Sie sind auf Seite 1von 53

GUIDE

BERN
THE OFFICIAL CITY GUIDE APRIL 2012 - OKTOBER 2012

Made in Switzerland www.wenger.ch


Largest selection of scissors, outdoor, kitchen, professional and custom knives as well as the Genuine Swiss Army Knife.

Visit the world famous knife shop!

Over 1000 knives !


Since 1846
Rathausgasse 84, Bern, near Zytglogge-Tower, Tel. 031 311 00 80, bernag@klotzli.com - www.klotzli.com

WILLKOMMEN WELCOME

Herzlich willkommen in der Stadt Bern! Der Legende nach wurde Bern nach dem ersten Tier, welches der Stadtgrnder Berchtold 1. von Zhringen auf der Jagd erlegte, benannt: dem Bren. Bren prgen denn auch das Stadtbild auf Fahnen, als Denkmler und natrlich als Bewohner des BrenParks. Nicht nur die Bren, auch das Wasser spielt eine sehr wichtige Rolle fr die Stadt Bern: Mitten durch die Altstadt fliesst der teilweise auch heute noch sichtbare Stadtbach und um die Stadt herum schlngelt sich die grne Aare geniessen Sie im Sommer ein erfrischendes Flussbad! Unzhlige Brunnen, im Besonderen aber die im Mittelalter von Hans Gieng geschaffenen, speisen die Stadt mit Trinkwasser. Bern Tourismus widmet dem blauen Gold diesen Sommer auch eine spezielle Stadtfhrung. Bern hat aber noch mehr zu bieten: viele Museen, aber auch das neue, vom Stararchitekt Libeskind geschaffene Einkaufs- und Erlebnisparadies Westside laden zu einem Besuch ein. Essen, Trinken und Spielen unter einem Dach bietet die Kongress und Kursaal Bern AG. Fahren Sie mit der Standseilbahn auf den Hausberg Gurten, um den weitesten Ausblick ber die Stadt und Region Bern zu geniessen. Von Bern aus knnen Sie auch Tagesausflge in die Region Bern und die ganze Schweiz unternehmen. Das UNESCO-Welterbe Bern lernen Sie am besten auf einer Stadtfhrung zu Fuss mit einem erfahrenen Guide oder alleine mit einem iPod-AudioGuide kennen. Geniessen Sie Ihren Aufenthalt!

Welcome to the city of Bern! According to legend, Bern was named after the first animal, which was hunted by the citys founder, Berchtold I of Zhringen: the bear. Bears characterize the cityscape on flags, monuments and of course as inhabitants of BrenPark. Not only bears, also the water plays a very important role for the city of Bern: The Stadtbach, which can still partly be seen today, runs right through the center of the Old Town and the green Aare meanders around the city enjoy a refreshing bath in the river during summer! Innumerable wells, especially those created by Hans Gieng during the Middle Ages, supply the city with potable water. Bern Tourism dedicates a special guided city tour to the blue Gold during this summer. But Bern has a lot more to offer: many museums, but also the new shopping and adventure mall Westside, which was created by the star architect Libeskind, invite for a visit. Kongress und Kursaal Bern AG offers eating, drinking and playing under one roof. For enjoying the best view across the city and the region Bern, take the funicular railway up to the local Gurten Mountain. You can take day trips from Bern into the Bern region and other parts of Switzerland. Best to learn about the UNESCO world heritage during a guided walk with an experienced tour guide or by yourself with an iPod AudioGuide. Enjoy your stay! Michael P. Keller Head Tourist Information Bern Tourism

N
120022 Hallwag Kmmerli+Frey AG Schnbhl-Bern

Michael P. Keller Leiter Tourist Information Bern Tourismus

INHALT CONTENT
GALERIE HENZE & KETTERER

Kirchstrasse 26 CH-3114 Wichtrach/Bern Tel. +41/31/7810601 Fax +41/31/7810722 www.henze-ketterer.ch ffnungszeiten: DiFr 1012 h und 1418 h Sa 1016 h

Impressum/Publication BERN GUIDE Official City Guide of Bern Tourism Bern.com Herausgeber/Publisher the-city-guide A. + H. Mhlemann Tulpenweg 7 3322 Urtenen-Schnbhl Phone +41 31 853 11 30 Fax +41 31 853 11 29 www.the-city-guide.ch info@the-city-guide.ch Grafik & Produktion/Graphic & Production Egli Druck AG, Ihr Partner fr alle Drucksachen! Mattenweg 21, 3322 Urtenen-Schnbhl Telefon +41 (0)31 859 06 20 Telefax +41 (0)31 859 23 73 www.eglidruckch info@eglidruck.ch

Expressionismus Abstraktion nach 1945 Neue Figuration nach 1960 Gegenwart Videokunst

Verlagsleitung / Publishing Director Andreas Mhlemann Content Management Helga Mhlemann Anzeigenpreise/Advertising Prices Gemss Preisliste 2012 Price list 2012 Erscheinung/Issue 2 x jhrlich 2 x year Auflage/Circulation 200000 Ex., (100000 Ex. pro Ausgabe) 200000 ex. (100000 ex. per issue) Nchste Ausgabe/Next Edition Oktober 2012 Die Redaktion entscheidet unabhngig ber die Eintragungen in diesem Guide. The content of this guide is selected independently by the editorial staff. Die Angaben in diesem Guide haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit. nderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten. The information in this guide is meant for information purposes and is not legally binding. Subject to alterations and modifications. Fortsetzung Seite 99 continued on page 99

Bern Excursions Shopping Restaurants & Cafs Hotels Nightlife Infos

8 27 34 52 70 80 94

Hodlerstrasse 8 12, Bern www.kunstmuseumBern.cH di 10H 21H, mi-so 10H 17H

ABOUT BERN

ABOUT BERN

GESCHICHTE DER STADT BERN Im Jahre 1191, dem Grndungsjahr der Stadt Bern, beauftragte Herzog Berchtold V. von Zhringen den Adelsherrn Cuno von Bubenberg, eine Stadt auf einer Halbinsel, die natrlichen Schutz auf drei Seiten bot, zu bauen. Der Zeitglockenturm (Zytglogge) bildete das erste Stadttor. Das heutige Stadtwappen, ein Br, erschien erstmals im Jahre 1224. Gemss Legende wurde die Stadt nach dem ersten Tier benannt, welches der Herzog auf der Jagd whrend der Entstehung der Stadt erlegte. Im 13. Jahrhundert wurde Bern weiter in Richtung Westen vergrssert und der Kfigturm bildete das neue Haupttor. Im 14. Jahrhundert folgte der dritte und letzte Ausbau der Stadt bis hin zum heutigen Hauptbahnhof. Bern wurde im Sptmittelalter als grsster und mchtigster Stadtstaat nrdlich der Alpen angesehen. 1405 brannte der grsste Teil der Stadt nieder. Der Wiederaufbau aus Sandstein erfolgte umgehend. Dem Bau der Laubengnge verdankt Bern seine rund 6 km Arkaden (Lauben), die lngste gedeckte Einkaufspromenade Europas. 1848 wurde Bern durch das erste schweizerische Gesamtparlament zur Hauptstadt der Schweiz gewhlt. Daraufhin wurde das Bundeshaus im Stil der florentinischen Renaissance erbaut. Dank des weitgehend unverndert erhaltenen mittelalterlichen Stadtbildes wurde Bern 1983 in das Verzeichnis der UNESCOWelterben aufgenommen.
Zahlen und Fakten: Einwohner: 133 656 Religion: 45% evang.-ref. 24% rmischkath. 31% andere Flche: 52 km2 Whrung: Schweizer Franken (CHF) Sprache: Deutsch (Schweizerdeutsch) -Sommertemp. 15 C (Mai - September)
Quellen: Statistikdienste der Stadt Bern, MeteoSchweiz

HISTORY OF THE CITY OF BERN In 1191, the year that the city of Bern was founded, Duke Berchtold V. von Zhringen commissioned the nobleman Cuno von Bubenberg to build a city on a peninsula which would offer natural protection on three sides. The Clock Tower (Zytglogge) was the citys first gate. The citys current emblem, a bear, first appeared in 1224. According to legend, it was named after the first animal that the Duke caught while hunting as the city was being built. In the 13th century, Bern grew westwards and the Prison Tower (Kfigturm) became the new main gate. In the 14th century, the city expanded for a third time to where the present-day station is found. In the late Middle Ages, Bern was seen as the largest and most powerful city state north of the Alps. In 1405, most of the city was burned to the ground. The reconstruction, in sandstone, began im-

mediately. Thanks to the building of roughly 6 km (4 miles) of arcades, the old town of Bern boasts the longest covered shopping promenade in Europe. In 1848, Bern was elected the capital of Switzerland by the first united parliament. The Bundeshaus was then built in the style of the Florentine Renaissance. In 1983, thanks to the largely unchanged medieval townscape, Bern was included on UNESCOs World Heritage Site List.
Facts and figures inhabitants: 133 656 Religion: 45% Protestant 24% Catholic 31% other Area: 52 km2 Currency: Swiss franc (CHF) Language: German (Swiss German) Average summer temp. 15C (May - September)
Source: City of Bern statistical service, MeteoSchweiz

10

TOP EVENTS

TOP EVENTS

11

Grand Prix von Bern

12.05.2012

Orange Cinema

26.07. 26.08.2012

Der Grand Prix von Bern ist der grsste Breitensport-Event der Schweiz. 2011 waren ber 25000 Teilnehmer am Start. Nicht ohne Grund wird der Lauf als die schnsten 10 Meilen der Welt bezeichnet. Durch das UNESCO-Welterbe, die Altstadt von Bern, hindurch erlebt man die Stimmung: 100000 Zuschauerinnen und Zuschauer sumen die Strecke, diverse Musikbands spielen fr die Luferinnnen und Lufer. The Bern Grand Prix is the largest mass sporting event in Switzerland. In 2011 over 25 000 participants set off. This run is known as the most beautiful 10 miles in the world and not without reason. All the way through the old city of Bern, which is a UNESCO World Heritage Site, you can feel the atmosphere as 100 000 spectators line the route and various bands play for the runners. www.gpbern.ch

OrangeCinema Bern sorgt auch dieses Jahr vom 26.07. - 26.08.2012 fr unvergessliche Kino-Momente unter freiem Himmel. Freuen Sie sich auf Filmklassiker, Neuheiten sowie Vorpremieren und geniessen Sie das kulinarische Angebot. OrangeCinema Bern, Grosse Schanze - orangecinema.ch From 26.07. - 26.08.2012 this year, OrangeCinema Bern will again provide unforgettable cinematic experiences out in the open air. You can look forward to film classics, to new films and to film previews and some good food as well. OrangeCinema Bern, Grosse Schanze - orangecinema.ch www.orangecinema.ch

Schweizer Frauenlauf

10.06.2012

9. Buskers Strassenmusik-Festival 09. 11.08.2012


30 Gruppen auf 30 Pltzen in rund 300 Shows spielen nach Programm und im Rotationsprinzip in der Altstadt Bern zwischen Kornhaus und Nydegg Musik jeder Stilrichtung und aus aller Welt - von Schweizer Folk ber Gipsy bis Ska und HipHop, Artistik, Theater, Seiltanz, Comedy, Puppentheater, Streetperformer, Spektakel, Kunst, Essen & Trinken. 30 groups performing in about 300 shows according to a fixed program, rotating among 30 sites in the old town of Bern, between Kornhaus and Nydegg Music of all styles and from all around the world (Swiss Folk, Jazz, Gipsy, Ska, HipHop,), acrobatic arts, theatre, tightrope walking, comedy, puppet theatre, street performance, spectacle, art, food & drinks www.buskersbern.ch

Der Frauenlauf hat sich zum grssten Frauensportanlass in der Schweiz und zur sechstgrssten Laufveranstaltung der Schweiz entwickelt. 2011 nahmen rund 13800 Luferinnen in den Kategorien Running (5km, 10km) und (Nordic) Walking (5km, 15km) teil. Der Zieleinlauf auf dem Bundesplatz entschdigt fr die krperlichen Strapazen! The Frauenlauf, womens running event, has developed to the largest womens sporting event and to the sixth largest sporting event overall in Switzerland. In 2011 about 13 800 runners participated in the running (5 km, 10 km) and (Nordic) walking (5 km, 15 km). The finishing line on the Bundesplatz makes up for the physical exertion required! www.frauenlauf.ch

Gurtenfestival

12. 15.07.2012

Grand Prix Suisse Berne

25. 26.08.2012

1977 als internationales Folkfestival gegrndet, entwickelte sich das Gurtenfestival zu einem der wichtigsten Musikanlsse in der Schweiz. Das 4-tgige Musikfestival ist auf ein breites Publikum ausgerichtet und ist legendr fr die gute Stimmung, Wetter hin oder her. Das Festival findet jhrlich auf dem Berner Hausberg Gurten statt. Der Weg hinauf dauert zu Fuss zwanzig Minuten oder mit der Bahn nur kurze sieben Minuten. Founded in 1977 as an international folk festival, the Gurtenfestival has developed into one of the most important musical events in Switzerland. This 4-day festival is aimed at a wide audience and is legendary for its great atmosphere, whatever the weather is like. The festival takes place annually on Berns local mountain, called Gurten. It takes about 20 minutes to walk up there, or a mere seven minutes if you take the train. www.gurtenfestival.ch

Bern, die einzige Schweizer Stadt, in welcher je Formel 1 Rennen stattgefunden haben, wird einmal mehr zu einem Mekka fr Freunde des Motorsports. Am Sonntag, dem 26. August 2012 werden auf einem geschlossenen Rundkurs historische Rennund Sportwagen zum 2. Grand Prix Suisse Berne antreten und fr echte Rennatmossphre vergangener Tage sorgen. Bern, the only city in Switzerland that hosted the Formula 1 race, will once again become a venue for motorsport enthusiasts. On Sunday, August 26, 2012 historic racing and sports cars will compete on a closed circuit in the 2nd Grand Prix Suisse Berne, thus creating a racing atmosphere of the good old days. www.gp-suisse.ch

12

CITY TOURS

CITY TOURS

13

iPod-AudioGuide

Bern Show

Moderne Stadtfhrung: Man leiht sich in der Tourist Information einen iPod-AudioGuide aus und los geht es durch mittelalterliche Gassen. Viel Interessantes, manches selbst fr Berner neu, erfhrt man so ber die Welterbe-Stadt. Modern city tour: rent an iPod-AudioGuide at the Tourist Information and explore Berns medieval lanes. Learn interesting facts some of which are even new to locals about the UNESCO World Heritage Site. Tourist Information im Bahnhof Tourist Information beim BrenPark 031 328 12 12 Bern.com

Spektakulre audiovisuelle Show: Anhand eines animierten Stadtmodells wird die Geschichte der Stadt erzhlt. Verfolgen Sie die Entstehung und das Wachstum Berns bis zur Moderne. Spectacular audio-visual show: the story of Bern, presented in an animated model of the city. Experience the birth and growth of the city, from the past to the present. Tourist Information beim BrenPark 031 328 12 12 Bern.com

Altstadtbummel

Trottinettfhrung

Von der Aareschlaufe ber den Mornenhgel bis zu den Schanzen erstreckt sich die berhmte Berner Altstadt. Lauben, schne Huser und Gassen, Trme und Brunnen erzhlen von der bewegten Geschichte der Stadt. The famous Old Town stretches from the loop of the river Aare across the Mornenhgel to the ancient fortifications. Arcades, beautiful houses and lanes, towers and fountains bear witness to the citys rich history. Tourist Information im Bahnhof Fhrungen: 1.4.31.10. tglich 11.00h 031 328 12 12 Bern.com

Er-FAHREN Sie das UNESCO-Welterbe per Trottinett! Bequem und bergab kurven Sie durch die historischen Gassen der Berner Altstadt, vorbei an bekannten Sehenswrdigkeiten und Denkmlern und lauschen den Anekdoten des Stadtfhrers aus vergangenen und aktuellen Zeiten. Experience the UNESCO World Heritage listed site by scooter! Wind your way through the historical alleys of the Bern old town, in comfort and downhill, passing famous sights and monuments, and listen to the anecdotes of the city guide from past and present times. Tourist Information im Bahnhof 031 328 12 12 Bern.com

Stadtfhrung H2O, das Blaue Gold

3 Das kostbarste Gut Wasser ist allgegenwrtig und die Bedeutung fr die Menschheit sehr wichtig: Spass, Sport, Naturereignisse, Gefahren, Energie, Hygiene, und vieles mehr. Auch Berns Geschichte ist geprgt vom blauen Gold. Tauchen Sie im Jahr des Wassers ein in unsere neue Stadtfhrung H2O, das Blaue Gold. Fllen Sie Ihre Trinkflasche mit frischem Wasser aus einem unserer historischen Brunnen und erfahren Sie mehr ber dieses vielseitige Element. The precious water resource is ubiquitous and of supreme importance for humanity: fun, sport, natural disasters, hazards, energy, hygiene, and much more. Even Berns history is marked by the blue gold. Immerse yourself in the Year of Fresh Water during the H2O, the blue gold guided tour we offer. Fill your water bottle with fresh water from one of our historic fountains and learn more about this versatile element. Tourist Information im Bahnhof 031 328 12 12 Bern.com

Zeitglockenturm (Zytglogge) Fhrung

Besuchen Sie das erste westliche Stadttor (12181256) der Berner Altstadt. Machen Sie einen kurzen Ausflug zur Technik des Mittelalters (Uhrwerk aus dem 16. Jahrhundert) und erleben Sie das Figurenspiel und die astronomische Uhr. A visit to the western city gate (12181256). Discover medieval technology (clockwork from the 16th century) and enjoy the performance of the clockwork figures and workings of the astronomical clock. Tourist Information im Bahnhof Fhrung: 1.4.31.10. tglich 19.30h 031 328 12 12 Bern.com

14

GREAT PLACES

GREAT PLACES

15

Altstadt UNESCO-Welterbe

Bundeshaus

10

Die Altstadt von Bern wurde 1983 in die Liste der UNESCO-Welterben aufgenommen. Die romantische Hauptstadt in der Aareschlaufe verdankt ihren Reiz der Geschlossenheit des Stadtbildes mit Sandsteinbauten aus dem Mittelalter und der Renaissance. In 1983, Berns Old Town was entered in the UNESCO World Heritage Site List. The romantic capital in the Aare loop owes its charm to the unique townscape with sandstone buildings from the Middle Ages and the Renaissance. www.unesco.ch

Der Sitz der Schweizer Regierung (Bundesrat) und des Parlaments (National- und Stnderat) wurde 18521902 errichtet. Knstler aus allen Landesteilen schufen die kostbare Innenausstattung mit Malerei, Plastiken und Mosaiken. The home of the government (Federal Council) and parliament (National Council, Council of States) was built 18521902. Artists from all parts of Switzerland created the rich interior with paintings, sculptures and mosaics. Fhrungen Einzelpersonen: 031 322 85 22 Mo Sa 11.30h & 15h / Anmeldung 1 Tag im Voraus Linien 10/19 Bundesplatz www.parlament.ch

BrenPark

Grand Casino Bern

11

Der Besuch des BrenParks ist fr Kinder wie Erwachsene ein Erlebnis der besonderen Art. Praktisch hautnah kann man den Bren beim Spielen, Baden und Klettern zusehen. Visiting the BearPark located on the Aarenhang is a very special experience for both children and adults. You can get close up to the bears to see them playing, bathing and climbing. Linie 12 Brengraben 031 328 12 12 Bern.com

Das Grand Casino Bern verbindet das gesamte Angebot von Glcksspielen mit prickelnder Unterhaltung und erstklassiger Kulinarik. Die Besucher knnen ihr Glck an 12 Spieltischen und 300 Spielautomaten versuchen. The Grand Casino Bern combines a number of gambling games with lavish entertainment and exciting stage events. Visitors can try their luck on 12 tables and 300 machines. Kornhausstrasse 3 031 339 55 55 SoMi 11.302.00 Uhr, DoSa 11.304.00 Uhr Linien 9/10 Kursaal www.grandcasino-bern.ch

Zeitglockenturm (Zytglogge)

Tierpark Dhlhlzli

12

Einst Hauptuhr Berns, ist der im 15. Jahrhundert errichtete Zeitglockenturm (Zytglogge) heute das Wahrzeichen der Stadt. Das monumentale Uhrwerk sowie das stndliche Figurenspiel versetzen heute noch in Staunen. Once Berns main clock, the Clock Tower (Zytglogge), dating back to the 15th century, has become the towns landmark. The monumental clockwork and the display of mechanical figures set into motion every hour are imposing. Tourist Information im Bahnhof Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 328 12 12 Bern.com

Das Konzept, ein Naherholungsgebiet fr Familien mit dem pdagogischen Anspruch eines zoologischen Gartens zu verbinden, kommt bei Jung und Alt sehr gut an. The concept of combining a recreational area close to town for families with the educational demands of a zoo is well appreciated by young and old. Tierparkweg 1 AprilOktober: 8.3019h Linie 19 Tierpark 031 357 15 15 www.tierpark-bern.ch

55 shops | 11 cinemas | 10 restaurants | 1 pool & spa complex | 1 hotel

destination westside
WELCOME TO THE BEST OF SHOPPING AND LEISURE.

westside.ch

GREAT PLACES

17

GEBUDE UND ARCHITEKTUR BUILDINGS AND ARCHITECTURE Franzsische Kirche D3 Zeughausgasse 8 Die 127085 erbaute gotische Kirche wurde 1753 mit einer barocken Westfront umgestaltet. Built 127085, this Gothic church was modified in 1753 by adding a baroque westfront. Kornhaus E3 Kornhausplatz Ehemaliger Vorratsspeicher und eines der Hauptwerke des bernischen Hochbarocks. Former wheat store and a masterpiece among Berns high baroque buildings. Kfigturm D4 Marktgasse 67 1256 erbauter und bis 1897 als Gefngnis genutzter Blickfang im Zentrum Berns. One of Berns landmarks. Erected in 1256 and serving as a prison until 1897. Stade de Suisse Wankdorf Papiermhlestrasse 71 Multifunktionale Arena fr Sport- und Kulturveranstaltungen. Multifunctional arena for sports and cultural events. Untertorbrcke H3 1265 erstmals urkundlich erwhnt, gilt sie als lteste Brcke der Stadt Bern. First mentioned in records in 1265, it is considered Berns oldest bridge. STRASSEN UND PLTZE STREETS AND SQUARES Brunngasse E3/F3 Der Stettbrunnen, ltester Brunnen der Stadt, gab dieser Altstadtgasse ihren Namen. This lane in the Old Town was named after the Stettbrunnen, Berns oldest fountain. Hirschengraben B4 Bedeutende Statue des Ritters Adrian von Bubenberg (1434-1479), Held der Schlacht bei Murten. Prominent statue of knight Adrian von Bubenberg (1434-1479), hero of the battle of Morat. Front C4/D4 Brenplatz Beliebter sonniger Treffpunkt am Bundesplatz hier reihen sich zahlreiche Cafs und Restaurants aneinander. Popular sunny meeting point at the Bundesplatz a string of numerous cafs and restaurants. Marktgasse/Spitalgasse C4/E4 Beliebte Shoppingmeile der Stadt unter lauschigen Laubenbgen. Popular shopping mile under delightful arcades. Mattequartier G4 Gerberngasse Historisches Gewerbequartier mit speziellem Dialekt, dem sogenannten Mattenenglisch. Historical trade quarter with a special dialect, the so-called Mattenenglisch. PARKANLAGEN UND NATUR PARKS AND NATURE Botanischer Garten D2 Altenbergrain 21 Zirka 6 000 Pflanzenarten aus allen Kontinenten gedeihen auf ber 2 Hektaren. About 6 000 plant species from all continents grow on over 2 hectares. Elfenau Elfenauweg 91 Barocker Landsitz aus dem 18.Jh. inmitten einer grossen Parkanlage. Baroque country residence dating back to the 18th century in a spacious park. Grosse Schanze B3 Die Dachterrasse der Hauptstadt mit atemberaubendem Blick ber Altstadt und Alpen. The Swiss capitals roof terrace with a breathtaking view of the Old Town and the Alps.

Bern main utes from Only 8 min 5, S51 and S52 S station with trance e main en irectly to th (Brnnen D .8 no with tram Bahnhof) Westside Murten, n Bern and A1 betwee rnnen nB exit at Ber

18

GREAT PLACES

GREAT PLACES

19

Gurten - Park im Grnen

13

Berner Mnster

16

Wer in Bern hoch hinaus will, aber nicht viel Zeit investieren kann, der geht schnurstracks auf den Gurten. Der Berner Traumberg lsst sich nicht nur mit der Gurtenbahn erreichen: Auch Fusswege fhren zum Aussichtspunkt. If you want to get up high over Bern, but dont have a lot of time to invest, go straight to the Gurten. And the Gurten Railway isnt the only way to get to the top of Berns own dream mountain: There are also walking tracks leading up the lookout. Linie 9, Gurtenbahn (Gurten Railway) 031 961 23 23 www.gurtenbahn.ch

1421 erfolgt die Grundsteinlegung fr den imposanten sptgotischen Bau, nach Reformation und Bildersturm wird der Turm erst 1893 vollendet. Berhmt ist das Portal mit 234 farbigen Skulpturen zum Jngsten Gericht. Construction of this impressive late-gothic building started in 1421, the tower was only completed in 1893 after the Reformation and the iconoclasm. Prominent characteristic is the portal with 234 coloured depictions of the last judgment. Mnsterplatz 1 Linien 12 Rathaus 031 312 04 62 www.bernermuenster.ch

Marzili

14

Rosengarten

17

Ein Bad in der Aare verspricht eine Abkhlung an heissen Sommertagen. Das Marzilibad befindet sich an einer Aareschlaufe unterhalb des Bundeshauses. Der Ort ist Spielwiese und Treffpunkt. On hot summer days, a swim in the Aare promises to be a cooling. The Marzili lido is situated in a loop of the river Aare, below the federal parliament building. The lido is a playground and a meeting place. Marzilistrasse 29 031 311 00 46 1.5.31.8: MoFr 8.3020h, Sa/So 8.3019h Marzilibhnli / Linie 30 Marzilistrasse www.aaremarzili.ch

Ein bltenreicher Park mit wunderschner Aussicht auf das UNESCO Welterbe und die Aareschlaufe. Der Rosengarten diente bis zu seiner Umnutzung im Jahre 1913 in eine ffentliche Anlage als Friedhof der unteren Stadt. A floral park with a beautiful view over the UNESCO world heritage site and the meander in the Aare. Until it was opened to the public in 1913, the rose garden was a cemetery for the lower town. Alter Aargauerstalden 31b Linie 10 Rosengarten 031 331 32 06 www.rosengarten.be

Mritstadt Bern

15

Westside

18

Im Frhmittelalter entstand entlang der Kramgasse der erste Markt von Bern. Heute finden drei Wochenmrkte statt. Der Geranium- und der Zwiebelmarkt (Zibelemrit) sind zudem ber Bern hinaus bekannt. In the early Middle Ages, the first market emerged on Kramgasse. Today, three weekly markets take place. Moreover, the geranium and onion (Zibele) markets are widely known beyond the city limits. Brenplatz/Bundesplatz/Schauplatz/Waisenhausplatz www.markt-bern.ch

Das architektonische Meisterwerk von Daniel Libeskind ist Shoppingcenter, Erlebnisbad, Spa, Kinopalast und Restaurant in einem. 8 Minuten vom Hauptbahnhof und bei der Autobahn-Ausfahrt Bern-Brnnen gelegen. This architectural tour de force by Daniel Libeskind is shopping mall, pool complex, spa, multiplex movie theater and restaurant all rolled into one. 8 minutes from the main railway station and located near the Motorway exit Bern-Brnnen. Riedbachstrasse 100, Linie 8, S-Bahn Nr. S5/ S51/ S52 Endstation/Brnnen 031 556 91 11 www.westside.ch

20

ART & CULTURE

ART & CULTURE

21

Berner Symphonieorchester

19

Kunstmuseum Bern

22

1877 gegrndet, heute Berner Stadtorchester und Opernorchester des Stadttheaters Bern. Bekannt fr vielseitige Konzerte, Zusammenarbeit mit namhaften Dirigenten und Solisten sowie Gastspiele im In- und Ausland. Founded in 1877, now Berns city orchestra and opera orchestra of the Stadttheater Bern. Known for its variety of concerts, cooperation with renowned conductors and soloists as well as guest performances in Switzerland and abroad. Mnzgraben 2 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 328 24 24 www.bsorchester.ch

Die Sammlung des Kunstmuseums gehrt zu den bedeutendsten der Schweiz. Vertreten sind das italienische Trecento sowie schweizerische und internationale Kunst bis hin zur Gegenwart. The collection of the Kunstmuseum is one of the most important in Switzerland with works covering the Italian Trecento as well as Swiss and international art up to the present day. Hodlerstrasse 812 Di 1021h, MiSo 1017h Linien 11/20/21 Bollwerk 031 328 09 44 www.kunstmuseumbern.ch

Alpines Museum der Schweiz (ALPS)

20 Eiger, Mnch und Jungfrau sind in Bern zum Greifen nah. Nher an den Bergen ist nur noch das Alpine Museum der Schweiz (ALPS). Das einzigartige Themenhaus prsentiert auf unkonventionelle Art Ausstellungen zu aktuellen Bergthemen aus der ganzen Welt. Mit dazu gehren das experimentelle Biwak, der Museumsshop und die alpine Kche des hauseigenen Restaurants las alps. Eiger, Monch and Jungfrau mountains are only a stones throw away in Bern. The only place which is closer to the mountains is the Alpine Museum of Switzerland (ALPS). The unique site presents home exhibitions on current mountain issues from all over the world in an unconventional way. These include the experimental bivouac, a museum shop and the alpine cuisine at the onsite restaurant of las alps. Helvetiaplatz 4 Di-So 10-17h, Do 10-20h Linien 6/7/8/19 Helvetiaplatz 031 350 04 40 www.alpinesmuseum.ch

Stadttheater Bern

23

Das Stadttheater Bern zeigt Auffhrungen aus den Sparten Oper, Tanz und Schauspiel. Musikalischer Partner ist das Berner Symphonie-Orchester. Zudem sind die Vidmarhallen ein zustzlicher Spielort. The Stadttheater shows performances from opera to dance and drama. The musical partner of the theatre is the Bern Symphony Orchestra. Besides, the Vidmarhallen are an additional venue. Kornhausplatz 20 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge Vidmarhallen: Knizstrasse 161 031 329 51 11 www.stadttheaterbern.ch Linie 17 Vidmar Hardegg

Historisches Museum Bern

21

Zentrum Paul Klee

24

Die grosse kulturhistorische Schau fhrt von gyptern und Kelten ber das Mittelalter bis zum Ancien Rgime. Viel besucht sind auch der Silberschatz und das spannende Einsteinmuseum. The extensive historical collection leads from Egyptians and Celts to the Middle Ages and the Ancien Rgime. Much visited are the Silver Treasure and the fascinating Einstein Museum. Helvetiaplatz 5 DiSo 1017h Linien 6/7/8/19 Helvetiaplatz 031 350 77 11 www.bhm.ch

Im Mittelpunkt stehen Person und Werk von Paul Klee (1879 1940). Im attraktiven Bau des Architekten Renzo Piano gibt es zudem thematische Ausstellungen, Veranstaltungen und das Kindermuseum zu entdecken. Paul Klees (18791940) character and work take centre stage. Moreover, the attractive building by Renzo Piano harbours topical exhibitions, events and the childrens museum. Monument im Fruchtland 3 DiSo 1017h Linie 12 Zentrum Paul Klee 031 359 01 01 www.zpk.org

22

ART & CULTURE

ART & CULTURE

23

MUSEEN UND KULTURZENTREN MUSEUMS AND CULTURAL CENTRES Cerny Inuit Collection ffnungszeiten: siehe Homepage Heilsarmee-Museum und Archiv A4 DiDo 912h/1417h Kornhausforum & Kornhausbibliotheken E3 ffnungszeiten: siehe Homepage Kultur-Casino Bern Programm: siehe Homepage Kunsthalle Bern E6 DiFr 1118h, Sa/So 1018h Kindermuseum Creaviva DiSo 1017h Museum fr Kommunikation F7 DiSo 1017h Naturhistorisches Museum E7 Mo 1417h, Di/Do/Fr 917h, Mi 9-18h, Sa/So 10-17h Psychiatrie Museum Bern MiSa 1417h Schweizerische Nationalbibliothek E7 MoFr 918h, Sa 914h Schweizerische Theatersammlung A3 Fr/Sa/So 1116h YB-Museum im Stade de Suisse Wankdorf Sa 1416h Stadtbachstrasse 8a 031 318 28 20 www.cernyinuitcollection.com Laupenstrasse 5 031 388 05 01 www.heilsarmee.ch Kornhausplatz 18 031 312 91 10 www.kornhausforum.ch Herrengasse 25 031 328 02 28 www.kultur-casino.ch Helvetiaplatz 1 031 350 00 40 www.kunsthalle-bern.ch Monument i. Fruchtland 3 031 359 01 61 www.creaviva-zpk.org Helvetiastrasse 16 031 357 55 55 www.mfk.ch Bernastrasse 15 031 350 71 11 www.nmbe.ch Bolligenstrasse 111 031 930 97 56 www.puk.unibe.ch Hallwylstrasse 15 031 322 89 35 www.nb.admin.ch Schanzenstrasse 15 031 301 52 52 www.theatersammlung.ch Papiermhlestrasse 71 031 344 88 88 www.stadedesuisse.ch

Krethlow Kunstkeller Bern Kunstreich Margrit Haldemann Rigassi Stadtgalerie Loge

F4/ G4 F4/ G4 F4/ G4 E3

031 312 35 01 www.krethlow.be Gerechtigkeitsgasse 40 031 311 86 30 www.kunstkellerbern.ch Gerechtigkeitsgasse 76 031 311 48 49 www.kunstreich.ch Bellevuestrasse 139 031 311 56 56 www.galeriehaldemann.ch E4 Mnstergasse 62 031 311 69 64 www.swissart.ch/rigassi C3 Waisenhausplatz 30 031 318 82 75 www.stadtgalerie.ch

Gerechtigkeitsgasse 72-74

KELLERTHEATER CELLAR THEATRE Berner Puppen Theater Katakmbli Narrenpack Theater Bern Zytglogge-Theater F4/ Gerechtigkeitsgasse 31 031 311 95 85 G4 www.berner-puppentheater.ch F4 Kramgasse 25 031 312 51 72 www.katakoembli.ch F4 Kramgasse 30 031 352 05 17 www.narrenpack.ch E3 Kornhausplatz 10 078 898 32 31 www.zytglogge-theater.ch

THEATER UND MUSIK THEATRE AND MUSIC Bernau Kultur im Quartier 031 961 60 38 www.bernau.ch Effingerstrasse 14 031 382 72 72 www.dastheater-effingerstr.ch Allmendstrasse 24 031 332 80 22 www.la-cappella.ch Klsterlistutz 18 031 331 60 00 www.mahogany.ch Kramgasse 6 031 312 73 10 www.onobern.ch Neubrckstr. 8 (Schtzenmatte) 031 306 69 69 www.reitschule.ch Rathausgasse 20/22 031 312 96 47 www.schlachthaus.ch Spitalgasse 4 031 311 61 00 www.theater-am-kaefigturm.ch Laupenstrasse 51 031 382 00 35 www.theaterremisebern.ch Rosenweg 36 031 849 26 36 www.theaterszene.ch Mattenenge 1 031 901 38 80 www.theatermatte.ch Seftigenstrasse 243, Wabern

GALERIEN GALLERIES Art+Vision Beatrice Brunner Bernhard Bischoff & Partner Duflon & Racz Christine Brgger Galerie 67 Kornfeld & Cie. Krebs Martin F4 Junkerngasse 34 031 311 31 91

DAS Theater an der Effingerstrasse La Cappella Mahogany Hall ONO Bhne Galerie Bar Reitschule Schlachthaus Theater Bern Theater am Kfigturm Theater Remise Szene Theater Matte J3 F4 B1/ C1 E4/ F4 C4

H3 Nydeggstalden 26 C3 E4/ F4 A4 E4/ F4

031 312 40 12 www.beatricebrunner.ch Speichergasse 8 031 312 06 66 www.bernhardbischoff.ch Gerechtigkeitsgasse 40 031 311 42 62 www.duflon-racz.ch Kramgasse 31 031 311 90 21 www.christinebruegger.ch Belpstrasse 67 031 371 95 71 www.galerie67.ch Laupenstrasse 41 031 381 46 73 www.kornfeld.ch Mnstergasse 43 031 311 73 70 www.krebs.artgalleries.ch

24

MAP CITY TOURS / GREAT PLACES / ART & CULTURE B C D E F G H J


1 iPod-AudioGuide Altstadtbummel Stadtfhrung Bern Show Trottinettfhrung

25

* * * J4 *

1
11

2 3 4 5

17

6 7 8

Zeitglockenturm (Zytglogge) Fhrung E4 Altstadt UNESCO Welterbe BrenPark Zeitglockenturm (Zytglogge) * H4 E4 D5 E1 D6 D4 F4 J2 E4 E6 E6 C3 E3

22

3
23 15 6 9 10 18 19 16 8 4 14 3

10 Bundeshaus 11 Grand Casino Bern 12 Tierpark Dlhlzli 13 Gurten - Park im Grnen

14 Marzili 15 Mritstadt Bern 16 Berner Mnster

5
24 20 14 21

17 Rosengarten 18 Westside 19 Berner Symphonieorchester 20 Alpines Museum Schweiz

21 Historisches Museum 22 Kunstmuseum 23 Stadttheater

N
12 13 120022 Hallwag Kmmerli+Frey AG Schnbhl-Bern

24 Zentrum Paul Klee

7
*Gesamte Altstadt Old Town

EXCURSIONS

27

Schynige Platte

AudioGuide
www.bern.com

Seit 1893 transportiert die Zahnradbahn Naturliebhaber und Wanderfreunde von Wilderswil bei Interlaken auf die Schynige Platte, Ausgangspunkt schner Wanderungen und Hhenwege. Neben der Bergstation liegt der auf einheimische Flora spezialisierte Alpengarten. Since 1893 the cogwheel train has been transporting nature lovers and hiking enthusiasts from Wilderswil near Interlaken to the Schynige Platte, the starting point of beautiful hiking tours and mountain trails. Next to the mountain station you will find the Alpine Garden, which specializes in local flora. Zug via Interlaken bis Wilderswil, Schynige Platte Bahn bis Schynige Platte Tickets: Tourist Information im Bahnhof Bern 033 828 72 33 www.jungfrau.ch

e Guid udio- / Person A 8.


CHF

Berner Oberland Pass

|E| D|F

I | SP

Bequem von Bern aus die schnsten Tler, Berge und Seen im Berner Oberland entdecken und das mit einem einzigen Ticket! Der Regional-Pass Berner Oberland ist ideal fr Ausflge mit Bahn, Bus, Schiff und Bergbahnen. Dieses und weitere Ausflugsangebote erhalten Sie im Tourist Center Bahnhof Bern. Discover the beautiful valleys, mountains and lakes of the Berner Oberland comfortably from Bern with a single ticket! The Regional-Pass Berner Oberland is perfect for excursions by train, bus, ship and mountain railways. This and other excursion offers are available at the Tourist Center Bahnhof Bern. Tickets: Tourist Information im Bahnhof Bern 031 328 12 12 www.regionpass-berneroberland.ch

Der etwas andere Stadtfhrer fr individuelle Touren Gerne begrssen wir Sie in den Tourist Informationen im Bahnhof oder beim BrenPark und geben Ihnen mehr Informationen zum iPod-AudioGuide oder weiteren Stadtfhrungen aus unserem Angebot. The individual way of exploring Bern Come to our tourist informations at the railway station or at the BearPark and we will be pleased to give you more information about the iPod-AudioGuide and other city tours we offer.

Emmentaler Schaukserei

Hier kann man erleben, wie echter Emmentaler hergestellt wird. Das familienfreundliche Konzept und die attraktiven Erlebniswelten machen die Schaukserei zu einem beliebten Ausflugsziel. Here, people can experience how real Emmental cheese is produced. The family-friendly concept as well as the impressive adventure world make this show dairy a worthwhile excursion. Ausserhof, AprilOktober 918.30h 034 435 16 11 S4 nach Hasle-Regsau, Bus bis Affoltern i.E./Dorf www.emmentaler-schaukaeserei.ch

Bern Tourismus Tourist Information | Bahnhofplatz 10a | CH-3011 Bern, Schweiz Tel +41 (0)31 328 12 12 | Fax +41 (0)31 328 12 77 | info@bern.com | Bern.com

28

EXCURSIONS

EXCURSIONS

29

Bernaqua

RACE-INN Kartbahn Roggwil

Entspannung pur: 18 Erlebnisbecken, drei Riesenrutschen, Rmisch-Irisches Dampfbad, asiatische Massagen, 1200 m2 Saunawelt mit Biosauna, Fitnesstraining und Kurse wie BodyJAM. Kinderbetreuung mglich. Pure relaxation: 18 pools, three giant water slides, a Roman-Irish steam bath, Asian massages, a 1200 m2 sauna world featuring a bio sauna, a fitness park and classes such as BodyJAM. Riedbachstrasse 98 031 556 95 95 MoSo 922h Linie 8/S5, S51 und S52 Endstation Brnnen www.bernaqua.ch

Die Indoor Rennbahn ist ein Motorsport-Mekka und von der Grsse und der Atmosphre her unvergleichbar und einzigartig. Die Strecke ist 630 Meter lang und 8 Meter breit der Asphaltbelag vermittelt ein tolles Renngefhl. Ausstellung mit echten Rennwagen. Familienfreundliches Restaurant. The indoor racetrack is a motorsport Mekka and its size and atmosphere is incomparable and unique. The track is 630 metres long and 8 metres wide the asphalt pavement conveys a great racing feeling. Exhibition with real racing cars. Family-friendly restaurant. Brunnmatt 50 062 918 80 00 ffnungszeiten und Anreise: siehe Homepage www.race-inn.ch

Jungfraujoch - Top of Europe (3454 M)

Seilpark Gantrisch

Auf dem Jungfraujoch erschliesst sich dem Besucher eine Welt aus Eis und Schnee, angefangen mit dem herrlichen Ausblick auf den Aletschgletscher, welcher mit 24 km der lngste Gletscher der Alpen ist. On the Jungfraujoch, visitors will find a scenery of snow and ice and a marvellous view of the Aletsch Glacier, at 24 km the longest of the Alps. Zug nach Grindelwald oder 033 828 72 33 Lauterbrunnen, Bahn zur Kleinen Scheidegg, Jungfraubahn bis Jungfraujoch Tickets: Tourist Information im Bahnhof Bern www.jungfraubahn.ch

Sechsunddreissig Meter ber dem Boden sieht die Welt anders aus: Wie ein Eichhrnchen schwingt man im Seilpark Gantrisch von Plattform zu Plattform. Es gibt sechs Parcours fr Erwachsene und einen bodennheren fr Kinder. Direkt neben dem Seilpark startet der Walderlebnispfad mit abwechslungsreichen und spielerischen Stationen. The world looks different 36 metres above the ground: Like a squirrel one swings in the rope park Gantrisch from platform to platform. There are six courses for adults and one near ground level for children. Right next to the rope park starts the forest adventure trail with varied and playful stops. Lngeneybad 031 739 01 00 ffnungszeiten und Anreise: siehe Homepage www.seilpark-gantrisch.ch

Ropetech

Schienenvelofahren im Sensetal

Der im natrlichen Baumbestand des Berner Dhlhlzliwaldes angesiedelte Seilpark lsst seine Besucher auf sieben Parcours mit unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad in 4 bis 23 Meter Hhe steigen. The Ropetech adventure and experience park at Thunplatz is a series of seven overhead ropeways set amidst the natural tree population in Berns Dhlhlzli forest. Thunplatz, ffnungszeiten: siehe Homepage 031 351 09 11 Linien 7/8/19/28 Thunplatz www.ropetech.ch

Schienenvelofahren ist eine sportliche und spielerische Expedition im Sensetal. Spass ist garantiert. Gestartet wird am Bahnweg in Laupen. Die Fahrt auf den Schienen der stillgelegten Eisenbahnstrecke endet in der Freizeitanlage im Wittenberg in der Nhe des Bahnhofs Gmmenen. Das Angebot eignet sich fr Familien, Gruppen, Firmen- und Vereinsanlsse. Rail biking is an athletic and playful expedition in the Sense valley. Fun is guaranteed. You will start at the Bahnweg in Laupen. The trip on rails of the closed railway line will end in the leisure centre in Wittenberg, close to the railway station Gmmenen. The offer is suitable for families, groups and company and club events. Oberes Neugut 26 026 670 73 83 ffnungszeiten und Anreise: siehe Homepage www.schienenvelo.ch

30

EXCURSIONS

EXCURSIONS

31

Freilichtmuseum Ballenberg

10

STDTE CITIES Basel Genve Lausanne Luzern Thun Zrich www.basel.com www.geneve-tourisme.ch www.lausanne-tourisme.ch www.luzern.com www.thuntourismus.ch www.zuerich.com

Auf dem Ballenberg stehen hundert lndliche Bauten aus allen Landesteilen der Schweiz, originalgetreu wiederaufgebaut. In und um die Gebude wird traditionelles Handwerk demonstriert. On Ballenberg, 100 rural buildings from all regions of Switzerland have been originally reconstructed. In and around these buildings, traditional handcrafts are demonstrated. AprilOkt: MoSo 1017h Bus von Brienz nach Ballenberg West 033 952 10 30 www.ballenberg.ch

NATUR / BERGE NATURE / MOUNTAINS EggishornAletschJungfrauBietschhorn: UNESCO Weltnaturerbe UNESCO World Heritage Entlebuch: UNESCO Biosphrenreservat UNESCO biosphere Grindelwald: Mnnlichen Hhenwanderung Alpine hiking trail Jura: Watch Valley Kandersteg: Wanderparadies Hiking paradise Meiringen: Aareschlucht Aare Gorge Schiff AHOI im Drei-Seen-Land St. BeatusHhlen St. Beatus Caves Trmmelbach-Flle (AprilNov) Waterfalls www.eggishorn.ch www.biosphaere.ch www.maennlichen.ch www.watchvalley.ch www.kandersteg.ch www.aareschlucht.ch www.drei-seen-land.ch www.beatushoehlen.ch www.truemmelbachfaelle.ch

Grimselwelt/Gelmerbahn

11

Mit 106% ist die Gelmerbahn die steilste Standseilbahn der Welt. Die atemberaubende Fahrt fhrt zum Gelmersee (1 850 m) Tor zur Grimselwelt und dem Erlebnis Wasserkraft. At 106%, the Gelmerbahn is the steepest cable car woldwide. The trip leads up to Gelmersee (1 850 m) gateway to Grimsel and the experience of hydro energy. 10. Juni bis 23. Oktober Zug nach Meiringen, dann Postauto bis Handegg Hotel 033 982 26 26 www.grimselwelt.ch

KULTUR / GESCHICHTE CULTURE / HISTORY Basel: Fondation Beyeler Biel/Bienne: Altes Stdtchen am See Old town near the lake Schloss Chillon Castle of Chillon Fribourg: Historische Altstadt Historic Old Town Illusoria-Land Land of Illusions Neuchtel: Centre Drrenmatt Schloss Spiez Spiez Castle Thun: Kunstmuseum Art Museum Zrich: Schweizerisches Landesmuseum Swiss National Museum www.beyeler.com www.biel-bienne.ch www.chillon.ch www.fribourgtourisme.ch www.illusorialand.ch www.cdn.ch www.schloss-spiez.ch www.kunstmuseumthun.ch www.musee-suisse.ch

Schilthorn - Piz Gloria (2970 M)

12

Via Interlaken nach Stechelberg und mit der lngsten Luftseilbahn Europas auf das Schilthorn seit dem James-Bond-Film Piz Gloria genannt einzigartiger Rundblick auf das gesamte Alpenmassiv. Via Interlaken to Stechelberg, then by Europes longest aerial cablecar up to the scenic Schilthorn with its revolving restaurant spectacular setting for the James Bond film On Her Majestys Secret Service. Schilthornbahn, Zug via Interlaken nach Lauterbrunnen, Postauto nach Stechelberg Tickets: Tourist Information im Bahnhof Bern 031 826 00 07 www.schilthorn.ch

TIPPS FR KINDER TIPS FOR KIDS Gurten Spielplatz Playground Kindermuseum Creaviva im Zentrum Paul Klee Childrens Museum Sensorium Rttihubelbad www.gurtenpark.ch www.zpk.org www.sensorium.ch

32

MAP EXCURSIONS

EXCURSIONS

33

1 2 7 3 3 4 5 6 9 4 7 6 8 9

Schynigi Platte Berner Oberland Pass Emmentaler Schaukserei Bernaqua Jungfraujoch - Top of Europe Ropetech RACE-INN Kartbahn Roggwil Seilpark Gantrisch Schienenvelofahren Sensetal

10 Freilichtmuseum Ballenberg 10 8 2 11 Grimselwelt 12 Schilthorn

Ausflge am Einfachsten mit der Bahn Bern ist der ideale Ausgangspunkt fr Ausflge in die ganze Schweiz. Schauksereien, Berge und Seen erreichen Sie stressfrei mit der Bahn, dem Bus oder dem Schiff. Holen Sie sich die Ausflugsbroschre von Bern Tourismus in der Tourist Information im Bahnhof oder buchen Sie dort direkt Ihr Bahnticket oder Ihren Swiss Pass. Bern is the absolute ideal starting point for excursions all over Switzerland. Whatever strikes your fancy, be it cheese-making or the mountains and lakes, its simple and stress-free to travel from Bern via train, bus or boat. Youll find all the information you need in our excursions brochure from Bern Tourism in the Tourist Information at the main station. You can also book your train ticket or your Swiss Pass there. Tourist Information im Bahnhof Bern.com 031 328 12 12

5 11

12

34

FASHION SHOPPING

SHOPPING FASHION

35

Boutique Laden Lila

Beldona

In der Altstadt ist eine kleine Lifestyle Oase entstanden. Die Boutique Lila verkauft Mode, Kunst, Schmuck und vieles mehr. Wir lassen uns inspirieren vom Alltag, von Reisen, Ausstellungen, Kunst, Kultur, Trends und Zeitgeist. In Berns old town, a small lifestyle oasis has arisen. The boutique Lila sells fashion, art, jewellery and much more. We are inspired by the everyday, by travel, exhibitions, art, culture, trends and zeitgeist. Mnstergasse 41 Di-Fr 11h-18.30, Sa 10h-16h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 311 20 23 www.boutique-lila.ch

Verfhrerische Dessous, kuschelige Homewear, trendige Bademode sowie Tag- und Nachtwsche zum Wohlfhlen finden Sie hier. Renommierte Marken von Calvin Klein ber ONEILL bis Valisere. Seductive lingerie, comfortable casual wear, trendy beach fashion as well as everyday underwear and beautiful nightdresses. Renowned brands such as Calvin Klein, ONEILL and Valisere. Marktgasse 56 MoMi/Fr 918.30h, Do 921h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz 031 318 28 65 www.beldona.ch

Onix

Ernst Dick

ONIX ist der junge, aussergewhnliche Kleiderladen mitten in der Stadt Bern, der deine Persnlichkeit mit einzigartigen Kleidungsstcken unterstreicht. ONIX weil uns deine Individualitt wichtig ist. ONIX is your young, extraordinary clothes store at the centre of Bern, offering just what you need to emphasise your personality with unique clothes. ONIX because your individuality matters to us. Ryffligsschen 6 Di/Mi/Fr 11-18.30h, Do 11-20h, Sa 11-17h Alle Linien Bahnhof 031 311 42 76 www.onix-bern.ch

Vor ber 100 Jahren gegrndet, bietet dieser Herrenausstatter mit Marken wie Strellson und Bugatti sowohl Casual- als auch Business-Kleidung. Im Parterre knnen Massanfertigungen in Auftrag gegeben werden. Founded over 100 years ago, this mens fashion house offers casual outfits as well as business wear by brands such as Strellson and Bugatti. Tailor-made shirts can be ordered in the basement floor. Waisenhausplatz 031 311 53 21 MoMi/Fr 918.30h, Do 920h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.herrenmode-dick.ch

Harley - Davidson Shop

Marc OPolo Westside

Besuchen Sie den einzigartigen Harley Davidson Shop in Bern. Sie finden eine grosse Auswahl an Fashion, Collectibles und Souvenirs. Wir befinden uns in der Berner Kantonalbank direkt am Bundesplatz. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Visit the unique Harley-Davidson Shop in Bern. You will find a large choice of fashion, collectibles and souvenirs. Find us at the Cantonal Bank of Bern directly on the Bundesplatz. We look forward to your visit! Bundesplatz 8 Mo-Fr 9-18h, Sa 9-13h Linien 10/19 Bundesplatz 031 311 50 11 www.hessmoto.ch

Das innovative Modelabel mit schwedischen Wurzeln richtet sich an modebewusste Kunden mit Freude an unkomplizierter und moderner Casualwear von Hemden und Jeans bis hin zu Taschen. The innovative fashion label with Swedish roots carries clothes for fashion-conscious customers who like practical and modern casual wear from shirts and jeans to bags. Gilberte-de-Courgenay-Platz 4 Mo-Do 9-20h, Fr 9-22h, Sa 8-17h Linien 8/S5/S51/S52 Brnnen 031 992 07 22 www.marc-o-polo.com

36

ACCESSOIRES SHOPPING

SHOPPING ACCESSOIRES

37

Bally

Bellocchio

10

Die Tradition des Schweizer Schuhproduzenten Bally reicht zurck bis ins 19. Jh. Heute verkauft Bally in weltweit 200 eigenen Geschften die exklusiven Schuhe, Taschen und Kleiderkollektionen. Swiss shoe manufacturer Bally`s tradition reaches back to the 19th century. Today, Bally sells exclusive shoes, handbags and clothes collections in 200 independent shops worldwide. Kramgasse 55 031 311 54 81 Mo 10-18.30h, Di/Mi/Fr 9-18.30h, Do 9-20h, Sa 9-17h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.bally.com

Bei uns finden Sie Wohnaccessoires, Lampen und Kleinmbel im Vintagelook, nautische Dekorationsobjekte, trendige Modeaccessoires, venezianische Masken und verspielte, romantische Schmuckstcke. Here you will find home accessories, lamps and small furniture with a vintage look, nautical decorative items, trendy fashion accessories, Venetian masks, and playful, romantic jewelry. Mnstergasse 62 Di-Fr 13.00 18.30h, Sa 10.30 16.00h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 311 35 40 www.bellocchio.ch

Gygax

Dosenbach Schuhe

11

Hier findet man die neuesten Trends in Sachen Lederwaren und Reiseartikel. Damenhandtaschen, Kleinlederwaren, Koffer und Reisetaschen erwarten Sie bei Gygax. The latest fashions in leather and travel goods. Womens handbags, leather clothing and luggage, all at Gygax. Spitalgasse 4 031 311 25 61 MoMi/Fr 918.30h, Do 920h, Sa 9.3017h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.gygax-lederwaren.ch

Egal welchen Schuh oder welchen Sportartikel man kauft es ist immer ein gutes Geschft. Bei Dosenbach Schuhe gibt es modische Qualittsschuhe und Sportartikel zu einem herausragenden Preis. No matter which pair of shoes or sports goods you purchase, it`s always a good bargain. Because at Dosenbach Schuhe fashionable quality shoes and sporting goods are available for a good price. Marktgasse 36 031 311 79 88 MoMi 919h, Do 921h, Fr 9-19h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.dosenbach.ch

Reiz

Wohnkunst Mder

12

Verrckte Taschen und Hte, ausgefallene Schmuckstcke und Sonnenbrillen sowie ein motiviertes Team, das die Kunden mit Freude bedient, erwarten Sie. The shop for crazy handbags and hats, extravagant pieces of jewellery and wild sunglasses, sold by a most pleasant and motivated staff. Bundesgasse 20 MoMi/Fr 919h, Do 921h, Sa 917h Alle Linien Bahnhof 031 311 93 22 www.reizschmuck.ch

Hier beherrscht man noch das traditionelle Handwerk des Polsterns, Tapezierens und Schneiderns. Grosse Auswahl an antiken und Stilmbeln sowie modernem Design. Here, the traditional handicrafts of upholstery as well as wallpapering and tayloring are still in use. Great range of furniture both antique and stylish, and modern design. Kramgasse 54 031 311 62 35 MoFr 812h/13.3018h, Sa 916h Linie 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.maeder-wohnkunst.ch

SHOPPING WATCHES & JEWELLERY

39

Schweizer Kunsthandwerk Swiss Handicrafts Souvenirs


Kramgasse 61 3011 Bern Telefon 031 311 30 00 e-mail: heimatwerk-bern@bluewin.ch

Adamek

13

Goldschmied Nicolas Adamek entwirft im von seinem Vater 1936 gegrndeten Geschft exklusive, persnliche Schmuckstcke, die sein erfahrenes Team perfekt ausarbeitet. In the studio, founded in 1936 by his father, goldsmith Nicolas Adamek conceives exclusive, individual pieces of jewellery which his experienced team works out perfectly. Kramgasse 56 031 311 75 20 Di/Mi/Fr 9.30h18.30h, Do 9.3020h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.adamek.ch

Taxi- und Kleinbusbetrieb Grosstaxi fr 6 Personen zum Normaltarif Gruppenreisen in Kleinbussen bis 16 Personen Verlangen Sie eine Offerte!

Bucherer

14

Gratisnummer 0800 55 42 32
www.baerentaxi.ch

Kompetente Beratung informiert ber Schweizer Prestige-Uhren von Rolex bis Rado und die Hausmarke Carl-F. Bucherer. In der Schmuckabteilung gefllt der Ring Variato: Eine Eigenkreation mit Diamantreifen. Competent advice is given on prestige Swiss watches from Rolex to Rado and for the house brand of Carl-F. Bucherer. You will certainly like the Variato ring in the jewellery department: handmade with a diamond circlet. Marktgasse 2 MoMi/Fr 918.30h, Do 920h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 328 90 90 www.bucherer.com

Omega

15

#1 in bern for cool gifts


cmx switzerland rathausgasse 46 CH-3011 bern www.cmx-online.com mon 13:0018:30 h tuefri 10:0018:30 h thur evening till 20:00 h sat 10:0017:00 h

Omega ist die Vertrauensmarke von George Clooney und Nicole Kidman! In der exklusiven Boutique in Bern findet sich eine breite Auswahl der begehrten Uhren und an Schmuckstcken. The brand of confidence for George Clooney and Nicole Kidman! At the exclusive boutique in Bern, a wide selection of the treasured watches and jewellery can be found. Spitalgasse 4 031 311 09 75 Mo 1018.30h, Di/Mi/Fr 918.30h, Do 920.30h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.omegawatches.com

SHOPPING SOUVENIRS & GIFTS


www.alpineclub.ch

41

CMX

16

Entdeckung in der Berner Altstadt ! CMX nebst der Kultmarke Pylones, eine Vielfalt an bunten, lustigen, ntzlichen und dekorativen Geschenken fr Jung und Alt. CMX - einzigartig in Bern! What a find in Berns old town ! CMX alondside the French cultbrand Pylones, a great choice of colourful,funny, unusual,useful and decorative presents for all ages. CMX - a Bern exclusive! Rathausgasse 46 031 311 02 76 Mo 13-18.30h, Di/Mi/Fr 10-18.30h, Do 10-20h, Sa 10-17h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.cmx-switzerland.com

Heimatwerk Bern

17

Im Heimatwerk finden Sie die grsste Auswahl an Geschenken und Souvenirs aus der Schweiz. Gestaltet von vielseitigen Kunsthandwerkern und mit Liebe hergestellt in Ateliers und Kleinbetrieben. Viele Produkte sind von Hand gefertigte Einzelstcke, kleine Kunsthandwerke, die viel Freude bereiten. The Heimatwerk offers a large selection of Swiss-made gifts and souvenirs. Designed by multitalented craftsmen and women, produced with loving care in their ateliers and workshops. Many items are handmade one-off-pieces - small works of art. Certain to give so much pleasure! Kramgasse 61 MoMi/Fr 918.30h, Do 920h, Sa 917h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 311 30 00

EdelWeiss Shop

18

Besuchen Sie den grssten Souvenirladen in Bern mit dem Alpine Club Shop in Shop und lassen Sie sich von dem breit gefcherten Angebot an originellen T-Shirts, Gepckkollektionen, Accessoires und Schweizer Taschenmessern berzeugen. Sie knnen in Fremdwhrungen und mit allen gngigen Kreditkarten bezahlen. Visit the largest souvenir shop in Bern with its Alpine Club shop in shop and treat yourself to the wide selection of unique T-shirts, luggage items, accessories and Swiss army knives. All major credit cards as well as foreign currency are accepted.

watches sunglasses polos

gear accessories

Kornhausplatz 7 031 312 09 90 Mo-Mi/Fr 9-19h, Do 9-21h, Sa 9-17h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.btsag.ch / www.alpineclub.ch / www.edelweiss-shops.ch

42

VARIOUS SHOPPING

Foto Zumstein Video

19

75 Jahre Tradition in Bern. Zumstein ist Ihr Spezialist fr Foto, Video und Astronomie mit Riesenauswahl, Express-Fotoservice, grossem Fotostudio und abwechslungsreichem Kursprogramm. Wir erstellen Passbilder fr alle Lnder. 75 years of tradition in Bern. Zumstein is your specialist for photo, video and astronomy with great selection, express photo service, big photographic studio and diverse course programme. We create passport photos for all counties. Casinoplatz 8 031 310 90 80 Mo-Mi/Fr 9-18.30h, Do 9-20.00h, Sa 9-18.30h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.foto-zumstein.ch

tabak gourmet & spirituosen Peter Hadorn

20

The fine art of smoking and spirits ist unsere Devise. Als kleiner Familienbetrieb haben wir uns ganz dem Geniesser von Tabakwaren und Spirituosen verschrieben. Liebhaber von Cigarren, Tabak und Tabakpfeifen, aber auch Sammler und Genussmenschen, die Single Malts, Bourbons, Rums und Gins suchen, werden bei uns fndig. As a small family business, we are completely committed to those who enjoy tobacco and spirits under the slogan of the fine art of smoking and spirits. Anyone who loves cigars, tobacco and tobacco pipes, as well as collectors and those looking for single malts, bourbons, rums and gins will find what they are looking for here. Waaghausgasse 5 031 311 57 53 Mo 9.30-18.30h, Di,Mi+Fr 9.00-18.30h, Do 9-20h, Sa 9.00-16.30h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.tabakgourmet.ch
erson

Westside

21

* one vo

ry of , delive e Upon at our stor ad his this receive t you or free* cap f

ucher

Biggest souvenir shop in Berne


Kornhausplatz 7, near Zytglogge tower Mo - We Thursday Friday Saturday 09.00 09.00 09.00 09.00 19.00 21.00 19.00 18.00

Das architektonische Meisterwerk von Daniel Libeskind ist Shoppingcenter, Erlebnisbad, Spa, Kinopalast und Restaurant in einem. 8 Minuten vom Hauptbahnhof und bei der Autobahn-Ausfahrt Bern-Brnnen gelegen. This architectural tour de force by Daniel Libeskind is shopping mall, pool complex, spa, multiplex movie theater and restaurant all rolled into one. 8 minutes from the main railway station and located near the Motorway exit Bern-Brnnen. Riedbachstrasse 100 031 556 91 11 Mo-Do 9-20h, Fr 9-22h, Sa 8-17h Linien 8/S5/S51/S52 Endstation/Brnnen www.westside.ch

per p

major foreign currencies and all credit cards accepted

Zurich Airport Zurich Mainstation Berne City Wrenlos A1

44

SHOPPING

SHOPPING

45

Mode Fashion Benetton Bijou les Boutiques Ciolina Esprit Feldpausch G-Star Store Herms Jeans & Co Lacoste Layup Levis Store Marianne Milani Olmo Peter Hahn Street One Wartmann Atelier Studio Puppenhausfachgeschft Atelier 1:12 Warenhuser Department Stores Coop City Globus Loeb Wankdorf Center Westside Accessoires Accessories Amulett Bead Box Bellocchio Bchi Optik Claires Coup de Chapeau Hummel Lederwaren KB Accessoires Yamatuti Schuhe Shoes Bata Schuh AG Chaussures Schneider Fusswohl Passo per Passo Olmo Olmo Ticket Schuhkult C3/4 B4 C4 E4 D3 D3 C4 Neuengasse 15 Schwanengasse 5-7 Waaghaus-Passage 8 Kramgasse 50 Zeughausgasse 14 Zeughausgasse 14 Christoffelgasse 7 031 311 74 04 031 311 41 56 031 311 46 74 031 311 19 00 031 318 84 58 031 318 18 18 031 311 76 36 F4 D4 E4 E4/F4 F4 G4 F4 G4 C3 Rathausplatz 6 Marktgasse 37 Mnstergasse 62 Kramgasse 25 Marktgasse 63 Gerechtigkeitsgasse 56 Marktgasse 18 Gerechtigkeitsgasse 46 Aarbergergasse 16 031 311 24 54 031 311 55 40 031 311 35 40 031 311 21 81 031 311 60 02 031 312 14 92 031 311 19 49 031 312 01 15 031 318 26 56 D4 C4 C4 Marktgasse 24 Spitalgasse 1721 Spitalgasse 4751 Papiermhlestrasse 71 Riedbachstrasse 100 031 310 07 30 058 578 40 40 031 320 71 11 031 335 89 10 031 556 91 11 Rtlistrasse 9 031 332 05 48 D4 D4 D4 B3 C3 E4 E4 B3/4 E4 B4 C4 G4 D3 F4 B4 D4 Marktgasse 38 Marktgasse 16 Marktgasse 51 SBB-Bahnhof Neuengasse 20 Theaterplatz 7 Theaterplatz 13 SBB Bahnhof Kramgasse 85 Bubenbergplatz 8 Von-Werdt-Passage 5 Gerechtigkeitsgasse 49 Zeughausgasse 20 Kramgasse 33 Christoffelunterfhrung Marktgasse 45 031 312 04 02 031 312 35 60 031 328 64 64 031 311 74 40 031 312 39 39 031 312 33 01 031 312 05 40 031 318 67 08 031 318 55 33 031 318 24 74 031 311 55 01 031 311 01 06 031 313 10 31 031 311 68 58 031 311 87 47 031 320 20 50

Uhren und Schmuck Watches and Jewellery Bijoux Stadelmann Juwelier Kurz Nickls Punctum Aureum Uhrsachen Zigerli + Iff AG D4 C4 E4 F4 E4 C4 Marktgasse 29 Spitalgasse 38 Kornhausplatz 14 Mnstergasse 30 Kramgasse 19 Spitalgasse 14 031 311 24 57 031 311 04 22 031 311 35 49 031 311 11 37 031 318 01 18 031 311 23 67

Kindermode & Spielzeug Fashion for Kids & Toys Chltterbr Claudine et Pierre & Catimini Tip Tap Kinderboutique Bcher Books Atlas Travel Shop Bcher-Brockenhaus Bern Buchhandlung Stauffacher Chinderbuechlade Bern Huber & Lang Musik Music Musikhaus Krompholz Rockaway Beach C4 C3 Spitalgasse 28 Speichergasse 35 031 328 52 11 031 311 50 00 C4 F4 C3 G4 A4 Schauplatzgasse 21 Rathausgasse 34 Neuengasse 25-37 Gerechtigkeitsgasse 26 Schanzenstrasse 1 031 311 90 44 031 311 44 59 031 313 63 63 031 311 15 89 0848 482 482 D4 D4 E4 Amthausgasse 3 Marktgasse 37 Postgasse 55 031 311 11 96 031 311 26 95 031 311 35 30

Schokolade und Ssswaren Chocolate and Sweets ngeli Beck Confiserie Beeler Confiserie Tschirren Glatz Lolipop Merkur Confiserien AG Raucherwaren Tobacconists Caribean Tabaco, La Fuente Cigarren Flury Kgi Zigarren tabak gourmet & spirituosen Peter Hadorn B3 E4 D3 Knizstrasse 302 Bahnhofplatz 3 Theaterplatz 2 Waaghausgasse 5 079 607 35 33 031 311 37 03 031 311 72 81 031 311 57 53 B4 C4 E4 D3 D4 B4 Bubenbergplatz 9 Spitalgasse 29 Kramgasse 73 Waisenhausplatz 21 Marktgasse 22 Bubenbergplatz 10 031 301 30 00 031 311 28 08 031 311 17 17 031 300 20 21 078 832 90 67 031 311 86 64

Souvenirs und Geschenke Souvenirs and Gifts Bellocchio Cachet Chramere E4 D4 F4 Mnstergasse 62 Amthausgasse 22 Kramgasse 48 031 311 35 40 031 311 84 66 031 311 31 88

BEAUTY & HEALTH

47

fully Beauti red F pampepurchase of CaHd s6t0.res: o u ma


ro rionn Valid f ing Ma 1 follow ass ag e in the tgass-P nMark B B Ber tations B Mains reLOe Bern entsto ar t m Dep Bern

Fitness Plus/ Personaltraining Plus

22

Fitness Plus bietet das perfekte Angebot fr Training und Erholung. Ergnzt durch Sauna, Solarium, Massagen und sogar Ernhrungsberatung. Auch das Personaltraining-Plus ist ein Plus persnlicher fr Sie! Alle sind herzlich willkommen!

. HF 10r C he
vOuc

Fitness Plus has the perfect offer for training and recreation. Complemented by sauna, solarium, massages and nutrition counselling. Personal Training Plus is also a Plus more personal for you! Everyone is welcome here! Effingerstrasse 12 031 382 26 66 Mo/MI/DO 7.3022h, DI/FR 622h, Sa/So 918h Linien 3/6/7/8/9/10/17/19 Hirschengraben www.fitness-plus.ch / www.personaltraining-plus.ch

Hammam & Spa Oktogon Bern


marionnaud.ch

23

Das Hammam ist ein Ritual, ein Badetraum wie aus 1001 Nacht, Reinigungs- und Begegnungssttte: Verwhnmomente geniessen und den Geist der orientalischen Badekultur erleben. Hammam is a ritual, a gorgeous spa out of 1001 nights, a place of cleansing and meeting: enjoy moments of spoiling, and experience the spirit of oriental bathing culture. Weihergasse 3 031 311 31 01 Mo/Di/Do/Fr 921.30h, Mi 1321.30h, Sa/So 1020h Linie 30 Dalmazibrcke www.hammam-bern.ch

Finest Swiss chocolate at its best

Solbad & Spa Schnbhl

24

In der neu erffneten Wellness-Welt lsst man die Seele baumeln ob beim Relaxen im grssten Natursole-Heilbad der Schweiz, in der Saunalandschaft oder bei einer anregenden Fussreflexzonenmassage. Let your spirits flow at the recently opened wellness oasis relax in Switzerlands largest natural brine spa, in the generous sauna area or with a stimulating reflexology massage. Mattenweg 30 MoFr 822h, Sa/So 922h Linie S4/S8 031 859 34 34 www.solbad.ch

at Chocolaterie: Bubenbergplatz 10, Spitalgasse 2, Marktgasse 5 and Railway-Station, RailCity Bern

BEAUTY & HEALTH

49

Apotheken Pharmacies Bahnhof Bren Haafsche Hirschengraben Kornhaus Noyer Coiffeur Hair dressers Caffelli (Coiffure/Bistro) Coiff your success Der Frisr Heads Coiffure Obsession Studio 7 Upstairs Coiffure Fitness Gyms Arena Fitness Bernaqua Fitness, Westside Figurella Fitnessclub plus Gymline Physio4Life Kosmetik Cosmetics Arc en Sol Kosmetik Bellezza silk beauty lounge The Body Shop Parfmerien Perfumeries Globus Parfmerie Import Spiess Yours Wellness & Spa Ambassador Spa Bernaqua, Westside Vatter Es pace Bien-tre D4 Seftigenstrasse 99 Riedbachstrasse 98 Brenplatz 2 031 370 99 99 031 556 95 95 031 313 11 05 C4 D4 C4 D4 Spitalgasse 17 - 21 Marktgasse 32-34 Spitalgasse 27 Waaghausgasse 3 058 578 40 40 031 312 01 06 031 311 43 44 031 311 01 25 A3 C4 D4 Falkenplatz 1 Ryffligsschen 5 Seidenweg 5 Marktgasse 17 031 302 57 44 031 311 35 75 031 301 27 00 031 312 02 21 D4 A5 Papiermhlestrasse 83 Riedbachstrasse 98 Marktgasse 32 Effingerstrasse 12 Schwarztorstrasse 87 Gewerbestrasse 11 031 332 66 66 031 556 95 95 031 382 25 26 031 382 26 66 031 382 23 24 031 301 82 03 B4 D4 A5/A6 C4 E3 G4 B3 Parkterrasse 10 Marktgasse 35 Monbijoustrasse 23 Spitalgasse 26 Grabenpromenade 1 Gerechtigkeitsgasse 31 RailCity Bern 031 318 99 09 031 311 57 07 031 382 26 76 031 312 17 67 031 312 12 30 031 311 94 34 031 310 15 15 B3/4 E4 D4 B4/5 E3 D4 im Hauptbahnhof Bim Zytglogge 1 Marktgasse 44 Hirschengraben 9 Kornhausplatz 6 Marktgasse 63 031 329 25 25 031 311 02 42 031 313 17 17 031 311 45 55 031 311 72 11 031 326 28 28

50

MAP SHOPPING / BEAUTY & HEALTH B C D E F G H J


1 24 Boutique Laden Lila Onix Harley Davidson Shop Beldona Ernst Dick Marc OPolo Westside Bally Gygax Reiz

51

E4 C4 C4 D4 C3 E4 C4 C5 E4 D4 E4 E4 E4 C4 E4 E4 E4 E4

2 3 4 5

6 7 8 9

3
5 2 20 8 15 4 11 14 18 16 19 12 13

10 Bellocchio 11 Dosenbach Schuhe 12 Wohnkunst Mder 13 Adamek

21 6 22 23 3 9

10 17 7 1

14 Bucherer 15 Omega 16 CMX

17 Heimatwerk 18 EdelWeiss Shop 19 Foto Zumstein Video

20 tabak gourmet & spirituosen P.H. D4

21 Westside 22 Fitness Plus 23 Hammam + Spa Oktogon

A5 D5

N
120022 Hallwag Kmmerli+Frey AG Schnbhl-Bern

24 Solbad + Spa Schnbhl

RESTAURANTS GOURMETS

53

Goldener Schlssel

w ccc

Das Schlsselteam heisst Sie im 500-jhrigen Gebude das lteste Gasthaus in Bern herzlich willkommen. Entfliehen Sie der Hektik und den Alltagssorgen und tauchen Sie in ein harmonisches Ambiente ein. Einladendes, typisches Altstadt-Restaurant mit gehobener Schweizer Kche. The key team welcomes you to the 500 years old building the oldest restaurant in Bern. Escape your hectic every-day lives and concerns and submerge in our harmonious ambience. We offer an inviting, typical old-town restaurant with up-scale Swiss cuisine. Rathausgasse 72 MO-SA 7-23.30h Linien 9/10/12 Zytglogge 031 311 02 16 www.goldener-schluessel.ch

Hotel-Restaurant Goldener Schlssel Bern


Einladendes, typisches Altstadt-Restaurant mit gehobener Schweizer Kche. Die stadtbekannten Klassiker wie Saiblingsfilet von der Waadtlnder-Riviera (Montreux), die Salade folle, das gigantische Wiener Schnitzel, der opulente Suure Mocke oder die butterzarten Lammmignons sind von unserer Karte nicht wegzudenken. Mit Leidenschaft pflegen wir Schweizer Wurstkreationen wie zum Beispiel Glarner Kalberwurst oder Tessiner Luganighetta.

Gourmanderie Molson

Traditionelle Suisse & Franaise

w cc

Herzhafte, marktfrische Brasserie Spezialitten. Elssser Tartes Flambes, Freiburger Ksefondue, AOC Charolais Rind, etc. Getafelt wird im denkmalgeschtzten Altstadthaus aus dem 16. Jh. und auf der gemtlichen Strassen- Terrasse. Soyez les bienvenus! Tasty fresh brasserie specialties. Alsatian Tartes Flambes, Fribourg Cheese Fondue, AOC Charolais Beef, etc. Dining in a landmarked old town house from the 16th century and on the cozy terrace of the streets. Soyez les bienvenus! Aarbergergasse 24 031 311 44 63 Mo-Fr 11.30-14.30/18-23.30h, Sa 18.00-23.30h Alle Linien Bahnhof, nhe Bundeshaus. www.moleson-bern.ch

Meridiano

w ccc

Hchster Gourmet-Genuss mit der schnsten Aussicht auf Bern das erleben Sie im Restaurant Meridiano (17 Gault Millau Punkten, 1 Michelin Stern) im Kursaal Bern. Markus Arnold, Chef de Cuisine und Gault Millau Aufsteiger des Jahres berrascht Sie mit seiner saisonalen und modern interpretierten Kche. Dining of distinction and the finest views of Bern the Restaurant Meridiano (17 Gault Millau points, 1 Michelin Star) at the Kursaal. Creative and seasonal cuisine prepared to perfection by our Chef de Cuisine Markus Arnold. (Gault Millau Achiever of the Year.)

Marianne & Jost Troxler Rathausgasse 72 CH-3011 Bern Telefon: 031 311 02 16 www.goldener-schluessel.ch

Kornhausstrasse 3 Di-Fr 11.30-14.00/18-22h, Sa 18-22h Linien 9/10 Kursaal

031 339 52 45 www.kursaal-bern.ch

RESTAURANTS PLACE TO BE

55

Altes Tramdepot
We make y our day m ore enjoyable.

w cc

Traditional and exclusive dining in front of Federal Palace.


Daily open with warm cuisine bet ween 11am and 11pm. Entrecte Caf Fdral Brenplatz 31 3 011 Bern www.entre cote.ch info@entre cote.ch Fon 031 311 16 24 Fa x 031 311 16 73

Entspannung pur: Das Restaurant mit fantastischer Aussicht auf die Berner Altstadt befindet sich gleich neben dem Brenpark. Mitten im Restaurant, in der kupfernen Brauerei, wird das Tramdepot-Bier aus Hopfen und Malz gebraut This restaurant with a fantastic view of Berns Old Town is situated next to the bear park. Tramdepot beer is brewed from hops and malt in the copper brewery, right in the middle of the restaurant. Grosser Muristalden 6 031 368 14 15 Sommer: MoSo 100.30h, Winter: MoSo 110.30h Linie 12 Brengraben www.altestramdepot.ch

Sassafraz. Urchig Modern.

w cc

einen mix aus urchig whrschaftem und neuzeitlich modernem widerspiegeln hier sowohl kche als auch das lokal. lassen sie sich berraschen und geniessen sie die gastfreundschaft im sassafraz. best cordon-bleu und entrecte in town! both kitchen and restaurant reflect a mixture of traditional and modern elements. be surprised and enjoy sassafraz hospitality. best cordon-bleu and entrecte in town! Aarbergergasse 57 031 311 79 50 Mo-Do 11.30-23.30h, Fr/Sa 11.30-0.30h, So 16-23h, Do/Fr warme Kche bis 23h Alle Linien Bahnhof www.sassafraz.ch

www.brasserie-obstberg.ch

a touch of french charm.


Bantigerstrasse 18 3006 Bern Fon 031 352 04 40

Brasserie Brengraben

cc

Im ehemaligen Zollhaus an der Nydeggbrcke gegenber dem Brenpark werden typische Brasserie-Spezialitten serviert (im Sommer auf der Terrasse unter dem Kastanienbaum). Stadtbekannt ist auch die grosse Dessertvitrine mit vielen sssen Kstlichkeiten. The former tollhouse at the Nydeggbrcke bridge, across from the Brenpark, serves typical Brasserie specialties (in Summer on the terrace below the chestnut tree). The large dessert display case with his many sweet treats is also known throughout the town. Grosser Muristalden 1 031 331 42 18 Mo-Fr 7-23.30h, Sa/So 8-23.30h, ab 11h durchgehend warme Kche Linien 12 Brengraben www.brasseriebaerengraben.ch

RESTAURANTS ASIAN

57

Fugu-Nydegg. Japanese + Thai Cuisine.

cc

gefhrlich gut. innovative und moderne kche aus thailand und japan vermitteln asiatische lebenskultur im herzen der altstadt. die kombination aus klaren farben und auserwhlten materialien und produkten kreieren das gefhl von wrme und asiatischem lifestyle. exklusiv: japanischer shochu! dangerously good. an innovative and modern cuisine from thailand and japan conveys an asian lifestyle in the heart of the old town. the combination of clear colours and selected materials and products create a feeling of warmth and asian lifestyle. exclusive: japanese shochu! Gerechtigkeitsgasse 16 031 311 51 25 Mo-Mi 11.30-14/17-23h, Do/Fr 11.30-14/17-24h, Sa 11.30-24h, So 11.30-22h Do/Fr warme Kche bis 23h Linie 12 Nydegg www.fugu-nydegg.ch

Piman Thai

cc

casaual asian dining


1 22 Uhr Mo Sa, 1 e Kche end warm Durchgeh

Mittags erwartet die Gste ein tglich wechselndes Lunch-Buffet. Am Abend diniert man la carte oder aus den jeweils aktuell angebotenen kstlichen regionalen Spezialitten Thailands. For lunch, guests are spoilt with a daily changing buffet. In the evening, dinner is served la carte, or delicious regional Thai specialities are chosen. Herrengasse 22/Mnstergasse 47 MoFr 11.0014/1822h, Sa 1822h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 311 14 48 www.piman-resto.ch

Mahamaya

cc

ein restaurant, dass gleichzeitig urban ist und doch ein miniteil indiens in bern ist. authentische indische kche, mit schwergewicht auf der nordindischen kche - zu fairen preisen. an urban restaurant, yet at the same time, it leads to a little bit of India - serving authentic indian cuisine with an emphasis on northern indian cooking at fair prices.

Mishio im Vatterland Brenplatz 2, CH-3011 Bern, T +41 31 313 11 21 www.mishio.ch


Ein Betrieb der ZFV-Unternehmungen

Lnggassstrasse 43 031 301 01 01 Mo-Fr 11.30-14.30/18-23.30h, Sa 19-23.30h, Mo Abend geschlossen So geschlossen Linien 12 Universitt www.mahamaya.ch

58

ASIAN RESTAURANTS

RESTAURANTS INTERNATIONAL

59

Mishio

w cc

10

Brasserie Obstberg

w cc

13

Frisch, aromareich, schnell, gesund und unkompliziert das ist casual asian dining la Mishio. Das Restaurant am Brenplatz bringt asiatischen Lifestyle in die Bundeshauptstadt und lsst dabei Fernweh aufkommen. Fresh, aromatic, quick, healthy and uncomplicated that is casual asian dining la Mishio. The restaurant at the Brenplatz takes Asian lifestyle right to the Federal capital and makes every visitor yearn to travel. Brenplatz 2 Mo-Sa 11-22h Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz 031 313 11 21 www.mishio.ch

Das romantische Bistro mit franzsischem Charme ist optimal zwischen dem neuen Brenpark und Zentrum Paul Klee im schnen Obstberg Quartier gelegen. Auf der Karte finden sich beste franzsische Traditionsgerichte mit den dazu passenden Weinen. The French charm of this romantic bistro makes it an optimal venue, located between the new Bear Park and the Paul Klee Centre in the beautiful Obstberg quarter. The menu contains the best traditional French dishes, and suitable wines to go with them. Bantigerstrasse 18 Mo-Fr 11-23.30h, Sa 18-23.30h Linie 12 Tavelweg 031 352 04 40 www.brasserie-obstberg.ch

Punkt

cc

11

w cc

14

Zentral gelegen beim Zytgloggenturm, macht das Restaurant Punkt mit seiner unkomplizierten und gesunden Kche auf sich aufmerksam. Fernostasien spielt die Hauptrolle auf dem Menplan. In den modernen aber schlichten Rumlichkeiten fhlt sich jedermann wohl. Centrally located near the Zytgloggenturm, the restaurant Punkt draws attention with its down-to-earth and healthy cuisine. East Asia plays a major role on the menu. Everybody feels comfortable in the modern but homely atmosphere. Rathausgasse 73 031 318 18 88 Mo-Fr 11-14/17.30-0.30h, Sa 11-0.30, So geschlossen Linien 9/10/12/ Zytglogge www.restaurant-punkt.ch

Das Restaurant Y im Atrium des Hotel Allegro bietet dem Liebhaber der asiatischen Kche ein erlesenes Angebot: Wasabi-Garnelen, Dim-Sum, Schweinefleisch sss-sauer und viele weiteren Klassiker. Unser Tipp: Asian Dream Buffet jeden Donnerstagabend! Our Restaurant Y serves a superb selection of authentic Asian specialities. These include Wasabi Marinated Prawns, Dim Sum, Sweet & Sour Pork and many other favourites. Our top tip: Asian Dream Buffet dining discrtion every Thursday evening. Kornhausstrasse 3 DI-SA 17.30-22.00h Linien 9/10 Kursaal 031 339 52 50 www.kursaal-bern.ch

India4U

cc

12

tibits

w cc

15

India4U ist ein Restaurant mit indischen Spezialitten in Bern. Wir freuen uns, Sie bei uns begrssen zu drfen. Lassen Sie sich verwhnen und geniessen Sie traditionelles indisches Essen. India4u is a restaurant with Indian specialties in Bern. We look forward to seeing you. Indulge yourself and enjoy he traditional Indian food. Belpstrasse 11 Mo-Fr 10.30-14/17.30-24h, Sa/So 17.30-24h Linien 3/6/7/8 Kocherpark 031 381 39 19 www.india4u.ch

Genussvolles, frisches vegetarisches Essen. ber 35 hausgemachte Salate & heisse Gerichte; dazu tglich frisch gepresste Sfte, Kaffees & Tees, Weine, Bier und gemixte Cocktails. Alles auch als Take Away. Lecker! Delectable, fresh vegetarian food. More than 35 homemade salads and hot entrees; freshly pressed juices, coffee, tea, wine, beer as well as mixed drinks. All to be taken away as well. Yummy! Bahnhofplatz 10 031 312 91 11 MoMi 6.3023.30h, DoSa 6.3024h, So 823h Alle Linien Bahnhof www.tibits.ch

60

INTERNATIONAL RESTAURANTS

RESTAURANTS INTERNATIONAL

61

Henris - Die Bastion des guten Geschmacks w cc

16

Cavaa Tapas-Bar

cc

19

Das Henris am Guisanplatz steht fr unkomplizierten Genuss von Format und saisonale Gerichte aus aller Welt. Besonders am Mittag herrscht hier Hochbetrieb. Am Abend kann das Henris fr Privatanlsse und Events auch exklusiv gebucht werden. Henris on Guisan Square stands for a straightforward pleasure of form and seasonal dishes from all over the world. Intense activity particularly prevails over the lunchtime period. Henris can also be exclusively booked during the evenings for private functions and events. Mingerstrasse 6 Gastronomie BERNEXPO 031 307 30 30 Mo-Fr 08.30-21h, Sa 08.30-15h Linien 9 Guisanplatz/20 Wyler/28 Wankdorfplatz www.henris.ch

Das spanische Restaurant Cavaa bietet neben der traditionellen Paella verschiedene Fisch- und Fleischgerichte sowie eine grosse Auswahl an Tapas an. Mittags tglich verschiedene Mens. The Spanish Restaurant Cavaa serves not just traditional paella, but various meat and fish dishes as well as a wide range of tapas. The lunch menus vary from day to day. Aarbergergasse 55 Mo-Do 9-23.30h, Fr-Sa 9-0.30h Alle Linien Bahnhof 031 311 55 61 www.lacavana.ch

mille sens les gots du monde

w cc

17

Entrecte Caf Fdral

w cc

20

Trendiges Restaurant in der Markthalle, beliebt fr die kreative New-Style Kche mittags schnelle, marktfrische Menus abends abwechslungsreiche Abendkarte. Eine kulinarische Weltreise ins Reich der tausend Sinne ist garantiert. Trendy restaurant in the market hall, popular for creative newstyle cuisine At lunch time - fast, fresh market menu - Dinner menu rich in variety. An amazing culinary journey through the realm of senses is guaranteed. Bubenbergplatz 9, Markthalle 031 329 29 29 MO-FR 11.30-23.30h, SA 18.00-0.30h (nachmittags Bar geffnet) Alle Linien Bahnhof www.millesens.ch

Gleich beim Bundeshaus gelegen, sind hier alle Bundesrte in Bildern verewigt. Berhmt fr sein Entrecte! Lebendige und freundliche Atmosphre auf zwei Etagen. Adjacent to the federal parliament building, all federal councillors are immortalised in portraits here. Renowned for its Entrecte! Lively, friendly atmosphere on two floors. Brenplatz 31 031 311 16 24 MoDo 6.3023.30h, Fr/Sa 6.300.30h, So 923.30h Linien 10/19 Bundesplatz www.entrecote.ch

Falken

am Abendmahltisch mit sdlndischem Charme

w cc

18

MOLINO

cc

21

Kulinarisch werden neben Tapas auch italienische Spezialitten, unter anderem eine grosse Auswahl an Spaghetti sowie verschiedene traditionelle Schweizer Gerichte, wie die berhmte FalkenKseschnitte serviert. Enjoy a meal at the famous Falken and join at da Vincis Communion table with Mediterranean charm. In addition to tapas we serve Italian specialties including a large selection of Spaghetti and traditional Swiss dishes, like our famous Kseschnitte. Mnstergasse 64 031 311 30 95 Mo-Fr 9-23.30h, Sa 8-14h, So geschlossen Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.falkenbern.ch

Im Ristorante Pizzeria MOLINO erwartet Sie Italien von seiner schnsten Seite: Frische Pasta- Spezialitten und hausgemachte Pizzas, ausgesuchte Fleisch- Fischgerichte sowie eine erlesene Auswahl an sdlndischen Weinen. If you love authentic Italian food, you will love this place! MOLINO offers a large selection of fresh pasta, home-made pizzas, as well as traditional fish and meat specialities, along with a variety of excellent wines from the south. Waisenhausplatz 13 031 311 21 71 Wir sind 7 Tage die Woche fr Sie da / Open 7 days a week Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.molino.ch

RESTAURANTS SWISS

63

Bellevue-Ittigen. Gsellig. Gmetlech. Guet. w cc

22

fr ein preiswertes & schnelles mittagessen, einen gemtlichen nachmittag bei kaffee & kuchen, ein frisch gezapftes bier oder bei einem abendessen zu fairen preisen und whrschaften portionen ist es im bellevue in ittigen einfach immer gsellig - gmetlech - guet!

Altes Tramdepot
Brauerei & Restaurant
Am Brengraben, Grosser Muristalden 6, 3006 Bern

for an inexpensive & quick lunch, a relaxed afternoon with coffee & cake, a fresh draught beer or for dinner at fair prices and wholesome portions in the bellevue in ittigen it is always sociable - comfortable - good! Papiermhlestrasse 140 031 921 77 12 Mo-Fr 11-23/24h, Sa 17-23/24h, So 10-22/23h Gratisparkpltze Linie RBS Papiermhle / SBB Wankdorf www.bellevue-ittigen.ch

Le Ltschberg

w cc

23

031 368 14 15, www.altestramdepot.ch

Urschweizertum goes hipe. Zentral gelegen in der oberen Altstadt. Mit jugendlicher Aufgeschlossenheit verwhnen wir Sie mit Schweizer Spezialitten in einem hellen, urbanen und gestylten Lokal. Original Swissdom does hype. Centrally located in the upper Old Town. With youthful open-mindedness, we will treat you to Swiss specialties in our light, urban and stylish restaurant. Zeughausgasse 16 031 311 34 55 Mo-Do 9-24h, Fr/Sa 9-01.30h, So 11-23h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.loetschberg-aoc.ch

Laden Sie
BESTELLEN SIE G ANZ EINFACH IHR CATERING AUF W W W.TIBIT S.CH ODER DIREK T IM TIBIT S BERN, BAHNHOFPL AT Z 10, BEIM BAHNHOF, BERN

uns zum

Ratskeller

cc

24

Kochen ein.

Im Herzen der Altstadt lassen Sie sich mit herzlichem, natrlichem Charme und der schweizerischen, gutbrgerlichen Kche verfhren. Traditionelle Speisen werden auf einzigartige Weise mit modernen Gerichten ergnzt. Der Gewlbekeller ldt ein fr Gruppenanlsse und Feiern aller Art. Let yourself be seduced in the heart of the old town with a sincere, natural charm and the Swiss, traditional cuisine. Traditional meals are complemented in a unique way with modern dishes. The vaulted cellar invites you to group events and celebrations of all kinds. Gerechtigkeitsgasse 81 031 311 17 71 Tglich geffnet, durchgehend warme Kche! Linie 12 Rathaus www.platingastro.ch

Top of Switzerland
Reise- und Ausflugsfhrer zu den Top-Attraktionen! ber 100 Ausflugsziele fr Gross und Klein Guide de voyage et dexcursions vers les plus belles curiosits du pays Plus de 100 destinations dexcursions Travel and excursion guide to Switzerlands top tourist attractions Over 100 excursion destinations for adults and children

CAFS & BARS

65

Caf/Restaurant Black

25

Seien Sie unser Gast und geniessen im Caf Black ein lebhaftes und doch entspanntes Ambiente. Das Lokal liegt im Herzen von Bern unter den Lauben, nur wenige Schritte vom Bundeshaus entfernt. Frische Canaps, Kse und Frchtekuchen, diverse Toast und Torten. Be our guest and enjoy a lively and relaxed ambience in Caf Black. The restaurant is in the heart of Berne under the arcades, only a few steps from the Bundeshaus. Fresh canaps, cheese and fruit cake, diverse toasts and cakes. Amtshausgasse 4 031 311 23 63 Mo-Fr 6.30-20h, Sa 7.30-17.30h, durchgehend warme Kche! Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.cafe-black.ch

sgabe Deutsche Au aise Edition fran liana Edizione ita on English editi

Einstein (Kaffe & Rauchsalon)


www.swisstravelcenter.ch

26

Mit seinen aussergewhnlichen Rumlichkeiten auf zwei Etagen und seiner beflgelnden Atmosphre bildet das Einstein Kaffee mit Rauchsalon zu jeder Tageszeit und fr jede Gelegenheit den idealen LIVING ROOM. With its exceptional premises on two storeys und its inspiring atmosphere Caf Einstein with its smoking salon creates the ideal LIVING ROOM at any time of the day and for any occasion. Kramgasse 49 und Mnstergasse 44 031 312 28 28 Mo-Mi 8.30-22.30h, Do/Fr 8.30-0.30h, Sa 7-0.30h, So 9-17h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.einstein-kaffee.ch

Himmlische thailndische Kche im Herzen von Bern

Sehr preiswerte Mens


Reservation Tel. 031 311 14 48, Fax 031 311 09 23 Herrengasse 22, Mnstergasse 47, 3011 Bern info@piman-resto.ch, www.piman-resto.ch ffnungszeiten Montag bis Samstag 11.0014.30 Uhr, 18.0024.00 Uhr Sonntag geschlossen

Glatz

27

Das Mandelbrli ist die Spezialitt des Hauses und das perfekte Geschenk aus Bern. Eine brenstarke Sache. Die Glatz Filialen verwhnen Sie mit heissen Milchgetrnken wie Latte Macchiato oder Cappuccino und wecken Sie mit Kaffee oder Espresso auf natrlich auch alles zum mitnehmen. The Mandelbrli is a shop specialty and the perfect gift from Bern. A very bearable treat. The Glatz Outlets will treat you with hot coffee drinks such as latte macchiato or cappuccino and will help you start your day with coffee or espresso - of course also available to go. Filialen: Hirschengraben 6, Marktgass-Passage 1, Waisenhausplatz 21 www.mandelbaerli.ch

Bon fr einen GRATIS Tee


(Gltig beim Essen eines Mens la carte)

66

RESTAURANTS

RESTAURANTS

67

GOURMET Brasserie Obstberg Bner Entrecte Caf Fdral Gourmanderie Molson La Terrasse im Bellevue Meridiano Zimmermania Zum Blauen Engel D4 C3 D5 E1 E/F3 Bantigerstrasse 18 Kasernenstrasse 31 Brenplatz 31 Aarbergergasse 24 Kochergasse 3 - 5 Kornhausstrasse 3 Brunngasse 19 Seidenweg 9b 031 352 04 40 031 333 15 15 031 311 16 24 031 311 44 63 031 320 45 45 031 339 52 45 031 311 15 42 031 302 32 33 cc ccc cc cc ccc ccc ccc ccc

Mexikanisch Mexican Desperado Griechisch Greek Athen Brunnhof

B4 A3

Bubenbergplatz 5a Falkenplatz 1 Lilienweg 20 Mingerstrasse 16 Schauplatzgasse 23 Gesellschaftsstrasse 38

031 311 91 93 031 301 65 55 031 381 98 51 031 331 99 40 031 310 11 55 076 387 47 95

cc cc cc cc cc cc

Portugiesisch Portuguese Caledonia Karibisch Caribbean Papa Joes thiopisch Injera ASIAN Chinesisch Chinese China Imperial Dalun Y Japanisch Japanese Japigo Kabuki Namamen, Westside Taishi Tanaka Thai Cha ch, Westside Piman Thai Indisch Indian India 4U Maharaja Palace Mahamaya Way to India D4 E1 D4 B4 A5 A3 B4 C4 A1

FISCHSPEZIALITTEN FISH Azzurro Fischerstbli Zunft zu Webern H4 G4 Murtenstrasse 2 Gerberngasse 41 Gerechtigkeitsgasse 68 031 385 85 85 031 311 53 67 031 311 42 58 cc cc cc

VEGETARISCH VEGETARIAN Hier und Jetzt tibits INTERNATIONAL ussere Enge Brasserie Obstberg Burgunder Casino Dampfzentrale Eleven Entrecte Caf Fdral Leichtsinn Y Franzsisch French Bistrot Marzer Brasserie Lorraine Brasserie Obstberg Gourmanderie Molson Jacks Brasserie Le Chariot Italienisch Italian Casa dItalia Celina Giardino Spaghetti Factory Spiga, Westside Spanisch Spanish Don Quijote Falken C3 E4 C7 D4 E3 E1 D5 C3 B3 G4 C4 E1 E4 E4 Reichenbachstrasse 2 Bantigerstrasse 18 Speichergasse 15 Herrengasse 25 Marzilistrasse 47 Papiermhlestrasse 71 Brenplatz 31 Kornhausplatz 10 Kornhausstrasse 3 Brckenstrasse 12 Quartiergasse 17 Bantigerstrasse 18 Aarbergergasse 24 Bahnhofplatz 11 Gerechtigkeitsgasse 18 Bhlstrasse 57 Spitalgasse 2 Kornhausstrasse 3 Kornhausplatz 7 Gilberte de Courgenay-Platz 4 Scheibenstrasse 44 Mnstergasse 64 - 66 031 301 22 33 031 352 04 40 031 311 11 15 031 328 03 28 031 312 33 00 031 344 82 52 031 311 16 24 031 312 12 00 031 339 52 50 031 311 29 29 031 332 39 29 031 352 04 40 031 311 44 63 031 326 80 80 031 311 43 36 031 301 90 74 031 311 37 37 031 339 51 80 031 312 54 55 031 991 99 77 031 331 47 66 031 311 30 95 cc cc cc ccc cc cc cc cc cc cc cc cc cc cc ccc cc cc ccc cc cc cc cc B4 B4 Bubenbergplatz 10 Bahnhofplatz 10 031 311 72 71 031 312 91 11 c cc

Brenplatz 21 Lorrainestrasse 32 Kornhausstrasse 3 Marktgasse 37 Bubenbergplatz 9 Gilberte de Courgenay-Platz 4 Seftigenstrasse 99 Bernstrasse 70, Kehrsatz

031 312 54 00 031 332 20 30 031 339 52 50 031 302 01 00 031 329 29 19 031 991 80 30 031 370 99 99 031 961 66 22

cc cc cc cc cc cc ccc cc cc cc cc cc cc c

Gilberte de Courgenay-Platz 4 031 556 96 00 Herrengasse 22 031 311 14 48 Belpstrasse 11 Effingerstrasse 51 Lnggassstrasse 43 Bubenbergplatz 9 031 381 39 19 031 382 64 64 031 301 01 01 031 329 29 01

SCHWEIZER KCHE SWISS CUISINE Brasserie Obstberg Entrecte Caf Fdral Gourmanderie Molson Harmonie Krone Le Mazot Spitz CAFS / SNACKS Art Caf Drei Eidgenossen Eclipse Bar Caf C4 E4 C4 Gurtengasse 6 Rathausgasse 69 Gurtengasse 6 031 882 18 88 031 311 18 28 031 882 08 88 D4 C3 E4 F4 D4 Bantigerstrasse 18 Brenplatz 31 Aarbergergasse 24 Hotelgasse 3 Gerechtigkeitsgasse 66 Brenplatz 5 Moserstrasse 14b 031 352 04 40 031 311 16 24 031 311 44 63 031 313 11 41 031 311 14 89 031 311 70 88 031 332 66 22 cc cc cc cc cc cc cc

68

MAP RESTAURANTS / CAFS B C D E F G H J


1 22 16 Goldener Schlssel Gourmanderie Molson Meridiano Altes Tramdepot Sassafraz Brasserie Brengraben Fugu - Nydegg Piman Thai Mahamaya

69

E4 C3 E1 J4 C3 H4 G4 F4 C4 E4 E1 B4 B4 E4 C3 D4 D4 D3 F4 D4 E4 A5 / D4

2 3 4 5

14

6 7 8

9 2 23 15 10 20 17 27 27 21 27 25 1 11 18 26 8 24 4 13 7 6

10 Mishio 11 Punkt 12 India 4U 13 Brasserie Obstberg

19

14 Y East and West 15 tibits 16 Henris

5
12

17 Mile Sense 18 Falken 19 Cavaa Tapas - Bar 20 Entrecte Caf Fdral

21 Molino 22 Bellevue - Ittigen 23 Le Ltschberg

N
120022 Hallwag Kmmerli+Frey AG Schnbhl-Bern

24 Ratskeller

25 Black 26 Einstein 27 Glatz

70

HOTELS

HOTELS

71

Bellevue Palace

Ambassador Spa

Im Bellevue Palace, dem pulsierenden Gstehaus der Schweizer Regierung, werden tglich Traditionen neu interpretiert und jedem Gast wird seine grosse Bhne geboten. Tr an Tr mit dem Bundeshaus garantiert das Fnfsternehaus unkomplizierte Berner Gastfreundschaft, staatsmnnische Diskretion und inspirierende Aussichten. At Bellevue Palace, the pulsating guest house of the Swiss government, traditions are daily reinterpreted and every guest is offered the grand stage. Door to door with the Bundeshaus the five-star establishment guarantees uncomplicated Berne hospitality, statesmanlike discretion and inspiring perspectives. Kochergasse 35 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 320 45 45 www.bellevue-palace.ch

Einmalige Aussicht, klimatisierte Zimmer, 2 Restaurants, ein Spa, Seminarrume fr bis zu 250 Personen und Gratis-Parking. Unique view, air-conditioned rooms, 2 restaurants, spa, seminar rooms for up to 250 people, free parking. Seftigenstrasse 99 Linie 9 Schnegg 031 370 99 99 www.fassbindhotels.com

Schweizerhof

Best Western Hotel Bristol

Im komplett umgebauten Hotel Schweizerhof Bern an zentralster Lage verschmilzt grandiose Tradition mit kontemporrem Flair: 99 stilvolle Zimmer und Suiten, 800m2 Conference Center, Jacks Brasserie, die mondne Lobby-Lounge Bar und ab Ende 2011 mit Wellnessoase. The refurbished Hotel Schweizerhof in Berns premier location combines grand tradition and contemporary flair: 99 stylish rooms and suites, 800m2 of conference facilities, Jacks Brasserie, the fashionable Lobby-Lounge Bar and from late 2011 a new wellness oasis. Bahnhofplatz 11 Alle Linien Bahnhof 031 326 80 80 www.schweizerhof-bern.ch

Beste Lage. Im Zentrum der Hauptstadt. Geschftshotel mit Sauna, Citybikes. Alle Zimmer zur Strassenseite mit Klimaanlage. Gratis-WLAN. Best location. In the heart of the Swiss capital. Business hotel with sauna, bicycle rental. Streetfacing rooms with air conditioning. Free WiFi. Schauplatzgasse 10 Alle Linien Bahnhof 031 311 01 01 www.bristolbern.ch

Allegro s

Best Western Hotel Bren

Das wunderschn gelegene Lifestyle Stadthotel mit trendigem Ambiente bietet stilvolles Wohnen an zentraler Lage. Mit Fitnessbereich, Restaurants, Bars, Grand Casino, Parkhaus und atemberaubender Bergsicht. 171 Zimmer. Our lifestyle city hotel enjoys a central but scenic location in Bern, with fine views of the distant Alps. 171 rooms, restaurants, bars, Grand Casino, fitness area and underground parking. Kornhausstrasse 3 Linien 9/10 Kursaal 031 339 55 00 www.kursaal-bern.ch

Modernes Geschftshotel an bester Lage. 5 Gehminuten zum Bahnhof. Zimmer zur Strassenseite mit Klimaanlage, Citybikes. Gratis-WLAN. Modern business hotel, ideally located. 5 minutes walk from the railway station. Street-facing rooms with air conditioning, bikes for rent. Free WiFi. Schauplatzgasse 4 Alle Linien Bahnhof 031 311 33 67 www.baerenbern.ch

72

HOTELS

HOTELS

73

Bern

Savoy

10

4-Sterne-Hotel mit Qualitt, 95 moderne Zimmer. Inmitten der Altstadt, wenige Gehminuten von Bahnhof und Geschftszentrum. Quality 4-star hotel, 95 modern rooms. In the middle of the Old Town, a few minutes walk to the railway station and business center. Zeughausgasse 9 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 329 22 22 www.hotelbern.ch

Geschftshotel mit persnlicher Atmosphre an bester Lage in der Altstadt, direkt beim Bahnhof. Zimmer mit allem Komfort. WLAN, Caf-Bar. Business hotel with personal touch. Centrally Located in the Old Town and near the railway station. Rooms with all comfort. WLAN, caf bar. Neuengasse 26 Alle Linien Bahnhof 031 311 44 05 www.hotel-savoy-bern.ch

Holiday Inn Bern Westside

Ador

11

Das Hotel fr Business, Meeting und Freizeit ist Teil des Westside Centers. Jeder Gast geniesst kostenlos Zugang zum Erlebnisbad Bernaqua. 8 Minuten vom Hauptbahnhof und bei der Autobahn-Ausfahrt BernBrnnen gelegen. The business, meeting and leisure hotel is part of the Westside Centre. Guests receive free admission to the Bernaqua adventure pool. 8 min from the main railway station and located near the motorway exit Bern-Brnnen. Riedbachstrasse 96 031 985 24 00 S5, S51 und S52/Tram Linie 8 (Endstation) www.holidayinn.de www.westside.ch

Zentral gelegenes 3-Sterne-Hotel. 59 moderne Zimmer. 3 Gehminuten vom Bahnhof. Parkhaus. Kongresse/Seminare fr 2 bis 480 Personen. Centrally located 3-star hotel. 59 modern rooms. 3 min. walk from railway station. Indoor parking. Conferences/seminars for 2 to 480 people. Laupenstrasse 15 Linien 3/6/7/8/9/10/17/19 Hirschengraben 031 388 01 11 www.hotelador.ch

Novotel

Astoria

12

Modernes Design, 112 Nichtraucherzimmer. Gegenber der BEAExpo-Messe und nur 7 Min. bis zur Altstadt. Restaurant, Bar, Fitness, Parkpltze. Modern design, 112 non-smoking rooms. Across from the BEA expo fairgrounds and just 7 minutes from the Old Town. Restaurant, bar, fitness center, parking. Am Guisanplatz 2-4 Linie 9 Guisanplatz 031 339 09 09 www.novotel.com

Renoviertes 3-Sterne-Hotel mit freundlicher, familirer Atmosphre, verfgt ber 62 Zimmer. Nhe Stadtzentrum. Restaurant, WLAN. Renovated 3-star hotel with a friendly family atmosphere, 62 rooms. Close to the city center. Restaurant, WLAN. Zieglerstrasse 66 Linien 3/10 Eigerplatz 031 378 66 66 www.astoria-bern.ch

74

HOTELS

HOTELS

75

Alpenblick

13

Continental

16

Persnlich gefhrtes 3-Sterne-Businesshotel mit 53 modern eingerichteten Zimmern. Nhe Stadtzentrum, Bernexpo, Sportstadien und Autobahnausfahrt Wankdorf. 3-star business hotel with familiar atmosphere. Close to the city center, Bernexpo, sports stadiums and Wankdorf autobahn exit. Kasernenstrasse 29 Linien 9/26 Breitenrain 031 335 66 66 www.welcomegroup.ch

Gemtliches Hotel Garni im Herzen von Bern. In unmittelbarer Nhe des Hauptbahnhofes und der berhmten Lauben. Grosszgige, komfortable Zimmer. Cozy hotel in the heart of Bern. Close to the railway station and the famous shopping arcades. Comfortable, spacious rooms. Zeughausgasse 27 031 329 21 21 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.hotel-continental.ch

City am Bahnhof

14

Goldener Schlssel

17

Das ideale Hotel fr alle Besuche in Bern. Sehenswrdigkeiten, Kultursttten und beste Einkaufsmglichkeiten liegen direkt vor der Haustr. The perfect hotel for every visit in Bern. Sights, culture and the best shopping possibilities are just outside the door. Bubenbergplatz 7 Alle Linien Bahnhof 031 311 53 77 www.fassbindhotels.com

Modernes, charmantes Stadthotel. ltestes Gasthaus von Bern. Totalsanierung 2008. Alle Zimmer sind rauchfrei. 99 Schritte vom Zeitglockenturm. Modern hotel with lots of charm in the center of the Old Town. Oldest inn of Bern. Fully renovated in 2008. All rooms are nonsmoking. 99 steps from the Clock Tower. Rathausgasse 72 031 311 02 16 Linien 12/30 Rathaus und Linien 9/10 Zytglogge www.goldener-schluessel.ch

Metropole

15

Kreuz

18

Wenige Schritte von Bahnhof und Bundeshaus entfernt. Inmitten der Altstadt, mit zweckmssig eingerichteten Zimmern. Located in the middle of the Old Town, close to the railway station and Parliament Building. Functionally furnished rooms. Zeughausgasse 28 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 329 94 94 www.hotelmetropole.ch

Schnes 3-Sterne-Hotel im Herzen von Bern. Internetcorner, WLAN, kleiner Fitnessraum und Dachterrasse mit Sicht auf die Berner Alpen. Beautiful 3-star hotel in the heart of Bern. Internet corner, WLAN, small fitness room and a rooftop terrace with a view of the Bernese Alps. Zeughausgasse 41 Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge 031 329 95 95 www.kreuzbern.ch

76

HOTELS

HOTELS

77

Arabelle

19

STADT- UND BUSINESSHOTELS CITY & BUSINESS HOTELS 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Belle Epoque Etap Innere Enge Jardin Landhaus la Pergola Marthahaus Nydeck Waldhorn F5 J1 G1 G5 D2 F5 E2 Gerechtigkeitsgasse 18 Guisanplatz 2-4 Engestrasse 54 Militrstrasse 38 Altenbergstrasse 4 Belpstrasse 43 Wyttenbachstrasse 22a Gerechtigkeitsgasse 1 Waldhheweg 2 031 311 43 36 031 335 12 12 031 309 61 11 031 333 01 17 031 348 03 05 031 941 43 43 031 332 41 35 031 311 86 86 031 332 23 43

Nur wenige Gehminuten vom Bahnhof und von der Altstadt entfernt. Mit den ffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar. Just a few minutes walk from the railway station and the Old Town. Easily accessible by public transport. Mittelstrasse 6 Linie 12 Mittelstrasse 031 301 03 05 www.arabelle.ch

HOTELS IN DER UMGEBUNG HOTELS IN THE AREA Bahnhof Zollikofen Bren Oberbottigen Bren Ostermundigen Best Western Hotel Grauholz Gasthof zum Lwen Worb Gasthof Maygut Gasthof Ziegelhsi Landgasthof Sternen Muri Linde Parkhotel Schloss Hnigen Sternen Kniz Sternen Worb Wilhelm Tell Worbenbad Bernstrasse 215/Zollikofen Matzenriedenstrasse 35/Oberbottigen Bernstrasse 25/Ostermundigen Autobahn A1/Ittigen Enggisteinstrasse 3/Worb Seftigenstrasse 370/Wabern Bernstrasse 7/Deisswil Thunstrasse 80/Muri Bernstrasse 59/Stettlen Konolfingen i.E. Schwarzenburgstrasse 279/Kniz Bernstrasse 30/Worb Bernstrasse 15/Mnchenbuchsee Hauptstrasse 77 / Worben bei Lyss 031 911 16 58 031 926 14 24 031 939 10 10 031 915 12 12 031 839 23 03 031 961 39 81 031 931 40 38 031 950 71 11 031 931 85 86 031 791 26 11 031 978 14 14 031 839 27 14 031 869 28 77 032 384 67 67

Hotel National

20

Familienbetrieb, Nhe Hauptbahnhof, kreativ angepasste Kche, gepflegter Service in Restaurant und Sli. Disco Bar Shakira. Family business, close to the railway station. Creatively adapted cuisine, cultivated service in restaurant and function room. Shakira disco. Hirschengraben 24 031 381 19 88 Linie 3/6/7/8/9/10/17/19 Hirschengraben www.nationalbern.ch

Ibis

21

24-Stunden-Rezeption, Bar, Snacks, Businesscorner mit WLAN, gegenber BEA bern expo. 7 Min. mit Tram ins Zentrum mit vielen Ausgehmglichkeiten. 24-hour reception, bar, snacks, business corner with WLAN, near BEA bern expo. 7 min. with tram to the city center with a lot of amusement. Am Guisanplatz 24 Linie 9 Guisanplatz 031 335 12 00 www.ibishotel.com

BUDGET 31 32 Bern Backpackers Hotel Glocke Jugendherberge Bern D5 C7 Rathausgasse 75 Weihergasse 4 031 311 37 71 031 326 11 11

CAMPING Eichholz TCS Camping Bern-Eymatt Strandweg 49/Wabern Wohlenstrasse 62/Hinterkappelen 031 961 26 02 031 901 10 07

78

MAP HOTELS B C D E F
25

79

A
24

H
9

J
23 21 1 Bellevue Palace Schweizerhof Allegro Ambassador Best Western Hotel Bristol Best Western Hotel Bren Bern Holiday Inn Bern Westside Novotel C6 A5 D3 B6 B6 C5 J1 B5 F1 A6 C5 C5 D5 C5 J1 F5 J1 G1 G5 D2 F5 E2 C7

2 3 4 5 6

13

30

7 8 9

28

10 Savoy 19 3

11 Ador 12 Astoria 13 Alpenblick 14 City am Bahnhof 15 Metropole 16 Continental 17 Goldener Schlssel 18 Kreuz 19 Arabelle 20 National 21 Ibis 22 Belle Epoque 23 Etap 24 Innere Enge 25 Jardin 26 Landhaus 27 La Pergola 28 Marthahaus

26 10 2 18 15 16 7 31 17 22 29

11 14 20 8 12 27

6
1 32 4 120022 Hallwag Kmmerli+Frey AG Schnbhl-Bern

29 Nydeck

30 Waldhorn 32 Jugendherberge Bern

31 Bern Backpackers - Hotel Glocke D5

NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS


Amici Bar

81

1 Mit viel Bewegung und voller berraschung prsentiert sich die Bar am Eingang der Markthalle. Beliebter Treffpunkt zu jeder Zeit, sei es auf einen kurzen Drink oder zum Verweilen. Do you want to be stirred up? Do you like to be surprised? Come and join us at the bar on entering the Markthalle! For a short drink or a longer stay... a popular meeting-place at any time! Bubenbergplatz 9 031 329 29 28 Mo/Di/Mi 6.30-23.30h, Do/Fr 6.30-0.30h, Sa 8-0.30h Alle Linien Bahnhof www.markthalle-bern.ch

Bierhbeli

Eines der traditionsreichsten Konzertlokale Berns. Im Saal sorgen regelmssig populre Live-Acts fr Stimmung, whrend man sich in der Lounge gemtlich einen Drink genehmigen kann. One of Berns most traditional concert venues. Regularly, popular live acts delight the crowd in the hall, while the lounge invites you to lie back and enjoy a drink. Neubrckstrasse 43 ffnungszeiten: siehe Homepage Linien 11/21 Bierhbeli 031 301 92 92 www.bierhuebeli.ch

TAXI BAR / JACK KLUB

Die Bar mit integrierter Disco (House, Beat, Rock), berwltigendes Getrnkeangebot. Grsste Whisky-Auswahl (ber 600 Sorten) im Kanton Bern. Fr/Sa Party`s. The bar with integrated disco (House, Beat, Rock), awesome choice of drinks. Largest choice of whiskies (more than 600 brands) in canton Berne. Fri/Sat party night. Speichergasse 13 Mi/Do 18-02.30h, Fr/Sa 18-03.30h Alle Linien Bahnhof 079 301 77 01

NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS

83

Grand Casino Bern

Das Grand Casino Bern verbindet das gesamte Angebot von Glcksspielen mit prickelnder Unterhaltung und erstklassiger Kulinarik. Die Besucher knnen ihr Glck an 12 Spieltischen und 300 Spielautomaten versuchen. The Grand Casino Bern combines a number of gambling games with lavish entertainment and exciting stage events. Visitors can try their luck on 12 tables and 300 machines. Kornhausstrasse 3 031 339 55 55 SoMi 11.302.00 Uhr, DoSa 11.304.00 Uhr Linien 9/10 Kursaal www.grandcasino-bern.ch

Kreissaal
ladamaguide2012FinalV3.psd

In dieser Lounge geniesst man Single Malts, Bourbon Whiskies, Cocktails und frisch gezapftes Bier vom Fass, umgeben von alten Sandsteinmauern. Mit Jazz im Hintergrund lsst es sich entspannt plaudern. Surrounded by historic sandstone walls, guests can enjoy single malts, Bourbon whiskies, cocktails and draft beer. With jazz music in the background, this is the perfect ambience for a relaxed chat. Brunngasshalde 63 031 312 50 00 Sommer DiSa 222.30h, Winter DiSa 212.30h Linien 6/7/8/9/10/12/19 Zytglogge www.kreissaal.be

Le Perroquet

Der Cabaret-Night-Club Le Perroquet, wohl einer der gediegensten Clubs inmitten der Berner City. Unsere internationalen Tnzerinnen aus aller Welt vermitteln Ihnen gerne eine Brise Romantik, Spass und knisternde Erotik. The Night-Club Le Perroquet, probably the most distinguished Cabaret in the city center of Berne. Our international dancers from around the world bring about a romantic, fun and erotic athmosphere. Laupenstrasse 10 Mo-So 16-3.30h Vis--vis Parking City West 031 381 34 34 www.perroquet.ch

NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS

85

Le PETIT perroquet

Das Le PETIT perroquet ist der neueste Night Club in Bern. Hier finden auserlesene Partys zum Thema Erotik statt. Tglich Non-Stop ErotikShows mit internationalen Tnzerinnen. Polterabende fr Damen und Herren. The Le PETIT perroquet is the newest night club in Bern. Selected parties on the topic of eroticism take place here. Daily non-stop erotic shows with international dancers. Wedding-eve parties for ladies and gentlemen. Laupenstrasse 10 Erdgeschoss Mo-Sa 20-03.30h Vis--vis Parking City West 031 381 34 34 www.perroquet.ch

Mad Wallstreet

Der Club ist nicht nur beliebt, weil man hier zu coolem Sound die ganze Nacht tanzen kann, sondern auch, weil die Preise wie Aktien an der Brse pltzlich in den Keller sausen. This club is not only popular because people can dance to cool music all night long, but also the fact that drink prices soar and plunge, just like shares at the stock exchange. Parkterrasse 16 031 534 38 36 Mi 212h, Do 213h, Fr 216h, Sa 217h Alle Linien Bahnhof www.madwallstreet.ch

Musigbistrot

Bei Tage deutet wenig darauf hin, dass sich das Musigbistrot abends in einen Club mit einer anregenden Mischung aus Literatur, Rock und Jazz verwandelt. Kche: Ausgewhlte Speisen mit Gourmetanspruch. During daytime, nothing would suggest that this place becomes a venue for an exhilarating mix of literary, rock and jazz events at nights. Cuisine: selected gourmet dishes. Mhlemattstrasse 48 ffnungszeiten: siehe Homepage Linien 9/10/19 Monbijou 031 372 10 32 www.musigbistrot.ch

NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS

87

LE PETIT

Tanznacht40.ch

10

Wir haben uns zum Ziel gemacht Tanznchte fr alle ab 40 Jahren zu veranstalten. Von der Musik her spielen die DJs Hits von alt bis neu. Ihr findet uns in der ganzen Deutschschweiz, sowie rund um Bern. We made it our goal to organize dance nights for all beyond 40. The DJs play old and new hits. You find us all around Germanspeaking Switzerland and in the Berne area.

Nonstop Erotikshows Tabledance and more more more OPEN all days* from 20.00 to 03.30

Termine: siehe Homepage

076 574 47 54 www.tanznacht40.ch

Shakira

11

Fr frhliches und ausgelassenes Tanzen wie in Sdamerika sorgen bekannte Latino-DJs. Erschpfte lassen sich mit Empanadas und karibischen Drinks aufmuntern. Unter der Woche Tanzkurse. Happy and frolicsome dancing just like in South America is guaranteed by well-known Latino DJs. Empanadas and Caribbean drinks refresh exhausted dancers. Weekdays dance lessons. Maulbeerstrasse 3 031 381 77 67 DoSa 233.30h, Fumoir Linien 6/7/8/9/10/17/19 Hirschengraben www.nationalbern.ch

Silo

12

Laupenstrasse 10 - ground floor 3008 Bern - City West Tel +41 (0)31 381 34 34 www.perroquet.ch *closed on Sundays

Le Petit Perroquet

Zu schweisstreibenden Rhythmen aus den 70ern, 80ern und 90ern, aufgelegt von namhaften DJs, wird hier bis spt in die Nacht getanzt, whrend die Crew exotische Drinks mixt. Shake a leg to rhythms of the 70s, 80s and 90s, mixed by famous DJs, and dance right through the night while the team creates exotic drinks. Mhlenplatz 11 Di 2124h, Do 213.30h, Fr/Sa 223.30h Linie 30 Mhlenplatz 031 311 54 12 www.silobar.ch

NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS

89

Nelson Pub

13

Es vibriert in allen Variationen vom Bundeshaus bis zu unserem Nelson Pub. Jeden Donnerstag knnt Ihr mit Karaoke Eure Stimmbnder unter Beweis stellen. An den Samstagen darf auch in einem Pub das Tanzbein geschwungen werden. Wir freuen uns auf Euch. It vibrates in all variations from the Bundeshaus to our Nelson Pub. Every Thursday you can prove your vocal cords with karaoke. On Saturdays you can shake a leg even in a pub. We are looking forward to meeting you. Spitalgasse 34 031 312 14 40 Mo-Mi 16-24h, Do 16-0.30h, Fr/Sa 16-3.30h, So 19-23.30h, Fumoir Linien 6/7/8/9/12 Brenplatz www.nelson.ch

Tosca

14

Die Auswahl der Tosca Bar und Lounge mitten in der Markthalle beim Bahnhof ist gigantisch. Abends treffen sich in dieser grnen Oase verschiedenste Leute auf einen Feierabend-Drink. The drink list of this Tosca bar and lounge in the market hall next to the train station is impressive. A mixed crowd meets in this green oasis to enjoy after-work drinks. Bubenbergplatz 9 031 329 29 35 MoMi 1723h, DoSa 1724h, Fumoir Alle Linien Bahnhof www.markthalle-bern.ch

Wankdorf Club

15

Grosses Ausgehlokal zum Erleben, Tanzen, Geniessen und Relaxen. In einmaliger Atmosphre im Club, der Alphtte, Lounge/ Bedroom oder VIP-Bar fhlen sich Gste aller Altersgruppen wohl. Big venue to experience, dance, enjoy and relax. In a unique atmosphere at the club, mountain hut, lounge/bedroom or the VIP bar, guests of all age groups feel at ease. Papiermhlestrasse 79 Sa 213.30h Linien 20 Wyler / 9 Guisanplatz 031 333 00 84 www.wankdorf-club.ch

90

BARS LOUNGES & CLUBS NIGHTLIFE

NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS

91

BARS Aarbergerhof Adrianos Bar Allegro Bar Americano Amici Bren Bar Bellevue Bar Blue Cat Comeback Diagonal Divino Du Nord Kapelle Gut Gelaunt Les Amis Lirum Larum Mr. Pickwick Pub Nordsd 4you/Pronto Quasimodo Rockcaf Subway die Bar Toulouse-Lautrec Walter LOUNGES Abflug-Bar Cesary Eleven El Presidente SMOKERS LOUNGES Schweizerhof Cigar Lounge Zino Platinium Cigar Lounge CLUBS/PARTIES ArtCaf Club Bonsoir Cuba Dachstock Eclipse Grosse Halle Propeller C4 C3 E4 C2 C4 C2 C3 Gurtengasse 6 Aarbergergasse 3335 Kornhausplatz 14 Neubrckstrasse 8 Gurtengasse 6 Neubrckstrasse 8 Aarbergergasse 30 031 882 18 88 031 311 64 86 031 306 69 61 031 882 08 88 031 306 69 63 031 318 08 18 C4 E1 Bahnhofplatz 11 Kornhausstrasse 3 031 326 80 80 031 339 52 46 G4 E4 C3 Gerechtigkeitsgasse 50 Kornhausplatz 11 Papiermhlestrasse 71 Aarbergergasse 36 078 705 66 43 031 318 93 83 031 344 82 52 031 311 54 30 C3 E4 E2 C4 B4 C4 E4 F4 E/F4 D4 C3 D1 F4 C4 E4 F4 B5 C/D3 C3 E4 C4 G4 Aarbergergasse 40 Theaterplatz 2 Kornhausstrasse 3 Spitalgass-Passage 16 Bubenbergplatz 9 Schauplatzgasse 4 Kochergasse 35 Gerechtigkeitsgasse 75 Rathausgasse 42 Amthausgasse 18 Aarbergergasse 35 Lorrarinestrasse 2 Kramgasse 8 Schauplatzgasse 22 Rathausgasse 63 Kramgasse 19a Wallgasse 12 Aarbergergasse 10 Aarbergergasse 26 Rathausgasse 75 Seftigenstrasse 51 Spitalgasse 4 Gerechtigkeitsgasse 18 Papiermhlestrasse 85 031 311 08 70 031 318 88 31 031 339 52 46 031 311 75 75 031 329 29 28 031 311 33 67 031 320 45 45 031 311 07 29 031 311 77 13 031 311 06 16 031 318 37 06 031 332 90 90 031 311 21 38 031 312 89 89 031 311 51 87 031 312 24 42 031 311 28 62 031 312 79 00 031 311 20 20 031 311 13 81 031 371 53 18 031 311 60 30 031 311 43 36 031 332 81 67

KONZERTE/LIVE-MUSIK CONCERTS/LIVE-MUSIC Bee-Flat Kulturhallen Dampfzentrale Mahogany Hall Marians Jazzroom National D3 C/D6 I3 B5 Waisenhausplatz 30 Marzilistrasse 47 Klsterlistutz 18 Engestrasse 54 Hirschengraben 24 031 305 20 35 031 312 33 00 031 331 60 00 031 309 61 11 031 381 19 88

CASINO Grand Casino (Kursaal) E2 Kornhausstrasse 3 031 339 55 55

LATE NIGHT FOOD Cowboys Divino Fugu Nydegg C3 C3 G4 Speichergasse 37 Aarbergergasse 35 Gerechtigkeitsgasse 16 031 311 92 70 031 318 37 06 031 311 51 25

GAY/LESBIAN Aux Petits Fours Comeback Samurai Gay-Bar Tolerdance at ISC Club Gaskessel E4 E/F4 C3 B1 Kramgasse 67 Rathausgasse 42 Aarbergergasse 35 Neubrckstrasse 10 Sandrainstrasse 25 031 312 73 74 031 311 77 13 031 311 88 03 031 302 52 36 031 372 49 00

EROTIK EROTIC Le Petit Perroquet Le Perroquet Messy A4 A4 C3 Laupenstrasse 10 Laupenstrasse 10 Neuengasse 17 031 381 34 34 031 381 34 34 031 311 30 58

92

MAP NIGHTLIFE BARS LOUNGES & CLUBS NIGHTLIFE B


2 10 4 15

NIGHTLIFE F G H J
1 Amici Bar Bierhbeli Taxi Bar / Jack Klub Grand Casino Bern Kreissaal Le Perroquet Le Petit Perroquet Mad Wallstreet Musigbistrot

93

B4 C3 E1 E3 A4 A4 B3 A5 H4/5 C4 B4

2 3 4 5

6 7 8 9

3 8 5 13 6 7

10 Tanznacht40.ch 11 Shakira 12 Silo 13 Nelson Pub

4
12

14 Tosca 15 Wankdorf Club

14 1

11

N
120022 Hallwag Kmmerli+Frey AG Schnbhl-Bern

IMPORTANT INFO

95

NOTFALLNUMMERN EMERGENCY NUMBERS Polizei-Notruf Police Feuerwehr-Notruf Fire brigade Sanittsnotruf Ambulance Vergiftungsnotflle Poisoning emergencies Die dargebotene Hand Help/crisis hotline Kinder/Jugendhilfe (gratis) Children/Youth aid (free) RETTUNGSDIENSTE RESCUE SERVICES TCS Pannendienst Breakdown service Rega Rettungsflugwacht Swiss Air Rescue Air-Glaciers MEDIZINISCHE VERSORGUNG MEDICAL CARE Arztnotruf Emergency medical service 0900 576 747 (CHF 0.98/Min.) Apothekennotruf Emergency Pharmacy service 0900 989 900 (CHF 0.98/Min.) Inselspital, Notfall-Nr. Erwachsene: 031 632 24 02; Notfall-Nr. Kinder unter 16: 031 632 92 77 Klinik Salem Beau-Site/Notfalldienst Emergency service 031 335 35 35 Tierrztlicher Notfalldienst Emergency veterinary services 0900 002 525 (CHF 3.13/Min.) City Notfall Bubenbergplatz 10 031 326 20 00 Centrodent - Zentrum fr Zahnmedizin 031 381 56 55 WICHTIGE NUMMERN IMPORTANT NUMBERS Police Bern, Hauptwache City police Waisenhausplatz 32 Frauenhaus Womens refuge Sorgentelefon fr Kinder (gratis) Telephone aid for kids (free) Bahnhofhilfe Travel assistance and help at the railway station Aidshilfe Bern Aids help Bern AUSKUNFT INFORMATION SERVICE Auskunft Directory enquiries Strassenzustand Traffic report TAXIS CABS Brentaxi Nova Taxi Behindertentransport Betax Transport Service for the disabled EasyCab (fr Behinderte) FAHRRADVERMIETUNG BIKE RENTAL SBB Reisezentrum/Gepckschalter SBB Travel Centre/Luggage Counter Velocenter Hirschengraben AUTOVERMIETUNGEN CAR RENTAL Avis Europcar Hertz Sixt Wabernstrasse 41 Laupenstrasse 22 Kochergasse 1 Seftigenstrasse 90 031 378 15 15 031 381 75 55 031 318 21 60 0848 884 444 051 220 23 74 www.rentabike.ch 031 312 00 31 031 371 11 11 031 331 33 13 031 990 30 80 031 302 35 40 1811/1818 163 031 321 21 21 031 332 55 33 147 031 311 77 88 031 390 36 36 140 1414 1415 117 118 144 145 143 147

www.ski-velo-center.ch

96

IMPORTANT INFO

IMPORTANT INFO

97

FLUGHAFEN AIRPORT Flughafen Bern-Belp www.flughafenbern.ch 031 960 21 11 Gleich vor der Haustr der Hauptstadt befindet sich der internationale Flughafen Bern-Belp mit tglichen Verbindungen zu vielen wichtigen europischen Stdten wie Berlin, Barcelona und Paris. Bern-Belp international airport is right on the doorstep of the federal capital with daily connections to important European cities including Berlin, Barcelona and Paris. BANKEN/GELDWECHSEL BANKS/CHANGE Berner Kantonalbank www.bekb.ch MoFr 818h Credit Suisse www.credit-suisse.ch MoMi/Fr 8.3016.30h, Do 8.3018h UBS AG www.ubs.ch MoMi/Fr 917h, Do 918h Valiant www.valiant.ch MoMi/Fr 816.30h, Do 818h MIGROS Bank www.migrosbank.ch MoMi/Fr 917h, Do 918h, Sa 912h SBB Change www.railcity.ch MoFr 719.30h, Sa 719h, So 919h Western Union Money Transfer MoFr 8.1519.30h, Sa 8.1517.30h, So 917h POSTMTER POST OFFICES Post Brenplatz MoMi/Fr 918.30h, Do 921h, Sa 916h Hauptpost MoFr 7.3021h, Sa 816h, So 1621h TELEFON TELEPHONE Telefonieren aus den schweizweit 24 000 Telefonzellen ist gnstig, einfach und sicher. Akzeptiert werden alle gngigen Kreditkarten, die Telefonkarte Taxcard und Mnzen (CHF). Calling from one of the 24 000 Swiss phone boxes is cheap, simple and safe. Most public phones accept all major credit cards, the phonecard Taxcard and coins (CHF). Vorwahl Schweiz Country code for Switzerland 41 TRINKGELD TIPS Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen (Taxi, Restaurants, Coiffeur etc.). Gute Bedienung und netter Service werden mit einem Extratrinkgeld belohnt. Service is included (taxi, restaurants, hairdressers, etc). Nevertheless, an extra tip is given for good and friendly service. FUNDBRO LOST AND FOUND Stdtisches Fundbro/Predigergasse 5 SBB-Fundbro Bahnhof Bern SBB MoMi/Fr 1016h, Do 1018h 031 321 50 50 MoFr 8.3019h, Sa + So 9.3019h 0900 300 300 (CHF 1.19/Min.) Brenplatz 7 Effingerstrasse 16 0848 888 888 0848 888 888 Bundesplatz 8 Bundesplatz 2 Bubenbergplatz 3 Bahnhofplatz 7 Aarbergergasse 20-22 Bahnhof/Railcity Bahnhof/Railcity www.westernunion.ch 031 666 11 11 031 358 81 11 031 336 21 11 031 320 91 11 0848 845 400 051 220 27 62 0800 007 107

FFNUNGSZEITEN DER GESCHFTE SHOP OPENING TIMES Warenhuser Zentrum Department stores in the city centre MoMi 919h, Do 921h, Fr 920h, Sa 917h brige Geschfte Other shops MoMi/Fr 918.30h, Do 921h, Sa 916h Hauptbahnhof Bern Rail City MoSo (Details siehe www.railcity.ch) KINDERHTE-SERVICE NURSING SERVICES Chinderbahnhof/Rail City Bern MRKTE MARKETS Frischwarenmarkt www.markt-bern.ch Brenplatz Di/Mi/Fr 818h, Do 920h, Sa 816h Bundesplatz Di/Sa 812h Mnstergasse Di/Sa 712h Handwerkermarkt/Mnsterplattform (MrzNovember) 1. Samstag/Monat Sa 816h Warenmarkt/Waisenhausplatz (Ganzes Jahr) Di 818h, Sa 816h Brocante/Markthalle Bern Steigerhubelstrasse 60 Sa 916h www.markthalle.ch FREI- UND HALLENBDER OUTDOOR AND INDOOR SWIMMING POOLS Freibad Ka-We-De Freibad Camping Eichholz Freibad Marzili Freibad Lorraine Freibad/ Hallenbad Weyermannshaus Freibad/ Hallenbad Wyler Hallenbad Bernaqua, Westside Hallenbad Hirschengraben BERN BILLETT Zentrale Vorverkaufsstelle fr kulturelle Veranstaltungen. Central sales point for cultural events. Bern Billett Ngeligasse 1a 031 329 52 52 www.bernbillett.ch Starticket Bahnhofplatz 10a 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.) www.starticket.ch Ticketcorner Bahnhofplatz 10a 0900 800 800 (CHF 1.19/Min.) www.ticketcorner.ch KIRCHEN/GOTTESDIENSTE CHURCHES/CHURCH SERVICES Evangelisch-reformierte Landeskirche Protestant Mnster Mnsterplatz 1 Rmisch-katholische Landeskirche Roman Catholic Dreifaltigkeitskirche Taubenstrasse 12 Christkatholische Landeskirche Christian Catholic Kirche St. Peter und Paul Rathausgasse 2 Anglikanische Kirche Anglican St.Ursulas English Church Jubilumsplatz 2 Bern International Evangelical Church Zeughausgasse 35 Jdische Gemeinde Bern Jewish Kapellenstrasse 2 Islamisches Zentrum Bern Islamic Lindenrain 2a Bern Murugan Tempel Hindu Looslistrasse 21a WASCHSALON LAUDRY Jet Wash Laundromat Dammweg 43 MoSa 721h, So 918h www.jetwash.ch Sa 17.30h, So 10h Sa 9.15/16.30h, So 8/11/20h So 9.30h So 8.30h So 17h Fr 18.45h, Sa 9.15h 031 302 62 91 031 992 20 98 Jubilumsstrasse 101 Strandweg 49 / Wabern Marzilistrasse 29 Uferweg Stckackerstrasse 11 Scheibenstrasse 65 Riedbachstrasse 98 Maulbeerstrasse 14 031 351 01 75 031 961 26 02 031 311 00 46 031 332 29 50 031 381 15 06 031 332 15 02 031 556 95 95 031 381 36 56 www.chinderbahnhof.ch 031 311 14 01

98

BERN TOURISM

PUBLIC TRANSPORT

99

INFORMATION Bern Tourismus Tourist Information Tel. 031 328 12 12, Fax 031 328 12 77 Bern.com, info@Bern.com

BERNMOBIL Bernmobil, Eigerplatz 3, 3000 Bern 14 www.bernmobil.ch LIBERO-TARIFVERBUND Libero-Tarifverbund, Postfach 311, 3000 Bern 14 www.libero-tarifverbund.ch MOONLINER Nachtliniengesellschaft, Eigerplatz 3, 3000 Bern 14 www.moonliner.ch SCHWEIZERISCHE BUNDESBAHNEN SWISS FEDERAL RAILWAYS SBB Auskunft und Bestellungen information and orders BLS AG BLS AG, Genfergasse 11, 3001 Bern www.bls.ch, www.s-bahn-bern.ch REGIONALVERKEHR (REGIONAL TRANSPORT) BERN-SOLOTHURN RBS Metrohaus, Postfach 119, 3048 Worblaufen www.rbs.ch LIMOUSINEN SERVICE Limousinen Service Biel (Long Distance Taxi) www.limousinen-service-biel.ch 079 222 58 58 031 925 55 55 058 327 27 27 0900 300 300 (CHF 1.19/Min) 031 321 88 12 031 321 82 44 031 321 88 88

TOURIST INFORMATION IM BAHNHOF MoSa 919h, So und allg. Feiertage 918h MonSat 9am 7pm, Sun and general holidays 9am 6pm

TOURIST INFORMATION BEIM BRENPARK/BEARPARK MULITMEDIA BERN SHOW Erleben Sie Bern wie es lebt, pulsiert und mit der Zeit geht. Tauchen Sie ein in diese Multivision und geniessen Sie dabei ein spannendes Stck Berner Geschichte (kostenpflichtig). Experience Bern as it lives, pulsates and moves with the times. Immerse yourself in this multivision show and gain an insight into Berns exciting history (fee required). NovemberFebruar: FrSo 1116h NovemberFebruary: FrSun 11am4pm MrzMai/Oktober: MoSo 1016h MarchMay/October: MonSun 10am4pm JuniSeptember: MoSo 918h JuneSeptember: MoSo 9am6pm

STADTRUNDGNGE CITY TOURS Zeitglockenturmfhrung Tour of the Clock Tower 1.4.31.10. tglich 14.30h 1.4.31.10. daily at 14.30h iPod-AudioGuide Tglich, ffnungszeiten Tourist Information Daily, opening hours Tourist Information Altstadtbummel Stroll trough the old town 1.431.10. tglich 11h 1.431.10. daily at 11h Weitere Fhrungen und Informationen auf www.Bern.com More city tours and information on www.Bern.com

DIENSTLEISTUNGEN THE SERVICES WE PROVIDE Information ber Bern und Umgebung Information about Bern and surroundings Hotelvermittlungen Bern und Umgebung (Schweizer Mittelland und Berner Oberland) Hotel reservations for Bern and surroundings (Swiss Midlands and Bernese Oberland) Buchungen von Stadtrundgngen und Zytglogge-Fhrungen City tour reservations Verkauf von Ausflgen, Souvenirs, Strassenkarten, Gutscheinen und Audioguide Sale of excursions, souvenirs, street maps, vouchers and audio guide Verkauf von Tickets fr den ffentlichen Verkehr, Museumspass Sale of tickets for public transport and Bern Card, museum pass Prospekte Bern und Schweiz Distribution of brochures about Bern and Switzerland

Impressum/Publication (Fortsetzung von Seite 7/Continued from page 7) Der Bern Guide wird an rund 600 Adressen (Hotels, Restaurants, Shops, Banken, Kinos und weitere Dienstleistungsunternehmen) in Bern und Region verteilt und von Bern Tourismus als offizieller Guide exklusiv eingesetzt. Der Bern Guide erscheint zweimal im Jahr. The City Guide of Bern is published twice a year. It is the official Bern Tourism guide, distributed to round 600 addresses (hotels, restaurants, shops, banks, cinemas and other service companies in Bern and the surrounding region). Einzelexemplare sind gratis in der Tourist Information im Bahnhof zu beziehen oder unter info@the-city-guide.ch Free single copies are available in the Tourist Information at the main station or info@the-city-guide.ch. Fotos zur Verfgung gestellt von: Bern Tourismus Photo courtesy of Bern Tourism

100

INTERNET ADRESSES IMPORTANT INFO


Br em ga rt en

Worblaufen
INTELLIGENT UNTERWEGS

TOURISMUS TOURISM Bern.com Bern Tourismus Bern Tourism www.myswitzerland.com Schweiz Tourismus Switzerland Tourism www.local.ch Ihr Online-Stadtfhrer Your online city guide BERN VIRTUELL VIRTUAL BERN www.bern.ch Offizielle Homepage der Stadt Bern The official homepage of the city of Bern www.bernexpo.ch Messen in Bern Fairs in Bern www.unibe.ch Universitt Bern Bern University WETTER WEATHER www.meteotest.ch www.wetter.com INTERNET-CAFS/STATIONS Tourist Information im 031 328 12 12 Bahnhof Bern.com Copy Quick 031 328 29 29 Im Bahnhof www.copyquick.ch Infinity Internetcaf 076 488 91 99 Schweizerhof Passage/Spitalgasse 38 McDonalds Restaurant 031 318 88 70 Bern Zytglogge Zeitglockenlaube 6 www.mcdonalds.ch Internet Cafe Bern 031 311 98 50 Aarbergergasse 46 MEDIEN MEDIA www.bernerzeitung.ch www.derbund.ch www.20min.ch www.rabe.ch www.radiobe1.ch www.drs.ch www.sf.tv

AUSGANG GOING OUT Allgemeine Informationen General informations www.cityhunter.ch www.museen-bern.ch www.kulturagenda.ch www.Bern.com Kino Cinema

Liniennetz Selbstbedienung auf allen Linien Haltestelle Umsteigehaltestelle Haltestelle nur zeitweise bedient Haltestelle nur in angezeigter Fahrtrichtung bedient
Hinterkappelen Wohlen Aarberg
AARE

Br em ga rte n

eg

Po s Ku no w

21

Bremgarten Schloss

Uettligen Sriswil Kirchlindach Zollikofen Meikirch Wahlendorf Meikirch Lyss

RBS 33

Fhrs

PostAuto 107
PostAuto 101

tA ut o1

03

m an n

te rb

ar ne

em

ho

ter ma

lba

ac

www.cineman.ch www.cinematte.ch www.kinokunstmuseum.ch www.lichtspiel.ch www.pathe.ch www.quinnie.ch Party www.bewegungsmelder.ch www.bern.usgang.ch www.moonwalk.ch www.tilllate.ch Tickets www.eventim.ch www.starticket.ch www.ticketcorner.com VERKEHR TRAFFIC www.sbb.ch Schweizerische Bundesbahnen Swiss Federal Railways www.postauto.ch Postauto Postbus www.bernmobil.ch Verkehrsbetriebe Bern Bern public transport www.s-bahn-bern.ch S-Bahn Bern Urban Railway Bern www.regionalverkehr.ch Verkehrsbetriebe Region Regional transport www.tcs.ch TCS, der Verkehrsclub der Schweiz TCS, Switzerlands transport club www.parking-bern.ch Parken in Bern Parking Bern www.myhandicap.ch www.myhandicap.com/ handycap-city-guide-berne.html Personen mit Handycap

Mhleberg

Lnggasse Unitobler Mittelstrasse


au s ho f

12

Po s

s Po o1 ut tA 02 /1 04 /1 05 /1 06

Fe

Ro P+R

11

Neufeld Brckfeld Engeried

s Po o1 ut tA 00

ch

ke r

ttw e

rg u

11

Kir ch

ah n

sh

Universitt Schanzenstrasse
pit al els en

Bierh Henkerbr Bollw


334

Ho

th

er

ch

Un

Ts

W ey

Be

Neuchtel / Payerne

8
S5 / S52 Riedbach Bahnhof

mp Au liz U ss nte er rf ho h lli run Ste ge g ige n rh Ba ub Sc hn el hlo ho ssm f at te Lo ryp lat z

Riedbachstr. Ramuzstrasse Brnnen Westside Bahnhof S51

Bethlehem Sge

334

Bmpliz Nord Bahnhof

Hi

rsc

Fellerstrasse

he
Kocherpark

27

ng

Stckacker Bmpliz Schloss Bmpliz Post Bmpliz Bach- Hhe mtteli

32

Stapfenacker Flhli Brnnenstrasse Oberbottigen Dorf

Kaufm. Verband

Kaufm. Verband

rab

Ins

Blumenfeld

Br

em

ga

rte

nf

rie d

be

len

leh

Ch s un dB ed rot erb ot tig en Sta B tth m a Ba lter pliz ch stra m ss t e te li

Ni

Ei

Bodenweid Bmpliz Sd Bahnhof Weidmatt Chueweid Hallmattstrasse

ge

Fischermtteli Hardegg Vidmar

rp la

tz

on t

eg

W ei

lpl

at

Riedmoosbrcke Niederwangen Bahnhof

27 29
Niederwangen Ried

ni K z Z niz en Ba tr hn um ho f

/S

lic k

en

Laupen BE / Fribourg

s liw

tra sse

La nd

Ga rte

dt

31

niz

Niederwangen Erle

eg

Le

or

Ju

rab

M ta ns nGa r

25

Kniz Schloss Sandwrfi Friedhof Talboden Sphli

S6

Ausgabe Dezember 2011 Atelier Hugo Schild

Schwarzenburg

Kniz Schliern

Gu r

Bschiacker

25

Eichmatt

10

te

PostAuto 631 Niedermuhlern Riggisberg

Gurten-Kulm

Gu

te

rte

nb

16

ns

or

Meriedweg

Le

rb

17

Br

illo

16

S1

19

erm

Spiegel

at

Sc h l ita rsp gle li lz Zie inh e Ste eb hli Ho

Guetmatt
K ni

ss

ne g

Riedmoosstrasse

Thomasweg
g S

en

Hallmatt Parc

Hohliebi

Sp

hl

Neumattweg

or

Be

au m

tw

s Po u tA 5 to 70

Hirschengraben

32

Hirsche Monbijou

17

Brunnhof

Hasler

31

P+R

6
M un

Ccilienstrasse
tr. ns tei ns se se as eis str W by D zi loz sta r Pe ge zin

Technopark Hsliacker

28

Sulgenau

Wander

uh Ne au z lat sp sss He

lilz inh t Ste ri M sse k tra ar dP fel be

ei zW

tra es sse

Lie

er m

ras lst h gb g Br n ge an erw ed Ni oos M

at t

m ru nt Ze weg n el be ieg Sp ngru i Ste

se

li eid W rn ze in in Bl nra hof e pf ried Sta en F pf Sta

RBS 33

S8 / S9

RBS 36

AARE

S7

Worb Dorf

S3 / S31 / S4 / S44

strasse Jaunweg Pillonweg Sustenweg Felsenau Dndlikerweg

RBS 40

elsenau

Wylerbad Schulhaus Wylergut Grimselstrasse Haldenstrasse Wylerhuus Breitfeld


RBS 36

ar ku sk irc M he str org as ar se te nW yle r

Scheibenrain

RBS 41

20

28

Wankdorfplatz UPD Waldau

RBS 44

ossfeld

RBS 41 P+R RBS 40 Guisanplatz

ussere Enge Innere Enge

RBS 41

ssh fri alde ed n ho Os f ter mu W ald nd ige ec k nB ah nh of

ur g Ro Ny sen de ga gg rte n

lem

Ga lg

11 21 20

AARE
12 30 6 7 8 9

Sc

Sc

ho

Kursaal
9 10

Sa

nb

en

beli nnli werk

Gewerbeschule Viktoriaplatz

W eg

fel d

Sp

RBS 41

Zo

or tp la

llg a

Schtzenweg Breitenrain Wyleregg Spitalacker Lorraine

sse

RBS 40

hle g s

tzw

Milchstrasse

sli

Parkstrasse

Oberfeld Oberdorf Waldheimstrasse Tiefenmsli Dennigkofengssli Dunkerstrasse Weltistrasse

eg

RBS 44

RB

26

Wylergut

S4

Wankdorf Bahnhof

Brenplatz

12 30

Brengraben

10
Ostermundigen Rti

au

th

Ra

erp

lat

uf

Bern Bahnhof
19 17 10 10 3 19

Bundesplatz Bundesplatz
10 19

19 10

8 7 6

Zytglogge
8 7 6

Bitziusstrasse Mhlenplatz Schosshalde Tavelweg Plattformlift Badgasse Liebegg Seminar


sse

12

Biglen Walkringen
PostAuto 791 / 792

engraben
19 10

Marzilibahn
rn

Marzilistrasse

Lu i Th sens un t pla rass e tz

Dalmazibrcke Helvetiaplatz Dampfzentrale

str a

Ostring

Giacomettistrasse Bolligen Bern


RBS 44

Br

30
Monbijoubrcke

un na de

Sonnenhof Spital Sonnenhof


ere i n stv

Burgernziel

Aegertenstrasse Tillierstrasse
z lat Th u W elt

PostAuto 793

Worb Dorf
igk of en

gg

itt

Ka-We-De

Tierpark

Saali

ch

8
eg Eg g h lzl i

Grosshchstetten

PostAuto 6 795 Langenloh PostAuto 794 Rfenacht

np

po

nb ah n W ab er W ey n ers B tra ch sse C tel Eic amp K en hh in W lein ab olz g W ern ey erg ut Al pe ns tra sse

Lu

olz

lst

ue

hh

an

Eic

ern

29

W ab

El

fe

na

on

19

ah

160 Tangento 160 331 332 333


Tangento Rubigen Mnsingen Konolfingen

Belp Thun

AirportBus 334 PostAuto 340 Zimmerwald Niedermuhlern Belp Bahnhof

BusBelp

Allmendingen

Thun Spiez

Wabern Lindenweg

Flughafen Bern-Belp
S RB 40

Langnau Luzern

Scheyenholz Siloah Melchenbhl Hofgut Gmligen Bahnhof Seidenberg Rubigen S2 Gmligen


P 79 ostA 5 ut o S1

rai n

Sa nd

Pe tr

us

kir

illa din

gw

Made in Switzerland
www.wenger.ch

Zentrum Paul Klee

Bolligen

Mnchenbuchsee Solothurn Unterzollikofen

Biel/Bienne Burgdorf Solothurn Langnau Sumiswald

Papiermhle Kappelisacker

RB S4 0

S7

Gu

ras se

rte

ter

Engraving free / Gravur gratis

na

uw

eg

ur

f ho ho en ed ler Fri ess N lz

AA

RE

S3 /S 31 /S 4 /S 44

destination westside

republica

55 geschfte | 11 kinos | 10 restaurants | 1 erlebnisbad & spa | 1 hotel

westside.ch