Sie sind auf Seite 1von 16

Conve encindeVienasob breRelacio onesDiplomticas(1961)

61 Viena,196 LosEstado osPartesenlaPresente eConvenci n. Teniendop presentequ uedesdean ntiguostiem mposlospu ueblosdeto odaslasNac cioneshan reconocido o elestatuto odelosfunc cionariosdiplomticos. Teniendo e cuenta los Propsi en itos y Princ cipios de la Carta de l Nacione Unidas re las es elativa a la a igualdadso oberanade elosEstados,almante enimientodelapazyd delasegur ridadinternacionalesy y alfomento odelasrela acionesdea amistadentrelasNacio ones. Estimando que una convenci internac o n cional sobre relacion nes, privile egios e inm munidades s diplomtic cas contrib buir al d desarrollo de las re elaciones a amistosas entre las Naciones, , prescindiendodesusdiferenciasdergimen nconstituci ionalysocia al. dadesypriv vilegiosse conceden, noenbene eficiodelas spersonas, , Reconociendoquetalesinmunid antizareldesempeo eficazdela asfunciones sdelasmis sionesdiplo omticasen n sinoconelndegara antesdelosEstados. calidadderepresenta oquelasno ormasdeld derechointe ernacional consuetudinariohand decontinuarrigiendo o Afirmando las cuestio ones que no hayan sid expresamente regu do uladas en las disposic ciones de l presente la e Convencin. siguiente: Hanconvenidoenlos osdelapre esenteConv vencin: Artculo1.Alosefecto fedemisinseentien ndelapersonaencargadaporel Estadoacre editantede actuarcon n a)Porjef carcterde etal; b)Pormiembrosde elamisinseentiendeeljefede elamisiny ylosmiemb brosdelper rsonaldela a misin; iembrosdelpersonald delamisin nseentien ndelosmiembrosdelp personaldiplomtico, , c)Pormi delpersonaladministrativoytc cnicoydelp personaldeserviciode elamisin; elpersonal diplomtico oseentien ndelosmie embrosdel personald delamisin n d)Pormiembrosde tico; queposeanlacalidaddediplom agente diplomtico se entiend el jefe d la misi o un m de de n miembro de personal el l e) Por a diplomtic codelamisin; f)Porm miembrosde elpersonal administrat tivoytcnicoseentiendelosmiembrosdelpersonal l delamisi nempleado osenelser rvicioadmin nistrativoyt tcnicodelamisin;

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

g)Pormiembrosdelpersonaldeservicioseentiendelosmiembrosdelpersonaldelamisin empleadosenelserviciodomsticodelamisin; h) Por criado particular se entiende toda persona a servicio domstico de un miembro de la misin,quenoseaempleadadelEstadoacreditante; i)Porlocalesdelamisinseentiendelosedificiosolaspartesdelosedificios,seacualfueresu propietario, utilizados para las finalidades de la misin, incluyendo la residencia del jefe de la misin,ascomoelterrenodestinadoalserviciodeesosedificiosodepartedeellos. Artculo 2. El establecimiento de relaciones diplomticas entre Estados y el envo de misiones diplomticaspermanentesseefectaporconsentimientomutuo. Artculo3.1.Lasfuncionesdeunamisindiplomticaconsistenprincipalmenteen: a)RepresentaralEstadoacreditadoanteelEstadoreceptor; b) Proteger en el Estado receptor los intereses del Estado acreditante y los de sus nacionales, dentrodeloslmitespermitidosporelderechointernacional; c)NegociarconelgobiernodelEstadoreceptor; d)Enterarseportodoslosmedioslcitosdelascondicionesydeinformarsobreelloalgobierno delEstadoacreditante; e) Fomentar las relaciones amistosas y desarrollar las relaciones econmicas, culturales y cientficasentreelEstadoacreditanteyelEstadoreceptor. 2.NingunadisposicindelapresenteConvencinseinterpretardemodoqueimpidaelejercicio defuncionesconsularesporlamisindiplomtica. Artculo4.1.ElEstadoacreditantedeberasegurarsedequelapersonaquesepropongaacreditar comojefedelamisinanteelEstadoreceptorhaobtenidoelasentimientodeeseEstado. 2.ElEstadoreceptornoestobligadoaexpresaralEstadoacreditantelosmotivosdesunegativa aotorgarelasentimiento. Artculo 5.1. El Estado acreditante podr, despus de haberlo notificado en debida forma a los Estados receptores interesados, acreditar a un jefe de misin ante dos o ms Estados, o bien destinar a ellos a cualquier miembro del personal diplomtico, salvo que alguno de los Estados receptoresseopongaexpresamente. 2.SiunEstadoacreditaaunjefedemisinantedosomsEstados,podrestablecerunamisin diplomticadirigidaporunencargadodenegociosadinterimencadaunodelosEstadosenque eljefedelamisinnotengasusedepermanente. 3. El jefe de misin o cualquier miembro del personal diplomtico de la misin podr representaralEstadoacreditanteantecualquierorganizacininternacional.
Pgina2

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

Artculo6.DosomsEstadospodrnacreditaralamismapersonacomojefedemisinanteun tercerEstado,salvoqueelEstadoreceptorseopongaaello. Artculo7.Sinperjuiciodelodispuestoenlosartculos5,8,9y11,elEstadoacreditantenombrar libremente al personal de la misin. En el caso de los agregados militares, navales o areos, el Estadoreceptorpodrexigirqueselesometandeantemanosusnombres,parasuaprobacin. Artculo8.1.Losmiembrosdelpersonaldiplomticodelamisinhabrndetener,enprincipio,la nacionalidaddelEstadoacreditante. 2.Losmiembrosdelpersonaldiplomticodelamisinnopodrnserelegidosentrepersonalque tengan la nacionalidad del Estado receptor, excepto con el consentimiento de ese Estado, que podrretirarloencualquiermomento. 3.ElEstadoreceptorpodrreservarseelmismoderechorespectodelosnacionalesdeuntercer EstadoquenoseanalmismotiemponacionalesdelEstadoacreditante. Artculo9.1.ElEstadoreceptorpodr,encualquiermomentoysintenerqueexponerlosmotivos de su decisin, comunicar al Estado acreditante que el jefe u otro miembro del personal diplomticodelamisinespersonanongrata,oquecualquierotromiembrodelpersonaldela misinnoesaceptable.ElEstadoacreditanteretirarentoncesaesapersonaopondrtrminoa sus funciones en la misin, segn proceda. Toda persona podr ser declarada non grata o no aceptableantesdesullegadaalterritoriodelEstadoreceptor. 2.SielEstadoacreditanteseniegaaejecutaronoejecutaenunplazorazonablelasobligaciones que le incumben a tenor de lo dispuesto en el prrafo 1, el Estado receptor podr negarse a reconocercomomiembrodelamisinalapersonadequesetrate. Artculo 10.1. Se notificar al Ministerio de Relaciones Exteriores, o al Ministerio que se haya convenido,delEstadoreceptor: a) El nombramiento de los miembros de la misin, su llegada y su salida definitiva o la determinacindesusfuncionesenlamisin; b)Lallegadaylasalidadefinitivadetodapersonapertenecientealafamiliadeunmiembrodela misiny,ensucaso,elhechodequedeterminadapersonaentreaformarparteocesedeser miembrodelafamiliadeunmiembrodelamisin; c) La llegada y la salida definitiva de los criados particulares al servicio de las personas que se mencionanenelincisoa)deesteprrafoy,ensucaso,elhechodequecesenenelserviciode talespersonas; d)LacontratacinyeldespidodepersonasresidentesenelEstadoreceptorcomomiembrosde lamisinocriadosparticularesquetenganderechoaprivilegioseinmunidades. 2.Cuandoseaposible,lallegadaylasalidadefinitivasenotificarntambinconantelacin.

Pgina3

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

Artculo11.1.Alafaltadeacuerdoexplcitosobreelnmerodemiembrosdelamisin,elEstado receptor podr exigir que ese nmero est dentro de los lmites de lo que considere que es razonableynormal,segnlascircunstanciasycondicionesdeeseEstadoylasnecesidadesdela misindequesetrate. 2.ElEstadoreceptorpodrtambin,dentrodeesoslmitesysindiscriminacinalguna,negarsea aceptarfuncionariosdeunadeterminadacategora. Artculo 12. El Estado acreditante no podr, sin el consentimiento previo y expreso del Estado receptor,estableceroficinasqueformenpartedelamisinenlocalidadesdistintasdeaquellasen queradiquenlapropiamisin. Artculo13.1.SeconsiderarqueeljefedemisinhaasumidosusfuncionesenelEstadoreceptor desdeelmomentoenquehayapresentadosuscartascredencialesoenquehayacomunicadosu llegada y presentado copia de estilo de sus cartas credenciales al Ministerio de Relaciones Exteriores,oalMinisterioquesehayaconvenido,segnlamaneraprcticaenvigorenelEstado receptor,quedeberaplicarsedemanerauniforme. 2.Elordendepresentacindelascartascredencialesodesucopiadeestilosedeterminarporla fechayhoradellegadadeljefedemisin. Artculo14.1.Losjefesdemisinsedividenentresclases: a)EmbajadoresonunciosacreditadosantelosJefesdeEstado,yotrosjefesdemisinderango equivalente; b)Enviados,ministrosointernunciosacreditadosantelosJefesdeEstado; c)EncargadosdenegociosacreditadosantelosMinistrosdeRelacionesExteriores. 2.Salvoporloquerespectaalaprecedenciayalaetiqueta,noseharningunadistincinentre losjefesdemisinporrazndesuclase. Artculo15.LosEstadossepondrndeacuerdoacercadelaclaseaquehabrndepertenecerlos jefesdesusmisiones. Artculo 16.1. La precedencia de los jefes de misin, dentro de cada clase, estar establecida siguiendoelordendelafechayhoraenquehayanasumidosusfunciones,deconformidadconel artculo13. 2.Lasmodificacionesenlascartascredencialesdeunjefedemisinquenoentraencambiode clasenoalterarnsuordendeprecedencia. 3.LasdisposicionesdeesteartculoseentendernsinperjuiciodelosusosqueacepteelEstado receptorrespectodelaprecedenciadelrepresentantedeSantaSede.

Pgina4

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

Artculo17.EljefedemisinnotificaralMinisteriodeRelacionesExteriores,oalMinisterioque se haya convenido, el orden de precedencia de los miembros del personal diplomtico de la misin. Artculo18.ElprocedimientoquesesigaencadaEstadoparalarecepcindelosjefesdemisin seruniformerespectodecadaclase. Artculo 19.1. Si queda vacante el puesto de jefe de misin, o si el jefe de misin no puede desempearsusfunciones,unencargadodenegociosadinerimactuarprovisionalmentecomo jefedelamisin.ElnombredelencargadodenegociosadinterimsercomunicadoalMinisterio deRelacionesExterioresdelEstadoreceptor,oalMinisterioquesehayaconvenido,poreljefede misino,enelcasoenquestenopuedahacerlo,porelMinisteriodeRelacionesExterioresdel Estadoacreditante. 2.CasodenoestarpresenteningnmiembrodelpersonaldiplomticodelamisinenelEstado receptor, un miembro del personal administrativo y tcnico podr, con el consentimiento del Estado receptor, ser designado por el Estado acreditante para hacerse cargo de los asuntos administrativoscorrientesdelamisin. Artculo 20. La misin y su jefe tendrn derecho a colocar la bandera y el escudo del Estado acreditante en los locales de la misin, incluyendo la residencia del jefe de la misin y en los mediosdetransportedeste. Artculo 21.1. El Estado receptor deber, sea facilitar la adquisicin en su territorio de conformidad con sus propias leyes, por el Estado acreditante, de los locales necesarios para la misin,oayudarasteaobteneralojamientodeotramanera. 2.Cuandoseanecesario,ayudartambinalasmisionesaobteneralojamientoadecuadoparasus miembros. Artculo22.1.Loslocalesdelamisinsoninviolables.LosagentesdelEstadoreceptornopodrn penetrarenellossinconsentimientodeljefedelamisin. 2.ElEstadoreceptortienelaobligacinespecialdeadoptartodaslasmedidasadecuadaspara protegerloslocalesdelamisincontratodaintrusinodaoyevitarqueseturbelatranquilidad delamisinoseatentecontrasudignidad. 3.Loslocalesdelamisin,sumobiliarioydemsbienessituadosenellos,ascomolosmediosde transportedelamisin,nopodrnserobjetodeningnregistro,requisa,embargoomedidade ejecucin. Artculo23.1.ElEstadoacreditanteyeljefedelamisinestarnexentosdetodoslosimpuestosy gravmenes nacionales, regionales o municipales, sobre los locales de la misin de que sean propietariosoinquilinos,salvo de aquellosimpuestos o gravmenesqueconstituyanel pagode serviciosparticularesprestados.

Pgina5

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

2.Laexencinfiscalaqueserefiereesteartculonoseaplicaalosimpuestosygravmenesque, conformealasdisposicioneslegalesdelEstadoreceptor,estnacargodelparticularquecontrate conelEstadoacreditanteoconeljefedelamisin. Artculo24.Losarchivosydocumentosdelamisinsonsiempreinviolables,dondequieraquese hallen. Artculo25.ElEstadoreceptordartodaclasedefacilidadesparaeldesempeodelasfunciones delamisin. Artculo 26. Sin perjuicio de sus leyes y reglamentos referentes a zonas de acceso prohibido o reglamentado por razones de seguridad nacional, el Estado receptor garantizar a todos los miembrosdelamisinlalibertaddecirculacinydetrnsitoporsuterritorio. Artculo 27.1. El Estado receptor permitir y proteger la libre comunicacin de la misin para todoslosfinesoficiales.Paracomunicarseconelgobiernoyconlasdemsmisionesyconsulados delEstadoacreditante,dondequieraqueradiquen,lamisinpodrempleartodoslosmediosde comunicacin adecuados, entre los correos diplomticos y los mensajes en clave o en cifra. Sin embargo,nicamenteconelconsentimientodelEstadoreceptorpodrlamisininstalaryutilizar unaemisoraderadio. 2.Lacorrespondenciaoficialdelamisinesinviolable.Porcorrespondenciaoficialseentiende todacorrespondenciaconcernientealamisinyasusfunciones. 3.Lavalijadiplomticanopodrserabiertaniretenida. 4. Los bultos que constituyan la valija diplomtica debern ir provistos de signos exteriores visiblesindicadoresdesucarcteryslopodrncontenerdocumentosdiplomticosuobjetosde usooficial. 5. El correo diplomtico, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condicin de tal y el nmero de bultos que constituyan la valija, estar protegido, en el desempeodesufuncin,porelEstadoreceptor.Gozardeinviolabilidadpersonalynopodrser objetodeningunaformadedetencinoarresto. 6.ElEstadoacreditanteolamisinpodrndesignarcorreosdiplomticosadhoc.Entalescasos seaplicarntambinlasdisposicionesdelprrafo5deesteartculo,perolasinmunidadesenl mencionadas dejarn de ser aplicables cuando dicho correo haya entregado al destinatario la valijadiplomticaqueselehayaencomendado. 7.Lavalijadiplomticapodrserconfiadaalcomandantedeunaaeronavecomercialquehaya de aterrizar en un aeropuerto de entrada autorizado. El comandante deber llevar consigo un documentooficialenelqueconsteelnmerodebultosqueconstituyanlavalija,peronopodr ser considerado como correo diplomtico. La misin podr enviar a uno de sus miembros, a tomar posesin directa y libremente de la valija diplomtica de manos del comandante de la aeronave.

Pgina6

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

Artculo28.Losderechosyarancelesquepercibalamisinporactosoficialesestnexentosde impuestoygravamen. Artculo 29. La persona del agente diplomtico es inviolable. No puede ser objeto de ninguna formadedetencinoarresto.ElEstadoreceptorletratarconeldebidorespetoyadoptartodas las medidas adecuadas para impedir cualquier atentado contra su persona, su libertad o su dignidad. Artculo 30.1. La residencia particular del agente diplomtico goza de la misma inviolabilidad y proteccinqueloslocalesdelamisin. 2. Sus documentos, su correspondencia y, salvo lo previsto en el prrafo 3 del artculo 31, sus bienes,gozarnigualmentedeinviolabilidad. Inmunidades Artculo 31.1. El agente diplomtico gozar de inmunidad de la jurisdiccin penal del Estado receptor. Gozar tambin de inmunidad de su jurisdiccin civil y administrativa, excepto si se trata: a)Deunaaccinrealsobrebienesinmueblesparticularesradicadosenel territoriodelEstado receptor,amenosqueelagentediplomticolosposeaporcuentadelEstadoacreditanteparalos finesdelamisin; b) De una accin sucesoria en la que el agente diplomtico figure, a ttulo privado y no en nombre del Estado acreditante, como ejecutor testamentario, administrador, heredero o legatario; c)Deunaaccinreferenteacualquieractividadprofesionalocomercialejercidapor elagente diplomticoenelEstadoreceptor,fueradesusfuncionesoficiales. 2.Elagentediplomticoestsinobligacindetestificar. 3.Elagentediplomticonopodrserobjetodeningunamedidadeejecucin,salvoenloscasos previstos en los incisos a), b) y c) del prrafo 1 de este artculo y con tal de que no sufra menoscabolainviolabilidaddesupersonaodesuresidencia. 4.LainmunidaddejurisdiccindeunagentediplomticoenelEstadoreceptornoleeximedela jurisdiccindelEstadoacreditante. Artculo32.1.ElEstadoacreditantepuederenunciaralainmunidaddejurisdiccindesusagentes diplomticosydelaspersonasquegocendeinmunidadconformealartculo37. 2.Larenunciahadesersiempreexpresa. 3.Siunagentediplomticoounapersonaquegocedeinmunidaddejurisdiccin,conformeal artculo37,entablaunaaccinjudicialnoleserpermitidoinvocarlainmunidaddejurisdiccin respectodecualquierconvencindirectamenteligadaalademandaprincipal.
Pgina7

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

4.Larenunciaalainmunidaddejurisdiccinrespectodelasaccionescivilesoadministrativasno hadeentendersequeentraarenunciaalainmunidadencuantoalaejecucindelfallo,paralo cualsernecesariounanuevarenuncia. Artculo 33.1. Sin perjuicio de las disposiciones del prrafo 3 de este artculo, el agente diplomtico estar, en cuanto a los servicios prestados al Estado acreditante, exento de las disposicionessobreseguridadsocialqueestnvigentesenelEstadoreceptor. 2. La exencin prevista en el prrafo 1 de este artculo se aplicar tambin a los criados particularesquesehallenalservicioexclusivodelagentediplomtico,acondicindeque: a)NoseannacionalesdelEstadoreceptoronotenganenlresidenciapermanente,y b)EstnprotegidosporlasdisposicionessobreseguridadsocialqueestnvigentesenelEstado acreditanteoenuntercerEstado. 3.Elagentediplomticoqueempleeapersonasaquienesnoseapliquelaexencinprevistaen el prrafo 2 de este artculo, habr de cumplir las obligaciones que las disposiciones sobre seguridadsocialdelEstadoreceptorimponganalosempleadores. 4. La exencin prevista en los prrafos 1 y 2 de este artculo no impedir la participacin voluntaria en el rgimen de seguridad social del Estado receptor, a condicin de que tal participacinestpermitidaporeseEstado. 5. Las disposiciones de este artculo se entendern sin perjuicio de los acuerdos bilaterales o multilaterales sobre seguridad social ya concertados y no impedirn que se concierten en lo sucesivoacuerdosdeesandole. Artculo34.Elagentediplomticoestarexentodetodoslosimpuestosygravmenespersonales oreales,nacionales,regionalesomunicipales,conexcepcin: a) De los impuestos indirectos de la ndole de los normalmente incluidos en el precio de las mercaderasoservicios; b) De los impuestos y gravmenes sobre los bienes inmuebles privados que radiquen en el territoriodelEstadoreceptor,amenosqueelagentediplomticolosposeaporcuentadelEstado acreditanteyparalosfinesdelamisin; c) De los impuestos sobre las sucesiones que corresponda percibir al Estado receptor, salvo lo dispuestoenelprrafo4delartculo39; d)DelosimpuestosygravmenessobrelosingresosprivadosquetengansuorigenenelEstado receptorydelosimpuestossobreelcapitalquegravenlasinversionesefectuadasenempresas comercialesenelEstadoreceptor; e)Delosimpuestosygravmenescorrespondientesaserviciosparticularesprestados;

Pgina8

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

f)Salvolodispuestoenelartculo23,delosderechosderegistro,arancelesjudiciales,hipotecay timbre,cuandosetratedebienesinmuebles. Artculo 35. El Estado receptor deber eximir a los agentes diplomticos de toda prestacin personal,detodoserviciopblicocualquieraseasunaturalezaydecargasmilitarestalescomolas requisiciones,lascontribucionesylosalojamientosmilitares. Artculo36.1.ElEstadoreceptor,conarregloalasleyesyreglamentosquepromulgue,permitirla entrada,conexencindetodaclasedederechosdeaduana,impuestosygravmenesconexos, salvolosgastosdealmacenaje,acarreoyserviciosanlogos: a)Delosobjetosdestinadosalusooficialdelamisin; b) De los objetos destinados al uso personal del agente diplomtico o de los miembros de su familiaqueformenpartedesucasa,incluidoslosefectosdestinadosasuinstalacin. 2. El agente diplomtico estar exento de la inspeccin de su equipaje personal, a menos que haya motivos fundados para suponer que contiene objetos no comprendidos en las exenciones mencionadas en el prrafo 1 de este artculo, u objetos cuya importacin o exportacin est prohibidaporlalegislacindelEstadoreceptorosometidaasusreglamentosdecuarentena.En este caso, la inspeccin slo se podr efectuar en presencia del agente diplomtico o de su representanteautorizado. Artculo37.1.Losmiembrosdelafamiliadeunagentediplomticoqueformenpartedesucasa, gozarn de los privilegios e inmunidades especificados en los artculos 29 a 36, siempre que no seannacionalesdelEstadoreceptor. 2. Los miembros del personal administrativo y tcnico de la misin, con los miembros de sus familias que formen parte de sus respectivas casas, siempre que no sean nacionales del Estado receptor ni tengan en l residencia permanente, gozarn de los privilegios e inmunidades mencionados en los artculos 29 a 35, salvo que la inmunidad de la jurisdiccin civil y administrativadelEstadoreceptorespecificadaenelprrafo1delartculo31noseextendera los actos realizados fuera del desempeo de sus funciones. Gozarn tambin de los privilegios especificados en el prrafo 1 del artculo 36, respecto de los objetos importados al efectuar su primerainstalacin. 3.LosmiembrosdelpersonaldeserviciodelamisinquenoseannacionalesdelEstadoreceptor ni tengan en l residencia permanente, gozarn de inmunidad por los actos realizados en el desempeo de sus funciones, de exencin de impuestos y gravmenes sobre los salarios que percibanporsusserviciosydelaexencinquefiguraenelartculo33. 4. Los criados particulares de los miembros de la misin, que no sean nacionales del Estado receptornitenganenlresidenciapermanente,estarnexentosde impuestos y gravmenes sobre los salarios que perciban los servicios por ellos hechos. A otros respectos,slogozarndeprivilegioseinmunidadesenlamedidareconocidapordichoEstado.

Pgina9

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

Noobstante,elEstadoreceptorhabrdeejercersujurisdiccinsobreesaspersonasdemodoque noestorbeindebidamenteeldesempeodelasfuncionesdelamisin. Artculo 38.1. Excepto en la medida en que el Estado receptor conceda otros privilegios e inmunidades, el agente diplomtico que sea nacional de ese Estado o tenga en l residencia permanente slo gozar de inmunidad de jurisdiccin e inviolabilidad por los actos oficiales realizadoseneldesempeodesusfunciones. 2. Los otros miembros de la misin y los criados particulares que sean nacionales del Estado receptor o tengan en l su residencia permanente, gozarn de los privilegios e inmunidades nicamenteenlamedidaenqueloadmitadichoEstado.Noobstante,elEstadoreceptorhabr de ejercer su jurisdiccin sobre esas personas de modo que no estorbe indebidamente el desempeodelasfuncionesdelamisin. Artculo39.1.Todapersonaquetengaderechoaprivilegioseinmunidadesgozardeellosdesde que penetre en el territorio del Estado receptor para tomar posesin de su cargo o, si se encuentrayaeneseterritorio,desdequesunombramientohayasidocomunicadoalMinisteriode RelacionesExterioresoalministerioquesehayaconvenido. 2.Cuandoterminenlasfuncionesdeunapersonaquegocedeprivilegioseinmunidades,tales privilegioseinmunidadescesarnnormalmenteenelmomentoenqueesapersonasalgadelpas oenelqueexpireelplazorazonablequelehayasidoconcedidoparapermitirlesalirdel,pero subsistirnhastaentonces,aunencasodeconflictoarmado.Sinembargo,nocesarlainmunidad respectodelosactosrealizadosportalpersonaenelejerciciodesusfuncionescomomiembros delamisin. 3.Encasodefallecimientodeunmiembrodelamisin,losmiembrosdesufamiliacontinuarn enelgocedelosprivilegioseinmunidadesquelescorrespondanhastalaexpiracindeunplazo razonableenelquepuedanabandonarelpas. 4.EncasodefallecimientodeunmiembrodelamisinquenoseanacionaldelEstadoreceptor nitengaenlresidenciapermanente,odeunmiembrodesufamiliaqueformepartedesucasa, dichoEstadopermitirquesesaquendelpaslosbienesmueblesdelfallecido,salvolosquehayan sidoadquiridosenlycuyaexportacinsehalleprohibidaenelmomentodelfallecimiento.No se rnobjetodeimpuestosdesucesinlosbienesmueblesquesehallarenenelEstadoreceptorpor elsolohechodehabervividoallelcausantedelasucesincomomiembrodelamisinocomo personadelafamiliadeunmiembrodelamisin. Artculo40.1.SiunagentediplomticoatraviesaelterritoriodeuntercerEstadoquelehubiere otorgadovisadodelpasaportesitalvisadofuerenecesario,oseencuentraenlparairatomar posesindesusfunciones,parareintegrarseasucargooparavolverasupas,eltercerEstadole concederlainviolabilidadytodaslasdemsinmunidadesnecesariasparafacilitarleeltrnsitoo el regreso. Esta regla es igualmente aplicable a los miembros de su familia que gocen de privilegios e inmunidades y acompaen al agente diplomtico o viajen separadamente para reunirseconloregresaralpasnatal.

Pgina10

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

2.Encircunstanciasanlogasalasprevistasenelprrafo1deesteartculo,lostercerosEstados no habrn de dificultar el paso por su territorio de los miembros del personal administrativo y tcnico,delpersonaldeserviciodeunamisinodelosmiembrosdesusfamilias. 3.LostercerosEstadosconcedernalacorrespondenciaoficialyotrascomunicacionesoficiales entrnsito,inclusoalosdespachosenclaveoencifra,lamismalibertadyproteccinconcedida por el Estado receptor. Concedern a los correos diplomticos a quienes hubieren otorgado el visadodelpasaportesitalvisadofuerenecesario,ascomoalasvalijasdiplomticasentrnsito,la mismainviolabilidadyproteccinquesehallaobligadoaprestarelEstadoreceptor. 4.LasobligacionesdelostercerosEstadosenvirtuddelosprrafos1,2y3deesteartculosern tambinaplicablesalaspersonasmencionadasrespectivamenteenesosprrafos,ascomoalas comunicacionesoficialesyalasvalijasdiplomticas,quesehallenenelterritoriodeltercerEstado acausadefuerzamayor. Artculo41.1.Sinperjuiciodesusprivilegioseinmunidades,todaslaspersonasquegocendeesos privilegioseinmunidadesdebernrespetarlasleyesyreglamentosdelEstadoreceptor.Tambin estnobligadasanoinmiscuirseenlosasuntosinternosdeeseEstado. 2.TodoslosasuntosoficialesdequelamisinestencargadaporelEstadoacreditantehande sertratadosconelMinisteriodeRelacionesExterioresdelEstadoreceptorporconductodel,o conelministerioquesehayaconvenido. 3.Loslocalesdelamisinnodebenserutilizadosdemaneraincompatibleconlasfuncionesdela misintalcomoestnenunciadasenlapresenteConven cin,enotrasnormasdelderechointernacionalgeneraloenlosacuerdosparticularesqueestn envigorentreelEstadoacreditanteyelEstadoreceptor. Artculo42.ElagentediplomticonoejercerenelEstadoreceptorningunaactividadprofesional ocomercialenprovechopropio. Artculo43.Lasfuncionesdelagentediplomticoterminarn,principalmente: a) Cuando el Estado acreditante comunique al Estado receptor que las funciones del agente diplomticohanterminado; b) Cuando el Estado receptor comunique al Estado acreditante que, de conformidad con el prrafo2delartculo9,seniegaareconoceralagentediplomticocomomiembrodelamisin. Artculo44.ElEstadoreceptordeber,aunencasodeconflictoarmado,darfacilidadesparaque laspersonasquegozandeprivilegioseinmunidadesynoseannacionalesdelEstadoreceptor,as comolosmiembrosdesusfamilias,seacualfueresunacionalidad,puedansalirdesuterritoriolo msprontoposible.Enespecial,deberponerasudisposicin,sifuerenecesario,losmediosde transporteindispensablesparatalespersonasybienes. Artculo 45. En caso de ruptura de las relaciones diplomticas entre dos Estados, o si se pone trminoaunamisindemododefinitivootemporal:
Pgina11

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

a)ElEstadoreceptorestarobligadoarespetaryaproteger,aunencasodeconflictoarmado, loslocalesdelamisin,ascomosusbienesyarchivos; b) El Estado acreditante podr confiar la custodia de los locales de la misin, as como de sus bienesyarchivos,auntercerEstadoaceptableparaelEstadoreceptor; c) El Estado acreditante podr confiar la proteccin de sus intereses y de los intereses de sus nacionalesauntercerEstadoaceptableparaelEstadoreceptor. Artculo46.ConelconsentimientopreviodelEstadoreceptoryapeticindeuntercerEstadono representadoenl,elEstadoacreditantepodrasumirlaproteccintemporaldelosinteresesdel tercerEstadoydesusnacionales. Artculo47.1.EnlaaplicacindelasdisposicionesdelapresenteConvencinelEstadoreceptor no har ninguna discriminacin entre los Estados. 2. Sin embargo, no se considerar como discriminatorio: a) Que el Estado receptor aplique con criterio restrictivo cualquier disposicin de la presente Convencin,porquecontalcriteriohayasidoaplicadaasumisinenelEstadoacreditante; b) Que, por costumbre o acuerdo, los Estados se conceden recprocamente un trato ms favorablequeelrequeridoenlasdisposicionesdelapresenteConvencin. Artculo48.LapresenteConvencinestarabiertaalafirmadetodoslosEstadosMiembrosde las Naciones Unidas o de algn organismo especializado, as como de todo Estado Parte en el EstatutodelaCorteInternacionaldeJusticiaydecualquierotroEstadoinvitadoporlaAsamblea GeneraldelasNacionesUnidasaserParteenlaConvencindelamanerasiguiente:hastael31de octubrede1961,enelMinisterioFederaldeRelacionesExterioresdeAustria;ydespus,hastael 31demarzode1962,enlaSededelasNacionesUnidasenNuevaYork. Artculo49.LapresenteConvencinestsujetaaratificacin.Losinstrumentosderatificacinse depositarnenpoderdelSecretarioGeneraldelasNacionesUnidas. Artculo50.LapresenteConvencinquedarabiertaalaadhesindelosEstadospertenecientes aalgunadelascuatrocategorasmencionadasenelartculo48.Losinstrumentosdeadhesinse depositarnenpoderdelSecretarioGeneraldelasNacionesUnidas. Artculo 51.1. La presente Convencin quedar abierta a la adhesin de los Estados pertenecientesaalgunadelascuatrocategorasmencionadasenelartculo48.Losinstrumentos deadhesinsedepositarnenpoderdelSecretario. 2.ParacadaEstadoqueratifiqueoseadhieraaelladespusdehabersidodepositadoelvigsimo segundoinstrumentoderatificacinodeadhesin,la Convencinentrarenvigor eltrigsimo da a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificacin o de adhesin. Artculo 52. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicar a todos los Estados pertenecientesacualquieradelascuatrocategorasmencionadasenelartculo48:
Pgina12

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

a)QupaseshanfirmadolapresenteConvencinyculeshandepositadolosinstrumentosde ratificacinoadhesin,deconformidadconlodispuestoenlosartculos48,49y50; b)EnqufechaentrarenvigorlapresenteConvencin,deconformidadconlodispuestoenel artculo51. Artculo53.EloriginaldelapresenteConvencin,cuyostextoschino,espaol,inglsyrusoson igualmenteautnticos,serdepositadoenpoderdelSecretarioGeneraldelasNacionesUnidas, quien remitir copia certificada a todos los Estados pertenecientes a cualquiera de las cuatro categorasmencionadasenelartculo48. En testimonio de lo cual, los Plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivosgobiernos,hanfirmadolapresenteConvencin. HechaenViena,eldadieciochodeabrildemilnovecientossesentayuno. ProtocolofacultativosobreAdquisicindeNacionalidad Los Estados Partes en el presente Protocolo y en la Convencin de Viena sobre Relaciones Diplomticas,queenadelanteenestedocumentosedenominarlaConvencin,aprobadapor laConferenciadelasNacionesUnidascelebradaenVienadel2demarzoal14deabrilde1961. Expresandosudeseodeestablecerentreellosnormassobreadquisicindenacionalidadporlos miembros de sus misiones diplomticas y de las familias que formen parte de sus respectivas casas. Hanconvenidoenlosiguiente: Artculo1. AlosefectosdelpresenteProtocolo laexpresinmiembrosdelamisintendrel significado que se indica en el inciso b) del artculo 1 de la Convencin; es decir el jefe de la misinylosmiembrosdelpersonaldelamisin. Artculo2.LosmiembrosdelamisinqueseannacionalesdelEstadoreceptorylosmiembrosde sus familias que formen parte de su casa, no adquieren la nacionalidad de dicho Estado por el soloefectodesulegislacin. Artculo 3. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados que puedan ser PartesenlaConvencin,delamanerasiguiente:hastael31deoctubrede1961,enelMinisterio FederaldeRelacionesExterioresdeAustria;ydespushastael31demarzode1962,enlaSedede lasNacionesUnidasenNuevaYork. Artculo4.ElpresenteProtocoloestarsujetoaratificacin.Losinstrumentosderatificacinse depositarnenpoderdelSecretarioGeneraldelasNacionesUnidas. Artculo5.ElpresenteProtocoloquedarabiertpalaadhesindetodoslosEstadosquepuedan serPartesenlaConvencin.LosinstrumentosdeadhesinsedepositarnenpoderdelSecretario GeneraldelasNacionesUnidas.

Pgina13

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

Artculo6.1.ElpresenteProtocoloentrarenvigorelmismodaquelaConvencinoeltrigsimo da a partir de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las NacionesUnidaselsegundoinstrumentoderatificacindelProtocoloodeadhesinal,sieseda fuereposterior. 2.ParacadaEstadoqueratifiqueelpresenteProtocoloolaadhesinaldespusdesuentrada envigordeconformidadconlodispuestoenelprrafo1deesteartculo,elProtocoloentraren vigor el trigsimo da a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificacinodeadhesin. Artculo 7. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicar a todos los Estados que puedanserPartesenlaConvencin: a) Qu pases han firmado el presente Protocolo y cules han depositado los instrumentos de ratificacinodeadhesin,deconformidadconlodispuestoenlosartculos3,4y5; b)EnqufechaentrarenvigorelpresenteProtocolo,deconformidadconlodispuestoenel artculo6. Artculo 8. El original del presente Protocolo, cuyos textos chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, ser depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas,quienremitircopiacertificadaatodoslosEstadosaqueserefiereelartculo3. En testimonio de lo cual los Plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivosgobiernos,hanfirmadoelpresenteProtocolo. HechoenViena,eldadieciochodelmesdeabrildemilnovecientossesentayuno. ProtocolofacultativoparalaSolucindeControversias Los Estados Partes en el presente Protocolo y la Convencin de Viena sobre Relaciones Diplomticas,queenadelanteenestedocumentosedenominarlaConvencin,aprobadapor laConferenciadelasNacionesUnidas,celebradaenViena,del2demarzoal14deabrilde1961. ExpresandosudeseoderecurriralajurisdiccinobligatoriadelaCorteInternacionaldeJusticia detodoloqueconciernarespectoalascontroversiasoriginadasporlainterpretacinoaplicacin delaConvencin,amenosquelasParteshayanaceptadodecomnacuerdo,dentrodeunplazo razonable,algunaotraformadearreglo. Hanconvenidoenlosiguiente: Artculo 1. Las controversias originadas por la interpretacin o aplicacin de la Convencin se someternobligatoriamentealaCorteInternacionaldeJusticia,queaestettulopodrentender enellas lademandadecualquieradelasPartesenlacontroversiaque sea Parteenel presente Protocolo. Artculo 2. Dentro de un plazo de dos meses, despus de la notificacin por una u otra de las Partes de que, a su juicio, existe un litigio, stas podrn convenir en recurrir a un tribunal de
Pgina14

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR _____________________________________________________________________________________________

arbitraje en vez de recurrir a la Corte Internacional de Justicia. Una vez transcurrido ese plazo, cualquieradelasPartespodrsometerlacontroversiaalaCortemedianteunademanda. Artculo 3.1. Dentro del mismo plazo de dos meses, las Partes podrn convenir en adoptar un procedimientodeconciliacinantesderecurriralaCorteInternacionaldeJusticia. 2. La comisin de conciliacin deber formular sus recomendaciones dentro de los cinco meses siguientesasuconstitucin.SisusrecomendacionesnofueranaceptadasporlasPartesenlitigio dentro de un plazo de dos meses despus de haber sido formuladas, cualquiera de las Partes podrsometerellitigioalaCortemedianteunademanda. Artculo4.LosEstadosPartesenlaConvencin,enelProtocoloFacultativosobreAdquisicinde Nacionalidad y en el presente Protocolo, podrn en cualquier momento declarar que desean extender las disposiciones del presente Protocolo a las controversias originadas por la interpretacin o aplicacin del Protocolo Facultativo sobre Adquisicin de Nacionalidad. Tales declaracionessernnotificadasalSecretarioGeneraldelasNacionesUnidas. Artculo 5. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados que puedan ser PartesdelaConvencin,delamanerasiguiente:hastael31deoctubrede1961,enelMinisterio FederaldeRelacionesExterioresdeAustria;ydespus,hastael31demarzode1962,enlaSede delasNacionesUnidasenNuevaYork. Artculo 6. El presente Protocolo est sujeto a ratificacin. Los instrumentos de ratificacin se depositarnenpoderdelSecretarioGeneraldelasNacionesUnidas. Artculo7.ElpresenteProtocoloquedarabiertoalaadhesindetodoslosEstadosquepuedan serPartesdelaConvencin.LosinstrumentosdeadhesinsedepositarnenpoderdelSecretario GeneraldelasNacionesUnidas. Artculo8.1.ElpresenteProtocoloentrarenvigorelmismodadelaConvencin,oeltrigsimo da a partir de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las NacionesUnidaselsegundoinstrumentoderatificacinodeadhesin,siesedafueraposterior. 2.ParacadaEstadoqueratifiqueelpresenteProtocolooseadhieraalunavezqueestvigente deconformidadconlodispuestoenelprrafo1deesteartculo,elProtocoloentrarenvigorel trigsimodaapartirdelafechaenquetalEstadohayadepositadosuinstrumentoderatificacin odeadhesin. Artculo 9. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicar a todos los Estados que puedanserPartesenlaConvencin: a) Qu pases han firmado el presente Protocolo y cules han depositado instrumentos de ratificacinodeadhesin,deconformidadconlodispuestoenlosartculos5,6y7; b)Qudeclaracionessehanhechodeconformidadconlodispuestoenelartculo4delpresente Protocolo;

Pgina15

DERECHOINTERNACIONALPUBLICOWWW.DIPUBLICO.COM.AR ______________________________________________________________________________________________

c) EnqufechaentrarenvigorelpresenteProtocolo,deconformidadcon lodispuestoenel artculo8. Artculo10.EloriginaldelpresenteProtocolo,cuyostextoschino,espaol,francs,inglsyruso son igualmente autnticos, ser depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas,quienenviarcopiacertificadaatodoslosEstadosaqueserefiereelartculo5. En testimonio de lo cual los Plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivosgobiernos,hanfirmadoelpresenteProtocolo. HechoenViena,eldadieciochodeabrildemilnovecientossesentayuno. La presente Convencin entr en vigor el 24 de abril de 1964 y fue ratificada por la Repblica Argentinael10deoctubrede1963.

Pgina16

Das könnte Ihnen auch gefallen