Sie sind auf Seite 1von 10

p

WIRELESS COMPUTER

DIGI-W7

MAIN UNIT SETUP


BATTERY CHANGE
S

DIGI-W7

English English

DIGI-W7
INDCE :

Italiano Italiano

INDEX:

2s MEANS PRESS BUTTON N MORE THAN 2 SECONDS. MEANS PRESS BUTTON N QUICKLY {N=KEYNUMBER: MODE Button. SET Button. }

2s SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N PER OLTRE 2 SECONDI

SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N RAPIDAMENTE { N=NUMERO CHLIAVE: Pulsante MODE. Pulsante SET. }

MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)


INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR) 1. A battery is already loaded in the main unit when purchased. Hold down the MODE button and SET button simultaneously for more than 3 seconds to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the computer may run errors. 2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated. 3. Press the MODE button to stop LCD test, then the flickering "KM/h". UNIT SELECTION Press MODE button to choose KM/h or M/h (Mile/h). Press the SET button to recognize either as desired. ODO DATA SETTING 1. The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET button skips one setting data process. 2. Data Setting Processes (621 731): (Fig a) A). The data is adjusted per each digit separately. The digit to be set flickers. B). Press the MODE button to increase the digital value by 1. C). To change the setting digit by hold down the MODE button for more than 2 seconds. D). Press the SET button to store the data and change to the next setting. CIRCUMFERENCE DATA SETTING 1. It displays the c2155of the default value 2155mm. Measure the value for your wheel or refer to the quick table provided in the manual for your bicycle. 2. Adjust the circumference data as described in the Data Setting Processes. WHEEL CIRCUMFERENCE Precise Measurement (Fig. 5-a) Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference. Quick Table (Fig. N): Get a suitable circumference value from the table. CLOCK SETTING (Fig. 5-b) 1. It displays the " " symbol at this clock setting. 2. 12H/AM, 12H/PM or 24H selection. A quick press of the MODE button to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Hold down the MODE button for more than 2 second to change to the clock setting screen. 3. Adjust the clock data according to the Data Setting Processes.

PREPARAZIONE DELL UNITA PRINCIPALE (Fig. 1)


Avvio del computer (azzeramento) 1. Al momento dellacquisto lunit principale gi dotata di una batteria. Premere contemporaneamente il pulsante MODE e il pulsante SET per oltre tre secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo, altrimenti potr fornire risultati errati. 2. Quando si avvia lunit, viene effettuato un test automatico dei segmenti del display a cristalli liquidi (LCD). 3. Premere il pulsante MODE per interrompere il test LCD. Lindicazione kM/h lampeggia. Scelta dellunita di misura Premere il pulsante MODE per selezionare km/h (chilometri allora) o Mile/h (miglia allora). Premere quindi il pulsante SET per confermare la scelta. Impostazione dei dati ODO 1. La funzione stata studiata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi dati. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati. 2. Procedura di impostazione Dati (621 731): (Fig a) A). Ogni elemento (cifra) dei dati viene regolato separatamente. Lelemento da modificare lampeggia. B). Premendo rapidamente il pulsante MODE la cifra da regolare avanza di ununit. C). Per passare alla regolazione della cifra successiva, premere il pulsante MODE per pi di due secondi. D). Premere il pulsante SET per memorizzare i dati e passare alla regolazione successiva o al normale utilizzo. Impostazione della circonferenza 1. Il display visualizza "c2155" che sta per il valore 2155 mm. Misurare il valore della propria ruota o fare riferimento alla tabella riportata nel manuale della bicicletta. 2. Regolare la misura della circonferenza in base alle Procedura di impostazione Dati. 3. Dopo aver premuto il pulsante SET per memorizzare i dati desiderati, il display a cristalli liquidi (LCD) passer allo schermo di regolazione dellorologio. Circonferenza della ruota Misurazione precisa (Fig. 5-a.) Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto pi basso perpendicolare al terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finch la ruota non compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo punto di contatto sul terreno. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come circonferenza della ruota. Tabella rapida (Fig. 5-b.): Rilevare la circonferenza adeguata dalla tabella di riferimento. Impostazione dellorologio (Fig. b) 1. Viene visualizzato il simbolo " " sul display LCD. 2. Scelta delle opzioni 12H/AM, 12H/PM oppure 24H. Premere velocemente il pulsante MODE per visualizzare lorologio a 12 ore oppure 24 ore in sequenza. Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante MODE per passare alla procedura di regolazione dellorario.(Fig. b) 3. Regolare lorologio seguendo le Procedura di impostazione Dati.

1.5V LR44

2 MODE

4 SET

2
3s

a. DATA SETTING PROCESSES


+1
2

621
2

731 Ok!
4

2s
2

+1

Fig.1
1-2 1-3
Circumference Setting

1-4
Odo Setting

2
3s

All Clear
LCD SEGMENTS AUTO TEST

Unit Selection
2

BUTTON and OPERATIONS

b.
2

1-5
CLOCK SETTING

OK

MODE BUTTON (Fig. 2) 1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another. 2. It skips the ODO function data while it riding. SET BUTTON Press this button to get in or out the setting screens when you want to re-set to bike circumference or the current time of the " ". RESET OPERATION (Fig. 3) 1. Hold down the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will reset DST, AVG, TM and MAX data from stored values to zero. 2. It cannot reset ODO and . MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION The computer has a slide on detecting switch (patents pending) to avoid noise interference when the main unit is removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal only when it is slid onto the bracket only. AUTOMATIC START/STOP & POWER AUTO ON/OFF The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status. To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the " " data when it has not been used for about 30 minutes. The power will be turned on by pressing the MODE button . CIRCUMFERENCE, CLOCK RE-SETTING (Fig. 4) 1. Press the MODE button to change to one of the following mode displays: a). Change to ODO screen to set Circumference. b). Change to screen to set Clock. (Fig. b) 2. Press the SET button to enter to the relative setting screen. 3. Adjust the desired value according to the Data Setting Processes. 4. Press the SET button to store the desired data and complete the current setting.

PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI


Pulsanti MODE (Fig. 2) 1. Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione allaltro. 2. Le funzioni che vengono visualizzate in sequenza durante la corsa sono: ODO. Pulsante SET Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole reinserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure si desidera regolare lorologio " " per sincronizzarlo con lora esatta. Operazione RESET (Fig. 3) 1.Tenere premuto il pulsante MODE finch sullo schermo a cristalli liquidi non sar visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzerer i dati memorizzati di DST, AVG, TM e MAX. 2. Il pulsante RESET non pu azzerare i dati ODO . Dispositivo di alloggiamento ON/OFF dellunit principale Questo computer dotato di un dispositivo a scatto (brevettato) che accerta se lunit principale alloggiata correttamente o meno nel supporto. Quando questa si trova fuori dal supporto, qualsiasi segnale di interferenza senza fili viene disattivato. Lunit principale pu ricevere il segnale (dalla ruota) solo quando correttamente alloggiata nel supporto. START / STOP automatico e Accensione/Spegnimento automatico (ON/OFF) Il computer comincer automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa, mentre smetter di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo " " lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio). Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e visualizza solo lorologio " " quando non viene utilizzato per circa 30 minuti. Si riaccender automaticamente premendo il pulsante MODE . Reimpostazione di Circonferenza, Orologio(Fig. 4) 1. Premere il pulsante MODE per passare a una delle seguenti videate: a). Passa alla videata ODO per inserire la circonferenza. b). Passa a per regolare lorologio. (Fig. b) 2. Premere il pulsante SET per accedere alla videata impostazioni. 3. Lo schermo visualizza il valore precedentemente impostato. Impostare il valore desiderato secondo le Procedura di impostazione Dati. 4. Premere il pulsante SET per salvare i valori desiderati e completare limpostazione.

General Operation
2 2

2s

Fig.2
ODO
2 2 2

TM

FUNCTIONS and SPECIFICATIONS


: Current Speed-------------------------------0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical) 1. The current speed is always displayed on the Lower display when riding. It displays current speed up to 199.9 KM/h or 120.0 M/h (for wheel diameters of over 24 inches). 2. When riding is stopped, the speed will continue to count 4 seconds for Bike to confirm that no more wheel signals have been sent. ODO: Odometer-----------------------------------------------------------0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running. 2. The ODO data can not be cleared to zero by RESET operation. TM: Riding Time-------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003% The TM totals the riding time from the last RESET operation. : 12HR AM/PM or 24HR Clock------0:0000 12:5959 AM/PM or 23:5959 +/- 0.003% It can display the current time in 12HR AM/PM or 24HR clock. DST: Trip Distance------------------------------------------------------0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike is being ridden. AVG: Average Speed------------------------------------0.0 199.9 Km/h / 0.0 120.0Mile/h +/- 0.1% 1. It is calculated from the DST divided by the TM. The average data counted is from the last RESET to current point. 2. It displays "0.0" when TM is less than 4 sec., and is updated by about one second when TM is over 4 seconds. 3. It displays an "Error" symbol when either the TM is over 100 hours or the DST is over 1,000km (or miles). Reset the unit in order to restart. MAX: Maximum Speed-----------------------------------------0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% It shows the highest speed from the last RESET operation. * Remarks: All functions data are updated about one second.

ClOCK AVG
MAX

DST

FUNZIONI E SPECIFICHE
: Current Speed (velocit di corsa)--------0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 1% (tipo) 1. La velocit di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocit di corsa fino ad un massimo di 199,9 km/h o 120 miglia/h (per ruote con un diametro superiore a 24 pollici). 2. Quando la corsa viene interrotta, il calcolo della velocit prosegue per 4 secondi (per Bike 1) in attesa della conferma che non sono stati inviati altri segnali dalla ruota. ODO: ODOMETRO--------------------------------------------------------------0.0 - 99999.9 km o miglia +/- 0.1% 1. Lodometro misura la distanza totale percorsa dalla bicicletta. 2. Il dato ODO non pu essere azzerato mediante loperazione di RESET. TM: Riding time (tempo di corsa)------0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003% TM misura il tempo di corsa dallultima operazione di RESET. : Orologio a 12 ore o 24 ore------------0:0000 12:5959 AM/PM or 23:5959 +/- 0.003% Visualizza lora esatta. Pu essere impostato a 12 o 24 ore. DST: Trip distance (distanza del percorso)---------------------0.00 999.99 km o miglia +/- 0.1% La funzione DST calcola la distanza dallultima operazione di RESET (azzeramento) fino a quando la bicicletta non si ferma. AVG:Average Speed (Velocit media)-------------------0.0-199.9 km/h - 00-120.0 miglia/h +/-0.1% 1. La velocit media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per TM. La media viene quindi calcolata dallultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale. 2. Quando TM inferiore a 4 secondi, verr visualizzato "0.0". Quando TM superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo. 3. Quando TM superiore alle 100 ore oppure DST superiore a 1.000 km (o miglia), sul display compare il simbolo "Err" (che significa Errore). Azzerare lunit per ricominciare il conteggio. MAX: Maximum speed (velocit massima)-------------0.0 199.9 Km/h o 120.0 miglia/h +/- 1% La funzione MAX visualizza la velocit pi elevata raggiunta dopo lultima operazione di RESET (azzeramento). * NOTA: Tutti i dati relativi alle funzioni vengono aggiornati ogni secondo. Sensore con trasmettitore: Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili. Dimensione della forcella: orcelle da 12 a 50 mm (da 0.5" a 2.0"). Distanza di percezione senza filo: 55 cm (1.8 piedi) tra il trasmettitore e lunit principale Interferenze: Fentro 40 cm (15.8"). Nessuna interferenza tra due biciclette equipaggiate con ciclo-computer simili, quandanche corressero luna affianco allaltra. Regolazione circonferenza ruota: da 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm) Temperatura operativa: da 0C a 50 C (da 32F a 122F) Temperatura di stoccaggio: da -10C a 60C (da 14F a 140F) Batteria dellunit principale: 1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media della batteria circa 2 anni, considerato un uso di 1.5 ore al giorno. Batteria del trasmettitore: 1 batteria da 1.5 V (tipo LR44). La durata media della batteria circa 2 anni oppure consente di percorrere 24,000 km/15,000 miglia. (La batteria in dotazione pu avere una durata inferiore, considerato il tempo di spedizione e di stoccaggio dellunit) Dimensioni e Peso: Unit principale: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g Trasmettitore: 20.0mm x 48.0mm/14.1g * Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.

2 2

RIDING STATUS

Fig.3
Reset (TM=0, DST=0, MAX=0, AVG=0)
2

Sensor with Transmitter: Suitable Fork Size: Wireless Sensing Distance: Cross-Talking Interference:

2s

No Contact Magnet sensor with Wireless Transmitter. 12mm to 50mm (0.5" to 2.0" ) Forks. 55cm (1.8 feet) between the transmitter and the main unit. Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying similar cycle computers, even when ridden side by side. Wheel Circumference Setting:1mm - 3999mm (1mm increment) Operation Temperature: 0C ~ 50C (32F ~ 122F) Storage Temperature: - 10C ~ 60C (14F ~ 140F) Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 2 years. (Based on an average of 1.5 hours use per day) Transmitter Battery Power: 1.5V battery x 1 (typical LR44). About 24,000km/ 15,000 miles riding distance or 2 years battery operating life. (The original factory- attached battery life may be shorter than this period due to shipping and storage time). Dimensions and Weigh Main Unit: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g Transmitter: 20.0mm x 48.0mm/14.1g * The specifications and designs may be changed without notice.

BATTERY CHANGE

Fig.4

CLOCK RE-SETTING

2s

1. MAIN UNIT BATTERY CHANGE a). The symbol " " will appear to indicate the battery is nearly exhausted. b). Replace the battery with a new battery within a few days after the symbol was appeared. c). All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to re-key in ODO which you had rode after replacing battery, keeping record these data before you remove the old battery. d). Replace with a new CR2032 battery and initiate the main unit. 2. BATTERY CHANGE FOR SENSOR (TRANSMITTER) a). The patent-pending transmitter circuit is designed to reduce power consumption; a 1.5V battery (typically an LR44) can operate for over 24,000km (15,000miles) riding distance or 2 years. b). Replace a new battery when the transmitters battery power is nearly exhausted, otherwise the transmission power of the wheel signal will be weak, causing the main unit to display unstable data. c). Replace with a new LR44 battery with the positive (+) pole toward the sensor cap . TROUBLE SHOOTING

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA


1. Sostituzione della batteria dellunita principale a). Il simbolo " " apparir per indicare che la batteria quasi esaurita. b). Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando comparso il suddetto simbolo. c). Sostituzione della batteria Questo computer consente di richiamare i dati ODO che sono stati precedentemente registrati, dopo che la batteria stata sostituita. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia. d). Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032. Avviare di nuovo lunit principale. 2. Sostituzione della batteria del sensore (Trasmettitore) a). Il circuito di trasmissione brevettato studiato per ridurre il consumo di energia; una batteria da 1.5 V pu funzionare riuscendo a coprire una distanza di oltre 24,000 km (15,000 miglia) o restando in funzione per due anni. b). Sostituire questa batteria quando si sostituisce anche quella dellunit principale, altrimenti la forza di trasmissione del segnale della ruota sar debole, e lunit principale potrebbe riportare dei dati instabili. c). Collocare la nuova batteria LR44 facendo attenzione che il polo positivo (+) sia rivolto verso il coperchio .

Fig.5
WHEEL CIRCUMFERENCE

PROBLEM Main unit No display

5-b.

5-a.

REMEDY 1. Replace the battery. 2. Be sure that the positive pole of the battery is facing the battery cap. 1. Refer to the setting procedure and 1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or No current complete the adjustment. another setting screen? speed or 2. Refer to (Fig. C-a.) and readjust Incorrect data 2. Are the relative positions and gap position and gap correctly. between sensor and magnet correct? 3. Refer to "Circumference Setting" and enter 3. Is the circumference correct? correct value. 4. Is the sensing distance too long or the installation angle of the sensor incorrect? 4. Refer to (Fig. C-b.) to adjust distance or angle between the main unit and the sensor. 5. Is the sensor battery nearly exhausted? 5. Replace with a new battery. 6. Is any strong interference source 6. Move away from the source of interference. nearby? Irregular Refer to the "Main Unit Setup" and initiate the display computer again. LCD is black Did you leave main unit under direct Place main unit in the shade to return to sunlight when not riding the bike for a long normal state. No adverse effect on data. period of time? Unit will return to normal state when the Display is slow Is the temperature below 0C (32F)? temperature rises.
PRECAUTIONS 1. Dont leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike. 2. Dont disassemble the main unit or its accessories. 3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically. 4. Dont use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty. 5. Remember to pay attention to the road while riding.

CHECK ITEMS 1. Is the battery dead? 2. Is there incorrect battery installation?

IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI

PROBLEMA Nessuna indicazione sul display Non compare la velocit di corsa o i dati non sono corretti

COSA CONTROLLARE 1. La batteria scarica? 2. La batteria stata installata in modo corretto? 1. Si allo schermo di regolazione dellunit principale o dellorologio? 2. Le posizioni relative e la distanza tra sensore e magnete sono corrette? 3. La circonferenza impostata corretta? 4. La distanza di percezione troppa o langolo di installazione non corretto? 5. La batteria del sensore quasi esaurita? 6. C una fonte di interferenza nelle vicinanze?

Visualizza- zione irregolare Il display scuro Il display lento Lunit principale stata esposta ai raggi diretti del sole per un periodo in cui la bicicletta non era in movimento? La temperatura inferiore a 0C (32F)?

RIMEDIO 1. Sostituire la batteria. 2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria sia rivolto verso il coperchio della batteria. 1. Fare riferimento alle istruzioni di effettuare le operazioni in modo corretto. 2. Fare riferimento alle figure (Fig. C-a.) correggere posizione e distanza. 3. Fare riferimento al paragrafo Circonferenza ed inserire il dato corretto. 4. Fare riferimento alla (Fig. C-b.) per regolare distanza o angolo tra unit principale e sensore. 5. Sostituire la batteria. 6. Allontanarsi dalla fonte. Fare riferimento al paragrafo Preparazione dellunit principale e riavviare il computer Riporre lunit principale allombra per riportarla allo stato di normalit. Questo fenomeno non compromette in alcun modo i dati. Ritorner allo stato normale appena la temperatura aumenta.

PRECAUZIONI 1. Non lasciare lunit principale sotto lesposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la bicicletta. 2. Non smontare lunit principale o i suoi accessori. 3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unit principale. 4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire lunit principale o i suoi accessori quando sono sporchi. 5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.

DIGI-W7
INDEX: EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES (Fig.1)

Deutsch

DIGI-W7
INDEX:

Francais

DIGI-W7

Espanol

DIGI-W7

Nederlands

2s bedeutet das man den Knopf N lnger als 2 Sekunden drcken mu.

2s SIGNIFIE: APPUYEZ SUR LE BOUTON N PENDANT PLUS

NDICE:

bedeutet das man den Knopf N schnell drcken mu. { N= Schlsselnummer: Mode-Knopf. Set-Knopf. }

DE 2 SECONDES. SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N {N=NUMRO DE BOUTON: Bouton MODE, Bouton SET } PROGRAMMATION DE LUNIT PRINCIPALE (Fig. 1)

2s SIGNIFICA APRETAR EL BTON N MS DE 2 SEGUNDOS. SIGNIFICA APRETAR EL BTON N RPIDAMENTE. {N = NMERO DE ILAVE: Botn MODO. Botn SET.}

INDEX:

2s BETEKENT DAT DE KNOP N LANGER DAN 2 SECONDEN INGEDRUKT MOET WORDEN. BETEKENT DAT DE KNOP N KORT INGEDRUKT MOET WORDEN. {N=TOETSNUMMER: MODE-Knop. SET-Knop}

Espanol

Francais

Starten des Computers (alles lsen) 1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt. Drcken Sie den Mode-Knopf und den Set-Knopf gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu lschen. Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen. Andernfalls knnen Fehler auftreten. 2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet. 3. Drcken Sie den Mode-Knopf um den LCD-Test zu stoppen. Anschlieend erscheint das flackernde "KM/h". Einheitsauswahl Drcken Sie den Mode-Knopf um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu whlen. Um Ihre gewnschte Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drcken Sie den Set-Knopf . Einstellung von ODO Daten 1. Diese Funktion ist dafr entwickelt, um ODO nach einem Batteriewechsel wieder eingeben zu knnen. Der Erstbenutzer braucht diese Daten nicht eingeben. Jedes drcken des Set-Knopfes berspringt eine der Dateneingabe. 2. Einstellverfahren der Werte (621 731): (Abb. a) A). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf. B). Drcken Sie den Modeknopf um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhhen. C). Um die Ziffer zu wechseln, mssen Sie den Modeknopf lnger als 2 Sekunden drcken. D). Drcken Sie den Set-Knopf , um die Daten zu speichern und so in den nchsten Einstellungsbereich zu wechseln. Einstellung der Umfangsdaten 1. Es wird "c2155" angezeigt fr den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie den Umfang Ihres Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den Unterlagen Ihres Fahrrades beigefgt war. 2. Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt Einstellungsverfahren der Werte an. Einstellung des Radumfanges genaue Messung (Fig. 5-a) Drehen Sie das Rad so, da sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet. Markieren Sie am Boden diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls. Messen Sie die Entfernung zwischen den beiden Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen. Referenztabelle (Fig.5-b): Whlen Sie einen passenden Wert fr Ihren Radumfang aus der Refernztabelle. Einstellen der Uhrzeit (Fig. b) 1. Das Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an. 2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden: Schnelles drcken des Mode-Knopfes lt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder der 24 Stunden Anzeige whlen. Halten Sie den Mode-Knopf lnger als 2 Sekunden gedrckt um zu den Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln. 3. Geben Sie entsprechend des Einstellungsverfahren der Werte die Uhrzeit ein.

Deutsch

Nederlands

INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig. 1)

INITIALISATION DE LORDINATEUR (EFFACEMENT DES DONNES) 1. Lunit principale est livre avec une pile dj installe. Maintenez les boutons MODE et SET enfoncs simultanment pendant plus de 3 secondes pour initialiser lordinateur et effacer toutes les donnes. IMPORTANT. - Assurez-vous dinitialiser lordinateur avant de lutiliser, sinon il pourrait afficher des rsultats errons. 2. Les donnes des divers segments sont testes automatiquement aprs linitialisation de lunit. 3. Appuyez sur le bouton MODE pour arrter le test, puis le clignotement de KM/h. SLECTION DUNE UNIT DE MESURE Appuyez sur le bouton MODE pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le bouton SET pour enregistrer votre choix. PROGRAMMATION DE ODO 1. Cette fonction est conue de faon vous permettre de rintroduire les donnes de ODO mmorises avant le changement de la pile. Un nouvel utilisateur na pas programmer ces donnes. chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET , le systme saute une tape de programmation des donnes. 2. tapes de programmation des donnes (621 731): (Fig a) A). Chaque chiffre des donnes est rgl sparment. Le chiffre qui doit tre modifi clignote. B). Appuyez sur le bouton MODE pour faire avancer dun (1) incrment la valeur numrique. C). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE enfonc pendant plus de 2 secondes. D). Appuyez sur le bouton SET pour mmoriser les donnes entres et passer au prochain paramtre. PROGRAMMATION DES DONNES DE LA CIRCONFRENCE 1. La valeur par dfaut est 2155 mm, reprsente par c2155. Mesurez la valeur correspondant votre roue ou reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide dutilisation de votre bicyclette. 2. Rglez les donnes relatives la circonfrence en suivant les instructions donnes dans la section tapes de programmation des donnes. CIRCONFRENCE DE LA ROUE Mesure prcise (Fig. 5-a) Faites tourner la roue jusqu ce que la tubulure de valve soit son point le plus bas, prs du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez quelquun de vous pousser jusqu ce que la tubulure de valve revienne son point le plus bas. Marquez le deuxime point sur le sol. Mesurez la distance entre les deux marques. Entrez cette valeur pour programmer la circonfrence de la roue. Calcul rapide (Fig.5-b)-Choisissez la valeur de circonfrence approprie dans le tableau. PROGRAMMATION DE LHORLOGE (Fig. b) 1. Le systme affiche le symbole " " pour indiquer le rglage de lhorloge. 2. Choix offert: systme de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures. Appuyez rapidement sur le bouton MODE pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H. Maintenez le bouton MODE enfonc pendant plus de 2 secondes pour obtenir lcran de programmation de lhorloge. 3. Entrez les donnes dhorloge voulues, en suivant les points dcrits la section tapes de programmation des donnes.

INICIE EL ORDENADOR (TODO LIMPIO) 1. La pila ya est cargada en la unidad principal cuando se compra el aparato. Mantenga apretado el botn MODO y el botn INSTALAR (SET) al mismo tiempo durante ms de 3 segundos para inicializar el ordenador y borrar los datos. IMPORTANTE: Asegrese de iniciar el ordenador antes de que sea usado, sino puede dar mensajes de error. 2. Los segmentos LCD sern comprobados automticamente despus de que la unidad sea iniciada. 3. Apriete el botn MODO para parar el la prueba LCD, despus los "KM./h" parpadeantes. SELECCIN DE UNIDAD Apriete el Botn MODO para escoger entre KM./h o M/h (Millas/h). Apriete el botn INSTALAR para dar el visto bueno a la seleccin. ODO INSTALACION DE DATOS 1. La funcin esta diseada para reteclear datos de ODO cuando se substituye la pila. Un nuevo usuario no necesita instalar estos datos. Cada vez que se aprieta el botn INSTALAR se pasa un paso del proceso de instalacin. 2. Procesos de instalacin de datos (621 731): (Fig a) A). Los datos se ajustan para cada dgito de forma separada. El dgito que se est instalando parpadea. B). Apriete el botn MODO para aumentar el valor del dgito de uno en uno. C). Para modificar el dgito de instalacin mantenga apretado el botn MODO durante ms de 2 segundos. D). Apriete el botn INSTALAR para almacenar los datos y pasar a la siguiente instalacin. INSTALACION DE LOS DATOS DE LA CIRCUNFERENCIA 1. aparece el valor por defecto de c2155 2155 mm. Mida la distancia de su rueda o mrelo en la tabla de referencia rpida que se entrega con el manual de su bicicleta. 2. Ajusto los datos de la circunferencia como se describe en los Procedimientos de Instalacin de datos. CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA Medicin Precisa (Fig. 5-a.) Ruede la rueda hasta que el sistema de vlvulas est en su punto ms bajo ms cerca del suelo, marque este primer punto en el suelo. Subase en la bicicleta y haga que alguien le empuje hasta que la vlvula de roda vuelva a su punto ms bajo. Marque este segundo punto en e l suelo. Mida la distancia entre las marcas. Introduzca este valor para marcar la circunferencia de la rueda. tabla Rpida (Fig. 5-b.): Obtenga un valor adecuado de circunferencia para la tabla. INSTALACION DEL RELOJ (Fig. b) 1. El smbolo que aparece en la instalacin del reloj es el siguiente . 2. Seleccin de 12H/AM, 12H/PM o 24H. Apriete rpidamente el botn MODO para seleccionar 12H/AM, 12H/PM o 24H. Mantenga apretado el botn MODO durante ms de 2 segundos para modificar la instalacin del reloj. 3. Ajuste los datos del reloj segn los Procedimientos de instalacin de datos.

INSTALLATIE HOOFDEENHEID (Fig. I)

BOTON Y OPERACIONES NORMALES


BOTN MODO (Fig. 2) 1. Apriete rpidamente este botn para moverse en ciclos de una funcin de la pantalla a la siguiente. 2. Omite las funciones de datos de ODO mientras se monta. BOTN INSTALAR Apriete este botn para entrar o salir de las pantallas de instalacin cuando quiera resetear la circunferencia de la bici u hora actual del " ". OPERACION DE RESETEO (Fig. 3) 1. Mantenga apretado el botn MODO hasta que el dgito LCD quede en blanco, despus sultelo. El ordenador resetear los datos almacenados en DST, AVG, TM y MAX a cero. 2. No puede resetear ODO y . DETECCION DE CHASIS ON/OFF EN LA UNIDAD PRINCIPAL El ordenador tiene un conmutador de deteccin (pendiente de patente) para evitar interferencias sonoras cuando se retira la unidad principal del soporte. La unidad principal solo puede recibir seal de la rueda cuando esta en el soporte. INICIO/PARADA AUTOMATICA Y AUTO ENCENDIDO/APAGADO El ordenador empezar a contar datos en cuanto se monte y parar de contar en cuanto pare. El smbolo parpadeante " " indica que el ordenador est en modo empezar. Para ahorrar energa, este ordenador se apagar automticamente mostrando el smbolo " " cuando el ordenador no se utilice durante 30 minutos. Se volver a encender apretando el botn MODO . Reinstalacin de la Circunferencia, el Reloj (Fig.4) 1. Apriete el botn MODO para cambiar una de las siguientes pantallas. a). Cambiar a la pantalla ODO para instalar la Circunferencia. b). Cambiar a la pantalla para instalar el Reloj.(Fig. b) 2. Apriete el Botn INSTALAR para entrar en la respectiva pantalla de instalacin. 3. Ajuste el valor deseado segn los Procedimientos de Instalacin de datos. 4. Apriete el Botn INSTALAR para almacenar los datos deseados y completar la instalacin actual.

DE COMPUTER INITIALISEREN (ALLES WISSEN) 1. Bij aankoop is reeds een batterij aanwezig in de hoofdeenheid. Om de computer te initialiseren en alle gegevens te wissen, dient u langer dan 3 seconden tegelijkertijd op de MODE-knop en de SET-knop te drukken. BELANGRIJK: Als u de computer voor gebruik niet initialiseert, kan de computer foutmeldingen gaan geven. 2. Nadat de eenheid is genitialiseerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest. 3. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen. EENHEIDSKEUZE Druk op de MODE-knop om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op de SETknop om uw keuze vast te leggen. INSTELLING ODO GEGEVENS 1. U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO opnieuw invoeren. Nieuwe gebruikers hoeven deze gegevens niet in te stellen. Met elke druk op de SET-knop slaat u n stap in het proces van gegevensinstellingen over. 2. Procedures voor Gegevensinstellingen (621 731): (Fig a) A). De gegevens worden getal voor getal aangepast. De positie in het getal die wordt ingesteld, knippert. B). Druk op de MODE-knop om de digitale waarde met 1 te verhogen. C). Om de in te stellen positie te wijzigen, dient u langer dan 2 seconden op de MODE-knop te drukken. D). Druk op de SET-knop om de gegevens op te slaan en naar de volgende instelling te gaan. INSTELLING GEGEVENS OMTREK 1. Het scherm zal c2155 aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek van uw wiel of maak gebruik van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets. 2. Pas de gegevens voor de omtrek aan zoals wordt beschreven in de Procedures voor Gegevensinstellingen. WIELOMTREK Nauwkeurige Meting (Fig. 5-a.) Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond. Stap op de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in. Tabel (Fig. 5-b.): Neem de wielomtrek uit de tabel over. INSTELLING KLOK (Fig. b) 1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool " " weergegeven. 2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H. Met een snelle druk op de MODE-knop selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de MODEknop langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor klokinstellingen. 3. Pas de gegevens voor de klok aan volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.

KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES


MODE-KNOP (Fig. 2) 1. Druk kort op deze knop om door de functies heen te lopen. 2. Tijdens het rijden kunnen met de knop de gegevens voor ODO. SET-KNOP Druk op deze knop om de instellingsschermen te verlaten en de wielomtrek de huidige tijd weer te geven " ". RESET (Fig. 3) 1. Druk op de MODE-knop totdat de LCD-positie wordt gewist en laat vervolgens de knop los. De computer zal de waarden van DST, AVG, TM en MAX terugzetten op nul. 2. ODO en niet worden teruggezet. SCHUIFDETECTIE HOOFDEENHEID De computer heeft een schuifdetectie-schakelaar (patent aanvraagd). Hiermee kan, als de hoofdeenheid van de beugel is verwijderd, interferentie worden voorkomen. Het signaal van het wiel kan alleen worden ontvangen als de hoofdeenheid op de beugel geschoven is. START/STOP SCHAKELING & AUTOPOWER AAN/UIT De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt met rijden, stopt de computer ook. Het knipperende symbool geeft aan dat de computer klaar is om te starten. Als de eenheid meer dan 30 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de " -gegevens worden weergegeven. De eenheid kan weer aangezet worden door op de MODE-knop te drukken . OPNIEUW INSTELLEN VAN OMTREK, KLOK (Fig.4) 1. Druk op de MODE-knop om naar n van de volgende modi te gaan. a). Ga naar het ODO-scherm om de Omtrek in te stellen. b). Ga naar het -scherm om de Klok in te stellen. (Fig. b) 2. Druk op de SET-knop om het scherm voor relatieve instellingen in te gaan. 3. Het scherm zal de vorige ingestelde waarde weergeven; pas de waarde naar wens aan volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen. 4. Druk op de SET-knop om de gewenste gegevens op te slaan en de huidige instelling af te ronden.

BEDIENKNPFE UND NORMALE OPERATIONEN


Mode-Knopf (Fig. 2) 1. Schnelles drcken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen. 2. Die Funktionsdaten von ODO werden beim fahren bersprungen. Set-Knopf Um in die Einstellungsmens zu gelangen oder diese zu verlassen drcken Sie diesen Knopf, wenn Sie den Radumfang nachziehen oder die aktuelle Zeit des " " ndern oder erneut eingeben wollen. Reset-Optionen (Fig. 3) 1. Halten Sie den Mode -Knopf solange gedrckt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von DST, AVG, TM und MAX mit Null ersetzen. 2. Es knnen nicht die Werte von ODO und . Ein/Aus- Schiebeschalter Detektion der Haupteinheit Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die Halterung geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten kommt, wenn das Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom Rad empfangen, wenn es auf die Halterung geschoben ist. Start/Stop Automatik & Automatisches Ein-/Ausschalten der Stromzufuhr Der Computer beginnt automatisch zu zhlen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hrt zu zhlen auf, wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das flackernde " " Symbol zeigt an, da der Computer im Startmodus ist. Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt lediglich " " an, wenn er fr lnger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird durch drcken das Mode-Knopfes wieder eingeschaltet. Neueinstellung der Umfangsdaten, der Uhrzeit (Fig.4) 1. Drcken Sie den Mode-Knopf um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln: a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben. b). Wechseln Sie zur -Anzeige um die Uhrzeit einzustellen. 2. Drcken Sie den Set-Knopf um die gewnschte Anzeige auszuwhlen. 3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewnschten Wert an, indem Sie den Einstellungsverfahren der Werte folgen.(Fig. b) 4. Drcken Sie den Set-Knopf , um die gewnschten Daten zu speichern und die aktuellen Eingaben zu beenden.

BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE


BOUTON MODE (Fig. 2) 1. Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer dune fonction une autre. 2. Ce bouton vous permet de voyager entre les fonctions ODO, tout en roulant. BOUTON SET Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers crans de programmation (ou en sortir), afin de changer la circonfrence de la roue et lheure courante " ". FONCTION RESET (Fig. 3) 1. Maintenez le bouton MODE enfonc jusqu ce que lafficheur soit compltement vide. Lordinateur rinitialise alors zro les donnes relatives DST, AVG, TM et MAX. 2. Cette fonction ne permet pas de rinitialiser les donnes relatives ODO et . DTECTION DE MISE EN PLACE DE LUNIT PRINCIPALE SUR LE SUPPORT Lordinateur est muni dun bouton de dtection de mise en place (brevet en instance), qui permet dviter linterfrence des bruits lorsque lunit ne repose plus sur le support. Lunit ne peut recevoir le signal de la roue que si elle est en place sur le support. MARCHE/ARRT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE Lordinateur commence calculer les donnes ds que la bicyclette roule, et arrte de compter larrt de la bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que lordinateur est ltat de dpart. Afin de prolonger la vie de la pile, lordinateur se ferme automatiquement et affiche simplement les donnes " " aprs une priode dinactivit denviron 30 minutes. Pour remettre lordinateur en marche, appuyez sur le bouton MODE . REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFRENCE, HORLOGE 2s (Fig.4) 1. Appuyez sur le bouton MODE pour passer lun des modes daffichage suivants : a). Passez lcran ODO pour programmer la circonfrence. b). Passez lcran " " pour programmer lhorloge.(Fig. b) 2. Appuyez sur le bouton SET pour obtenir lcran de programmation appropri. 3. Programmez la valeur dsire en suivant les points dcrits la section tapes de programmation des donnes. 4. Appuyez sur le bouton SET pour mmoriser les donnes entres et terminer votre programmation.

FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES
: Velocidad actual--------------0.0 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% (Tipico) 1. La velocidad actual aparece siempre en el visor superior cuando se est montando la bicicleta. Muestra la velocidad actual hasta 199.9 KM./h o 120.0 M/h (para ruedas de dimetros de ms de 24 pulgadas). 2. Cuando para de montar, la velocidad se mantendr durante 4 segundos para la Bici para confirmar que no se han enviado ms seales desde las ruedas. ODO: Cuentakilmetros-------------------------------0.0 99999.9 Km. o Millas +/- 0.1% 1. El cuentakilmetros acumula la distancia total en tanto en cuanto la bicicleta est en movimiento. 2. Los datos del ODO no se pueden borrar mediante el reseteo. TM: Tiempo en la bicicleta----0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003% El TM totaliza el tiempo en la bicicleta desde la ultima operacin de reseteo. : Reloj de 12HR AM/PM o 24HR----0:000012:5959 AM/PM o 23:5959 +/- 0.003% Puede mostrar la hora actual en formato de 12HR AM/PM o 24HR. DST: Distancia del Viaje-----------------------------0.00 999.99 Km. o Millas +/- 0.1% La funcin DST acumula los datos de la distancia desde el ultimo reseteo mientras que se est montando en bici. AVG: Velocidad Media-----------------0.0 199.9 Km./h / 0.0 120.0 Milla/h +/- 0.1% 1. Se calcula dividiendo el DS por el TM. Los datos medios se cuentas desde el ultimo reseteo hasta el punto actual. 2. Muestra "0.0" cuando el TM es menor de 4 sec., y se actualiza por cada segundo cuando el TM es mayor de 4 segundos. 3. Muestra el smbolo "Err" bien porque el TM ha pasado las 100 horas o el DST ha pasado los 1,000 km. (o millas). Resetee la unidad para volver a empezar. MAX: Velocidad Mxima--------------------------0.0 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% Muestra la velocidad mxima desde el ultimo reseteo. * Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo. Sensor con Transmisor: No hay Contacto con el sensor del Imn y con el Transmisor inalmbrico. Tamao de horquilla adecuado: Horquillas de 12 mm a 50 mm (0.5 a 2.0 &) Distancia con sensor inalmbrico: 55 cm (1.8 pies) entre el transmisor y la unidad principal. Dentro de 40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho de que 2 bicicletas lleven ordenadores similares, aunque vayan pegadas. Instalacin de la Circunferencia de la Rueda: 1 mm - 3999 mm (1 mm incremento) Operacin Temperatura: 0C ~ 50C (32F ~ 122F) Almacenaje Temperatura: - 10C ~ 60C (14F ~ 140F) Ma Energa de la Pila de la Unidad Principal: 3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la pila es de unos 2 aos. (Basado en una media de uso de 1.5 horas por da) Energa de Pila de Transmisor: 1.5V pila x 1 (la tpica LR44). Unos 24,000 km./15,000 millas en bicicleta o 2 aos de vida operativa de pila. (El periodo de vida de la pila que va con el periodo puede ser menor debido a tiempos de transporte y almacenaje). Dimensiones y peso de la Unidad Principal: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g Transmisor: 20.0 mm x 48.0 mm/14.1g * Las especificaciones y los diseos pueden cambiar sin aviso previo.

FUNKTIONEN
: aktuelle Geschwindigkeit---------------0.0 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1% ( Typ) 1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird whrend der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der Anzeige angezeigt. Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0 Meilen/h (bei Raddurchmessern von ber 24 Inches) an. 2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4 Sekunden gemessen um sicherzustellen, da keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden. ODO: Kilometerzhler ---------------------------------0.0 99999.9 Km oder Meilen +/- 0.1% 1. Der Kilometerzhler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren. 2. Die ODO-Werte knnen nicht mit den Reset-Vorgang auf Null gesetzt werden. TM: Fahrzeit-----------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003% Die TM gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an. : 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr----0:000012:5959 AM/PM oder 23:5959 +/-0.003% Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt werden. DST: Fahrstrecke---------------------------------------0.00 999.99 Km oder Meilen +/- 0.1% Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurden. AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit----0.0 199.9 Km/h /0.0 120.0Meilen/h +/- 0.1% 1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DST geteilt durch die TM berechnet. Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet. 2. Die Anzeige "0.0" erscheint, wenn TM weniger als 4 Sekunden betrgt. Die Daten werden, sobald TM ber 4 Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert. 3. Das Symbol "ERR" erscheint entweder, wenn TM grer als 100 Stunden ist oder DST mehr als 1000 km (oder Meilen) betrgt. Bettigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den Fahrradcomputer neu zu starten. MAX: Hchstgeschwindigkeit--------------0.0 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1% Zeigt die hchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde. * Bemerkung: Alle Funktionsdaten werden in etwa jede Sekunde akutalisiert. Sensor mit bertragungseinheit: kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser bertragungseinheit. passende Fahrradgabelgre: 12 mm bis 50 mm (0.5 bis 2.0 ) Fahrradgabel. kabellose bertragungsstrecke: 55 cm (1.8 Fu) zwischen der bertragungseinheit und dem Hauptteil. Signalkonflikte: Bei einem Abstand von 40cm (15.8) treten, sogar wenn Sie nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei Fahrrdern mit hnlichen Fahrradcomputern auf. Einstellungsdaten des Reifendurchmessers: 1 mm 3999 mm (Zunahme um 1 mm). Betriebstemperatur: 0C ~ 50C (32F ~ 122F). Lagertemperatur: - 10C ~ 60C (14F ~ 140F). Batterie der Haupteinheit: Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer betrgt in etwa 2 Jahre (basierend auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5 Stunden pro Tag). Batterie der bertragungseinheit: Eine 1.5 V Batterie (blicherweise LR44). Die Batterie hat in etwa die Lebensdauer einer Fahrstrecke von 24,000 km / 15,000 Meilen oder 2 Jahren. (Die von Fabrik aus mitgelieferten original Batterien knnen aufgrund des Transportes und der Lagerhaltung eine krzere Lebensdauer haben). Abmessung und Gewicht: Haupteinheit: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g bertragungseinheit: 20.0mm x 48.0mm/14.1g * Die Spezifikation und das Design knnen jederzeit ohne Benachrichtigung gendert werden.

FONCTIONS ET SPCIFICATIONS
: Vitesse courante-----0.0199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% (habituellement) 1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparat toujours dans la partie suprieure de lafficheur. Cette zone affiche la vitesse courante, jusqu 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les roues dun diamtre suprieur 24 po). 2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, lordinateur continue de compter pendant 4 secondes pour ce qui est de Bike, afin de confirmer quil ny a plus de signaux de dplacement de la roue. ODO: Odomtre--------------------------------------------0.0 99999.9 km ou miles +/- 0.1% 1. Lodomtre recueille les donnes sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule. 2. La fonction RESET ne peut remettre zro les donnes ODO. TM: Temps de parcours--0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003% TM calcule le temps coul rouler depuis la dernire opration RESET. : Horloge 12HR AM/PM ou 24HR--0:0000 12:5959 AM/PM ou 23:5959 +/-0.003% Lafficheur indique lheure courante selon le systme de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou le systme de 24 heures. DST: Distance parcourue----------------------------0.00 999.99 km ou miles +/- 0.1% La fonction DST recueille les donnes sur la distance parcourue depuis la dernire opration RESET, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule. AVG: Vitesse moyenne-------------------0.0 199.9 km/h / 0.0 120.0mi/h +/- 0.1% 1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DST) par le temps de parcours (TM). Les valeurs moyennes sont calcules depuis la dernire opration RESET jusquau moment prsent. 2. Lafficheur indique "0.0" lorsque TM est infrieur 4 secondes. Cette valeur est mise jour dune seconde environ, lorsque RT est suprieur 4 secondes. 3. Lafficheur indique le symbole "Err" lorsque TM dpasse 100 heures ou que DST dpasse 1000 km (ou miles). Rinitialisez lordinateur pour remettre le compteur zro. MAX: Vitesse maximale---------------------------0.0 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% Cette fonction indique la vitesse la plus leve, atteinte depuis la dernire opration RESET. * Remarque. Toutes les donnes relatives aux fonctions sont mises jour la seconde prs. Dtecteur avec transmetteur: Dtecteur aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil. Taille acceptable de la fourche: de 12 mm 50 mm (0.5 2.0 po). Distance de dtection sans fil: 55 cm (1.8 pi) entre le transmetteur et lunit principale. Perturbation par diaphonie: en de de 40 cm (15.8 po), aucune interfrence pour 2 bicyclettes munies de vlo-compteurs similaires, mme si elles roulent cte cte. Dfinition de la circonfrence de la roue: 1 mm 3999 mm (incrment: 1 mm) Temprature dexploitation: 0C ~ 50C (32F ~ 122F) Temprature dentreposage: - 10C ~ 60C (14F ~ 140F) Pile de lunit principale: 3 V x 1 (CR2032). Dure de vie: environ 2 ans (selon une moyenne dutilisation de 1.5 heure par jour). Pile du transmetteur: 1.5 V x 1 (habituellement LR44). Dure de vie: distance de parcours denviron 24,000 km/15,000 miles ou 2 ans (la pile installe lusine peut avoir une dure de vie plus courte en raison du temps de transport et dentreposage). Dimensions et poids: Unit principale: 44.15 x 54.8 x 19.5mm/31.5g Transmetteur: 20.0mm x 48.0mm/14.1g * Les spcifications et la conception peuvent changer sans pravis.

FUNCTIES en SPECIFICATIES
: Huidige Snelheid----------------0.0 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1% (Meestal) 1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Met een wielomtrek groter dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u. 2. Als u bent gestopt, zal er voor de snelheid nog 4 seconden (Fiets) worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft. ODO: Odometer------------------------------------------------------0.0 99999.9 Km of Mijl +/- 0.1% 1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. 2. De ODO-gegevens kunnen niet door een RESET worden gewist. TM: Rijtijd----------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003% De TM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET. : 12-Uurs AM/PM of 24-Uurs Klok--0:0000" 12:5959" AM/PM of 23:5959" +/- 0.003% De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven. DST: Ritafstand----------------------------------------------------0.00 999.99 Km of Mijl +/- 0.1% Zolang de fiets wordt bereden zal de DST-functie de afstandsgegevens optellen. AVG: Gemiddelde Snelheid--------------------0.0 199.9 Km/u / 0.0 120.0 Mijl/u +/- 0.1% 1. Deze wordt berekend door DST door TM te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt. 2. De display zal "0.0" aangeven als TM minder is dan 4 seconden. Zodra TM langer is dan 4 seconden, worden de gegevens bijgewerkt. 3. Als TM groter is dan 100 uur, of als DST groter is dan 1.000 km (of mijl), zal het scherm een "Err"symbool weergeven. Reset het apparaat om opnieuw te beginnen. MAX: Maximum Snelheid------------0.0 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1Km/Mijl of 1% Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien. * Opmerkingen: De gegevens van alle functies worden elke seconde bijgewerkt. Sensor met Zender: Contactloze magneetsensor met Draadloze Zender. Passende Vorkgrootte: 12mm tot 50mm (0.5 tot 2.0 &) Bereik Draadloos Signaal: 55cm tussen de zender en de hoofdeenheid. Overspraak: Zolang afstand groter is dan 40 cm (15.8"): geen interferentie tussen twee fietsen met gelijksoortige fietscomputers, zelfs niet als deze gelijk op rijden. Instelling Wielomtrek: 1mm - 3999mm (in stappen van 1mm) Operationele Temperatuur: 0C ~ 50C (32F ~ 122F) Bewaartemperatuur: - 10C ~ 60C (14F ~ 140F) Batterij Hoofdeenheid: 3V batterij x 1 (CR2032). Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan uitgaande dat de batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt). Batterij Zender: 1.5V batterij x 1 (meestal LR44). Rijafstand ongeveer 24,000 km (de maximale levensduur is 2 jaar). (De levensduur van de originele batterij uit de fabriek kan korter zijn, vanwege de tijd die de aanvoer en opslag van het produkt voor de verkoop in beslag nemen). Afmetingen en Gewicht : Hoofdeenheid: 44.15 x 54.8x 19.5mm/31.5g Zender: 20.0mm x 48.0mm/14.1g * De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. VERVANGING BATTERIJ 1. Vervanging Batterij Hoofdeenheid a). Als de batterij bijna op is zal het symbool verschijnen. b). Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen. c). Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze computer echter de ODO die u gereden heeft na het vervangen van de batterij opnieuw invoeren. Het is daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de oude batterij wordt verwijderd. d). Plaats een nieuwe batterij CR2032 in het compartiment aan de achterkant van de computer, met de positieve (+) kant naar de batterijdeksel. Initialiseer the hoofdeenheid. 2. Vervanging Batterij Sensor (Zender) a). Het zender-circuit waarvoor patent is aangevraagd is energiezuinig; met een 1.5V batterij (meestal een LR44) kunt u meer dan 24,000 km rijden (de maximale levensduur is 2 jaar). b). Vervang de batterij van de zender als deze bijna op is. Doet u dit niet, dan zullen de verzonden signalen van het wiel steeds zwakker worden, hetgeen ertoe kan leiden dat de gegevens die op de hoofdeenheid worden weergegeven onstabiel worden. c). Plaats een nieuwe LR44 batterij met de positieve (+) kant naar de deksel toe. PROBLEMEN Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.

WECHSEL DER BATTERIE DES HAUPTTEILES


1. Main Unit Battery Change a). Das Symbol " " erscheint, um anzuzeigen, da die Batterie fast verbraucht ist. b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist. c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelst. Dieser Computer ermglicht Ihnen jedoch, in ODO die Wiedereingabe der Werte, die Sie gefahren sind. Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie ersetzen. d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das Hauptteil erneut . 2. Wechsel der Batterie des Sensors (bermittlers) a). Die patentierte bertragungseinheit ist so entwickelt, da der Stromverbrauch so gering wie mglich ist. Eine 1.5 V kann so ber eine Fahrstrecke von 24,000 km (15,000 Meilen) oder 2 Jahren genutzt werden. b). Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue, sobald die Batterie des Sensors fast verbraucht ist. Andernfalls wird die bertragung des Signales immer schwcher, was dazu fhren kann, da das Haupteil fehlerhafte Werte anzeigt. c). Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue LR 44 Batterie. Der positive Pol (+) mu in Richtung des Sensordeckels zeigen.

CHANGEMENT DE PILE
1. Changement de la pile de lunit principale a). Le symbole saffiche pour indiquer que la pile est presque puise. b). Changez la pile dans les jours qui suivent laffichage du symbole. c). Lors dun changement de pile, toutes les donnes sont effaces, mais cet ordinateur vous permet de rintroduire les donnes ODO pertinentes au parcours effectu avant le remplacement de la pile. Vous devez donc prendre ces donnes en note avant de retirer la pile usage. d). Installez une nouvelle pile CR2032 et rinitialisez lordinateur. 2. Changement de la pile du dtecteur (transmetteur) a). Le circuit du transmetteur (brevet en instance) a t conu pour rduire la consommation dnergie; une pile de 1.5 V (habituellement une LR44) fonctionnera sur une distance de plus de 24 000 km (15 000 miles) ou pendant 2 ans. b). Installez une nouvelle pile lorsquelle est presque plat, sinon la puissance de transmission du signal provenant de la roue sera affaiblie, et lunit principale pourrait alors fournir des donnes non fiables. c). Insrez une nouvelle pile LR44 en dirigeant la borne positive (+) vers lextrieur. DPANNAGE

CAMBIO DE PILA
1. Cambio de Pila de la Unidad Principal a). El smbolo aparecer para indicar que casi no queda pila. b). Cambie la pila por una nueva a los pocos das de que aparezca el smbolo. c). Todos los datos se eliminaran al cambiar la pila. Pero este ordenador permite reintroducir en ODO que ha marcado despus de cambiar la pila, manteniendo la informacin de estos datos mientras se cambia. d). Cmbiela por una nueva CR2032 e inicie la unidad principal. 2. Cambio de Pila para el Sensor (Transmisor) a). El circuito transmisor pendiente de patente est diseado para reducir el consumo de energa; una pila de 1.5V (la tpica LR44) funciona durante una distancia de ms de 24,000 km. (15,000 millas) 2 aos. b). Substituya la nueva pila cuando la antigua est a punto de acabarse, sino, el energa de transmisin ser poca, haciendo que la unidad principal muestre datos inestables. c). Cmbiela por una nueva pila LR44 con el polo positivo (+) hacia el sensor cap.

PROBLEMAS

Fehlerbeseitigung

Problem Zu berprfende Teile 1. Ist die Batterie leer? Hauptein-heit hat eine Anzeige 2. Ist die Batterie falsch eingelegt? Keine aktuelle Geschwindigkeitsanzeige oder falsche Daten

Irregulre Anzeige Schwarze LCDAnzeige Die Anzeige ist langsam

Lsung 1. Ersetzen Sie die Batterie. 2. Versichern Sie sich, da der Pluspol der Batterie zum Verschludeckel zeigt. 1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung 1. Befinden Sie sich im Einstellungsmen des Hauptteil oder die zu vervollstndigen Schritte nach. einem anderen Einstellungsmen ? 2. Sehen Sie in der (Fig C-a) nach und machen Sie die entsprechenden 2. Ist die Position des Sensor und der Korrekturen. Abstand zwischen dem Magneten und dem Sensor ordnungsgem? 3. Sehen Sie unter der Radumfang-Einstellung 3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt? nach und geben Sie die korrekten Daten ein. 4. Ist die bertragungsdistanz zu gro 4. Sehen Sie in (Fig C-b) nach und machen Sie die entsprechenden Lngen- oder Winkelanpassungen oder der eingestellte Winkel des zwischen dem Hauptteil und dem Sensor. Sensors falsch? 5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht? 5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie. 6. Gibt es eine starke, konflikttrchtige 6. Bewegen Sie sich von der Strquelle fort. Strquelle in der Nhe? Sehen Sie in den Einstellungen fr das Hauptteil nach und starten Sie den Computer entsprechend neu. Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die normale Anzeige wieder erscheint. Die Sonne gelassen, whrend Sie nicht Daten werden hiervon nicht beeinflut. gefahren sind? Die Haupteinheit kehrt in den normalen Is die Temperatur unter 0C (32F)? Betrieb zurck, sobald die Temperatur steigt.

PROBLME Rien ne saffiche sur lunit principale La vitesse courante ne saffiche pas ou les donnes sont incorrectes

VRIFICATION MESURE CORRECTIVE 1. Changez la pile. 1. La pile est-elle plat? 2. La pile est-elle installe correctement? 2. Assurez-vous que la borne positive de la pile soit dirige vers lextrieur du compartiment. 1. Reportez-vous la procdure de 1. tes-vous lcran de PROGRAprogrammation et terminez le paramtrage. MMATION DE LUNIT PRINCIPALE 2. Reportez-vous aux figures C-a et H, et ou un autre cran? 2. La position relative du dtecteur et de rajustez les positions et lcart. laimant, ainsi que lcart entre les 3. Reportez-vous la section deux, sont-ils appropris? Programmation des donnes de la 3. La circonfrence est-elle exacte? circonfrence, et entrez les bonnes 4. La distance de dtection est-elle trop valeurs. grande ou langle dinstallation du 4. Reportez-vous la Fig. C-b pour ajuster la dtecteur est-il incorrect? distance ou langle entre lunit principale et 5. La pile du dtecteur est-elle presque le dtecteur. puise? 5. Installez une nouvelle pile. 6. Y a-t-il une source dinterfrence 6. cartez-vous de la source dinterfrence. puissante proximit? Reportez-vous la section Affichage PROGRAMMATION DE LUNIT intermittent PRINCIPALE et rinitialisez lordinateur. Lafficheur est noir Avez-vous laiss lunit principale au soleil Placez lunit lombre, pour quelle revienne pendant une longue priode de temps ltat normal. Les donnes restent intactes. lorsque la bicyclette ntait pas en marche? La temprature est-elle sous 0 C Lunit reviendra ltat normal lorsque la Affichage lent (32 F)? temprature sera plus leve.
PRCAUTIONS 1. Ne laissez pas lunit principale au soleil si la bicyclette ne roule pas. 2. Ne dmontez pas lunit principale ou ses accessoires. 3. Vrifiez, de faon priodique, la position relative du dtecteur, de laimant et de lunit principale, ainsi que lcart entre les deux. 4. Nutilisez ni diluants, ni alcool, ni benzne pour nettoyer lunit ou ses accessoires lorsque la salet sest incruste. 5. Noubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.

PROBLEMA COMPROBAR No se muestra la 1. Se ha acabado la pila? unidad principal 2. Ha instalado la pila mal?

SOLUCION 1. Cambie la pila. 2. Asegrese de que el polo positivo esta de cara a la tapa de la pila. No muestra la 1. Est en la INSTALACION DE LA 1. Vea el procedimiento de instalacin y UNIDAD PRINCIPAL o en otra velocidad actual complete el ajuste. pantalla de instalacin? o datos 2. Vea la (Fig. C-a) y reajuste la 2. Son correctas las posiciones y errneos posicin y el espacio correctamente. espacios relativos entre el sensor y 3. Ve la "Instalacin de a Circunferencia " el imn? e introduzca el valor adecuado. 3. Es correcta la circunferencia? 4. Vea la (Fig.C-b) para ajustar la distancia 4. Es la distancia demasiada o el ngulo o de instalacin del sensor incorrecto? el ngulo entre la unidad principal y el 5. Esta la pila del sensor casi agotada? sensor. 6. Hay alguna fuente de 5. Cmbiela por una pila nueva interferencias cerca? 6. Retirarlo de la fuente de interferencia. Presentacin Irregular Vea la "Instalacin de la Unidad Principal " e inicie el ordenador otra vez. Dejo la unidad principal expuesta El LCD est directamente a la luz del sol cuando no Ponga la unidad principal a la sombra para negro estaba montando la bicicleta y durante que vuelva a su estado normal. un periodo prolongado de tiempo? Los datos no se pierden. Es la temperatura inferior a 0C Muestra muy (32F)? La unidad volver a su estado normal despacio

PROBLEEM Hoofdeenheid Geen beeld

OPLOSSING 1. Vervang de batterij. 2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is gericht naar de batterijdeksel. 1. Lees de installatieprocedure en voer 1. Zit u in het scherm Installatie HoofdeGeen Huidige de benodigde aanpassingen uit. enheid of een ander installatiescherm? Snelheid of 2. Zie (Fig.C-a) en pas de 2. Zijn de relatieve posities van en de Onjuiste posities en de afstanden opnieuw aan. grootte tussen de sensor en de gegevens 3. Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de magneet juist? juiste waarde in. 3. Is de wielomtrek juist? 4. Zie (Fig. C-b) en pas de afstand en de 4. Is de afstand tussen de zender en de hoek tussen de hoofdeenheid en de hoofdeenheid te groot of is de sensor onder een verkeerde hoek genstalleerd? sensor aan. 5. Vervang de batterij. 5. Is de batterij van de sensor bijna op? 6. Verwijder u van de bron van 6. Bent u in de buurt van een sterk interferentie. interfererend apparaat? Lees "Installatie Hoofdeenheid" en Onregelmatighe initialiseer de computer opnieuw. den op scherm Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in Zwart LCD probleem te verhelpen. De gegevens direct zonlicht laten staan? zullen niet worden aangetast. Display is traag Is de temperatuur lager dan 0C (32F)? Het apparaat zal weer normaal functioneren als de temperatuur stijgt.
VOORZORGSMAATREGELEN 1. De hoofdeenheid niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt. 2. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar. 3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet en de hoofdeenheid. 4. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessories geen verdunner, alcohol of benzine. 5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.

TE CONTROLEREN ONDERDELEN 1. Is de batterij leeg? 2. Is de batterij fout geinstalleerd?

Vorsichtsmanahmen 1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen. 2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehr auseinander. 3. berprfen Sie in regelmigen Zeitabstnden die Befestigung und Gre der Lcke zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor. 4. Benutzen Sie keine Lsungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist. 5. Denken Sie daran, auf den Straenverkehr zu achten, whrend Sie Fahrrad fahren!

PRECAUCIONES 1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no est montando la bici. 2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios. 3. Compruebe la posicin relativa del sensor, imn y unidad principal peridicamente. 4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien. 5. Recuerde prestar atencin a la carretera mientras monte.

WIRELESS COMPUTER

INSTALLATIONS
2 1

4 5 6

S 7 8
12 13

10

11 LR44 1.5v

EN
1.Twin adhesive (Tape) 2. Bracket base 3. Bracket 4. Rubber pad 5. Sensor band 6. Band carrier 7. Transmitter S. Sensor point 8. Screw 9. Nut 10. Magnet 11.Magnet cap (Screw) 12.Cable ties (L)(S) 13.1.5v battery (lr44 is typical)

IT
1.(Nastro) adesivo a doppia faccia 2. Supporto staffa 3. Staffa 4. Guarnizione in gomma 5. Fascetta sensore 6. Portafascetta 7. Trasmettitore S. Punto di rilevazione 8. Vite 9. Dado 10. Magnet 11. Coprimagnete (vite) 12. Fascette (L)(S) 13. Batteria da 1.5 V (LR44)

DE
1.Doppelseitiges Klebeband 2. Halterbasis 3. Halter 4. Gummimatte 5. Sensorband 6. Bandtrger 7. bermittler S. Sensorpunkt 8. Schraube 9. Mutter 10. Magnet 11. Magnetischer Verschlussstopfen (Schraube) 12.Kabelbefestigung(L)(S) 13.1.5 V Batterie (LR44)

FR
1.Adhsif doubleface (bande) 2. Base de support 3. Fixation 4. Patin de caoutchouc 5. Bande de capteur 6. Transporteur de bande 7. Transmetteur S. Point de capture 8. Vis 9. crou 10. Aimant 11. Bouchon daimant (vis) 12. Attaches de fil (L)(S) 13. Pile1.5 v (habituellement LR44)

ES
1. Adhesivo doble (cinta) 2. Base del soporte 3. Soporte 4. Almohadilla de Goma 5. Banda del Sensor 6. Portabanda 7. Transmisor S. Punto sensor 8. Tornillo 9. Tuerca 10. Imn 11.Cubierta del imn (Tornillo) 12.Unin para cables(L)(S) 13.1.5V Pila (LR44 es tipico)

NL
1. Dubbelzijdige tape 2. Beugelbasis 3. Beugel 4. Rubberen Strip 5. Sensorband 6. Banddrager 7. Zender S. Sensorpunt 8. Schroef (M4X12) X2 9. Moer (M4) X3 10. Magneet 11. Magneetkap (schroef) 12. Kabelbinders(L)(S) 13. 1.5V Batterij (Meestallr44)

B). BRACKET MOUNTING


A.

3
2

1
1

2
B.
3
2

12
(L)

12 (L)

1
1

EN
1. Bracket(3) could be installed either on stem(A) or on handlebar(B) by a 90 variation of the bracket base(2). 2. Cable tie should be well cutted and hidden to avoid any injury when sliding on the main unit.

DE
1.Der Halter(3) kann entweder an der Lenkstange (A) oder an der Griffstange (B) bis zu einem 90-Winkel zur Halterbasis montiert werden(2). 2.Achten Sie darauf, dass die Kabelbinden suberlich abgeschnitten und entsprechend kaschiert sind, um Verletzungen beim Einschieben des Computers auf den Halter zu vermeiden.

ES
1.El soporte(3) puede instalarse en el vstago (A) o en el manillar (B) girando 90 la base del soporte(2). 2.Los sujetacables deberan cortarse y esconderse bien para evitar cualquier tipo de dao al introducir la unidad principal.

IT
1.La staffa(3) pu essere montata sull'asta (A) o sul manubrio (B) modificando di 90 la posizione dell'apposito supporto staffa(2). 2.Il cavo va accuratamente accorciato e riposto per evitare qualsiasi ferita quando si inserisce l'unit principale.

FR
1.Le support(3) peut tre install soit sur un rayon (A), soit sur le guidon (B) en faisant pivoter de 90 la base de support(2). 2.Les attaches de cble doivent tre soigneusement coupes et caches pour viter toute blessure lors de linsertion de lunit principale.

NL
1.De beugel(3) moet worden genstalleerd op het ventiel (A) of het stuur (B) door de beugelbasis 90 te draaien(2). 2.De kabelbinder moet goed zijn afgesneden en verborgen, om verwondingen te voorkomen als u de hoofdeenheid op de fiets schuift.

C). SPEED SENSOR INSTALLATIONS


C-a.
13

9 5 7 4

90

L< 4 5cm

8
For Flat Spoke

+15
For Round Spoke

Magnet center aligns to the marking line.

C-b.
Gap < 5mm(0.2")
10 11

ok!

EN

SENSOR AND MAGNET MOUNTING

1.Install the sensor and the sensor band with the screw . 2.Mount the band carrier onto sensor band. 3.Mounting the sensor unit on the right front fork with rubber pad. 4.Mount the magnet on one spoke of the front wheel and let the magnet face the sensors point. Place the ring around the magnet to enhance the reliability of the fixed screw. 5.Adjust the relative position between the main unit and the sensor, according to the following key points: a). It will receive a stronger wireless signal if the sensor is more close to the main unit. The arrow of the sensor must point to the main unit, and install the sensor as close to the main unit as possible and within 45 cm (1.5 feet) to get a better wireless performance. It is workable when the arrow symbol is down , but keeping the arrow up is better because its sensing distance is shorter than with the arrow down. b). Adjust the installation angle of the sensor to aim at the direction of the main unit within +/- 15, the best performances is at vertical direction (90) between the sensors arrow and the battery cap of the main unit. c).Adjust the magnet fixed position to let the center of the magnet align to the sensors point. d).Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the sensors point is about 5mm (0.2").

6.Refer to the TEST section to testing the installation before tighten the sensor band with a screwdriver. 7.Fix the excess sensor band by thrusting it into the band carrier. 8.Fix all parts and get ready for riding.

TEST
1.The main unit has a "Slide On/Off Detecting Switch" (patents pending) to turn ON/OFF the power of the wireless receiver. It can receive the wireless wheel signal only after the main unit is slid onto the bracket. 2. Spin the front wheel to check if installation is correct. Installation is correct if the main unit flickers "WIRELESS* " symbol. It is an incorrect installation if there is no symbol of "wireless* symbol". Please check the relative position among the main unit, the sensor and the magnet, or refer to the trouble-shooting table. "WIRELESS* " symbol could be varied by different model.

C. THE WIRELESS SYSTEM AND PERFORMANCES


1. The sensor transits the wheel rotating signal to the receiver in the main unit by the wireless transmission. To prevent the receiver from interfering by other wireless noises and causing the main unit to display false data, install the transmitter according to the following key points to get better performance. a). The receiver is designed to receive a signal with only a certain direction and angle to reduce the noise interference from other sources. Adjust the installation angle of transmitter

to aim at the direction to the main unit within a +/- 15 angle, the best performance is at a vertical direction. b). The receiver will receive a stronger wireless signal if the transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing signal not only has better noise immunity, but also increases the transmitter batterys operating life. For good wireless performance, please install the transmitter as close to the main unit as possible and within 45 cm (1.5 feet). 2. Precaution This computer has almost no cross-talking interference when 2 bicycles carrying the same or similar wireless cycle computers are ridden side by side, as long as the cross-distance is over 40cm (15.8). 3. This computer has a Slide On/Off Detecting Switch to check the main unit to slide on/off from the bracket. a). To reduce the power consumption of the main unit to increase the battery operation life, but also to delete all indoor electromagnetic interference from electrical equipment (such as PC monitors, handy -phones, etc.). It will turn off the power supply of the receiver when the main unit takes off from the bracket. b). The main unit can only receive the wheel signal after it is slid onto the bracket.

WIRELESS COMPUTER
INSTALLATIONS
IT
MONTAGGIO DEL SENSORE E DEL MAGNETE
1. Fissare il sensore e la fascia del sensore con la vite . 2. Montare lanellino stringi-fascetta sulla fascia del sensore. 3. Montare lunit del sensore sulla forcella anteriore destra con lo spessore in gomma. 4. Montare il magnete su uno dei raggi della ruota anteriore e fare in modo che il magnete sia posizionato di fronte alla punto di rilevazione. Collocare la rondella attorno al magnete per incrementare il livello di affidabilit della vite fissata. 5. Regolare la distanza tra lunit principale e il sensore, seguendo i seguenti punti: a). Il segnale pi forte se il sensore si trova pi vicino allunit principale. La freccia del sensore deve essere rivolta verso lunit principale. Per ottenere una migliore prestazione, installare il sensore il pi vicino possibile allunit principale, e comunque a meno di 45 cm (1.5 piedi). La freccia pu anche essere rivolta verso il basso ma in realt meglio se la sua direzione verso lalto perch la distanza di percezione minore rispetto a quando la freccia rivolta verso il basso. b). Regolare langolo di installazione del sensore di modo che sia rivolto in direzione dellunit principale entro +/- 15. Le migliori prestazioni si ottengono con una direzione verticale (90) tra la freccia del sensore e il coperchio della batteria dellunit principale. c). Regolare la posizione fissa del magnete di modo che il centro del magnete si allinei con la punto di rilevazione. d). Regolare il sensore di modo che la distanza tra il magnete e la punto di rilevazione sia circa 5 mm (0.2"). 6. Prima di stringere la fascia del sensore, fare riferimento alla sezione TEST per verificare se linstallazione stata effettuata correttamente. 7. Stringere la fascia del sensore con un cacciavite da inserire nel foro allestremit della fascia, quindi girare il cacciavite per stringere la fascia . 8. Serrare tutti gli elementi e prepararsi all'attivit fisica. attentamente i punti di seguito riportati. a). Al fine di ridurre eventuali interferenze da altre fonti, il ricevitore studiato in modo tale da ricevere solo il segnale proveniente da una certa direzione e con una data angolazione. Regolare langolo di installazione del trasmettitore di modo che sia rivolto in direzione dellunit principale (entro un angolo di +/- 15). La migliore prestazione si ottiene se la direzione verticale. b). Il ricevitore ricever un segnale pi forte se il trasmettitore pi vicino al ricevitore. Un segnale pi forte, non solo ha una migliore immunit contro le interferenze, ma aumenta anche la durata della batteria del trasmettitore. Al fine di ottenere una migliore prestazione, installare il trasmettitore il pi vicino possibile allunit principale e a meno di 45 cm (1.5 piedi). 2. Precauzione Questo computer non subisce quasi per nulla interferenze quando due biciclette dotate di computer uguali o simili corrono luna affianco allaltra, purch la distanza sia superiore ai 40 cm (15.8"). 3. Questo computer ha diversi brevetti, uno dei quali il " Dispositivo di alloggiamento on/off " per accertare che lunit principale sia correttamente alloggiata o meno nel supporto. a). Per ridurre il consumo di energia dellunit principale (e quindi far aumentare la durata della batteria), ma anche per cancellare tutte le interferenze elettromagnetiche domestiche dovute ai dispositivi elettrici che si trovano allinterno di un ambiente chiuso (per es. monitor di PC, telefoni cellulari ecc.), lalimentazione del ricevitore viene interrotta quando lunit principale viene tolta dal supporto. b). Lunit principale pu ricevere il segnale della ruota solo dopo che stata alloggiata nel supporto. Korrigieren Sie den, nach der Installation entstandenen, Winkel der bertragungseinheit so, da er mit einem Streuwinkel von +/- 15 zum Hauptteil zeigt. Die besten bertragungswerte werden in einer senkrechten Position erzielt. b). Der Empfnger empfngt ein strkeres Signal, wenn die bertragungseinheit nher am Empfnger ist. Darberhinaus ist ein strkeres Signal gegenber Signalkonflikten mit anderen Sendequellen besser geschtzt und weiterhin erhhen Sie so die Lebensdauer der Batterie der bertragungseinheit. Um eine gute kabellose bertragung zu erreichen, befestigen Sie bitte die bertragungseinheit so nah wie mglich am Hauptteil, zwischen 45 cm (1.5 Fu). 2. Vorsichtsmanahmen Dieser Computer hat fast keine bertragungskonflikte wenn ein zweites Fahrrad mit einem hnlichen kabellosen Fahrradcomputer nebenher fhrt, solange die Entfernung zwischen beiden Fahrrdern grer als 40 cm (15.8") ist. 3. Dieser Computer besitzt einige patentierte Komponenten: eine davon ist der "Ein/Aus- Schiebeschalter" der feststellt ob das Hauptteil auf die Halterung geschoben ist oder nicht. a). Es schaltet automatisch die Stromzufuhr zu den Empfnger aus, sobald das Hauptteil von der Halterung genommen wird. Der Zweck dieser Entwicklung ist es nicht nur den Stromverbrauch des Hauptteiles zu reduzieren und so die Lebensdauer der Batterie zu erhhen, sondern auch alle internen elektromagnetischen Wellen zu verhindern, die Konflikte mit anderen Elektrogerten (PC-Monitore, Handies, etc.) auslsen knnten. b). Das Hauptteil kann nur Radsignale empfangen, wenn es komplett auf die Halterung geschoben ist.

TEST
1.Lunit principale dotata di un "dispositivo di alloggiamento ON/OFF" (brevettato) che attiva/disattiva il ricevitore senza fili. Esso pu ricevere il segnale della ruota solo dopo che lunit principale perfettamente alloggiata nel supporto. 2. Per verificare che linstallazione sia stata effettuata correttamente, far girare la ruota anteriore. Linstallazione corretta se sullunit principale lampeggia il simbolo "WIRELESS* ". Linstallazione non corretta se invece il simbolo "WIRELESS* ". non compare. Controllare la posizione relativa tra lunit principale, il sensore e il magnete o fare riferimento alla tavola di identificazione guasti. "WIRELESS* " Il simbolo indicante il collegamento wireless pu variare a seconda del modello in uso.

C. IL SISTEMA SENZA FILI E LE SUE PRESTAZIONI


1. Per mezzo della trasmissione senza fili, il sensore trasmette il segnale della ruota in movimento al ricevitore che si trova allinterno dellunit principale. Per evitare che il ricevitore subisca interferenze da parte di altri apparecchi senza fili e che lunit principale registri dati errati, cos come per ottenere le migliori prestazioni, installare il trasmettitore seguendo Magnetenund der Sensorpunkt ungefhr 5 mm (0.2") betrgt . 6. Beachten Sie den TEST-ABSCHNITT und testen Sie die Einheit, bevor Sie das Sensorbefestigungsband mit einem Schraubenzieher festziehen . 7. berschssiges Sensorband befestigen Sie, indem Sie es unter den Ringstreifen schieben . 8. Montieren Sie smtliche Teile und schwingen Sie sich auf's Rad.

DE

MONTIERUNG DES SENSORS UND DES MAGNETEN

1. Befestigen Sie mit der Schraube das Sensorbefestigungsband am Sensor . 2.Montieren Sie den Ringstreifen und das Sensorbefestigungsband zusammen. 3. Befestigen Sie mit der Gummiunterlage den Sensoren an der rechten Vordergabel . 4. Montieren Sie den Magneten an einer der Speichen des Vorderrades und achten Sie darauf, da der Magnet zur Sensorpunkt gerichtet ist. Befestigen Sie den Verschluring auf dem Gewinde, um den Halt der magnet zu verstrken. 5.Korrigieren Sie die relevante Position zwischen dem Hauptteil und dem Sensor, indem Sie den folgenden Schlsselanweisungen folgen: a). Es wird ein strkeres kabelloses Signal bertragen, je nher der Sensor an der Haupteinheit befestigt ist. Der Pfeil des Sensors mu zum Hauptteil zeigen. Befestigen Sie den Sensor so nah wie mglich, zwischen 45 cm (1.5 Fu) am Hauptteil, um eine bessere kabellose bertragung zu bekommen . Die Signalbertragung funktioniert zwar auch, wenn der Pfeil nach unten gerichtet ist, Jedoch ist es besser den Pfeil nach oben zeigen zu lassen, weil so die bertragungsentfernung krzer ist, als wenn der Pfeil nach unten zeigt. b). Korrigieren Sie den, nach den Anbau entstandenen, Winkel des Sensoren so, da er in die Richtung des Hauptteils mit einem Streuwinkel von +/- 15 zeigt. Die besten Ergebnisse erzielt man in einer senkrechten Position (90) zwischen den Sensorpfeil und den Batteriedeckel des Hauptteiles . c). Korrigieren Sie die Endposition des Magneten so, da die Mitte des Magneten eine Linie mit der Sensorpunkt bildet . d).Korrigieren Sie den Sensor so, da die Lcke zwischen den

TEST-ABSCHNITT
1.Das Hauptteil hat einen "Ein/Aus- Schiebeschalter " um die Stromzufuhr zu den kabellosen Empfnger ein- oder auszuschalten. Das kabellose Signal kann nur empfangen werden, wenn das Hauptteil auf die Halterung geschoben ist. 2. Drehen Sie das Vorderrad um zu berprfen, ob die Installation korrekt ist. Die Installation ist korrekt, wenn im Hauptteil das Symbol "WIRELESS* " aufflackert. Die Installation ist nicht korrekt, wenn das Symbol "WIRELESS* " nicht erscheint. Bitte berprfen Sie in diesem Fall die relevante Lcke zwischen dem Hauptteil, den Sensor und den Magneten oder schauen sie im Kapitel "Fehlerbeseitigung" nach. "WIRELESS* " Das Funksymbol ("Wireless") kann je nach Modellausfhrung variieren.

C. DAS KABELLOSE SYSTEM UND SEINE LEISTUNGEN


1. Der Sensor bertrgt die Signale der Radumdrehungen an das Hauptteil durch eine kabellose bertragung. Um zu verhindern, da der Empfang von anderen kabellosen bertragungen gestrt wird und so falsche Werte angezeigt werden, installieren Sie die bertragunseinheit entsprechend der folgenden Schlsselanweisungen, und erzielen Sie so eine bessere Leistung: a). Der Empfnger ist entwickelt Signale nur aus einer bestimmten Richtung und Winkel zu empfangen. So werden Signalkonflikte mit anderen Sendequellen reduziert. linstallation avant de serrer la bande du dtecteur laide dun tournevis. 7. Assujettissez lexcdent de cble du dtecteur en le poussant dans la boucle de la bande . 8. Fixez toutes les pices et prparez-vous pour la course.

FR

MONTAGE DU DTECTEUR ET DE LAIMANT

1. Installez le dtecteur et la bande du dtecteur laide dun tournevis . 2. Montez lattache sur la bande du dtecteur. 3. Montez le dtecteur sur la fourche avant (ct droit), sur un coussinet de caoutchouc. 4. Fixez laimant sur un rayon de la roue avant, face aux point de capture. Placez lanneau autour de aimant afin damliorer la fiabilit de la vis en place. 5. Ajustez la position relative entre lunit principale et le dtecteur, en tenant compte des points suivants: a). Le signal sans fil sera plus fort si le dtecteur est situ plus prs de lunit principale, cest--dire en de de 45 cm (1.5 pi). La flche du dtecteur doit pointer vers lunit principale. Le dtecteur fonctionne mme si la flche pointe vers le bas ; toutefois, le signal sera plus fort si la flche pointe vers le haut parce que la distance de dtection est plus courte. b). Ajustez langle dinstallation du dtecteur pour que celui-ci pointe en direction de lunit principale (+/- 15). Vous obtiendrez de meilleures performances si le dtecteur est install en position verticale (90), entre la flche du dtecteur et le compartiment de la pile de lunit principale. c). Ajustez la position de laimant en alignant le centre de laimant sur les point de capture. d). Ajustez le dtecteur pour que lcart entre laimant et les point de capture soit denviron 5 mm (0.2 po). 6. Reportez-vous la section TEST pour savoir comment tester

TEST
1. Lunit principale est dote dun bouton de dtection de mise en place (brevets en instance), qui permet de mettre sous/hors tension (ON/OFF) le rcepteur sans fil. Ainsi, le signal sans fil manant de la roue nest reu que si lunit principale a t glisse sur le support. 2. Faites tourner la roue avant pour vrifier si linstallation a t bien faite. Linstallation est correcte si le symbole "WIRELESS* " clignote sur lunit principale. Elle est incorrecte si le symbole "WIRELESS* " ne saffiche pas. Vrifiez alors la position relative de lunit principale, du dtecteur et de laimant ou reportez-vous au tableau de dpannage. "WIRELESS* "Le symbole sans fil peut varier en fonction du modle.

C. LE SYSTME SANS FIL ET SES PERFORMANCES


1. Le dtecteur transmet le signal de rotation de la roue au rcepteur de lunit principale grce une technologie sans fil. Pour empcher les interfrences provenant dautres signaux sans fil datteindre le rcepteur et dentraner laffichage de fausses donnes sur lunit principale et aussi pour obtenir de meilleures performances, installez le transmetteur en suivant les tapes ci-dessous.

a). Le rcepteur est conu pour recevoir un signal selon une direction et un angle prcis, ce qui permet de rduire les interfrences dues aux bruits manant dautres sources. Ajustez langle dinstallation du transmetteur pour que celui-ci pointe dans la direction de lunit principale un angle de +/15; la position verticale fournira les meilleures performances. b). Plus la distance entre le transmetteur et le rcepteur est courte, plus le signal sans fil est fort. Un signal plus fort a non seulement une meilleure immunit aux bruits, mais il contribue aussi amliorer la dure de vie de la pile du transmetteur. Donc, pour obtenir de bonnes performances sans fil, installez le transmetteur aussi prs que possible de lunit principale, cest--dire en de de 45 cm (1.5 pi). 2. Prcaution Cet ordinateur ne subit presque quaucune perturbation par diaphonie lorsque 2 bicyclettes munies des mmes modles de vlo-compteurs sans fil ou de compteurs similaires roulent cte cte, pourvu que la distance transversale dpasse 40 cm (15.8 po). 3. Le bouton de dtection de mise en place permet dinsrer lunit principale sur le support ou de len retirer. a). Cette fonction sert non seulement rduire la consommation dnergie afin daugmenter la dure de vie de la pile, mais aussi supprimer toutes les interfrences lectromagntiques internes provenant dquipements lectriques tels que les crans dordinateur, les tlphones sans fil, etc. Ce bouton coupe lalimentation du rcepteur lorsque vous retirez lunit principale du support. b). Lunit principale ne reoit le signal de la roue quune fois installe sur le support.

ES

MONTAJE DEL SENSOR Y DEL IMN

1.Instale el sensor y la banda del sensor con el tornillo. 2.Monte el transportador de banda en la banda sensora. 3.Ponga la unidad del sensor en la horquilla delantera con la almohadilla de goma. 4. Monte el Imn en un radio de la rueda delantera y deje el imn de cara a la punto sensor. Ponga la anilla alrededor de la Imn para aumentar la fiabilidad del tornillo fijo. 5. Ajuste la posicin relativa entre la unidad principal y el sensor, siguiendo los puntos claves que se indican a continuacin: a). Recibir una seal ms potente si el sensor est ms cerca de la unidad principal. La flecha del sensor debe apuntar a la unidad principal, y el sensor ha de estar instalado lo ms cerca posible de la unidad y a unos 45 cm (1.5 pies) para conseguir un mejor funcionamiento. Se puede trabajar cuando el smbolo del a flecha est hacia abajo , pero es mejor mantener la flecha hacia arriba porque la distancia al sensor es menor que cuando la flecha est hacia abajo. b). Ajuste el ngulo de instalacin del sensor para apuntar en la direccin de la unidad principal dentro de +/-15, los mejores resultados se obtienen con una inclinacin vertical (90) entre la flecha del sensor y la tapa de la pila de la unidad principal. c). Ajuste la posicin fija del imn de forma que el centro del mismo est alineado con la punto sensor. d). Ajuste el sensor de forma que el espacio entre el imn y la punto sensor sea de unos 5 mm (0.2").

6. Vea la seccin PRUEBA para probar la instalacin antes de apretar la banda sensora con un destornillador. 7. Arregle el exceso en la banda sensora empujndolo en el ciclo de banda . 8. Fijar todas las piezas y prepararse para montar en bicicleta.

PRUEBA
1. La unidad principal tiene un "Conmutador de Deteccin de encendido y apagado de soporte " (pendientes de patentes) para encender/apagar la energa del receptor inalmbrico. Solo puede recibir la seal inalmbrica despus de haber sido introducido en el soporte. 2. Ruede la rueda delantera para ver si la instalacin se ha realizado correctamente. La instalacin es correcta si en la unidad principal parpadea el smbolo "WIRELESS* ". La instalacin es incorrecta si no est el smbolo "WIRELESS* ". Compruebe la posicin relativa en la unidad principal, el sensor y el imn, o vea la tabla de problemas. "WIRELESS* " El smbolo inalmbrico podra variar segn el modelo.

C. EL SISTEMA INALMBRICO Y SUS EJECUCIONES


1. El sensor transmite la seal de rotacin de la rueda al recibidor en la unidad central mediante la transmisin inalmbrica. Para evitar que el receptor sea interferido por otras se ales inalmbricas, ruido y cause que la unidad principal muestre datos falsos, instale el transmisor segn los siguientes puntos clave para conseguir un mejor desempeo. de magneet en de sensorpunt ongeveer 5mm is. 6. Voordat de sensorband wordt vastgemaakt dient de installatie getest te worden. Zie verder de paragraaf TEST. 7. Maak de sensorband vast door deze in de bandlus te stoppen. 8. Monteer alle onderdelen en bereid u voor op de tocht.

a). El receptor est diseado para recibir la seal de una direccin especifica y ngulo especifico, para reducir el nivel de ruido de otras fuentes. Ajuste el ngulo de transmisin para apuntar en la direccin de la unidad principal con un ngulo de unos a +/- 15, el mejor desempeo se desarrolla en vertical. b). El receptor recibir una seal inalmbrica ms potente si el transmisor esta ms cerca del receptor. No seal ms fuerte no solo es ms inmune a los ruidos, sino que adems aumenta la vida operativa de la pila del transmisor. Para un buen desempeo inalmbrico, sea tan amable de instalar el transmisor lo ms cerca posible de la unidad principal y dentro de unos 45 cm (1.5 pies). 2. Precauciones este ordenador apenas tiene interferencias cuando 2 bicicletas con aparatos idnticos o parecidos son montadas lado a lado, siempre y cuando la distancia de cruce sea superior a 40 cm (15.8"). 3. Este ordenador tiene un " Conmutador de Deteccin de Distribuidor " para comprobar si la unidad principal se ha salido o no del apoyo. a). Para reducir el consumo de energa de la unidad principal y aumentar el tiempo de vida de la pila, pero tambin eliminar todas las interferencias electromagnticas internas y equipamiento elctrico (como monitores de ordenador, telfonos mviles, etc.). Se apagar la energa cuando el receptor se saque del soporte. b). La unidad principal solo puede recibir la seal de la rueda despus de estar situada en el apoyo. a). De ontvanger is ontworpen om alleen signalen uit een bepaalde richting onder een bepaalde hoek te ontvangen, zodat interferentie van andere bronnen wordt teruggedrongen. De zender dient gericht te zijn op de hoofdeenheid, met een hoek van +/- 15. De beste prestaties verkrijgt u door de zender verticaal te plaatsen. b). Als de zender dicht bij de ontvanger zit, zal de ontvanger een sterker draadloos signaal ontvangen. Een sterker signaal van de sensor is niet alleen beter bestand tegen achtergrondruis, maar verlengt tevens de levensduur van de batterij in de zender. Voor goede resultaten met draadloze ontvangst, dient u de zender zo dicht mogelijk bij de hoofdeenheid te plaatsen (op 45 cm). 2. Voorzorgsmaatregelen Deze computer interfereert nauwelijks met andere draadloze fietscomputers, zelfs niet als deze van een gelijk of gelijksoortig model zijn. De afstand tussen twee gelijk oprijdende fietsen die beide met draadloze fietscomputers zijn uitgerust dient wel meer dan 40 cm (15.8") te zijn. 3. De computer is uitgerust met een Schuifdetectie-schakelaar die controleert of de hoofdeenheid op de beugel geschoven is.
a). De schakelaar zal de stroomtoevoer van de ontvanger stoppen als de hoofdeenheid van de beugel wordt verwijderd. Hierdoor bespaart de hoofdeenheid energie en wordt de levensduur van de batterij verlengd. Tevens wordt de kwalijke invloed van alle elektromagnetische interferentie binnenshuis (PC-monitoren, draagbare telefoons, etc.) weggenomen. b). Het draadloze signaal van het wiel kan alleen worden ontvangen als de hoofdeenheid op de beugel geschoven is.

NL

MONTAGE SENSOR EN MAGNEET

1. Monteer de sensor en de sensorband met de schroef . 2. Monteer the banddrager op de sensorband. 3. Monteer de sensor-eenheid op de rechtervoorvork met de rubberen strip. 4. Monteer de magneet op een spaak van het voorwiel en richt deze op de sensorpunt. Plaats de ring rond de magmeet om de betrouwbaarheid van de schroefverbinding te verhogen. 5. Pas de relatieve positie tussen de hoofdeenheid en de sensor aan. Let daarbij op de volgende punten: a). Als de sensor dichter bij de hoofdeenheid zit, zal de draadloze ontvangst van het signaal sterker zijn. De pijl op de sensor moet op de hoofdeenheid gericht zijn. Om de draadloze ontvangst te verbeteren, dient de sensor zo dicht mogelijk bij de hoofdeenheid genstalleerd te worden (op 45 cm). Het pijlsymbool kan naar beneden gericht worden . Het is echter beter om de pijl omhoog te houden, omdat dan de afstand tot de hoofdeenheid kleiner is. b). Pas de hoek van de sensor zo aan dat deze in een hoek van +/- 15 op de hoofdeenheid staat. De beste resultaten krijgt u als de sensor verticaal staat en er een hoek is van (90) tussen de sensorpijl en de batterijdeksel van de hoofdeenheid. c). Pas de vaste positie van de magneet zo aan dat het midden van de magneet op gelijke hoogte komt te staan met sensorpunt. d). Pas de stand van de sensor zo aan dat de opening tussen

TEST
1. De hoofdeenheid heeft een "Schuifdetectie-schakelaar " waarmee de draadloze ontvanger AAN en UIT kan worden gezet. Het draadloze signaal van het wiel kan alleen worden ontvangen als de hoofdeenheid op de beugel geschoven is. 2. Draai het voorwiel en controleer of alles juist is genstalleerd. Als het symbool "WIRELESS* " op de hoofdeenheid knippert, is de installatie juist uitgevoerd. Als de installatie niet juist is uitgevoerd zal het symbool "WIRELESS* " niet verschijnen. Mocht het laatste het geval zijn, controleer dan de relatieve positie van de hoofdeenheid, de sensor en de magneet, of kijk in de tabel Problemen. "WIRELESS* " Het symbool voor draadloos kan per model verschillen.

C. HET DRAADLOZE SYSTEEM/PRESTATIES


1. De sensor verstuurt draadloos het signaal van de wielrotatie naar de ontvanger in de hoofdeenheid. Om de prestaties van het apparaat te verbeteren dient u bij het installeren van de zender op de volgende punten te letten, opdat er geen interferentie zal optreden met andere draadloze apparatuur en er dus geen foutieve gegevens zullen worden afgebeeld op het scherm.

D). MAIN UNIT MOUNTING


Press down on this lock lever before removing the main unit.

EN MAIN UNIT MOUNTING


1. Mount the main unit onto the bracket by sliding it from front to rear till it clicks into position. 2. This bracket is designed with a lock lever. It can lock up the main unit, ensuring that the main unit will not drop out while riding. 3. To remove the main unit, press down on the lock lever of the bracket then pull the main unit forward and off.

FR MONTAGE DE LAPPAREIL
1. Montez lappareil sur le support en le faisant glisser de lavant vers larrire jusqu ce quil senclenche. 2. Ce support comporte un levier de blocage. Il bloque lappareil: ainsi il ne tombera pas pendant que vous roulez. 3. Pour dmonter lappareil, appuyez sur le levier puis tirez lappareil vers lavant.

ES IT MONTAGGIO DELLUNITA PRINCIPALE


1. Montare lunit principale sul supporto a slitta facendola scorrere dal davanti verso dietro finch non scatta nella sua posizione. 2. Il supporto dotato di una leva a scatto che permette di fissare lunit principale impedendo che questa scivoli fuori durante la corsa. 3. Per rimuovere lunit principale, premere verso il basso leva di bloccaggio del supporto e poi sfilare lunit principale tirandola in avanti.

INSTALACIN DE LA UNIDAD PRINCIPAL

Slide On

Bracket

1. Instale la unidad principal en el bandaje deslizndola de delante hacia atrs hasta que haga clic y encaje en su posicin. 2. Este bandaje ha sido diseado con una palanca de cierre. Puede bloquear la unidad principal, asegurando que la unidad principal no se caer mientras se est montando en bicicleta. 3. Para retirar la unidad principal, presione hacia abajo la palanca de cierre del bandaje y despus empuje hacia abajo y luego hacia fuera la unidad principal.

Lever

PRESS

DE MONTIERUNG DER HAUPTTEILS


1. Schieben Sie das Hauptteil auf die Halterung, indem Sie es von vorne nach hinten schieben, bis es in seine Position einrastet. 2. Die Halterung ist mit einem Verschluhebel entwickelt. Dieser stellt sicher, da das Hauptteil whrend der Fahrt nicht abfallen kann. 3. Um das Hauptteil zu lsen, drcken Sie den Verschluhebel und ziehen Sie das Hauptteil nach vorn, bis Sie es gelst haben.

NL

MONTAGE HOOFDEENHEID

1. Monteer de hoofdeenheid op de beugel door deze van voren naar achteren te schuiven totdat de eenheid in zijn positie vastklikt. 2. Deze beugel is uitgerust met een hendel. Met de hendel kan de hoofdeenheid worden vastgezet, zodat deze niet kan losraken tijdens het rijden. 3. Om de hoofdeenheid te verwijderen drukt u de beugelhendel naar beneden en trekt u de hoofdeenheid naar voren, totdat deze los komt.

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Speed No. of keys Scan Auto Start Max. Speed Speed bar (% of max. speed) Average Speed Speed Pacer Speed Comparison Distance 1 Distance 2 ODO 1 ODO2 ODO 1+2 Ride time 1 Ride time 2 Total Ride time Distance Countdown Time to arrival (Arrival time/time remain) % to arrival (Bar display) 2nd Wheel size Time (12/24hr) Auto sleep Heart rate Max Heart rate Average Heart rate Upper/Lower Limit w/ visable alarm Calorie Fat burn Calorie expenditure / Fat burn Stopwatch Auto Lap (Time/Distance) Altimeter Home Altitude storage Altitude gain/loss % gradient Power Temperature (C/F) Max Temperature Min Temperature Cadence Average Cadence Max Cadence Total pedal revolution Bike 1+2 Easy Calibration Service interval reminder EL Backlight Smart EL Backlight Low battery indication Speed Transmitter Cadence Transmitter Heart Rate belt Handle bar bracket Speed magnet Cable ties

X5 Y 1 Y Y

X8 Y 1 Y Y Y Y

X10 Y 1 Y Y Y Y Y Y Y

DIGI / PACE SERIES W7 W12 WR Y Y Y 1 1 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%

X-1.6 WIRED 2 Y Y Y Y Y Y Y Y

W-2.1 ANALOG W/L 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

APEX SERIES W-2.9 RPM W-3.5 Alti W-4.0 Alti-HR ANALOG W/L ANALOG W/L ANALOG W/L 4 4 4 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 199.9Km/h or m/h

199,9 10%-100% @ 10steps 199,9

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% 0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M - 1999H59M

999,99 999,99 99999 99999 99999 19:59:59 19:59:59 999Km / mile 10% ~ 100% @ 10steps 0-3999mm 12/24 5 min 30-240bpm 240bpm 240bpm 9999 1.3Kg 9999KCAL / Fat burn 9:59:59 (T9:59:59/D99KM) -381M ~ 6000M -381M ~ 6000M 9999M +/-20% -20 ~ +60 -20 ~ +60 -20 ~ +60 30 ~ 240 30 ~ 240 30 ~ 240 14 + custom 50Km for every 500Km from 18:00 to 24:00 2.6V

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y (X5/X8/X10) 12 (W7/W12/WR) 12/24 Y Y

Y Y

Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y

0~+50, 32~+122

0-240rpm +/-1.5%

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

0~999999 Revolutions Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

Y Y

Y Y Y Y Y Y incl. Speed Sensor Y Y

Acc.

incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y

Y Y Y

incl. Cadence Sensor Y Y

Y Y Y

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Velocit N.RO TASTI Scan Auto Start Vel. Max Barra velocit (% vel. Max) Velocit media Misuratore velocit Confronto velocit Distanza 1 Distanza 2 ODO 1 ODO 2 ODO 1 + 2 Tempo di percorrenza 1 Tempo di percorrenza 2 Totale tempo di percorrenza Conto alla rovescia distanza Tempo prima dellarrivo (tempo di arrivo/tempo restante) % allarrivo (display a barra) seconda dimensione ruote Tempo (12/24h) Auto sleep Frequenza cardiaca Frequenza cardiaca max. Frequenza cardiaca media Limite max/min con allarme visivo Calorie Grassi bruciati Calorie consumate / grassi bruciati Cronometro Auto Lap (Tempo/Distanza) Altimetro Memorizzazione altitudine base Aumento/riduzione altitudine % gradiente Alimentazione Temperatura (C/F) Temperatura max Temperatura Min Cadenza Cadenza media Cadenza max Totale rivoluzioni pedale 1 + 2 Facile calibrazione personalizzata Avviso manutenzione Retroilluminazione Retroilluminazione intelligente dalle Indicazione batteria scarica Trasmettitore velocit Trasmettitore cadenza Fascia cardiofrequenzimentro Supporto manubrio Magnete velocit Fascette fermacavo

X5 Y 1 Y Y

X8 Y 1 Y Y Y Y

X10 Y 1 Y Y Y Y Y Y Y

DIGI / PACE SERIES W7 W12 WR Y Y Y 1 1 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%

X-1.6 WIRED 2 Y Y Y Y Y Y Y Y

W-2.1 ANALOG W/L 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

APEX SERIES W-2.9 RPM W-3.5 Alti W-4.0 Alti-HR ANALOG W/L ANALOG W/L ANALOG W/L 4 4 4 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 199.9Km/h or m/h

199,9 10%-100% @ 10steps 199,9

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% 0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M - 1999H59M

999,99 999,99 99999 99999 99999 19:59:59 19:59:59 999Km / mile 10% ~ 100% @ 10steps 0-3999mm 12/24 5 min 30-240bpm 240bpm 240bpm 9999 1.3Kg 9999KCAL / Fat burn 9:59:59 (T9:59:59/D99KM) -381M ~ 6000M -381M ~ 6000M 9999M +/-20% -20 ~ +60 -20 ~ +60 -20 ~ +60 30 ~ 240 30 ~ 240 30 ~ 240 14 + custom 50Km for every 500Km from 18:00 to 24:00 2.6V

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y (X5/X8/X10) 12 (W7/W12/WR) 12/24 Y Y

Y Y

Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y

0~+50, 32~+122

0-240rpm +/-1.5%

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

0~999999 Revolutions Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

Y Y

Y Y Y Y Y Y incl. Speed Sensor Y Y

Acc.

incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y

Y Y Y

incl. Cadence Sensor Y Y

Y Y Y

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Geschwindigkeit Zahl der Tasten Scan Auto-Start Hchstgeschwindigkeit Geschwindigkeits-Balkenanzeige (% der Maximalgeschwindigkeit) Durchschnittsgeschwindigkeit Anzeige +/- der Durchschnittsgeschwindigkeit Geschwindigkeitsvergleich Tagesstrecke 1 Tagesstrecke 2 Gesamtstrecke 1 Gesamtstrecke 2 Gesamtstrecke 1 + 2 Fahrtzeit 1 Fahrtzeit 2 Gesamt-Fahrtzeit Entfernung rckwrtszhlend Verbleibende Fahrtzeit (Ankunftszeit / Rest-Fahrtzeit) Balkenanzeige verbleibende Fahrtstrecke 2. Laufradgre Uhr (12 / 24 h) Batteriesparmodus Pulsfrequenz Maximalpulsfrequenz Durchschnitts-Pulsfrequenz Oberer / unterer Grenzwert mit optischem Signal Kalorien Fettverbrennung Energieverbrauch / Fettverbrennung Stoppuhr Auto-Runde (Zeit / Strecke) Hhenmesser Ausgangshhe Hhengewinn / -verlust Steigungs-/ Neigungswinkel Leistung Umgebungstemperatur Hchsttemperatur Minimumtemperatur Trittfrequenz Durchschnitts-Trittfrequenz Maximal-Trittfrequenz Gesamt-Kurbelumdrehungen Fahrrad 1 + 2 Problemlose individuelle Kalibrierung Wartungserinnerung Hintergrundbeleuchtung Automatische Hintergrundbeleuchtung Batteriewechselanzeige Geschwindingkeitssender Trittfrequenzsender Brustgurt Lenkerhalterung Speichenmagnet Kabelbinder

X5 Y 1 Y Y

X8 Y 1 Y Y Y Y

X10 Y 1 Y Y Y Y Y Y Y

DIGI / PACE SERIES W7 W12 WR Y Y Y 1 1 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%

X-1.6 WIRED 2 Y Y Y Y Y Y Y Y

W-2.1 ANALOG W/L 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

APEX SERIES W-2.9 RPM W-3.5 Alti W-4.0 Alti-HR ANALOG W/L ANALOG W/L ANALOG W/L 4 4 4 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 199.9Km/h or m/h

199,9 10%-100% @ 10steps 199,9

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% 0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M - 1999H59M

999,99 999,99 99999 99999 99999 19:59:59 19:59:59 999Km / mile 10% ~ 100% @ 10steps 0-3999mm 12/24 5 min 30-240bpm 240bpm 240bpm 9999 1.3Kg 9999KCAL / Fat burn 9:59:59 (T9:59:59/D99KM) -381M ~ 6000M -381M ~ 6000M 9999M +/-20% -20 ~ +60 -20 ~ +60 -20 ~ +60 30 ~ 240 30 ~ 240 30 ~ 240 14 + custom 50Km for every 500Km from 18:00 to 24:00 2.6V

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y (X5/X8/X10) 12 (W7/W12/WR) 12/24 Y Y

Y Y

Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y

0~+50, 32~+122

0-240rpm +/-1.5%

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

0~999999 Revolutions Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

Y Y

Y Y Y Y Y Y incl. Speed Sensor Y Y

Acc.

incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y

Y Y Y

incl. Cadence Sensor Y Y

Y Y Y

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Vitesse Nombre de fonctions Scanner Mise en marche auto Vitesse Max. Vitesse Instantane (% de la vitesse max.) Vitesse moyenne Vitesse de pdalage Vitesse compare Distance 1 Distance 2 Odomtre 1 Odomtre 2 Odomtre 1 + 2 Temps parcouru 1 Temps parcouru 2 Temps coul total Dcompte distance Temps restant parcourir (Heure d'arrive/temps restant) % restant parcourir (affichage) 2me taille de roue Heure (12/24h) Mise en veilleuse auto Frquence cardiaque Frquence cardiaque max. Frquence cardiaque moyenne Limite suprieure/infrieure avec alarme visible Calories Graisses brles Calories dpenses / Graisses brles Chronomtre Tour Auto (Temps/Distance) Altimtre Altitude de dpart Dnivel positif/ngatif % de dnivel de la pente Puissance Temprature (C/F) Temprature max Temprature min Cadence Cadence moyenne Cadence max. Total tours de pdale 1+2 Calibrage sur mesure facile Rappel intervalles Rtro clairage EL Rtro clairage EL intelligent Indicateur piles faibles Transmetteur Vitesse Transmetteur Cadence Ceinture thoracique Support cintre Aimant Vitesse Supports fils de montage

X5 Y 1 Y Y

X8 Y 1 Y Y Y

X10 Y 1 Y Y Y

DIGI / PACE SERIES W7 W12 WR Y Y Y 1 1 2 Y Y Y Y Y Y

Limit 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

X-1.6 WIRED 2 Y Y Y Y Y Y Y Y

W-2.1 ANALOG W/L 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

APEX SERIES W-2.9 RPM W-3.5 Alti W-4.0 Alti-HR ANALOG W/L ANALOG W/L ANALOG W/L 4 4 4 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 199.9Km/h or m/h

199,9 10%-100% @ 10steps 199,9

Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% 0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M - 1999H59M

999,99 999,99 99999 99999 99999 19:59:59 19:59:59 999Km / mile

Y Y Y

Y Y Y

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 10% ~ 100% @ 10steps 0-3999mm 12/24 5 min 30-240bpm 240bpm 240bpm

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y (X5/X8/X10) 12 (W7/W12/WR) 12/24 Y Y

9999 1.3Kg 9999KCAL / Fat burn

Y Y

Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y

0~+50, 32~+122

0-240rpm +/-1.5%

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

9:59:59 (T9:59:59/D99KM) -381M ~ 6000M -381M ~ 6000M 9999M +/-20% -20 ~ +60 -20 ~ +60 -20 ~ +60 30 ~ 240 30 ~ 240 30 ~ 240 14 + custom 50Km for every 500Km from 18:00 to 24:00 2.6V

Y Y

0~999999 Revolutions Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

Y Y

Y Y Y Y Y Y incl. Speed Sensor Y Y

Acc.

incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y

Y Y Y

incl. Cadence Sensor Y Y

Y Y Y

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Snelheid Aantal toetsen Scan Auto Start Max. Snelheid Snelheidsbalk (% van max. snelheid) Gemiddelde Snelheid Snelheidspacer Snelheidsvergelijking Afstand 1 Afstand 2 ODO 1 ODO 2 ODO 1+2 Rijtijd 1 Rijtijd 2 Totale Rijtijd Aftelling Afstand Tijd tot aankomst (Aankomsttijd/resterende tijd) % tot aankomst (Balkaanduiding) 2de Wielmaat Tijd (12/24 u) Automatische slaapstand Hartslag Max. Hartslag Gemiddelde Hartslag Boven/Ondergrens met zichtbaar alarm Calorie Vetverbranding Calorieverbruik / Vetverbranding Stopwatch Automatische Ronde (Tijd/Afstand) Hoogtemeter Vertrek hoogte Hoogtewinst/verlies % helling Vermogen Temperatuur (C/F) Max. Temperatuur Min. Temperatuur Trapfrequentie Gemiddelde Trapfrequentie Maximale trapfrequentie Totaal pedaalomwentelingen fiets 1 + 2 Eenvoudig calibreren Onderhoudsinterval indicator EL Backlight Smart EL Backlight Lege batterij indicator Snelheidszender Trapfrequentie zender Borstband voor hartslagmeter Stuurhouder Magneet Kabelklembandjes

X5 Y 1 Y Y

X8 Y 1 Y Y Y Y

X10 Y 1 Y Y Y Y Y Y Y

DIGI / PACE SERIES W7 W12 WR Y Y Y 1 1 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%

X-1.6 WIRED 2 Y Y Y Y Y Y Y Y

W-2.1 ANALOG W/L 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

APEX SERIES W-2.9 RPM W-3.5 Alti W-4.0 Alti-HR ANALOG W/L ANALOG W/L ANALOG W/L 4 4 4 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 199.9Km/h or m/h

199,9 10%-100% @ 10steps 199,9

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% 0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M - 1999H59M

999,99 999,99 99999 99999 99999 19:59:59 19:59:59 999Km / mile 10% ~ 100% @ 10steps 0-3999mm 12/24 5 min 30-240bpm 240bpm 240bpm 9999 1.3Kg 9999KCAL / Fat burn 9:59:59 (T9:59:59/D99KM) -381M ~ 6000M -381M ~ 6000M 9999M +/-20% -20 ~ +60 -20 ~ +60 -20 ~ +60 30 ~ 240 30 ~ 240 30 ~ 240 14 + custom 50Km for every 500Km from 18:00 to 24:00 2.6V

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y (X5/X8/X10) 12 (W7/W12/WR) 12/24 Y Y

Y Y

Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y

0~+50, 32~+122

0-240rpm +/-1.5%

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

0~999999 Revolutions Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

Y Y

Y Y Y Y Y Y incl. Speed Sensor Y Y

Acc.

incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y

Y Y Y

incl. Cadence Sensor Y Y

Y Y Y

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Velocidad N de teclas Scan Inicio automtico Velocidad mx. Barra de velocidad (% de velocidad mx.) Velocidad media Indicador de velocidad caminando Comparacin de velocidad Distancia 1 Distancia 2 ODO 1 ODO 2 ODO 1+2 Tiempo de recorrido 1 Tiempo de recorrido 2 Tiempo de recorrido total Recuento de distancia Tiempo hasta la llegada (hora de llegada/tiempo restante) % a llegada (mostrado en barra) Tamao 2 rueda Hora (12/24hr) Auto sleep Ritmo cardaco Ritmo cardaco mx. Ritmo cardaco medio Lmite superior/inferior con alarma visible Caloras Caloras quemadas Gasto de caloras / Caloras quemadas Cronmetro Vuelta automtica (Tiempo/Distancia) Altmetro Memoria de altitud inicial Prdida/ganancia de altitud % gradiente Potencia Temperatura (C/F) Temperatura mx. Temperatura mn. Cadencia Cadencia media Cadencia mx. Total revoluciones pedales bicicleta 1+2 Sencilla calibracin personalizada Recordatorio de intervalo de servicio Retroiluminacin EL Retroiluminacin EL inteligente Indicacin de pila agotada Transmisor de velocidad Transmisor de cadencia Cinta para ritmo cardaco Soporte para manilar Imn de velocidad Sujecin de cables

X5 Y 1 Y Y

X8 Y 1 Y Y Y Y

X10 Y 1 Y Y Y Y Y Y Y

DIGI / PACE SERIES W7 W12 WR Y Y Y 1 1 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%

0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% 0.0 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%

X-1.6 WIRED 2 Y Y Y Y Y Y Y Y

W-2.1 ANALOG W/L 2 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

APEX SERIES W-2.9 RPM W-3.5 Alti W-4.0 Alti-HR ANALOG W/L ANALOG W/L ANALOG W/L 4 4 4 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Limit 199.9Km/h or m/h

199,9 10%-100% @ 10steps 199,9

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

Y Y

0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% 0.00 999.99 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% (X5/X8/X10) 0.0 19999.9 Km or Miles +/- 0.1% (W7/W12/WR) 0.0 99999.9 Km or Miles +/- 0.1% 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M00S - 19H59M59S 0H00M - 1999H59M

999,99 999,99 99999 99999 99999 19:59:59 19:59:59 999Km / mile 10% ~ 100% @ 10steps 0-3999mm 12/24 5 min 30-240bpm 240bpm 240bpm 9999 1.3Kg 9999KCAL / Fat burn 9:59:59 (T9:59:59/D99KM) -381M ~ 6000M -381M ~ 6000M 9999M +/-20% -20 ~ +60 -20 ~ +60 -20 ~ +60 30 ~ 240 30 ~ 240 30 ~ 240 14 + custom 50Km for every 500Km from 18:00 to 24:00 2.6V

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y (X5/X8/X10) 12 (W7/W12/WR) 12/24 Y Y

Y Y

Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y

0~+50, 32~+122

0-240rpm +/-1.5%

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y 19 Laps x 9:59:59 Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

0~999999 Revolutions Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y

Y Y

Y Y Y Y Y Y incl. Speed Sensor Y Y

Acc.

incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor incl. Speed Sensor Y Y Y Y Y Y Y Y Y

Y Y Y

Y Y Y

incl. Cadence Sensor Y Y

Y Y Y

Das könnte Ihnen auch gefallen