Sie sind auf Seite 1von 8

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

1 de 8

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard


(Recop.) Justo Fernndez Lpez

Vgl.: Sefard / Spanisch / Castellano / Galicisch / Katalanisch / Euskera / Mozarabisch / Spanische Dialekte / Spanische Regionalsprachen Das Judenspanische Das Judenspanische oder Sephardische (judeo-espaol, sefard). Darunter versteht man das Spanisch der 1492 von den Reyes Catlicos aus Spanien vertriebenen Juden, das in seiner Phonetik im wesentlichen den Lautstand des 15. Jh. beibehalten hat. Das Judenspanische erreichte nie ein zusammenhngendes Sprachgebiet. Nach der Judenverfolgung durch das Hitler-Regime gibt es heute Sephardengemeinden fast nur noch in Griechenland, in der Trkei, zahlreich in Israel, auch in Nordmarokko, in einigen westeuropischen Hauptstdten, in den USA (v. a. in New York), in denen Jundenspanisch gesprochen wird; sie sind jedoch durchweg zwei- bzw. mehrsprachig. Eine Sprecherzahl von 360.000 wird von einem Kenner wie Sephiha als eine Zahl betrachtet, die ber den prekren Zustand der Sprachkompetenz der Sprecher hinwegtuscht. [Dietrich/Geckeler, S. 25] Sprachlich ist das Judenspanische vor allem durch seinen archaischen Lautstand charakterisiert, der im wesentlichen das Kastilische aus der zeit vor der Vertreibung bewahrt hat, allerdings mit gewissen Modifizierungen. [Dietrich/Geckeler, S. 37] Judeoespaol Dialecto hablado por los descendientes de los sefardes expulsados de Espaa por los Reyes Catlicos en 1492 y asentado principalmente en los Balcanes, Oriente Medio y Marruecos, aunque en fuerte decrecimiento. Puede considerarse casi un equivalente del espaol peninsular del siglo XV y principios del XVI. La pronunciacin coincide, aproximadamente, con la que establece Antonio de Nebrija en su Gramtica, y se caracteriza por la conservacin, aspiracin o desaparicin de f inicial, segn la zona originaria de procedencia, la distincin de las consonantes fricativas alveolares y palatales en sordas y sonoras (s/z), etc. Morfolgicamente, se distingue por las desinencias verbales s por is, en el presente de indicativo y por la conservacin de los pronombres indefinidos naide y tal. Adems, el vocabulario de cada comunidad est fuertemente penetrado de elementos adquiridos por las lenguas oficiales con que conviven, as como de italianismos, arabismos y hebrasmos. [Diccionario de lingstica. ANAYA]
http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

2 de 8

Judeo-espaol Variedad arcaica del espaol, hablada por las comunidades sefardes, formada por judos expulsados de Espaa por los Reyes Catlicos y repartidos por Marruecos y Oriente. El material lxico del judeo-espaol, en cuanto a su fondo espaol, es bastante homogneo, y todos los sefardes de Oriente no tienen ninguna dificultad para entenderse entre ellos. Pero esto no quita para que haya diferencias de pronunciacin y de vocabulario entre unos y otros. Sobre todo, se nota cierta discrepancia entre el grupo oriental (Andrianpolis, Constantinopla, Brusa, Esmirna, Rodas y otros pequeos centros de Asia Menor) y el occidental (Bosnia, Bulgaria, Macedonia, Rumania y en parte de Salnica). En el ltimo grupo se distinguen rasgos que son caractersticos de los dialectos del norte de Espaa o de Portugal, mientras el grupo oriental acusa ms bien las condiciones de la fontica castellana. (Wagner). En este idioma hay abundantes turquismos y, en general, elementos de lenguas con las cuales coexiste. En la actualidad, el judeo-espaol est en franca decadencia en todas partes. El hablado en Marruecos (llamado hakita, del rabe hekaiata dicho agudo, ingenioso y sutil), pierde terreno por mezclarse con el espaol de la Pennsula, y no es ms que un recuerdo que slo permanece vivo entre personas de la generacin pasada (Bnichou). Hoy se habla tambin judeo-espaol en comunidades sefarditas de Amrica, sobre todo en Nueva York y Buenos Aires. [Lzaro Carreter, F.: Diccionario de trminos filolgicos, p. 252-253] Lo que no se dice de Sefarad Un recorrido por el conjunto de ensayos de Ammiel Alcalay, Memories of our Future, procura al lector avezado a una lectura plural de los estratos, complejidades y ocultamientos de las culturas del rea mediterrnea, un reconfortante ejercicio de honestidad y lucidez. La bella introduccin biogrfica en la que mezcla la evocacin de los horrores del pasado con otros del presente nos facilita el acceso al espacio diverso y cambiante de los Balcanes, el Oriente Prximo y el Magreb a travs de una serie de autores de identidad negada, confusa o problemtica como Edmond Jabs, Derrida, Edward Sad, Mahmud Darwish, Edouard Roditi, Anton Shammas, Abderrahman Munif, Etel Adnan, etctera, testigos o vctimas de una historia impuesta desde fuera y cuyos efectos destructores se propagan, como en vasos comunicantes, a un tejido hecho de diversas telas, mbito de disporas, desarraigos y exterminios provocados por los fanatismos religiosos y nacionalismos retroactivos. Alcalay examina en su libro, sin concesiones ni sentimentalismo, las consecuencias de la poltica expansionista del Estado de Israel tanto en el campo de la multicentenaria cultura sefard como en la Palestina, entreverando sus reflexiones con oportunas referencias a la ausencia de autocrtica de la cultura rabe, a la historia medieval espaola y al allanamiento del nuevo Toledo que fue Sarajevo por obra de la mitologa sangrienta de Milosevic y Karadzic. Con la accesin del judo a la condicin de ciudadano con derecho a voto a lo largo del siglo XIX, la viva y compleja tradicin sefard de Kairun, Fez, Marraquech, Alepo, Estambul, El Cairo, San, Sarajevo y Salnica fue marginada por el nuevo judasmo integrado en la modernidad poltica,

http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

3 de 8

econmica y cultural europea. Siglos de historia ricos en experiencias, contactos, trasvases de lenguas -el hebreo, el rabe y el ladino, pero tambin el portugus, berber, turco, griego, serbio, persa, uzbeco...- quedaron aparcados en una va muerta conforme a la visin eurocentrista de los padres fundadores del sionismo. Frente al hecho bien probado de que, durante la Edad Media y hasta bien avanzado el siglo XIX, la cultura juda fue una cultura mestiza y mediterrnea, la perspectiva adoptada por el mundo oficial israel recuerda al autor la de los responsables de otros blanqueos histricos e interesadas amnesias, tanto en Espaa como en los Balcanes. El reinado de los Reyes Catlicos no se cifra slo en la expulsin de los judos y la aculturacin de los mudjares: marca tambin el hito del desgaje de ocho siglos de cultura eurosemita del tronco de la cultura europea no obstante el papel primordial de la primera en la formacin de la ltima. Averroes, Avicena, Maimnides perdieron de golpe, como prueba documentalmente Alain de Libera, su status magistral en las ctedras de la Sorbona e Italia y fueron apriscados en el rebao oscuro, remoto y extico de lo oriental. En corto: el Islam occidental y el mundo judeo-espaol cesaron de existir dentro de las nuevas fronteras europeas trazadas por el Renacimiento. La instauracin del Santo Oficio a fin de vigilar el catolicismo sospechoso de los conversos, los frecuentes y multitudinarios autos de fe, la resolucin final del problema morisco eran nicamente el lado visible de un fenmeno ms profundo y vasto: el descuaje brutal de la presencia rabe y juda en la cultura neolatina del Medioevo originada en Espaa. La ceguera posterior de los espaoles con respecto a su propio pasado -denunciada primero por los viajeros anglosajones a la pennsula y luego por los espaoles ms lcidos, de Blanco White a Amrico Castro- se fundaba, como observa con acierto Ammiel Alcalay, refirindose al actual Estado de Israel, en una identidad fija e icnica, ajena a la riqueza de su propio contenido. Si, por un lado, los criptojudos y conversos son los primeros exponentes de la moderna angustia existencial propia de una personalidad escindida, por otro, la dispora hebrea oriunda de la pennsula se revigoriz con el roce fecundo con otras culturas y lenguas: su excentricidad -el punto de vista de quien se sita en los mrgenes o en la periferia- le confieren, en efecto, un carcter nico, concomitante a lo que hoy entendemos por modernidad. As, los estudios de Amrico Castro, Albert Sicroff y Mrquez Villanueva sobre la espiritualidad especfica, pero diversa de los cristianos nuevos alumbran con luz cruda la situacin conflictiva en la que vivieron por espacio de casi dos siglos. Atrapados en el dilema impuesto por un poder eclesistico que, al mismo tiempo que marcaba las fronteras de su hecho diferencial ms all del don regenerador del bautismo les negaba la pblica expresin de tal diferencia, sufran el desgarro ntimo del intelectual del siglo XX enfrentado a la hidra del totalitarismo. El pesimismo radical de Fernando de Rojas y Mateo Alemn, la irona de Cervantes, la amarga imprecacin de fray Luis de Len son manifestaciones distintas de una estrategia personal de desengao, resistencia o huida. Si el acoso y destruccin de la clase social de los conversos retras por espacio de siglos el acceso de Espaa a la modernidad intelectual, poltica y econmica surgida en Inglaterra y Francia en los siglos XVII y XVIII, las formas literarias que origin de rechazo entre sus vctimas se adelantan en cambio a las creadas por los artistas y

http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

4 de 8

escritores del siglo XX y nos conceden la posibilidad de leerlas como contemporneas nuestras. Una trama sutil une en verdad, como en un abigarrado tapiz, a los sefardes de la dispora con los criptojudos espaoles y portugueses y los cristianos nuevos disconformes con la rigidez opresora del nacional catolicismo hispano y el dogmatismo de una Contrarreforma que, como dice con razn Amrico Castro, habra que llamar ms bien Contrajudera. No obstante, el cordn sanitario (Bataillon dixit) establecido por Felipe II en torno a sus reinos, las personas y bienes, los libros e ideas siguieron circulando fuera del mbito peninsular: en Tremecn, Sarajevo, Casablanca e incluso en el Bronx -escribe Alcalay- se siguieron cantando canciones originarias de Andaluca, Castilla y Aragn; formas poticas importadas a Crdoba desde Bagdad, perduraron y fueron innovadas en Livorno, Jerusaln, Bombay y Brooklyn. Abiertos y receptivos a las posibilidades que les brindaban los idiomas en los que se aclimataban, estos escritores [sefardes] transformaron sus ciudades en libros y, sin volver la espalda al mundo en el que habitaban -rehusando convertir la tradicin en barricada-, acogieron vidamente el contacto de lo nuevo. Desde autores del siglo XIII, como Benjamn de Palencia, que viaj de Castilla a Yemen, atrado por la curiosidad hacia la cultura de sus correligionarios, pasando por Francisco Delicado, Antonio Enrquez Gmez y Len Hebreo, una cadena ininterrumpida de narradores y poetas sefardes y hebreo-rabes se prolonga hasta hoy, en diferentes contextos y lenguas, encarnada en figuras contemporneas tan significativas como Edmond Jabs, Anton Shammas y Edmond Amran El Maleh. Como apunta Ammiel Alcalay, el discurso sionista repiti, en el encuadre intelectual de fines del siglo XIX, la opcin europesta del Renacimiento y su rechazo de la cultura judeo-rabe. El estudio de la literatura hebrea oriental y de la obra de escritores judos en diversas lenguas fue dejado en barbecho, pese a que la poblacin sefard es un componente esencial del Estado israel. Una mezcla de chovinismo, miopa poltica y paternalismo ahistrico condujo al apartamiento y ocultacin de un frtil legado al que slo puede accederse desde un planteamiento pluridisciplinar, capaz de abarcar distintas pocas, culturas y lenguas. Parafraseando a Yoram Bronowski, la literatura oficial israel, dice Alcalay, sigue estrictamente las pautas de la europea, y la obra de sus escritores ms conocidos constituye un mero anexo de la de los novelistas occidentales, principalmente norteamericanos. Desde la atalaya de una supuesta superioridad, todos los escritores israeles, ya fueren de origen marroqu, iraqu o egipcio, fueron occidentalizados por decreto y separados del entorno geogrfico del Oriente Prximo: lo oriental existe tan slo en trminos de folclor y tradiciones aejas, no de cultura ni formas de vida. Poco importa el hecho de que la obra de numerosos autores sefardes, israeles o no, desmienta tal aserto. El canon literario europeo-askenazi impone un reduccionismo crtico negador y excluyente. Ser abreviado en la multiplicidad de nuestra posible gama de identidades -concluye Alcalay- es una forma de opresin. Frente a este jibarismo, el autor de Memories of our Future nos recuerda que el molde estndar actualmente aplicado a los judos de todos los pases y pocas como un universal e ineludible destino judo fue producto en realidad de la accin conjugada de la ideologa sionista y del
http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

5 de 8

aterrador holocausto nazi. Toda la riqueza y variedad de la historia sefard en el mbito de diversas culturas y continentes cay en una inexistencia similar a la determinada siglos atrs, en aras de la homogeneidad castiza, por los Reyes Catlicos y por la invencin de una Europa cortada de sus races semitas por los vates e inspiradores del Renacimiento. A la actual percepcin de la literatura israel como simple apndice de la europea y estadounidense, Alcalay propone otra, a la vez ms tradicional y moderna, caracterizada por su multiplicidad de races y su recuperacin de una larga y cultivada amnesia: Me parece que la nica posibilidad de la cultura hebrea estriba en extenderse hacia atrs: en asumir el vigor y riqueza que puede acopiar del pasado al perder el miedo de obtener ese grado de libertad que se alcanza al ser tradicional. Los modernistas aluden a lo que el mundo posmoderno da por supuesto: la connivencia y correspondencia entre las mscaras africanas y Picasso, entre los azulejos persas y Mondrian. Quizs la posible veta subcultural ms viva de la cultura hebrea y su ms avanzada vanguardia y ms extremo underground -su autntico vnculo con el mundo exterior-yazcan ocultos en donde menos se espera encontrarlos: en el seno de la tradicin. Extenderse hacia atrs significa tambin mirar adelante, gracias a la recuperacin de cuantos textos contienen msica de pastores, nmadas, almudanos, alquimistas, matemticos, miniaturistas, orquestas cortesanas y lira de David, la luz y el olor de todas las ciudades de Oriente Prximo escamoteadas para evocar tan slo a Jerusaln... Al abordar el espinoso tema de la poltica de colonizacin israel en los territorios ocupados, Ammiel Alcalay subraya sin ambages el efecto devastador de su designio de privar a los palestinos del derecho a la memoria en nombre de un holocausto del que no son en absoluto responsables, para convertirlos en extranjeros indeseables en su propia tierra y condenarles a asistir impotentes a la ruina y transformacin de su entorno. Frente a la razn religiosa y arqueologa militante de los partidarios del Gran Israel y su concepcin de un Estado extrao a su mbito geogrfico y a las realidades histricas, Alcalay sostiene que cualquier relacin con Israel debe incluir una relacin con el Oriente Prximo, los rabes, el Islam, el drama de Argelia, la censura y tortura de Egipto, el abandono de los musulmanes bosnios, los esfuerzos de reconstruccin de Beirut, el efecto de las sanciones en los nios iraques. No podemos seguir viajando -escribe- de ac para all a Jerusaln y pretender que Damasco, Trpoli, Sidn, Fez y Bagdad no existen. Si nuestra existencia de judos de la dispora se halla ligada a Israel, es obvio que no podemos desenclavar a Israel y sus habitantes del mundo en que viven. Los ensayos consagrados al genocidio de los musulmanes y demcratas bosnios permiten a Alcalay trazar por ltimo un sugestivo paralelo con hechos acaecidos hace cinco siglos. La operacin memoricida de los extremistas serbios y croatas tocante al pasado otomano, no repite acaso la del nacional catolicismo espaol con respecto al legado judeorabe? La resistencia actual en nuestros medios acadmicos a aceptar la existencia de una literatura mudjar y el papel desempeado por los conversos y cristianos nuevos en diversas ramas de la narrativa, poesa y ensayo del Siglo de Oro, no muestra que, como escribe el bosniocroata Ivan Lovrenic refirindose a la ex Federacin Yugoeslava, nuestra cultura -y la cultura oficial de Israel!- tienen tambin un grave problema

http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

6 de 8

tocante al reconocimiento de su propio contenido y de su valor; en otras palabras, que padece de un grave problema de autorreconocimiento no alcanza a integrar sus propias diferencias? La identidad icnica -ya sea espaola, serbia, israel, turca o griega- no ser una tentativa de enmascarar las vacilaciones e interrogantes subyacentes en ella? A la luz de tantos escamoteos y genealogas falsas, los intelectuales libres de anteojeras nacionalistas y religiosas excluyentes y mticas deben concluir, con la honestidad y rigor de Alcalay, que su patria, como descubri en su da Cervantes, es el feraz territorio de la duda. [Juan Goytisolo: Lo que no se dice de Sefarad, EL PAS Martes 21 diciembre 1999 - N 1327]

[Alonso, M.: Evolucin sintctica del espaol. Madrid: Aguilar, 1964, p. 459]

http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

7 de 8

La historia se repeta, ma los yerros no se repetan alom Yil 27 Sayi 1394, 24 Temmuz 1974, 5 AV 5734 A LO TUERTO TUERTO, A LO DEREO DEREO La reunion del Konsilio Nasional de Sigurita Ankara. El Konsilio Nasional de Sigurita tuvo una seduta prezidida por el Prezidente Korutrk, por analizar la sitasion. Despues de esta seduta, ke kontinuo mientras kuatro oras, el Prezidente Korutrk dio ke la kestion de Kibras mostro una ves de mas la fuersa de la Turkia i ke en una semejante sitasion, komo el poder, la opoxision e la nasion formaron un solo kuerpo. Grne se rendera a Jeneva Ankara. El ministro de los Eos Estranjeros de Turkia, Sr. Turan Gne, se rendera oy a Jeneva por asistir a la seduta ke tendra lugar sovre el aretar el fuego en Kibris. A esta seduta tomaran parte la Turkia, la Ingletierra y la Gresia, ma esta ultima no se save por ken sera representada. El gran rabino onde el Sr. Isvan Las palavras del titolo ke pozimos a esta eskrita apartienen al ministro, Sr. Blent Acevit, palavras ke tienen una importante sinyifikasyon i ke meresen ser eskritas kon letras de oro a la istoia, porke eyas fueron dias en unos momentos onde el mundo entero fikso sus ojos sovre la Turkia. Se entiende dunke ke keremos avlar de la kestion de Kibris. Esta izla ke, al punto de vista stratejik, tiene una grande emportansa, kada dia toma un nuevo aspekto. Matansinas entre la administrasion Makarios i los partidarios del Enosis. Los aktos de terrorismo se siguian los unos a los otros, entre ermanos se matavan los unos a los otros, sin ke todavia pensen ke en frente de Kibris ay una Turkia, la kuala sigue de muy serka los evenementos ke se pasan aya. Este estado de kozas kontinuo asta ke las fuersas gregas izieron un golpe de Estado, abaaron del poder a Makarios i en su lugar trueron el poder al Sr. Sampsen, el cual es bien konesido en el mundo por sus aktos de matansinas.

http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

JUDENSPANISCH Judeo-espaol o sefard

8 de 8

Su primera deklarasion fue : Kuando eskaparemos los pleitos entre los Gregos, el torno viendra a los Turkos. [...] Ansi se tomo la desizion de una entervansion en Kibris. Despues de una ekselente kollaborasion entre las tres armadas. Sabat demaniana, el 20.7.1974, el soldado turko salio en Kibris. El orden ke fue dado al soldado es uniko en su jenero: Si no tiran no vas a tirar, kosa que ninguna istoria no tiene anrejistrado. Nos estamos indo a Kibris por traer la paz entre los moradores de Kibris, dizia el primer ministro Ecevit. Una armada que se va a la gerra kon buketos de flores. Este ermoso jesto de la Turkia le izo ganar la sempatia del mundo. En efeto, el soldado turko, ke es bien konosido por su eroizmo, apenas metio pie en la tierra de Kibris se rankontro kon una ika fuersa, no tiro si no le tiraron. La armada turka okupo el lugar onde los Turkos de Kibris puedran bivir repozados. Despues de dos dias de kombates, la organizasion mondiala desidio de azer aretar el fuego lune, 22.7.974, dor partidas. El aretar el fuego ke fue akseptado por las go devia ser aplikado a las oras 17. Por de nuevo, un orden fue dado a la armada turka: No tires si no tiran, mientras ke si la Turkia lo keria, puedia akupar la izla entera, ma no lo izo, porke [...]

http://www.hispanoteca.eu/Lexikon der Linguistik/j/JUDENSPANISCH Judeo.htm

Das könnte Ihnen auch gefallen