Sie sind auf Seite 1von 5

Vosotros estis en pie todos vosotros delante de Yahweh vuestro Elohei; vuestras cabezas de las tribus, vuestros ancianos

y vuestros jefes, todo hombre de Yisrael. Dev (Dt) 26:19 Shliaj Yoshua Ben Efrayim
Bucaramanga 6312962, 300 2671195, 300 5416694 kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com http://www.yehudinetzer.com/ Elul 28 del 6012 / 15 Septiembre del 2012

PARASHAT # 51
Nitzavim

ybiX;nI

Ponerse/estar/mantenerse en pie/firme/erguido

Lectura de la Torh Devarm (Dt) 29:9-30:20 29:9-11 29:12-14 29:15-28 30:1-6 30:7-10 30:11-14 30:15-17 30:18-20 Lectura de la Haftarah (de los Nevim) Yeshayhu (Is) 61:10-63:8 Devarm 29:10 Vosotros estis en pie todos vosotros delante de Yahweh vuestro Elohei; vuestras cabezas de las tribus, vuestros ancianos y vuestros jefes, todo hombre de Yisrael.

11 Vuestros nios, vuestras mujeres, y tus extranjeros, que estn en medio de tus campamentos, desde el que corta tus rboles hasta el que saca tus aguas. 12 Para que tu entres en el pacto de Yahweh tu Elohei, y en su juramento que Yahweh tu Elohei corta contigo hoy,
1

Shliaj Yoshua Ben Efrayim

13 a fin de levantarte a ti hoy para el por pueblo, y el sea para ti por Elohim, como hablo a ti y como juro a tus padres Abraham, Yitzjaq y Yaaqv. 14 Y no con vosotros solamente yo corto este pacto y este juramento, 15 sino con los que estn aqu con nosotros los que permanecemos hoy delante de Yahweh nuestro Elohei, y con los que no estn con nosotros hoy. 16 Porque nosotros conocemos que residimos en la tierra de Mitzrayim, y que pasamos en medio de las naciones las cuales cruzamos; 17 y visteis las cosas repugnantes de ellos y troncos de ellos de madera y de piedra, de plata y oro, que tienen ellos. 18 Para que no haya con vosotros varn o mujer, o familia o tribu, al cual su corazn se aparte hoy de delante de Yahweh vuestro Elohim, para seguir por siervo a los Elohei de las naciones de ellos; para que no exista raz que produzca veneno y ajenjo, 19 y suceder cuando el oiga mis palabras de esta maldicin, y se bendiga en su corazn diciendo: Tengo para mi shalm porque en dureza de corazn anda a fin de que aada embriaguez a la sed de ella. 20 No querr Yahweh perdonar a l, porque entonces encender la ira de Yahweh y su celo ese varn, y se asentara en el toda la maldicin escrita en este sfer, y borrara Yahweh su nombre de debajo de shamyim; 21 y lo apartara Yahweh para mal de entre todas las tribus de Yisrael, con todas las maldiciones del pacto escrito en el sfer de esta Torh. 22 Y dir a las generaciones venideras, de vuestros hijos que se levanten despus de vosotros, y el extranjero que vendr de tierras lejanas, y vern el golpe de esta tierra, y las enfermedades de ellos con que los afligi Yahweh 23 azufre y sal, consumir toda la tierra no ser sembrada y no brotara, y no crecer ninguna hierva, como la destruccin de Sedm y Amorh, y admh y Tzeboym las cuales convirti Yahweh con su ira, y con su indignacin; 24 y dirn todas las naciones Por qu hizo Yahweh as a esta tierra? Cmo fue el ardor de esta grande ira? 25 Y dirn: por cuanto abandonaron el pacto de Yahweh Elohei el padre de ellos que cort con ellos cuando los saco a ellos de tierra de Mitzrayim, 26 y caminaron y sirvieron a otros Elohim y se inclinaron a ellos, Elohim que no conocieron y no concedi a ellos. 27 Se encendi la ira de Yahweh, contra esa tierra para traer sobre ella todas las maldiciones escritas en este sfer; 28 y desarraigo Yahweh de la tierra de ellos con ira y con indignacin, y con enojo grande, y les arrojo a otra tierra como en este da. 29 Los secreto son de Yahweh nuestro Elohei; y las reveladas son para nosotros y para nuestros hijos para siempre, para que hagamos todas las palabras de esta Torh.
2

Shliaj Yoshua Ben Efrayim

30:1 Y ser que vendrn sobre ti todas estas palabras la bendicin y la maldicin, que he puesto delante de ti, y te volvieres con todo tu corazn de las naciones que te arroj Yahweh tu Elohei all. 2 Y volvers a Yahweh tu Elohei, y oirs a su voz con todo lo que yo te mando hoy, t y tus hijos con todo tu corazn y con toda tu alma, 3 Y volver Yahweh tu Elohei de tu exilio y se compadecer de ti y volver y te recoger de todos los pueblos que te disperso all Yahweh tu Elohei. 4 Si estuvieren tus desterrados en el extremo de shamyim de all te recoger Yahweh t Elohei, y de all te tomara; 5 y te har volver Yahweh tu Elohei a la tierra que poseyeron tus padres, y la herederas; y te har bien y te multiplicara ms que a tus padres. 6 Y circuncidara Yahweh t Elohei tu corazn, y el corazn de tu descendencia, para que ames a Yahweh tu Elohei con todo tu corazn y con toda tu alma, a fin de que vivas. 7 Y pondr Yahweh t Elohei todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron. 8 Y t volver y oir a la voz de Yahweh y proceders en todos sus mandamientos que yo te ordeno hoy. 9 Y har abundar Yahweh tu Elohei en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu bestia, en el fruto de tu tierra, para bien; porque Yahweh volver a gozarse sobre ti para bien, como se gozo sobre tus padres, 10 Porque oir a la voz de Yahweh tu Elohei para guardar sus mandamientos y sus decretos los escritos en este sfer de la Torh, si volviere a Yahweh tu Elohei, con todo tu corazn y con toda tu alma. 11 Porque este mandamiento que yo te mando hoy no es imposible para ti y no est lejos. 12 No est en shamyim para que digas Quin subir por nosotros hasta shamyim y lo tomara para nosotros y nos lo har or y lo cumplamos? 13 Y no est del otro lado de este mar Quin atravesara por nosotros al otro lado del mar y tomara para nosotros y nos lo har or y los cumplamos? 14 Porque cerca a ti esta la palabra mucha en tu boca y en tu corazn para cumplirla. 15 Mira he puesto delante de ti hoy la vida y lo bueno, la muerte y el mal; 16 que yo te mando hoy para que ames a Yahweh tu Elohei para que andes en sus caminos, y para que guardes sus mandamientos y sus estatutos y sus normas y vivas y seas multiplicado y te bendiga Yahweh tu Elohei en la tierra que tu entras all para tomar posesin. 17 Y si se aparta tu corazn y no oyes, y se aparta y se inclina a otros Elohim y les sirves.
3

Shliaj Yoshua Ben Efrayim

18 Yo anuncio a vosotros hoy que se descarriara perdindose, no prolongare los das sobre la tierra en que t pasas al Yardn para entrar all por posesin. 19 A shamyim y a la tierra tom testimonio contra vosotros hoy, la vida y la muerte he puesto delante de ti, la bendicin y la maldicin; y escoge a la vida a fin de que vivas t y tu descendencia; 20 para amar a Yahweh tu Elohei, para or a su voz y para asirse a l; por l es tu vida y tu prolongacin de tu das para permanecer en la tierra que juro Yahweh a tus padres, Abraham, a Yitzjaq y a Yaaqv para drsela a ellos.
Los principios de Yahweh para con su pueblo son los mismos, no varan por el tiempo, ni por las naciones en donde estn los descendientes de Abraham y con los extranjeros que estn contigo. Esta Parashat comienza por un pesk en donde dice que hoy es una constante no cambia por el tiempo; de aqu que diga en la palabra los cielos y la tierra pasaran pero su palabra no pasara, es continua; no se puede decir que hoy es una y maana otra o que hoy acta de una manera y maana por el tiempo tenemos un Elohim contemporneo que est de acuerdo a la forma fornea de los pueblos y sus costumbres; esto no es lo que dice la Torh. El segundo punto que quiero resaltar es para con el extranjero; el no es excluido por el contrario es atrado para que guarde igualmente la Torh contigo no para que el viva algunas cosas sino para que guarde sus mandamientos. Shem (Ex) 12:19 Durante siete das no se hallar levadura en vuestras casas, porque cualquiera que coma algo leudado, tanto extranjero como natural del pas, ser eliminado de la congregacin de Yisrael. 48 Si algn extranjero reside contigo y quiere celebrar la Psaj para Yahweh, que le sea circuncidado todo varn, y entonces la celebrar, pues ser como uno de vuestra nacin; pero ningn incircunciso comer de ella.
49 La misma Torh regir para el natural y para el extranjero que resida entre vosotros.

Bem (Nm) 9:14 Y si reside con vosotros algn extranjero, y celebra la Psaj a Yahweh, haris la Psaj y conforme a lo establecido la celebrar: de una manera la haris, tanto el extranjero como el natural de la tierra. Vay (Lv) 24.22 Un mismo estatuto tendris para el extranjero y para el natural, porque yo
soy Yahweh, vuestro Elohim.

Porque yo Yahweh no cambio.

Shliaj Yoshua Ben Efrayim

Bem (Nm) 15:16 Una misma Torh y un mismo decreto tendris, vosotros y el extranjero que con vosotros vive. Segn estos pesukm la Torh es clara y no hace divisin para uno y para otro, para el extranjero y para el natural de Yisrael. Debo escribir entonces que las leyes llamadas por los rabinos Noedicas que dicen ser para los extranjeros; no concuerdan con estos pesukm por lo tanto no estn de acuerdo con la Torh, no debemos atenderlas porque no son Torh aunque hablen de la Torh estn desviados pues en estos pesukm anteriores afirma que si alguien quiere volver de la dispersin debe or su voz y guardar todo lo que mando hoy. Dev (Dt) 30:8 Y t volver y oir a la voz de Yahweh y proceders en todos sus

mandamientos que yo te ordeno hoy. En Yahujnan (Jn) 7:49 Pero esta gente que no sabe la Ley, maldita es.
Dev (Dt) 27:26 Maldito el que no confirme las palabras de esta Torh y para cumplirlas. Y dir todo el pueblo: Amn. Teh (Sal) 119:21 Reprendiste a los soberbios, los malditos, que se desvan de tus mandamientos. Que pide Yahweh t;boveh} Hashebota que viene de la raz hebrea bWv shub tiene tres significados fundamentales: A movimiento de retorno B reiteracin C cambio de conducta El punto de vista en la lengua hebrea incluye retorno. A. personas: hacer volver, tornar, retornar. B. Cosas y situaciones: devolver, recobrar, recuperar, restituir, hacer volver, hacer girar. C. Cambio de actitud o conducta: convertir, restablecer, reconstruir, restaurar. Que nos ensea la Torh? el volvernos para poder ser parte del pueblo de la restauracin, esta es una accin continua en este tiempo en el cual Yahweh est llamando a su pueblo de la dispersin. Shliaj Yoshua ben Efrayim

Shliaj Yoshua Ben Efrayim

Das könnte Ihnen auch gefallen