You are on page 1of 8

Wie soll man die deutsche Deklination unterrichten?

Mara Elena Jaroma Blanco Plantel 6 Antonio Caso Colegio de Letras Clsicas

Vielle Leute haben die Idee, dass die deutsche Grammatik schwer ist. Und darber hinaus betrachten sie die Grammatiken aller Sprachen als schwerig. Selbsverstndlich heisst das nicht, dass man sie bersehen soll. Im gegenteil, die Grammatik ist die wichtigste Struktur und die Sttze einer Sprache, ohne sie kann man die Sprache selbst nicht verstehen. Wenn man eine Fremdsprache lernt, sollte man bewusst sein, dass nicht nur die Fremd-, sondern auch die Muttersprache ein gramatischer Chaos ist. Was ist denn los? Hufig gibt es viele Grnde, aber etwas ist ganz klar: wenn man spricht, macht man keine berlegung darber, wie die Sprache funktioniert. Wichtig ist nur die Mitteilung. Und mit dieser Idee fng man das Abenteuer an, eine neue Sprache zu lernen: In diesem Fall, sich auf Deutsch mitzuteilen.

Als Spanischsprecher gibt es verschiedenen Schwerichkeiten hinsichtilich der deutschen Sprache: die Phonetik, die Rechtschreibung, das Genus, ganz neuen Wortschatz zu lernen, usw. Und

selbverstndilich die Deklination. Meiner Meinug nach sollte die Grammatik der deutschen Sparache einfacher erklrt werden; aber normalerwise erwhnt nur der Lehrer Ausdrcken wie Deklination, Kasus, Nominativ, Dativ, Akkusativ oder Genitiv. Als ob es ganz normal wre, aber bei uns, als Spanischsprecher, sind diese rtselhaften Begriffe aber nicht deutlich oder bekannt. Auf Spanisch existiert solche Konzepte nicht, obwohl wir Reste von lateinischen Deklination in dem spanischen Pronomen haben: yo me, tu te, nosotros nos, etc.

Als ich Deutsch als Fremdsprache unterrichtet habe, habe ich die ganze deutsche Deklination in vier Lektionen erklrt, diese Erfahrung mchte ich gerne mitteilen.

Ich denke, dass man unbedingt den Gegenstudiumsobjekt kennenlernen sollte. Das heisst: Wovon stammt die deutsche Sprache ab?, Was fr eine Sprache ist sie?
UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco 1

In diesem Sinn kann man sehen, dass die deutsche Sprache von der spanischen nicht so entfernt ist. Nach ihrer Genealogie sind Deutsch und Spanisch Verwandte, beide stammen aus der indoeuropische Familie ab; nach ihrer gramatische Struktur sind sie Flexionssprachern1. Dieser letzten Begriff ist wichtig, um die Deklination zu verstehen. Aber was heisst Flexionssprachen?. Es heisst folgendes: sie bilden ihren Wrter mit Radikalen und Endungen, die sich ndern knnen2. Zum Beispiel, auf Spanisch hat man den Radikal ni- man hinzufgt die Endungen -o, -a, -os,-as, und dann hat man nio (Mask. Sing.), nia (Fem., Sing.), nias (Fem., Pl.), nios (Mask., Pl.). In diesem Fall sind sie Nominal- Endungen und zeigen nur Numerus und Genus an. Aber man kann in Spanisch auch verbale Endungen haben und sie zeigen Numerus, Tempus, Modus und Genus Verbi (Aktiv oder Passiv) an.

Radikal am + -o, -bamos, -aremos, dann werden sie amo, ambamos, amaremos. Diese Fhigkeit hat alle Flexionssprachen, genauso auf Deutsch. Man hat einen Radikal Kind und hinzufgt die Endung es hinzu, dann hat man Kindes (Genitiv, Sing. Neut.) oder die Endung er , Kinder (Nom., Pl., Neut.). In diesem Fall kann es Numerus, Genus und grammatischen Funktionen anzeigen.3 Deutsch hat auch Verbal- Endungen, sprech- + -e, -t, -en, spreche (ich), sprecht (ihr), sprechen (wir, sie). Wichtig ist, dass der Schler versteht, was den Begriff flexiv, infolgedessen bedeutet.

Vergleichende Tabelle Nominale Endung Spanisch Ni- + -o, -os, -a, -as Nio, nios, nia, nios Kindes, Kinder Deutsch Kind- + -es, -er Verbale Endung Spanisch Am- + -o, aremos, -arn Amo, amaremos, amarn Deutsch lieb- + -e, -st, -t, -en liebe, liebst, liebt, lieben

1 2

Cf., Jaroma, Algunas reflexiones sobre las lenguas indo-europeas, De Linguis, I, Dic. 2008. Deklination nehmen wir hier en einem engeren Sinn: Kasus markierun durch Endungen. Cartagena, Band 2, Seite 348. 3 Die deutsche Sprache benutz voralle die Artikeln um die Funktionen zu zeigen, aber manchmal hinzufgt der Genitiv noch eine Endung zum Wort. UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco 2

In diesem Punkt ist es auch interessant zu deuten, dass eine Flexionssprache analytisch oder syntetisch sein kann. Die analytischen flexiven Sprachen zeigen ihren grammatischen Fuktionen durch prpositionen, z.B:

Spanisch, Franzsisch, Italienisch, Englisch, usw.; die syntetischen flexiven Sprachen zeigen ihren grammatischen Funktionen durch Endungen an, z.B. Griechisch, Latein, Deutsch, Polnisch... Diese Engungen nennt man Kasus, alle Kasus heissen im Ganzen Deklination. Gleichzeitig hat jeder Kasus seinen Namen und der hngt von der Funktion ab. Vergleichen Sie die folgende Tabelle:

Grammatischen Funktionen

Spanisch (analytisch) Prpositionen El amigo Sujeto

Grammatischen Deutsch (syntetisch) Funktionen Kasus Der Freund

Persona, cosa Nominativ o animal que realiza funcin verbo. // Das Subjetk ist der formale und funktionale Ansatz-bzw. Ausganspunkt des verbales la del

Geschehens, das durch das Prdikat bezeichnet wird.


UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco 3

Al amigo

Objeto directo Persona, cosa Akkusativ o animal que recibe la accin de un verbo

Den Freund

transitivo. //Eine oder Person eine

Sache, die das Resultat eines

Geschehens, einer oder Handlung, durch Prdikat angegeben wird. Para el amigo Objeto indirecto Persona, cosa Dativ o animal que recibe el dao o provecho de la accin Dem Freund Ttigkeit einer die das

verbal. //Es gilt generell sogenanntes indirektes Objekt, hier vorwiegend jemand oder weil als

etwas genannt wird, dem sich


UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco 4

eine

Ttigkeit

oder Handlung eher mittelbar

zuwendet. Del amigo Complemento Indica adnominal o general en Genitiv * una Des Freundes

determinativo

idea adjetiva o posesiva. Von allgemainerer Bedeutung lediglich ist die //

Bezeichnung des Inhalts. * Obwohl hat Deutsch diesen Kasus, es hat die Neigung um analytisch zu werden, d.h., es ist die eigene Funktion, die mit einer Prposition sich auch ausgedrckt werden kann,

z.B. man sagt auch von dem Freund.

Als Lehrer kann man sich auch fragen, was man eigentlich unterrichtet: die Mutter- oder die Fremdsprache. Endlich soll man es akzeptieren: um eine Fremdsprache zu beherrschen, soll man fast immer nochmal die Muttersprache wiederholen oder noch besser gesagt: lernen. Als Goethe sagte: Wer keine Fremdsprachen lernt, weiss nicht ber ihre Eigene. Nun merkt man einfach wie schwer eine Sprache sein kann und wie wenig man darber weiss. Es macht nichts, wovon

Sprachen stammen, sie zu erlernen, bedeutet immer wieder, sich neuen Herausforderungen zu stellen, und es ist das Ziel, diese zu berwinden.

UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco

Zurck zum Thema: Sobald die Schler den Unterschied zwischen analytischen und syntetischen Sprachen verstanden haben, kann man mit jedem Kasus ben. Normalerwise identifiziert man den Nominativ in einem Satz. Es ist ratsam, den gleichen Satz auf Spanisch und Deutsch zu analyzieren.

[Mi mam] Sujeto

es

bonita. -

[Meine Mutter]

ist

schn.

Nominativ

Danach Akkusativ.

[Mi hermano] Sujeto

tiene

<mucho dinero>.

[Mein Bruder] hat Nominativ

<viel Geld>. Akkusativ

objeto directo

Danach Dativ.

[Mi hermano] Sujeto

<me>

dio

<un regalo>. objeto directo

objeto indirecto

[Mein Bruder] Nominativ Endlich Genitiv.

gab <mir>

<ein Geschenk>. Akkusativ

Dativ

[El coche] Sujeto

<de mi pap> es posesin

rojo.

[Das Auto] <meines Vaters> ist Nominativ Genitiv

rot.

UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco

Wenn der Lehrer es fr geeignet hlt, kann er auch betonen, dass Spanisch Anteile von Deklination in dem Pronomen erhlt. Das kann deutlicher fr die Schler sein, wenn sie merken, dass ihre Sprache auch solchen Funktionen hat:

Pronombres Nominativo Acusativo Yo tu l Ella nosotros Me (a mi) Te (a t) Lo (a l) La (a ella) Nos nosotros) vosotros Os vosotros) ellos Los (a ellos) Dativo Me (para m) Te (para t) Le (para l) Le (para ella) (a Nos nosotros) (a Os vosotros) Les ellos) ellas Las (a ellas) Les ellas) (para (para (para (para

Sicher ist es umfangreich diesen Vergleich zu machen, aber auf lange Sicht wird man Zeit ersparen, da die Schler es deutlich verstehen werden. Dannach lehrt man, dass es drei Genus gibt, um gleichzeitig die ganze deutsche Deklination zusammen zu ben. Es ist wichtig, nochmal zu betonen, dass Spanisch Prpositionen benutzt um die Funktionen zu markieren, z.B. Voy al cine / Estoy en el cine / El profesor trajo libros al alumno; Deutsch benutzt, den Artikel, Ich gehe ins Kino / Ich bin im Kino / Der Lehrer brachte dem Schler Bcher.

UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco

Deutsche Deklination der Artikel

Maskulinum

Femeninum

Neutrum

Plural Genus)

(3

Nominativ Akkusativ Dativ Genitiv

der den dem des

die die der der

das das dem des

die die der der

Zum Schluss mchte ich noch mal erwhnen, dass meine Erfahrung positiv war, ich kann auch sagen, dass sie noch positiv ist. Die Schler verstehen etwas so sonderbar ohne Probleme. Selbesverstndlich sollte der Lehrer vielen bungen machen, das stimmt, aber die Zeit, die man damit verbringt, lohnt sich. Man soll auch nicht vergessen, dass die Deklination nicht nur mit diesem Grundstrukturen zu tun haben, sondern auch mit dem Neben- und Relativsatz, den die Schler spter lernen. Und sie werden sehen, dass dasnoch komplizierter ist. Um die Haupt- und Relativestze gut zu behandeln, muss man die Deklination, den Genus, die Konjugation sehr gut verstanden haben. Deshalb mssen alle Regeln, alle grammatischen Strukturen so deutlicher als mglich erklren sein.

Bibliographie

BELLO, Andrs, Gramtica de la lengua castellana, Ediplesa, Mxico 1980. BNTIG,Kart, et al. Einfhrung in die Syntax, Athenum Verlag, 1979. CARTAGENA-GAUGER, Vergleichende Grammatik, Spanisch-Deutsch, Band o I-II Mannheim, 1989. CASTELL, Andreu, Gramtica de la lengua alemana, Idiomas, Espaa 1997. Grammatik, Duden, Leipzig 1996.
UNAM - ENP De linguis En torno a las lenguas No. 3, Artculo 11| Jaroma Blanco 8