Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
amawal n usnvms
Rabat, 2008
Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Centre de l'Amnagement Linguistique (CAL) Srie : Usuels - N 2 Titre : Vocabulaire des mdias Amawal n usnvms Auteurs : Meftaha Ameur, Acha Bouhjar, Abdallah Boumalk, Noura El Azrak, Mohamed Elmedlaoui & Rachid Laabdelaoui Avec la collaboration de : Khalid Ansar Mise en page : Nadia Kiddi Editeur : Institut Royal de la Culture Amazighe Couverture : Nadia Kiddi (Unit de ldition) Imprimerie : Imprimerie EL Marif Al Jadida - Rabat Dpt lgal : 2008/0095 ISBN : 9954-439-92-7 Copyright : IRCAM
SOMMAIRE
Avant-propos .................................................................................. 7 Abrviations et symboles utiliss .................................................. 13 Vocabulaire Franais - Amazighe - Anglais - Arabe ....................... 15 Index Amazighe - Franais - Anglais - Arabe ................................. 87 Index Anglais - Amazighe - Franais - Arabe ............................... 153 Index Arabe - Amazighe - Franais - Anglais .............................. 217 Bibliographie .............................................................................. 279
-5-
-6-
Avant-propos
Dans le champ de la terminologie amazighe, le Vocabulaire des mdias fait suite au Vocabulaire de la langue amazighe 1 (2006) et rpond un besoin de dnomination de ralits nouvelles par les professionnels des mdias marocains (presse, radio et tlvision). Cette publication constitue avant tout un outil permettant aux journalistes de transmettre les informations les plus courantes. Il ne s'agit donc pas d'un lexique spcialis au sens troit du terme o toutes les notions techniques lies aux mtiers des mdias seraient prsentes. Malgr l'objectif de l'ouvrage qui fait rfrence un domaine bien prcis de la langue, les donnes qui sont livres ici sont d'intrt gnral en ce sens qu'elles proposent l'quivalent, en amazighe, de termes frquemment utiliss (en arabe ou en franais) dans l'actualit au Maroc. Il nest, de ce fait, pas destin exclusivement aux journalistes, le grand public y trouvera galement des mots relevant de la langue usuelle dans la mesure o les mdias et plus particulirement les actualits couvrent, par essence, des domaines divers et varis. L'ouvrage offre deux atouts majeurs. Le premier a trait au fait qu'il s'adresse un lectorat assez large bien qu'il vise prioritairement les journalistes. Le second est formel et concerne sa conception multilingue qui permet plusieurs consultations possibles. Ainsi, la version "Franais-amazighe" viennent s'ajouter des index en amazighe, en arabe et en anglais largissant ainsi le public-cible. Cet avant -propos expose les informations relatives l'tablissement de la nomenclature, la mthodologie, la prsentation formelle des articles (macro - et microstructures) ainsi quune liste rcapitulative des abrviations et symboles utiliss.
Nomenclature
La nomenclature a t constitue progressivement partir de sources diverses. Une premire liste de 1.310 termes a t tout d'abord labore partir de lexiques des mdias publis dans diffrentes langues (arabe,
-7-
franais et anglais)1. Celle-ci a fait l'objet d'un premier ltrage au niveau de l'quipe de l'UER - Lexique an d'carter le vocabulaire relatif une technicit pointue pour ne retenir que les termes jugs pertinents dans la pratique journalistique quotidienne. Ensuite, la consultation de professionnels du secteur a permis d'afner la nomenclature par l'ajout de termes spciques la situation marocaine. D'autres vocables, puiss dans les mdias ou ayant fait l'objet de demandes terminologiques ponctuelles sont venus rgulirement enrichir la liste ainsi tablie ce qui, au nal, a permis d'obtenir un lexique de 774 termes. Il est cependant bien vident que ce travail sera amen tre complt et enrichi.
Mthodologie
Conformment l'esprit du premier recueil de cette srie, le corpus est trait selon la dmarche que nous rsumons ci-aprs. Une fois la nomenclature arrte, l'quivalent dans les diffrentes variantes rgionales est donn partir de plusieurs sources : la comptence personnelle des auteurs, le dpouillement de dictionnaires, lexiques et vocabulaires disponibles ce jour (toutes variantes confondues)2. Les propositions sont ensuite tudies au cas par cas sur la base des critres golinguistique et sociolinguistique suivants : Le critre golinguistique rfre l'extension gographique d'une unit lexicale et plus particulirement au fond lexical commun amazighe : un terme ou une racine partags par toute la communaut linguistique aura l'avantage sur un terme localis. L'acceptabilit est un critre d'ordre sociolinguistique et a trait au rapport qu'entretient une communaut avec des faits linguistiques.
1) Cf. infra Rfrences bibliographiques. 2) Le lexique propos ici est le fruit dun travail collectif qui a sollicit laide et lappui de collgues du Centre de lAmnagement Linguistique externes lUER - Lexique. Nous remercions donc E.M. Iazzi et H. Soui, pour leur contribution au dpouillement des sources lexicales.
-8-
Si un terme est tabou ou renvoie des connotations pjoratives dans un dialecte donn, il nest pas retenu. Compte tenu de ces critres, les tapes suivantes consistaient : entriner les entres qui s'imposent d'elles-mmes puisqu'il s'agit de formes attestes; statuer sur les propositions concurrentes et procder ventuellement un redploiement smantique des diffrents synonymes ; procder lextension smantique dun terme existant dans la langue usuelle ; procder la cration nologique si une vacance terminologique est releve. Avant la validation nale, le lexique a fait l'objet d'une consultation auprs de personnes-ressources externes lquipe an qu'elles puissent examiner la version prliminaire et faire part de leurs remarques, suggestions ou propositions3.
Macrostructure
La prsentation globale de l'ouvrage rpond un besoin pragmatique li la pratique journalistique au Maroc. Ainsi, les professionnels des mdias communiquent en arabe ou en franais, il s'agit par consquent de trouver en langue cible l'quivalent de la notion formule dans les langues sources. Il ressort en outre que ce Vocabulaire est la fois un opuscule terminologique et un ouvrage de consultation pratique. Il propose pour cela un systme d'accs multiple rendu possible par trois index (amazighe, anglais et arabe). De ce fait, le lectorat (et partant le type d'usage qu'il pourrait en faire) s'en trouve largi puisque la prsentation multilingue permet aux utilisateurs potentiels (coliers, crivains, enseignants, publicitaires, traducteurs, etc.), selon la langue
3) Nous remercions L. Fouad du Centre des Etudes Artistiques, Littraires et de la Production Audiovisuelle et El. Asmahri du Centre des Etudes Historiques et Environnementales pour leurs remarques et propositions.
-9-
de travail, d'accder l'information, tout en autorisant des usages multiples et varis (traduction de l'arabe, du franais ou de l'anglais vers l'amazighe et inversement. Les mots-vedettes sont dans cette optique classs selon l'ordre alphabtique.
Microstructure
La structuration interne de chaque article respecte le dveloppement suivant : Lentre en franais est suivie des quivalents en anglais et en arabe. Journaliste / Journalist / U anvmas - unvmas - invmasn Les correspondances dans les trois langues sont donnes en bleu et spares d'une barre oblique (ou slash). Vient alors l'quivalent en amazighe rendu en tinaghe. Des informations grammaticales pour les catgories du nom et du verbe sont fournies et se prsentent ainsi: Pour la catgorie du nom, sont indiques successivement les formes de l'tat libre, l'tat construit et le pluriel : anvmas - unvmas - invmasn Si une mme unit lexicale apparat dans deux entres successives, les informations morphologiques la concernant ne sont fournies quune seule fois sauf si le contexte lexige. Dans le cas o la forme du fminin est drivable, partir du masculin, par l'adjonction du morphme discontinu t...t, on en fait l'conomie dans le dveloppement de l'article : Artiste : anau > tanaut
Pour le verbe, les quatre thmes traditionnellement rfrencs sont donns successivement dans l'ordre suivant : aoriste - accompli -
- 10 -
accompli ngatif - inaccompli : Diffuser : zuzzr - zuzzr - zuzzir - zuzzur Si l'emploi d'une prposition particulire est exig, celle-ci est donne entre parenthses juste aprs le thme de laoriste sachant quelle reste valable pour tous les autres thmes : Adieu (dire -) : msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa Les diffrents synonymes sont indiqus par un chiffre arabe : Auditeur : 1. amssflid - umssflid - imssflidn 2. amspssu - umspssu - imspssa Nous esprons que le prsent Vocabulaire rpondra aux besoins les plus courants en matire de terminologie des mdias sachant que toute production terminologique ou lexicographique est a priori lacunaire et pourra tre enrichi, amend par le feed-back des utilisateurs potentiels.
- 11 -
- 13 -
Vocabulaire
Franais - Amazighe - Anglais - Arabe
Abrviation Abrviation / Abbreviation / GNG azgzl - uzgzl - izgzal Accident / Accident / KOM angas - ungas - ingasn Accord / Agreement / oaGJ amsasa - umsasa - imsasatn
Accueil / Reception /
Aroport
asnubg - usnubg
Activit / Activity /
SG
amussu - umussu - imussutn Actualit / News, current events / timirt - tmirt - timirin Adaptation / Adaptation / SbG takssuyt - tkssuyt Adapter / To adapt / bG Ksi (- zg) - ksi - ksi - kssi Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh msafa (-d, -akd) - msafa - msafa - ttmsafa Adieu (l' -) / Farewell / jOJ amsafa - umsafa Adresse / Address / GY ansa - wansa - ansiwn Aroport / Airport / Qe azaz - uza^^z - izazn - 17 -
je
Afchage Afchage / Billposting / YEG asmal - usmal Afche / Bill / e n tasmmalt - tsmmalt - tismmalin Afcher / To post up / sY smal - smal - smil - smal Agence / Agency / dch tasnurayt - tsnurayt - tisnurayin
Ambassadeur
Agence de presse / Press agency / AfCG dch tasnurayt tanvmast - tsnurayt tanvmast - tisnurayin tinvmasin Agenda /Agenda / Ice tamssktit - tmssktit - timssktay Aile / Wing / L ifr - yifr - afriwn Aile droite / Right wing / jCG L ifr afasi - yifr afasi - afriwn ifasiyn Aile gauche / Left wing / jCG L ifr alma - yifr alma^^ - afriwn ilman Air / Air / AGg au - wau Ambassade / Embassy / IQS tamsqadt - tmsqadt - timsqadin Ambassadeur / Ambassador / S amsqad - umsqad - imsqadn - 18 -
Annonce
dhdG dG e
Analyse / Analysis / J asfsi - usfsi - isfsitn Anarchie / Anarchy / Va tamtruyt - tmtruyt Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va amtruy - umtruy - imtray Animal domestique / Domestic animal / dCG GM amudr anamyar - umudr anamyar - imudar inamyarn Animal sauvage / Wild animal / Me GM amudr aramyar - umudr aramyar - imudar iramyarn Animateur/ Presenter / ue anamus - unamus - inumas Animation / Animation / J asmussu - usmussu Animer / To animate / qf smussu - smussa - smussi - smussu Annonce / Announcement, notice / YEG tusmirt - tusmirt - tusmirin
- 19 -
Annuel Annuel / Annual / S assan - ussan - issann Anonyme / Anonymous / e warism - warism - id warism Antenne / Antenna / FGg imzgi - imzgi - imzgitn Appel / Call, appeal / AGf avuri - uvuri - ivuritn Arbitre / Referee / `M l n anfgur - unfgur - infgar Archives / Archive / TQCG timpit - tmpit - timpay Arme / Weapon / S alaf - ulaf - ilafn Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S alaf avyay - ulaf avyay - ilafn ivyayn Arme / Army / L tasrdast - tsrdast - tisrdas Armement /Arming / asalf - usalf
Armer (s)
J lq
Armer / To arm / sS n ssalf - ssalf - ssalf - ssalaf Armer (s) / To get armed / sJ alf - ulf - ulif - ttalf - 20 -
Art Art / Art / a taui - tui - tiuiwin Article / Article / e amnni - umnni - imnnitn Artiste / Artist / a anau - unau - inaun Asile / Refuge / Ad azawg - uzawg Assassin / Murderer/ pJb amnvu - umnvu - imnvutn Assassinat / Murder / ZG tinvi - tinvi Assassin / Murdered / e inivi - inivi - inavan Assassiner / To murder / ZG nv - nva - nvi - nqqa Assaut / Assault / g tukya - tukya Assistance / Assistance / IYe n tawasa - twasa Assistant / Assistant / Ye amawas - umawas - imawasn Association / Association / L tamsmunt - tmsmunt - timsmunin - 21 -
Association
Auditeur
YLG YCG L
Attaquant / Attacker/ Le 1. amsugi - umsugi - imsugitn 2. amaay - umaay - imaayn Attaque / Attack / IQZ asugi - usugi - isugitn Attaquer / To attack / Lg 1. sug (-xf) - sug - sug - ttsug 2. ai (-xf)- uki - uki - ttai Attentat / Attempt / dhe tasivt - tsivt - tisiva Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y tasivt tamnvimant - tsivt tamnvimant - tisiva timnvimanin Audience (assistance) / Audience / QM agdud - ugdud - igdudn Audimat / Audimat / SG f 1. asvl n uspssi - usvl n uspssi 2. asvl n ussfld - usvl n ussfld Audiovisuel /Audiovisual / H S aslii - uslii - isliin Auditeur / Listener / e 1. amssflid - umssflid - imssflidn 2. amspssu - umspssu - imspssa
- 22 -
Auteur Auteur / Author / udDe amgay - umgay - imgayn Autorisation / Authorization / NQ turagt - turagt - turagin Autoriser / To authorize / sNQ ssurg - ssurg - ssurig - ssurug Avertir / To warn / QfCG smigl - smigl - smigl - smigil Avertissement / Warning / QGfEG asmigl - usmigl - ismigiln Aviation / Aviation, ying / GW asaylal - usaylal Avion / Plane, jet / IFW
Barricade
Avis (annonce) / Announcement, notice / YEG tusmirt - tusmirt - tusmirin Avis (opinion) / Viewpoint / tannayt - tannayt - tannayin
f Lh
Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b agmma n vzza - ugmma n vzza Barricade / Barricade / SGe afrag - ufrag - ifragn
- 23 -
Bas (- de page) Bas (- de page) / Bottom (- of the page) / dG SCG anadda n tasna - unadda n tasna Basket-ball / Basketball / dG Ic 1. tawjja n tsknit - twjja n tsknit 2. tacamma n tsknit - tcamma n tsknit Bataille / Battle / ce amtwiy - umtwiy - imtwiyn Bless (tre -) / Injured (to be -) / L po 1. tturs - tturs - tturs - tturs 2. as - ugs - ugis - ttas Bless (n.) / Injured (person) / jL 1. amtturs - umtturs - imttursn 2. angzum - ungzum - ingzam 3. amagus - umagus - imugas Bombardement / Bombardment / b r tiyti s ugari - tiyti s ugari Boycott / Boycott / abnnz - ubnnz
Brves
We
- 24 -
Brochure Brochure / Brochure / SGc taravt - taravt - taravin Bus / Bus / aM ubis - ubis - id ubis But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g awttas - uwttas - iwttasn But (sport) / Goal / (Ic) g timsswit - tmsswit - timsswitin Calcul / Calculation / M a^^si^n - usin - isinn Camra / Camera / Gec lkamia - lkamia - id lkamia Cameraman / Cameraman / Que 1. Amsulf - umsulf - imsulaf 2. bu lkamia - id bu lkamia Campagne / Compaign / M amzizzl - umzizzl - imzizzal Campagne de presse / Press compaign / U M amzizzl anvmas - umzizzl anvmas - imzizzal invmasn
Canal
Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M amzizzl n USUSSN - umzizzl n usussn - imzizzal n usussn Canal / Channel / Ib asaru - usaru - isura
- 25 -
Capitale (- politique) Capitale (- politique) / Capital (political -) / UY tamaunt - tmaunt - timuan Caricature / Caricature / JjQc asfrv - usfrv - isfrav Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ n n ssfrv - ssfrv - ssfriv - ssfrav Case / Case / fN tuzunt - tuzunt - tuzunin Catastrophe / Disaster / KQc tawavit - twavit - tiwavin Cause (affaire qui se plaide) / Case, suit / b tamsart - tmsart - timsarin Ceinture de scurit / Security belt / edG GM abkkas n tnfrut - ubkkas n tnfrut - ibkkasn n tnfrut Censure / Censorship / HbQ aslgamu - uslgamu Censurer / To censor / (HbdG SQe) e Slgm - slgm - slgim - slgam Central / Central / ce anammas - unammas - inammasn Centre / Centre / ce ammas - wammas - ammasn Centrer / To centre / sSh 1. un - un - ^un - ttun 2. snamms - snamms - snamms - snammas - 26 -
Centrer
Chronique
Chambre des conseillers / Senate / jQdG e asqqim n insfawn - usqqim n insfawn - isqqimn n insfawn Chambre des dputs / Chamber of deputees / GdG e asqqim n imura - usqqim n imura - isqqimn n imura
Chroniqueur Chroniqueur / Columnist / cQ Qe bu tmzrayt - id bu tmzrayt Chronologie / Chronology / Ldfhc tasnakudt - tsnakudt Cinma / Cinema / S ssinima - ssinima - id ssinima Cisjordanie / West bank / HdG dG agmma n tagut - ugmma n tagut Citation / Quotation / gT l abdar - ubdar - ibdarn Cit / City / IVM tivrmt - tivrmt - tivrmin Citoyen / Citizen / pWGe anmuri - unmuri - inmura
Clandestin (n.)
(Le) S
- 28 -
Clandestinit Clandestinit / Clandestineness / jS tuffra - tuffra Clavier / Keyboard / ne rn tanast - tanast - tinisa Cliquer / To click / nf kliki - kliki - kliki - ttkliki Clown / Clown / GH 1. abaqtic - ubaqtic - ibaqticn 2. amsyyp - umsyyp - imsyypn Code de la route / Highway code / dG fb aslgn n ubrid - uslgn n ubrid Cohsion / Cohesion / dG tamyama^t - tmyama^t Coller / To stick / dCG slv - slv - sliv - slav Collision / Collision / GUG angas - ungas - ingasn Colonne / Column / OY tannalt - tannalt - tannalin Combat / Fight / ce amtwiy - umtwiy - imtway Combattant / Fighter / Je 1. amnnav - umnnav - imnnavn 2. anmtwiy - unmtwiy - inmtway
Combattant
- 29 -
Comit de rdaction
Comit de rdaction / Board of editors / jdG g agraw n tirra - ugraw n tirra - igrawn n tirra Commentaire / Commentary / J avfawal - uvfawal - ivfawaln Commerce / Commerce, trade / IQJ tasbbabt - tsbbabt Commission d'audit / Audit board / dG d tasqqimt n uzzray - tsqqimt n uzzray - tisqqimin n uzzray Communication / Communication / UGJ amyawa - umyawa - imyawan Communiqu / Release / H asiw - usiw - isiwa Compact-Disc / Compact disk / ee Ub taqait tuddizt - tqait tuddizt - tiqaiin tuddizin Comparaison / Comparison / fQe n asmzazal - usmzazal - ismzazaln Comptition / Competition / He ampizwar - umpizwar - impizwarn Complot / Conspiracy / IeGDe angaz - ungaz - ingazn Comploter / To conspire / eBJ n ngz - ngz - ngiz - ttngaz Composer (une uvre) / To compose / qdCG sniy - sniy - sniy - snay - 30 -
Composition Composition / Composition / dCJ asnay - usnay Compte rendu / Report / jJ tanat - tanat - tanain Concurrence / Competition / ae amzizwr - umzizwr Concurrent / Competitor / ae amzzazwr - umzzazwr - imzzizwar Condamnation / Sentence / fGOEG anka - unka - inkan Condamner / To sentence / GOCG Nk - nk - nki - nkk Condolances / Condolences / jJ afcad - ufcad
Conit
Condolances (prsenter ses-) / Condolences (to express one's) / iY q fcd - fcd - fcd - ttfcad Confrence / Conference / IVe tinawt - tinawt - tinawin Confrence de presse / Press conference / U Ihf tinawt tanvmast - tinawt tanvmast - tinawin tinvmasin Confrence de rdaction / Editorial conference / jdG g LG tinawt n tirra Conit / Conict / Gf , GU amnzav - umnzav - imnzavn - 31 -
Confusion
Contrat ddition
Contravention Contravention / Contravention / nde unuf - wunuf - unufn Contrebande / Smuggling / jJ assrwl - ussrwl Contrebandier / Smuggler / ue amssrwl - umssrwl - imssrwln
Copie
bGQ
Convention / Convention / bJG tamyaqqant - tmyaqqant - timyaqqanin Coopration / Cooperation / hJ amyawas - umyawas Cooprative / Cooperative / fhJ tamyawast - tmyawast - timyawasin Coordination / Coordination / J azdduy - uzdduy Coordonnateur / Coordinator / ue amzday - umzday - imzdayn Copie / Copy / f tunvilt - tunvilt - tunvilin - 33 -
Copier Copier / To copy / f ssnvl - ssnvl - ssnvil - ssnval Corbeille / Bin / S 1. tandut - tndut - tinuda 2. tasgrut - tsgrut - tisra Corner / Corner / jhGR tavmrt - tvmrt - tivmrin Corps (humain) / Body / L tazzit - tazzit - tizza Correspondance / Correspondence / SGe n amyazan - umyazan - imyazann Correspondant / Correspondent / SGe amazan - umazan - imazann Costume / Costume, garment / He timlsit - tmlsit - timlsa Cte / Coast / MS tavart - tavart - tivura Coup dtat / Coup d'tat / SS fG asdm - usdm - isdam Coup franc / Free kick / CN HV tiyti s tidt - tiyti s tidt
Coupure de presse
n Couper / To cut / b 1. bbi - bbi - bbi - ttbbi 2. gzm - gzm - gzim - gzzm
Coupure de presse / Clipping / U Ub tagzzumt tanvmast - tgzzumt tanvmast - tizmin tinvmasin - 34 -
Courriel
Dahir
Courriel / E-mail / fhdEG dSQ Tamyazant talikunit - tmyazant talikunit - timyazanin tilikunin Course / Running / L tazzla - tazzla Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J Asag n imjitn - usag n imjitn Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z Ssag (imjitn) - ssag - ssag - ssaga Crativit / Creativity / GHEG asnflul - usnflul Crime / Crime / jL abkki^^ - ubkki - ibkka Crise / Crisis / eRCG tassast - tassast - tassasin Cryptage / Encoding / eJ antal - untal Crypt / Coded / Ree until - wuntil - untiln Culture / Culture / aK tussna - tussna - tussniwin Dahir / Dahir / X aahi - uahi - iahin
- 35 -
Danse
Dcryptage
- 36 -
Dcrypt Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh aruntil - waruntil - aruntiln Dfaite / Defeat / jg tii - tii - tiiwin Dfense / Defence / aO amzav - umzav Dagration / Explosion / QfG 1. aiqqs - uiqqs - iiqqsn 2. abaqqay - ubaqqay - ibaqqayn Dfunt / Deceased / a igllin n (+ ism n umttin) - igllin n (+ ism n umttin) Degr / Degree / LQO 1. tasflt - tsflt - tisfal 2. tafsna - tfsna - tifsniwin Dlgation / Delegation / H ,rah akaba - ukaba - ikaban
Dpche
Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah akaba n invmasn Dlibrations / Deliberations / amdiwl - umdiwl - imdiwal Dlit / Felony / jL aznnir - uznnir - iznnirn Dpche / Dispatch / LY N tussikt - tussikt - tussikin
dhGe
- 37 -
Dpliant Dpliant / Leaet / je tufit - tufit - tufiin Dpression arienne / Air depression / uguz n wau - wuguz n wau Dput / Deputee / Ff amari - umari - imura Dsaccord / Disagreement / N amzaray - umzaray - imzarayn Dsengagement / Disengagement / GdG a ufuv zi - wufuv zi Dsert / Desert / AGU tanzruft - tnzruft - tinzraf Dsertication / Desertication / tJ asnzruf - usnzruf Dtail / Details / UJ afruri - ufruri - ifruritn Dtailler / To detail / sa sfruri - sfruri - sfruri - sfruruy Dtention / Detention / YG amma - wamma Dtenu / Prisoner / ne anamu - unamu - inuma Dveloppement / Development / J tigmi - tigmi - 38 -
Dveloppement
L VfG
Dveloppement humain
Diplomatie
Dveloppement humain / Human development / jH J tigmi tanfgant Devise / Currency / U Y adrim anzmar - udrim anzmar - idrimn inzmarn Dialecte / Dialect / d tantala - tantala - tantalayin Dialogue / Dialogue / QGM amsawal - umsawal - imsawaln Diction (bonne) / Good diction / afrrz n wawal - ufrrz n wawal Diffamation / Defamation / b ajdar - ujdar Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z s war asrad Diffrence / Difference / NG amzaray - umzaray - imzarayn Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG zuzzr - zuzzr - zuzzr - zuzzur Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH azuzzr - uzuzzr Diplomate / Diplomat / SeHO adiblumas - udiblumas - idiblumasn Diplomatie / Diplomacy / SeHO tadiblumasit - tdiblumasit - 39 -
L AdEG
Diplomatique Diplomatique / Diplomatic / SeHO adiblumasiy - udiblumasiy - idiblumasiyn Direct (adj.) / Alive / Te usrid - usrid - usridn Direct (en-) / Alive / I nTe s usrad Directeur / Director / je anmhal - unmhal - inmhaln Discours / Discourse / N inaw - yinaw - inawn Discriminer / To discriminate / qe snupyu - snapya - snapya - snupyu Discussion / Discussion / be 1. amsgdal - umsgdal - imsgdaln 2. amaka - umaka - imakan Discuter / To discuss / bf sgdl - sgdl - sgdil - sgdal Disparition / Disappearance / ANG anvubu - unvubu - invubutn Disparu / Disappeared / e amnvubu - umnvubu - imnvuba
Disque dur
o Disque dur / Hard disk / U Ub abil aqurar - ubil aqurar - ibiln iqurarn
- 40 -
Disquette
Doublage
- 41 -
Drapeau Drapeau / Flag / (jGQ) Y acnyal - ucnyal - icnyaln Drogu / Drugged / (GQd e) Qse imdihdi - imdihdi - imdihdan Drogue / Drug(s) / GQe isduhdutn - isduhdutn Droguer (se) / To take drugs / GQdG WJ duhdu - duhda - duhdi - ttduhdu Droits dauteur / Copyrights / dDdG M izrfan n umgay - izrfan n umgay Echelle / Scale / q`S o taskala - tskala - taskaliwin Eclairage / Lighting / IAVEG 1. asidd - wasidd - asiddn 2. assfaw - wassfaw - assfiwn Eclairer / To lighten / AVCG 1. ssidd - ssidd - ssidd - ttisid 2. ssfaw - ssfaw - ssfiw - ssfaw Econome / Steward, bursar / e p andmas - undmas - indmasn Economie / Economy / tadamsa - tdamsa
Economique
ObG ObG
- 42 -
Economiser Economiser / To economise / bG dms - dms - dmis - ttdmas Ecoute / Listening / SG 1. timsliwt - tmsliwt 2. assfld - ussfld Ecran / Screen / TT amia - umia - imian Ecrivain / Writer / Jc l amara - umara - imaratn Editeur / Editor / Tf amag - umag - imagn Edition (informations) / News bulletin / QNCG If invmisn - invmisn Editorial / Editorial / MaG taumt - tumt - tiumin Electeur / Elector / Nf amstay - umstay - imstayn Election / Election / fG astay - ustay - istayn Electronique / Electronic / fhdEG alikuniy - ulikuniy - ilikuniyn Elu / Elected / e n imsti - imsti - imstiyn Embargo / Embargo / QM tifrgi - tfrgi - tifrgiwin - 43 -
Embargo
Emblme
Enregistrement
Emblme / Emblem / QT tamatart n uburz - tmatart n uburz - timitar n uburz Emetteur / Transmitter / Se p amssif - umssif - imssifa Emettre / To transmit / SQCG ssif - ssif - ssif - ssifi Emigration / Emigration / Ig tazwagt - tzwagt - tizwag Emigr / Emigrant / Le amzwag - umzwag - imzwagn Emigrer / To emigrate / Lg 1. zug - zug - zug - ttzug 2. wa - wa - wi - ga Emission (de tlvision, de radio) / Programme /
Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG asif - usif Enlvement / Removal / NG tiksi - tiksi - tiksiwin Enqute / Inquiry / H r arzzu - urzzu - irzzutn Enregistrement / Recording / J asusr - ususr - isusar
- 44 -
Enregistrer Enregistrer / To record / S q susr - susr - susr - susur Enterrement / Burial / raO amal - umal Enterrer / To bury / naO ml - ml - mil - ml Entte / Heading of a page / dG SCGQ inixf - inixf - inixfn Entraneur / Coach / uQe amssanun - umssanun - imssunan Entrepreneur / Entrepreneur/ he amssnti - umssnti - imssntiyn Entreprise / Entreprise / dhe tamssntit - tmssntit - timssntiyin Entretien / Interview / QGM amsnala - umsnala - imsnalatn Environnement / Environment / H amna - umna - imnan Envoi / Sending / H r azan - wazan - azann Envoy / Messenger, envoy / e amazan - umazan - imazann Envoy spcial / Special envoy / UN e q amazan imli - umazan imli - imazann im^^layn - 45 -
Envoy spcial
Epidmie Epidmie / Epidemic / AHh abayyu - ubayyu - ibayyun Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J asizdg auan - usizdg auan Equipage / Equipment / bW agaluf - ugaluf - igulaf Equipe / Team / ja tarabbut - trabbut - tirubba Escroquerie / Swindling / f r amday - umday Espace / Space / Aa asayrar - usayrar - isayrarn Estrade / Platform / e Tadkant - tdkant - tidkanin Etat (institution) / State (institution) / dhO awank - uwank - iwunak Etat (situation) / State( situation) / dM addad - waddad - addadn Etranger / Stranger / LCG 1. imzzi - imzzi - imzzan 2. abani - ubani - ibaniyn Evnement / Event, fact / M amzzu - umzzu - imzza
Evnement
- 46 -
Excuter Excuter / To execute / sf zzgr - zzgr - zzgir - zzgar Excution / Execution / J azzgir - uzzgir Exil (n. et adj.) / Exile / (e) pe n amntul - umntul - imntal Exiler / To exile / (HCG) nf zzug - zzug - zzug - zzwag Expansion / Expansion / SJ q anval - unval - invaln Expditeur / Transmitter / pSe amssif - umssif - imssifa Explication / Explanation / T asfru - usfru - isfra Exploser / To explode / fG 1. iqqs - iqqs - iqqs^ - iqqis 2. bbaqqi - bbaqqi - bbaqqi - ttbaqqay Expression / Expression / IQY tawnnit - twnnit - tiwnna Extrieur (adj.) / External / n ba
Extermination
LQN
- 47 -
Extrait
Fte du trne
- 48 -
Feuille (- de papier) Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh 1. tifrt - tifrt - tafriwin 2. Tawriqt - twriqt - tiwriqin Feuilleton / Serial / e imsddi - imsddi - imsdditn Filet / Net / T taratsa - tratsa - tiratsiwin Film / Film / a lfilm - lfilm - id lfilm Fin / End / jf asmur - usmur - ismurn Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / onK zgu - zga - zgi - ttzgu Fixer / To xe / sK zzgu - zzga - zzgi - zzgaw
Forces auxiliaires
Flash d'information / Newsash / QNCG Le tusmt tanvmast - tusmt tanvmast - tusmin tinvmasin Football / Football / dG Ic 1. tawjja n ua - twjja n ua 2. tacamma n ua - tcamma n ua Forces armes / Armed forces / e Gb taggalin tilafin - taggalin tilafin Forces auxiliaires / Auxiliaries forces / IYe Gb taggalin n twisi - taggalin n twisi
- 49 -
Format
Grce (pardon)
- 50 -
Grand cordon Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon / ic dM allam amqqran - wallam amqqran Graphisme / Graphism / aGc 1. tisisklt - tsisklt 2. tiwwunva - twwunva Gras / Bold / jY H azurar - uzurar - izurarn Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) / jdG dH c Ssizur (tirra) - ssizur - ssizur - ssizur Grve / Strike / GVEG asalag - usalag - isalagn Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG 1. slg - slg - slig - slag 2. g asalag Grviste / Striker / e p o amsalag - umsalag - imsalagn Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG adxcam n waylaln - udxcam n waylaln Groupe / Group / Ye tarabbut - trabbut - tirubba Guerre / War / M imnvi - imnvi - imnvan Guide / Guide / dO amanar - umanar - imanarn
Guide
- 51 -
Handball Handball / Handball / dG Ic 1. tawjja n ufus - twjja n ufus 2. tacamma n ufus - tcamma n ufus Handicap / Handicap / bYEG ammuo^ - ummuo - immuoa Handicap / Handicapped / e amo^^u - umou - imoa Hebdomadaire / Weekly / YSCG anmalass - unmalass - inmalassn Hpital / Hospital / e 1. asgnaf - usgnaf - isgnafn 2. bia - bia - id bia Hors jeu / Off-side / OhT affrtl - uffrtl - iffrtal Hygine / Hygiene / U tazdgi - tzdgi Hymne national / National anthem / Wh f izli anamur - izli anamur - izlan inamurn Ignorance / Ignorance / L r 1. TAQBBANIT - tqbbanit 2. artussna - artussna Ignorant / Ignorant / gL 1. aqbbani - uqbbani - iqbbaniyn 2. war tussna - war tussna - id war tussna
Ignorant
- 52 -
Information dtaille
Impression (action d'imprimer) / Printing / YW asiggz - usiggz Imprimer / To print/ nW siggz - siggz - siggz - siggiz Inauguration / Inauguration / TJ aum - uum - i^^umn Inaugurer / To inaugurate / sTO m - m - im - m Indpendance / Independence / SG tasimant - tsimant - tisiman Indpendant / Independent / pe ansiman - unsiman - insimann Indication / Indication / tamuli - tmuli - timula
IQTEG
Infrieur / Inferior / S anaddaw - unaddaw - inaddawn Informateur (indicateur) / Informant / pe anmmal - unmmal - inmmaln Information (nouvelle) / News / N anvmis - unvmis - invmisn Information dtaille / Detailed information /se N anvmis ifrurin - unvmis ifrurin - invmisn ifrurin - 53 -
Informatique Informatique / Computer science / eYEG tasnmalayt - tsnmalayt Informer / To inform / NCG snvms - snvms - snvms - snvmas
Intrieur (adj.)
Ingnieur du son / Sound engineer / U Se ajnyu n imsli - ujnyu n imsli - ijnyun n imsli Initiative / Initiative / IQOe n tasntayt - tsntayt - tisntay
asinag amattay n tnmmalt d umyawa - usinag amattay n tnmmalt d umyawa Institution / Institution / SDe timrslt - tmrslt - timrsal Intrieur (adj.) / Internal, interior / ansan - ugnsan - insann - 54 -
NGO
Intrieur (n.) Intrieur (n.) / Inside / NGO agnsu - ugnsu - insan International / International / dY agravlan - ugravlan - igravlann Interne / Internal, interior / NGO ansan - ugnsan - insann Internet / Internet / ffCG antirnit - wantirnit Interprtation / Interpretation / jhCJ afasr - ufasr - ifasrn Interprtation (rle) / Interpretation / J asmdya - usmdya - ismdyatn Interprter (expliquer) / To interpret / shCG fasr - fasr - fasr - ttfasar Interprter (un rle) / To interpret / qe smdya - smdya - smdya - smdya Interview / Interview / GSG asqsay - usqsay - isqsayn Interviewer (n.) / Interviewer / e p amsqsi - umsqsi - imsqsan Interviewer (v.) / To interview / SG sqsa - sqsa - sqsi - sqsa Invasion / Invasion / LG anbaz - unbaz - inbazn - 55 -
Invasion
Italique (criture en -) Italique (criture en -) / Italics (writing in-) / (N) deEG tirra nanin Jaquette / Coat, jackett / (c) Z tavarift - tvarift - tivarifin Jeu / Play, game / d l 1. urar - wurar 2. axmm - uxmm^ Joueur / Player / pY 1. amh - umh - imhn 2. axmma - uxmma - ixmman 3. amurar - umurar - imurarn Journal / Newspaper / IjL ,U avmis - uvmis - ivmisn Journalisme / Journalism / aU tanvmast - tnvmast Journaliste / Journalist / U anvmas - unvmas - invmasn Justice / Justice / Y r tazrft - tzrft Justication droite / Right alignment / dG Y jJ asmisi vr ufasi - usmisi vr ufasi Justication gauche / Left alignment / QdG Y jJ asmisi vr ulma - usmisi vr ulma Lecteur / Reader / Qb imvri - imvri - imvran - 56 -
Lecteur
Librer Librer / To liberate / (sS) QM sdrfi - sdrfi - sdrfi - sdrfay Libert de presse / Press freedom / adG jM tadrfi n tnvmast - tdrfi n tnvmast Ligne / Line / S 1. izriri - izriri - izriran 2. aa - ua - ian Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y g ifili Lignes rouges / Red lines / AGM N iwtta izgavn - iwtta izgavn Littrature / Literature / OCG n taskla - tskla - tiskliwin Livret / Booklet / c tadlist - tdlist - tidlisin
Loisirs
- 57 -
Majest (Sa-) Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU BAB N Waddur Manifestation (culturelle) / Manifestation / IgJ amussu - umussu - imussutn Manifestation (protestation) /Protestation / Ige taskant - tskant - tiskanin Maquillage / Make-up / ce 1. ta^uli - tuli 2. asingl - usingl Marche / Walk / Ie 1. tawada - twada - tiwadiwin 2. tikli - tikli - tikliwin Mare basse / Low tide / QL r tayssa n yill - tyssa n yill Mare haute / High tide / e q tawant n yill - tawant n yill Marquer un but / To score a goal / ag S ssu - sswa - sswi - sswa Martyr / Martyr / T amsggaytu - umsgg^aytu - imsgguyta Mass mdia / Mass media / YEG asnvms - usnvms Match / Match / IGQe tamnyugart - tmnyugart - timnyugar
Match
- 58 -
Mdaille Mdaille / Medal / dGe tamadayt - tmadayt - timadayin Mdecin / Doctor / W 1. amsgnaf - umsgnaf - imsgnafn 2. abib - ubib - ibibn Mdiatiser / To give media coverage / f n skk (invmisn i) - skk - skk - ttskka Membre / Member / Y agmam - ugmam - igmamn Mensuel / Monthly / T ayyuran - wayyuran - ayyurann Message / Message / dSQ tuzint - tuzint - tuzinin
Militant
Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH amyazan alikuniy - umyazan alikuniy Mto / Weather forecast / dG dM addad n unzwi - waddad n unzwi
Ministre Ministre / Ministry / IQGRh tamawast - tmawast - timawasin Ministriel / Ministrial / QGRh amawsas - umawsas - imawsasn Ministre / Minister / jRh amawsas - umawsas - imawsasn Mise au point / Clarication / VJ assisfiw - ussisfiw - issisfiwn Mise en page / Page setting / dG OGYEG asmutg n tasna - usmutg n tasna Mission / Mission / e asvlf - usvlf - isvlaf Mixage / Mixing / e r asrks - usrks - isrkas Mondialisation / Globalisation / dY tasmaalt - tsmaalt Montage / Montage / fe tigri - tigri Morceau / Bit, piece / b agzzum - ugzzum - izman Mort (la ) / Death / e tamttant - tmttant Mort (le) / Dead person / e amttin - umttin - imttinn - 60 -
Mort (le)
Observateur
Moyens de communication / Means of communication / JG FSh ammakn n umyawa - wammakn n umyawa Musique / Music / Se aawan - uawan - iawann National / National / Wh anamur - unamur - inamurn Nature / Nature / W agama - ugama Ngociateur / Negotiator / Vhe amhiw - umhiw - imhiwa Ngociation / Negotiation / Vhe amhawa - umhawa - imhawan Net (adj.) / Neat / U uzdig - wuzdig - uzdign Nouvelle (genre) / Short story / Ib b 1. tanqqist taquat - tnqqist taquat - tinqqisin tiquain 2. tanqqist tugzilt - tnqqist tugzilt - tinqqisin tugzilin Numro / Number / OY uun - wuun - uunn Observateur / Observer / pMe imni - imni - imna
- 61 -
Observation Observation / Observation / Me n ini - ini - inan Observer / To observe / M nu - na - ni - ttnu Ocan / Ocean / e agaru - ugaru - igarwn Ofciel / Ofcial / SQ amaddud - umaddud - imaddudn Offres demploi / Job offer / Y VY askan n twuri - uskan n twuri Oprateur / Operator / eY amswuri - umswuri - imswura Oprateur technique / Technical operator / J eY Opinion / Opinion / CGQ tannayt - tannayt - tannayin Opposant / Opponent / VpQe amuzzl - umuzzl - imuzzal Opposition / Opposition / VQe n tuzlt - tuzlt Opposer (s) / To oppose / VQY zzl - zzl - zzil - ttzzl
Opposer (s)
- 62 -
Orage Orage / Storm / UY tignut - tgnut - tignaw Ordinateur / Computer / SM amsudds - umsudds - imsuddas Ordre (organisation) / Order / anmala - unmala - inmalatn
Paix
JJ
Organisation / Organization / se tamaddast - tmaddast - timaddasin Organisation de lUnion Africaine /African Union Organization /
jaCG IMdG e
IdG eCG e
Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization / WCG dG M amulli alanti n ilm - umulli alanti n ilm Pacique / Peaceful /S anagray- unagray - inagrayn Page / Page / U tasna - tasna - tasniwin Paix / Peace / pS tanagrit - tnagrit
- 63 -
Palais Palais / Palace / b tagadirt - tgadirt - tigidar Panne technique / Technical breakdown / J anngzi - unngzi - inngzitn Parabole / Dish / U aqi - uqi - iqay Paragraphe / Paragraph / Ia agum - ugum - iman Parasitage /Jamming / jJ 1. adida - udida 2. ii - yii Parlement / Parliament / dH ablaman - ublaman - iblamann Parlementaire / Member of the parliament / fdH ablamaniy - ublamaniy - iblamaniyn Parti (politique) / Party / M amulli - umulli - imullitn Participer / To participate / QT dru - dra - dri - drru Parutions / Publications / GQe tififvin - tfifvin Patrimoine / Patrimony / GJ ayda - wayda
Patrimoine
- 64 -
Pauvret Pauvret / Poverty / ra ala - ula Paysage / Landscape / e amuvli - umuvli - imuvliyn Penalty / Penalty / AGL HV tiyti tanfgurt - tiyti tanfgurt - tiyta tinfgurin Priodique (n. et adj.) / Periodic, Periodical / QhO azmzan - uzmzan - izmzann Perspective / Perspective / Qe amnad - umnad - imnadn Perturbation / Perturbation / GVG amrwi - umrwi - imrwan Photographie / Photography / IQU tawlaft - twlaft - tiwlafin Pice de thtre / Play / Me tamzgunt - tmzgunt - timzgunin Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP ania n tasna - unia n tasna - ini^^an n tasna Plante / Planet / cc atri - utri - itran Plateau / Stage, set / WH tamsult - tmsult - timsal
Plateau
- 65 -
Pourparlers
Point de presse / Press meeting /U Ad anmuqqar anvmas - unmuqqar anvmas - inmuqqarn invmasn Police / Police / WT lbulis - lbulis Policier / Policeman / WT abulis - ubulis - ibulisn Politicien / Politician / SS amsrtiy - umsrtiy - imsrtiyn Politique (adj.) / Political / SS asrtiy - usrtiy - isrtay Politique (la) / Politics / SS tasrtit - tsrtit - tisrtay Portable / Portable / e 1. ittyasayn 2. n ufus Porte-parole / Spokesman / SQ Wf amssiwl s yism n - umssiwl s yism n - imssiwln s yism n Portrait / Portrait / jJQH tafrist - tfrist - tifras Pourparlers / Discussions, talks / Me 1. imdiwiln - imdiwiln 2. imakan - imakan
- 66 -
Prparation Prparation / Preparation / OGYEG asmar - usmar - ismarn Prsence (immanence) / Presence / QM tilit - tilit Prsentateur / Presenter / ue amsmnid - umsmnid - imsmnad Prsentation / Presentation / jJ asmnid - usmnid Prsenter / To present / b q smnid - smnid - smnid - smnid
Prise de vue
Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM apu n ugama - upu n ugama Prsident / President / FQ axatar - uxatar - ixatarn Presse (sous -) / Press (under -) / dG b g ubrid n tigt Presse / Press / aU tanvmast - tnvmast Prince / Prince / eCG agldun - ugldun - igldunn Prince hritier / Heir apparent / dG dh amkkusu n tgldit - umkkusu n tgldit - imkkusa n tgldit Prise de vue / Shooting / IQdG dG tasulft - tsulft - tisulaf - 67 -
Prison Prison / Prison / S avzu - uvzu - ivzwan Prisonnier / Prisoner / S 1. amvzu - umvzu - imvza 2. anpbas - unpbas - inpbasn Prix (honorique) / Prize, award / IFL tasmvurt - tsmvurt - tismvurin Problme / Problem / e tamukrist - tmukrist - timukrisin Producteur / Producer / pe amsyafu - umsyafu - imsyufa Production (processus) / Production / fEG TasyafuT - TsyafuT Production (rsultat) / Production / fEG TayafuT - TyafuT - tiyafutin Produire / To produce / fCG syafa - syafa - syafa - syafa Produit / Product / e ayafu - uyafu - iyufa Programme / Programme / efH avawas - uvawas - ivawasn Progrs / Progress / J lq alay - walay - alayn
Progrs
- 68 -
Propret Propret / Cleanliness / af tavusi - tvusi Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG mffr ism - mffr ism - id mffr ism Public / Public / QL agdud - ugdud - igdudn Publication / Publication / QGUEG taigt - tigt - tiigin Publicit / Advertising / QTEG asussn - usussn - isussan Quotidien / Daily / ej awassan - uwassan - iwassann Racisme / Racism / Y e 1. asnupyu auan - usnupyu auan 2. tassaut - tssaut Raciste / Racist / Y amssau - umssau - imssua Radio (poste de -) / Radio / je anzway - unzway - inzwayn Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG tanzwayt - tnzwayt - tinzwayin Radiophonique / Radiophonic / YGPEG anzway - unzway - inzwayn
Radiophonique
- 69 -
Rappel Rappel / Reminder / cJ askti - uskti - isktitn Rapport (compte rendu) / Report / jJ tanat - tanat - tanain Rapport (relation) / Connection, relationship / bY amyassa - umyassa - imyassatn Rationnel / Rational / e amnlli - umnlli - imnllan Ralisateur / Director / e p o amsufv - umsufv - imsufav Ralisation / Direction / GNEG asufv - usufv Raliser / To direct / NCG ssufv (- d) - ssufv - ssufv - ssufuv Ranimation / Intensive care / TfEG assidr - ussidr Ranimer / To resuscitate / fCG ssidr - ssidr - ssidr - ssidir Rebelle / Rebel / Oe avwwav - uvwwav - ivwwavn Rbellion / Rebellion / OJ lq tavwwavt - tvwwavt - tivwwavin Recensement / Census / AMEG a^^si^n - usin - isinn - 70 -
Recensement
Rception (fait de recevoir) Rception (fait de recevoir) / Reception / 1. IMI - yimi^^ 2. uuf - wuuf
Rgion
SG
Recherche scientique / Scientic research / Y H 1. arzzu amassan - urzzu amassan 2. asiggl amassan - usiggl amassan Rdacteur /News writer / Que amara - umara - imaratn Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ Amqqran n imaratn - umqqran n imaratn - imqqrann n imaratn Rdaction / Writing, drafting / jJ tirra - tirra Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG azuzzr amalas - uzuzzr amalas Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L amzawg - umzawg - imzawgn Rfugier (se) / To seek refuge / Cd zug - zug - zug - ttzug Rgie / Control / ae taspawt - tspawt - tispawin Rgion / Region / L 1. tamnat - tmnat - timnain 2. tasga - tsga - tisggiwin
- 71 -
Rgional Rgional / Regional / L anmna - unmna - inmnan Rglement interne / Regulations / NGO fb Aslgn ANSAN - uslgn ansan - islgan insann Relation / Relationship / bY amyassa - umyassa - imyassatn Remou / Perturbation / GVG amrwi - umrwi - imrwan Rencontre / Meeting / Ad 1. amnala - umnala - imnalatn 2. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn Rendez-vous / Appointment / Ye 1. anmuqqar - unmuqqar - inmuqqarn 2. amnala - umnala - imnalatn Rplique / Retort / wOQ tamrarut - tmrarut - timrura Reportage / Report / J asag^gu - usaggu - isugga Rpression / Repression / b l amsay - umsay - imsayn Rpublique / Republic / jQL tagdudant - tgdudant - tigdudanin Rescap (n. ) / Survivor / f unjim - wunjim - unjimn
Rescap (n. )
- 72 -
Rescap (tre -) Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f njm - njm - njim - njjm Rseau / Network / T a^^a - ua - i^^zwan Rsistance / Resistance / ehe tanzbayt - tnzbayt - tinzbayin Rsistant / Resistant / he anzbay - unzbay - inzbayn
Revue
Ressources humaines / Human resources / jH OQGe isugam infgann Rsum / Summary, rsum / e tagwit - tgwit - tigwin Runion / Meeting / LG tasmuni - tsmuni - tismunay Rvolte / Revolt / Y avwwiv - uvwwiv - ivwwivn Rvolution / Revolution / IQK tagrawla - tgrawla - tigrawliwin Revue / Magazine / e tasvunt - tsvunt - tisvwan
- 73 -
Revue de presse Revue de presse / Press review / dG a OQh e min d iwint tfifvin Roi / King / e Agllid - ugllid - igldan Rle / Role / QhO tilalt - tilalt - tilalin
Scandale
Rle principal / Main role / FQ QhO TILALT TAMQQRANT - TILALT TAMQQRANT - TILALin TiMQQRANin Royal / Royal / e agldan - ugldan - igldann Royaume / Kingdom / e tagldit - tgldit - tiglday Rubrique / Column / H tavmrt - tvmrt - tivmrin Sahara / Sahara / AGU PA Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb tadala n tinawin - tdala n tinawin - tidaliwin n tinawin Salut / Hello / J AZUL Sauvegarde / Saving / rM apu - upu Scandale / Scandal / a azwar - uzwar - izwarn - 74 -
Scnario Scnario / Scenario / jQS asinaryu - usinaryu - isinaryutn Scne (tableau) / Scene / e tim^it - tmit - tima Science / Science / pY tamassant - tmassant - timassanin Scoop / Scoop / U S abrzwur - ubrzwur - ibrzwurn Script / Script /jS askrib - uskrib - iskribn Scheresse / Draught / L tavart - tavart Secret / Secret / `S tantla - tntla - tintliwin Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS imiri - imiri - imiran Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc anflus n uwank - unflus n uwank - inflas n uwank Section / Section / a r ayyaw - wayyaw - ayyawn Slectionner / To select / QNG Sti - sti - sti - stay Semaine / Week / SCG IMALASS - imalass - id imalass - 75 -
Semaine
Semestre Semestre / Semester / SSCG 1. azgn n usgas - uzgn n usgas 2. Aiyur - uiyur - iiyurn Semestriel / Biannual, half-yearly / S f Aiyuran - uiyuran - iiyurann
Sketch
Snat / Senate / jQdG e asqqim n imcciwa^ - usqqim n imcciwa^ - isqqimn n imcciwa^ Sensibilisation / Sensitization / J asfrk - usfrk Sparatiste / Separatist / dfG amngiri - umngiri - imngiran Squence / Sequence / Uh tagzzumt - tgzzumt - tizmin Srie / Series / S asddi - usddi - isdditn Service / Service / e Tanafut - tnafut - tinufa Site / Site / be asit - wasit - asitn Sit-in / Sit-in / YG 1. avimi - uvimi - ivimitn 2. avjdim - uvjdim - ivjdimn Sketch / Sketch / SG sskitc - sskitc - id sskitc
- 76 -
Social Social / Social / YLG anamun - Unamun - inuman Socit / Society / e amun - wamun - amunn
Source
Soire artistique / Artistic evening / a IS tamddit tanaut - tmddit tana^ut - timdditin tinauin Solidarit / Solidarity / eJ o tabdadt - tbdadt Solution / Solution / M afra - ufra - ifratn Sommaire / Summary / UN talusi - tlusi - tilusa Son / Sound / U imsli - imsli - imslitn Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU bab n tattuyt tagldant - id bab n tattuyt tagldant Soulvement / Rising / VfG tankra - tnkra - tinkriwin Souligner (insister) / To stress / scCG sddid - sddid - sddid - ttsddid Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS Zriri - zriri - zriri - zriri Source / Source / Qe asagm - usagm - isugam - 77 -
Standard (tlphonie)
Source bien informe / Well informed source / se Qe o asagm invmsn - usagm invmsn - isugam invmsn Souris (ordinateur) / Mouse (computer) /(SM) IQCa tavrDayt - tvrDayt - tivrDayin Sous-titre (cinma) / Subtitle / aduzwl - uduzwl - iduzwal Spcial / Special / UN imli - ^imli - imlay Spectacle / Show / La afj - ufj - ifijn Spectateur / Spectator / e p amfj - umfj - imfjn Sport / Sport / VjQ tunnunt - tunnunt - tunnunin Sportif / Sporty / VjQ amanun - umanun - imunan Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh tagzzumt n usussn - tgzzumt n usussn - ti^^zmin n usussn Squelette / Skeleton / Y g tavssa - tvssa - tivssiwin Standard (adj.) / Standard / Qe anaway - unaway - inawayn Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e tauni - tuni - tiuniwin - 78 -
FS TM
Star Star / Star / f itri - itri - itran Studio / Studio / jOSG astudyu - ustudyu - istudyutn Suffrage / Vote / GbG astay - ustay - istayn Suicidaire / Suicidal / QfG n mnviman Suicide / Suicide / QfG mnviman - mnviman Suprieur / Superior / Y 1. amattay - umattay - imattayn 2. anaflla - unaflla - inafllatn Syndicat / Labor union / Hf ANMALlU - unmallu - inmulla Systme / System / f ANAGRAW - unagraw - inagrawn Table / Table / dhW tadabut - tdabut - tidabutin Table ronde / Round table / Ije IFe 1. tasqqaymut - tsqqaymut - tisqquyma 2. asurs - usurs - isursn Tableau (scne) / Tableau / e tim^it - tmit - tima
Tableau (scne)
- 79 -
Technicien Technicien / Technician / J atiqniy - utiqniy - itiqniyn Technologie / Technology / LdJ tiknulujiYt - tiknulujiYt - tiknulujiYIN Tlphone / Telephone / pJg ttilifun - ttilifun - id ttilifun Tlphoner / To telephone / nJg WWT ttilifun Tlspectateur / Televiewer / ge amannay - umannay - imannayn Tlvision / Television / IJ ttilifizyun - ttilifizyun - id ttilifizyun Tmoignage / Testimony, evidence / IOT tugga - tugga Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT inigi - inigi - inagan Terrain / Field / Ge abaraz - ubaraz - ibarazn Terrorisme / Terrorism / gQEG abrsiwd - ubrsiwd Terroriste / Terrorist / HgQEG abrsgad - ubrsgad - ibrsgadn Texte / Text / f ai - ui - iin - 80 -
Texte
Texte intgral Texte intgral / Unabridged text / ec f ai ismdn - ui ismdn - iin smdnin Thtre / Theater / e amzgun - umzgun - imzgunn Tirage / Print run / S r anzav - unzav Tirage au sort / Drawing lots / Yb 1. tasvart - tsvart - tisvarin 2. ilan - ilan Titre / Title / GY AZWL - uzwl - izwiln Torture / Torture / jJ asrfufn - usrfufn
Tourisme
(IdG hN) T
- 81 -
Tournage Tournage / Shooting, lming / jJ asulf - usulf - isulaf Tournoi / Tournament / QhO tabrza - tbrza - tibrziwin
Tremblement
LJ
asuvl - usuvl
Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ tasuvlt - tsuvlt - tisuval Traitement / Processing, treatment / de asmkl - usmkl Tranche horaire / Time slot / eR M tizi - tizi Transparence / Transparency / aT tamafawt - tmafawt Transparent (tre-) / To be transparent / qT faw - faw - faw - ttfaw Travail / Work / Y tawuri - twuri - tiwuriwin Travelling / Travelling / aGJ azizzl - uzizzl Tremblement / Earthquake / GdR amdudi - umdudi - imdudiyn
- 82 -
Tri Tri / Sorting (out) / Ra r afran - ufran Tribune / Tribunal / pe tabadut - tbadut - tibuda Trimestriel / Quarterly / a N ka yirn Tube / Hit song / SdG ZCG izli n usgas - izli n usgas Tu / Killed (person) / b inivi - inivi - inavan Tuer / To kill / b nv - nva - nvi - nqqa Tueur / Killer / Jb amnvu - umnvu - imnvutn Une (la-) /Title page, the rst / (dG) dhCG tamzwarut - tmzwarut - timzwura Union / Union / OJG tamunt - tamunt Union europenne / European union / HhQCG OJG tamunt n uubba Variation / Variation / tJ amyanaw - umyanaw - imyanawn Vari (tre -) / Varied / ue myanaw - myanaw - myanaw - ttmyanaw - 83 -
Vari (tre -)
Violent
Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS tamssudut tumdiyt - tmssudut tumdiyt - timssudutin tumdiyin Vent / Wind / jQ azwu - uzwu Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V ungis - wungis - ungisn Victoire / Victory / QfG tarnnawt - trnnawt - tirnnawin Vide (n.) / Emptiness / Ga tugawt - tugawt - tugawin Vidoconfrence / Video-conference / jdH IVe tinawt s ufidyu - tinawt s ufidyu Ville / City / je TAMDINT - tmdint - timdinin Violation de la loi / Law violation / fdG N tii n uslgn - tii n uslgn Violence / Violence / Y r tiki - tki Violent / Violent / Y uki - wuki - ukin
- 84 -
Voix Voix / Voice / U r 1. ag - ug - igan 2. tamijja - tmijja - timijjwin Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG 1. tawjja n tratsa - twjja n tratsa 2. tacamma n tratsa - tcamma n tratsa Vote / Vote / jJ astay - ustay - istayn Voter / To vote / sU sti - sti - sti - stay Zoom / Zoom / hR UZUM - wuzum
Zoom
- 85 -
Index
Amazighe - Franais - Anglais - Arabe
abaqqay, aiqqs
Dagration / Explosion / QfG Clown / Clown / GH Terrain / Field / Ge Epidmie / Epidemic / AHh Citation / Quotation / gT p Ceinture de scurit / Security belt / edG GM Crime / Crime / jL Boycott / Boycott /
abaqtic, amsyyp
abaraz
abayyu
abdar
abkkas n tnfrut
abkki^^
abnnz
We WT
abulis
Policier / Policeman /
abrid n tigt (g-)
Presse (sous -) / Press (under -) /dG b Terroriste / Terrorist / HgQEG Terrorisme / Terrorism / gQEG Scoop / Scoop / U S - 89 -
abrsgad
abrsiwd
abrzwur
ablaman
Parlement / Parliament / dH Parlementaire / Member of the parliament / fdH Etranger / Stranger / LCG Forteresse / Fortress / b Equipage / Equipment / bW Nature / Nature / W Ocan / Ocean / e Fardeau / Burden / AY Audience (assistance), public / Audience, public /
ablamaniy
abani, imzzi
agadir
agaluf
agama
agaru
AGA
agdud
QL ,QM
agldan
agldun
agllid
- 90 -
agmam
Membre / Member / Y Bande de Gaza / Gaza strip / IZ b Cisjordanie / West bank / HdG dG Intrieur (n.) / Inside / NGO International / International / dY Congrs / Congress / nJDe Comit de rdaction / Board of editors / jdG g Voix / Voice / U r Paragraphe / Paragraph / Ia Morceau / Bit, piece / b Interne, intrieur (adj.) / Internal, interior / NGO Bless (tre - ) / Injured (to be - ) / L p o Etat (situation) / State( situation) / dM - 91 -
agmma n vzza
agmma n tagut
agnsu
agravlan
agraw
agraw n tirra
ag, tamijja
agum
agzzum
ansan
as, tturs
addad
addad n unzwi
Mto / Weather forecast / dG dM Grippe aviaire / Bird u / QdG GfGfG Diplomate / Diplomat / SeHO Diplomatique / Diplomatic /
adxcam n waylaln
adiblumas
Adiblumasiy
SeHO
adida, ii
admsan
ObG FS TM
aduzwl
advar
advaran
aahi
abib, amsgnaf
abil aqurar
au
Air / Air / AGg Texte intgral / Unabridged text / ec f Texte / Text / f Interprtation / Interpretation /jhCJ Hors jeu / Off - side / OhT Portable / Portable / e Barricade / Barricade /SGe Solution / Solution /M Tri / Sorting (out) / Ra r Dtail / Details / UJ Diction (bonne) / Diction (good) /L AdEG Spectacle / Show / La Condolances / Condolences / jJ - 93 -
ai iSMDn
ai
afasr
affrtl
afrag
afra
afran
afruri
afrrz n wawal
afj
afcad
akaba
Dlgation / Delegation / H ,rah Dlgation journalistique / Journalistic delegation / U ah Attaquer / To attack / Lg Sauvegarde / Saving / rM Prservation de la nature / Nature preservation / dG jM Militaire / Military / Y Prsident / President / FQ Joueur / Player / Y p
akaba n invmasn
apu
apu n ugama
aoki, asrdas
axatar
axmm, urar
Jeu / Play, game / d l Ignorant / Ignorant / gL Parabole / Dish / U Gendarme / Gendarme / cQO
aqi
ajaami
ajdar
r Diffamation / Defamation / b
- 94 -
ajnyu n imsli
Ingnieur du son / Sound engineer / U Se Arme / Weapon /S Arme nuclaire / Nuclear weapon / hf S Doublage / Dubbing / HO Progrs / Progress / J l q Armer (s) / To get armed / sJ Conqute / Conquest / hZ Electronique / Electronic / fhdEG Grand cordon / Grand cordon, broad ribbon /ic dM Bless (n.) / Injured (person) / jL Ofciel / Ofcial / SQ Attaquant / Attacker / Le o Guide / Guide / dO - 95 -
alaf
alaf avyay
alas (-s)
alay
alf
alik
alikuniy
allam amqqran
amaddud
amaay, amsugi
amanar
amannay
Tlspectateur / Televiewer / ge Sportif / Sporty / VjQ Ecrivain, rdacteur / Writer, news writer / Jp c ,Que Dput / Deputee /Ff Suprieur / Superior / Y Assistant / Assistant / Ye p Ministre, ministriel / Minister, ministrial /QGRh ,jRh Correspondant, envoy / Correspondent, messenger, envoy /
amanun
amara
amari
amattay, anaflla
amawas
amawsas
amazan
SGe ,e
amazan imli
Envoy spcial / Special envoy / UN e q Auteur / Author / udDe Escroquerie / Swindling /f Dlibrations / Deliberations / dhGe Tremblement / Earthquake / GdR - 96 -
amgay
amday
amdiwl
amdudi
amdurru, arbio
Foule / Crowd / M Dbat, discussion, / Debate, discussion, /be ,Tf Enterrement / Burial / aO Spectateur / Spectator / e p Prince hritier / Heir apparent / dG dh Ngociation / Negotiation / Vhe Joueur / Player / Y p
amaka, amsgdal
amal
amfj
amkkusu n tgldit
amhawa
amhiw
Ngociateur / Negotiator / Vhe Handicap / Handicapped / e Rdacteur en chef / Editor in chief / jdG FQ Ecran / Screen / TT Moyens de communication / Means of communication /
amo^^u
Amqqran n imaratn
amia
ammakn n umyawa
JG FSh
- 97 -
ammas
Centre / Centre / ce
ammas, tuumt
l n Milieu / Medium / Sh
Dtention / detention / YG Handicap / Handicap / bYEG Perspective / Perspective / Qe Environnement / Environment / H Rencontre, rendez-vous / Meeting / Ye ,Ad Sparatiste / Separatist / dfG Combattant / Fighter / Je Article / Article / e Rationnel / Rational / e Assassin, tueur / Murderer, killer / Jp b Disparu / Disappeared / e - 98 -
amma
ammuo^
amnad
amna
amnala, anmuqqar
amngiri
amnnav, anmtwiy
amnni
amnlli
amnvu
amnvubu
amntul
Exil (n. et adj.) / Exile / (e) e p n Conit / Conict / Gf ,GU Continent / Continent / IQb Animal domestique / Domestic animal / dCG GM Animal sauvage / Wild animal / Me GM Parti (politique) / Party / M Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / North Atlantic Treaty Organization / WCG dG M
amnzav
amnaw
amudr anamyar
amudr aramyar
amulli
amun
amuvli
amussu
f ,IgJ
amuzzl
amrwi
Perturbation, remou / Perturbation / GVG Militant / Militant / Ve Prisonnier / Prisoner / S Adieu (l'-) / Farewell / jOJ Grviste / Striker / e p o Accord / Agreement /aGJ Dialogue / Dialogue / QGM Rpression / Repression / b l Martyr / Martyr / T Discussion, dbat / Discussion, debate /be ,Tf Auditeur / Listener / e Ambassadeur / Ambassador / S Interviewer (n.) / Interviewer / e p - 100 -
amvnas
amvzu, anpbas
amsafa
amsalag
amsasa
amsawal
amsay
amsggaytu
amsgdal, amaka
amspssu, amssflid
amsqad
amsqsi
amsmnid
Prsentateur / Presenter / ue Entretien / Interview/ QGM Attaquant / Attacker, striker / Le Ordinateur / Computer / SM Ralisateur / Director / e p o Cameraman / Cameraman / Que Politicien / Politician / (SdG SQe) SS Entraneur / Coach / uQe Mdecin / Doctor / W Raciste / Racist / Y Auditeur / Listener / e Emetteur, expditeur / Transmitter / Se p Porte-parole / Spokesman / SQ Wf - 101 -
amsnala
amsugi, amaay
amsudds
amsufv
amsulf, bu lkamia
amsrtiy
amssanun
amsgnaf, abib
amssau
amssflid, amspssu
amssif
amssiwl s yism n
amssnti
Entrepreneur / Entrepreneur / he Contrebandier / Smuggler / ue Electeur / Elector / Nf Oprateur / Operator / eY Oprateur technique / Technical operator /J eY Producteur / Producer / p e Clown / Clown / GH Comptition / Competition / He Consultation / Consultation / IQSG Consultant / Counselor / Qe Anarchiste / Anarchist / (dG Y FK) Va Mort (le) / Dead person / e Bless (n.) / Injured (person) / jL - 102 -
amssrwl
amstay
amswuri
amswuri atiqniy
amsyafu
amsyyp, abaqtic
ampizwar
amcawa
amcciw
amtruy
amttin
amtwiy
Bataille, combat / Battle, ght / ce Variation / Variation / tJ Rapport, relation / Connection, relationship / bY Communication / Communication / UGJ Coopration / Cooperation / hJ Messagerie lectronique / Electronic messagery / fhdEG jH Dsaccord, diffrence / Difference, disagreement /
amyanaw
amyassa
amyawa
amyawas
amyazan alikuniy
amzaray
N ,NG
amzav
Dfense / Defence / aO Rfugi (n. et adj.) / Refugee / L Thtre / Theater / e Coordonnateur / Coordinator / ue Concurrence / Competition / ae
amzawg
amzgun
amzday
amzizwr
- 103 -
amzizzl
Campagne / Compaign / M Campagne de presse / Press compaign /U M Campagne de publicit / Advertising compaign / jQTEG M Emigr / Emigrant / Le Evnement / Event, fact / M Editeur / Editor / Tf Systme / System / f Pacique / Peaceful /S Bas (- de page) / bottom (- of the page) / dG SCG Infrieur / Inferior / S Clair / Clear / VGh Clandestin (n.) / Stowaway / (Le) S Suprieur / Superior / Y - 104 -
amzizzl anvmas
amzizzl n USUSSN
amzwag
amzzu
amag
ANAGRAW
anagray
anadda n tasna
anaddaw
anafaw
anaffar
anaflla, amattay
anammas
Central / Central / ce Social / Social / YLG National / National / Wh Animateur/ Presenter / e qp Dtenu / Prisoner /ne Standard (adj.) / Standard / Qe Artiste / Artist / a Invasion / Invasion / LG Gouverneur / Governor / eY
anamun
anamur
anamus
anamu
anaway
anau
anbaz
anbba
anbraz
n Champion / Champion / H
Accident, collision / Accident, collision / GUG ,KOM Inondation / Flood / a Complot / Conspiracy / IeGDe - 105 -
angas
angi
anguz
Bless (n.) / Injured (person) / jL Econome / Steward, bursar / e p Gardien / keeper /SQM Arbitre / Referee / `M l n Secrtaire d'tat / State secretary / dhdG Jc Condamnation / Sentence / fGOEG Prisonnier / Prisoner / S Pied (- de page) / Bottom of the page / dG jP Ordre (organisation) / Order / JJ Hebdomadaire / Weekly / YSCG Syndicat / Labor union / Hf Directeur / Director / je Informateur (indicateur) / Informant / pe - 106 -
andmas
anaf
anfgur
anflus n uwank
anka
anpbas, amvzu
ania n tasna
anmala
anmalass
ANMALlU
anmhal
anmmal
anmna
Rgional / Regional / L Festival / Festival / Le Rendez-vous, rencontre / Appointment, meeting / Ad ,Ye Point de presse / Press meeting / U Ad Citoyen / Citizen / WGe p Combattant / Fighter / Je Concurrent / Competitor / ae Panne technique / Technical breakdown / J Y Expansion / Expansion / SJ q Journaliste / Journalist / U Information (nouvelle) / News / N Information dtaille / Detailed information / se N Disparition / Disappearance / ANG - 107 -
anmuggar
anmuqqar, amnala
anmuqqar anvmas
anmuri
anmtwiy, amnnav
anmzizwr
anngzi
anval
anvmas
anvmis
anvmis ifrurin
anvubu
ansa
Adresse / Address /GY Conseiller /Counselor / Qe Indpendant / Independent / e p Cryptage / Encoding / eJ Internet / Internet / ffCG Tirage / Print run / S r Rsistant / Resistant / he Radio (poste de - ), radiophonique / Radio, radiophonic /
ansfaw
ansiman
antal
antirnit
anzav
anzbay
anzway
je ,YGPEG
arantal
arbio, amdurru
arkid
r Injustice / Injustice / X
Dcrypt / Decoded / (Ree Z) VGh
aruntil
- 108 -
artussna, TAQBBANIT
Ignorance / Ignorance / L r Confusion / Confusion / N Enqute / Inquiry / H Recherche scientique / Scientic research / Y H Danse / Dance / bQ Inauguration / Inauguration /TJ Logiciel, programme / Operating system, programme / efH Commentaire / Commentary / J Sit-in / Sit-in / YG Sit-in / Sit-in / YG Journal / Newspaper / IjL ,U Chanson / Song / ZCG Appel / Call, appeal / AGf - 109 -
arway
arzzu
aka, asyys
aum
avawas
avfawal
avimi, avjdim
avjdim, avimi
avmis
avnnij, izli
avuri
avwwav
Rebelle / Rebel / Oe Rvolte / Revolt / Y Prison / Prison / S Reportage / Report / J Couverture (vnement) / Covering (events) / (U) J Source / Source / Qe Source bien informe / Well informed source / e Qe p Date / Date / jQJ Grve / Strike / GVEG Armement / Arming /
avwwiv
avzu
asag^gu
Asag n imjitn
asagm
asagm invmsn
asakud
asalag
asalf
q J
asaru
asaylal
asayrar
asays
Hpital / Hospital / e Coup dtat / Coup d'tat / SS fG Annuel / Annual / S Dossier / File, dossier / e Srie / Series / S Sensibilisation / Sensitization / J Explication / Explanation / T Caricature / Caricature / JjQc Analyse / Analysis / J Offres demploi / Job offer / Y VY Script / Script / jS
asdm
assan
asdaw
asddi
asfrk
asfru
asfrv
Asfsi
askan n twuri
askrib
- 111 -
askti
Rappel / Reminder / cJ Chambre des dputs / Chambre of deputees / GdG e Chambre des conseillers, snat / Senate / jQdG e Interview / Interview / GSG Recherche scientique / Scientic research / Y H Impression (action d'imprimer) / Printing/ YW Eclairage / Lighting / IAVEG Insertion / Insertion / bEG Calcul, recensement / Calculation, census / M ,AMEG Emission (fait d'mettre) / Emission / SQEG Institut Suprieur d'Information et de Communication / Higher Studies Institute of Information and Communication /
asqqim n imura
asqqim n insfawn
asqsay
asiggz
asidd, assfaw
asidf
a^^si^n
asif
asinaryu
asingl, ta^uli
Maquillage / Make-up / ce Site / Site / be Communiqu / Release / H Epuration ethnique / Ethnic cleansing / bY J Censure / Censorship / HbQ Rglement interne / Regulations / NGO fb Code de la route / Highway code / dG fb Audiovisuel /Audiovisual / H S Afchage / Billposting / YEG Prparation / Preparation / OGYEG Interprtation (rle) / Interpretation / J Traitement / Processing, treatment / de Avertissement / Warning /QGfEG - 113 -
asit
asiw
asizdg auan
aslgamu
aslgn ANSAN
aslgn n ubrid
aslii
asmal
asmar
asmdya
asmkl
asmigl
asmisi vr ufasi
Justication droite / Right alignment /dG Y jJ Justication gauche / Left alignment /QdG Y jJ Gnrique (d'un lm) / Generic / jL Prsentation / Presentation / jJ Fin / End /
asmisi vr ulma
asmnad
asmnid
asmur
jf
asmussu
Animation / Animation / J Mise en page / Page setting / dG OGYEG Contrle du son / Sound control / dG bGe Comparaison / Comparison / fQe n Composition / Composition / dCJ Crativit / Creativity / GHEG Changement / Change / tJ Accueil, rception / Reception / SG - 114 -
asmutg n tasna
asmsasa n wawal
asmzazal
asnay
asnflul
asnfl
asnubg
Racisme / Racism / Y e Mass mdia / Mass media / YEG Dsertication / Desertication / tJ Attaque / Attack / IQZ Ralisation / Direction / GNEG Tournage / Shooting, lming / jJ Divertissement / Entertainment / J Grce (pardon) / Pardon /Y Table ronde / Round table / Ije IFe Traduction (processus) / Translation (action of translating) /
asnvms
asnzruf
asugi
asufv
asulf
asurar
asurf
asurs, tasqqaymut
asuvl
LJ
asusr
asussn
- 115 -
asrad (s usrad)
Direct (en-) / Alive / ITe n Diffr (en-) / Recorded broadcast / Te Z Militaire / Military / Y Torture / Torture / jJ Mixage / Mixing / e r Politique (adj.) / Political / SS Fentre / Window / Iaf Mission / Mission / e Audimat / Audimat / SG f Audimat / Audimat / SG f Eclairage / Lighting / IAVEG Ecoute / Listening / SG Ranimation / Intensive care / TfEG - 116 -
asrdas, aoki
asrfufn
asrks
asrtiy
asm, taznut
asvlf
assfaw, asidd
assfld, timsliwt
assidr
assisfiw
Mise au point / Clarication / VJ Contrebande / Smuggling / jJ Election, suffrage, vote / Election, vote /jJ ,fG ,GbG Studio / Studio / jOSG Danse / Dance / bQ
assrwl
astay
astudyu
asyys, aka
aa, izriri
r Ligne / Line / S
Semestre / Semester / SSCG Semestriel / Biannual, half-yearly / S f Drapeau / Flag / (jGQ) Y Technicien / Technician / J Plante / Planet / cc Dagration / Explosion / QfG Etat (institution) / State (institution) / dhO - 117 -
Aiyur
Aiyuran
acnyal
atiqniy
atri
aiqqs, abaqqay
awank
awassan
Quotidien / Daily / ej But (objectif) / Goal, objective / (jZ) g Frontire / Frontier / wM Produit / Product / e Patrimoine / Patrimony / GJ Section / Section / a Mensuel / Monthly / T Aroport / Airport / Qe Envoi / Sending / H Asile / Refuge / Ad Semestre / Semester / SSCG Abrviation / Abbreviation / GNG Bref (en-) /Brief (in-) / RjEH - 118 -
awttas
awttu
ayafu
ayda
ayyaw
ayyuran
azaz
azan
azawg
azgn n usgas
azgzl
azgzl (s uzgzl)
azday
Connexion / Connection / JG HQ r Coordination / Coordination / J Travelling / Travelling / aGJ Priodique (n. et adj.) / Periodic, periodical / QhO Dlit / Felony /
azdduy
azizzl
azmzan
aznnir
jL
AZUL
Salut / Hello / J Gras / Bold /jY H Diffusion / Diffusion, broadcasting / wH Rediffusion / Rebroadcasting / dG IOYEG Scandale / Scandal / a Titre / Title / GY Vent / Wind / jQ Excution / Execution / J - 119 -
azurar
azuzzr
azuzzr amalas
azwar
AZWL
azwu
azzgir
aawan
Musique / Music / Se Pauvret / Poverty / ra Rseau / Network / T Son altesse royale / His royal highness / dG dG MU Majest (Sa-) / His majesty / ddG MU Exploser / To explode / fG
ala
a^^a
BAB N Waddur
bbaqqi, iqqs
bbi, gzm
bnnz
BUHYYUF
bu lkamia, amsulf
bu tmzrayt
ba (n-)
LQN
g asalag, slg
gzm, bbi
dms
duhdu
GQdG WJ
dru
uf
bGQ
faki
Faxer / To fax / cdG Y SQCG Interprter (expliquer) / To interpret / shCG Transparent (tre) / To be transparent / T Condolances (prsenter ses -) / Condolences (to express one's) / iY q
fasr
faw
fcd
kliki
ka yirn (n-)
ksi (- zg)
ifili (g-)
Ligne (en-) / Line (on-) / dG Y Aile / Wing / L Aile droite / Right wing / jCG L Aile gauche / Left wing / jCG L Tirage au sort / Drawing lots / Yb Semaine / Week / SCG Drogu / Drugged / (GQd e)Qse Pourparlers / Discussions, talks / Me Pourparlers / Discussions, talks /Me Conservateur / Conservative / ae Secrtaire (- de rdaction) / Sub-editor / jdG jS Rception (fait de recevoir) / Reception /
ifr
ifr afasi
ifr alma
ilan, tasvart
IMALASS
imdihdi
imdiwiln, imakan
imakan, imdiwiln
impi
imiri
IMI, uuf
SG
im^ji awassan
imji
Fait (n.) / Event, fact / bGh Guerre / War / M Observateur / Observer / Me p Ressortissants marocains l'tranger / Moroccans living abroad / QdG a HdG ddG
imnvi
imni
imvri
Lecteur / Reader / Qb Feuilleton / Serial / e Son / Sound / U Elu / Elected / e n Antenne / Antenna / FGg Etranger / Stranger / LCG Spcial / Special / UN Chercher / To look for, to seek / H n
imsddi
imsli
imsti
imzgi
imzzi, abani
imli
- 123 -
inaw
Discours / Discourse / N Tmoin oculaire / Eyewitness / Y gT Entte / Heading of a page / dG SCGQ Assassin, tu / Killed (person), murdered / e ,b Edition (informations) / News bulletin / QNCG If Observation / Observation / Me Parasitage / Jamming / jJ Drogue / Drug(s) / GQe Donnes / Data / e Ressources humaines / Human resources / jH OQGe Star / Star / f Portable / Portable / e Lignes rouges / Red lines / AGM N - 124 -
inigi
inixf
inivi
invmisn
ini
ii, adida
isduhdutn
isfka, timuca
isugam infgann
itri
ittyasayn, n ufus
iwtta izgavn
izlan ittyanawn
Varits / Varieties / Ye Hymne national / National anthem / Wh f Chanson / Song / ZCG Tube / Hit song / SdG ZCG Droits dauteur / Copyrights / dDdG M
izli anamur
izli, avnnij
izli n usgas
izrfan n umgay
izriri, aa
r Ligne / Line / S
Police / Police / WT Fax / Fax / ca Film / Film / a Camra / Camera / Gec Enterrer / To bury / aO Pseudonyme / Pseudonym / Qe SG Revue de presse / Press review / dG a OQh e - 125 -
lbulis
lfak
lfilm
lkamia
ml
mffr ism
mnviman
Suicide / Suicide / QfG Suicidaire / Suicidal / QfG Adieu (dire -) / To make one's farewells / sOh Diversi (tre -), vari (tre -) / Diversied, varied /
mnviman (n-)
myanaw
Oe ,e q qp
ngz
Comploter / To conspire / eBJ n Condamner / To sentence / GOCG Rescap (tre -) / Surviving (to be -) / f Assassiner, tuer / To kill, to murder / b ,ZG Observer / To observe / M Dconnexion / Disconnection / JG fG Dpression arienne / Air depression /
Nk
njm
nv
nu
ubuy n uzday
uguz n wau
L VfG SG
uuf, IMI
- 126 -
uffir
Clandestin (adj.) / Clandestine / S Dsengagement / Disengagement / GdG ta Violent / Violent / Y Gouvernemental / Governmental / eM Victime (d'un accident) /Accident victim / KOM V Rescap (n.) / Survivor / f
ufuv zi
uki
unbi
ungis
unjim
unuf
n Contravention / Contravention / de
Crypt / Coded / Ree Documentaire / Documentary / FKh Jeu / Play, game / d l Divertir (se) / To entertain, to amuse / sJ Direct (adj.) / alive / Te Numro / Number / OY - 127 -
until
untim
urar, axmm
urar
usrid
uun
uzdig
Net (adj.) / Neat / U Zoom / Zoom / hR Chercher / To look for, to seek / H n Inaugurer / To inaugurate / sTO Armer / To arm / sS Discuter / To discuss / bf Insister, souligner / To insist, to stress / cCG Librer / To liberate / (sS) QM Dtailler / To detail / sa Interviewer (v.) / To interview / SG Chercher / To look for, to seek / H n Imprimer / To print/ W n Mdiatiser / To give media coverage / - 128 -
UZUM
salf
sgdl
sddid
sdrfi
sfruri
sqsa
siggz
sikk (invmisn i)
slg, g asalag
Grve (tre en -) / Strike (to be on -) / VCG Censurer / To censor / (HbdG SQe) e Coller / To stick / dCG Afcher / To post up / sY Interprter (un rle) / To interpret / e q Avertir / To warn / QfCG Prsenter / To present / b q Animer / To animate / qf Centrer / To centre / sSh
Slgm
slv
smal
smdya
smigl
smnid
smussu
snamms, un
sniy
snupyu
snvms
susr
srfufn
q Torturer / To torture / Y
Couvrir (vnement) / To cover (an event) / (KM) Z Dater / To date / QCG q Eclairer / To lighten / AVCG Caricaturer / To caricature / GJjQc SQ n Sketch / Sketch / SG Eclairer / To lighten / AVCG Ranimer / To resuscitate / fCG Emettre / To transmit / SQCG Cinma / Cinema / S Gras (mettre en -) / Bold (to write in -) /jdG dH c Copier / To copy / f - 130 -
Ssag (imjitn)
ssakud
ssfaw, ssidd
ssfrv
sskitc
ssidd, ssfaw
ssidr
ssif
ssinima
Ssizur (tirra)
ssnvl
ssntm
Documenter / To document / sKh Raliser / To direct / NCG Marquer un but / To score a goal / ag S Autoriser / To authorize / sNQ Slectionner, voter / To select, to vote / QNG ,sU Produire / To produce / fCG Hpital / Hospital / e Sahara / Sahara / AGU Tribune / Tribunal / e p Solidarit / Solidarity / eJ o Console / Console / b p Championnat, tournoi / Championship, tournament /
ssufv (- d)
ssu
ssurg
sti
syafa
bia, asgnaf
PA
tabadut
tabdadt
tabniqt n imassn
tabrza
QhO ,dH
- 131 -
tagadirt
Palais / Palace / b Forces auxiliaires / Auxiliaries forces / IYe Gb Forces armes / The armed forces / e Gb Rpublique / Republic / jQL Rsum / Summary, rsum / e Royaume / Kingdom / e Mot / Word / c Rvolution / Revolution / IQK Spot publicitaire / Publicity spot / jQTEG Uh Coupure de presse / Clipping / U Ub Squence / Sequence / Uh Table / Table / dhW Salle de confrences / Conference room / GVdG Yb - 132 -
taggalin n twisi
taggalin tilafin
tagdudant
tagwit
tagldit
taguri
tagrawla
tagzzumt n usussn
tagzzumt tanvmast
tagzzumt
tadabut
tadala n tinawin
tadamsa
Economie / Economy / ObG Estrade / Platform / e Diplomatie / Diplomacy / SejO Livret / Booklet / c Libert de presse / Press freedom / adG jM Touche (clavier, piano) / Key (keyboard, piano) / e n n Imitation / Imitation / J Amende / Fine / eGZ Fte / Feast / M Fte du trne / Throne feast / TdG Y Portrait / Portrait / jJQH Degr / Degree / LQO Adaptation / Adaptation / SbG - 133 -
tadkant
tadiblumasit
tadlist
tadrfi n tnvmast
ta^at
taft
tafgurt
tafugla, tamvra
tafugla n udabu
tafrist
tafsna, tasflt
takssuyt
taqait
Disquette / Floppy disk / Uob Compact-Disc / Compact disk / ee Ub Ignorance / Ignorance / L r Sommaire / Summary / UN Format / Format / T Pluralit / Plurality / jOJ q Dcoration (insigne), mdaille / Medal / Sh ,dGe
taqait tuddizt
TAQBBANIT, artussna
talusi
talva
tamagut
tamadayt
tamaddast
Organisation / Organization /
Tamaddast n usurf agravlan
se
dhdG dG e
- 134 -
tamafawt
Transparence / Transparency / aT Tourisme / Tourism / MS Diversit / Diversity / OtJ Science / Science / Y p Emblme / Emblem / QT Touche (football) / Touchline / (IdG hN) T Ministre / Ministry / IQGRh Capitale (- politique) / Capital (political-) / UY Soire artistique / Artistic evening / a IS Ville / City / je Voix / Voice / U r Rgion / Region / L Match / Match / IGQe - 135 -
tamallayt
tamanawt
tamassant
tamatart n uburz
tama
tamawast
tamaunt
tamddit tanaut
TAMDINT
tamijja, ag
tamnat, tasga
tamnyugart
tamukrist
Problme / Problem / e Indication / indication / IQTEG Union / Union / OJG Union europenne / European union /HhQCG OJG
tamuli
tamunt
tamunt n uubba
tamuri
tamrarut
tamvunt n tigt
tamvra, tafugla
tamsart
tamsqadt
tamsmunt
YLG YCG L
- 136 -
tamsult
Plateau / Stage, set /WH Agenda /Agenda / Ice Entreprise / Entreprise / dhe Vhicule pig / Trapped vehicle / e IQS Anarchie / Anarchy / Va Dcs, mort (la) / Decease, death / e ,Iah Convention / Convention /
tamssktit
tamssntit
tamssudut tumdiyt
tamtruyt
tamttant
tamyaqqant
bJG
tamyama^t
Cohsion / Cohesion / dG Cooprative / Cooperative / fhJ Correspondance / Correspondence / SGe Courriel / E-mail / fhdEG dSQ Une (la) / Title page, the rst /
tamyawast
amyazan
tamyazant talikunit
tamzwarut
(dG) dhCG
tamzgunt
tamzrayt
Chronique / Chronicle / cQ Paix / Peace /S p Rapport, compte rendu / Report / jJ Service / Service / e Clavier / Keyboard / e n Gouvernement / Government / eM Corbeille / Bin / S Soulvement / Rising / VfG Nouvelle (genre) / Short story / Ib b Nouvelle (genre) / Short story /
tanagrit
tanat
tanafut
tanast
tanbat
tandut, tasgrut
tankra
Ib b
tannalt
Colonne / Column / OY Avis, opinion / Opinion, viewpoint / f Lh ,CGQ Presse, journalisme / Press, journalism / aU - 138 -
tannayt
tanvmast
tantala
tantla
w`S
tanzbayt
Rsistance / Resistance / ehe Dsert / Desert / AGU Radiodiffusion / Broadcasting / YGPEG Equipe, groupe / Group, team / Ye ,ja Loisirs / Leisure / jGg Brochure / Brochure /
tanzruft
tanzwayt
tarabbut
taramsut
taravt
SGc
taratsa
Filet / Net / T Consignes / Instructions / J Victoire / Victory / QfG Chmage / Unemployment / dH Jaquette / Coat, jackett / (c) Z - 139 -
taratin
tarnnawt
tarwuri
tavarift
tavart
Cte, scheresse / Coast, draught / MS ,L Corner, rubrique / Corner, column / jhGR ,H Propret / Cleanliness / af Souris (ordinateur) / Mouse (computer) / (SM) IQCa Civilisation / Civilisation / IQM Squelette / Skeleton / Y g Dcision / Decision / QGb Rbellion / Rebellion / OJ lq Commerce / Commerce, trade / IQJ Rgion / Region / L Dclaration / Declaration / jJ Corbeille / Bin / S chelle / Scale / q`S o - 140 -
tavmrt
tavusi
tavrDayt
tavrma
tavssa
tavtast
tavwwavt
tasbbabt
tasga, tamnat
tasguri
tasgrut, tandut
taskala
taskant
Manifestation (protestation) / Protestation / Ige Littrature / Literature / OCG n Degr / Degree / Je ,LQO Rgie / Control / ae Table ronde / Round table / Ije IFe Commission d'audit / Audit board / dG d Indpendance / Independence / SG Attentat / Attempt / dhe Attentat suicide / Suicide attempt / jQfG Y Mondialisation / Globalisation / dY Afche / Bill / e n Runion / Meeting / LG Prix (honorique) / Prize, award / IFL - 141 -
taskla
tasflt, tafsna
taspawt
tasqqaymut, asurs
tasqqimt n uzzray
tasimant
tasivt
tasivt tamnvimant
tasmaalt
tasmmalt
tasmuni
tasmvurt
tasnakudt
Chronologie / Chronology / Ldfhc Page / Page / U Informatique / Computer science / eYEG Agence/ Agency / dch Agence de presse/ Press agency / AfCG dch Initiative / Initiative / IQOe n Prise de vue / Shooting / IQdG dG Traduction (rsultat) / Translation (result) / (f) LJ Arme / Army / L Politique (la) / Politics / SS Tirage au sort / Drawing lots / Yb Revue / Magazine / e Datation / Dating / jQCJ - 142 -
tasna
tasnmalayt
tasnurayt
tasnurayt tanvmast
tasntayt
tasulft
tasuvlt
tasrdast
tasrtit
tasvart, ilan
tasvunt
tassakudt
tassast
Crise / Crisis / eRCG Racisme / Racism / Y e Production (processus) / Production / fEG Football / Football / dG Ic Handball / Handball / dG Ic Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG Basket-ball / Basketball / dG Ic Marche / Walk / Ie Tour / Round / IQhO Mare haute / High tide / e q Catastrophe / Disaster / KQc Assistance / Assistance / IYe n Football / Football / dG Ic - 143 -
TasyafuT
tawada, tikli
tawala
tawant n yill
tawavit
tawasa
Handball / Handball / dG Ic Volley-ball / Volleyball / IFdG IdG Basket-ball / Basketball / dG Ic Photographie / Photography / IQU Expression / Expression / IQY Travail / Work / Y Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh Editorial / Editorial / MaG Production (rsultat) / Production / fEG Avion / Plane, jet / IFW Mare basse / Low tide / QL r Hygine / Hygiene / U Fentre / Window / Iaf - 144 -
tawlaft
tawnnit
tawuri
Tawriqt, tifrt
taumt
Tayafut
taylalt
tayssa n yill
tazdgi
taznut, asm
tazuni
Division (administration) / Division, department / (IQGOEG) b Justice / Justice / Y r Emigration / Emigration / Ig Corps (humain) / Body / L Course / Running / L Maquillage / Make-up / ce Standard (tlphonie) / Switchboard / Jg e Art / Art / a Publication / Publication / QGUEG Dveloppement / Development / J Dveloppement humain / Human development / jH J Orage / Storm / UY Montage / Montage / fe - 145 -
tazrft
tazwagt
tazzit
tazzla
ta^uli, asingl
tauni
taui
taigt
tigmi
tigmi tanfgant
tignut
tigri
tigsri
Extermination / Extermination / IOHEG Contrle / Control, checking / nbGe Parutions / publications / GQe Embargo / Embargo / QM Feuille (- de papier) / Sheet of paper / bQh Marche / Walk / Ie Technologie / Technology / LdJ Violence / Violence / Y r Enlvement / Removal / NG Rle / Role / QhO Rle principal / Main role / FQ QhO Prsence (immanence) / Presence / QM Archives / Archive / TQCG - 146 -
tiaf
tififvin
tifrgi
tifrt, Tawriqt
tikli, tawada
tiknulujiYt
tiki
tiksi
tilalt
TILALT TAMQQRANT
tilit
timpit
timirt
Actualit / News, current events / je Costume / Costume, garment /He Donnes / Data / e Institution / Institution / SDe Ecoute / Listening / SG But (sport) / Goal / (Ic) g Scne, tableau / Scene, tableau / e Confrence / Conference / IVe Confrence de rdaction / Editorial conference /
timlsit
timuca, isfka
timrslt
timsliwt, assfld
timsswit
tim^it
tinawt
tinawt n tirra
jdG g LG
tinawt s ufidyu
Vidoconfrence / Video-conference /jdH IVe Confrence de presse / Press conference / U Ihf Assassinat / Murder / ZG Italique (criture en -) / Italics (writing in -) /N deEG - 147 -
tinawt tanvmast
tinvi
tirra nanin
tirra
tii
jg
tii n uslgn
Violation de la loi / Law violation / fdG N Cit / City / IVM Graphisme / Graphism / aGc Graphisme / Graphism / aGc Bombardement / Bombardment / b r Coup franc / Free kick / CN HV Penalty / Penalty / AGL HV Tranche horaire / Time slot / eR M Vide (n.) / Emptiness / Ga Tmoignage / Evidence, testimony / IOT Brves / Briengs / Ge - 148 -
tivrmt
tisisklt, tiwwunva
tiwwunva, tisisklt
tiyti s ugari
tiyti s tidt
tiyti tanfgurt
tizi
tugawt
tugga
tugzilin
tufit
Dpliant / Leaet /
tuffra
je
Clandestinit / Clandestineness / jS Assaut / Assault / g Sport / Sport / VjQ Copie / Copy / f Autorisation / Authorization / NQ Annonce, avis / Announcement, notice / YEG Flash d'information / Newsash / QNCG Le
tukya
tunnunt
tunvilt
turagt
tusmirt
tusmt tanvmast
tussift
n Extrait / Extract / e
Dpche / Dispatch / LY N Culture / Culture / aK Message / Message / dSQ Opposition / Opposition / VQe n - 149 -
tussikt
tussna
tuzint
tuzlt
tuzunt
Case / Case / fN
tuumt, ammas
l n Milieu / Medium / Sh
Tlvision / Television / IJ Tlphone / Telephone / Jp g Bless (tre -) / Injured (to be -) / L p o Exploser / To explode / fG Bus / Bus / aM Anonyme / Anonymous / e Ignorant / Ignorant / gL Chmeur / Unemployed / WY Tlphoner / To telephone / nJg Fixe (tre -) / Fixed (to be -) / K o Rfugier (se) / To seek refuge / Cd - 150 -
ttilifizyun
ttilifun
tturs, as
iqs, bbaqqi
ubis
warism
war tawuri
WWT ttilifun
zgu
zug
zug , wa
Emigrer / To emigrate / Lg Diffuser / To diffuse, to broadcast / GPCG Souligner (tirer une ligne) / Underline, underscore / sS
zuzzr
Zriri
zzgu
n Fixer / To xe / sK
Excuter / To execute / sf Opposer (s') / To oppose / VQY Exiler / To exile / (HCG) nf Centrer / To centre / sSh Emigrer / To emigrate / Lg
zzgr
zzl
zzug
un, snamms
wa, zug
- 151 -
Index
Anglais - Amazighe - Franais - Arabe
Abbreviation azgzl / Abrviation / GNG Accident victim ungis / Victime (d'un accident) / KOM V Accident angas / Accident / KOM Activity amussu / Activit / f Adapt (to-) ksi (-zg) / Adapter / bG Adaptation takssuyt / Adaptation / SbG Address ansa / Adresse / GY Advertising compaign amzizzl n USUSSN / Campagne de publicit / jQTEG M Advertising asussn / Publicit / QTEG African Union Organization Tamaddast n tmuni n ifriqya / Organisation de lUnion Africaine / jaCG IMdG e Agency tasnurayt / Agence / dch Agenda tamssktit / Agenda / Ice
- 155 -
Agreement amsasa / Accord /aGJ Air depression uguz n wau / Dpression arienne / L VfG Air au / Air / AGg
Airport azaz / Aroport / Qe Alive usrid, s usrad / Direct (adj.), en direct / ITe ,Te
Ambassador amsqad / Ambassadeur / S Amuse (to-), to entertain urar / Divertir (se) / sJ Analysis asfsi / Analyse / J Anarchist amtruy / Anarchiste /
(dG Y FK) Va
Anarchy tamtruyt / Anarchie / Va Animate (to-) smussu / Animer / qf Animation asmussu / Animation / J Announcement, notice tusmirt / Avis, annonce / YEG - 156 -
Annual assan / Annuel / S Anonymous warism / Anonyme / e Antenna imzgi / Antenne / FGg Appeal, call avuri / Appel / AGf Appointment anmuqqar, amnala / Rendez-vous / Ye Archive timpit / Archives / TQCG Arm (to-) q ssalf / Armer / S Armed forces taggalin tilafin / Forces armes / e Gb Arming asalf / Armement / J l q Army tasrdast/ Arme / L taui / Art / a
Art
Artistic evening tamddit tanaut / Soire artistique / a IS Assault tukya / Assaut / g Assistance tawasa / Assistance / IYe n Assistant amawas / Assistant / Ye p Association tamsmunt / Association / L Association of social work tamsmunt n igan inamunn / Association des uvres sociales /
YLG YCG L
Attack (to-) sug (-xf), ai (-xf) / Attaquer / Lg Attack asugi / Attaque / IQZ
Attacker amsugi, amaay / Attaquant / Le p o Attempt tasivt / Attentat / dhe Audience agdud / Audience (assistance) / QM Audimat asvl n uspssi, asvl n ussfld / Audimat / SG f
- 158 -
Audiovisual aslii / Audiovisuel / H S Audit board tasqqimt n uzzray / Commission d'audit / dG d Author amgay / Auteur / udDe Authorization turagt / Autorisation / NQ Authorize (to-) ssurg / Autoriser / sNQ Auxiliaries forces taggalin n twisi / Forces auxiliaires / IYe Gb Aviation, ying asaylal / Aviation / GW Award, prize tasmvurt / Prix (honorique) / IFL Barricade afrag / Barricade / SGe Basketball tawjja n tsknit, tacamma n tsknit / Basket-ball / dG Ic Battle amtwiy / Bataille / ce
Bird u adxcam n waylaln / Grippe aviaire / QdG GfGfG Bit, piece agzzum / Morceau / b Board of editors agraw n tirra / Comit de rdaction / jdG g Body tazzit / Corps (humain) / L
Bold (to write in -) Ssizur (tirra) / Gras (mettre en -) / jdG dH c Bold azurar / Gras / jY H
Bombardment tiyti s ugari / Bombardement / b r Booklet tadlist / livret / c Bottom (- of the page) anadda n tasna, ania n tasna / Bas (- de page), pied (- de page)/
dG jP ,dG SCG
- 160 -
Boycott abnnz / Boycott / We Brief (in-) s uzgzl / En bref / RjEH Briengs tugzilin / Brves / Ge Broad ribbon, grand cordon allam amqqran / Grand cordon / ic dM Broadcast (to-), to diffuse zuzzr / Diffuser / GPCG Broadcasting azuzzr, tanzwayt / Diffusion, radiodiffusion / YGPEG ,H l Brochure taravt / Brochure / SGc Burden AGA / Fardeau / AY Burial amal / Enterrement / raO
Bursar, steward andmas / Econome / e p Bury (to-) ml / Enterrer / naO Bus ubis / Bus / aM
Call, appeal avuri / Appel / AGf Camera lkamia / Camra / Gec Cameraman amsulf, bu lkamia / Cameraman / Que Capital (political-) tamaunt / Capitale (- politique) / UY Caricature (to-) ssfrv / Caricaturer / GJjQc SQ n n Caricature asfrv / Caricature / JjQc Case, suit tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b Case tuzunt / Case / fN
Censor (to-) Slgm / Censurer / (HbdG SQe) e Censorship aslgamu / Censure / HbQ Census a^^si^n / Recensement / AMEG Central anammas / Central / ce Centre ammas / Centre / ce - 162 -
Centre (to-) un, snamms / Centrer / sSh Chamber of deputees asqqim n imura / Chambre des dputs / GdG e Champion n anbraz / Champion / H Championship tabrza / Championnat / dH Change asnfl / Changement / tJ Channel asaru / Chane, canal / Ib Check (to-), to control uf / Contrler / bGQ Checking, control tiaf / Contrle / bGe Chronicle tamzrayt / Chronique / cQ Chronology tasnakudt / Chronologie / Ldfhc Cinema ssinima / Cinma / S Citizen anmuri / Citoyen / WGe p Citizenship n tamuri / Citoyennet / WGe - 163 -
City
Civilisation tavrma / Civilisation / IQM Clandestine uffir / Clandestin (adj.) / S Clandestineness tuffra / Clandestinit / jS Clarication assisfiw / Mise au point / VJ Cleanliness tavusi / Propret / af Clear anafaw / Clair / VGh
Click (to-) kliki / Cliquer / nf Clipping tagzzumt tanvmast / Coupure de presse / U Ub Clown abaqtic, amsyyp / Clown / GH amssanun / Entraneur / uQe tavart / Cte / MS
Coach
Coast
Coded until / Crypt / Ree Cohesion tamyama^t / Cohsion / dG Collision angas / Collision / GUG Column tannalt, tavmrt / Colonne, rubrique / H ,OY Columnist bu tmzrayt / Chroniqueur / cQ Qe Commentary avfawal / Commentaire / J Commerce, trade tasbbabt / Commerce / IQJ Communication amyawa / Communication / UGJ Compact disk taqait tuddizt / Compact-Disc / ee Ub Compaign amzizzl / Campagne / M Comparison asmzazal / Comparaison / fQe n Competition amzizwr, ampizwar / Concurrence, comptition / ae ,He
- 165 -
Competitor amzzazwr / Concurrent / ae p Compose (to-) q sniy / Composer (une uvre) / dCG Composition asnay / Composition / dCJ Computer science tasnmalayt / Informatique / eYEG Computer amsudds / Ordinateur / SM Condolences (to express one's-) fcd / Condolances (prsenter ses -) / iY q Condolences afcad / Condolances / jJ Conference room tadala n tinawin / Salle de confrences / GVdG Yb Conference tinawt / Confrence / IVe Conict amnzav / Conit / Gf ,GU Confusion r n arway / Confusion / N Congress agraw / Congrs / JDe Connection, relationship amyassa / Rapport (relation) / bY - 166 -
Connection azday / Connexion / JG HQ r Conquest alik / Conqute / hZ Conservative impi / Conservateur / ae Console tabniqt n imassn / Console / b p Conspiracy angaz / Complot / IeGDe Conspire (to-) ngz / Comploter / eBJ n Consultant amcciw / Consultant / Qe Consultation amcawa / Consultation / IQSG Continent amnaw / Continent / IQb Contravention n unuf / Contravention / nde Control (to-), to check uf / Contrler / bGQ Control, checking tiaf / Contrle / bGe Control taspawt / Rgie / ae - 167 -
Convention tamyaqqant / Convention / bJG Cooperation amyawas / Coopration / hJ Cooperative tamyawast / Cooprative / fhJ Coordination azdduy / Coordination / J Coordinator amzday / Coordonnateur / ue Copy (to-) ssnvl / Copier / f n Copy tunvilt / Copie / f
Copyrights izrfan n umgay / Droits dauteur / dDdG M Corner tavmrt / Corner / jhGR Correspondence amyazan / Correspondance / SGe Correspondent, envoy, messenger amazan / Correspondant, envoy / e ,SGe Costume, garment timlsit / Costume / He Counselor ansfaw / Conseiller / Qe - 168 -
Coup d'tat asdm / Coup dtat / SS fG Cover (to-) (an event) Ssag (imjitn) / Couvrir (vnement) / (KM) Z Covering (events) Asag n imjitn / Couverture (vnement) / (U) J Creativity asnflul / Crativit / GHEG Crime abkki^^ / Crime / jL tassast / Crise / eRCG
Crisis
Crowd amdurru, arbio / Foule / M Culture tussna / Culture / aK Currency adrim anzmar / Devise / U Y Current events, news timirt / Actualit /
je
Cut (to-) n bbi, gzm / Couper / nb Dahir aahi / Dahir / X awassan / Quotidien / ej - 169 -
Daily
Dance
Data
Dating tassakudt / Datation / jQCJ Dead person amttin / Mort (le) / e Death tamttant / Mort (la -) / e
Debate amsgdal, amaka / Dbat / Tf Decease tamttant / Dcs / Iah Deceased igllin n (+ ism n umttin) / Dfunt / a Decision tavtast / Dcision / QGb Declaration tasguri / Dclaration / jJ Decoded aruntil / Dcrypt / (Ree Z) VGh - 170 -
Decoding arantal / Dcryptage / edG ta Defamation r ajdar / Diffamation / nb Defeat tii / Dfaite / jg Defence amzav / Dfense / aO Degree tasflt, tafsna / Degr / LQO Delegation akaba / Dlgation / H ,ah Deliberations amdiwl / Dlibrations / dhGe Department, division tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b Deputee amari / Dput / Ff Desert tanzruft / Dsert / AGU Desertication asnzruf / Dsertication / tJ Detail (to-) sfruri / Dtailler / sa Detailed information anvmis ifrurin / Information dtaille / se N - 171 -
Details afruri / Dtail / UJ Detention amma / Dtention / YG Development tigmi / Dveloppement / J Dialect tantala / Dialecte / d Dialogue amsawal / Dialogue / QGM Diction (good) afrrz n wawal / Diction (bonne) / L AdEG Difference amzaray / Diffrence / NG Diffuse (to-), to broadcast zuzzr / Diffuser / GPCG Diffusion, broadcasting azuzzr / Diffusion / wH Diplomacy tadiblumasit / Diplomatie / SejO Diplomat adiblumas / Diplomate / SeHO Diplomatic Adiblumasiy / Diplomatique / SeHO Direct (to-) ssufv d / Raliser / NCG - 172 -
Direction asufv / Ralisation / GNEG Director (cinema) amsufv / Ralisateur / e p o Director anmhal / directeur /
je
Disagreement amzaray / Dsaccord / N Disappeared amnvubu / Disparu / e Disappearance anvubu / Disparition / ANG Disaster tawavit / Catastrophe / KQc Disconnection ubuy n uzday / Dconnexion / JG fG Discourse inaw / Discours / N Discriminate (to-) snupyu / Discriminer / e q Discuss (to-) sgdl / Discuter / bf Discussion amsgdal, amaka / Discussion / be Discussions, talks imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me - 173 -
Dispatch tussikt / Dpche / LY N Diversied myanaw / Diversi (tre -) / Oe q Diversity tamanawt / Diversit / OtJ Division, department tazuni / Division (administration) / (IQGOEG) b Doctor amsgnaf, abib / Mdecin / W Document (to-) ssntm / Documenter / sKh Documentary untim / Documentaire / FKh Domestic animal amudr anamyar / Animal domestique / dCG GM Dossier, le asdaw / Dossier / e Drafting, writing tirra / Rdaction / jJ Draught tavart / Scheresse / L - 174 -
Drawing lots tasvart, ilan / Tirage au sort / Yb Drug(s) isduhdutn / Drogue / GQe Drugged imdihdi / Drogu / (GQd e)Qse Dubbing alas (-s) / Doublage / HO Earthquake amdudi / Tremblement / GdR Economical admsan / Economique / ObG Economise (to-) dms / Economiser / bG Economy tadamsa / Economie / ObG Edition contract tamvunt n tigt / Contrat ddition / dG Y Editor in chief Amqqran n imaratn / Rdacteur en chef / jdG FQ Editor amag / Editeur / Tf
Editorial taumt / Editorial / MaG Editorial conference tinawt n tirra / Confrence de rdaction / jdG g LG - 175 -
Elected imsti / Elu / e n Election astay / Election / fG Elector amstay / Electeur / Nf Electronic messagery amyazan alikuniy / Messagerie lectronique / fhdEG jH Electronic alikuniy / Electronique / fhdEG E-mail tamyazant talikunit / Courriel / fhdEG dSQ
Embargo tifrgi / Embargo / QM Embassy tamsqadt / Ambassade / IQS Emblem tamatart n uburz / Emblme / QT Emigrant amzwag / Emigr / Le Emigrate (to-) zug, wa / Emigrer / Lg Emigration tazwagt / Emigration / Ig Emission asif / Emission (fait d'mettre) / SQEG - 176 -
Emptiness tugawt / Vide (n.) / Ga Encoding antal / Cryptage / eJ End asmur / Fin / jf
Entertain (to-), to amuse urar / Divertir (se) / sJ Entertainment asurar / Divertissement / J Entrepreneur amssnti / Entrepreneur / he Entreprise tamssntit / Entreprise / dhe Environment amna / Environnement / H Envoy, messenger, correspondent amazan / Envoy, correspondant / SGe ,e Epidemic (n.) abayyu / Epidmie / AHh Equipment agaluf / Equipage / bW Ethnic cleansing asizdg auan / Epuration ethnique / bY J European Union tamunt n uubba / Union europenne / HhQCG OJG - 177 -
Event, fact amzzu, imji / Evnement, fait (n.) / bGh ,M Evidence, testimony tugga / Tmoignage / IOT Execute (to-) zzgr / Excuter / sf Execution azzgir / Excution / J Exile (to-) zzug / Exiler / (HCG) nf Exile amntul / Exil (n. et adj.) / (e) e p n
Expansion anval / Expansion / SJ q Explanation asfru / Explication / T Explode (to-) bbaqqi, iqqs / Exploser / fG Explosion aiqqs, abaqqay / Dagration / QfG Expression tawnnit / Expression / IQY Extermination tigsri / Extermination / IOHEG External ba (n -) / Extrieur (adj.) / LQN - 178 -
Extract n o tussift / Extrait / e Eyewitness inigi / Tmoin oculaire / Y gT Fact, event imji, amzzu / Fait (n.), vnement / bGh ,M Farewell amsafa / Adieu (l' -) / jOJ Fax (to-) faki / Faxer / cdG Y SQCG Fax lfak / Fax / ca tamvra, tafugla / Fte / M aznnir / Dlit / jL
Feast
Felony
Fight
Film
lfilm / Film / a
Fix (to-) zzgu / Fixer / sK Fixed (to be -) zgu / Fixe (tre -) / K o Flag acnyal / Drapeau / (jGQ) Y angi / Inondation / a
Flood
Floppy disk taqait / Disquette / Uob Flying, aviation asaylal / Aviation / GW Football tawjja n ua, tacamma n ua / Football / dG Ic Format talva / Format / T Fortress agadir / Forteresse / b Free kick tiyti s tidt / Coup franc / CN HV - 180 -
Frontier awttu / Frontire / wM Game, play urar, axmm / Jeu / d l Garment, costume timlsit / Costume / He Gaza strip agmma n vzza / Bande de Gaza / IZ b Gendarme ajaami / Gendarme / cQO Generic asmnad / Gnrique (d'un lm) / jL Get armed (to-) alf / Armer (s) / sJ Give (to-) media coverage skk (invmisn i) / Mdiatiser / f Globalisation tasmaalt / Mondialisation / dY Goal, objective awttas / But (objectif) / (jZ) g Goal timsswit / But (sport) / (Ic) g
Governor anbba / Gouverneur / eY Grand cordon, broad ribbon allam amqqran / Grand cordon / ic dM Graphism tisisklt, tiwwunva / Graphisme / aGc Group tarabbut / Groupe / Ye Guide amanar / Guide / dO
Half-yearly, biannual Aiyuran / Semestriel / S f Handball tawjja n ufus, tacamma n ufus / Handball / dG Ic Handicap ammuo^ / Handicap / bYEG Handicapped amo^^u / Handicap / e Hard disk abil aqurar / Disque dur / U Uob Heading of a page inixf / Entte / dG SCGQ Heir apparent amkkusu n tgldit / Prince hritier / dG dh Hello AZUL / Salut / J - 182 -
High tide tawant n yill / Mare haute / e q Higher Studies Institute of Information and Communication asinag amattay n tnmmalt d umyawa / Institut suprieur d'information et de communication /
Highway code aslgn n ubrid / Code de la route / dG fb His royal highness bab n tattuyt tagldant / Son altesse royale / dG dG MU Hit song izli n usgas / Tube / SdG ZCG Hospital asgnaf, bia / Hpital / e Human development tigmi tanfgant / Dveloppement humain / jH J Human resources isugam infgann / Ressources humaines / jH OQGe Hunger BUHYYUF / Famine / Ye Hygiene tazdgi / Hygine / U Ignorance TAQBBANIT, artussna / Ignorance / L r Ignorant aqbbani, war tussna / Ignorant / gL - 183 -
Imitation taft / Imitation / J Inaugurate (to-) m / Inaugurer / sTO Inauguration aum / Inauguration / TJ Independence tasimant / Indpendance / SG Independent ansiman / Indpendant / e p Indication tamuli / Indication / IQTEG Inferior anaddaw / Infrieur / S Inform (to-) snvms / Informer / NCG Informant anmmal / Informateur (indicateur) / pe Initiative tasntayt / Initiative / IQOe n o Injured (person) amtturs, angzum, amagus / Bless (n.) / jL Injured (to be -) tturs, as / Bless (tre -) / L p o Injustice r arkid / Injustice / X - 184 -
Inquiry arzzu / Enqute / H r Insertion asidf / Insertion / bEG Inside agnsu / Intrieur (n.) / NGO
Insist (to-) sddid / Insister / cCG Institution timrslt / Institution / SDe Instructions taratin / Consignes / J Intensive care assidr / Ranimation / TfEG Interior, internal ansan / Interne / NGO Internal, interior ansan / Intrieur (adj.) / NGO International Amnesty Organization Tamaddast n usurf agravlan / Amnesty International /
dhdG dG e
- 185 -
shCG ,q e
Interpretation (theater) asmdya / Interprtation (rle) / J Interpretation afasr / Interprtation / jhCJ Interview (to-) sqsa / Interviewer (v.) / SG Interview amsnala, asqsay / Entretien, interview / GSG ,QGM Interviewer amsqsi / Interviewer (n.) / e p Invasion anbaz / Invasion / LG Italics (writing in - ) tirra nanin / Italique (criture en -) / N deEG Jacket, coat tavarift / Jaquette /
(c) Z
Jamming adida, ii / Parasitage / jJ Jet, plane taylalt / Avion / IFW Job offer askan n twuri / Offres demploi / Y VY
- 186 -
Journalism, press tanvmast / Journalisme / aU Journalist anvmas / Journaliste / U Journalistic delegation akaba n invmasn / Dlgation journalistique / U ah Justice tazrft / Justice / Y r Keeper anaf / Gardien / SQM Key (keyboard, piano) ta^at / Touche (clavier, piano) / e n n Keyboard tanast / Clavier / e nrn Kill (to-) nv / Tuer / b Killed (person) inivi / Tu / b Killer, murderer amnvu / Tueur / Jb King agllid / Roi /
Landscape amuvli / Paysage / e Law violation tii n uslgn / Violation de la loi / fdG N Leaet tufit / Dpliant / je Left alignment asmisi vr ulma / Justication gauche / QdG Y jJ Left wing ifr alma / Aile gauche / jCG L Leisure taramsut / Loisirs / jGg Liberate (to-) sdrfi / Librer /
QsM
Lighten (to-) ssidd, ssfaw / Eclairer / AVCG Lighting asidd, assfaw / Eclairage / IAVEG Line izriri, aa / Ligne / S
Line (on-) ifili (g-) / Ligne (en-) / dG Y Listener amssflid, amspssu / Auditeur / e p Listening timsliwt / Ecoute / SG - 188 -
Location advar / Local (n.) / e Look for (to-), to seek rzu, siggl, inag / Chercher / H n Low tide tayssa n yill / Mare basse / QL r Magazine tasvunt / Revue / e Main role TILALT TAMQQRANT / Rle principal / FQ QhO Majesty (His -) BAB N Waddur / Majest (Sa-) / ddG MU Make one's farewells (to-) msafa (-d, -akd) / Adieu (dire -) / sOh Make-up ta^uli, asingl / Maquillage / ce Manifestation amussu / Manifestation (culturelle) / IgJ Martyr amsggaytu / Martyr / T Mass media asnvms / Mass mdia / YEG - 189 -
Match
Means of communication ammakn n umyawa / Moyens de communication / JG FSh Medal tamadayt / Dcoration (insigne), mdaille / Sh ,dGe
Medium l n ammas, tuumt / Milieu / Sh Meeting amnala, anmuqqar, tasmuni / Rencontre, runion / Ad ,LG Member of the parliament ablamaniy / Parlementaire / fdH Member agmam / Membre / Y Message tuzint / Message / dSQ Messenger, envoy amazan / Envoy / e Militant amvnas / Militant / Ve Military asrdas, aoki / Militaire / Y Minister amawsas / Ministre / jRh Ministrial amawsas / Ministriel / QGRh - 190 -
Ministry tamawast / Ministre / IQGRh Mission asvlf / Mission / e Mixing asrks / Mixage / e r Montage tigri / Montage / fe Monthly ayyuran / Mensuel / T Moroccans living abroad imvrabiyn n tmizar n b^a / Ressortissants marocains l'tranger / QdG a HdG ddG Mouse (computer) tavrDayt / Souris (ordinateur) / (SM) IQCa Murder (to-) nv / Assassiner / ZG Murder tinvi / Assassinat / ZG Murdered inivi / Assassin / e Murderer, killer amnvu / Assassin / Jp b Music aawan / Musique / Se
- 191 -
National anthem izli anamur / Hymne national / Wh f National anamur / National / Wh Nature preservation apu n ugama / Prservation de la nature / dG jM Nature agama / Nature / W Neat uzdig / Net (adj.) / U
Negotiator amhiw / Ngociateur / Vhe Negotiation amhawa / Ngociation / Vhe Net taratsa / Filet / T
Network a^^a / Rseau / T News bulletin invmisn / Edition (informations) / QNCG If News items im^ji awassan / Fait divers / e News writer amara / Rdacteur / Que News, current events timirt / Actualit /
je
- 192 -
News
Newsash usm anvmas / Flash d'information / QNCG Le Newspaper avmis / Journal / IjL ,U North Atlantic Treaty Organization amulli alanti n ilm / Organisation du Trait de l'Atlantique Nord / WCG dG M Notice, announcement tusmirt / Avis, annonce / YEG Nuclear weapon alaf avyay / Arme nuclaire / hf S Number uun / Numro / OY Objective, goal awttas / But (objectif) / (jZ) g Observation ini / Observation / Me Observe (to-) nu / Observer / M Observer imni / Observateur / Me p Ocean agaru / Ocan / e
- 193 -
Off-side affrtl / Hors jeu / OhT Ofcial amaddud / Ofciel / SQ Operating system avawas / Logiciel / (SM) efH Operator amswuri / Oprateur / eY Opinion tannayt / Opinion / CGQ Opponent amuzzl / Opposant / V pQe Oppose (to-) zzl / Opposer (s) / VQY Opposition tuzlt / Opposition / VQe Order anmala / Ordre (organisation) / JJ
Page setting asmutg n tasna / Mise en page / dG OGYEG Palace tagadirt / Palais / b - 194 -
Paragraph agum / Paragraphe / Ia Pardon asurf / Grce (pardon) / Y Parliament ablaman / Parlement / dH Participate (to-) dru / Participer / QT Party amulli / Parti (politique) / M
Peaceful anagray / Pacique / S Penalty tiyti tanfgurt / Penalty / AGL HV Periodic azmzan / Priodique (adj.) / QhO Periodical azmzan / Priodique (n.) / QhO Perspective amnad / Perspective / Qe
- 195 -
Perturbation amrwi / Perturbation, remou / GVG Photography tawlaft / Photographie / IQU Piece, Bit agzzum / Morceau / b Plane, jet taylalt / Avion / IFW Planet atri / Plante / cc
Play, game urar, axmm / Jeu / d l Player amh, axmma, amurar / Joueur / Y p
WT
Politician amsrtiy / Politicien / (SdG SQe) SS Politics tasrtit / Politique (la) / SS Portable ittyasayn, afus (n -) / Portable / e Portrait tafrist / Portrait / jJQH Post up (to-) smal / Afcher / sY Poverty ala / Pauvret / ra Preparation asmar / Prparation / OGYEG Presence tilit / Prsence (immanence) / QM Present (to-) smnid / Prsenter / b q Presentation asmnid / Prsentation / jJ Presenter anamus, amsmnid / Animateur, prsentateur / ue ,ue President axatar / Prsident / FQ Press (under -) abrid n tigt (g-) / Presse (sous -) / dG b - 197 -
Press agency tasnurayt tanvmast / Agence de presse / AfCG dch Press compaign amzizzl anvmas / Campagne de presse / U M Press conference tinawt tanvmast / Confrence de presse / U Ihf Press freedom tadrfi n tnvmast / Libert de presse / adG jM Press meeting anmuqqar anvmas / Point de presse / U Ad Press review min d iwint tfifvin / Revue de presse / dG a OQh e Press, journalism tanvmast / Presse / aU Prince agldun / Prince / eCG
Print (to-) siggz / Imprimer / W n Print run anzav / Tirage / S r Printing asiggz / Impression (action d'imprimer) / YW Prison avzu / Prison / S
Prize, award tasmvurt / Prix (honorique) / IFL Problem tamukrist / Problme / e Processing, Treatment asmkl / Traitement / de Produce (to-) syafa / Produire / fCG Producer amsyafu / Producteur / p e Product ayafu / Produit / e Production TasyafuT, tayafut / Production (processus, rsultat) / fEG Programme asays, avawas / Emission (de tlvision), programme /
Progress alay / Progrs / J l q Protestation taskant / Manifestation (protestation) / Ige Pseudonym mffr ism / Pseudonyme / Qe SG Public agdud / Public / QL
- 199 -
Publication taigt / Publication / QGUEG Publications tififvin / Parutions / GQe Publicity spot tagzzumt n usussn / Spot publicitaire / jQTEG Uh Quarterly N ka yirn / Trimestriel / a Quotation abdar / Citation / gT p Racism asnupyu auan, tassaut / Racisme / Y e Racist amssau / Raciste / Y anzway / Radio (poste de -) / je
Radio
Radiophonic anzway / Radiophonique / YGPEG Rational amnlli / Rationnel /e Reader imvri / Lecteur / Qb Rebel avwwav / Rebelle / Oe
Rebroadcasting azuzzr amalas / Rediffusion / dG IOYEG Reception asnubg, IMI, uuf / Accueil, rception (fait de recevoir) /
SG ,SG
Record (to-) susr / Enregistrer / S q Recorded broadcast asrad (s war-) / Diffr (en-) / Te Z Recording asusr / Enregistrement / J Red lines iwtta izgavn / Lignes rouges / AGM N Referee anfgur / Arbitre / `M l n Refuge azawg / Asile / Ad Refugee amzawg / Rfugi (n. et adj.) / L Region tamnat, tasga / Rgion / L Regional anmna / Rgional / L Regulations AslGn ANSAN / Rglement interne / NGO fb
- 201 -
Relationship, connection amyassa / Rapport (relation) / bY Release asiw / Communiqu / H Reminder askti / Rappel / cJ Removal tiksi / Enlvement / NG Report asag^gu, tanat / Reportage, rapport (compte rendu) /
J ,jJ
Repression amsay / Rpression / b l Republic tagdudant / Rpublique / jQL Resistance tanzbayt / Rsistance / ehe Resistant anzbay / Rsistant / he Rsum, summary tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e Resuscitate (to-) ssidr / Ranimer / fCG Retort tamrarut / Rplique / wOQ
- 202 -
Revolt
avwwiv / Rvolte / Y
Revolution tagrawla / Rvolution / IQK Right alignment asmisi vr ufasi / Justication droite / dG Y jJ Right wing ifr afasi / Aile droite / jCG L Rising tankra / Soulvement / VfG tilalt / Rle / QhO
Role
Round table tasqqaymut, asurs / Table ronde / Ije IFe Round tawala / Tour / IQhO Royal agldan / Royal / e
Running tazzla / Course / L Sahara PA / Sahara / AGU Saving apu / Sauvegarde / rM taskala / Echelle / q`S - 203 -
Scale
Scandal azwar / Scandale / a Scenario asinaryu / Scnario / jQS Scene tim^it / Scne (tableau) / e
Science tamassant / Science / Y p Scientic research arzzu amassan, asiggl amassan / Recherche scientique /
Y H
Scoop
abrzwur / Scoop / U S
Score (to-) a goal ssu / Marquer un but / ag S Screen amia / Ecran / TT Script askrib / Script / jS tantla / Secret / w`S
Secret
Section ayyaw / Section / a r Security belt abkkas n tnfrut / Ceinture de scurit / edG GM
- 204 -
Seek (to-), to refuge zug / Rfugier (se) / Cd Seek (to-), to look for rzu, siggl, inag / Chercher / H n Select (to-) Sti / Slectionner / QNG Semester azgn n usgas, aiyur / Semestre / SSCG Senate asqqim n imcciwa^ / Snat / jQdG e Senate asqqim n insfawn / Chambre des conseillers / jQdG e Sending azan / Envoi / H r Sensitization asfrk / Sensibilisation / J Sentence (to-) Nk / Condamner /
GOCG
Sentence anka / Condamnation / fGOEG Separatist amngiri / Sparatiste / dfG Sequence tagzzumt / Squence / Uh Serial imsddi / Feuilleton / e - 205 -
Series
asddi / Srie / S
Service tanafut / Service / e Set, stage tamsult / Plateau /WH Sheet of paper tifrt, Tawriqt / Feuille (- de papier) / bQh Shooting, lming asulf / Tournage / jJ Shooting tasulft / Prise de vue / IQdG dG Short story tanqqist taquat, tanqqist tugzilt / Nouvelle (genre) /
Ib b
Show
Sit-in
Site
- 206 -
Smuggler amssrwl / Contrebandier / ue Smuggling assrwl / Contrebande / jJ Social anamun / Social / YLG
Society amun / Socit / e Solidarity tabdadt / Solidarit / eJ o Solution afra / Solution / M Song izli, avnnij / Chanson / ZCG
Sorting (out) afran / Tri / Ra r Sound control asmsasa n wawal / Contrle du son / dG bGe Sound engineer ajnyu n imsli / Ingnieur du son / U Se Sound imsli / Son / U
Special envoy amazan imli / Envoy spcial / UN q Special imli / Spcial / UN Spectator amfj / Spectateur / e p
Spokesman amssiwl s yism n / Porte-parole / SQ Wf Sport tunnunt / Sport / VjQ amanun / Sportif / VjQ
Sporty
Stage, set tamsult / Plateau / WH Standard anaway / Standard (adj.) / Qe Star itri / Star / f
State (institution) awank / Etat (institution) / dhO State secretary anflus n uwank / Secrtaire d'tat / dhdG Jc State (situation) addad / Etat (situation) / dM Steward, bursar andmas / Econome / e p - 208 -
Stowaway anaffar / Clandestin (n.) / (Le) S Stranger imzzi, abani / Etranger / LCG Stress (to-) sddid / Souligner (insister) / scCG Strike (to be on -) slg, g asalag / Grve (tre en -) / VCG Strike asalag / Grve / GVEG
Sub-editor imiri / Secrtaire (- de rdaction) / jdG jS Subtitle aduzwl / Sous-titre (cinma) / FS TM Suicidal mnviman (n-) / Suicidaire / QfG Suicide attempt tasivt tamnvimant / Attentat suicide / jQfG Y - 209 -
Suicide mnviman / Suicide / QfG Suit, case tamsart / Cause (affaire qui se plaide) / b Summary, rsum tagwit, talusi / Rsum, sommaire / UN ,e Superior amattay, anaflla / Suprieur / Y Surviving (to be -) njm / Rescap (tre -) / f Survivor unjim / Rescap (n.) / f Swindling amday / Escroquerie / f r Switchboard tauni / Standard (tlphonie) / Jg e System ANAGRAW / Systme / f Table tadabut / Table / dhW
Tableau tim^it / Tableau (scne) / e Take (to-) drugs duhdu / Droguer (se) / GQdG WJ Talks, discussions imdiwiln, imakan / Pourparlers / Me - 210 -
Team
tarabbut / Equipe / ja
Technical breakdown anngzi / Panne technique / J Y Technical operator amswuri atiqniy / Oprateur technique / J eY Technician atiqniy / Technicien / J Technology tiknulujiYt / Technologie / LdJ Telephone ttilifun / Tlphone / Jp g Telephone (to-) WWT ttilifun / Tlphoner / nJg Televiewer amannay / Tlspectateur / ge Television ttilifizyun / Tlvision / IJ Terrorism abrsiwd / Terrorisme / gQEG Terrorist abrsgad / Terroriste / HgQEG Testimony, evidence tugga / Tmoignage / IOT Text ai / Texte / f - 211 -
The rst, title page tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG Theater amzgun / Thtre / e Throne feast tafugla n udabu / Fte du trne / TdG Y Time slot tizi / Tranche horaire / eR M Title page, the rst tamzwarut / Une (la) / (dG) dhCG Title AZWL / Titre / GY
Torture (to-) q srfufn / Torturer / Y Torture asrfufn / Torture / jJ Touchline tama / Touche (football) / (IdG hN) T Tourism tamallayt / Tourisme / MS Tournament tabrza / Tournoi / QhO Trade, commerce tasbbabt / Commerce / IQJ Translation (action of translating) asuvl / Traduction (processus) / LJ - 212 -
Translation (result) tasuvlt / Traduction (rsultat) / LJ Transmit (to-) ssif / Emettre / SQCG Transmitter amssif / Emetteur, expditeur / Se p Transparency tamafawt / Transparence / aT Transparent (to be-) faw / Transparent (tre-) / T Trapped vehicle tamssudut tumdiyt / Vhicule pig / e IQS Travelling azizzl / Travelling / aGJ Treatment, processing asmkl / Traitement / de Tribunal tabadut / Tribune / e p Unabridged text ai iSMdn / Texte intgral /ec f Underline, underscore Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS Underscore, underline Zriri / Souligner (tirer une ligne) / sS Unemployed war tawuri / Chmeur / WY - 213 -
United Nations Organization Tamaddast n tmtta imunn / Organisation des Nations Unies /
IdG eCG e
Variation amyanaw / Variation / tJ Varied myanaw / Vari (tre -) / ue Varieties izlan ittyanawn / Varits / Ye Victory tarnnawt / Victoire / QfG Video-conference tinawt s ufidyu / Vidoconfrence /jdH IVe Viewpoint tannayt / Avis (opinion) / f Lh Violence tiki / Violence / Y r Violent uki / Violent / Y Voice ag, tamijja / Voix / U r
- 214 -
Volleyball tawjja n tratsa, tacamma n tratsa / Volley-ball / IFdG IdG Vote (to-) sti / Voter / sU Vote astay / Suffrage, vote / GbG tawada, tikli / Marche / Ie imnvi / Guerre / M
Walk
War
Warn (to-) smigl / Avertir / QfCG Warning asmigl / Avertissement / QGfEG Weapon alaf / Arme / S Weather forecast addad n unzwi / Mto / dG dM Week IMALASS / Semaine / SCG
Weekly anmalass / Hebdomadaire / YSCG Well informed source asagm invmsn / Source bien informe / se Qe o West bank agmma n tagut / Cisjordanie / HdG dG - 215 -
Window asm, taznut / Fentre / Iaf Wing ifr / Aile / L taguri / Mot / c tawuri / Travail / Y
Word
Work
Writer amara / Ecrivain / Jc Writing, drafting tirra / Rdaction / jJ Zoom UZUM / Zoom / hR
- 216 -
Index
Arabe - Amazighe - Franais - Anglais
IOHEG
GHEG OJG
ej M LG
QNG GNG NG ANG NG GNEG NCG GOCG fGOEG OCG GPCG YGPEG YGPEG
To sentence / Condamner / Nk
- 220 -
GSG SG IQSG
- 221 -
SG SG SG SG jOSG SSCG
dG SCG SG
- 222 -
GVG
dG OGYEG YEG
eYEG
- 223 -
YEG
To murder / Assassiner / nv
ObG bG
- 224 -
bEG scCG dG
IQdG dG dCG
- 225 -
- 226 -
dfG
QdG GfGfG
JG fG SS fG
(- `H) RjEG H wH H n H r
Y H dH
fdH efH
(SQEG) H r H WH H
jY H
J J J
- 229 -
J TJ cJ GJ aGJ JJ LJ
(f) LJ eJ J sJ J lq sJ
dG Y jJ
QdG Y jJ jJ tJ jJ jJ jJ eJ o
bY J IgJ
GQdG WJ hJ
- 231 -
(U) J tJ UJ J lq jJ jJ
- 232 -
Imitation / Imitation / taft Technician / Technicien / atiqniy Television / Tlvision / ttilifizyun Interpretation (theater) / Interprtation (rle) / asmdya Rebellion / Rbellion / tavwwavt Coordination / Coordination / azdduy Animation / Animation / asmussu Execution / Excution / azzgir Development / Dveloppement / tigmi Human development / Dveloppement humain / tigmi tanfgant Variation / Variation / amyanaw Smuggling / Contrebande / assrwl Communication / Communication / amyawa Agreement / Accord / amsasa - 233 -
J J IJ J OJ lq J J J J
jH J tJ jJ UGJ aGJ
jOJ SJ q VJ
To x / Fixer / zzgu
jL IjL jL QL r
(fEG) L L L
Association des uvres sociales / tamsmunt n igan inamunn Association of social work
YLG YCG L QL
jQL L
jCG L jCG L
jL jL L L r L L KOM SQM
SM
(FS) TM aM dM
dG dM
- 236 -
M wM M
(S) QsM
adG jM edG GM M M rM QM
eR M IQM QM
- 237 -
(QL) QM rM M
dDdG M `M l n eM eM M
amulli alanti n ilm Organisation du Trait de l'Atlantique Nord North Atlantic Treaty Organization
WCG dG M
ic dM
dG jM M
- 238 -
jQTEG M U M QGM
Me GM LQN UN fN N
LY N
se N
fdG N
- 239 -
(Y) dG
SeHO
- 240 -
To inaugurate / Inaugurer / m
To bury / Enterrer / ml
dG jP
- 241 -
FQ
- 242 -
U S S q
(ag) S S
- 243 -
S S r w`S S
(Le) S jS S sS IQS S S
jS
jdG jS
- 244 -
hf S S q S S q`S pS S
H S S
a IS MS
e IQS
- 245 -
SS SS
Y gT T T r
(IdG hN) T WT
- 246 -
WT OhT QT T aT T IOT T T
ddG MU
dG dG MU U aU
U AGU
Sahara / Sahara / pA
AGdG U U U GU U
(j e) U (j e) U r sU IQU
KOM V
- 248 -
AGL HV CN HV
(b) dG W W GW r X
- 249 -
X VQY UY UY WY Y dY eY
(cM) eY J eY AY IQY OY
- 250 -
Y r q Y
Y VY iY q
Y Y Y
J Y Y
dG Y bY sY
(jGQ) Y
pY Y
U Y
jQfG Y OY Y r Y GY
(ebEG) GY Y dY
TdG Y IQZ
- 252 -
eGZ hZ
(KM) Z
(c) Z Te Z
- 253 -
a Aa a ra Ia a
GdG ta edG ta a a
(dG Y FK) Va Va a
- 254 -
a Jb Qb IQb n Wb
GVdG Yb dG fb
NGO fb nb b b q rn b QGb
To kill / Tuer / nv
- 255 -
o Ub
o U Ub ee Ub Yb
(IQGOEG) b
U Ub Ib b b b r b
IZ b nn b b
b pb b l Ib
IYe Gb e Gb Jc
dhdG Jc KQc
JjQc
jdG dH c
- 257 -
c SGc
aGc
dG Ic
IFdG IdG dG Ic dG Ic
Ldfhc c cc L M pY
To observe / Observer / nu
- 258 -
Cd
dG d Ad d l Ad
- 259 -
ce
UN e q SGe Oe e p Oe ue
- 260 -
qe Ye e
je e
jQdG e GdG e Ye e
IVe
jdH IVe ae ae
- 261 -
cQ Qe q e e
Jg e e nnde pe
Ge e
- 262 -
e p o dhGe
dG bGe Se p
- 263 -
ce ce Re e e r He pYe IYe n
e p Qe
e pe pe e
- 264 -
Me e Ie ge e e Qe
se Qe o e Que e p o Qe je
- 265 -
asinag amattay n tnmmalt d umyawa Institut suprieur d'information et de communication Higher Studies Institute of Information and Communication
Qe e
- 266 -
Vhe
- 267 -
ue e He pMe Me e e n e e e e n n e Ve
- 268 -
pae ae be pe pe e n e ue ue
GQe e e se
- 269 -
Organisation des Nations Unies / Tamaddast n tmtta imunn United Nations Organization
jaCG IMdG e Qe
QNCG Le Se Ye be fe e dGe Ge
- 271 -
qe
Y e Ff f Nf Tf
SQ Wf Iaf bf f f r AGf
U Ihf
- 272 -
Gf
SG f f n f f f f
QNCG If qf
Wh f f
ec f f r
- 273 -
S f af sf
- 274 -
Air / Air / au
jdG g
Y g VGh
- 275 -
sKh
JG FSh Sh l n Sh sSh Uh
jQTEG Uh
Wh Iah ah
U ah dch
AfCG dch dG dh ej
- 277 -
- 278 -
Bibliographie
Adgherni A., L. Fouad et A. Afoulay, 1996, Amawal azerfan (lexique juridique) franais-amazighe (1368 termes), Rabat, Imprial. Amawal (lexique), 1980, tamazivt-tafansist (berbre-franais), tafansisttamazivt (franais-berbre), Paris, Imedyazen, 131 p. Amawal n tusnakt. tafansist-tamazivt. Lexique de Mathmatiques, Tizi-Ouzou: Tafsut, 1984, 126 p. Ameur M. et al., 2006, Vocabulaire de la langue amazighe 1, Publications de lIRCAM, Rabat. Balle, F. (dir.), 1998, Dictionnaire des mdia, Paris, Larousse. Bouamara K. et A. Rabhi, 2000, Amawal n tussna, Universit de Bjaa, 25 p. Camredon, J.-Cl. et F. Luxereau, 2001, Glossaire des termes de l'audiovisuel et du multimdia: du cinmatographie linternet, Paris, Editions FrisonRoche. Conseil international de la langue franaise, 1991, Dictionnaire de la presse et des mdias : franais-arabe, Paris, Ed. CILF. (Traduction de Mustapha Hassen, Abdelmajid Bedoui et Ridha Methnan) Cortade J.-M., 1967, Lexique franais-touareg (dialecte de l'Ahaggar), Paris. Arts et mtiers graphiques, 511 p. Dallet J.-M., 1982, Dictionnaire kabyle-franais : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF 1052 p. Dallet J.-M., 1985, Dictionnaire franais-kabyle : Parler des At Mangellat, Paris, SELAF, 259 p. Delheure J., 1984, Dictionnaire mozabite-franais, Selaf, Paris, 319 p. Delheure J., 1987, Agerraw n iwalen teggargent-taumit (Dictionnaire ouarglifranais), Paris, SELAF, 495 p. Destaing E., 1938, Etude sur la tachelhit du Sous, Vocabulaire franais-berbre, Paris, Librairie Ernest Leroux, 300 p. Foucauld Ch. de, 1951, Dictionnaire touareg-franais. Dialecte de lAhaggar. 4 tomes, Imprimerie nationale de France, 2028 p. Laoust E., 1920, Mots et choses berbres (notes de linguistique et d'ethnographie: dialectes du Maroc), Paris, A. Challamel. Jordan A., 1934, Dictionnaire berbre-franais, Rabat, Editions Omnia.
- 279 -
Mercier H., 1937, Vocabulaire et textes berbres dans le dialecte des At Izdeg, Ren Cr, Rabat. Prasse K.-G., GH. Alojaly & M. Ghabdouane, 1998, Lexique touareg franais (2me dition revue et augmente), Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. Renisio A., 1932, Etude sur les dialectes berbres des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Srar : Grammaire, textes et lexique, Paris, Ernest Leroux, 465 p. + carte. Saad-Buzefran S., 1996, Lexique dinformatique (franais-anglais-berbre) Amawal n tsenselkimt, Paris, lHarmattan. Serhoual M., 2002, Dictionnaire tarit-franais, vol. I., Thse de doctorat d'Etat, Universit Abdelmalk Essadi, Ttouan. Tai M., 1991, Dictionnaire Tamazight-Franais (Parlers du Maroc Central), Paris, L'Harmattan-Awal.
.dG Y GQe .jReCG-HY :dG dG .(1993) .dG Y ,dG HCG .HdG - fa -HY :YEG e a LdG dG.(1999) .gGHEG ,FGedG .hTf d e : hH .fEG HdG dG QGO ,AGLCG KK ,jReCG HdG dG .(1993-2000) .e ,T .HdG ,HdG dG jOcCG GQe ,jaEG QGO : hH .HY-fEG :eYEG dG e .(1989) .c ,T .hdG dG a YEG d MdG dG .(1999) .jdG J e -fEG :eYEG dG FSh YEGh IdGh YGPEGh dGh .IjdG dG e : AdG QGdG .HY-fa
- 280 -