Sie sind auf Seite 1von 45

Excursions

www.bern.com

Editorial Editorial ditorial


Nehmen Sie sich Zeit, die Schweiz und ihre sehenswertesten Regionen kennen zu lernen. Und planen Sie noch heute Ihren Ausflug von Bern aus, denn die Schweizer Hauptstadt ist dank ihrer zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt. Ob Natur, Kultur, Sport oder Genuss die Schweiz bietet fr jeden etwas. Kommen Sie bei der Tourist Information im Bahnhof Bern vorbei, wir beraten Sie gerne! Why not take some time to explore more of Switzerland and its most attractive regions. Right now you could plan in an excursion leaving from Bern, as the Swiss capital citys central location makes it the ideal starting point for all sorts of trips: nature and culture, sport and leisure Switzerland has something for everyone. Just drop in to the Tourist Information at the main station. Were here to help. Prenez le temps de partir la dcouverte de la Suisse et de ses rgions les plus fascinantes. Et planifiez ds aujourdhui votre excursion depuis Berne. La capitale suisse, par sa situation centrale, constitue en effet le point de dpart idal. Nature, culture, sport ou gastronomie la Suisse en offre pour tous les gots. Rendez-nous visite au lOffice de Tourisme la gare centrale de Berne. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller!
Bern Tourismus tritt als Vermittler auf. Alle Angaben sind ohne Gewhr. Preise inkl. 8 % MWSt. Euro: Preise gelten als Vergleichswert. Change: EUR 1.00 = CHF 1.20. nderungen vorbehalten. Preise: Stand April 2012. / Bern Tourism acts as agent. All informations are not guaranteed. Prices incl. 8 % VAT. Euro: Prices are given as comparative values. Exchange rate: EUR 1.00 = CHF 1.20. Subject to changes. Prices: state of affairs April 2012. / Berne Tourisme agit comme mdiateur. Toutes les informations sans garantie. Prix incluant 8 % TVA. Euro: les prix sont donns titre comparatif. Change: EUR 1.00 = CHF 1.20. Sous rserve de modifications. Prix: avril 2012.

Inhalt | Contents | Sommaire


Region Bern Bern Westside Gurten Schloss Landshut | Landshut Castle | Chteau de Landshut Schloss Jegenstorf | Jegenstorf Castle | Chteau de Jegenstorf iPod-AudioGuide Emmental Emmentaler Schaukserei | Show Dairy Fromagerie de Dmonstration Seilpark Gantrisch | Rope Park | Parc-aventure E-Bike Oberaargau Laupen Huttwil Sagenweg Jura | Jura Fable Trail | Sentier des lgendes Schienenvelo | Rail Bycicle | Vlorail Herzroute bersichtskarte | General Map | Carte synoptique Berner Oberland Ltschberger-Rundfahrt | Ltschberger Circular Tour Circuit du Ltschberger Schifffahrt Berner Oberland | Shipping in Bernese Oberland Navigation Oberland bernois St. Beatus-Hhlen | St. Beatus Caves Grottes de Saint-Bat Niederhorn Niesen - Stockhorn Jungfrau Top of Europe Schynige Platte Grindelwald First Gelmerbahn | Gelmer Railway | Le Gelmerbahn Tropenhaus Frutigen Schilthorn Piz Gloria Andere Regionen Aletsch Arena Gornergrat bei Zermatt | Gornergrat near Zermatt Gornergrat prs de Zermatt Solothurn | Solothurn | Soleure Latnium Murten, Besuch und Schifffahrt | Murten, visit and cruise Morat, dcouverte et croisire La Maison du Gruyre Schaukserei Demonstration Cheese Dairy Fromagerie de dmonstration 29 30 31 32 33 34 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 4 5 6 8 9 11 12 13 14 15 16 1718

Kambly Erlebnis | Kambly Experience | LUnivers Kambly 10 Gantrisch

1|2

Westside
Mit Westside hat Stararchitekt Daniel Libeskind ein neues Berner Wahrzeichen geschaffen. Das Freizeit- und Einkaufszentrum in Bern-Brnnen vereinigt stilvolles Shoppen, abwechslungsreiche Gastronomie, prickelndes Baden im Bernaqua - Erlebnisbad & Spa, modernstes Kinoerlebnis in den Cinmas Path und erholsames Schlafen im Hotel Holiday Inn Bern Westside. With Westside, star architect Daniel Libeskind has created a new landmark in Bern. The recreation and shopping center in BernBrnnen brings together stylish shopping, a variety of dining options, swimming in Bernaqua & Spa, a state-of-the-art movie experience in Cinmas Path, and a restful nights sleep in Hotel Holiday Inn Bern Westside. La star de larchitecture, Daniel Libeskind, a confr la ville de Berne un nouvel emblme. difi dans le quartier de Brnnen, le centre est un cadre raffin pour faire les magasins, un trsor en offres gastronomiques. Mais on peut aussi plonger dans les cumes vivifiantes du centre thermal Bernaqua & Spa, dans lunivers cinmatographique ultramoderne des cinmas Path ou dans la quitude dune nuit lhtel Holiday Inn Bern Westside.

Westside Tglich | daily | chaque jour Bern Westside Bern Mit Swiss Pass | avec Swiss Pass | with Swiss Pass CHF CHF

1.1.2012 31.12.2013 8.- | EUR 6.40 0.- | EUR 0.-

Information www.westside.ch, T +41 (0)31 556 91 11 Bern

Gurten
Geniessen Sie das fantastische Gurten-bahn-orama ber der Schweizer Hauptstadt. Die Fahrt mit dem Panoramawagen ist ein Erlebnis fr sich! Entdecken Sie Restaurant, Spielpark und Aussichtsturm auf dem Gurten. Anreise mit dem Tram Nr. 9 bis Haltestelle Gurtenbahn oder mit der S-Bahn S3. Enjoy the fantastic Gurten-bahn-orama of the Swiss capital. Traveling aboard the panoramic funicular is an experience in itself! Discover the restaurant, the play park and the viewing tower on Mount Gurten. Take tram no. 9 to Gurtenbahn or take the SBahn S3. Profitez du fantastique Gurten-bahn-orama surplombant la capitale suisse. Le trajet en voiture panoramique est un vnement en soi! Dcouvrez ensuite le restaurant, le parc de jeux et la tour panoramique du Gurten. Pour vous y rendre: tram n 9, arrt Gurtenbahn, ou bien le S-Bahn S3.

Gurtenbahn Tglich | daily | chaque jour 1.1.2012 31.12.2013 Fhrt alle 15 Minuten | Departs every 15 minutes | Dpart toutes les 15 minutes Spielpark | play park | parc de jeux Tglich | daily | chaque jour Wabern Gurten Kulm Wabern Einzelfahrt | simple course | single fare Mit Swiss Pass | avec Swiss Pass | with Swiss Pass 25.3. 1.11.2012 / 2013 CHF 10.50 | EUR 8.40 CHF 6.- | EUR 4.80 50%

Information | Reservation Gurtenbahn Talstation, www.gurtenbahn.ch, T +41 (0)31 961 23 23 Gurten-Park im Grnen, www.gurtenpark.ch, T +41 (0)31 970 33 33 Bern
3|4

Schloss Landshut Landshut castle Chteau de Landshut


Einzigartiges Wasserschloss mit Mobiliar und Gemlden aus dem 17. Jh. in malerischem Park mit vielen Wasserlufen. Das integrierte Jagdmuseum orientiert ber Wild und Jagd in der Schweiz und zeigt bedeutende Spezialsammlungen (Jagdhistorische Sammlung La Roche, Das Jagdhorn, Lockvgel). Unique moated castle with furniture and paintings dating from the 17th century, in a picturesque parkland setting with many watercourses. The integrated museum of hunting provides information on game and hunting in Switzerland and exhibits important special collections (Collection of Hunting History La Roche, The Hunting Horn, Decoys). Chteau douves unique en son genre avec mobilier et tableaux du XVIIe sicle, situ dans un parc pittoresque avec de nombreux cours deau. Le Muse de la chasse intgr propose des informations sur le gibier et la chasse en Suisse, et montre dimportantes collections spciales (Collection dhistoire de la chasse La Roche, trompes de chasse, appeaux).
Di | Tue | Mar So | Sun | Di 13.5. 14.10.2012 | 12.5. 13.10.2013 CHF CHF CHF 28.- | EUR 22.40 0.- | EUR 0.7.- | EUR 5.60

Bern Utzenstorf Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse

Information | Reservation www.schlosslandshut.ch, T +41 (0)32 665 40 27 Bern

Schloss Jegenstorf Jegenstorf castle Chteau de Jegenstorf


Das ursprnglich mittelalterliche, 1720 umgebaute Schloss bei Bern liegt in einem wunderschnen Park und beherbergt das Museum fr bernische Wohnkultur. Zu sehen sind mit typischem Mobiliar ausgestattete Interieurs sowie Bilder, Uhren und Kachelfen aus dem 17. bis 19. Jahrhundert. This originally medieval castle (rebuilt in 1720) near Bern is situated in a beautiful park and houses the Museum of Bernese Home Dcor. On display are interiors furnished in typical Bernese style as well as paintings, clocks and stoves of the 17th19th century. Rnov en 1720, ce chteau mdival prs de Berne est situ dans un magnifique parc et abrite le Muse de lhabitat bernois. Vous y verrez des intrieurs au mobilier traditionnel, des horloges et des poles en faence datant du XVIIe au XIXe sicle.

Di | Tue | Mar So | Sun | Dim Bern Jegenstorf Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse CHF CHF CHF

12.5. 14.10.2012 16.- | EUR 12.80 0.- | EUR 0.7.- | EUR 5.60

Information www.schloss-jegenstorf.ch, T +41 (0)31 761 01 59 Bern


5|6

Gesamtkunstwerk Restaurant.

Einladend. Grosszgig.

Kornhauskeller | Kornhausplatz 18 | 3011 Bern | T 031 327 72 72 | www.bindella.ch

Der Kornhauskeller. Einer der grossartigsten Gastrume unseres Landes. Die Dimensionen faszinieren. Und laden ein. Zum Innehalten und Geniessen. In stimmungsvoller Atmosphre. Im Restaurant, in der Vinothek, auf der Galerie mit Bar und Lounges.

iPod-AudioGuide
Ausgerstet mit einem iPod-AudioGuide, schlendern Sie durch die mittelalterlichen Gassen des UNESCO-Welterbes Bern und werden unter anderem zu Bundesplatz, Zeitglockenturm (Zytglogge), Mnster und BrenPark gefhrt. Dabei erfahren Sie, was selbst Berner oft nicht wissen. Equipped with an iPod-AudioGuide, youll saunter along the medieval alleys of the UNESCO World Heritage Site that is Bern and be guided to the Federal Square, Clock Tower (Zytglogge), Minster and Bear Park, amongst other places. Youll learn things that even the Bernese dont always know. Equip dun iPod-AudioGuide, vous vous baladez travers les ruelles mdivales de la vieille ville de Berne classe patrimoine mondial de lUNESCO et vous vous laissez guider, entre autres, vers la Place fdrale, la Tour de lHorloge (Zytglogge), la cathdrale et la Parc aux Ours. Vous apprenez ainsi ce que mme bien des Bernois ne savent pas.

Tglich | daily | chaque jour Erwachsene | adults | adultes CHF

1.1.2012 31.12.2013 18.- | EUR 14.40

Ausgabe und Rcknahme | Issue and return | Remise et reprise: Tourist Information im Bahnhof und Tourist Information beim BrenPark Tourist Information at the main station & Tourist Information at the BearPark Office de Tourisme la gare centrale & Office de Tourisme au Parc aux Ours iPod gegen Hinterlegung eines Depots | iPod against a deposit | iPod contre dpt

Information | Reservation Bern.com, T +41 (0)31 328 12 12


7|8

Emmentaler Schaukserei Emmentaler Show Dairy Fromagerie de dmonstration


Ob ber dem Feuer oder im modernen Kessi in der Schaukserei in Affoltern im Emmental erfahren Sie hautnah auf rund 17500 m2 alles ber die Herstellung des weltbekannten Emmentaler AOC. Over the fire or in modern copper vats the show dairy covering some 17,500 m2 will give you an up-close look at the production of the world-renowned Emmentaler AOC. Quil cuise sur le feu de bois ou dans une cuve ultramoderne, vous saurez tout sur le trs clbre Emmentaler AOC : dcouvrez-le chaud en visitant la fromagerie de dmonstration sur 17 500 m2.

Tglich | daily | chaque jour

1.4. 31.10.2012 | 09.00 18.30 h 1.11.2012 31.3.2013 | 09.00 17.00 h CHF CHF 38.- | EUR 30.40 0.- | EUR 0.-

Bern Affoltern i.E. Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Frei | admission free | entre gratuite

EM

Emmental

SCHA

Information | Reservation www.emmentaler-schaukserei.ch, T +41 (0)34 435 16 11

LER

MEN

ERE

Kambly Erlebnis Kambly Experience LUnivers Kambly


Entdecken Sie in einem fr alle Sinne erlebnisreichen Begegnungsort die Geheimnisse der Feingebck-Kunst. Backen Sie auf Voranmeldung Ihre eigenen Kreationen und erkunden Sie die Ursprungs- und Erlebniswelt von Kambly. Lassen Sie sich verwhnen und geniessen Sie Momente der Freude.
CYAN MAGENTA YELLOW BLACK

Discover the secrets of the art of fine biscuit making with all your senses. Create your own biscuits by prior appointment and explore the world of Kambly and its origins. Indulge yourself and enjoy moments of delight. Dcouvrez, dans un lieu accueillant qui sadresse tous vos sens, les secrets de la biscuiterie fine. Fabriquez vos propres crations (sur inscription) et apprenez mieux connatre lunivers authentique et riche en motions de Kambly. Laissez-vous choyer et savourez de doux moments.
1.1.2012 31.12.2013 8.30 h 18.30 h 8.30 h 17.00 h

Mo Fr | Mon Fri | Lun Ven Sa So | Sat Sun | Sam Dim

Sonderffnungszeiten siehe www.kambly.ch | Special opening hours www.kambly.ch Heures douverture spciales www.kambly.ch Bern Trubschachen Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Frei | admission free | entre gratuite CHF CHF 36.- | EUR 28.80 0.- | EUR 0.-

Information | Reservation www.kambly.ch, T +41 (0)34 495 02 22 Emmental


9 | 10

Seilpark Gantrisch Gantrisch Rope Park Parc-aventure de Gantrisch


Sechsunddreissig Meter ber dem Boden sieht die Welt anders aus: Wie ein Eichhrnchen schwingt man im Seilpark Gantrisch von Plattform zu Plattform. Es gibt sechs Parcours fr Erwachsene und zwei Parcours fr Familien mit Kindern. Direkt neben dem Seilpark startet der Walderlebnispfad mit abwechslungsreichen und spielerischen Stationen. The world looks different from 36 meters above the ground. The Gantrisch Rope Park will have you swinging like a squirrel from platform to platform. There are six courses available for adults and two courses for families with children. A forest adventure trail with interesting stations is located right next to the park. Le monde vu dune hauteur de trente-six mtres devient tout autre. Au parc-aventure de Gantrisch, on volue dune plateforme une autre tel un cureuil. Six parcours attendent les adultes. Deux Parcours pour familles avec enfants sont moins lev. Un parc daventure et de dcouverte en fort est situ ct du parcours arien et offre de nombreuses tapes et activits rcratives.
ffnungszeiten | Anreise siehe www.seilpark-gantrisch.ch Opening hours | arrival www.seilpark-gantrisch.ch Heures douverture | arrive www.seilpark-gantrisch.ch Preise | prices | prix Erwachsene | adults | adultes Kinder (8-16) | children | enfants CHF CHF 35.- | EUR 27.- | EUR 28.21.60

Information | Reservation www.seilpark-gantrisch.ch, T +41 (0)31 739 01 00 Gantrisch

Vom Naturpark zum Stockhorn From the Nature Park to the Stockhorn Du parc naturel au Stockhorn
2-Tages-Tour mit dem E-Bike von Burgistein durch den wundervollen Gurnigelwald zum Hotel Gurnigel-Berghaus. Frisch gestrkt wandern Sie am nchsten Tag in ca. 4 Stunden zum Stockhorn. Eine der schnsten Wanderungen der Schweiz. The two-day tour starts in Burgistein. You will ride an e-bike through the beautiful forest Gurnigelwald to the hotel GurnigelBerghaus. Then, after a good nights sleep, you will set out on a 4.5 hour hike to the Stockhorn one of Switzerlands most scenic hikes. Ce tour de deux jours, vous mne de Burgistein lHtel GurnigelBerghaus en vlo lectrique E-Bike en traversant la merveilleuse fort Gurnigelwald. Le lendemain, aprs un repos bien mrit, vous effectuerez une randonne denviron 4h30 au Stockhorn. Cest lune des plus belles randonnes de Suisse.

Tglich | daily | chaque jour Bern Burgistein Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass CHF CHF

1.5. 31.10.2012 22.40 | EUR 0.- | EUR 17.90 0.-

2-Tages-Tour | two-day-tour | Circuit de 2 jours Preis pro Person | price per person | prix par personne CHF 119.- | EUR 95.20 Auf Voranmeldung | advance booking required | sur rservation

Information | Reservation Hotel Restaurant Gurnigel-Berghaus, www.gantrisch.ch/erlebnispakete, T +41 (0)31 809 04 30 Gantrisch

11 | 12

10

Huttwil natrlich und mittendrin Huttwil Rural, Yet Central Huttwil la naturelle, en plein cur
Angelehnt an den Rand des Napfgebiets ist Huttwil idealer Ausgangspunkt fr abwechslungsreiche und spannende Freizeitmglichkeiten: Wandern, Trottinett- und Velofahren (E-Bike), gemtlich shoppen mit der HuttwilCard oder die sehenswerten Themenmrkte besuchen. On the border of the Napf region, Huttwil is the ideal starting point for many fascinating recreational activities: hiking, scooter riding and cycling (e-bike), shopping in a relaxed atmosphere with the HuttwilCard or visiting the interesting themed markets. la lisire du domaine du Napf, Huttwil est le point de dpart idal pour de nombreuses activits de loisir passionnantes: randonne, excursions en trottinette ou vlo (e-bike), shopping dans une atmosphre agrable avec la HuttwilCard ou visite des marchs thmes intressants.

Bern Huttwil Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

CHF CHF

46.- | EUR 36.80 0.- | EUR 0.20.-

HuttwilCard CHF 25.- | EUR Verkauf am Bahnhof | sold at the train station | en vente la gare

Information | Reservation PRO REGIO HUTTWIL, T +41 (0)62 962 55 05, www.myoberaargau.com Oberaargau

11

Sagenweg Jura Jura Fable Trail Sentier des lgendes


Wandern oder spazieren und dabei von vergangenen Zeiten, alten Sagen und Sehenswrdigkeiten erfahren. Drei attraktive Rundstrecken fhren auf der ersten Jurakette durch intakte Landschaft mit grandioser Panorama-Sicht vom Mittelland bis zu den Alpen. Urchige Bergrestaurants gewhren echte Gastfreundschaft. Hike or stroll while learning about past times, old fables and sights. Three attractive trails on the first chain of the Jura Mountains lead through a flawless landscape with superb panoramic views of the Swiss Mittelland extending to the Alps. Rustic mountain restaurants show genuine hospitality. Faire de la randonne ou se promener pour dcouvrir le pass, les anciens mythes et les sites touristiques. Trois circuits attrayants arpentent la premire chane jurassienne travers un paysage prserv et des panoramas couper le souffle du Plateau suisse aux Alpes. Les restaurants de montagne rustiques offrent une relle hospitalit.

Bern Rumisberg Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

CHF 52.80 | EUR 39.05 CHF 0.- | EUR 0.-

Information | Reservation Oberaargau Tourismus, T +41 (0)62 919 19 00 www.myoberaargau.com, www.pro-jura-bipperamt.ch Oberaargau
13 | 14

12

Schienenvelofahren im Sensetal Rail Bicycle in the Sense Valley Vlorail dans la valle de la Singine
Schienenvelofahren ist eine sportliche und spielerische Expedition im Sensetal. Gestartet wird am Bahnweg in Laupen. Die Fahrt auf den Schienen der stillgelegten Eisenbahnstrecke endet in der Freizeitanlage im Wittenberg. Das Angebot eignet sich fr Familien, Gruppen, Firmen- und Vereinsanlsse. Riding the rail bicycle is an athletic and entertaining expedition through the Sense valley. The ride begins in Laupen and continues along the decommissioned railway tracks, ending at the recreation center in Wittenberg. Suitable for families, groups, businesses and clubs. Une expdition tonalit sportive et tout aussi ludique: le vlo-draisine dans la valle de la Singine. Le dpart se fait Laupen et cest en plein cur de lespace de loisirs de Wittenberg que le circuit sur la ligne ferroviaire abandonne se termine. Une offre destine aux familles, aux groupes, manifestations dentreprises et associations.

Tglich | daily | chaque jour Bern Laupen Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass CHF CHF

1.1.2012 31.12.2013 20.- | EUR 0.- | EUR 16.0.-

Preis | price | prix 4 Personen | 4 persons | 4 personnes CHF 90.- | EUR 64.30 Auf Voranmeldung | advance booking required | sur rservation

Information | Reservation Schienenvelo.ch GmbH fun & games, T +41 (0)26 670 73 83 www.schienenvelo.ch Laupen

13

Herzroute
Sanfte Hgel, einsame Wege, schne Wlder und ein atemberaubender Ausblick auf die Alpen das ist die Herzroute. Sie fhrt Sie ber sieben Tagesetappen nach Lausanne - Romont - Laupen Thun - Langnau - Burgdorf - Willisau - Zug. Es stehen mietbare FLYER E-Bikes zur Verfgung. Smooth hills, solitary paths, lovely forests and a breathtaking view of the Alps that is the Herzroute. In seven stages, Lausanne Romont - Laupen - Thun - Langnau - Burgdorf - Willisau - Zug. The well-signposted routes have FLYER e-bikes available for rent. De douces collines, des sentiers isols, de magnifiques forts, une vue poustouflante sur les Alpes, telles sont les coulisses de la Herzroute. Litinraire, constitu de sept tapes Lausanne - Romont - Loyes - Thoune - Langnau - Berthoud - Willisau - Zoug. La location dun vlo lectrique FLYER est possible tout au long des circuits parfaitement signaliss.

Tglich | daily | chaque jour Miete FLYER E-Bike | rental | location ab | from | ds CHF Am Bahnhof | at the main station | la gare

1.4. 31.10.2012 53.- | EUR 42.40

Information | Reservation www.herzroute.ch, T +41 (0)58 327 54 57 Laupen


15 | 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

29

30 31 32 33 34

35 36

37

Westside Gurten Schloss Landshut | Landshut Castle | Chteau de Landshut Schloss Jegenstorf | Jegenstorf Castle | Chteau de Jegenstorf iPod-AudioGuide Emmentaler Schaukserei | Show Dairy | Fromagerie de Dmonstration Kambly Erlebnis | Kambly Experience | LUnivers Kambly Seilpark Gantrisch | Rope Park | Parc-aventure Vom Naturpark zum Stockhorn | Nature Park - Stockhorn | Parc naturel - Stockhorn Huttwil Sagenweg Jura | Jura Fable Trail | Sentier des lgendes Schienenvelo | Rail Bycicle | Vlorail Herzroute Ltschberger-Rundfahrt | Ltschberger Circular Tour| Circuit du Ltschberger Sonnenuntergangsfahrt | Sunset Cruise | Croisire au coucher du soleil St. Beatus-Hhlen | St. Beatus Caves | Grottes de Saint-Bat Niederhorn Niesen - Stockhorn Jungfrau Top of Europe Schynige Platte Grindelwald First Gelmerbahn | Gelmer Railway | Le Gelmerbahn Tropenhaus Frutigen Schilthorn Piz Gloria Aletsch Arena Gornergrat bei Zermatt | Gornergrat near Zermatt | Gornergrat prs de Zermatt Solothurn | Solothurn | Soleure Latnium Murten, Besuch und Schifffahrt | Murten, visit and cruise | Morat, dcouverte et croisire La Maison du Gruyre Schaukserei | Demonstration Cheese Dairy | Fromagerie de dmonstration Abegg-Stiftung Museum Franz Gertsch Centre Mller Colanis Welt | Colanis World | Le monde de Colani Drei Schlsser am Thunersee 26 Three Castles on Lake Thun 32 Trois chteaux au bord du lac de Thoune Schloss Thun Schloss Wildegg | Wildegg Castle 27 Chteau Wildegg 30 Minuten Thunderseeflug 28 Flight over Lake Thun 35 Survole du lac de Thoune
17 17 17 29 22 23 34 15 16 19 20 18

25

11 33

3 10

31

1 12 13

14 5 2 37 7

30 9 8

36

21

24

17 | 18

14

Ltschberger-Rundfahrt Ltschberger circular tour Circuit du Ltschberger


Entdecken Sie den schnen und den schnellen Weg ins Wallis: mit dem Ltschberger RegioExpress fahren Sie ab Bern ber die traditionelle, bald 100-jhrige Bergstrecke nach Brig. Bestaunen Sie unterwegs eindrckliche Bergwelten und geniessen Sie grandiose Ausblicke. Von Brig gehts dann im Eiltempo durch den neuen Ltschberg-Basistunnel zurck nach Bern. Discover the beautiful and rapid route to the Valais. The Ltschberger RegioExpress train takes you from Bern to Brig, over the traditional, almost 100 year old mountain route, giving you a wonderful view along the impressive peaks and down into the Rhone Valley. The journey back from Brig to Bern takes the fast line through the new Ltschberg Base Tunnel. Parcourez le beau et le rapide chemin au Valais: bord du Ltschberger RegioExpress, vous quitterez Berne en direction de Brigue, en empruntant lancien tronon. Sur le trajet, vous pourrez admirer le superbe dcor montagnard et la vue grandiose. Le retour de Brigue Berne se fera toute vitesse par le nouveau tunnel de base du Ltschberg.
Tglich | daily | chaque jour Bern Spiez Kandersteg Goppenstein Brig Visp Spiez Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass CHF CHF 1.1. 31.12.2013 98.- | EUR 78.40 0.- | EUR 0.-

Information BLS Reisezentrum, Genfergasse 11, CH-3001 Bern www.bls.ch/loetschberger, T +41 (0)58 327 41 14

15

Sonnenuntergangsfahrt Sunset Cruise Croisire au coucher du soleil


Was gibt es schneres als die Feierabendstunden auf dem See zu verbringen? Geniessen Sie bei einem Apro auf Deck den Sonnenuntergang und die atemberaubende Aussicht auf das Bergpanorama. Ein feines Abendessen aus der Bordkche macht Ihren Abend perfekt. What better way to spend the evening hours than out on the lake? Enjoy the sunset with drinks on deck, surrounded by the breathtaking mountain panorama. A delicious dinner from the ships galley lends the final touch to your perfect evening. Quil y a til de plus beau que passer la soire sur le lac ? Savourez un apritif sur le pont du bateau au coucher de soleil et profitez dune vue saisissante sur les montagnes environnantes. Un dlicieux dner cuisin bord viendra couronner cette soire parfaite.

Tglich | daily | chaque jour

13.5. 21.10.2012

Interlaken West ab 18.10 Uhr Thun an 20.20 Uhr Direkte Zuganschlsse ab Bern 17.04 Uhr 2. Klasse | second class | 2me classe CHF 66.- | EUR 52.80 1. Klasse | first class | 1re classe CHF 40.- | EUR 32.Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass CHF 0.- | EUR 0.-

Information | Reservation BLS Schifffahrt Berner Oberland, Lachenweg 19, CH-3601 Thun www.bls.ch/schiff, T +41 (0)58 327 48 11
19 | 20

16

St. Beatus-Hhlen St. Beatus Caves Grottes de Saint-Bat


Wir bieten DAS Schweizer Hhlenerlebnis! In unmittelbarer Nhe des weltbekannten Ferienortes Interlaken erstrecken sich die St. Beatus-Hhlen ins Innere des gewaltigen Niederhorn-Massivs. Erleben Sie in einem Tag ein imposantes Naturschauspiel fr grosse und kleine Gste! The ultimate Swiss cave experience! Near the well-known resort town of Interlaken, the St. Beatus caves reach far into the vast interior of the huge Niederhorn massif. Guests of all ages will marvel at this impressive display of nature! Cest LE site de grottes suisse par excellence que nous vous proposons! Non loin dInterlaken, destination touristique de renomme mondiale, les Grottes de Saint-Bat stirent en galeries au plus profond de limposant massif du Niederhorn. Un imposant spectacle naturel pour enfants et adultes.

Tglich | daily | chaque jour St.Beatus-Hhlen | St. Beatus Caves | Grottes de Saint-Bat Hhlenmuseum | Cave-Museum | Muse des Grottes

25.3. 28.10.2012 | 30.3. 27.10.2013

09.30 17.00 h 10.30 17.30 h

Information Beatushhlen-Genossenschaft, T +41 (0)33 841 16 43 www.beatushoehlen.ch

17

Niederhorn-Niesen-Stockhorn
Die Niederhorn-, Niesen- und Stockhornbahn bringen Sonnenhungrige auf unterschiedliche Berge mit einmaliger Aussicht. Das vielfltige Angebot wie Wanderungen, Trotti-Biken, Gleitschirmfliegen oder Fischen wird Sie berraschen. Lassen Sie sich in den drei attraktiven Bergrestaurants kulinarisch verwhnen. The Niederhorn and Stockhorn cable cars and the Niesen funicular offer spectacular views while transporting visitors up the different mountains. Youll be amazed at the range of activities, such as hiking, scooter riding, paragliding and fishing. And the three mountain restaurants are sure to spoil you. Les tlphriques du Niederhorn, du Niesen et du Stockhorn emmnent les amateurs de soleil savourer de sensationnels panoramas sur de nombreux sommets. Randonnes, descentes en rollers trottibike, parapente et deltaplane ou plaisirs de la pche, laissezvous surprendre par la diversit des activits et dcouvrez les dlices culinaires quoffrent les trois restaurants de montagne.

ffnungszeiten | opening hours | heures douverture Siehe Homepage | visit homepage | consultez la page daccueil

Information | Reservation www.niederhorn.ch, T +41 (0)33 841 08 41 www.niesen.ch, T +41 (0)33 676 77 11 www.stockhorn.ch, T +41 (0)33 681 21 81
21 | 22

18

Jungfraujoch Top of Europe


Nach einer Fahrt ber die Kleine Scheidegg erreichen Sie das Jungfraujoch, mit 3454 m .M. die hchste Bahnstation Europas. Geniessen Sie die hochalpine Welt, den Eispalast und die Aussicht auf den Aletschgletscher (UNESCO-Welterbe). Bei gutem Wetter reicht die Fernsicht von der Sphinx-Aussichtsterrasse bis ber die Schweizer Grenzen. After passing through Kleine Scheidegg, youll reach the Jungfraujoch, Europes highest railway station at 3,454 m. Enjoy the magnificent Alpine scenery, the ice palace and the views of the Aletsch Glacier, listed as a UNESCO World Heritage site. In clear weather you can see beyond Switzerlands borders from the Sphinx viewing terrace. Aprs le trajet passant par la Petite Scheidegg, vous atteignez le Jungfraujoch et la station ferroviaire la plus haute de lEurope 3454 m daltitude. Profitez de latmosphre des Hautes Alpes, visitez le palais des glaces et jouissez de la vue magnifique sur le glacier dAletsch, class patrimoine mondial de lUNESCO. Par ciel dgag, le panorama depuis la terrasse du Sphinx stend au-del des frontires suisses.

100 jahre jungfraubahn 1912 2012

Tglich | daily | chaque jour Bern Jungfraujoch Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

1.1. 31.12.2013 CHF 242.20 | EUR 193.75 CHF 126.- | EUR 102.40

Information www.jungfrau.ch, T +41 (0)33 828 72 33

19

Schynige Platte
In 52 Minuten fhrt Sie die nostalgische Zahnradbahn von Wilderswil auf die Schynige Platte. Die einzigartige Aussicht auf das Dreigestirn Eiger, Mnch und Jungfrau ist atemberaubend. Besuchen Sie den botanischen Alpengarten mit ber 500 verschiedenen Pflanzenarten und nutzen Sie das LOWA-Wanderschuhtestcenter. The nostalgic cog railway will transport you up from Wilderswil to the Schynige Platte in 52 minutes, from where incomparable and breathtaking views of the Eiger, Mnch and Jungfrau abound. Visit the botanical Alpine garden with over 500 different plant species, or use the LOWA hiking boot Test Center. En 52 minutes, le pittoresque chemin de fer crmaillre vous mne depuis Wilderswil jusqu la Schynige Platte. Le panorama exceptionnel sur les trois sommets emblmatiques, Eiger, Mnch et Jungfrau, est vraiment fantastique. Visitez le jardin botanique alpin et ses plus de 500 espces de plantes ou profitez du Centre dessai de chaussures de randonne LOWA.

100 jahre jungfraubahn 1912 2012

Tglich | daily | chaque jour Bern Schnyige Platte Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

17.5. 21.10.2012 CHF 118.80 | EUR 95.05 CHF 30.00 | EUR 24.-

Information www.jungfrau.ch, T +41 (0)33 828 72 33


23 | 24

20

Grindelwald First
Der Einzige seiner Art in ganz Europa! Erleben Sie eine berauschende Fahrt auf dem First-Flieger. Brausen Sie mit drei Personen gleichzeitig und unabhngig voneinander am Seil gesichert die 800 Meter von First nach Schreckfeld. Dabei werden Geschwindigkeiten von bis zu 84 km/h erreicht. Nervenkitzel und Spass sind garantiert. The only one of its kind in all Europe. Experience an intoxicating trip on the First Flieger. Glide down the 800 m from First to Schreckfeld, together with 3 people, all at the same time each independently secured on the rope. Speeds of 84 km/h are reached. Thrill and fun are guaranteed. Le seul et unique en toute lEurope. Jouissez dune descente enivrante bord du First-Flieger. Glissez toute vitesse ensemble avec trois personnes en parallles, fixes la corde, les 800 mtres de First Schreckfeld. Eprouvez une sensation forte en atteignant des vitesses jusqu 84 km/h. Le divertissement total est garanti.

100 jahre jungfraubahn 1912 2012

Tglich | daily | chaque jour Revision | Maintenance work | Rvision

1.1. 31.12.2013 4.4. 20.5.2012 & 24.10. 9.12.2012 CHF 132.80 | EUR 106.25 CHF 27.00 | EUR 21.60

Bern First Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

Information www.jungfrau.ch, T +41 (0)33 828 72 33

21

Gelmerbahn Gelmer Railway Le Gelmerbahn


Mit 106 % maximaler Steigung ist die Gelmerbahn die steilste Standseilbahn Europas. Die atemberaubende Fahrt fhrt zum Gelmersee (1850 m . M.) Ausgangspunkt fr eine Rundwanderung um den Stausee, den Aufstieg zur Gelmerhtte, fr Klettertouren. Oder geniessen Sie doch einfach die wunderschne Bergwelt. With a maximum gradient of 106 %, the Gelmerbahn is the steepest funicular in Europe. The breathtaking ride leads up to Lake Gelmer, which at 1,850 m up makes a great starting point for a walk round the reservoir, a hike up to the Gelmer mountain hut or even a climbing expedition. And some may be content just to enjoy the glorious views. Avec 106 % de pente, le Gelmerbahn est le funiculaire le plus raide dEurope. Cette poustouflante monte vous emmne au lac de Gelmer ( 1850 m daltitude) une point de dpart pour une randonne autour du lac de retenue, puis monte la Gelmerhtte pour faire de lescalade ou tout simplement admirer ce fascinant univers de montagnes.
Tglich | daily | chaque jour Bern Handeck Hotel Bern Erwachsene | adults | adultes Kinder (6 16) | children | enfants 9.6. 21.10.2012 CHF 101.20 | EUR 72.30 CHF 27.00 | EUR 21.60 CHF 17.00 | EUR 13.60

Information www.grimselwelt.ch, T +41 (0)33 982 26 26


25 | 26

22

Tropenhaus Frutigen
Am Fuss der Berner Hochalpen liegt ein tropisches Paradies. Das Tropenhaus ist ein attraktives Ausflugsziel und nimmt im Alpenraum die fhrende Rolle in der Nutzung erneuerbarer Energien ein. Es zchtet Str und Kaviar in einer Aquakultur und Frchte im Gewchshaus. In 2 Restaurants kommen die eigenen Produkte frisch auf den Tisch. Der Eventbereich bietet Raum fr Anlsse jeglicher Art bis 120 Personen. At the foot of Berns high Alps lies a tropical paradise. The tropical house Tropenhaus Frutigen is a popular destination and plays a leading role in the use of renewable energies in the Alpine region. It breeds sturgeon and produces caviar in its aquaculture installations and grows fruit in its greenhouse. It serves its own products in its two restaurants. It can also accommodate groups of up to 120 people for events of any kind. Au pied des hautes Alpes bernoises se cache un paradis tropical. La maison tropicale Tropenhaus Frutigen est un lieu dexcursion attractif et joue, dans la rgion des Alpes, un rle prpondrant en matire dutilisation des nergies renouvelables. On y lve des esturgeons et du caviar dans une aquaculture et on y fait pousser des fruits dans une serre. Ces produits sont servis frais la table des deux restaurants. La partie du btiment rserv lvnementiel peut accueillir jusqu 120 personnes pour toute sorte dvnements.
Tglich | daily | chaque jour Betriebsferien | annual closing | fermeture annuelle Bern Frutigen Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass 1.1. 31.12.2012/2013 12.3. 30.3.2012 | 24.12.2012 CHF 48.- | EUR 38.40 CHF 00.00 | EUR 00.00

Information www.tropenhaus-frutigen.ch, T +41 (0)33 672 11 44

23

Schilthorn Piz Gloria


Erleben Sie die traumhafte Bergwelt auf dem 2970 m hohen Schilthorn mit 360-Grad-Panoramasicht auf ber 200 Berggipfel. Geniessen Sie die beste Sicht auf Eiger, Mnch und Jungfrau bei einem schmackhaften Essen im Drehrestaurant Piz Gloria. Folgen Sie den Spuren von 007: Besuchen Sie unsere Panorama-VideoShow im Touristorama mit Ausschnitten aus dem James-BondFilm Im Geheimdienst Ihrer Majestt. Experience the gorgeous mountains from the 2,970-meter-high Schilthorn with its 360-degree panoramic view of more than 200 peaks. Enjoy the best view of the Eiger, Mnch and Jungfrau during a delicious meal in the revolving restaurant Piz Gloria. Follow the tracks of 007 during our panorama video show in the Touristorama, featuring clips from the James Bond film On Her Majestys Secret Service. Dcouvrez les somptueuses montagnes depuis le Schilthorn perch 2 970 m daltitude, grce sa vue panoramique 360 degrs sur plus de 200 sommets. Profitez de la meilleure vue sur les sommets Eiger, Mnch et Jungfrau lors dun dlicieux repas dans le restaurant tournant Piz Gloria. Suivez les traces de James Bond : visitez notre exposition vido-panorama dans le Touristorama avec des extraits du film de James Bond Au service secret de Sa Majest .

Tglich | daily | chaque jour Revision | annual closing | fermeture annuelle Bern Schilthorn Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

1.1.2012 31.12.2013 23. 27.4.2012 | 12.11. 7.12.2012 CHF 161.20 | EUR 128.95 CHF 37.- | EUR 44.40

Information www.schilthorn.ch, T +41 (0)33 82 60 007


27 | 28

24

Aletsch Arena
Wrzige Alpenluft, autofreier Logenplatz am Grossen Aletschgletscher, Walliser Charme Willkommen in der Aletsch Arena. Von den Aussichtspunkten Moosfluh und dem Bettmerhorn bietet sich ein einmaliger Blick auf die Walliser Alpen und vom Eggishorn erweitert sich gegen Norden der einzigartige Blick auf Eiger, Mnch, Jungfrau, Wannenhorn und Finsteraarhorn. The aromatic Alpine air, car-free views of the Great Aletsch Glacier, the charm of the Valais region. welcome to the Aletsch Arena. The view from the Moosfluh and the Bettmerhorn offers an unparalleled panorama of the Valais Alps; and from the Eggishorn the sensational vista of the Eiger, Mnch, Jungfrau, Wannenhorn and Finsteraarhorn expands to the north. Toute laromatique de lair alpin, la quitude du Grand Glacier dAletsch do la voiture est bannie, le charme du Valais, et vous y tes dj, bienvenue lAletsch Arena. Le Moosfluh et le Bettmerhorn vous offrent une vue exceptionnelle sur les Alpes valaisannes. De lEggishorn, la vue stend vers le Nord et prsente un spectacle unique sur les crtes de lEiger, du Mnch, de la Jungfrau, du Wannenhorn et du Finsteraarhorn.

Tglich | daily | chaque jour

9.6.2012 21.10.2012 | 8.12.2012 15.4.2013

Information Aletsch Arena, www.aletscharena.ch, T +41 (0)27 971 27 00 Riederalp Bahnen AG, T +41(0) 27 928 66 11 Bettmeralp Bahnen AG, T +41(0) 27 928 41 41 LSB Fiesch-Eggishorn AG, T +41(0) 27 971 27 00

25

Gornergrat bei Zermatt Gornergrat near Zermatt Gornergrat prs de Zermatt


Dank dem NEAT-Ltschbergtunnel erreichen Sie den Gornergrat ab Bern in nur drei Stunden und steigen dabei nur zweimal um. Auf 3089 m erwartet Sie eine ganzjhrig erreichbare Aussichtsplattform inmitten von 29 Viertausendern. Ein Panorama, das berwltigender nicht sein kann! Thanks to the Ltschberg Base Tunnel, the Gornergrat is now no more than three hours and two changes away from Bern. This unique viewing platform at an altitude of 3,089 m and surrounded by twenty-nine 4,000 m high peaks is accessible all year round. The panorama could hardly be more overwhelming! Grce au tunnel NLFA du Ltschberg, vous rejoignez le Gornergrat depuis Berne en trois heures avec seulement deux changements de train. A 3089 m daltitude, une plateforme panoramique vous attend; elle offre une vue fantastique sur 29 sommets culminant plus de 4000 m et elle est accessible toute lanne. Un panorama qui ne pourrait tre plus grandiose!

Tglich | daily | chaque jour Bern Gornergrat Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

1.1. 31.12.2012/2013 CHF 246.00 | EUR 196.80 CHF 40.00 | EUR 32.-

Information www.gornergrat.ch, T +41 (0)27 927 70 00


29 | 30

26

Solothurn Solothurn Soleure


Die RBS-Zge fhren Sie tglich im Halbstundentakt in nur 37 Minuten nach Solothurn, in die schnste Barockstadt der Schweiz. Nicht verpassen: die grosse Fussgngerzone 5 Minuten ab Bahnhof, die St.-Ursen-Kathedrale mit Turmaussicht und schnen Naturlandschaften entlang der Aare fr Spaziergnger und Radfahrer. Leaving daily at 30-minute intervals, RBS trains will whisk you to Solothurn, Switzerlands most picturesque baroque town, in only 37 minutes. Large pedestrian precinct 5 minute walk from the station. St. Ursen Cathedral with tower views. Beautiful natural landscapes along the River Aare for walkers and cyclists. Tous les jours, les trains du RBS vous conduisent toutes les demiheures et en seulement 37 minutes jusqu Soleure, la plus jolie ville baroque de Suisse. Grande zone pitonne 5 minutes de la gare. A ne pas manquer: la cathdrale St-Ursen et le panorama du haut de la tour, et de superbes paysages naturels le long de lAar pour les promeneurs et les cyclistes.

Tglich | daily | chaque jour Bern Solothurn Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass CHF CHF

1.1. 31.12.2013 32.- | EUR 25.60 0.- | EUR 0.-

Information Reiseservice RBS/asm, www.rbs.ch, T +41 (0)31 310 03 50 www.solothurn-city.ch, T +41 (0)32 626 46 46

27

Latnium
Ausstellung: Gestern zwischen Mittelmeer und Nordsee. Ein Spaziergang 50000 Jahre in die Vergangenheit, von der Renaissance zu den Neandertalern. Audioguide in vier Sprachen (Franzsisch, Deutsch, Italienisch und Englisch). Museumspreis des Europarats 2003. Exhibition: From the Mediterranean to the North Sea. A trip back in time over 50,000 years, from the Renaissance to Neanderthal Man. Audioguide available in 4 languages (English, French, German and Italian). Council of Europe Museum Prize winner in 2003. Exposition: Hier entre Mditerrane et mer du Nord! Une balade de 50000 ans en remontant le temps, de la Renaissance lhomme de Nandertal. Audioguide en 4 langues (franais, allemand, italien et anglais). Prix du Muse du Conseil de lEurope en 2003.

Di | Tue | Mar So | Sun | Dim Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse Familienpauschale | Family admission ticket | Forfait famille

1.1.2012 31.12.2013 , 10.00 17.00 h CHF CHF 9.- | EUR 20.- | EUR 7.20 16.-

Information | Reservation www.latenium.ch, T+41 (0)32 889 69 17


31 | 32

28

Murten, Besuch und Schifffahrt Murten, visit and cruise Morat, dcouverte et croisire
Murten, das Zhringer-Stdtchen mit den malerischen Gassen und der begehbaren Ringmauer, und das Wein- und Wanderparadies Vully heissen Sie willkommen. Sie haben die Wahl - den Ausblick geniessen whrend einer Seerundfahrt oder spannendes Erfahren auf einer Stedtlibummler-Tour. Dating from the Zhringen dynasty, the township of Murten, with its picturesque arcades and walkable town walls, and the winegrowing and walkers paradise of Vully welcome you. Choose between a scenic cruise on the lake or an exciting tour through history with our City Tour Train Line. Morat, ville des Zhringen, avec ses ruelles mdivales et son mur denceinte accessible, et le Vully, paradis du vin et des randonnes, vous souhaitent la bienvenue. Vous avez le choix : vous pouvez profiter de la vue loccasion dun tour de bateau sur le lac ou dcouvrir un tas de choses passionnantes en montant bord de notre Ptit Train touristique.
Bern Murten Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Stedtlibummler | Stroll through the Old Town | Balade dans la vieille ville Tglich | daily | chaque jour Erwachsene | adults | adultes Kinder (6 16) | children | enfants Information | Reservation erforderlich | reservation required | rservation obligatoire www.murten.ch, T +41 (0)26 670 51 12 www.stedtlibummler.ch, T +41 (0)26 670 51 12 CHF CHF 22.4. 30.10.2012 12.- | EUR 9.60 8.- | EUR 6.40 CHF 26.40 | EUR 21.10 CHF 0.- | EUR 0.-

29

La Maison du Gruyre Demonstration Cheese Dairy Fromagerie de dmonstration


Knapp eine Stunde von Bern entfernt lassen sich am Fusse des Mittelalterlichen Stdtchens Gruyres alle Geheimnisse der Herstellung von Gruyre AOC entdecken: Besuchen Sie die Ausstellung Gruyre AOC, als Erlebnis der Sinne. Barely one hour from Bern, all the secrets associated with the manufacture of Gruyre AOC can be discovered at the foot of the medieval township of Gruyres: visit the exhibition Gruyre AOC,a journey to the heart of the senses. A moins dune heure de Berne, au pied de la cit mdivale de Gruyres, vous pourrez dcouvrir tous les secrets de fabrication du Gruyre AOC en parcourant lexposition Le Gruyre AOC, voyage au coeur des sens.

Tglich | daily | chaque jour

1.6. 30.9.2012 / 09.00 19.00 h 1.10.12 31.5.2013 / 09.00 18.00 h CHF CHF CHF CHF 62.- | EUR 49.60 0.- | EUR 0.7.- | EUR 5.60 12.- | EUR 9.60

Bern Gruyres Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse Familienpauschale | Family admission ticket | Forfait famille

Information | Reservation www.lamaisondugruyere.ch, T +41 (0)26 921 84 00


33 | 34

30

Abegg-Stiftung
Flanieren Sie durch Kunstepochen und -regionen und entdecken Sie dabei kostbare historische Stoffe. Vom 2000 Jahre alten Kinderhemd bis zum luxurisen Hausmantel aus dem 18. Jh. gibt es zahlreiche Meisterwerke der Textilkunst zu bewundern. Take a stroll through the eras and regions of art, discovering valuable historical fabrics. Marvel at the numerous masterpieces of textile art, including a 2000-year-old childrens shirt and a luxurious housecoat from the 18th century. Voyagez travers les rgions et les poques artistiques et dcouvrez des toffes prcieuses dpoque. De la chemise pour enfant vieille de 2 000 ans la robe de chambre de luxe datant du 18e sicle, un grand nombre de chefs-duvre de lart textile vous attendent.

Tglich | daily | chaque jour Bern Riggisberg Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

29.4.11.11.2012 / 14.0017.30 h CHF CHF 20.- | EUR 0.- | EUR CHF CHF CHF 16.0.8.4.0.-

Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse Erwachsene | adults | adultes AHV-Bezger Kinder, Studierende | children, students | enfants, tudiants

Information www.abegg-stiftung.ch, T +41 (0)31 808 12 01

31

Museum Franz Gertsch


Das Museum ist dem Werk des Schweizer Knstlers Franz Gertsch gewidmet. Erleben Sie die Kraft der monumentalen Gemlde und Holzschnitte sowie die Wechselausstellungen mit zeitgenssischer Kunst. Angebote: Fhrungen, Workshops, Kinderatelier, Veranstaltungen, Vermietung. The museum is dedicated to the work of Swiss artist Franz Gertsch. Experience the power of the huge paintings and woodcuts, as well as temporary exhibitions featuring contemporary art. The museum offers tours, workshops, a childrens art studio, events and meeting facilities. Ce muse est ddi luvre de lartiste suisse Franz Gertsch. Venez dcouvrir la force des peintures et des gravures sur bois colossales, ainsi que les expositions tournantes ddies lart contemporain. Offres : visites guides, ateliers, atelier pour enfants, vnements, location de salles.

Mi | Wen | Mer Fr | Fr | Ven Sa | Sat | Sam So | Sun | Dim Bern Burgdorf Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse Ermssigt | Reduced price | Tarifs rduits Sa | Sat | Sam CHF CHF CHF CHF CHF

10.00 18.00 h 10.00 17.00 h 20.- | EUR 0.- | EUR 16.0.-

12.- | EUR 9.60 8.- | EUR 6.40 8.- | EUR 6.40

Information www.museum-franzgertsch.ch, T +41 (0)34 421 40 20


33 | 34

32

Centre Mller
Das Museumspublikum wird im Centre Mller in die Zeit um 1900 zurckversetzt. Unzhlige Maschinen aller Art werden hier in der Umgebung rekonstruierter Werksttten gezeigt. Unter dem gleichen Dach befindet sich ein grosser Saal mit Sichtbalkenwerk (Baujahr 1901). Er bietet den idealen Rahmen fr Seminare, Konferenzen, Empfnge oder Firmenanlsse. Centre Mller is a museum that transports the public back in time to around the year 1900. Numerous machines of all kinds are displayed in reconstructed workshops. In the same building, a large room with exposed beams (built in 1901) is available for seminars, conferences, receptions or corporate events. Au Centre Mller, les visiteurs du muse sont plongs dans les annes 1900. De nombreuses machines de toute sorte sont exposes dans des ateliers reconstitus. Sous le mme toit se trouve une grande salle avec des poutres apparentes datant de 1901. Elle offre un cadre idal pour les sminaires, confrences, rceptions ou vnements dentreprise.

Bern Biel Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass

CHF 30.40 | EUR 24.30 CHF 0.- | EUR 0.-

Fhrungen und Besichtigungen nach telefonischer Vereinbarung. Tours and viewings arranged by appointment. Rservations des visites et visites guides par tlphone.

Information | Reservation erforderlich | reservation required | rservation obligatoire www.centremuller.ch, T +41 (0)26 670 51 12

33

Colanis Welt Colanis World Le monde de Colani


Luigi Colani geb. 1928 in Berlin. Der Designer, Knstler, Philosoph war von 1986 - 1992 in Bern ttig. Das kleine Colani-Museum in Aarwangen gibt einen Einblick in das grosse Schaffen des Designers Luigi Colani. Luigi Colani was born in 1928 in Berlin. The designer, artist and philosopher was active in Bern between 1986 and 1992. This small museum in Aarwangen provides insight into the designers great creative work. Luigi Colani est n Berlin en 1928. Le designer, galement artiste et philosophe a travaill Berne de 1986 1992. Le petit muse Colani situ Aarwangen offre un aperu du large hritage du designer Luigi Colani.

Sonderausstellung | Special exhibition | Exposition temporaire Bern Aarwangen Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Colani Biodesign Codex Show 2 im Kornhaus Aarwangen ffnungszeiten siehe Homepage See website for opening hours Horaires douverture consulter sur la page daccueil CHF CHF 44.- | EUR 35.20 0.- | EUR 0.13.10. 11.11.2012

Information www.colaniswelt.ch, T +41 (0)62 922 63 83


33 | 34

34

Drei Schlsser am Thunersee Three Castles on Lake Thun Trois chteaux au bord du lac
Das Mittelalterschloss Spiez gehrt zu den eindrcklichsten Zeugen der bernischen Geschichte am Thunersee. Schloss Hnegg heisst Sie im seit 1900 unverndert gebliebenen Interieur willkommen. Im romantischen Schloss Oberhofen wird Geschichte aus acht Jahrhunderten erlebbar. The medieval Spiez Castle is one of the most impressive witnesses of Bernese history on Lake Thun. Hnegg Castle welcomes you in its well-preserved interior that has not changed since 1900. The romantic Oberhofen Castle brings to life eight centuries of history. Le chteau de Spiez datant du Moyen-ge fait partie de limpressionnant hritage de lhistoire bernoise de la rgion du lac de Thoune. Le chteau Hnegg vous accueille dans un intrieur inchang depuis 1900. Le chteau romantique dOberhofen vous fera revivre lhistoire de huit sicles. Schloss Spiez: offen vom 6. April 14. Oktober 2012 www.schloss-spiez.ch | Tel. +41 (0) 33 654 15 06 Schloss Hnegg: offen ab Mitte Mai Mitte Oktober 2012 www.schlosshuenegg.ch | Telefon +41 (0)33 243 19 82 Schloss Oberhofen: offen vom 13. Mai 14. Oktober 2012 www.schlossoberhofen.ch | Telefon +41 (0)33 243 12 35

Berner Oberland

35

Schloss Thun
Auf dem Weg ins Berner Oberland begrsst Sie von Weitem das markante Schloss, das einen unvergleichlichen Blick auf Berge, Stadt und See bietet. Am Fusse des Schlossbergs ldt Sie die mittelalterliche Stadt Thun zum Flanieren und Verweilen ein. Along the way to the Bernese Oberland, this striking castle greets you from a distance. It provides a matchless view of the mountains, town and lake. At the foot of the castle hill, the medieval town of Thun is a perfect place to linger. Sur la route vers lOberland bernois, limposant chteau vous salue de loin. Il offre une vue unique sur les montagnes, la ville et le lac. Au pied de la colline du chteau, la ville mdivale de Thoune vous invite se dtendre et flner.
ffnungszeiten Schloss Thun siehe Homepage For opening hours of the Thun Castle, see website Horaires douverture du chteau de Thoune consulter sur la page daccueil Altstadtfhrung fr Einzelgste 2012 Tour of the town for individual guests in 2012 Visite guide 2012 de la vieille ville pour visiteurs individuels Mi & Sa | Wen & Sa | Mer & Sam Zustzlich jeden Freitag Plus Fridays Plus Fridays Visite supplmentaire tous les vendredis Ab Welcome Center Bahnhof Thun Tours start at the Welcome Center (Thun train station) Dpart du Welcome Center de la gare de Thoune Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse CHF Information www.schlossthun.ch, T +41 (0)33 233 20 01 www.thun.ch/tourismus, T +41 (0)33 225 90 01 Berner Oberland
5|6

Mai Oktober Juni September June September juin- septembre

7.- | EUR

4.-

36

Schloss Wildegg Wildegg Castle Chteau Wildegg


Entdecken Sie in der barocken Schlossdomne die Lebenswelt der Patrizierfamilie von Effinger vom eleganten Wohnstil bis zum BioBauernhof. Der 3300 Quadratmeter umfassende Nutz- und Lustgarten ldt zum Flanieren, Riechen und Staunen ein. The Baroque castle grounds let you experience the living environment of the patrician family von Effinger, from the elegant surroundings to the organic farm. Enjoy the sights and smells of the 3,300 m kitchen and pleasure garden. Dans le domaine du chteau baroque, dcouvrez le mode de vie de la famille patricienne von Effinger, des intrieurs lgants la ferme biologique. Les 3 300 m de jardins potagers et dagrments invitent la promenade et lmerveillement tout en veillant votre odorat.

ffnungszeiten Di So | Tue Sun | Mar Dim Bern Wildegg Bern Mit Swiss Pass | with Swiss Pass | avec Swiss Pass Eintritt Museum | Museum admission | Entre muse CHF CHF CHF

1.4. 31.10.2012 10.00 17.00 Uhr 66.- | EUR 52.80 0.- | EUR 0.12.- | EUR 9.60

Information www.ag.ch/wildegg, T +41 (0)62 887 08 30 Aargau

Wechseln Sie Ihre Whrung an einem von 200 SBB Bahnhfen in der Schweiz: am SBB Change. Dort bekommen Sie Schweizer Franken und ber 90 andere Whrungen. Von frh bis spt. www.sbb.ch/change

Ihr Reisegeld? Vom SBB Change.

37

30 Minuten Thunerseeflug Flight over Lake Thun (30 min.) Survol du lac de Thoune
Ab Bern-Belp fliegen Sie nach Thun ber Spiez bis nach Interlaken. Mit einem wunderschnen Blick auf den Brienzer- und Thunersee sowie die Berner Viertausender, fliegen Sie entlang dem Seeufer via Beatenberg, Oberhofen zurck nach Bern-Belp. Starting in Bern-Belp, you will fly past Thun, Spiez and on to Interlaken. With a fantastic view of the Lakes Brienz and Thun, as well as Berns 4000-meter peaks, you will fly along the lakeshore back to Bern-Belp via Beatenberg and Oberhofen. En partant de laroport de Bern-Belp, vous survolerez Thoune, travers de Spiez jusqu Interlaken. Vous aurez une vue imprenable sur les lacs de Brienz et de Thoune, ainsi que sur les montagnes bernoises de plus de 4 000 m. Vous survolerez les bords du lac au dessus de Beatenberg et Oberhofen avant de retourner Bern-Belp.

Tglich | daily | chaque jour Bern-Belp Thunerseeflug Bern-Belp (p.P.)

1.1. 31.12.2012/2013 CHF 255.- | EUR 44.90

(Kinder 2 - 12 Jahren knnen zu zweit auf einen Sitzplatz) (Children ages 2 - 12 can sit two to a seat) (Les enfants gs de 2 12 ans peuvent sasseoir deux par sige)

Information www.mountainflyers.ch, T +41 (0)31 819 60 30 Bern

helikopterunternehmen
ch - 3123 bern-belp tel +41 31 819 60 30

Bern Tourism Tourist Information Bahnhofplatz 10a CH-3011 Bern, Switzerland T +41 (0)31 328 12 12 F +41 (0)31 328 12 77 Bern.com info@bern.com Strategical Partners