Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
-.i.:.V
J<l^i4M^*':.'.^-
REVUE
TUDES JUIVES
VERSAILLES
CERF ET
59,
FILS,
IMPRIMEURS
RUE DtlPLESSIB, 59
'>4^'^
REVUE
3<^
TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE
TOME DIX-NEUVIEME
PARIS
A LA LIBRAIRIE A. DURLACHER
83
''',
RUE LAFAYETTE
1889
Ar^
v'^> ^
(.
r^s
2010
witii
funding from
University of Ottawa
lOI
t.lS
littp://www.arcliive.org/details/revuedestudesj19soci
RECHERCHES BIBLIQUES
XVI
LE PSAUME LXVIII.
Le livre des Psaumes est regard avec raison comme un des moins satisfaisants des crits bibliques au point de vue de la correction textuelle, et le psaume lxviii est gnralement plac
la tte des textes
livre.
les plus altrs et les plus disloqus
de ce
Une
donc pas de paratre superflue. Telle est la considration qui m'a engag donner suite la tentative prsente, faite indpendamment de tous les travaux analogues qui ont vu le jour dans les derniers temps soit en France, soit l'tranger, et que je n'ai jamais eus sous les yeux. Ainsi avertis, les lecteurs de cet essai voudront bien remdier eux-mmes au manque de citations, en le comparant aux traductions donnes dans les ouvrages de mes prdcesseurs, auxquels ils attribueront naturellement la priorit dans tous les cas o nos vues seraient d'accord. Ma seule ambition est de comprendre l'auteur et de contribuer autant qu'il m'est possible la fixation de la date du pome. Tant mieux si d'autres sont parvenus au mme rsultat avant moi mes conclusions en
;
La
t
le
psaume
lxviii trois
quia
c'est
comme
le
prologue,
l'pilogue et la partie
T.
moyenne.
1
XIX,
37.
Le prologue forme un passage continu, d'une clart parfaite versets 2 kl. Demande Dieu d'anantir les ennemis pervers qui sont en -voie d'envahir la Jude (v. 2 et 3). Cet acte de suprme justice comblera de joie les justes (v. 4 et 5), qui y verront la preuve matrielle que Dieu a soin des faibles et des dshi^rits de la terre (v. 6), qu'il procure un domicile aux abandonns, dlivre les captifs, et qu'il n'est svre que pour les impies (v. 7). L'pilogue forme galement un passage continu, mais le sens y est beaucoup moins clair, cause de quelques mots obscurs et do formes videmment incorrectes qui s'y sont glisss versets 29 3G. Demande Dieu de renouveler les actes de vigueur de
:
rendre
hommage
(v. 32)
;
doit svir
hommages
majeure partie du psaume very fait entirement dfaut, mais on remarque que quelques versets se relient entre eux pour former de petits groupes isols qui se suivent dans un dsordre visible. On sent que cette regrettable dislocation est due l'insoula
:
ciance des scribes, et l'on se met esprer qu'en modifiant la disposition actuelle des groupes, on pourrait remdier au mal et
rtablir l'harmonie primitive
lettre de l'alphabet
et 9.
10 et 11.
12, 13,11.
111
lien
avec
les
versets envi-
et 17.
..
18 et 10.
III
20 et 21.
22, 23 et 24,
m
III
mais
v.
24 se ratv. 22.
mieux
v. 25.
le
RECHERCHES BIBLIQUES
l'attribuer l'auteur,
qui a mis
peu vraisemblable. On ne saurait recourir ces sortes d'bj-pothses qu'au seul cas o le rtablissement d'un texte intelligible serait d'une impossibilit absolue. Heureusement nous
C'est
n'en
cette extrmit.
Quadruple subdivision de
la partie
moyenne.
rflexion sur cette partie du psaume m'a fait acqurir que le pote entend parler de trois montagnes diffrentes qu'il envisage comme le thtre de trois vnements faisant poque dans l'histoire d'Isral, savoir le Sina, mentionn dans
la conviction
:
Une longue
III III
et III e
la
le
mont
lir,
II''s,
nomm au
"i". *
verset
1.5
et qui revient
'
dans
d sous
dsignation de i^s
qui est
d'lohim, frirN;
le
mont
Sion, c'est-
nomme au
verset 30 et indi-
que par
le
terme gnral
'jrVn:,
ton hritage
au verset
10.
En
rangeant dans un ordre convenable les groupes et les versets qui racontent les choses relatives chacune de ces montagnes, l'ordre de l'ensemble se rtablira de lui-mme et l'ancienne obscurit
fera place
trs faciles
III
grouper en un
;
et III e
l'ensemble
donne un sens des plus satisfaisants. Les points que le pote y dcrit sont les suivants marche del divinit dans le dsert (v. 8), terreur du monde et du Sina (v. 9), les chars divins avec leur cortge (v. 18), ascension et triomphe de la divinit (v. 19). La scne dcrite est d'un ordre purement guerrier. La scne du almon a les mmes allures belliqueuses, mais le peuple de Dieu, Isral, y intervient comme triomphateur recon:
le verset 15, dont le dbut forme un beau parallle avec le dbut du passage prcdent, yzv -rrb "PSia. A cette introduction du verset 15 se rattachent, on ne peut mieux, les quatre versets de III h dans
:
dfaite des
le
almon
(v. 15),
peuple
(v. 25),
27).
On
sait
la limite
scpteulriouale
du pays de Basan
'^
Les scnes qui pr(?cdent appartiennent la haute antiquit d'Isral celle qui se joue sur le Sion et Jrusalem est contem;
poraine du pote. Le prsent n'est pas brillant. Le pays, s'at-. tendant une invasion imminente, est afflig d'une scheresse extrme, et, par suite, menac d'une terrible lamine, mais le psalmiste espre que ces calamits passeront bientt. Convaincu que
la
montagne de Dieu
il
(III
d ou
V. IC et 17),
fertili-
Sa
Aprs avoir cart la crainte de la famine, le psalmiste, quelque peu prophte, cherche prvoir les suites de l'invasion imminente qui menace l'existence de la nation. Le pressentiment du danger
la langue des prophtes et surtout des prophtesses, ils proclament des vnements terrifiants qui doivent se passer l'arrive de l'immense arme ennemie. Le psalmiste coupe court leur clameur en leur opposant un oracle rcent (v. 13) qui annonce, non seulement que les envahisseurs seront repousss et dpouills (v. 14) par le peuple de Dieu devenu invincible (v. 15), mais que
a dli
l'crasement parfait des ennemis (v.22 et 24) produira cet heureux rsultat de faire revenir ceux qui avaient t violemment arrachs
de leur patrie
(v.
23).
Ces versets,
il
ment simplement que la prire contenue dans la premire partie du psaume sera e.xauce, circonstance qui atteste l'authenticit de la partie moyenne du psaume.
Grce cette mise en place des groupes ou des versets disloqus, marche des ides se droule d'une faon naturelle et logique, et l'ensemble du pome acquiert une unit harmonieuse.
la
Nous pouvons maintenant passer l'examen des mots ou des formes difficiles qui pullulent dans notre texte et qui rendent parfois obscurs des passages entiers. Je citerai les versets suivant
l'ordre traditionnel des ditions massortiques.
Verset
Vulgate.
2.
satisfaisante;
Tp'.r^,
n'est gure
la
les
Septante et
rtsm
'jn'nD
doivent se rtablir
nsba 'D
"^r'rna,
quand ton hritage languit . Le scribe massordes deux 3 du gi'oupe et confondu avec i.
-^
RECHERCHES BIBLIQUES
Verset 13.
n-^'s
aucun sens, puisque m3 est demeure , et non celle qui demeure . La traduction la belle de la maison est peu conforme l'usage. L'image de la colombe qui figure dans le verset suivant donne penser que la lecture exacte est n;ia n:iin, la colombe de la maison >3.
ni;i n'a
Verset 14.
D^-^sip,
pierres de l'abattoir
un est vidente. mont de neige, sur le almon . Le mont de neige est le sabn "lia du Targum, c'est-dire l'ancien Ilermon, le Gebel-el-Slieikh de nos jours. Le nom 'jiMbs,
'iMbj:^ :ibian
le
Il
nna, sur
avec
de
l'article,
la
forme
'A<jiX|iavo;,
'AXtriSano
ou
les
AXai)ka|jio?.
Verset
18.
massortes
loin.
(Psaume
mort certaine.
Verset 24.
ymz
cf.
l'arabe
yn
et
yn3.
D-'3iiN7.
Comme
la construction
d-'a-'iN
m ynt:
n'est gure
vraisem-
La chute des lettres "ra a t cause par les finales similaires du mot prcdent ']'i3b3. ins. Le suffixe singulier se rapporte l'nigmatique ivo du
blable,
il
faut restituer
cna.
verset prcdent
qui viennent de
lui,
de sa part, sa suite.
sens concret de
Verset 25.
tge .
ni3''brt,
dmarches
ici le
cor-
Verset
faisant,
2*7.
Au
Wi'i
satis-
il
faut lire
wpj
DniN
^ribN,
T-n'-t i,
,
lohim, esprance
(d'Isral) .
Verset 28.
abattit (Lamentations,
13).
,
Sous Draan,
des flches.
leur lapidation
on doit entendre
le
lancement
de nia
au
lieu
au lieu de nnr.
?:
Verset 30. Le
la
tendance
du ct
ri'n
tement
ni>ia.
u-^ljv
La leon
de satisfaisant, je pense
qu'il
(i
Le prophte
mais Tortho-
Nalium applique
CD-ina,
jeter,
graphe avec n au
ddaigner
lieu
au propre
.
qui foule
au pied
(cf.
signifie
au figur
re-
!:i3D"i3:^, a
sommes
d'argent
misohnique nyanin), d-
signe les ranons que les peuples vaincus paient pour conserver
leur vie.
-iT3
en
",;T?,
disperse
rimpralifest nces-
TXi'p
rrn
et
nyo.
Les ennemis contre lesquels le psalmiste demande secours Dieu pour son peuple sont indiqus au verset 22 par le mot que la massore lit "iJO et qui n'a que la signification de cheveu ,
mais on sent combien une phrase telle que Dieu brisera le crne de cheveux qui persistent dans des crimes , est peu vraisemblable sous la plume du pote sublime qui nous devons le psaume. Mme en considrant, contre la massore, comme tant en connexion d'tat construit avec "^VnrM, le crne de cheveux de celui qui persiste dans ses crimes , on n'chappe pas de srieuses difficults; entre autres, celles qui rsultent du changement subit du nombre et du l'expression simcaractre parasite et encombrant du mot -irc ple le crne de celui qui, etc., conviendrait beaucoup mieux, puisque la pousse des cheveux sur la tte est commune tous les tres humains et mme aux animaux. 11 n'y a que deux moyens d'obvier ces difficults ou corriger "i70 en ?-. ot traduire le
:
;
:
crne de l'impie , ou bien regarder le mot nyc, non comme un nom commun, mais comme un nom propre, notamment comme le nom de la nation ennemie dont l'auteur prvoit l'anantissement. La premire conjecture, bien qu'elle se recommande par sa grande simplicit, me parait peu apte expliquer la cause de l'altration, car le motyo-i est trop lmentaire pour qu'un scribe, quelque ignorant qu'il lut, et pu le remplacer par un mot plus ambigu. La seconde conjecture, au contraire, semble mieux expliquer la cause de l'erreur et prsenter en mme temps cet avantage de laisser intacte l'ordonnance des lettres.
ni-i, et d'y voir,
Conduit sur ce nouveau terrain, on est tout d'abord tent de lire conformment la synonymie classique de "rf-g
Idumens,
RECHERCHES BIBLIQUES
qui,
acharn d'Isral jusqu'au jour de sa conversion, qui lui a t impose de force par les Macchabes. Toutefois, cette ide ne se soutient pas aprs quelque rflexion. Les Idumens n'ont jamais form une puissance assez forte pour mettre en danger eux seuls l'existence d'Isral. Les potes de tous les temps sont pleins d'indignation au sujet des cruauts excessives dont les Idumens se rendaient coupables l'gard" d'Isral, peuple frre, mais l'histoire n'a connaissance d'aucune invasion idumenne en Palestine qui ft de nature menacer l'existence de Jrusalem et du temple. Pendant le rgne troubl de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, une bande arme d'Arabes pntra dans Jrusalem, pilla le palais et enleva en guise d'otages les fils et les femmes du roi (Chroniques, II, XXI, 16, 17; XXII, 1), mais ces Arabes venaient du sud de la Philiste et n'taient pas des Idumens. Il est, du reste, tout fait impossible de rattacher l'objet de notre psaume l'vnement dont il s'agit, qui tait tout passager et ne concernait qu'un roi antipathique aux prophtes. De plus, s'il s'agissait des Idumens,
malgr sa parent
le
manqu
9).
En un mot,
les
psaume
est dfavorable
t les
mot i'O. La lumire nous viendra peut-tre de l'autre pithte que le pote applique aux ennemis d'Isral au verset 31, savoir -'.p n^n, bte des roseaux . Dans l'Asie antrieure, deux pays seulement taient
obligs de chercher une autre nation sous le
:
l'Egypte et
du papyrus, soit pour en tirer des rouleaux crire, soit pour en fabriquer des barques lgres en vue de la navigation fluviale. En Chalde, les roseaux abondaient dans les vastes marais que traverse l'Euphrate, au point d'y former d'paisses forts, et servaient principalement, en mme temps que les briques, comme matriaux de construction. Mais l'embarras du choix ne se manifeste pas dans le cas prsent. Pour notre psalmiste, l'Egypte, loin d'tre l'ennemi dont il souhaite la perte, est, au contraire, chaudement appele et impatiemment attendue pour se rallier Dieu (v. 3-2). Bon gr mal gr, l'expression mp rr'n ne peut viser que la Chalde. Mais quel est l'animal dsign par bte des roseaux? Ce n'est certainement ni le crocodile, ni l'hippopotame ces amphibies n'appartiennent pas la faune de la Babylonie ce ne peut tre que le sanglier. La dernire ombre de doute
les tiges
;
porc de fort
Mme
sans
le
tmoignage de
nom
assyrien du sanglier
littralement
porc des
roseaux.
dans
la
prire du
impur qui est sans doute dsign Psaume, lxxiv, 19 ^-lin -c-^z P'_nb "irp bx
:
(cf. la colombe de notre psaume) , bien que le mot riz-p ou ny y soit supprim. En face de ce fauve sauvage et malfaisant, se place admirablement
la vie
de ta tourterelle
ta bestiole , l'animalcule
consacr
toi,
le
pote est la
de
en "lyri, Scnnaar,
la
et
on obtient ainsi
le
nom hbreu
usuel
de l'ensemble de
que, quand
mme
on prfrerait
le
pote
toujours la Ba-
Traduction du psaume.
Aprs
la
ou
altrs,
nous faisons
plus haut.
2 Qu'lohim se lve.
Que
Comme
la
fume qui
est chasse,
;
Mais que
RECHERCHES BIBLIQUES
Exaltez celui qui chevauche sur l'Empyre,
lohim, qui trne dans sa demeure sainte, Est le pre des orphelins, Le dfenseur des veuves.
la dsolation.
Quand
9
La terre trembla, les cieux distillrent. Le clbre Sina (trembla) A la face d'lohim, Dieu d'Isral.
on
vit)
18 (Alors
Accompagns de
Et
toi.
Sur
19
le Sina,
dans
le lieu le
plus saint.
Les rebelles
lh lohim
1
mmes durent
se rallier (
toi),
15
Quand
Sur
le
le
almon,
25 Ils virent (de nouveau) tes lgions en marche, lohim, Lgions dignes de toi, mon Dieu,
Mon
28 L,
roi,
le lieu le
plus saint.
ennemis), Les princes de Juda leur lancrent des flches. Et les princes de Zabulon et ceux de Nephtali.
(les
Benjamin
cadet abattit
au premier rang. Les musiciens suivirent de prs. Au milieu de jeunes femmes jouant du tambourin.
ils bnirent lohim, lohim, l'esprance d'Isral.
27 Tous runis,
16
O monts
17
levs
(et loi)
Ne
regardez pas avec mpris, 6 monts levs, La montagne o lohim aime denjeurer Et o lahw demeurera tout jamais.
10 Accorde-nous, lohim,
Chaque
fois
que
ta
possession languit,
habite;
Jour par jour il prend soin de nous; Dieu est notre salut.
21
Oui, Dieu est pour nous un Dieu de salut, Le Seigneur lohim tient les issues par lesquelles on chappe
[il
la
mort.
13
Le Seigneur vient d'mettre un propos Dames qui annoncez l'arrive d'une grande arme
:
Il
Les rois des armes seront repousss, repousss, Et la colombe de la maison en partagera le butin. Tandis que vous
(o
15
Les ailes de la colombe conserveront leur Ses ailerons, leur jaune dor.
22
Mais lohim crasera la tte de ses ennemis, Le crime de Sennaar' qui persiste dans ses crimes.
21
De
sorte
la
Que
que ton pied s'agitera dans le sang langue de tes chiens (se dbattra) dans
;
le
sang
sa suite.
Le Seigneur a
dit
prissent),
la
mer.
'
RECHERCHES BIBLIQUES
29
Maude-uous, lohim, ton secours puissant, Kenouvellu avec force ce que lu as jadis l'ait pour nous.
Jrusalem Les rois t'apporteront des prsents.
31
Traque la bte des roseaux, la horde de brutes, La plus souille des nations, Qui refuse les ranons d'argent;
Disperse
les
32
33
Royaumes de
34
sommet
Qui
35
Rendez gloire lohim, Sa magnificence se montre sur Isral Et sa toute-puissance dans les cieux.
;
Le Dieu d'Isral donnera au peuple une victoire glorieuse Qu'lohim soit bni
!
brillantes
deux vnements
haute antiquit
qu'il
reprsente
comme
des thole
phanies ou plutt
principal hros.
comme
La premire a son dnouement sur le Sina Dieu, fa tte de son peuple, marche dans le dsert, et, aprs avoir rpandu dans la nature entire la crainte et le tremblement devant sa toute puis:
sance,
il
monte sur
cette
et de ses
troupes clestes, pour y clbrer son triomphe, en faisant dfiler devant lui les captifs et en recevant les hommages de l'humanit.
Ce
du bon sens que de s'imaginer que le pote un vnement inconnu dans l'histoire d'Isral. Non, il a simplement chang en marche triomphale la scne lgislative du Sina, mentionm-e dans l'Exode et le Deutronome. Imi ce faisant, notre pote a suivi l'exemple de deux clbres prd'serait troi abuser
tait
allusion
12
v, 4, 5) et Ilabakuk (m) et l'on peut en gnral, que les prophtes ont ouvert la voie sur laquelle l'a.trgada rabbinique devait s'engager pour changer les rcits bibliques suivant des proccupations trs diffrentes de celles des
cesseurs
dire,
Dubora (Juges,
narrateurs.
Du
sont respects.
reste, les points saillants du rcit pentateutique La marche guerrire de Dieu la tte de son
peuple
quelles
(v. 8) est la
colonne de nue et
la
lahw marchait jour et nuit devant le peuple, d'aprs l'Exode, xiii, 21, 22. Le tremblement du Sina, gnralis en branlement du ciel et de la terre (v. 9 est celui qui est racont
,
dans Exode, xix, 18. Enfin, la proclamation de la Loi de la part de Dieu et l'acceptation unanime de la part du peuple, dcrites dans Exode, xix, 20 xx, 19, sont envisages comme une prsentation de captifs soumis et rendant hommage la puissance irrsistible du vainqueur (v. 19). Le seul lment tranger ajout par le pote est le cortge belliqueux de chars divins et d'anges, qui font dfaut dans le sobre rcit de l'Exode. Mais dans cette innovation mme, il a t devanc la fois par Ilabakuk et par l'auteur de Deutronome, xxxiii, 2, passage qu'il faut traduire lahw vint du Sina, leur apparut clatant du Sir il resplendit
;
droite
-.
usage l'gard de l'antique la scne parallle qu'il fait voluer sur le mont almon ou Hermon. Dans toute l'histoire d'Isral, on ne signale qu'un seul vnement qui ait eu pour thtre cette montagne de neige , savoir, l'expdition guerrire de Josu dans laquelle ce commandant de l'arme Isralite battit et anantit la coalition des rois chananens du nord de la Palestine. Le passage du livre de Josu, xi, 11, 1-9, relatif ces faits, est d'une tenue assez sche et raccourcie, et la mention du 'aia-i au .3" verset a lieu d'tonner. On sent que l'pisode se passait pendant que Josu tait occup de conqurir le nord de la Palestine formant le royaume schismatique d'Ephram, qui est cordialement dtest par les prophtes de lahw. Le narrateur primitif ou peut-tre le rdacteur dfinitif du livre semblait craindre que les miracles accomplis dans la conqute du nord ne nuisissent considrablement au caractre de saintet attacli Jrusalem et au
scne du Sina nous met
La
mme
de comprendre
'
La
levon
jnp rbana, au
lieu
do 'p
nhniM,
do l'poque maccliabeiiuo. Les Septante ont aussi lu paD"|3 bien qu'ils aient transcrit "wlp [KHr,;], au lieu de JTp.
VSS
'^ll'bN
<
les
anges avec
>
RECHERCHES BIBLIQUES
territoire de Juda.
Il
13
a donc pris
le parti d'attnuer
autant que
C'est d'ailleurs la
mme rpugnance
mon-
(m'nK ig)
dans immdiate du mont Hermon, car les eaux de Mrom prs desquelles campaient les armes chananennes
t livre
le lac
dsignent difficilement
Hul
un
terrain aussi
marcageux
convient peu au dploiement des chars de guerre qui faisaient la force principale des Chananens. Ce sont plutt les torrents et
ruisseaux qui descendent de la montagne par suite de la fonte des neiges qui couvrent son sommet. Il y a plus, la version des Septante a encore conserv l'expression de l'ancien texte indiquant
que
les Isralites,
les terribles
montagne
:
masses ennemies campes dans la plaine. En effet, aux paroles du verset 1 du texte massortique Josu avec tous les hommes de guerre qu'il avait prs de lui se prsentrent subitement devant eux prs des eaux de Mrom et se jetrent sur eux , les Septante ajoutent sur la montagne
et surprirent
mme
de l
les
= irta)
;
C'tait d'ailleurs
la
dans leurs guerres contre les habitants de la Palestine (Juges, IV, 6 Samuel, I, vu, .5-7 xxviii, 4). On ne s'tonnera donc pas que le psalmiste ait reprsent cette victoire de l'HerIsralites
;
apparition de lahw,
du
Sina,
peuple ne joue qu'un rle passif, celle de l'Hermon fait intervenir l'lan guerrier des tribus. Benjamin et Juda du roj'aume
du sud, Zabulon et Nephtali du royaume da nord (v. 19) figurent les deux grandes divisions du peuple hbreu. Le nom antipathique d'Ephram est vit dessein'. Le pote ajoute ensuite de son propre fond la clbration de la victoire avec musique et danses, divertissements qui se pratiquent chez tous les peuples au retour de l'arme victorieuse (v. 28) comparez Exode, xv, 20 Juges, XI, 3i Samuel, I, xviii, 6.
; ;
;
' On dirait que le pote, pris plus tard d'un scrupule, a cherch rparer cette le psaume Lxxx, o il ne mentionne que les Josphites Ephram et Manass, auxquels il joint la tribu galement rahlide de Benjamin (v. 3). Ce revirement de sympathie se comprend aisment aprs la destruction de Jrusalem, la royaut davidique avait beaucoup perdu de son prestige et l'idal potique s'tait transport sur l'poque du rgne de Sal, oii les trois tribus qui viennent d'tre nommes avaient la suprmatie 6ur la tribu de Juda.
omission dans
Date
et
D'aprs les termes mmes du pome, expliquC'S prt^cdemment, ne subsiste plus le moindre doute qu'il a t compos l'poque babj'lonieune, mais toutefois avant la destruction du temple, noil
tamment un moment o
la
esprer que sa rsistance l'invasion imminente serait couronne de succs, du moins jusqu' l'arrive de l'arme auxiliaire compose d'gyptiens et d'thiopiens. Cette perspective est lgrement voile dans le verset 32, qui a l'air de parler d'un vnement postrieur la victoire espre mais la sympathie pour ces royaumes est manifeste, et le sentiment du pote se devine aisment. Pourvu que l'on puisse remporter un premier succs et arrter pendant quelque temps l'arme envahissante, le secours promis par l'Egypte arrivera, pense-t-il, point pour achever sa droute et la chasser du pays. Ces ti'aits caractrisent, on ne peut mieux, les dernires annes du rgne de Sdcias, annes marqu'es [lar l'acU;
fait
une description
pays,
comme une
mmes
un
faits
o]>ti-
hommes dont
l'un est
un pessimiste. Une opposition encore plus radicale les deux crivains l'gard de la politique trangre: le psalmiste est sympathique l'gypte-thiopie et dteste profondment la Babylonie, cette bte des roseaux, la plus souille des nations; Jrmie, au contraire, insiste sur la flonie et la lchet des gyptiens [ibidem, xxxvii, 1) et recommande comme l'unique moyen de salut la soumission aux Babyloniens il n'hsite mme pas dcerner au roi Nabuchodonosor le titre de serviteur de lahw {ibidem, xxv, 9; xxvii, C). Le fait, pour
dans
;
l'auteur de notre
la
psaume appartient au
parti,
coteri(% qui
cour du faible
le
ment ht
lit
la
comme un triste prlude aux amener la ruine de la nationaDans leur lutte insense, chaque
RECHERCHES BIBLIQUES
parti lanait la
15
faux prophtes
D'aprs Jrmie
le
parti adversaire de
Jrmie, sous la direction d'Ananias, fils d'Azur, annonait la destruction prochaine de la puissance babylonienne et le retour
des captifs et des vases sacrs du temple. Or, notre psalmiste prson oracle annonce la destruction dit absolument la mme chose
;
totale de l'arme
babylonienne sur
si
les
campagnes de
la
Jude
(ver-
sets 13-15, 22, 24) et le retour des captifs de leur sjour prilleux
(v. 23).
grande qu'on est tent de voir dans Ananias mme, l'adversaire personnel de Jrmie mais, quoi qu'il en soit de ce point de dtail, il demeure indubitable que le pome que nous, tudions tire son origine du parti anti-jrmique et peu prs discrdit par les historiens postrieurs. Il va sans dire que la valeur du pome si ardemment patriotique, non seulement n'est pas diminue par cette
La
similitude est
l'auteur de notre
psaume
cet
un nouveau
titre
notre respect et
notre admiration.
Que
un
de ses amis, nous pouvons sans forfaire la sympathie immense que nous ressentons pour Jrmie, lui dire en toute conscience
Paix
tes
!
partisans
Le psawne
et
la critique de l'Hexateuque.
de Jrusalem par
la solution
les
la
Chaldens, ajoute un
question de savoir
la
si
de
captivit. Je dis
Code lvifiqne, parce que depuis une form une nouvelle cole qui, laissant loiu derrire elle la thorie de Graf, aflirme hardiment que tous les crits bibliques, depuis le Jahwiste jusqu'aux prophties d'Hose, d'Isae, de Jrmie et d'Ezchiel, sont des apocryphes fabriqus
le
non
dizaine d'annes
il
s'est
aprs
le
retour de
la
lambeaux
il
prouv ce
ment,
mon
sens
je considre sa tendance
comme peu
scientila
com-
paraison avec
mme
facile
qu'inexpugnable
au
lieu de
preuves historiques
10
ment
les
et
une valeur inapprciable. Notre psaume non seulement connat vnements raconts dans l'Exode et le livre de Josu, mais forme la lgislation sur le Sina, il en a fortement remani la qui, d'aprs le rcit primitif, tait une affaire entre Dieu et Mose, y devient une scne de conqutes hroques, dcore d'anges et d'une crmonie triomphale. La victoire remporte par Josu sur les Ghananens prs de l'Hermon devient son tour la suite ou plutt le second acte du mme drame. La priorit de la lorme beaucoup plus simple et moins recherche des rcits de l'IIexateuque frappera tous ceux qui cherchent la vrit sans parti pris. Notre psaume confirme, en outre, la vracit des luttes intrieures de l'cole prophtique mentionnes dans le livre de Jrraie, dont il atteste en mme temps l'authenticit. C'en est assez pour dmontrer la fausset des tentatives qui ont pour objet de faire verser dans la pseudpigraphie les ouvrages les plus authen:
tiques de la Bible.
J.
IL\LVY.
Il
est
qui
[schemonSimon lia-Peculi sur l'ordre de R. Gamaliel II, labn, aprs la destruction du temple (vers la fin du i" sicle ou le commencement du ii sicle), mais
n'est pas suspecte', les. dix-huit
forme primitive, une plus haute nous parat parfaitement exacte et nous la justifierons tout l'heure, nous voulons seulement faire remarquer de suite que le travail de classement et d'arrangement de
qu'elles remontent, dans leur
antiquit. Cette opinion
tre un travail arbitraire et purement que ce docteur ait boulevers le texte sa fantaisie, sans tenir compte du classement traditionnel son rle se sera born consacrer la bonne leon, choisir entre les va-
Simon ha-Peculi
Il
n'a pas
personnel.
est impossible
mes et revenir au nombre consacr de 18 ou 19. Il aura fait uvre de bon diteur et rien de plus. Pour des raisons que nous
indiquerons plus
dique
rdig
la
loin,
nous croyons de
mme
ou, du moins,
il
nous
le
mme
R. Ga-
changer la forme d'une ancienne bndiction. mais ce changement ayant modifi profondment le sens et la porte de cette bndiction, le Talmud a pu croire plus tar,l qu'elle tait nouvelle et avait t ajoute aux dix-huit anciennes
maliel, n'a fait que
bndictions.
Les critiques ont t amens par diverses considrations placer la rdaction primitive des dix-huit bndictions dans l'poque
Berakhot, 28 b : Megilla, 17 i. Berakhot, 28 b; Ber. j.,Sa.
T. XIX, N
37
18
la perscution d'Antiochus Epiphane'. Quoique les raisons qui ont t invoques pour parler ici de Simon-le-Juste nous paraissent tre sans valeur et que les preuves tirer de l'tat des Juifs sous Antioclius ne sont pas prcisment celles qu'on a donnes", nous croyons cependant qu'on peut
qui va de Simon-le-Juste
va sans dire
qu'il faut
la
bndiction
14,
concernant
au morceau
autres bndictions
(nous rservons celle des inalsinim) peuvent parfaitement tre de l'poque du second temple.
On
sait
que
les trois
premires
bndic-
parmi les plus anciennes des dix-huit et probablement plus anciennes que les autres. La seconde des trois premires (dite gehuroi) contient une affirmation cinq fois rpte du dogme de la rsurrection. Ce dogme n'a d'abord rien voir dans cette bndiction, qui a pour unique objet d'exalter la puissance de Dieu et son empire sur le monde ^ Ensuite, cette insistance rpter
tions sont
cinq fois la
mme pense
la
tait
cens
s'est
calme
aprs
la
destruction du temple,
elle
a
la
les additions
la
destruction du temple,
par
tions, remonte assez haut. Comme, d'autre part, les trois premires et les trois dernires bndictions sont videmment contemporaines, il n'est pas exagr de considrer ces six bndic-
'
Zunz, Oollcsd. Vortriige, p. 367-8; Landshuth, Siddui'hi'gion Ui, p. 52 Voir surtout Landshuth, l. c,
;
cl s.
et la prire cf. Isac, 9, 8, La formule linale tait probablement' Il 25^! "^Sn ezrat aiotfnii. Cependant M. J. Derenbourg nous fait remarquer que chez les Arabes
'
la
est compare la rsurrection des morts, et que c'est, chez eux, une image courante. Seulement celte manire de parler est peut-tre postrieure Mahomet, de sorte que de plus, ce n'est peut-tre qu'une cela ne prouverait rien pour notre bndiction iraapre enfin, la menliou de la pluie, daus notre bndiction, parait avoir t ajoute plus tard, et ne pas appartenir au fond primitif. Nous ne nous refusons pas, du reste, admettre que la formule finale primitive tait B^P'jr! MTJ, mais dans le sens de la rsurrection de la nature, non de la rsurrection des morts. Dans les Psaumes, ou il est souvent question des //clun'Ot de Dieu, le mot ne dsigne jamais autre chose que la toute-puissance de Dieu et son empire sur Tunivers et sur la nature. De plus, les Psaumes, qui ont eu, comme ou verra, une si grande iniluence sur les dix-buit Voir Zunz, /. r. bndictions, ne croient pas la rsurrection (Ps. 88, 11).
; ;
19
comme
du commencement de l'poque
qae dans
'ii
des Macchabes.
On
sait,
(le
du
reste,
la
premire des
suite (Vn-C"'
trois
bndictions finales
interpols,
i53pn
ils
mm:'- rs n-m
la
sont
i-:;}*!
cnrsm;, qui indique que le culte des sacrifices existe encore. Les mots '>^ nrnm sont galement interpols, et enfin la conclusion de la bndiction tait autrefois l^^yl xs-rn ;-;=: 'ins-:;,
ou bien
5vS-i"w^
'.
il y en a qui, premire vue, peuvent se placer aussi bien avant qu'aprs la destruction du temple^, elles ne confirment ni ne contrarient notre thorie. Ce sont les bndictions 4-6, 8-9, 13 et 16. La 1" peut trs bien se placer l'poque de la domination persane ou syrienne tout aussi bien qu' l'poque romaine avant ou aprs la destruction du temple. Il en est de mme du groupe 10-11 ; dj les prophtes
Parmi
les
autres bndictions,
ont exprim
le
vu
le
pays
les Juifs
i,
dis-
perss (n 10), et
le
26.
La
croyance messianique exprime dans le n" 15 est galement ancienne. Le n" 16 ne fait aucune difficult, c'est une bndiction finale qui s'adapte toutes les formes successives qu'ont pu avoir
les dix-huit bndictions.
Cependant, un examen plus attentif montre que, parmi ces il y en a qui ne peuvent pas tre postrieures au second temple et qui n'ont pu se maintenir plus tard qu' la fabndictions,
veur d'une transposition de sens. C'est d'abord le n^S, o la abo'la oppose la tora a srement dsign d'abord le culte du temple
(comme dans
le
la
maxime
voir
devenue que plus tard le culte de la synagogue ou les pratiques religieuses en gnral. La 9"^ bndiction, galement, semble tre de l'poque du second temple c'est le vu d'un peuple d'agriculteurs, qui cultive le sol de la patrie, un sol qui lui appartient et qui n'est pas encore
et n'est
;
'
Voir Landshuth,
l.
cette
hypo-
thse n'ont pas beaucoup de valeur, les autorits qu'il cite sont relativement rcentes. Pour que le lecteur puisse facilement suivre nos explications, nous plaons ici la
liste
riulelligence.
nos pclis.
o. Ij2''',i;r;,
ramne-nous
ta Loi.
7.
"l^^jy^
"NT,
D^i'C^^'T, fais disparatre nos ennemis. pieux. 13. C"'p''~r; 14. D''"5'wTi"'bl, reconstruis Jrusalem. 16. y":2'0, coute notre prire. 15. ri;2S riN, fais venir le Messie. ' Sur ce que l'on peut penser de ces attributions, voir notre travail intitul : La Chane de la TraUtion, dans tome Ide la Bibliothque de l'cole des Hautes ludes, section des sciences religieuses (Paris, 1889).
12.
4.
G. "t'J
8.
10. ;'pr,
ramne
bnis nos
hommes
20
aux mains d'un matre tranger. Enfin, la 13" bndiction, celle des addlhim et hasidim, 'appliquait srement, l'origine
nous le montrerons plus loin, certains pieux et dvots qui ont uniquement exist l'poque du second temple '. Les proslytes
de cette
mme
;
du temple
Il
bndiction doivent tre antrieurs la destruction aprs la grande dfaite du judasme, les Juifs, sauf
fait
de proslytes
*.
donc bien vident que nos dix-huit bndictions sont, en gros, antrieures la destruction du temple, et la question de date peut tre considre provisoirement comme rgle d'une faon assez satisfaisante. Avec le temps et le changement des circonstances, quelques-unes de nos bndictions, tout en gardant l'ancien texte, ont du s'imprgner d'un sens nouveau. On en a dj vu un exemple dans le mot aboda du n" 5. Si le n" 7 a eu d'abord en vue la perscution syi'ienne, il a d videmment s'appliquer plus tard ropi)ression romaine. La bonne anne du n 9, d'abord bonne anne agricole, souhaite par le laboureur qui a cultiv lui-mme son champ, est devenue peu peu une bonne anne un peu diffrente. De mme, les addikUn et hasidim particuliers auxquels se rapporte le n" 13, sont devenus les gens pieux et religieux en gnral. Les proslytes de ce mme paragraphe auront t conservs par respect pour le texte traditionnel, quoiqu'il n'y en ei'it plus gure. Il n'y a pas d'argument tirer, contre l'anciennet du schemonesr, de la langue de ce document. Il contient un certain nombre de nologismes qui ne sont pas dans la Bible et mme des mots aramens. Ce sont n^Tin dans le sens de pnitence, n^-'^Tnr; et "ismp qui ne sont pas bibliques = bn?2 dans le sens de pardonner,
;
mn,
s'en faut,
mais plutt un dialecte aramen. Ce qui est i>lus important constater c'est que le style du morceau ne contient absolu, ' LandshiUli l'a dj montr, mais ceUe proposiliou a, chez lui, un sens tout autre que chez nous. C'est ce qu'on vj;rra plus loin. Et dans tous les cas, les proslytes d'alors n'avaient rien gagner en se convertissant au judasme, ils devaient tre tous des proslytes sincres, et il et t inutile d'indiquer, dans notre prire, qu'on avait seulement eu vue les plltn ^HS- On ne tenait mme plus faire des proslytes (cf. Derenbourg, Essai, p. 228); cf. Kidduschin, 10 b, en lias.
TI3~P est un vrai barbarisme. Le mot se trouve sur des monnaies juives, mais les monnaies qui le portent sont probablement de l'poque de la premire et de la deuxime rvolutioa des JuiTs contre les Komaius (guerre de 'Vespasien et Titus, guerre de Bar Cocheba), non de l'poque macchahcune.
'
mn
'
-'i^,
13.
21
ment
empruntes
presque textuellement la Bible. Cela se comprend, puisque le morceau semble tre d'inspiration toute populaire et est n probablement dans des cercles o l'on ne se piquait pas de littrature,
mais cela semble indiquer cependant qu'il a t form une poque o le texte des Prophtes et mme celui des Psaumes avaient dj acquis quelque chose de l'autorit que donne l'an-
ciennet.
Si
nous cherchons maintenant nous rendre compte de l'ordre les dix-huit bndictions, nous rencontre-
graves difflcvits. Tout d'abord le n 1 est des plus semble appartenir aux considrations d'ordre politique et national, et devrait se trouver immdiatement avant le n" 10, ou plutt encore avant les n* 14-15 il est d'ailleurs une sorte de doublet du n 15, la nbiNJ dont il parle est ou semble tre la mme
gnants.
;
chose que
la
wvwi
;
de ce n" 15.
Ensuite,
le
passage des
n"^
8-9
au
en sortant des proccupations purement matdu groupe 8-9, on a quelque peine s'lever sur les hauteurs o rsonne la grande trompette de la dlivrance'. Le niveau n'est plus le mme et les plans soi^t
un peu
troites
rompus. De mme,
se suivre,
ils
il
n"''
s'occupent tous
Le groupe 12-13 est bien compos, les deux numros se font antithse, mais on ne comprend pas qu'ils soient la place qu'ils occupent, on les mettrait plutt aprs le n^O. Le n 14, ajout
plus tard, a t trs judicieusement plac avant
n" 15 a t ajout en
le n" 15,
et si ce
il
mme temps
la pice,
et la
mme
poque,
comme
mis
la fin
de
juste avant
le n 16,
qui forme la
les
fait un peu dissonance avec tout le reste dn scheiiioitif-esrif. Toutes animes d'un grand souille religieux, national et patriocomparaison, les deux bndictions 8-9 paraissent plates et mesquines. Nous ne voulons pas dire par l qu'elles soient plus jeunes que les autres, leur navet serait un garaut de leur antiquit. Les explications que nous donnerons plus loin rapprocheront la distance entre ces deux bndictions et les autres.
'
tique.
En
22
tions
Sous
les Syriens, et il est difficile de comprendre qu'elles se soient maintenues quand la situation a chang et est devenue meilleure. Telle est, par exemple, la bndiction n" 1 V^ois notre misre. La misre politique des Juifs a cess, en grande partie, l'avnement des Macchabes et il nous parat impossible de croire que des
:
princes et rois
comme Jean
11
en est de
mme
de
la
si
contenues dans
n" 11
(Ramne
les
mande
le retour et quoi cela rpond-il au juste ? On ne peut pas supposer que cette bndiction n 11 soit postrieure la destruc-
tion du temi)le les Juifs, aprs la destruction du temple, avaient, en somme, les juges qu'ils prfraient; c'taient les rabbins et
;
la
satisfaction
gnrale.
Voil
de nombreuses
difficults,
les
rsoudre.
On nous accordera
d'abord
si
que
Quand
il
mme
il
du
parti pharisien,
est
dj imprgn de l'esprit pharisien. Les prtres, qui menaient le parti sadducen, ne pouvaient videmment pas voir de bon ' cn'alion des synagogues et l'tablissement de prires rcites en dehors du temple. C'tait une concurrence pour le temple de
la
Jrusalem,
et,
des prires populaires tait dj une victoire anticipe des Pharisiens sur les Sadducens.
l'addition
In'ous
du dogme de
la
n2 de nos bndictions. Le
comme ou le verra plus loin. une bndiction purement pharisienne, les catgories de personnes qui y figurent et sur lesquelles on appelle la faveur cleste sont des Pharisiens ou d'anciens partis rvrs par les
numro
Enfin,
signifie tout autre chose,
le n^ll est
Nous doutons
23
messianique qui fait l'objet des n"' 14-15. La doctrine messianique, d'abord, est l'uvre des prophtes, qui ont t les adversaires
des prtres. Les Sadducens, d'autre part, en niant la rsurrection et l'immortalit de l'me, montraient qu'ils n'avaient pas beaucoup de got pour les rves d'avenir et l'au-del de la vie pratique. Enfin, dans le mythe messianique, il tait toujours question du rejeton de David, jamais des prtres. Ils n'avaient aucun rle jouer dans le grand vnement qui devait renouveler la face du monde, le Messie les relguait au second plan et on comprend qu'ils ne l'aient pas attendu avec une bien vive
impatience.
Mais
il
y a encore, dans
le
l'esprit pharisien.
On
sait que,
form, parmi les Juifs, une classe d'hommes qui prtendaient tre
les servileurs de Dieu et croyaient tre plus fidles au judasme que tous les autres Juifs. Ils nous sont connus par le second Isae ou Pseudo-Isae, qui a dcrit leur situation au milieu de leurs coreligionnaires, exprim leurs sentiments, leurs penses et leurs aspirations. Ils avaient fait vu de pauvi'et et d'humilit, se croyaient destins expier les fautes du peuple juif
spcialement
et souffrir
pour
lui, afin
de mriter sa dlivrance.
le
Ils se
regar-
daient volontiers
comme
cur
et la moelle de la nation,
eux
seuls,
la
une peu
eu Palestine aprs
conqute
de Babylone par
ils
continurent y vivre comme avaient vcu en Babylonie. La Palestine juive eut donc des
les Perses, et ils
la
vie pieuse,
vie,
humbles
l'exil,
et pauvi'es
par principe
et
aprs
nous
si
est ra-
conte par les Psaumes, qui sont la plupart une uvre de leur
parti et auxquels
les
il
comprendre
ils
on ne
parais-
nombreux
et influents
sous la domination
syrienne, mais ils n'ont pas disparu l'poque asmonenne, et ils occupent encore une place importante dans le christianisme primitif. Les Essniens n'taient pas loin non plus d'tre une espce
et de Pauvres. C'est seulement aprs la destruction du temple que ces confrries se sont fondues dans le grand parti pharisien, devenu parti national, ou qu'inversement le peuple juif
de Pieux
tout entier est devenu une espce de peuple de addiklm, hasidim, aniyyim. De l doit venir eu partie le respect et la sympathie des rabbins pharisiens pour certains personnages anciens qui
21
>. M. Graetz, qui, dans son beau commenPsaumes, a dc^j montr le rle et l'importance des Pauvres l'poque du second temple, suppose que c'taient des lvites. On peut objecter, entre autres, cette hypothse, que les Pauvi'es d'Isae brlent du dsir de retourner en Palestine, et que cependant, parmi ceux qui rentrrent d'abord, il n'y eut que bien peu de lvites. L'hypothse est nanmoins intressante, il serait curieux que l'uvre anti-sacerdotale, mene bien [ar les Pha-
risiens, et t
commence par
M. Grnetz a donn quelques-uns des noms ports par les Pauvres les Psaumes'. Il nous parait assez probable qu'ils formaient des confrries diffrentes, qui se distinguaient par des dtails de doctrine et aussi par le nom. Voici une liste do ces noms que nous avons relevs dans les Psaumes, elle est certainement incomplte, mais elle montrera, par l'abondance et la varit de ces appellations, que nous n'avons pas exagr l'importance du parti des Pauvres dans la socit juive '. Les noms les plus frquents sont
dans
:
i;"iT'
.tn^'^iii
,
,"]2
t^f<r.
T3
C'2-.n
,i:^-:n
,'z^-rr-<
-;':--
,y::-r,
CTi'rN
,^\"'^
Tw-i
,'-.'r>^
,~^~''~^
'
II. 7)
Par exemple, Simon le Juste {Almt, 1, 2); losc b. lozcr, prtre liiisii (Ha/jign, le hasid los le prtre [Abot II, 11). Dans noire La Cliahic de ta Traililinn,
;
nous avons pourtant propos encore une autre explication de ce mot hasid pour les deux cas cilis ici nous prfrons l'explication que nous donnons aujourd'hui. Geip;er, Nachgelassenc Srhrificn, IV, 288, a dj montr que dans Abot. 1, 5, il parait tre question de nos Pauvres. Le hasid ne s'est pas entirement perdu mme aprs la destruction du temple. Au n" s., Juda b. Baba est encore un hasid. Il est pourtant probable que dornavant la prtention des hnsidim se distinguer -du reste de la nation aura paru peu justifie, et dans tous les cas un docteur d'esprit pondr comme losu b. Hanania (ii s.) a pu trouver que les hasidim allaient quelquefois trop loin et poussaient jusqu' l'extravagance: ^UTO T"Bn, Sola, 20 , dans la mischna. Cf. Graetz, Monatuschrifl. 1809, p. 31. Il est inutile de dire qu'il faudrait, avec notre thorie sur les hasidiui et addihim, revoir tout ce que*Gei;;er a dit, dans son TJrschrift, sur les addihim, mais cela nous mnerait trop loin.
;
' '
dcti
PsalMcn,
I,
20-21.
va sans dire que quelques-unes de ces appellations peuvent tre purement des pithtes ou des quivalents potiques, uou de vritables noms ports par les Pauvres.
*
De
>,
rient probablement
<
nme
et qui signifie
ma
le inTTT', qu'on traduit ordiuairement par personne qui est isole (Ps. 22, 21 ; 3o, 17) ;
<
mon
mol
le
25
33b
nsa:
vmi:>
^nsiia
ini-a
i3i'
'-sia
nonb
in^bn^a
'rib
("^inn?
t^TJV
/r, 1^2;'
/,
,v:;np
mo
'pa
^^i-j
,3b
^i3C3
bnp
,
,t:i-:;np
,
^fprir
,
,n-"-
,"
',
''::^
,
C:"'7'':n
en
3b 'm3"0
en
^ip
-V^is
.ba ^-rj
,
i^sn b-p
t^^'onp
A
1
cette liste,
,>:;'
les
noms suivants
Le -iiax est le prisonnier, l'exil, le Juil' captif en Babylonie; mais en souvenir de la captivit de Babjlone, le Pauvre a pu continuer s'appeler un captif, mme aprs le retour de Babylone '. Les passages des Psaumes o se trouve le n^oN ne sont pas absolument convaincants *, mais que peut bien vouloir dire le '^moN tht: de la premire des dix-huit bndictions, rJigde une poque o il n'y avait plus de captifs juifs? De mme, que le pauvre soit rjirD, courb, cela n'a rien d'tonnant il peut aussi se comparer un aveugle qui cherche avec anxit la lumire de la Loi. Ce qui nous fait penser que les Pauvres prenaient ces noms, c'est un passage du Ps. 146, o il est dit que Dieu dlivre les prisonniers, rend la vue aux aveugles ', redresse ceux qui sont courbs, et aime les Justes . Nous demandons de nouveau Qu'est-ce que ces prisonniers dlivrs par Dieu? Nous demandons galement si, vu l'tat de la mdecine cette poque, les Juifs ont pu voir beaucoup d'aveugles qui avaient recouvr la vue ou beaucoup de tailles votes qui se seront redresses ? Dieu ne devait pas faire souvent de pareils miracles. Tout cela, notre avis, ce sont les Pauvres et rien que les Pauvres, qui sont opprims, prisonniers,
^nioN ,'>i^as ^"T'as
2'^ '^i:i-:3
QimoN
,Qi-n;'.
mon me
>,
mais aussi
ma
'
personne
>.
La note qui
Ps. es, 8
;
clair
'1233.
1l)-2, 21 79, M 107. 10. Dans Ps. 09, '^i, il semble pourtant bien que Vdion et le "T^ON sont la mme chose; voir aussi 142. 8 i:aM7j ^"'2iirt il o il semble rsulter que la prison est le symbole de la misre du Pauvre. Isae, 42, 7, et 43, 8, montre bien que le Pauvre est considr comme un aveugle qui llonne dans les tnbres de layv/7so. Dans Lament., 3, 30, l'homme est dsign
'
par la priphrase "'T'ON. prisonnier de cette terre. 3 Voir encore Ps. 38, 11, et cf. ce mme Ps. 38, 10, 14, lo, 16, o le Pauvre est aussi sourd et muet. Remarquer enfin que si le Pauvre ne s'appelle pas directement orphelin^ TH^, c'est pourtant lui-mme qu'il pense indirectement quand il parle de
l'orphelin (Ps. lO, 14, IS, 'p-t in"'
VnN
dans 6,7
; 82, 3, C'y\ 13;^ irTilb"!). Il en est de mme passades des Ps. o l'on parle de la veuve et de l'tranj^er, n5 (cl'. Ps. 68, 8, 9, et le curieux verset Ps. 39, 13). Euf,'ural, le Pauvre se compare tous ceux qui souffrent de quelque manire que ce soit, par infirmit physique (les malades, les sourds, les aveugles, etc.), par faiblesse et vice de l'organisation sociale (la veuve, l'orphelin, le pauvre), par suite d'une infriorit lgale ou du prjug social
les
14fi,
(l'tranger, le protg).
26
les
le
soleil
de
la
III
dans cette socit si curieuse des Pauvres et des Justes schemon-esr. Nous allons voir que les ides qu'il exprime sont justement les principaux thmes dvelopps dans les Psaumes et auxquels s'attachait la pense des addikim, certains
C'est
qu'est n le
mme
de sens que
si
on
les
aux addikim.
faisons
ici
peut y avoir des personnes qui ne se sont pas encore familiarises avec cette thorie de l'existence d'une classe sociale des
Pauvres et des Humbles. Le lecteur qui n'y croira pas pourra, dans ce qui va suivre, remplacer le Pauvre par le Juste tel qu'on le concevait autrefois, l'homme juste, qui se distingue par sa pit et ses vertus, et qui est oppos au mcliant. Avec ce changement, la thse que nous dveloppons n'aura plus tout--fait la mme importance ni la mme porte, mais elle restera encore exacte et, sauf quelques dtails d'ordre secondaire, nous n'aurions presque pas un mot en retrancher. Ceci dit, nous conmienons notre
explication.
Le schemon-esr
nOra qu'il porte dans
par excellence,
c'est le
Talmud, et pn'cisment les Pauvres paraissent passer leur temps prier. Les mots prire, prier, se trouvent plusieurs centaines de fois dans les Psaumes, la prire publique y est mentionne galement '. La plupart des expressions typiques du schemon-esr se trouvent dans les Psaumes, et, quand elles ne sont pas l, elles se trouvent chez Isa'ie, qui a t le grand prophte et premier pote des addikim -. Jrmie a fourni une de nos dix-huit bndictions, il le doit peut-tre ce qu'il a t lui-mme un vrai
>
'
Par exemple, Ps. 22,23 ct2C 40, 10 89, G Nous ne faisons pas ici de distinction entre
; ;
149, 1.
Isaic et Pseudo-Isae.
On
peut ad
mettre,
si
l'on
la
veut, (jue certaines parties d'Isae ont pass dans les dis-huit bn-
dictions
faveur du Pseudo-lsaie et qu'on ne voulait ou ne savait pas les distinl'autre. Mais il y a plus: il est excessivement probable que beaucoup
cj-clc
du Pseudo-Isa'ie
et
principalement parmi
27
Pauvre et Juste, perscut et martyris, le type du addih une poque o les addihim n'existaient pas encore. Voici une liste, srement incomplte, des emprunts faits la Bible par le schemon-esr, ils viennent tous de ces trois livres. Psaumes, Isae et
Jrmie*. N 1. L'image de Dieu servant de bouclier au Pauvre est trs etc.) 84, 10 18, 3, 36 frquente dans les Psaumes (Ps. "7, 11
;
;
cf.
Gense,
15, 1.
;
N'' 2. D->b-:i3
-[Tid
3.
terme prfr des Psaumes tibc ne grand nombre de fois) et dans HaN" 4. Les Ps. ont des centaines de fois N 7. 'iDy nsn Ps. 94, 10, rwz ms i?2ba \ 'ssn et -lsn 43, 1 74, 22; ^a->n na-'-i Ps. 35, 1 Ps. 9, 14; 25, 18; 119, 153* ^sb^rn ^3"'-; Mn-'i se trouve aussi dans d'autres livres bibliques N S. rtriN 'nbnn '3 l'oiiSi ^Dyiam xansi 'n i3Nd-i Ps. 119, 154=. Jrni., 17, 14. L'ide du secours de Dieu, dans des termes anaN 9. nrja s^y:ii2'r> logues, se trouve sans cesse dans les Ps. Ps. 103, 5 6. N 10. bTTJ -iQTJD rpn Is., 27, 13' ...dd sasi ynsn msas sanNMynpi ...bsTii -^m: siOwNt Is., 11, 12^ Ce chapitre d'isae est, du reste, consacr aux anavim et doit tre attribu N 11. r:aiXT au Pseudo-Isae ddd-' bN"nai TnD Ps. 147, 2. !<" doit gale'i^ n3iN"i3D ']''a2T Is,, 1, 26. Ce fragment du ch.
^ibblT",
les Ps. (un
;
; ;
nrosi
X^j."^
Is.,
35, 10
;
51, 11
cf.
Ps. 99,
4;
Is.,
61, 8.
Is.,
ai-iT
dans
les Ps.,
une
l'ois
;
dans
yisn
6,
yiDSN nia-'iN Ps. 81, 15 Jrm., Mal., Proverbes N" 13. ma nsa seulement Cohclct, ^iNO Is., 25, h^.
'^a
rin3 bi inan
Is.,
Ps. 22, 6
cf. 25,
nanu
Ps. 71, 5
aussi
dans
N 14.aboiTi iDia Ps. 147, 2. Nous ne nous sommes pas autrement occup de ce nuN 15. rr^M^ mro le trne de David, Ps. 89, 36-37 122, 5.
Jrm., Ezch., Proverbes et Job.
;
' Qiielques-uues de ces irlcs et expressions se trouveul aussi, par quivatenls ou ce qui est remarquable, c'est que toutes exactement, dans d'autres livres bibliques dans les Ps. et dans Isae, plus un passaf,'e de Jrmie. Ce n'est pas ici tel ou tel dtail, mais l'ensemble des laits qui est caractristique. ' Nous ne nous sommes arrt qu' quelques points particulirement remarquables des trois premires bndictions. ^ baafn n^T, Jrm., 3, 15. i Cr. Lament., 1, 10. ' Lament., 3, 5S. Ps. Go, \) et 12; Jrm., 31, li. ' Jrm., 51, 27. 8 Is., 43, 5 45, 20; (iO, 9. Dans la littrature des Pauvres, ''"i et '^TT sont la mme cbose le l'auvie confond le mchant de l'intrieur avec l'tranger et inversement l'tranger est pour
;
se trouvent
lui
un mchant.
28
TiV?
i:-,p
Ps. 132, 17
'
'^:?
-,i-,
et "in^r
-m
Ps. 89, 4, 21
132, 10
Enn Ps.
la
du
Mais
Isae et les
ressemblance extrieure des dix-huit bndictions avec Psaumes n'est rien ct de la ressemblance interne,
une ide
en prenant un un tous
paragraphes du scliemon-esr. N 1. La protection accorde par Dieu aux Isralites en faveur des Patriarches se trouve souvent indique dans la Bible, les Psaumes ne l'ont pas oublie (Ps. 22, 5; 4-1, 2 ; 108, 9-10], mais
les
les dix-huit bndictions accordent une importance particulire Abranam. Dans un chapitre du Pseudo-Isae qui est consacr au Serviteur de Dieu, Abraham obtient aussi une mention de prf-
rence
et Ps.
{<2T,ix
associs
cmnN, Is., 41, 8*) de mme dans Ps. 47, 10 (o sont Abraham et le bouclier, comme dans notre bndiction) lOG, 6, 42, o Abraham est le Serviteur par excellence de
;
Dieu.
N"
2.
Psaumes
N
3.
elle est
La puissance de Dieu est un des thmes favoris des (Ps. 20. 7 21, 14 24, 8 54, 3 65, 7 La saintet de Dieu se trouve souvent dans Bible,
;
;
etc., etc.).
la
Isae, 6, 3.
Les
N
dont
4.
17-19 sont l'encadrement. On ne saurait assez admirer cette tournure de l'esprit juilNiui a fait qu'en tte de nos
les n*
bndictions se trouve
11
n'est lias
tonnant que
la
mme un
ont
qu'une pareille oraison soit comprise et apprcie par les classes les plus infimes de la nation, cela est vraiment curieux et extraordinaire. La pense de ce paragraphe est
littrature rabbinique,
un
lieu
commun
de
la
on
la
droits
du Ps. 119 'iiar ex. auxv. 30, 34, 66), et elle est dveloppe largement dans certains chapitres des Proverbes (chap. 2, 1-5
;
la Loi,
il
faut la
comprendre
sans intelligence,
il
N" 5. Ce numro est la suite naturelle du exprime est le vu de tout Isralite pieux '.
>
'.
n" 4, le
vu
qu'il
Ezch., 29, 21
S/.,
23.
'
Voir aussi
Isae, 51, 2.
Cf. Prov.. 29, 7 j Dauiel. 9, 22; 12, 10. * Le psalmiste, Ps. SO, 20, sait trcs hien ce que veut dire 1j3'^\i;!r tout seul notre bndiction commente l'ide en ajoutant "Tmin. Cf. plus loin, nos observa;
Montagne.
2',i
N
fois
6.
C'est
les
une ide
fixe
sont couverts de
dans
etc., etc.).
pchs, elle se trouve exprime nombre de Psaumes (25, 8, 11 31, 12; 38, 5; 39, 9; 40, 13; Leur pcli, du reste, se confond avec le pch d'Isral,
;
et leur salut
ils
avec celui de
la
nation
la
',
car
il
ne faut pas
l'oublier,
d'Isral
en eux. Le Ps. 44 confond les malheurs des Pauvres et ceux (cf. Ps. "79, 1-4; 25, 18); au Ps. 85, v. 9, le terme de
hasidimest synonyme des mots peuple de Dieu T'T'sm vzy-. Chez confusion entre le Serviteur de Dieu et le peuple juif est si grande que beaucoup de commentateurs hsitent encore aujourd'hui sur le sens de ces mots Serviteur de Dieu chez ce prophte, et se demandent s'ils ne reprsentent pas simplement le peuple
Isae, la
juif.
N0
et
7.
Il
est
entendu que
le
de perscutions,
supporte en gmissant
Isa'ie et
to\is les
''.
dans
les
Psaumes
ou
ce
le
seul
il
moyen de co.mprendre
occupe cette place dans
schemon-esr, et d'carter les difficults qu'il prsente aussi longtemps qu'on veut y voir l'abaissement politique de la nation juive. Le na-^a:? [onini) de notre bndiction est la misre du Pauvre (<;? an) le -iDn^n nnn est le combat du Pauvre contre la
;
socit hostile qui l'entoure, les grands, les puissants, les juges
iniques, tous ceux qui ne partagent pas ses illusions (Ps. 25, 18
35, 1
;
43,
44, 29
69, 19)
la
comme
il
est le reprsentant
du peuple,
(cf.
les
Psaumes. Le passage
d'Isae,
53,
3,
est
caractristique.
en partie imaginaires ou thoriques. Le fameux Discours sur la Montagne (vangile de Matthieu, ch. v) n'est pas autre chose que le discours d'un de nos Pauvres et sert en partie de commentaire aux ides que nous exposons ici, comme il est, son tour, comment par elles. A l'poque oi il a t rdig, le vocabulaire spcial des Pauvres avait perdu la transparence qu'il avait au temps des Psaumes, voil pourquoi l'auteur est oblig d'expliquer que ses Pauvres sont Pauvres en esprit c'est--dire d'intention; que ses alfams sont affams de justice ; que ses perscuts sont perscuts pour leur vertu et pour leur attachement
En
Dieu.
3(1
JUFV'ES
quer encore ainsi le Pauvre espre que Dieu le sauvera, puisque Dieu est , d'une manire gnrale le protecteur ot sauveur
,
d'Isral.
N"
8.
De nif^me,
la
graphe, est
Pauvre.
Guris-moi, dit
Pauvre, car
j'ai
;
pch
(Ps. 41, 5)
os tremblent (Ps. 6, 3) ma plaie ou blessure (le iraisaa ou i:Tn372 de notre paragraphe) est toujours
guris-moi, car
mes
prsente
18-19;
bris (Ps.
mon
esprit, je confesserai
mon
pch
n'est
(Ps. 38,
4-0 et
la plaie, c'est le
14'7, 3) , et
le
cur
donc pas question ici de maladie vritable, mais de cette maladie particulire qui est la maladie du Pauvre, N" 9. Jusqu'ici le Pauvre, dans sa prire, ne s'est occup que de ses besoins moraux ( numros), il a bien le droit de penser un instant ses besoins matriels. C'est l'objet du neuvime para-
le
Psaumes, le Pauvre vit dans la conviction que Dieu lui fournira toujours sa subsistance et ne le laissera pas mourir de faim. Les Pauvres mangent et seront ressasis (Ps. 22, 2^), ils ne manqueront jamais de pain (Ps. 14G, 1 147, 9) Dieu est d'ailleurs le 33, 19 37, 19, 25 136, 25
le
Ou
*,
yeux vers lui, et il leur donne temps leur pture, car il est lui-mme un addih et un hasid (Ps. 14."5, 14-17). Cette confiance du Pauvre en Dieu fait la grandeur de notre bntournent
les
diction.
N 10.
Quand
le
la srie
des
sente en Palestine,
turs.
il
Un mouvement
cur
et
de l'imagination
le trans-
porte dans les pays loigns, o les Juifs sont disperss, et dans
les
temps loigns,
oii la
la
note
clatante du dbut.
Le rappel des
;
bndiction ne figure pas souvent dans les Psaumes (voir cependant Ps. 14, 7 53, 7 les Ps. lOG et surtout 107 paraissent crits
;
au moment
mme du
3.
'
31
mais
de ce retour des Juifs disperss dans la patrie est familire la plupart des prophtes et nous avons dj fait rel'ide
marquer aussi que le texte mme de notre bndiction est emprunt Isae. Le mirt du commencement du paragraplie est la dlivrance des exils, le Pauvre parle au nom de ces exils mmes, la premire personne il se considre lui-mme, du reste, comme un prisonnier et un exil. N 11. Mais le rappel des exils est un des actes du grand drame messianique, un autre acte de ce drame sera consacr la
;
du Pauvre, auparavant mpris et ciiarg injustement de toutes les iniquits. Quand le Messie viendra, le Pauvre sera jug et justifi (as^Uan irpiT), et pour que cette uvre puisse s'accomplir, Dieu mettra la place des juges corrompus de l'poque, des juges comme ceux des poques antrieures, censs plus probes, et des conseillers de vertu antique Isae, quand il parle de cette rhabilitation judiciaire du Pauvre, pense toujours aux
rliabilitation
' .
temps messianiques, comme dans les passages de ses prophties est emprunt le texte de notre paragraphe (Is. 1, 28; 11, 1-5). Dans les Psaumes galement, le Pauvre demande constamment que Dieu juge entre lui et l'impie, il fait cent fois appel la justice de Dieu, et il attend avec impatience le moment de plaider son procs ^. La justice actuelle, dont il se plaint, est une institution de l'Etat et un des organes du gouvernement; le gouverauxquels
nement
mfaits qu'elle
commet
et tous les
le
Pauvre
^.
Notre
ne poule
Il
tait
entendu
et
accept de tout
la
monde
pass. D'ailleurs on
avait
ici
prire de
gens excentriques
et
Les
conseillers sont
eo faveur chez
Isae,
(Is., 9,
5).
'
Le
les
que Dieu exercera contre les mchants pour rhabiliter Pauvres. L'ide du rgne de Dieu aussi se trouve souvent dans les Psaumes par exemple, Ps. 29, 10 Ps. 47, Ps. 48, 31, etc., et Ps. 146, 10, dj cit plus haut. ^ M. J. Derenbourg [Sevue, XIV, 265 suppose que ces paroles sur le rgne de Dieu ont t ajoutes plus tard, mais sa thorie sur la tricholomie obtient tout aussi
pleins de cette ide de la justice
; ;
bien satisfaction
si l'on
32
JL'IVES
piiiiitioii du mchant qui l'opprimait. Ces deux penses ou ces deux vux sont constamment unis dans les Psaumes, ils y sont exprims et rp-
11
demand jus-
lui,
Pauvre
n'ait |)as
demand
aussi
la
Il nous parat donc probable que ce paragraphe, contrairement l'opinion talniudique, n'est pas nouveau, mais qu'il a
ts satit.
si profondment altr sous Gamaliel II qu'il a pu passer pour nouveau. D'abord appliqu principalement aux impies et insolents, ennemis du Pauvre, il est devenu la maldiction des tratres, des hrtiques, peut-tre aussi des Romains. Nous faisons remarquer
sur
pour
cette
thse, que le
'
n'est pas lie la thse gschemon-esr, il est indifparagraphe 12 soit ancien ou ait
le
sur ce paragraphe.
quelques observations de dtail que les addiklm et les Jiamiim du commencement du paragraphe sont nos Pauvres, il n'est plus besoin de le dmontrer. Nous avons dj dit que la mention des proslytes doit avoir t ajoute dans le sicle qui a prcd la destruction du temple, si toutefois le reste du paragraphe est antrieur. On verra plus loin que, dans cette seconde partie des dixhuit bndictions, il y avait eu un certain nombre de bndictions qui finirent par se fondre avec les autres elles s'taient trs pro13.
Il
N"
bablement ajoutes au texte primitif, et c'est cause de leur jeunesse relative qu'elles n'auront pas gard une existence indpendante. Il existait une prire de ce genre pour les proslytes, on la fit rentrer, comme le montre la rdaction actuelle, dans la prire pour les addihim. Enfin, les zeliaim de notre paragraphe ont t ajouts plus tard encore, aprs la destruction du temple. Ce sont trs certainement les Anciens du grand Sanhdrin rabbinique et des Sanhdrins locaux, il est impossible qu'ils aient t omis une poque o taient, en
'
les
de
la nation"-. Il
nous parait
trs
pro-
souvent
conclure que
l'aiivrc se trouve dj dans le Ps. 101, 8, "'ICK, et expriment leur horreur pour les paroles calomnieuses. On pourrait en les mahiniiii de notre n" 12 sont anciens. Voir, por exemple, 38, 13. La proccupation des calomPs. ii tout entier; Ps. 12, ho; 17, 10 3:i, 1-1 niateurs ou mauvaises langues se montre aussi dans la belle prire mise lu fin des
mSme
dix-huit bndiclions
'
TTS; ^nbN.
:
foriaicnt
de la Tradition. Les tekiim, comme les proslytes, d'une prire indpeadanlo qui s'est amalgame avec la Les mois que la prire pour les zchfnim est rcente. 0135 tbl do noire prire ne signifient pas que nous ne soyons pas humilis d'tre moins bien traits que les autres mais signifient : que nous ne soyons pas humilis de voir noire prire rejele par Dieu.
La Chane
l'objet
33
bable que les soferim sont aussi entrs dans notre prire la mme poque, nous craignons fort que ce qu'on nous dit, en gnral, sur les
la
soferim
n'ait
t invent en
Notre prire n 13 peut tre considre comme la suite naturelle si on admet que le n 12 ait t intercal postrieurement. Aprs avoir demand Dieu rparation pour les
des n"' 11-12, ou du n" 11,
souffrances passes,
la
le
Il
Pauvre demande
et le
la
protection spciale et
faveur de Dieu.
Pauvre obtiendra dornavant et de Dieu (n" 13). Cette explication paratra surtout admissible si on considre qu'il ne s'agit gure ou mme qu'il ne s'agit pas du tout, dans cette prire, du bonheur prsent du Juste, mais de son bonheur l'poque messianique ou peut-tre dans la vie future, laquelle on dirait que le ma nso fait allusion. Les deux Abrgs du schemon-esr dont nous parlerons plus loin rapportent galement notre prire
traire,
pour toujours
la protection spciale
l'poque messianique
Si
le
',
comme
le
n 14,
rattacherait fort
dans
le
qu'elle
De l'aveu de tout le monde, cette prire a t insre schemon-esr aprs la destruction du temple. La place occupe a t trs judicieusement choisie d'aprs les expli:
fait
prcdente et de la manire
la
suivante.
Cette bndiction doit appartenir au fonds primitif du N" 15. schemon-esr, et on comprend fort bien qu'elle se trouve la fin du morceau, comme le couronnement de l'difice messianique.
pleins
du Messie,
si
prire
ayons
faire
ici,
c'est
que
Palestine, comme on le verra plus loin, les n' 14-15 de nos rituels ne forment qu'un seul numro. Nous nous garderons d'en conclure que la prire pour le Messie soit postrieure la prire pour l reconstruction de Jrusalem (n" 14). En ralit, la prire
'
Il
ne nous parat pas impossible que les prtres y aient ii^ur primilivemcnt et les Pharisiens. Les Psaumes ne sont pas encore
hostiles
aux prtres
T.
(v.
Psaumes
du
scitemoni-esr
XIX, n"
37.
y/.
pour
Jrusalem
s'est
ajoute l'ancienne
prire
pour
le
im
Ncri du
sont,
le n 15,
dans ce l'ituel, une imitation maladroite du rite palestinien. Ces numros n'offrent aucune difficult. N" IG et n" l'-19. Nous nous sommes dj expliqu plus haut sur le ii 17. Il existe un psaume qui mrite spcialement d'tre signal ici, parce que, par un singulier bonheur, mais qui n'est pas un pur hasard, il ofifre, en quelques lignes, presque toutes les prires de notre schemon-esr. C'est le Ps. 146, dont nous avons dj parl plus haut, joint quelques versets du Ps. 147. Nous en
donnons id le texte avec des chiffres qui reprsentent mros d'ordre de nos bndictions
:
les
nu-
...t,t:-3
(])
(11)
(9) (7)
in:
'r,
2V -
...^=-;rN-.:c
(14)
2:r^ rsna^
...2'r 'mn-:;';?
-m:
(10)
(8)
;'ll)
NSTin
nnn;-?:
"n
La
suite
cnrr
du Ps. 147, ni7:272n -lUM y-isb 'j-'aon D-ini-n C":a fiD3n im: 'v^.n a-'-in contient certainement la mi3j de Dieu (n" 2 du scheinon-es/'], comme le prouve l'antithse qui suit oion nmnsn Nb. Les versets 13-16 du Ps. 145 contiennent galement quelques-unes des ides du schemon-csr, mais les
r!73nb r;;;n3b
:
la
plupart des
Psaumes
la
Psaumes
='.
Dans a-inir npc, on pourrail aussi voir le q 4 le ^-naN "1TI!3 se trouve dans le n 2 et pourrail aussi rapjjeler notre n 10. Se rappeler ce que nous avons dit plus haut lie l'assimilation du Pauvre avec
;
l'tranger.
3
Dj
le
:
fait
cette application
de
ce verset
abwb
"r> ^b7:'>
"^cTp
^ima ainaa
'>^
Ou bien
M.
J.
.niVbn -mi -mb ivs "iTibN ou assimilera ces mois au l" 13. Dereubourg nous a rendu attentif au dbut du schemoni'-esri de Mosch-
IV
Il
que
le
nombre
une sorte de nombre sacr ou symbolique chez les Juifs (on l'a aussi dans les 18 mesures prises contre les payens lors de la destruction du temple). A un certain moment il circulait, comme nous l'avons dj indiqu plus haut, des bndictions plus nombreuses. Elles se rattachaient la seconde partie de notre prire, o le texte tait moins arrt et o l'on plaait naturellement, puisque c'tait la fin du morceau, toutes les bndiccherch exprs,
tions nouvelles qui se produisaient. C'est ainsi qu'on avait des b-
ndictions spares pour les minim, ou s^^ci:, ou -'y^n, ou s-'It, pour les Anciens, pour les proslytes. Toutes ces bndictions, nous l'avons galement dit plus haut, taient probablement d'origine plus rcente que les autres, et c'est ce qui a permis de les faire rentrer peu peu dans les bndictions 12 et 13, ce qu'on a fait pour rester fidle au nombi'e 18 '.
Le Talmud de Babylone admet cependant qu'il y a eu finalement 19 bndictions, aprs l'addition vraie ou suppose de la 12 [malsinini), qui, pour lui, ne fait gure partie du morceau-. Le Talmud de Jrusalem, au contraire, n'a que 18 bndictions avec
celle des
le
tant compris
dans
le n 14.
ceux
qu'il
dictions, dit*
on
te soutient qu'il
y en a seulement
effet,
17,
r-
ponds que
long-
temps labn
17 anciennes
bndictions, mais qu'avec notre 12, celle des matsinun, cela fait
haschana et de Kipjnir, il a trs finement remarqu que le passage ITaiD 'jn "[D^l jusqu' nni C^^p reproduit quelques-unes de nos bndictions. Les quatre alinas de ce passage reproduisent, comme on le verra en partie plus loin, cinq paragraphes
du
schemon''-esri', sdL^ou.
5, et
les
paragraphes
l-4-lo,
13-11.
Dans
"i;r"",n3
!^nN, on
Ji'il.
a noire n
Zeitschr.,
'
dans
8 a
le 'T'':;":?':
IIT
'^~"'
VII
(1869), p. 170-171.
;
Berakhot
j.,
ei % c
[sur I^
3)
MegiUa
h.,
17
l ;
Tusefta Berahh.,
III, 2o.
2 -
36
tions
Talmud de Jrusalem nurare les bndicprennent place entre les 3 premires et les 3 dernires ', il n'en a que 12 et non 13, nos prires 14 et 15 n'ont chez lui qu'un seul numro, le n" 14. C'est un principe pour lui que notre n 15, consacr au rejeton de David, doit tre amalgam avec le n" 14, comme on a fait aussi pour les impies, les Anciens et les proslytes. Le Talraud de Babylone admet l'absorption des prires consacres aux impies, aux Anciens et aux proslytes, mais il oe dit rien de l'absorption de la prire concernant le fils de David,
18.
De
plus,
quand
le
([ui
qu'il
compte, au contraire,
comme une
Les dix-huit bndictions .sont mentionnes dans la Mischna au de K. Garaaliel ^, qui est videmment Rabbi Gamaliel II, de labn. Elles existaient peu prs dans leur forme actuelle, sauf additions et altrations de dtail*, au commencement du iw sicle, puisqu'on les trouve nuinres dans des huj^allol qui ne doivent pas tre postrieures cette date ', et qu'un abrg des dix-huit bndictions est attribu Samuel, qui est galement de cette poque ^ Cet Abrg, qu'on a dans deux versions, l'une palestinienne et l'autre babylonienne", et deux autres textes talmu-
nom
les textes
fix au commencement du in sicle. Ces quatre textes, que nous avons dj plusieurs fois utiliss plus haut, donnent lieu certaines observations qui ne sont peut-tre
galement dj
pas sans intrt. Remarquons d'abord que l'Abrg palestinien n'est pas,
comme
on l'a supi)os, compos de deux morceaux diffrents, dont le second commencerait y^pM rins DnTi-sa '3 (n" 10). Dans tous les quatre textes que nous venons de dsigner, la seconde partie du
Bcr.
j., i d.
b.
Megilh, 17
Beitthh., IV, 3.
Sur lesquelles il faut voir surtout J. Dereubours, Revue, XIV, 26. L'observation faite par M. Dcrenbourgsur la forme Iriuaire des bndictions et le moule des formules
*
finales est excelleule et acquise i la science, nous croyons seulement qu'il ne faudrait pas l'appliquer avec trop de rijueur. Le premier terme du n" 7 [la gurison) tant copi de Jruiie, doit rester probablement comme il est dans nos rituels ; le i;"!';? 'b'31
du
n"
la
formule finale du n 10
Ps.) que a"<n"ij
tait plutt
les
V^pM. Le
;
il
formules d'un mot, non en tablir le texte. ' Elles se trouvent dans les passages taimudiques que nous citons plus loin. ^ A moins que ce ne soit le Samuel du ii s., contemporain de Gamaliel 11 ' Berahh.j., ia; licrahh. h., 29 a.
8
Berahh.j., 4 d
JUegillab., 17
A.
37
schemon-esr
que la premire, et clans l'Abr^' babylonien, tout aussi bien que dans celui de Palestine, partir du n" 10, il devient difficile de distinguer les membres de phrases et de numroter les bndictions. Cela ne tient pas une origine diflfrente de la seconde partie de l'Abrg', mais la nature du groupe 10-15 des bndictions, qui avait gard une certaine fluidit, comme le prouve
l'existence des bndictions supplmentaires qui s'taient glisses
par s'absorber dans les bndictions acque ces prires supplmentaires aient t mises dans ce groupe, parce qu'il forme la seconde partie du schemon-esr, et que, dans la littrature juive, les additions se mettent le plus souvent la fin mais il se pourrait bien
fini
dans ce groupe parce qu'il serait un peu plus jeune que le premier groupe (n' 4-9) il aura eu, pour cette raison, plus de peine prendre une forme arrte et le texte des prires qu'il contient aura paru moins vni'able. Dans tous les cas, l'embarras de nos deux Abrgs dans l'numration des prires de ce groupe est si;
gnificatif.
sont, jusqu'
un certain
point,
un commen-
y papour expliquer l'ordre dans lequel se suivent nos bndictions. 11 va sans dire que les auteurs
de ces quatre textes attribuent ces bndictions leur sens plus moderne et non le sens primitif que nous avons cherch restituer,
mais
il
est
la
de rsoudre
curieux de voir que ces auteurs ont senti et essay plupart des difficults que prsente notre morceau
et
La
difficult qu'offre le
i\^
6 et 7 en un seul groupe*
i:'^
n'om
rTn';.
compte de la place que le n" 13 (avec son pendant n 12; occupe dans le schemon-esr. C'est une des plus graves difficults que nous ayons notes plus haut, elle est rsolue trs heureusement
par nos quatre textes talmudiques, et cette solution mrite d'autant plus d'tre signale que personne, ce que nous croyons, n'y a
> La phrase ii;n '"I "1?:N, Berakh. j., S, qui a gn avec raison M. J. Dereubourg, est une interpolation,
Au
lieu
de
13Tn3Ka lpmi,
lire
"ir^^SHI.
38
fait attention.
tout
nouveau donn au
les
mettre
uniquement sur l'attribution d'un sens (Ramne nos juges). Il est bon de quatre passages parallles sous les yeux du lecteur
Elle repose
n 11
:
jn^n
';:
t=;^;'inr:i
ynpn
[y-iiNn
s-nsrs]
ra-.s-
imsisri
b.) 'nai
.[Ba^akhol
.[Berakh. j.8 a)
r-itJi'r:j
^rD-r;
'^it
^T'r
-pT
i-';33
"jn
-loin
bs
nn?:c-'i
'^T'
ivdt
s-^yc'n
.!:;:;
r-niVj
i::3pn:o jrrT
-jr^r;:
Z'pWi
Tp
ncra
i^m
nvbsn
une espce de jugement dernier, oii les mchants seront carts et anantis, afin que les lus seuls entrent dans le royaume de Dieu. Un de nos textes [Megilla) le dit formellement le jugement annonc dans notre bndiction, dans des termes emprunts un verset d'Isae (1,26), est l'puration annonce par le mme Isae dans le verset prcdent (1,2.j le jugement messianique. Cette puration des Juifs, lie au retour de l'exil, au rgne de Dieu, et au rtablissement du rejeton de David, est aussi annonce dans Ezchiel, 36,24-2.5; 37, 21-25, et surtout 20, 34-38. On y trouve exactement la srie d'ides qui sont exprimes dans cette partie des dix-huit bndictions. Nos quatre textes talmudiques, il faut le remarquer, font galement rentrer dans l'ordre des faits messianiques les n 12-13 de nos bndictions, et ils comblent ainsi la distance qui spare le n 13 des
est
:
Ce jugement
numros suivants. D'aprs ces textes, la faveur accorde aux addikim et demande pour eux dans le n" 13, consiste en ce qu'ils verront le rtablissement de Jrusalem et la restauration du rejeton de David.
D'aprs une note marginale de Bemhhot j., 8 n, dilion de Krotoschin, il existepour le texte d'un passage de cette page, une variante d'o il rsulterait que notre n 11 se serait appel Q'^inpri ri3T3, mais nous ne savons oii l'auteur de la note a pris cette variante et quelle autorit elle peut avoir. Hemarquous aussi que, dans Meijilld au moins, la distinction entre les n" 11 et l'I n'est pas clairement indique, et en etl'et, d'aprs l'explication du n 1 1 de nos 'l'almuds, cette diirreuce n'est pas claire du tout; on peut dire tout au plus que, d'apriis Hcrakh, j., k il le n 11 sapplique aux mchants de l'intrieur, le n 12 aux mchants et ennemis du dehors. Ce ra^nio texte de Bcrakh.j. a, ce qui est curieux, presque la mme formule finale pour les
'
rait,
pni:3 irjDTJ;
u" 13,
aDUJ7J3 i3pnj:.
39
un jugement sera institu contre les impies juifs et inaugurgne de Dieu (n 11), les mchants seront extermins (n 12), les pieux seront rcompenss |n 13) par la reconstruction de Jrusalem (n" 14) et le rtablissement du trne de David (n 15). Mais qui ne voit que cette explication du Talmud est presque exactement celle que nous avons donne' ? Nous ne nous arrtons pas l'explication du Talmud sur le n" 12 (les malsinim), elle peut tre errone et ne nous intresse pas autrement, puisque ce numro a t ajout ou au moins dfigur plus tard, mais, comme dans notre explication, le Talmud applique aux temps messianiques les nos 11 et 13, et nous ne doutons pas qu'il ne le fasse en souvenir du sens primitif de ces bndictions. Elles ont videmment aussi ce sens dans le morceau du schemon-esr de Rosch-hoschana et Kippur que nous avons dj plusieurs fois
(n 10),
rera
le
signal
n:nn
1"nT
^rcm mv-^
nb)7:x:
-i-'ayn
di-ia'^T
ina-o-in
vn-ii
fp'^ni:
pm
(n 13)
13
n'^sn
10'3
!^-3
""cnr; bai
(n 12)
DbaT'm ^iiDS
p'w):
'iv::
nnn ...'^mb
'-
nnx
-iib'zm
(n" 11)
Cette
pice est
les
trs
encore que
elle
une confirmation remarquable des ides que nous avons exposes. Le passage du sens primitif de nos trois bndictions au sens qu'elles ont dans cette pice et dans le Talmud est
foui'nit
elles s'appliquaient
d'abord
En rsum,
des Justes et
deuxime
sicle
avant
l're
Sadducens et les Pharisiens. En mettant part les n" 1-3 et 17-19, qui forment le cadre de la pice, et le n 16, qui est une formule
1 Remarquer aussi que le texte de Meijitla lie les paragraphes, partir du n" 10, dans un ordre logique, exactement comme nous l'avons fait.
/lO
conclusive,
deux
:
groupes d'gale valeur numrique et qui se l'ont quilibre le groupe 4-9, qui s'applique au prsent; le groupe 10-15, qui s'ajiplique l'avenir messianique. Le sens de plusieurs de ces bndictions s'est altr forcment,
quand
il
Isidore Loeu.
DEUXIME PARTIE.
LA REINE SHASYAN DOKHT
Les
villes
(?)
Dklit,
femme de Yazdkart,
le
de Slihphr
du
Rshgalt,
Bahrm Gr.
aux pieds des lphants par le y avait l une colonie de Juifs. Ils y furent
fils
sous
le
rgne de Yazdkart,
de Shhplir, sur
le
dsir
de Dkht, sa
femme
"-.
Ces lignes sont prises d'une numration des principales villes de l'Iran, accompagne de quelques dtails historiques sur chacune d'elles, qui se trouve contenue dans un manuscrit unique,
je dois
connu sous le nom de Sliah Nameh Pehlvi, et dont communication l'obligeance du savant Destour de Bombay, Jamaspji Minochihrji Jamasp Asana. Ces lignes sont le document historique le plus important que nous ayons rencontr jusqu' prsent dans la littrature pehlvie sur l'histoire des Juifs
trs ancien,
de Perse. Elles ont tous les caractres de l'authenticit historique, car elles concordent parfaitement avec une srie de renseigne-
le
nom
de Yazdkart (Yazdegerd)
;
I,
II,
III,
le
dernier roi de
Notre Yazdkart est Yazdkart I car Yazdkart I (399-420j fut pre de Balirm Gr (420-438). Les sources arabo-persanes ne sont pas d'accord sur le nom du pre de Yazdkart, qui est
;
le
Bahram Kirranshli, selon les uns, Shlipiihr (Saper) selon les autres. Voici, au surplus, la srie de ses prdcesseurs, partir
de Shhplir
II, le grand Sapor, le vainqueur de Valrien 309-379 Shhphr (Sapor) II, fils d'Hormizd II. 379-383 Ardshir II, frre de Sapor II. 383-388 Shliplir III, fils de Sapor II.
:
388-399 Bahrm IV Kirmnshh, fils ou frre de Shhpiihr III. 399-420 Yazdkart 1, fils ou frre de Bahrm IV. 420-438 Bahrm Gor. Notre texte donne raison aux historiens qui font Yazdkart fils de Shhiihr, et non de Bahrm, mais sans dcider s'il est fils du grand Shhphr ou de Shhphr III. Tahari seul, le plus ancien de ces historiens, fait de lui un fils du grand Shhphr. Or Shhphr II, couronn roi avant sa naissance, a vcu et rgn soixante-dix ans il s'est coul vingt ans entre sa mort et l'avnement de Yazdkart la distance de temps n'est [)as telle que Yazdkart n'ait pu natre dans le dernier tiers du rgne de Shhphr II. Nous verrons plus loin qu'il ne serait pas sans intrt de .savoir si la donne de Tahari est exacte et si Yazdkart est en effet
;
;
le fils
de Shhphr
II.
est
Yazdkart a laiss une mauvaise rputation chez les Perses il connu sous le surnom de Yazdegerd \e \)cheuv (Vaz(le{jerd bazagar ; Yazdegerd dafr^). La vieille chronique qui, pour tous
:
ne faut point corriger dafr en dah, comme le propose M. Nldeke {obsriiohscuhus ; Tabari, p. "2, n. .S) : la lecture dafr ou dapr est donne d'une faon authentique par le Chah Nameh pelilvi Sliatrstu Hamda Yazdkart i Shbpnbrn kart mansbn Yazdkart daTr (dapr) karitnand la ville d'Uamadn fut fonde par Yazdkart, fils de ShAhpCihr, que l'on appelle Y'azdkart dafr {(fol. ilb]. 11 s'agit naturellement d'un nouvel Hamada cf. plus bas p. bO.
'
11
rum
pei'
TEXTES PEIILVIS
les rois Sassanides,
lilCLATlI'S
AU JLDAISME
'.3
mme
aprs
le
abominables
amer au nom
elle le
fois
ordinaire.
On
dit
Un
des
pas de
la
naissances varies, mais qu'il tait adonn d'une l'aon extraordinaire des choses mauvaises et appliquait tout ce qu'il avait de
talent des ruses et des artifices pervers, tant expert dans toutes
uvres de mal et y mettant toute sa joie enfin, qu'il estimait peu la science et la culture chez les autres, les mprisait et les tenait pour vices, tout en se vantant devant les gens de ce qu'il en possdait lui-mme. De plus, il tait dur, mchant et de penchants mauvais. Sa duret et sa rigueur allaient si loin qu'il regardait la plus petite faute comme grande, la moindre peccadille comme importante. Personne, en si bons termes qu'il ft avec lui, ne pouvait intercder devant lui pour qui lui avait manqu. Il tait toujours plein de soupons envers les hommes et ne se fiait en rien personne. Il ne rcompensait jamais aucun service et faisait valoir comme la plus grande des choses la moindre faveur qu'il faisait personne. Si jamais homme osait lui parler en faveur d'un autre, il disait aussitt Combien l'a pay celui pour qui tu me parles, ou combien as-tu dj reu ? Aussi personne n'osait jamais lui parler de choses de ce genre, l'exception des ambassadeurs qui lui taient envoys par les princes trangers.
les
;
:
Ses sujets ne pouvaient se dfendre de sa violence, de sa mchancet et de toutes les mauvaises qualits qui se runissaient en
lui,
lois et
aux rgles
idal
voit aisment quelle admirable peinture d'un roi on pourrait tirer de ce passage d'un roi, ami de la'science, dans un pays d'ignorance et de superstition, lev au-dessus des prjugs qui l'entourent, pntr d'un mpris profond pour la
:
Le lecteur
hommes, tels qu'ils apparaissent dans une cour royale, essayant de relever les moeurs par l'implacable svrit du justicier. Ce tableau serait peut-tre aussi outr que
'
D'aprs
la
Iraductiou de
M. Nldeke,
ix\
lUiVllE
:
cruaut naturelle d'un despote d'Orient peut se donner jeu d'une faon aussi complte et aussi odieuse sous le couvert de la libre pense et de l'austrit que sous celui de l'orthodoxie et de la volui)t'. Mais, quoi qu'il en soit, il est
la
que jiour s'attirer des haines formules en ces termes, il falque Yazdegerd ft sorti d'une faon bien claire de la routine ordinaire d'un tyran persan et que ce n'tait pas un Sassanide
clair
lait
comme
les autres.
le
traducteur de Tabari,
le
portrait tradi-
Un
docu-
le
nomme
le
bon
et
compatissant
Yazdeger,
le
mmoire
bnie et dont la vie puisse dans l'avenir tre plus belle encore
;
que dans le pass qui chaque jour a fait le bien aux pauvres^et aux malheureux- . Yazdegerd avait rachet les prisonniers romains que les Huns avaient jets sur le march d'esclaves de la Perse. Peut-tre y avait-il dans cette gnrosit quelque vue i)olitique qui nous chappe mais c'tait une gnrosit doublement
;
remarquable, s'exerantsur des trangers la fois de nationalit et de religion les frres de Matha ne rachetaient que des Chrtiens.
:
Il
y a de sr, c'est qu'il laissait les Chrtiens se runir, premire fois, en .synode gnral Sleucie, et cela sous la prsidence d'un vque sujet de Byzance (fvrier 410). 11 laissait le Catholicos .Jabhallh relever l'glise de Ktsiphon. 11 employait sans scrupule des vques des missions dijjlomatiques, mme l'intrieur. Socrate (vu, 8) conte avec attendrissement comment Maruthas, voque de Msopotamie, avait gagn son
Cr)
pour
prires d'un
gurir, et
mal de
tte
le
chronique
comment
saint vque
tourna leur confusion les artifices que les Mages imaginaient pour frapper l'imagination du roi et ('branler son crdit et qui
le
Caractre qui n'est pas rare en Orient. Comparer le portrait de rEmyr Nyzaiti, vertueux vizir du prsent Shah, dans les premires annes de son rgne : Le
la
vertu.
TEmjT Nvzum s'alliait une ruDe son ct, cet homme si ri^'ide
un fond de
d'ailleurs
Sa
souvent mrites, rsultait d'une insoutenable satisfaction de lui-m3me que rien ne pouvaifgaler. C'tait un de ces orgueils furieux et dlirants comme on ne les con(Comte de Gonat gure dans nos climats, un orgueil d'Assurus et d'Aman.
. .
Anecdota de Land,
cit
p.
75 note.
Al'
JVDAISME
43
dcimer par le roi irrit. Peu s'en fallut que Yaziiegerd ne se fit chrtien devant un nouveau miracle opr par Maruthas, en collaboration avec Abdas, vque de Perse eux deux, force de prires et de jenes, ils avaient chass un dmon qui possdait le iils du roi. Mais la mort prvint
:
la
conversion de Yazdegerd.
Cependant
le roi
aux Chrtiens
tiens,
et
il
clerg que celui des Mages. Vers la fin de son rgne, les Chr-
les
Yazdegerd lui donna de Maruthas, incendia un temple de feu sur le refus d'Abdas, il menaa de mettre le
:
:
en 414, l'anne mme o la populace d'Alexandrie gorgeait Hypatia. Il y eut un martyr, Abdas, et nombre d'apostasies. L'un des martyrs les plus clbres du rgne suivant, Jacques le d (Jacobus Intercisus), avait abjur sous Yazdegerd. Ces perscutions, qui taient plutt des mesures d'ordre public que des perscutions religieuses proprement dites, ne semblent
coup
elles continurent, pas avoir t trs violentes sous Y'azdegerd L'opinion chrtienne mocette fois, avec fureur, sous Balirm.
en (v, 38 martyre d'Abdas, qui refusa de rebtir les pyres car btir un pyre, c'tait autant qu'adorer qu'il avait dtruits saint Paul, dit-il, quand il le blme de les avoir dtruits le feu vit Athnes pleine d'idoles, n'en abattit aucune et se contenta d'clairer les idoltres. Aussi l'on comprend que les svrits de Yazdegerd n'aient pas suffi lui ramener les Mages. Ils sentaient bien que ce n'tait pas leur esprit qui animait la rpression. Un roi si mal pensant devait mal finir. Quand les grands et les nobles virent que son injustice ne faisait qu'empirer, ils se plaignirent Dieu de l'oppression, s'humilirent devant le Seigneur et le supplirent de les dlivrer rapidement. Or le roi, raconte-t-on, tant en Hyrcanie, vit un jour s'avancer devant son chteau un cheval si beau qu'il n'avait jamais vu le pareil. Le cheval vint et s'arrta devant sa porte. Les gens admiraient, car il tait tout fait extraordmaire. Yazdegerd donna ordre de le seller, de le brider et de le lui amener mais quelque peine que se donnassent les cujers, il ne se laissait manier par aucun d'eux. On annona au roi que le cheval rsistait alors il se rendit en personne prs de lui, le brida de sa main, lui jeta une housse sur le dos, mit une selle par dessus, et serra les courroies sans que le
dre n'approuvait d'ailleurs point Abdas. Thodoret
le
,
admirant
46
lui
leva
la
queue, pour
croupire, le cheval
le
frappa du sabot en
mort
et disparut.
vrs dirent
Dieu a
fait cela
Les sources juives ne sont pas moins favorables Yazdegerd que les sources chrtiennes. Elles le montrent en rapports cordiaux avec les Juifs aux jours de grande rception, les trois reprsentants du judasme babylonien, R. Ashi pour Sura, Mar Zutra pour Pumbadita, Araemar pour Nehardea, taient invits sa cour. On lui prtait un langage presque judasant J'tais une fois devant Yazdegerd, conte Houna, fils de Natan il m'a arrang ma ceinture et l'a place plus bas qu'elle n'tait en me disant Vous autres Juifs, vous tes une nation de prtres et un peuple saint . 11 est probable *que Houna ne comprenait pas toute la pense de Yazdegerd ce n'tait pas un hommage de gentil s'inclinant devant les reprsentants d'une foi suprieure c'tait la i)roclamation de l'galit de deux religions, une assimilation hardie du qadosh et de Vashavan. Les Juifs sont un peuple saint , c'est--dire sont un peuple 'ashavan ; car le zend ashavan, l'pithte que doit mriter tout vrai fidle, rpond exactement pour le sens et l'tendue d'idal l'hbreu qadosh les Juifs sont aussi purs que le meilleur Zoroastrien ce sont des Zoroastrlens qui n'en ont pas le nom leur ceinture est donc un kosli, le symbole sacr qui ne quitte jamais le fidle de la vraie religion, et
: :
"-
il
la
exactement entre
Notre texte
i)artie
du
Ormazd
et
Ahriman
Il
le
historique authentique.
mirateur du peuple
lt,
juif, l'ami
de Houna, mt
la
ou chef de
la captivit, tait
Tabari. tr. Nldeke, p. 77. Graelz, Histoire des Juifs, 2 d., IV, 382. Giijastah Ahlish^ texte pchlvi publi et traduit par A. liarllilcmy, p. Israiil Lvi, Revue des tudes juives, t. XV, p. 112.
'
'if^
<;f.
47
rang que le patriarche grec ou le patriarche armnien occupent dans la hirarchie ottomane chef de nation, c'tait une sorte de vassal de la couronne. Il n'tait pas la nomination du Roi des Rois; le monarque ne faisait que le confirmer dans son titre royal hrditaire, tant fils de David, ou devant l'tre'. Il tait le chef moral, non seulement des Juifs de l'Empire, mais de tous les Juifs disperss dans
il
le
tout l'univers.
Il
est regrettable
la
le
nom
de la reine,
le
dont
lecture est
nom
fils
de Natan, avec
448, par suite
est vrai
car un Exilarque de ce
nom rgna
Bhrm Gr
sur
la
Il
que
encore Rsh Gapar avance, ou s'ade son prdcesseur Kahana, qui rgna de 390 410 -.
princes contre les dangers du Judasme
fait
munir
les
Comme
la
que celle du judasme le fait prir, il faut que les princes gouvernent suivant la loi pure du Mazdisme et se tiennent loigns du Judasme ^. A tout le moins, cet exemple prouve que le conseil avait un sens. Yazdegerd trouvait d'ailleurs dans ses souvenirs de famille directs un exemple qui peut-tre ne fut pas sans influence sur son libralisme religieux. Sa grand'mre, la mre de Sapor, fut, si l'on en croit le Talmud, une amie et une admiratrice du peuple juif. C'est la fameuse Ifr Hormuzd, la protectrice de Raba, qui sauvegarda souvent les Juifs contre les violences de Sapor N'irrite pas les Juifs, lui disait-elle tout ce qu'ils demandent, Dieu le leur accorde . Yazdegerd ne vit point sa grand'mre la longueur du rgne de Sapor rend presque impossible qu'il l'ait connue, encore moins qu'elle ait eu le temps d'avoir une influence sur lui; mais il entendit parler d'elle, sans doute, et les Rabbins durent souvent lui rappeler ce qu'Ifr Hormuzd avait t pour eux.
prosprer
le
doctrine du Mazdisme
monde
et
Il remontait David, par Zerubabel. 11 conservait dans l'imagination populaire un prestige lgendaire. Pour tre nomm Rsh Gall, il fallait tre comme Bahman Difzdast, l'Artaxerxs lonfrue-main il fallait avoir les bras assez longs pour at;
fut-il
plus tard
d'.Ali et
des
Imams
OC.
(Alb-
Sachau,
p. 69).
D' N. BrU, Jah.-lucher fur Jdhche Gesckkhte und L<.tf,-aln,-, [. II, p. Voir la premire partie de celte tude, Secue, t. XVIII, p. 3, note 2.
48
Une des femraes de Sapor II, femme en titre, car les textes
galement judasante,
si
semble avoir t sa
le
donnent
nom
de reine, fut
Ton en
mme temps
les
(c'est--
Actes sjriaques
comme
si
tomba malade et comme l'esprit de celle-ci tait port vers les Juifs, les ennemis de la croix, ceux-ci lui dirent par une vilaine calomnie, selon leur habitude les surs de Simon t'ont jet un sort, parce que leur frre a t tu ' Sainte Tharba, sa sur et sa servante, furent mises mort et la reine recouvra la
:
polygamie persane et la longue vie de Sapor II, il n'est gure possible d'affirmer que Yazdegerd I fut le (ils de la reine judasante et de voir dans son mariage avec la fille du chef de la nation juive mais il ressort suffisamment et une action directe de sa mre
:
des rcits du
les
Talmud sur
la
la
perscutions de
puissante
dans
le
harem de Sapor
II et
trouver son
berceau.
Il
semble
difficile,
de
Bahrm Gr
les traces
de son origine
fougueux chasseur, est, l'inverse de son pre, le hros favori de la lgende populaire. Comme les enfants de Yazdegerd, le roi maudit, mouraient tous avant Tge, Bahrm est lev dans le dsert parmi les Bdouins. Il remplit le dsert du bruit de ses exploits de chasse, et la mort de son pre conquiert le trne qui lui est disput en allant chercher la couronne entre deux lions. Il va dguis courir les aventures dans l'Inde, en ramne la fille du roi et une arme de dix mille musidemi-juive.
le
L'histoire ecclJe dois ceUe traduclion l'oblifrcance de M. Rubens Duval. la reine lant tombe malade, conleaprs rciculion de rvque Symon, on arrfta sa sur Tarbula (apo'JXa) c'tait avec une servante, vierge comme elle, et une autre sur qui tait veuve sur la dlation des Juifs qui les accusaient d'avoir jet un mallice sur la reine pour venger la mort de Svmon. < La reine, selon la disposition des malades qui prtent volontiers l'oreille aux suggestions les plus abominables, crut la dlation, surtout qu'elle venait des Juifs car elle partageait leurs croyances, vivait la faon juive (Tts x oTMv fovei, xal 'louoaw; ^Ho) et les croyait sincres et dvous son bien. Par cousquent, les Mages, saisissant Tarboula et les deux autres, les mettent mort, les scient en deux et, pour cbasser la maladie, font passer la reine entre les pieux qui portaient leurs membres. >
'
Bahrm Gr,
/i9
amours inspirent vingt potes la posie persane mme nat de ses amours avec la belle Dil-rm '. Aucune des sources musulmanes ne connat son origine juive.
Un
mais
c'est le riche,
avare
et dur,
BaraUam,
du pauvre
artificiel
et
Lembek-.
Peut-tre serait-il trop
dans
le
Firdousi,
fils
il
De-
de Bahram, jusqu' Ardeschir, tous les rois, vieux et jeunes, sont de pre en fils mes anctres et mes guides
puis Schapour,
dans
la
la foi et la
conduite,
et,
du ct de
ma
mre, je descends de
gence
Or Schrairan
c'est aussi,
Hmi,
la
est le nom persan de Smiramis; mais avant tout, le nom de la Smiramis persane, la reine grand'mre lgendaire du dernier Darius, laquelle est
:
d'origine juive
fille de Bahman, rsidait dans la ville de Balkh. Elle envoya ses troupes subjuguer la Grce, d'o elles ramenrent de nombreux captifs, parmi eux
des artistes excellents, entre autres des architectes qui elle fit riger les monuments que l'on appelle palais d'Istakhar (Pers-
Bahman
Smiramis persane a du sang juif car son pre la juive Shahrzd = qu'il avait iiouse et qui tait une des captives amenes de Jrusalem par Bokhtnasr (Nabuchodnosor) ^. Selon une autre version, qui conduit d'ailleurs au mme rsultat, c'est Bahman mme qui tait d'origine juive,
polis)
*.
Or
cette
l'a
eue de
tant
fils
de
la juive
Saiil.
Bahrm Gr, en se rattachant Schmiran, c'est--dire Hmi Cihrzd, proclame ainsi indirectement son origine juive
et se
trouve confirmer
le
l'hritire
lui
Nous verrons
J.
'
=
Le
Darmesteter, Les origines de la poisie persane, p. Itcre des Sois, tr. Mohl, V, 449 sq.
d'Ispahan, pp. 38 (texte), 27 (traduction).
1.
Jid., 433.
*
' ^
Hamzab
Appele quelquefois Dinz (Masoudi, II, 122). Masoudi, II, 129, 123. Voir l'article suivant.
T.
XJX, H
37.
in
Revenons
la reine
Shasyn
et ses
uvres,
la
construction
de Shs et de Slister
lire
et l'tablissement
de
la
que la plus anmais elle put la rebtir, car elle avait t dtruite de nouveau, un demi-sicle auparavant, par le roi Sapor qui, pour chtier une rbellion, avait fait massacrer toute la population et craser la ville sous les pieds de trois cents lphants '. Peut-tre, plus simplement encore, elle y btit. Quand un gographe persan dit que telle ville a t btie par tel roi, cela signifie seulement que ce roi j a fait de grandes constructions. De l les innombrables concurrents qui se prsentent pour chaque ville au titre de fondateur. Imaginez dans quelques sicles les chroniqueurs franais faisant fonder Paris les uns par Philippe-Auguste, les autres par le baron Haussmann. C'est ainsi que dans un autre passage, le Shah Nameh pehlvi fait btir par notre mme Yazdegord Hamadan, dont Hrodote contait dj la construction par Djocs. Suse est en ruines ce sont les fameuses ruines rcemment explores par la mission Dieulafo}-. L'autre ville, dont on attribue la fondation la reine Shasj'n, Shster, est plus rcente que Suse et subsiste encore mais elle est antrieure, elle aussi, la reine juive car Sapor II y fit btir par des prisonniers romains une digue gigantesque, qui subsiste encore -.
btit pas la ville de Suse, qui tait plus ancienne
La
par
les
gographes
arabes et persans.
Gai est
le
Djei des
gographes
c'est
' Nldeke, Tabari, p. 58, note 1. La tradition postrieure, comme nous l'avons vu plus haut, reporte Alexandre la gloire de cet exploit. " Mentionnons, pour la curiosit de la chose, l'tymolo^ie l'antaisisle donne par Sitoush, dit llamzah d'Ispahan, est la les .\rabes des noms de Suse et do Shster tonne arabe donne au nom de Soiis. Ce mot signifie en persan une chose agrable, bonne, aimable, et la terminaison 1er rpond la forme af'al (comparatif et superYa(|Oul, Dictionnaire g^oyraphique de la Pcfse, tr. Harbier de Mej'nard, p. 1361. latif Slioush est en ralit le dbris du vieux nom susieu Shomlian//, et Slislnr signifie situ dans la direction de Suse (comparer le zcnd iisAas-tara, dans la direction de Mzandarn, dans la situation du Mzana) Shstar est situ l'aurore, oriental quelques milles au N.-E. de Suse. Voir la description de la ville dans le Voyaije e Perse, Susiane et Chaldie, de M^'Jane Dieulafoy, C'Jl sq.
:
<
'M
nom
Is-
i^tait anciennement la ville connue sous le nom l'emplacement de laquelle s'lve maintenant le Sclieristn, ou ville (medna). Bakht-en-nasr, aprs la prise de Jrusalem, transporta en ce lieu tous les prisonniers juifs. Ceux-ci construisirent, auprs de l'antique ville de Djey, un quartier qu'ils habitrent et qui reut, pour cette raison, le nom de
de Djey, sur
Yahoudieh, la juiverie. Aprs un nombre considrable d'annes, Djey fut ruin et il n'en resta qu'une petite portion, taudis que la Yahoudieh s'agrandit et devint la ville moderne d'Ispahan. Mamour ben Bdn, en rapportant ces faits, ajoute Si donc l'on recherche l'origine des plus nobles familles parmi les grands et les riches marchands, il est impossible qu'on ne trouve pas comme souche de ces familles quelque idoltre ou quelque juif. Voici, dit-il ailleurs -, ce qu'on lit dans les vieilles chroniques Lorsque les Juifs sortirent de Jrusalem, sous le rgne Bokhten-nasr, et lurent exils de l'Iraq, ils emportrent avec eux de la terre et de l'eau provenant de Jrusalem. Toutes les fois qu'ils s'arrtaient dans une ville ou dans une bourgade, ils en pesaient la terre et l'eau. Arrivs Ispahan, ils camprent dans un lieu nomm en hbreu Djira (nw?), ce qui signifie descendez^ [enzel]. Us en pesrent l'eau et la teri-e, suivant leur coutume, et trouvrent qu'elles avaient exactement le mme poids que la terre et l'eau de leur patrie. Rassurs par cet heureux prsage, ils s'tablirent dans cf't endroit, y btiront une ville, et leur race s'y mul:
:
tiplia.
nom
'el
Yahoudieh
ils
(la juiverie).
d'Ispahan,
nomme
tenant par un espace couvert de ruines et le quartier de Djey forme un faubourg isol dont la plus grande partie est ruine. La
ville
fait
de Djey^.
remarquer que
la
colonie
Un
passage de
Mo'i'se
II.
Van
<
'
'
*
'
de Meynard, p. /.5. Yahoudieh^ p. 613. Etablissez-vous ici. Cf. Cbardin, d. Langls, VIII.
Trarl. Barbier
CI', l'article
l'article
Mose,
m,
du passage, que
je dois l'obligeance
r,i
temps du roi Tigrane, quarante ans avant le Christ, par le gnral armnien Barzafran qui les enleva de Palestine, de la ville de Maschra De ces deux donnes de l'historien armnien, l'une sur la dportation des Juifs d'Armnie Ispahan, l'autre sur l'origine mme de ces Juifs d'Armnie, le second n'a nulle valeur. Le rcit de Mose est, comme nous fait observer M. Carrire, une armnisalion hardie du rcit de Joseph sur l'expdition de Pacore et des Parthes en Palestine au temps d'IIyrcan. Il a transform purement et simplement Barzafarns, le lieutenant de Pacore, en gnral armnien, et Pacore mme en vassal de Tigrane, ia plus grande gloire de l'Armnie. Il ne savait comment expliquer l'origine des Juifs d'Armnie et ne trouvait rien de plus simple que de mettre le pavillon armnien l'expdition des Parthes, ajoutant de son cru la dportation de Maschra. C'est, on sait, la faon ordinaire dont Mose deChorne traite les parties anciennes de l'histoire d'Armnie. L'autre donne, sur la dportation des Juifs d'Armnie en Perse, porte au contraire toutes les apparences d'une donne historique les vnements dont il s'agit appartiennent une priode pleinement historique et la fantaisie n'avait ici nul objet. Il est donc probable qu'ici encore il faut inter*
:
La
elle tait dj
depuis
un demi-sicle
mais
il
est
pices elle prit des dveloppements qu'elle n'avait pas eus aupa-
ravant
et tels qu'elle
sembla en tre
la cratrice.
peut se suivre jusqu' nos jours. Quand Benjamin de Tudle visita Ispahan, vers 1170, environ
L'histoire de cette colonie
il y avait trouv y taient si nombreux et si influents que Musulmans disaient que c'tait parmi eux que devait paratre
En
ce
temps
l arrive l'ordre ei
de Cbapouh de raser
les forliGcations
.
villes
[d'Armnie]
d'emmener en
ils
Van
[dans
le
canton] de Tosp o
captivit les Juifs . .qui habitaient avaient t amens par Barzapliran Keschles tablit a
la
Aspahan (=
Ispahan).
Tosp
rire.)
rive orientale
du
lac
Van
et Bell.
' Ch. XV d. L'Empereur, p. 96. De l il y a sept journes Ispahan; c'est la grande ville, la capitale du royaume. Elle s'tend sur douze milles, et il y a l environ quinze mille Isralites. Us ont pour chef Sar Shalom, que le Chef de la Captivit a prpos sur eux et sur ceux de toutes les villes de Perse.
33
on montrait sur
'.
la
place de la Yahoudieh
devait sortir
elle
ne
Le livre du Minokhired, numrant les mrites de chacun des Perse ancienne, arriv Lohrasp, dit Et les mrites de Loh-rasp furent ceux-ci Qu'il exera la royaut vertueusement, qu'il se montra fidle envers Dieu, qu'il rasa la Jrusalem des Juifs, dtruisit le peuple juif et le
rois (lgendaires) de la
: :
dispersa.
Ce Lohrasp, successeur du
religion.
roi
Khosrav,
est,
dans
la
lgende
On peut s'tonner d'abord de voir la tradition persane revendiquer pour la Perse !a conqute de Jrusalem. Mais tant donn le principe de la souverainet universelle de la Perse,
toutes les grandes choses et tous les grands
elle
comme
leur source.
Grce
Rome
la
fusion des
dieux de toutes les grandes religions, des Jupiter, des Zeus et des Srapis des Vnus, des Aphrodite et des Astart des Apollon et
; ;
Ispahaa est encore y a quelques annes, tant Constantinople, le meilleur lettr persan de la ville, Habib d'Ispahan, me conduisit dans un cal persan et me montrant le propritaire, me dit devant lui, en forme de plaisanterie DSez-Tous de cet homme, le puits du Deddjal est devant sa maison Ispahan >. L'Ispahanais protesta vivement et s'cria Il n'eu est rien, le puits du Deddjal est plus d'un quart d'heure de chez moi. 11 existait au moyen ge (Makrizi, .Chrestomathie arabe de Sylvestre de Sacy, I, 307) une secte de Juifs nomms
'
jtiives,
<
Abou Mousa
Ispahani,
ciel,
que Dieu
lui
;
avait touch
la
tte avec la main, qu'il avait vu Mahomet et qu'il avait cru en lui les Juifs d'Ispahan disent que c'est lui qui est le DadJjal (l'Antchrist), et qu'il paratra dans leur pays . ' Renseignement fourni par M. Isidore Loeb. u Urishalim i Jahtn br khafrnt u Jahln vashoft u pargandak kart [Minnkhired pehlvi, ch. sxvii d. Andras). Cette ligne manque dans la transcription pazende du Minokhired, mais cette lacune ne prouve pas contre l'authenticit.
;
o/i
dans l'ordre liistorique aboutit l'assimilation ou au moins la subordination des grands jiersonnages historiques. Le grand roi aux pouvoirs surnatiiicls de la lgende juive, Salomon,
ilos
'.
Une grande
cit,
comme
Jrusalem,
dans la lgende juive et musulmane, devait tre tombe sous des mains perses. On imagina ds^s lors que Sennaclirib, ou Sanjarib, tait le lieutenant de Lohrasp dans l'Irak, qu'il l'avait envoy contre Jrusalem, mais qu'il
tait si retentissante
emmen
en Orient. Lohrasp
en faveur de sa mre, avait disgraci A'abuchoJnosor, et sa place un gnral, nomm Koresh (Cynis), avec ordre de renvojer les Juifs en Palestine et de leur donner un roi de leur ancienne maison royale.
lequel,
avait
nomm
Ce syncrtisme fantaisiste parat avec beaucoup de variantes dans le dtail, dans les premiers historiens arabes, ceux du iv sicle de l'IIgire, Tabari, Masoudi, Hamzah d'Ispahan-. Mais il appartient dj, sans doute, l'poque Sassanide, si, comme on le croit, le Minokhired appartient cette priode, car la ligne que
nous en avons cite au dbut de cet article en suppose l'existence. Il se serait donc form avant la conqute arabe et avant que l'Islam et jet dans la Perse toute la tradition biblique, telle du moins qu'elle parat dans sa forme arabe. Ce syncrtisme se serait form du rapprochement direct de la tradition juive et de la tradition
jfersane, sans intermdiaire tranger.
le point de dpart ou la subordination de deux personnages ou deux vnements ofTrant dans leur lgende quelque point d'at-
tache.
Imaginons prsent un docteur juif et un historiograiihe persan changeant leurs ides sur l'histoire ancienne de leur nation.
Nous avons t conquis, dit le Juif, par Nabuchodnosor, roi de Cabylone, emmens captifs Babylone et dlivrs soixante-dix ans plus tard par Cyiais, votre grand roi. Il conte aussi l'histoire
de
la
le roi
.\ssurus a
fait
Le Perse
'
sait bien
qu'il n'y a
J.
Darmcsleter, La flche de
tr.
Nemrod
;
Tabari,
Zolenberg,
I,
i88-503
Masoudi,
?5
Babylone
clair
nomm Bokhtnasar
s'il
Annales du Livre des Rois en parleraient il est que ce Bokhtnasar tait un lieutenant du roi de Perse en Irak. Le Koresh, roi de Perse, est aussi une fantaisie des Juifs car le document authentique de l'histoire perse, le Khudi Nma, nous donne la liste suivante des rois de Perse depuis Lohrasp jusqu' Alexandre Lohrasp, qui a rgn 120 ans. Gshtsp, qui a rgn 120 ans; c'est sous Vshtasp que le prophte Zoroastre est venu apporter la religion d'Ormazd Vshtasp avait rgn 30 ans quand parut Zoroastre il rgna encore 90 ans aprs. Bahman', flis d'Isfandyr, fils de Gshtsp, qui rgna 120 ans. Hmi Charzt, fille de Bahman, qui rgna 30 ans. Dr, fils de Hmi, qui rgna 12 ans. Dr, fils de Dr, qui rgna 14 ans. Alexandre, le Roumi, qui rgna 14 ans. Dans cette srie authentique des grands Rois, point de Kresh.
saurait, et les
; : ; ;
C'est
donc
le roi.
qu'ici encore les Juifs ont pris le lieutenant du roi pour Mais de qui Bokhtnasar et Kresh taient-ils donc les
Ici le
Esther (Astourieh) est pour le le Roi des Rois qui a mis une juive sur le trne ce ne peut tre que Bahman', car on sait de source certaine que Gshtsp avait pous une grecque.
lieutenants?
nom
de
la reine
Donc
car
on a grand
personne,
Hmi
:
mme
'.
fille
de
Bahman Hmi,
il
;
de Charzt,
faut-il lire
que ce ft Lohrasp qui aurait pous la captive Esther* en ce cas, Gshtsp serait fils de la Juive et c'est lui qui, par amour pour sa mre, aura dlivr les Juifs. Jrusalem a donc t conquise, sous les ordres de Lohrasp. par son lieutenant Nabuchodnosor et les Juifs ont t renvoys dans leur patrie, souslfs ordres de Gshtsp, par les soins de son
dfaut de
se pourrait aussi
;
Bahman,
lieutenant Cyrus.
lire
dans
les
chroniqueurs
'
Surnomm plus tdrd DiriJast, vague souvenir d'Artaxerxs Lonpue-main. De l le surnom de iJirz'liM, longue-main , donn Bahman, Bahman tant
*
par son mariage avec Eslher, avee Assurus, (jue, d'autre part, l'on avait identifi .\rtaxerxs Longue-main.
identifi,
^ Le patronymique s'exprime en pehlvi par simple juxtaposition avec le particule i sous-entendue. CtharzA est devenu, par l'mtermdiaire de l'arabe, Shehrzd ; M. de Goeje a rcemment reconnu dans cette sur d'Esther la Shehrazad des Mille
et
Une
*
Nuits.
(voir
page prcdente].
5G
un
a \c\i sous Lolirsp et Gslitsp et c'est prcisment l'poque de la captivit des Juifs. Ce rapprochement, ce ne sont point sans doute les Mages qui l'ont suggr; ce sont plutt leurs interlocuteurs juifs mais il devait faire grande fortune cliez les Persans islamiss. On raconte que Zoroastre tait un disciple dsobissant du prophte 'Aziz, qui est Jrmie 'Aziz pria Dieu, qui dfigura Zoroastre; les enfants d'Isral le chassrent d'au milieu d'eux et le firent sortir de Jrusalem. Il alla dans l'Irak et de l
:
;
Balkh
et se
prsenta
comme
prophte devant
le roi
Gshtsp
'.
Si l'on cherche
ne
que
celle
de
la reine
Shasyn,
lille
du prince de
l'exil.
James Darmesteter.
Tabari,
Ir.
Zotenberg,
I,
499.
Ce que Tacite
coutumes, leurs
au commencement du livre V des Histoires, renferme beaucoup d'erreurs. Le triste fragment du cinquime livre des Histoires de Tacite, conserv pour son malheur comme le reste est perdu pour le ntre, est un monument ternellement honteux de l'historiographie ancienne '.
institutions, leur pays, leur. histoire,
Un amas
^,
voil
hommes
du temps
fois
de Trajan et
des Antonins
^.
la
su-
fin on y voit gnralement une forme de culte de Bacchus'. Antiochus, disait-on, avait es^; Une accusay vainement d'amliorer cette race dtestable.
;
eux^
tait
et
dcembre 1859,
p. 302.
' '
p. 391 sq.
coUuvie...
Tac,
'
Eist., V, 4. Hist., V, 2, i.
Hisl., V, 5. Cf. Plutarque, Quest. conv., IV, 5 et 6.
Hist., V, 8. Sist.,
V,
5.
38
ment patriotique, d'oublier ses parents, ses enfants, ses frres'. Leur bienfaisance, disait-on, n'est qu'gosme leur moralit n'est qu'apparente entre eux tout est permis -. Si Tacite se trompe souvent sur les Juifs, c'est qu'il ne remonte pas aux sources vridiques. On a plusieurs fois cherch de quels auteurs avait pu s'inspirer ici Tacite ^ Les uns croient que Tacite copie un modle unique les autres qu'il a puis plusieurs sources. La premire opinion est soutenue surtout par M. H. Nis; ; ;
cienne*
moment
ne fondraient pas ensemble plusieurs rcits, de faon former un tout nouveau, mais joindraient bout bout plusieurs extraits, d'o une uvre plus
ils
ou moins incohrente. Nous ne voulons pas examiner ici cette thorie, ce qui nous entranerait dans de trop longs dveloppements. Qu'il nous suffise de dire qu'elle nous semble fortement exagre, et qu'elle ne s'applique qu' un petit nombre de cas. On a cru trouver dans les livres de Pline l'Ancien, A fine Au/dii Bassi, l'ouvrage reproduit par Tacite dans les Histoires, particulirement dans ce qui a rapport la guerre des Juifs et la destruction du temple de Jrusalem'. 0. Clason, ijui n'admetqu'avec des restrictions l'hypothse de M. Nissen sur les sources des historiens anciens, numre les nombreuses raisons qui font Ces raisons semblent concroire que Tacite s'est servi de Pline firmes par le fait que Pline l'Ancien tait sous-chef d'tat-major au sige de Jrusalem'. Mais M. Detlefsen, diteur de V Histoire naturelle de Pline, a montr que l'emploi de Pline l'Ancien par
'^.
Tacite tait bien problmatique'*. Tacite ne se serait donc pas servi d'un auteur unique pour ce
qu'il dit
des Juifs au
commencement du
livre
des Histoires.
Il
mmes
de Tacite. Dans
le
premier cha-
Tac,
Bist.,
V,
S.
.
'
Tac., Hist., V, 6.
'
['.
CJ. llild, Les Juifs devant l'opinion romaine. Jicviie des iliides juines, 18Sy, II,
176 sqq.
*
Dckade des
lAviiis,
'
'
H. Nissen, Die Hislori'n des PUnius. Rkein. Mus., XXVI, 1871, p. 197 sqq. Tarilus und Sueton, p. 90 sqq. Celle dcouverte est due M. Mommsen, qui a reslitui? le nom de Pline dans une
XIX,
p.
644 sqq.).
Philolo/jus,
XXXIV,
p.
40 sqq.
59
il
il
cite
en
suivant
moins d'une page quatre tmoignages diffrents'. Le chapitre commence par la mention d'une nouvelle autorit-.
Mais Tacite rapporte des dtails contradictoires. On le lui a reproch amrement et l'on y a vu la preuve de son animosit contre les Juifs '. Ne serait-ce pas, au contraire, une marque de
son impartialit?. La contradiction est souvent le signe de la vracit. Nous ne voulons pas dire par l que Tacite n'avait pas
tiennent,
Trajan, Adrien, Antonin, Marc-Aurle se l'gard du judasme et du christianisme, dans une sorte d'loignement hautain. Ils ne les connaissent pas, ne se sou-
monde,
comme
il
re de ceux qui
La confiance exclusive de
romaine les rendait insouciants d'une doctrine qui se prsentait eux comme trangre et absurde. L'histoire ne doit parler qu'avec respect des politiques honntes et courageux qui tirrent le monde
de la boue o l'avaient jet
mais
'
ils
le dernier Jules et le dernier Flavius eurent les imperfections qui taient une suite naturelle
;
Hist., V, 2:
il
des Juifs...,
'
'
..,
Beaucoup
font
> La plupart des auteurs s'accordent dire. < NL Hild, Zoc. cit., p. 179 Tacite ne s'est pas mme proccup des contra:
On
existent entre quelques-uns de ses tmoif;naj,'es [concernant au hasard dans le rpertoire connu, laissant au lecteur
croit ncessaire; plus
soin de se dbrouiller,
sion dfavorable que de se conformer la vrit, tout au moins la vraisemblance des choses. Ce qu'il dit du culte de la tle d'ne est inconciliable avec la constatation
d'une religion qui a pour objet la divinit rationnelle et invisible. Affirmer des Juifs ne reconnaissent ni patrie ni famille rend suspects les sentiments de sohdarit, de charit mutuelle qui sont constats ailleurs. Y a l-il un payen sens qui, relevant chez une nation la croyance l'immortalit de l'me et l'existence d'un Dieu unique, n'hsiterait ensuite accumuler sur elle des qualificatifs infamants comme Instttuta sinistra, fda. Pessimus gtnsqite.,. Projectissimti ad libidinem (jens... Inter se nihil illicitiini. Judoriim iftos absin'dns sordidusque. Je veux bien que, dans tout ce tableau, la confusion des chrtiens et de leur dtachement des choses terrestres avec les Juifs proprement dits, dont la pure croyance est d'un caractre plus positif, a d embarrasser un payen superficiel. Mais Tacite eu est-il plus excusable d'avoir nglig des renseignements qui taient sous sa main, de n'avoir pas fait un effort d'quit pour tablir les choses vraies, en supprimant les choses contradictoires Aussi de tous les crivains de l'antiquit grco-latine, sans en excepter les calomniateurs de profession, comme Apiou, dont les exagrations tombaient d'elles-mmes, pas un n'a parl des Juifs avec un ddain plus grand, non seulement de la justice, mais d'une saine mthode historique. Ajoutons qu'il a aggrav les erreurs des autres par le ton d'ardente conviction qu'il apporte l'expression de toutes ses ides. A l'heure o les Juifs ont se dfendre et contre le polythisme, surexcit par leur rsistance, et contre la propagande chrtienne, qui rompait enfin une solidarit compromeUante, Tacite jeta ses lltrissures en pture aux passions politiques et religieuses.
qu'ils
:
'I
>
60
de leurs qualits. C'taient des aristocrates, des iionimos traditions, prjugs, dos espces de torys anglais, tirant leur force de leurs prjugs mmes. Ils furent profondment Romains. Per-
suads que quiconque n'est pas riche ou bien n ne saurait tre honnte homme, ils ne ressentaient pas, pour les doctrines trangres, ces faiblesses dont les Flavius, bien plus bourgeois, ne savaient pas se dfendre. Leur entourage, la socit qui arrive au
trines barbares.
pouvoir avec eux. Tacite, Pline, ont le mme mpris pour ces docUn foss semble creus durant tout le sicle
entre
Les quatre grands et bons empereurs y sont nettement hostiles... Les dfauts de ces vertueux empereurs sont ceux des Romains eux-mmes trop de confiance en la tradition latine, une fcheuse obstination ne pas admettre d'honneur hors de Rome, beaucoup d'orgueil et de duret pour les petits, pour les pauvres, pour les trangers, pour les Syriens, pour tous les gens qu'Auguste appelait ddaigneusement les Grecs , et qui il permettait des adulations interle
christianisme et le
monde
officiel.
dites
aux
Italiotes
les
'.
Aussi bien
De
conduite d'H-
rode et de sa famille.
mode d'exercice de la politique romaine, translormation qui n'a pas chapp aux historiens ^ Le chef de la dynastie qui succda celle des Asmonens, Ilrode le Grand, avait bien compris le changement apport par la puissance impriale Rome. Aprs avoir embrass le parti de Brutus et de Gassius, puis d'Antoine, Ilrode avait abandonn celui-ci aprs Actium, pour porter ses hommages et ses flatteries au vainqueur. Mais il savait admirablement s'accommoder au caractre de l'homme qu'il voulait sduire. Ilrode gagna les bonnes grces d'Auguste par de solides considrations administratives et des vues politiques leves. 11 ne ngligea rien pour conserver et augmenter la faveur
tion dans le
qu'il avait
.sont
il
moyens qui
les plus
Renan, Les Mvangilcs, p. 39'2 sc|q. Cl'. Revue scientifique, 1888, II, p. 386 sqq. Uion Cassius, LUI, l'J Autrefois (avant Auguste) toutes les affaires, quelque loin que la chose arrivt, taient soumises au snat et au peuple, et, par consquent, tout le monde les connaissait et plusieurs les crivaient. Aussi la vrit sn trouvait, jusqu' un certain point, chez les historiens et dans les Actes publics. Mais a partir de cette poque la plupart des choses commencrent se taire en cachette et en
'
'
'
secret.
CE QUE
l'espionnage et l'intrigue.
,
TAaTE
61
Nous savons qu'Hrode et Salom, sa sur entretenaient avec la cour une correspondance suivie Salom tait au mieux avec la fameuse Julie, la fille d'Auguste et la future femme de Tibre; en mourant, elle l'institua son hritire. Si la politique faisait le thme principal des lettres d'Hrode
;
Salom
intime.
Tout
le
monde connat
l'histoire
d'Acm,
par ordre et en vertu d'un plan combin Jrusalem, se trouvait au service de Julie. Antipater, il se servit fils d'Hrode et de Doris, l'avait intresse sa cause de son intermdiaire pour perdre Salom, mais ne russit qu' se
d'origine juive qui, sans doute
;
perdre lui-mme et
elle
avec lui'.
On
guerres ci-
jusqu' celui
dire la
il
mme
un fond de caractre sauvage, qui ne permettait pas d'oublier qu'il tait Idumen-. Il fit mourir sa femme, la belle Marianne, la dernire descendante du sang asmonen il fit mourir galement les deux fils qu'elle lui avait donns, puis un troisime fils, cet Antipater dont nous parlions tout l'heure. Antipater, qui avait beaucoup contribu, par ses basses dlations, la fin tragique des fils de Marianne, fut convaincu d'avoir voulu empoisonner Hrode et prit son tour sous la main du bourreau. C'est cette occasion, et non celle du massacre, historiquement controuv, des enfants de Bethlem, qu'Auguste aurait dit, par allusion l'un des prceptes alimen 11 vaut mieux tre le porc d'Hrode que taires du judasme son fils. Le vieux tyran ne survcut que cinq jours son fils Antipater et mourut, g de soixante-dix ans, profrant encore des menaces de meurtre^.
On comprend
nondum aduUis
et
imposuere ; qui mobililate valgi expulsi, resumpta per arma dominaiione, fugas civium, urhium eversiones, fraU''ian, con-
Hild, Loc.
cit., p.
28.
'
Cf. Jugurtha.
les
Asmoneens
et
les
02
asswnebatur
On
pourrait
pr(''tentlre
une poque antf'Tieure celle du rouvernement des G(''sars Rome. Mais une remarque d'un autre historien ne saurait tre l'objet d'une semblable critique. Dans son histoire du rgne de Ces misres taient moins pCaligula, Dion Cassius dit
:
rance de la part de Caus, surtout parce qu'on apprit qu'il tait intimement li avec les rois Agrippa et Antiochus, comme avec des professeurs de tyrannie. Le roi Agrippa, dont parle ici Dion
Cassius, n'est autre qu'Hrode Agrippa
I'^'",
le
successeurs d'Hrode
parlant de l'empereur
le
Grand.
Du
de Caligula
il
lui dit
un jour en
Ce
vous laissant
le
matre
ici ?
lui
roles d'Agrippa auraient pu lui coter la vie de faire emjjrisonner son ingrat dbiteur.
Tibre se contenla
romaine qui, gouvernement des Csars un mal ncessaire, n'aient ressenti aucune sympathie pour les rois juifs de la famille d'Hrode. Leur aversion dut encore
On comprend que
les
membres de
dans
le
l'aristocratie
comme
Tacite, supportaient
de la reine juive Brnice qu'il lui avait promis de monter sur le trne imprial, comme autrefois Livie et Agrippine. Si le grand Csar s'tait laiss sduire par Cloptre, du moins il ne lui accordait aucune influence dans les affaires publiques. On sait combien le renvoi d'Octavie, sur d'Octave, par Antoine, qui s'tait laiss prendre aux mmes sductions que Csar, lui nuisit dans l'opinion Rome. Aussi bien Brnice tait peu recommandable par elle-mme. Elle tait aussi impudique que belle. Elle tait la sur du roi juif Agrippa II, qui fut accus
tait si pris
la faire
Quand
l'in.surrection
clata,
elle
tait
-.
Jrusalem, occupe
s'acquitter d'un
vu
de naziral
Les Romains, surtout ceux de la haute socit, ne pouvaient comprendre les ides judaques. C'est ainsi que le christianisme
'
Eist.,
V,
8, i la fin.
A. liovillc, Loc. cil., p. 3H, noie. < Le nazirdn tait un liommo qui, par reconnaissance ou repentir, se vouait peuiluut un certain temps au service spcial de Jbovab, et s'astreignait pour cela certaines abstinences [U., ibid,, p. 330).
6a
ne fut longtemps pour eux qu'une secte insense et draisonnable. Les procurateurs venus de Rome en Jude recevaient l'ordre de mnager les scrupules religieux des Juifs, et ne cessaient de les irriter, moins encore de propos dlibr que par ignorance et maladresse . Les Juifs faillirent se rvolter parce que Caligula voulait qu'on lui levt une statue dans le temple de Jrusalem. Dj Pilate, ramenant les troupes romaines de Csare Jrusalem,
fit
Il dut les loigner, devant les supmenaantes des Juifs. Claude Trut tre agrable aux Juifs en leur donnant pour gouverneur Tibre Alexandre, natif d'Alexandrie, fils du clbre arabarque Alexandre Lysimaque, et neveu de Philon il saurait mieux mnager les su.sceptibilits de ses anciens coreligionnaires. Mais Tibre Alexandre tait un rengat et les Juifs eussent mieux aim tre gouverns par Belzbub en personne. Mais il y avait un tmoiu'oculaire et un acteur dans les vnements, qui avait crit la guerre de Jude c'tait Josphe. On a parfois soutenu que Tacite s'tait servi de lui-. .IN'ipperdey dit, avec raison, que Tacite n'a pas eu recours Josphe, et qu'en
plications
gnral,
il
a bien fait'.
justement propos d'un aff'ranchi de Vespasiei qu'il indique son sentiment*. L'auteur des Histoires devait donc tre mal dispos pour Josphe, affranchi de Vespasien. De plus, Josphe se montre assez favorable Nron il trouve qu'on l'a calomni, il rejette tous ses crimes sur son mauvais entourage. Quant Poppe, il en fait une pieuse personne, parce qu'elle tait favorable aux Juifs, qu'elle appuyait les requtes des zls et peut-tre aussi parce qu'elle adopta une partie de leurs rites ^. Le jugement de Josphe sur Nron et sur Poppe devait rendre suspecte Tacite l'impartialit de Josphe ou sa clairvoyance.
; '
A. Rville, Loc.
cit. p.
339.
* Lehmann,. Claiidius und seine Zcit, p. 33 sqq., rfut par C. E. Peter, Flavius Josephus und der jdische Krieg, Perleberg, 1871, p. 7 sq, ' 7' d. des Annales, Introd., p. 30. On peut trouver exagr le reproche que M. Hild adresse Nipperdey. Tacite^, dit-il [Loc. cit., p. 176), a nglig de recourir
ignorer l'existence,
aux ouvrages de Josphe et de Justus de Tibriade, dont il n'avait pu cependant puisque les premiers, du moins, avaient t crits Rome et soumis l'approbation de Titus. Il les a ddaigns, dit un critique allemand, parce qu'ils taieut d'un juif et d'un alfrauchi, et. s'il en faut croire ce critique, il lit bien d'en user ainsi. Des opinions de ce genre sont juges quaud on les a cites. * Hi&t., m, 12 Exsoluta statim vincula interveniu Hormi, Ccssaris lierti: is quorjueinter duces habebatuy. Cf. Hist., III, 28 Hormine id ingenium (l'ide de promettre aux lgions le sac de Cruioue), tu Messala tradit, un potior auctor sit Plinins, qui Antoniitm incusat, haud facile discreverim, nisi quod neque Antontus C. nerjne Hormus a fama vitaque sua quamvis jjcssimo flagitio non degeneravere. 5 Renan, L'Antchrist, p. 1S8,
> ;
:
. ,
64
dcisive que Tacite ne s'est pas servi de Josphe a t indique par Bornays. Sulpicius Svre, dans sa Ovronique,
s'est servi de Tacite. On le voit en rapprocliant le passage o les deux auteurs parlent du mariai^e de Nron avec son affranchi
Une preuve
Pythagore.
Sever., Chron.,
Post
in
II, 28, 2.
Tacit., Ann.,
.
.
XV,
37.
modum
;
nvberet
et faces
Uni ex illo contaminatorum soUnnium conjugioriim gr'ege (nomen Pylhagor fuit) in inditumque imperatori modum solennium conjugiorum
.
flammemn, dos
et
genialis
torus
denupsissel.
biditu/n
et faces
imperatori
et
qu
tel in feininis
nuptiales,
femina
7iox operit.
Le passage de S. Svre est emprunt textuellement Tacite, deux diffrences mais on voit facilement la raison de cellesci. S. Svre a omis les mots missi aiisxtices, parce que ses lecteurs n'avaient pas les connaissances ncessaires pour les comprendre l'expression qu etiam in femina nox operit semblait encore trop nue S. Svre voile l'ide encore davantage.
part
;
le rcit sur le supplice des chrsous Nron. Nous citerons les deux passages, parce qu'on a mis en doute dans ces derniers temps
On
peut rapprocher de
mme
Rome
l'authenticit
du chapitre de Tacite.
II, 29,
Sever., Chron.,
1-3
Tacit., Ann.,
XV.
Nero gloriam
Sed
opinio
omnium invidiam
G.
40
Videiaturgue
gloriam innotandm urbis quasisse. Neque ulla re Nero efficiebat quin ab eo jussumincendiu7nputarelur.Igitur tertit invidiam in Christianos
credebdiurque Imperator
qurere.
C.
deum
placamentis decedebat infamia quin jussrmi incendium crederetur. actque in innoxios crudelissim Ergo abolendo rutnori Nero subdiqu<estiones ; quin et note mortes dit reos et qusitissimis pnis ferarum tergis affecit quos per (lagitia invisos excogitat , ut contecii laniatu canum intenrent. tulgus Christianos appellabat. MuUi crucibus affixi aut flamma El pereuntibus addila ludibria ut tergis usti. Plerigue in id reservati ut cum ferarum contecii laniatu
.
defecisset
dies
in
usum
noclurni
canum
affixi
interirent,
aut
crucibus
luminis wrerenlur.
aut
defecisset
in
usum noclurni
luminis urerentur.
65
Le passage de S. Svre est emprunt Tacite. On s'explique facilement, dit Bernays ', les changements faits par S. Svre. Il a remplac condend iirbis nov par innovandte urhis, parce que l'expression de Tacite en dehors du contexte pouvait produire on pouvait croire qu'il s'agissait de fonder une une mprise autre ville, dans un autre endroit. L'expression per /lagitia iiivisos est change en son contraire nnoxios. On remarquera qu' la fin flammandi, mot rare et peu usit, est remplac par flamjna iisti, ce qui fait croire que S. Svre avait dj sous les yeux le mme
:
On ne
le
passage de
Tacite sur
le
Rome
Suivant Josphe
la prise
les
*,
un
du temple, uns disaient qu'on devait user de tous les droits de la guerre: les Juifs ne cesseraient pas de songer se soulever tant que le temple resterait debout et leur servirait de point de ralliement de toutes les parties du monde les autres pensaient que si les Juifs abandonnaient le temple et ne le dfendaient pas les armes la main, il fallait le laisser debout; mais s'ils l'occupaient et en
qu'il fallait faire
;
il
fallait le
;
brler
dans ce cas
un temple, mais un fort la responsabilit de ce qui arriverait retomberait non sur les Romains, mais sur ceux qui les auraient contraints agir ainsi. Titus dit que mme alors il ne se vengerait pas sur des choses inanimes et qu'il ne brlerait pas un si bel ouvrage ce serait une perte pour les Romains, tandis que si le temple subsistait, il serait un des ornements de l'empire. Trois des six membres du conseil de guerre se rangrent l'avis de Titus, qui fut adopt. Deux chapitres plus loin ^, Josphe nous dit que le temple fut brl par la faute des Juifs. Le combat ayant recommenc entre les dfenseurs du temple et les Romains, un lgionnaire saisit un tison et, sans attendre d'ordre, pouss par une inspiration divine, il se fit soulever par un soldat et lana ce brandon enflamm par la fentre d'or. Titus ordonnait de la main et de la voix aux soldats d'teindre l'incendie; mais sa voix fut touffe par le tumulte, et, dans l'ardeur du combat, on ne vit pas les signes que faisait le gnral. Le rcit de S. Svre est tout autre. Ferlur Tilics adhibito concUio priiis dlibrasse an temphmi tanii operis everleret.
n'tait plus
:
Elenim nonnidlis
'
videbaiiir
Ueier die Chronik des Hulpicius Severus, p. 54. S. /., VI, 24.
B.
J.,
VI, 2C. T.
XIX, N
37.
G6
talia illustrem
non dehere
modesH Ro-
mance teslimonium, diruta perennem cnidelitalis nolam prceberet. Ai conlra alii el Titus ipse everiendum tcmplum imprimis censebant, quo pleniiis Judcrwn et Chrlstianorum religio
iollereinr. Quippe
has religiones,
ijrofeclas
;
licct
contrarias
sibi,
iisdem
tamen auctoribus
'
que l'hypothse de Bernays, suivant laquelle Tacite serait la source de S. Svre pour le passage sur la destruction du temple de Jrusalem, tait invraisemblable, parce que la petite communaut chrtienne tait peine connue de nom par Titus par consquent il n'avait pu tenir le langage que lui attribue S. Svre =. On a rpondu * que Nron avait dj perscut les chrtiens, parce qu'il les regardait comme redoutables. On
;
prtendu
comprend ds
les Juifs.
On
Non- seulement
presque identiques avec les Juifs. que la religion chrtienne avait pris naissance en Jude, mais encore il reproche aux Juifs comme aux
regardait les chrtiens
il
comme
dit
=.
Une
pargner
le temple cause de Brnice, n'est pas plus plausible en effet, Brnice, la sur du roi juif Agrippa, le partisan des Romains, n'a pas d s'employer beaucoup auprs de Titus en faveur de ses compatriotes. Aussi bien, dans ce cas particulier, elle n'aurait rien obtenu. Que Titus ne fut pas disjjos lui accorder
une influence quelconque dans les affaires d'tat, c'est ce que montre sa conduite au commencement de son rgne, o il renvoya de Rome Brnice, quelque douloureuse que ft pour lui cette
mesure.
Non-seulement
Jrusalem
tait
la rsolution
;
do Titus de dtruire
le
temple de
des n-
permise
elle tait
encore
commande par
La conservation du temple, remarque avec raison Gfrorer ', tait indigne de la politique romaine; c'et t une nouveaut et une folie philanthropique. Pour acqurir un renom phmre d'humanit, ou se serait expos, en dfinitive, au
cessits politiques.
<
3 *
=
Grtz, Oesch. der Jiiden, 111, p. 403. At contra alii et l'ilus ipse, elc. C. E. Tcler, Oji. cit., p. M.
XV,
i'.
'
V, 13. Binkitung s
Hist.,
(1er
jild. Kric.jes, p.
Id.
67
renouvellement d'une semblable rvolte et de semblables cruautt^s. pargner des villes prises d'assaut n'tait pas dans le caractre romain, comme le montre la destruction de Corinthe et de Cartilage, o les Romains, dans l'intrt de leur empire, crurent ne pas devoir laisser une pierre sur l'autre. La conservation du
temple de Jrusalem aurait donc t une faute politique. Le temple, dans sa magnificence et son clat, aurait continuellement rappel aux Juiis la grandeur de leur pass; les partis se seraient rassembls autour de ce sanctuaire national, si une occasion avait paru s'offrir de secouer le joug romain abhorr'. Le rcit par Josplie de la guerre de Jude et de la destruction
du temple de Jrusalem ne mritait donc pas une confiance absolue. Josphe n'tait pas le seul Juif qui et racont les derniers instants de sa patrie. Nous avons vu plus haut qu'on reprochait Tacite de n'avoir pas consult, en mme temps que les ouvrages de Josphe, ceux de Juste de Tibriade, qui avait, lui aussi, crit l'histoire de la guerre de Jude. Son livre pouvait servir contrler celui de Josphe, car Juste tait l'ennemi de l'affranchi de Vespasien, et lui reprochait d'avoir trahi sa patrie, dans son gouver-
nement de
C'est
Galile,
et,
murs de Jrusalem.
pour rpondre ces accusations que Josphe crivit sa Biographie, qui, dans la dernire partie surtout, est une apologie personnelle et une critique de l'histoire de Juste. Il faut rendre cette justice Josphe qu'il ne ft rien pour perdre ce dangereux rival, ce qui lui et t facile, vu la faveur dont il jouissait en haut lieu. Josphe, d'un autre ct, est assez faible, quand il se dfend contre les accusations de Juste, en invoquant les approbations officielles de Titus et d'Agrippa.
On ne peut
la
trop regretter
guerre de Jude au point de vue rvolutionnaire soit perdu pour nous. Il semble du reste que les tmoins de cette catastrophe trange prouvassent le besoin de la raconter. Antonius Julianus, un des lieutenants de
qu'un crit qui nous et montr l'histoire de
Titus, en
fit
un
que
le
Bernays,
le
premiez% a
dit
qu'il fallait
M. Hild
Ces rflexions semblent plus justes que celles de on avait pitin sur Carthage jusqu' en effacer en vulgaire bandit, ainsi on s'acharna sur le pays de Jude et sur les chefs del rsistance... L'crasement matriel des Juifs ne suffit pas aux rancunes de Rome; elle tenta sur eux l'crasement moral, qu'elle avait pargn tous ses vaincus, sauf Haunibal. > ' Uenan, Les Evangiles, p. 242 sq.
'
C. E. Peter, Op.
cit.,
p.
13.
[Loc.cil., p. 173)
Comme
comme on
'
Op.
cit.,
p. 56.
68
liE\
TE
nays
fait
murs de la ville assit5g(''e. Berremarquer que Tacite, plus qu'aucun autre historien
vnements dcisifs'. Dj TilleMinucius Flix'' tait le mme que le procurateur de Jude nomm par Josphe comme un des six membres du conseil de guerre tenu avant la jjrise de Jrusalem, et qui avait vot pour la destruction du temple. Tacite aime se servir des mmoires militaires, comme ceux de Corbulon sur ses campagnes en Armnie, et ceux de Vipstanus Messalla pour la campagne de Flaviens contre les Vitelliens dans la haute Italie. A propos du sac de Crmone il oppose le tmoignage de Messalla celui de Pline l'Ancien, sans donner la prfrence ce
conseil de guerre la veille des
mont
dernier
=.
Pour
la
guerre de Jude
et la destruction
du temple de Jrusa-
En
effet,
cam-
pagne de Titus contre les Juifs, et il avait certainement racont ces vnements. Mais Tacite, au dernier chapitre du livre II des Histoires, nous dit que ceux qui avaient crit l'histoire sous les Flaviens avaient souvent dguis, jiar flatterie, la vritable nature des vnements'''. Tacite fait cette remarque projios de Ccina, qui avait voulu trahir Vitellius pour Vespasien. Ccina fut en grand crdit jusqu' la fin du rgne de Vespasien. Alors il conspira contre l'empereur. Titus, ayant saisi un projet de proclamation aux troupes crit par Ccina, invita le conspirateur, et le lit poignarder sa propre table. Mais cette catastrophe n'eut lieu que
tout fait la fin de
la
au dernier chapitre du
s'appliquaient
livre
II
encore
mieux
dit
Josphe,
car
l'historien
juif,
comme nous
l'avons
vu par
le rcit
doute pour cela que Titus voulait qu'on regardt son histoire comme le compte-rendu officiel de la guerre de Jude, et prescri'
m,
I,
2.
'
'
Hist.
(les
Empereurs,
:
p. iU2l.
Oclav.,
3S
Scrijita
conim relege, vtl si Romanis magis gaudes, ut transeamus Antonii Juliani de Judis reijuirc. Ce passage est douteux
B.
'
/., VI,
.'i,
ou
2.'i.
"
contpositei'uttt,
tcmporum qui, patiente rerum Flavia domo, moniwienta Mit hiijiisc curam pacis et autorem reipublicte, corruptas in adulationem causas,
tradiderc.
69
par un ordre sign de sa main, de placer son livre dans toutes les bibliothques publiques '.
Tacite n'avait pas pour les Flaviens les sentiments de Josphe ou de Pline. Celui-ci avait t l'ami et le ministre de 'Vespasien et de Titus. Josphe jouissait, de plus, de la faveur de Domilien. Tacite, au contraire, accuse le dernier Flavion d'avoir empoisonn son beau-pre Agricola. Nous ne savons comment Tacite avait retrac, dans les derniers livres des Histoires, le rgne de Domitien, puisque nous avons perdu le rcit des dernires annes de
Vespasien, plus forte raison les rgnes de Titus et de Domitien. Mais dans ce qui reste des Histoires, on voit que Tacite jugeait Vespasien et ses deux fils avec justice, mais svrit Ds lors, pour le conseil de guerre devant Jrusalem, Tacite avait d prf"-.
Flaviens,
comme
Josphe.
flatteur des
en
que l'ouvrage de
la partie orienet
romain, o
les ides
hellniques d'humanit
de
jusqu'
.son
poque, reprodui'.
pour
la
le
Mais on peut en douter. Pour les faits raconts dans la partie qui reste des Histoires de Tacite, Dion Cassius montre beaucoup
moins de critique que l'auteur latin il est beaucoup plus favorable que lui la dynastie flavienne. Il semble que Dion se soit servi de
;
l'in-
toutefois
voit
que Dion Cassius se soit servi de pour le 1" livre des Annales. On a
les
Annales ont
t fabriques par lo
* Josphe, Vit,, 05. Cr. C. E. Peler, Op. cit., p. 12 sq. . TacUe, dit M. IliM (Loc. cit., p. 17.), pouse toutes les rancunes des Flavius contre les empereurs prcdents. > Mais Tacite n'avait pas moins de rancunes contre les Flavius que contre les Csars. 3 C. E. Peter, Op. cit., p. 6 sq. * L'incendie du Capitule prsente de grands rapports avec celui du temple de .lrusalera. Suivant Dion (LXV, 17), ce furent les soldats de 'Vileilius qui brlrent le Capitole, o ils pillrent toutes les olfrandes. On lit, au contraire, dans les His-
toires
(UI, 71):
Ambigitur ignem
an
hrior
Sic
70
Ul Vl'E
Pogge, au xv sicle'. Dans cette hj^pothse on expliquerait les ressemblances entre Tacite et Dion en disant que le Pogge s'est servi de Dion. Mais il suffit d'avoir lu quelques livres de Dion pour reconnatre combien l'historien grec est au-dessous de
l'auteur des Annales.
table que les
Le got seul prouve d'une faon irrfuAnnales ne sauraient tre l'uvre d'un faussaire.
les
l'on
a prtendu que
tragdies
de
Sliakspeare
taient
l'uvre de Bacon.
A
sur
a-t-il
Mer Morte? On a cru qu'il empruntait ces dtails Pline l'Ancien, curieux de ces sortes de choses. Mais les rapports entre le commencement du livre Y des
Jude,
le
baume,
l'asplialte, la
Histoires de Tacite et l/isioire naturelle de Pline sont peu importants. Tacite a moins encore copi Josphe que Pline
l'Ancien.
On
sphe
disant que tous deux s'taient servis des Mmoires de Vespasien-. Josphe aurait mme, par flatterie, reet
Tacite en
Vespasien
le dos. Ils
comme
sous l'action
On
parce qu'il avait accompagn Vespasien la Mer Morte. Mais il la connaissait certainement de longue date, et il avait pu. apprendre ce voyage de la bouche mme do l'empereur. On a suppos, avec vraisemblance, que les Mmoires d'Antonius Julianus sur la guerre de Jude taient purement militaires. Il devait en tre de mme de ceux de Vespasien. Aussi bien,
si
il
ne
une conclusion importante pour la faon dont l'auteur des Histoires et des Annales employait les ouvrages dont il se servait. 11 ne les reproduisait pas exactement, comme Tite-Live a fait pour Polj-be. Il rendait dans son style abrupt et sa langue concise les dtails qu'il leur
les a
pas copis.
On peut
tirer
de ceci
empruntait.
De
plus,
il
ne consultait que
les
livres
le
les
plus
autoriss et les
'
plus
en
renom. Ou
le
voit
pour
rgne de
"
Ross, Tacilus and Bnrciolini^ Londoo, 1878. C. E. Peter, Op. cit., p. 9. B. /., IV, 8, 4.
71
Nron, o il cite Pline l'Ancien, Fabius Rusticus, l'admirateur et ami de Snque, et Cluvius Rulus, qui avait joui d'une grande faveur auprs du prince, mais sans avoir jamais fait mtier de dlation. C'taient ici les reprsentants des trois tendances particulires dans l'histoire de ce rgne: la tendance nronienne, auti-nronienne et flavienne. De mme pour les Histoires, Tacite invoque le tmoignage de Pline l'Ancien, qui avait vu ces vnements et y avait pris part, au moins en partie, et celui de Vipstanus Messalla, qui commandait une lgion dans
la
Italie, et qui
campagne des Flaviens contre les Vitelliens dans Tacite donne ce bel loge qu' il tait le
a dit
foi
:
la
haute
.
seul qui
On
sur la
les
Annales
et les Histoires
moins
mmoires, les monographies de toute sorte, o des auteurs, pour la plupart inconnus aujourd'hui, crivaient non pas tant sous la dicte des faits que sous celles de leurs rancunes et de leurs intrts- . Ce jugement rappelle certaines opinions du xviii" sicle. On avait rpondu indirectement par avance Les gens qui n'aiment pas Tacite l'appellent un pamphltaire jamais nom ne fut plus mal appliqu. Ses Histoires et ses Annales ne ressemblaient en rien ces livres phmres destins flatter la passion du moment et disparatre avec elle, ce n'taient pas de ces crits anonymes et dsavous qui se glissent furtivement dans le monde et tirent leur intrt de leur mystre. Ils se sont produits sans gne, au grand jour; attendus avec impatience, publis avec clat, ils furent accueillis sans
,
:
contestation
et
comme
des chefs-
d'uvre^
Il y a trente ans encore, dit-on *, les procds de critique admirative dominant dans l'histoire littraire, on et t mal venu de contester la bonne foi de Tacite, ou mme d'accuser sa partialit inconsciente. La valeur artistique de son uvre faisait
les
exagrations dans
les
le
blme,
contradictions
mme
On ne
11
uvre une
critique minutieuse
svre.
semble
mme
trouver
*le
'
Sist.,
m,
Xoc
9.
'
Hild,
cit., p.
173.
G.
Hild, Loc.
p. 172 sq.
72
_
la
toutes
copiait
contre
lui.
On
n'a
pu prouver
qu'il
ou
il
qu'il puisait
Tantt
il
leur rsiste,
mme
comme on
le
En ralit, il ne leur cde que par surprise et il leur rsiste par raison Nous avons dj indiqu comme une preuve de l'impartialit de Tacite les tmoignages opposs sur les Juifs au commencement du livre V des Histoires. De mme, pour l'incendie de Rome
prtend, l'homme d'un parti.
'
.
sous Nron il rapporte deux traditions diffrentes: suivant l'une, Nron aurait allum l'incendie, tandis que l'autre le dclarait
innocent.
On peut reprocher
difficile
ne
soit
pas
il
penche-. Ce
chez Tacite, vient de ce qu'il ne remonte pas aux sources premires, de ce que, par exemple, il ne fait pas ou presque pas
tort,
de recherches dans
les
archives.
Dans
le
pas consult
qu'il
y et trouv
la
la
Renaisa bien
Oa
fait
son succs
l'poque o il crivit et quels dfauts expliquent la dfiance des modernes*. Lorsqu'on a voulu crire d'une faon scientifique
'
G.
'
Aiusi
empoisonn Germanicus
1
l'insligation
de Tibre; mais
tour qu'il donne son rcil montre qu'il regarde celle supposition
il
comme
mais
'
il
londe.
dit
De mme,
ic
incendie de
lo
Komc
que
feu
recommena dans
de
Ti,:^elliD,
lout-puissant
miuislre de l'empereur, ce qui sullit pour inspirer les soupons les plus graves.
Nipperdcy, 7* d. des Annale.', Inlrod. p. 30 Tacite, pour ce qu'il dit des pu apprendre de Josphe des dtails plus exacls. Uenan, Les lvan^iles, p. 2j0: Le livre de Josphe, prcieux pour le savaut, ne dpasse point en valeur, aux yeux de l'homme de fiol, une de ces Uibles lades du XVIII* sicle, oii les vieux textes les plus terribles sont traduiis en une langue acadmique et dcors de vignettes en slyle rococo. > Cf. Reuss, Loc. cit., p. 27-4 : i Jusqu'au commencement de ce sicle, il se conserva dans bien des familles, surtout le long du Kliin, un exemplaire Je quoique vieux Josfp/ius, orn de grossires gravures sur bois, et destin, si ce n'est l'instrucliou des grands, du moins a l'amu:
73
on a du dmontrer que Mose n'tait pas l'auteur de la loi; celle-ci ne fut rdige et promulgue que sous les successeurs de Salomon, les rois d'Isral et de Juda. Pour toute cette partie Josphe se contente de puiser dans la Bible et dans les interprtations des rabbins, que nous possdons encore ', en omettant toutefois ce qui rabaisserait la gloire de son peuple
d'Isral,
et pourrait blesser
En gnral
l'exa-
pour lequel
cette
histoire
le
des
Juifs
tait crite,
tout
l'tait
gure en face du miracle. On n'a qu' lire, pour s'en convaincre, les rcits de Tite-Live et mieux encore le fameux ouvrage de Pline l'Ancien, qui dbite avec une gale gravit les trsors de sa
science et les absurdes contes
de
la
superstition
populaire-.
La seule explication que nous puissions admettre pour nous rendre compte des dviations rellement arbitraires que Josphe se permet l'gard du texte canonique, c'est qu'il tait et qu'il
voulait
tre le pangyriste de sa nation. Exalter ce qu'il
elle,
y avait
d'honorable pour
voil quelle
cette
effacer ce
qui
tait sa
proccupation.
assertion
sont tellement
Les preuves directes de abondantes que nous n'avons ^ Et l'auteur cite ce propos de
la
prcieux pour
le
dernire
partie de l'histoire
d'Isral, o, la Bible
tmoignage que
toujours exact.
nous manquant, nous n'avons pas d'autre sien. Mais on peut douter qu'ici Josphe soit
Il ne l'est certainement pas pour les poques rcentes. Sutone, chroniqueur si exact du palais imprial, aurait souri peut-tre s'il et jamais lu dans Josphe qu'Hrode tait, aprs Agrippa, le meilleur ami de Csar (Auguste), et, aprs Csar, le meilleur
sment des
prsente devant l'imagination de l'auteur de cet article que sous la forme dont il l'avait trouve revtue, il y a ciutjuante ans, dans les j^ravures imparlailes et uses du
vnrable in-folio.
'
G. Tachaiier, Cf. Bloch, Qiielleii des Josephus in seiiicr Arch/ioloffie^ Leipz., \819 Das Vcfhllniss von Flavius Josephus zur Bihel und Tradition^ Erlangen, 1S71, p.
;
40 sqq.
'
Keuss, Loc.
cit., p.
< 292. Cf. Renan, Les Uvanqilcs, p. 245 Le public auquel en fait d'rudition ; il se contentait facilement la
: ;
culture rationnelle
avait disparu
l'esprit
humain
hassait rapi-
dement
'
Reuss, ioc.
7'.
ami d'Agrippa'
Josphe a beau redire dans ses Antiquits ce qu'il a dit dans la Guerre judaque sur la tendresse d'Auguste et d'Agrippa pour Ilrode quand il nous raconte ensuite les longs
. .
et
pnibles voyages du
presque
la
faut lire
les
voyages d'IIrode
et
de ses
fils
en
Italie,
ces
un
du matre *. vnements qui prcdrent l'insurrection, le rcit de Josphe n'est pas d'accord avec celui de Tacite, lequel parait
villes protges
Pour
plus vraisemblable
^.
Ce que rapporte Tacite sur les croyances et les coutumes des Juifs n'tait pas compltement invraisemblable pour un crivain romain*. Ses erreurs sont le rsultat de sa mthode, qui s'en fie Tacite est un Romain et plus au bon sens qu' la science pure non un Grec, il poursuit le vraisemblable plutt que le vrai, oubliant que parfois le vrai n'est pas vraisemblable.
'^.
C. TlII.VUCOURT.
. Egger, Examen critique des historiens anciens de
ta vii et
'
:' Flavius Josfphe, p. 202. E. Eprger, Loc. cit., p. 204 sq. On a repris dans ces dernires annes la question de savoir si les Antiijuiti's judaques de Josphe sont exactes, surtout en ce qui concerne les nombreux dcrets rendus par le snat, par les consuls, Csar, les triumvirs ou les empereurs en faveur des Juifs. Cf. 1'". Kitschl, Jiheiu. Mus., XXVllI, L. Mendelssohn, De senaticonsulti Romanorum 1873, p. 586-614; XXX, p. 337-334 ah Josipho [Antiq., XIV. 8, 5) relati lemooribiis, Leipz., 1873; De scnaliconsultis Romanorum ai Jose;)ko {Antiq. ,XUl, 9, 2; XIV, 10, 22) relatis commentatio, Leipz., Senaticonsulta Romanorum qu sunt in Josephi Antiquitatibus, Acta societatis 1874 philolog. Zips., iV, 1875, p. 87-288; h. Mommsen, Der Scnatsbeschluss bei Josephus {Antiq., XIV, 8, 5), Herms, IX, 1873, p. 2SI-291 ; H. Niese, Beiner/tungen Hier die Vrltundcn bei Josephus' Archiioloiie, B. XIII, XIV, XVI, Herms, XI, 1876, p. 466-488. Cette question avait dj t examine auparavant (cf. les auteurs cits par;. Egger, Loc, cit., p. 193 sqq.), et l'on avait conclu la nglifence, sinon la partialit, de Josphe. Il semble qu'on doive aboulir de nos jours au mmo rsultat.
ch.
du rfgne
d'Atit/uste,
Josphe a t tromp par les secrtaires {car il en avait: Cont. Ap., \, 9) chargs de lui faire des extraits, comme Snque par les siens. 3 Cf. Ann., XII, 54, et A. /., XX, 5 et 6; Hist., V, 13, et B. /., VI, 5, 3. * Cf. Uurnouf, d. de Tacite, tome V, notes du V" livre des Histoires ; le rabbin Mose Scliuhl, Les priventions des Romains contre la nation juive, Paris, 1882, surtout
p, 2C sqq.
' On pouirait comparer la mthode historique de Tacite la mthode cxcgtiquc du zvjii 'sicle oppose et bien infrieure celle du za*.
ici
un
prs un moulage du muse de Saint-Germain, est conserve au muse de Narbonne elle provient soit de cette dernire ville, soit
;
Nar-
'>*'*lf<^3*'~"~
ri^PC qi4|-E 5
[
14 P
yp
\
T
ii.
h.\A\?
/k
f^n
Ll^co\yi
/^
mATF
oB Vt
se.
PM NTiMiT 'A A 1/ ^
l'I
:
bonne, p. 45; par M. Le Blant, dans ses Inscriijlions chrtiennes de la Gaule antrieicres au viii" sicle (tome II, p. 416, n" 621, et par M. Lebgue, dans son pigraphie de Narpi. 86, fig. 511) bonne (n" 1291, p. 379-80), qui forme le premier volume de la nouvelle dition de Y Histoire gnrale du Languedoc ; enfln
;
M. Clnvolson a reproduit la partie hbraque de notre inscription au n" 33 (col. 178-9) de son Corpus inscripiiomim hehraicarum (Saint-Ptersbourg, 1882). Aucune de ces transcriptions n'est
76
SVWFS
tout fait correcte; celles qui sont compltes se trouvent d'ailleurs dans des recueils peu accessibles la majorit des lecteurs
de
la
prsente publication.
la
pace bene memori fili di {domini) Paragori de filio condam dni Sapaudi, id est Justus, Malu
trs
Dulci-
Dibc
obveruur
rgis.
(oiierunt)
reposent en paix les trois enfants d'heureuse mmoire du seigneur Paragorus, fils du dfunt seigneur Sapaudus, savoir Justus, Matroua el Dulciorella, qui ont vcu Justus (rente ans, Malrona vingt ans, Dulciorella neuf ans. Paix sur Isral Ils sont dcdes dans la deuxime anne du seigneur Egicanus, roi.
Ici
!
Nous avons
crii)tion est
ici
fait
toujours
de
la
Egiza), c'est--dire
Euric
le
comme
existe
le croit
de
le
On ne peut l'affirmer avec certitude, car il deux inscriptions hbraques trouves l'une Vienne, l'autre dans un faubourg d'Arles (Chwolson, op. cit., n" 51 et 9-4 col. 179-80) qui paraissent appartenir la mme poque, ou peuttre mme, d'aprs la forme de certains caractres, remonter un
serv en France"?
;
peu plus haut. Disons tout de suite que la date prcise de notre inscription donne, un grand intrt la palographie de la partie hbraque, si courte qu'elle soit. On remarquera en particulier les formes insolites du vav et du mein final (semblable un bel) dans le mot Di'rio. M. Chwolson, qui n'avait sous les yeux que le
fac-simil dessin du recueil de Le Blant, dclarait ces foriues
impossibles on voit, d'aprs notre photographie, qu'elles sont pourtant bien relles. Cependant il ne faudrait pas se hter d'en
;
77
:
de
la
c'est ainsi
le
que dans
initial.
mot Vntc"'
le
lapicide a
compltement omis
yod
Un mot seulement sur les particularits orthographiques et grammaticales de la partie latine. L'alphabet est un curieux mlange de formes capitales, onciales et mme grecques (le D) on remarquera que les lettres C, D, G, M, N, V offrent chacune deux varits, que dans le T la harre transversale est souvent si courte que la lettre se confond avec un I. L'orthographe n'est pas moins
;
on trouve Dulclorella ct de Didvixemnt, obuerunl (et mme, par une tourderie du graveur, obuerunr] pour obierwd; hic est crit sans h, quondam par un c. Ce dernier mot est pris dans le sens de
capricieuse que l'criture
ciorela, vixserjint pour
:
feu , comme dj dans certaines inscriptions paennes de la dcadence (Orelli, Inscriptiones selecl, n"" 3550, 4229, 4825, etc.). En revanche, l'adjectif &eeiei0rjs est un barbarisme qui ne se rencontre pas avant l'poque chrtienne (Le Blant, n" 59, et les exemples cits sous cet article) on le trouve aussi dans la cu;
nan
moria Meliosa
Le Blant [Revue archologique, 1860, p. 344) benemefilia Judanti ; les deux inscriptions paraissent peu prs contemporaines. Notons encore, comme un exemple de
et
'
:
barbarie envahissante, la singulire apposition de la 1. 4 Paragori de fdio. Sapaudi. Le rdacteur hsite entre les anciennes formes de la dclinaison latine et les nouvelles formations pr:
romanes
c'est
un des
traits
caractristiques de la
grammaire
mrovingienne.
l'inscription. Elle
Je crois inutile de dmontrer longuement l'origine juive de rsulte suffisamment 1 de la prsence du chandelier sept bras exactement cinq bras ^ grav en
:
tte
premire ligne, la place qu'occupe la croix dans les inscriptions tumulaires chrtiennes. Malgr les doutes rcemment exprims ce sujet, il faut maintenir ferme le caractre excluside
la
vement
]\iU
Cie
hbreux qui
se
' Elle a t reproduite par E. Hbner, Inscriptiones Hispanie christian (Berlin, 1871), n 1S6, et (la partie hbraque seulement) par Chwolfon, op. cit., col. 167 suiv.
de Taman, dans
ailleurs.
78
verset des
Psaumes
les
(Ps. 125, 5, et
128, 6)
ils
se retrouvent fr-
quemment sur
11
moyen
Rome
16
citt'e
rside dans les noms nous allons les examiner successivement et tcher d'en dterminer l'tymologie et la provenance. 1. Paragorns. Tous nos prdcesseurs ont lu ce nom Paraiori pour Paratoris , de Parato}\- mais cette lecture est inadmis-
propres, au
nombre de cinq
sible.
D'abord,
il
nom
tel
que Parator ou Paralorius dans l'onomastique juive ou mme chrtienne ensuite, le prtendu T offre sa liaste verticale un crochet bien accus, o il est impossible de voir un simple accident de gravure. En rapprochant cette lettre du G dans les mots
;
Egicani rgis,
la fin
galement un
II, p.
un
tout
fait
iden-
tique est donn par Natalis de "Wailly dans les paradigmes de ses
244,
pi. 1)
'. 11
faut
donc
lire
premire
fois,
que ce
nom
se ren-
Le Talmud de Jrusalem, trait Teruma, 11, 2, mentionne dj un rabbin a-ni''^2, de l'cole de un autre rabbin du mme nom passa de France en Csare Espagne l'an 1035, au tmoignage d'Abraham ibn Daud, Sfer
contre dans
la littrature juive.
;
p. 'i-ib.Ces renseignements sont fournis par Zunz, dans sa dissertation classique sur les noms des Juifs-, p. 9 et 34. Zunz cite encore d'autres exemples du nom Paregorus, au xi sicle ( Worms), au xiii" et au xiv=; mais je crains que dans certains cas il ne se soit tabli une confusion entre Paregorus e\. Perigors, originaire de Prigueux . Quoi qu'il en soit, c'est
haccabala,
Paregorus ou Paragorus qu'il faut transcrire et non, avec ^, Paragoras. Cette dernire forme quivaudrait au grec napavdpst, le marchand , nom rare, qui, ma connaissance, ne
bien
Cassel
rencontr jusqu' prsent qu'une fois, sur une inscription archaque du Bruttium (Bckh, Corpus inscr. grc, n 4) il
s'est
;
semblable celui de notre inscription sur une boucle de ceinture d'poque mrovingienne, qui porte la lgende
'
M. Deloche me
signale au dernier
moment uu
Scgnorciis (voir Scoiie anhi'ologique, 1886, I, p. 'li\). ' Namen der Juden, Leipzig, 1837 ; rimprim et
Schriften,
'
tome
II
(Berlin, ISTC).
Cassel, an. Juden dans VEncijclopdie Erscb et Gruber, p. 20, note 50, et p. 29,
note 80.
INSCRIPTION JUIVE DE
NARBONNE
79
nom
insolite, surtout
en
prsence de
la
comme dans
cette
Tou-
Paregorus
Coeli{si)
(C. /. L.,
le
nom
riibreu om3''-iD,
formes galement impossibles). En ralit, le latin Paragorus, reprsente le grec celui qui adoucit, le consolateur . Je ne connais pas
etc.,
comme
d'autre exemple de
l'emploi
de ce
napviYofo;,
(
une statue, uvre de Praxitle Pausanias, 1, 43, 6), n'est videmment qu'une allgorie. En revanche l'poque chrtienne, on rencontre plusieurs personnages du nom de nafin'Yopo ou notamment un hrsiarque de l'cole d'Apollinaire napTiYopio (voir Fabricius, Bibllotliecd grca, d. Ilarles, VIII, 591, note). Paragorus, avec Va long, rsulte de napviYopo; par un phnomne d'assimilation dont il y a beaucoup d'exemples c'est ainsi que dans la langue ecclsiastique et mdicale du moyen ge on trouve les formes paragorizare, paragorlcics (Du Gange, Glossarium, s. V.), et non paregorizare, paregoricus.
,
;
Si le
nom Paregorus
nom
juif.
correspond exactement, pour le sens, l'hbreu ansB, Menahem. Nous pouvons en conclure, sans trop de hardiesse, que les personnages juifs ou judo-chrtiens appels Paregorus s'appelaient primitivement Menahem, et
napiivcpo;
qu'en particulier
le
Paragorus de notre
nom
de
Menahem. Le ph;
donner
ici
des exemples
le travail
dj cit
Sapaudus.
A.
la diffrence
du prcdent, ce nom
ici,
mieux
dire,
impos-
de reconstituer l'histoire d'un nom propre latin commenant par une lettre d'un rang plus lev que le M c'est cette lettre, en elFel, que s'arrte pour le moment VOnomasticum de Vincent de Vit, le seul rpertoire de ce genre qui existe.
;
80
du v sicle; le nom est alors port^ par un professeur galloromain de Vienne, correspondant de Sidoine Apollinaire et dtj Mamert Claudien (Sid. Apoli. Epist., v, 10; Glaudien chez Migne, Pairologie, lui, "784). Un enfant nomm Sapaudus ligure sur une inscription du vi" ou du vu" sicle, qu'on a range, peut-tre tort, parmi les inscriptions chrtiennes de la Gaule (Le Blant, n" 460 A; Corpus inscr. lai., XII, 2033); nous en reparlerons plus loin. Dans une autre inscription (C. /. L., XII, I83S, Vienne), le nom est crit Sapaiddus. Chez Grgoire de Tours (iv, 30, et VIII, 38) on trouve la foi'me Sabandus, nom d'un vque d'Arles. L'tymologie du nom Sapaudts est inconnue. Sapaudus vient-il de Sapaudia, nom de la Savoie, qui se rencontre dj chez Ammien Marcellin (XV, ii, VI] la fin du iv sicle, et dans la Notitia dignilalum, ou, au contraire, le nom de la province viendrait-il d'un chef allobroge Sapaudus, d'ailleurs inconnu? Les deux noms se rattachent-ils la racine sapo (savon), mot d'origine gauloise comme la chose elle-mme (Pline, xxviii, 12)? Je n'ose rien dcider cet gard '. Si les personnages appels Saet cela est propaudus tirent leur origine du pays de Savoie bable pour le Sapaudus, ami de Sidoine Apollinaire, qui demeurait Vienne, comme pour le Sapaiddus de l'inscription vienon peut en conclure que les familles juives o se reniiise contre ce nom taient elles-mmes originaires de ce pays. Le
est
xiii sicle
Ordinairement remonter l'tablissement des Juifs en Savoie qu'au ' (Gerson, Revue, VIII, 235; Loeb, ib., X, 22).
nom grec et un nom gaulois, voici un nom Trs usit comme cognomen l'poque impriale, Juslus est encore plus frquent dans la littrature et l'pigraphie chrtiennes; il en est de mme de son quivalent grec A(xaio; (volr sur ce dernier Ramsay, Revue des ludes grecques,
3.
Jushis. Aprs un
latin.
purement
II,
tout le
p. 35-36). Jusius parait aussi de bonne heure chez les Juifs monde connat l'historien Justus, (ils de Pistos (autre nom
:
'
ccllica,
2 dilion (IS'I),
pages 1G1
et "O.
pourrait prtcmlre que la ^apaudia de l'poque franque avait un sens plus coroprhensif que la Savate moiierno ; mais celte opinion, fonde sur un passage d'Ennodius (Fie de saint piphnne, chez Uom Bouquet, III, Ti{] parat devoir tre
>
On
(Menke, prlace de la 3" cditioa de V Atlas Hpniner pour le moyen go cl les temps modernes, p. 1!)). On voit par le texte cit d' Ammien que \a Sapaudia tait un canton, le long du UUOue, peu aprs sa sortie du lac Lman. petit
rcjete
INSCRIPTION JUIVE DE
NARBONNE
81
sphe'.
Comme exemple
l'pitaphe de Vienne (Chwolson, n 51) dj mentionne plus haut parmi les plus anciens textes hbraques de France. Elle est ainsi conue
:
Samuel bar-Justu.
pour onncii soit par une simple erreur du lapicide, soit, suppos M. Loeb, par une imitation de la prononciation vulgaire o Vs final de Juslus disparaissait sous l'influence de Taccent tonique de la premire syllabe.
irTaT" est
comme
l'a
p-iis:,
Le nom Juslus correspond pour le sens l'hbreu addih, comme Zunz en a fait l'observation {op. cit., p. IG). On seconclure que toutes les
fois
synagogue le nom addik. Effectivement, M. Loeb m'apprend qu'au xvii" sicle un Juif d'Amsterdam /aco& addik publia sous le nom de Juslus sa Chorographie de la Palestine (Amsterdam, 1631). Mais cette assimilation, si sduisante qu'elle paraisse, semble n'avoir t faite qu' une poque tardive. Dans un texte du Midrasch ScJiir IJasJustus,
il
chirim Rahba, rcemment rappel par M. Frst [Revue, XVIII, on voit, au contraire, que le nom Juslus tait cens correspondre Joseph, sans doute cause de la consonance approximative des premires syllabes. Il est vrai que le texte du Midrasch est corrompu et qu'au lieu de Juslus on a propos de lire Lests (Hamburger, art. Namen dans la Real Encyclopadie fur mais quelle appaBibel und Talmud, tome II, Strlitz, 1883) rence que beaucoup de Juifs aient pris le nom de brigand ? A l'appui de la lecture Juslus on peut citer ce fait qu'un personnage mentionn dans les Actes des aptres (i, 23) s'appelait Joseph Barsabas, surnomm JUStuS ("lurvf tv xa'XoJ^iSvov BapaaSiv, ti ir.txkrfin Justus. D'autre 'loTTo;): c'est un exemple de l'quivalence Joseph part, YEpilre aux Colossiens, iv, 11, mentionne parmi les collaborateurs de Paul un certain Jsus, dit Justus , 'ir,aoO; 'k^ti^t^oi 'loaTO ici encore, l'quivalence parat avoir t dicte par des raisons de simple consonance.
300),
;
En rsum, il ne me parait pas possible de dcider quel nom hbreu portait l'historien Justus de Tibriade, ni plus forte
'
.autres exemples de ce
cit., p. 11.
nom
[jerus. lEntiin, 6, i
Me/jUla, 1,1,
etc.)
chez Zunz,
Cl),
T.
XIX,
n" 37.
82
raison
comme cognomen,
Corp. inscr.
cit
s'agit,
Chez
ancien exemple
;
par Zunz {op. cil., p. 4G) se trouve Worms, au xi" sicle il sans aucun doute, ainsi que me le fait remarquer M. Loeb ', de la Malrona porte sur la liste des martyrs juifs, Worms, en I09G, lors de la premire croisade (Ad. Jellinek, Worms cnd
p.
1).
Notre Malrona
est plus
ancienne de
Les noms masculins ou fminins drivs de r>.ux6) sont particuliers l'onomastique chrtienne; on trouve en Gaule Dulcisius (Le Blant, n 405 A), DiUcilu'.s (ib., 4GC), DulcUia {ib., 406); on peut voir d'autres exemples dans VOnomaslicnm de De Vit. C'est sans doute aux chrtiens que les Juifs ont emprunt l'usage de ces noms, en les restreignant, cependant, au beau sexe.; nous avons dj rencontr Dola ou Douce [Revue, XVI, 40), Dulcia {ib., Y, 281,
5.
Dulciorella.
l'adjectif
Quant la forme Dulciorella augmentative et diminutive, je n'en connais pas d'autre exemple. M. Renan a propos de voir dans ce nom, ou plus gnralement dans tous les noms fminins drivs de Dulcis, l'quivalent de l'hbreu Nonii, ih?:, de la
288), Dolzetla (Zunz, op.
cil., p. 45).
l'ois
racine
!:.
C'est
une explication
trs plausih'e.
Avant de quitter l'inscription de Narbonne, il me reste dire un mot de son sens gnral. Il est assurment trs triste et trs insolite de voir un pre ensevelir, comme ici, ses trois enfants, en une mme anne, surtout lorsque ces enfants sont d'ges si diffrents.
Les diteurs qui m'ont prcd ont t si frapps de cette anomalie qu'ils se sont efforcs d'en chercher l'explication, les
'
(Revue,
M. Locb souponne dRalcment la Maronne Hc la liste des juifs de Paris, en 1296 I, 69) d'lro une corruption ou une forme vulgaire pour Matrona. Je saisis vivement mon cher ami et collaborateur des nombreux et
me
INSCRIPTION JUIVE DE
NARBONNE
83
uns dans une de ces pidmies terribles, telles que la France du moyen ge en a tant connues, les autres, dans un fait de perscution religieuse, comme les rois Wisigoths en ont commis mainte reprise, sous la pression des vques. Je dois dire, toutefois, que
les
documents n'autorisent aucune de ces deux hypothses. On ne trouve pas d'pidmie mentionne sous l'anne 688 dans la Septimanie, et les perscutions religieuses du roi Egiza ne commencent qu'en l'an 694 (Graetz, Geschichte der Juden, V, 148).
D'ailleurs, quelle vraisemblance qu'un roi fanatique et
les trois
immol
soupon
le
pre?
Il
gner
la
mmoire
mort des trois enfants de Paragorus que quelque coup du destin ou la mauvaise hygine de l'poque. L'inscription suivante, trouve Sainte-Colombe, et classe parmi les inscriptions chrtiennes de la Gaule, quoiqu'elle soit dnue de tout symbole religieux (Le Blant, n''4G0 A;' Cot'p. inscr.
d'ailleurs
lat.,
un parallle curieux
et
l'inscription de
les
Ego pater VUalinus (Hayem?) et mater Martuia scripsimus non grandem gloriam sed dotitn (=dolorem) fitiorum. Trs filiosin diebus XX Vil hic posuimns Sapaudum ftlium qui vixit annos Vil et dies XXVI, Rusiicatn filiam qui (sic) vixit annos IV et dies XX, Rusticula ftia (sic) gui vixit annos III et dies XXXIll.
Thodore ReinacH.
SUR
ISAE
(suite')
sis^s
l'iri
n3
pn'?s
ipi
d'^t
po mcn^
.
'^:?
pJiJn c3:s
k^x
'dis
i^s'
:njn
mp'
Jn-i^
'jya^N
laT
\i
o'jm nnm tcn nnn yi3 nnn sb^ S2n i*Jisn vhi
^3?2 ^npriDD
.nar
Cliap. X.
'1.
...C^ppn?l
"in. Il
s'agit de
les
critures et
par
le droit.
Ce qui
prouve ce sens, ce sont les mots mL:r;3, etc. du verset suivant. On parle ensuite de ceux qui nielteut des opinions qui garent les hommes, surtout de ceux qui les iixeut par crit, car ceux-l commettent la plus grande injustice. 4. ... J'IS "^nba: a Seulement vous serez courbs comme des prisonniers et vous tomberez frapps mort. Le mot nnn est sans emploi, puisque le sens est complet sans lui. 7. nT' Il suppose le sens primitif est o avoir l'inlention *
:
cf.
Juges, XX,
5.
C'est
un futur du
p. 172, et
t.
piel.
.'
Voyez Hcfue,
t.
XVII,
.WUI,
p.
71.
8a
tpiQwi D^2>iT
bvQ
pTi "XSB^N
HK^vai
:
'S-Dsa
D>2-'
en irx
rr
.piaiirm
"^3
n^fi'ii'a
'">
dh-^tsi
'3
<o
njp^2n vri
':;'a
bn^ non'
'd
;a
.
.ina^vo
j'-xy
n-m
^2
'3
ibyn hzpno^
Dn^ximni?!
iNi^N3
^"pJi^K
tins
.'irtrnti
:
n'^y
nisaySs coya
D'2tr'i'
t2.sd tiisi
fis-^
nuy
isks'i nrixsncs^K
nyn' s^ n:a
^^Jn'
'"'
p]"E3^ js^
'
^pkq n^
;a
sm
^^p
"nj .r]]a
rii'nj
m:
is^aa
:]'n
ahi i*
n^iiai
'
'j
ini
pra
.
D-^iiiJi
n^tt"
a
p^
"'
^Nia2> 'a
n^sii
p^inpaks fx '^s
^y nrcn
rjaa'an mK2!i
|a
mi'a
ma
Diaas
-is
iitrx
10.
cVwTT'y
.
:
"i-rs,
nombreux que
achvera
les
marie
cf.
Zacliarie, iv,
9.
C'est
un
futur de
la
forme lourde.
13.
...T'aST. C'est
le
prouve
mot
TT^'iaT::.
un futur avec le sens du parfait, comme le Ce dernier mot est un parfait de la forme pel,
la
qui signilie
...T'"nNi
prendre de force
.
14. TT: est ici un qualificatif et non un participe, parce que le qal de ce verbe n'est pas transitif, cf. a'ii::! tEzch., i, 7) ce mot drive d'un verbe la seconde radicale faible. 13. ..."iTC?2n. J'ai expliqu ce mot l'occasion de Mn.Tjn (II Sam.,
;
XII, 31).
16.
T'ja'ina. C'est
un
qualificatif
les
dans
le
sens de ';uOi
(Is.,
xxx,
23)
il
hommes
hros et
les princes,
18.
comme on
:
le voit
033 03733
faudrait
Gomme
le
'
Il
sitif
'
par exception
d'une racine gmine. Ibn Ezra considre 113 comme tant ici tranmais Kamcbi regarde 033 comme un terme circonstanciel.
;
mJ71.
's
^<^bN IN n'n nnn?: r;bo73 briB ai3b72 'D m3iN0i m;sa m-i"n:73 ^jxa?:; io biji'ncNT
; ;
n:-3
T^n Nb
le mot est frquent chez les docteurs ils emploient la ?"i1373 signifie ' la scie comme verbe dans TTi;;''. ~"l.";73 est un nom de la forme "'^372, ;irirj73, seulement le resch no peut pas recevoir de daghesch; ce mot est employ propos des constructions (I Rois, vu, l) j'en parlerai cet endroit i. Eu clfet, B. liilam remarque, l'occasion de ce verset
racine
3is:r.p-3
b?Dim
t.t-.ij n-ns v^
aoN
m libN m;73 p
nom da
II, 2.
mnn;?:
m~n:i73 est le participe de "1113, dnominatif de scie. 1 Nous n'avons rencontr dans la Mischna que le
^-,1373,
qui est la
~\t:,i,
la
singulier
Para,
86
^yxc^s
ja
.
coi:
.
^m
.1
cvn
::^
cs-i
'jyo ncci:
*d
'''
Pfcb
nni
Dca
ijs:i
b'pi
na nanxi '
i
D2nr lyr
oyai
nip'
vn' icoa
riiJi:
ny
p iki
lira
|v!?d
pna-'a
'>
s::nN:yai
i?:i
sivc'^s
j
nas^a^K 2'in:D
tt
cnaia
1^
^ca'^x
cimsrr cnrbp
pin
s:sin
cany
ns:ra ,npr^
J2
fKi
pitsis
aie"
-.st!
r|S:;;sa
y-iip
i^c'^s
ns-^i
pa'
i:sa
ivbzb
p pim
'a
.cnja
cncii'
'd
n^a
lan
t|S]"a^N
^'ar "^y
n^iiai
^xi
en
nnsi -jya
^b
n^ji
piaty
naoj nn'n
.
nina
n3Jin:i
pj!?!
mnpn
n^a
my
n:a
cnns^ai
cn*i
:d'
i'a
on^^an bv
jk '
ipai
mari
^Jia
'm
n^a
^Jia
fiacj^s
s'
'aj
'o
ri'^an
obs ni DTXJtcii
tnnn'jcx six
n:ia^
iss>3i 26
est l'infinitif de OS au qal, dans le sens de o'D^^^ (Jos., second est un participe dans le sens de M3D15 (Is., lix, emportant. On dit que ces deux mots ont t 19), qui signifie runis, bien qu'ils difTrent de racine, parce qu'ils se rapprochent et par leur prononciation et par leur signification. 19. ..-iNwi. C'est--dire le reste de l'arme de Sennachrib, qui tait compare aux arbres de la fort cause de son grand nombre. Les mots et un enfant les inscrira ex[)rimont la facilit et le peu de peine le sens est que l'arme sera si peu nombreuse et tellement rduite qu'un enfant sera capable d'en faire le recensement sur les tablettes de comptes. S'ils taient mme comme le sable de la ."iX'O. Le sens est 22. mer, il n'en resterait que fort peu de chose, par suite d'une ruine absolue, qui les entranera avec justice, c'est--dire pour exercer la justice sur eux . - "j'Tin drive d'un verbe et qualifie ivh's, quoique ces deux mots aient la mme signification. Ensuite comme
VII, 5)
;
deux mots
le
explication, le texte
rpte
!^snn:T
~Vd
'2,
second est form par l'addition d'un noun, comme ~203 (II Chr., X, 15) et nV: (Is., xxx, 12). 20. a" est pour "'a'T, le suffixe yod est tomb comme dans r-i?:Ti avec leur destruction et leur (Ex., XV, 2). nibnn-by signifie anantissement le nom est tir de "Va, comme ri;rn de nbs. Le sens est Ma colre s'apaisera et aura un terme quand je les aurai anantis . 26. ti'''n2:': ^mn. C'est--dire comme il a agi envers les Egyptiens B il entend par l la perte et la destruction. La mme explica-
dont
le
c.
'
'
Le mol qui manque esl peut-tre NI'T^. La citation st inexacte, elle provient d'une
XII, 12.
SCli ISAIK
87
ybv
'^y
k>'
intjai
-in
bnp
n^ip
i^di
nixas^si i^brh
vr
pa
'^K
'jna
.
mKiix a
^fia nxEKt'K
on^b]}
n^^N
'^'^
rm
pn:iak^ sSon
ncs^K b^p m ."jasit ^i? i^;q "ne ^^m msan^3 n'bv Kihi isiks "riy
tnn'^ap
'
cn^a
'H'i
KitSDCNQ
b)is r^iib
.
it'i?n
D'3Jn
'3rr
'
'
\av
iyna tj
pntt>a
"in
F)pji
^'pji
^jJD
'B
.nitiyaa
mse
'-lyDa
*'
t-iyna -j^pa
'j?iT
n^ir
^d
im
{a
inj
^ii
2iv^
bipr\)
'ji^k n'syo
biip
1DK3^S
Kiisi
3iy^ DS^3
\s*
'CI
.1?"n
'330
n^/ia
npi
ids3
"^^n
Fipj
"n^x
nxiaa
'i^
Dmv'NS
cD^j^x
DSDX1
fiij:ia^
Pj'inD
3'^i^K dxs^s
.
tt .^c inK3
p:3^m
lion s'applique
au verset
21. e
matres,
comme
plaies,
eux des
comme auparavant
il
et l'Egypte.
27. ibno.
Avant d'tre pourvu d'un suffixe, le mot tait b^ao, et on a supprim le vav et on en a conserv l'influence dans le hateph .bam le joug qu'ils impoqames (qui se trouve sous le iiet). sent ainsi que leur force disparatront par la destruction du gros do
.
.
leur arme.
31.
ifi'"
Ils
ont fui
.
et,
les citail
Le verbe
de
un
dans
Ti"
(Exode, ix,
un dnominatif
:
riiD-'J'D (Is.,
.
ches
et signifie
il
coupe
:
les
il
branches
a
mme
vignes
a^p, dans
.
le
sens de
a taill les
signifiant
force .
il coupera ; cf. iDpsi (Is., xxix, 1). Eu arabe, )pN5bt< 34. C1P3T veut dire a celui qui brise . Un de leurs potes a dit Au propritaire des acacias del tribu, qui coupe les coloquintes. Nous avons dj mentionn des exemples pareils. Le uoun de f|p3l est la premire radicale; ce mol a pour sujet "inN^: du verset prcdent. Tin^n. Il veut dire Par la hache puissante . Le nom qualifi
:
:
est
supprim
:
c'est
comme
si le
texte
portait
'
bc
ninwS )^-2.
Ms. baiO. Mais voyez Oi'S., c. 473, 1. 22. B. B. aurait-il pens pour i;Da au sens que ^Tj3 a quelquefois en hbreu ? Pour '[M5, voyez ci-dessus, v. 16. ' Le mlre est tawil.
*
HEVl't:
N''
Tip
.ni.T
,,TiD
rcira
3
t^:i
j2K
.lin
un
j.'2j
<
rsT3 inmi
np-^ij
nj^
,i^-^k
nsrm
jD
[x "s
cr^s
|i;'
*n^x
Ds^n^K
2: nis'
s
i6 ,Tmi n^^s
*ipn:
2;
jns
un
H'i
b')}
pv
yrjJtt'i
br.pbii
pnnnak^ Snp'
'2
mjy
^ria
"^rsa
n-;':s2
'^i?
n.s*:i'3
"i'szi
H"2
jsypxi s::ds
ssm
S2n:'2
pis
s'r
"ii's^s
th
.^^lyca
'a
amErs
'pi^x
nna:
;s
payr-i
n;:
:\2t'b 11s
^"c:
cin^x ^'2d
Chap. XI.
targum de "aa (Nomb., xvii, 17). ...'.^2'J^ a un Le sc/ii7i de T'\:;~,w73 devrait avoir un qames hatouph, puisque c'est le pluriel de 'C'^'S (ci-dessous v. 10) mais on a donn au quames un son plus large pour en faciliter la pronon1.
lan. C'est
le
rejeton
cf.
xiv,
19.
ciation.
3. irT'IMl. Le mot primitivement s'applique l'odorat, mais il a t tendu aux perceptions de tous les sens. Le verset signifie son intelligence et son discernement ne proviennent que de la crainte de Dieu, et son inspiration ne dpend pas de ce que montrent les sens, qui, par leur nature, sont envahis par l'illusion et l'erreur. 4. ,..m"i3i. Il veut dire que par un ordre de sa part il tue celui
:
qui mrite la mort. 8. ycy'cn. Verbe quadrilitre, qui signifie s'amuser, jouer , parce que l'me s'panouit, lorsqu'elle est en joie. n-ns-3 a le mme sens que a trou , sans aucune diffrence entre les deux
mn
mots; ces deux noms s'emploient pour l'antre du serpent. De l le nom de C^iTCS "nx, c'est--dire la plaiue encaisse des Chaldens, avec permutation de l'aleph pour le het. Les docteurs ont cet gard une opinion difl'rente et donnent "ns le sens de feu. comme dans Is., XLVii,14. C'est qu'ils prtendent que Kemrod a jet .-Vbraham dans le feu, et l'endroit aurait t appel pour cette raison "nx DiTca c'est du midrasch. est un verbe rare de la forme nar, eic. Il semble avoir le sens de s'adonner et s'amuser .
;
m-
89
pay
injn
'^is
'J?a
'J21
n;i
sas
yT
l'J
oh-i
noN^is^^ ^is
imi
ja
[a
jt^bm iran
cnnrN'iO
n^a
.
fj/iD
^ria
bv iT
i"Dsn^K
'S
fi'jm
tqnyara ^s
n:ij
n^rai
cnyac'a
siii^
b-p
njy niro^si
|xd
picn
ppv
;a
loa
rizib
"Si
.inn a-ya
^^1
sn;s
nin ns:>'a
'^y
ab
niji
-[M
rT
.D"^y;2, "jmni
ni[C'3
nn
prn^
ffa^tiN*
in
n^s
'^s*
tir:
ja
aip
npnc'
.o:
is*^
nstt'j
m
fa
b'j
m^ya
n^::!
fsra
D"e:>
n^s b-p
^'p
isri
:5]CJ "in
bj?
ao
pis
nKJjs ^n33s
.-jnixji
-t'^;?
:':np mi
m-ji
n-nnaa
^Jia
n'aa
[incj
in
fiipb^
43. nii"'
Il
traitera en
ennemi
cf.
Ps., XXIII, s.
14.
.
.i-:?T
a Ils
devrait avoir
l'tat
la
mme
t]P3 tourneront sur les cts de la Pbilistce . ponctuation que dans I Rois, vi, 8, cause de
il
d'annexion, mais
;
comme
tu le vois.
Sam., xxii, 14. 15. imn 'yn. (Saadia) a traduit: dans l'ardeur de sa colre pour cette traduction il aurait mieux fait, mon avis, de se taire car Dii'a est un mot dont on ne connat pas le sens mais si l'on disait qiie inn a^'^n signifie par la force du vent , on s'approcherait de la vrit. Il fera un chemin (Til) qui sera foul par ']"'-i"n etc. les chaussures .
Dni'53ia73 leur
obissent
de
mme
Chap. XIII.
l'ont driv de r|wD, qui est l'obscurit; d'autres ont compar a^iira et traduisent sur une montagne le2.
:
ve
Quant
tjw:
comme comme
3.
inn
moi, je crois qu'il s'agit d'un endroit dtermin, (Jr., xiii, 1G). 'nnD. On l'a traduit par pes,
''vhs
force
Miche, v, 5 c'est possible. a Les hros et les braves . Le sens provient de l'ide de que renferme le mot et c'est un adjectif, comme T-;n et
;
d'autres
Le traducteur
'
voy. Oiis.,
c.
594,
1.
10.
Ms.
fj-'D.
90
'ic
;
^nya
b'pf\
h^pntu
ni^r:i
'"
nXjV
^'C3
s!:'E
p'^N3
1'^::'
i!?n'
^"hd
:
^p' S2'd
^'d;i
n3"3
nu'i?
^3pinD3 H'2
:;,'c^^s'
D11X
s^
''3
nnj-:m ^n'
^"p/it'K
ci"i:2
n nsis ns
'!*
-^/i2i j'^iia^s
\s
-,cc"
i
nsn
^"pri
msci T!2^s
p
3nr
^3pnD3
s^
^
:
.r.i iTJ'
h m-i
jsds
.-ncsa
onn ?Q *m2
cssn
-a
Tci
-iis
njj
j^'n ^yi ju
an'iS^
i^pisi
Di"i:h
't^
'^p3
es nhp
^"pri^s
'nn
s^s
p^ni" Dn:s
tySx ns;i?2i
Tpn p
ii.'3
^3;;nca
.
|";sic3^ ^^y
cshb n;s3
^33^
nV-pi?
nim
'3
':S23
in3i33 Tcn
:d:jix
ipe
njr
D'r3*^'
n^3
-d^
^p
nj?i
n}3
i^o pi
'*
1
n^
^PE33
m^na
!?3i
1
nS::;xi
mn p
!?ij,'C3
ma
.
'35:3
n-ni
3nn3 ^Q'
nann
i^cna n^i
FiT^S3
nma so:x
anjo rapj'
.'P
8.
^ib'^rT signifie
ils
souiriroiU ; c'esl
un
...'^l^. La rougeur lourde d'un verbe la seconde radicale faible. de leur face, qui provient des malheurs qui leur arrivent, est compare la rougeur de la flamme du feu.
9. C!T'3"'0"i. Dans les textes que nous possdons, 5"'C3 est le nom d'une seule toile (Amos, v, 8) c'est, d'aprs ce qu'on dit, le Canopus, qui se lve au sud; sans doute on y a joint d'autres toiles, qui enibri"' est un futur d'une forme lourde semble sont nommes fib^ioa. d'une racine gmine, qui signifie briller ; cf. Job, xxxi, 26. n'clairera pas , c'est--dire ne donnera pas de hunire T'J"' fulur hifil avec premire radicale uuu comme ou le voit jiar n;:,
;
sont deux noms pour l'or, comme on le un fulur du hifil et signifie rendre Les hommes manqueront, tant on en aura rare j>. Il veut dire tu . Cette dfaite a t inflige jiar les Perses aux Chaldens la fin du rgne de Balthasar, descendant de Nabuchodonosor, aprs l'achvemenl des soixante-dix ans de la dynastie de Nabuchodonosor, de son Ois et de son pelit-fils; c'est cela que se rapporte la parole de Jr., xxix, 10.
<2.
...l^siN
Dno
et d
14.
est le
participe passif de
(II
H'^nr;
la
mm,
comme
lihva
Sam., xx,
21)
= "b"'^"'^-
ruine et
la perte.
est un participe nifal, qui signifie tre cras et extermin . Le sens est Quiconque d'entre eux sera retranch ne mourra que par l'pe et non autrement .
lu. r;E03
:
SUli ISAIE
91
nu^aa
f
'3 nriM
.
i2'.s
D-wi
n^ss
'313;
^.T
>
-'
onTsna cTain
ni
s^s 'jya^x *d d-i3X ^ns'i [^Jiai ^3pnDa H's njs^ ^hk' p3' P3nyx -[n do n^i nnaiim .nja a^s <^n-\ sn^K nvai ^"p/i
'^s
3iD3a
n":^
rn :n
D"!i
.o^ns Dn~n3
n'a
.
is^ai
d":;
d^
15:3m
-'
ica
in
.
.njy ni]3
"di
^'h jn Dia3^
^yi^s' im
.
ina D'nxi
aa
rlrsea^N
:
'n^
m^n^^? Hj^
b^tk^ ruy
npr
-'
o'Trt'i
ni:-'ji^
Qy3^K n-a
|yni ^iia
sjj^n
in
n:vi
.cs"p
tj
'^j?
n-sn
n53
nsi
'^j?
yaj
d''i
N^ 1
}K
rt
ja
n^n3a rnua^S3
cs^^ki
.jjy
.n^ ui?
ana nn^
f3B
'^3n3 a'jni
ri-n
tsnn tj
3s;i3
vh^
i32'N
nri^h^N
ip'jn'
in:
'a
n-in^a
D'jn
|srn^
3na
|i3'
frn
ps ma pnu
signifie
r^
v^i^n
dj n!?ip^
sn'na nn
46.
TwaT
mis en pices
...mniapi. Le sujet du verbe est mnp, et le complment direct est ^-ira, qui est entre le sujet et le verbe c'est--dire que
18.
;
.nn^rn
II
comme
y
s'il
avait:
Babylone qui
tait
l'ornement des
royaumes;
20. '-i
devait
avoir
'?r;N"',
;
car c'est
un
:
futur,
dans
le
mme
sens que b!-;N"'i (Gen., xiii, 18) mais c'est un liifil dont on a retran Un Arabe n'y dressera ch la premire radicale. Il faut traduire pas sa tente .
Ce sont des animaux leur nom se rapporte tt' " dQinN a t traduit par Saadia furet, mais sans preuve, autruches . na:"! rn33. Saadia traduit d"'")-;'":). Ce sont les chvres de la montagne ou les antilopes dans le langage du Pentateuque, cet animal est appel npN (Deut., xiv, 5), d'aprs la version
21. D"'"'^.
.
;
sert
du Targum.
22.
est
<'.
un
pluriel
,
Irrgulier de ""'S
l'a
"'"'kS"i
Tr.v
signifie
chanter
comme
TrniKbN
est ncessairement
pour
le
resch.
Q"'3m.
Le lamed de
Saadia
tra-
du livre des animaux, l'irbidd est un serpent qui s'enroule, et qui a une longueur d'environ trois empans il n'est donc pas possible que ce soient les "'2n, dont il est
;
Ils dcouvrent leurs mamelles... (Lam., iv, 3). Il s'agit donc d'un quadrupde. On ne rencontre pas le singulier de Cin, mais on
dit
'
Le Targum
92
1^
'71^3 ;i:a
"^
Tya im
'"'
fj^x ja
sn^s
H23
in
-i^x
7nnn "
"]*s
na
n^n ics
"n-^n n^n
ja
i;i2D
f^
:"ink^ "[nnn
nitiSs
rie
S'
nnaiiii
nS>'ss cd'
dS
bb-ri
"inD^S2
Kn\^
N3'H'
nnaJini
[ciJJ
hz'j
i3i<
.inc
n;s^
cara
nsac
.
n^co
a:8i
s^
^3?
iJ2^s nyn
l'^tji
:
-ins
r^in
l'is'?
ninjj
nns2^s
3"Cia
xniitj
^si
ca*^'ks
yic'i.T
b^p
n;s
b'p)
.bv
s3
H'sa .ci:
cnb)p3
DT^n
trouve aussi
le
comme
m55.
V'!
dont
est C"':3,
Chap. XIV.
!i:~"!M ^nao
c
I.
La perception du
tribut a cess
!^3^;t3 d-
ri\c
du Targum Nami
nssnn
G.
afllictiou ,
peu probable.
rr70 a
.
la
forme de
comme
rz'O (Ps.,
c.wxn,
i).
sous
La traduction est On a tendu de tapis). O toi qui brilles le ma13. bh^T, est un qualificalif. Traduisez tin . Il est surnomm "ino p, parce que c'est le dernier des astres qui apparaissent notre horizon aprs le point du jour, car ceux qtii le suivent sont clipss par la himire clatante du soleil. cbin est le participe de "wbrpi (Ex., xvii, 13), bien qu'il soit construit avec bz'. D'autres disent qu'il a le sens du mot S'icVn employ par les docteur*(Sabbal, xxni, 2) c'est--dire que le roi de Bubylone jetait le sort sur les nations, cf. Ez., xxi, 37.
passif.
:
toi les
(en guise
'
C'est
la
version de Saadia.
93
nanx ii
:d'^it nopa
th
ira-a
'^i?
nsjj'i
nTui
"j^n
KM'
ibi^
bf\Q
|s 2J'i
^s
cs^^w
'a
n'?
py^T sa STrisi
cm
KiyrbK
ri^cj
itji'.:'
.
"['^s
l'sn
:
16
:sinci
r^
^ria
nrya
,t2
ns:>'a 'o
ijrriT
j^s
n^jcn in;8>
p:aa
pa samns ;ss^
1DD ."|n3pa
JTS1
bip
;i:^t;'n
eu
cjii
'3^a
'"'
^3
nrsi
n-a
:"u>nc;n
'd
'
in
msr
n:ai
nap
(a
-[b
r:i'n
b>pi
nbipa
nii'p
rmn
.td
bi5i pn 'D
map
vz: bz
!?'pri
C"i't:>T
H'-a
|a
bii'-aa.nn
.
':i?VL:a
:
:n.snja
D-^eb
bivsa
D3ia i>a2
'
.-["D^Ka
'iiynabx
|a
cnya ranin sb
mupn ans
br-abs
^^i^
sb
20
dii\s
cnnsb vm
bip
nn
S2
in
psabx
44. MTilS est le futur du hilpael, ce qui est prouv par le dagescli de la seconde radicale, comme r;~";N ;Is., xxxviii, 15) le sens est ressembler , ce verbe se construit avec le lamed ou N (Is., xlvi,
;
XL, 18). Il faut considrer comme une faute l'emploi que font de ce mol les potes sans l'intermdiaire d'une prposition, et cependant ils agissent ainsi souvent par ngligence et oubli.
5, et
16.
"iiT'JJ"'.
Ce verbe signiSe
examiner
sens,
et considrer
0,
comme comme
i::i::rT'
a le
mme
cf. I
Rois,
m,
21.
suffirait,
nset
ws
(Is.,
19. "napia. traduit Tu as t jet hors de ton chteau , en comparant Is., xxii, 16. Le mme sens se retrouve dans Eccl., vm, 10, o D'^mnp signifie gards dans leur chteau >. D'autres disent que le roi de Babylone fut mme arrache de sa tombe au mo':"as! est un participe ment o les Perses entrrent Bagdad. passif d'une forme lourde avec addition du vav (pel). Le sens est transpercs par l'pce >. 3217:. Participe passif du hifil, qui
:
vm, On a
13).
signifie a fouler
iO.
.
.
aux pieds
:
comme
pas runi avec eux . La quiescente douce qui est entre le tav et le het reprsente la premire radicale a""";r;N3 Tr,^ a Les dans le mme sens on trouve (Ez xxxvn, 17)
."nn Nb
<
Tu
ne. seras
deux bois
s'unifieront.
>
' B. B. donne ici "l~p un sens spcial, et rsltacbe ce verset celui qui !e prcde et qu'il a compris cumrae s'il s'agissait de rois dormant Iranquillement chacun dans son palais. L'explication est surtout ingnieuse pour le passage de l'Ecclsiaste. L'exgte cit ne peut pas tre ici Saadia, qui traduit "I3p ici, comme partout, par tombeau.
'
11
faut i;"'"^
Ben Bilam
a confondu ce
mot avec
Ps., xliv, 6.
9'.
TDcn
bcjha
dj^s
3J3>'
21
nnnno rrin
onj?
-s
'S "ira
Sd;^k nifi32
nr\
finsay^K
iisa
njy
ini
nrs^
22
idd
.13:1
pi
ist'i
db>
^33^
'msm
:
nn'3 i^i^s
n'ncri
p
-^^
ncQ .mcp
K-i*ri3i
itnis'?
sa
n>D
.
i^i^s
.
iitt'a rr^i
|svn
ini
p^i^s n;y
:
i^i; im n2:p^s
ICQ
|3
nn>n
.rnscstsi
-'
3jy^N3
ny^i^
nni^s
>d
ps'
rj,'N3i
-')
H's
ini
r|Ciya
ii?
inci
\*?
m^p
sa3
psinks
(Q
"1^1
js
tisiya
'ici
Tipn^si nya*?
'ci
p
n^n
p:
p3'D
'ri'^ii^K
'y^x |
its^k
fi'nba
n:s
jj?
'Ji'a3
ms p
s^",
.
i.n'ptn
to
psi
'
ike'ki
31
t
.n-n
ja
xk^
ri-n^x
n;>iai
iie:q
nj/'ia3
mn
t3S
nsii nu's
ct^v
s^
"S
a: bv mi3
^ria
miai
.i::3n3i33
tt
n;i?
nns
ti^n'
21. C^n;'. On est surpris qu'un traducteur ait rendu "'"? par les ennemis, ce qui, mon avis, est trs faible, parce qu'un repeuplement par les gens nobles convient davantage cl s'adapte mieux au
contexte.
22. 1321 Y^. Ce sont les gnrations qui viennent aprs les enfants. Peut-tre T' dsigue-t-il l'enfant lui-mme, comme dans Gea., xxi, mon fils et mon petit-fils et ce 13, o le Targum traduit:
;
sont deux noms. 23. ^^sp. Saadia a traduit icip hrisson . Il tait connu chez les docteurs sous ce nom c'est un petit animal dont la peau est couverte d'pines, et qu'o trouve souvent dans les vignes, parce qu'il
;
aime
le raisin.
.TiriN::!.
.
Saadia traduit
Je
le
balaierai avec le
balai de l'extermluation
24. 'n"'73l "1CJ53 29.
.
. :
C'est
un
quadrilitre.
;
."iiisi.
C'est
Comme je m'tais propos cf. Juges, xx, 5. comme y"iN inTiT (Gea., i, 24), c'est comme s'il
:
y avait iT "'"is'i ; c'est--dire le petit du serpent brlant sera le serpent volant. De mme les Arabes disent Le bton ne peut venir
que d'un petit bton et jamais un serpent n'engendre autre chose qu'un si'pent . Il faiL allusion par l lzehias fds d'Achaz, vou Il sera plus intraitable pour vous que sou pre . lant dire .1112 ';"'KT Personne ne se dtachera de ses runions 31. c'est--dire personne ne restera en arrire de lui (Nabuchodoa le mme sens que Ps., eu, 8. nosor),
:
ma
'
Voyez Proverbes
m,!.,
II, p.
arabes,
I, p.
17.
'
582.
npT irc3
j'ji^ND^N
'
^t's^s
.
s>3
in
cs^^si
ri'jsii^K;
'
NH^K^D
ip^
nr n'H^is
.
im
l?Ti
inn:i''8i
nisJK^K
[[13'
nsjpa
n>3 j
nvir
i3tt>
npv^ na
nini
nasi^s ]v
tirsna
ps'i
n:y
'jya
b'j
[a
fi
N!33n
i^^eyc
n~S3
ni'yiri jo
S3i':p3
Dpn
iTp3^i
^ns^N
|o
ns^ixi
tkdi
pj3bN
b'j
tt
n't's
.nmpai
'3
'J
mn'
:'ys!3p3N^N
fi^ipjo
n.s:?o
tsiprs ^rh
3Sia ri'^E^
'iba
aubha
p3'
jia'
Dnaa
n^c'
|o
'k
n'i^
3Xia
bv
ni3'^o
mpn^s
'nn
n"i
(a
cn/iK^D^
cb
| 'K nnii
p3' jk pa*i
Chap. XV.
3. b''b;;\
Le yod du futur
^/iZ a i redoubl,
le
secoud yod et
le
elle
Comme l'arabe i'"n tre saisi de terreur r, c'est--dire devient lche et faible . Ceux qui ont t mis en droute , c'est--dire 5. "Ti^na ceux qui ont chapp la dfaite . Ti"y a le sens d' exciter,
Tiy~i.
: :
la
mettre en mouvement la premire radicale est donc redouble, et forme est alors ibs^'S''. Peut-tre se peut-il qu'il soit de la mme
;
vi, 20),
et
il
aurait
une transposition de
lyjTT', et
le
7. ...p b;'. On entend par l les enfants et tout ce qu'ils avaient abandonn de leur famille, et le reste qu'ils ont laiss, .nuibsb. 9. mDiDl3. C'est un nom, dans le sens d'extermination. mot ""inN, Il se peut que le lamed de ra^'isb soit transport du
. .
comme
s'il
avait
les
Moabites
qui s'chapperont seront dchirs par les lions et les bles froces . a Pour Il se peut aussi que le lamed soit sa place, et on traduira les fuyards, il ne restera que les btes froces ; le sens est le mme.
:
'
la
mme
v.
Zuma,
p. Cl,
270
' '
Ces deux mots reprsentent le texlfi analogue de Jrmie, XLViii, B. 13, a donn BOl ici le son de ~D0; cf. Saadia, ml lor.
5.
7t
,Tit5'i
ps^
1^2*
niS3 n'a*
nyic^
.ps
^i3
13
in^c
'
jncn
n-Ds^s njs
'isi-j^** cyr-i
cs-x niri'
'^1* fr:
.-sd
s2:s
s'\sp r^-si
^^
en: insi
n'3t>
'3
''
13
iincN
|a
li-iD
'^?
('H'
."[^:i
b'b^ 'n'C'
:DSDn3^K2
.
sin
:
[pnria im an:3
insi
,i^ jp
n:r -H'
p^Jis^x rsii
ces
j'sn
d2S
cns
fa
n^x
ns-nncsksi
lu-'^
"Ji's
prn
cnju'i^ni
(.is*
v^an
{yai'
n^;i
:n32 pnnDXi
1.
.it^b'i.
rapidit de sa course,
loil
(Le -iD est appel y~iS VwT:;, parce que, cause de la il est comme s'il possdait la terre et l'enroules
anciens ont appel le dromadaire N"mD n;;;3 vu dans le livre des Emirs de Mdine qu'un homme a franchi sur un chameau de race la dislance de Mina (localit situe prs de la Mecque que les plerins taient obligs de visiter) Mdine en un jour et (juulqucs heures or, c'est une route de plus de dix jours. Les Chrtiens prtendent qu'il s'agit du Messie, et ils prennent nD pour le singulier de D'ina (Ez., xxvii, 21) ils ont dit que le Messie a t ainsi nomm cause de sa douceur et de sa rsignation mais c'est presque du dlire. 3. ..."ni'O. (Le prophte) engage (les Moabites) cacher ccu.\ qui
(chameau
volant). J'ai
cherchent un refuge auprs d'eux. 4. yjZT, est un nom d'une racine gmine sur le t^'pe de "[p (Ps., Lxxxiv, 4) il est driv du verbe ni7:n (Is., lxvi, 11), c'esl-a-dire Il n'y a plus de quoi savourer ni moyen de faire couler la boisson dont vous vous dsaltriez . TC n'm. t La graisse a disparu , ITC: et ":: (Nombres, xi, H) ont le mme sens, comme 113 el "i3, et
; :
'
ehamol,
s'agit
H6a.
;
prohahlcmcnl du livre inlitul n;i~?2'~N '"iX2~X de Bachia ben Djaafar; voy. Iladji Klialfa, Lexique bibliographique, t. I, p. lyo II, p. 144. M. NVOstcnl'eld [Geschichtc itcr Stadl Mcdina, 1S60, p. C) cilc parmi les sources de l'Histoire de Mdine de SamlioCldi un ouvrage de ce Bachia (mort en 297 de rhgire), qu'il nomme le Stammvater der Emire von Mdina >. Nous souponnons fort que
' Il
M. Wiistenfeld
]>lutt
'
:
a traduit ainsi les mots r!;"'l7;bN ;S"|KS ariN, qui signifieraient L'auteur des Emirs de Mdine.
t.
IV, p. 189.
97
i3i
|R3
'D
n^ Disn^K nn
iiNB
.pia
inai
s
,]nr]
p
^m
npi
lu
hfin
:nii
"013
n^s
-d
:
"[^b^N3 oronT
jona -s
Tna
^7
^ny^si [Taijn^x
.
^siy^s
im
.....*''*''**'
JSD^
iT^'-e
.
nas^
isa nj
''
rissiK^K T'jn *q
DU nsj ^3
kbk
yaj JSD
1^
Kjn
niant>i
p^
'3
ni2>'t'S3
n:'i?3
'jisao
^na
'^ipa
mo
:
jcja
n^Jiai
-d
ms^s m
n^ip
.
i^k'tts
ynr^x
lyjj
n^ip
n:^
|x
K npn
yi'ra
i3na lyn
{13"
try ny
o>Kp n^33D
ja
Tr
K^K
is
^y^a
n^k
^3^a3
".yn
nnJi
'^y
nj
n^s nn x^s
.a'
.
rii^ Fm
23ni^n nja
ki3-d;i
-isy
12'aj
n^mm^t'
o
:
:iit
}ia"i:"3
^3prica
iTirp
ynx bi -[Tp
ni'ha
3i^po
'nyan
'bv
iin
nnrJi
njisaa'n
hv
niKj;!?x i*j
K^aK3
ii
iT^a^s
^"pri^
nous en avons dj parl. ...I73n. L'oppresseur qui vous opprimait a fini, grce au roi qui a t plac sur le troue de David. Habile agir avec quit 5. ...nnai qui adc'est--dire
:
ministre bien, avec quit et justice ; le sens est le mme que "TiHM dans Ezra, vu, 6 mais il est chang par l'tat construit. 6. Hii. La troisime radicale est retranche il devrait y avoir "sa,
; ;
comme
7.
. .
Is., 11,
1:2.
.'''ON est
il
le
ra-iaN,
mais
il
a la
mme
forme que
Ose,
8.
ici la vigne elle-mme, comme Deut., xxxi, 32. Je dis parce que dans Is., xxxvii, 27, il signifie la semence , comme on le voit par les mots ~Mp ''isb, qui signifient avant que l'pi soit debout . Le mot devrait avoir l'accent sur l'ultime, car le pluriel des verbes troisime radicale faible a toujours l'accent sur l'ultime, moins que le mot suivant n'ait l'accent sur la pnultime ou soit monosyllabique, comme Ez., xxvii, 5. On a retranch, aprs isn,
mmo est
m,
ici,
la
prposition, c'est--dire le
Ps., cvii, 4.
bt,
comme on
:
le
employ dans
ont travers
9.
voit rgulirement
rc2i
le
On
sens denn'c:^;!, Ex., xxiii, 11. il faudrait T'ilS, qui est le futur du piel contrairement l'habitude, ce verbe se prsente complet. ^^''p dsigne les fruits de l't, et iT'iip les crales cL Is., xvui, a.
la
mer
; c'est
dans
;
"jvnN.
;
Il
a transposition
car
'
C'est le
nom que
les
grammairiens donnent
la
1.
21.
T.
XIX, N
37.
'0
me
K3
cns Tsp
K33-1
':zb '3
n^'p3 3?it^
^;,t,j,
ii^spi
'rj^v^t*
nsMic
mpn^
^^"^
Ji'jsnss
j^^sx
n:3 rcpo
isi
:
.^'ji
ma
c''jk
'^N S3-1
bn
Dpn
rimpraSs i^sycs^K
.
'c
nysaj^
yyTi
ii?
\M*'po''
23 H'c^
n^ii^i
vvy ta pv ^
f|i?si'2
D'rn32i
.
V^p
h
D^
i*Ti
p
na^3
cs^k*
CD>
N3 -Sy
sn^ip'
r|it2y3
njs^
pi3'
^/la
N^apncD >?^yD
n:
p:'
posm^s
"j^
'El
.'ii2C'n
m'n
:n^ri3
ic ^b
i'nba
n^j?KO
y^iba
fimino)
h^vbt<
>b'j
cncc:;
b-^c
'S
ptran nrin
"s
'
h'ip
nin
niy;iD
i
.ivny ps'm np
.
.
, .
*nj?
niairy
|s
'
ljcn
scnj na
t-.-
kt^s
"
vient-il de ce
Le h du fminiu est tomb, et peut-tre cela proque le verbe prcde, comme on laisse tomber le vav du pluriel quand le verbe est en lle, comme dans Ez xiv, les exemples sont rares. pT> et r^T' sont deux verbes au passif qui signifient crier, vocifrer ; dans le dernier, la troisime radicale
10.
...CjSNil.
,
I ;
tandis qu'elle est simple dans yT'T (.los., vi, 20) il est impossible de le prendre pour un futur (actif) comme ';5i3"' (Is., lxii, 7), parce qu'il est joint un passif et doit sans aucun doute lui ressembler. "TT; est une interjection qu'emploient ceux qui foulent les raisins pour s'exciter au travail et se soulager de leur peine. En arabe c'est /ld hd; ;
est redouble
Chap. XVII.
2.
"i:*"!^.
partie
du
ville dans le pays de Moab elle ne fait pas de Dames. Le prophte a voulu dire seulement villes de Damas deviendraient [abandonnes comme Aroer pays de Moab].
C'est
une
territoire
[D"";?:?:
'":::]
d'exemples pareils.
'
Il
'
Les grammairiens arabes ajoutent ^s "'3?;: 3. Le ms. prsente ici une lacune qui va jusqu'au verset
10.
La phrase interrompue
de Saadia
et
"l^ny
d'ibn
Djanah, Luma, c. 295, 1. 8. ' Nous avons complt ce passage, dans notre traduction, d aprs Luma,
1.
p. 223,
18.
99
juf'Xi
nsy:
vian
mi p
ja
firsi'ra ^Jia
T|3
(njs'i
Pi^sna bvzi
['jyaii
.v\sr\
ja
"[piT
fi:
| njs \^ ^ip^
xin
nyn
iri
ynynaa
'^xi
n:a]
yvKi ^jncn
Wa
'D
aiy^K ^ipm
i>'2'n^s
in
.
'n^ia
:
yiui
HNao D3'^
'
nn^S3 nJimn^
njni
n!?'
nmb
nraii
nna^xi a>m^s
nwra 4nn^3
4.1^,13^
aiy-ny^
^1 hr\a
ii
:nn
lin
esl Dys,
comme dans
le
nun
est ajout.
i35"iTn
que
les
plantent.
M. i5T33n est une forme redouble de TiW (Job., viii, 11), comme JTiynMS est redoubl de "y.i (Gen., xxvii, 12). Ce verset signifie K S'il t'a sembl que ta plantation avait dj produit des rameaux, tait arrive maturit et que ses fruits s'taient augments rapiet une douleur cuidement, le rsultat n'en sera pas moins 3t;n est un adjectif dans le sens d'un participe actif; les sante . Arabes emploient de mme l'adjectif L]"'bN dans le sens de D51/3.
:
13. bsbJ est l'herbe sche, nomme ainsi parce qu'elle est roule par les vents violents b^ba est employ de mme Ps. lxxxiii, 14. La surprise et la stupfaction le plu14. ^nbn. Le sens est riel esl mnbn (Ez., xxvi, 21), nbnn [Is., lxv, 23) a la mme signifi; : ;
cation.
J.
Derenbouro.
(i4
suivre.)
'
Ce passage prsente
de Job
qu'il
cite,
le
verset
'
B. B. parat avoir lu
c.
!^31!'',
avec
/le*,
sieurs mss.
60,
1.
14.
' 11
ici est
sants que nous connaissions, soit par les feuillages et autres or-
nements qui en forment le cadre et les accessoires, soit par le dessin du chandelier lui-mme, dont les lignes sont faites de suites de petits ronds creuss dans la pierre. Ce chandelier est sculpt sur une colonne de la mosque de Gazza appele Djami El Kebir. Nous en avons reu un estampage par M. Nissim Beliar, directeur de l'cole de V Alliance Isralite Jrusalem. L'original a 37
un scliofar;
les petites
lampes places au haut du chandelier). A ct de cette amphore un corps peu prs rond, qui semble tre un elrog ou une grenade, et peut-tre mme les branches du chandelier sontelles construites avec le mme fruit.
L'inscription porte
le
:
nom
de lianania,
fils
de Jacob;
elle
est
en hbreu
et
en grec
ANANIA
TIL)
IAKGl)
Nous ne voyons pas de raison pour ne pas attribuer ce monument un Juif, peut-tre de l'poque du second temple. La forme QYomga (Cl) et non n) montre, comme nous le dit M. S. Reinach, que dans tous les cas notre chandelier n'est pas antrieur
l'poque o les
leur premire
102
Nous rattachons
note
publi(''o
Revue archologique,
3 srie,
chandeliers juifs dcouverts parle P. Delattre dans la ncropole de Gamart ou Qumart, cimetire creus dans le liane du Djebel
le
bord de
la
ci-dessus),
la
duisons
ici
trs
sommairement d'aprs
nous le reprophotogravure de la
galement d'aprs
Revue arcJtologiqi ;
103
fflg.
mme Revue ^
le
est
la
lampe
n"
1)
se
trouve
delier.
chan-
La pierre
2)
O
TU<y
lettres [d]ib3.
porte galement le
pirre (nDbU5
^
\i^
7\r"4
c'est
que
Nous
signe que porte cette pierre au-dessus de ce mot. ajoutons trois dessins gmf/Uli de mme provenance (Revue
le
JTfS
Mme
numro.
104
RF.Vl'E
DES
KTl'DF.S JUIVES
le
P.
De-
Lampes
p. 38. La lampe de notre un change d'observations dont on se fera une ide suffisante par la lettre ci-dessous de M. Salomon
donn
lieu
Reinach, insre dans la RevKC archologique de juillet-aot 1889. M. Reinach nous a pri de supprimer, dans la dernire
partie de cette lettre,
pense, et
la rtablir.
il
Monsieur
le
Directeur,
M. de Vogu a publi dans la Retue (mars-avril 1889, pi. VIII, fig. 33) une lampe en terre cuile dcouverte Carlhage o figure le Christ
crasant le serpent; cette reprsentation est oppos, du cl du bec de la lampe, un chandelier sept branches. M. de Vogue, d'accord avec le H. P. Delattre et M. le Blaut, qui avait dj entretenu de cet objet l'Acadmie des Inscriptions [Comptes rendus, 188S, p. 4t.j\ y reconnat le chandelier sept branches renvers et foul aux pieds eu mme temps que le serpent infernal, par le Christ vain1)
cette interprtation. Si
se convaincra que
foul
aux pieds par le base du candlabre, qui lui est exactement oppose si celte double image devait tre interprte rigoureusement, elle reprsenterait bien plutt la nouvelle loi appuj'e sur l'ancienne, suivant le mot de Ne pensez pas que je sois venu abolir la loi ou les prophtes J.-C. je ne suis pas venu abolir, mais accomplir. (Saint Mathieu v, 17, 4 8.) Je crois cependant qu'il vaut mieux ne pas chercher si loin. Sur une lampe africaine publie par VAnnuaire de Constantine (1862, pi. IX) et rdite par Martigny (p. 408). on voit deux agneaux debout sur des croix geriimes il ne s'agit pas l, videmment, de l'agneau qui crase la croix, ni de l'agneau immol sur la croix, selon la trop ingnieuse hypothse de Martigny: c'est la juxtaposition de deux symboles chrtiens. La lampe de Carlhage comporte une exiUication analogue le candlabre a, en ellt, t regard par les Pres comme le symbole de J.-C, de la croix et mme de l'glise tout entire (textes dans Martigny, p. IIS) '.
;
: ; .
dans la Revue, on chandelier sept branches n'est nullement Clu'ist. La figure crucigre est debout sur la
vrai que le cliandelier ne se rencontre dans les Catacombes que sur les pu Sire fabriqus pour des Juifs cela tient sans doute ce symbole, ayant t de bonne heure adopt par les Juifs, tait vil par les que chrtiens, qui Hauront considr comme fjuivofjiie. Les textes cits par Martigny
'
Il
est
10b
n'admets nullement, avec le R. P. Delattre, que la ncropole de Gamarl soit exclusivement judaque: elle est judochrtienne. M. dp Vogu a d'ailleurs senti la ncessit d'une rserve cet gard {Revue, p. 183). Salomon Reinach,
que
je
Nous ajoutons
enfin
(n* 6 et 1)
wrc
trouvs dans
2T:2
dans
le
le Khurbet Summkha du mont Carmel et publis Quarterly Slaiement du Palestine Exploration Fund,
8.
Isidore Loeb.
prouvent cependant
lors,
qu'ils n'y
qu'il puisse se
un
objet certaine-
lampe de Carthage,
SICLE
Le regrett Arsne Darmesteter a appel l'attention, il y a maintenant neuf ans [Revue, I, 119), sur de prtendues lettres clianges vers la fin du xv* sicle, entre les Juifs de l'Europe
occidentale et ceux de Constantinople, et dans lesquelles les pre-
les
deux
p.
lettres,
comme
en
de los
fort bien
remarqu M. Morel-Fatio
M. Adolpho de Castro
[ib.,
302), avaient,
effet,
Amador
Rios, et par
existent en
303).
M. Moreldit
La SUva
ciiriosa,
chose de nouveau
M. Darmesteter nous avait cependant fait connatre quelque il nous avait montr que la et d'intressant premire de ces deux lettres existe en langue provenale et prsente des variantes importantes. Jusque-l, cette correspondan ce n'tait connue qu'en langue espagnole. La version provenale n'a
;
galement en manuscrit.
deux
lettres.
(dans Revue,
tiennent.
Du reste, M. Isidore Loeb a montr surabondamment XV, p. 262) les nombreuses maladresses qu'elles conla version
espagnole de la lettre
XV
SICLE
107
version provenale
Juifs d'Arles.
On
dance de cette qu'elle visait un but srieux, qu'elle cherchait rendre suspects les no-chrtiens d'Espagne, en faisant supposer que leur pit
tait
publie par Bonis et qu'il, attribue aux moins d'accord sur le caractre ou la tencorrespondance. M. Amador de los Rios croit
est
chrtiens et du christianisme.
MM.
Morel-Fatio, Darmesteter et
Loeb pensent, au contraire, que ces lettres sont l'uvre d'un plaisant juif ou chrtien, et ils appuient leur hypothse sur le nom de Chamorro ou Chamorra, principe de los Judeos de Espana, le nom de a Chaqui forme la signature de la premire lettre morro rappelle, en effet, le mot hbreu Chamor ne , ou peut tte de chou . A notre avis, ce nom mme, quoique signifier fictif, prouve que ces lettres avaient un but pratique. Des documents qu'on n'a pas utiliss jusqu' prsent montrent d'une faon certaine que cette correspondance n'tait pas une simple plaisan;
^(
terie.
Ces deux lettres se trouvent comme appendice dans un ouvrage remarquable, Le livre vert d'Aragon {el Libro verde de Aragon), pubh en 1.307, par le secrtaire de l'Inquisition Juan de Anchisas, et qui donne la gnalogie et les diverses branches des familles no-chrtiennes pour empcher les vieux chrtiens de
s'allier
avec
elles.
Ce
il
Rodrigo de los Rios a fait rimprimer cet exemplaire dans la Revista de Espana (anne XVIII, tome 105 et 106); les deux lettres se trouvent au tome 106, p. 568. Le texte diffre peu de celui qui a t publi dans la Revue (tome XV, p. 263 et, par fragments, tome I, p. 121 et 302) '. Ces deux lettres sont accompagnes, dans
le
montrent, en effet, pour engager le pape Paul III ne confier aucun poste dans la grande glise de Tolde des eccl-
la tendance. Ils
Deux
Dans
passage o les Juifs sont engags accepter le baptme. Ce passage est conserv dans Bonis {Seviie, I, l. c.) qu'ils se fassent baptiser, dit-il, mais que leur cur reste juif >. Voici une autre variante importante Hazed vustros hisos canonicos y clericos y ibeologos para que los profanen y destruyen su religion y temples . Ce passage n'est complet dans aucun texte, il contient cependant une pointe contre les Juifs, en faisant dire aux Juifs de Constantinople que les 61s des marranos levs et prpars pour des fonctions ecclsiastiques doivent profaner leurs fonctions et dtruire ainsi la religion chrtienne et l'gUse.
tous les exemplaires espagnols,
on a omis
le
ir.8
Voici
morceaux
'
archevque de Tolde, tait fils de parents vieux chrtiens (de padros limpios), mais il tait pauvre. C'est pourquoi les Juifs, qui taient les matres (satrapas) et chefs dans la grande glise de Tolde et qui, conformment leur nature, considraient comme une aiaire importante de perscuter des gens comme lui, se mirent l'outrager par des pasquinades et des paroles injurieuses, et allrent si loin dans cette voie qu'ils Tobligrent de donner satisfaction aux exigences de son honneur, d'ouvrir une enqute sur la vie, la faon d'agirelles habitudes des Juifs et de faire connatre par son tmoignage leurs inclinations diaboliques, afin que tous les hidalgos, dont les sentiments sont si purs et si levs, fussent avertis et ne pussent plus tre tromps par eux. Il arriva qu'un jour, en cherchant de vieux documents dans les archives de Tolde, il dcouvrit
Le Matre
et honteuse, c'est savoir la copie et la traduction d'une lettre que les Juifs d'Espag^ie etiwyrent aux Juifs de Constantinople lorsque le roi Don Hernando, de bienheureuse m-
le
divin Consistoire,
les
guider
et
la tendance des deux lettres, mais lY'pilogue est encore plus explicite sous ce rapport. En voici
la
'
traduction
Comme
imprims que dans la /icrista el que cette publication est assez rare, il me parat utile de les donner ici en espa^rnol Maestro Siliceo, Arobispo do Toledo, fu liijo de padres limpios, aunque I. El pobres, por la quai, correspondiendo su natural inclinacion, los judios que se hallaron satrapas y canonigos de la glesia mayor de Toledo, haziendo su officio do persepuir a los taies, intentaron, y de lieclio pusicron en execucion, afrenlarle con pasquines y palabras injuriosas, hasta obligarle a salisfacer su honra y bacer inquisicion de la vida, tratos y costumbres de los judios y dexar un eemplar y testimonio de su dauada inclinacion. para que todos los hidalgos, por su pura y sincera condiion, estuviescn tan prevenidos y que no pudiesen ser engaados de los laies y assi, entre otros que hallo en un vitiiperio y vilipendio dellos, fu, que un dia, reuoluiendo unas antiquissiraas scripluras en cl .\rchivo de Toledo, hall una copia y Iraslado de nna carta original, la quai inuiaroi los judios de Espana a los judios de Constantinopla, quando el Key de feliccmemoria don Hernando, inspirado del divine Consislorio, los desterro de Espana. en la quai les consultanan el caso y rogaban les dicssen el cunsejo y acuerdo que mus les conuiniera, lo quai es del tnor siguienle. II. Estas carias fucron en parle causa que el dicho Arobispo Siliceo recavase con cl Padre Santo, Papa Paulo tercero, que ningun confesse pudiese obtener beneficio alguno en la Iglesia mayor do Toledo, porque el Padre Santo lo rehusaba mucho por lo mucho que podian los judios en dicha Iglesia, que casi toda estava en poder dellos por la mayor parte, como sus Arziprestazposy Canonicatos y otras dignidades pero vistas por el padre santo estas cartes y otras infinitas scripturas, que descubrian la malicia 6 maidad dellos, conccdi al dicho Arzobispo que coDlesso alguno no pudiese lener canonicato ni beneficio alguno, como lo vemos por cxperiencia, que para hauer do servir por cscolano en alguna capilla de la dicha Iglesia, se haze probana de como es Chrisiiano viejo, tan aulnticamente como se puede hazer para ser officiai del Santo Officio.
: ; ;
109
que l'archevque Siliceo obtint du Saiul-Pre Paul III que nul juif converti au christianisme (confesso) ne put recevoir de bnfice dans la grande glise de Tolde. Le Saint-Pre avait dj repouss plusieurs fois cette requte, et les Juifs, qui avaient entre leurs mains presque toute cette glise, pouvaient y tre nomms archiprtres, y obtenir des canonicats ou d'autres dignits. Mais quand le Sain t-Pre eut vu ces lettres avec d'autres documents qui rvlaient leur ignominie et leur mchancet, il concda l'archevque Siliceo que nul juif converti ne pourrait recevoir de canonicat ou quelque autre bnfice. Nous savons, en effet, par exprience que celui qui dsire tre nomm simple chapelain dans une chapelle de cette glise est oblig de dmontrer par pices authentiques qu'il descend de vieux chrtiens, aussi bien que s'il voulait se faire attacher comme officiai au Saint-Office.
semblent donner un renseignement comme un fait certain que l'archevque de Tolde a fajt parvenir ses lettres Paul III pour lai faire adopter sa proposition et empcher les no-chrtiens d'tre appels une dignit quelconque, au moins dans la riche glise de Tolde. Les deux lettres, la question comme la rponse, sont rdiges avec assez d'habilet pour produire l'effet qu'on en attendait; elles devaient convaincre Paul III que la conversion de tant de Juifs au christianisme n'tait qu'une comdie pour dtruire l'glise. Paul III protgeait el'ficacement les marranes, il s'tait oppos pendant longtemps l'tablissement de l'Inquisition en
et l'pilogue
ils
Le prologue
rf^eliement historique,
constatent
le
Ancne
et
ferm
le
yeux sur
Comme
montre le prologue, il s'tait refus dclarer les no-chrtiens impropres aux fonctions ecclsiastiques. La prtendue correspondance change entre les Juifs d'Espagne et ceux de la Turquie devait lui prouver combien il serait dangereux pour le christianisme de confier de faux chrtiens des fonctions sacerdotales. C'est, sans conteste, dans ce but que ces lettres ont t fabriques.
Du reste, l'archevque Siliceo dut compter sur la crdulit du pape pour lui faire admettre que ces lettres avaient t dcouvertes dans les archives. Car il parait singulier que les marranos les y aient dposes, au risque de rvler leurs mauvais desseins toute la chrtient d'habitude, on prend plus de soin de cacher des pices aussi compromettantes. Quant aux faits mmes rapports par le prologue et l'pilogue, on peut d'autant moins en
' :
' L'auteur de la Silva curiosa a accept lf;rement et rpandu Taffirmation de Siliceo, qui dclarait que ces lettres avaient t trouves dans les .-^rchiTes. 11 a fait prcder ces lellres de ces mots Este caria siguiente lue hallada por el Eremitano
:
de Salamanca en
los
I, p.
303
XV,
p. 263J.
110
douter
en
effet,
drale de Tolde. Cette obligation, qui n'existe pas dans les autres
pu tre prescrite que par un bref du pape. que ces deux lettres ont t fabriques dans un but dtermin, il ne l'est pas moins que le falsKicateur tait l'archevque Siliceo lui-mme ou, comme on l'appelait aussi, le cardinal Juan Martinez Guijarro. Il avait compos, en 1547, un crit intitul Eslatido de limpieza, c'est--dire Statut pour dmontrer la descendance sans tache d'anctres vieux-chrtiens . Cet crit avait galement pour but de faire refuser les prbendes et bnfices dans la cathdrale de Tolde ceux qui n'avaient pas une origine purement chrtienne. M. Adolfo de Castro avait dj fait valoir l'argument que nous venons d'invoquer. Dans ce Slalul, dont le P. Fidel Fita a publi un extrait [Boleiin de la real Academia de la hislo-ria, 1887), Siliceo ne s'est pas gn de commettre une erreur historique. Aprs avoir affirm que les Juifs ont t les plus grands ennemis du Christ, que leur Laine contre lui et ses serviteurs (les prtres) s'est perptue jusqu'au temps prsent et que la sainte Inquisition doit brler tous les ans, dans ces paj's, ces faux chrtiens et leur imposer des
glises, n'a
Mais,
s'il
est certain
expiations et des mortifications, il ajoute qu'il n'y a pas longtemps qu' La Guardia, un enfant d'environ huit ans a t crucili par une tourbe d'hrtiques*. C'est volontairement certainement qu'il donne ici une date fausse, car le procs relatif l'enfant de La Guardia avait eu lieu vers 1490-91, c'est--dire
les pices du procs devaient alors encore donc l'intention de tromper le lecteur, de lui accroire que ce crime avait t commis tout rcemment par
avait
des no-chrtiens et qu'il pourrait se renouveler chaque jour. Siliceo s'tait servi
de l'affaire de La Guardia
comme argument
La
contre des
membres estims du
polmique souleve sur cette question ainsi que la lettre de Paul III, qui intervint dans cette affaire, se trouvent dans un ms. (Fidel Fita, ib.). Or, celui qui, dans un but de polmique, n'a pas craint de falsifier un fait historique, peut parfaitement avoir
t capable,
dans un but analogue, de fabriquer ces deux lettres. prologue? Que Siliceo a recherch des documents pour se venger des satrapes et des chanoines de l'glise qui taient
Que
dit le
un nio.
circa
de
la
villa
de
la
Hl
compos des pasquinades contre lui. Cette correspondance tait galement une espce de pasquinade contre les faux chrtiens, ses ennemis il pour il, dent pour dent. La mchancet de cette falsiflcation se fait jour dans le choix du nom de Charnorro, dont la premire lettre est signe. Ce n'est pas du tout un nom de fantaisie, c'est le nom d'une famille marranite, comme le prouve clairement le Livre vert. La famille no-chr:
Mose Charnorro. Un des fils, Felipe Clmente, tait protonotaire du roi catholique d'Aragon, et il avait eu un flls, Miguel Velasquez
Clmente, qui
lui
Clmente
pnitence
cardinal
fut jet
le
en prison par l'Inquisition, qui l'obligea faire 30 juin 1503 '. Ce fait est rapport galement par le
livre
le
cai'dinal
dit
tait
un
flls
Chamorro
nom
de
des Juifs.
Il
mme
membres de
la
comme
des chr-
tiens orthodoxes, taient aussi faux que tous les autres no-chrtiens.
D'aprs ces
lettres,
en
effet,
contraints d'accepter
le
chris-
tianisme, et
il
nople
le conseil
ruiner l'Eglise
uelle et,
et,
si
Chamorro a accept
comme
le
de moyens,
comme
siastiques et notaires.
tainement un
adroite
'
:
Le choix du nom de Chamorro tait cerLa fin de la rponse est galement trs Ne vous cartez pas des conseils que nous vous dontrait habile.
:
ih., p. 236 Mosseh Chamorro, judio de arase hicieron Christianos y huvieroQ un hijo, enlre olros, clamado quefue Protonolario del rey catbolico el quai huTo un hijo olmado Miguel Velasquez Clmente que succedio en la casa y en el oticio de su padre. El Protonotario Felipe Clmente esluvo preso por la Inquisicion y fue penitenciado en a seo de aragoa a 30 de junio 1303.
El
Libi-ij
poa, el
y su mujer
el
Felipe Clmente,
112
est
en Es-
pagne. Tous les points traits dans cette correspondance ne s'appliquent, en eflet, qu' ce pays, o les Juifs avaient le choix
entre la conversion et l'expulsion, o ils sont parvenus comme nouveaux-chrtiens amasser des richesses, exercer la mdecine, devenir prtres, avocats et notaires. L'poque est galement
choisie avec
habilet, c'est le
moment o Ferdinand
et,
le
Catho-
au baptme
parer facilement de leurs richesses. On sait, en purent emporter ni or, ni argent. Il est permis de conclure de ce qui prcde que
blies par Bonis et crites
ne
les lettres
pu-
dans l'idiome d'Arles ne sont conformes ni la vrit historique ni la situation des Juifs de cette contre. Comme la rponse est la mme dans les deux textes et que la demande est identique dans bien des parties, un de ces textes est certainement l'original et l'autre la copie. Or il me semble
hors de doute que
l'addition faite
la
le
texte
comme une
Rabbin des Sabbath 1489. Y avait-il donc galement un Chamorro Arles ? Y tait-il rabbin? Dans le texte espagnol, ce Chamorro n'est pas rabbin, mais principe des Juifs d'Espagne. Il semble donc vident que la version d'Arles a tout simplement conserv le nom de l'original espagnol. D'ailleurs, ce que les lettres disent de la contrainte impose aux Juifs pour se
baptiser et
les
la
faire
dos fonctions
leves,
mme
ecclsiastiques,
dont
ni
nouveaux convertis
France
ni la
Provence. Et quel est le roi de France qui d'Arles se convertir? Toutes ces circonstances prouvent que la version d'Arles n'est qu'une reproduction provenale du texte espagnol. Dans le livre de Bonis, cette correspondance est galement praurait oblig les
Juifs
historique.
effet,
cde d'une i)rface qui en explique l'origine par un vnement Mais c'est un pur anachronisme. La prface dit, en
que les chrtiens d'Arles, exasprs contre les Juifs, les menacrent de les jeter dans le Rhne. Pour gagner les bonnes
ville, le roi
en 1493
la
des Juifs de cette rgion en l'anne 1498 (Depping, Les Juifs daiis
XV
SIECLE
113
moyen
ravant, et
mme
plus
tt,
sous
le
venu comte de Provence, les Juifs, se sentant menacs d'expulsion, avaient demand conseil leurs coreligionnaires de Constantinople. Au point de vue chronologique, toutes ces assertions sont
absurdes.
deux ans avant 1493, on est en 1491. Mais alors comment auraient-ils pu demander dj conseil en 1489? Et que vient faire ici Louis XI? Ce roi ne vivait plus il est mort en 1483 et il n'avait eu la Provence cette poque qu'aprs la mort du roi Ren, en 1481. Mais la date indique dans la correspondance mme est fausse galement, car le roi qui a eu la Provence ne peut tre que Louis XI. Or, ce roi n'a nullement chass les Juifs de la Provence, ils n'ont t expulss
dire, d'aprs
prface,
fils
quelle poque les Juifs d'Arles ont-ils t pousss par les menaces d'une expulsion s'adresser aux Juifs de Constantinople ?
riques. D'abord
Le texte d'Arles prsente encore d'autres inexactitudes histoil raconte que le roi leur a donn le choix entre la conversion et l'exil, et ensuite il dit que les chrtiens d'Arles,
d'Ais et de Marseille leur ont pris leurs biens, ont dtruit leurs
synagogues
ments.
Il
et leur
contenues
le
dans
texte espagnol,
ments qu'il relate Arles ou en Provence. C'est ainsi que le roi d'Espagne est devenu un roi de France. Mais comme Charles VIII se montra assez indulgent pour les Juifs lors de leur expulsion de la Provence et que, par consquent, on ne pouvait pas lui appliquer le passage relatif au roi dans le texte espagnol, on ajouta dans la copie que les habitants d'Arles, etc., commirent
des violences l'gard des Juifs.
Apparemment,
est l'original. roi d'Espagne,
les
Les griefs numrs s'appliquent parfaitement au qui oblige, en effet, les Juifs choisir entre le
baptme
et leur
ravit leurs biens, dtruit leurs synagogues endurer encore d'autres souffrances. Ces plaintes ne sont formules dans la premire lettre que pour permettre au falsificateur de mettre les conseils abominables de la rponse dans
fait
et l'exil, leur
la
bouche des
Juifs baptiss.
37.
T. XIX, N"
H4
La version d'Arles ne pouvait certainement pas avoir la mme tendance que le texte espagnol. Dans quel but a-t-elle t fabrien partie de la version espagnole. pour tre remise au pape Paul III et lui arracher des mesures d'exception contre les ecclsiastiques d'origine juive. Rien de pareil n'a certes donn naissance la copie d'Arles. Il est remarquer que le livre de Bouis, o la premire des deux lettres est crite en provenal, a t imprim par un ecclsiastique Avignon en 16-11. Les variantes que prsente cette lettre semblent avoir t inspires par la situation particulire des Juifs dans le territoire d'Avignon. Par suite d'une
que
?
pourquoi
diffre-t-elle
Celle-ci,
on
le
sait,
a t rdige
deux fois de la France Provence. Cette tolrance froissait certains ecclsiastiques, et les plus fanatiques d'entre eux ont sans doute pens qu'il tait de leur devoir de la faire cesser. C'est pour cela que la falsification espagnole a t falsifie son tour Avignon. La correspondance avait pour but de montrer la mchancet des Juifs et la haine dont ils taient poursuivis par les chrtiens de
alors que ceux-ci avaient dj t chasss
et,
en 1498,
de
la
Provence,
elle devait
engager
le
comme
ils
avaient
Provence
et la
population d'Arles.
n'a pas
manqu de
en 1474
erreur,
et
il
donne
Et
le
un autre "Venise en 1477 [Revue, I, p. 123). Par le nom de Simon l'enfant tu Venise, tandis
appartient l'enlant assassin Trente.
Il
que ce
la fin
nom
:
crit ceci
pape Sixte IV mit cet enfant, qui s'appelait Simon, au nombre des saints martirs. Le pape a, au contraire, dfendu la canonisation de cet enfant Sixtus quintus encyclis per Italiam datis vetuit ne puer Simon pro sancto haberetur et coleretur (Annales ecclesiastici, de l'anne 1475). Un menteur est bien capable de falsifier. Bouis a probablement falsifi la premire lettre de la version d'Arles de mme que Siliceo a fabriqu toute
la
Par
nobilc fratnuu.
Us
EXTRAITS
DE
2, n' 18,
contient une
Isralite
Livre de
la
communaut
qu'il
a laisse. Grce
du possesseur actuel du manuscrit, M. Salomon j'ai pu raliser mon vif dsir de voir ce monument historique. Il est vrai, ce que j'ai eu sous les yeux n'est qu'un misrable fragment de ce qui a d former autrefois le contenu de ce Livre, mais toutefois ces dbris contiennent encore des renseignements suffisants pour augmenter et confirmer les notices que nous possdons sur plusieurs points importants de l'histoire
de la communaut Isralite de Metz.
De
l'ancien in-folio,
il
n'est
parvenu M. Carmoly que treize feuillets crits souvent sur le recto seulement et mme quelques-uns seulement sur une partie du recto. Des procs-verbaux des lections il n'est rest qu'un feuillet, dont le texte commence au milieu d'un procs-verbal. Les feuillets blancs, entre lesquels M. Carmoly a fait insrer les pages du manuscrit, ne sont l que pour nous rappeler la perte irrparable de ce qui manque. Le temps, l'affaissement produit par les perscutions et l'ignorance, qui semblent avoir conspir contre les monuments de notre histoire, ont exerc surtout leurs ravages contre les anciens livres des communauts. On avait consign dans leurs pages, avec un soin qui dnote presque un sens historique parfaitement cultiv, tous les incidents de la vie communale, tous les vnements
historiques, les fluctuations les plus lgres
les plus puissants
comme
les
courants
communaut
taient leur
op;:,
le
Livre par
excellence.
116
Mais au lieu de conserver celui-ci avec le mme soin qu'on mettait le rdiger, on le laissait tomber en ruines, pourrir jusqu' destruction complte, ds qu'on l'avait remplac par un nouveau. Il en fut de mme pour les Memorbih. De l vient qu'un peuple qui aurait d possder plus que tout autre des inventaires spciaux
et des
si
pauvre en matriaux
historiques.
LA.
S'il tait
la
commu-
naut de Metz d'aprs l'unique page qui nous a t conserve des procs-verbaux lectoraux de l'ancien Livre de la communaut,
voici peu prs le tableau qu'il faudrait en tracer
Un
membres
tait
nomm
par
les
contribuables de
sein
communaut. Ceux-ci
membres qui nommaient, ordidu mois d'Ab, pour une dure de trois ans, l'Administration de la communaut. Celle-ci se composait de douze membres, cinq administrateurs et sept assesseurs. A partir de l'an 1702, ce nombre parait avoir t rduit neuf; ds lors on ne nomma plus que quatre administrateurs et cinq assesseurs. En cas de dcs dans le cours d'un exercice, les onze lecteurs se runissaient trente jours aprs la mort pour lire un remplaant. Le serment que prtaient les lus lors de l'entre en fonction portait aussi sur les statuts de la communaut auxquels il leur tait dfendu de toucher. Seul le collge des quarante pouvait tablir de nouveaux statuts. Une commission spciale de neuf membres tait charge d'y veiller. L'excution des statuts tait confie un comit de cinq personnes, qui semblent avoir t charges en mme temps du contrle des comptes de la commuun corps
lectoral de onze
nairement
la fin
naut
'.
Les deux collges avaient pleins pouvoirs pour l'excution de leurs dcisions et l'Administration tait oblige de les seconder
cet gard, sans restriction.
' Primillvemcnt il y avait aussi un comil de rdaction des statuts, compos de douze personnes et un comil excutif de neul membres. Ab. Cahen, Annuaire de la Soc. des . J., I, 97, note 2 Hnw, VIU, 257 et 258, note 1.
;
117
y avait aussi une commission spcialement institue pour la protection de ceux des membres de la communaut qui n'avaient
pas encore acquis
sept membres.
le droit
ncessaires,
par exemple quand il s'agissait de dsigner quelque personnalit influente ou une dputation devant intervenir auprs des autorits ou la Cour royale de Paris, les membres de l'Administration taient tenus de s'adjoindre, lors des sances qui avaient lieu
en vue de ces nominations, quelques membres pris dans le sein de la communaut. Celui qui tait dsign par l'lection tait oblig
d'accepter
cas.
le mandat; on n'accueillait jamais de refus en pareil Aucune indemnit ne pouvait tre rclame pour la perte
Quoique la priode que ces procs-verbaux lectoraux nous permettent d'tudier soit fort courte, il nous est cependant possible de reconnatre une certaine fixit dans les lections. Isak Ahron, que nous trouvons en tte des lus, est Aron Worms, le
rabbin de Neuf-Brisach et de Mannheim qui plus tard s'tait fix Metz, o il acquit une position trs influente dans la communaut, dont
il
rudition
lui
valut
Abraham
tait
b.
le plus riche et le plus influent parmi les Juifs de gendre d'lia Gomperz d'Emmerich, le fondateur Jacob b. Mardoche Isral est le de l'cole talmudique de Metz. fils de ce Mordecha qui se distinguait la fois par son rudition et sa grande fortune et dont le vrai nom tait Siisskind Isral,
sans doute
Il
Metz.
tait le
'-.
Abraham Speier est aussi mentionn dans les mmoires de Gliickel Hameln ^. Quand elle se rendit de Francfort
Metz, en l'an 1700, pour y pouser en secondes noces Hirtz Lvy, Liebermann Halberstadt tait un de ses compagnons de
voyage
Abraham
Speier, administrateur de la
communaut.
irnb-ipT
2"n
ciiTiirm
'isi
bnpr;
tiio^Nn
n-i-inT^T
r,"-]-'
"ibar;
' Kaufmann, iSamso Weiiheimcr, 00, noie ans Wien. p. 225, uote 1. Sem, VII, 217. ' Cod. Merzbacher, 91, 1G4 5.
1, et
Die
letzlc
Yertrcihunti
ei-
Judcii
118
Ninri
tien
^N
u";p
r-nVcnnrr
n"-'a
'n
=tC3
t=r
V3-:5nn-
bab
i-naTia
'ba
crma ma?
bibs
rnwX
crnm
ipiab
yin 'tto
qs
.b";n p"Db
B^c:
ET^a
t<"iri
isri:
Tiyi:
p"2b u":n
bibs
a"->
'wS
oti
ettis
pa
\^3
nibsr;
r>!w">np
nssm
bina
mm
"-"53
'n
nsr
n:riT
n^:'i::m
isi'i;]
si?:n
^!n'^
V'-i3
Ynma
Ynna
"i"nr!3
ir^m fc:-.D ci-sn rt\S5;n cnTs laicm y"i iki^c tsmax -i"-.r,o c^C''n^
bnnan ann
V^pTi
ana
pns
V''" "brisa -i"nna Tissm "\:; y:? -lacc n"-in3 ciibNn irnbnp ^aia 'laio: nrari ^''o Ta:;-n5 cmaN Vitpm "ib apyi -i"nria rj-ib^ni N^Tn bK-zc lann:: -."-;ma aps^ pibayj i"-in3 riibs<m y"-' pa C3"t -i"-ir:a ri-.bsm inb bT nwa
aacnabn
-i"-irD
riib^rii b"S3
i:inbnp ^aia nrnir: ^anaa t-^acriT b":- t;io:-iEn piiio nj irTiT IMT ^1353 by 'l'Jinp tsbia
'n
mm
ncrn
^ipts
ibs
""la
i-nans
i>s3i"i
ysnm
bnisaja
bas
mniai Dcn
b"yar!
a"on
7i7:n
n"n
nsi rrci-pn
bnpn s^ninb cmT ysNii caab p^TniT nib?: mia t-j-inna bxTwi imi yaip^o -is zrrs in?:-! bi iyj2-c-< cr^bx tanci r-isin !-!a7:b fz-rnn i::-! 'laiam 'lonsm pws irr^a nNa v2'^''-p^-:i pn::a ij'a'c:n b":r nrsnrn nn^b? ibapi nj^^ipi an:n 'x cav -C53 birb nan/:a r-n7:aonm mpinn ba ns !-i:ittNai
.p"Db
a":n bnb}
a"->
r^
>
''DibNn
n-ibiin
isyn:
QTia
bT?:a
is^m
a-,r;
'n
n?i: p"b a"cn tnrj "] 'n ms? n:m msinsai Trcab
"ikios
't^
'ttid
'i-isnri
'ion
ficiip
J-nm
-iycnri
'io;-id
tri^b?
iriiTapiN
fscn
r^nin
^^
a-.a
n"-nr!n
bT^sn
nr^m
y''^
'icnt
yans
tarin
ns^'D-:;
m:
t"'"'*
ana
'la^oj
ricsni
bsnci
y"'
ina ca^iii
n"-ir;a
y-iirt
tiibxm
>"-c
"^Naj-ns
tlibNm
n"-iria
'102-13
~<lT
lann?:
ciib^n
nrrbnp
-\"-ii-,o
aac-iabn apv
niyn
"jinM n-iaP3 lirbnp laia Tyiirr laia:: rrbnnm b"2n b"ran M"cn Tinn n"-i t<aiT yi;i\a nr irT "^^Ta br cai-^mp obna ynNiT aab pirnii nibsri mia 'n ysnm bnca?: ba?: c-irci tscn r-iN -nai ^-sb^ vnz-' canibs i"si rrr-npr: bnpn 3T;:nb t=iri-;T' ISN i;iria !-nri73a bN--wi ims yaipi\a ty nnia
.
'
mi!!
i,
16 dans les crits du xvn* sicle et plus souvent remplac par un h('.
;
119
n"on
mxnpn
irt
nanpna
'^n'
-i3T
TNMD -Ta^npn
inb
rr^rp^t
Dip?:!
Da
"iiasbi
^pb
tsnrina
ta-'-iJi
^m
bibsb
s"ii
i"j:i
'u"i3
'isibs^;
t=^3''intt
-iJaN
i-iTSr\
i3pinia
f^ipriri
ba
pTnbi
IN trt33
'iDibNrT
ims
'NTi
1C3 Ca^^^s innDi Nbi i"si ta-isipri ^bm Qi-nin 133 loyra -';ipnn ns in iia^iia dnbuj o-'^ipn nz by H'^acr^b ts^-ica ioin iiyz-a i:an5T "i"2:i dii:;:^ -iys-is
-i3T
ijii3
t=i-'ntt53
-i-CKin
i:7nn
i^'d 'TT'T
'^iipH
iby3
t=i:ipir!
n-mo
33yb
jps 'jnio
nisnir npTn t=-b 'j\s-ii nx f-i-a'^uj 'a m:i3vjn b3 by n-'5C!-;b !-i3iab iinn-'O t^cr^ ^n bsb mo^;:T nrsss tjisb !-i:?ii:m
i^vi
)'r,
jo
tan-'s
'bjn
s"r nCT'
tn
d'^csiyi
f-iT^csri 1-1311
b3
y;:Nb"i
pTnb
i"::''
a"i3fi
l^pTi tnia
131 tara.
IN
V'n
-iii'i
n"'i a"iD disibsr! ; iriN b";n V'si a"iD 1-1113 31-1123 aia;N n"i ^isib^n b-n5!i s"y iNiitii dsirui dic:N diy3-iN 'icibNn nij'b dii difflba imsi iinnn -ihn '131a in od-id -nsb tii-i03 tiiTS:^ n"i airrsa
t:''3iinM-ii
d^sib^s^:
1^113
dsoiri
d:i
'lin
riiosb
1-1-131'::
.
i3tj in oinsn
dnn
d"ii
dini3
T,i^.
nirii
-ion
Disipm
'iDibxii nN3
i7jiipi
';i;n-i?i
drr^di
i"i a"i3
nisT^n^ir;
fcnib? ib3pi
dnsn
di-iffii
nwin
13b
3-|!l
-iaTo
dimnn
b":7i
ti:>i
b":n bD nx -la^bi
b"T bK-ici
Cjoii
dupb
.172N
!-i3i73N3i
pi2:3 i:'30ai
'ini
n^TD
biMb
-iionfi
dc^t
tipin
pri2:i
b33
dN3
'pr:
-i"-iir!7:3
N"Nb3
-i"-ir!i-3
'j-iMN
-1N11DU)
b"::T
Niini pn2i
yip7a
p
1-11N
diTi3N
y"3
-03111
lapn dN3
N1T7:
T,"- b"
bNTJi
131172
5
1"1^17:
lINSn 173N"Nb
3pyi
3"on
ri3ii
b"'b":o
'-ibx
'
b?ip!l i3ia et, ainsi la lecture bipl l'ONI au lieu du bJipl "i2N1 est parfaitemeut juste et prouve par la prononciation. Chaque individu tait dsign par le nom de sa classe ou de sa catgorie. C'est pour cela que chaque membre dune communaut exile signait iaii:j73 ou i'J1i;7j72, ibl.1 ou ibl573
:
' C'est une coutume assez rpandue d'ajouter l'anne de Eigna taire.
la
signature au
nom du
120
R.
p. 89, note 2) que encore rabbin Prague en 1709 ' et qu'il n'occupa son nouveau poste de rabbin de iletz que vers le milieu de cette anne. La certitude absolue sur ce point nous est fournie,
(v.
Je savais dj
Samson "Wertheimer,
R.
Abraham Broda
tait
le
contrat
ou
conserv dans
le
fragment de l'ancien
livre
de
la
communaut de
Metz. Nous y voyons d'abord que le contrat entre la communaut de Metz et son rabbin R. Abraham Broda n'a t conclu que le
17 Hesvan 1708. Par l'numration des conditions du contrat, ce document nous donne de la mission, de la sphre d'action et de la position du rabbin de Metz un tableau si prcis qu'il en acquiert une valeur historique trs grande, non seulement au point de vue de l'histoire de la communaut, mais de l'poque elle-mme. En effet, la communaut accorde tout d'abord au rabbin
.
R.
la
Abraham Broda, nomm par le libre choix des 80 membres de communaut ayant voix lective, la pleine juridiction rabhi-
nique. Il avait le droit de faire admonester publiquement la synagogue ceux qui taient rebelles ses ordres. Toutefois il ne
pouvait user des moyens coercitifs de l'interdit qu'aprs entente avec l'administration, qui s'engageait donner force lgale ses
ordres et ses dcisions.
ou
2.^0
il
tait
que par
la fiance,
rdacteur.
communaut de
recevait 2 tha-
'
LelGIyar
s.
1709,
il
Francf.
O., 1709.
COMMINAUTE DE METZ
il
121
recevait 4 thalers.
Pour la remise de leur douaire aux veuves, le rabbin recevait, pour le serment pralable, sur une somme de 1,000 thalers, 3 thalers sur une somme de 1,000 2,000, 6 thalers, et sur des
;
sommes
Pour
les
la
taxe
y avait encore
les procs civils, chacune des deux parties avait verser 3/4 de thaler. Pour la collation de la dignit de Ilaber, qui ne pouvait avoir
pralable de l'administration de la
commula
naut,
il
fallait lui
deux ans
la
Mme ceux qui avaient dj reu ce titre de rabbins allemands ou polonais ne pouvaient en obtenir la reconnaissance officielle avant ce dlai et devaient payer la mme taxe au rabbin.
La communaut fournissait au rabbin et sa famille un logement convenable, digne de ses fonctions, et rexem[itait de toutes contributions et de tous impts payer, soit l'tat soit la communaut.
La communaut s'engageait
logement, en cas de dcs, sa veuve et sa famille, qui jouissaient aussi du bnfice de l'exemption d'impts.
la
En mme temps,
le
communaut
s'engageait
garantir solidairement
le
rabbin
de
menacer par
la
le fait
communaut ne
de
mme
Dans
il
l'assentiment de l'administration.
les
le
plaignant et
rabbin
comme
prsident du tri-
bunal,
le
mme quand
il
s'agit d'orphelins et
de veuves.
il
En
ce cas
demande
Cependant
saire par le
et le
il
bedeau de
tribunal,
que
faut qu'il
le
dclare
le
comparatre.
Une
fois
que
rab-
122
ne peut plus tre rcus. De mme le rabbin ne peut plus tre rcus quand on lui a demand de laire comparatre la partie adverse, sans mentionner que le procs doit avoir lieu devant un autre tribunal.
bin a ^t accept,
seul, sans
Les contrats sV-levant j usqu' 25 thalers sont j ugs par le rabbin qu'aucune des parties puisse lui adjoindre un assesseur.
les parties
De mme,
ne
ne peuvent
les
le
le
rabbin
soit leur
monde. Les
frais
du
qu'aprs l'expdition du
qu'il
faut
puil
que
le
rabbin
ait
nistration.
Lors des jugements prononcs avec l'assistance de deux assesjugement qui n'taient payables qu'aprs la rles transferts
;
de maison et pour les significations d'actes pour des places au temple, un demi-thaler. Les transferts sont faits par le rabbin et deux administrateurs. Cepondant il n't?st pas dlivr d'actes ce sujet, on se borne fai.'e apporter par le bedeau de la communaut le livre foncier o les droits des intresss sont dclars abolis, en vertu de leur signature, ou par le tribunal *.
Pour
on paie 3 livres
Le rabbin
moment
t institu, ce qui doit avoir lieu dans le dlai strict de trois mois.
bin et l'administration ne devaient pas s'ingrer dans les affaires des veuves et des orphelins,
le
testament
tait
Contre ceux qui sont rebelles ses ordres ou qui agissent contre lui, ou par son tribunal ou tout autre tribunal, le rabbin a le pouvoir excutif et fait proclamer publiquement les arrts la synagogue. Cepensa volont au sujet des dcisions prises par
Le rabbin
'
est tenu
Dans les grandes commiinauls, il exislait autrefois de ces livres fonciers synapopaux dans lesquels les possesseurs des places du temple taient indiqus. Un fragment d'ui> de ces livres, se trouvant en possession de la communaut de Prossnitz, en Moravie, date du milieu du xvii* sicle. Voir Kaufmaon, p. 186, n, i.
I'i3
la
commu-
Pour
tretient
est fix
taciliter l'tude
galement tenu de rciter tous les jours de sedu soir et le samedi aprs l'offlce de Moussaph, un chapitre de la Mischna. Le rabbin a pour mission de veiller avec soin toutes les questions religieuses et rituelles intressant la communaut, de guider et de maintenir la communaut dans le vrai chemin de la loi
maine, aprs
mosaque. Chaque semaine inspecter les matres; tous
Le rabbin
clame
la
nomnie,
il
doit
examiner les enfants de l'cole, deux mois, le sabbat o on proprononcer un sermon, outre les seril
doit
les
mons
il
doit faire
avec assiduit les confrences journalires. Les honoraires du rabbin, son traitement annuel ainsi que ses autres recettes ne peuvent tre augments ni par l'administration ni par le Comit lectoral, sous peine d'une amende de 200 louis d'or et de l'excommunication majeure. La mme peine est encourue par toute administration ou tout comit qui proposerait seule-
trois ans seulement, nomination renouvelable, par consquent, aprs cette priode, le contrat n'en dit pas un mot (V. Cahen, Revue, VIII, 261). Comme nous le rapporte Glckel de Hameln, dans le VIP livre de ses Mmoires, R. Abraham Broda n'exera ses fonctions Metz que peu de temps, mais d'une faon trs brillante. Son activit ne dmentit pas la renomme qui l'avait prcd. Mme ses adver-
pour R. Gabriel Eschkeles,"passrent avec enthousiasme de son ct. On lui avait l'ait une rception si extraordinaire que Glickel Hameln en parle comme d'un vnement notoire. Pour le loger convenablement lui et les siens, on lui fit btir une maison neuve, dans laquelle il faisait aussi ses confrences talmudiques. Gliickel n'a pas cru devoir en dire davantage de sa personnalit, de son rudition et de ses bonnes uvres, parce que tout le monde les connaissait suffisamment. 11 imprima l'tude du Talmud dans la communaut de Metz une impulsion toute nouvelle et fit de la diffusion de la science juive sa tche
saires, qui tenaient
la plus chre, mme sa tche exclusive. Il prit sous sa surveillance les enfants qui navalent rien appris et les instruisit d'une
communaut,
rsultat
des services
l-S
rendus et des tmoignages d'gards mutuels, nous ne pourrions gure nous expliquer la rsolution subite prise par R. Abraham, aprs une priode si courte, si le fragment de l'ancien livre de la communaut de Metz ne nous apprenait que ce tableau plein de lumire et d'clat avait aussi ses ombres. La dcision de la communaut du 1" Adar I de Tan l'712 contre le misrable insulteur du rabbin honor de tous, Mer b. Juda Loeb Bonn, montre que les avanies no manqurent pas R. Abraham Broda de la part
de ses adversaires. Cette agression contre le rabbin fut ressentie comme un crime pesant sur la communaut entire.
L'administration, compose de neuf des principaux
la
membres de
communaut,
se runit en
pour dcider de quelle manire cette faute devait le dlinquant. Mer Bonn tait confus et repentant; nanmoins il fut condamn la privation de toute fonction pendant dix ans il lui fut dfendu d'exercer pendant trois ans la juridiction rabbinique et il dut pendant un an occuper une place au temple au-dessous de l'Almemor. Au lieu de la condamnation mrite trente-neuf coupg de fouets, il fut condamn, en outre, payer 39 thalers. Ce qui fut le plus pnible, ce fut l'insertion de cette dcision dans le livre de la communaut, o elle s'est
talmudistes
tre rpare par
;
conserve avec
les
nement
qui a d
la
rso-
se trouvait
une Franc-
nrn'rn-T -w-mpr;
tir
';';):
7\i-\-pt)
^^^-,:
)":!'
bv Q-'isirn yi
p"-p
i"s^
-CTb^ri
irbnp
i"2:i
liwn
aN-v
l'';3
2im
mn
bnpn rs
P7:3Dr;3
i:-'"??
nxnn
tmsN
-p''-^
-i"mri?2
priainn
r.h
mn
;7an7:n .-nan
t^baKn
r-i^'-::^
C2iib:r;
b~b-\
'n-CT^'n
"''^^'
i-irnb
'r"'2bi
y"?b
i-iawi
:ni3
it'3
p"p"7
l-iTTbT
V'T'
T"'''
^^i''
t<r3ini3 ON-ibi
T'nsb i:b
anu)
irnsy
tiy
nbiy 'imi'
j-m-,b
T'My-b
ipbN
cbi:;-7a
''pin
aiD":;b DJTi
r!bn7:x:r;i
tut; ib ninii
i-tz
irb-i
D"'aD":;72T
min
Tbbyiz
"ncD ib^rx-b
laN-i
-,:i"'r,
:-,n
cnynb
'isi
D'^p-^is
"i-n
m-nnbi
miD OTJ
-iva
't;^
-icnpr;
im-nr ni
^c:
'
Ilorovilz, Fran/tfurlcr
Rabhincn,
II,
79 et
s.
12i
r-rjybi
bnpb iNMiT
tjiDb
r:b
n-iO'^T
i^3
ms
ib
iT^n
!-i;'ii:-n
bp-j
ib
lins
^12
inbn
3T:;nb 2'':^n-
G-'mej
iN-'D''
imn
bn^n
<3Db
"jn
i":ii
fi"3a
l2"ie
nTnar:
i::i
Tiya
ims
i"::i
i::i;:bi
r-nuDoriD
-ib
n"d
bba finn-'
-i^iinsT
Dn-':-':'
mi<n idd
UD-ajai
iit
fcm
i"2:i
nmanr:
tij3
fa-ianb tiJDbi, \-\db nyobi -iTyb ib t=32bm r-iiDD i'n m-no ipd ijnii
bNnc-' bsT naiipr
minb
saiip rmnnrr
\-ib3b
Tinai ba
ym-a
irmin
mn
nyMiai
!-i3iab
b"jri
y^iinb
rT:;b-cb
irby lbap nuN mDmn bia moDr^n in ib^n n:^ b":n Nm-i3 am^kS' -i"mn73 JTittr: bmsri t^n- l;"-i ba M::Mb m:anr; no:3-a nanar; a"n baa
mraD-r!
n3-ia 'na-ib
!-i:-C3
!-i:\a
'^7a
3-\i:p
i!nr;
am^ia
-2
!-
bnpn n-'-wNi nsm -iim-'b ^'^Jijim niN;3 n^aa n;^ bsb n^bacD-^i-i nns i:: baa cstn na-riD nso
nDO
in^b
fn-'ina
i"::i
p"-p
n^;-T'i'
cnb
-w^
:nT--:j
nns tipaa
a\s:rir;
lanra
wS
Nb
a"T r-nN;3 a"n
:ya-iN
ikS
y^-:
yi p"p no 'inio TiNiosn bon bban r-nsM 'ni l^"'' t3"'3"'in73 t=iip7:3 IN yiT: -d rijinnn '^n-i-o u"-i yanx ^bv ly r!b:i'Mbi no ri-j-i-f^y ^Tirib 'irr' dn ins bbDa r|bNi a"-i qbs n? ^ininsn 'ini cn na-.nD m^a^r: ~:jt jan a"-i rroo bbaa a"n o^Db '3 i^ sijbN ini ^""i ~">^'5'i' nyinor; ma:: r-trabs-c qsT a"n ri;?:-:: ribrai c^sbx '3 t:b-:;b f-iaiin]: iNDn n^:n^y npm !-ib -c DwS '^rrc Idin -n\N3
'lmsr:
cn
riiNH
yms
v^i
^""i
^"^
b":D
b-:;
yaibcn- nabn
T'bacs-'in
^t-:
riii^bn
nN
ya^a
-isa
b":3
nainD
mmcnr:
ban
riasia
a"-i
,
iTinnb
ffiiN
ya r-nbnm
riTTi
-ioi3
'"r
r!;aD
-im br i-m:?
n-'-'ns
n:'im
'Tp Nb
f<p^^^
n"::bo
73"72
nb
ts-'nnN
vm:ya
timnabi
a;b
br miiy
nri"''
mn^b
^vz-a
-1:1-1
ni:
bra qN
':in
D-'nni:
a"T
myim
bo
bripr:
nmi
-ia;b
ib
'Ti-'
3"3b
nnn
r-nD^j^o
i"^i
may
mnn
^sa
t^iin
naai
t:;i
nn m^Donn
y-ii:i
mniDOM
Vs^ bnpn T3
jbaab DD-nDai
3T:;n
dn^rr niNT
lan
mnayn
-'mnar!
mcn
13a
^ni
mba
ny
126
ds
ib-'Dxi
aiiMba iT^Hn-'O
'san
n"i2
v^is IN
inj?
fs-:)
t:3cn
i:-:;
nm
-lan
-,ao
e'rcbi
snVo
riDinn
r-nbs
i"-i:
ly
T'asb b"33
i"si
n"aN
i-:N:;r:b
-maD
-^sa
Q-'b-'sn
a-'a-inn?:
Vi:-'
bnpn
D-'san
fisTi-a
nr:mNT
.!
ba?:
D:na
in-ii:Dbi
'^bij-i
-nzsbi
D-'biy
b27:
t:rN-:;i
"[-nas
imoa
bar
'ins
r:"T<
r-iTwnb
is Vs-i bnpb
i"2:i
p
mi-
-imnb abm
r-n?3D
na-b
eay
nijann nncNb
v^T
jn-'b
im''
bnpn
niaaa
ta'^a^nna
Nbi
"is-im
-innj
bs
'''n
bn
-imr^bN
fcJi
a"a bs
&ip?3
bsa -imssbT
r-naisb
fia^ina
yi
p"p
b":D
r-is
-mb
nms-isn
Di-n-i;n d'<biaba
V'si
b-prii
'iND
bdM i":!:-! air; pbob siaiin?: Y''' bnpn Ji m;a-,r! nsn rbv iNia^o V'n -npiTm m:30i
nib
riT
aia-iy
an
aom
n"si
IN
mns &Twb
r-.Ti-i
;n'''
"'"^i"'
bnpb nc-i
fi-^r-r
Nb
Mini Nb gst T'asn mc-i iba cjia'na mib bnpn rrcn iba ms TJb aia-,a cimb ^nib a-wi Nb n"aNb nMib yanrn in ;'airn nns bs nia mc-in m:HM irna ';n m;72bNi aiynni ijd ibiDN -Jib":) minb iiby iina bir^ib aiiHJ ijin T'axn vbv aiai Nbo -iMnx yainn dni maia is iono inNJ v^ i*< 'T'en pj pn ^inb Tran ir-nb ^"3^^73 mon T'ab irijTnb OHO i"r T'ax?: ni':;-i npib nnia mon cjt aiTwOn jnb n::-|i bo nBis yan;no xai mo") inib aiin i"as<m nnt n^sns DNa pN onab rpT\ inin mb:b aiin?: it Y'-ii ^"a^5 153b
T'asb
i"::i
mon
tano npib dn
tai
ibB3b
biDi
".rs
aiis
T'ajn
taniby
ibapo
'
inb -STio nbnn yinin t<bT iinb inian 'jriTnb .non n"asM oibob imN mnib ison irs aiu -ins T'a ijsb ns ta-i l'NT inini iinb i"asn aiinn a"-i rtoam i-icy iy t*ib DN ibD3b bnsi is io v^ ^' i^^n lui tno aoinb biDi p03n ia"7 "[rib triaiin?: v^"'"' "'bi'an liST in;tj Kino dsms?:^ p33n annrT anaiij ;? IN ^nbM -iTsxjb Nino i;npn irs pnb ii:n V'si bnpn as
DiDonb aiin anna unizs aiaai V'-ia T'aN-o aisri-n i-nss:j ioi-,3n aiN ara Binnnbi rm;b nrcn T'asb li''*'' ^"'^^ ainnb an ans? i"::i bnpn nsaona ax 13 iposn in pbmi ibstN ainn ira a iina aov T'axo axa
posn
1521
tsbob aiaiiHM
'iiri
ibi'a
iint
moa ma
aipbn n-wbob
aijiinn
ba?^
's
=Tino3n3n.
127
fTD
Q^'j-s
ai'
T'^xn
'i"n3
liN^r:
lainn'^
-iabnrir;
bsi
u"n
ib
IN
iHiya
-lyn^an
ba
t=:''''ii-ii'n
Va
ipbor::
opisn
T'ns-
I5n"'is
*tb
13
-ipos
bj
n-'sonb
bripr:
m27bNT
rjiT^sin
a-'Min-'
'3N
'>-'
ca-'ss
bs
byi
Y'si
vd
'in-'
b:^
Q'^sdttjsn ti-ib
-ims^
'poi'a
tniniin;^
bnp
in
i"2N orob
mai
'j^n
'j^s
ba nn^nb in m^i
rxnni
f-TNii^r:
mian
ib
itn
TTnKbNi
tisi
mai
j
irr
nnb
a"iDr
Qiipi
NDb
ii3"i
n-iD'^o
'Mb
laN-i
iTariNS
ibsN
b"33
'""^o
-'3i^i
i732:y3
t-irssi
mi2'33 bs
V'S' bnpr
-iTCiyb
nnx
^''^a
m-i muj-in
j-ii*-':!:-^
i'iK'cb
-,nN tia-ri b-'n bs .b-^n: ^b^b n-'inn ina ^''^nh pwxsn aisino ^nKib DTin Y^^nr; so 'Id T^niMbri n3i":;ib n"3W i-iDM iiMbb nyn riapb '^bis'^ Q^^n cpbx i-i3n Tic
>ED
d"3' 'tti i"::i irnbnpa pim^a nsn i-nna nas rtmn p"n-b nyan -^sbi ^mr, -^sd bsri -iry nsn mbisn nna tiain m-'c;: in^ p-i3 ^^7:bb V'-i3 T'a^n niinn 33 qoia mb-'Dn ro nmb qD-'n p"a dran l^ra t^ '^): n-^my
'12'
bnpn
'''n2'h-i
bbaa
fray
bD by
rr'DiD
"iiaTiDNb
^^^ ^-^
i-rnsari
in^b
a^inTj
i"-id
T'awsn
-in-im "noiN
'-noNM
iDTibnp
a-^inM
n-^a
r-bn v^"
rianpn irmin -nb y^on :;nDm nb-'OMn [i. bpobi] pbobi -ns mnib
J bsTO-ii -itsm
ma
ba
na'^n-iin
's
by
caby
-^nma
-["si
b\D
mpirm
D-'-iy^n
D^3p;pa -n-nbi
'p'^nm 'ipM
"rabu
oin CNn
m-'
'HM
naaa
nrai
bN-n^s-'a
mir
-a-nria iirnnbi
a"a
cini^a
i"si a"iD
a-'snbNn 'sn
ciis-'Nr!
"i3\-ibnp
'-\i-p-'y
a"3
D-'D7:U5
D"y
mT'aOT npiso by
>a-iD
ib
siimnb
-isi
Y'S'^
qi:\Hb
ii73'
in
-iny
'j-'N-o
inNUJ
i-'Ni
by
]-'Cinb
in natsa ri:a
lisib
ipiso
in b":n
cmab
^<b a"a
n"nai
npnb
-lan
5-11x7:
'3
D3pa b"3n
a"i3 ^nNa
b"3D
tmani
in n"nD
b"3a -lan
imsa
'DM
mo
f-ix
naib
-itjd-'
C|id^n
Tcb
w
?:"
tzi-im
tiinn
Nb
03pn
finai D3pa
a"iD !-i"n
q-iD^isn
b"3n bs asyb baii nnsi 03pn nN -nasi 1M i-naino t^incs nicox !-i"^a n"n iTT'iia i"''
K^f
= T'
nM-inna.
128
"ircn
irnbnpn 3"3
i-np'^y
fi-'Stp
ta-'i^aia
V''i:T
K^ra b"2:T
2py
'b a"3n '2"na N"Nb rscu an:?: -,"--d mr:- n"n3 pj:\n -ns'' V^~~
ibr:
"m
B.
T'3N
birb lia n-i? Nmrr' n"nn3 -i\s7: n"nr!:o insM KHTia csn-inN n"nm73 to-nD?;r; biisn iiN^jn irnm TJN ''biTbT s-'y-i a^nn";3 pn 'bnM t^d n;'DT i"!:-' irnb-pT s"m
13m?: ^1333
T'-i:
lEONns
!"]'
pa
^ma
tabni'M
'';t;37:
jnN3
^o;-id
iibwxn
y?:^:
Nbn
-i-'iar:
\s r-nbynb
'nMib
-i"-i-3
'in-i
xb
rsbnp-
'rsp ':Tn
irinn
"i"-,r!D
'isibN:^
l-'sbn
-i"nr;3
n""in3
i"si
i:%-ibr!p
Tiim apy
n"-iriD
qibxm
"jr^nj
'ib
'r-n
rj-b^m
y-r^ri
"i"n^;s qibNr;T
pD
-i"-ir;3
tinbxrn yzviz
-i"-,r;3
tiibsm
bNiia";-^.;
t:r;-i=s
siTbsm
pipibi i-iirb ,y:yb3Np ';i?mo -i"-ir!3 fiib^m tno;? yn-Ti -i"nr!5 by onnbT Tibbyw 'iss nbiDNnbi b":n p3 T'SS: -i"nnD bo ir-ra laisyb 'iNirr ys '-iriT irmna sin Tiiaro i"-i3 is^^n-n isi-iia "nsD y;3r!0 n:iNn ncNa ";n ps-:;b bani sb tcn n-'cp 2-'c:iya ims 1";: 1 D"'yD "7:3 -ib-'n'a ^p'^m '"isiinm D''-nn;:n 'saa lab sns 1E3 liiy bnasb man iii^inn rz'^y b? ba-'p djt i"-.: n"aN tiNsn
myn am
r-ibi
^a'^
irrs;:
'i;-'?:
Nii^T
ncriya nrbpn
''rr
s''^^
"n idpn
ina
Nii'
-i"nr!a
nas
b?
qnis-i
i;%-ibnpa
"jC7:a
r<bu:
b";r5
t-ns
tjbT
bnpr; pD7a
ciujb Na^ xbn
r;b;'7:b 3"r:a
.
-ia-t
=:T:;b
Nrr' sbi
ai:-:;
CTTia
a^;\2
mer
ib
iTi-rsb
-i"-ii-!3
-ini'?3bNri73
in">
rj-J'^b
aria
as
.
ac-'b
man
as
a-'a-.a
.
eo-sb Tna
^rc^an
tcsTi
-tn
n-'srD 'naa
nr-ia-i
arna
ppx nr::
tvr;":!
v:72
'-np
-nai-
a"-i
a-'w-bo
r^ipba
t^n:
-\-\v
bp
n"n
imsi rnm?:
insAn
b":r!
i-n3iy
y;:'Oi
Tibr
ibsbs-'
i"n:
binsn
t<b
ba
a-'cp
maaa
anssb
yr^D
-i-iN
triNT
.t-iNwb
'i^b
ncs
Bi-c;ira
c:-":-.-,:;^^
liCKT
n"n
'a
ms
p"H:b
ni-'MT'ii
pns
ys
b"::T
<-'T73
a"yn aaisnabn apy apyi n"nm?3 N"Na "rr-ipo-iT 'di-im b"ST -nn'i tiai"! -i"mnMa -ibriss jib-:; 'bn qar -i"a y-on
ina V-^T riMbc
EXTRAITS
DIC
L'ANCIKN LlVliE DK LA
COMMUNArTK
l)K
METZ
129
''Vn
-,"nr:
n"n
^rr-,":
NT.m
y;?S]
::';::
. .
5"XT
-|"nr;
3^315:
-i"nr;
N\Nb2 npri
b"T
-CCI
2"rn
-"k
i^-^b
y"zi
-,1:2111
itin -."--
;-iE:ib
';i::i:2
rr^:
rjBii
bs-n::-!-::.
::ib-::
N^irji
b":::
n"w":
q:-i
-n vi"'"
''brc:
r-i- sir:
=pyi
y:rb::^^p
y:-:c
'pn
m.
FRAGMENT D'UN PLUS AN'CIEN LIVRE DK LA COMMUNAUT DE METZ.
Le fragment du livre de la communaut de Metz nous a conservil un petit extrait d'un livre plus ancien, qui, outre l'intrt et la valeur qu"il offre par lui-mme, montre en mme temps quelle mine de documents historiques a t perdue par la disparition d'un pareil livre. Cet extrait consiste en une dcision des administi'ateurs de la
communaut de
la fin
sur
ns:
le
n'm
'jTw.n-i
bo de
lut nomm premier ministre-officiant de la Sans doute en rptant cette ancienne ordonnance, on voulait lui donner une nouvelle vigueur. Grce l'admirable et ancienne coutume du judasme ordonnant
la
part de
communaut,
il
publique et cela du
commu-
naut seraient obligs de rembourser les sommes indment reues par le dfunt. Par l'auteur de ce rglement, nous savons le nom
du rabbin de cette poque: Sal Juda b. Mos Naftali. Dans l'histoire du rabhinat de Metz de M. .\braham Calien (Revue, Vil, 2l(i),
T. XI.\., K"
37.
130
le
de ce rabbin, que Carmoly avait di^j cit sa vritable place, dans les Annales de Jost, II, 70, manque; cependant (larmoly ne le connaissait que par le Memorbuch de Mayence o Sal Juda exera plus tard les fonctions de rabbin et o il mourut. Le
nom
t ainsi conserv
qui nous a premier tmoignage de l'activit que ce rabbin a diiloye Metz; c'est en qualit de rabbin de cette communaut qu'il signa ladite ordonnance, vers la fin
la
communaut de Metz
nous fournit
le
de l'anne 1645.
P"d'3
i'r\
r\2-
'-[
'n
st'?:
1C13
iu"'
i"S''
'-npn cp;3
nn''
I'^nt
bsa nnwW
1HS3
T^sa
ib
'5i::-ib
-nM;!
1573:1
i"::i
D"'3Tjt
'loiisn
nmr;
cp-iD
p
:
pnrn
iricb
riTi
sm p
'?:
T'ians ds rpiin
V a^tr^: t ricisn
ba-:;
r"? :=;nns by
\S33
IKD niTT'y ib
-j^-o
nsbm
arn?:
lu
is
ma-'p: a-'nrT -ind r-i-':i-,'':' ib brr: rr^i-.D trtx tsio np"! t^sb inosb in. voirb nTUJ ces: E"|ir;; sn^a bi-'pc rrw ba sp-^s isasbi y"5b y-is-^a ly t>o:: an-'^n ^^r s-b iwi ai-inx bm-' srj "jDiisa nm?: m- n? nxbm .^nTiaonm V'^n ba t-nnssnn rr:;?: .y^iz ne niinn r;"nbT ^bpsa nOTj "i"-i- N"sb3 nit' bixc 'x:
"cia
imti nnsb
s::-:-'!
.lTJb lio ly
D.VVID Kaufm.\nn.
DOCUMENTS
LES JUIFS DES ETATS PONTIFICAUX
Etats
Les recherches auxquelles nous nous livrons sur les Juifs des romains nous amnent quelquefois la dcouverte de documents trs curieux. Le texte suivant, concernant la permission accorde un Juif de Ferrare d'pouser deux femmes, nous
parat intressant connatre.
Tibi
viam
veritatis agnoscere et
Moysi Merlino hebreo in civitate Ferrariensi commoranli aguilam custodire Saucta Mater Ecclesia
hebreos in memoriam Passionis Domiaic inter Grlslianos versari suisque ritibus et moribus uti tolrt ul aliquaudo resipiscentes judaica cecilate abiecta ad veram Grisli lucem convertaniur; cum itaque iuxta eorum consuetudinem ab immeusurabili tempore citia observata de qua nobis sulcienter constilit, liceat liebrels qui cum sua uxore per decennium permanserunt et ex ea fiiios non susceperuat illa vivenle aliam superducere, Tu qui ul asseris cum Morosilla tua usore non solum per decem, sed par viginli circiter annos permansisli et ex ea nunquam fdios procreasti, minusque ob ejus sterilitatem procreaie speras et juxia dictam consuetudinem ea vivenle ac et ul dicilur consentieo'Le aliam uxorem ducere illamque una cum ipsa Morosilla retinere cupias ne propterea le dcsuper a judicibus chrisliauis moleslari conliugat oobis humililer supplicari fecisli ut tibi super boc de opporluno remedio providere dignaremur, nos itaque tuis huiusmodi supplicationibus iuclinati de mandalo
Sanclissimi, et auctoritate elc.
Tibi ut etiam eadem Morosilla vivenle matrimoaium cum alia muliere bebrea juxla bcbreorum ritum, morem et consuetudinem liujusmodi contrabere et iu illo remanerc libre valeas, nec propterea
132
realiter
personaliter a
quantum cum Deo et sine peccalo possumus tolleramus et tollerari debere maudamus, stricte propterea inhibendo mandantes Reverendis Prioribus Dominis ejusdem civitatis Ferrariensis ac quibusvis aliis episcopis eorumque in spiritualibus vicariis nec non Gubernaloi'ibus presenlibus et aliis tam ecclesiaslicis quam secularibus, subcxecatoribus
ribus et lemporalibus judicibus officialibusque Barisellis executoaliisque quibuscumque justiliw ministris sub raille ducatorum auri Gamera3 Apostolica' inferendorum et iu
subsidium excommunicationis et ceusuris ecclesiaslicis aliisque nostri pnis ne te autsecundam quam ducis uxorem pr:i'missorum occasione quomolibet impediaiU removenlur vel molestent vel inquitent. Alioquin etc. Irritum nibilominus decernentes quicquid secus iet super his a quoque quavis auctoritate scienter vel ignoranter attenlari contingeril, non obstanlibus constiluliouibus et
arbilrii
ordinationibus aposlolicis ac legibus imperialibus ceterisque in conIrarium facientibus quibuscumque. Datum RomcT in Camra Apostolica die septima mensis decembris 1o90. Pontificatus sanctissimi Christo Patris et D. N. D. Gregorii XIII Papa> Anno Primo.
in
IIenricus
'
Cardinalis Camerarius
'.
on en trouve beaucoup
ci-dessous,
di;
l'J
qui se
mme
mai
Ci ha fatto esporre Salomoue del quondan Giuseppe Toscano ebreo in Roma, che, avendo egli facolt di qualcle considcrazioue e non avendo nessun figliuolo, nemmeno da venti anni in qua ne lia fatii
c.
di
pigliare
moglie etiam vivante detla GiammiUa. H pero ci ha anco futto supplicarea volerglieue concedere licenza e venendo ril'erto cssero stalo fatto per il passato da alcuui allri ebrei, con la prsente ordiniamo a voi che concediate a detto Salomone la licenza di poter pigliare un' allra moglie, viveute la prima, ctiam senza couscnso di detta prima, purche la seconda che piglier si ritenga fuoridi Roma, menlre vivra la detta prima, e queslo con le clausole solite apporsi ia simil licenza, sopra di che gliene spedirete le patenti opportune, non ostante qualiasi costituzione e ordinazione apostolica e ogui altra cosa che facesse in contrario a quali lutte per quesia uoslra deroghiamo. Date nel noslro palazzo di Monlecavallo il 12 maggio 1623, Gregorius Papa XV.
expdi au pro-
'
Cet Henri est le camerlingue cl cardinal Caelaiii. Ardiives des Etals roraaius. Divcrsorum del canierlinco, vol. X\.XI,
lui.
2S.
JUll'S
133
camerlingue cardinal Marc-Antonio Gozzadini, qui rdigea les patentes d'excution, le 19 mai 1G23, en dictant une amende de 1,000 ducats d'or contre quiconque mettrait empchement l'excution dudit ordre. Le document se trouve la page 102 des Diversorum de 1623 (Archives des Etats de Rome).
Derrire
suivantes
taire
.
:
la
somme
qu'il
est certain
payer pour
les
obtenir.
Les Juifs, cette poque, s'occupaient spcialement de prts A Rome, il y en avait plus de soixante qui jouissaient de ce privilge en vertu de ce privilge, ils n'taient justiciables d'aucun tribunal, except de celui du camerlingue. La formule de l'autorisation d'exercer le prt sur
;
Henrlcus
etc.
Camerarius.
Sanclissimo et Reverendissimo Domino mec sanclissimi D. N. PapiB in aima Urbe ejusque dislrictu Vicario et illius vicegerenlibus ac locumtenentibus nec non reverendissimis patribus Dominis aima) Urbis prdictcT Gubernalori et vicecamerario, curiarum camnostris eorumque locumtenentibus ra', aposlolica' gnrait audilori, et ejusdem urbi senatori et camra' ipsius urbis conservatoribus curia^que Capitolii et appeliationum capitaneo nec non Rip, Ripetla^ Burgi, Turris non et de Sabellis ccterarumque dict urbis curiarum judicibus ordinariis et extraordinariis nec non gabe'.lario maiori nuncupato ejusque officialibus et ministris ac Dohanarum Ripa\ Ripelta', grascia;, et mercium dictai urbis Dohaneriis ac vicedohaneriis administratoribus et ministris dictarum curiarum notariis nec non Barisellis, capitaneis executoribus et Justiti ministris ceterisque ad quos spectat et prsentes nostr;c exhibit vel ostent fuerint. De mandate etc. et auctoritate etc. Ac ex mero officio nostro tenore presentium sub mille ducatorum auri Camerte apostolic inferendorum et mandat! executivi ac in juris subsidium sub censuris ecclesiasticis aliisque nostro arbitrio pnis stricte inhibemus et inhibendo expresse precipimus et mandamus ne abhinc deinceps audeatis seu presumatis aut aliquis vestrum audeat seu prsumt In quibusvis causis ad cuiuscumque person etiam flsci inslantiam contra Danielem quondam 3Iuyis de Tybure Jiebreum bancherium in urbe commorantem aut ejus fllios ejusque agentes factores famulos et ministres seu aliquem ex eis ratione exercilii feucris et pecuniarum pereos seu aliquem ex eis tam super pignoribus quam ad scriptura sub fenore mutualarum et mutuandarum ac pignorum
f34
Jl'IVES
quorumcumquc
eorum pecuniis ad fenus ut prcTFatur mutuatis et muluandis receptorum et recipiendorum ac rerum (juarumcunque eorum baacum feueralitium eut fcQoris cxereilium cl
piguora huiusniodi quomolibet coucernenlia siveab eis dependentia emergentia lani civililer quam criminaliter motis cl movendis eliam sub eo quod cxecutionem obligationum iu forma camer.'o desuper faclarum et faciendarum contra eorum debitores coram nobis ptant et consequi curent et consequentur et ex officio vestro aut aliter quomolibet procedere seu vos ingerere intromittere aut mandatum aliquod in personis seu bonis contra prfediclum Daniclem ejusque filios et alios prdiclos aut aliquem ex eis relasare sivc eos super premissis aut sub prelextum assert pen;p per eos aut aliquem ex eis ut a vobis forsan prelenditur incurs vel incurrenda^ ex coque non tenuerint sive non teueant bilancias mercium pondra etslateras ad quasvis mensuras et quantus teneant aut lenere velint pro eorum scandalio sub pretextu quod non sint sigillata? sigillo dieti gabellarii aut alio quovis pretextu et quovi colore per vos vel alium seu alios et vigore cuiusvis mandati ad instanliam fsci seu partis vel ex officio aut alias desuper relaxati vel relaxandi realiler
et
nec personaliler aut alio quovis modo molestare vel executiouem aliquam realem vel personalem contra eos facere audiat. Pra^dictus Daniel Moysis prdicti ac omnes alii bebrei banclierii in urbe rsidentes ratione pra^missorum sunt soli nostrm jurisdictioni subiccti
et a cujusvis alterius judicis et
liberi
et
exemptietut uobis exposueruut huiusmodi bilancias, marcos, staleras et pondra non nisi pro eorum scandalio retinere et cum eis nec vendere nec emere consueverunt et propterea ad illa retinenda non teuentur. In quorum etc. Datum Roma> in Camra apostolica die prima aprilis IliOl, Ponlificatus S. D. N. Gregorii pap XIII anuo
prima.
'.
Pour
nairement
Rome,
le
hors de Rorao, la concession ('tait ordipour une dure de dix ans pour les Juifs de temps n'tait pas fix et l'autorisation devait tre renoufaite
;
vele fri'quemment.
Beaucoup de
cine.
mde-
La patente suivante
Licentia medendi'
artium
spoletano tuoque filio Bonaiuto hebreis mdicinal doctoribus veram fidci agnitioncm et sanioris consilii spiritum humilibus nomine vestro nupcr nobis porrectis precibus iaclinati ac de fide idoneitate et experientia vestra quo ad
Tibi
Moysi Alalino
et
'
L. c, vol.
XXXI.
13o
ariem medendi fatis super quod informati ac et moti teslimonio Reverendissimi Domiui vicarii opiscopi nec non et ju"" Prctoris Civilatis Ferran' rioiinuUorumqae nobilium et flde digaoruiu virorum ejusdem civitatis vobis proplerea specialem gralium fucere volentes, de mandato et aucloritate etc. vobis qui publicfp Christia-
norum
et
utilitati in
arlemque modicio medendi mullis jam retroactis annis probe et diligenter (utaccipimus) exercuistis et quam plures inflrmos vestra opra et industria altissimo Favente ad sanitatem restituistis ut egrotanlibus in vobis coufidentibus tam Christianis quam Ilebreis in dicta Civitate totoque Domiuio serenissimi Ducis Ferraria", ipsius Ducis ad lioc accedente consensu medelas ad eorum sanitatem prol'uturas dare et prestare possitis et valeatis indulgemus ac liccntiam et facultatem concedemus et impartimur stricte propterea inhibendo mandantes R"'"
caiionis Avicenna? versione assidue incumbetis
Ferrari episcopo ejusque in spiritualibus omnibusque aliis ad quos spectat seu spectabit quomodolibel in futurum ne sub mille ducatorum auri Camera apostolicas inferendorum et in subsidium sub censuris eccleslasticis aliisque noslri arbilrii pnis vos super huiusmodi medendi exercitio sub pretextis quod in Christianos infirmos curam geritis vel alias contra presentium literarum forma ipsos Christianos iufirmos vestr cura? comendatos ad quorumvis etiam medicorum chiistianorum vel aliorum inslanliam quomodo libet realiter vel personaliter molestare, inquitare, vexare, perlurbare vel remorari audeant vel prsumant aut eorum aliquis audeat vel prsumt sed eos licite et absque ullo scrupulo a vobis curari posse volumus et mandamus, alioquiu etc., quibusvis Constitutionibus et ordinatiouibus aposlolicis ceterisque contrariis non obstanlibus quibuscumque. In quorum, fidem etc. Datum Romae in Camra apostolica, die sexto mensis julii 1592 pontificatus Clementis papae 8 anno primo, llenricus cardinalis camerarius, auditor martini '.
civilatis
Domino dicl
On
sait
que
la
communaut
juive de
Rome
devait payer au
Capitule une taxe annuelle de 1,130 florins, l'occasion de certaines ftes athltiques, en compensation de la dispense accorde
aux
pendant
les
d'Avignon, de Carpentras, de Lisle et de Cavaillon. Ceux-ci refusrent plusieurs fois de payer leur quotepart. La lettre suivante explique la manire dont se faisait la
que
les
Juifs
'
XXXIV,
1"
32.
136
Ri:VlT
I)i:S
ETUDKS JLUVES
Federicus
etc.
etc.
l'rocamerarius.
in
Uaiversis
salulem
Domino.
aposlolica exposilum fuisse pro
Camra
commoianlium
quoii li-
pecuiiiarum quam ipsi singulis anuis senatui, Popuioque Romane pro l'csto Teslacci et Agonis ut moris est solverint uuiversi et singuli ulriusque sexus hebrei in statu Ecclesiaslico; et pripsertim in Civitale Avenioni, Carpentratii, Lilla, etCaviglione degenles pro eorum rata, seu quarta contribuere et taraen nonnulli ex ipsis diversimodo concurrere cousueverint sublerfugientes eorum quarta seu rata contribuere rcusant, seu difTeruut et prolraliunt, quod lactum est ut pro cousequcndis pecuniis buiusmodi Isach de Ariccia et Rapliaelem pariter de Ariccia bebreos presenlium ostensorcs eorumque uuncios ad boc expresse destinare cogautur.
,
El
propterea cupientcs
lieri
pecunias- pra^diclas
norique
Nos
ut prrefertur solvere posse, nisi ipsi etiam ab aliis ut consueverunt exigant propriajque eorum iudemnitati et commoditali ul par est providere voleutes, de mandato et auctorilate etc.
Vobis omnibus et singulis supradiclis et vestrum cuilibet in solihabere srie precipimus, ctsub oOO ducatos au ri Camra" apostolica^ applicandos aliisque ecclesiasticis senlentiis censuris etpuis et post quam pro parte dicta- Unistricte jjrccipiendo mandaraus.
dum
versilalis per
eosdem Isach
l'ueritis
situm, uuiversos et singulos bebreos in locis Jurisdiclioiiis vestra' et cujuslibet vestrum subiectos degentesad prdicta^Uaiversitatisct
pro a pricfalis Isach et Raphaeli prescntium oslensoribus ratam, seu quartam pecuniarum per Universitates seu bebreos eorumdem locorum dicta de causa respective soivi solitam etiam summarie siraplicitcr et de piano absque aliqua tela judiciaria cum e("ectu solvere omnibus viis, factis, et facti remediis opportunis, etiam per segrcgationem a sinagoga, carcerationem et arrestatiiuicm. et si hebrei ipsi in buiusmodi solutioue morosi fuerint, Universitas Iie-
breorum cujuslibet
loci qua^ morosa fuerit cisdem oslensoribus pro cxpeosis victus julios quin{[ue pro quolibet die si Universitas ipsa sive Civitatis sive Oppidi aut alterius inferioris loci fuerit, quw
ultra scula
Si vcro
minus sculorum quinque prdiclos solvere debuerit pro uno die, lanlum postquam prsentes uostra- eis per eosdem ostensores inlimatte fueriut re ipsa, et cum effeclu ad solvendum cogalis
K;7
Alioquin etc. Datum hoc die 29 octobis 1647. Jacobus Antonius. Serperius Auditor'.
Lo camerlingue
Sforza.
nomm
ci-dessus
tait
le
cardinal Frdric
Dans la collection que nous compulsons, nous trouvons aussi une lettre d'absolution, pice trs curieuse, en latin, que nous donnons ci-dessous en abrg Par ordre exprs du pape, nous ab-olvons les Juifs de Rome de tout crime, excs, transgression et dlit, grave et norme, en exceptant seulement ceux de lse -majest, homicide, faux:
monnayage, comme des contraventions aux lettres et bulles apostoliques; nous voulons que personne ne les moleste, en rservant
le
de
Rome
le
peines,
Pour
camerlingue,
le
Quelquefois,
ces lettres
avaient
caractre de sauf-conduit.
On
les appelait
:
non gravalur.
Sotto pena di ducati lOOe di altre pne, si proibisca di molestare personalmenle e realmente Salomone Toscano ebreo banchiere la Roma c stimatore degli spogli dlia Camra apostolica. Elia e Guiseppe suoi figli, Angelo Toscano sue fratello parimenti ebrei bancliieri. Niuno percio deve osare di moleslarli con esecuzioni o altro tanto pei beui quanlo per le persone. Poich il detto Salomone, oltre di essre banchiere, pure estimatore degli spogli, e trovasi eseute
dalle allre
giuridizioni e solo
Roma
card. M. A. Gozzadini.
On
le
ayant charge d'mos. Ces Spogli revenaient la chambre apostolique, et, comme on voit, rexi)ert charg de les estimer tait
avait le
:
Ad istanza dei camerienghi dlia universit ebraica di Roma, Sabato Segni, Leone Bisissa, Isacco Trves, si proibisca a Beniamino Veneto ebreo dimorante in Roma e a tutti gli altri di fare e cuoceie
'
138
pani azzimi laato di grano proprio quunto di graiio di altri ebrei, escluso ojjui preteslo di fonio proprio, ecc. Poich la confezioue dcgli azzimi solo spetta ail' universila, di cbe sopra per servizio e comodo suo. Hoina 28 Marzo 1624. G. Naro, prefello dell' anaona. Pel notaio Dom. Foiichia, Slcfano Spada.
les Juifs avaient payer la communautiS de tous les moyens de coercition en vue de la perception, avec la facult de saisir des gages. A preuve, le document suivant
celle-ci disposait
1)
allri
fattori dell'
uni-
pogni presi ad
ail'
saranno pro tempera che possiuo far vendere ebrei per pagare li pesi cumerali e allro cose
speltunti
teria
universila' dei
medemi
conforme al solito c in fede ecc. Di casa 1o Fulvio Benigui audilore. Giulio Donati notaro '.
En sautant
;
de Grgoire XVI. nous trouvons encore un document qui mrite d'tre cit en effet, tout en relatant le rglement du prsent, il
rai)pelle aussi
les rglements et coutumes remontant l'an 1690. Ce document concerne les Juifs d'Ancne et est ainsi conu
:
S.
medesimu per coucessione godere lin dall auno 1690, ad esigere una cerla delerrainata lassa sopra le merci degli ebrei foreslieri, corne da cbirografo saaclissinio in data 29 novembre 1843, sia a tutti note che nella prsente notificazione viene richiamato in ogni sua parte ad esecuzione l'editto ail' occasione dlie antecedeuti prorogbe pubblicato dalla cliiara mcmoria del card. Lanle li 18 juglio1806, e dalla chiura memoria del Cardinale Crislaldi li 3 aprile 1821, ambidue gi tesorieri generali del tenore che segue.
degli ebrei di
di
la facoll, di cui la
Aucona
l<Millo
Per l'esigenza dlia tassa imposta sopra le merci degli ebrei foreslieri e prorogata a favore dell' universila degli ebrei di Aucoua per dodici anui. Alcssando Lanle ecc. Avendo la Santiladi N. S. papa Pio sellimo fcliccmcnte rgnante
'
JUIFS DES
ETATS PONTIFICAUX
li
139
chirografo
segnalo sotto
passalo prorogata a favore dell' altri anni dodici la facoll gi conceduta alla delta universit sia dall' anno 1690 dalla S. M. d'Alessaodro VIII c successivamente dagli altri soinmi ponlefici di tempo in tempo prorogata, d'esigere baiocchi 25 per ogni scudi cento sopra tutle e singole merci che
dagli ebrei forestieri si manderanno a vendere, o a comprare nella delta cilla d'Ancona e d'altri baiocchi 12 1/2 per ogni cento scudi sopra quelle merci ohe li detli ebrei porleranno essi medesimi a
vendere o compreranno nella cilla suddetta, affine di polere con il ritratto di taie esigenza corrispondere al pagamenlo dei pesi camerali ed altre occorenze dlia islessa universit, e volendo noi che la mente di N. S. si renda a tutti nota ed abbia la sua totale e pronta esecuzione perci col prsente nostro editlo, coU' autoril del noslro officio e coU' oracolo datoci in voce dalla Sanlita di N. S. ordiniamo e comandiamo a tutti e singoli ebrei forestieri, che in qualunque maniera manderanno a comprare e rispeltivamente a vendere qualunque sorta di- merci nella delta cilt d'Ancona sianoin
;
avenire tenuti di pagare alla delta universit degli ebrei di delta citta baiocchi 23 per ogni scudi cenlo sopra il prezzo di delta merci, comme ancora baiocchi 12 1,2 per ogni cenlo scudi sopra il prezzo di lutte e singole merci che i detli ebrei porteranno essi medesimi a vendere o compreranno nelle cilt suddelte; e mancando di fare detli pagaraenli, incorrano nella perdita dlia roba ed a lutte le pne imposte alli fraudalori, da applicarsi per un lerzo ail' accusalore, per altro lerzo alla
Heverenda Camra ed
il
resto a favore di
delta universit.
Per evitare poi le fraudi, che potessero comeltcrsi vogliamo ed ordiniamo cheli detli ebrei forestieri portando loro istessi o mandaado a vendere e rispeltivamente comprare in Ancona mercanzie di qualunque sorla sieno tenuti ed obbligati dare nota dislinla di lutte le dette merci in mano degli esattori o massari, che a lai efTelto si deputeranno da delta universit, ed in caso di contravenzioni, ollre
al
come sopra
Ed
accio
la
islessa
effelti
dlia
grazia accordala senza esser defraudata nelle tasse, che dalli detli
ebrei forestieri di
lori
tempo in tempo
consequeranno
:
alli
detli
fat-
massari da deputarsi come sopra, ordiniamo a lulli e singoli i ministri dlia dogana d'Ancona in quali spetta che ad ogni richiesla di detli Faltori o massari debbano dare ai medesimi, le note dlie rispeltive compre e vendite, che da detli ebrei si faranno o si manderanno a fare in delta cilt, accio li medesimi possano regotarsi nella esigenza dlia suddetta lassa come sopra accordala a delta universit, come ancora ai sensali cristiani ed ebrei dovranno dare le note a delti massari dlie mercanzie, che saranno proviste o venute
l'iO
per
ebrei forestieri, e
finalmente
gli ebrei
abilanli in
Ancona
dovranno aggiungero nel di loro conto deU' vendite, o compre dell' mercanzic chc si farauno per gli ebrei foresiieri, li importi di questa imposizione, riteneado aggresso di tuUa iirecisa ([uantit di
alli detli massari deslinati dall' universita sotlo pena di scudi dieci comminata come sopra. a Avverta pcrtanto ciascuno di non conlravenire a quanlo si prescrive nel prsente nostro edillo mentre si procdera conlro ai Irasgressori, anche ex officio per inquisizione, e col delto di un sol lestimonio suUa cui fedc si darannole pne, come sopra comminate. Volendo e decretando che il prsente edilto allisso e pubblicato nei modi soliti dlia citl d'Ancona, astringa ciascuno, come se personalmente gli sic slalo iutimato. Dato dalla uostra solila residenza nel palazzo di Montecitorio questo di 18 juglio 1800. Alessandro I.ante Tesoriere gererace. Nicolas Nicolai commissario gnrale dlia K. C. A.
'.
Ciascuno pertanto oprera quanto sopra in forza dell' ennunclata proroga, quale si intende ad ognuno personalmente intimata dopo la
pubblicazione dlia prsente. Data dalla solita residenza di Montecavallo, 20 gemaio 18.14. A Gard. Tosti Pro Tesoriere gnrale. Angelo Maria Yannini, commissario gnrale dlia R. C. A.
Nous avons sous les yeux d'autres documents publierons dans un prochain travail.
Rome, aot 1888.
que nous
P.-L. Brlzzone.
'
Archives des
lilats romains.
LepRi Krcgorianus.
familles juives
du Pimont,
il
prsentes notes tires do documents authentiques. Elles fournissent aussi des indications sur les principales professions
taient rpandus sur le territoire sub-alpin.
exerils
le
Canelli
Rome,
le prt intrt et de tenir une permission valable pour dix ans. octobre 1584 an XIII du pontificat de N. .S.
; ;
La mme permission
est
accorde
A Abramo
gliana;
Palestrio, pour
et
Avi-
A Mos
Torinese
A A
com-
munes de
Benedelto Pogetto
Canale Vercellese
A David
Le tout
lettre
franca et Torinese.
la
mme
Nous trouvons
ensuite,
cits,
une autre
semblable celle qui est adresse Lazzarino Poggetto. Elle est crite en faveur de Cresino Tosaio, juif, demeurant
Archives des Etals romains, Diversorum,
vol.
'
.VVI.
I'i2
Arborio Vercellese. C'est une permission d'exercer intrt pendant dix ans, date du 25 octobre 1584, avec ture de S. min. le cardinal Vastaviliani.
Suit la liste d'autres Juifs, favoriss
prt
la signa-
du
mme
privilge
Mos Trabozi, pour une banque Rivoli Emannuele Colegna, pour une banque Gliicri Abramo Nicese, pour une banque Chieri Fortunio Lattes, Cuno
;
Giuseppe Bassano, Cavagli Vercellese Leone Segre, Cavallermaggiore Alessandro Lattes, Cavour Torinese
;
;
Gabriele Viverio,
juif,
Chivasso
Aronne Sacerdote, Mondovi Simone Viverio, Moncaliori Vitale Trves, Lanzo Torinese;
; ;
Anselme Carmio,
Ismaele de Belzion,
Vercelli
Gassino Torinese Lazzaro Levi, Gattinara Michle Trves, Burgo Allessii. diocse de Vercelli Giacobbo Avigdor, Barge Angelo Trabozi, Cuno ; Clmente Alfano, Ivre
; ; ; ;
Angelino Pogetto, Asti David Lanternari, Gastelnuovo d'Asti Angelo Poloni, Ceva
; ;
Abramo
Une
lona,
mme
cardinal.
mme
faveur, la
mme
Graziadio et
les
frres Trves,
Cherasco
diocse de
et
Mos Mos
et les frres
Cuneo
Les fils et hritiers de feu Jacob Momelliani, Busca Matasio et les frres Trves, Vigone, diocse de Turin
;
Aronne
Autre
lettre
et les frres
de privilge du
mme
Mantoue. La permission
Martini, avec date du
2.
est valable
elle
porte
la
anne du pontificat de
Clment VIII'.
La
de
la liste
blables
pour une banque Tonco, diocse de Casale, pour vingt-deux annes. Date du 15 mars 1594 Clmente Pavese, juif de Casale, pour une banque Bis;
le
1 fvrier
le
10 f-
Aronne Sacerdote et Viviano de Angeli associs pour une banque S. Stefano Belbo, pour dix ans. Donn le 25 mars 1599.
,
lettre de privilge en faveur de Laudadio demeurant Cuno, lui accordant la permission de tenir une banque de prt Cuno, pendant dix ans, avec les mmes faveurs accordes prcdemment aux autres Juifs, banquiers des tats Pontificaux. Donne le 28 janvier 1595 et signe
Il
y a une autre
juif,
Mutraen,
par
le
Le mme privilge a
accord
la
la
mme
mme
permission Savigliano,
LX.
vol.
1/,/,
RKVUE
Lattes, juif.
TiKS F.TIDES
JUIVKS
est de dix ans. Datf^e
le
Emannuele
La concession
;
de
Rome du
25 fvrier l98
signe par
cardinal camerlingue
Enrico Caetani.
Cette lettre est suivie d'une liste de personnes ayant obtenu le
nuMue
pi'i\iii>_'e
Angelo Poggetto, pour tenir une banque .\sti ad dcccm annos ; .\ronne et Guiseppe Sacerdote, juifs, pour une banfjue Vercelli, pendant dix ans Alessandro Lattes, une banque Savigliano Les fils et hritiers de Raffaele et Michle de Rimini, pour une banque Verceil Angelo et Gabriele de Jnna, pour deux banques Ivre
;
et Biella;
banque
Cirif'
Fortunio Lattes, pour une banque Guno Emilio Trves, pour une banque Savigliano
;
Mos et frres de Verona, pour une banque Corgn Emannuele Colegna, pour une banque Chieri David Rovera et Ventura Racco, pour une banque Cor;
;
temiglia
pour une banque Verceil David Lanternaro pour une banque Castelnovo d'Asti Giulio et Jona frres, pour une banque Rivarolo Canavese Jacob Ueimo, pour une bauiue Fossano Vitale Trves, une bantiue IMonralieri.
Riglieri,
;
Mos
la
date
du 4 mai 1598 Trves, une banque Finale, C mai 1.598 Salomone Cresca, une banque Nizza (Nice), 15 juin 1598; r.uisupiie Stella, une banque Xic(\ :il aot 1598.
cellese; date
;
Mataxi
et Vitale
renseignements
(pii
:
contient des
LES JUIFS
AL"
PIMONT
\\j
VOUS Simone
Milli,
Abramo
une banque de
Sassello, diocse
d'Acqui, Etats du domaine imprial des illustrissimes seigneurs E. B. Carretti, comte de ilillesimo, et Bartolomeo Beccaria, baron
de Marbello,
comme commissaires
et
par
les prsentes
et leurs officiers
Rome, 12 octobre
:
1599,
8''
Sign
le
Luigi Martini,
notaire de la
Chambre
A toi Simone Jerach, juif d'Asti. Nous tant dispos favoriser ta demande, nous donnons absolution de tous les crimes excs, transgressions et dlits, mme graves et normes, pourvu qu'il ne s'agisse pas de choses condamnes par le Saint-Office, et nous ordonnons qu'en aucune manire tu ne sois molest, toi, tes agents ou tes parents et ordonnons que l'vque et le vicaire d'Asti
observent
les
prsentes et que
le
contrevenant
soit
puni d'une
d'or verser la
chambre apostolique.
Emannuele Bacchi, juifs d'Acqui, est accord le privilge de tenir une banque Millesimo, terre impriale, appartenant aux seigneurs illustrissimes E. Battista et Prospero de Caret
retti, et
il
A Donato
est
ordonn
qu'ils jouissent
accords d'autres en pareil cas. Pietro Aldobrandini, cardinal camerlingue, le 20 novembre 1610.
Semblable permission a t accorde aux hritiers d'Aronne Sacerdote de Mondovi, pour tenir une banque Volpiano, dans le
Man-
1/,G
cardia, cam. Le mme privilge pour huit ans est accord Duielc Sacerdote, Cortemiglia; A Davide Sacerdote, pour une banque Settebrio, diocse d'Acqui, Etats du duc de Savoie, juridiction du marquis Jdrome Serra. Le privilge est jiour une dure de huit ans. 15 novembre
P. Aldobrandini,
1611
de prt, le taux de l'intrt mais ce dernier tait admis au chifl're de 10, quelquefois de 18 0/0, selon les temps et circonstances. A mesui'e que nous nous loignons de l'poque de Sixte V, les faveurs accordes aux Juifs vont toujours en diminuant. Nous citerons encore au sujet des Juifs une note trouve dans le
n'est pas stipul
Dans
II
Le duc de Florence
auxquels
le
il
tant
mort
et
les Juifs
faudrait envoyer
le
faire
Le duc ennemi des Juifs de Toscane, c'tait Ferdinand II, mont sur le trne au mois de mai 1670. Parmi les documents curieux nous en trouvons encore un trs intressant relatif un juif de Cuno qui eut la permission de prendre une seconde femme, du vivant de la premire, frappe de
strilit.
P. L. Bruzzone.
'
NOTES ET MLANGES
MELANGES LEXIGOGRAPHIQUKS
I.
il est dit Dans le Midrasch Esther, s. v. 'i?3i ons b-'n m-in i52'^3 ins msins m5bnr! pn nbaipo 'sb did nmN linip n?jb 'js'^DmN 17313 nn<i: Pourquoi ce peuple est-il appel ans? Parce qu'il n'est parvenu la domination que petit petit (par inter,
:
l'ancien
et
jamais
royaume
fois
l'poque de Tarda, et
une fois au temps d'Ardacliian. Quels sont ces rois? Le premier nom dsigne Tiridas I, qui, avec son frre Arsace, a fond le royaume partlie. Dans '|N''~i""<. l'^^i vient de nistilS, c'est--dire iNiains, nous aurions le fondateur du royaume no-persan, Ardechir. En effet, le royaume no-persan n'a jamais atteint l'tendue de l'ancienroyaume de Perse. L'auteur de l'Aggada cite donc les fondateurs
du royaume
partlie et
du royaume no-persan.
IL
Au commencement
s-i
3b by i-|ia3 niai, on
R. Berachia dit: ab
n-iTit
nan
b3
Ce passage offre une double difficult. Que signifie le mot b^^s? C'est videmment une corruption de i^-<y: Tous ceux qui chantent des chansons n'arrivent pas captiver l'oreille du] danseur . Le dernier mot est galement difficile
N:niN3
'5113.
N-pm
148
comprendre. Car d'abord nous nous attendions plutt au sens suivant: La voix du clianteur arrive aux oreilles du danseur . De plus, cette explication ne concorde pas avec le texte Celui qui se dpouille de son vtement au jour du froid ressemble celui qui rpand du vinaigre sur la nitre et celui qui chanto on prsence d'un afflig . L'explication du Midrasch serait donc absolument contraire au sens du texte biblique. Ce ne peut donc tre l l'explication de R. Beracliia. Or, en syriaque, npn signifie bien danser , mais a aussi souvent le sens de porter le deuil . La Pescliita traduit Gen., xxiii, 2, n-r^b -iirsb par rr,z by iip-i^b, et, ibid., h, 10 bins ncDM o insaii par Nnm usmipna ]Kr\ TipnNn de mme II Sam., i, 12, iS3it tico'^t par lam -np-iNi; Jrmie,
: :
jirr'bj'
V^pi^
'*''"'
Le passage
est
donc
Aucun chant
n'arrive
aux
oreilles de l'afflig,
on se demande d'oii viennent ces deux significations opposes mme mot, la chose s'explique parla coutume qui existait de clbrer des danses en l'honneur du dfunt. Voil pourquoi le
Si
d'un
mot
np-i
le deuil.
FiJRST.
LE
NOM DE FANGAR
Le Midrasch sur Lamentations, I, 5 parle de quatre gnraux duces) qui avaient accompagn l'empereur Titus lors de sa conqute de Jrusalem. Parmi eux se trouvait le gnral des Arabes (Ni''3iy), qui, selon les uns, s'appelait Kilos (sibip), selon d'autres, Fangar (isss). Le premier de ces deux noms rappelle le mot arabe bip, que portaient les chefs ou princes yamanites et qui est aussi un nom propre. Mais qu'est-ce que Fangar? Un i)assage du commentaire do Saadia sur les Proverbes nous prouve qu'il faut lire nias, et qu'il s'agit d'un membre de la famille clbre des Abgar, qui pendant trois sicles ont rgn Kdesse, et dont un surtout est fameux par sa prtendue correspondance avec Jsus-Christ.
(liDSiT
NOTES ET MLANGES
Voici,
du
du commentaire de Saadia
i:sr;< -'^Vn-
z--
rrs i;r2
xirNi
que plaisanter.
Jeurs
s'en aperoit,
s'en
C'est
ils
je ne fais
ils
dirigent
;
menes contre
ils
celui auquel
:
s'il
disent
s'il
ne
aperoit pas,
l'Arabe lors de la
Titus.
Il
taient
chacun un
nom
particulier en dehors du
Kal dans le Ymen ou celui de Kaisar (Gaesar) Rome. Les chroniques sj^riennes, autant que je sache, ne parlent pas de la participation d'un roi d'desse la guerre de Titus; mais elles sont, en gnral, trs sobres dans leur rcit de la destruction du Temple.
J.
Derenbourg.
J.
a publis taient de simples notes jetes la hte la marge d'une preuve. En les relisant aujourd'hui je m'aperois d'une inexactitude que j'ai
qu'il
,
commise. J'avais remarqu que l'histoire du malade qui demande Dieu abondance de subsistance en ce monde est celle que le Talmud raconte de Rabbi Hanina ben Dosa. En revoyant ce rcit, dans le texte, j'avais en vain cherch l'pilogue, je veux dire ces mots de l'ange Quand je dtruirais le firmament, quand je
: '
Jict:u<:,
t.
XVIII,
p. 14 et 15.
loO
nouveau ciel et terre, quand je disposerais nouveau et referais la marche des toiles, je n'en verrais pas mieux s'il doit t'choir un bon sort ou un mauvais. (Voir Revue, t. XVIII,
referais
p. 15). J'avais
mes
lit
:
investiga-
Un jour
qu'il s'tait
prit
un morceau d'oignon,
mais il en fut malade et s'endormit. Comme les rabbins taient venus le consulter, ils le virent pleurer et rire, dans son sommeil, et une flammche de feu jaillir de son front. A son rveil, ils lui demandrent pourquoi il avait ainsi ri et pleur. Dieu, rponditil, tait assis prs de moi je lui demandai jusqu' quand je serais ainsi malheureux en ce monde et il me dit Elazar, mon fils, veux-tu que je dtruise ce monde et le cre nouveau, peut-tre alors naitras-tu sous le temps de la subsistance. Comment, m'criai-je, tant que cela, et tu dis seulement pezd-tre .'... On voit donc que l'auteur dont s'est inspir le polmiste persan avait fondu ensemble les deux historiettes, qui s'taient soudes dans sa mmoire, cause de leur ressemblance. Mais, chose curieuse, la confusion est encore plus grande un troisime lment est entr dans cet amalgame et pour les mmes motifs. On remarquera que, dans le texte pehlvi le mari demande cette laveur en secret, tandis que dans l'histoire de Ilanina c'est sur l'instigation de sa femme; en outre, dans l'un, il est question (l'un trne de perles jircieuses dans l'autre, d'une table d'or. Or, le Midrasch, racontant de Rabbi Schimon ben llalafta une lgende presque identique celle de R. Ilanina, montre le hros priant Dieu rinsii iie sa femme et recevant du ciel une liicrre prcieuse (Exode Rabba, 52) '. Toutes ces histoires s'taient donc mles dans la tte de l'crivain juif, qui rdigeait de mmoire, et c'est ainsi que s'est forme une nouvelle version composite. Je crois donc volontiers que beaucoui) des confusions que semble l'aire l'crivain pelilvi ne doivent pas lui tre imputes, et que les traditions contre lesquelles il s'escrime lui taient fournies par un auteur de basse poque qui ne savait pas recourir aux
;
;
sources.
ISKAEL LkVI.
'
III,
qui a
l'air
d'un extrait du
Ta'.
mud
NOTES ET MLANGES
ISl
ENCORE
AU
XIV^ SICLE'.
dont
plus que
si
dmontrer aux que seul l'alphabet hbreu donne un sens si on lit les noms des lettres la suite les uns des autres, Eusbe ne se faisait pas faute de recourir au grec pour trouver quelques-uns de ces noms un sens qui permit de les faire entrer dans des phrases
se livrant ce jeu, qui avait pour but de
jiaens
En
du grec
compltes. C'est ainsi qu'il traduit daleth par des tables, cause u\-:o;, table , zai (pour zaln) par il vit, cause de Cii,
et 710101
par
les
inutile de croire
mme
genre d'ty-
de vo?, l'accusatif voOv. Le wius de saint Ambroise est galement imagin par analogie avec l'assonance de iiioi. Toutes les autres tymologies d'Eusbe sont tires de l'hbreu et de l'aramen. La plus trange
71101
mologie.
Un
est celle
lie
de vatc par
:::,
vau avec
i)i illa : Eusbe s'est content de l'assonance ou -3, sans voir que le v tait ici un b.
Isral Lvi.
LE MMOIRE DE GANGANELLI
Nous avons
faire
Ganganelli sur la calomnie du meurtre rituel dans la Revue, tome X"\'III, p. 179-211.
'
p.
2oo et suiv.
K2
Nous avons
t
embarrass pour identifier Andr de Riniiense, in diocesi di Bressanone , affaire de 1402 '. Nous n'avions pas souponn que la Bulle de Benoit XIV, mentionne dans ce passage de notre texte, nous donnerait les moyens de faire la vraie
identification
-.
Elle dit
in
D'autre part, ]es Acla Sanciorum, la date du 12 juillet (anne 14(52), portent prope Oenipontum . L'endroit o s'est passe
l'aflaire de
pn''s
le
Tyrol,
2. En parlant des Juifs baptiss, Ganganelli cite il famoso Leone da Modena . En disant, dans une note, que Ganganelli a pens, dans ce passage, au clbre Lon de Modne, nous avons omis de dire pourquoi nous n'admettions pas l'explication de M. Berliner, qui croit que Ganganelli a pens un Jiida (Lon) de ilodne qui a vcu Prague en 1559 et s'est effectivement fait baptiser, tandis que le Lon de Modne, de Venise, ne s'est pas converti au christianisme. Nous ne pouvions pas croire que Ganganelli et donn au Lon Modena, de Prague, le surnom de il famoso . Il nous parait donc assez probable que notre hypothse doit tre maintenue Ganganelli a cru que Lon de Modne, de Venise, s'tait fait chrtien. Connaissait-il le Lon Modena de Prague ? l'a-t il confondu avec celui de Venise et est-ce pour cola qu'il compte ce dernier parmi les Juifs convertis?
''
'
la
de Lon do Modne, de Venise, et Ganganelli a peut-tre pens qu'un Juif converti comme Paul Mdici ne pouvait citer que des
Juifs convertis.
Dans Ugolini, qui Ganganelli parait se rfrer, nous n'avons rien pu trouver sur un Lon de Mono baptis.
Isidore Loeb.
TIN
la fin
du xni"
sicle est
assurment une
Voir 7i>n'C. XVIII, paires 1S1, 183, et surlout p. 202. bulle du 22 lvrier 1":;'i;,
licuHC. ihul., p. 2Ul.
3 *
1.
15.
NOTES ET MLANGES
des surprises les plus inattendues de
leurs les surprises ne sont pas rares.
trait
la littrature juive,
153
d'ail-
Nous ne possdons le pord'aucun de nos grands penseurs et potes, de nos hommes d'tat et docteurs de la Loi, le portrait de Mamonide tant
considr gnralement
unique, qui pendant
sente
si
comme non
longtemps
autlientique.
Or
ce portrait
ne repr-
mme
pas un de ces
hommes
le
un de ceux, qui sont placs, pour ainsi deux mondes, un simple traducteur. Le
postrit sous
privilge de passer la
forme de portrait ne fut rserv qu' un seul juif, un serviteur de roi, qui tait combl des faveurs du prince et qui avait, de par ordre de Sa Majest, mission a d'allumer une lumire en laissant briller son esprit . De tous les honneurs et de toutes les distinctions dont Charles I d'Anjou gratifia son fidle traducteur attitr, le juif Faradj Mos b. Salem, la faveur la plus haute qu'il lui accorda fut de faire excuter par un matre de l'art de l'enluminure, sur le premier exemplaire de la traduction latine de l'encyclopdie mdicale d'Ar-Razi, Al-IIawi, faite par Faradj et ddie ce prince, le portrait du studieux et c-
On
tina;
',
que parmi
les trsors
le
des Colber-
ms. 6912, se composant de cinq in-folios, contenait la traduction de -l'Al-Hawi, confie Faradj par Charles d'Anjou. Mais il tait rserv au coup d'il sagace de M. Paul Durrieu- d'y reconnatre, grce une comparaison minutieuse des indications existant dans les
la
premire copie de l'Al-Hawi latin, que le roi pour lui-mme et que Giovanni, moine du Monte-Cassino, illustra par son art d'enlumineur. Faradj commena son uvre le 6 fvrier 1218 et la termina le 13 fvrier
la
du manuscrit,
Charles
I
fit
faire
le
comme
ou moins importantes,
la calligraphie.
qu'il
fallait
chef-d'uvre de
La dmonstration de M. Durrieu
'
Wiistenfeld, Die
Vehfrsetiungoi arabischcr
;
seit
dem
XI
Jahrhundert, p. 107 et suiv, Steinschueitler , Archio de Virchow, p. 296 et suiv. ' Gazelle archologique, XI, 192-201, et planche 23.
XXXIX..
VA
probante,
la
liEVl'lC DF.S
ETUDKS JUIVES
ressemblance de Charles I d'Anjou si bien tablie par d'autres exemples, que nous n'hsitons pas un seul instant reconnatre dans le portrait de Faradj une reproduction fidle et authentique. Du reste, l'art de Giovanni s'est lev dans ce portrait
la
perfection.
fois,
il
Il
La
premire
l'a
le livre
traduire; ensuite, il l'a reprsent au travail dans sa cellule, ayant devant lui sur un pupitre le manuscrit d'Ar-Razi et tenant enfin, recevant des sur ses genoux la traduction commence mains du prince les honoraires de son travail termin. Nous ne doutons pas qu'un artiste ne distingue dans ces trois scnes les traits d'ensemble qui doivent composer le portrait parlant de
;
Faradj.
L'image qui
le
quand on
l'a
une
fois
bien
visage,
lments constitutifs du type sephardi, l'ovale prononc du les contours nets et la fine coupe du nez, fortement
busqu,
minces
qui
yeux perants et ptillants d'intelligence, les lvres menton prominent. A en juger, d'aprs ce portrait, nous parait aussi indiquer des cheveux blancs, Faradj doit
les
et le
moment o
l'artiste a
immortalis
lJi.s()n.s, eu torniiiiant, ([ue le portrait de Faradj conviendrait admirablement au frontispice do l'uvre monumentale de M. Stein-
schneider sur
les
traducteurs juifs.
David Kat:fmann.
BIBLIOGRAPHIE
REDE IlIBlIOCrRAPlIIQUE
{Les indications en franais
qui suivent
les titres
dit
livre
1.
Oivrages hbreux.
1D"'~1^1U
ncON
Ballades, lgies,
in-S" de
Posies hbraques, par Armand Kaminka ; l^' vol., Odes et Posies trangres. Paris, libr. Durlacher, 1888
;
112 p.
impr.
Komm,
'D,
;
5619 (1889J
in-S"
do 64
p.
35?
talmudiques sur le Schulhan Arukh Orah Ilayyim saus nom d'auteur. Smyrne, impr. Hayyim Abraham de Segora, 5428 in-8'' de 82 ff. La date 5428 parat errone et devoir tre remplace par 5448 (1888).
G" partie, Novelles
;
~f
pn"'
\''S '0
Consultations sur les quatre parties du Schulhan Arukh, par rabbin Kowno. Vilna, impr. Rosenkranz et
;
in-folio de 202
+ 38
ff.
2.
Anuar pentru
Wicgand, 1889
Israeliti en un supliment calendaristic po anul 5650 12^ anne. Bucarest, impr. Eduard 1890); publi par M. Schwarzfeld iu-8 de viii-215 p.
;
;
Bibliothque de l'cole des Hautes tudes, sciences religieuses. Premier volume. tudes de critique et d'histoire par les membres de la section des sciences religieuses, avec une introduction par M. Albert Rvillc, prsident de la section. Paris, libr. Leroux, 1889 in-S" de xxx-371 p.
;
Contient les articles suivants Massebieau, Le classement des uvres de Philon H. Derenbourg, Un nouveau roi de Saba sur une inscription sabenne indite du Louvre ; Maurice Vernes, Les populations encienaes
: ;
116
et primitives
de
la
a-t-il
dans son rcit les Eplres de saint Paul Jcau veuves dans les communauts chrtiennes primitives de la philosophie scolastique en Erauce cl eu Allemagne; Sylvain Lvi, Deux chapitres du Sarva-Darana Samgraha Le systme aiva et le systme Paupata Isidore Loeb, La chane de la Tradition dans le premier chapitre des Pirk Abot Amdliueau, L'Hymne au Nil.
connu
et
utilis
Rville,
Le
rle des
Y. Picavel,
De
l'origine
Brandt (Wilhelm).
viii-236 p.
ihre
Corpus inscriptionum scmilicarum ab academia inscriptionum et lilcrarum Inscriplioncs humanarum conditum atque digestum. Pars quarla himyariticas et sabacas eonlinens Tomus primus, fasc. primus. Paris, in-4 de 102 p., avec carlon do 12 plaucbos. irapr. nationale, 1889 L'introduction est signe de M. Josepb Derenbourg et nous savons que l'ouvrage a dt fait avec la collaboration de M. Ilarlwig Derenbourg.
,
;
;
Feilchexfeld (J.). Kurzgefasstes LehrbucU der Jdischen Religion Scbule und Haus. Rostock, libr. Cari Meyer, 1889 in-S" de 67 p.
;
liir
Fischer (Bernard). Hebraische Unterrichtsbriefe nacb bewabrter Mthode fiir dcn Selbstuulerricbt in AU- und Neubebriiisch. Leipzig, libr. C. A.
Koch, 1889, m-8de212p.
GuTTMANN
Gottingeu,
(J.).
libr.
Die Philosophie des Salomon Ibn Gabirol (Aviccbrou). Ruprecht, 1889 in-8 de iv-272 p.
; :
;
la
2. Les sources de Contient 1. Les crits philosophiques de Gabirol philosophie de Gabirol ; 3. L'inlluence de la philosophie de Gabirol.
HOERxiNG
(Reinbart). Descriptions
^'^I, 5, roproduclion by tbe aulotypc process of oue, Exodus. i, 1. iu-42 facsimiles. Londres, Williams et Norgal, 1889, in--l" de xii-G8 p.
et
-12
planches.
HOLTZMANN
(Oskar). Das Endc des jiid. Staatswescns und die Enlslcbung des Cbristenthumos. Eascicules 118, 152,153, 154 et 157 de r.*\.!lgemeinc Gcschicble de W. Oncken. Berlin, libr. G. Grote, 1888, in-8'' de G74 p. Fait suite la Gcschicble des Volkcs Isral de Berubard Slade, mOmo
collection.
KoHLER
2'^
(.\ugustc).
partie,
;
2" inoilio,
fascicule.
Erlangeu
et Leipzig,
libr.
Dcicberl,
1889
in-8 de i-lOS p.
(Paul de).
Lagarde
Uebcrsicbt iibor die im Aramiiiscbcn, Arabiscben und Bildung der Nomina. Gottingeu, libr. Dictrich, 1889; in1" de 240 p. Extrait du 35" vol. des Abbaudlungen der K. Gesellsch. der Wissenscb. zu Gtlingen.
Ilcbriiiscben
iibliche
Lu'i'E
Das Evaugelium Matlba vor dem Korum der Bibel und der i^K.). Talmud. Jassy, impr. el libr. Isidor Schorr, 1889, in-8 de 279 p.
BIBLIOGRAPHIE
157
Lersch
Einleitung in die Chronologie oder Zeitrechnung verschiedener Volker und Zciten, nebst christlichem und jdisclicm Festkalender. Aix-la-Chapelle, Rudolf Barlh, 1889 ; in-8 de 184 p.
(B. m.)-
Lwv
in
of men and women in-S" de 10 p. impr. Harrison et fils, 1889 Proceedings of the Soc. of Biblic. Archfeology. Extrait des
(A.)-
Mahler
Chronologischo Vergleichungs-Tabellen, nebst ciner (Eduard). AnleituQg zu den Grundzgen der Chronologie; II" Heft, Die Zeil und Festrechuung der Juden Vienne, impr. A. Fanto, 1889 in-4" de 140 p., comprenant p. 69 140. Donne, comme dans les tables que nous avons construites, l'identification du 1"' de chaque mois du calendrier juif.
;
MiiLLER (Gustav-Adolf). Pontius Pilatus, der fnfte Prokurator von Juda Die Sagen iiber und Richter Jesu von Nazareth, mit einem Anhang Pilatus und einem Verzeichnis der Pilatus-Literatur. Stuttgart, libr. J.-B. Metzler, 1888 in-S" de vm-59 p.
: ;
MuELLER
;
DieResponsen der spanischen Lehrer des 10. Jahrhunderts, R. Mose, R. Chanoch, R. Jos3ph ibn Abitur. Berlin, imp. Rosenthal, 1889 in-4'' de 37 p. Dans 7. Bericht ber die Lehranstalt f. d. Wissensch. d. Judenthums in Berlin.
(Joel'i.
1"'"
Orientalische Bibliographie, publi par A. MUer, 3^ anne, cicules Berlin, libr. H. Reuther, 1889; in-8 de 57 p.
;
et
2*^
fas-
Philonis Alexandrini Libellus de Opificio mundi. Spcimen novse editionis operum Philonis ab Academia Regia Berolinensi prmio ex donatione Carlottiana ornatum edidit Leopoldus Cohn. Breslau, libr. Wilh. Koebner, 1889 in-8 de lviii-108 p.
;
Reusch
(Ileinrichl. Index librorum prohibitorum, gedruckt zu Parma 1580 nach dem einzigen bekannlen Exomplare. Bonn, libr. M. Cohn, 1889 in-S" de 43 p. LeTalmud, ce qu'il nous semble, ne figure pas dans cette
;
liste.
Resch
(Alfred). Agrapha, Aussercauonische Evangilien Fragmente ; dans Texte und Untersuchungen zur Geschichle der altchristlichen Literatur, de Gebhardt et Harnaok 5'^ volume, 4 fascicule. Leipzig, libr. J. C. Hinrichs, 1889 in-B" de xii-520 p.
;
Sainea-NU (Lazar). Studiu dialectolocic asupra graiului evreo-german. I. inlroducere Bibliografic, literatura, elemente lexicale. Bucharest, impr. Ed. Wiegand, 1889 in-S" de 78 p.
SCHAPFER
(S.).
Kauffmann, 1889
in-8 de
Simonsen
(D.). Sculptures et Inscriptions de Palmyre la glyplothque de Ny Carlsberg, avec 8 planches zincographies dessines par J. Euting et 18 photogravures. Copenhague, libr. Th. Lind, 1889; in-S de 63 p. et 18 pi.
SOREL
profane de
la
Bible.
Paris,
libr.
in-S de viii-339 p.
158
Zeitalter Jesu Christi. Zweite neu verarbeilele Auflage des Lehrbuchs der ucutestara. Zeitgeschichte, ersler Theil, ersle Halfte. Leipzig, libr. C. Hiurichs, 1889; in-S"
de 256
p.
Vernes (Maurice^
Prcis d'histoire juive depuis les origines jusqu' l'poque persane, v sicle avant J.-C. Paris, libr. Hachette, 1889, in-18 de 828 p. et 2 cartes.
Jdischer Yolks-und Haus-Kalender filr das Jahr 5650 (1890), mit einem Jahrbuch zur Belehrung und Untcrhaltung, herausgg. von M. Brann. Breslau, impr. Chatzky, 1889 in-8'' de 118 p.
;
Contient: Brann, Aile jd. Grabsteine in Schlesiea nologische Beilrage ziir jd. Geschichte, Bibliographie
L. Cohen, Chro-
und Biographie.
WOLP
1889
du Jewish Chronicle,
in-8 de 10 p. Extrait
du Jawish Chronicle.
WiJNSCHE
Der Babylonische Talmud in seinen haggadischen Bcswortgeireu bersetzt Zvi'eiter Halbband, 3. Ablheilung. Leipzig, libr. Otto Schulze, 1889 ; in-S" de s-iTO p. Contient Sanhdrin, Aboda Zara, Maccot, Horaot, et Pirk Abot.
(Aug.).
;
tandtheilen
Wellhauses
(J.). Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bcher des Alten Testaments Zweiter Druck mit Nachtrageu. Berlin, in-8 de 260 p. impr. et libr. G. Reimer, 1889
;
3.
Notes
et
extraits divers.
= E. Havet:
Mondes,
Dans Revue des DeuxLa modernit des Prophtes. du P'' et du 15 aot. Nous croyons la thse de W.. Havet trs exage're, mais elle est soutenue avec des arguments srieux, il serait absolumeut injuste de la traiter par le ddain; elle mrite, au contraire, un examen approfondi et sur beaucoup de points, plus ou moins secondaires et nanmoins impor.tants, nous croyons qu'il a parfaitement raison. On pourra lire aussi sur ce sujet le livre de M. Maurice Vernes que nous annonons plus haut et qui contient beaucoup de choses intressantes, sur lesquelles nous faisons cependant les mmes re'serves que sur le travail de M. Havet.
n'
Dans Boletin de la Real Acadcmia de la Historia, fascicule juin 1889, 568-571, notes de M. Fidel Fita sur une inscription de Marviedro, dj signale par M. Neubauer dans les Archives des missions scientifiques, 2" se'rie, vol. 5, p. 432 (Paris, 1868) la pierre est si mal conserve que ni la partie hbraque ni la partie latine n'ont encore pu tre dchiffres
p.
;
d'une manire satisfaisante. Autre note de M. Fidel Fita sur une inscription de la terre seigneuriale de Benavitcs voici la lecture de M. Fita
;
i'"2
nb'^is
n:iT rimss
mn^p
rai:?:
Dona Jamila
Cette inscription est, en gnral, trs facile. Le nom de la dfunte est le nom de son mari est plus difficile mais M. Fita parait
; ; :
Unsb
est
XIV,
p. 557)
BIBLIOGRAPHIE
et qui,
159
en arabe, signifie boucher. Benavites est dans cette mme rgion. M. Cliabret, dans son Histoire de Sagunte, t. II, p. 186, parle dj de cette inscription. A la page 429 du mme volume, M. Chabret donne une pice e'manant de 48 familles juives demeurant Sagunte en 1352 on y trouve le nom d'un Salomon Legem traduit en idiome de Valenca par Salamo Cornicer (boucberl. Cette mme criture contient les noms de Iach Aerix (videmment ",2J''1pJ'), d'une femme appele Mira et d'un
;
fin)
n" VI,
En
Italie et
en Angleterre.
p.
446.
= Les Jahresberichten der Geschichtswissenschaft (Berlin, libr. Gaerner), contiennent l'excellente revue littraire de M. Kayserling, pour l'anne'e Jiidische Gescbichte von der Zerstrung Jerusa188(5, sous le titre de lems bis zur Gegeuwart, pages i, 32 i, 42.
:
- Un
de M. Leroy-Beaulieu sur le centenaire de 1889, de Paris, par la Revue des Deux-Mondes, n du 15 juin 1889, contient discours fictifs prononcs par des reprsentants de divers peuples divers on y trouvera un trs beau et trs remarquable et de diverses opinions
article publie'
;
nom
des Juifs.
;
= Dans Nord
M. le D' Joest, de Berlin, sur les Juifs du Maroc, sur V Alliance isralite et sur les e'coles de V Alliance iir. univ. au Maroc. Nous aurions pourtant faire des rserves, mais nous aimons mieux remercier M. Joest de ses sentiments
(Breslau, libr. Schottlaender, 18891, intressant article de
bienveillants.
4.
11
y a un peu de calme, et ce n'est pas malheiireux, dans l'bisloirc des journaux. Le seul journal nouveau qui ait paru a pour titre Zeitscbrilt zur Bekiimpfung des Antisemitismus, erscbeint in zwanglosen Heften. Le P'' fascicule a paru Linz, impr. Tagwerker, en juillet ou aot 18S9 prix, 1 ilor. par an. Pas de nom d'diet est compos de 16 p. in-S"
:
teur ni de rdacteur.
Lire dans le heologischor Jahresbericht, de Lipsius, 8 volume, anne 1888 (Fribourg en Brisgau, libr. Mobr, 1889), les trs intressantes et trs abondantes notices sur la thologie, oii la thologie et l'histoire juives trouvent galement leur place. La 2" partie du 8^ vol. vient de
paratre.
Isidore Loeb.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
Biolil;;,
cl
vrnihi
suivantes sur notre article concernant les Polmisles juifs et chrtiens [Revue, tome XVIII). M. IIalbkrstam P. 22(5, la fin du Bittul ikkar kanoerim a dj^ t publie par Steinschneider, dans Hebr. Bibliogr., VI, p. 3 l'imprime, d'aprs lui, serait de Salonique, 1862. P. 231, sur m2'^^ 'B de Gerouimo, voir
et
rcclilicalions
==
:
M. Ilalbcrstam dans Jeschurun de Kobak, VI, 45-4G. = M. D. Iva.ufmann 22G, 1. 5, en remontant, la rime prouve qu'au lieu de n7:r;, il faut lire Lorsque Dieu me bnit on tout, etc., le temps eut envie et traduire IWn. de l'clat de mon honneur. P. 223, 1. 1, lire probablement rm^S" D'^Trjpm '^Nj" tnon Qiys), c'est--dire fruits verts et durs, et traduire en consc'quence, p. 224, 1. 11, en remontant. Ibid., 1. 12, en remontant, il faut peut-Ue CpcnOB^, qui se contentent . P. 233, 1. 15, quod evangelia sunl peccatum piiblicit/>i , les mots souligns sont probablement une traduction maladroite de "ii-'bs "iiS- La vraie traduction de ces deux mots est, aprs interversion de l'tal construit, qui est frquente, rouleau du pch , comme s'il y avait 'jin 'jvbs, et par opposition l'ide que les chrtiens se font de l'vangile, qui est pour eux le rouleau du salut. P. 235, n 38. Coguero (conforlium) est la traduction litti'ralc de nS'nan ou fiNTan rrni'D, le repas fait aprs l'enlerrcment. Nous ajoutons que si peccatum publicum est elfeotivement la traduction de "jTi'S 11N,
P.
:
==
le
comme un mol
Isidore Loeb.
drivant
de
T'ibj,
XVIII, p. 85. D'aprs M. llalvy, Revue de VHistoire des Religions, 91 et suiv., le roman de Barlaam et .Toasaph n'a pas t crit d'abord en grec puis en arabe, mais en arabe d'abord. S'il en est ainsi, il faudra remplacer, pour ce chapitre, les mots lments chrtiens par e'ie'ments arabes ; et ma thse n'en sera pas change j'ai bien pris soin, t. XVII, p. 315, et t. XVIII, p. 89, de dclarer qu' mon avis, l'auteur du Pirk R. lizer a puis pleines mains dans les lgendes si/ro-arabes. P. 87. R. Mir [EriibiH, 18 A) dit, contrairement aux autres Midraschim, qu'Adam tait trs pieux, que voyant que la mort avait t dcrte cause de lui, il se mit jener pendant 130 ans, que pendant cet espace de temps il n'eut pas commerce avec sa femme, et qu'il lui poussa des bourgeons de figuier sur le corps. Si donc le Pirk R. Elizer s'tait inspir de ce texte, resterait expliquer pourquoi il a rduit la dure- de ce jene (les 130 ans s'imposaient, parce qu'Adam eut Seth l'Age de 130 ans) pourquoi surtout il fait entrer Adam dans le fleuve, o il a de l'eau jusqu'au cou, tout comme dans la Vie d'Adam. Isral Lvi.
t.
Tome
XV,
p.
Le
BiTaiil,
Isral Lkvi.
I-ILS,
UL'E DLTLESSIS,
D9.
RECHERCHES RIRLIQUES
XVII
La question
Cyrus,
le
du
titre
du
roi
d'nshan que
son inscription babylonienne, est de celles qui ont besoin d'tre souvent reprises, avant qu'on puisse s'arrter avec quelque confiance l'une des solutions prsentt^es par les divers savants qui
en ont fait l'objet de leurs tudes. Le pays d'Anshan a l'ait sa premire apparition sur
assyriologique au
commencement de
1880, o Sir
son publia, avec une traduction interlinaire, dans le Journal of the Royal Asiaiic Society, le texte d"un cylindre babylonien dans
lequel Cyrus raconte
il
comment, grce la protection de Marduk, rendu pacifiquement matre de Babylone et a mis fin au rgne impie de Nabonide. Le dieu Marduk, dit-il, voulant rtablir les rites viols par ce roi, a pass en revue [ihit ibrma) tous les pays, s'est adress [ishtma] un roi juste, favori de son cur, dont il soutient la puissance, et il a appel au gouvernement de l'univers le nomm Cyrus, roi d'Anshan (lignes II et 12). Aux lignes 20-2, il nous initie sa gnalogie et au titre officiel de ses
s'est
anctres
roi de
Je suis Cyrus, roi des lgions, roi grand, roi puissant, Babylone, roi de Sumer et d'Accad, roi des quatre rgions (21), fils de Kambuziya, roi grand, roi de la ville d'Anshan,
:
petit-fils
petit-flls
de Cyrus, roi grand, roi de la ville d'Anshan, arrirede Shispish, roi grand, roi de la ville d'Anshan ^22;, reje-
Nabou aiment
11
le
gou-
vernement.
T.
38.
XIX, N"
102
RKVUR
niS
KTUDES JUIVRS
dpvant es fait inattendu, qui' Gyrus, au lieu de s'intituler " roi de Perse , s'assigne lui-mme et ses trois anctres la royaut de la ville d'Anshan, M. Rawlinson vit tout de suite que, malgr le tmoignage d'Hrodote, le pays d'Anshan ne peut pas tre la Perse proprement dite, mais une partie d Elam ou de Susiane. Il lui compara, avec raison, le nom du pays crit andu-an, qui doit se lire Ashshau et qui est interprt mal ELamlu, pays d'lam , par un document assyrien. Au premier abord, M. Rawlinson pensa ])lacer la ville et le pays d'Anshan sur la plaine de Mal-Amir ; mais, en raison du caractre anaryon des inscriptions dcouvertes dans le voisinage de Kal-Faraun et de Shtkafl-i-Salman, il inclina chercher la position de ce pays dans
PIac(1 subitonifiit,
la
plaine susienne de
Ram-Hormuzd,
pendant l'impression de son article, M. Rawlinson, s'tant aperu que M. Sayce avait dj signal l'identit ' Anduan-Ashshan avec
YAnzan
mire impression en faveur de la plaine de Mal-Amir qu'il suppose avoir t peuple par des Perses ariens ds le temps d'Achmns. Au mois de mars suivant, M. Thophile Pinches lit paratre, dans les Py^oceedings of the Society of biblical Arcfiaeoloyi/, le rsum d'une tablette babylonienne qui relate an par an les vnements du rgne de Nabonide un peu plus tard parut le texte, avec traduction littrale, dans les Transactions de la mme Socit. L aussi Cyrus tait nomm roi d'Anshan (avec un signe diffrent pour s/ta). Cette concidence tout--fait remarquable de documents si indpendants me dtermina consacrer l'avnemont de Cjtus un travail spcial, insr dans le premier numro de la Revue des ludes juives. Entre autres questions, j'y traitai aussi celle qui concerne la position exacte du pays d'Anshan, et, aprs avoir tabli l'identit des trois orthographes Anduan (Asiishan), Anshan cX ^san, je me dcidai en faveur de l'ide de M. Rawlinson, qui la place dans la plaine susienne, situe entre les montagnes et le bassin infrieur du Tigre, contre qui est l'lam proprement dit des Assyro-Babyloniens. Ceci prouv, j'en tirai cette conclusion que les Achmnides, partir de Tisps, malgr leur origine iranienne atteste par leurs noms, rgnaient en Susiane, voire Suse mme, au lieu de rgner en Perse, comme on le croyait jusqu'alors, d'aprs les historiens classiques et principalement d'aprs Hrodote. Cette opinion, qui admettait cependant l'origine aryenne du fondateur de l'empire perse, causa une motion gnrale dans un certain milieu d'historiens conservateurs. On m'accusa d'avoir
;
:
RKCIIERCIIES BIBLIQUES
lt;j
voulu enlever la race indo-europenne un de ses hros les plus purs et les plus glorieux, de faire fl des traditions les plus respectables consignes dans la Bible et les histoires accrdites, et
d'autres mfaits semblables. Les contradictions et les rfutations
vinrent, serres et violentes, de presque tous les pays de l'Europe.
J'ai
les
arguments avaient un
caractre scientifique, et
aise, car j'avais
la
les
ombre
de doute qui
d'Anshan.
planait
encore sur
la
position
prcise du pays
Cette trouvaille a t faite en effet par mon ami M. Arthur Amiaud, cinq ans plus tard. En examinant l'inscription B. de Oii-de-a, M. Amiaud trouva un passage qui nous apprend que cet Ishahhu [pa-ie-si] de Lagashu [sliir-hiir-la] a battu le roi de la -^'MeA'Anshan^ du pays d'lam (col. vi, 65). A mon grand dsappointement, cette donne si claire ne produisit pas sur mon savant ami l'effet que j'en attendais. Au contraire, dans un mmoire publi dans les Mlanges Rnier -, M. Amiaud chercha plus que jamais justifier le point de vue traditionnel. Il fallut donc attendre de nouveau d'autres tmoignages en faveur de ma thse. Ces tmoignages, j'ai la satisfaction de pouvoir les signaler l'heure qu'il est, et voil pourquoi je prends la libert de revenir sur la question d'Anshan huit ans aprs la publication de mon premier mmoire sur ce sujet. Ma rponse, j'ai peine besoin de le faire observer, visera uniquement les objections faites au nom de l'assyriologie et, par consquent, les deux travaux principaux qui s'en rclament, savoir le mmoire de M. l'abb Delattre, intitul VEmpire des Mdes, qui a t couronn par l'Acadmie de Belgique, et le mmoire tout fait remarquable de mon savant collgue et ami, dont les travaux occupent le premier rang dans l'assyriologie franaise, mmoire intitul Cyrus, roi de Perse et datant de 188T.
:
Ds le dbut de la discussion, j'avais indiqu mes contradicteurs un moyen hro'ique de dtruire mes conclusions, c'est d'identifier
le
nom
'
d'.\nslian
avec
la Perse.
crit avec
le signe sha. qui ligure dans ce nom dans l'inscriptiou de Cyrus. Bibliothque de l'cole des Hautes-tudes, LXXIII" fascicule. Paris, 188",
pp. 241-260.
1,Vi
RKVUE DES
la tradition
ETl'niCS JUIVICS
aux documents contemporains, s'y sont aussitt cramponns comme une ancie de salut. Les autres, mieux
rant
que j'avais dveloppes Les deux auteurs prcdemment nomms sont de ce nombre, mais ils cherchent, chacun sa faon, un biais, afin d'chapper aux consquences historiques du l'ait. Examinons-les sparment et sans parti pris. En traduisant shar mat Anshan par roi de la Susiane , j'ai t guid par une considration de fait que j'ai clairement exprime dans mon article. Quelque troite qu'et pu tre primitivement la province susienne de ce nom, il est indubitable que, dans la bouche de Nabonide, de Cyrus et de leurs chanceliers, le mal Anshan embrassait la Susianne tout entire avec Suse, sa capitale. Prtendre le contraire serait aussi absurde que d'entendre dans les titres de roi de France et d' empereur d'Allemagne , les seuls territoires des Francs et des Alamans. Je ne m'explique gure comment une considration aussi lmentaire a pu chapi>er M. Delattre, qui ouvre son examen critique de mon M. Ilalvy est le seul, notre opinion par les mots suivants connaissance, qui ait attribu la seconde langue des inscriptions trilingues au pays d'Anshan. Bien que ce soit aussi notre avis, il y a une diffrence essentielle entre son opinion et la ntre. Pour nous, Anshan est une partie d'iam pour M. Ilalvy, Anshan est absolument identique Elam (ou Susiane) . M. Delattre n'a videmment
aviss, reconnurent le poids des raisons
telle interprtation.
pas rflchi
rait que,
la i)orle
mme
aprs
la
la
encore matre de
plus,
unanimement
qu'il
rsidait Suse.
De
M. Delattre croit-il que les rois susiens contemporains auraient laiss pendant quatre gnrations les anctres de Cyrus et Cyrus lui-mme dans la tranquille possession de leur principaut minuscule d'Anshan, sans jamais pensera les chasser du pays, avec l'aide de leurs allis les Mdes oues Babyloniens ? D'autre part, est-il imaginable que les princes d'Anshan, d'origine jjerse et trangers au pays, n'aient jamais pens s'emparer du reste de la Susiane V On le voit, l'ide de restreindre l'Anshan de Cyrus une seule province susienne ne tient pas debout, et il devient clair que l'expression roi d'Anshan quivaut roi de Susiane . Un tel titre, vu la grandeur et l'antiquit de la Susiane, tait aux yeux de Cyrus autrement glorieux que celui de roi de Perse , et c'est pourquoi il ne le prend jamais dans ses inscriptions, bien que l'annexion de la Perse la Susiane ait t, suivant toutes les vraisemblances, l'un des premiers actes guerriers de ce conqurant.
HEClUiUCHES ItlHMnl ES
Ifib
de Perse lui est donn une fois par l'auteur des annales de Nabonide, ainsi que par les auteurs hbreux et grecs, qui insistaient surtout sur l'oriine perse de Cyrus. Les historiens grecs ont mme entirement ignor l'existence d'une dy-
Le
titre
de
roi
Cyrus
'.
tmoignages des anciens, y compris Darius, qui seuls le droit la royaut, ne contredisent en rien le fait constat par Cyrus, que ses anctres occupaient depuis plusieurs gnrations le trne de la Susiane. Que les auteurs postrieurs aient parl de la Susiane comme d'une province perse, personne ne peut s'en tonner; mais, au dbut de la fondation de l'empire perse, la situation tait diffrente la Susiane, gouverne par plusieurs gnrations de princes perses, l'emportait de beaucoup sur le pays d'origine de ces princes. Ausi est-il arriv que, malgr l'agrandissement immense de l'empire perse du ct de l'ouest, Suse resta la capitale aussi longtemps que dura la dynastie des Achmnides, biea que la position d'Egbatane ou de Babylone aurait t plus avantageuse, surtout en raison de leur climat plus agrable que celui de Suse. La Susiane, Strabon le remarque expressment, a un climat de l'eu, et la chaleur y est tout spcialement intolrable dans la partie on est Suse. Alexandn', en prfrant Babylone, a tenu compte de cette considration imprieuse; mais les Achmnides ne pouvaient i)as quitter si facilement le berceau de leur empire et la capitale hrditaire de leur d^'iiastie. M. Delattre ferme les yeux sur ce passage et m'oppose l'autre passage, o Strabon exidique la prfrence des rois perses pour Suse par la position centrale de cette ville. Il n'a pas remarqu que l'auteur grec, peu satisfait lui-mme de cette raison, y joint une autre, d'un ordre
M. Delattre
attribuent
les
aux Achninides
que
la
elle-
mme
Vu l'ignorance absolue des auteurs grecs relativement l'histoire de la Susiane, les jiaroles de Strabon sont au fond trs exactes aprs la terrible invasion d'Assurbanipal,
de son histoire.
la Susiane, gouverne par les Achmnides d'origine perse, est devenue, comme la Perse ellemme, une simple dpendance de l'empire mde. .J'ai depuis long-
qui discrdita
la
dynastie indigne,
' Od Terra plus loin qu'uue allusion la domination en Susiane d'une dynastie trangre se trouve chez un crivain prophtique du ti' sicle avant J.-C.
ifi6
iiKVi'i';
i)i:s
i;tii)Ks ji'ivi;s
la ^Tande insNabonide relative la construction du temple du soleil Harran, passajie dans lequel Cynis, roi d'Anslian, est ai)pel le plus petit des serviteurs A'IshlmoegK, roi des ummanmanda, c'est--dire d'Astyage, roi des Mdes.
ti'inps tirf-
ce
lait histoi'iiiiie
du d'ibre passage do
cription
di'
Le mmoire de M. Amiaud revt une forme svre et profondmont scientifique. Le titre Cyrus, roi de Perso caractrise
:
Dans
prologue, M.
Amiaud
parfait sur ce point des livres juifs, des historiens grecs et des
il
les
assyrio-
avec
les
apparemment aucune
par
consquent,
s'ils
directement aux sources, y pouvaient, du moins, remonter par des intermdiaires nombreux et par des interprtes plus autoriss que
nous ne sommes.
Voil un procs dress en toute rgle et sans ambages contre les
assyriologues assez oss pour porter
nral des historiens.
le
Le coupable,
mais M. .\miaud emploie l'expression les assyriologues au en mme temps un travail de M. Sayce qui m'est rest inconnu et dans lequel cet auteur nie l'origine persanes de Cyrus. Cette dernire opinion, que je ne partage nullement, est aussi rfute par M. Amiaud. Cyrus, dit-il avec raison, a pu liarler avec un respect plus ou moins intress des dieux de Babylone, mais sa nationalit perse n'est pas douteuse , car, ainsi que je l'ai fait remarquer ds le commencement, les noms de ce prince et de ses pres Kurus, Kambujiya, Tchaispis, llakhmanis
pluriel, parce qu'il vise
pour claircir cette origine. En dehors de cette seule observation l'adresse de M. Sayce, le mmoire en question est consacr l'lucidation de la position gographique d'Anshan et
suffisent
seul.
RECHKIiCHES BIBLIQUES
167
que mon savant ami octroie aux historiens anciens. Prcisment parce qu'ils ne sont que les interprtes par intermdiaires de narrateurs asiatiques dont ils ;ie comprenaient pas la langue, on doit examiner leurs traditions la lumire des documents venant directement des personnages dont il est question ou de leurs contemporains. Aujourd'hui mme, il serait parfois trs difficile d'tablir certains faits historiques, si les crits composs pendant les vnements nous faisaient dfaut. Or, sur ce point comme sur tant d'autres, les anciens n'taient gure plus parfaits que nous. Comment peut - on donc les dclarer des guides infaillibles et torturer les documents originaux, afin de crer un accord qui n'existe pas? Mais laissons-l les gnralits et occupons-nous des objections de dtail par lesquelles M. Amiaud cherche justifier son adhsion l'opinion traditionnelle. Voici comment il pose et rsout du premier coup la question en litige. Au dire de M. Halvy, les premiers Achmnides, malgr les noms qu'ils portaient, s'taient si bien nationaliss en Susiane, que le plus puissant d'entre eux, Cyrus, prend dans son protocole officiel le titre de roi de Susiane , au lieu de celui de roi de Perse . Ce dernier titre lui est exclusivement donn par des trangers, soit dans le but d'indiquer sa conqute de la Perse, soit dans celui de prciser son origine. Selon le mme auteur, de ce que la Bible appelle Cyrus roi de Perse ou le Perse , on peut seulement conclure que la Perse faisait partie de son empire et qu'il descendait d'une famille originaire de la Perse, non qu'il est immdiatement venu de ce pays, u Je crois ici, avec d'autres conti'adicteurs, que M. llalvj' tient trop peu compte de l'autorit des auteurs sacrs et profanes, qui font de Cyrus un roi de Perse. Je crois et je vais essayer de prouver que le titre de roi d'Anshan emportait, dans la pense des scribes babyloniens qui l'ont employ, soit qu'ils crivissent en leur propre nom, soit qu'ils s'exprimassent au nom de Cyrus, la signification de roi de Perse, que les deux titres s'quivalaient. La contradiction est, comme on le voit, aussi tranche que possible pour moi l'Anshan est l'Elam ou la Susiane; pour M. Amiaud, c'est la Perse. Mais pourquoi le savant assyriologue revient-il de nouveau mon peu de respect pour l'autorit des auteurs sacrs
:
et
profanes
Dans
la science
svre et impartiale,
le
maniement
du
la
levier de 'aidorit
plupart du temps,
me semble parfaitement dplac et, pour inutile. Du reste, mon contradicteur a oubli
de me signaler un passage o les auteurs sacrs ou profanes auraient affirm que les premiers Achmnides n'ont pas rgn
168
de cette ngation seul qui fait la substance de ma thse. Quant au titre de roi de Perse, il pouvait lgitimement tre donn Cyrus plusieurs annes avant la conqute de Babylone voire mme probablement avant la chute d'Astyage, car la prise de possession de la Perse tait, ainsi que Je l'ai dit plus haut, suivant toutes les vraisemblances, le premier
,
en Susiane, car
M. Amiaud continue
Perse),
Sans
cette quivalence
le
(d'Anshan
et de
comment
expliquerait-on que
Nabonide, qui nomme deux fois Cyrus en faisant suivre son nom de son titre royal, l'appelle une fois roi d'Anshan, shar Aiislian
(col. 2,
1.
1) et
:
une
fois roi
de Perse, shar
mal Parsu
(coi. 2,
1. 2."))
nomme
toujours et qu'il y
nomme .ses
prdcesseurs rois de
du pays) d'Anshan, qu'il connaissait apparemment son propre titre mieux qu'un scribe babylonien. Je pense, au contraire, que la leon roi de Perse est bien plus probante sous le style d'un Babylonien que dans la bouche de Cyrus. Qu'on veuille y voir un lapsus ou une modification intentionnelle, cette iecjon ne peut s'expliquer, dans l'opinion que je combats, que par la proccupation o tait son auteur de l'origine perse du roi d'Anshan et de sa domination sur la Perse. Mais cette proccupation se comprendrait bien mieux chez Cyrus que chez des trang>'r.s. Qu'importait aux Babyloniens l'origine dynastique de leur vainqueur? Ils auraient vu avant tout dans Cyrus, roi de Susiane, non pas le Perse roi de Perse, mais l'hritier de l'antique puissance lamite, et, s'ils avaient pu songer modifier son titre officiel, c'tait celui si clbre de roi d'lam, s//ar mt lamli qui serait venu le plus naturellement leur pense. Car autre chose tait la royaut d'lam et autre chose la royaut d'Anshan. Je n'ai pas voulu abrger le passage o M. Amiaud explique sa pense, mais qui ne voit que la pointe de son raisonnement, qui rside dans la dernire phrase souligne par moi, est une simple d'abord il admet que l'Anshan n'est pas ptition de principe
la ville (ou
:
l'lam et ensuite
roi
il
le
titre
d'lam. Pour moi, qui soutiens l'identit d'Anshan et d'lam, le titre roi d'Anshan tait prcisment celui qui avait un caractre officiel, sans toutefois exclure celui de roi de Perse, surtout
un moment o
la
Susiane, suivant
la
comme
tion et lui
M. Amiaud aurait du penser qu'on pourrait retourner la quesdemander pourquoi, si la Susiane n'est rien dans leurs
RECHEKOHES BIBLIQUES
affaires,
\m
Cyrus et ses contemporains n'ont pas employ le titre autrement clair de roi de Perse, seul titre qui convient une dynastie nationale de ce pays. A moins d'affirmer que mat Anshan ou Anzan tait de tout temps le nom de la Perse chez les riverains du Tigre et de l'Euphrate, opinion qui n'est admise ni par M. Amiaud ni par aucun autre assyriologue, la raret si extraordinaire du nom de la Perse dans les inscriptions de Cyrus et d(! ses contemporains doit avoir sa raison d'tre et ne saurait tre un simple effet du hasard, et comme il est peu probable, d'autre part, que le Mat Anzan ait dsign primitivement un tout petit territoire comme celui de Mal-Amir, il ne reste que l'hyiiothse qui y voit la dsignation indigne de l'Elam proprement dit, la partie de la Susiane occideijtale situe entre les montagnes et les rives du Tigre et de la mer adjacente, bien que, dans le sens gnral, il dsigne la Susiane tout entire. Il y a plus, la base mme de l'argument que je discute, savoir l'inapplication Cyrus du titre de roi d'lam, dans les annales dn le titre rput absent s'y Nabonide, est contredite par les faits trouve en toutes lettres, bien que l'idogramme de roi soit effac sur la tablette, ce qui explique pourquoi on ne s'en est pas aperu jusqu' prsent. La traduction inexacte de quelques autres mots du texte a encore augment l'obscurit du passage, mais ces obstacles sont maintenant levs, et la clart reparait autant
:
qu'on peut
le
souhaiter.
2'2,
Aux
lignes 21 et
on
lit
ce qui suit
Ina arah Shoanni uni eshtin-eshr [shar] s/ia mat Elamiya iiia mat Akkadi [irub]-}na shar ska mat ina Uriik [irnb ?] Dans le mois de Siwan, le vingt et unime jour, le [roi] du pays d'lam (= Cyrus) entra dans la Babylonie et le roi du pays (=: Nabonide) (s'enferma?) dans rek. Aprs le rcit concernant la reddition paisible de Babylone, il est de nouveau question d'lam dans un passage mutil, mais nanmoins assez clair pour montrer qu'il s'agit d'une exportation, de Babylonie en lani, d'une grande quantit de dattes
: . .
ELami
.il
Cette fois
nom d'lam
est crit
nim-ma-hi. En un mot,
Nabonide, qui a t Cyrus roi d'lam , et le met en connexion avec ce pays, dsign deux fois par la forme susienne indigne, Anshan, une tr;)isime fois par la forme assyrienne vulgaire, Elamiya, et une quatrime
rdige plusieurs mois aprs
la
170
Le titre de roi de Perse n'^D'autre part, l'inscription de Nabonide et celle de Cjrus lui-mme dsignent le royaume des Achmfois |iar
nides exclusivement par le nom indigne anzan ou anslian. Tout commentaire me parat inutile. Mais continuons examiner les autres objections de notre savant collgue. J'ai dit que le nom d'Anzan dsignait la plaine susienne qui confine au bas Tigre, TKlam des inscriptions assyriennes. M. Amiaud trouve cette affirmation assez surprenante, puisque mlu Elamlic signifie le haut pays . Le mot de l'nigme ne parat pas trs difficile trouver l'application du nom d'lam la plaine est due l'annexion de celle-ci au domaine des rois susiens originaires du pays montagneux, tandis que le nom indigne du royaume, Anzan et Shuxhioiqa, reprsente des divi:
Le
fait
que l'Anzan a
le
pas sur
le
Slmshunqa, dans
le
tive de la plaine,
et rien n'autorise
compare aux terrains incultes de la montagne, en conclure, comme le fait M. Amiaud, que
berceau des rois susiens. On n(; doit pas s'tonner mention de l'ancienne ville d'Anzan, qui a donn son nom la plaine d'lam, no se rencontre pas dans les listes des villes prises par les rois assyriens outre la considration que ces listes sont trs incompltes, il y a l'analogie du titre officiel de la Babylonie pays de Suiner et d'.Vccad, qui est indubitable, bien qu'on n'ait constat nulle part la mention d'une ville du nom de Sumer. Il n'est mme pas ncessaire de penser dans les deux cas que nous comparons, des villes spares Anzan comme Sumer ont trs bien pu n'tre, ds le dbut, que les parties respectives de Suso et d'Accati et changer de nom dans le cours
l'Anzan a t non plus que
le
la
des sicles.
D'aprs M. Amiaud, le pays d'Anzan doit tie plac dans les montagnes qui sparent la Susiane de la Perse. 11 trouve cette indication dans le passage connu o Sennachrib dcrit ainsi
qu'il
suit la composition
:
Oummannienanou
villes
dans
il
ma
pas
i)lus
;
prcdente campagne au pays d'lam, ne devint il accepta les prsents des Babylo'
niens
il
runit
'
LMiisk
la
i/isits
=
>.
'D''3ii;n n'^i
Tlb
-^f.
Amiaud
traduit
<
ue put
me
par-
RKCHKUCHES BIBLIQUES
les
171
(hommes
peuplades d'Yasan, de Lakapri, de Harzunu, des villes ils prirent le chemin du pays d'Accad. Un autre texte donne Parsuash, Anzan, Pas/Uru, Ellipi, la totalit des Chaldens et des Aramens. Les pays de Parsuash, de Pashii'u et de Ellipi sont connus comme tant situs au nord de la Susiane, mais, sous prtexte de trouver un ordre gographique dans l'numration, M. Amiaud identifie Parsuash avec la Perse, et place Anzan immdiatement aprs, notamment plus prs de la Perse que de la Susiane, l'est de MalAmlr, o commence prcisment la Perse. Il y a, dit le savant assyriologue, dans les deux premiers noms de la liste deux dsignations quivalentes, mais non identiques; le Parsuash est la Perse des Perses aryens, l'Auzan est la Perse allophyle habite par les Mardes ou Amardes, les Ilapirdip de la deuxime espc(> des inscriptions achmnides qu'on doit appeler l'anzanite. Du temps de Sennachrib, ajoute M. Amiaud, la conqute de l'Anzan par les Perses n'tait pas encore acheve ou mme commence. Les Perses viennent seulement d'arriver ils sont aux portes. Au contraire, quand les annales de Nabonide ont t crites, il y avait longtemps que la conqute tait chose finie. Pour l'auteur de ces annales, les deux mots de Perse et d'Anzan taient devenus
lipi, les
)>
absolument synonymes.
J'ai le regret de le dire
:
si
soi-
gneusement
le
l'ragile,
mme
imaginable, qu'on
les Perses.
fait
la
Quoi, ce pays ignor des Assyro-Babyloniens et des auteurs de la Bible aurait t le pays d'origine de la vieille dynastie susienne Chose singulire, cette conjecture
Perse avant
admise, on ne s'explique pas encore pourquoi Cyrus a prfr pour lui et ses anctres le titre de roi d'Anshan celui de roi de
si un district perse pouvait rclamer en particuun tel honneur, c'et t, sans contredit, le district de Pasargade, o se trouve, en effet, le tombeau de ce hros, tandis que l'Anzan, d'aprs l'opinion de M. Amiaud lui-mme, tait peupl de
Parsuash. Puis,
lier
savant collgue, en vue de justifier ce A ce compte, l'hypothse de M. Rawlinson, qui place l'Anzan jMal-Amir, a, du moins, cet avantage de faire natre la dynastie millnaire de Suse
SI
pniblement par
mon
classique et biblique.
172
IIKVHI-;
le la
me
semblent pas
non plus
(le les
graves objections. Je <iemande la libert passer successivement en revue sous les yeux de mes lec l'abri des plus
le
teurs.
Premirement,
l'on
oii
rencontre ce
nom dans
assyriennes,
il
s'agit
au sud du
lac d'Ourmie.
La
distance entre ce pays et Suse n'est pas assez grande pour que
l'adversaire lamite de Sennaclirib n'ait pu en tirer des troupes
Chose curieuse, M. Amiaud, tout en identiliant les termes Parsuash et Perse, les distingue soigneusement au point
auxiliaires.
de vue gographique. Gomme le pays de Parsuash disparat des annales assyriennes aprs Sargon, il en conclut que les habitants, qu'il suppose de race iranienne, avaient migr vers le sud en deux
tapes principales.
Au temps de Sennaclirib ils taient encore aux portes de l'An/an, habit par des aulochtliones non iraniens. Le territoire o s'tait effectu ce premier arrt des raigrants serait le Parsuasli des annales du roi assyrien. Aprs la mort de
migrants auraient atteint l'Anzan lamite, qui reut nom, celui de Parsu, variante de Parsuash. M. Amiaud met mme l'avis que l'migration a ti- conduite par Achmns, dont la descendance devrait tre rtablie ainsi Tisps I, Canibyse, Cyrus, Tisps 11, puis les deux brandies sorties de ce dernier, savoir, Cyrus II, Cambyse II, (]yrus III, Canibyse III, rois d'Anzan, d'une part; Ariaramns, Arsacelui-ci,
les
jjart,
formant
la
la
branche cadette
chiflrt
pas exerc
royaut effective.
706) et
le
et
Tisps
II,
prince
dont
la
dynastie
des
Achmnides
s'honorait
le
auquel Cyrus a
Darius.
rois possibles.
Mais ne pourrait-on
mort avant son pre, et sans avoir rgn'.' une thorie d'migration des i)lus compliques cre d'emble et dans le seul but de justifier aupied de In lettre l'asserlion (le Darius, que huit de ses anctres avaient rgn avant lui
soit
'Voil toute
RF.CHERCIIRS BIBLIQUES
173
premire avec Achmns et trois rois liypotlitiques iju'il fait prcder Tisps, et la seconde avec les quatre rois issus de ce dernier et formant la branche ane. Mais de quel droit scinde-t-il en deux branches une srie si directe et si ininterrompue de rois qui se succdent de
la
pre en fils depuis Aclimns jusqu' Cambyse III? Pour tout le monde, une ligne aussi continue ne peut que former une seule srie, tandis que, d'aprs Darius, les huit Achmnides qui l'ont prcd ont rgn en deux sries ou en deux fois {duvarlim) puis, si, malgr tout, la dualit pouvait y tre assigne, Darius n'eut pas manqu de dsigner son propre avnement au trne comme l'inauguration d'un troisime rameau achmnide. On le voit, avec la meilleure volont du monde, la solution prsente par mon savant contradicteur, outre son caractre purement hypothtique et au fond trs peu vraisemblable, est beaucoup moins simple que celle que j'ai dfendue ds le commencement et qui
;
membres de
branche cadette, Arsams, Ariaramns et Hyscomme de vrais rois. Si la qualification de mensonge rpugne quelques-uns, qu'ils le remplacent ^ar contre-vrit o\\ seulement par exagration; mais, par Dieu, qu'ils ne crent pas des rois imaginaires et un Exode
la
encore plus imaginaire pour les besoins de leur cause L'histoire n'est une science positive qu' la condition de ne point verser dans
1
l'arbitraire.
En effet, quoi de moins fond que la supposition que les Parsuash auraient quitt leur pays natal pour se fixer au midi de la race iranienne Est-on seulement sur que les Parsuash taient de race iranienne? Qu'on nous donne des preuves et nous nous
!
inclinerons.
Puis, en ce qui concerne ce Parsuash numro II, qu'on place au nord d'Anzan au temps de Sennachrib, n'est-il pas singulier que le monarque assyrien ait t si bien inform .de la transformation de l'onomastique gographique qui se passait sur le versant oriental des monts susiens, o les armes assyriennes n'avaient jamais mis les pieds V
Enfin, ce fameux Anzan qui aurait t, jusqu' la mort de Sennachrib, la Perse sans les Perses, veut-on srieusement nous faire croire qu'il formait le plus beau fleuron de la vieille monarchie
telle vellit d'interprtation gographique est formellement ruine par le tmoignage direct et formel de l'inscription de Gudea d'aprs laquelle cet Ishahhu ou souverain-
17.'i
HKVl'K
l)i:s
KTUDKS
Jl'lVICS
avant notre re, au plus bas mot, a pris et saccag la ville d'Anshan du pays d'Elan. Ici il ne peut (^tre question de la conqute d'une ville situe l'est de Suse, qui n'est pas mentionne, et moins encore d'une ville du territoire
liontilc (lu troisime milliiaire
de
la
Perse,
oii
l'on
ne peut arriver qu'en traversant les monla Susiane. C'est l une preuve
l'ai
la
Babylonie
et,
du royaume de Suse, province voisine de la par consquent, expose aux attaques des rois bafois fixe
par un document
demment
Achmns n'est pas un contenijjoraindeSargon Tispsest le fils et suoc'^sseur immdiat d'Achmns, et le royamne hrditaire des Achmnides est la Susiane tout entire, bien que le nom d'Anzan ou d'Anshan dsignt au propre la partie ouest de ce royaume. Mais un pareil rsultat ne fait-il pas trop peu de cas des tmoignages unanimes des auteurs classiques et de ceux de la Bible ?
Perses et n'ont pas migr
;
Non, mille
fois
non.
Il
faut
les auteui-s
commenc
connatre la
Susiane qu' une poque o elle tait intimement annexe l'empire perse et avait perdu toute existence propre. Pour Hrodote
surtout, la Cissie ainsi que tous les territoires des
montagnes
voi-
Il
y a plus, parmi
la
comme
n'appartenant pas
la
l'est du Tigre entre le petit Zab et le Diala, le B[lh) Garm des Syriens. De mme, les tribus nomades des Sagartiens, des Dai!ens et des Dropiques ' habitaient certainement au nord de la Perse propre les Mardes, enfin, sont trs probablement les indignes de la Susiane montagneuse, les Ilapirdi des inscriptions de la deuxime langue achmnide. Dans de telles conditions, Hrodote et les autres crivains grecs qui le copient ne peuvent entrer en comparaison avec les monuments antrieurs, qui connaissent une distribution gograidiique toute
;
diffrente.
bibliciues,
la
mme
cap-
Visiblemeut
li-
BECIlKliCIIKS
tivit
:
lillil.lQlIES
17a
nomment Cyrus
Mais, par
ne pouvaient
le
nommer autrement.
une bonne fortune extraordinaire, un prophte anonyme de l'cvile d'Isae nous a laiss une description potique de la prise de Babylone telle qu'il l'avait prvue peu de temps avant que les vnements n'eussent pris un tour inattendu. Cet auteur, qui nous devons Isae, XXI, 1-10, voit venir Cyrus du ct de la Clialde maritime
(D'' "la"!^, v. 1), note les rvoltes et les trahisons des troupes babyloniennes en face de l'ennemi et distingue dans l'arme d'invasion
lam
;
et
Mada.
mettre
la
Susiane
et la
Monte, Elam
(v. 2)
assige,
!
Mada
je vais
fin
toutes ses
oppressions
Sous
pas sur
la
lau. ou la Susiane a
le
it^
Mada ou
pays hrditaire du
la
Nabonide
et
de Cyrus lui-mme. Le texte de Cyrus ne mentionne ct d'Anshan que le pays de Qutl, c'est--dire la Mdie du sud. L'accord
entre
le
prophte
et
le texte
le plus
La Bible nous donne mme, si je ne me trompe, la date exacte de la fondation de la dynastie perse en Susiane. Une prophtie de Jrmie, date du dbut de Sdcias (xlix, 34-39), annonce la ruine d'lam, aboutissant la dispersion de ses habitants et la destruction de la dynastie
tionales
et
de
la
noblesse na-
Je placerai
mon
princes, dit
Lahw
(n 38).
par l'annonce de la dlivrance on a eu tort d'affirmer que cette promesse se rapportait l'avnement de la dynastie persane qui aurait arrach l'lam aux mains affaiblies de Babylone. Mais la supposition que la Susiane ait jamais fait partie de la domination
Cette prophtie se terminant
(a^'tT;
n-inn^n),
il y a quelque temps, est formellement contredite par Nabonide, qui appelle Cyrus le petit serviteur ou vassal d'Astyage. Il en ressort que la Susiane a t un fief de la Mdie. De plus, l'ide d'une prophtie post evenlum, invraisemblable en elle-mme, tient encore moins debout dans ce cas jiarticulier, non seulement cause de la date formelle du dbut du rgne de Sdcias, mais surtout par cette raison premptoire
que
les
Moab
et
promesses analogues de restauration touchant l'avenir de d'Ammon (Jrmie. xlviii, 47, et xlix, 0) ne se sont
17fi
jamais
doit
la le
donc tre
niodifit^
aujouni'iiui.
C'est
le
destruction totale de
dynastie indig#(ne
propht^te, destruc-
que par l'tablissement de la dynastie perse et, par consquent, trangc'TC au pays. L'avnement de cette dynastie trangre ne s'est certainement pas effectu sans ojjposilion de la part des lamites et sans provoquer un dploiement de mesures de rpression de la part des Perses. De l, le grand nombre des rfugis ou transports d'lam dont parle le prophte '. L'avnement de la dynastie perse avec Tisps en Susiane date donc de 598, qui est la premire anne de Sdcias. Les soixante annes qui s'coulrent entre la fondation de la nouvelle dynastie en lam et la prise de Babylone par Cyrus sont distribuer entre les trois prdcesseurs de celui-ci, ce qui donne une moyenne de vingt ans par rgne. Cette moyenne est dj beaucoup plus forte que celle qui rsulte, par exemple, des 416 ans distribus par Ptolme en trente rgnes, depuis Nabonassar jusqu' Darius Codoman et qui ne com()orte que 13 ans et 26/30 par rgne. La comparaison des tables de Pton'a
pu tre amene, en
lme montre aussi l'impossibilit, mme aprs intercalation de membres rgnant entre Achmns et Tisps, de faire, sans preuve l'appui, d'Achmns un contemporain de Sargon, en admettant, avec M. Amiaud, une moyenne de vingt-deux ans
trois
pour chaque rgne. Quant l'attribution de rejeton d'une longue Cyrus se donne dans son inscription, elle se rapporte sans doute, non seulement aux Achmnides d'Elam, mais
aussi
paroles de Darius
tres,
depuis les
la Perse. Les Depuis les temps anciens nous sommes illustemps anciens ceux de notre famille sont rois ,
ne paratront pas trop prtentieuses si l'on tient compte des chefs qui gouvernaient le clan des Pasargades avant le dpart de Tisps.
part,
que dans
la
bouche de Darius
le
mme
dsigner
que
le
droit de rgner.
Je terminerai par une remarque sur le peuple des Parsuasli, qui a t identifi, sans raison suivant moi, avec les Perses. Ce nom ethnique se trouve aussi crit Parsua et Barsiia, et dsigne trs
vraisemblablement le pays et le peuple nomade des Aiiifoi mentionns par les gographes classiques dans
Mpoi la
ou
Mdia,
< Une nouvelle inscription de Nabucbodonosor rcemment dcouverte mentionne rarrive en Baltylonie de prtres lamites chasss de leur pays et la suite de laquelle U roi babylonien entreprend une razzia destructive dans une partie de l'lam.
RECIIF.RCHES lilliLIUUKS
177
en Armnie et au nord de la Perse (Strabon, xi). Le nom de Smerdis, en perse Bardhia, est un simple df^riv de ce nom national et signifie le Mardien , de mme que Cambyse, Kafiguao;, eu perse Kambudjia, vient de l'aiipellation gographique CambyKa^nbiidja^ Comme on voit, le d/i perse est rendu en grec sn par une s, tandis que les Babyloniens le rendent par un ^ et crivent Bar'ziya, ce qui suppose un nom simple Barzii pour Mardhu. Le Bm^sua des inscriptions assyriennes semble n'tre qu'une lgre variante du mme nom. Il parait donc que les Parsuash sont
rests dans la
mme
contre jusqu'
l'histoire.
la
nullement disparu de
savoir
si les
Une
Comme
ces
nomades
Zagros jusqu'au voisinage de la Perse (Strabon, il se peut que, ainsi que M. Sayce et moi l'avons suppos l. c), ds le commencement, la deuxime langue des textes achmnides soit le mardien. Les Mardes seraient alors la race susienne des Hapirdi, proche parente de- celle qui a trac les inscriptions de Mal-Amir. Peut-tre encore, le nom royal Salsal-Marshu que M. V. Rvillout a trouv dans un contrat de Sipar, n'est-il autre chose que la forme mardienne du nom de Bardhia- Bar zia~ Smerdis, ou Merdis, et l'lment Marsliu signifierait alors a Marde , circonstance qui l'avoriserait singulirement notre explication du Parsiia[sh]-Barsna des Assyriens. Mais ce sont l de simples conjectures qui attendent l'appui de. preuves plus
peuplaient tous
positives.
les
Cyrus
il
et ses trois
prdcesseurs
Cambyse, Cyrus
la
car
2. 3.
Mdie.
Les huit rois achmnides, que Darius ilit l'avoir prcd en deux branches, comprennent trois princes de la branche cadette Hystaspe, Arsams et Ariaramns, qui n'ont pas rgn efifec:
tiveraent.
4. Le dbut de la dynastie perse en Susiane concide avec le dbut du rgne de Sdcias, qui est l'an 598. 5. Les P(irS2ia[sIi), Parsiia ou Barsnn des inscriptions assy-
M.
J.
Les identiQcatiocs de ces aotus propres ont Uarmesteter dans ses tudes irunieii/tes.
T.
t tablies
pour
la
XIX,
n"
38.
12
Mb
riennes
JLIVF.S
peuvent bien (Hre la nation nomade des Mai'des ou Aniardes, proche parente des anciens Susiens '.
Rema'rqi additionnelle.
tifier
quelques points de dtail dans mon article relatif aux GilUirr ou Cinimi-riens. Les expressions textuelles ne disent pas,
Je
ville
l'ai cru, que Kashtaritii tHait un clierginiirrien, ni que de Karkaslishi se trouvait sur le territoire des Giniir. J'ai
comme
la
trouv dernirement
villes
la vraie position
de cette
menex-
II.
Ce
fait
Quant au nom de
est toujours
rendu en assyrien par Shishpish. On sait que le isch persan devient sh dans le Talmud, chez les Syriens et les Arabes; jamais ces auteurs ne l'expriment par t. Je ferai remarquer finalement que l'existence d'une ville du nom de Corocondam prs de Siuope est affirme par Etienne de Byzance qui, sous l'article KopoxovaHLTi, invoque le tmoignage d'Artmidore.
XVIIl
cours du
L'opinion qui place l'immigration d'Abraham en Palestine au XXI'' sicle avant notre re se l'onde notoirement sur des
donnes chronologiques fournies par divers auteurs bibliques, avec une prcision telle que, une cinquantaine d'annes prs, il Hst impossible de s'en carter, si l'on ne veut pas les rejeter toutes
comme apocryphes. Or, ma connaissance, les critiques les plus avancs n'ont jamais pouss le doute cette extrmit, bien que
' Ce mmoire, prpar dans l'iuleiitiou d'en l'aire lecture dans la sance annuelle la Socit asiatique du 21 juin dernier, avait t communiqu en substance M. Amiaud, qui me lit esprer qu'il assisterait cette sance. La mort subite de mon cher et regrett ami quelques jours avant cette sance m'a priv, malheureusement
de
son champion
le
plus savant et
le
plus
actif.
UECHEHCllES BIBLIOIES
17'.i
nages marquants que la tradition fait remonter ces ges reculs. Sans partager cette dernire opinion, mise sans preuves .suffisantes, je me placerai, dans ce qui suit, sur un terrain neutre, et j'envisagerai les personnages antrieurs au rgne de Salonion
comme
lui
ordre ascendant, est. de l'avis de tous, l'an 721 avant J.-C, jiremire anne de Sargon, dans laquelle, d'aprs la Bible et
inscriptions de ce roi, eurent lieu la chute de
la
les
Samarie
et l'exil
des
du rgne d'zchias,
roi
de Juda.
En
additionnant
les
Juda et les 20 dernires annes du rgne de Salomon, formant un ensemble de 280 ans, nous atteignons une date mmorable dans l'histoire du peuple hbreu, l'anne de la construction du temple de Jrusalem. Mais ici, comme je viens de le dire, il faut laisser une marge d'environ 5U ans, par suite du dsaccord qui semble rgner entre les sujiputations du livre des Rois et le tableau des ponymes assyriens.
ans, en chiffres ronds, des rois de
partir de
la
lieu
480 avant
la
construction du
Vient ensuite une srie de 430 ans pour le sjour des enfants de Jacob en Egypte, y compris les 17 dernires annes que le patriarche passa dans ce pays.
Les autres points de repre de l'poque patriarcale sont les 130 annes de Jacob, concidant avec la 60= anne de son pre Isaac, puis la naissance de celui-ci, qui arriva 25 ans aprs que son pre Abraham se fut tabli en Palestine.
:
Quand on
rcapitule ces
le
Destruction de Samarie
en
'-2{)
entre 1000 et
050
'-ib.
2040
2100
et
et
lOOO
2050 2075
21"25 et
180
En un mot,
entre la
vulgaire.
fin
auteurs de
d'Abraham
avant
l're
du xxii"
la
sicle et le
dbut du
xxi^' sicle
Pour apprcier
aucun
souvenir de l'immigration du premier noyau des Hbreux en le temps et rester dans un tat flottant jusqu'aux jioques littraires et tardives. D'autre part, et avec un
le
aioi,
on pourrait substituer
de l'gjpte. ou plutt celui des Assyro-Babv Ioniens, qui sont de la mme race que les Hbreux, et chez lesquels l'poque historique remonte des ges autrement
reculs. Est-on bien sr que les
leur pre-
mier sjour en Palestine adopt l'criture phnicienne en mme temps que la langue, et rendu ainsi inutile l'efl'ort de la mmoire,
toujours prte
Il
faillir ?
y a
la
nous ont
rvl-^ l'usage
de
langue
de l'criture assyro-babyloniennes
comme une
le
langue littraire chez tous les peuples syriens pendant avant l're vulgaire permettent mme de supposer
xv sicle
la
l'existence
formation de la littrature alphabtique et nationale. Le fait mme que les Hbreux, loin de se dire, comme presque tous les autres peuples de l'antiquit, autochtones du pays, ne font remonter leur immigration que vers le .xxn'' sicle, qui est, pour ainsi dire,
de l'Egypte et de la Babylonie, ce fait, invoqu en faveur de la chronologie biblique. Mais, je le rpte, ces considrations pour et contre se neutralisent au bout du compte et ne suffisent pas jinur faire prendre une
le
moyen ge de
l'histoire
Heureusement, en racontant
la
migration d'.\braham,
la
Gense
a eu soin de nous apprendre que, quelques annes aprs l'arrive du patriarche sur le sol de la Palestine, ce pays, et notamment la Pentapole de la Mer Morte, a t envahi et dvast par un^
roi d'Elam,
Kodorlogomor, arme de quatre princes orientaux, savoir monarque suzerain, avec ses trois vassaux Amraphol, roi de Sennaar, ou Babylonie, Ariok, roi d'Ellasar, ou Larsa, et Tailal (ou Targal), roi d'un pays non encore dtermin,
: :
liKClIEHCHES BIBLIijUES
181
mentionn sous le vocable de Goyim (Gense xiv). Grce ce synchronisme important, dcoup dans une des plus glorieuses l)ages de l'histoire babylonienne, nous sommes aujourd'hui en tat de contrler la donne biblique l'aide de documents contemporains et manant du prince babylonien lui-mme qui, aprs avoir t le vassal du grand roi lamite et le collgue d'Ariok, roi de Larsa, a fini par arracher son pays la domination de l'un et de l'autre et mettre fin i)0ur toujours l'expansion de la Susiane vers l'ouest. Ceux qui ont prt quelque attention mes recherches sur le xiv chapitre de la Gense y reconnatront tout de suite le roi Amrapalt, nomm d'habitude Hammurabi, vainqueur d'Eriaku, roi de Larsa, et du pre de celui-ci, Kudur-Lagamari (crit
Kiidiir-7na-bu-i(g], souverain d'lam, le dernier
la
encore indtermine, mais qui parat avoir dur plusieurs sicles. Fixer l'poque d'Hammurabi, c'est fixer celle d'Abraham, c'est-dire le dbut de la nationalit hbraque. La possibilit de dterminer la date du rgne d'IIammurabi sur la base d'une chronologie srieuse a pris corps depuis la dcouverte des tablettes cuniformes de Tell-Amarna, contenant des
lettres adresses
roi
Amnophis IV,
roi d'Egypte,
par Burraburiash,
fait
monde, a
entrer en
mme
dans
cial
temps
la
chronologie gyptienne
comme
auxiliaire prcieux
le champ clos de l'antiquit babylonienne. Dans le cas spque nous traitons, tous les gyptologues sont d'accord pour faire rgner Amnophis IV aux confins du xiv sicle avant J.-C. Mais, si Burnaburiash appartient au xiv sicle, on n'a qu' ajouter les 700 ans qui, d'aprs le tmoignage explicite de Nabonide, sparent Burnaburiash d'Hammurabi, pour trouver que ce dernier a rgn au xxii" sicle avant notre re, c'est--dire l'poque que la Bible assigne la migration d'Abraham.
Malgr
la
simplicit de
la
computation,
le
rcemment heurt une contradiction tranchante, dont nous devons rendre compte avec l'impartialit la plus entire. En invoquant les quelques incertitudes de dtail relatives aux princes gyptiens de la fin de la xviii'^' dyna.stie, on s'est ht d'affirmer que Burnaburiash, le correspondant d'.\mnophisIV, a d rgner deux sicles plus tt. c'est--dire au xvii sicle, et on est parti de l pour placer Hammurabi deux ou trois sicles avant l'poque
d'.\braham.
publie [lar
La nouvelle pro|)osition est tire de la Liste des dynasties M. Pinches. En dsignant l'avnement d'IIammurabi
|(S2
liKVl
i;
lii;s
KTLIiKS JIIVKS
re, on trouve la liste sutTl^^ams'tend
j>ar // ot
comme
le
dbut
II
d'iiiie
ment
intactci
II
jusqu'
jusqu'
par des
jusqu'
cliifTres
II
la liste
commence
entire
II
1037 et continue
1271.
fit
iiadin-ahe
cliril),
(lomme nous savons que le roi bal)ylonien Mardukune expdition en Assyrie 418 ans avant Sennala
plaait
le
Marduk-nadin-
de
commencement
;
du rgne d'IIammurabi 2116 avant J.-C, mais cette hypothse ferait tomber la fin de la liste en 846 avant notre re or cette poque tardive, nous y devrions rencontrer les noms de Nabushum-ishkun, de Bin-nadin ah, de Bin-abal-iddin, de Shamaslimudammiq, de Nabu-abal-iddin (930 ou 884), de Marduk-bel-usate (898 ou 852), de Marduk-balatsu-iqbi ;870 ou 824), cit's jiar les rois assyriens, et, comme ils n'y sont i)as, il ne reste qu' faire remonter de deux sicles le rgne d'Hammurabi et de choisir entre les deux alternatives que voici ou bien Amnophis IV a vcu vers IG.jO avant J.-C, et alors le Buruaburiash de Tell-Aniarna est le mme dont parle Nabonide ou bien Amnophis IV a vcu plus tard, et alors le correspondant du Pharaon n'est i)as celui du
:
L'aflirmation que,
si
l'on fait
ladite liste tomberait en 846 repose uniquement sur la transcription de M. Piuches, qui a cru distinguer, dans la ligne rsumant la dure totale de la dynastie cossenne dont le roi Buruaburiash l'ait partie, le chiffre de 576 ans et 9 mois. Malheureusement,
d"a[irs les
informations que
j'ai
qui ont
examin
soit.
l'original sur
ma demande,
y sont
que ce
pas identifier le Buruaburiash de Nabonide avec le corresi)ondanl d'Amnophis IV. Au contraire, leur identit rsulte dj de cette considration seule que, en cas qu'il y et deux rois de ce nom,
thte l'an
le sien soit par l'pijeune , soit par celle de fils d'un tel . La mention du nom propre seul fait voir qu'aucune confusion n'tait craindre; ne serait-ce pas parce qu'il n'y en avait point d'autre homonyme dans la srie des rois babyloniens .le serai encore plus ngatif propos de la conclusion que l'on
manqu de dsigner
ou
le
'.'
RECHERCHES BIBLIOLES
liourrait
183
chercher tirer de la mention dans cetto liste, la date de 1401, d'un roi dont le nom mutil commence par Sha-ga-shal et que loii serait port identifier d'emble avec le prince nomm Shagashn/Uburiash que Nabonide fait rgner 800 ans avant lui,
cest--dire
environ
remonter
de
la liste
le
1355 avant l're vulgaire ce (j[ui ferait rgne d'Hammurabi l'an 2401 avant J.-C. Outre
,
l'incertitude relative
aux
dont
il
s'agit,
y a
celle qui
concerne
la
date de Sha-
en par M. Delitzsch. 11 y a plus, la restitution de Sliagashal Shagashalliburiash tit-elle mme plus certaine qu'elle ne l'est, il serait encore impossible d'identifier ce roi avec le Shagashalliburiash de Nabonide celui-ci tait le fils de Kudurbel, tandis que l'autre a pour prdcesseur un nomm Glsh-am-me-. Ji. On voit donc que la tablette susmentionne doit tre absolument mise de ct pour la question qui nous occupe.
.
. . : .
La liste des dynasties babyloniennes ne pouvant nous fournir aucun lment pour dterminer l'poque de Bnrnaburiash, il ne reste qu' consulter l'gyptologie pour savoir s'il est possible de placer au xvii sicle le rgne d'Amnophis IV. Mais, ce sujet, je suis heureux d'avoir des renseignements prcis de la part de M. Maspero. A ma question relative la chronologie de l'intervalle s'tendant entre Sheshonq, vainqueur de Roboam, fils et successeur de Salomon, et les premiers rois de la XYllP dynastie, le savant
gyptologue
me
En plaant
environ 15 ans de Sheshonq I' pour la XXI dynastie, environ 120 ans. pour la XX'= dynastie, environ 140 ans.
pour pour
la
la fin
hrtiques), environ 50 ans pour Amenhotpou (Amnophis) III, environ 40 ans pour les premiers rois de la XVI1I dynastie, environ 120 ans
1355-1405
1405-1445 1445-1565
la
totale
Tous ces chifi'res sont approximatifs l'erreur sur ne me parat pas devoir tre suprieure 50 ans.
:
somme
On
la
dpasser
que le rgne d'Amnophis III ne saurait nullement premire moiti du xv" sicle plus forte raison chose ne peut se faire au sujet d'Amnophis IV, lequel pourvoit
la
;
184
UtVlK
1)I-;S
KTIDKS JUIVKS
rait
mme
appartenir la
fin
rcemment
le
D''
E.
deux observations astronomiques notes dans les inscriptions gyptiennes. Ces dates sont Le renouvelleiuent de la priode sotliiaque sous Rameses II eut
:
20 Juillet de l'an 1318 avant J. -G. Le Jour du "23^ anniversaire du couronnement de Thutms III, tombant le 4 Pachoii, qui tait un Jour de nomnie, rpond au 19 mars 1481 avant J.-C. Thutms III mourut le dernier Jour de Phainnoth lie l'an 4 de son rgne, il a donc rgn depuis le 20 mars de l'an 1503, Jus(iu'au 14 lvrier de l'an 1449 avant notre re. Si l'on retranche de la dernire date une gnration de 30 ans pour y placer convenablement le rgne de Thutras IV, on obtient l'an 1419, jiour l'avnement d'Amnophis III. Son tils et successeur Amnophis IV a donc rgn dans le cours du xiv- sicle avant
lieu le
l're vulgaire.
Nous rsumons
suivants
1
:
les rsultats
les points
La
ou
liste
de mutila-
trouve prsent, n'a aucune valeur pour la fixation chronologique liu rgne d'Haramurabi. Quand on eu aura dcoution
elle se
il
la
succession
diverses
des rgnes, car plusieurs rois appartenant dynasties ont bien pu vivre la mme poque.
2 Burnaburiash, le correspondant d'Amnophis IV, a rgn aprs 1419, anne qui marque l'avnemeiit d'Amnophis III.
3"
celui
de Bur-
xxi" et
le
Palestine par
va sans dire que notre identification d'Ilammurabi avec ainsi que celle d'Ariok avec Eri-Aku et de Kudur-Lagamari (cr/t ma-bu-ug) avec Kodorlogomor est i)ar cela mme mise hors de doute. L'poque d'Abraham appartient dsormais l'histoire docum'.'it'^e et astronomiquement fixe. De plus, l'exactitude remarquable io"t 'ii (iense l'ait preuve en ce qui concerne le
Il
Al]-i:a|)!iel
lCHEKCIIES blBLlnUES
18ii
synchronisrae qu'elle
l'ournit, plaide
considrablement en faveur
relate
cette occasion.
la
rcit
portant
envahit
tant un
la
le territoire
fait
de
la
comme
rapporla
grand
roi lamite
la
cause dterminante de
Babylonie L'histoire abonde en faits pareils, o la chute de toute une dynastie provient d'une petite escarmouche manque contre un faible adversaire, surprise qui enlve au monarque tout puissant jusqu'alors sou prestige d'invincibilit et encourage les peuples vassaux secouer le joug que la foi dans leur impuis.sance les avait longtemps condamns porter avec rsignation.
'.'
Au point de vue de la critique littraire de la Gense, on est maintenant forc d'admettre l'unit d'auteur pour les chapitres x et XIV de ce livre. Si le gnalogiste de Gense x, 22, n'avait pas en vue l'absorption de la Babylonie tout entire par l'empire lamite indique dans le chapitre xiv, comme un fait du temps d'Abraham, il n'aui-ait jamais eu l'ide de faire d'lam l'an des fils de Sem, ni de refuser la Babylonie-Sennaar une place part dans sa gnalogie. A ct d'lam, il n'admet qu'un seul royaume indpendant, l'Assyrie, persomiifle par le second (ils de Sem, Assur, qui se serait sauv de la Babylonie pour chapper un usurpateur Couchitedu nom de Nimrod. Gomme tat politique la Babylonie ne compte pas pour lui l'envisage comme une il [iroie partage entre les peuples du sud. Dans le chapitre xiv, de mme, Amraphel et Ariok, princes babyloniens, suivent Kodorlogomor en vassaux soumis, Assur seul n'est pas de la partie, il conserve son indpendance vis--vis d'lam. Quant la question de savoir quelle poque les Hbreux ont pu apprendre les exploits de Kodorlogomor en Palestine, nous ne pouvons gure la rsoudre avec les lments insuftisants que nous possdons l'heure qu'il est sur la littrature internationale del Syro-Phnicie. Une chose est cependant hors de doute, c'est que les renseignements dont il s'agit ne leur ont pas t communiqus de vive voixfiar les Babyloniens du temps de l'exil. A cette poque tardive les inscriptions d'Hammurabi taient depuis longtemps ensevelies sous les dcombres d'anciens temples et tombes
;
186
liaiis
ri)iil)li.
L(.'.s
HKVLK
l)i;S
KTl'IlKS JIIVES
I{.il)_\ionkMis
conserver
taient
gestes de Kodorlogonior resdonc inconnus aux Babyloniens eux-mmes et les listes royales qu'ils possdaient alors n'ont pu leur donner que son nom
les antiquits.
faits et
Les
Goym, devaient leur rester inconnus. Consquence force chapitre xiv de la Gense date d'une poque antrieure, oii
:
le
la
littrature internationale qui reliait la Syrie la Babylonie des anciennes dynasties n'tait pas encore entirement hors d'usage et trouvait mme des lecteurs dans le milieu assez particulariste
La seule ()oque qui y convienne, notre avis, est du rgne de Salomon, caractris par des tendances franchement cosmopolites. Nous avons dmontr ailleurs que le chapitre X de la Gense a t rdig sous ce mme rgne. Au sujet du nom d'Abraham, il me parat ncessaire de faire remarquer ceci. De toutes les hypothses mises pour expliquer ce nom, celle qui y voit un compos de Ab-Orham Pro-Orham , en rap[ielant un nom royal babylonien Ur-IHiam, doit tre dfinitivement abandonne. Un tel roi n'existe i>oint dans les textes qui sont parvenus jusqu' nous. La fausse lecture Ur-Kham avait t
de
la Palestine.
celle
inspire
IV,
aux
Mlam,
212
isij-te
que Orchamus, pre de Leucotho, qui est simplement le dieu perse Ahuramazda, prononc alors Ochramiizd^. Le nom babylonien que je viens de mentionner se compose des idogrammes ur homme et Zik ou piiru lleuve , et se lit vraisemblablement Amel-Bnii. Du reste, on ne s'attend gure trouver chez les autres peuples smitiques la forme .Vbrahaui, si intimement lie la religion d'Isral. Ce sont les noms antrieurs et, pour Aiiram etS'ira, que l'on ainsi dire, profanes du couple patriarcal pouvait esprer rencontrer en Babylonie, et, en effet, ils y ligurent tous deux sous les formes respectives de Abu-ranm et Sar -. Un mot, enfin, sur la date que le Pentateuque entend fixer pour
Mais il gouverne
est facile de voir
les
possessions achmnides,
La mlalhse Orchiiius pour Ochrumus a \.v amene mlrcet par une rminiscence de l'Orcharaos homrique.
'
la l'ois
par
la
ncessite
du
>
HKCIIEHCIIKS UIBUQUl'lS
la soi'tio irgyiite, d'aiirs les lioiines cites jilus liant.
187
Les
ftyi)-
comme un vnement
historique
rogne de Ramss II. Leur princnpal argument est que ce roi a lev beaucoup de constructions dans les villes de Patum et de Paramss que le narrateur de l'Exode, sous la forme de Pithom et de Ramss, fait construire par les Isralites: mais cet auteur ne dit nulle part que le roi oppresseur portait le nom de Ramss. et il devait le dire s'il en tait ainsi. Au contraire, la dsignation de pays de Ramss comme quivalant celle de pays de Gosen se prsente dj dans le passage Gense, xlvii, 11, qui relate l'arrive de Jacob et de ses enfants en Egypte. L'admission d'une dnomination rtrospective est peu vraisemblable, parce qu'on n'en conoit pas l'utilit. Il est plus probable que la ville de Ramss a exist longtemps avant Ramss II et que les Isralites y ont excut des travaux sur l'ordre
placent d'ordinaire sous
le
comput biblique ramne l'Exode au Amnophis III ou son prdcesseur immdiat. On sait que Maii'^^tlion fait tomber l'Exode
d'un roi antrieur.
le
Comme
xv sicle,
dans
le
nom
On
fera peut-
pour
elle l'autorit
de deux
auteurs dont chacun disposait de ressources que nous n'aurons probablement jamais.
J.
Halvy.
NOTES
la
un
article intitul
La
Cliaine de
Tradilion dans les Pirh Aboi, que nous demandons la permission de rsumer ici en quelques lignes, dans le seul but d'y ajouter un certain nombre de dveloppements que nous avions d
laisser de ct, faute de place sul'flsante et parce lu'ils s'adressent
'.
faire
La Chane de la Tradition est une fiction, qui a pour objet de remonter jusqu' Mose et au Sina la tradition rabbinique et
le
formaient
parti sadducen,
jou dans
temple.
2.
l'histoire
Les Anciens
qui.
t^iiaiac
de
la
les vrais
membres
dans
le
ilu
'
cxcotot,
tinf.'uer
a celui
dans
le
citer, dans noire Uavail, un article de M. Graelz sur les dans sa Monatsschfit'l, 1869, p. 20-3*2. M. Graetz parait avoir raison de disdeux los b. luzer et peut-tre d'attribuer le litre de hisid au second, non des Abot. Il y a aussi un article de M. Oppenheim sur les :iifigol et les csrolot Scl^cKar. anne Vil, mais il noilre presque aucun point de contact avec notre
travail
NOTKS SUR
a
I,r.
AliOT
IS'j
attribue
un rie
important aux Anciens dans la conservation de la tradition religieuse; les Anciens des temps biJjliques, malgr leur intervention dans certains actes religieux ne semblaient pas mriter cet
,
honneur
3.
on ne
'.
Grand-Sanhdrin rabbinique [lar la fable, aux premiers temps du second temple. Les noms de Grande-Synagogue et Grand-Sanhdriu sont identiques. 4. Les Couples {zuggol) sont galement une fiction; les cinq couples des Pirk Abot ont exist, mais non l'tat de couples
le
La Grande-Synagogue
la
postrieur
ils
ils
ab bel
temple, tait
le
prince ou roi
tait le prsident
du Sanhdrin, qui
tait toujours le
grand-prtre.
En
ralit,
mot
zuggot, dsigner uniquement les rabbins, soit que, suivant une hypothse que nous avons cherch dmontrer, mais qui n'a
les disciples fussent associs par que l'usage d'associer deux rabbins {ziigga de rabbanan) dans des -coninrissions juridiques, dans des tonciions rituelles et dans les fouettons de tmoins, ait cr l'habitude de compter par couples les l'abbins et disciples de rabbins et de les dsigner par le mot de ziiggol 5. Les associations des rabbins par trois taient aussi frquentes,
'-.
ne
serait-ce que
pour
la
constitution
des
petits
tribunaux
c'est Vescol, la
comme dans
le
leur tour, qu'on fait remonter jusqu' Mose, ne sont pas autre
chose que
6.
Il
les
est oiseux
et
aux zuggol
s'accorder.
aux
pas
la
prtention de
La forme dont nous nous sommes servi, dans notre travail, pour exprimer notre pense sur ce point, a fait croire a certaines personnes que nous voulions compltement supprimer ici les Anciens bibliques. Ce n'est pas notre peuse. Les Anciens bibliques ne sont pas vincs, ils sont conservs, mais transforms eu rabbins. Les docteurs de la Mischna ont cru se reconnatre en eux et c'est pour cela qu'ils se sont empresss de prendre prtexte de quelques passages bibliques pour en faire les conservateurs de la Tradition. Voir les 8U,0uU couples de trompettes autour de Betliar ; Taanit j,, GS d.
190
1.
HIVUl':
En
du texte o
il
est dit
que
avec los
b.
lozer,
est rvl
par
le
mythiques, et m(^nie des choses qui ne sont que des mtaphores, telles que l'clat de la Tora, la gloire du sacerdoce. 8. Il est difficile de comprendre comment des talmiidistes, dont
tonte
la
Ibiil
lozer de
la
la
thorie de la Chane de
Ceux
manquent
mais une
chna,
ils
n'en ont
droit;
elle est
discussion
s'arrte
Tradition
lohanan
b. Zacca,
presque tous
les textes,
(;omme le dernier anneau de la Chane. *). Malgr la diversit de ces lgendes sur les Anciens, la GrandeSynagogue, les Coui)les, les escolot, elles ont pourtant toutes une seule et mme signification. Elles veulent dire que de tout temps et dj partir de Mose ou de Josu, le judasme a t dirig par les rabbins. Les Anciens, la Grande-Synagogue, c'est l'arisleurs leur teneur, s'accordent le consiilrer
tocratie rabbinique
;
Tradition descend
un chelon de plus et devient encore plus dmocratique. Aprs cet expos nous passons aux observations nouvelles que nous avons annonces sur ce sujet. 1. Ce que nous avons dit, dans notre travail, sur l'esprit i)liarisien de notre
pour lesquelles
puisse
page des Abat, aurait demand des explications nous manquait. Nous ne croyons pas qu'on contester srieusement les tendances iiharisiennes des
la [ilace
premiers paragraphes de notre Mischna, partir du S 2. Les personnages qui sont en scne, dans ces [laragraphes, ont vcu la grande poque les luttes entre Pharisiens et Saddncens, ils n'ont
pas pu rester trangers
ces luttes. Cela n'a, du reste, pas beaucoup d'importance. Le rle que nous avons attribu l'esprit pharisien dans le )S l'' de notre Mischna peut seul donner lieu contestation. On pourrait soutenir que c'est tout innocemment et sans penser mal que les rabbins auraient form la Chane de la Tradition telle (ju'on la trouve dans ce paragraphe; ils n'auraient surtout pas pens aux Sadducens, qui auraient dj t compl-
tement
oublis, et
si
exclus de
la
Chane, ce serait
aussi qu'on ne savait plus rien du rle qu'ils avaient jou l'poque
iMITES SUH
Lli
CHAPITRE
I"
Vil
du second temple. Pour vider cette question, il faudrait d'abord tre fix sur l'poque o s'est forme la Chane de la Tradition de notre S P'', car nous ne i)arlons pas ici du rdacteur, nous avons dit nous-rame qu'il peut parfaitement n'avoir rien souponn des tendances anti-sadducennes du morceau. On peut supposer que cette Chane a t forme avant la destruction du temple, on peut supposer qu'elle est postrieure la destruction du temple, personne n'en sait rien. Si elle est antrieure la destruction du temple, les arguments qu'on pourrait tre tent d'opposer si au notre interprtation ne peuvent avoir aucune valeur contraire, cette Cliane a t forme et imagine aprs la destruction du temple, surtout un peu tard, vers le u" sicle, on peut se demander si effectivement il y avait encore quelque intrt, pour
; ,
en guerre contre
l'tat
les
Sadducens,
et
mme
nous .semble
En
sicle n'avaient
que des souvenirs vagues et singulirement indcis du pass, mais ils savaient mieux leur histoire religieuse ou pouvaient la savoir mieux. Le Talmud connat les Sadducens et en parle souvent (il faudrait tudier de prs les passages, il est vrai, pour en
mesurer la porte) la glose de la Megillat taanU s'intresse bref, encore beaucouii aux discussions contre les Sadducens nous ne savons pas au juste quand les Sadducens ou au moins
; ;
sadducen ont cess d'exister chez les Juifs et d'exciter la polmique des Pharisiens. Mais lors mme que tout ce qui tait sadducen et disparu bientt aprs la destruction du temple, et que notre Chane de la Tradition, dans le l"'' des Aboi, eut encore t rdige plus tard, il nous est impossible de ne pas y reconnatre les traces et l'cho des anciennes luttes et c'est justement ce que
l'esprit
nous avons dj dit dans notre travail lorsque nous avons parl mots d'oi\lre et programmes de bataille. L'exclusion des Juges, des Rois, des prtres, tous autrement importants que les Anciens ou qu'une Grande-Synagogue imaginaire, n'a pas pu se produire par pure candeur ou ignorance. Si, aprs la destruction du
' anciens
connaissaient au moins la Bible, ils n'avaient oubli ni Aron, Pinhas et Joad ni Dbora et ni David, Jo.saphat et zchias Gdon. Rien n'tait plus facile pour nos talmudistes, s'ils y avaient mis de la bonne volont, que de faire des thologiens de tous ces personnages et mme de Dbora, ils l'ont mme fait, l'occasion, pour beaucoup d'entre eux, et s'ils les ont exclus de la Chane de
;
192
REVIK DKS
nanmoins,
in'lMIKS JIIVKS
ciila.
la Tradition, ils
Nous voulons
adnif^ttre,
probable, qu" l'poque oii cette Chane de la Tradition s'est forme, on n'y a pas mis d'intention malveillante envers les Sadducens ou les anciens partis mais pour tre incorscientes et instinctives, les choses n'en ont [as moins une raison et un sens. Cette Chane de la Tradition n'est pas une pure fantaisie person;
de plusieurs gnrations,
le
rsidu
du travail intellectuel et religieux qui s'est poursuivi pendant deux ou trois sicles. Les ides, les prjugs et les engouements d'un rabbin du n sicle sont sortis d'une longue laboration qui a commenc l'poque du second temple. Les auteurs et le rdacteur de notre Chane de la Tradition ont eu pour collaborateurs
tous les Pharisiens et rabbins qui
on veut,
les
qu'ils
It-s ont prcds. Admettons, si ne s'en doutaient peut-tre j)as et qu'en distribuant
ils
Dans notre
la
travail,
nous avons
la
montrent
avait sur
transmission de
uns,
la
phtes, la
Grande-Synagogue,
Simon
zuggot
le
Juste et Antigone de
les escolot.
Soklio,
et
D'aprs
Nahum
le
lihrarius)
II,
ou bien 16) ou
:
bien: Mose, les rabbins, de gnration en gnration. Jusqu' lohanan b. Zacca [ladahn, IV, 3). Voici un texte que nous ne
connaissions pas et qui est du
Il 'i^
mme
1-2
Bemidbar
'
'na
'2N
baipij
n"nb
r,zbr,
[ilbapa
D^pin
bap-:: n;n'';3.
Ainsi
R. ax-'n,
nomm plus haut, a reu la Tradition des Anciens, qui l'ont reue de Mose au Sina. Les membres inteimdiaires varient de nom, mais tous ces noms dsignent aXi fond la mme chose les
dj
:
Ce
esr
les
commenant par
mmes Anciens du
NOTES
3.
SL'R
LK CHAPITRE 1"
DF.S
PIRKK AHOT
l'.'S
On
s'est
quelquefois
demand
si
les
Abot s'appellent ziiggot et s'ils sont compris ou non dans les zvggot qui, d'aprs d'autres textes ', ont vcu depuis les prophtes jusqu' la fin du second temple. La premire de ces deux questions n'a plus d'importance, du moment que nous admettons que nos traditions sur les zuggoi ne sont pas historiques; la seconde n'a
presque pas de sens, puisque nos textes sont indpendants les uns des autres. Il est bon seulement de noter que, d'aprs la Tosefla de Hagiga -, les cinq couples de notre Mischna s'appellent zuggot, et que d'autre part, les textes qui attribuent la dcadence des
escolot la discussion des docteurs sur la
semikha^, considrent
probablement nos cinq couples comme des escolot, puisque ce sont prcisment ces cinq couples qui discutent sur la seniikha. Il n'en rsulte nullement que les escolot soient identiques aux zuggot, le texte de la Tosefla et les autres textes dont nous venons de parler ne sont pas obligs de concorder. Mais, dans un passage talmudique que nous n'avons pas encore cit, une tentative trs intressante est faite pour concilier nos traditions divergentes sur les zuggot et les escolot *. Ce passage du Talraud prend note de ce que, d'aprs la ilischna, les escolot ont cess d'exister avec los
mais le rdacteur y trouve de la ditiicult, puisque les zuggot ont vcu jusqu' la fin du second temple, encore longtemps aprs los b. lozer, et que les zuggot pourraient bien tre la mme chose que les escolot. Pour rsoudre cette difficult, le TalmudimaLcine quily a une diffrence entre les r2<f/yo< et les escolot, malgr leur analogie relle, et cette diffrence consiste en ce que les escolot auraient exerc le pouvoir, tandis que les zuggot n'taient que de simples docteurs de la Loi, qui n'avaient jamais exerc le pouvoir. Une fois en veine de concilier les textes, il
b. lozer,
fallait
le
texte qui
fait
cesser
luda
b.
Baba*.
Il
avec celai qui les fait durer jusqu' est assez curieux que la gumara de Temura
deux textes
remar-
quer ou signaler la contradiction. Il se pourrait bien que ce soit pour lever cette contradiction que notre gumara de Sota j. a remplac, dans le second de nos textes (celui qui fait vivre les ^5C0toi j usqu' luda b. Baba), le mot escolot par leioi zuggal.
'
P^a,
' ^
II, 6; Nttzir, 56 4; Tosefta ladaim. Il, 16. Ch. Il, parag. 8. Hagiya, 16 a (mischna) eti; Hagiga j., Il, 2 ("6
</
et
77
(/);
Temura, 15
b.
* 5
6
Sotaj., 24 a.
II, 9.
XIX, N
38.
\i
l'.i.'.
Ce changement serait intentionnel, et non une laute le copip, comme on la suppos. On obtient ainsi, daiirs ce passage de Solaj., une thorie qui tient parfaitement debout les escolot ont les zugtjot ont exist jusqu' los li. lozer et ont cess avec lui
: ;
exist, d'abord
paralllement aux
eseolol, depuis
Mo'ise jusqu'
ils
ont conti-
nu de vivre jusqu' luda b. Baba; ils taient sans tache dans la premire ])riode, marqus d'une tache dans la seconde priode. Ils ne sont pas, comme on l'a cru, les escolot transforms et
amoindris, et la tache qu'ils portent n'est pas de ne pas exercer le
ne l'ont jamais exerc antrieurement'. Si que nous proposons tait rejete, il faudra admettre que notre gumara de Sota j. signilie que les zagaot ont succd aux escolot disparus, sans qu'on puisse d'ailleurs en conclure, comme l'ont soutenu divers historiens, que la tache dont ils sont marqus soit prcisment, pour notre gumara, la perte du pouvoir exerc avant eux jiar les escolot. Dans la suite de la iiumara, selon que la leon ziiggot la [dace de 1' escolot
jiouvoir, puisqu'ils
cetti!
explication
comme
autlienti(iue
ou non,
avec ce qui prcde sur les escolot Nous avons dj fait remarquer que ce genre de contradiction ne gne pas la gumara
de Temura.
4.
Nous ne savons au
les
juste
(et
poque
ils
mots naci
et
ab
commenc
signilier
si
vmnous
toutefois
Comme
'
I^a
seule olijection qu'on peul faire noire explication, c"est que noire pumara de
l'ait
une diirrenie entre les esrolot et les zugijot, serait pourlaol oblige i.t la fois dans les esrnlut (le dernier csrul) et dans premier des K'/i/h^ avec tache), mais la dillicult n'est pas insoluble. D'abord, on ne pense pas tout, quand on corrige les textes. Ensuite, la thorie expose ne dit pas qu'on ne peut tre la fois zHt/ et csi'ol. Kniin, la gum. de Tcuinra aussi (lii /; et 10 ) est oblige de sparer en deux los b. lozer, le los d'avant la tache et le los d'aprs la tache. Notre guui. de Hota j. peut recourir a un subterfuge du mme genre: los b. lozer, d'abord escol. est devenu :ii;i a la fin de ses jours, et colj ne compte pas.
Sota j., qui
les
'!/!/<>>
escolot,
ils
Nous voulons dire ceci. Les textes parallles ont la phrase connue Tous les depuis Mose jusqu' los b. lozer, taient sans tache depuis los b. lozer, avaient une tache. > I*Jotre gum. S<.ilitj., a la place du mol escolot de cette phrase, porte le mot zuggot, mais certains critiques croient que la leon csl fautive et qu'il faut
'
; ; ;
mettre ici aussi le mot escolot. Si on met le mol escolot, on a la contradiction dj signale plus haut si on laisse le mot suggol, on a des ziiggui depuis Mo'ise, tandis que, dans le passage prcdent de celte gumara, il semble qua les ;iigi/"t ont seulement
commenc
a los b. lozer.
i"
io:;
prsiJent du Sanhiirm.
dsignait videm-
Aprs
la
destruction du temple, le
mot naci
ment
le
politiques
mot ab bt din continua dsigner le semble seulement que le naci, quand il venait aux sances du Sanhdrin, le prsidait de droit, et relguait par l le prsident ordinaire au rle de vice-prsident. A un certain moment, le naci considra comme sa plus haute prrogative de prsider le Sanhdrin, il en devint le vrai prsident, et Vaf) bel' din, autrefois prsident, descendit pour toujours au rang de
du Prince,
et le
Il
prsident du Sanhdrin.
vice-prsident
5.
'.
Nous ne sortons pas entirement de notre sujet en mtmtrant, par un nouvel exemple, quel point l'histoire de l'poque du second temple a t altre par la lgende. Tout le monde connat ce texte o Rabban Gamaliel et les Anciens sont reprsents assis sur un degr du har-habbaU et crivant des circulaires officielles sur la dme de l'huile, du bl, et sur l'intercalation du treizime mois dans l'anne. Ces circulaires sont adresses aux .luifs du Nord (la Galile), ceux du Sud (le Dai'om), ceux de l'exil (la Babylonie, la Mdie et TAsie-mineure-). Dans un autre texte, il est racont que Rabban Gamaliel tait assis sur un degr (variante une construction] du har-habbat, qu'on lui prsenta un targum de Job et qu'il fit cacher ce targum, comme une uvre peu canonique ^. Ce Rabban Gamaliel qui repousse le targum de Job, est, dans un texte
:
parallle*, le grand-pre de Rabbi Gamaliel, fils de Ribbi, lequel Rabbi Gamaliel ilemeure ou est de passage Tibriade. l\ est vident que les mots har-habbal que nous trouvons dans nos
textes veulent dsigner
liel
la
montagne du temple
donc tre Gamaliel I"', c'est srement ce que nos textes veulent faire supposer, et cependant cela est impossible. Assurment, (iamaiiel 1"' tait une des hautes personnalits de Jrusalem, comme le prouve le passage des Actes des Aptres qui le concerne, et son fils Simon, galement, d'aprs le tmoignage de Josphe, tait un homme de valeur; mais supposer un seul instant que la
Nous ne pensous pas que
;
'
les textes
de Hm'iufit, 13
4, et ^(Vch/i//;
y.,b5r. soieiu
nom
3
de Simon
lils
u, le V, 6 (56 c). Dans Saiih. h., de Gamaliel remplace celui de Rabban Gamaliel; voir J. Deren-
Maaser
schfiiij.,
Sabbat j.,X\l, 1 (lo f). II., 115 tf , voir J. Derenbourp, p. 241. Un de nos textes (Derenb., p. 242; dit mme formellement que Habb. Gamaliel tait assis sur les degrs de l'escalier conduisant au portique du temple.
* SitUjat
'
1%
lixation iVun
mois intorcalairo, qui (Hait un des actes les plusirajioi'tants de la vie religieuse de la nation, ait t abandonne, cette poque, par les prtres, un simple laque, nous parait absolument inadmissible. Notre Gamaliel, avec ses trois circulaires, fait vrilablement acte de souverainet, et il n'a pu exercer cette
puissance souveraine qu' labn, aprs
11
la destruction
titre
du temple.
lui est
est
Gamaliel
le
II,
non Gamaliel
;
I'^.
Le
de Rabban qui
donn
prouve suffisamment C'est le titre que portaient les Patriarches, mais qui n'existait pas encore du temps du second temple. Dans le texte relatif aux trois circulaires, Gamaliel trane les Anciens (le Sanhdrin) sa remorque, comme s'il tait leur chef, et ceci galement ne peut tre vrai que de Gamaliel II. De mme, dans l'histoire du targum de Job, le Gamaliel qui fait cacher ce targum ne peut tre que Gamaliel II, et ainsi s'explique fort bien qu'il soit le grand-pre de Gamaliel fils de Ribbi, Tibriade, lequel n'est autre que Gamaliel III, fils de Rabbi Juda le Saint. Mais que devient alors le luv-liabbaU o se passent ces faits ? Les mots har-habbat sont-ils une interpolation ? ou bien pourrait-on supposer que la vigne o se tenait le Sanhdrin (ou
'
l'cole)
le
avait Uni par s'appeler liar-habbail, aussi bien que labn tait
ou enlin, sommes-nous en prfaits avec intention? ou qui confond, par ignorance, Gamaliel P' avec Gamaliel II ? C'est cette dernire hypothse que nous admettrions le plus volontiers. La mention des degrs et des constructions (sans parler du texte qui mentionne le portique du temple semble bien indiquer que la scne est cense se passer Jrusalem et qu'il n'y a pas interpolation ou translation du mot liar-habbail la vigne de labn. En somme, la Mischna et le Talraud ne savent presque rien du tout de Gamaliel I", sa figure a pu se fondre, pour eux, dans celle de
?
(lamaliel
II,
et enlin, tout
Gamaliel
II,
grand-pre, Gamaliel II est pre de Simon, qui est pre de Il faut probablemenl, dans rolre texte, Ilalafta qui, d'aprs le texte de SahhuI, 11,') , a vu Gamaliel Tibriade, est contempurain de R. .\kiba et de Hanina b. Teradion [Taiinit, 11,11), il n'a pas pu vivre assez longtemps pour avoir vu Gamaliel 1" a Jrusalem, mais il a pu connatre a la fois Gamaliel II et Gamaliel III il tait de Sephoris, qui n'est pas trs loin de Tibriade. N'est-il pas curieux que dans les deux histoires, celles de Gamaliel II et Gamaliel III, on parle d'un lohanan, appel ici >]17jr! et l "jn-r; "? Y aurait-il l quelque confusion ? On y faisait mme les trois plerinages fregalimj, comme Jrusalem (voir Biillin, 48 a Para, VII, fi; Tos. Para, VII, 4).
'
En
ralit, l'arrire
Juda
lire
le
"'3S '2S
liabbi
.NOTES SUH
Lli
CHAPITRE
1"
197
mme
moment
il ait eu faire trois communications diffrentes qui vont symtriquement dans les trois directions o il y avait des Juifs soumis son autorit. Si les Juifs d'Egypte avaient galement accept 1ns ordres du Patriarche, nous aurions probablement, cet endroit, une quatrime lettre et les circulaires de Gamaliel se
ment. En outre,
il
y a dans
le
texte
que
les circu-
que Gamaliel II en faisait de cette espce '), n'ont pas pu tre crites en mme temps. L'olive se rcolte la fin de l'automne et il n'est pas probable que, pour prlever la dme de l'huile vise dans la premire des trois circulaires, on ait attendu, comme le montrent
deux autres circulaires, jusqu'aux environs de Pque. La seconde circulaire, qui parle du prlvement de la dime du bl, n'a pu tre crite, au plus tt, qu'aprs la premire moisson, mais une fois cette premire moisson arrive, il nous parat impossible de dire, comme on le trouve dans la troisime circulaire, que le temps de Vabib n'est pas encore venu, car Vabib est justement la moisson, et quand il est venu, on clbre la Pque et on ne fait pas de mois intercalaire. 6. Nous voudrions enfin dire quelques mots sur les maximes attribues, dans le chap. 1='' des Pirk Abot, aux autorits et docteurs qui font la Chane de la Tradition. On y verra une nouvelle preuve que, dans cette page des Abot, tout est arrang et calcul, avec une intention plus ou moins consciente, pour exalter la
les
-.
Avant d'examiner en
pitre des Abot,
il
important de noter
et
qu'il
comme un
va-et-vient de la pense
^,
qui
le
1^^'',
on
' Les formules sont srement authentiques, titre de formules. La lan_^'ue niL'mc dans laquelle elles soot ciiles le prouve suffisamment. Les patriarches avaient peuttre un recueil de formulaires comme l'ont eu les empereurs d'Orient ou les rois carolingiens il serait bien curieux que nos trois circulaires fussent un fragment de ce
;
formulaire.
11
est
Hillel est
remarquable cependant que Hiilel fasse l'loge d'Aaron {A/mf. 1, 12', mais comme Simon le .lusle, il embrasse, dans un mme sentiment de sympathie,
fait sj
,i
roputalion.
Cf. Graetz,
/.
r..
]i.
'iS,
qui
lait
i:roU|ics
de ce
chapitre.
l'.lS
HKVII':
lil'.S
KTl'DKS jriVKS
fjiit
Loi et l'tude ont leur valeur, mais ne sont pas tout, et qu'il y ajouter au moins le culte. Le culte est une excellente chose, j'eprend le i? 3, mais la condition d'tre pur. Dans les six ou huit paragraphes suivants, iiris deux deux, il y a galement des mouvements d'aller et retour ou correspondance de la pense. Que ta maison soit remplie de docteurs, dit l'un 1^4; qu'elle soit surtout remplie de pauvres ', reprend l'autre ' 5). Prends un matre et un compagnon d'tudes (S 6) oui, mais, (doigne-toi d'un mauvais
l'aut
que
compagnon
( 7).
;
Les 8 et 9 s'occupent
et des dangers qu'on court auprs des grands. Remarquons enfin que Jusqu'au S 10, chaque paragraphe est divis en trois membres et contient
les 10 et 11 s'occupent
le
de procdure
du pouvoir
forme de la phrase, visiblement effort (par exemple aux gS 3 et 9) pour la conserver, lors mme qu'il n'a que deux penses exprimer -. Ces considrations permettent d'expliquer avec plus de prcision
l'une l'autre. L'auteur est si attach cette
qu'il fait
le tait d'ordinaire certaines parties de notre ilischna. La Grande- Syriagogue dit Soyez doux dans vos jugeg ]". ments (contre les Sadducens, dont le code ])araissait trop dur ^),
qu'on ne
ayez, beaucoup d'lves (contre les Sadducens, qui voulaient, sans aucun doute, garder le privilge de l'interiirtation de la Loi et ne r(!|iandre l'instruction que dans leur caste), et faites une haie la Loi (contre les Sadducens encore, qui ne voulaient rien ajouter la Loi, se moquaient des inventions religieuses des Pharisiens,
en vraie classe conservatrice, avaient horreur des innovations Tout le paragraphe est une attaque directe, on le voit, contre le parti des Sadducens. t; "2. Simon le Juste y rpond par une tentative de conciliation". Le monde repose sur la Loi, en premier lieu (comme le disent les Pharisiens), mais aussi sur le culte dans le temple (voil pour les prtres Sadducens), et enfin sur les uvres de
et,
.
charit (ceci
dont
la
regarde peut-tre particulirement les Essniens, doctrine communiste reposait sur les ides d'humilit et
^.
de charit)
'
les
Ebiouim,
le
pour qui
esri',
la
pintiquc religieuse et
l'a
morale
^
importante
c|ue flude.
La tricholomie
se
schemnnd
comme
fait
remarquer
M. Joseph
'
"
'
Ucreniiourf;, Hernie,
XIV,
;
p.
27 et suiv. Derenbourg,
(18S5',
p. 1(13.
VU!
p.
li,
qui donne
la
mme
explica-
1- IMiS l'IRKE
AFiOr
IHO
Sokho Pense du Pharisien un peu moins \avffe, dans ses vues, que Simon le Juste, mais plus conciliant que la Grande-Synagogue. Soit, il faut aussi servir Dieu (le culte du
3.
Antigoiift de
de
la seule crainte
du
ciel. Il est
On peut supposer que, suivant le nn faut pas attendre de rmunration sur cette terre, mais esprer en la vie future, laquelle les Sadducens refusaient de croire. On pourrait aussi penser qu'Antigone
est le sens
d cette restriction.
rdacteur,
le
culte,
comme
somme, assez obscur et elles pourraient mme tre une critique adresse par les Sadducens aux Pharisiens (attendre une rmunration, mme dans la vie future, est une croyance grossire), mais notre rdacteur ne l'a srement pas cru, sans cela il n'aurait pas reproduit les paroles d'ntigone. Les Abot de R. Natan (ch. v) ont trs bien vu le sens quivoque de ces paroles. On a de nouveau ( 4, comme au 1") un loge 4 et 5. enthousiaste de l'tude de la Loi, mais cet loge exclusif est immdiatement attnu dans le S o. Encore des conseils sur l'tude de la Loi, si chre 6 et 7. aux Pharisiens. Le 6 semble dire qu'il faut se chercher un matre
roles est, en
',
et
s'associer avec
ensemble un couple. La suite veut peut-tre dire qu'il ne faut pas se montrer trop difficile d.ans le choix de ce habe>--, et qu'il faut d'abord juger par le bon ct ceux qu'on pourrait tre tent de prendre pour compagnons.
haber
Mais on trouvera peut-tre cette explication un peu trop recherche. Si on la repoussait, on pourrait admettre que la fin du paragraphe fait encore allusion la svrit des Sadducens dans les tribunaux (comme au 1), quoiqu'il semble plut(jt qu'elle signifie
({u'il
J5
faut,
le
monde avec
il
bienveillance.
Le
ne faut pas choisir un mchant (ou imi>ie) oui, il faut juger tout le monde avec un parti-pris d'indulgence, mais la condition de ne pas laisser se perdre entirement la notion de mrite et de dmrite, avec la
7 rpond: Oui, faut
;
un compagnon, mais
'.
Cf.
16.
A/id/. Il,
\'.\
'
Voir encore
Cf. IV,
i:!.
et
mi
8 8 et 9.
Au
8,
mme
fois-ci
ne faut pas s'tonner de l'importance attache cette question par notre Mischna, on sait aujourd'hui quel intrt passionn on portait chez les Juifs,
Il
dans
les
cent
la destruction
du
procdure judiciaire. Les Sadducens, nous l'avons dit, passaient pour juger avec duret cela vient, sans doute, de ce qu'ils jugeaient avec les procds traditionnels et que, chez tous les peuples, les procds primitifs de la justice ont t
temple, l'tude de
;
sommaires
et barbares.
Avec
le
temps,
les
murs
s'adoucirent, et
l'ancienne procdure parut insupportable. Les Pharisiens y voulaient plus de souplesse et d'humanit, un examen |)lus attentif des
faits, des sentences plus rtlchies. Juda b. Tabba et Simon b. Stahont srement eu une part importante dans la formation de la nouvelle procdure, princi|ialement en ce qui concerne les faux tmoins -, c'est ce qui explique dj suftisamment que, dans notre Mischna, ils s'occupent de ces questions '. Les paroles de Simon b. Stah ( 9) prennent une importance particulire quand on se rappelle qu'il y a eu aussi progrs, chez les Juifs, dans la manire d'interroger les tmoins. Anciennement, les tribunaux se con-
d'examiner
des
et de se convaincre, par ou moins habiles de leur vracit. L'interrogatoire des deux Anciens dans l'histoire de Suzanne et l'admiration qu'inspire le procd employ par Daniel pour les convaincre de fausset, montrent quels abus criants conduisait l'ancien procd d'audition des tmoins et quelle fut l'importance du progrs accompli en cette matire '. Bien entendu, ici encore, notre texte enregistre une victoire des Pharisiens sur les Sadducens. Nous n'avons rien dire de spcial sur les paragraphes suivants (le notre Mischna, si ce n'est que dans les paroles de Semaia (S 10) il y a probablement aussi une critique des Sadducens, qui aimaient le i)ouvoir et frquentaient la cour, tandis que les Pharisiens s'inle
interrogatoires plus
Si les 6 et 7 parlent aussi de la bienveillance en justice, on a quatre paragraphes do suite qui s'occupent de cette question. Sur le 8, cf. IV, 7. ' Voir Derenbourg, Weiss, Dor dor, I, p. 138. p. IOi-107
' ;
Le commencement du
pourrait-il pas signifier
55
Ne
8 n'a pas encore t expliqu d'une faon satisfaisante. est ouvert, le public ne doit pas s'en
mler, discuter les faits, juger d'avance les accuss, les condamner ou les absoudre? Le public n'a pas les lments ncessaires pour juger la cause, et ses jugements prcipits pourraient exercer une inlluence l'cheuse sur les vrais juges. Les mots : ic-xr/ir-ki/iliclii
et
Sur
.\OTi;>
SIK LK CIIAI'ITRE
I"
201
monde
officiel et
des affaires
'.
La
suite de la Misclina,
le et d(^j le
on paragraphe 12
le sait
est suspect,
forme vive du tercet qu'ont les paragraphes prcdents. Dans tous les cas, aprs les paragraphes r2-15, qui parlent de Hillel et de Samma, il faut probablement reprendre au paragraphe 9 du clia|)itre ii, o la tradition passe de Hillel et de Samma aux mains de lohanan h. Zacca. Une fois qu'elle est l, l'auteur considr; qu'elle est arrive au but. Le patrimoine lgu par les anctres es' maintenant aux mains de leurs hritiers lgitimes *.
Isidore Loeb.
' Cf. Ahot, II. 3, et III, 6. Il faut cependant remarquer que la recommandation de grands et des puissants tait un des lieux communs des moralistes du temps. Voir Sagesse de Sirach. ch. xiii. * Il n'est pas sans intrt de citer encore, l'appui do notre thse sur les -vyyo/, la Misclina de Rnsrh /iiurfiona, II, 12, o un contemporain do Gamaiiel II (Dosa b. Harkinas) dit qu il a exist des ict din depuis Moise jusqu' Gamaiiel II, mais que les noms des Anciens de ces ht din sont rests inconnus. Nous remercions notre ami, M. le D' Klein, de l'examen qu'il a fait de notre travail dans VUnitc:'S isralite [ko' anne, n du 16 octobre 188'.!), nous respectons beaucoup ses opinions, lors mme que nous ne les parlajeons pas, et nous attachons beaucoup de prix ses observations. La Ocfterreichische Wochemchrift [rx" ik de 1889, 13 nov.) rsume notre travail en disant que nous avons voulu dmontrer que la GrandeSynagogue n'a pas exist. Il faut supposer que l'auteur de cette receusion nous a lu trs superliciellement, nous parlons seulement de son article pour rendre hommage M. S. Bloch, dont les tudes sur la matire sont trs intressantes. Si nous n'avons pas cit son tude sur la Grande- Sj'nagogue |dans ses Htudien :. Gesch. der ahhebr. Literatur, Leipzig, 1S73), c'est uniquement parce que la question de l'exisleuce de la Grande-Synagogue, qui fait l'objet de cette tude, ost rsolue pour nous, et que nous n'avions pas la moindre intention de rouvrir le dbat. Si nous n'avons pas cit ce que M. Bloch dit du paragraphe 1" ss Abot dans ses EinbHcke in d. Gesch.dcr Knistehung der taloiud. Literatur (Wien, 1884, p. 12-13), c'est uniquement parce que ce passage de M. Bioch se trouve djd cit et utilis dans le travail de M. Bril. Nous saisissons trs volontiers cette occasion pour dire que, dans ce passage, M. Bloch a signal avant nous l'omission singulire des prtres dans Abot^ I, 1, et, de plus, il contradiction flagrante avec Lviiique, 11), l'ait remarquer que cette omission est en '. II, et Maleachi, 2,
La chronologie
juive.
y a encore, dans le systme de la chronologie juive, un cernombre de points obscurs que nous voudrions exnliquer. Nous commenons par donner ici un tableau succinct de cette chronoloIl
tain
gie.
La colonne RCr. de
la
de
cration; la colonne
Ans donne
les
Ans.
Craliou du
ECr.
monde
Dluge
Nuissanc(' d'Abruluun
1656
20-2
<636
1948 2048
100
60
130
2108
2238
dgyptc Comniencemenl de
Sortie
210
la
2448 2928
construction du
1'"
temple.
4S0
Exilde Babylone Retour de l'exil de Babj'loue Fin de l'empire perse Kre des Sleucides Fin de l'empire grec'. Fin des Asmonens' Destruction du second temple
410
70 34
6
3338
3408
3442
344s
174
lo:'.
3622
372')
:;828
U)3
Nous ajoutons la date de l're ciirtieune, laquelle, d'aprs chronologie juive, tombe en l'an 3760 de la Cration.
Presque tous
la
le.-s
la
ciiilfres
Bible et s'imi)osaient
aux chronograidies
n'y en a
il
:
quatre sur lesquels des divergences taient possibles et o que les auteurs du .systme aient procd arbitrairement
'
que semble
'
Ou avfcnement Ou avnement
des .Vsmonijens.
d'irlrode.
NOTES >ni
1.
L'IlISrnlKi;
liliS
JtlKS
fO
La dure de
430 ans, et qui, dans le systme, n'est que de 210 ans. Mais ce chiffre de 210 a t choisi pour mettre la chronologie d'accord avec le chapitre vi de l'Exode, versets 16-20, oii, depuis Lvi Lvi, Kehat, jusqu' Mose, il n'y a que quatre gnrations Aniram, Mose, ce qui ne peut pas donner 410 ans. Le chronographe s'est donc dcid prendre, pour la dure de l'esclavage, les 400 ans indiqus dans Gense, 15, 13, et qui, d'aprs ce der:
nier texte, sont rseivs la postrit d'Abraham. Or la postrit d'Abraham commence avec Isaac de la naissance d'Isaac la sortie d'Egypte, il y a donc 400 ans; retrancliez 60 jusqu' la
;
naissance de Jacob, et 130, ge de Jacob la descente en Egypte, ensemble 190 ans restent, pour la captivit d'Egypte, 210 ans.
;
2.
Tout
le
monde
sait
que
la
;
et
le total
de 21 ans plus petit que celui des rois parallles de Juda les synchronismes indiqus par "la Bible entre les rois de Juda et d'Isral donnent lieu plusieurs problmes trs pineux. L'auteur de notre systme ne s'embarrasse pas de ces difficults; il prend purement et simplement, pour la dure du second temple ( partir de la 4 anne de Salomon), la dure des rgnes des rois de Juda d'aprs le texte biblique. Elle est exactement de 430 ans mais pour une raison que nous indiquerons plus loin, on en a retranch 20 ans, et rduit 410 ans la dure du second temple. 3. La dure de l'exil de Babylone est bien, dans notre tableau, de "70 ans, conformment la prdiction de Jrmie, mais on le fait commencer, comme on vient de le voir, 20 ans trop tt, de sorte qu'il se rduit, en ralit, 50 ans. Est-ce que l'auteur du systme savait que vritablement l'exil n'avait dur qu'environ 49-51 ans:' Nous ne le croyons pas. Les raisons qui l'ont dtermin rduire le vritable exil 50 ans sont tout autres, nous les expliquerons au numro suivant. 4. Ce qu'il y a de plus curieux dans le systme et, en apparence, de plus arbitraire, c'est la dure de l'poque du second temple, qui tait, en ralit, partir du retour de Babylone, de 60" ans, et que notre systme rduit 420 ans. 11 en rsulte que la domination persane, qui a t, en ralit, aprs le retour de Babylone. de 204 ans (537-333,, est rduite 34 ans. Le Sder ol'am rahha. ch. 29, donne, ce qu'il nous semble, l'explication de cette anomalie. R. los, qui est le principal ou peut-tre le seul auteur
' ;
'
Il
faut remarquer
que
la captivit
du pch
d'Efypte dure aussi 43U ans, et qu'zchiel ans et du pch de Juda, qui
fait
2iii
HKVllK
lii:s
ICTIOKS JL'IVKS
de notre systme chronologique, dit assez clairement, dans ce cliai)itre, que toute la cliroiiologie du second tenijjle dpend des l'araeuses "70 semaines du Livre de Daniel (chap. 9, versets 24 et
Ces 'O st^maiiies reprsentent des semaines d'annes (c'est-dire que chaque semaine reprsente 1 annes), elles font, par
suiv.).
1i) ou 490 annes, et, en considrant Daniel on dirait que ces 490 annes s'tendent de l'exil de Babylone jusqu' la destruction du temple. Retranchez les 'JO annes d'exil, il reste 420 ans pour l'existence du second temple '. Ainsi se trouve expliqu, tout d'abord et pour la premire fois, ce que nous croyons, ce nombre de 420 si iieu conforme la ralit
consquent, 1
9, 2,
liistorique.
Mais, d'autre part, le mme i)assage de Daniel prlve, sur les '0 semaines, une section de 1 semaines ou 49 ans. Ces 1 semaines
pour nos chronographes, la dure du vritable exil, le temps les Juifs en Babyloiiie. Que faire des autres 21 ans ? On S'! souvint propos que, d'aprs la Bible (II Rois, 24, 1-2 II Chroniques, 36, 6-1), il s'tait pass, sous le roi loiakim, dans la 3" ou 4' anne de son rgne, un vnement grave Nabuchodonosor tait venu en Palestine, avait battu le roi et enlev une partie des vases sacrs du temi)le. On imagina de prendre cet vnement ])Oui' point de ilpart de l'exil, c'tait dj l'exil des vases sacrs et une profanation du temple qui annonait sa desti-uction prochaine. !)(' la 3" ou 4 anne de loiakim la destruction du temple, il y a, ea ralit, de 20 18 ans, selon qu'on prend la 3" ou la 4" anne et que l'on com|)te du commencement ou de la lin de cette anne, ("est ce qui fait que R. los compte 18 ans pour la priode du demi-exil, 52 ans pour le vi'fitable exil, ensemble 70 ans. Il en rsultait que l'on partait, pour les 70 ans d'exil, de l'avnement de Nabuchodonosor (d'aprs la Bible, il prit .lrusalem dans la
sont,
pass par
anne de son rgne, le destrucleur du teniplc. Kii arrondissant on eut, finalement, ans de vritable exil, et, antrieurement, sous les rois, 20 ans (jui sont comme un avant-got de l'exil ou un exil symbolique. Ces 20 ans tant retranchs des 430 ans des l'ois de Jmia, il reste, pour la dure du i)render temple, 410 ans.
1'.*''
li's
chiffres,
.'>()
Ce
410
-^-
(jui
de
70=
De
la
sortie
d'Egyjite au
in-einier
'
t'.omparcz,
sur
toiil
cula,
au
cliap.
p.
NXix
;i(l.
du
Si'ili;-
nlam ruMo.
In
i-lironii|uc
d'Abraham ilm
la
Irii,
Daii.l, nlit.
Noubautr,
'1,
Dans
le S^ilcile
.\xix,
lire D""T.;J*1
PIN:
l'u
"".wy- comme
NOTES
20o
temple
il
y a 480 ans
second temple
il y ait Les Juifs connaissaient assez exactement l'poque de l're des Sleucides. Si on admet, avec les chronooraphes juifs, qu'elle tombe 312 ans avant Tre chrtienne (au lieu de 311), cela fait 382 ans avant la destruction du temple (qui a eu lieu en TO de l're chrtienne). La chronologie juive, avec son got pour les nombres
qii
du iiromier au
ronds, remplace ce chiffre 382 par 380. Le choix de ce nombre 380 se recommandait d'autant plus qu'il en rsultait que de la
sortie
d'Egypte jusqu'
l're
des
Sleucides
il
y avait juste
1,000 ans, et ce chiffre de 1,000 tait un lment chronologique trop remarquable pour qu'on le laisst chapper. L'erreur de
elle 2 ans faite sur l're des Sleucides est srement voulue a pour consquence que la chronologie juive met la destruction du temple 2 ans trop tt, en (58 au lieu de 10 de l're chrtienne. Cette singularit de la chronologie juive n'a pas d'autre expli;
cation.
L'poque des Macchabes et des llrodiens jusqu' la destruction du temple tant de 206 ans, il reste, sur les 380 ans dont nous venons de parler, n4 ans pour l'empire grec . Notre chronologie y ajoute 6 ans, de sorte que l'empire grec obtient juste 180 ans. 11 se peut que ce nombre ait t choisi uniquement pour arrondir les chiffres, c'est l'hypothse que nous admettrions le plus volontiers, et on i)eiit ajouter que cette; addition de quelques annes aura paru d'autant plus justiOe qu'on savait parfaitement que l'empire grec avait commenc avant l're des Sleucides Si cette explication paraissait insuflisante, on pourrait supposer que les choses se seront passes comme suit. Les 380 ans se seront d'abord subdiviss en nombres ronds, savoir j80 ans pour l'em]iire grec, 100 pour les Asmonens, 100 pour les llrodiens. Plus tard, on aura voulu prciser les deux derniers chiffres, pour se rapprocher de la vrit, leur total sera devenu 206 au lieu de 200, et comme il n'y avait aucune raison de modifier le chiffre 180 de l'empire grec, l'origine de celui-ci a t reporte en arrire, et place 6 ans avant l're des Sleucides. Ce sont les pauvres Perses, comme on verra, qui ont pay les frais de cette opration.
'
L'poque des Macchabes, pour notre chronologie, commence Jean Hyrcan, comme nous l'avons prouv autrefois*. De Jean llyrcan Ilrode (135-3'), il y a 98 ans d'Hrode la destruc;
tion
la
syra-
'
XVII, 247.
206
trie,
chronologie a divis cette pi^riocie fit di-ux parties ('gales lie 103 ans. La somme est exacte une anne prs. L'empire grec ayant commenc 386 ans avant la destruction du
temi)le,
il
notre
ne reste, pour
les
4"2()
ans du second
Talmud
l'exil
qui rduit presque rien le rgne des rois Perses aprs de Babylone et dclare, en consquence, que Cyrus, Darius
et Ai'taxorce
ne sont qu'une seule et nini::' ijersonno. Maintenant que l'on voit, ]>ar ce qui prcde, que toute cette chronologie est, dans un grand nombre de ses traits, une chronologie symbolique, on traitera avec indulgence celte fantaisie du Talmud '.
2.
Nous avons dj
question. D'aprs
.seraient passes
deux reprises
rcit
parl,
dans
'.
\d,
Revue-, de
fond la choses se
les
suit: Un juif de Castille, nomm Cid Ibn Jrusalem, o il s'tait affili aux Carates dans l'cole du clbre rabbin carate Josu Aboul Varadj, dit le
comme
Cheilvh.
carate.
Il
revint ensuite en
les
Castille et
y propagea
la religion
Aprs sa mort,
R. losef Alfarudj
Alcadro
ville
se dvelo|iprent de nouveau,
de Raymond,
roi des
rois,
la ville
de Calatrava, Alfonse en
b.
donna
le
.losef ibn
intendant. Ce Juda ibn Ezra obtint alors du roi que les Carates
fussent humilis.
ils
ver
la tte et leur
nombre
luiant.
A
'
ces renseignements,
McjUla,
1.
il
que donne
.Vlfonse
Cr.
11 i.
Voici quelques
;
Page 192,
12,
lire
'n
au
P.
l'eu
e n"7j D'^DbN
1.
'j.
'ire
l"~in a'^B'DN';;
au iieu de n"D,
l.
lire
a";j.
;
192,
19, lire
U"Sn, "on
lj"San.
P. 19",
>
^
1.
P.
l'.t;),
blement s"p.
~ P.
1!)G,
23, lire
n'H, non T\"Z 1. 20, au lieu de 3"p, il laul proban"p. nou l"Mp 1- '-^), lircn"b"i2, non N"b'iJ.
;
b,
1.
DliS JLIFS
2ii-
de Valladolid, dans son Mostradorde /s/Ze/rt ', et qui sont enil'i-unts, ce qu'il dit, un crit de Mose de Lon contre les Carates. A la suite d'une querelle qui s'tait leve entre Carates
et rabbanites
dans la ville de Carrion, un rabbin, Josef ibn Alfamdecin du roi Allbnse, qui ne lui refusait rien, aurait obtenu un dcret royal en vertu duquel il tait ordonn tous les Carates de se faire rabbanites. Ceci aurait eu lieu en l'an 4938 de la cration (1178), et partir de cette poque tous les
car, de Grenade,
Ce qui nous a autrefois embarrass-, c'est que nous croyions y avait quelque confusion dans ces rcits, et que principalement le Josef Alfacar d'Alfonse de Valiadolid tait le Josef Alfa
qu'il
rudj
d'Abraham ibn Daud. Nous pensions que, dans le texte d'Abraliam ibn Daud, le nom d'Alfarudj provenait d'une erreur de copie faite sous l'influence du nom d'Alfaradj qui se trouve un peu plus haut, et qu'il fallait le remplacer par Alfacar. de sorte qu'on aurait eu le nom du Josef Alfacar dont parle Al fonse de
Valiadolid. D'autre part, nous tions frapp de ce fait que Juda
ibn Ezra chez Abr. ibn
Daud)
et
de Grenade,
et cette
Comme
cependant il est impossible de rien tirer de nos textes avec cette hypothse d'une confusion qui se serait produite dans les rcits d'Abraham ibn Daud et d'Alfonse de Valiadolid, c'est encore le plus simple et le plus sur d'admettre qu'il y a eu effectivement
trois affaires diffrentes relatives
aux Carates de
Castille
per-
scuts une premire fois par Josef Alfarudj. une seconde fois par
ils
On ne peut pas dater exactement la premire affaire, mais elle d tre de la fin du xi s. ou du commencement du xii<* sicle ^. La seconde affaire peut tre date quelques annes prs. Le
y figure
est Alfouse VIII
11-2G-1I.j(j).
L'identifica-
que Abraham Ibn Daud dit que ce roi Alfonseest fllsde Raymond, et ensuite, parce qu'il lui donne le titre d'empereur; Alfonse VIlI avait pris ce titre aux corts de
Lon, en 1135,
ce
et
il
d'Espagne qui
l'ait
port. C'est
mme
en 1147.
'
Reue, XVIII, 62
mmes
iatallas de Bios,
dtifur.
'
^
Livre III, considration 3, oii les cf. FoHalitium Fidei, rcnseigaernents sont rpts presque textuellement d'aprs le Libro th hr^ du mme AUonse de Valiadolid le prnom de Josef Alfacar y est
; ;
Rctue,
208
HEVIIK
ni:S
ICTIDKS JUIVF.S
La seconde persi^cutioii contre les Carates se produisit un certain temps aprs la conqute de cette ville '. Us disparurent enfin compltement en 1178, sous Ail'onse IX de
Castille (1158-1214).
Alfacar a t influent la cour encore joune en 1178-, et c'est peut-tre son l)re (ou un de ses parents) (jui est le Josef Alfacar nomm par Allbnse de Valladolid. Il rsuite du texte d'Alfonse de Valladolid que les Carates taient trs nombreux Carrion et Burgos ^ et que leur grandd'Alfonse IX,
il
Un Abraham
tait
ville. C'est probablement nord qu'taient leurs principales communauts, et on comprend ainsi que Mose de Lon, qui demeurait dans ces rgions (fin du XIII s.), se soit occup d'eux '. Us n'avaient peut-
dans
le
L'afl'aire
si
trange
le
',
s'explique
Juif rabba-
pour narguer
le
samedi, et cette interprtation est autorise par les mola w FortalUium Fidci : ej-posidt se periculo mortis incendens candelam die sabbali putiiice. Cela semble vouloir dire que lumire
la peine de mort'' grave d'allumer une lumire le dfense du Pentateuque. Mais d'abord les mots nilo morlis ne se retrouvent pas dans le texte
pli
dlit
sflmedi
la
Revue;
peuvent
Nous croyons que les faits se seront passs comme suit. Les Carates, tant en nombre Carrion, y opprimaient les rabbanites, et les foraient observer les pratiques religieuses selon
l'heure.
les prescriptions carates et
des
rabbanites.
Ils
aucune lumire
'
le
en dpit des prescriptions contraires en consquence, d'avoir samedi dans leurs demeures, mme des luleur dfendaient,
Graelz (VI, 80, ' jit.) donne la ilalu 114S. mais nous ne savons d'o vieiil ce Alfonse VIII ayant rfrn ircnle el un ans, il faut, dans l'dition cite ibn Daud, p. 79, 1. 2'2, au lieu de n";2 (dure de son rgne), lire {<"'; uu des manuscrits cits (iliiil.) a n"b, et la confusion des lettres N et n est
cliid're.
d'Abraham
frquente.
' *
la
version du Fnrinlitiinu
:
h'idri.
et,
''
ou
le voit,
au moins de passage,
ii
Arvalo
<
'
al,
les
Mi.sehiii' l'oni,
&*-
NOTES
suit L'HISTUIUL;
des juifs
209
On
sait
que c'est une pratique religieuse laquelle les Cara'ites sont encore atlaclis aujourd'hui et qu'ils observent avec une grande rigueur. Les rabbanites taient naturellement fort irrits d'tre obligs de suivre les pratiques carates, ils trouvaient qu'on les
empchait d'accomplir la Loi , et, pour secouer le joug, l'un d'eux lit allumer (par un chrtien) une lumire le samedi, ou l'alluma la veille et la laissa brler le samedi. De l, le tumulte qui amena finalement la suppression de la religion cara'ite en Castille. La peine de mort est dicte, dans l'ancienne lgislation, contre celui qui enfreint le prcepte biblique Vous n'allumerez pas de
:
feu dans
vos demeures
cette peine
le
le
samedi, et
les Carates
ai)pliquaient
srement
lumire
biblique.
ceux-mmes qui ne faisaient qu'avoir de la samedi, c'tait pour eux une infraction au prcepte
le
Puisque
l'abbanite
la
lumire
s'expose la peine de mort, cela prouve que les Carates de Carrion appliquaient leur lgislation
aux rabbanites de
cette ville.
du reste, qu'en matire religieuse, les Juifs de Castille avaient conserv, cette poque, leur juridiction indpendante. Est-ce qu'ils condamnaient rellement mort pour des dlits religieux de cette nature Ou est-ce que
Cela prouve aussi,
le sait
'?
comme on
les
il
Carates seuls
le
faisaient, tandis
que
les
rabbanites,
comme
semble rsulter de tous les documents connus, avaient depuis longtemps renonc ces pnalits d'un autre ge? Ou enfin, ne peut-on pas supposer que le danger de mort auquel s'est expos le rabbanite de Carrion n'est pas d'tre condamn mort, mais d'tre tu par la foule des Carates dans un mouvement d'indignation et de colre
?
difficiles
rsoudre.
3.
On
ne
le
peut considrer
comme
certain que
le
Le Talmud
mme
Le Pirh di Rabbi Uzer, qui est, au plus tt, du ne le connat pas non plus, les lments astronomiques qu'il renferme ne sont pas ceux de notre calendrier. Le texte de Ha gaon (dans Sfer ha-ibbur, d'Abraiiam bar Ilayya, p. 97), si souvent invoqu et d'o il rsulterait que R. Hillel aurait rdig notre calendrier en 670 de l're des Sieucides (358 de l're chrt.),
calendrier.
VII'' s.,
ne
dit rien T.
de pareil ou, du moins, n'est pas bien explicite sur ce 14 XiX, ^ 38.
210 sujet.
passage (et tout ce chapitre d'Abraham bar llayya) est principalement consacr la question du mois intercalaire (Adar II) et de l'ordre des mois intercalaires dans le cycle de 19 ans. La phrase relative Ilillel peut parfaitement signifier que
Tout
le
Hillel a lix le
nombre
le
et
le
cycle, ou,
si
l'on
veut et
synodique, mais
est
Ilillel
l'invention ou
mme Ha gaon le dirait, il serait permis de supposer qu'il se trompe. Il serait bien trange qu'un fait d'une si haute importance pour le judasme, puisque toute la vie religieuse des Juifs dpend du calendrier, n'ait t signal qu'aprs six sicles (Ila gaon a vcu de 969 1038) et qu'il ne soit mentionn ni par le Talmud, ni par les gaonim antrieurs Ha, ni par les Schellot, ni par les Jlalahhot gedolol. Tout ce qu'on peut conclure de la consultation de Ila, c'est d'abord que Ilillel a
contribu, sans qu'on puisse dire exactement en quoi, la rdaction de notre calendrier
;
c'est
Ce dernier fait est confirm d'une faon clatante par un ouvrage des plus remarquables c'est la Chronologie des nations anciennes, d'Albirouni'. L'auteur a vcu de 9"3 1048, il tait n Kliiva, il a pass une partie de sa vie dans cette ville et dans le Jurjan fllyrcanie), au sud de la mer Caspienne. D'un calcul qu'il fait (p. 174, 1. 8) sur l'anne 1000, on pourrait conclure que c'est en cette anne qu'il a crit au moins une partie de son livre.
:
ne serait pas impossible qu'il eut t Bagdad et qu'il eut puis dans cette ville ses renseignements sur les Juifs (p. 147, 1. 41-43), mais il a pu aussi se renseigner chez les Juifs de Khiva et il nous dit lui-mme que, dans le Jurjan, il a pris des informations auprs
Il
du mdecin juif Jacob b. Mose Alnikrisi (p. 2G9,1. 19; p. 270, 1.14)^ Son ouvrage renferme une tude trs tendue et trs intressante de la chronologie et du calendrier juifs. Dans la partie consacre la chronologie juive, on trouve peu prs tous les lments et tous les nombres que nous avons donns et discuts plus haut (voir Chronolooii, p. 20--21, et p. 85-89). Les chapitres consacrs au calendrier juif montrent que ce calendrier tait dj, cette poque et dans cette rgion, exactement ce qu'il est aujourd'hui
: '
Nous
o/"
211
dure du cvcle (19 ans) avec mme nombre de mois intercals (7 mois), mme dure du mois synodique de la lune, mmes delugyol et mmes annes pleines, rgulires et caves, mme dure des 12-13 mois de l'anne, mme dure des saisons (p. 162,
mme
1.
36).
La
un ordre
diff-
64-65).
Dans
les
rgions o vivait
le
diminu d'une unit (1.4.6.9.12.15.17), selon d'autres enfin, les annes 3.5.8.11.14.16.19, dsignes par le signe snaas, o les lettres reprsentent les intervalles entre les annes embolimiques, savoir 3.2.3.3.3.2.3. Ces trois ordres sont galement mentionns dans la consultation de Ha gaon dont nous avons parl plus haut, et, de plus. Ha parle dp l'ordre usit dans notre calendrier, qui est 3.6.8.11.14.17,19. Mais cette question de l'ordre des annes embolimiques dans le cycle est tout l'ait secondaire et n'a aucune influence sur la tenue gnrale du calendrier. Albirouni parle aussi (|). 63) d'un cycle de 8 ans, avec 3 mois supplmentaires, qui aurait t usit de son temps chez les Juifs, mais dans tout le reste de l'ouvrage il admet comme une chose toute simple et convenue que le cycle est de 19 ans. Les cycles de 72, 95 et 532 ans dont il parle aussi n'ont aucune importance pour nous, ils sont purement des multiples du cycle de 19 ans. Le calendrier juif tait donc entirement form l'poque d'Albirouni. Il rsulte de ce qui prcde que ce calendrier a t rdig entre le vii et le tl" sicle. Un renseignement qu'on a sur les origines de la religion carate permet peut-tre de fixer la date avec une plus grande approximation. On raconte qu'Anan, le fondateur de
la secte des Caraites, aurait rejet le calendrier des rabbauites, qui
le
calcul, et serait
la
revenu l'ancienne
par
l'observation
fixer
nom
lie
directe de
la
de
vgtation
'.
'
li.
leruham (d en
d'aprs Graelz, ibid-, p. 273), Hilhk ha-Karam re-ha-rabaniiii. dans Pinsker, Lihhut Kadmuniot, p. 103, et Tobiyya au nom do Saadia, ibid,, p. 93. Albirouni dit galement (p. 69) qu'Anan abandonna le calendrier rabbanile pour revenir l'observation directe de la lune et aux anciens procds, mais il place Anan aux environs de l'anne 90 (100 110 ans tn arrire, p. C8, 1. 42), ce qui serait, en ce qui concerne le calendrier, une confirmation de ce que nous disons plus loin sur Tge de cette rforme du calendrier carate.
88.")
212
UliVL'K
la
textes relatifs
drier sont tous
rforme
dans
le
calen-
du IX. s. ou postrieurs au ix" s., et il est bien l)Ossible que la nouveaut qu'on attribue Anan au sujet du calendrier no remonte pas si haut et soit le fait de ses disciples, comme Salomon b. leruliam semble le dire formellement'. Les
renseignements des Carates sur l'iiistoire de leur secte sont extrmement suspects. Quoiqu'il en soit, on i)eut admettre comme
tabli
que dj dans
le
cours du
le
i.x''
s.
ou plus
com-
on considrait comme authentique ce qu'on raconte du rle d'Auan dans la rforme du calendrier, il faudrait remonter jusque vers le commencement du viu" sicle.
mencement du
sicle. Si
Dans
la
fameuse
hittre
date de notre
mort de Rabina, la date de mercredi 13kislev 811 des Sleucides [Mdiaeval Chronides, par Ad. Neubauer, p. 34, 1. 2), et pour la mort de R. Aha bar Iluna,
le di/Hat'/ie
4 adar
et
Sn.
pour la premire, le 1'' dpour la seconde, le 13 fvrier 50G. Le 1" dcembre 499 tait eUeclivement un mercredi ; m&\s le 13 fvrier 50C tait un lundi et non un dimanche'^ ; la concordance tant seulement vrilie par une des dates et non par l'autre, on ne saurait conclure de ces donnes que notre calendrier existait dj cette poque. Au contraire, la concordance d'un seul cas ne prouve rien, elle peut tre fortuite; la diffrence, au contraire, rvle par le second cas, s'il n'y a pas erreur de copie ou erreur de l'auteur, peut tre invoque comme preuve contre l'existence de notre calendrier cette poque (vi-^ s ).
notre calendrier actuel, on trouve,
cembre 499,
dtail
calendrier
On
(G'-"
mois; Clironology,
II
p. 69,
1.
31).
Le
nois
intercalaire de
tammuz
19^ n'est
pour probablement
'
lu piissofe
dans GraeU,
:
/.
c.
'
Ou
encore el mieux
le h
mercredi, mais
adar
-i'iGO
duprs le calendrier actuel, le 13 kislev iiGO lombebien au tombe au luudi, nou au oimauclie.
213
Disposons
comme
i.
6.
7.
9. 10.
12. 13.
CJ.
17. 18.
19.
m5''T-3
2.
3.
5. 6.
li.
16.
17. ig.
anc<ms
a-nsnr;:;
8.
8.
11.
ii.
U.
ii.
3.
19.
On
voit
immdiatement que
les trois
que des variantes d'un seul et mme type, les intervalles entre les annes enibolimiques y sont les mmes, le rang seul de l'anne embollmique diffre. Il est important de noter que, dans la pratique, il n'en rsulte aucune diffrence, une anne A, embolimique dans l'un des systmes, l'est galement dans les deux autres. La diffrence de la notation vient uniquement, comme on le voit dans ]e Sfer ha ibbnr, p. 96-9S, d'une diffrence dans l'origine des res. Si cette origine est l'anne a pour la premire formule, elle 2 pour la troisime. 1 pour la seconde et a est a
quatrime formule diffre totalement des trois autres, mais en ralit elle se ramne au mme type, pourvu que 1 l'on prenne pour origine l'anne a-]-l. Avec cette anne a pour origine, les chiffres de la premire de nos quatre formules
premire vue
la
deviennent
19.
3.
o.
8.
11.
14.
IG,
remarquer encore, pour prvenir tout malentendu, 2, comme origine +1,0!, a 1, a des cycles, nous avons uniquement en vue une origine arbitraire des cycles du calendrier, non l'origine de la chronologie .juive. 2 (2" et 3" formules) sont prises par Les annes a 1 et a l'auteur du Sfer ha ibbiir pour origine de la chronologie (p. 96). et il se peut aussi que l'anne a (1" formule) soit prise pour telle par Ha gaon [ibid., p. 97), quoique cela ne soit pas certain. 3. Le cycle de 8 ans mentionn par Albirouni se trouve aussi dans d'autres livres et mme dans le Livre des Jubils (vers le milieu du ii'= s. avdnt l're chrt.), il est donc trs ancien. L'tablissement du cycle juif a d passer par des approximations successives, car on trouve aussi, justement dans le Livre des Jubils, des cycles de 3 et de 5 ans. C'est une question sur laquelle nous revenons plus loin. 4. Nous avons dit ailleurs' que la Icliufa de R. Adda, sur
Nous
faisons
'
2Ut
laquelle
on a beaucoup
crit et trs
nous appuyons cette assertion. On appelle (ehufa de R. Adda le chiflFre de 365 j., 5 h., 991 lielakim, 48 regam, pour la dure de l'anne solaire, tandis que, d'aprs la tehufa dite de Samuel, l'anne solaire a 365 j. 6 h. Pour qu'un K. Adda pt attacher son nom cette formule et certaines consquences, d'ordre secondaire, qui en rsultent, il
qu'il et invent quelque chose et accompli quelque rforme ou quelque progrs qui et mrit qu'on s'en souvienne. Il est facile de montrer que le prtendu R. Adda n'a rien invent du tout. La dure du mois synodique juif ("29 j., 12 h., 793 kelak.) est la dure du mois d'Hipparque; le cycle juif de 19 ans comprend 235 mois synodiques ou 6939 j., 16 h.j 595 helakim. Si l'on
faudrait
exactement, pour l'anne solaire, le chiffre de R. Adda. C'est une opration que tout le monde peut faire, et o il n'y a pas la moindre nouveaut. La lehufa de R. Adda n'est donc qu'une lgende.
5.
Personne n'a jamais expliqu, que nous sachions, pourquoi si trange en 1080 kelakim
paratra simple. Cette division vient uni-
quement de ce que, en rduisant en jours, heures et fractions d'heure le nombre qui reprsente le mois synodique d'Hipparque', on trouve 29 jours, 12 heures et ^-^ d'heure, et cette dernire fraction est irrductible. Nous croyons que la division du lilek en 76 parties a une origine analogue. La mesure exacte de la tehufa dite de R. Adda, d'aprs le calcul que nous avons indiqu plus haut, est de 365 j., 5 h., 997 helakim et {| du hlek mais une division en 19""=^ serait trop bizarre, on a donc remplac les jj par leur multiple ^^. Le nombre 76 n'est pas de ceux que l'on choisit parce qu'ils ont beaucoup de diviseurs, et il est videmment l en
;
4.
Voici comment nous nous expliquons l'histoire de la formation du cycle juif de 19 ans. Ce cycle a d se former peu peu et par des approximations successives. Dans le livre d'IInoch, qui parat tre contemporain de Jean Ilyrcan, il est question de cycles de 3, de 5 et de 8 ans -.
On
Sur
le le
cf. St'fer
ha Mur,
p. 37.
'
XVllI,
9Ci.
215
comme
absolu-
ment sres et qui servent de principal appui la tliorie que nous allons exposer. On verra plus loin qu'il est possible qu'il y ait eu aussi un cycle de 11 ans. Nous supposons que ces diffrents cycles ont t essays avant qu'on se soit arrt au cycle
de 19 ans.
et
Notre thorie pourrait pi'oblablement s'appliquer au cycle grec, il}'' aurait intrt le faire, surtout si on est tent d'admettre que les Juifs, dans la formation successive de leur cycle, ont suivi
Grecs.
ls explications la notation suivante,
les
Dans
rappeler
vent usage de
:
que nous allons donner, nous ferons souqu'il est important de bien se
C dsignera un lment cyclique de trois ans, compos de deux annes communes (12 mois synodiques) suivies d'une anne embolimique [13 mois synodiques:, le mois synodique tant
lettre
La
de29j. 12
11.
193 Jielakn.'
suivie d'une
d'une anne
un lment cyclique de deux ans, compos anne embolimique. Nous aurons galement besoin de recourir souvent au tableau
lettre c dsignera
La
commune
216
lVlE
1, 2,
uve de
3, 4,
etc. annexes
solaires, en
exprime en jours solaires mo3'ens, a pour mesure 365,24225(. Nous avons prfr nous en tenir au cliiflfre dit de R. Adda, pour mieux entrer dans les intentions et raisonnements des auteurs du
calendrier juif.
La
et
helahim,
la
dure de
cycles dont
composition est indique dans la 5 col. La 4 colonne indique, en jours et en heures (nous avons nglig, pour plus de simplicit, les lielahim et les regam), la diffrence entre les deux colonnes prcdentes.
La
CcC
Il
col.
la
dure est
;
exprime dans
signifie
3 col.
Le signe Ce
signifie
le
signe
+ c + C, et ainsi de suile.
d'tablir
une concordance, assez difficile atteindre, entre l'anne mois lunaires, l'anne solaire tant d'environ 1] jours plus longue que 12 mois synodiques. Le cycle le. plus simple, videmment, et celui qu'on a d imaginer tout d'abord, est le cycle de trois ans que nous avons reprsent plus haut par la lettre C. Il tablit une concordance assez convenable du calendrier lunaire avec l'anne solaire, et dans les premiers temps, avant que la matire et t mieux tudie et que les connaissances astronomiques aient t plus prcises, il aura bien fallu se contenter de l'approximation assez grossire encore donne par ce cycle. La colonne 4 de notre tableau montre clairement pourquoi on aura eu recours plutt au cycle C qu'au
solaire et les annes
cycle
c.
corriger et
le
moyen
le
notre calendrier
ne faisant pas usage d'lments plus compliqus que les lments C et c. Ainsi se sera form le cycle de 5 ans, reprsent, d'aprs notre notation, par le signe Ce. Le cycle de 3 ans tait trop court de jilus de 3 jours, le cycle de 5 ans est trop long de plus de 4
jours.
Mais ces deux cycles donnant des erreurs en sens opi)os, il simple de les ajouter. De l, le cycle de 8 ans CcC, qui ne donne plus qu'une ei-reur d'un jour et demi environ.
tait tout
Comment
faire
il
pour liminer ou attnuer cette erreur? Comme ne servirait de rien d'ajouter au cycle de Bans
NOTES SUR
L'HlSTOIliE
DES JlIFS
217
un lment
c dont l'erreur est galement positive ; il faut donc essayer avec un lment C, ce qui donne le cycle de 11 ans, repr-
Une fois arriv ce point, la solution dfinitive apparat immdiatement. Le cycle de 8 ans et le cycle de il ans donnent des erreurs gales et de sens oppos, il suffit donc de les ajouter pour avoir le cycle de 19 ans. On obtient ainsi un cycle reprsent par
la figure
CcCC 4- CcG
c'est le cycle ::^^Nr:^:A (S..?. 8. 11. 14. 10. 10)
dans
le
chapitre prcdent
'.
On voit par l qu'il est extrmement probable que ce cycle reprsente la forme primitive des cycles juifs, et que les autres formes donnes plus haut en sont des drivs ou des altrations.
la troisime
Ces formes peuvent se rsumer, comme nous l'avons montr, dans des.quatre figures que nous avons reproduites, et qui
est reprsente par la notation
CCcCCCc ou CCcG
-l cCc.
Si on lit cette figure partir du second C, on retrouve la figure du cycle que nous avons appel primitif, comme il tait facile de le voir par les explications que nous avons dj donnes au n" 2 du chapitre prcdent. Ce qui est plus curieux, c'est que ce cycle, malgr la transposition du C, se compose galement d'un cycle de 11 ans augment d'un cycle de 8 ans. Ha'i gaon [Sf. ha ibbur, p. 97) a trs bien vu que notre cycle CcCCCcC est le plus rationnel, parce qu il donne successivement les meilleures approximations. La i" col. de notre tableau montre que le cj'cle usit aujourd'hui, qui met des annes embolimiques aux annes 6 et 17 du cycle, au lieu des annes 5 et 16 du cycle primitif, passe par des approximations plus grossires que le
tait facile
que
le
colonne du tableau montre galement, comme il de s'y attendre aprs les explications qui prcdent, cycle primitif se dispose .symtriquement autour d'un axe
mme
^ On pourrait encore raisonner ainsi Une fois le cycle de 8 ans obtenu, il est facile de remarquer qu'il donne une erreur qui est exactement pale la moiti de l'erreur du cycle de 3 ans et de sens oppos. L'addition d'uu demi-sycle de 3 ans donnerait donc la concordance cherche, on aurait ainsi \in cycle de 9 ans i/l mais un cycle o il entrerail une demi-anne n'tant pas possible, on a pris un cycle de 2 fois 9 ans 1/2, ou 19 ans.
: ;
218
8
et
et 11, et aurait
le
cycle de
8 ans plus
C.
En haut
on donne cette
CcC
+ C + GcC.
fois cite.
Isidore Loeb.
L'inscription tumulaire reprsente ci-dessus en fac-simil fut dcouverte en septembre 1869 dans l'ancien prieur de SaintOrens', Aucli (Gers); elle a pass peu aprs au Muse de Saint-Germain-en-Laye, o elle figure "sous le numro d inventaire 20,320. L'auteur de la dcouverte, l'abb Canto,
chanoine
la pierre
honoraire, avait
communiqu
la Commission de la
sent l'Acadmie
fut pr-
des Inscriptions et
Belles-Lettres,
dans
la
'
Sur ce
nom
S'.-Ouen.
220
l\F.\VE
sance du 11 septembre 1869, par M. de Saulcy, qui donna, au pied lev, un premier dcliiffrement de l'inscription. Des additions
et corrections plus
par
MM.
tobre 1869,
Clermont-Ganneau (mme
recueil, 17 fvrier
ne donna pas suite son projet, et nous ne croyons pas que rinscrii)tion d'Auch ait jamais t publie dans aucun recueil spcialement consacr aux
son tour cet intressant document, mais
tudes juives; c'est ce qui nous dtermine
la
reproduire
les
ici,
nom-
difficile.
L'inscription est grave sur un bloc de pierre mal dgrossi, de forme peu prs quadrangulaire. Les lignes, spares par des barres horizontales qui occupent toute la largeur de la [lierre, sont assez irrgulirement traces, et l'criture elle-mme, quoique robuste et lisible, ne rappelle que de bien loin les beaux modles de rpigraphie romaine. On remarquera la forme particulire du D, semblable un A grec, comme dans l'inscription de Narbonne que
j'ai
publie
le haut, qui se
rcemment dans ce recueil; le F oncial le Q ouvert par rencontre frquemment au viii'^ sicle (Wailly, l;
ments de palographie,
dont
le
pi. I,
n 3)
la lettre
0, faite
comme un
Signalons encore,
comme
barre du T, et l'emploi
?
ligne
"2,
NT, IT ligne 4). En fait de signes de ponctuation, on doit remarquer le trait vertical aprs IP.SO, ligne 3. Enfin, les quatre
lettres
lire
;
hbraques de
elles
la ligne 6
Les raisons de style confirment cette impression approximativement l'inscription des dernires annes du vii sicle ou du commencement du viii". Voici maintenant la transcription et la traduction auxquelles je
trs archaque.
et permettent de dater
me
221
2 3 4 5
6
hic).
Bennid,
oculi]
ocoli
(=
donum, Jona
fecet
{=
fecit).
Au
saint
nom
de Dieu,
[repose celui) qai est ici.
!
heureusemeat
Bennid
(Dieu soit avec lui que les j'eus envieux crvent !} a lait don Jonas a grav. Paix.
;
du
texte.
est continuelle
la ligne
1,
l'abrviation
dans l'pigraphie chrtienne de l'poque mrovingienne. Le premier mot de la Jigne 2 parait tre peleslcr (comparer pour la forme du T la lettre correspondante de la ligne 3), et non pas, comme l'avait cru Sauicy, peleser; on pourrait tre tent de lire peleger avec un G semblable celui que j'ai signal dans l'inscription de Narbonne. Plusieurs diteurs ont voulu reconnatre dans ce mot bizarre un
nom
propre, et
ils
ont transcrit
de Nid
,
Pelesler qui
ic
Bennid
ici, fils
ou
encore
propre Pelesler est inconnu et aussi invraisemblable en latin qu'en hbreu. Je ne connais pas davantage le nom Peleger (pour Peregrinus ?!. C'est pourquoi j'ai admis avec Larocque, (]}ie plester est une faute pour
Plester, alias
Bennid
mais
le
nom
fliciter.
Le second E, au
;
lieu d'un
1.
I,
s'explique par un
et la
phnomne
I
.5i,
chute du second
par
une fois cet I tomb, il tait naturel d'crire ST au lieu de CT, conformment la prononciation. Il est plus difficile de rendre compte du P initial au lieu de F, car c'est bien un P qu'a voulu faire le lapicide son F (ligne 5) a une forme toute dillrente. On pourrait rappeler qu'en hbreu il n'y a qu'un seul caractre pour exprimer les deux sons F et P, mais cette explication par l'atavisme ne me satisfait pas moi-mme. La formule pro[)itiatoire in Dei nomme felicPerse rencontre frquemde l'accent tonique
:
ment dans
sous Clovis
les dates
Toutefois, je
'
Le
lisib'.e
cause de
la
l'lat fruste et
de
la
dclivil de la pierre,
'
le
I,
mon
>
;LarDC(jue).
2-22
dans notre pitaphe joindre fliciter ce Dans l'pigrapliie clirtienne de cette poque, on trouve bien In Dei nomine (par exemple Le Blant, n" 412 A), mais je ne connais pas d'exemple o cette formule soit suivie de sancto ou de fliciter. Le deuxime membre de phrase nous donne le nom du donateur Bennid. Ce nom manque dans la nomenclature si complte runie par Zunz sous le titre Namen der Juden {Gesam,neUe ne crois pas
qui prcde, mais ce qui suit.
:
Schriflen, tome
II),
et l'on
peut se demander
s'il
buer une tymologie hbraque' ou latine {Benedidus) j'incline vers la seconde liypotlise. Le nom du donateur est spar du verbe qui indique la donation par une longue parenthse qui renferme d'abord une bndiction, puis une imprcation. Ds est pour deus, comme dans beaucoup de textes chrtiens (Le Blant, n" 8, quant etc.), et non pas pour dominus qui s'abrgerait en dms
;
la
la
discussion.
aussi nergique
qu'insolite, a t
les
premire
!)
fois
par Larocque
(o
le
et
de Canto
cuHi insens
vidiosi
ne s'accordent ni avec
le texte
matriel ni avec
M. Clermont-Ganneau pense qu'il s'agit d'une formule contre le mauvais il , invidiosus tant pris dans le sens de malus mais il vaut mieux rapprocher du souhait peu charitable exprim par notre pitaphe le verset clbre des Psaumes (Ps. Le mchant verra et aura du dpit, il grincera des 112, 10) dents et se fondra, le dsir des mchants prira. Crepare, pour crever , est un terme de la langue populaire dont l'emploi remonte sans doute une haute antiquit. Le plus ancien exemple littraire de cet emploi tait jusqu' prsent un texte du xii sicle, cit par Du Gange s. v. c'est un article des prtendues lois d'Henri I" d'Angleterre, c. 93 Si qitis alii crepet oculum, solvat ei 60 solidos *. Ocoli pour ocuH est une forme rapprocher de hanolo (Le Blant, n" 575 D), lomolo (ib., 45), famolus
gnral
^.
;
tt
(ib. 65),
etc.
le nom du graveur de l'inscription, Jonas. Les formules ddit, fccit, drivent en droite ligne de l'pigrapliie pa'ienne (voir Willmanns, Exempta inscriptiomim laiinarum.
Vient enfin
'
Fils de la Consolation
i,
de
la
'
seulement
'
la
invidiosi et font do Crcjiea un nom propre Crpen mais il faudrait Crispintis et d'ailleurs le texte porte crpent ; barre du T en ligature se confond avec le trait de sparation des lignes.
intitule Legcs
La compilation
II
d'Henri
223
G90, index)
moment, d'exemple de
pas qu'il ne s'en
donum
rencontre, et
donum
;
La forme
quant
du F,
affecte
Aucune
style
dans l'criture onciale. difficult pour la dernire ligne. Le mot ibia est de
les pitaphes
dans
hbraques; de
le
mme
le
chandelier sept
:
branches. Le loulab et
on peut comparer les [Revue, XIX, p. 100 suiv.]. On remarquera que dans cette pitaplie, qui renferme tant de choses inutiles, on ne trouve pas (du moins d'aprs ma lecture) l'indication la plus importante et la plus usuelle celle du nom du
:
schofar sont au moins trs frquents exemplaires rcemment publis par M. Loeb
dfunt.
L'histoire locale ne nous fournit aucun renseignement qui permette de dater notre inscription avec plus de prcision. Les origines de la communaut d'Auch me sont compltement inconnues,
et le texte le plus
les juifs
de cette ville
est de la fin
du
xiii" sicle
nom
comme l'homme
d'aflaires du comte Bernard VI d'Armagnac'. Cependant je ne doute pas que l'tablissement des Juifs Auch ne remonte une poque beaucoup plus ancienne notre inscrip:
prouver.
Thodore Reinach.
P. S. Le nom Bennid parat identique au nom germanique Bennlt qui figure dans une charte du vii'^ sicle (Lrsch et Schrder, Urhunden zur geschichle des deutschen Redites, Bonn,
1874, n 36).
'
Ce
mon
obligeant et savant
collgue
M.
L. Lazard.
essaj' de
la
montrer
littrature
l'ordre des
Franciscains, devenu professeur de l'Universit de Paris, eut [leuttre encore plus de part que lui dans la transformation qui, au
Alexandre de Haies est le premier auteur qui ait utilis largement-, pour l'exposition systmatique de la thologie chrtienne, les crits d'Aristote et des commentateurs arabes de la philosophie
aristotlicienne, principalement d'Avijenne.
les autorits qu'il
11
considre
comme
l'Eglise,
premier rang,
il
Lombard
et
de
Hugues de Saint-Victor,
son exposition de
la thologie
de
la
science thologique.
Mais en
beaucoup
de
la
les thories
philosophie aristotlicienne.
autre point de vue encore, Alexandre de Haies a exerc dveloppement ultrieur de la scolastique chrtienne une iniluence dcisive. S'il n'est |)as le premier qui ait expos systmatiquement la thologie chrtienne dans une Summa theologi', il semble cependant que la mthode de diakctique si originale qui a t employe depuis dans les ouvrages des scolastiques chrtiens, lui a d son premier dveloppement et lui a valu chez ses contemporains le titre d'honneur de doclor ivrefragabUis et ihcologoruni monarcha. 11 no serait donc pas peut-tre sans intrt d'tudier les rapports qu'on peut dcouvrir dans la Summa
A un
le
sur
Rtme,
.KVIII, p. 2-i3-2;io.
II,
'
'
Slockl, Gcschichle der Philoso/ile des Milt flallcis (Mayence, 1865), Cf. llaurau, De la philosophie scolasli^ue (Paris, 18uO), 1, p. i^5.
p. 230.
J.-ir,
judasme
et la
L'impression que la Somme nous donne de la personnalit d'Alexandre de Haies est incomparablement jdus sympathique que celle que nous a laisse Guillaume d'Auvergne. Comme celui-ci, Alexandre, pour ses opinions thologiques, s'tait plac sur le terrain de l'glise catholique, comme le reconnut le pape Inno-
recommandant la Somme, aprs lavoir l'ait examiner par soixante-dix thologiens, tous les matres de thologie chrtienne'-. Cependant, malgr la svrit avec laquelle il a soin d'affirmer le point de vue chrtien dans ses jugements sur les hrtiques, on ne trouve nanmoins nulle part chez lui l'expression dune animosit personnelle contre les Juifs; mme dans
cent IV en
il
mcon-
Dans un de
contra,
populations chrtiennes, les Juifs et les pa'iens, ainsi que l'exercice de leur culte.
On
rance accorder aux Juifs, qu'ils blasphment Jsus et la bienheureuse Vierge, qu'ils perscutent la religion catholique et qu'ils se rendent coupables de la violation des sacrements de l'Eglise. La loi de l'Ancien Testament punissant de mort les blasphmateurs, les dispositions du droit canonique ne permettraient pas, par consquent, de tolrer les Juifs,
il
faudrait,
au contraire,
les
punir de
mort.
Il
le Ihalmut contient beaucoup de blasphmes contre Jsus et la bienheureuse Vierge. Les doctrines de ce livre faisant loi pour
eux,
il
conviendrait de les faire prir eux et leurs livres. De plus, sont empars de la Terre -Sainte tant perscuts
jusqu' la mort, et l'offense contre
le
par
les chrtiens
Sauveur
tant un crime beaucoup plus grand que celui des pa'iens, ceux
qui s'en rendent coupables devraient, plus forte raison, tre pour-
chasss mort
^.
D'un autre
ct,
'
me
'
Cf. Haurau.
l.
cit.
Summa
theolog.,
Lib.
II,
quaeslio 179,
membrum
circa
primum
sic videtur,
quod non sint tolerandi, blasphmant enim et contra Cbristum et conlra beatam virginem, persequuntur etiam fidem catholicam, sacramentis etiam ecclesiasticis faciuiit et si judaeos, blasphemi autem secundum injuriam, sicut habetur ex de judaeis ergo et judaei uun sunt tolerandi sed legem eliam veterera erant morti tradendi morti exponendi, maxime cura sic se babeiit. Praeteiea in libro eorum, qui dicilur tbalmut, plura continentur, qu ad blaspbemiam Cliristi et beata; virgiuis pertinent,
: ;
T.
XIX,
M.
li
220
la
tolrance accorder
aux
donne par l'glise de certains jiassages de l'cri-: ture Sainte, les Juifs ne doivent pas tre extermins compltement, mais amens la conversion par la persuasion aussi, Jsus lui-mme a-t-il pri pour leur conversion. L'glise catholique, pour atester la vrit de ses doctrines, invoque aussi l'Ancien Testament conserv par les Juifs, et ce tmoignage est d'autant plus dcisif qu'il est fourni l'Eglise pgr ses adversaires. Les Juifs doivent donc tre maintenus, alin que ce tmoignage ne
l'interprtation
;
'.
Dans
la
du Pro
et
les Juifs doivent tre tolrs. Les raisons contraires qui sont allgues sont rfutes aussi par lui en blasphmant Jsus, les Juifs
:
ne croient commettre aucun mal, i)uisqu'ils croient que le Messie n'est pas encore venu cependant il leur sera demand compte un jour de cette erreur, s'ils y persistent-. Sans doute, il n'est pas
;
])ermis
comme
la
loi
canonique en a dj dcid, ils doivent tre punis par les [irinces temporels, et les livres qui les contiennent doivent tre brls ^. On ne saurait comparer les Juifs aux pa'iens qui se sont empars
le la Terre-Sainte et qui ont commis par ce fait un crime contre le Christ. En considration de ce que les Juifs nous ont transmis l'ancienne loi, de ce que Jsus est de la semence des Juifs et que l'criture Sainte recommande de les laisser subsister, il n'est pas permis d'interdire aux Juifs le sjour des pays chr-
injustement
cum
ergo doctrinara
illius libri
libris
hujus modi
siint (lisperdeudi. Item Christiani persequuiitur paganos iisque ad mortem, qui sunt detentores terra; sanct, sed amplior injuria est contumelia redecnptoris, ergo perpetraules hujus mofli contumeliam persequi debent Christiaui usque ad mortem. Non
er},'0
sunt tolerandi.
03, glossa
eis dicens
Ibidem. Contra videtur per hoc, quod dicit in |isalmis super illud : ut occidas hoc de judacis spccialiter potest intellegi priecaveatur, ne Judaei fun:
quidem sunt, ut ad couversioncm provocentur, orat eliam pro ne occidas eos, qui me occidunt, sed maneat gens judaeorum cum sigiio ergo tolerandi sunt. Item fortins est testimonium, quod ah adversariis accipilur, sed ecclesia catholica sumit testimonium a vcteri lege, quam observant judici. Ad hoc ergo, quod ecclesia catholica ab iuimicis habeai testimonium, tolerandi sunt judaei, etc.
ditus pereant. Dispersi
:
circumcisionis
' En un autre endroit (Livre II, quaestio \'1, membr. 6, 1!, il soulve la question de savoir si les Juifs ou une partie des Juifs doivent tre dclars innocents du meurtre de Jsus, parce qu'ils l'ont commis par ignorance. Cette question, si dlicate, est traite par Alexandre avec beaucoup de calme et de modration. Les chefs des Juifs, dit- il, ne sont pas excusables pour la raison qu'ils auraient ignor que Jsus est le fils de Dieu, mais les autres doivent tre Jugs avec moins de svril.
^
Ce jugement
a t mis par
cdures ouvertes ce
moment au
227
commettent un outrage public contre Jsus, ils doivent tre punis, mais la jieine ne doit pas tre plus forte que celle qu'on infligerait pour de semblables mfaits de mauvais chrtiens
Il
'.
oii
les destines
Louis, cette argumentation avait plus qu'une valeur thorique. Alexandre de Haies, en soutenant avec tant d'insistance que les Juifs ne peuvent pas tre traits comme les mahomtans qui s'taient empars de la Terre-Sainte, s'levait contre un raisonnement qui, comme on le sait, avait acquis, l'poque des croisades, une force trs dangereuse pour les Juifs, et qui a d aussi d-
le
Alexandre revient encore ailleurs, dans un passage intresla connaissance des opinions de cette poque, sur la diffrence faire entre les Juifs et les mahomtans. Dans son explication du Dcalogue, propos du septime commandement (|iour nous le huitime), Alexandre se demande si le pillage des infidles doit tre considr comme une transgression du com-
mandement
divin.
Comme
il
au contraire
n'est autoris
que le pillage des biens des infidles que pour ceux qui auraient reu cet effet une
est d'avis
l'tat
;
commission de
le
pillage
' Ad objectum autem in contrarium diceudum, quod Ucet blasphemiam perptrent, credunt tamen se non in hoc delinquere eo, quod nondutn credaut messiam venisse et in hoc errant et reservantur ad futuram damuationem, nisi resipiscant, sicut dicit in prasenti, ut dispergaulur, in futuro, super illud, Ps Retribuam eis de glossa ut damnentur. Si tamen persistent in blasphemia manifesta, coerceudi sunt per principta seculares, sicut habetur ex. de judaeis in nonnulis provinciis, ubi dicitur
: :
districtissime
prohibemus ne
in
contumeliam
creatoris
prosilire
prsumant,
et
quum
ilhus nos debemus dissimulare obnrobrium, qui probria nostra delevit. pr;rsurapto res hujusmodi contra tjrincipes seculares di^uae animadversionis adjectione compesci, ne crucilius pro nobis aliquatenus blasphemare praesumant. Ad secun-
dicendum, quod libri, in quibus blasphemie hujusmoiii continentur, comburendi sunt, ipsi vero, si pertinaciter iu blasphemiis persistrent, coram judice digna pna suut puniendi, secus autem est, si occulte blasphmant Ad tertium vero dicendum est, quod alia est ratio de ipsis paganis, delentoribus terra; sanctp et de ipsis judaeis. Persequuntur enim Christiani ipsos paganos tanquam injustos detentores et sacri loci violatores in injuriam Christi judaei vero multiplici ratione permittuntur vivere et inter Christianos coramorari, tum propter hoc, quod a judaeis legem veterem accepimus, tum quia de semine illo venit Christus, tum quia iacia est permissio salutis eorum, cum pleniludo gentium intra^eril. Unde si delinquerent maniteste in Christum dbita auimadversione sunt coerceudi, nec videtur eis
convicti
;
dum
magis procedendum
*
C'.r.
iu delictis mauifestis
1,
quam maKs
Christianis.
228
comme un
mme
qui serait
muni de
que
le
droit
de s'approprier les biens des hrtiques et des Sarrazins, et no>i ceux des Jui/'s, car, comme il Jaut laisser les Juifs en vie, on ne peut les dpouiller des moyens ncessaires leur subsistance. Les
princes ont,
il
'.
La question de savoir
tre
si
compar au culte des idoles est rsolue ngativement par Alexandre *. Se rfrant diverses ordonnances du pape Grgoire, il exprime l'avis que la clbration solennelle de leurs coutumes religieuses ne doit pas tre interdite aux Juifs ^. Malgr l'exemple du pieux roi Sisebut, Alexandre, s'appuyant sur une dcision du
concile de Tolde et sur d'autres motifs encore, croit devoir s'op-
poser ce qu'on contraigne les Juifs, par des menaces ou des chtiments, embrasser la foi catholique*. D'aprs son opinion, l'glise ne peut, en gnral, infliger aux Juifs que des peines corporelles ou pcuniaires, et non des peines ecclsiastiques. 11 est
vrai qu'indirectement l'glise peut aussi infliger aux Juifs des
commerce avec
les Juifs,
en excluant
les Juifs
de tous les
Pque chrtienne,
etc.
Lib. 111,
(|uac'st.
;iO,
inembr.
3,
Ex
quoil
lam
:
haeretici,
quam
spoliari,
quod quidam indistincte conceduut. Sed contra : l'raeceptum est juris ualuralis non lacias aiii, quod tibi non vis licri. Er^o boc semper cum omnibus couservanduni. Sed nos nollenius ab cis expoliari, crgo cum spoliauius eos, facinius contra hoc praeceptum. Soliitio: Diccndum, quod rel'ert, uirum ille, qui intideles expoliat, babel
auctoritatem rei puDlica; vcl non. Si non habet, expoliando commiitit rapinam, sicut bomicidium committit, qui malelicum inlerlicit sua non superioris auctontate. Si habet aucioritatem. distinguant quidam inter judacos et alios, nam de judaeis pracceptum
est ecclesia; in psalmis Ne occidas eos, ne quando obliviscantur populi mei, et etiam quia scriplum est Heliqui* couverteutur (Hom., X et Jsa., VI). De baerelicis vero et Saraceuis pracceptum est Exod. Maleticos non pat.cris vivcre. Ex quo ergo juste possunt occidi et juste polueruut expoliari. Judaei vero, quia permitti debent vivere, spuliari non debent rbus vit uecessariis, sed a principibus expoliari possunt omnibus praeter necessariis, etc.
: :
XXU
' * '
Lib.
Il/idem,
quaest. 179, membr. 2. membr. 3. Ibidem^ membr. S. Lib. U, quaestio. 180, membr. 1. La question de
11,
savoir
si
les Juils
peuvent pos-
sder des esclaves est traite encore plus spcialement dans le membr. 3, ainsi que question, rsolue altirmativemeut par Alexandre, de savoir si les cbrtieus peuvent
avoir des esclaves Juils, dans le
membr.
\'t
de
la
mme
quaestio.
220
payer l'glise
que
dime de leurs maisons et de leurs possessions foncires, ainsi les autres impts que les chrtiens demeurant sur le domaine
de payer
vites sont
la
dme aux
lvites. Or,
ils
ne
remplacs par
le
comment
l'glise
peut-elle prlever des impts et des dmes sur les biens des Juifs,
puisque ceux-ci
affaires de prt
et
il
11
finit
payer
les
dmes
?
l'glise'.
Notre auteur
tait-il
au courant de
chez
lui
la littrature
juive
Nous
de traces de connaissance du Talmud, comme nous en avons constat chez Guillaume d'Auvergne. Mais l'influence des deux philosophes juifs qui ont exerc
n'avons pu dcouvrir
une influence si considrable sur la scolastique du ti'eizirae sicle, Salomon Ibn Gabirol et Mose ben Mamon, se montre dj nous dans ce premier ouvrage Ibndamental qui inaugure la floraison ili; la scolastique chrtienne. I! est vrai que nulle part dans la Swnma nous n'avons trouv le nom d'Avicebron. Aussi n'y a-t-il pas a songer une influence trs profonde de la doctrine d'Avicebron sur les opinions thologiques et philosophiques d'Alexandre de Haies. Toutefois on trouve dj chez Alexandre de Haies, le fondateur de l'cole des franciscains, la doctrine dont le dveloppement consquent, donne au systme d'Avicebron son empreinte originale et qui plus tard, avec Jean Duns Scot, est devenue, en quelque sorte, une des doctrines distinctives de l'cole des franciscains, par opposition avec l'cole des dominicains Alexandre de Haies se range aussi l'opinion que, non seulement les substances corporelles, mais encore les substances spirituelles et, en particulier, les mes humaines, se composent de matire et de forme '. Quant savoir s'il a t amen cette
'-.
membr. H. Gutlmann, Die Philosophie les SiUomon ibn Gabirol, GoUingue, 1889, p. 64. Libec II, quaesl. 12, membr. 1 Summa, A hoc respondendum, quod simples dicitur muUis modis. Uno modo dicitur, quod caret materia divisiva, secundum hune
'
'
*
modum
modo
dicitur
simples,
quod omnino caret materia, et sic dii.dtur prima forma simples secundum Botium ici libre de triuitate, secundum hune modum uon dicitur anima simples, quia habet materiam et formam spiritualem. Ibidem qu;e-it. 20. membr. 2, artic. 2 Ad quod dicendum, quod licet secundum quosdam philosophes intelligenlia, quae dicitur anglus, sit forma sine materia, videtur tameu dicendum, quod sit compositum es materia
:
et forma.
tiO,
membr.
2, art.
1.
230
opinion par la doctrine d'Avicebron, cela ne peut tre d(^'termino rigoureusement, parcH qu'il a nglig de l'appuyer par une d-
monstration jiroprement spculative. Chez Alexandre de Haies ce comme chez Avicebron t Jean Duns Scot, la mme matire qui l'orme la base des choses corporelles et spirituelles,
n'est pas,
mais
la
Il
ne veut pas
mme
-. Dans un passage de la Summa, il cite nanmoins, en propres termes, le Liber fons vitce, et cela comme une des autorits dcisives places ordinairement en tte des dmons-
sublunaires
trations
3.
la
More
nous ne trouvions que deux mentiois du nom de Rabl Moijses K L'argumentation du premier livre de la Somme, o il tablit qu'il y a une connaissance de Dieu en soi et une connaissance de Dieu par ses uvres, est certainement emprunte au More. Reconnatre Dieu par ses uvres, c'est le reconnatre par derrire; reconnatre l'tre divin en soi, c'est le contempler de face: c'est dans ce sens qu'il est dit Mose (Exod., 33, 23) Tu me verras par derrire, mais tu ne verras pas ma face {sic) =. En examinant la
:
'
Lili.
membr.
2,
art.
Ail illud
babere geuus commune, dicendum quod boc l'alsum est. Licet enim in hoc conveniant, quod ulrumque dicitur habeie materiam secunduni suum modum, uou tamen eandem uoii enim est eadem materia corporalium et spiritualium, sicut inl'ra osleudetur iu Iractatu de operibus sex dierum. Cf. Lib. Il, quaest. 22, membr. ; ibidem
:
'i
quaest. 61,
membr.
1.
Lib.
II,
quaest. 44,
membr.
2.
: :
' Lib. I, quaest. 80. membr. 1 Quritur ergo primo utrum condilum luit corpus AdiC eo lempore quam ali;e ereatura?, prout videtur ex illo verbo Ecclesiaslici (Jsus Sirach) XVIll : Qui vivil iu iBternum creavit omnia simul. Honc outeui qofestiouem propouit ugustiaus supi-r geiites ad lit. Item dicitur t iikro fonlts vil"" in principio, quod virtus, per quam ouinia facta suut, est virtus Dei adinveniens omnia (cf. Guttmann, Gahirol, p. (i7) et ibidem dicitur, quod sicut rsultat imago in spcula ex sola oppositioue rei. sic ex sola conversioue ad res omnia nroduxit in esse (cf. Guttmann, VJirf.rp. 257). Voir aussi membr. 2. * Lib. I, quaest. 22, membr. 6. Secumdum quod dicit Rabi Moyses et alii propbetiu (!) de quibusdam animalibus, qua) uat ex putrefactioBC. Dicuut enim, quod per potestatem semenliuani, quB est in corporibus supercoelestibus, liant hujusmodi. animalia. Cf. More, I, 72 {Guide, I, 3G0). Nous reviendrons plus tard sur le second
^ Lib. 1, quaest, 2, membr. 1, arkic. 4 Est enim cognitio Dei in sua forma et cognitio ipsius in suo clfectu. Cognosccro ipstim in suo effectu, est cognoscere ipsum
:
a posteriori,
cognoscere ipsum in se, sicut est, est cognoscere ipsum in sua facic, cl boc modo dicitur Moysi Videbis posteriora mea, faciem nieam non videbis. Cl. .Voi-e. 1, 21 [Guide, l,'') More, I, 38 (Guide, I, Ul) ; More, I, 54 (Gutde, l, i\6).
: ;
AI.KXANIIRI':
DK IIALKS
I;T \.E
JUDAISMl';
iiici',
il
Ml
cite
question de savoir
si le
monde
est cn-
ou
une srie
de preuves que les jihUosophes ont produites en faveur de l'ternit du monde. Une partie de ces preuves est probablement emprunte au chapitre xiv du
II"
livre
de l'ternit du monde*. Dans une occasion semblable, Albert le Grand, dans sa Summa tlieologi, a recours au mme passage du More -. De mme, Alexandre de Haies, en rfutant ces preuves,
parat avoir reproduit plusieurs des dmonstrations de
Mamo-
Alexandre se prononce, en un autre endroit, pour l'opinion que, ds l'origine de la cration, l'univers avait en lui la force
nide
^.
Si
Item objiciunt philosophi sumentes rationem ex ternus aut non, si non, fuit ergo factus, fuit ergo fuit eductio de potentia iu actum, sed erjo possibilis moveri et postea motus hujusmodi eductio est motus, fuit ergo motus anle illum motum. De illo alio similiter
'
Lib.
I,
quaest. 12,
membr. 8
natura motus.
Nam
motus
polest queri,
et in
utrum
:
ternus,
et sic
erit
stabitur alicui ad
unum motum,
motu
caeli
et corruptibilis. Si luit ergo ex materia pr;ujacente sive prcedente, ergo fuit materia ante illam. Aut ergo est ire in inOoitum, aut erit ponere aliquam materiam ingenerabilem. Sed sicut potest alia, sic et prima (cf. Guide, ihidtm, Ilem est alia ratio in parte matenie generabilium et corruptibilium. 'l*' mthode).
f^ mthode). Item est alia ratio in enim ipsa est ingeiicrabilis et incorruptibilis, aut generabilis
generata
:
ternus (cf. ffiiide, II, 115, parte materifs generabilium et corruptibilium. .\nt
cseli
iugenerabilis et incorruptibilis, aut generalis et eorruptibilio. Si ergo ex materia prsejacente, ergo fuit materia ante illam. Similiter illa. Aut ergo est ire iu innitum, aut erit ponere al:quam materiam ingenerabilem. Sed sicut potest alia, sic et prima (cf. Guide, ibidem, 2" mest iutiuitpe potentiae et thode). Item ex parte motoris objicitur sic. Motor siraplicis et invariabiiis essentite et voluntatis. Talis autem potentice infinitus est quod aliquando moverit, non actus ergo erit actus illius infinitus. Dicitur enim semper movit aut movebit. Tune si motus voluntarius, qui prius non movebat, postmodum movit, indiguit aliquo expergefaciente, vel prius habuit aliquod impedimentum vel prohibeas, vel retardans etc. [cf. Guide, II, 119, 0 mthode).
.-Vut
enim ipsa
est
fuit
generata
potest queri de
'
Cf.
septem
*
viis,
Albertus Magnus, Summa thologies, pars II, tract. I, quaest. 4, art. 3 quas coUegit rabbi Moyses, quibus probatur mundi seternitas.
De
duoiecimum dicendum. quod respicientes phiiosophi ad causas inferiores motus cteli dixeruiit motum non liahere principium nec finem suts durationis. Ex parte enim motoris, qui similiter se habeus est semper, nec magis se habel, quod motus ab ipso sit nunc quam prius, istud posuerunt similiter ex parte mobilis, quod est corpus uniforme, nou magis se habens motum nunc quam prius. Cum enim sit Qorpus sphricum, nou habens contrarium, semper est ordinatum in motum circularem. Similiter es parte materi, que est indeciens et subjectum generationis et corruptionis, posuerunt motum et mundum perpetuum, quia eodem modo semper se habente motore et mobili, quod est cselum, erit semper eodem modo se habens, et eodem modo se habente motu cli, qui est causa generationis et corruptionis, et odem modo se habente materia subjecta semper, erit semper generatio et corruptio et ita mundus. Secundum causas ert/o inferiores erit nositio pliilosophorum de aeternitate motus et mundi. Secundum vero causas superiores patet cujlibet consideranti initium teinporis et mutus mundi, secundum quod muudus dicitur tluxus rerum secundum mutaliouem et generationem et corruptionem. Causfe autem superiores sunt divina potentia et divina sapientia, divina bonitas. Ex parte divin;c potcnli;e patet exordium mundi et materiiE, nam divina potentia est summa
Voici
:
Ad
232
Jl'IVES
de produire non seulement les choses qu'on appelle choses naturelles, mais encore les choses merveilleuses, et que, par suite, les miracles n'taient pas au fond contraires la loi de la nature, il a videmment suivi en cela une dmonstration bien connue du More
du Mamonide
'.
si originale de la lgislation du Pentateuque qui contenu principal de la troisime partie du More parait avoir produit une impression tout particulirement convaincante sur Alexandre de Ilales, comme sur Guillaume d'Auverpne. Dans un passage o il combat rsolument la doctrine des Manichens, prtendant que la loi de l'Ancien Testament doit tre ramene au
L'interprtation
le
forme
dmontre, entre autres, que cette loi contient, l'utilit nous est connue, comme la dfense du meurtre, de l'adultre, etc., et, d'autre part, des prceptes dont l'utilit nous chappe, comme la dfense de manger les fruits d'un arbre nouvellement plant. Les lois dont l'utilit nous est connue sont appeles par Rabi Moyses Judaeus des lois judiciaires (^1:2^72), les autres du nom gnrique de lois crmonielles (n''pn) '. Un certain sens spirituel doit se trouver mme au fond des lois crmonielles, comme il a t prouv maintes fois d'une cela faon trs juste. Par exemple, s'il est dit dans le Deut., iv
principe du mal,
il
sera
notre
,
[sic]
peuples
comme
et
de
la
Loi
'.
La
non iniiget materia subjtcla ad operandum aliquid, est igitur operans de causa cui operis, ut uon requiratur aliqua possibilitas ex parte ideo mutatio prima contra operationem diviuam non habet ante se subject matericc muiidus est l'actus vel lernus ? dico, a\iam mutalionein. l<ieo aii id, quod quavit quad factus est, et quum ulterius arjuit ergo prius fuit possibile moveri, si lu dicis possibile materis falsum est, guia motus primas factus est non per molum, qui sit per subjectam materiam, sed per creationem, qu est creatio de nihilo .... Similiter per hoc patet solutio ad terlium decimum, qund dicit, quod materia est ingeuerabilis. Si enim peueratio dicit actionem ex prsejacente materia, hoc modo est verum et sic est generatio mutalio naturalis. Si vero j,'eoeratio dicit solum idem quod factio, sive ex materia, sive non, hoc modo materia non est ingeuerabilis, quia est facla non per mutalionem naturalem. sed per mutationem qiia est ante naluram, qut est creatio (Cf. More, II, 17-18 (ruide, II, 129-U/.I. ' Cf. Lib. II, quaesl. 42, membr. 5, art. 5, avec More, 11, 29 (Guide, II, p. 224
ideo
:
: , ;
et suiv.).
Lib. III, quaest. 28, membr. 1, art. 5 prseceptorum utililas nobis nota est, sicul
:
Ad
quorundam
ulililas islius
quorundam autem ulilitus non est ncbis nota, sicut utilitas prohibitionis esus ligni de iiovo pluntati. Et itia quorum utilitas scitur, vocal liabi Moyses Judaeus art 1, 2 judiciu, alia vocal cereinoaaiia gencrali uomine. Ibid. membr. Item quidam expositor legis hebraesc dicit, quod omno praceplum, cujus utilitas nota esl, Oicitur prtejudicium, quorum vero utililas iguota esl, dicuntur ceremoni. Cf. More,
beris etc.,
'.;. :
membr. 2
Nam
2.^.-?
rAncieu Testament peut, selon l'oiiinion d'Alexandre de Haies, tre ramene un principe d'unit, savoir celui de la morale. Les sacrifices, par exemple, ont un but moral, car ils sont des actes accomplis pour le service de Dieu, et tout acte relatif au
culte doit tre considr
les
comme
moral.
le
Il
en est de
mme
de toutes
comme,
par exemple, les dfenses d'atteler ensemble la charrue le buf et l'ne, de cuire le chevreau dans le lait de sa mre, de porter
des vtements o prceptes dont
la
la
tous les
dans
le
but de les d-
comme un
la
loi
but moral
'.
Cette thorie
fondamentale de l'interprtation de
par
Mamonide
s'affirme
notamment propos de
l'explication de l'ins-
titution des sacrifices. Sous ce rapport aussi, Mamonide a trouv en Alexandre de Haies un disciple docile. Alexandre discute
si
les sacrifices
de l'ancienne
loi
Il
fait
venue du Sauveur
et
l'poque qui
le
l'a
suivie.
dans
les livres
mmes
de l'Ancien Testament
en maint endroit
comme ne rpondant
pas
la
volont de Dieu,
il
faut entendre par l les sacrifices oii l'ide ncessaire tait absente
ou bien
il
perdu sa signification. En ce qui concerne le culte des sacrifices avant la venue du Sauveur, il faut encore faire une distinction entre l'poque prcdant l'extension de l'idoltrie et l'poque qui l'a suivie. Les sacrifices ont t prescrits avant cette poque pour la glorification de la majest divine, comme un symbole de la vrit future, c'est--dire de la mort expiatoire du Sauveur, pour
exempla, in lege quantum ad ceremonalia coutineri intelligenIV Haec est uostra sapientia et iiitellectu3 coram omnibus populis etc. Quis enim propter litteralem iulelligenliam solam legis sapientem et iutelligeutem censeat populum illum. Cf. More, 111, 31 [Guide, III, '247:
toritates et rationes et
' Lib. III, quaest. 2S, membr. 2, arlie. 1, 1 Item omnis actus lalpiie est moralis, latriie. quia iilis colebatur deus et hoDorabalur ut deus, ergo erant acLus morales. Igitur ceremonalia alique sive sacrameutaiia erant raoralia. Similiter islud patet de omnibus ceremonalibus, s-icut de isio non arabis in bove et
:
asino,
in lact matris,
non
quorum non est ratio manifesta dabantur Judseis, ut revocarentnr ab idolairia; ergo erat iutentio talium ceremonalium esse longe ab idolatria, sed longe esse sb idolatria, istud est morale. Cf. More, III, 52 [Guide, III, 433) ; More, 111, 29 [Guide,
cepta,
III, 229), etc.
23^
Hi:\
TE
LIKS
KTLOKS
de
.1UIVES
la si-vrit
la Juslice
de cet garement, comme il est dit dans le Lvitique, xvn Les enfants d'Isral amneront leurs victimes au prtre devant l'entre de la tente d'assignation et ils ne les sacrifieront i)lus aux dmons! Il rsulte de l que Dieu n'a<rrait ces sacrifices que par comparaison ou pour viter qu'on ne les offrit aux idoles". Alexandre de Haies reproduit encore l'opinion de Mamonide sur beaucoup d'autres points, par exemple au sujet de l'explication
hommes
donne de la loi de la circoncision -. nous serait facile de continuer signaler les emprunts d'Alexandre de Haies Mamonide, mais ce serait inutilement fatiguer le lecteur. Les rapports d'Alexandre de Haies avec le judasme et la littrature juive sont suffisamment caractriss par
qu'il
Il
ce qui prcde.
J.
GUTTMANN.
362 el
suiv.).
Lil).
m,
III,
quaesl.
quaesl.
riS.
.'ia ;
.'i(i
[Guiitc, III, p.
Lib.
Lib.
1,
quaest.
7, cl'.
More,
III, iU [Gitiile, p.
1^6 et suiv.).
LE
TMITE SUR
LES JUIFS
DE PIERRE DE L'AXCRE
en son
Bordeaux , sous les rgnes d'Henri IV et de Louis XIII. C'tait un magistrat rudit, naf et surtout hostile magiciens, sorciers, tous ces suppts du Diable qui s'appellent devins, tireurs d'horoscopes, juifs, apostats et athes . La ddi<i
De iincrduiU
adorable
Tirant toujours
ma
Tout-Puissant, qui,
comme un beau
et pit de
votre cou-
vos murs, versant sur vous un monde de bndictions, inspire V. M. (Louis XIII) et lui mette ardemment en affection de bannir et exterminer entirement de votre
ronne en l'excellence
cour
et de cet
les
magiciens, sorciers,
autres ennemis de Dieu; protestant avec voire licence et autorit royale, leur tre toute ma vie autant cruel ennemi et rude perscuteur comrnx je dsire que V. M. me croie. Si on l'avait press un peu, il aurait convenu de bonne grce que d'autres lui semblaient encore plus ha'issables, je veux parler de ces mcrants qui disent que toute la sorcellerie n'est qu'illusion et prestige , que ces pauvres sorciers sont plus dignes de compassion que de punition et chtiment. La malice n'a-t-elle pas t si loin que ces incrdules, mdecins pour la plupart, n'ont
.
mme
Que
fait-
on donc alors et de la philosophie, et de la thologie, et d'Aristote, et des Pres de l'Eglise, et de la chute des anges et des aveux des coupables Car Pierre de l'Ancre a reu ces aveux, il a interrog en Gascogne sorciers et sorcires, par ordre d' Henri le Grand la requte de la noblesse et syndic du pays de Labour ' il a vu, de ses propres yeux, ces excroissances, pattes
'!
la
Orascogne, aUeuante
la
23r.
RKVIK
ni'.S
KITDES JllVES
le
Diable;
il
condamne? mort et au bannissement les auteurs de cet horrible mfait, avec le zle d"un bon magistrat qui se respecte. Un esprit aussi pntrant, aussi vers en thologie et aussi dgag des prjugs de son temps avait toutes les qualits requises pour parler comme il convient des Juifs. Ou va voir si le pauvre homme y manque. Il ai)plique cette tude, si on peut appeler tude un ramassis de contes dormir debout, le mme esprit
il
lui
suffit
qu'une niaiserie
ait t
mise par crit pour qu'il l'accueille et en triomphe. Heureusement pour les Juifs qu'ils n'taient pas sous sa juridiction comme ces malheureux sorciers, leurs frres dans l'imagination populaire et dans les soulTrances. L'ouvrage de De l'Ancre porte le titre suivant L'vwrMulU et mescrance du sortilge pleinement convaincue, o il est amplement et curieusement traict de la Vrit ou Illusion du Sortilge, de la Fascination, de l'Attouchement, du Scopelisme, de la Divination, de la Ligature ou Liaison magique, des Apparitions et
:
d'une infinit
l'Ancre,
d'autres rares
conseiller
(4).
..
du
P.
de
Paris,
MDCXXII
On ne devine
les Juifs
il
leur consacre un
suis pas tenu de
le
coutons
les
cite,
me
plus
s'ils
ne sont pas
la
fausse monnaie de la
Ayant reconnu qu'en tout lieu o on fait le procs aux magiciens on a accoutum d'y mler les Juifs, apostats et athes, et mme en cette excution clbre qui se fit, un peu aprs notre comnnssion, en la ville de l'Ogrogue ', en Castille, le 7 et 8 novembre IHU, que jai insre tout au long dans mou premier tome des sorciers', j'ai cru tre trs propos de parler un peu de ces trois sortes de gens qui vunt ainsi couvert roulant dans le monde.
et sorciers
'
Lof^rono.
' Tableau de Vlnconslancc des mauvais anges et dfmons o il est amplement troil des sorciers et de la sorcellerie. Livre trs utile et ncessaire non seulement aux Juges, mais tous ceux qui vivent sous les lois chrcsliennes. .\vec un discours t'oulcnant la Procdure laite par les Inquisiteurs d'Espagne et de Navarre a 53 ma-
la ville de Logrogne, en Castille, le 9 novembre 1610... Voici ce qu'on y lit, p. 394 : Six chrtiens nouveaux des Indes, Pans, 1613, /i. quatre desquels parce qu'ils observaient le sabbat, abjurrent et furent chtis par bannissement et autres pnitences; un autre parce qu'il avait chant Si es renido,
LE TRAITE SUR
Il
LF.S JUIFS
DE PIERRE
IJE
L'ANCRE
237
qui ue sont gure moins pernicieux que les sorciers , et qui sont les plus anciens ennemis des chrtiens . Il ue remontera pas plus haut que depuis l'avnement de J.-C. ', lequel eux-mmes trouvrent de si bonnes murs
parlera premirement des Juifs,
et
de
si
sainte vie,
si
que, nonobstant leur enrage obstination, ils ue purent viter de l'appeler et attirer leur sacerdoce. Tmoins Suidas et ce Juif nomm Tiiodose, lequel du temps de l'empire de Juslinien dit un chrtien nomm Philippe qu'un des vingt-deux sacrificateurs tant dcd, les autres firent lection de Jsus. Comme ils avaient mand ses pre et mre afin d'inscrire leurs noms dans les actes, Marie vint
la
naissance de
son
fils.
lis
appelrent
les
femmes qui
:
mirent son
nom au
Je suis
fils
Et de
la
De
considrera
;
blasphmes des Juifs contre l'glise chrtienne 2" les impits et absurdits ridicules qu'ils mlent parmi les crmonies de leur loi et leur sotte crance 3" les cruauts dont ils ont toujours
1" les
;
Blasphmes.
Pour
les
blasphmes,
qu'il
si
pas, entre autres raiil ne les reproduira vaut mieux ne pas les faire voir un sicle si malin que celui-ci . 11 lui suffira de rappeler qu'ils
une figure de
la
croix.
Et parce
le
no es iK'tiido, el Messias prometido, que nos es vcnido. Le sixime, pour avoir t juif et judas l'espace de vingl-cinq ans, aprs avoir demand pardon Dieu, pleurant avec beaucoup de repentance, l'ut admis se rconcilier avec l'habit de saint BeQoit, tenant prison ou lo^is de la pnitence au Saint-Olfice . Autrement ce ne seraient plus des cruauts envers les chrtiens; mais il ne se prive pas pour cela d'y remonter trs souvent. Suidas (xi" sicle) n'est que le narrateur de cette lfende. 11 l'a insre l'article Ji'sus de son Lexique (l. Il, p. Ulo de l'dit. a'Amsterdam, 1705). Une traduction franaise en est donne dans Migne, Dictionnaire des Apocryphes^ II, col. 383 et suiv. Thodore, ou Thodose, est un prince des Juifs, du temps de Justinien, qui est chrtien au tond, mais qui n'ose le confesser pour ne pas perdre son poste. 11 rvle son ami Philippe un mystre qui est conserv parmi les Hbreux et d'aprs lequel le Christ qu'adorent les Chrtiens est bien celui qui a t prdit par la Loi et les l'rophtes. Mais il ne veut pas que ce secret soit rapport l'empereur, de peur qu'il n'en rsulte des guerres terribles et des massacres, et que les .luits, se voyant vaincus, ue brlent l'endroit o est dpos le manuscrit.
'
2:
mWE
l'autel
ils
St-Sacrement de
est consacre,
pour
la vil'.
laniser et poignarder
comme on
uvres de Gersou
Ils tienueut en excration les chrtiens et ils contraignaient leurs nourrices chrtiennes qui avaient reu Pques la Sainte Eucha-
durant l'espace de trois jours aprs, leurs mamelles lait dans quelque priv infme et puant. C'est poui-quoi le pape Innocent IV crivit au roi, l'an I21J, qu'il lui plt de l'aire rechercher par sou royaume les livres du Talniud des Juifs et les faire hrler eu mme faou qu'o avait fait du temps de Grgoire VIII. Le pape Jules III en agit de mme. Il raconte alors l'histoire de l'aulo-da-l du Talmud sous saint Louis. Naturellement l'archevque favorahle aux Juifs est coirompu avec une grosse somme d'argent , si bien qu'on rendit le Talmud aux Juifs, eu tmoignage de quoi ils tablirent un jour parmi eux pour en clbrer la mmoire tous les ans . Mais plus tard, un an aprs, l'arclievque l'ut saisi d'une :;i grande douleur de boyaux qu'il rendit l'esprit au mme jour . Aussi rcchercha-t-on les livres des Juifs et
ristie presser,
cl
de verser leur
les brla-t-ou".
D'ailleurs, ces livres avaient t fabriqus par des dmons, ou par des Juifs plus perfides et infidles que les dmous, au rapport de Paul (ie Burgos, qui nous assure que ceux qui fabriqurent la fausset du Talmud avaient deux dmons familiers, le premier s'appelait lieuthamalon et l'autre Josepheda, lesquels conversaient avec eux, comme il se lit en plusieurs lieux du Talmud '. A quoi il ajoute que l'Empereur dfendit de publier cette doctrine talmudique* et que, nanir.oius, cette dfense fut rvoque au conseil qu'ils tiureut peu aprs avec les dmons, par le moyeu desquels cette doctrine fut
rtablie
<i
Les Juifs taient devenus si insolents et efronts qu'ils allaient ini|iudeuuni'Ut dans les glises criailler et vomir une iulinil de blasl'hisloire classique de la rue des Billetles. De l'.Vncre, son insu, nous pense des inventeurs de ces histoires saugrenues. Il paraissait, inadmissible qu'on pt nier les vrits qu'eux-mmes prol'essaient les Juifs devaicil, au fond, reconnatre le mystre de la transsubstaulialion, et c'est parce qu'ils croyaient que Jsus est vritablement et rellement dans l'hoslic qu'ils la perbieut, pour le percer lui-mme. De l'Ancre se sert (p, 521) de celte histoire, comme les tholoj^iens catholiques du temps de la Itlormc, pour prouver aux prolestonis le do^me de la prsence relle.
'
C'est
livre la
aux
clircHieus
'
'Voir,
ce sujet, Jictmc,
I,
140, 2117.
Benlemalion et Joseph Schda paratre en celle qui propose 1\. Schimon h. Yoha'i d'entrer dans de l'empereur. J'ai essay de montrer, dans celte Kevue, que es le rcit n'est que a variante d'un conte indien et d'une lgende chrtienne. Voir t. \'I11, Quant Joseph Sclida, c'est un personnage nigmatique p. 200; l. X, p. 06. qui est cens donner certains docteurs dus renseignements sur les dmons, voir jfesn/iim, 110 .
ne
s'attcndiiit (jure voir
all'aire.
On
lientemalion est ce
la fille
dmon
corps de
"
LE TRAIT SUR
LIS JUIFS
DE PIERRE DE L'ANCRE
SS.t
plimes et injures' contre le Sauveur, sa sainte mre et sa saiulc glise. Aussi, sachant qu'ils ont en horreur les pourceaux, s'avisat-ou en Allemagne d'en faire peindre l'entre des glises. Ainsi, l'glise de Wittemberg, on voit une truie releve en bosse, les mamelles pendantes; sous son ventre sont trois petits enfants juifs, dont deux sucent les mamelles et l'autre regarde les assistants. Sous le cou de la truie on voit accourir un petit cochon pour sucer le lait avec les petits Juifs. Derrire la truie est un Juif, homme d'ge, portant une mitre larabbine, qui, se baissant un peu, semble lever de la main gauche la queue de cet animal, et de Icf droite le pied droit, et, aprs, regarder fixement le trou de derrire de la truie, y marmoter je ne sais quelles paroles et mystres du Talmud. Et sur cela on entend grouiller les boyaux de la bte certains nouveaux oracles qu'il rapporte puis aprs aux autres Juifs. Ce qui a t mis eu haine des rabbins, ennemis de Dieu, si bien qu'en leur cole, leur maitresse est une truie, leur prcepteur un porcher, et, au lieu de la vraie doctrine du Messie, ils se paissent de fiente et d'ordure, prenant pour la parole de Dieu le lait sale et vilain de ces animaux
immondes
Il
'.
que cela se voit en l'glise mais que, d'aprs d'autres, la scne reprsente simplement un Juif, mtr comme un rabbin, enferm dans une armoire qui s'ouvre toutes les heures ce moment, il dcouvre une truie qui allaite ses petits, il en montre quelque horreur et se
ajoute qu'il
a plus de soixante ans
paroissiale de Wittemberg,
retire-.
Juifs, le
Ce qui s'accommode et rapporte trs bien la puanteur des pourceau tant l'animal le plus immonde qui soit point'. Aussi est-ce cette puanteur et leur odeur dans laquelle ils sont tous les jours plongs en leurs maisons, comme un pourceau dans son
'
J'ai trouv,
inspir
indirectement
n. d.
par hasard,
:
le litre
De
der Pl'arr
i", s, 1.
Von Schem hamphovns und dcr Sam so zu Wiltenberg auf Kirchmaiir der verfliichten Jiideii m Hohn und Sjiott oaHii ijesugt worden.
Malheureusement
la
en voit de semblables, dit-il encore, -l'plise de l'ancienne vi'.le de Sorabes, au duch d'Anhalt, la cathdrale de Majdebourg, la cour de Salisbourg (Salzbourg), en Bavire.
* ^
On
C'est
au
moins une
explication originale de
la
puanteur
des
Juifs.
Quant
cette puanteur, tait-elle relle ou n'existait-elle que dans l'imagination des auteurs ? C'est une question qu'il y aurait lieu d'examiner. Au premier abord,
on
est
tent
voici
d'y croire,
tant
donn
l'tat
misrable des
inductions.
Juil's
Mais
qui
rend
suspectes
toutes
ces
Plus
opinions qui avaient cours au moyen ge sur les Juifs, plus on reconnat la ressemblance tablie par l'imaginaiiou entre eux et les sorciers juif et sorcier sont
;
peuple comme pour les clercs, parce que Juifs et sorciers ont le Or, le sorcier sent mauvais, tel est un article du credo populaire donc le juif sent mauvais aussi. D'aprs le curieux pamphlet espagnol, La Sentinelle contre les Juifs, analys par M. Isidore Loeb, ici mme [lieni-, t. VI, in), les Juifs sentent galement mauvais, mais pour une autre raison en pup. nition de leur crime. L'auteur ajnute qu'ils ne peuvent cracher: lisez les dmonographes, vous verrez que les sorciers ne peuvent cracher.
synonymes, pour
;
le
tort de se singulariser.
240
auge, qui les rend sujets aux squinances, aux crouelles, au Uux de saug et autres maladies puautes qui font qu'ils baissent toujours
la lle'.
un buf avec
ils
mme de certains autres animaux' et nourrissent vivres exquis auprs de leurs cimetires et, mourant, l'enveloppent eu des linges prcieux, le pleurant eu l'ensevelisIls
abusent de
sant avec crmonie. Et puis eu choisissent et lvent un autre avec mme dlicatesse et crmonie en mmoire du buf d'Egypte qu'ils
adorent
comme
Dieu.
>>
Impits
cl
absurdits.
borne reproduire en abrg la il a t si souvent question dans cette Revue et auxquels M. Isidore Loeb a consacr une si intressante tude. 11 est donc inutile de mentionner
se
ce
document
et avoir
moyen ge
les
De
deaux, accuss de judaser, reprend la plupart des articles desdits Extracliones en conservant mme leur manire de citer les Massechet ou ordre '2 du Talmud seder, sources. Ainsi il dira
:
c'est--dire trait' 8
cliap.
ou
dist.
Com-
Les
llux ('e
la Setiti/ielle.
:
S'ils baissaient
socit ou
leur irard,
mme
ils
l'ABcre aurait pu l'expliquer aulrement dans uue des magistrats instruits professaient des sentiments de ce genre a
tte,
De
que c'tait galement un des signes auxquels on reconnaissait les sorciers, voir Jean Uodin, Df la dnonomanie des sorciers, Paris, 1580, p. 189 et suiv. * Abuser ne est encore une mtaphore assez hardie, car ici cela signilic pas user >. Il s'agit, en elfet, des premiers-ns mles des animaux qui, ne pouvant plus, depuis la destruction du temple, tre donns aux prtres, taient interdits a la consommation tout le temps qu'ils n'avaient pas de dfauts, et taient laisss eu libert daus les cimetires jusqu' leur mort. > Malvezin, lUsIuirc des Juifs Bnrdeaiix, p. 117, a dj cit, trs brivement, cette il conplaidoirie. Cet avocat, nomm Laroche, ne manque pas non plus d'rudition nat VHiistis JiideoruM de l'Ii'll'crcorn (qu'il appelle Pselfer Cornius), d'aprs qui les par les mots les plus couluralieux qu'ils peuvent imaginer, Juifs dsignent Jsus l'appelant Jechuii Nozerc, sducteur de peuple (vritablement Jsus de Nazareth), ou Tholim, qui signihe pendu, ou Mauserhcr Uavulu (mamzer ben hanido), qui signilic champis, le Saint-Sacrement de l'autel, le Chcmlunie (lchem tome), un pain sal (?) Il rapporte qu'un et irumonde...: il connat aussi la Synaijoijn Judniru, de Buxtorf. Juif, pour avoir blasphm contre la Vierge, en Provence, lut condamn tre brfll gentilshommes qui s'on'rircnl tout vif, tt Ail, eu Provence, et qu'il y eut quelques
auraient eu beau jeu relever
la
tte.
Mais
la vrit
est
Cruauts.
C'est la partie
la
plus intressante
dil'ficile
du
trait,
on verra que
De
sur
le
choix des
exemples. Pour
prouver que
ont
l'ait
souflrir
nits et cruauts
ceux qui
peler
la
les
entendent
guerre des Juifs contre les Romains, les pisodes du soulvement des Juifs en Egypte sous Trajan et, chose plus admirable
encore, les cruauts infinies que les Juifs exercrent contre
tortures
eux
ainsi
le culte
:
des idoles.
aux
gentils et pratiqurent
"?
est la cruaut
Puis
comme
il
continue
De manire que si, en quelque faon, il semble maintenant qu'ils vivent un peu plus modestement, ce n'est autre chose que simulation et la crainte qu'ils ont des princes, sans le respect desquels ils commettraient encore de plus grandes cruauts qu'ils n'ont jamais fait jusqu'ici, vu qu'ils surpassent de beaucoup leurs anctres en malice et mchancet, tant excellents en sortilge et magie, en ptulance et audace et autres vices.
L'argument
les lves
manqu
de
De
l'Ancre.
Aprs avoir
cit le
massacre de
il
l'le
:
ajoute
Au demeurant
lieu
Au
Pilate, on entend des bruits et des de personnes qui battent, tourmentent et flagellent quelqu'un, que le P. Boucher, y tant entr, coufesse en tre sorti tout tourdi et hors de soi.*La tradition de la Terre-Sainte tant que c'taient des Juifs qui taient chtis et punis par justice divine en ce mme lieu o ils avaient flagell le Sauveur tait le prtoire de
si
mouvements
violents
comme
du monde.
Naturellement, ce sont
les Juifs
pour en tre les bourreaux. 11 cite des histoires d'hosties drobes et perces par de taux chrtiens, Presbourg, en 1590, et dans le Brandebourg, Les Juifs sont, d'ailleurs, si coupables qu'aucun pays ne peut les tolrer, et, s'ils ont un pays au-del des lleuves d'Ethiopie ou sous le cercle Arctique, ce qu'il admet, c'est justement un effet de la bont du ciel, qui ne veut pas qu'ils en sortent. Laroche connaissait, on le voit, la lellre du prftrc Jean, qui, du reste, tait trs rpandue au moyen fre.
T.
XJX,
N"
3S.
10
2/i2
empoisonner
l'histoire
comme
le
raconte Gatuiii, au
le
\'1I" livre
de
de France'.
Ils
compose
de sang
et d'urine
d'homme avec
est intitult', la
marge
Cruaut inla
Les malheureux s'taient tus pour chapper la mort et sans doute aux supplices qu'on leur rservait pour avoir empoisonn des puits. Mais ils seront privs de la vie terne pratiquaientnelle, comme on peut voir au chapitre ii d'Isaeils pas anciennemeni lanthropomancie, qui est le sacrifice
:
d'hommes
et d'enfants,
laquelle tait
commune aux
Juifs,
ido-
ltres et apostats ?
C'est
ils
dans des caves et lieux souterrains, nime qu"eu la semaine sainte, le jour de la Passion de Notre Seigneur, ordinairement ils cruciliaieul quelque enfant chrtien qu'ils trouvaient moyen de drober et commettaient d'autres cruauts excrables du tout
chrtiens,
il
la
enfants
tmoin
le
massacre
gleterre, parce
que
le roi
Emmanuel
l'tranger,
se bornera
les Juifs
.
rraisemblablement
'
et
roi/s
de France,
composes en latin, par Rob. Gaguin et depuys, eu laii chrisliler mil ciui) cens et quatorze soigneusement rduictes et translates la lettre do latin en nostre vulgaire
Irancoys, Paris, 1514,
*
f*.
Vers. 6 : < Car lu as rejet ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils taient pleins de l'Orient et sorciers comme les Philistins et qu'ils s'attachent aux enfants des trangers. > C'est probablement sur ces derniers mots, qu'on aura traduits par o ils prennent en suffisance les enfants des trangers >, que s'appuie De l'.\.iu-re, ou plutt l'auteur qu'il copie, pour attribuer l'antliropomancie aux Juifs. La Vulgale traduit simplement pueris alienis adhrerunt. Celte croya^ice dcoulo encore, d'ailleurs, de la conception du sorcier, ou, pour parler plus exactement, de l'ide que le peuple se l'orme de tous ceux qui se singularisent. Ainsi, sous le second
:
Empire,
les habitants de Perpignan attendirent, leur sortie de loge, les l'rancsniuous avec l'Intention de leur faire un mauvais parti, sur le bruit que, chaque runion, ils avaient l'habitude de dvorer un membre de leur socit. \ oir Miflu-
sine,
IV,
col. 370.
I,K
DE PIERRE DE L'ANCRE
J'.::
Abdrame de
lui
livrer la ville.
il
tit
Quand Cliarleraagne y entra et qu'on lui rapporta cette trahison, condamner mort tous les Juifs de Toulouse. Cependant, sur
il
leurs prires,
ne
fit
mais
il
tablit
Pques
et l'Assomptioa.
Leur cruaut s'est manifeste encore sous une autre forme, tmoin l'histoire de ce mdecin juif nomm Sdchias, lequel fit certains jeux magiques devant l'empereur Louis et plusieurs autres princes, l'an 876. Il dvorait les hommes arms avec leurs armes et chevaux, avalait un chariot avec les chevaux et le cocher, il coupait la tte et les pieds aux personnes et, avec leur sang, il les mettait dans un bassin. Il volait en l'air, il excitait des voix comme s'il y eut eu une infinit de chasseurs, et plusieurs semblables illusions, enfin il empoisonna et fit mourir le roi Charles le Chauve '. iS'aturellement, et De l'Ancre tait bien de son temps en parlant ainsi, les Juifs sont grands magiciens- . La preuve qu'il en rapporte est bien intressante et
il
interdit
Sans doute d'a])rs Joh. Trithemius, Annal Hiisauf/.^ t. I, ad ami. 879. MaUhieu Paris, dans son Histoire d'Anijleterrc. l'anne 1188, dit qu'il lut aux Juifs d'assister au couronnement de Richard !', parce qu'ils ont l'habiUide de se servir d'arts magiques cette occasion. Jean-Godelroj' Thomas, Dissertalio ex Antiquitate ehvaea de BTiaS nasbn sive Studio maijico Judteormu; Wittemherg, niS, 4", cite un certain nombre d'auteurs d'aprs lesquels les Juifs taient
*
'
liv. IV, ch. vi, raconte qu'en l'an L^Si, de Rome rendirent quatre-vingts, tant filles que femmes possdes du diable .. Luther, qui ne les aimait pas et qui partageait plus d'un prjug du moyen ge, disait Ein Jude stickt so voU Abgotterey und Zauberey, als neun Khe llaar haben, d. i. unzehlig u. unendlich . Loin de nous la pense de vouloir laver les
les
Juifs
il
sulfit
de
lire les
auteurs juifs
eux-mmes
qu'ils
(entre autres,
donnrent dans les billeveses du moyen ge, surtout depuis l'invention de la Kabbale pratique. Nous prtendons seulement qu'aux yeux des chrtiens, tout Juif e'tail sorcier, de la mme faon que les Chrtiens sont sorciers chez les Musulmans, et les Musulmans et les Chrtiens chez les Hindous, les Finlandais chez les Sudois, et les Lapons chez les Finlandais, et, en gnral, les hrtiques chez les orthodoxes. Voir Tuchmann,
Salomon
b. Adret,
tj
4i;<
C'est
un de
moyen
ge.
.'14
et
un autre
grand volume divis en sept parties, pleins de sacrifices et enchantements des Dmons et faisaient par i celuy des choses merveilleuses et incroyables, mais les inquisiteurs ont brl tous les exemplaires
qu'ils ont
pu trouver'.
lisons,
Nous
dans
l'histoire
Juif
nomm
Baian,
fils
rendait invisible
i'
quand
il
que du mal, ils n'ont chose quelconque qui vaille, que j'aie pu remarquer par toute l'histoire ancienne , sauf, ajoute-t-il cependant, de n'avoir pas voulu adorer Caligula comme un dieu. Depuis, continue-t-il, ils ont toujours tmoign une telle haine contre les serviteurs de Jsus-Christ et il y en a des histoires si excrables qu'il y a horreur de les raconter et presque autant de les lire; nanmoins elles sont si publies et connues que la lie mme du peuple n'en est que trop informe. Car la vrit est qu'ils ne se contentent pas d'avoir mis une fois Jsus-Christ en crois, qu'ils le voudraient encore, s'il leur tait permis, le crucifier tous les jours, tmoin celle histoire clbre rapporte par Richard Vasseburge, qui dit qu'Eberard, archevque de Trves, ayant fait publier un dcret portant que tous les Juifs eussent vider en cas qu'ils ne se fissent baptiser dans la veille de Pques, un d'entre eux fut si malin qu'ayant fabriqu par art diabolique une image de cire, il la fit baptiser par un mchant prire de l'glise de Saint-Paul corrompu par argent, et la veille de Pques venue, auquel jour les Juifs devaient vider la ville ou recevoir le baptme, ce juif magicien fit allumer cette image de cire, pendant que le bon vque tait occup aux fonts baptismaux, et comme cette image fut demi brle, une grosse fivre le saisit avec de si pres douleurs qu'il fut contraint de s'ter de cet exercice pour s'aller agenouiller devant un crucifix, eu priant le bon Dieu de lui pardonner ses pchs, ensemble ces mchants juifs il rendit l'me Dieu et mourut l'an 1607'.
D'ailleurs, les Juifs ne savent rien faire
fait
jamais
Voici la
'
lin
du
trait, qui
Clariciile de Salomon est bien coanue, voir SteiDSchneider, Calai. BoU. 2'i9S. traduction latine en a t faite par Bail. Neydecker, sous le titre suivant Clavis Salomonis et thsaurus omnium scientiaruai rgi Salomoni per angelum Deijuxia altare
La
Une
recelatarum et /.erantiq. Rabonem Ilama descriplus (1716, in-4). Ce paragraphe est copi de Delrio, Diiquisitionum magicarum libri VI. Louvain, 15ya; ouvrage traduit en franais sous le titre de Contrcterses et recherches magiques, traduites uu latm de Deirio, par .\udr Duchcsne, jsuite Paris, 1611, iu-S". ' [Chromcon Cuohii Hirsaugiensit, diocesis ISpirensis, ad Il faut lire Triihme aiiH. 970). Il est piquant que Trithemius. qui rapporte pravemenl toutes ces fables, a lui-mme t tax de magicien et de sorcier, Mme histoire dans 'rnthemius, Chron. Hirsaug., 1. 1, ad. ann. 1039; Chrisloph. Browerus, Annal. Trecirens., lib. XI, ad ann. 1066. La lgende a donc t rdite 160" est probablement mis ici plusieurs lois, toujours avec la mme conviction.
;
pour 1U67.
2Vi
Et pour les Juifs en particulier ([ui ont mieux aim le tratre Judas que le vrai Messie Jsus-Christ, ayant bti un oratoire en son honneur et choisi leur cimetire en la valle de Josaphat, au mme lieu o il se pendit et se creva, qu'ils se souviennent de la crance et tradition commune qui se promne en terre Sainte, qui est qu' ce grand jour du jugement, afin qu'ils puissent plus facilement s'cou-
de ce cimetire particulier en cet autre qui leur sera et gnral et la terre se crvera en ce mme endroit o Judas leur patron se pendit et se creva, pour les engloutir et engoufTrer irrmissiblement en flammes ternelles des enfers, ds lors que celui qu'ils ont malheureusement crucifi aura fulmin contre eux ce dcret pouvantable Ite maledicti in ignem krnmnK n
ler
ternel
On
ments
De
au moyen ge; mais on \trouvera ce qui n'est pas moins intressant, un lment nouveau pour tablir l'histoire des opinions des chrtiens sur les Juifs. Le
moyen ge
s'est fait
un type du
juif,
Comment
s'est
la
les
absur-
mon
un coin
Isral Lvi.
De l'Ancre, la suite de ces pages, dans un chapitre part, raconte loul au lonf; une liistoire d'iiostie qui s'tait passe peu de temps auparavant Saiut-Jeande-Luz. On ne peut rien lire de plus lamentable que cette tragdie. Quatorze Porlu{ais, en fjrande partie des femmes, taient venus dans cette ville, oii, semble-t-il, ils veillrent les soupons des membres du clerg. L'un d'eux crut voir une de ces Portugaises caclier l'tiostie dans son mouchoir. Immdiatement elle fut arrte, tout un appareil d'officiers, de lieutenants gnraux lut mand pour interroger l'inculpe, qui rpondit que c'tait dans un accs de toux qu'elle avait crach cette hostie. Pendant qu'on instruisait t'affaire, elle resta incarcre dans i glise. Le peuple, qui avait t inform du sacrilge, envahit i'glise, rclama fa jeune fille, puis la traina dans la campagne, o enfin il la brla. Tous ces faits sont raconts par Doiharard, recleur de l'vque de Bayonne, l'archevque de Tours, la date du 22 mars lBl9. Il ajoute son rcit qu il lut dit que ces gens taient cause du mauvais temps et que depuis leur arrive ceux du pays n'avaient pu prosprer. C'est cette histoire que
'
fait
t.
VI, p. 113),
UN DOCUMENT
lecteurs de la
trs curieuse
'.
Elle porte
comme
Recepts des Juys. C'est un tableau des sommes prleves sur les Juifs habitant le Barrois ou 132 1-22 -23. Ces soinmes de plusieurs natures sont les suivantes
titre
:
:
Droits de rsidence,
dsigns sous
le
nom
de Censives et
le
pays annuellement
de Bar.
comt
composant
3"
les familles.
le
cimetirp
commun
de
la
rgion.
du Comt.
infliges
5"
Amendes
desMuifs qui
donnes suivantes Des Juifs habitaient plusieurs villes et villages du Barrois, qui comprenait tout le dpartement de la Meuse (moins le Verdunois. qui fut toujours ferm aux Juifs), des parties plus ou moins considrables des dpartements de Meurthe-et-Moselle, de l'Aube, de la Marne, de la Haute-Marne, des Vosges et de la Haute-Sane. Ils y taient tolrs momentanment moyennant censives fixes selon la fortune de chacun, d'ajirs un inventaire qui fut fait de
cette pice rsultent les
De l'ensemble de
leurs biens.
le
impos
DOCUMENT
Ils
SI
K Ll> JUIFS
UU BAKKUIS
217
taient soumis
la juridiction
du Comt pour
les diffrends
rsider dans
le
comt de Bar.
Nous
un tableau de
les
dpartements aux-
Cette pice nous a t indique par M. Jacob, archiviste dpartemental de la Meuse. Nous lui en exprimons toute notre gratitude et nous le remercions galement de la bonne grce avec laquelle
il
a bien voulu se mettre notre disposition pour nous faciliter dchiffrement et la correction du manuscrit.
le
Emile Lvy.
des Juys de
S'
Mihiel pour
le
premier escort
eulx.
ib.
des dis Juj^s pour le dernier escort. de Lyou de Revigney pour le premier escort et unes lettres de XL. Ib. qu'il avoist prestez mons. par lettres rendues au compte. Item IIII^"^ Ib. doudit Lyou pour le darrien escort. Item XX Ib. de Moyses de Revigney pour le premier escort. Item XX \b. doudit Moj'ses pour le darrien escorl. Item X ib. de Viviant de Bar pour le premier escort. Item X ib. doudit Viviant pour le darrien escort. Item L XX Ib. rie Salomin de Gondrecourl pour le premier escort.
Item vc
Item
XL
Ib.
Item de
lui
Ib.
248
Jl'lVES
Item C Ib. dnudit Salemia pour le darrieu escort. Et doit rendre monss. par escort fait lui les lettres queil at de Gautier et de Robert de Prie et moas. les doit rendre as dis Gautier et 1-ioberl pour laquest queil a fait eulx lesquelles lettres sut rendues compt. Item on doit requrir Robert de Prie les lettres de lcht de Gondrecourt liquez ne les welt rendre pour tant que on len doit encore si corne il dit.
Item
Item
X X
Ib. Ib.
de Helyet et Haquin de
Fou pour
le
le
premier escort.
darien escort.
Ilen LXni Ib. XVIII sols receus dou grant Jehie de S" Mnehoul pour vaisselment dargent que on vendit la raonuoie de Bar pour X mars dargent, V onces et V estelins, c'est savoir en II grans platels dargent, VI henaps dargent dont li II estoient dors, I couvercle a couppedorey, IV pies henaps d'argent, II Guillerettes d'argent et la serrure et I coulel en IIII pices dargent, et mess en ont une courone et un petit henap dargent lequel il donnt pierrecevaul de Nepton-
le
receveur
doit-on savoir
Item
III
"^
Ib.
le
cimetire.
s.;
Sume
et recepte
des Juys
XV " XXXIII
Ib.
XVIII
quel monoie.
et
Haquin pour
lor sen-
Item encor C s. de eulz pour lor sencive lan de xxiii. Item encore s. que Amideu prestet mous, et dlivrt Jehan, clerc de la cuisine madame. Item LX s. de Amendent et Molin pour lor sencive la S' Remy
lan XXI.
Encor XXX s. dou dit Molin pour sa sencive lan de xxii, et Amendons sen alat. Item L s. de Morel Lalemant pour sa sencive la Magdeleine lan
de xxir.
Item
lan xxti
XXII.
s. de Jacob serourge Denix pour sa sencive en may encor XXX s. dou dit Jacob pour lan de xxiii. Item LX de Vivant de la Haie pour sa sencive la S' Lorent lan
;
XXX
Item LXXV s. de Maistre laque de Grant pour marc I dargent pour sa sencive la Pentecouste lan de xxii. Item L s. de Mosa serourge Morel pour sa sencive Pasques lan de xxii encor L s. pour sa sencive lan de xxiii. Item LX s. de Lyon freire Leaul pour sa sencive au jour de la Toussains lan de xxii. Item XL s. de Jacob de Chauny pour sa sencive Pasques l'an de XXII encor XL s. pour sa sencive Pasques lan de xxni.
1
; ;
IK^CUMENT STR
1,ES .IIUFS
PU BAKROIS
249
Item XXXV s. de Vivant Cohein pour sa seucive Pasques lan XXII encor XXXV s. pour sa sencive laa de xxiii. Item IV lib. de I)avid de Chauny pour sa seucive en may lan de XXII encore IV lib. pour lan de xxiij. Item XX s. de Viviou pour sa sencive lan xxii encor XX s. pour lan de xxiii. Item XX s. de Sensonnet pour sa sencive la Pentecouste lan de xxii. Item XXX s. de llabraham Gohein pour sa sencive au iiouel, lan de XXII. Item XL s. de Sonnet de Mescrignes pour sa sencive en may
; ; ;
lan XXII.
Encor XL s. pour sa sencive lan de xxiii. Item XL s. de Remon de Mescrignes genre Jacob de Troignon pour sa sencive en may lan xxii. Encor XL s. pour sa sencive l'an de xxni. Item LX s. de Vivant de Bar pour sa sencive en may lan de xxii. Encor LX s. pour sa sencive lan de XXIII. Encor XL s. lesquelz il prestet mons. pour la premire venue des
Roiaulz.
Item
LX
s.
fil
pour
lor sencive
en
may
lan de xxii.
Item XX s. de Helyet de Fou pour sa sencive lan de xxii. Item XX s. pour lan de xxiii. Item XX s. de Haquin de Fou pour sa sencive l'an de xxii. Item LX s. de Moys de Revigney pour sa sencive lan de xxii. Encor LX s. pour sa sencive lan de xxin. Item IIII Ib. de Lyon de Revigney por sa sencive lan de xxii. Encor IIII Ib. pour sa sencive l'an de xxiii. Item X Ib. queil prestet mons. pour la venue des Roiaulz Clermont. Encor XVIII Ib. dou dit Lyon lesquelz Jeh. Micheles at dlivrey en vins en losteil madame pour ce quil en rachetait les gages mons. Guy d'Angleure quil estoit en gage en losteil le dit Lyon. Item XL s. de dame Belle et Haquin son l'reire pour lor sencive la Toussaint lan de xxi. Item XL s. de Josce de Sermaise pour sa sencive lan de xxi. Item XL s. de Simon juyf demeurant Revigney pour sa sencive commensant as chaudoiles lan de xsi. Item XX s. de Josce de Coussanssuelles pour garde de quaresme prenant lan xxi jusques an. Item XX s. de lui pour sa garde dez quaresme prenant lan xxii jusques 1 an. Item XX s. de Vive juyve, par Lyon. Item XX s. de Henay juyve pour sa sencive lan de xxn. Item XX s. de Lyonnet de Fmes pour trespasseir par la terre monss.
l
2:^1
Hi;VLlK
Item Item
LX
s.
XX s.
XX
s.
de Salemin et Josson pour lor premire sencive. de Lj'onnel de Chaalons et Douciue sa meire pour lor
sencive
la S-
Item
terme.
Chauny pour
Item
XXII.
XX
s.
XX s. de Benoiton marchant de Parix pour sa premire sencive Jehan lan xxii. Item XX s. de Jenisce pour sa premire sencive lan xxii. Item XL s. de Haquinet de Rus pour sa premire sencive lan xxii. Item XX s. de Jacob freire Judaz de Suzanne pour sa premire sencive lan xxn. Item XXX s. de Moliu de S' Mihiel pour sa premire sencive lan
Item
la S' XXII.
Item Item
XL s.
X s. de Croissant neveu Croisant de Corbueil pour conduit. Item X s. de Sonnet de Leheicourl pour conduit.
Item demi mar ciargent (XXXVII sols VI deniers) de Mosce de Sens Magdeleine lan xxii. Item XL sols de Lyon de Bauues pour sa sencive dez la S' Jehan lan xxij jusques un an. Item XX sols de Ilaquin d'Arsiliares pour sa sencive la Magde la
Item X sols de Haquin messagier pour conduit. Item XXV s. de Evronim teil terme. Item L s. de Morel de BauBes pour sa sencive dz la S' Jeli. luii XXII jusques i an. Item XXX s. de Morel de Chaalons pour sa sencive par teil terme. Item demi mar dargent de Merot pour sa sencive lan xxii. Item XL s. de Bon juyf pour .sa sencive lan de xxii. Item demi marc dargent de Helyet et Torine pour lor sencive lan de sxii. Item XX s. de Koyne pour su sencive lan de x.\ii. Item XXXVI s. III deniers en XXX gros de lluguet de Coulemiers pour sa sencive la Magdeleine lan de xxii. Item XXV s. de Salemin et son soror n teil terme. Item XX s. de Chire lame Denix de Chalel Thierri teil terme. Item XX s. de Doucin le bouchier teil terme. Item XX s. de Suras et Rose teil terme. Item demi marc dargent do Sonnet teil terme. Item XXX s. de Mosce fil Sansonnet de Leheicourl a la Magdeleine lan de xxn. Item L s. d'Elye de Vertus et Sansonnet son lil la S' Remy lan de xxiii. llem XX.\ s. de Buersatne cl Salcmiu son lil jusques l;i Magdeleine lan xxn.
DOCUMENT
Item
terme.
SL'H
LES
JUIl'S
DU HAHUiUS
par
SA
leil
XXX
s.
de
Item L s. de Symon, sa meire, sa brus et sa seuire, demoraus un conduit par teil terme. Item LX s. de Gaye et Saire pour garde jusques la Toussaint lan
XXII.
Item
terme.
XXX
s.
teil
Item XV s. de Jacob d'Arcbes et Jacob son serourge pour conduit au dit lan xxii. Item X s. en VIII gros de Croissant genre Lyotin pour conduit jusques au dit jour. Item LVII s. VI d. receus de i juyf qui ce combatil un juyf de
Leheicourt.
Item
XL
s.
de Perelz de
i
Baumes pour
sa sencive dz la
S'Remy
an.
la
s. VI d. de Juza des la S' Matheu lan xxii jusques Pasques enseuguaut Item XII s. VI d. de Rose de Corbueil par teil terme. Item VIII s. de Belye fam Samuel Blondel par teil terme. Item XII s. VI d. en X gros de Gosson Milepas par teil terme. Ilem XX s. de Menisse de Thiaucourt pour sa sencive dez la
Item XII
Matheu lan xxii jusques i an. Item XX s. de Samuel pour sa sencive dez la S' Rmi lan de jusques i an. Item XV s. de Doucin pour sa sencive par teil terme. Item XX s. de Croissant de Hondeville pour sa sencive par
S'
xxn
teil
terme.
XV s. en XII gros de Raham par teil terme. X s. de Morel par teil terme. XX s. en XVI gros de Haquin de Lave pour
sa sencive par
terme.
Item XX s. de Gentilz par teil terme. Item X s. de Judas de S' Mihiel pour i sien entant mort. Item XX s. de Deusaye de S" Menehoult pour sa sencive dez lan neuf lan xxii jusques i an. Item XX s. de Salomin de Retel pour sa sencive la S' Symon et S' Jude lan de xxii. Item XX s. de i juyf paratre Salomin de Gondrecourt. Item XII s. VI d. de Denis de S'= Menehoult pour conduit dez Noeil lan de xxii jusques Pasques enseugant. Item VII s. VI d. de Sare et sa compaigne demorans chies Lyon Rcvigney pour conduit par teil terme. Item X s. de i juyf de Bar pour un enfant mort. Item X s. de Haquin de Vitry pour conduit dez la S' Vincent lan XXI jusques Pasques lan de xxii. Item X s. de la tille Bonjuif qui l'ut morte.
2o-2
Item XXX s. de Moyses juyf pour sa sencive dez les bures laa de xxn jusques i an. Item XXX s. de llaquiu de Reins par teil terme. Item LX s. de Dey dou sap par teil terme. Item L s. de Vivant de Moudidier par teil terme. Item XXX s. de Vivant de Doucj' par teil terme. Item X s. de Croissant de Troioa qui adons morut. Item X s. de Melyot. Item X s. de Deus (fils) de Sonnet de Mescrignes. Item LX s. de Deulesault de Chasteltiorri pour sa sencive par
I
an.
Encor LXVIII
lettre.
s.
le
renouvelement de sa
Item XXX s. de Mart et Bonne par teil terme. Item XXX s. de Josep de Chaumont par teil terme. Item XX s. de Benoit fil Deulegart par teil terme. Item XX s. de llaquin de Feire par teil terme. Item XX s. de Josep le preslre par teil terme. Item VII s. VI d. en VI gros de Joj^ye de censpour conduit jusques la quiuzeinne de Pasques. Item X s. de maistre Deuaye de roies pour conduit par teil terme. Item X s. de Jacob de Pontoise et Josep son peire pour conduit
teil
par
terme.
Item
la S'
XV
s.
le
lundi devant
Item Item
Item
XV s. de Vivelin de Bar pour conduit par teil terme. X s. de Gaye et Sairon sa serourge pour conduit jusques
au
mois de Pasques.
XXX
le
s.
sencive dez
an.
de Juda dWutreclie et Moyses son nevou pour li^r mescredi lendemain de leste S' Pierre en fvrier jusques
Item XX s. de Crois.soul Levesque par teil terme. Item XX s. de Mosse de Mante par teil terme. Item XX s. de Mosse serourge Jacoli de Troignon par teil terme. Item X s. de Gentil de Vertus pour conduit dez ledit mescredi jusques la quiuzeinne de Pasques. Item X s. de Bienvenue pour sa sencive dez le joedi jour de feste S' Mathie lan xxu jusques i an. Item X s. de Menissic et Bienvenue sa dame dz le lendemain de la dicte feste S' Mathie jusques i an. Item XXX s. de Mosse de Colomiers pour sa sencive, dez le mardi devant mi quaresme lan .xxii jusques i an. Item XX s. de Biculiveigne de Passeavanl pour sa sencive par
teil
terme.
Item Item
par
teil
XX s. de Judaz XX s. de Josse
terme.
de Colomiers pour sa sencive par teil terme. nevou Mosse de Colomiers pour sa sencive
JUIFS
DU BARRIS
2^i
Item XXX s. de Habrahain de Prouvins pour sa sencive dez le mardi aprs mi quaresme lan de xxii jusques i an. Item XL s. de Mordchay et son aprentis par teil terme. Item XL s. de Molin de Prouvins pour sa sencive par teil terme. Item XL s. de Haquin de Prouvins pour sa sencive par teil terme. Item L. s. de Merot de Trainel par teil terme. Item XXX s. de Samuel de Coulons par teil terme. Item XXX s. de Samuel Courtoix de Prouvins par teil terme. Item XL s. de Jehie Courtois et son fil par teil terme. Item XXX s. de Habraham de Nangis par teil terme. Item XXX s. de Samuel de Villenesse par teil terme. Item XXX s. de Jacob de Coulemiers et son genre par teil terme. Item XXX s. de Senciuet de Bray par teil terme. Item XXX s. de Vivelet de Nogent par teil terme. Item XXV s. de Cretinet de Vesou par teil terme. Item XXX s. de David le mire et Molin et son compaiugnou par teil
terme.
Item Item
terme.
XXX
XL
s.
s.
de Bonnevie de Bray par teil terme. de Samuel Le Cloc ces ij genres et son clerc par
teil
et Sanourey bouchiers par teil terme. David de Dompierre par teil terme. Belieste de Vesou pour sa sencive dez le mescredi aprs mi quaresme lan de xxii jusques i an. Item SX s. de Bon Enfant dez le joedi aprs Pasques jusques i an. Item XX s. de Joyye Contesse et Cbarit par teil terme. Item XX s. de Bonne de Prouvins et Xurieste sa suer par teil
Samuel
terme.
Item XX s. de Curamin le boucbier par teil terme. Item XX s. de Sensson la Vaute par teil terme. Item XX s. de David de Chauloy par teil terme. Item XL, s. de Bonne Vie de Troies et Domim son fil par teil terme. Item XXX s. de ilosse d'Avalon dez le venredi aprs mi quaresme lan de xxii jusques i au. Item XX s. de Croissant le clerc de Miaulz par teil terme. Item XX s. de Bonne Vie de Troies par teil terme. Item XX s. de Habraham le Mire par teil terme. Item XX s. de Doucin et Chastelainne sa suer par teil terme. Item XX s. de Benien et Rose suer sa fam par teil terme. Item XX s. de Hagum d'Alemaingne par teil terme. Item XX s. de Denix de Villemar par teil terme. Item X s. dou fil Samuel boucbier mort Kevigney. Item XL s. de Jacob de Coulemiers pour sa sencive dez Pasques tlories lan xxii jusques i an. Item XL s. de Seua freire Lyon par teil terme. Item XX s. de Denix freire Lyon par teil terme. Ilem XX s. de Haquin de La seuveville au pont par teil terme.
i:\\
RKVIIK
IIF.S
KTUDES JUIVKS
llem XX s. de la lame Bonne Vie de Troies qui lil morte. Item L s. des cafaus Salemin de Goadrecourt pour lor sencive la S' Hemi lan de xxij. Item LVII s. VI d. de Olenoise fam Vincent de la Cerne pour
conduit.
Item Item
terme.
XS XX
s.
an.
teil
de Teriiie de
'l'roies et
Senior et Josson son genre par teil terme. Vivant de Compieingue dez le mescredi devant Pasques flories le dit au de xxn jusques a an. Item XXX s. de Meniessie de S' Florentin pour sa sencive eoiiimeneant Pasques lan de xxiii. Item XXX s. de Benoit Pasloure pour sa sencive par teil terme.
i
Item Item
XXX s. de XX s. de
XXX
XL LX XL
LX s.
de Copin de la Haye par teil ternie. de maislre .lacob d'Arches par teil terme. de Lyon son fil par teil terme. s. de Joss de Vernon et Lyonnet son lil par teil terme. s. de Croissant genre maistre .lacob dWrches par leii
s.
Item LX s. de i juys de Chaalons qui se combatit i aultre juys pour amende et doit demorer de sous mons' de Pasques, lau xxiii jusques i an. Item L s. de Mosce pour sa sencive de Pasques lan de xxiii. Item XX s. de la fam .ludaz morte. Item XX s. de Gehie d'Aubenaille pour sa sencive de/, le graul joedi lan de xxii jusques i an. Item XX s. de Merot mort. Item XXX s. de Bonjuyf fil Bon juyf de Troyes iiour sa sencive dez la tierce feste de Pasques lan de xxij jusques a i an. Item XX s. de Moraul de S' Marc freire Vivant de Bar pour sa sencive dez le mescredi aprs Pasques lan de xxiij jusques i au. Item XX s. de Miriam de Vitry et Guietle sa llle pour sa sencive
par teil ternie. Item XX s. de Salemin Coquert pour sa sencive pour i an commensanl lendemain de Quasimodo. Item X s. de Lyon le preste par teil terme. Item XX s. de Josce genre .lacob de Pontiz et son serourge par
teil
terme.
llem
S'
XL
s.
environ
la
Rmi
au.
Item XL s. de Sauourey de Vesou pour sa sencive dez le mardi aprs la quinzeinue de Pasques jusques i an. Item XL s. de Lyon de Fmes par teil terme. Item XL s. de Deuix de S' George par teil terme. Item XXX s. de Jacob freire la fam Deuix pour sa sencive pour
JUIFS DU BARROIS
^Sr.
an commensant le jour de la iraiislalion S' Nichoias lan de xxiii. Ilem XX s. de Haquin cusiu Nascein de Fou pour sa sencive par eolraut I an commensaat le jour de la S' Jaque et S' Phelippe may lan de xxiii. Item XL s. de Benion filiatre Sonnet et Baru d'Orliens pour lor
terme. de Royne d'Orliens Haquin son nevou, Ilabraham Leingloix, Samuel Leingloix et Benoit Gohein pour conduit dez le mesteil
sencive par
Item
XX
s.
Mag-
deleinne.
enfant Molin de S' Mihiel mort. de Judaz de Provins, Denix de la Fertey et Hagin de Baumes pour lor sencive par i an commensant le dimenge jour des semaines de Pasques lan de xxiii. Item XX s. de Morel de Cliauuy pour sa sencive commensant le jour de la S' Jaque et S' Phelippe may entrant lan de xxui. Item XX s. de Perels genre Nascem pour sa sencive par teil terme. Item XL s. de Flor de Lix. de Bienvenue et de sa suer pour lor sencive dez le mardi devant la S' George jusque a i au. Item XX s. de Cochet de Montoix pour sa sencive dez le mescredi
I
Item Item
X s. de XXX s.
devant Item
teil
la
dite S'
s.
XXV
George lan de xxiii jusques i an. de Jacob de Biaulquene et de Buerfume sa suer par
terme.
Item Item
teil
XV XX
s.
s.
de Mosse de Chonny par teil terme. de Ilabraham Raphal et Vivant son compaignon par
terme.
Item L de Vivant de Verbire et la merie sa fam pour lor sencive dez le venredi devant la dite S' George jusques i au. Item XL s. de Lyon freire le dit Vivant par teil terme. Item XXX s. de Mosse de Nuilley serourge le dit vivant par teil
terme.
Item XX s. de Jacob Coliein mort. Item XX s. de Char de Ribaut mort. Item G s. de Rubi Lyon de Corbueil pour sa sencive la S' Jehan lan de xxii et en at lettres de mons''. Ilem C s. de Vivant de Chaslel Thieri pour sa sencive teil
terme.
Item XX Ib. de Ilelyet de Cousansuelles pour les sencives de juys au dit terme et en ont lettres de mons'. Item demy marc dargent (XXXVII s. V d.) de Josse Batheleir
terme,
iiii
teil
Ilem G s. de Dey dou sap. seurre Xascem de Fou pour sa sencive pour teil terme. Ilem IX s. VIII d. tournois vies de Belenson juyve qui sen alat par escort fait li par maistre Jaque de S Mihiel. Item XX s. adons de Lyon de Sethenay par Jaquel clerc jurej' de
S'
Mihiel.
36
Iletn viij
den. tournois de Beuoilon par ledit Jaquet. Relev summe de juys IIII'' XIIII Ib. XX d.
LB.
IX D.
Item receu CII Ib. VI s. VIII d. de Jehan de S' Miliiel jadiz receveur en CI florins de Florence pour XVI s. VIII deniers la pice, en XVI florins laignel pour XIX s. II deniers la pice, en i dur Qorin pour XXIX s. II d. et en XXII gros pour XV d. la pice, liqueil deniers furent priz suz les Juys de Leheycourt quan on tit l'inventoire des biens des juys de la conitei de Bar. Encor IX^^ X\'I Ib. XIIII s. receuz de Jaquet Massart en peliz florins pour XVI s. VIII deniers la pice, liqueil deniers furent prix en l'inveutoire des juys de Bar, de Condei, de Savonnieres ne Pertoix et de Lougeaue. Et doivent valoir en ii parties IIP Ib. dont il fault XIX s. IIII d. et ne sais le receveur comme il les at receuz. Commandei reporter la certainet eus comptes et de cui ce fut et combien ciz comptes des juis uest mies acceptez, jusques atanl quon en at parlei mon5^ Eusi summe toute de receple de deniers XIX^' III"' LXIX Ib. XIII
;
s.
IX
d.
IIII'^
XXXIII
Ib.
XI
s.
IX
deniers.
se
la
Moselle.
Aubenaille.
Arsiliares
Arzillires,
Marne.
Autriche.
JUIFS
DU BARROIS
J."
Chlons-sur-Marne, Marne. Chamiy Ghamoy, Aube ou Cliamigny, Seine-eL-Marne. Charuy, Meuse, arr. de Verdun, caolon de Gharny. Ghaslel-Tieri Chteau-Thierry, Aisne. Chauloy Choloy, Meurthe-et-Moselle, canton de Toul. Chaumonl Chaumout, Haute-Marne; ou Ghaumoat, Meuse. Chauny, arr. Laon, Aisne.
;
: : :
Ghonny
:
Chauny. Cens Sens, Yonne. Clermont Glermonl en Argonne, Meuse. Compigne Compigne, Oise. Goulommiers, Seine-etGolomiers, Colmiers, Coloms, Coulons
:
:
Marne. Condei Cond, arr. Bar-le-Duc, Meuse. Gorbueil Gorbeil, Seine-et-Marne. Coussaussueles Gousancelles, arr. Bar-le-Due, Meuse. Uompierre Dampierre, arr. Arcis-sur-Aube, canton Kamerupt,
:
:
Aube.
Doucy canton d'Heiltz-leDoucey, Marne, arr. de Vitry Maurupt. pences panse, Marne, arr. de Sainte-Mnehould, canton de Dommartin-sur-Yvre. La Feire: La Fre champenoise, Marne. La Fertey La Fert-sous-Jouarre, Aisne. Fmes Fismes, arr. Reims, Marne. Fou Foug, arr. de Toul, Meurthe-et-Moselle. Gran Grand, arr. Neul'chteau, Vosges. Gondrecourt arr. Gommercy, Meuse. Ilondeville Hadonville ou Haudainville, Meuse. Heudicourt arr. Gommercy, Meuse. La Cerne. La Haie peut-tre Halles, Meuse. La Haye Lahaye, arr. Bar-le-Duc. Laye Laye-Saint-Remy, Meurthe-et-Moselle. Leheicourl Laheycourt, arr. Bar-le-Duc, Meuse. Lougeau arr. Bar-le-Duc, canton de Lignj^, Meuse. Mescrignes Mcriu, arr. Gommercy.
:
Mantes, Seine-et-Oise. Moudidier Montdidier, Somme. Miaulz Meaux, Seine-et-Marne. Montoix Monloie, petit pays de l'ancienne France entre Provins et Bruy. Mulley. Nangis, Seine-et-Marne. septoncourt Neltancourt, arr. Bar-le-Duc, Meuse. Nogent Nogent-sur-Seine, Aube ou Nogent, canton Ramerupt, arr. Arcis-sur-Aube, Aube. 17 T. XIX, N 38.
:
:
iMante
2o
La Neuveville-au-Pont
Nuilley Orliens
Paris.
:
:
Neuville-au-Pout, llaute-Marne.
i
Passeavant
Ponliz.
:
et cant.
de Sainte-Mnehould.
Pontoise Pontoise, Seine-et-Oise. Pouliz Pouilly, Meuse, arr. de Montmdj', canton de Stenay. Prie peut-tre Pretz, arr. Bar-le-Duc, Meuse. Prouvins Provins, Seine-et-Marne. Reins Reims, Marne.
: :
Retel
Rlhel, Ardennes.
:
Revigney
Ribaut.
Revigny,
arr.
Bar-leDuc, Meuse.
Rus
Rupt-aux-Nounains, arr. Bar-le-Duc, Meuse. Savoniers Savonnires en Perlois, arr. Bar-le-Uue, Meuse. Seleuson Selens, Aisne ? Sermaise Sermaize, arr. Vitry-le-Franois, Marne. Stenay, arr. Montmd3', Meuse.
: : :
:
Sl-Florentin
Florenlin.
St-Georges St-Georges, Y'onne, arr. et canton d'Auxerre. St-Marc St-Marc-sur-Seine, Cte-d'Or, arr. de Chtiilon-sur-Seine, canton de Baigueux-les-Juii's. Sl-Mihel St-Mihiel, arr. Commercy, Meuse.
: : :
Sens, Yonne.
Sethenay Stenay, Meuse. Suzanne Szanne, arr. pernay, Marne. Thiaucourt, arr. Pont--Mousson, Meurthe-et-Moselle. Trainel, arr. Nogent-sur-Seiue, Aube.
: :
Troie. Troies
:
Troyes, .\ube.
Troignon aujourd'hui Heudicourt, arr. de Gomiuercy, Meuse. Troion Troj'on, arr. Commercy, Meuse. Verviers: Verbire, province de Lige, Belgique. Vernon, Eure. Vertus, arr. pernay, Marne.
:
Vesou
Othe.
Vesoul, Haute-Sane
:
iV).
Villemard Villemerron
(?)
Aube,
arr.
DOCUMENTS INEDITS
SUR
La communaut Isralite de Montpellier tait, au moyen ge, une des plus importantes du Languedoc. Son premier tablissement remonte la seconde moiti du xi"-' sicle de l're chrtienne. C'est, du moins, ce qui parat l'sulter du testament de Guillem V, dat de l'anne 1121. Le seigneur de Montpellier y dfend ses hritiers d'instituer dans son domaine des bailes
juifs'.
tives.
fallait
donc que
dans cette
ville
depuis un certain
nombre d'annes,
et arrivs
une situation
Nous avons eu
nmnicipales de
tifs
bonne fortune de dcouvrir aux archives de Montpellier, quelques documents relaaux Juifs de cette ville. Nous publions ici ces documents en
la la ville
les faisant
Document
n"
I.
Au commencement du
'
xiii<^
sicle,
le
Dom
in Languedoc,
II,
preuves 416.
La
iiu"iiie
prohibition est reproduite dans les testaments de Guillem VI. en 1148, de Guillem Vil, en 1172, et de Guillem VIII, en 1202. Guillem VIII cependant, tout en excluant, l'exemple de ses prdcesseurs, les Juifs de la baille, se servait d'eux
comme percepteurs et receveurs des impts. C'est au Juil' Saltel que cette fonction est eoiiliee en 1201 [Mifmorial des Nobles, fol., 10"). Le mme Saltel tijjure au nombre des tmoins instrumentaires dans une quittance de 11^7 dont nous parlerous
plus loin.
200
la croi-
les hrtiques,
les
Lorsque
les
troupes de
cents
Juils
Bziers,
deux
fait
lieureusenient, ne relve
aucun
de ce genre
commune,
firent
cher Simon de Montfort de pntrer dans leur cit, ils rsolurent d'en laire garder jour et nuit les remparts. Notre document' nous
au curieux dml qui clata, cette occasion, entre Consuls et les reprsentants de la communaut Isralite-. Non contents de soumettre les Juifs une taxe exorbitante, les Consuls
fait assister
les
la
dfense de
la
ville
omnes
quadrillos
toutes
(lches
dont on pourrait avoir besoin pendant la dure du sige de Montpellier ou des chteaux de Casteinau et de Lattes. Invoquant, en
outre, un
les
engagement que
les Juifs
ils
seigneurs de ^^ontpellier,
les flches ncessaires l'arme que l'on pourrait un jour se voir dans l'obligation de former. Les Juifs protestrent vivement contre une imposition aussi lourde, et prtendirent n'tre tenus qu' une taxe bien infrieure (deux saumates de fer ^ duas sauniatas ferri ad opus quadrillorum ), et cela seulement dans le cas o l'ennemi viendrait mettre le sige pendant deux ou trois jours devant Montpellier ou ses chteaux forts; ils ajoutrent que, si jamais eux ou leurs prdcesseurs avaient consenti la fourniture d'une aussi grande quantit de flches, ce n'tait point en vertu d'un droit ou d'un engagement pris, mais uniquement par crainte ou la suite d'un acte de violence. L'enqute faite par les Consuls confirma en tous points l'assertion des Juifs. Dsirant cependant
le trait
suivant'
1" Si
les
chleaux
>
Pices jusliBcativcs, n
' Le document que nous publions donne leurs noms, ct de ceux des consuls, au comniencemeul et la lin de la pice lionisach, lioucl, lils d'.Vbram, Jusce de Lunel, David, lils de Guersom, -Moss, lils de Mairou, liunjusce du Caslel et Vivas, lils de
:
Jacob.
^ Une saumatc quivaut une charge d'un ne ou d'un mulet. * Ce trait entre les Juifs de Montpellier et les Consuls de cette ville lut renouvel, au mois de janvier 1373, par Estieuue de Clapiers, baile de Montpellier pour le roi de Navarre (Arch. mun., Cass. de Louvel, D. XX).
261
de Castelnau et de Lattes et y campe pendant plus de deux jours, les Juifs fourniront, ds la premire heure du troisime jour, tant pour la garde que pour la dfense de la ville, vingt raille flches viginti milia quadrillorum balistarum de croc qu'ils tiendront, d'ailleurs, toujours prtes. i" Si la dite arme, aprs la livraison par les Juifs de ces flches, lve le sige de Montpellier ou de ses chteaux, mais revient devant ces lieux dans les trois mois, compts a partir du jour de sa retraite, les Juifs ne seront pas tenus de fournir vingt mille autres
flches.
3"
Mais,
si la
dite
partir
du jour de son
arme revient aprs les trois mois, compts retour, une nouvelle imposition de vingt mille
les
soumettre.
Documents
Il
n'"'
II-IV.
que
le roi
les Juifs
de Montpellier et de
la
rgion
moyen
ge.
En
1252,
Jayme I"
au
baile, R.
de
Conques
et
tolrer, l'avenir,
qu'ils
Quoique
et de
il
les Juifs
M
1)
presque toutes
d'Ara-
gon
1258,
subir
Le Concile de Montpellier, de
contrat
par un Juif ne serait reconnu valable qu'autant que ce dernier n'eut, l'avance, prt serment sur la Loi de Mose sacra lege mosaca . Le Concile stipula, en outre, qu'il sullirait un chrtien de jurer qu'il y a usure pour qu'il lut aussiti'it d'
loi.,
44 v.
servituti
l're in terris omnilius Christianorum principura subjacent nos consulibus hi'jus ville, presentibus et futuris, lirmiteT precipimus quod judeis hic morantibus, vel in posterum moraturis, nullam exactionem seu de'
inandam
l'acianl,
in
jurisdiclionis
nosiri;
prejudicium
seu
honoris
(Arch.
loi.,
mun..
Grand
Charlrier,
n 7 qualer, et
Graud Thalamus,
47 v).
262
charg de sa dette'. Ja.vme I" lui-mme, dont les sentiments bienveillants envers les Juifs s'taient maintes fois manifests,
cda,
au
aux
eux
la
de
la
consacra
mesure dicte
la Loi
par
le
Concile.
Il
ordonna,
en consquence,
qu'avant de faire un contrat, les Juifs fussent tenus de jurer sur de Mose, comme les chrtiens sur les Evangiles, qu'ils mse sont livrs aucune fraude ni usure. Dfense fut galement
aux notaires de recevoir aucun contrat usuraire '. Forts du dcret de ce Concile, les Consuls de Montpellier laborrent un rglement par lequel ils dfendirent aux Juifs de prter
l'aite
aucune somme intrt, par crit ou autrement, tout chrtien g de moins de vingt-cinq ans, l'iiisu et sans l'exprs consentement de ses parents,
et
fait
contraire-
libre carrire leur antipathie contre les Juifs. Les plaintes les plus mensongres leur serviront de prtexte pour svir contre eux et les poursuivre avec la dernire rigueur. Jayme I" remdia cet abus et, dans une ordon-
nance du l<"- fvrier 1266-67, date de Montpellier, rgla suit la procdure contre les Juifs
:
comme
I" Avant le prononc d'un jugement contre un .Juif, lo baile lui accordera un dlai de quatre jours pendant lequel il pourra, ^'il le iuge propos, se concerter avec des hommes verss dans la science du droit. Le baile, assist de deux jurisconsultes expriments, ne pourra infliger la question ni rendre l'arrt qu'aprs avoir pris connaissance des arguments allgus pour sa dfense par le Juif et par son avocat. Toute information faite contre un Juif par toute autre personne que le baile sera de nul eflt. 2" Nulle information, non prcde d'une accusation ou d'une dnonciation, dont l'auteur aura son nom inscrit en tte de l'enqute, ne sera faite ni ne pourra tre faite contre un Juif, sans qu'elle soit frappe de nullit. Aprs la constatation de l'accusation ou de la dcnoucialion, les accusateurs ou les dnonciateurs seront tenus de prsenter au baile deux garants bons et solvables pouvant rpondre, le cas chant, des consquences de la procdure. A dfaut de preuves, l'accusateur sera puni de la peine du talion, et le dnonciateur condamn une forte amende 3 Le Juif uura entre ses mains la copie de l'acte d'accusation ou
'
cf.
d'Acliry, S/jiciteg.,
1,
I,
383.
XX,
n 3.
MO.
263
jnse convenable, consulter des hommes experts sur cet acte, qui devra contenir avec les noms des deux garants celui de l'accusateur ou du dnonciateur. 4 NulJuif pouvant fournir une caution suffisante ne sera maintenu
il
pourra,
s'il le
en prison pour dette, crime ou toute autre cause, si ce n'est pour un crime entranant le dernier supplice. 5 Le balle de Montpellier s'engagera chaque aune, par serment, faire excuter le prsent rglement.
aucun compte Montpellier de cette ordonnance si d'Aragon se vit-il oblig, le 25 octobre 12(>8, d'en rappeler la teneur au baile et de lui intimer l'ordre de s'y conformer ponctuellement '. Les deux ordonnances dont nous venons de parler furent enregistres Montpellier, le 2 avril 1269, par devant le notaire Lautint
On ne
juive de Montpellier
ad instantiam et postulatio-
rgis habitantium
Judeorum Montispessulani in parte dicti domini . Nous publions galement aux Pices justiflla
Document
La synagogue de
vente de
a sita in
n" V.
12'T7
',
La mai-
son que concerne cet acte tait situe prs de cette synagogue
Montepessulano Juxta sinagogam Judeorum . Elle avait vendue par. Hugo Robert et Alamande, sa femme, aux Juifs Bonisach, le gros, Jacob, de Locherva (?), Jacob, fils de Bommancip, Provenal, Bonastruc, de Pignan, Abram, d'Alet, etc. Les
t
tomba en commise
II,
Jayme
'
li.
'
.'i.
264
acte
de
vente
ia
clause
particulire
faveur accorde
mpK. La plus grande partie en a t conserve dans un des sous-sols de la maison Espronnier '. Le chanoine d'Aigrefeuille a fait une description peu prs exacte de ces
baignaient les femmes,
bains des Juives^.
La Communaut
en
fit
Isralite
avait aussi
son cimetire:
il
tait
Jayme 1"
de thologie.
lit
don aux Cisterciens de Valmagne qui y tablirent un collge Un document de 1263 met ce fait hors conteste. On Noverint universi quod, cum nos Jacobus en effet da:
mus
et concedinius,
et
Vallismagne,
chorum ejusdem,
illum
peri>etuum, totuni
quem habemus
et juxta
in ilontepessulano, proiic et
furnum nostrum,
si le
hortum
donios Vallisraagin'
*
Mais
seigneur de Montpellier jugea propos de s'emparer ilii cimetire des Juifs, il imposa cependant Bertrand, abb de Vall'obligation de contribuer aux dpenses que ncessitrent l'exhumation et la translation des ossements de leurs mprts dans un autre terrain. A cet eff'et, l'abb Bertrand accorda, par trait spcial, la Communaut de Montpellier une indemnit de dix livres de Melgoriens ^.
magne,
Ce nouveau cimetire
tait situ
' Au moyen fe la ville de Monlpellier tait divise en deux villes dislinctes, spares par la liprne continue des rues du Pila St-Gly, de la Monnaie, de Saiole-Foy et de la Grand'rue. D'un ct, vers le Peyrou, tait Monlpellier, capitale des Guillems de l'autre, vers l'Esplanade, Montpelliret, tief des vques de Maguelune. Voir Germain, Hist. de la Commune de A/onlp., t. 111, p. 3S0. En 1262, Brenger de Frdol, vque de Maguelone, cda au roi de France, Philippe le Bel. les Juifs qui rsidaient Montpelliret, en se rservant toutefois la moiti du produit des cens, lods et usa^^es auxquels ils taient assujettis. Arcb. dp., Hegislre des Lettres- royaux concernant l'vch de Maftuclone, fol. 4 et 8. Cl. Cari, de Majrueloue, Ueg. B. loi. 161 el
:
Re?. D.
'
fol.
136.
le n 1
D'Aifrrefeuille. Htst. de
la
Barallerie.
p. 548.
*
'
Germain, ouvr.
cit,
t.
III,
602.
t.
"
Germain,
III, p.
255.
26n
En
racheter moyennant
Les Juifs possdaient galement elle leur fut accorde, en 1267, par une boucherie spciale Jayme !, au cours d'un voyage qu'il Ht, cette poque, Montpellier, lin rglement de police du 6 mai 1368 interdisait aux bouchers chrtiens de vendre ou de faire vendre de la viande aux Juifs. Ils auront pour cela, ajoute ce rglement, un endroit spcial
cinquante livres de Melgoriens
;
'.
-.
Documents
n'
VI-VII.
Les Juifs occupaient Montpellier un quartier particulier. Ce le faubourg de Villeneuve ou de la Saunerie, tantt la place des Cyenols, aujourd'hui place de l'IIerberie, tantt la rue de la Barallerie Sabatari , aux environs de la Canourgue et du Palais". C'est dans cette rue et prs du carrefour de Castelraoton qu'un document de 1365 nous les montre tablis '. Le duc d'Anjou, coutant les plaintes que les Consuls lui avaient adresses de la part des habitants des faubourgs, que la commune clture ne mettait point l'abri des incursions des gens de guerre, ordonna au baile de Montpellier de faire sortir, sans dlai, les Juifs du quartier qu'ils occupaient ex sua ubertate peccunie et aliquorum potencia et de les relguer dans la rue de la Vacherie Vacaria prs de la porte de la Saunerie. Le conservateur sous dlgu par le comte d'Etampes, gardien
quartier fut tantt
des privilges des Juifs, tait, cette poque, M" Pierre Taurel. Ayant appris que le baile de Montpellier avait excut le mandement du duc d'Anjou et continuait connatre des affaires des Juifs, il le fit assigner par devant lui et, l'aute d'avoir comparu, lui infligea une amende de quatre cents marcs d'argent. Le baile en appela au roi et au duc d'Anjou. Celui-ci, la prire des Consuls, supprima l'amende et ordonna au gouverneur de MontGariel. 8er. Pmes., p. 448. D'aprs le mme liislorien {Idc'e giu'i-ale d: In Ville de Montpellier, p. S), on aurait trouv sur l'emplacement de ce cimetire uq marbre qui portoit une chaisne seme de larmes et de certains mots hbreux qui signiboient Nous ne sommes mme pas libres dans nos tombeaux et la mort qui deslie les autres nous tient toujours lis .
'
:
1"
Mnntpellier.
III,
p.
361.
t.
partie,
p.
/i3i
et
Germain, Hiil. de
Hist.
lu
CoMmuuc
p.
D'Ai^'refeuille,
de Moiil/).,
t.
II,
o4S.
de
Germain, ouvrage
*
cit,
III, p. 6.
2i6.
2r,f>
pellipr
ne pas souflrir
'.
qiio
lo baile (t iioursiiivi
ou inquit
pour ce
fait
DOCUMF.NT N
Les
rcjistres des
VIII.
nombre de documents
aux
pour la plupart des reconnaissances d'emprunts, etc. Nous en avons dpouill les sept premiers folios et voici les noms des Juifs
qui
}'
figurent
fils
de Vivas, deNossran (commune du Gros, canton du Caylar, arrondissement de Lodve) Jaco ou Jacob et son fn^re
Profag,
;
Vivas, de Nossran
Isaac, d'.\.vignon;
;
Bon
Senlior,
fils
d'Isaac
deBonafos, de Nimes Vidas, fils de Salve, do Nmes Moss, de Bziers, mdecin Grescon ou Crescas Cohen Bonanas ou Bonanasc, de Bziers; Jusse ou Joseph, fils de Jacob, de BoUne; Astrugue, sa femme. D'autres noms juifs nous ont t conservs par le Mmorial des Nobles; ce sont ceux de Moss, fils d'Abraham, Maimon, fils d'Abraham et Bonet, fils d'Abraham. Ils sont cits dans la
Durant,
fils
; ;
;
:
Rvision des rles de censive de la ville do Montpellier, faite au mois de mars 1201 ^ Le mme recueil contient trois quittances dlivres, les deux premires, en 1196, Guillem VIII, seigneur de Montpellier, par Salve et Moss de Posquires (Vauvert), Bonastruc, de Montels,
David,
fils
de Blanche, et Moss,
fils
de Mairon. La troisi(>me de
femme
de Guillem VIII, par David Gohen, fils de Salomon, de Lunel. Plusieurs Juifs figurent comme tmoins instrumentaires dans ces
documents.
Ils s'appellent
fils,
Fosset,
Maimon,
Lunel.
Jacef,
sou frre,
Bondias,
de David,
Moss de
Document
Les Juifs prtent
le
n" IX.
serment dans
les
les'
bona
sine
'
Pices justificatives, n
7.
8.
Pices juslilicatives, n
fol.
7S, 70 et 8n.
Jl'lES
DE MONTPELLIER
}iIose.
207
ne jurent pas sur la Loi Je l'engagement pris par le Juif bona fide ne
;
ils
omni dolo
D'autres fois
il
suffisait pas,
tait
encore oblig de prter serment sur le livre de la Loi. C'est suivant cette formule, ainsi que nous l'apprend un document de L390, que Salomon Bon Senho, Juif d'Alais, s'engage envers Pierre Roque, de Saint-Andr-de-Crugre (Gard), en son propre nom et au nom de Thoron Marma, Juif de Montpellier; il jure
bona fide et super quodam libro legis ipsorum Judeorum, in quo idem Salomon, ut dixit, assuetus in contractibus et aliis est
prestare
contrat,
dans
le
de
croire que ce
la
du midi de
occasions.
Nimes,
le
Salomon
K.vtin.
PIECES JUSTIFICATIVES
Trait entre les juifs de Montpellier et les consuls de cette VILLK AU SUJET de I.A DFENSE DE MONTPELLIER.
1208 (12 mai).
In nomine Domini, anuo ejusdem incarnationis millsime ducentesimo octavo, quarto idus Madii, omnibus et siogulis preseutibus
'
'
Voir Saige, Les Juifs du Languedoc, p. 33. Cet article est ainsi conu Sacrameniale judeoium
:
fit fit
mentali autiquo
eoiiliiietur, et interrogatio et
responsio
p. 68.
o.t de la Charte de 1200 s'occupe galement des Juifs. < Consliluemus, ainsi s'exprime-t-il, ut inler cliristianos et judeos, quos pro sola humanilate sustinemus, in babitu vestium mauifcstus habeatur delectus, ut l'aciie Judei a quovis discernantur ; et eis indicimus ut habitum dfrant dissimiiem habilui cbristianorum Prterea eis dislricte diebus et precipuis festis nostris, ne sub oculis cbristiaoorum id est ut a christianis possint videri sed clausis jaouis et occulte operentur licita. Forcis et sub pena corporum inbibemus ne in publicum audeant aparere quinta et sesta et seplima feria anle pascha nostrum.
art, 1t>,
L'article
26-8
HKVt K
DliS I;T11)KS
JllVKS
et coalroversia erat
et fuluris pateal et
certum
.
sil
quod discordia
inter duodecim cousules Montispessulaui, scilicelJohauuem Bocados, Guiraldum Raimunduin Steplianuin Taberuariiim Bertranduin luedicum, Johanuem deCaza, Guillelmuin de Verauias, P. Bauzilium, Rainalduin Stornollum, Gerarduin ahonem, Salvaire, P. Porcellum
,
Bt'inardum Gies, peleiiles pro se el. pro tola uuiversilate Mouli^ pessulaui, ex iiua parte, el Bonisacliuin et Bonetum. lilium hubralic.
et
Jusce de Lunello, el David, liiium Guersoin, el Mosse, lilium Mairone, et BoDJusee de Castello, el Vivas, filiuin Jacob, certos ac spciales procuratores conslitulos ad hoc ab aliis Judeis et litigantes pro se el pro omnibus aliis Judeis, habitatoribus Montispessulaui, ex altra. Dicebant siquidem predicticonsules etcoslauler asserentes proponebaul quod, quandocunique aliqua poleslas contra villam Montispessulaui, vel aliquod castroruui ad douiiuatioiiein ville Montispessulaui pertiiienliurn, equitabal, ila quod oxercilum ibi duceret et tentoria ibi figeret, Judei, quolcumque babitarent villam Monlispessulani, tenebaolur, de suo proprio jure servicii consiituti, habere et preslare oranes quadrillas, quolcumque et quicumque expeudereulur el necessarii essent, tani ad inuuicioueni quam ad defensionem ville Monlispessulani et diclorum castrorum, quamdiu excercilus esset eirca dicta loca. Simililer dicebaul et proponebaul quod, si tota communie Monlispessulani faceret alicubi communemexcercitum, ita quod tentoria ibi ponerel per diem unicani, predicti Judei lenebantur preslare de suo omnes quadrillos qui ab illo excercitu expendereulur, el pro cerlo allegabant quod, communicato consilio el consensu proborum bomiuum Monlispessulani, prelerili domini dicte ville Monlispessulani cum Judeis ita coustiluerant el sic longissimis lemporibus fuerat obtentuni, el bis ralionibus nitebantur iuducere dictos Judeos ad prediclum serviclum preslandum. E contra suprascripli Judei, ad sui defensionem omnia fere predicta inficianles, dicebant quod ad nicbil aliud de prescriptis serviciis lenebantur, nisi tanlummodo ad preslandum duas saumatas ferri ad opus quadrillorum, eo tempore quo potestas cum suo excercitu juxia el contra villam Monlispessulani vel castrum de Castro Novo vel de Lalls tentoria ponerel per duos vel per 1res dies, el si, aliquo tempore, ipsi vel antecessores sui pelitum servicium prestiteranl, hoc feceranl melu et cohaclione violenta districti et non aliquo jure vel statulo cl cum ad probanda ea, que dicti Judei negaveranl, predicti facto consules diligenteni fecissenl iuquisitionem et cum antiquis boniiuibus verilalem plenissime iudagassenl. uichil certum potuerunl invenire vel probare. Tandem prel'ati Judei, pro se et omnibus aliis Judeis, habitatoribus Monlispessulani, ])rcsenlibus el fuluris, miserunl se in posse predictorum consulum, recipienlium pro se el pro omnibus successoribus suis futuris, consulibus Monlispessulani, et
et
;
pro tota universitale Monlispessulani. et promiseruni quod eorum starent cognicioni el arbitrio de predictis. Qui cousules, habito consilio, el volunlate expressa el spcial! consensu omnium consulum.
\)E
MOXTPELLIEP.
269
conventionem et coinpositioueiu super liis que petebanl l'ecerunt, propter evidentem et maximam utilitatem ville Moutispessulanl, et ne aliqua in poslerum posset fieri dubitatio seu oriri discordia cum Judeis propter predicla, quod, si aliqua potestas juxtaet contra villam Monlispessulaui vel castrum de Latis vel de Castro Novo cum excercitu vel cavalcada hosteian veniret, ita quod ultra duos dies tentoria ibi haberet et poneret, prima hora tereie diei, udei habitantes
leneanlur prestare et quadrillorum balistarum de croc , tam ad municionem quam ad defensionem predictorum locorum,et totam predictam summam quadrillorum decetero continue leueant paratam; et si contigeret quod predicta potestas, prestito illo servicio, cum excercitu suo recederet de predictis locis vel de aliquo predictorum locorum el infra trs menses, computandos ab illo recessu, redirel contra predicta loca vel aliquod predictorum locorum cum excercitu, etiam si tentoria figeret. non leneantur iterum Judei prestare aliquid d prediclo servicicio {sic), infra trs menses, a die dicli reditus computandos. Si vero ultra trs menses, a dicto redilu computandos, nioram cum excercitu contra dicta loca fecerit, aut si, post trs menses, ipsa potestas, ut supradictum est, redierit, iterum prestent dicti Judei alla viginti milia quadrillorum; item,
villam Montispessulani, prsentes et futuri,
preslent de suc tantum
viginti milia
quaudocumque
veniret
alia
potestas
potestatis
cum
alterum predictorum castrorum, teutoria ibi ponendo seu figeudo, ex quo per duos dies ibi slelisset castrametalus, similiter el sub dicta forma, per omnia observata, teneantur Judei prestare et prestent taulum a'.ia viginti milia quadrillorum, el sic de oeteris perpetuo observelur. De ceteris omnibus aliis serviciis que supra jamdicti consules petierunt, Judei el successores sui omnes sint perpetuo liberi et absoluti. Et nos suprascripti Judei, Bonisachus, Bouetus, lilius Habrahe, Jusce de Luuello, Javid, lilius Guersom, Mosse, tilius Mairone, et Bonjusce de Castello, consliluti spciales procuratores ab universilate Judeorum Montispessulani ad hauc compositionem vobiscum, prenominatis consulibus, faciendam.ipsam compositionem voluntate et consensu omnium Judeorum Montispessulani, per nos et per omnes ipsos Judeos, habitatores Montispessulani, prsentes et futures, laudamus, approbamus et perpetuo valituram concedimus et confirmamus et, proul supra determinatum est a vobis, perpetuo a nobis el ab omnibus successoribus noslris, habitatoribus Montispessulani, perpetuo teneri et observari promiltimus. Acta suut hec et laudata axino et mense et die quo supra. Horum omnium, exceptis P. Porcello et Bonisacho, qui. duo tantum non adfuerunt laudationi, suut testes R. Benedictus, P. Belianus, Petrus Capellerius, P. Magister, P. Gras, Ugo Corrigerius, Johannes Corrigerius, P. de Arciacio, B. Borra, B. de Ambilelo, Johannes Lucianus, Poncius Andras, Pelrus de Mascone, P. Guiraldi, causidicus, et
:
270
rogatus a partibus.
s.)
lie
tacione
XX
mil. cadrillorum.
(xm*
s.)
Aiso sont cartas del Juzeus. (xiv s.) La carta dels Juoiaous(?) de XX" cayrels. (xiv
Parcb.
0'",
s.)
0'",
en
tte et
XX,
n" 2J.
II.
Ordonnance dl
rRocDUBE
feviier)
Xoverinl universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum et Valencie, cornes Barchinone et Urgelli et domiuus Montispessulani, pernoset nostros staluimus, habito sano et maturo C(jnsilio, etiam damus et concedimus in perpetuura in liberitatem et lavorcm omnibus et siugulis Judeis, preseutibus et luluris, tam masculis quam feminis, in parle uostra Montispessulani habitantibus et habitaturis, quod aliquis ex ipsis Judeis, aliqua causa vel ratione in judicium deducla vel non deducta, non questionetur nec queslionari possit nec alicui eorum lit vel incuciatur aliquo tenipore, facto sive dicto timorvel terror questionis, nisi sub hac forma; perducto enim judicio vel inquisitione, incepto vel incepta contra Judeum, usque ad finem, ita quod non restet nisi sentenlia, iradi-
Majoricarum
omnibus actis, et datis post eidem Judeo induciis quatuor dierum utilium, in quibus deliberel cum peritis, si voluerit, Lajulus curie Montispessulani cum actis omnibus coUationeni liabeul. cum duobus diseretioribus et legalioribus jurisperilis Montispessulani, auditis rationibus et defl'entionibus Judei et perili ejus, presentium, et tune, si res flagitaverit, questio de Judeo juste tial, et omuis iuquisitio, que fiet contra Judeum, lit semper per bajulum curie nostre Montispessulani, et non aliter. Item, aliqua inquisitio non liai nec tieri possit contra Judeum, el, si facla fuerit, ipso jure nulla sit, nisi facta fuerit prcdente accusatore vel denuntiatore, cujus accusatisque Judeo in
toris vel denuntiatoris
cum
nomen in priucipio inquisitiouis inseralur et reperictur acju-alio vel denuuliulii), ipsi accusalores vel denunbonos
et
idoueos fidejussoressecuudi:m
JUIFS DE
MONTPELLIER
;
271
qualitatem puaiendos, si deffecerial iu probatione si vero acusator non habuerit, sustineat laliouem, et denuntiator non probans in peccuuia durius per bajulum puoiatur. Item, Judeus habeat transcriptum acusationis veJ denuntiationis et fidejussionum cum nomine acusatoris vel denuntiatoris et cum nomiuibus fidejussorum et etiam cum ipso transcripto deliberet cum peritis, si voluerit. Et hec omiiia fiant autequam procedatur inquisitione. Item, aliquis Judeus caplus non retineatur pro aliquo debilo vel crimine aut alia causa, qui dare velit curie idoueos tidejussores, nisi pro crimine pro quo est ultimum supplicium inpouendum. Item, bajulusuostre curie Montispessulani juret singulis annis, cum faciet juramentum consuelum, se predicta servare et contra non facere, et locum nostrum tenens id singulis annis procuret et facere fieri teneatur. Quicumque autem curiales, et alii qui contra predicta fecerint, ipso quidem facto sint infmes etomni houore et dignitate perpeluo careant. Datum in Montepessulano, kalendis Febroarii, anuo DomJni millesimo CC LX"
sexto.
Testes sunt
Sig
-(-
num
anno
17
le
prefsis.
les
sont la suite
sur
mCine rouleau).
m.
Mandement du
roi d'Aragon pour l'excution de l'ordonnancl';
precedente.
12G8 (25 octobre).
Barchinone
Jacobus, Dei gratia rex Aragouum, Majoricarum et Valencie, comes et Urgeili et domiuus Montispessulani, fidelibus suis
tem
et
licel
tre Montispessulani (sic) ne possit fieri inquisilio contra eos, nisi accusalore vel denunciatore prcdente, inquisitionem faciatis contra eos, asserentes ad aures nostras pervenisse ea super quibus ipsam facitis inquisitionem. Quare raandamus vobis firmiter quatinus diclam concessionem a uobis dictis Judeis factam super iuquisitionibus faciendis, ut dictum est, observetis eisdom, ut in carta, quam iude a
nobis habent, pleuius continetur et nisi accusator vel denuncialor prefuerit, nuUam contra aliquem. ipsorum inquisitionem ullo modo
;
272
facialis.
Daliim Cervarie, octavo kalendas Novembris, auuo Domini millesimo CG" LX" octavo.
(-1 la suite
de la
pii'ce
prdJente).
IV.
Sit
certum cuuctis quod doiiiinus Ugo Faber, bujulus curie Moudedil michi Laureulio Micbaeli, publico Monlispessu-
tispessiilani.
mandalis anuo, Domini millesimo diiceulesimo sexagesino nono, scilicel quarto nouas Aprilis, in prcseucia et testimonio .lacobi Fornerii et Aufjerii Arnaldi, advocalorum, et Rainiundi de Hucbernis, notarii, qualinus de quodam instrumento, sijjillo majori pendenli domini rgis Aragouum comunilo, et de quibusdam litleris,
luui noiario, iu
minori ejusdem domini legis comunitis, couficereiu transcripet postulalionem Ferrarli Bonafos, Judei, qui dicebat se esse sindicum tolius universitalis Judeorum Monlispessulani iu parte dicli domini rgis habilantiuni quod ego idem Laurenlius t'eci bene et diligenter, prouL superius contiuelur, nil addeudo, mutaudo vel dctraliendo, prelerquam iu dicio iusiruuiento et litleris coutiuetur, postmodum preseus transcripluni perscrutalus sun [sic) bene et diligenter cum Petro de Capitevilario et Berengario Montauerii, Montispessulaui labellionibus, me preseus tiauscriplum legente ipsis(iue dictis originalibus prospicientibus et, ad majorem firmitatem habendam, bic subscripsi el siguum meiini apposai et feci unam rasuram ubi dicitiir Petro de Capitevilario. " Prel'atis autem peiscrutiuiis diclarum lillerarum avidissime factis, ego Pelrus de Capitevilario, uoiarius publicus Montispessulaui, uiia cura dietis uolariis, lestis vocatus el rogalus, interfui el, ad majorem tirmiiaieiu premissis babendam, hic siguum nieum appouo. Lillerarum prediclarum perscrutinio provide facto uua cum tabelliouibus memoralis, ego, Bereugarius Montauerii, nolarius Montispessulaui predictus, lestis vocalus inlerl'ui et rogalus bic subscripsi,
sigillo
meum
slguaculum appoueudo.
(Archives municipales de Montpellier, cassettes de Louvet, D.
XX,
4).
.lUIFS liK
MONTPKLLIEri
LODS DE LA VKNTE D'UNE MAISON SITUE PRS LA SYNAGOGUE DE Montpellier, faisant redevance au roi d'Aragon, seigneur DE Montpellier.
1277
(8 juillet).
Noverint universi quod uos, .lacobus, Dei gralia. rex Majoricarum, cornes Rossilionis et Geritauie et doraiuus Montispessulaai, viso et diligente!" altenlo quoddam instruniento vendilionis fade par Hugoet Alamandam, ejus uxurem, quondam Bonisacho Grosso, Jacob de Locherva, Jacol) fllio Boaimacip, provinciali, Bonastrugo de Piniauo, Abraou de Aleslo et quibusdam aliis Judeis quondam Montispessulani, couleutis in dicto iastrumeulo dicte vendicioais facto per quondam Silvestrum, notarium publicum Montispessulani, de quadam domo sita in Montepessulano juxta sinagogam Judeorum, que conl'rontatur ab una parte cum dicta siuagoga et ab alla parte cum furno Guillelmi Lamberti et ab alia parte cnm domo Durant! Civace, que fuit Simonis Ricardi et cum via publica, que domus tenetur sub domino nostro et teneri consuevit sub dominio domini Montispessulani sub aunuo usatico trium obolorum, cousiderato etiam quod dicta domus iocidit nobis in comissum et eam ut comissam nobis propriam tenemus, quia sinecouseusu domini Moatispessulani vel bajuli sue curie laudala non fueril veaditio niemorata, prout aparet per tenorem dicti instrumenti et aliis etiam de causis, iramo laudimium del'raudatum fuerit in nostri dominacionis prejudicium. Idcirco per nos et successores nostros, volantes (sic) facere gratiam specialem universitati Judeorum habitantium in parte nostra Montispessulani, donamus et concedimus in acapicum sive in erapbiieosim perpetuam vobis, Jacob de Lunello et Taures de Bellicadro et Ferrario Bouafos et Bondie de Bellicadro et Ysaco de Locherva et liabram de Biterris, Judeis preseutibus et hoc acapicum recipientibus pro universitate omnium Judeorum habitantium in parle nostra Montispessulani, et omnibus et singulis Judeis predictis tantum, domum superius confroniatum totam, cum omnibus juribus
quam quidem domum vobis, diclis Judeis in parte nostra habitautibus ad acapicum concedimus, ul diclum est, ad omnes volunlates ipsius universitatis plenarie faciendas et specialiter
et pertinenciis suis,
in causa sive facto elemosine, si voluerit univeritem ad babendum, teuendum, possidendum, dandum, vendendum, permutandum, pignori [.sic] obligandum seu quolibet
sitas antedicta,
alio
ad staluendam
eam
alienationis
titulo
alienaudum cuicumque
et
et
quibuscuraque
dicta uuiversitas
Judeorum
3S.
T.
XIX, N"
27'i
parte episcopi, salvo laineu ibi jure el doiniiiio, laudimio el consilio noslri et noslrorum vel leuentis locuui nosirum iu Moutepessulauo
usalico sive ceusu quiuque solidorum Melgoriensium semper annuatiin nobis el uoslris successoribus dando et solvendo in festo saucti Micahelis {sic) seplembris, el contitemur et recoguoscimus vobis, dictis Judeis, quod vos pro dicta uuiversitate solvislis nobis pro hoc acapico centuiu libras Melgoriensium de quibus nos per
el
non receple
paccalos teueuius, renuucianles exception] peccunie non habite et et doli, promittentes vobis, diclis Judeis, quod nos faciemus diclam universitatein dictorum Judeoruui diclam donium perpetuo habere et lenere pacifie et quite sine contradictione alicujus persone eteam dicte universitati deffendemus ab oniui persona et personis ibi aliquid petentibus et de evictione teucri volunius
Juiii,
judeos dicte universitatis. Dalum iu Montepessulano, VIII idus anno Domini millesimo CG" LXX" seplimo.
Signura
lionis et Ceritanie et
domini Moulispessulaui.
Testes sunt
Petrus de Claromonte, Bernardus de Ulmis, GuilLelmus de Cauelo, Ermegaudus de Urgio, Berengarius Surdi. de Galidas, qui mandate dicli domini rgis, hoc
Signum
+ Ptri
anno
pretixis.
VI.
Obuonnanck du duc d'Anjou enjoignant au baii.k dk Monti'ei.likr DK FAIRE SORTIR LKS JUIFS DU CARREFOUR DE CaSTELMOTON.
1365 (18 juin).
Ludovicus, quondam Francorum rgis filius, domini nostri rgis germanus ejusque locumtenenens {sic) iu partibus Occitanis, dux Andegavensis et comes Cenomanensis, bajulo regio Montispessulaui vel ejus locumleneuti, salutem. Querelam dilecloiura noslrorum consulum ville Montispessulaui audivimus conlinentem quod, licel propler guerras el discurssus latrumculorum (stc) inimicorum domini noslri rgis et totius ejus regni, quidam dicte ville suburbiorum habitatores
clausuram murorum dicie ville se conslituerunl et ibidem suas habilaciones lecerunt, ex eo quia iu dictis suburbiis non clausis vel minus beue secure cum suis uxoribus, filiis, Tamilia et rbus non
inira
noCUMENTS
INlihlTS
275
polerant habitare absque perieulo diclorum inimicorum regiium discurrentium antedictum et disraubacioiie et apprezonamenlo suarum personarum et rerum, propter quod dicte ville hospicia iufra communem clausuram murorum fuerunt quam plurimum occupata, sic et iii tautum quod, pretextu Juiieorum, qui quendam locum, carreet quam pluriuuim s'iadictam clausuram murorum, prope quadrivium de Castelmoto , ex sua ubertate peccunie et aliquorum potencia, lu grande prejudicium liabitatorum dicte ville, jam diu esl, occuparuut, et diiUam carreriam et locum detineut occupatum, vix dicte ville habitatores recipi possunt inl'ra commuoem clausuram murorum predictam, ymo cfccasioue predicta et restrictioue dictorum liabitatorum quamplurimi mortui sunt et inter eosdem iufirmitates maxime generautur, propter quod supplicarunt dicii cousules (sic) de remedio opportuuo providere. Tibi igitur, bajulo vel tuo locumteneuti, precipimus et mandamus et, si opus fuerit, committimus quatinus, visis presenlibus, iudilate dictos Judeos iu loco predicto cominorautes seu in carreria jiredicta amoveas seu amoveri facias indilate, iub'ibentes eisdem ue iu dicto loco morentur infra villam predictam, nisi in carreria seu loco vocato la Vacaria ' prope portale de la Sauuaria , quem locum nos ipsis Judeis, ad flictorum coasulum requisitionem, tenore preseucium assiguamus, inhibeasque dictis Judeis, sub magnis pnis, domino nostro rgi seu uobis, nomine regio, applicandis, et per capcionem persone et aliis remedlis opportunis, ne dictum locum occuppent (sic), carreriam seu hospicia ejusdem, ymo hospiciis dicte carrerie christianos dicte ville uti facias paciffice et gaudere, volenles inliibi [sic) habitare, absque contradictione .Tudeorum et alteriiis cujuscumque, quibus nos. tenore presencium, inhibemus volentes insuper et tibi precipientes quatinus loca seu hospicia in carreria Vacarie prefala eisdem Judeis assignes et tradi facias ad suas habitaciones pro salario seu loquerio comptent! et prout tibi videbitur faciendum, sic in premissis te habendo, quod dicii consules ad nos non redeant querelosi. Que omnia concedimus dictis consulibus et dicte ville habitatoribus de spcial! gratia, si sit opus, et aucloritate regia, qua fungiinur iu bac parte, litleris la coutrarium impetratis seu impetrandis, sub quacumque verborum forma, non obstanlibus quibuscumque, ab omnibus autem justiciarum et domiui nostri rgis subditis pareri volumus efficaciter et intendi. Datum Nemausi, die XVIII mensis Junii, anuo Domiui millesimo CGC sexagesimo quinto, sub nostrn
riam
lougam
secreti sigillo.
HKVL'K
I)i:S
KTUDICS JL'IVKS
Vil,
Monti'ki.i.ikr lui
ORDONNANT de s'opposer A L'EXKCUIION dk la l'EINK PRONO.VGli PAR M" Pierre Taurel, conservateur des privilges des Juifs,
CONTRE LE BAILE.
13G5 (23 juin).
lilius,
tiomini
uoslri rgis
germanus, ejusque locumteuens in parlibus ecitanis, dus Audegvensis el cornes Cenomanensis, gubematori regio ville Montispessulani vel ejus loeuniienenti, saluleui. Querelani dilectoruin noslrorum coDsuluin ville Moutispessulaui audiviraus, coulinentem quod, licet
per nosiras litteras bajulo dicte ville jussum et maudatum fuisset quod Judeos.habilalores dicte ville, corain se facerel evocari et de ipsis couquereiitibus quibuscumque minisuare faceiet justicie compleineutuni ac de omnibus causis ipsos Judeos tangentibus, ut ordiiiarius dicte ville, cogQOScerel el justiciam ininistraret. propter quod idem bajulus per magistrum Pelrum Taurelli, conserva lorem subdelegalum,se asserenlem per dilectum consanguineum uostrum comitem Stamparum, super privilegiis Judeorum conservatorem,
eumdein bajulum coram se evocari fecit el tandem, quia personaliier non compauit coram eo ac de causis Judeorum predictis coguoscere nitebatur, in niultam quater centum marcharum argeutieumdem bajulum iucidisse declaravit, licet ab eadem declaracione idem bajulus seu ejus procurator ad domiuum nostrum regem seu nos se asserat legittime [sic) appellasse, nos, prefatorum consulum supplicacionibus inclinali, omnes processus per dicluni magistrum Petrum contra dlctum bajulum faclos, ordinaciones, declaraciones, multarum imposiciones anuUavimus revocavimus et tenore presencium anullamus, ipsam niultam quater centum
,
marcharum
argenti seu
inciilit vel
peuam
ac aliam
quamcumque,
si
in
quam
quoquomodo, remittimus, quittamus et eideni bajulo, si opus fuerit, damus dono gracioso libeialiler per prsentes, lliuc est quod vobis, gubematori, precipimus el maudamus et, si opus fuerit, comittimus, ne ipsum bajulum exsequtari permitlas seu ab eodem exhigi (sic) dictam multam, inhibeasque dicto magistro Petro Torelli et alteri cuicumque, per multarum imposiciones el declaraciones, si opus fuerit, ne occasioue inulle predicte ipsum bajulum inquielet, perlurbet seu inquielare audeat quomodo, cui nos tenore presencium iuhibemus, litteris in coutrarium impetraiis vel impetraudis, sub quacunique verborum l'orma, non obslautibus quibuscumque, quas litteras isli contrarias nos tenore presencium revocamus. Que omnia concedimus dictis
incidere potuit
idem bajulus
JlilKS
DE MONTFELLIEK
277
gratia, si sit
bajulo predictis de nostra certa scieueia et speciali opus, auRtoritateque regia, qua fungimur in hac parte,
et doniini noslri rgis subdilis
vobis
volumus
et intendi.
Datum Nemausi,
qiiinto.
die
XXIIP
niensis Juuii,
anno
Doiiiini
dominum Ducem.
G. Gontier.
VU,
VIII.
Item, seplinio idus seplembiis. Ego, Johannes Vitalis, filius Hugonis Vilalis, et ego Micahela, ejus uxor, de Piniauo, confitemur et quisque in solidum nos debere libi, Profug, Judeo, filio A'ivas de Naserana, Judei, quadragiiiia et VIII" solides Melgorieusium, ex causa mului, in quibus renuncianies,
etc.,
et
et quisque in solidum sub nostri obligatione dare et solvere libi recipienti ab Instanti festo Sancti Micahelis in uiiuin annum, aliter dabimus tibi
sol.
quos XLVIII"
promitimus
bonorum nostrorum
pro lucre, etc., ren., etc., et jur., etc. Actum quod supra, T. Bonafos Bidocii, Guillelmus de Crescio, et ego, etc.
etc.
la ville,
r.)
...
libi,
.
sol.
MIgr., ex causa
mutai.
(Ib,, loi.
r".)
tibi,
et tuis,
quinquaginla
(Ib.,rol.
et octo sol.
r-.)
... tibi, Bon Senhor, filio Ysac de rium pulcre toselle, ex causa mului.
.\viuioue, .ludeo,
..
unum
1
sestc-
(Ib., toi.
r.)
Ego Duranius de Nemauso, Judeus, lilius quondam Bonafos de Nemauso, per me et meos, bona fide et bono auimo, vendo, do, cedo et mando tibi, Jaco de Naserena, Judeo, et tuis, omnia jura, omnes omniuo acliones, elc, niihi quocumque modo et ex quacumque causa comptentes et compeleutia, contra e
278
m'-VUlC
adversus dominam Mariam de Areuis, uxorem quondam B. de Sancto Juslo, domicelli de Monlefferrario, et contra libres suos et dicli
quondam
B. et
bona sua.
(Ib., fol.
r.)
Kgo, Jaco {sic) de Naserena, Jadeus, pro me et Vivas, fralre meo, a quo etc., prorogo et elongo al)sqae omni lucro seu usura tibi, Bernardo Penchenali de Sancto Nazario, recipieuti pro le et maire tua, et Peiro Auguini et Poncio f^aurencii, hine ad proxime iustans feslum Saucli Ptri de Auguste, solutionem et solutiones omnium debitorum in quibus tu una cum aliis predictis quocumque modo es mibi et dicto fralri meo uul alteri noslrum obligatus usque in hune dieni
etc.
(Ib., fol.
V.)
...
tibi,
Vidas,
lilio
sol.
3 V.)
tibi,
Mosse de
quinquaginla
ilb., fol.
1)
et trs sol.
... tibi, Mosse de Hilerris, .ludeo, phisico, qualuordecim ss. minus uua quartali Iwne civale et mercadabilis, de terra isla, e.x causa mutui...
(Ib., fol.
6 V)
(?)
-v.!
...
tibi,
.
Bonauas de
Biterris,
Mlgr.,
ex causa
mutui.
Ego Jusse de Bolena. .ludeus, filius .laco de Bolena, .ludei, et ego Astruga, ejus uxor, confiteraur et quisque in solidum nus debere tibi, Marie Orlhaque, uxori quondam B. de
Item, ini. kls. octobr.
Orlbaco,
etc., in
mercerii, et tuis,
1111"^.
Ibr. et
te
XV
Mlgr.,
7 r.)
1111"".
ss.
Jl'lFS
DE MONTPELLIER
27;)
tibi,
Profag. Judeo,
filin
sol.
r.)
Ego, Bonanasc de
Bilerris,
Judeus,
Micahelis Boneti de Miris Vallibus, quod lu salisfecisti mihi in sexagiuta sol. Mlgr. de XII.
libr. in
Symerie, uxori
quondam
.
IX.
Quittance dlivrer par Salomon Bon Senho, en son propre nom ET AU NOM DE ThORON MaRMA JUIF DE MONTPELLIER, A PIERRE Roque.
,
1390 (12
juillet).
triscentesimo
(.ne)
noua-
regnaaiibus et presidenlibiis quibus supra, noverint univers! et singuli quod, cum Petrus Roqui et Petrus Pinoli, loci Sancti Andre de Cingeria, Uticensis diocesis, tenerentur et essent obligati Salomoni Boa Senho, .ludeo. habitanti Alesti, Kemausensis diocesis, in triginta et sex franchis auri, racione et ex causa, ut dicitur. contenta in quodam publico iustrumento, recepto per magistrum Petrum Adhemarii, notarium regiuin dicti loci Alesti, sub auno et die in eodem inslrumenlo contentis, item
Julii,
duodecima ineusis
cum
dictus Petrus Roqui teneretur et esset obligalus, ut dicitur, Thorono Marma, Judeo Montispessulani, in sexdecim franchis auri, ex causa contenla in quodam publico iustrumeuto, recepto per magistrum Johannem Ferrerii, notarium publicum de Sancto Ambrosio, sub auno et die in eodem contentis, hinc est et fuit siquidem quod, persoualiter constitutus in presentia mei, notarii publici, et testiura
subscriptorum, dominus Salomon Bon Senho, Judeus, nomine suo proprio, (iixit, confessas luit et in veritate publie recognovit dictn Petro Roqui, licet absenti, et nobili Guiraudo GuayferJi, condoniino castri de Tarancio, sororioque dicti Ptri, presenli, ac niichi, notario iufrascriiito, ut publie persone, stipulantibus et recipientibus nomine dicti Ptri Roqui, absentis, et suorum heredum et successorum, se ab eodem Petro Roqui habuisse et realiter numerando et in bona pecunia numerala rcpiss, videlicet triginta francos auri, qui pertinebant ad solveudum de dicta summa dictorum triginta sex frauchorura dicto Petro Roqui. Item, idem Salomon, Judeus, ut procurator et procuratorio nomiue dicti Thoroni Marma,. Judei Montispessulani, prout
(le ejus procuratione conslare dicitur [in] quodam publico instrumento sumpto per magistrum Gregorium Haimoudi,
280
DOlarium Alesti, sub anno et die in eodem conleulis, liabens idem Salomon, ut dixit in dicta sua procuratione, potestatem nec non
dicli Thoroiii
recipiendi et exhigendi crdita, rcs et jura Judei et de receptis quitantiam seu quitantias et pactum de ulterius non petcudo faciendi, procuralorio nomine quo supra, dixit, coufessus fuit et in veritate publie recognovit dicto
spciale
mandalum
uomiue dicti Ptri Roqui et suorum heredum et suceodem Petro Roqui, procuralorio nomine quo supra, habuisse et rcpiss dictum debitum, in quo idem Petrus Roqui
stipulanti
cessoruQi, se ab
dicto Thorono, ut prefertur, tenebatur et est obligatus, exceptionique dictoruin Iriginla fraucorura, ex parte una, et dicti debiti, ex parte altra, pc eundem Salomonem, Judeum, tam nomine suo proprio quam procuralorio nomine dicti Tboroni, alterius Judei, a dicto Petro Roqui non liabitorum et non receptorum, speique future receptionis eorumdem idem Salomon, quibns supra nominibus, renunciavit, pactumque fecit idem Salomon, quibus supra uominib'us, predicto Petro Roqui, licet absenti, tauquam presenli, et dicto nobili Guiraudo ac micbi, infrascripto notari, stipulantibus et recipieutibus quo supra nomine dicti Ptri Roqui, soUempnique stipulatione vallatum de ulterius non peleudo ab eodem Petro Roqui nec a suis aut in bonis suis dictos Iriginta francos auri, ex parte una, per ipsum Petrum Roqui dicto Salomoni dbites et debitum per ipsum Petrum Roqui dicto Tliorouo debitum, ex altra, nec aliquid pro eisdem, sel de predictis iriginta francis auri, ex parte una, et de predicto dbite dictorum sexdecim francorum, ex altra, idem Salomon, lam nomine suo proprio quam eciam procuralorio nomiue dicti Tboroni, alterius Judei, tenens se pro conlento pariler et paccato et de fidejussione, per dictum Petrum Roqui facta pro dicto Petro Piuoli seu ad requisilionem ipsius Ptri Pinolis ipsi Salomoni Judeo nec non eciam de omnibus univorsis et singulis in quibus diclus Petrus Roqui teueretur seu reppcrirelur quomo[do]libct obligatus dictis Salomoni et Thorono Judeis seu alleri eorumdem quacumque racione seu causa hic tacita vel expressa sita vel ignorala usque in hune diem presenlem, idem Salmon (sic), nomiue suo proprio et uomiue eciam procuralorio et ut procurator dicti Thoroni. alterius Judei, dictum Petrum Roqui, absenlem, tanquam prsentera, et suos et bona sua quitavil, liberavil penilus et absolvit, et hoc per acceptilalioncm, aquilaria stipulatione lgitime prcdente, reuuuciaus super premissis omnibus et singulis idem Salomon, quibus supra nominibus, exceptioni doli mali, vis, metus et in factum eoudicioni ob causam et sine causa vel ex iujusta causa, beuefcioque restitulionis in integrum quod majoribus compelit et eciam minoribus ex clausula generali Si qua justa causa micbi inesse videbitur , jurique dicenli confeciouem factam extra judicium non valere et juri dicenti generalera reuunciatiouem, nisi precesseril specialis, uoa valere.
isl
celerisque
aliis juris et
i'acli legum et caaouiim auxiliis, beneficiis et remediis, quibus mediantibus conlra predicta vel aliqua de predielis veuire possel aut se in aliquo defendere vel juvare, el ita lenere, servare, ailendere et complere cootraque nunquam facere vel veuire, de jure vel de facto,
per se neque per alium seu alios in judicio sive par soUempuem el validam slipulationem et sub obligatioae omnium bonorum suorum, preseutium et fulurorum et dicti Thoroni, cujus est procuralor idem Salomon Bon Senho, Judeus, nomiue siio proprio et nomine procuratorio et ut procurator dicti Thoroni,
Guiraudo
Ptri
Ouayfl'erii
ac michi,
nolario infrascripto,
nomine
dicti
Roqui, abseutis, stipulantibus, bona lide promislt et super quodam libre legis ipsorum Judeorum, in quo idem Salomon, ut dixit, assuetus in contractibus el aliis est prestare juramentum et sub flde legis sue predicle juravit, prolestans idem Salomon quod per banc prsentera quitantiam non intendil quitare dictum Petrum Pinoli de sex l'rancis ad dictum Petrum Pinoli pertineulibus, ad solvendum eidem Salomoni de dicta summa dictorum triginla sex Irancorum et quod per ipsam prsentera quitantiam dicto Petro Koqui,
eundem Salomonem non possit eidem Salomoni Judeo prejudicare quin possit sibi facere salisfieri per dictum Petrum Pinoli de dictis sex francis de quibus omnibus et siugulis predictis idem Salomon, quibus supra nominibus, dicto Petro Roqui coucessit el idem nobilis Guiraudus Guayferii, nomine dicti Ptri Roqui, absentis, peciit fieri publicum instrumentum per me, notarium infrascriplum, quod iustrumenlum idem Salomon "voluil quod ego, dictus int'rascriptus nolarius, possim facere dictari, corrigi et emendari uuam clausulam vel plures, addendo vel delraliendo inde, reffici, sive sil extractum de nota vel non extractum et licel sit productum in judicio vel non el lociens, donec pleuariam, perpetuam ac
ut prel'ertur, l'actam, per
;
omuimodam
ad dictamen et concilium
tamen quod
facli
substancia in aliquo non mutelur. Acta fuerunl hec apud pontem Tarancii et ante hospicium Guillermi Ribayroli, boslalerii dicti pontis, testibus presentibus ad hec vocatis specialiter el rogalis, nobili Bernardo de Chorrossio, condomino dicti caslri de Taraacio, pro uxore, Guiraudo Leassali de Sancto Ambrosio, Slephano, domino de Rippaccula, Petro Porlalis, fabro dicti ponlis, et me, Petro de Usacio, clerico, publico nolario etc.
(Registre des minutes
du
apparleuant M.,
23
vo-24
v".)
PROCES DE
R.
JOSELMANN
Au commencement
dans
le
lu
xvi" sicle,
il
voqua leur expulsion d'un grand nombre de villes. On voit ])ar le Journal de Joselniann que ce mouvement s'tendit jusque dans les villes impriales de l'Alsace. La ville de Colmar se distingua particulirement par son acharnement contre les Juifs et, en 1510, elle obtint Tautorisation de les chasser tous. M. Scheid a racont dans cette Revue (tome XUI, p. "70-74) les pourparlers des Juifs avec la ville de Colmar et leur expulsion dlinitive. Je reprends le rcit l'endroit o M. Scheid l'a arrt. A la dite de Ratisbonne (l41), Cliarles-Ouint avait accord aux bourgeois de Colmar le nouveau jirivilge de dfendre tous les Juifs et Juives d'entrer dans la ville, sans l'assentiment du conseil . Les magistrats de Colmar communiqurent Josel-
mann,
le
16 aot 1541,
le
le faire
tait le
dans
chtiment qui menaait ceux qui seraient arrts de Calmar. Joselniann, sur la prire des Juifs, insista vainement auprs du conseil de Colmar pour qu'il autorist les Juifs assister au moins aux Ibires et marchs hebdomadaires. Il eut beau |)romettre au nom des Juifs qu'ils ne donneraient lieu aucun sujet de plainte, et qu'ils ne mcontenteraient aucun bourle territoire
geois
le
conseil
Joselmann s'adressa
alors l'empereur.
ce
moment,
il
campagne contre
si)nl
'
pros,
(|vii
^;l!
liiiuvainiit autrefois
Wetzlar,
ai
mainlcnanl
PHOCES DE
la
II.
2.:
France,
il
lui avait
donn, au
nom
somme d'argent (voir Pices, I et II), et que ceux-ci avaient fourni pendant la guerre de Smalkalde des approvisionnements considrables aux troupes impriales (voir le Journal.
forte
tint compte les vux de Joselmann et, le dcembre 1547, il publia Augsbourg une dclaration (voir Pice III) par laquelle il intimait l'ordre aux magistrats de Colmar de ne plus interdire aux Juifs l'entre de la ville et, en gnral, de ne leur plus donner aucun sujet de plainte. Cette dclaration n'eut pas le rsultat que Joselmann en attendait. Les magistrats de Colmar informrent bien Joselmann de la rception de la dclaration impriale, mais ils ajoutrent qu'ils ne pouvaient pas encore prendre de dcision ce sujet, et, pour qu'il ne s'avist pas de porter plainte contre eux auprs de l'empereur, ils le prirent de leur accorder un dlai de trois quatre semaines, parce qu'ils attendaient l'arrive du bailli, qui tait dj au courant de l'atfaire, et avec lequel ils allaient examiner la question. Ils ex[)rimaient ironiquement le vu que Joselmann ne vit pas avec trop de dplaisir ce lger retard, attendu qu'il leur avait fait attendre longtemps la dclaration impriale, i)robable23
comme
eux,
qu'il
avec
le bailli
le
2 novembre
annoncrent qu' leur regret, ils ne pouvaient se conformer ni au dsir du bailli, ni l'ordre de l'empereur, et ils l'engagrent faire renoncer les Juifs une demande vaine et inutile et les inviter se tenir tranquilles. Ils justilirent leur refus en
s'en rapportant leur privilge
de 1541. Charles-Quint crivit alors une deuxime fois au conseil de Colmar. Le 19 dcembre 1548, il leur dclara qu'en leur qualit de
sujets
parmi
ville
communs, comme
les
quelconque de notre empire ou de leur crer des difficults commerce. Du reste, ajoute l'empereur, nos prdcesseurs les ont autoriss par des privilges spciaux frquenter
l)Our leur
marchs, pour les mettre mme de gagner leur vie. Les habitants de Colmar invoquent leur privilge de Ratisbonne de 1.541, mais tout privilge perd son action quand il est en conles foires et
le
droit
commun. Du
les Juifs,
.
Il
comme
invite
cives
les
romani
doivent tre
donc
magistrats de Colmar
L'S'i
HK\
pr-
Kamniergericht
sur
la plainte
de Josel-
le commandant des Juifs, et des chefs des communauts de TurcUlu'im, Wintzeiilieim, Ammerswiller, Tankelsheira (= Dan-
luann,
jiolsheim)
Sur))ourg et
avocats du
J. Kocliell.
le
Le procs contre Colmar commena le 'J janvier 1549 devant Kammergericlit de Spire. Dans sa plaidoirie pour les Juifs, Hreunle remonta jusqu'au.^ iettres-iiatentes de l'empereur Sigisoii
il
inond,
que
y jouir d'une entire lil)ert et y vivre en paix ot en scurit, qu'ils iieuvent se rendre lil)rement d'une ville dans une autre. 11 ajouta que Ciiarles-Quint avait confirm ces droits, en ir)30, la dite d'Augsbourg, dclar, onze ans plus tard, Raisbonne, que les Juifs ne pouvaient i)as tre exaccessiljles
Juifs, qu'ils doivent
aux
ils
dans leurs affaires ou leur circulation par des taxes ou contributions non justifies, et menac d'une amende considrable ceux
qui porteraient atteinte
aux
donc
le droit, disait
Breunle, de parcourir
Sundgau,
le
Bi'isgau
et l'Alsace, et,
Colmar. Comme cette dernire ville s'opposait l'entre des Juifs, Breunle proposait 1 de condamner Colmar aux frais du procs
;
aux
Juifs, et
'S"
les
inilemniser des
dommages
qu'ils
L'avocat de
tion
la
accus avait
une
liste
de trois
comme
PROCS DE
R.
283
peu tous leurs dbiteurs. Les Juifs, dit-il, (ont valoir en leur faveur la dclaralion impriale de 154T et le dcret de J548, mais
ils
la dite
d'Augsbourg
de l'Empire et
lui
enlvent
empereurs prcdents.
Du
reste,
est faux,
comme
ils
le
rendre aux foires et marchs de Colmar pour gagner leur vie il ,y a encore bien d'autres foires et marchs en dehors de ceux de Colmar, o ils pourront acheter et vendre volont. Enlin, ajouta
pour
les services
importants qu'elle
ces
Les
dcrets contre les Juifs n'ont pas de valeur, [)arce qu'ils ont t
Charles-Quint,
en
151(5 et
qui
dfend
(Ja
ils
y ont
quent pas de mtiers. Quant ceux qui n'agissent pas loyalement, Joselmann est galement d'avis de les traiter avec svrit. Mais, si l'on veut se montrer rigoureux envers les Juifs, pourquoi
ne pas appliquer galement la svrit des lois aux grands commerants qui accaparent le vin et le bl, ces objets de premire ncessit pour les pauvres gens, afin d'en augmenter le prix? De ce que l'empereur a expuls les Juifs de quelques districts du Haut-Rhin, qui ont sans doute mrit leur clitiment, on ne peut
rien conclure contre les Juifs des environs de Colmar, qui n'ont
encouru aucune punition. Les Colmariens se vantent des services qu'ils ont rendus l'empire et qui leur ont valu leurs privilges. Mais Charles-Quint a reconnu aussi plus d'une fois le dvouement de Joselmann et des Juifs et les sacrifices qu'ils ont faits pour lui, et les privilges qu'il leur a accords sont la rcompense
de leurs services (Voir Pices
L'avocat de la
ville
I
et II).
dans
l'intervalle
de Cohnar, Capito,
Schwapach
tait
mort
insistant surtout sur ce fait que l'usure tait dfendue dans maint
passage de
la
empereur
2.sr,
n'avaient
la
Loi
divine;
il
Etats de l'Empire
contre les Juifs usuriers n'avaient jamais t nivoques. Donc, malgr les privilges des Juifs, tout magistrat avait le droit de
les
les
foires et
faisaient de l'usure.
Du
que
les copies
les
yeux
s'arrtent l.
le
catalogue des actes administratifs procs trana jusque vers IblO Joselmann tait mort aupale
il
ravant,
le
de Tiirckheim, et
pas connatre l'issue du procs, nous savons seulement d'autre jiart que les rclamations des Juifs furent lepousses et qu'ils ne
rentrrent Colinar qu'
XllI, p.
"74.
la
note
2).
APPENDICE.
Dans son travail sur Joselmann de Rosheim , M. Sclieid mots (Revue, XIU, p. "248): MM. Graetz, Lehmann et Isidore Loeb ont racont le rle jou par Joselin, en 1509 et
\.
dit ces
Mais Joselmann ne dit nulle part, dans son Journal, ml en 1509 et 1510 a l'affaire de Pfefferkorn, et les documents juifs et chrtiens du temps ne mentionnent non plus son intervention (voir mon travail sur cette question dans la ZeilsclirifldeW. L. Geiger). 11 faut en conclure que Joselmann n'y a pris aucune part. II. M. Loeb, dans son article sur Rabbi Joselmann de Rosheim , dans la Revue (tome II, p. 2'72), fait la remarque suivante: Il est difficile de dire par suite de quelles circonstances l'empereur Maximilien I" le nomma commandant et gouverneur, UefehUJiaber und Regieier es imisi de l'empire. Cette nomination, d'aprs Carmoly, eut lieu en 1502 M. Lehmann dit, au contraire, que, dans le journal de Joselmann, elle est rapporte l'anne 1510. A mon avis, Joselmann n'a reu ce titre ni di'
hbreux.
qu'il ait t
PROCS DE
P..
287
Maximilien
I',
ni
ont
duit par
:
Manhig ou Parnss, et lui Ta traou gouverneur de tous les Juifs' . Car 1 Joselmann ne mentionne pas cette prtendue nomination dans son Journal ce qu'il n'aurait pas manqu de l'aire si elle lui avait t accorde par Maximilien l" 2 en 1535, il est cit devant le Kammergericlit de Spire parce qu'il signait du titre de Befehlshaber ou Regierer des Juifs les lettres qu'il adressait aux particuliers et aux autorits ;voir, ce sujet, Revue, XIII, (J5). S'il avait rellement reu ce titre de Maximilien ou de Charles-Quint, du procureur fiscal il aurait pu facilement repousser l'accusation
donn
le titre
honorifique de
commandant
;
en montrant le dcret qui lui confre ce titre. Il n'en a rien fait, parce qu'il n'avait jamais eu de nomination officielle, et il se justifie en disant qu'il a traduit simplement en allemand sans arrirepense aucune, le titre hbreu de Parnss et Manliig que lui donnaient ses coreligionnaires. Plus tard (actes de 1545, 1541 et
1548; voir Pi^oei I et 111), Gliarles-Quint l'appelle Be fehlslialier mais nous ne savons pas s'il lui a donn ce titre officiellement.
J.
Kracauer.
PIGES JUSTIFICATIVES.
Wir slettmeister vnnd der ratli der stat Roszhaim tliun kundt allermeniglichen hiemit das vuns vnnser liinderses Josel bevelcbhaber gemeiuer judischail im heyligen reych einen pergamenleu
furslen
durchleucbtigslen grosmecbligsten Karol des funtllenu erwelten romischen kaysers, zu alleun zeiteu mehrer des Heyligen reycbs etc. vnnsers aller gnedigstou herrn ihrer kayserlichen majeslel auhangendem insigel versigelt furbracLit vnnd deunselben zu vidiemiren ernstlich gebeteu bat, dauu er desseu ann frembdenu orttenn sich gepraucben muste zu biltf seines recblenns, dahin er denn hauptbrieff ohne sorg der leuff, vngewilters vnnd anderer geferlichhait balb nit wusle zu pringen etc., also angesehen sein zimbbriefT
aller
mit des
'
28S
liabenn wir deunselben besichtist vnufi ann permenl. schriil vuud iusigel ganiz gerecht, ungedeliert vngeradiori vnud
lich
lier-
von worl
/.ii
\vorl
laiiienndt also
7.
Worms
"
VIII
liii").
vonn gotles genaden, romischer kayser, zu alina zeiten mehrer des reichs in Germanien, zu Hispanien, baider Sicilien, Hierusalem Hungern, Dalmatien, Croatien etc. Kouig erlzhertzog zu Osterreich, herlzog zu Burguuden etc., graue zu Ilabspuig, Flanudernn vnnd Tyrol etc. bekennen, als vnus vnser jiid .losel vonn Roshaim beuelcbbaber gemeiner vunser judenschafTt im hey[ligen] reycli in uamen derselben vnuser judischail drew Ihausent guldenn reynisch in muntz.
Cari der
l'iinlTL
,
Wir
zu l'uufl'zeheu palzeii gerechnet, zu der negstverSpeyrisehen dfensive hill auf vnnser erforderna also par erlegl vnnd bezall die wir auch gnediglich vona inea empfangen habenn darumb so sagen wir deu selbenu Josel ann stalt gemeiner vnnser judischail solcher erlegung der treythansent gulden reynisch, als obstehet, quit, ledig vnnd les; ob auch ann solcher suma ain oder mehr juden dem ilz gedachten Josell iren gepurennden ihail gantz oder zu thail noch niterlegt hetleun, oder sich solcher erlegung vnnd bezalung widdern oder sperreu "wurde, so soU hiemit demselbigen Josel erlaubt ^ein, das er solche anlag vonn inen uochmals zu seiner gelegenhait einl'orderun vnnd einpringen vnnd gegenn denen, so sich solchena iren gepurennden thail zuerlegen widdern vnnd sperren wurden, mit dem judischen bann vnnd sunst inn ander weg nach judischer ordnung zu procediren, zu handlenn vnnd zu uerfaren, wie sich gebuerl es soll auch solche erlegung gemeiner judischait ann iren privilegien, freihaiten, aliem heikommen vnnd geprauch ganntz unschedlich vnnd vnnachthailich sein vnnd kein neuerung oder ingang bringen vnd geperen inn kain weiss noch uege; vnnd dieweil pillich, das dyselb vnnser geniaiu judischait vnnser kayserlich gnad vnnd miltigkeit auch wider vnns empfinde genediglicli zu geniessenn, woUen wir inen ire privilegien vnud freyhailen, so sie vonn vnnser vorfaren am reyche romischen kaysernn vnnd konigenn, auch hertzogen zu Osierreich, vnns \nnd dem heyiigen reiche, in massen wir inen liieuor auf vnnserm jungsl gehallem reyehstag zu Speyr des negst verschieuen vier vnnd viertzigsten jare dieselbcn zu coiifirmieren bewilligt vnnd aber aus furfallender verhiuderang bi?zhere nit gescheen kontien, nachmals guediglichcun confirmiren, bcstclten vnnd verneven vnnd inen daruber gepurlich vrkundt verl'erligenn vnnd milthaileu lassenn vnnd sie sunst inn iren beschwerten vnnd aniigenn gnediglichenu bedencken vnud fursehen eue geuerte; miU vrkundt dis brieffs besigelt mit vnnserm kayseriiscliinen
; ;
;
.ledenu gulden
PROCES DE
cliem
R.
J8y
Geben inn vnnser vnad des reychs stalt Wurmbs ara sibenden tag des monats Augusti nacli Christi gepurte funfizehea hundeit vnnd im funfl'vnnd viertzigte, vnnsers kaysertbumbs ini funf vnnd zwainlzigsten vnnd vniiserer reyche im dreyssigsten jaren. Vnnd stunde indweudig der geschrifft vf dem inscblag des brieves geschriben also Ad mandatum csare et catholic maiestatis propriumus im spacio Carol , vnnd vnuden stunde gescbribenn a Oberuburger. Vnnd das solcher haupt vnnd original brieff vonn vnns maystern vnnd ralh gantz vnnd ohne allen argwhon', wie obstet, befunden, auch biegegen verlesenn vnnd collationirea lassenn, so habenn wir davon obgenanten Josell juden des vidimus vnnd transumpt allenn worltea
anhangendem
des hauptbriefls gleich lauttendt vf sein ernnstlich bilt sich des nit minders glaubenns dann des rechtenn besigeltenn hauptbriefs zu aller nolturft zu gebrauchea mit vnnser statt anhangendem insigel besigelt. Gebenn vff sambstags nach Philippi vnnd Jacobi der heyligen zwolff botten tag inn dem jare nacb Christi vnnsers erlsers gebuert thausennt funflhunderl viertzig vnud secbs gezalt.
Augsburg
28.
II.
1548.
von gottes gnadenn romischer kayser etc. bekennen offenllicb mit diesem brief vnnd thun kundt allermeniglich, als vnns vnser jud Josel vonn Rosszbaim gemeiner juden beuelchhaber vndertheniglich zu erkennen gebenn, wiewol er sein weyb, ire kinder, knecht, haab vnnd gutter vonn weilandt vnuserm anhern, kayser Maximilian loblicher gedechtnus, vnnd nach seiner lieb abgang vonn vuns vnnd vnserm freundtlichenn lieben bruder, dem romischen kunig mit kayserlichenn vnnd koniglichem schutz, schirmb vnnd glait versehen vnnd gnediglich gefriet, das sie allenthalben inn heyligenn reych vnnd vnnsern erblichen furslenthumben vnnd lannden frey, sicher, wandeln, handeln
funfTt
vnnd one
allen
meut oder
moge, von meniglich vnnbeschwert vnnd vnaufgehalten, so sey ime aber itzo inn vnnserm negsienn zugh im sybenn vnnd viertzigslen jar, als er in Behem bey hochgedachtem vnserm lieben bruder dem romischen konig in geschefftenn zu Leilmeritz gewesenn, solliche freybrif auf der slrassen abgedrungen und verlorenn wordeu, also das er nichts darumb zu zaigea hab, dau alleiu ein vidimus oder transumpt vnserer gegebenn freyhait, vnnder unuserer
statt
er
vnnd des reichs lieben getreuen maister vnnd raths der Obernn Ehenhaim anhangendem insigel verfertigt, welches unns auch alsbalt furbringeu lassen vnnd vnnsz daruf demuT.
XIX, N"
3S.
19
290
liglicb
angerafena vad gebeleuu. das wir ime solleheu gegebiieuu scliutz, schirmb, frej'bail vnad glail zuveruewcrn, zubeslelten vund voua iieuem zu gebeun gnediglich geruchtea des baben wir angesebea solcbe seia vnderlbenig pilte, aucb die geborsainea dienst, die er vnns vud dein beyligen reicb bisher getbon batt vnnd darumb inu belracblung des vnnd seines wolballens, daruon er vnns glaubwurdigen schriff!icbeu scbein von ellicbeu landtvogten, berrn vnnd andern vom adel, darzu von nanibafltigen stetten im Elsass gelegenn furbraebl, darinnen sicb befiudt, das sicb gemeiner Josel jud bei bocbgedacbls vnnsers anberrn bofT loblicber gedecbtnus vund denn vnnder landlvoglen zu Hagenaw vnnd inn derselbeaa landls artb seinem slanudt vnnd wesen nacb vustralbar vnd wollgehalleun, wie er danu aucb seilher inn gemeiner judiscbait gescbefften auf reycbsUvgen vnnd anderswo mit trewem embsigen fleysz, aucb bieuvor inn vnnserm junngsten zugb inn Frannkreicb unnd inn diesem negsluergangem krieg mil gell vnnd proliandt dasselbig vnnserm kriegsvolk zuzefurdern gebormsamlicb nacb seinem vermogen bevviesen, ime solcben bievor gegeben schuiz, schirmb, glail vund freybait ernewert, confirmirl vnd bestaH, aucb ine sein weyb, soue vnnd tochtermeuner, aucli irer aller baab vnd guUer inn vnser vnnd des reicbs scbulz vnnd scbirmb von neuem genomen vnnd empliangen babenn, vnnd tbun das ailes biemit wisseutlicb inn cbrafTl dis brieff's also, das gedacbter vnnser judt Josel von Roszbaim vnnd seine sone vund tochtermenner sampt iren weybern, kynudern, knecbtenn, protgesindt vnnd irer aller bab vnnd guetter, die sie itzo liabeu vnnd hinfurter an vberkomen, in vnnser vnnd des reicbs bsonder gnad versprucb scbulz, scbirmb vnnd glail sein vnd sicb derselben gepraucbeu vnnd geniessen, aucb allenibalbenn im beyligen reicb desselbenn zugeIbauen vnd vuusern erblicben l'urslciilliumen vnnd lanudeu durcb slet, merckte, dorfl'er vnd gepiet auf wasser vnnd lannde, vnnd ann zoll vnnd mautt sleten frey, ledig, vnaufgebaltenn passieren, banndelu, waudeln vnnd nacb judiscber ordnuug vnnd freybaitenn so sy die judiscbait babenn, gepraucbeu sollenn vnnd mogen vonu allermeniglichs vnuerbinderl; wir tbun ine aucb dise besouder gnadl vnd frej'bail also, das sie ann allenn sleltenu vnnd ecken im beyligen reycbe, da audere juden sitzenn, eingenomen werden daselbsl mit sampt ironu weybernn, kindern, protgesindt, baaben vnnd guetterun vmb ain ziuibticbeim zinsz nacb irem vermogenu. aucb wbonen mogea vnnd soUen ob aucb jemandt zu irenn lieb, baab vnnd gueltern zusprucb zu baben vermeinl oder gewinne, der soll sy niudert annders, dann inu denu gericbten, dariu sie seszliafFt sein, wie recbt ist, furuemen; sy sollenn aucb aile kayserliche gnadenn vnd freybaileun, so vnusere judiscbait inn gemaia vnnd sy inn sonderbait von vnnsernu vorfaren romiscben kayseru vnnd konigen vund vnns verlangt
;
,
PROCS DE
R.
J'.U
habenn, niessen vnnd geprauclieu, vnnd ob denn zu wider ichts furgeTiomen were oder noch wurde, das soUe inenn an solchea vnnsernn kayserlichen gnadeuu vuud l'reyhaitlen keinen schadeun oder nachthail pringen sonnder gantz vnschedlich sein. Vnnd gebieten daruf allenn vnnd iglishenn chui-furslenn, fursten etc. vnnd sonst allenn andernn vnnsernn vnnd des reichs vnnderlhanen vnnd getreuen, inn was wurden, stants oder wesenns die sein, ernsllich vnnd vestiglinh mil diesem brieff vnnd woUenn, das sie denn obgenantenn vnnsernn jnden Josel, sein sonn vnnd tochtermann, ir weyber, kindt vnnd haussgesinndt bei obgemelten vnnsernn kayserlichenn ernewerung, confirmation, versprucli schutz, schirmb, glail vnnd freyhail vestiglich hanndhabenn, geruebiglich pleibenn vnnd des ailes geprauchen lassen, auch inn
furderliche bezaluug laull briefflicher vrkunde nach verhelfTenn, sy aucli allenlhalbenn inn reyche, desselbenn zugethanen vnnd vnnsernn erblichen furstenthumben, lannden, sleten, fleckenn, herrscliafften, gebieten frey, sicher handlenn vnnd p'andela lasseu, dawider nit tringen, bekommernn oder bescbwerenn noch des jemandts andernn zu als lieb einem jedenn sey thuen gestallen in kainn weyse vnnser vnnd des reyebs schwere vngnadt vnnd straff vnnd darzu ein peen, nemlich zehenn marckh lotigs golts. die ain jeder, so oft er frefenlich hiewider thete, vnns in vnnser kayserlich chammer vnableslich zu bezalenn verfallen sein soU, vnnd empl'elhenn daruff vnnserm gegenwertigen vnnd ainem jedeu kunfftigen fiscal, von ainem jeden, der wider dise vnnsere gegebnen freyhail angeregte juden frefenlich bekomernn oder beschweren thete, die bestimpt peen inn vnnser kaiserliche chamer zuerfordern vnnd einzupringen das mainen wir ernsllich. Mit vrkundl
iren
schulden
der pillichait
vnnserm kayserlichen anhanngendem inGeben inn vnnser vnnd des reichs siatl Augspurg am acht und zwaintzigsten tag des monats Februarij nach Christi vnnsers herren gepuert funfzehen hundert vnnd im acht vnnd viertzigstenu, unnsers kayserlhumbs im acht vnnd zwaintzigsten, vnnd Carolus. vnserer [reiche im drey vnnd dreyssigsten jarenn.
Vl Max archidux. Vt E. A. Berenos
Ad mandatum Csare
Catholicce maiestatis
et
proprium
Jo. Obernburger.
Dise Copie wurde mil dem Original verglichen vom Biirgermeister und Ralh der Stadt Oberehnheim, Moatag nach Matlhei Apostoli 1549.
III
Augsburg
23 XII.
1517.
Wir
Karl der
zu allcDii zeiten bayder Sycilien, Jherusalem, Huiigern, Dalmatien, Groatien etc. konig, ertzhertzog zu Osteneich, hertzog zu Burgundi etc. graue zu Habspurg, Flaudern vnnd Tyrol etc. embieten vnserm vnud des reichs lieben gelreweu burgerraeistern vnnd ralli der slalt Colmar vnnser gnadt vnd ailes guets. Lieben getreuen, vnns bat vnuser jud Josel vonn Roszbaim, beuelcbhaber der judenschafTt im heyijgen reych furpracbl, wie wol dieselb vnnsere gemeine vonn vnnsern vorfordern am reyche romischen judenschati't kaysern vnnd konigen, auch vnns selbs, guediglicb begabl vnnd gelreyel also, das sie allentbalbenu im reiche zu wasser vnnd lannde vnnd sonnderlich inn vnnsern vnnd des reichs steten auf die freye kayserliche mtrrckte irer nollurllt nach sicher vnnd vuuerhindert passieren handlen vnnd wandleuo mogenn so wurdt doch iuen des pasz vnnd aile freye jar vnud wochenn mrckte daselbst bei eucb in der stal Colmar vnnder l'urgewendlem scbein ainer Ireyhait, die wir euch am verschlenen ain vnnd vierlzigsten jare der weuigern jarzall zu Kegenspurgh gegebenn, genutziichen verspcrt vnud gewaigerl vnud wiewol sich derselb vnnser jud Josel zum oftermal schrifl'tlichen vnnd durch bottschafTien vonn gemeiner judischait wegenn erpollenn, das sich diejuden derselbeu vnuserer freyhaiten der gepuer uach hallen vnud nach komen soUen, mit angehell'tem begoru, das ir iiieu eure jar vnnd wocbeu uui'rckte allaiu zu irer leibs nahrunge vuQd sonder aile arghwonige vnud beschvverliclie handlungeu vermoge irer habenndeu freyhaiten, auch altem herkoiuenn vnnd gebrauch nach, zu besuecheu nachlassenu vund gestattenn, so bette doch soUichs ailes bei euch nit verfangeu wolleun, desseun er sich daun an statl gemeiner judischait bey vnns hochlich beschwerl vnnd vnns darauf vmb vnuser genedigs einsehen vnnd hilfT vndertheniglich augerufen vuud gebetteuu dicweil daun in obgedachler vunser kayserlichen freyhait euch gegebenn di vrsachen vnnd \varum dieselb auf eur begeren gegebenn, auch wie ferr sich die erslreckt, guugsamblicli augezaigt vnnd auszgelruckt, vnnd sich aber darin nit befiudt, auch vnnser will vnnd meynung nit gewest vund noch nit ist, das denn juden der pasz vnnd zugang zu irer ntlurllt vndter dem scbein solcher gegebnen freyhait gespert oder verbotten werdenu soUe, demnach begeren wir aun eucb liiemit ernstlich bevelhendt vnnd
,
, ,
;
vonn golles genadenn, romischer kayser, meherer des reichs in Germanieu, zu Ilispauien,
funflt
PROCES DE
H.
203
beschweerel,
sonnder inen denn zugaug inn die slat Colmar zu iren notturften, wie von allers her, gestaltet vnnd euch hierin willfeehrig vnnd dermassen erzaiget, damit sich die juden pillicher weyse des nit zu beclagen, noch vnns vmb ferrer hilff vnnd einsehens anzulauffen habenn das woUenn wir vnns zu euch endtlich versehenn, vnnd ir thut daran vnnser gefellige ernslliche mainung. Gebenn vnndter vonserm aufgedrucklenn insigel inn vnnser vnnd des reichsstatt Augspurg am drey vnnd zwainlzigsten tag des monats decembris nach Christi gepurL l'unl'zehen hunderl vnad im siebeu vnnd vierlzigstenn, vnnsers kayserihumbs im acht vnnd zwainlzigsten, vnnd vnnser reyche im zway vnnd dreysigstenn
;
jarenn.
Carolus
Vt
Max archidux
,
Ad mandatum Csare
et calholicae
Vt A. Perenot.
maieslatis proprium
Johan Obernburger.
LES JUIFS
DE
SUITE ET FIN
III
Si l'autorit administrative et les jurs de la corporation des matres fripiers n'avaient pas eu des rapports particulii>rement
sympathiques avec les quelques colporteurs et marchands juifs Nantes ou de passage dans cette ville, il n'est pas sans intrt de constater ce que pensaient d'eux les juges et consuls de Nantes, qui correspondaient ce que nous appelons aujourtablis
d'hui la
En
vrier,
1731,
chambre de commerce. un arrt du Conseil d'Etat avait, la date du cass deux arrts rendus au parlement de Dijon,
21)
l-
l'un le
22juin 1724, l'autre le 29 juillet 1730, qui permettaient Joseph Raplial de Sazia pre et tils. Saine Roger, David Ranez, Joseph le Saiut-Paul, Lange Moss, David Petit et Jacob Dalpugct,
juifs rsidant Bordeaux, d'exercer leur commerce pendant un mois de chaque saison de l'anne dans toutes les villes de la Bourgogne. Ces permissions taient contraires aux lettres patentes donnes au mois de juin 1723, qui autorisaient les Juifs Portugais tablis et domicilis dans l'tendue des gnralits de Bordeaux et d'A.uch d'y demeurer, vivre, trafiquer et ngocier ainsi que font les sujets naturels
marchands
la ville de Dijon, le roi Louis XV, dsirant, dit l'arrt, expliquer plus prcisment ses intentions, tit dfense aux Juifs de faire le commerce dans aucunes villes et lieux du royaume autres que celles o ils
Sur
les
plaintes des
du Roy . marchands de
sont domicilis .
'
Voir loms
XIV,
p.
80
et
tome XVII,
p. 125.
29S
Cet arrt avait un caractre gnral, les intendants et commissaires chargs de l'excution des ordres du roi dans les provinces et gnralits du royaume reurent l'injonction de tenir la main
l'erccution de cet arrt,
qui devait tre lu, publi et affich
seigneur de La Tour et
XV
en
la
province de Bretagne. 11 rendit Rennes, le 14 mars 1731, une ordonnance conforme, portant que l'arrt royal recevrait toute
la publicit
voulue dans l'tendue de son ressort. aux jxiges et consuls de Nantes une
qui en accusa
de cette
ville
n'en reste
aux archives de la chambre de commerce videmment rception, bien qu'il pas de mention spciale aux copies de lettres que nous
'
avons pu consulter.
Le 11
juges et
adressaient
leurs
collgues
diverses
questions
Une de
ces
aux
disait la lettre
dire en rpone si de comniercer daus voire prouince. Elle leur ettoil inlerditte dans la notre par arrest du Conseil du 20 feurier 1731 ' et quoique cest arrest ne soit point reuoqu. Monsieur notre Intendant se disant authoris de Monsieur le Coutrolleur gnral leur a donn des permissions escriites pour vendre et dbitter leurs marchandises pendant le temps des foires. Nous vous obseruerons encore que Mrs les ngotiauts de Neuers ont obtenu un arrest du Conseil le 19 uril 1740 quy fait les mesmes deffensses aux Juifs de faire aussy commerce en leur ditte ville peine de mil livres d'amende et de confiscation des marchandises et que le mme arrest fait aussy deffenses aux marchands forains et colporteurs de vendre et dbiter aucunes marchandises dans la ville de Neuers sinon es jours de foire. Comme le commerce desdits Juifs et colporteurs fait un tord considrable celluy de notre prouince, nous travaillions runir les villes d'icelle pour faire rendre les dits arrests communs ce quy nous engage vous prier. Messieurs, de nous faire part de ce quy se passe ce sujet dans votre prouince et de vos lumires pour
les ngoiatfB juifs ont la libert
;
parvenir,
Nous esprons que vous nous honoreres d'une prompte rpone et vous prions nous croire, aveq toutte l'estime possible, Messieurs
'
Archives de
la
296
et chers confrres,
Consuls,
Beli.on,
Le Bret,
consul,
Ren Boulanger.
Chalou,
le \\ juillet
1742
Chambre de commerce, les renseignements qu'elle envoyait aux juge et consuls de Chlon
vons, au copie de lettres de la
:
Il n'y a pas de Juifs establis en cette Province, et nous n'en voyons pas venir Nantes pour y faire de commerce, si ce n'est quelques espces de colporteurs auxquels l'on ne fait nulle attention dans
l'ide
est
qu'un commerce
si
Quelques annes plus tard, les juges et consuls de Nantes recevaient de leurs collgues de Saintes la lettre suivante :
Saintes, le 2 juin 1752.
Messieurs,
L'affront que nous venons de recevoir dans la personne de deux de nos anciens Juges Consuls, a l'occasion des Juifs, intresse trop 'honueur de toutes les jurisdictions et le bien du commerce, pour que nous ne nous croyions pas dans l'obligalioade vousen informer. Le Placet que nous nous proposons de prsenter au Conseil vous instruira de tout ce qui s'est pass Nous en joignons ici une copie et nous sommes persuadez. Messieurs, que vous y prendrez assez de part, pour vous engager, lorsqu'il en sera temps, crire M. votre dput du commerce, de se joindre au ntre avec tous les autres Dpuiez, que nous intresserons, afin d'appuyernos raisons au Conseil. Nous vous demandons instamment. Messieurs, de vouloir nous accorder votre secours si nous russissons, comme nous avons lieu de l'esprer, vous aurez contribu un avantage public qui rejaillira sur tout le commerce, dont vous tes le soutien et l'ornement. Nous vous prions de vouloir bien nous honorer d'une rponse, elle confirmera les sentiments de respect avec lesquels nous sommes, messieurs, vos trs humbles et trs obissans serviteurs.
: ;
Un
rendu
le
31
les
plaintes des
marchands de
1q
la ville
'
Archives de
Archives de
A. anne
n">
t"42,
cote 3.
la
copie de lettres
6,
1737
1732,
la
207
Nanmoins
les
mme
pendant plunombreuses reprises au cours de l'anne. Pour se soustraire aux visites que les gardes jurs taient tenus de faire de leurs marchandises oren dehors des temps de
foires, et d'y couler
dinairement dfectueuses, disaient les plaignants, en tous cas contrairement aux rglements, sans plomb de contrle et par l mme exposes la saisie, ils avaient imagin de les dposer dans des maisons de condition et l, ils avaient russi les vendre publiquement, en toute libert. Comment les gardes
fabriques jurs auraient-ils os braver les biensances en pntrant dans l'asile que les Juifs avaient trouv? Comment auraient-ils verbalis
En mars 1752, c'tait un sieur de Saint-Simon, mestre de camp des armes de Sa Majest, dont la maison servait de magasin et de dpt toutes les marchandises des Juifs. Les gardes jurs se turent d'abord par respect et n'osrent pas agir mais en face des protestations des marchands, ils se dcidrent
;
requrir l'excution de l'arrt du Conseil et s'en vinrent prvenir sa femme reut fort mal le sieur de Saint-Simon. 11 tait absent
;
les
remontrances des gardes jurs, leur dclarant qu'elle considrait leur dmarche comme injurieuse pour sa personne.
Ceux-ci protestrent de l'innocence de leurs intentions l'gard et de la dame de Saint-Simon et se retirrent, non mais toujours par dfrence pour le sans dresser procs-verbal mestre de camp, ils n'en firent pas usage. Aussi quelle ne fut pas ia colre des gens de Saintes, quand, deux mois plus tard, le sieur de Saint-Simon obtint des ordres pour faire traner en prison les gardes jurs qui avaient ver-
du sieur
balis. Ils
municipaux,
l'irritation
sous l'empire de
le
commerce
de Saintes, les juges-consuls de cette ville aient fait part de cet affront leurs collgues des villes voisines, en leur demandant de se joindre eux pour obtenir vengeance du traitement ignomi-
neux
inflig
deux des
'
leurs.
Les juges et consuls de Nantes prirent aussitt fait et cause ils rpondirent qu'ils ne ngligeraient pour ceux de Saintes
;
la
298
RKVl'K
ni-:S
ETUDES JUIVES
ils
criraient
Bouchaud de
valoir les
M. Bouchaud tait le dput du commerce de Nantes Paris et lui que les juges et consuls adressaient les documents, ptitions, mmoires, instructions diverses destins l'aire prvaloir auprs de l'autorit suprieure les griel's et rclamations
c'tait
Commerce
t cause
ne reste pas trace au copie de lettres de la chambre de des recommandations qui durent tre faites M. Bou-
chaud pour protester contre l'atfront dont les Juifs avaient pour les deux gardes jurs de Saintes. Il semble mme que la justice rclame par le commerce de cette dernire ville
se soit fait singulirement attendre,
lettre qui suit, crite
si l'on
en juge par
la
nouvelle
par
' :
les
ment au mme
objet
Messieurs,
L'impatience d'aprendre l'vnement du Placet que nous avons adress M. le Garde des Sceaux il y a six mois, l'occasion de l'euiprisonnemeut de deux de nos anciens Juges Consuls et dont nous vous avons envoy un exemplaire, nous a dtermins. Messieurs, lui en prsenter un second, dans lequel nous lui exposons que nous ne doutons point que l'immensit des affaires qui sont soumises ses soins, est la seule cause qui l'ait empch de dcider celle qui intresse galement riioimeur du commerce et celui des commeraus qu'il ne permettra pas que les Arrts du Conseil et les Rglements soient sans force et sans excution que des citoyens qui ont l'honneur d'occuper les premires charges d'une ville, demeurent plus longtemps dgrads l'occasion d'une Nation proscrite que ces motifs sont trop puissans pour ne pas exciter sa justice que nous sommes assurs que toutes les villes du Royaume attendent comme nous avec confiance l'obtention des 3 conclusions que nous avons prises par notre premier Placet. Ce Placet a cl prsent M. le Garde des Sceaux par M" Rolland, notre avocat au Conseil, qui a jug a propos d'y joindre un mol de requte il nous marque que ce Ministre a remis le tout Mrs les dputs du commerce, qui ont dit notre avocat qu'ils travaillaient actuellement cette affaire qu'il fallait se donner patience et que plusieurs provinces demandaient pour nous la mme chose. Ce sont sans doute les villes qui, n'ayant point de Dput et voulant prendre notre fait et cause, ont adress directement des Placets au
i) ;
)>
/)
'
Archives de
la
carton
A, anne
IT.SS,
cote 18.
290
aux mmes fins et dont la plupart nous ont envoy des copies, qui nous ont convaincus, avec autant de joie que de
consolation, du zle et de l'empressement avec lesquels toutes les jurisdictions se sont rendues cette affaire commune. La part que
cet
vnement,
est
digne de vous,
;
Messieurs, et coni'orme a loiiles les principales villes du Royaume ce qui nous fait esprer que vous voudrez bien rcrire M. votre Dput, pour l'engager de nouveau nous tre favorable et acclrer de concert avec tous les autres Dputs, la dcision d'une affaire d'o en quelque faon dpend l'bonneur des juridictions consulaires
de tous les ngociants du Royaume. Nous sommes persuads. Messieurs, que les sentiments qui vous ont anims la vue de ce qui nous est arriv, ne sont point ralentis et que vous ne nous refuserez pas encore cette marque de votre bienveillance, qui vous confirmera de plus en plus dans les sentimeas de reconnaissance et de respect avec lesquels, nous sommes. Messieurs, vos trs humbles et obiset celui
sants serviteurs.
Les
Mge
et
Consuls de Saintes,
En marge
Rpondu
le 7
may
i7S5. Efifectivemeut, cette date, le copie de lettres de la Chambre de commerce de Nantes', porte que la Chambre, toujours di.spose concourir ce qui peut intresser
laires,
les juridictions
consu-
requte.
Le mme jour, les juges consuls de Nantes crivaient leur dput Paris, M. Bouchaud, une lettre fort longue qu'ils terminaient en
dputs du
Voici
lui recommandant de se joindre ses collgues Commerce pour assurer le succs de la rclama-
MM.
les
Juges
et
l'affaire qu'ils ont au Conseil. Comme nouveau Mmoire, ayes la bont de renouveller vos
Il
n'est pas
tres
dans les archives de la Chambre de commerce d'audocuments relatifs aux Juifs jusqu'en 1189. Toutefois, nous
la
'
Archives de
Archives de
Chambre Je Commerce,
copie
de
de
lettres
n"
S,
anne
n,')3,
folio 87.
'
la
Chambre de Commerce,
copie
lettres
n 8,
anne 1753,
folio 87.
3(iri
croyons devoir signaler un procs fait par les armateurs Isralites, MM. Gradis, de Bordeaux, devant l'amiraut de Nantes aux sieurs Monneron de Launay et auti-es qui avaient assur en nSG 50,000 francs sur les corps et armement du David, charg de marchandises pour le coraiite de MM. Gradis et destin faire le voyage de Bordeaux l'Ile-de-France. Le navire prit, mais on .sauva la cargaison dont le dlaissement fut fait aux assureurs. Le texte du connaissement donna lieu un procs. Le 29 dcembre 178', une sentence par dfaut condamnait M. Monneron de Launay payer 6,000 francs, montant de sa part dans l'assurance. 11 y forma opposition. Les autres assureurs se runirent pour en appeler au parlement de Rennes qui fut dispers en nOO et remplac par une Cour provisoire. Bref, aprs toute une procdure dans les dtails de laquelle il serait oiseux d'entrer cette place, l'opposition de Monneron de Launay fut rejete par le tribunal de cassation le 28 septembre 1792 '.
Les dbats auxquels donna lieu de 1789 1791 l'Assemble Constituante l'mancipation civile et politique des Juifs, passionnrent surtout
le
les
Lorraine, l'Alsace,
comtat Venaissin.
Nantes, tandis
la
que
le haut ngoce et soulevait d'unanimes protestations, cause des Juifs passa presque inaperue. Toutefois il convient
de noter l'loge des rdacteurs du Journal de la Correspondance de Nantes, publi sous l'inspiration des dputs du tiersEtat de la snchausse de Nantes et avec leur collaboration,
qu'ils
restituer
approuvrent, sans restriction, les dcisions de nature aux Juifs, les droits de l'homme et du citoyen.
La cause des Juifs espagnols, portugais et avignounais est donc gagne s'crie l'auteur anonyme du compte-rendu de la sance du 28 janvier 1790. Que le ciel eu soit bni et que la raison humaine s'en rjouisse C'est un triomphe pour elle. Mais, dans ce triomphe, il lui reste encore des regrets. Les Juifs d'Alsace et de la Lorraine peuvent dire l'Assemble nationale, comme Esaii son pre
!
' Journal du Palais, recueil de la Jurisprudence franaise, par Ledru-RolUn, tome I, paj;e 22. Dtail curieux, le premier jugement civil rendu par le tribunal de cassation, la date du 10 juin 1791, avait t rendu entre un ngociant isralite bien coDnu de Paris, Benjamin Calmer, et un de ses dbiteurs, Sbastien Cbolet.
3ul
dotmer? Ah! sans doute, il faut l'esprer, il n'y aura pas d'injustice qui ne soit rpare, il n'y aura pas un malheur qui ne reoive un bienfait. L'Assemble nationale
N'avez-vous qu'une
l/ndiciio>i
n'apercevra pas une vrit dont elle ne fasse une loi. L'erreur a beau se dfendre de poste en poste, elle sera dloge de toutes ses
la
dire et il n'est pas douteux que les snchausse de Nantes n'aient vot en laveur de l'mancipation des Juifs. sur le 11 suffit, pour en tre convaincu, de jeter les yeux
On ne pouvait mieux
la
dputs de
Journal de la Correspondance, qui, toutes les fois qu'il s'occupe des Juifs, parle d'eux, de leurs revendications, de leurs crmonies religieuses en termes bienveillants et empreints d'une
relle tolrance
'
relatifs
l'mancipation
promulgation habituelle. Ce fut l'imprimerie Brun an de Nantes qui publia, dans le format inquarto, les deux documents suivants dont la Bibliothque municipale possde des exemplaires
:
Lettres patentes
nationale,
portant que les Juifs connus en France sous le nom de Juifs portugais, espagnols et avignonnais, y jouiront des droits de citoyen Nantes, impr. actif. Donnes Paris, au mois de janvier 1790.
Brun
Lettres patentes
du Roi sur
le
du
de
protection, de tolrance et de redevances semblables par les Juifs. santes, impr. Brun an, Donnes Saint-Gloud, le 7 aot 1790.
le 24
Les Juifs d'alors n'taient pas trs nombreux Nantes touteaux termes d'une notice ncrologique publie dans les Archives isralUes, anne 1842, pages 117 et 337 et due M. Lvi,
fois,
ministre officiant Metz, l'un d'eux, originaire de Metz prcisment, Raphal Dennery, avait, quoique fort jeune, fait partie
de
'
la
fait
remarquer honorablement.
la Correspondance de Nantes. n IX, 23 septembre 1789, supplsecond, n V, 11 stplembre 17Sa, p. 63 1i6; n" XI, 28 septembre 1789, supplment p. 102; n" XII, sance du 28 septembre 17S9, p. 168. T.III, n VIII, supplment p. 123; n XXVIII, sance T. X, sance du 27 septembre 1791, du 28 janvier 1790, papes 441 et suivantes. T. Xll, n" du 19 janvier 1792, p. pages o64 et suivantes. T. XI, page 2UI. janvier na2, page 17. 171 ; n du 22
Journal de
p.
Tome
meut
302
21 aot
1840. l'Age de
soixante-dix-huit ans, y tait venu en nsu. Au plus fort de la tourmente rvolutionnaire, lorsque tous les cultes taient con-
fondus ou plutt quand aucune religion n'tait plus i)ratique, Dennery pousa Elisabeth Thiot, belle-sur d'un chantre de la
cathdrale.
C'tait
une poque o tous les cultes taient galement mis que nous relevons dans une adresse du
de l'poque, la Socit populaire de Saint-
vux
suivants
de
La Socit demande aussi que les Juifs qui sont au nombre des agents les plus actifs de l'agiotage soient surveills.
<>
La Convention ordonna l'insertion au Bulletin et le renvoi au Comit d'instruction publique de cette adresse *, qui ne visait certainement pas les Juifs de Nantes mme, puisqu'ils y taient tous de modestes colporteurs, de petits marchands qui ne demandaient qu' gagner tranquillement le pain de leur nombreuse
famille.
Belleville,
qu'en 1800 que le prfet de la Loire-Infrieure, demandait la date du 18 juin, au maire de Nantes de dresser un tat de la population juive, chefs de famille, femmes et enfants, en y joignant une note relative leur ge, leur profession, leurs moyens d'existence, leur moralit et au
n'est
Ce
ils
jouissaient.
le
L'tat en
il
question
doute transmis Paris et nous ne le 11 et t curieux cependant de savoir l'avis du maire de Nantes ou plutt du commissaire de police dont le maire ratifiait les renseignements sur la moralit et l'honorabilit des deux seules familles Isralites
fut sans
qui habitaient la
ville
en 1806. Autant
ultrieures,
qu'il
est
dduire d'informations
elles vivaient
permis de le obscures et
En
Isralites
adopter un
nom
lu
nouvelle lettre
Procs-verbal de
Couveutiou du
au
II,
tome
XXVI
303
du prfet au maire le l'S septembre; ordre domi le 14 par le maire au bureau de l'tat civil d'ouvrir deux registres ad hoc, ce qui eut lieu la semaine suivante. Nous avons eu la curiosit de feuilleter ces registres qui constatent ofticiellement l'existence Nantes du noyau de la communaut actuelle, et voici la liste exacte de la petite communaut qui rsidait dans cette ville en 1808 et 1809, telle qu'elle est porte sur ces deux cahiers tout minces, mais plus que suffisants pour
'
les
qu'ils
contiennent
1808.
Alfenne Isaac, n en France, marchand, place Pilori, dclare conserver le nom d'Alfenue et prendre celui d'Isaac. Alfenne Victoire, ne Nantes le 12 avril 1790, fille mineure du prcdent Alfenne Adlade, ne Nantes, le 16 avril 1793, fille mineure du prcdent; Alfenne Caroline, ne Nantes, le 13 germinal an III, fUe mineure du prcdent; Alfenne Emilie, ne Nantes, le 12 floral an V, fille mineure du prcdent, conservent leurs noms. Lion Jacob, n en France, marchand, cours du Peuple, dclare conserver le nom de Lion Jacob. Alcan Anne, pouse de Jacob Lion, dclare conserver son nom. Liou-Yosse Jacob, ne Nmes (Gard), le 13 juillet 1786, modiste, cours du Peuple, fille de Jacob Lion et de Nanette Alcan, dclare prendre ce nom. Lion-Alcah Jacob, n Nmes, le 27 juillet 1701, Lion-Salomon Jacob, n Nimes, le 21 mai 1793, Lion-Guric Jacob, n Poitiers eu germinal an III, fils mineurs de Jacob Lion Lion-Lia Jacob, ne Poitiers, le 2s fvrier 1796, fille ndneure du prcdent. Lion MayerJacob, n Nantes, le 17 juin ISOti, fils mineur du prcdent, jirennent ces noms. Joseph Moyse, n en France, marchand, rue Franklin, dclare con; ;
server son nom. Josepli Nathan-Moyse, n en France, fils majeur de Joseph Moyse, dclare prendre ce nom. Dennery Raphal, n en France, marchand, rue CrbiUon, dclare ^ conserver ce nom.
le 10
thermidor an VII,
fils
mineur du prcdent Dennery Eslher, ne Nantes, le 4 germinal an XIII, fille mineure du prcdent Dennery Aaron Raphal, n a Nantes, le 20 fvrier 180S, fils mineur du prcdent, prennent ces noms. Samuel Lion, n dans le margraviat d'Anspacb, marchand, roule de Paris, dclare conserver ce nom.
;
'
Ils
sout conservs dans les bureaux de l'tal civil de Nantes, la muirie de cette
ville.
304
Isaac Nathan, u
Hambourg
Bois-le-Duc
ville
18011.
Levi Michel, n Frauberg (Moselle), marchand, demeurant Nantes depuis quatre mois, rue Fontenelle, y fixe son domicile. Il dclare conserver son nom. Michel Joseph, n Travilsdorf, en Franconie (Allemagne), marchand, clibataire, demeurant depuis trois mois rue FoUard, Nantes, a dclar vouloir y fixer son domicile et conserver son nom. David Lion de Bitteiiheim lAUeniagne), marchand, demeurant a Nantes depuis cinq mois, rue FoUard, a dclar y fixer domicile et conserver son nom.
Le o juin 1809, sur la demande du prfet, M. de Celles, la mairie de Nantes dressait un tat des facults pcuniaires des Juifs, domicilis en ville, d'aprs leurs propres dclarations.
clincaillerie,
n'en avait que pour 120 francs, quand il partit pour Paris eu mars dernier, Teffet de rejoindre quelques amis (dclaraPilori
:
du
Nathan Isaac). Lyon Jacob, 45 ans, femme et sept enfants, marchand-colporteur, cours du Peuple, possdant en marchandises, argent et meubles 1,200 francs: produit son contrat de mariage pass Nmes en oction faite et signe par
tobre 1780.
cerie, rue Franklin,
cinq enfants, ancien marchand de merne possde rien en argent ni en meubles vit de dons de ses enfants dont trois sont Paris et un Lunville.
66, veuf,
:
Joseph Mose,
lon,
Dennery Raphal, 47 ans, une femme et trois enfants, rue Crbilmarchand d'toffes et de blanc, possde en marchandises et en prouve son nom par un extrait des registres de
: :
de Metz dat de l'aaue 1789. Isaac Nathan, 30 ans, mari, sans enfants, quai de la Fosse colporteur, en argent et en marchandises, 1,500 francs. Cohen Joseph, 38 ans, clibataire, marchand de papier rue de Gorges en argent et en marchandises, 1,200 francs. David Lj'oii, 45 ans, mari, deux enfants, rue Folard, murchaud de clincaillerie (sic), eu marchandises et en argent, 300 francs. Lvy Michel Mayer, 30 uns, mari, marchand de lunettes, rue Fontenelle, possde environ 100 francs. Michel Joseph, 30 ans, clibataire, marchand de lunettes, rue Folard, possde 100 francs.
:
303
Joseph Nathan Mose, 26 ans, marchand de mercerie rue Franklin, possde environ 1,000 francs. Samuel Lyon, 60 ans, colporteur, route de Paris, en marchandises, environ 1,000 francs.
Dtail noter, bien que l'instruction ne ft gure rpandue
cette poque, sur les onze dclarations qui prcdent, sept furent
Alfenne tait momentanment absent de Nantes, Michel Joseph et Lvy Michel Mayer taient en tourne, ainsi qu'il rsulte d'une note de police jointe ce document. Un seul,
hbraques;
nom.
il ne semble pas que la donn suite aux ordres du prfet, qui changea du reste peu aprs, et que les Juifs se soient prts cette nou-
mairie de Nantes
L'anne suivante, sur les indications qui mises par le maire, M. Bertrand Geslin,
lui
le
avaient t
trans-
consistoire Isralite
Nuremberg
auparavant, chargea Lyon Samuel, originaire de Fiirth, prs et qui habitait Nantes, rue de Flandres, prs de la
Fosse, chez M. Aury, de percevoir le contingent que les Juifs de la ville devaient supporter dans les frais communs de leur
culte.
Il
est
par
l'tat,
comme
le fut
Louis-Philippe.
C'est ici
LON Bronschvigq.
T.
XIX,
38.
NOTES ET MLANGES
nco
livre
du parfum
-eo
livre livre
'
la variante
nmpn
livre,
de
la calvitie , et
- . Quant au Derenbourg, s'appuyant sur un passage d'Ibn-Ezra, Ps. 102, 21, dans lequel est cite une explication de Hajjoudj qui ne se rencontre dans aucun des ouvrages connus de cet auteur, a supi)os que ce livre traitait de pliilosopliie religieuse \ Mais M. Jastrow* a dj fait observer qu'il tait peu probable qu'un tel travail et pu trouver place dans l'introduction du Moznam, qui ne s'occupe que d'ouvrages de grammaire et de lexicographie. 11 sera doue intressant d'apprendre que l'ouvrage est encore cit par un des derniers reprsentants de l'cole judo-arabe de l'Espagne, par Tanhoum lerusclialmi. Le passage que nous avons en vue ne dissipera pas les tnbres qui couvrent le contenu de l'ouvrage, mais il nous fixera dfinitivement sur son titre.
celle de
nJspnn iso
contenu du
M.
J.
prcder ses commentaires sur la tendue traitant de grammaire et d'exgse. De grands l'ragments de cette introduction se trouvent
sait
fait
On
que Tanhoum a
fort
'
Manuscrit do
l'aris
1221, et mss. de la
lecteur, p. 192.
p.
Cf. J. Derenbourg.
Manuel du
Dukes, Literaturgeschichtlicke Mitthcilungen, p. 3 et 160; Hupleld. De rei i/rammalicie apud Judieos initiis, p. 18; Cat. Bodl., col. 1302 Man. du lecteur, l. 'c; Wolf, Biblioth. Eebr., II, 595 (il faut lire nnpn au lieu de nXIp-l) cf. Munk, Notice sur Aboultalid dans le /. asiat.. 1850, II, 31. \ 03'. Wolr. thid., I, '124, o deux autres noms de ce mme crit sont cits.
Rossi,
De
Diziionario,
89
tieci f/rammalisc/ie
Hchnflen, p.
'.
NOTES ET MLANGES
lieureusement
la
307
tte de cette introduction, se lit encore une sorte d'avant-propos dans lequel l'auteur attaque vivement les docteurs juifs qui s'opposent toute tude scientilique, et, en particulier, l'tude de la grammaire et de l'exgse. A ce propos, il donne d'abord un grand nombre de passages tirs du Talmud et des ouvrages des Gaonim qui prouvent que les anciens docteurs avaient reconnu l'utilit de
la science
les
En
pour
l'intelligence
noms
d'un gi-and
nombre de
et,
cette occasion,
il
donne
qu'il
de leurs ouvrages, tout en remarquant expressment ne les a pas tous vus. Voici ce qu'il dit, dans cet avant:
im
T'n ap'^Kbs
i^n
-i"n
rni-^
qnn nnbn
]i2
aha brs
lis-'
sb
"jn
^bj
rrj'UNpbN i^-tnabNi
in:
"ar
-i72N
nsbpiNbN"
tps-i
un
!-i:3
"[tn
np npb
"^bn
in ini in b^p'^D
nynNST
t--!in3DT
!-iMb;'
^tmxT
-ibkD
nbc
('.'
in:T
tsi-isbsT
bsi^NbNT
pnu Nb'xDbx tn:?3n ribsips p^-urn ibs bipybN "[y cjCji nnsi r-m: ~.nbD nns:?:) rrriN;^- NiDbm Tnra 's bip -iPN !-ii2 r-i3rn n::cN3 .csbabs ^y cj-m nbiiNi isirnNbN lr,zy nbbN i:n = -nt n'^n .nn -imb -inTon e-jby irbi yi'N up;bN 3NnDT vbnTibN r-.NiT sNrsi ^bbs cinn nsrD nna yms ^D ^-:^;^::^ b-.z-a -^hra bNDbsbs ti-inn nsriD im qn: bx asnai
rib-.sbi
l
-iN^DNbN
jibhabN
nsin
-ido
nsnan
v"^"'^
H"'"'"
^'^"^
rip-<pnbN
'bn bisa
bsa
b3-,:;m
bi;
^n-:
yiXjbNi
nram
Qinbsn
Jehouda ben David, surnomm Hajjoudj, tablit par des preuves videntes et des arguments dcisifs que les racines verbales ne contiennent pas moins de trois lettres, comme nbo, bDN, etc., comme nous l'expliquerons plus loin et que, pour allger la prononciation, on laisse tomber des lettres lorsque le mot esi d'un usage frquent et quand les formes nominales qui eu drivent se prsentent souvent. Ainsi 1^3 forme "jn, npb donne np, Ti'' forme V. etc. Il reconnut la nature des verbes faibles, la permutation des
R.
lettres,
l'assimilation et des
phnomnes semblables ^
. .
Hajjoudj,
'
On
croyait
Hliulien ftber
^
Tunchum Jrusalem^
ici,
dans le texte, quelques li<;nes qui exaltent la valeur de Hajjoudj, de traduire. Le mme enthousiasme dans la peinture des mrites de Hajjoudj se retrouve dans Muustalhk, p. 4 Louma, p. 15 et ailleurs. Ibu-Ezra voy. J. Deest tantt exagr dans son lo^e, tantt sans mesure dans son Ume renbourfr, lieeue dca JCtudes juives, t. XVII, p. 175. Le jugement de Tanchoum Suivent
el
308
que Dieu
propice,
;
composa quatre
livres
1"
Le
;
livre
des
racines lettres faibles 2" le livre des racines gmines 3" le livre de la ponctuation, et l" le livre de la calvitie. Ce dernier traite de la flexion des mots qui n'avaient pas t mentionns dans les deux premiers livres, en suivant exactement l'ordre des livres et des textes de l'Ecriture. Et vraiment a ces quatre enfants de son
esprit,
Dieu a prle de
la science et
de l'intelligence
(Daniel,
i,
17).
ici un nouveau tmoignage sur l'existence quatrime ouvrage de llajjoudj ({ui ne nous est pas parvenu; ce tmoignage ne nous en donne pas seulement le titre, mais prtend, en outre, nous en exposer le contenu. Mais voici de nouvelles difficults qui se prsentent. Si nous ajoutions foi aux paroles de Tanhoum, Hajjoudj aurait lui-mme crit un ouvrage destin
liu
complter ses travaux sur les racines faibles et les racines gmines, en d'autres termes, traitant le mme sujet que le MoKslaUiik d'Ibn-Djanah et ne s'en distinguant que par l'ordre dans lequel
ces additions taient disposes
'.
Mais d'abord on s'expliquerait difficilement pourquoi Ibn-Djanali aurait recommenc un travail entrepris dj par Hajjoudj luimme et, qui plus est, Ibn-Djanali dit, dans son introduction au Moustalliik, ce qui suit Et, sans aucun doute, s'il avait vcu
; :
assez longtemps,
il
aurait ajout
et
.
rsolu tous les doutes que ces deux traits ont laiss subsister
n'a jamais
vu
ici, comme ailleurs, que donne par Ibn-Esra, ce qui parat ressortir du verset de Daniel qu'il applique Hajjoudj comme l'auteur du Moznam. Rien ne dmontre avec autant d'vidence que Tanhoum parle
copier la
liste
d'ouvrages qu'il ne connat i)as de visu, comme le passage qui est man-;" nb p~~ rtMbu; '3"!i consacr Salomon ibn Gebirol Nns-insm nV^bs bis ^d nin n'isa ra-iN n-.in;: qcs bp'i-' sb nbipcr; qui s'accorde presque littralement avec les Nn-'-s;-;; y-isn,
:
t dj
ici
Nous donnons
donn par Munk, Notice, ibid., p. 3'2, et de nouveau ce passage d'aprs le ms. de
'jTC'i-rMbN injibbN rrrxr '^2~t KTib;" nbi 'ri-'n-,:bN bNrcNbN- rn'^sr'pbN "jN l^riNnnbNi b-'xbnb* NpNi i's^ in-'n f-'''"i^_ i=n ^"i^ 1^ "i^* q-inKbNi rirbbN si^nNbN -o 'j'i^m rjTin nnbn p bpN 'br byt l'p-^ b .nsis Na 33 b::m bPNi pnbN .-lapE nn'spnrbN
bsr'EsbN
i=r!;"i?:ii
'jinpny
'i''bbN
^^
3Nbp:NbNi CN;-;NbNT
'
On
sait
qu'lbn-Djanali
a suivi dans
sou supplment
l'ordre
alphabtique des
racines.
"
Moustalhili, p. 4.
NOTES ET MELANGES
paroles d'Ibn-Ezra.
3n9
Nous pensons donc qu'en indiquant le contenu de l'ouvrage de Ilajjoudj, Taulioum n'a fait que tirer une fausse consquence du titre donn par Ibn-Ezra, et qu'en s'attachant au sens du mot nmp lacune' , il a cru que ce livre tait destin
remplir
les
les yeux, la
leon
mal
propos change en MnpiM ou n^^pin, deux mots qui leur taient parfaitement connus. Mais on peut se demander si le titre arabe
qn:bN 35nD tait bien celui que Hajjoudj avait donn son ouvrage, puisque Tanhoum ne le connaissait que par la traduction
du
mme
hbreu qui lui avait t fourni par Ibn-Ezra. que Tanhoum ne connaissait les autres travaux de que par la liste d'Ibn-Ezra, puisqu'il nomme le livre de
titre
1^p^:rl
-i-:o,
Il
parat
IlaJjouilJ
la
ponc-
tandis (fue
2NnD
-.
rsoudre. Tanhoum seulement un supplment des autres ouvrages de Ilajjoudj, mais encore qu'il tait dispos selon l'ordre des livres bibliques. Comment pouvait-il concevoir cette opinion s'il n'a connu l'existence de l'ouvrage que par la citation d'Ibn-Ezra ? Nous croyons voir ici galement une simple
difticult
soutient que
livre
rmpn
n'tait pas
supposition de la part de Tanhoum. Il est probable qu'en deliors de ses tudes grammaticales, Ilajjoudj se sera occup aussi d'exgse, et que, sans
il
aura
marge
vain dans ses crits connus. Joseph Ibn Aknin, dans l'introduction de son commentaire sur le Cantique, compte Ilajjoudj parmi les exgtes qui ont interprt ce livre d'aprs son sens naturel
(^'CsbN iby)
'.
On
=^
qu'il s'agissait,
dans ce
grammaire, mais
l ils
ne
le
le
de tous les temps ont attribu au Candonc ce que Ilajjoudj ait crit des gloses
bNITSia
nmp
Voyez
fTJ'a
le catal.
mp.
"
' *
Journal
Ci'.
;
p. 54
^
de M. Noubauer, n" 316. M. Steinschueider, dans l'Encyclopdie d'Erscli et Gi'iibcr, 11 srie, vol. 31, A. Neubauer, Monatsschr., 1870, p. 396 et suiv. B.-S. Salfeld, Das Hohelied Balomos bei den 'dischen Eiklrern, p. 31 et suiv.
asiat., 1862, I, p. 211.
.110
il en a compos>; pour Ez(^chiel, pour les pour d'autres livres de l'Ecriture Tanlioum aura entendu parler de ces gloses sans les avoir jamais vues, et les aura identifies avec le -mpn, cit par Ilm-Ezra, et qu'il n'avait pas vu davantage. Le nmpn 1:2 cit deux fois dans le Manuel du lecteur tait-il le mme que celui qui est attribu Ilajjoudj Nous ne saurions le dire, ne connaissant exactement ni le contenu de l'un ni le contenu de l'autre. La seule chose qu'on puisse supposer avec une
Psaumes
grande vraisemblance,
sujet ^'rammatical.
Saint-l'lersbourg.
c'est
que
le
nmpn
'o
a pu traiter d'un
ISR.\ELSOIIN.
communiqu
par son savant auteur, qui a bien voulu pagner de quelques observations.
me
j)ermettre de l'accom-
le
1 que Tanhoum n'a jamais vu ni connu croit que le titre sn:';^ 2np3 qu'jl lui donne est' une 2 que- le passage de traduction arabe imagine par Tanhoum Tanhoum, et ce serait l son .seul mrite, prouve avec vidence 3" que l'indication du contenu du l'exactitude de la leon rimpr; livre donn par Tanhoum n'a aucune valeur, et n'est en partie qu'une consquence tire par ce grammairien du mot nmpr;, qui
M. Israelsohn
rtmpn
'0,
et
en partie,
la suite
aura
qui
faite
contenait
gloses de
Hajjoudj
l'Ecriture.
Il
nous
sohn. Premirement,
nmpr: a
le
sens de
lacune
M. Israel, ce que
si ce titre de lacune a dcid Tanhoum considrer ce livre, qu'il ne connaissait pas autrement, comme un supplment des autres ouvrages de grammaire de Hajjoudj, il ne
nous contestons, et
livre de la calvitie , mais que njnsbs, ou iNirpbN ou bMn:73bN, ce qui aurait donn le sens de livre des choses passes , manquantes ou ngliges avec la version qu'il a choisie, il n'y avait plus moyen de conclure du titre au contenu qu'il supposait. En second lieu, la leon de rimpr; ne serait dfinitivement prouve que dans le cas o Ibn-Ezra aurait choisi ce mot i)our traduire en hbreu l'arabe srrbx, fourni par Tanhoum; si, au contraire, ce dernier mot tait invent pour traduire nmpr:, il n'y aurait qu'un tmoin
par un mot
tel
NOTES ET MLANGES
rip
311
l'avoir rencontr dans son exemplaire du Moznam le tmoignage des mss. qui portent ^inpnr; ou rvap-in serait tout au plus affaibli, mais aucunement ananti. Troisimement, comment croire qu'un esprit aussi solide et aussi consciencieux que Tanhoum se serait hasard attribuer un ouvrage qu'il ne connaissait pas un contenu qu'il ne pouvait pas avoir, et, qui plus est, le confondre avec un cinquime ouvrage dcouvert par M. Israelsolin,
et
dont
il
Tout s'explique,
connu
le
en hbreu, comme il le fait pour d'autres titres arabes des ouvrages dont il parle dans son introduction du Moznam. Mais sn:
ne
signifie pas
lacune
et
pas davantage
calvitie
le
vrai
sens de ce
mot
cheveux pour
tablir un-vide
un endroit o
les
cheveux conti-
aux
les
le
Isralites d'tablir,
yeux
titre
(Deut.
xiv, 14
en l'honneur d'un mort, une nmp entre '). Partant de l, les Arabes ont donn
faits
d'autres ouvrages.
son Moustalhik, il croyons donc pas nous tromper en supposant que Hajjoudj, pour complter ses deux premiers ouvrages de grammaire, a parcouru de nouveau l'criture, qu'il a, cette occasion, d'une part, not les omissions qu'il avait faites et, d'autre part, mis la marge des
interprtations de passages difficiles et obscurs. Si, aprs cela,
Nous savons par Ibn-Djanah que, pour crire a lu et relu huit fois toute la Bible ^ Nous ne
un ouvrage
de imp^i
part, ce livre
et
le titre
Tanhoum, de son ct, tait en droit de de ce qu'il avait remarqu au sujet de son
Ezra. Peut-tre
contenu, et de complter ainsi ce qui manquait dans la liste d'Ibnmme ce travail de fixation de notes parses dans un corps d'ouvrage n'a-t-il t fait qu'aprs la mort de
Hajjoudj par l'un de ses disciples,
et,
d'une
telle
composition.
J.
Saadia traduit, dans ce verset, ^ITT^p par
XIII, 42) est
Derenbourg.
:
En
effet,
NDnS
'a calvitie,
en hbreu
^ilTlp (Lvit.,
^
rendue par
le
mme
Voy.
Optiscutes, p.
Wt.
BIBLIOGRAPHIE
Glaser (Edouard). Siiirr.p ilor fioscliirhlc Arnliions von ileii :rll(>spn Zeilen bis /.uni Proplit'lcii Muliaininoil. .\iissclilieHslii-li iiarli inschriniirhcn QiielW'ii. Krstes llelt, Muuicli, ls8'.i.
L'Arabie antislamique commence depuis quelque temps sortir de l'paisse obscurit que les fables musulmanes ont rpandue sur ses origines et sur son histoire. Grce aux inscriptions dcouvertes par plusieurs voyageurs dans diverses parties du pays, on voit se dessiner graduellement les contours d'une histoire pleine de faits et englobant de longs sicles de dure et de nombreux facteurs ethnographiques entirement inconnus nagure. Cet heureux rsultat est d surtout aux dcouvertes rcentes et absolument hors ligne du clbre voyageur autrichien Edouard Glaser, l'auteur du savant mmoire que nous allons faire connatre aux lecteurs de cette Revue. Les documents pigraphiques rapports par M. Glaser de ses trois voyages dans le Ymeu dpassent le chiffre de 1,-jOO, dont quelquesuns contiennent plus de cent trente lignes. Plus heureux (jue moi en 1870, M. Glaser a mme pu prendre l'estampage de la grande inscription dont la copie m'a t enleve par les Arabes, et qui relate une victoire remporte p^r un roi saben sur les R (u) man (Romains? Byzantins ?). Pourvu de trsors pigraphiques encore inaccessibles aux autres, le savant voyageur, qui est en mme temps un orientaliste distingu, a voulu nous donner un avant-got des conclusions historiques auxquelles les textes qu'il a en sa possession sont de nature a conduire du premier coup et sans une tude trs approfondie. Bien entendu, et l'auteur le fait remarquer avec soin, ces rsultats n'ont pas la prtention d'tre dfinitifs
;
tines montrer
la
richesse et
varit
la
se dcouper diffremment
quand
point important est que de telles questions puissent dj tre discutes sur une base solide et avec l'espoir de les rsoudre l'aide de docu ments autheutiiiues, et c'est lii que rside l'immense progrs
les
BIBLIOGRAPHIE
313
premiers chapitres nue doil contenir l'ouvrage entier. Comme de juste, le savant auteur discute en premier lieu le point de dpart de l're que l'on trouve assez souvent dans les inscriptions de l'Arabie mridionale. Cette re, que Reinaud avait identifie avec celle des Sleucides, a t fixe par moi l'an 115 avant J.-C, en m'appuyant sur l'inscription de Hin-el-Ghurb, date de 640 et faisant allusion la mort du roi d'Himyar due aux envahisseurs abyssiniens, vnement qui rappelle la chute de Dhou-Nouws en -525. Mon opinion n'a t adopte, jusqu' prsent, que par M. Fell; mais M. G. cite l'appui une nouvelle inscription de Marib, appartenant Abraha, le vice-roi chrtien, portant les dates de 657-6.58 et mentionnant une expdition militaire contre le territoire romain. Ici nous sommes sans conteste au vi sicle de l're vulgaire, et, de telle sorte, l're himyarite ne saurait tre plus ancienne que IIS avant J.-C. Procope raconte qu'Abraha a plusieurs fois promis du secours Justinien contre les Perses, et qu'il a, en effet, entrepris une expdition dans le territoire perse, d'o il est rapidement revenu; M. G.' pense, avec raison, qu'il s'agit, non de l'expdition contre la Mecque, qui n'eut lieu qu'en 560 ou 570, mais d'une expdition antrieure s'tant passe en 542 et 543 et dans laquelle les princes Al-Harith-ben-Gabala de Ghassan et son adversaire Al-Mundhir III de Hira, ainsi que d'autres personnages connus par les historiens de l'Islam, jouaient les rles principaux et dont les noms sont mentionns dans l'inscription.
renl'errae les six
L'auteur commente ensuite l'inscription de Ilin-el-Ghurb et connoms propres, Samayfa Ashtc comme identique l'Esimiphaios de Procope, le premier viceroi abyssinien en Himyar et prdcesseur d'Abraha. Le chapitre se
sidre le personnage plac en tte d'autres
termine par une revue des personnages marquants des Arabes du nord Abukarib-ben-Gabalat, Murrat, Yezid-ben-Kabshat, Marthad, Dhou-Gadan, Dhou Yaz'an et d'autres encore qui sont cits dans le. texte de Marib. Fait curieux, les princes de Ilira et de Ghassan sont appels en saben mudhdhirn les Mundhir ; en arabe Mandhira. Cela prouve que ces princes, contrairement la tradition arabe, n'taient pas d'origine sabenne, mais aramenne, ainsi que je l'ai suppos dans mes crits antrieurs.
:
:
2 chapitre,
tabli l're sabenne, l'auteur nous apprend, dans le une nouvelle des plus prcieuses, l'existence d'inscriptions juives et chrtiennes. Bien que tout fait inconnus auparavant, les textes de la seconde espce taient, pour ainsi dire, attendus, tant donne Ja longue domination du christianisme en Arabie mridionale, et l'on pouvait supposer d'avance que les rois chrtiens qui ont gouvern ce pays depuis 525 jusqu' l'invasion des musulmans
Aprs avoir
avaient laiss quelques traces pigraphiques de leur gouvernement. Autre chose est l'apparitiou subite des textes de la premire espce.
Personne ne s'attendait
3l/i
RKVrF,
T)F.S
KTIDES JUIVES
reveuu de rnon lonnemenl. On a bien une tradition relative la fouversiou au judasme des derniers rois d'Himyar, en particulier de Dhou-Xouws, le dernier de tous; mais, ainsi que je l'ai dniotr dans un travail rcent, cette tradition est tendancielle et ajjocryplie. Cependant tous nos scrupules critiques doivent disparatre devant l'vidence. Il faut donc voir si les faits signals par l'auteur suffisent pour tablir sa thse d'une manire indubitable, et l-dessus quelques rserves me semblent encore ncessaires. Ceci dit, je donnerai la substance des points sur lesquels il s'appuie, et qui sont de la plus haute importance.
Une inscription de Shammar Yuhar'isch, roi de Saba et de Radfin, grave en 396-281 aprs J.-C, porte encore l'invocation franchement payeune c Par la puissance de leur seigneur Athtar (Astart mlel de Sharqn et de leurs desses et de leurs dieux. 97 ans aprs (de 2s 378) commence une srie d'inscriptions dans lesquelles les divinits puj'ennes sont remplaces par l'expression le seigneur du ciel parfois on y ajoute et de la terre . Plusieurs donnent l'piibte rahmann le misricordieux une, enfin, l'expression autrement [seigneur] du ciel et d'Isral . Il semble vident que signiflcative les princes de cette srie se distinguent de leurs prdcesseurs par un culte, non plus payen, mais monothiste, de mme qu'ils s'en distinguent politiquement par un protocole plus long, o Saba et Radan viennent se joindre Hadramaout et .lemnat, accompagns parfois de l'expression et de leurs Arabes dans la montagne et dans
: I ;
le
Tihmat
.
il
remarquer que la dsignation du dieu suseigneur du ciel et de la terre revient aussi dans les inscriptions d'Axum qui datent d'une poque o le roi [.A'zna tait encore payen. L'pilhle le misricordieux pour Jupiter-Cleste se trouve, de sou ct, dans les inscriptions de Palniyre et de Nabatue avant la prdominance d'une religion monothiste dans ces pays. Dans tous les cas, elles ne rvlent aucun trait particulier au judasme. Ce trait caractristique ne s'observe que dans la seule inscription qui porte le membre de phrase que
Toutefois,
faut faire
prme par
le titre
de
M. G. complte [seigneur du ci]el et Isral. Malheureusement, par suite de la mutilation du texte, une autre interprtation est galement imaginable, et le mot Ishrr'l peut bien lre un nom propre saben faisant partie d'une nouvelle phrase [par la puissance du seigneur du ciel. Et quanta [Yesharl. .] .J'ajouterai que la traduction de Rahinfinn comme un singulier dou de l'article dfini le Misricordieux , me parait encore assez douteuse, et l'ide d'y voir un nom au pluriel les misricordieux , n'est pas tout--fail exclue. Eu un mot, mme en admettant pour cette srie une forme de culte diffrente, rien ne force lui supposer un caractre juif les auteurs des inscriptions dont il s'agit peuvent aussi tre des chrtiens quelque peu juda'isants, par exemple des ariens, secte dont l'extension dans le pays d'Himyar est en effet signale par les histo: . :
: :
lilBLIOGRAPHlE
rieus byzantins. La confession arienne
31y
rpandue par Thophile pendant le rgne de Constance (337-361) s'y serait ainsi maintenue jusqu' l'tablissement de la vice-royaut d'Abraba, prince monophysite auquel appartient le grand prisme de Marib des annes 542 et 543 qui dbute par ces mots Par la puissance et le secours et la misri:
corde du Misricordieux et de son messie et du saint Esprit et leurs Arabes dans la rgion montagneuse et la plaine maritime.
Naturellement, ces doutes disparatront le jour o les inscriptions se rapportant cette intressante priode pourront tre tudies tte repose et leur teneur pese en pleine connaissance de cause. Je remarquerai seulement que M. le professeur Hommel affirme avoir
la premire inscription de Shir probablement allusion au dernier mot de l'avanldernire ligne, qui pourrait au besoin tre lu ONDT, mais le caractre douteux de la quatrime lettre, joint la mutilation du texte, n'est pas fait pour nous permettre d'tre affirmatif cet gard. Pour pouvoir nous prononcer d'une faon dcisive, il faut avoir l'explication exacte de ce fait trs important que le savant voyageur lui-mme laisse indcise, savoir l'invocation des divinits payennes Atbtarel Almaqah dans une inscription appartenant un roi au long titre mentionn plus haut et ayant par consquent rgn environ en 493 ou aprs. Y aurait-il l'indice d'une rechute dans le paganisme, ou bien l'inscription est-elle antrieure l'an 400'? M. Glaser laisse debout ces deux alternatives, sans se dclarer en faveur de l'une ou de l'autre;
trouv
le
nom
de
Dbou-Nouws dans
(Ilalvy 63).
Il
fait
mais si le titre royal n'est plus la marque certaine de l'poque, il nous manque un point de repre assur pour fixer le dbut de la domination du judasme, si les personnages qui invoquent le Misricordieux sont de religion juive et nou des ariens judasants, ainsi que je l'ai suppos eu analysant le premier chapitre. Je recommande aux historiens de lire avec attention le reste de ce chapitre, o ils trouveront une discussion des plus intressantes sur la date du Priple et les inscriptions axumitaines. discussion au courant de laquelle M. Glaser nous apprend que Radn u'est pas le nom d'un chteau, mais d'une contre voisine de Harib-Bahn, environ deux journes de Mrib que Thafar est le nom commun toutes les capitales que le Salhn des rois d'Axum est aussi un nom de pays. Il place en Arabie les pays de iym, Kalaa, Lasine, etc. mention; ;
ns dans les textes abyssiniens et les identifie, en partie, avec des localits sabennes. Trs attachant est le tableau qu'il trace des ingrences de la politique romaine dans les rapports entre l'Abyssinie et le royaume saben et des rivalits sociales et religieuses qui en taient la consquence. On peut rarement traiter un point d'ethnographie smitique sans y intresser les tudes bibliques. La poi>ultiou arabe des Minens laquelle I\L G. consacre le troisime chapitre en fournit un nouvel exemple. Mon voyage a rvl pour la premire fois dans le Djaouf moyen, au nord de Marib, trois villes anciennes ayant appartenu
316
uom de sa capitale, Ma'a 0?"). Les nombreuses inscriptions y recueillies, rdiges dans un dialecte particulier, mcnliouneul nominativement plus de 20 rois de Ma'u, mais trs rarement les rois de Saba. De plus, contrairement aux Sabeus, les Minens ne frappaient pas monnaie et n'avaient pas une re particulire. Enfin, comme, d'une part, les gographes classiques ne parlent jamais de rois minens et que, de l'auire, les villes dtruites par Aelius Oallus dans sa marche sur Maryaba (Marib) sont exclusivement sabeunes, tous ces faits pris ensemble donnent penser que les deux royaumes de Ma'u et de Saba n'ont pas exist l'un cot de l'autre, mais, en graude partie, l'un aprs l'autre. M. G. s'attache fermement cette solution, en insistant surtout sur cette circonstance, vraiment remarquable, que les villes mineunes forment des ilols perdus dans le territoire saben et n'auraient pu conserver si longtemps leur indpendance si le royaume de Saba tait alors en force. M. G. regarde le royaume minen comme antrieur celui de Saba, ce quoi semble conduire la diflrence cultuelle entre les deux peuples, ainsi que le caractre plus archaque du dialecte de Ma'in. La Bible elle-mme, ajoute M. G., s'oppose dcidment l'ide que la Mine ait t contemporaine de la Sabe, puisque Ma'iu n'y est i)as mentionn ct de Saba. Une fois, I Chroniques, iv, 41, on lit le rcit relatant qu'au temps d'Ezchias, les Simonites chassreut les Ahlim et les Me'uim du Sud. C'taient, dit M. Glaser, videmmeut les restes d'une population puissante, les Minens, qui, conformment mes inscriptions, possdaient certainement la contre de Ghazzat (Gaza) en Syrie, peut-tre encore d'autres districts dans le nord. Que les Minens avaient dans la haute antiquit presque tous les terrains fertiles depuis le lladramaout jusqu'au loin dans le uord, c'est ce qui rsulte d'ailleurs des inscriptions minennes rapportes par M. Euting. Ces faits, s'ils venaient a se conlirmer par une tude plus mrie des textes, constitueraient une des plus graudes dcouvertes historiques de notre sicle. La plus grande difficult qui s'oppose cette manire de voir rside dans les inscriptions lihyaniles d'El-'Ola qui semblent tre contemporaines la fois des textes minens et des inscriptions nabatenues, lesquelles vont notoirement jusqu' la quatrime anne de Rabl, roi de Nabath, 74 aprs J.-C. Attendons cependant et laissons la question ouverte pour le moment.
ce peuple qui portait le
respectivement Chute Les Makrib de Saba, l'ondaiioii de irwh' et Marib Les rois de Saba Premire apparition de llabashl (.\byssiiiieus' et des Himyarites; Rois du lladramaout. Le savant auteur nous y fournit une foule de reuseiguements nouveaux et u peine souponns jusiju' ce jour. Ne pouvant les analyser ici, je me bornerai en relever quelques propos qui peuvent intresser ceux mmes qui sont trangers au sabisme. M. G. croit trouver dans liai, o.'i une allusion une guerre ayant eu lieu entre l'Egypte (Mir) et la peuplade idumuuue nomme Mizza, dans
trois derniers chapitres sont intituls
et apparition
:
Les
du royaume minen
du royaume saben
;
BIBLIOGRAPHIE
317
Gense, xxxvi, 13 et 17. Ce nom ethnique s'crit en saben "'"l, mot qui me faisait jadis penser aux Mdes ^~iz, dont la forme iranienne est Mdha, en dialecte moderne Mh, mais l'une et l'autre de ces identifications auront de la peine se soutenir. Trs sduisante est l'explication de l'ancien nom de la Mecque, Macoraba, par le sabeen Mikrab on temple , le mot thiopien Makuerab conviendrait encore mieux s'attendrait cependant a lUac/ioraba.'Una heureuse dcouverte est le nom Yesran pour le wdi de Marib. Non moins heureuse est l'autre dcouverte que l'ancien nom de ana tait Tafdh,ceqm fait disparatre l'identification de ana avec l'Ouzal de la Gense que les rdacteurs du premier fascicule de la partie sabenne du Curpus inscripHonmn semiticarimi ont cherch dfendre contre mes objections. D'un caractre plus gnral sont les donnes sur la suite des princes de Makrib, sur la naissance de la puissance abyssinienne en Arabie, sur les relations rciproques entre Saba, Hadramaout et Himyar. M. G. dplore la raret des monuments de provenance hadramotite, qui ne renferment pas plus de neuf noms royaux, et il insiste, avec raison, sur'le rsultat prcieux qu'une exploration pigraphique de ce pays pourrait avoir pour la science. Est-il besoin de rpter que les trsors pigraphiques rapports par M. Glaser dpassent en valeur intrinsque lout ce qu'ont fait connatre les autres Voyageurs ? Ou voit poindre une nouvelle re pour l'histoire des Smites mridionaux. Les tnbres de jadis sont en voie de faire place un jour brillant, color de mille nuances. Nous commenons distinguer les peuples de ces contres nagure fermes notre investigation. Nous les voyons presque dfiler devant notre curiosit tonne depuis leur naissance la vie civilise jusqu'au moment de leur disparition de la scne politique. Nos anciennes ides sont renverses et de nouveaux domaines historiques s'ouvrent notre activit. Comment ne pas tre reconnaissant envers M. Glaser de nous avoir fourni tant de moyens excellents d'augmenter notre savoir? Quanta moi, j'ose croire que la meilleure faon de tmoigner notre gratitude au savant voyageur serait de lui faciliter la lche d'entreprendre un nouveau voyage dans une autre province de cette Arabie mridionale, laquelle ces dcouvertes rcentes sont en voie de restituer son ancien titre d' heureuse , du moins au point de vue pigraphique, comparativement quelques pays smitiques du nord, uotamment la Syrie et la Palestine.
;
J.
Halvy.
GORRESPOXDANCE
M. Israelsohn, de Saint-Ptersbourg, nous crit, sous la date du le D'" Harkavy vient de (aire, dans l'inpuisable l'onds FirkoNvitz, une trouvaille qui aurait t intressante en tout temps, mais qui gaiine encore en importance, eu gard au projet conu par notre collaborateur, M. J. Dereabourg, de l'aire une dition complte des uvres de Saadia, !"occasion du millnaire de ce clbre Gaon, n Fayyom en 89"2. L'ouvrage que M Harkavy a dcouvert porte le titre rr^iro -'by -nba 2Nrr , critique de Saadia . L'auteur est nomm Mebasser (Twn:;) et doit tre certaineinent le mme que celui qui l'ut nomm Gaon par le Resch-Gelouta David ben Zaccai. Notre correspondant nous dit que l'ouvrage est considrable. On peut donc s'attendre de nouveaux dtails sur les fameuses luttes qui, au commencement du x sicle, clatrent au sein des communauts de la 13a18 dcembre, que M.
:
bylonie.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
T. XVIII, page 283, ligne 1, ligue 12,
lisez
hoja,
au
lieu de
ligne 25,
siendo,
estatuto,
hooja siedo
cstaluto
285, ligne 9, enlevez le point avaul Ishao ligne 26, lisez Almeyda, au lieu de Almcyada 287, ligne 6, Terceras Jerceras
288, ligne
7,
ligne
8, 9,
289, ligne
de sala
a las
doude
a sala
de las dendc.
T. XIX, p. 78. Notre collaborateur M. le D"' Simonsen, de Copenhague, a bien voulu m'adrcssor quelques observations inle'rcssantos au sujet de l'inscription de Narbonno que j'ai publie dans le dernier numi-ro de la Jievite. J'en extrais les renseignements suivants. Dans une inscription
juive grco-latine publie pur
l'alphabet, etc.,
j'ai
1,
l''r.
la propagatioii
:
de
2G5) on trouve
le
nom
HapiriYopio; (latin
Parecorius) dont
signale' l'usage l'ie'quent cliez les Juifs du baut moyen ge. Le nom Malrona (D3nL2?a), dont je ne connaissais pas d'exemple littiairc antrieur au xi sicle, se lit sur un fragment de papyrus he'brcu du Muse de Berlin, publi en 1879 par SteiuscUueider et depuis par Cbwolson [Corpus,
p. 124-5).
Th.
Reinach.
Le
ijcruiil,
ISR.^EL LVI.
ARTICLES DE FOND.
Brdnschvicg
{fin)
(Lon). Les
.luil's
Bkuzzone
(P.-L.).
l.
Documents sur
141
relatifs
au judasme
Il
Derenbourg
(J.).
[suite)
Gr^tz
(H.).
But
Juifs espagnols et
tinople
06
judasme Halvt (J.). Recherches bibliques. XVI. Le psaume lxviii.. XVII. Le royaume hrditaire de Cyrus. XVIII. L'poque d'Abraham
et le
224
1
4 (il
Kahn
(Salomon).
pellier
Documents
Mont2.59
Kaufmann
Kragauek
communaut
1
1
de Metz
Procs de R. Joselmann contre la ville de Golmar Lvi (Isral). Le trait sur les Juils de Pierre De l'Ancre Lvy (Emile). Un document sur les Juifs du Barrois LoEB (Isidore). I. Les dix-huit bndictions IL Chandeliers sept branches III. Notes sur le chapitre I*"' des Pirk Abot IV. Notes sur l'histoire des Juifs Reinach (Thodore). I. Inscription juive de Narbonne II. Inscription juive d'Auch Thiaucourt (G.). Ce que Tacite dit des Juifs au commencement du livre Y des Hi,stoires
(J.).
;j
282 235
24G
17
'lUO
188
202 7o 219
57
320
NOTES ET MLANGES.
(J). Le nom de Fangar FuKST. Mlanges lexicographiques IsBAELSOHN et Dkrenbourq (J.). L'ouvrBge perdu de Jehouda Hajjoudj Kaufmann (DavidV Un portrait de Faradj, le traducteur Lvi {Isral;, l. Note sur le trait de polmique pehlvi IL Encore un mot sur un alphabet hbreu-anglais au
Dkrenbourg
i.N
47
306
132
1i9
XI
sicle
l'il l'il
LoKB
(Isidore).
Le Mmoire de Ganganelli
BIBLIOGR.YPIIIE.
Halvy
(J.).
Zeiten bis
Propheten
Mubammed,
par Edouard
312
Glaser.
LoEB
(Isidore).
Revue bibliographique
135
160 et 318
318
319
ACTES ET CONFERENCES.
Liste des
siv
FIN.
5d.
ACTES
CONFRENCES
VERSAILLES
CERF ET
59,
FILS,
IMPRIMEURS
RUE DUPLESSIS, 39
ACTES
CONFRENCES
SOCIETE. DES ETUDES JUIVES
TOME PREMIER
ANNEKS
1886 A 1888
PARIS
A LA LIBRAIRIE
83 Hs,
A.
DURLACHER
RUE DE LAFAYETTE
1889
Membres fondateurs
1
'.
Camondo
(feu le (feu le
comte A. comte N.
de).
2 Camondo
3 GuNZBURG
de).
(le
baron David
de),
boulevard
de.?
Gardes--
4 Gtjnzburg
(le
5 Lvy-Ckmieux.
(feu).
de).
8 Rothschild
(feu le
baron James
de).
Membres
9 Albert
(feu E.-J.).
perptuels
-.
^.
" *
Les Membres fondateurs ont vers un minimum de 1,000 francs. Les Membres perptuels ont vers 400 francs. Les Socitaires dont l'adresse n'est pas suivie d'un nom de ville demeurent
Paris.
ACT. ET CONF.
ACTES ET CONFRENCES
le
comte).
14 GoLDscHMiDT
6.
17 18
Kanx KoHN
3.
23 Penha (Immanuel de
.24
Penha (M.
de
la),
de), rue de
1, le
Monceau, 47.
Havre.
Membres
29 Adelson-Monteaux
30 Adler (Rev.
D''
souscripteurs
'.
(feu).
Hermann), Queensborough-Terrace,
Egypte.
5, Iljde
Park, Londres.
31
Aghion
(Victor), Alexandrie,
98.
35 Allatini, Salonique.
36 Alliance Isralite universelle, 35,
37 Allianz
r.
deTrvise (175
fr.).
La
cotisation des
le
Membres
ceux dont
nom
est suivi
Condorcet.
la
1.
43 Bechmann 44 Beck
(D''),
de la Chausse-d'Antin, 45.
rabbin, Bucharest.
(S. de),
(M"'-'
45 Benedetti
46 Beenhard
la
Communaut
Isralite de Dijon.
(Albert), Elbeuf.
Blcch
(Isaac),
54 Bloche
(feu Louis-Lazare).
56 Blum (Victor),
le
Havre.
62 Cahen
professeur
agrg
au
collge
Rolliu
rue
Condorcet, 53.
64 Cahen d'Anvees
Communaut
Isralite,
Lille, 35.
au Caire, Egypte.
ACTES ET CONFERENCES
Tl
"ri
Cerk
CnwoLSON
orientales,
Saint-
Ptersbourg.
l'.i
Cohen (Hermann),
Haute-Garonne, Toulouse.
<
rue Honor-Tessier, 7,
6.
Camille), Bayonne.
de la Victoire,
5().
l'Institut,
rue
de
Dun-
Dreyfus
94 Dreyfus
95 Dreyfus
(Jules),
(L.),
96 Dutau, rue de Svres, 35. 97 DuRLACHER (Armand), libraire-diteur, rue Lafayette, 83 U8 DuvAL (Hubensj, boulevard Magenta, 18.
lis.
99 EiCHTHAL (Eugne
d'),
11, Vienne.
9. 9.
1,
103 Erlanger (Charles), place des Vosges, 104 Erlanger (Michel), place des Vosges,
d'Isly, 8.
man, Constantiuople.
109 FiTA
(le
Madrid.
FoY (Edmond),
117 GoEJE
118
Gomms (Armand),
(D''
Grunwald
Gudemann
Jungbunzlau, Autriche.
Vienne.
Monceau, 42.
125
126
Hadamard Haguenau
(D.), rue de
Chteaudun, 53.
Aumaire, 26.
129
Halvy
.\CTi:S
ET CONFERliNS
Halfon
(Michel), rue do
S.), rue
II,
Monceau, 60.
fr.).
133 IIammuusculag,
Ferdinandstrasse,23, Vienne.
Hayem Hayem
Hayem
(feu
(D''
Armand).
Georges),
membre
de Vigny, 1.
13T
(Julien),
avenue de
(M""-'
Villiers,
63 (40
fr.).
fr.).
Jrusalem.
Heymann
(Alfred),
grand rabbin).
Jelunek
(D''),
rabbin-prdicateur. Vienne.
149
Kahn
(Coschel), prsident de la
Communaut
Isralite,
Bahia,
Brsil.
1.50
151
152
Kahn (Salomon), boulevard Baile, 172, Kahn l'Zadoc), grand rabbin de Paris,
Andrassystrasse, Budapest.
Marseille.
20,
156 Klotz (Eugne), place des Victoires, 2. 157 Klotz (Victor), avenue Montaigne, 51. 158
KoHN
159 KoMiTET Synaoogi na Tlomackiem, Varsovie. 160 KuNST, rue des Petites-Ecuries, 48.
162 Lambert
(Elizer). avocat la
Latitte, 21.
Lehmann Lehmaxn
Lehmann Lehmann
Ma-
rignan, 16.
lT 168
no
ni
Lopold (Lyon),
173 Leven (Lon), rue de Trvise, 37. 174 Leven (Louis), rue de Trvise, 37. 175 Leven
(D''
conseiller gnral de la
rue Ri-
fr.).
180 Lvi (Sylvain), matre de confrences l'Ecole des HautesEtudes, rue Simon-le-Franc, 17.
181-
182
183
184
185 186
187
188
189
190
191
Lvt (Alfred), grand rabbin, Lyon. LVT (Paul-Calmann), rue Auber. 3. Lvt (Charles), Colmar. Lvt (Emile), rabbin, Verdun. LVT (Aron-Emmanuel), rue Marrier, 19, Fontainebleau. Lvt (Jacques), grand rabbin, Constantine. Lvt (Lon), rue Logelbach, 9. Lvt (^Raphal), rabbin, rue d'Angoulme, 6. LVT (feu Siebel). Lvt (Sylvain), rue des Allemands, Metz. Lvt-Bbuhl (Lucien), professeur de philosophie, rue Montai! vet, 8.
ACTES KT CIINFKKEXCES
194 LoEB
(Isidore), professeur
au Sminaire
isralite,
rue de Tr-
vise, 35.
Lwensteln
(D'"),
198
Lvy (a.), 100, Sutherland Gardens, Low (D'' Immanuel), rabbin, Szegedin.
la
Londres.
Pompe,
11.
Mannheim (Charles-Lon), rue Saint-Georges, 1. 202 Manuel (Eugne), inspecteur gnral de l'enseignement
201
condaire, rue Rajnouard, 6.
se-
204 Maecus
206
(Saniel),
Smyrne.
May
Mayer Mayer
(Gaston),
3.
avocat la
Montaigne,
210 Mayrargues
212 Meyer
(D''
Londres (50
fr.).
sous-bibliothcaire de la Bibliothque
Parme.
.58.
LISTE DES
MEMBRES DE LA SOCIETE
la Bodlienne,
Oxford.
224 Netmarck
(Alfred), rue
Vignon, 18.
Selling,
226 OcHS (Alphonse), rue Chauchat, 22. 227 Oppenheim (P.-M.), 11, rue Taitbout (50
fr.).
7.
membre de
l'Institut,
professeur au Collge
rue Labruyre, 9.
la Bibliothque royale,
l'Institut,
la Victoire, 69.
rabbin, Munich.
bibliothcaire royal,
237 Perreau
(le chevalier),
Parme.
de).
Aie p.
Sedan.
7.
fr.).
Monceau (40
244 Proppet
rue Volney, 4.
sezione di filologia e filosolia,
6.
muse de Saint-Germain
rue de
droit,
Cour
ACTES ET CONFERENCES
membre
do
l'Iiusiitut
adminiitrateur
du
Collge de France.
253 Rheims
(Isidore),
254 Robert
Dames,
12, Rennes.
25T Rothschild
l'Institut,
rue Saint-Florentin, 2
(400
fr.).
258 Rothschild
259 Rothschild
le
Honor, 33 (400
(le
baron
Edmond
fr.)
de),
rue du Faubourg-Saint-
Honor, 41 (400
200 Rothschild
(le
).
baron Gustave
de)
avenue
Mari.irny
23
^400 fr
201 Rothschild
(50 fr).
(la
38
Sarfatistraat, 30,
Amsterdam.
Saint-Ptersbourg.
5.
205 Salomon
206 Salvador
A. -H.), professeur
de philoloyic compare,
Scheid
(Klie),
rue Saint-Claude, 4.
l'is.
272 ScHUiiL (Mose), grand rabbin, Vesoul. 273 ScHUHL (Mose), rue Bergre, 29. 274 Schwab (Mose)
,
conseiller
Champs-Ely-
la
Haute-Saone, Vesoul.
instituteur,
Nimes.
LISTE DES
MEMBRES DE LA SOCIETE
Nancy.
Placide, 54.
la
mann, 134.
287 SzOLD, rabbin de
la
290 Trnel
(Isaac),
Vau-
quelin, 9.
292 Trves (Georges), rue Prony, 78. 293 Ulmann (Emile), rue de Trvise, 33. 294 Veneziani
(feu le chevalier).
,
directeur-adjoint
Isralite, Marseille.
16.
298 Weill
(D"'
Weill
Weill
302 Weill
303
304 Weill
Weill
(Vite), rue de
(le
Lancry, 17.
de)
,
308 Weis'weiller
(30
fr.).
baron
17
avenue
de
Friedland
309
Wekner
XII
ACTliS KT CONl'nENCES
rabliiii,
Genve.
Weyl
Bel-
WoGUE
lite,
WoRMS
Springer,
1"
JANVIER
ISS'J.
Membre
320 Camondo
(lo
perptuel.
63.
Membres
321
souscripteurs.
Bcher
(D''
Wilhem),
Bassano.
324 Dreyfus (Ren), 83, rue de Monceau. 325 Dreyfus (Tony), 83, rue de Monceau. 320 Halphen (M"-" Georges), 24, rue Chaptal.
311 IIerzog, rabbin, Kaposwar. 328 Isbaelsoiin
(J.),
Boljschaja Podjatscheskaya,
9,
4,
Saint-
Ptersbourg.
.329
KoiiUT (Hov.
D''
(Flix), rabbin,
Valenciennes.
Saint-Honor (100
(D"'),
rabbin,
Mannheim.
Membres du
Prsident honoraire Prsident
:
Conseil.
: M. le baron Alphonse de Rothschild M. Ad. Franck; Vics-prsklenis : MM. H. Derenbocrg et Oppert Secrtaires : MM. Thodore Reinach et Schwab Trsorier : M. Erlanser
; ; ;
MM.
pold
J.
Cerf,
Dannesteter, J. Derenbourg,
Armand Ephraim,
SANCE DU
Prsidence de
28
MARS
1889.
M. Oppkrt,
vke-prsidenl.
Le
M.
Sylvain
Le Conseil charge M. Th. Reinach de prendre auprs des imprimeurs des informations touchant
relatifs
le
Recmil des
aux Juifs
qu'il
a t charg de publier au
nom
de la Socit.
publier, ct de la
Revue, un Bul-
M. Loeb
Judasme
vail,
et,
il
modifie
proposition en ce
le
sens
qu'il
faudrait
mouvement contemporain du
pour ce tra-
M.
dans
protestantisme.
serait-il
J/.
M. Sylvain
Le Conseil
relatifs
prie
M. Loeb
faits
Revue,
et vote,
pour cet
objet,
ploy qui
sera ncessaire.
XV
SANCE DU
Prsidence de
25
AVRIL
1889.
M. Oppkrt,
vice-prsident
Le
du Maroc.
:
M.
le
M"'" Georges
Halphen
;
D"'
prsents par
MM.
fait
Ad. Franck
et 2rA doc
Kahn,
M. Halvy
SANCE DU
Prsidence de
30 MAI 1880.
vice-prsident.
M. H. Derenbourg,
Soller est fixe
La
confrence de
M.
au 10 juin.
Le Conseil dcide de
scientifiques
d'Arsne Darmesteter.
la Socit
:
fait
MM.
le D''
le Consistoire central
prsents par
MM.
ACTKS HT CONFERENCES
AI.
Halvy
:
fait
l'article
de M. Isral Lvi
intitul
M.
SANCE DU
Prsidence de
27
JUIN 1880.
M. Zadoc Kaun.
M.
empch de
faire sa confrence.
M. Loeb
cation.
de.s
vinpt pre-
miers volumes de
le
Comit de publi-
Le Conseil adopte ce
31. Halri) fait
projet et dcide do
demander M.
le
rabbin
le cli.
xvm
d'Ezcliiel.
SANCE DU
.31
OCTOBRE
1889.
M. Loeh
cette ville.
Grand
Rabbin de Genve, M.
M. Loeb pense
tre l'interprte
du Conseil en
flicitant,
au nom
Consistoire central
t
le
des Isralites
de
France.
vritable fondateur de la
Socit des
ce titre,
comme
et
tant d'autres,
les
sympathies
ajoute (jue
le
Grand Rabbin du
le
la Socit que
Grand
XVII
M. Lucien Lazard
Vesoul.
fait
M.
juive
Thodore Reinach en
fait
SANCE DU
Prsidence de
28
NOVEMBRE
1889.
M. Offert,
vice-prsideiit.
Il
est
donn connaissance de
la publi-
cation du
Temple de Jrusalem
souscrit
:
Ont
20 exemplaires.
Le Le
2
6
La
jyjmes
20
ex.
de luxe.
Marsden
Rothschild
MM.
Nol Bardac
Raphal Bischoffsheim
Victor
Blum
. ,
Le comte A. de Camondo
Gustave Dreyfus
Maurice Ephrussi
Michel Erlanger
(feu)
S.-H. Goldschmidt
Gros
Guimet
Michel Halfon
exemplaire,
ex. de luxe.
(feu)
Armand Hayem
. .
ACTES ET CONFERENCES
MM.
Joseph Hirsch
ex. de luxe.
Calmann-Lvy
Edmond
Moccatta
Lvjlier
Claude Montefiore
Thodore Reinach
Le baron Alphonse de Rothschild Le baron Edmond de Rothschild Le baron Gustave do Rothschild Le colonel Salvador (l'eu)
Lon Troteux
Charles Robert
S. Kanoui, prsident
lite
.)
du Consistoire Israexemplaire,
ex.
d'Oran
de luxe.
La Synagogue de Varsovie MM. Joseph Bey Aslan Cattain Le baron Arthur de Rothschild La Bibliothque royale de Bruxelles
Bodlienne d'Oxford
de l'Universit de Tubingue.
exemplaire.
Gottingue.
Leipzig.
.
.
Heidelberg.
royale de Berlin
Bonn
Copenhague
par
Le Conseil dcide de
concours
liers sont
offert
faire savoir
aux
la Socit
l'diteur,
dant
les
les
exemplaires
et de
Sur
la prire
du Conseil,
Isidore
faire la
cou-
XIX
frence de
ment pour
Le Juif de
l'histoire et le
Juif de
la
Uyendo.
M. Albert Cohen en fera une, dans sur La musique liturgique des Juifs.
le
MM.
faire
galement d'en
M. Thodore Reinach informe le Conseil que, de concert avec M. Loeb, il a fait choix d'un type et d'un format satisfaisants pour
la publication des textes latins et grecs relatifs
aux
Juifs.
Le ConseU
La
M. Thodore Reinach demande des nouvelles du bulletin que M. Loeb avait bien voulu se charger de rdiger. M. Loeb explique qu'O ne s'agit pas de fonder un journal faisant
l'his-
fait
parat prfrable.
Sur
la proposition
de
M. Thodore
Lucien Lazard
fait
la fortune des
Juifs
MM.
ce sujet.
M. Vernes
fait
les
origines de la
religion
Isralite d'aprs
M. Renan.
Les
secrtaires
:
Le grant,
Isral Lvi.
DS 101
1. 19
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
9r
'VU'.'
'