Sie sind auf Seite 1von 263

Estudios de literatura hispanoamericana

Sor Juana Ins de la Cruz y otros poetas barrocos de la Colonia


Georgina Sabat de Rivers

ndice

Estudios de literatura hispanoamericana Sor Juana Ins de la Cruz y otros poetas barrocos de la Colonia
o o

Prlogo -1El Barroco de la contraconquista: primicias de conciencia criolla en Balbuena y Domnguez Camargo

-2Balbuena: gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar

-3Interpretacin americana de tpicos clsicos en Domnguez Camargo: la navegacin y la codicial

-4Antes de Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial

-5Amarilis: innovadora peruana de la epstola horaciana

-6La epstola de Amarilis y su amor por Lope: ver, or

-7Clarinda, Mara de Estrada y Sor Juana: imgenes poticas de lo femenino

-8Tiempo, apariencia y parodia: el dilogo barroco y transgresor de Sor Juana

-9Sor Juana: la tradicin clsica del retrato potico

- 10 Autobiografas: Santa Teresa y Sor Juana

- 11 El Neptuno de Sor Juana: fiesta barroca y programa poltico

- 12 Ejercicios de la Encarnacin: sobre la imagen de Mara y la decisin final de Sor Juana

- 13 Sor Juana y su Sueo. Antecedentes cientficos en la poesa espaola del Siglo de Oro

- 14 Sor Juana: imgenes femeninas de su cientfico Sueo

- 15 Biografas: Sor Juana vista por Dorothy Schons y Octavio Paz

- 16 Sobre la versin inglesa de Las trampas de la fe de Octavio Paz

[2] Esta de nuestra Amrica pupila

Sor Juana Ins de la Cruz

[3-4]

[5] Para Elas: amante de siempre de los poetas coloniales a los que me he dedicado, y quien me inici en el estudio de Sor Juana.

En sus 65 aos: Grow old along with me, the best is yet to be.

[6-8]

Prlogo
Que yo, seora, nac en la Amrica abundante compatrota del oro, paisana de los metales, adonde el comn sustento se da casi tan de balde que en ninguna parte ms se ostenta la tierra madre.

Sor Juana Ins de la Cruz

El lector se dar cuenta de que el ttulo de esta coleccin de ensayos -que se toma de un verso de Hernando Domnguez Camargo, el estupendo poeta colonial nacido en la Colombia de hoy- y los versos de Sor Juana que hemos tomado de epgrafe, tienen en comn presentar a la Amrica Hispana primordialmente bajo el aspecto de madre acogedora, generosa y vigilante concepto que ha llegado, en una u otra forma, hasta la literatura actual. Dejando de lado los lugares ms comunes de riqueza y abundancia con que se identific a Amrica desde el Descubrimiento y que hoy casi han perdido el hechizo de ese ayer, la frase de nuestra Amrica con todo lo que de dolor conlleva y que, generalmente, se ha identificado con el pensamiento de Jos Mart, debemos por lo menos hacrsela compartir con este poeta de la primera mitad del siglo XVII, y recogiendo ese rumor de las ciudades y rincones a lo ancho y largo de este continente, hacer que sirva de lazo de unin entre todos aquellos que se comunican en espaol. Los diecisis trabajos que se renen en esta coleccin pertenecen en su mayora a pocas ms o menos recientes. Hay uno, sin embargo, escrito hace muchos aos: es el que comienza Sor Juana y su Sueo. Constitua uno de los 10 captulos de mi tesis que publiqu ms tarde1; se me pidi entonces que redujera el nmero de pginas y lo sacrifiqu, aunque me ha pesado haberlo sacado de ese contexto. El orden que he seguido es un intento de presentar un cuerpo orgnico con coherencia crtica, sin tener en cuenta la cronologa. El lector, sin embargo, tendr a sta en cuenta cuando advierta desarrollo en las ideas y aun quiz cambio en los enfoques. Acorde con el subttulo, trato de estructurar, con trabajos que ya tengo escritos, una progresin en el pensamiento y el quehacer potico colonial desde los comienzos de la lrica con Bernardo de Balbuena, hasta la figura mxima del perodo representada por Sor Juana Ins de la Cruz. Los poetas que aparecen en esta coleccin no son los nicos que, en la poca colonial hispanoamericana, se dedicaron al difcil arte de la poesa en el an ms difcil perodo barroco; pero, fiel a mi vocacin y gusto por la lrica a la que me he dedicado por ms de cinco lustros, considero a Balbuena, Domnguez Camargo y Sor Juana aquellos que realmente han impreso en la literatura hispanoamericana un sello de excelencia y superacin de los modelos europeos. Incluyo a mujeres anteriores a la Dcima Musa2, dedicando trabajos especialmente a la annima peruana Amarilis, para destacar el hecho de que Sor Juana no fue la nica mujer que en esas pocas, que pueden parecernos ya remotas, se dedic al cultivo de las letras; Sor Juana fue, sin lugar a dudas, una figura excepcional de su poca, pero para explicarla debemos colocarla dentro del alto ambiente cultural que se cultivaba -despus de la corta hegemona que en este sentido disfrutaron las tierras que constituyen mayormente lo que son hoy la Repblica 11 Dominicana- en los virreinatos de la Nueva Espaa y de la Nueva Castilla, es decir, en el Mxico y el Per de hoy. En una fecha tan reciente como 1963, Frankl3, por ejemplo, se quejaba del rechazo por parte de los intelectuales de Latinoamrica de la literatura colonial y registraba esa incomprensible actitud; crea que el estudio del perodo podra ayudar a comprender al hombre americano de hoy. Eso es, precisamente, lo que se viene haciendo: la Colonia, que por tantos aos permaneci olvidada e incluso menospreciada, est experimentando un renacer. Son muchos los estudiosos que se dedican actualmente a explorar las realizaciones humanas que constituyen la era estudindola en variados rdenes. En literatura se han hecho investigaciones mayormente en la prosa; son ms recientes las aportaciones, en cuanto a ediciones y estudios, en el terreno de la poesa, pero todava queda mucho por hacer. Este libro es un modesto esfuerzo por colocar a la lrica en el puesto preponderante que le otorg la poca colonial y suscitar el inters por nuevas y sugerentes aportaciones. Acorde con mis inclinaciones de siempre y con los lineamientos de la crtica de

hoy, cuento con que esta coleccin refleje mi inters permanente en el Barroco de Indias y coincidiendo con ste -en mis trabajos ms recientes- en la problemtica de la dualidad implcita en el sujeto colonial y la naciente conciencia criolla. En el caso especfico de las mujeres poetas, adems de la monja mexicana, los rasgos mencionados se juntan y se complican con la preocupacin por el ser femenino. Trabajar con personalidades literarias de la Colonia presenta, en comparacin con los que lo hacen con los escritores de hoy, ventajas y desventajas. Como todos saben, las primeras se basan en que se maneja una obra terminada y pasada por el 12 tamiz del tiempo; las desventajas estriban en que son imposibles las interrogaciones a la propia persona para tratar de descifrar el misterio de la obra. El pasado es escapadizo en grado mucho mayor que el presente, pues seguramente nos faltan aspectos del conocimiento ntimo de una poca determinada; si el estudio del Barroco, Neo-barroco en este caso -el cual afirma de nuevo su presencia4-, presenta dificultades por la complejidad de la materia misma de que se compone, en el estudio del Barroco Americano se entra en una zona eminentemente ambigua, contradictoria, resbaladiza y, por tanto, fascinante. Algunos de los artculos que aqu aparecen se proyectan como visiones abarcadoras del tema que se discute y sirven de introduccin a estudios ms especficos sobre un aspecto particular. Las observaciones sobre cuestiones femeninas tienen carcter connotativo y tentativo, no pretenden elaborar una teora de cmo se nos presentan los rasgos de lo que habra la tentacin de llamar feminismo, trmino por dems difcil de calificar como tal en textos escritos hace ms de tres siglos. Entre los artculos que aqu aparecen hay algunos que se publican en castellano por primera vez. En cada uno de los trabajos que aparecen en esta coleccin se dan los ttulos con que se publicaron o se publican en ingls adems de aparecer en la informacin bibliogrfica en la lista que se da al final de este prlogo. Hay muchos estudiosos de la literatura en Europa, especialmente en Espaa, y de este lado del Atlntico, en Estados Unidos e Hispanoamrica, a los que debo agradecimiento por sus invitaciones a participar en charlas, reuniones, conferencias, simposios, congresos, cursos intensivos o normales; que cada uno de ellos encuentre su nombre inscrito bajo esos epgrafes junto a mi mejor muestra de amistad. En las citas de nombres que se hallan en los ensayos que se ofrecen, vaya mi reconocimiento por todo lo que he aprendido de ellos representados en esta mencin por los 13 mexicanos Octavio Paz y Antonio Alatorre. Al primero le debo un agradecimiento especial por la invitacin a conversar con l en dos programas televisados en Mxico5 sobre Sor Juana Ins de la Cruz, al segundo puedo considerarlo (junto a Mndez Plancarte) mi maestro en cuestiones filolgico-literarias relacionadas con la Dcima Musa. Quisiera mencionar a las personas que en el curso de los ltimos meses me han instado a escribir mis trabajos de nuevos textos: con motivo de la publicacin de una coleccin de ensayos sobre el Barroco, Mabel Moraa (University of Southern California); del congreso Edad de Oro dedicado en 1990 a Amrica en la literatura urea, Pablo Jauralde (Universidad Autnoma de Madrid); y de una revista literaria con nuevo perfil, Djelal Kadir (Purdue University). Tambin debo agradecimientos a Anne Cruz, especialmente, y a Mara HerreraSobek, ambas de la Universidad de California en Irvine, quienes me animan a escribir un libro sobre el Barroco Americano; esta coleccin es tal vez la preparacin para tan ingente tarea. Aprovecho la ocasin para dar las gracias a mis colegas de SUNY, Stony Brook, por conversaciones generadoras de ideas y tambin a nuestros alumnos graduados con quienes siempre mantengo un aprendizaje mutuo. A la profesora ngeles Cardona le doy las gracias por su entusiasmo, direccin y ayuda en la publicacin de esta coleccin de ensayos en PPU. Por

ltimo, no puedo dejar de mencionar a Elias Rivers, acompaante en la vida, verdadero compaero de faenas y conversaciones literarias, y paciente lector y comentarista de mis afanes intelectuales. El formato de los trabajos ya publicados se mantiene igual que en su publicacin original. En cuanto al texto, se han corregido erratas y en ocasiones se han introducido pequeos cambios. Para los artculos que forman este libro, las notas en uno y otro que remitan a las publicaciones en las que 14 aparecieron originalmente, se suprimen dndose el nmero con el que aparecen en la lista que se presenta a continuacin. En ella tambin se hallarn las referencias bibliogrficas del lugar en que se publicaron los trabajos que aqu se renen: 1. El Barroco de la contraconquista: primicias de conciencia criolla en Balbuena y Domnguez Camargo, Relecturas del Barroco de Indias. Coleccin de ensayos que coordina Mabel Moraa (University of Southern California) y que ser publicada en 1992 (?) por Ediciones del Norte (Estados Unidos). 2. Balbuena: gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar, Texto crtico, 28, enero-abril 1984, pgs. 41-66. 3. Interpretacin americana de tpicos clsicos en Domnguez Camargo: la navegacin y la codicia. Se ha publicado este ao de 1991 junto con las actas del congreso Edad de Oro dedicado el ao de 1990 a Amrica en la literatura urea, pgs. 187-198. 4. Antes de Sor Juana: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial, La Torre, Nueva poca, 1, 1987, pgs. 275-287. 5. Amarilis: innovadora peruana de la epstola horaciana, Hispanic Review, 58: 4, 1990, pgs. 455-467. 6. La epstola de Amarilis y su amor por Lope: ver, or. La versin inglesa se public con el ttulo: Amarilis's Verse Epistle and Her Love for Lope: Seeing and Hearing, Studies in Honor of Elias Rivers, Potomac, Scripta Humanistica, 1989, pgs. 152-168. 7. Clarinda, Mara de Estrada y Sor Juana: imgenes poticas de lo femenino, Essays on Cultural Identity in Colonial Latin America, Problems and repercussions, Leiden, Holanda, Vakgroep Talen en Culturen van Latijns Amerika (TCLA), 1 988, pgs. 115-131. 8. Tiempo, apariencia y parodia: el dilogo barroco y transgresor de Sor Juana, Homenaje a Alfredo A. Roggiano: En este aire de Amrica, IILI, 1990, pgs. 126-149. 9. Sor Juana: la tradicin clsica del retrato potico, De la crnica a la nueva narrativa mexicana. Coloquio sobre literatura mexicana, Oaxaca, Mxico, Editorial Oasis, 1986, pgs. 7993. 10. Autobiografas: Santa Teresa y Sor Juana, Sor Juana Ins de la Cruz: Selected Studies, Asuncin, Paraguay, CEDES, 1989, pgs. 32-43. 11. El Neptuno de Sor Juana: fiesta barroca y programa poltico, The University of Dayton Review, 16, Spring 1983, pgs. 63-73. 15

12. Ejercicios de la Encarnacin: sobre la imagen de Mara y la decisin final de Sor Juana, Literatura Mexicana, [UNAM], Vol. I: 2, 1990, pgs. 349-371. 13. Sor Juana y su Sueo: antecedentes cientficos en la poesa del Siglo de Oro, Cuadernos Hispanoamericanos, 310, abril 1976, pgs. 1-19. 14. Sor Juana: imgenes femeninas de su cientfico Sueo. Se public en versin inglesa con el ttulo de A Feminist Re-reading of Sor Juana's Dream. En Feminist Perspectives on Sor Juana Ins de la Cruz, Detroit, Michigan, Wayne State University Press, 1991, pgs. 142-161. Coordin Stephanie Merrim, Brown University. 15. Biografas: Sor Juana vista por Dorothy Schons y Octavio Paz, Revista Iberoamericana, 132-133, julio-diciembre 1985, pgs. 927-937. 16. Sobre la versin inglesa de Las trampas de la fe de Octavio Paz. Se ha publicado en ingls con el ttulo de On the English edition of Octavio Paz's Sor Juana en Siglo XX / XXth Century: Critique and Cultural Discourse, 1990-91, pgs. 153-164. Georgina Sabat-Rivers. Stony Brook, Nueva York Mayo de 1990.

[16]

17

-1El Barroco de la contraconquista: primicias de conciencia criolla en Balbuena y Domnguez Camargo

Esta, de nuestra Amrica pupila, [...] su pie le da a besar a cuanta el remo [...] en hormigas de pino, en las barquillas que de espaoles pueblan las orillas.

Hernando Domnguez Camargo.

Hace muchos aos que Lewis Hanke recordaba (Intr. IX) una vieja mxima que dice que el trabajo de un historiador nunca termina y que la historia del pasado deber ser continuamente revisada, bien a causa de nuevos descubrimientos o bien porque el material ya conocido se somete a nuevas interpretaciones. Esto, aplicado a la literatura, es lo que se ha venido haciendo con la de la Colonia en los ltimos aos. Hasta ahora, que sepamos, los crticos ms recientes se han detenido en el estudio de la prosa6. Lo que sigue es un intento de reconsideracin7 tomando ms activamente en cuenta la 18 alteridad que presenta el sujeto colonial8, de lo que se hizo en la poesa durante el perodo barroco que constituye el siglo XVII hispanoamericano, especficamente enfocado en obras de Bernardo de Balbuena y Hernando Domnguez Camargo. Alfonso Reyes (y valga este pequeo recuerdo en el ao de aniversario de su nacimiento) nos dice que La poesa es el nervio de la literatura en el XVII (88). Esto mismo se desprende de las obras seminales que nos han dejado Pedro Henrquez Urea, Mariano Picn Salas e Irving A. Leonard9 al mencionar el nuevo estilo llegado de Espaa y que se desarroll en Amrica propiciado por la coyuntura histrica de imposicin de los mismos sistemas poltico-sociales que 19 imperaban en aquella y por la llamada larga siesta del siglo que nos ocupa. Henrquez Urea (1946, 72) y Picn Salas (95), entre otros, colocan claramente a Balbuena, en el que an se perciben rasgos renacentistas (Fucilla, Chevalier, 364-397), dentro de la tnica barroca resolviendo de este modo las apreciaciones anteriores de exuberancia, vitalidad, ornamentacin, originalidad y exotismo que le haban atribuido Quintana (XIX-XXIV) y luego Menndez y Pelayo (53-55) . Nadie pone en duda el barroquismo del no muy conocido Domnguez Camargo, el ms fiel seguidor de Gngora en Amrica -y, por tanto, aborrecido de don Marcelino-, en particular desde que fue desenterrado por Gerardo Diego en la reivindicacin que llevaron adelante los poetas de la Generacin del 2710. Entre las muchas caractersticas del Barroco que seala y estudia Jos Antonio Maravall, hay algunas que nos conviene sealar por lo que tienen de relacin con Amrica, el llamado Nuevo Mundo, y con nuestros autores; son: la dificultad; el deseo de asombrar; dinamismo;

pasin por lo raro, por lo desconocido y por lo inslito; afn de medro; inconformismo; nfasis en el saber y cultivo de la inteligencia; literariedad; carcter de escritura dirigida; expresin jesutica de lo mental; mezcla de lo ilustre y lo vulgar; ejercicio de la eleccin ante situaciones vitales; predominio de lo aparencial; conocimiento propio a travs de la experiencia; afn de sobrecoger y persuadir, y deseo de dominio. Todos estos rasgos, modificados, se hallan en la cultura barroca de Amrica, pero sobre todo, sealemos tres que tienen importancia capital para el trabajo que nos ocupa: fuertes tensiones y contradicciones, visin poltica y porvenirista del acontecer humano, y predominio de la urbe. Seala Maravall (268) que dentro de sta, la ciudad, se produce el rechazo de los ignorantes, los pobres, los jvenes, las mujeres y grupos extraos como son, en Amrica, los constituidos por los indios, los negros y los elementos que viven al margen de la sociedad y que se relegan a un anillo exterior. 20 Algunas de estas caractersticas del Barroco han sido desarrolladas, independientemente, por crticos actuales en relacin con la literatura colonial. Hagamos un resumen de ellas; este pequeo recorrido nos dar una idea de la penetracin y difusin que alcanzaron en estas tierras el rgimen poltico y social hegemnico que impuso Espaa en Amrica y que produjo, en la cultura y en la literatura de ambos mundos, resultados que en algunos casos, aunque no siempre, son coincidentes. Al final de este trabajo, basndonos en los dos poetas mencionados y en otros, trataremos de proponer, de elucidar, los rasgos que creemos distinguen el Barroco de Indias del Barroco Peninsular11. Rolena Adorno ha sealado las fuertes contradicciones que se hallan en la obra de Guamn Poma y, desviando la atencin de lo puramente esttico que primaba en las obras producidas durante el Siglo de Oro, la ha dirigido hacia las implicaciones sociales de su escritura como instrumento de poder poltico que trata de mejorar el futuro12 mostrando grficamente los errores del pasado. En Guamn Poma, la pluma se convierte en instrumento de combate e instruccin a travs de las imgenes. El ingenio del autor de la Cornica le hace compensar la falta de 21 perfeccin de su escritura dndole mayor realce a los dibujos13, confiando en la vista, el sentido ms apreciado de la poca, la persuasin de sus protestas y consejos produciendo, entre ellos y las explicaciones al margen, el envo de signos contrarios. ngel Rama, en La ciudad letrada, le otorga una importancia fundamental a la urbe -que triunfa y se impone sobre un territorio inmenso y poco conocido- y a aquellos que la dirigen: hombres sabios que dominan la palabra escrita14 y para los cuales el orden y la buena disposicin de las cosas, la arquitectura en sentido material e ideal, es esencial como pretendida va para perpetuar el poder15. Nos dice: Las ciudades fueron las aplicaciones concretas de un marco general, la cultura barroca, que infiltr la totalidad de la vida social y tuvo culminante expresin en la monarqua espaola (1984, 14). Es en la urbe en la que se produce la utilizacin poltica del mensaje artstico, sobre todo durante la celebracin de las fiestas en las que participa el pueblo: procesiones, lidia de toros, catafalcos, justas, saraos y arcos de triunfo (Sabat-Rivers, 1983). Paralelamente, en esa misma ciudad, los hombres y mujeres se sitan por encima de su adhesin a la poltica imperante establecindose, de un modo ms o menos claro, pautas para un nuevo orden recuperando a la Colonia como la oscura cuna donde se haba fraguado la nacionalidad (Rama, 1984, 92)16. 22 Es a lo que parece referirse Adorno cuando define al sujeto colonial (vase la nota 8), como sujeto que emite discursos antihegemnicos. Conformes a las definiciones apuntadas, incluimos en ellas a los nacidos en Espaa que se identificaron con estas tierras como es el caso de

Bernardo de Balbuena17. Balbuena, hijo natural, lleg a la Nueva Espaa a los 21 aos (Rubio Ma, 94), hizo estudios y carrera eclesistica en ella, volvi a la Vieja slo por unos 4 aos para ampliar o terminar esos estudios, y a su regreso fue abad de Jamaica y luego obispo de Puerto Rico, donde se dice que termin sus das habiendo sufrido, unos pocos aos antes, un ataque pirata que destruy su biblioteca. Pensemos en el caso del Inca Garcilaso, quien precisamente a la misma edad hizo el viaje inverso hacia la Pennsula, de la que nunca regres. Balbuena se identificaba con Mxico; en su introduccin a la Grandeza mexicana se inserta en ese mundo al alabar la juventud y a nuestras letras mexicanas (22), as como en el Compendio apologtico en alabanza de la poesa se incluye en nuestros occidentales mundos (141). Este discurso anti-hegemnico que hemos mencionado, que hace destacar a la sociedad en vas de formacin, en forma activa, es siempre ambiguo y contradictorio, sea en los casos de nativos como Guamn Poma e Ixtlixochitl, quienes utilizan los valores de la milicia cristiana (Adorno, El sujeto... 64), como en los de Balbuena y Domnguez Camargo, quienes utilizan esa escritura varonil y quintaesenciada a toda conciencia. Aparte de la idiosincrasia que se asome en cada autor, mientras ms alto dominio se tenga de los cdigos escriturales de la poca y ms temprano sea el texto, ms intrincado ser el mensaje barroco y ms difciles de desentraar los sentimientos a veces encontrados de adhesin o amor a Espaa e Hispanoamrica que se expresan. El modelo 23 epistemolgico de similitud y oposicin en busca de la identidad, del que se ha hablado (Adorno, El sujeto..., 55-56), es dualidad barroca y equvoca18 que oscila de un extremo a otro en nuestros autores, marcadamente en Balbuena. En los esquemas ideolgicos y escriturales que regan ese mundo19, lo primordial era la forma correcta (Zamora, 1988, 3-4, 6, 8) -trtese de prosa o de poesa- por medio de la cual se realizaba la comunicacin: al mismo tiempo, aqulla, la forma, serva para traspasar el mensaje de manera persuasiva, retrica, y, sobre todo en la poesa, escondida. Jos Lezama Lima desarrolla teoras barrocas anteriores adaptndolas al mundo americano y calificando al barroco20 como un arte de la contraconquista. Representa un triunfo de la ciudad y un americano all instalado con fruicin de vida y muerte. Monje..., indio pobre o rico, maestro de lujosos latines, capitn de ocios mtricos, estanciero... (303), que comienzan a voltejear por calles y arrabales forjando su 24 propio destino americano. Este ser barroco lleva adelante su contraconquista sincretizando o superponiendo formas americanas a las europeas, a las espaolas, en todos los niveles: en arquitectura (Lezama Lima, 319; Carpentier, 116); en escultura (el indio Kondori sera el mximo representante; Lezama, 322-324; Carpentier, 111112); en pintura21; en religin (la Virgen de Guadalupe mexicana reemplaza a la Guadalupe peninsular de los conquistadores bajo la forma de una joven india que se le aparece a uno de su raza en el lugar donde antes se adoraba a la diosa azteca Tonantzin)22. Es lo que tambin se ha llamado fenmeno de retorno o proceso reivindicativo (Moraa, 236). Bernardo de Balbuena y Hernando Domnguez Camargo pertenecen a la lite cultural, doblemente sacerdotal por clrigos y por desempear cargos de ministros del poder, que dominan una estructura tcnica tan compleja como lo es la que constituye la poesa barroca23. Dominarla, conociendo el latn, 25 -lo que constituye la dualidad lingstica mnima de la clase letrada-, era la carta de presentacin necesaria para acceder a los puestos y al prestigio a los que todos aspiraban; son los eruditos y sabios de la polis. A este grupo pertenecen numerosos escritores coloniales, entre los que se cuentan Espinosa Medrano (El Lunarejo), Sigenza y Gngora, Sor Juana, Peralta y Barnuevo... Todos ellos llevaron adelante la difcil tarea de revelarse a s mismos en el tupido taraceado de la literatura barroca. Se ha sealado a la Compaa de Jess24 como elemento aglutinador y propulsor de la educacin y los intereses de los grupos criollos25, cuyo medio comunicativo lo constituye la literatura barroca. Este adiestramiento literario de base humanstica y escolstica, que vers a los

discpulos en las lenguas clsicas, particularmente el latn, muy pronto dirigi al grupo hacia la toma de conciencia de su identidad en la va de reclamacin de sus derechos: El Barroco de Indias se corresponde histricamente con el proceso de emergencia de la conciencia criolla (Moraa, 234). El espritu batallador 26 jesutico que en la Pennsula dedic sus fuerzas a la lucha contra la Reforma, y su celo en cuanto a imbuir la creencia en la consecucin de fines difciles de lograr (como son los milagros en el campo religioso), abrieron cauces a sentimientos polticos disidentes que fueron afirmando la alteridad americana dentro del canon aceptado. De la vida de Balbuena y de la de Domnguez Camargo se sabe poco26. Podemos aventurar que, aunque Balbuena no era criollo stricto sensu, por los muchos aos que vivi en Amrica o por el rechazo que percibira entre los peninsulares a su condicin de ilegitimidad o por el gran orgullo de su propio valer27 que lo hara sentirse mal recompensado, compartira intereses con el grupo criollo y apreciara su creciente importancia. Domnguez Camargo, de padre espaol y madre que naci, como l, en la Nueva Granada, se desarroll a la vera de la Compaa y milit en sus filas, de las que, al parecer, sali por causas oscuras (Meo Zilio, XII-XIV). Viaj a Quito y vivi 4 aos en Cartagena de Indias; fue clrigo en algunas ciudades de su tierra natal y, al final de su vida, fue familiar y comisario del Santo Oficio de Tunja y clrigo en una iglesia de la misma ciudad. Se ha sealado lo significativo del caso de Balbuena, quien dedic largos aos de su vida a escribir, sobre tema peninsular, el poema pico El Bernardo, as como Pedro de Oa escribi El Vasauro, lo que puede interpretarse como u n deseo de traslado a tiempos anteriores al Descubrimiento y la Conquista, como una inclinacin a suprimirlos: al trasladar sus asuntos a un pasado medieval anterior al Descubrimiento y la Conquista, parecieran querer abolir el hecho colonial, suprimir su historia y las condiciones objetivas de su existencia (Concha, 48). Dej tambin Oa, para hacer ahora pareja con Domnguez Camargo en el inters por la hagiografa literaria de Ignacio de Loyola, una obra pstuma dedicada al fundador de la Compaa de Jess. Tanto la pica de tema espaol como la de tema hagiogrfico 27 muestran, en nuestros dos clrigos ambiciosos, un manejo poltico de la pluma en favor de sus aspiraciones28, lo que sugiere un desvo de su entorno, una mirada hacia Espaa, la metrpolis, en busca de la realizacin de aqullas. (En la poesa de ambos, sin embargo, como veremos, y aunque la metrpolis siempre est en el fondo, no es ella la que sirve de protagonista). Hallamos, al mismo tiempo, que la tensin, complejidad y contradicciones barrocas funcionan en sentidos opuestos para explicar una misma situacin: este desvo de que hablamos, que incluso puede explicarse por la utilizacin de la poesa barroca misma, se convierte en crtica acerba de la historia relativa al imperio espaol en el caso de Domnguez Camargo, y en fantasa exaltada y visos de conciencia de alteridad americana en el caso de Balbuena al referirse a cosas de Amrica. Anclados en un mundo que tiene como fondo el imperio y como pautas epistemolgicas el Paraso terrenal y la Gloria eterna, emiten, especialmente Balbuena, voces simultneas de alabanza e impugnacin, duales y equvocas, contradictorias y compatibles (Pascual Bux, 36); es lo que puede asociarse con el concepto multivocal de Bajtin, intersemitico de Jakobson, o de inter-accin semitica que ha estudiado ms recientemente Mignolo. Antes de considerar, en cada caso, las composiciones dedicadas por estos poetas a la ciudad, veamos ejemplos de otras de sus obras. 28 En el Siglo de oro en las selvas de Erfile (1608)29, Balbuena se separa de la tradicin de la novela pastoril espaola para entroncar la suya con la italiana de Sannazaro. Esto, ya de por s, constituye una evasin del mundo espaol de la poca ms notable, si cabe, que la que se apunt antes con respecto a El Bernardo.

Las escenas pastoriles, cuadros que se suceden teniendo por hilo conductor a un personaje principal -aunque casi siempre est acompaado de otros pastores o serranos-, se sitan en las riberas del Guadiana cuyo punto central lo constituye la fuente Erfile. Este lugar especfico que, por lo tanto, deja de ser un mundo ideal, inmanente, y las intromisiones del autor hacen que a la obra se le haya escamoteado el simbolismo primitivo (Avalle-Arce, 211) ponindola en el camino que el muy fantasioso poeta recorre hacia el Barroco. Esta imaginacin desbordada de Balbuena, en la lucha entre Naturaleza y Arte, hace vencer al ltimo en la creacin de una realidad verosmil como sucede con Grandeza Mexicana. En la gloga sexta, en un estado entre la vigilia y el sueo, Serrano, quien representa al yo del autor, se independiza definitivamente de la tradicin pastoril al intercalar en ese mundo ideal su propia visin personal de la ciudad novohispana; la descripcin, aunque muy reducida, se da como ms rica, cristalina y refulgente que en la epstola. Vase un pasaje: m me pareci que otro nuevo mundo hubisemos venido, donde todos los montes, todas las sierras y collados, que descubrimos, cuajados de no vistas riquezas se mostraban, corriendo por unas partes rios de resplandeciente oro, y por otras grandes estanques de luciente y limpia plata;... Mas luego que sentada encima de sus delicadas ondas vi una soberbia y populosa ciudad, no sin mucha admiracion dije en mi pensamiento: esta sin duda es aquella Grandeza Mejicana, de quien tantos milagros cuenta el mundo (132). Y contina diciendo, entre otras muchas alabanzas, que al mirar sus palacios, los ve dignos de aposentar en s un grande imperio (133). Es as cmo, en el mismo centro de su novela (consta de doce glogas) dedicada al prestigioso gnero pastoril, se alza la 29 ciudad mexicana. Los esquemas del gnero se rompen porque el pastor Serrano ha descubierto otros mundos que considera mejores; as le dice al anciano Aristeo: Cosas he descubierto soberanas / Dignas de ms que un pobre pastorcillo (150). El humanista admirador de la ciudad se sobrepone al ingenuo pastor porque: Jams se ha visto en ojos limitados / Gloria tan alta, lcito es decillo, / Mas no aqu entre los rsticos ganados (151). El orbe ideal y utpico de aquel Siglo de Oro adquiere una nueva dimensin: se le identifica con la riqueza y grandiosidad de Amrica en la que se combinan lo virgen y lo creado por el hombre, y se hace oscilar el imperio hacia sus riberas. La gran ambigedad que presenta El Bernardo (1624), puesto que se trata de un poema pico de tema espaol, se acerca ms a Grandeza Mexicana que al Siglo de Oro, donde apenas hay oportunidades de alabanzas a Espaa y s hay crticas indirectas de empresas belicosas (239). En el largo poema pico aparecen a cada paso escenas que, no importa con qu mundos se identifiquen, nos traen el recuerdo de playas, islas, costas y climas de Amrica. En el ttulo, nombre del protagonista, del poema y del mismo autor, podemos hallar una nueva prueba de la fuerte personalidad del clrigo y de la seguridad en su propio valer: un gran Bernardo solo los vence a todos. Aunque Balbuena en el prlogo nos explica el comienzo de la fbula in medias res y su mtodo artificioso de parto feliz de la imaginativa (141), las digresiones son demasiado frecuentes. En ellas, las alabanzas a Corts se dan la mano con las que dedica a otros personajes imaginarios que poco tienen que ver con la historia de Bernardo del Carpio que se intenta relatar. A veces, como sucede durante ocho octavas al comienzo del Libro X, parece tratar de convencerse a s mismo de que no debe los hechos celebrar de gente extraa si no ceirse a esta victoria y clebre hazaa para mostrar el valor de la invicta Espaa; en otras ocasiones (poco despus de comenzado el Libro XVI), la belicosa Espaa es descrita, reveladoramente, en ...clima , temple y paralelo, / fertilidad, riqueza y aparato, a la manera en que haba descrito a Mxico en su Grandeza Mexicana. En El Bernardo -a diferencia de Grandeza Mexicana- hay frecuentes referencias contra el inters tomado en sentido negativo, contra el deseo de oro, utilizando el tpico de la 30 codicia30 al estilo de Gngora aunque el lado prctico del autor, tiene el cuidado de hacer la salvedad con Espaa y los espaoles. En el Libro XVI, sin embargo, hacia el final, se alternan las

alabanzas a Espaa y cierta crtica indirecta en boca del sabio Malges. Se trata de una visin proftica de Amrica referente al Descubrimiento y la Conquista: Vern nuevas estrellas en el cielo, Nuevos rboles, plantas y animales, Y lleno un abundante y frtil suelo De ricas pastas, de speros metales, De perlas, plata y oro un dulce anzuelo, Que con su cebo pesca hombres mortales, De cuyo gran tesoro sus armadas Cada ao a Espaa volvern cargadas.

Y en esta ltima idea insiste cuando dice ms adelante, tambin con referencia a Amrica: Que hoy a Espaa tributa y da barata / La sangre de sus venas vuelta en plata. La explicacin para esa oscilacin en una y otra obra, en el tratamiento del tpico de la codicia, la hallamos en la Alegora del Libro XVII de El Bernardo cuando se refiere al hombre y su deseo de riquezas lo cual le impide la quietud que tan necesaria es al nimo contemplativo, como Aristteles dice en las ticas, que si para la vida activa ayudan mucho, para la contemplativa totalmente son un estorbo (335; la cursiva es nuestra). A continuacin hallamos la descripcin de todo el orbe segundo, comenzando con la Patagonia y el estrecho de Magallanes y subiendo progresivamente hasta Mxico. En la misma alegora mencionada, explica que el gran vuelo del sabio Malges figura la vida contemplativa, que de las cosas visibles inferiores pasa la mira a las celestiales, con la cual llega a la felicidad del nuevo mundo, que es la bienaventuranza prometida al hombre, como a la monarqua espaola las Indias Occidentales (335) identificando a Amrica con el paraso. 31 Quiz lo ms llamativo en este poema pico, en cuanto a tenues rasgos de conciencia americana en Balbuena, sea el tomar a Tlascalan viendo el siglo por venir patente, sabio que se relaciona con la que ser la ciudad de Tlascala, no slo como relator proftico de la historia de su propia hidalga nacin y de la mexica, sino de la de Corts y nada menos que de la genealoga de los reyes de Espaa (Libro XIX). Un sabio al que se relaciona con el pueblo valiente, el tlaxcala, que baj al mudable cristal de la laguna mexicana y leyes di al Nuevo Mundo de su mano (cuando no se llamaba de tal modo) y mantuvo a raya al formidable pueblo mexica, es escogido, significativamente, para el recuento de esas historias31. La manera altamente ambigua, o quiz inconscientemente irnica, en la que se trata el pasaje del prendimiento de Moctezuma, presentando el hecho como la mayor hazaa de Corts, da que pensar. Vase: Mas humillar con nombre y voz de preso la imperial majestad, mudarle casa, sitiarle guardas, fulminar proceso, y en su libre vivir ponerle tasa, [...] su monarca prender, ceirle hierros, y castigar en l fingidos yerros. [...]

De que saldrn estas montaas llenas Por ver tal prisionero en sus cadenas.

Se rechaza a un relator que sea espaol o mexica, y se escoge a un personaje antecesor de los habitantes aledaos de la laguna, que fueron incluso anteriores a los mexicanos a los 32 cuales encontr Corts en Tenochtitln, y se le da todo el conocimiento necesario sobre la genealoga real de Espaa. Es un modo de colocar al mundo americano anterior a la Conquista, por encima de sta, rasgo evasivo concurrente al que sealamos antes al hablar de El Bernardo. Balbuena y Domnguez Camargo, como miembros que eran del grupo ilustrado de la ciudad, escribieron composiciones a la urbe, con caracteres utpicos (Durn Luzio, 1979), ordenada y construida a cordel y regla, en forma de damero, diseo que le da pie a Balbuena para registrar en versos muy citados de su Grandeza Mexicana (1604), atento a lo que sucede en su entorno, la variedad racial americana que vea al pasar (Sabat Rivers, Balbuena, 1984, 65). La antigua ciudad de Mxico es considerada como el smbolo de Amrica; la ciudad, aunque lleve un nombre especfico, engloba y representa la grandeza y virtudes del denominado Nuevo Mundo. Grandeza Mexicana es una larga y muy interesante composicin que puede analizarse en muchos niveles32. El que aqu nos interesa es el que nos dirija hacia la germinacin del concepto de alteridad que, en Balbuena, se halla en expresiones oscilantes y contradictorias, las cuales, sin embargo, sugieren una proposicin de suplantacin o superimposicin de poderes polticos. Aclaremos: Balbuena ha hecho uso en su poema de una gran imaginacin y ha dejado fuera, como estipulaban las reglas del buen escribir, lo negativo que, histricamente, presentara la urbe mexicana en su tiempo, pero estaba en lo cierto al presentarnos a Mxico, lo que hace con asombro y admiracin, como la ciudad que era cifra (Rama, 1983) y sin paralelo en este hemisferio, una ciudad que presenta, al mismo tiempo, como heredera del imperio azteca y como producto del imperio espaol, imperial ciudad en los mundos de Occidente, pero que ya ha sobrepasado a ste puesto que es centro y corazn de esta gran bola, centro de perfeccin, del mundo el quicio, es luz de Espaa, luz del ocaso. No slo 33 Mxico disfruta de la luz, y es luz de la Pennsula, cuando sta est en sombras: aqu se apunta solapadamente y quiz de modo inconsciente, a la declinacin de ese imperio y a la sucesin de Mxico, simbolizando a Amrica, como cabeza del orbe, es decir, a un cambio en el eje de poder. Este universalismo se apoya en lo americano y se centra en la urbe: la cultura, el saber, la perfeccin de la arquitectura, el trato e industriosidad de sus habitantes, el modo de gobernar, la erradicacin de la guerra... Hay, como en Camargo, segn veremos despus, un movimiento contrario al tpico siglodeorista de menosprecio de corte y alabanza de aldea: ambos rechazan los pueblos pequeos por viciosos , incultos y atrasados; la pobreza material se identifica con la moral. Obviamente, el poder estaba orgullosamente asentado en la ciudad letrada, y el desengao que reflejaba ese topos en Europa no se acoplaba con la efervescencia de un mundo en vas de formacin que todo lo esperaba del futuro. Para la alabanza de la ciudad de Mxico, siguiendo la retrica del sobrepujamiento (Rodrguez Fernndez), los modelos los constituye mayormente, como era usual en la poca y en el caso del Inca Garcilaso, el mundo antiguo: Roma, Atenas, Tebas, Troya; a pesar de la tendencia de Balbuena a independizarse de sus modelos (Menndez y Pelayo, Fucilla, Chevalier, 383-386), ni una sola vez su mirada se desva hacia ninguna ciudad espaola; dentro de las

europeas Venecia le sirve, obviamente por estar sobre las aguas, pero Mxico las sobrepasa a todas. Balbuena trata aqu el tpico de la codicia en una forma distinta a la de Gngora y Domnguez Camargo, dndole un sentido prctico y positivista: el inters, que as lo llama casi siempre en Grandeza Mexicana, es lo que mueve a pequeos, medianos y grandes porque Este es el sol que al mundo vivifica, atribuyndole un sentido mercantilista a la creacin y mantenimiento de la ciudad misma. Slo al referirse a los descubridores tiene una connotacin ligeramente ambigua: llegaron surcando el mar y escudriando el cielo, / del inters la dulce golosina / los trajo en hombros de cristal y hielo. En Grandeza Mexicana, Balbuena, como Oa, no utiliza palabras autctonas. Esto, para un humanista como l, tena un sentido positivo: crea que al hablar de estos mundos deba usarse un lenguaje trabajado y prestigioso, que se era el modo de elevar las cosas de Amrica, de equipararla ante el Viejo 34 Mundo; era, sobre todo, el mejor modo para hacerse leer. Este rasgo de su escritura podra interpretarse, tambin, como una crtica a los peninsulares, a los gachupines que s utilizaban americanismos como curiosidades; la dignidad estoica que se halla en la falta de asombro, nihil admirari (Sabat-Rivers, 1984), ante las cosas americanas, lo coloca, una vez ms, entre los mejores humanistas de su tiempo. El tratamiento del indio que hace Balbuena, dentro de la ambigedad, no deja de ser admirativo33. Utilizando la tcnica de la praeteritio a que la brevedad ech hoy la llave, hace un recuento rpido, pero conocedor, no slo de la Conquista sino de: ...el spero concurso, y oscuro origen de naciones fieras, que la hallaron con brbaro discurso34; el prolijo viaje, las quimeras del principio del guila y la tuna que trae por armas hoy en sus banderas; los varios altibajos de fortuna, por donde su potencia creci tanto, que pudo hacer de mil coronas una.

El mundo humano que puebla Grandeza Mexicana es amplio: la variopinta clase de los artesanos, de los artistas, 35 adems de los miembros de las rdenes religiosas y de los integrantes de la clase alta y de la lite letrada, todos encuentran ah su lugar, sin exceptuar a los jvenes y a las mujeres (incluso se mencionan mujeres artistas) dndonos as, a pesar de las divisiones de clase, la visin de ese mundo comunitario y aglutinador de la urbe que seala Rama (91-92). El indio de Balbuena tiene calidad de persona por encima de lo genrico y no es el hombre primitivo e inocente de la Edad de Oro. Analicemos los siguientes versos de Grandeza Mexicana que han dado tanto que hablar. Cuando, al final del poema, menciona el triunfal carro de oro del imperio espaol, aade el siguiente terceto que he comentado en otras partes (Cf. mi cap. Lrica popular...):

entre el menudo aljfar que a su arena y a tu gusto entresaca el indio feo, y por tributo dl tus flotas llena, [...]

Balbuena le da, con el posesivo su, categora jurdica a ese indio otorgndole la posesin de su arena, es decir, de su tierra y de su oro. La imagen que nos llega es la del hombre doblado y sometido que al pasar el tiempo, ya convertido en mestizo, reclamar sus derechos35. Las implicaciones se nos dan en tres niveles; el esttico-literario: el indio feo difera del patrn de belleza clsica; el religioso: el indio fiero que menciona en otra parte de su epstola, como hemos visto, observa una religin diferente y desconocida; el poltico-social: le reconoce, implcitamente, jurisdiccin sobre su propiedad. 36 Con lo de tu gusto hace diferencia entre esa propiedad del indio y lo que ste tiene que hacer por imposicin del espaol. En Domnguez Camargo, hijo de Amrica, hay menos ambigedad que en Balbuena; hay en l una clara conciencia de alteridad que lo lleva a una crtica que, si bien envuelta en la maraa culteranista, de todos modos se nos desvela. En su poema heroico a Ignacio de Loyola (1666)36, las referencias a estas tierras asoman a cada paso al hablar de la Amrica sabia, opulenta y frtil: el Potos, la augusta Coya, el saber aritmtico de los indios, el Inca con su diadema de plumas, mi patrio Magdaleno / oro a la cuna, al nido le da espuma, al bocado exquisito que constituyen las garzas que nadan en ese ro Magdalena. Demos ejemplos de aqullas con ms significado para este trabajo. En el Libro I, canto i, una estrofa difcil de desentraar (la 39), lamenta el oro que del Inca embajador vol a la Europa37. En el Libro III, canto i (de la octava 28 a la 35), 37 hay apstrofes airados que apuntan al Descubrimiento en la mencin del primer piloto, Tifis, y de las carabelas que rompen la virginidad de los mares desconocidos. Camargo contina, de modo personalsimo, la ruta escisionista que traz Gngora en su crtica a la codicia y a la avaricia, relacionndolas especficamente con el espolio de Amrica visto desde sta y no desde Espaa, como sucede con el cordobs. Manejaba a la perfeccin, como lo demuestra, la tcnica escritural europea, pero adems conoca una realidad circundante que Gngora difcilmente poda intuir38: T, pues, codicia, prfido piloto, despreciadas de Alcides las Colunas, con tres quillas rompiste el nunca roto pilago occidental de otras algunas, y sobornando al mar nutico voto, porfiaste hasta las rocas importunas del Istmo, [...]

En versos a continuacin, lamentando la Conquista, defiende la valenta del indio quien, a pesar de sus flechas envenenadas y de sus jaras, no pudo evitarla, mencionando al mismo tiempo la riqueza nicamente decorativa con que se adorna la frente y la espalda:

A pesar, pues, del indio, cuya frente, cuya espalda visti exquisita suma, [...] quebrada, viol perlas en la orilla de esta mi cuna tu obstinada quilla.

En su soneto a Guatavita (Cf. Caro y Cuervo, CLXXXIII y ss.), no solamente ataca la vida pueblerina en su aspecto mezquino, como lo hace Balbuena en Grandeza Mexicana, sino 38 que critica a un linaje fecundo de Garzones / que al mundo, al diablo y a la carne ahta y a El Argel de ganados forasteros. Lo que hace el reo-granadino con su ms conocido poema, pura condensacin de la tcnica barroca -A un salto por donde se despea el arroyo de Chillo en el que el salto de agua se da como metfora de potro desbocado39- es exaltar la naturaleza americana utilizando una tcnica escritural de categora reconocida; es un aspecto distinto y aledao a la apropiacin del arte oral por parte del poder letrado. Es darle, por medio de la perfeccin tcnica de la pluma, carcter aristocrtico a un hecho natural, plebeyo, perteneciente a la tierra en que se vive. El poema de Domnguez Camargo sobre una ciudad, corto en comparacin con Grandeza Mexicana, tiene el ttulo de Al agasajo con que Cartagena recibe a los que vienen de Espaa, que conlleva cierto orgullo y superioridad sobre aquellos que llegan a sus costas. Est escrito en las octavas de la pica clsica, lo cual es significativo, como tambin lo es el que se escoja y se presente la ciudad como el lugar simblico de arribo a Amrica identificndola con: pennsula Cartago, que ha que nada -foca de arena- siglos mil de vida, a uno y otro Jons que el mar induce, a Nnives de plata los traduce.

(391)

Aqu hallamos el tpico de comparacin de la ciudad, esta vez costera en la que se levant un gran faro, y por asociacin toponmica, con la Cartago antigua, metrpolis mediterrnea, pero adems le da, como a sta, siglos mil de vida, negando 39 la idea de nuevo mundo y remontndonos, de esta manera, a tiempos anteriores al Descubrimiento y la Conquista. Esta idea est reforzada por la mencin, a rengln seguido, del bblico y desposedo Jons. A los que all llegaban durante la Colonia, la ciudad, Amrica, los traduce en plata: potica manera de explicar no slo la generosidad de Amrica sino tambin ese espolio ya mencionado de que era objeto40. El uno y otro sirve para dar idea del gran nmero de los que llegaban a las costas americanas, lo cual se aclara en la estrofa siguiente. En ella hallamos tambin la idea de una Amrica maternal y vigilante que en su pupila y nieta (del faro de la ciudad) es un Argos, un Polifemo que rocopila, es decir, junta y recibe:

Babilonia de pueblos tan sin cuento, que les ignora el sol su nacimiento.

En esta misma estrofa, con el primer verso Esta, de nuestra Amrica pupila (la cursiva es nuestra), se adelanta Domnguez Camargo al Mart del siglo XIX. Aadamos que de las ocho octavas reales de esta composicin, todas comienzan con el demostrativo sta en las primeras siete y stos en la ltima. La anfora sirve para destacar la diferencia marcada por el dectico aqu, Amrica, en vez de all, la Pennsula; stos se refiere a los espaoles que, una vez en ella, Amrica los hace suyos y ya no desean regresar. Ms adelante recalca los que Europa traslad a sus lares: la hesperia gente [que llega] en hormigas de pino que llenan las orillas, y son 40 generosamente recibidos (millones, su piedad, de pueblos sorbe) y no extraan ms su patrio... suelo. No deja de mencionar el poeta la pina de excelsos edificios de la ciudad, la selva de sus techos rica, sus torres que, en uno y otro ciprs de piedra erige, pero Cartagena de Indias, smbolo de Amrica, es, sobre todo, el punto de mira del mundo, comn patria del orbe, el blanco pequeo de ambos mundos; an ms, es el zodaco de piedra que cie el universo, segn nos dicen estos versos que ciernan el poema: firmamento ya del suelo medra el que cie zodaco de piedra.

As explica el neo-granadino la importancia de una ciudad americana costera que bulle y se sobrepone a Europa. Si lo dual o plurivalente, el abigarramiento y lo conflictivo son marcas de una cultura barroca, si la bsqueda de lo raro y asombroso constituan una obsesin, podemos comprender su rpida y profunda absorcin, expansin y transformacin en Amrica. Si el movimiento es uno de los principios fundamentales del Barroco que trata de captar una realidad siempre en trnsito (Maravall, 1973, 3), en ninguna parte poda encontrar mejor desarrollo que en estos mundos. Esa realidad cambiante y farragosa, que desde el estado monrquico va dando tumbos hacia la conciencia nacionalista, se manifiesta primeramente, segn nos muestra la lrica, entre el grupo de la ciudad letrada, americanizados o criollos41 extendindose hasta 41 abarcar al mestizo o mulato, representantes del mundo latinoamericano de hoy. Creemos ver los primeros atisbos, contradictorios y quiz dbiles, pero seguras manifestaciones de esas preocupaciones en Bernardo de Balbuena a principios del siglo XVII. Grandeza Mexicana se public en 1604, fecha slo dos aos anterior al nacimiento de Hernando Domnguez Camargo (Caro y Cuervo, XXXII) quien, cuando empez a escribir (veinte aos ms tarde?), nos da en su poesa seales ms desenfadadas y claras. Despus de este recorrido por los versos de estos dos poetas, nos queda proponer los rasgos bsicos que creemos distinguen al Barroco de estas costas de aqul que nos lleg de Espaa. Algunos de estos rasgos se han sealado, en una u otra modalidad, en otros gneros,

especialmente en la prosa. Las caractersticas que distinguen el Barroco de Indias del Barroco Peninsular, basadas en la poesa colonial, son las siguientes: 1. Iniciacin, independiente de la peninsular, de formas barrocas, y superacin de los modelos barrocos espaoles: Balbuena, Domnguez Camargo, Sor Juana. 2. Importancia del espacio de la ciudad barroca letrada como cuna donde va forjndose la nacionalidad. 3. Nacimiento de una conciencia comunitaria que va de lo monrquico hacia el fomento del pensamiento nacionalista. 4. Papel preponderante de la Compaa de Jess en la formacin clsica de sus pupilos, que promovi una conciencia de lite cultural criolla. 5. Discurso ambivalente y contradictorio que encierra el germen de alteridad de la conciencia nacionalista. 6. Manipulacin inconsciente o disfrazada de la palabra con fines polticos: expresiones anti-hegemnicas. 7. Exaltacin de lo americano dentro del canon aceptado utilizando esquemas masculinos perfectos. 8. Proposicin de suplantamiento de Europa por Amrica basada en la superioridad americana y como proceso reivindicativo: contraconquista. 42 9. Visin porvenirista de Amrica con races en lo utpico. 10. Polaridad y tensin permanentes entre Amrica y la Pennsula hasta la Independencia. En nuestros poetas barrocos, el mensaje nos llega envuelto en un deseo de reconocimiento o de reclamacin, de orgullo y amor por Amrica, que los lleva, seguros de la superioridad de sta, a sugerir que el eje de poder se desplace del Oriente al Poniente, de Espaa a Amrica, en un intento heroico de llevar adelante, utilizando como instrumento el exquisito verso barroco, la contraconquista. 43

Obras citadas
Adorno, Rolena, Nuevas perspectivas en los estudios literarios coloniales hispanoamericanos, Revista de crtica literaria latinoamericana, ao XIV, 28, 13-28, Lima, 1988. , El sujeto colonial y la construccin cultural de la alteridad, ibidem, 55-68. , Cronista y prncipe. La obra de don Felipe Guamn Poma de Ayala, Lima, Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Catlica del Per, 1989.

Almarza, Sara Costa, Letras arbitristas en la Amrica colonial, Tesis doctoral presentada a SUNY, Stony Brook, 1981. Arrom, Jos Juan, Certidumbre de Amrica, Madrid, Gredos, 1971. Avalle-Arce, Juan Bautista, La novela pastoril espaola, Madrid, Istmo, 1974. Balbuena, Bernardo de, La Grandeza Mexicana y apologtico en alabanza de la poesa, Mxico, Porra,1971. , Siglo de Oro en las selvas de Erfile, Madrid, Ibarra, 1821. , El Bernardo, BAU, 17, I, Madrid, Atlas, 1945, 139-339. , Grandeza Mexicana, edicin de Jos Carlos Gonzlez Boixo, Roma, Bulzoni, 1988. , Siglo de oro en las selvas de Erfile, edicin de Gonzlez Boixo, Xalapa, Mxico, Universidad Veracruzana, 1989. Beverley, John R., Aspects of Gngora's 'Soledades', Amsterdam, John Benjamins B. V., 1980. , Nuevas vacilaciones sobre el Barroco, Revista de crtica literaria latinoamericana, ao XIV, 28, Lima, 1985, 215-227. , Barroco de estado: Gngora y el gongorismo, Del Lazarillo al sandinismo: Estudios sobre la funcin ideolgica de la literatura espaola e hispanoamericana, Minneapolis, MN, The Prisma Institute, 1987, 77-97. 44 Carilla, Emilio, Domnguez Camargo y el "Romance al arroyo de Chillo", Literatura barroca en Hispanoamrica, Madrid, Anaya,1972, 149-168. Carpentier, Alejo, La msica en Cuba, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1972. , Lo barroco y lo real maravilloso, Tientos, diferencias y otros ensayos, Barcelona, Plaza y Jans, 1987, 103-119. Colomb-Mongui, Alicia de, Estrategias imitativas en el Siglo de Oro de Bernardo de Balbuena, Bulletin of Hispanic Studies, LXVI, 3, July 1989. Concha, Jaime, La literatura colonial hispano-americana: problemas e hiptesis, Neohelicn, 4, 1-2, 1976, 31-50. Covarrubias, Sebastin de, Tesoro de la lengua castellana o espaola, edicin de Martn de Riquer, Barcelona, Horta, 1943. Chevalier, Maxime, L'Arioste en Espagne (1530-1650), Bordeaux, Etudes Ibriques et IberoAmricaines, 1966.

Diego, Gerardo, Antologa potica en honor de Gngora: desde Lope de Vega a Rubn Daro recogida por..., Madrid, Alianza Editorial, 1979. Domnguez Camargo, Hernando, Obras, edicin de Rafael Torres Quintero, Bogot, Caro y Cuervo, 1960. , Obras, edicin de Giovanni Meo Zilio, Caracas, Ayacucho, 1986. Diccionario de Autoridades, I, II, III, Madrid, Gredos, 1964. Durn Luzio, Juan, Grandeza Mexicana, grandeza del Nuevo Mundo, Creacin y utopa, Costa Rica, Universidad Nacional, 1979, 53-68. , Reflexin en torno al llamado BARROCO AMERICANO, El Barroco en Amrica, Tomo I, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, 1978, 49-56. Espinosa Medrano, Juan de, Apologtico en favor de Gngora y Panegrica declamacin, en El apogeo de la cultura colonial, Pars, Descle de Brouwer, 1938, 57-185 y 186-202. , Apologtico en favor de Don Luis de Gngora, Lima, Pontificia Universidad Catlica del Per, 1973. 45 Fucilla, Joseph G., El Siglo de Oro de Bernardo de Balbuena y sus fuentes, Relaciones hispanoitalianas, Madrid, Ograma, 1953,77-99. Gimbernat de Gonzlez, Ester, En el espacio de la subversin barroca. El Poema Heroico de H. Domnguez Camargo, Thesaurus, XXXVII (1982), 1-21. , La poesa emblemtica de Hernando Domnguez Camargo, Actas del VIII Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, Madrid, Ediciones Istmo, 1986, 615-621. Gonzlez Boixo, Jos Carlos, La influencia italiana en El Siglo de Oro en las selvas de Erfile, de Bernardo de Balbuena, Quaderni di Letterature Iberiche e Iberoamericane, 6, 1987, 522. , La recepcin del Barroco en Hispanoamrica, Estudios humansticos, 4, Len, Espaa, Universidad de Len, 113-131. Hanke, Lewis, Aristotle and the American Indian, Bloomington, Indiana University Press, 1959. Henrquez Urea, Pedro, Literary Currents in Hispanic America, Cambridge, Massachusets, Harvard Press, 1946. , Obra crtica, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1960. Historia general de Espaa y Amrica, VII, Madrid, Rialp, 1982. Lafaye, Jacques, Quetzalcatl and Guadalupe, Chicago and London, The University of Chicago Press, 1976.

Len Portilla, Miguel, et al., Historia documental de Mxico, I, Mxico, UNAM, 1974. Leonard, Irving, Baroque Times in Old Mexico, Ann Arbor, The University of Michigan Press, 1966. Lezama Lima, Jos, La curiosidad barroca, Obras completas, Tomo III, Mxico, Aguilar, 1977, 302-325. Loveluck, Juan, Lectura de un texto barroco: Un romance de Domnguez Camargo, El Barroco en Amrica, Tomo I, Madrid, Ediciones de Cultura Hispnica, 1978, 289-295. Maravall, Jos Antonio, La cultura del Barroco, Barcelona, Ariel, 1975. , Un esquema conceptual de la cultura barroca, Cuadernos Hispanoamericanos, 273, 1973,1-49. 46 Mndez Plancarte, Alfonso, Poetas novohispanos, I, Mxico, Imprenta Universitaria, 1943. Menndez y Pelayo, Marcelino, Historia de la poesa hispanoamericana, I, Madrid, Librera general de Victoriano Surez, I, 1911. Meo Zilio, Giovanni, vase Domnguez Camargo. Mignolo, Walter, Anahuac y sus otros: La cuestin de la letra en el Nuevo Mundo, Revista de crtica literaria latinoamericana, ao XIV, 28, Lima, 1988, 29-53. Mora Valcrcel, Carmen de, Naturaleza y Barroco en Hernando Domnguez Camargo, Thesaurus, Caro y Cuervo, XXXVIII, 1983, 1-23. Moraa, Mabel, Barroco y conciencia criolla en Hispanoamrica, Revista de crtica literaria latinoamericana, ao XIV, Lima, 1988, 229-251. Pascual Bux, Jos, La imaginacin del Nuevo Mundo, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1988. Paz, Octavio, Foreword: The Flight of Quetzalcatl and the Quest for Legitimacy, Quetzalcatl and Guadalupe, Chicago and London, The University of Chicago Press, 1976, IX-XXII. Picn-Salas, Mariano, A Cultural History of Spanish America, Berkeley and Los Angeles, University of California Press, 1966. Quintana, Manuel Jos, La Introduccin de su Musa pica se copia ntegra en Tesoro de los poemas espaoles, picos, sagrados y burlescos de Eugenio Ochoa, Pars, Baudry, Librera europea, 1840. Rama, ngel, La ciudad letrada, Hanover, Ediciones del Norte, 1984.

, Fundacin del manierismo hispanoamericano por Bernardo de Balbuena, University of Dayton Review, vol. 16, n. 2, 1983, 13-22. Reyes, Alfonso, Virreinato de filigrana (XVII-XVII), Letras de la Nueva Espaa, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1948. Rodrguez Fernndez, Mario, El tpico de la alabanza en la poesa barroca americana, Atenea, CXLIII, 393, 1961. Roggiano, Alfredo A., Acerca de dos barrocos: el de Espaa y el de Amrica, El Barroco en Amrica, I, 47 Madrid, Ediciones de cultura hispnica, 1978, 39-47. Rojas Garcidueas, Jos, Bernardo de Balbuena. La vida y la obra, Mxico, UNAM, 1982. Rubio Ma, S. I., Bernardo de Balbuena y su Grandeza Mexicana, Boletn del Archivo General de la Nacin, Mxico, 2. Serie, I, 1960. Sabat-Rivers, Georgina, El Neptuno de Sor Juana: Fiesta barroca y programa poltico, University of Dayton Review, 16, 2, Spring 1963, 63-73. , Balbuena: gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar, Texto crtico, ao X, 28, 1984, 41-66. , Lrica popular y lrica culta, captulo que se escribi para Historia de la literatura hispanoamericana. La Colonia. , Interpretacin americana de tpicos clsicos en Domnguez Camargo: la navegacin y la codicia, X, Madrid, Universidad Autnoma, 1991, 187-198. Snchez, Luis Alberto, La literatura peruana, Lima, Ediciones de Ediventas, 1965. Sarduy, Severo, El barroco y el neo-barroco, Amrica latina en su literatura, Mxico, Siglo Veintiuno, 1972, 167-184. Schons, Dorothy, The influence of Gngora on Mexican Literature during the Seventheenth Century, Hispanic Review, VII, 1939, 22-34. Surez de Figueroa, Cristbal, El pasajero I y II, edicin de Mara Isabel Lpez Bascuana, Barcelona, PPU, 1988. Van Horne, John, Bernardo de Balbuena. Biografa crtica, Guadalajara, Mxico, Imprenta Font, 1940. Vidal, Hernn, Socio-historia de la literatura colonial hispanoamericana: Tres lecturas orgnicas, Minneapolis, MN, Ideologies and Literature, 1985. Zamora, Margarita, Language, Authority and Indigenous History in the Comentarios reales de los incas, New York, Cambridge U. P., 1988. 48

, Historicity and Literariness: Problems in the Literary Criticism of Spanish American Colonial Texts, MLN, 102, 2, March 1987, 334-346.

49

-2Balbuena: gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar42

Ninguna arte que la Potica es de las gentes ms frequentada y ninguna menos entendida por su gran dificultad. Lpez Pinciano, Philosophia Antigua Potica

-ICuando Bernardo de Balbuena nos dice en el Compendio apologtico de la poesa que Los poetas fueron alabados en lo antiguo y siempre lo merecieron ser, y comparados en las figuras jeroglficas a la abeja: que de la misma manera que ella pone cuidado y solicitud en hacer sus panales de miel, as los poetas dan la dulzura de su decir, con grande invencin y artificio43, pensaba en s mismo como uno de esos inventores 50 de poesa? Porque, efectivamente, Balbuena en su Grandeza Mexicana cre un poema que rene las caractersticas de varios gneros poticos. Qu nuevas vas buscaban los poetas de la Pennsula durante gran parte del siglo XVI? Cunto saban de gneros poticos y cules eran sus afanes? Es bien sabido que la Potica de Aristteles es un tratado fragmentario que se ocupa principalmente de la tragedia; pero, al combinarse la voz del narrador con los personajes que dialogan, naci el gnero que se cultivar por excelencia durante el Siglo de Oro y al que, largamente, dedic el mismo Balbuena sus mejores aos, es decir, a la pica. El Ars Poetica de Horacio, escrita en forma de epstola, apenas se ocupa de la lrica; se limita a dar unas pocas ideas de ella y como de pasada. De lo que s trata, l tambin, es del drama y de la pica. Ante esta base incierta de la lrica no es de extraar que en los albores del Renacimiento, muchos poetas europeos contemporneos de Boscn y Garcilaso se lanzaran, lo mismo que ellos, a desbrozar los caminos tortuosos de lo que sera la poesa moderna. Segn apunta Claudio Guilln44, se produce entre 1530 y 1540 lo que l llama la coyuntura europea, es decir, que los pases occidentales de ese continente -Italia, Francia, Inglaterra y Espaa- se vieron enfrascados en la gran tarea de crear, experimentando, nuevas estructuras poticas vernculas tomando como base los modelos clsicos y siguiendo el ejemplo de Petrarca.

Guilln se fija particularmente en Garcilaso y comenta la oscilacin y frontera fluida que existe entre algunos de los gneros en vas de crearse, a saber: la elega, la epstola, la stira y el captulo. Seala la voluntad terica en Garcilaso, quien, al escribir la elega a Boscn y censurar en ella a hipcritas y codiciosos, toma conciencia potica de lo que va diciendo en el terceto: Mas, dnde me llev la pluma ma? que a stira me voy mi passo a passo, y aquesta que os escribo es elega.

51 Apunta que Boscn, realmente, no introduce ninguna de estas formas mencionadas a partir de los italianos, puesto que all la cuestin terica no se haba an resuelto. Los gneros poticos posteriores al petrarquismo, en todas partes, se van forjando a varios niveles: el verso y la estrofa, es decir la mtrica, se coloca frente a la potica estableciendo dilogos con ella. Todo esto ocurre en Europa durante la primera mitad del siglo XVI, cuando no exista el concepto de un gnero lrico, y mucho menos subdivisiones suyas especficas. El poeta tena en sus manos el instrumento de una lengua verncula escrita, poco ha llegada a su formacin, y que, en forma de libro, corra de mano en mano en virtud de la reciente invencin de la imprenta. Sus piezas de trabajo era limitadas: unas cuantas famas mtricas y temas que fueron adaptados del griego al latn por Horacio, las glogas de Virgilio, las Heroidas de Ovidio y unos pocos ms. En toscano, el Canzoniere de Petrarca le ofreca sonetos y canciones. En un viejo estudio sobre la epstola horaciana, Elias L. Rivers45 comenta la divisin de la obra de Horacio en dos grupos: la lrica: Carmina, Odes y Epodes; y los Sermones que comprenden poesas complementarias que llegaron a conocerse como Saturae, Stiras y Epistulae. Bajo esos mismos nombres fueron prototipos de dos nuevos gneros. Estas composiciones no son picas ni lricas; realizan una funcin propia. La stira en verso, nacida con Lucilio, estaba an en formacin en los das de Horacio; se relacionaba desde lejos con la comedia griega en su ataque de personalidades (cosa que Aristteles consideraba cruda e incivilizada). Horacio tena, pues, el modelo de stira versificada de Lucilio, la carta familiar en prosa de Cicern, y en verso, de Catulo. A diferencia de Juvenal, en sus stiras, prefiri la risa, el humor filosfico y la irona: Ridentem dicere verum a la invectiva; rechaza la indignacin de aqul y llega al Nihil admirari del hombre dueo de s mismo y que no se asombra de nada. Este mismo tono de sus stiras aparece con frecuencia en sus epstolas; de ah que desde Horacio hubiera cierta fluidez entre estos dos gneros e incluso dentro de una misma composicin, 52 intensificada por el hecho de que el metro de la epstola horaciana y las stiras es el hexmetro, el metro usado tambin en la pica y susceptible de adaptarse a estilo bajo o alto. Otras caractersticas que se registran en la epstola horaciana son las siguientes: estructura de carta en la cual el encabezamiento se reduce al nombre de la persona a quien se dirige, el tono coloquial y subjetivo, el tema filosfico moral. Hay, por lo tanto, polarizaciones entre la formalidad del metro y el lenguaje, y del tono con el tema, lo cual se presta a una variedad en su desarrollo.

Bernardo Tasso escribe capitoli petrarquistas que son sustancialmente elegas. Luigi Alamanni, por su parte, compona elegas en tercetos; Ariosto, el autor italiano admirado por Balbuena, fue el primero en imitar la epstola horaciana en Italia a mediados del siglo XVI en sus Stiras (ca. 1550), escritas en terza rima. Vemos, pues, que las lneas divisorias entre captulos, elegas, epstolas y stiras son en ocasiones muy tenues. Guilln llama elegas a las composiciones que tratan el tema de la ausencia o de la separacin. Dentro de esta denominacin se pueden colocar los captulos y las epstolas que continan motivos de las Heroidas de Ovidio, donde una mujer de la poca clsica se queja del abandono de su marido o amante. Este tipo de queja moral personal tiene puntos de contacto con la queja serena de la moral social; en forma filosfica se halla en las cartas familiares horacianas. De ah a la stira no hay ms que una diferencia en el tono. Segn Guilln, el instinto de la epstola es positivo; el de la stira, negativo. Petrarca fue el gran descubridor e imitador de Horacio en sus Epistulae Metrica, pero no poda ser modelo vernculo puesto que las abord en latn. Debe notarse, sin embargo, por lo que nos importa en cuanto a Grandeza Mexicana, la admiracin de Petrarca, que viva en el campo, por Roma, en la que funde la gloria de la ciudad imperial con la ciudad cristiana. En su carta a Laelius: Todo esto lleva a la conclusin que, si usted no la ha olvidado, conoca desde hace 20 aos: que no hay lugar en el cual preferira vivir que en Roma, y que habra morado all siempre si la fortuna lo hubiera permitido. No tengo palabras para decirle cun altamente estimo los fragmentos de la gloriosa reina de las ciudades, sus magnficas ruinas y las muchas e impresionantes evidencias de sus virtudes. [...] Es en esa ciudad [...] donde ahora an ms que nunca antes yo anso pasar el 53 poco tiempo de vida que todava me queda. Y en Ad Zenobium Florentinum46, en Exul ab Italia47, as como en otros de sus escritos, da cuenta de las hermosas ciudades italianas: Npoles, Bolonia, Pisa, Parma... Todo ello unido al motivo de mediocritas al hablar de su vida serena y sin ambiciones.

- II En Espaa, Boscn, en su labor consciente de artesana potica, se preocupa por adaptar el castellano a formas nuevas y se ocupa principalmente de la mtrica pero, al igual que sus coetneos de otras tierras, tiene dificultad en distinguir entre sta y gnero, es decir, entre forma interna y forma external48. Como apunta Rafael Lapesa en su conocido libro La trayectoria potica de Garcilaso49, este barcelons conoca la tradicin catalano-provenzal y seguramente sus primeros pasos en poesa fueron conforme al arte de los cancioneros. Estos diferentes tipos que tratamos haban llegado a Espaa antes: en la Propalladia50 de Torres Naharro (1517) se hallan siete epstolas amorosas y varios captulos de diverso asunto (eso que Guilln llama batiburrillos que daban cabida a cualquier cosa51) escritos en metros tradicionales. Encontramos en la primera parte de las obras de Boscn52, 54 varias composiciones en versos de arte menor con caractersticas de las cartas familiares donde se ventilan cuestiones de amor (79): as una de un tal Almirante: Pdoos por merced, Boscn, que digis qu tal hallste la que contino negastes,

do mis pensamientos van

Y de Boscn a un fraile (88): ...Reverendo, honrado frayle pero, qu vistes en m para que vos de mi parte respondisedes as?

Ya en el Libro Segundo tiene Boscn dos captulos en tercetos encadenados (377392)53 cuyo tema es la ausencia amorosa. Son los que comienzan:

Captulo I
Aunque escribir es ya tan escusado Como es hablar, y entrambas cosas daan [...] Acurdate, seora, como amando tu hermosura, y tu valer sintiendo.

(377-389)

Captulo II
Boscn a su amiga 55 A vos, seora de mi pensamiento, como quien puede dalla, pide ayuda...

(390 y ss.)

Sigue una composicin que lleva el epgrafe de epstola y cuyo tema y tono, sin embargo, no difiere de las anteriores ni en el metro ni en los motivos amorosos que lo llevan a escribir (303-401): El que sin ti vivir ya no querra y h mucho tiempo que morir desea, por ver si tanto mal se acabara a tu merced suplica que sta lea.

Muy diferente es el tono de la Respuesta de Boscn a Don Diego Hurtado de Mendoza, tambin en tercetos (402-410): Holgu, seor, con vuestra carta tanto, que levant mi pensamiento luego para tornar a mi olvidado canto [...] la noche se me hizo claro da y al recordar mi sooliento estilo, vuestra musa vali luego la ma vuestra mano aud mi roto hilo, y mi alma reg vuestra corriente con ms fertilidad que riega el Nilo.

A qu olvidado canto se refiere aqu Boscn? Al tono familiar de carta horaciana utilizado unos cinco o seis aos antes pos Garcilaso y que la de don Diego le trajo a la memoria? De las tres primeras epstolas horacianas de tipo familiar escritas en castellano, la de Garcilaso es la primera (153454); la de Hurtado de Mendoza, obviamente, la segunda, y la de Boscn, la tercera. En ella trata los motivos de la buena mediana, la mediocritas horaciana, asunto s humanos, cotidianos y de vida marital, el nihil admirari, la actitud filosfica ante el universo. 56

Es Boscn el nico que, implcitamente, aunque sin elaborar el tema, contrapone la vida campestre, buena para descanso, con la de la ciudad, sealando que es en sta donde se puede encontrar vida social ms entretenida:

A la ciudad ser nuestra partida, a donde todo nos ser placiente con el nuevo placer de la venida. Holgarmos entonce con la gente, y con la novedad de haber llegado tratarmos con todos blandamente.

Garcilaso de la Vega55 en su Elega I Al Duque d'Alva en la muerte de don Bernaldino de Toledo (50-59), utiliza tambin la terza rima para cantar la ausencia por muerte del hermano de un amigo. En ella dedica versos a consideraciones filosficas sobre la situacin de su tiempo que podran encontrarse en una epstola familiar:

O miserables hados, o mezquina suerte, la del estado humano, y dura, do por muchos trabajos se camina, Y agora muy mayor la desventura d'aquesta nuestra edad, cuyo progresso muda d'un mal en otro su figura! A quin ya de nosotros el ecesso de guerras, de peligros y destierro no toca y no cansado el gran processo, [...] De cuntos queda y quedar perdida la casa, la muger y la memoria, y d'otros la hazienda despendida!

El mismo ttulo de elega (II, 60-65), tambin en tercetos, recibe la dedicada a Boscn a quien, de modo muy explcito, como es propio de la epstola, se dirige en el primer verso: Aqu, Boscn, donde del buen troyano..., y en la que se encuentran los versos satricos que hablan de la codicia y gente hipcrita:

57 otros (que hazen la virtud amiga y premio de sus obras y ass quieren que la gente lo piense y que lo diga) destotros en lo pblico difieren, y en lo secreto sabe Dios en qunto se contradizen en lo que profieren. Yo voy por medio...

Y la figura correctionis de los versos que mencionamos antes:

Mas, dnde me llev la pluma ma? que a stira me voy mi passo a passo y aquesta que os escribo es elega. Yo endereo, seor, en fin mi passo por donde vos sabys que su processo siempre llevado y lleva Garcilasso.

Se halla tambin aqu el contar de cosas cotidianas:

debajo de la sea esclarecida de Caesar affricano nos hallamos la vencedora gente recogida. D'aqu iremos a ver de la Serena la patria, que bien muestra aver ya sido... de ocio y d'amor antiguamente llena.

Y de su amor que lamenta la ausencia de la amada:

Yo solo fuera voy d'aqueste cuento, porque'l amor m'aflige y m'atormenta y en el ausencia crece el mal que siento...

y el contraste con la tranquila vida conyugal del amigo: T, que en la patria, entre quien bien te quiere, la delytosa playa ests mirando y oyendo el son del mar que en ella hiere...

En la Epstola a Boscn (66-68) hallamos una diferencia notable en el metro. Garcilaso ensaya, por primera vez, los versos sueltos. Adems de la salutacin: 58 Seor Boscn, quien tanto gusto tiene de daros cuenta de los pensamientos...

menciona varias veces el motivo horaciano de la amistad: Entre muy grandes bienes que consigo el amistad perfetta nos concede...,

el del justo medio: a vezes sigo un agradable medio honesto y reposado...,

y razonamientos sobre el vnculo d'amor y, al final, la stira contra Francia y sus posadas: donde no hallarys sino mentiras, vinos azedos, camareras feas, barletes codiciosos, malas postas, gran paga, poco argn, largo camino...

Esta nica y as llamada epstola de Garcilaso (a Boscn) no difiere mucho, en tono y motivos, como hemos visto, de la que le dedic anteriormente con el nombre de elega. Qu le hizo a Garcilaso cambiar el metro? Guilln, en el trabajo mencionado, piensa que se debe a la polaridad horaciana que va del sermo discursivo de filosofa moral propio de la epstola (en este caso consideraciones sobre la amistad) a un tono satrico y burln de crtica social (el de las posadas francesas). No se haban producido verdaderas epstolas en Italia, pero s stiras, siempre escritas en tercetos, las cuales lo ridiculizaban todo, incluso versos de Petrarca. Guilln piensa que Garcilaso, quiz por circunstancias histricas, decidi crear para su epstola un lenguaje menos encanallado. Para nosotros, sin embargo, esto no resuelve el problema de los gneros: la Elega II a su amigo, en tercetos, cubre variedad de motivos que se utilizaban en la epstola; la verdadera diferencia estriba en el metro. 59 Es interesante el caso de Hurtado de Mendoza56; su Epstola a Boscn, en tercetos, publicada junto con la obra de ste, se escribi, como mencionamos antes, hacia 1540. Puesto que lo menciona en el Compendio apologtico es posible que Bernardo de Balbuena tuviera acceso a los manuscritos de Mendoza; el resto de la obra de ste no sali a luz hasta 1610 despus de haber publicado Balbuena su Grandeza Mexicana. Mendoza tiene varias de estas composiciones que estudiamos. La Elega I trata el tema de la ausencia amorosa; est escrita en estancias, en forma de cancin. La II, En la muerte de Doa Marina de Aragn, en tercetos, combina el de la ausencia por muerte; la III, A la muerte de Dido combina la tradicin de las Heroidas con la de la elega; escrita en versos sueltos. La Epstola I, A Marfira Damon salud enva, tambin escrita en tercetos, no difiere en tema y tono de la elega del mismo nmero. Muy distinta, del tipo de carta horaciana, s es la que le dirige a Boscn; dice Mendoza en el primer terceto: El no maravillarse hombre de nada, me parece, Boscn, ser una cosa que basta damos vida descansada.

Introduce el ya visto motivo del nihil admirari, filosofa sobre diferentes cuestiones humanas, se adscribe a la filosofa del justo medio, cuenta de sus emociones, alaba la vida campestre, recuerda a su amante Marfira (...). En esencia, nada nuevo hallamos en esta epstola que no apareciera antes o despus con Garcilaso o Boscn. Parecidos motivos se hallan en las Epstolas III y IV, ambas dirigidas a don Luis de vila y Ziga. La V, a Mara de Pea, criada de doa Marina; en loor de la fealdad, trata filosofas caseras y amorosas en tono jocoso. La VI va dirigida a la misma persona pero sta trata temas ms variados; ambas pueden colocarse entre las epstolas familiares de tipo horaciano. En esa misma categora se hallan la VII que dirige a su hermano Bernardino, y la VIII, A Don Simn Silveira. La Epstola IX, A Don Diego Lasso de Castilla, contina los mismos motivos bsicos con la particularidad de que en algunos versos de la carta se dirige 60 expresamente a una dama, as como al final. Esta epstola es una combinacin curiosa de carta y elega. La X: Qu puedo yo hacer, Seora ma, donde no puedo ver tu hermosura, sino pasar mil muertes cada da?

Con su final: Y pienso que no es sueo ciertamente, por ser cosa de t [sic] ya tan sabida, que nunca haces cuenta del ausente, Ni jams dl te acuerdas en tu vida,

es, realmente, una elega, segn la agrupacin que haremos luego. La Epstola XI, A una dama vieja, con muchas interrogaciones, reproduccin de lenguaje popular, diminutivos y aumentativos, es una stira como las varias que llama como tal. Los nmeros XII y XIII, De Dido a Eneas y de Belisa Menandro, se insertan dentro del tipo de las Heroidas. De todos los poetas estudiados de esta poca, Hurtado de Mendoza es quien con ms variedad y fluidez presenta esta oscilacin de elega a epstola y stira. Ms fcil sera que nuestro Bernardo viera las composiciones de Gutierre de Cetina57 en los manuscritos que, de mano en mano, se pasaran, en la Nueva Espaa, los cultivadores de la lrica58. Cetina tiene una poesa en tercetos que llama elega, traduccin de Tansillo, donde repite las lamentaciones frecuentes en la obra del poeta latino. No es, ni en tono ni metro, distinta de la Epstola I, tambin en tercetos, que comienza:

61 A Alconisa crel salud enva el triste Alisio, de quien l la espera.

La II es diferente versin del mismo tema: Alma del alma ma: ya es llegada,

as como la III: Das ha que, callando, he procurado ni escribirte, seora, ni quejarme, y sabe Dios cun caro me ha costado.

La V contina con los mismos motivos con la particularidad de que se la dirige A la Princesa de Molfeta, que es a quien le cuenta, en sugerente forma indirecta, sus penas de amor. La VII: Seora, ya el dolor no me consiente

as como la IX: Ya, seora, se van como los das

continan en la misma vena.

No parecen diferenciarse de ellas los dos captulos amorosos: Diga quien dice y quien alaba alabe

los cuales, segn Withers59, tienen su fuente en una elega de Ariosto. El otro: Si cosa he dicho ya en que a vos ofenda

tambin presenta el mismo tema amoroso. La Epstola IV, A don Jernimo de Urrea: El dulce encanto de tu lira, Iberio,

62 alaba los versos heroicos de ste, y contrapone las penas de amor y ausencia de ambos en innumerables tercetos para terminar diciendo: Mira cmo podr tan baja rima pobre ingenio cantar a ti, que tocas del sacro monte la ms alta cima.

Y esta alta cima, por supuesto, son las octavas reales del poema heroico de su amigo. La Epstola VI, Al Prncipe de Ascoli: Seor, ms de cien veces he tomado la pluma y el papel para escribiros,

marca un cambio en el tono de las epstolas de Cetina hacia la informalidad de las cartas de Horacio:

Ya no canto, seor, por los temores que sola cantar, ya mudo verso, ya se pas el furor de los furores. Un modo de escribir nuevo y diverso me hall, poco ha, para holgarme, y por huir del otro tan perverso.

All aparecen los nombres de los amigos comunes, el comentario malicioso, la crtica, dndole: particular aviso de mil cosas, y en estilo ms fcil que el pasado.

Ese estilo ms fcil y parecidos motivos se continan en la que dirige a Hurtado de Mendoza. Hay que notar la diferencia que s establece Cetina entre estas dos cartas de tipo familiar con las anteriores de tema amoroso y tono ms elevado, aunque a todas llamara epstolas. Despus de excusarse por la tardanza en escribirle y recordar a los amigos comunes, Boscn y Garcilaso, apunta que una epstola familiar debe entretener y gustar, y enumera algunos de los temas que es valedero tocar en ellas: 63 En una confusin estoy dudoso, que no s qu os escriba que os agrade, que pueda al gusto nuestro ser sabroso. De esta guerra he temor que os desagrade; del suceso de corte no hay qu escriba; de amor qu dir yo que no os enfade?

Y establece la diferencia de estilo, de tono, entre estas cartas y el de las amorosas: Mas antes que volverme del camino, acuerdo de decir alguna cosa en estilo grosero o peregrino.

Aparece tambin, en seguidas interrogaciones y exclamaciones, la crtica social:

Qu os parece, seor, de estos seores? De su ambicin y envidia qu os parece? Qu de la multitud de servidores? [...] Qu decs del sufrir mil infortunios? Qu de la adulacin que as los ciega, sin que de ella escapar puedan ningunos? [...] Qu extraa presuncin vana y altiva se halla en corte de un privado injusto, y qu conversacin, seca y esquiva! [...]

Qu decs del que teme haber sentencia en contra, el sobornar de su letrado? Cul del uno y del otro la conciencia? [...]

Cuntos veris en alto asiento puestos, soberbios, insolentes, desleales, hipcritas, viciosos, deshonestos!

El ejemplo de Gutierre de Cetina fructific en Baltasar del Alczar60 quien, en una epstola en tercetos dirigida 64 precisamente al mismo Cetina, seala, en forma negativa ahora, lo que no es propio de una epstola familiar y el estilo que le conviene. Es importante destacar que Baltasar de Alczar, como lo hara luego Bernardo de Balbuena, se aparta del motivo de menosprecio de corte y alabanza de aldea y habla de la ciudad como del bien que all he dejado, y nos da cuenta de la pobreza moral y cultural del pueblo pequeo:

Mil veces he pensado en escribiros, y tantas lo he dejado, de dudoso, sin saber qu tratar ni qu deciros. [...] No cantar, seor, blandos amores, [...] No el amargo proceso del de Abido [...] Ni de Adonis el caso dolorido; no viveza ninguna que requiera gracia, estilo, ornamento nunca visto, [...] No finezas que nunca las aquisto por ms que el alma afana y las desea [...] Aldeana, seor, es mi librea. Y as, os he de contar muy francamente la vida miserable del aldea...

Es original tambin Baltasar del Alczar en una Epstola Divina a modo de enfados, donde habla una mujer enfadada por no haber dedicado todas sus gracias y mritos al Seor. Es una especie de heroida cristianizada donde los reproches se vuelven sobre la mujer que no am a Cristo lo que deba. La Epstola a Doa Juana Corts, Duquesa de Alcal mantiene el tono y motivos elevados que ya hemos visto, de las elegas-epstolas dedicadas a celebrar la hermosura y el amor. La epstola a su hermano Melchor va marcando el camino de filosofa religioso-moral que se cumplir cabalmente en 65 Aldana. Junto al motivo de la amistad fraternal, expresa preocupaciones por su vida actual y futura. Por fin, tiene Baltasar del Alczar una elega en canciones Al maestro Espinosa, que es una especie de heroida donde se establece un dilogo entre una ninfa que llora la muerte del dicho maestro y el Betis que anuncia la fama del mismo.

Las obras de Francisco de Aldana61 fueron publicadas por su hermano Cosme aos despus de su muerte en Alcazarquivir (1578). Es conocida la carta en tercetos de Aldana a Arias Montano, sobre la contemplacin de Dios y los requisitos de ella. Tiene la peculiaridad de que en el primer terceto se dirige a su amigo en tercera persona: Montano cuyo nombre es la primera estrellada seal.

Pero en seguida cambia a la segunda: nombrado as por voluntad divina para mostrar que en ti comienza Apolo [...] menos te quiero ser ora importuno en declarar mi vida...

En tono alto y en largas disquisiciones se exponen ideas filosficas donde se rechaza la lucha del mundo y se la opone a una vida sosegada y de retiro; todo esto compartido con la intimidad del amigo. Es curiosa la figura correctionis de Aldana, hacia el final de su largusima carta (150 tercetos ms el cuarteto final: 451 versos): Mas ya parece que mi pluma sale del trmino de Epstola, escriuiendo a ti, que eres de mil lo que ms vale,

66 lo cual nos seala que la longitud de la epstola horaciana se supona deba someterse a ciertas limitaciones ms o menos establecidas. La dedicada a don Bernardo de Mendoza, a quien llama amante, hermano, padre, hijo, enfatiza la amistad varonil entre amigos que se quieren y se compenetran, y marca una diferencia importante: est escrita en versos sueltos: Dulce amigo y seor don Bernardino [...]

vuestra carta ley, que escrita vino en verso, cuya alegre consonancia est do la virtud reside, y mora.

Tambin se habla en ella del feliz justo medio, y hace gala de los conocimientos neoplatnicos y hermticos del autor, en versos que anticipan El Sueo de Sor Juana: Assi en medio del pecho ha colocado aquel cuerpo vital, cuya figura imita a las Pyramides de Egypto que por su nombre coraon se llama y assi dentro este colocado en medio cuerpo Pyramidal como en su centro exalan mil espiritus vitales que en circulo despus yendo, y viniendo ministran el pulmn, ayre de vida y a las arterias incessable pulso.

En la carta de respuesta a Cosme hay detalles de un interesante juego neoplatnico de imagen, entendimiento y memoria, fantasa y voluntad, que le hicieron escribir a su querido hermano. Hay preocupaciones, noticias de tipo personal y censura de la vida cortesana. Esta epstola tampoco est escrita en tercertos sino en versos sueltos (la misma forma que utiliz su hermano en la carta a la cual responde). Los Pocos tercetos escritos a un amigo parecen ser fragmentos de una epstola a la que le faltan el encabezamiento y la despedida. En ella hay oposicin entre t y yo: el cortesano y el guerrero, para dirimir la cuestin con la superioridad del ltimo. La que dirige a un amigo, a quien llama Galanio, dndose a s mismo el nombre de Aldino, tambin est escrita 67 en nada menos que 722 versos sueltos. En ella toca aspectos que aparecen en la de Cosme y motivos que hemos registrado antes: filosofas donde distingue el amor humano y el divino, comparacin de su inquieto mundo orgnico e interno con la preparacin de un ejrcito para un ataque, la amistad, la ausencia amorosa. Por ltimo, tiene Aldana una Epstola a una dama cuyo principio falta, en tercetos, del estilo ovidiano del capitolo d'amore que podemos insertar entre los de queja de ausencia. El cuarteto final se despide as: Qudese, pues, aqu mi dolorosa y baja pluma slo con decirte que mientras no mandaras otra cosa, siempre te servir de no escribirte.

Hemos hecho un recorrido, que ha resultado ya largo, de los poetas renacentistas anteriores a Balbuena. Antes de pasar a ste, intentaremos sacar algunas conclusiones que tengan en cuenta aquel dilogo entre la mtrica y la potica del que hablamos, es decir, de la forma exterior y la interior. Las composiciones escritas por ellos y llamadas captulos, elegas y epstolas pueden dividirse en dos grandes grupos: el primero lo englobaremos bajo el ttulo de elegas. La caracterstica fundamental ser la lamentacin por ausencia (sea de muerte o lejana material o espiritual), a menudo, aunque no siempre, de tipo amoroso. Este grupo, bsicamente ovidiano, se subdivide en dos: (a) uno (de Amores?) trata, retrica y agudamente, cuestiones de amor. El otro (b) tiene su origen en las Heroidas: las mujeres de la antigedad histrica o mitolgica lanzan con frecuencia sus quejas amorosas en dramticos monlogos. En ambos casos, la forma epistolar parece estar supeditada al tema. El tono es generalmente alto con las limitaciones que esto implica, ya que, segn se desprende con claridad de estos textos, a las cuestiones de amor se las consideraba por debajo de las picas. El nombre que se les da a estas composiciones va indistintamente del captulo a la elega a la epstola. Hay que aclarar que todos los captulos que hemos estudiado para este trabajo pertenecen a este grupo. En cuanto a la forma, estas composiciones estn, por lo general, escritas en tercetos; algunas, en estancias de cancin. 68 El segundo grupo lo forman las composiciones que siguen a la carta horaciana, y lo situaremos bajo el epgrafe de epstolas. Efectivamente, la forma de carta es en este grupo mucho ms evidente. La estructura con encabezamiento y des pedida es casi siempre explcita. El tono presenta altibajos segn el tema de que se est tratando, ya que la composicin de estos poemas es mucho ms compleja. Por eso intentamos, tambin aqu, hacer una subdivisin entre (a) aqullas que utilizan un tono ms alto y tratan asuntos de filosofa moral, social o personal (amistad, justo medio, nihil admirari), cuestiones amorosas, el recurso del praeteritio; y (b) un tono ms bajo al tratar motivos cotidianos de la vida, el campo, la ciudad, comentarios sobre actividades de tipo histrico (guerras) o social (corte); o se combinan varios aspectos de a y b. En las del tipo b, la crtica social, que en ocasiones se acerca a la stira, presenta un lxico en tensin: muchas exclamaciones o interrogaciones, lengua de tipo ms popular, recursos cmicos. Los poemas que tratan de estas cosas suelen (a y b) tener el nombre de epstola, pero tambin aparece el de elega; ejemplo, la Elega II de Garcilaso a Boscn, que coloco en este grupo. La forma mtrica ms usada son los tercertos encadenados. Hay, sin embargo, de parte de Garcilaso y de Aldana un intento, significativo, de hacer una diferenciacin al utilizar la forma an ms llana de los versos sueltos (para el grupo b) quiz, en el caso de Aldana, por tratar en ellos cuestiones de crtica social en vez del tono filosfico ms alto que utiliza en los tercetos. Es difcil penetrar en las razones que se dara Garcilaso, puesto que los motivos que trata en la Elega II y en la Epstola, ambas a su amigo Boscn, no estn muy distantes y encajan en los que hemos sealado antes para el grupo de las epstolas. Quiz buscaba diferenciarlas por la stira social explcita de la epstola, ya que luego seala, corrigindose en la elega, que sta no era composicin apropiada para crticas de ese tipo. Sin embargo, esa misma crtica inevitable y el uso en ella de los tercetos, no hace sino sealar la evidente oscilacin, inseguridad y ambigedad de los poetas de la poca en cuanto a los gneros y las formas mtricas. Escribi en tercertos porque eso era lo indicado para la elega; se corrigi en ella al hacer stira porque eso no era lo

correcto. Cuando escribi la epstola a Boscn no slo hizo crtica social conscientemente sino que, para marcar mayor diferencia, quiso usar otro metro. Los tercetos no ofrecan suficiente especificidad o precisin; se utilizaban, como 69 se ha sealado, para la stira, la elega, el captulo y las epstolas. Recordemos lo que dice en la epstola que le dedic a Boscn: Seor Boscn, quien tanto gusto tiene de daros cuenta de los pensamientos, hasta las cosas que no tienen nombre, no le podr faltar con vos materia, ni ser menester buscar estilo presto, distinto, de ornamento puro tal cual a culta epstola conviene. Entre muy grandes bienes que consigo el amistad perfetta nos concede es aqueste descuido suelto y puro lexos de la curiosa pesadumbre y ass, d'aquesta libertad gozando...

A qu se refiere Garcilaso cuando dice que no ser menester buscar estilo presto, distinto, de ornamento puro? Yo dira que presto se refiere al que se le ofreca como el ms usual o ms a mano para tal tipo de poema; distinto podra tomarse en su acepcin de definido. Es decir, que presto y distinto parecen apuntar hacia el supuesto tono alto de los tercetos; de ornamento puro / tal cual a culta epstola conviene parece indicar la elevacin que deba mantenerse en las epstolas cultas. Por otra parte, el tema nico de dolor por separacin (ausencia o muerte) que deba tratarse en la elega fue utilizado en la que Garcilaso escribi a don Bernardino de Toledo. Esa elega cumple, en general (vase lo que digo antes), con ese requisito de tema nico y tono elevado, no as la que llam tambin elega y dedic a Boscn donde hay crtica social; el recontar de actividades diarias; de cuestiones de amor, ausencia y celos; comparacin entre su situacin propia y la del amigo. En todo caso, al hablar de epstola culta, Garcilaso hace tanteos para delimitar los terrenos inciertos de la elega y reconoce la existencia de ms de un modo de epstola. La suya a Boscn es una epstola (tipo b) o lo que hemos clasificado como tal. Por otra parte, es la epstola culta en tercetos (tipo a) la que, con ponderacin ms o menos domeada, se impuso en la literatura posterior como lo acreditan la Epstola moral a Fabio y la Epstola satrica y censoria de Fernndez de Andrada y Quevedo, respectivamente. 70 Estas vacilaciones de Garcilaso no son de extraar puesto que mucho ms tarde, incluso los tericos de la poesa no explicaban claramente estos problemas. As el Brocense, reconocido erudito neoclsico quien, al publicar las primeras anotaciones de Garcilaso (1573), apenas dice nada sobre los gneros poticos. En sus comentarios, Herrera62 habla largamente, pero no aclara demasiado. Dice de la elega: El primer uso de ella fue [...] en las muertes [...]. Despus se traslad a los amores, no sin razn, porque hay en ellos quejas casi continas y verdadera muerte [...]. De ah se deduci a

otras muchas cosas diferentes, y as vuelve del dolor a tratar de la alegra [...]. La elega vulgar [es decir, verncula] abraza en cierto modo el verso lrico y los epigramas, pero no de suerte que, aunque se mezcle, no se halle y conozca la diferencia. Tambin habla de los tercetos identificndolos con la elega y explicando su uso potico y su estructura. Le atribuye la invencin a Dante, que lo adopt del verso latino heroico, y seala que como Dante, en su Comedia, los agrup en captulos (lo cual imit Petrarca en los Triunfos), tambin los vulgares los llaman as. Y aade sobre el terceto encadenado (terza rima): Aunque nos sirve de mucho este gnero de metro para escribir elegas y cosas amatorias y epstolas y stiras, y es muy acomodado para tratar historia. Ya casi finalizando el siglo, el gnero elegaco no estaba bien definido, y el terceto serva, como un cajn de sastre, para muchas cosas entre ellas la epstola. Si buscamos en Lpez Pinciano63, gran amante no slo de los clsicos sino de los italianos, no hallamos casi nada sobre la epstola. Dice de la elega: los [poemas] que [se hacan] a muerte, fueron dichos primero Elegas, mas ya este nombre de especie de tristeza se hizo gnero, y significa a todo poema lutuoso y triste, como son los que en Castilla dezimos Endechas (hzense a destierros, absencias, disfauores de amor y 71 golpes de fortuna). Sobre los tercetos comenta la longitud de esta forma de estanza64. Ante tal desconcierto, o mejor, falta de precisin, no es de extraar que nuestros poetas hispanos siguieran derroteros que no siempre fueron seguros. La ambigedad, sin embargo, fue constructiva: les dio libertad para la invencin. As sucedi con nuestro ya casi olvidado Bernardo de Balbuena.

- III Que Bernardo de Balbuena era humanista y poeta que dominaba bien su oficio, no cabe duda ninguna. De ello da muestras sobre todo en el Compendio apologtico de la poesa, con su conocimiento terico y larga relacin de autores clsicos, mencin global de los prncipes italianos y, sobre todo, recordando a los de nuestros occidentales mundos adems de los espaoles, pues, en qu parte del mundo, dice, se han conocido poetas tan dignos de veneracin y respeto como en Espaa?; tambin da muestras de ello en las introducciones a Grandeza Mexicana y al Bernardo65. Maxime Chevalier ha mostrado con toda claridad, en su excelente libro L'Arioste en Espagne, la ext1rema audacia y originalidad, en cuanto al Bernardo, de este novomundista que no se atena a la copia pasiva de sus modelos66. No es extrao, pues, que en su poema intervengan rasgos varios de los muchos que el bachiller manejaba a diario en lo que consideraba el oficio mximo del hombre: la poesa no es otra cosa que una 72 admirable filosofa que ensea la razn del vivir, las costumbres y polica y el verdadero gobierno de las cosas. Una coyuntura personal: la peticin amistosa de una mujer que quizs amara, fue el punto de partida para la creacin de Grandeza Mexicana. As, Isabel de Tobar, viuda y madre, realiza la entrada de la mujer en la poesa hispanoamericana, como lo hizo siglos antes, en la peninsular, la annima nia de nueve aos del Cantar de Mo Cid. Y, para Balbuena, puesto que se trataba de la amable tarea de dar a una ausente una relacin muy particular de las cosas famosas de la ciudad de Mxico y conociendo en m la gran admiracin y respeto en que siempre he tenido sus cosas67, nada ms lgico que pensara en una epstola en tercetos:

Oh, t, heroica beldad, saber profundo [...] Mndasme que te escriba algn indicio de que he llegado a esta ciudad famosa centro de perfeccin, del mundo el quicio.

Ya vimos que la terza rima tena la peculiaridad de adaptarse a asunto alto o bajo. Es as que Balbuena nos dice en la Introduccin a Grandeza Mexicana: Y yo, aunque por cantar de un Prncipe que lo es tanto y una ciudad tan insigne cuanto al sujero de mi cancin y mis tercetos tengan harto de la majestad heroica, todava en el modo [...] los tercetos no son del todo heroicos68. Balbuena escribe una epstola grata y deleitosa como peda Horacio y a la manera que Lpez Pinciano describe poemas enarrativos perfectos, porque tienen la nima, que es la imitacin de aquella que no es ni fue mas es verismil que passe69 y del que a continuacin ofrece unos tercetos sobre un imaginado Parayso, que bien hubieran podido haber servido 73 de inspiracin a Balbuena para su descripcin de la primavera mexicana:

No ay Inuierno ni Esto aqu importuno, Ni el seco Otoo agosta su verdura, Siempre el Verano dura, el tiempo es uno [...] La rubia, blanca y encamada rosa, El sanguino clavel y azul violeta, El alels de flor varia y hermosa, El cndido jazmn, cana mosqueta, El lirio al ver y el que al oler gustoso, Y del agudo nardo la espigueta Todo el ao es aqu mayos y abriles, Temple agradable, fro comedido, cielo sereno y claro, aires sutiles [...] la rosa a medio abrir de perlas llena, el clavel fresco en carmes baado, verde albahaca, sndalo y verbena; [...] el jazmn tierno, el alhel morado; el lirio azul, la crdena violeta [...]

murta, fresco arrayn, blanca mosqueta.

La advertencia recin mencionada de Lpez Pinciano, donde aboga por la utilizacin de la fantasa, es algo parecido a lo que dice el mismo Balbuena en el prlogo al Bernardo sobre excluir la historia verdadera, que no es sugeto de poesa, que ha de ser pura imitacin y parto feliz de la imaginativa. Debido a esta posibilidad de majestad heroica que comentbamos, Balbuena no pudo resistir la tentacin de utilizar, cuando menos, una octava real en su poema. Como sabemos, haca aos que el ambicioso joven escriba su gran obra, el Bernardo; nada ms lgico pensar que un hombre tan inquisitivo y amante de las letras como Balbuena hubiese ledo muchos, si no todos, los poemas picos que llegaran a Mxico. Un rasgo bastante comn de ellos sera ruta octava real presentada como argumento para cada canto, lo cual, sin embargo, el clrigo no adopt para su composicin pica; 74 prefiri presentar el argumento como apareca en otras: en prosa. La octava de argumento la he visto, antes de la publicacin de Grandeza Mexicana, en la Historia del Monserrate (1588) de Cristbal de Virus70, pero una investigacin minuciosa las denotaran en otros poemas de ese tipo. En el Monserrate, el argumento de la octava inicial compendia lo que se desarrollar en las muchas otras octavas que siguen en cada canto. Una vez escrita la octava de Grandeza Mexicana, se le ocurrira a nuestro poeta inventor hacer de cada verso un captulo, excepto el ltimo que, como sabemos, lo dividi en dos haciendo un total de nueve. La Comedia de Dante, as como los Trionfi de Petrarca, segn mencionamos antes, seran los modelos de estas divisiones en captulos; el hecho de utilizarse tercetos no hara sino precipitar y reforzar la feliz idea. Si bien las epstolas se haban ido progresivamente alargando en nmero de versos, sta era una buena manera de hacerla ms legible71. En cuanto al tema, ya se han sealado algunos antecedentes de elogio a la ciudad de Mxico en la prosa de los cronistas, en los dilogos latinos de Cervantes de Salazar, en las cartas de Juan de la Cueva, en las de Eugenio de Salazar72. Por otra parte, quiz no sera demasiado aventurado recordar la tradicin medieval rabe-espaola de considerar la ciudad como mujer 75 amada. Ciertamente la aventura pica del conquistador, para Balbuena el creador de esa ciudad sin par, y que el futuro obispo tena muy presente, no hara sino contribuir a la exaltacin del poeta la ciudad adquiere un papel heroico. Ms importante, sin embargo, sera la tradicin humanista del hombre del Renacimiento para el cual la ciudad era el centro de las virtudes y del goce humanos, de la civilizacin y de la cultura; es ste un poema donde el arte vence a la naturaleza, por muy hermosa que sta pueda parecer. La epstola de Balbuena nos presenta la coexistencia de valores viejos y contemporneos suyos al encarnar una utopa lanzada al futuro73. No le pidamos a Balbuena lo que no nos poda entregar; l es anterior a la crtica del colonialismo. En su poema, en todo caso, est implcita y aun explcita una aspiracin optimista, como es el caso del Inca Garcilaso y de Huamn Poma, de un mundo superior futuro, utpico si se quiere, y en el que se cuenta con la intervencin del hombre europeo. Mxico, luz de Espaa... luz del ocaso, reverdecer la gloria decadente de la

metrpolis en actuales y futuras hazaas no ya guerreras sino culturales. Es as, tambin, como se le otorga a la ciudad un rol pico nico:

Slo el furioso dios de las batallas aqu no influye, ni la paz sabrosa cuelga de baluartes ni murallas. Todos en gusto y en quietud dichosa siguen pasos y oficios voluntarios, habiendo mil para cualquier cosa.

Sin duda la arquitectura monumental de la ciudad en vas de crearse, y la asociacin del espacio con el movimiento, impresionaran la mente a un mismo tiempo ordenada y fantasiosa el ambicioso clrigo:

Qu es ver sobre las nubes ir volando con bellos lazos las techumbres de oro de ricos templos que se van labrando!

76 El prestigio de la ciudad clsica o europea se traslada, superlativamente, a la ciudad del Nuevo Mundo; Troya, Roma, Tebas, Atenas, Venecia, no le son comparables: Que Mxico por pasos diferentes est en la mayor cumbre de grandeza que vieron los pasados y presentes.

Este innovador rechaza de plano el concepto guevariano de menosprecio de corte y alabanza de aldea basado, extraamente, en el principio tambin renacentista del justo medio: la riqueza y la pobreza extremas. Su experiencia personal en los pueblos le hace considerar la pobreza material como reflejo de la moral, en muchos versos que llegan a la stira: tierras cortas, enjambres de testigos,

envidiosos, censores y jueces, sin poder recusar los enemigos, del mundo horrura, de su hez las heces; que all son algo donde est la nada, por ser hechura suya las ms veces; gente mendiga, triste, arrinconada que como indigna de gozar el mundo est dl y sus bienes desterrada; [...] Pueblos chicos y cortos todo es brega, chisme, murmuracin, conseja, cuento, mentira, envidia y lo que aqu se llega. All goce su plata el avariento [...] que yo en Mxico estoy a mi contento adonde si hay salud en cuerpo y alma, ninguna cosa falta al pensamiento.

Este mismo concepto de rechazo a los extremos, le hace ver el aspecto positivo del inters como condicin integrante de un mundo que trabaja, funciona y crea; es decir, la aventura caballeresca del conquistador se funde con la aventura de trfago comercial que, esperanzadoramente, llevara a la ventura de toda una sociedad: 77 Por ste el duro labrador sustenta el spero rigor del tiempo helado [...] y el fiero imitador de Marte airado al ronco son del atambor se mueve [...] si el industrioso mercader se atreve al inconstante mar [...] si el farsante recita su comedia [...] si el pastor sooliento al fiero lobo

sigue y persigue [...] si uno teje, otro cose, otro navega, otro descubre el mundo, otro conquista, otro pone demanda, otro la niega [...] Pues esta oculta fuerza, fuente viva de la vida poltica, y aliento que al ms tibio y helado pecho aviva entre otros bienes suyos dio el asiento a esta insigne ciudad en sierras de agua, y en su edificio abri el primer cimiento.

Grandeza Mexicana no es pues slo un poema narrativo, como defina Lpez Pinciano las epstolas; hace uso, tambin, del tono sereno de las cartas horacianas para estas reflexiones filosfico-morales sobre cuestiones de tipo social. No faltan aqullas donde asoma la ambicin por la fama junto a la experiencia personal del joven Balbuena y donde, con lenguaje hermtico, alaba las varias oportunidades de tipo cultural que ofrece Mxico en contraste con los pueblos o ciudades de provincia:

La fresca yedra, que en el tronco y falda del olmo antiguo en mil engarces sube sus bellos enrejados de esmeralda, [...] por ms belleza que le aida el arte, si le faltan los varios ramos bellos en que se enreda, cruza y se reparte, caer su bella lozana con ellos, 78 o ser cobertor de un seco tronco, sin fruto, asida en l por los cabellos [...] Donde hay envidias todas son pasiones; gracias al cielo, gracias ya que vivo sin asombros ni sombras de invenciones, aqu do el mundo en maridaje altivo a la yedra y laurel teje y enrama la casta palma y el amable olivo.

El recurso de praeteritio aparece en muchas ocasiones y diferentes captulos como otro aspecto del lenguaje cifrado de Balbuena que ha comentado ngel Rama74: Para all dejo estas crecientes olas... Dejo tambin el spero concurso y oscuro origen de naciones fieras. Dejo la infinidad de extraordinarias... Dejo la caja del real tesoro...

En cuanto al nihil admirari, podra decirse que toda la Grandeza Mexicana, su gente, sus mujeres, sus caballos, los edificios, las profesiones que all se practican, las ocasiones de contento, por hiperblica en cuanto se refiere a Mxico, son un no admirarse de lo que pueda ofrecer ninguna otra ciudad, ya que la del Nuevo Mundo las supera a todas:

La antigua Grecia llena de esculturas celebre sus soberbios edificios y de los tirios muros la hermosura; y a la brbara Menfis sus egipcios ennoblezcan de blanco mrmol pario [...] y las almenasy altivos iliones que fabric la industria de Neptuno, 79 hagan de Frigia ricos los terrones: y al fin refiera el mundo de uno en uno sus bellos edificios, mausoleos de mayor fama que stos, si hay alguno que con los de esta gran laguna solos har otro ms vistoso rico alarde, desde la ardiente Zona a los dos polos.

Balbuena, ciertamente, destruye por oposicin, por condensacin, el concepto de nihil admirari. En Mxico es imposible el admirarse, porque la sobreabundancia y las posibilidades son ilimitadas y estn a disposicin de todos. Las letras, por ejemplo, tienen all un desarrollo inigualado:

Prciense las esculeas salmantinas, las de Alcal, Lovaina y las de Atenas de sus letras y ciencias peregrinas; [...] que cuanto llega a ser inteligible, cuanto un entendimiento humano encierra, y con su luz se puede hacer visible, los gallardos ingenios de esta tierra lo alcanzan, sutilizan y perciben en dulce paz o en amigable guerra.

La ciudad de Mxico es cura contra la admiracin, puesto que all se encuentra todo; es la suma. La mente liberal del bachiller no se admira ni de placeres pecaminosos:

Trague el goloso, colme bien la taza y el regaln con mbar y juguetes la prisin llene que su cuello enlaza, que a ninguno manjares ni sainetes faltarn, si los quiere; ni al olfato aguas de olor, pastillas y pebetes sin otros gustos de diverso trato, que yo no alcanzo y s sino de odas, y as los dejo al velo del recato.

Grandeza Mexicana devuelve a Europa este mensaje: en el Nuevo Mundo no cabe la admiracin, porque se vive en un mundo fantstico. El concepto de serenidad y sobriedad le es 80 ajeno, carece de sentido; la sobreabundancia lo descalifica; lo inslito es lo natural. As se hace eco de las diferentes colores humanas que corran por las calles de la capital de la Nueva Espaa:

De sus soberbias calles la realeza, a la del ajedrez bien comparadas, cuadra a cuadra, y aun cuadra pieza a pieza porque si al juego fuesen entabladas, tantos negros habra como blancos, sin las otras colores deslavadas.

Entre las particularidades propias que vea el bachiller en estas tierras de por ac, no poda menos que mencionar al indio feo que busca oro en su propia arena; al llamarlo as quiere significar que es distinto, porque difera del patrn de hermosura europea. Recordemos que antes haba mencionado naciones fieras; este indio de Balbuena no es el hombre simple de la Edad de Oro creado por el hombre renacentista. En el terceto que, hacia el foral, a l le dedica: entre el menudo aljfar que a su arena y a tu gusto entresaca el indio feo, y por el tributo dl tus flotas llena,

el novomundista nos da, quizs a pesar suyo, pero reconocindola, la imagen del hombre. doblado, sometido, que un da, en mezcla fecunda con el espaol, se alzar fiero y reclamar no slo su arena, sino el usufructo de ella como propiedad suya. No se eche en cara a Balbuena el no haber utilizado neologismos americanos: se no era su oficio, sino tratar de llamar a las cosas nuevas con palabras conocidas. Evitaba patentizar de ese modo una diferencia cultural que no admita. Esas rarezas lingsticas servan para asombrar a los gachupines, los extranjeros. La escritura exigente de un humanista erudito como l se impona para nombrar, con una manera sui generis de barroco avant la lettre, todas las 81 cosas de este otro lado del mar75. La originalidad se expresaba de otras maneras. Puede llamarse a Balbuena poeta hispanoamericano, puesto que los conceptos que elabora en Grandeza Mexicana, si bien basados en ideales y criterios renacentistas, tuvieron realizacin al aplicarse a una ciudad del Nuevo Mundo en esa visin pionera, heterognea, distintiva y fantstica que se le ha aplicado a la literatura hispanoamericana. En cuanto a los gneros, en la culta epstola en terza rima a Isabel de Tobar, Bernardo de Balbuena utiliz como argumento una octava del gnero pico, la dividi en captulos, utiliz narracin y descripcin, hizo reflexiones filosfico-morales, la anim con versos satricos y logr mantener la majestad heroica que se haba propuesto.

[82]

83

-3Interpretacin americana de tpicos clsicos en Domnguez Camargo: la navegacin y la codicial76

A pesar, pues, del indio, cuya frente, cuya espalda visti exquisita suma, de plumas sta, aqulla del luciente aljfar que le dio su rica espuma: la flecha a quien el spid le dio el diente, la jara a quien sus aves dieron pluma, quebrada, viol perlas en la orilla de esta mi cuna tu obstinada quilla.

San Ignacio de Loyola. Poema Heroico, Libro III, 1, 33277

Parece que la personalidad de Hernando Domnguez Camargo, el extraordinaio poeta colonial nacido en Santa Fe de Bogot de la Nueva Granada, la Colombia de hoy, no ha podido descargarse del misterio que la rode durante su vida. En efecto, su obra slo fue publicada pstumanente por unos pocos amigos que la conocan y apreciaban. Pasados los tres siglos de 84 su muerte78 y a pesar de los esfuerzos realizados por extender su nombre, sus lectores se limitan a un nmero reducido de devotos. En Amrica, antes de la edicin de Caro y Cuervo (vase nota 76), nadie ha hecho ms por dar a conocer al poeta neogranadino que Emilio Carilla79. En Espaa, a principios de siglo, Menndez y Pelayo, a pesar de reconocer las muestras de su ingenio, lo condena como desaforado versificador, culterano un tiempo y conceptista (11, 23), catalogando a su San Ignacio de Loyola. Poema Heroico (1666) como uno de los ms tenebrosos abortos del gongorismo (22). Fue Gerardo Diego, junto a la Generacin del 27, el que llev adelante la tarea de recuperar las voces gongorinas, esta vez de ultramar, y de destacar a Domnguez Camargo como el ms fiel seguidor del cordobs en Amrica. Sin embargo, no queda ms remedio que decir que su reconocimiento de la habilidad potica del colombiano tiene poco de generoso al califica r a su poesa como a veces enojosa, cansona y servil (41). Para Lezama Lima, el gongorismo es, por el contrario, un signo muy americano que aparece en el colombiano como una apetencia de frenes innovador, de rebelin desafiante, de orgullo desatado, que lo lleva a excesos luciferinos, por lograr dentro del canon gongorino un exceso an ms excesivo que los de don Luis (307). Esto nos lleva a lo que no est de ms sealar: la enorme importancia de la imitacin y de la emulacin durante el Siglo de Oro. Jos Antonio Maravall (1966) seala, citando a Toynbee y dentro de esta manifestacin de mmesis, las diferencias que existen entre una sociedad esttica y una sociedad dinmica que aspira al progreso. Los individuos pertenecientes a esta ltima imitan a los antiguos mirando hacia el presente y buscando formas nuevas, procurando un adelantamiento en la 85 perspectiva del acontecer histrico que sita los niveles del

tiempo a una altura gradual y sucesivamente mayor (326). Lo que se busca con la emulacin es un sobrepujamiento frente a un modelo clsico (329) orientado hacia lo ascendente, que Maravall relaciona con el espritu mercantil de las sociedades pre-capitalistas que pretende, al mismo tiempo, asumir formas ennoblecedoras relacionadas con la antigedad clsica. Esta actitud lleva, as mismo, a la preferencia por lo propio. Alicia Colomb Mongui (1989) hace hincapi en la imitacin y en sus implicaciones con la intertextualidad, al estudiar el Siglo de Oro en las selvas de Erfile de Bernardo de Balbuena, otro monstruo de la poesa del llamado Nuevo Mundo poco anterior a Domnguez Camargo. En uno y otro poeta se trata no slo de conocer bien los modelos clsicos griegos y latinos sino de que en la potica de la imitatio, la emulacin exige la clara presencia de un modelo bien conocido, para que el nuevo triunfo potico no pueda ser ignorado (230). La erudicin y el orgullo de poeta de Domnguez Camargo, implcitos en el trabajo emulativo, estn acreditados por su obra, y de ella en particular por la Invectiva, en la cual, entre una enmaraada crtica iracunda de un romance a Cristo que le haban enviado, nos presenta lineamientos de su manual potico. Esto, que hallamos al final de la Aprobacin que l mismo se hace de esta obrita, nos da idea de la arrogancia de su personalidad y de cmo valoraba su propio quehacer literario: Yo me entiendo cuando me apruebo; yo me apruebo porque me entiendo; y yo me cierro a dos arneses, porque me apruebe quien me entendiere (434). La Schwartz Lerner, despus de referirse as mismo a la mimesis literaria y a la identificacin de los subtextos integrados en los nuevos mensajes (313), los cuales podramos calificar igualmente con el nombre de palimpsestos, llama la atencin sobre el hecho de que, en los estudios actuales y al tratar con textos barrocos, no basta identificar las fuentes clsicas, lo que constituye slo una mnima parte de la tarea de descodificacin [ya que] la tradicin clsica no sobrevive en una dimensin supra-temporal (ibidem). Estos conceptos remiten a estudios sobre semitica y a la problemtica del receptor/productor en la recreacin de los subtextos que 86 traslucen en el nuevo texto80. Lo que se quiere decir, en otras palabras, es que la tradicin clsica y el mismo texto que se toma de modelo son modificados no slo en el nivel formal sino tambin en el semntico, remitiendo a una nueva lectura creada por el productor del nuevo texto. Esto resulta tanto ms as, en el caso de nuestro poeta, cuanto ese productor es un hombre de Amrica, es un sujeto colonial (Adorno, 19)81 en busca de su identidad, y no un peninsular como Garcilaso, Gngora o Quevedo, todo lo cual implica una situacin histrico/social diferente y especfica. Es decir que a las muchas caractersticas que ha sealado Maravall (1975) para el Barroco -entre ellas: el inconformismo, la preeminencia de lo intelectual, el predominio de lo aparencial, el afn de medro- se unen, en Domnguez Camargo, fuertes tensiones, sincretismo en la superposicin de formas americanas a las europeas y ambigedad en el envo de signos dobles y equvocos, paradjicos y compatibles. Todo esto, como si fuera poco y muy especialmente en el caso de Domnguez Camargo, envuelto en la gran dificultad de su verso barroco. A tenor de lo que decimos, se ha estudiado la inclinacin e insistencia obsesiva que presenta Domnguez Camargo por metforas y smiles relacionados con el agua (Colomb-Mongui, 1986) a travs de toda su obra, incluyendo aqullas que por su composicin no nos sugeriran esas imgenes, tal como sucede en el romance A la Pasin de Cristo. En el neo-granadino se hallan varios motivos relacionados con lo acutico, de vieja raigambre clsica y medieval, como lo es el conocido de la barquilla -figuracin de la vida humana, como en el caso de Lope-, en el alto mar tempestuoso, y tambin la variedad que apunta a lo amoroso en la concha de Venus, por nombrar slo stos (ibidem, 278-79). Colomb-Mongui concluye que esta caracterstica fundamental es, en Domnguez Camargo, un tropo utilizado en forma eminentemente personal que, por su propia sinuosidad y fluidez, nos ofrece los tenues y escapadizos contornos de lo barroco.

87 En este trabajo vamos a concentrarnos en el estudio de dos tpicos relacionados que aparecen en su San Ignacio de Loyola. Poema Heroico; al final, nos referiremos a su poema Al agasajo con que Cartagena recibe a los que vienen de Espaa (391-393). Estos dos tpicos o motivos a que nos referimos, de larga tradicin entre los clsicos antiguos y los contemporneos de nuestro poeta, son el de la navegacin y el de la codicia, con sus concomitantes avaricia, ambicin e inters. Adems de encontrarse en la Biblia en el arca de No, la navegacin82, tpico altamente ambivalente, se halla en los catlogos referentes a las artes que los dioses concedieron a los hombres segn menciona Schwartz Lerner. La autora seala su insistente presencia a travs del tiempo y su desarrollo diacrnico (314) a partir de Hesodo, anotando la dualidad de su significado, que puede ser positivo o negativo. Seala, como ejemplos de este ltimo aspecto, los versos de Eurpides (en Medea) y de Calmaco, en los que lamentan la invencin de la navegacin el primero, y a causa de la prdida de un hijo (315), el segundo. La visin positiva est representada por Virgilio, Lucrecio y Manilio (314, nota 4), quienes tratan el tpico como ejemplo de audacia y valor ante lo diferente y desconocido e incluso como smbolo de progreso. Desde el mundo griego ya era visto este motivo de modo dual, puesto que todo tipo de naves griegas surcaban la alta mar provocando en el escritor de esos tiempos temor y asombro al mismo tiempo, manifestaciones contradicitorias que se hallan as mismo en los escritores latinos como es el caso de Virgilio, y que continuarn despus. 88 Desarrollemos en forma breve el tratamiento negativo que al tpico de la navegacin y aledaos le dan en sus versos los tres poetas latinos por excelencia: Virgilio, Horacio y Ovidio. Comentaremos los versos que traten motivos que puedan interesarnos en relacin con Gngora, tomado como modelo por el neo-granadino Domnguez Camargo83, y en relacin con l mismo. Virgilio en su gloga IV menciona a Tifis, considerado tradicionalmente como el primer piloto que se ech a rayar los mares a bordo de Argos, la embarcacin construida con el fin de salir a la bsqueda del Vellocino de Oro: Alter erit tum Tiphys, et altera quae vehat Argo / delectos heroas; erunt etiam altera bella / atque iterum ad Troiam magnus mittetur Achilles (vv. 34-36). En la Eneida, Libro V, al explicar la cada al mar de Palinuro, piloto de Eneas, se mencionan los peligrosos peascos de las sirenas, de connotacin lujuriosa, blanqueados por los huesos de los hombres que han dado contra ellos (vv. 864-865). Horacio, en el Libro I, oda iii, trata el tema de la navegacin inventada por el hombre por su impiedad y ambicin, que le ha hecho contravenir las leyes divinas de separacin de los mares y las tierras: ...si tamen impiae / non tangenda rates transiliunt vada (vv. 23-24). En Amores, II, xi, Ovidio vuelve sobre el tema mencionando especficamente el pino crecido en el monte Pelin (como metfora de barco), que instruy a los hombres en los malos pasos de andar sobre el mar; ms adelante, tambin en Amores (III, viii), en un apstrofe a la raza humana, le reprocha quid tibi cum pelago -terra contenta fuisses! / cur non et caelum, tertia regna, petis? (vv. 49-50), introduciendo el tema de la conquista de mundos an ms altos, celestes. Es, en el aire, la contrapartida de lo que sucede en el mar en los tambin muy conocidos motivos representados por Icaro y Faetn, vistos como muestras de acciones rprobas o como ejemplos de rebelda valerosa contra el orden del universo, que deben o no de imitarse segn el autor de que se trate. En las Metamorfosis, Libro I, vuelve Ovidio a la carga cuando, en el contexto de la Edad de Oro, recuerda nostlgicamente que antes los hombres se imponan lmites: montibus in liquidas pinus descenderat undas, / nullaque 89 mortales praeter sus litora norant (vv. 95-96)84. Maravall (1966) nos da, en relacin con la circunstancia del descubrimiento de Amrica un resumen de estos topoi que aparecen en la Medea de Sneca: la audacia del hombre que el primero se lanz a las aguas, nostalgia por la edad primitiva en la

que el hombre se contentaba con la tierra a su alrededor, y los peligros y castigos a los que se expone el navegante por quebrantar el orden del universo que los dioses han establecido (432). Estos tpicos, en su aspecto negativo, los encontraremos en nuestros poetas. Segn mencionamos antes, no hay duda de la erudicin latina de Domnguez Camargo; pero en este caso el texto de la Soledad I de Gngora, los versos en los que se menciona la navegacin y la codicia, sirvi como modelo inmediato para la recreacin, imitatio y aemulatio, de los del santafereo. La sociedad dinmica que era la edad barroca, a pesar de sus inseguridades, hace recrear los motivos mencionados. Tengamos en cuenta que si bien Domnguez Camargo se propone escribir un poema heroico a San Ignacio en el consabido metro de la pica, su obra ha sido considerada ms lrica que heroica85; en su poema, la fbula-biografa del santo parece ser un pretexto para expresar su exquisita y complicada personalidad potica. Los versos de la silva de Gngora que vamos a tratar comienzan con el discurso del serrano (I, v. 365), quien lamenta las vas martimas abiertas hacia Amrica por haber perdido un hijo a causa de ellas, y termina con la mencin de la llegada de Vasco Nez de Balboa al Pacfico a travs del Istmo de Panam (v. 442). Son un total de 76 versos que Domnguez Camargo concentrar en 64, agrupados en ocho 90 octavas reales del Libro III, Canto i (estrofas 28 a 35; vase el apndice donde se hallar la transcripcin de los versos de uno y otro autor). El colombiano trata estos tpicos en el momento en que el santo, despus de haberse despedido de la cueva en la que estuvo en Manresa, llega a Barcelona y parte en una embarcacin hacia Italia. La visin del mar lleva al autor a la recreacin de los lugares comunes. Veamos el orden que stos tienen en los versos sealados: el que sigui Gngora en su poema, teniendo en cuenta las tiradas que Dmaso Alonso estableci. Este orden es: mar/pino/viento, piedra imn utilizada en la navegacin, Tifis, la codicia que lleva al descubrimiento de Amrica, llegada al Istmo de Panam. Domnguez Camargo sigue el mismo orden excepto en un caso: invierte la colocacin de la piedra imn y de Tifis. Para abundar en cuanto al modelo bsico que el neogranadino tena en mente, digamos que los versos que siguen a los que analizamos se refieren, en ambos poetas, tambin a la navegacin pero ahora dirigida hacia tierras al oriente de Europa. En los versos estudiados, encontramos las caractersticas siguientes en el texto del colombiano: aunque los dos autores mencionan, al principio de estos pasajes, el madero que metonmicamente representa al barco y la lona de las velas hinchadas por el viento que impulsa a las embarcaciones, Gngora pone el nfasis en el mal nacido pino, mientras que para el colombiano el madero es el bien nacido leo en la montaa; rinde as quiz homenaje a la boscosidad de las tierras andinas, altas y bajas, regadas por ros caudalosos en particular al que llama en otra parte, mi patrio Magdaleno, el ro Magdalena, uno de los mayores del mundo. Consecuentemente, as como el cordobs pone el nfasis en el leo de que se construyen los barcos para su rechazo de la navegacin, Domnguez Camargo lo pone en el lino de las velas; el mar muestra los residuos de: tanto cadver de velero pino, que a su rina lo condujo el lino!

Esta idea se repite en las menciones de quebrantada entena, obstinada lona, linos segundos y en la condena de las velas que las zonas borra con precito fino!. Con la utilizacin de la nocin de la vela une al mar con el viento y le da ms realce a la codicia que hizo salvar las entonces enormes 91 distancias entre un continente y otro. Una vez trata el colombiano al madero, la haya, despectivamente cuando dice: en bastarda, en plebeya, en torpe haya. Esto puede demostrar el conocimiento que tena de los comentarios de Salcedo Coronel (o quiz de la naturaleza del rbol mismo), quien haba criticado a Gngora por mencionar la haya ya que es de madera porosa y [que] se corrompe fcilmente (Wilson, 4) y, por tanto, inapropiada para una embarcacin86. Si la mencin de Tifis se halla en Gngora hacia la mitad de los versos suyos que comentamos, en el texto del colombiano se halla muy pronto, en la segunda estrofa, despus de haber dirigido su apstrofe al mar y, como sealamos, antes de comentar a la piedra imn que ayud en la conquista de las aguas. Al anticipar este topos, tratado de manera ms acuciante en Domnguez Camargo que en Gngora, se hace nfasis, igualmente, en el hecho de que el hombre, encarnado en el primer piloto Tifis fue, por su ambicin, el conculcador primero [...] del no violado imperio del mar fiero pues fue su inters -es decir su codicia, su avaricia-, al que apostrofa en la tercera estrofa, quien le hizo arrojar al mar selvas de madera, de abeto en este caso, convirtindolas en monstruos. Domnguez Camargo va a mencionar a la codicia (prfido piloto) como tal en el orden en que la tiene Gngora pero, con la repulsa al inters en esta tercera estrofa, consigue redoblar la condena del descubrimiento de Amrica, pues a eso van encaminados sus versos, a recalcar la ruptura del no violado imperio del mar fiero, / de la hasta ti temida undosa raya!, del en tantos siglos mundo a ti secreto. La mencin de Palinuro no se halla en el santafereo, quiz porque lo que le interesaba destacar era la bsqueda del oro relacionada comnmente con la avaricia, connotacin que se halla en Tifis pero no en el piloto de Eneas. En la estrofa en la que se dirige a la codicia, aparece especficamente el mundo americano cuando dice: T, pues, codicia, prfido piloto, despreciadas de Alcides las Colunas, con tres quillas rompiste el nunca roto 92 pilago occidental de otras algunas; y sobornando al mar nutico voto, porfiaste hasta las rocas importunas del istmo, que cordel son diamantino del arco de ambos mares cristalino.

En vez del Abetos suyos tres conculcando los mares, del cordobs, el colombiano utiliza la metfora ms agresiva de tres quillas que porfan hasta el Istmo, punto de arribo de Amrica que, muy convenientemente por estar a la vuelta de la esquina de su tierra, toma del poeta espaol; la llegada al Istmo es la llegada a su tierra, a la orilla de su cuna 87 (vase la estrofa 33 que pusimos de epgrafe). Continuando con el cotejo de los versos del cordobs y del colombiano, vemos que lo que se viola no es precisamente a Neptuno, es decir, al mar, que

menciona Gngora en su texto, sino las perlas en la orilla, es decir, el punto mismo de unin del mar y la tierna. Es el arribo de gente a la playa lo que hace quebrada la espalda del indio y viola el aljfar sacado del mar que adorna su frente. Hay ms cambios significativos introducidos por el colombiano en esa estrofa 33; hallamos que los spides volantes que utilizan los caribes y lestrigones del Istmo, aladas fieras, en el texto de Gngora, se convierten en flechas y jaras de su indio, ese indio a quien se quiebra en su integridad y en su riqueza slo decorativa, en el texto del americano. En esa estrofa se acumulan tres de los vocablos de accin agresiva que mencionamos a continuacin, as como se introduce el autor en el texto cuando nombra a esta mi cuna, Nueva Granada, 93 como smbolo de Amrica, en contraposicin con tu obstinada quilla, el elemento perturbador venido de Europa. En ningn momento hallamos en el poeta neo-granadino expresiones ambiguas de alabanza a la codicia que remiten al referente, los espaoles del descubrimiento, como cuando Gngora menciona sus banderas / siempre gloriosas, siempre tremolantes88. Este pasaje, que constituye la segunda parte de los versos que comentamos en ambos, se nos aparece bajo una crtica ms vigorosa en el santafereo Domnguez Camargo; son ms abundantes los vocablos que expresan acciones de imposicin y abuso tales como romper (dos veces), sobornar, porfiar, quebrar, violar, rayar (hendir), obstinada (dos veces), murar en vano; al lado de los de Gngora: inculcar, conculcar, violar, romper, hollar, murar. La ltima parte se dedica a los viajes repetidos, Segundos leos en Gngora y linos segundos en Domnguez Camargo, segn mencionamos antes, que llegan al Pacfico a pesar del camarguiano mur en vano... / cuanto espumoso monstruo el agua mora que re crea el conducir orcas, alistar ballenas / murarse de montaas espumosas de Gngora al hablar del elemento marino del llamado mar del Norte. Se ha sealado a la Compaa de Jess como influencia fundamental en la formacin de la identidad criolla89 con respecto al papel inicial que llevaron los padres adelante 94 relacionado con el concepto de alteridad americana dentro del canon aceptado. Recordemos que Domnguez Camargo entr a formar parte de la Compaa de Jess a los 15 aos de edad (Caro y Cuervo, XXXII) y que permaneci con ellos durante unos cuantos aos, pasando luego a ser clrigo secular. Los jesuitas fueron el elemento aglutinador en la toma de conciencia de los criollos, quienes muy pronto pasaron a discursos antihegemnicos expresados en el lenguaje barroco de modo escondido, ambiguo y a veces contradictorio. Esto coloc al hombre criollo en la va de reclamacin de los derechos que llevaran al mestizo, a principios del siglo XIX, a la independencia. ngel Rama ha sealado el importante papel jugado por los miembros privilegiados de lo que llama la ciudad letrada -como es el caso del colombiano-, individuos versados en lenguas clsicas y que dominaban la palabra escrita, los cuales hicieron de la antigua ciudad colonial la cuna en la que se fragu la nacionalidad (92). Volviendo al esquema mencionado de Maravall, la cadena imitativo-emulativa ira de los clsicos antiguos a Gngora a Domnguez Camargo, cada uno recreando y conscientes de su papel con respecto al presente en que viven. Tomar de modelo a Gngora coloca al santafereo en la clase culta que emplea eminentemente la lengua; tratar de superarlo es un modo de desafiar a esa misma clase especialmente si se trata de un criollo frente a un peninsular por mucha admiracin que se le tenga: la admiracin se convierte en reto. El triunfo en el terreno potico del colombiano (y por cierto de la mexicana Sor Juana Ins de la Cruz) es un avance del triunfo que en el terreno poltico-social obtendr ms tarde el hombre americano. Si Gngora haba hablado de las riquezas de Amrica (Alonso, 1955, 384-89), Domnguez Camargo no slo se ocupa de ellas en su obra sino que seala, aunque de modo oscuro y ambiguo, el espolio de que era objeto; hallamos referencia a este motivo cuando menciona el oro del inca que vol a la Europa90. Tambin menciona junto a la avaricia, y 95 de modo

tangencial, a la lujuria -tan representada en la obra de 96 Guamn Poma91- en la siguiente estrofa92: No la avaricia, en una y otra vena, que desata a la Amrica, sedienta, bebe hidrpica sed; no aqu sirena los bajeles segundos escarmienta con la ruina que infam su arena, y que a las rocas mismas amedrenta la lujuria, que blandamente fiera, Scila de pluma, escollos da de cera.

En su poema a Cartagena de Indias (Esta, de nuestra Amrica pupila) hallamos que, adems de sugerir implicaciones que abogan por la superimposicin de Amrica sobre Europa y niegan la conquista (Sabat-Rivers, El Barroco... ), nos presenta a la ciudad en el papel de madre generosa y rica que convierte a la Babilonia de pueblos tan sin cuento/ [...] /, a los que Europa traslad a sus lares, en Nnives de plata. Para terminar, digamos que con Hernando Domnguez Camargo se prueba, una vez ms, que la eleccin de modelos clsicos, utilizados en la reelaboracin potica, no depende 97 nicamente de la retrica y de los cdigos culturales, literarios y artsticos a los que el poeta se adscriba sino que, en la misma medida y por muy velados que se nos presenten, reflejan las tensiones, inquietudes y vivencias personales relacionadas con el momento histrico en que se vive. Si Gngora entrevi a Amrica de lejos, Domnguez Camargo naci y vivi en un pedazo de ella. Si el Descubrimiento y la Conquista, parece decirnos veladamente el neo-granadino, se debieron a la codicia salpicada con la lujuria, si estuvieron marcados por el abuso y la agresin, Amrica, en cambio, se muestra acogedora y dadivosa para los espaoles, y los absorbe. Su revancha es que, al llegar a sus costas: Estos su patrio ya no extraan suelo en esta que es comn patria del orbe.

98

Apndice
Textos de la Soledad Primera de Gngora y de las octavas reales de San Ignacio de Loyola. Poema Heroico de Domnguez Camargo que se estudian en este trabajo. Soledad I, versos 366-442, edicin de Dmaso Alonso.

Cual tigre, la ms fiera que clima infam hircano, di el primer alimento al que -ya deste o aquel mar- primero surc, labrador fiero, el campo undoso en mal nacido pino, vaga clicie del viento, en telas hecho -antes que en flor- el lino? Ms armas introdujo este marino monstruo, escamado de robustas hayas, a las que tanto mar divide playas, que confusin y fuego al frigio muro el otro leo griego. Nutica industria investig tal piedra, que, cual abraza yedra escollo, el metal ella fulminante de que Marte se viste, y, lisonjera, solicita el que ms brilla diamante en la nocturna capa de la esfera, estrella a nuestro polo ms vecina; y, con virtud no poca, distante la revoca, elevada la inclina ya de la Aurora bella al rosado balcn, ya a la que sella cerlea tumba fra las cenizas del da. En esta, pues, findose, atractiva, del Norte amante dura, alado roble, no hay tormentoso cabo que no doble, ni isla hoy a su vuelo fugitiva. 99 Tifis el primer leo mal seguro condujo, muchos luego Palinuro; si bien por un mar ambos, que la tierra estanque dej hecho, cuyo famoso estrecho una y otra de Alcides llave cierra. Piloto hoy la Codicia, no de errantes rboles, mas de selvas inconstantes, al padre de las aguas Ocano -de cuya monarqua el Sol, que cada da nace en sus ondas y en sus ondas muere, los trminos saber todos no quieredej primero de su espuma cano, sin admitir segundo

en inculcar sus limites al mundo. Abetos suyos tres aquel tridente violaron a Neptuno, conculcado hasta all de otro ninguno besando las que al Sol el Occidente le corre en lecho azul de aguas marinas, turquesadas cortinas. A pesar luego de spides volantes -sombra del sol y tsigo del vientode caribes flechados, sus banderas siempre gloriosas, siempre tremolantes, rompieron los que arm de plumas ciento lestrigones el istmo, aladas fieras: el istmo que al Ocano divide, y -sierpe de cristal- juntar le impide la cabeza, del Norte coronada, con la que ilustra el Sur cola escamada de antrticas estrellas. Segundos leos di a segundo polo en nuevo mar, que le rindi no slo las blancas hijas de sus conchas bellas, mas los que lograr bien no supo Midas metales homicidas. 100 No le bast despus a este elemento conducir orcas, alistar ballenas, murarse de montaas espumosas, infamar blanqueando sus arenas con tantas del primer atrevimiento seas -aun a los bueitres lastimosas-, para con estas lastimosas seas temeridades enfrentar segundas.

San Ignacio de Loyola. Poema Heroico, edicin de Caro y Cuervo, Libro III, canto i, estrofas 28-35, pp. 188-189.

Oh mar, oh t, devorador crento 28 del bien nacido leo en la montaa que del Noto mof soplo violento y escarneci del brego la saa, en cuyas tablas roe tu elemento en cuanto embiste torvo, o ledo baa

tanto cadver de velero pino, que a su rina lo condujo el lino! 29 Oh Tifis, t, conculcador primero, en bastarda, en plebeya, en torpe haya, del no violado imperio del mar fiero, de la hasta ti temida, undosa raya! Temeridades tuyas hoy severo castiga el mar en la infamada playa, en cuanta lastimando est su arena, deshecha quilla, quebrantada entena. 30 Oh inters, que las selvas arrojaste

en tanto unido monstruo, en tanto abeto, en el pilago undoso en quien hallaste en tantos siglos mundo a ti secreto; y en uno y otro mar, lince, inculcaste de la rugosa concha el hijo neto, en cuyo alcance, quebrantadas quillas, ms que ellas conchas, diste a las orillas! 101 31 Oh escollo, t, del norte hidropesa, Clicie de piedra que sus rayos bebes, imn de cuyo amor el hombre fa alados bosques y montaas leves del ponto falso, y a inquirirle al da los ms sagrados trminos, atreves tanto pueblo de naos, que sin camino las zonas borra con precito lino! T, pues, codicia, prfido piloto, despreciadas de Alcides las Colunas, con tres quillas rompiste el nunca roto pilago occidental de otras algunas; y sobornando al mar nutico voto, porfiaste hasta las rocas importunas del Istmo, que cordel son diamantino del arco de ambos mares cristalino. 33 A pesar, pues, del indio, cuya frente, cuya espalda visti exquisita suma, de plumas sta, aqulla del luciente aljfar que le dio su rica espuma: la flecha a quien el spid le dio el diente, la jara a quien sus aves dieron pluma, quebrada, viol perlas en la orilla de esta mi cuna tu obstinada quilla. 34 Desatada, despus, sierpe de pino rompi con alas de obstinada lona

en nunca hollados pilagos camino, y en su globo ray espumosa Zona, el alamar hallando cristalino que cerleas cortinas abotona en el lecho de prfidos que al cano Neptuno le constuye el Oceano. 102 35 Condujiste despus linos segundos al mar, cuna del sol, donde el aurora en los senos esconde ms profundos lo que en las conchas ms rugosas llora; mur en vano, despus, sus nuevos mundos, cuanto espumoso monstruo el agua mora, con las que alterna formidables seas de mstiles rompidos en sus peas.

103

Obras citadas
Adorno, Rolena, El sujeto colonial y la construccin cultural de la alteridad, Revista de crtica literaria hispanoamericana, ao XIV, 28, Lima, 1988, 13-28. Alonso, Dmaso, Gngora y Amrica, Estudios y ensayos gongorinos, Madrid, Gredos, 1955. Arrom, Jos Juan, Criollo: definicin y matices de un concepto, Certidumbre de Amrica, Madrid, Gredos, 1971, 11-26. Beverley, John R., Aspects of Gngora's Soledades, Purdue University Monograhps in Romance Languages, volume I, Amsterdam, John Benjamins B.V., 1980. Carilla, Emilio, Nueva Granada, El gongorismo en Amrica, Buenos Aires, Coni, 1946, 108122. , Hernando Domnguez Camargo, Buenos Aires, Medina, 1948. , Domnguez Camargo y su "Romance al arroyo de Chillo", Estudios de literatura hispanoamericana, Bogot, Caro y Cuervo, 1977, 15-31. Colomb-Mongui, Alicia, Pilagos de voz: sobre la poesa de Domnguez Camargo, Revista de Filologa Espaola, Tomo LXVI, Madrid, 1986, 273-296. , Estrategias imitativas en el Siglo de Oro de Bernardo de Balbuena, Bulletin of Hispanic Studies, vol. LXVI, 3, 1989, 227-239. Diego, Gerardo, Antologa potica en honor de Gngora, Madrid, Alianza Editorial, 1979.

Domnguez Camargo, Hernando, Obras, Bogot, Caro y Cuervo, 1960. , Obras, (edicin de Giovanni Meo Zilio), Caracas, Ayacucho, 1986. Fine, John V. A., The Ancient Greeks. A Critical History, Cambridge, Massachusets, and London, England, Harvard University Press, 1983. Gngora, Luis de, Las Soledades, (edicin de Dmaso Alonso), Madrid, Sociedad de estudios y publicaciones, 1956. 104 Hammond, N. G. L., A History of Greece, Oxford, Clarendon Press, 1967. Hernndez de Alba, Guillermo, (vase la edicin de Caro y Cuervo). Horacio, The Odes and Epodes, Cambridge, and London, Harvard University Press, 1964. Lezama Lima, Jos, La curiosidad barroca, Obras completas, Tomo II, Aguilar, Mxico, 1977. Lida de Malkiel, Mara Rosa, La tradicin clsica de Espaa, Barcelona, Ariel, 1975. Lpez Baralt, Mercedes, Icono y conquista: Guamn Poma de Ayala, Madrid, Hiperin, 1988. Maravall, Jos Antonio, Antiguos y modernos. La idea de progreso en el desarrollo inicial de una sociedad, Madrid, Sociedad de estudios y publicaciones, 1966. , La cultura del barroco, Barcelona, Ariel, 1975. Maurer, Christopher, Don Francisco de Quevedo: al mar "La voluntad de Dios por grillos tienes", Hispanic Journal, vol. 3, n. 1, 1981, 45-56. Menndez y Pelayo, Marcelino, Historia de la poesa hispanoamericana, I, Madrid, Victoriano Surez, 1911. Ovidio, Metamorphoses, I, Cambridge, and London, 1956. , Heroides and Amores, London and Cambridge, Harvard University Press, 1963. Paz, Octavio, Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1983. Pellicer de Salas y Tovar, Jos, Lecciones solemnes a las obras de Don Luis de Gngora y Argote, Hildesheim, New York, Georg Olms Verlag, 1971. Poma de Ayala, Felipe Guamn, Nueva cornica y buen gobierno, I y II (edicin de Franklin Pease), Caracas, Ayacucho, 1980. Rama, ngel, La ciudad letrada, Hanover, Ediciones del Norte, 1984. Rostovtzeff, M., The Orient and Greece, 1, Oxford, Clarendon Press, 1928.

Sabat-Rivers, Georgina, El barroco de la contra-conquista: primicias de conciencia criolla en Balbuena y Domnguez Camargo, Relecturas del Barroco de Indias (que ser publicado prximamente por Ediciones del Norte). (Ver aqu n. 1). 105 Schwartz Lerner, La, Quevedo junto a Gngora: recepcin de un motivo clsico, Homenaje a Ana Mara Barrenechea, Madrid, Castalia,1984, 313-325. Vilanova, Antonio, Las fuentes y los temas del Polifemo de Gngora, II, Madrid, Escelicer,1957. Vogeley, Nancy, Defining the "Colonial Reader": El Periquillo Sarniento, PMLA, vol. 102, n. 5, 1987, 784-800. Virgilio, Ecloques Georgics Aeneid I-VI, I, Cambridge, Harvard University Press, London, William Heinemann, 1986. Wilson, Edward M., La esttica de don Garca Salcedo Coronel y la poesa espaola del s. XVII, Revista de Filologa Espaola, Tomo XLIV, enero-junio 1961, 1-27.

[106]

107

-4Antes de Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial93

-IAntes de los siglos XVI y XVII, Espaa, como los dems pases de Europa al convertirse en estados modernos seculares, haba establecido la figura del rey como representante en la tierra del poder divino, con el sistema patriarcal que requera la sumisin de la mujer basada en principios providencialistas. El papel igualitario que en la comunidad de sus das haba quizs avanzado la mujer con el cristianismo94 se fue perdiendo a lo largo de aquellos siglos medievales que alguno ha llamado tenebrosos y que, sin embargo, vieron aun la supremaca de las mujeres de la aristocracia y de los burgos que representaban los poderes del mundo de la sabidura, del civil y del militar95. Si, 108 como se ha venido diciendo desde Virginia Woolf, somos hoy todava las hijas de una tradicin masculina heredada de nuestros padres, nuestros profesores, nuestros directores de tesis, una tradicin que nos pide que seamos racionales, marginales y agradecidas96, mal podremos imaginarnos el estado de inseguridad y desconcierto de aquellas pocas mujeres a quienes, en el duro perodo del gran poder absolutista espaol, les fue posible hacerse de una preparacin literaria, de esa humanitas a la que no les era fcil acceder. A travs del estudio descubriran lo que, tomndose a s mismas de muestra, habran presentido: la tradicin honrosa en que podan apoyarse, la herencia de las mujeres que haban

sido parte constituyente de la cultura y civilizacin de sus pueblos cuyo legado poda hallarse en la Biblia, en la Antigedad clsica, en la Edad Media. Las mujeres hispanoamericanas que vamos a tratar pusieron en movimiento un proceso interno que dio paso a la dialctica en la que podemos descubrir la visin de la mujer. Estas escritoras, consciente o inconscientemente, empezaron a utilizar los recursos que encontraron a mano de modo tal que los valores femeninos penetraron y minaron esos sistemas que se les haban impuesto. Preparndonos para el estudio de esta dialctica, repasemos sucintamente el legado literario que, en los libros escritos por sus maestros, hered la mujer del Siglo de Oro espaol. Con la llegada del Renacimiento no slo se impusieron los modelos clsicos sino que a ellos se adjuntaron, en la Pennsula Ibrica, aspectos de la poca medieval en sus formas cristianas que utiliz el nuevo estado en su lucha contra la Reforma. Los debates lricos medievales donde se cantaban las alabanzas o los oprobios de la persona femenina, al estilo de los del Libro de buen amor o los del Corbacho, salan de la pluma o el canto de los clrigos y trovadores y, hasta cierto punto, continuaban la imagen compleja e inquietante de la mujer como ngel o demonio que haba legado el mundo mtico de la Antigedad clsica: Diana, Eurdice, Hera, Electra; Venus, Circe, Pandora, Medea. En la Edad Media el concepto de las atlticas y reguladas 109 guerreras amazonas quiz se desvirtu dando paso a la creacin un tanto repulsiva de las serranas que de un golpe se echaban a un hombre a la espalda y le exigan paga en trminos sexuales. En los cuentos de don Juan Manuel la mujer de carcter fuerte era domada; la mujer de entendimiento era obligada a identificar el logos con la persona masculina para asegurar la subsistencia y una muy limitada libertad o a inventar toda clase de subterfugios para conservar su honor; las independientes que preferan abstenerse de tratos con hombres, aunque ellas pertenecieran a la alta nobleza, eran obligadas a un matrimonio desgraciado en el cual, si no aprendan el juego del servilismo y si se aferraban a su libertad de palabra, su castigo era la muertes97. El neo-platonismo del Renacimiento, con su concepto de la correspondencia armnica entre las cosas del universo, determina la sujecin de todos los seres humanos al amor y, por tanto especialmente, de la mujer al hombre; el petrarquismo consolid la imagen idealizada de la bella, vlida slo para ser amada, que Garcilaso y sus continuadores cantan en sus versos. El teatro espaol, mxima leccin didctica de lo que deba ocurrir en la vida real, impuso la imagen de la mujer como sbdita del hombre y a la que no le quedaba ms que dos sendas: el matrimonio o el convento. As lo dice Mira de Amescua en El esclavo del demonio: Cada estado, ya se sabe que es camino; cul es grave, cul es fcil; la casada lleva su cruz ms pesada, y la monja menos grave98.

110 Slo a la mujer de clase alta y que llamaremos excepcional se la presentaba, ocasionalmente, como poseedora de poder poltico amn de otras virtudes, segn vemos en La

prudencia en la mujer de Tirso de Molina, quien, en todo caso, nos presenta en su comedia no a una mujer de su tiempo, sino a un personaje histrico medieval; el personaje de Tisbea en El burlador de Sevilla, por ejemplo, es castigada por su independencia y burla de los hombres. El concepto del honor en el teatro espaol del Siglo de Oro se fundamentaba menos en lo moral y religioso que en lo social y era el hombre el que decida en una familia cmo haba que lavar el honor manchado. As vemos en algunas comedias a los miembros masculinos, convencidos de la indoctrinacin a la que haban sido sometidos en cuanto a considerar a las mujeres dbiles y malas, determinar la muerte de una mujer de la familia por sombra de duda, aun, a veces, sin existir culpa ninguna. Es significativo el hecho de que cuando era la mujer la que tena que buscar la reparacin de su honor, fuera andando por la vida con traje de hombre. La fascinacin de Lope de Vega por la mujer lo llev a adentrarse en el tratamiento de diferentes tipos, entre los que hallamos el de Laurencia de Fuenteovejuna, mujer fuerte, probable remanente de las amazonas ya mencionadas, que impele a los mismos hombres a defender el honor; esta mujer aparece tambin en la pica, por ejemplo, en el personaje de doa Menca de La Araucana de Ercilla. Pero uno de los personajes femeninos que aparece en la obra de Lope con ms insistencia es el de la mujer esquiva, aquella a la que se somete a toda clase de tratamientos para hacerla claudicar ante el amor y el matrimonio99. Hay quien asegura que Lope era feminista100; se sabe que tena trato con algunas mujeres letradas de su tiempo y seguramente se sentira muy intrigado por ellas. Sin embargo, la figura de Nise, la mujer discreta, es decir, letrada, que nos presenta en La dama boba, tiene un 111 significado clarsimo: en el desarrollo del plan para atraer al hombre que ama, olvida sus intereses literarios pero esto, en todo caso, no le sirve de nada ya que, al final, tiene que resignarse a aceptar en casamiento a quien no quera. Al contrario, su hermana Finea, la dama boba, es quien hereda la fortuna de la familia y se casa con el hombre que ambas amaban declarando que: los maridos / son los que ensean, y En mi vida supe ms de lo que l me ha dicho a m, eso s y eso aprend.

Lo que desde el punto de vista masculino y de la moral hizo Tirso de Molina con don Juan Tenorio al condenar la conducta de un hombre del tiempo, lo hace Mara de Zayas, contempornea de Lope, desde el femenino. En la introduccin a sus Novelas amorosas y ejemplares101, reiteradamente impresas, prueba del xito que obtuvieron entre el mundo lector de su poca, suponemos que mayormente femenino, previene de la impiedad o tirana de los hombres; sobre todo, asegura a las mujeres la confianza que deben tener en su aptitud y agudeza intelectual, y las conmina a luchar por el derecho que tienen a que se les den maestros. Tambin utiliza Mara de Zayas uno de los recursos ms gustados por las mujeres escritoras al defender su sexo: el catlogo de mujeres famosas para que les sirvan de crisol y ejemplo as como recursos de afirmacin revestidos de falsa modestia. La novelista es uno de los primeros testimonios del mundo hispano de rebelin abierta contra la opcin casi obligatoria del matrimonio prefiriendo la retirada al sagrado del convento donde se poda disfrutar de una relativa libertad.

112

- II La tradicin literaria a la que pertenecen la Camila de la gloga II de Garcilaso y la Marcela del Quijote se encuentra inscrita en la novela pastoril que retrata el mundo perfecto de la Edad de Oro102. En ese mundo utpico donde se abogaba por un orden social justo, se le permite a la mujer, la pastora, toda libertad para expresar sus pensamientos. As lo hallamos en las Dianas de Gil Polo y de Montemayor103, donde Selvagia en la primera y Belisa en la segunda, expresan, en primera persona, conceptos parecidos a los que encontramos en las novelas mencionadas de Mara de Zayas y ms tarde, en las muy conocidas redondillas Hombres necios que acusis de Sor Juana Ins de la Cruz. Tengamos muy en cuenta, sin embargo, que esas quejas aparecen solamente en boca de las mismas mujeres y que stas viven en un mundo utpico. Al mismo tiempo recordemos, adems de la influencia de Erasmo quien habl en favor de las mujeres y de la expansin del cristianismo en el campo virgen de Amrica donde se defendi su carcter igualitario, la enorme importancia que las teoras de Toms Moro tuvieron en Europa y cmo las esperanzas de su realizacin, a raz del Descubrimiento, se trasladaron al Nuevo Mundo104. Aadamos a estos conceptos el hecho de la rareza relativa que significara en Amrica ser mujer blanca; por ello, el conquistador le dara un alto rango para diferenciarla de la india y de la negra. Propongo que todas esas ideas, al trasladarse a las Indias, hicieron que la mujer blanca ilustrada, generalmente de clase alta, aunque no disfrutara de las mismas ventajas que detentaban sus padres, maridos y hermanos varones, 113 tuviera una posicin ms ventajosa que la de sus congneres del otro lado del Atlntico; en Amrica es seguro que esta mujer se movi ampliamente en el mundo literario de la sociedad de su tiempo. Es el caso de las dos annimas peruanas Clarinda y Amarilis, precursoras de Sor Juana Ins de la Cruz. Estas dos mujeres de formacin mayormente renacentista, obviamente vivan en un mundo doble de herencia italiana y espaola: si bien se codeaban con los hombres letrados que frecuentaban los salones que quiz ellas mismas mantenan en sus casas, se les impusieron, por otra parte, las costumbres del tiempo que vean a las mujeres escritoras como transgresoras de lmites culturales vedados105 y que, por tanto, si admitidas en grupos literarios a los que haban accedido por su saber, tambin se las condenaba a mantener sus nombres a la sombra de la sociedad en que vivan. Aunque Clarinda fuera requerida por un poeta conocido de su tiempo a escribir una alabanza en honor de la poesa con la cual prologar un libro suyo, y Amarilis se considerara suficientemente maestra en potica para atreverse a mandarle una misiva a Lope a travs del mar, no por eso se dej de excluirlas de la tradicin literaria masculina dominante en su tiempo. Al moverse en los salones regidos por el hombre ilustrado, la tcnica desarrollada por estas mujeres cultas es una dialctica doble y simultnea de agresin y subordinacin, de resistencia y aceptacin tal cual se ven obligados a seguir los que viven entre dos rdenes, es decir, aqullos que viven en sociedades donde imperan niveles diferenciales. Nos referimos, en este caso, al nivel diferencial acordado al sexo femenino106. En estos textos dobles que vamos a comentar, los cuales, por otra parte, demuestran un dominio total de los cnones poticos de la poca, vemos, por un lado, la utilizacin de las frmulas de falsa modestia y cortesa que, si bien de dominio general, les serva a las mujeres, especialmente, para encubrir su saber y evitar la envidia. Por otro, muestran inclinacin por la intervencin directa en la utilizacin de lo epistolar y 114 autobiogrfico, y por expresiones en las que percibimos el orgullo encubierto de la autora al ponerse a la misma altura de los hombres a quienes dirige sus obras, como resultado de la adquisicin de una autoridad y ascendencia literaria niveladoras.

- III A las dos annimas de lo que es el Per actual, las excelentes poetas Clarinda y Amarilis, nombres literarios que aparecen en sus escritos107, las conocemos por una sola obra cada una. Ambas obras han llegado a nosotros, como sucede en otros casos, por habrselas dedicado a literatos famosos de su tiempo que, por contener alabanzas en su nombre, las preservaron y publicaron. En el Discurso en loor de la poesa108 que escribi Clarinda como prlogo al Parnaso antrtico (1608) publicado por Diego Meja Fernangil, hallamos clara conciencia de ser mujer y una firme solidaridad con su sexo. Por ejemplo, menciona seis veces que es una mujer quien escribe aunque eso no ha sido obstculo para que se le haya negado su condicin de poeta femenina. El Discurso es, como su nombre indica, una loa a la poesa, una teora filosfica escrita en 808 versos de 115 poesa rimada, donde se utilizan tercetos encadenados como cuadraba al tema elevado al que se dedicaba. En ella la poeta ensalza las cualidades regeneradoras, educativas y de elevacin que la poesa trae al gnero humano y, en cuanto al oficio de poeta, las virtudes profticas y los muchos conocimientos de todo tipo que le son precisos para merecer el don de la poesa puesto que, nos dice, son los elegidos de Dios. Vemos a Clarinda incluyndose en esta clase excelsa en momentos varios de su composicin y en muchos versos como los siguientes:

Qu don es ste? Quin el mar grandioso que por objeto a toda ciencia encierra sino el metrificar dulce y sabroso? El don de la poesa abraza y cierra por privilegio dado del altura las ciencias y artes qu'hay ac en la tierra.

(vv. 97-102) Y aquel qu'en todas ciencias no florece y en todas artes no es ejercitado, el nombre de poeta no merece.

(vv. 106-08)

Pero, por supuesto, ella s lo merece puesto que, al cabo de casi cuatro siglos, el Parnaso antrtico se recuerda por esta mujer de la poca colonial que se dedic a la alabanza de la poesa

de la cual, adems, recalca su cualidad femenina. Es obvio que conoca a sus cultivadores desde la Antigedad clsica hasta llegar a los grandes de su tiempo, fueran de la Pennsula o de su propia patria. Hay un alardeo entre humilde y arrogante, si se me permite el oxmoron, cuando dice: Cmo es posible que yo celebre a aquellos que asido tienen con la diestra mano al rubio intonso dios de los cabellos?

(vv. 511-13)

Pero Clarinda no se conforma con que la recuerden como gran poeta aunque haya decidido mantener su nombre en secreto; en lo que podemos entrever su enfoque femenino es en el hecho de que en su Discurso, en esa larga relacin de nombres que da, los de las mujeres ocupan el centro de la obra y van antes que los dems: 116 Mas ser bien, pues soy mujer, que d'ellas diga mi musa, si el benino cielo quiso con tanto bien engradecellas; soy parte, y como parte, me recelo no me niegue aficin, mas dir slo que a muchas dio su lumbre el dios de Delo.

(vv. 421-26)

Y procede a la mencin de Safo, Pola (la esposa de Lucano de quien se dice que lim algunos cantos de la Farsalia a la muerte de su marido), Proba Valeria, las Sibilas, las Febadas, Tiresia Manto... para terminar diciendo que: Tambin Apolo se infundi en las nuestras109 y aun yo conozco en el Pir tres damas qu'han dado en la poesa heroicas muestras

(vv. 457-59)

Hay muchos ejemplos en el Discurso de la visin feminista110 de Clarinda, a ms de catlogos varios de mujeres fuertes de la Biblia, de la historia antigua, de la mitologa, del Nuevo Testamento en la particular figura de Mara como muestra mxima de poetas en el Magnificat:

La madre del Seor de lo crado, no compuso aquel canto qu'enternesce al corazn ms duro y ostinado? 117 [...] Oh dulce Virgen nclita Mara, no es pequeo argumento y gloria poca esto para estimar a la poesa!

Para terminar, demos ejemplos de su tratamiento de Eva ya que sta parece ser una figura femenina literaria significativa. En los versos anteriores a los que transcribo, se habla de la inclinacin potica que ya tendra Adn, el primer hombre, al entonar sus alabanzas a Dios: Quin duda [...] no entonase la voz con meloda y cantase a su Dios muchas canciones, y que Eva alguna vez le ayudara; y vindose despus entre terrones, comiendo con sudor por el pecado y sujeto a la muerte y sus pasiones, estando con la reja y el arado, qu'elegas compona de tristeza por verse de la gloria desterrado?

(vv. 133, 136-44)

Es decir, si Adn era poeta, Eva lo era tambin; pero si se trata de la intervencin de la mujer y de los castigos recibidos a consecuencia del pecado original, de Eva no hay ni mencin. Es en estos nfasis y omisiones voluntarias o involuntarias donde creemos encontrar las seales de la mano de mujer que asoma en la annima Clarinda. Unos aos ms tarde de la publicacin de la obra de sta, en la misma tierra, aqulla que los espaoles quisieron bautizar con el no logrado nombre de Nueva Castilla, se escribe la epstola

en canciones de Amarilis a Belardo111, composicin de 334 versos que fue publicada por Lope de Vega en La Filomena en 1621. Hay una resolucin libre, desenfadada y abierta en la utilizacin por parte de esta poeta peruana del gnero epistolar: nos la presenta como una mujer muy segura de s misma, aunque ella tambin, como en el caso de Clarinda, mantiene el 118 secreto de su identidad. Segn mencionamos, se da a s misma el nombre de Amarilis, y a Lope de Vega, a quien va dirigida, el de Belardo. Con un estilo vivaz y fluido que atestigua su conocimiento cabal de las teoras mtricas llegadas de Italia a travs de la Pennsula, esta indiana equinocial sirena, como la llam el vate espaol, se otorga ascendencia sobre l al adoptar en su epstola el papel de gua y consejera de su vida espiritual, cubriendo estas preocupaciones con su sincera admiracin por su maestra de poeta. Amarilis, como otro fray Luis112, le recuerda a Lope que vuelva a su natural porque esta vida es perecedera y: que otro origen tuviste ms divino y otra gloria mayor si la buscares. Oh, cuanto acertars si imaginares que es patria tuya el cielo y que eres peregrino ac en el suelo!

(vv. 95-98)

Lo cual recuerda el caso de Sor Juana y el obispo de Puebla al revs; la poeta peruana le dice a Lope que fortifique su vida espiritual con obras religiosas, que levante: no las murallas que ha hecho tu canto en Tebas engaosas, mas las eternas que te importan tanto.

(vv. 106-09)

Especficamente, le pide que componga una vida de Santa Dorotea, santa a la que ella y su hermana le son devotas, dicindole que lo haga para bien de tu alma y mi consuelo. Otro detalle de este plano de superioridad espiritual y de igualdad literaria con que trata a Lope, est en que le advierte que, para escribir la historia de la santa, no se debe dejar llevar por la 119 pereza (le dice en un verso: podrs si no emperezas). Otro modo de expresar esta conciencia de vala, justificando plenamente su persona femenina, es por medio de los detalles personales con que esmalta su epstola: le dice que es rica, noble, hermosa y virtuosa; por ejemplo, adems de ser pura, el amor que siente por su hermana est muy por encima de las cuestiones materiales relacionadas con herencias. Le indica, estableciendo diferencias entre el Nuevo y el Viejo Mundo, que yo he sido a dulces musas inclinada y que, si l es el representante de la poesa en el mundo de all, y el Manzanares hace suya su fama; este mundo

de ac es Potos que, por la inspiracin de Lope, homenaje al poeta, crece en riqueza de oro y esmeraldas / [...] / y quien del claro Lima el agua bebe, / sus primicias te ofrece. Es decir, utilizando expresiones dobles de humildad y orgullo que slo en apariencias se cancelan, deja bien sentado que ella es tambin poeta de valor. En otros versos muestra su suficiencia al decirle que: De mis cosas te he dicho en breve suma todo cuanto quisieras preguntarme.

(vv. 216-17)

Lo mismo cuando le habla de las honras y virtudes heroicas heredadas por ella y su hermana de sus abuelos; hablar de ello, le dice, es vanidad pero, al mismo tiempo, le aclara que puede darle un largo catlogo. Es, seguramente, significativo que Amarilis se d el mismo nombre literario que Lope le dio a Marta de Nevares, con quien viva a pesar de ser ya sacerdote, cuando Amarilis le escribe su carta: quiere establecer diferencias entre el amor espiritual y el humano. Por su parte, Amarilis llama Celia a la amada de Lope y le dice a su destinatario que no debe ponerse celosa porque ella, la poeta, no entiende de esas cosas y tener puesto el gusto y el consuelo / no en trajes semejantes / sino en dulces coloquios con el cielo. No aparece en la epstola de Amarilis el socorrido catlogo de mujeres famosas que vale para decir no estoy sola, soy continuacin de una larga estirpe. No lo crey necesario Amarilis, quien se entroncaba, directamente, con la tradicin de conquistadores que haba en su familia; ella se dirige frontalmente al monstruo de la naturaleza porque aunque es: hazaa que cien Tassos no emprendieran, ellos, al fin, son hombres y temieran, 120 mas la mujer que es fuerte no teme, alguna vez, la misma muerte.

A esta tradicin de conquistadoras, cuya larga lista culmina en la mexicana Sor Juana Ins de la Cruz, pertenecen ciertamente estas dos mujeres annimas peruanas, poetas tempranas y excelentes de la literatura de Amrica hispana113 que, si por prejuicios del tiempo no nos dejaron sus nombres, nos dejaron muestras de una obra admirable donde su resolucin de identificarse con su condicin de mujer se patentiza a travs de sus versos.

121

-5Amarilis: innovadora peruana de la epstola horaciana

Entre los escassimos ejemplos de epstola horaciana escritos por poetas de la Colonia en el Nuevo Mundo114, dediquemos nuestra atencin al caso especial de la excelente poeta peruana a la que conocemos slo por su nombre literario: Amarilis. Este nombre se lo dio ella misma en la carta potica que le envi a Lope de Vega y que ste public en 1621 en La Filomena con el ttulo de Amarilis a Bernado. A continuacin de la carta de Amarilis aparece la que Lope envi en respuesta Bernado a Amarilis115, y que con justicia en este caso, Menndez y Pelayo116 consider inferior a la de la peruana. En este trabajo daremos un resumen de la tradicin clsica de la epstola horaciana, pasaremos a la consideracin breve de su establecimiento y evolucin en Espaa, y luego trataremos de determinar las innovaciones creativas que, dentro de la tradicin de la epstola horaciana de la Pennsula, presenta Amarilis en la carta suya que escribi y envi desde Amrica117. Con respecto a 122 la tradicin que se desarroll en Espaa, consideraremos, escogiendo autores especficos, el perodo que va desde Garcilaso, quien fue el primero en utilizarla, hasta Quevedo; es decir, un perodo que se extiende desde 1534 hasta 1628 aproximadamente118 y que cubre el Renacimiento y el Barroco. Claudio Guilln en su Entre lo uno y lo diverso habla de la problemtica que significa la evaluacin de los gneros literarios. Este crtico presenta una percepcin histrica y dinmica de estos gneros con modelos que cambian y que se colocan en el sistema o polisistema literario (141) de un determinado momento en la evolucin de las forma poticas. Se trata de tener en cuenta la permanencia y alteracin que van ocurriendo a la vez en el transcurso del tiempo (como es el caso de composiciones de tradicin oral, por ejemplo, en los romances), as como el entrecruzamiento de los gneros que aportan una modificacin constante. Un escritor talentoso no slo altera la tradicin sino que es alterado por ella; es decir, modifica, conservndola, la tradicin en el interior mismo del texto nuevo ofreciendo otros modos de leerla: De tal suerte todo momento potico conserva y potencia (intertextualmente) la imagen de otros anteriores (148) y sugiere posibles cambios posteriores. La epstola del Renacimiento, escrita en verso, tiene sus races en Horacio. Representa el paso de la oralidad a la escritura mtrica; es decir, el hecho de carcter prctico y utilitario que significa dirigirse a una persona lejana con quien tenemos que comunicamos se convierte en un acto de escritura, en este caso, 123 adems, escritura en verso en la que, sin embargo, se conservan rasgos del sermo rusticus. La epstola horaciana se consider poesa pero no lrica ya que no se cantaba (Aristteles, y en consecuencia el mismo Horacio, nicamente se ocup, como es sabido, de la pica y el drama; se admita slo en teora la existencia de la lrica), aunque en algunos casos, en la tradicin hispnica posterior, su tono se eleve como es el caso en Aldana, en particular, y en Amarilis, la poeta que nos ocupa. Hay que apuntar la relacin que la epstola tiene con la stira (tono positivo en la epstola, negativo en la stira) desde sus comienzos y en el mismo Horacio. De hecho, se considera a aqulla como un contragnero de sta (Guilln, 167) lo cual explica las varias conexiones que

existen entre una y otra. La Epstola I de Horacio se relaciona estrechamente con Satirae I y II (llamadas tambin Sermones); sus epstolas, producto de un hombre ya maduro y un poco cansado de que se haga slo la crtica social ajena (practicada por Lucilio principalmente), van hacia la bsqueda de la verdad a travs de la filosofa moral sin que deje de advertirse la polaridad intrnseca entre principio satrico / principio epistolar. Para sus epstolas, Horacio (Rivers) adapt el hexmetro pico griego al hexmetro dactlico latino que se acercaba ms al estilo bajo prximo a la prosa que persegua; la estructura est en concordancia con el carcter de dilogo coloquial del metro. El tema fundamental, y motivo de la composicin, es el de la amistad; amistad masculina, se entiende. Otros rasgos estilsticos que estableci Horacio fueron: el nombre de la persona a quien se dirige la carta aparece en los primeros versos (tal y como sigue apareciendo en el encabezamiento de las cartas que escribimos hasta el da de hoy), la mayora de las veces se hallan en ellas detalles personales, cuestiones terico-literarias, preguntas, peticiones varias (peticin de respuesta entre otras), referencia a las circunstancias en que se escribe la epstola, cuestiones filosficas que miran hacia el bien personal o universal, y, al fin, despedida. Consta, pues, de tres partes bsicas: encabezamiento, cuerpo de la epstola y despedida (capo, corpo, coda) de las cuales la ms larga es la segunda que, generalmente, se subdivide en otras. Los motivos son numerosos: histricos, polticos, oposicin entre ciudad y campo, el aurea mediocritas y el nihil admirari humanistas, utilizacin de la figura correctionis... 124 El puente y acicate para la imitacin de la epstola horaciana en el Renacimiento, fue Petrarca aunque l no las escribi en lengua vernacular sino en latn (en verso y en prosa). Tengamos en cuenta que Horacio no se conoci bien en la Edad Media, que fue Ovidio quien influy en esa poca dejando en la literatura el modelo de las Heroidas como el de la epstola amorosa conocida (en la cual se model, por ejemplo, el salut d'amor provenzal) y que en el Renacimiento tom en Italia y Espaa el nombre de captulo. Otros poetas italianos: Berni, Ariosto, Tasso, Alamanni escribieron capitoli o stiras utilizando elementos de la elega y de la epstola. Todos estos gneros (la stira ya mencionada, las elegas que mencionaremos, y el captulo) contribuyen a la complicacin de la epstola, a la fluidez existente entre todos ellos haciendo que sus lneas divisorias sean muy tenues. Aunque es preciso recordar la intensa comunicacin de Espaa con Italia en la poca renacentista, y el hecho de que Boscn en su dedicatoria a la duquesa de Soma, hable sobre todo de modelos italianos, estos poetas mencionados no tienen necesariamente que considerarse precedentes del cultivo de la epstola en Espaa; los italianos, como casi todos los literatos del resto de Europa, andaban a la bsqueda de nuevos gneros basados en los clsicos para adaptarlos a su propia lengua vernacular, y esta adaptacin resultaba tanto ms difcil en todas partes cuanto que la teora era casi inexistente. Antes de Garcilaso y Boscn, Bartolom de Torres Naharro en su Propalladia, presenta captulos y epstolas familiares con caracteres que anuncian el nacimiento en Espaa de la epstola horaciana. Garcilaso de la Vega fue el primero que la cultiv en su Epstola a Boscn escrita en 1534 en verso suelto, lo ms parecido al hexmetro dactlico (que tambin se vena practicando en Italia y que tambin all resultaba una innovacin en pugna con la terza rima). Cuando la viuda de Boscn public las obras de ste junto con las de Garcilaso, aparecieron, a ms de la epstola mencionada de Garcilaso, dos adicionales: la de Diego Hurtado de Mendoza a Boscn y la respuesta de ste a don Diego escritas, stas, en tercetos encadenados, que ser el metro que se impondr utilizndose en la gran mayora de los casos. Este mismo metro ser tambin la forma utilizada en los captulos, elegas y stiras contribuyendo con ello a una mayor 125 ambigedad y complejidad no aclarada, o apenas, por tericos espaoles del Siglo de Oro119.

Las epstolas que hemos examinado de este perodo pueden dividirse en dos grupos. El primero lo constituyen las escritas por poetas que se desarrollan dentro del Renacimiento: Garcilaso, Hurtado de Mendoza, Boscn, Gutierre de Cetina y Aldana, y los que lo hacen en el perodo barroco: Lope de Vega, Arguijo, Fernndez de Andrada y Quevedo120. La primera particularidad de la epstola de Amarilis ser que presenta caractersticas que la sitan entre esos dos perodos: su lenguaje clsico se acerca al de Garcilaso sin dejar de presentar, no obstante, rasgos y toda una estrofa de estancia en la que hallamos connotaciones sensoriales y aglomeracin barrocas. De hecho la epstola de Amarilis enlaza el mundo medieval al renacentista y el barroco121; sealaremos luego otros rasgos originales. En la epstola titulada como tal y dirigida a Boscn de parte de Garcilaso que hemos mencionado antes, el poeta se ajusta a las pautas establecidas por Horacio122: su epstola tiene la estructura tripartita, hay salutacin en el primer verso, y establece claramente el tono informal de la carta al amigo por medio de la utilizacin del sermo, habla coloquial, el cual relaciona con el metro (verso suelto) y con la estrecha amistad que le une a su corresponsal. La carta es, principalmente, una reflexin sobre la amistad. Hay tambin crtica social no amarga (de las posadas de Francia); la despedida consigna la fecha y lugar desde donde se escribe la epstola. Garcilaso escribi, al mismo amigo, una composicin a la que llam Elega II. A Boscn. Esta llamada elega puede considerarse tambin una epstola aunque aqu, en consonancia con el ttulo 126 dado, el poeta utiliz el metro ms formal de los tercetos encadenados. En realidad la parte elegaca (dolor de ausencia temporal o definitiva: muerte) se limita a versos de la parte central del poema. Es aqu donde hallamos los tan comentados versos de Garcilaso que demuestran conciencia literaria en la utilizacin de su figura correctionis: Mas dnde me llev la pluma ma?, / que a stira me voy mi passo a passo, / y aquesta que os escrivo es elega, y nos dan un ejemplo del estado de ensayo en que se hallaba el gnero y de la fluidez antes mencionada entre la stira, la elega y la epstola. Por lo dems, los rasgos bsicos de esta composicin la sitan entre las epstolas. La Epstola a Boscn que le escribi Diego Hurtado de Mendoza en terza rima, es un buen ejemplo que demuestra el aprovechamiento del poeta en relacin con lo aprendido de la epstola horaciana. Los temas filosficos que trata enfatizan motivos caros al gran humanista que era el autor: el aurea mediocritas, la consecucin de ecuanimidad (nihil admirari), ideal de vida en el campo, valor de la amistad. Hay tambin versos elegacos en los que lamenta el desamor y ausencia de la amada Marfira. Sobre la misma estructura est basada la carta en respuesta de Boscn a don Diego. Est tambin dividida en tres partes y la central cubre los motivos utilizados por el amigo con algunas diferencias: se hace la oposicin entre el amor cruel que sufra antes en su trato con las amantes anteriores y el amor actual conyugal, tranquilo y feliz. El campo es el lugar ideal para el estudio de la filosofa, las letras y el disfrute de ese amor, pero la ciudad es el centro del arte, de la civilidad y donde se realiza el encuentro con los amigos. Las dos epstolas estudiadas de Gutirrez de Cetina (Al prncipe de Ascoli y A don Diego Hurtado de Mendoza) siguen bsicamente el esquema sealado; es interesante la diferencia que Cetina trata de establecer entre el tono lrico utilizado en cuestiones de amor (a las que llama delicaduras) con el tono informal que debe mantenerse en la epstola. Pero lo cierto es que en l tambin se notan vacilaciones y la fluidez ya sealada que nos lleva del sermo al lenguaje elegaco y a la rudeza de la stira. Ms interesante an es el caso de Francisco de Aldana. Lo particular, dentro del esquema bsico, de su Respuesta a Cosme, su hermano, desde Flandes escrita en versos sueltos, es que en esa epstola, junto a la salutacin del principio, mezcla toda una explicacin aristotlica de cmo se 127 acord de que deba escribirle. La Carta para Arias Montano sobre la contemplacin de Dios y los requisitos de ella inaugura el tipo de epstola filosfico-contemplativa dentro de la carta horaciana.

La carta que Lope de Vega escribi a Amarilis en respuesta, Belardo a Amarilis, no se aparta de la carta horaciana bsica cuyos rasgos hemos comentado, ni en el metro (tercetos encadenados) ni en los temas y tono general. Quien s trata de innovar es su amigo sevillano, Juan de Arguijo, el cual, en su epstola escrita A un religioso de Granada, vuelve a los versos sueltos con la adicin barroca de esdrjulos finales. La Epstola moral a Fabio de Andrs Fernndez de Andrada, en tercetos, es seguramente el ejemplo ms conocido de carta horaciana de todo este perodo reuniendo en ella las preocupaciones del humanista renacentista con las notas barrocas de inseguridad en el vivir (por ejemplo, en el tema de vida-sueo-muerte), la crtica del comercio martimo y la guerra, la total desilusin de la corte, todo ello unido a las reflexiones sobre el sentido espiritual y moral de la vida. La crtica y desilusin social se hallan asimismo en el tono satrico-elegaco utilizado por Quevedo en su conocida Epstola satrica y censoria contra las costumbres presentes de los castellanos, escrita a don Gaspar de Guzmn, conde de Olivares en su valimiento utilizando, tambin, terza rima. Es de notar los diferentes tipos de tratamiento que se utilizan en estas epstolas: se va del vos coloquial, ms cercano al trato social diario que se encuentra siempre en las cartas de versos sueltos y en aqullas en las que probablemente se busca un tono ms ntimo, al t clsico ms formal y literario, ms reflexivo. Estas diferencias se notan mejor, precisamente, en aquellas epstolas donde en la misma se combinan esos dos tratamientos segn la persona a quien se dirija el que remite o el tono que adopte (Garcilaso y Quevedo), o en los poetas que los utilizan en distintas cartas presentando, en cada una de ellas, distintos niveles. Por ejemplo, Aldana en la carta a su hermano utiliza vos y en la de Arias Montano nos presenta tres pronombres personales: t clsico cuando se dirige especficamente al filsofo mstico, l cuando habla indirectamente del hombre ideal y nosotros cuando se incluye, junto a Arias Montano, en las reflexiones que hace. Pasemos ahora a sealar ms concretamente, las caractersticas originales de la epstola Amarilis a Belardo. En 128 primer lugar, la carta de Amarilis a Lope rompe con la tradicin de que sean expresin de amistad masculina: es la expresin de amistad admirativa de una orgullosa poeta del Per que se pone al mismo nivel del poeta peninsular al que, incluso, le da consejos de carcter espiritual. Se recalca de este modo un rasgo fundamental de la epstola: la bsqueda del bien, que en el caso de Amarilis se identifica con Dios. En un artculo ya mencionado (en nota 117) he analizado el aspecto quiz ms interesante de esta carta: el modo original que tiene la autora de expresar su amor intelectual y religioso por Lope. Al subrayar la comunicacin auditiva (puesto que Lope se halla lejos y es imposible verlo), le da ms preponderancia al odo estableciendo claramente esa ambivalencia entre ver, es decir, leer y or la poesa, que tan bien ha analizado Margit Frenk123. En esta epstola, la autora se arraiga en la tradicin medieval que crea en la espiritualidad de los amores que entraban por el odo en contraposicin de lo que se haca en su propio tiempo, en la tradicin renacentista, que se afirmaba en lo carnal que entraba a travs de los ojos. Pero en la carta de Amarilis al monstruo de la Naturaleza hay otras innovaciones. Veamos, antes, la estructura de su epstola. La carta de Amarilis est constituida por 335 versos agrupados en 19 estrofas y escritos en metro de cancin italiana o estancias, en combinacin de heptaslabos y endecaslabos (con el penltimo verso de 7 slabas en verso suelto). Cada estancia est compuesta por 18 versos y presenta el esquema mtrico siguiente: ABCABCCdDEEfFgGHxH. Como remate a la composicin, hallamos la estrofa final de envo con la rima que sigue: ABCABCcDDEE124. Presenta la divisin tripartita que hemos sealado en la epstola horaciana. Veamos el esquema que luego comentaremos brevemente: I. Introduccin (1-5, cinco estrofas).

II. Cuerpo de la epstola. 129 a: Llamamiento al corresponsal sobre su fin trascendental (6-7, dos estrofas). b: Notas biogrficas sobre la autora (8-12, cinco estrofas). c: Oposicin entre el amor especial de Amarilis y el de Celia (13-14, dos estrofas). III. Ofrenda, peticin y despedida (13-17, cinco estrofas). Como vemos, presenta un esquema simtrico perfecto. Hay 5 estrofas en la introduccin que tratan de la rareza del amor de Amarilis basado en la espiritualidad que entra con la voz por los odos y que, como se mencion, se afinca en creencias medievales (la mencin salutatoria a Belardo se halla en la tercera estrofa: Al fin en ste, donde el sur me esconde, / o, Belardo, tus conceptos bellos / tu dulzura y estilo milagroso); y otras 5 en la parte final que comienzan con: Finalmente, Belardo, yo te ofrezco una alma pura a tu valor rendida; aceta el don, que puedes estimallo,

y que renen el adis a Belardo, una ofrenda barroca de joyas espirituales y materiales, y la peticin para que escriba la vida de Santa Dorotea (santa de la devocin de la poeta y de su hermana). Esta parte final se remata con la estrofa de envo que cierra su epstola y que, entre notas de falsa modestia, la echa a navegar a travs de los mares. Hay 9 estrofas en la parte central de las cuales 5, las que se dedican a las notas personales de la autora, a su biografa, se hallan en el centro mismo de la composicin encuadradas por 2 estrofas que tratan de la llamada al fin trascendental que debe buscar el poeta peninsular, y otras 2 que hablan del amor puro y espiritual de Amarilis contrapuesto al amor humano de Celia (amada que puede representar los muchos amores de Lope pero que parece referirse, ms bien, a los acontecimientos que tienen lugar cuando Amarilis le escribe la carta: el poeta viva con Marta de Nevares siendo ya sacerdote). Amarilis rechaz los dos tipos de metro utilizados en la epstola horaciana de su tiempo: los tercetos encadenados y los versos sueltos, y escribi su epstola en estancias. No conocemos epstolas escritas en este tipo de metro en la literatura espaola del perodo; que sepamos, sta es la nica escrita en Amrica. No hay duda de que la poeta peruana conoca las cartas horacianas que se haban escrito y seguan escribindose en su poca: su epstola sigue las reglas 130 bsicas del juego en cuanto a la estructura tripartita, notas biogrficas y personales, recuento histrico de su patria, alusin indirecta (de crtica positiva) al conocimiento que tena de la vida personal desordenada del vate peninsular, peticiones, reflexiones sobre la vida trascendental del alma... Qu le hizo concebir ese cambio? Fue probablemente Garcilaso quien estableci con su Cancin III, la que escribi estando exiliado en una isla del Danubio (Con un manso rido), la idea de hacer volar sus pensamientos sobre las aguas; a Amarilis, quien enviaba su carta a travs de los mares, se le ocurri que ese tipo de composicin era apropiado para sus propsitos. Pero seguramente se trata de algo ms importante: Amarilis, poeta, probablemente introdujo innovaciones a su epstola en

cuanto al metro porque tena conciencia de su condicin femenina y saba que las epstolas horacianas utilizadas hasta ese momento (en versos sueltos o terza rima) eran, antes que nada, expresin de amistad masculina. El metro de cancin, adems de servirle admirablemente para continuar la tradicin de Garcilaso al hacer navegar sus estancias sobre las aguas: Navegad, buen viaje, haced la vela, guiad un alma que sin alas vuela,125

era el metro preferido de las mujeres poetas de la tradicin pastoril, y el nombre de Amarilis, as como el de Belardo, pertenece a esa ficcin literaria. 131 Asimismo, y antes de las pastoras contestatarias de la escritura pastoril, exista la tradicin legada por Ovidio: la de las Heroidas, cartas elegacas en las que mujeres de la Antigedad clsica y del mundo mitolgico tambin protestaban en dsticos dolorosos quejndose del abandono o muerte de sus amados126. Esto nos lleva, nuevamente, al conocimiento que tena la cultivada poeta del Per de temas conocidos y utilizados durante la Edad Media como son los ovidianos. Como las de las Heroidas y las de las pastoras, las estancias de la carta de Amarilis son tambin una protesta, una protesta indirecta a la vida disipada del admirado poeta espaol del tiempo, una protesta encubierta con el amor platnico, intelectual, desinteresado y de carcter religioso que le profesa la americana dicindole que en el cielo: All deseo en santo amor gozarte, pues ac es imposible poder verte, y temo tus peligros y mis faltas.

Amarilis se toma el trabajo de explicarle esta devocin intelectual que le ha llegado por la misteriosa voz que se lee y que entra por los odos. La peruana, al expresar estos sentimientos en su carta, adapta la tradicin de las Heroidas y de las pastoras a sus necesidades propias: en consonancia con la tnica del tiempo y con su formacin religiosa, se preocupa por el poeta varn al que admira y trata de hacerle recapacitar para rescatarle para la eternidad ponindose ella en el nivel superior de consejera127. Digamos, antes de terminar, que Amarilis, a diferencia de Lope, quien hace uso del vos, utiliza el tratamiento ms elevado del t clsico como convena al dirigirse a una persona por la que se siente devocin y a la que nunca se haba 132 visto, y de acuerdo con las reflexiones religioso-filosficas que trata en su carta.

Sin duda, vale la pena releer la obra potica de las mujeres poetas de la Colonia para redescubrir, como en el caso de esta culta, excelente y original poeta del Per, no slo obras de arte, como lo es esta hermosa carta de Amarilis, sino innovaciones a la pauta trazada por los maestros masculinos del otro lado del mar. 133

Obras citadas
Adn, Martn, Amarilis, Mercurio peruano, Lima, 1939, 185-193. Aldana, Francisco de, Poesas castellanas completas, ed. de Jos Lara Garrido, Madrid, Ctedra, 1985. Arenal, Electa (Co-editora), Literatura conventual femenina: Sor Marcela de San Flix, hija de Lope de Vega. Obra completa, Barcelona, PPU, 1988. Arguijo, Juan de, Obra potica, ed. Stanko B. Vranich, Madrid, Castalia, 1971. Boscn, Juan, Las obras, ed. William I. Knapp, Madrid, Murillo, 1875. Cetina, Gutierre de, Madrigales, sonetos y otras composiciones escogidas, seleccin y prlogo de Juan Bautista Solervicens, Barcelona, Montaner y Simn, 1943. Cornejo Polar, Antonio, Discurso en loor de la poesa, Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1964. (Vase la parte de esta obra en la que se habla de Amarilis). Crosby, James O., Francisco de Quevedo. Poesa varia, Madrid, Ediciones Ctedra, 1981. Femndez de Andrada, Andrs, La epstola moral a Fabio de Andrs Fernndez de Andrada, edicin y estudio de Dmaso Alonso, Madrid, Gredos,1978. Frenk, Margit, "Lectores y oidores". La difusin oral de la literatura en el Siglo de Oro, Actas del Sptimo Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, I, Roma, Bulzoni Editore, 1982, 101-123. Garca Caldern, Ventura, El apogeo de la cultura colonial. Las poetisas annimas. El Lunarejo. Caviedes, Pars, Descle de Brower,1938. Garcilaso de la Vega, Obras completas con comentario, ed. de Elias L. Rivers, Madrid, Castalia, 1974. Guilln, Claudio, Entre lo uno y lo diverso, (introduccin a la literatura comparada), Barcelona, Grijalbo, 1985. 134 Hurtado de Mendoza, Diego, Obras poticas, ed. W. I. Knapp, Madrid, Ginesta, 1877. Le Vine, Carol Kayn, The Verse Epistle in Spanish Poetry of the Golden Age, tesis presentada a The Johns Hopkins University para obtener el ttulo de Doctor of Philosophy, Baltimore, Maryland, 1974.

Lope de Vega, Obras poticas, I, edicin, introduccin y notas de Jos Manuel Blecua, Barcelona, Editorial Planeta, 1969. Menndez y Pelayo, Marcelino, Historia de la poesa hispanoamericana, II, Madrid, Librera general de Victoriano Surez, 1913. Palma, Ricardo, Mis ltimas tradiciones peruanas. Cachivachera, Las poetisas annimas, Buenos Aires, Barcelona, Maucci,1906. Rivers, Elias L., The Horatian Epistole and its Introduction into Spanish Literature, Hispanic Review, 22, 1954,175-194. Sabat de Rivers, Georgina, Gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar, Texto Crtico, X, 28, 1984, 41-66. , (co-editora), Literatura conventual femenina: Sor Marcela de San Flix, hija de Lope de Vega. Obra completa, Barcelona, PPU, 1988. , Amarilis's Verse Epistle and her Love for Lope: Seeing and Hearing, Studies in Honor of Elias L. Rivers, ed. de Bruno Damiani y Ruth El Saffar, Potomac, MD.: Scripta Humanistica, 1989. (Vase aqu la versin espaola, n. 6). Snchez, Luis Alberto, Los poetas de la Colonia y de la Revolucin, edicin corregida, Lima, ed. P. T. C. M., 1947. , La literatura peruana. II, Lima, Ediventas, 1965. , Historia comparada de las literaturas americanas. Desde los orgenes hasta el Barroco. I, Buenos Aires, Editorial Losada, 1973. Tamayo Vargas, Augusto, Poetisas annimas, Literatura peruana, Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1965. Tauro, Alberto, Esquividad y gloria de la Academia Antrtica, Lima, Editorial Huascarn, 1948. 135 Vossler, Karl, La poesa de la soledad en Espaa, Buenos Aires, Losada, 1946.

[136]

137

-6La epstola de Amarilis y su amor por Lope: ver, or

yeme con los ojos, ya que estn tan distantes los odos.

Sor Juana Ins de la Cruz

En 1621 aparecieron en La Filomena de Lope de Vega, entre otras, dos epstolas128: la primera lleva el ttulo de Amarilis a Belardo y fue escrita en estancias129 por Amarilis, nombre 138 literario que se dio la autora en ella, y que se refiere a una musa peruana cuyo nombre ha quedado en el misterio a pesar de que se la ha identificado con varias mujeres de su tiempo130; la segunda, escrita en tercetos, tiene el ttulo invertido de Belardo a Amarilis y es la contestacin de Lope, con razn impresionado por la maestra de la que sta hace gala tanto ms cuanto su propia carta queda por debajo de la excitacin potica de Amarilis131; vanse los siguientes tercetos de la epstola de Lope:

Qu rica tela, qu abundante y llena de cuanto al ms retrico acompaa! 139 Qu bien parece que es indiana vena! Yo no lo niego, ingenios tiene Espaa: libros dirn lo que su musa luce, y en propia rima imitacin extraa; mas los que el clima antrtico produce sutiles son, notables son en todo; lisonja aqu ni emulacin me induce132.

Por su parte, la admiracin que plasma la carta de la indiana por el dramaturgo espaol es tan espontnea y desenfadada que se ha interpretado como un amor profano de parte de sta hacia Lope133 quien en ese momento representaba mejor que ningn otro poeta peninsular a la

poesa hispana134. Hay aqu, pues, devocin al maestro, que como paradigma de la 140 poesa representaba Lope, y que frecuentemente estaba coloreada con expresiones de amor135. Hay un modo libre de parte de Amarilis al dirigirse a Lope ponindose a su nivel aunque escondindose bajo los recursos literarios de la falsa modestia; esto se explica por la gran seguridad en s misma que puede descubrirse a travs de su epstola. Se percibe en ella, lo mismo que en su coterrnea Clarinda, la autora del Discurso en loor de la poesa, a la mujer principal poseedora de una gran cultura, que se mova en los altos crculos literarios de la sociedad en que viva, y que se haba ganado el respeto y la autoridad que su saber le proporcionaba136. Por esto, y teniendo en cuenta la moderacin y 141 el decoro que imponan los cnones literarios a ms del recato de las costumbres de la poca, es difcil aceptar que Amarilis confesara un amor profano al que Cervantes llam el monstruo de la Naturaleza. Lo que s llama la atencin es su modo de subrayar la comunicacin auditiva lo cual analizaremos a continuacin. Trataremos de probar lo siguiente: que la epstola de Amarilis conserva la tradicin religiosa y medieval que le da ms preponderancia al odo que a la vista al contrario de lo que hace la tradicin renacentista, y que su amor por Lope era intelectual y espiritual. Segn Walter J. Ong137, cada cultura da mayor relieve a un sentido en particular en conexin con los procesos mentales; la hebrea, sociedad audio-oral, estableci la importancia de la palabra, del sonido y del significado producido por ella y, por tanto, del sentido del odo que se mantuvo durante la Edad Media en una especie de pugna armnica con el de la vista. En el Renacimiento, con la apertura de la Edad Moderna y la vuelta al mundo clsico, se produce la revolucin de lo visual que se intensifica en el Barroco y que, sin embargo, no olvida totalmente las corrientes imperantes durante la edad previa porque las creencias y conceptos culturales de las sociedades audio-orales son tenaces y porque, dentro de la Antigedad clsica misma, exista cierta ambigedad; el ejemplo eminente de Platn viene aqu al caso por la gran relevancia que adquiri durante esa poca. El filsofo griego crea firmemente en la palabra hablada y pensaba que la verdadera sabidura entraba por los odos; a las enseanzas de Scrates les dio forma de dilogos para conservar algo de su forma original. The Renaissance is one of the most complex and even confused periods in cultural history, and by the same token perhaps the most interesting up to the present in the history of the word. An exacting devotion to the written text... struggled in the subconscious with commitment to rhetoric and to dialectic, symbolic of the ora-aural frames of mind (Ong 1967, 61-62). Si esto era as en pases de la Europa Occidental, podemos suponer cunto ms lo sera en Espaa donde se conservaron formas y conceptos medievales con mayor intensidad. Quizs en esta tendencia, y en el hecho de convertirse en paladn del catolicismo y, por tanto, aferrarse a la tradicin no escrita hebreo-cristiana, debemos 142 encontrar la razn de la preferencia que por el gnero de la oracin, es decir, por los sermones, y por la pica, residuos ambos de una sociedad oral, se encuentra en esta poca literaria de la Pennsula. Esta tradicin se dej sentir incluso en la poesa lrica que, en muchos casos, se vea como una variedad de la retrica y la dialctica, es decir, del arte de la oratoria con la cual se desarrollaban argumentos para tratar de convencer. La religin tiene que ver con lo invisible; en la tradicin hebreo-cristiana exista un tab con respecto a la imagen de Dios a quien no se poda representar. La revelacin divina llegaba al hombre por medio del odo con todo el poder que el sonido de la palabra hablada produce en el hombre, y que se identifica con la tercera persona de la Trinidad: el Espritu Santo. La inquietud religiosa que tan extensa y profundamente se difundi en Espaa, no poda olvidar los muchos pasajes que se hallan en el Viejo Testamento; en el Gnesis se habla de la voz de Dios llamando a Adn, a Abraham, a Jacob por sus nombres y ellos respondiendo Aqu estoy, Seor. En el Nuevo Testamento esta relacin directa de Dios con el hombre a travs del odo se radicaliza con la figura de Jess, el Verbo [que] se hizo carne y habit entre nosotros (San Juan, 1, 14), y donde se recalca que Fides ex auditu (Romanos 10, 17), la fe entra por el odo, dndole a este

sentido carcter ceremonial como lo tiene an en culturas primitivas (Ong 1977, 108-09). El cristianismo es religin escritural pero orientada hacia la palabra como palabra sonora; no debe extraarnos, pues, la polaridad existente entre el prestigio que se le acuerda a la palabra hablada y la devocin a la conservacin de sta en las Escrituras que se halla, por ejemplo, en San Pablo, San Jernimo y San Agustn, y que ha sido la marca del catolicismo en todas partes. En cuanto a la dialctica del amor corts, ste comienza con el impacto visual que produce la vista de la amada, luego hay distancia, fe en la ausencia, y las palabras del enamorado representan el sufrimiento destilado de su amor: se leen o se oyen. Petrarca parte de la base del amor corts que se hace cada vez ms espiritual al intelectualizarse. Durante la Edad Media, pero sobre todo con la llegada del Renacimiento y la difusin de la palabra escrita codificada a travs de la imprenta, el hombre tendra que realizar cambios en su psique para acomodar la extraa mezcla que resultaba de la combinacin de lo viejo y lo nuevo, de los conceptos atados a la palabra oral para adaptarlos a la escrita La comprensin de lo 143 que antes se fiaba mayormente al odo tendra que transmutarlo a lo que vea a travs de los ojos, y ese cambio llev siglos138. El complejo e inteligente ser humano que viva en el Barroco, ms que nunca se desconfiaba de la vista; no le bastaba el ver, otros sentidos haban de intervenir porque la vista no bastaba a corregir las deficiencias que presentaba el sentido del odo (Ong 1977, 143). As lo encontramos en Sor Juana en los versos finales gracianescos de uno de sus famosos sonetos: tengo en entrambas manos ambos ojos / y solamente lo que toco veo139. De esta prevencin en contra del sentido visual, y de la afirmacin de la fe y la comprensin intelectual que se realiza por medio del odo, hallamos clarsimos ecos en el teatro de Caldern (loa para La Divina Filotea): Y la fe, por el odo / cautiva el entendimiento, y en el de Sor Juana (loa para el Divino Narciso) cuando el personaje Religin se dirige a Occidente (y a Amrica) quien representa el estado ingenuo de los aborgenes del Nuevo Mundo los cuales, porque en ellos prima la vista, padecen la simpleza de Santo Toms, quien tena que ver para creer: [...] que ya conozco que t te inclinas a objetos visibles, ms que a lo que la fe te avisa por el odo [...]140

144 Segn Ong el movimiento romntico en el siglo XVIII es el que marca la plena interiorizacin de la palabra impresa intensificando el compromiso del sonido al espacio por medio de la escritura que se inici a travs del alfabeto (1977, 278). Pero la relacin de ambigedad entre or y ver, entre la lectura oral y privada de los textos se mantuvo a lo largo de los siglos XV, XVI y XVII segn explica Margit Frenk en su artculo Lectores y oidores. La difusin oral de la literatura en el Siglo de Oro. Esta ambigedad, con respecto a la lectura privada, nadie la ha expresado con mayor dramatismo que Quevedo en los versos siguientes: Retirado en la paz de estos desiertos, con pocos pero doctos libros juntos,

vivo en conversacin con los difuntos, y escucho con mis ojos a los muertos141.

La palabra impresa en los libros conserva el sonido cuya resonancia dignificadora entra por los odos; as le es posible al lector mantener conversacin con los autores como si stos estuvieran presentes. No es extrao, pues, que si Sor Juana segua utilizando los conceptos mencionados medio siglo despus del probable nacimiento de Amarilis142, toda esta tradicin conforme la 145 epstola que la musa peruana le escribi a Lope: se trata de or una poesa que entra por los ojos y de las emociones que levanta; se trata de la admiracin de una musa americana por el modelo de los poetas que escriben en espaol la cual, al mismo tiempo, se siente lo suficientemente segura de s misma para constituirse en consejera espiritual en nombre de la salvacin de su alma. Es amor admirativo que mira hacia lo universal, eterno en este caso. Es significativo que la musa escogiera el gnero epistolar para comunicarse con Lope; por medio de l establece una aparente inmediatez que no se consigue de otro modo. Es una accin, un dilogo a distancia que guarda las caractersticas de una larga conversacin [que] desplaza el mismo tiempo que el tiempo real, es como palabra a viva voz que atraviesa distancias y se hace presente (Zambrano, 301). Y, puesto que se utiliza la primera persona, es tambin revelacin de la interioridad con la esperanza de ser escuchado por la persona a quien se habla. El amor de Amarilis por Lope es un amor devoto que admira su ingenio portentoso; a un amor parecido piensa ella, a su vez, convertirlo. Veamos los primeros versos de su epstola: Tanto como la vista la noticia de grandes cosas suele las ms veces al alma tiernamente aficionarla; que no hace el amor siempre justicia, ni los ojos a veces son jeces del valor de la cosa para amarla, 146 mas suele en los odos retratarla con tal virtud y adorno, haciendo en los sentidos un soborno [...] que los inflama todos y busca luego artificiosos modos con que pueda entenderse el corazn [...]

(vv. 1-15)

Comienza apuntando de modo algo ambiguo la participacin igual que puedan tener los ojos y los odos en cuestiones de amor para, enseguida, darle preponderancia a los ltimos que son los que difunden y sobornan, es decir convencen, hacindoles entender esos sentimientos, a todos los otros sentidos. Advirtase que noticia se refiere a la lectura que se ha hecho a travs de los ojos de la poesa de Lope, esas grandes cosas que menciona y que han creado una gran admiracin haciendo que le ofrezca sus primicias como poeta (v. 85); as lo dice tambin en los versos 38-39: o, Belardo, tus conceptos bellos, / tu dulzura y estilo milagroso y ms adelante, O tu voz, Belardo... (v. 55). Con la primera estrofa, se opone Amarilis a la tradicin provenzal renacentista que elabor la retrica de los ojos como los mejores transmisores de sentimientos; la lejana, la imposibilidad total de ver a Lope, le ha hecho utilizar estos otros recursos menos comunes. En la segunda estrofa pasa, sin transicin, a la consideracin de un amor que es fineza tan rara que se alimenta sin esperanza, de un amor que busca bienes imposibles (bienes eternos imposibles de alcanzar en esta vida) ya que: A stos ha de amar un alma osada, pues para ms alteza fue crada que la que el mundo ensea

(vv. 28-30)

El suyo es un amor espiritual que slo en las primeras estrofas se envuelve con cierto ropaje de amor humano quiz para llamar la atencin del gran conquistador que era el destinatario. Amarilis sugiere que su amor est basado en lo mental y en la admiracin literaria cuando dice que es Apolo, como dios de la poesa y no como dios partcipe en sucesos tristes amorosos, el que anud ese lazo que la ata a Lope. Luego aclara la rareza de ese amor al decir que ste: 147 mostrose en esta empresa ms osado, por ser el artificio peregrino en la traza y el oficio: otras puertas del alma quebrantando, no por los ojos mos, que velando estn en gran pureza, mas por odos, cuya fortaleza ha sido y es tan fuerte, que por ellos no entr sombra de muerte: que tales son palabras desmandadas, si vrgines las oyen, que a Dios han sido y son sacrificadas

(vv. 61-72)

Sacrificio religioso, que no quiere decir necesariamente que fuera monja como se ha dicho, y que reitera ms adelante en otros versos cuando aclara: contenta vivo en limpio celibato, / con virginal estado / a Dios con grande afecto consagrado143 (vv. 210-12). Como la palabra de Dios, ese amor puro de admiracin le ha entrado por los odos. 148 Recordemos que en aquella poca se pensaba que los ojos, probablemente por oposicin a la tradicin del amor espiritual que entraba por los odos, eran los que podan dar entrada al amor bajo y perjudicial, al amor carnal. Como ejemplo, veamos el soneto de Quevedo cuyo epgrafe nos anuncia: Comunicacin de amor invisible por los ojos:

Si mis prpados, Lisi, labios fueran, besos fueran los rayos visales de mis ojos, que al sol miran caudales guilas, y besaran ms que vieran. Tus bellezas, hidrpicos, bebieran, y cristales, sedientos de cristales, de luces y de incendios celestiales alimentando su morir, vivieran. De invisible comercio mantenidos, y desnudos de cuerpo, los favores gozaran mis potencias y sentidos; mudos se requebraran los ardores; pudieran, apartados, verse unidos, y en pblico, secretos, los amores144.

149 Los ojos podan causar incluso la muerte por medio del aojo que resultaba de la admiracin envidiosa (supuestamente mal intencionada) de la hermosura que haban contemplado, concepto que an perdura en nuestros pueblos. As lo hallamos en Sor Juana al dirigirse a una Amarilis de su tiempo: Amarilis celestial, no el aojo te amedrente, que tus ojos solamente tienen poder de hacer mal

(Sabat de Rivers,1982, 208)

Con la seguridad propia de un carcter afirmativo y la libertad que le da su amor desinteresado, comienza la poeta Amarilis a hablarle al dramaturgo espaol de la conveniencia de prepararse para el cielo. Ha ledo El peregrino en su patria y, consecuente con el carcter de peregrinatio vitae, fundamentalmente catlico, de la obra145, le afirma en la creencia de que este mundo no es la patria definitiva del hombre de su fe: 150 Oh cunto acertars si imaginares que es patria tuya el cielo y que eres peregrino ac en el suelo!

(vv. 97-99)

Como lo hace fray Luis en Noche serena, le recuerda: vuelve a tu natural, es decir, vuelve al origen, al principio para el que tu alma fue creada, busca:

no las murallas que ha hecho tu canto en Tebas engaosas, mas la eternas, que te importan tanto. All deseo en santo amor gozarte, pues ac es imposible poder verte, y temo tus peligros y mis faltas. Tabla tiene el naufragio, y escaparte puedes en ella de la eterna muerte, si del bien frgil al divino saltas

(vv. 106-114)

Es obvio que Amarilis conoca la vida desordenada de Lope; le propone que el mejor modo de llegar al bien divino ser escribir sobre asuntos religiosos pues sa es la peticin especial que ella le hace al famoso poeta: que escriba la vida de Santa Dorotea, santa de la devocin suya y de su hermana. Tambin le da en su carta lecciones de la historia de su patria y datos autobiogrficos de sus antepasados, de su propia persona porque sepas quin te ama y quin te escribe (v. 129). Reitera su amor singular y le pide correspondencia en el cumplimiento de los favores, todo ello motivo de su epstola, que le ha sealado a Lope: primero, que ste se preocupe de su propia salvacin y, segundo, que escriba esa vida de Dorotea para bien de tu alma y mi consuelo (v. 280). La amada de Lope, -y no est claro si se refiere a una persona en especial o genrica pero ms bien parece ser lo primero- le dice la poeta, no puede ser rival de

Amarilis, una alma pura a tu valor rendida (v. 253) porque las separan trpicos y zonas, y porque ni a sus mritos pueden ser iguales / cuantos al mundo el cetro y honor piden (vv. 23839) sugiriendo que ella no aspira a esos mritos mundanales sino a los eternos. Lope parece haber entendido la naturaleza extraordinaria del amor de Amarilis aunque se le escapan detalles de la profunda sensibilidad que sta le muestra en su epstola. En la que le 151 escribi en respuesta, reconoce la existencia de un amor que eleva al alma, no a los sentidos: Tiernos concetos del amor nacidos no son para el alma imperfecciones, ni est sujeta el alma a los sentidos

(vv. 169-71)

Alaba la posibilidad de convertir un amor que no puede verse con los ojos, en fantasa, en cosa imaginada, como ya antes haba mencionado la poeta en su carta, acordndole Lope, a su vez , carcter mental. Le pide Lope al sol que: os diga cuanto el pensamiento os quiere; que os quiere el pensamiento, y no los ojos que ste os ha de querer mientras no os viere

(vv. 244-46)

Y enseguida reflexiona, como ya haba comentado la carta de su remitente, la rareza de un amor que no entra por los ojos, que no goza de la vista del ser amado: Sin ojos, quin am? Quin en despojos rindi sin vista el alma? Oh gran victoria, amor sin pena y gloria sin enojos!

(vv. 244-49)

Versos que sugieren un amor sin sombra, sin muerte puesto que lo sexual no interviene para nada en este platnico amor (v. 59) ya que ella es de la virtud ejemplo solo (v. 234). Lope hubiera debido decir, en justicia, que l iba a amarla correspondiendo a su amor en la forma que ella le haba enseado, pero prefiere que ese amor puro y justo aparezca como cosa suya: Y as podris amarme justamente, como yo os amo, pues las almas vuelan tan ligeras que no hay amor ausente

(vv. 181-83)

En cuanto al mensaje de tipo teolgico que Amarilis le haba enviado, no es tan seguro que lo haya comprendido o quiz no quiso prestarle demasiada atencin, aunque, en un juego de palabras, menciona a la poetisa que, por medio de su 152 carta, le ha hecho creer: ...que estoy muerto / pues que vos me escribs del otro mundo despertndolo del olvido de su salvacin en que estaba sumido: Bien s que en responder crdito empeo; vos, de la lnea equinocial sirena, me despertis de tan profundo sueo

(vv. 10-12)

A la respuesta del vate peninsular que usa el ms distante vos comparado con el ms ntimo tu clsico de la autora de la epstola en estancias, le falta, como mencionamos al principio, el aliento emocionado y lmpido que palpita en la carta de la peruana. Amarilis, nombre literario de esta excelente poeta de la Colonia, nos hace llegar sus pensamientos y preocupaciones envueltos en un tratamiento altamente original, en versos grciles y hermossimos que acusan total maestra de los cnones literarios de su tiempo. Porque admira y puramente ama a Lope de Vega, esta musa del mundo de ac, Potos que crece en riqueza de oro y esmeraldas y que bebe el agua de la poesa en el claro Lima, pone vela a los versos de su epstola que, en la cresta de las olas, irn cantando con voz sonora un dilogo que se extiende de playa a playa.

153

Obras citadas
Adn, Martn, Amarilis, Mercurio peruano, Lima, 1939, 185-93. Alonso, Dmaso, El desgarrn afectivo en la poesa de Quevedo. Poesa espaola, Madrid, Editorial Gredos, 1957, 497-580. Avalle-Arce, Juan Bautista, editor, Lope de Vega. El peregrino en su patria, Madrid, Editorial Castalia, 1973. Bergamn, Jos, Al fin y al cabo. Prosas, Madrid, Alianza Editorial, 1981. , La msica callada del toreo, Madrid, Ediciones Turner, 1985. Blecua, Jos Manuel, editor, Lope de Vega. Obras poticas, I, Barcelona, Editorial Planeta, 1969. Colomb-Mongui, Alicia de, Petrarquismo peruano: Diego Dvalos y Figueroa y la poesa de la Miscelnea Austral, London, Tamesis Books Limited, 1985. Cornejo Polar, Antonio, Discurso en loor de la poesa, Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1964. Crosby, James O., Francisco de Quevedo. Poesa Varia, Madrid, Ediciones Ctedra, 1981. De la Campa, Antonio R. y Chang-Rodrguez, Raquel, Poesa hispanoamericana colonial. Historia y antologa, Madrid, Editorial Alhambra, 1985. Frenk, Margit, "Lectores y oidores". La difusin oral de la literatura en el Siglo de Oro, Actas del Sptimo Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, I, Roma, Bulzoni Editore, 1982, 101-123. Garca Caldern, Ventura, El apogeo de la cultura colonial. Las poetisas annimas. El Lunarejo. Caviedes, Pars, Descle de Brouwer, 1938. Leonard, Irving, More conjunctures regarding the identity of Lope de Vega's "Amarilis indiana", Hispania, vol. XX, May 1937, N. 2. 154 Maravall, Jos Antonio, La cultura del Barroco, Barcelona, Editorial Ariel, 1975. , Un esquema conceptual de la cultura barroca, Cuadernos Hispanoamericanos, marzo de 1973, N. 273, 1-39. Menndez y Pelayo, Marcelino, Historia de la poesa hispanoamericana, II, Madrid, Librera general de Victoriano Surez, 1913. Mndez Plancarte, Alfonso, editor, Obras completas de Sor Juana Ins de la Cruz, III, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1955.

Mongui, Luis, Compaa para Sor Juana: Mujeres cultas en el virreinato del Per, University of Dayton Review, Spring 1983, vol. 16, N. 2, 45-52. Ong, Walter J., The Presence of the Word. Some Prolegomena for Cultural and Religious History, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1981. , Interfaces of the Word. Studies in the Evolution of Consciousness and Culture, Ithaca and London, Cornell University Press, 1977. Rivers, Elias L. (co-editor), Sor Juana Ins de la Cruz. Obras selectas, Barcelona, Editorial Noguer,1976. , Language and Reality in Quevedo's sonnets, Quevedo in Perspective, Newark, Delaware, Juan de la Cuesta, 1982. Sabat de Rivers, Georgina (co-editora), Sor Juana Ins de la Cruz. Obras selectas, Barcelona, Editorial Noguer, 1976. , editora, Sor Juana Ins de la Cruz. Inundacin castlida, Madrid, Editorial Castalia, 1982. , Antes de Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial, La Torre. Nueva poca, ao I, N. 2, abril-junio 1987, 275-287. (Vase el N. 4). , (co-editora), Literatura Conventual Femenina: Sor Marcela de San Flix, hija de Lope de Vega. Obra completa, Barcelona, PPU,1988. Snchez, Luis Alberto, Historia comparada de las literaturas americanas. Desde los orgenes hasta el Barroco, I, Buenos Aires, Editorial Losada, 1973. , La literatura peruana, II, Lima, Ediventas, 1965. 155 Tamayo Vargas, Augusto, Poetisas annimas, Literatura peruana, Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1965, 216-225. Tauro, Alberto, Esquividad y gloria de la Academia Antrtica, Lima, Editorial Huascarn, 1948. , Amarilis indiana, Lima, Ediciones Palabra, 1945. Zambrano, Mara, La confesin como gnero literario y como mtodo, Luminar, vol. 5, N. 3, Mxico, 1941, 291-351.

[156]

157

-7Clarinda, Mara de Estrada y Sor Juana: imgenes poticas de lo femenino146

A los doctos poetas sublimaste, a los que fueron ms inferiores en el olvido eterno sepultaste.

Discurso en loor de la poesa

Cuando los conquistadores llegaron a las Indias trajeron consigo, no slo su lengua elevada por Antonio de Nebrija al rango imperial, sino la tradicin adquirida en sus ya largos aos de trabajo literario: los modos poticos del mundo mozrabe reflejados en las intrigantes o ingenuas estrofas de las canciones populares y los villancicos de la Edad Media, la lrica trovadoresca de la vida corts que recoga el dolce stil nuovo con el espritu de Dante y de Petrarca, as como la apertura que significaron Virgilio y Horacio al inaugurar una visin diferente del intimismo. El Renacimiento espaol aglutin todas estas corrientes y las acomod a las formas de versificacin que, a travs de Italia, le haba ofrecido la herencia ms antigua de Grecia y Roma. Espaa, al conformar a Amrica a este su modo renacentista, le dio un carcter cosmopolita. De ah que Octavio Paz (1976, 12) pueda decir que la literatura hispanomericana hace un recorrido en todo inverso al de la literatura mundial: va de lo internacional a lo nacional y regional; recoge su tradicin indgena, y as enriquecida, vuelve a presentarse en la palestra universal. Tambin Henrquez Urea (7-8) y Raimundo Lida 158 (190-91) han hablado de esta vocacin volcada al exterior de la literatura que nos ocupa. Es fcil comprender esta tendencia si tenemos en cuenta que, casi destruida la antigua y pujante cultura con su literatura aborigen, el instrumento lingstico-potico que se le puso en las manos al hombre de Amrica y ese hombre incluye al peninsular radicado en pases que le eran ajenos- le resultaba an ms extrao de lo que ya lo haba sido para aqullos que se lo haban entregado, puesto que en Espaa se debata an la conveniencia de aceptar mtodos literarios que se consideraban forneos. Por fuerza, pues, en el Nuevo Mundo los temas tratados deban referirse a preocupaciones de tipo general, y a que era difcil expresar cosas cercanas a la propia tierra en un lenguaje que recin se manejaba. Una vez llegado el asentamiento dentro de una relativa paz, fueron muchos los que se dieron a la tarea de la escritura: era casi un impulso colectivo (Anderson Imbert y Florit, 43). Con el tiempo, el enraizamiento en un mundo nuevo y desconocido donde las razas, los colores y las lenguas se confundan, le dio al escritor americano esa madurez que lo capacitaba para experimentar en una sociedad en la que cada cual tena que adaptarse e inventar su propio destino. Y esa madurez y capacidad de adaptacin al medio ambiente la aplic muy pronto a la

literatura abandonando la potica ms espaola que se cultiv inicialmente en Amrica, para adoptar los modos llegados de Italia y ensayar metros renacentistas. Porque ms que a otros gneros, el escritor colonial se dedic a la poesa, que va a marcar todo el perodo con sello inconfundible puesto que ya traa su bien ganado prestigio de la metrpolis y porque los grandes poderes, al Estado y la Iglesia, la vigilaban con menos celo que a otros gneros considerados ms peligrosos. Sealemos la muy citada frase de Hernn Gonzlez de Eslava de que haba ms poetas que estircol, lo que dice ms bellamente Clarinda, la annima peruana de quien nos vamos a ocupar, que escribi el Discurso en loor de la poesa publicado como prlogo del Parnaso Antrtico en Sevilla en 1608 por Diego Meja y Fernangil: 159 Pues nombrarlos a todos es en vano, por ser de los del Pir tantos, que exceden a las flores que Tempe da en verano147.

Cul era la situacin de la mujer escritora colonial en Amrica? Segn las noticias que nos han llegado, excepto por casos excepcionales y aparte de las primeras letras, la mujer que se interesaba por el estudio era autodidacta. En algunos casos, las madres afortunadas que saban leer y escribir enseaban a sus hijas lo que saban, y ellas continuaban luego su aprendizaje. As sucedi, por ejemplo, con la colombiana Francisca de la Concepcin Castillo, la llamada Madre Castillo (Achury Valenzuela I, XL). Otro fue el caso de Sor Juana Ins de la Cruz cuya madre era analfabeta. Veamos la dedicatoria suya a Juan de Orbe y Arbieto que aparece en los preliminares del tomo II de sus obras antiguas publicado en Sevilla e en 1692, donde encontramos lo que haba dicho probablemente unos meses antes en la Respuesta148 al contradecir a su padre San Jernimo cuando ste dijo en latn: Ninguna arte se aprende sin maestro: incluso los mudos animales y los rebaos de fieras siguen a sus conductores al hablarnos de quien, como ella: Nunca ha sabido cmo suena la viva voz de los maestros ni ha debido a los odos sino a los ojos las especies de la doctrina en el mudo magisterio de los libros. Es de admirar, por tanto, que la mujer escritora reclamara el derecho que tena a hacer or su voz ya que, como lo explica Mara Rosa Lida: Hasta el genio se sentir frustrado, en su conjunto, bajo las presiones de tales condiciones sociales y, en un sentido mucho ms profundo, bajo las limitaciones y prejuicios intelectuales. Y es de lamentar que tan pocos nombres nos hayan llegado, hecho debido a la reticencia con que, a pesar de lo que comentaremos en seguida, se aceptaba a la mujer al considerrsela traspasadora de lmites culturales a ella 160 vedados (Showalter, Introduction 6), lo que trajo por resultado la poca importancia que se les dio a sus escritos. Las condiciones un tanto ms propicias que tuvo la mujer en el Nuevo Mundo quiz se expliquen dentro de la tradicin pastoril que hallamos en las Dianas de Jorge de Montemayor y de Gil Polo en las cuales las pastoras, principalmente las llamadas Selvagia y Belisa, se quejan libremente de la injusticia e ingratitud de que son objeto, donde ponen a las mujeres en guardia contra los abusos que sufren y donde exaltan a la mujer ofreciendo catlogos de las hazaas realizadas y distinciones que han conseguido en muchos campos. Este personaje de mujer que

defiende sus derechos a mantenerse libre, aparece en la Camila que Garcilaso de la Vega nos presenta en su gloga II cuando huye de su amigo al romper ste una amistad desinteresada para convertirla en asunto amoroso de amenaza sexual, y le dice: Aqueste es de los hombres el oficio: tentar el mal, y si es malo el suceso, pedir con humildad perdn del vicio.

Este personaje lo hallamos tambin en la Marcela del Quijote y como mujer fuerte, quizs mezclado con las clsicas Amazonas, en el de Laurencia de Fuenteovejuna de Lope y en el Menca de La Araucana de Ercilla. Puesto que esa tradicin pastoril femenina se encuentra inscrita en el mundo utpico y perfecto de la Edad de Oro donde, idealmente, se abogaba por un orden social justo, he propuesto que esa utopa se trasladara, junto con el grueso de las teoras de Toms Moro, al campo virgen del Nuevo Mundo donde pareca factible su desarrollo. As nos explicamos la existencia de la mujer blanca ilustrada, generalmente de clase alta, que el peninsular a causa de su rareza relativa, distinguira de la india y de la negra, y que disfrutaba, al parecer, de una situacin un poco ms ventajosa que sus congneres del otro lado del Atlntico. Si Clarinda, por su obvia maestra potica originada en un mundo doble de herencia italiana y peninsular, fue requerida por un poeta conocido de su tiempo a prologar con una loa a la poesa su Parnaso Antrtico, tambin se la conden a mantener su nombre en secreto. Es ms, la cohibicin ante la sociedad del tiempo por declararse poeta erudita hizo que ella misma pidiera a Meja hacerlo as. Este nos dice que Clarinda es seora 161 principal conocedora de las lenguas toscana y portuguesa por cuyo mandamiento y por justos respetos no se escribe su nombre. Lo mismo sucedi con la otra annima peruana, Amarilis, que le escribi una muy original carta a Lope de Vega149. La crtica que hoy se ocupa de estudiar la visin de la mujer segn aparece en sus obras, explica los recursos de que se ha valido la escritora femenina para combatir la posicin de desventaja que ha sufrido a travs de las pocas centrndola en la palabra o el silencio. La mujer literata, al asumir las tradiciones que hered de sus maestros, cre estrategias que tienen como base aceptar el lugar que el poderoso le ha asignado ofreciendo un juego que incluye los catlogos de mujeres como muestra de solidaridad y orgullo de su sexo, y el motivo de la falsa modestia. Este, en ocasiones, le sirve para el despliegue de rasgos de sumisin y agresin as como de concesin y rebelda que muestran su gran resistencia y flexibilidad. La mujer erudita temprana de la Colonia aspira ya a que se reconozca la igualdad existente entre el entendimiento femenino y el masculino, y a su derecho a la intelectualidad. Todo esto lo hallamos, en forma ms o menos explcita, en mujeres escritoras anteriores a Sor Juana Ins de la Cruz que fue quien llev estos recursos a su ms alto grado150. Tambin hallamos en 162 ellas ese esfuerzo de que se ha hablado de asimilar el Nuevo Mundo a Europa, singularmente los virreinatos de Mxico y Per, herederos de los imperios azteca e inca, suplantndola, a Europa, como el lugar que asume y donde se destilan las pretensiones grandiosas de la Pennsula, y que Bernardo de Balbuena fue uno de los primeros en abordar151. Este aspecto americanista temprano que anuncia la escisin del centro monoltico que propona el Renacimiento, va hacia la bipolaridad e inestabilidad propias del Barroco que tan larga fortuna consigui en Amrica.

Vamos a ver si de identidad se trata, la bsqueda de s misma de la mujer en dos aspectos: como escritora en un ambiente que le era hostil, y como esa mujer escritora que se identifica con el Nuevo Mundo. El Discurso en loor de la poesa de Clarinda sigue la enraizada tradicin peninsular (Porqueras Mayo) de defensa y teorizacin de la poesa que ya hallamos en Amrica a partir de Bernardo de Balbuena en el Compendio apologtico en alabanza de la poesa, publicado en Mxico en 1604 junto con su Grandeza Mexicana. El Discurso est escrito en tercetos encadenados y consta de 808 versos. Desde las primeras invocaciones, y a pesar de habrsele negado su condicin de poeta femenina, un anlisis interno nos descubrir su solidaridad 163 hacia la mujer al utilizar personajes femeninos ligados a la poesa destacando sus papeles preponderantes. Clarinda est consciente, adems, de ser la primera poeta que escribe en lo que hoy llamamos el Cono Sur:

La mano y el favor de la Cirene, a quien Apolo am con amor tierno, y el agua consagrada de Hipocrene, y aquella lira con que del Averno Orfeo libert su dulce esposa [...] quisiera que alcanzaras, musa ma, [...] Aqu, Ninfas del Sur, venid ligeras; pues que soy la primera que os imploro, dadme vuestro socorro las primeras. Y vosotras, Pimpledes, cuyo coro habita en Helicn, dad largo el paso, y abrid en mi favor vuestro tesoro; de la gua medusea dadme un vaso, [...]

Al lado de nombres masculinos tradicionales importantes para la poesa, hace constar en igual nmero los femeninos aadiendo el de Juno al lado del de Jpiter, y el de Adn, como primer poeta, ayudado por Eva en ese arte literario sin que, sin embargo, la haga a ella partcipe de la culpa por el pecado original que generalmente se le imputa. Ms tarde tambin menciona, del mismo modo, a personajes del mundo bblico y de la historia clsica; as aparece Dbora cantando al lado de Barac, las matronas hebreas celebrando la muerte de Goliat con versos de alegra, Judit quien, despus de cortar la cabeza a Holofernes, al cielo empreo aquel la voz levanta / y heroicos y sagrados versos canta, para terminar con el ejemplo mximo mariano de la madre del Seor componiendo el Magnificat. Entre los clsicos, menciona a Venus

ponindose luto a la muerte de Julio Csar; a Calope, dama del Docto Mantuano; a Camena alabada por Cicern; a Dido al lado de Virgilio substituyendo a su protagonista Eneas quien fue el que la rindi al amor con falso disimulo / el tlamo afe de su marido, versos que nos dan una visin femenina. Tampoco se refiere Clarinda para nada a la creacin de la mujer saliendo de la costilla del hombre. En el pasaje que estamos comentando, el trmino hombre sirve para designar al ser humano total, enfatizando las cualidades morales e 164 intelectuales comunes al hombre y la mujer as como el don de la poesa estableciendo, de hecho, la igualdad intelectual entre los sexos:

De frgil tierra y barro quebradizo fue hecha aquesta imagen milagrosa, que tanto al autor suyo satisfizo, y en ella, con su mano poderosa, epilog de todo lo crado la suma y lo mejor de cada cosa. [...] Dotole de virtudes y excelencias, adornole con artes liberales y diole infusas por su amor las ciencias. Y todos estos dones naturales los encerr en un don tan eminente que habita all en los coros celestiales...

Para Clarinda, la poesa es cifra de todo el saber del universo presentndola como madre creadora en su apelativo de fuente. Como nos lo dir Sor Juana ms tarde en su Sueo, Clarinda, al mismo tiempo que alaba el entendimiento y el estudio, sabe que la mente humana es incapaz de comprenderlo todo:

Y por no poder ser que est cifrado todo el saber en uno sumamente, no puede haber poeta consumado. Pero serlo aqul ms excelente que tuviere ms alto entendimiento y fuere en ms estudios eminente.

Los muchsimos versos que dedica la poeta en alabanza de la poesa son ensalzamiento propio al mismo tiempo que escribe la suya. Demuestra de esa manera su conciencia de vala; y estaba en lo cierto, ya que si hoy se recuerda al Parnaso Antrtico es, sobre todo, por este prlogo. Dice de los poetas, alta clase en la que ella se incluye: Porque este ilustre nombre se interpreta hacedor, por hacer con artificio nuestra imperfecta vida ms perfeta.

165 Veamos los catlogos de mujeres, poetas en este caso, que Clarinda introduce con los siguientes versos:

Mas ser bien, pues soy mujer, que de ellas diga mi Musa si el benigno cielo quiso con tanto bien engrandecellas, soy parte, y como parte me recelo no me ciegue aficin, mas dir slo que a muchas dio su lumbre el dios de Delo.

A los que sigue la mencin de un sinnmero de poetas mujeres de todos los tiempos terminando con sus contemporneas peruanas de las que, por pruritos de la poca, no nos dice sus nombres:

Tambin Apolo se infundi en las nuestras, y aun yo conozco en el Pir tres damas que han dado en la poesa heroicas muestras. Las cuales... mas callemos, que sus famas no las fundan en verso [...]

Versos con los que nos muestra la conciencia que tena de lo mal miradas que eran las mujeres que escriban en aquella sociedad; segn las reglas imperantes, la fama de las mujeres deba basarse en las virtudes cristianas. Pasa luego a la mencin explcita de los leones, varones poetas espaoles, pero slo despus de haber dejado bien sentada la alta participacin femenina152. Estos leones espaoles han dejado su tierra para volar del eje antiguo a nuestro nuevo polo. De ah pasa a los de las antrticas regiones entre los que menciona a Pedro de Oa a quien pide que dome la saa de Arauco (pues con hierro no es posible) / con la dulzura de tu verso extraa, lo cual nos comunica su orgullo de criolla quien, a pesar de la ambigedad de su adhesin a la madre patria lejana, admira la valenta de Arauco ante los espaoles. Aqu aparecen la comedia del Cuzco y Vasquirana, la poesa nacida en la regin del Potos, la Indiana Amrica. 166 A esta poeta que se llama mariposa y dice temer el fuego, a esta poeta que se titula mujer indocta, que teme en ver la orilla / de un arroyuelo de cristales bellos, la vemos sentando ctedra en cuanto a lo que la poesa puede hacer por el gnero humano y en la variedad de artes y ciencias en que consiste. Sobre todo, la vemos en una funcin ginecomorfista153 que, as como antes mencionamos, le haba dado a la poesa el carcter maternal de fuente, principio de todas las cosas, se la da ahora a todo el globo: La tierra es de importancia porque anida al hombre, y as a l como a los brutos les da, cual justa madre, la comida,

estableciendo as un mundo donde la mujer es gestora y reina. Si nos trasladamos ahora al virreinato que queda ms al norte, a la Nueva Espaa, encontraremos a Mara de Estrada Medinilla, de nombre notable desde la Conquista (Muriel, 124) y mujer principal e ilustrada que se vio laureada en algn Certamen, allanando la senda a nuestra Dcima Musa y a sus hermanas menores, segn nos dice Mndez Plancarte (II XXXIX-XL). Su Relacin a una religiosa prima su ya154 es un poema de 400 versos en pareados con combinaciones de 7 y 11 slabas donde da muestras de solidaridad al complacer a esta prima monja quien, al estar enclaustrada, no poda asistir a las muchas celebraciones que Mxico ofreca el 28 de agosto de 1640 con motivo de la entrada de un nuevo virrey, el duque de Escalona y marqus de Villena. La poeta se encarga de explicarle el bullicio del pueblo y lo que va viendo en su camino, as como lo que contempla desde un balcn: Quise salir, amiga, ms que por dar alivio a mi fatiga, temprano ayer de casa 167 por darte relacin de lo que pasa [...] Era cada ventana jardn de Venus, templo de Dana... La ms pobre azotea,

desprecio de la copia de Amaltea... En fin, todo es riqueza, todo hermosura, todo gentileza... A opulencia tan rara, qu babilonio muro no temblara?

El dominio potico y la vivacidad, as como el ya digerido gongorismo, se hacen patentes en su poema moldeando su fantasa desenfadada. As creo que explica el ruido de los caonazos que celebran la llegada del duque: Fundaciones tonantes en hombros de hipogrifos elefantes dejaron ilustrado el primer inventor de lo bordado.

Y la inteligencia y el color del caballo en que cabalga el que viene de virrey: Y a ser tan hbil viene que ya de bruto slo el nombre tiene. Color bayo rodado [...] o si fue oro engrifado o grifo de oro a la vista primera oro esmaltado de azabaches era, bien que la fantasa ya tigre de tramoyas pareca, y ya pavn de Juno aunque en lo cierto no toc ninguno.

Mara es una mujer segura de s misma quien, bajo frmulas de falsa modestia, critica la ley que no le permiti salir ese da en coche segn haba previsto, puesto que: aunque tan poco valgo, menos que a entrada de un virrey no salgo.

168

Es interesante notar que la poeta, fiel a los rasgos detallistas que se adjudican a la mujer escritora, nos comunica su propia reaccin como tambin la de las otras mujeres asistentes a la celebracin callejera cuando aparece el duque vestido de brocado de plata: Y cuando cerca llega, flamgero furor mi vista ciega [...] Y aun bosquejarle puedo si al rayo y a la espuma pierdo el miedo [...] Las mozas le dijeron: Dios te guarde, qu lindo y qu galano! Las viejas: Dios te tenga de su mano, qu bien que resplandece...!

Pero lo ms interesante es su orgullo mexicano, patente en muchos versos. Como lo dir Sor Juana luego en su Neptuno, la dignidad del virrey es slo competente a la de la propia ciudad y sus pintores han sobrepasado, en la fachada del arco de sta, a los pintores de la antigedad clsica Arstides, Protgenes y Apeles: porque aqullos con stos son pintados, y aunque en la fama eternos, atngome al primor de los modernos pues se han aventajado cuanto va de lo vivo a lo pintado.

Tambin avanza la Estrada Medinilla sugerencias de esa suplantacin de Amrica por Europa que hemos mencionado antes: Gloriosamente ufana iba la gran nobleza mexicana... mostrando en su grandeza que es muy hijo el valor de la nobleza.

Minerva, la doctsima madre de las ciencias, se cifraba en el grupo de profesores que mostraban: lo raro y lo diverso de la universidad y el universo,

169 compendio mexicano, emulacin famosa del romano, en quien se ve cifrada la nobleza y lealtad ms celebrada.

Y en el de los magistrados: Mostraban su eminencia Pompilios y Licurgos de la Audiencia, de quien hoy fuera amago la docta rectitud del Areopago que Atenas tanto aprecia, de Roma ejemplo y atencin de Grecia.

Termina la poeta su relacin con un rasgo del motivo de la falsa modestia: Esto es en suma, prima, lo que pas. Si poco te lo intima mi pluma o mi cuidado, mal erudito pero bien guado, perdona que a mi musa el temor justo del errar la excusa.

En la misma tierra de la poeta que acabamos de ver, naci Sor Juana Ins de la Cruz. Al dedicarse como monja a la actividad estudiosa que slo como tal le poda ser permitida quiso, al mismo tiempo, establecer su libertad primaria segn podemos ver, entre otros, en los siguientes versos:

Yo no entiendo de estas cosas; slo s que aqu me vine porque, si es que soy mujer, ninguno lo verifique [...] pues no soy mujer que alguno de mujer pueda servirle; y slo s que mi cuerpo,

sin que a uno u otro se incline, es neutro o abstracto, cuanto slo el alma deposite

(Sabat y Rivers, 490) 170 Lo cual nos lleva a lo que haba dicho Caldern, justo con las mujeres en este caso, y haba antes utilizado Mara de Zayas: Pues lidien y estudien, que / ser valientes y ser sabias / es accin del alma, y no es / hombre ni mujer el alma155 concepto que Juana utiliz en El Sueo al hacer a esta, el Alma, protagonista de la aventura en la bsqueda del conocimiento, segn veremos en seguida. En la obra de la monja mexicana, as como en su vida, es fundamental su preocupacin por el reconocimiento de la igualdad en la capacidad intelectual entre los sexos. Su caso poco frecuente pero no nico y la lucha que llev adelante por lograr ese reconocimiento, le da a toda su obra un fuerte carcter solidario con las mujeres. Esta defensa de su sexo puede ser explcita o implcita. En el primer caso tendramos los catlogos de mujeres famosas en todos los campos que nos sorprenden en cualquier momento, los ejemplos que nos presenta en sus sonetos, donde resalta la cualidad de la fidelidad en mujeres del mundo clsico literario o histrico, las conocidas redondillas Hombres necios, ... que arrancan de la tradicin pastoril que hemos sealado, los villancicos a Santa Catarina donde incluso justifica el suicidio si se trata de preservar el honor de una mujer, Cleopatra en este caso y, por supuesto, la Respuesta. De modo menos abierto lo hace en otras composiciones cuando nos presenta en el Neptuno, por ejemplo a los personales de Isis encarnando lo masculino y femenino conjuntamente y como madre universal, y a Minerva156 como vencedora de Neptuno en la encuesta promovida para proponer el mejor regalo a la humanidad: la sabia diosa present la oliva, signo del progreso en la paz que venci sobre el caballo presentado por Neptuno y que simbolizaba la fuerza bruta. En los villancicos, gnero marginal que se prestaba para esta clase de confidencias, Sor Juana utiliza la tradicin mariana de Occidente en nueva dimensin al presentarnos a la Virgen Mara como doctora y sabia que instruye a los ngeles, los seres ms sabios del mundo de los cielos, y al colocarla casi al nivel divino segn nos dice, entre otros textos, en un villancico a la Natividad: 171 Que hoy baj Dios a la tierra es cierto; pero ms cierto es que, bajando a Mara, baj Dios a mejor cielo...

(Sabat de Rivers, 293)

versos que escandalizaron un poco a Mndez Plancarte (I, 1951, 449). Mara es el Ave que reivindic a Eva157 al mismo tiempo que no hereda la culpa de su primer padre. Veamos estos otros versos en los cuales para nada se menciona a Eva y donde se atribuye la culpa slo a Adn: Sin la mancha de la culpa se concibe, de Adn hija, porque en un lunar no fuese a su padre parecida

(Mndez Plancarte,1952, I, 25)

Es Mara, tambin en Sor Juana, la mujer poeta del Magnificat y la que vale ms que el cielo. Es ella ejemplo mximo de mujer, como nos lo dice en sus letras al convento de monjas de San Bernardo: Mara no es Dios pero es quien ms a Dios se parece

(ibidem, 211)

Mara, segn el misterio, mantiene inclume su pureza al mismo tiempo que realiza el empleo caracterizante de la mujer: el ser madre, virgen-madre. En otro plano, son interesantes y significativos su alabanza y devocin por santos que presentan 172 caractersticas de debilidad, que no son dogmticos, como sucede con San Pedro quien neg a Jess tres veces, y con San Jos, al que se ha llamado el santo anti-machista por excelencia158. Y a propsito de San Pedro, tambin en unos villancicos, Sor Juana lo regaa al defender a una mujer sencilla, la sirvienta de la casa de Caifs, cuando el santo le niega que conoca a Jess segn ella correctamente le haba dicho159. La figura de Castao, el criado mulato que aparece en su comedia Los empeos de una casa, le sirve asimismo para ejemplificar una fuerte crtica a las costumbres hispnicas160. En esa comedia Sor Juana se burla de la tendencia masculina de enamorar a cualquier palo con faldas buscando las apariencias y no la realidad interna de la mujer; en una loa critica dicotomas sin sentido como lo es dividir a la sociedad femenina en mujeres tontas y hermosas, o discretas y feas. En fin, en otras ocasiones, utiliza el manido recurso de la falsa modestia mezclado en zig-zag con frmulas de orgullo, muestra de concesin y rebelda, como encontramos en la Carta Atenagrica y en la Respuesta. Un ejemplo ms sutil y poco utilizado de su pensamiento de mujer y de la preocupacin constante en favor de su sexo para conseguir esa equiparacin de que hemos hablado, la

hallamos en El Sueo, a pesar de que puede considerarse el poema ms neutro de la poeta mexicana. Sor Juana no se resign a ser una escritora sin derechos ni opiniones en el sistema paternalista que le toc vivir, sino que, como vemos, busc diferentes alternativas al canon aceptado de preponderancia masculina de su poca (Kolodny, 106), firmemente basada en la gran seguridad que tena en sus propias capacidades. En El Sueo, ese papelillo preferido de la monja mexicana, el Alma, convertida en intelecto puro, se lanza a una aventura que ha dejado de ser religiosa para ser protagonista de la aspiracin ms alta del ser humano durante su vida terrenal: la bsqueda del saber total. Y aunque nos presenta esta aspiracin como perteneciente al ser humano en general y la aplica por igual al hombre y a la mujer, 173 no hay duda de que podemos encontrar161, aparte del contundente verso final, que volveremos a ver: quedando a luz ms cierta el mundo iluminado, y yo despierta

(Sabat y Rivers)162

otras intervenciones que descubren a la mujer que mueve la pluma. Entre otros rasgos interesantes que ah nos presenta, lo ms significativo es el tratamiento que da a sus personajes femeninos en cuanto a la relevancia que les atribuye en pasajes clave. Esto ocurre desde el principio cuando, despus de la: Piramidal, funesta, de la tierra nacida sombra...

introduce el superior convexo: del orbe de la dosa que tres veces hermosa con tres hemosos rostros ser ostenta...

es decir, a la luna en su personalidad mitolgica de Hcate en el cielo, Diana en la tierra y Proserpina en los infiernos. Establece as Sor Juana desde el comienzo, un universo csmico dominado por la mujer. Son muchos los personajes femeninos que Sor Juana trata de modo original en El Sueo: a Nictimene, a las tres oficiosas atrevidas hermanas es decir, a las hijas de Minias, a Almone, a Aretusa y a Proserpina as como a su madre Ceres. En todos estos

personajes femeninos, Sor Juana da nfasis a las caractersticas positivas que poseen y trata de disimular o interpretar positivamente las negativas; sobre todo, son ejemplos significativos de cmo nos presenta, conjuntamente, sus preocupaciones de mujer y de erudita163. La 174 monja, indirectamente, propone como una ventaja el hecho de ser mujer ya que considera que el Mundo de la reflexin femenina tiene cabida en un campo ms vasto que el del hombre, ya que ste generalmente no tena, por ejemplo, acceso al arte culinario ni al cuidado de los nios. As nos lo dice en la Respuesta para resumir esta cuestin: Si Aristteles hubiera guisado; mucho ms hubiera escrito. No hay qu olvidar, con todo que e objetivo ltimo de Sor Juana en El Sueo, es darnos ejemplos para ilustrar cuestiones epistemolgicas que preocupan a todo ser humano como es el demostrar la imposibilidad de llegar a la comprensin total del universo. Para ello escoge dos ejemplos que encuentra ms a mano, a saber: el curso de una fuente, personalizado en Aretusa, y la belleza y perfume de una flor, dramatizando as cosas familiares a la mujer y hacindolas partcipes del vasto campo de la ciencia humana que era prerrogativa del hombre de la poca. Fijmonos en la ltima parte de El Sueo, cuando nos presenta esa dramtica lucha entre el da que llega y las sombras de la noche. Esta lucha est representada principalmente por dos personajes femeninos en su calidad de amazonas guerreras: la Aurora y la Noche. Al sol, que nunca es personalizado bajo los advocativos de Apolo o Febo, mximo representante de atributos masculinos, le adjudica, comparativamente, un papel pasivo y secundario. Veamos algunos de los versos dedicados a la Aurora: y del viejo Titn la bella esposa -amazona de luces mil vestida, contra la Noche armada...-, su frente mostr hermosa de matutinas luces coronada...

Ante cuya acometida, la Noche: ronca toc bocina a recoger los negros escuadrones para poder en orden retirarse... y llegar al ocaso pretenda...

Pero la Noche no va a quedar vencida sino temporalmente ya que: 175 Consigui, al fin, la vista del ocaso el fugitivo paso,

y -en su mismo despeo recobrada esforzando el aliento en la runala mitad del globo que ha dejado el sol desamparada, segunda vez rebelde determina mirarse coronada...

Me parece importante hacer notar en el papel primordial de la Noche (lo que creo no se ha hecho), lo que antes haba Sor Juana con Faetn, pero esta vez hacindolo con un personaje femenino y como remate al final del poema. La Noche va a insistir, tenaz e incansablemente, como un nuevo Ssifo, en la lucha que la da sentido aceptando de antemano la derrota. Si el sol es personaje masculino, la Noche, aprovechando este descuido de la vigilancia paternalista y las sombras, lo ha hecho en la mitad del globo que ha dejado / el sol desamparada. El personaje de la Noche repetir interminablemente esta lucha, en un acecho y rotacin constantes, lo mismo que Sor Juana repetir su sueo como una proyeccin de lo que hace todos los das bajo vigilancias de obispos y prioras, determinando, da tras da y noche tras noche, segunda vez rebelde / [...] mirarse coronada. Como antes con Faetn, figuras ambas que representan la rebelda en el afn por cumplir el propio destino, la monja ejemplifica su aspiracin constante, aunque ftil, por alcanzar el saber total del universo dndole validez al esfuerzo por s mismo. Y esto lo hace tres siglos antes de que las teoras existencialistas con Camus y Sartre aparecieran en Europa. Como hemos dicho164, el sueo de la monja no es un sueo moralista como el de Segismundo de La vida es sueo y mucho menos lo es amoroso como era costumbre durante el Siglo de Oro evocar este tema; es un sueo filosfico-cientfico que trata sobre la imposibilidad de la mente humana de captar el saber universal y, al mismo tiempo, nos da soluciones para compensar esa imposibilidad. Aunque Sor Juana conoca perfectamente la complicada tradicin del sueo que se haba ido desarrollando durante el Renacimiento y se lleg a proponer en 176 el Barroco como otro aspecto real de nuestra vida, no lo presenta as en su poema. La aventura del Alma, que aunque presentada como personaje intelectual y neutro nos recuerda en aquello de sus intelectuales bellos ojos la inteligencia y belleza de la misma Juana, se encuadra dentro de un verdadero sueo de reposo nocturno del cuerpo humano. Este sueo es dramatizacin de las aspiraciones de esta Alma que, a su vez, representa el deseo de todo ser pensante, segn lo que ya haba apuntado Aristteles en su Metafsica cuando habl del deseo natural del ser humano por conseguir el saber165. Especficamente, es la aspiracin mxima de est monja sabia que dedic su vida al mundo intelectual y que no se dio por vencida ni en cuanto a considerar ftiles las horas dedicadas al estudio para llegar al saber, ni en cuanto al derecho innato de la mujer a la erudicin y al reconocimiento. As lo atestigua con la palabra final de El Sueo, poema ste que salva a la literatura hispnica de su aportacin casi nula en el tema de la ciencia, al hacer la nica intervencin explcita de su persona cuando utiliza como palabra final, un rotundo participio pasivo en femenino: quedando a luz ms cierta el mundo iluminado, y yo despierta.

Hecho que remacha aos ms tarde, poco despus de toda la tremenda cuestin de las cartas, al escribir una de sus obras ms feministas166 como lo es los villancicos de Santa Catarina de 177 Alejandra, santa sabia, virgen y hermosa como ella, donde proclama, resumiendo la escritura heroica (Showalter, Introduction, 9) de sus antecesoras y adelntandose a la de sus sucesoras, en versos llenos de valenta y pasin, lo que sigue: Vctor, vctor Catarina, que con su ciencia divina los sabios ha convencido, y victoriosa ha salido -con su ciencia soberana de la arrogancia profana que a convencerla ha venido! Vctor, vctor! De una mujer se convencen todos los sabios de Egipto, para prueba de que el sexo no es esencia en lo entendido. Vctor, vctor! Prodigio fue, y aun milagro, pero no estuvo el prodigio en vencerlos sino en que ellos se den por vencidos. Vctor, vctor! [...] Las luces de la verdad no se obscurecen con gritos, que su eco sabe valiente sobresalir del ruido. Vctor, vctor! [...] Nunca de varn ilustre triunfo igual habemos visto, y es que quiso Dios en ella honrar al sexo femneo. Vctor, vctor!

(Mndez Plancarte, II, 163-81)

[178]

179

-8Tiempo, apariencia y parodia: el dilogo barroco y transgresor de Sor Juana167

-ICon los cambios que se producen en el paso del Renacimiento al Barroco, el hombre, aun cuando sigue creyendo en Dios, subraya su carcter autnomo. No se trata ya -las conmociones sociales, polticas y econmicas no se lo permiten- de ocupar a la mente en elaborar medios altruistas de bienestar comn; la preocupacin por conocerse a s mismo para poder sobrevivir, en una comunidad en crisis viene a reemplazar la importancia que le daban a la sociedad los hombres que vivieron en mejores das. Comience por s mismo el Discreto a saber sabindose cita Maravall (1973, 4) de El Discreto de Gracin; y este saber sabindose, este conocerse a s mismo, implica la necesidad de una opcin, constante que lo lleva a una movilidad continua. El hombre del Barroco, continua dicindonos Maravall, es un fieri, un hacerse, y no un factum, una cosa hecha; para l toda realidad posee esa condicin de no estar hecha, de no haberse acabado (1975, 345), la libertad de opcin es casi el nico modo que tiene de ejercer su libertad interna. De ah podemos explicarnos su propensin hacia lo inacabado, lo bifurcado, lo que lo pone ante un dilema a resolver, lo difcil168 180 como lo es decidirse por un camino abandonando los otros. Este ejercicio constante en la eleccin es lo que ms contribuye a su tan admirada agilidad intelectual; le importa sobremanera aprovechar al mximo la experiencia para atender a s propio y lograr su ubicacin particular en una sociedad conflictiva de Homo homini lupus. Es para l vital, por tanto, estar pendiente de lo que sucede a su alrededor; le conviene asombrar a los dems -como lo hace el estado por medio de las fiestas y entradas triunfales- porque ste ser un modo de darse seguridad a s mismo a travs del dominio de los otros. Recordemos el vasto significado de la palabra gracianesca clave atento, la cual reviste otra forma del ser discreto ya que no importa el mero vivir sino el modo de vivir. As nos lo dice Sor Juana, segura lectora de Gracin, en los siguientes versos:

No en lo diuturno del tiempo la larga vida consiste; [...] Quien vive. por vivir slo, sin buscar ms altos fines, de lo viviente se precia, de lo racional se exime, y aun de la vida no goza, pues si bien llega a advertirse, el que vive lo que sabe slo sabe lo que vive. [...] Tres tiempos vive el que atento, cuerdo, lo presente rige,

lo pretrito contempla y lo futuro predice169.

181 El concepto inserto en la palabra atento nos lleva a la importancia que la poca le daba, como resultado de esa preocupacin que se vuelca sobre uno mismo, a las mltiples visiones singularizadoras del ser humano junto a la aceptacin de un abanico de posibilidades que representan diferentes puntos de vista y que se consideran todas vlidas aun cuando sean contradictorias; es aquello que dice Gracin: El ojo tie al mirar. Y es como el ttulo de una comedia de Caldern: En esta vida todo es verdad y todo es mentira que menciona la Fnix Americana al final de una de sus loas como anuncio a su inmediata representacin (IC, 200). Veamos otros versos de Sor Juana como ejemplo:

Todo el mundo es opiniones de pareceres tan varios que lo que uno que es negro, el otro prueba que es blanco. [...] Los dos filsofos griegos bien esta verdad probaron: pues lo que en el uno risa, causaba en el otro llanto. [...] Para todo se halla prueba y razn en qu fundarlo; y no hay razn para nada, de haber razn para tanto

(Noguer, 347-48)

Del mundo de la realidad objetiva del Renacimiento que utilizaba la experiencia para establecer leyes generales se pasa, en el Barroco, a la realidad subjetiva que trata de emitir postulados de inters general en los cuales se enfatiza la particularidad de la propia experiencia aunque sta no sea del todo fiable; dice la monta mexicana en la Respuesta: vivo siempre tan desconfiada de m que ni en esto ni en otra cosa me fo de mi juicio (Noguer, 791) de que hablamos la encontramos en un interesante y desgarrador soneto suyo sobre la esperanza en el que, aun tratndose de una virtud teologal, nos da una visin contraria a la que se esperara 182 de una mujer atada a una orden religiosa170. Esto se explica por el carcter barroco de la poesa de la monja que, al igual que muchos de sus contemporneos incluyendo a Caldern, nos

ofrece consejos de carcter prctico aun cuando para ello revistan el de negacin asctica. Vase este otro soneto tambin sobre la esperanza:

Verde embeleso de la vida humana, loca esperanza, frenes dorado, sueo de los despiertos intrincado, como de sueos, de tesoros vana; alma del mundo, senectud lozana, decrpito verdor imaginado; el hoy de los dichosos esperado y de los desdichados el maana: sigan tu sombra en busca de tu da los que, con verdes vidrios por anteojos, todo lo ven pintado a su deseo; que yo, ms cuerda en la fortuna ma, tengo en entrambas manos ambos ojos y solamente lo que toco veo

(Noguer, 630)

Represe que Sor Juana nos da en este soneto la visin de aquellos tontos que se imaginan cosas y que todo lo ven pintado a su deseo, para entonces individualizar la visin suya ms cuerda sobre la loca esperanza. Nos presenta este soneto, adems, la utilizacin de dos sentidos, el de la vista y el del tacto, como modo de darse ms seguridad ante el carcter aparencial de las cosas que prevaleca en el Barroco, segn comentaremos ms adelante. De lo dicho hasta aqu podemos sacar en consecuencia uno de los rasgos ms relevantes que menciona Maravall con respecto a la poca que tratamos: su carcter dinmico, proteico su mutabilidad. Este ltimo rasgo mencionado, el que todo lo muda, nos lleva al de la transitoriedad y al de lo pasajero o inconstante, es decir, a todo aquello que nos trae a la mente el paso del tiempo. En la incapacidad por detenerlo, el hombre barroco, agudizando su fascinacin por los mecanismos al inventar el reloj, lleg a ser capaz de medirlo, lo cual ya 183 significaba un modo de dominarlo y, as, de igualarse al sol, a Dios. Veamos lo que dice la musa, del reloj, en una dcima de una composicin de homenaje que envi a persona de autoridad, segn nos informa el epgrafe que la precede: Raro es del arte portento en que su poder ms luce, que a breve espacio reduce el celestial movimiento, e imitando al sol, atento

mide su veloz carrera, con que, si se considera, pudiera mi obligacin remitirte mayor don, mas no de mejor esfera

(IC, 251)

La realidad barroca es difcil de aprehender: se desvanece, se complica, es un hacerse, es un proceso que recorre distintos aspectos sucesivos de la mutabilidad en el transcurrir del tiempo. As sucede con el conocido soneto de la monja que dice:

Este, que ves, engao colorido, que del arte ostentando los primores, con falsos silogismos de colores es cauteloso engao del sentido; ste, en quien la lisonja ha pretendido excusar de los aos los horrores, y venciendo del tiempo los rigores, triunfar de la vejez y del olvido: es un vano artificio del cuidado, es una flor al viento delicada, es un resguardo intil para el hado, es una necia diligencia errada, es un afn caduco y, bien mirado, es cadver, es polvo, es sombra, es nada.

(IC, 90)

La realidad ha dejado de ser unidimensional para convertirse en un mundo engaoso que debemos desentraar a travs de nuestra interpretacin individual. Esto lo vemos tambin en los sonetos dedicados a la rosa (Noguer, 627-28, 633) ya que la 184 Seora doa Rosa es amago de la humana arquitectura que con sus afeites de carmn y grana es, como la persona del retrato, slo apariencia ya que le espera una muerte cercana; para lo que s sirve es para enseanza nuestra, para magisterio purpreo.

En cuanto al soneto del retrato, ste, como la rosa, nos da una visin singular y concreta de una serie de aspectos inestables y sucesivos; la imagen que en el retrato vemos es, pues, slo apariencia. Esta idea aparencial est reforzada p or el uso doble de la palabra engao y los falsos silogismos de colores; el retrato es engao colorido, cauteloso engao del sentido, porque la persona retratada tej de ser la figura que se capt en ese momento para convertirse en otra y otra que sigui la misma suerte hasta llegar, sucesivamente, al deterioro final inexorable a donde la conduce el paso del tiempo: a ser cadver, polvo, sombra y por fin, nada171. Si La apariencia es el modo de mostrrsenos las cosas en la experiencia, lo que de ellas alcanzamos y conocemos y si conocer es descifrar el juego de las apariencias, "salvar las apariencias" (Maravall 1973, 27), podemos decir que Sor Juana conoce porque nos advierte de lo que le aguarda a la persona del retrato que, segn el epgrafe, es ella misma172. La gente del Barroco, ya dijimos, se acostumbr a ver la realidad con muchas caras y lo que le importaba era acomodarse a esa realidad aparente. Notemos que en los ejemplos que hemos comentado, Sor Juana, sin dejar de ser barroca, nos pone ante la diferencia de apariencia, esencia e incluso realidad cientfica apuntando, hacia la poca racionalista posterior. Relacionado con el concepto de apariencia est el de la perspectiva. Recordemos los ejemplos que de ella hallamos en la Respuesta a Sor Filotea. El lugar desde donde miramos las 185 cosas es importante en cuanto a que la distancia y la proximidad pueden servir de engao para la vista. Esta, como en el caso de los versos finales del soneto sobre la esperanza que hemos visto (tengo en entrambas manos ambos ojos / y solamente lo que toco veo) no es suficiente para cerciorarnos de la realidad; por eso al sentido de la vista se aade el del tacto. La vista nos confunde, como nos cuenta Sor Juana en este pasaje de la Respuesta: Pasebame algunas veces en el testero de un dormitorio nuestro (que es una pieza muy capaz) y estaba observando que siendo las lneas de sus dos lados paralelas y su techo a nivel, la vista finga que sus lneas se inclinaban una a otra y que su techo estaba ms bajo en lo distante que en lo prximo, de donde infera que las lneas visuales corren rectas, pero no paralelas, sino que van a formar una figura piramidal. Y discurra si sera sta la razn que oblig a los antiguos a dudar si el mundo era esfrico o no. Porque, aunque lo parece, poda ser engao de la vista, demostrando concavidades donde pudiera no haberlas173. Por ltimo, en esta primera parte veamos las figuras de Faetn y de la Noche a las que Sor Juana les da tanta importancia en El Sueo. La circunstancialidad, la fortuna, la ocasin, la coyuntura, la acomodacin son todas ideas barrocas unidas a la transitoriedad del tiempo. Entendemos as el gran inters que en esta poca adquirieron los personajes que salen triunfadores (y de ah el impulso que adquiri la biografa) o que salen derrotados en su insercin estratgica con la sociedad o el universo. Entre los personajes del mundo antiguo, del mitolgico o del renacentista que servan para ejemplificar, Sor Juana escogi 186 en El Sueo, identificndose con ellos, a Faetn y a la Noche. El primero tiene en comn con la monja la bsstarda (Paz, 505): esto explica que de manera consciente o inconsciente lo escogiera para mostrar a travs del fracaso de Faetn al no poder gobernar el carro de su padre el Sol, su propio fracaso cuando reconoce que no puede manejar correctamente las ciencias y las artes, es decir, que no puede llegar a la totalidad del saber a travs de ninguno de los dos mtodos de estudio que conceba la poca: el intuitivo Platn y el metdico de las diez categoras de Aristteles. Tienen en comn Faetn y Sor Juana la misma bsica inquietud, la ambicin y arrogancia de probarse a s mismos que son hijos dignos del mundo o del universo capaces de lograr grandes cosas. Basada en el ejemplo de Faetn, el castigo no la desanima en absoluto; recurdese lo que dice:

Ni el panten profundo [...] ni el vengativo rayo fulminante mueve, por ms que avisa, al nimo arrogante que, el vivir despreciando, determina su nombre eternizar en su ruina

(vv. 796-802) Con la Noche, regida por la luna se identifica Sor Juan en su aspecto femenino de resistencia, de tenacidad. El afn repetitivo, el cejar en su empeo, aparece en los dos personajes, Faetn y la Noche, como personajes complementarios que son. Faetn, en vez de ser escarmiento, ejemplo para no ser seguido (que era como generalmente se presentaba en la literatura de la poca) ha mostrado (la cursiva es ma): abierta sendas al atrevimiento, que una vez ya trilladas, no hay castigo que intento baste a remover segundo (segunda ambicin, digo) [...] Tipo es, antes, modelo: ejemplar pernicioso que alas engendra a repetido vuelo del nimo ambicioso

(vv. 792-94; 803-06) 187 La Noche tambin muestra este rasgo de repeticin necesaria para cumplir con el ciclo inherente a su quehacer astronmico en los siguientes versos, cuando de ella nos dice la musa que: en la mitad del globo que ha dejado el sol desamparada segunda vez rebelde determina mirarse coronada

(vv. 963-66)

Esta tenacidad de la Noche es paralela a la necesidad inherente a la personalidad de la monja por cumplir con su inclinacin segn llama en la Respuesta a la necesidad vital que siente por dedicarse al estudio, por cumplir con lo que llamaramos hoy su destino. La novedad de Sor Juana con respecto a estos dos personajes, Faetn y la Noche que, segn hemos dicho ya con respecto a Faetn, se daban como modelos de la derrota y de lo sombro, es que los hace vencedores basada en la validez del esfuerzo visto como meta y no como medio, porque lo que importa, dentro de nuestras limitaciones, no es alcanzar la victoria sino realizar la batalla por obtenerla. La Fnix Americana, aprovechando el resquicio de libertad que daba su poca, da un paso adelante y elabora una visin nueva hacindolos vencedores de la Fortuna porque como dice Maravall: El Barroco, considerndose a s mismo como el tiempo de los modernos, ventajoso sobre cualquier otro pasado, afirma su confianza en el presente y el porvenir (1973, 13). Aadamos que estos dos personajes nos muestran la voluntad de renovacin en la caducidad174; en la figura de Faetn y la Noche, la repeticin es renovacin continua que busca la conservacin en la perpetuidad de la accin, que busca imprimir cierto orden dentro de la inseguridad convirtiendo en victoria el fracaso.

188

- II Veamos ahora lo que nos dice Bajtin sobre la parodia, y lo que ha elaborado Severo Sarduy sobre el Barroco basndose, mayormente, en las teoras del primero. Dice Sarduy: En la medida en que permite una lectura en filigrana, en que esconde, subyacente al texto, otro texto, -otra obra que ste revela, descubre, deja descifrar-, el barroco latinoamericano reciente participa del concepto de parodia (175). Es decir, la parodia en cuanto dilogo, afrontamiento, mensaje doble, es un recurso que pertenece al Barroco. El crtico y novelista cubano puesto que utiliza ejemplos que provienen de la narrativa actual, se refiere al llamado Neo-barroco. Pero los rasgos que le adjudica a la parodia, y que mencionaremos enseguida, se hallan igualmente en el viejo Barroco de Indias que es el que estamos analizando en relacin con la obra de Sor Juana. Son los siguientes: La intertextualidad, que incluye a la cita y a la reminiscencia; y la intratextualidad que se basa en los gramas fonticos, los gramas smicos y los sintagmticos. Dice Bajtin que to introduce a parodic and polemical element into the narration is to make it more multivoiced, more interruption-prone (226 cf. 193-94) lo cual nos presenta Sarduy como confusin y afrontamiento,... la mezcla de gneros, la intrusin de un tipo de discurso en otro (175). Es decir, si parodia es poner un texto dentro o ante otro texto, entablar un dilogo problemtico, debemos considerar como composicin pardica, recordando que no estamos tratando con prosa sino con poesa, el largo poema antipetrarquista de Sor Juana dedicado a pintar a Lisarda. Pero, antes, veamos un soneto burlesco de la monja. En l, as como en los otros cuatro sonetos burlescos que aparecen siempre juntos, segn nos dice el epgrafe del primero (el que vamos a considerar), se le dieron a la poetisa los consonates forzados de que se componen, en un domstico solaz. Estos consonantes forzados los constituyen las palabras finales de cada uno de los versos, o sea que constatamos as la intervencin de un texto obligado que forzosamente se opone a otro; adems, se nos indica que todo esto se hace por juego que es otro de los rasgos que marcan al Barroco (Sarduy, 182). Reparemos en que este juego carnavalizado, retrico, es tambin uno de los rasgos pardicos que sealan lo mismo Bajtin que Sarduy (127 y 175 respectivamente). Vase el soneto (la cursiva pertenece al texto):

189 Ins, cuando te rien por bellaca, para disculpas no te falta achaque porque dices que traque y gire barraque, con que sabes muy bien tapar la caca. Si coges la parola, no hay urraca que as la gorja de mal ao saque, y con tronidos, ms que un triquitraque, a todo el mundo aturdes cual matraca. Ese bullicio todo lo trabuca, ese embeleso todo lo embeleca; mas aunque eres, Ins, tan mala cuca, sabe mi amor muy bien lo que se peca (=pesca), y as con tu aficin no se embabuca, aunque eres zancarrn y yo de Meca

(Noguer, 634)

Se carnavalizan los cdigos del amor corts, porque es este un poema de decepcin amorosa donde pardicamente se vuelve al envs la poesa sublimada de Petrarca por medio de la utilizacin del lenguaje de germana y del pueblo bajo. El amante, que no se deja embabucar, no esconde que se las est habiendo con una mala cuca que le hace bellaqueras, y que trata de taparlas con la gritera de la parola que utiliza en su defensa175. En los ovillejos dedicados al retrato de Lisarda, se describe a una muchacha que Veinte aos de cumplir en mayo acaba siguiendo un procedimiento de socavamiento de las reglas parecido al que acabamos de ver. Aqu, manteniendo la misma estructura, se trata de invertir los cdigos que, de la tradicin medieval, hered el Barroco para los retratos poticos176. La parodia la hallamos en la intertextualidad con la mencin del mismo Garcilaso, al hacer burla de los textos sacros y el ritual de la poesa renacentista (cf. Bajtin, 127, la cursiva pertenece al texto): 190 Pues las estrellas, con sus rayos rojos, que an no estaban cansadas de ser ojos, cuando eran celebradas: Oh dulces luces, por mi mal halladas, dulces y alegres cuando Dios quera! pues ya no os puede usar la musa ma sin que diga, severo, algn letrado que Garcilaso est muy maltratado y en lugar indecente

(Noguer, 672)

Este mundo al revs de los cdigos sealados se presenta una y otra vez a lo largo de la composicin; vanse los ejemplos siguientes donde describe el cabello, la frente, la boca: Digo, pues, que el coral entre los sabios se estaba con la grana an en los labios; y las perlas, con ntidos orientes, andaban ensendose a ser dientes; y alegaba la concha, no muy loca, que si ellas dientes son, ella es la boca: y as entonces, no hay duda, empez la belleza a ser conchuda. [...] Por el cabello empiezo, estnse quedos, que hay aqu que pintar muchos enredos; [...] Tendr, pues, la tal frente una caballera largamente, segn est de limpia y despejada, y si temen por esto verla arada, [...] [La boca] Es, en efecto, de color tan fina que parece bocado de cecina; y no he dicho muy mal, pues de salada, dicen que se le ha puesto colorada

(Noguer, 673-79)

Los rasgos pardicos que nos presenta esta composicin incluyen la burla de las figuras del lenguaje y de la rima: Pues qu es ver las metforas cansadas en que han dado las musas alcanzadas? 191 [...] Ven? Pues esto de bodas es constante; que lo dije por solo el consonante; si alguno halla otra voz que ms expresa,

yo le doy mi poder y quteme sa

(Noguer, 673-74)

Hay tambin intertextualidad en el uso de voces y dichos comunes, y burla del motivo del magisterio de la rosa cuando dice: Psome a las mejillas, y aunque es su consonante maravillas, no las quiero yo hacer predicadores que digan: Aprended de m, a las flores

(Noguer, 678)

Ntese la inversin y burla de valores: es la cara de la mujer, las mejillas, las que podran (aunque la monja slo lo sugiere al decir no las quiero yo hacer predicadores) servir de maestras a las flores (la cursiva pertenece al texto). Veamos, por ltimo, con respecto a este poema, el uso de la reminiscencia de Jacinto Polo, segn lo reconoce la misma Poeta: Ay!, con toda la trampa, que una musa de la hampa, a quien ayuda tan propicio Apolo, se haya rozado con Jacinto Polo en aquel conceptillo desdichado, Y pensarn que es robo muy pensado!

(Noguer, 675)

En cuanto a la intertextualidad que caracteriza Sarduy con respecto a la parodia segn mencionamos antes, veamos entre los muchos, dos ejemplos de la categora de gramas fonticos provenientes de composiciones en dcimas (la cursiva pertenece al texto)177. 192

Una viuda desdichada por una casa pleitea, y basta que viuda sea, sin que sea descasada [...]

(Noguer, 601) [...] Mas, sin embargo, pues el negocio no es largo, os suplico lo hagis luego; y os encargo mucho el ruego, aunque no es ruego y encargo

(Noguer, 600)

Seala tambin Severo Sarduy, entre los rasgos que pertenecen al Barroco, los gramas smicos. La definicin que da es la siguiente: El grama smico es descifrable bajo la lnea del texto, detrs del discurso, pero ni la lectura transgresiva de sus fonemas ni combinacin alguna de sus marcas, de su cuerpo en la pgina, nos conducirn a l; el significado a que se refiere el discurso manifiesto no ha dejado ascender sus significantes a la superficie textual: idiom reprimido, frase mecnicamente recortada en el lenguaje oral y que quiz por ello no tiene acceso a la pgina... (179). Es decir, es lo que se percibe en la lectura por medio de referencias que se dan en el texto pero que no se expresan claramente en l. Veamos el epigrama que Sor Juana escribi en defensa propia y ataque al mismo tiempo, en alguna ocasin en que se le echara en cara el ser hija natural:

El no ser de padre honrado fuera defecto, a mi ver, si como recib el ser de l, se lo hubiera yo dado. Ms piadosa fue tu madre, que hizo que a muchos sucedas: para que, entre tantos, puedas tomar el que ms te cuadre

(MP, 230-31) 193 La mencin velada de los muchos padres posibles llevan al lector a descifrar el insulto que subyace en el texto: hijo de puta.

- III Hasta ahora, los rasgos que hemos venido analizando en la obra de Sor Juana nos constatan el carcter barroco general de su obra. En lo que sigue, vamos a ver cul fue la contribucin de la monja, no ya al Barroco hispano sino especficamente al Barroco de Indias. Esta contribucin: su tratamiento de los personajes del indio, del negro y de la mujer, no se limita a la introduccin de tipos, lenguas y formas mundo americano, propone, a travs de ellos, diferencias significativas relacionadas con el mundo social y poltico del Nuevo Mundo y la metrpolis. Se ha sealado el carcter de literatura marginal de los villancicos (Bnassy, 86); aadamos que guardaban, por su carcter popular, rasgos acusados del mundo carnavalizado. Por ello, servan como vehculo ms libre de mensajes difciles de enviar en textos considerados serios. Sor Juana, quien no tena a menos escribir juegos completos de villancicos para celebrar festividades religiosas en distintas catedrales mexicanas, tambin utiliz este gnero, adems del envo del mensaje religioso, para expresar ms o menos conscientemente su crtica contra situaciones sociales existentes en su poca. Esta visin, probablemente de races humanistas cristianas americanas178 194 revela el tratamiento de inferioridad que se daba a ciertos grupos: los de los negros, de los indios y de su propia persona al atacrsela por ser mujer dedicada a la escritura. En los villancicos se establece un dilogo que nos transmite, sea de manera estridente o apagada, las voces de tensin entre el mundo europeo y el americano reflejando la lucha entre el centro de poder peninsular y la periferia colonial179, y la lucha de la Fnix porque se le reconociera el puesto de mujer intelectual en la sociedad de su tiempo. El resultado es un arte agresivo cuyas formas son paradjicas y antitticas, un arte, en fin, barroco, barroco americano180. Los villancicos de la monja estn escritos dentro del marco consagrado, es decir, siguen el esquema y las formas que les traspas la tradicin. Hay que sealar, sin embargo, que el tratamiento que se les da a los negros y al personaje ms nuevo de los indios es ms elevado y digno que el recibido a manos de los autores de los villancicos espaoles. En los de Sor Juana escritos parcial o totalmente en nahualt (como el de la Asuncin, 1676, por ejemplo), la monja impone, forzndola, una lengua desconocida al auditorio peninsular que slo hablaba castellano. Slo los indios y los 195 criollos presentes en la catedral quienes en su mayora, como la misma Sor Juana, conoceran la lengua nahualt (Rivers, 1983, 9-12), podran seguir la letra, comprender el significado de lo que se iba cantando. Se dira que esta novedad sorjuanina se da como una compensacin por lo que tenan que soportar los naturales mexicanos con el resto de los villancicos que se cantaban en castellano los cuales entenderan slo a medias, y, sobre todo, en su vida diaria luchando con una cultura que les era ajena. En estos villancicos, composiciones en clave, se establece un dilogo transgresor entre la cultura del poderoso y la del sometido que lo relaciona con la parodia: In antiquity, parody was inseparably linked to a carnival sense of the world. Parodying is the creation of a decrowning double; it is that same "world turned inside out". For this reason parody is ambivalent (Bajtin, 127; la cursiva es

suya)181. Veamos unas muestras para ejemplificar lo que decimos (la cursiva pertenece al texto; se da la traduccin entre parntesis): Los Padres bendito tiene o Redentor, amo nic neltoca (yo no lo creo) [...] quimati no Dios (lo sabe mi). [...] Huel ni machlcahuac (Yo soy muy serio), no soy hablador, no teco qui mati (mi seor lo sabe), que soy valentn. [...] Tambin un topil (alguacil) del gobernador, caipampa tributo (por causa del) prenderte mand Mas yo con un cuahuil (leo) un palo lo dio, 196 ipam i sonteco (en su cabeza) no se si mori.

(IC, 341-44)

Las palabras mi Dios y mi seor de las dos primeras estrofas establecen una relacin directa del indio con Dios, en su propia lengua, por encima de los padres mercedarios poniendo en entredicho la autoridad de los representantes de la Iglesia. En las dos estrofas siguientes, el indio se opone al poder estatal despreciando las diligencias de un representante del gobernador y por tanto del poder establecido. Estas notas transgresoras aparecen as mismo en los villancicos donde hablan los negros, los cuales tambin formaran parte del pblico que se apretujaba en las naves. Vase este pasaje en el que se comienza hablando de los padres mercedarios quienes le ofrecen una fiesta a su fundador y redentor de cautivos, San Pedro Nolasco: Eya dici que redimi, cosa palece encantala, pero yo que la oblaje vivo, y las Parre no mi saca. La otra noche con mi conga turo sin dorm pensaba, que no quiele gente plieta, como eya so gente branca. Sola saca la paole, pues, Dioso, mila la trampa,

que aunque neglo, gente somo, aunque nos dici cabaya!

(IC, 339-39)

El dilogo conflictivo de oposicin a la autoridad dentro del marco de risa general, nico modo posible de decir estas cosas, lo constituye la mencin de los obrajes (los talleres) donde generalmente trabajaban los negros en condiciones detrimentales, la del rechazo por parte de los blancos padres mercedarios hacia los negros a causa de su color, la de la trampa que significaba que slo se redimiera a los espaoles y, por fin, la afirmacin de ser ellos tan gente como los dems junto a la protesta contra el insulto de llamarlos caballos182. 197 Sor Juana, la mujer letrada por excelencia de la sociedad en que viva, presta su voz a estos personajes marginados identificndose con ellos demostrando conciencia de su situacin conflictiva. Prosigamos con el estudio de las tensiones que presenta este dilogo impugnador, ahora en defensa de su personalidad de mujer intelectual controvertida por las costumbres de la poca. Veamos las notas feministas183 que se encuentran en l os villancicos dedicados a santa Catarina de Alejandra. Son la expresin ms exaltada y rotunda de su defensa sobre la igualdad de los sexos y del derecho, mencionado antes, de la mujer a la intelectualidad184. Notemos, adems, que estos villancicos se 198 publicaron en 1691, despus del asunto de las cartas; son prueba de que aun cuando Sor Juana tom la decisin de retirarse del mundo de las letras, no por ello renunci a sus convicciones. En esos villancicos hace, desde el comienzo, una defensa que va en aumento a lo largo de las composiciones, de la personalidad femenina sabia e inteligente de la santa para extenderla a toda mujer en general e identificndose ella misma con la egipcia en particular. Incluso justifica el suicidio de Cleopatra, otra gitana con quien hace un contrapunteo, basada en la prevencin de la prdida de la libertad, la honra o la fama, ya que muerte ms prolija / es ser esclava o porque ms que la vida / el honor ama (villancico III de Primero Nocturno). Santa Catarina la que dizque supo mucho / aunque era mujer, es la figura que le sirve para reafirmar su fe en la mujer, es la voz que utiliza, briosa y jubilosamente, para proclamar en el mbito de la catedral de Oaxaca (y de todo el mundo), y despus de todo el escndalo promovido por su ataque a Vieira, lo que ya haba dicho en la Respuesta. Entre los varios ejemplos, veamos los provocativos versos siguientes:

De una mujer se convencen todos los sabios de Egipto, para prueba de que el sexo no es esencia en lo entendido. Vctor, vctor! Prodigio fue, y aun milagro, pero no estuvo el prodigio en vencerlos, sino en que ellos se den por vencidos. Vctor, vctor!

[...] Nunca de varn ilustre triunfo igual habemos visto, y es que quiso Dios en ella honrar al sexo femneo. Vctor, vctor!

(MP, II, 171-72)

En las loas de El cetro de Jos y del Divino Narciso tambin hallamos muestras de esas imgenes contrastadoras entre el 199 Viejo y el Nuevo Mundo que venimos sealando. Se presentan en una forma transigente que acusa el intento de establecer ciertas pautas de avenencia dentro de las diferencias resolvindose en lo que se ha llamado sincretismo religioso o cultural (Lafaye, 54-76). Dice Severo Sarduy (183): as el barroco europeo y el primer barroco colonial latinoamericano se dan como imgenes de un universo mvil y descentrado... pero an armnico; se constituyen como portadores de una consonancia: la que tienen con la homogeneidad y el ritmo del logos exterior que los organiza y precede, aun si ese logos se caracteriza por su infinitud, por lo inagotable de su despliegue. Sor Juana, aun manteniendo el status de la autoridad del rey y de la Iglesia, nos ofrece la variedad dinmica, interactiva y socavadora de otras visiones singularizadoras. Puede hallarse en estas loas algn rasgo pardico? Nos dice Bajtin (194): Parodistic discourse can be extremely diverse... one can also parody the very deepest principles governing another's discourse... But in all possible varieties of parodistic discourse the relationship between the author's and the other person's aspirations remains the same: these aspirations pull in different directions, in contrast to the unidirectional aspirations of stylization, narrated history, and analogous forms. En estas loas, que se escribieron para representarse en los palacios virreinales ante la corte constituida por espaoles en su mayora, y seguramente con la idea de que se presentaran en teatros de la Pennsula185, Sor Juana pone a un pblico europeo ante los dilemas suscitados, en materias teolgicas, por el descubrimiento de Amrica y de religiones desconocidas186. La 200 poeta exige que, por su mediacin, se conozca el mundo americano precolombino; obliga a su pblico a apreciar otros valores que le son desconocidos forzando un dilogo que pone frente a frente a una cultura antigua y valiosa agredida por la fuerza y la violencia de otra. Dice la Idolatra, vestida de india, en la loa de El cetro de Jos: No mientras viva mi rabia, Fe, conseguirs tu intento, que aunque (a pesar de mis ansias) privndome la corona, que por edades tan largas pacfica posea, introdujiste tirana tu dominio en mis imperios, predicando la cristiana ley, a cuyo fin te abrieron

violenta senda las armas [...]

(MP, III, 192)187

En la loa del Divino Narciso desde el mismo comienzo, hace la apologa del mundo antiguo: Nobles mejicanos, cuya estirpe antigua, de las claras luces del sol se origina: [...]

(MP, III, 3) 201 Y pasa a explicar una antigua creencia religiosa de los aztecas como premonicin del sacramento de la Eucarista, como seal de que esas tribus tenan un misterioso conocimiento de las verdades de la fe cristianas. Contesta Occidente (indio galn e identificado con el hemisferio americano) a la pregunta de Religin Qu Dios es se que adoras?: Es un Dios que fertiliza los campos que dan los frutos, a quien los cielos se inclinan, a quien la lluvia obedece y, en fin, es el que nos limpia los pecados, y despus se hace manjar, que nos brinda.

Vemos, pues, que Sor Juana incluso dentro de un gnero alejado de controversias polticas como es el auto sacramental, se aprovecha de su condicin de religiosa que escribe una pieza teatral que trata cuestiones de fe para hacer valer la visin americana de gentes de los mares de non plus ultra sacudiendo, en boca de sus indios, la legalidad de la autoridad divina y estatal. Si esto hace en las loas que preceden a los autos sacramentales, con ms razn vamos a encontrarlo en el gnero teatral profano. En la nica comedia completa que escribi la monja:

Los empeos de una casa, la cual se desarrolla en la ciudad de Toledo, mundo entrevisto solamente en la imaginacin de Sor Juana, se sigue la estructura de la comedia de Lope introducindole algunas novedades que ponen en entredicho los cnones relacionados con el mundo masculino de este tipo de comedias de capa y espada. Las mujeres de esta comedia, Ana e incluso la criada Celia, adems de Leonor, desarrollan actitudes y toman iniciativas que nos las presentan como mujeres de carcter fuerte que hacen valer su voluntad. Veamos unos versos del largo relato autobiogrfico que pone Sor Juana en boca de Leonor para narrar, como lo hace en forma personal en la Respuesta, la historia de su estudioso afn: Pero es preciso el informe que de mis sucesos hago [...] 202 para que entiendas la historia, presuponer asentado que mi discrecin la causa fue principal de mi dao. Inclinme a los estudios desde mis primeros aos con tan ardientes desvelos, con tan ansiosos cuidados, que induje a tiempo breve fatigas de mucho espacio. Conmut el tiempo, industriosa, a lo intenso del trabajo, de modo que en breve tiempo era el admirable blanco de todas las atenciones, de tal modo, que llegaron a venerar como infuso lo que fue adquirido lauro. Era de mi patria toda el objeto venerado...

Desde el principio, la monja pone a su pblico (y al lector), frente a un personaje femenino de quien, como de ella misma: su belleza e ingenio celebraban; una mujer discreta, letrada, que aunque poco frecuente, quiz no fuera tan excepcional en el mundo de su poca188. El valor de Leonor no se basa en su hermosura y obediencia ni en el dinero; se basa en su talento y discrecin. Por medio de este personaje la autora confronta y rechaza el concepto de la poca que se burla de la pobrecita / de Leonor, cuyo caudal / son cuatro bachilleras (Noguer, 47). El hombre de quien est enamorada, don Carlos, y por el que rompe reglas establecidas, no retrata el tipo de caballero tradicional de la comedia; es ejemplo de cmo deben ser. No slo tiene rostro en el que se unen el valor y la hermosura: se pone de relieve su elevado y sutil entendimiento, su carcter respetuoso y humilde. Es el hombre atento que, antes de actuar, analiza las situaciones; es:

203 En los desdenes sufrido, en los favores callado, en los peligros resuelto y prudente en los acasos.

Hay mucho de pardico en esta comedia; de hecho Los empeos es, como tal, una parodia de las comedias de enredo en las cuales todo sale a la medida del caballero ya que aqu son las mujeres quienes dirigen la accin. La escena donde aparece el personaje de Castao es pura carnavalizacin. En ella se nos presenta al gracioso de la comedia que es, a su vez, mulato del Nuevo Mundo que sirve en Espaa de criado a don Carlos, en el acto de vestirse de mujer para no ser reconocido cuando, por necesidades de la trama, salga a la calle. As como los dramaturgos masculinos vestan a la mujer de hombre para salir a vengar su honor, a Castao lo viste Sor Juana de mujer para salvar su pellejo burlndose de este modo del sistema de honor peninsular. Con lenguaje y gestos atrevidos y afeminados (Rivers, 1971, 633-37) hace una mofa feroz contra la costumbre que admite que los lindos, los hombres vanos de la poca, se amartelen a bulto solamente guiados por las apariencias, y que galanteen a salga lo que saliere. Se opone as a la prctica consuetudinaria de que la mujer sea un objeto subordinado a la caracterizacin de esos hombres necios, expuesta a sus caprichos y prejuicios. Se hace tambin la crtica de los motivos que calificaban a la dama: menudo el paso, derecha / la estatura, airoso el bro / inclinada la cabeza / un si es no es, al un lado...189. Hay metateatro cuando Castao se dirige al pblico y especficamente al virrey en el proceso de cambiarse de ropa, y cuando invoca a Caldern para que le sugiera una treta que lo saque de apuros. Como en el caso de los villancicos, Sor Juana se aprovecha de la condicin de marginalidad de esta refrescante figura de criado disfrazado de mujer para innovar parodiando, social y literariamente, en muchos planos: un mulato americano trasladado a Toledo, corazn de Espaa, les corrige la plana a los seores peninsulares proponiendo un nuevo estado de cosas superior, y esto lo hace utilizando diferentes caretas detrs de las 204 cuales se oye la voz de una mujer del llamado Nuevo Mundo. Son muy varios los aspectos del distendido y disfrazado dilogo establecido entre Sor Juana, mujer intelectual, y la sociedad que la rodeaba que no quera reconocerle ese derecho; pero esta pltica burlona llega ms lejos, nos lleva al enfrentamiento entre dos mundos: el centro de poder peninsular y la periferia pujante de la Colonia. El mundo barroco pardico contina viviendo en la obra de Sor Juana for the life of a genre consists in its constant rebirths and renewal in original works ( Bajtin, 141; la cursiva pertenece al texto). Si del Barroco Peninsular conoca perfectamente sus conceptos, formas y organizacin, la originalsima contribucin de la Dcima Musa al Barroco de Indias estriba en la ruptura de esquemas que en su obra produjo la introduccin del mundo americano y de la mujer.

205

Obras citadas
Arenal, Electa, Sor Juana Ins de la Cruz: Speaking the Mother Tongue, University of Dayton Review (UDR, en adelante esta obra aparecer bajo estas iniciales), Spring 1983, vol. 16, N. 2, 93-102. Bakhtin, Mikhail, Problems of Dostoevsky's Poetics, University of Minneapolis, Minnesota Press, 1984. Bnassy-Berling, Marie Ccile, Humanisme et Religion chez Sor Juana Ins de la Cruz. La femme et la culture au XVII sicle, Paris, Editions Hispaniques, 1982. Chang-Rodrguez, Raquel, Mayoras y minoras en la formacin de la cultura virreinal, UDR, Spring 1983, vol. 16, N. 2, 23-34. Ferr, Rosario, El misterio de los retratos de Sor Juana, Escritura, X, 19-20, Caracas, enerodiciembre, 1985, 13-32. Lafaye, Jacques, Quetzalcoalt and Guadalupe. The Formation of Mexican Consciousness 15311813, Chicago and London, The University of Chicago Press, 1974. Luciani, Frederick, The Burlesque Sonnets of Sor Juana Ins de la Cruz, Hispanic Journal, Fall 1986, vol. 8, N. 1, 85-95. Maravall, Jos Antonio, La cultura del Barroco, Barcelona, Editorial Ariel, 1975. , Un esquema conceptual de la cultura barroca, Cuadernos Hispanoamericanos, Marzo 1973, N. 273, 1-39. Mndez Plancarte, Alfonso, editor, Obras completas de Sor Juana Ins de la Cruz, I, II, III, IV, Mxico-Buenos Aires, Fondo de Cultura Econmica, 1951 a 1957. El Tomo IV se debe a Alberto G. Salceda. Mongui, Luis, Compaa para Sor Juana: Mujeres cultas en el virreinato del Per, UDR, Spring 1983, vol. 16, N. 2, 45-52.

[206]

207

-9Sor Juana: la tradicin clsica del retrato potico190

Todos recordarn haber ledo alguna vez, ese barroqusimo y hermoso romance decaslabo con esdrjulos iniciales, de la culta e inteligente monja mexicana Sor Juana Ins de la Cruz, que comienza as: Lmina sirva el cielo al retrato, Lsida, de tu anglica forma; clamos forme el sol de sus luces, slabas las estrellas compongan191.

De l dijo Gerardo Diego192 que sus versos luminosos y decorativos son un supremo, escandaloso artificio de la tcnica culta del Barroco. Dentro del grupo que Mndez Plancarte llama lrica personal son diecisis las composiciones de Sor Juana 208 relacionadas con retratos, y todos son femeninos. Cubren modos varios de versificacin, as tenemos: dcimas (5), redondillas (2), sonetos (2), romances (2), ovillejos (1) y el romance decaslabo cuya primera estrofa acabo de transcribir. Pero antes de seguir adelante intentar una clasificacin. Esta se basa en la relacin que el poema tiene con el retrato que se hace de la persona. El grupo I es el ms nutrido: lo forman ocho poemas donde se hace una descripcin, en forma vertical, de la hermosa en cuestin yendo de los rasgos ms altos de la figura, la cabeza, hasta el ms bajo, el pie. El grupo II lo constituye un conjunto de poemas nacidos como coyuntura de un verdadero retrato, es decir, de una pintura. Son disquisiciones de tipo amoroso, moral y filosfico que surgen de la contemplacin de la persona retratada. Los grupos III y IV consisten de un poema cada uno. En el primer caso se habla de un retrato y en el segundo es el retrato mismo el que habla. Hay que sealar, adems, una composicin escrita en redondillas que est a caballo entre los grupos II y III. Es decir, en la primera mitad se hacen consideraciones de tipo amoroso corts y en el resto se habla directamente al retrato193. En este trabajo nos ocuparemos del romance decaslabo mencionado como el ejemplo ms destacado de los retratos descriptivos, grupo I, y de un soneto perteneciente al grupo II. Qu tradiciones utiliz Sor Juana en su composicin? La tcnica del retrato no era, por supuesto, ajena a la poesa anterior a Sor Juana: Garcilaso, Lope, Quevedo, Gngora, los

Argensola, Caldern... la utilizaron. Es, sin embargo, el perodo de la Contrarreforma, como se ver despus, el que dio impulso al arte potico de la pintura del retrato descriptivo. Este se desarroll despus de Herrera y se intensifica a medida que el tiempo transcurre, como dan fe gongoristas de segundo nivel: Polo de Medina, Trillo y Figueroa, Carrillo de Sotomayor, Salazar y Torres... No es por casualidad Sor Juana la gran figura que, a finales del siglo XVII, con ms entusiasmo, variedad y asiduidad se dedicara a desarrollarlo. Recordemos la enorme 209 aficin de la monja a la lectura (los famosos cuatro mil volmenes que se dice tena en su biblioteca)194, su slido conocimiento del latn que pona a su alcance el mundo clsico y el medieval195. Para Platn196, la msica y el ritmo eran los pilares de la paidea. Rechazaba en la poesa y en la pintura el realismo pictrico que buscaba el ilusionismo plstico. Un arte as, pensaba, estara tres veces alejado de la realidad supersensorial, del mundo del ser. Segn l, las copias de este arte slo seran copias de formas ideales; por lo tanto, ni el poeta ni el pintor eran capaces de transmitir el conocimiento mximo del ser. Era imposible esperar de un sistema de idealismo metafsico ninguna analoga entre la poesa y, sobre todo, la pintura que es un arte considerado muy cercano a la realidad del mundo fsico. Pero quizs este sistema de idealismo metafsico, arrastr junto con las formas supersensoriales (eidos e idea) algo de su sentido de formas visibles. Adems, su propuesta analoga entre luz y belleza ennobleci el sentido visual, el ojo de la mente lo cual, seguramente, contribuy a la importancia de lo pictrico en el mundo antiguo pasando a la Edad Media hasta el Renacimiento y el Barroco. Aristteles rechaz el sentido peyorativo que Platn le haba dado a la mmesis quitando as la razn bsica de censura a las artes de la poesa y la pintura y estableciendo analogas entre ellas, y limitaciones. Estas artes, crea, difieren en los medios empleados, pero en los objetos representados se acercan. El concepto formulado por Aristteles, tomando como ejemplo la 210 pintura, sobre el hecho de mantener el parecido pero mejorando a la persona, tuvo gran repercusin en los siglos posteriores y, en definitiva, est en la base de la competencia entre Naturaleza y Arte tan en boga durante el Renacimiento y el Barroco y que utiliz la misma Sor Juana en algunos de sus retratos. Para Aristteles la imitacin consista en lograr en otro nivel lo que la naturaleza hace en el suyo. Es Horacio quien en su Ars Poetica utiliz la conocida frase de ut pintura poesis (como una pintura, as tambin un poema) la cual luego se interpret como: que un poema sea como una pintura. Es muy sabido que la imitacin propuesta por Horacio se basaba en la copia de otros autores o de los objetos que existen en la naturaleza, la imitacin fiel del mundo exterior, lo cual, intensificado por Plutarco en relacin con la pintura y la poesa, tuvo enorme influencia posterior. Sin tener presentes estas teoras, sera difcil comprender ese precioso soneto de Sor Juana, donde se refiere a un retrato de ella misma, perteneciente al grupo II en la clasificacin de sus retratos que proponemos, y que dice as:

Este, que ves, engao colorido, que del arte ostentando los primores, con falsos silogismos de colores es cauteloso engao del sentido;

ste, en quien la lisonja ha pretendido excusar de los aos los horrores, y venciendo del tiempo los rigores triunfar de la vejez y del olvido, es un vano artificio del cuidado, es una flor al viento delicada, es un resguardo intil para el hado: es una necia diligencia errada, es un afn caduco y, bien mirado, es cadver, es polvo, es sombra, es nada

(I, 145)

El primer cuarteto parece hacer eco de las creencias platnicas que apuntan al triple engao de la pintura. El retrato, engao colorido, es ese ilusionismo plstico alejado de la realidad supersensorial que el filsofo rechazaba; esos falsos silogismos de colores no son, ni siquiera, realidad sensorial puesto que representan, solamente, un cauteloso engao del 211 sentido, es decir, son una simple copia. En el cuarteto que sigue contrapone, ahora, la poetisa, a Aristteles en cuanto a su idea de copiar lo ms cercanamente posible la realidad fsica visible pero mejorando a la persona. El hacerlo as es un intento de detener, captndolo en su mejor forma, el mundo fsico en su lucha contra el deterioro que traen los aos. Eso es lo que la lisonja pretende hacer para evitar de los aos los horrores. En los tercetos la monja determina, decididamente, volver a Platn al hacer esa enumeracin hermosa y desgarradora, que termina con un verso gongorista, de lo que realmente significa tratar de copiar la realidad fsica de nuestro cuerpo. Es decir, tratar de detener el tiempo de esa manera no slo es vanidad y engao, es diligencia intil puesto que nos vamos a convertir, sucesiva e irremediablemente (y de ah la gradacin de la poetisa), en cadver, en polvo, en sombra, en nada197. En cuanto a los retratos enumerativos, verticales, que forman el grupo I de nuestra clasificacin, Edmond Faral198 resalta la importancia que la Edad Media le prestaba a ese gnero de descripciones, y para ello se ocupa de los trabajos de retricos medievales. Nos dice Faral que estos retratos obedecan a leyes estrictas. Se hacan elogios a Dios o a la naturaleza por la confeccin de tan hermosa criatura, luego se pasaba a la enumeracin de las partes del cuerpo, de arriba a abajo, teniendo cada una su lugar previsto y dejando a la imaginacin las partes escondidas o prestndose este pasaje a notas licenciosas. Este cdigo predeterminado no se observaba entre los antiguos con tal exactitud excepto en cuanto a que el elogio se refera a lo fsico y a lo moral. Se aadi, tambin durante la Edad Media, el concepto de que la Naturaleza, bajo la autoridad de Dios, comenz la fabricacin del hombre por la cabeza y la termin por los pies199. 212 Felix Lecoy200 y Mara Rosa Lida201 reiteran y aaden notas al modelo propuesto por Faral. Para la ltima, el esquema del retrato vertical se form en la decadencia de la literatura latina.

Desde el primer retrato en lengua castellana, segn la conocida crtica, el de la reina Calectrix del Alexandre, hasta Garcilaso, pasando por la duea del Buen amor, las bellas del marqus de Santillana, Melibea y las diosas del Romancero, simplemente se contina la tradicin medieval. Apunts, como detalles de preferencia de este perodo, el cuello esbelto y erguido y los ojos claros oponindolos a los ojos oscuros cantados por los antiguos y dando ejemplo de rechazo de stos, a propsito de Minerva, de los ojos garzos. Dmaso Alonso202, tambin a propsito de las declaraciones de Lecoy203 hechas sobre los retratos del Libro de buen amor, observa, entre otras cosas, que en la bella de Juan Ruiz aparecen detalles como los dientes apartadillos, los labios delgados, las encas rojas y la estatura alta que son rasgos de raz rabe204. Para John K. Walsh205, las 213 referencias reiteradas y explcitas de Helena de Troya con un tipo paradigmtico de belleza femenina, apuntan desarrollo de una frmula descriptiva en la literatura espaola temprana basados en los ejemplos medievales latinos de la leyenda de Troya o en la alabanza per se de la sin par belleza dorada de la famosa Helena206. Antes de pasar a examinar los retratos medievales de la literatura espaola, creo sera de utilidad, a propsito de lo que decamos de los Antiguos, copiar una traduccin al castellano de un poema atribuido a Anacreonte207 donde nos ofrece un retrato, aunque aqu, si de pelo negro se mencionan ojos garzos. Dice as: A un pintor Ea, maestro amigo docto en la rodia arte, a mi ausente me pinta cual yo te la pintare: darsle lo primero el velln suelto en partes, por lo negro atractivo, 214 por lo blando tratable. Y si acaso la cera milagros hacer sabe, haz que ungido respire olores muy fragantes, de cuya negra cumbre la frente blanca baje cual nieve despeada, y en las mejillas pare. Las dos cejas en arco, negras como azabache, guarda, no las encuentres ni mucho las apartes, sino dispn de ellas un divorcio admirable, as como le has visto en su dulce semblante. Sus ojos, cual de fuego208, que apacibles retraten lo garzo de Minerva, de Venus lo agradable. Su nariz, bien cada,

sus mejillas que gasten el mixto de la rosa, que arguya leche y sangre. Tambin entre sus labios, y como que los abre, pinta a la persuasiva, que es deesa elegante. Su barba con hoyuelo; y en la nariz torntil felicemente unidas las gracias revolantes. Luego, una vestidura de prpura que arrastre y que del dueo diga la gentileza y aire. La tez, tan delicada, 215 que cual vidrio declare lo que debajo de ella contiene el cuerpo esmaltes. Qu ms? Pero sin duda que ya en lugar de imagen me dais el mismo origen. Cera pues, ea, habladme.

Reparemos ahora en las enumeraciones de los retratos ms antiguos de la literatura espaola siguiendo un orden cronolgico. Pertenecen tres al siglo XIII, uno a la primera mitad del XIV y el otro al siglo XV. Lo componen el que aparece en la encomia de Razn de Amor209, el de la reina Calectrix del Alexandre, el de Mara Egiociaca, los del Libro de buen amor y los de los cantares del Marqus de Santillana. Clasifiquemos los rasgos de la mujer ideal segn la asiduidad con que aparecen estos retratos. Tenemos en las cinco obras: los ojos. Se puntualiza que son negros o se les aplican eptetos como fieros, pintados, relucientes, que sugieren o bien ese color o la brillantez; la boca es siempre pequea (mesurada o a razn). Y la mujer realmente hermosa y digna de amarse es noble o de clase alta. Aparecen en cuatro de esto retratos: la frente, siempre blanca y luciente; las cejas siempre negras y en arco; la nariz, siendo el calificativo de afilada el ms frecuente. Si se utilizan otros sugieren lo mismo: egual e dereyta, arrazn levantada; los 216 dientes, siempre blancos. Una palabra para expresar el rostro, blanco y rosa, como conjunto: cara, semblante o faz, se prefiere en ellos antes que mejillas de raigambre clsica y que se utilizar ms tarde210. La vestimenta y el tocado es importante en nuestras hermosas; sus vestidos son ricos y a veces cubren sus cabezas con sombreros y redes. Sus prendas son de oro y piedras preciosas as como sus zapatos aunque la nica que los calza, entre nuestras damas medievales, es Mara Egipciaca. Sorprendentemente, se mencionan slo en tres de los retratos: los cabellos, los cuales nicamente en el Libro de buen amor son cortos. Los labios son bermejos y avenidos o

mesurados lo cual, en un caso, significa non muy delgados (RA)211 y en el otro angostillos (BA). El cuello (la garganta de las bellas del Marqus de Santillana apunta hacia el Renacimiento) y el pecho (pretina) son altos y el ltimo ocasionalmente carnoso, blanco y rosa como lo pedan los caballeros medievales. El cuerpo deba ser esbelto pero no delgado, blanco como todo lo l, de cintura estrecha y de buena estatura: ni alta ni baja. Se mencionan en dos de esos retratos, especficamente, los pechos; son tetiellas... como maana (ME) o dos pumas de paraiso / las sus tetas ygualadas (BA). Las orejas de Mara Egipciaca son redondos y suponemos que, adems, pequeas y delgadas como en el Libro de buen amor. La facilidad de palabra eran cualidades de Calectrix quien conversa con el rey Alejandro, y de Mara Egipciaca212. Los siguientes rasgos slo se mencionan una vez: las pestaas, y las encas rojas que pide el Arcipreste; los brazos; 217 las manos y los dedos, blancos y pulidos, sern motivos de mayor preocupacin y recurrencia posteriormente. Y para terminar con las caractersticas slo mencionadas una vez, tenemos el ancheta de caderas que exige Juan Ruiz 213. Vemos, pues, que de la amada ausente de Anacreonte, de cabellos negros y olorosos, con caractersticas casi olvidadas en los retratos medievales (mencin del entrecejo, barbilla con hoyuelo y el pasaje velado de bellezas ocultas) pasando por la hermosa de pelo corto de la encomia de la Razn de Amor, la libre mencin de los pechos, los labios non muy delgados (de vena clsica) y el cuello erguido, se va llegando a la blonde poupe no tanto medieval, al menos en Espaa, a juzgar por los ejemplos estudiados, como renacentista. Despus de la rubia espordica del Arcipreste se consolidar impulsada por el petrarquismo, en Melibea214, la Elisa de Garcilaso y en Dulcinea: la hermosa de largos cabellos de oro, ojos claros, labios de coral y dientes de perlas, con bellezas ocultas no mencionadas o slo sugeridas, que se mantendr imperturbable e inclume hasta el Romanticismo. Con la llegada del barroco, el arte de la Contrarreforma, nota Emilio Orozco Daz215, hay un cambio de estilo, en el hecho 218 de que se haga ms frecuente y estrecha la relacin entre la poesa y la pintura... se hace ms frecuente el poeta pintor. Seala este crtico que el gusto por retratarse se extiende a todas las clases sociales216 disminuyendo, en la pintura, el clsico desnudo. Estudia un poema que Luis Carrillo y Sotomayor217 le dedic a un pintor famoso en Granada animndole a pintar a una mujer a quien admiraba, en figura de arcngel Gabriel, el cual es un buen ejemplo de retrato vertical. Pertenecientes a retratos de este tipo, los del grupo I, retratos de tipo vertical, enumerativo, tiene Sor Juana ocho, segn mencionamos antes. Cuando la tradicin barroca llega a 219 ella, hereda, junto al retrato serio, el jocoso, es decir, el contratretrato. De stos tiene Sor Juana tres entre esos ocho que apuntamos, de los cules el ms notable es donde hace mofa de esa tradicin al retratar a Lisarda nada menos que en ovillejos de 396 versos. Resaltan en estos retratos descriptivos, como en toda la obra de la monja, lo conceptuoso y lo agudo, lo escritural, exponentes de la gran importancia que Sor Juana le daba siempre al intelecto. As vemos una nariz judiciosa o rbitro, mejillas que son ctedras, boca que es rbrica o clusula. Sus retratos, ms an que en el caso de los retricos medievales, son virtuosismos de poeta y a veces constituyen verdaderos tour de force; no son simples retratos. En uno compara a la condesa de Galbe con hroes clsicos relacionando las cualidades que tradicionalmente se les atribuye con los rasgos fsicos que se van enumerando: ojos que Csar son y Pompeyo.../ porque hay guerras civiles / del uno al otro (80); Un Coln en su frente / por dilatada... (80)218. En otro pinta la armona simtrica de una hermosura con otra de msica, (87) haciendo vibrar ese microcosmo al ritmo del universo:

Cantar, Feliciana, intento tu belleza celebrada, y pues has de ser cantada t seras el instrumento.

La monja dirige estas composiciones, en su mayora, a mujeres, nobles, continuando as la tradicin que apuntamos en los retratos medievales. Todos estos retratos siguen un esquema fijo que se elabora de maneras muy diferentes pero que se basa en la misma secuencia que nos presenta en su dcima: Tersa frente, oro el cabello, cejas arcos, zafir ojos, bruida tez, labios rojos, nariz recta, ebrneo cuello; talle airoso, cuerpo bello, cndidas manos en que 220 el cetro de amor se ve, tiene Fili; en oro engasta pie tan breve, que no gasta ni un pie.

(132)

No poda pedirse concentracin mayor en la forma y en la mezcla de motivos medievales y renacentistas. Pero volvamos ahora a nuestro romance decaslabo (61) donde se pinta la hermosa figura de Lisi, la marquesa gran amiga de Sor Juana219. Son 68 versos con rima o-a que, como ya se seal, comienzan todos con esdrjulos. Es de notar que Sor Juana, al retratar a sus protectoras o amigas, no sigue las convenciones de su poca al pie de la letra. Quiero decir que, aparentemente, era fiel al color de los rasgos que se copiaban, seguramente haciendo honor a la verdad tan proclamada220. Si no poda pintar a una belleza rubia de ojos claros, no mencionaba el color y se dedicaba a resaltar otras virtudes, como la longitud, la suavidad de los cabellos. Pero no hubo necesidad de esto con la rubia marquesa. Veamos la segunda estrofa:

Crceles tu madeja fabrica: ddalo que sutilmente forma vnculos de dorados ofires, tbares de prisiones gustosas.

Sin embargo, lo que aqu se seala no es el color sino la propiedad de enredar, en los bucles, las almas de los que la vean. En la frente, donde sigue el patrn medieval, lo que 221 resalta, junto al rasgo fsico, es una cualidad espiritual: Hcate, no triforme, mas llena, / prdiga de candores asoma; o personal: la de atraer, abrasar en amores. As en: Lmparas, tus dos ojos, febeas, / sbitos resplandores arrojan; / plvora que a las almas que llega, / trridas abrasadas transforma. Las cejas son arcos como las dueas del medioevo heredaron de la baja latinidad, pero con un detalle ms nuevo, las flechas221: Prsica forman lid belicosa / spides que por flechas disparas / vboras de halagea ponzoa. Con respecto a la nariz, la Dcima Musa es muy original. No nos dice que sea afilada o recta o no roma sino que la convierte, usando trminos del oficio legal, en juez en la divisin de las mejillas. As en los siguientes versos: Lmite, de una y otra luz pura, / ltimo, tu nariz judiciosa / rbitro es entre dos confinantes / mquina que divide una y otra. Las mejillas, como ella dice, no son slo clsicas al repetir la consabida mezcla del rojo y blanco, sino que son renacentistas en cuanto que usan, precisamente, esa palabra y no la de cara o tez segn vimos en los retratos de las bellas medievales. Sor Juana tiene predileccin por usar boca, reminiscencia medieval, en vez de labios; en estos versos unida a los muy renacentista barrocos vocablos de coral y aljfar, lgrima del aurora. Un rasgo acusa en la siguiente estrofa la influencia de los retricos, el aliento per fumado: bcaro de fragancias, tu boca. De todos los retratos de la monja es ste el nico que recoge el hoyuelo que canta Anacreonte en su poema que vimos: Cncavo es, breve pira, en la barba / prfido en que las almas reposan. La Dcima Musa toca la cuestin de las bellezas ocultas cuando, al hablar del cuello, lo llama trnsito a los jardines de Venus. Notemos que utiliza la palabra gesta, de raigambre renacentista, y que no menciona de modo explcito que sea erguido aunque al hacerlo de marfil quiz sugiere lo enhiesto adems del color. Le aade un detalle neo-platnico poco usado, sin embargo, al hacerlo el rgano por donde las palabras se convierten en canora msica. De nuevo, slo es en este poema donde se mencionan los brazos, blancos y de cristal como los de Mara Egipciaca, utilizando hermosos 222 latinismos, mitologa y plsticas imgenes: Pmpanos de cristal y de nieve, / cndidos tus dos brazos provocan / tntalos los deseos ayunos, / mseros, sienten frutas y ondas. Los dedos finos como el alabastro que salen de esas manos no slo se alaban por su hermosura y recuerdan las blancas manos y los dedos pulidos que slo el Marqus de Santillana menciona en una de sus hermosas; sirven tambin para retratar lo moral del carcter de la marquesa: la honestidad y el calor humano: Dtiles de alabastro tus dedos, frtiles de tus dos palmas brotan, frgidos si los ojos los miran, clidos si las almas los tocan.

El talle, mulo slo de s mismo, segn nos dice la poetisa, recuerda la cintura de la hermosa Calectrix quien poda, dos veces, doblar por ella una correa de cuatro palmos. Utiliza en estos versos originales imgenes geogrficas: Bsforo de estrechez tu cintura / cngulo cie breve por zona / msculos nos oculta ambiciosa. Los pies diminutos que se mencionan: mviles pequeeces, es detalle medieval pero no aparece en ninguno de los retratos que hemos considerado. Por ltimo, como la de Calectrix, Mara Egipciaca y la amada del Arcipreste, la estatura de la marquesa es bien astillada (delgada y firme), es decir, en palabras de la poetisa, es pltano gentil, flmula que se mueve al viento elegante y graciosamente. A la tradicin clsica, medieval y renacentista aadi Sor Juana los recursos de Gngora y de algunos de sus continuadores: la utilizacin quintaesenciada de esos esdrjulos222 que como piedras fulgurantes de su genio, sugieren la rara hermosura de su amiga Lsida. A su conocimiento de las doctrinas neo-platnicas debe la sabia e inteligente monja la idea de escribir este retrato con plumas formadas de las luces del sol y con slabas compuestas por las estrellas, en el inmaterial y, por tanto, nico lienzo posible: el firmamento. Slo l poda 223 darnos una visin ideal, metafsica, de la anglica forma de la ya as inmortalizada marquesa de la Laguna, condesa de Paredes.

[224]

225

- 10 Autobiografas: Santa Teresa y Sor Juana223

Se ha afirmado que la biografa procede de la autobiografa224 en casi todas las culturas y que sta se hace esperar despus que aqulla se halla totalmente desarrollada225. Segn todos los estudiosos, la autobiografa implica una revolucin espiritual al hacer coincidir el artista con el modelo, como si fuera un historiador que se tomara a s mismo como objeto: Narciso mirndose en la fuente e inclinndose fascinado, hacia su reflejo hasta hundirse en la muerte226. 226 La autobiografa se identifica como una institucin que expresa una preocupacin peculiar del hombre occidental nacida de la curiosidad del ser humano sobre s mismo y de la maravilla ante el misterio de su propio destino. Se relaciona con la revolucin copernicana, cuyos conceptos de investigacin y experimento haban sido imbuidos por el cristianismo de un sentido sobrenatural227. Muchos colocan el nacimiento de la autobiografa en la edad moderna, mientras que la biografa presenta conocidos modelos clsicos que la precedieron. Las opiniones van desde la que afirma que la autobiografa ha existido siempre hasta la que defiende su inicio en el siglo XVIII con las Confesiones de Jean Jacques Rousseau. Sin embargo, esta ltima opinin ha estado en vas de revisin durante los ltimos aos cuando se ha tomado en cuenta lo que antes

se haba rechazado: los escritores espirituales y religiosos que tan abundantes son en la cultura hispana228. Dice bien Philippe Lejeune cuando afirma que A ceux qui dclarent que l'autobiographie est un genre essentiellement moderne, on trouvera mille exemples opposer229. Se han llamado autobiografas a obras muy diversas que abarcan los ttulos de autobiografas, confesiones, memorias, ensayos, cartas o apologas. A este mismo crtico mencionado, Lejeune, vuelven repetidamente los libros 227 que tratan de este gnero cuando se busca una definicin. Esta seria: Rcit retrospective en prose qu'une personne relle fait de sa propre existence, lorsqu'elle met l'accent sur sa vie individuelle, en particulier sur l'histoire de sa personnalit230. [Relato (o narracin) retrospectiva en prosa que una persona verdadera hace de su propia existencia, poniendo nfasis en (sobre) su vida individual]. Si las Confesiones de San Agustn son o no son autobiografa ser cuestin discutida por largo rato. Sin embargo, han venido imponindose como primera muestra de revelacin de las complejidades del ser en su bsqueda de la verdad y de Dios, y en las cuales no deja de tener parte esencial la riqueza y precisin del anlisis psicolgico. Northrop Frye habla de la autobiografa como ficcin en prosa creada por San Agustn en esa obra, la cual adquiri forma acabada con Rousseau en su obra del mismo nombre. Confesiones, en el caso de San Agustn, quiere decir confesarse con Dios y confesar a Dios: confessio peccati y confessio laudis, es decir, impetrar el perdn de los pecados; y doxologa o alabanza a Dios231. En el caso de Rousseau, confesarse es hacerlo con Dios ocasionalmente ya que se le reconoce como juez ltimo, pero, sobre todo, es hacerlo consigo mismo y ante los dems para justificar sus acciones ante su propio tiempo. En este gnero se habla de deseo de permanencia y de ilusin de eternidad, es decir, de captar la historia determinada de un ser humano trada al presente, y de fijarla en el tiempo como muestra a la posteridad, cosa que igualmente podra aplicarse a la biografa. El que escribe una autobiografa tiene conciencia, porque su propia existencia lo ejemplifica, de que el presente difiere del pasado y de que su caso no se repetir en el futuro. Hay, se dira, cierta conciencia de la unicidad de la vida humana ejemplificada en un caso particular sobresaliente. Como dice Stephen Spender en Confessions and Autobiography: He may be writing about himself because he is a part of history and his own best 228 historian232. La mayor parte de las autobiografas se desarrollan a partir de un impulso creador cuya base se halla en un momento crtico de la existencia del autor de la autobiografa y que pone al escritor frente a su tiempo: Autobiography is first of all a task of personal salvation233. Es por ello que se dice que: Autobiography [is]... the history of a distinctive culture written in individual characters and from within234. Y, como la vida misma que nos relata, se le escapa al crtico que quiere establecer reglas, leyes, contratos... rehsa ser un gnero literario como los dems. En este gnero se hace mucho hincapi en la memoria (recordemos las largas disquisiciones de San Agustn sobre ella) como capacidad humana esencial de traer al momento presente el que se vivi y ya es tiempo pasado. La memoria, dice Olney, puede imaginarse as the narrative course of the past becoming present235. Es, tambin, memoria creadora que le da una y otra vez forma al pasado histrico con la imagen del presente. Es, por tanto, un gnero en el que se hace uso de capacidades predominantemente intelectuales ya que no slo hay que rememorar el pasado sino que el autor consciente o inconscientemente escoge las acciones de ese pasado que le van a servir para el fin que se ha propuesto. La vida de la santa madre Teresa de Jess236 se conforma a la definicin de autobiografa que vimos antes de Philippe Lejeune. Fue escrita, adems, al menos en su primera parte (como sucedi en las Confesiones de San Agustn) cuando la santa estaba bajo las tensiones y asombro que le causaran lo extraordinario de su propia existencia, y bajo la orden de su confesor. Seguramente una de las intenciones de ste y de 229 la monja misma, al dedicarse a la

tarea, sera justificarse ante sus contemporneos y acallar las crticas y oposicin ante su obra reformadora. Otro de los motores de tensin en la vida de Teresa sera la conciencia de reparar, por as decirlo, su condicin de hija de converso en la Espaa del XVI, como suceder ms tarde con Sor Juana por su posicin desventajosa de hija natural en la sociedad de su tiempo. No sera arriesgado decir que la unicidad de las vidas de estas dos mujeres se produjo como un modo de alcanzar aceptacin en la sociedad que las rechazaba. Es decir, precisamente ese mismo deseo de integracin a su mundo, unido a capacidades extraordinarias que posean, las hizo desarrollar una personalidad distinta que las destacaba de entre las dems provocando por ende ms reaccin; era como un crculo vicioso que en algn momento haba que romper: una autobiografa ms o menos exigida por un superior era un modo de conseguirlo; era una llamada concreta para una justificacin ante la acusacin de falta de valores. En esta peticin de algn modo sala a flote la idea de que las complejidades, contradicciones o aberraciones, a pesar de envidias y celos, no provocan en la gente vacilaciones sino maravilla o espanto. Vamos a analizar algunos aspectos de la Vida escrita la santa de vila y la Respuesta a Sor Filotea de la Cruz237 de la monja mexicana Sor Juana Ins de la Cruz como escritos pertenecientes al gnero autobiogrfico. Podran sealarse rasgos comunes entre estas dos mujeres y otros tantos que las diferencian. Entre los primeros: el motivo de la modestia; la habilidad en cuestiones de economa conventual o en relacin con el presupuesto de conventos; el temor a la Inquisicin que, en el caso de Teresa, lleg a una acusacin efectiva; su amor por el saber (que veremos ms adelante); y las circustancias sociales a las que tuvieron que enfrentarse cada una en su poca. Ambas imprimieron calidad humana destacada a sus escritos, los cuales tienen carcter de ensayo, especialmente los de la mexicana se diferencian en cuanto a la preocupacin vital: Teresa es una visionaria, Juana es puro intelecto. En la Vida, la santa esconde su saber, en la Respuesta sale el saber a borbotones de la monja 230 novomundista; la espaola, por llevar adelante sin tropiezos su labor de reformadora, se somete a la pauta impuesta por su tiempo con respecto al papel social de la mujer; Sor Juana se rebela, justifica su amor por las letras y exige ese derecho para todas las mujeres pero, al final, para no negarse como ser humano, tuvo que apagarse como ser intelectual. Segn se apunt antes con respecto a la autobiografa en general, hay dos factores que intervienen en la vida de ambas, Santa Teresa y Sor Juana, y que aparecen as mismo en San Agustn: un ser humano que se sabe excepcional se encuentra en una coyuntura histrica convulsa que lo hace volverse sobre s mismo y explicarse ante el mundo de su poca. Esta confesin o recuento, es provocada generalmente por un personaje relevante (por lo menos sucede as con las dos mujeres y se ha apuntado esa posibilidad tambin en el caso de San Agustn) que pone en marcha el caso que se va a tratar. Salvando las distancias, es por ello que ha podido decirse que estas vidas guardan aspectos comunes con la picaresca; son como el otro lado en ese tramado de una poca determinada. Cada escritor de una autobiografa es un apologista listo para defender su fe en un sistema que lo abarca y que le queda estrecho: hay una relacin de causa a efecto. Hay, tambin, un desdoblamiento didctico en la personalidad del autor. Como narrador, expone su leccin primaria: conversin para San Agustn, vida visionaria y reformadora en Santa Teresa, compromiso intelectual en Sor Juana. Como protagonista, vuelve a vivir y a aprender de sus das de pecado y error, segn sucede en San Agustn y Santa Teresa, o se vuelve a estudiar y a reafirmar en las acciones del pasado como en el caso de Sor Juana. Hay, adems, en la autobiografa, un desdoblamiento en cuanto a la vida misma del que la escribe: por un lado est la vida externa como los otros la ven con todos sus logros, apariencias y relaciones personales; por el otro est la vida interna que se est debatiendo y cuya exposicin puede ser tan peligrosa que no pueda revelarse directa y abiertamente; hay que aplicarle un

antdoto. As resulta de dificultosa esta tarea, puesto que es necesario relatar una vida en la que intervengan, conjugndolos, los dos yo, los dos seres que la integran. De ah la expresin reiterada de decir la verdad, de ser sincero. De ah, tambin, las instancias de temor y rechazo: Santa Teresa repite, insistentemente a travs de su Vida que la escribe bajo 231 mandato. As, comienza: Quisiera yo que, como me han mandado y dado larga licencia para que escriba.... Y lneas ms abajo: Suplico [a Su Majestad] me d gracia para que con toda claridad y verdad yo haga esta relacin que mis confesores me mandan238. En cuanto a Sor Juana, hay en ella parecidas expresiones, y evitaba el desgarramiento que implica escribir este tipo de letras. Ella no contest la carta del obispo de Puebla, Manuel Fernndez de Santa Cruz, sino hasta casi tres meses despus de recibida y entonces, probablemente, segn apunta Dorothy Schons en un manuscrito indito sobre una vida de la monja mexicana239, slo provocada por un ataque frontal annimo. Sor Juana en su carta al obispo lo explica as desde el principio: Mi ilustre seora, mi seora: no mi voluntad, mi poca salud y mi justo temor han suspendido tantos das mi respuesta; qu mucho si, al primer paso, encontraba para tropezar mi torpe pluma dos imposibles?240. La cuestin de auditorio, es decir, la relacin entre pblico-lector y autor, est implcita en una autobiografa: se habla para explicarse uno y para beneficio de los dems. La fama es importante, pero el objetivo principal es exponer los vaivenes de la fortuna. Un aspecto importante en la redaccin de estas autobiografas de Santa Teresa y Sor Juana sera el conocimiento ntimo que tenan ellas de la hagiografa y el hecho, apuntado en ambas, de abundante literatura epistolar. Ciertamente, las vidas de santos han sido un puntal en la vida cristiana y un modelo biogrfico dominante en la literatura religiosa de todos los tiempos. La autobiografa de la santa, adems, tiene para nosotros la ventaja de ser una hagiografa escrita por ella misma. Otro aspecto interesante en ambas es la cuestin intelectual. Es casi seguro que las dos monjas conocan profundamente las Confesiones de San Agustn241; 232 para Teresa fueron un punto clave en su vida la lectura de los pasajes de tratado moral, al descubrir la benevolencia y el perdn de Dios hacia los pecados sexuales. Para Sor Juana, mucho ms interesantes seran los pasajes dedicados a disquisiciones de tipo filosfico. No parece haber en Sor Juana preocupacin por lo sexual; son muchos los pasajes donde, conscientemente, se nos presenta como ser asexual. Para Teresa, la gracia es don divino que ha recibido de Dios; para Juana Ins, ese don divino es el amor a las letras. (Cada una de estas mujeres tuvo poca salud, consumidas por su pasin?). Pero en ambas el carcter intelectual del santo hizo sin duda mella. Cada una colocaba el eje de su existencia en el trfago de su vida diaria, ejemplificada por la cocina; de ah lo de Teresa de anda el Seor entre los pucheros y el si Aristteles hubiera guisado, mucho ms hubiera escrito de Juana. Detrs de la protesta de Santa Teresa de ser una pobre mujer que no sabe escribir bien, cuestin slo aparente segn ya se ha establecido, hay conocimiento y amor a lo intelectual que sale a la superficie a cada paso. Teresa nos dice muchas veces de su devocin por los libros y su admiracin por los hombres sabios, y que se fiaba slo de ellos; los ejemplos son innumerables. Vanse algunos pasajes como muestra242: Era mi padre aficionado a leer buenos libros y ans los tena en romance para que leyesen sus hijos... y Era tan en extremo lo que esto me embeba que si no tena libro nuevo, no me pareca tena contento. Y en cuanto a los hombres letrados: un padre dominico, gran letrado, me desenga en cosas, y los de la Compaa de Jess del todo me hicieron tanto temer...; Para siervos de Dios, hombres de tomo, de letras y de entendimiento y mi opinin ha sido siempre y ser que cualquier cristiano procure tratar con quien las tenga buenas [letras], si se puede, y mientras ms, mijor, y los que van por camino de oracin tienen desto mayor necesidad, y mientras ms espirituales, ms. En cuanto a Sor Juana no es necesario abundar en su intelectualidad, centro y funcin de su vida. S en cuanto a que ella la reclama no slo para s, sino para todas las 233 mujeres. Si Teresa hace diferencia entre los hombres doctos y los que no lo son, Sor Juana da un gran paso adelante y hace la diferencia entre los tontos y los listos en general. De hecho la nica diferencia que establece Sor Juana entre los seres humanos es sa: algunos son cerrados de magn y otros no lo son. A esto que dice Teresa: Y no se engae con decir que

letrados sin oracin no son para quien la tiene: yo he tratado hartos, porque de unos aos ac lo he ms procurado con la mayor necesidad, y siempre fui amiga de ellos, que aunque algunos no tienen esperiencia, no aborrecen el espritu ni le inoran; porque en la Sagrada Escritura que tratan, siempre hallan la verdad del buen espritu243, propone Sor Juana despus de un siglo largo lo siguiente al hablar del telogo Juan Daz de Arce: ...y al fin resuelve que estudiar, escribir y ensear privadamente no slo les es lcito [a las mujeres], pero muy provechoso y til; claro est que esto no se debe entender con todas, sino con aqullas a quienes Dios hubiera dotado de especial virtud y prudencia y que fueran muy provectas y eruditas y tuvieran el talento y requisitos necesarios para tan sagrado empleo. Y esto es tan justo que no slo las mujeres, que por tan ineptas estn tenidas, sino a los hombres que con slo serlo piensan que son sabios, se haba de prohibir la interpretacin de las Sagradas Letras, en no siendo muy doctos y virtuosos y de ingenios dciles y bien inclinados...244. Otro aspecto cercano al de la intelectualidad es la consideracin de estos escritos como documentos de justificacin de una vida que refleja modos de conducta y conceptos de una poca determinada, y como obras de arte. Se habla aveces de pica y de poesa en cuanto a este tipo de literatura y me parece justo acordrselo a las obras iluminadoras de estas dos mujeres hispanas; a una, como campeona de espiritualidad batalladora; y a la otra, como herona de la intelectualidad. Ambas, adems, utilizaron los mtodos retricos que su cultura les prestaba: sea en el caso de Teresa, porque los absorbi de sus lecturas y en particular de los sermones que oa; sea, en el caso de Juana, porque a ello se una un conocimiento riguroso de tales principios escolsticos. (Recordemos que Sor Juana ya haba demostrado su dominio 234 en este campo al escribir la Carta atenagrica). Entre las modalidades diferenciales aadamos que en la monja mexicana no hay conciencia de pecado como en los dos santos, Teresa y Agustn, ni por tanto, sentimiento de culpabilidad. No hay, pues, en la Respuesta de Sor Juana, conversin ni confesin como tal, no hay bsqueda angustiosa de carcter sicolgico. No hay en la Respuesta autoacusacin sino auto-defensa; hay apologa de su propia vida. Hay un recuento y explicacin apasionada de por qu se es como se es: una mujer marcada por el amor a las letras desde que abri los ojos a la vida. Ahora bien, para comprender la decisin final de Sor Juana de retiro del mundo, hay que tener en cuenta sus escritos penitenciales redactados hacia el fin de sus das, esos escritos que la crtica, generalmente, rechaza como indignos de la Fnix Americana. Es cierto que no hay en ellos, literariamente, nada que los salve245. Sin embargo me parece que son bsicos para entender, unindolos a la Respuesta, por lo que pas la monja durante los misteriosos ltimos aos de su existencia. En el excelente artculo Autobiographies of Woman Writers se menciona la diferencia entre el tipo de carcter bsicamente egosta que generalmente presentan las autobiografas escritas por los hombres frente al carcter generoso de las mujeres. Nos dice la autora Mary Mason: The self-discovery of female identity seems to aknowledge the real presence and recognition of another consciousness, and disclosure of female self is linked to the identification of some other246. Se habla de la conciencia de grupo de la mujer, esa identification with an entire spiritual community as a collective other247, y de cmo se es capaz de llegar a los 235 mayores sacrificios por mantener esa fidelidad tribalista. En las pginas dedicadas a Anne Bradstreet, la Dcima Musa norteamericana, aquella inglesa transplantada al Nuevo Mundo, se dice que Anne Bradstreet tuvo doubts about the exclusive rightness of the Puritan way. Why may not the Popish religion be the right [one]? y que finalmente ella in effect submitted her more tolerant religious conscience to the straiter and stricter conscience of the community. Podra uno decirse : Si esto suceda dentro de la cultura anglosajona que en lneas generales ha sido ms liberal con respecto a las mujeres que la hispana, qu pudo o qu no pudo sucederles a Teresa y Juana? Se sabe bien del carcter afable y atrayente de cada una de ellas. Las dos hablan de cmo sus compaeras las buscaban y las queran, lo cual muestra la importancia que daban a la consideracin que se les mostraba dentro del grupo de su

comunidad248. Sor Juana tiene en la Respuesta algo que podra relacionarse con este concepto al comentar la inclinacin de los hombres por destacarse del resto y producir herejas. Dice: porque hay muchos que estudian p1ara ignorar especialmente los que son de nimos arrogantes, inquietos y soberbios, amigos de novedades en la ley (que es quien las rehsa); y as hasta que por decir lo que nadie ha dicho dicen una hereja, no estn contentos. Las obras de Teresa y Juana abarcan a las otras mujeres: Santa Teresa dedica su libro a sus hermanas religiosas y a ellas se dirige muchas veces; Sor Juana lleva adelante su defensa propia incluyendo en ella a todas las mujeres del mundo. Las mujeres de aquella poca tenan clara conciencia de las limitaciones que su tiempo les impona y por eso formaban una 236 red de comunicacin que les serva de apoyo mutuo249. Teresa conoca bien el lugar acordado a su sexo en su mundo y por tanto, aunque siempre habl como mujer, se cuid mucho de no sacar los pies fuera de la sbana para no daar la obra que quera llevar adelante250. Son muchas las veces que se llama ruin, la peor, mujercita flaca y con poca fortaleza... Sor Juana, una vez lanzadas las preocupaciones esenciales de su personalidad en la Respuesta y en otros de sus escritos, sopesara las dudas y suspicacias de sus compaeras y de los pocos amigos que le quedaban. Se debatira entre la obligacin de seguir defendiendo a la mujer, a sus propias hermanas, a pesar de stas, y el deseo de su aprobacin y afecto. El apoyo por parte de las hermanas monjas, sumergidas en el ambiente anti-literario de su poca y especialmente tratndose de una mujer, habra llegado al lmite. Entonces se producen los escritos penitenciales donde ella tambin se llama ruin, la peor que ha habido y donde le pide a Dios perdn251. 237 No hay que recordar el pasaje de Cervantes en Los alcaldes de Daganzo donde se habla de la inclinacin a las letras que lleva a los hombres al brasero y a las mujeres a la casa llana. Hacer gala o jactarse de intelectual ha sido en la cultura hispana cosa mal vista para los dos sexos252. Quiz parte de ese problema se encuentre en algn viejo aspecto del cristianismo ya que incluso San Agustn lo menciona y nos dice que para ser mejor cristiano abandon su brillante carrera de profesor253. Esta tendencia, en Espaa, se exacerb con la cuestin de la limpieza de sangre ya que los judos eran reputados por su saber. Si el amor a las letras era mal visto aun para los hombres, qu decir de las mujeres? Estas dos se las arreglaron, sin embargo, para conjugar de modo diverso su deseo de saber con su condicin de mujeres y religiosas a pesar del ambiente anti-intelectual de la poca y del papel de sumisin dado a la mujer. Santa Teresa, quien como se mencion antes, se las da de no saber, nos dice en un pasaje: Cuando se quitaron muchos libros de romance, que no se leyesen, yo sent mucho, porque algunos me daba recreacin leerlos... y ha tenido tanto amor el Seor conmigo para ensearme de muchas maneras, que muy poca o casi ninguna necesidad he tenido de libros. Su Majestad ha sido el libro verdadero donde he visto las verdades. Comprese con el conocido pasaje de la Respuesta donde Sor Juana cuenta de aquella prelada muy santa y muy cndida que crey que el estudio era cosa de Inquisicin y le prohibi la lectura. Tuvo que obedecerla en cuanto a no tomar libro pero estudiaba en todas las cosas que Dios cri, sirvindome ellas de letras, y de libro to da esta mquina universal254. Hay en las dos monjas ese deseo recndito de reconocimiento e integracin por parte de la sociedad donde vivan, y ste basado en su situacin social comprometida. Lo mismo Teresa que Juana fueron amigas de poderosos a los que, 238 aunque no se les vendieran, halagaron sin demasiado escrpulo. Se dice de Teresa que en su Vida se entretiene largamente con los personajes importantes, los retiene en el texto por sacar el mximo partido de ellos como si necesitara apropirselos por ms tiempo para compensar en cierto modo su condicin255. No hay ms que leer la obra de Sor Juana para comprobar los muchos poemas dedicados a los grandes de su tiempo; una y otra expresan de modo vario su preocupacin por la honra. Lo que

se ha dicho: Est Teresa en el difcil "equilibrio" entre el anhelo de integracin y la angustia del rechazo, se puede aplicar igualmente a Juana. Teresa, mucho antes que Juana, substituy la falta de su condicin social por su profunda espiritualidad y por la reforma que hizo de la orden Carmelita; la mexicana, ms moderna, lo hizo a travs de la intelectualidad, pero luego del barullo de las cartas256 se dara cuenta de que su tiempo, aunque le haba dado mucha cuerda y haba demostrado orgullo de ella, no estaba preparado para consentir que una mujer por muy inteligente que fuera midiera armas con un hombre como igual. Eso le trajo una especie de ostracismo. Conscientemente, pero sin miedo, Juana repleg sus velas, y poco a poco, para reconciliarse con el voto que haba hecho, con su ambiente y para no perder la estimacin de sus hermanas, se retir por fin al convento. Si deba hacer concesiones, las hara. Sor Juana sopesara su calidad de monja, 239 vera a su convento y, sobre todo, a la Iglesia en su carcter exigente pero maternalista; slo ella poda ofrecerle refugio. La Iglesia y su fe eran sus madres; su convento, su casa; las otras monjas, sus hermanas. Inmersa en un mundo trascendentalista y fantico, pensara que su yo, ahora, no poda salvarse si no era a travs de la autodenunciacin y auto-acusacin257. Creera que su soberbia la persegua, y tena que deshacerse de ella a cualquier precio. Slo a travs de la obediencia y de la sumisin poda recuperar Juana, hija de su tiempo, el control sobre su propio yo y su propio sino. Juana, consciente de las circustancias de acoso en que se debata su destino, determinadamente entr en el redil y cerr la puerta. Vista a los tres siglos puede decirse sin duda que esta decisin final, voluntaria e inescapable, de Sor Juana de integrarse y mantenerse dentro del sistema es un grito contra l. Pero sa es ya otra cuestin.

[240]

241

- 11 El Neptuno de Sor Juana: fiesta barroca y programa poltico258

En las siguientes palabras nos da Bernardo de Balbuena, en su Carta al Arcediano, una visin compendiada de una entrada triunfal: As viendo yo este nuevo mundo de Mxico tan lleno de regocijo y placer con la venida de Su Seora Reverendsima, y que las tapiceras de las calles, los jeroglficos del arco, el concurso de la gente, el tropel de los caballos, las galas de los caballeros, la msica de las campanas, la salva de la artillera, el ruido de las trompetas y la admiracin y espectculo del pueblo era un agradable sobreescrito de la general alegra de los corazones...259. En otra parte me he ocupado de la tradicin del arco triunfal desde la Antigua Roma hasta su importacin en el Nuevo Mundo260. Fue invencin romana de carcter religioso cuyo origen se coloca en la Repblica. De la Italia renacentista se extendi por toda Europa hasta Espaa desde donde, poco despus, lleg al Nuevo Mundo. 242 Estamos en la poca barroca cuando el poder absolutista espaol organiza y concretiza en la urbe complicadas procesiones, catafalcos, justas, lidias de toros, saraos, pirmides, carros y arcos triunfales por todas partes y se escriben minuciosas relaciones de estas fiestas para

conmemorarlas261. Es poca de contrastes y contradiciones. En Espaa, Lope, Gngora y Quevedo han logrado combinar lo ilustre y lo vulgar porque como recuerda Maravall: Todo lo puede el ingenio humano. El suspense y la invencin se llevan a sus ltimos lmites. El brillo, la magnificiencia y la pompa se hacen asequibles a la mayora para impresionar por medio de la admiracin y canalizar, as, el miedo a las calamidades y acallar descontentos262. La ciudad entera se convierte263 en escenario, en teatro del mundo donde todo el 243 pueblo participa y donde un conjunto de artes se ponen al servicio de otros valores menos ticos264. Es curioso constatar en Espaa, al menos, la participacin en estas celebraciones de elementos proscritos por la sociedad como, por ejemplo, las prostitutas y los presos. Leemos en una relacin escrita en Toledo con motivo de fiestas por el nacimiento y bautizo de una princesa, y precisamente por Sebastin de Horozco, que el martes 13 de agosto de 1566, por la tarde salieron las mujeres pblicas de la manceba en una dana, con sus tamboriles, danando y baylando, muy ataviadas de oro y seda (Alenda y Mira, 67). Era tambin costumbre en estas celebraciones soltar a los presos, los famosos indultos que han llegado a nuestros das, los cuales, es de suponer, se integraban inmediatamente a la alegra general. Adems de mostrar el gusto popularista hispano por la fiesta y destacar la singularidad de lo diferente, sera un modo de mostrar que el rey o gran seor estaba por encima de la conveniencia y decisiones de la sociedad misma; que tena el poder de integrarla en su totalidad y para su alabanza. En la capital de Mxico estas entradas triunfales adquirieron un brillo inusitado. Se debera no slo a la importancia del pas como cabeza del mundo americano y en el cual se implant con rigor el rgimen hispano, es decir, a caractersticas polticosociales, sino, tambin, al pasado grandioso mexicano que estara muy fresco en la memoria de todos. Levantar arquitecturas impresionantes no era nada nuevo para un pueblo artista por naturaleza que vea pirmides a cada paso. Imaginmonos el da de la entrada triunfal frente al arco y comprenderemos la importancia de lo sensorial como resorte sicolgico. Para la multitud toda, se mostraba una fbrica imponente cubierta de pinturas y esculturas desde donde flotaban cintas de variados colores mientras, como vimos con Balbuena, sonaban las campanas y la msica. Dice as la Dcima Musa de su arco: Este Cicern sin lengua / este Demstenes mudo publicaba con voces de colores las lecciones que los tableros o los emblemas, mezcla de doctrina y plasticidad, no acababan de trasmitirles a los que menos comprendan. Segn Gracin: 244 Poco es conquistar el entendimiento si no se gana la voluntad, y mucho rendir con la admiracin la aficin juntamente265. Todo este abigarrado conjunto que constituye la fiesta barroca, haba volado rpidamente al imperio plus ultra donde el rgimen espaol implant los mismos conceptos religiosos y polticos de la Pennsula a pesar de la lejana, dificultad en las comunicaciones y del Obedezco pero no cumplo, confirmando as la tesis de Maravall de que la cultura barroca no es cuestin geogrfica ni racial sino social e histrica (24, 46-47,50-51). Segn dice Sigenza y Gngora266 Mxico, con magnificiencia indecible, ha erigido semejantes arcos o portadas triunfales desde el 22 de diciembre de 1528 en que recibi la primera audiencia en que vino a gobernar estos reinos hasta los tiempos presentes. Siguiendo la tradicin europea, artistas famosos de la poca se ocupaban de la ereccin y adorno del edificio. El escritor humanista, sin embargo, era el cerebro de ella: la persona que diriga toda la obra en sus aspectos externos de construccin y ensamblaje y, luego, el que se ocupaba de los aspectos formales de su pieza escrita. Era el inventor, el que imaginaba el arco en todos sus detalles y, tanto en el arco como en el papel, desempeaba el cargo de consejero del rey. Estas memorias continuaban as la larga tradicin del tema de regimine principum.

Ensayo de ilustracin del arco triunfal de Sor Juana: Neptuno alegrico... (Posicin de los cuadros)

Ambos arcos triunfales, el de Sor Juana y el de Sigenza y Gngora, cuyas relaciones se conservan, se erigieron para conmemorar el mismo acontecimiento: la llegada a la Nueva 245 Espaa de los recin llegados virreyes, los marqueses de la Laguna. Se los encargaron, a l, el Cabildo, y a la monja, la Catedral267. Los virreyes llegaron a la costa de Mxico por Veracruz y tomaron posesin del virreinato el 7 de noviembre de 1680. Los viajeros espaoles, cuando se trataba de personajes ilustres, seguan la tradicin europea de un itinerario con carcter ceremonial y ritual. Los nuevos virreyes hicieron escala en varios lugares significativos de su trayecto y entraron, por fin, pblicamente en la capital el 30 de noviembre a las cuatro y cuarto de la tarde donde se les tena dispuesto el grandioso recibimiento. Tradicionalmente el arco era el punto de encuentro y partida de las autoridades civiles y eclesisticas. El de la ciudad se erigi, segn norma ya establecida, en la plaza de Santo Domingo. Desde all, y despus de ofrecimiento de respetos y entrega de las llaves de la ciudad, como era costumbre, se dirigan por un circuito adoptado a travs de los aos, hasta el arco

ideado por Sor Juana, el cual, a diferencia del ideado por Sigenza y Gngora que por ser de la ciudad tena incluso puertas, consista de una sola fachada que cubra la puerta occidental de la catedral, ya que todava no se haba construido la portada principal268. All, de nuevo, se detena el cortejo, se 246 desarrollaba el drama y a continuacin se pasaba al interior de la catedral donde tena lugar el Te Deum. Sigenza y Gngora, quien nos da en su relacin su interpretacin del origen de los arcos de triunfo romanos, no quiso seguir la costumbre establecida de usar hroes mitolgicos, prefiriendo poner como ejemplo al virrey, los emperadores aztecas. Esto no debe interpretarse como un rechazo a las convenciones de la poca sino como un gesto de orgullo criollo269 unido al gusto barroco por cosas exticas y a su educacin jesutica270. Sor Juana prefiri seguir la ortodoxia de la tradicin y escogi la figura mitolgica de Neptuno como ejemplo del marqus. Insistamos, pues, en que los arcos tenan un doble propsito: propagandstico y educacional. Adems de constituir obras caducas cuanto ms deleznables sean los materiales, ms de admirar sern los efectos que con ellos se logran (Maravall, 490), donde se haca todo derroche de gasto271 y artificio para impresionar a la multitud, servan para fines ejemplificadores didcticos (como hoy se hace con las biografas) aunque este mensaje estuviera envuelto en inconmensurables halagos. Se diriga, especialmente, al personaje ilustre. El hombre del Barroco haba adquirido la confianza, a travs del Renacimiento, de que, ante las crisis, poda hacer algo por resolverlas. De ah tanta obra de cmo deba ser un prncipe272. 247 Todos quieren dar su parecer y eso explica, tambin, la numerosa presencia de arbitristas. Maravall cita a Pellicer, quien cuenta el caso del labrador que se coloc, de pronto, delante del rey para protestar del modo como andaba el gobierno (6). Esta actitud pas al Nuevo Mundo y penetr en las capas supuestamente ms ajenas a esa cultura. Tenemos de ello prueba no slo en los arbitristas de este lado del Atlntico273 sino en obras como la de Guamn Poma de Ayala: Nueva cornica y buen gobierno. Dice Sigenza y Gngora en su memoria: Es providencia estimable el que los prncipes sirvan de espejos donde atiendan a las virtudes con que han de adornarse los arcos triunfales que en sus entradas se erigen, para que de all sus manos tomen ejemplo, o su autoridad y poder aspire a la emulacin de lo que en ellos se simboliza en los disfraces de triunfos y alegoras de manos. Ante los ojos del virrey, pasa Sigenza y Gngora una serie de emperadores aztecas como modelos; Sor Juana le present uno solo: Neptuno. Sin embargo, debemos aadir que todo el Preludio III de la relacin de Sigenza est escrito para justificar que Sor Juana tomara a Neptuno como modelo y unir ste a su tema y as llega a decirnos: Neptuno no es fingido dios de la gentilidad sino hijo de Misran, nieto de Cham, bisnieto de No y progenitor de los indios occidentales. El personaje de Neptuno no era, por supuesto, nuevo en este tipo de invenciones; su presencia era conocida en Europa, en particular en ciudades que deban su bienestar a su proximidad al mar. Incluso, alguna de las descripciones y dibujos que aparecen en Les ftes de la Renaissanse (II, 360, 420 y PL XXXIX) podran servir para el cuadro central del arco de Sor Juana. Es significativo el hecho de que la monja, a diferencia de su amigo jesuita, no nos d en el Neptuno la relacin de los artistas que intervinieron en su arco. Me inclino a creer que, 248 puesto que su clausura no le permita salir y Sigenza estaba en la preparecin de su propio arco, l se ocupara de la supervisin de los dos y, probablemente, los artistas que trabajaban en uno y otro seran los mismos. Adems, el Cabildo contribuy a sufragar el arco de la Catedral segn puede deducirse de la Parte III: Explicacin274.

El arco de Sor Juana, segn nos lo describe en el Neptuno, sera majestuoso. Meda 30 varas de alto por 16 de longitud, tena tres cuerpos en profundidad a los que ella llamaba calles. Sobre la fachada haba ocho cuadros o tableros; es importante la posicin que cada uno de ellos tena sobre la montea pues de ello dependa el nfasis que se daba a las alegoras que presentaba cada cuadro275. Era costumbre, cuando el cortejo se detena, que una figura humana se dirigiera al personaje principal invitndolo a pasar bajo el arco. Se utilizaba para ello todo tipo de tramoyas, nota del gusto barroco por los mecanismos y la novedad pero, por lo general, para esta presentacin del recitante, se limitaba a una tarima desde donde diriga su declamacin. El Neptuno alegrico, documento barroco por excelencia, no slo es muestra palpable de la alteracin y conmocin de los valores de la poca (el Mundo al revs) puesto que la autora es una mujer intelectual y, por tanto, la que introduce un tono disonante dentro de la sociedad de su tiempo, sino que muestra que es maestra excelente en el manejo del ropaje lingstico y conceptista de los sabios de su poca. Consta de tres partes, dos en prosa y una en verso: Dedicatoria de Sor Juana al virrey, Razn de la fbrica y Exposicin del arco; esta ltima, en verso, fue la que se declam delante del arco el da de la entrada, segn se explicar despus. En la Parte I, la escritora explica al virrey la costumbre de utilizar smbolos o jeroglficos para representar todas las cosas invisibles... y tambin con las de quienes era la copia difcil o no muy agradable... y por referencia a las deidades, por no 249 vulgarizar sus misterios a la gente comn e ignorante (366-367). Sor Juana era buena conocedora del neo-platonismo hermtico, por lo tanto, nada ms natural para ella que seguir aquella inclinacin barroca de que todo lo nuevo place y el uso de la dificultad que busca desentraar las apariencias. El Neptuno est lleno de latines, smbolos, alegoras; es una intratextualidad exasperada donde el enigma interroga al enigma segn dice Haroldo de Campos, hablando de textos de nuestros das276. La Parte II, Razn de la fbrica es la ms larga. Despus de excusarse por haber sido comisionada para la obra, tpico de la falsa modestia, discurre en ella Sor Juana sobre las razones que la llevaron a escoger a Neptuno como modelo para el marqus; determina que fueron las concordancias de sus hazaas y empieza a enumerarlas forzando, en realidad, varias de entre stas. La analoga con el ttulo de la Laguna, del marqus, no era sino una feliz casualidad y un pretexto, ya que le interesaba, como se ver, destacar el elemento martimo y otras virtudes de Neptuno en relacin a la laguna sobre la cual se halla educada la ciudad de Mxico, su inestabilidad y peligro de inundaciones. Una lectura atenta, en el sentido barroco, nos lleva a observar que, junto a las analogas sin mayor importancia, seala otros aspectos de Neptuno que, segn su criterio, le convenan a un gobernante o cumplan un inters especial por parte de la monja. As, por ejemplo, seala que Neptuno era el dios del silencio dando a entender que el que mucho habla mucho yerra; era, tambin, el dios del consejo y dice que para que ste sea provechoso ha de ser secreto, preocupacin de la poetisa puesto que lo seala as mismo en El Sueo277. Neptuno es sabio, virtud primersima para Sor Juana, buena discpula de Gracin, para quien el entendimiento es origen de toda grandeza278. Contina, al tratar la genealoga de Neptuno, disertando sobre la diosa Isis quien tuvo no slo todas las partes de sabia, sino de la misma sabidura, que se ide en ella, 250 y en seguida aade: Pues siendo Neptuno hijo suyo, claro est que no le corra menos obligacin, pues el nacer de padres sabios no tanto es mrito para serlo cuanto obligacin para procurarlo (376). Es decir, si ella ha ideado al marqus como homnimo de Neptuno, es su creadora, su madre, y por tanto est por encima de l. Si Isis se representaba por medio de una vaca, los hombres se idearon en un toro. Pero, naturalmente, es necesaria una vaca para la existencia de un toro, puesto que el principio de la creacin es femenino. O, el femenino y el masculino se unen, dice ms adelante: Isis, principio femenino de la sabidura es

igual a Misran, pues este nombre en hebreo significa Is, quod est vir, Isis videtur apellata (382). As pues, Isis es el nombre de varn doblado puesto que contiene la slaba is dos veces. Neptuno, contina, era tambin inventor, es decir, ingenioso, valeroso, pacfico y magnnimo (383-391). Pero haba otra virtud del personaje mitolgico que a la monja le interesaba destacar, probablemente a peticin del arzobispo don Payo: Neptuno como el arquitecto por excelencia de la Antigedad, virtud que, reiterada, se tratar en las pinturas, los ocho tableros colocados sobre la nica fachada del altsimo arco con cuya descripcin arquitectnica termina este pasaje del texto. A continuacin viene la inscripcin que la catedral dedic al marqus y, enseguida, se ocupa de la narracin de los cuadros. Cada uno de ellos representa una escena de fbula mitolgica, alegora que Sor Juana describe para nosotros detalladamente apuntando la docta imitacin de los pinceles. Es lo que llamaban los griegos cfrasis, la descripcin de una obra de arte279. Hay intencin poltico-social y moral y hay acumulacin, reiteracin, puesto que, adems del motivo que se trata en cada cuadro, se aade una inscripcin y una corta composicin en verso (sonetos, dcimas, epgrafes, octavas) siempre referidos al mismo tema alegrico que se present en el tablero y se comenta en la memoria. La narracin se desenvuelve, pues, por lo menos, en dos niveles paralelos: lo 251 que se dice en la fbula y las consecuencias lgicas, de tipo moral, que se sacan de ella. Repasemos lo ms brevemente posible los argumentos de los lienzos. El primero, aunque colocado en el lugar ms sobresaliente, simplemente mostraba a Neptuno y a su esposa Anfitrite, quienes reproducan los rostros de los marqueses280, en un carro tirado por caballos marinos y acompaados de otras figuras mitolgicas del mar. En las esquinas soplaban los cuatro vientos. Se sealan las notas barrocas de la verdad y la novedad agradable a los ojos por lo extraordinario de su espectculo vistoso pero Sor Juana advierte que: El adorno de este tablero slo mir a cortejar con los debidos respetos y merecidos aplausos los retratos de sus excelencias y a expresar con esta regia pompa la triplicada potestad del bastn figurada en el tridente (397), es decir, los poderes militar, civil y judicial del virrey. Con el segundo, al lado derecho del central, comienza a delinearse un plan de obras de gobierno y se contina el cuadro de virtudes que debe tener el marqus. Reproduca la inundacin de la ciudad griega de Inaco, de la cual fue salvada por Neptuno. Sor Juana interpreta para nosotros la amenaza que las inundaciones representaban para la Imperial Ciudad de Mxico. Se le peda al virrey remedar la hazaa de Neptuno construyendo un desage. El tercer lienzo, justo al otro lado, presentaba otra escena de contenido parecido: la isla de Delos, condenada a perpetuo 252 movimiento citando Asteria, como codorniz, huyendo con las alas, de las alas del engao de Jove, cay en el mar y la form. Fue Neptuno quien ms tarde afirm con el tridente la movediza isla para que sirviera de vivienda a Latona cuando busc refugio en ella para dar a luz a Diana y Apolo. Aqu tambin Delos se compara a Mxico, pues como sta, fue descubierta a travs del mar, del cual es rey Neptuno. Febo y Diana representan el oro y la plata abundantes de que gozan los hijos de Mxico. Este es el pretexto para pedirle al virrey Neptuno que d a la isla, la ciudad imperial, estables felicidades sin que turben su sosiego inquietas ondas de alteraciones ni borrascosos vientos de calamidades (403404). La peticin del lienzo se reitera, pero se le da, al mismo tiempo, otra dimensin: el virrey no slo tiene que estabilizar la ciudad sobre la laguna donde est construida; tiene que llevar la alegora al plano moral y procurarle la paz y el sosiego. En el cuarto tablero se presenta a Neptuno como piadoso, virtud tan propia de prncipes, reproduciendo su intervencin en favor de Eneas en la guerra de Troya.

El quinto presenta a Neptuno como tutelar numen de las ciencias, describiendo el recibimiento por parte del rey de las aguas a los doctsimos centauros perseguidos de la crueldad de Hrcules. Es decir, se opone la fuerza bruta a la capacidad intelectual. En la dcima que remata la descripcin, se reconoce que slo puede actuar como tal aquel que es valiente y ingenioso. Slo al tener esas virtudes puede el marqus reconocer a los sabios a su alrededor: a la Dcima Musa y a su ilustrado amigo Sigenza y Gngora, inventores y humanistas encargados de los arcos levantados en su entrada. Ellos merecan la atencin del nuevo Mecenas. En el sexto lienzo se le aconseja la cordura, generosidad y agradecimiento para los buenos ministros a travs de la alegora que representaba la intervencin del Delfn en las bodas de Neptuno con la antes esquiva Anfitrite. La eleccin de los ministros es la accin en que consiste el mayor acierto o desacierto del prncipe (412)281. 253 El sptimo copiaba la clebre competencia que nuestro Neptuno tuvo con Minerva sobre poner nombre a la ciudad de Atenas. El premio se le daba a aqul que produjera el mayor beneficio para la humanidad, y lo obtuvo la diosa. Neptuno hiri la tierra con su tridente y sali el caballo; Minerva ofreci un ramo de oliva. Es decir, la paz permite el florecimiento de las ciencias y, por tanto, vence a la guerra simbolizada por el caballo, parte animal del hombre. Pero dice ms: El dejarse vencer Neptuno fue prueba de su sabidura puesto que Bis vincit, qui se in victoria vincit. Otra vez vemos aqu la identificacin de lo masculino con lo femenino, pues no era otra, Minerva, que su propio entendimiento. Y reitera: Neptuno es sabio pues lo gobierna aqul a quien slo la razn gobierna. Puesto que la razn (el entendimiento, el saber) lo es Minerva, pasa as la diosa a ser Neptunia. El octavo y ltimo lienzo estaba colocado encima del tablero central, lo cual nos da una idea de la importancia que se le quiso atribuir. En l se pint el muro de Troya, hechura y obra del gran rey de las aguas o, segn otros mitlogos, dice Sor Juana, conjuntamente con Apolo (identificacin de virrey al sol, con Neptuno que lo representaba). En el pedestal, por medio de una octava, se aclara la alegora: Si debi el teucro a la asistencia del gran Neptuno fuerza y hermosura con que al mundo ostent sin competencia el poder de divina arquitectura, aqu, a numen mejor, la Providencia, sin acabar reserva esta estructura, porque reciba de su excelsa mano su perfeccin el templo mexicano.

La peticin, quiz la nica que le impuso la catedral a la artista de tan decorosa invencin, quedaba cumplida: se esperaba que el virrey terminara la catedral282. 254

Pasa ahora la monja a explicarnos los jeroglficos, cada uno con sus correspondientes lemas, que simblicamente adornaban las cuatro basas de los pedestales y de los intercolumnios. Se contina, por no salir de la idea de las aguas, con alegoras relacionadas con ese elemento. La primera base de mano diestra representaba la victoria caldea del dios de las aguas, Canapo, sobre el dios del fuego aplicndolo, de nuevo aqu, a que los hroes excelentes... no slo triunfan y vencen en sus personas, mas aun en la de sus ministros. Esta insistencia hace pensar en la posibilidad de que se considerara como ministro, en la acepcin de consejero, al arzobispo. La segunda basa de la derecha contina con la educacin del prncipe presentndole en la alegora de los hijos de Neptuno, los gigantes, la idea de que su homnimo, es decir, el virrey, no puede sino ser padre de pensamientos gigantes. Son los altos pensamientos los que arrebatan al cielo, poniendo, una vez ms, el nfasis en el intelecto. En la primera base a la izquierda se pint un mundo rodeado de un mar, y un tridente que... lo divida con este mote: Non capit mundus (428). El marqus de la Laguna, virrey de Mxico, es seor de las aguas, elemento purificador y sagrado, y de mayor extensin que la tierra. Los habitantes de la laguna mexicana estn, pues, dignificados. No podan esperar menos que tener a Neptuno, rey de las aguas, como su seor, por lo tanto no se puede sino esperar respeto de parte de ste. En la segunda basa del mismo lado, Sor Juana contina la tradicin incrementada por Erasmo sobre el prncipe cristiano. Recuerda al virrey que la religin y la piedad (aqu de nuevo) no slo sirven de ejemplo a todos... pero sirve para establecer y afirmar el Estado, como lo dijo Sneca (429). El emblema mostraba a Neptuno que gobernando la proa con las manos, tena fijos en el Norte los ojos (El Norte: Dios). Es significativo que Sor Juana, a pesar de ser la primera voz feminista de nuestro hemisferio, dedicara slo los jeroglficos de los dos intercolumnios a la marquesa (por supuesto, no la conoca al preparar su Neptuno; lo que le interesaba, al menos de momento, era hacerse reconocer por el virrey como mujer erudita y ganar su respeto). En el intercolumnio de la derecha se limita a celebrar la belleza de Mara, el nombre de la marquesa, mar que, como en el caso de Venus y Galatea, es cuna de hermosuras. En el ltimo, subraya su tema favorito: la fidelidad conyugal, que la poetisa siempre presenta en 255 personajes femeninos283. La marquesa, Venus apacible y astro atento al sol en el oriente como en el ocaso, no puede sino anunciar serenidades a este reino (434). El texto de Sor Juana que sigue a esta segunda parte que acabamos de comentar es la Explicacin, es decir, los versos que se haban ledo delante del virrey y su comitiva el da de la entrada. En la relacin de Sigenza y Gngora sucede lo mismo, apareciendo al final de la memoria. Pero en uno y otro caso esos versos se haban ledo delante del arco como sugiri Toussaint para el texto de Sor Juana284; sa era la costumbre en Europa y no hay motivo para pensar que si en todo lo dems se seguan las mismas tradiciones, cambiaran en este caso. En otra parte he explicado otras razones que apoyan mi conviccin285. Al leer el Neptuno para este trabajo, adems, he podido constatar que en la conclusin de la segunda parte, esto es, de la Razn de la fbrica, el contexto expresa claramente que era la coda, el punto final. Los versos seran hojas sueltas que se repartan el da de la entrada triunfal. Al imprimirse las relaciones, se aadieron al final para conservarlas, as que lo que realmente forma parte de la relacin escrita o memoria del acto son la Dedicatoria y la larga segunda parte: Razn de la fbrica. La Explicacin est constituida por 295 versos de los cuales estn escritos en romance del 1 al 68. Siguen silvas (69-284) numeradas en tiradas del 1 al 8 que describen, ahora en verso, lo

mismo que se explica en la Razn de la fbrica, pero ah de un modo ms detallado. Termina con un soneto donde invita al virrey y al cortejo a pasar por debajo del arco para entrar en la catedral, donde, siguiendo la tradicin, como ya sealamos, se celebrara el Te Deum. Hace algunos aos, cuando comenc a estudiar el Neptuno, me quejaba de la poca acogida que haba tenido por parte de los eruditos de cualquier poca, incluyendo la nuestra. Apuntaba 256 entre otros la poca agudeza de Menndez y Pelayo que no supo, o no quiso, penetrar en este texto de Sor Juana y slo hall que nuestra monja apuraba el magn discurriendo emblemas disparatados para los arcos de triunfo con que haba de ser festejada la entrada del virrey286. Hoy, la monja mexicana ha logrado llamar la atencin sobre su escrito ms barroco. Bajo la capa de halagos tpicos de la poca, ni la personalidad llena de oposiciones de la poetisa ni su obra, se ponen incondicionalmente al servicio de los grandes. Su extraordinaria capacidad s supo leer a los famosos escritores anteriores a ella287. No slo la devoraba el deseo de saber cosas nuevas, extraas, admirables y diversas (Maravall, 450) sino que haba llegado a inquirir sus causas. No slo domin las formas sino que penetr de modo agudo en el estilo, imgenes y alegoras para lograr lo que quera: imponerse como mujer superior e intelectual. Su obra no pudo ser manipulada para expresar slo pedagogas e ideas de inters ajeno. Sor Juana conoca bien el juego y entr en l pero del seno mismo de los textos sometidos a controles en el plano poltico y social, logr extraer conceptos personales que resolvieron las preocupaciones vitales de su existencia. La monja se propuso ganar voluntades y apasionarlas por su caso raro: una mujer sabia. En el mundo barroco novohispano de su poca se ofreci a s misma como asombro, especulacin, maravilla, misterio.

257

- 12 Ejercicios de la Encarnacin: sobre la imagen de Mara y la decisin final de Sor Juana

Que hoy baj Dios a la tierra es cierto; pero ms cierto es, que bajando Mara, baj Dios a mejor cielo288.

En la Respuesta a Sor Filotea de la Cruz, Sor Juana Ins de la Cruz recalca dos veces el poco inters que tena en sus escritos y, al mismo tiempo, nos seala las cosas que, segn su sentir, haba escrito por propio gusto. Una de el las es la conocida referencia a El sueo (Ob. sel. 803). La otra ocurre cuando menciona unos Ejercicios de la Encarnacin y unos Ofrecimientos de los Dolores que se imprimieron con gusto mo por la pblica devocin, pero sin mi nombre [...] Hcelos slo por la devocin de mis hermanas, aos ha, y despus se divulgaron; [...] y slo me ayud en ellos ser cosas de nuestra gran Reina: que no s qu se tiene el que en tratando de Mara Santsima se enciende el corazn ms helado (Ob. sel. 808). Es posible que Sor Juana conscientemente quisiera mencionar en su Respuesta estos impresos y revelar que eran suyos

para contrarrestar, aunque fuera en una mnima parte, lo que se le achacaba en cuanto a no utilizar su pluma e inteligencia en cuestiones de religin. Estos trabajos inocentes, pensara, no eran de los que podan buscar ruidos con el Santo Oficio, temido por ella, segn menciona en esa carta. 258 Los escritos religiosos de Sor Juana han recibido poca atencin de parte de los estudiosos de su obra289. Claro que en el caso de ella no ha habido necesidad de demostrar con tales obras como ha ocurrido con Santa Teresa, porque la escritura de tipo religioso constituye el gnero nico que la santa trat- que la Dcima Musa era culta290. Cuando nos referimos a escritos religiosos hacemos referencia, 1) a los que la monja mexicana escribi en prosa y que tratan exclusivamente cuestiones devocionales, y 2) a los tienen que ver con el tipo de peticiones, protestas o votos que se relacionan con su entrada al convento o los ltimos aos de su vida. Segn esto, entre los que Sor Juana escribi, son dos los que pertenecen al tipo devocional ya mencionado y son los mismos que acabamos de mencionar de la Respuesta. Seis pertenecen al segundo tipo; los 259 tres primeros tienen los siguientes ttulos291: Docta explicacin del misterio, y voto que hizo de defender la Pursima Concepcin de Nuestra Seora, la Madre Juana Ins de la Cruz; Protesta que, rubricada con su sangre, hizo de su fe y amor a Dios la Madre Juana Ins de la Cruz, al tiempo de abandonar los estudios humanos para proseguir, desembarazada de este afecto, en el camino de la perfeccin, y Peticin, que en forma causdica presenta al Tribunal Divino la Madre Juana Ins de la Cruz por impetrar perdn de sus culpas. Los tres restantes son pequeos documentos que aparecen en el Libro de Profesiones del Convento de San Jernimo donde vivi Sor Juana; el primero trata del compromiso hecho por ella al entrar de monja, el segundo es una ratificacin de esa profesin y el tercero consiste en unas pocas palabras con las que pide que se anote el da de su muerte y ruega a sus amadas hermanas religiosas, contemporneas suyas y del futuro, que la encomienden a Dios. Volveremos a referirnos brevemente, al final, a algunos de estos documentos292, pero aqu vamos a dedicar nuestra atencin 260 especial a los Ejercicios de la Encarnacin (Ob. comp. 4, 475-516). Trataremos de demostrar, en primer lugar, que la presentacin del personaje de Mara es coherente (y aqu tiene an ms fuerza) con la forma en que nos la presenta la escritora en otras partes de su obra293. En segundo lugar, que esta obra devocional nos revela actitudes poco estudiadas de la vida religiosa de Sor Juana que quiz puedan ayudamos a arrojar alguna luz sobre los acontecimientos del final de su existencia. 261 El ttulo completo es el siguiente: Ejercicios devotos para los nueve das antes de la Pursima Encarnacin del Hijo de Dios, Jesucristo, Seor Nuestro. Recordemos que Sor Juana menciona estos Ejercicios en la Respuesta dicindole al obispo de Puebla, Manuel Fernndez de Santa Cruz, que los haba hecho aos ha, y despus se divulgaron, aadiendo que le quedaban pocos ejemplares (y que de los de los Dolores, no pudo hallar ms). La Respuesta est fechada el 1 de marzo de 1691. Por lo que antecede no creo que los Ejercicios se escribieran despus de 1685 1686294; en todo caso, por lo que ella dice, son muy anteriores a la cuestin de las cartas. Segn la estructura y pensamiento que Sor Juana presenta en estos ejercicios y que sealaremos, ellos se insertan en la corriente de raigambre medieval que recoga las razones humanas y de tipo moral y filosfico que buscaba el hombre en su acercamiento a Dios. No hay aqu ni en el resto de la obra de Sor Juana nada que exalte los xtasis o raptos tan evocados durante la poca; s crea, como Fray Luis de Granada, quien se basaba en las doctrinas aristotlicas y platnico-agustinianas, que las obras del entendimiento humano son semejantes a las que proceden del divino295 y por supuesto, para la monja esto se aplica por igual a los dos sexos. Sor Juana se form dentro del fondo espiritual asctico que crea en la efectividad de la prctica de las devociones, es decir, en la nica ayuda de los auxilios ordinarios y comunes de

la Gracia, en la que interviene la voluntad adems del entendimiento; no aboga por una oracin ntima, sobrenatural y extraordinaria al menos en lo que toca a la obra y vida suya que conocemos296. Si dentro de las corrientes 262 msticas se haba hablado del abandono de los estudios en favor de la oracin pura, ella tomara la posicin de Melchor Cano, discpulo del Padre Victoria (defensor de los indios), a pesar del antifeminismo de Cano, porque ste a bogaba por el esfuerzo y el conocimiento racional para la comprensin de las verdades de la fe297. De aliento le serviran, probablemente, las pautas seguidas por los jesuitas, quienes, desconfiando de la mstica experimental, se apoyaban en el ascetismo doctrinal... [asentado] en la gran cultura teolgica de la orden y, segn se hallan en San Ignacio, en el aspecto activo de la contemplacin298. Es tambin probable que los Ejercicios Espirituales del santo le sirvieran, al escribir sus Ejercicios de la Encarnacin, para aprender a acaparar la atencin del oyente o lector (Sainz Rodrguez, Introduccin, 240). Marina Warner nos dice en el eplogo de su utilsimo libro sobre el mito y culto de la Virgen Mara: Although Mary cannot be a model for the New Woman, a goddess is bether than no goddess at all, for the sombre-suited masculine world of the Protestant religion is altogether too much like a gentlemen's club to which the ladies are only admitted on special days.

(338)

En otras partes de su obra rectamente caracteriza Warner las virtudes que se espera hallar en el ser femenino, sobre todo en los pases catlicos de la cuenca del Mediterrneo, como: gentleness, docility, forbearance (183), humility-modesty, silence, obedience (184). Con ser esto muy verdadero, Sor Juana hizo esfuerzos en su obra por crear una imagen diferente 263 de Mara que le sirviera a la mujer de modelo y apoyo en sus aspiraciones. Los Ejercicios de la Encarnacin comienzan con el siguiente epgrafe: Ejercicios devotos para los nueve das antes de la Pursima Encarnacin del Hijo de Dios, Jesucristo, Seor Nuestro299. El misterio de la Encarnacin es posterior a la Anunciacin en slo el tiempo que tard Mara en dar su consentimiento al pronunciar el Fiat. Cuando se estudiaba este misterio, por regla general, el comentarista se dedicaba a tratar de penetrar y ponderar el hecho de que la divinidad hubiera encarnado en naturaleza de hombre para la redencin del gnero humano, demostrando as Dios su amor infinito300. Lo que 264 hallamos en Sor Juana, a continuacin del epgrafe, es la Dedicatoria de la obra a la Virgen Mara, comenzando con las advocaciones varias de Emperatriz Suprema de los ngeles, Reina Soberana de los Cielos, absoluta Seora de todo lo criado. La monja aclara que le dedic la obra a Mara, no slo voluntariamente, sino porque ella se sirvi inspirar a algunas almas devotas que me la mandasen disponer301. Al mismo tiempo utiliza los bien conocidos recursos de falsa modestia, para servirse de ellos como captatio benevolentiae, ya que dice, dirigindose a la Princesa Inmaculada, haber tenido la osada de tomar vuestros altos misterios y el testamento sacrosanto de vuestro Hijo y Seor nuestro, en mi inmunda boca y en mi baja pluma (476)302. Aunque en los ejercicios se dirige a los Seores Sacerdotes y a las Seoras Religiosas, est claro, por lo que citamos al principio de la Respuesta, que iban dirigidos especialmente a las monjas, siguiendo, de esta manera, la prctica que se desarrollaba desde el Renacimiento de

traducir al castellano las obras piadosas303. Son muchas las ocasiones en 265 que, adems de la suavidad posible, propone preces en castellano en vez de las que la Iglesia acostumbraba usar en latn (que los sacerdotes conoceran); incluso, en dos ocasiones da traducciones hechas por ella misma (496-497, 506). En todo caso, Sor Juana quiere que la forma del mensaje que, a manera de novenario, propone con estos Ejercicios, llegue y sea seguida por todos ya que, dice, si bien Dios acepta cualquier tipo de obsequio y reverencia... le es ms acepta la oracin de muchos y unida debajo de un mtodo y frmula, a la manera que nuestra Madre la Santa Iglesia recita el Divino Oficio, con unas mismas oraciones, salmos y preces y lo dems (477). Como ya hemos dicho en otras ocasiones (Tiempo, apariencia...), Sor Juana tena conciencia de su situacin conflictiva en la sociedad de su tiempo. Esta constatacin de ser nico que, paradjicamente, pudo en ocasiones ayudarla dentro de la tnica barroca, a la que fascinaba la rareza y notoriedad, traa aparejada su condicin de marginalidad, ya que la Dcima Musa viva en una sociedad patriarcal dirigida y controlada por el sexo masculino. Constitua, pues, una necesidad vital de Sor Juana hallar modelos femeninos teolgica y moralmente irrefutables y reconocidos por la Iglesia de su poca. Se apodera de la retrica de poder de su Iglesia para darse validez a s misma, para darse seguridad y as afianzarse como la mujer intelectual que era y que pretenda reconocieran sus contemporneos. La monja tiene conciencia de su 266 marginalizacin como mujer y se apoya en el ser supremo femenino reconocido por la Iglesia del tiempo: la Virgen Mara. Aprovechando el canon establecido por la devocin mariana que se haba desarrollado durante la Edad Media y continuaba en pocas posteriores, la mexicana estira al mximo la apreciacin y encarecimiento de esta figura304. En su obra, Mara es presentada como el ser por excelencia, no sobrepasado por ningn otro. Es decir, Mara, ser femenino, es el nico que, siendo humano tambin, est por encima de todo hombre, de todo ser humano; como lo dice la monja en las Letras bernardas: Mara no es Dios, pero es / quien ms a Dios se parece (Ob. comp. 2, 211). En los villancicos la encontramos, no slo como reina de los cielos, sino en funciones que slo a los hombres de la poca se les acordaba: es presentada como astrnoma grande, como caballera andante, como maestra de msica en el cielo, como doctora de teologa de las escuelas divinas, enseando a los ngeles, los seres ms sabios del mundo empreo, por ser quien inteligencia/mejor de Dios participa (Inund. 351). Incluso podramos decir que en su deseo de exaltar a la Virgen llega a lo que Mndez Plancarte consider hiprboles intolerables en rigor teolgico (Ob. comp. 1, 449), por ejemplo, en la estrofa que hemos puesto de epgrafe, cuya idea central repite Sor Juana en estos Ejercicios netamente religiosos: el Seor troc su estrellada majestad y lucido solio por las entraas virginales de este abreviado y ms digno y hermoso Firmamento (481)305. Mara es, para Sor Juana, todo 267 lo que se ha mencionado y an ms, segn nos lo dice en la estrofa del ltimo villancico a la Concepcin de 1689 (Ob. comp. 2, 110):

Trono de Dios Soberano, archivo de todo el bien, gloria de Jerusaln y Alegra del cristiano; Esther que al gnero humano de la miseria libr; la Mujer que en Patmos vio Juan, triunfante del Dragn;

el trono de Salomn y la Seal dada a Acaz: y trescientas cosas ms!

Otros modelos fueron Santa Catarina de Alejandra, a quien le dedic, como sabemos, sus versos ms exaltadamente feministas, y el catlogo de mujeres fuertes de la Biblia que da en la Respuesta, as como en varias de sus obras lricas, sin mencionar los muchos y variados ejemplos que toma de la historia antigua y del mundo clsico, en el Neptuno mayormente, as como de la edad contempornea suya. Volviendo a los Ejercicios de la Encarnacin, vemos que, despus de la dedicatoria general, ofrece Sor Juana una Introduccin al intento, que es un plan y meditacin donde hace referencia a la Mystica ciudad de Dios de Sor Mara de Agreda, lo cual ya nos puede dar una idea de cules eran los pasos que Sor Juana deseaba seguir306. 268 Segn idea de la monja de Agreda que Sor Juana hace suya, Dios, conociendo que Mara sera escogida como madre suya al encarnar al Hijo, no slo la salv del pecado original sino que la encumbr al reino de los cielos, antes de su nacimiento307, para que todas las criaturas celestes la fuesen jurando reina y dndole obediencia y, lo que es ms importante, hacindola partcipe de toda ciencia, ya que le mostr toda la creacin del Universo. Es decir, como veremos a continuacin, Mara posey de este modo todo el saber csmico que Fray Luis anhelaba conseguir despus de la muerte y al que Sor Juana misma aspiraba en vida, segn nos lo cuenta en El sueo (Sabat de Rivers, El Sueo). Los Ejercicios para estos nueve das antes del de la Encarnacin (que incluyendo a este ltimo da resultan ser diez), dice, se dedicarn a sanear en algo el torpe olvido con que tratamos tan sagrados misterios y tan estimables finezas. Los ejercicios de cada da se dividen en tres partes: Meditacin, Ofrecimiento y Ejercicios. La primera es de carcter contemplativo, reflexivo; la segunda es una oracin invocativa, y la tercera es de tipo prctico. En los siete primeros das, siguiendo a Sor Mara de Agreda, la Meditacin se corresponde a los siete primeros das que relata el Gnesis, relacionndose con Mara, en cada caso, lo ms significativo de la creacin en ese da. En los tres ltimos das se tratan las tres jerarquas de coros anglicos, dedicando el comentario a un grupo que comprende a tres categoras de ngeles para cada da308. El Ofrecimiento diario invoca a la Virgen Mara relacionndola con lo dicho en la meditacin anterior. La tercera parte, los Ejercicios, 269 constituyen prcticas religiosas y oraciones muy variadas, al mismo tiempo que, empezando con el da primero hasta el sptimo, se toman uno por uno, los pecados capitales para exhortar a los que rezan estos Ejercicios de la Encarnacin a practicar la virtud contraria. Al agotarse los siete pecados capitales con el sptimo da, la monja recomienda en el octavo abstenerse especial y absolutamente de la mentira, incluso venial, extendindose en su rechazo por muchas lneas, lo cual est en concordancia con lo que luego dira en la Respuesta309. En el noveno, propone rechazar todos los vicios.

Veamos, lo ms brevemente posible, lo que hallamos en la parte ms importante: la meditacin de cada da. (Sealaremos tambin lo ms significativo que aparezca en las otras). En el primer da se identifica a la Virgen con la luz, enemiga de las tinieblas, observando que Mara es la ms cercana a la Luz indeficiente e inaccesible de la Divina Esencia, dndole, y esto es importante para las consideraciones que hacemos al final, significado religioso: se pide la desaparicin de la ignorancia humana y entendimiento para alcanzar la gloria. En el segundo da se la compara con la pureza y la gracia que trae el agua; tambin se hacen reflexiones sobre la firmeza del carcter de Mara ante toda la suerte de embates que le toc vivir; en el tercero, que trata en el Gnesis de la separacin de la tierra y el agua, se habla de ambos elementos, puntualizando que Mara los sobrepasa a los dos: al mar porque es breve, es estrecho y no digno de simbolizar las elevadas virtudes de Mara, y a la tierra porque, despus del pecado, slo saba producir espinas y abrojos de pecadores. El sol y la luna se crean en el cuarto da y reconocen a la Seora por reina: al recordar la visin del Apocalipsis de San Juan, dice que ya la haba vestido el sol, calzado la luna y coronado las estrellas. En este da se hace hincapi en el saber de Mara al mencionar la altsima... (e) infusa sabidura de la tal reina, que penetra las naturalezas y cualidades de todos aquellos luminares: sus influjos, giros, 270 movimientos, retrogresiones, eclipses, menguantes, crecientes.... En el Ofrecimiento de este da se halla la siguiente invocacin: Oh, Reina de la Sabidura, ms docta y sabia que aquella reina Sab, todo lo cual nos lleva a lo observado anteriormente: al amor al conocimiento que la autora nos muestra en su obra y en El Sueo principalmente, as como su particular inters en presentarnos a Mara como mujer docta por excelencia. El quinto da es el dedicado al de la creacin de los peces y las aves, los cuales le dieron as mismo rendida obediencia a la que habita entre la candidez de la gracia y es Ave de pureza. El sexto da es la creacin de los animales. Es interesante sealar, de paso, el modo en que la monja nos presenta la creacin humana. Dice: y cri Dios al hombre a su imagen y semejanza, varn y mujer, y los bendijo, y contina diciendo, sin hacer diferencia entre los sexos, que les orden que se multiplicaran y utilizaran para su provecho, conjuntamente, a los peces, las aves, los animales y las plantas. Ms adelante comenta que, por culpa y haber l quebrantado la obediencia que a Dios deba y pecando Adn, perdi ste su autoridad sobre las criaturas, sin que, en ningn momento, mencione a Eva. Mara es la restauradora de nuestro honor perdido en Adn, y, ms importante, haba sido sola la en quien se restaur la imagen y semejanza de Dios, borrada con el pecado de nuestro primer padre310. Todo esto lo relaciona con el dogma de la Inmaculada Concepcin de Mara al proclamarla el nico ser humano que naci sin el pecado original, porque Dios, repite, la quiso preservar en su eterna Mente una pura criatura que, adornada de la gracia santificante desde el primer instante de su ser, restaurase en s la imagen y semejanza de Dios; esta idea reiterada es importante, segn comentaremos ms adelante. El sptimo da es el del descanso 271 despus de la Creacin y tambin el de elevacin de la Seora por quien los celestiales ciudadanos haban tomado las armas intelectuales para defender su derecho y fueros, tanto, antes...; este antes quiere decir cuando ocurri la rebelin de Luzbel. Notaremos que la monja otorga a Mara las prerrogativas de Dios mismo: aqu es la Virgen a la que defienden del ataque de Luzbel, y lo que defienden es el espritu (cuntos siglos antes?) de lo que ser la persona de Mara en la tierra. Por los ngeles, se aade, fue adornada de misteriosas joyas y cifras. En el ofrecimimiento de este da se alaba la monja de ver en vos exaltada nuestra naturaleza sobre ellos, es decir, sobre los ngeles, a quienes en otra parte llama Espritus puros... / (E inteligencias sutiles / Ciencia de Dios se apellidan) (Villancicos a la Asuncin 1676; Ob. comp. 2, 6). El da octavo dedica Sor Juana su meditacin a la segunda jerarqua de los ngeles. Es significativo notar que en este da se refiere a la Virgen con el ttulo de Su Majestad, que generalmente se le daba a la primera o segunda persona de la Trinidad; ntese tambin en ese pasaje la exaltacin de poder y sabidura a que eleva la figura de Mara:

Hoy dieron estos soberanos Coros la obediencia a su poderosa, suprema y dominante Reina y Seora, reconociendo en Su Majestad las Potestades el mayor poder con que sujeta a los demonios, como quien sola quebrant la cabeza del soberbio dragn; los Principados, la potestad con que gobierna y rige a los reinos, aplicndole por esto la Santa Iglesia las palabras de la Sabidura, diciendo en su persona: Por m reinan los reyes, por m imperan los prncipes, y los poderosos distribuyen la justicia.

(498; cursiva en el texto)

Mara no es solamente sabidura, es dadora de poder y de la justicia que se opera en la tierra. Despus de haber dicho estas cosas no es de extraar que en la meditacin del da nono exclame: Yo de m s decir que si fuera posible conmutar las miserias de mi naturaleza humana con los privilegios y perfecciones de la anglica, 272 perdiendo la relacin que tenemos de parentesco con Mara Santsima, no lo admitiera aunque pudiera, atento a este respecto y a lo que estimo y aprecio en toda mi alma el ser de su linaje311.

Mara, mujer, no slo es el ser ms alto en la escala del ser, sino que, por haber sido escogida como madre de Dios, manteniendo su calidad humana, tiene atributos de la divinidad. Esta calidad de Madre del Verbo, Madre de Dios, que se menciona siete veces en unas pocas lneas, es lo que se ensalza y comenta en el da de la celebracin de la Encarnacin, ya que: Despus de Dios, no hay santidad, no hay virtud, no hay pureza, no hay mrito, no hay perfeccin como la de Mara; luego, despus de Dios, no hay grandeza, no hay potestad, no hay privilegio, no hay exaltacin, no hay gracia, no hay gloria como la de Mara Santsima. Mara es esa persona preservada ab aeterno a la que se avasallan los elementos, los ngeles y los hombres todos, porque al cumplirse en ella los dos aspectos tradicionalmente ms apreciados del ser femenino, el ser virgen y al mismo tiempo, madre, madre de Dios, todo lo merece y todo lo cosecha. Reparemos en que cuando Sor Juana habla de la pureza de Mara no enfatiza -o se abstiene de darle- connotaciones sexuales; lo que le importa es recalcar el hecho de que al conservarla Dios sin culpa original, es la nica entre todos los seres creados por l que nunca perdi su origen y semejanza divinos. Mencionando los privilegios conocidos e infinitos que ignoramos, su sabidura, su poder, su prstino origen divino y realzando la facultad reproductiva nica del sexo al que pertenece, recrea la monja mexicana, en revancha, una figura femenina incontrovertible y reconocida por la Iglesia que, porque es superior, rige a los hombres que quieren dominar su mundo y que es modelo y bandera para s misma y para toda mujer. Pasemos ahora al segundo aspecto que propusimos al principio, aquel que puede relacionarse con los acontecimientos de los ltimos aos de la vida de la monja. Ya en la Introduccin al intento de los Ejercicios que comentamos (476-477), Sor Juana menciona las disciplinas, obediencias y cosas semejantes, que en el religioso estado son ordinarias, 273 comunicndonos as su clara conciencia de los usos y regulaciones de su tiempo en cuanto a prcticas religiosas de sacrificios, ayunos, abstinencias, disciplinas y cilicios, como veremos a continuacin. En la tercera parte del da primero exhorta, utilizando el tono

persuasorio: rcela una salve y nueve veces la Magnificat, boca en tierra. Pide, adems, que cada uno: abstngase de las impaciencias, murmuraciones, y sufra con paciencia aquello que ms le repugnar e a su natural. Y aade: Si fuere da de disciplina de Comunidad, con ella basta; si no, se podr hacer especial (479; cursivas mas)312. En el segundo da manda que se bese la tierra postrado; en el tercero hace la apologa de la humildad justificndola en relacin con Mara, quien siendo toda Cielo, y Cielo ms excelente que los cielos, se llamaba polvo (483; cursiva en el texto). En los Ejercicios de este da, al final, recomienda que si pudieren, traigan hoy cilicio (484). En el cuarto da contina con variaciones del tema del da anterior cuando dice que: mientras menos obligatoria es una accin, tanto ms meritoria es, y los que lo hacen imitan ms a Dios que se humill y abati sin tener necesidad (487), proponiendo a rengln seguido perdonar para siempre a todos sus enemigos pasados, presentes 274 y futuros, por amor de Dios y honra de su santsima Madre (487). En el da sexto hace voto a la Virgen de extender vuestra cordialsima devocin, ofreciendo nuestras vidas en defensa de vuestros privilegios; y juramos por los Santos Evangelios de vuestro Hijo guardar y observar, especialmente, el de vuestra Inmaculada Concepcin, haciendo desde luego voto de defenderla todo lo posible, hasta derramar en su defensa la sangre; y ojal, Seora y bien nuestro, merecisemos la dicha de morir por servicio vuestro.

(491-492, la cursiva es ma)

En el sptimo da ofrece una serie de exclamaciones y reflexiones sobre la mala correspondencia dada a Dios por el beneficio de salvar al gnero humano313. Veamos algunas lneas: Qu mal te correspondemos! Hasta cundo ha de durar esta ceguedad, esta insensibilidad bruta nuestra? Qu ms puede hacer Dios para solicitar enamorado nuestra correspondencia?... Ah qu ingratitud! No hay palabras con que explicarla, ni entendimiento para concebir cun monstruosa es

(492-493) En el sptimo da estas reflexiones se dirigen a Mara al contemplar ...las grandezas de nuestra Reina!... Cuando esto pienso, no s cmo tengo corazn para no gastar todos los instantes de mi vida en el servicio del Seor, que la cri para su gloria y nuestro bien, (este beneficio) no lo sirviramos con todo el 275 empleo de nuestra vida, a lo menos yo, la ms ingrata criatura de cuantas cri su Omnipotencia.

(495; la cursiva es ma)

En el da nono, el ltimo, hallamos: Y por ser el da noveno y vspera de la Encarnacin, tendrn disciplina (501; la cursiva es ma). Qu consecuencias podemos sacar de todo esto? Sor Juana, segn indicamos al principio, escribi los Ejercicios aos antes del escndalo desatado por las cartas; es importante tenerlo en cuenta en relacin con los acontecimientos del final de su vida. Hasta 1686 fueron los virreyes los marqueses de la Laguna, quienes fueron grandes protectores de la musa; en 1688 llegaron los de Galbe, con quienes tambin mantuvo muy buenas relaciones; si las que tena con el obispo de Mxico, Aguiar y Seijas, no eran del todo cordiales, s las eran las mantenidas con Manuel Fernndez de Santa Cruz, el de Puebla314. Es decir, para 1685, fecha en que aproximadamente colocamos la publicacin de los Ejercicios de la Encarnacin, Sor Juana estara ya en el apogeo de su fama315. Si dentro de los presupuestos del mundo en que le toc vivir siempre tuvo razones para quejas, tambin era una mujer motivo de orgullo para muchos. Sin embargo, como hemos visto, Sor Juana, mujer y monja de su poca, al mismo tiempo que escriba lrica profana amorosa, burlesca, epigramtica, y se defenda a diestra y siniestra utilizando la figura de Mara (o de cualquier otra mujer que le sirviera para sus propsitos), utilizando en muchos casos un lenguaje transgresor, tambin alababa la humildad como virtud 276 ensalzadora y, lo que puede parecer ms paradjico, segua y preconizaba el uso de prcticas que hoy consideramos humillantes y tachamos de repugnantes: poner, postrndose, la boca en tierra y besarla, darse disciplina y usar cilicios. Debe extraarnos que cuando le lleg la crisis provocada por el escndalo de las cartas decidiera, bajo las presiones que hall a su alrededor, pero con conciencia de lo que haca, retirarse del mundo? Va a parecernos raro que diga en sus escritos finales de manera comprensiblemente ms vehemente, lo que en una u otra forma, haba dicho en escritos muy anteriores? De esos ltimos escritos veamos algunas muestras: en la Docta explicacin, dice, como vimos antes, que libre y espontneamente hace voto de defender la Pursima Concepcin de Nuestra Seora [...] hasta derramar la sangre (Ob. comp. 4, 517); en la Protesta no slo reitera lo mismo, sino que hace un repaso de los dogmas de la fe catlica del Credo, recalcando, tambin aqu, las altezas de Mara creyendo que es ella todo lo que no es ser Dios; en la Peticin... causdica se intensifica la bsqueda de su yo religioso, convirtindose en Fiscal del Crimen de mi propia conciencia al mismo tiempo que hace una apelacin a Dios y a Mala, y a su esposo y mi amado San Jos y a otros santos que tambin mencion antes316. En los documentos del Libro de Profesiones reitera, nuevamente, pero de forma ms abreviada, lo sealado; 277 es en el ltimo de estos documentos donde hallamos: Yo, la peor del mundo que recuerda el la ms ingrata criatura de cuantas cri vuestra omnipotencia de los Ejercicios317. Los elementos que nos permiten penetrar en la decisin de Sor Juana de retiro del mundo, como hemos visto en los Ejercicios de la Encarnacin, estaban ya en su obra mucho antes de que llegara la crisis. Me parece que para entender las aparentes oposiciones en el modo de hacer de la monja, hay que tener en cuenta el carcter ambivalente de su personalidad, ruta personalidad esquiva a anlisis reductores. Si avanzada e incluso atrevida en sus ideas, si a veces la hallamos transgresora (Sabat de Rivers, Tiempo y aparencia...), tambin se nos presenta como monja ortodoxa318 y cumplidora de sus deberes: la Iglesia en ocasiones representara para ella una madre estricta pero era igualmente un refugio, sobre todo si tenemos en cuenta lo que le importara el respaldo de la mayora de sus hermanas, lo que significara para ellas y para la misma Sor Juana la imagen que presentaba al exterior319. Es cierto que la crisis le traera una conciencia desasosegada que se interrogaba sin cesar y se volva contra s misma (Paz 575) pero podemos realmente imaginarnos a una Sor Juana invalidada por el miedo, aterrada ante su

situacin320 cuando ha dado sobradas pruebas de su seguridad en s misma al mostrarse consciente de su vala, si sabemos que estaba templada a la lucha desde su juventud, que 278 tena conciencia de lo que poda hacer la envidia y la suspicacia de su mundo contra una mujer escritora? El problema de Sor Juana, no slo mujer sino monja de su siglo, estaba entre su amor a las letras, que haba constituido la razn principal de su entrada al convento, y lo que le importaba la consecucin de su salvacin espiritual. As nos lo dice ella en la Respuesta, ya que el convento, como lugar de estudio, era lo menos desproporcionado y lo ms decente que poda elegir en materia de la seguridad que deseaba de mi salvacin (Ob. sel. 776). Aceptaba y comparta, desde siempre, lo que menciona Paz, la primaca perfectamente ortodoxa, de los fines espirituales sobre los temporales: estamos en este mundo para salvarnos y ganar la gloria (157). La libertad que daba la poca de la Fnix es la libertad de opcin condicionada de la que nos habla Maravall. Mencionando a Descartes y a los telogos jesuitas, dice Maravall que la eleccin es la versin angustiosa de la libertad propia del hombre moderno, por la cual se va haciendo a s mismo y que se refleja en la conducta: El hombre es un ser agnico, en lucha dentro de s (La cultura 325). Seala el carcter de esa libertad exterior as como el triunfo temporal de la autoridad (347-351): Cuando la libertad poltica o social se reduce o se anula, aparece intensificado ese sentimiento de la libertad, que no es un mero estado interior, sino un movimiento de dentro afuera que el hombre del siglo XVII afirma como libertad de eleccin. Ahora bien si se elige, quiere decirse, no slo que hay varias cosas entre las que optar, sino que la opcin influye eficazmente -lo que no quiere decir que siempre en la direccin deseada-. Por tanto, que pueden quedar y aun han de quedar diferentes las cosas despus de la eleccin: el que elige hace en parte su mundo.

(348)

Sor Juana apenas tena opciones. Por ello, visto el caso a la distancia de tres siglos, se puede hoy hablar de las trampas de la fe: cualquier ortodoxia puede convertirse en trampa (que es lo que Paz trata de demostrar). Pero para la monja del siglo XVII, la fe no era trampa, era la va que la conducira a la vida eterna prometida por su credo; era una promesa de vida trascendental individual (Sabat de Rivers Octavio Paz...). Sor 279 Juana, errneamente, confiando en el apoyo y justicia de la Iglesia321, haba colocado la voz de la Biblia y de los Padres por encima de los intereses y errores de sus miembros; desilusionada, y despus de una lucha seguramente angustiosa, eligi un mundo diferente al anterior al decidir retirarse de las letras. Y a ella esta eleccin, este ejercicio de libertad interior, le parecera tan libre como lo era posible en su poca (como nos lo parece incluso en el mundo de hoy). Sor Juana no pudo, ni aun recreando el modelo de una Mara intelectual y poeta, ganar la batalla entablada por la conquista del derecho de la mujer al conocimiento. A lo que s podemos estar seguros de que no renunci fue a su dignidad de mujer en el modelo mximo que haba elaborado: Mara de Nazaret.

280

Obras citadas
Abreu Gmez, Ermilo, Sor Juana Ins de la Cruz. Bibliografa y Biblioteca, Mxico, Monografas Bibliogrficas Mexicanas, 1934. Alatorre, Antonio, La Carta de Sor Juana al P. Nuez (1682), Nueva Revista de Filologa Hispnica, 35,1987, 591-673. , Para leer la Fama y Obras psthumas de Sor Juana Ins de la Cruz, Nueva Revista de Filologa Hispnica, 29, 1980, 428-508. Agreda, Mara Coronel de Jess de, Mystica Ciudad de Dios, Milagro de su / Omnipotencia, / y abysmo de la gracia: / Historia Divina, / y vida de la Virgen, / Madre de Dios, / Reyna, y Seora Nuestra, Mara Santissima, / Restauradora de la culpa de Eva, y Medianera de la Gracia..., Amberes, Hermanos Tournes de Len, Francia, ao de MDCCLV. Arenal, Electa, Sor Juana Ins de la Cruz: Speaking the Mother Tongue, University of Dayton Review, 16,(1983),93-105. Bnassy-Berling, Marie-Ccile, Humanisme et religion chez Sor Juana Ins de la Cruz. La femme et la culture au XVII. sicle, Paris, Edition Hispaniques, 1982. Enciclopedia Universal Ilustrada Espasa-Calpe Europeo-Americana, Madrid, Barcelona, Espaa-Calpe, 1921, 1923, 1924, 1958 (dependiendo de los tomos utilizados). Franco, Jean, Plotting Women, New York, Columbia University Press, 1989. Gutirrez Castillas, Jos, Historia de la Iglesia en Mxico, Mxico, Editorial Porra, 1974. Heiple, Daniel L., Mechanical Imagery in Spanish Golden Age Poetry, Potomac, Maryland, Studia Humanitatis, 1983. 281 Historia de Espaa, Tomo LXXVI, El siglo del Quijote, vol. II, Madrid, Espasa-Calpe,1986. Historia de la espiritualidad, 4 vols., Barcelona, Juan Flors, 1969. Historia de la teologa espaola, vols. 1, 2, Madrid, Fundacin Universitaria Espaola, 1983, 1987. Juana Ins de la Cruz, Sor, Inundacin Castlida, ed. Georgina Sabat de Rivers, Clsicos Castalia 117, Madrid, Castalia, 1982. , Obras Selectas, ed. Georgina Sabat de Rivers y Elias L. Rivers, Barcelona, Noguer, 1976. , Obras Completas, ed. Alfonso Mndez Plancarte y Alberto G. Salceda, 4 vols., Mxico / Buenos Aires, Fondo de Cultura Econmica, 1951-1957.

Lapesa, Rafael, Estilo y lenguaje de Santa Teresa en las Exclamaciones del Alma a su Dios, De Ayala a Ayala. Estudios literarios y estilsticos, Madrid, Istmo, 1988, 151-168. Lizama, Patricio, Sor Filotea y Sor Juana: la conversin y la denuncia, Discurso literario 4, 1988, 203-217. Loyola, San Ignacio de, Ejercicios Espirituales y Directorios, ed. Miguel Lop, Barcelona, Editorial Balmes, 1964. Maravall, Jos Antonio, Un esquema conceptual de la cultura barroca, Cuadernos Hispanoamericanos, 273, 1973, 1-39. , La cultura del Barroco, Barcelona, Ariel,1975. Menndez y Pelayo, Marcelino, La mstica espaola, Madrid, Afrodisio-Aguado, 1956. New Catholic Encyclopedia, New York, McGraw Hill, 1966. Paz, Octavio, Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe, Barcelona, Seix Barral, 1982; Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1983. Perelmuter Prez, Rosa, La estructura retrica de la Respuesta a Sor Filotea, Hispanic Review, 51, 1983, 147-158. Ricard, Robert, La conquista espiritual de Mxico, Mxico, Jus, 1947. Sabat de Rivers, Georgina, Biografas: Sor Juana vista por Dorothy Schons y Octavio Paz, Revista Iberoamericana, 132-

- 13 - Nota: Falta en original y por ende, las Notas. Sor Juana y su Sueo. Antecedentes cientficos en la poesa espaola del Siglo de Oro

305

- 14 Sor Juana: imgenes femeninas de su cientfico Sueo348

Seguramente hubo muchas ms mujeres que contribuyeron a las letras hispanoamericanas durante el perodo colonial espaol adems de aqullas cuyos nombres nos han llegado de La Espaola, la antigua Repblica Dominicana de hoy, del Per y de la Nueva Espaa349. Y no es extrao que precisamente nos 306 lleguen de esos lugares que, en distintos momentos de la historia colonial, representaron los centros culturales por excelencia. En ellos, mayormente, la mujer no dej de reclamar su derecho a hacer or su voz al lado del hombre escritor. Si lo que nos ha llegado es poco y, en ocasiones, sus nombres se han perdido, se debe a la tradicin

imperante de no ser se el mundo en que se supona la mujer deba moverse, y a la reticencia con que se la aceptaba por considerrsela traspasadora de lmites culturales (Showalter, Introduction 6) en su empeo natural de romper barreras sociales. En Hispanoamrica se seguan, en lneas generales, las costumbres de Espaa donde: Las doncellas y damas honestas solan vivir bajo la custodia de severos guardianes domsticos -esposos, padres o hermanos-, que no hallaban otro recurso para mantener su honor libre de asechanzas sino poner a sus pupilas bajo cancel y celosa, al uso de las mujeres rabes o turcas, o hacerlas custodiar por escuderos o dueas (Deleito y Piuela 17-18)350. Con todo, no queda sino repetir que Sor Juana Ins de la Cruz, representante mxima de ese esfuerzo de la mujer por participar en un mundo literario en el que poda medirse intelectualmente con el hombre, no es un caso inslito o un milagro; su nombre 307 representa una cumbre no en un pramo sino en una cordillera (Mongui 50). Por motivos en los que puede haber intervenido el cambio de conceptos en el paso del Renacimiento al Barroco y que apuntamos ms abajo, el destino de Sor Juana Ins de la Cruz no fue, afortunadamente, el mismo de las dos excelentes poetas peruanas Clarinda y Amarilis a las que conocemos slo por sus nombres literarios (349c). Sor Juana, si bien ha sufrido los altibajos histricos del culteranismo, no tuvo nunca que esconder su nombre y ha sido siempre legtima gloria de su patria y del mundo todo de la literatura hispana. Sor Juana, como sabemos, expresamente y con toda conciencia no slo abandon toda actividad acordada a las mujeres para dedicarse de lleno, como monja, a la actividad intelectual que como tal le poda ser permitida, sino que se empe en proclamar su condicin neutra de virgen, de no vlida para ningn hombre, estableciendo as su libertad primaria:

Yo no entiendo de esas cosas; slo s que aqu me vine porque, si es que soy mujer, ninguno lo verifique. Y tambin s que, en latn, slo a las casadas dicen uxor o mujer, y que es comn de dos lo Virgen. Con que a m no es bien mirado que como a mujer me miren, pues no soy mujer que a alguno de mujer pueda servirle; y slo s que mi cuerpo, sin que a uno u otro se incline, es neutro o abstracto, cuanto slo el Alma deposite.

(Sabat de Rivers 490)

La ltima estrofa nos lleva a lo que haba dicho el mismo Caldern: Pues lidien y estudien, que / ser valientes y ser sabias / es accin del alma, y no es / hombre ni mujer el alma (349a), de lo que se aprovech Mara de Zayas en su lucha en favor de las mujeres de su tiempo as como luego Sor Juana en una composicin donde se dirige a la condesa de Paredes: 308 Ser mujer, ni estar ausente, no es de amarte impedimento; pues sabes t que las almas distancia ignoran y sexo.

(Sabat y Rivers 403)

El ttulo de Dcima Musa que se les dio a Mara de Zayas y a Sor Juana, y por el que aquellas pocas mostraban predileccin al unirlo al de las mujeres que se destacaban en el rea de la literatura, parece tener en s mismo cierto carcter ambiguo al unir los dos conceptos contradictorios de la mujer rebelde que no acepta las normas sociales, al de madre, reforzado a su vez, en el caso de Sor Juana, por su calidad de monja351. Cabe preguntarse, a propsito, si la gloria que se le concedi a esta mujer en su propio tiempo, la poca posterior al Renacimiento, se debera tanto al genio que como condicin primaria posea, como a aqullos conceptos barrocos de lo raro, del maravillar, del mundo al revs, de la bsqueda de la experiencia singularizadora (Maravall 1973, 5), con los que, inevitablemente, hubo de identificarse su nombre. As parece haberlo ella intuido en los siguientes versos (cuyas expresiones anteriores estn cargadas del motivo de la falsa modestia): Si no es que el sexo ha podido o ha querido haca, por raro, que el lugar de lo perfecto obtenga lo extraordinario.

(Sabat y Rivers 506)

Son muchos y muy variados los ejemplos que pueden extraerse de la obra de Sor Juana sobre su preocupacin y lucha en favor de la mujer e identificacin con su sexo (Sabat y Rivers 1982, 18-23). De hecho, creo puede decirse que su conciencia de mujer y de las condiciones de la sociedad patriarcal de su tiempo, as como la constatacin propia de su caso de mujer escritora e intelectual, transvasan toda su obra; por eso me es difcil aceptar lo que en ocasiones se ha dicho sobre su deseo de identificacin con el sexo masculino. Habiendo nacido 309 mujer e intelectual, lo que hizo fue afirmarse como tal y exigir los mismos derechos que se les concedan a los hombres ilustrados.

Sor Juana no se resign a ser una poeta sin derechos ni opiniones en ese sistema paternalista; fue una mujer que ofreci, que sigue ofreciendo, a serie of suggested alternatives to the male dominated membership and actitudes of che accepted canon (Kolodny 106). La gran seguridad que tena en sus capacidades y, por tanto, su deseo de reconocimiento en cuanto a la equiparacin del nivel intelectual de la mujer y del hombre, la llevan a corregir por medio de la prctica, la idea que se tena de la mujer, de mostrar por medio del ejemplo, lo que una escritora era capaz de alcanzar dentro de la alta categora literaria del Siglo de Oro, y esto lo realiza de modo conmovedor y total. Porque Sor Juana es uno de esos casos raros d e escritora que, desde siempre, no representa la condicin de natural que se le acuerda a la mujer, sino la de cultural. La monja no escribi precisamente para las mujeres que cosan bajo la lmpara de la sala (Kolodny 48); sus libros s se colocaron en las bibliotecas de los hombres cultos de la poca. Utiliza en su poesa y en su prosa recursos estilsticos y sintcticos que se hallan en las predecesoras de su patria (entendindose por sta no slo a la Nueva Espacia sino a toda la Amrica hispana)352: la falsa modestia, los catlogos de 310 mujeres ilustres, las contradicciones, las formas indirectas de decir las cosas y la sororidad353 con su sexo. Pero la mexicana, tomando la bandera de las que abrieron brecha antes que ella, no se limita a esos rasgos que, mejor o peor disimulados, asoman en la escritura femenina; los asume y los supera. Sor Juana slo en contadas ocasiones habl en contra de los hombres, siendo el ejemplo ms conocido las redondillas que comienzan con el Hombres necios, y esta composicin, incluso, podra explicarse dentro de las coordenadas de la tradicin pastoril354 combinada con su preocupacin por la mujer, lo que realmente le preocupaba era la equiparacin del sexo femenino al masculino en el nivel literario e intelectual, segn lo revela especfica o implcitamente a lo largo de su obra. Es revelador leer el papelillo355 amado de Sor Juana, El Sueo, a la luz de las interpretaciones de la crtica centrada en los modos de expresin utilizados por la mujer escritora. Porque si bien Sor Juana nos presenta, en esta su obra ms importante, preocupaciones que pertenecen al ser humano en general y que se han considerado esenciales al pensamiento milenario del hombre: cmo captar el saber universal, superando su condicin de mujer y convirtiendo a su protagonista, el Alma, en intelecto puro ofreciendo reflexiones de carcter universal, no hay duda de que podemos detectar, aparte del definitivo verso final: el mundo iluminado y yo despierta, otros rasgos que acusan a la mujer que mueve la pluma con que escribe: los feminine 311 values penetrate and undermine the masculine system that contain them (Showalter Toward 131). Ya Rosa Perelmuter Prez en su trabajo La situacin enunciativa del Primero sueo haba encontrado otras intervenciones ms o menos veladas de Sor Juana en este su aparente poema neutro por medio del estudio de los decticos. Lo que llama primero la atencin en esta relectura de El Sueo es la preponderancia e importancia de los personajes femeninos y de los sustantivos de ese gnero que aparecen. Naturalmente, en el segundo caso es cuestin de gnero gramatical y todos tenemos que usar ambos. Lo que no tiene fcil explicacin es el hecho de que la musa prefiriera los femeninos, quiz de modo inconsciente, en mayor nmero que los masculinos; mencionaremos, de paso, los ms significativos. En el caso de los personajes femeninos, lo ms llamativo son los significados que les adjudica, la relevancia que tienen en el pasaje y la dimensin que les confiere. Si la multiplicidad y la variedad, a ms de barrocos, se han considerado rasgos de la escritura de la mujer, no hay duda de que Sor Juana se encontr a gusto doblemente inmersa en ambos.

Enseguida despus de la femenina

Piramidal, funesta, de la tierra nacida sombra...356

que abre el poema y la cual pretende escalar en vano las estrellas, hace su aparicin la luna, a la que la sombra tampoco puede llegar: que su atezado ceo al superior convexo aun no llegaba del orbe de la diosa que tres veces hermosa con tres hermosos rostros ser ostenta...

(9-13) 312 El astro de la noche se presenta en su carcter mitolgico triple, la diosa de tres caras: Hcate (la luna) en el cielo, Diana en la tierra y Proserpina en los infiernos estableciendo as Sor Juana, desde el comienzo, un universo donde impera la mujer como fuerza csmica. (A Proserpina vuelve Sor Juana a retomarla ms adelante, segn veremos). En la descripcin de la Noche y sueo del cosmos357, siguen las nocturnas aves que, a diferencia de otros pasajes donde aparecen en obras del Siglo de Oro (Sabat de Rivers 1976, 6972), son mencionadas por sus nombres y son todas femeninas excepto Asclafo y, en el caso de las hijas de Minias, tambin mltiples. Aunque todos estos protagonistas se presentan con connotaciones negativas, como aves fnebres compaeras de la noche, podemos percibir ciertos rasgos suavizadores al hablar de aqullos encarnados por personificaciones femeninas. Seguramente no es casual que, entre estas aves nocturnas pensara Sor Juana, hija natural que apenas conocera a su padre, en Nictimene, aquella mujer que fue convertida en lechuza y as castigada por su delito de incesto358: 313 la avergonzada Nictimene acecha de las sagradas puertas los resquicios...

(7-8)

Parece que la monja nos presenta una imagen un tanto ambivalente de este personaje ya que, por una parte trata de suavizar su pecado, quizs en aras de solidaridad femenina, con el adjetivo de avergonzada buscando nuestra conmiseracin por lo que puede evocar de arrepentida, con remordimiento, pues ya tena esa acepcin en el Siglo de Oro segn el Diccionario de Autoridades. Por otra, en versos que siguen, tambin la llama sacrlega al mismo tiempo que la relaciona, indirectamente, con la casta e inteligente Minerva en referencia al aceite de oliva (el rbol de Minerva) que el ave busca beber de las lmparas de la iglesia. Veamos ahora unos versos del pasaje sobre las mencionadas hijas de Minias: aquellas tres oficiosas, digo, atrevidas hermanas, que el tremendo castigo de desnudas les dio pardas membranas...

(47-50)

Segn el diccionario arriba mencionado, oficioso tena en la poca una connotacin positiva en cuanto a que se aplicaba a la persona que es hacendosa y solcita en executar lo que est a su cuidado. Nos damos cuenta de la sutileza con que, por medio de la lingstica y la sintaxis, la monja maneja e interpreta su muy bien conocida mitologa. Al hablar de esas tres mujeres, no pudo menos que pensar en la virtud que, como amantes del trabajo, poseyeron a tal punto que les cost esa horrible transformacin en murcilagos. Notemos, adems, cmo Sor Juana al hacer uso del adjetivo tremendo nos sugiere lo desproporcionado del castigo. Todo ello recalcado con la figura correctionis introducida por digo que nos remite al yo que enuncia el poema (Perelmuter Prez 186). En cuanto a la figura de Asclafo, el parlero ministro de Plutn, que fue quien delat a Proserpina y fue trasformado en 314 bho por ella, segn explicaremos ms adelante, es de notar que la poeta escogiera un personaje masculino a quien se castig por lo que se ha tenido como uno de los vicios ms comunes de las mujeres: el ser chismoso359. Al seguir el paso de la noche que lo cubre todo y propicia el sueo, Sor Juana nos habla de: El mar, no ya alterado [...] y los dormidos, siempre mudos, peces, en los lechos lamosos de sus obscuros senos cavernosos, mudos eran dos veces; y entre ellos, la engaosa encantadora Almone... (86-94)

Este es el nico pez al que menciona, y al singularizarlo, lo inserta en la tradicin mitolgica. Por sta, llama a Almone engaosa y, al mismo tiempo, le contrapone el ambiguo encantadora360. 315 Al adentrarnos en la parte del sueo intelectual del hombre, el dormir humano, en los muchos versos que tan hermosamente explican el poder nivelador del sueo como muerte, digamos, de paso, que la soberana tiara (184) es el nombre alegrico femenino que utiliza la monja para persona de poder, sea de la Iglesia o del Estado, y pajiza choza (185)361 para el desposedo. En seguida hace su aparicin el Alma, ese ente que concuerda en femenino y que trata de presentarse como intelectual y neutro, unin de ambos sexos, por ejemplo en el verso: inmaterial ser y esencia bella. Sin embargo, esta Alma, de lo sublunar reina soberana (439) quien va a ser la protagonista de esta aventura de cosmovisin barroca de tipo filosficocientfico362 nos evoca un ser femenino en el que, como en la misma Sor Juana, se renen la inteligencia y la hermosura al hablarnos de sus intelectuales bellos ojos. Lo que se pone de relieve en lo que sigue, al hablar del Faro de Alejandra, son los sustantivos femeninos de la tersa superficie, la azogada luna, donde se realiza el trabajo de la industriosa Fantasa: as ella, sosegada, iba copiando las imgenes todas de las cosas, y el pincel invisible iba formando de mentales, sin luz, siempre vistosas 316 colores, las figuras no slo ya de todas las criaturas sublunares, ms aun tambin de aquellas que intelectuales claras son estrellas, y en el modo posible que concebirse puede lo invisible, en s, maosa, las representaba y al alma las mostraba.

(280-291)

Todo ste es un pasaje significativo de cmo el lenguaje culterano de la monja, utilizando a una protagonista femenina, se ha convertido en cientficamente analtico y exacto. Otra mencin en femenino y doble digna de notarse son las Pirmides que, explica, especies son del alma intencionales (403) que aspiran a la Causa primera (408) nombre ste que, al referirse a Dios como poder creador, remite a un significado intensamente femenino para la divinidad; algo parecido sucede con el de Sabia Poderosa Mano (670) Y, al lado de Dios, el

personaje mitolgico de Tetis, sirve para llenar una funcin esencial de mujer al ofrecer sus frtiles pechos maternales (627-28) a los vegetales como primeros seres de la creacin, extrayendo los dulces... manantiales de humor terrestre (630-31) que sirven para su mantenimiento. Antes de mencionar, finalmente, al ser creado como hombre, Sor Juana lo llama Naturaleza pura (661), bisagra engazadora (659), es decir, punto medio entre los seres inferiores y Dios, y fbrica portentosa (677) todos substitutos en femenino. Sealemos tambin la mencin del saber como espantosa mquina inmensa (770-771) y del cielo como cerlea plana (949) en vez del gongorino papel difano del cielo de la Soledad I (verso 592). Veamos algunos versos que aparecen en la seccin que hemos llamado La sobriedad intelectual la cual nos presenta muy interesantes rasgos femeninos en la escritura de la poeta. Sor Juana, probablemente basndose en la Academia de Florencia que segua a Platn en cuanto a que el saber es imposible de alcanzar como no sea revelado al alma (Robb 17), ha ensayado ya dos mtodos: el intuitivo de Platn y el discursivo de Aristteles; ambos le han resultado infructuosos. Nos dice: 317 Estos, pues, grados discurrir quera unas veces pero otras disenta, excesivo juzgando atrevimiento el discurrirlo todo, quien aun la ms pequea, aun la ms fcil parte no entenda de los ms manales efectos naturales;...

(704-711)

Los dos ejemplos que nos va a ofrecer de por qu el cerebro humano es incapaz de comprender la ms fcil parte de las cosas naturales, son el curso de la fuente, en la persona mitolgica de Aretusa, y la flor. Aretusa, nereida (o ninfa de Acaya) convertida en fuente para huir de la persecucin del ro Alfeo, pidi ayuda a Diana, la casta diosa, para as escapar y sumergirse en la tierra por donde diriga su curso cristalino e iba: deteniendo en ambages su camino -los horrorosos senos de Plutn, las cavernas pavorosas del abismo tremendo, las campaas hermosas, los Elseos amenos, tlamos ya de su triforme esposa,...

(715-721)

Esta esposa triforme es Proserpina, hija de Ceres, la diosa de la agricultura, de la abundancia. Proserpina (la Persfone griega) fue robada por Plutn, el dios de los infiernos, a su madre Ceres cuando jugaba en un prado con sus hermanas y llavada a ese abismo tremendo de las regiones infernales. Aretusa, ya sumergida como fuente, al pasar por esos horrorosos senos de Plutn, la vio all y al salir a la superficie en Sicilia le notific a Ceres el lugar donde se encontraba su hija. Por sus ruegos a Jpiter, padre de Proserpina, Ceres, quien entre todas amaba ms tiernamente a esta hija, logr ir a las regiones inferiores a rescatarla bajo la condicin puesta por el padre de la muchacha de que sta no hubiera comido nada all; obvia condicin discriminatoria que, extraamente, nos lleva a pensar en la manzana mordida por Eva. Al llegar ella, Proserpina se coma una granada y ya haba tragado unos granos; quien le dio el soplo a Jpiter fue 318 Asclafo, quien por ello fue castigado por Proserpina, segn hemos sealado antes. Despus de esto, lo nico que ya Ceres pudo conseguir fue que se le permitiese a su hija vivir medio ao con ella para pasar el otro medio al lado del que, a la fuerza, la haba hecho su esposa. Es difcil, me parece, achacar al azar el que Sor Juana escogiera estos personajes para que formaran parte del tramado de su narracin lrica; son relevantes por el amor maternal con que se identifica a Ceres, por la sororidad que hay entre sta y Aretusa, por la lealtad de Proserpina a su madre, e incluso por la abundancia que representa Ceres, la Rubia Diosa, particularmente; tambin, por los sufrimientos causados en todas ellas por el abuso de poder de parte de los seres masculinos que intervinieron en sus vidas. Veamos el pasaje siguiente donde se habla de la pesquisidora Aretusa y de la angustia de Ceres al buscar a su hija Proserpina: clara pesquisidora registrando (til curiosidad, aunque prolija, que de su no cobrada bella hija noticia cierta dio a la Rubia Diosa, cuando montes y selvas trastornando, cuando prados y bosques inquiriendo, su vida iba buscando y del dolor su vida iba perdiendo).

(722-29)

Adems de lo que se acaba de sealar en cuanto al empeo de Sor Juana, en esta parte de su poema as como en las comentadas anteriormente, de dar nfasis a las caractersticas positivas de sus personajes femeninos y de tratar de salvar lo salvable en las negativas, ste es un ejemplo llamativo de la capacidad y tendencia de Sor Juana a relacionar en sus versos, a presentarnos, conjuntamente, aspectos diferentes, a unir, en una misma reflexin, sus preocupaciones de mujer y de erudita. Recordemos lo que nos dice en la Respuesta sobre los descubrimientos cientficos que haca cuando estaba en la cocina o en el patio de recreo contemplando a las nias jugar con un trompo, llegando a proponer como una ventaja el hecho de ser mujer por tener acceso a otros campos ajenos al hombre y que le daban una visin ms amplia de la realidad: Si Aristteles hubiera guisado, mucho ms hubiera escrito. No olvidemos, sin embargo, que el objetivo ltimo de Sor Juana es darnos un 319 ejemplo para ilustrar el tratamiento de cuestiones filosficas relacionadas con las limitaciones del saber humano utilizando la cuestin natural

del agua que corre de una fuente. Escoge a un personaje femenino, Aretusa, como esa fuente especfica y pasa a relacionarla con asuntos tan ntimos a la mujer como son los sufrimientos de una madre por la prdida de su hija. El otro ejemplo que nos ofrece para las mismas reflexiones epistemolgicas, el de la breve flor, es una variante de lo mismo. Al denotar su frgil hermosura no podemos menos que pensar en los rasgos tradicionales bsicos con que se ha designado a la mujer como ser dbil y hermoso. Es fcil imaginarse, en relacin con los versos que siguen, a esa monja barroca que, inclinada sobre una maceta de claveles de una de las ventanas de su retiro y fijndose en el ms hermoso, trata de comprender intilmente: mixtos, por qu, colores -confundiendo la grana en los alboresfragante le son gala: mbares por qu exhala, y el leve, si ms bello ropaje al viento explica, que en una y otra fresca multiplica hija, formando pompa escarolada de dorados perfiles cairelada...

(733-41)

Adems de notar, como de pasada, la condicin reproductiva de la flor que multiplica ese bello ropaje... en una y otra fresca... hija, se le ocurre enseguida, partiendo de la tradicin garcilasiana, comparar el colorido entre rojo y blanco de ese clavel con los afeites usados por las mujeres de todas las pocas advirtiendo del peligro y engao; la flor es maestra: preceptor quiz vano -si no ejemplo profanode industria femenil que el ms activo veneno, hace dos veces ser nocivo en el velo aparente de la que finge tez resplandeciente

(751-56)

Reflexiones que hace, de paso, dentro del encuadre de la problemtica del saber universal para llegar a la conclusin de 320 que, si el entendimiento humano no puede dilucidar la complejidad de un objeto solo, es imposible que comprenda la totalidad del mundo que le

rodea. Del tpico de la rosa, tradicionalmente comparada con la mujer en sus caractersticas de belleza fugaz por su fragilidad y de los afeites usados por ella, ha saltado Sor Juana a convertirla en instrumento para proposiciones epistemolgicas que preocupan a todo ser pensante. Es as cmo esta monja novohispana teatraliza y ensalza cosas familiares a la mujer hacindolas coadjutoras del amplio campo de la ciencia humana. Veamos la parte final del poema con su dramtica lucha de la noche y del da. Antes de la aparicin del Padre de la luz ardiente (887), Sor Juana quiere que tres personajes femeninos: Venus, planeta que representa la inteligencia, y, en la tierra, diosa del amor y la belleza femenina (Robb 79-80), la Aurora y la Noche, presentadas ambas como amazonas, se adelanten al sol: Pero de Venus, antes, el hermoso apacible lucero rompi el albor primero, y del viejo Tithn la bella esposa -amazona de luces mil vestida, contra la Noche armada, hermosa si atrevida, valiente aunque llorosa-, su frente mostr hermosa de matutinas luces coronada, aunque tierno preludio, ya animoso del planeta fogoso...

(895-906)

Venus rompe el albor primero y ayuda a mostrar la frente coronada de luces de la Aurora que la acompaa en la apertura del da cuando se apresta a luchar contra la Noche. Sor Juana muestra a la Aurora, siguiendo la tradicin, destilando lgrimas de roco, pero, innovando, tambin como valiente y armada, y hace la salvedad de que aunque sea tierno preludio es ya animoso. En seguida es a la Aurora, realmente, a la que hace llevar adelante la lucha contra la Noche, tambin amazona pero sombra que: 321 y con nocturno cetro pavoroso las sombras gobernaba, de quien aun ella misma se espantaba

(914-16)

Ante la acometida de la bella precursora signfera del sol (917-18), que va tremolando su estandarte y: tocando al arma todos los saves si blicos clarines de las aves (la Noche)... ronca toc bocina a recoger los negros escuadrones para poder en orden retirarse...

(920-38)

Sin lograrlo a causa de la ya inminente llegada del sol: y llegar al ocaso pretenda con el (sin orden ya) desbaratado ejrcito de sombras, acosado de la luz que el alcance le segua.

(955-58)

Pero la Noche no queda vencida sino temporalmente ya que: Consigui, al fin, la vista del ocaso el fugitivo paso, y -en su mismo despeo recobrada esforzando el aliento en la rinaen la mitad del globo que ha dejado el sol desamparada, segunda vez rebelde determina mirarse coronada...

(959-66)

El dramatismo de esta escena final se ha dejado mayormente a estos dos protagonistas femeninos; la aparicin e intervencin del sol (Sor Juana no puede haber dejado de pensar en Apolo, mximo representante de la virilidad), si bien explicada en versos preciosos, es relativa y comparablemente pasiva. Vase: Lleg, en efecto, el sol cerrando el giro que esculpi de oro sobre azul zafiro: de mil multiplicados mil veces puntos, flujos mil dorados 322 -lineas, digo, de luz clara- salan de su circunferencia luminosa, pautando al cielo la cerlea plana...

(943-49)

En estos versos lo que se pone de relieve es la luz que proyecta el sol al cual, sin embargo, la monja se abstuvo de presentarlo de una manera individualizadora bajo un personaje mitolgico especfico, Apolo o Febo, a diferencia de lo que hizo con Venus y, sobre todo, con la Aurora y la Noche363. Puesto que se acuerda a la mujer el poder de resistencia, de adaptacin y flexibilidad, caractersticas que tambin pueden llamarse barrocas ya que el desengao no significa apartamiento... sino adecuacin (Maravall 459), me parece importante sealar, lo que creo no se ha hecho antes, el papel primordial de la Noche quien entabla la lucha sabiendo que va a perder pero sabiendo tambin al mismo tiempo, que, como antes lo haba propuesto Sor Juana tomando de modelo a Faetn: 323 segunda vez rebelde determina mirarse coronada, en la mitad del globo que ha dejado el sol desamparada

(965-66)

persistiendo tenaz e interminablemente, como nuevo Ssifo, en su empeo. Si el Sol es personaje masculino, la Noche lo es femenino; si al sol corresponde el da, la noche en su mismo despeo recobrada esforzando el aliento en la ruina le sucede al sol en un

acecho y rotacin constantes. Este sueo se repetir todas las noches como una proyeccin de lo que se hace todos los das bajo vigilancias paternalistas. Aunque Sor Juana en su poema nos presenta este sueo con toda la conciencia de que ha sido soado durante la noche, nos demuestra con l su gran conocimiento de la tradicin del sueo, la cual propona a stos como posibilidad real y no marcaba una clara lnea divisoria entre nuestras acciones diarias y las que realizamos en los sueos: durante la noche continuamos soando lo que soamos cuando estamos despiertos (Sabat de Rivers 1976, 33-54)364. En el Barroco, la realidad intensa que haba tenido lo real durante el Renacimiento, se haba perdido. El sueo de la monja no es un sueo moralista como el de Segismundo de La vida es sueo; es un sueo filosfico que nos explica la imposibilidad humana de captar el saber del universo y, al mismo tiempo, resistiendo la derrota, nos da soluciones para compensar esta imposibilidad: el esfuerzo repetido es suficiente para explicar nuestra vida, nuestro ideal, nuestro sueo. Lo relevante del personaje de la Noche es que se coloca al foral como una manera de insistir y reforzar lo que antes haba hecho Sor Juana con Faetn, figuras las dos que representan el afn de logro y rebelda, y sirven para ejemplificar que el 324 esfuerzo por alcanzar el saber del universo, aspiracin mxima de la monja sabia de Mxico, aunque vano, es vlido. Y esta aspiracin, en El Sueo, se halla encarnada por ambos personajes, Faetn y la Noche. Como ellos en su poema, Sor Juana determina repetir en su Sueo lo que incansablemente, hace durante el nuevo da que comienza, y en todos los das que seguirn, aceptando de antemano la derrota: sus largas y pacientes horas de estudio, explicando y afamando su existir, por medio de la validez del esfuerzo, tres siglos antes de Camus y de las teoras del existencialismo. El Sueo, como ha dicho Paz (1982 474) es obra que presenta, al mismo tiempo, sntesis y catlogo de los gneros cultivados anteriormente y es avance de ideas y conceptos que vendrn despus. En un mundo donde no se le daba cabida a la mujer como ser pensante, es una de ellas, una monja, la que, utilizando cuanto recurso de mujer se le pone a mano, ofrece nuevas soluciones a problemas viejos del hombre insertndose de lleno dentro de un problema humano universal. Con Sor Juana, la Mujer con mayscula entra en nuestra historia literaria; el mundo ideal de la literatura de Hispano Amrica no se podr ya nunca separar de la mujer literata. Si la escritura de sta se ha considerado heroica (Showalter Introduction), nunca se podr decir con mayor peso que cuando se aplica a esta monja extraordinaria que termina este largo y nico poema filosfico-cientfico de la literatura escrita en castellano haciendo en l la nica intervencin explcita de su persona y dando pruebas irrevocables de su fe en la mujer al utilizar el participio pasivo, ltima palabra de El Sueo, en femenino: ...quedando a luz ms cierta el mundo iluminado, y yo despierta.

325

Obras citadas
Alonso, Dmaso, Luis de Gngora. Las Soledades, tercera edicin, Madrid, Sociedad de estudios y publicaciones, 1956. Catal, Rafael, La trascendencia en Primero Sueo, el incesto y el guila, Revista Iberoamericana, 44, 1978, 421-34. Corripio Rivero, Manuel, Una minucia en El Sueo de Sor Juana: Almone o Alcione?, Abside, 29: 4, 1965, 472-471. Deleito y Piuela, Jos, La mujer, la casa y la moda, tercera edicin, Madrid, Espasa Calpe,1966. Gates, Eunice Joiner, Reminiscences of Gngora in the Works of Sor Juana Ins de la Cruz, PMLA, LIV 1939, 1041-1058. Kolodny, Annette, A Map for Rereading. Gender and the Interpretation of Literary Texts, Feminist Criticism. Essays on Women, Literature and Theory, New York, Pantheon Books, 1985, 46-62. Lumsdem-Kouvel, Audrey y Alexander P. MacGregor, The Enchantress Almone Revealed: A Note on Sor Juana Ins de la Cruz use of a Classical Source in the Primero sueo, Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, 2: 1, 1977, 65-71. Maravall, Jos Antonio, Un esquema conceptual de la cultura barroca, Cuadernos Hispanoamericanos, 273, 1973, 423-461. Mndez Plancarte, Alfonso, editor, Sor Juana Ins de la Cruz, Obras completas, Tomo I, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1951. , editor, Sor Juana Ins de la Cruz. El Sueo, Mxico, Imprenta Universitaria, 1951. Mongui, Luis, Compaa para Sor Juana: mujeres cultas en el virreinato del Per, University of Dayton Review, 16: 2, 1983, 45-52. 326 Pfandl, Ludwig, Sor Juana Ins de la Cruz. La Dcima Musa de Mxico, Mxico, UNAM, 1963. Paz, Octavio, Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe, Barcelona, Seix Barral, 1982. Perelmuter Prez, Rosa, La situacin enuncativa del Primero Sueo, Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, XI: 1, 1986, 185-191. Rivers, Elias L., (Ver la obra mencionada despus de Robb). Robb, Nesca A., Neoplatonism of the Italian Renaissance, London, George Allen & Unwin Ltd., 1935.

Sabat de Rivers, Georgina y Elias L. Rivers, editores, Sor Juana Ins de la Cruz. Obras selectas, Barcelona, Editorial Noguer, 1976. (Esta obra se identifica en el texto como de Sabat y Rivers). Sabat de Rivers, Georgina, El Sueo de Sor Juana Ins de la Cruz: tradiciones literarias y originalidad, London, Tamesis Books, 1976. , Sor Juana Ins de la Cruz. Inundacin Castlida, Madrid, Editorial Castalia, 1982. Serrano Sanz, Manuel, Antologa de poetisas lricas, Tomo I, Madrid, Tipografa de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1915. Showalter, Elaine, Introduction. The Feminist Critical Revolution, Toward a Feminist Poetics, The New Feminist Criticism. Essays on Women, Literature, and Theory, New York, Pantheon Books, 1985, 3-17, 125-143. Trabulse, Elas, El hermetismo y Sor Juana Ins de la Cruz. Orgenes e interpretacin, Mxico, Editorial Litografa Regina de los ngeles, 1980.

327

- 15 Biografas: Sor Juana vista por Dorothy Schons y Octavio Paz365

El concepto de biografa expresado por Michelet, Je veux faire parler les silences de l'histoire, no tiene ya, al parecer, gran acogida entre los estudiosos de este gnero. No se debe aturdir al lector con una narracin inacabable de la crnica de las horas, los das, los aos del biografiado. Hoy da se prefiere recurrir al mtodo ms inteligente propuesto por Virginia Woolf de utilizar lo que ella llama moments of being, donde se escogen pasajes clave de la vida en cuestin, hitos, en los cuales las voces del pasado hablan con mesurada elocuencia. Pero de todas maneras, segn se preguntaba Woolf, cmo escribir una vida con piezas sueltas aqu y all: por ejemplo, en el caso de Sor Juana, con unos pocos retratos, una carta, poemas cortos y largos, descripcin barroca de un arco, escritos penitenciales? La biografa, segn dice Leon Edel, has a particular kind of delicacy. It seeks to evoke out it inert materials... records of endeavor and imagination, cupidity and terror, kindness and love366. La manera en que la biografa utilice el material a su alcance, el como se tracen puentes y se cubran espacios, el modo en que se obligue a hablar a los momentos mudos, determinar la calidad de la vida que se propuso escribir; cmo se trascendi la mera cronologa o cmo 328 se construy algo significativo sobre los pocos datos que llegaron a manos del autor. Como todos sabemos, las biografas se escriben generalmente como tributo a seres humanos excepcionales que se presentan como modelo. El narrador habla, generalmente, en tercera persona y hace de historiador, y al mismo tiempo adopta una actitud de amigo receloso ante el biografiado: trata de descubrir los misterios de una vida apoyada en datos corroborables. Vamos a estudiar algunos aspectos de dos biografas escritas sobre la Musa Dcima, Sor Juana Ins de la Cruz. En su libro Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe, Octavio Paz nos dice, en una

de sus tantas menciones a la obra de Dorothy Schons: Por desgracia Dorothy Schons no pudo o no tuvo ocasin de reunir sus observaciones, dispersas en dos o tres artculos, en un libro. As, no nos dej una interpretacin, sino unos cuantos atisbos aislados367. Sin 329 embargo, esa interpretacin existe. Hace ms de dos aos, en una biblioteca de Texas, revis los muchos papeles que la erudita y primera sorjuanista de Estados Unidos dej all en herencia. Entre ellos se encontraba el manuscrito de una vida novelada de Sor Juana que Dorothy Schons escribira por los aos treinta y cuyo proyecto abandon despus368. La profesora Schons haba dedicado muchos aos al estudio de la vida y obra de Sor Juana. Para colmar su inters en la biografa de la monja fue hasta Vergara (Guipzcoa), a Sevilla y a Mxico en muchas ocasiones, buscando datos que le hicieran comprender mejor el caso de Sor Juana. Es indudable que el motor de ese inters era la figura sobresaliente que vio en la monja en su doble aspecto de gran figura de las letras novohispanas del siglo XVII y de ser mujer. Dorothy Schons pertenecera, sin duda, a ese grupo de mujeres letradas norteamericanas que hacia los aos veinte se encontraban enseando en prestigiosas universidades y recorriendo los caminos de la investigacin que seguan sus colegas del sexo masculino. No me cabe duda de que la razn de su inters y curiosidad especiales en Sor Juana se hallaba en la coyuntura de su lucha personal por imponerse como mujer intelectual, es decir, en lo que hoy llamamos feminismo. As, nos dice en el Foreword de su manuscrito: Two hundred years before Susan B. Anthony initiated the feminist movement in this country, there appeared in the New World, a woman who was undoubtedly one of the earliest of America Feminists. Strange as it may seem, this woman was a Mexican nun, Sor Juana Ins de la Cruz. She was not only a feminist but a writer of great charm and distinction, and one of the outstanding women of learning in the colonial world.

330 Es probable que Dorothy Schons sufriera, al cabo de casi tres siglos, de parecidas alienaciones y limitaciones derivadas del mismo hecho: el de ser mujer. A pesar de haberse dedicado a la enseanza y a la investigacin con fervor y entusiasmo, al punto de que sus escritos son todava base segura en el estudio de la vida de la monja mexicana, muri, seguramente, sin haber alcanzado los reconocimientos que mereca. Pero volvamos un poco atrs. Qu razones la llevaran a abandonar su proyecto de publicacin? El manuscrito de Dorothy Schons, por los motivos que fueran, qued en estado de revisin; la autora se ocupaba o se haba ocupado en algn momento, de reestructurarlo en forma diferente a la que haba pensado originalmente (quiz a pedido de alguna editorial) y las notas, abundantes y clarificadoras, no estn indicadas en las pginas correspondientes de su texto a excepcin de los cuatro primeros captulos. Los aos veinte o treinta fueron de gran actividad para la profesora Schons. Probablemente durante los veinte conoci a Ermilo Abreu Gmez, quien en aquel momento era el gran especialista mexicano de su ilustre coterrnea. Los uni una gran amistad e intercambiaban el resultado de sus investigaciones. En Mxico se hablara ya de una edicin moderna digna de la Dcima Musa, la cual, por fin, se public para conmemorar el tricentenario de su nacimiento en 1951 y aos subsiguientes; la lucha por obtener el honor de publicarla empezara a desarrollarse desde entonces. Pedro Henrquez Urea en su Biografa sobre Sor Juana Ins de la Cruz publicada en 1917369, era uno de los que haba abogado por la tal edicin. Ermilo Abreu Lpez haba trabajado diligentemente en favor de la difusin de los escritos de la monja, aunque sus publicaciones, desgraciadamente, no son siempre fidedignas. Lo

peor fue que lo mismo l que su amiga estadounidense se haban sealado, al comentar la obra de Sor Juana, como liberales progresistas y crticos de las actitudes y presiones que por parte de la Iglesia de su tiempo, Sor Juana haba sufrido. Esta condicin anticlericalista -quiz mejor debo decir antijesutica- les result funesta. Ya Dorothy Schons haba sido llamada al orden, por ejemplo, por Alfonso Junco370 y muy 331 pronto, la Iglesia mexicana de su poca, es decir, contempornea del crtico mexicano, se movilizara para apoyar las aspiraciones del Padre Alfonso Mndez Plancarte, quien finalmente recibi el encargo de preparar su edicin. (No digo estas cosas con nimo de criticar esa decisin. Seguramente fue buena; Mndez Plancarte era mejor crtico y erudito que Abreu Gmez, aunque la edicin llamada definitiva no es tal; la edicin de Mndez Plancarte no presenta tampoco un texto fidedigno). La desilusin de Abreu Gmez alcanzara a Dorothy Schons, pero lo que dara un golpe fuerte al proyecto de publicacin del manuscrito que tratamos (salvo problemas que tuviera para buscar editor) sera el descubrimiento hecho por Cervantes371 de la bastarda de Juana, hecho desconocido hasta entonces. Otros aspectos personales contribuiran a hacerle perder el inters en dicha obra. Dorothy Schons titula su manuscrito del modo siguiente: Sor Juana, A Chronicle of Old Mexico. Nos presenta en l la gran recopilacin de datos que reuni sobre la biografa de la monja y un razonar inteligente sobre sus escritos y los avatares de su vida. Se presenta como vida novelada de Sor Juana enmarcada en el fondo histrico de su poca: A biography of Sor Juana is as difficult a task as a life of Cervantes or Villon. The materials for such a work are extremely limited. Documents -that sine que non of the factual historian- are almost non-existent for even the outer events of the nun's career.

Y contina: And what about the historical background of a period as obscure as the one in which her life was laid? No study sufficiently detailed was available. The author of this book had to reconstruct the 332 period, therefore, from unpublished material in Spanish and Mexican archives.

La narracin se intercala con dilogos adaptados de pasajes de la Respuesta y otros escritos de la poetisa, para formar un todo en cuyas primeras pginas vemos a la nia que va a la amiga (como Sor Juana llama a la escuela en su carta al obispo) y donde va desarrollndose el drama en sus etapas ms significativas hasta llegar a la muerte. Al mismo tiempo, se relaciona todo ello con sus escritos y se coloca a la poetisa en el mundo histrico y conceptual de su poca. As, nos dice la profesora Schons en su prefacio: What is set down in the pages that follow is the result of much study and sincere desire to interpret for American readers the Mexico of the past. Only as one studies that past can one understand what Mexico is trying to do today: Mexico's plea for social justice arises out of social inequalities inherited from colonial times; her cry for intellectual liberation, from the obscurantism of colonial thought.

Octavio Paz, en su libro, no sigue el mismo procedimiento; el estudio que hace de los acontecimientos que rodearon la vida de Juana Ins no es una vida novelada. Sin embargo, se pueden acercar ambas obras en cuanto a que en los dos casos se trata de colocar a Sor Juana en su contexto histrico a base de documentos de la poca, libros y crnicas de su tiempo. Ambos utilizan gran parte del mismo material, pero manejado de forma diversa. Mientras la forma novelada permite conjeturar sin llegar a un compromiso total con lo que se dice, las deducciones a que llega Paz, las ms de las veces acertadas y brillantes, se dan, quiz por necesidad del gnero en que las expone, en forma enftica, y alguna vez no son del todo convincentes. Octavio Paz es minucioso y trata de explicarlo todo, aunque confiesa que hay misterios. En el manuscrito de la norteamericana no falta una irona fina. Las situaciones en que coloca a sus personajes, enraizados siempre en hechos histricos y cercanos a una verdad ms o menos comprobable, tienen el poder de guardar, sin embargo, esa fantasa que se atribuye a lo imaginado y, en ltima, instancia, a la ambigedad de la vida misma de la monja 333 en su mundo colonial de la segunda mitad del siglo XVII. La narracin adopta a veces la voz del pueblo; otras, la voz de los clrigos; en ocasiones, la de la misma Sor Juana; y an otras la de la autora. Hay que hacer las salvedades necesarias con referencia a una y otra obras, la de Dorothy Schons y la de Octavio Paz: el libro de Paz tiene 658 pginas, mientras que el manuscrito de la profesora tiene 329 pginas mecanografiadas, que al publicarse en forma de libro se reduciran a poco ms de la mitad. Ninguno de los dos, ni Paz ni Schons, ha credo que escribir sobre la vida de Sor Juana fuera tarea fcil: La vida no explica enteramente la obra y la obra tampoco explica a la vida, nos dice Paz, y Schons haba insistido en ello al decir: The only course open was to deduce from a careful analysis of available materials what might have been the facts and circumstances of the nun's life. Her poetry, too subjetive a source of information at best; her letter to the bishop, unsatisfactory for the same reason; the short Calleja biography, obviously based on the latter... Objective evidence was limited to a few references in the pages of her contemporaries...

Vamos a comentar algunos aspectos de los que cada uno de estos crticos sealan en sus estudios, dndole ms relevancia al manuscrito desconocido de Dorothy Schons. Esta enfatiza aspectos en relacin con el papel de la mujer en la vida personal de Sor Juana y de la Nueva Espaa en general: From her earliest childhood in Nepantla she had been dissatisfied with the role of a woman. Every impulse of her being had led her to seek escape from the limitations of her sex and her environment. She had set herself an intellectual role goal which would lift her out of the inferior position occupied by the women of her time.

Se dedica un captulo al comentario de su gran inteligencia y fuerza de voluntad, que la llevaron al aprendizaje del latn y a los sacrificios que se impona a s misma para aprender, segn se cuenta en la Respuesta; se noveliza en cuanto a la impresin 334 que le causaron unas monjas capuchinas que llegaron a Nueva Espaa en 1665 por el contraste de sus humildes vestiduras con las de las damas de palacio y por su fe y su valor por haberse enfrentado a los peligros del mar al venir a estas tierras nuevas; se presenta a Sor Juana en situaciones de ventaja entre hombres de saber, discurriendo sobre problemas filosficos tales como los muy discutidos en su poca de cmo poda verse el mundo segn los pareceres de Herclito y Demcrito; se dedica todo un captulo a explicar la ancdota de Juan de Archaga, oidor de la ciudad de Mxico, y de un padre franciscano de nombre Antonio, quien se rea de la inteligencia y saber de Sor Juana hasta que una visita y conversacin con la monja lo convencieron de su gran erudicin; otro pasaje se dedica al momento en que la monja le escribe su famoso romance a la duquesa de Aveiro. Y al mismo tiempo que se va describiendo la vida de la musa, se hace hincapi en otras mujeres de su mundo que sobresalan por el inters que presentaban en su vida y por su diferenciacin de la norma. Se menciona, por ejemplo, a la Monja Alfrez, Catalina de Erauso; se alaba a la conocida impresora de su tiempo, la viuda de Caldern , quien estaba a la cabeza de su negocio: Paula was an energetic sort of person, intelligent, and always on the trail of new material. For thirty-five years in the printing business... She was a good business woman. When there was news to print, she printed it.

En algunas otras cosas, guardando las distancias que se han sealado, Schons y Paz nos presentan aspectos parecidos de la Fnix Americana; han llegado a parecidas conclusiones. Paz nos habla de la soledad e introspeccin de la monja: Sor Juana cava minas y galeras interiores, y Schons de la internalizacin de sus sentimientos: At court one learned to hide one's feelings. One kept one's poise no matter what happened. The country girl, born in the shadow of Popo, learned to keep things to herself.

Tambin ambos se ocupan de estudiar las figuras eclesisticas que se movieron alrededor de Sor Juana y que 335 representan el mundo conceptual, moral y religioso de la poca. Aqu aparecen el obispo y virrey Fray Payo; el obispo de Puebla, el de la Respuesta, Manuel Fernndez de Santa Cruz; la del obsesivo misgino y frentico dador de limosnas Francisco Aguiar y Seijas, obispo de Mxico; y muy especialmente aparece la inquietante figura del que fue confesor espiritual de Sor Juana durante muchos aos, el padre Antonio Nez de Miranda; figuras todas que desempearon papeles decisivos en los acontecimientos sucedidos al final de la vida de la poetisa y que influyeron en su decisin de retiro final del mundo de las letras. Dorothy Schons seal tambin la posible enemistad entre la monja y el antiguo jesuita y conocido escrito colonial Sigenza y Gngora, como comenta Paz en su libro. Tratan cada uno diferentemente, asimismo, la cuestin de ciertas costumbres licenciosas en los conventos. Dorothy Schons centra su narracin en la campaa de reforma y confinamiento forzado llevada adelante por el arzobispo Aguiar y Seijas para evitar el visiteo a las monjas por parte de sus devotos. En el captulo que de ello trata, coloca la investigadora norteamericana la creacin, por parte de Sor Juana, de sus famosas redondillas en contra de los hombres:

Why blame the nuns if men loitered in the vicinity of the convent? They always loitered where there were women... Personal wrongs at the hands of men blotted out the picture of ecclesiastical censure.

Los ltimos captulos de los libros que comentamos se dedican a la cuestin de las cartas, es decir, a la Carta atenagrica de Sor Juana que el obispo Manuel Fernndez de Santa Cruz public y luego le envi acompaada de una carta suya bajo la firma de Sor Filotea, y la Respuesta a Sor Filotea, que es la contestacin de Juana a estos envos. A la interpretacin de esas cartas se une la de los acontecimientos que ocurrieron en Mxico y que influyeron, o segn cree Octavio Paz, fueron parte constituyente, en la sumisin final de la poetisa monja. Al llegar al anlisis de estas cartas-documentos, Dorothy Schons nos presenta a la monja como una especie de Pascal femenina que se coloca tcitamente al lado del obispo de Puebla, Fernndez de Santa Cruz, quien segua los pasos de su 336 predecesor, el ilustre Palafox, al enfrentarse a los representantes de la Compaa de Jess de su tiempo. Es significativo que fuera precisamente Fernndez de Santa Cruz quien publicara la Carta atenagrica (Crisis sobre un sermn) en Puebla, lugar que desde los tiempos del famoso Palafox era el centro antijesutico del pas. La profesora estadounidense apunta con detalle las trazas agustinianas en los escritos de la monja que defienden el punto de vista jansenista de la gracia suficiente contra el de los jesuitas, la gracia eficaz. Este, como se sabe, fue tema apasionante en Europa a la vuelta del medio siglo XVII por su relacin directa con la cuestin del libre albedro y la predestinacin. Octavio Paz no comparte esta opinin con respecto a esta tendencia ideolgica de la monja. Expliquemos: Sor Juana, en su crtica a Vieira, habla sobre las finezas de Cristo hacia los hombres. Dice, hacia el final y a modo de postdata, que Jess no nos obliga a corresponder a su amor por no aumentar la carga de nuestros pecados. Es decir, no nos obliga porque sabe que somos ingratos y no quiere que, al no corresponderle, pequemos ms. Este beneficio que nos retira lo considera la monja la mayor fineza de Cristo. El poeta y crtico mexicano piensa que estas ideas expuestas por Sor Juana en la crtica a Vieira defienden un punto de vista contrario al jansenismo: el de darle ms libertad al ser humano, ms libre albedro y no lo contrario, aun que quizs valdra la pena analizar con ms detalle los escritos de la monja en los cuales se bas Schons para sus conclusiones. Continuando con la interpretacin de la Crisis y de la Respuesta, la profesora Schons encuentra serias contradicciones entre las protestas de Sor Juana por esconder su nombre y su gran satisfaccin al verlo en letras de imprenta. Ambos crticos concuerdan en decir que lo que no se le perdona a Sor Juana fue el pecado de soberbia intelectual y que ste se encontrara, precisamente, en una mujer. Schons abunda en ello cuando recuerda el pasaje de la loa de El Divino Narciso y lo interpreta como aleccionador para la Iglesia del tiempo, en cuanto se dice que no es a travs de la fuerza, sino de la razn, como puede llegarse a la conversin de los indios como seres racionales que son. La Carta atenagrica (Crisis) la escribi Sor Juana no tanto para comunicarle al obispo los razonamientos que expone en ella, como para enterar a sus enemigos, cree Schons: es la respuesta a la aseveracin de que una mujer no poda argumentar con los hombres en materia teolgica. Y lo que motiv la 337 Respuesta a Sor Filotea, cree la profesora norteamericana, no fue la carta del obispo al llamarla al orden, sino la de un crtico annimo quien acus a Sor Juana de hereja. Sus villancicos a Santa Catarina de Alejandra, perseguida por su belleza y su amor a las letras, los coloca Schons en la poca inmediatamente posterior a la Respuesta como corroboracin de su total creencia en la capacidad intelectual de la mujer.

Ambos, Paz y Schons, estn de acuerdo en decir que la publicacin del Tomo II (Sevilla, 1692) se produjo en un momento inoportuno: Mxico pasaba por pocas difciles que produjeron revueltas y gran malestar general; el libro, segn Paz, quiso ser una defensa de la monja, que, sin embargo, no surti efecto porque, como consecuencia de tales levantamientos, el virrey perdi prestigio y se impuso el de Aguiar y Seijas, quien siempre se haba dedicado a remediar la suerte de los indios y quien hua de las representaciones teatrales y de las mujeres como fuente de pecado. Para Dorothy Schons, el Tomo II, ledo con cuidado, era un reto a lo que los conservadores de Mxico queran a toda costa mantener: la teologa escolstica de los jesuitas y el lugar inferior del indio y del criollo en la sociedad novohispana. Es decir, la monja y los otros contribuidores a la obra ponan en tela de juicio la superioridad del Viejo Mundo y sugeran el rechazo del status quo de la situacin social en la Nueva Espaa. El libro contena adems, y quiz esto fue lo que ms dao le hizo, una serie de epigramas insultantes y un tanto procaces y poemas amorosos de Sor Juana, todo lo cual hara levantar las cejas a los rigoristas de su tiempo. La oposicin entre la convulsin de un mundo desgarrado y estas llamadas frivolidades se hizo evidente. En esta poca se produjeron tambin muertes trgicas de personajes conocidos (como la de Valenzuela). Juana, apuntan ambos crticos, fue perdiendo a algunos de sus amigos (Juan de Guevara entre ellos). Paz le da importancia a la prdida de los que tena en la corte de Madrid (el conde de Paredes, principalmente); Schons no piensa que la monja pudiera contar con ninguno de ellos, una vez producida su salida de Mxico, a causa de la lejana. Incluso piensa que don Manuel all en Puebla, le quedaba lejos. Si Sigenza y Gngora pudiera haberle dado cierto apoyo, tampoco poda contar con l, ya que se encontraba explorando en el Golfo. Octavio Paz habla de esta poca de la vida de la monja como de extrema soledad y de miedo terrible a causa de las circustancias ambientales, que le 338 haban dado el poder a Aguiar y Seijas, lo cual la oblig a buscar refugio en su antiguo confesor, el Padre Antonio Nez de Miranda. Schons puntualiza tambin esta soledad, pero cree que el proceso que la llev a la renuncia es ms complejo. Lo explica como una toma de conciencia de Sor Juana que la puso frente al mundo de su poca. Dice: For the first time Juana faced the realities of her life and world. Sor Juana, cree Dorothy Schons, se vio por primera vez a s misma como la velan los dems y de repente las crticas de sus compaeras monjas y de los curas se hicieron muy reales. Pensara que Santa Teresa era admirada no por su dedicacin a las letras, sino por su ansia de reforma y su vida activa en favor de la orden, no por sus deseos de comodidad y gloria. Reconocera, sugiere Schons, que no haba escogido en su vida, como haba apuntado en uno de sus romances, el camino ms sano372. Por otra parte, su otro yo le dira que no poda darse por vencida y durante un tiempo continuara la lucha. Dorothy Schons pudo comprobar, a travs del Libro de Profesiones del convento y poca de Sor Juana que ella posea una escritura que indica resolucin y voluntad por parte de la monja. Al escoger el abandono del mundo, se sentira por fin libre; creera que haba conquistado al deseo y por medio de la renunciacin llegado a la verdadera sabidura. Como haba dicho otras veces, la victoria no siempre es el premio de las batallas. La caridad, rasgo de la personalidad de Sor Juana, estableci un difcil lazo de unin entre la monja y su intransigente arzobispo, sin que hubiera, necesariamente, abandono por parte del (arzobispo) de Puebla. Dorothy Schons nos da, hacia el final, una mxima de Pascal para resumir la decisin de la moja: El corazn tiene una lgica que la cabeza no comprende. La diferencia entre estos dos estudios dedicados a la monja de la Nueva Espaa han sido aqu solamente apuntados. Lo ms singular de estas dos obras es constatar que Dorothy Schons fue capaz de ver, hace unos cincuenta aos, muchas de las cosas que ahora se descubren en Sor Juana. La diferencia de enfoque se basa, me parece, en la intencin expresa de la profesora Schons de centrar su interpretacin en la personalidad de la mujer que 339 fue Sor Juana y explicar sus reacciones dentro de ese contexto; el desarrollo de la personalidad de la monja en vista de su formacin, sus aspiraciones, y frente a los conceptos y problemas de su tiempo. Como

mujer, Schons no pudo admitir que Sor Juana se sintiera aterrada y que se doblegara por el miedo como sugiere Paz, porque eso hubiera sido otorgarle al sexo femenino una quiebra fundamental que no se acepta. La profesora Schons llega a la conclusin de que Sor Juana, a travs de las teoras y opiniones expuestas en sus libros, especialmente a partir del asunto de las cartas, se enfrent a fuertes presiones, que venan de la poderosa Compaa de Jess, la cual, en su afn doctrinario ad maiorem Dei gloria, no escatimaba la ayuda coyuntural de cualquiera de sus miembros para mantener su primaca. Al mismo tiempo, Dorothy Schons no cree que Juana abandon el mundo de las letras como resultado directo de esa intimacin: la haba sufrido durante mucho tiempo sin ceder. Los desgraciados hechos que se desarrollaron en los ltimos aos, la soledad y esas depresiones, la llevaron a un examen de su vida y de s misma que marc un nuevo derrotero, pero esa decisin final la tom con plena conciencia de lo que haca. S creo que lo mismo que Octavio Paz, aunque por distintos caminos, Dorothy Schons llegara a acoger ese ttulo de Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe.

[340]

341

- 16 Sobre la versin inglesa de Las trampas de la fe de Octavio Paz

A finales de 1988, Harvard University Press publica la esperada traduccin al ingls del libro de Octavio Paz sobre su compatriota, la Dcima Musa, con el ttulo de Sor Juana or, The Traps of Faith373. La traduccin, justa y elegante, se debe a Margaret Sayers Peden. (Alguna persona especialista en traduccin podr valorar mejor que yo la dificultad implcita en tan arduo e ingrato trabajo, y penetrar hasta qu grado su traduccin es una interpretacin, una lectura y reescritura de la versin espaola original siendo sta a su vez, una interpretacin, una lectura y reescritura de la vida y obra de Sor Juana Ins de la Cruz). Creo puede decirse sin equivocacin que ningn otro libro desde la aparicin de ste en Espaa y en Mxico374 ha recibido tanta atencin del pblico y ha sido objeto de tan alto nmero de reseas en este pas as como en el extranjero. Se ha comentado el libro en muchas lenguas: en espaol, ingls, francs, italiano, portugus y alemn. Crticos literarios de escuelas e intereses muy variados, novelistas y ensayistas famosos, historiadores, filsofos... se han ocupado del libro de 342 Paz; sera ya casi imposible recoger esa gran variedad de comentarios dispersos. El inters por parte de Paz en la figura de Sor Juana es explicable en varios niveles: Sor Juana no slo es una figura internacional en el campo de la literatura espaola, es una mujermonja-literata que tiene hoy una renovada vigencia por lo que significa en el mundo femenino, es la voz lrica por excelencia de todo el hemisferio colonial de habla hispana en el difcil y contradictorio perodo barroco y es ensayista aguda, razonadora y mental adems de ser por todo ello, una institucin nacional en Mxico. Podemos darnos cuenta de los intereses y rasgos en comn que presentan las dos figuras, la de Sor Juana y la del mismo Paz. La labor de poeta de ste, de crtico y de ensayista, y sus grandes conocimientos literarios y en otras reas, lo hacan una persona idnea para embarcarse en tamaa tarea. Aadamos que, en el caso de la monja, por lo mencionado y por los avatares de su vida, por su belleza fsica (segn nos ha llegado en sus retratos) y por su extrema intelectualidad ha producido a travs del tiempo, segn ha mencionado

el mismo Paz, una gran seduccin, yo la llamara incluso fascinacin, entre aquellos que se acercan a conocerla. Este sealado inters de parte del conocido crtico mexicano por la personalidad y la obra de la poeta, ya tiene muchos aos. Como apunt en mi resea a la versin original espaola375, comenz en el ao 1950 con su excelente artculo sobre El Sueo376 que se public en la revista Sur de Buenos Aires y ha continuado en otras de sus obras como El laberinto de la soledad 343 (1950) y Las peras del olmo (1957). El mismo Paz hace un recuento histrico de ese inters en el preface de la obra que reseamos (pp. v-vi). Octavio Paz trata de acercarse a la figura de Sor Juana Ins colocndola en su contexto histrico; aprovecha cuanto documento, crnica y escritos del siglo XVII pudo reunir para explicarse la situacin conflictiva de Sor Juana como escritora y mujer de su poca. Al mismo tiempo, aprovechando la problemtica personalidad y vida de la monja propone paralelos que cree descubrir en situaciones sociales y polticas entre la segunda parte del siglo XVII en que ella vivi y nuestra poca actual, en relacin con el peligro que significan los regmenes autoritarios o dictatoriales y la parte jugada por el que ha sido acusado de subversin. Retomaremos el tema ms adelante. Paz, a diferencia de Dorothy Schons quien escribi una vida novelada de la monja377, propone explicar el tramado de la vida de Sor Juana utilizando a veces expresiones enfticas aunque, al mismo tiempo, sugiere que, sea por la distancia de tres siglos que lo separan de la biografiada o sea por l a dificultad de adentrarse en una vida, hay misterios impenetrables. Este grueso libro (547 pp.) absorbe al lector desde el principio hasta el fin, establece enlaces inesperados y est lleno de percepciones e intuiciones muy fundadas. Son muchos los aciertos en cuanto a las relaciones de Juana con sus padres y con su abuelo, con los virreyes Mancera, con Sigenza y Gngora, con Lisi (otra virreina amiga: Mara Luisa Manrique de Lara, marquesa de la Laguna y condesa de Paredes), y en cuanto a lo que explica de las correspondencias de la musa con la diosa Isis, de su conocimiento del hermetismo a travs del jesuita Atanasio Kircher... Entre las opiniones crticas, sean escritas u orales, expresadas a veces de modo vago, se recogen especialmente dos: que Paz, al estudiar la figura de Sor Juana, no le dio toda la importancia debida al hecho de ser ella mujer, y que su trabajo no es el de un scholar. Ambas opiniones me parecen un tanto gratuitas: en el primer caso porque creo que nadie poda esperar que Paz escribiera un libro feminista y porque s seala, muy frecuentemente, lo fundamental: que las tribulaciones que sufri Sor Juana se deban al hecho de pertenecer al sexo femenino por 344 vivir en una sociedad eminentemente masculina; en el segundo porque es evidente que en este libro hay una variada y enorme cantidad no slo de viejas lecturas asimiladas, sino de lecturas que se han hecho expresamente para este libro, de las cuales se oyen los ecos aunque no siempre se sealen las procedencias. Baste con recordar que Octavio Paz es el ensayista y poeta actual ms notable del mundo hispnico. En esta edicin de la traduccin del libro de Paz al ingls, se sigue exactamente el orden de la edicin mexicana la cual contiene en un pequeo apndice la llamada Carta de Monterrey (que no se halla en la edicin de Barcelona). Los ttulos de los captulos corresponden igualmente excepto por un pequeo cambio al final: el ltimo captulo (29) de la Sexta Parte que tiene el ttulo de Ensayo de restitucin forma el Epilogue con el ttulo de Toward Restitution de la versin inglesa de Harvard. A este Epilogue siguen el Appendix (Sor Juana: Witness for the Prosecution), Notes on Sources, Spanish Literary terms, Notes y el Index. Me ocupar primeramente de sealar y comentar algunas de las supresiones (en menor nmero hallamos las adiciones) que se han introducido en el libro; luego tratar de comentar, de cara a las opiniones de Paz, algunos puntos especficos del libro. Al final, intentar hacer un breve anlisis de dos cuestiones en especial: la conciencia de alteridad en la obra de Sor Juana

por el hecho de ser mujer y criolla, y la del abandono por parte de la monja del mundo de las letras al final de su vida. Se aade un Preface que combina frases que se encontraban antes en el Prlogo de la edicin en espaol resumiendo la gnesis del libro y nuevas frases que explican los cambios ms importantes que introduce el autor en su traduccin inglesa with the book's new audience in mind (vii)378: ha suprimido observaciones dirigidas a sus compatriotas y ha reducido el anlisis de versos. Y, nos avisa, ha sintetizado la discusin de los principales bigrafos de Sor Juana y la historia de sus publicaciones principales a travs del tiempo -que se hallaban al comienzo de las secciones dos y cinco-, incluyndola en la parte final del libro titulada Notes on 345 Sources. Es aqu, aparte de las menciones que se hacen a travs del libro, donde se hallan ms comentarios sobre las investigaciones de Dorothy Schons, as como del primer bigrafo Diego Calleja, adems de la extensa discusin de las teoras que expuso Ludwig Pfandl. Las reflexiones de Paz sobre las palabras seduccin y restitucin que se hallan en el Prlogo con el ttulo de Historia, vida, obra de las ediciones en castellano (que no tienen prefacio), se han dejado en el Prologue (con el mismo epgrafe) de la edicin de Harvard. Se suprimen del prlogo espaol una lista de nombres de mujeres que se han ocupado de la vida y obra de Sor Juana; se aade, en los agradecimientos, adems del de Jos Luis Martnez, el de Antonio Alatorre (que apareca en el ndice onomstico de las ediciones en espaol). En estos cambios, sin embargo, estos dos nombres y otros no aparecen en el nuevo Index al final de la edicin inglesa. Y no hallamos el nombre de la sorjuanista francesa Marie Ccile Bnassy -que tampoco aparece en las ediciones en castellano de Paz-, quiz porque la obra de la francesa sobre la monja se public en Pars unos pocos meses antes de la primera edicin de Paz, aunque posteriormente se ha traducido al espaol en Mxico (1983). Sera muy largo y tedioso sealar las revisiones, supresiones y correcciones que se han hecho a travs del libro y que pueden ser significativas. De todo ello, vanse, por ejemplo prrafos suprimidos de la edicin en espaol en las que se hacen reflexiones sobre el racionalismo, sus relaciones histricas y sus implicaciones con el estado moderno y los particularismos [El estrado y el plpito, 50-51] y sobre la personalidad de Sor Juana en relacin con cuestiones amorosas segn la han visto otros crticos [La profesin, 143-144]. Por eso es que quien realmente quiera enterarse de las intrngulis del pensamiento de Paz har bien en leerse el original castellano de esta obra. All leern los versos de Sor Juana que transcribi Paz, cuyo sentido y belleza ninguna traduccin puede reproducir. En el aspecto ms positivo, hay revisiones significativas (462) como cuando, por ejemplo, se suprime la frase de las ediciones en espaol [La abjuracin, 595] que dice: Ella tambin, como el padre Antonio, declaraba que, de ahora en adelante profesaba especial devocin a Mara y a su Inmaculada Concepcin. Ciertamente la devocin a Mara por parte de Sor Juana se encuentra a lo largo de su obra; es, de todas, la figura 346 femenina ms importante por lo que representa como ejemplo e imagen en su lucha por el reconocimiento que implicaba a su propia persona de mujer y porque era irrefutable ante la Iglesia. En este sentido, son representativos dos escritos devocional es que Paz descarta por considerarlos indignos de la musa y sin valor literario: los dedicados al rezo del rosario y, en particular, los Ejercicios de la Encarnacin, en los que la exaltacin de Mara, presentada como ser inteligente y excepcional que pone casi a la altura de Dios, llega al mximo. Estos escritos exclusivamente religiosos de Sor Juana pueden echar alguna luz sobre los documentos y acontecimientos del final de su vida. Hay otros pequeos cambios que se relacionan directamente con el texto de la edicin de Mndez Plancarte. Esta edicin, como apunta Paz en alguna parte, sigue siendo hasta el momento la mejor de las obras de Sor Juana; es una edicin excelente (no s si tanto lo es ejemplar) en muchos aspectos, particularmente en cuanto a las notas que elabor la gran

erudicin del religioso crtico mexicano. Se han apuntado, sin embargo, primeramente por Gerardo Moldenhauter con respecto a El Sueo379, los defectos que presenta en cuanto al texto mismo. En todo caso, en el captulo Music box (318) adems de la supresin de versos en latn y otros, no se da el ejemplo del villancico y del brbaro que Paz tom de Mndez Plancarte y aparece en las ediciones en espaol del primero380. Para terminar con estos aspectos de nuestro comentario, digamos que hubiramos preferido que las notas relegadas al final del libro, se hubieran dejado a pie de pgina; incluso los lectores no especializados en la vida y obra de Sor Juana hubieran podido beneficiarse de ellas. El autor de Las trampas, hacindose eco de descubrimientos de scholars (Ramrez Espaa, y Salceda en las ediciones espaolas), cree que es almost certain (65) que Sor Juana naci en 1648, en contra de la fecha de 1651 que nos dio Diego 347 Calleja. Puesto que Paz deja cierto margen a la duda, llama un poco la atencin el empeo que pone en registrar la edad de la poeta en distintos momentos de su obra. Sin rechazar el resultado de esas investigaciones y mientras no aparezcan datos concluyentes, es lcito, me parece, considerar el pro y el contra de la cuestin. En mi edicin citada (10-11) hice algunas observaciones que podran apuntar hacia lo contrario de lo que hoy, generalmente, se acepta. Aadamos una ms: Oviedo el bigrafo de Antonio Nez de Miranda, el confesor de Sor Juana, se refiere a ella como nia y a la poca edad y pocos aos de Juana en el tiempo en que consult su vocacin y temores con el padre Antonio381. Esto ocurra en los meses anteriores a su entrada en el convento de las carmelitas (agosto de 1667) cuando Juana tena 15 aos segn Calleja (no cumplira 16 hasta noviembre), 18 segn el descubrimiento del documento bautismal que se acepta como suyo. Me parece que esas expresiones, sobre todo en relacin con la idea de juventud de aquella poca, estn ms acordes con la fecha que nos da el jesuita. Sor Juana, y lo dice Paz de varias maneras, es una personalidad contradictoria que vive en un mundo de coincidentia oppositorum, y desde muy nia tendra un sentimiento agudo de su unicidad. Por ello se sentira sola (Paz 72, passim) muchas veces pero, precisamente a causa de esa personalidad de facetas tan variadas y encontradas, no creo deba exagerarse ese sentido de soledad; hay cierto gregarismo en Sor Juana. Recordemos que tena hermanas, las cuales le serviran de compaa y para juegos. De hecho, lo que nos cuenta en la Respuesta de cuando fue con una hermana mayor a la escuela (era Sor Juana la menor de las tres hermanas, como dice Paz, 87, o era la del medio?) implica complicidad y encubrimiento por parte de sta. En ese mismo documento hay indicaciones que sugieren el inters que senta por la compaa de sus hermanas religiosas y por lo que pensaran de ella; van por ese camino sus quejas de la falta de compaeros de estudio. En cuanto al asunto -que ya coment en mi resea al original espaol (Octavio Paz ante..., vase la nota 3)- de ir a vivir a casa de los Mata, la ta materna rica de la capital, Paz se hace la siguiente pregunta: Why was she sent to Mexico City, far 348 from her mother and sisters? Was she unwanted at home? (86). Pueden haber intervenido algunas de las circustancias que apunta Paz, pero se me hace difcil pensar que doa Isabel, la madre de Juana, colocara tambin a sus otras hijas con familiares; lo ms lgico es pensar que, a instancias de la misma nia -a la muerte de su abuelo, quien haba tenido el papel de mentor-, fue invitada por su ta a Mxico. Recordemos lo que dice en la Respuesta sobre la proposicin que hizo a su madre de incluso vestirse de hombre para ir a la universidad de la capital. El motivo poderoso en esa mudanza de casa, que rigi toda su vida, fue su gran deseo de aprender. Al serle posible tomar clases (otras adems de latn?) y ampliar su mundo cultural e intelectual, creo, al contrario que Paz, que sos seran aos de satisfacin para la muchacha. El vivir en casa de los Mata, por otra parte, no quiere decir que no viera a su familia ms cercana de cuando en cuando. En todo caso, como se sabe, en esa casa estuvo poco tiempo y fue el trampoln para conseguir la fama a partir de su entrada en la corte virreinal, que los Mata propiciaron.

El soneto que comienza: Detente, sombra de mi bien esquivo da motivo a Paz para una serie de digresiones que incluyen, segn explica, el tpico del fantasma como motivo ertico en la literatura de Occidente: polucin nocturna, masturbacin, cpula mental, orgasmo solitario, ncubos, scubos. Paz dice, por fin, It is imposible to believe that Juana Ins did not know some of these solitary experiences (290). Pero qu podemos saber? Parecera que Paz se deja llevar por su buen conocimiento de la literatura francesa, ms libre y atrevida que la espaola382. Debemos tener en cuenta, me parece, el otro aspecto posible de la cuestin: la canalizacin o 349 sublimacin de los deseos carnales, disciplina a la que particularmente se sometan los integrantes de las distintas rdenes religiosas y que, precisamente en el caso de Sor Juana y por su personalidad eminentemente intelectual, creo debe ser valedera. El mismo Paz nos dice en el Epilogue: Sor Juana constantly questions herself and the images of her solitary musing: love is knowledge. And the art made with that knowledge is neither excess not verbal extravagance but rigor, restraint (484). En el soneto de la poeta mexicana, a diferencia del de Quevedo que Paz seala: Ay Floralba, so que te... dirlo? 383 y del soneto final que se transcribe en el texto de Paz, no veo alusin carnal alguna. La imagen (bella ilusin, dulce ficcin) que se menciona remite al recuerdo cerebral y vivo de un ser amado que rechaza al amador pero al que se aprisiona a travs del poder de la mente: es lo intelectual lo que aqu prima, como en el resto de la produccin de la monja y, precisamente, lo que hace a este soneto altamente original e independiente de la tradicin. Es el triunfo del poder mental sobre lo que nos es fugitivo, es la sublimacin intelectual de la materia que huye de nosotros y nos rechaza. A travs de un acto de la voluntad mental llegamos, como Dios, a la posesin. Veamos ahora, brevemente, la cuestin de la doble, mejor triple, marginalidad de Sor Juana en su sociedad, al mismo tiempo disoluta y asctica, y la cuestin de la renuncia de la monja a la literatura. Sor Juana era no solamente mujer y criolla: era tambin hija natural o ilegtima (no sabemos si su padre era casado cuando tuvo relaciones con su madre). Su vida fue un continuo combate para tratar de probar la igualdad entre los sexos especialmente en cuanto a lo intelectual, ya que viva en un mundo controlado por los integrantes del sexo masculino, por lo que no le qued ms remedio en su mismo despeo recobrada (El Sueo, v. 961) que adoptar, superndolo, el mismo lenguaje, letrado y varonil, utilizado por ellos. Para 350 ello naci bien equipada, no slo por su extraordinaria lucidez y su remarkable courage (422) sino porque tuvo el ejemplo de su madre, mujer fuerte e independiente, y el de, por lo menos, una de sus hermanas. Ello no impidi que buscara otros muchos modelos en la historia, la religin y el arte de todos los tiempos. En principio, por el hecho de ser hija natural y apenas haber conocido a su padre, su feminismo, como apunta rectamente el crtico mexicano, fue visceral. Octavio Paz, elaborando los conceptos propuestos por Jacques Lafaye384, hace un anlisis justo de las grandes contradicciones y ambivalencias que existan durante esa poca en la Nueva Espaa, en referencia a la idea del nacimiento de la conciencia criolla, oscilando entre dos mundos, el espaol y el indio (Cf. The Dais and the Pulpit y Sincretism and empire, 24-43). Apunta tambin la enorme importancia del papel sincrtico desempeado por los jesuitas, quienes fueron capaces de inspirar tendencias separatistas en el Mxico colonial: The Jesuits were more than teachers to the criollos; they were their spokemen and their conscience (36), mencionando, as mismo, a su tierra como ejemplo de lo que pas en muchas partes de Hispanoamrica: New Spain is a good example of this commonplace: from within the bosom of a vast philosofical, political, and religious universalism -imperial Spain- emerged the criollo sense of a distinct identity that evolved into Mexican nationalism (30). Sin embargo, cuando llega el momento de comentar estas ideas en relacin con Sor Juana, y con Sigenza y Gngora entre otros, niega que en la asimilacin de elementos nativos vayan ellos ms all de un universalismo que expresaba as su inters por lo extico que buscaba el Barroco (57). En el caso especfico de Sor Juana termina diciendo, ms adelante, que her comedies, loas, and autos sacramentales are planets and satellites to the Spanish poet's sun [Caldern] (355). Al hablar del

dualismo criollo, de la problemtica del otro, nos dice que en El divino Narciso y El cetro de Jos that other is confronted and questioned but only for the purpose of integration and absorption (47). Creemos que el propsito fundamental, aunque manteniendo la autoridad de la Corona y de la Iglesia, con la ambigedad tpica 351 de ese periodo y teniendo en cuenta que the Indian past had lost its power of subversion (153), no es se: en las loas de esos autos sacramentales -que, al parecer, se le haba prometido que se presentaran en Espaa-385 Sor Juana hace un esfuerzo para imponer a un pblico totalmente peninsular la visin de un mundo no tanto extico como desgarrado por los dilemas teolgicos y polticos suscitados por el descubrimiento y colonizacin de Amrica. Sus loas a esos autos sacramentales son una exigencia para que se conozca el mundo precortesiano; lo que dicen los aztecas en los dilogos con los representantes de la Corona y la Iglesia espaolas pone ante el pblico una cultura antigua y valiosa que es destruida por la violencia y el abuso de otra. As la india Idolatra, en el auto de El cetro... reprocha a Fe que la priven de la corona: que por edades tan largas / pacfica posea, / introdujiste tirana / tu dominio en mis imperios / predicando la cristiana / ley, a cuyo fin te abrieron / violenta senda las armas. Paz observa que la literatura barroca mexicana es autntica por lo exagerada al mismo tiempo que habla de las especificidades de la tcnica barroca y de la glorificacin que el criollo sinti desde el principio por his own being (58). Precisamente ese escudriar en su propio yo y la bsqueda de lo que presentara de diferente con respecto a los dems, que son marcas del Barroco386, tena que llevarlo, en Amrica, necesariamente, a expresar en la escritura la intimidad de su propio ser debatindose en su dualismo. Y eso es lo que encontramos, de muy variadas maneras, en Sor Juana en el tratamiento del personaje de Castao de Los empeos, en su soneto a la Virgen de Guadalupe: que a ser se pasa Rosa Mejicana / apareciendo Rosa de Castilla, en los negros e indios de sus villancicos. Estos no son solamente primarily picturesque and semicomic characters (33), que as es como nos los presentan Gngora y el teatro del Siglo de Oro; la diferencia est en que Sor Juana viva en un mundo poblado por 352 esas personas, seguramente jug de nia con ellos, para ella no eran seres exticos. En el mundo de tensin en que ellos se desenvolvan, y en esa zona de la triple marginalidad sealada antes, Juana Ins se encontraba con ellos. Por eso nos presenta a los negros trabajando en los obrajes, los talleres de entonces, y a los indios realizando las funciones que les eran permitidas en aquellas pocas, todos protestando del trato que reciben de los espaoles, de los que ejercen cargos de autoridad y de los mismos representantes de la Iglesia. No es eso lo que encontramos en los indios y negros de la Pennsula. Pero se no es el nico aspecto en que se nos muestra la contradictoria individualidad de Sor Juana. Acierta Paz cuando se opone a Sartre al expresar: No human being is entirely transparent to others-or even to himself (196), aadiendo ms adelante: of course no one has a perfect knowledge of his own being, and Sor Juana is no exception to this universal tale (218). En la monja caben contradicciones a toda regla: fue nia criolla campesina de buen natural (segn dijo su madre) que se mora por el estudio; hija de la Iglesia y monja ilustrada al mismo tiempo que conformista; dama hermosa de la corte, monja ortodoxa pero crtica y feminista combativa. Qu hay de extrao, pues, que nos sea difcil explicarnos los acontecimientos del final de su vida? Tengamos en cuenta que, de acuerdo con su personalidad plurivalente, a lo largo de sus aos iba escribiendo sonetos burlescos de tono subido, romances de tcnica barroca quintaesenciada, villancicos de religioso jbilo, ensayos de alto saber teolgico, exquisitas composiciones amorosas, silvas compendio del saber de la poca, escritos devocionales a la Virgen... Sor Juana escribira sus Ejercicios de la Encarnacin387 hacia 353 el ao 1685, es decir, aos antes de la cuestin de las cartas. En ellos la monja no solamente menciona prcticas que hoy consideramos repugnantes: disciplinas, cilicios, besar la tierra, sino que anima a los que

se dirige a seguirlas. En el sexto da, por ejemplo, hace voto a Mara de defender su Inmaculada Concepcin hasta derramar en su defensa la sangre, que es casi lo mismo que repetir al final de su vida en la Docta explicacin y que reiterar en la Protesta. En el sptimo da de los Ejercicios se llama la ms ingrata criatura de cuantas cre su Omnipotencia, lo cual es como un avance del Yo, la peor del mundo que estampar en los documentos del Libro de Profesiones. El tono ms radical que adquieren las expresiones de la monja, por dems usuales en la poca y pertenecientes a la retrica del vilipendio, estn conformes con la crisis por la que pasa. Paz dice sobre la Protesta: Moreover, no one has seen the original document (463). En el Libro mencionado todava puede verse, muy apagada, la sangre de Sor Juana. Por otra parte, como decimos, sa era prctica comn de la poca a la que se adscriban, en ocasiones, pueblos enteros, aunque hoy la consideremos, como dice Paz, a caricature of a religious language (469). Lo que nos proponemos decir es que Sor Juana, que nunca perdi su lucidez -segn ya nos dijo Calleja en la mencionada biografa que se public en Fama, el tercer volumen pstumo de sus obras388, y menciona el crtico mexicano en varias ocasiones, a pesar de las terribles congojas que atraves por las complicaciones del asunto de las cartas y por muchas presiones que sintiera que la urgan a abandonar la literatura profana, no era mujer que se dejara aterrar por el miedo (463); la Carta de Monterrey da prueba de su gran valenta. Y que la 354 decisin que tom de retirarse de las letras, por muy incomprensible que nos parezca, la tom a toda conciencia de lo que haca. Dorothy Schons nos dice389 que su escritura permaneci firme hasta el fin. Los elementos que nos permiten atisbar la decisin que tom alrededor de un ao y medio antes de morir (a finales de 1693, muri en abril de 1695) estaban en su obra: como mujer y como monja de su siglo XVII, claro que los fines espirituales se anteponan a los temporales. Todo esto se relaciona con lo que apuntamos al principio: las motivaciones detrs de la renuncia al mundo de las letras de parte de Sor Juana. Los paralelos que establece Paz (487-488) entre la coaccin ejercida por la Iglesia del tiempo (quiz pensando en la justamente temida Inquisicin, que no intervino en el caso) y la ejercida por parte del rgimen estalinista en relacin con el ejemplo significativo de los juicios de Mosc, me parecen excesivos. Como seal someramente en mi ya mencionada resea a la versin original espaola del libro de Paz, la diferencia fundamental estriba en que la Iglesia prometa a la monja, a cambio de su sacrificio, un premio trascendental: la gloria eterna. Podemos realmente establecer relaciones de este tipo entre ideologas tan diversas y sin conocer de modo directo los presupuestos en que se basaba la poca e intimidad de Sor Juana? Pueden los hechos histricos del pasado parangonarse con situaciones polticas y sociales de nuestro siglo para explicar los dilemas del hombre hoy?390. Dorothy Schons cree que ante el escndalo de las cartas y al hacer un 355 examen de su acontecer vital, Sor Juana se vera, quiz por primera vez, como la vea su mundo; corra el riesgo de perder el prestigio que haba adquirido su persona ante sus familiares, los amigos que le quedaban, las hermanas monjas con quienes haba convivido durante tantos aos. Sor Juana conscientemente se repleg segura de que, como el personaje de la Noche en su Sueo (vv. 96366), el ciclo se repite inexorablemente y que en la mitad del globo que ha dejado el sol desamparada, segunda vez rebelde determina mirarse coronada.

El personaje de la Noche (que representa a todas las mujeres)391, como Sor Juana misma, sabe que ser derrotada en la batalla diaria que entabla contra el Sol; sabe tambin, como Faetn -otra figura mitolgica de El Sueo- que, de todos modos, repetir sus esfuerzos, incansablemente, en busca del xito. El nfasis y la fortaleza que se le da a este personaje femenino de la Noche, est realzado por el hecho de estar colocado al final de la composicin. Como dice Octavio Paz, en un contexto diferente, de este estupendo poema: It is the last manifestation of a genre and the beguining of a new one (361). Es, entre otras muchas cosas, la gran entrada de una mujer intelectual en las letras hispnicas.

Notas
1 El Sueo de Sor Juana Ins de la Cruz: Tradiciones literarias y originalidad, London, Tamesis, 1976.

2 Para trabajos que no aparecen aqu en los que me ocupo de otras mujeres poetas, vase mi captulo Lrica popular y lrica culta, que se escribi para Historia de la literatura hispanoamericana. La Colonia, Vol. II, Editorial Alhambra, y que, segn ltimas noticias, ya no se va a publicar. Tambin Contribucin de la mujer a la lrica colonial, artculo que prepar para el primer encuentro, en enero de 1986, entre profesores dedicados a la literatura hispanoamericana de la Colonia y profesores de la misma disciplina de la Academia de Ciencias de Mosc. La Editorial Monte Sexto, de Montevideo, lo acaba de publicar, 1990, pgs. 57-84.

3 Dice el crtico europeo que se interes en los estudios hispanoamericanos: La independencia de Hispanoamrica -consecuencia necesaria, inevitable [...]- ha trado consigo un fenmeno de suma gravedad que no existe en otros crculos culturales: la negacin de todo recuerdo de la poca colonial por los mismos intelectuales hispanoamericanos, y con ella, la interrupcin en el mundo hispanoamericano de todo contacto, tanto vital como intelectual, con las races de la propia existencia. En El Antijovio de Gonzalo Jimnez de Quesada y las concepciones de realidad y verdad en la poca de la contrarreforma y del manierismo, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, 1963, pg. 13.

4 Recientemente se public una interesante seccin suelta en El Pas, Madrid, totalmente dedicada al Neo-barroco, este aire de poca, en la que Severo Sarduy, entre otros, tiene un artculo: La revancha del Barroco. Vase Temas de nuestra poca, en el peridico mencionado, ao IV, nmero 128, jueves 26 de abril de 1990.

5 La entidad Televisa de Mxico en 1984 se ocup de coordinar una serie de programas titulados Conversaciones con Octavio Paz para celebrar los 70 aos de nacimiento del conocido crtico mexicano. Se discurra en ellos sobre aspectos culturales muy variados en los que Octavio Paz expona sus ideas en conversacin con especialistas en las diferentes materias

que se trataron. Los dos programas dedicados a Sor Juana, de una hora cada uno, se sacaron al aire en junio-julio de ese mismo ao.

6 Me refiero a los trabajos que se han venido publicando sobre Coln, Corts, Lope de Aguirre, Guamn Poma, el Inca Garcilaso, Cabeza de Vaca...

7 En un captulo: Lrica popular y lrica culta que escrib hace ya ms de 5 aos para una Historia de la literatura hispanoamericana. La Colonia (coordinada por Giuseppe Bellini para Editorial Alhambra; se ha cancelado su publicacin por la citada editorial), me ocupaba de conceptos que pueden considerarse relacionados; tambin en mi artculo Tiempo, apariencia y parodia: el dilogo barroco y transgresor de Sor Juana que se public en En este aire de Amrica: Homenaje a Alfredo Roggiano el verano de 1990.

8 Vase lo que dice Rolena Adorno (Nuevas perspectivas...): Uno de los resultados significativos del paso de la historia literaria colonial al discurso colonial es la aparicin del autor no como hombre de letras o autodidacta sino como colonizador o colonizado, es decir, como sujeto colonial. La historia literaria ha logrado eclipsar la posicin del sujeto porque sus intereses pertenecen al foro esttico, no al social: ha visto al escritor como productor de discursos artsticos y no las implicaciones polticas y sociales producidas por ellos (19-20). En otras partes de sus escritos (La construccin cultural de la alteridad: El sujeto colonial y el discurso caballeresco que se publicar por la Facultad de Filologa de la Universidad de Sevilla) abunda en la definicin de sujeto colonial apoyada, en el pasaje siguiente, en Mieke Bal y Barthes: El concepto del sujeto colonial que manejo es el siguiente: El sujeto colonial (europeo o amerindio) que es emisor y destinatario de discursos no se define segn quin es sino cmo ve. Se trata de la visin que presenta, y para acercamos a ella, sealamos el concepto de la focalizacin creado por Mieke Bal: la relacin entre la visin presentada, el agente que ve, el que lo comunica y lo que es visto. A esta red de relaciones aadimos, para la situacin colonial, otro elemento ms: el del trato que el agente que ve y habla ha establecido o quiere establecer con otro. As no permitimos que la visin, creada y comunicada por un agente determinado, se destaque con la ilusin de ser neutral, universal o inocente. Agradecemos a Rolena Adorno la lectura de este trabajo y sus comentarios as como sus valiosos envos.

9 Vanse, para los dos primeros de estos autores, los captulos que se refieren a la poca barroca, en las obras que se consignan al final.

10 Los elogios de Gerardo Diego se combinan con un tono despectivo inmerecido, como cuando dice refirindose al poema heroico a San Ignacio: sin duda, la servil imitacin de Gngora y la monotona y desmayo... hacen a menudo enojosa la lectura de estas octavas, pg. 41. 11 Los trabajos, por ejemplo, de Lezama Lima, Carpentier, Sarduy, Durn Luzio, Roggiano, Beverley, Vidal, Moraa, Gonzlez Boixo han tratado de explicar estas diferencias.

12 En Espaa tambin se daban preocupaciones en este sentido; las representaban el nmero de arbitristas que enviaban al rey largos documentos con los que se trataba de mejorar la administracin de la corona. Vase la ancdota que reproduce Maravall, de Pellicer, en La cultura, sobre un labrador que se coloc delante del rey para pedirle cuentas de lo mal que andaba el gobierno, pg. 6. Para los arbitristas en la Pennsula, vase a Maravall en la misma obra, Parte I, Captulo I . Tambin hubo arbitristas en Hispanoamrica como ha demostrado Sara Almarza en la tesis doctoral que present en nuestro departamento en SUNY, Stony Brook: Letras arbitristas en la Amrica colonial, 1981. Uno de los ms tempranos fue, por cierto, Sigenza y Gngora, quien ide un memorial sobre la importancia estratgica que tendra la creacin de un puerto a orillas del Misisip como manera de defender esa zona. Este memorial, enviado al Consejo de Indias, fue escamoteado bajo el nombre del capitn espaol Andrs de Pez (Almarza, 66).

13 Para la importancia de lo iconogrfico en Guamn Poma, vase el captulo 4 (pgs. 113126): Invencin y dibujo del libro de 1989 de Adorno.

14 Vase lo que dice Mignolo sobre la tradicin precolombina de esta prctica.

15 Segn Rama, esta clase dirigente de la urbe hispanoamericana an sigue rigiendo hoy, pgs. 24-30.

16 Hernn Vidal lo explica de esta manera: Por ello es que, conjuntamente con concebir el barroco americano como una forma de dominacin ideolgica, debemos referirnos a l como un proyecto inconsciente para sentar las bases de una independencia intelectual (pg. 117). Y Mabel Moraa, hablando de literaturas coloniales: Por otro lado, esos intelectuales se articulan a travs de sus textos a la realidad tensa y plural de la Colonia a la que ya perciben y expresan como un proceso cultural diferenciado, y utilizan el lenguaje imperial no slo para hablar por s mismos sino de s mismos, de sus proyectos, expectativas y frustraciones (pg. 239).

17 Como es sabido, las historias literarias hispanoamericanas incluyen a Balbuena como poeta de estas tierras. Menndez y Pelayo lo aclama no slo como el primer poeta genuinamente americano (pg. 53) sino como uno de los ms grandes poetas de la lengua castellana de ambos mundos aunque, como era de esperarse, no deja de criticar las caractersticas que lo acercan al Barroco. Anteriormente, Quintana incluso sugiri la posibilidad de una pronunciacin diferente a la espaola peninsular en Balbuena. Vase Ochoa (XXIV) quien reproduce la introduccin de Musa pica de Quintana.

18 Vase a Sarduy en El Barroco y el Neo-barrroco en la primera y ltima parte: Espejo y Revolucin. Sarduy utiliza el descubrimiento de la elipse de Kepler para dar una idea de lo que es el Barroco: prdida del crculo y de su centro nico en el trayecto de los astros (pg. 168), as como el de Harvey de la circulacin de la sangre para indicar dispersin, huida. Seala que Dios mismo deja de ser evidencia central (ibidem) y pasa a ser una entre la variedad de certidumbres o incertidumbres que la experiencia personal recoja.

19 Con respecto a estos esquemas ideolgicos, vase a Pascual Bux: ...la verdadera historia del mundo no es otra cosa que los sucesivos conjuntos de imgenes -contradictorias y compatibles- que los hombres se van formando de l (pg. 36), y a Margarita Zamora (1987).

20 Las teoras de Lezama Lima, sobre todo, y de Carpentier (retomando a Eugenio D'Ors sobre el carcter cclico del Barroco) que, por otra parte, tanto nos han ayudado a comprender este estilo literario, presentan una visin demasiado general y extensa. En cuanto a la frondosidad y feracidad de Amrica que propone Carpentier (1970, 37-38, y en lo barroco, 125) como

contribuyentes a la tnica barroca, recordemos el caso de Quevedo, enclavado en la rida meseta castellana, que, sin embargo, en su conceptismo se da como uno de los grandes epgonos del estilo que tratamos. Por otra parte el legado del liberalismo ilustrado y de las nuevas frmulas poticas para el nuevo clasicismo hacen difcil esta evolucin. Vase el artculo de Beverley, 1988, 225-226. 21 Vase en mi captulo ya mencionado: Lrica popular y lrica culta de Historia de la literatura hispanoamericana. La Colonia (vol. II), la seccin El Barroco de Indias (a). En la ltima parte, me refiero a pinturas hispanoamericanas. Para el aspecto religioso que menciono a continuacin en el texto, vase, en ese mismo captulo que sealo, lo que digo con respecto a las Guadalupes mexicana y peninsular, y sobre el sincretismo con lo negro.

22 Vase el libro de Lafaye, especialmente Foreword de Octavio Paz y el captulo 5: The Creole Utopia of the 'Indian Spring' (1604-1700), 51-76.

23 Henrquez Urea (1946, 71-73) y Picn Salas (95-105) colocan a Balbuena dentro del Barroco. El primero habla de un barroquismo muy sui generis: Valvuena is franfly a baroque artist... Spanish America's main contribution to the baroque in literature came from Valvuena. His style is lavishly ornamental, but its structural lines remain clear, as in the baroque architecture of Mexico (72). Mndez Plancarte habla de su barroquismo no a la zaga de nadie, sino con mpetu vanguardista... con plena independencia de Gngora (I, XLVII) que se adelanta a Europa. Segn Dorothy Schons, el estilo culterano llegado a Amrica a travs de manuscritos de las obras de Gngora antes de que se publicaran, es posible pues ya en 1625 se criticaba el estilo nuevo pero aade que no es hasta 1635 que el poeta cordobs fue bien conocido en Mxico (24). Balbuena era hombre que, al estilo de Gracin, le daba gran importancia a lo intelectual; era un hombre muy erudito y culto (vase su Apologtico). Puesto que Grandeza Mexicana se public en 1604, es justo proclamar a Balbuena como el primer barroco de Amrica, como un avance -nacido dentro del mismo espritu de poca-, de la literatura barroca que se desarroll despus al influjo de Gngora. Hernn Vidal apunta el carcter ornamental (109) de las obras de Balbuena, Sigenza y Gngora, y Sor Juana; ese ornamento, rasgo propio de la cultura barroca monrquica, lo utilizaban ellos no slo por su contacto con la corte virreinal, como seala, sino porque era constante barroca que se extendi a todas las manifestaciones artsticas de la poca. (Como tratamos de probar con este trabajo, y con todo respeto, me es difcil aceptar el aspecto unvoco que le adjudica a la obra de Balbuena, 120-121). En cuanto a Domnguez Camargo, y como se dice ms adelante, no hay duda alguna sobre su cultura clsica y su saber, as como de su evidente barroquismo.

24 Los primeros miembros de la Compaa de Jess llegaron a Amrica en 1572 y enseguida se hizo sentir el impacto de sus colegios en la sociedad americana. Fueron expulsados en 1767.

25 La palabra criollo aparece, segn Jos Juan Arrom (9-24), a mediados del siglo XVI. Se ha utilizado para denominar a los nativos de Amrica fueran hijos de blancos, negros, (negro criollo) o indios; vase la nota 36. El concepto ha variado con las pocas y apunta hacia mezclas raciales con componente de blanco que llevan al concepto de mestizaje del hombre americano de hoy.

26 Como se sabe, el gran especialista en Balbuena y su obra ha sido John Van Horne; vase la bibliografa al final. Rubio Ma tiene un artculo posterior en el que hace un resumen de las cuestiones biogrficas y aade algn dato. Para Domnguez Camargo, vase la edicin de Caro y Cuervo y la de Meo Zilio.

27 Vase el trabajo de Alicia de Colomb-Mongui en el que da sobrados ejemplos de lo que comentamos.

28 De Grandeza Mexicana existen dos ediciones publicadas en Mxico en el mismo ao de 1604. La impresa por Ocharte est dedicada a Garca de Mendoza y Ziga, nuevo arzobispo de Mxico; la impresa por Lpez Dvalos se dedica al conde de Lemos, presidente del Consejo de Indias (vase a Rojas Garcidueas, 123-125). El Bernardo se lo dedic primero a Pedro Fernndez de Castro llamado mecenas por el autor y luego, a la muerte de don Pedro, a su hermano Francisco, conde de Lemos entre otros ttulos. Para Domnguez Camargo, vase, como ejemplo, el soneto que comienza Tu Espada, con tu Ingenio esclarecido, (las cursivas pertenecen al texto) dedicado a Martn de Saavedra y Guzmn, caballero de Calatrava quien fue presidente de la Real Audiencia de la Nueva Granada.

29 Vase la recin salida edicin de esta obra de Balbuena, el Siglo de Oro, de Jos Carlos Gonzlez Boixo (Universidad de Len). El mismo profesor edit Grandeza Mexicana en 1988 en Italia.

30 Dice Zamora: By the end of the 16th. century the terms codicia and ambicin had become passwords of Spanish conquest, pg. 161. Otras palabras o giros que se usaban, en parecida forma eran: inters (que aparece en Balbuena y Domnguez Camargo), avaricia, deseo de oro. En Grandeza Mexicana, Balbuena menciona al inters con sentido positivo como sealaremos despus. 31 Los tlaxcaltecas constituan un grupo tambin nahua venido del norte que se estableci en las orillas del Valle de Mxico (Historia documental de Mxico, 19) en la regin donde se desarrollaron las ciudades-estados, antes de la llegada de los aztecas dominadores (siglo XIII). La ciudad de Tlaxcala (Tlascala) se convirti en una repblica que logr permanecer independiente ante la influencia del imperio mexica. A la llegada de los espaoles mantuvieron combates bajo la jefatura de Xicotencalt antes de pactar con Hernn Corts. La autonoma de esta ciudad-estado fue respetada durante mucho tiempo bajo el virreinato; es, pues, ejemplo de cierta independencia ante los dos poderes: el azteca y el espaol. Obviamente, Balbuena conoca bien lo que se haba escrito de la historia de Mxico.

32 Rodrguez Fernndez ha estudiado Grandeza Mexicana en relacin con el tpico de la alabanza; Durn Luzio (1979) lo ha hecho estableciendo la pertinencia del poema con el tema de la utopa; Rama (1983) lo ha estudiado tratando de explicar las implicaciones del lenguaje cifrado que manifiesta; yo misma (1984) he intentado establecer las conexiones y diferencias que presenta la composicin, analizada como carta, con la epstola horaciana.

33 No se puede descartar la tradicin clsica, continuada durante el Siglo de Oro en Espaa (especialmente con la maurofilia) de tratar, en literatura, al contrincante como hombre valiente para aumentar el valor del ganador, aunque aqu Balbuena no parece hacerlo as. Ms bien se trata de un recuento histrico segn la episteme de la poca.

34

Segn el Diccionario de Autoridades y el Tesoro de Covarrubias, fiero poda significar crueldad, fealdad e incluso braveza: nimo fiero. Brbaro, como se sabe, antes de la acepcin corriente que tiene hoy y de la de inculto, quera decir extranjero. Segn se desprende de los diccionarios consultados, se utiliz para designar lenguas desconocidas; este origen estuvo en la mala pronunciacin y conocimiento del griego de parte de los extranjeros. En la parte final del ltimo captulo de Grandeza Mexicana, se mencionan las dos monarquas, es decir, los imperios azteca e inca ganados por los espaoles a brbaros valientes.

35 Vase lo que dice Octavio Paz en el Foreword del libro de Lafaye: The creole strives to put down roots by means of the religious and historical syncretism, but it is the mestizo who achieves it in an existential and concrete form. Socially the mestizo is a marginal being, rejected by Indians, Spaniards and creoles; historically, he is the incarnation of the creole man, pg. XVI. Y Durn Luzio: En lo criollo lo precolombino lucha contra Grecia y Roma, y lucha con xito porque tiene la fuerza germinal de apuntar hacia una nocin de patria (1978, 56). Los criollos, y ejemplo son Sigenza y Gngora en Teatro de virtudes polticas y Sor Juana en sus loas de El cetro de Jos y El divino Narciso, utilizan, l la genealoga real, y ella la mitologa azteca, para expresar sus sentimientos de conciencia emergente y alteridad.

36 Puesto que hemos hablado antes del olvido insistente que rodea la figura de Domnguez Camargo, mencionemos aqu el inters por parte de Ester Gimbernat de Gonzlez y los trabajos que le ha dedicado, especialmente al poema heroico que estamos tratando.

37 Para el texto de la obra de Domnguez Camargo utilizo la edicin de Caro y Cuervo. En las estrofas cambio los nmeros originales romanos que ah aparecen, a nmeros arbigos para mayor claridad. Los de los Libros y cantos se conservan en romanos, en mayscula en el primer caso y en minscula en el segundo. De Libro I, canto i, vase la estrofa completa: El que Amrica en una y otra mina hijo engendra del sol, oro luciente, indiana se visti la clavellina, y al pie torcido su natal serpiente (talar su mejor hoja) se destina: Mercurio de los huertos que, elocuente (si el caduceo el pie le dio y la copa) del Inca embajador vol a la Europa.

Hemos cambiado la puntuacin; no nos pareca del todo correcta para nuestra interpretacin. Vase mi artculo Interpretacin americana de tpicos clsicos en Domnguez Camargo: la navegacin y la codicia, nota 12 , para el comentario, prosificacin y explicacin de esta difcil octava. El artculo sealado aparece en Edad de Oro en las actas del congreso dedicado a Amrica en la literatura urea celebrado en marzo de 1990 en la Universidad Autnoma de Madrid.

38 Vanse referencias de Gngora a Amrica sobre su riqueza mineral y lo extico que constituiran para l el preciosamente Inca desnudo, el flechero Guaran, el vestido de plumas Mexicano, las esmeraldas de Muso de la tierra de Domnguez Camargo, en mi artculo sobre la lrica colonial barroca, que ya he mencionado antes. Sobre la navegacin y la codicia vase a Beverley, 1980, 2-3, passim.

39 Aparte del poema heroico y del soneto a Guatavita, el resto de las poesas se publicaron en 1676 en Otras flores aunque pocas. Vase la edicin de Caro y Cuervo, 383 y siguientes. La imagen del potro para representar un salto de agua era cara a Domnguez Camargo; la utiliz tambin en su poema heroico: Libro I, octava 140; II, 25; IV, 117. Ver antecedentes de la metfora en la introduccin de Joaqun Antonio Pealosa, CLXX. Vanse los trabajos de Carilla, Loveluck, y de Mora sobre este poema. Rosa Pellicer, profesora de la Universidad de Zaragoza, me seal que en El pasajero de Cristbal Surez de Figueroa (II, 470-472) publicado en Madrid, 1617, aparece un romance a un arroyo. Aunque falta en l la metfora del potro, podra considerarse un antecedente de este poema.

40 Sor Juana tiene versos sobre los temas que se comentan, en el romance a la duquesa de Aveiro: Que yo, seora, nac en la Amrica abundante compatriota del oro, paisana de los metales. [...] Europa mejor lo diga pues ha tanto que, insaciable, de sus abundantes venas

desangra los minerales, [...] pues entre cuantos la han visto, se ve con claras seales, voluntad en los que quedan y violencia en los que parten. 41 Como se adelant en la nota 20, la palabra criollo fue adquiriendo distintas connotaciones al paso del tiempo; conllevaba categora social y cultural. Henrquez Urea (1960) menciona a un personaje del siglo XVII, Toms Rodrguez de Sosa, quien de negro esclavo salt a sacerdote venerado con fama de orador (358-359); Alejo Carpentier (1972) menciona a un chantre mestizo de la catedral de Santiago de Cuba y a un negro distinguido (37-40); Silvestre de Balboa en su Espejo de paciencia (86) menciona a un negrito criollo (Canto 2, estrofa 20). No hay porqu pensar que estos casos fueran distintos del de El Lunarejo. Espinosa Medrano adquiri gran prestigio dentro de la sociedad de su tiempo al punto de que Peralta Barnuevo lo alaba llamndolo criollo, en su Lima fundada. Vanse en Snchez, las pginas que ste le dedica a Espinosa Medrano, 461-476; unos versos de alabanza de parte de Peralta Barnuevo a El Lunarejo se hallan en 475. Espinosa Medrano se refiere a s mismo como del orbe indiano, por el lugar de su mecimiento y como criollo seguramente por su cultura, en su Apologtico (1973, 33-34 y 35): Una pluma del orbe indiano [...] pero vivimos muy lejos los Criollos.... En la Panegrica declamacin... se encuentra un soneto dedicado a Espinosa Medrano que comienza: Febo Criollo renaci Medrano (1938, 186).

42 Este trabajo se ley en la sesin preparada por Juan Loveluck en la Philosophical Conference of the Carolinas, en marzo de 1983, University of South Carolina, Columbia, en Charleston, Carolina del Sur, E.E. U.U.. Agradezco al profesor Loveluck su invitacin.

43 Bernardo de Balbuena, La Grandeza Mexicana y Compendio apologtico en alabanza de la poesa, Mxico, Editorial Porra, 1971, 145. Se utilizar esta edicin para todas las citas de Grandeza Mexicana y el Compendio.

44 Stira y potica en Garcilaso, Homenaje a Casalduero, Madrid, Gredos, 1972.

45

The Horatian Epistle and Its Introduction into Spanish Literature, Hispanic Review, vol. XXII, n. 3, July, 1954, 175-194.

46 Petrarch at Vaucluse: Letters in Verse and Prose..., Chicago, The University of Chicago Press, 1958. Ms adelante contina con el elogio de Roma, a la que prefiere a otras ciudades, 104-108. Exul ab Italia, 179-181.

47 Rime, Trionfi e poesie Latine, Francesco Petrarca, Vol. 6. A cura di F. Neri et al. Milano, Napoli, 1951, 788-790.

48 Vase a Guilln, 214, quien se refiere a Reinhold Schwinger, Innere Form, Leipzig, 1934.

49 Revista de Occidente, Madrid, 1948, 37.

50 Ibidem, 144. 51 Guilln, trabajo citado, 223.

52 Las obras de Juan Boscn repartidas en tres libros, Madrid, 1875. Todas las citas de Boscn se remiten a esta obra; se pone el nmero de las pginas en el texto. Lo mismo hago con las obras de los autores de este perodo que siguen.

53 Vase lo que dice Emiliano Dez Echarri sobre ellos en Teora mtricas del Siglo de Oro, Madrid, 1970, 238.

54 Vase Rivers, trabajo citado, 183.

55 Garcilaso de la Vega, Obras completas, ed. de Elias Rivers, Columbus, Ohio, 1964.

56 Obras poticas de D. Diego Hurtado de Mendoza, Madrid, 1877.

57 Madrigales, sonetos y otras composiciones escogidas, seleccin y prlogo de Juan Bautista, Barcelona, Solervicens, 1943. Las pginas entre parntesis remiten a este libro. Para Cetina, vase Gutierre de Cetina, poeta del Renacimiento espaol de Begoa Lpez Bueno, Sevilla, 1978.

58 Vase Flores de baria poesa, prlogo, edicin, crtica e ndices de Margarita Pea, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 1980, 21-27. Vase ah mismo lo que dice la autora con referencia a Baltasar del Alczar y Diego Hurtado de Mendoza.

59 Vase el libro de Begoa Lpez Bueno, 106.

60 Poesas de Baltasar del Alczar, edicin de la Real Academia Espaola, Madrid, 1910. Vase la cuestin de los manuscritos en las pp. LVI-LXXIII. Uno de los ms importantes era el de Flores de baria poesa..., recopilado en la ciudad de Mxico en 1577 y que contena composiciones de Cetina, Herrera, Mendoza y Alczar, entre otros, pp. LIX-LX. Vase la nota 58. 61 Obras completas de Francisco de Aldana, I y II, edicin de Manuel Moragn Maestra, Madrid, 1953. Vase tambin el captulo VIII, 167-178 de Francisco de Aldana. El Divino Capitn, por Elias L. Rivers, Badajoz, 1955. Vase, sobre las ediciones, lo que se dice en las pp. 125 y ss.

62 Vase Garcilaso de la Vega y sus comentaristas, edicin de Antonio Gallego Morell, Madrid, Gredos, 1972, H-271, 416-423.

63 En Philospha Antigua Potica, I, II, III, edicin de Alfredo Carballo Picazo, Madrid, 1953. Reproduce la edicin prncipe de Madrid, 1596. La cita aparece en I, 293.

64 Ibidem: y, assi como el principio no tiene ms que vna consonancia, el fin tambin queda con sola otra, digo el principio y fin del captulo, que ass dizen esta forma de estanza; la qual es muchas vezes muy larga, y que llega a 60 tercetos y ms, II, 277.

65 Utilizo la edicin de BAE, Poemas picos, tomo primero, Madrid, 1945, 139-339.

66 Bordeaux, 1966. El estudio del Bernardo se halla en las pp. 364-397. La referencia se encuentra en las pp. 385-386. Sealemos, entre las notas originales, que Balbuena se dirige a una mujer y no a un hombre. La amistad heterosexual es lo que ha motivado la carta.

67 Vase la Introduccin a Grandeza, 56.

68 La cita se halla en la p. 34. Vase la relacin de metros para poemas picos coloniales, adems de la octava real, en Historia de la literatura hispanoamericana, Tomo I, poca colonial, en La pica hispanoamericana colonial por Pedro Piero Ramrez, 172.

69 I, 252.

70 Vase BAE, Poemas picos, Primera parte, 503-570. La Cristada (1611) de Hojeda, a continuacin, la tiene al igual que el Monserrate. Interesante es el caso posterior al de Balbuena, de Francisco de Trillo y Figueroa quien en el Panegrico al Marqus de Montalbn (1651), tiene una octava nica, dedicatoria, que encabeza el poema en silvas que sigue. Cf. Obras de Francisco de Trillo y Figueroa, edicin de Antonio Gallego Morell, Madrid, 1951, 337, para la octava real, y siguientes para la composicin. 71 Vase de Jos Rojas Garcidueas: Por eso mismo el autor adopt la forma de epstola, una epstola clsica en tercetos endecaslabos, aunque su dimensin rebasa en mucho lo que poda ser normal, pues sus nueve captulos suman muy cerca de dos mil versos. En su libro de Bernardo de Balbuena. La vida y la obra, Mxico, 1958, 118. Vase la nota 23 y lo que se ha dicho en el texto con respecto a la longitud progresiva de la epstola.

72 Vase de Francisco Monterde su obra Cultura mexicana. Aspectos literarios. Poetas y prosistas del siglo XVI y nuestros das, Mxico, 1946, 6-7 y a Rojas Garcidueas, obra citada, 137-138.

73 Vase Grandeza Mexicana, grandeza del Nuevo Mundo, en Creacin y utopa. Letras de Hispanoamrica de Juan Durn Luzio, San Jos de Costa Rica, 1979.

74 Vase Fundacin del manierismo hispanoamericano por Bernardo de Balbuena, en The University of Dayton Review (con las actas del simposio Sor Juana Ins de la Cruz y la cultura virreinal, que se celebr en State University of New York (SUNY), en Stony Brook, el 7 de mayo de 1982), vol., 16, nm. 2, Spring 1983, 13-22.

75 Vase Octavio Paz: Introduccin a la historia de la poesa mexicana, en Las peras del olmo, Barcelona, Seix Barral, 1971, y del mismo, El laberinto de la soledad, Mxico, 1964. Sin embargo, creo que no hay que exagerar la ausencia de tradicionalismo y espaolismo en Balbuena que apunta Paz en sus trabajos; despus de todo, Balbuena dedic sus mejores aos al Bernardo, tema medieval que reafirmaba su tradicin hispnica frente a la europea (vase el libro de Maxime Chevalier que se ha citado). Tnganse en cuenta los pasajes del Compendio..., donde muestra su admiracin por los poetas espaoles particularmente adems de los de por ac (occidentales mundos nuestros). Su devocin a la madre patria, por otra parte, es evidente, especialmente en la ltima parte del poema. Vanse tambin el captulo de Alfredo A. Roggiano sobre Balbuena en la Historia de la literatura hispanoamericana (vase nota 30), 215-224, y Leonardo Acosta, El barroco americano y la ideologa colonialista, en Unin, ao XI, 2-3, La Habana, Cuba, 1972, 30-63.

76 Reitero mi agradecimiento a Pablo Jauralde, mencionado en el prlogo, por su invitacin. Este trabajo se public en Edad de Oro en 1991.

77 Utilizo el texto de la edicin de Domnguez Camargo publicada por Caro y Cuervo (Bogot, 1960). Conservo los nmeros romanos para los libros y cantos de que se compone el poema; cambio para nmeros arbigos en las estrofas. La cursiva es nuestra a menos que se advierta lo contrario.

78 Para noticias biogrficas sobre Domnguez Camargo, vase la seccin de Guillermo Hernndez de Alba de la edicin citada de Caro y Cuervo, XXIX-LIX.

79 En los ltimos aos, como digo en mi trabajo El Barroco de la contra-conquista..., algunos profesores jvenes se han interesado por el difcil poeta colombiano; vanse las obras de la argentina Gimbernat de Gonzlez que se consignan en Obras citadas de mi artculo mencionado. El puertorriqueo Daniel Torres, ex-alumno nuestro, tambin estudia a Domnguez Camargo en su tesis, ya aprobada.

80 Vase tambin el artculo que, sobre las implicaciones relacionadas con el ambiente del lector o receptor de una obra, analiza Nancy Vogeley. 81 Vanse en mi artculo El Barroco de la contra-conquista... (nm. 1), nota 3, explicaciones ms detalladas sobre este asunto.

82 La navegacin como tal tiene orgenes remotos. Rostovtzeff (cap. XII, 177) menciona que el imperio martimo de Creta haba alcanzado su ms alto nivel ya para el tercero y segundo milenio antes de Cristo; se haba disuelto para el siglo 1400 transfirindose su sistema poltico y cultural hacia los pequeos reinos del mar Egeo que se haban desarrollado en las costas de Grecia y Asia Menor. Aade ms adelante: The old routes to the sources of this wealth were never forgotten: the Greeks inherited this knowledge from the Aegeans. From the same source they learned the art of navigation, the tradition of which had never died out in that sea (187). Vanse tambin a Hammond, la introduccin y los captulos 2 y 3 (1-60); y a Fine: The Early Aegan World, 1-25.

83 Vase en la seccin El gongorismo de Domnguez Camargo de la edicin de Meo Zilio, el estudio de varias fuentes gongorinas en las que se bas el colombiano para la elaboracin de algunos de sus textos (LXV-XCV).

84 Para ms ejemplos sobre estos temas: codicia, navos, vase a Pellicer, 448. Mara Rosa Lida da cuenta de metforas nuticas en la pgina 337 aumentando, con referencia a Curtius, el nmero que ste tiene en su libro. Vanse tambin el libro de Beverley sobre Gngora y su interpretacin de condena al imperio de ultramar, y el artculo de Maurer que trata los temas mencionados en su aspecto moralizante en relacin con la obra de Quevedo.

85 Vase lo que dice Carilla (1948): pudiera pensarse a travs de su obra ms considerable (Poema heroico de San Ignacio de Loyola), que Domnguez Camargo es poeta pico. Sin embargo el poema nos muestra, por encima de imprecisas y vagas distinciones de gneros literarios, que su valor es ms lrico que pico, 11.

86 Vanse los comentarios sobre la haya que hace Vilanova en pp. 639 a 641. Para el cotejo de los versos de Gngora y del colombiano, vase el apndice.

87 El Istmo de Panam queda muy cerca de donde comienza el territorio de lo que es hoy Colombia; seguramente durante la Colonia las delimitaciones establecidas posteriormente no existan: llegar al Istmo era llegar a la Nueva Granada, lugar donde desembarc Coln en 1502 durante su cuarto viaje en el cual reconoci el ro Magdalena. Anteriormente, Alonso de Hojeda haba llegado, por primera vez, a las costas de Colombia en 1499; dos aos ms tarde Rodrigo de Bastidas explor la costa desde el ro Hacha hasta el Istmo. En 1533 fue fundada, por el gobernador Pedro de Heredia, la ciudad costera de Cartagena de Indias, a la cual Domnguez Camargo le dedic un poema que comentaremos despus.

88 Tampoco aparece en Domnguez Camargo la mencin, generalmente de carcter triunfalista, de la nave Victoria, que aparece en Gngora en los versos que siguen, los cuales, como hemos dicho antes, son tambin recreados por el neo-granadino en su poema. Los versos del cordobs (466-480) ms o menos corresponden a la estrofa 41 del mismo libro que hemos indicado para los ltimos versos sealados del colombiano; en ella hallamos una mencin al aljfar, gotas de agua, que le hace pensar en las perlas del cuello de augusta Coya. Vase Maravall sobre la nave Victoria (445-446).

89 Vase a Jos Juan Arrom en el captulo Criollo: definicin y matices (11-26). Sobre el papel de los jesuitas relacionado con el sincretismo y la Nueva Espaa, que puede aplicarse al resto de Amrica, vase a Octavio Paz, 56-64. Trato estos temas, con referencia a Balbuena y a Domnguez Camargo en mi artculo El Barroco de la contraconquista... (notas 16 y 17) que se publicar en una coleccin de ensayos titulada: Relecturas del Barroco de Indias, coordina Mabel Moraa. Es aqu el n. 1.

90 Vase la gran dificultad de la estrofa en la que Domnguez Camargo se ocupa de estas cosas. Se halla en el contexto de la descripcin de flores que adornan el da del bautizo de Ignacio (Libro I, canto i, estrofa 39): El que Amrica en una y otra mina hijo engendra del sol, oro luciente, indiana se visti la clavellina, y al pie torcido, su natal serpiente (talar su mejor hoja) se destina: Mercurio de los huertos que, elocuente (si el caduceo, el pie le dio y la copa) del Inca embajador, vol a la Europa.

Intentemos una prosificacin: Del [color] del hijo que Amrica, en una y otra mina, engendra del sol, hijo que es el oro luciente, se visti la clavellina indiana (siendo talar [larga] su mejor hoja), y a su pie torcido [la forma sinuosa de la raz de la flor y de las venas de las minas] su natal serpiente se destina [se apunta, por comparacin]: [el oro] es el Mercurio de los huertos que, si elocuente embajador del Inca, vol a la Europa. Es decir, el oro, la clavellina indiana de color amarillo y la serpiente se comparan por su color, forma o movimientos torcidos. Esos tres vocablos nombrados se refieren a un metal, una planta y un animal que se hallan en los huertos americanos. La palabra talar creemos que es adjetivo; hoja talar quiere decir hoja larga, que, como ropa talar, le llega a la flor hasta los pies. (Puede haber contaminacin con la accin del verbo talar; era frecuente en el barroco la asimilacin de ms de un significado). En los tres ltimos versos de la estrofa, se toma aisladamente al oro y se elucubra sobre la posibilidad de que Mercurio, el dios volante y mercader, le haya prestado no slo su pie volador (Mercurio usa sandalias que tienen alas) sino tambin sus otros atributos (el caduceo y la copa), y as de esta manera, el oro, como elocuente embajador del inca (Mercurio era el mensajero de los dioses del Olimpo), vol a Europa. Tengamos en cuenta la enorme complejidad de Mercurio: dios relacionado con el aire, dios de la riqueza, del comercio, de los viajeros, de la oratoria y de la elocuencia, entre otros, y, -conviene notarlo en este caso-, de los ladrones. Estos atributos de Mercurio, a los que Domnguez Camargo parece referirse en esta estrofa son: la rapidez con la que poda moverse en el aire, la

elocuencia, la riqueza y el robo, todo con referencia al oro de Amrica. Sealemos tambin que el caduceo que lleva en la mano, el smbolo de los mdicos, tiene entrelazadas en la vara dos serpientes, que quiz fue lo que llev al poeta a pensar en su natal serpiente. Hemos cambiado la puntuacin de esta estrofa de acuerdo con nuestra interpretacin. 91 Vanse, por ejemplo, en la edicin de Nueva cornica y buen gobierno de Felipe Guamn Poma de Ayala los grabados y transcripciones que, con referencia a la codicia y la lujuria, se hallan en el tomo I, pginas 266-69, 189, 373; en el tomo II, sobre el amancebamiento de los padres y curas, 47; sobre las negras que se cabalgan con espaoles, 134; sobre los alcaldes, regidores y alguaciles que fornica [sic] de fuerza a las casadas doncellas y viudas, 201, y el cuadro de la p. 262. Vase tambin a Lpez Baralt, 299-304: Guamn Poma y la emblemtica poltica donde habla de estas cuestiones.

92 Esta estrofa se halla en el contexto de la salida de la cueva de Manresa donde pas San Ignacio un tiempo (Libro III, canto i, 9). El poeta utiliza salves apostrficos en alabanza de ella y de ah pasa a enumerar los vicios que no se hallan en, para l, tan santo lugar: la adulacin, la mentira, la avaricia, la lujuria. Los bajeles segundos se refieren a los repetidos viajes a Amrica. Aqu tambin hemos cambiado la puntuacin: sedienta se refiere a avaricia, no a Amrica como se lee en el texto de Caro y Cuervo; sirena lo escribimos con minscula para diferenciarla de la referencia que, con frecuencia, se hace a Npoles.

93 Este trabajo se ley en el congreso de LASA celebrado en Boston en octubre de 1986. Agradezco a Nina Scott (University of Massachusetts at Amherst) la invitacin a participar en la sesin preparada por ella.

94 Vase el libro de Elisabeth Schussler Fiorenza, In Memory of Her, A Feminist Theological Reconstruction of Christian Origins, New York, Crossroad, 1985. La autora propone una revisin total de los textos religiosos cristianos desde el punto de vista femenino. Defiende el papel igualitario del cristianismo primitivo y la intervencin de la mujer en muchas de sus esferas.

95 Vanse los trabajos de Alan Deyermond, Spain's First Women Writers y de Estelle Irizarry, Echoes of the Amazon Myth in Medieval Spanish Literature en Women in Hispanic

Literature, Icons and Fallen Idols, Beth Miller, ed., London, University of California Press, 1983, 27-52 y 53-63 respectivamente. Vase tambin de Joan Kelly, Women, History, and Theory, Chicago, The University of Chicago Press, 1984, la Introduccin y los captulos 3 y 4.

96 Vanse los estudios de Elaine Showalter, Towards a Feminist Poetics y Alicia Ostriker, The Thieves of Language. Women Poets and Revisionist Mythmaking, ambos en The New Feminism Criticism. Essays on Women, Literature, and Theory, New York, Pantheon Books, 1985.

97 Vase mi trabajo Contribucin de la mujer a la lrica colonial que le en enero de 1986 en la Academia de Ciencias de Mosc durante el primer encuentro de profesores dedicados al estudio de la literatura hispanoamericana colonial de la Unin Sovitica y los Estados Unidos. Lo public la Editorial Monte Sexto de Montevideo, 1991, 57-84. En l comento dos cuentos de don Juan Manuel en relacin con la mujer.

98 La cita se halla en el acto I, escena I. Utilizo la edicin de Diego Marn, Madrid, Ctedra, 6. edicin, 1981.

99 Vase, Melveena Mckendrick, Women Against Wedlock: The Reluctant Brides of Golden Age Drama, en Women in Hispanic Literature. Icons and Fallen Idols, London, University of California Press, 1983, pp. 115-146.

100 Vase lo que dice Diego Marn en su, por otra parte, excelente edicin, 43-44. La cita que se da ms abajo se encuentra en el acto II, escena 5 de la edicin mencionada, 119. 101 Utilizo la edicin de Agustn G. de Ameza de Novelas amorosas y ejemplares, Madrid, Artes Grficas, 1948. Vase un resumen de la obra de Mara de Zayas en Women Novelists in Spain and Spanish America de Luca Fox-Lockert, Metuchen, New Jersey, and London, The Scarrecrow Press, 1979, 2-11.

102 Vase, Elias L. Rivers, Pastoral, Feminism, and Dialogue in Cervantes, en La Galatea de Cervantes: cuatrocientos aos despus. (Cervantes y lo pastoril), Newark, Juan de la Cuesta, 1985, 7-15.

103 Vanse, Gil Polo, Diana enamorada, Rafael Ferreres, ed., Madrid, Espasa-Calpe, 1953, 235-46 y Jorge Montemayor, La Diana, Francisco Lpez Estrada, ed., Madrid, Espasa-Calpe, 1946, 38-39.

104 Puede darse como ejemplo la Grandeza Mexicana de Bernardo de Balbuena. Vase el trabajo de Juan Durn Luzio, Grandeza Mexicana, grandeza del Nuevo Mundo, en Creacin y utopa. Letras de Hispanoamrica, San Jos, Costa Rica, 1979, 53-69.

105 Vase Showalter, op. cit., 6.

106 Utilizo libremente trminos utilizados por Josefina Ludmer en una conferencia presentada en la Universidad del Estado de Nueva York (SUNY), en Stony Brook, sobre La biografa popular y el gnero gauchesco el 9 de febrero de 1986.

107 Hay mencin de una Clarinda en el Discurso en loor de la poesa (Antonio Cornejo Polar, ed., Lima, 1954): Pues nunca sale en la cumbre Pinda / con tanto resplandor, cuanto demuestras, / cantando en alabanza de Clarinda; pero no sabemos si se refiere a ella misma o a otra persona. Amarilis se llama as en el v. 119. Sobre estas dos annimas peruanas vanse: Alberto Tauro, Esquividad y gloria de la Academia Antrtica, Lima, Huascarn, 1948 (sobre Clarinda; no he podido ver an su libro: Amarilis Indiana); Antonio Cornejo Polar, en el cap. II: Amarilis autora de dos poemas?, 107-119; Marcelino Menndez y Pelayo, Historia de la poesa hispanoamericana, Madrid, 1911; J. Greer Johnson, Women in Colonial Spanish American Literature. Literary Images, Westport-London, Greenwood Press, 1983, nota 1, 178; y

Antonio R. de la Campa y Raquel Chang-Rodrguez, Poesa hispanoamericana colonial. Antologa, Madrid, Alhambra, 1985 (selecciones dedicadas a parte del Discurso y la epstola completa).

108 Agradezco el valioso envo a Antonio Cornejo Polar. He modernizado el texto.

109 Cambio la lectura a nuestras en vez de muestras (que aparece en la edicin de Cornejo Polar pero que debe ser falta de impresin) porque es lo que conviene al sentido del pasaje. No es aceptable que una escritora tan conocedora de las reglas poticas utilizara en un mismo terceto dos veces la misma palabra con el mismo significado nominal. (Posteriormente he visto el texto que da Alberto Tauro en la obra que se cita y, efectivamente, es nuestras, 73).

110 Aunque es cierto, como me observ Octavio Paz (en su invitacin a conversar sobre Sor Juana en los programas de televisin Conversaciones con Octavio Paz, junio y julio de 1984), que resulta difcil aplicar ese trmino de un concepto actual a poca tan remota, no hallo otro que me parezca mas vlido. 111 Utilizo la edicin de Jos Mara Blecua, Lope de Vega. Obras poticas, I, Barcelona, Planeta, 1969, 800-809. En la misma edicin se halla la respuesta de Lope a Amarilis, 809-818.

112 Me refiero a los versos siguientes de Noche serena que evocan preocupaciones espirituales parecidas: Ay, despertad, mortales! Mirad con atencin a vuestro dao. Las almas inmortales, hechas a bien tamao, podrn vivir de sombra y solo engao?

113 Para otros aspectos de la obra de estas dos mujeres poetas, vase mi captulo Lrica popular y lrica culta ya mencionado; as como el artculo Amarilis y su epstola a Lope: amor profano o admiracin devota? que le en el Congreso del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, en Bonn, verano de 1986, y que aparece en esta coleccin con el nm. 6 y ttulo un poco cambiado.

114 Recordemos el caso notable de Grandeza Mexicana de Bernardo de Balbuena quien, siguiendo en Amrica las pautas de la epstola horaciana, tambin le imparti novedades. Vase mi artculo de Balbuena sobre esta cuestin, que aparece aqu con el nmero 2.

115 Utilizo la edicin de Jos Manuel Blecua, Lope de Vega, Obras poticas, I, Editorial Planeta, Barcelona, 1969, para las dos epstolas, la de Amarilis a Belardo y la de Belardo a Amarilis. Se hallan respectivamente en las pp. 800-809 y 809-818.

116 Vase su obra mencionada en Obras citadas, II, 161.

117 Sobre Amarilis, vanse las obras de Martn Adn (pseudnimo de Rafael de la Fuente Benavides), de Antonio Cornejo Polar, de Ventura Garca Caldern, Ricardo Palma, Luis Alberto Snchez, Augusto Tamayo y Vargas y Alberto Tauro que se consignan en Obras citadas. He escrito, tambin, sobre otro aspecto de la carta de la peruana colonial; vase el nm. 6. La identidad de Amarilis sigue siendo un misterio; vase sobre esta cuestin la nota 3 del artculo mo que se acaba de mencionar. Segn informacin que agradezco al amigo y colega profesor Jos Durand, el erudito Carlos Milla Batres ha dicho que tiene informacin segura sobre su identidad, pero no se ha hecho pblica que sepamos. Ya en 1947 Luis Alberto Snchez en su artculo Amarilis en Los poetas de la Colonia y la Revolucin, habla de un seor Debarbieri quien posee documentos que acreditan la verdadera personalidad de la poetisa, aunque aade que no conoce esos documentos. Vanse las notas que aparecen en este artculo de Luis Alberto Snchez en su p. 135.

118 Vase a Crosby; en la p. 193, en el comentario que hace al final de la Epstola satrica y censoria..., dice que este poema fue escrito antes de 1628. En la p. 190 alude a la pragmtica de 1623.

119 Vase mi artculo mencionado (n. 2) sobre Balbuena, ah trato de dar un resumen de lo que se halla en los tericos de la poca.

120 Para las obras utilizadas para estos autores, vase las Obras citadas. 121 Vase el otro artculo mo sobre Amarilis (n. 6).

122 9Adems de las obras de Guilln y de Rivers, he consultado la tesis de Carol Kayn Le Vine: The verse Epistle in Spanish Poetry of the Golden Age, tesis que present en 1974 a The Johns Hopkins University, Baltimore, Maryland, para el ttulo de Doctor in Philosophy.

123 Vase su artculo.

124 La epstola de Amarilis a Lope est escrita en estancias, en metro de cancin italiana y no en silvas como, extraamente, consign Menndez y Pelayo en la obra mencionada en la nota 116. No es de admirar que el error perdurara en otros crticos; cualquiera se hubiera confiado de tan reconocido investigador. Vase la nota 129 de mi artculo aqu mencionado en la nota 117.

125

Vossler consigna una cancin de Pedro Espinosa a la Navegacin milagrosa de San Raimundo de Peafort (antes de 1605) en las pginas 241-2242 cuyo envo final refuerza la idea que se seala: Cancin, que, navegando vas tras de San Raimundo, con el favor de don Andrs de Crdoba, no al brego bramando ni al pilago profundo temas: porque la Virgen Vanopea te ha prometido cierto buen tiempo, mar tranquilo, dulce puerto.

126 Agradezco los comentarios de Margit Frenk y de Ignacio Osorio que, sobre este particular, me hicieron en Mxico al leer yo esta ponencia con motivo del Congreso de la Revista Iberoamericana all celebrado a finales de agosto de 1988.

127 No era raro que en aquella poca las mujeres sirvieran de consejeras espirituales. Vase el caso de Sor Marcela de San Flix, la hija de Lope de Vega, en la obra editada por esta autora y Electa Arenal, 19 y 81 Romance de un pecador arrepentido.

128 Utilizo la edicin de Jos Manuel Blecua, Lope de Vega, Obras poticas, I, Editorial Planeta, Barcelona, 1969, para las dos epstolas, la de Amarilis a Belardo y la Belardo a Amarilis. Se hallan respectivamente en las pp. 800-809 y 809-818.

129 La epstola de Amarilis est escrita en estrofas de cancin, estancias, y no en silvas como seal, incomprensiblemente, Menndez y Pelayo en la obra suya que se menciona en Obras citadas: una elegante epstola en silva, 153. No es de extraar que el error continuara por ejemplo, en Augusto Tamayo Vargas en la seccin Poetisas annimas: an dentro de las formas ms libres de las estrofas de la "silva" donde alternan endecaslabos y heptaslabos sin rigor ninguno, 219; Alberto Tauro, prueba del trabajado intelectualismo que alienta la silva, 1945, 40; y Luis Alberto Snchez, 1973, en "Amarilis indiana" y un escarceo de Lope: la otra utiliza la silva o selva, 290; y tambin el mismo autor en 1965, en Amarilis: su "Epstola"

en silva a Lope de Vega, 415, segn ya haba mencionado en Los poetas de la Colonia de 1921. En la p. 217, tambin menciona este autor el soneto cojitranco lo cual se refiere a un fragmento de la epstola en tercetos que le escribi Lope a Amarilis como respuesta. La epstola de Amarilis a Belardo est escrita en metro de cancin italiana de 11 y 7 slabas (con el penltimo verso heptasilbico suelto) formadas por 18 versos con el esquema mtrico siguiente: ABCABCCdEEfFgGH-H. La composicin est rematada por la estrofa final de envo que presenta la rima siguiente: ABCABCcDDEE; tiene 19 estrofas, 18 constituidas por el primer metro sealado ms el envo final. Relacionndolo con Grandeza Mexicana de Bernardo de Balbuena, he hecho un estudio de la epstola en mi artculo: Balbuena: Gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar (vase el n. 2). Para la originalidad mtrica, y otros aspectos formales especialmente, de esta epstola de Amarilis, vase el n. 5.

130 Aparte de negarse la existencia real de Amarilis como poeta que le escribi esta carta a Lope (vase, por ejemplo, lo que dicen Menndez y Pelayo, 154; Tauro, 1947, 9-11; y Tamayo y Vargas, 222-23), la persona de Amarilis ha tratado de identificarse con varias mujeres de su pas y poca. Vase a Menndez y Pelayo, 153-156; lo que se halla en Irving A. Leonard en More conjuctures regarding the identity of Lope de Vega's "Amarilis indiana", 115-120; y a Luis Alberto Snchez en su obra mencionada en nota 2, 1973, 414. Tambin Blecua se refiere a esta cuestin, p. 800 en nota a pie de pgina; Tamayo y Vargas en la obra suya que se menciona, y Antonio Cornejo Polar en nota 6, 102-03. En su antologa relativamente reciente, De la Campa y Chang-Rodrguez dan el texto de la epstola y un resumen esquemtico. La explicacin ms detallada sobre esta cuestin se halla en Alberto Tauro, 1947, cap. I, Tras una oscura huella, 720. 131 Vase lo que dice Menndez y Pelayo, condescendiente: Por esta vez perdone Lope: la humilde poetisa ultramarina lleva la palma, II, 161.

132 Se darn en lo adelante los nmeros de los versos entre parntesis en el texto. Estos son los versos 13-21 de la epstola de Lope. Siempre que aparezca cursiva es ma a menos que advierta lo contrario.

133 Tamayo y Vargas habla de una carta amatoria ms de las que Ovidio concibe en sus Heroidas, 218. Vanse tambin a Antonio Cornejo Polar, 115; y a Luis Alberto Snchez en su obra La literatura..., 418. Este autor, aunque cree que el amor de Amarilis a Lope es amor profano dice, sin embargo, en la p. 416: Sin incurrir en exageracin, puede afirmarse que acento como el de Amarilis slo se encuentra en los msticos, mas no ya movido por amor profano sino por el divino; pero en nuestra poetisa lo profano se depura de tal manera que cobra transparencia

angelical y adelgazamiento asctico. Vase tambin a Martn Adn en Amarilis; ste es quien con mayor claridad atisb el carcter especial del amor no visual de la poeta por Lope: La mayor prtasis del poema de Amarilis, que es la excelencia de la comunicacin inteligible, aparece ya en el primer verso con la noticia de grandes cosas que aficionen al alma y que la sustenten sin esperanza; y se figura entera en el panegrico del odo, el mayor instrumento del platonismo sentimental, del primer platonismo renacentista, 190.

134 Vase la obra de Vicente Garca Caldern (quien firma su introduccin a El apogeo de la literatura colonial con slo sus iniciales) donde menciona a Rodrigo de Carvajal quien se carteaba con Lope. Alberto Tauro habla de su gran popularidad en Amrica; y los catlogos de las libreras de Lima lo confirman, 1947, 11.

135 Vase, por ejemplo, la epstola de Gutierre de Cetina a Hurtado de Mendoza -reconociendo en ste la primaca de poeta- y que comienza: Si aquella servitud, seor don Diego, cuando le dice pocos versos ms abajo: Yo observo en el amaros el decoro, / y como enamorado, os amo tanto, / que casi como a un dolo os adoro.

136 Comento este aspecto del poema de Amarilis, y de su coterrnea Clarinda, la autora del Discurso en loor de la poesa, desde el punto de vista de la mujer, en Antes de Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per Colonial (N. 4). He estudiado otros aspectos de las dos poetas peruanas en mi captulo Lrica popular y lrica culta que iba a aparecer en Historia de la literatura hispanoamericana, La Colonia, de Editorial Alhambra de Madrid y que coordin el hispanista italiano Giuseppe Bellini. Tambin en el artculo Contribucin de la mujer a la lrica colonial, que se ley en la Academia de Ciencias de Mosc en enero de 1986 con motivo del Primer encuentro entre profesores dedicados al estudio de la literatura hispanoamericana colonial en Estados Unidos y la Unin Sovitica y que ha publicado la editorial Monte Sexto en Montevideo, 1990; por ltimo, aunque no incluyo en l a Amarilis, vase un trabajo que le en Holanda en marzo de 1987 para el symposium: Cultural Identity in Colonial Latin America: Problems and Repercusions cuyo ttulo es Clarinda, Mara de Estrada y Sor Juana: imgenes poticas de lo femenino (N. 7). Para la actividad literaria de la mujer peruana, vase a Alberto Tauro en el captulo II de su obra de 1948: Una seora principal deste reino, a Antonio Cornejo Polar, 103-04; a Irving A. Leonard, 115-17; a Luis Mongui; y a Colomb-Mongui quien, sta ltima, mayormente estudia el petrarquismo en Amrica y avanza algunas notas sugerentes sobre la personalidad de la esposa de Dvalos y Figueroa, autor a quien se estudia en el libro.

137 Vase a Ong, 1967, 33-34, 55. Adopto y adapto a lo que expongo, algunas ideas expuestas en este libro de Ong.

138 Vase el captulo de Ong: "I see what you say": Sense analogues for Intellect, 1977, 12244.

139 Los versos de Sor Juana los tomo de nuestra edicin de Noguer; es el soneto que comienza Verde embeleso de la vida humana, 630. Sobre la cuestin de las apariencias engaosas y los sentidos del odo y de la vista vase a Maravall, 1973, 25-28; 1975, 394-402 y 497-502.

140 Estos versos se hallan en la loa de El Divino Narciso de nuestra edicin de Noguer, 125. Ntese el nfasis que se pone en el sentido del odo como transmisor intelectual, en este caso relacionado con lo religioso, despreciando a la vista. Vase asimismo cmo, en los versos que siguen, la relacin entre estos dos sentidos de la vista y del odo ha llegado hasta nosotros. Los versos pertenecen a un terceto proveniente de un soneto de Alberti dedicado a Jos Bergamn con motivo del toreo: Un prodigioso mgico sentido, / un recordar callado en el odo / y un sentir que en mis ojos sin voz veo, 1985, 101. Bergamn ha elaborado toda una teora relacionada con la msica callada; vase un pasaje: Porque la fe es por el odo y el odo por la palabra de Dios, el hombre puede ver al mismo tiempo que la oye esta msica, esa armona celeste, que nos dicen los poetas y los santos que es el amor, que es la contemplacin divina. El tercer odo coincide con los ojos del alma: con esa segunda o tercera vista de la fe, que nos ciega los ojos del cuerpo, deslumbrndonos con su luminosa evidencia, para abrirnos los del espritu, 1981, 218-19. La cursiva pertenece al texto. Agradezco la introduccin a estas ideas de Bergamn, a nuestro ex-estudiante y joven amigo Juan Carlos Marset (ganador del premio Adonais de 1989). 141 Para estos versos de Quevedo utilizo la edicin de James O. Crosby, 52-53; son los vv. 1-4.

142 Supongamos que Amarilis tuviera ya unos 25 aos (nacida en 1594?) cuando escribi la epstola que Lope public, junto con la suya, en 1621. Hay un terceto en la epstola de ste en respuesta a la de Amarilis que dice as: Marcela con tres lustros ya me obliga /a ofrecrsela a

Dios, a quien desea; / si l se sirviere, que su intento siga, 814. Esta Marcela es la hija de Lope que se hizo monja trinitaria. (Vase el libro del que soy co-autora, con Electa Arenal, de las obras completas de Sor Marcela de San Flix). Lope, pues, escribi la epstola en respuesta a la peruana cuando la muchacha tena 15 aos; Marcela naci el de 1605 as que Lope la escribi el ao 1620. Si contamos que Amarilis termin la suya un ao antes, tendremos que la musa la compuso hacia el ao 1619. La madurez y seguridad que transmiten el poema y el conocimiento de la lrica que muestra ella en l, casi no nos permiten figurarla ms joven aunque los versos de su epstola a Lope sean sus primicias segn nos dice en ella. Se coloca as Amarilis en el rico mundo virreinal que hizo posibles las obras de Bernardo de Balbuena, de Clarinda, su coterrnea, y de Domnguez Camargo de la Nueva Granada.

143 La cuestin de la identidad de Amarilis se complica porque aos ms tarde, en El laurel de Apolo (1630), Lope menciona a una Amarilis como fnix rara que vive en la Nueva Granada, en Santa Fe de Bogot. (Vase a Menndez y Pelayo, 163 y a Tauro, 1947, 11-12). En mis otros trabajos sobre Amarilis, trato de explicar mi creencia de que Amarilis no era monja como dicen casi todos los crticos. Aunque la carta de Amarilis es discreta y de amor espiritual sera difcil creer que viniera de una mujer enclaustrada. Amarilis se conforma mejor con el tipo de mujer de alta sociedad y de carcter fuerte que, como demuestra en su epstola, decidi entregarse a Dios, quedarse clibe, pero viviendo en el mundo. Esto no era tan raro como puede parecer: as lo atestiguan los recogimientos y dems entidades donde vivan mujeres cristianas no monjas dedicadas a Dios. Como estas instituciones se fundaban ms bien para mujeres que no tenan bienes de fortuna, debemos pensar que Amarilis se qued viviendo con su hermana menor casada segn nos lo dice clarsimamente en su carta. Habra que buscar en los archivos los personajes del mundo limeo a quienes se dio destino en Colombia para esos aos: entre las parejas que se trasladaron a Bogot, Amarilis ira con su hermana y su cuado. O se trata de otra Amarilis?

144 Tomo este poema de la edicin de Blecua, 495; le he introducido algunos cambios en la puntuacin. Dmaso Alonso y Elias L. Rivers tratan este soneto en otro contexto. Aunque el primero dice, sorprendentemente, que es: muy de espiritual amor, recuerda, en un parntesis, los versos posteriores de Bcquer: Sabe si alguna vez tus labios rojos / quema invisible atmsfera abrasada, / que el alma que hablar puede con los ojos / tambin puede besar con la mirada, 521. Para Rivers vase Language and Reality in Quevedo's sonnets, en Quevedo in Perspective, 27-29. Vase tambin el ejemplo siguiente de Sor Juana, de la loa de El cetro de Josef. Se trata de la conversacin entre la mujer de Putifar y Josef:

MujerVuelve los ojos. JosefNo quiero,que quien la vista no guarda,no guardar el corazn, pues abre la puerta franca.Lo que no le es al deseo lcito, no es bien que hagalcito a mis ojos yo, que aunque el precepto no caiga sobre el ver, como la vistaministra especies al alma, que despierten el deseoy que susciten su llama, si yo una vez las recibo,

ser imposible borrarlas y difcil resistirlas,y es muy necia confianza que yo mismo a mi enemiga admita dentro de casa.

(Puede leerse en las obras completas de Sor Juana editadas por Mndez Plancarte, III, 213. He introducido algunos cambios en la puntuacin). Vase lo que dice Ong: Sound, on the other hand, reveals the interior without the necessity of physical invasion, 1977, 140.

145 Vase la larga explicacin de Avalle-Arce sobre el sentido catlico de la obra, 24-31.

146 Agradezco al profesor Jan Lechner su invitacin a participar en el Simposio Internacional dedicado al tema Cultural Identity in Colonial Latin America, Problems and Repercussions en marzo de 1987, donde le este trabajo.

147 Para el Discurso en loor de la poesa utilizo la edicin de Antonio Cornejo Polar, modernizndola. He manejado, tambin, la que aparece en El apogeo de la cultura colonial, edicin de Vicente Garca Caldern, aunque ah slo aparecen sus iniciales.

148 La Respuesta se escribi el 1 de marzo de 1691, pero se public en el Tomo III de sus obras antiguas: Fama y Obras Psthumas...; por lo tanto estas palabras vieron primero la luz que las de la Respuesta.

149 Para la cita de Meja sobre Clarinda, vase la edicin de Cornejo Polar, 105. Para la epstola de Amarilis a Lope de Vega, vase la edicin de ste de Jos Manuel Blecua. Se halla en las pp. 800-809. Ah mismo puede leerse la respuesta de Lope a Amarilis, 809-818. Esta epstola puede tambin leerse en la antologa de De La Campa, y Chang-Rodrguez.

150 En los ltimos aos, he escrito varios trabajos que tienen que ver con la poesa femenina hispanoamericana de la Colonia. Son los siguientes: a. Un largo captulo sobre Lrica popular y lrica culta en el que dedico una seccin a Mujeres poetas en la Colonia. Formaba parte del tomo II de Historia de la literatura hispanoamericana. La Colonia, que iba a publicar Editorial Alhambra en Madrid; coordinada por Giuseppe Bellini. b. Contribucin de la mujer a la lrica colonial es un artculo que prepar para el primer encuentro entre profesores dedicados a la literatura hispanoamericana de la colonia en Estados Unidos y los profesores de la Academia Sovitica de Ciencias de Mosc que se dedican al mismo perodo. Esta reunin se celebr en Mosc en enero de 1986; los trabajos all ledos se han publicado por la Editorial Monte Sexto en Montevideo, 1990. c. Present un trabajo en el Congreso del Instituto Internacional de la Revista Iberoamericana que se celebr el verano de 1986 en Bonn con el ttulo de: Amarilis y su epstola a Lope: amor profano o admiracin devota?. Este artculo con ttulo algo cambiado, es aqu el N. 6. d. Para el congreso de LASA celebrado en Boston en octubre de 1986, prepar un estudio titulado Antes de Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial (N. 4). e. He preparado tambin un trabajo titulado: Otra vez El Sueo: relectura feminista que se ha publicado en un libro de ensayos sobre Sor Juana Ins de la Cruz coordinado por Stephanie Merrim (Brown University). Aparece en esta coleccin con ttulo diferente (N. 14). Me referir a estos trabajos remitiendo a la nota 150 aadiendo la letra correspondiente. 151 Vanse mis trabajos sobre Bernardo de Balbuena: Balbuena: Gneros poticos y la epstola pica a Isabel de Tobar (N. 2), una seccin especial en el captulo mencionado en la nota 5 y el N. 1.

152 Me parece pertinente mencionar el trabajo de Luis Mongui: Compaa para Sor Juana: mujeres cultas en el virreinato del Per, University of Dayton Review, Spring 1983, vol. 16, N. 2, 45-52).

153 Utilizo la palabra ginecomorfista, para dar la idea de un mundo moldeado por la mujer, como se utilizara antropomorfista para el hombre.

154 Para la composicin de Mara de Estrada Medinilla me baso en el texto que aparece en el libro de Josefina Muriel aunque le he introducido algunos cambios; entre ellos: no pongo maysculas al principio de cada verso.

155 Cita tomada de Alfonso Mndez Plancarte, Poetas Novohispanos, II, p. XL.

156 Vase mi artculo: El Neptuno de Sor Juana: fiesta barroca y programa poltico (N. 11).

157 Vanse estos versos de Sor Juana en latn: Sumens illud Ave Gabrielis ore, Funda nos in pace, Mutans Hevae nomen.

Que traduzco al espaol: Tomando aquel Ave / de la boca de Gabriel, / establcenos en pace / mudando el nombre de Eva. Vase el trabajo de Electa Arenal: Sor Juana Ins de la Cruz: Speaking the mother tongue que aparece en la obra mencionada en la nota anterior, 93-105.

158 Vase a Marie Ccile Bnassy, 245.

159 Vase mi edicin Inundacin castlida, 20.

160 Vase Elias L. Rivers, Indecencias de una monjita mexicana, Homenaje a William L. Fichter, 633-37. 161 Vase Rosa Perelmuter Prez: La situacin enunciativa del Primero sueo, Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, XI, 1, 185-91.

162 Utilizo nuestra edicin (de Elias L. Rivers y ma) para El Sueo, donde se encontrar tambin una prosificacin y estructuracin propias. La cursiva es siempre ma.

163 Vase el trabajo mo que sealo en la nota 150 e, N. 14.

164 Vase mi libro: El Sueo de Sor Juana Ins de la Cruz..., 47.

165 Vase el trabajo de Jos Gaos, El sueo de un sueo, Historia Mexicana, X, 1960, 54-71.

166 Escribo feministas entre comillas por las siguientes razones: Octavio Paz me advirti durante su invitacin a conversar sobre Sor Juana en los programas de televisin Conversaciones con Octavio Paz (homenaje al escritor mexicano en su 70 cumpleaos; junio y julio de 1984), que resultaba difcil aplicar ese trmino de un concepto actual a poca tan remota. Pero no hallamos otro que pareciera ms vlido.

Por otra parte, estos villancicos de Sor Juana escritos, como mencionamos, despus de toda la cuestin de las cartas, nos aseguran que la poeta segua manteniendo ms firmemente que nunca su creencia en la validez e igualdad intelectual de la mujer. Y creemos, con Dorothy Schons que, si bien ya no en forma activa en sus escritos, esta creencia la llevara incluso hasta ms all de su decisin de retiro del mundo sin que fuera el miedo, como asegura Paz al final de su gran obra sobre la monja, el que la determinara. (Vase mi artculo Biografas; Sor Juana vista por Dorothy Schons y Octavio Paz) (N. 15).

167 Este trabajo apareci en el Homenaje al profesor Alfredo A. Roggiano. Vase la bibliografa suya as como su artculo: Conocer y hacer en Sor Juana Ins de la Cruz, Revista de Occidente, 15, 1977, 51-54.

168 Vase a Reyes, 95. A propsito de lo que dice Reyes: la pasin por la complicacin barroca en obras poticas, vase el Laberinto endecaslabo de Sor Juana dedicado al conde de Galbe (en voz de la condesa), que puede leerse a tres columnas y cuyo primer verso es: Amante, -caro, -dulce esposo mo (Noguer, 521-22; MP, 176; vase la nota que sigue).

169 Utilizo la edicin nuestra (de Elias L. Rivers y ma) de Noguer; bajo Noguer aparecer sealada en el texto. Los versos copiados se hallan en 391-93. Sealaremos los nmeros de los versos (vv.) para El sueo y el retrato de Lisarda. Adems, en ocasiones, remitiremos al lector a mi edicin de Inundacin castlida (IC) y a Mndez Plancarte (MP).

170 Es el soneto que empieza Diuturna enfermedad de la esperanza. Puede verse en Noguer, 629-30 o en IC, 138. 171 El verso final, segn se ha sealado, es cercano al ltimo verso del soneto de Gngora (en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada) que comienza Mientras por competir con tu cabello. Sor Juana utiliza la palabra cadver intensificando as la angustia.

172 El epgrafe de ese soneto del retrato dice as: Procura desmentir los elogios que a un retrato de la poetisa inscribi la verdad, que llama pasin IC, 90. Sobre este carcter fenomnico y aparencial, vanse tambin los ejemplos que nos da en otros sonetos dedicados a la rosa (nmeros 147, 148 y 158 de Noguer).

173 La cita se halla en Noguer, 789-90. Vase otro ejemplo tambin de la Respuesta que remite a su intuicin de las teoras de Kepler en cuanto a la relacin entre el crculo y la elipse: Estaban en mi presencia dos nias jugando con un trompo, y apenas yo vi el movimiento y la figura cuando empec, con esta mi locura, a considerar el fcil moto de la forma esfrica y cmo duraba el impulso ya impreso e independiente de su causa, pues distante la mano de la nia, que era la causa motiva, bailaba el trompillo; y no contenta con esto, hice traer harina y cernerla para que, en bailando el trompo encima, se conociese si eran crculos perfectos o no los que describa con su movimiento; y hall que no eran sino unas lneas espirales que iban perdiendo lo circular cuanto se iba remitiendo el impulso Noguer, 790.

174 Vase mi artculo A Feminist Re-reading of Sor Juana's Dream que se ha publicado en un libro de ensayos dedicado a Sor Juana. La versin en castellano aparece aqu con el N. 13.

175 Vase de Frederick Luciani: The burlesque sonnets of Sor Juana Ins de la Cruz, 85-95.

176 Vanse mis artculos: Sor Juana y sus retratos poticos, y Sor Juana: la tradicin clsica del retrato potico (N. 9). Vase tambin el artculo sobre los retratos de la monja, de Rosario Ferr.

177 Vanse otros ejemplos, entre los muchsimos, de gramas fonticos (Noguer, 595 y 600): Tu espada cort tu pluma / tu pluma mide tu espada, de la composicin cuyo primer verso es: Tus plumas, que ndice infiero y y os encargo mucho el ruego, / aunque no es ruego y encargo (la cursiva pertenece al texto) de la composicin que comienza: Ese brevete mirad. Y en la misma

composicin de Lisarda: a las manos y manos a la obra, 680; que si mancas no son, son mancarronas, 681.

178 Anotemos la tradicin humanista de las rdenes dominica y franciscana que produjeron personajes ejemplares (el ms destacado sera el de Bartolom de las Casas) y que tanta repercusin tendran en Amrica. Este esfuerzo modelo en defensa del sometido y del pobre, continu en Mxico representado en las figuras de Gante, Sahagn, Motolina, Vasco de Quiroga. Mariano Picn Salas se refiere a Francisco de Icaza quien menciona al dramaturgo Cristbal de Llerena el cual ya hacia 1548 escriba, en Santo Domingo, dilogos religiosos llenos de color, de humanismo y stira en los que se discutan los derechos de los pobres y los ricos; Picn Salas, 55, 69. Vase tambin la obra de Marie Ccile Bnassy en la que recalca el humanismo de Sor Juana en favor de las clases populares de su tiempo.

179 Sor Juana tiene varias composiciones en las que se refiere a la superioridad del Nuevo Mundo. Vanse, por ejemplo, las dedicadas a la duquesa de Aveiro (Grande duquesa de Aveiro, IC, 218-224; Noguer, 449-454) y la que escribe a la marquesa de la Laguna en celebracin del bautizo de su hijo (No he querido, Lisi ma, IC, 147-151; Noguer, 418-421).

180 Sor Juana extiende su parodia al mundo eclesistico donde se habla latn (vanse, por ejemplo, en MP los nmeros 241, 40-41; 249, 58-59; 258, 71-72). No slo demuestra su maestra en esa lengua que caracterizaba a los varones intelectuales del tiempo ponindose as al mismo nivel, sino que utiliza el latn macarrnico en un alarde de conocimiento, en juego de palabras, en el que se desvirtan conceptos de la Iglesia. Vase el villancico (IC, 339-40) en el que participan un estudiante de clrigo (de bachiller afectado... y de docto reventando) y un barbado (un hombre): del vino consagrado, la sangre de Cristo, se pasa al vino que emborracha; la calidad de hombre honrado se transmuta pasando a ser propiedad del hombre sencillo, del barbado, todo ello dentro de una ambigedad desconcertadora. (Vase el artculo de Raquel Chang-Rodrguez). 181 A propsito de la ambivalencia de la parodia que menciona Bajtin, recordemos el carcter ambivalente de la vida y la personalidad de la monja: por un lado ortodoxa y sumisa, y por el otro valiente y contestataria; vase mi captulo en Historia de la literatura... de Ctedra, 276. No es extrao que se sintiera atrada a este recurso que hoy se adscribe al mundo barroco.

182 La utilizacin de personajes masculinos marginados es una nota comn entre las mujeres escritoras. Vase la obra de Sor Marcela de San Flix, hija de Lope de Vega, quien tambin aprovechaba estos tipos para ejercitar la crtica. La obra completa de Sor Marcela, de la cual soy coautora con Electa Arenal, se ha publicado por Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU), Barcelona, 1988.

183 Escribo siempre feministas entre comillas por la contradiccin que significa aplicar el trmino a poca tan remota, segn me apunt Octavio Paz. Vase lo que digo en mi artculo publicado en La Torre. Nueva poca: Antes de Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial, nota 17 (N. 4 en esta coleccin).

184 La lucha de Sor Juana por ensalzar a la mujer, por conseguir el reconocimiento del derecho de sta a la intelectualidad y por equipararla al hombre en muchos planos, es una de las fuerzas principales que mueven su obra; esta preocupacin se halla esparcida en todos sus escritos. Vanse, por tomar slo ejemplos de los villancicos, la forma en que presenta en ellos a la Virgen Mara, ejemplo mximo de mujer: en los de la Asuncin de 1676 nos presenta a Mara de doctora, de maestra y de caballera andante; en los de la Asuncin, 1679, la hallamos de astrnoma y de mujer valiente, tenor hermoso, valeroso pasmo, luminoso espanto; en los de la Asuncin de 1685 nos dice: Por otro motivo / que todos muri: / no de hija de Adn, / de madre de Dios; Mara es casi igual a Dios: al soberano dueo a quien se humilla, / porque slo de Dios serlo pudiera. En los de la Concepcin, 1689, al eximirla de la culpa original hace de Adn el pecador sin mencionar para nada a Eva; Mara es: hija de Adn y sin mancha / [...] / Que en Adn pecaron todos, / es verdad; mas no poda / en la ley de los esclavos / ser la Reina comprendida. Mara, en estos villancicos vence al demonio y es reconocida por los doctos del cielo: Dizque los doctos de all / claridad de Dios os llaman / y de ngeles.... Los ejemplos, atenindonos incluso a los villancicos solamente, son innumerables. (Vase el artculo de Electa Arenal).

185 El auto del Divino Narciso, con su loa, fue escrito, al parecer, a instancias de la condesa de Paredes quien tendra la intencin de presentarlo en Madrid. Mndez Plancarte afirma que cabe conjeturar el estreno madrileo en el Corpus del ao subsiguiente, es decir, el 9 de junio de 1690 (MP, III, p. LXXI). Octavio Paz en Las trampas dice que El teatro de Sor Juana fue, casi seguramente, representado en Espaa, 441. Sin embargo, las investigaciones de Alexander A. Parker parecen demostrar, al menos en cuanto a los autos, lo contrario: We know all the autos performed in Madrid from 1668 to the end of the century, and El Divino Narciso was not among them, 259.

186 Recordemos el soneto de Sor Juana que comienza La compuesta de flores maravilla, / divina protectora americana en el que presenta conceptos religiosos sincrticos: la Guadalupe del Tepeyac, rosa mejicana. Vase la obra de Jacques Lafaye, 74. Vase tambin el captulo mo que deba aparecer en la Historia de literatura hispanoamericana, La colonia, que coordin Giuseppe Bellini. Estas ideas sincretizadoras se encuentran en las loas que tratamos.

187 Parecidas reflexiones hace el personaje de Amrica en la loa del Divino Narciso: Brbaro, loco, que ciego, / con razones no entendidas, / quieres turbar el sosiego / que en serena paz tranquila / gozamos / [...] / y proseguid vuestros cultos / sin dejar advenedizas / naciones, osadas quieran / intentar interrumpirlas, Noguer, 118.

188 Vase el artculo de Luis Mongui de UDR, y mi artculo mencionado en la nota 183.

189 Agradezco a nuestra estudiante Carmen Rita Rabell el haberme llamado la atencin sobre este punto.

190 Agradezco a Alfredo A. Roggiano su invitacin a participar en la sesin coordinada por l, sobre Sor Juana, en el XII Congreso del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, celebrado en Austin, Texas, en marzo de 1981. Una versin diferente sobre este mismo tema se public con el ttulo de Sor Juana y sus retratos poticos en Revista Chilena de Literatura, 23, abril, 1984, 39-52. 191 Utilizo nuestra edicin de Editorial Noguer: Sor Juana Ins de la Cruz. Obras selectas, de Georgina Sabat de Rivers y Elias L. Rivers, Barcelona, 1976. La edicin de Alfonso Mndez Plancarte: Obras completas de Sor Juana Ins de la Cruz, Tomo I, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1951, tiene los mismos nmeros en las composiciones.

192 En Antologa potica en honor de Gngora, Madrid, 1927, 52-53.

193 Grupo I: 41, 61, 71, 72, 80, 87, 132 y 214; grupo II: 19, 126, 127, 145 y 208; grupo III: 103; grupo IV: 102. La composicin que est entre los grupos II y III es el nmero 89. Al copiar o mencionar poemas de Sor Juana, se pondrn los nmeros de las composiciones entre parntesis.

194 Se ha rechazado esta cantidad mencionada por el padre Calleja, su primer bigrafo. Vase la Aprobacin en Fama y obras pstumas o en la edicin de Juan Carlos Merlo: Sor Juana Ins. Obras escogidas, Buenos Aires, 1968, quien la reproduce en el apndice. Dorothy Schons y E. Abreu Gmez proponen reducir esa cantidad mencionada, ella, a la dcima parte, y l dice que es imposible admitir ese nmero. En Nuevos datos para la biografa de Sor Juana, Contemporneos, Mxico, 1929; y Sor Juana Ins de la Cruz: Bibliografa y biblioteca, Mxico, 1934.

195 Sor Juana no hace referencia alguna al griego. Es por eso que se ha credo leera a los griegos en traducciones latinas.

196 Para lo que sigue, vase a Jean H. Hagstrum en The Sister Arts, Chicago, Illinois, The University of Chicago, 1958, 3-9.

197 Vase de Emilio Carilla, Sor Juana Ins de la Cruz (ejemplo de contradiccin y alarde), Homenaje a Rodolfo Grossmann, Hamburgo, 1977, 79-96, donde se ocupa de este soneto.

198 En Les arts potiques du XII et du XIII sicle, fas. 238, Paris, 1924. Vanse las pp. 75-81 donde se ocupa de Les descriptions de personnes.

199 Faral se hace eco de esta teora de Bernardo, autor de De Universitate Mundi (Magacosmus y Microcosmos).

200 En Recherches sur le Libro de buen amor de Juan Ruiz, Pars, 1938, 301-302. 201 En Notas para la interpretacin, influencia, fuentes y texto del Libro de buen amor en Revista de Filologa Hispnica, ao II, N. 2 (1940), en las pginas dedicadas a Los retratos del buen amor. Vase de la misma autora La dama como obra maestra de Dios, Romance Philology, XXVIII, 3, 1915, 267-324.

202 En La bella de Juan Ruiz, toda problemas en De los siglos oscuros al de oro, Segunda edicin, Madrid, Editorial Gredos, 1964.

203 Cependant n'allons pas croire que ce portrait trac par l'Archiprte soit rvlateur de ses gots ou de ses prfrences. Il est, au contraire, de la plus grande banalit et se conforme la rgle enseigne dans les coles, 301.

204 Contra la opinin del clebre crtico y poeta espaol sobre que los retratos del Arcipreste son portadores de preferencias personales de Juan Ruiz, vase Roger M. Walter: A Note on the female portraits in the Libro de buen amor, RF, LXXVII, London, 1965. Dice en la p. 120: From these facts we can see that Juan Ruiz is following the normal procedure of medieval authors, using a portrait not to describe but to bestow praise or blame on the subject.

205 En su trabajo: More on Arabic vs. Western descriptive modes in Hispanic literature: Brantme s Spanish formula, KRQ, XVIII, 1971, 3-16.

206 No es extrao imaginar que, basada en la armona del celebrado microcosmos de Helena, de semejantes descripciones se desgajara una clasificacin pitagrica por grupos numricos segn menciona Walsh, quien se ocupa de esta tcnica adems de la del retrato enumerativo, vertical. Este crtico apunta que, aunque la frmula del retrato vertical se ha considerado distintiva de la tradicin occidental, se puede demostrar, como lo ha hecho Dmaso Alonso, que un canon parecido se halla igualmente en la literatura rabe. Hay que concluir, pues, que la convivencia milenaria en Espaa de los diferentes grupos tnicos, en este caso especialmente el cristiano y el rabe, trajo una simbiosis de frmulas lingsticas aplicadas a retratos. Hay precisamente un extenso retrato de Helena de Troya en La crnica Troyana, edicin de Frank Pelletier Norris II, Chapel Hill, The University of North Carolina Press, Valencia, 1970, 110-112, donde se mencionan los labrios, delgados quanto cumple y muy coloradas enzjas como en el Libro de buen amor, lo cual probara este traspaso entre las dos culturas.

207 La traduccin es de Esteban Manuel de Villegas, de El Anacreonte (traducido), Poetas lricos de los siglos XVI y XVII, BAE, Tomo 42, II, 559.

208 Cual de fuego parecera apuntar a unos ojos negros ya que mal se imagina uno as a lo garzo de Minerva.

209 Segn Menndez y Pelayo, el retrato ms antiguo de la literatura espaola. Vase Antologa de poetas lricos castellanos, edicin de E. Snchez Reyes, Santander, Aldus, 1944, I, 199. Para Mara Rosa Lida es el de Mara Egipciaca: el primer retrato espaol de ese tipo, op. cit., 122. Se han consultado para Razn feita d'amor: An Anthology of Old Spanish de Tatiana Fotich, Washintong D. C., The Catholic University of America Press, 1962. Para La vida de Santa Mara Egipciaca, a Mara S. de Andrs Castellanos, Anejos del Boletn de la Real Academia Espaola, Anejo XI, Madrid, 1964, 115-116; para el de Calectrix, el Libro de Alexandre en la edicin de R. Willis, Princeton University Press, 1934, 327-328; para el Libro de buen amor, Madrid, Espasa Calpe, Clsicos castellanos, 1963, 163-164; para el Marqus de Santillana, Canciones y decires, Madrid, Espasa Calpe, Clsicos Castellanos, 1964, 215-220.

210 En la Celestina todava se usar rostro, pero Cervantes, en el retrato-parodia de Dulcinea, utilizar mejillas. 211 Para los parntesis: (RA): Razn feita d'amor; (A): Alexandre; (ME): La vida de Mara Egipciaca; (BA): Libro de buen amor; y (MS): para las Canciones y decires de ese autor, el Marqus de Santillana.

212 Cualidad que se impuso en el siglo XIV entre los rhtoriqueurs ya que aparece entre las que se exigan en los blasones franceses: La langue, loquente (c'est peu dire), et l'haleine chaude. Vase en el V. L. Saulnier, Maurice Scve, Tome Premier, Paris, 1948, 83.

213 En el libro de Saulnier, mencionado en la nota anterior, aparece la croupe large, la fesse "bien trousse" como caracterstica de las hermosas del otro lado de los Pirineos. Es, de todos modos, el retrato de la duea del Buen amor el ms distinto, el que ms parece apuntar a preferencias personales del autor y en marcha hacia el Renacimiento.

214 25Vase el artculo Variation sur un portrait: de Melibe a Dulcine de Pierre Hougas, BH, LXXI, 1969, 5-60, especialmente la p. 7; y el de On Rojas, Description of Melibea de Otis H. Green, HR, XIV, 1946, 254-256. Del retrato de Melibea en La Celestina puede decirse, como se dice de la totalidad de la obra, que est entre dos pocas. Guarda caractersticas que hemos visto en los retratos medievales: pestaas luengas, dientes menudos e blancos, la mencin de la redondez e forma de las pequeas tetas. Los labrios colorados grosezuelos y la piel que escurece la nieve apuntan hacia el Renacimiento adems del pelo y los ojos. Edicin de Clsicos Castellanos, Madrid, Espasa-Calpe, 1963, 55-56.

215 En Amor, poesa y pintura en Carrillo de Sotomayor, Universidad de Granada, MCMLXVII, 33-37.

216 As lo confirma el Retrato del autor de Polo de Medina: Pues no hay dama ni fregona, / zapatero ni pelaire, / que no se retrate y pinte, / Musa ma, retratadme..

217 E1 poeta muri en 1610. El poema se halla en las pp. 23 a 30. Se enumeran: pelo de oro, frente clara y blanca, cejas arcos, ojos verdes, pestaas negras, mejillas rosa y nieve, nariz afilada, labios y dientes de coral y perlas, cuello de marfil, manos de nieve, ropaje de oro que encubre bellezas ocultas. Todo lo cual, con otros rasgos, lo ponen dentro de la corriente ya de Sor Juana. As le pide el poeta a un pintor de su poca, Pedro Raxis (Ragis), que pinte a su amada. Orozco Daz cree en la existencia del retrato, que piensa perdido, y dice que el poeta escribi sus dcimas cuando estaba en vas de producirse o al terminarse (133-137; 145-146, passim). Ms probable me parece que Carrillo de Sotomayor siguiera la tradicin clsica segn hemos visto en el poema de Anacreonte del cual ste tiene el mismo tono en su peticin al pintor. (Vase en la obra citada de Hagstrum: Anacreonts lyrics..., 25). Ntese que al dirigirse Carrillo y Sotomayor al pintor en el poema dice: Y si te saliera tal, / en bronce o tabla ms tierna / que merezca ser eterna / copia de este original... (la cursiva es ma). Lo cual me parece prueba de que al desconocer el poeta el material donde se pintaba el retrato, ste es imaginario. Vase, as mismo, la ltima dcima del poema: Mi intento, seora, ha sido / En pintar esta deidad... que establece competencia entre el retrato potico y el imaginario de la tabla o el metal, como era costumbre. Hay muchos ejemplos de poemas de tema parecido. De Pedro Espinosa: Pues son vuestros pinceles, Hohedano, / [...] / copiad, divino, un ngel a lo humano / de aquella que se alegra en mi tormento..., BAE, Tomo 42, II, 34. El hecho de invocar al pintor para que retrate a la amada es seal de que el retrato pictrico no existe, a menos que se precise lo contrario.

218 Cf. de Quevedo: Tienes a Coln por risa; es el N. 874, p. 1269 de la edicin de Jos Manuel Blecua, Barcelona, 1963.

219 Vase el minucioso anlisis de este poema y el soneto que vimos antes, en la tesis de Emilie Bergmann, Chapter V: The poet as Painter of Cosmic Harmonies, The Johns Hopkins University, Baltimore, MD., 235-245.

220 Me refiero a comentarios como el siguiente: me ha hecho Dios la merced de darme grandsimo amor a la verdad... que se encuentra en las primeras pginas de la Respuesta. El

gran deseo de Sor Juana de llegar a la sabidura, a la ciencia, significaba para ella, alcanzar el conocimiento de la verdad. Relacionado con esta preocupacin, vase el interesante artculo de Alfredo A. Roggiano: Conocer y hacer en Sor Juana Ins de la Cruz, RO, 15, 1977, 51-54. 221 Es un detalle que no hallamos en los ejemplos comentados pero s se encuentra en el poema de Carrillo de Sotomayor: arcos son, y flechas tiran / de justa inhumanidad (estrofa 7).

222 Vase, sobre los esdrjulos y tono general de este romance decaslabo, lo que digo en mi edicin de Inundacin castlida, Editorial Castalia, Madrid, 1982, 34.

223 Doy las gracias a Daniel R. Reedy por su invitacin a participar en la sesin sobre literatura colonial que organiz en Kentucky Foreign Language Conference en abril de 1984, en la que se ley este ensayo. Agradezco a Luis Cortest la publicacin del mismo en su forma revisada, en Sor Juana Ins de la Cruz. Selected Studies segn se consigna al final del prlogo.

224 La palabra autobiografa, segn analiza Olney, est formada por bios la parte central de la palabra, que viene del griego y quiere decir vida. Bios est colocada entre auto que significa uno mismo o por s mismo; la parte final grafa, se refiere a la accin de escribir. Ver James Olney, Some Versions of Memory / Some Versions of Bios: The Ontology of Autobiography, en Autobiography. Essays, Theoretical and Critical, Ed. by James Olney, Princeton University Press, 1980, 237.

225 Ver Soichi Saeki, Biography and Autobiography in Japan, en New Directions in Biography, ed. by Anthony M. Friedson, The University Press of Hawaii, 1981, 75.

226 A1 tratar a Sor Juana, viene a la mente el auto sacramental El Divino Narciso en el que la poeta nos presenta la figura mitolgica en una nueva y cristianizada dimensin desprovista del egosmo que normalmente se le atribuye al joven enamorado de su propio reflejo. El reflejo en que se mira este Narciso-Jess es el Gnero Humano en estado de gracia convirtiendo as el

mitolgico amor por s mismo en generosidad, amor al otro, a toda la humanidad. Estamos, pues, muy alejados de la interpretacin que da Ludwig Pfandl en su libro: Sor Juana Ins de la Cruz, la Dcima Musa de Mxico. Su vida, su poesa, su psique, edicin y prlogo de Francisco de la Maza, Mxico, 1963.

227 Ver Georges Gurdorf, Conditions and Limits of Autobiography, en Autobiography Essays..., 29-33.

228 Vase el libro de Randolph Pope, La autobiografa espaola hasta Torres Villarroel, Peter Lang, Frankfurt am Main, 1974, donde estudia escritos autobiogrficos de dos mujeres espaolas: Leonor Lpez de Crdoba y Santa Teresa de Jess.

229 Autobiographie et histoire littraire, en Le pacte autobiographique, Editions du Seuil, 1975, 313.

230 Le pacte, en Le pacte..., 14. 231 Karl Joachim Weintraub, St. Augustine's Confessions: The Search of Christian Self, en The Value of the Individual. Self and Circumstance in Autobiography, The University of Chicago Press, Chicago and London, 1978, 22.

232 Autobiography. Essays..., 14.

233 Georges Gurdorf, Conditions and Limits..., en Autobiography. Essays..., 39.

234 James Olney, Autobiography and the Cultural Moment, en Autobiography..., 13.

235 The Ontology of Autobiography, 241.

236 He consultado la edicin de Dmaso Chicharro, Ctedra, 2. edicin, Madrid, 1981, y las Obras completas, I, II, III, de Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid, MCLI; edicin de Fray Efrn de la Madre de Dios, O. C. D. y Fray Otilio de Jess, O. C. D.

237 Para la Respuesta a Sor Filotea de la Cruz utilizo nuestra edicin(ma y de Elias L. Rivers) de Noguer, Barcelona,1976, 769808.

238 En Vida de Dmaso Chicharro, 117-118.

239 Es un manuscrito sobre una vida de Sor Juana que Dorothy Schons escribira hacia los aos veinte y que he estado preparando para su publicacin.

240 Respuesta, 769. La cursiva es ma. 241 Vase el captulo II de la Segunda Parte de Humanisme et Religin Chez Sor Juana Ins de la Cruz. La femme et la culture au XVII sicle de Marie-Ccile Bnassy-Berling, Editions

Hispaniques, Pars, 1982, 107-121. No hay duda de que Teresa de vila conoca las Confesiones; ella lo menciona as en su Vida.

242 Las citas que siguen se hallan en Vida, 118, 124, 143, 214.

243 Vida, 214-215.

244 Respuesta, 794.

245 Vase, sin embargo, lo que dice de estos escritos penitenciales Ramn Xirau hablando, especficamente, del que aparece en el Libro de profesiones del convento de San Jernimo redactado en los primeros meses de 1694: no faltan expresiones que se refieren al "entendimiento"; no falta humor; no falta tristeza; no falta sentimiento de la libertad. En su Genio y figura de Sor Juana Ins de la Cruz, Editorial Universitaria de Buenos Aires, 1967 y 1970, 160.

246 En Autobiography. Essays..., 210.

247 Ibidem, p. 227. La cita que sigue se encuentra en las pp. 229-230.

248 Vanse los siguientes ejemplos: en Santa Teresa, Todas [monjas] lo estaban conmigo, porque en esto me daba el Seor gracia: en dar contento adonde quiera que estuviese, y ans era muy querida, y puesto que yo estaba entonces ya enemigsima de ser monja, holgbame de ver

tan buenas monjas, que lo eran mucho..., Vida, 127. Y en Sor Juana: Sola sucederme que, como entre otros beneficios, debo a Dios un natural tan blando y tan afable y las religiosas me aman mucho por l (sin reparar, como buenas, en mis faltas) y con esto gustaban mucho de mi compaa..., Respuesta, 728. La cita que sigue se encuentra en la p. 794.

249 Electa Arenal est estudiando en conventos espaoles esta cuestin. Vanse sus trabajos: Sor Juana Ins de la Cruz: Speaking the Mother tongue, en las actas del simposio sobre Sor Juana Ins de la Cruz y la cultura virreinal en The University of Dayton Review, vol. 16, N. 2, Spring 1983, 93-105; y The Convent as Catalyst for Autonomy: Two hispanic Nuns of the Seventeenth Century, en Women in Hispanic Literature. Icons and fallen Idols, ed. by Beth Miller, University of California Press, Berkeley, Los Angeles, London, 1983, 147-183. En sus muchas publicaciones, Asuncin Lavrin tambin se ha ocupado de estos temas; vase por ejemplo: Unlike Sor Juana? The Model Nun in the Religious Literature of Colonial Mexico, publicado as mismo en The University of Dayton Review, 75-92.

250 Una de las pocas instancias en que asoma el feminismo teresiano (mencionado por don Chicharro en su Introduccin) es este pasaje: Y hay muchas ms que hombres, a quien el Seor hace estas mercedes, y esto se lo o al santo Fray Pedro de Alcntara (y tambin lo he visto yo) que deca aprovechaban [las mujeres] mucho ms en este camino que los hombres, y daba de ello excelentes razones, que no hay para qu las decir aqu, todas en favor de las mujeres, Vida, 475. 251 Hay que tener en cuenta de todos modos que estas expresiones son recursos lingsticos muy usados durante la poca en los escritos religiosos.

252 Vase Manuel Durn, El drama intelectual de Sor Juana y el anta-intelectualismo hispnico, Cuadernos Americanos, XXII, 1963, 238-253.

253 Parece pertinente recordar aqu el sueo de San Jernimo y lo que l interpret como tentaciones ciceronianas de abandonar el estilo casero y popular de interpretacin de textos sagrados en favor de un estilo alto y culto, clsico.

254 Vida, 323; Respuesta, 789.

255 Vida, Introduccin, 27. La cita siguiente se encuentra en la misma pgina.

256 Me refiero a la publicacin de la Carta Atenagrica (Crisis sobre un sermn) que es la refutacin de Sor Juana a un sermn del conocido predicador portugus, Antonio de Vieira, y a la Respuesta a Sor Filotea que es la contestacin de la monja a la Carta de Sor Filotea de la Cruz que acompaaba al envo de la Carta Atenagrica. Para una introduccin a estas cuestiones, vase mi captulo Sor Juana Ins de la Cruz en Historia de la literatura Hispanoamericana, poca Colonial, Tomo I, Madrid, 1982, 275-293. Puede tambin consultarse mi Introduccin a Inundacin Castlida, ed. Castalia, Madrid, 1983, 21-26. Para informacin ms detallada, vanse el libro de Marie-Ccile Bnassy-Berling mencionado en la nota 18 y el de Octavio Paz, Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe, tercera edicin, Fondo de Cultura Econmica, Mxico, 1984. Existe una primera edicin publicada por Seix Barral en Barcelona, 1982.

257 Vanse los paralelos que establece Octavio Paz entre los juicios de Mosc de esta centuria y la situacin existente en el siglo XVII y que sufri Sor Juana. Aunque hay base para este tipo de comparaciones, me parece que hay tambin diferencias fundamentales: las presiones de la Iglesia del tiempo tenan su base en conceptos trascendentales tales como la salvacin del alma individual. Estas y otras cuestiones se trataron en un programa televisivo en Mxico titulado Conversaciones con Octavio Paz que se present en dos partes en el mes de juniojulio de 1984 y al que fui invitada por Paz para hablar de la poeta-monja mexicana.

258 Este trabajo se ley en el Simposio: Baroque and New Baroque: A Reappraisal que se celebr en Yale University en abril de 1982, organizado por Roberto Gonzlez Echevarra y Frederick Luciani. Aprovecho la oportunidad para agradecerles la invitacin.

259

La grandeza mexicana, edicin de John Van Horne, University of Illinois Press, Urbana, 1930, 34.

260 Vase en mi Introduccin al Neptuno, en Inundacin castlida, Editorial Castalia, Madrid, 1982, 63-71. El texto del Neptuno se halla en las pginas 365-447. Actualmente me vuelvo a ocupar de esta cuestin ms detalladamente. Utilizo esta edicin para las notas del Neptuno; los nmeros de las pginas van entre parntesis. 261 Vase Relaciones de solemnidades y fiestas pblicas de Espaa por Jenaro Alenda y Mira, Madrid, 1903. En lo adelante cuando nos refiramos a esta obra se pondr el nombre del autor y la pgina en el texto entre parntesis. Vase tambin Sor Juana Ins de la Cruz, Obras completas, Tomo IV por Alberto G. Salceda, Fondo de Cultura Econmica, Mxico, 1957, XXXIII-XXXIV para relaciones mexicanas. La primera relacin de Alenda y Mira que consigna arcos triunfales en Espaa es el recibimiento o entrada que se le hizo al rey Fernando el Catlico en Sevilla en 1477. Pero quien realmente impuso la moda italiana de los arcos en la Pennsula fue Carlos V. Por lo que aparece en algunas memorias que describe Alenda y Mira, Felipe II no fue muy dado a estas fiestas. Reyes posteriores prefirieron otro tipo de celebraciones, por ejemplo Felipe IV. Vase A palace for a King. The Buen Retiro and the Court of Philip IV de Jonathan Brown y J. H. Elliott, Yale University Press, New Haven and London, 1980. En Les ftes de la Renaissance, se dice que la moda declinaba hacia finales del siglo XVII en Europa. En Mxico, sin embargo, se mantuvo muy viva hasta el siglo XIX y aun despus.

262 Vase La cultura del Barroco de Jos Antonio Maravall, Madrid, 1975, 203 y ss., 483 y ss., 500 y ss., passim. Y tambin La cultura barroca es un pragmatismo, de base ms o menos inductiva, ordenado por la prudencia, 140.

263 Vase Les ftes de la Renaissance, I y II, Paris, MCMLVI, MCMLX; I, 423 y II, 298. En lo sucesivo las citas a esta obra se insertan en el texto entre parntesis.

264 Vase la Introduccin de Triumphbogen un 19 and 20. Jahrhundert, Mnchen, Uwe Westfehling, 1977, 11-15.

265 Obras Completas de Baltasar Gracin, Aguilar, Madrid, 1944, 16. En el Primor XII de El Hroe. Utilizaremos esta versin para Gracin.

266 En su Teatro de virtudes polticas que constituyen a un prncipe advertidas en los monarcas antiguos del mexicano imperio con cuyas efigies se hermose el Arco Triunfal que la muy noble, muy leal, Imperial ciudad de Mxico, erigi para el digno recibimiento en ella del Excelentsimo seor virrey conde de Paredes, Marqus de la Laguna, &. Idelo entonces y ahora lo describe D. Carlos de Sigenza y Gngora, catedrtico, propietario de Matemticas en su real universidad, Mxico, DLCXXX. He manejado el ejemplar que posee la Hispanic Society de Nueva York.

267 El ttulo completo de la relacin de Sor Juana es como sigue: Neptuno alegrico, ocano de colores, simulacro poltico que erigi la muy esclarecida, sacra y augusta Iglesia Metropolitana de Mxico, en las lucidas alegricas ideas de un Arco Triunfal que consagr obsequiosa y dedic amante a la feliz entrada del Excelentsimo seor Don Toms Antonio Lorenzo Manuel de la Cerda, Manrique de Lara, Enrquez, Afn de Rivera, Portocarrero y Crdenas, Conde de Paredes, Marqus de la Laguna, de la Orden y Caballera de Alcntara, Comendador de la Moraleja, del Consejo y Cmara de Indias y Junta de guerra, virrey, gobernador y capitn general de esta Nueva Espaa y presidente de la Real Audiencia que en ella reside, &. que hizo la Madre Juana Ins de la Cruz, religiosa del convento de san Jernimo de esta ciudad. Vanse los comentarios de Octavio Paz a este ttulo en Vuelta, N. 35, Vol. 3, octubre de 1979. Ritos polticos en la Nueva Espaa, 10, y con respecto al trayecto de los virreyes que se menciona lneas abajo.

268 Segn consigna Salceda, transcribiendo la inscripcin del templo, la puerta principal fue comenzada el 27 de agosto de 1688 y terminada el 8 de octubre del ao siguiente.

269 Vase A Changing Perspective: Attitudes Toward Creole Society in New Spain (1521-1610) de Marvyn Helen Bacigalupo, Tamesis, Londres, 1981, 129-131, 137-139.

270 Vanse Literatura hispanoamericana de la estabilizacin colonial de Hernn Vidal en Casa de las Amricas, N. 122, septiembre-octubre, 1980, 30; y Ritos... de Octavio Paz, 9. En Les ftes... se seala esta tendencia a lo extico, por ejemplo en la p. 483. 271 Vase La fiesta barroca como prctica de poder de Antonio Bonet Correa en DIWAN en 5/6, primera edicin: septiembre 1979, 81-82.

272 La tradicin tena races muy viejas; vase el largo catlogo que se da en nota en la obra de Gracin ya mencionada, pp. LXI-LXIII. Adems de Gracin he ledo de Saavedra Fajardo, Idea de un prncipe poltico cristiano representada en cien empresas, Clsicos Castellanos, Madrid, 1945; de Fray Antonio de Guevara, Filosofa moral de prncipes, BAE, 65, Madrid, 1953, y de Pedro de Rivadeneira, Tratado del prncipe cristiano, BAE, LX, Madrid, 1952.

273 Vase la tesis de Sara Almarza: Letras arbitristas en la Amrica Hispana presentada para la obtencin de su ttulo doctoral en SUNY, Stony Brook, en diciembre de 1981.

274 ste pues ..., / ... / la Metrpoli Imperial / os consagra... / ... / con su sagrado pastor / ... / y el venerable Cabildo..., vv. 45-61.

275 El dibujo que acompaa este trabajo es interpretacin provisional del arco de Sor Juana segn descripcin que da en su relacin.

276 En Uma arquitextura do Barroco, A Opera do texto, Sao- Paulo, Perspectiva, 1976, 140.

277 En los vv. 811 a 826.

278 Obra citada, 6, Primor III.

279 Vase de Jean H. Hagstrum, The Sister Arts, The University of Chicago, Chicago, Illinois, 1958 y a Emile Bergmann, Art Inscribed: Essais on Ekphrasis in Spanish Golden Age Poetry, Cambridge, Harvard University Press, 1979.

280 Frente a la p. 376 del tomo IV de Salceda hay un grabado que representa a Neptuno y a Anfitrite tomado de Le imagini de i dei de gli antiche de Cartario y donde aparecen desnudos. Sin embargo, puesto que precisamente se haban copiado los rostros de los marqueses, y los representaban, seguramente sus cuerpos estaban cubiertos de alguna manera velada por guardrseles respeto. Vase, entre otras cuestiones interesantes, lo que dice Octavio Paz, quien cree se les presentaba desnudos, en Vuelta, La diosa Isis y la Madre Juana, N. 36, vol. 3, noviembre 1979, 8. En Les ftes... II, la plana XXIX de L'Ommegang d'Anvers, 1649, presenta un grabado de la misma pareja en el cual Neptuno tiene el torso desnudo pero el resto de su cuerpo, as como Anfitrite, est cubierto o velado. Recalquemos que Sor Juana apunta que el cuadro mir a cotejar con los debidos respetos a los marqueses, la cursiva es ma, aqu como en el texto: slo. 281 Era motivo machacn de los tratados de regimine principum. Vase un ejemplo de Gracin en El poltico Don Fernando el Catlico, 49: No slo los escoge buenos un rey sino que los hace, los forma, los amaestra. El que ellos sean asortados, no es del prncipe el conocer; si lo son, s.

282 Vase la nota 267.

283 Especficamente dedicados a este tema, los sonetos: Oh famosa Lucrecia...!, Intenta Tarquino..., La heroica esposa....

284 En Homenaje del Instituto de investigaciones estticas a Sor Juana Ins de la Cruz en el tercer centenario de su nacimiento, Mxico, 1952, 12.

285 Vanse en mi libro de la nota 2.

286 En Historia de la poesa hispanoamericana, Tomo I, Madrid, 1911, 81.

287 Vase de John R. Beverley, Aspects of Gngora's Soledades, Amsterdam, John Benjamin, B.V., 1980, 14 y 16.

288 Sor Juana Ins de la Cruz, romance A la Encarnacin, Inundacin, 293.

289 Marie Ccile Bnassy examina brevemente (263-270) los Ejercicios de la Encarnacin y los Ofrecimientos de los Dolores. Octavio Paz no se refiere a stos pero s (593-599) a la Peticin causdica..., La docta explicacin... y la Protesta..., que mencionaremos a continuacin en el texto. Los tres ltimos documentos, recogidos en Ob. Comp. 4, 522-523, se tomaron del Libro de Profesiones del convento de San Jernimo (vase la p. 672), del cual quiz Sor Juana fue secretaria. Este libro fue adquirido por Dorothy Schons, primera crtica de Sor Juana en Estados Unidos, y se halla en la Universidad de Texas en Austin. Josefina Muriel trata los Ofrecimientos para el Rosario y los Ejercicios de la Encarnacin sobre todo apuntando la influencia de Sor Mara de Agreda en Sor Juana (222-226).

290 No es la intencin de este artculo entrar en consideraciones de si estos trabajos de Sor Juana deben o no considerarse obras literarias; s creo que de los dos escritos devocionales que hemos mencionado se podran hacer estudios retricos como los que ha hecho por ejemplo, Rafael Lapesa, sobre la obra de Santa Teresa. Sera interesante constatar que tambin en obras de este tipo la monja se ocupaba de su estilo. Vase a Alatorre, Para leer..., nota 149; La Carta..., nota 21. En la Peticin, que en forma causdica presenta... llama la atencin el lenguaje jurdico del tiempo aplicado a lo religioso. En cuanto a los documentos finales, si bien es cierto que seguan frmulas devotas acostumbradas de lo que hoy podemos llamar la retrica del vilipendio, no se puede afirmar que fueran impersonales (Paz 603). Tambin en la Respuesta sigui Sor Juana frmulas retricas establecidas (Perelmuter Prez) y, sin embargo, no hay en ella nada de impersonal. 291 Se hallan en Ob. Comp. 4, 516-518, 518-519, 520-521. Estos ttulos o epgrafes, en tercera persona, obviamente no se los dio Sor Juana, sino el editor (o editores) de la primera edicin del Tomo III pstumo de sus obras antiguas, donde se publicaron estos escritos religiosos.

292 La Docta explicacin del misterio... est fechada el 17 de febrero de 1694, la Protesta... el 5 de marzo del mismo ao y la Peticin... no tiene fecha. De los tres documentos del convento, pasaremos por alto el de la profesin de la monja en San Jernimo (24 de febrero de 1669); tendremos en cuenta la ratificacin de esa profesin, fumada con su sangre, el da 8 de febrero de 1694 y el pequeo escrito, sin fecha, donde dice: que he sido y soy la peor que ha habido y la peor del mundo y donde pide que aqu arriba se anote el da de su muerte. La secuencia, siguiendo las fechas y el tono progresivamente ms contrito o angustioso de estos documentos, sera 1) el del 8 de febrero, 2) el del 17, 3) el de la Peticin... sin fecha, 4) el del 5 de marzo y 5) el de la peticin de que se anote su muerte (sin fecha), todos del mismo ao 1694. Esto apoya la tesis de que la decisin de retiro de las letras no se produjo en seguida despus del asunto de las cartas (incluida la Respuesta), ni en el mismo ao en que se escribi sta (1691), ni en el ao y pico que sigui. Recordemos que los villancicos de Santa Catarina, lo ms agresivamente feminista de la obra de Sor Juana, se escribieron y se cantaron en Oaxaca (1691; existe edicin mexicana suelta de ese ao, Ob. comp. 2, 431) obviamente para la fiesta de Santa Catarina que se celebra el 25 de noviembre; se escribiran dentro de los seis meses anteriores. Es decir, Sor Juana no slo defendi en la Respuesta su derecho, y el de toda mujer, a escribir y disentir de los grandes varones de su tiempo, sino que, en la prctica, remach ese derecho al escribir y cantarse, meses ms tarde tales villancicos. Estos seran de las otras cosillas [que] escribiere que haba prometido enviar al obispo de Puebla hacia el final de la Respuesta. De todos, los de santa Catarina son los nicos villancicos que se cantaron fuera de Mxico y Puebla. Esto, creo, debe decirnos algo: el obispo de Puebla, Fernndez de Santa Cruz, despus del apoyo (ambiguo si se quiere) prestado en la cuestin de las cartas, no estimara oportuno y s comprometedor dejar que se cantaran esos villancicos en su catedral, pero buscara la ayuda de algn amigo de otra dicesis y ese sera el obispo Sariana de Oaxaca. Recordemos que, en todo caso, se publicaron en Puebla, probablemente promocionados por Fernndez de Santa Cruz (en Oaxaca no haba an imprenta). Calleja est en lo cierto al darnos la fecha de 1693 para el cambio de

vida de la Fnix. Creo que esta crisis de la monja debe situarse hacia finales del ao 1693; a principios del 94 es cuando intensifica lo de hurgar en su conciencia y se ve compelida, por algn motivo que desconocemos, a patentizar explcitamente por escrito estas preocupaciones. Es por entonces que debe colocarse, tambin, la llamada al padre Nez de Miranda y su perodo asctico, aquello que se ha dicho expres ste: que Juana Ins no corra en la virtud, sino que volaba. La muerte la esperaba slo un ao y pico despus. La conversin de Sor Juana debe colocarse a finales de 1693, aunque, naturalmente, es difcil determinar los comienzos de estados relacionados con lo espiritual-psicolgico. Agradezco a Antonio Alatorre su crtica sobre esta nota particularmente.

293 Sor Juana profes especial devocin a Mara, no slo a partir de la Docta explicacin como seala Octavio Paz (565), sino desde antes, como lo atestiguan estos escritos. Vase la nota 16.

294 Alberto G. Salceda (Ob. comp. 4, 663) dice que se escribiran entre 1684-1688, fechas que acepta Josefina Muriel. Los Ejercicios de la Encarnacin aparecen en todas las ediciones pertenecientes al Tomo II: Madrid, 1700; Lisboa, 1701; Barcelona, 1701; Madrid, 1714 y Madrid, 1725.

295 Menndez y Pelayo, 280. Vase ah mismo 264-272. Vase tambin a Sainz Rodrguez, Introduccin, 100-105, e Historia de la teologa espaola 2, 255-256.

296 Sainz Rodrguez, Introduccin, 20. Las cursivas son del autor. Vase tambin en la misma obra 26-27. He utilizado as mismo, Historia de Espaa, vol. 16, El siglo del Quijote; Historia de la espiritualidad; la Enciclopedia Espasa-Calpe y la New Catholic Encyclopedia, para cuestiones relacionadas con esta parte.

297 Sainz Rodrguez, Espiritualidad, 225-230. Referencia al antifeminismo de Melchor Cano: Historia de la teologa espaola, I: 672.

298 Sainz Rodrguez, Introduccin, 242. Vase lo que dice San Ignacio en sus Ejercicios: Contemplacin para alcanzar amor. Nota. Primero conviene advertir en dos cosas. La primera es que el amor se debe poner ms en las obras que en las palabras.

299 Las novenas son oraciones que se rezan durante nueve das, privada o pblicamente, generalmente antes de una fiesta religiosa, para obtener gracias o favores especiales. Se diferencian de la octava, que son los ocho das que siguen a una fiesta y forman parte de la liturgia. Segn los diccionarios consultados, se pueden considerar un triple triduum. Se ha sugerido que los nueve das que los Apstoles estuvieron en Jerusaln en espera de la venida del Espritu Santo, pudieron servir como prototipo escritural de la novena, pero, por otra parte, se dice que esta devocin fue primero introducida, no como preparacin para una ocasin significativa, sino como observancia de un periodo de duelo segn hacan los griegos y los romanos (novendialia), as como otros pueblos antiguos. En la Iglesia Catlica todava se observa esta tradicin en el duelo de nueve das que se guarda al Papa al morir.

300 Vase por ejemplo, Historia de la teologa espaola, 2, 28, 56-58 y los Ejercicios: El primer da y primera contemplacin es de la Encarnacin... (45-46). Se resume as en una cita de Juan de los Angeles: Al fin es admirable cpula la que se hace de lo alto de Dios y de la nada del hombre (Menndez y Pelayo 284). Con todo, Sor Juana no slo se aprovecha de la tradicin mariana, sino que tena base eclesistica para dedicar a Mara la meditacin esencial de sus oraciones. Vase una pequea muestra en Vida del espritu para tener oracin y unin con Dios, Madrid 1649, Lisboa, 1645 (donde se public por primera vez No me mueve, mi Dios...), parte tercera, cap. XIII: De la manera que la alta contemplacin se ha de tener con los misterios de Cristo y con nuestra gran Seora... Tambin de aquesta manera, cuando nuestro entendimiento se volviere a la fuente de piedad por quien Dios nos redimi, conviene a saber, a la Universal Seora de todo cuanto no es de Dios, no ha de pensar... (Sainz Rodrguez, Espiritualidad, 178). La Encarnacin se celebra o celebraba el 25 de marzo. 301 Recurdese que el medalln que llevaba Sor Juana en el pecho, parte del hbito de la orden, reproduca la escena de la Anunciacin. Dice Sor Juana en la dedicatoria: ...el dedicar esta obra a vuestros reales y sagrados pies, bien sabis vos, que no es ofrenda slo voluntaria, sino tambin restitucin debida... (Ob. comp. 4, 475). Cf. la reciente ponencia de Enrico Mario Sant, de la restitucin, Sor Juana, Octavio Paz, and the Poetics of Restitution en el simposio: Sor Juana Ins de la Cruz: Portraits and Perspectives, Pomona College, 3 y 4 de marzo de 1989.

302

Con respecto a la osada que menciona aqu, recordar lo que dijo Sor Juana en la Respuesta, sobre el temor que le daba el escribir de cuestiones de teologa a causa de la Inquisicin (Ob. sel. 773-774). Era casi imposible escapar de esa vigilancia cuando incluso Ignacio de Loyola y Teresa de Jess, luego proclamados santos por esa misma Iglesia, fueron puestos en tela de juicio.

303 Vase Historia de la Teologa, 1, 673; y recurdese el caso de Fray Luis de Len en relacin con la traduccin del Cantar de los cantares para una monja amiga suya, que se ha sealado como una de las causas de su prisin por parte del Santo Oficio. Telogos como Melchor Cano estaban en contra de la prctica popularista a la que se adscribe Sor Juana, de poner en castellano doctrinas: por el provecho de algunos pocos... son muchos los que peligrarn, por no tener fuerzas ni capacidad para ello; siempre se tuvo por indiscrecin perjudicial al bien pblico e contraria al sesso e prudencia de sant Pablo (Menndez y Pelayo 268, nota 2). Aunque Sor Juana, en la Respuesta, rememorando las circunstancias que rodearon su entrada en el convento, nos dice que en vez de entrar en l hubiera preferido haberse quedado sola sin los ejercicios y compaa de una comunidad y despus se queja del tiempo que pierde en resolver ah disputas entre las mujeres del convento y del ruido que hacen, el amor por sus hermanas es reiterado; vase un ejemplo: y el mucho amor que hay entre m y mis amadas hermanas, que como el amor es unin, no hay para l extremos distantes (Ob. sel. 781).

304 Sor Juana menciona a Mara como poeta del Magnificat en la Respuesta (Ob. sel. 807); adems la figura de Mara es ensalzada en formas diferentes en los villancicos que le dedica bajo diferentes advocaciones, en las Letras bernardas y en poesas sueltas (Ob. comp. 2; Inund. 6061).

305 El tomo 4 de Ob. comp. estuvo a cargo de Alberto G. Salceda. De haberlo preparado Mndez Plancarte, habra reiterado protestas del mismo tipo; al tratar los dos sonetos de la monja sobre la esperanza, hizo la aclaracin de que no se trata de la virtud teologal. Para la Dcima Musa stos, probablemente, fueron ejercicios retricos que recogan la tradicin pagana; este tratamiento, que puede chocar con el hecho de ser la escritora una monja catlica que conoca a la esperanza como tal virtud, es tambin una muestra del espritu crtico moderno que se le atribuye a Sor Juana (Inund., 629-30). Daniel Heiple trata uno de estos sonetos en su libro, 61).

306 Utilizo el ejemplar de la Hispanic Society of America. Sor Mara de Agreda fue monja famosa de su tiempo; sostuvo una larga correspondencia con Felipe IV, su protector. Su libro fue puesto en el ndice el 26 de junio de 1681; a instancias inmediatas del rey, se declar un decreto

de suspensin el 4 de agosto del mismo ao (que se crey abarcaba slo al mundo hispnico) y fue completamente exonerado de culpa el 19 de septiembre de 1713. Sor Juana, pues, ley el libro durante este perodo de prueba. La Mystica ciudad... llamara su atencin por la exaltacin de Mara, tema al que se senta inclinada. La mexicana vuelve a mencionar a Mara de Agreda en la Respuesta, junto a otras mujeres escritoras que da como ejemplo (Ob. sel. 800).

307 Como ya not Marie Ccile Bnassy (269, nota 45), Sor Juana reduce a tres las nueve veces que Mara es encumbrada a los cielos en la obra de Sor Mara de Agreda.

308 Estos tres coros de ngeles representan tres series en cada grupo, es decir, un total de nueve: ngeles, arcngeles y virtudes; potestades, principados y dominaciones; tronos, querubines y serafines.

309 Llama la atencin el hincapi que Sor Juana hace en el no decir mentiras, ni aun leves. Si ms tarde lo vuelve a mencionar en la Respuesta (Ob. sel. 772, 774): me ha hecho Dios la merced de darme grandsimo amor a la verdad, con ello no hace ms que recalcar lo que ya haba dicho en esta obrita. Cuesta trabajo admitir que mintiera en cuanto a su edad, como se acepta generalmente.

310 Vanse algunos ejemplos, usuales en la poca, del tratamiento de la cada del Paraso que encontramos a mano; de El Sacro Parnaso de Caldern: Y tras fieras, peces y aves, / Astros, luna, sol, da, noche / Frutos, plantas y cristales / Hombre que todo lo goce, / Mujer que todo lo dae (Menndez y Pelayo 358); Para qu comi / la primera casada, / para qu comi / la fruta vedada? (Ob. comp. 2, XXX). Vase otra interpretacin de Sor Juana: Sin la mancha de la culpase concibe, de Adn hija, / porque en un lunar no fuese / a su padre parecida (Ob. comp. 12, 25). 311 Vase el artculo de Electa Arenal.

312 Por disciplina se entiende flagelacin, castigo comn de la poca que se daba una persona a s misma o peda le dieran como medio de purificacin y penitencia, y tambin as se designaba el instrumento que se usaba para ello. Como se sabe y segn se desprende del texto de la monja, las rdenes religiosas las incorporaban en sus regulaciones. Vase el siguiente pasaje del libro de Ricard cuando habla de Fray Antonio de Roa: Al predicarles (a los indios), mandaba que frente a ellos le dieran disciplina... Cada vez que llegaba a donde estaba una cruz, peda que le azotaran duramente con la disciplina, que le abofetearan, le injuriaran y le escupieran el rostro (259260). Alberto G. Salceda, en las notas a los Ejercicios (664) se refiere al Ceremonial y Ordinario que deben observar las religiosas del convento de N. P. S. Jernimo de Mjico (Mxico, 1831), que establece los das de Cuaresma y de Semana Santa en que deben hacer disciplina. En Regla, y Constituciones que por mxima autoridad apostlica deven observar las Religiosas del Orden del Mximo Doctor S. Gernimo, en esta ciudad de Mxico (Mxico, Herederos de la Viuda de Bernardo Caldern, 1702), se mencionan las disciplinas que deben darse por faltas graves, crcel y otros castigos.

313 Cf. Sueo, versos 697-703: ...encumbrada / a merced de amorosa / unin sera. Oh, aunque repetida, / nunca bastantemente bien sabida / merced, pues ignorada / en lo poco apreciada / parece, o en lo mal correspondida! (Ob. sel. 710). Este es tema esencial para la poeta, en relacin con la Encarnacin: unin de la divinidad y la humanidad.

314 Vase Octavio Paz, quien piensa que Sor Juana perdi el favor del obispo de Puebla despus del asunto de las cartas, y mi captulo de la monja que public Ctedra, al hablar de la Respuesta. No pienso que, necesariamente, Fernndez de Santa Cruz la hubiera abandonado pero s que l tambin tena que andarse con cuidado para no comprometerse despus de haberse fortalecido la posicin de su rival, el obispo de Mxico. Vase el artculo de Patricio Lizama.

315 La marquesa de la Laguna, condesa de Paredes, se ocup de la publicacin de Inundacin castlida, la primera edicin de la monja, en 1689. Esta publicacin era la coronacin a la fama adquirida por Sor Juana en Mxico y fuera.

316 La devocin a San Jos de parte de mujeres escritoras de la poca, es significativa. Sor Juana lo menciona siempre entre los santos a quienes tiene devocin, lo mismo hacen Santa Teresa y Sor Marcela de San Flix, la hija poeta de Lope de Vega. Vase a Bnassy, quien

considera a saint Joseph, l"antimacho", l'home dont l'Ecriture n'a conserv aucune parole, qui ne se met jamais en avant, mais qui est toujours l quand on a besoin de lui (245). Octavio Paz hace notar que en estos ltimos escritos Sor Juana no menciona a ninguna santa relacionada con las letras, como, por ejemplo, Santa Catarina (la patrona de la Universidad Pontificia de Mxico). Seguramente Sor Juana se abstuvo por pudor, ya que los villancicos a ella dedicados haban representado un reto; en ellos s, en varias ocasiones, une la santidad con la intelectualidad (Ob. comp. 2, 172, 180), poniendo, y esto es significativo en relacin con el final de la vida de la monja, la primera por encima de la segunda. El modelo de mujer intelectual ms alto que elabor la monja, es el de Mara, el que menciona con ms asiduidad.

317 En las reprografas que se hallan al final del libro de Abreu Gmez, encontramos, en la ltima, la reproduccin de una inscripcin manuscrita de Sor Juana que aparece en Illustrium Poetarum Flores y dnde se llama la peor a continuacin de su firma.

318 Vase lo que se halla al final de la Carta Atenagrica: Vuelvo a poner todo lo dicho debajo de la censura de nuestra Santa Madre Iglesia Catlica, como su ms obediente hija, Iterum vale. As corrobora lo que haba dicho antes.

319 Recurdese la mencin que se hizo de la Respuesta y lo que aparece en estos Ejercicios sobre la preocupacin por sus hermanas. Vase mi artculo: Autobiografas: Santa Teresa y Sor Juana, N. 10.

320 (Octavio Paz, 602). Dorothy Schons, quien, como hemos dicho, adquiri el Libro de Profesiones del Convento de San Jernimo, dice que la letra de ella en los ltimos documentos se presenta fuerte y firme (Sabat de Rivers, Biografas, N. 15). 321 Vanse estos pasajes de la Loa a la Concepcin en casa de J. Guerrero (Ob. comp. 3, 276277): Su Nobilsima Madre claro est que en el festejo no es lo menos, pues la Iglesia

aclama devoto el Sexo. [...] Nada temo ya, Seora, de mi vida en los sucesos si en Vuestra devocin fo vinculados mis aciertos.

(La cursiva es ma). Otro aspecto de esta cuestin sera tener en cuenta las luchas dentro de la Iglesia, como en el caso de Santa Teresa; Sor Juana no sali vencedora. Vase lo que dice Jean Franco en la p. 54 de su libro, especialmente el ltimo prrafo.

322 Atribuido a Fray Canales, en la impresin facsimilar de Antonio Prez y Gmez (Cieza, 1967). Cito segn esta reimpresin. Las letras en parntesis se refieren a los folios. Para la obra de Sor Juana utilizo la edicin de Mndez Plancarte, Obras Completas (O. C.). Son cuatro tomos publicados por el Fondo de Cultura Econmica, todos en Mxico. El ltimo se edit despus de la muerte de Mndez Plancarte por Alberto G. Salceda. El Tomo I se public en 1951; Tomo II, en 1952; Tomo III, en 1955, y Tomo IV, en 1957. Los nmeros de las composiciones y las pginas que doy se refieren siempre a esta edicin.

323 Vase en O. C., t. I, los romances marcados con los siguientes nmeros: 2 (5), 38 (108), 46 (131), 50 (155), 62 (174), passim.

324 O. C., t. I, 309.

325 Francisco Lpez Cmara, El cartesianismo de Sor Juana y Sigenza y Gngora, Filosofa y Letras, XX, N. 39, julio-septiembre 1950, 107-131.

326 Vase Elias L. Rivers, Nature, Art and Science in Spanish Poetry of the Renaisance, Bulletin of Hispanic Studies, vol. XLIV, N. 4, octubre 1967, 255-262; y Jos Gaos, en Sueo de un sueo, Historia Mexicana, X, 1960-61, 71.

327 Vase el artculo (citado en nota 5) de Elias L. Rivers.

328 Utilizo para Fray Luis la edicin crtica de ngel C. Vega, Poesas, Madrid, 1955.

329 Otis H. Green, Spain and Western Tradition, vol. I, 138-160, Madison, 1963, y el trabajo del mismo autor: The abode of the Blest in G's Egloga I, Romance Philology, IV, 1953, 272-273.

330 Manuel Durn, El drama de Sor Juana y el anti-intelectualismo hispnico, Cuadernos Americanos, julio-agosto, 1963, 240. 348 El presente ensayo se escribi en 1986 para la coleccin que se consigna en nota 349d, a peticin de Stephanie Merrim (Brown University) a quien agradezco su invitacin. Se ley como una de las ponencias plenarias en el congreso internacional sobre Sor Juana y Juan Rulfo celebrado en Stillwater, Oklahoma, en abril de 1987. Doy las gracias a Juan Manuel Marcos y Luis Cortest por su invitacin al congreso de Oklahoma.

349 En los ltimos aos, he escrito varios trabajos que tienen que ver con la poesa femenina hispanoamericana de la Colonia. Son: a) Un largo captulo sobre Lrica popular y lrica culta donde dedico una seccin a Mujeres de la Colonia; se iba a publicar en el Tomo II de Historia de la literatura hispanoamericana. La Colonia, por Editorial Alhambra en Madrid, obra coordinada por Giusseppe Bellini.

b) Tambin he escrito Contribucin de la mujer a la lrica colonial para el primer encuentro entre estudiosos de la literatura hispanoamericana de la Colonia en Estados Unidos y los de la Unin Sovitica, celebrado en enero de 1986 en la Academia Sovitica de Ciencias en Mosc. Se ha publicado, en Montevideo, por Editorial Monte Sexto, 1991, 57-84. c) Amarilis's Verse Epistle and her Love for Lope: Seeing and Hearing aparece en su versin en ingls en un homenaje al profesor Elias L. Rivers (vase el N. 6). Coordinadores: Bruno Damiani y Ruth El Saffar. Se publica aqu, por primera vez, en versin espaola. d) A Feminist Re-reading of Sor Juana's Dream, es decir la versin inglesa de este artculo, aparece en una coleccin de ensayos dedicados a Sor Juana. El ttulo es: Feminist Perspectives on Sor Juana Ins de la Cruz, Detroit, MI, Wayne State University Press, 1991, 142-161. e) Antes de Sor Juana Ins: Clarinda y Amarilis, dos poetas del Per colonial se ha publicado en La Torre. Nueva poca, San Juan de Puerto Rico, Ao I, N. 2, abril-junio 1987, 275-287. (Vase el N. 4). Me referir a ellos remitiendo a esta nota 349 ms la aclaracin de la letra que los identifica.

350 Vanse otras citas sobre la misma cuestin: La poesa femenil espaola ofrece caracteres que, con ser en el fondo universales y muy humanos, pues el recato fue siempre juzgado como virtud ms propia y exclusiva de las mujeres que del hombre, es, no obstante, probable que responda a un estado social que an perdura en algunas regiones espaolas, donde las mujeres viven en cierto gnero de reclusin que muchos tiene por herencia de costumbres musulmanas, pero que acaso obedecen a psicologa especial de la raza ibrica. Lo cierto es que durante los siglos XVI y XVII poqusimas de las poetisas espaolas han expresado sinceramente en sus versos los afectos amorosos... (Serrano y Sanz XI-XII). 351 A Mara de Zayas quien tambin escribi poesa y quin quiz entr monja al final de su vida, se la llam as. (Deleito y Piuela, 42). Lo mismo se hizo en los mundos literarios de Inglaterra, Portugal y Estados Unidos entre otros.

352 Vase, por ejemplo, la composicin a la duquesa de Aveiro (primer verso: Grande duquesa de Aveiro) donde, despus de mencionar a Amrica dos veces y seguir hablando de sta nos dice: Pero, a dnde de mi patria la dulce aficin me hace remontarme del asunto

y del intento alejarme?

(Sabat de Rivers 1982, 222)

O la composicin que comienza Cundo, nmenes divinos, donde hallamos, si bien de modo ms ambiguo: Qu mgicas infusiones de los indios herbolarios de mi patria, entre mis letras el hechizo desamaron?

(Sabat de Rivers 504)

En la mencin de las composiciones de Sor Juana utilizo mi Inundacin Castlida o la edicin de Noguer preparada conjuntamente con Elias L. Rivers. Se dar el primer verso para que puedan consultarse tambin en la edicin de Mndez Plancarte.

353 Prefiero utilizar la palabra sonoridad en vez de fraternidad, para referirme a los lazos de cario entre hermanas o amor desinteresado entre mujeres.

354 Sobre la tradicin pastoril, vanse mi captulo mencionado de Alhambra o mi trabajo presentado en Mosc: Contribucin... ambos mencionados en nota 349 a) y b) respectivamente. Remiten a bibliografa sobre el tema.

355 Me refiero a lo que todo el mundo sabr, lo que dice Sor Juana en la Respuesta: Que yo nunca he escrito cosa alguna por mi voluntad, sino por ruegos o preceptos ajenos; de tal manera que no me acuerdo haber escrito por mi gusto si no es un papelillo que llaman El Sueo (Sabat y Rivers, edicin Noguer, 803).

356 Utilizo la edicin de Noguer para El Sueo. Se pondrn los nmeros de los versos en parntesis al final. La cursiva es ma. Pueden consultarse El Sueo en el Tomo I de la edicin de Mndez Plancarte o en su edicin suelta del poema: Sor Juana Ins de la Cruz. El Sueo, Mxico, Imprenta Universitaria, 1951.

357 Vase en la edicin de Noguer de Sabat y Rivers, la estructuracin, el esquema que hemos propuesto para El Sueo, 718. Los ttulos que damos remiten a las divisiones del poema que proponemos.

358 Para una interpretacin freudo-jungiana de El Sueo y especficamente del personaje de Nictimene, vanse a Ludwig Pfandl en Sor Juana Ins de la Cruz. La Dcima Musa de Mxico, Mxico, UNAM, 1963, 214, y Rafael Catal en La trascendencia en Primero Sueo: el incesto y el guila, Revista Iberoamericana, XLIV, 421-434. Apuntemos, adems, las reminiscencias que Sor Juana puede haber tenido en relacin con dioses de la mitologa azteca: Huitzilopochtli personificando al sol en su lucha con la luna y las estrellas, y los dioses personificados como murcilagos y bhos y lechuzas. Agradezco a la profesora Electa Arenal la conversacin que tuvimos un da ya lejano, sobre el personaje de Nictimene. La calidad de natural, que sealamos con respecto a Sor Juana a propsito de Nictimene debemos aclararla. Es cierto, como Asuncin Lavrin explic en su ponencia Sor Juana Ins de la Cruz: A Woman Among Woman en el simposio sobre Sor Juana celebrado en Pomona College (en California) en marzo de 1989, que natural e ilegtima no significan lo mismo. Sin embargo, puesto que no sabemos del estado civil del padre de Juana, as lo dejamos.

359 Comprese con la mencin a Asclafo de la Soledad II de Gngora: Grave, de perezosas plumas globo, que a la luz lo conden incierta la ira del bello de la estigia deidad robo.

(791-793) Con sordo luego, estrpito despliega -injuria de la luz, horror del vientosus alas el testigo que en prolija desconfianza a la sicana diosa dej sin dulce hija, y a la estigia deidad con bella esposa

(974-979)

El texto de las Soledades aqu y en notas subsiguientes, se ha tomado de: Luis de Gngora. Las Soledades, tercera edicin publicada por Dmaso Alonso, Madrid, 1956, 105 y 111. Vase tambin el trabajo de Eunice Joiner Gates: Reminiscences of Gngora in the Works of Sor Juana Ins de la Cruz, PMLA, LIV, 1939, 1041-1058.

360 Restituyo el nombre que aparece en las ediciones antiguas, Almone, que se cambi a Alcione por feliz correccin de Vossler segn apunta Mndez Plancarte. Vanse las notas, textual y explicativa, de este ltimo que aparecen en las pp. 578 y 585 del Tomo I de sus obras completas de la poeta mexicana. Vanse tambin los trabajos que tratan esta cuestin de Manuel Corripio Rivero, Una minucia en El Sueo de Sor Juana: Almone o Alcione?, bside, 29: 4, 1965, 472-81; y de Audrey Lumsden-Kouvel y Alexander P. MacGregor, The Enchantress Almone Revealed: A Note on Sor Juana Ins de la Cruz use of a Classical Source in the Primero Sueno, Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, 2: 1, 1977, 65-71. El adjetivo que utiliza aqu Sor Juana, encantadora, ya tena doble acepcin en el Siglo de Oro: la de persona que encanta por su gracia y la de maga. 361 Gngora utiliza pajizo albergue en su Soledad I, v. 851.

362 Para una explicacin de lo que se entenda entonces por cientfico, vase la obra de Trabulse, 21-23, passim.

363 Entre los versos que Gngora le dedica al comienzo del da, veamos los siguientes de su Soledad I: Del alba al sol, que el pabelln de espuma dej, y en su carroza ray el verde obelisco de la choza

(179-81) Record al Sol, no, de su espuma cana, la dulce de las aves armona, sino los dos topacios que bata -orientales aldabas- Himeneo. Del carro, pues, febeo el luminoso tiro, mordiendo el oro, el eclptico zafiro pisar quera,...

(705-713)

Ntese cmo el protagonista del comienzo del da es el Sol personificado como tal, con la mencin de su carro febeo, y despertado, no por las aves sino por otro personaje masculino, Himeneo, dios de las bodas. Este utiliza dos rayos luminosos (topacios) que salen por el oriente como llamadas (aldabas) para que se despierte el mismo sol (de quien, en algunas versiones, era hijo); en ningn momento hay mencin, en este pasaje, de la Aurora ni de ningn otro personaje femenino.

364 Vase tambin lo que dice Sor Juana en la Respuesta: Y ms, seora ma: que ni aun el sueo se libr de obrar en l ms libre y desembarazada, confiriendo con mayor claridad y sosiego las especies que he conservado del da, arguyendo, haciendo versos, de que os pudiera hacer un catlogo muy grande, y de algunas razones y delgadezas que he alcanzado dormida mejor que despierta, Noguer, 791.

365 Agradezco a Rose Minc su invitacin a participar en la sesin sobre Sor Juana que se celebr en el simposio sobre mujeres escritoras latinoamericanas en Montclair State College, marzo de 1984.

366 Leon Edel, Biography and the Science of Man, en New Directions in Biography, editado por Anthony M. Friedson (The University Press of Hawaii, 1981), p. 2.

367 La cita se halla en la p. 96. Utilizo la primera edicin publicada por Seix Barral (Barcelona, noviembre 1982). Han aparecido hasta la fecha dos ediciones ms, en Mxico, publicadas por el Fondo de Cultura Econmica, ambas en 1983. En estas ediciones mexicanas sa aade un Apndice: Sor Juana: testigo de cargo, que contiene una introduccin de Octavio Paz y la reproduccin de una carta de Sor Juana al Padre Antonio Nez de Miranda (633-646), confesor de la monja. Respeto la autoridad del erudito Antonio Alatorre, quien no ha dudado de la autenticidad de la carta, y de la de Octavio Paz, quien la ha aceptado al parecer despus de cierta vacilacin. En esa carta (utilizo un ejemplar de la tercera edicin) se tratan temas que tocan muy de cerca preocupaciones de la religiosa y que aparecen en la Respuesta. Quisiera sealar, sin embargo, que me chocan cierta dejadez y desmesura impropias de Sor Juana. No recuerdo, por ejemplo, la palabra ana en la obra de la monja. Cuando Sor Juana dice ah en sustancia tanto monta hacer versos como no hacerlos, y que stos los aborrezco de forma que no habr para m penitencia como tenerme siempre hacindolos, habr de entenderse que habla de versos de encargo que se le pedan. En la Respuesta se refiere a ello, pero al mismo tiempo deja bien clara su defensa a favor de la poesa y de su habilidad innata como poeta. Chocan frases como las siguientes: En qu este desacreditarme?En qu este ponerme en concepto de escandalosa con todos? Canso yo a V. R. con algo? Hle pedido alguna cosa para el socorro de mis necesidades?.... Y ms adelante: Pero a V. R. no puedo dejar de decirle que rebosan ya en el pecho las quejas... y que pues tomo la pluma para darlas redarguyendo a quien tanto venero, es porque ya no puedo ms, como no soy tan mortificada como otras hijas en quien se emplear mejor su doctrina, lo siento demasiado.

368 He estado revisando este manuscrito. Al mismo tiempo de su publicacin, tengo la intencin de dar una relacin de la obra de Dorothy Schons.

369 En Revue Hispanique, 40, 1917, 161-214.

370 Vase Carta abierta al seor Alfonso Junco, Austin, TX, 1934, en la que Dorothy Schons refuta el ataque anterior de Junco y explica las dificultades que Sor Juana tuvo con la Iglesia de su poca. 371 Enrique A. Cervantes, Testamento de Sor Juana Ins de la Cruz y otros documentos, Mxico, 1949.

372 Romance nmero 2 en nuestra edicin de Editorial Noguer, Barcelona, 1976, 37. Es el mismo nmero que tiene en la edicin de Mndez Plancarte, Tomo I. Hay otras composiciones de Sor Juana donde se expresa en parecidos trminos.

373 (Cambridge MA; Thre Belknap Press of Harvard University Press, 1988), xii + 547 pp.

374 Sigo la edicin de Barcelona, 1982, Sor Juana Ins de la Cruz o Las trampas de la fe (Seix Barral, 658 pp.) aunque tambin he consultado una edicin de Mxico de 1983 (Fondo de Cultura Econmica, 673 pp.), que tiene un apndice (633-646) en el que se reproduce el relativamente reciente descubrimiento de una carta dirigida por Sor Juana a su confesor, el jesuita fray Antonio Nez de Miranda.

375 Es un review-article con el ttulo de Octavio Paz ante Sor Juana Ins de la Cruz que apareci en MLN, 100 (1985): 417-423.

376 A diferencia de Paz quien prefiere y defiende el ttulo de Primero Sueo (vanse las pp. 357 y ss.) he llamado siempre a este poema con el ttulo que, dos veces, le da el padre Diego Calleja, el primer bigrafo de Sor Juana (en la biografa que apareci en el tomo III de las obras

antiguas de la monja: Fama y obras phstumas...), y la misma monja en la Respuesta. Es el ttulo que le daban en la poca ya que aparece tambin en los preliminares de la primera edicin del Tomo II. Vase lo que digo en mi captulo Sor Juana Ins de la Cruz, en Historia de la literatura hispanoamericana. poca colonial, Tomo I, Madrid, Ctedra, 1982, 283, y en la resea-artculo de MLN mencionado, 421.

377 La mencin a este trabajo de la primera sorjuanista norteamericana se hallar en el artculo Biografas... (N. 15).

378 Las referencias a las pginas de la traduccin inglesa se ponen entre parntesis; a las pginas del original en castellano se ponen entre corchetes.

379 En Observaciones crticas..., Boletn del Instituto de Filologa, 8 (Chile, 1954-55), 293306.

380 Se lee barbado en todas las ediciones antiguas segn expliqu en mi edicin de Inundacin Castlida (Madrid, Castalia, 1982, 84-85). La primera edicin de Sor Juana (1689) perteneciente al Tomo I de esas ediciones antiguas, tiene ese mismo ttulo mencionado. 381 Vase a Francisco de la Maza, Mxico, 1980, 278-79.

382 Vase el artculo de Christopher Maurer en el que analiza sonetos amorosos, entre ellos el soneto de Quevedo que mencionamos en el texto a continuacin. Maurer se refiere a la descripcin de los deleites sexuales [...] en la poesa francesa del XVI, tan estrechamente relacionada con la neolatina (155) y, ms adelante, seala que En Espaa, al contrario de lo que ocurre en la poesa francesa y la neolatina, cuanto ms explcitamente se describe el goce sexual, ms se desliza el soneto hacia lo burlesco (157). En So que te... dirlo? El soneto del sueo ertico en los siglos XVI y XVII, Edad de Oro, IX, primavera 1990, 149-167. Ciertamente el soneto de Sor Juana no tiene nada de burlesco.

383 Vase a Dmaso Alonso en El desgarrn afectivo en la poesa de Quevedo (Poesa espaola, Madrid, Editorial Gredos, 1957, 497-508) quien analiza otro soneto todava ms atrevido que el de Floralba y extraamente lo considera muy de espiritual amor. Es aquel que comienza Si mis prpados, Lisi, labios fueran.

384 Jacques Lafaye, Quetzalcoatl and Guadalupe, Chicago and London, University of Chicago Press, 1976.

385 Vase lo que digo en la nota 19 de mi artculo Tiempo, apariencia... (N. 8); tambin me refiero a la cuestin, ms adelante, al mencionar a Castao, personaje de Los empeos de una casa.

386 Cf. Jos Antonio Maravall, La cultura del Barroco, Barcelona, Ariel, 1975, 325, 343 y ss.

387 Cf. mi artculo: Ejercicios de la Encarnacin: sobre la imagen de Mara y la decisin final de Sor Juana, que se public en Literatura Mexicana, UNAM, (N. 12). El intercambio de cartas empez con la epstola que el obispo de Puebla, Manuel Fernndez de Santa Cruz, le envi a Sor Juana animndola a escribir sobre cuestiones religiosas en vez de hacerlo sobre las profanas. La carta del obispo acompaaba a la primera edicin, publicada en Puebla, de la Carta atenagrica que Sor Juana haba escrito y que constitua una crtica de un sermn del padre Antonio de Vieira, un famoso jesuita. La Carta se public ms tarde con el ttulo de Crisis de un sermn en el segundo volumen de las obras de Sor Juana en Sevilla, 1692. La contestacin de la monja a estos envos es la conocida y autobiogrfica Respuesta que fue publicada en el tercer volumen pstumo de sus obras en 1700.

388 Fama y Obras psthumas, Madrid, 1700. Vase el artculo de Antonio Alatorre, Para leer la Fama y Obras psthumas de Sor Juana Ins de la Cruz, Nueva Revista de Filologa Hispnica, XXIX, 2, 1980, 428-508. Y del mismo sobre la llamada Carta de Monterrey (que se menciona lneas ms abajo) en la misma revista, XXXV, 2, 1987, 591-673.

389 Cf. mi Biografas: Sor Juana vista por Dorothy Schons y Octavio Paz, Revista Iberoamericana, LI, 132-133, julio-diciembre 1985, 927-937, (N. 15). Lo que se dice a continuacin sobre la firmeza de la escritura de la monja se halla en la p. 936. En la ltima parte del libro de Paz se hallan disquisiciones sobre las razones que llevaron a la monja a retirarse del mundo.

390 Rolena Adorno (204-207) se hace preguntas parecidas al examinar el libro de Todorov, La conquista de Amrica, en el que el conocido crtico radicado en Francia utiliza la Conquista para tratar de aclarar o comprender situaciones actuales: la opresin y violaciones de los derechos humanos padecidas por el hombre en el Siglo XX a manos de regmenes totalitarios. Vase Arms, Letters and the Native Historian in Early Colonial Mexico, en 1492-1992: Re/Discovering Colonial Writing, The Prisma Institute, Minneapolis, MN, 1989, 201-224. 391 Este personaje mitolgico es esencialmente femenino y, a causa de su inherente relacin con la luna, es tambin mltiple. Al principio de El Sueo, la monja presenta a la luna bajo la caracterizacin conjunta de tres personajes femeninos que cubren diferentes aspectos del universo representando al mismo tiempo, las tres fases distintas de la luna: Hcate en el cielo, Diana en la tierra y Proserpina en los infiernos (vanse los vv. 13-15).

babel.libros

Das könnte Ihnen auch gefallen