BIBLIOTHEK
| ROOTS
INDOGERMANISCHER GRAMMATIKEN) ROOTS,
PRIMARY
SANSKRIT LANGUAGE.
MENT ‘TO HIS SANSKRIT. GRANDIAR
WILLIAM DWIGHT WHITNEY
BAND TL ANHANG IL
LEIPZIG.
LEIPZIG.
DRUCK UND VERLAG VOX BRESTKOPF UND HAops eae
mown
PREFACE
Tris w
nny Saoekeit Grammar (Lelpiig. 1879, giving, with a fil
ip intended espedially at a Supplement 1
ness of detail that was not then practicable. nat saisible
a part of the grammar itself, all the quotable rots of the
Taguoge, with the tense and conjugation systems nae fom
tet, and with the now and adjective fininitval and pa
Hein) formations chat attach themselver most cisely to
the’ verb; and farther, with the other desivative bean and
ujecive-stems usually classed as primary: since these als
aye aceded. if uo would. have a comprehensive view of
the vale of a given rwot in the lasguage. And everthing
tiven in dated, with sich aceuraey av the infomation that
far in band allows — whether fovnd inthe language
throngbont its whole bistoy, or limited to a certain peo
My leading authority hae necesarly Been that magal>
font thesaunos of authentic information respecting the
Sonskrit langoage of every period, the reat St, Peters:
var Lexicon of Bibtingk and Toth." Thi I have gone
caveilly over, excemping all the material neoed fer my
purpose, ‘Se far, indeed, a8 concerns the pie and clay
Sica Iieratare, the Leaieon bas heen almost my sole sontee
Sloce my own eilleetona, for verieation or of alitonal
‘aateral. though not wholly wanting, have yet been a:
thgether iaiguicant as compared with it Bai inthe older
language, of Veda and Brihmens and Upanisbad and Sita,
have due meh more independent work. I ave, naielysone over all the text of the earlier period aecessble
Ther including (by the kindness of Professor Weber) the
et unpublished Kauritaki-Prabonoe wd Kajhaka, aud hy
The Kindvees of the late Dr. Burnell) the immense Jenny
or Talavaktra-Bralmaga, whieh bas as yet hardly bee
ovesibe to anyone else:? and from them T have ex
erped all the notewnthy verbs forms and ess completels)
fhe prury derivatives; thas verlying and ocasionally
ferreting the material of the Lexicon, sapplsing clan
foloions, ani especially ling in nota few details whieh
HE bad aot Teo. in the design of that work to present In
thie entirety
‘Ava tater of course, no such work as the present
an pretend to completeness, capeialy atts fe appearance
‘The’ oly. important texts of whieh we have exhansve
eral indexes are the Kig-Veda and the Atharva-Veds,
for is it known that any other i in preparation: and only
Iwlere toch Tnlexes exist ean the incision of all that &
fest contains he sarored. But Y trust it wil be found tht
fhe teasers of completeness bere atained is in cnet
proportion to the importanee of tho material: that itis
the more iniferent forms and desvatives whieh, having
Tea paste over ty the Lexioon, hava escaped. ty glean
ae alo, T expect to continue the work of verfeation and
auton, and to make an eventel ftar eition perceptibly
Tearer to perfection in ite deals, and posessag such ini
Drovemente in plan as my own experiente and the criticise
of others may suggest? Tt ie unnecessary to ald hae
| eee
seca
Seca
Sacro meet,
corrections and additions of any iad will be weleomed by
tne atl daly abknovsodged
Of the verb-forms which, though wot yet fond — an,
for the most part, destined never to be fond — in recorded
tae, are preseriled or authorized by the Hindu grammarians,
fligeral presentation is tande der the diferent roots
och material being always distngulshel from the other by
Veg pat in square rackets. Tk i in uo art given at
fiat band, but oly a reported by Western authoiies: the
Teniecn. Wesergnats adie, and the various Baro
pean grammars; all-of thew supplement rather than cou
tract one another; snd any eceasional disagreement among
them is passe over as telatng to a ater of too Tile
fmsequetee tbe worth reporting
The periods tn the life of the language which ore
ackamodged and singnsbed by appropriate notation are
[he the Veda, toarkei with v.), the Baba ith
the carter or more gentine Upanishads (sith c.), the
SSotaa (with s.)the pies, Mahabharata and Ramayana
ite), amd the classical or common Sanskrit “with ¢
‘Tuts ctassfeaton, however, Is by ao means an alate one
tad ells for eertaio explanations and imitations, as flows,
ner ‘Veda’ {v) are ioeiuded only the indexed texts
of tho Rig-Veda, Sima-Vets, and Atharra-Vela, Tn sts
ce cerlain passages of the Atharva-Vesashoald bave been
fasiuded, as being in prose and Bridaperike; and, what
fe of much more importance, the older and bettor pact of
the mantratateria in the vious cash’ of the Yajur
Vea ia the Brslasapae, and even in the Sitras, is quite
no sua Veda a tost of the Atharvan, some of it even a
farts of the Rik, in the present condition of things, how=
ver, i didnot som to me pratcable to draw the divs
Soncline otherwise. than in We partly apbitrary” way im
whieh T have draws it. When the mntommsteril ta col
Teoted from all paces and. compared (as it by all means
duzht soon to be), ie wil be posible to use the term
Veta’ in more exact sense, both fnelasvely and exes
ively zi between what i gonuinely old and what