Sie sind auf Seite 1von 6

Sr Bhagaut Astotra Ptish 10

Translated by Kamalroop Singh Edited by Gurinder Singh Mann

FOREWORD
The following translation of the Sr Bhagaut Astotra is from the forthcoming publication Dasam Granth Sahib, Essays, Lectures, and Translations, Oxford University Press, India. The title is still subject to change. This forthcoming publication is by two scholars of Sikh Studies, Kamalroop Singh and Gurinder Singh Mann, and includes new and exciting areas of study. The history and discussion of the vr ras Sr Bhagaut Astotra or heroic Panegyric to the Divine-Sword is included within this forthcoming title. It includes the history and translations of the apocrypha from extant manuscripts of the Dasam Granth Sahib, the discussion of previously unknown manuscripts from 16951698 AD, a study of the rituals and maryd of the Grath of Guru Gobind Singh. The tradition of the Dasam Granth Sahib within the Sampradv, e.g. Akl Nihag Singh Khls (Buh Dal) and the changes made by the Tat Khalsa Singh Sabha to the original praxis of the Sr Akl Takht Shib and Sr Keshgah Shib. We have endeavoured to translate and transliterate the composition to the best of our ability but there will surely be some errors. To listen to Rag Bhai Balbir Singhs singing Sr Bhagaut Astotra visit: http://t.co/r6JUhOPo For more details about our current book Sri Dasam Granth Sahib: Questions and Answers visit: www.archimedespress.co.uk www.sridasamgranth.com www.dasam.info www.kamalroopsingh.blogspot.com www.sikhnugget.com For any enquires please do not hesitate to contact us at: Kamalroop_Singh@hotmail.com Gsmann@ntlworld.com

ika oaMkar sr vhigur j k Patiha h. One Universal Creator, Victory belongs to the Holy Wondrous-Guru. sr Bagaut j sahi The Holy Bhagaut protects. asatotra sr Bagaut j k ptish 10. Panegyrics of the Holy Bhagaut by the Tenth Sovereign. BuyaMga prayta CaMda In the verse of the Swift Moving Cobra. namo sr Bagaut baWl saroh. Obeisances to the Divine-Sword, that cuts (Baail), Saroh.1 kare eka te dv suBaqa hTa soh. Which makes two, wielded in the hands of the brave warrior. namo loha putr aCohaM rahaMt. Obeisances to the Steel that destroys the large armies of enemies. 2 namo jBa jvl muK jiu bolaMt. Salutations to the fiery tongued Volcano that explodes. mahM mna k Bna gaMg taraMg. The Supremely-respected waves of the Ganges. Bire smuhe moKa dt aBaMg. The Eternal One that grants liberation. namo tega taravra sr Kaga KaMw. Salutations Tegh, Sword, the Holy double-edged Sword and broad-Sword.

A Kharagh Broad Sword the Khanda is similar.

mahM rudra rp birp pracaMw. The Great-furious form, and the Formless Blazing-light.

The Siroh was a favourite blade in Rajastan. See Egerton, (1880), p.105. An early Gurmukh manuscript of anthology of prayers from 1736 AD at SOAS has some variations in its passages compared to the modern version presented here, which is from the Buh Dal. See London: SOAS (School of Oriental and African Studies), MS 44469.
2

mahM teja KaMw duKaMw doDr. The Great sharp-edged Kha, the double-edged Sword. mahM satra bana ko mahM Bma r. The Great-killer of enemies, the Great-dreadful teeth for adversaries. mahM kla k kla k kla kraDaM.3 The Great-death of death, the Fury of death. mahM bigrah briDa d siDa uDaM. The Great-giver of perfection to the battle-field. mahM ptaN tM pal kla kr. The Great-ripper you are the action of death. mahM asatra tM h tM h straDr. The Great-missile are you, you are donned in weapons. mahM kla k lqa bikrla BmaM. You are the Great-death that dreadfully slices the enemy. bah taCa muCaM kar satra kmaM. In your arms, you slice into pieces and kill enemies. mahM teja k tejat teja vaMt. Great sharper than sharp, the sharpest One. praj KaMwan daMwan satra haMt. The creative and destroying double-edge Sword of the world, Killer of enemies. mahM bra bidiy mahM Bma rpaM The Great-teacher of the science of war, the Great-form of dread. mahM Bra m Dra dt anpaM. The Great-beautiful giver of patience in the crowded battle. tuh sPa paq mahM kla kt. You are the saif, the patas, the Great-death kat.4

The Patas the Indian gauntlet.

3 4

A different version has been given by Kahn Singh in Gurumat Mrtad. See Egerton, (1880), p. 535, p. 484-485, and p. 366.

anugu paN ko aBdna dt. To Your followers you are the Giver of the gift of fearlessness. jab miyna te bra to ko saRk. When the warriors on the battle are martyred. paral kla ke siMDa bake kaRk. They go to the great perfect heaven of the Lord with jubilation. Das Keta m hTa l tuhi sre. When the brave warriors clash in the field and are martyred by your hand. Bire smhe siDa svaMta pre. Before those (shahds) are the heavenly perfect realms. kar hTa daP kWa k miyna mM te. With their two hands they fight in the battle. Patahi pi h bra mdna mM te. They win their victories because of you. kaqaka shatra ke agra hoi Paqa bh. They wipe out all of the enemies. bar deva kaMniy te kaMta ch. With your favour virgin Mother, it is Your wish. mahM samara mM jo kar hTa jete. Who-ever You bless with Your hand. suraga bsa mM Bogav baraKa tete. They get all the pleasures of the heavens and happiness. samara smuhe ssa to phi caWv. With Your power they slice off the heads of their enemies. mahM Bpa hav autar rja pv. They win the Kingdoms and heavenly worlds. mahM Bva so jo kare tora pjaM. Those who with great love worship You. samara jta k sra hav h adjaM. Are the great victorious warriors that are beyond comparison. tuj pja h bra bnta Catr. You are worshipped by infinite warriors.

mahM KaRaga Dr mahM teja atr. The carrier of the great Khaag and the Great-bright Sword. paR prta so prMta asatotra yM ko. Whoever reads this panegyric of Yours early in the morning (amrit vel). kare rudra kl namasakra tM ko. Even Rudra and Kal bows to them. rudra maMjan biMjan h agt. The Purifier of falsehood, the Lightening-Sword. sad j sad j sad j Bagt. Forever hail, forever hail, forever hail, the Sword! sad dhane dsa dsa ko dna dj. To Your slave of slaves give this blessing. gur shha gobiMda k raKa kj. Protect the Guru-King Gobind as you wish. 5

The following is found in the Path Praksh by Giani Gian Singh: chp. iha asatrota gura dasamesM. liKayo bca niju gaMraTa basesM. abicala nagara supaqa ne piKayo. astr s bavaMj mM liKayo. He writes that this panegyric by Guru Gobind Singh, was recorded in a manuscript at Takht Hazr Sahib, which he copied in 1852 AD.