Sie sind auf Seite 1von 1

1. Not bricht Eisen. ‘an emergency breaks iron’ A.

Honesty is the best policy

2. Die Bäume wachsen nicht in ‚trees don’t grow in heaven’ B. It's easy as pie.
den Himmel.

3. Ehrlich währt am längsten. ‘honesty lasts the longest’ C. That's like carrying coals to
Newcastle.

4. Morgen, morgen nur nicht ‚tomorrow, tomorrow but not today D. Necessity is the mother of
heute, sagen alle faulen Leute. is what all lazy people say’ invention.

5. Andere Länder, andere ‘other countries, other customs’ E. Don't put off until tomorrow
Sitten. what you can do today.

6. Die Uhr bleibt stehen, aber ‚the clock’s stopped but time F. Don't look a gift horse in the
die Zeit nicht. hasn’t’ mouth.

7. Mit Dieben fängt man Diebe. With thieves one captures thieves G. You can lead a horse to water,
but you can't make him drink.

8. Das ist ein Kinderspiel. It’s a game for a child H. When in Rome, do as the
Romans.

9. Einem geschenkten Gaul don’t look an old, free mount in the I. All's well that ends well.
schaut man nicht ins Maul. mouth

10. Das hieße, Eulen nach that’s like taking owls to Athens J. Time waits for no man.
Athen tragen.

K. It takes a thief to catch a thief.

L. There's a limit to everything

11. Ein Unglück kommt selten One piece of bad luck rarely M. Don't count your chickens
allein. comes alone before they're hatched.

12. Du bringst doch Wasser in you’re bringing water to the rhine N. Like father, like son.
den Rhein.

13. Du kannst mir das Wasser you can’t pass me water O. Don't let them take you for a
nicht reichen. Pool.

14. Der Apfel fällt nicht weit vom the apple doesn’t fall far from the Q. It never rains but it pours.
Stamm. stalk

15. Das dicke Ende kommt noch. the fat end is yet to come R. You seem to be bringing coals
to Newcastle.

16. Du sollst die Kirche im Dorf you should leave the church in S You've made your bed, now lie
lassen. the village in it.

17. Du sollst dich nicht für dumm don’t sell yourself as stupid T. The worst is yet to come.
verkaufen.

18. Man soll das Fell des Bären don’t share out the bear skin U. You shouldn't get carried
nicht verteilen, bevor man ihn before you’ve killed it away.
erlegt hat.

19. Das ist nicht dein Bier. that’s not your beer V. You can't hold a candle to me.

20. Was man sich eingebrockt you have to serve up what you’ve W. Out of sight, out of mind.
hat, muss man auch auslöffeln. bought home

X: You’ll just have to bite the


bullet

Y: That’s none of your business