . . . . . . . . . . . . . . Moteur Interrupteur d'arrt du moteur . . . . . Numro de srie . . . . . . . . . . . . . . . . Pour arrter le moteur . . . . . . . . . . . . Pour mettre le moteur en marche. . . 40 31 21 46 47
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Aprs le lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Elments en aluminium non peints. 106 Prcautions particulires . . . . . . . . . 105 Prparation au lavage . . . . . . . . . . . 104 Nettoyage du pare-brise accessoire . . . . 107 Numro d'identification du vhicule (VIN) 21
P
Panneaux latraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Remplacement d'une ampoule de feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Rglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
H
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Contrle du niveau . . . . . . . . . . . . . . 68 Pour se dbarrasser de l'huile moteur use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Spcification et qualit de l'huile. . . . . 71
124
Index
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pression de gonflage des pneus 118, 119 Pressions de gonflage des pneus . . . . 91 Profondeur minimale recommande des dessins de bande de roulement . 92 Remplacement d'un pneu. . . . . . . . . 93 Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Poigne d'acclrateur . . . . . . . . . . . . . . . 72 Scurit d'abord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Casque et vtements . . . . . . . . . . . . . . 8 Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entretien/Equipement . . . . . . . . . . . . 11 Guidon et repose-pieds . . . . . . . . . . . . 9 La moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pices et accessoires. . . . . . . . . . . . . . 10 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vapeurs de carburant et gaz d'chappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Scurit de la conduite . . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Prparation aprs remisage. . . . . . . . 110 Prparation au remisage . . . . . . . . . 109 Remplissage du rservoir de carburant . . 36 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Roulements de direction/roues Contrle des roulements de roues . . 87
T
Tmoins Basse pression d'huile . . . . . . . . . . . . Faisceau de route . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 27
S
Selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension Contrle de la fourche avant . . . . . . Rglage de la suspension . . . . . . . . . Rglage de la suspension arrire . . . Rglage de la suspension avant . . . . Rglages suggrs. . . . . . . . . . . . . . . Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 52 87 88 89 88 89 87
V
Vitesses Mise en route/Changement de vitesses . 48
125
Index
Page rserve
126