Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
REVUE
DES
TUDES JUIVES
Ottawa
http://www.archive.org/details/revuedestudesj30soci
^^4?
REVUE
DES
TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE
TOME TRENTIME
PARIS
A LA LIBRAIRIE
83
bl
A.
DURLAGHER
% RUE LAFAYEITE
^ ^ l^-"""^
^
. <S>
1895
ioi
t.
30
ASSEMBLE GNRALE
SANCE DU
Prsidence de
19
JANVIER
1895.
p'sident.
M. Thodore Reinach,
les paroles
M.
le
Prsident prononce
(p. iv).
M. Mose Schwab,
situation financire
:
trsorier,
qu'il suit,
de la
Mesdames, Messieurs,
L'anne 1894 ne nous a pas apport de dons
prcdente
;
comme
l'anne
mais
elle
textes
relatifs
Il
au Judasme, traduits
et annots
au point de vue
financier,
il
somme de 2,300
fr., et
prs
de 1,000
fr.
M. Reinach. Les
mois de
juillet
volume
fr.
;
d'ici
au
pourront
par faveur, 5
mais nous
est.
Ainsi que
le
l'a
prvu, l'excdant
capital de fon-
momentanment vers au
Nous avons
;
pu
ainsi
nous nous
proccupons, en
la lgre.
A.
11
ACTES ET CONFHENCES
coule
RECETTES.
En
3.354
8 080
.
fr.
45 55
>;
Cotisations
375
1
le
dpositaire
.226
20
fr.
2.200
15 236
.
20
DEPENSES.
Impression du n 55
1
.210
Fr.
56 57
3.128 1.018
58
1.040
4.396
fr.
Droits d'auteurs du n 55
684 596
656
647
fr.
60
56
57 58
60
2.584
Impression du volume Textes (jrecs et honoraires.
..
.
20
3.200
Assemble gnrale
et confrence
284
2.400
204
50
Encaissements
Paris, 82
fr.,
au dehors, 38
fr.
20.
120
20
500
150 167
Magasinage
et
assurance
20
fr.
14.006 15.236
1
10
20
fr.
.230
lU
ASSEMBLE GNRALE DU
19
JANVIER
1895
III
Cet excdant de recettes, sans tre trs lev, est suffisant pour
une Socit
littraire.
De
que
c'est
un bon place-
beaucoup de semblables.
rapport sur les publications
p. x).
M. Maurice Bloch,
secrtaire,
lit le
M.
Il
Albert Rville
fait
les
Hrodes.
est
le
renouvellement
du
tiers
,
du Conseil et
remplacement de
M. James Darmesteter
suffrages exprims
:
dcd. Sont
lus
l'unanimit
des
membre
Mayer Lambert,
sortant
;
membre
membre
Jules Oppeut,
de
professeur au Collge
lettres,
membre
sortant
l'Institut,
membre
sortant
Bickart-Se, avocat
Il
la
Cour de Cassation.
du prsident de
la Socit
pour
nomm
l'unanimit
M. Abraham Cahen.
ALLOCUTION
PRONONCEE
LE
19
JANVIER 1895
PAR
Mesdames, Messieurs,
Notre paisible Rpublique
que je parle
c'est
ignore
Except quand
le
comme
le
reste
l'un, bien
doux, celui
celui de
rendre un dernier
hommage aux
fois
M.
;
J.
M. Gubbay manquent
l'appel
nous regrettons en M.
d'Alger, un des Isralites les plus estims de cette ville. Trois sa-
vants trangers, dont les noms taient l'ornement de notre annuaire, se sont succd rapidement dans la
de Posen, puis de Munich, qui des travaux philologiques et historiques sur le judasme, dont plusieurs ont paru dans notre Revue,
enfin,
Alexandre Kohut,
New-York une
et dont le
mence en Hongrie,
bndictin, l'dition
nom
monumentale de Arouch de Rabbi Nathan. En mme temps que ces matres, la Socit pleure un jeune savant le D r Zimd'avenir qui promettait de marcher sur leurs traces
:
Lon l'Hbreu,
Que ne
celui
puis-je m'arrter
ici
Mais
il
me
reste,
nom
du
tous les orientalistes, mais tous les amis de la science et des lettres
franaises.
suivait,
comme
lui
dans toute
ose parler
du
talent,
dans toute
la force
de l'ge,
si l'on
James Darmesteter
;
il il
fidle jusqu'au
bout
des tudes
si
sa vie
si
courte et
des travaux
si
me
si
originale et
Darmesteter
l'tait
premire, par la trace indlbile que laissent les habitudes de l'enfance et les influences du pass.
cette plante d'lite, lui a aussi
Le judasme, o
les
donn
moyens de
On
dont la
l'oc-
un pasteur
si
VI
ACTES ET CONFERENCES
Tora
le
nelle, si
James
les plus
jamais marchand
les sacrifices
;
pour la
il
en a toujours t
rcompens.
Il
peut tre
fier
d'avoir produit
James armesteter,
et
Darmeil
Mme
lorsqu'il se fut
dtach de
resta
et plbienne, passionne
les souffrances
;
par
la simplicit de ses
murs
tout entire deux grands attachements, l'un pour son frre, l'autre
est
venue
s'asseoir
fin, la
favorite
la retrouvait partout,
mme
dans l'Avesta
il
se
pro-
une des matresses uvres de notre langue. Sa pense tait tellement imprgne de l'esprit biblique, que, par une illusion touchante,
il
identifiait sa
conception philosophique du
monde avec
le
la vieille
principe
dogme du
de
sur l'His-
Messie et
la
l'ide inspiratrice
le
Coup
d'ceil
dpar
qui
frontispice de notre
Revue
Y Elude sur
les
Prophte*
il Isral,
aurait pu tre signe par l'un d'eux. C'est que, dans cet rudit de
grande envergure,
frres
:
il
y avait un pote,
Le pote
Il
<'u
Prophtise
rsi
des.
l'homme des
ici,
la
Les pieds
tte ailleurs.
Ce
clitif et
.
s'abriter
dans
le silence
ou se mas-
quer d'iroqie,
tait
ALLOCUTION DE
M.
Vil
il
en avait hrit
le style
charment par
Il
la fracheur
la
candide des
hauteur du
le vice, l'in-
un ave-
d'amour
et de justice.
me religieuse
un patriote
et
croyante sa manire,
il
y avait
un
patriote, et
tel
que
la
Deux
fois
la patrie
de Jeanne
d'Arc et de la Rvolution,
filiale.
ne se contentait pas
de sa
renomme
scientifique,
il
gnrations nouvelles.
a publi un recueil de
Sous
pseudonyme de
Lefranais
il
lectures patriotiques, qui vaut lui seul tous les prtendus manuels
d'instruction civique qu'ont fait clore les derniers plans d'tudes.
Son testament
littraire, c'est
Paris, o, aprs avoir rsum grands traits, dans des pages d'une
l'histoire
il
le
programme d'un
:
parti
vraiment national
qu'il
Faire la paix
Ce sont
par l'un
des
hommes
crit
qui l'ont le
mieux connu
aim
Darmesteter,
franais,
sur
le
VIII
ACTES ET CONFERENCES
Contraste pnible
C'est l'heure
mme
de ce
fils
heure qu'une
presse indigne, prenant prtexte de quelques fautes individuelles vraies ou supposes, cherchait jeter
tisme
flait
comme
la
dans notre
malheureux pays, dj
de guerre
civile.
Et
il
se trouve
un
imprvoyant pour
le
le
regarder
ralit en face ?
Quand reconnatra-t-on
le
semer
le
sang coule?
Faudra-til que
Messieurs, je
bchers s'allument?
suis laiss entraner par
me
mon
sujet sortir de
ma comptence
rit
et de la vtre. J'use
une dernire
fois
de
mon
auto-
de prsident pour
me
rappeler la question.
La
Socit des
s'occuper des
accumules sur
judasme d'autrefois
qu'elle peut
con-
jourd'hui.
strile
cet gard.
fois
spirituel secrtaire,
ap-
comme
comme
nos deux tomes priodiques est venu s'ajouter, cette anne, un gros
livre d'trennes, le Recueil
relatifs
des
et
romains
vous
s'annonce
comme
les
le
tions gardes, tre pour l'histoire juive ce que sont, par exemple,
l'histoire
d'Allemagne. Tout
fait
es-
ALLOCUTION DE
M.
IX
longue haleine
vail et
il
est vrai,
beaucoup de tra-
peu de
rarement
cites.
Mais
la science collec-
une cole de
sacrifice ?
anne
lit
le
publique; mais,
bonne
les
cartons de notre
elle
y sjourne
le
serait
vous
initier
plus qu'il ne
Je laisse donc
mon
honorable successeur
et,
M. Abraham Cahen
ratifi le
choix
du Conseil
la
tait
hommes
dans l'exercice
en
lui
souhaitant la bienvenue,
me
faire, ds
En
applaudissant
fils,
M. Albert
vous
le
Rville,
comme
il
a un an
remercierez la
si
fois
de son ins-
honorable
qu'il
tmoigne
applaudissements
mon
prdcesseur,
M. H. Derenbourg,
qui a, le
reconnaissance.
RAPPORT
SUR LES PUBLICATIONS DE LA SOCIT
PENDANT L'ANNE
LU A L'ASSEMBLE GNRALE DU
1894
19
JANVIER $95
Mesdames, Messieurs,
Vous connaissez
nuie.
la
comdie de Pailleron
Le Monde o
l'on s'en-
On y reproche
t-il,
demande
mais quoi
les
reconnat-on
ceci,
rpond une
dame
main
n'est dcoupe.
la
De mchantes
juives.
diffrente.
La joie
elle-
mme,
la
srieuse.
Si cela est, lisons la
'"iir.
Revue
cfes
c'a t
la
quand, laissant
journaux
me
leurs, qui,
au
lieu
1K
LA SOCIT
XI
nom
de l'ternelle vrit et
xvi e sicle a
Conscience.
si
Science et
Science et conscience
C'est
de notre Socit.
un peu
celle
de l'humanit. Je n'en
les Rflexions
vraiment pas
le
grands
vail.
articles de notre
le lit, et
Revue
On
On
de
que
piti
pour l'aveuglement
M. Loeb,
nom
d'Isralite.
comme M. Loeb,
la dfense
qu'il
d'une
Mais non, ce
n'est pas
un plaidoyer
crit, ce
On y
vrit.
faits.
A
le
les finances
et
de l'agriculture et de
l'industrie, tout
notre honneur.
la vie
iuir la caserne et
des camps,
M. Loeb
cite les
moniteurs
mettra sous
les
yeux des
statistiques criminelles.
y a
recel,
vagabondage, coups et
je
ne dis
pas
comme
chez tous les autres, mais beaucoup moins que chez tous
les autres.
Nous avons
Et
si
le droit
de
le
dire
la
suprieure.
l'on
:
Alexandre Dumas
Cherchez
la
femme
Prenez
crimes o
T.
XXVII.
p.
i.
XII
ACTES ET CONFRENCES
bigamie, la statistique
donne
ou peu prs.
De fougueux
antis-
le
Et
Ils
cabaret
comme
parce
ai-
qu'il se plat
sait le retenir
une mnagre
mable
et prudente.
Mesdames
les
tableaux de mortalit et rappelle que la longvit est plus grande chez nous qu'ailleurs. Autrefois l'on aurait parl de sorcellerie
;
au-
femme, qui
tel
je vote,
pour
ma
part,
les
M. Loeb,
de
Ce
serait
mal
connatre l'humanit.
en est du Juif
comme
de ce pauvre prince
la
.
Monaco dont
:
il
est question
scne
un art
Exemple
ne
bal
rice
Je
me promne
pas
!
!..
J'ai
me promne
! .
J'ai
.
.
peur de
me montrer
...
!
Je donne un
.
Luxe
effrn
Quelle ava-
.
. .
Des ptards
!
ma
.
.
fte
me.
Pas de ptards
Rien pour
plaisir
du peuple.
la
Je
me
me
porte mal...
.
.
dbaule pro-
che.
Je btis!.
.
Gaspillage.
Je ne btis pas.
Et
ltaire?.
ni veiller
ma
table, et tout ce
fiction
que je ne
fais
pas.
encore pire
!.
Voil la
Si le Juif
est
pauvre
on
dit qu'il
est avare.
Si le Juif
va en
incapable de faire
XIII
S'il
on
prsomptueux
et
que seul
il
entend tre
mnag.
S'il se tait et
de
M. Loeb
les
Puissent-elles, du moins,
s'intressent au judasme
parfois jusqu' ceux
!
tomber sous
mmes
nombre
les
commerce. M. Loeb
:
prouve trs
clairement.
seul
Il
Un
il
En
toire gnrale
pour
l'histoire
Mantino
Mantino, un
mdecin de
la
La
permission de sortir
Juifs.
le
comme
Enfin, la per-
mission est accorde... pour deux mois; puis prolonge de deux mois
encore
La
situation
Mantino en
roi
d'An-
Voici
T.
XXVII,
p. 30.
XIV
ACTES KT CONl'fclRKNCKS
femme
l'Eglise.
tait sa belle-
sur
et
de
la
montrait
peu dispos
la belle
mariage.
Anne
les
cet
effet,
il
aux
Mantino
tait
du nombre. De
l toutes sortes
Venise.
Il
y revint plus tard, mais nous n'avons que peu de renseile reste
gnements sur
Kaufmann
Que de choses
intressantes n'appren-
drions-nous pas
si
comme mdecins
dans
les cours
dant que, lors de son deuxime sjour Venise, Mantino obtint l'autorisation de porter la barrette pour une dure de
Mais de quoi
se
plaignait-il
vraiment
ce
Mantino? Heureux
coiffer d'un
1
,
aller jusqu'
les
En
effet, s'il
faut en
croire
M. Fagnan
dans sa
Abou Yousouf,
dit
Juifs
de porter une
un bat
et
Comme
!
il
a d re-
11
est vrai
que
lation.
donn
et des
aux
Juifs
comme aux
Chrtiens
Musulmans.
doctrines.
lidles
leurs
qu'il
Comme le
1
dmontrera M. Goldziher
p. 294.
*,
dans l'tude
nous envoie,
T. T.
XXVIII, XXVIII,
p. 75.
XV
les
pris surtout
comme
rgle de conduite
tel
usage est
:
C'est
n'est
Tout
le
monde
mme
de courir. Pourquoi
de
Parce que
les
Nombre
cause.
les sectateurs
de Mose
Il
parait
mme
il
(oh
mais j'en
M. Goldziher),
parat que
chile
Mahomet
kalife
dfendit aux
c'est
femmes
cette
juives.
On
et
?
dit
fit
que
tonner
du haut de
le
Mdine contre
le
coutume
fit
exposer
corps du
Etait-ce chignon
?
Etait-ce la
Il
l des purilits,
dnotent,
comme nous
les autres
dirions
mieux que ne
autrement que
le ferait la
Combien de rvolutions
politiques, reli-
de la clmence et de la justice
il
Uniformit
les
moyens employs. Nous en trouvons de nouvelles preuves dans les tudes de M. Kayserling de M. Popper de M. Schweinburg, ,
Eibenschitz.
M. Kayserling,
Barcelone et
de
qui connat
si
bien l'histoire
des Juifs
d'Es-
pagne, nous apporte des notes fort intressantes sur les Juifs de
Saragosse
1
.
M. Kayserling
excelle
dans
ces
T. XXVIII,
p. 109.
XVI
ACTES ET CONFRENCES
long de dvelopper
ici.
combien
il
M.
le
Prsident l'au-
l'tude
de M. Popper
En
tte
marchaient
trois
jeunes
filles,
marchant en rangs
et revtus
juifs,
vtus
deux
bras
petits garons.
le
Ils
rouleau de la
loi.
Derrire
lui,
commande-
De Prague
avec
Wiener-Neustadt,
-,
il
Sclrweinburg-Eibenschitz
qui,
Ghettos.
tions.
On
les parquait
De
aux
M. Schweinburg-Eibenschitz.
qu'on a tant de
fois
de Paris
ou
de
province.
Surtout
pitaphes
consacres
aux femmes
Je pleure en silence
et je
gmis eu secret et
1
j'veille
ma
T.
XXIX,
XXVII,
p. 127.
p. 106.
T.
XVII
joyau que
j'ai
perdu,
mon
le
:
pouse Hannah,
fille
de Rabbi Jacob,
monde
25 siwan,
le
En
voici
une autre
dame Tirnke, fille de Rabbi Isaac, pouse de Rabbi Jonab, qui mourut le 24 Heschwan 5111. Vraiment l'on se demande avec curiosit quelles taient ces
dons,
femmes de rabbins,
ris
ces
filles
si
ma-
ou leurs pres de
gracieuses lgies.
Pourtant
ne nous
le culte
du souvenir. Autant
et plus
le respect
sommes
plus
que jamais.
Comme
le fait
observer
M.
la
sorte de re-
l'ide
a crit un article
le
la
Judasme
'.
apocryphes
juifs.
Quant
nement tragique
le
des
petits, puis
un peu tout
monde.
Somme
!
au Hascarat neschamot
le
15 aot 1652,
p. 43.
la
compagnie des
de la Tonnel-
T.
T.
XXIX,
XXVII,
p. 180.
Act. et conk.
Wlli
ACTES KT CONFERENCES
lerie.
jeune
homme nomm
Il
Bourgeois s'cria
Voila
la
synagogue
La compagnie
Bourgeois.
tures d'abord.
de l'imprudent
fut
Cette affaire
grand bruit
mla
faon
Juifs.
Et
c'est ici
que
les
choses se brouillent
en avait
Paris,
:
ni
a
dans l'Ile-de-France,
Voil la synagogue
!
expression
M.
Faut-il
sait
le
grand
pistolier Balzac
une
ajoute
me
servir de
ma
connaissance.
Cette
est
du 16 janvier 1039.
?
parle Balzac
s'est-il
Je n'examine pas
la
j'allais dire
parce que je ne
comit.
la sais
pas.
Je
le
dirais
mme
si
Mais
et choi-
laissez-moi
et
je ne
la confrence.
:
Puis
M. Bchler
d'tiquette en
nous raconte
le
la conspiration
de R. Nathan
et
de
R. Mr contre
patriarche
M.
Salomon
de Mont-
nous rappelle
p.
60.
les
le
T.
1
1
p. 118. p. 263.
XIX
vice-lgat
les
Mgr Aquaviva,
entretenir
tait de
les
propos
fait
sur
Juifs pour
L'emprunt, qui
pote Marot,
A.
80,000
en 1746.
En
le
1758, on remboursa
2,800 livres;
comme
aurait dit
il
s'entend)
Quand on
verra tout le
monde
content.
noble famille
de Pise
',
que
l'on
et d'un
souffle
vraiment potique
les
fait
autant pour
2
M. Kaufmann
rap-
avec
les Juifs,
ham
lieutenant-gnral de Louis
XIV, rva de
lever une
les
pape
Jet en prison,
le
gnral en
la
qu'il avait
orga-
suprme
6 blanchisseuses.
Mais
que diable
'.
allait
faire
dans cette
fait
Sous ce
titre
Problmes historiques
me gne
1
elle
T.
T. T.
XXIX.
p. 142. p. 193.
XXVIII, XXVIII,
p. 32.
XX
ACTES ET CONFRENCES
lgendes o
le
cur
M. Op-
pert nous rappelle d'abord ce qu'il nous avait dj dit, que Judith,
notre Charlotte Corday juive, n'a jamais exist. Tout est absurde
dans cette
jolie fiction
jamais
s'est
ville
ne
s'est
appele Bethulie
;
appel Holopherne
jamais Juive
ne
s'est
appele Judith.
M. Oppert veut bien nous accorder Esther, mon Dieu On s'en doutait, oui, ce magna!
nime Assurus
mari volage.
est bien
mme
Que
je croyais
du
chres amours,
l'Esther de Racine, l'Esther de Saint-Cyr, n'est donc que la servile matresse d'un
harem
asiatique
Et
dire que,
comme
le
rap-
porteur, je suis
oblig de savoir gr
!
M. Oppert de m'enlever
louer
jusqu'
ma
dernire illusion
qu'il dploie
de la science
pour tablir
de la destruction de
moyen de reporter
c'est
le
au mois de dcembre, o
les jours
sont
si
Mais non,
M. Oppert
Jeneurs de Tamouz
si le ciel
et d'Ab, inclinez
vous
Messieurs,
lui
me
quereller
Ce
travail,
il
aride,
pour
ma
me
Et
toutefois,
ma
en arrire,
il
et,
me semble
les
vte-
T.
XXVII,
p. 91.
XXI
foule,
cherche
les distractions
Sachons gr M. Sacerdote
pareils travaux.
et quelques autres
de s'occuper de
dans
le
mouvement
scientifique
des sicles
passs.
Quelle a
mathmaticiens
go-
lomb
les
et les
le
Kepler
les
uvre
dans
les
Ce sera
l'honneur de la Socit
monument. Pour
et donnez,
nom
qu'il
de
Simon Motot,
de reconnaissance et de respect, au
nom
de cette science
et
monde.
En
les
mon Motot
et des
compos
Que peut-on
et
la
cet gard,
de la linguis-
clmentins
thologie gnostique en
honneur
au
sicle? Problmes
dlicats qui
ne rebutent ni la patience ni
la sagacit
le
M.
Epstein.
Dans
je
domaine de
de la grammaire,
de
l'exgse,
2
,
MM.
Castelli
Immanuel
T. XXVIII, p. T. XXVIII, p.
95.
212.
XXII
ACTES ET CONFRENCES
Low', Lambert
tigable
2
,
Bank
6
.
3
,
Gunzbourg
4
,
Neuraann
5
,
de
l'infa-
M. Bcher
lieutenant-colonel
Marmier
7
,
la Palestine,
comme
la Bible
elle-mme s'impo-
Ce
Revue
/le*
la Bibliographie
minuscules la
fin
MM.
Le confrencier m'en
dans notre
Revue,
mme, l'Apocalypse
part, ce que c'est
de
M. Jean
Rville
n
!
ma
me
dans Littr
t
ma
surprise d'tre
!
Vraiment
:
il
Clair
comme
l'Apocalypse,
bien en-
il
s'agit
de
mon
prdcesseur,
M. Vernes.
ap-
port dans
mon
choses juives. Ai-je du moins russi vous donner une ide suffi-
T.
T.
XXVII,
p. 239.
'
T.
XXIX, XXIX,
p. 148, et
p. 91.
t.
XXVIII,
p. 281.
*
5
6
1
T.
XXVIII,
XXIII
travaux
Je
disais,
en commenant,
qu'il fallait
lire
la
Revue ds fttdes
juives, la joie
voir, plus
au cur. Mais
lire cette
Revue
est aujourd'hui
Il
un de-
nes,
nait
mme
un de
loquents et
11
si
se
demandait
moyen
chang depuis'? Je crains que non. Plus que jamais nous avons
lutter contre le prjug.
Mais comment
lutter
si
ce n'est en faisant
Etudes juives.
si
Il
n'est pas
si
frivoles et
vous pourquoi
les Juifs
Une lettre parfois, une seule et la face du monde est change. Savezfaisaient l'usure au moyen ge ? Parce qu'ils
y taient forcs par les Chrtiens. -- Pourquoi ceux-ci ne travaillaient-ils pas pour leur propre compte? Ils croyaient la chose
Erreur
Com-
Chrtiens feront
eux-mmes
Devant de
si
si
petits faits,
clans l'avenir.
Il
en sera du
Juif
comme
de ce Spinosa', dont M.
le
Worms
nous a
si
loquem-
ment retrac
proscrit
souvenir.
pauvre
et sa
d'Amsterdam,
il
marbre
La
le
temps d'attendre
et elle attend
T.
XXVIII. Actes
et
confrences, 1 p.
xu.
SANCE DU
Prsidence de
22
FVRIER
1894.
prsident.
M. Thodore Reinach,
M.
sider
le
Prsident
adresse ses
remerciements au Conseil et
lui
ont
la
fait
en l'appelant pr-
travaux.
Conseil.
Il
souhaite
bienvenue aux
nouveaux
membres du
Il
Vernes,
et
Lucien Lazard,
secrtaires
trsorier.
Salomon Reinach.
part les Rflexions sur
les
Le Conseil reverra
consentis par la Socit.
la
prochaine sance la
liste
des changes
SANCE DU
Prsidence de
10
MAI
1894.
prsident.
M. Thodore Reinach,
de la Revue avec
les
Est
ratifi l'change
:
Socits et publica-
tions suivantes
Archeologia
chris-
XXV
Acadmie
roijale d'histoire de
Le
Le prix de
M.
Schtvab
fait
SANCE DU
Prsidence de
28
JUIN
]894.
prsident.
M. Thodore Reinach,
demande du
le
M.
Conseil,
le
annonce
qu'il
17 novembre, sur
Miracle de la
M. Abraham Cahen
Il
rpondu que
les
provenant du revenu du
le
capital.
Cette omission a t
rpare dans
M.
le
dtail soulevs
qu'ii
publie.
la Socit
MM. Buchler
et
MM.
Thodore Rei-
nach, Zadoc
Kahn
Isral Lve.
SANCE DU
Prsidence de
25
OCTOBRE
1894.
prsident.
M. Thodore Reinach,
M. Lazard donne
XXVI
ACTES ET CONFERENCES
Un
Ugsnde parisienne,
le
M. h
relatifs
latins
et
t/recs
au Judasme paratra
la proposition
la fin
le
du mois de dcembre.
Conseil dcide de publier une
Sur
du Prsident,
MM.
et
et
Gustave
Isral
L vi.
SANCE DU
Prsidence de
'
DCEMBRE
1894.
prsident.
M. Thodore Reinach,
confier
trait
Le Conseil dcide de
volume des
Textes.
M. Leroux,
libraire, la
vente du
Un
Le
membres de
la
le 1 er juillet
1895 au-
ront droit une rduction de 50 0/0. Les frais de port seront leur
charge.
M.
le
pourra tre
fait
savants.
La
M. Thodore Reinacb.
SANCE DU
Prsidence de
13
DCEMBRE
1894.
prsident.
M. Thodore Reinach,
M.
le
Prsident
lettre de
remerciements
adresse par
mo
M.
JJai/er,
XXVII
vue
l'oblige se sparer
il
sances.
Le
M.
Prsident, insistera
auprs de M.
Mayer pour
sera
l'assurant qu'il
toujours honor
de
le
compter parmi
ses
membres.
M.
le
Prsident prsente
le Recueil de textes
d'auteurs grecs
et
latins relatifs
au Judasme.
11
adresse un
hommage
de reconnaiset
sance
ses
Ephran
Il
re-
MM.
Zadoc Kahn
et Isral Lvi.
M. Vernes
Reinach
se fait l'interprte
M.
le
M.
remercie en
mme temps M.
est
Lazard de
si
la
confrence qu'il a
vif succs.
le
M. Maurice Bloch La
charg de prsenter
publications de la Socit.
prix
les
M me
Darlacher.
le
titre
de Gallia
Ce
le
dans
comprendra de nombreux
indices, qui
et
XXVIII
ACTES ET CONFERENCES
SANCE DU
Prsidence de
31
JANVIER
1895.
prsident.
M. Abraham Cahen,
le
M. h Prsident remercie
de confiance
qu'ils lui
Il
leurs travaux.
la
M. Th. Reinach,
commune.
le prie
dmarches
faire en
vue de
la
recon-
M.
Vernes loue
fait
M. Th. Reinach de
honneur
sa belle
publication
c'est
un travail qui
la Socit et qui
ouvre dignement
la
exem-
aux
mande.
M.
attribuer de
La
Socit
des Etudes juives ne peut que se fliciter de la sollicitude des pouvoirs publics pour ces
choix
qu'ils
ont
fait,
nouvelle,
d'un
de ses
est procd la
:
nomination du bureau.
Sont lus
et
Vernes,
vice-prsidents
Lazard,
trsorier.
secrtaires ;
M. Schwab,
MM.
H. Derenbourg,
.1.
J.
H.
Lehmann
et
Th. Reinach.
XXIX
M. Schwab
les
le
budget extraor-
celles
de la Revue.
M. Zadoc Kahn demande que le compte-rendu financier de l'anne coule soit dornavant communiqu au Conseil avant d'tre
prsent l'Assemble gnrale. Adopt.
Il
est dcid
cice, le
lle
Julie
Loeb,
MM.
le lieutenant-colonel
Marmier, Moriz
et
par
MM.
Isral Lvi.
M.
Vernes
fait
la
mer
intrieure
de la
Palestine.
SANCE DU
Prsidence de M..
28
MARS
1895.
L'ordre du
ne 1895.
M. Schwab,
ventuelles.
penses 11,500.
Ces recettes s'lveront 14,000 francs et les dLa charge revenant la Socit dans les frais
M. Gross
sera
Il
y a
lieu
de souscriptions recueillies dj par l'auteur. Avec les recettes probables de la vente de cet ouvrage et de celle du Recueil des textes
grecs et latins, le budget sera
donc en quilibre.
XXX
ACTES ET CONFERENCES
Il
est
de
'25
0/0 sur
prix de l'ouvrage de
M. Gross.
mRvolution,
Le Conseil
Les Secrtaires
Maurice Bloch
et
Lucien Lazaisd.
Le grant,
Isral Lvi.
VERSAILLES, CBRF HT
0'*,
59.
SA'ID
B.
HASAN D'ALEXANMIE
M. Steinschneider a consacr une monographie spciale aux ouvrages mahomtans qui combattent les livres saints des Juifs et des Chrtiens, les institutions de ces religions et les rfutations de l'Islam; ce travail a provoqu d'autres recherches dans le
'
mme
sens
2
.
Une bonne
annoncent
fonder
Islam.
Mahomet et le choix fait du peuple arabe pour Mahomet serait nomm d'une faon explicite dans
Prophtes. Et si l'on ne retrouve plus actuellement ces prdictions dans les livres bibliques, c'est que, presque partout o les Prophtes parlent de la future apparition de l'aptre arabe, les possesseurs du livre ont fauss ou tronqu le texte. De tout temps, il y a eu des thologiens mahomtans prtendant que le Coran n'lve cette accusation que contre l'interprtation du texte biblique 3 mais d'autres ont soutenu avec acharnement que le texte mme avait t fauss. L'argumentation des apologistes et des polmistes mahomtans, leur faon d'appliquer les versets bibliques la dmonstration de leur thse, peuvent s'tudier dans toute une srie d'crits, dont quelques-uns sont imprims. On peut mentionner, entre autres, un recueil mahomtan de textes bibliques, uvre d'Ibn Koules prdictions des
,
Polemische und apologetiscke Literatur in arabischer Sprache zwischen Muslimen, und Juden (Abhandlungen fur die Kunde des Morgenlandes VI, n 3), Leipzig, 1877.
1
Christ en
* Zeitschrift der deutschen morgenlndischen Gesellschaft, XXXII (1878), p. 341395 M. S<-breiner, Zur Geschichte der Polemik zioischen, Juden und Mohammedanern, ibid. (1888), p. 591-675 P. de Jong, Heu arabisch Handschrift behehing eene bestrijding van 't C hristendom (Comptes rendus de l'Acadmie d'Amsterdam, 1889).
;
Cf. Z.
D.
T.
p.
364-370.
1
teyba (mort en 889), que le Ilanbalite Ibn Djauz (du xn e sicle) a incorpor un de ses ouvrages, d'o M. Brockelmann l'a extrait
rcemment pour le publier '. On trouve encore des recueils de ce genre dans deux ouvrages imprims, l'un du xn e sicle 2 et l'autre du xvi 3 Comme caractristique du genre, je citerai l'exemple
.
traces
remontent
et
la
plus anil
cienne poque de
ix e sicle).
la
thologie
mahomtane
laquelle
est
canonique de Bouchari * (du Les musulmans admettent, en gnral, que la Bible, qui
sous divers noms, l'appelle aussi Al-Mouiawali, et l'a
dsigne
Mahomet
a confiance en Dieu
:
"-pris "^s*
qu'ils traduisent
dans le sens de leur interprtation. D'autres apologistes, il est vrai, ont omis de tirer le nom d' Al-Moutawakhil de ce verset, parce que des ignorants leur avaient dit que ce verset signifiait Je me rjouis en lui, confondant *pnN avec naas Ce furent videmment des convertis qui fournirent aux premires gnrations de l'Islam les lments de cette interprtation
'
'.
spciale de la Bible ces mmes convertis enrichirent leurs lgendes bibliques de l'agada juive. C'est aussi des apostats juifs que la thologie mahomtane est redevable de toute son argumentation biblique".
;
Plusieurs de ces apostats pensrent ne pouvoir rendre un meilleur service leur nouvelle confession qu'en tirant des Ecritures
parle de
Mahomet
et
ils
et
que
les
Prophtes l'annoncent
but, soit
en
termes explicites
tude
soit
significatifs.
On
comment
altrrent, dans ce
le texte biblique.
inconsciemment,
L't dernier,
Landberg, je pus
1
de
mon
ami, M.
comte de
loissenschaft, III,
f.
Ibn Djauzi, Kitb al waf fi fad'ilal Moutaf [Beitrge fur semitische Sprach40-55 Cf. un article rcent de M. Brockelmann dans la Ztitschr, altteztamcntl. W>ssenschaft, 1894, p. 138-142.
.
Ibn
Zai'ar.
l.
c,
*
p. 396.
Ckrittianos, d. F. J. van deu Ilarn, Leyde, 1890. Rcemment il a paru en anglais un crit mahomlau du mme genre Proofof the Prophel MbAamet front f/if
MohanimeJanorum
adversus
Bible,
dit
par
l'entreprise
apologtique
Mvhammadan
Tract -and
Booksdcyot,
8) cite
n 23 (Labore).
4 Kttab al-buuyo', u" 50 Kitab al-ta/'sir, n 237 (sur Soura xlviii, Taurat anta 'abdl wa-rasouli sanimeytouka-l'-moutaivakkila.
;
de
la
'
/.
c, p. 48,
8.
c,
p. 5!J, 2
cf.
48, 2.
SA'ID
B.
HASAN D'ALEXANDRIE
des manuscrits rares que renferme la bibliothque orientale de son chteau de Tutzing (Bavire suprieure). Dans un recueil
contenant plusieurs petits ouvrages de thologie mahomtane Cde Schihb al-din al-Tabari, Abou-1-Hasan al-Schdeli, Izz al-din 'Abd al-salm), je dcouvris un trait intitul Maslik al-nazar fi
nouliouwwal seijyki al-baschar, Voies de la spculation relativement la prophtie du Matre des hommes , dont l'auteur porte le nom de Sa'd b. Hasan d'Alexandrie. Ce trait a pour but d'tablir
de la mission de Mahomet par les crits bibliques. Hdji Khalifa ne signale pas cet opuscule dans son encyclopdie bibliola ralit
graphique; M. Steinschneider l'omet aussi dans sa Littrature polmique et apologtique . Autant que je sache, ce trait rnaho-
mtan de
vue de
sans
la
un apostat)
n'est
mentionn
n'est
nulle part et n'est pas encore connu. J'estime donc qu'au point de
il
pas
utilit
ma
petite trouvaille
L'auteur nous
Laissons-lui la
sa personne et sur
lui-mme quelques renseignements sur le porta composer son ouvrage. parole pour le rcit de sa conversion
fournit
le
motif qui
Sache
je
que
troy la grce de me quoi Je tombai malade, le mdecin me visita, et dj l'on prparait mon linceul, quand, dans un songe, j'entendis une voix qui me criait l Rcite la Soura al-hamd et tu chapperas la mort. Ds que je fus rveill de mon songe, je fis venir un membre du tribunal des Musulmans qui tait mon voisin, je lui pris la main et lui dis Je confesse qu'il n'y a point d'autre Dieu qu'Allah, qu'il n'a poiut d'associ je proclame que Mahomet est son serviteur et son messager, envoy par lui avec la direction (des hommes dans le droit chemin] et avec la religion de la vrit, afin qu'il la fasse triompher sur toute autre religion. Je rptai cette confession et dis Toi qui affermis les curs, affermis-moi dans la foi. Comme, plus tard, j'entrai un vendredi dans la mosque et que je vis les musulmans se ranger pour la prire dans le mme ordre que les anges, j'entendis en moi une voix qui me dit C'est l la communaut dont les Prophtes ont annonc l'apparition. Quand le prdicateur s'avanra dans son costume noir 2 je fus pris d'une crainte respectueuse, et
:
:
sache que des docteurs juifs et que Dieu m'a occonvertir l'Islam. Voici comment et pour-
1 II s'agit de la premire soura du Coran [al-ftiha], ainsi nomme cause des mots du dbut al-hamdou lillhi.
:
La couleur
ofticielle
de l'empire abbasside.
', tous mes membres tresLe prdicateur qui parlait ce jour-l Alexandrie tait Ibn al-Mouwaffak. Quant il teriniaa son discours par ces mots Oui, Allah prescrit la justice et la charit ainsi que l'quit envers les
lorsqu'il frappa le
saillirent.
perversit et la violence et il dfend la mchancet, la vous avertit, peut-tre rflchirez-vous (Soura xvi, 92'), et quand, aprs, commena la prire, je fus saisi d'exaltation. Les rangs des fidles m'apparaissaient comme des ranges d'anges, et il me semblait, que Dieu allait se montrer au milieu de leurs gnuflexions et de leurs prosternations, et qu'une voix intrieure me Si Dieu, dans le cours des ges, s'est rvl deux fois aux disait Juifs, il se rvle cette communaut lors de chaque prire. Je fus alors convaincu que j'tais cr pour tre musulman. Je passai l'Islam au commencement du mois de Cha'bau, en 697 (mai 1298). Quand, au mois de Ramadan, je m'appliquai l'tude du Coran, je me persuadai de son loquence entranante et de l'impossibilit d'atteindre une telle perfection d'expression. Un rcit qui, dans la Tora, occupe deux feuillets, est condens en deux versets dans le Coran. C'est l l'inimitable perfection de ce livre. Aucun tre humain n'est capable de produire mme un seul verset de cette espce. Mose parle son peuple en ces Ainsi il est dit dans le Coran mon peuple, souvenez-vous de la grce de Dieu votre termes gard il vous a donn des prophtes et des rois et il vous a accord mon peuple, ence qu'il n'a accord personne dans les mondes trez dans la Terre Sainte que Dieu vous a destine ne reculez point, car le malheur s'abattrait sur vous (Soura v, 2 3, 24). Cette histoire prend deux feuillets dausla Tora. Et quand Mose leur ordonna d'entrer dans la Terre Sainte, ils exigrent de lui qu'il y envoyai des
proches, et
il
explorateurs
il
consentit, et
chaque lu
est
nomm
par son
Josu et Caleb. Ce sont l les dans son livre sublime (Soura v, 2G). La Tora dcrit ensuite leur entre dans la Terre Sainte et ce qui leur advint au sujet des fruits du pays et des Amalcites. Les Isralites voulurent lapider Mose,
et
choisirent un homme par tribu nom dans la Tora). et, parmi eux, deux hommes * que Dieu mentionne
ils
une nue vint se placer entre eux et lui. C'esi cet vnement que se rapporte le verset Que pendant 40 ans le pays leur soit interdit (ibid., vers 29). Mais eux rsistrent Mose et marchrent
: !
sur
les
1
la
Syrie
les
Banou
Dans
Isral.
Amalcites leur barrrent la route et vaiuquireut Mose alors intercda en leur faveur au nom de
que l'Islamisme a conquises par la force, le prdicateur du venla Choutba officielle avec un glaive en bois. Voir Lane, Mauners and customs of the modem JEgyptians, chap. m, Londres, o" dition, 1871, 1, Arabian society in the middte ges, Londres, 1X83, p. 13. p. 107 * La deuxime des deux sentences que le Chatib adresse le vendredi la commu naut du haut du Minbar (ce qu'on appelle le l'houtbat al-na't) linit toujours par ce verset du Coran, comme on peut le voir dans les formulaires de prdication, par exemple, lbn Noubata, l)i>caii al-chutab, Caire, !'286, p. 71 E. Sell, The faith of
les villes
; ;
SA'ID D.
HASAN D'ALEXANDRIE
se
Mahomet
de Dieu)
'.
(c'est--dire
qu'il
II
La conversion de Sa'id se produisit une poque o l'Orient musulman tait trs troubl. Trois ans auparavant avait eu lieu
conversion l'islamisme de Ghazan-Chan, arrire-petit-fils du conqurant mongol Houlaghou, qui avait prpar une fin atroce aux Abassides de Bagdad, et fils de cet Ilchan Arghoun que l'hispeu aprs, il toire juive connat par son favori Sa'd-al-Daula 2 tait entr triomphalement en Syrie, o il avait ananti la puissance du prince gyptien Al-Malik al-Nir Kilawoun, qui rgnait en ce pays. Mais, en 1303, ce prince gyptien revint en Syrie avec ses soldats et infligea aux Mongols une sanglante dfaite, prs de Ghabaghib, dans le Haurn 3 Ces vnements ne laissrent pas d'influer sur Sa'id. Plusieurs passages du trait dont nous nous occupons ici montrent quel fanatisme lui inspira sa nouvelle confession, et combien sa conla
;
.
version
le
dont
les droits
d'anciens traits.
Les musulmans attribuent, au point de vue politique, une grande importance au tournant de chaque sicle. Ils croient qu' chacune de ces priodes, Dieu envoie un rgnrateur de l'Islam 4 Leurs faiseurs d'apocalypses annoncent aussi, pour ces poques, des rvolutions politiques, et des prophties de ce genre ne sont pas sans agiter les esprits mahomtans lors de chaque fin de sicle. Le plus rcent mouvement de Mahdi 5 en Egypte, s'est produit la limite du xni" et du xiv e sicle de l'hgire. Comment Sa'id sut lire dans la Bible qu'au tournant du vm e sicle une rvolution claterait au sein de l'Islam, c'est ce que nous ne pourrions dire, attendu qu'il reste dans les plus vagues gnralits. Quoi qu'il en soit, l'invasion de Ghazan. en Syrie, fut pour lui l'accomplissement de
.
Texte
appendice
p.
I.
*
3
Graetz, VII,
202
[i' dition
Quatremre, Histoire des Sultans Mamlouks, II, n, 199-202; Howorth, History ofthe Mongols, III Londres, 1888), 395-396, 469-476. * Cf. mon tude, Zitr < h arakleristik Djell al-din al-Soujouts und seiner literarischen Th/rlirjkeit Sizo.njsbcrirhte der A". Akademie in Wien. 1871).
'
p. 29
du
tirage part.
de la Providence qu' la fin du vin sicle, ce prince mongol, nouvellement converti et brlant du zle du nophyte, opprimt tant qu'il put glises et synagogues '. Il attribua aussi la victoire d'Almalalik-al-Nir ce fait qu'aprs sa premire dfaite, le prince ferma les lieux de prire
des autres confessions. Cette situation,
le
regarde
nouveau musulman
l'et
ne semblent pas y avoir t favorables. Il ne sera pas inutile pour l'intelligence de cette question, d'examiner de prs les droits que les Juifs et les Chrtiens possdaient en pays d'Islam relativement leurs maisons de prire. Parmi les restrictions qu'Omar imposa aux Chrtiens et aux Juifs de Syrie et qui devinrent ensuite la base du droit interconfessionnel dans l'Islam, se trouve la clause suivante en payant la taxe de tolrance (djizja), les synagogues et les glises existant au moment de la conqute seraient respectes sous la condition que le culte y ft clbr sans bruit et qu'o ne construirait pas d'autres temples*. On sait que le cercle des possesseurs du Livre , qui jouissaient de ce privilge, s'largit de plus en plus avec le temps. Au xiv e sicle, un prince indien permit mme aux Chinois, contre payement de la djizja, de conserver en territoire mahomtan une pagode trs frquente Nous avons montr ailleurs qu' l'poque la plus ancienne de l'Islam, comme sous les Omayyades, on n'appliqua pas bien strictement la dfense de construire de nouveaux temples. Seul Omar II parat, sur ce
,
fait
prvaloir
le
caractre exclusif de
:
la religion
dominante 4 Il mande l'un de ses gouverneurs Ne dtruisez aucune maison de prire juive ou chrtienne, non plus que les temples levs au culte du feu, si le maintien en a t garanti par le trait de paix, mais ne permettez point qu'on en rige d'autres. Il ne faut pas violemment traner la brebis l'abattoir, et n'aiguisez point le couteau sur la tte de la victime.
Il
.
5
.
semble qu'on se soit montr plus svre sous le rgne des Haroun-al-Raschid fit dmolir plus d'un temple 7 Abassides
.
II
l'ait
sa conversion,
.
la
lin
du
sicle;
lloworth,
la
l.
c, 39596
en 1203 (695 de l'hgire), donc avant L'allgation de Sa'id n'est, par consquent,
de cette
loi
premire
p. 2.
fois
p. 80.
6
:
VIII, p. 674. Z. /;. M. G., Al-Tabari, Annales, II, p. 1372. Revue des tudes juives, XXVIII, p. 77. Abou-1-Mahasin, Annales, I, 541.
XXX
SA'JD
B.
HASAN D'ALEXANDRIE
Certes,
il
se trouva
mme
la
reconstruction des maisons de prire, parce que cela contribuait au dveloppement des villes . Ils pouvaient se rclamer de ce fait que la plupart des glises d'Egypte avaient t riges sous la domination mahomtane 1 Ce fut Al-Moutawakkil, ce sombre fanatique, qui, le premier, appliqua la loi dans toute sa rigueur en ordonnant de dtruire toutes les glises b-
ties
Mais,
comme nous
Mme
la
les
premire gn-
fondes par les Mahomtans, mais que dans les villes qui existaient avant la conqute, tout devait
la
et, au xn e sicle, Abou-1-Faradj ibn Djauz 4 constate qu'aque certains docteurs distinguent entre la consolidation des glises et des synagogues caduques et la rfection complte des btiments en ruine, et ne maintiennent la dfense traditionnelle que pour ces derniers. la majorit des docteurs permettent l'un et l'autre sans rserve "\ Et de mme qu'il n'y avait pas d'unit dans la doctrine, de mme la pratique variait avec les temps et les lieux. L'intolrance qui svissait du temps de Joseph ben Habib (xiv e sicle) l'gard des Juifs en pays turc, et dont il se plaint propos des synagogues, ne rgna pas partout et
toujours
c
.
D'autre part, cette indcision dans l'application de la loi religieuse fut une source de vexations pour les habitants non maho-
les Juifs.
On ne
tait
ment
1
quoi
s'en
tenir, et
l'on
constamment
expos
Ibid.,
I,
p.
461.
III, p.
Al-Tabari,
1419.
p. 88.
1 4
5
Kitb al-chardj,
/.
41, 57 d, 72, 85
>s
commencement
n"b733 HT 13"5n31
13"5
rz:-~ n-2 D'^b nap n-3 "p:b!"b nc-i n:b \*$ [^xnjfln] -r;:ibipi rpnnn Ta, -r:^:' 1-:-j-: trm^ "DN1 irnwb rrz- isb V N -
l'arbitraire et
fois
que
les
Juifs voulaient
la
nouveau
ques-
synagogue et l'tendue des rparations le coup de la loi prohibitive proLes Oulmas entraient en sance, et, aprs mulgue par Omar. force chicanes, Ton devait s'estimer heureux si la communaut, moyennant des sommes considrables, tait confirme dans la poscanonique
et si l'tat
de
la
Moudjir-al-dn fournit, dans son Histoire de Jrusalem l un exemple instructif d'une histoire de ce genre au xv e sicle. Pendant des annes, on dlibra pour savoir si l'on devait considrer une synagogue Jrusalem comme nouvellement construite
%
en interdire, par consquent, comme telle, l'usage aux Juifs. Les lecteurs, qui s'intressent cette question peuvent se renseigner sur ces faits en consultant ce chapitre de l'ouvrage, qui a t traduit en franais par M. Sauvaire. On verra combien il tait parfois difficile, pour le gouvernement, malgr sa bienveillance et son esprit de justice, de rfrner le fanatisme des Oulmas. Dans l'histoire que, comme contemporain, Moudjir-al-din nous rapporte avec beaucoup de dtails, le cheikh Mouhammed b. 'Afif al-dn excita le peuple dtruire de fond en comble une synagogue que le gouvernement refusait de faire dmolir. L'uvre de destruction dura deux jours; ce furent des journes mmorables, dit notre historien. Quand les gens occups la dmolition eurent le visage et les vtements couverts de poussire, le cheik Abou-l-'Azm, qui prsidait l'opration et qui recueillait Voici de la poussire de pala poussire dans une toile, s'cria radis; pour cet exploit, vous serez rcompenss dans le paradis 2 Le gouvernement gyptien punit cet acte arbitraire des Oulmas.
et
:
sculier n'tait pas toujours et partout dispos, mme dans rislam, souffrir le fanatisme des thologiens. Sa'd b. al-IIasan al-lskandari prouva, lui aussi, le besoin de susciter des attaques contre les temples des autres croyants. Pour faire comprendre son attitude, nous devons rappeler que
Le pouvoir
le
cam-
dicta une ordonnance o pagne victorieuse de Syrie (1305) il renouvelait dans le sens du trait d'Omar les lois d'exception imposes aux Juifs et aux Chrtiens. Chose tonnante, il n'y est l'ait nulle mention de la restriction concernant les difices reli1
Moudjir al-dn, p. 640. A cet vnement se rapporte Soubki, chez Steinschneider, l. c, n 63.
*
de Tak al-dn
al
SA'ID B.
HASAN D'ALEXANDRIE
gieux.
Le
maisons de prire. Mais cette lacune ne faisait pas l'affaire des Oulmas. A la suite de leurs excitations, le peuple ferma les temples des infidles et mme en dtruisit quelques-uns. Les Oulmas rappelrent bien que les Juifs et les Chrtiens avaient le droit de maintenir en tat les anciens btiments existant lors de la conqute de l'Egypte, sept sicles avant les vnements dont nous parlons, mais ils ajouni les Chrtiens d'utiliser et d'entretenir leurs
trent qu'il fallait dtruire sans piti tous ceux qui avaient t
construits depuis ce temps-l. Ce ne fut que sur l'intervention du de certaines puissances chrtiennes que le gouvernement rfrna le moins pour ce qui concerne les glises chrtiennes
vandalisme de ferms
1
.
la
foule
et
fit
qu'on avait
La tolrance du pouvoir l'gard des temples 2 n'eut pas l'approbation de Sa'id; il et mieux aim qu'on suivt la svrit des
Oulmas. Mais,
comme
et
il
des synagogues,
se contenta de fomenter
comment
il
ex-
moyens
rouleaux des Prophtes est prdans le cours des sicles. Ces livres sacrs avertissent aussi au sujet des rvolutions qui se sont accomplies aprs 700 annes lunaires de l'hgire, et qui ont eu lieu parce que les Juifs ont fauss la parole de Dieu, ni la mission prophtique de l'Elu (Mahomet), repouss le Messie Jsus, fils de Miriam, et plac dans leurs temples des images et des figures c'est pourquoi Dieu a dtruit le royaume des Isralites. Dieu a prdit aux Prophtes, ses serviteurs, la destruction de ces images et figures, de mme qu'il a promis au roi qui les dtruirait une longue vie, une gloire ternelle et la soumission des rois de la terre.
la
Tora
et les
aux
Isralites
1 Weil, Gesrhichte der Chalifen. IV, p. 270-272. Voir aussi, pour le rcit de ces vnements, Sambari, Mediaeval Jetoish C'hroniclcs, d. Neubauer, I, p. 137. * En thorie, toutes les restrictions sont maintenues. A ce point de vue, l'instructions pour le Rais al-Yahild (chef des Juifs), en Egypte, est trs intressante; elle On y se trouve dans le Ta 'rf du Kdhi Schihb al-dn (compos vers 1340-134.-) voit (p. 143) que le Ras reoit l'ordre de tenir compte des restrictions concernant la 1895), construction des synagogues. Ce livre, tout rcemment dit (Caire, 1312 contient encore d'autrps informations qui sont trs instructives pour connatre la situation des Jvrifs en Egypte, entre autres les formules de serment judiciaire (p. 151
.
et suiv.)
3
pour
Samaritains,
etc.
Le
la
conduite du gou-
vernement
]f)
aprs l'espace de temps indiqu dans les crits rvls, c'est--dire la fin des sept sicles lunaires aprs l'hgire, Dieu a ruin les glises de l'Orient par la main du roi Ghazan. Celui-ci battit les Musulmans. Lorsqu'ils s'en retournrent aprs leur dfaite, Dieu leur inspira l'ide de fermer les temples, ce qu'ils de
fait,
de la noble et pure loi religieuse. Les MahomDieu tans marchrent alors contre leurs ennemis, et Schakhab leur donna la victoire. Il en avait t ainsi des Isralites dans tout
firent selon l'esprit
1
,
cours de leur empire. Quand ils mettaient des idoles dans leurs ils taient battus; quand, au contraire, ils les brisaient, ils battaient leurs ennemis, et leur puissance s'affermissait. Lorsque, donc, les Musulmans revinrent victorieux, les glises furent rouvertes et les anciennes mesures abolies. A ce spectacle, mon zle pour Dieu se rveilla ainsi que mon souci pour la domination des Musulmans la fin des sept sicles solaires (aprs l'hgire')*. Alors, pour l'amour de Dieu, je m'empressai de faire des dmarches, afin de runir un conseil compos de dix rabbins et de dix prtres chrtiens qui devaient s'assembler en compagnie d'Oulmas et en prsence du roi. Ils devaient se munir de la Tora, de l'Evangile, des Psaumes et des Prophtes, pour mettre en lumire ce qu'ils avaient
le
temples,
altr et fauss
dans la parole de Dieu. Je voulais tirer de la Tora, de l'Evangile, du Psautier et des Prophtes les arguments les plus probants en faveur du caractre prophtique de l'Elu, c'est--dire de Mahomet b. Abdallah b- Abdalmouttalib, et en faveur de la ncessit de dtruire les images et les statues dans les glises, et dmontrer que tout ce que Dieu avait annonc par la bouche des Prophtes
s'accomplirait en la personne d'Al-Malik al Nir,
taient mis excution.
si
mes
projets
Les docteurs furent unanimes dclarer qu'un homme (qui parapproch de Dieu d'une faon miuente et que le prince devait le soutenir. Les imams de la religion approuvrent la proposition de convoquer une pareille runion, et les gouverneurs donurent six fois des ordres ce sujet, en Egypte et en Syrie. Cependant cette assemble n'a jamais eu lieu. A Dieu seul appartient la force et la puissance. Nous sommes Dieu et nous retournons
lait ainsi) s'tait
lui
'.
III
et
,i's
de
la bataille
dcisive tantt
Gha-
bprhib, tantt
* 1322. L'auteur craint que les Malmmtans -f 700 rnatie jusqu' cette anne, s'il? ne ferment les temples ne pin des autres croyants. 1 Texte dans l'Appendice 111.
il
I
SA'IU
li.
HASAX D'ALEXANDRIE
11
tation, dont
voulu exposer dans ces runions. 11 intitula sa disseril avait lui-mme la plus haute opinion (il l'appelle Dlice des yeux ), Al-Mouhif, le Comprhensif , parce que,
1
il le dit avec une certaine suffisance, cet ouvrage offre un vritable trsor d'instructions et d'exhortations religieuses Il le composa, comme le dit le colophon, Damas, dans la mosque des Omayyades, au mois de Rab' I, 720 aprs l'hgire (avril 2 et juste avant la 1320), donc vingt-deux ans aprs sa conversion
.
comme
Il
en Syrie, pour faire russir son agitation, qu'il mena trs acticela ressort de ses propres paroles,
trouva probablement dans la mosque des Omayyades un
les
esprits avaient t
lui, Taki-al-din ibn Teymiyya, qui occupe une place importante dans la littrature polmique. Ce cheikh avait publi, sous le titre de Mas'alat al-Kanis Question des temples , un trait o il se montrait anim du plus violent fanatisme contre les temples des non-musulmans 3 En l'an 707 de l'hgire, il avait fait lire publiquement Damas un crit incendiaire o il rattache la guerre des Tartares 4 la ncessit d'exclure tous les infidles des emplois publics s
.
dari.
Nous pouvons maintenant analyser le trait de Sa'id al-IskanPour plus de clart, il sera bon de donner paragraphe par paragraphe un court sommaire du contenu; de la sorte, nous fournirons ceux qui ont un peu pratiqu cette littrature le moyen de constater ce que l'auteur rpte des lieux communs de
il
les a dpasss.
1
3
la
Bibliothque nationale
anc.
f.,
n"
1094
dans Catalogue,
Bvue
XXVIII, 92-94.
Ccdicnm arabicorum Biblioth.
l.
De Goeje
Houtsma,
;
l'ataloi/us
Luijd. Balav.,
c, n 80. Dans les appendices, nous donnons quelques textes qui montreront aussi comment on transcrivait l'hbreu en arabe. Nous trouvons encore des citations hbraques del Bible chez des polmistes qui n'taieut pas d'origine juive. Cf. les exemples de M. Schieiner, Zur Ge&chichte der Aussproche des Hbraeischen, dans la Zeitschr. fur die alttestamentliche Wissenschaft, VI [1886), p. 249-50. Tirage part, p. 37-3S. Nous avons reproduit intgralement ces transcriptions, sauf quelques fautes manant certainement des copistes.
(2 dit.). p.
6
201
cf.
Steinschneider,
12
Il
semble avoir tir de son propre fonds son argumentation au d'Adam et de No. En gnral, il ne parat pas avoir connu ses prdcesseurs dans ce domaine, ou, du moins, les a-t-il connus trs imparfaitement. Sans quoi, il n'aurait pas manqu de faire usage des textes bibliques qui, dans cette littrature, peuvent passer pour les pices de rsistance. Voici les arguments qu'il emprunte aux Ecritures pour tablir
sujet
la
ralit
de
:
la
mission de
Mahomet
et
la
haute vocation du
il
peuple arabe
1.
Adam, au
le
Quand
fut chass,
il
ou-
blia cette
Comme
il
Dieu
consola
Parmi
ta postrit, dit-il,
eux-mmes
2. Aprs avoir quitt l'arche, No se spara de ses femmes, de peur que ses descendants ne fussent engloutis par un nouveau dluge. Dieu lui dit Retourne vers tes femmes, car dornavant je n'amnerai plus de dluge sur la terre. En signe de cette alliance, il cra l'arc-en-ciel. Dieu lui montra alors tous les prophtes qui devaient sortir de sa postrit, et, parmi eux, Mahomet, A cause de ce prophte, je ne dvasterai plus jaet il ajouta mais la terre par un dluge. (Tout cela est cit en arabe d'aprs le premier livre de la Tora.) 3. Preuves tires de la Gense, xm, Yl xxi, 12, et xvn, 20 (me'od, me'od). Les citations sont en hbreu. Lve-toi, 4. De Gense, xxr, 18, ainsi traduit prends cet enfant et entoure-le de soins, car de lui et de sa ligne natra
:
:
Mahomet. 5. Dans
renfermer
les
la
ce qui se passerait
des sicles
fils,
il
n'y a que
confess
et d'Isaac.
ressort de l
il
que
les Juifs
le
nom
de
Mahomet
de ce chapitre, o
se trouvait l'origine
6. Nombres, xxiv, 17. Voici comment il un astre est apparu de la race d'Ismal
soutient
son apparition, la
cite ce verset:
Ces mots ne peuvent se rapporter qu' Mahomet 2 1. Argumentation puise dans le Deutr., xvm,
hbreu, en intercalant
8.
1
en
les
mots de baya"
^snti
aprs rpriN.
Deut., xxxiii, 2.
SA'ID B.
9.
HASAN D'ALEXANDRIE
13
Quand
:
eurent subi leur premire dfaite, Mose implora Dieu en ces termes Souviens- toi de tes serviteurs Abraham et Ismal (cit en hbreu '), c'est--dire, souviens-toi de ton alliance avec Abra-
ham, o tu lui as promis, au sujet de la postrit d'Ismal, que tu assurerais la victoire des croyants sur les peuples. Dieu vint alors au secours des Isralites grce aux bndictions de Mahomet.
10. Il raconte d'une faon confuse l'histoire d'Akhan. Josu apaisa la colre de Dieu en faisant intervenir, l'exemple de
son matre, le nom de Mahomet. 11. Tir des Psaumes (en arabe)
salut vous!
les
Salut vous,
fils
d'Ismal,
parmi vous
12.
s'veillera
un
12.
13.
Gense, xvi,
texte)
et
un jour
prophte de
:
la
misricorde.
14. Isae
pourla
quoi trembles-tu?
apparatra sur
toi
Gomme
Elie s'en
par
le
la terre
avec 70 compagnons,
il
il
dans
ses
pays d'Hidjz;
lui
dit
ses
compagnons:
Voyez
les
hommes
Comme
demandaient qui donc ce peuple adorerait, il leur rpondit par le verset d'Isae, xlii, 12 (cit en hbreu), et comme ils lui demandaient encore qui leur apprendrait cela, il leur rpondit en hbreu (faussant le verset de I Rois, xm, 2),
compagnons
TOia
lTTN"1 bfiCtoTDi
rnnb
nb"i2 "p,
c'est--dire qu'un
fils
natra de la
nom est li celui de Dieu, et, chaque le nom de Dieu, on prononcera le sien.
Mahomet
le
-.
at-
Jroboam
Mahomet s'appelle ici Miche. Quand Manass voulut livrer Isae au feu, le prophte fut sauv en invoquant Mahomet {moustaschf an M-Muh.).
1
Appendice VIII.
il
Mahomet
tait appel
les
Prophtes 1T'1DT ,
14
Un
prophte
Isralite,
le
pays
il
Comme
se
mettait pleurer
il
et qu'ils lui
Dieu enverra un prophte d'entre les Arabes; les anges le soutiendront et il dtruira vos demeures, il emmnera vos femmes en captivit et rendra vos enfants orphelins. Les Juifs
dit
:
voulurent tuer Obadiah, qui prit la fuite. 19. Le songe de Jacob. Le patriarche demanda Dieu quels taient les tres qui montaient sur l'chelle. Il lui fut rpondu
:
Par quel moyen arrivent-ils Par les cinq prires que je leur ai imposes et qu'ils ont toi acceptes. Quand Jacob se rveilla, il commanda sa postrit de rciter les cinq prires. D'aprs la Tora (c'est--dire d'aprs le texte altr), Dieu n'aurait pas ordonn des prires aux Isralites, mais seulement des sacrifices. Le rcit se trouve dans le premier livre, aprs l'histoire d'Abraham, d'Ismal et d'Isaac. Aussi leurs sages observent-ils ces cinq prires (conformment au vrai texte qui leur est connu), suivant ainsi la recommandation
C'est la
"?
postrit d'Ismal.
de leur patriarche. Les prophtes des Isralites aussi ont sans cesse annonc l'arrive de Mahomet, jur par sa vie et formul le dsir de vivre jusqu' son apparition. Quand les mystres leur
furent dvoils,
ils
virent
le
peuple de
Mahomet
runi pour la
fait
mme
allusion par un symbole (tir d'Isae, xi, 6, 1, corrompu et cit en le lion et le loup s'assemblent auprs d'une mme hbreu ') le tigre et l'agneau se runissent en un mme endroit. crche, Cela signifie que roi et mendiant ont mme rang dans les groupes
:
dbute par
le
1,
qu'il
cite
comme
Comme beaucoup
de ses prdcesseurs, il applique ce verset Mahomet. Il part de pour montrer que le fils unique qu'Abraham voulait sacrifier, Isaac n'tait pas encore n. Il cite le texte de Gec'est Ismal nse, xxn, 2, en hbreu avec le changement suivant Celui que
l
: :
j'aime
21.
2
.
Au
sujet
n),
il
rala
tte
en or de
de l'idoltrie.
la
une allusion Mahomet, qui doit purger la terre A peine Nabuchodonosor eut-il entendu Daniel que
SA'ID
2*2.
B.
HASAN D'ALEXANDHIE
15
Gense, xv, 10 (cit comme rouleaux d'Abraham ouhouj Ibrahim). Les docteurs juifs expliquent la vision ainsi les diffrents animaux reprsentent les peuples qui prcdrent l'appa:
rition
Le
petit oiseau
:
de Mahomet; tous ont pri et leurs royaumes ont disparu. oufour) dont il y est question dsigne Ismafd et
(
'
sa postrit
il
Ils
on trouve encore des traces des tout a t effac dans les Evangiles Quand Jsus apparut, le juif Simon Ballakisch (probablement R. Simon ben Lakisch) le combattit par cet argument que le prophte annonc par Mose natrait de la tribu d'Ismal
tandis que, dans la Bible juive,
prdictions relatives
1 .
Mahomet,
(fol.
b).
En
l'-
gard de ses anciens coreligionnaires. Il ne soutient pas de polmique dogmatique contre eux, il leur manifeste seulement son
ddain parce qu'ils croient
cr
le ciel et la
que
Il
la
main cloue
propos
la croix avait
terre ;
il
les
xxvn,
15,
dans
le
texte hbreu
Etant donnes
la
trait et l'agitation ptojete par l'auteur avant la composition de son ouvrage, il est naturel qu'il ait insist dans ce paragraphe ainsi que dans tout le cours du trait sur la polmique contre le
IV
On a pu se rendre compte, par ces exemples, de la mthode employe par Sa'id al-Iskandari pour trouver dans la Bible des allusions Ismal et Mahomet. L'usage qu'il fait des rcits bibliques, la faon dont il expose leur contenu, abstraction faite de sa tendance en altrer le sens, ne justifient pas le tmoignage qu'il porte en sa faveur et suivant lequel il aurait appartenu aux Oulmas juifs. Sa science en matire de judasme ne parat pas avoir t bien profonde, il semble mme ne connatre que trs imparfaitement les rcits du Pentateuque et il les reproduit d'une
1
16
l'occasion,
il
rieure des Juifs. Lors de la captivit de Babylone, ct des Samaritains, naquit la secte des Carates, qui
fOzeyr) est
(fol.
le
fils
de Dieu
ils
146).
Nous avons dj remarqu que l'ouvrage de Sa'id nous donne cette impression qu'il n'a connu ni ses prdcesseurs dans la littrature polmique ni le degr de dveloppement auquel cette branche de la thologie mahomtane tait arrive son poque. Ses connaissances en arabe n'taient pas plus tendues. Son style est incorrect, les fautes grammales appendices en font foi
y fourmillent.
de
la
:
Un
thologien
fa-alh al-ahoha
les
aihown.
Mose jeta
tables
de
(au lieu
de icabta-
la'ath).
De mme,
cielles.
aussi,
maho-
mtans
et juifs
de son temps.
Il
En
gnral,
il
dit
beaucoup de mal
:
des philosophes.
en parlant de l'infiltration
judasme
Leur intelligence (celle des philosophes) s'arrte la sphre cleste. Leurs chefs, Platon et Aristote, n'taient pas capables de reconnatre la nature du corps. Comment pouvaient-ils savoir ce qu'il faut entendre par la parole de Dieu ? Les philosophes sont des ennemis de Dieu et des prophtes. Ce sont eux qui ont fond
l'idoltrie et reprsent la Divinit
Pyramides
et les oblisques.
sants d'entre
eux sont alls jusqu' se faire passer pour des dieux, comme Nimrod, fils de Kenaan, et Pharaon '. Jroboam aussi, sous le rgne duquel il place la vision d'Ezchie), m, au sujet de
la rsurrection, est qualifi
par
lui
:
de
philosophe
Les res-
l ilha ill-llh.
du monde
I.
GOLDZIHER.
Fol. 15
h.
Appendice XI Y
Fol. 16a.
SA'ID
B.
HASAN D'ALEXANDRIE
17
APPENDICE
MASLIK AL-NAZAR
(fol.
H").
JL*5 Jlx-j-aJ
^o
i.L^.
(wo
oui ^ji
ij\
^JOCtlJaJ
Jljtj'
4Wi
viJojj ^_tl *
Juii
(J J*_U_.
<?Uaam
ylSj
pUwM;
**
'
^C
<Jl*'-Jj
AiUV-w 4Wl
Js
41 >j_mi
L_jl
Jj.Ji.-J
^jL'J
^L*
jj
00L3
cjj.U ,jJO
<J
:^ji
VV^*
*Xlt
_J
*Jj
iJ
yl fcK_-l
I
^jLj
S-N-AJ
cXm4
IJs-j'
-
^jl.> yl^J
* X^wl^
yA^i'
^r'.f^'
Jj*>^
5*3\=_.
> (v_>iij
*
i&-Lii>)
^tX-^JL
A.Lw)_j
SJyX
jOl
-il
^L-X_.s-> cjjAjI
c_aaJc*
L>
JjS^
cy*Xs->lj
<3(-0
^ ri
l-j>>^
ft
,h
>
t__*-**-J
(stc)
^*XjI
4^
^^'h *^>y^
jLk__S
If.^o j_J
(_A_xJa.il
-_
C_4_j j5\*Ji^
Uy
Cfco
^cJ
^*_jJ
.
<V**-*
*^
yl^
tf*^^
Juria-,
_>!*_**]!
x_jjvX_x_5v-iJl
-jLx-j
(3^^'
fcjVj
(_r^'
-.^*ra--
^^Uiiil
^a^
a_o_*i>
^-J-JJ
j_S
ffU^tj
^Lm-OJIj J<XxJL
Jl llfco
_|a___w !^t__li
JoL
y_A-'!_* wji^Xjl
J,
AMI
i-jLLai-.
^^.gJ
J*-..--.
t_A)t_5
T.
XXX.
59.
18
L-C^j
AjLn-wj
J- $ * *
<^^\*J ijISj
l"
^s.w-0
^ a^x*
(lJ
X^C^ i
l^yJ
j*\I*Ji
jl*^!s
aS^^Xs^j-^IUJI
<03
Ov-Jj [jj^i
ry* l) XfljJlJ
guy* JU ii^
<jl*J *Jy
Ju>
*Jw<L<
^o
)<xL c^jj ^)
L jiu!j
lojX IxJjL^
tjyji /-
J*^-
^--^l
L^j
y_x-udw^
yl
,j
siyjjd
<j
^*_gj J-w-J
a^J.-*
Xawl_5
(jb}5JI
lyX^.>o yl AMI
Ji
[j^^.5 ^*
/#'
J*-**
&IS
lyj?r^j Ja5jJ
{sic)
^+$
^^
*jLaj^
Uj
^iH
^Ur
^^-g^J-fi Ajo-ai
Lgoli
SJsJ
oJyi
Ui>5 *LyJI
,
#&+>
J^
^vy
^u
*,
Os_:s>.j_ -L*ifc_5l
/OtX*oU
ly)cw>_5
iSy*
I^Wttj A^w
l^-**6_5
^yxxjj
|C
cJtLo
sXi.^J
JgyLtwl ^VJ
ioOLjJl
II
Ms. n 1772 de
la
231
).
^ siL-Lj
i)^ ,*Jb)
-j^^*J
^x-g.jl
^1
(joUXJI^
(X^aJI
i.'j Ci'X'.-^^ ci
IjO I
<NA
Ms. ;0vXjj
Ms. *^j
'
SA'ID B.
HASAN D'ALEXANDRIE
19
111
MASLIK AL-NAZAR
(fol.
18
6
).
"y
j-fi >/jj*j
dUi
{J-&)
Ji^j
U3 &
^xl jiU
<^Ji g^l^-XJI
iCj.A..J
X y! Ajldy^
dUi
*3
(JoyM
iiJj.U
Asli^
a-=2LU
aXJ^
t^X
<XxA.
oJi
u^k.
ji^-A-^-
J*-
ub
j^aJCjU (jv*J
^c
AWi
J!
p-
vJ
^^aJU;
l^jiUj jrtoUi
Ms. ^y^i!
d'aprs
la
ia
transcription
hbraque
[Z.
D.
M.
Cr.,
XXXV,
p. 521
Wiener
Zeitschr.
fur die
Kunde
1 3
III, p.
80-82).
$U
a.
20
*xJ>j
y_j^*JLi
|y^j ^J>j
*i.yXt
jjL*jj
f'^
(J&
|jy*<***j Lrf^ss?
jJJi owfj
5
lr^
x_*a
*I^Jul
*Xi
a^XX
(J.;^
^a^waI
(J.c
^^3
ti' J *->
^
<*j9
*r** (3uLe
-0i
L)l
,**,
,-i. I
^^As
*xii
w*Ab ^
iovx)*xjt>
oo*^i
yZ*
(sic)
/jAA^jy*iJ>
/y
Sj-Aiiwfij
jIa^-\
L^-tf
(JlxJ
L<
fj>2
J*^- ^
3
^b *d
jl
.o (^yi_5
(^Ij
<i^*j"
*^'
r^
(jj*
w '
ti
aMI
<JI
<_JL;o
J^>
\j>J> ItXsw^
!!>Jy
&*Uv'
ti'-*''
(j->3JI a^j!
Ms.
-f;
ci'.
des deutschen
Palacstina-Vereins,
XIII, p. 64.
*
4
4
manque un
cf.
verbe.
Ms. (^4x3;
plus haut.
6
7
Ms.
UJ.
.
Ms.
|^|3
Ms. JjUI.
Ms. jJLxj.
SA'ID B.
HASAN D'ALEXANDRIE
21
IV
[A
la fin
de ce trait
:]
*XX* Aj ^jlii
^ *K
,J.-*si^
jU?U! (ol^LJi^
<*J<>UJI
cyUUiil_5 ,\aj*>JI
"fy^S
**U$1 ytjl^
A-jLXaavi
VI
(Fol. 3*).
.gj
dUi
loti j_jjj
a#)
Ifi <5i
Kydl LjyS^o
J.
Aj *Xj
lltf
$^i
22
VII
<_>,_*Ji
y_< la-X-w
S*X-A-fi^ J_a_*-nJ
y*
jgJ
Oo lo^i
W^ ^
j '-'
VIII
(Fol. 4
6
).
-.Lw-AJL)
t*A^jCw~
iilx3j
AjUs^w
<*M
Ji ^vj-^ J*"_y
IX
(Fol. 5
6
).
*.-x-^
t^|;
^*
yUi
X*lfl*l
*5j^ao^
y^LU
/
+ JUi |"^***
Zs
1
a^- Jli*
JJi
J^
*$J*>\->
y^
&'
U **U3
*I
yti JU^s^ J^
Ici lo
SA'ID B.
HASAN D'ALEXANDRIE
23
XI
t-
XII
(Fol. 10).
kj
(sic)
Joij
^i
s-
XIII
(.vie)
Ui (jioU&
XIV
XjSM
*X.i>
^^
-^
^ JJI JAU
(SIC)
JjUjIj
yUj i Ojl^
^aaJ s Js^
Ms. jJjj.
*
3
,.
LA FTE DE ANOUCCA
De
Hanoucca
est la
plus rcente
la
donc tre la mieux connue. Cependant, considrer la faon dont elle se clbre, on est du dans son attente; les lments dont se compose cette fte, loin de former un ensemble harmonieux, paraissent disparates. L'usage des lumires pendant Hanoucca doit son origine une lgende, et ne se rattache aucunement la victoire des Macchabes l'office de Hanoucca, on rcite les cantiques du Hallel, rservs seulement aux ftes mentionnes dans le Pentateuque; enfin, le nom d' o Inauguration que porte cette fte, quelque prcis qu'il soit, offre un nouveau problme, attendu que cette fte ne rappelle aucune inauguration. Il faut donc admettre que la clbration de Hanoucca s'est, dans le cours des temps, carte du plan primitif. Il est mme possible qu' l'origine mme, cette fte n'ait pas t comprise de
signification de cette fte devrait
;
tous de la
mme
faon.
Les autres
lait
dans leurs
dtails,
en vertu
d'un ordre souverain, auquel aucun Juif ne pouvait ni ne vouse drober. Mais quand fut tablie la fte de Hanoucca, il ne pouvait plus tre question d'une telle autorit. Le peuple juif ressemblait alors du vin en fermentation, qui fait sauter les cercles du tonneau o il est contenu, afin de se donner issue de
Une sourde
agitation travaillait
le
judasme,
le
les
la
le
mme
faon
combat
autre tait
s'exaltaient
pour
autre
le
proccupaient
uniquement de leur foi et de leur culte, et autre encore celui des Hellnistes mondains, qui abhorraient toute manifestation violente du la vie juive. Ajoutez cela l'tat de dpendance dans
LA FETE DE HANOUCCA
lequel se trouvaient les Juifs l'gard des grands empires
:
25
il
ne
la
et plus tard
somme,
fte
judasme, dans sa faiblesse, devait viter toute manifestation que ces peuples pouvaient prendre pour une
de Hanoucca, et
provocation.
Il s'ensuit que les opinions sur le sens et le caractre de Hanoucca durent varier et que l'observation de la fte dut changer de caractre au cours des sicles. Dans cette tude nous allons passer en revue les transformations qui se sont manifestes dans la manire de comprendre et d'observer la fte de Hanoucca.
Aprs
la
les
Dmtrius avait
la
nomm pour
comme
les
tel
par
1
.
surtout par
le
Hassidim
compagnons qui
8
.
rvolte des
et
Macchabes
tait finie
l'inauguration du
temple
donn
du temple
tait le rsultat
et ce fut cette
sembla digne de passer la postrit. donc rattache l'inauguration du Temple de l le nom de hSW, inauguration >-. Dans le passage le plus ancien o ce nom parat, c'est--'lire dans Meguillat Taanit c. 23, ce nom a la forme aramenne,
cette lutte hroque, leur
La
Nro-i3n
3
,
dans
toutes
les
parties
ara-
'
1
3
RTOian
Ainsi dans les bonnes ditions (riDln D"P) djns Sabbat, 21 b, ST3TWT
;
DV
crit
"W-
26
de Babylone
1 .
Si le
mot
hbreu s'est impos, c'est qu'il se trouve en plusieurs endroits de la Bible 2 C'est un signe du temps que ce nom de roisn ou Nroisn n'apparaisse pas une seule fois dans des crits grecs, tandis qu'on rencontre trs souvent transcrits en grec les noms de nos, trttt, rvDD, irTiD, etc. Il semble donc qu'on en peut conclure que cette fte n'tait pas connue sous ce nom parmi les Juifs hellnisants. Et ce n'est pas seulement le nom qui tait inconnu des Juifs hellnisants, mais aussi l'ide qu'il doit exprimer. L'quivalent grec de FDSn est yxai'vtffi 3 et yxaivtfffJi 4 du verbe yxouvt'oj 5 Or, aucun de ces mots n'est employ pour dsigner la fte de Ha,
.
noucca; une seule fois, dans l'Evangile de saint Jean, x, 22 6 se trouve Ta lyxat'via pour l'indiquer, c'est--dire 300 ans aprs l'tablissement de la fte, et sous l'influence pharisienne dans un cercle pharisien. Il nous parat donc permis d'en infrer que c'est seulement pour les Pharisiens que la fte des Macchabes tait la fte de V Inauguration et que les Juifs hellnisants, au moins dans les premiers temps, y voyaient toute autre chose. La conception pharisaque, ou mieux rabbinique, n'a pas donn seulement son nom la fte, mais elle a su lui imprimer le ca,
ractre de fte
tabli
commmorative de l'Inauguration.
Ainsi,
il
fut
une lecture spciale de la Loi pour Hanoucca. L'ordre des sections sabbatiques est interrompu et on rcite des passages spciaux de la Tora pendant Hanoucca, de sorle que cette fte est mise au mme rang que les autres ftes de l'anne 7 On ne choisit
. Outre Sabb., 45 a, et j. Mod Katan, 83 d, cits par Levy, dans Neuhebrisches Wrterbuch, II. 82 a, et par Kohut, Aruch compltant, IV, 446 h, deux fois encore dans j. Sabb., 5 b (pourtant dans le passage parallle de Kohlt rabba, III, 2, il y a "DTDn dans le texte aramen).
De
ces passages
il
en
Nombres, va,
3 *
5
Il
Chron., vu, 9.
:
fois
du Nouveau Testament, n'apparat qu uue dans la grcil profane (vers 180 apr. J.-C); voir Cremer, Biblisch-theologisches Wrterbuch der neutestamentlichen Grrcitt, 5 U d., p. 456. 6 Voir aussi dans les Septante, II Ezra, vi, 16, et Nhmie, xn, 27.
Ce
Mischna Meguilla,
III,
DmDbl
nT^STQ
FOnarfS
m^jJTQ. U ne peut pas s'agir, dans ce passage, d'interrompre m'7723'733'1 l'ordre dissections le sabbat de Hanoucca et le sabbat de Pourim (au cas o ce sabbat n'aurait aucun sens, vu qu'un jene n'a existerait), puisqu'en ce cas,
jamais lit pas
Mischna eutend qu'en semaine, le lundi et le jeudi, on ne les sections habituelles, mais la section de la fte. M. Buchler, dans son article The triennal reading of thc Lato and Prophets (Jewish Quarterlg Review, V, 455), a mis l'opinion qu' l'origine, on ne lisait un chapitre spcial pendant Hanoucca que le samedi ou le huitime jour; il s'appuie sur Sopherim, XX., 10, cl sur les deux
lieu
un samedi;
la
LA FTIi DE HANOUCCA
pas,
27
mais on prit un passage d'un caractre purement vu des Nombres, qui traite de l'inauguration du Tabernacle dans le dsert. De mme qu'il y avait eu une inauguration du temps de Mose (ma roian), du temps de Salomon (reyftti mnrj) et du temps de Nhmie (iVtt ^bv roiin), de mme il y eut l'Inauguration des Macchabes, que l'on appela "Wisran ma ronsn ou trrDf roisn 2 La prdication, comme cela se pratiquait pour
religieux, le chap.
.
les
la
lecture de la
loi
prescrite pour
Hanoucca, c'est--dire sur Nombres, vu; cette section fut commente et interprte selon l'esprit de l'Agada. Il en rsulta que Hanoucca ne fut clbre que comme fte de l'Inauguration. Cette
la littrature midraschique fournit peu de renseignements sur les vnements historiques, sur la guerre et ses hros. Grce la lecture de la Loi, il s'tablit entre l'inauguration du Tabernacle dans le dsert et celle des Asmonens un rapport qui fut beaucoup exploit par l'Agada. Une heureuse combinaison permit d'affirmer que le premier sanctuaire avait t achev le 25 Kislev et qu'il aurait d tre inaugur ce jour-l mais, comme, par suite de la prsance du mois de Nissan sur les autres mois, cette crmonie ne put avoir lieu cette date, le 25 Kislev fut rintgr dans ses droits par l'inauguration asmonenne 3 Cette insi
;
Pesikta de Nombres, vu, 54. Or, Sopherim, XX, 10, ne diffre de M. Meguilla, III, 8 (2^N V023 fDTDrn) qu'en ce qu'il cite aussi la Haftara, pour le jour o l'on en re-
pour le sabbat. De mme le Yerouschalmi, ad l., n'a rien qui confirme l'opinion de M. Bchler. Pour ce qui est des Pesikta, seule la Pesikta rabbati renferme une Piska spciale ^D^WTIl DVa. mais non la Pesikta di Rabbi J[ahana. mon avis, la Pesikta rabbati a cette Piska parce qu'elle se rapporte au deuxime sabbat de Hanoucca, o la lecture avait lieu effectivement "^72U3!n T^;
cite une, c'est--dire
voil pourquoi
1
ba ablZJm comme
dcouvrir dans
la
Hafiara.
Un
pareil chapitre
pas
difficile
Tora
on aurait pu
lire,
celle
Friedmann), on compte m3TDri 3>DttJ; de de 0^3713 'n ne se retrouve pas, de iN31tfjn rP3 'n est plus frquente. Voir encore Pe(15 a,
de
l'd.
sikta rabbati, 23 a, et 24 a.
L'Agada
et tabli
disait d'abord
que
:
le
mois
c.
en
trois
mois
I,
D^iain
'3
Ex. rabba,
52, 2;
Tanhouma,
:
"mps,
que
le
les trois
Exode, 417). Plus tard, on alfirma Heschvan, Kislev) taient arrivs leur terme
;
baipra pia?ar nain 13033 n"3a timm p73n roabwiB ?oh Pesikta rabbati, c. 6, 23 a, avec cette addi10*2 n"l ~iy [Nombres rabba, c. 13, 2 tion iN31)3TBn rOljn "lb nb'C !TD). Q ue cette date ne repose pas sur une tradition certaine, mais qu'elle a t invente pour la glorification de Hanoucca, c'est ce qui rsulte du Tanhouma, II, "nipD, 11, o l'on rapporte une opinion oppose pTBBi rotfbtt rpn -nia ""jrea -win &W3H 'n
25 Kislev
:
W3
n"^
ma
28
judasme rabbinique
Hanoucca
la fte
de l'Inauguration.
II
La littrature hellnisante ainsi que la littrature rabbinique ont conserv des indices qui donnent croire qu' l'origine, Hanoucca
fut une fte de rjouissance. Parmi les ftes bibliques, c'est principalement Souccot qui est consacr la joie et qui, pour cette
raison, porte dans la liturgie le nom de navinfcia tt. Or, Hanoucca tait une fte de ce genre. Et, de fait, encore de nos jours, o son caractre primitif a dj subi de profondes altrations, Hanoucca ressemble par de nombreux cts Souccot. Comme on y rcite le cette dernire fte, Hanoucca dure huit jours
;
fait
ftes, la lecture
de
la
sont r-
Mme,
Ha-
Hanoucca comme
l
d'inauguration, on ne
il
car
;
n'y a
aucun prc-
Dans la lettre o la communaut de Jrusalem exhorte celle d'Alexandrie clbrer Hanoucca 4 elle aussi, cette fte s'appelle, comme on sait, les
,
, et
dans
le rcit
^
'13
;
Cette question
est souleve claus Mer/uillat Taanit, c. 9 miZJyb "IN"1 Ttil r\yy 6n to* sb riwn riwyv tdym Nbm r^ rotott nsnsn de mme, Salomon n'tablit qu'une inauguration de sept jours (I Rois, vm, 65).
:
rpond qu'on mit huit jours rtablir l'autel. Voir, sur la construction de l'autel, M. Middot, I, 6; Ab. Zara, 52/; Toma, 16a. On voit que, plus tard, on ne sut plus bien expliquer la dure de huit jours; la lgende de Sabbat, 21 b, explique naturellement aussi ces huit jours. M. Graetz a tort de prtendre que l'inauguration dura toutefois huit jours (Monatsschrifl, 1877, p. 51). * On ne dit pas le temps que dura l'inauguration du temple de Zorobabel. Dans la littrature rabbinique, on confond l'inauguration des murs de Jrusalem (Nhmie, xn) avec l'inauguration du Temple. Voir Graetz, /. c, p. 49. 3 Voir Grimm, Exegetisches Ha?idbuch zu den Apokryphen, sur I Maccab., iv, 59. * Au commencement du deuxime livre des Macchabes. * II Macchab., i, 9 ibil., yz-zz -r; ^pipa; tj <sv.y]^OTa)yiai to yaaeXe p.Yiv6;
;
:
On
verset 18
t|;
<rxr;voTr/]Yta;
II,
16.
LA FETE DE HANOUCCA
de
l'institution
29
de Hanoucca, l'on
la fte
la faon de
Souccot
'
galement qu'ils clbrrent . Le deuxime livre des Mac Ils se souvinrent que, peu dH
dit la fte
de Soucla
loi
montagnes
et
les
cavernes,
comme
les
btes sau-
vages*,
la fte
pu clbrer selon
prcdant immdiatement Hanoucca. Aussi cherchrent-ils regagner le temps perdu par l'institution d'une nouvelle fte. On peut mme accepter comme un fait certain que, pendant
quelque temps, on n'leva pas seulement des tentes, Hanoucca,
mais qu'on
Si
l'on
la
on
prit le
.
comme
main 3 admet que, dans les premiers temps, Hanoucca compensation de Souccot 4 on s'explique pourquoi
loulab en
,
fut
les
Hanoucca. Dans les deux lettres Macchabes, et dont on reconnat de plus en plus l'authenticit 5 on n'exhorte pas moins de trois fois les Juifs d'Alexandrie clbrer, eux aussi, Hanoucca; cela prouve qu'ils ne l'avaient pas fait jusqu'alors. Et leur abstention ne venait pas d'un manque de sympathie pour les tribulations de leurs frres de Palestine, ni d'une rivalit entre le temple d'Onias et celui de Jrusalem 6 mais simplement de ce que les Alexandrins n'avaient pas t troubls dans la clbration de Souccot et que, partant, ils n'avaient aucun motif pour clbrer une fte de comtte
ne vouplaces en
du deuxime
livre des
pensation.
indique nulle
Chose tonnante, l'analogie entre Hanoucca et Souccot n'est part dans la littrature rabbinique, bien qu'on
Ibid., x, C
lbid., x, G. lbid., x,
7
rx^votiaTiov
Tp67tov.
8i
vpaov; xai
l. c.,
y.),i8ou
wpaoy;
ti
Se otvtxa
I/ovt;, jxvou;
primitivement crite en hbreu et que le traducteur a lu, par erreur, 1D1D ^ft" au l'eu de !7TD13n "'fa^- t> r !"D"IO "^H" n'est pas hbreu et il faudrait en tout cas rn^lD ^W1 ; de plus, il rsulte du verset qu'il est positivement question de Souccot.
vspov.
p. 9,
la lettre tait
1
M. Graetz,
1
admet que
4 Cette opinion, dj mise par Rappoport, est conteste sans raison aucune par Herzfld, Geschichte des Volkes Isral (grande dition), I, 271. Parmi les historiens,
il
de Souccot, que le peuple ne put clbrer pendant schen Volkes und seiner Literatur, 2 e d., p. 18}
n y a que S. Bck qui dise expressmeut que Hanoucca remplaa les huit jours si longtemps (Geschichte des jfidi<
s Graetz, Bas Sendschreiben der Palstincnser an die gyptisch-jdischen den, dans Monatsschr., 1877; cf. Schrer, Geschichte d. jdischen Volkes
Gemeinim Zeit-
alte,8
J.-Chr., 2 d.,
fte des
II,
741 et 743.
l.
c,
p. 54, et
,
rcemment de M. Bchler
Les antcla
dents de
Macchabes
article
I.
30
S'il
ne
s'est
Midrasch aucun passage historique qui tablisse cette analogie, il s'est maintenu cependant des institutions et des rites qui marquent la parent entre Souccot et Hanoucca. Parmi ces institutions, mentionnons d'abord l'obligation de rciter Hallel Hanoucca. La composition liturgique de BW1 b* parle de la rcitation du Hallel comme de la seule institution tablie pour Hanoucca -. Si l'on considre que pour Pourim les docteurs n'ont pas prescrit la rcitation du Hallel, on conviendra que Hanoucca n'a t admis cet honneur que parce qu' l'origine, il remplaait Souccot 3 Hanoucca est encore au mme rang que Souccot en ce que le Hallel y est rcit en entier 4 La date de la composition de ces psaumes est de nulle importance en cette affaire 5 attendu que l'institution de rciter le Hallel n'avait d'autre but que de mettre Hanoucca sur le mme pied que Souccot.
conserv dans
le
Talmud
et le
Dans
le
premier morceau du
TOTJn
il
est dit
!m5
"sana ,*i73rab 1*373 tarai prt am, je ne pouvais pas observer Souccot, voil pourquoi je clbre Hanoucca t. Cela provient srement d'un Midrasch perdu. L'auteur du morceau est 1"073 "OID 011353 (vers 1096). Cf. Zunz, Synagogale Posie, p. 156. De mme, dans "JnaNI n31*Jb nblT, il y a
niTaab
w
et
naiwra lyapi
les
La fameuse
Pourim seuls
dan-
ger et non les intrts spirituels ne repose sur rien, attendu que pour Souccot, par exemple, il n'est pas question non plus de danger. Une autre raison est allgue dans Meguilla, 14 a. Voir une raison agadique pour la rcitation du Hallel pendant Ha-
a,
Meguillat Taanit,
c.
9.
bbMn HN )TO
*
l
1115* !"731730
"D13"I
"131*31151
3*1*1
73*
""I3173U5.
nom
de p1"2irT* "p *| 13" 73 13 "Q"l trouvent point, pas plus que dans Arakhin, 10 a
Dans Taanit, 28 b, ces mots sont cils au DlO?3 'J3m' "Ol les mots 1"1N tM>1 ne s'y
,
;
la
dans Sopherim,
5
XX,
9, et les
mnbNl3,
d. Dyhrenfurt,
Sa.
Delitzsch, Commentt' ber die Psalmen, 2 partie, 3 e d., p. 227, prtend que le Hallel a t compos pour l'inauguration dont parle Ezra, vi, 16 ; Graetz, Kritischer Commentai- zu den Psalmen, p. 606, en place la composition au temps des guerres
compos exprs pour Hanoucca. Les deux commentateurs du rapport du Psaume cxvm avec Jrmie, xxxm, il. Ewald, Die Psalmen, 2" dit., 290, croit que le Ps. cxvm a t emprunt Jrmie. lien voit la premire conception dans le Ps. lu, 11. Je suis d'avis qu'il existait un vieux psaume avec le refrain de M, comme le Ps. cxxxvi, dont on trouve des imitations dans Jrmie, xxxm, 11, Nhmie, xn, 24, 47, et II Chron., v, 13, et vu, 3. Tous les critiques semblent d'accord pour trouver aux psaumes de seul M. Weiss, dans 1*01111 "11*7 "111, Hallel (cxiii-cxviii) un caractre d'unit I, 108, distingue deux parties, une plus ancienne (cxm-cxviij, qu'il appelle bbl, et une plus rcente (cxvm), qu'd appelle "INII" et qui n'aurait t compose que pour Hanoucca. Mais il ne faut pas expliquer "Jim 3>b13, dans Sabbat, 21 b, dans ce sens qu'on connaissait deux sortes de psaumes de Hanoucca, il faut y voir simplement un plonasme qui dsigne le mme objet par deux mots diffrents; cf. Nhmie,
asmonennes;
il
aurait t
xn,24,
nmnb
bbnb.
LA FETE DE HANOUCCA
31
la lecture de la To-ra pendant une grande ressemblance avec celle de Souccot Cette analogie ressort clairement de la Haftara du premier sabbat de Hanoucca, emprunte Zacharie, il, 14-iv, 7 2 D'o vient qu'on ne s'est pas content du chapitre iv, qu'on aurait d lire
On
Hanoucca
'
jusqu' la
fin,
lumires et de lampes (nn) ? On voulait videmment commencer par yr& Tirai "on, afin de pouvoir prsenter Hanoucca comme
nTO
c'est
"p:,
fte
que certains auteurs 3 en dissidence avec le Talmud, prescrivent de rciter comme Haftara du deuxime Sabbat de Hanoucca le chapitre d'Isae, lxi, 10, dans le dessein manifeste d'affirmer
par les mots de CTO
.
lai)
le
noucca 4 Les livres des Macchabes confirment pleinement ces indices tirs de la liturgie. Ds l'origine, Hanoucca fut tabli comme fte de rjouissance 3 Quand, plus tard, sous Simon, on cra une nouvelle fte en souvenir de la conqute de VAcra, on ordonna de
.
Dans MeguUlat Antiochus, on dsigne Hanoucca comme fte de rjouissance, avec la remarque expresse que Hanoucca, sous ce rapport, est absolument semet l'on songe videmment, en blable aux ftes du Pentateuque premier lieu, Souccot. Encore plus tard, il est question de rjouissance pour Hanoucca, et lesdcisionnaires dissertent beaucoup sur le point de savoir s'il faut regarder les festins de Hanoucca comme obligatoires, mit rm?o, ou non 8 On peut conclure de ce qui prcde qu' l'origine, Hanoucca eut pour but de remplacer la fte de Souccot qu'on avait t empch de clbrer 9 Reste savoir combien de temps Hanoucca garda ce
des rjouissances
6
.
mme
aussi
11
ressort de Sopherim,
XX,
commentateurs
mo-
s Dans Meguilla, 31 a, il y a seulement fOFl rilta "J^~I"C3D73T Raschi ajoute dj irW>ai "^"l bi en que j'ignore de quel droit.
3
pourtant
Dans Meguilla,
Voir
I
31<z,
on prescrit lTjb'O
m"D3.
*
'
rT12N
"ptt sur
Macchab.,
iv,
59
[xt'
Ibid.,
xm,
a
52.
la version
Sur
il
livre,
dans
...rnna
rrbxn
Un
8
nnttC
"
l
/2"
rib 1N~ip"n
Voir dans Tour Orah Hayyim, 670, la controverse entre Mr de Rothenbourg Mordekhai ben Hillel [cite par H073 "OTJ, ibid.). 9 Ce n'est peut-tre pas l'effet d'un simple hasard si, dans le Talmud, 3n, c'est-dire n"DlO, se trouve souvent mentionn ct de Hanoucca. Voir j. Sabb., 5 b Kohl. rabba, m, 2 M. Biccouri,a, I, 6 Sabb., 21 b 3rn "H S 15jD cf. aussi Bit
et
;
;
;-:2
caractre.
l'avait encore,
comme on
de
la lettre
adresse par
vingt
les Juifs
drie, c'est--dire
partir de ce
moment,
,
l'institution de Hanoucca; documents font dfaut. Cependant, on vers cette poque Hanoucca devint une
les
,
ans aprs
il
faisaient ressembler Souccot se sont perdus. Jusqu'ici, nous n'avons pu remarquer aucune diffrence dans la faon de conce-
voir
Hanoucca chez
:
pour Y Inauguration
nisants
les
et
les Juifs rabbiniques et chez les Juifs helluns et les autres, Hanoucca est la fte de du remplacement '.
III
et
un court sou-
Hanoucca ct de la Nomnie et de Pourim, propos de jours de jene tombant un jour fri (Taanit, II, 10), propos des rgles relatives aux enterrements [Mod Katan,
III,
9)
et des
III,
passages de
(Meguilla,
aurait
et 6).
nations, qui la
fit
Bible qu'on doit lire Hanoucca son caractre de fte des Illumiappeler oxa (Josphe, Ant., XII, 7, 7) et qui
la
Mme
Kamma,
VI,
6)
qu'une seule
la
la
Guemara
b).
que
trs
sommairement {Sabb., 21
qu'il
force
illustre
ha-Midrasch, I, 135, mil "to"1 fT373!D. Geiger, dans Urschrift, p. 228, en note, crit que le mot de 3n a t employ par erreur. Tant que les Juifs hellnistes ne virent dans Hanoucca qu'une lete remp'aant Souccot, ils ne la clbrrent point; mais quand elle prit de plus en plus le caractre de l'te d'Inauguration, ils l'adoptrent, eux aussi.
1
* Un peu plus dtaill dans Toscfta Baha Kamma, r-nana marna ^d mas nsian -on.
VI, 28
-))J"IN
Tn'P
'"1
<I>)Ta,
Y)|xlv
pav jxevoi
*
opifi.
LA FTE DE HANOUCCA
33
,
imposent Une revidrations que suggre la fte de Hanoucca sion svre de l'historique de cette fte. Malgr la tentation o l'on est de dfendre d'antiques coutumes et de les faire remonter aux temps les plus loigns, il faudra, en ce qui concerne Ha1
l'a
que les sources dignes de foi de cette poque, les deux premiers livres des Macchabes 2 et Josphe, ne rapportent nullement que l'on institua pour Hanoucca des illuminations spciales. Sans doute, ces sources rappellent expressment qu'on alluma le chandelier sept branches lors de l'inauguration du Temple 3 mais elles n'en parlent que comme d'un simple dtail de cette crmonie * il est donc inconcevable qu'on
Constatons
,
;
ait choisi,
menu
ciale.
dans tout l'ensemble de cet vnement considrable, un incident pour en faire l'objet d'une commmoration sp-
Ajoutez cela que toute la littrature tannate, hormis un passage de la Mischna et de la Tosefta 5 se tait sur les lumires de Hanoucca le silence de la. Mischna sur ce point est particulirement tonnant. Gomment expliquer ce phnomne? On ne peut pas dire que le judasme rabbinique n'ait rien voulu savoir de la
,
maison asmonenne G ni, par consquent, de la fte asmonenne, car, en ralit, il clbre diverses reprises cet vnement politique 7 On ne peut pas dire non plus que c'est par crainte des
,
.
(Sbb., 21 5),
Hanoucca la lgende de la fiole d'huile on parat avoir touff dlibrment le ct historique. De mme, le fait qu'aucun livre des Macchabes (et il y en avait srement) ne fut admis l'honneur de la lecture publique, mrite considration. Cf. Derenbourg, Histoire de la Palestine, 56 et suiv., et Jellinek, Prface du Midrasch de Hanoucca dams Bel h ha-Midrasch, VI; voir aussi Beth h a- Midrasch, V, p. lvi. ....... * Pour Hanoucca on peut bien acorder quelque crance au 2 e livre des Maccha1
En
il
vm
*
xai g<C av to; Xvy.vou; to; m ihid., i, 18 x.ai tov tup i^vy^au-ev to; ),0/_vou;
I
Macch.,
v, 50
Xvyvi;; II Macch.,
la liturgie
:
-.
i,
dans
IpiplTl
est question
galement de
cit
la reconstruction
de
l'autel,
de
la
restauration des
Dans
le
passage dj
de Mischna Baba
l.
Kamma,
p. 205.
VI,
G, et
Tos. Baba
Kamma,
c,
Surtout dans
la liturgie
^D^TI
l.
T^
: ;
^mn^ rnOM
i"l5E TTTB3
"WlttOn ''W
"JT
rrDbn
c, 58)
384 a)
Meguilla, \\ a (Derenbourg,
Neuhebrisches Worterbuch,
"WlTOOn "On V
j^b 3>*nQ
*>
(Levy,
,|,
Midrasch sur Psaumes, xcni, 1, V"J I3 D^'^nab iNDTfa'un "03 (manque dans la Pesikta, d. Buber, Tit'p b^ 149 a, et Pesikta rabbati, c. 37, 163 b. d. Friedmann, et dans Yalkout Jrmie, 285). Nous ferons remarquer, en passant, que la prsence de ce passage dans la Piska ^IDN UTtD comme le fait qu'il y a une double Piska pour U^UJN U51U5 prouvent que ce chapitre des Prophtes, comme je l'ai dj dit, tait une Hal'tara
III,
^a
T.
XXX,
59.
34
Romains' que
car
il
trait
Aboda Zara
sur
le
s'il
n'a pas
ne possdait pas de traditions sur cette institution. Aussi est-il trs curieux de voir comment le Talmud de Babylone s'y prend pour tablir l'obligation d'allumer des lumires au lieu d'invoquer, comme l'ordinaire, une misclina ou une barata, il se rfre l'opinion d'Amoram postrieurs 2 parce qu'il n'avait aucune tra:
Schamma
prouver
et de
l'an-
relatives
*,
loin de
montrent, au contraire, qu' cette poque, cette institution n'tait pas encore solidement tablie et qu'aucune tradition dfinitive ne s'tait encore forme ce sujet. Sans doute,
tiquit de l'institution,
le
Talmud de Babylone
cite
b)
montrer que cet usage tait dj assez ancien. Mais, pour de nombreuses raisons, cette barata ne peut pas tre invoque pour une tude historique. Telle qu'elle nous est donne, elle semble tre la suite de la citation de Meguillat Taanit, ce qui est en tout cas impossible. Elle ne peut tre non plus la scolie de cette citation, car les scolies de Meguillat Taanit se prsentent sous une autre forme, et puis on ne rpond pas du tout par l la question Qu'est-ce que Hanoucca ? Et encore ne tenonsde SrDiun "Wft nous aucun compte de ce qu'il y a de bizarre expliquer un souvenir minemment historique par une lgende. Ce qui prouve, du reste, pleinement que cette barata n'a aucune valeur, c'est que les sources palestiniennes, non seulement n'en ont pas connaissance, mais encore la contredisent formellement. Dans deux sources palestiniennes indpendantes l'une de Pourquoi allume-t-on des lumires le Hal'autre, on demande
: ,
:
noucca
gnral
tion
:
Il
faut
bien remarquer
:
que
la
question
n'est pas,
comme dans
le
Talmud de Babylone
Qu'est-ce que
Hanoucca en
? Mais aprs le rcit de l'vnement, vient cette quesPreuve que l'usage d'allumer Pourquoi les lumires?
Olam rahba et zouta clbrent aussi cet vnement Jrme nous apprend que les Juifs appliquaient beaucoup de passades messianiques aux Macchabes; voir son commentaire sur '/acharie, x, 3, et mon article Les Juifs dans l'uvre de saint Jrme , dans la Revue hongroise Magyar-Zsid-zemle, VII (1890), p. 454.
destine Hanoucca. Les Sder
politique. Saint
1
Dans Sabbat, 22
h,
deux
fois
'*\
-JlHl r"r
nb
3
TOiim.
l.
Sabbat, 21
L FTE DE HANOtICCA
les
35
li
la raison d'tre de
Hales
foi et
elle est
courte et digne de
:
Au temps Elle est ainsi conue du grand-prtre Hasmona battirent les Grecs, ils entrrent dans le sanctuaire, o ils trouvrent 1 lances en fer ils les fichrent en terre (probablement la faon du chandelier 7 branches) et y allumrent des lumires 2 Cette manire primitive d'illuminer convient tout fait la situation on avait vol le chandelier 3 impossible d'en fabriquer un la hte; dans la prcipitation, d'ailleurs, l'huile rglementaire aurait manqu. On se tira d'affaire comme on put, les armes servirent de candlabres. Les lances qui, dans un moment si solennel, avaient servi un usage aussi sacr, ne devaient pas tre oublies et, de fait, on nous raconte que, plus tard, les rois asmonens les recouvrirent d'abord d'tain, puis d'argent, et mme d'or quand le bientre fut plus grand 4 Il est donc certain que l'illumination premire du Temple eut lieu d'une toute autre faon que ne le dit la lgende du Talmud de Babylone. Les sources palestiniennes ont conserv
et les assertions
du Babli
Mais, s'il est vrai qu' l'origine les lumires ne faisaient pas partie
des lments constitutifs de la fte de Hanoucca, quelle poque
1 Graetz, Histoire des Juifs, trad. Wogue, II, p. 104 < Les habitants de Jrusalem illuminrent la faade de leurs maisons en souvenir de la Tora, que les potes hbreux appellent une t lumire >... C'est de cette circonstance aussi que la fte a reu le nom de Fte des lumires . Cela est contraire l'histoire. Aussi peu fonde est l'assertion de Finn, bNTJj" ^ib D^T "H^i (Wilna, 1877), II, 101 voir aussi Derenbourg, l. c, p. 62, note 2.
:
Friedmann JN ~:i;r!3 fITfi 7)"TD ffi9'Vl yp mabnb dinars "pan ijttnsiBn b rsa -insra swa naina spiVim rna "^api bna bus ttido nrraiB dis ikxm mpMp
*
l'esikta rabbati, c. 2, p. S a, d.
mab
m"lj
id:s2
. . .
(an
Heu de
litiii, lire
W3w;
cf.
c.
wraian ">:a nosawa t rrob nra fcbi mi:n ns yfyift -un t\ n Dna ip^bim [y^a diom] ar>a bna bffi tmao i*a;a bai-b
mots entre crochets paraissent tre une glose; la version de la Pesikta moins ancienne que T*a). Herzfeld, Geschichte des Volkes Isral (petite dit., Leipzig, 1870), p. 258, note 1, crit tort Au commencement, on avait form le chandelier sept branches de tiges en fer blanc, et plus tard, on le remplaa par un chandelier en argent et, enfin, par un en or.
m"ljn
(les
"IN!72 parat
Josphe, Ant.
XII,
5,
14; Derenbourg,
l.
c,
p. 54, note.
Naturellement par pit et non pas, comme le dit M. Derenbourg, parce qu'ils utilisrent plus tard encore les lances comme candlabres. Cf. Rosch Haschana, 24 b, Menahot, 28 b, Aboda Zara, 43 a; les Novelles "Oi sur Sabbat, 2t#, imprimes dans l'd. de Vilna et dans En Jacob, d. Vilna, 1879, I, p. ICO.
*
mT!
5 Graetz signale cette diffrence entre les sources babyloniennes dans sa Geschichte, IV, 3<= dit., note 36, p. 461.
et palestiniennes,
36
cette
coutume
s'est-elle tablie?
Nous avons
dit
prcdemment que
les coles de Schamma et de Hillel s'occuprent dj des lumires le tmoin le plus rapproch de ces docteurs est de Hanoucca
;
fte
l'o.-a
1
,
et,
un
sicle aprs,
Juda ben
Ha
et les
Hakhamim
;
Baba
nous conduit aprs le rgne de Hrode. Par Kamma, 6) un curieux hasard, nous possdons une information qui n'lucide pas compltement la chose, mais qui cependant l'clair un peu. Le satirique Perse (Sat., V, 179-184) rattache les lumires de Hanoucca au dies Ilerodis*. On peut expliquer ce rapprochement
VI,
cela
de la faon suivante. Il n'tait gure prudent de clbrer Hanoucca comme tte politique sous Hrode, car les Romains y eussent pu voir une provocation; il est mme possible que Hrode, ami des Romains, n'et pas tolr une pareille fte. Hanoucca, comme fte de compensation pour Souccot, devait ncessairement
disparatre avec le temps. Enfin,
Hanoucca
raison d'tre
comme
fte d'inauguration,
construit un Temple neuf et magnifique. Aussi Hanoucca tait-il menac de disparatre, avec tous les souvenirs des vnements as-
monens, de
de la conscience juives. Cela et t paragrable Hrode, qui n'aimait pas qu'on parlt ticulirement des Asrnonens. Probablement que les docteurs d'alors, par opla vie et
poque
as-
monenne,
se
virent
amens
tablir
une
fte
spciale qui
perptut en silence, et par cela mme d'une faon plus sre, le souvenir des Asrnonens. A cet effet, ils proclamrent Hanoucca fte des lumires, faisant ainsi passer les guerres et les luttes
l'arrire-plan et
marquant davantage la signification religieuse. Hrode ne pouvait pas faire d'objection une pareille fte. Peuttre mme y accorda-t-il son entire approbation. De l'ancien Hanoucca est sortie une fte nouvelle, et comme cette institution nouvelle s'est tablie au temps d'Hrode, on a pu lui
donner
1
le
nom
de
fte
d'Hrode
11
la
mandent pourtant
1
lenestra disposit;e
Unctaque piuguem nebulam vomucre lucernac , car il n'y a que les lumires de Hanoucca qu'on mettait aux fentres. C'est aussi l'opiuion de M. Derenbour^, /. c, p. 165, note, seulement il pense que Hrode est mis par erreur pour Asrnonens. Schrer, l. c, 11, 500, note, donne cette explication force qu'il s'agit des sabbats
:
'"D m"l3 p^blM lttVl. Qu'il dsigne par la Hanoucca, c'est ce que prouvent ces mots
<
clbrs par
3
le roi
Hrode.
Epiphane
parle d'institutions
asmouenues spciales
: ;
il
6vo(xa Mtouffco;
celles
tcv
6t8<jxaXov <xut<5v
c'est--dire
le
recueil de
que les Juifs ont remonter Mose attribuent Akiba (et; Mischna compos par
dit
LA FTE DE HANOUCGA
37
De mme, le fait que les anciens des coles de Schamma et de Hillel composrent un livre spcial des Asmonens (voir plus
loin)
semble prouver que, sous Hrode particulirement, on se souvenirs rappels par Hanoucca. L'illumination, qui, dans le principe, n'avait peut-tre t qu'une ma-
que dvelopprent
les
la
Halakha
et l'Agada
Haftarot seules rappellent la fte d'illumination 2 dans la vie domestique, ce caractre particulier de Hanoucca n'a pas pris de dveloppements plus grands.
IV
Une
appele la fte des femmes. peu prs d'accord pour reconnatre dans cette assertion une allusion aux dangers que courut la vertu des femmes et des jeunes filles juives sous la domination syrienne, et qui disparurent aprs la victoire des Macchabes *. Le fait qu'on
elle est
On
est
Akiba ou peut-tre
(ei;
les
tv 'lo'joav
et
OOSn
fils
midraschim tannates de l'cole d'Akiba) celles de R. Juda nT)!"P '"1, rdacteur de la Mischna) enGn celles qui
;
;
des Asmonens
(e
to
uo 'Aca[j.tovaou), Haeres.
c.
15,
33
42; Schrer, I, 96, note 24, n'a pas compris ces mots. Sur b) j'H IVU 'WWtUtt, voir Frankel, lSUJMn N"D72 (Leipzig, 1859), p. 41, et M. Derenbourg, l. c, p. 84.
1
discussion lialachique sur les lumires de HaDoucca est connue de Nous empruntons l'Agada ce trait intressant quon ne chante Hallel le Hanoucca que parce qu'il y est question de lumires ibbl"! PN "l^mp iubl 13b "1N" ! 'fi bN DrOJ n 3D73; l'on dduit aussi l'inauguration du ciel et de la
tous.
:
La longue
terre
de
la
O Tl !H3)13n flTl
Ttttb D^MIUm S'^p'na (Pesikta rabbati. c. 2, * Meguiiia, 3i rcnan m'nna rs^isti rtabxDt.
:
'"
nvoa
Krr3p
...'pT'asm
Cette pa-
role est
*
m2^n
^3.
Voir Raschi, ad
l.
"iDSUb
bwlb mNTOSI
On
voit
03^ tttys
l,
le
:
nON
rcit
guer
1 le miracle
le
46 a; 2
de Ketoubot, 3 b, et l'histoire de la tiole d'huile (cf. Sabb., 23 a, !"prPN bo 03, miracle de Judith 03!"! imO "P"I f|NO, surtout dans les
:
533 b* D/'l352> TttE que deux laits divers se sont combins de Judith. Par consquent, il faut distin-
"W
et Souccot,
mnbiXO,
38
perscuta
les Syriens est affirm dans bien des ouvrages midraschiques et dans plusieurs productions de la littrature juive postrieure. Une pareille perscution a-t-
eu vritablement lieu? Les victoires des Maccbabes saueffectivement les femmes juives de la honte? Ou bien ce trait appartient-il la lgende et a-t-il t cr pour magnifier le miracle , comme la lgende de la fiole d'huile?
elle
vrent-elles
De
plus, lgende
ou
histoire,
les
pratiques observes Hanoucca, aucun usage qui puisse se rapporter cette dlivrance des femmes?
Remarquons, d'abord, que les meilleures sources, les livres des Macchabes et Josphe, ne savent rien d'une perscution des femmes juives par les Syriens; le Talmud et le Midrasch n'en parlent non plus dune faon explicite. Bien plus, dans tout le cours de l'histoire juive ancienne, aucune puissance, ni les Perses, ni les Syriens, ni les Grecs n'ont organis de vexations systmatiques contre les femmes juives. Mais il y a des indices obscurs que de pareilles violences se seraient produites sous les Romains, principalement pendant les guerres d'extermination de Trajan et d'Adrien. Nous avons donc tout lieu de croire que les perscuteurs en question taient les Romains, et non les Syriens, et qu'on imputa ceux-ci les mfaits des premiers. Comme point de dpart de notre recherche, nous choisissons le livre apocryphe de Judith. Des critiques minents comme Hitzig Volkmar 2 et Graetz 3 ont dmontr que ce livre fut crit vers la fin du rgne de Trajan et au commencement de celui d'Adrien 4 On y rprsente Holopherne, qui, d'aprs notre hypothse, serait un capitaine romain, peut-tre bien Lusius Quietus, comme un vil dbauch (xn, 16) et l'on fait allusion un viol djeunes filles (ix, 2) 5 Mais pourquoi l'auteur reporte-t-il ces vnements aux temps des Assyriens et couvret-il les capitaines et les empereurs romains du masque des
1 ,
. .
26, 8
racle de
1
e,
d. Djhrenfurt,
"^3 in'T^b
3 le
mi-
composition liturgique de ^O"1 "!"! bj* Zeitshrift fur wissensekaftliche Thologie, 1860, p. 240-250.
E/nleitunij in die Apocryphen,
l
1
3
Handbuch der
partie, Judith,
Tubingue, 1800.
4 Schurer, l. c, II, 601, fait valoir que dj Clment Romain (Gn du i or sicle aprs J -C.) connat l'histoire de Judith (c. So 'IouSi r, [Mtxocpfqf.]. Cela ne prouve pas que Clment ait connu le livre de Judith; la lgende de Judith est srement plus ancienne que le livre mme, et les sources juives qui traitent de cette lgende voirK.-L. Lipsius, Jndixcltc Quellen zur .Ta d ii sa //e, dans Zeilschr. fur wis&enschti/'tliche Thologie, 1867, Pi 336-337, et Graetz, /. c. p. 422) se rapportent des sources
:
',h
antrieures.
5
01
Xuffav.
[ijfrpotv
napOvou
ilz \an\i.'j..
LA FETE DE HANOUCCA
Assyriens, qui, cette poque, avaient dj disparu de
l'histoire ?
la
3'J
scne de
Evidemment par crainte des Romains. Il n'osait pas nommer Rome, et il se tirait d'affaire, comme les Agadistes de
son temps, en choisissant une autre poque, d'autres personnages il savait que ses coreligionnaires ne s'y et un autre thtre tromperaient pas. On voit par cet exemple qu'on imputait les abominations des Romains, non aux Grecs, dans lesquels les vrais coupables auraient pu trop facilement se reconnatre, mais un
;
peuple plus ancien, aux Assyriens. A supposer mme que l'vnement racont dans le livre de Judith se soit pass, non pas
"de Judith soit d'une
Romains, mais sous Antiochus Epiphane, et que le livre poque antrieure ', on ne peut pas moins en conclure qu'on attribuait certains crimes un peuple disparu depuis longtemps, au lieu de les imputer au peuple rgnant. Quoi qu'il en soit, toutes les sources juives reportent l'histoire de Judith Hanoucca \ bien que, dans le livre mme, on nomme Nabuchodonosor et les Assyriens. Donc, de mme qu' la place des Grecs du temps des Macchabes, on avait mis au pilori les Assyriens de Nabuchodonosor, de mme les Agadistes du temps de Trajan et d'Adrien pouvaient attribuer les abominations de leur poque aux Syriens de l'poque des Macchabes. On invectivait les Grecs, et c'est les Romains qu'on voulait atteindre. Par conssous
les
quent, toutes
les
informations sur
le
viol
peuvent se rapporter aux perscutions de Trajan et d'Adrien. Entrons maintenant plus avant dans l'examen des sources juives. Dans j. Ketoiibot, 25 c, propos de Mischnal, 5, on raconte que, lors d'une perscution, on viola les jeunes filles et que les jeunes pouses taient conduites d'abord auprs du stratiote '. Les premiers mots de ce passage 4 prouvent qu'il s'agit des Romains \ car eux seuls taient personnifis par Esaii
Voir Schrer,
l.
c,
il,
600-603.
du Midrasch Hanoucca dans Jellinek, Beth haMidrasch, I et VI, les rTHST des deux sabbats de Hanoucca, les paroles de Salomon ben Isaac dans SahL., 23 a, le recueil de D^/J^r mfn, etc.
*
Nous signalons
parat
ici
comme
primm
note 2, mais c"est une faute de copiste pour rJT unJD" N estimant qu'il y avait trop de U, remplaa le dernier par dans la terminaisou de beaucoup de mots trangers.
crpaTuTr,;; le copiste,
un 0, qui
se renconlre
A Les mmes mots servent d'introduction dans j. Guittin, 47 b, la loi dus S kon (pp-Hp^D] ils indiquent donc srement qu'il s'agit de l'poque romaine.
;
)z-o Tioy n ann rmT n-.n nnb ^"^"IN- On n'a pas encore remarqu que ces mots font allusion aux massacres accomplis par les Juifs, vers les dernires annes de Trajan, dans la population paenne
5
spva
*]-p
3Tn
rmoa
le
de l'empire romain. Ces mots ne peuvent tre qu'une allusion cache, car
meurtre
40
Or, sous les Romains, il y eut une seule perscution -, ne peut donc tre question que du rgne de Trajan et d'Adrien 3 Ainsi clairs par la relation palestinienne sur l'poque, nous connaissons par la relation babylonienne le nom mme du personnage qui rendit ce cruel dit. L'Amora babylonien Rabba dit, en effet, au sujet de la Mischna de Ketoubot, I, nxajiMi inb-ira i^an rvrnn -osab bwn va*ti dTa (Ketoubot, 3&) 4 Un est gnralement d'accord que le Talmud babylonien emploie le terme de tafsar d'une faon impropre 5 ce n'est pas le cas ici. Tafsar tait le nom du gouverneur romain en Syrie avec lequel le patriarche Rabban Gamliel avait des rapports officiels. Le patriarcat de R. Gamliel II dura de 80 117 7 ce docteur est donc mort peu prs la fin du rgne de Trajan et l'avnement d'Adrien. Or, le Talmud et le Midrasch parlent diverses reprises d'entretiens entre R. Gamliel et un Heguemon s . Le nom de ce gouverneur est trs corrompu dans les sources Cependant il semble bien qu'il Ktvto corresponde Kv-ro; Quiet us 10 c'est donc Lusius
il
.
Edom
fi
de l'Esaii biblique est expliqu tout autrement dans tosafot de Guittin, 55 b, et le court commentaire de
la difficult,
1
la littrature traditionnaire.
j.
Voir
Ketoubot, 25
c,
o, cause de
on dclare fausse
la tradition,
Esaii
Edom
Rome
est
"ipu N^^ TO lPTtCJ P"11D70*7 b"l une quation frquente dans le Talmud et le
Midrasch.
1 C'est ce que prouvent les mots de ]'n'2 'p "133* II) 721; cette expression ne convient pas au temps des Macchabes. 3 Toute perscution postrieure est exclue, car cet vnement sert expliquer une institution dont parle dj la Mischna. " * Le mot * Us ordonnrent *173N*1 est bien traduit par Schmidt, l. c, p. 166 la traduction On croit > est fausse. Selon moi, voici comment la tradition primitive tait conue lbTtn "nDDLjb b^D^n PNWO!"! lbiriB; c'est Rabba qui a ajout
1 :
Schmidt, l. e. p. 167. M. Edouyot, vu, 7, "losaw nra-i ntrb "jbita bpbaa O""noa; cf. Sanhdrin, lia, et Derenbourg, l. c, p. 311. 7 Graetz, Geschichte, IV, 3 d., p. 30.
,
-o-a S-ro*5ai
bobft} '1
;
PN
\Mt!T\
DIWJK
btf'O
dans j. Sanhdrin,
10
/>,
DT^SDN;
ibid., 19 c, 0"ID"l3"lw:3i<
ibid,,
-1, 9, DiajII; dans Bek/wrot, 5 a, <yOTi Ol'p^'Ji^'p [Arouch, \M2X~i Olpnaaip), Yalkout sur Exode, 416, D" p"nt321p Raschi sur Houllin, 21b, "pp"na:np "p^i-JT; tosafot sur Houllin, 91 "10Dl3" Dlp^TtJjlp; tosaf. sur Ketoubot, 50a,
1 ;
//
"lO^p. Graetz,
9
l.
Graetz, Monatsschrift, 1885, p. 19, conclut au nom d'Atl/cus (Titus Claudius Frst, Glossarium yrco-hebrum, se dcide pour OT^'ILDjN AntoniAtticus)
;
de l'empereur Antonin-le-Pieux, qui fut proconsul d'Asie. Voir aussi Schorr, Hchalou, VII, 82, note, et Derenbourg, l. t., p. 317, note. 10 Le nom varie aussi dans les sources grecques le Syncelle, d. Dindorf, I. li.'iT, a A-JTas Kvto;; voir Schrer, /. r., 1,560, note 52. Mnter, Der jdtsche Krieg (Altona et Leipzig, 1821), dans l'appendice I, a, d'aprs Dion Cassius, LXY1IJ, 32, Kvto; Ao5io;; cependant, de rcentes ditions ont k)-ro;. Kvto, transcrit eu hbreu, donne DlWS ou D1I331p; c'est l probablement L'archtype de toutes les
nus,
:
nom du grand-pre
corruptions.
LA FTE DE HANOUCCA
41
Quietus. Dans les sources juives, il porte tour tour le titre de ce dernier parat avoir t traditionnel dans "pTWi et de idd^ les coles babyloniennes, et Babba l'emploie dans le texte cit plus haut. Nous pensons avoir ainsi tabli cet important fait historique que fdit autorisant le viol des femmes et des jeunes pouses
'
juives fut rendu et appliqu sous Lusius Quietus. Ce Lusius Quietus tait gouverneur de la Jude en 117 et por-
au rapport unanime des sources juives 2 le titre de /lyefi.cov. La perscution des femmes juives lui est impute bon droit, et encore longtemps aprs lui, nous trouvons exprime dans la littrature juive la profonde douleur qu'excita cette abomination romaine 3
tait,
, .
La troisime source
Meguillat Taanit,
c.
relative
6 (d. Amsterdam,
des deux autres en ce qu'on y parle de la fille de Mathatias, fils du grand-prtre Yohanan, comme ayant t menace de subir ce
jus prim noctis*. Quoique cette relation nous reporte expressment au temps des Macchabes, l'examen attentif du texte prouve qu'il s'agit, en ralit, de l'poque des Romains. Nous allons rsumer nos raisons dans les cinq points suivants 1. Les autorits paennes qui apparaissent dans le rcit portent des noms latins*, ce qui ne serait pas possible si la tradition, qui s'est transmise oralement, avait pour objet un vnement contem:
Dans
le
cours du
rcit,
on indique comment
les paens
ap-
prenaient par des indices certains tout ce qui se passait dans les
familles juives 6 .
ce propos, on
nomme
le
thtre o se produisit
le
cette perscution,
1
et ce thtre est
incontestablement
rayon
la
il
a "J173in, ainsi
;
page prcdente). De mme dans le Beth ha-Afidraseh, VI, 3, que dans le premier morceau du b'O 'MUJO nsob *1SS"P
riun
1
1*1)0371 et
rer,
3
dans le premier morceau du SlSIiM b^3 iSttJ rOttb "IXY1 il y a une fois une autre fois D13"1D< 7taf//_o;. Eusbe, Hist. JEccl., IV, 2, 5 'Ioyoaoc; r^zfj.M'i; voir d'autres sources chez Schl. c, I, 543. Une rminiscence se retrouve dans Gense rabba, c. 26, o p3^L0?3 "nri^TO
iVTl tb^ab lttJK; dans Yalkout snrGen., 43, mot *jri73 est dj ajout, parce que l'auteur n'a plus compris
c.
83,
4,
pnmU
"PtlO
de mme Yalkout sur Gen., 140. Cf. Tanhouma, rPTB&TD, 33, et Yalkout sur Job, 900.
;
nmK
d. Buber,
'ii
p lrnnnb rtrnn
autre fois
nriN
nm.
camp (avec niN^ltDpn, c'est castra le pluriel hbreu) et non pas custodi, comme le veut Frst dans la Monatsschrift, 1894, p. 337. Le chef s'appelle p"it3Dpn dans le premier morceau de naiDb ")l"P
Une
mi^-iUDp, une
nD13n 5U3
^Vi, plus
exactement "Ij^Olp
pn
yysic
pn anao ^-naiN
vn ^maa a^nn
bip p;*?:io
misai
H
militaire
est
romain dans la Palestine 1 En outre, le mme thtre mentionn en des termes identiques dans les sources cites plus haut (j. Ketoubot, 25 c, et Ketoitbot, B&) or, comme on l'a tabli, ces sources rapportent des faits romains 2 3. La source, un certain moment, oublie elle-mme la fiction qu'elle a imagine. Elle raconte, en effet, que l'dit fut rapport et qu'on consacra comme fte le jour o cet dit fut aboli 3 Sous les Macchabes, il ne peut tre question d'une pareille rvocation, attendu que leur victoire mme abolit les dispositions oppressives. Il ne peut donc s'agir que d'un temps, o les Juifs se rvoltrent galement, mais o ils furent battus, de sorte que
;
.
.
ce furent les
iniques.
leurs
lois
On verra
jour de
Trajan.
4.
La victime de
la
nom dans
Hanna. Le nom manque aussi dans les diffrentes versions Antioclms (versets 47-51). De plus, le pre, dans Meg. Taanit et dans la troisime version du Midrasch de Hanoucca, s'appelle ttrrinfc dans la premire version, pnv, et dans Meg. Antiochus, 'WiMri. Mme hsitation pour le nom des frres. S'il tait vritablement question de l'antique maison des Asmonens, on et gard l'hrone de cette grande poque un souvenir plus fidle quelil est donc question d'une victime
lent
de Meguillat
conque, digne de commisration, sans doute, et peut-tre mme de famille considre, du temps de Trajan, qu'on ne prit pas la peine de nommer,
5.
et que, eu gard la situation trouble de cette poque, on ne voulut peut-tre pas nommer.
Notre document appuie ses assertions sur deux versets bib4 Cet lment du rcit n'a pu faire partie d'une tradition ne l'poque des Macchabes par consquent, tout le rcit date d'une poque postrieure, qui ne peut tre que celle de Trajan. Le texte de Meguillat Taanit laisse donc deviner qu'il s'agit de l'poque romaine, bien que, comme le livre de Judith, il parle d'une priode bien plus ancienne. Mais cette enveloppe extrieure
liques
.
tt)
ftnip
no nnp
d^t/din
et j.
p- Vn
nmn
tj
tin -wn
v-om.
fiiv
Keioubot, 2ic.
die
schuft des
*
Jvdenthums
1803, p. 122.
la
Dans
le
Ycrousehalini, au sujet de
Sanh., 32
3
5,
propos de R. Yohanan
b.
aita -p
unNn
ttiDN
w:m
t:n:-w.
etc.
LA FTE DE HANOUCCA
43
ne devait tromper que ceux qui n'taient pas initis. Comme on craignait de s'lever ouvertement contre les Romains, on le faisait secrtement. On tait encore sous l'impression pnible des attentats commis par la soldatesque romaine sur les femmes et les jeunes filles juives'; on ne pouvait pas ne pas en parler, parce que le cur dbordait de chagrin, mais on ne le fit que par allusions, inintelligibles pour l'ennemi. Ds lors, on comprend pourquoi Hanoucca ne rappelle la dlivrance des femmes par aucun trait spcial, et pourquoi les sources de l'poque asmonenne n'en peuvent rien dire car, en ralit, aucun attentat de ce genre n'eut lieu du temps des Macchabes. Par contre, il est peu prs certain qu'une pareille perscution se produisit sous les Romains 2 Reste savoir pour
;
Amoram
cution Hanoucca.
question
dans
le
chapitre suivant.
Samuel Krauss.
(A suivre.)
On
j'ai
parl de
trouve encore ailleurs des informations sur les attentats des soldats romains; quelques-unes de ces informations dans mon article dj cit ; Die
[l.
c).
Schmidt,
l.
c,
comme
inexacte; voir,
argoum des Prophtes Dj Zunz a remarqu que David Kimhi cite des traductions aramermes des Prophtes sous le nom de sns&Tn ou Kns&in bffi dwn Luzzatto publia, d'aprs un Targoum africain, des additions Jonathan qui sont appeles tfnin ou tcntn Kns&in bHC-j 8 M. Bcher 3 a fait un travail dtaill sur ces additions, ainsi que sur celles qui se trouvent en marge du ms. de Reuchlin
a beaucoup crit sur les additions au
On
de Jonathan.
que Paul de Lagarde a publies. Mais jusqu'ici, savants et la Tosefta du Targoum Yerouschalmi du Pentateuque qu'on rencontre dans quelques vieilles ditions de la Bible. Gomme ces additions sont importantes pour l'histoire
et
Targoumim appels
sembler
ici.
Je
me
Constantifin
nople, 1546,
Raschi, que je
dsigne par
la
de
Gense,
et les
n os 7-8
la fin
En
outre, je mettrai
le Lvitique, d. Salonique, 1520, avec Onquelos, Raschi et Ramban, qui suivent des ricana nso bia ms>Din (je les dsigne par le chiffre II). Je n'ai pas eu sous les yeux les autres parties de cette dition. Enfin, j'ai dcouvert des Tosefta dans l'd. de Venise, 1590, qui contient l'dition princeps du Pseudo-
contribution
Jonathan (III). Les Tosefta n os 2, 3, 5 sont places Gense, avec la suscription suivante
:
la fin
de la
1NM33
trarfla
wnrrc ansna
.
KriDOinn
et
la fin
du Deutronome
4
3
Vortrge, 77, 78. Voir Geiger, Wissensch. Zeitsehrift, V, 132. Z. D. M. G., XXVIII, 1-72.
Gott.
4o
S?
'n
irmp ^ruicb piaa b? labiale tais-ina se-nn Nna-ia .tvnDsinn sas nboa irm trions bo a^p-ioa
"i
^ats
"ain
ne:
,('n
"j-tp
-la^-n
piaa
bis Nnaa-in
(i
tmbi pi ^"^ "'rins banb "pp. -cnrN 'j-'pb 'nain San stiki B*wnsnb -nbams -nbi t-op-rasb n-w e-rp^natb aa maN j-iw pmst aaba r-ran i*t t-rw 'pn -pa e^wimb -na^ms vnnN '-aar; ba> pp ^P 1 f**'pna iirniroa
-dk r-nbi pir, ab? n-oi
.
pn
mm
s-nbapi
(I
et II.)
t*<p?na &rr;
nan
ern pias
bis
Nnaain
(2
S^aa
waa
(il
:
Nnbn
na>ai
smaa
tnpiriKb
fiapn ^mnip a" iaai t-saa fiuatrp) nartr bwni mpa. Kasn ,na*ia Nina "aaaj. Nn NnbN "p-a pbsp Nin in^paa iriTan awa -naan "pai e-rp^a e^nbn *jb )X-)ri mna NIip ai B-*na1D aa (ms. Vienne ^b^a) 1^1 hy NTl3a pmba-i aaipb prrm rnpiosi rrb "praw nroi Sfimaab (H -itt) ."jbjr! snaim NDi\arwn t^npp. p-i pa amaniN mai ^ajnn
r-nasi
c-ravab fr**"^*
(I,
II,
III.)
r-mm
.wn
rnttnoKi
"paai)
s-mm
(il
paa
wa
fr^tt sn^bi
^W
T
snsoin
(3
"tt
kin tp-PT so^ma raoa a .r^b "pb-o-a Sp?a taiNi r^nb^aa amaniaa rvnnsn on rmb (il frorviNi) fpnnsn ana nn- n^nai pa Hra ] Sai'ina ^b rw pa ,t*b dn tsnn *]~m 'b aa ."pbsfrs N-aim e-o^iaiiDi e^npT? pi pa amamN t-oN BoaiB la bip na ripas pa .t^bax Nwxa p^aba iosa NffiNa p^ab ^rny-iab nw BpqiK Nbn t*<aano Nn- ^aa v^5I 1"inN 'i^lIP rnan
1
ndww
'
(I,
II, III.)
(V'b
a"a
wp
iHip
rnaN^T piaa bia Nnaon (4 ^?* "W 1ma apy -jinb nasi "P*" V P? pan t^nyia Va "pyatB tTn S" ?!^ f**^ 3 B**n"n "jiniaN
ea)
2 .!
tamax
ap3>^
f
l
tambx
1
^~i^^
'
"'
1 Plus complet dans le Yerouschalmi et Jonathan. Le ms. de Vienne I, 13, a en marge notre Yerouschalmi sur ce passage; voir Seligsohn, De duabus hierosolymi-
Vienne
na^T bia ^n
A mNsna Nim*
46
iaa>
i*inx
ywd
irrtv
c^
tef^Jfl
ffOSn"
firftSS
II.)
s-npib a^-ipi
^j:-;
(n""'
Tn
ira)
SW
ft3pT3fi
,tobn
iyii
rmrp t^H rahl.flftW .bo tftS&itf (5 ^W n73Kl t*^-)N3 Taafrai rppp -i-nn^
l
'
F*JTITI NP ,W P_ 1[ **18*MI riV^m) pbbni (il Stt& ^fni fsEt! I^t* snbn finan r^33 r<3mDKi N;ns "^bs ^psrrn r-nns riNrpbn iy paon nn ia:> npiiaio S^ni mn '"' rnp TflOm N3373 B^DIDIBN &OnN 11^700 5l^n IIDIHN 173133 P" |KTT]n*7
N*;X
"fi-T
-"
f^nsp
nartisn "pba
(il
p ^^
i-ona
p
b;*
laiN Nbr: ,S*fj> !*hri^ 3373b ^35^3 m?"?? (I1 ^rT^I ^"L"^" H ftWfj nbsn -nbi ftn*ffl "tfte i"Hfi liiyi fin ^b J^ritth Nbin^ii ^fa cma*7 S3 (H -bapi) ibupi abibi irma -nrrn >;::: Wsofffcl pbin Mb H^bbl F^adlfl 1137:73 ^ripr?"! f<:rnN M^tafna 1137373 cartrrt t<*3"ifN l^-nS p;733i Fna rtnS b5* r^-iN .'oba Sin^D'- iifflfi r-ri-isai r-sr-iN :nbD3 N3733' fr*3n'!$i pbin fFb f-ninfrt^i^fia
Nmp
sppp
^na
S33&1
.fcttftpn"
(il
Sriafifi]
isdfifi
f^rrfhsbi
Tfti in
1^353*1
ss
e^ax barain
tMiVfi
rwraai
.
Sinna
"H73N
^7313
rpv
r-rb
-i7_:n
.fV^o &5&
rififci
mv
-intf
/*r>iH
/ab3
Mila H*i*rf fr6 iwn ,t<nn se58f5 rfri t-nsN -nirri rr^b ^nax ^p'ja Ksfc ^nbs -i73nn t<t-n:3 S|d^ -'b -,-:n 1^3 n3ia\^73 iipn ^3i rp-p rpb nas /^*|d \sni:73T s^'-in rn-^ ?52fi< 13 -psi: iiPD33n ii3in N; s]3r- t^ipsb fftiyi nas ppb3^i
jjKSfi
ftWJI
^i
<
^;np3r; 1^3 3>-73P":jn rr^b ^ilnlh fi5i3'S r^ib Tu-ppo ^7313 ftfii ib^nspiN- ^3 t^P3-, Nnm; r-i-nn^ ffUst p3 .rb t^s ^"fj "flii msbs S^esn pt 73N ij a73 fi-^bj b3 b-2'j-i -wNi^a ba ^y-iN73
,
sua
1DP3
b3>
W'il w^731
-ii-13
s
>
i103733 T73n/1
rjDT
S^r!3PN ]33
t32"n73T
Sb?r
-73wSi
iNh^ra t\zv fc>'5 133 (il !-P3P3) r^rnNT ^a^bo aip WisrB M55a5 s^f "^tsii sppn
<b3^r;'!
Tjpn-i
riipp"
Sib1
^an
tanp
t^7:;.P3
^nr ^t
,n
n, m.)
la fin
ie
Ycrouschalmi:
ybaia t*
s
^n
sapi73b
113^71
cela.
^i
La
Tosel'ta ressemble notre Yerouschalmi, elle
:
Tanhouma ad l. ( 51. Le ms. de Vienne d'Oxford (25) ont ici, comme le Yerouschalmi. une version divergente. Elle ainsi conue dans le ms. d'Oxford, p. 60/' !"Pmb 3"npi .^blTT ISIP
ap3 ri3WT3rj (nnp 173) ittinsn ^b 3>m73P w\s Nbn "b -otk bn
-i ,
^p
13-13-1
^33
-173x1
>*tib3i
b^m
m-irr rnw pn
47
"tr*rp ^rvrrei'^ piw r: Kns&iri (6 .(n"" u"n 6*) -n i**wi e^isp-n&b *b r\ f~."~.-.~ T~""-'- froissa f<naK t*bM t*tn*B 17,-ip Nim m: na TOWin stpriab ai "J33> Nim r-ppj-ipb (H i-nrpb) iniT' -m na rrwm t-nip^.Db
tbn
"
tw
mm
n'35 "pp-nsbi
(i,
(il
irnb)
Mrn?a -p
ji-r-prx'rn
Sfinu"'
^a
-p
n, m.)
.(t""
1
haaa Wi pws Sta t^nsDin n a*' Irra* wrwba y* rmN ^ ^rnpn bi n-:;* t rtana N"::-': ymbia jn MFp anp pa* pnbn tfnsttM *"v~. T 358 rN : t^o^ *wi?l )- "jn ynemn V : "' 'WBsan T""".- Hnewa ta"HMn tx^Wtfn v~ "-i ^ti" inypaa mas Saptr "HT H:^ " yirrW!
nb* i2 Ptrhi
,s<tn
Ra/Hp
"p x
:
'
pnSa n "~
S*
mn
TO3 ISnasb VrtDnb -rs iiri "parprar nais a* b-wid'i mmsb mnb troa l^i.^n pirbai in N123 iw na r:p "prrbna mb -itjN ap V? snaa winm -niai;' n toip ?<^: ton ,Dp
ti
"pTlWrt Nr;-w2i73~A
"i"ib
^:;"w-i
-i^pn
rm
mna
r'nr
mmb
'ps'Tp nb*i
ft*5
itn p=i
s>t
mbnana
(I,
II.)
.(Va T'i
t) iii
ns
t-no
a*n
pioa
bra Nnstoin
^Ttoip \n
?" fiWb
ibni N 1 b* mpi
riw': brro
Hftj
pan
aaa'w- fstffi-ps -br" -b- yy.-z mfl'R' V~r --::;- ><': u fa ^-,"ia*; 1+1 s-pb-n m^ais t^tt Hrhb"! mnfM s- sain "p-rra h^-3 ^sna "naa t*3onNi N^aaio 1^3733 iri r ^ann ri^b-wS rx ^" , t; .-,2vz -: p*sns "^aa (Bnsti pan frb r-\s-^nrwa n:n ^n .-n-': bz aisapsn 13> vh9rh n^raTM b B<pT v: .tS^OTS "IN T3T n"-)S3T Je dois la copie de ce Tar^oum M. Buchler.
-,'riapi
r-b
m*1
ils
r-pc ir-'Z'w -n- -n-;:' rs s-^tWTfi ^n^Tw-'b Kba r-,nair n^iiEfr nt: mp^ ^ imotnB bas irr-urb b '-3 yiDT2 Sn-w^ Y'r;r; ,tabiib Ss-;: 1 sin yiDin nnwa r-rsc ,-npM ^n n?TwP nmb (T" n" n^-w- z^b-- r;it ait nouEcourt dans Jonathan. Le Yer. n'a rien de tout cela. A signaler un
i
-r.nyw
V-"--
-'"'
r:s "
,*;r;'-^'b
-1
t:
veau, savoir que des os des Ephramites l'on lit des vases peur Nabuchodonosor (probablement d'aprs Sanhdrin, 92 //. Notre Tosefta entire prcde la traduction d'Onquelos de Beschalah, dans le Mahzor Yitry ~~Z, ^ lOT. p. 305 Son contenu est encore indiqu, ibid., p. 167 [sur Ezchiel, m, 37). Le morceau se trouve dans
.
d'autres Mahzorim. Voir Reifmann, m:*; rvbw", p. 21, et ms. de Rossi 37*. Les Tosafot de Baba Mieia, 70 b, le citent comme Targoum, ce que Reifmann ibtd.) et Straschun (112abf7, Y, n" 9) ont dj l'ait remarquer. Cf. Monctsschrlft, XXV. p. 368, et XXXIX, p. 97. Dj le commentateur sur les Chroniques (d. Kirchheim,
p. 26),
du X e
48
.rroMn niTTH irnbp tw&n ixarb 'Wrn b-nn lioa ^aa nayn (iil nt\h) f-najT ?wid ^mtf ^b
.prmna "pavi watai Npa>a pnio apyi Naaun .pmna pDYi ji^nsdi pmaTpa rnao pn nh
,b aip
od? nari
wa
pn
"ja
an "irt
sa b^ api
11
i-naa btsn
1
sart *o
rmnab nmab
(il
a-iannas) ananna
-pb"1 "ja raaaria
mm
mb
.NnnNi
.
n:n
>n->:-:
Tnby "pa-nnna
.miotna
flibji
,NnnN
.
tn Nn*ttJ mb nw nain won a->ria "latTH ,ffrW1 la^ab Dpi "^a lp 1 Ni TO Tib^a Biaano N3N mb n?3"> nas toba Ep'q
^mbp
mm
(i.
aaaai
bis-'
"pun
">aa
an NTa^b ini
l-noa
ITO73
o*
mais
nns
alarmai
"i3>aa
Ta^N na
jma
(I,
isampi rranei
mm N^Tipi Ntrn bp
13a
n?3^ 95510
bx-i-o
-1
rmaa masn
''iTiba 173
fiw an
IL)
Le Malizor Vilry,
schalah,
la
p.
le
swn
(xiv,
y a
(p.
306)
S?
,
VI731N
S-PI
'-1
.SrittM
;
bTN
,m3^331
S-^ma
ibip
DN
3^3731
mina
Ni" -rban m^rni:- is>b nb iwin aipa sim "pa tnn tin&n -rmiii (i. "aab) nsob yiDTn ba> rimsib vpmti rtmtorn .^aboima
est suivi de notre chant alphabtique.
Ce passage
3>i8Tn,
partir de
la
deux grandes
je les considre
"ni
*7a
comme
des Tosefta
ra-iN
TraynN ^nia
t^a^a b^ea
n?3ii3
*"*
2
.
iianba o\x
n,ian
a*' bj>
i"i
t-i-i73N
mn xnm
,*natftb
^a*p
Nim
1
mma
innaN rnn
Nim
/^anp
ma
in^ba^pb niba
Nos Tar^oumim
le
rim sur
*
n'ont rien de cela, mais ce moreeeu se trouve dans des Mahzoseptime jour de Pque, voir Reiimann, ibid.
le
D'aprs Mckhilta sur Ex., xiv, 13. Voir les notes de Horwitz sur morceau dans un Mahzor, d. Prague, 1700.
Maheor
49
rmsw ~nK mn r-ii iTm Trnsns ,"jnbmn n n 'pnb nN ^n^a b-D3 mas jimba^b moa mas sna ."pi ar -pab n-ay-n v-n Kip-ns ^ipi am ipTiiai nanp /pbmn s**b i-Hn ytrb ^ra /t*wnp ^la *-! ^innb '-mm mss Nna ."parbKb ijaaTvi 'jnaonm x*a*p isnxn -p nmam f^a ns ,yibrnn Nb "prjb psoin t^b pmbapb nattai nrnn -ns mrn <na ,t*<ab* i m* nmimab Ta* Nim fr*nb >"> /pbmn *<b -ibm "pib "-va ^inrp armai pi mapin p mrmaa p ini)aia ,s-pb i"i "pa^a-ip ^n^D "pab
aa'iysi
'pmbaipb
[i.
ijamai)
:):-2i
mm
mm
mw
r-iina-i
t-ob-b t**aby
,man nsoa
ynM
*-?*
ya-i
>"">
mmai
mn mm mm mn
i""
1
s^na^ab t<ab*
Ta
1*1
[b^b]
"fin
sma^aai ^airrn
^n
bs a^-is
awm vm
aa-cx b
pij "p^ran
l^ata
"banis
s^ywrn
"j^sia
nVb
.-tsaip e^fb^b
mm
xnpi
ma mnna moi
-d tanna
.torobs
pa
-tn7:
r-ib
^nna naan
t^^pia*:) ,pnjr
Tbnfr
t^-ina yabna
nos] ^aia prujn mnna prai (comme Yerouschalmi sur Ex., xn,
.
ma
"^a p-iax-n irmmaba s^sribs t**nri s^in m'yi "pas* iab*bi b*b vn e^abran
mm m ^aNTS"
La Biblia rabbinica, d. de Venise, 1517, qui contient l'dition princeps du Targoum Yerouschalmi, renferme au 4 e volume, la fin des Hagiographes, les mots suivants, aprs les tWai p^ P'
,
"a
a"npj?n bs
w
ts""i33>i
Mais, dans ce 4 e volume, je n'ai pas trouv de Tosefta les deux premiers volumes, qui contiennent le Pentateuque, me manquent. Le ms. de Paris n 110 a, depuis la page 1-17 pDibTn msavi rmnb tzbertv imn. Le ms. du Vatican reproduit les mmes mots Un examen attentif de ces mss. montrera l'importance de nos Tosefta dans la formation de notre Yerouschalmi fragmentaire. Car, au fond, notre
: :
Yerouschalmi
n'est qu'un recueil d'additions et de variantes empruntes n'importe quel Targoum, soit Onquelos 2 soit au Targoum palestinien 3 Il peut parfaitement tre une collection de
,
.
* 3
Cf. Zunz, G. V., 2' d., p. 74, note //. D'aprs Seligsohn, De duabus hicrosolymitanis Pentateuchi paraphrasibus, p. 9.
Mousaphia
T.
el
XXX,
59.
50
comme
Vienne
than-.
la suite
et tout
comme
comme
est
possible aussi
variantes du
Targoum
Yerouschalmi ne peut pas fournir de leons pour notre PseudoJonathan, car il est, par suite de nombreuses modifications, plus rcent que celui-ci '. De ce que nos Tosefta sont prsentes comme des variantes et des additions au Targoum Yerouschalmi, il n'en rsulte pas qu'elles soient nes anciennement en Palestine. Certaines d'entre elles, par leur langue et leur contenu, semblent avoir t composes trs tardivement et peut-tre en dehors de la Palestine *. Lorsqu'on cite des additions de Targoumim, il ne faut pas trop s'attacher au mot de Tsbcn' ni conclure que le Targoum a t rdig en Palestine. Dans certains cas, ifibiarr quivaut sriDDin
1
,
ou wnns Kr-iwi;. Des amplifications et des variantes de paraphrase des Targoumim ordinaires sont prsentes comme tant du "ifcbSTP. Kimhi parle une fois seulement de "sj^HSTP *;--n
(Ezch.,
i,
2)
autrement
il
On
non,
tantt lSTi
WVfrtt; le
parties
le
Mahzor Vilry leur donne le nom de Tsbom. Plusieurs des Targoumim sur les Prophtes, qui se trouvent dans
mim
ms. de Reuchlin avec la suscription de "^"rT, tt les Targoupublis par Luzzatto et dsigns sous le nom de Kreoin,
sur,
n'ont, coup
le
Targoum
palestinien
de l'poque syrc-grecque;
rcente, alors que
et l'exgse.
le
sont
le
To-
sefta
sur
le
Targoum du Pentateuque,
De
changements de ce genre
se sont
introduits
en
foule
dans
le
Targoum
palestinien.
Dj Ha
Nombres, xxxn, 3, o Onquelos ne Iraduit pas, beaucoup de mss. remplacent par Yerouschalmi, qui est entr dans notre texte. Voir Massora, du Targoum Onquelos, p. 54. Dans certains mss., le Yerouschalmi est eu marge; ainsi dans le ms. de Vienne. Voir Seligsohn, p. 39. 1 De telles variantes sont entres dans notre texte de Jonathan; ils ont parfois
1
le
comme
s
titres
n"l2D"in
Zu dem Targum
(1er
l'ru-
pheten, p. 38.
Cf. Bcher, Z.
*
/.
le
voir
Zunz,
c.,83.
5t
Gaon
'
sa qualit de
mentionne de ces interpolations. Tandis qu'Onquelos, en Targoum officiel, chappa ces altrations, le
palestinien fut l'objet de continuelles transformations,
Targoum
auxquelles l'invention de l'imprimerie seule put mettre un terme. De l, les versions si diverses de ce Targoum -. L'une d'elles a t
imprime en 1590. Nos Tosefta et le Yerouschalmi furent publis longtemps avant le Jonathan, comme pour attester les vicissitudes que ce
Targoum
ce qu'enfin
il
par l'imprimerie.
A. Epstein.
)r\i:ni2
*
Dans IJnnM "133, chez Coronel, )r "OT, 133 a binO" yiS bttJ dl^Fll n-ro pmri id^d-- mnan msDin in 0"0. Comme le prouvent des citations du Yerouschalmi chez beaucoup d'auteurs, cita:
Sur
les citations
(l. c.)
Yerouschalmi; voir Zunz, p. 71, note d. dans Lvila, voir Seligsohn, p. 37. La Massora d'Onquelos parle de deux traductions du Yerouschalmi sur Nombres, xxn, 3.
LE
DE JACOB
GRAND-DEUIL
B.
jectivit,
du moyen ge manque absolument de subon met une sorte de pudeur cacher ses propres sentiments. Les joies et les peines ne regardent que l'individu qui les ressent, on n'accorde qu'aux seules uvres de l'esprit le droit d'tre connues du public. Cette fire et forte littrature ne s'inquite gure des mouvements plus faibles et plus dlicats du cur humain. Toutefois, si Ton voulait conclure de l que la socit d'alors tait trangre de pareils sentiments, on s'abuserait trangement. Le silence des documents sur ce point ne prouve rien. Ces sentiments, dont les ouvrages ne nous parlent pas, vivaient dans
La
littrature juive
les
mme
fon-
les livres
et
moins exposs
la publicit.
il
L'motion contenue clate aussi dans cette littrature, rarement, est vrai, mais avec d'autant plus de violence; et elle atteste
alors
combien
elle est
Un tmoignage
juive au
moyen ge nous
la
trouve
manuscrits
hbreux, sous le numro 733, 4, comme tant une partie du livre de Jacob ben Salomon Sarfati d'Avignon '. L'anne 1382 tire sa fin. Le flau de la Peste noire continue svir; il se prpare dsoler encore une fois l'Europe, exercer
ses ravages dans
1
le
nord
et
dans
le
midi.
On compte
qu' Venise
364,
cl
Voir Renau-Neubauer, Les crivains juifs franais du xiv' D. Kaul'mann, dans Revue, XXV, 65.
sicle,
449
LE
19,000
GRAND-DEUIL
DE JACOB
B.
53
hommes sont morts de cette maladie le 16 octobre, doge Morosini est enlev 1 Le 13 de ce mois, la peste entre dans la maison du mdecin et savant Jacob ben Salomon Sarfati, Avignon., La famille de Sarfati avait dj t cruellement atteinte. Les frres et les surs de son gendre Nathan avaient successivement succomb. La science de Jean de Tornamira, mdecin du pape, l'art du chancelier de Montpellier, Jean Giacomo, avaient chou devant ce flau de Dieu 2 C'est au milieu de ces dsastres et de ces morts que, par un violent contraste, parat la Source de la Vie , qu'Isaac ben Todros crivit Avignon contre la peste 3 Comme ses contemporains, il impute Saturne,
le
.
.
.
l'astre
de tous
les
misrables et de tous
les
ddaigns,
la
grande
De mme que
l'huile entretient la flamme, de mme, selon la croyance d'alors, l'humidit entretient dans l'air la pourriture ou les agents pathognes. Et prcisment en ce temps-l, l'humidit ne cessait pas la pluie tombait continuellement, les fleuves montaient, des brumes paisses flottaient dans l'atmosphre 4 Dans le quartier juif d'Avignon, la mort frappait coups
:
redoubls
3
.
Bientt
fallut
le
cadavres;
il
envisager la perspective de
c
.
couvrir d'une
fut
sauv de
Il
la
mort
La premire victime
qui, peine
de ses enfants et assister l'effondrement de toute sa maison. 7 la seconde, sa fille Sara, fut son fils Isral
;
marie depuis un an, fut emporte parla terrible maladie. Le pauvre pre aurait support ces preuves en silence et la postrit n'aurait rien su de ses malheurs, s'il n'avait t amen, par la mort si courageuse de son troisime enfant, sa fille marie Esther, raconter les dtails admirables de cette fin
stoque.
Un mois
fille
Sara,
quand, le dimanche 26 adar de l'an 1333, Esther fut atteinte du mal; elle avait 20 ans. Elle avait pous son cousin Nathan. La
1 3
K. Lechner, Das grosse Sterben in Deutschland, 138. Cf. KaufmaiiD, dans Gttingcr gelehrtc Anzeigen, 1885, n 11, D. de Gunzbourg, dans Juhelschrift en l'honneur de Zunz
p. 452.
(ri3 vO P"13^),
91, et
5
Kaufmann,
453.
fait
l.
r.,
451-456.
* lb/d.,
Der Schwarze Tod, p. 172-173. que se rapporte peut-tre la Consultation dont psrle M. Neu-
X,
94.
Un
fils
dj fianc
disent
Renan-Neubauer,
l.
54
telle affection et d'un tel respect, que, sans crainte de la contagion, toute la communaut pntra dans la maison et s'assembla autour de la moribonde. On savait quelle noble vie tait en jeu. Esther avait reu l'ducation la plus soigne dans la maison paternelle, et ses connaissances peu ordinaires
avaient attir sur elle l'attention gnrale; elle avait acquis un savoir qui, chez une femme juive de cette poque, devait exciter
l'tonnement
lui
tait
tellement
fa-
non seulement de rciter le texte mais encore d'en donner la traduction franaise avec la cantilne, et le Targoum. Mais ce qui l'emportait encore chez cette jeune
milire, qu'elle tait capable,
femme sur
vant
la
les
facults
intellectuelles,
c'tait
mort. Avec un calme parfait, comme simple voyage et non du dpart ternel, elle
s'il
fit
voix ferme ses dernires volonts. Aprs avoir fait ses ablutions comme pour un acte religieux, elle demanda son pre dsespr la permission de parler. Elle commence alors par confesser ses
en prsence des assistants douloureusement mus, elle r haute et forte voix l'mouvante prire. Le pre, que les larmes touffaient, s'tait jet sur le lit de la mourante. Mais elle, sans la moindre dfaillance, supplie le ciel d'ajouter les annes
fautes
;
cite
qu'elle
aurait
de
ses frres et
pu vivre encore l'existence de ses parents, surs, de son mari et de ses beaux-parents
et
de leur accorder des jours sans souffrances. S'adressant ensuite son mari, elle lui dclare qu'elle a consacr toutes ses conomies des uvres de charit et qu'elle souhaite que ses vtements soient employs un usage pareil.
ainsi
Elle dit ensuite adieu tous les assistants et rclame leur pardon.
Mais
fille,
elle n'a
pas encore exprim son plus secret dsir elle dit si son mari, qui se remariera sans doute, a une
:
lui
donne
le
nom
ainsi
la
une
petite-fille qui
fille.
perte de sa
l'oreille qu'elle
En recommande
de la mourante; le grand-pre aura jouera sur ses genoux et le consolera de vain cependant sa tante lui insinue dans
son mari d'pouser sa
elle voit ce
sur Yente.
union aune peut pas
Dans
la lucidit
de son esprit,
qu'une
telle
sur
est
et
femme d'un homme dj mr. Elle prie ensuite son pre de continuer faire vivre tout le mnage en commun. Les beauxparents, si cruellement prouvs, trouveraient trop pnible de
tre la
en deuil de sa jeune pouse. De nouveau, pousse son mari entre les bras de son pre, qui elle demande de garder son affection son neveu et gendre par del la tombe, prmaturment ouverte, de sa fille.
rester seuls avec leur
fils,
avant de mourir,
elle
LE
GRAND-DEL'IL
DE JACOB
B.
oo
vue d'un des hommes les plus honorables de la communaut, Don Comprat d'Agde, elle se souvient d'un procs de son mari, qu'elle veut arranger avant de mourir. Nathan avait eu une affaire avec un de ses anciens amis, Astriic de Carcassonne. Esther avait vu avec chagrin combien le procs, entre les mains des avocats et des autorits, avait entam la fortune de son mari. Aussi conjure- t-elle Don Comprat de s'occuper de l'affaire et d'amener un arrangement par un juste arrt, au-
la
moments, elle pensait tout et tous. une femme qui tait sur le point d'accoucher, elle pria sa mre de faire comprendre cette femme toute l'tendue de son imprudence et de l'engager se retirer. Bravement aussi elle regarda le cierge que Don Mir de Narbonne avait allum 4 selon l'usage, pour clairer les derniers moments de l'agonie. C'est trop d'honneur pour une pauvre inAinsi,
ses derniers
Apercevant parmi
les assistants
moi, que cet homme vnr porte le cierge funraire; domestique le lui enlve. Du reste, le moment n'est pas qu'un encore venu et ma dernire heure n'a pas encore sonn. Je ne mrite pas non plus tout le deuil dont je suis entour; cela revenait plutt ma sur Sara, aux cts de laquelle je veux re-
digne
comme
elle retira
ses
bouleversement du deuil, une de ses bagues venait disparatre; elle ne garda que l'alliance. Elle voulut aussi qu'on l'enveloppt de son voile de marie, et c'est drape de la sorte que l'pouse voulait dormir dans sa tombe. Comme elle pensait que la mort n'tait pas encore toute proche et que son pre, puis, serait peut-tre endormi au moment du dnouement, elle supplia les vocratrices de se retenir pour ne
dans
le
pas
le rveiller.
Elle
demanda
que lorsque son corps serait compltement refroidi. De nouveau, son pre, accabl de dsespoir et en mme temps plein d'admiration pour tant de force d'me, tend sa fille le breuvage qui doit raviver la flamme prs de s'teindre. Elle avale
la
de sa sur.
cet instant,
dernier soupir. Mais elle rouvre encore une fois les yeux ; ce moment les cierges sont allums, car la mort s'approche. Elle a pourtant la force de recommander une
elle
le
dernire
fois
Puis
elle dit
aux assistants d'excuter ses suprmes volonts. adieu pour toujours son oncle Mose, d'abord, parce
il
doit
quitter la
chambre
56
mortuaire; puis
pre, sa
et elle
embrasse profondment
except
le
et
longuement son
le
mre
plus aim,
mari,
exhale
dernier soupir.
Emerveille d'une telle fermet d'me, toute la communaut manifesta une profonde douleur. Chacune de ses paroles devint une bndiction, chacun de ses dsirs un testament sacr. Selon le vu qu'elle avait formul, elle fut enterre dans le cimetire
d'Avignon, ct de sa sur Sara. Son pre lui leva un monument durable en mettant par crii et en perptuant son inconsolable douleur.
Mais l'expression,
l'auteur juif
publicit
si
comme
les
il
sembla redouter
la
sentiments intimes de son me. Etre oubli, disent les Anciens, est le lot de la crature. Cependant, les lois de la nature souffrent des exceptions, et la faon dont Esther d'Avignon mourut fut une de ces exceptions. Pourtant, le pre ne
pour
donne nullement un libre cours son chagrin, il ne dplore pas malheur qui l'a frapp. Il laisse la parole, dans son rcit, sa fille hroque; ce qu'il avait crit n'tait que des souvenirs lointains et ples des incomparables sentiments exprims par la mourante, souvenirs que sa mmoire, trouble parla souffrance, avait conservs plus ou moins fidlement. Les contemporains se racontaient l'envi les derniers propos et les suprmes volonts d'Esther. De telles penses et de tels sentiments ne devaient pas se perdre ni disparatre avec eux, mais mritaient d'tre mis par crit, afin d'exciter l'tonnement
le
et l'admiration
veillement les
de la postrit comme ils avaient frapp d'mercontemporains. Ainsi s'exprime Jacob Sarfati, et
lui.
nous pensons
comme
David Kaufmann.
nsiXH
xb-i
apan
"33rr
vian b3N
tt
bx
na
ib
va
da
i-iasa t*b ^m *b^ ^ba &iH53tt)M -naabn *nwb " 2 ^ sp n iaan fm vbjy dio 'b^ns nnn r-imp na^ Y na b mon ba bina iup ia^ a b -* "i"^ i nsn
ba> 5S3
"i
wi
'*-i*ia
^in na
mv
LE
GRAND-DEUIL
DE JACOB
B.
57
tawijh ^a ya yiarbi "i^^ii m yab 0*59103 h^yr, r:'w iDD pttbi *y;pb s-rtn Syisn na-i- aanb anj -ne fcaianaars uiaai i?-," ^d TOiDn t*b "a ^^ "pnriN Tnb yaab y^a -nan toioib vr'n "nrm !n7jan niaaTi fibann anb yrp pia vit taiibs yaa iiaetb "bffl ^1738 man ma in "ina>a "ai "isoa ainsbi nyana ba "sck 'inn "nb* ans sb tabvaia rwa rtnvraavi "aab
a^aai inV'raa
*
ras
ba
'""
'man
niaTpa
toiib
tattatiia
pim
tmaanan
lit
btt
Srpna
anfciabi
fcaiaH>ia
t^b-ib
yawjb ips b
'
'iafinain
tzrpa taenia
lannab
isa nias
-ntaa
ta^ia-ia!!
t|am trtDan
tPNjs-pn
b^iassin
ta^ase larwia
nst
Ea qsn
aabas-i
'i-maan
anax
irrain
b
-a
ana-irj a-iaa
'n
i;m
"jm
^
1
naab
'aiaa
aa
irbn
-noera
run r-na maa *"i Ta ab am 'ai" iiapi aaa tJTpbxttrs apa-> iaa weidi "xapn rtnai .tarai Tnsn Tann -im aia n?a a? imam yaa*h banaa irnmb "iwri rpari ansb obiai ta^anisi -iawai nraa " nai rnr irn ni sna ban D^an tara" TiMbnn "nian -a-nb s-naana "i>a-D s-iain a "a -i-n 'n na p "nnsi '"nasa Satam ^"^ r-nYaa vip ^nbsa ta a t*npa 'ta^ai ^-ip^ yn Sa -nia 'ta-wara ib- tikk npib aiai taw inttb i?:n: " Tpi pr; sa 'b na ifitta naia" bsioi rrips; ina dn a" ^^ T'insi 'ai7a7a aiBTi Min Tan iiaab ni-i nwanr: nx r:rn^a ab nran rtttJN bai r-n;a^ i^a riian ruauj n -1 ss aa-?:T cj^oiob y** o^bo na -amn mTaaa nvra n-^ai n^nn nm baixa ^-an?:! n^*n; -in*n irr3B b* ^vaw nan ba aina annab ^n nanx^ ns^n n;c rtb ri^b b n^ a v>a:a ns^n rtn ^Vr-- frns "a ibaaio '".in win Nin n-a^ a-ra oinb 'ain?^ -i\mbiba r-iN s-ibNiaai 'imsai -i^-ip: i-iaas lana s-nmbbpi r:ra rtm ans nrb na "O'aa y-isa tnh]73ia3 t^^m mna:n 'm'a nnm r^a ta^T nnx r:nar T3ta 'bina bab ^on: nainb ttoaaata an^a naw .mis Tia Sy yna ^bs nw po 'ynsrt ^m ba> a'arr; yx-in b3>a nan'a^ .yia ^3S a !^ 'p'i'pi a^ a vab\a ^ina rtmsabi i-rvab msob rtbas ana ^n -Tito-nri ^15 Tin ^naT Tiaibs -n:p nam '-iroauj ba -i3ab **by -iha p^an p-> *nro8i y^ tj^Dia -no^N ^bin niaa m:::; a:o mrb'ab * 'p naa 'a na n n a n N^n fliiia via t-maar: 'bin imetn t<b ibi 'SnT-ian n^n ib Kim rtnbnn ba rra- naia mr:m
,fcabnai na
ti
ns nsnhia
wv
a^
Plutt ^V^YltTa
Dans
le
texie TT'a.
1
:
3
/.
Esther, ix,
c'est
le
c, 366, disent
4
mourut
aussi.
xxm,
1.
88
i-rna>
pn 1
-n
ttb
rt^h
nrTw
ba
ba
ta^iSa ">bbmm
naia
ma
fib
innrpa
llp
pisa 'rtawn m^a ba d -mn ton ^a pnt a; Cjki rjnmsnm t-iHNi N-iptt ^ia & nrTp ri^n inbiT ba tta". na ba nonn Nb iba rs?:2i vn-ia^aai piaai- rab !-is"st!3 ns TObm aa-inn
'
.
'
S-^T1 "!
mba"* lto
maa
vbfc*
n^aai
T.na
nit*
r-iiaN aiian
^aai
"b
]s
pa 'mina
rtb^aaa
T'i
rman
.
mm
^ann
"vittaa
mbam
!rr
vmn
annaa
ba
aa
mmp
s-rrr
iaabia
maaa
'jbar
r-iia*ti5
Sata ixa
mnati
V^
ton
"Wi
msa *pm ia mis nmb smaai a-maa* ni- 'bwi s-rriBa p^as nsrara ma "jvba bsb maa "jmpaa yamb ibjwsia -rns iirtsb -mm *H\Bb "-iMib ^aiann ^ma sas ">bN nasm 't-ianai -jaiana rmaana rinna Kbn r-ib niaisi '->yHYi3 Trn ^atso mana sa raba m- in ian
i-nb -inaaa
miosm aamp
vi
lttia
mr
"ipa
Sm
p
la
"^snn TwwN
na
.
mn
ta
aa'n
^tsa
sa -nai via
ia
Mna*l
"jaba
s-raina
nra-in timm ^b
Tibsia
r-oaa
Sa biibNh
15N
'\-i-i5a
">asb
rmmnrtb vcapai
-T^rrriusi
Tirn
taa
inttjyNi
"via
ttt
^itDnrt
m p
1
pm
"Oia
"pan
tas
irtT
fc-iattfi
iwa
w
"ae
an
pi lai^n h:a
-ina -^aa
-o
'v^t- ^-ns
i5>
^-it
s-iras
tanaa
'Y^in "ip^
b^ bai; Ti^n Ti?ai 'r-t^n ^^* lavi '-naTTi Tinr; TibN 'jabu
a>aa ">ab ib
'piobtti
ba
npo
naitt rt^pa
-T^ba*
-r^itn
nsnaa
ri-j^
tattinNi
"ipon
"
nias
itv nasb r:;rab ba ^an min nar: 'd^a rrn^ "jr^-i nnb m^wN-in d^aTSa Tian c^-^n r;7a * niaia ^iarj ^ba*a imam ->-m ^int ^ma ^ai si ba ibirr r.ma i^na^aa abia main ya caab nnsusa^ nrjbsn -,m ban tiivisi itsi \mvm ma-n7a it mnx Ta ama nn^s k?id 'jDiwSa ^amx -imbn m.n ^nsn nnN bai asiii na: tabiN t^man ipbna ntt Vw"!
mm
mm
mm mm
rtb
.jttNl
1N
TtDKrt
TnN1 *^31
aa^b-arib
aar:N
'nttxb
"ja'm
mn
b k rtbjro x
N^m
'"nasbi
inmn aici ib baram 'maiwN t^ir; -a ina ->aa nttNm .m-ian nN TiNbai *mnni< Nax ^asi naiw "pi vaa*n p -iai rpa ^nna ^ai-ip mm-a S^aidai 'ni Dion maab nnoN b noN Tis Lan -ibai ^aibs ^b-a ^aa! np-iiab m-i7a iaab ian
mn
S^n
-pi-,:
17a
'
.r<pa
pab
nno
manb
narab
maaa
naia
iaa
'naiw
pyjb -m-aa
mnn
*aa
s^aa
niap id-bia
a^ari
mam
.nam b
mmnw^a mi7a mba
na pmbi
naa^N
rtsttstn
mb mra
mT
Sa
ia
LE
GRAiND-DEUlL
DE JACOB
B.
59
Wrt ta'Wi
riai*
d^jinnnrt
tansa
S-tbina
brasi
'-iaja
ana
^a "ims*
ri&nm
tsaai t;:
'-:r:m rib^na
aiiKb
b 'bN
naxm
-1
rnasa
ba
^a-ipa
awa
pnjr^b
a^a
p-i
"3
r-nb8b
ib np"
fnn
.-y'rin
nm
tsa
n; ib
rr.b'na ix r;:-:b;s
i "Paaa nbina un
fma
t^n-pb
i-rb
r;N*r!
33:3
'rnbpa
nisp
rra^nbi
r-ra-ia
t^ri nbtt
11
s*ban
apabi
rmaars "aiai
r:io
fcanann mN "nns ibiKi Tpbrnb ri^an Pin-nn 'i-pbaH "pa rima ras na vinx m -naN :-;i riafia
ba>
vin 'jansm ^npiibn tn p-jibn r-im 'aipa r-ni)ab "paa Nb *iam tob naa> b 'rtmanb riv^y aiom vasba nab t-p-n la om bina irnaa c\sb rrprsa nnxr 'nmiap lafca
^-laib
.
naa
^s
ysn "pensam '-ipNi v aa>72 inr aaa rm va a nat pN '-pa^a srrn 'rbnna tjo iris pb-a ba> anb biasb aab vavta 'nnarn va bbaa pisai '-ibrinbi rnsanbn aa-a'm nain baa maiDab bbb rvr D^sai rbp nai ib^x rrrr 'S-ia-ina aaa natta naatt Tin ^wN .i-ia-p p rtana -pas ava*a rirpa b-Tm dniabtb Trp b a-p !-ns: ^jnvabi a-p vra ^a\N ^las ann^b -n 1^2^^ ^b! inab Nir: "nn^i 'laai nb-:. n:^ idn ^a Nabi nxsb a* ?:- ^"iiNa
1
1
nairN
iiasi iMNb
^aa;a i-ixnm s-i^a t-i)i3 '-inos Tibi inaia ^ijnd ^-isaip pi aaa*rm '-i^ab aao "pn nv:'::n rta^^sai rimna ns'aa rhm naNm "jra^n ^sta rpn bia Triinsibab jhnt ^nn 'aiN 'SiN V- '--^ naaffl -ipibn;2'r! $iv ^iin "iVabn nr
ta-'-an
i:bnp
^aiw^
i-rapa "jrab n;
naa-aa
man
ar ^-iran
^*ia bian ^T^a npn rr-n naaM aaba ^a 'ta^a b\a t-nNan3a isa^ ir^si ";nai ima isa T'by sna-ir: m;rb s-ryisc-vi bpa ^^bsi 'tarwa an r-nab^a napbi ^aa t^^inb -ita ib mas 'a'ilN "|t&s3 "m 'rtr-a baai n^ baan cv baa vaa3
ins "ra
i-i^a;.
'aa 'ara
iras rtnin
*>ba
ta^Tbatn
l^ai
in-nn
rinNi ^a^'an
bx bpiTi
aa-n;'::-;
r-iaain
r>j^-
^nax nan
ss^
'nrano
r-rn-r;
snbb
t^tb
i-t-i-;
-a -nara
1
'mr
1
var;
npnttJNb
Mb vn
rrasi
'inanaai
'-^ mb-aa aa-'ana rrrair- tr^a nas ba pin nrra 'n-,: ta:" nnai^ piNTa rraa m^rib tith nairs an^ sb nb natrn tiin rtasb 3 -ana bizn a rT '--! "jids p 'rrra; nfinas^ r-iaTi i-ia t-nttJaa ba
am
-!
riaipn nb
";\^
in
n:?:-:
baar:
Rutl),
1,
14.
<
Peut-tre i^aNll
d'Agde
v, 3. 8.
>.
* *
Allusion Esther,
60
npbni Tpa a^'anari ba b"aban nn a\s* !n '-bna ba br naPi nana Piaianai -pNa in naia s-w* Tb !-!T as ntm nsa !nb "isrn "pjjs npnasiaa innm nnsrn Pansa mb "pa: K5 'non pab pjpj Tiaan ba ns piaia ">"a naa;n p s-i"nai *paiab pabinn visia b^om nasn nsr iaai w-b irpa-bn
iViairfc njanaa
Ta -imN "pnai tp ba>a iot pb y ""O anaan bs "Msa Epsn na b -pt nida nea pb nar-p nnxn nn rt^c maa'bi ta^pnttb -nos *p"ia irbiP. raaN rins "o tM'wa ^irr Son naipn bs rti'yi s-iaa pN ann r?aab inbit auma na-jb pna-iaa imto ^a "pian ba pnsta ton "rian ^na-p diiBaa na^P, "mfi *n"paa imo ^s naan .>mN nynn 'ri maba pn^p 'a "nsna nap dia dnpa na^ian pi s T-iaT> vnaaKKa tapnanaP imaaa "aa bap mai ,b rwKi
p-paa
^nffls
fcavnwaft
bsn
"tf^
*vr
"O
'-Prtb
t153
Snpa
iaa 'pb
'
r"tfp aa-naaa
'ta^aba "pt
m
t-iNT
yastsa *spj
"pa
p^nabaa
ta^aaipan Pibnan
na
nraan
ab
nvn pab
"MCin
ba
aia
taab nnaap r-nasfip. maanpap 3 na[n]h)P r-naan b*tta panNi viana ma inns aan rpba aara na sas* n i Pau rasa r-nba
Sab
^H"
1
'd^os! ban
ib
"-naaa
m
rt*
ts
^a
"nDtD
.^p-ipr;
m^ana'a rtTts
*\$
'ta^aan
1
'aiba naa
a^a^n
naai
*^nsa nawi nmaa 'nnx C|am "p-DTbn mb nb n-prtb lab bx in" n ~" n 'a ba mana -iana iax a-rib^r-; b< aian mnm natta nor" nbs apy mab n"-i-n>'n bsi n-fari bab 'naa&ia taanN ^nraar: na aara* nN b^ian aabiri iwST t**b ^asi 'av pia smaa ^jD Sa> aa vab nanb ninan tj "rns inrisn p ta^nnn aaa ta^nn asaaa '\-i^an rnsn ,pb a*np Nb p-'j-'a^a aiaa ib iian ni \-iana rran-)7a vibit Nnntt t-iN nayaaa aa^bmaa t-nbiprt n tawm taan ban ^k ii<a:T inn-nn tvj-> bab ta^aan ban dT'ba' ta^Tifrin bapi *nna^ ^nan it- na^a lia ^b na*i ^Bin bs ^b ai Tia nb ^aifiti "nnoba mnaa a*ava a^n -inx n^an 'riirrriD n:ar! iaba na lita ^a p*
K^isa ^i^an
aa
''
'
vina '"on va
titi
1
r-ia
a\^
^a p">
aab-
iiaia
'rs
anan bani<
Tia aa?ax
ta^a- "j-nN
mr
ba
^by
ibbaa ^biN
.ai"
naioania
*
^n
ma\oi
ap->-i
a^ias ^b
mn
^nai-a
naam ipon
pm
* * 4
Allusion spirituelle Jup;e?, n, 1. Mot ajout, au-dessus de la ligne, d'une criture plus rcente. Ezch., vin, 14. Allusion Sovcca, II, 2.
LE
GRAND-DEUIL
DE JACOB -mb
B.
61
ta^n
Tna 'WM
l
ww
1
taaaM
ipn vba ny
'"il
^a-ipa
Nnn
aya
ttriM
"iybaMi
*3Ha
'
t-iyo
"om
mbatri
-T3
"Ob'1
ta-'p'nn
"V3np''
'a are
'piaa
s-isnaa
nbaia
a"ib
ntiM
ansna
imaab pnatta naa vamp niaar; 173 i"i nais "nn ^3)3731 ^bya
. :
-iavsr
Tin
r-taup
vnriN "tfnayaa
^m
"inox
pm
vnaytt ^bib "a 'Mnyia onna mas nanaNi ma m^ti Na^aa maa hnt- mb^n nnax t-ias ina -i-in 'r-iaon *ja [']txs.v ">b "H r-nainb 'ppab t^sana riKia B*ia yatfi Nbi "^baN -osa naa 'toia^aN FibN by iaiyar "pima -o ^baNi "nyx
l
wn
nm
,!-P3M"i
!"P5Mn -nbai
tspiaaNn ba
nNT-i
">a
roan Mb nabi
pm
trMTiri
m?r;i -maa n
wji Y5
''bs
pyai h"ra r-iyb i-rnM ^aM nanM ^a r|N mip px "jmayai fm-iynb rpoia t*b ,hjmavaa
-[nrnaa
"na
Sria -naa
r-in^m
^npnian taipa
na^a
^n
*p ^abi
.
^maa
lanaNi
-nyab
iy nabi -13^- laa t-rasy "pab -n\-n mian xbia y>9 rp-a 'n
1
"-inox
*naym
-ihmi
r-iy^a-
ta-npa ta^iana
a?i;: \ai
K-ipm
tana-i3>
my-ian
Y5 "
"
1
rwuni
tan-iiry
myTa
mizM
fcaa^'nan
ns
nw
Tm*ni
,4
laNni
nns
->sa
i3n ns ip^bTri
on
lia
imanb
-id-oip
nnya nai
imata
r-mn tt
Lav-
ta^aasa
taans taaaxrt
aaiby
^uds
msaa *tapn
aie"1 Mb
mnx
s-<3
i-iana nni<
.
nan
'taanM
taapm
nan nai
nmaM
anaa
^anan maa>a
-^a
tf'a
"b
npiai
noa
^a
Na rtnMi
s-iiaa
pM'^aM
^aiatn
pi
^m
s-ins
sa
th
-ib'-DN
^a
nns 'mnan^ 13x1 nns> ^b a^aa maybi aa^pnnb bav Mbi "jrby b^b pa
3*:n
bk s
^^n anai
aaaMin
i*naa
^wn
maya
mon nbnn
sb
!-rp\a3i
r-i-iaa
vna
'a
npimrn
\nn
rtyiTrs rnstt by
^pna
"rip^a
"'mi
m^mainpi
Bs3tsi
iiaiip
"3npm
ayaa iy
mpiiaaa
.-ipssaa rrnai
ma
Tinii
nna
""
ma
yaaa biprn
iNa-T
'mM33
ta->03
Y3 3 ^ f 13 ^ n;?N npbm r-!33\s ^a mbnp "bipai mai nbvu rnaa ayn naa^i
'
^ars by a^oaisn
Psaumes, xxxix,
D'aprs Geose,
Cf.
14.
14, et Isae, xxv, 7. D. Kaufmann, Qeschichte der Attributenlere, Mischna Sabbat, II, 7.
xm,
p. 510.
62
nms
Tttaitb
na baa
t"i
"laia
fpm nann ns naa nran "ma ba Daan 'ma hto:-i -nnaa nrapna:r ^aan bai 'nnos Tba
-ns ibbnn rnaabi ^itnb man mrp nanai naaa mnp an iron mson ".xi *"< i;b sb -bia ba nab *pnb it t^ik-i
b
asaaa nb en &n iaa>n 'baa isism maaab 'I-kcd taa im^aiti na^nra ^nai a^ama- pria rmapn 'ans bai ta-rsan D3> .taana -napi -wrnap "fl -nsta ma nasa rrmns Sx naa a^n rroa nsar naaa sma-n "1120a nbnabi Tin bb "bbBni
t=p">nri
1.3
mata
yovt
ma
tassai
r-irts
ba mfiKi ibwi ya"a '-raw a:-'?a^7a nan in ,uai?jb nabinri rvaan rmnm rrbajab ba ia nn'an 'bsiaaa naan nai ra^a jwi rrram vany "hd .nainn baa nana-i ban ban "iwxsa ama mis nna !-nrran "ttam laiann nT Taa Saisn paX}i 'a\sn nnai maab lama ns aama nsn kii aai nmaa ?aaan ix nrn bnan ~i"a naaa inbaJB ba T'a vrana "axa inx da -innb rby l3 w nX]:D n;D,:;:: .irmbirn worai dna rpT "ww an na i?2T ""^ ma naaa da^na- Frima baa n xti navra nma 3 d^nbstn "'a sb
nbw wn nanosm
i-tia
laa
ib
^ nbsaanvw
P ni
ni"Bi?
iart
nvn
ys rs
nn
fnaan aaaaa
wa
mM
"'
baaai
r-i-awx-
ba-:i 'taaiaars
nsna'i
t|b
nr
aa^a-rn
aa^as
ba
120a
4
ia>?aaa
na no
^?a
"laab -nai
-nn^: rasibBi
ba
"j-n
vas~ nab
n-'a
avana
dbn rsnp taxi mpts ya* b 'inmai yiatob nbnai t^nna insn nis ->po iavn nas riwS-in i-a;p ^apn y ^-11 ba bnsab i\sa ",pn ys naianbi inas -pfi taN ^a- ta^naa taTbaei ^a xb nnoN -i72N7a ibni [n]h)naa ns a-'Nin- 'a^r nsaa a^bsaa t-st aa-^ana'i ta^naa nnn 'aa^ns aa^nam aa^a'ara a^bsin w -^3^a aa^a^an r-^ban yb *nana nas fibsa a-'inaai n^an naMPOaoi n::-;r! iai ns ia>aa nas rtbs i-iai n awnnn ta^aa^n ba ^a
mam
San mrj
nan yasnb iana nbs -in*n B'mja ansm 'tavmn ta^aon^Ba ss^aaan ananb a\N-ian inanh ya ai bna ta*wnfi Sa i3"pi nba Ti^aa sb ^awx ^a a\snn araib 'aamnn bai n* inasa Inabn
bai
nnaa
-i^awxa
ba
p
^a
vn
nn
1
ibasi
'-ia
>
tan^aa
Voir Bsreschit
r.,
Gense, xxxvn,
3:i,
et
Masckhct S)f>im,
c.
21
(d.
Millier,
p. xi.ni).
3 4
Formule de serment
el d'affirmation solennelle.
Voir Munk, Guide des Egar.*, Il, 03, note 1. constances, c'est--dire une langue mtaphorique. 8 Voir Job, xvi, 19.
Le Langage des
laits et
des in-
LE
GRAND-DEl'IL
-rai*
ra
:;
>
DE JACOB
B.
63
ryab
"Tfia
:s
-.ai3>
-
ir\y
h^z
b^aifl rbtfn
T"" 'zzmrNb
,to"a*3i
ma
, ,
:
- fhb tensmabi
-:s
";-'-
hit '="-::;':
ibs apjn
z =:
isn
*pnx
nos n.-r-
-z v;-:-
: aomaH v>T5va inYTb inrpa rpsn x-z-b t^- --- bai rta ^^*::~ zrr; ba rrrr -:x ":"- -: fiaob as "3 z*-;' -;-- nnab \-:-zr: va ttS5 bz z: :n tnaspa bas -ira -,- s :-: z-- nmewars -:: tyvcirb anaai bbaa -fa -iaN azr:z-":*: zz,"-z-z ::; -:z !-st i3n**w Taaa isanaba
1T bz bi
Trr.sz -s
as T
'TOTStfi "^a
,,
-?: Tiaaa -ia b--;: 'azrr- *ps maob a zzpn": rrci ts'nabab rvii ISTnnN 3z\nz- b tx StT nasb jn z: "psr nz-: bzn r^v-N-r: ;- -ns zzzr:- ; TOiSn fcaH niDS r-"z-z-bz zrz zn- 'zz":r.\- z\x\z:m larmn ian nwm a^aiDiban "nasM V- '"'---z* Tn
Se:
[tarwri naaaa]
"a
::
(ans
z-:-'
-z
'-;
z -x-zt
-
tta -,w\\
:m;'z
ft*rr
*az":z-,-z':r!
1
-r
-z":
z:
S;' STnnb
tarr:
"; r:: ::
iaa
inx
4r:
f*ba
*-nza t^ir;
:.n: ip v.zz bs> an ": pa bai -"-z naanai -b-rz sb -npa pas rv-
'snaai s-rne
"nai idisi
mm -nai
.
::: nN
z":
tnvna
---:z
";\s
n"aa jvbars
"rr
-Faxjn r-i'zzp- ma "zz -b ea zzrz- az^:* "--inxi "b"-? -iz z:rz vS73i nbisn ""aaN -; :\x -z": a- z'riNv.r: '-b nza nba aa^bs ejot'i 'iz- maaia -- bsiai mbnp nsis nrs z-:z-r; ;- b*a na -;;-- an[ax](Na)a zn^' -,"z toa5i %s-zirsn *5n:si aa nbaprj ma -,zz -z--- s"sn r:? bai bnnaa n-f-im ^^ 3 tanbaa -:b -^i-irn n"n az-^z ":z-: ^bna^biaa
*irz-i
nn
'-.
|
:z-
"iK"n Taa">
!nrs Szin
.
i-.r;
nt
ntt[N]()tta
'";:-
z:\sr;
-insi
'-zi
-,
-n
":-z
-':
[">]"(t)
'Z'--?
az'zzbzr?:r;
nana az-'^zib -?:z t2SM "^-: p -wX nttn *]-- br zrr'-z- "w-.z*: --" "nns iabn n':- -:t-z-"!" ": - 'b-z: a tn " 2 "-^ ^xn ira-n nbzp- b-z : "-;,-1
1
-- b r- "-- -7 4s
Cf. D.
Kaufmann,
3
4
Horayot, 13 </.
64
.bC/b fcN
rwsn
mis \-i-i3t.tj rna ba?a rvapm <bN lanaa s**bi isa Kb anaia Sywti msa, nspa anan no naa paa'isj jymrb sb *raan.-s aan b^^nb in rra nai myrr ITT1 p3 Sans nbia'Da rPO B^bl t^tiTjT !lh](K)p 13>K *3T*73l73 i^iaitt aman brj n-p-iba nanti - msti -iaaaj ainab la-pyn nos imnx naa maon Sy t-nN^s snsiw rra i^a in-p-b "par- bai i-psra n isa naai WHinan paaai p? 3 "irnws e^in ia qx "paai trbjna ib a-nprt |<33a nasaia iai r-on ana tramai nbx a-nana n- n'an nan baia ,yi rit naib n?n vwa Nb ibn
v'i
n-nn ion
tarra a^Taaa
mp
r|N-i
^n
"
|
7a"
Sa
i"i
m^aa
viaia lirbNn
inamm Tnpnb
tpnx
"<a
Sab
y*iii2
'"VMXSn tablai
ib^sai
l
Tnxb visa
"va-*
ba
-o
"mn "nns
'
'ta^xa
b"s>
ba
naa:-;
"t.- nanti
a^ai::
Sbaa
a^Em
">b"iN
i"baN
naai tond
TEn ana
apa>->
.a-Taw
nx rrarm
rsbarp -iDna-?a
mpia
rrab
mx-ib rpia
N"-nnaa
nasus
ii3 ara ta^a-naipn ibs r-ia\-o rpaboa toon Eps ansb isi ta-owm ravi nais pifima Ssb nbnn ,-nojn D"nwi "maa iwa
witttf
ibaN
53
= 143 = 1383.
HAFS AL-QOUTI
M. Hammer-Purgstal, dans son Catalogue des mss. arabes, perla bibliothque ambrosienne de Milan mentionne une traduction arabe des Psaumes faite par Il Salterio di Davide Hafs al-Qouti. Voici ce qu'il dit du ms.
sans et turcs conservs dans
1
, :
un rinegato Ebreo mauritano, corne pare prcde una Dissertazione sui salmi del traduttore Hafss Ibnol-Hrr el Kulhi : Opra curiosissima, degna di essere specialmente indicata aile Societ
:
bibliche
La copia para
esser
anno 1616.
Cette notice est reste ignore de quelques-uns des savants qui ont tudi Hafs d'aprs certains documents trouvs dans des mss. hbro-arabes. Ainsi, M. Steinschneider, en parlant de l'Ethique
(il
s'agit des citations de pomes arabes), il y en a qui appartiennent peut-tre un ouvrage mentionn sous le nom de Qouti, qui n'tait pas connu jusqu' prsent, mais qui parat avoir t compos par
un Juif 3 du nom de Hf
probablement l'aurime des Psaumes cite par Mose teur d'une paraphrase arabe ibn Ezra, qui l'appelle une fois Al-Kuti et une autre fois Alfuti, variante qui s'explique aisment par la ressemblance des caractres arabes magrebi (le q et le f). M. Dukes, parlant du mme ouvrage d'Ibn Gabirol, s'exprime ainsi Il parat enfin un livre, appel lpfi ^, qui n'est mentionn, ce que nous sachions,
al-Qouti. Celui-ci est
:
dans aucun ouvrage hbreu, et dont nous allons citer quelques sentences. Nous ignorons si ce Livre Haqqouti a pour auteur Abou Bekr ibn Kuteyo, ou s'il a t crit par Hf Alqouti
4
.
t.
CIV
(1839),
p. 36, n 86.
Jewish Literattire. ., 1857, p. 101 Nous verrons plus loin que notre traducteur n'tait pas juif. 4 Salomo ben Gabirol aus Malaqaund di* ethischen Werke desselben, 1860, M. Dukes cite l'ouvrage prcdent de M. Steinschneider. 5 T. XXX, N 59.
1
.
p.
10o.
66
occup de Qouti dans son ', o il reproduit les passages que Mose ibn Ezra cite au nom de Ilafs l Il dit que, dans le ms., on trouve une fois *\p et une autre fois ittlD. Cela provient de ce que le ms. arabe tait crit en caractres maghrbins, ou le fa et le kofne se distinguent que par les points diacritiques. Ce n'est qu'en 1870 que M. Steinschneider a appel l'attention sur la notice de Hammer-Purgstal, en exprimant le vu qu'un savant italien donnt plus de dtails sur le ms. del'Ambrosienne, et surtout vrifit si la traduction arabe de Hafs du psaume lv, 22, est identique aux extraits donns par Mose ibn Ezra 3 Je suis heureux de pouvoir satisfaire en partie le dsir de mon savant ami. Je dirai tout de -suite que le ms. de l'Ambrosienne (f 59) donne mot pour mot la traduction cite par Mose ibn Ezra, sauf que cette traduction est crite en caractres arabes dans le ms. et en caractres hbreux dans le livre de Mose ibn Ezra. Voici, du reste, les deux passages cites dans ce dernier ouvrage, d'aprs le ms. de la Bodlenne, n 1974 du nouveau catacatalogue des livres imprims de la Bodlenne
.
.
M. Steinschneider, d'autre
marque de
"va
la collection).
im matb
nhp
iti
">a
b-rp^
wpbtt yom
inop *d Sn
(23 b)
&72DK riTa ib
n?:"j3
d"p
wcb
"inxi
rrb* ko B|?5
"iNia
Ntoinn j"ne
Ce passage
p. 10 &,
1.
18.
rtxjnn id ^a triino
2 (128 a)
^a
po
col.
V2 T^*
"mriPN
"p?
rnan JiiNabNi
2325
et
Librorum Hebr. in Bibl. Bodl. Catalogus, trouve des renvois concernant Qouti.
1852-1860,
2326.
Ou y
Hebrische Bibliographie, X, p. 26. livre a t analys rcemment par M. Martin Schreiner; cf. Revue, XXI, 106, note 2. Nous avons dit plus haut que, dans le, ms. de cet ouvrage, on trouve une fois "OlpbiX (23 h) et une fois lHIsblK (128 fl). M. Schreiner a adopt la dernire leon et crit Alfouti. 11 est pourtant certain que ce nom doit s'crire Al/jouti, l'auteur tant peut-tre originaire de Qout, situe, d'aprs Yaqout, dans la province de
*
Ce
Balkh.
4
'
En marge du
Dans
le
ms, dens
le
le texte,
baba;
e 7
n'bN
"pb
mm
bip-
Hi)D?N
Corrig, dans
ms., en
IN "fi.
Texte de l'Ambrosienne,
2NnD
dans
la
"IN
Ce passage
est
mal
cit
2.
Aprs
fi"))3PN, le
HAFS AL-QOUTI
67
Ce passage se trouve f 59 du ms. de l'Ambrosienne, Ps., liv 22, avec peu de variantes (voir p. 66, notes 6 et 8). Le ms. de l'Ambrosienne qui contient la traduction arabe des Psaumes faite par Hafs al-Qouti, et dont parle Hammer d'une faon un peu sommaire, a t copi par l'cossais David Colville copie acheve le 1G novembre 1625 sur un ms. de l'Escurial, qui semble avoir disparu pendant l'incendie qui eut lieu en 1672 ',
(iv),
ne le mentionnent. Colville l'a crit en caractres maghrbins, probablement pour imiter l'criture de l'original. L'auteur de cette traduction vivait au plus tard au xi e sicle, puisque Mose ibn Ezra, qui le cite, florissait au commencement du xn e sicle et peut-tre dj la fin du onzime. Dans le cas trs probable o il serait galement l'auteur du Livre Al-Qouti cit par Salomon ibn Gabirol, qui vivait vers 1050, il aurait dj vcu au commencement du xi e sicle et mme la fin du dixime. Al-Qouti n'tait pas un Juif converti, comme le croit Hammer, mais un Chrtien arabe ou syriaque. S'il avait t un rengat juif, ni Ibn Gabirol ni Mose ibn Ezra n'auraient mentionn son nom sans l'accompagner d'une formule de blme,
,
car ni Hottinger 2
ni Casiri
crivains juifs du moyen ge pour les aposun passage de son pome qui prcde la traduction des Psaumes, semble bien prouver qu'il tait Chrtien. Voici ce passage, qui est la dernire ligne de sou Ardjouza (f8 9 du ms.)
le faisaient les
comme
tats.
Du
reste,
b"nsr6Ni nosbN n:
von
biaabfl ttsai
fin
nks
Comme
le
tation.
V Ardjouza de Hafs
toti
mat
roin
is
.
<m$
p
fils
yz>n
rnnniN
:
C'est
l'Ardjouza
de Hafs
Psaumes de David.
il
est
la
langue adjami
Je ferai
remarquer que la prface de la traduction d'Al-Qouti mentionne frquemment saint Jrme (Wf) et saint Augustin (pna)
1
p.
'-
(journal
Promptuarium
sive Bibliotheca orientais, Heidelberg, IC08. Bibliotheca Arabico-Hispana Escuriaknsis, Madrid, 1770.
68
de traductions arabe, syriaque, latine et hindi , mais ne mentionne aucune traduction grecque. Cette prface est-elle d'Al-Qouti mme? Je ne le pense pas, d'autant plus que la pice qui Voici l'Ardjouza suit cette prface porte pour suscription de Hafs al-Qouti , ce qui semble prouver que le morceau prcdent, c'est--dire la prface mme, n'est pas de Hafs. Les titres des Psaumes me paraissent aussi tre de l'auteur de la prface, car on trouve dans ces titres des allusions au caractre divin de Jsus, tandis que l'auteur de la traduction n'explique jamais le texte un
et parle
:
psaume ex
*
1
,
titre
fils
dclare
de Marie,
phtie de ce genre. Les titres des deux premiers psaumes parlent galement du Messie, pendant que la traduction elle-mme ne mentionne nullement le Messie la fin du second psaume. Comme les versets 15 25 du psaume xxn manquent dans le ms. de l'Ambrosienne, nous ne pouvons pas affirmer si Hafs, dans sa traduction, y voit une prdiction messianique. Nous avons dit plus haut que, dans son Ethique , Salomon ibn Gabirol cite des extraits du livre d'Al-Qouti. Nous allons les reproduire ici en arabe et dans la traduction hbraque, d'aprs les n 08 1402 et 1422 du catalogue des mss. de la Bodlenne. Dans l'ouvrage imprim, plusieurs de ces extraits manquent
:
1, s, fol. 80.
Ta ^
*n
t**"nn;a1
,bfi6
^d f*u>ain
.-'tfnpbN
ria
ibi
Ar.
b*o
rrn naabN
"jn
.bysi ,*iaan
S'ianrt ^ba
Sabnam Sann
isoan
h.
!i-iwa rtiMMn
T*n
nb-nsr;
II, 2, fol. 85 h.
lamn
fnaisb
"jn
Th*n ibk
ia
fia
a.
taaifflri
vwr
pa*
ia aiionno irra
Ssata
aicafi
H.
l'wm
nittbb ipKOi
1
"O
111, 5, fol. 86 b,
T^" ybn
nspn Nb
^dt
a.
Dans
le
ms., c'est
et le
titre
le
neuvime
le ps. cix. Il n'y a, par consquent, que 149 psaumes, puisque dixime psaumes n'en font qu'un.
:
Voici ce
"jn
J-jabttT
San
INI
Htab
oip">
na b&n ab \v^
pib272 Nb pbfiW
pNbS
3NbN
frfcVB'
HAFS AL-Q0UT1
.npbN
i-ibb
fca-rn
69
ta Ks^iibN
n&n
ritan
iman
nsvta
ttanfin
hwn
taxnhn t^sb Sapi ,$Tr ab anaibp fib nbaN ip bapi !-rma "pa^ tan-p b -ja bip^
trmpb
.
*wam
^a
nitpn b
H.
pm
ia
tsbwsia
fci^r<bia
15*&8 ia
01 -roi .tavaiasi
iims atm
."'BpbN
:
aNna
'Dl
A.
f-rrnaa aiiab
w>
pu
*an
h.
973.
-nfiw*
s-iin 3>ai3N
la
Niosb ^s
a. h.
stanb
yatsaia
.msmna
ibi
F, *,/&/. /00.
niBtfbM "m
fc-DNnbN
"jon
mb
"ja
f<ai
wn
in
a.
abN
annosb
"ja
aanbN
wa Syaba
^b?
t6npb
ttosnpKb T:?a p;>niB nanaaia anam D'^syr; San aia^nnb t-nmttt ^dji i-ro*n nnx renan "a ifiwn to^ne run 3>aam ^nnia ny ia t-mayb nns nnia aiai .-ws-n nsnan nns !-waan 1 aisa tarbionb nnfitm imiayb s-npniaa Ta -rajn bnniaai
:
h.
F, 5,
M
:
*0J.
irripbs NNa
ft&nvta asab
dsi
Hyaa
^a Sniwwiaba naipbbi
a.
h.
pabs
ia
nan
r-ia^b
i-ra-uann
yaaa
spart
Ad. Neubauer.
L'DITION DE
LA.
DE JEAN BUXTORF
Aprs
deux premires,
de 1518* et 1525, sont d'une extrme raret, l'dition de Ble, faite en 1618 par les soins de l'illustre professeur de thologie
Jean Buxtorf, est la plus connue et la plus rpandue. Elle fut considre galement d'une correction telle, que quelques-unes des leons qu'elle prsentait, taient cites par les exgtes comme des variantes authentiques une heureuse dcouverte, faite par notre ami M. Simonsen, grand-rabbin de Copenhague, a mis fin cette illusion, et nous savons maintenant que ces variantes ne sont souvent que des fautes d'impression qui ont chapp l'attention de l'habile correcteur. M. Simonsen, qui est un trs savant bibliophile, a eu l'heureuse
;
recherches actives dans les diffrentes bibliothques, et, en dernier lieu, Ble mme, n'a retrouves jusqu'aujourd'hui dans aucun autre exemplaire 5 Trois de ces pages renferment un er.
crite
par
et
le
correcteur ordi-
naire de l'imprimerie de
Ludwig Kcenig
le faisant
nos lecteurs
le texte,
:
en
mfcn
*
mN
sait
bsn Triparti
que
c'est
la
.mvart *VD3> b-^w nprtb mbfcanrt 'WBrt ipnb teTn .r>Trt rtV^ttrt nai bi Nnp-n
On
^.scher,
note
qui
manque
seule dition qui contienne la note massortique de Bendj dans celle de 1525. Elle a t publie part par
Hupfeld
*
a depuis
de
l'dition bloise
qui appartiennent
feuillet est intact,
dcouvert ces pages dans l'un des cinq exemplaires la Bibliothque du Sminaire isralite de
Paris.
Le premier
mais
le
BUXTORF
71
jcid-iba
(i.
rtNib;
mwrb
maria
nifcpiB
'pin "pTona
Kim
inb^ia
w,innnti r-na
paii* ba>
aaa (rtiw rtsp s-UTai-iba 3^5 taam lias cvs a^ab 'n i-npn TipM naaba i-jasbaa rm ns '- T*ima y""* a^p a-n-mb ii^sn swi 'nia ">n /pn idn dT*a ba> n'as a'waa "na-n /mi'nprt irrrnn naaina ,6!mri8 iNabi ,TTnTfl Tttab ,d'rpmb 'oa Niitaba pi?aa> piaa> pT ,!-7D"i in pm- t-nvna /an un Ni^i ^^"2^! ism ib7aa yt-navo mibaa inN nannai "tok K^aia va dbai ,a"aa ,iaaa ,mmpaa ,Ts bTia ta&n /nwrt ina imaira ira>a to*"' tbn y-i^a i\\ wi ,13ns
,
,
ana
nsbaa tmia
nbuan
Ta
nain
mna
NTip-b
mp
'
nmpaa
iar?
a^ayabi
,ib
navrai rfa
mas
ba>
pab
,i-iat"in
^as rainai
d'wai'p
/mtta&a
mp
!Y'n
^aria
Tma^a
nias ,i-mars
ana
bvran
'^nnn
-maaa diamm wiipi na'aiiaba p'fifvn naana anaa ,-imrtn nsaba ba> la^in tb /b^tsa launna y"" cpNYpna anv> 'as naiNT bbani ,r733>'a Nin aa nan nmsb 'pns ton t]Ni nn ba> bbenarn
1
aia
b^
d^
bai
,iwh
a>iaa
a*a;a
naa*
bB
vwna
N*n
in b?aan
maa
,ia
naab
a-nai
ba>
na^
B*r5tYi
a vanpa
tnln Tn naia rir.ca'i -i^ana rtmttr! rnnia yixa trai-iN m^aa tibiyarsia awir a'bp^n ,rm*b bav binaa Niaaarr bin ampa -natt)in uina s-mpan ta^in* fcamsaitb ibai ba> sj^n t-Tianart baa .t^an" t^bi -ia>or! ba> a"7aa anaa -naba>ai t-nsbas t-nmnia mis drrrniaN n)N fitiny a"?an ta^a^abi #inbano ma>nn iw: yimo dmac aa^arab rsaapi a"ai'T aina p"7aa i"a 'oa '- 'ONia 'paa 'a i s 'i ins^aai 'aa mana aa-aa 'i nsai p"aa n"-> 'oa 'n 'idNia pi /i Mfc^a^ 't isaiM a"aai Nina
s>ibn nb
mb-bn
^72
Kirvs']
rtarm
nain
a"a
pi
a^an is*a
i-n^pm
irmia s-nia> lab mTffl taipaa ynaTi i:?aaa lair; rti&ya '- naab r-ia'aa iri^ dip?a nr nvrib ,-itt5"rtpr Tyrnin fnanbi i;aan nabain t-iansbi "jwdti /^np^yn ba> d^aa>^b mia dr^nns riTi .laaao Nb yiai nap naa>a ?ri ni^p'- i;mi ba> ^a ,i3aba nabiaa noanid^TB -naaba via nidas \st ri"r:ar b-a s-TN^pn "jina na^^b a iaa br: ,n;in nan nta ma>a nr^ nNtaa dNT ,-iriN da'aa nns e**ana d , aa>abio ya-'i s-&ni b^a^a t^nprn ^^an na\an nnaiKa *r"v riabo pnn na ^aa an iva*a 'Tma -inxi-ipi nnim -iniaar!i nna^na\a n"aa ttc in "van in na t**iiaa dsna ariaai ,-j"aa t-nsab riNTpai 'ci; ksr: aia'ir; naan V'3> dca ,-ia->ab '^b n^N ^-a nTa r;a-, rsasbad ^nb^n in e<absb Td^N ^n^ taaa r-na'a Nba tcsn wa n^Ta T'iaia inna Tdsa
r-aao
n^n
Ce mot,
pTl
72
ir;icb nnN
1ti3^-
''dx
rNbab
vibir? cvn b'wa -nm -marr rmaa y-iNa naia ,!-no3>aai r-ib^ea irman abvam "jann Nb jab ,aaavaba -hn tessafin vn TwNa DiD*;r:
rmai mirba Nb cn
mam
-n tsipi Ttaaa
rrm rpaa
ippbi .amsrb'i
impab rraan
^asb
taaba -in
bi n-rsa "pN
-nsab
S"m
na> i-iaaiia
aapn fittbfib ynbnai ynanai an-ia *-m*a!i 'ipnb baiiai ,'n ^sa p-a taTiion r-nN^ira 5>asn nniasj a^arob /ia*pa a-p -ian ar-ib aispn
tasEnai -nNa t-n*a tpn
!-iTr
dkib ira
pnnn nns
ffina
ms tarama
s-i-dn a>anN
m3
napnb artb
ax nmpaa pi /nana aipaa "p-aN-ift ma^a:-; aan .nia Nb -.-aN !~mpa w^i rT'rai N*iitab iNbr y?ap tanpaa nns b"atia arrb tin ^a* vaa> man avra nsim ,taw*a a-iaa irmaa bramai mwiM a^a -npam ,*iaa> mrj im ,tn naiba boa aa-n irn .taT inb ian*a aan .la-'aiob arraai tr-psa aa\xa "pria n?ab hinaia
mm
am ^ph
btnffii
i-.
ywa lax*
rpan nan iriNStsa aaira bNia *inNrt "ja a^ao ,taan ava imr t*b smnaaa a^ina nnr
>a inN-ipb
D^n^ab a a ,SaiNr! ^nn nbias N3 itt nmtt wac nv Ntt^a Nba 'mana na?ana sa '3^a>?a iba ^):Nb -n^p tanN ini ir^aam ,noaia ^ai 'a 'r boa "nnna -nron in y^a^an anpr; pn snnN-ib nNiaai .mizar, anaa av:nn pnb ^-i-iatn n^ac -n^aorn ,-Ha> r^: a t^t; 'a^NT Q5TN rjn Nbi r;Tr;
nnN
cjna
nn
1
''DanaM
imNi
,ino
nrreJ
,
rnp innsa
n?aia>
mrj
-iapn">
rt"*N
N2W aN3
a"a ^niaa
^^
1
lipna
Bjabi
^Nna
nrN
taxe bbari7a
^nbi^ain lit
n^ t^ain-i
Tba
anaa mat
^anaNn pina
ntt)N riniap
naT^i
ba>-iDr! naa^aT
t-nNbn
rtnai
e*n*ipb i*naaa
"aiNsn a>"b
S"an
r-.i-iian
'Oa'aa Titt)Di
TOsm
^"^ao
,^-ina
"ib iatt
-naai
a"na tin
tiwnt namani
!i7a
>nyu3 b
N2xi
ba-a cjn
mro
pi y
if ^Niaaia
r^p-ja:
13b Sa>
"i3"!7a
T-'Tn
s-nasNia Tiaan
Y5W ^s
mr
"b
f<a ^'atyN
Tn?2Ni
b"ar; a^a-'p
wtvb n^an
vir 'SDb 'annr: n"ar; -icor: odvj "tn" ^-"-" ta^nbN tpt h^av Spaao na taa^nnb tovmjWT ta^a-inbi n-'aa'nb dTan -y \v\m ^n in-i^t na^:n 'n i-imn srin ^wb miyan ipnb t^-.ipr!
miSNiatti na-n
"!
"acb
t
icn n-jn 'ban /ana i^aN ban " "z- ba T'ai'ib iN^inb an t<b
in
-nannb aip
la^-in^x
lanan Nbtt
sa nab irai
^ban
BUXTOBF
73
tonan D"a bs^a "Y'-ina minn daman t[*b$n aam ^sb irnsi mj rsnb anar; mais ni ^mrs iaiN "O vm ,r-i8 nid* ton i3i inboi dso ^pab vmssm fa TTiuran b wS ^Tb msn m trn vb* mn "ruHa Nbs ,ta !i ba '"aiDatti lasb insam Tna t-isn
S5h
i-n
,,
,l
b "maami tojt arnab abi cpoirib bav atrwn in ba iVM>tt nt 'mpn -p-* fin nnn 'fi ian sb nasbam. nwirin narmb nsia bvo ta-na dn aa dns pb ,on deittsfi Epaa aa-a b* nainn b tanp nt 'fi
172-r
mma
(&W1WBH
pnbi imio*b
wm
lab
Sn
ta^iai
mtopi
'n
qN I--"
1-
npnb
ym
ns
'Tinsafi
f<-ififi taifita
nai tos Vin nnn !-pj>i nKiaab -ran anrm "irnbs '- ? ,afi yoiso iv nt Nb nxmi dibia "jrvrps varan "yi rpa eoas bnafi nnm ppfi wii van nsa y-i "iiam fcabvb 'i3n dbv mb ^b firm 'n ^a
/pmaons
t-iiorijfi
aiwn
t-na
mona
b"t
wV
n"r;r!
d'b
tarnas "pwtm
E]bb
mm
Traduction 1 .
Excuse prsente au lecteur intelligent pour les fautes qu'on trouve dans cette dition Qu'il lise toute cette liste et il pourra ainsi corriger les erreurs d'accents, de points-voyelles et de lettres. L'intelligence de l'homme est incapable d'atteindre ou d'accomplir une chose d'une manire complte et parfaite sans commettre des erreurs, parce que la nature humaine est dfectueuse soit du ct de l'ouvrier, dont le savoir et la raison sont insuffisants pour embrasser une chose dans sou ensemble et l'tablir exactement et selon la vrit, soit cause de l'uvre accomplir, dont la grandeur, la profondeur et l'importance sont si extraordinaires qu'il est impossible del corriger compltement et absolument. Or, Dieu nous a fait rencontrer un homme intelligent et sage, gnreux et fortun, qui, par que son Crateur le protge le sieur Ludwig Koeuig, une inspiration divine, a entrepris l'uvre sainte d'imprimer notre sainte Loi et les paroles de nos Prophtes, qui sont la source de notre vie et dont les voies sont trop profondes pour que les habitants de la terre puissent les trouver. Son but tait de rparer les brches, de glaner les mots irrguliers, ceux qui sont ou ne sont pas crits avec les maires lectionis, qu'ils soient en petit ou en grand nombre, les lettres qui doivent ou ne doivent pas tre pourvues du dagusch, pour indiquer les variantes ' des points-voyelles, des accents et des
!
1 Le style de ce morceau est si incorrect et souvent si obscur, que nous ne sommes pas sr d'avoir toujours saisi le sens de l'original. 2 II s'agit probablement des diffrences de lecture qu'on rencontre dans Ben-Ascher et Ben-Naphtali, et qui existent aussi chez les Orientaux (i8TO v TO) et les Occidentaux (iNa-]3>7a).
74
bien que tout vienne du ciel et ait t donn par un de versets berger . Personne sur la terre n'accomplit une uvre comme le Crateur; l'homme peut-il tre impeccable ? Donc, si le lecteur 3 4 la intelligent rencontre une lecture incorrecte et trouve un bet
fins
mme
ou quelque chose de semblable, ou remarque une erreur dans les points-voyelles et les accents, qui, par leur finesse, chappent au regard 6 je le prie d'tre indulgent pour l'honneur de la personne de mon matre, le grand aigle la large envergure, dont l'influence s'tend au loin et qui sige sur les hauteurs de l'Universit, particulirement pour la science de la grammaire de notre
place d'un liaf
,
version chaldaque et la massora, je veux que son Crateur le protge citoyen de Ble, qui a t charg de la correction. Celui qui prie pour un autre, quand lui-mme en a galement besoin, est exauc en
la
mme
temps 7 Je prie donc et dis Si les yeux du lecteur intelligent aperoivent une faute, qu'il ne nous incrimine pas, ni ne dclare les 8 ni ne rpande des calomnies choses saintes affectes d'une tache contre des objets sacrs, ni ne soutienne que des erreurs semblables ont t commises dessein et par profanation, ou bien par manque
. :
de surveillance. Loin de l! Mais qu'il considre, au contraire, la du travail, qui dpasse la terre en tendue et la mer en tandis qu'un point pais comme un cheveu provenant d'un largeur grain de sable dans l'antimoine est capable de fausser la vrit. Or, 10 peut-on lancer une pierre contre un cheveu sans le manquer ? Ceci a lieu dans tous les camps, o chacun est plac sous sa bannire,
difficult
,
selon ses lgions 1J profrant des paroles pures, merveilleuses et cela se rencontre surtout dans la grande et la petite mystrieuses Massora, o souvent les indications se contredisent d'une manire inconcevable, et o souvent aussi l'une rapporte trois exemples, tandis que l'autre en cite quatre ou deux. Par exemple, Gense, iv, 15, la petite Massora indique (dViMlD) sept, tandis que la grande Massora ne cite que six versets, de mme, ibid., vi, 18, la petite Massora indique nrcai dix fois li avec l'accent sur l'ultime, tandis
,
;
que
i
la
grande Massora
4
5
d"S3 est une abrviation de piD3 E|153C'est--dire Dieu, Eccl., xn, 11. Allusion Job, iv, 17. Voir I Sam., xx, 2G.
Jeu de mots d'aprs Lvit., xiv, 35.
Cf. ibid., xiii, 3. Cf.
s 7 8 9
10
Cl.
Job, xi,
"Ci. Nombres, i, ;i2. L'auteur parle des diierents lments qui entraient dans comce travail, comme le texte bbreu, la version chaldaque et les divers mentaires. L'dition de Blc elle-mme porte 't des deux cts. Frensdorf, Massora Mai/na, ne signale galement aucune dill'rence pour les deux exemples.
7o
difficults,
'
il
faut
La vrit
a t tablie
dans
la
avions des tmoignages clairs et des preuves solides, en l'honneur de Dieu et de sa sainte Loi. Ce travail nous tenait tellement cur que nous avons cherch porter la lumire dans tous les recoins 1 o il tait possible de fixer la vrit. Dans les autres cas, nous n'avons pas pris de dcision, ne voulant pas nous confier notre raison insuffisante ni nous appuyer sur un roseau bris 3 Ce travail nous survenait au moment o nous lisions les preuves. Or, il est impossible
.
la fois
*.
Si
mon A
:
(Pro-
comprendra que souvent, dans un rouleau de la Loi qui est crit, examin et rexamin et lu convenablement avec une attention soutenue, autant que les facults humaines le permettent, et dont on fait cent fois la lecture dans la synagogue, on rencontre nanmoins subitement une lettre qui manque ou qui est de trop ou qui est mise pour une autre. Que dire alors, quand on compose d'aprs l'art de l'imprimerie que nous possdons maintenant, o les fautes ne peuvent pas manquer plus que l'air ne peut manquer au monde Ajoutez, en particulier, le cas o les ouvriers ne sont pas Isralites, n'ont pas vu l'uvre de Dieu ds leur enfance et sont hors d'tat de lire ou de reconnatre mme une lettre de notre langue sacre. En entreprenant le saint travail pour atteindre le but propos, ces ouvriers sont comme un tranger dans un pays inconnu, et ils sont comme s'ils dbutaient aujourd'hui dans l'art de l'imprimerie, qu'ils ne possdaient que pour imprimer leur propre langue. Dans ces conditions, le travail
verbes, v,
Le lecteur
intelligent verra et
ne peut pas s'excuter en ralit comme il avait t conu, si ce n'est pniblement et avec de grandes difficults. Ainsi, lorsque les ouvriers rapportent la feuille au correcteur pour qu'il la purge, la nettoie et l'affine comme l'argent, il s'assied pour la lire, et la confusion est si grande qu'il cesse de compter les fautes innombrables et ne peut pas les voir en une seule fois. Les ouvriers, en retournant l'atelier pour corriger les fautes, les trouvent si nombreuses et sont si presss et si impatients de terminer leur tche journalire, que le mal s'tend encore 5 et que les fautes augmentent du double. Par exemple, il y a corriger une lettre et l'on a indiqu la correction faire; ils retirent de leur composition une autre lettre, qui tait bonne, et la remplacent par une lettre qui ne convient pas,
1
xm,
1o.
la veille
* 3
de Pque [Pesahim, S
* Probablement le travail de voir si les corrections avaient t faites et celui d'examiner si d'autres fautes n'taient pas restes. La phrase l'ait allusion Houllin, 60 b.
5
11
xm,
o, et
la
Mischna Sabbat
Baba Kamma.
76
la premire faute. Il en est de mme des points-voyelles. Supposons qu'on leur indique qu'il faut un pa~ tah la place d'un liamlz : s'ils ne veulent pas se donner la peine de trouver le patah ', ils retirent une autre voyelle, qui est bonne, et la remplacent selon leur bon plaisir. De cette faon, le mal a redoubl, car ils ont laiss la faute indique et ils ont port la main sur ce qui tait bon*. C'est l leur sotte manire d'agir 3 parce qu'ils ne connaissent ni ne comprennent notre langue sacre. Gela arrive surtout
plus forte raison, pendant le ne se mle pas du travail. Or, en toute chose, deux valent mieux qu'un seul, puisque ce qui chappe l'un, l'autre peut le rtablir *. En outre, les ouvriers sont plus presss le samedi, afin de se prparer pour le repos de leur dimanche, et il peut arriver ainsi que quelque ivraie reste dans la partie qui est bonne manger. Souvent aussi le correcteur est oblig de se fier aux ouvriers, parce qu'un travail suit l'autre sans aucune interruption. Ainsi, on parle encore d'un feuillet et dj un autre feuillet est apport 5 pour la lecture, car on imprime chaque jour trois feuillets. Le correcteur leur parle durement, et leur dit Terminez votre travail d'aprs ce qui est indiqu sur les preuves corriges Mais lorsqu'il vient voir le texte sacr, a-t-on jamais vu ou entendu une chose
la veille
du sabbat
et des ftes
et,
samedi
et les
ftes,
l'Isralite
aux ordres du correcteur, et Le correcteur peut reprendre la feuille et l'examiner dans ses moindres dtails 7 mais cela n'est pas possible pour les feuilles qui sont dj tires et o le dompareille
?
ils
l'oreille
chaque ouvrier
,;
mage
qu'on a excut l'ordre de l'imprimeur trouve donc une faute dans un exemplaire 9 elle peut tre attribue aux ouvriers. Mais cela n'est pas vrai pour toutes. Occup de la correction des livres "\ je prie le lecteur intelligent de corriger les fautes qu'il rencontre et de nous juger avec indulgence. Qu'il tienne compte de la grande peine prouve par celui qui est charg d'un tel travail, car notre savoir est peu de chose et les facults huest irrparable, parce
.
Koenig 8
S'il se
et incapables
nomm
1
pour
lire
dans
la correction.
Que
11.
Tout ce passage
Ps., xxxix, 14.
Il
fait
allusion Jrmie,
n, 13.
*
5
faut
i,
D^aiU;
1G.
cf.
Job,
32
v,
13;
"
>,
10
Littralement
<
Abraham
est le
nom du
correc-
L'DITION DE
77
de misres
tres
!
et de peines (que Dieu vous en prserve ') j'ai renconque ne m'est-il pas arriv J'ai donc examin et scrut mes actions pour faire pnitence, je me suis dit que peut-tre Terreur m'incombe et que mon insuffisance tait la cause de certaines fautes qui sont restes, bien que j'eusse fait tout mon possible. Quelle autre justification pourrais-je invoquer pour solliciter mon pardon de la majest roj'ale ' ? Je parlais en moi-mme et mes lvres seules remuaient ' devant le susdit matre gnreux Ludwig Koenig, et je disais Je veux te donner un conseil et Dieu sera avec nous 4 Que le texte de la nouvelle dilion de la Bible soit soumis l'examen des savants, depuis le commencement jusqu' la fin, pour qu'ils le parcourent et en notent les incorrections on imprimera le tableau de ces fautes. Le
!
Loi de Dieu parfaite, afin que la gnration future voie que nous avons fait tous nos efforts pour ne laisser personne aprs nous l'occasion de nous surpasser. Mon Dieu m'a fait trouver grce 5 auprs de Koenig, qui a accueilli ma proposition et, indiffrent aux dpenses, fut il se dcida soumettre la Bible un travail de rvision, qui confi au savant distingu et minent R. Guimpel, correcteur 6 de
Posen. Celui-ci s'acquitta de cette tche avec intelligence.
cela durait
Comme
cause du retard 7 Si je n'apporte pas les corrections, si je ne les ; quoi il rpondit ) place pas sous ton regard, et si j'ai commis quelque ngligence dessein, je me dclarerai 8 coupable jamais envers mon Pre cleste. Mon intention tait de faire plutt plus que moins, de faire faire la rvision des Haftrt 9 mais le temps tait trop court. Chaque lecteur Isralite, aprs avoir lu cette liste des errata, peut rectifier les passages incorrects. Vous voyez maintenant combien la parole de Dieu est prcieuse Ludwig Koenig, qui,. par amour pour notre Loi, n'a mnag ni les dpenses ni le travail. Vous aussi qui tes bnis de Dieu, race sainte, ne mnagez pas votre fortune 10 ce vil mtal, et achetez la science avec tout votre avoir, car elle renferme tout 11 Ne concevez pas de pense comme ceux qui, pour le sacrifice, prennent une chose rprouve ou un restant, ou bien ont l'intention de le manger
longtemps je
:
de savoir
la
Le y"? du texte
est
une
abrviation de
DD'02 Nb,
l'habitude d'ajouter en parlant d'un malheur dont on a t frapp. * II Sam., xix, 29. Roi est employ ici comme ci-dessus, p. 76, note 8.
3
Cf. I
Sam.,
i,
13.
4
s
Les
"nD
une abrviation de
ce passage des lacunes. Voir Gense, xliii, 9. Dans certains exemplaires de la Bible de Ble, les Haftrt sont
Cf. Gense, xlvi, 10,
Cf. Houllin, 56 h.
inprimes part.
10
"
78
hors de l'enceinte
de peur que
la
.
colre de Dieu et sa
s (Les fautes) caches jalousie ne s'enllaniment contre cet homme appartiennent au Seigneur, notre Dieu, mais celles qui sont connues, 3 de les corriger, partout o arrivent c'est nous et nos enfants
l'ordre et l'arrt
du Roi de
le faire.
ses pen-
Seigneur,
notre Dieu, qui aura piti de nous et nous gratifiera de ce qu'il a fait prdire par Isae e A la place de l'airain, j'apporterai de l'or, et la Ceux qui te gouvernent te donneront la place du fer l'argent.
: .
paix...
Ton
soleil
.
te servira
la
comme
terre,
ceux qui
s
.
Abraham
fils
de feu
mon
pre
et
matre Elizer
J.
Brunschwig
Derenbourg.
M. Simonsen vient de m'annoncer qu'il a retrouv Copenhague un autre exemplaire des errata; il me donne aussi de nouveaux dtails sur Guimpel et sa famille. Guimpel a corP.
S.
du irrw pns d'Elia Levita, d. Lublin Son fils Juda Loeb fut imprimeur Amsterdam, 1631-1664 (Cat. Bodl., p. 2939, n 8641). C'est probablement le fils de ce dernier, nomm Mardoche, qui
n. 7) et
crit la prface
fut
imprimeur dans
la
mme
ville
p. 2978, n 8741).
1 On appelle < chose rprouve un sacrifice qu'on a conserv jusqu'au troisime jour; un restant > est ce qu'on a laiss sans le consommer jusqu'au lendemain, et, enfin, le sacrifice est nul lorsque, en l'gorgeant, le prtre avait le dessein de le manger hors de l'enceinte du temple. * Deut., xxix, 19.
*
5
lx,
Le petit deviendra mille et la jeune (Isae, est prcd des mots que les auteurs mettent quelquefois par modestie devant leur nom. Sur Abraham Brunschwig, on trouvera des dtails intressants dans un article de M. Kayserling, publi dans cette Bvue, t. VIII, p. 77 et suiv. Quant au savant correcteur Guimpel de Posen, il est sans doute le fils de Sabbatai, fils de Mordekha (^3*7"i"2 "p "in2UJ de Posen, qui publia, Ble, dans l'anne 1599, L'Aruch de Nathan b. Yehiel. Dans une note place au verso du titre de cette dition, Isaacfils de Mose d'Eckendorf, qui s'tait charg de surveiller l'impression, se plaint galement de l'ignorance des ouvriers et de la ncessit dans laquelle il tait d'abandonner aux chrtiens la correction pendant les jours de sabbat et de tte, li parle galement de l'intention qu'avait Sabbata b. Mordekha de collaborer une nouvelle
Le nom
22)
Abraham Brunschwig la Bible, qui fut, en elfet, entreprise en 1619 par dont la rvision l'ut confie Guimpel. On sait que le nom profane de Guimpel rpondait au nom biblique de "O"n70- Voy. Bet Samuel, commentaire sur le Ebdi hazcr. Cette identification est confirme par la notice place la fin de l'dition de la Mischna, publie Amsterdam, 1033 jpriE T2S*1 3^5 FlS?! mirT D2S"
dition de
et
:
II
Situation des Juifs de Prague pendant la seconde priode DE LA GUERRE. Le SIGE DE LA VILLE PAR LES SUDOIS EN 1648. Privilges accords par les empereurs Ferdi-
nand
II
et Ferdinand
III.
Aprs
les
premires annes de
la
pour revenir ensuite au point initial, et, par une singulire destine, la guerre se termina l-mme o elle avait commenc. Il est facile de s'imaginer combien les
se transporta dans d'autres rgions
Juifs,
dont
le
commerce
la
eurent en
souffrir.
guerre, les Juifs de Prague frquentaient habituellement les foires de Leipzig, Linz, Freistadt, Passau et autres
Avant
la
guerre,
des
ils
ptir-
invasions
En
Bohme, Budin, Libochowitz, Yung-BunzAuscha, Leitmeritz, Raudnitz, lau, Turnau, Hradisch, Reichenberg, Friedland, Kopidler, Dub, Getschin, Resalovictz, Saaz, Laun et Lichtenstadt. Les troupes indignes causrent des dprdations parmi les Juifs de Bydzow,
1634, les Sudois pillrent les Juifs de Gabel, Leipa en
que
les
En
1631,
Prague
fut assig
par
XXIX,
p.
127.
80
de
la
le
la protection
des Juifs.
la bataille
fit excuter Prague un grand parmi eux, un certain Jacob Juda Harvat, qui tait juif, comme l'indique une pitaphe. Par suite de la guerre, la peste clata dans la ville. Elle svit surtout en 1639, au moment o ie gnral sudois Banr campait devant Prague. Le flau, qui parat avoir pris naissance dans le quartier juif, se dveloppa rapidement grce aux manations pu-
1633,
et,
il
trides des
nombreux
il
dura jusqu'au mois de novembre et fit de nombreuses victimes. Il mourut cette poque 18,000 Chrtiens et 10,000 Juifs. Le commerce des Juifs souffrit galement beaucoup de la peste. Aucun d'eux ne pouvait se rendre sur l'autre rive du fleuve, dans le primtre du chteau ils ne pouvaient paratre ni dans la vieille ville, ni dans la ville neuve. On les autorisa, par une grce spciale, acheter leurs provisions. Quant aux Juifs du dehors, on ne les laissait pas entrer en ville. Il fallait creuser les tombes une grande profondeur et recouvrir les cadavres de chaux vive De nombreuses inscriptions rappellent encore le souvenir de cette
;
peste
2
.
Mais
la
n'avait pas
fini
de souffrir.
Pendant
mem.
:
t:^ Sdd
-o ^-iwh en '
b-j
^an ^n
^t
aatia T,"n
ana>a lasa
-aa
Ton
-iattE
rrnna
naaa
^pai
^b
:
Ttfas
^an
"i"
n"-irs
^"rtwa 'san
inoi
naaan pai S"t liynia T'nnoa mb snpa. b) n-ON batt bsxna Dna no rrpa-i mil pob uatia bnba 't n tav !-io\s Tins naan na7j ib^n tnsvz nana S"t "pia onnas 'o
Ssm
mo
vn o"" ai? tai^a sb -nno nbram np^" m*N3 mxtta Kir: r-sbr; nana rrya ntt ^o -ia\o b? nais "nai ^n Y'anab bi:;-: pTi ta^aca *pi n^ona on tPtt"n mbr> rmna ois n^wn pins cm -nat rn^a nar?? timip imoT mpa iooa -rxn rp- -nban o^ao no "iy naaan pb. 3 Au sujet du sige des Sudois nous possdons une relation authentique de source juive l'opuscule DlbOO Tttrh'O- L'auteur se nomme N"Nba a^b nTin" "ON nt'did Via "paraia ^an ann ram Vffla binan "jiKars battt b" mot la^nb^npl W""I1 "l"ON. Cet opuscule a t imprim et traduit en latin par Wagen
^-iiari
1
r<-ipa
oan:- -nno
seil,
Eserc.
tertia.
81
du quartier de
la ville situ
sur
la rive
gauche
de la Moldau. C'tait le 7 Ab 5408 (1648). Le quartier juif, situ tout prs de la rive droite, juste vis--vis de la citadelle, eut
subir le premier choc du bombardement. Les Juifs durent quitter
jectiles des Sudois.
aux protroupes impriales, installes dans la ville, essayrent aussi de maltraiter les Juifs, mais leurs chefs rprimrent ces tentatives Le cimetire surtout tait expos au feu du bombardement. Aussi la visite aux tombes ne put-elle avoir lieu ni le 9 Ab ni la veille des ftes du Nouvel An et du
Les
4
.
Grand Jene. Les morts furent enterrs tout prs de l'entre. Pendant le mois de Tischri de cette anne, le quartier juif fut particulirement menac par le bombardement des Sudois. De nombreuses grenades y furent lances et beaucoup de personnes blesses. La situation devenait de plus en plus critique, on institua un jour de pnitence pendant lequel on observa le jene
et
Spira avait
on rcita des prires de pnitence, que le grand-rabbin Simon fait imprimer pour cette circonstance. Au mois de
Heschwan, les Juifs furent rquisitionns pour participer aux travaux de dfense. Ils durent aider creuser des contre-mines pour dtruire les travaux des Sudois. Beaucoup d'entre eux furent
blesss ou prirent. Enfin, les Sudois essayrent de prendre la
ville d'assaut.
Grce au concours prt la dfense par tous les habitants, les assaillants furent repousss. Les Sudois levrent
Moldau
et
n'occuprent plus
que
la rive
gauche.
la
de cris d'allgresse. suspendues aussitt et les Juifs purent recommencer vaquer leurs affaires dans une partie de la ville, quoique les Sudois y fussent encore installs. Les ngociations concernant l'vacuation dfinitive tranrent en longueur. C'est seulement deux ans aprs qu'on clbra la fte de la paix (1650), laquelle les Juifs prirent galement part (25 Tammouz). Ils parcoururent la ville en vtements de fte. Quelques-uns avaient mme revtu leurs vtements mortuaires et s'taient couverts du Talit. Ils taient prcds de deux bannires qui avaient t donnes la communaut juive par les anciens souverains. Entre les bannires s'avanait un baldaquin sous lequel on portait un roufut salue
Les
"Tfrp
cnn-it-rn
mm
T.
^"iTt
ispn
nltt MB 31? n?b 3N3 i-wran &Tm lo^pn d? thn rronb b^nw ainsi
C
XXX,
59.
8?
leau de la Loi. Des musiciens juifs jouaient des airs appropris. Les choristes chantrent un hymne en l'honneur de l'empereur et de son fils, le roi de Bohme. Le soir, un grand feu de joie fut allum. Ce spectacle avait attir beaucoup de membres de la
haute noblesse et des notables de la ville. Nous avons dj eu occasion de remarquer que, malgr l'esprit d'intolrance de l'poque, les souverains se montrrent gnra-
tait
En
l'an 1623,
en particulier,
la Trinit
du
roi Ladislas,
accord
le
vendredi avant
de l'an
1497, et en vertu duquel les Juifs taient autoriss prter un taux lev. Il confirma aussi la dcision des Etats permettant aux Juifs de sjourner indfiniment dans le pays (date de vendredi, jour de Sixte, 1501), le privilge du roi Ladislas (dat d'Olmutz, du dimanche de Ltare, 1510), celui du roi Ferdinand (du jour de la Saint-Benot 1527), celui de l'empereur Maximilien (du ven-
Rodolphe (du jeudi de la Saint-Valentin de l'an 1577). Peu de temps aprs, le 12 aot 1627, l'empereur accorda aux Juifs un nouveau privilge. Gomme ils s'obligrent verser annuellement 40,000 florins la chambre impriale, ils furent exempts de tous impts ordinaires et extraordinaires. Pour qu'ils
pussent se procurer ces ressources,
il
de fr-
y taient soumis aux mmes taxes que les Chrtiens. Ils pouvaient apprendre des mtiers et les exercer sans entrave. L'empereur confirma aussi aux Juifs la possession de leurs maisons et invita toutes les autorits, sous peine de chtiment, protger les Juifs dans leurs droits. En l'an 1642, Ferdinand III recommanda aux gouverneurs royaux de protger provisoirement les Juifs dans la jouissance de leurs privilges, jusqu'au moment o les rclamations leves contre eux par les corporations auraient t examines '. C'est seulement en 1648 que fut promulgu le privilge de Ferdinand III. Il contenait les paragraphes suivants
quenter tous les marchs
et les foires
;
1.
et
Le commerce leur
Il
est permis.
83
Des dispositions particulires sout prises en ce qui concerne de crances. Les dettes ne pourront tre imputes sur des biens-fonds. Aucun titre de crance ne pourra excder la somme de
les titres
mille florins.
4. Les gages ne deviendront pas la proprit du crancier aussitt aprs l'chance de la dette. La crance devra tre d'abord signifie par le juge de la ville, et si, au bout de trente jours, le dbiteur ne paie pas, le gage sera remis au tribunal, estim et vendu au plus offrant. Le crancier touchera sur le montant son capital avec un intrt de 6 0/0; le dbiteur touchera le surplus. S'il n'est pas fait
gage reviendra au crancier. Le crancier n'est tenu de restituer le gage avant l'chance que s'il est rembours en capital et intrts. 6. Il arrive que des Chrtiens font engager des objets par des membres de leur famille ou des domestiques et les rclament ensuite comme des objets vols; dsormais le Chrtien devra prouver que les objets ont t rellement vols. 7. Si un Chrtien a confi un objet un autre Chrtien et que celui-ci le vende un Juif, le propritaire devra s'en prendre au dpositaire, mais le Juif qui a achet de bonne foi ne sera pas ind'offre, le
5.
quit. Toutefois, le
objet.
propritaire aura
la
facult de
racheter cet
fait publier dans la synagogue la perte d'un Juif ait achet cet objet ou l'ait pris en gage, le Juif objet et qu'un remettra cet objet au Schulklopfer et dclarera par serment combien
8.
Si
un Chrtien
il
a prt dessus.
le
l'objet
que quand
9.
Le privilge de l'an IG28 ayant accord aux Juifs la facult il en est rsult des contestations entre eux et les corporations. Ce privilge est renouvel, avec les restrictions suivantes les Juifs ne pourront pas employer d'ouvriers chrtiens; ils ne pourront pas aller offrir les objets fabriqus dans les maisons particulires, mais devront les apporter deux fois par semaine au
d'exercer des mtiers,
:
march de
ral,
la friperie. le
dfendu d'exercer
10.
Ils n'exerceront aucune fraude. IL leur est mtier d'armurier, de fourbisseur, et, en gn-
Les Juifs conserveront le statut de la communaut. Leurs prposs prteront serment entre les mains des commissaires impriaux. Si un Chrtien dpose plainte en matire civile contre un Juif, il pourra la porter soit devant le juge de la ville ou, son choix, devant le juge juif. Un Juif domicili dans la ville ne doit pas tre
mis en prison prventive, et le procs doit tre jug, sauf appel, conformment l'usage. Si les Juifs ont arrt l'accus, ils ne sont pas obligs de le livrer, moins que son affaire ne touche un point de
droit criminel.
\.
Toute
affaire
le
tribunal juif.
84
12.
Les droits de justice ne pourront tre perus d'un Juif indigne par voie de prise de corps, mais par la voie ordinaire de la
justice.
Le dbiteur lui-mme pourra seul tre emprisonn; aucun Juif ne pourra tre emprisonn la place d'un autre, plus forte raison la communaut ne sera pas solidaire d'un de ses membres, moins qu'elle ne s'y soit engage expressment. 14. Les Juifs ne paieront pas de frais de justice plus levs et
43.
jouiront de tous les bnficia juris et processus. 15. Un Juif pourra tre admis comme caution d'un autre Juif emprisonn, du moment que les anciens parmi les Juifs attesteront qu'il
est domicili
16.
dans la ville et qu'il n'est pas endett. Les Juifs prteront les serments qui leur seront prescrits, et leur tmoignage aura la mme valeur que celui des Chrtiens. 17. Si un Juif se tient cach, on ne contraindra pas les anciens le livrer, sauf s'il est prouv qu'ils connaissent sa retraite. Si un Juif qui a t puni dnonce la communaut, on ne devra procder qu'aprs interrogatoire pralable et en connaissance de cause . 18. Si un criminel dnonce un Juif avant ou aprs la torture, sans pouvoir le dsigner d'une faon prcise, il ne sera pas permis de le confronter avec tous les Juifs pour qu'il dcouvre le coupable
parmi eux. Tous ces privilges ne s'appliquent pas seulement aux Juifs de Prague, mais tous ceux du royaume de Bohme. Tous les
du royaume seront tenus de les observer, sous peine d'une amende de 30 marcs d'or fin, qui sera verse la chambre impriale. Scell du grand sceau imprial, donn au chteau de Prague
sujets
le 8 avril
1648
III
Tandis que
la
bourgeois et
le
est
facile comprendre. Pour la cour, les Juifs taient une source de revenus trs importante, tandis qu'ils ne contribuaient pas aux charges municipales. Les bourgeois et les artisans ne voyaient en eux que des concurrents incommodes. Le clerg catholique, dont la puissance s'tait encore accrue depuis l'affaiblissement des protestants, agissait contre les Juifs partout o cela lui tait possible.
Pour
I.
80
Nous avons dj fait allusion aux plaintes de la bourgeoisie de Prague contre les Juifs. A chaque occasion, les bourgeois les accusaient de nuire leur commerce et leurs professions. Les Juifs, disaient-ils, importent des marchandises du dehors, mais ils les revendent exclusivement des commerants et des colporteurs juifs. Quoiqu'ils n'aient pas le droit de fabriquer les marchandises qu'ils vendent, ils les fabriquent quand mme. Des
venus
acheteurs trangers viennent-ils Prague, les Juifs en sont prils courent leur rencontre et leur vendent ce dont ils ont
;
aux Chrtiens que le grappillage. Les Chrtiens se trouvent ainsi dans l'impossibilit de nourrir
besoin, de sorte qu'il ne reste
leurs familles
f
.
chambre impriale dut protger les Juifs contre la bourgeoisie, qui avait ferm ses magasins dans la ville 2 Les diverses corporations songeaient aux moyens d'obtenir des pri1633, la
.
En
vilges pour
se
protger contre
la
dans
la
vait instruire
art,
lui tait
3
.
svrement
les serIl
dfendu de
tait
lui
De mme,
un
privilge.
les fa-
briquer
Le clerg, qui avait russi accaparer la puissance politique, s'en servit pour nuire de son mieux aux Juifs. Ainsi, quand les bourgeois de Yung-Bunzlau se plaignirent auprs de l'archevque, le cardinal comte Harrach des Juifs de cette ville, celui-ci y envoya une commission compose d'ecclsiastiques 5 D'aprs le rapport de la commission, les Juifs auraient achet des maisons et lev une synagogue sur la place principale et, par leurs cris, troublaient mme le service divin catholique 6 Les Juifs font le commerce le dimanche et les jours de fte chrtiens, ils s'assemblent en foule devant l'Eglise, lui tournant le dos le dimanche matin, ils partent pour Prague, chargeant publiquement leurs
.
vont
un
de croire,
comme
l'affirmait
une dnon-
Archives municipales,
Ibid., 85.
lbid., 47.
-~
3
*
5
lbid., 128.
cf. ia
le
dation, que
tains usages
religieux des catholiques. Nanmoins, le cardinal Il est gaordonna de mettre les prtendus coupables en prison lement impossible de croire que les Juifs aient essay de d1 .
tourner des catholiques de leur foi. Pour ce cas aussi, le cardinal 2 Ceux-ci eussent t sans protection, si fit emprisonner les Juifs
.
gouverneurs royaux n'avaient pas combattu les empitements du cardinal et ne lui avaient fait observer avec insistance qu'il n'avait pas droit de juridiction sur les Juifs. Par contre, le cardiles
nal s'intressa
La recrudescence de ferveur religieuse chez les catholiques, la pression venue d'en haut, occasionna des prjudices certaines catgories de Juifs, par exemple aux musiciens, qui taient alors nombreux dans le ghetto de Prague, et qui les Chrtiens eux-mmes avaient recours dans cerproduite par
taines
circonstances.
Les musiciens
et
juifs
ne se proccupaient
mme
durant le Carme. Le cardinal, irrit de ce fait, leur dfendit de jouer dsormais 5 Les Juifs s'adressrent alors l'empereur, qui leva la dfense du cardinal, et les musiciens juifs purent de nou.
veau jouer
et
mme
les
dimanches
Il
grandes
solennits de l'glise.
aux noces
dans d'autres occasions. Plus tard, les musiciens juifs obtinmme de l'empereur un privilge en vertu duquel ils pouvaient aussi jouer lors des mariages et des baptmes des Chrtiens, mais seulement aprs la fin des crmonies l'glise. Les bouchers juifs eurent le mme sort que les musiciens. Pour empcher la violation du Carme, le cardinal Harracli dfendit aux bouchers de vendre de la viande pendant les jours de jene. Naturellement, les bouchers juifs ne tinrent pas compte de cette dfense, et il arriva sans doute que plus d'un Chrtien acheta sa viande chez les bouchers juifs. Leurs confrres chrtiens s'en plaignirent. La dfense fut alors tendue aux bouchers juifs, et une commission spciale fut institue, compose d'ecclsiastiques
rent
1
Ibid,, 6, 8, 21 janvier, 3
Arch. raunicip., 16 nov. 1638. mars 1638. Ibid., 10 fvrier 1633. On sait que
le
les
seignent
naturels.
4
5
Thomas d'Aquin
le
enseignait qu'il n'est pas permis gr des parents, qui sont leurs ducateurs
mes
Prager Judcnfricdhofcs.
87
Tout boucher
la
Les Juifs s'en plaignirent l'empereur, sans succs, et un du gouverneur imprial dfendit expressment aux Juifs de vendre de la viande pendant le Carme *. Quoique le cardinal ne ft gure dispos favorablement l'gard des Juifs, ceux-ci s'adressaient nanmoins lui pour lui demander son appui, et parfois avec succs. C'est ainsi que les Juifs de Schttenhofen se plaignirent lui dii cur-doyen de cet endroit, qui attaquait les Juifs dans ses sermons et mettait ainsi leur scurit en danger. Le chancelier de l'archevch lui crivit de cesser ses attaques et de produire devant l'archevque les plaintes qu'il pourrait avoir formuler contre les Juifs -. Une autre fois, la municipalit de Prague essaya d'empcher les Juifs de prendre leur bire dans la brasserie de l'Ordre de la Sainte-Croix. Le carpale.
rescrit
dinal
Harrach
crivit
lui-mme
la municipalit,
3
.
sans doute
la
Le zle grandissant pour la foi catholique fit aussi songer la conversion des Juifs. Nous avons dj parl des Jsuites. L'empereur Ferdinand II ordonna en 1630 que, chaque dimanche, 200 Juifs
assisteraient
le
cardinal Harrach
dsigna un
les
membre
semaines dans
Toutefois ces prdications n'eurent pas de rsultat. Le comte Berka, abb du couvent de Saint-Nicolas, essaya aussi de convertir les Juifs qui demeuraient autour du couvent, mais il n'eut
fut le
grand
nombre d'accusations diriges contre les Juifs, et qui firent beaucoup de victimes. Le 16 aot 1638, un Juif fut expuls de la ville le 14 mars 1642, une Juive fut brle vive. Le clerg russit mme
;
remettre
Archives archipis.
Ibid., 11,
14, 24 juillet 1640.
rer.
* 3
mem.,
II,
105.
88
IV
Impts pays pak les Juifs.
iaire connatre plus compltement la situation des Juifs, nous semble ncessaire d'indiquer les taxes qu'ils avaient payer. Du reste, les simples chiffres en diront plus que le plus long expos, ils expliqueront pourquoi la communaut de Prague, dbut de la guerre, tait tombe si bas aprs si prospre au une seule gnration. Il fut, en effet, impossible de se procurer des sommes si considrables. Le commerce tait compltement arrt, parce que la population tait appauvrie. En 1620, aussitt aprs la bataille de la Montagne-Blanche, les Juifs avaient prt l'empereur Ferdinand II une somme de 240,000 florins, dont il n'avait restitu encore que 05,000 en 1035. De l'an 1632 au 20 septembre 1641, ils versrent comme impts impriaux et frais de guerre la somme de 240,153 florins. Il ressort des comptes adresss au dpt de la Cour impriale Ratisbonne que les Juifs de Bohme avaient contribu aux frais de la guerre pour plus de 1,100,000 florins. Il faut ajouter les 40,000 florins que les Juifs payaient tous les ans la chambre impriale pour l'agrandissement de leur quartier.
il
Pour
En outre, les Dites imposrent aux Juifs, en 1627, pour subvenir aux besoins de l'tat, une contribution de 56,000 florins, autant en 1628, et, en 1629 une autre de 42,000 florins. En 1630,
r
on leur demanda 14,000 tas de gros , et, en 1631, 21,000 florins. L'impt de capitation fut aussi lix par la Dite. En 1628, la dite de Znam, il fut fix six florins; la dite de Prague, en 1642, il fut lev pour chaque Juif g de plus de vingt ans 16 florins et deux wirtel de seigle, et pour chaque Juif g de 10 20 ans 8 florins et un wirtel de seigle. En 1643, la Dite de Prague, l'impt fut fix pour les Juifs de 20 ans et au-dessus 16 florins, 6 strich 2 de seigle, deux strich de froment ou d'orge, quatre strich d'avoine pour chaque Juif de 10 20 ans, 8 florins, trois strich de seigle, un de froment ou d'orge, deux d'avoine. En 1644, la Dite de Prague fixa la quotit 2 florins 20 kr. et un strich de seigle pour chaque Juif dpassant l'ge de 20 ans, et 1 florin 10 kr. et deux wirtel de seigle pour ceux
'
Mesure pour
le bl.
89
En
d'avoine
florins,
et
pour
En
qui s'taient
tablis en
Bohme
Juifs durent
payer en cette
mme
En
1653,
il
y eut un recensement de
:
population.
La Bohme
comptait alors 129,882 habitants, dont 2,619 Juifs au-dessus de 20 ans et 970 au-dessus de 10 ans en tout, 3,589.
En
Ils
cette
Prague
mme
y exposaient qu'avant
guerre,
le
petit
On trouve
dans tout
le
royaume,
et ceux-ci
sont im-
Ils
ajoutaient
que rcemment,
avaient sacrifi
du sige de la ville par les Sudois, les Juifs volontairement leurs biens, que des centaines d'entre eux s'taient exposs aux endroits les plus prilleux des retranchements qu'ils avaient pay pendant la dure du sige
lors
;
En consquence,
ils
impts.
Le ton de tristesse qui rgne dans cette ptition indique loquemment combien la condition de la communaut tait misrable et mme dsespre, car, ds que les Juifs cessaient d'tre une matire imposable, ils n'avaient plus, aux yeux des gouvernants, aucun droit l'existence.
coup
90
comme nous avons dj eu mainte fois l'occasion de le faire remarquer, avait t trs florissante au dbut de la guerre, mais son ge d'or, illustr par Lowe ben Bealel et Mordekha Meisl, tait pass. Cependant, dans les premires annes de la guerre, la communaut eut encore de beaux jours, grce Jacob Bassevi Depuis la mort de Rabbi Lowe ben Bealel, la communaut
l
.
avait sa tte
Gomme
rabbinique
il
s'efforait
d'obtenir toujours
une juste rpartition des impts. Il est clbre par sa violente opposition aux HUlouliim. Il crit ce sujet J'ai souvent examin avec les savants de mon temps la question
:
de l'abolition complte des discussions dialectiques appeles HillouUim, estimant que celai qui torture ainsi la parole de Dieu
proprement parler le contempteur\ mais je n'ai pu ruspour les raisons suivantes D'abord, il y a parmi les savants beaucoup d'ambitieux dont chacun voudrait occuper le premier en
est
sir,
:
le
pilpoul. Ensuite,
l'esprit
la
on prtend que
c'est
le
meilleur
moyen
d'aiguiser
le
des
sens de
Tora,
les contres
comme
sont
la Palestine et d'autres
mieux dveloppes parce qu'on n'y gaspille pas le temps en ? Cette mthode est plutt nuisible pour les jeunes gens, mais les chefs d'cole y tiennent parce que, grce elle, ils attirent
ergotages
beaucoup de disciples, ce qui flatte leur vanit; ils veulent avoir un grand nombre d'lves, mme si la majeure partie n'a aucune valeur. Une pareille mthode peut-elle tre agrable Dieu ? Il est vrai que moi aussi j'ai expos des Hilloukim, mais je puis affirmer que mon argumentation tait toujours conforme la vrit, serrant de prs le texte littral un pareil pilpoul peut tre utile et n'est pas tout fait condamnable. Cependant, il vaudrait mieux le supprimer, plus forte raison renoncer ces sophismes qui portent clairement le caractre du mensonge 2 Comme prdicateur, Salomon Ephram jouissait d'une grande
; .
un crivain du temps, ne manque pas d'intrt In artifices etiam complures habitant; tamen locis ac moeniis suis septi fclsicju templa seu Synagogas aliquut liabent multis sacerdotibus aliisque ministris instruclissima, iudices etiam ac legis interprtes publieo stipendie- conduetos. Mercatus semper splendidi (prueter Sabbato illovum et Chrisliauis diebus sacris) apud Forum pomercale celebrantur apud quos peregrini et domestici homines eum turba conlluuut. (Marlinidcs, Stadtsbeschreibmg Prags, I61!i).
1
Ce jugement,
port
par
ea Judaei, gen.6
suarura
rationuro
U5U5 iTlfcy.
91
Il
laissa de
Lui-mme disait que son rle tait d'difier les audinombreux ouvrages homiltiques, savoir
:
:
dbute par deux sermons, suivis de considrations exgtiques sur tout le Pentateuque ouvrage de jeunesse; 2 D-nsa mbbiy, ouvrage qui dnote dj de sensibles progrs.
bmn:*
"T*, qui
Il
contient des sermons pour toutes les ftes ainsi que des allocu3 tPTib
la
ou tristes. morales sur les trams tr^ et sur mis, considrations fte de Pque. Lublin, 1595. 4 Tpi ib^, commentaire sur le Pentateuque. 5 rcn Tisia, considrations homiltiques sur le Pentateuque
6 tbis Tft}*,
Prague, 1610.
homlies sur
Tora,
le
les six
colonnes fondamentales du
la justice, la
judasme
paix.
la
culte, la charit,
vrit, la
Dans ses sermons, il se montre trs hardi. Les riches qui ne cherchent qu' amasser de l'argent, il les qualifie de populace , il attaque les matres de la jeunesse qui ne visent qu' gagner de l'argent, blme la mauvaise tenue pendant le service divin, la
multiplicit des Pioutim,
dclare que
que la plupart ne comprennent pas. Il jene n'est pas un acte agrable Dieu, et blme la manie toujours croissante d'expliquer les lois par la mthode
le
cabbalistique.
Il
mourut
le
dimanche
le
Son pitaphe
vieux cimetire. Son successeur fut Rabbi Isae Horwicz, qui tait dj son coadjuteur depuis plusieurs annes. Lui aussi tait venu de la Pologne. En 1621, il quitta Prague pour se rendre en TerreSainte.
aprs.
(f"bo),
Il
y prouva diverses vicissitudes et mourut peu d'annes est connu comme auteur de l'ouvrage rmai mmb 5ia paraphrasant et interprtant au point de vue cabbalistique
Il
"
|
Aprs le dpart de Rabbi Isae, le rabbinat de Prague, fut occup quelque temps par Mose Mendels, fils d'Isae Menahem de Cracovie. Il tait trs instruit, si bien qu'un homme aussi considrable que Jacob Bakofen l'invoquait comme autorit. En 1623 2 . il dut quitter Prague, cause d'une circonstance malheureuse
De 1623
candidat
Ileller,
du rabbinat resta inoccup, quoique le Rabbi Yom Tob Lipmann l'auteur du clbre commentaire de la Mischna, ft dj
1627
le
sige
le
plus
digne de ce poste,
uPTib
miN.
Dp>i
niDlI), II, 88.
92
Prague
qui
le
comme
le dpit
Nikolsbourg
aprs Vienne. Ce ne fut qu'en 1627 que la communaut de Prague le choisit comme son chef spirituel. Il a racont lui-mme dans son autobiographie, tret "nbatt, les preuves qui l'atet bientt
teignirent.
Une
tait l'obligation
des missions les plus pnibles du grand-rabbin de rpartir les impts et les taxes de guerre.
la
leuse.
prudence la plus scrupuque beaucoup de gens se crussent victimes d'une injustice, d'autant plus que les impts taient trs levs. Il se forma ainsi peu peu une violente opposition contre le grand-rabbin. Du reste, on tait une de ces poques troubles o les pires instincts de la nature humaine se manifestent et o l'on n'est gure difficile sur le choix des moyens. On se servit d'un crit fort anodin pour accuser le
grand-rabbin de haute trahison auprs de l'empereur.
rt et transfr
Il
Rabbi
Yom Tob
fut ar-
Vienne.
On
tira
pour extorquer aux Juifs riches de Prague et de Vienne une ranon considrable. Rabbi Yom Tob fut alors remis en libert des conditions humiliantes. Il tait dgot d'habiter le pays des Habsbourg et passa le reste de sa vie en Pologne, o il jouit d'une haute considration. L'importance de son commentaire.de la Mischna est connue. Aprs lui, le rabbinat de Prague perdit tout clat, et il se passa un sicle jusqu' ce que la communaut et, en la personne de Yeheskel Landau, un chef spirituel qui pt rivaliser, comme valeur scientifique, avec Rabbi Yom Tob
Heller.
De
ses successeurs
Il
lirement.
nombreuse
famille de rabbins.
Il
est c-
commu-
naut
communaut
avons parl plus haut. La dchue de son ancienne splendeur. Tandis que l'ennemi tait aux portes, l'intrieur la misre et la ncessit de payer de lourds impts dchanaient les passions les plus hideuses. Les dnonciations, les calomnies, les dissensions de parti dchiraient la communaut durant cette triste priode. C'est ce moment que fut publie la formule d'excommunication si caractristique concernant les fraudeurs en matire lectorale
pendant
le
tait bien
(1647). Voici ce
les cieux,
la terre,
le
le
donn
les
dix
commande-
93
ments sur
tribunal
le
Sina, sous
et
l'invocation
la
terrestre
avec
permission
maudit tout homme star de l'interdiction prononce par le fils d'Isaac sur la ville de qui, l'occasion Jricho, et comprenant 613 maldictions du Conseil dans la juiverie de Prague, de cette nouvelle lection
Que
soit interdit et
fomentera des factions, des cabales, des intrigues secrtes, des fraudes crites ou verbales ou qui en provoquera de quelque manire que ce soit, en paroles ou en penses, qu'il le fasse lui-mme tout cela est dfendu et anou qu'il le fasse faire par un autre nul sous peine de l'interdit sus-dit et de toutes les maldictions comprises dans les cinq livres de Mose. Si quelqu'un, homme ou
;
femme, y contrevient, qu'il soit maudit, anathmis et englouti comme Gor, Dathan et Abiram que le chtiment divin de la lpre frappe son cur comme une flche acre, que le Dieu Tout-Puis;
nom
sous
le
le ciel
et qu'il soit
spar de tout
le
Que Dieu
abrge sa vie
et celle de sa femme et de ses enfants. Quant ceux qui refusent de s'associer ces factions et ces intrigues, qui respectent Dieu et la conscience, qui laissent de ct leurs intrts privs, l'envie, la jalousie et la haine, qui ne se montrent pas ennemis de la communaut, mais sont des gens honntes et convenables, qu'ils soient protgs contre tout mal et l'abri de cette maldiction. Que le Dieu Tout-Puissant leur accorde toutes qu'il prolonge les bndictions nonces dans le Pentateuque leur vie et la vie de leurs proches qu'il leur donne le bonheur, le
;
;
Amen !
;
Ont sign Rabbi Isral Brandeis, Rabbi Simon Bonatus, Rabbi Simon Yeitels, Rabbi Jol Karpels Ventura Sax, Herschel Lazarus, David Sacerdot, Salomon Moises, Bernhard Fanta,
Abraham
Jadels.
M. Popper.
(A suivre).
VICTIMES DE L'INQUISITION
AU
XVII" SICLE
et
On ne
.
peine
y a-t-il un certain nombre de ces relations Berlin et Munich i La premire pice est intitule Relation del auto de fe que celebro el santo Officia de la Inquisition de Sevilla, en el convenlo de San Pablo el Real, que es de la Orden de Predica:
dores, segundo
Domingo de Quaresma, que fue ullimo dia de Febrero desde ano de i621 Aprs avoir mentionn les noms des membres composant le Saint Office, l'auteur de la relation numre les quatorze pnitents mis en cause. Nous relevons seulement les cinq suivants qui nous
intressent
:
Diego Lopez de Suero Porluguez, nalural de la villa de Cerpa y vezino de, Sevilla, tralante. Fue accusado por observante de la Ley de Moysen. Fue condeuado que saga a Auto publico y abjuro de levi, y en dos aos de destierro dal distrito deste santo Officio, y en doze mil
maravedis para gastos del. Miria Enriquez Portuguesa muger de Antonio Rodriguez, Maestro de Escuela, uatural de Montilla, y vezina de Ossuna. Fue acusada por observante de la ley de M. y aviendo confessado su culpa, fue condenada que saliesse en Auto publico, con Sanbenito, y en confiscacion de todos sus bienes, carcel perptua por seis meses, y reconciliada.
Pedro Hurtado de la Vega, nalural de Ribadavia, en Galizia. Fue acusado de aver guardado la ley de Moysen, y dexadose circuncidar
1
93
Judio, y aver se casado con muger de la dicha le}', con los ceremonias juclaycas, y aviendo confessado su culpa. Fue condenado que saga en Auto publico con Sanbenito, y en confiscation de todos sus bienes, y en carcel perptua por un aHo, y que sea reconciliado.
como
Alvaro Mendez Portugues, natural de Ebor, y veziuo desta ciudad, de oficio tratante. Fue acusado de que aviendo sido reconciliado en el santo Officio de la Inquisicion de Ebora, por aver guardado la ley de Moysen, avia buelto a reincidir en lo mismo. Y por no aver bastante verificacion de lo susodicbo. Fue condenado que saga en Auto publico con sanbenito de mdia aspa, y abjure de veheinenti, y en la tercera parte de sus bienes, y un ano de destierro de esta Ciudad, y su termino. Domingo Vicente, esclavo,, de nacion Morisco, y Berberisco, vezino desta Ciudad. Fue acusado de aver pueslo en las puertas de San Ysidro desta Ciudad dos Carteles, en diferentes dias, diziendo en ellos Viva Moyses y su ley, que lo dkmas es iocura. El quai en las audiencias que con el se tuVieron, confesso que auria tiempo de seis meses que se avia delatado en este santo Officio, de que aotavo una Veronica con unas riendas, poniendo la cabea abaxo, y otra vez con una soga, tenieudola alada a un poste. Y pisava las Cruzes y las poDia donde las pisassen, y las escupia por menos preciar a Dios y hacer burla del, y de sus cosas, por odio que le tnia. Y que si en la calle encontrava el Santissimo Sacramento, se y va per otra, bolviendo la cara por no verlo. Y que avia puesto los dichos Carteles, para que publicandose. acudiessen alli los que guardavan la ley de Moyses, para que comunicandose con el se la ensenassen. Y que el la avia guardado y guardava, y en su observancia, queriendo celebrar la Pascua de el Cordero, por no tenerlo, la celebro con un Conejo, colgandolo de los pies, y dego llandolo, y guardaudo la sangre. Y que para el mismo fin, avia amassado un Pan sin levadura, y aviendolo comido todo, et dia siguiente quem los guessos de el dicho Conejo, y el Domingo unt con una esponja, y la sangre que tnia guardada los umbrales y postes de la casa de su amo... Y que viendose obligado a adorar la Ostia consagrada, por estar en publico, se dava golpes en los pecbos, teniendo una higa en la mano, en oprobrio del sanctissimo Sacramento, y que quando entrava en alguna parte, dezia en alto, loado sea y entre si el Propbeta Moyses. Y que saliendo al campo donde non avia gente cantava, diziendo Aleguias, pues no venido el Messias yo tengo guslo en dezillo, pues el Messias no a venido. Y aviendose reduzido y confessado su culpa con humildad y arrepentimiento. Fue condenado que saga en Auto publico, con Sanbenito, y en dozientos aotes, y que en un argolla puesta enfrente de la puerla de la Iglesia, donde puso los dicbos carteles, tenga puesta la mano publicameute, por el tiempo que pareciere a el Santo Officio, yen quatro afios de galeras, y carcel perptua.
:
Y acabadas de leer en el dicho Auto las dicbas sentencias, abjuro de vebementi el dicho Alvaro Mendez, y asi mismo abjuraron los
96
dichos Pedro Hurtado de la Vega, Domingo Vicente, y Maria Enriquez, y fueron reconciliados. Con lo quai se acabo el dichoAuto. aviendose dado al pueblo entera satisfacion de su esperana particu-
larmente con
la
fe
Relation del auto gnerai de la Ciudad de Cordoba a veinliuno del mes de Diciembre de 1627 anos. Por los Senores Licenciados Don Damian de Armenla y Balencuela, Arcediacro y Canonigo desta santa Iglesia, D. Juan Eamirez de Contreras del habito de Sancliago, y el D. Christobal de Messa Cortcs, Canointitule
:
la
nlgo de
la
mesma sncta Iglesia, Inquisidores aposlolicos de Ciudad. Aprs une trs longue description du cortge qui composait le
la
mesma
tribunal de
l'Inquisition, le
et des motifs
condamns
la condamnation, avec les pnalits prononces par ledit tribunal. L'expos commence par dsigner une demi-douzaine de blasphmateurs, bigames, ou sorciers puis 0! il nomme 58 judasants (n 7 64).
de
Gomez la Gometa Portuguesa, babito y carcel perptua. Sbastian Gonzales Portugues, bijo de la dicha Philipa Gomez la Gometa, vezino de Malaga, babito y carcel por un ano. 9. Beatriz Lopez hija de la dicba Pbilipa Gomez la Gometa, vecina de Malaga, babito y carcel por un ano. 40. Isabel Lopez Portuguesa, muger de Garcia Fernandez Portugues, y hija de la dicba Philipa Gomez la Gometa vezina de Ossuna; habito y carcel perptua. 11. Joan Rodriguez Pinto Portugues vezino de Malaga. Habito y carcel por seis meses. 12. Feliciana Machado muger de Iorge Nunez Fonseca. Habito y carcel por un ano.
7.
Philipa
8.
13.
Machado,
14.
Anduxar habito y carcel por un ano. Suzana Nunez hija de la dicha Feliciana Machado, vecina de Anduxar, de edad de diez y seis anos habito y carcel por seis
;
lo.
meses. Maria Nunez Machado hija de la dicha Feliciana Machado, vecina de Anduxar, de edad de trece anos, habito, y que se le quite luego que se le lea la sentencia, rclusion en un convento de Monjas por un ano, para que sea instruida en las cosas de la
F Catholica.
97
carcel
17.
48.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
2G.
27.
28.
por un aio. Mecia Aluarez Portuguesa, vecina de Anduxar; habito y carcel por un ano. Ioan Lopez de Gaceres Portugues, vecino de Anduxar. Habito y carcel perptua. Blanca Rodriguez Portuguesa, muger del dicho Ioan Lopez de Caceres, vecina de Anduxar; babito y carcel por dos afios. Ioan Rodriguez de Espinosa Portugues vecino de Anduxar babito y carcel por un ano. Antonia Nunez Portugusa vecina de Iaen; habito y carcel por un ano. Ana Fernandez Portuguesa hermana de la dicha Antonia Xunez, vecina de MoriUa habito y carcel por un ano. Beatriz Rodriguez Portuguesa, muger de Iorge Diaz vecina de Iaen y hermana de las dos; habito y carcel por un ano. Blanca Rodriguez muger de Josephe Hernandez Gapatero, y hermana de la dichas habito y carcel por un ao. Iosephe Hermandez Portugues vecino de Marchena, y mariedo de la dicha Blanca Rodriguez; habito y carcel por un ano. Diego Fernandez por otro nombre Luis Lopez Portugues, vecino de Bujalance; habito y carcel perptua. Ana Lopez Portuguesa muger del dicho Diego Fernandez vecina de Buxalance. Habito y carcel por dos ailos. Maria Lopez Portuguesa muger de Manuel Rodriguez, y hija de habito y carcel por la dicha Ana Lopez, vecina de Buxalance
;
; ; :
un ano.
29.
Leonor Lopez Doncella Portuguesa vecina de Buxalance, y hija del dicho Diego Fernandez y Ana Lopez habito y carcel por
:
un ano.
30.
31.
32.
33.
muger de Gaspar Hernandez, hija de Fernandez y Ana Lopez vecina de Buxalance habito y carcel por un ano. Gaspar Fernandez Portugues marido de la dicha Ins Fernandez vecino de Buxalance habito y carcel por un ano. Francisco Hernandez Confitero Portugues hermano del dicbo Gaspar Hernandez, vecino di Cordoba habito y carcel por un ano. habito y Christobal de Ribera Portuguez vecino de Buxalance
Ins Fernandez Portuguesa
los dichos Diego
:
: :
35.
3G.
37.
Ioan de Ribera Portugues hijo del dicho Christobal de Ribera vecino de Buxalance, habito y carcel por dos anos. Iorge Diaz Portugues, vecino de Buxalance habito y carcel por dos ailos. Francisca Lopez muger del dicho Iorge Diaz Portuguea y vecina de Buxalance, habito y carcel por dos anos. Antonio Diaz Portugues vecino de Buxalance y hermano del dicho Iorge Diaz habito y carcel por dos anos.
:
:
T.
XXX,
59.
98
38.
39.
40.
il.
42.
43.
44.
45.
un ano. Ana Mendez Doncella Portuguesa, vecina de Buxalance y hija de la dicha Relaxada, y hermana de Maria y esteban Lopez, de
edad de doce anos; habito y que se le qui te en el tablado, y sea reclusa en un Monesterio de Monjas por un ano, para que sea instruida en la fe catholica.
46.
habito
carcel
47.
48.
49.
50.
Domingo Rodriguez Portugues, vecino de Canete y liermano del dicho Simon Rodriguez habito y carcel por un ano. Maria Lopez Portuguesa, muger del dicho Simon Rodriguez vecina de Priego habita y carcel por un ano. Blanca Rodriguez Portuguesa, vecina de Priego, biuda, muger que fue de Esteban Lopez y hermana de los dichos Simon y domingo Rodriguez habito y carcel por un ano. Beatriz Rodriguez Portuguesa, vecina de Priego, habito y carcel por un ano.
:
: :
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
Luisa Lopez Portuguesa, vecina de Priego, biuda de Antonio Lopez habito y carcel perptua. Fernando Rodriguez Portugues, vecino de Periego, habito y carcel por dos anos. Joan Lopez Garaballo Portugues, vecino de Priego habito y carcel por seis meses. Francisco Aluarez Portugues, vecino de Priego, habito y carcel por seis meses. Lope de Perea Machado Portugues, vecino de el Marmolejo, habito y carcel por un ano. Leouor Mendez portuguesa, muger de el dicho Lope de Perea Machado, vecina de el Marmolejo. Habito y carcel por un ano. Andorea de Perea Machado Portugues, hijo de los dichos Lope
:
:
90
58.
59.
60.
64.
62.
63.
64.
de Perea Machado y Leonor Mendez, vecino de el Marmolejo. Habito y carcel por uq ano. Maria Machado portuguesa heroiana de el dicho Lope de Perea Machado, y muger de Manuel Mendez, vecina de Arjona habito y carcel por un ano. Manuel Gomez Carrion Portugues vecino de Lucena. Habito y carcel por un ano. Maria de la Pena, muger de el dicho Manuel Gomez, Portuguesa, vecina de Lucena. Habito y carcel por un ano. Elena de Correa Portuguesa, vecina de la Manchuela, muger de Gaspar Hernandez habito y carcel por dos aios. Fernando Rodriguez Criado Portugues vecino de Linares. Habito y carcel por seis meses. Maria de Vlloa portuguesa vecina de Antequera habito y carcel por seis meses. Francisca de Vlloa portuguesa, vecina de Antequera, y hermana de la dicha Maria de Vlloa habito y carcel por seis meses.
: :
:
Aprs
relaxados
les
et dix au
viennent
noms des
relaxados
en persona
savoir
Maria Nunez vecina de Aguilar, muger del dicho Antonio Gutierrez de Montiel. Francisca Lopez, por otro nombre Diaz Portuguesa, vecina de Buxalance. Maria de Los Sanctos, Portuguesa, vecina de Priego reconciliada
;
relapsa.
Tous les quatre ont t livrs au bras condamns au bcher, par ces motifs
:
sculier,
autrement
dit
Todos estos eran Judios obseruantes de la Ley de Moysen, con sus ceremonias. Esto es amortajar sus difuntos con lienzo nuevo, ayunar algunos ayunos de Judios en especial el Ayuno del dia grande, guardar los Sabados, ponerse ropalimpia los Viernes, y en ellos aderezar los candiles, desangrar las carnes, no corner Tocino, ni conejos, ni pescado sin escama, y otras semejantes ceremonias de la dicha Ley. Acabadas de leer las sentencias se entregaron los relaxados al brao de la justicia real, y al corregidor desta Giudad en su nombre, y por su cuenta quedaron en la mdia Naranja, donde estauan, y
vaxaron dlia
llebarlos al
los pnitentes
los
real para
alguaziles
y Berdugo.
100
Assi los lleuaron por calles acostumbrados fuera de la Ciudad por la puerta de Plasencia, aun campo juntoal camino de Madrid, que vulgamento llamaa la Marrubial. Con cada uno des los Relaxados aviau estado desde la noche antes dos religiosos sacerdotes doctos y graves para dispouerlos eu aquel trauce cou palabras y exhortaciones sanctas, y todos los medios que tiene la Ghristiaua y piadosa charidad, sin que dexusen este inteuto, hasta que los reos dexarou la vida
en
el
fuego.
voit qu'au
On
xvn e
sicle,
les
Dans
l'Espagne [An Inquiry into the sources of the history ofthe in Spain, p. 5), M. Joseph Jacobs a trouv une vingtaine de
de
noms
On
remarque une
en 1618
:
liste
p. 464-5),
Llorente
noms des malheureux condamns. Il se conQuatre taient judasants , au lieu de 60. De l'auto-da-f clbr Sville la mme anne, il ne dit mot. Pourtant, le mme auteur donne le nombre, toujours sans dsigner par leur nom les condamns, des autres Juifs victimes de l'Inquisition durant tout le xvii sicle. Ainsi, l'on sait par lui que l'auto-da-f du 29 juin 1634 Cuena ne comprend que des judasants, au nombre de 57; celui du 22 juin 1636 Valladolid comprend 10 judasants sur 28 condamns pour causes diverses; celui du 23 janvier 1639 Lima comprend 63 judasants; celui du 6 dcembre 1654 Grenade 12 judasants; celui du 13 avril 1660 Sville, 94 judasants; enfin, le 30 novembre 1661 Tolde, l'Inquisition condamne 8 judasants, sans compter l'auto-da-f du
de dire
:
30 juin 1680, l'occasion du mariage de Charles II, o prirent 18 Juifs et Juives (F.-D. Mocatta, The Jeios in Spain and Portugal, 82-86).
Mose Schwab.
DOCUMENTS
SUR
SUITE ET FIN
'
III
Liber jud^eorum
{suite).
N 84 -. 148-2, o juillet. Ofadja Jud hie gesesse weiland Mndl und Symchas uxor sun von Neunkirchen i. n. u. g. k. 1/2 h. hie gel. Josef Juden h. und der Judenfleischpankh h., i. m. B. V. zenchst
pi. von des obbem. vater erbleich an gevallen nach laut beweister freundschaft.
Smoyel Jud von Passau hie gesessen et N 85. 1483, 31 octobre. Tuschel uxor s. n. u. g. k. ainer prandstatt hie gel. i. m. B. V. zenchst Jacob Ochsenhalters h. und Salmanns Juden prandstatt, servit 3 pf. gr. et n. pi. mit Kauf von Mathesen Plattner. Darzue hat ihme Burgermeister und Rath des verm. Ochsenbalters prandstatt auch zu kaufen geben, die der stadt vervallen gewest nach geschaft der Kays. Mayst.
Actum am
N 86 3
.
allerheiligenabend 1483.
1484. 23 mars. Josef Jud sun des Muschl von Pressburg uxor der noch nicht vogtbar ist, ist durch seyn vollmchtigen anwalt und procurator Schymon Lypbart Juden n. u. g. k. 1 2 h. hie gel. i. m. B. V. zenchst Josef Juden h. und der Judenfleischet Freidel Voir Revue, t. XXVIII, p. 247, et t. XXIX, p. 272. Voir Appendice, document VI (1484, 25 lvrier), qui se rapporte ce n" 84
voir
fvrier).
102
pankh Mndl
et
daz ihme von weiland Ofadjah des uxor Symcha von Neunkirchen sun erbleich angevallen ist
484.
Isserl Josef Ilirschleins sun i. n. 648a. 1484, 9 avril. i. m. B. V. zencbst weilaud des Isserl h., servit (ganz) 6 pfg. gr. et n. pi. mit Erbthail von weiland Tworl Hirschleins von Neuenburg tochter ut sonat freundschaftsbeweis beim
u. g. k. 4/3 h. hie gel.
gruntpuech gelegen.
Actum
Freitag vor
dem
heil.
Palmtag
4484.
Scbalom Hirschl, Weirach und Meisterl N 88. 4484, mme date. paide geprder weiland des alten Isserl juden sne s. n. u. g. k. 1 h. bie gel. im m. B. V. zencbst weiland des alten Isserl vermelten h., servit 6 pfg. gr. et n. pi. 1/3 h. durch Erbthail von obbem. Tworl,
1
4/3 h. durch Kauf von Isserl Josef Hirschels sun 4/2 h. i. n. u. g. k. an Schalom Hirschl und 4/2 h. den paiden verm. prdern Weirach und Meisterl vettern Schalom Hirschels. Actum Freitag vor dem heiligen Palmtag 1484.
N 89.
484, 9 avril.
Smoyel
i.
et
m.
B. V.
Kaym
Kaym Hoschuas
N 90.
4
484.
mars.
der Gaila uxoris sun, die jetzo den Wolf von denburg hat und Jachantuxor tochter Samuel des Liepbarten hie gesessen zu der Neustadt s. n. u. g. k. zwaier thail ains h. hie gel. i. m. B. V, zencbst des Hirschlein b. und Ascher gen. Gaszriel h., servit 8 pfg. gr. et n. pi. mit iibergab von obbem. Gaila und laut gewaltbrief bei dem
gruntpuech gelegen.
Actum
N 91.
gel.
i.
i.
n. u. g. k.
h. hie
Judeng. zencbst Wenzla Hekhels Smyds h. und dem Judenspital h., servit 3 pf. gr. et n. pi. mit Kauf von Wela, Zemach und Jana geschwistred Abraham von Regensburg Kindern als gerhab der obbem. unvogtbaren geschwistred und mit willen und wisseu des Burgermeisters und Raths an Schalom Hirschel iibergeben. Aclurn Eritag von Sanct JFgentag I485.
d.
V
gel.
i.
1
92. 1486,
d.
3 fvrier. Schalom Hirehel i. n. u. g. k. 1 Judeng. zencbst des alten Muscbrat Juden b., servit
b. bie
4
pfg.
du Teroumat HatldSsrhn.
103
mit Erbthail von Hirschel des Morchleins sun obbem. Schaloms vater.
Actum
k.
Gutkind Jud et uxor plmel s. n. u. g. Judeng. zencbst des alten Muschrat Juden h., servit 1 pf. gr. et n. pi. mit bergabbrief von Scbalom Hirschel Morchleins sun, pruder der vermel. Plmel. Actum Eritag vor Francisci 1 486.
N 93. 1486,
1
octobre.
d.
h. hie gel.
i.
N 94. 1486, 7 novembre. Salomon Smoyel des Juden von Passau et uxor Guetel s. n. u. g. k. 1 h. hie gel. i. d. n. Judeng. zenchst Aram des Juden durchfahrt h. und Myndels h., servit 3 pfg. gr. et n. pi. nach beweistcr Freundschaft beim gruntpuech gelegen. Durch Erbtbail von Mirjam .ludin Isserls wittib von Neunkirchen. Actum Eritag vor Martini 1486.
sun
iS
Jakel
n.
k.
hie gel.
i.
d.
Esther uud
Kuchamah
Hatschel Jud et uxor Zymel s. n. u. g. Judeng. (ut supra n 54) durch Kauf von Judin weiland Tchter Judas von Fressburg.
Actum
7N
Elachau Hatscbel et uxor Chana s. n. u. m. B. V. zenchst Kaym Judas h. und Mayers h., servit 3 pfg. gr. et n. pi. nach laut eines gerichtshandels von der judischheit hieausgangen und derselben Gerichtshandel den gruntherren durch bekanntnus und Auslegung Schimon Liepharts, Smarls, Lesirs, Smoyels von Passau und Aram Kaym Judas sun verlesen ist. Und mit Kauf von Meister Jakel von Prag an die obbem.
96'. 1488, 28 aot.
hie gel.
i.
g. k. 1/2 h.
ist.
1488.
97,
s.
fol.
Zyml
(ut supra n 54) vormals von Esther und Jachant an Ruchamah kam und nachmals mit Kauf an obbem. Jakel Hatschel et uxor. Actum Montag vor dem hcil. 3 Konigstag 1489.
n. u. g. k. h. hie gel.
i.
d. n.
Judeng.
V 98. 1489, mme date. Ileskel Trostel Jud weiland Trostel Nachi. n. u. g. k. 2 thail ains h. hie gel. i der Judeng. zenchst des Judenthors und David Pauerns Juden h., servit 12 pfg. gr. et n. pi. mit Erbthail von s. vater laut beweister
Freundschaft beim gruntpuech gelegen. Actum Montag vor dem heil. 3 Konigstag
Nous pouvons
1489.
voir par
cette
la
inscription
justice
que les documents en langue hde Neustadt aussi bien que ceux de langue
104
N
uxor
mme
date.
und
Peurl
u.
g.
d.
n 98) mit
Kauf von
Iletschl Trostel.
Actum Montag
N 100. 1489,
vor
dem
weiland Trostel Nachi. d. Judeng. (ut supra n 98) zenchst dem Judentuckhaus und der Judenschuel, mit Erbthail von vater und mutter laut beweister Freuadschaft beim
mme
date.
Merchl Trostel
s.
gruntpuech gelegen.
Actum
ut supra.
1489,
N 101.
15
mai.
et
uxor
Esther s. n. u. g. k. 1 h. hie gel. i. m. B. V. zenchst Aschers h. und Rachel Hirschleins h., servit 8 pfg. gr. et n. pi. mit Kauf von Juda Pirchans sun et uxor Jochebet. Nach laut ains Aufsandbriefs beim
1489.
Kaym Hoschua jud i. n. u. Judeng. zenchst Schalom Trostels pruders h. unn Ysserleins von Neunkirchen h., servit 6 pf. gr. et n. pi. nach laut ains judischen Kaufbriefs von Mindl Judin beim gruntpuech gel.
102',
fol.
g. k.
h. hie gel.
d.
Actum
z.
Sunw.
1486.
tib
lloschuas witJudeng. (ut supra n 102) nach laut ains judischen Morgengabbriefs, so beim gruntpuech liegt nach hres mannes tod von den Juden hr zugesprochen. Actum Freitag am St. Gallentag 1489.
1489, 16 octobre.
1
N e 103
i.
n. u. g. k.
h. hie gel.
d.
N 104. 1489, mme date. Isserl Schalom Hirschels juden sun et Tuschana uxor s. n. u. g. k. 1 h. hie gel. i. d. Judeng. (ut supra n 102) mit Kauf von obben. Krondel judin.
Actum
Freitag
am
St.
Gallentag 1489.
No 105. 1489, 13 novembre. Abraham ungrischer Jud et uxor Nachamah, tochter des Leb Abrahams sua et uxoris Jachant s. n. u. g. k. 1/8 h. von 1/2 h. ihres vaters h. hie gel. i. m. B. V. i. d. Judeng. zenchst Lesirs und Aschirs h., servit 2 pf. gr. et n. pi. 1/8 mit Kauf von Rabl Juden obben. Abrahams geschwey und 1/8 h. mit Erbthail
an
1489.
et
Voir
le
document du 19 juin
le
407
uussi
document du 2
avril
1462, qui se
105
Muschrats und Jkleins von Klosterneuburg sun und Sarah Smoyels von Eger tochter s. n. u. g. k. 1/4 h. hie gel. i. d. Judeng. zenchst Hirschels h. und Muschel Knoflachs h., servit (ganz) 5 pfg. gr. et n. pi. alzo daz sey obben. h. so lange innehabend als Mindel des obben. Muschrats mutter nit mit tod abgangen ist, nachmals mag obben. Freudmann mit obben. 1/4 h. handeln alz mit aygenguet an mennigleichs Irrung.
Actum
Freitag vor
Thomae
api. 1489.
N 107, fol. 6o0a. 1489, mme date. Hindel wittib weiland Muscbrals Jkleins sun von Klosterneuburg i. n. u. g. k. 1/2 h. hie gel. i. d. Judeng. zenchst Muschls h. Kuoblachs h. und Hirschleins h., servit (ganz) 5 pfg. gr. et n. pi. so derselb Hindel morgenschaftsweis von ihrem bem. Manne angevallen ist.
Actum am
Freitag vor
Thomae
apol. 1489.
Freudmann
pi.
g.
Hindel
k. ains h.
Hirschleins h.
und Hannas
h.
und Zemachs
n.
mit Kauf von Jacob Juden Josef Knoflachs suu und Hendl uxor. Actum Montag nach Invocavit 1490.
Addition. Die hintere Iufahrt ist Jorgen Goltperger verkauft, aber oben darauf mogen Hindel und ir sun Freudmann pauen was
aufzaigt
ist.
Elacha Hetschel arzt jud i. n. u. g. k. hintern Judeug. zenchst Nachmann Juden von pruck an der Laitach und Jaer Aram Inslers juden sun h., servit
juillet.
N 109. 1492, 6
i.
d.
juden wittib.
Actum
Freitag nach
Ullrichstag 1492.
N 110. 1492,
wittib
i.
mme
k.
date.
Tschakana
Kaym
i.
n. u. g.
m.
Kaym
Judas h. und Smoj^el von Passaus h., servit 3 pfg. mit Kauf von Kaym und Elacha Hatschel geprdern.
Actum
Freitag nach
1493, 13
i.
St.
Ullrichstag
492.
dcembre. Aram Kaym Judas sun i. n. u. g. k. m. B. V. daz vorn und hinten seyn auszgang bat zenchst Kaym Judas h. und Sanbel Liepharts Juden h., servit 6 pfg. gr. et n. pi. mit Kauf von Schalom Hirschel Juden.
N 8 111.
h. hie gel.
Actum
112. 1493, 9 aot. Aram Jud weiland Kaym Judas sun von Pressburg i. n. u. g. k. ains thail ains h. hie gel. i. d. n. Judeng. (ut supra n 541 zenchst Hatschels judenarzt h. und Jnkel von >>eun-
106
Actum
N 113. 4493, mme date. Aram weiland Kaym Judas von Pressburg sun i. n. u. g. k. ains tbail ains h. hie gel. (ut supra 111) zenchst Arams li. und Maister Symon.Kaym Judas sun b., servit 6 pfg. gr. et n. pi. durcb Erbthail von seyn vater an ihm kommen.
Actum
und Valerian
1493.
N 114 S fol. 650 #. 4 493, mme date. Maister Symon weiland Judas von Pressburg sun i. n. u. g. k. 4/2 h. den pessern thail mitdem stainern stock vor und hinten durcbauss bie gel. i. m. B. V. zenchst s.Bruders Arams b. und Smoyel von Passau h., servit (ganz) 6 pfg. gr. et n. pi. mit Erbthail von s. vater Kaym Juda an ihm
Kaym
14. Die gewhr ist abthan worden durch des Sygewalt hie zum gruntpuech gesand, die verlesen ist von Smrl Lesir und Lesir Judenmeisters Weirachs sun. Die sexto post Laurenti 4 497 (11 aot).
N 115. 4493, 30
juillet.
i.
n.
d.
gewesen
Hatschel
(ut
supra n os
ist.
13, 95,
Elacba Hatschel Jud i. n. u. g. k. ains Judeng. daz vor zeiten daz Gerichshauz 412) mit Kauf von ben. Aram an Elacha
kommen
Actum
et
N 116. 1491, 42 septembre. Feywel des Scbymon Liepharts sun uxor Freydel s. n. u. g. k. 1/2 b. hie gel. i. m. B. V. zenchst Maister Iloschuas h., servit (ganz) 6 pfg. gr. et n. pi. mit Kauf von Racheldes alten Liepharts juden pruders wittib an obben. Feywel.
Actum
TS
T
117. 1494, 26 novembre. Leb Jud des Sackleins Steufsun von Judenburg und Lesir Jud von Grtz Maul von Marburgs sun s. n. u. g. k. 1/2 h. hie gel. i. d. Judeng. zenebst Hatscbels b. und Trostmanns b., servit (ganz) 6 pfg. gr. et n. pi. mit Erbscbaft und Kauf von Muschmann des Jcklcius Steufsun an obbem. Leb gekommen ist.
Actum am
494.
mme
date.
d.
et uxor TuJudeng. zencbst Hatscbels b. et n. pi. mit Kauf von Leb jud
an Smoyel gekommen
ist.
4
Actum Mitticben
'
491.
Voir
le
document de 140".
107
6o0#.
1494,
mme
date.
i.
Oser
d.
Juden sun
h.
und Trostels h., servit (ganz) 6 pfg. gr. et Judan Oser gekommen ist. Actum am Mittichen post Gatharinae virg.
1494.
Leb Jud des Ruben sun von N 9 120, fol. 6ol a. 1496, 1 er mars. Ofen und Hanna s. hausfrawe s. n. u. g. k. 1/6 b. lue gel. i. d. Judeng. zencbst Smoyels juden h. und Smrl Lesirsb., servit 1 Helbling gr. et n. pi. mit Kauf ut litera judenbrief sonat von Merchel juden an -\veiland Nachama uxors stell an obben. Leb gekommen ist. Actum Eritag nach reminiscere 1496.
David Jud ebemalen hie gesessen i. n. Neuengassen zencbst Gaszriels b. und der Muschratin h., servit 3 pfg. gr. et n. pi. mit Erbthail von s. vater Josua et uxor Ziona ehemalen aucb hie gesessen und laut beweister Freundscbaftsbrief so beim Gruntpuech liegt. Actum Pfinztag nacb Udalrici 1497.
N 121.
i
1497, 6 juillet.
i.
u. g. k.
h. bie gel.
d.
N 122. 1497, 1 er aot. Abraham des Muschel von Ilerzogenburg aidem etwan Plmleiu obbem. Muschleins Tochler ehelich gehabt bat i. n. u. g. k. 1 b. hie gel. i. d. hintern Judeng. zenchst Smrls h. und Josef Konopblachs juden sun h. und Nachmanns juden von pruck an der Laitach h., servit 6 pfg. gr. et n. pi.
Actum
497.
Addition au Die gewhr derselb haws ist mit Gesandt an das Grundtpuech mit Burgermeister und Rath allhie zeugenbeweis durch Salomon weiland Smoyels sun und Gerstl jud von denburg bey ihrem judischen treuen und ayden bergeben worden.
Salmann des Smoyel Juden sun von PasN 123. 1497, 21 aot. sau i. n. u. g. k. als beweister Anwalt Chanas des Isserl von Pressburg wittib 1/2 h. hie gel. i. m. B. V. zenchst Josefs b. und der Judenfleischpankh, servit 3 pfg. gr. et n. pi. daz von ihrem aydem Josef Muschels von Pressburg sun an sy kommen ist nach vermelt des judischen Gewaltpriefs von Leb jud Hirschl Schaloms sun und darbei ain Sandprief an die Stadt- und Grundlherren von Jacob Hatlenauer Judenrichter in Pressburg so beim Grundtpuech liegt. Aclum Montag vor Barlholmaei ap. 1497.
N 124. 1497, 6 octobre. Ascher Jud weiland Schaloms sun und des Schaloms der des Abrabams Sankmeisters sun gewesen i. n. u. g. k. 1/3 ainer den prandstatt hie gel. zenchst Berl des Arams sun h. un Mirl Judins h., servit pfg. gr. et n. pi. mit Erbthail von s. vater Schaiom nach beweister Freundschaft verlesen von Ascher genannt Gaszriel die geweist habend als der Stadlrecht ist. Dieselb prandstatt bat er weiter verkaufl an Jrg Kramer. Actum Freitag post Francisci 1497.
1
I
108
N 125,
i.
6o1
b.
1498, 44 mai.
daz vormals bei der Judenzeit 3 thail hat hie gel. i. d. Neuengassen zenchst part hannsen schuesters h. ganz hinunter bis an den hof. Derselb Eingang Jacoben Galhaimer und der Vashang Petreiniu in Gemeinschaft des Ein- und Ausgang unzt alzdann die alte Planken aufweist. Item der hof ist dem Galhammer 1/2 und der Vashangin 4/2 und das gewelb da man eingeht in die bem. Neugassen neben der hausthiir bis an den hof der anjetzo gethailt
n. u. g. k. 4/3 h.
ist in 3 thail.
Item die stainerne Stiegen vora GewGlblein bis in das haws und der gang von der mauer neben der stiegen bis an die Kuchenthr und Kuchen 4/2 alsdaun die ziegelmauer anzeigt; item die Stuben die liber des Smrl Lesirs durchgang in seyn hof ist und die Kammer dari'iber mit den 4 mauern, alies hie gel. i. d. Neueng. zenchst des obben. part hansen und 4/2 des Smrl juden h., servit i pfg. gr. et n. pi. mit Erbscbaft an obbem. Maisterl gekommen ist.
Actum Montag
N 126. 1498, Juden aydem i.
Isak Schreiber Jud weiland Josefs i. m. B. V. zenchst Peter Miltenbergers h. und weiland Himmelbergers h. und stosset hinten an Jorg Schottwieners h., servit 3 pfg. gr. et n. pi. mit Erbschaft an
20 juin.
n. u. g.
Jung
k.
d.
Actum
uxor Adel von ihrem vater Josef an sy gekommen Mittichen vor Johannes baptislae 1498.
ist.
i.
n. u.
Judeng. zenchst Florian Vashangs h. und Hannsen Holzmann schneyders h. vorerst den Eingang durchaus von der vordern gassen bis hinten in seyn hof nachmals ain Relier zenchst Vashang und dem Ingang und oben auf derselb Vashang Gewelb Gewelb mitsampt 4/2 Kuchen und neben der Kuchen ain klains Stubel und oben auf dem Stubel alsweit daz mit mauer umvangen ist und vorn auf die gassen ain geinach zu ainer Stuben. Wie dann ailes auszaigt ist, servit pfg. gr. et n. pi. daz mit Erbschaft von Lesir Juden s. vater an obben. Smarl kommen ist.
ains thail ains h. hie gel.
d.
1 1
Actum
Isak Schreiber Jud und N 128, fol. 652a. 4499, 43 novembre. Adel uxor s. n. u. g. k. 1 h. hie gel. i. m. B. V. zenchst Pauln Multhaler Mllners h. und Wolfgang Zertel priesters h., servit 3 pfg. gr. et n. pi. daz mit Erbschaft an die obben. uxor Adel gekommen ist von Maier Juden und uxor Suessel der obbem. Adels vaters pruder.
Actum
Nissam Jud und Daniel Jud ze Neusedlitz N 129. 1499, S juin. sun und Nachmann Jud s. pruder s. n. u. g. k. 4 h. hie gel. i. m. B.
1 Ce propritaire tait (ils du rabbin Isserl de Neustadt; voir n" 50 et 51 du Liber Judmorum. Aprs l'expulsion des Juifs, ce (ils s'tablit Eisenstadt, en Hongrie.
JUIFS
DE WIENER-.NEUSTADT
109
lnnern Judeng. zenchst Jdels h. und Sluemleins von Ofen h., servit 3 pfg. gr. el n. pi. Daz mit Erbschaft von Nachmann Jud von Pruck an der Laitach der obbem. Zwayer prder vater an sy
d.
kommen
Actum
ist.
Mittichen post
Erasmum
1499.
Werach Jud aus der Eisenstadt i. n. u. N 130. 1515, 25 mai. 1 h. nie gel. i. m. B. V. i. d. lnnern Neueogassen zenchst Punlhasen Judens h. und weiland Friedrich Kellners Sladel und von obbem. Punthas h. zenchst an die gemauerte Kuchel, servit G pfg. gr. et n. pi. mit Kauf von Nachmann Juden Troslmanns suq an obbem. "Werach gekommen ist.
'
g. k.
Actum
Freitag vor
dem
Pfingsttag 1515.
IV
INDEX DES NOMS DE LOCALITES ET DE PERSONNES MENTIONNES DANS le Liber Judorum de wiener-neustadt.
Les chiffres indiquent
le
numro
ben
et
115.
chantre,
T.i.
chautre
124.
12b.
et
Aram
de Radkersbourg, Go.
Aron et son fils Jacob, 11. Ascher Gassriel, GO, 77, 90, 101, 124. Ascher ben Schalom, 124.
Bains (Maison des) [der Judentuckhaus], 10. Baruch, frre de Brach Meisterl, fils du vieil
l9serl, 88.
Bauer
Bla
(= Pauer)
Wela),
David, 57.
fille
(=
Berach
1
(=
Werach)
Les empereurs d'Autriche, qui avaient toujours besoin d'argent, autorisaient les dans leurs villes de Hongrie, Eisenstadt, denbourg, Presbourg, pour les avoir sous la main quand leur trsor se-
HO
Bundlein, femme de Jona, :i7. Brunner, Georg, peintre, 15. Brucksur la Leitbe, ville de la Basse-Autriche, 70, 109,
120,
Caspar Guttentager, 30. Caspar, Seevelder, bourgmestre de Wieuer-Neustadt, 79. Cbana, femme d'Elacha Ilatschel, mdecin des Juifs, 90.
Chaja, femme d'Aron,
1
1
Chaym (== Kaym) Ilatschel, mdecin juif, 110-112. Chaym (= Kaym) ben Juda, 82, 110, 10, 38, 53. Chaym (= Kaym) ben Hoschua, 24, 73, 102. Chaym ben Juda de Presbourg, "2-2, jj. Chaym ben Ilatschl, 02. Chaym ben Alt Trostman, 71, 72.
Cheskel,
fils
fils
Cheskel,
de Trostl, 33.
David,
fils
David ben Jona, 121. David Pauer (= Bauer), 57. maison des bains, 10. Duckhaus (= Tuckhaus] Eger, ville de Bohme, 43, 03, 100.
juif,
nomm
Ester,
femme d'Ascher
fille
Gassriel, 101.
Juifs),
84, 86.
(=
Freudman beu Hetschl, 5, 0, 29. Freydl, femme de Simon Lipphart, 110. Freyman ben Jkel, Muschrat de Kloslerneubourg,
Friedhof (== Judeugarten), cimetire
Gassriel, voir Ascher Gassriel.
juif,
0.
70.
juif), 70.
Gedel ben
Isserl, 51
1 C'est le fils de l'auteur du Teroumat Haddschn. Voir A. mmehrift, 1869, 74-105; Gdemann, L c, III, 25.
Berliner,
dans
Mo-
JUIFS
DE WIENER-NEUSTABT
Goldl,
Hadass de Radkersbourg, Go, 67. Hanna, fille d'Abraham, 7. Hanna, fille de Jkel, 59. Hanna, femme de Leb Ruben d'Ofen, 20. Hanna et Zemach, surs, 7 4 a. Hans, Schuster, 125. Ileckel Wenzla, tailleur, 79, 81. Hendl, femme de Joseph Kuoblach, 7. Hendl, veuve de Mosch ben Jaekel, 43. Hendl de Neunkirchen, 9.
Herzogenbourg,
Hirschl, 74 a.
ville
de
la
Juifs, 31.
Jachant,
Jaekel de Laibach,
25, 26,
Ski
'.
d'Aram,
9, 39, 6*.
(=
Rohitsch), 8-
88
*.
Isserl
Isserl (le
fils d'),
Werach
et Meisterl, 88.
1 Descendant des Juifs dpouills de leurs biens en 1421, voir Reue, XXVII, 119 Gayla la Knoblachin, Ichel, fils de Knoblachin. * C'est Isserl, l'auteur du Tcroumat Haddschfri, qui mourut, d'aprs l'inscription de ce livre (n os 50 et 51), entre le 11 mars et le 10 juin 1466. Il faut donc rectifier ce que disent sur la mort du grand-rabbin de Wiener- Neustadt M. Berliuer, /. c, p. 130-323, et M. Gdemann, III, p. 23. C'est 1466, et non 1460, qui est certainement l'anne de la mort d'Isserl de Neustadt.
:
112
Isserl (le
Isserl (le
d'),
d'),
Isserl (la
= Judel
Judenbourg,
ville
de Styrie, 47.
Juifs), 97
.
Judenschul (synagogue),
1, 10,
100.
Kaim, Kaym,
Kellner
voir
Chaym.
(cuisine), 18,
(=
Kueche
= Chuchem
61.
Klosterneubourg,
ville
d'Abraham
Trassl),
(=
fille
Krems,
ville
de
la
Basse-Autriche, 5, 7,
1,
96, 127.
Krondl, veuve de
Chaym Hoschua,
103, 104.
5, 51.
(le fils de),
Lser de Freynstadt
77.
Lser ben Mendl, 41. Lser ben Smarl de Krems, 5, 7, 8, 96. Lser, fils de matre Waroch, 114.
(=
Manusch de Neunkirchen,
Marbourg,
ville
18.
15.
Meister Hoschua, 31, 116. Meister Simon ben Chajim Juda de Presbourg, 113. Meister Simon Lipphart
(=
Sanbell), 86.
flonne la
la
bibliothque de Munich,
notre Liber
Judaorum
dit
que la veuve d'Isserlin s'appelle Miriam. 11 est possible que la femme Schondlin mourut et qu'Isserlin se remaria avec Miriam, qui a toujours demeur Neunkirchen, localit voisine de Neustadt.
113
Mirjam de Neunkirchen,
_'
Morl,
fils
de Weracbs, 4.
Mose ben Juda de Presbourg, 55. Muschl de Herzogenbourg, beau-pre d'Abrabam de Ratisboune, 26, 79.
Muschl,
frre
de Hatschel,
.'JT.
Muschrat,
fils
'
Mynerbruder
61.
Nachama, femme de Joseph, le gendre d'Aram, 0. Nachama, fille de Tenechlein, 58. Nami, femme de David Pauer, ."J7. Nachman, fils de Trostlein, li, 15, 20, 22, 130. Nachmann de Bruck s/L., 76, 109.
Neunkirchen,
Neuss<?dlitz,
ville
de
5
,
la
129.
51, 90.
Neustadt (Wiener-)
129.
lenbourg,
Ofadja, 45.
ville
de Hongrie, 90.
i.
Oser ben Smoyl, 1'.'. Paul Multhaler Mller de W". -Neustadt, 128.
Passau,
ville
de Bavire,
7:;,
Pesach, 10, 20, 56, 78, 95. Peurl, femme dlsserl ben Joseph Hirschl, 99.
Pinchas,
Pirchan,
.'J,
7 7,
Presbourg,
Prtre (Le)
ville
11
i.
Wolfgang Zertl, 128. Procurateur (Le) Simon Lipphart 3 86. Pundlein, femme de Jouas, 37. Qualma, femme de Morl de Passau, 44.
,
1440, Josef b. R. Nachmann et Baruch b. R. Mor1462,Isakb. R. Eljakim (=awi Esri), Josmann Katz (= Kohen Cdk), Moses b. Hoschua et Salomon b. Cheskiel; en 1467, Chajim De b. R. Hoschua, Josef b. R. Menachem Cohen et Josef b. R. Jehuda. 1480-1 4S8 Pesach b. Samuel, en 1480, Tanchum b. Maharam, en 1 i^i, Abraham b. R. Tanchum, en 1484, Eljakim b. R. Kalonymos. en 188, Abraham b. R. Aron Jona, en 1488. Rabel, beau-frre d'Abraham, Juif hongrois, 103.
:
Rabbins de W.-Neustadt
dchai;
en
:
Partie de la ville de
11
neurs.
ressort prcisment
Wiener-Xeustadt qui appartenait Tordre des frres miuJudenbuch que les frres mineurs taient les suzerains de Wiener-Neusladt.
ville
de
la
Basse-Autriche.
T.
XXX,
59.
114
Kadkersbourg,
Ratisbonne,
ville
ville
Rohitsch
(=
et taute
Samuel ben Lipphart, 78. Saukmeister (chantre), Abraham, 10, 7o. Sarah, fille de Smoyl d'Eger, 63. Sarah, femme de Mendl de Neunkirchen, 41. Sarah, femme de Freymann, 42.
Sanbell
(=
S mari ben
Lesir, 127.
'i2.
Simon Meister ben Chaym Juda de Presbourg, 113, 114. Smoyl d'Eger, 106. Smoyl de Passau, 73, 118. Schalom ben Abraham, chantre, 10. Schalom Hirschl, cousin d'Isserl, 82, S8, 91, 92. Schalom ben Isserl, 51.
Schergstube (sallede police des Juifs)
Schneider Ileckl Wenzl, 79, 87. Schuster Ilans Part, 125.
Schweidnitz,
ville
W.-N.,
15 et 16.
Werach (= Baruch) d'Eisenstadt, 130. Wela (= Bla), fille d'Abraham de Ratisbonue, SI. Wenzla Heckl SchneiJer, 91. Wolf d'denbourg, 90.
Zaya Ruchama, femme de Meisterl, 49. Zech (= communaut des Juifs), 70.
fille d'Abraham de Ratisbonne, 74, 81, 91. femme de Jilkel de Laibach, 30, 60. Zlawa, femme de matre Hoschua, 31. Zymmel, femme de Jiikel Iliitschel, 97.
Zemach,
Ziona,
S.
SciIWEINBURG-ElBENSCHITZ.
NOTES ET MLANGES
NOTES EXEGETIQUES
I.
Il est des explications anciennes de passages bibliques que les modernes ignorent, et qui sont quelquefois les meilleures. C'est le cas, selon nous, pour le mot ttVno dans la bndiction de Mose. Dillmann, par exemple, cite une quinzaine d'interprtations plus forces les unes que les autres, et il en omet une, trs rationnelle, qui se trouve dans le Yalkout, a. L, et est cite par Rasctii. Le Midrasch dcompose le mot en n'b ir le passage devient alors trs clair Le sceptre ne s'cartera pas de Juda, ni le lgislateur d'entre ses pieds, au point qu' lui viendra le tribut et lui sera l'obissance des nations. Le paralllisme entre -p "O kt> et
;
:
D^tta
nlnpi
a,
y? est
excellent. L'agadiste
qui a
expliqu ainsi
la
le
verset
leon primitive
du texte.
IL Juges, v,
8.
les
il y a tant de passages obscurs, snb tx ont particulirement excit l'ingniosit des exgtes. On peut voir dans Graetz, Emendaliones, a. I., quelques-unes des corrections que l'on a tentes pour rendre ces mots
Dans
le
cantique de Dbora, o
mots
i'TWB
intelligibles.
tour,
nb
on a alors ^a BWsnb,
-ss-p
pour cinq
villes ,
le
Dans
truction de rrrn
un yxn est
;
insolite, car le
deux
Ci'.
Is.,
i.xxvi,
116
^v
:
attrfc
tk et
Janera
t\hn
avana rrom
se
xix, 18.
III.
Isae, x, 13.
Les mots vneiia ffiTnTnn* sont gnralement expliqus par vmno tant driv de rtD, et nmn? (keiib nwn*) tant interprt Les choses prpares, les provisions. En ce qui concerne Tiuritt), il est remarquer que la forme pel est rare pour les verbes autres que les gmins en:
pour un s, et, enfin, il manque le yod radical. Sans doute les ponctuateurs paraissent avoir pens au verbe !"!S),mais les. consonnes de vodto feraient plutt penser un verbe yjir ou bito, auquel on pourrait comparer l'arabe schawwascfia, troubler . Le sens du verbe hbreu &HD, tre joyeux , s'y rattache mme sans trop de difficult. En adoptant ici pour lia la signification que ce mot a en arabe, on pourrait conserver
suite,
il
est
mYin*
le
sens de
:
nvrw
et
wrwnra
qui s'ac-
inilia se traduirait
J'ai
enlev les
La
fin
du verset,
traiii"p
ma&w
YnifiO,
hros ceux qui sont assis (sur leur trne). J'ai abaiss la majorit des habiD'autres, d'aprs le quer tants. On trouverait une ide plus nergique en supposant que
cendre
comme un
ma
J'ai
descendre
comme
On
pourrait
en rapprocher
xxn,
20.
Mayer Lambert.
10,
Dans ses Recherches massorliques (p. 6-34"), M. Blau a montr que les traditions sont loin d'tre d'accord sur la place que
NOTES ET MLANGES
doivent occuper les points extraordinaires
;
117
en particulier,
les
massortiques. M. Blau a donc essay de corriger ces indications et de rtablir les points sur les lettres et les mots l o le Sifr parat les avoir vus. En gnral, les suppositions de M. B. sont trs admissibles; cependant, pour Nombres, ix, 10, et Deut., xxix, 28, les
les indications
hypothses de M. B. nous paraissent quelque peu forces. Dans le premier passage, M. B. croit que le Sifr aurait lu npm *p"ni avec le i ponctu, au lieu de iprn "pm in. Mais la particule in est ici absolument indispensable; il est donc difficile de croire que Y aiefait jamais disparu dans un texte. Les mots de j. Pesa-
him, 36
cl
batobtt
^
le
b$
t\t*
ne sont pas
Il
est
ponctu voyage au loin, poser que dans certains textes, il ne se trouvait pas plus qu'au verset 13. Ce mot tant ponctu, le Sifr et la Mischna de Pesahim (IX, 2) en dduisent qu'il ne faut pas le prendre dans toute sa rigueur (cf. Blau, l. c, p. 57). Mme si l'Isralite se trouve non loin de Jrusalem, mais est empch, pour une raison quelconque, de faire la Pque de Nissan, il doit faire la seconde Pque, car, si les mots du Sifr swa N*irn sont exacts, on attendrait disk firtn, l'impuret est un simple exemple d'empchement. Dans Deut., xxix, 28, M. B. pense qu' l'origine, c'tait 'nb
;
mot rtptn en entier le mot ^"m par lui-mme donne dj l'ide d'un rrpm n'est donc pas ncessaire et l'on peut sup-
On ne nnn&Mi, d'aprs laquelle les choses secrtes appartiendraient aux hommes aussi bien que les choses manifestes. L'opposition entre Dieu et les hommes est ici tout fait ncessaire. Les deraschot du Sifr et de Sanh"yirjbH
mbattTl
drin, 43
b,
mme mieux
si l'on
mots ponctus taient b"# V, mots dont on peut facilement se passer. De ce que ces mots ne sont pas certains, le Sifr conclut qu'il viendra un temps o les secrets de Dieu seront
suppose que
aux hommes, savoir, lorsqu'ils observeront la loi. La barata de Sanhdrin, si l'on retranche les mots ban l^abl n;b b? "lynia "p?, et que l'on rapporte iip3 bv 1*, enseigne que le mot toujours est supprim en ce qui concerne la priode antrieure
rvls
au passage du Jourdain. D'aprs R. Yehouda, les pchs secrets n'ont pas t punis pendant cette priode; d'aprs R. Nehmia,
1
Cf.
ponctue
v.
Blau,
Zur Einleitung
U8
non seulement
festes.
bw
rvtai
et ntott en Tip3. D'aprs ce docteur, la ponctuation de iy biy restreint aussi bien la seconde partie de la phrase que la
premire.
Comment Vw ? Il est
tique
Tlpa
'y
s^aVi
rh au
lieu de
*\y
'y
iy
(bv =). On aura cru qu'il fallait ponctuer jusqu' Vayin et on aura arbitrairement commenc la ponctuation "ub. Les lettres ponctues n'taient certainement pas comptes anciennement, de sorte qu'il ne faut pas attacher grande valeur l'indication des onze lettres.
Mayer Lambert.
Un nou-
la srie
partie,
tome
I, p.
35-100, n 10vient de le
Voici
405.
le
tel qu'il
IX
(1894), p. 400-
La dernire
de
la ligne
in
m
p
nnro
dnons an
nons an -in tnsna an 2 ^nVi nsno an -ons "ja id^d an bwn la 3 (?">)m an ni? in^abtt ia anb^a na batob 4
tirais
in
byb snns
aau:tt
Vr tny 5
Le titre, six fois hrditaire dans une mme famille, de an nono est interprt par M. Noldeke comme l'quivalent d'une prononciation massortique d^nb "nia an le matre des chefs des
NOTES ET MELANGES
chefs
,
119
haut dignitaire
ainsi
cette dsignation
i,
imprieusement
le tro^at-i
i,
an de Daniel,
cf. le
3,
D^mpn de
dans
Daniel,
7-11, 18;
II Rois,
xvm,
17, et
ment des chtrs le saris de Pharaon, Putiphar (Gense, xxxvn, 36; xxxix, 1) tait mari une femme qui ne se serait pas rsigne un excs d'austrit. La forme cna, qui, en phnicien,
;
consonnes
mon
avis,
.
racine bilitre
"iO
chef
Le nom du
(ligne 3),
signifie
cavalier
Cf.
cienne de
(C. I. S.,
Citium
chevaux sacrs
priotes
sier
2
'
46, 1. 1; 49; 53); les chevaux de quelques vases cyun personnage arabe appel ^sba l'homme au courle
nom
propre oias
pas non
3
,
cavalier
si
Arabes.
1
N'oublions
plus de rappeler
mythe
Perse.
propres, sont d'anciennes connais-
et tcn,
comme noms
nera pas de ce participe actif (C. I. S., I, 3, 1. 9) signifiant dominateur , pass d'appellatif au rang de nom propre. Voir, d'ailleurs, le nom propre thophore biftmpb sur l'inscription
carthaginoise 130 de M. Euting.
La mre d'Aris, de celui qui a lev ce monument en l'honneur de ses deux parents, est appele bnroo. Le second terme de cette composition est transparent c'est bar habiter, racine d'aprs
:
laquelle le
deuxime
il
fils
Quant
b?n dans
d*a,
reprsente
dieu de ce
nom
thophore,
comme
le
nom
1
de
S., I, 158,
1.
et
femme biuwa sur un texte de Tharros (C. I. 2); cf. d'une part p et 'irt dans quelques pasTestament, dans l'usage des
Juifs
sages de l'Ancien
autrefois
Perret
et
Baron de Slane,
II,
p. 117,
o est donne
cette explication.
*
J'emprunte cette expression Max. Collignon, Ex-voto au dieu cavalier, dans IV (1880:, p. 291-293, et pi. ix.
le
Je signale aux curieux un passage de Ykot, Dictionnaire gographique, I, un certain Juif, nomm Ars, qui vivait Mdine au milieu du vu* sicle de notre re La forme primitive du nom, dit Ykot, est Irrs, et je suppose qu'elle est hbraque.
p. 430, relatif
:
120
et
Samaritains maintenant,
l'habitation de
vr,
d'autre
part
13
;
l'application
Isae,
de
15
;
bwt
II
Dieu
(I
Rois, vin,
est
lxiii,
un synonyme interverti de trvs et est un nom propre frquent dans les crits bibliques. Doit-on comparer avec bzxnio le nom de la Phnicienne banx, fille d'Etba'al, roi des Sidoniens , que prit pour femme Achab, fils d'Omri, roi d'Isral (I Rois, xvi, 29 et 31)? A premire vue, Isabelle, comme nous avons transcrit 'liW^l des Septante et des Actes, Jezabel de la Vulgate, semble
Chroniques,
2).
signifier l'habitante de
ij
la
cte
les
lai
f<
les
habitants de la cte
dans
xxm, 2
et 6.
Ce
supposant que soit la ngation, dtelle sorte qu'Isabelle serait une personne sans domicile (cf. la racine pa indiquant la misre, o je crois que le mim initial est privatif). A la lumire de la rflexion, j'entrevois que, dans ban comme dans aatfttD, une fois
qu'il
faut
rejeter rsolument,
c'est toute
tymologie
ba dtach,
il
dfigur,
que je crois
propres
iasi^
?
d'homme
"i^rPN Celui
lev
, niaa-ie*
(cf.
mre de Mose, et l'expression rnrp nina Isae, lx, 1) at^ Job, que je donne sous toutes rserves, le nom propre av (Gense, xlvi, 13) n'tant rien moins qu'asde
;
nom
la
rapproch
1.
de
ainsi
bwnw
4,
I
W,
ciens).
Cet
que les "lybya, iwiw, "WfciBK phnidivin a-t-il eu son autonomie, ou bien s'est-il d-
form de Yh (le 'Hw des Grecs, le Jaho de Jrme), rduit sa plus simple expression? Je pose la question, sans me sentir suffisamment arm pour la rsoudre.
Schmzabal est fille de Baalrm, fils de Malikytn, fils de Ce Malikytn ne doit pas tre confondu avec le roi de Citium et d'Idalion, fils de Ba'alrm , qui nous est connu par les
'zr.
monuments de Citium
18; 88,
rappelle
1.
et d'Idalion (C.
1.
I.
S.,
1.
I,
n os
10,
1.
1.
11,
1.
2;
et 7; 89,
la
90,
1.
1; 91,
1; 92,
1).
Le dernier
personnage de
-ijy,
srie,
iiw
ainsi
zr, avec son nom thophore apocope, employ quelquefois, et surtout an*?
3.
Ce nom se rencontre deux fois dans Dans le second de ces deux passades,
le
iv, 21,
(cf.
et xiv,
les
Septante portent
'Iayx[}r,o
Wellhaupremier,
l'expli-
sen, Text der Bcher Samuels jGttingen, 1871, p. 57), tandis que, pour
ils
le
"risa
ma!
synonyme de
est
donne
Tnna
fjba
NOTES ET MLANGES
le
121
fameux
nom
de ce nouvel
Esdras est ttanm an, que M. Noideke a expliqu trs ingnieusement par le chef des voyants , c'est--dire le chef des visionnaires. Si je le suivais dans cette voie, je comparerais Nombres,
xxiv, 4 et 16, o
b-w
itrn
*m
irrm?.
Mon
sa-
vant ami, M. Isral Lvi, s'est demand si fc:y ne serait pas plutt une forme o un noun redoubl reprsenterait les deux noun de
l'hbreu
p*
nuage
rallie
C'est
laquelle je
me
volontiers,
de la
Les mots dont le deuxime radical est, semblable au troisime peuvent, en phnicien, allger l'criture d'une des deux consonnes identiques ainsi "pn devient "jn dans "jn faveur et ses composs; l'on dit aussi bien brn'n que b>n3:n, et l'on
langue et des
faits.
;
crit N3H le
la
nom
,
propre Hannon.
On orthographie de mme
le
;
ns
->n
avec un seul dlt dans et trn vivant, vie , avec un seul yd lmd; fn, nom propre, avec un seul
Fortune
nom
propre
1^2
bo
tout
iio, etc.
de Q32, une comparaison probante est celle de l'arabe ri3s:?, avec redoublement du deuxime radical, dans le sens de nuage . D'un
autre ct, les nues sont
le
de Jahwh,
et les
->33i:?
sjour des dieux, comme ils sont celui de l'Ancien Testament sont ceux qui in-
terrogent les nuages pour connatre l'avenir. C'est aux devins de cette catgorie que 'zr, l'aeul de Schmzbel, aurait donc t
prpos.
La formule
rappelle
les
nombreux
dans l'inscription 46 du Corpus p. 68). La couche du mort exemples contenus dans l'inscription
2
(I,
d'Eschmoun'azar.
De
1
Monument que
le
en
de
2
3
fils
fils
Menahm,
fils
de Mschl,
fils
de Faras,
le
chef
4 Schmzbel,
'zr,
fils
fille
de Ba'alrm,
de
Malikytn,
fils
de
du chef des voyants 5 D'aprs les nuages, sur la couche de leur repos, pour
Paris, ce 10
l'ternit.
mars 1895.
Hartwig Derenbourg.
122
DE L'AN
70.
On
les
Romains
:
(Bel.
Ce qui dtermina le plus les Juifs s'insurger, 5, 4) un oracle ambigu contenu dans les livres saints En ces jours, un homme partira de leur pays et rgnera sur le monde. Ils appliqurent cette parole un de leurs concitoyens, et beaucoup de docteurs s'garrent dans leur interprtation. Le tmoignage de Tacite concorde avec celui de Josphe La plupart, dit-il (Hist.,Y, 13), taient convaincus que, dans les an:
poque Y Orient se Jude exerceraient l'empire du monde. Sutone rpte Tacite presque mot pour mot. D'o vient cette concordance? Quelle est la source commune? Quels sont les livres saints renfermant cette prophtie ?
ciens livres des prtres,
il
hommes
sortant de
la
Chose curieuse,
les rcits
5, 3)
Avant le coucher du soleil, l'on vit dans toute la rgion des chars et des troupes armes passer travers les nues. De On vit des mme, Tacite, l. c. Des prodiges avaient eu lieu. ranges d'armes se' battre dans le ciel, des armes reluire et un temple s'embraser soudain au milieu des nuages.
:
A
bigu
cet oracle
am-
Dj au n e sicle avant l're chrtienne, la Sibylle juive avait rendu l'oracle qu'un jour l'Orient se raffermirait et qu'un homme sortirait de l, pour dominer le monde . Elle prophtise, en effet, Alors le peuple du grand Dieu redeviendra fort et ce qui suit
:
sera
le
hommes
(Orac. sibyll.,
III,
194 et
suiv.).
un
roi, qui
mettra
un terme la guerre sur toute la terre (ibicl.., III, 652). De mme, la Sibylle prdit les prodiges. Voici ce qu'elle pro Mais de nouveau les puissants du monde se liguent clame
:
contre ce
pays, courant
leur propre
ruine.
Car
ils
veulent
hommes.
NOTES ET MLANGES
prissent par la
123
dit ciel
main de
l'Eternel.
Il
tombera
des pes
flamboyantes,
ont
il
mconnu
la loi et la justice
ils
du grand Dieu
et,
se ruant dans
la
ont brandi les lances. Dieu les juguerre, du feu et du fer (ibid., III,
blement
le
jour de Dieu.
Je t'annoncerai,
:
dit-elle, le
signe par
le-
et qu'on verra dans les pes au ciel clair du matin et du soir. nues un combat de fantassins et de cavaliers, ce sera la fin que Dieu, qui habite le ciel, prpare pour la guerre (III, "795-806). De mme, la deuxime Sibylle juive, qui vcut l'poque de la destruction du second Temple, reprsente ce combat suprme comme tant ordonn par Dieu. Dans les toiles, dclare-t-elle,
.
je vis la
menace du soleil brillant et la terrible colre de la lune. Les toiles enfantrent la bataille et Dieu commanda la bataille (V, 512 et suiv.). Ces prophties furent, selon Josphe et Tacite, accomplies par la guerre romaine. Si nous mettons en parallle les prdictions et le rcit des faits, il y a une telle concordance qu'il n'existe plus
.
aucun doute sur la nature des ambigu. Voici les deux textes
:
Tacite, Hist., V, 13
Orac. Sibyllina,
Kctl t&t' 9vo<;
III, 194,
19o:
estai
PluribuS
antiquis
contineri,
pei'SUasio
inerat
literis
{AevgOvoio
0 ^ to&iv xa-usfi&v
xaOoS-oyol 'aovTai,
sacerdotum
eo ipso
O TcvTsan [ipoTowi
j3ou
tempore fore
r
Kal toV
*
ait'
Sutone, Vespas.
c. i
0
:
* fiwv
oto * a
Percrebuerat oriente toto vtus et constans opinio, esse in fatis, ut eo tempore Judtea pro-
larunt.
Josphe,
Bell. Tud-,
VI,
5, 4
T6 5s rcpav ato;
tbv ico>efXGV rjv
[xc&iaTa irp
pitetjjoXo;
ypr
<jy.
E'JfT,[JLVO
ypfi-
>
nrd
ti<;
12i
xoufjivj;.
i^\a~
tv
xX.
Tacite, ift^., V, 13
Evenerant prodigia
joer
Visse
UCieS,
Kcrt
clum
COtlCUrrere
*f lTt toI;
'Ait'opavdeEvSExeoovTai
'Po^cuai
itpivoi
xax
y<*<*v...
5,
3:
yp
VjXCo'j
irEp\ Tr'oav
T7jv
appta xal
SidtTOuaai
'HvCxa
5tj
cpdXayys;
'voitXoi
'Ottote xev
ve?wv
'Ev ve<pX-Q
'
'
ct
8 c
it
Ota xuvriYSfftyv
6)p>v, jxfyXeiv
[ic'gjv,
ToGto TXo
iroXfj.oto
"AuTpa iidj^v
diive'
eb
8'TtxpeiJie
nd^eaOai xtX.
prodiges ont eu lieu suivant les prophties de la Sila Sibylle jouissait de la plus grande popularit auprs du peuple. Et nous dplorons une fois de plus la ngligence o l'on tient la littrature judo-alexandrine, au grand dommage
Mais
si
les
bylle, c'est
que
de l'histoire du judasme.
M. Friedljnder.
BIBLIOGRAPHIE
REVUE BIBLIOGRAPHIQUE
2
SEMESTRE
1894
ET
4 r
TRIMESTRE
1895.
les titres
livre,
1.
Ouvrages hbreux.
l'anne'e 1895.
+ 38 p.
la
d'numrer tous
littraire
bibliographiques, telles sont les matires qui y entrent, et l'auteur s'est entour de collaborateurs de talent, dont le moins illustre n'est assurment
pas M. Harkavy. Notre savant confrre tablit, d'aprs un bon manuscrit de Masoudi, que Saadia eut pour matre Yahia b. Zacaria, de Tibriade, crivain lui-mme, traducteur biblique et thologien. M. Harkavy est aussi, dans ce recueil, le hros d'une trs intressante biographie, uvre de
M. Sagorodski.
btirW
"nni 'O Geschichte der Juden von D r II. Graetz in's Hebrische bertragen von P. Rabinowitz. 3 e partie, fasc. 3-8. Varsovie, impr. Isral Alpin, 1894 in-8 de p. 129 536.
;
volume de cette traduction des Juifs de Graetz. Le traducteur, M. Rabinovitz, s'acquitte heureusement de sa tche, sa langue est simple, sans prtention, et il s'efforce de serrer de prs le texte. Grce lui, le nombreux public qui lit l'hbreu, particulirement en Russie, pourra acqurir des notions exactes
Avec
ces
de
l'histoire
et
tendues sur
collaboration
l'histoire
juive.
Le prsent volume ne
effet, la
bonne fortune de
n'est plus
de
respect la mmoire de l'historien savant confrre n'a des Juifs en soumettant ses assertions une critique rigoureuse, et toutes
l'loge
faire.
Notre
126
les
fois
M. Harkavy ne
craint pas de
et les
ressources que lui offre l'admirable collection des mss. hbreux de la bibliothque de Saint-Ptersbourg, il a enrichi le texte d'additions importantes qui renversent certaines hypothses de Graetz, clairent certains coins obscurs ou mme rvlent des faits entirement ignors jusqu'ici.
Aussi cette traduction hbraque sera-t-elle dsormais un instrument de travail ncessaire tous. Ce volume embrasse justement des matires o la comptence de M. II. avait beau jeu pour s'exercer on sait de combien de dcouvertes la science lui est dj redevable pour la priode de l'histoire qui va de la clture du Talmud la lin du Gaonat. M. II. a trouv moyen de nous apporter de l'indit sur les nombreuses sectes juives qu'on a coutume de rattacher la naissance du Carasme. C'est le Carate Kirkisani, dont il a publi dj des extraits dans cette Revue (t. V et VII), qui lui a fourni la matire de notices trs curieuses et fort ingnieuses sur ce sujet. Un nous permettra de signaler ici celle qui nous a le plus frapp. Scharistani, comme on le sait, parle d'une secte, nomme Magariite, qui professe que Dieu s'est servi d'un ange pour s'entretenir avec les prophtes, que c'est cet ange qui a t le dmiurge, le crateur du monde terrestre, lui aussi auquel se rapportent tous les anthropomorphisme^ de la Bible. Comment s'est forme cette secte et par quels intermdiaires se relic-t-elle Pbilon, qui a enseign une doctrine analogue? On croyait jusqu'ici que ces Magariites,coinmeBenjamin Nehawendi, qui on les apparente, avaient subi l'inlluence des Motazales. Mais cette hypothse s'oppose l'assertion de Scharistani qu'Arius aurait fait des emprunts la secte juive. Si mme cette allgation est sujette caution, elle prouve, ou moins, qu'on attribuait communment une haute antiquit au Magariisme. D'autre part, ce nom lui-mme avait dconcert jusqu'ici toutes les explications. Or, Kirkisani nous apprend que ce qualificatif signifie en arabe les gens de la caverne . En outre, il loue beaucoup un des crivains de cette secte qu'il appelle l'Alexandrin. Quelques membres de cette secte sont des asctes qui dfendent les plaisirs. Mais tous, par opposition aux Sadducens, cartent les anthropomorphismes et rapportent tout ce que dit la Bible de la nature et des actions de Dieu l'ange qui cra le monde. C'est vers cette secte que penchait Benjamin Nehawendi. Voici maintenant la conjecture de M. H. Les gens de la caverne sont des Essniens; l'Alexandrin est Pbilon, ou tel
:
>
De
la
sorte,
1
La
Reste,
est vrai,
une
difficult
que n'a
pas examine M. H. Si les Essniens, l'tat de secte, ont continu de 'vivre en Egyte si longtemps, jusqu'au vin 8 sicle au moins, comment s'expliquer le silence absolu qui les enveloppe pendant tant de sicles? pourquoi ni Juifs, ni Chrtiens n'en font-iis pas une seule fois mention?
imi
"J-H '0 Consultations et novelles lalniudiqu.es de Hayym Be.alel Baneth, dit. par Ascher Samuel Paueth. Munkacs, impr. Blayer cl Kobn, 1894; in-f a de 12 ff. non pagines -+- 119 11'.
D^rtrt
yy *p1 Peinture de la vie des tudiants de l'cole Bayyim Walajin, par Menahem Mendcl Le'vi Ilorwilz. Cracovie, impr. Fischer, 1895; in-8 de 112 p.
HilMNfn
gorien
mn m:m
von
J.
Religions-Disput als Commentai talmudischer AllcH. Gelbard. Drohobycz, impr. Zupnik, 1891 in-8*> do
1
75 p.
!"j"fi6B7l
"SJTTT1 '0 Novelles talmudiques de Pinhas Ilallvi Ilorwilz, d. par Sender Cbajem Franzos. Munkacs, impr. Blayer cl Kohn, 1895; in-f de 41 ff.
; <
BIBLIOGRAPHIE
127
3TI3 1"N1 Lichtslrahlen ber den Prediger Salomon. Erklarungen der bis jelzt unbeachtet gebliebenen Rtsel, Beispiele u. Winke, in welchen der berhmte Knig seine Thalen, seine Lebren, sowie die Hauptereignisse seines privaten u. politiscben Lebens, nebst Aeusserungen ber politische Persnlichkeiten, in Bilderspracbe dargestellt, entbllt, erortert u. bekrftigt durcb Beweisanfhrungen von E. Roller, etc., etc. Cracovie, 42 9 Pimpr. Fischer, 1895; in-8 de xn
Le mot de l'nigme qui avait rsist toutes les recherches et rserv M. E. Roller de dcouvrir enn est extrmement simple
a crit l'Ecclsiaste aprs avoir appris
qu'il tait
:
Salomon
que Dieu
allait diviser
sou royaume.
Tout bonnement.
miy-^!-; lpbi
certaines
'0 Recueil alphabtique de discussions et novellea sur questions lalmudiques. 1' partie par Gerson Stern. Facbs, ^8 ff impr. Rosenbaum, 1894 in-f de v
:
"IBItJ
BtpV' Recueil de passages midraschiques distribus suivant l'ordre des sections sabbatiques et pouvant servir de thmes des allocutions de mariage et de circoncision et aux oraisons funbres, par Joseph Leib in-8 de 226 ff. Sofer. Fachs, impr. Rosenbaum, 1894
;
2~ , ~ Supplment littraire et scientifique au journal Hamelitz , publi par L. Rabbinowitz et Rappoport. Saint-Ptersbourg, impr. Behrmann et Rabbinowilz, 1894 in-8 de xvn +- 80 -j- 82 p.
:
P5np
zum Bucbc
Kohelei,
B. Salzberg. Varsovie,
Schuldberg
frres,
1894; in-8 de 64
Wb nVtttt
Hayyim
'O Novelles bibliques par Elizer Hirsch, d. par Mardochee Leb. Varsovie, impr. Unterbandler, 1895; in-4 de 75 p.
pVH Ta
'0 Ouvrage de morale et de casuistique par Zeeb Dob, d. par in-4 de 42 p. A la Lazar Scbenkel. Cracovie, impr. Fiscber, 1894 suite, bbffl i"WJS '0, commentaire sur les Haflarot, d'Azoula, d. par le
;
mme;
1
in-4
de 129 p.
pinriK a* :""?: '0 Discussions casuistiques par Schuldberg frres, 1895; in-8 de 104 p.
3113 D"P
''ID'iabH 'O
Novelles
et
sur
le
Lebousch
Tract Rosh Hashana, of the new dition cf the Babylonian Talmud, edited, formulated and punctuated for the first time by Michael L. Rodkinson and translated for the first time from the above text by Rabbi J. Lonard Levy. Philadelphie, Charles Sessler, 1895; xxn 39 p. 66 in-8 de xxxn
"iKpTl
VHm rO073 Tract Rosh Hashana, of the new dition Babylonian Talmud edited, formulated and punctuated by Michael L. Rodkinson. New-York, chez l'auteur, 1895 in-8 de
]Wn
..":"--
of the
original
xxn
+ 39
p.
:
de l'auteur qui
il
y manque
le
portrait
128
l73?w5 mbs'Wl '0 Nouvelle dition du Schem Hagguedoliiii avec quelques additions de Salomon Hazan, rabbin d'Alexandrie, publ. par David Ilazan. Alexandrie, impr. Faradj Hayyim Mizrabi, 1894; in-4 de 232 p.
*pHN *7pM
'o Description
tersbourg, impr.
,
Bebrmann
Isral.
Vierundfnfzig hebrisehe Yortrge mit deutb^<~^Ij scher Uebersetzung ber die fnf Bcher Mosis nach Ordnung der Wochenabscbnitte, von D r Isral Schwarzstein. Francfort, J. Kauffmann, 1895; in-8 de 348 p.
"*12T>
ma;' Abodat
pnif "ps* 'O Recueil de Consultations sur le Schoulban Aroukh Eben Ezer par Isaac Elbanan Issar. Vilna, impr. Romm, 1895; in-f
de 132
ff.
D^^S
3*1 'O Liste alphabtique des ouvrages midraschiques, avec l'indication de leurs auteurs et des mentions qui en sont faites, par Abraham, Elia de Vilna, avec notes de l'diteur, Simon Mose fils du ce'lbre Chones, et la collection des fragments des Midrascb Abchir, Esfa, Vayi-
in-8 de 160 p.
Rabbi Sammuel dessenBedeulung fur die Kenntniss des Talmuds, von Drohobycz (Vienne, Lippe), 1895 iu-8 de 39 p.
3125
;
Mataschah
u.
S. A.
Horodetzky.
n"|jpn!"!
Die Instilutionen des Judenthums nach der in den talmudischen Quellen angegebenen geschichtlichen Reihenfolge geordnet u. entwickelt von Rabb. Moses Bloch. IL Band, 1. Theil. Cracovie, impr. J. Fischer, 1894; in-8 de 326 p.
"HaUJ 'O
min
videmment un recueil trs utile, dont se loueront les tudiants, ne se borne pas numrer les diil'rentes dcisions prises par les autorits rabbi niques pendant la priode qui va jusqu' la clture de la Mifchua, mais il cite tous les passages du Talroud qui s'y rapportent et toutes les discussions des commentateurs auxquelles ils ont donn lieu. A mon avis, on aurait prfr cet talage d'rudition une tude prcise de ces dcrets, de leur authenticit, de leur signification, des circonstances qui les ont provoqus.
C'est
il
car
I"
mibin
dem Oxforder
in-8 de 61 p.
Ein jdisch-deulsrhes Leben Jesu. Zum erslen Maie nach origin.-Ms. hrsgg. von BischolT. Leipzig, Friedrich, 1895;
"OTQ nban
'O Recueil d'homlies et de dissertations sur le Pentaleuquc par Marcus Drucker. Lemberg, impr. Rohatyn, 1894 in-4 de 372 p.
;
2.
Amita
(L. K.). Vae vae viclis! Romains et Juifs. Etude critique sur les rapports publics et prives qui ont existe' entre les Romains et les Juifs jusqu' la prise de Jrusalem par Titus. Paris, Fischbacher, 1894; in-8
de 136
p.
Avencebrolis
(Ibn Gebirol) Fons vihv, ex arabico in latinum translatas ab Iohanue Hispano et Dominico Gundissalino, primum edidit Clemens Bumker (tome l, 2 e 3 et 4 e parties). Munster, Aschendorf, 1895; in-8
,
BIBLIOGRAPHIE
:
129
de xxin -f" P- 211-558. (Faux-titre Beitrge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters. Texte u. Untersuchungen hrsgg. von dmens
Bumker.)
Ce volume renferme
et des choses.
tait difficile
la fin des textes, les prolgomnes, l'index des mots Cette publication a t accueillie partout avec faveur il
:
de mieux s'acquitter de
la
tche.
Bardowicz
ischen. Francfort,
Kauffmann, 1894;
Baumann
(V.). Hebriiische Relativstze. Ein Beitrag zur vergleich. Syntax der semitisch. Sprachen. Leipzig, Harrassowitz, 1894; in-8 de 50 p.
.
Berliner (A. Geschichte der Juden in Rom von der ltesten Zeit bis zur Gegenwart [2050 Jahre). Francfort, J. Kauu'inann, 1893; in-8 de x-f-129
+ 236
p. Fruit de plus de dix annes de travail, cette histoire des Juifs de Rome est un des meilleurs ouvrages qui aient paru dans ces dernires annes. Exactitude, prcision, rigueur de la mthode, richesse des informations, tout se runit dout la mettre hors pair. Eile se compose de deux parties la Rome paenne et la Rome chrtienne. Dans le premier volume, M. B. n'avait pas la prtention d'tre neuf, il s'est content de reprendre tous les travaux de ses prdcesseurs, en particulier celui de M. Ilild. auquel il doit beaucoup, et de les discuter avec impartialit. Pour traiter la seconde partie, M. B., se trouvait prpar mieux que personne; d'abord il a pu mettre profit nombre de documents hbreux ijrnors des historiens qui ne savent que les langues classiques, documents qu il a dcouverts daus ses nombreux vovages, particulirement en Italie; en outre, un des premiers, il a eu la bonne fortune de voir s'ouvrir les fameuses archives secrtes du Vatican. On sait que Lon XIII, dans un esprit de libralisme scientifique auquel on n'tait pas habitu jusqu'ici, a mis la disposition du public les richesses immenses enfouies dans ce dpt. M. B. n'a pas puis ces archives, un de nos collaborateurs est occup en ce moment recueillir des monceaux de documents sur les Juifs que n'a pu dpouiller M. B. Mais, si incomplte que soit la moisson de M. B., elle est assez belle pour avoir renouvel en partie cette histoire. Nous aurions nous plaindre plutt de cette abondance de documents, car, crivant surtout en vue des savants et ne voulant rien perdre des textes qu'il avait recueillis, M. B. a fait moins une histoire qu'une chronique. Mais nous aurions tort de chicaner M. B. sur le plan de son ouvrage, nous aimons mieux lui exprimer la reconnaissance du public savant. Peut-tre reviendrons-nous en dtail sur cette monographie pour mettre en lumire les points nouveaux et rectifier ceux qui nous paraissent contestables.
:
Bericht (Zwlfter) ber die Lehranstalt fur die Wissenschaft des Judenthums Aus dem in Berlin. Mit einer wissensch. Beigabe von D S. Maybaum
1' :
Berlin,
"74
p.
Bickell (Gustav). Beitrge zur semitischen Metrik. I. Das alphabetische Lied in Nahum i, 2-n, 3. Vienne, Tempsky, 1894 in-8 de 12 p. (Tirage part des Sitzungsberichte der K. Akademie der Wissensch. in Wien,
;
philos.-histor. Classe,
Band CXXXI.)
Branm
Ein kurzer Gang durch die jid. Geschichte. Breslau, Jacobsohn, 1895; in-8 de 42 p. (Publication du Verein fur jd. Geschichte u. Litteratur zu Breslau.)
(M.).
Brann
130
Bretey. De
notion de
la
sagesse dans
le
Casanowicz (Immanuel
tion presented to Lhe
M.). Paronomasia in Ibe Old Testament. DissertaBoard of Univcrsity studies of tbe Jobns Hopkius tbe degree of doctor of pbilosopby. 1892. Boston, Mass,
p.
le
Je ne vois pas
il
De
la liste
des paronomasies
avec lonnement
faut dfalquer
les
fantaisistes. Prenez,
par exemple,
vous
lirez,
sans doute, que tP3Y'3HD "03N 3N et "|N "ITSn PN SJ^N !"PTl DT15N3 renferment des paronomasies. L'ide, d'ailleurs, de rechercher cette ligure de rhtorique dans des textes lgislatifs et historiques est dj assez originale. Paronomasies aussi les tymologies bibliques des noms propres! Supprimez de ce long travail tout ce qui u'y devait pas entrer, et il vous restera apprendre que le langage potique de la Bible, surtout de certains Prophtes, affectionne les paronomasies. Ou s'en doutait bien
pN3
un peu.
Cornill
(C. H.). Der israeliliscbe Propbetismus. In fnf Vortrgen. Strasbourg. Tnibner, 1894; in-8 de 184 p.
(G.). Grammatik des jd.-palastinischen Aramaisch, nach den Idiomen des palst. Talmud und Midrasch, des Onkelostargum u. der
Dalman
jerusal.
xii -f-
Leipzig,
Hinricbs,
1894;
in-8
de
348
Voir plus
Darmesteter in-18 de xx
Davidson
+391
p.
Iutroductory bebrew grammar. Ilebrew syntax. bourg, Clark, 1894; in-8 de 244 p.
(A. B.).
Edim-
Lisknstadt
fort,
Finkelscherer
(Isral). Mose Maimunis Stellung zum Aberglauben u. zur Mystik. Breslau, Scbottlnder, 1894; in-8 de 96 p.
fr..
Glas EH
mais qui n'apporte gure de neuf. On le mmoire d'Isidore Loeb, Les Juifs Strasbourg depuis 1349 jut/ju' la Rvolution (Annuaire de la Socit de$ Etudes juives, 2 e anne). L'auteur semble ignorer aussi la valeur des autorits auxquelles il se rfre. C'est ainsi que, sur la la foi de S. Malo, Histoire des Juifs, Paris, 18"26, il parle d'un massacre de 1500 Juifs Strasbourg, lors del premire croisade [1096), Malo n'est pas un bistorien si considrable que sa simple affirmation l'emporte sur le tmoin nape unanime de toutes les sources du moyen ge. M. li. n'aurait eu qu' consulter Aronius, liei/esten sur Geschickte der Juden, pour concevoir des doutai sur ce point, M. G. a publi une nouvelle fois le Dnombrement
d'intrt,
est tonn
cit ni utilis
ije'm'.al
Juifs d'Alsace fait la fin de l'anne 1784, dj dit par M. Scheid, Histoire dm Juifs d'Alsace, p. 248 et suiv. qu'il nous permette de lui signaler uue aune pice du mme genre, qui offre au moins autant
des
;
d'intrt, c'est le
dnombrement des
familles juives
de l'Alsace en 1710.
Nous
le
reproduisons en entier.
..
,
,
BIBLIOGRAPHIE
131
DENOMBREMENT
des familles iuiues qui estaient en Alsace avant l'anne 1689
et
Villes, bailliages
Lieux particuliers
o les Iuifs sont tablis.
Nombre de
familles
et
prevostez.
Landau
Lauterbourg
Bailliage de Lauterbourg.
i
19
Herxheim
Riesheim. In^enheim.
.
Weissenbourg
Riedfeltz
Soultz
Bailliage de Fleckenstein.
Lembach
Frescbwiller.
Bailliage de Schneek..
Vishof'en
Sultzbach Esselshausen
.
Fort-Louis
Haguenau
Bailliage
d'Haguenau
Oberbronn..
Ubrweiller.
Bailliage d'Oberbronn
Rotlbacb
. .
Weimbourg
Niderbronn.
Uille
de Rixhof'en.
Bouxweiller RiDgendorf Phafenhofen
Olfweiller
Schwindratzheim
Bailliage de Bouxsveiller.
Ingwiller
Wenwiller Ingenheim
Gersdorf
Weith
Hatten
Lichtenberg ....
. . .
... . ... .
132
Lieux particuliers
Nombre de
Avant 1689.
familles
En
1716.
De Vautre part.
70
de Brumpt Westhoflen
et
Eckwersheim
Preuosl
Villages
d"( Ml'eudorf.
de Neubouri?
l'abbaye
de
Bailliage de Sauerne.
Sauerue
Otlerswiller.
Dorenheim..
Dettuiller..
..
Bailliage de Marmoutiers.
Matmoutiers.
>.
Heguea
Soultz
Baillisge de Dacbstein
Bergbierea Bischeim
Roswiller..
Bailliage de Mutzig
Ville de Ville
Mutzig Dintzheim.
Rosheim..
d'Obernheim
Dambach
Bailliage de Benf'eld.
Villages de
de Chamlay
Westbausen Hoheneim
Vtolsheini
Nidcrouerot.
Biesbeim
Schal'hauseu.
..
Buesweiler ....
Quatzenheira..
Terres de
la
la
noblesse de
Vintzenheim.
Basse Alsace
Schwenbeim.
Kolbsheim
Osthol'en
Schoefelsheim.
Scliarachbergen
Odratzheim.
.. .. .
BIBLIOGRAPHIE
Villes, bailliages
133
Lieux particuliers
o les Iuifs sont tablis.
Nombre
Avant
de familles
et jirevostez.
16>>9.
En
171(5.
De
\
l'autre part.
366
Weinheim
Luig.tzheim
Duppigheim
Niderotterot
Krautergersheim Niderenheim
Valtr
Relueiller
Ittersuiller
Feguenheim
Bolsenbeim Vtenheim
Werth
Plobsheim Querstheim
Mietersholtz
Dupoltzheim
Brkwald Makenheim
Osthausen
Rumolsv.eiler
Seigneurie de Scheruiller.
Ville.
Markolsheim
Uille de
Turkeim
Ribeauuill.
. .
Bailliage de Ribeauvill
Berckheim..
Herlisheim Hadstat
.
Yglinshoff.
Bailliage
d'Ensisheim Sainte-Croix
et
Seigneurie de Richwir.
Horbourg.
Soultz
Bailliage de Roulach..
Egisheim.
Soultzmatt..
Wetelsheim.
Guuiller.
Bailliapre
.
de Guebuiller.
"Watwiller
YtFollz
Sirentz
Bailliage de Landzer.
134
Lieux particuliers
o
les luifs sont tablis.
Nombre
de familles
De Vautre part
Zimmersheim
Bai hape de Landzer
453
1144
6
Niedersteinbrunn Eschentzwiller
< 1
>
2
4
,*
(
valdenheim
)bersleinbronn
2
5 9
Kembs
iSSs:::::::::::
Thann
Cernay
.
'I
5
3
.
H
4
Bailliage de
lhann
Witenheim
, Yitelsbeim
,
\ , r .. 1
Stalelield
3 9
Isenheirn
2
1
Freningue
Zillisheim
,
13 10
6
3 4
Cumbschwiller
^Dornach Haguenbach
Hirsinguen
Dirmenach
Obersdort'
Bailliape de Ferette
{
9
3
3 2
4
12 16
21
587
1348
[sic
Graetz
(H.). Emendationes in plerosque Sacra? Scriptur Veteris Testament! libros secundum veterum versiones nec non auxiliis criticis cseteris adbibitis. Ex relicto defuncti auctoris manuscripto edidit Guil. Bcher. Fasciculus tertius Pentateuchi et priorum prophetarnm libros coutinens. Breslau, Schlesische Buchdruckerei von S. Schottlnder, 1894 in-4 de 38 p.
;
Grau
(R.-F.). Gottes
Volk
u.
Tho-
Grunwald
in-8
(M.). Sittcn u.
p.
de 01 Zeitung ).
Bruche der Juden im Orieut. Vienne, 1894; (Separatabdruck der sterreich.-ungarischen Gantoren-
Guttmann
(J.).
Ueber Dogmenbilduug im Judenthum. Vortrag. Breslau, p. (Publication du Verein f. jd. Geschichte u. Lit-
IIeilprin (Michael). Bibelkritische Notizen. Ein nachgelassenes Manuscript. Baltimore, impr. Friedenwald, 1893 in-8 de 185 p. (en hbreu).
:
IIkrzfeld (L.). Ilandelsgeschichte der Juden des Alterthums. 2. Ausgabe, mit einer biograph. Einleitung von Gustav Karpelcs. Bruuschwick, J. H. Meycr, 1894; in-8 de l + 311 p.
BIBLIOGRAPHIE
Jacobs (Joseph). Au inquiry into the sources of the history Spain. Londres, David Nutt, 1894; in-S de xlvii 263
of the
p.
135
Jews
in
se contente pas d'avoir crit une excellente d'Espagne, mais s'est aussi constitu le Mcne des savants Juifs, avait charg M. Joseph Jacobs de parcourir les bibliothques et dpts publics de l'Espagne pour dresser un inventaire de tous les documents intressant l'histoire des Juifs en Espagne. C'est le rsultat de celte exploration que nous livre aujourd'hui M. J., dans un volume comme on sait les diter en Angleterre. M. J. regrette de n'avoir pas pu consacrer assez de temps au dpouillement de tous les mss. et imprims qu'il a manis. Trs souvent aussi il a d se bornera relever les mentions portes sur les catalogues. De longtemps, il faut bien l'avouer, la statistique de toutes les richesses que recle encore l'Espagne ne sera pas possible il faudra attendre que les bibliothcaires et les archivistes aient dcrit consciencieusement leurs dpts. Les beaux travaux du R. P. Fidel Fita sont une preuve de ce qu'il reste encore dcouvrir et de toutes les surprises qui sont encore rserves ceux qui ont l'esprit avis et la patience opinitre. Mais la moisson de M. J. est dj fort respectable, et il faut le remercier d'avoir nglig quelque temps les tudes o il excelle pour se dvouer cette uvre impersonnelle. C'est une abngation qui n"est pas banale. M. J. a inventori les documents qui se trouvent Alcala de Henares, Barcelone, lEscurial, Madrid, Mauresa, Pampelune, Simaucas, et au British Musum. A ce relev, il a joint la publication d'un certain nombre de pices, dont quelques-unes ont dj paru dans cette Revue. Les appendices de la iin rendront les plus grands services aux travailleurs. C'est d'abord la liste alphabtique de tous les auteurs judo-espagnols avec l'indication des ouvrages qui en parlent, puis la bibliographie de l'histoire judo-espagnole. Des indices des noms de lieu et de personne terminent ce prcieux volume.
histoire des Juifs
:
M. F. D. Mocatta, qui ne
Rimpression des articles suivauts Rcent research in biblical archaeoJunior right in GeRcent research in comparative religion ; nesis The Nethinim Are there Totem-Clans in the Old Testament The indian origin of Proverbs, ch. xxx Revised Old Testament.
: ;
Jahresbericht der israelitisch-theologischen Lehranstalt in Wien fur das Sehuljahr 1893/94. Voran geht Ezechiel-Studien von Prof. D r D. H. Mller. Vienne, Isr.-theolog. Lehranstalt, 1894; in-8 de 98 p.
:
Jahresbericht des jid.-lheolog. Serninars Frrenkel'scher Stiftung. Voran geht Interprtation des I. Abschnittes des paliist. Talmud-TraktalsNesikin, vou D J. Lewy. Breslau, impr. Schatzky, 1895; in-8 u de 41 -j- xv p.
:
1'
Jahresbericht der Landes-Rabbinerschule in Budapest fur das Sehuljahr 1893-4. Voran geht Zur Eiuleitung in die Heilige Schrift von Prof. D Ludwig Blau. Budapest, 1894; in-8 de vi 129 -f- 33 p.
: 1'
avec critique toute la partie extrieure de la Bible: les noms des livres, l'criture, carre et ancienne, les mss. en caractres trangers, les traductions perdues de la Bible; les particularits massortiques, les lettres finales, les lettres suspendues, les points extraordinaires, les notices massortiques du Talmud et du Midrasch.
trait qui tudie
Excellent
Jelski. Die innere Einrichtung des grossen Synedrions zu Jrusalem und ihre Fortsetzung im spateren palstinensischeu Lehrhause bis zur Zeit des R. Jehuda ba-Nassi. Breslau, Koebner, 1894; in-8 de 99 p.
136
Kahn
xvin e
sicle
d'aprs ls Archives de la
Paris, A. Durlacher,
la Bastille.
1894;
cours de ses investigations fructueuses dans "les sile et il en extrait des documents prcieux Il ne s'abuse pas lui-mme sur l'importance sait trs bien qu'un tableau fait de tels lments
le
fussent-ils toujours de
bon
aloi
et
non
la
plus recommandable
de
la socit.
s'en rapporter
uniquement ces tmoignages, on prendrait pour un ramassis d'aventuriers. Mais ct de ces petits
matres profitant de la tolrance prcaire qui leur est accorde pour jouer aux grands seigneurs, M. L. K. n'a pas de peine montrer, par les
rapports
mmes de
la
police, des
petits
mtiers et d'autant plus dignes de considration que le rgime auxquels ils taient soumis tait humiliant, tracassier et dprimant. M. L. K. nous conte les dmls de ces pauvres hres avec les inspecteurs de police qui
savaient exploiter habilement
et cet
la
terreur
que leur
rcit,
inspirait
leur
pouvoir
entrain dont
il
M. L. K.
difficile
tait
de
un meilleur
parti
Karpeles
(Gustav). Jewish literature and other essays. Philadelphie, Jewish publication Society of America, 1895; in-8 de 404 p.
Recueil de confrences faites en Allemagne. Il contient les articles suivants Une gerbe de littrature juive le Talmud; le Juif dans l'histoire de la civilisation ; les femmes dans la littrature hbraque; Mose Mamohumour et amour dans la posie nide; Troubadours et Minnesinger juifs la socit juive la recherche des Juifs en Afrique un roi juif en Pologne
: ;
juive au temps de
dasme
la
et le
Ju-
Katz
(Albert).
in-8 de 27 p.
Kaufmann
(David). Die Erstruiung Ofens u. ihre Vorgeschichte nacb dem Berichte Isak Schulhofs (1650-1732), hrsgg. u. biogr. cingeleitet. Trves, 3'J p. Sigmund Mayer, 1895 in-8 de 62
;
[Kohtjt (Alexander)]. Tributes to the memory of Rev. Dr. Alexandcr Kchut, published hy Congrgation Ahawath Chesed. New-York, impr. A. Ginsberg, 1894; in-8 de 64 p.
Recueil des allocutions prononces sur ncrologiques qui
lui la
tombe de Kohut
et des articles
ont t consacrs.
Knig
(F. E.). Hislorisch-kritiscbes Lehrgebude der hebr. Spracbe mit comparaliver Bencksichtigung der Semitischen berbaupt. 2. Hlfte. I. Theil Abschuss der speciellen Formenlehrc u. generelle Formenlehre. Leipzig, Hinrichs, 1H95; in-8 de xiv -\- 602 p.
:
Knig
(X.). Essai sur l'volution de l'ide de justice chez les prophtes hbreux. Paris, Leroux, 1894; in-8 de 28 p-
u. Lucas. Der Schriftstellerische Einfluss des jd. Geschichtschreibers auf den christlichen. Leipzig, Ilaessel, 1894;
xm + 353
p.
Kuenen
(A.).
bibl.
Wissenschaft. Aus
dem
BIBLIOGRAPHIE
1894; in-8 de xiv
137
Sanhdrin
et les
hommes
le
Kuenen
(A.;. Historisch-kritische Einleitung in die Bcher des Alten Testaments hinsichtlich ihrer Entstehung u. Sammlung, hr?gg. von J. C. M. Mattb.es. Deutsche Uebersetzung von C. Th. Millier. III. Teil. Die poetischen Bcher. I. Stck Die Posie u. die gnomischen Schriften. Leipzig, Reisland, 1894; in-8 de 197 p.
:
in-8 de
trs attachante, o l'auteur n'a pas de peine montrer que le Jrmie n'est pas un recueil de morceaux composs froid par un crivain de la Restauration, mais l'uvre bien vivante d'une personnalit nergique et aux traits accuss.
Etude
livre de
Lenz (H.
ter,
K.).
u.
Russell, 1894
in-8 de 50 p.
Levin (S.). Versuch einer hebraischen Synonymik. I. Die intransitiven Verba der Bewegung, Erste Halfte. Berlin, S. Calvary, 1894; in-8 de
vi
+ 49
p.
Lvy
(Alfred). Notice sur les Isralites de Lyon. Paris, impr. Schiller, 1894; in-8 de 52 p. (Extrait de l'Univers israelite).
C'est une tche souveut ingrate que d'crire l'histoire des Juifs d'une ville m?me d'une province, car il est presque impossible d'en suivre le dveloppement, faute de documents. L'auteur est oblig de laire parfois des enjambes normes, moins qu'il ne supple l'absence des
et quelquefois
textes par des hypothses ou des fantaisies. Aussi faut-il tre reconnaissant
difficults
sujet restreint, on ne finisse pas par mettre au jour des matriaux d'un certain prix. M. Alfred Lvy, grand rabbin de Lyon, en retraant l'histoire de sa communaut depuis les temps les plus anciens, a non seulement compos un rcit qui se lit avec intrt, mais encore exhum des documents qui ne sont pas indiffrents l'histoire gnrale des Juifs en France. On nous saura gr d'analyser ici sommairement ces quelques pages. La ville de Lyon, par sa situation gographique, au carrefour des deux routes qui partent de la Mditerrane et de l'Italie septentrionale, tait faite pour attirer les Juifs commerants, qu'ils vinssent a au del des Alpes, o ils s'tablirent de bonne heure, ou de la mer, qui fut la grande route du commerce. U n'est pas sr que Goudebaud ait consacr uu paragraphe aux Juifs dans sa loi parce qu'ils taient justement domicilis Lyon, mais, cette ville iant dans l'aire d'habitation des Juifs en France au v sicle, il est certain qu'ils s'y trouvaient dj en ce temps. M. L. aurait mme pu se servir, pour confirmer ces donnes, du fameux texte hbreu qui fait aller trois rabbins a Arles, Lyon et a Bordeaux. Les hypothses font place aux faits assurs ds qu'on arrive au commencement du ix sicle. Tout le monde sait quelle mine de renseignements divers nous offrent les crits du clbre Agobard. M. L., ne (atsaBt pas uvre de critique, ne s'est pas embarrass, avec raison, de dterminer l'ordre chronologique de ces factums, bien que, faute de ce soin, ou ne se rende pas un compte exact de la campante du fougueux vque. C'est une tche qu'ont entreprise M. Graetz, t. V., 223, et, en dernier lieu, Simon, Ludwif/ der Fromme,l, 393 et suiv., sans tre, ni l'un ni l'autre, par-
car
un
138
ils se livraient, les ouvrages dont ils se sur les traces de son prdcesseur en continuant ses luttes contre les Juifs, et en ajoutant quelques dtails ses notices. M. L. est trop timide en disant qu' on prtend qu'Amolon crivit contre les Juifs un opuscule ddi Charles le Chauve le trait contre
servaient.
Amolon marche
>
les
Juifs,
qu'on attribuait
Il est
e
autrefois faussement
Kaban Maur,
est sre-
donc fcheux que M. L. n'ait pas utilis ce secours prcieux. Du ix sicle il faut sauter au xin sicle pour retrouver des documents srieux sur les Juifs de Lyon ils nous apprennent leur expulsion de cette ville en 1250, peut-tre la suite de l'dit de saint Louis, quoique Lyon ft une ville libre. Au XIV e sicle il en est de nouveau question, dans un texte que M. L. interprte d'une faon qui me parait hardie Item chacuns juyes qui trapasse par ceta villa deit xij deniers ou une colla. J'ai peine croire que colla signifie ici, comme le veut M. L., un soufflet. Les Juifs revinrent Lyon en 1359, sans doute la suite de la conclusion du trait ngoci entre Manessier de Vesoul (Lyon avait t runi au domaine royal sous le rgent, plus tard Charles V, et Philippele-Bel). On voit, par un autre document, que leur nombre allait chaque jour croissant, mais on y voit aussi que le clerg prlevait sur eux un droit d'entre lev. A quel titre? Sans doute, en vertu de la souverainet que Philippe-le-Bel laissa l'archevque et au chapitre de Saint-Jean. Les Juifs devaient-ils payer, outre le droit d'entre dans le royaume, un autre impt pour habiter certaines villes? C'est ce qu'on ignorait jusqu'ici. Une pice curieuse du 2 mai 1392 semble montrer d'o venaient ces Juifs ils descendaient du Dauphin, o nous savons, en elfet, que, beaucoup s'taient rfugis. Les Juifs durent quitter Lyon la suite de ledit d'expulsion de 1394. S'il est dit, dans un acte de 1409, qu'ils doivent porter une marque distinclive sur leurs vtements quand ils iront par la ville , cela ne signifie pas qu'ils l'habitaient, mais, au contraire, qu'ils n'y taient que de passage. Quelques-uns essayrent de s'y tablir de nouveau en 1548, lors de la visite de Henri II et de Catherine de Mdieis, mois leur tentative fut vite rprime. Ce n'est qu'au milieu du xvm sicle qu'ils y apparaissent de nouveau. C'taient ceux qui avaient sollicit du roi l'autorisation d'y faire un sjour provisoire, ou qui avaient obtenu des lettres patentes, comme le montre une lettre du lieutenant-gnral de la police de Lyon de 1781. Depuis la Rvolution, la communaut isralile de Lyon s'est accrue lentement, mais sensiblement.
;
ment d'Amolon.
>
Lowensten
1.
(Leopod). Beitrge zur Geschichle der Juden in Deutschland. Greschiohte der Juden in der KurpfalB. Francfort, Kaull'inann, 1895; in-8 de vi: -f- 329 p.
Luckock
(H. M.). The bistory of marriage, Jewish and Christian, in relation to divorce and certain forbidden degrees. Londres, Longmans, 18i)4 in -8" du 832 p.
BIBLIOGRAPHIE
139
besscrter hebr. Uebersetzung, Einleitung u. Anrnerkungcn von M. Wohl. Francfort, Kauffmann, 1894; in-8 de 22 -f 21 p.
Maspero
origines.
(G.).
carte,
peuples de l'Orient classique. Les Hachette et C ie 1895, in-4 de 804 3 planches hors texte et plus de 500 gravures
Paris,
,
L'Histoire ancienne des peuples de l'Orient, publie par M. G. Maspero, y a juste vingt ans, en mai 1375, contenait en germe, dans son unique
volume de modeste apparence, le grand ouvrage en trois volumes magnifiques dont les prolgomnes viennent de paratre. L'auteur a progress comme son livre, il a continu son enqute, sans interrompre ses recherches personnelles, sans ngliger aucune source d'information mais il n'a pas plus vari dans ses conclusions historiques que son uvre demeure la mme, en dpit des amliorations et des embellissements. Le manuel primitif n"eut pas de peine supplanter l'estimable compilation de M. Guillemin, admise dans l'Histoire universelle publie sous la direction de Victor Duruy. Il avait d'abord paru sans index. Ds 1876, la deuxime dition tait augmente de ce complment indispensable. Les ditions se succdrent jusqu' la cinquime, sans antre changement essentiel qu'un revirement, dont nous parlerons, dans les opinions mises en les trois premires sur un prtendu monothisme primitif des Egyptiens, sans autre illustration que neuf cartes et quelques spcimens des critures hiroglyphiques et cuniformes >. A dfaut des leons de choses que la reprsentation figure pouvait seule donner, les cartes avaient au moins l'avantage de remettre les peuples en leur vraie place et de ne pas laisser s'enraciner dans les jeunes esprits le prjug d'une Jude si agrandie par les histoires saintes qu'ils la concevaient plus vaste et plus tendue que l'empire romain. Ma gnration a t blouie par ce mirage. Isral ne sort pas diminu dans sa mission morale, parce qu'il est ramen un rle politique sans inilueuce sensible sur la marche des vnements extrieurs. C'est par la propagande des deux religions closes dans les limites troites de ses frontires, c'est par les crits de l'Ancien et du Nouveau Testament que !a Palestine a conquis l'humanit. M. Maspero a appliqu les rgles de
;
la
s'est rpandue bien au del dans le monde. Ce sont l des questions dont la solution est rserve au deuxime volume. Quand il aura paru, la Revue des Etudes juives en parlera avec l'ampleur que comportent pour elle ces problmes, avec autant d'impartialit que le permettent nos sympalhies, avec l'abandon des prjugs que nous devons nos origines et notre ducation. Pour aujourd'hui, sur un terrain qui n'est ni le mien, ni celui de ia Revue, je tiens seulement communiquer les impressions d'un lecteur, incomptent en gyptologie et en assyriologie, qui s'est instruit et qui convie d'autres profanes s'ins-
de ce
dont
la force
d'expansion
du coin ignor
qu'il occupait
truire.
Le volume, que je viens de fermer avec l'espoir de le rouvrir souvent, comprend neuf chapitres 1 Le Nil et l'Egypte 2" Les dieux de l'Egypte 3 L'histoire lgendaire de l'Egypte; 4" La constitution politique de l'Egypte; S" L'empire memphite; u" Le premier empire thbain 7 n La Chalde primitive 8" Les temples et les dieux de la Chalde 9" La civilisation chaldeime. En tte de chacun du ces chapitres, et pour en bien marquer
:
l'crivain a obi l'exprience du professeur qui lui a conseill d'ea rsumer d'abord brivement le contenu avant de dvelopper ces sommaires d'une concision aphoristique et suggestive. L'amateur est venu la
le sujet,
rescousse et a renouvel pour ces avant-propos l'emploi des caractres de civilit, ces uobles anctres de l'autographie moderne. Le monothisme planant au-dessus du polythisme gyptien, l'unit fon-
140
Le dehitlrement des
textes religieux,
renvers le temple du dieu unique, se prsentant avec une varit infinie de manifestations diverses, possdant une foule d'attributs diviniss. L'analyse s'est substitue la synthse. M. Maspero ne s'est pas entt dans une gnralisation qu'il n'admettait plus dans sa rigueur; il en a laiss le privilge Thbes vers la vingtime dynastie. Son chapitre deuxime contient un expos lumineux, document, vivant, sans parti-pris de ne pas se dilire, dgag d'ides prconues ou trop absolues, de ce qu'ont t en ralit les dieux de l'Egypte, du vritable rle qu'ils ont jou dans sou
antique civilisation.
Tout ce matriel
d'rudition,
amass dans
les
rare persvrance, s'tale Taise dans les notes, sans empiter sur le texte.
Celui-ci ne contient que les rsultats, relis par une trame continue, o quelques guillemets trahissent les citations. Si nous n'tions pas ainsi prvenus, elles sembleraient appartenir en propre au milieu dans lequel elles
ont t habilement insres. C'est plaisir de se laisser guider dans ces labyrinthes d'Egypte et de Chaide par un matre peu rbarbatif, peu solennel, attrayant, engageant, au sourire discret, l'enseignement aussi
c'est
profond que dpourvu de tout pdantisme. La revanche de l'annotation, d'numrer les sources, c'est de montrer la solidit de l'chafaudage.
J'ajouterai que l'impression et l'illustration sont admirablement assorties au sujet trait. Un nouveau caractre fondu exprs, d'une grce exquise et d'une clart parfaite, la fois compact et espac, tir en noir avec une rgularit absolue, a dispens des interlignes exorbitants. 11 est galement employ pour les notes dans un corps qui en est la rduction mathmatiquement exacte. Pour les gravures, les diteurs auraient pu se piller euxmmes et faire de larges emprunts aux deux premiers volumes de Perrot et Chipiez, Histoire de Yart dans l'antiquit, ces deux volumes tant consacrs l'Egypte, la Chaide et l'Assyrie. Il n'en a rien t. Sans exception, tous les dessins sont originaux et ont t excuts sous les yeux de l'auteur, d'aprs ses indications, par MM. Boudier et Faucher-Gudin. L'approbation gnrale les rcompensera tous deux d'avoir moins recherch leurs succs personnels d'artistes que l'explication figure des monuments
et des
fidle et
suis convaincu d'avance, dignes de leur an, je dirai sans hyperbole que l'Histoire ancienne des peuples de l'Orient classique est la l'ois le meilleur livre et le plus beau
Si les
sont,
comme
j'en
livre
que
j'aie
eu
le
bonheur de rencontrer.
//.
D.
Moor
(abb F. de).
Un pisode
1894
in-8 de
Nowack
zig,
alterlbimer
Privt- u. Slaals(W.). Lebrbuch der hebr. Arcbaologie. I. Band IL Band Sacralalterthmer. Fribourg-en-Brisgau el Leip:
;
39(5
vin -f 323
p.
Oriental studios. A slection of the papers read before tbe Oriental Club of Philadelphia (1888-1894). Boston, Ginn et C \ 1891; in-8 de 278 p.
i(
BIBLIOGRAPHIE
Les articles de Marcus Jastrow,
41
:
An
George A.
The Book
of Ecclesiastes.
I.
Petuchowski
(M.)- Beitige zur Bibelexegese des Talmud. Rabbi Ismael. Francfort, KaufFmann, 1894; in-8 de 116 p.
Der Tanna
Philipson (David). Old European Jewries. Philadelphie, Jewish publication Society of America, 1894; in-8 de 281 p.
Excellente exposition populaire.
Proceedings of the Jewish theological Seminary association. New York, impr. Light 136 15 p. En appendice A. Ginsberg, 1894; in-8 de 64 of Shade and Lamp of Wisdom being hebrew-arabic homilies composed by Nathanel ibn Yeshiya (1321 described, annotated and abstracted by Rev. Alexander Kohut. A la fin A memoir of D Alexander Kohut's literary activity sketched by bis son George Alexander Kohut.
1'
Rieger (Paul). Versuch einer Technologie und Terminologie der Handwerke in der Misnh. I. Teil. Spinuen, Farben, Webeu, Walken. Berlin, Mayer et Mller, 1894; in-8 de 48 p. planches.
+2
Excellente srie de monographies, qui, nous l'esprons, n'en restera pas l. L'auteur parat trs bien outill pour ce travail dlicat: intelligence des textes, connaissances philologiques, savoir technique. Ceux qui tudient le Talmud pourront donc maintenant, sur ces matires, consulter un guide sr et expriment. Il y a longtemps que nous attendons une encyclopdie talmudique qui traiterait de cette faon les nombreux sujets qui y sont mentionns. Ce serait, non seulement pour les Juifs, mais pour l'histoire de la civilisation, un chapitre des plus instructifs.
Rohde
(Erwin). Psych. Seelencult. u. Unsterblichkeilsglaube der Griecheu. IL Hlfle. Fribourg-en-Brisgau, Mohr, 1894; in-8 de vi p. 289-711.
de cet ouvrage a paru en 1890. 11 mritait d'tre signal l'attention des savants juifs, car il intresse une des questions les plus controverses de l'histoire des religions smitiques, celle de l'immortalit de l'me. 11 faut le rapprocher d'un travail analogue, paru en 1893, Nekyia, par Dieleruh, et, comme lui, plein de faits et d'ides.
partie
La premire
Rosenmann
zum Bche
Tobit.
Berlin,
Mayer
et
Millier,
'Saadia.] Version arabe des Proverbes de R. Saadia ben Iosef al-Fayyoinl publie pour la premire fois et accompagne de notes hbraques avec une traduction franaise d'aprs l'arabe, par J. Derenbourg et Mayer Lambert. Paris, Ernest Leroux, 1894; in-8 e de vu 66 ix. 204 (La couverture porte pour titre uvres compltes de R. Saadia ben Iosef al-Fayyom publies sous la direction de J. Derenbourg. Tome VI Les Proverbes, version arabe et commentaire avec la traduction franaise
du
texte.)
Cette publication magistrale des uvres du clbre Gaon, qui a opr une dans la littrature juive, se continue avec une rgularit dont il faut fliciter notre cher et minent collgue, M. Joseph Derenbourg.
vritable rvolution
Les annes n'ont rien entam de son zle gnreux, ni refroidi sa belle ardeur, et au fur et mesure que se droule l'uvre qu'il a entreprise, ou reconnat que nul n'tait mieux prpar la mener bonne fin. Ce volume contient la version et le commentaire arabes du livre des Proverbes
M.
142
M. Maver Lambert,
le
joint
qui rsument
commentaire
traduction franaise.
Sacred (The) Books of the Testament. A ctitical dition of the hebrew text, printed in colors, with notes prepared by eminent biblical scholars of Europa and America, under the editorial direction of Paul Haupt. Part 3 and 8. Leipzig, Ilinrichs, 1891; in-8 (III, Lvitique, par S. R. Driver VIII, Samuel, par K. Budde.
;
Schweinburg-Eibenschitz. Sludien eines Feldmarschalls ber das Orakel der alten Hebrer. Baden (prs Vienne), Haase, 1895; 15 p. (Tirage part du Reichsbote, 1894.)
Priesterin-4 de
Smith (G.
A.).
The
historical
-4-
geography of the Holy Land, especially in and of the early church. Londres, Hodder,
6 cartes.
Smith
sries
the
fundamental 520 p.
institutions.
New
d.
Londres,
Black,
1894;
in-8
de
Starck
(E. v.). Palstina u. Syrien von Anfang der Geschichte bis zum Sige des Islam. Lexicalisches Hilfsbuch fir Freunde des heiligcn Landes. Berlin, Reuther et Reichard, 1894; in-8 de 168 p.
jeter
Les mots sont transcrits en caractres latins, ce qui ne laisse pas de un peu de trouble. Il faut chercher les mots commenant par un aie/ ou un a'iii tantt Va, tantt Ve, etc.
Stein (S./. Materialien zur Ethik des Talmud. I. Die Pflichtenlehre des Talmud. Francfort, Kauffmann, 1894; in-8 de 185 p.
Bibliographie
utile,
Stextzel (A.). Weltschpl'ung, Sindtluth u. Gott. Die Urberlieferungen auf Grund der Naturwissenschaft. Brunswick, Rauert et Rocco, 1894;
in-s de 183 p.
-\-
3 planches.
Strong
(J.). The exhaustive concordance of the Bible. Londres, Hodder, 1894; iu-4de 1780 p.
Texte u. Untersuchuugen zur Geschichte der altchristlichen Literatur hrsgg. von 0. von Gebhardt u. A. Ilarnack. 12. Bd. 2. Hft. Leipzig, Ilinrichs. 1894 in-8 de 9^ p. (Tertullian's gegen die Juden, auf Einheit. Echlheit, Entstehung geprft von E. Nldechen.)
;
Vigouroux (abb
F.). Ancien Testament. T. I. Introduction gnrale Pentateuque. Nouv. dit. Paris, Roger et Chernoviz, 1894; in-8 de xn
:
+ 791
p.
BIBLIOGRAPHIE
143
VoQKl steix Oermann). Die Landwirtschaft in Palaslina zur Zeit der MisDer Getreidebau. Berlin, Mayer et Millier, 1894; in-8 de nb. I. Teil
:
78 p.
-f- 1
planche.
travail de
Du mme ordre et conu sur le mme plan que le que nous annonons plus haut, il mrite des loges au
M. Reiger
mme
titre.
Wiener
'A.)- Die jd. Speisegesetze nach ihren verschiedenen Gechichlspunkten. Breslau, Schottltender, 1895; in-8 de xiv -f- 524 p.
Wildebr. Die Littoratur des Alten Testaments nach der Zeitfolge ihrer Entstehung. Aus dem Holliind. bersetzt von F. Risch. Gottingue, Van464 p. denhoeck. 1894 in-8 de x
;
3.
Adler
(Rev. D r)- Home Worship, a sermon preached at the North London in-18 de 16 p. Synagogue. Londres, Alfred J. Isaacs, [1894
;
2 e semes2 [1895- in-8 de 168 p. Contient une Revue de la situation des Juifs, pendant l'anne 1894, en Russie, en Roumanie, au Maroc et en Turquie, le rcit des fausses accusations de meurtre rituel qui se sont produites en 1894, et une tude sur la question
e
srie, n 19. l Pr et
au sige de
la Socit,
de
la
Schehita.
;
Deutsche Antisemiten-Chrouik 1888 bis 1894. Zurich, Schabelitz, 1894 in-8 de 205 p
Ecksteix
et Ziemlich. Prediglen aus dem Nachlass von D M. Jol, Rabbiner der Gemeinde zu Breslau. 2 volume. Breslau, Schlesische Buchdruckerei von S. Schottlsender, 1894, in-8.
1'
MM.
publier
Eckstein de
le
Bamberg
et
Ziemlich
de
Nuremberg viennent de
deuxime volume des importants discours de leur regrett beaupre, M. Jol, rabbin de Breslau. Ce volume contient six sermons pour Pque, quatre pour la Pentecte, huit pour le Nouvel an ,Uosch-ha-schana) deux pour le Grand-pardon, deux pour la tte des Tentes, et vingt allocutions de circonstance. Cette collection justifie autant que la prcdente l'admiration que mrite M. J. Pleins de penses philosophiques, ces discours
les ftes et
et prcision les questions de notre temps, expliquent coutumes juives et s'appuient sur une solide rudition, un grand bon sens et une connaissance approfondie de la vie. Ils sont dignes d'tre signals dans cette Revue, car ils renferment des vues trs justes et trs Blumenstein, rabbin de (ines sur le gnie et l'histoire du Judasme.
traitent
avec sobrit
Luxembourg.
Firkovicz (Marek). Die drei Belfer. Culturbilder aus Galizien. Vienne, Morilz Perles, 1894; in-8 de 129 p.
Gudemann
(Oberrabbiner
1"
M.).
Wiener
israelit.
et les Juifs.
144
Lazare (Bernard).
Paris, 1895
;
Antismitisme
et Re'volution.
in-8 de 15 p.
Lf.vin
(Morilz).
Die Reform
des Judentums.
Reform-Gemeindc
Maybaum
(S.)- Predigten u. Scbrifterkliirungen. Erstes Mose. Berlin, B. Weistock, 1894 in-8 de 309 p.
;
u.
zweites Bucb
nom
Sacchi (Salomone)
et Lattes (Guglielmo). Catecbismo israelilico pratico proposto per le scuole elementare religiosi. Livourne, Beltforte, 1895 in-8 de 53 p.
;
Uhry
Weil
(Isaac). Guide pour l'initiation religieuse des jeunes Isralites des deux sexes du rite portugais. Paris, Durlacber, 1894; in-8 de 40 p.
(Mose).
Le
vrai progrs
uns en
4.
Priodiques.
Critical notices. = = N 26, janvier 1895. Max Millier James Darmesteter and bis studies in zend literature. F. C. Conybeare On tbe Apocalypse of Moses. S. Krauss Domninus, a jewisb pbilosopber of antiquity. D. Kaufmann Lazarus de Viterbo's epistle to Cardinal Sirleto concerning tbe integrity of tbe text of tbe bebrew Bible. Critical notices. Literary gleanings. A Neubauer Tbe bebrew Bible in sbortband writing. S. Ilalberstam Tbe works of Perles. The Menorah (New-York, mensuel). T. XXVII, 1894. = = N Karl K- Kohler D Alexander Kobut. = = Emil Franzos n N Tbe spiritual forces of Judaism. Ilistory of tbe Jews K. Kobler in EDgland = = N Sale Tbe jewisb sabbat. Lon
:
(Londres). Tome VI, 1894. N 24, Notes on tbe ms. sources of the history oftbe Some aspects of rabbinic tbeology Jews in Spain. S. Scbecbter (suite, n 26). M. Friedliinder Tbe plot of tbe Song of Songs. S. Scbecbter Fragments of tbe Sifre Zuta. A. P. Bender Beliefs, rites and customs of tbe Jews, connected with deatb, burial and mourning os {suite, n 25 et 26). S. Scbechter Agadath Shir Hashirim {suite, n 25). A. Neubauer Miscellanea liturgica. IL Azharot on tbe 613 precepts. Rev. R. IL Cbarles A new translation of tbe Book of Jubilees. Part II [fin, n 26). Critical notices. Notes and discussion. David Kaufmann Was tbe custom of fasting on Sabbatb afternoon part of tbe early anglo-jewisb ritual? Tome VII, n 25, octobre. W. Bacber Josepb Perles. Notes on tbe religions value of tbe C. G. Montefiore fourlb Gospel. Tbe expulsion of tbe Jews from B. Lionel Abrabams EDgland in 1290 {suite, n 26). Rev. G. Margolioutb Persian bebrew mss. in the Britisb Musum. Tbe samaritan liturgy and A. Cowley reading of tbe Law. Nina Davis Tbe idal minister of tbe Talmud.
==
Josepb Jacobs
= =
J.
1.
{suite,
:
os
2, 3).
2.
[suite,
3).
3. S.
BIBLIOGRAPHIE
N pold Zunz. Prophet Jercmiah.
145
Lazarus. The Amsterdam. ===== Some rcent publications in theology and literaN 5. Geo A. Kohut The epochs of G. Dcutsch N 6. James Darmesteter. ture. Slray notes on rcent theological liteG. A. Kohut jewish h.istory. T. XXVIII, 1895. N 1. Lo W. Levi The idal rature. Judaism and reform. N 2. What is Judaism. Rabbi. K. Kobler An atrocious ebapter in the history of humanity. R. Grossman N 3. BisAmerican jewish historical Society. Oscar S. Straus marck and Lasker.
==
Geo.
:
4.
K. Kobler
Profossor Morilz
A. Kohut
The temple
in
== ==
: :
==
==
==
Mini
N 2. umimaurabh Vienne, mensuel'. l ra anne'e, 1895. Landau La question juive et sa solution d'aprs Anatole LeroyContribution l'histoire de la M. Weissberg Beaulieu et Lombroso. M. Schreiuer Lettre du philittrature no-hbraque au xix e sicle. losophe arabe Abou-Bekr ibn Alag traduite en hbreu par Hayyim b. A. Kaminka Le divan de Juda b. Bibas, texte avec introduction. Salomon Bonfed.
r;ic!i
==
S. R.
= = N
.ludentliuiiis
:
Der MiJ. Theodor einmal die erste halachische Controverse (fin Alexander Kohut drasch Bereschit rabba {suite, t. XXXIX, n os 3 et 6;. Die im Midrasch ha-gadol enthaltonen Perikopen-Gedichte (fin, n 12). M. Simon Buchholz Die Tossafisten als Methodologen (fin, n 12). Beitrage zur Geschichte der Moritz Popper Ueber Molad-Tabellen. David Kaufmann Neue Materialien zur BiograJuden in Prag (fin-. N 11, aot. David phie R. Menachem Mendel Auerbach (fin, n12). =: M. Brann D r Leopold Zunz u. seine Kaufmann Die Familie Zunz. R. Lob D. Kaufmann Frankfurter Ahnen. Nebst einer Stammtafel. Das Zunz'J. Theodor Zunz. David Rosin Die Zunz'sche Bibel. sche Bach ber die gottesdienstlichen Vortrage u. der heutige Stand et les recherches de M. J. Theodor der Midraschl'orschung (lisez D. Simonsen Freud u. Leid. Locale Fest- u. Fasttage im Anschluss an N J 12, septembre. L. Korach Die Reisen des Zunzens Fastentabelle. =: 39 a anne. N 1, oct. Samuel Krauss Knigs Herodes nach Rom.
D. Feuchtwang
Noch
= ==
Die biblische Vlkertafel im Talmud, Midrasch u. Targum (fin, n 2). A. Bchler Das Zehnstmmereich in der Geschichtsvision des HenochJol Mller Ein Einleibuches. S. Schechter Seder Olam Suta. David Kaufmann: Die tungsgedicht R. Eliezer b. Nathan's aus Mainz. Schuldennoth der Gemeinde Posen wiihrend des RabbinatesR. Isak b. N 2, novembre. S. II. Margulies Zur ErklAbrahams (fin, n 2). = M. Gaster: Ein Targum des Amidah. rung zweier Mischnastellen. Die Thargumim zur Thoralection am 7. PeN 3, dc. M. Ginsburger 08 S. J. Halberstam sah- u. 1. Scbabouolh-Tage (suite ci fin, n 4 et 5). W. Bcher Ein rthselhaftes Zu den Hoschanot des Gaon R. Saadia. M. Gaster Nachtrgliches zum Targum des Wort in Saadja's Agrn. J. Lands' Amidah. M. Popper Die Privilegien der Juden in Lieben. berger Zur Geschichte der jd. Buchdruckerei in Dybernfurth u. des os 4 et 5. N 4, janvier 1895. Dajd. Buchhandels (suite et fin, n Die Vertretung der jiidischen Wissenschaft an den Univid Kaufmann N. Das Targum zu dem Achlzehngebele. versitten. A. Epstein Samter Johann Peter Spaeth (Moses Getmanus), der Proselyt. Ein Cul:
==
==
T.
XXX,
59.
10
146
siebzcbntcn Jahrhundert (suite et fin, n os 5 et 6). N 5, fvrier. J. Guttmann Die Beziehungen des Vincenz von Beauvais zum Judenlhum. N 6, mars. W. Bcher Noch einmal das riitbIsak b. Eleazar selbafte Wort in Saadja's Agrc-n. Samuel Poznanski Ilalevi's Einleitung zu seinem "rv nDO. Ilebr. Hand J. Bassfreund schriften-Fragmente in der Sladt-Bibliothek zu Trier.
turbild aus
==
==
Revue de
l'histoire des religions (Paris, bimestriel). 15 e anne, 1894. 2. La rforme et le code de Josias.
:
-Religion
litt-
T.
X.
Knig
l'ide'e
de justice cbez
n 2. les Prophtes
XXX,
hbreux.
Revue smitique
J.
(Paris,
trimestriel).
:
Recherches bibliques "pHl. Du mme Notes pour l'interprtation des Psaumes, Ps., i-xxi. Rubens Duval Note sur le monument funraire appel U5DD. J. Halvy Notes sumriennes, VII, Tid'al, roi des nations. Du mme Notes gographiques, pU372*J. Bibliographie. =: Notes pour l'interprtation des Octobre. J. Halvy Psaumes (suite Ps. xxm-xxviii. Bibliographie. 3 e anne 1895. Janvier. J. Halvy Recherches bibliques Le Pacte prliminaire et la naissance d'Ismal. Notes pour l'interprtation des Psaumes, Ps.
Halevy
=
:
anne,
1894.
:
==
Juillet.
==
XXIX-XXXV.
ZeitsenriCt fur die alttestauentlickc Wisscnschaft (Giessen, semes14 anne, 1894. triel). N 2. Hermann Pinkuss Die syrische Ueberselzung der Proverbien (fin). W. Bcher Die hebraisch-arabisebe Spracbvergleichung des Abu Ibrahim ibn Barun. Beitrage B. Stade zur Pentateuchkritik. I. Das Kainszeichen. Nestl Miscellen, I Sam., xxv, 31: Ps., gxxxii, 15. Bibliographie. 15 e anne, 1895. N 1. Preuschen Die Bedeutung von Lhr DlOim Alton Testamente. Texlkrilische Vorarbeiten zu einer Erklrung des Bches Daniel. Frankeuberg Ueber Abfassungs-Ort u. Zeit, sowie Art u. Inhalt von Prov. i-ix. Poznanski Die Zustze in der Nutt'schen Ausgabc der
==
==
mao
Schriften Ilajjug's.
im termann Cheyne
:
Muhammedanische Weissagungen
i,
Zur Apokalypse Daniels. Houtsma Sprche, xxv, 19 The date and origin of the Ritual of the Scapegoat . Stade Beitrage zur Pentateuchkritik, IL Der Thurm zu Babel: III. Die Eiferopferlhora. Cheyne. Note on Gunkel's Schpfung u. Chaos.
:
Threni,
12, 14:
ir,
6, 13.
Klos
Bibliographie
5.
Notes
et
extraits divers.
Juifs
pour la Grande Encyclopdie l'article mais sans le mettre dans le commerce. C'est un chef-d'uvre de clart, de prcision et de composition, Mme aprs l'article de notre regrett Isidore Loeb, dont il s'inspire,
= M. Thodore
(t.
Reinach a
l'a fait
crit
XXI).
11
tirer
part,
d'ailleurs,
comme
il
tait naturel,
il
doit tre
recommand
l'attention
l'histoire juive,
BIBLIOGRAPHIE
qui la connaissent; c'est un excellent distribues avec un art consomm et o enchanement et leur dveloppement. M. l'histoire contemporaine, il traite de la
Ul
les matires sont
mmento, o
les faits sont
situation actuelle des Isralites, de leur psychologie, de l'antismitisme, puis cherche deviner l'avenir du judasme. Nous n'entrerons pas en discussion avec M. R. sur la valeur de ses prdictions les prophties ne se discutent pas; mais si nous admirons la finesse de beaucoup de ses aperus, nous nous permettrons de lui dire qu'il a vu parfois peut-tre les Isralites de nos jours travers un judasme qui ne tient pas grande place dans le judasme universel; en outre, que pour paratre impartial il a peut-tre vers dans une se'vrite' hors de propos. M. R. semble dire, par exemple, que le penchant croire que tout est vendre et qu'il est lgitime de tout acheter est un dfaut juif. M. R. sait mieux que nous que, si certains Juifs ont donne prise ce reproche, ils sont au moins en bonne compagnie et ont eu, pour les former, des matres nombreux et fameux qui n'taient pas des
:
enfants d'Isral.
-
Langlois a analyse' dans les Notices et extraits, t. XXXIV, des formulaires de lettres du xii c du xin et du xiv e sicles. Ces manuels du parfait secrtaire peuvent tre une source de renseignements pour l'histoire, car parfois ils sont faits, en tout ou en partie, de lettres authentiques que l'auteur s'est born recopier fidlement. Tel est le cas d'un de ces formulaires qui a t compos par un crivain d'Amiens au xiv sicle. Nous y glanerons les notices suivantes qui intp. 1 et suiv.,
,
M. Ch.-V.
la taille
royale sur les Juifs (15 mars 1293;. Cum Manaserius de Thoriaco, judeus, ex parte nostra fuerit dputa-* tus una cum quibusdam aliis Judeis ad procurandum intus venire tail-
liam Judeorum nostrorum, mandamus vobis quatinus dictum Manaserium et ejus infantes per districtus vestros absque exactione pedagii vel coustume et sine signo rote transirc libre permittatis, quia intromittit se de negocio supradicto ipsum eciam Judeum defendatis ab injuriis et vioinhibemus insuper ne aliquis capiat equos dicti Judei lentiis manifestis conira ipsius voluntatern sine mandato nostro speciali quandiu fuerit in servicio taillie nostre predicte. Il s'agit, sans aucun doute, de la taille leve en 1292 et qui fut suivie en
: ;
Il
1295 de l'arrestation des Juifs. (Voir Vuitry, nouvelle srie, t. I, p. 91.) y a un Thoury dans le Loir-et-Cher, arrondissement de Romorantin, et un autre en Seine-et-Marne, Thoury-Frottes, arrondissement de Fontainebleau.
P. 18. Ordre au snchal de Saintonge d'enqurir sur le cas d'un Juif accus de viol et de vols (17 septembre 1302\ Le Juif s'appelle Salomon de Nui. Ilid. Privilges accords des Juifs tablis en France aprs leur expulsion d'Angleterre par Edouard I er Bonus amicus, flius Joce... mediantibus C. libr. tur. in quibus nobis annuatim pro omni taillia et redevancia in quibus nobis tenentur nostri Judei annuatim solvendis. Il sera dispens, lui et son fils Jacob, du port
.
de la rouelle.
P. 19.
Mandement au
bailli
illgalement la mdecine.
148
Josses et Samuel, apud Rothomagum commorantes potions des Chrtiens et des Juifs.
ont
donn des
P.
19.
Ordre au
dont
il
bailli
le
La
taille
est ici
question est certainement celle dont il est parl fait mention, dans cette pice, de la guerre
,
de Flandre, qu'il soutenait contre Edouard I er roi d'Angleterre. Significaverunt nobis Samuel et Psalomon, .ludei noslri, quod ipsi ralione taillie nobis facte in prisione nostra Parisius tenentur in magna pecunie summa de qua satisfacere non possunt, ut asserunt, nisi dbita sua que eisdem dicuntur deberi solventur eisdem. P. 19. Ordre aux officiers royaux d'enrayer le zle excessif des inquisiteurs contre les Juifs. C'est probablement celui qu'envoya Philippe-le-Bel, en 1293, au snchal de Carcassonne, entre autres, et qui a t dj publie par M. Saige, Les Juifs du Languedoc, p. 931 et suiv. Cette lettre, qui semble n'avoir aucun lien avec les prce'dentes, se rattache, en ralite', au mme dessein politique. Le roi, ayant besoin d'argent et ayant lev' une taille sur les Juifs, n'entendait pas que l'inquisition en rduist le montant par l'arrestation de ceux qui taient suspects d'tre relaps. Quand la guerre fut finie, en 1299, il ordonna ses officiers d'obir aux inquisiteurs toutes les fois qu'ils y seraient requis, sur la production des lettres qu'il leur avait dlivres, et d'incarcrer les Juifs suspects, de les conduire de prison en prison et de les punir suivant la dcision du tribunal de l'inquisition.
Juifs
Ce formulaire renferme encore quelques documents concernant ils verront le jour prochainement dans cette Revue.
;
les
= = M.
18) est, ce qu'il prtend, arYosippon n'a pas t crit, comme on le croit depuis Zunz, en Italie vers le xi sicle; l'auteur serait presque contemporain des derniers vnements qu'il raconte. C'est ce que prouverait le texte mme du Yosippon, dbarrass de toutes les additions que le temps y a fait entrer. Aussi M. T. pense-t-il qu'avant tout, il faudrait faire une dition critique de cet ouvrage. Dans ce but, il demande tous ceux qui le possdent, soit dans les plus anciennes ditions, soit en ms., soit dans les traductions arabe ou thiopienne, de vouloir bien lui permettre d'en prendre connaissance.
C. Trieber
Francfort,
Wiesenau,
que
le
= = Dans
Academia de la Ilistoria de Madrid (d488 et suiv.), l'infatigable M. F. Fila rend compte d'une inscription hbraque dcouverte Monzon de Campos. Elle est date du 10 loul -LS57 (27 aot 1097) et relate le dcs de R. Samuel, fils de Schaltiel, le Nassi, mort sous les dcombres de sa maison. Le texte est trs incorrect et est curieux par les lettres qui terminent certaines lignes. M. F. Fita serait dispos y voir une abrviation eulogique, mais comme celte formule ne serait pas sa place en ces endroits, attendu qu'elle couperait la phrase, il admet volontiers que ces caractres ne servent qu' remplir la ligne. Chose curieuse, l'pitaphe est grave sur deux pierres, par le mme lapicide, comme si celui-ci avait d'abord essay son savoir.
le
Boletin de la Real
p.
cembre 1894,
= M.
Lo Wiener tudie
,
le
1'
American
Journal of Philology
XV, n u
329-317.
BIBLIOGRAPHIE
149
= = Dans
XVI, n 1, M. C. Lovias expose quelques ides intressantes sur le scheva. Le nom primitif tait en arame'en half, en hbreu halouf'; c'est ce terme, ou celui de raf, dont se servent les notes massortiques avant la priode arabe le mot scheva se lisait l'origine SlS^I ou rt31J. traduction du souhoun arabe, et dsignait seulement le scbeva final mot fut change en fDUJ pour la vocalisation de ce
le
mmo
journal,
qu'il
renfermt
;
le
signe
qu'il
dsigne
la
forme Ol
est l'aramasation
de i"Dwi
c'est
a transform N3ip en
NTG
= = M.
Ben Jehuda, le journaliste de Jrusalem bien connu par ses rcents malheurs, nous a envoy les premires bonnes feuilles d'un dictionnaire hbreu en cours de publication. Ce vocabulaire se distingue de
tous les autres en ce qu'il ne se propose pas seulement d'aider la traduction dos textes bibliques et post-bibliques, mais surtout d'alimenter la langue no-hbraque qui se parle dans certaines parties de la Pales-
un certain nombre de mots nouveaux en traduit certains en fianais et en allemand; trs souvent il compare la racine hbraque sa congnre arabe; il dresse pour chaque verbe la liste des synonymes en marquant les nuances qui les distinguent quelquefois il se livre propos d'une racine des digressions tymologiques trs fines. Du train dont marcbe M. B. J., nous craignons bien qu'il n'aille pas jusqu'au bout: en tout cas, nous le lui souhaitons de grand cur. Son dictionnaire sera utile mme ceux qui ne s'en serviront pas pour parler ou crire en hbreu.
tine.
cet effet, M.
B.
J.
a cr
il
= = Notre
tion des
1895).
Schwab,
contribu la publica-
Mlanges Julien
de mois europens en
Havet par un mmoire sur la Transcription lettres hbraques au moyen ge (Paris, Leroux,
Notre cher collgue va faire paratre sous peu une nouvelle dition, revue et corrige, de son Histoire des Isralites depuis l'dification du second
= = M.
Kayserling a donn, dans les Publications of the American Jewish historical Society , n 2, 1894, un article sur la colonisation de l'Amrique par les Juifs.
le
= = Dans
sur
mme
recueil,
M. Richard Gotheil
fait
paratre
une notice
Colomb dans
la littrature juive.
= = L'actif secrtaire de
l'Alliance isralite de Vienne, M. Friedrich S. Krauss, est aujourd'hui un des matres du folk-lore les plus distingus. On sait qu'il publie une revue mensuelle (Lundeu Holstein), intitule Am Ur-Quell et consacre cette science. 11 n'y a pas, pour ainsi dire, de numro o ne figure quelque article concernant les Juifs. Nous en rendrons compte l'avenir.
,
= Un deuxime
numro de la Revue mensuelle Mimisrach umimaarabh a paru il y a plusieurs mois. Cette publication intressante tant de points de vue aurait-elle dj vcu?
littraire isralite-hongroise
:
= = La Socit
les
150
tats europens expose et apprcie l'aide de l'histoire. Les mmoires pourront tre crits en hongrois, en allemand, en franais, en anglais ou en italien. Celui qui sera couronn sera publi en hongrois par les soins de la Socit, mais l'auteur aura le droit de l'diter, ses frais, en une 1.000 couronnes ou 500 gulden. Les autre langue. Montant du prix 2 Histoire populaire mss. devront tre remis avant le 31 mars 1896. d'une communaut' juive de Hongrie. Le travail ne devra pas donner plus de 160 pages d'impression et devra tre livr avant le 31 dcembre
:
500 couronnes. Les mmoires doi1895 en hongrois. Montant du prix vent tre adresss sous pli cachet, avec un motto, au prsident de la Socit, M. le rabbin Samuel Kohn, VII Hollo'u, 4, Budapest.
:
Journaux nouveaux
Zion, Monatsschrift fur die nationalen Interessen des jdischen Volkes. Berlin, 18 Grosse Frankfurterstrasse 64. Abonnement 10 fr. par an. Parat
depuis
le
15 fvrier 1895.
:
se publie Londres depuis octobre 1892 Palestina, the Chovevi Zion Quarterly, published by The Chovevi Zion Association, 11 Bevis Marks. 6 pence le numro. Depuis janvier 1895, parat un troisime recueil consacr cette question "p" !: roritf, d. par Zacharie Mendel Schapira Tarnow. Impr. er numro porte la date de HeschJ. Fischer, Cracovie. Mensuel. Le 1
wan
r=
5655
1895.
Depuis cette anne, pour remplacer 1' Isr. "Wochenschrift , qui a cess de paratre, M. Rahmer publie Magdebourg Israelitisches Srhulu. Predigt-Magazin. Homiletisch-pdagog. Zeitschrift unter Mitwirkung von namhaften Predigern u. Schulmannern. Le 1 er numro de ce recueil
:
Festreden, Sabbathreden, Predigt-Magazin contient I. Trauungsreden von DD r Rippner, Nascher, Jacob Silberstein, Kroner u. Rahmer. IL Schul-Magazin Eine Lehrprobe in der Religion, von Lehrer Abraham; Erziehung zur Sittlichkeit, von Oberlehrer Klingenstein.
trimestriel
:
:
Isral Lvi.
Dalman
^Gustav'. franimniik ries jjiiriiseh palnstiniseheii AramaMseli nacli rien Iiliomen ries i>ala>stiniselien Talmuri iinri Hirirascli, ries Onkelostargiini (eod. Soeini Ht) un ri 1er jjeriisalemisehen Tar-
gume zum
Pentaleueh.
Leipzig, 1894
in-8
de
xn
3-'j8
p.
Pour entreprendre une tude scientifique d'ouvrages crits dans une langue trangre, il faut, avant tout, connatre cette langue, aussi bien au point de vue grammatical qu'au point de vue lexicographique. Cela est vrai surtout d'une langue morte; on ne peut l'apprendre qu'avec la plus grande difficult sans le secours de la grammaire et du dictionnaire. L'exprience en a t certainement faite par quiconque a essay d'tudier le Talmud de Jrusalem. Ce n'est
BIBLIOGRAPHIE
151
commenc
la partie lexicographique du dialecte dans lequel Talmud. Depuis -1889 nous possdons le Neuhebr. und Chald. Wrterbuch de Levy, uvre excellente, quoique parfois inexacte et incomplte dans ses dtails; en 1892, M. A. Kohut a publi une dition remanie et considrablement augmente de YAroukh, et depuis 1886, M. Jastrow publie un lexique des Targoumim et des deux Talmuds, qui utilise avec critique les lments fournis par YAroukh ainsi que par MM. Levy et Kohut. Jusqu' prsent on s'est occup beaucoup moins de la grammaire de l'aramen judo-palestinien. En dehors des observations de Z. Frankl, consignes dans son 'ttbT-p"; Niao, et de la monographie de M. Schlesinger sur le verbe aramen dans le Talmud de Jrusalem (Berlin, 4889), nous n'avons aucune tude grammaticale consacre cette langue spciale. Nous saluons donc avec plaisir l'apparition du livre de M. Dalman, qui est appel combler une vritable lacune, et notre satisfaction est d'autant plus grande que cet ouvrage, par sa valeur, atteint parfaitement le but poursuivi par l'auteur. M. D. vient de rendre la science un important service. Dans la prface, il appelle modestement son travail un essai en tout cas, c'est un essai trs russi, o l'on voit que l'auteur a mis en uvre des matriaux considrables et o il fait preuve d'une pntrante sa;
gacit, d'un excellent esprit de critique, d'une saine rudition et d'une grande clart dans l'exposition. Pour la premire fois, la grammaire du dialecte galilo-aramen est tudie dans ce livre, qui approfondit aussi, plus- qu'on ne l'a fait jusqu' prsent, la grammaire
du
monument
est le Tar-
goum
Onkelos. M. D. a tudi ce Targoum d'aprs un excellent nuscrit, appartenant M. Socin, professeur Leipzig.
ma-
La principale difficult qu'on rencontre dans l'tude des divers idiomes du judo-aramen provient de l'incertitude concernant les voyelles. Cette incertitude a pour origine ce fait que le texte des Talmuds et des Midraschim n'est pas pourvu des voyelles, et l o le texte judo-aramen a des voyelles, comme dans les Targoumim manuscrits et imprims, on y trouve des contradictions, des erreurs et des altrations. Pour les textes sans voyelles, on n'arrivera jamais, mon avis, une certitude complte relativement la prononciation, mais pour les Targoumim on peut obtenir un excellent rsultat l'aide du manuscrit de M. Socin. Selon moi, M. D. a raison d'admettre que les manuscrits du Targoum originaires du sud de l'Arabie et munis de voyelles superlinaires permettent d'tablir la prononciation du judo-aramen avec autant de certitude qu'on en a pour la prononciation de l'aramen biblique.
grand mrite de distinguer soigneusement l'un de l'autre idiomes du judo-aramen en indiquant avec une exactitude scrupuleuse les sources des textes qu'il cite. Il traite sparment du dialecte galilen usit dans le Talmud de Jrusalem et le
M. D. a
le
les divers
152
Midrasch, du dialecte juden du Targoum Onkelos, ainsi que du diamoins ancien qu'on trouve dans les ouvrages appels < Targoumim de Jrusalem et qui est form des deux dialectes prcdents et de quelques apports babyloniens. S'il avait confondu les diffrents dialectes, il n'aurait pas seulement rendu plus difficiles le contrle et la critique, mais il aurait caus des erreurs et des
lecte
malentendus.
il fait prcder sa grammaire, des diverses dnominations, de la littrature et des dialectes du judo-aramen et termine par la liste, un peu maigre, des particularits'que prsentent les dialectes galilen et juden, principalement pour les pronoms, les particules et les formes verbales, et qui les distinguent l'un de l'autre. Ds le premier chapitre de sa
M. D.
grammaire, o il traite de l'criture et des lettres, l'auteur se montre rudit, scrupuleux et srieusement prpar. Les chapitres suivants parlent du nom (pronoms, nombres, substantifs, adjectifs et, subs-
et verbes faibles avec et sans suffixes). L'ouvrage se termine par un appendice contenant des paradigmes de verbes, des additions et rectifications et une liste de noms grecs.
Avant de terminer, nous renouvelons l'auteur toutes nos flicitason excellent ouvrage laisse encore planer des doutes sur certains points ou a besoin d'tre rectifi sur d'autres, il n'offre pas moins cet incontestable mrite d'indiquer pour la premire fois les rgles grammaticales du dialecte parl par les Juifs de la Palestine et d'tre un instrument de travail indispensable tous ceux qui veulent
tions. Si
ici
quelques additions
et recti-
Dounasch, dans sa Critique de Saadia (d. Schroemploie galement l'expression "HCS \vb pour dsigner l'aramen du Targoum. P. 8, note I. La mischna de Yadayim, IV, 5, peut tre comprise saus celte correction forcd et peut quand mme servir de tmoignage qu'il existait des Targoumim crits. Cf.
Page
3,
ligne 16.
3),
der, 1866, p.
Blau, Zur Einleitung in die Heilige Schrift, Budapest (1894), 69 et suiv. P. 13, 1. I. Au lieu de 1799, partie 3, II, 9, lire 1792, partie \, II, 9. P. 14, note 1. Il aurait mieux valu renvoyer au Se fer Hayya-
schar de R. Tam, o
Que Dieu il dit de son frre Samuel ben Mr pardonne mon frre Samuel, car pour une correction qui mane de notre matre Salomon (Rascbij, vingt viennent de lui-mme. P. 15,
:
1.
5 d'en bas.
a
Au
P. 23,
1.
9.
Leurs
mots \rhx pStinil WOII nttn signifient Les officiants ont ajout du leur cause d'eux. P. 66, 1. 14. A mon avis, ""im doit tre ponctu ^r\X et non pas f
officiants
est
une
:
"nrvi et est
un
m
1.
le
sens de
"1T3
l'actif,
commemao,
rpandre
drive plutt de
= itd,
P. 80,
13.
ma, dans
le
passage
cit,
Ber., 26,
BIBLIOGRAPHIE
doit
tre
txb,
.
153
ponctu nia
1.
et
nsn
les
mots
rrm
signifient
de ce i a
_ p. si,
pas de cela
et p. 86,
YT,
c'est--dire
il
n'est
qu'il
M,
H.
Il
semble
l'existence d'un
pronom
comme
le
croient aussi
MM. Levy
et
Kohut, au moins dans la formule Ttb ^1 Ti fc. M. D. dit que 11 est mis les deux fois pour "itT et signifie l'opinion de l'un n'est pas conforme l'opinion de l'autre . Mais ce sens n'est pas exact, parce que le verbe V7173 a toujours pour sujet une personne et exprime l'accord de deux personnes, et non pas la conformit de deux opinions, in me parait rpondre l'hbreu "it. P. 99, note 1. Ce 6 et n'est que par l'interpolation, dans l'alphabet grec, du vaou 90 et koppa des signes sampi 100, que les lettres correspon-
dantes des alphabets smitiques et de l'alphabet grec ont la mme valeur numrique jusqu' 400. P. .4 03, 1. 11. M. D. propose d'ajouter au texte le mot nbn; cette correction est inutile. Le sens est P. 4 03, 1. 10 d. b. 1Y in signifie 27. simple 3 X 9 ou 9 X 3 une fois , mais l o ces mots sont suivis de 'pan *p:sT, comme dans Haguiga, 78 a, il signifie la premire fois . Cf. "irtN "P de Ge:
lieu de Viiio Y\ parce qu'il y a ensuite iaSJ V-. Selon moi, -p^ n'est pas une forme Koutal, mais ap126, V. 127, 1. 8. Je n'ai pas trouv partient au paradigme Katl ou Katil. le mot \sm\3 dans le passage cit {Schabbat, 14a); je serais tent
nse,
P.
i,
5,
au
1.
4.
la
forme Katl ou
KM plutt
forme Kittal. 16., I. 12, et p. 161, note 3. Il n'est pas prouv du tout que Ntt-'N, en hbreu UJK, drive d'une racine i"b; je crois P. 432, 1. 4 plutt, avec M. Kautzsch, qu'il vient d'une racine 9"3. P. 142, 1. 8. Inutile de d'en bas. Au lieu de 85ms, lire s6riB. supposer que "SOT est une abrviation de VOI, car on trouve dj i3T dans Ezra, n, 9, et x, 28. P. 143, 1. 4. TOtat peut driver de D3^bN. P. 148, 1. 11. Il est bien douteux qu'on trouve dans im-p la terminaison de l'accusatif grec, car dans ce mot, comme dans le mot 'ptt'Hpa, cit aussi comme exemple, la terminaison "ji" peut tre
d'origine hbraque.
\3)3tfh
>5?2U),
P. 152,
:
1.
8.
(dans la Pescbito
"jmo-n).
le
1.
M. D.
1.
fait
driver ce
mot de
lire
mais
1.
il
faut
remarquer que
m.
P.
54,
Au
lieu de
P. 170,
Au
lieu de
N"}"")]?,
lire
trnp.
W
1.
ma
rn.
15.
ttyp
ne signifie pas a jamais , mais tous les jours de ma vie . P. 171, 1. 6. Pour viter tout malentendu, il aurait fallu ajouter que les heures du jour se comptent partir de six heures du matin et les heures de la nuit partir de six heures du soir, et que, par consquent, d'aprs notre calcul, "p^iS nbna signifie neuf heures . P. 174, I. 4, et p. 230, 1. 1. J'Wp fiN rro, expression assez frquente
dans le Talmud de Jrusalem, ne signifie pas Comment appuyonsnous?, mais, avec un sens intransitif, comment nous tenonsnous ? Par contre, on trouve aussi D^ptt, "j^^pw avec un sens
154
direct, comme, par exemple, dans le passage cit par M. D. p. 230, 1. 2 {Yoma^ 45 c, et non pas Schek., 45 c); mais dans le deuxime exemple, Nazir, 52 a, au lieu de 1" 72" " p73 T, "p fifc, comme dans le passage parallle il faut sans doute lire
transitif et
un complment
P. 183, 1. 15 d. b. M. D. fait driver tns, moins , de Nazir, 53 d. l'exemple de Levy, du mot grec irpa. Mais il faudrait d'abord expliquer comment ce mot grec, qui signifie par-dessus , et jamais moins , a pris ce dernier sens en passant comme mot tranger dans l'aramen palestinien. A mon avis, fins, signifiant moins , drive d'un verbe, comme ses synonymes hl. >33;, mfiD. Le sens primitif de la racine od, qui tait certainement celui de sparer, fendre, creuser, rompre , comme dans lis, YiS, y"2, J03, "183, TD, etc., nous fait comprendre aisment comment la forme imprative N"id a pu prendre la signification de moins . Le mot nid, dans le sens de o hors de , comme dans Aboda Zara, 43 d, in 6ns "rn, et dans Meguilla, 73 a, pourrait driver de irpa, qui, par exception, a ce Mais, dans Beresch. r., ch. xx, la fin, il ne signifie sens en grec pas au-dessus de , comme le dit M. Levy, qui a traduit inexactement ce passage ntttt *pmi tt)"nb nNI rt73 173 Nll b"D8 fbin aisb "no nfiH. Le contexte rend claire la signification de cette phrase. Aprs avoir fait remarquer que Dieu a vtu trs modestement le premier homme de peaux de bte, tandis qu'il lui a donn pour rsidence le magnifique jardin du Paradis, R. Lvi dit La Tora te donne ainsi un conseil de prvoyance Mange selon tes moyens, habille-toi moins bien que ne le comportent tes moyens (!"73 173 Nisi
1 .
:
ywp
rW:, littralement moins que tu n'es), et loge-toi mieux que ne le comportent tes moyens. Donc, N"id signifie ici le contraire de Tn sens P. 190, 1. 15 et suiv. On ne trouve que n'a jamais le mot grec rcpa. NbN ~r;73 comme conjonction de comparaison, comme M. D. pas P. 201, 1. 4 d. b. et suiv. prtend en avoir trouv un exemple ici. M. D. parle de l'assimilation du tav dans les cas o il est prfixe des formes passives itpeal et ilpaal, et il semble dire qu'en dehors des lettres 1, !", N, dont il ne peut pas tre question ici, toutes les lettres, l'exception de b, 73, ~i, peuvent provoquer l'assimilation du tav. Il parait pourtant singulier qu'on ne puisse prouver cette assimilation qu'au parfait et au participe, mais jamais au futur. De plus, il semble que quelques-uns des exemples cits par M. D. ne sont pas des passifs ayant eu un tav comme prfixe, mais des formes intransitives avec Yalef prosthtique. Ainsi, selon moi, Top^N est plutt driv de Top que d'une forme itpeel o le n aurait t assimil ou limin cf. p^bc et p^bo, "pn^N et yift (p. 206, 1. 3 et suiv.), iTW* P. 218, 1. 3. A mon avis, dans le passage cit (Bera/thot, et "TTw\ 7 c), b^anTi n'est pas la 2 e personne masc. du pael, mais la 3 pers.
:
-1
,
II
dehors de
cqmme une
variante, avec
hors de, en de regarder N*)D, dans le sens de changement de 2 en , du mot NID (cf.
NblS
est
devenu
nVHD.
BIBLIOGRAPHIE
fm. dnpeal.
lo5
P. 227, 1. 19. L'exemple taiopH est douteux, car Levy semble supposer avec raison, dans son Chald. Wrterbuch, qu'au lieu de "ttlDpfttb (Jer. II Deutr., xvm, 10), il faut lire ^anop ab. P. 230, 1. 12. Ici le mot S^airirPN est considr par M. D. comme au parfait, et 236, 1. 21, comme participe avec le pronom personnel.
Porgs.
Kokchvzoff
(P.
de).
Contributions Tbistoiro
le
la
pbilologie b< ;
et le la littrature Juive-arabe an moyen ge. I. Le livre de la comparaison de Vhbreu avec V arabe, par Abou Ibrahim (Isaac) Ibn Baroon. Avec un appendice contenant tout ce qui reste de l'ouvrage d'Ibn Baroun. Saint15S -f- iv -f- 100 p. Ptersbourg, impr. de l'Acadmie, 1893 in-8 de vi
braque
ibn Baroun.
la
tel est le
nom
complet du der-
srie des
l'Espagne au xi 9 sicle '. Menahem et Dounasch appartiennent dj, est vrai, au x sicle; mais la grammaire et la lexicographie scientifiques, qui s'appuient sur une connaissance parfaite de l'arabe et profitent de l'tude des nombreux travaux des Musulmans, ne commencent qu'avec Hayyoudj Aboulwalid et son adversaire, le Nguid. Gomme chez les Arabes, o un Asma injurie un prtendu philologue qui avait eu le malheur de poser faussement un signe diacritique sur une lettre', de mme on se passionne et on s'insulte chez les Juifs pour une question de grammaire ou d'exgse biblique. Souvent ce n'est pas une simple lutte de plume le Nguid, devenu le puissant ministre du roi de Grenade, perscute Aboul"Walid et envoie des missairesjusqu' Saragosse, pour le combattre et ruiner sa rputation 3 Plus tard, Juda ibn Bileam et Mose ibn Gikatilla engagent des controverses animes, qui finissent par les brouiller pour toujours 4 Ibn Bileam, issu d'une famille riche et considre de Tolde et tabli plus tard Sville, s'emporte facilement et lance des injures grossires contre les hommes les plus respectables, quand il trouve leurs opinions mal fondes. Au sicle suivant, on devient plus calme et plus poli. Abraham ibn Ezra se livre quelquefois, selon son humeur, des boutades qui sont plus spiriil
,
C'est
tort
nomm
Opuscules,
p. XL\I.
1
3
de 1851
xxxm.
* On peut lire le rcit d'une discussion trs vive entre ces deux grammairiens sur Josu, x, 12, dans mes Grloses de Ben Bileam sur Isae, p. 9, du tirage part, et Revue, XVII, 178.
156
que mchantes, et souvent il exalte le lendemain le nom honni la veille Il est curieux, sous ce rapport, de comparer une discus?ion d'Ibu Ezra avec Juda Hallvi, rapporte par le premier*, avec le dbat qui s'leva entre Ibn Gikatilla et Ibn Bileam; autant on est vif et intolrant d'un ct,, autant on est gracieux et poli de l'autre. Entre ces deux couples contemporains se placent Abou Ibrahim Ishak ibn Yaschousch et Abou Ibrahim Ishak ibn Baroun, dont l'un parait avoir clos le xi e sicle, tandis que le second vivait au plus tt dans le premier quart du xn e sicle. Ibn Baroun tait disciple d'Abou Alfahm Lvi Ibn Tbban, l'auteur du livre de la Clef. Ibn Tbban est le dernier de la liste des grammairiens qu'Ibn Ezra dresse en tte de sa petite grammaire intitule La Balance 4 ; il tait donc dj mort cette poque. Il ne nomme ni Ibn Baroun, ni Mose ibn Ezra, ni Juda Hallvi, qui taient ses contuelles
qu'il a
.
temporains.
Ibn Baroun n'est pas le premier qui ait compos un trait spcial sur la comparaison de la grammaire et de la lexicographie hbraques
et
arabes.
sicle,
ft
sur
mme
sujet
8
,
et
plus l'ouest de l'Afrique septentrionale, avait, avant Ibn Baroun, abord un problme plus vaste en cherchant dcouvrir des racines
hbraques, non seulement dans l'arabe et le syriaque, mais jusque dans la langue des Berbres, peuple au milieu duquel il vivait 6 Mais Ibn Baroun a l'avantage d'tre initi la connaissance de la littrature musulmane comme un cheikh arabe. Il cite frquemment le Coran et les anciennes posies, telles que les Moallact d'Antara, d'Imroulkeis, de Tarafa, puis les vers de Nabiga, de Souleika ibn
.
1 Voir le jugement, peut-tre trop svre, de Luzzatto dans Kerem Bemcd, IV, 132 et suiv.
* *
is, 2.
hbreu nnQ?3!l '0 Ce titre de Clavis est trs rpandu dans la littrature juive, et nous croyions un instant avoir retrouv uu fragment de la Clef d'Ibn Tbban dans un fragment de la Bibliothque Impriale de St-Ptersbourg qui nous avait t communiqu par M. Israelsohn. Mais, en continuant notre lecture, nous avons reucontr le nom d'Ibn Tbban parmi les auteurs cits.
:
Eu
4
5
Voir le passage de son commentaire sur le Livre de la Crc'ation cit par Munk, Notice sur Abou-l-Walid (Journ. As., 1850, II, p. 21). Ce que dit Ibn Ezra au com" mencement de son Moznam &*5Tltf 3"n *iso ~~Jtt)3> "^2 2 H D^HP
,
"J2
3*13H "ay 1"lOb)2 STWtt, ne doit donc pas tre compris dans le sens que Dounasch aurait ml dans son ouvrage l'arabe et l'hbreu, procd qu'a suivi E^DS >m ^pS'^ "J2 dans son HriDHrl '0 (dition Goldenthal, Vienne, 1847), mais qu'il s'est occup alternativement des proprits de la langue arabe et de la langue hbraque. Ibn Baroun cite Dounasch dans les articles 2DD (p. 65) et "nn (45 p.)- M. Bcher, dans l'excellent article qu'il a consacr a l'dition d'Ibn Baroun [Zeitsehrift f. d.
\
alttestamentliche
*n~DT part
6
qu'il
Wissensehaft, anne 1894, p. 229) a traduit les mots "pfP ne vaut pas la peine de mentionner . Nous pensons qu'Ibn
il)
Nb
Ba-
qu'il n'est
pas dcent
de citer
le
mot "in
vulva.
Barges
et
BIBLIOGRAPHIE
157
Soulaki, d'Ourva ibn Khazim, d'Ibn Rebia, de Kouair, de Djemil, de Dzoulroummab, etc. Il cite, en outre, les lexiques suivants le
:
Kitab al-An de Khalil, le Djamharah d'Ibn Doreid, le Moudjarrad d'Alkoura nomme les grammairiens de l'cole de Bosra, tels qu'Almoubarrid*, Abou Ishak Alzadjadj et son ouvrage Fa'altou tafa'altou, ainsi que le grammairien de Coufa Abou Bekr ibn Alanbari* et son ouvrage sur les noms masculins et fminius. Il connat aussi
1 ,
que
le
grammairien Alzoubeid,
les potes
Badi-el-Zeman et ses Rassal, et le savant Abou Kbanifa, auteur du Kitab-al-Nabat Ibn Baroun divise son ouvrage en deux parties distinctes et compare, dans la premire, la grammaire hbraque avec la grammaire arabe, et, dans la seconde, les racines des deux langues. Le fonds Firkowitcb n'a offert l'diteur que des fragments; toutefois, d'aprs l'estimation de M. de Kokowzoff, ils forment deux tiers de l'ouvrage. Ibn Baroun profite de cette tude pour nous donner quelquefois des interprtations nouvelles et ingnieuses de certains versets bibliques. Nos lecteurs nous sauront gr de reproduire ici quelques exemples.
le littrateur
Abou-1-Tadjib et Abou-1-Ala,
Dans
la racine "|TK\
il
remarque que
:
Vn
"
,
""iTNm (II
,
Tu m'as assist
s
,
et aid
A la racine tpK
l'a
il
L'me
du malheureux
fait
souffrir, lorsque sa
bouche se
laisse aller
parler lgrement.
tre lger, et fait de
racine, et nn^" N5
1
Ibn Baroun compare cette racine l'arabe rp xxx, 7, o se rencontre la mme Et la lgret de ma traduit
:
Nn
:
a quelquefois,
comme
la
mme
racine en arabe,
sens de diminuer et de dduire ; il explique a Je ne t'ai pas apport une bte ainsi rturiN, Gense, xxxr, 39 dchire, car je la dfalquais de ma fortune lorsque tu m'en demandais compte, et j'agissais de mme lorsque, le jour ou la nuit,
le
une bte
m'tait vole.
^itsntt
(Juges,
v,
11)
est
compar
avec l'arabe yri courir vite, ou bien avec yr&n = paratre au grand jour aprs avoir t cach ce dernier sens s'accorderait avec le membre suivant du verset. La racine s>T> 8 prend quelquefois le sens de l'arabe 2>n devenir public, proclamer par exemple, II Cbr. ; xxm, 13; Ex., xxxiii, 17; I Sam., xxn, 6.
;
de
l'arabe.
1
Les deux premiers lexiques sont connus par tous ceux Sur le Moudjarat d'Alkoura, voir Hadji-Kalfa, s. v.
publi par
lui
qui s'occupent
' *
s
P. 34,
1.
1.
7.
6
1
P. 45,
P. 52,
59,
1.
19.
7.
1.
20.
158
Pour nnp*
xxx, 17
:
'
(Gn.,
xlix,
0),
obissance, gouvernement, et
il
notre auteur cite l'arabe r,a-p traduit ainsi les mots de Prov.,
Il
Ibn
Baroun
fie
:
dit la
T8&N
(Deut.,
xxxn,
26)
signi-
Je les retrancberai.
=
ni
Dans
il
j'ai
fendu sa
ce sens, les Arabes disent !"JON"i n*KB n'y a gure de diffrence entre fendre et
un sens emprunt, puisque nous ne connaissons ne trouvons de drivation pour ce mot. Peut-tre y a-t-il un rapport entre ftKS et l'arabe rra seulement le mot hbreu dsigne une portion dtache d'une place, et l'arabe un dtachement d'hommes. 3 Nous donnons encore en entier le passage suivant ^ooni
retrancher. C'est
;
moi
et,
mme que
Je te revtirai
chose qu'on couvre est revtue. Pour mir "pbp no*D (Prov., xn, Celui qui cache sa honte est un sage. 16), le sens connu est Mais il m'est venu un autre sens qui n'est pas loin d'tre admissible, qui est mme beau, savoir que !"OS est en rapport avec l'arabe
:
Celui qui couvrir. Le sens du verset serait frlD^ du verbe NOS se couvre de honte est nu. nni? serait donc le singulier de ", n* (Gen., ii, 25). Cela signifie que celui qui porte sur lui le vtement de la honte est nu. Notre verset ressemblerait la parole d'Antara
:
Si
le
vtement de
la vertu,
il
devient un
homme
Un
autre a dit
Le vtement de
couvres, tu es nu.
la
est
dessous, et
si
tu
t'en
proclame tout de suite sa la honte [est] nu. L'dition de M. de KokowzofT a une partie russe qui renferme la
est
donc
le sot
nombre d'observations expliNous regrettons que l'diteur n'ait pas suivi l'ordre habituel et ait ml la traduction aux notes. M. de KokowzofT a mme dtach du corps de l'ouvrage les vers arabes qui y sont cits sans les traduire. Nous ne lui sommes
pas moins reconnaissant d'avoir entrepris cette belle publication; s'est acquitt de sa tche avec talent, et nous serions heureux s'il voulait continuer nous donner d'autres fragments de l'ancienne littrature judo-arabe que renferme la riche collection Firkovitch.
il
J.
Derenbourg.
P. 62,
1.
13.
12.
11.
*
3
P. 84,
P. 68,
1.
1.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
XXVilI, p. 217, 1. 2. La correction que propose M. Castelli est suLe mot i^w'p se comprend bien, tandis que NuT ne donnerait qu'un sens toui fait insuffisant. F. 218, 1. 12. lis. [a^TTp] d~ "O 1102, comme 1. 17, o il faut lire pHTip, au lieu de "pm-i" 1. 8 d'en bas, le '3 remplace le mot ^TD. P. 219, I. 4, lis. (N"D N"3 !"P:W) et vpnna, au lieu de ip-llHS 1. 13 d'en bas. r^paln, au lieu de 5^31-. P. 220, 1. 4, aprs le mot IWflbM il manque peut-tre le mot "|33>tt), et,
T.
perflue.
,
1
P. 220, 1.15, lis. UN, au lieu de ITTffl, 1. mttl cf. p. 226. 1. 22 et suiv. au lieu de &J>; 1. 10 d'eu bas, lis. PltO, au lieu de m83. P. 221. 1. 2, lis. Q^ l^"1D5, au lieu de a3>i3 bra. La note 1 est donc errone. P. 221, 1. G, lis. THBl, au lieu de i"73N; 1. 22, lis. ^pttn, au lieu de 2^31". P. 222, I. 2. Rayez la virgule aprs le mot "pN, et mettez-en une aprs 1. 3, lis. maoTD, au lieu de le mot &b"l, le sens juste sera ainsi rtabli mas-, i. 4, au lieu de "bn3n "pan mbansri "pa, 1. a^brisn pa n">bl^D^; 1. 24, lis. m-npn, au lieu de nmpH. P. 223, 1. 8, aprs le mot WlWa, mettez une virgule 1. 9, rayez la virgule aprs le mot P. 224, 1. 11, au lieu de rTn, lis. TBfcn. P. 225, 1. 6, au TiaO. lieu de D"n!rt,l- W. cf. P. 227, 1. 1, au lieu de 3"^ 9, 1. 3"^ 19 t. XXIX, p. 102, 1. 13 d. 6. P. 227, 1. 5, au lieu de TJb'wb, qu'on retrouve dans le ms. et que M. Castelli a omis dans son dition, lis. peutp. 227, 1. 7, au Heu de wysrt, 1. n^bvsr?. tre mirnaa.
;
pm
p.
T.
XXIX,
3>N
;
101,
1.
13,
au
lieu de V1,
:
1.
rn
1.
18, le texte
du ms.
"3N3n "pi."
rrpmN ax TOIT
P. 102, derniers mots sont tire's de Gen., xli, 21. a-oi^on jWD a-prmbiri ba i> innn-m. p. 103, 1. 12, aprs le mot nbi'D, il faut ajouter 'ri; 1. 15, au lieu de "Dlinfa ar::nD:-r, 1. a^bi^Dn a? -nnn?: 1. 3 d'en bas, au lieu de 'N, lis. 'n.
Faaip
1.
les trois
lis.
:
21 et suh-.,
P.
106,
1.
1.
3,
('b
il
faut rayer le
mot*a;
1.
16,
naanna,
1.
20.
13131-51.
P. 107, P. 108,
1.
I.
a"b nan^n)
8,
1.
4 d'en bas,
cf.
p. 107,
au lieu de 2, lis. "JE; 1. 12, au lieu de tnrntt, 1. 2 d'en bas, au lieu de BT, 1. iJSr; 1. 6 d'en bas, au
P. 109,
1.
lieu de TP,
1"73biT, et
lm
rayez
&n5,
T.
1.
1.
tjn3.
13 d'en bas, au lieu de V'ttbr D*, 1. &fit mot Y'Tb"! 1.2 d'en bas, au lieu de P. 110, 25, au lieu de 0?, L \T2. Porgs.
la virgule
aprs
le
XXVIII,
:
p.'254,
1.
3,
au
lieu de 1,
1.
"JN,
c'est--dire* obne
>.
Ibtd.,
;
lnsnaBa 13b 'TWl; 1. 20, au lieu de waiBTI, L ttn*ai8m 1. 21, au lieu de '"OJTl, 1. "H^Tl (c'est--dire na"n*m), et, au lieu de iTEMll, 1. fT**!. 1. 9, les P. 255, 1. 5, au lieu de N'n'EJ, 1. N"n 'tt lettres N"T 3"3a 1372N3 !TVTC signifient probablement rtfiTOtta
18, lisez
1G0
nVPJafiO,
258,
ment WDiai,
lieu de T\"^2,
"iri373
cf.
l.
1.
1.
11,
rt""Ti, et
1.
N3H
de
babl;
'11,
;
1. 26, au [ib] "Wlb au lieu de ma, 1. 31P3; 1. 27, lisez 28, au lieu de ' ttbfit, I. 'N 'n 'b (= IX 81M 6tb8), et
20,
il
1.
faut probable-
Bpab;
:
au
"j"3
lieu
1-
'31
(=
bai),
cf.,
1.
24;
-
1.
32, aprs le
mot
"IflN
il
manque
au lieu de V" 3 1. "p~3, et, au lieu de m^MN, 1. P. 256, 1. 10, '73rt signifie nTnnS; l. 2 d'en bas, au lieu de 3"n, I. 31H. bvran; 1. 11, au lieu de 'b\N"l, 1. 'biO; 1. 15, au lieu de "p, l. 1 1. 16, lisez m^Tbl lirpTiarMa bai; l. 19 etsuiv.,cf., p. 259, 1. 15 et suiv. 1. 22, au lieu de N"3 'l, 1. '73 '3 'U3 (= tttt 13 "p^O) 1, 23, au lieu de 3"73, 1. -|"3 '73; 1. 24, cf., p. 255, 1. 10 d. b.,et, au lieu de rvm "IHTO D^pTrWH, 1. KrPTlKTOO CPp-nntt!-!; 1. 25, au lieu de 'pi733 IN '33 '73M "TO, 1. W3tp3 IX lblD3 lan*!"! 1. 29, au lieu de T>a, 1. 'n '73 (= mOT! n73n73), 1. 32, aprs 1 il manque V71731 -STl 1. 33, au lieu cf. p. 257, 1. 3 d. b., de b"3r!, 1. bsri NT; 1. 34, au lieu de 'TK, 1. 'TIN, et au lieu de 'a 'O " 1. '^'ri. P. 257, 1. 17, 'cnb, c'est--dire R35)lnbj 1. 20, je ne sais pas ce que signifie le mot "3"i' lisez peut-tre "!3T7j; 1. 26, au lieu de 3T '"m. 1. ^3 TOI; 1. 29, au lieu de "PTH, 1. Pfm; 1. 31, au lieu de fM, 1. 5^35? 1. 32, je ne sais pas expliquer le mot DDni; 1. 2, d'en bas, au lieu p. 258, 1. 1, au lieu de -inri, 1. yrrn, et nibonn '73 '-h, l. nbsian th. L. 11 au lieu de p"'Tn7373, 1. p^ritt 1. 5, au lieu de nbLP31, 1. Vibrai flD1?381 P73N3, cf. aussi p. 255, d'en bas '73NT '73N3 signifie probablement 1. 10, au lieu de iirva, 1. 1. 9. P. 259, 1. 9, au lieu de "HS, I. "HiS
1VD972
1.
34,
in
" ,
au lieu de pnaOi lisez, peut-tre, 'paniM i 1. 12, au lieu di DStTUn, 1- n^p73, comme 1. 6 d'eu bas; 1. 14, au lieu de m373 N3~ Nb"l, 1. i;n373 N3b sbl; 1. 15 d'en bas et suiv., cf., p. 258, 1. 3 et suiv.; 1. 5 d. b., Porgs. avaut le mol pITOrt il manque 22H.
3rP;
1.
'11,
Le grant,
Isral Lvi.
59,
RUE DUI'LESSIS.
JOSEPH DERENBOURG
Le 29 juillet 1895 s'est teint, dans sa quatre-vingt-quatrime anne, notre vnr et minent collaborateur, M. Joseph Derenbourg, membre de l'Institut et ancien Prsident de notre Socit.
il
le
faudrait cette
admirable vie, si fconde pour la science. C'est un pieux devoir que nous remplirons prochainement. Nous nous bornons, pour aujourd'hui, publier quelques-uns des discours qui ont t prononcs aux obsques de notre cher et regrett matre.
le
la
d'Ems,
lettre
comme
il
me
exprimait
une confiance sereine dans l'avenir, et nous avions le droit d'esprer qu'il nous reviendrait bientt avec une sant restaure, ayant
fait un nouveau pacte avec la vie. Aussi, quand m'arriva le triste message qui contenait ces simples mots Notre vnr Derenbourg s'est teint doucement cette nuit , je fus atterr et eus
:
il fallut se rendre de la peine en croire mes yeux. Hlas l'vidence et je compris qu'une grande force venait de disparatre,
!
s'tait
II
JOSEPH DEBENBOURG
Joseph Derenbourg, Messieurs, a t un travailleur infatigable, un seul jour. Serviteur passionn de la science, il lui a consacr, ds les premires annes de la jeunesse, des facults hors ligne et une incomparable puissance d'activit. Aprs avoir eu pour matre de son enfance son excellent pre, savant rudit, esprit clair, grand connaisseur des choses du judasme, et dont il ne rappelait jamais le souvenir qu'avec une profonde motion, aprs avoir pass par les fortes et srieuses tudes des Universits allemandes, il ne tarda point s'associer, au brillant moupar des travaux immdiatement remarqus vement scientifique inaugur dans le judasme moderne par les Zunz et les Rapoport, et o il eut pour mules son ami Geiger, Z. Frankel, Gratz, et tant d'autres crivains, dont les noms nous sont devenus familiers et chers. Il y a plus de soixante ans que Derenbourg a commenc de donner au public le rsultat de ses recherches et de ses mditations, et l'on peut dire que depuis il n'a plus interrompu sa noble besogne. Messieurs, soyons reconnaissants la Providence divine qui lui inspira, presque au dbut de sa carrire, la rsolution de se fixer Paris, l'exemple d'autres savants minents de notre culte, qui ont trouv en France une patrie hospitalire et gnreuse, et qui l'ont servie en retour, avec un dvouement sans limites, concourant sa renomme scientifique et enrichissant son patrimoine moral. Derenbourg se rattachait, d'ailleurs, la France par des liens qui taient chose prcieuse ses yeux et dont il aimait parler. Les premiers temps de son sjour Paris ne furent pas,
qui ne s'est pas repos
,
il
Il
fallut lutter
une modeste position avec ses seules ressources, bientt aussi il fallut pourvoir aux besoins de la famille qu'il s'tait cre, compter avec les exigences lourdes de la vie qui
matrielles, se faire
l'activit d'un homme, d'un chef de famille, ne laissent d'ordinaire ni les loisirs suffisants, ni la libert d'esprit ncessaire pour se livrer aux recherches dsintresses de la science. Mais sa passion pour l'tude ne connut jamais d'obstacles, et, mme durant cette priode de soucis, de proccupations et de tracas de toute sorte, il trouva le moyen de suivre ses gots dominants et de faire uvre de savant. Plusieurs de ses publications paraissent ds cette poque et commencent tablir sa
rputation d'orientaliste.
Toutefois, Joseph Derenbourg ne se sentit vritablement heureux que du jour o, l'avenir tant assur, il fut libre enfin de toute entrave et put s'abandonner sans restriction ses tudes favorites. On et dit qu'il avait retrouv une nouvelle jeunesse. Il
III
et
la
tche qui rpondait seule ses aspirations. Ds ce moment, ses travaux se succdent avec une tonnante fcondit. Je ne me per-
mets pas de parler de ce qu'il a fait pour la langue et la littrature arabes je sais seulement qu'il y possdait une grande matrise et que son autorit y tait inconteste. Mais on ne dira jamais assez ce qu'il a fait dans le domaine de la littrature juive. Grammairien distingu, exgte habile, talmudiste profond et rudit, historien sagace et pntrant,- il a rpandu sur toutes les questions
;
auxquelles
il
mo-
numents, notamment son Essai sur l'histoire de la Palestine, d'aprs les sources talmudiques, son Manuel du Lecteur, ses Notes pigraphiques et tant d'autres tudes de premier ordre, disperses dans les recueils scientifiques de France et de l'tranger. Dsormais, il ne sera plus possible d'aborder les sujets qu'il a traits avec une relle supriorit, sans tenir compte de ses jugements et de ses conclusions. Notre illustre ami fut dignement rcompens des services minents qu'il rendit ainsi ' l'histoire du judasme et des progrs qu'il fit faire la connaissance d'un pass si riche et si fcond, mais encore souvent obscur. C'tait pour lui une jouissance indicible de rsoudre un problme difficile, d'claircir, comme par un don de divination, des points rests douteux dans l'enchanement des faits et la filiation des ides. Il parlait avec un vritable enthousiasme de ses travaux, des rsultats auxquels le conduisaient Rien ne se perd, se plaisait-il rses incessantes rflexions pter, les recherches en apparence les plus insignifiantes ont leur utilit, les efforts des plus humbles travailleurs contribuent, pour leur part faciliter l'dification d'un monument toujours en construction et qu'on ne verra jamais compltement achev. Il
:
eut la satisfaction
le signe
il
adoptive cette noble distinction qui a tant de prix quand elle est
d'une vie de travail, de dignit et de dsintressement
;
haute
encore d'obtenir
le
titre
de
membre
du respect
et des
par des matres distingus et entour gards de tous ceux qui s'inclinent devant la
les
limites de
mme
nom-
breux
et plus
IV
JOSEPH DERENBOURG
la vie
de Deren-
bourg, mais au dehors on suivait avec attention tous les crits qui
sortaient de sa
plume
on savait ce
qu'il
finesse, de pntration
et aussi de probit
de sret dans ses conclusions. Ouand il lui arrivait de franchir nos frontires, il tait accueilli par les plus flatteuses dmonstrations de respect, combl d'gards, honor et choy. Je le vois encore dans ce charmant milieu d'Ems o, tous les ans, il allait goter quelques jours de repos, je me trompe, o il allait se retremper dans le travail et les conversations savantes je le vois encore entour d'un groupe d'amis qui allait sans cesse en augmentant, o l'on buvait ses paroles et ne se lassait jamais des causeries agrables et instructives du professeur Derenbourg . Malgr son grand ge, il paraissait le plus jeune de tous, et on
;
tait en admiration devant cette fracheur d'impression, cette vigueur de pense, cette vivacit enjoue et cette verve jaillissante que les annes n'avaient pu altrer. Il fallait bien qu'il ft rest jeune pour concevoir, rage de quatre-vingts ans, le projet d'une entreprise colossale, dont l'ide et effray tout autre que lui je veux parler de l'dition complte des ouvrages dj publis ou encore indits de l'illustre Saadia, auquel le judasme doit tant de reconnaissance, dont l'ini:
tiative
hardie inaugura,
il
y a mille ans,
la plu^ brillante
priode
de notre histoire littraire et philosophique, et qui laissa une empreinte ineffaable dans tous les domaines de la pense juive.
Derenbourg eut
tion,
il
le
mrite de
l'ide et celui
de l'excution. L'ardeur
uvre de rsurrec-
autour de lui toute une lgion d'ouvriers instruits et habiles, devenus ses plus dvous collaborateurs. Dj, les fondements du monument, qui fera honneur notre poque, sont poss, et, quoique le chef ait malheureusement disparu, les soldats, j'en suis convaincu, auront cur de l'lever jusqu'au fate, ne seraitce que par pit pour la mmoire de l'ami que la mort nous a enlev.
Et ainsi
le
nom
lis
indissolublement
suivront.
dans
le
Messieurs, de tels travaux auraient suffi pour rendre pleine et grandement honorable toute existence humaine. Joseph Derenbourg ne borna point l son activit. Cet homme remarquable, qui
aimait la science d'un
amour
si
le
comme
la
lui
demandait une
di-
dment aime,
et
de courage l'preuve
pour un chercheur
et
un
homme
indiffrent
un homme pratique que ne laissait aucune oeuvre d'humanit, de religion, de progrs et d'amlioration sociale. Il prenait une part active nos adminisse trouva tre aussi
<le A.
au Consistoire, dans
core
'!
la
en-
partout
il
se
conseiller,
et
ennemi
de
la routine,
enclin
gnreuses, et
lui
un besoin
et
ne connaissait
dcouragement quand
il
s'agissait
,
ou une pauvre veuve abandonne ses seules ressources. Il donnait luimme, et souvent au-del de ses moyens, il savait aussi faire donner car qui aurait eu le cur de rsister aux sollicitations d'un homme comme Derenbourg, payant, lui le premier, si noblement de sa bourse et de sa personne, et que la vue d'une misre immrite touchait jusqu'aux larmes? Ses sympathies taient surtout acquises la jeunesse. Ils sont nombreux les jeunes gens qui il a tendu une main secourable et pour lesquels, par ses conseils, par la protection qu'il leur accordait ou leur procurait, il a aplani les difficults du dbut. Mais le plus grand service qu'il leur ait rendu, c'est de leur avoir fait aimer la science, l'tude et le travail, de leur avoir ouvert de beaux horizons et de leur avoir mis au cur espoir et confiance. Rien que son exemple tait dj le plus loquent des conseils et le plus prcieux des encouragements. Je me rappelle encore l'impression profonde qu'il fit sur nous quand, par une circonstance heureuse, il nous fut donn, au Sminaire, de profiter pendant quelques mois de son enseignement. C'tait comme une rvlation pour notre inexprience. Que de principes de saine exgse, que de rgles de sage critique il nous a livrs avec la prodigalit de la richesse Ceux qui l'ont entendu au cours de ces leons, trop peu nombreuses ont conserv un souvenir durable de cette
;
!
VI
JOSEPH DERENBOURG
si
science
rpandre.
Messieurs, Derenbourg tait un esprit suprieur et un grand cur. Et chez lui, l'esprit comme le cur a toujours gard la
fracheur et la vivacit de la jeunesse. C'est pour cela qu'il a eu tant d'amis sincres et fidles, qui se considraient comme des membres de sa famille, et dont lui aussi partageait les joies et les
peines
c'est
comme un
atteints
Il
du mme coup qui frappe ses enfants. y a cependant une pense qui adoucit, dans une certaine mesure, l'amertume de nos regrets. En voyant se drouler devant nous cette vie si pleine, si charge d'annes, si parfaite, consacre entirement aux plus grands objets qui puissent s'imaginer, nous nous disons que notre ami a accompli sa destine et qu'en somme, il a eu pour lui la bonne part. Il a t heureux, parce qu'il a trouv en lui-mme les lments de son bonheur. Jusque dans la mort, Dieu lui a t propice. Comme son illustre collgue et ami Renan, il a souvent exprim le dsir de ne pas se survivre luimme, de ne pas connatre la dcadence de la vieillesse, et de
pouvoir rester debout jusqu' son dernier jour, fidle sa tche, il est mort l'esprit et le cur intacts. Son vu a t exauc comme il a vcu, entour d'amis et travaillant avec eux la dcouverte de la vrit, qai lui tait chre par dessus tout.
:
Messieurs,
j'ai
car je ne suis pas le seul vouloir rendre hommage cette grande mmoire. Mais, malgr cela, j'ai l'impression que je n'ai
pu dire ne donne qu'une ide imparla vie et des mrites de notre ami. Ce qui me rassure, c'est que l'heure de la justice complte ne manquera pas de sonner pour lui. Pour le moment je me contente de dire, avec tous ceux qui l'ont connu et aim, que son nom vivra honor et bni dans notre cur, qu'il sera inscrit, comme une des gloires du judit, et
que ce
j'ai
dasme franais, ct des noms des Munk, des Franck, des Loeb, des Darmesteter, que Joseph Derenbourg laisse ses enfants, sa famille, ses amis, un magnifique hritage moral, une leon d'activit joyeuse et utile. A lui s'applique en toute
vrit cette belle promesse
pi'TX
du Sage de
la
Bible
.
WP
!
Vi* TTb
Le souvenir du
Amen
VII
Messieurs,
Je viens, au
nom
et loquentes qui
grande science et son rudition si sre et si tendue, il m'est devoir de vous retenir quelques instants encore pour rappeler la large part qu'il a prise la fondation et au progrs de notre Socit. Son amour pour la science et son attachement pour la patrie franaise lui faisaient souhaiter depuis longtemps de voir notre pays prendre, lui aussi, ou plutt, reprendre sa place honorable et digne dans les publications bibliques et talmudiques. Aussitt que l'ide d'une Socit des tudes juives lui fut soumise, il l'accueillit, comme il accueillait toutes les ides grandes et gnreuses de science et de philanthropie, c'est--dire, avec un grand enthousiasme et un empressement tout juvnile. Il accepta de faire partie de son conseil il fut un des premiers prsidents; il devint et resta un des collaborateurs les plus actifs et les plus zls de notre Revue. Sa prsence au milieu de nous nous tait un grand encouragement. En apportant notre Socit et notre Revue son nom si universellement connu et estim, il leur donna
;
succs dans
le
monde
scientifique.
le
ct souvent
seize
les lecteurs,
annes
qui,
heure et sont rests dans la suite ses amis et ses soutiens. Les travaux que notre regrett matre a donns sur tous les points de l'archologie biblique et talmudique, sa sagacit dans le dchiffrement des nigmes historiques et scientifiques, ses vues ingnieuses et souvent hardies par cela qu'elles taient les filles primesautires d'une imagination toujours jeune, toujours vive, ont t une bonne fortune pour nous. Jusque dans ces derniers
,
V11I
JOSEPH DERENBOUHG
il
jours,
si
prcieuse
et si chre.
Ah
neur
ides
!
comme
Mais
la
comme
il
lui faisait
honle
lui, elles le
seront pour
vide Joseph Derenbourg ne va-t-il pas laisser dans nos rangs Et combien nous devons, juste titre, dplorer sa perte, aussi
pour nous que celle de ce noble jeune homme, qui a t notre premier prsident, aussi cruelle que celle de notre regrett Loeb, qui pendant douze ans a t notre cheville ouvrire Mais il ne disparat pas compltement d'au milieu de nous. Et si quelque chose peut attnuer nos regrets et notre douleur, c'est que, avec le souvenir ineffaable de sa bont et de sa sympathie, de son activit et de son zle, il laisse une uvre imprissable de science et d'rudition. Il nous laisse aussi un fils qui, lev par lui dans le got des tudes orientales et smitiques, ne fait pas mentir le sang dont il est issu le fils ne laissera pas clipser le
cruelle
!
nom
le
pre a jet un
si
vif clat.
DISCOURS DE M. MASPERO
PRSIDENT DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS et belles-lettres
Messieurs,
Je viens adresser Joseph Derenbourg le suprme adieu de l'Acadmie. Il sigeait encore parmi nous, les premiers vendredis de ce mois, la veille de son dpart pour les eaux d Ems, et rien, dans sa figure ni dans sa dmarche, ne trahissait l'tat de faiblesse o l'vnement a montr qu'il tait rduit. Il prit cong de ses voisins avec cette courtoisie souriante qui lui tait coutumire,
1
leur souhaita
il
le repos des vacances et l'heureux retour sur lequel comptait lui-mme, parla brivement d'un projet qu'il avait pour l'automne. Il s'en alla quelque temps avant l'heure, ainsi
qu'il en avait l'habitude, un peu hsitant dans sa dmarche, un peu courb au bras de son secrtaire, mais si ferme encore et d'une vieillesse si confiante en sa force, que personne, en voyant
IX
retomber sur lui la porte de notre salle, ne s'avisa de penser qu'elle ne se rouvrirait plus devant lui. Un autre tous a dit ce qu'ont t les dbuts et le milieu de sa carrire; il avait prs de soixante ans lorsque l'Acadmie le choisit pour succder Caussin de Perceval. Il mritait cet honneur double titre, comme pass matre en hbreu et pass matre en arabe. La science de l'hbreu avait t chez lui comme un hritage de famille. Il l'avait pousse fort loin par l'tude exacte des Thalmuds et de la littrature qui en procde. Il avait crit la premire partie de cet Essai sur V Histoire et la Gographie de la Palestine, qu'il rva toujours de terminer sans pouvoir jamais raliser son rve. C'taient, retraces minutieusement, les destines des Juifs revenus de la captivit, et l'immense travail
de reconstitution religieuse et sociale qu'ils accomplirent, leur premire rencontre avec l'hellnisme triomphant sous les successeurs d'Alexandre, puis les preuves et les victoires des Macchabes, les splendeurs apparentes et les misres trop relles du royaume hrodien, la destruction de Jrusalem et les mouvements populaires qui consommrent sous Hadrien la ruine de la nation uvre de patience admirable par la masse des matriaux accumuls, uvre de discussion impartiale et de critique respectueuse sur le sujet le plus grave et le plus prilleux qu'il soit permis un savant de traiter. Tandis que l'hbreu conduisait Derenbourg l'histoire, l'arabe le retenait dans la philologie. Il y avait abord la critique des textes avec cette connaissance exacte du vocabulaire et du mcanisme grammatical qui appartenait alors aux lves directs ou indirects de Silvestre de Sacy et d'Etienne Quatremre. Sa rdition des Sances de Hariri, ses ditions des
:
FaMes
de Lokman et du Guide du lecteur l'avaient port trs haut dans l'estime des trangers comme des Franais. Et je ne puis indiquer ici que les entreprises de longue haleine, celles qui aboutirent l'apparition d'ouvrages durables. Les fonctions de
correcteur qu'il exerait l'Imprimerie nationale
publiait alors en
lui
fournissaient
France
une quantit de
petits
mmoires, d'ob-
servations instantanes, de notes prises au cours de ses lectures et disperses au Journal asiatique ou ailleurs, manifestaient de
saison en saison l'activit incessante de sa pense. L'arabe seul
n'en faisait pas les frais, mais toutes les langues smitiques qu'il s'agit de dterminer le rythme de l'inscription de Carpentras, ou
:
qu'il fallt
dgager
le
mettait
aux champs
et la solution
sens d'un terme phnicien, son esprit se du problme arrivait vite, par-
fois dcisive,
toujours ingnieuse.
X
C'tait
JOSEPH DERENBOURG
donc le labeur d'une vie entire et d'une vie bien remque l'Acadmie rcompensait, et Joseph Derenbourg aurait pu en rester l sans qu'on et droit le lui reprocher. Il voulut considrer son lection comme une sorte d'invitation faire plus, et il data de ce moment une seconde existence plus laborieuse encore que la premire. La publication du Corpus des inscriptions smitiques allait commencer il fut l'un des membres de la Commission qui la prpara et qui en assura l'excution. L'hbreu
plie
:
rabbinique n'tait enseign que dans des coles confessionnelles il obtint d'en professer les lments l'Ecole des Hautes-tudes. Il se chargea enfin d'diter et de commenter, d'accord avec son
:
fils, le
l'effort
intense auquel
il
finit
il trouva suspendre
Il
dclarait
chainement ce devait mme tre son dernier ouvrage, ce beau Jean de Capoue, par lequel il continuait son tude des versions hbraques de Kalilah et Dimnah. Jean de Capoue termin, il s'aperut que sa tche n'tait pas acheve, et il s'attaqua il bravement aux commentaires de Sadia le Fayoumite n'a pu qu'y toucher peine. Peu d'entre nous se sentaient en tat d'apprcier par euxmmes la valeur du savant, mais tous respectaient l'homme. Sa gaiet douce et grave, sa bonne grce, une obligeance qui ne se
:
livre sur
dmentait jamais, lui avaient conquis ds son entre autant d'amis qu'il comptait de confrres. Il leur fera dfaut plus qu'on ne saurait dire, et longtemps aprs que sa place ne sera plus vide, leurs yeux s'attristeront de ne plus l'y rencontrer. Leur mmoire lui restera fidle, et pour lui la mort ne sera pas l'oubli.
XI
nonant
Il
de sa sant.
partait avec sa
la vaste pers-
prochainement sa place au milieu de nous. Il ne devait pas revenir, sa place au sein de Y Alliance est vide nous perdons en lui l'un de nos plus anciens collaborateurs, l'un
;
des vaillants.
Entr dans notre Comit en l'anne 1868, il s'attacha notre uvre, il lui donna une part importante de son activit. Il devint le prsident du Comit des publications institu pour encourager les travaux utiles la science. Il y a, parmi nous, tant de savants auxquels il est plus facile de composer un bon livre que de le faire imprimer Le Comit des publications dispose d'un petit budget, mais, dans les mains de M. Derenbourg. il paraissait inpuisable. Il savait y trouver, ou il cherchait ailleurs, ce qu'il fallait pour venir en aide toute tude sur le dogme, la morale, l'histoire, la
!
il
direction
des
encouragements.
Et
quel
encouragement que
l'exemple de ce vieillard qui, l'ge de quatre-vingts ans, ne pouvant travailler sans les yeux des autres, entreprenait la publication de la grande
uvre de Saadia
et
Il
fut seul
ne pas s'tonner
quand son
diteur, craignant
qu'il ne pt l'achever, lui donna entendre qu'il y avait peut-tre un cas de force majeure prvoir, il n'hsita pas rpondre il
:
n'y a rien de
Il
tel
prvoir.
travailla avec la
Il
mme
liance.
La dfense du judasme
prentissage industriel
,
en Afrique et en Orient, l'intressaient. Malgr son grand ge, il tait assidu nos runions. Rien n'tait plus touchant que de le voir dans ses dernires annes, quand ses yeux ne pouvaient plus le conduire, arriver seul dans la salle des sances, chercher en ttonnant sa place, s'y asseoir, tendre l'oreille, suivre les discussions, y prendre part. La contradiction pour ranimait il lui arrivait mme de s'enflammer, comme si,
:
convaincre,
il
ne
lui
suffisait
XII
JOSEPH DERENBOURG
il
revint.
le
La mort
seule a pu
:
sement surpris
sparer de nous. Elle nous a douloureuson activit, sa force intellectuelle nous faisaient
En
le
il
m'est
retour sur
moi-mme
et d'oublier
me mle
quand
le
inti-
mement au
deuil de sa famille.
Faut-il cependant
nous
sou-
venir d'une vie aussi longue et aussi belle et celui d'une mort
aussi douce que celle de M.
Derenbourg
consolantes
Nous rappeler la vie de M. Derenbourg, songer aux prcieux enseignements qu'elle contient y puiser la force et le courage pour la poursuite de l'uvre laquelle nous avons travaill ensemble, n'est-ce pas encore la meilleure manire d'honorer sa
,
mmoire?
LA PROPAGANDE
RELIGIEUSE
DES
JUIFS
GRECS
La plus ancienne
fidle de
les Juifs
sibylle juive
nous a
laiss
une description
Diaspora pendant les derniers sicles qui une voix sortie du peuple, non des hautes sphres de la nation o sigeaient les reprsentants de l'alexandrinisme juif, mais des couches profondes de la population qui, ne jouissant que d'une culturemoyenne, se borprcdrent
christianisme. C'est
la
philosophie reli-
1
.
Pour
la sibylle,
il
poursuivi
la
Un
brase et
1
la
paenne
Bien
adoptant entirement
et la
>
les
principes
mthode aux ides du christianisme. C'est aiusi qu'elle s'exprime, par exemple, bois qui sera pour les croyants un signe d'espoir d'o sortira la vie au sujet du t (vin, 244 et s.), tout fait la manire de Justin Martyr C'est lui (le Sauveur que Mose a figur, lors du combat contre Amalec, en tendant les bras [ibid., 250). La sibylle, interprte aussi dans le sens chrtien, tout en ayant recours la mthode de Philon, un passage de la Gense. C'est lui (Jsus) que Dieu a pris comme conseiller, lors de la cration, en disant Allons, mon fils, faisons nous deux, notre ressemblance, ceux qui seront la souche de l'humanit. (ibid., 259 et s.). En un autre passage, Dieu est interpell en ces termes Toi qui, avant la
:
>
le conseiller familier de ton fils, qui es le crateur des hommes juge de la vie, lu es celui qui a dit son fils cette douce parole faisons un homme semblable en tout notre forme et donnons-lui un souffle de vie. .. C'est ainsi que tu as parl au Verbe (),&yo;\ et tout se fit selon ta volont {ibid., 440 Qu'on compare ce passage l'nigme alphabtique de la sibylle chret s.). tienne, i, 141, 326 et s. La sibylle juive ignore ce genre d'interprtation biblique et mme le concept philosophique si compliqu du Logos de la sibylle chrtienne, qui cherche dans l'Ancien Testament des bases solides l'appui de dogmes contests. Elie se borne enseigner exclusivement ce qui forme la quintessence de l'Ancien Testament, l'thique. Elle ne s'occupe pas de choses savantes et de subtilits philosophiques elle est la voix du peuple.
cration, tais dj
et le
T.
XXX,
60.
11
162
dmoralise la doctrine, d'une si haute lvation morale, de Mose et des Prophtes. Elle est anime de la conviction que le peuple juif va dsormais servir de guide spirituel tous les hommes et que l'heure de son panouissement est venue '. La parole du pro-
pour servir de lumire aux paens 2 avait trac leur voie aux Juifs de la Diaspora, si activement mls au mouvement gnral. A partir du moment o ils se plaphte
:
Je
t'ai
tabli
crent
la
tte
de
et,
la
rvolution religieuse,
s'ils
ils
n'eurent plus ni
repos ni trve,
suprieure,
ils
comme
taient
ne cessrent d'annoncer la parole divine. pour le peuple du grand Dieu , quoiqu'il ft rpandu sur tous les pays et sur toutes les mers , 3 car chacun le dteste pour ses murs et ses coutumes . Cemarchant, sans dvier, pendant, il surmonte toutes les difficults,
La tche
convaincu que Mose et les Prophtes remporteront la victoire, que toutes les les et les cits, reconnaissant combien le Dieu immortel aime les dpositaires de sa doctrine, s'crieront avec enthousiasme Allons et prosternons-nous devant le Roi immortel, devant le Dieu puissant et lev, car lui seul est le matre souve:
loi
En
s'tait
y regardant de plus prs, on voit que ce zle de propagande veill de bonne heure dans la Diaspora juive et qu'on
compte de
oserons
mme
soutenir que
la
le
plus ancien
monument de
la litt-
rature judo-alexandrine,
s.
O
Isae,
TvTo-c'.
ppoToiai
a
(itou
xlix, 6.
Ce passage
t interprt,
d"aprs
Justin,
Dial.
c.
Tnjpli.,
ch.
Les
Juifs de la mission leve, qui leur a t aussi attribue par les plus anciens docteurs de la Mischua comme ayant t priite par les Prophtes. Dans l'esahtm, 87 //, R. Elazar, s'appuyant sur le passage du prophte Ose, n, enseigne que Dieu n'a dispers Isral parmi les nations que pour multiplier le nombre des proslytes.
1
aux Juifs et aux proslytes de la dispersion. Diaspora reurent donc officiellement du grand prophte juif cette
se rapportant
Ho-a 8 yaa
<r<8v
H;
*
os TTOOTO/'ii^ov
to
.;
o-o;
6(IOtffl.
Oracles sibyll.,
m,
710-1
or,
Ko/,
tt;
vjffot
JtScai r.o/az t;
piXsst
pouffiv
ti-rroo-o/
Oavat;
ro; vSpa
IxeCvou; xtX:
163
mme, dont
assurment dcisive en la matire, laisse Quelques-uns, jugeant peu il crit convenable que les lois ne fussent connues que d'une partie du genre humain, et encore de la partie non hellnique, et qu'elles
l'autorit est
'.
des
difficults
commencrent prendre
ils
dangereuses
virent
se
appar-
tenant principalement
dresser
successivement
contre
eux
les
crivains
d'Apame
enfin,
(70),
Chaermon d'Alexandrie
(50),
Lysimaque
(30), et,
Les attaques passionnes qui se produisirent ds cette poque montrent suffisamment que le judasme de la Diaspora avait acquis de bonne heure une situation prpondrante, quoiqu'on lui
reprocht
la fois ses
murs
particulires .
Son influence
s'exerait
par son exemple et par sa doctrine. En Egypte surtout, le judasme tait parvenu un dveloppement considrable. Ce fut
aussi de ce pays que vinrent les attaques haineuses que le ju-
les
dasme eut essuyer. Ce sont les Egyptiens, dit Josphe, qui, premiers, nous ont insults... Leur jalousie s'alluma quand 2 En ils virent que beaucoup nous prenaient comme modles un autre passage, Josphe dit Si nous ne reconnaissions pas nous-mmes la supriorit de nos lois, nous serions forcs de nous en enorgueillir, en voyant la foule de ceux qui les imitent 3
. :
.
Philon s'exprime ce sujet dans le mme sens. La saintet de nos lois, dit-il, est l'objet de l'admiration tant des Juifs que de tous les autres peuples. Ce fait est tabli par les exemples que
nous avons
cits et
lois
mitivement, ces
la
par ceux que nous rapporterons encore. Priont t crites en chalden, et tant qu'elles
aux
trangers
eux-mmes
si,
renom
se rpandit par
le
beau peut
Contre Apion,
Ibid., II, 39.
I,
25.
164
eurent donc beaucoup souffrir ne faut pas s'tonner si parfois ils se dcouragrent et essayrent de se drober leur lourde tche. Mais le Dieu qui vivait dans leur cur ne leur permettait pas de trve, sa voix imprieuse les poussait se remettre debout, prcher et enseigner, faire entendre leurs menaces et leurs encouragements. Ces luttes intrieures ont t dpeintes par la sibylle elle-mme en des rcits d'une rare intensit de vie et d'motion. Voici en quels termes elle commence toi qui rsides dans les cieux et qui es le matre du tonnerre, toi qui trnes au-dessus des chrules gentils
il
de l'envie et de
la jalousie, et
annonc toute
lanire qui
dirai
la vrit,
car
trembles-tu de nouveau,
me reposer un instant, moi qui ai mon cur est las. Mais pourquoi mon cur, et pourquoi ces coups de
un chant. Je
re-
me
2
.
aux hommes
naces
:
Et la sibylle reprend ses prdictions et ses meprche la morale divine, flagelle la perversit humaine et dcrit l'avenir messianique. Mettant en uvre des lments de l'histoire biblique, elle parle de la mission du peuple juif et de son dveloppement croissant, jusqu' ce qu'elle soit puise de fa-
nous assistons ses combats intrieurs esprit eut cess de chanter le chant divin et quand j'eus implor le Crateur, afin qu'il m'accordt le repos, la parole du Trs-Haut s'leva de nouveau dans ma poitrine, m'ordonnant de prophtiser sur la terre entire et d'annoncer l'avenir aux
tigue.
Encore une
fois
Quand mon
rois
3
.
. .
de la Diaspora,
sitt initis
la
civilisation
est vrai,
mais reprsentant nanmoins leurs yeux l'idal de la perfection et de la batitude On les trouve en tous les endroits de la terre, car la Grce et les autres pays doivent aussi participer la perfection suprme. Mais ils sont particulirement nombreux en Egypte, dans toutes ses provinces, et notamment
:
Oracles sibyll.,
Ibid.,
m,
1-7.
cf.
Yi
m,
295 et
s.;
m,
489
'Hvxa
[ioi 6u[j.
uacaro vOsov
fteo
ijjivov
Kat
7i),t |xoi
(AeyXoto
ti; v aT^Eddiv
16b
Alexandrie
porte.
grec.
Ii
1
.
il
Or,
si
bien suprme,
fallait
tous devaient tre amens participer au leur en faciliter l'accs et le mettre leur
religieuses, qui atti-
s'agissait
La masse de prceptes et de coutumes raient aux Juifs tant d'animosit, devait tre
au premier plan ce qui est l'essence de la religion juive, la doctrine de l'unit de Dieu, l'amour du prochain, l'avenir messianique, en les prsentant dans le cadre des institutions nationales, telles que
le culte
du temple
L'idoltrie, le vice
fondamental
et ingurissable
dont souffrait
le
premier objectif des attaques violentes de ces zls aptres des gentils. On ne peut, disait Philon, arriver la vraie batitude qu'en renonant aux fables mensongres que l'on enseigne aux enfants en bas ge et qui sont, plus tard, cause de
paganisme, voil
le
il
n'y a
hommages dus au Dieudonc couper le mal la racine en combattant vigoureusement le paganisme, qui empchait tout progrs moral. Dans la dernire moiti du second sicle avant l're chrtienne, au moment o, par les glorieuses victoires des Macchabes, la nation juive avait pris un si grand essor et o la Diaspora juive tait dans une situation prospre, la lutte fut mene avec une les documents de l'poque en font foi. nergie extraordinaire Mais au temps de Philon et de Josphe, o le judasme tait fort malmen en Jude et au dehors, nous n'entendons plus parler de
adressent leurs prtendues divinits les
Un
Il fallait
l'offensive
prendre contre
plus
le
culte
de blasphmer contre les ancienne sibylle s'exprime ce sujet dans les mortels, pourquoi ce vain orgueil, qui sera termes suivants votre perdition? N'avez- vous pas honte de faire des divinits de rats et de serpents? N'est-ce pas folie et absurdit devoir des dieux voler, des cuelles et des pots et se livrer au pillage, au lieu
mme
dieux
La
leur atten-
De Yita contemplativa, II, 474. Comme nous le voyons par le quatrime livre sibyllin, la sibylle juive de l'poque contemporaine de 1re chrtienne laisse compltement tomber ce culte national comme taot un obstacle au dveloppement de la religion mosaque, et elle le
remplace par
3
les purifications
essniennes.
le
:
idoles
Car les Pseudo-Salomon, xiv, 27 de tout mal ^ y twv va>vu[Awv pyi) e86),wv Qpy]cxeta TcavT; py/) xaxo xai aTta xai Tcpa; ctti'v. Et ibid., 12 yp Tcopvia; TCtvoia eiw)wv, epeui; 3 atwv cpop toj;. * Contra Ap. II, 33.
Philon,
fin
166
tion sur la nourriture des taupes et sur les allures des araignes.
Insenss, qui adorez des serpents, des chiens et des chats, des
oiseaux et des reptiles, des images de pierre, des statues faites de main d'homme, des pierres entasses sur les chemins, beaucoup
d'autres objets qu'il serait honteux de
nommer, des
la
idoles
men-
hommes
'.
bouche disencore
:
du venin mortel
Le
Sapience
flagelle
Il
est dit
par exemple
Srement ce sont des insenss de naissance, ceux qui ne reconnaissent pas Dieu et qui ne savent pas apercevoir la Providence dans les uvres de sa bont, qui ne reconnaissent pas l'artisan l'uvre et qui appellent dieux et matres du monde le feu, le vent, l'air ou les astres qui tournent dans le ciel... Mais ceux-l sont vraiment misrables qui ont appel dieux les uvres des mains des hommes, l'or et l'argent travaills par l'art, les images des animaux ou une pierre inerte, ouvrage d'une main
un charpentier abat avec la scie un bel arbre et, ayant enlev habilement toute Tcorce alentour, en fait, par son art, un objet utile pour l'usage domestique, se servant des copeaux pour prparer son repas, et quant au reste, qui ne sert rien, un tronc tordu et raboteux, il le prend et le taille avec soin en ses heures de loisir et en fait une figurine ayant forme humaine ou la figure d'une bte vile, le peignant de vermillon 2 pour lui donner de la couleur et en couvrir les dfauts. Et, aprs lui avoir fait une niche convenable, il le place contre le mur et le consolide avec du fer pour qu'il ne puisse tomber, car il sait qu'il ne peut s'aider luimme, tant une image qui a besoin qu'on l'aide. Et pourtant, il
Si
femme
et ses enfants, et
il
n'a
pas honte de parler un objet qui n'a pas d'me. Et il invoque ce qui est faible pour le soin de sa sant, pour sa vie ce qui est
mort,
il
il
de-
dans sa profession, l'adresse dans son art, ce qui est 3 ... Lorsque quelqu'un veut entreprendre un voyage sur mer et passer au travers des vagues
incapable de mouvoir les mains
imptueuses,
implore un bois plus pourri que le navire qui le bois qui est fait de main d'homme est maudit, C'est pourquoi il y aura un jugement lui et celui qui l'a fait. sur les idoles des gentils, parce que, de cratures de Dieu, elles
il
porte... Mais
le
1 %
Oracles sibyll., fragm. n, 20-35. Cf. ibid., ni, 30, 547. De mme. Oracles sibyll., ni, 58G et s.
Pseudo-Salomon,
ch.
xm.
167
des
penchant pour
hommes, des piges pour enlacer les pieds des sots, car les idoles fut le commencement de la luxure,
.
le
et
Ainsi la four-
monde, de sorte que les hommes, esclaves du malheur ou de la tyrannie, donnrent aux pierres et aux bois le nom qui ne doit tre donn aucune chose. Cependant, ils ne se contentrent pas d'avoir t abuss en la connaissance de Dieu, mais, vivant au milieu des grands dsordres de l'ignorance, ils donnent de si grands maux le nom de paix. Car, en sacrifiant des enfants aux idoles, en clbrant des crmonies secrtes, en se livrant des orgies selon les coutumes trangres, ils ne gardent ni puret de murs, ni foi conjugale mais, ou l'un tue l'autre par trahison, ou l'un afflige l'autre par l'adultre. Le
;
meurtre,
le
le vol, la
nommes,
. .
est le
commencement,
la
cause
Mais toi, notre Dieu, tu es bon, vridique, longanime, gouvernant toute chose par ta misricorde. Car, bien que nous pchions, nous sommes tiens et nous reconnaissons ta puissance mais nous ne pcherons plus, sachant que nous sommes tenus pour tiens. Car le potier, ayant ptri avec effort la terre molle, en forme telle chose qu'il veut notre usage de la mme terre, il faonne des vases destins des choses honntes et d'autres pour servir des usages contraires, le tout de la mme faon, le potier lui-mme tant le juge de l'usage qui sera fait du vase. Puis, employant sa peine bien mal, il se sert de la mme boue pour faire un dieu plein de vanit 2 Le mme ton et les mmes arguments avec lesquels la premire sibylle juive et l'auteur de la Sapience combattent le paganisme se retrouvent chez un Juif alexandrin, dans son trait De vita contemplativa. Le fait seul de son attitude offensive et la mthode dont il se sert suffisent prouver que cet ouvrage, qui a t rcemment le sujet de beaucoup de controverses, remonte l'poque antrieure au christianisme. Les
1
.
de tout mal
devenues des amphores, moindre importance, servant plutt aux besoins des tnbres qu' ceux de la lumire... Chez les Egyptiens, il n'y a non plus rien de beau sous ce rapport.
des cuvettes
et
ajustes par
168
Non seulement ceux-ci ont divinis des animaux dpourvus de raison et de sagesse, mais ils ont choisi, pour leur rendre des
honneurs divins, les plus froces animaux qui soient sous le soleil parmi les htes des champs, ils prirent le lion parmi les animaux aquatiques, ils choisirent le crocodile parmi les habitants de l'air, le milan et l'ibis. Ils savent bien que ce sont des
; ;
insa-
humaine, sujets
violente, et
pourtant eux,
hommes
de
;
intelligents, ils
;
vnrent des
tres
inintelligents et pleins
frocit
na-
et
eux-mmes
relle,
restent ingurissables.
Il
leur
manque
le
sens
le
plus
le sens de la vue corpomais cette lumire de l'me par laquelle on distingue le vrai du faux Nous savons galement d'une manire prcise les procds employs pour la conversion des gentils et la mthode mise en uvre, et il est inutile pour cela de consulter les ouvrages de propagande qui nous restent de cette poque. Nous possdons sur ce sujet une srie de documents directs et authentiques qui nous donnent une ide trs nette de l'apostolat de la Diaspora juive et nous rvlent les voies et moyens qui lui ont assur le Notre succs. Voici comment Philon s'exprime ce sujet lgislateur s'adresse ceux qu'il s'agit de convertir, les initiant et les instruisant avec bont, les conviant aimer la vrit, fuir le mensonge et la fraude. Car ils ne pourront arriver la batitude parfaite que quand ils auront rejet les fables de nour'
.
sans
fin
n'y a pas
prtendues divinits qu'ils exaltent outre mesure. Tous ceux qui le Dieu unique, crateur et pre de
mme
les
de rendre
hommage
plusieurs
De Vita contempl.,
II,
472.
169
traits
comme
s'ils
taient
nos
meilleurs amis ou nos proches parents, car rien ne stimule mieux la bienveillance rciproque que la communaut de
croyances. Les nouveaux convertis mritent tions que des aveugles qui auraient recouvr
les
mmes
Ils
flicita-
la vue.
ressem-
une lumire
clatante. C'est l le rsultat de la conversion. Celle-ci ne se borne pas modifier les ides sur la divinit et empcher qu'on n'adresse une crature les hommages dus au Crateur, mais elle impose un changement absolu du genre de vie, l'obligation de devenir meilleur. Pour tre admis dans cette communaut si bien ordonne, pourvue de lois si excellentes, il faut que le nophyte renonce aux murs de sa nation c'est dire qu'il devra s'lever de l'ignorance la connaissance des choses dignes d'tre connues, de la lgret la gravit d'esprit, de l'injustice la justice, de la lchet la vaillance. Ce sera vraiment une belle et grande chose que cette ascension de la perversit et de l'iniquit vers la vertu. A la suite de la pit viendront toutes les autres vertus, comme l'ombre suit les corps exposs au soleil. Il faut remarquer encore que tous ceux qui se convertissent notre foi deviennent des gens sobres, temprants, modestes, doux, nobles, humains, srieux, justes, sensibles, amis de la vrit, ennemis des ruses et de l'argent. Au contraire, ceux qui dsertent notre sainte croyance sont intemprants, irrflchis, injustes, lgers, facilement irritables, menteurs, parjures, adonns la gourmandise, la boisson et aux dissipations, travaillant aveuglment la ruine du corps et de l'me. Qu'elles sont belles les exhortations que nous adresse notre lgislateur pour nous convier bien ordonner notre vie! Ce n'est pas l, dit-il, une tche impossible raliser, ni un but trop loign il n'est ni dans le ciel ni par del l'Ocan, mais il est tout prs de nous; il est dans notre bouche, dans notre cur, et porte de nos mains en d'autres termes, il est dans nos paroles, dans nos rsolutions et dans nos uvres 2 ... Une triple conclusion rsulte de ce qui prcde premirement, il est tabli qu'on a poursuivi avec zle l'apostolat parmi les gentils, dans cette cit qui tait le grand march central de l'univers, et qu'on traitait comme des frres ceux qu'on essayait de convertir. Secondement, il est avr qu'il y avait encore au premier sicle de l're chrtienne un fort courant entranant les paens vers le judasme; enfin, qu'on avait beaucoup facilit aux
:
:
De Humanitate,
170
fardeau
ainsi,
Loi
et
en leur prsentant
et
la
doctrine juive
comme un
pas besoin
ais
conqurir. En agissant
mme
d'abandonner une parcelle de leur religion mosaque, puisqu'ils professaient son endroit les mmes ides qu'ils enseignaient aux paens. Ils pensaient que pour la plus grande partie de la nation juive vivant dans les pays soumis l'influence de l'hellnisme et gouverns ordinairement par les Grecs ou des demi-grecs, l'heure avait sonn de sortir de la sphre, jusque-l si borne et si nettement dlimite, de leurs ides nationales, de se mouvoir dans un cercle plus large, et d'arriver une libert d'esprit plus complte Leur propagande, poursuivie avec tant d'ardeur, devait proi
.
duire des rsultats de plus en plus considrables mesure que le judasme s'tendait dans la Diaspora. Or, c'est un fait attest par de nombreuses relations de cette poque que le judasme avait pris une extension norme. Dj au milieu du 11 e sicle avant l're chrtienne, la sibylle constate que le peuple juif remplit toutes les contres et toutes les mers 2 Dans les psaumes de Monte, Jrusalem, sur les hauteurs et Salomon, il est dit regarde tes enfants rassembls tout coup de l'Occident et de l'Orient par le Seigneur. Ils sont venus du Nord par la grce de leur Dieu le Seigneur les fait venir des les lointaines 3 Strabon rapporte qu' Cyrne, au temps de Sylla, il y avait
.
les
citoyens,
les
agriculteurs, les
les
on ne peut gure trouver d'endroit qui n'abrite des gens de cette nation et o elle ne soit devenue matresse 4 La nation juive, dit Josphe 5 s'est rpandue par toute la terre parmi les indignes. Lorsqu'Agrippa II voulut dtourner les Juifs de la guerre contre les Romains, il insista, dans sa harangue, sur ce point que la guerre ferait courir des dangers, non seulement aux Juifs de la Palestine, mais aussi ceux des autres
et
. ,
u. neutest.
Li-
teratur, p. 38.
*
m,
271 :
De mme, Philon, III, 435 Lorsque ceux-ci (les Juifs) auront de nouveau le salut en partage, tous ceux qui jusqu'alors taient disperss dans les pays des Barbares, sur le continent et dans les les, accourront aux endroits
3
> Et Oracles Sib. Et alors les les et toutes m, 710 nous voyons que le Dieu immortel aime ces hommes (les Juifs), Jos., Ant., XIV, 7, 2.
, :
<
les
Bell. Jud., 3, 3.
171
car, ajoutait-il,
elle
il
compte chez
dit
Philon 2
une partie de vos coreligionnaires . Les Juifs, sont si nombreux qu'aucun pays ne pourrait les conet
du continent
la
des
les
d'Europe
et d'Asie.
:
Dans
sa lettre
I dit,
entre autres
Jrusalem n'est
pas seulement
pays,
voisins
:
Pamphylie,
de l'Asie jusqu'en
;
en outre, en
Europe, en Thessalie, en Botie, en Macdoine, dans l'Attique, Argos, Corinthe, dans les plus belles parties du Ploponse.
Non seulement
elles
le
occupent les principales les, Eube, Chypre, Crte, sans compter les pays au del de l'Euphrate. Car, l'exception d'une
partie importante de la Babylonie et des autres satrapies, toutes
villes
3
.
les
dont
le
territoire
est
fertile
sont habites
par des
Juifs
Les Actes des Aptres confirment de la manire la plus dcisive fait que les Juifs taient dj rpandus presque dans tout l'univers au moment de la formation du christianisme. En effet, on y rapporte que les disciples de Jsus, inspirs par l'Esprit saint, se mirent parler dans leurs diffrentes langues aux Juifs de tous pays rassembls Jrusalem, la fte de la Penle
tecte. Or,
il
les
4
Actes, des
.
hommes En entendant ce
les
2
3
B. J., In Flaccvm,
Jos.,
1G, 4.
II,
524.
Philon,
s.
Leg.
5.
ad.
Caium,
II,
587. Cf.
Schrer
Gesch.
d.
jihl.
Volkes,
II,
p. 494 et
4
Actes, n,
Actes,
ii,
5-11,
172
Cette 'relation
dcisive.
L'expansion
de
leur
si
l'ardeur
l'importance
des rsultats
les Juifs
de
la
Diaspora s'tablissaient, la Bible tait leur compagne insparable. Ils rpandaient la semence de la doctrine juive, qui, tt ou tanl, germait, produisant une moisson abondante. Du levant au couchant, presque chaque pays, chaque peuple et chaque Etat a la haine des lois trangres et croit rehausser la majest des lois indignes en mprisant les autres lois. Il n'en est pas ainsi pour
notre
Loi, qui a soumis son empire tous les hommes, les conviant la vertu, Barbares, Hellnes, habitants du continent et des les; nations de l'Est et de l'Ouest, Europens et Asiatiques,
peuples de toute la terre ' Philon rapporte aussi que, de son temps, on clbrait encore dans l'le de Pharos une fte o se rendaient en plerinage des
les
beaucoup de paens, voulant honorer le lieu o la traducBible avait t entreprise pour la premire fois et remercier Dieu de ce bienfait 2 Josphe s'exprime ce sujet dans le mme sens que Philon. Aucun Juif, dit-il, aussi loin qu'il
Juifs et
tion de la
soit
de sa patrie, ne se croira oblig, par la crainte d'un matre tranger, de lui sacrifier le respect de sa Loi... C'est pourquoi ces lois ont suscit chez les autres hommes un dsir toujours
croissant de les imiter. Les philosophes les plus distingus parmi les Grecs, tout en gardant en apparence les murs de leurs pres,
empruntant ses ides sur Dieu, sur la simplicit de la vie et sur les rapports mutuels des hommes. Mme parmi les nations, il se produisit trs longtemps une forte tendance imiter notre pit. Il n'y a aucune cit, ni en Grce ni ailleurs, aucun peuple qui n'ait adopt l'usage du septime jour
philosophiques,
que nous clbrons, qui n'observe les jenes, les ftes de la 3 On lumire, ainsi que la plupart de nos dfenses alimentaires cherche aussi imiter notre esprit de concorde et de charit. Mais le sujet le plus digne d'admiration, c'est que la Loi a t plus
.
forte
que
l'attrait
de
affirme
comme
indestructible. De mme que Dieu rgne sur l'univers entier, de mme la loi s'est rpandue sur toute la terre. Tous ceux qui jettent les yeux sur leur cit et leur propre maison ratifieront
1
II,
137
et s.
Ce
fait est
tels
qu'Horace, Sat.,
I, 9,
G8 et
s.,
et
Juvnal, Sat.,
XIV, 96
et s.
173
mes
nous-mmes
.
l'excel-
lois, nous devrions nanmoins nous en enoren raison de la foule de leurs admirateurs l Les Actes nous montrent aussi par un exemple typique comme la littrature biblique s'tait rpandue parmi les paens de cette poque. Il y est
gueillir
racont que Philippe rencontra un chambellan de Candace, reine d'Ethiopie, revenant de Jrusalem, o il s'tait rendu l'occasion
dans son char, le prophte Isae -. de la Diaspora purent s'tablir librement et former des communauts, les paens vinrent eux en foule comme proslytes. C'est ce qui arriva ntioche. Josphe 3 raconte que les rois favorisrent leur tablissement dans cette cit. Si Antiochus Epiphane avait conquis Jrusalem et pill le temple, ses successeurs rendirent les vases d'airain drobs dans le sanctuaire aux Juifs d'Antioche, qui les placrent dans leurs synagogues. Les Juifs furent investis des droits civiques accords aux Grecs. Traits avec une gale bienveillance, les Juifs se
d'une
fte, lisant, assis
Partout o
les Juifs
dons magnifiques. Un grand nombre de Grecs embrassrent le judasme et formrent un important appoint de la communaut" 4 Ce puissant accroissement du nombre de ceux qui adhraient au judasme et de l'influence des Juifs, surtout dans les grands cen.
ncessairement susciter
mouvement
menaait
la fois l'existence
politique de l'poque. Nous avons dj reconnu dans Apollonius Molon, Posidonius, Chaermon, Lysirnaque et Apion des adversaires sortis de ces milieux, c'est--dire des classes suprieures,
qui,
le
le
mme
au mensonge
et
calomnie.
L'influence des Juifs dut, en
citer
effet, tre trs importante, puisque, que quelques exemples caractristiques, Cicron se plaignait de ce qu' Rome, dans les dlibrations populaires, la foule subissait leur impulsion 3 et puisque, pour empcher les
pour ne
conversions trop
nombreuses au judasme, l'empereur Tibre exila les Juifs de Rome et envoya en Sardaigne quatre mille affranchis qui avaient embrass cette religion (ea superstitione in
ibid.,
II, 10.
3
4
5
m,
3.
Ibidem.
Cicron, Orat. pro Flacco, ch.
xxvm.
11
LV UE
DES ET U DES
U V ES
I
fecta), dans le but de les faire prir dans les combats contre les brigands ou sous l'action meurtrire du climat '. La position des Juifs de cette poque est aussi fort bien carac-
au sujet des mesures prises par Tibre contre les affranchis judasants Si la rudesse du climat les faisait prir, perte lgre (vile damnum) Le motif de cette haine et de cette exaspration contre les Juifs, comme Tacite le laisse entendre lui-mme, c'taient les nombreuses conqutes du judasme sur le polythisme, car, ditil, ce qui a accru leur puissance, c'est que la lie des populations afflue vers eux 2 La mme plainte est formule par Snque, qui parle aussi avec colre de l'adoption des coutumes religieuses des Juifs dans tous les pays. Les vaincus, dit-il, ont donn des
trise par cette observation malveillante de Tacite
:
!
lois
sujet de la dif-
fusion de la religion juive, qui, leurs yeux, tait une supers4 les rendait fort injustes contre ses tition absurde et barbare adeptes, et ils accueillirent avec autant de lgret que de com,
plaisance toutes
les
inventions
calomnieuses
des judophobes
3
,
qu'on re-
beaucoup de
traits
odieux rapaccuse,
ports par les auteurs romains au sujet des Juifs doivent avoir,
dit-il, les
sans doute avec quelque raison, de n'indiquer le chemin qu'aux coreligionnaires et de ne vouloir conduire que des circoncis la
6
.
comme nous
le
voyons par Josphe. Celui-ci, en effet, dans Molon et consorts, pour combattre
la
invoque
le
caractre philanthropique de
Loi mosaque
et ajoute,
Tacite, Annales,
II,
ch.
lxxxv
Sutone, Tiber.
ch. xxxvi.
2 3
Tacite, Hist., V, 5.
Augustin,
De
Tacite, Hist., V,
Jtidicoruin
Cicron,
Pro Flacco,
cli.
5
xxvin
liurbara superslitio.
(Jesc/tic/tlc
des
jiid.
Volkes, p.
J.'JO.
6
7
Ibii., p. 552.
II
sou
que ces attaques contre les Juifs ont dtermin l'hilon composer Il y fait videmment allusion quand il dit que les sycophantes continuent reprocher notre peuple sa haine du genre humain et sa duret noire Loi, qui, pourtant, traite les animaux eux-mmes avec mansutude et qui enseigne aux enfants, ds leur jeune ge, pratiquer l'amour du prochain et la charit {De humanilate, II, 399).
est certain
trait
De humanilate.
178
:
Il
de leur montrer
le
chemin.
attribuer cette proscription la Loi mosaque, c'est certainele reproche des Apion et des Molon accusant les Juifs de pousser l'intolrance jusqu' refuser de conduire les non-juifs une source et de leur montrer le chemin.
ment
nous trouvons dans la Diaspora un nouveau judasme grecque est le livre sacr, qui rve une religion universelle, et qui il ne manquait plus que peu de chose, c'est-le Messie qui consacrera ce judasme dire l'essentiel, le Messie dnationalis, qui rejettera Jrusalem, le temple, le culte des sacrifices, le fardeau des prescriptions pharisaques, et dclarera abolies maintes lois mosaques gnant la diffusion de cette religion parmi les paens. Enfin, il arriva, lui aussi. Il apparut sur le sol consacr de la Jude, o il trouva surtout des partisans dans les classes infrieures de la population (Am ha-ar), qui depuis longtemps n'observaient plus strictement les prescriptions
Ainsi,
dont
la Bible
ment. L'esprit de
la
Jude
et leurs lieux
de runion,
ils
religieuses
Cependant,
malgr
l'activit
de cette premire
communaut
la
nou-
du -Messie parvint Alexandrie, le centre intellectuel de la Diaspora juive, et y trouva crance. Les Actes des Aptres rapportent un fait analogue, fort instructif sous beaucoup de rapports et mettant bien en lumire les tendances des Juifs clairs de la Diaspora de cette poque. Voici ce qu'ils
racontent
ment
Il
Or, un Juif
homme
venu Ephse.
tait instruit
la
1 < Quelques-uns de la synagogue dite des Affranchis, de celle Cf. Actes, h, 9 des Cyrnens, des Alexandrins et de ceux de Cilicie et d'Asie se levrent et dis-
mais
ils
ne purent rsister
la
sagesse
et l'esprit
avec les-
parla.
>
176
veur sa venue, mais ne connaissant que le baptme de Jean. Il se mit parler hardiment dans la synagogue. Aquilas et Priscille, l'ayant entendu, le prirent avec eux et lui exposrent plus exactement la voie du Seigneur. Gomme il voulait aller en Achae, les frres crivirent aux disciples pour les engager le recevoir. Quand il y fut arriv, il fut d'un grand secours ceux qui taient
arrivs la
foi
par
la grce,
car
il
rfutait
constamment
les Juifs,
dmontrant publiquement par les Ecritures que Jsus est le Messie ! Si nous ne savions rien d'autre du zle de proslytisme des Juifs de la Diaspora et des moyens qu'ils mirent en uvre, ce passage des Actes suffirait nous donner une ide trs nette de l'activit des Juifs grecs parmi les paens. Ce qui pousse le Juif alexandrin Apollos entreprendre de lointains voyages de misnous l'exemple cit par les Actes est choisi entre mille sion par la sibylle, qui, malgr les obstacles presque inle savons dj surmontables qui se dressent devant elle et la lassitude qui la terrasse frquemment, se relve toujours, pousse par le dsir de dlivrer les hommes des liens de l'erreur. Nous voyons ici un homme appliquant le systme d'interprtation des Ecritures de l'cole judo-alexandrine, parcourant le monde en aptre de ce sys.
tme.
Il
possde toutes
les qualits
Il
dans les Ecritures, instruit de la voie du Seigneur, parlant avec une chaude loquence et enseignant avec zle ce qui se rapporte au Seigneur. C'est la religion messianique qu'il annonce et le Messie qu'il dpeint, mais il ne sait encore rien de Jsus
est vers
;
baptme de Jean est parvenue ses oreilles. Toutefois, si cet Apollos n'tait pas devenu une puissante colonne du christianisme paulinien, nous n'en saurions pas plus de sa propagande une poque antrieure au christianisme que de celle de beaucoup d'autres Juifs grecs. Qui donc aurait entendu parler du zle de proslytisme du marchand juif Ananie, un fils de la Diaspora, si, parmi les paens gagns par lui au judasme, ne s'tait
seule la nouvelle du
trouve
la famille
royale d'Adiabne
La manire dont Apollos arrive graduellement au christianisme est galement fort intressante. Le mme chemin a t suivi aprs
lui
par de nombreux Juifs et paens, et mme par des savants ayant frquent les coles des philosophes. Il prche la religion universelle du Messie qu'il a conu dans son esprit, qui vit dans son imagination, celui que les Prophtes ont dpeint et que la sibylle appelait de ses vux. A Ephse, il compte parmi ses auditeurs les poux Aquilas et Priscille, convertis par Paul au
1 a
Josphe, Ant. t
XX,
2, 3, 4.
JUIFS
GRECS
177
quoique
lui un des leurs, un point important ne ft que le pur judasme alexandrin, non encore ml de christianisme. Ce sont eux qui lui apprendront que le Messie
ceux-ci reconnaissent en
la
et ceci
est
qu'il
Si ce Juif
grecque ne de l'apparition du Messie. Les preuves les plus nombreuses et les plus dcisives empruntes l'arsenal du judo-alexandrinisme en faveur de la messianit de Jsus ne servent gure Justin Martyr, l'ardent champion de cette cause, auprs du Juif palestinien, le pharisien Tryphon et ses congnres. Or, ceux-ci n'taient mme pas des pharisiens endurcis. En effet, pour eux, toute la religion juive consiste dans l'observance du sabbat et des ftes et de la circoncision. Lorsque l'on vient branler le dogme de l'unit de
alexandrin avait t un Juif pharisien, sa culture empch de ne pas ajouter foi la nouvelle
Dieu
et juxtaposer Dieu une seconde personne divine, le Juif pharisien proteste de toutes ses forces et rfute avec indignation
notre Dieu
Justin,
sont
saintes,
rpondait
Tryphon aux
mais vos explications sont fausses avec art, comme la prouve ce que tu viens de dire elles renferment mme des blasphmes Et ailleurs Tu blasphmes, homme, quand tu soutiens que le Crucifi tait auprs de Mose et d'Aaron et leur a parl du milieu de la colonne de nue, qu'il est devenu ensuit.; homme, et qu'aprs tre mort sur la croix, il est mont au ciel, 2 En un autre qu'il reviendra un jour et qu'il faut l'adorer Tu soutiens une doctrine paradoxale et indpassage, il dit montrable en prtendant que ton Messie a toujours t Dieu et qu'ensuite il a t enfant comme homme sans avoir t engendr par des hommes; cela n'est pas seulement draisonnable, mais
;
absurde
3
.
Une
autre
et
fois,
il
C'est
mme impossible qu'un Dieu ait pu tre enfant et devenir homme 4 Et quand Justin raconte Tryphon Un vieillard l'a inset ses compagnons sa propre conversion
une chose incroyable
.
pour
les
Prophtes
et
ceux-
ci l'ont gagn la cause du Christ, le Juif Tryphon lui adresse a Vous coutez un vain bruit et vous ces mots remarquables vous crez vous-mmes un Messie 3
: .
Jusiin, Dial.
cum
.
* Ibiil.,
i
ch. lxviii.
T.
XXX,
60.
12
178
Apollos,
lui
de
la
moindre rpulsion. Au contraire, il ne peut pas concevoir une action immdiate de Dieu sur le monde il est habitu
cause pas
la
;
le Messie En apprenant de venant du Ciel chrtiens pauliniens d'Ephse que le Messie est apparu depuis un temps assez long, comme s'il n'avait attendu que cette nouvelle, il s'y attache et la porte travers le monde. Mme il rfute cons-
prche,
il
l'attend aussi
les Juifs en prouvant publiquement par les Ecritures que Jsus est le Messie attendu 2 C'tait un vnement fort logique comme nous l'avons d4j observ, il ne manquait au judasme d'Apolios, pour tre du christianisme, que la personne du Messie. Or, si Jsus tait le Messie, la religion de la Diaspora juive, plus dgage des entraves de la Loi, devenait la religion messianique. En d'autres termes, si Jsus tait le Messie, la religion de la Diaspora juive devenait le christianisme. Et, en effet, nous voyons qu'aux yeux de l'aptre Paul lui-mme, le judasme messianique d'Apolios tait identique son propre christianisme. Aux chrtiens se disputant et se divisant en Pauliniens et en Apolloniens, il crie Quand l'un de vous dit je suis Paul, et l'autre je suis Apollos, n'tesvous pas charnels? Qu'est donc Paul et qu'est Apollos? Ce sont des serviteurs par le moyen desquels vous tes arrivs la foi. Ils ont ce qui a t donn tous par le Seigneur. J'ai plant, Apollos a arros, mais c'est Dieu qui a fait crotre... mais celui qui plante et celui qui arrose sont tout un 3
.
tamment
la
porte
. Avec Apollos, le judo-alexandrinisme tait donc arriv s'affirmer dans le christianisme. En deux ou trois annes, dit Renan, la secte nouvelle avait fait des progrs sur-
Il
tait dj
ct des
et
galilen
qui
avait entendu
matre,
flot
comme noy
sous un
On
l'heure o nous
sommes
aucun paen,
le
c'est--dire
aucun
homme
' 3
m,
652;
cf.
Philon, De excrt.,
435 et
s.
Corinth., ni, 8.
179
dans l'Eglise. Mais des proslytes y occupent des fonctions trs importantes. Le cercle de provenance des disciples s'est aussi fort largi ce n'est plus un simple petit collge de Palestiniens on
;
;
et
de
la
en Mdi-
La conversion,
thse. Philippe
Candace, reine d'Ethiopie, est un exemple l'appui de notre le rencontre en voyage, assis dans son char, plong dans la lecture du prophte Isae 2 et sa conversion au christianisme s'opre rapidement. Dans ses voyages de mission, Paul recherche partout les synagogues de la Diaspora , o il sait que le terrain est bien prpar pour recevoir sa doctrine. Il est sur d'y trouver, non seulement des Juifs et des proslytes, mais
,
aussi de
nombreux paens
si difficile,
;
La
des gentils
est,
venue du
Messie Jsus
toutefois,
pouvait gagner sa
comme, sans l'Ancien Testament, il ne doctrine un seul paen, tandis que, d'une
il
main,
il
Prophtes, qui
conduiront de victoire
en victoire, car
et
le
une sduction
exercent une puissante force d'attraction irrsistible sur les gentils. Trs avant dans
le
les
christia-
nous dpeint
l'tat
il
s'est
trouv avant
passe par
il
la rvlation qu'il
cherche ne se
il
pour pouvoir se plonger librement dans ses tudes, il se rfugie dans un endroit solitaire, sur le bord de la mer. L, un vieillard dont il fait, par hasard, la connaissance, lui apporte la dlivrance longtemps dsire et l'amne d'une main sre de Platon Mose;
la
fin
il
lui fait la
dclaration suivante
les
Il
prtendus
hommes bienheureux,
justes et aims de
3 *
p, 133. Actes, vin, 28. Actes, xxiv, ci. Cf. Actes, xin, 5, 6, 13, 43; siv,
et s., 10, 17
vni,
4,
19
xix, 7,
180
nous annoncrent l'avenir. Prophtes. Ceux-ci virent la vrit et la rvlrent aux hommes. Ils ne se laissrent guider ni par la crainte, ni par l'ambition, et ne rptrent que ce qu'ils avaient entendu et vu. Leurs crits sont encore sous nos yeux, et tous ceux qui ont foi en eux peuvent y trouver ce qu'un philosophe doit savoir du commencement et de la fin de toutes choses. Ils ne se servirent nullement de dmonstrations inutiles, parce qu'ils taient euxmmes tmoins d'une vrit qui est au-dessus de toute dmonstraDieu,
On
les appelait
tion.
Ce qui
vous force
le
exaltaient publiquement
Crafils,
le
Pre,
et
annonaient son
le
cur,
du
solitaire platonicien.
Un monde nouveau
si
inespre la voie
lui
dcrit
lui-mme l'impression
:
faite
sur
par
le
discours
du vieillard, en ces termes a Aussitt il s'leva en moi comme un feu brlant, et je fus rempli d'amour pour les Prophtes et ces hommes qui sont les amis du Christ. Plus je mditais sa doctrine, plus il devenait vident pour moi que c'est la seule philosophie utile et sre. C'est ainsi que je devins philosophe -.
Tatien,
un contemporain de
lui
:
Justin, dcrit de la
mme
manire
Dans mes recherches de la vrit, tomb sur quelques crits barbares, beaucoup plus anciens que la philosophie des Grecs, et non entachs de leurs absurdits. J'ai t entirement gagn et convaincu par ces
amena
sa conversion
dit-il, je suis
ouvrages,
vrit
ils
j'ai
rcit de la cration surtout y est frappant de ont prvu les choses qui sont arrives depuis, et il y a de curieuses prdictions pour l'avenir. On y enseigne un Dieu
;
sans artifice;
unique
et souverain... Voil ce que je tenais exposer devant vous, Grecs, moi, Tatien, ami de la philosophie barbare, Assyrien de naissance, et qui nagure partageais votre foi 3
. . .
Le mme aveu se retrouve dans la bouche de Clment d'Alexandrie. Dans son ouvrage intitul Exhortations aux gentils, il
dit
:
Les philosophes
et
les
165.
181
gnage en faveur de notre croyance un Dieu unique. Mais les Prophtes des Hbreux enseignent cette doctrine mieux encore et plus clairement. On trouve chez eux d'excellentes rgles de conduite: ils indiquent le chemin le plus court pour arriver
la
par eux,
l'homme
batitude
'.
M. Friedl.ender.
Clem. Alex.,
dit.
Paris, p. 52 et 05.
Les hommes pieux des anciens temps se recueillaient une heure avant de prier. Tel est le dbut de la premire Mischna du ve chapitre de Berahhot. L'avant-dernire Mischna du mme chapitre est ainsi conue Si quelqu'un dit que ta misricorde s'tende sur le nid de l'oiseau que, dans le bien, ton nom soit rappel nous te rendons
: :
le fait taire.
fidles, les
nim), assez vague d'ailleurs, les autres individuellement, sans aucune qualification spciale, uniquement reconnaissables leur faon de prier les premiers, proposs en exemple, les autres, rprouvs. L'histoire ou, du moins, les textes contemporains nous fournissent-ils quelques indications sur ces deux catgories de fidles et les raisons de la svrit du jugement port par la Mischna sur l'une d'elles ?
:
HASSIDIM RISCHONIM.
Le sens du mot hassid ne saurait tre douteux pour personne. Ce mot dsigne l'homme pieux par excellence, celui qui agit par
1
faites
Cette tude sommaire de certains textes de la Mischna est le rsum de leons au sminaire isralite de Paris Cours d'introduction uu Talmud. Les textes
:
183
il faut amour, Bssd. Pour mriter ce nom, d'aprs le Talmud les choses de Nezikin, 'Abot et de BeraMot, en d'autres termes, pratiquer constamment toutes les obligations religieuses et morales et, en particulier, tous les devoirs sociaux. D'aprs R. Pinhas ben Yar 2 nvrori est le dixime et suprme degr de la perfection humaine, celui qui confine l'extase prophtique, au rouah hakkodsch. Les Hassidim, est-il dit ailleurs 3 sont ceux qui, toutes les poques, ont t et sont prts endurer toutes les tortures, braver la mort pour leur foi, semblables Hanania, Mischal et Azaria, R. Akiba et ses compagnons, ceux que la Bible a voulu dsigner par ces mots Assemblez mes Hassidim, ceux qui contractent mon alliance parle sacrifice (d'eux-mmes *). Dans l'invocation du Schemon Esr consacre toutes les catgories des serviteurs de Dieu sur lesquels est appele la misricorde divine 3 les Hassidim figurent au second rang, avant les membres du Conseil des Anciens d'Isral, les scribes et les proslytes. Les Hassidim frquentaient assidment le temple, o ils semblent avoir occup, dans les crmonies publiques, une place particulire. Dans ce monde si vari qui vivait autour du sanctuaire, ils paraissent, un certain moment du moins, avoir form un collge spcial, l'instar des prtres, ct desquels, dans deux passages bien significatifs, la Bible les fait figurer sous 6 pl waV' IpTO leur propre nom trnba 11 "pare tssr
observer
pwi
sim
"lTEtP
-pTom
d'aprs
tmoignage formel du Talmud, que ceux-l mme que la Mischna de BeraMot appelle les hommes pieux des anciens temps , Hassidim Rischonim, avaient un rle dans les rjouissances accompagnant, dans le temple, la crmonie des libations d'eau la fte de Souccot s D'autre part, d'aprs Nedarim, 10 a, et la Tosefta (mme
le
.
fait
purement didactique de
l'analyse ont t maintes et maintes fois interprts. Vu le cacette tude, nous avons omis de rappeler, quelques
rares exceptions
*
5
dans
la
Revue, par
Isidore Loeb,
6
7
t.
XIV,
9.
31, et
XIX,
20.
Ps.,
II
cxxxn,
Cbion.,
vi, 46.
Mischna Soucca,
v, 2.
18
trait,
fices
moins, une
temple,
ce
Psaume
xai
truvTjpotffOT]
y\
cuvaywY^ toZ
elvat
eTOt[i.ou
'.
s!;
ttXsixov
Ce passage renferme
la dfinition
le
mot lui-mme.
.
trouvons en toutes lettres dans un passage du mme livre extrmement curieux et bien connu 2 De ce passage il rsulte qu' une certaine poque, les Hassidim formrent un parti politique. D'accord avec l'assemble
Toutefois,
ce
mot, nous
ils
ngocirent, en
dehors de Juda Macchabe, avec Bacchide, gnral d'Antiochus. il en fit Celui-ci abusa horriblement de leur aveugle confiance
:
Mac-
Les chairs des saints et leur sang, ils les ont rpandus autour de Jrusalem et les ont laisss privs de spulture. Dans le verset biblique cit par l'auteur des Macces paroles
:
chabes se trouve
1
le
mot Hassidim
rpond
4
.
rou.ou;
si;
uXeixov
T3 nV^D
31H,
et
to
icpotreuatrOai
xa
aTr'.Tai
1
D 3113 3 ?N nV3)3T"l.
Y?atJ.|ixTE(ov,
Kai
iy.^rri'j
a.
ixaia xai
*
Jbid., 16-17.
Macchabes
:
cite ces
mentaire et en dplaant
mots
ma^SO
73l
...^pTOn
"1183.
185
le
Berescliit
Rabba
(ch. lxv),
la
nom
trahison
et
que
la
du sacerdoce.
Est-on en droit de dire que
les
secte
l'a
part?
a-t-il lieu
de
les
confondre,
comme
souvent on
fait,
du moins, de voir en eux les prcurseurs de cette secte? Aucun des faits rapports par le Talmud au sujet des hommes pieux des anciens temps ne concorde avec les dtails donns par Josphe au sujet des Essniens*. L'historien, qui a tant emprunt au premier livre des Macchabes et le suit pas pas, qui, d'autre part, plein d'enthousiasme pour la docavec
les Essniens, ou,
trine,
la
dcrire, avec
une
si
grande abondance de
leurs rites et
manqu
d'un
nom
aux yeux
sous son
nom
sniens.
Non seulement il n'y a aucune analogie entre mud dit des Hassidim et ce que l'historien nous
ce que
le
Tal-
rvle au sujet
des Essniens, mais sur un point essentiel de la vie religieuse il y avait une opposition complte entre les sentiments et la conduite des uns et des autres. Les Hassidim taient constamment au temple, ou, du moins, aussi frquemment que possible; ils recherchaient les occasions d'offrir des sacrifices. Les Essniens n'en offraient jamais, ils envoyaient au temple des fruits ou des ixnri, mais, ne jugeant pas suffisantes les oblations, vaOv-ax-rx
ils
1 3
Graetz, II, 369; Fraokel, 31DE "OT, s. v. B. /., II, vin Ant., XIII, v ; XV, x, 4 ; XVIII, Ant., XIII, v, 9.
;
i,
50
Autobiographie,
2.
Ibid., XII, x, 2.
186
commun
ety-p^evoi
tv
xoivqv
Les Hassiclim des anciens temps ont-ils eu des successeurs ? Incontestablement. Anciens par rapport aux plus anciens parmi les scribes de la Misclma, ils ont eu pour successeurs, parmi les contemporains des diverses gnrations de docteurs, tous ceux
qui, l'exemple de ces
anciens,
s'efforcrent
constamment de
s'lever
aux plus hauts sommets de la pit Honi Hammeaguel, que Josphe appelle
il
et de la vertu.
Bixatb xvrjp xa Oo^'.y,;,
dont
que de prendre parti dans une guerre civile * Nicodme b. Gorion, prt sacrifier son immense fortune pour le bien de ses conci3 Nicanor, qui fit toyens et dont la prire est toujours exauce 4 construire les portes d'airain du Temple et dont le nom devait 5 Nehounia Hofer tre sans cesse propos au respect des fidles
; ;
Sihin, dont
il
est dit
que
les
homme
malheur
Hakkana, dont la rcompense la Nahoum de Guimzo, dont la pieuse d'une incomparable vertu les deux petits-fils de rsignation est devenue proverbiale s Honi Abba Helkia, dont les sages d'Isral viennent, en quelque sorte, mendier les prires; Honi Hannhba, ainsi surnomm cause de son incomparable humilit 9 Hanina b. Dosa, que Yohanan b. Zakka appelait le familier de Dieu 10 Yos b. Kitounta, u clt la priode des Hassidim qui, d'aprs la Mischna de Sota Pinhas b. Yar et Simon b. Yoha qui, cause de la saintet de
qui
le
menaait
'
Nehounia
b.
vieillesse
singulirement verdoyante
;
semblait
leur vie, sont devenus les hros des pieuses fables des livres de
XVIII, i, 5. Voir, ce sujet, Revue, XIV, 186-216. Cette abstention, qui trange, tant en contradiction avec les prescriptions positives du Pentateuquc, pourrait, d'aprs nous, s'expliquer par une divergence entre les Essniens et les Scribes sur le mode de prparation des eaux de purification, "'E- Les Essniens devaient avoir, cet gard, l'opinion attribue par la Mischna aux Sad
Ibid.,
si
parat
nWn
Taanit, 21 a; A.
./.,
XIV,
n,
1.
Taanit, \<b. L'vangile de saiutJean, xix, 18, renferme un prcieux tmoignage et de gnrosit que Nicodme laissa aprs lui.
l'ose ft a
Yoma, n.
6
7 * 9
'<>
Schekalint, v, 19.
Mequilla, 28 a.
Taanit, 21 a.
Ibid., 23
//.
Berakhot, 34
ix,
//.
11
15.
187
Cabbale
;
ficatif
Simon Hassida \ dont le nom est suffisamment signiSimla et Packa, qui, eux deux, d'aprs R. Isaac, cons;
&&Tp
3
'
s
I
Menahem
b. Sina, le
Josu b. Lvi, hros de descendant des saints, fmyTp ^ JW tant de lgendes pieuses *. Nous avons cit, au hasard, les noms de certains Hassidim avrs, qui vcurent l'poque de la Mischna, mais combien
noms encore pourrait-on joindre cette liste? Les pratiques svres qui leur servaient de rgle et de lien tombrent en dsutude, et leurs successeurs n'imitrent plus que leur zle et leurs
de
vertus. Ceux-ci portent dans l'histoire
un nom tout
diffrent.
comme
celui de
II
ESSNIENS
JUDO-CHRTIENS
MYSTIQUES.
;
Si quelqu'un dit que ta piti s'tende sur le nid de l'oiseau que dans le bien ton nom soit rappel; nous te rendons grce, nous te rendons grce on lui ordonne de se taire 5 Rien ne parait moins reprhensible que ces formules de prires.
:
Loin de prter un blme quelconque, elles semblent, bien au contraire, attester une foi profonde dans la misricorde divine et dans sa sollicitude constante pour les plus faibles de ses cratures. Nanmoins la Mischna les condamne. Pourquoi cette ri-
la svrit
6
.
Talmud
c'est
Dire deux
dons grce,
sembler reconnatre deux pouvoirs clestes. Le nom de Dieu, nous devons le rappeler aussi bien dans le malheur que dans le bonheur, ainsi l'enseigne la Mischna elle-mme dans
le
le droit ni
de limiter la mi-
Sota, 10 a.
ToJkout Kohlet,
Pesahi,n, 104;
J.
ix.
Aboda Zara,
50.
V;
Berakhot, v, 3.
Yerousch., 9c; Babli, 33*.
188
mme
arbitraire, les
'.
Dans
le
Talmud,
trop
c'est
l'on ne sau-
rait tre
l'gard de la Divinit. C'est pour cela que Rabbi fait suivre son
commentaire de la Mischna du rcit de l'pisode si caractristique de R. Hanina et de l'officiant, passage clbre parle commentaire que lui a donn Mamonide et les conclusions qu'il en Quelqu'un, en prsence de tire au point de vue philosophique 3 R. Hanina, commena ainsi la prire publique Dieu grand.
:
puissant,
redoutable,
magnifique, imposant,
rvr,
:
majes
gines-tu, dit R.
Quand
Dieu fort et redoutable*. Et ces trois qualifications, nous ne nous permettrions pas de les employer, notre tour, si les membres de la Grande Synagogue ne les eussent pas adoptes et fixes dans le rituel Tu agis comme si, pour complimenter au sujet de sa richesse un homme possdant des millions de dinars d'or, on lui disait
son invocation, se contenta de dire
!
qu'il
Ne
serait-ce pas
le
se
moquer?
la suite
Tal-
mud
avec
mme
docteur, pense
sans rapport,
la
semble du moins, avec la pense prcdente, ni Tout est dans la main de Dieu, except la crainte de Dieu. Nous aurons rechercher l'-propos de cette
Mischna
citation.
Tout ce passage, commentaire donn par les deux Talmud la Mischna, penses accessoires de R. Hanina, se retrouve dans l'un et l'autre Talmud, dans le trait de Megnilla'. C'est en comparant les deux textes que nous comprendrons la vritable pense
de l'auteur de
1
la
Mischna.
les mmes raisons, certaines paraphrases du texte expliquant par des motifs identiquement semblables la loi qui interdit d'immoler le mme jour la mre avec le petit. Cette paraphrase condamne par le Yerousch. se trouve mot pour mot dans le Pseudo-Jonathan. Le Targoum dit Yerouschalmi donne une autre traduction qui semble tre une correction de celle du
biblique
raconte aussi
* *
5
et
fait se retrouve dans le Midrasch Tehilllm, 10. Le Yerousch, un peu diffremment et en substituant les noms de R. Yohauan de R. Yonathan celui de R. Hanina [Berakhot, IX, 1, 13</).
Littralement
descendit devant
Babli, 24 et 25.
la
tribune (de
l'officiant).
189
Dans Meguilla,
Berahhot
' :
le
texte de la Mischna
comprend un membre
bons
te bnissent,
il
quelqu'un
l'hrsie
2
.
dit
Que
les
Talmud
interdit
dans
Meguilla, dans
les
rechercher
les motifs de la condamnation dont elle est l'objet, observons qu'elle n'est qu'un des articles d'une srie de manifestations d'une pit, trs ardente en apparence, mais qui, au jugement des docteurs de la Mischna, est suspecte et sec-
taire.
dit Je ne veux pas passer devant la tba avec des vtements de couleur, on ne lui permet pas de passer, mme s'il se couvre de vtements blancs Celui qui se sert d'une tefilla 3 ronde se met en danger et ne remplit pas son devoir Porter les tefllin au bas du front et
Si
quelqu'un
(faire l'office)
>>
l'extrmit de
la
la
voie des
Karam
4
;
Dorer
agir
te
les tefllin,
les
manche du vtement,
dit
: ;
c'est
comme
les
il
Hionim
Si
quelqu'un
bnissent,
corde s'tende sur le nid de l'oiseau; que dans le bien ton nom soit rappel; nous te rendons grce, nous te rendons grce; on lui ordonne de se taire; Si quelqu'un interprte comme
des allgories les lois qui prohibent les unions entre parents,
taire Si quelqu'un traduit le verset lu ne donneras pas $b yj~xir\ par ces mots de ta postrit, pour former une famille d'aramens, on le fait taire et on le rprimande svrement.
lui
;
on
ordonne de se
frin
"y>i20
TOWib
En examinant
aux yeux des rabbins, la Mischna s'explique d'elle-mme. Ces actes religieux appartiennent, les uns au culte public, les autres au culte priv. Le culte public tant le seul sur lequel avait action l'autorit religieuse reprsente par le Bt-Din ou par le
1
Alfasi
et
R.
si
d'une tournure
*
3
Litt.
C'est
la
bonne
Phylactre.
4 Le mot Karam se trouve dans le texte de la Mischna publi avec le Babli. L'emploi de ce mot est videmment le fait d'un anachronisme. Il semble que ce mot a d se trouver aussi dans le texte dont s'est servi Raschi. Juda Hallvi croyait galement l'antiquit relative de la secte karate [Cosari, il, 65). Dans le texte d'Alfasi ainsi que dans les Mischnaot et le Yerousch., le mot Karam est remplac par Minout. Voir Kohut, Aroukh, art. "ip,
190
personnage appel Rosch Ilakencl Archisynagoga-, si, comme l'indiquent la Mischna et la Guemara \ l'officiant , le lecteur, l'interprte, Scheliah Cibbour, Kor, Metourgueman, avait une certaine libert dans le choix des prires et des lectures qu'il faisait devant la communaut, de l'interprtation qu'il donnait au public du texte sacr, l'autorit religieuse avait sans doute mission d'empcher toute manifestation publique de sentiments et de croyances contraires la foi commune des fidles. Pour les actes de pit individuels, quel que ft le caractre de ces actes, les tendances rvles par eux, l'autorit tait sans pouvoir effectif et n'avait le moyen d'exercer aucune action restrictive ou coercitive. La Mischna devait donc se contenter de les
,
apprcier.
Ces pratiques et formules de prires, condamnes d'une faon quelconque par la Mischna, sont-elles particulires telle ou telle secte? Examinons-les une une
:
veux pas rciter l'office public 4 en vtements de couleur, on ne lui permet pas de le faire quand il
1.
Si quelqu'un dit
je ne
est couvert de
vtements blancs.
Si quelqu'un dit
je ne rci-
aux
pieds, on ne lui
permet pas
de le faire nu-pieds.
comme une chose mceux qui aspiraient s'associera leur secte, on remettait, aprs un an de noviciat, entre autres choses, un vtement blanc G Hors de leurs banquets journaliers, un de leurs rites les plus importants, ils s'enveloppaient de manteaux de lin, entraient absolument purs 7 dans la salle du banquet, comme dans un sanctuaire. Les prires des Essniens diffraient-elles beaucoup de celles des Pharisiens? N'y avait-il pas des prires communes aux deux
Les Essniens,
dit
Josphe, considraient
5
.
sectes ? Cette
Le matin,
prires
.
dit-il
en
parlant des
Essniens,
ils
rcitent certaines
8
qui nous
Il
s'agit l certaine-
1.
3
*
1
fi
Taanit, passim
Luc,
iv, 17, 31
xm,
10.
B.
/.,
\ III, 3
ir,-i
iXovti
fiipefftv
aOtwv.
ijivipiov xa
),svf/.y.r|V
effrita ovxe;.
7 8
Talmud
rcitaient le
"ppTH
hkot, 9
avant
le
lever
Schma du
l'instar des
soleil
(Bera-
101
prcdent
et
suivent la
En
effet,
la rcitation du Schma et des bndicune des plus anciennes pratiques d'Isral; il n'hsite pas en attribuer l'institution Mose lui-mme l (Mose ordonna) que deux fois par jour, la naissance du jour et quand approche l'heure du sommeil, on rendit tmoignage Dieu des bienfaits dont il avait favoris ceux qu'il avait fait sortir de l'Egypte *. Ces prires taient donc communes toutes les sectes juives; rien n'empchait les Essniens de prendre part aux prires des autres Juifs, surtout, quand, dans leurs frquents voyages 3 ils taient spars de leurs propres coreligionnaires. Anims, d'ailleurs, d'un grand esprit de propagande 4 ils devaient rechercher les occasions de se mettre en rapport avec leurs frres des autres sectes et les proslytes juifs, d'exprimer, pour les
de
le
formulaire de la
communaut, devant
on
Comment
si haute estime? Mais, en ne consentant faire la prire publique qu' la condition de se revtir de blanc, ils se faisaient reconnatre, et le jour o leurs doctrines ou plutt leurs tendances devinrent suspectes aux chefs du Pharisasme, on eut ainsi le moyen de les
empcher de remplir l'office sacr de la prire publique. C'est donc aux Essniens que s'applique la premire proposition de la Mischna de Meguilla 6
. 1
1 3
De Vita
Voir,
contemplativa, 3; Josphe, B- J., VIII, 2. au sujet des voyages des Essniens, les hypothses de M. Friedlnder
.
XIV, 205 p; t 6eTov iow: effSp, Josphe, l. c. Les peuples les croj'aient dous du don des miracles ou, tout au moins, de celui de prdire l'avenir, B. </., I. c. Ant.. XV, x, 5. 6 On est tent de croire que la prdilection des Essnieus pour le blanc leur avait
(Mevue,
*
;
connu de
ils
l'Ecclsiaste, ix,
8.
Ce
verset,
n'ont pas voulu en tenir compte, ou bien encore ils ils avaient, en l'ont pris au figure, au moins pour ce qui concerne la seconde partie
ou
ils
l'historien, du moins, l'affirme avec une une horreur singulire insistance des plus curieuses, B. /., I. c, 3. On sait que lEcclsiaste, dont quelquesuns retardent la composition jusqu' l'poque de Hrode (Graetz), ne fut admis dans le Canon qu'aprs Tanne 70 [Mischna Yadam, ni, o; Tosefta, il, 14; M. Edouyot,
effet,
pour
v, 3; Tos.,
n,
7.
i,
8).
192
ds l'oriles
On
sait que,
dans
le
culte catholique
notamment,
miLa
soit.
dont brillent
les
anges
i
.
dans
la suite
de ce travail,
Nous aurons plus d'une l'ois l'occasion, de montrer la filiation qui rattache les
Essniens.
Si la premire proposition de la Mischna, ainsi qu'il nous semble l'avoir dmontr, se rapporte aux Essniens, il est plus que probable qu'il en est de mme de la seconde. Mais, sans preuves directes, nous n'avons, cet gard, que de fortes prsomptions. Cette ferveur singulire qui les caractrisait, les Essniens la portaient dans l'accomplissement de tous leurs actes religieux. Ils ne pntraient dans la salle o ils prenaient leurs repas en commun, dit l'historien, que comme dans un lieu sacro-saint. Avec quelles marques extrieures de respect et de crainte ne devaient-ils pas franchir le seuil des lieux que Philon appelle lepot 2 ttuoi consacrs la prire et sanctifis par elle? Sans doute, ils avaient l'attitude et la tenue prescrites par la Bible elle-mme ceux qui foulent un lieu sacr 3 et observes, d'aprs la Mischna, par ceux qui gravissaient la montagne du Temple 4
,
.
2.
Aprs
la
Mischna s'occupe des tefillin comme on le sait, mais qui taient surtout indispensables pour faire la prire les jours non
qu'on portait autrefois constamment,
fris.
Il
porter des
tefillin
sphriques
3 les
recou-
Les tefillin sphriques avaient deux dfauts, premirement d'tre beaucoup plus apparentes que les autres. Il tait peu prs impossible, en raison de leur forme, de les dissimuler sous le manteau, talit, dont, d'ordinaire, on s'enveloppait la tte. Or, il arrivait souvent que porter des tefillin, c'tait s'exposera des dangers.
A
/.,
le
B.
I.
c,
">.
5.
Philon,
liber, d.
Tauchnitz,
t.
V,
12, p. 30.
Exode,
M.
Berakhot,
193
tefillin
fat
mme
mort
:
'.
Encore
devoir
en portant des
tefillin
le
les tefillin
wua
nwn
y^n
ou
2
.
ticulier telle
que ce genre de tefillin n'tait pas parLa Mischna, du moins, ne le dit pas, elle se contente de dclarer que mettre des tefillin sphriques, c'est s'exposer au danger, sans remplir son devoir. Elle n'apprcie pas de mme les deux autres genres de tefillin. Elle dsigne d'un nom particulier ceux qui les avaient respectiles uns sont des Minim, les autres des Hivement adopts onim. Avant de rechercher la signification relle de ces noms, il y a lieu de poser une question prjudicielle les sectes dissidentes, l'poque moyenne de la Mischna, c'est--dire au pretoutefois,
telle secte.
:
:
Remarquons,
mier
comme une
les Carates,
comme
le
du Pentateuque auxquels est grand au point de vue de l'histoire de ces sectes et de leurs rapports avec les institutions traditionnelles. Malgr la vivacit de leurs controverses et la violence de leurs
tion est d'un intrt trs
prjugs, les diffrentes sectes n'taient pas sans reconnatre parfois qu'il
y avait entre
elles plus
d'un principe
commun,
plus
d'une tradition
que certaines obligations religieuses taient observes avec un zle gal, et mme plus grand, par les adhrents des autres sectes. Ainsi, dans le Talmud, c'est une loet
commune,
cution
les
Isralites
Sadducens et Pharisiens se rendaient parfois la mme justice. D'une part, il rsulte de bien des textes que les Sadducens se conformaient, dans la pratique, souvent, sinon presque toujours, aux rgles tablies par les rabbins \ se contentant de contester, au point de vue doctrinal, la justesse des interprtations des
scribes et la lgitimit de leurs rglementations. D'autre part, les
Schabbat, 49 a.
Schabbat, 28 1.
Tosefta
l> e$ahim
v, 2
a,
lin, 4.
*
M. Nidda^
T.
b.
Nidda, 33
60.
Yoma,
i,
Antiquits, XVIII,
13
i,
4.
XXX,
194
Jamais dans le Talmud, au dire d'un commentateur des plus autoriss, on n'emploie l'expression, si
rgles tires de la Bible.
caractristique et si frquente d'ailleurs, de rmn Tiatu qu' propos de textes sur l'interprtation desquels Pharisiens et Sadducens taient d'accord l Une dcision judiciaire est rpute nulle
.
quand elle est en opposition avec une explication de la Loi commune aux deux sectes s Les Sadducens mettaient probablement des tefillin. Jamais leurs
et
de nul
effet,
le
principe de cette
,
108
qu'ils
recher-
bras et sur
la tte tout
puissance de Dieu, sa bienveillance pour les Isralites, afin de rendre visible de toute part la sollicitude que Dieu a eue pour
eux
6
.
Or, tout le
monde
la
sait
que
les
donnances de
Loi crite le
mme
On
peut
mme
le
de
les
tefillin ?
autres crits qui, en ce temps, ont surgi dans les milieux juifs, les
caractre lgalement obligatoire de
gation,
comme
;
ils
en parlent, en effet, non pour en nier l'obli6 mais le font pour d'autres usages religieux
,
Sanhdrin, 33 b
Mtnahot 65
)
b;
5.
Voira ce
sujet
les tosafot
*
3 *
5
dans ces
difl'rents
passages.
Sanhdrin,
l. c. ;
fforayot, 4.
le
docteur pharisien,
le
Sadducen
dit
KaXw;.
Mathieu, xv,
3, 6,
20
xxni,
18,
23-25
Marc, vu,
3, 5,
8-9, 11
195
pour
blmer l'exagration
l
.
avec
les
laquelle
les
Pharisiens l'obla
servent
On
sait,
d'ailleurs,
que dans
mort
Pour tout
la Loi,
le reste,
les
premiers chrtiens se
Ils
mme
l'ob-
en pratiquaient tous les prceptes rituels et moraux avec plus de ferveur que ne l'avaient fait, du vivant de Jsus *, ceux qui s'taient groups autour de lui 3 Sur le conseil des aptres et des 'prtres, nous voyons saint Paul se livrer au temple de Jrusalem aux pratiques d'une dvotion outre, afin de donner un dmenti l'accusation (nullement calomnieuse, comme on le sait) d'avoir prch aux Juifs l'abandon
servance extrieure de
.
juive
des coutumes de la vie Paul lui-mme dclare, dans l'Epitre aux Galates, que tout homme circoncis est oblig de garder toute
de la Loi de Mose, de
4
.
la circoncision,
De son
ct, saint
la
Loi
Il
3
.
est
les
tefillin.
gnral,
ils
de
la
Loi juive
7
,
puis,
en principe
dans
le fait,
leur matre
ils
sement de
tral,
la prescription
tefillin
des
tefillin.
Or,
d'aprs
le
texte
lit-
les
8
,
places
entre
les
yeux
au lieu le plus apparent du visage, d'une faon gnante peut-tre pour la vue; de l'autre, non sur l'avant-bras, mais sur la main mme 9 dont les mouvements et l'usage ne devaient, de cette faon, gure tre faciles. Dsireux de montrer plus de zle que les Pharisiens, les dissidents ont d tre tents d'adopter cette faon plus conforme la lettre du texte sacr.
c'est--dire
,
1
Mathieu, xzm,
5.
1
1
Mathieu,
xn
Marc, n, 23
;
Luc, vi
;
;
Mathieu, v, 19.
14; xvm, 18; xx, 6, 10. Voir EncycloJudo-christianisme, par J. Rville.
x, 9,
art.
Mathieu, xxiii.
Voir Encyclojje'die,
*]-p
l.
c.
b*.
196
Donc, sans connatre la signification spciale du terme minim employ cette occasion par la Mischna, il ne serait pas trop tmraire de notre part de rapporter ce passage de la Mischna aux judo-chrtiens. Or, il semble prouv que ce mot dsigne
d'une faon particulire les sectateurs de la nouvelle religion, ainsi que le prouvent tous les passages des manuscrits du Talmud et des ditions antrieures l'tablissement de la censure o ce
mot
qui reproduit employ, entre autres surtout j. BeraMot longue controverse sur la Trinit entre des minim et R. une Simla; Baba Batra t o, aprs le mot min, se trouve le nom TO*> en toutes lettres. Ainsi le pensait Raschi, d'aprs les expli4 3 Ceux qui metcations qu'il donne dans BeraMot et dans Sola
est
1
sur
3.
la
sur le front, c'est--dire entre les yeux, main, taient donc probablement les judo-chrtiens.
et
pourtant son gard une ne se faisaient pas faute de s'en carter entire indpendance et quand elle leur paraissait avoir mconnu la vraie pense du ldition des
anciens, revendiquaient
gislateur.
Pour ceux-l,
les tefillin
yeux, TtavTapev
cnr|fi.aivev,
comme un
ralliement entre ceux qui confessaient la mme croyance et par lequel les trangers, premire vue, devaient reconnatre les
porteurs du
nom
sombre
ou noire,
les
placer sous la
manche du vtement,
ce devait, ces
croyants d'une pit scrupuleuse, sembler vouloir dessein drober aux regards l'emblme sacr dont tout Isralite devait tre
fier,
Talmud
,
selon une parole d'Ezchiel, d'aprs une interprtation du 5 c'tait, leurs yeux, agir avec trop de timidit dans
;
l'accomplissement d'un devoir qu'il et fallu remplir au pril de la vie 6 et, en mme temps, manquer de respect envers le lgislateur qui l'avait ordonn.
Or, ces hommes qui se faisaient remarquer en Isral par l'indpendance de leur caractre, l'nergie indomptable de leur foi 8 ces indpendants qui ne leur dvouement absolu la religion reconnaissaient d'autres rgles que celles qui leur taient pres7
, ,
12 et 19.
* 1
*
"
j.
Moed Katan,
III.
*
7
197
:
par
les
*,
nous
les
connaissons
c'-
vaient pour
Leur respect pour Mose dpassait encore la vnration qu'alui les autres Juifs. 11 tait, parmi eux, l'objet d'un
Parler contre
lui tait,
phme
Il
y a donc dj certaines probabilits qui permettent d'appliquer le second passage de la Mischna relatif aux tefillin. Recouvrir d'or les tefillin institues par le lgislateur, les porter on a le droit de le supposer une dcouvert tait, pour eux des manifestations publiques du culte qu'ils lui rendaient, au dire
aux Essniens
de l'historien.
Il
de
la Loi,
importe essentiellement de remarquer que rien, dans le livre ne pouvait tre oppos ceux qui pensaient agir
ainsi.
Toutes
les
tefillin
taient
^wa
TOttb T,-bri
3
.
le
que
4
.
la dfinit
il
mud
Or,
est
de cet
pas compte,
comme
5
.
Ce
tion,
fait
que
l'on
compare
le
mot tm^rt de
la
la
Mischna avec
le
mot
'Etct^vo;,
l'un tant
pour nous
dans ce recueil
mme
(tome XIV,
p.
184-216), dans
vague
1
et
^mn et 'Ectty^o-: nous a peutvivement frapp. Nous y voyons, non pas une allusion contestable 6 mais une indication prcise contenant,
,
vxaXw riOevrai.
Ibid.
cf.
l'expression
,
rbn
...
m-^-nw rrmrro
"pb^Dn
TDW
4
5
T^ttb, Menahot, 35
II, ix,
B.
</.,
13
Xo'jTf li
ta;
vSpT'.v v
itcpi!|w[j.0LTi.
Remarquons
:
'*'-' / !A7iy_ouvai vo'J(xaTa /aQdcTTEp toT; Y uva l'insistance avec laquelle l'historien signale cette
particularit. Or,
6
est une des ?3"bn. 215 Si l'on veut, toute force, dcouvrir dans le Talmud une allusion aux Essniens, on ne peut la trouver que dans le mot Hionim, ces externes hrtiques qui suivaient les prescriptions bibliques, mais ne tenaient nul compte de la tradition. Levy, Neuhebr. u. tald. Wrterbuch, s. v.
"p^^n
Revue,
l.
c. p.
198
avec le nom que portait en hbreu la secte dissidente, l'poque de Josphe, un renseignement prcieux sur la faon dont elle entendait une des pratiques les plus respectes du culte priv, interprtant le texte biblique en toute libert et conformment ses
principes.
Le mot Hionim
n'est pas
un
qualificatif,
mais
le elle
nom
pa-
noms de
la secte, celui
le
sous lequel
connue,
le
comme nous
le
Ce nom, nous
'
retrouvons dans
N'ont pas part au monde futur... celui qui lit les livres des Hionim et qui, pour gurir une plaie, murmure les mots bs
"jasY-i
'ia
"s
TKm
"iisn
^bn^n
et
s
.
cause du mot Hionim et cause de la circonstance mentionne en second lieu 3 Tout le monde sait que les Essniens faisaient profession de gurir les maladies au moyen des crits saints *.
.
aux Essniens,
On
ii,
Mischna de Haguiga,
,
TOtt
n^
Menahem
Talmud Yerousch., plus clair ici que le Babli 5 abjura le Pharisasme. Or, nous savons par Josphe que Menahem tait ou plutt devint Essnien 6 Quoi qu'il en soit, le mot 'EffffTjvo peut venir de ^iitn, comme Effcrcjv vient de "pn Etpocfi., de Tfi Eexta, de rpptn EXx-.a, de rrpbn, et $tvee de Dnro 7 Il est vrai que les historiens, en gnral, en recherchant la signification du nom d'Essnien, ne se sont occups que du nom 'EairaTo, expliqu par eux de bien des faons 8 Quant la forme 'E<r<nr)vot, ils n'ont gure jug propos d'en rechercher l'origine. Or, c'est cette forme que Josphe emploie le plus souvent 9 Nous avons relev le mot jusqu' quatorze fois
.
;
; ;
Sanhdrin, xi, 1. Ex., xv, 26. Nous avons pens que les deux pratiques mentionnes successivement dans la Mischna de Sanhdrin taient du mme ordre et ressortissaient de la mme secte. * B. J., II, vm, 6. La suite de la citation ne contredit pas nos conclusions. Il y est dit que les Essniens connaissaient les vertus des racines et des pierres pouvant servir de remdes. Il s'agit de vertus occultes et de remdes mirifiques, comme on peut s'en assurer en comparant ce texte avec un passage curieux des Antiquits, VIII,
1
M.
h, 5.
5
J.,
ni;
B., 16*.
x, 5.
:
Voir dans Pesahim, 70 5, un fait analogue Juda b. Dorofils, renoncent et au Pharisisme et au culte des sacrifices. Chose curieuse, le Talmud, eu cette occasion, emploie les mots lyVD et ^IUTID, dans un sens oppos au sens historique de ce mot. 1 Ant., III, tiii, 9 ; VIII, ii, 6, 79 ; m, k ; IX, xii, xm X, i, n. * NriO, NON, NttJfl, se baigner, gurir, se taire >. Antiq., XIII, v, 9, deux fois x, 6 XV, x, 4, 5, deux fois XVIII, i, 2 Autobiogr.,2; B. J., Il, vm, 2, 11, 13.
Antiq.,
the et
XV,
Dorothe, son
199
dans cet historien, alors que le mot 'En^xio; n'y figure que cinq fois *. Et presque en chaque circonstance o il emploie ce mot, il se sert un peu plus loin ou bien, propos du mme fait, dans un autre ouvrage, du mot 'Ecr^vo "-. Enfin, le mot 'EcsaTo ne se trouve pas une seule fois dans le chapitre du II e livre de la Guerre judaque, qui, aux yeux de Josphe, est le document le plus important qu'il ait laiss au sujet des Essniens et auquel il renvoie
chaque
Philon,
est vrai,
liber,
12 et 13,
non
'E<r<rjvol.
L'authenticit de
et l'admettrait-on,
on ne peut rien en
mme
S'il est dans Josphe certains dtails qui semblent avoir t emprunts Philon i Josphe a eu, en cette matire, sur le philosophe d'Alexandrie, l'avantage d'avoir t en rapports personnels avec les Essniens, d'avoir t l'lve de l'un d'eux 5 le collgue d'un autre pendant
Egypte
et
il
guerre de l'indpendance, Jean l'Essnien, gouverneur de la toparchie de Thamna 6 et, enfin, le tmoin et le narrateur mu de l'hrosme que beaucoup d'entre eux dployrent durant et aprs
la
,
la
guerre.
le
vritable
semble oiseuse;
a pu porter la fois le
celui de Hionim, et d'autres peut-tre encore. Ces deux noms, ayant dans leur transcription grecque mme assonnance, ont t le plus souvent confondus, bien que diffrents de sens et d'origine. C'est ce qui arriva aux deux noms huguenot et eidgnot, donns une mme poque, l'un aux protestants de Tours, l'autre ceux
de Genve, l'un form du mot franais Hugon, l'autre du mot compos allemand Eidgenossen 7
.
'
B.
J.,
I,
m,
5;
II,
vu,
xx,
4. t tcdv
y.a).ovu.Evoi et,
dans
le
mme
2.
paragraphe,
B.
J., I,
m,
5, et
3 Frankel la conteste. L'auteur inconnu de la Vie contemplative a adopt aussi la leon EacaCot, mais on sait qu'on ne peut pas avoir beaucoup de confiance dans les
indications de ce livre.
*
5
p. 192.
s
7
B.J.,ll,vm,
10.
l'article
Voir, ce Lichtenberger.
sujet,
sciences relig., de
200
morale. Le baptme journalier, accompagn d'actes de contrition l'horreur de la volupt, tout le mpris affect des richesses
'
;
comme un
crime;
la
continence absolue
mme
les
plus
conception que ces asctes se faireligion suprieure, apanage des mes les plus leves et avides de perfection, mais de la religion elle-mme. En dehors de cette conception, tout, pour eux, tait
contemplation
telle
tait la
saient de la religion,
non d'une
la fois
par
les
premiers van-
Le
christianisme, son
origine du moins
voulut continuer
l'uvre des Essniens en gnral, et surtout celle de l'ermite baptiseur du dsert de Jude baptme avec les actes qui, l'accompa:
gnant, devaient
nation de la
,
donner sa haute signification morale, condamrichesse 3 dclare incompatible avec le salut 4 haine saintet du clibat, infriorit du mariage, considr
lui
, ,
la
faiblesse
.
humaine
6
,
communaut de
christianisme
l'a
bientt
une doctrine
il
l'ordre social
transforme en actes pieux des exagrations, pernicieuses parfois il dcourage l'homme dans son lan vers le bien
;
idal inaccessible enfin et c'est l son plus grand cueil loin de rendre toujours meilleurs ceux qu'il sduit par ses rigueurs mmes, le plus souvent il sme dans leur cur un certain orgueil puis dans le sentiment d'une vertu suprieure, dans la certitude de plaire la divinit, d'tre seul en possession du salut au milieu de tant d'tres vous la perdition, et, en mme temps, chose beaucoup plus grave, il inspire le mpris pour le
lui
;
en
montrant un
1 Philon ox pyupv xa ^puffv 8/)<raupo<puXaxove; B. J xaTajppvr^at to 7i).ouv; Philon Mopoi avopwrcv /_prit.taTOi xa axTY)uov;, B. ./. to xoivcovr, xtxv, Ant. xa y-f]\LCL-% xotv. 4.
: ;
.
Antiq., XVIl, v, 2.
Mathieu,
Ibid.
vi, 19,
24; Luc,
xvm,
18-25; Eptre de
saint Jacques, v,
1.
* s
7
Ep. de Jacques,
Mathieu, xix
;
iv, 4.
Epitres de S. Paul.
:
Luc,
/.
une
partie
c. Actes, v Ananie et Saphire sont punis de mort pour de leurs biens aprs avoir donn tout le reste l'Eglise.
;
s'tre rserv
201
Ce
frappa
La
mme
pch a dgrades, peuvent adresser Dieu l'hommage de leur adoration. Parmi les aromates prcieux qui brlaient dans le sanctuaire, sur l'autel des parfums, se trouvait aussi ainsi la prire de l'impie monte le galbanum l'odeur ftide
que
le
vers Dieu dans le concert des louanges qui s'lve jusqu' lui 3 Dire Que les bons seuls te bnissent, c'est parler en min
:
2
.
les trois
Viennent ensuite, dans la Mischna de Berakhot et de Meguilla, formules que nous connaissons. Irrprochables, en appa-
comme
il
les
importait
aux docteurs de
;
la
syna-
gogue de mettre en garde les communauts elles taient d'autant plus dangereuses dans leur esprit, qu'elles semblaient inspires par une pit plus douce. Rappelons-les pour les analyser ensuite
:
Si quelqu'un dit
Que
ta
le
;
nid de
l'oiseau; 2
te
que ton nom soit rappel dans le bonheur 3 nous rendons grce, nous te rendons grce on lui ordonne de se
;
taire.
aux oiseaux plutt disent les deux qu'aux autres cratures sorties de ses mains, ', supposer que Dieu Talmud, dans Berakhot. et dans Meguilla 5 Or, Dieu n'agit pas de mme faon envers toutes ses cratures
Dire que Dieu
accorde
sa
misricorde
c'est,
le
la
volont divine distribue sa grce ingalement et arbitrairement entre ses cratures; que, telles, en vertu d'un dcret divin,
taient, par avance, destines la vertu, c'est--dire au bonheur suprme, telles autres au vice, c'est--dire au plus grand des maux en un mot. il y avait une secte qui croyait la prdestination. Grce et prdestination sont, en effet, deux ides, deux principes dont l'un est la consquence ou plutt l'application, le mode d'action de l'autre. Ainsi est confirm par le double tmoignage de la Mischna, ce que Josphe a dit de la croyance des
;
Essniens
la
prdestination.
Tandis que
; :
les
Pharisiens disent
1 Race de vipres, etc. vu, 11 Mathieu, 7 vous l'tes xn, 34 Race de vipres, etc. xxi, 18 pents, race de vipres...
:
-.
* 3
Keritoi, 6.
Mischna Meguilla,
J.
*
5
25. Voir Tosaibt et commentaire de R. Nissim. Berakhot, 9c; Berakhot, 34 b; Meg., 25.
rtianan.
202
le bien comme dans le spontanment le vice ou la vertu, concourant ainsi, par un lien mystrieux et en vertu d'un dcret primitif de la divinit, l'accomplissement de la destine rserve chacun ', les Essniens disaient que la destine dcide d'une faon absolue, que tout est dans la main de Dieu 2 sans ajouter, comme le Pharisien R. Hanina, except la crainte de Dieu 3
que
mal
et produit
6. Pour ne pas donner de bornes la puissance de Dieu, les Essniens ont dlibrment ni la libert de l'homme, mais cette action souveraine de la Divinit, par une inconsquence premire vue incomprhensible, ils ont t amens la limiter, et de la faon la plus troite, afin de concilier l'ide de Dieu avec l'exis-
la
mal fait par l'homme, non seulement Dieu le permet, mais il en serait lui-mme l'audifficult que l'ide d'une grce accorde aux uns et reteur fuse aux autres laisse subsister tout entire, et qu'on s'efforcera de faire disparatre en faisant du mal la consquence d'un pch
l'homme
un mystre suppriment d'un coup, mais en limitant prodigieusement la sphre o se meut l'activit divine le mal, disent-ils, ne vient pas de Dieu. La Di4 vinit est cause de ce qui est bien, mais non de ce qui est mal Les Pharisiens, optimistes par principe, nient l'essence du mal, le mal, pour eux, tant quelque chose de purement relatif, la
c'est--dire en substituant
difficult, les
Essniens
la
condition d'un plus grand bien. Il faut, dit la Mischna, bnir Dieu pour le mal autant que pour le bien 3 Quanta l'explication donne par les Essniens, la croyance qu'ils professent cet gard et la prire dont cette croyance est l'expression, les docteurs de la Mischna la condamnent sans phrase au nom de la que dans tradition constante du judasme 6 Si quelqu'un dit. on lui ordonne de se taire. le bien, ton nom soit rappel.
.
7. Si le mal n'a sa cause ni en Dieu, ni en l'homme dpourvu de toute libert, cette cause se trouverait-elle dans l'ennemi de
.Int.,
i,
3.
* 3
J/iid., et
xm,
/.
c.
l.
Berakhot
Philon,
et Me//uilla,
c.
liber
tq 7tvTWv
jj.ev
yaOwv
artov,
xaxo
Se (j.y]Sevo;
etc.
203
mystrieux et malfaisant dont il est si souvent question dans les crits vangliques? Les Essniens ont-ils cru la puissance du dmon, ont-ils t dualistes la faon de Zoroastre 1 et ont-ils devanc la Gnose? Rien, ni dans Philon ni dans Josphe, ne donne lieu de le croire, et c'est cause des doctrines judo-chrtiennes, sans aucun doute, que les docteurs de la Mischna trouvent Nous te suspecte et condamnent la rptition de la formule rendons grce. Ce leur semblait tre une double invocation
:
Mischna exercent leur censure sur toutes ne comprend pas seulement des prires, mais aussi la lecture et l'interprtation de la Loi et des Prophtes, ainsi que l'attestent, ct de la Mischna, les Evangiles, les crits apostoliques, Josphe et Philon. Le septime jour, dit ce dernier, les Essniens se runissent dans des lieux consacrs, appels synagogues... Aprs s'tre assis, dans le plus grand ordre, d'aprs l'ge. ., quelqu'un prend les livres un autre, parmi les plus instruits, explique les et fait lecture passages qui ne sont pas clairs et, le plus souvent, on disserte sur eux au moyen de symboles 8 en appliquant une mthode
8.
Les docteurs de
la
les
parties
du
ancienne.
niens,
il
mthode des Essune partie de la Loi que les Essniens ne pouvaient interprter que par l'allgorie, celle qui concerne les unions interdites. Le mariage tant, par essence, ou .du moins en principe, chose condamnable, cause constante et certaine de trouble et de souillure, que pouvait signifier, leurs yeux, une loi interdisant telle ou telle union ? C'est donc encore aux Essniens que doit s'appliquer la suite de Si quelqu'un interprte d'une faon allgorique la la Mischna loi qui interdit l'union entre parents, on lui impose silence 3
Si telle tait le plus souvent, x reXerra, la
tait
:
.
Joseph Lehmann.
(A suivre.)
Philon, d. Tauchnitz,
t.
IV, p. 300.
L'auteur de
est
le
la
II
intressant de
le
Zohar ne
la
tient
nul compte de
la
Mischna
tout
chapitre plac
de
section rn?3
i^nS
la
et
intitul
Nn^"lD
nTH^
est l'application de la
Mischna.
LA FTE DE HANOUCCA
(suite et fin
'
V
HANOUCCA DANS LA DERNIERE ANNEE DE TRAJAN.
Nous avons eu
fort suspecte
suite,
nous examinerons
obscurs et confus,
pour
les tudier
Dans
la littrature
Hanoucca. Ces versions se trouvent dans j. Soccccl, 556 (= A), dans Midrasch rabba sur les Lamentt., i, 16 (= B) ibid., iv, 19 (= C), et Esther rabba, commencement, c. i, 2 [= D).Nous donnons le texte du Yerouschalmi et nous mettons en note les
;
principales variantes.
T>r\J2
i^^n
i?
r
tii
ib ibia
;"-,r;
aiava'na
^a
rtnia
1
ib
t-i^ni
ini8
r-inbcn
ma
Vo3
1
1
B, C,
que,
il
la prfrence, attendu d'un dcs, la conduite des Juifs parat plus insolente, et que, de plus, semble y avoir quelque chose d'artiliciel ce que le mme enfant donne lieu
B, C,
s'il
D mnX* D nai^riD
pTlTI)
"75 ,,.l
Cl^^na. B
prn"C;;
ie
et
n'ont pas
17^3.
Yerouschalmi mrite
s'agit
,,
bm
B, C,
ont d'abord
ttJ">3
LA FTE DE IIANOUCCA
rv
205
t1 onasi ion
NpnsDn
r*rp
mK3 i^d*
"ra
3
'-
'prDJKi
,
"yD3 "pn-nn
l"
"T3<
'i
3 y "lSr! ^-^P 72
t-rvoyb *rra
3am
nii
k-D5 Ninn
nttJnnb
nto
le
fw
9 ab,
Au
alors
temps de l'impie Troguionus, un enfant lui naquit que les Juifs jenaient. A Hanoucca sa fille mourut,
:
les Juifs
allumrent les lampes. Sa femme lui manda Au lieu de rprimer les Barbares, viens rprimer les Juifs, qui se sont rvolts contre toi. Il pensait arriver en dix jours en cinq jours il tait dj l. 11 trouva Il susciles Juifs occups tudier la Loi, en particulier le verset (Deutr., xxvin). Je pensais, tera contre toi un peuple loign.
;
:
.
.
leur dit-il, mettre dix jours venir, et je n'en ai mis que cinq
Il
les
les
massacra.
La fin de l'histoire se trouve aussi dans Soucca, 51 & (= E) sons une forme qui se rapproche de celle de B, C, D 4 L'histoire est reproduite avec de sensibles divergences par des auteurs clbres du moyen ge, par R. Guerschom r;b"i;- "-natta, par R. Nathan de Rome et par R. Salomon b. Isaac 5 D'aprs cette version (= F), roi G fut tue par des meurtriers inconnus, son la fille d'un cadavre demeura longtemps dans la rue 7 et le meurtre fut imput
.
.
Juifs,
au judasme tout entier. Le roi voulait faire mourir tous les quand deux frres se prsentrent comme tant les meurtriers, subirent le martyre et sauvrent ainsi les Juifs. Ces frres
s'appelaient
Schemaya
et
ou un
et
martyre
s
.
B, C,
ont d'abord
'
Dans B, C,
B, C,
le
mot
Nn ,-H"1N
qu'il s'a-
D n^^m.
il
la premire personne.
L
;
aussi
est question de
bateaux
238,
(NP^DD)
s.
bon vent
de ces
Smi
III,
v.
j,"^Tt,
assertions
auteurs.
6 R. Guerschom dans Baba Bat ra, 10 3, et Raschi dans Taanit, 18 Aruch, s. v. S"",fl, et Raschi dans Pesahim, 50 a, ont "ID^p.
3,
ont ^btt
'
*
Ce Ce
trait
dtail est
En
rapport par R. Nissim au nom d'un Midrasch (rHSn), et se Tacob sur Pesahim, 50 ; il s'agit de j. Schebiit, 35a, etde j. San-
206
Afin de dgager le grain de vrit historique qui se trouve dans ce rcit de l'Agada, nous nous arrterons surtout deux points, qui pourront nous aider pntrer le mystre. D'aprs A, B, C, D, le chef qui perscute les Juifs rside parmi les Bar-
Le voyage du pays barbare jusqu'en Jude se fait trs rapidement, il ne dure que cinq jours et a lieu sur un navire. La lutte des Juifs contre les Romains n'offre qu'un pisode qui corresponde ces donnes. En 116, vers la fin du rgne de Trajan, les Juifs s'taient rvolts Chypre, Gyrne et en Egypte. L'empereur envoya contre les rebelles le gnral Marcius Turbo, qui, comme le dit expressment Eusbe *, disposait d'une force assez considrable sur terre et sur mer. Une guerre contre une le et des peuples du
bares, les combat, et soudain apparat en Jude.
ne pouvait se mener sans flotte. Aussi, d'aprs certains *, Marcius Turbo porta-t-il le thtre de la guerre en Palestine, o s'tait rfugi le chef de la rvolte, Lacuas. L, Lucuas fut compltement battu. Le gnral romain qui vint par bateau du pays des Barbares jusqu'en Palestine serait donc Marcius Turbo, en grec Mpxio Touppoiv. Il accourut la nouvelle que la Jude s'tait souleve, elle aussi, et que Lucuas s'y
littoral
historiens
trouvait.
En
cet
ce qui concerne le
sous lequel
nous croyons reconnatre dans Di-ona Mpxio (Toupj3wv) 3 Qu'il ne s'agit pas une altration de oro-itt de l'empereur Trajan, cela rsulte, en dehors mme de l'orthographe du nom, de cette circonstance que Trajan n'avait pas d'enfants. Du reste, le Midrasch ne se permettrait pas la fantaisie de faire habiter la Palestine par la femme de Trajan. Un trait conserv dans les rcits A, B, G confirme notre opinion que le gnral mentionn dans les sources rabbiniques est identique avec Marcius Turbo. On dit, dans ces sources, que le sang des
vnement
se produisit,
qp'
ou; 6 aTOxpdcTwp
7[nJ/e
ni'Cfi
de
la
Turbo.
1
Voir Aboulpharadj
cit
de bonne
source.
*
D'ordinaire, on regarde
01^D"!3
(voir
et
comme une
corruption
le
de Trajan. Mais, en
die Wiss.
et
tait,
Trajan
s'crit
Ol^JnJ
mon
observation dans
Magazin fur
83),
des Judenthums,
XX,
c
105,
,
Bcher, Itevue,
XXVIII,
g
(voir
on
ne trouve
nulle part un
D
le
pour un
se
car en
latin
prononait tantt A,
ma
remarque,
Revue,
XXV,
19).
LA FTE DE HANOUCCA
;
207
massacrs coula jusqu' Chypre 1 cela signifie certainement que la guerre et les massacres s'tendirent jusqu' Chypre. A notre avis, c'est l la seule allusion du Midrasch la rvolte des Juifs de Chypre. Or, la guerre de Chypre peut avoir t conduite par Marcius Turbo, telle est, au moins, l'opinion de Graetz; par consquent, c'est de lui que parlerait
raison,
le
Midrasch. Pour
la
mme
ma-
la destruction de la
Lors de l'arrive de Turbo en Palestine, comme le relatent C, D, on lisait le chap xxvm du Deutronome dans les synagogues 3 En Palestine, il n'y avait pas proprement parler de rvolte, mais une certaine agitation, car les Juifs ne pouvaient ignorer la lutte implacable soutenue contre les Romains par leurs frres d'Egypte, de Cyrne et de Chypre 4 Quand donc on clbra Hanoucca, on le fit probablement d'une faon plus bruyante que d'habitude, cause de la situation critique o se trouvaient alors les Romains, d'autant plus que le rvolutionnaire Lucuas arriva sans doute en Palestine vers Hanoucca. Dans le cycle triennal, on lisait Deutr., xxvm, envi-
unanimement A, B,
ron quatre semaines aprs Hanoucca 5 A ce moment, la rsistance des Juifs tait dj brise, puisque le gnral put chtier les rebelles 6 Admettons que la campagne de la Jude ait dur probable qu'elle ait dur plus il n'est gure deux semaines
. .
ajoutons
est
a, oinD^p ora Din ^hrn dans c, -ir-nirs ons^pb, o le mot -m; une glose maladroite; voir Derenbourg, l. c. p. 411, note 1. Dans D, ce dtail manque. Dans B, ce trait est rapport au sujet d'Adrien. Graetz, Qeschichte, IV, 117, rapporte ces paroles Turbo, sans se proccuper du nom.
-,
1 Graetz, l. c, attribue, en effet, Turbo la destruction de la basilique. Comme on sait, E a la leon dfectueuse JTJplE DTTT303bH ^TlblDI, erreur qu'Abravanel a dj remarque dans sa prface au livre des Rois. Elia Wilna rem-
lWbBp
,
place simplement
0V*n:DD3N
[n33
par 0"i:"O~O
Graetz,
\rfpV2
DmSODDX
note 2, tient cette correction pour trs heureuse. Or, elle ne l'est pas, car l'Ij'OUp a pour complment des hommes, et f!N23 la basilique. On n'a pas encore observ que E diffre essentiellement de A, B, C, en ce que cette version raconte ie massacre des Juifs d'Alexandrie.
3
dinaire
4
Les mots NrP"mK3 pp , 0:? lirQ'iU&O ne peuvent dsigner que la lecture ordu sabbat, attendu qul s'agit de la lecture faite par la communaut.
l
la
fin
du rgne de Trajan,
il
avait,
18.
d'lite
sous son
208
les cinq
en Palestine,
comme
chef de l'expdition mit venir de Chypre aussi les dix jours qui, d'aprs les sources
Turbo de
la soi-
nous aurons
ainsi,
depuis
Ha-
de la famille de Turbo, de sorte que nous ignorons ce naissance de son enfant et du meurtre de sa fille dont parlent les documents juifs. Ces documents prouvent, du moins, que Turbo eu voulait aux Juifs d'un affront personnel.
*
Nous ne savons
penser de
rien
qu'il faut
la
Les violences ordonnes par Lusius Quietus, dont il a t question dans le chaque la suite de la perscution commence par Turbo, et les Juifs furent affranchis des deux oppresseurs la fois.
*
LA FETE DE HANOUCGA
209
VI
La
jour de
du sud de la Palestine. Voici dans quels termes il en est question dans la non iW^a Tosefta Taanit, II, 5, p. 217, d. Zuckermandel j-b ta .yn-n jffit-p '-i bv icdi n^bs 'n b* ,Tiba roiaro rp3*n n^^nno nn bv lnm "KOfc 3H81.T '~i. Il arriva une fois qu'on institua un jour de jene pendant Hanoucca, Lydda R. Elizer se fit couper les cheveux et R. Josua prit un bain. Ce dernier dit allez et jenez, parce que vous avez jen Dans j. Taan., 66 a, et j. Meguilla, 70d, cet vnement est "prm '-i "i?:x prsent par R. Yolianan sous forme de misclina v>m t:n 'n bv rb* toni -nbn rtnarn rv33>n mata no^ i-mia tt b* laran "ises s^iii-p '-i ton ym sani-p 'n ban na^Dia rpaam-KD. Dans Rosch Haschana, 18 &, il y a tsiro n-i nvitt iiba i-oisrD rv-wn mai im* 'n rvn tewi iaiirp 'm yn-n
deuil et
djeune
institu
Hanoucca Lydda,
ville
wba
mayntti itn bv
n:"!.
Dans
examine
la question
de savoir
si
le
a encore de l'autorit ou
non
(iiban
nb^ft), c'est--dire si les ftes commmoratives institues du temps du second temple doivent encore tre clbres aprs la disparition de l'tat juif. On estima, en gnral, que, quand tout Isral tait en danger, on pouvait tablir des jenes lors de ces jours de fte 3 Si donc on ordonna un jene gnral pendant Hanoucca, c'est que le pril tait trs grave. Or, un pril de ce genre menaa les Juifs peu avant la mort du paCelui-ci mourut trs probablement triarche Rabban Gamliel 4 la premire anne du rgne d'Adrien, donc en 117 ou 118 s Cette
.
mwn
Dans
j.
Meguilla,
i-ftllfil
MVet
*
3
Ainsi, les
R. Josu taient
hostiles
au jene.
Dans
la Tosefta, le
est ainsi
conu
rPj3>n
le
r-PD3>n Babli on
"ppiosn
vn
ab -mit. Dans
&"| DlblB "pN, quand la paix a disparu, on peut jener . Ces deux textes sont anonymes, ils ont donc force de loi. llp biOb'm "pi TFTVp "JMT b=> * Dans la Tosefta, tout de suite aprs
Saab
*
siaii-p
'-i
ffipia
nabn
14
irni
IV 3
131.
T.
XXX,
n 60.
210
MarTurbo tait encore aux prises avec eux Ce dut tre un temps de misres et de perscutions gnrales, car on prescrivit un jene gnral, qui ne cessa mme pas avec Hanoucca -. Trouvons-nous dans nos sources rabbiniques quelques informations dtailles sur les vnements et les souffrances de cette anne agite ? Nous croyons que oui, car il nous reste d'abondants matriaux historiques, qu'il suffit de runir pour avoir quelques
anne-l, la rvolte des Juifs n'tait pas encore rprime et
1 .
cius
renseignements.
Dj l'indication donne par ces sources que le fait se passa Lydda nous aide lucider cette question. Dans les dernires annes de R. Gamliel, c'est Lydda, et non pas Yabn, qui semble
avoir t le sige du Sanhdrin
3
.
On
avait
apparemment
effet,
choisi
;
militaire des
Romains, et l'on y tait souponneuse * il parut donc prfrable de faire de la ville exclusivement juive de Lydda le centre du judasme. Du reste,
;
R. Gamliel, qui tait trs autoritaire, ne dut pas hsiter excuter ce qu'il considrait comme une ncessit suprieure. Ajoutez
t, la fin
du patriarcat de Gamliel,
le lieu
pas trompeurs, il a d se livrer autour de Lydda, pendant la guerre de Quietus, un combat qui finit par la dfaite des Juifs et termina la rvolte. Les textes rabbiniques ne cessent d'exalter le
martyre et la gloire des victimes de Lydda 5 morts dut tre considrable, si le soulvement
bataille
6
.
Le nombre des
avec cette
prit fin
Parmi les hros anonymes qui prirent pour leur foi et leur patrie, on nomme particulirement deux frres, qui, dans les sources palestiniennes, s'appellent Pappus et Julianus, et dans les textes babyloniens Schemaya et Ahia 7 On ne dit nulle part que
.
C'est l
Nb cf. Raschi sur Taanit, 15 b y>x -rnnnn uni. 3 Cela ressort de la comparaison de Tos. Taanit, II, 5, avec Jiroub., 41 a, et M. Taanit, II, 10. Que Lydda l'ut la rsidence de R. Gamliel, nous le savons par Tos. Petah., X, 12, TD3 ..D^pn biobm "p-D Ml?; Tosefta Mikvaot, VII, 10, Tlba &i3pT Inttton Vby 1Ma3"|; '*., VU, H. Aprs la rduction de la rvolte de Bar Kokhba, nous trouvons souvent le Sanhdrin Lydda (Tlba rTPS n" ^) voir
:
;
^ODE V
pposfc
Graetz, IV, 430. * Voir Magazin fur die Wissenschaft des Judenthums,
'
XIX,
243, et
XX,
120.
Pesahim, 50 a;
10 b;
"pis
oDsn o^iobib
8 7
bo
twtd
^m nr<nM
si
Tlb "VOin
nsb.
le
Cl',
l'expression de -|n"0
^nn,
qui revient
souvent dans
Talinud.
^conirne dj
Raschi
l'a
reconnu), et ces
noms
LA FETE DE HANOUCGA
ces
211
deux
Alexandrins \ furent
la tte
des ril
semble que toute la nation se soit identifie avec eux 2 Les documents s'accordent dire qu'on institua, cause de leur dlivrance,
une
tance, que tantt l'on parle de leur dlivrance et tantt de leur supplice,
claircie, aussi
rend cette histoire confuse. Cette confusion n'est pas encore nous permettons-nous une autre digression pour
le
expliquer
anne-l.
le
Hanoucca de
cette
Dans cinq endroits du Talmud et du Midrasch, on raconte que Pappus et Julianus furent condamns mort par un capitaine romain, mais chapprent au supplice par une sorte de miracle. L'orthographe du nom de ce capitaine varie, mais l'incertitude
mme
cius
Mar.
que l'ordre d'incarcration 4 mana d'un gouverneur, et non de l'empereur s Le thtre de l'vnement est Laodice en Syrie. La dlivrance soudaine et imprvue eut lieu la suite de l'arrive de deux fonction-
Turbo
Ce qui
est
c'est
doubles proviennent de la coutume o l'on tait d'avoir un nom grec ct du hbreu. Cf. Jol, Blicke in die Religionsyeschichte, Breslau, 1880, 1, 18 Graetz,
;
nom
IV
3
,
Weiss
t3Sn? \MM
HN* "rmiUl
btiH&i 50 tarns orro stk'Um "bs de Pappos se retrouve surtout Alexandrie; cf. "p-psm "i'"ij""Ob'S. Pape-Benseler, Wrterhuch der grierhischen Eigennamen, s. v. Le mot VT3n * a ~ dique aussi qu' Lydda il y eut beaucoup de martyrs.
D"i2"i">bV;n
(rmrp
"p)
",
oisd Le nom
1*1:0
*
3
8, p. 99 d,
de
l'd.
la
Weiss,
la
passage o
c.
le
nom
17,
dans
12,
dans Taan.,
III,
18
b,
D"!^-^
Semahot,
il
VIII,
vers
OIN^IU
Kokl.
rabha,
0"l*J*O*"i*J!.
il
Sans doute,
le
faut, puisqu'il ne
corrompues toutes ces leons, mais de Trajan. Il est aussi possible que Sj"0*")l3
ait t
est
et Marcius, comme DITHON VtU Dl'OD'lD n de Varus et Sabinus. Voir Salzer, Magazin fur dit Wissenschaft des Judenthums, IV, 143.
0Sn"O
et
a-ntb
ISpaUS; Semahot
et
Kohd. rabha
ont
"nl'-O,
ce qui
est faux.
18 b, on dit expressment que le perscuteur a moins de droit qu'un les autres textes ont attendu qu'il n'est qu'un simple particulier (EJTHft) tort "wl "*'-*0. Il ne faut pas oublier cependant que dans le Midrasch, on appelle , rois des gouverneurs et des gnraux. Une preuve topique que D3" 3*"l3 n'est pas
5
Dans Taanit,
roi ,
l'empereur, mais
le
gnral, c'est
le
m,
oiroTo
013"O*it3
"p<"lT"D2
rrr
!"
rwbm
an;
ibid.,
m,
9
il
d^odon
a d'abord
;
it
n-nts
an
ces
deux endroits,
avec son
"-|"* ,
"D*n*" fi"
!"IT,
le
prince
gnral
donc
ici
Hadrien avec
Turbo [au
lieu de Hadrien,
212
naires de
Rome
',
la situation se
transforma su-
et
pacifique Adrien.
il
Comme
voulait viter
la
fureur des
paroxysme, et il enraya la cruaut de ses lieutenants. Les deux frres, qui taient Alexandrins, furent probablement rendus la libert. Cet heureux dnouement se produisit le 12 adar, qu'on appela Jour de Trajan 2 parce qu'on tait persuad qu'un pareil jour n'avait pu luire qu'aprs la mort de Trajan, puis on en fit une fte. Comme on sait, l'indulgence et la douceur qu'Adrien tmoigna aux Juifs n'atteignirent pas le but espr. Les Juifs, sur une promesse d'Adrien, voulurent reconstuire le Temple, et ce furent de nouveau Pappus et Julianus qui se distingurent dans cette entreprise 3 La promesse ne fut pas tenue nous n'avons pas rechercher pour quelles raisons et les Juifs se soulevrent Quietus rprima le soulvement (DiFj? ba iVid). La rvolte semble avoir eu son point de dpart Lydda, o le Sanhdrin se
,
.
trouvait alors.
Lydda fut prise et de nombreux rebelles excuts (yb WlrtJ. Lusius Quietus, qui dj en Msopotamie s'tait distingu par sa cruaut, agit en Jude avec une impitoyable rigueur. Les Juifs eurent beaucoup souffrir, et le Sanhdrin de Lydda prescrivit deuil sur deuil. Vers le mme temps, la fille 4 du gouverneur fut assassine par des meurtriers inconnus. Peut-tre un Juif fanatique voulut- il se venger ainsi du bourreau de son peuple, peut-tre aussi les Juifs n'eurent-ils aucune part ce meurtre toujours est-il qu'on accusa les Juifs. Tout Isral tait en danger, il fallait s'attendre au pire de la part du gnral. Le Sanhdrin ordonna alors un jene continu qui ne devait mme pas cesser le Hanoucca.
:
StiXot
=
la
duumviri. Voir
Byzantinische
lateinischen Lexicographie,
,
dans
*73>.
;
IV 3 413,
:
note 2,
i7i>.yj
"ii}.w|j.a,
"WlW
"^BT'I
T^9
183113
Graetz,
ait
3
D'aprs notre explication, cette dnomination offre un sens d'aprs celle de IV 3 12G, on ne voit pas comment un vnement qui s'est pass sous Adrien pu s'appeler t jour de Trajan .
,
Gense rabha,
qui,
c. G4, 10.
Ci-dessus, version
F;
les
ils
disent
*"jb53,
mot
comme on
l'a
Midrasch,
le
gouverneur.
LA FETE DE HANOUCCA
213
R. Gamliel. Lui, son collgue Elizer ben Hyrkanos et d'autres encore, en guise de protestation, prirent un bain et se firent couper
les
cheveux. Sur la proposition de Yohanan ben Nouri, ils furent blms par le Sanhdrin, et les prescriptions de R. Gamliel furent ratifies nouveau. Josu b. Hanania tait ami de la paix et dsapprouvait le soulvement. Mais il se produisit rencontre de sa volont. Le temps n'tait pas encore venu o son autorit et son influence devaient tre assez grandes pour empcher le mouvement. La rvolte eut des consquences funestes pour les Juifs, et on ne pouvait point compter sur des mesures plus douces de la part du gouverneur
exaspr. C'est alors que Pappus et Julianus rsolurent de se sacrifier l'intrt public. Ils se
dnoncrent eux-mmes
les crut
comme
les
immdiatement, car depuis longtemps les Romains leur avaient imput crime leur fidlit la Loi '. Le jour mme o, l'anne prcdente, ils avaient obtenu ainsi disparut le jour de leur libert, ils furent mis mort 2 Trajan . Voil comment nous pensons devoir comprendre les textes qui mentionnent la fois la dlivrance et le supplice de ces deux frres 3 Quietus tomba plus tard en disgrce, Adrien le rappela et le fit mourir Rome. Le peuple juif vit dans sa fin tragique l'expiation de ses cruauts, surtout du supplice inflig par lui aux
assassins de la jeune
fille.
;
.
On
deux
frres. D'aprs
la
lgende,
Pappus
et
Julianus
auraient
mme survcu
La dernire anne du patriarcat de R. Gamliel marque la phase suprme de l'histoire de Hanoucca. Il ne s'agissait de rien moins que de savoir si l'on allait supprimer ou maintenir cette fte. Si l'opinion avait prvalu qu' une poque de souffrances les ftes commmoratives tablies du temps du second Temple
n'taient plus leur place (rr5*n rfr>Xn
rtbcjn), et si,
conformment
ftes
ne resterait plus que de rares vestiges d'une des plus belles commmoratives du judasme. Qui sait mme si, dans ce
la lutte
sur
1
des
sommaires que nous trouvons dans le Talmud Asmonens nous eussent t conserves ?
G.
Plus
haiit, version
Taanit, 18 b, j. Taanit, 66 b. Le supplice eut lieu Lydda et la dlivrance une anne auparavant Laodice; les sources peuvent ainsi se concilier. 3 Graelz, IV 3 414, se voit forc d'admettre deux versions, de mme M. Dercnbourg, l. c, p. 407, ne peut pas mettre d'accord les diffrents textes.
*
,
214
Nous arrtons notre tude cette dernire crise de l'histoire de Hanoucca. Nous tenons seulement ajouter quelques observations sur les sources
mations.
VII
Dans
le
Hanoucca, sur
dissmins dans de nombreux ouvrages, paraissent s'tre trouvs runis dans un ouvrage unique. Point n'est besoin de dire que le Talmud n'a aucunement utilis des sources grecques, qu'il n'a rien puis dans
faits,
les
Asmonens; ces
Macchabes
ni
document
de
des
fait,
foi
Asmonens '. On attribue la rdaction de ce Rouleau des Asmonens aux plus anciens des coles de Schamma et de Hillel* , qui, probablement, fleurirent peu aprs la mort d'Hrode 3
.
Les termes du texte nous induisent penser que ce Rouleau des Asmonens tait crit en hbreu, car les mots de iib? xb tosj in
1
fol.
104
r-n-mb ib:* Nb v0O9 isn 'Miami m'a nba iaro 13 -npm p j-pwn rvb*n ar D!-n 'im D'iiM ira
*jy
i bbrr
np^b lb*13
"JTIS.
Dans
l'd.
fortement corrompu.
Graetz,
nittip'o Hildesheimer (Berlin, 1891), p. 615, ce passage est IIP, 690, met les mots de tb^ Nb VWD^ 13H
mTTrb
M SE,
on
p.
o sont mentionns
sujet de
:
les
:
"l"a
"I3"I1E
"^pTT
w"3
'3p.
Comme
sait, le
Talmud demande au
Hanoucca
iDTl O trouve-t-on Tordre de l'observer? >, et il rpoud "non fc*b?0 (Deutr., xvn, 11); voir Sabb., 23 a, au nom de R. Avya; Soucca, 46a, anonyme. Or, le mme sujet est trait dans la Pesikta rabbati, c. 3, p. 7 (cf. Tanhouma, II, N1C3, sur 'S'ftlBrt DV3), o Hanoucca s'appelle ^p 01X53, ce qui veut dire
/;
certainement '"Ol iN?35 n^3 '5p, nouvelle preuve que les lumires de Hanoucca ne datent que de cette poque.
Graetz, IIP, 690, pour appuyer une hypothse qu'il a mise, fait vivre ces anvers 70 ap. J.-C. l'ne question qui dpend de cette hypothse est de savoir quand a vcu Elazar b. Hizkiyya b. Garon (cette gnalogie se trouve la fin de Meguillat Taanit, ce qui a chapp Graetz) mais dj le l'ait qu'il passe pour l'inter
<
ciens
prte
du
livre
d'Ezchiel
(Menak., 45
a)
tablit qu'il
agites.
LA FETE DE HANOUCCA
rwvttb signifient
1 .
215
videmment qu'on ne reut pas le livre dans le Canon Il n'a donc pu tre crit en aramen, attendu qu'il n'existe aucun livre exclusivement aramen dans le Canon 2 Ce livre, comme nous l'apprend Saadia 3 tait divis en versets, muni de ponctuation et crit selon la manire des rouleaux de la Tora il
. , ;
tait
donc destin
la
il
n'est
pas admissible
que ces lectures eussent lieu en langue aramenne. Sans doute, au moyen ge et dans les temps modernes, on lisait dans les synagogues, en Orient, un rouleau crit en aramen et intitul Meguillat
Antiochus
et
*
;
la
mme
que
celle
due
Asmo-
nens.
nous
font
voir
dans
le
Rouleau des
:
Asmonens et celui d'Antiochus deux ouvrages diffrents 1 Les Rouleaux existants portent toujours le nom d'Antiochus, jamais celui des Asmonens, tandis que le rouleau mentionn par Saadia et les Halakhot Guedolot 3 s'appelle Rouleau des Asmonens 2 le Rouleau des Asmonens semble n'avoir pas racont seulement l'histoire des Macchabes depuis leur avnement au
;
pouvoir jusqu' l'institution de Hanoucca, mais l'histoire entire effet, l'expression de 'W'ftnon rra n'a de
si
sens que
l'on
entend par
le
im sans,
dans Saadia, a
nat dj le
mme
de
sens
3 le
nom
Makabi
,
;
Saadia
1 s
(donc,
prouve l'origine rcente du Yohanan, Jonathan et Elazar sont, d'aprs d'aprs le Rouleau des Asmonens), les fils 'As5.
"I3">"ri"l
a,
;
N*1pW
3
ib^NS rP53>n
remarque
"nSih "125, d. Harkavy, Saint-Ptersbourg, 1891, p. 1G3 et 181. Voir, pour ce Rouleau d'Antiochus, Jellinek, Beth ha-Midrasch, VI, p. vni; Schrer, l. c, I, 123; Gaster, l. c, p. 7; sur la langue, voir Dalmann, Grammatik des jiidisch-palstinischen Aramiiisch, Leipzig, 1894, p. 6.
*
5
Graetz, III 3
691,
b.
a presque
prouv que
le
tir
6
de Sabh,, 13
d. Muller, p. 287,
il
a,
"p;m "WlK'i'm blial 1^2" }3m\ L-dessus M. Gaster, l. c, p. 7, remarque Johanan the high-priest is the man who, according to the scroll [of Antiochus], kills
who is hre desiguated as D'aprs cela, il faudrait distinguer Yohanan, Matityahou et Asmona (iJiyHBBJTl avec vav). Toutefois, dans ce manuscrit, les mots de *p _ semblent tre tombs il faut donc lire bYTil jri2! ]:fTP "TTUItt "^"Q
Nicanor, and
is
the
Hasmonean
irpmE
"J2
qui,
lire
de
mme dans
le
216
mona, tandis que, d'aprs le livre d'Antiochus, ils sont les fils de Et, certes, on ne peut pas admettre qu'Asmona et Matityahou Matityahou soient un seul et mme personnage. Les textes appellent le premier hros de la rsistance tantt Matityahou et tantt Asmona, mais ils ne parlent jamais d'eux que comme de deux
*
.
personnages diffrents -. Nous croyons donc que, dans la littrature juive, il y a eu deux rcits distincts concernant l'vnement rappel par Hanoucca le premier tait le livre authentique des Asmonens 3 crit en hbreu et rdig par les anciens de l'cole de Schamma et de Hillel. Ce livre avait donc un caractre officiel, et s'il n'entra pas dans le Canon, cela est d aux troubles de cette poque. Il a d tre nomm dans le Talmud, mais nous ne le connaissons que par des citations de Saadia, qui l'eut probablement sous les yeux. L'auteur du rm* -iDD 4 le cite sous le titre de ijmniDfi nbito. En Europe, on semble avoir ignor cet ouvrage. Ce Rouleau des Asmonens embrassait probablement toute l'histoire de la maison asmonenne 5 jusqu' Hrode c'tait donc l'histoire officielle des vnements couls de 170 30, c'est--dire jusqu'aux coles de Schamma et de Hillel, d'o ce livre sortit. Il fut compos en Palestine et, con;
Meguilla, 11 a
d'aprs
5"D llTPnnttl
:
un Yalkout ms.
l^ai iNjWirn, et Dihdouk Sopherim, ad. l. j"rD "J'HT *ja IMTinQI. Le Midrasch, dans Raschi
t
1
sur
confirme l'exactitude
de
cette version
"pT^r-i;"^
"TN"1
smby bbsnm
""l^bNI
bflffl
"^a
fmaai
Simon
re
(cf.
iTittD
T^j'D
vi,
"WnEErj
'ai.
s'agit saDS
doute de Juda,
et
Elazar; on
IMacch.,
particulirement Elazar cause de sa mort prmatu43-46; Megnillat Antioch., versets 63-64, d. Gaster). Elazar
la
nomme
belle Hanna. ("mm d^SO na TiZfl ">S>bi< D3S, du iaijtl S' "^O iaib "lSt"!" et dans le E3T773 TdTJrib, Bct ha-Midrasch, VI, 2, I^T !mh "T^biO "Wlatt "pb nNTOl). D'aprs "p'w^N"! rafflb "lit TV lo fianc tait Juda; les familles d'Asmona et de Matityahou taient donc allies. Or, si les cinq hros Macchabes taient les fils d'Asmona, Josphe a raison de les appeler o "Aaa\U\iniw jtafie [Vita, 1, Ant., XX, 8, 11 XX, 10), comme il a raison de dire que 'Aaa|i.wvao; tait leur aeul [Ant., XII, 6, 1; XIV, 16, 4; XVi, 7, 1); de mme, dans la Mischna, ils s'appellent "^22 Wltotttl (Middot, I, 6). Ds lors, on comprend le Targoum du Cantique des Cant., vi, 19; iFpnnll "WlMttSH "Oa. Hans le Sdcr Olam Zouta, la gnalogie est contait, d'ailleurs, fianc
daDs
le
premier morceau
fondue
^WimDtl
d.
"ja
TTTinH
"ja
lim*
"[bai;
cf.
Wellbausen, Phariserund
"nban "ISS,
Versets 50
Harkavy,
la
p. 150.
et 52, et ailleurs.
Ouand Saadia
il
niel,
langue de cet crit est le chalden, comme dans Daentendre que les parties aramennes alternaient avec les
parties hbraques.
Rappoport, dans Biceour ha-ittim, 1832, p. 80, note 40. I/expression de \^;t:'wn fPa s'applique la dynastie entire; cf. Targoum sur 1 Samuel, n, 4, "WlttlBfi fVSTl les cinq fils s'appelaient, comme on a vu, 133
5
LA FTE DE HANOUCCA
217
squemment, ne connut pas la lgende de la fiole d'huile, qui n'est pas mentionne non plus dans les autres documents palestiniens. En revanche, il a d contenir sur l'tablissement de Hanoucca toutes les donnes dissmines prsent dans le Talmud et le Midrasch, les dtails sur Hanoucca en tant que fte d'Inauguration et
fte
peut-tre aussi sur les vnements qui, sous Hrode, firent pro-
clamer Hanoucca fte des lumires. C'est aussi dans cet ouvrage que le Talmud a sans doute puis ses informations sur les dmls de Hyrcan I er avec les Pharisiens \ sur la lutte entre Hyrcan et son frre Aristobule 2 comme aussi sur les agissements de Juda ben Tabba et Simon b. Schtah . Ces informations sont rdiges en partie dans un hbreu par, presque biblique cependant la date de la composition s'y dcle par le mlange de l'aramen avec l'hbreu 4 En outre, ce Rouleau des Asmonens a d renfermer des renseignements dtaills sur les luttes des Pharisiens et des Sadducens, et, en juger par l'poque de sa rdaction et et par ses auteurs, il a d contenir galement beaucoup de ma,
le
pu faire de nombreux emprunts notre Rouleau des Asmonens 3 Quant au Rouleau d'Antiochus, il est bien plus rcent il semble n'tre n que lorsque le Rouleau des Asmonens tait dj perdu ou, du moins, peu connu. Son lieu d'origine est la Babylonie. Ce qui le prouve, c'est qu'il est rdig en aramen et qu'il contient deux lgendes mentionnes seulement par le Talmud de
;
Babylone
1
6
;
il
y a
mme
Menahot, 64
IIP, 669.
I
* t2 vnpr; "p rP2W 3>73l !?Ttt "JiT J5TV N*>313N3 N3-ip tXn&h -in N*b3 in^3; cf. j. Sota, 24 6; Sota, 33 a, et
Graetz, III 3 , 665, note 14. Ainsi dans tos. Sota, XIII, 5
Cant. rabba, VIII, 10. Bloch, Die Quellen des FI. Joseph (Leipzig, 1879), p. 92, rejustesse que Josphe, Ant., XIII, 10, 6, a conserv le mme trait et que cette information remonte probablement la chronique de Jean Hyrcan. C'est de la sans doute qu'est emprunt ce qu'on dit sur le t grand-prtre Yohanan dans Berakhot, 29 a, Yoma, 9 a, Pesikla, 80 b, d. Buber, Tankouma, I, fibca, 3. 5 Particulirement curieux est l'accord entre les mots des Halakhot Guedolot : ~y
marque avec
*TW3-,,vO, la scolie de Meguillat Taan., c. 17 IV Macch., iv, 46 \iyi to 7rapaYvr,6r,vai Trpo^t^v -o iroxptOjvai r.zy. a-j-wv; cf. Middot, 1, 6. Tous les trois textes semblent provenir de la mme source. Malheureusement, nous savons trop peu de choses sur le Rouleau des Asmonens pour tablir ses rapports avec les livres des Macchabes.
: :
KVO
vu plus haut que la lgende de la fiole d'huile est babylonienne. De mme, de la fuite de Juifs dans une caverne et de leur massacre un jour de sabbat (versets 37-40) rappelle les lgendes babyloniennes de Sabbat, 60a, sur b~;D ^72107-"; le Talmud de Palestine n'en dit rien ni propos de M. Sabb., 1, 2 (T. Sbb. t IV, 8), ni propos de M. Ba, I, 11. La lgende mme remonte I Macch., n ?
6
On
l'histoire
218
Il
-.
parat aussi
avoir des
Le livre d'Antiochus a t rdig pour remplacer le Rouleau des Asmonens, qui s'tait perdu, et on ne le regarda jamais comme un crit authentique. On le lisait dans beaucoup de synagogues, mais c'tait l une lecture prive 3 elle ne faisait pas partie du culte public. Ce Rouleau con;
Targoum Yerouschalmi
gnralement l'histoire accrdite. Il attribue Antiochus Epiphane la fondation d'Antioche 4 Sans motif aucun, il prtend que le gnral Bagris a donn son nom une ville 5 Bien plus, ce capitaine ne doit son existence qu' une mprise 6 Contrairement tous les autres textes, il fait de Yohanan 7 le troisime fils de Matityahou, le premier hros des Macchabes de mme, il donne l'pithte de Makabi Yohanan, et non pas Juda cela prouve qu'il ne connaissait le nom que par ou-dire et qu'il ne savait qui l'attribuer. Ds lors, rien d'tonnant si les faits rapports par la Meg. Antiochus sont ignors de toute la littrature juive. Ni les petits Midraschim de Hanoucca, ni les rcits potiss du grand vnement de Hanoucca 8 ne racontent les faits selon la version de
tredit
.
.
.
34-38 (Josphe, nt., XII, 6, 2). Or, la lgende talmudique ne se passe nullement l'poque syrienne, mais sous Adrien. Cf. TPT31 "'Dbti dans Sahb., 60 a, avec Cant. rabba, II, 5 "Jf"; isbtt)3- De mme, la faon par laquelle, selon le Rouleau d'Antiochus, on attira les Juifs hors de la grotte rappelle un fait semblable qui se passa sous Adrien (voir Lament. rabb, I, 1G). Tossippcn, c. 20, rapporte aussi la lgende de la caverne.
:
Verset 73
il
!"!3N272
P vw"D;
faut
le
on permet de
verset "2
:
jener,
Hanoucca; cf. Sbb., 24 a, TiDN fcb dfendu de jener, mais si on a fait le vu de tenir Hanoucca. Cf. Bosch Haschann, 185, et Orah Hayyim,
travailler
est
il
568.
1
L'expression de
tf^ "OISK
le
Asie-Mineure, rappelle
3
Targoum Yerouschalmi
sur Soucca, 44
Isae
de Trani (a"i*i
PlCOin
b, d.
Lemberg, 1868,
p. 31fe) dit
irb* !pab -nn *pN nsmis distbsn bba rrnn mia pN-j ^&n.
4 5
mhm
wnpb
'pamsto
tt-pn
Voir les remarques de M. Grnhut dans Magyar-Zsidti-Szemle, IX, 189. II n'y a pas de ville du nom de Bagris.
M. Gaster
(p.
nom
CTn^a
dans
la
traduc-
Macchabes.
A mon
avis,
le ") est
Versets 13-28
L'auteur de
cf.
verset 52.
PD2N "''D STlt, Joseph ben Salomon de Raschi (Landshuth, n'nayft "Hlfi?, p. 96), a certainement puis ses renseignements dans un Midrasch perdu. Menahem ben R. Makhir, dans son morceau b&tiai yCl "pN. ne rapporte aucun fait qui ait pu tre
la
composition liturgique
tir
de
la
il
Meguillat Antiochus;
dit
.
il
le
nens.
,-idd nbijjaa
tpprpn
"ibioi bpiio
il
tn ncob tc initt
le
relaie l'histoire
LA FTE DE HANOUCCA
la
219
l'affir-
Meguillat Antiochus.
On
mation de quelques savants modernes qui voient dans le Rouleau d'Antiochus la source unique o le Talmud, le Midrasch ainsi que
les laborations
Hanoucca
'.
La
Rou-
compos dans
l'esprit des
temps post-
rcits merveilleux.
ma
institution religieuse
un
s-
rieux
examen
et
Samuel Krauss.
seems to hve been the only source of ail the fragments which we find in the Taimud and Midrasch and also the prayers for the Feast of Dedication. De mme, p. 9 The facts which were related therein, were the only facts known in Talmudic and post-Talmudic times. .. i
1
Gaster,
l.
c, p. 6
It
of the
Makkabaean
history,
HANOUCCA
ET LE JUS PRIMjE NOCTIS
M. Samuel Krauss une question de mthode scientifique sur laquelle il est bon, une fois, de s'expliquer. M. Krauss, dans le chapitre de son tude intitul Hanoucca, fte des femmes , a comme pris plaisir de dvoiler toute la beaut du systme de construction historique dont l'illustre Graetz semblait avoir emport avec lui le secret. Que vaut ce systme, qui procde par quations et combinaisons, c'est ce que, nous l'esprons, mettra en lumire la critique de ce chapitre au titre si allchant.
brillant article de notre savant confrre
(plus haut, p. 24) soulve
Le
Hanoucca,
fte des
femmes
Nous aurions, ds
Hanoucca
l'abord, le
mme
le
femmes
rite
comme
,
la fte
des femmes
Mais nous ne nous attarderons pas sur peu la dmonstration que nous voulons
tenter.
La thse de notre savant collaborateur peut ainsi se rsumer est peu prs d'accord que le texte du Talmud qui mentionne cette fte fait allusion aux dangers que courut la vertu des femmes et des jeunes filles juives sous la domination syrienne,
:
On
et qui
disparurent
aprs
la victoire
des
Macchabes. Le
fait,
221
les
Sy-
riens est affirm dans bien des ouvrages midraschiques et dans plusieurs productions de la littrature juive postrieure . Cette per-
scution eut-elle vraiment lieu, ou n'a-t-elle exist que dans l'imagination des conteurs? Les documents les plus anciens et les plus
dignes de
foi
n'attribuent
En
dpeint la
de Judith, qui, au dire de Hitzig, Volkmar et Graetz, situation des Juifs lors de la guerre de Lusius Quietus,
le
accuse de ce crime
des vnements contemporains; c'est celui que suivirent les agadistes riens,
et d'Adrien.
les
En
Ils
s'en prenant
aux Sy se
Romains.
c),
avaient, en
effet,
Un
passage du
Talmud de Jrusalem
et les
[Ketoubot, 25
furent violes
du
tion,
Or, sous les Romains, il y eut une seule perscune peut donc tre question que du rgne de Trajan et d'Adrien. Dans le Talmud de Babylone [Ketoubot, 3 6), le fonctionnaire romain est appel lafsar. Tafsar tant le nom du gouverneur romain en Syrie, avec lequel le patriarche Gamliel entretenait des rapports officiels, et celui-ci ayant exerc ses fonctions de 80 117 et ayant eu, diffrentes reprises, des entretiens avec un liguemon dsign par un nom qui est peut-tre Quietus, donc l'dit autorisant le viol des femmes et des jeunes pouses juives La fut rendu et appliqu sous Lusius Quietus . Autre preuve Meguillat Taanit raconte que la fille de Mathatias, fils du grandprtre Yohanan, fut menace de subir le jus prim noctis, du temps des Syriens; la rdaction du passage prouve que le livre ne pense qu'aux Romains. Entre autres raisons, en voici une qui est noter. La jeune femme, dans Meguillat Taanit, n'a pas de nom. De plus, le pre y est appel Mathatias; dans une version du Midrasch de Hanoucca, Yohanan dans Meguillat Anliochus, Asmone. S'il tait vraiment question de l'antique maison des Asmonens, on et gard l'hrone de cette grande poque un souvenir plus fidle; il est donc question d'une victime quelconque.. ., et peut-tre mme de famille considre, du temps de Trajan, qu'on ne prit pas la peine de nommer et que, eu gard la situation trouble de cette poque, on ne voulut peut-tre pas nommer. Le fondement de tout cet chafaudage est donc le passage de Sabbat, o R. Josu b. Lvi dclare que les femmes profitrent
stratiote .
:
2fc2
ments anciens des souvenirs historiques qu'aucun Tanna n'avait eu l'occasion de rappeler? Accordons-le, quoi qu'il nous en cote. Mais quels taient ces souvenirs? Un lecteur non prvenu expliquerait plus simplement l'assertion du docteur palestinien. Les femmes isralites doivent clbrer la fte de Hanoucca, parce que
la victoire des Asmonens dlivra tout le peuple, femmes comme hommes, des perscutions religieuses des Syriens voil tout ce qu'il a voulu dire. C'est ainsi que les femmes doivent clbrer les rites de la Pque et de Pourim, parce qu'elles furent tmoins de l'intervention divine, qui conjura un danger gal pour tous.
:
Mais on
sait allusion
est
que R. Josu
la
b.
Lvi
fai-
vertu des
.
femmes
jeunes
filles
des Cet on ne
et
nous en impose pas, couvrt-il le nom des critiques les plus respects, car, dans ce cas. il faudrait dire qu'ils ont tous accept sans
contrle l'opinion de Raschi. C'est, en
ais qui tablit
effet, le
commentateur
fran-
le dire
de R. Josu b. Lvi et
n'est pas homme forger de lui-mme de rapprochements; il est certainement l'cho d'opinions qu'il a recueillies dans la littrature. Cette opinion est-elle exprime antrieurement? Assurment, et c'est ce que dit M. Krauss en ces Le fait qu'on perscuta les femmes juives est affirm mots dans bien des ouvrages midraschiques et dans plusieurs productions de la littrature postrieure. Seulement, M. Krauss oublie de caractriser ces ouvrages et ces productions. Ce sont tout bonnement des contes pieux. Le fait est affirm , tout comme il est affirm que Barbe-Bleue trancha la tte ses femmes. Tout compte fait, il reste donc que Raschi explique l'opinion de R. Josu b. Lvi, qui peut avoir un autre sens, plus plausible, d'aprs des contes sans prtention, postrieurs, d'ailleurs, la clture du Talmud. On trouvera peut-tre le fondement bien faible pour supporter la grande construction que nous allons maintenant examiner.
Evidemment Raschi
pareils
du crime,
pas.
reprendre ce qui a t tant de fois ressass sur ce sujet y a beau temps que les thories dellitzig, Volkmaret Graetz sont dmodes. En tout cas, leur hypothse serait-elle soutenable, qu'un
Inutile de
il
comme un argument
M. Krauss
l'a
senti
lui-mme
il
cette
consquence que
les agadistes
HANOUCCA ET LE JUS
en parlant des Syriens, viser
PRIM& NOCTJS
223
les Romains dont ils avaient soufM. Krauss nglige de nous dire quels sont ces agadistes. Je ne pense pas qu'il ait en vue les auteurs des contes pieux dont nous avons parl. M. Krauss est trop vers dans l'histoire des Midraschim pour vieillir ainsi des crivains de la plus basse poque. Encore une fois, quels sont ces agadistes? Ces fameux agadistes du temps de Trajan et d'Adrien ont
frir.
le rcit
On
le voit
du Talmud de Jrusalem (Ketoabot, 25 c ). Consultons ce passage. Ce texte est une glose sur ces mots de la Mischna En Juda, le gendre qui mange chez son beau-pre n'est pas reu, le lendemain de son mariage, se plaindre de l'inconduite de sa femme, puisqu'il est admis demeurer seul seul avec elle [avant le mariage]. Le Talmud cite, ce propos, un texte, dont
par
le rcit
:
dans lesquelles,
en Jude, fut prise l'habitude de procder au mariage avant la crmonie nuptiale. Autrefois (rmaaro), [les Romains] dcrtrent une perscution en Juda, car c'tait chez eux
tion,
une
tradi-
crit
Ils
venue des anctres, que Juda tuerait Esa, parce qu'il est dans la Bible Ta main sera sur la nuque de tes ennemis.
:
allrent et assujettirent les Juifs, violrent leurs filles et dcidrent que le stratiote userait du droit de prlibation. Les
le
de Cohen?
que
la
.,
et c'est ainsi
Bien que
la fiance
Ce texte, qui se donne comme une relation historique, est susIl se rfre une poque trs loigne du narrateur (miBfira), et celui-ci a si peu notion des vritables causes de la perscution, que, dans sa navet, il imagine que les
pect bien des titres.
biblique qui leur tait
Romains ont voulu empcher l'accomplissement d'une prdiction connue par une ancienne tradition. Une telle
candeur doit nous mettre en garde dj sur la valeur d'un pareil tait le crime des Romains? D'abord, ils assujettirent les Juifs. Nous voil donc, du coup, transports dans le plus lointain de l'histoire des rapports des Juifs avec les Romains,
tmoignage. Et quel
bien avant l'poque de Trajan, o depuis
avaient perdu leur indpendance.
part, qu'il cite le cas de la
longtemps
les
Juifs
Quand on
se rappelle, d'autre
224
Que
les
Romains
leur
les
la soldatesque,
en tous
fameuse loi du droit du seigneur ? Poser la question, c'est la rsoudre. M. Krauss, au fond, est gn par cette objection, qui vient naturellement la pense de tout historien de profession aussi prfre-t-il n'attacher d'importance
;
qu'au rcit de
permis,
il
la
brutalit des
soldats.
Mais
le
ou la rejeter permis d'carter le dernier dtail, le principal, qui a permis de rapprocher ce texte de la Mischna, pour l'clairer. Heureusement, voici qui va dissiper tous les doutes M. Krauss a dcouvert le nom du personnage qui rendit le cruel dit. Remarquez, en passant, qu'il n'est pas un seul instant question, dans le texte que nous venons d'tudier comme dans celui que nous allons voir, du fonctionnaire romain qui aurait rendu cette loi il est seulement parl de celui qui en bnficie, et ce droit est exerc d'une faon rgulire et permanente. Gomment M. Krauss est-il arriv cette dcouverte ? De la faon la plus simple en combinant le texte du Talmud de Jrusalem avec celui du Babli. Il est vrai que ces deux passages se contredisent et que le second n'a
faut accepter la version de notre narrateur
tout entire.
En
tout cas,
il
n'est pas
La Mischna
clbrer
tion, se
le
dict que le
l'usage tait de
mariage
la
le
demande
jeunes
mardi l Guemara
En
tait-ce
une
loi
qui condamnait
mort
les
filles
Le Talmud
conue
:
iv<=
sicle
la loi tait
ainsi
La jeune
fille
livre
et en
au liguemoa. Le Talmud carte cette nouvelle conjecture examine une autre, qui n'a aucun rapport avec le fameux
dit cruel.
Ainsi, le
Talmud de Jrusalem
dans
la
lone s'occupe de la
tous les Isralites.
qui fixe
le
Ce
texte se
lit
encore dans
la
Tosefta Ketoul/ot,
i,
(d.
Zuckermandel,
p. 260).
223
que le mariage rel avait lieu avant la crmonie nuptiale, celle duBabli que les noces se faisaient le mardi au lieu du mercredi. Donc, aucun lien entre les deux Talmuds, sinon la mention du jus
prim
Talmud de Babylone,
c'est la
comme une
en
tradition,
mais
gale
comme une
plusieurs
rabbins.
spciale,
avant par
d'autres
c'est sur une quation de cette valeur que seront difies combinaisons multiples qu'on va voir. Raschi, dans le Talmud Sabbat, se servant ce propos du mot iafsar (car, qu'on le note
les
Et
bien,
Rabbah emploie
le
mot hguemon)
et le
Talmud nommant
quelque part tafsar le fonctionnaire que Rabban Gamliel alla solliciter en Syrie, donc ce fonctionnaire qui avait le droit d'user du
jus
prim
commun,
fois,
est vrai que tafsar est un nom qu'importe une pareille objection
devant des quations si rigoureuses Or, Gamliel eut des entretiens frquents avec un fonctionnaire dont le nom est crit de diffrentes faons Antigonos, Antigos, Antoninus, Hongatis
:
Contricon
Controcus, Contrikes, semble bien qu'il corresponde Kuvto K-iyeoq Quietus. C'est donc Lusius Quietus Les philologues resteront peut-tre froids devant ce tour de force, car ils se demanderont par quel miracle ces diverses orthographes, qui paraissent se ranger en deux classes, d'ailleurs, offrent la moindre ressemblance avec le nom de Quietus. Les talmudistes se frotteront encore plus vivement les yeux, car ils ne pourront croire que M. Krauss ait oubli que le nom de Quietus est crit en toutes lettres dans le Talmud et que la seule altration subie vw*p par ce mot est le changement du p en a amen par Dicpa
(dans
:
un
la
triomphe de
fantasmagorie? Fantasmagorie
la
bien vaine, du reste, car accorderait-on l'auteur toutes ces suppositions, dont pas
rsulterait,
vraisemblance,
qu'il
en
comme nous
la
dit,
loi, mais que ce fut lui qui en profita. gageure encore plus loin. Pour corroborer ces conclusions singulires, il invoque, entre autres, l'argument
M. Krauss pousse
qu'on a vu. Dans les divers rcits midraschiques de la rvolte des Macchabes, le nom du pre de la jeune fille varie il est tantt
:
S'il tait
vraiment
l'h^15
XXX,
oo.
est
quelconque.
du temps de Trajan.
invoqus ce propos par M. Krauss. C'est (et non la Meguillat Taanit mme) Mathatias, fils de Yohanan le grand-prtre, avait une fille. Quand vint le jour de son mariage, le chef d'arme arriva pour la souiller. Mais on ne le laissa pas agir; Mathatias et ses fils se dvourent et furent victorieux des Grecs, qui tombrent
Consultons
les textes
Si
fils
de Yohanan
le
dans la pense de l'auteur, le Mathatias, fils de Yohanan le grand-prtre mentionn dans la liturgie, il montre une rigueur laquelle il ne nous avait pas accoutums
grand-prtre,
soit,
jusqu'ici.
Prenons maintenant
ha-Midrascli,
diffrentes
I,
le
Midrasch de Hanoucca
les Juifs:...
(Jellinek, Beih-
133)
Au temps
mesures contre
que
les
jeunes maries
hguemon. L'dit fut excut pendant trois ans et huit mois jusqu'au mariage de la fille de Yohanan le grand-prtre. Quand on la conduisit au hguemon, elle se dcouvrit la tte, dchira ses vtements et se plaa toute nue devant le peuple. Juda et ses frres, indigns, s'crirent qu'il fallait la brler, de peur que le bruit n'en vnt aux oreilles du hguemon une telle imprudence tait un danger pour tous. Vous voulez que je rougisse devant mes frres et amis, et je ne serais pas honteuse devant l'incirconcis impur auquel vous me con A ces mots, Juda prit conseil de ses compagnons, et duisez la mort du hguemon fut rsolue. Ils revtirent la jeune fille d'habits royaux, lui firent un dais de myrthe depuis la maison d'Asmone jusqu'au palais du hguemon, chantant et dansant devant e le. Le hguemon, entendant ces dmonstrations de joie, dit ses gens Voyez comme les grands d'Isral, de la postrit d'Aron le pontife, sont heureux de se soumettre mes ordres. Il enjoignit tous ses compagnons de sortir, et il reut la jeune fille avec Juda et ses affids. Ceux-ci se jetrent sur lui et le mirent mort. C'est alors que le roi vint lui-mme avec une forte arme camper devant Jrusalem pour chtier cet attentat c'est alors
seraient d'abord conduites au
:
*.
Celte glose est faite, en partie, du texte du Talmud de Jrusalem, Ketoubot, 2{j e. Cette fable ressemble tonnamment celle du prince Al-Fityoun, tyran juif de \athrib (vi sicic Les Arabes et les Juifs taient contraints de se soumettre la
*
.
loi
celle
de Juda, se dcouvre
227
Le Midrascli qui nous conte cette histoire, et qui, pour M. Krauss, un tmoignage , est d'ailleurs trs clectique. Il a conserv le prtendu rcit de Simon b. Yoha, qui est loin de s'accorder avec le premier, sans se soucier mme de les concilier. Simon b. Yoha dit Le verset de Ps., xxxvn, 15, s'applique aux Grecs qui firent la guerre la maison d'Asmone et ses fils. Quand ils entrrent dans le temple, un Grec prit un livre de la Loi, saisit Hanna, fille de Yohanan le grand-prtre, d'une beaut incomparable, et qui
:
d'Asmone.
et
Il
voulut
lui faire
violence
s'cria
:
Yohanan
nous sommes douze comme le nombre des tribus j'ai Fassurance que Dieu fera un miracle par notre intermdiaire. Aussitt il dgaina et tua le
Moi
et
mes
trois
fils,
et toi,
Asmone,
;
Grec.
Sder Olam Zoutta et les autres versions du Midrasch Hanoucca 2 ce ne sont que des variantes du mme conte pieux. Tous les noms qui y figurent sont bel et bien emprunts l'histoire des Macchabes, mais par des auteurs nafs qui ne se soucient gure de la vrit et jonglent avec les noms avec l'insouciance des ignorants. Demander ces pieux conteurs du vin 9 sicle, sinon du x e de garder l'hrone de cette grande poque un souvenir plus fidle, ne serait-ce pas aussi une
Il est
inutile de citer le
navet
faut
dcidment que la science juive renonce cette mthode dont l'clat factice ne peut cacher le vide, sinon elle se condamnerait la strilit. Il faut surtout prendre son parti d'un fait, affligeant si l'on veut, c'est ce que les renseignements historiques du Talmud conduisent le plus souvent des dceptions. De tout le labeur de
rpond son frre indign : c Est-ce moins honteux que ce qui m'attend ? I, 492, dans Schmidt, Der Streit ilber das Jus prime noctis, p. 42.
et
Ibn
el-Athir,
1
Neubauer, Medival jewish Chronicles, p. 168. L'auteur avait sous les yeux la il emprunte les mots "YllOp PlN "J"P n"D273 "irP3r
:
i5
2*np D vD2tl
n N/Lb
D^OlTa,
et le
il
s'ap-
proprie l'ide des ditl'rentes mesures dcrtes par l'autorit syrienne. L'auteur crivait dans un pays romain ou se servait d'un ouvrage latin, car il appelle l'idole mise
Jovis.
Celle qui est imprime dans le Belh ha- Midrasch, 1,137, suit le deuxime rcit que le Midrasch que nous avons traduit plus haut met dans la bouche de Simon ben Yoha, mai> en se permettant des variantes importantes. Elle est crite dans une
langue qui imite celle du livre d'Esther et rvle par l mme sa jeunesse. La troisime version [Beth ha-M/drasch, VI, 1) est plus complte que la premire. Jelliuek la dire qu'elle est la paraphrase de l'arcroyait plus ancienne il est plus exact de chtype que suppose la premire.
;
228
y ont cherch de V
histoire ,
combien de conqutes
?
Ces prouesses
II
On me
les
mon
opinion sur
la
Midraschim
un
Mac-
chabes
loi
aux Romains,
qu'il
et cette
elle-mme fut-elle jamais dicte, c'est ce mauvais de se demander. Rpondons, d'abord, la dernire question.
ne sera pas
Du Talmud rsulte seulement ce fait, que, une date indtermine, qui n'est pas srement antrieure au 111 e sicle, coude l'existence, dans les temps anciens, d'une pareille Ce bruit, il n'est presque pas de peuple qui ne l'ait accueilli pour le pass. Pour peindre la brutalit des murs d'autrefois et le crime de Y ancienne tyrannie, l'imagination populaire a volontiers
loi.
rait le bruit
Cette accusation rtrospective taitchez les Juifs palestiniens, le souvenir d'un fait rel ou une invention nave ? Rien, absolument rien, ne contredit cette der.
Que quelque soudard ivre ou quelque fonctionnaire violent ait argu d'un pareil droit pour assouvir sa passion, ce n'est pas impossible, sans tre certain mais que jamais l'autonire hypothse.
;
romaine ait souffert qu'un sous-prfet, mme en Orient, riget en loi ses caprices honteux, c'est ce qu'on croira difficilement.
rit
plus forte raison admettra-t-on avec peine que le Snat ait jamais dlibr sur une iniquit aussi rvoltante, qui ne cadre avec aucune disposition de la lgislation. Que, par mesure de police, on ait interdit aux Juifs l'observance de certains de leurs usages religieux, rien de plus vraisemblable ces prohibitions rentrent dans la catgorie des lois de circonstance, inspires par le soi-disant souci du salut public. Mais violer les rgles les plus lmentaires du droit pour assouvir la concupiscence de quelque fonctionnaire
:
En crivant ces lignes, Je n"avais pas sous les yeux les travaux de M. Karl Schmidt, Jus prima noctis, eine fjesch/chtlicke Untersuchttni (Fribcurg, 1881), et Der Streit ber das Jus prime noctis (Berlin, 1884). Je vois avec plaisir que je me suis rencontr avec lui.
1
229
ou pour exasprer dessein la conscience des vaincus, si abhorrs qu'ils fussent, c'est une action infme que l'administration romaine n'a srement jamais tolre. Ces prsomptions, qui ont leur poids, ne sauraient, la vrit, tenir contre l'vidence des faits. Mais ces faits, o sont-ils relats?
la Mischna? Aucune trace. Une barata parle bien d'un temps de danger o la clbration du mariage, contrairement l'antique usage tabli par les rabbins, fut reporte du mercredi au mardi. Mais quel tait ce danger? elle ne le dit pas. Le Talmud lui-mme reconnat que, si ce changement avait t provoqu par la crainte des exigences despotiques du gouverneur romain, il n'aurait servi de rien, puisque le mardi tait devenu aussi le jour consacr aux crmonies nuptiales. Ce n'est pas la conjecture d'un rabbin babylonien du iv e sicle qui constitue un tmoignage historique. Sera-ce le passage du Talmud de Jrusalem qui nous tirera d'affaire? Qui ne voit que c'est l'explication ingnue du trait de murs, devenu incomprhensible, mentionn dans la Mischna? Analysons, en effet, le texte. La Mischna, en opposant l'usage universel, ou tout au moins galilen, celui de la Jude, conserve ce terme gographique son sens prcis il dsigne la Jude proprement dite, la province du sud *. Notre commentateur ne l'a pas compris, Juda devient pour lui la personnification de la tribu de Juda, c'est--dire des Juifs de la Palestine entire. Bien plus, il n'a rien entendu au passage de la Mischna. Si celle-ci avait voulu mentionner un pieux subterfuge employ pour se drober aux effets de la loi inique, elle se serait exprime tout autrement. Dans la pense de notre glossateur, il s'agit d'un mariage clbr clandestinement; or, dans ce cas, le mari ne perdait pas le droit
Dans
Dans la pense de la Mischna, le fianc qui, suivant la coutume judenne.a le tort de demeurer sous le mme toit que sa fiance avant le mariage, est dchu du droit de se plaindre au tribunal aprs le mariage. Nous avons, plus haut, dj fait ressortir les singulires connaissances historiques dont fait preuve l'auteur de notre texte.
sa femme.
Evidemment
il
mme
1
Youdan, attribuait le crime aux fameux nefilim d'avant le dluge (Bereschit Rabba, 26). Nous sommes dans le monde de la fiction, et non
tions analogues qu'un rabbin palestinien, R.
Dans le passage correspondant de la Tnsefta, plusieurs autres diffrences entre usages judens et galilens sont indiques, ce qui ne laisse aucun doute sur le sens particulier de Juda .
les
230
dans celui de
les rdacteurs de nos Midraschim en venus plaquer ce rcit lgendaire sur celui de la rvolte des Macchabes? Personne, je pense, ne soutiendra qu'ils il suffit, pour aient recueilli une tradition historique s'en convaincre, de comparer les diffrentes versions de leur fable. Tantt le chef syrien, pour offenser la divinit, entre dans le temple et assouvit sa passion sur le rouleau de la Loi, comme plus tard Titus, tantt il reoit dans son palais la victime que ses frres lui amnent en grande pompe. Ces agadistes avaient quelque notion de l'histoire des Macchabes. Avides de dtails sur cette insurrection rappele par une fte religieuse, et peu satisfaits des maigres renseignements pars dans le Talmud, ils accueillirent avec empressement les relations qui provenaient des Apocryphes. Les plus instruits composrent un rouleau d'Anliochus, l'imitation du rouleau d'Eslher, dont ils copirent mme la manire. Ceux-ci ignorent l'pisode de la fille de Mathatias '. Les autres se bornrent utiliser les rcits qui taient populaires chez les chrtiens, s'emparant des bribes d'histoire que la tradition orale leur apportait ce sont les agadistes de nos Midraschim de Hanoucca. Ceux-l se souciaient peu de la vrit Mathatias, Hasmone, Macchabe, Jean, Elazar, Nicanor, autant de noms qui dansaient dans leur mmoire. Du texte du livre des Macchabes, il ne reste que des dbris informes, mls des souvenirs talmudiques et qui jurent de se trouver en cette socit. Pour eux, la cause de la rvolte manquait de pittoresque pour les besoins de l'dification ou du merveilleux, il fallait un pisode moins simple que celui de l'histoire vritable. C'est alors que leur imagination potique tablit un rapprochement entre la rvolte des Macchabes et celle d'un peuple qui leur tait connu
sont-ils
la rvolte contre
tyrannie des dcemvirs. Virginie devint le type d'Anna, Virginius et ses fils les modles de Jean et de ses
la
frres.
Comme Comme
les
non
famille.
de la religion, mais l'honneur de leur chez les Romains, ce sont le pre, le mari et les
remarquable par sa beaut, qui chdu crime qu'il est prs de perptrer, et
donnent ainsi le signal de la rvolte. Je m'attends provoquer, par cette hypothse, une certaine surprise des agadistes au courant des Apocryphes et de l'histoire
:
a insr la fable.
231
encore
la
lverait-on
lgendes romaines, il connat, entre autres, celle de Romus Rmulus. Mais il ne faut pas oublier que ces agadistes sont d'une poque plus rcente. Ils ont crit en un temps et dans des rgions o les Apocryphes avaient quelque succs chez les Juifs, tmoin la mention de Judith, qui suit immdiatement, dans le Midrasch de Hanoucca, la scne de la rvolte. C'est le temps o la Pesikta Rabbati et le Yosippon font des emprunts ces crits. Or, c'est aussi le temps o les lgendes romaines pntrent sans rsistance dans la littrature juive les premiers chapitres du Yosippon sont le rcit lgendaire des premiers sicles de Rome. Or, l'pisode du meurtre de Tarquin par la famille de Lucrce, qui offre tant de ressemblance avec l'histoire de Virginie, est justement un .de ceux que raconte avec le plus de complaisance
:
l'auteur
Il
du Yosippon.
d'ailleurs, loisible
serait,
temps. M. Karl Schmidt a montr que dj Hraclide du Pont (environ 340 ans avant l're chrtienne) raconte une scne du
mme
II, 29),
Tasm
et de
Djadis, le
mme
Il
me
suffit
d'avoir
montr
que
le
jus
prim
que
les
rcits de la Meguillat
Taanit, du Sder
Olam Zoutta
et des
Midraschirn de Hanoucca
les savants,
mais
il
faut
quel-
Isral Lvi.
LE
Dans
la
Moznam, Abraham
hbraque,
ibn Ezra
nomme, parmi
les
matres de
la linguistique
immdiatement aprs Saadia, qui ouvre la srie, un savant de Jrusalem, dont nous ignorons le nom et qui a compos huit livres prcieux sur la grammaire *. Ibn Ezra cite aussi plusieurs fois cet auteur anonyme, dans son commentaire sur la Bible, sous le nom de ^bi-pr: ou grammairien de Jrusalem 2
.
Si
Abraham
de
par laquelle cet auteur s'est acquis une place parmi les fondateurs la grammaire hbraque, Mose ibn Ezra, contemporain plus g
d'Abraham, nous donne le nom de cette uvre. En effet, dans son ouvrage sur la Rhtorique et la Potique, Mose ibn Ezra mentionne a l'ouvrage Mouschtamil d'un savant de Jrusalem 3 Sans aucun doute, ce dernier est identique avec le ^boT d'Abraham ibn Ezra. Quant au Mouschtamil, il n'est pas ncessaire de
.
supposer
ibn Ezra
les huit
qu'il n'est
;
qu'un des
huit livres
dont parle
Abraham
il
est,
nafcia
pvrp*n
"jpn
kii
ime
ij-p
t TobttTV
mou ouvrage
dsm
"^IZ'i'iJTCn,
als
Abr. ibn
Esra
*
Grammatiher,
banTsbNS
3pbbN rtSKrO
la
lexicograj/hie hbraque
(extrait n* 10
"Clptt bn. Voir Neubauer, Notice sur du Journal asiatique, lSGI'l, Paris, 18G3,
p. lo6.
4 C est l'opinion de M. Neubauer, que j'ai suivie moi-mme. /. c. Mais M. Neubauer dit sans raison que Mouschtamil (qu'il traduit par Recueil ) est le titre du
233
il
mme
signifie
ouvrage comprhensif ou embrassant . On sait qu'Abraham ibn Ezra parle une fois de vingt-deux crits grammaticaux de Samuel ha-Naguid , et qu'une autre fois 2 il les cite comme ne formant qu'un seul ouvrage 3 Avant les deux Ibn Ezra, le clbre grammairien etexgte Juda 4 ibn Balaam avait parl du grammairien de Jrusalem , selon
,
.
compos de
in et
de jw (= fM>D, et
5
.
il
remarque
il
Effectivement, Aboul;
mme manire
.
toutefois,
n'at-
tribue pas cette explication au Yerouschalmi, mais dit expresIbn Balaam entend donc sment que c'est sa propre opinion l'avis de notre grammairien dire, non pas qu'Abouhvald suivit
anonyme, mais quil se rencontra avec lui. Cependant Abouhvalid lui-mme fait mention de notre gramscribe Jacob de Lon, qui alla en en rapporta la copie d'un livre dont l'auteur est de Jrusalem, mais qu'il ne dsigne pas par son nom s . Ne le nomme-t-il pas parce qu'il ne le connat pas, ou
mairien.
Il
raconte
"
que
le
plerinage Jrusalem,
lui
parce
qu'il ne veut pas le nommer? L'expression irao b, employe par Abouhvalid, semble favoriser la dernire supposition. S'il avait voulu dire que le nom lui tait inconnu, il aurait mis,
par exemple, infla bya b. Mais pourquoi Abouhvalid ne nomme-t-il pas cet auteur, dont il accepte les opinions avec reconnaissance? Nous ne pouvons mettre ce sujet que des conjectures. Peut-tre ce Yerouschalmi tait-il un Carate dont
le
nom. Ce qui
est certain,
c'est
nom
de
le
grammairien de
de l'ouvrage
indique
titre
qu'Abraham ibn Ezra reconnat formellement qu'il ignore le nom du grammairien de Jrusalem. Ces quatre auteurs seuls, qui ont vcu depuis le commencement
1
nommer
Yesod
Mr a,
ch.
i.
2 3
Motna'tm, prface.
Cf.
* 5*7p?3"
mon ouvrage Leen uni Werke des Abouhvalid rP33 !"pri p'Tp'TW"!- Jrusalem est
dsigne par
la
dnomination
usite
s 6
en arabe.
p. 43.
Louma,
p.
p.
9,
33, ligne 12
...TH
)m
...1H V- 33"!
"15?
3n*7tt
Y^ 2
"
1
(Rikma,
7
dernire ligne).
323,
1.
Louma,
p.
2;
Rikma,
p. 197.
Abouhvalid, p. 104.
8
Louma,
-DIT.
p. 322,
1.
21
JTO08
ttb
iDIpW
b")
XT>tH
"I733
234
du xi e sicle jusqu'au milieu du xn c font mention de notre auteur anonyme. Son ouvrage semblait perdu irrmdiablement quand M. Neubauer, par une bonne fortune et aussi grce son infatigable zle pour la science, dcouvrit des vestiges certains ou plutt d'importants fragments du Mouschtamil. Il les trouva dans la collection des mss. Firkowitsch, la bibliothque impriale de Saint-Ptersbourg. Voici ce qu'il dit de ces fragments, The grammatical and lexidans son rapport de l'anne 1876 cographical work by a karate, called bErcttba (a compendium of which exists in the collection which was copied in Jrusalem) is, I suppose, the work mentioned under the same title by Moses ben Ezra as having for his author the grammarian of Jru'
:
salem.
La partie philologique de
cette
collection inapprciable a t
le plus grand soin par un M. Paul de Kokowzoff, professeur d'hbreu l'Universit de Saint-Ptersbourg. Son excellente dition de l'ouvrage d'Abou Ibrahim ibn Baron 2 qui s'annonce comme le premier d'une srie d'ouvrages sur l'histoire de la philologie hbraque du moyen ge et de la littrature judo-arabe,
fait
littrature.
je lui ai
Stimul moi-mme par l'activit de M. de Kokowzoff, demand des renseignements plus dtaills sur les fraget c'est avec la plus grande affabilit et complet dsintressement qu'il m'a communiqu un
ments du Mouschtamil,
le
plus
grand nombre d'extraits, copis en partie sur des mss. qui sont tat. Les extraits que M. K. a mis compltement ma disposition suffisent nous donner une ide assez prcise du contenu du Mouschtamil. Je considre de mon devoir de communiquer aux amis de notre ancienne littrature grammaticale les renseignements que j'ai ainsi obtenus sur cet anonyme de Jrusalem, et de combler ainsi une importante lacune.
en trs mauvais
Les pigraphes
complet. Le post-scriptum
ces mots
:
commence par
biaba nba un
nabbs iq btsDbfco bnfiN *b9 h'arm'abtn nturabm ): Il ressort donc du titre que l'ouvrage doit renfermer les principes gnraux et les rgles particulires de la langue hbraque. Le
1
""NTcVn 3NrD.
XIV
Voir
m0 n
dans
la
tehaft de Stade,
233
mme
en 1423 de
(= 1112 de
la
nbamaR
libto
511:35x1
:
bii^bx ib*
flisi
bnrwnbn aarba
1
yn.
Puis
elle
continue en hbreu
irrbvb pr?j
rrnauft ^"l'n's nrca V'pt "psa na; "ptt "p ap^" "psa fia*^ si tmito ^N'jaaa. Cet Eliahou tait donc le fils d'un Gaon, c'est-dire d'un chef d'cole, nomm Ebiatar; de mme, son grandpre et son arrire-grand-pre avaient rempli les fonctions de Gaon, manifestement Fostt, o le manuscrit a t copi.
Gaon
signifie ici
que les acadmies babyloniennes, qui du gaonat elle s'appelait ap?-> "pas. C'est de cette expression biblique (A.mos, vin, 7) que drive le titre de Gaon. On sait que les chefs de l'cole de Fostt taient qualifis de Gaon par un document trouv rcemment et rdig Fostt en 1115. En effet, un des membres du tribunal qui le document fut soumis a appos la signature suivante Tias y"z jltt iryDX "pi f^Y'na; nann rrtfoifl "l'a 2 Cette signature offre une analogie intressante avec les indications relatives Eliahou ha-Kohen. D'abord, l aussi, petit-fils est traduit par ps 3 Ensuite, comme Eliahou, le propritaire du Monschtamil, vivait Fostt la mme poque qu'Abraham ben Schemaya, juge du tribunal, et qu'il est dsign galement comme petit-fils d'un Gaon, on peut supposer que tous les deux avaient eu le mme grand-pre, Schemaya, dont l'un des fils, Ebiatar, le
signe sous le
taient le vrai
mme nom
sige
lui la dignit
de chef d'cole,
et l'autre,
et
appel
Mais ces dtails sont insignifiants. Ce qui est important, c'est que le fils et descendant d'autorits rabbanites se fit copier le Mouschtamil. Il ne faudrait pourtant pas conclure de cette circonstance que l'auteur de cet
le titre
ouvrage ne saurait tre un Carate. Ce manuscrit passa en d'autres mains, comme le prouve une note crite par une autre main la suite de la suscription de la
1
Voir
la
Gaon Ha
"pfi<5
na v.a^
w\S"l ""NT
90.
(1895), p. 149.
XXXIX
L'opinion de M.
Kaufmann
pas fonde.
[ibid.. p.
150), selon
laquelle
p3
rire-petit-fils, n'est
*
On
ajouter
le titre
qu'Abraham
b.
Schemaya
aurait
alors
236
3 e partie
ntt&aa
"pns^
'r,
**n
SRrbK
n:in
"<pa *tt
1t&
VftTt
bpram
*TMn
'ttrt
'ttfi
}a inbi *tb
^.
du livre, en la possession de de maitre Yfet, fils de matre Hanania. Ce Lvi ben Yfet ne peut pas tre identifi avec le fils connu du grand
Lvi ha-Lvi,
fils
rtft "nb
le
nsr Ce
.11 12,
anne o
manuscrit en question a t copi, et son grand-pre s'appelait Ali (ibs), et non pas Hanania. En revanche, on trouve un "nbi "nb '*i nbr; n&i "p qui, en 1135, figure comme tmoin sur l'acte de vente d'un manuscrit biblique ! et qui pourrait bien tre le deuxime
,
propritaire de
notre
manuscrit.
Il
est
fort
probable que
le
deuxime propritaire, Lvi ben Yfet, tait un Carate. La note nous apprend aussi que le Mouschtamil fut copi et vendu, non seulement dans son intgralit, mais aussi dans ses diffrentes
parties.
Si
le
chiffre
ri
est exact,
les autres
cinq parties
cette partie
la
cette
partie
deux premires. En tout cas, nous obtenons huit parties, ce qui concorde avec l'assertion d'Abraham ibn Ezra en mme temps qu'avec l'tat de nos fragments. Nous allons maintenant les examiner de plus prs.
avec
les
La premire partie du Mouschtamil traite surtout des principes gnraux (biitN) de la langue hbraque, elle renferme donc ce qui est indiqu par la premire partie du titre. Elle tablit dix de ces principes. Ni l'introduction ni les neuf premires rgles ne se
trouvent dans
rgle et le
l'expos de la dernire
rsum qui
vue
le
et la direction d'esprit
aux formes des on en tient toujours compte, permettent aisment de distinguer la forme exacte des mots de la forme incorrecte. Une grande partie de la langue tourne autour de ces principes, et j'espre qu'ils permettront d'atteindre, malgr ma brivet, le but que je me suis propos -. On ne peut pas appliquer chacune des dix
chapitre final
si
que
Sache
ainsi commence
mots,
Voir Pinsker,
nTSIttlp ^tOlpb,
p. "jp,
en bas.
!-nr
moH
IN bV9W1
237
dit-il plus chaque mot dont on veut dterminer la forme. Il en est, en effet, qui concernent uniquement les noms, d'autres les verbes, et d'autres, enfin, qui sont communes ces deux classes de mots. Cependant, la plupart de ces rgles trouveront leur application quand on voudra dterminer la forme Comme on voit, il s'agit de la dtermination des d'un verbe formes raison de la comparaison des mots entre eux, ou, en
1
.
d'autres termes, de la dtermination des types, fonde sur l'analogie des formes particulires. L'expos que notre auteur fait de la
dixime rgle nous permettra de mieux comprendre. La suscription de cette dixime rgle est ainsi conue Explication de la dixime rgle ou ressemblance de deux mots au pluriel et au singulier, l'tat construit et l'tat absolu, et,
:
quand
ticules
il 2
.
s'agit
deux premiers points sont traits, le dernier manque. Voici pour le premier point 1. Certains mots se ressemblent au pluriel, mais sont diffrents au singulier, et, par consquent, n'appartiennent pas la mme forme, par exemple et tmap. de "^P. S'na'-i de *\afit
Seuls les
:
2.
au
pluriel,
;
par exemple
faut,
"3Bia
^a,
3
.
exacte
il
qui fait
galement
au pluriel
Pour ce qui
ressemblent
d'autre part
4
.
est
du second
noms
1
qui se
:
absolu et qui diffrent au construit. Exemple nwp de rwp, mat de mx. d'une part; mi de nw, ne de rra
l'tat
-1
iihbtt
yi2
>rpr ind niDNa ya ? rnnx ris-iy a-ro n-jain n-ann TotpabH y-i^xa ttooi ysp -pb y\y* la i-i&n Nrr ?* rma. Ts^as 173 1 on? ^-isNbs i?* Nnnns y??: yn )$ inin vbq -jbn
ya
na
mi
idi
Tm
. .
Sa
ans
1
'*>b
rrin "rosa.
fnaobM
ttnn
Tmaen
D^anb
ib
Karmaon m
N73
pttO \s
3
-jn
cp-inbN 1^
s^s^d
wairb* aa-p
aim
^di rro&bfin.
b7:3 iro
ON^pbe*
t31S3>
4
trpnoi
N5
?:aw is^ BWQTpastai N3 nh aan -ia*i b.Mnna npi ta^imn nnn i73i t=pb73a S^a 173 ta^aaH iipa t=y tS^SBC !li'73 "H? "jBia i?3 S735 Swrp in ibiNaNB
26).
L'auteur observe l -dessus qu'on a expliqu (bxp"1 "!) cette diversit par ce fait, que les noms de r!73p et !""12 drivent de l'impratif (c'est--dire de la forme fondar
r
't
t t
mp
et
,,
"Jl.
il
De
l vient
que
la
voyelle reste
l'tat
construit
que pour Tl
et ^!D
238
II
l'infinitif et
cette partie
le
contenu des
les parties
en-tte
et le
nom
la
verbal
trouvent
dans
Bible; 5
des
infinitifs
on puisse
joutent,
des verbes, et y a-t-il des verbes qui n'ont pas d'infinitif auquel les ramener? 7 Infinitifs qui sont employs dans des
mme
sens
non un verbe, mais un nom de forme infinitive 3 12 Noms de genre infinitif forme de participe passif (bi3>3tt) 15 Diffrence 13 Infinitifs forme de participe actif fminin 4 entre l'infinitif hbreu et l'infinitif arabe; 16 Du mot lifcKb;
; ;
l'infinitif.
mais je ne peux pas les reproduire ici cause de leur tendue. Le premier chapitre est particulirement intressant; j'en citerai quelques remarques. Il commence par renvoyer la premire partie, o il a expliqu que, sous le Tifc (infinitif), on peut comprendre l'objet absolu, qui contient en lui le sens et les
lettres
B
.
le
nom
arabe de
tion, et
montre cette occasion une connaissance exacte de la langue arabe. Il remarque qu'en arabe Tita dsigne le lieu d'o part un objet, et que ce mme lieu, quand un objet se dirige vers
Le dbut
est ainsi
conu
1JTI
IINtabH
ifi
JD5N
bli
bfit
1B3
sstB 1B55
*
rnsNMn
">bf banffii.
Swxp^ aa "pm niitab pa pisba t-i^n "ja n~ fia nam "nba sai nisna o--i s n son ib* bn ?9b ^9 va ipbaabN maasab nsn ^b "09 sbabsi mxabN "nia4
fc
Sysb &on mx
13
ab bssbN
'-b
bib
tntbJSBbK nbdm bsnaa -ilNxabM \a e<a *u a'^b Sjscba ftb*SD?N cas Sriaa rTmaba S^sb don \a "rif ai.
5
&KDp
Si*sabs
pboab Svsab "pb^eabs STBTim iiKwa nia pnioab bjsb txnb *b*KDb TKOb p^pnnbK.
Snp
Svsbx
bN nj ta ip in
tnbjpN
239
s'appelle
m. De mme
comme
et
en hbreu, dans
le
mme
le
endroit est d-
la
description
du temple
endroit,
soie dsignent
mme
et,
mais qui
comme
entre
de l'autre,
comme
qu'ensuite on en partait.
et TTltt suivant
se
nomme
rtbJM
qu'on considre l'action de monter ou de descendre, par exemple jimn ma 'rhv'n et yrm ma ttho (Josu, x, 10
et 11).
L'infinitif est le lieu d'o part la
les
flexion
du verbe,
ainsi
2
.
que
temps,
futur et participe
Parfois
seul est employ, et il faut sous-entendre le mme verbe, avec sa flexion, auquel il appartient TOT (Exode, xx, 8) quivaut -Tn tdt; natt (Deut, xvi, 1) quivaut nfaFi -rnaa cf. TOT
l'infinitif
:
Deut., vi, il) 3 A la fin du donne encore une dfinition gnrale de l'infinitif. C'est le nom, en tant qu'il est ajout au verbe ou au participe actif soit rellement, soit virtuellement, et dont on peut, par la conjugaison, former le parfait, le futur et le participe
.
actif
4
.
qbnbn fta y-iftbn isjh nabN ^Sn -nr x?: ^tnarbi* ^sn ib "nn B**b s^an^i r^si in; bysbs C|bra nom irb* sonnons
1
nriNi
tv
im
vaaiwi tuctim
-oa
-pabs
p
"vas
fanai ,nsie io
"a
mbip
ban
i^n
pan- b*MKloK i;a t**i3a [**<0 "Hbs wnttbK mbipb -nn rtao y&* )a "ar trb tanbisn *n* wrnabBw jb'iai s-nn -ibipb t-woa in yott >eo' n tainVnn ma f-cra msTroM map^bx -ib* roon ktd WKxbM twx ...vn ^dd. * rsDNbnbwS b* b*abm b3>ab ^a abnfcbs Epi8Xnbb NbsN "j^a... pniawi -nbN twi s-jm> tikx tsbapnotti s-ois^i t^n psia "jw b-iSNbx ti nwtnbM "js yis nan nps Epatn&bK byetab ao fb'tai ns?:
wi
KTjm
librrpi
rmab
wn
wi
wi
"P?"!X?X K'D^bl bitTaStbb. Ensuite, l'auteur rfute l'opinion contraire, suivant laquelle le verbe est la racine de l'infinitif et du participe. Il est impossible de concevoir un verbe qui ne serait pal prcd d'un infinitif.
3
Sa in
...tdtiw
4
piL337a
Ta
rhtx
rrannpN -n-pn.
1 byabx ^b*j pbasi "nia fcaoa ba i-mn -nn ib bspi "jn ^as^i bapnofci >kko 'bN rwisn paai sn"Hpn in p^pnn b*Kab don ib* b^SabN DONT. Il faut ajouter T73NT, si l'on ne veut pas admettre que l'impratif
:
est
compris dans
le futur.
240
III
Bien que l'alphabet hbreu compte de V alphabet 27 lettres, il n'y en a, en ralit, que 22, parce que cinq lettres ont une forme double (les lettres finales). Elles se partagent en deux 11 lettres dsignant la substance du mot, 11 lettres serclasses 2 Celles des lettres serviles et soumises diverses conditions viles qui sont places au commencement des mots se divisent en 3 groupes 1 Le a ne sert que dans le verbe, pour la formation du futur 2 les lettres ban ne sont usites que dans les noms; 3 les lettres fflDSQ'ni 6 sont employes dans les noms et les verbes. Aprs cette introduction gnrale, chaque lettre est examine, selon ses fonctions, dans une srie de chapitres non numrots et spars les uns des autres par le titre de festD. Je n'ai que des extraits sur le n et le a, que j'utiliserai plus loin.
Des
lettres
IV
L'introduction
manque
la
chapitres de cette partie, mais leur contenu ne permet pas d'tablir quel est l'objet de l'ensemble.
1
traite
Le commencement du
Nbabtt
lfm
"piM
bfr
D'33
frMnb
tnpabN ^Dnn n""Vn cjbNn ndipi t^"" ...MonfiN cibrfcVs ljstsbfin fTHSTl "pan N5 ipi SrTHTt "pana ...fSHTOrt. L'auteur appelle la deuxime
1
classe
*7Nl5
C'est
la
division,
usite
depuis
Saadia,
en
lettres
radicales
et
serviles.
In
nrNb ti"i"in ins tp^bs in SN3>NbN fr\6^ "nbKB b^bon5n ynbi nbua s*bapnDa S^sbx ya* s^tnrv'paai prrap -ib^i KinsanN t]NbnbN ^by Dsbbo riiobio NabN m tp-in rtyno im ND-in niey onabN i ipsabs in t^woNbNi bN^ssb ma
5
!-i3
vjbN
iti
l'ait
comprendre
il
celle
les lettres
de l'Agr, dont
ne reste que
ma faon de comprendre les mots rmCI et ttaiB"J"t, comme tant le nom et le verbe (voir MonatsschHft, XXXIX, 113 etsuiv., 247 et suiv). Remarquons que, parmi les lettres rC^fc*, notre auteur ne mentionne que le N comme ayant une fonction exclusivement dans le verbe. Il s'ensuit que dans les mots du genre de J'2N, HTlBN, etc., il regarde le N comme faisant partie de la racine. C'est l'avis de Menahem b. Sarouq. Voir ibkl., 249, et Z.D.M.G., XLIX, 348.
241
c'est--dire
dont
:
le
commencement du
vtn -wa
i-f
chapitre offre un
TfflN.
nombre considrable
les points
ms TK
Puis viennent
et elles n'ont
;
viles
pas,
1 On ne les conjugue pas comme les verbes comme le nom, un pluriel et un tat construit
:
noms
ne dsignent aucune substance, de sorte qu'elles ne peuvent pas tre dtermines (par l'article), ni avoir
verbes
;
3 elles
2
.
Certaines particules,
comme nos, Ta, sont des noms dfectifs; pour d'autres, il y a doute s'il faut les considrer comme des noms ou des particules. Il se peut que les crateurs de la langue aient donn les marques des noms certaines particules parce qu'ils jugrent bon de le faire 3 Notre grammairien montre que mme des mots qui sont certainement des particules sont traits comme des substantifs; ainsi b*, qui, dans des cas comme ba'flbiS bvir\ arb* asriN 5*531 (ISam., vi, 5) devient un nom, puisque la particule Aprs cela, chaque particule est examine part*. 12 s'y ajoute. Outre le chapitre sur les particules, j'ai de la quatrime partie du Mouschta.mil un chapitre dsign comme le deuxime cha.
pitre sur
l'tat
d'annexion
L'tat
d'annexion
1
qui ne
construit
"fini tnNiabs pnnbsa rtfnnanb KabfitbN to babab. N-np-ixab Bt-nriN mai \ii spnnbsa mnon sababN rrin "jn bys t^nn:\S27bT b*K3 taoxi bapnai isnm t:n tpnsnbK ^a b3>abb srtasiibNi TnanbNi ab ^d ^nb c<mna8 ri^Kanb ns froaosbb Siap ***mris *sonb 'ai ^-ittisbNi irNab fcaoNbK T3N t^rpba 1NT2J1 riNria f-iorb t^n'^xb 'y\ b*abi NDNba in'*
wm'Ws
"4!"DN
"ab"
E13in.
D'aprs
carate, l'article
sert
Voir
mon ouvrage
Die grammatische
HtoDb
b^np
p
:
iai
"ja
mv..
l'obser-
txmb*
l>*73DNbN f-INttNb*
yV2
.
vation caractristique
parvenue
fcSabN lbw
\2
(i.
^TjS
trisi
txrrhs
bab)
le
"^
Voici
comment dbute
*-lN72*by
ItlD
\)2
fc38 tT l'wN
16
17)
VHEn
XXX,
"TOiO
N
60.
e^rb* N72D&6N.
T.
242
tait
donc trait dans une srie de chapitres. Le dbat de ce deuxime chapitre nous renvoie au prcdent, en observant que pour le nom seul il peut tre question de forme d'annexion, mais que, dans le sens mtaphorique, on parle aussi de forme d'annexion du verbe, parce que le verbe aussi se joint au mot qui
le suit
1
.
Il
s'agit l,
comme
la suite
le
fait voir,
de la diffrence
seule et
la
mme
forme ver-
phrase (en liaison 2 Notre auteur commence par faire avec le reste) ou la pause remarquer que ce ne sont pas toutes les formes conjugues du verbe qui sont diffremment ponctues la pause et dans
milieu du verset, et
le
que, du reste,
les
divers
genres
de
verbes varient beaucoup sur ce point. Je n'ai sous les yeux qu'un spcimen de ses explications, mais il suffit caractriser
la
faon
peu
systmatique
les
5
dont notre ouvrage distingue les unes des autres. Sous le titre de an (proimpr. hiphil), il runit quatre classes de
1
;
verbes
comme aon
nn;
3 l'impratif attii
4 l'impratif
^3
,,
3
.
Pour
la diffrence
entre
S|a
il
iD8 (Job,
xxxv,
(Deut.,
pour
lxvi,
la
deuxime,
cite
irps
xxii,
2);
pour
la
quatrime,
vi,
vsrff*} (Nh.,
et
ww;
(Ps.,
lxii,
la
5); pnai
(Nombres,
il
24
et
troisime classe,
ne
cite
la diffrence
->d
E]Nisn
133
r<b
^NJSNb
^s
talpnb Issbabs*
ifi
ma
des
"s
">2M
*7p
bysbs
t**T*n
*
e**osbN bn
suile
ppnnb
l'tat
Aboulwalil
la
formes de
construit.
3
les
la
forme fondamentale du verbe. Voir Ylet ben Ali dans Munk, Notice sur Aboulwdlid, p.
21, note
b.
la
(sur
4
David
Abraham)
Z.D.M.G., XLIX,
Le passage
Timi Ktt
na
^bs arai
rt^s
la^abs bssnn
2'^", sii,
V2
^z rrbx.
243
La cinquime
aprs
le titre,
.
partie
sans numroter les chapitres, les objets dont elle traite 1 Cette liste offre un intrt particulier cause du nombre et de la varit des points tudis. Comme elle nous fait connatre les ides philologiques de notre auteur, nous allons reproduire exactement la
1
liste tout
;
entire
Le masculin et le fminin 2 du nombre 3 de la relation (" d awba] 4 du Hysteron proteron - 5 des mots dont les lettres changent de place clans le mot sans que leur sens se modifie 6 des mots qui forment un arrt pour la partie du texte qui les 7 des vers prcde et un point de dpart pour celle qui suit 3 dont la fin, d'aprs le sens, se rattache au commencement du vers 8 des suffixes pronominaux, c'est-qui suit immdiatement 4 9 de dire des signes qui indiquent le nom qui n'est pas exprim quelqu'un, a t l'omission de l'indication qu'un ordre, donn
,
excut, omission reconnaissable par la mention, dans la suite, d'un acte se rapportant l'excution; 10 du discours de plusieurs
expos
comme
si
un
seul
homme
avait parl
11 de la citation de
ils
avaient t prla le
mme
traduction
sens, alors
que ces mots diffrent en hbreu (synonymes); 13 des cas o les mots qui commencent le discours sont expliqus et spcialiss, sans qu'il y ait concordance entre la spcialisation et l'expression
gnrale
par
1
la
Voici le
commencement
"^
ib
'"SfcrnBabN
2NrbN
"JW
DW^fN
bi*
T^nba
...rob
1
sbDbs
irrs
rr^&rQrbiB iriabb
cf. les
bisabsi
bissabs
is fcaNbsb
rpasnbNi.
chapitres correspondants chez Aboul-
Pour
walid [Louma, en. 37, ch. 43, ch. 20, ch. 32).
f*!ob
bmsh
fcab3bN
t^r;;;' -ii;sn.
* p^arab tt N!"pb" "^y^bN "*Z- Saadia runit
n: b"n nt-dn batrngta pioN"i>b 'va babab dix versets pareils. Voir Abrah. ibn Esra als Gi'amma-
tiker, p. 39,
5
note 14.
^-ns
\a &
txn
DNbabs
nb pasa.
244
mais diffrent
16 des
par
la
consonnance
et
mme
1
.
peu la grammaire Il y a l cte cte des considrations sur la grammaire, la syntaxe, la lexicologie, la rhtorique, les particularits du style biblique et de la composition biblique, la faon dont Abouhvalid traite ces questions dans des chapitres spars, dans son principal ouvrage grammatical. J'ai de nombreux extraits sur les n 03 1, 12,14,15, 16, qui me mettent mme de donner une ide de la manire dont
Jolie srie, qui appartient
fminin dbute par une rgenre grammatical. La diffrence de sexe que la nature a tablie chez les animaux a t attribue par mtaphore d'autres objets et leur dnomination. Aussi les noms seuls peuvent-ils avoir un genre grammatical, la diffrence de genre dans les verbes ne provient que de leurs rap-
Le chapitre sur
le
masculin
et le
le
noms
2
.
Dans
le
s'exprime de
la
le
groupe
umn
sous
(II
Sam., xix,
Il
1).
trembler
mrm
le
qu'ils
expriment.
et yvtoT
(Habacouc, ni,
entre
mm
mm (Ose,
1)
n, 2)
(Job,
xxxvn,
(Is.,
et
Wim
vnn
Tnrw
(Lvit., xxvi, 6) et
pt
xiv, 16),
i^?2"i
H3>rT>3
1
ma
~I353
EpiKtn rny ^bt* ftaopabN trmNiba frabba NT ->mntt *]bi. U s'agit des conjugaisons.
."jKTinbN
"<b
DNbsbtf
r-rp ia N73
..
"jn
pbaN >H8b
mso
^b
moSbN
ifttNbKi 'nsaba n
bb*s *cFhs
b-oo ib* ^Via iitmvn "nr -<7j ^ban lewwbK ib* maNnbNi mainb mSnm tninn TibN t k0N3NB 'pis ^bn )$o knb ...riainbK taababN tsNspN nbn ribtt "p bx^r^bN ^d ^jbl'b bbitt Nb mn NftONbO t<nDS3N3 bpnO3 mo^b "7M ">D t-JttDfcN 1? 1N3DN ift ba D">bi ...irw t<7o y\ jTbK \a "'i : e**tt -t bysbb ma-in yzi
bbna
pn
3
^bH ^d inyan
...t**ttob
ma
^d
t-iNTiN p*rj3N
'B
aosba
pTinnbN
fvaNnbNi
mannba nanob
^-injsb
tp-inbn bsu>BbN.
munin ni 1 kt
rmn
"jvwb.
2'.5
(Is., xxxn, 11) et Sam., xiv, 15) et lWTi (Jr., xxxm, 9), 1M1 (Ps., iv, 5). Pour le groupe des mots signifiant sec van- (Jol, i, 20), et nnn (Gen., vin, 13), il dit que le mieux est de traduire le premier par nsa\ le second par ns. Le sens est le mme pour les deux mots, mais il est bon de les distinguer aussi l'un de l'autre dans la traduction, si l'on veut rendre le sens avec prcision. Cepenni indique dant, il parat y avoir une diffrence entre eux
1
1
mn
:
l'ide
de
s<
heresse en gnral,
^n-n
se
yn
ment
nnm
(Ps., cvi,
l'ide
(Is.,
xix,
21).
5),
am
exprime
de
desscher
pour tout ce qui est humide. Ainsi T:r (Jol, i, 20), WT> (Ezch., xxxvn, 11), avn (I Rois, xvn, 7), a " (Is., xix, 7), n""i (Jonas, iv, 7), nT" (Gen., vm, 14), ai (Jos., ix, 12), st (Job, xv, 30), na-n (Job, xn, 15 a .) Pour les homonymes (n 14), notre auteur apporte, d'abord, un exemple de l'arabe 3 et, ensuite, des exemples de l'hbreu, comme ann, tre dvast et desscher . Dans un paragraphe spcial, il parle des homonymes hbreux auxquels correspondent des homonymes arabes *. Il remarque que les exemples de cette espce sont rares, et il cite comme tels trbn-pn (Jos., vi,4), traduit par pabttb, et lb^aT (Ps., lxxvi, 12), traduit par iab\ A la racine hbraque bn correspond, dans les deux cas, la racine arabe ab, une fois dans
les plantes et
1
le
sens de
le
et l'autre
fois
dans
1
sens de
rapporter de loin
s-rstnn "nip
c**i
wai
ij\ub
'abn r-ioai
biitbN
-ioep
"jn
"hltibtk
Nnmnx
ibiao
rinNa* T"2in
"jto
pai
e-<-a
'abNi ...'ipa r-ix-WN npzzi oai nro "ja ~inio idi r-iN2;'ri<
...'ipa
s
yny
'nbx )a rnn
^5n
'abi
(1.
*n
t-n
ttt3ia
3ni
'?Nil
naanbN e-oNbsn. seller. mol 3HON, qui signifie aussi bien clairer que 4 C|bnDm sbbs pan -cx-DrbN is njubbN 1 "jco c-sa is DfttbsbN ian*b ^s nik 'jbia 83 1 "^"abat. 5 bisb i^b 1 ibiaii tzpbn-pn trnsn hbnp Knn brias -iOD"
II cite le
"
"l
jimbbto ia e^ansb psna ^ps risnn iabi 'abfifi ^nbbbs panaN tsi libs rtabbai aibnb in ^isbara t-*ai3>a Ejbnisi t-irrvro :'\xizbwS ban tsii abb i 'abai yia ri ib3> fnxb fcaabbsr iban latnasbN is "pmbbN bxN SaNbbsi sabsi uabN "ja
153
im^bs
fait
IS
t^^nn^inn bN
un
tabli-
Au
grammairien
1,
il
53
s'ajoute
un
n'existe
ba"P (Ex.,
xix, 13).
246
Dans
:
seizime chapitre,
il
parle des
rendus galement en arabe par des synonymes. Ainsi, au groupe bao, fflll, pa, npn, np2 et ffibfi, correspondent en hbreu
bD, Dttnbs*, abza, ync, H)ns>. L'auteur indique les nuances de sens qui distinguent ces verbes arabes les uns des autres, et, d'aprs ces nuances, il tablit le sens des verbes hbreux.
arabe
Le dernier chapitre de
la
la
faon pri1
.
Il
les flexions
dont
et
il
les
;
marque par
'jb, TjV'i
^b (Exode,
lviii, 9)
;
vu, 15)
4
^jbrr,
(Nombr., xn,
^bnn
(Ps.,'
xxx:n,
9);
7)
;
1$*
(Eccl.',
6 T^bin
^brtri,
Enpbnw (Zach., m,
1).
glx, 23): 9
Pour employer notre terminologie actuelle, donne quatre formes du Kal, le Piel, deux formes du Hiphil,
il
et
indique
2
.
le
Niphal
et
le
Hithpal
comme
donnes
VI
J'ai
un grand fragment de
la
du verbe -fin sous la forme de L'auteur y dclare qu'on peut tirer de cette forme 25 formes
3
,
particulires
les
qui,
ranges
:
donnent
groupes suivants
l re
personne
personne
wsbrt, ^b?3/
tobrtri
,
P?brt/
^br
(4
formes).
''pbfin,
^b~?/
ijr'bri,
"ob^, sbii,
"sbrt
personne: t^pbrw
i-Dbfi
^jbrt'P/
rtiVrii
^b^, Ebiify
^biT
niabrfia (9 formes).
ainsi
numrotes
ONn...
:
"jtri
tp^Jn, 51N
Ep*l*n.
La
sixime forme
*
De mme, de
distingue 8 formes
y^t
ypi
yTi?l,
lisb n"3
tnpn ne
^bnn
;
fiais.
'"ON, c'est--dire 1" pers. masc. et dira.; 3 pers. idem. Ce sont les Voir Revue, XX, 143.
yiOONbN
et
plur.
dix possesseurs
(^YD) de Sa '
dia'
247
L'auteur ajoute qu'il n'a pas mis la 3* personne fmin. sing. du pour la futur, parce qu'elle ressemble la 2 e pers. masc. sing. mme raison, il a omis la 3 e pers. fmin. plur. du futur, comme
;
tant la
mme
;
que
la
La sixime
verbe
"fil-,
du
la
effet,
prcde im-
mdiatement
la
formule finale de
la
VII
La septime partie s'occupe de lexicographie. Elle commence par des considrations sur la diffrence de signification rsultant de l'ordre diffrent des lettres dans un mot Aprs avoir examin 2 il parle des les rapports de l'expression et de l'ide exprimer modifications de sens dues aux modifications dans la position des
1
. ,
lettres,
mi
il
et y-n-i
puis
il
tu-
die
les
signification
n^
et n:n.
Il
semble
nant
la
y
la
ait
dterminer
plus loin.
eu ensuite un long passage sur la manire de racine du mot; il en est rest un fragment conte-
y reviendrons
lexicolo-
les
articles
et
S>bs,,
sont entre
3>53-
Quand
;
1 cte
inanim (Ex., xxvi, 20; ibid., xxx, 4; II Sam., xvi, 13); 3 une des constructions du Temple (Ez., xli, 6), et, d'aprs certains, une fentre; 4 un nom
s-tfn
*
lin.
est
la
La premire phrase
suivante
fa"ri2n
K525 "<?P"?N
"JN
C?"N
t3inN*iNl
3-.p k S
"JN"
^b rwariba
135 fM3?B
*<"72N"- C'est l'exposition la plus prcise de sa conception, mentionne plus haut (p. 241), sur l'origine du Lorsque les tres dous de raison lurent amens par la ncessit se langage communiquer leurs intentions et leurs dsirs, ils arrivrent par un accord au langage, parce que c'est un acte qu'il est plus facile de commencer et d'accomplir que les
^M9Stt!?K
:
TVa V-
C"**blStjnn
VsWNI
autres oprations.
248
de lieu (Jos.,
xvm,
le
Quand
9
Ilab
,
b se place entre
n, 1;
et le y, w'jj, le
mot
signifie joie
2). Si le
Sara.,
Prov
xi, 10;
m,
mot
14;
Ps.,
xxv,
se trouve
entre le b et
etc.).
le z\ 15s", le
Les racines, mais seulement comme on verra bientt les racines compltes de trois lettres, sont donnes sous forme de
groupes combins dans ce fragment de dictionnaire. Les deux derniers groupes sont rbn (bny, a*n) et
(ina*,
nnj.
Ces articles sont suivis d'un long pilogue que nous examinerons plus loin et qui forme la conclusion de tout l'ouvrage.
thie judo-arabe de
l
t publie dans la ChrestomaM. H. Hirschfeld, la fin du morceau sur le chalden biblique . M. Hirschfeld a emprunt cet intressant spcimen de philologie smitique compare un ms. du British Musum, que M. Hartwig Derenbourg a dcrit de la faon suivante
:
La conclusion du Mousohtamil a
{Revue, XXIII, 290) Or. 2592. Dictionnaire des racines verbales la Bible avec leurs drivs, ranges dans un ordre mnmonique et expliques en arabe (caractres hbraques), avec un chapitre
de en arabe sur
le
le
chalden biblique
le
2
.
ms., prcde
le
morceau
dit par
M. Hirschfeld,
n'est rien
autre que
contenu dans la septime partie du Mousohtamil. J'ai pu m'en assurer avec l'aide de M. Gerald Friedlander, tudiant au Jetvish Collge de Londres. M. Friedlander a t assez aimable pour examiner ce ms., sur ma demande, et je lui dois les communications qui suivent. Le
dictionnaire n'est pas complet
ticle
;
le
l'ar-
nap
3
,
s'agit
donc des
-ipa.
partir de l,
y a en tout, en dehors de npa, 95 groupes de racines, dont les derniers, comme dans le ms. de Saint-Ptersbourg, sont :*bn et nyn. Du reste, je donne en note un extrait du ras. du British Musum, d'aprs la copie de M. Friedlander 4 L'iden.
1 Arabie chrestomathy Revue, XXV, 152.
cin hebreio
characters
(Londres,
1892),
p.
54-60.
Voir
Dans
le
catalogue du British
Musum
[Descriptive
:
le titre est
-rara
IMS
y-iwsn nb
snapn.
4
13X9
nnNsK rnsb
r^
t|:S
249
du dictionnaire du British Musum (ms. or. 2592) avec la septime partie du Monschtamil est donc vidente. Seulement, la
conclusion finale qui suit cette septime partie, mais se rapporte
le
aprs
le
dictionnaire. Il faut en conclure que ce n'est pas le dictionnaire, mais ce chapitre, qui formait la fin du MouschtamU, et qui est omis, pour une raison quelconque, dans le ms. de Saint-
Ptersbourg.
Avec ce chapitre nous avons alors au complet les huit parties dont parle Abraham ibn Ezra, et nous pouvons regarder le morceau dit par M. Hirschfeld comme la huitime partie du Mousch-
tamU
ce
ou, du moins, comme un fragment de cette partie. Par l, morceau gagne encore en intrt et mrite d'tre expos ici.
la
On verra par
mme
il
se rat-
VIII
la
il
ims rarai ibipa 'pipnbs nsibs t^-inns fn*M ta-^a mx tarpsaa r-is tapa-r-or;
na
...ni
,
>*e t^Tssrn ^Vi -isaasi snssi "jn^s S? ^ssa nra-isi s >-:djD fcanrp t-rin n^ tom ^bi r-isa^sn yb vwa epaa y-\txn rpB7: inbipa ssa^a "iSb'i se s^-nbsrn ."'anjbs y-isn mBpaa insb ^-pvni spa ns ib^M tpaa ptm p&saa *mi t*h p m"an s^ni .yo^i ^psasi Epan njrs br dnas ->33a br Vu nnpB \bb rniatbs i-ri-a "pjbsi epbs V 3 t-sbs aonm avnnbs s-nenta S-t;b3 r-iKTn issn injrri pntan ^sabi tos inbnpa rtsribs Bpbsi *psbs yo cobs Sm nvnnbs s^in \y mnan i^Ssi ,vbs bi-m tbd "p: Vmpa nnsibs y-j'nb kds Isa ^s rrmbs nirra "nimba* i>nn H"' t-Wi fnpnai ^sa tbd
i-ibipa
"a
nnn
r-nanb tnsa
'ssa
s^to
nain 'as'rosbs
riab 'B
sbabs
CpSa
du livre de Daniel rwb j^^Snoabs. Voir un fragment du ilb^r! '0 dans Harkavy, Studien u. Mittheilungen, V, 151. Ci. G. Dalman, Grammatik des jdisch-palst. Aramisch, p. 3.
"<r53"3 t^7JT. Saadia,
lui
Il
est
intressant de
noter
les
catgories grammaticales
qu'numre l'auteur
250
parce que ce n'est pas notre langue et qu'ensuite ce qui en reste que ce qui nous est parvenu de notre langue '. Une autre difficult du chalden vient de ce qu'il n'a
n'est pas aussi considrable
fixit
dans
les
breu, qu'on est moins fond y appliquer les raisonnements par analogie et que ses exceptions ne s'expliquent pas aussi facile-
Aprs ces observations prliminaires, des remarques parformes grammaticales de l'aramen biblique, que l'auteur compare sans cesse avec celles de l'hbreu. Citons quelques-unes de ces observations pour caractriser cette manire primitive de faire de la philologie compare. La 3 e pers. sing. masc. du parfait a trs souvent la mme forme que l'impratif masc. sing. de l'hbreu; par exemple bN, tiisp
.
ment
iss.
y'-r
Le participe a
la
(iv, 4),
Certaines
la
fait
ia (vi, 15).
Les formes
Eccl., n, 19)
de
"j
2 e et de
la 3 e pers. plur.
masc.
en hbreu.
En hbreu,
un
du parfait entre le masc. et le fm. 3 tandis qu'il y en a une en aramen ipbo (Dan., vu, 3) et np^bs (Ezra, iv. 12), "pi (Dan., vu, 3) et ira 4 (ni, 27). La plupart des suffixes pronominaux du chalden ne ressemblent pas ceux de l'hbreu. La diffrence de la forme i53*inri (Dan., m, 15) d'avec la forme habituelle avec le suffixe iv vient de ce que les verbes de racine bilittre ont habituellement au pluriel i au lieu de Certaines particules sont communes aux deux langues, par exemple i, iy bs>.
:
si.
(cela
tablira en
mme temps
la
concordance avec
))2
les
autres parties)
i~jp^"ia
k
..
1
'm ntpd
b?Dbt< epnsri
Y-^ -nm
ixfittabNi
bnprc^bso ittsbs
.^lDttbN yn
t-*5nab
m&b
b-ki?
rvn
s^r!:?:
s
KnN
nm
S-isi^ma
tonc
<
y>to
o^be
Sttm rwspEbN
tmiiiDn
..."jbi
3
rtinsia
15
raisbN
masc.
nui
:
TT'a "hy
yyibn
)y ira
>nb biiNnbsi.
ici
L'auteur se reporte
au chapitre sur
!"i""7,
la
le
et le fm.
fvSKnbNl "VSnbN ^B
*
c'est--dire au ! chapitre de la
partie.
comme
le
parfait.
231
Maintenant que nous avons analys tout le Mouschtamil, essayons d'apprendre quelque chose sur l'auteur, qui n'est nomm ni dans l'ouvrage ni dans l'pilogue. Nous n'avons comme rensei-
gnement que les autorits qu'il cite, et qui nous permettront, du moins, de dterminer l'poque laquelle il vcut. Il cite, en tout,
trois autorits
1
Le deuxime
entre
le
chapitre de la troi-
et le ba>Db bS et Sache que j'ignore la diffrence qu'tablissent ce sujet les grammairiens arabes (rnm*bN binN) et mme nos confrres (ttiHltsiai). Je sais seulement que, dans leurs dissertations philosophiques, ils ont accoutum de dire que l'un est un ils n'expliquent point la diffnom verbal et l'autre un infinitif rence entre les deux mots, ni pourquoi l'un est plutt un infinitif que l'autre. Sans doute, le matre Abou Yacoub ben Nh (que la faveur de Dieu soit sur lui) a dclar, dans son livre p-np'ibx, que 1 infinitif; les noms verbaux termins en rt sont de deux sortes 2 nom. Pour ce qui concerne leur diffrence, il dit que, pour le nom, le rt, l'tat construit, se change en n, par exemple "'rns
sime partie
de
la diffrence
fln
commence
ainsi
de
!-p,U",
etc.
Cet
Abou Yacob
b.
Noah, au-
Comme
c le grammairien Abou Yacob Joseph est identique p tpr> mi* et que "nrm p n'est pas le nom du pre. Les opinions cites au nom de Joseph ben Noah 5 peuvent, vu leur contenu, tre empruntes au Livre des Commandements , nisart "nso, qu'on
G
.
partie on
Quant
la
tscN ib&bbN
Tll "JNI.
ii
T773
*
bbS
est le
d^ttabs bba 'd \msfv wn t4 i riabbN mot hbreu, doue cela signifie b^ 3T13*! bbS3
:
apan a 'ymhtn "nttrb ins "jsi mu Tibs bWBKb <dn } pTTplba i-navo ib pron nj rtbbe* in&rnj'isnw) taoa -pabNi msa Kntrma pais *pa Nn 'bu rtD8Xb 133 tdk ^ ">nb t^-bx aabpsM TritabN "^ "^ TmiiJN ieiibk i"i nar mtp rmn vnj tw ^73 ^b" nttbtf r-nn ni"
"un ^p
p<r;
-T33>
-bbN isri
b:'
cs*-n58iN
p.
"p.
* 7J*., p.
5 6
ns.
7fo?.,
Ibid., p. 62.
252
naires).
de Fez et autres,
elle
mrite ap-
pour r.eux qui veulent se perfectionner dans vu VAgrn de Abou Souleimn (que Dieu l'ait en piti) et son autre ouvrage plus court. On prtend qu'un autre, parmi les anciens, a rdig un ouvrage dans le mme esprit que lui '. Abou Souleimn, auteur d'un Agrn, est manifestement le lexicographe David b. Abraham de Fez, dont l'ouvrage nous est connu par les travaux de Pinsker 2 et de M. Neubauer 3 Outre le dictionnaire de David b. Abraham, notre grammairien, comme on voit, connat aussi un recueil que cet auteur a luimme tir de son livre 4 Jusqu'ici, nous savions seulement qu'Abou Sad b. Al-IIassan al-Basri, c'est--dire Lvi ben Yfet, avait rdig un recueil de ce genre, d'aprs l'Agrn de David, qui servit ensuite de base l'Agrn d'Ali ben Souleimn 5 Peuttre notre auteur parle-t-il de ce vocabulaire abrg de Lvi ben Yfet, et l'attribue-t-il par erreur David ben Abraham. Le dictionnaire d'un ancien qu'il ne connat que par ou-dire est peutcette science.
d'une grande
De
aro ^sasa Kiiabo vibs rtp'nuba **aB np-na t& rTr*x\ t-ibbn -i ^oNsba nbtt FiaanbN Hi^ib^ sab^bs xnn *s rioss [sic] y-p ^ab ysabs s-ib natrabNi n"-i )w'~o mitb na&t n^ns nns omna "ja rtnwn -KW? ^D N&iN E|3SS ip ^ipnab *ja tVXt "JN "WPI. Suit alors une
1
[tic)
"jTrbo
'ass
'j-nJiN
is aonnoia
critique, qui,
au sujet des racines des verbes; qui admettent des racines une
'
malheureusement, nous est parvenue incomplte, d'Abou Souleimn il semble que notre auteur combat l'opinion de ceux lettre, comme *r pour Tna.
p.
Likkout Kadm,,
"pp.
Notice sur
mon
livre
Die hebrisch-
inb
nstrabisi
p.
5Dp.
in
tospja !-inn3TN
ab
Ali ben
C]bNb
ar>
.
^naabs
:
m an p
11N1
"rp
"JDN
Sxp
"HP.
ipT
i~a -D'iba
7
"H^ro
JjbbN
FiatTI
253
grammairien Hayyoudj, qui tait originaire de Fez et habitait l'Espagne, afin de dsigner les deux pays par une seule expression
'
Le plus ancien de ces trois auteurs est Abo Yacob, qui, probablement, fut contemporain de Saadia et plus g que lui. On peut considrer David ben Abraham comme un contemporain plus jeune de Saadia, et notre auteur accompagne son nom de la formule consacre aux dfunts. Si le rsum de l'grn qu'il cite est l'uvre de Lvi ben Yfet, c'est--dire du fils de Yfet ben Ali, nous sommes amens au dernier tiers du x e sicle. Hayyoudj n'est pas cit comme dj mort, mais nous pouvons quand mme admettre qu'il ne vivait peut-tre plus quand notre auteur mit son ouvrage contribution. Il est mme probable que les crits de Hayyoudj ne
se propagrent en Orient qu'aprs sa
Hayyoudj mourut vers 1010 2 notre auteur a pu connatre ses uvres avant 1020. Cette date correspond celle que nous trouvons dans la conclusion du Mouschtamil, mais que donne seul le ms. du British Musum, o on lit Cet ouvrage fut termin au mois de Radjab de l'an 417 3 la fin Le Mouschiamil fut donc achev en l'an 417 de l'hgire, c'est-quis de l'autorit dans leur pays. Si
:
dire en l'an 1026 de l're chrtienne. Cette date concorde parfaitecette circonstance que vers 1040, Aboulwalid reut un du grammairien de Jrusalem (une partie du Mouschtamil) des mains d'un plerin espagnol qui avait t Jrusalem. Il lui faut donc enlever la place qu'Abraham ibn Ezra lui assigne, parmi les anciens grammairiens, entre Saadia et Dounasch ben Tamm. Ibn Ezra l'a probablement mis entre ces deux auteurs parce qu'il ne savait rien de prcis sur l'poque o il vcut, et il l'a plac
crit
ment avec
ma-
la fin
de
la
conclusion correspond
aux dates
mme, on
que
la
con-
clusion n'est pas l'uvre d'un ancien copiste, mais de l'auteur lui-
mme. Nous
anonyme
et qu'elle est
de
4
:
dit-il,
cet endroit de
mon
Moise ibn Ezra appelle Hayyoudj ^3^"ip'?N P "OX^bi*. Quant l'opinion au nom de Hayyoudj sur rmSTK, elle se trouve dans le chapitre sur les lettres "nriN (Nutt, p. J; Dukes, p. 9) : iTVDTn "\J23 TOTtf. Notre anonyme dveloppe cette assertion sommaire.
:
cite
*
3
et traits
:
cPAbouhcaUd,
50
"JE
p.
xn.
'b'
Hirschfeid, Chrestomathy, p. 60
y33
2in iD
celui
&XfanN }C1
:\N
4
3>mo no*.
texte
Le
du ms. de Saint-Pters-
bourg.
254
ouvrage,
gnraux et les rgles quand je fus atteint par un coup de la destine, qui fut aggrav par une maladie du corps et du cur. C'est ainsi que je dus interrompre mon travail, m'abstenir d'ajouter d'autres chapitres la partie dj acheve
les
comprend
principes
de l'ouvrage et dtourner
mon
Dieu veut tre assez bienveillant pour amliorer mon tat et me procurer des loisirs pour de nouveaux travaux, ce sera un effet de sa grce et de sa faveur. Mais si telle ne doit pas tre ma destine, je demande grce Dieu en faveur de ce que j'ai fait et j'implore son assistance pour quitter ce monde, exempt
tume 2
Si
de chtiments et de souffrances
or,
il
le
eu gard mon tat, qui ne me permet pas de parfaire mon travail. Dieu seul, par sa grce, prserve des fautes et permet de parler et d'agir en toute rectitude, par les manifestations visibles
et secrtes de sa faveur.
On
doit rpondre
semble
ici
encore ce dtail, dj mentionn, que notre auteur regarde, la faon des docteurs carates, l'impratif comme la forme fonda-
mentale du verbe. Si A.boul\vald savait que le grammairien de Jrusalem tait Carate, et il pouvait le savoir par le plerin de Lon, nous comprenons pourquoi il n'a pas voulu le nommer 4 Abraham ibn Ezra ignorait srement son nom. Mose ibn Ezra le connaissait-il? D'aprs les donnes que nous possdons, il faudrait rpondre que non. Toutefois, grce l'obligeance
ri^Nia^bs rwbbN ^b b-issbai bisabit "by bfcniaabN 1 "JN'ObN B^nn ^D rpD N70 "UD nr.INS "J* nEJbH EflSI
imfcW,
l l'tat
3
Au
lieu
Je
ms. du Br. Mus. a nn^X^iS- Peut-tre notre auteur veut-il excuser par incomplet de la huitime partie.
le
:
,
le troisime chapitre "jN b^fitl \an Ti'obn HMm *3D" NO bn -p^"-" ^by ban p**b p*np-;bjo riabb r,p^-^ vsw jeta >d iDNbN *am TnNibsi f<nbN2 rtsnyabN n7:cn?n \a t-*r\vo nai nanbari *?i bi ^bnn brin rrb t\VBtzbt& irwfcj mrrabi nanba
Dans
^3
tn
comme
s'il
avait
?NJn
le
librateur
il
i'aut
entendre Dieu, et
non
4
l'auge.
Voir ci-dessus,
p.
233.
235
le
con-
passage de sa Rhtorique o Mose ibn Ezra cite l'auteur est nomm. Un manuscrit que M. de Mouschtamil,
Dans
le
Kokowzoff dsigne comme ms. D, l'appelle Scheich Aboul-Faradj Haroun ibn al-Faradj -, et l'autre manuscrit, le ms. A, Scheich Aboul-Faradj Haroun al-Makdisi 3 dans ce dernier ms., ce nom
;
est suivi de la
que de
la
formule
dont on accompagne
natre ce morceau, le
nom
des dfunts.
a volontairement laiss de ct
nom manque, c'est que peut-tre un copiste 4 Quant le nom de l'auteur carate Mose ibn Ezra, il n'prouvait aucun embarras nommer une autorit carate, comme le prouve son ouvrage en un autre endroit. En effet, propos du mot ngs il cite l'ouvrage du Scheich Aboul-Faradj de Jrusalem, qui vit en dehors de notre communaut religieuse 5 Ici il le dsigne expressment comme tant un
.
.
non-rabbanite.
est hors de doute que le Scheich Aboul-Faradj de Jrusalem nomm dans le ms. d'Oxford est le mme que celui qui est mentionn dans le passage principal des deux manuscrits de Saint-Ptersbourg, et son ouvrage (tp?8n) est notre MouscliIl
lwm.il.
Le nom d'Aboul-Faradj Haroun, le savant carate, n'est pas tout fait inconnu. Ali b. Souleimn (xi e sicle), qui a donn un abrg du vocabulaire de David ben Abraham 6 le cite une fois,
,
et
de
telle
le
lement
faon que dans l'ouvrage cit nous reconnaissons faci' Il est aussi fait mention d'Aboul-Faradj Mouschtamil
.
le
nom
3.
^wbs
S-I73DN 'Diptt
SfcrnaabKa apajab
3
irram KipbN
kjfk ubam Sva San *pt nab la \insn inab. -oipttbN i-n- inabs iaa *yvbs ^bS ^a fcabsrn
SirND
naNna
ia
bnia:aba apbabs nasna ia rtbbx/. 4 Le I0*7p53 b~l du ms. d'Oxford est reproduit en abrg du ms.
^onptt bxNs.
5
b"O
2"1
p
Au
-ifibN i-tbb
rrom
^DTpttbK'lsbN
"-aa
"pttbx Epbn
^aarrna
*
p. 252.
"|,
sujet de la lettre
Ali
beu Souleimau
sens du
dit
"\,
les diffrents
il
inx babs ^tD^N mai Hj? nbbN "il yrtn inobN- Voir
citation
b733
p.
TON EpXNI
Pinskes,
du chapitre de
la
troisime partie
du
*l.
256
l'introduction
dsign
(Moukaddama) au Dcalogue . Il y est formellement tant le grammairien de Jrusalem 2 . Cette citation fut cause qu'on prit Aboul-Faradj Haroun pour un contemporain de Saadia 3 Il n'y aurait donc pas lieu de l'identifier avec l'auteur du Mouschtamil, termin en 1026. Mais cet crit est faussement attribu un auteur si ancien il est de compo-
comme
Moukaddama comme de date plus rcente 5 Une fois tablie du grammairien anonyme avec Aboul-FaradjJIIaroun, les autres suppositions tombent d'elles-mmes, comme, par exemple, celle de Pinsker 6 qui voit dans notre grammairien anonyme Juda
.
l'identit
Alan (Ali), de Tibriade. Avant de finir, je citerai l'opinion de Mose ibn Ezra sur le Mouschtamil. Faisant allusion au titre de l'ouvrage, il dclare que ce livre embrasse beaucoup de choses utiles, mais que l'auteur
b.
se rallie la thorie
grammai-
compte des lettres faibles. Sous peu, nous apprendrons mieux connatre ce qui reste de
origines de l'ancienne philologie hbraque.
qui je dois la matire de cette tude, a l'in-
du grammairien de Jrusalem
pr-
sent travail ait tabli d'une faon certaine que l'auteur et le livre
dont je
me suis occup ici doivent s'appeler de la faon suivante Aboul-Faradj Haroun, le grammairien de Jrusalem (commencement du xi e sicle), auteur du Mouschtamil.
:
W. Bcher.
1
n
cite
'-p
On
3
doit
tre
lu
avec un
patah,
comme
l'article
7. et
Gruber,
note 23.
s
d'Aboul-Faradj
Haroun
se trouvent dans
Aliotihoalid, p. 10 et suiv.
Likk.
(1886), p.
Kadm., p. ft, reproduit par M. Kaufmaon dans Monatsschrift, XXXV 3. Moi-mme, j'ai admis comme possible cette identification dans mon
-
;.
ouvrage
bis
zum
hbreux un intrt assez srieux pour l'histoire gnrale des Juifs. Je crois donc bon d'tudier dans cette Revue deux index expurgatoires d'ouvrages hbreux qui datent du xvi e sicle et qui sont rests inconnus jusqu' prsent*. Avec la bulle du pape Jean XXII, qui, malgr sa bienveillance pour les Juifs, poursuivait cependant leurs livres 3 avait pris fin la premire priode des perscutions, qui avait commenc en 1239 par un dcret de Grgoire IX. Un sicle aprs, la littrature juive attira de nouveau sur elle les foudres de l'antipape Benot XIII. Mais, ce pontife n'tant pas reconnu par toute la chrtient, son dit ne fut pas excut 4 et les livres hbreux continurent jouir d'une tolrance relative jusqu' la fin du xvi e sicle.
L'histoire des perscutions exerces contre les livres
offre
' ,
A
1
cette poque,
la
cour de
Rome
tait
que je connais sur la censure des livres huni Confiscation hehriseher Bcher im Kirchenstaate, BerLoeb, La controverse de i%40 sur le Talmud, dans la Rev. des Et. juiv., lin, 1891 Mortara el Steinschneider, quelques articles dans la Hebrische I, 246, et II, 248; Reusch (H.), Der Index der verlotenen Bcher, 1833, vol. Y Bill., V, 72 ei suiv. Stern M. Urkundliche Beitrge ber die Stellung der Ppste z<>. den Julen. Kiel, 1893. Quelques autres tudes secondaires seront cites dans cet article. De plus, je me suis servi, pour mon travail, des mss. suivants, que j'ai consults Rome Bibl. Barberini, VI, 82 Bibl. du VaBiblioth. Valiicelliana, I, 79 p. 44 p. 43 lat. Reginse 385 lat. Ottoboniani 1025 et 2532; Neoph. 39 Vatic. lat. 8111 tican
Voici les principaux ouvrages
:
breux
Berlincr, Censur
;
Archives de la communaut juive de Rome, etc. * Outre les deux index que j'ai trouvs et dont je donne ici une description dtail'.e, 'aurai l'oo.asion d'en citer un troisime, qui est aussi inconnu et dont m*a parl un savant hbrasant. Comme je ne L'ai pas pu examiner, je ne pourrai que rapporter les renseignements que ce savant a bien voulu me communiquer. 3 Voir cette bulie, du 19 juin 1 320, dans les Annales ecclcsiastici Je Raynaldi. 4 Je n'ai pu examiner cette bulle que dans le ms. Vatic. Reginae 385, pag. 288. Cf. Reusch., /. c, p. 40.
T.
XXX,
60.
17
258
des vnements graves qui avaient boulevers la chrtient. La Rforme avait produit un schisme parmi les chrtiens. D'un autre ct, l'imprimerie rendait plus facile la diffusion des ides subversives. Effraye par les prils qui menaaient le catholicisme, la papaut dclara une guerre impitoyable toute espce de livres
antichrtiens, et ses rigueurs atteignirent naturellement aussi les
livres hbreux.
nouveau des
bchers au
Campo
di Fiori. Jules
III,
comme
ses prdcesseurs, par des Juifs baptiss, ouvrit l're des autodafs avec celui de Rome, le 9 septembre 1553 '. Six ans aprs,
le Juif
converti Sisto Senense, de l'ordre des Prcheurs, suivit l'exemple du pape et fit brler en un seul jour, sur la place pu-
volumes
2
.
Mais ce furent
les
un nouveau genre de
.
les livres hbreux. On se mit, index des livres prohibs 3 Puis, la suite de la convocation du concile de Trente, on adopta des mesures plus modres. L'index de Pie V contenait dj les dix rcgul indicis, d'aprs lesquelles il suffisait, pour permettre la 4 d'en effacer les passages contraires lecture de certains ouvrages la foi et la morale. Aux index des livres prohibs compltement s'ajoutent, par consquent, les index expurgatoires, dont le er premier parut Anvers le 1 juin 1771. Les livres hbreux eurent alors le sort des autres ouvrages au lieu de les confisquer en
perscutions
commena pour
masse
et
de
les brler,
5
.
la
mthode
d'expurgation
Keusch,
r.
l. c, I, 47, et Stern, l. c, p. 98. Voir Sixtus Senensis, Bibl. sancta, Venise, 1575, p. 571
Reusch,
loc.
cit.
Stern,
3
118.
le
prcieux recueil d'index de M. Reusch, Die ladites Ubrorum prohibitoiitm Tubingue, 1886. 4 Voir ces rgles dans l'ouvrage de Reusch, p. 248. 5 Dj le 19 aot 1263, le pape Clment IV avait l'ait ordonner aux Juifs d'Aragon, par le roi Jacques I ,r , de remettre leurs livres l'apostat Paul Christiani, qui devait les expurger. Comme ils s'y refusrent, le roi promulgua un nouveau dcret (27 mars 1264), qui institua une commission charge d'ell'acer des livres hbreux tous les passages aniichrtiens (Voir A. Touran, Histoire des hommes illustres de l'ordre de saint
Voir
Dominique. Paris, 1743, I, p. 4S6, 491 Graetz, Oesch. der Juden, VII, 136). Les premires traces d'expurgation, manant sans doute des Juifs mmes, commencent a paratre dans les plus anciennes ditions hbraques (annes 1477, 1484, 1486, etc.), o on laissa des lacunes pour ne pas imprimer des mots qui auraient pu dplaire la cour de Rome. Enfin, on a des livres expurgs par les rviseurs chrtiens ds les annes 1553 (ms. 255 de la Bodlienne d'Oxford) et 1554 (ms. 1988, ibid.), M, Steinschneider disait avoir trouv dans un ms. expurg la date de 1525 [Ersch et Gruber, Encycl., XXVIII, 448, note 2), mais lui-mme a dclar plus tard qu'il s'tait tromp et qu'il fallait lire 1575 (Hebr. Bibl., Y, 125).
; :
259
semble Les uvres hbreux prohibs pendant tout le xvi e sicle talmudiques taient comprises parmi celles qui taient inscrites dans les index gnraux 2 Tout se bornait alors de courtes listes, que l'Inquisition de Rome envoyait aux autorits ecclsiasqu'on n'a jamais pens tablir
spcial des
livres
1
.
un index
3
.
gation de l'Index de
livres
mme Rome
elle
hbreux, quand
4
.
La Congren avait dj publi quatre pour les songea en tablir un pour les livres
des index expurgatoires.
le
hrtiques
Un
sur
la
sanction du concile de
comme, du reste, pour toute cette uvre d'expurgation qui commena vers 1510 et se continua jusqu' la fin du sicle, on n'a aucun document qui permette d'en
connatre les auteurs.
l'Index s'y
On
sait
seulement que
la
Congrgation de
deux successeurs immdiats de ce pape, Grgoire XIII et Sixte V, accordrent de nombreux privilges. Par sa bulle du
et
il
lui
pouvoirs ncessaires
5
.
Une
parmi les livres expurger, Congrgation de l'Index devait certainement penser aussi aux livres hbreux, d'autant plus qu'elle savait que les Juifs eux-
Du reste, parmi les cardinaux qui constituaient la Congrgation de l'Index, il y avait aussi le cardinal Guillaume Sirleto, qui avait en mme temps la charge de Protecteur de la Maison des Nophytes 7 Or, ces foncmmes
avaient dj
commenc
ce travail
au xviii"
hbreux prohibs a t tabli pour la premire fois confiscation de ces livres dans tous les ghettos des Etats pontificaux. La relation complte en est conserve dans le ms. Vatic. latin 8111; M. Berliner en a publi un rsum, en 1890, dans son opuscule intitul Censur und Confiscation hebr'ischer Bcher. 1 L'index de Paul IV mentionne dj le Talmud Hebrorum eiusque glossas,
1
Un
de
la
omnes
Girolamo Muzio, dans une lettre au commissaire gnral de l'Inquisition, fait mention d'une de ces listes (voir Reusch, I, 47). L'inquisiteur de Crmone en avait aussi reu une, comme il ressort des documents publis par M. Stern, l. c, p. 127 et 133, * Le premier index expurgatoire d la Congrgation de l'Index Rome remonte 1607 et a eu pour auteur le dominicain Jean-Marie Guangelli de Brisighella. 5 Voir J. Catalanus, De Secretario S. Congr. Indicis^ Rome, 1751, p. 20. 6 Voir ci-dessus la note 5, p. 2S8. 7 Je saisis cette occasion pour rectifier une inexactilude que j'ai laisse dans l'introduction a mon mmoire / codici ebraici dlia pia Casa dei Neofiti di Kotna (dans les
260
aux chrtiens de
l'aversion
et la littrature juive.
la
Juste-
Maison des Nophytes, en qualit de matres de la langue hbraque, les deux clbres nophytes Domenico Gerosolimitano et Andra Del Monte, qui, depuis leur conversion, se consacrrent surtout combattre le judasme l De plus, Sirleto avait la direction de la bibliothque du Vatican, o se trouvait, comme copiste pour l'hbreu, un autre apostat
cette poque,
il
ment
y avait
juif,
Jean-Paul Eustachio, qui s'occupait aussi de l'expurgation Il me parait donc trs probable que ces nophytes agirent sur le cardinal Sirleto, afin qu'il dmontrt, au sein de la Congrgation de l'Index, la ncessit de procder avec rigueur l'examen des livres des Juifs. Et de fait, c'est en ce temps qu'on voit le plus grand nombre de censeurs occups revoir les livres hbreux et que fut publie Ble l'dition si copieusement expurge du Talmud. De ces annes aussi datent trois des quatre index expurgatoires qu'on possde le Sefer ha-ziqouq et les deux index Nophyte et Vallicelliano
des livres hbreux.
:
Le Sefer ha-ziqouq
dj connu.
(livre
de l'expurgation) est
le
1596 et achev en 1626, il est l'uvre des deux nophytes Renato de Modne et Domenico Gerosolimitano
c'est celui qui comprend le plus grand nombre de livres hbreux expurgs. Chronologiquement, il est le dernier qu'on ait
;
Commenc en
tabli.
Ferrare
conserv la bibliothque civile de comme nous l'avons dit plus haut^ sur l'ordre du pape Jules III. C'est un manuscrit du xvn e sicle, en papier, de 327 feuilles, avec l'inscription suivante au dos Ippolito da Ferrara dei Minori. Purgatio aliquorum librorum
est l'index
2
.
Le plus ancien
qui a t compos,
hebraicorum.
Sur
la
premire page on
lit
Purgatio aliquo-
rum librorum hebraicorum inchoata juxta Brve Apostolicum Julii Tertii per Rabbinum Abraham Provincialem Mantuanum, novissime vero per R. P. Frem Hipnolitum Ferrariensem Minoritam
summo
studio revisam
(sic)
Atti ileW Accademia dei Lincei, Rome, 1892, p. 134), o je dis que Bellarmin lait Protecteur de cette maison vers 1578-1583 celte date, celte charge tait occupe par Sirlelo Bellarmiu l'a eue plus tard.
;
;
j'ai
crit
dans
mon mmoire,
/.
r.,
l'appendice n" IV. 5 Ms. 290. Je dois tous les renseignements que je suis mme de donner ms. l'amabilit de M. G. Jar, auquel je suis heureux de pouvoir exprimer plus vifs remercments.
sur ce
ici
mes
261
nem suramopere
Sac.
Romanae
MDLXXXIV
MDCLXXII
Ainsi,
Tecla Aug. Discalceato fideliter ab originali transumpta sequentibusque foliis impressa calamo, perfectaque XXIII sept, anno
Ferrari.
Jules III par le rabbin Abraham Prorevu et augment par le moine Hyppolite venal, notre index fut de Ferrare, dont on trouve le nom dans quelques livres hbreux revus par lui, et qui remit son travail aux autorits ecclsiastiques suprieures le 24 mai 1584. Nous voyons aussi que ce ms.
commenc sous
mais une copie faite par le Fr. Gabriel, qui acheve Ferrare le 23 septembre 1612. Quant au contenu de l'index et son caractre, il suffit, pour fasciculus spis'en rendre compte, de lire la premire feuille narum et purgatio librorum hebrseorum secundum edictum fe licis recordationis Julii tertij Pont. Max. in sermonem latinum
:
versus. In quo quidem libro multa stant notanda atque intelligenda et loca prcipua expurganda. In eo continentur plures
Talmud
fidei
vanas declarationes a Vera intelligentia sacras et catholicse dissonantes, multa nefario ore polluta adversus Deum m conati sunt proferre, aliaque somnia de Angelis, de raundi Max
creatione, de
de Ponte
Ministris,
Regno Romanorum, de Principibus eius, de Eccla, Maximo, de Episcopis^ de Presbyteris, de aliisque denique de omnibus Chri fidelibus locuti sunt.
y a de plus remarquable dans cet index, c'est la condipremier auteur, le rabbin Abraham Provenal, qui appartenait une famille dont plusieurs membres furent des rabbins clbres. Son oncle Mose, n en 1534, rsolut, entre et son pre, David, tait autres, le problme des Asymptotes
Ce
qu'il
tion de son
un prdicateur connu,
Juifs
*.
qui,
le
premier,
fit
successivement rabbin Ferrare, Mantoue, Casal-Monferrat et, enfin, Modne, o il se trouvait en 1555. Il tait mdecin et philosophe, mais a laiss des travaux peu importants 3 Cet index, qu'il a compos par ordre d'un pape, n'est pas
Abraham
fut
sans valeur.
j'ai
trouvs Rome,
1 Voir Sacerdole, Le livre de l'algbre et le problme des asymptotes de Simon II, 91. Motot, dans la Revue, * Voir Zunz, Biogr. d'Azaria de Rossi, dans le Kerem Hmed, V, p. 157. 3 Voir Zunz, ibid., et Steinschneider, fatal. Bodl., p. 705.
XXV
262
Y index nophyte,
et celui
la
L INDEX NEOPHYTE.
manuscrit de 480 pages, en petits caractres latins, Censur in Penthateule dos le titre inexact cum. Je l'ai trouv dans la bibliothque de la Maison des Nophytes Rome, o il tait enseveli depuis trois sicles *. J'ai dj publi, il y a trois ans, une brve notice sur le contenu de ce manuscrit 2 mais je me suis born alors donner les noms des auteurs et les titres des livres examins. Or, cet index a assez d'importance historique pour qu'on l'tudi plus en
C'est un
portant
sur
dtail.
Commenc en
il
censeurs, qui y ont consign le rsultat d'une svre rvision faite sur vingt-sept livres hbreux, dont vingt taient des commentaires bibliques.
Ds
qu'ils
en
ita-
ou en latin, et ils y ajoutaient une note critique qui devait expliquer pourquoi ils le condamnaient. Mais leur uvre n'tait pas dfinitive, elle devait obtenir l'approbation de Robert Bellarmin et, en dernier appel, celle du matre du sacr palais apostolique. Avant d'examiner d'aprs quels principes cet index a t compos, il ne sera peut-tre pas sans intrt de dire quelques mots sur la personne de ses auteurs. Pendant les cinq annes qu'a dur la composition de notre index expurgatoire, deux dominicains ont occup la dignit de matre du palais apostolique, Paul Contabili de Ferrare 3 nomm en 1573 ces hautes fonctions, qu'il exera jusqu'au mois de juin 1580, et Sisto Fabri de Lucca *, qui garda cette charge jusqu'en 1583 Paul Contabili a revu pour notre index les censures faites des commentaires bibliques d'Abraham ibn Ezra (n 2) 5 Abraham
lien
,
Cf. Cf.
mon
article
dans
le
G. Saeerdote, 1
Pia
Roma, dans
les
Atti
3 *
5
dti Lincei, 1892, p. 182, ms. 39. Cf. Joseph Catalanus, De Magistro sacri palatii apostolici,
Ibid., p. 133.
dcW Accademia
Rome,
1751, p. 132.
je fais suivre
Le
chiffre entre
parenthse indique
le
ce travail.
263
Jacob ben scher (n 9) et Lvi ben Gerson (n 08 10, Fabri a examin tout ce que les censeurs avaient crit sur les uvres de Raschi (n 1), de Menahem de Recanati (n 3), d'Isaac Abrabanel (n os 7 et 23), d'Obadia Sforno (n 8), de David Qamhi (n os 4 et 11), de Menahem ibn Zrah (n 17), du Midrasch Rabba (n 18) et de R. Menahem (n 22) .
12, 13). Sisto
la
Ces deux matres du sacr palais apostolique connaissaient-ils langue hbraque ? Il est impossible de rien conclure de leurs
notes.
Du
sur ce que
les
censeurs ou
Bellarmin avaient dj crit sont trs courtes et montrent que ces deux dominicains taient anims d'une certaine tolrance, qui forme souvent un remarquable contraste avec la svrit des
censeurs.
Robert Bellarmin aussi, qui devait revoir le travail des cenCe savant jsuite, parvenu la dignit de cardinal, est trop connu pour que j'aie besoin de parler
seurs, se montrait trs tolrant.
longuement de lui. Il aura t sans doute dsign aux fonctions de surveillant de l'expurgation des livres hbreux par la renomme qu'il s'tait acquise la suite de ses lectures sur les
au collge des Jsuites *, et de la publication de sa grammaire hbraque. Il examina avec la plus vigi
Controverses de
la foi ,
moil
il
ou
en
la littrature
langue h-
Matthia Acquario, qui a traduit en latin et annot quelques endroits du commentaire biblique de Menahem de Recanati (n 3), et de Doctor Didacus Ahumada, qui a traduit en latin et annot le
Ceror ha-rnor d'Abraham Seba (n 6) 3 le Livre des Pieux a de Juda le Pieux (n 24), et le Livre de Pnitence de Jona Gerundi (n25). Il semble que ces deux religieux n'aient pas compris le texte original des livres qu'ils devaient examiner, car ils traduisaient en latin les passages de ces uvres qu'un autre censeur
, 1
la
note sur
le
n 22 de l'appendice.
les hrtiques
dploya tant de chaleur et de science dans sa lutte contre fut appel haereticorum malleum.
* 3
qu'il
Dans
le ras.,
264
puis
ils
y ajoutaient
ct de MatthiaAcquario et de Didacus
Ahu-
mada, nous trouvons deux autres inconnus, Adamantius Eremita et Didacus Lopez, qui, dans la composition de notre index, eurent le rle le plus important. Le premier remplaa une fois Robert Bellarmin, car il examina les remarques faites par Didacus Lopez propos du commentaire de Gersonide sur les Proverbes. C'est lui aussi qui prit la plus grande part la composition de notre index, car il a rvis tout le commentaire de Rasclii sur la Bible 2 ainsi que celui de David Qambi sur les Prophtes. Ce travail, de deux cent quatre-vingts pages, forme les trois cinquimes de tout l'index. L'autre censeur, Didacus Lopez, fut aussi un laborieux collaborateur de notre index, car il n'a pas revu moins de huit commentaires bibliques, en totalit ou en partie 3 Lopez, qui,
,
.
d'aprs son
nom
4
,
bien l'hbreu.
En
Le plus connu des auteurs de notre index expurgatoire est Marco Marino de Brescia, qui doit surtout sa renomme l'immense travail d'expurgation qu'il a accompli sur le Talmud. Originaire d'une famille noble de Brescia, o
s'tait
il
tait
n en 1542,
il
adonn aux tudes orientales. Grgoire XIII l'appela Rome pour nettoyer les livres hbreux de tous les blasphmes
profrs par les rabbins contre
Il
le
Christ et
le
christianisme .
charg de surveiller l'dition expurge du Talmud, imprime Ble en 1578-1580. Mais ce travail, malgr son tendue, n'absorba pas toute son activit. Il composa un vaste
fut
commentaire des Psaumes et un dictionnaire hbreu-latin, lou vers par deux rabbins, et il participa enfin, pendant les annes 1581-1583, la composition de l'index nophyte, pour lequel il a revu cinq uvres hbraques le Roseh Emouna (23), d'Isaac Abrabanel le Cda ladrkh (17), de Menahem ibn Zrah,
en
: ;
Voir ci-jprs pour le censeur Jean-Paul Eustachio. Notre manuscrit ne dit pas que les censures sur les commentaires de Raschi aient t laites par Adamantius Eremita, mais il me semble qu'on n'en peut pas douter. L'criture de cette rvision et de celle de Qamhi, o le nom du censeur est donn, est, en effet, la mme. En outre, les deux censures ont un caractre commun
1
ce qui est important, Adamantius Eremita cril propos de ses censures du commentaire de Qamhi du 24 e chap. de Josu Relique sicut R. Salomo , ce qui indique que les deux commentaires ont eu un seul et mme censeur. Voir Appendice, n 2, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 19, 21. * Didacus est la traduction latine de Diego. Un Diego Lopez faisait partie, en ce temps, de la Compagnie de Jsus et a publi en 1614 l'uvre religieuse Mensa spiritualium ciborum, mais il n'est pas identique avec le ntre, car il a prcb ds 1572 au Mexique. Cf. De Backer, Bibliothque des crivains de la Compagnie de
et,
265
commentaire de R. Menahem sur les Psaumes, celui d'Obadia le Pentateuque (8) et le Midrasch Rabba (18). Sa mse borne traduire thode diffre de celle des autres censeurs il les passages des livres hbreux qui lui paraissent condamnables, sans y ajouter aucune censure. Nous avons dit plus haut que les censeurs Matthia Acquario et Didaco Ahumada ne traduisaient pas de l'original hbreu, mais d'une version italienne. L'auteur de cette version est Giovanni Paolo Eustachio, un des plus renomms nophytes du xvi e sicle. On ne sait rien sur sa vie avant sa conversion, et mme au sujet de son nom juif il y a dsaccord Bartolocci et Assemani, et, dans ces derniers temps, M. Steinschneider et d'autres encore ont prtendu qu'il s'tait appel d'abord Menahem de Nola Mais Assemani est revenu sur l'opinion qu'il avait d'abord mise propos des mss. hbr. 93 et 340 du Vatican. Il dit, en effet, propos des mss. 70 et 2*2, qu'ils ont t crits par Elia b. MenaSforno sur
;
:
hem
Pauli
de Nola, qui
nomen
.
scriptor fuit
dernire assertion d'Assemani qui est ms. hbreu Vatic. n 69 que ce ms. a t copi par Giovanni Paolo Eustachio, auparavant Elia, fils du mdecin Menahem de Nola. Assemani avait sans doute lu d'abord Bartolocci et suivi son opinion propos des mss. 93 et 340. Puis il a vu la note du ms. 69, et, en dcrivant les mss. 70 et 2T2 de son Catalogue, il a identifi exactement G. -P. Eustachio avec Elia b.
avis,
c'est
la
A mon
exacte, car on
lit
dans
le
une difficult. Le ms. 2T2 contient des du Nouveau Testament, destins prouver que le Christ est Dieu, et, la fin, on lit le nom d'Elia ben Menahem de Nola, avec la date du 13 juin 1546. Assemani dit que cet Elia en est l'auteur, et il ajoute que converti au christianisme, il a pris le nom de Jean-Paul Eustache . Or, Elia ben Menahem de Nola a copi en 1556 un commentaire du Cantique des Cantiques -, o il a crit la fin Copi par Elia, fils du mdecin Menahem de Nola. Que Dieu lui fasse la grce de lui laisser voir Cavnement du Messie. Evidemment, ces mots ne peuvent pas
se prsente pourtant
extraits de l'Ancien et
Bartoiocci.
Bibl.
magna
;
rab>>.,
IV, 33
97; Lattes, dans le Vessillo israelitico, 1882, p. 13; Perles, Beitr. hebr. und aram. Sludien, Munich, 1884, p. 190.
ettr
Gesch. der
Ms.
Vatic. 70.
266
avoir t crits en 1556 par une personne qui avait dj dmontr dix ans auparavant que le Christ est Dieu. Il faudrait donc supposer
qu'il
y eut Rome dans le mme temps deux Elia b. Menahem de Nola, ou qu'Assemani s'est tromp. Je crois qu'en effet, Assemani a pris pour auteur du ms. 272 la personne qui n'en tait que ou
le
le copiste
Moi,
du matre Menahem
Ecrit aujourd'hui, jeudi, le 13 juin 5306. Un de cette manire, et non pas un nophyte, qui auJuif seul signe rait, au contraire, fait ressortir sa qualit de nouveau converti.
vivre) de Nola.
le
protge et
le fasse
y a plus. La deuxime partie du manuscrit 272 est en Or Giovanni Paolo Eustachio, comme nous le verrons, n'crivait pas cette langue. Donc Assemani a d se tromper, et nous pouvons considrer comme exacte l'identit entre G. -P. Eustachio
Mais
il
latin.
et Elia b.
Menahem
de Nola.
Des ouvrages composs par Elia de Nola pendant qu'il tait encore Juif, on ne connat que le ms. Vatic. n 10, contenant des narrations historiques, des lgendes sur les Patriarches, et un commentaire de Mose ben Isaac ben Halaio sur le Cantique des
Cantiques, qu'on a intitul tort
Il
d'or)
1
.
on ne rencontre plus son nom jusqu'en 1568, anne o il a copi le ms. Vatic. 69, contenant des observations cabbalistiques sur la Gense, et le commentaire sur le Cantique des Cantiques dj copi en 1556. Mais en 1568, il tait dj converti au christianisme et occupait l'emploi de
a copi ce manuscrit en 1556, et
copiste la bibliothque
du Vatican, o
il
Cinq seulement des mss. qu'il a copis dans cette longue ple plus riode de temps ont une date (Vatic. 69, 81, 85, 93, 340)
;
rcent est
le 340,
dont
la troisime partie
a t acheve
le 1 er
d-
cembre 1599.
G. -P. Eustachio ne fut pas seulement copiste, il composa aussi plusieurs ouvrages religieux en faveur du christianisme, dont un
a t imprim en 1582*. Enfin,
livres
il
hbreux et aida la composition de notre index, probablement sur la demande du cardinal Sirleto. Il a fait pour cet
1
Le mme commentaire a
copi
une seconde
fois
il
tait
dj
Quant
l'erreur de Bartolocci et de
cf.
un nophyte,
Steiuschneider, Hebr.
X,
97, note 2.
ne m'a pas t possible de consulter ces ouvrages ; je me borne, par con renvoyer le lecteur aux travaux de Bartolocci, Bill, rabb., IV, 33, de Steinschoeider, dans le Vessillo Uraelitico, 1881, p. 270, et de Lattes, ibid. } 1882,
squent,
p. 13.
267
la
du 1 pendant que
le traduisait
mars 1580
pas
le latin.
il
les autres censeurs traduisaient l'hbreu en latin, lui en italien; ce qui prouverait justement qu'il ne savait Puis, il s'abstenait d'annoter les passages qu'il avait
traduits,
en
laissait le soin
d'autres censeurs
2
.
Le dernier en date comme pour le mrite, parmi les auteurs de l'index nophyte, est le censeur Marco Fabiano Fioghi de Monte 3 Il Savino. C'est aussi, comme G. -P. Eustachio, un Juif converti connaissance se trouvait en 1559 Monte S. Savino, lorsqu'il fit la
.
Ils le
reliIl
devint alors matre de langue hbraque au collge des nophytes et publia en langue italienne un Dialogue entre un catchumne
et le
pre catchisant
a compos en 1592 une courte lettre dans laquelle il traduit la rponse de R. Jona la question pose par Alfasi si l'on doit rpondre amen aprs la prire d'un paen, et il
il
fait
que ce commentaire
et les Chrtiens.
suivre sa traduction d'une page d'observations pour prouver est un blasphme continuel contre le Christ
Ainsi donc, outre Robert Bellarmin et les deux matres du sacr palais apostolique, sept censeurs ont particip la confection de l'index nophyte leur travail a dur cinq annes. En effet,
;
anciennes censures qui y sont contenues, et qui concernent le commentaire de Jacob ben Ascher sur le Pentateuque, ont t acheves par Didacus Lopez en 15*8, et la rvision que G.-P. Eusles plus
les principes
D'abord,
:
la
notre index forme, avec l'dition expurge du Talla suivante mud, la premire manifestation de toute cette action expurgatoire
exerce par
la
le
pape Pie
eut fond
Appendice, n 3, 6, 7, 24, 25. Les passages traduits par G.-P. Eustachio ont t annots, comme je l'ai dit plus haut, par les censeurs Matthia Acquario et Didacus Ahumada. * Le personnage m'tait tout fait inconnu lorsque je publiai mon article sur les mss. hbr. de la maison des nophytes Rome. M. G. Jar, rabbin Ferrare,
Cf.
*
a bien
lui
mes plus
vifs
quelques notes biographiques. Je saisis cette occaremerciments ce savant hbrasant pour son ex-
trme obligeance.
*
Roma, per
gli credi
268 la
Dans
la fois
mmes en
en
poursuivant
livres
bbreux. Grgoire IX
ils
les perscutait
ils encouragent les Juifs Honorius IV, Jean XXII, Jules III,
les
mmes
plaintes. Si les
sbires des papes faisaient irruption dans les maisons juives pour
l'on
blasphmes des
la
livres
hbreux
et
cause principale de leur perdition ternelle. la faon de procder de la livres qui maintenaient les
pour
la
me
goire IX,
Talmud occupait
place
cour de Rome furent donc dirigs contre ce livre. De mme qu'on avait ouvert avec le Talmud la srie des autodafs de livres hbreux au xm e et au xvi e sicle, de mme on commena sur lui le travail d'expurgation. On ordonna d'abord dans l'index de Pie IV (1564) qu'il ft imprim sans le titre de Talmud et sans les blasphmes et les calomnies qu'il contenait, puis on chargea deux moines d'en surveiller une dition expremiers coups de
purge.
comme
Talmud, on s'en prit aux commentaires bibliques, qui, Talmud, pouvaient encourager les Juifs persister dans leur foi. Aussi les plus clbres commentaires bibliques furent-ils soumis la censure. Les interprtations littrales de Raschi, les explications d'Ibn Ezra, le rationalisme de Lvi ben Gerson,
Aprs
le
le
comme
les
les
extravagances cabbalistiques de
Menahem
et
de Recanati,
Nahman
et
mme
Midrasch Rabba,
tout a t
examin
svrement
censur.
tels
Notre index diffre pourtant des autres index expurgatoires que le Sefer ha-ziqouq ou le Vallicelliano, dont je parlerai
composs pour les livres chrtiens. Ceux-ci ont, en effet, une forme sche et un caractre d'autorit qu'on chercherait inutilement dans l'index nophyte. Les mots et les phrases considrs comme contraires la religion et aux
269
bonnes murs sont numrs simplement, sans que la moindre observation les accompagne. Toute autre est la mthode suivie dans l'index nophyte. D'abord, il ne contient pas simplement, comme les autres index, des mots isols, cueillis et l dans les livres hbreux, mais il rapporte toujours de longs passages. De plus, le censeur ne copie pas ces passages, mais il les traduit en latin puis il accompagne sa traduction d'une note plus ou moins longue, o il explique pourquoi il est d'avis de modifier ou de supprimer ces passages. Ces censures, comme nous l'avons montr plus haut, ne devenaient dfinitives qu'aprs avoir t revues par Robert Bellarmin, discutes dans une sance de la Congrgation de l'Index et approuves par le matre du sacr palais apostolique '. C'est donc quelque chose de plus qu'un simple index, c'est un vrai rquisitoire contre les commentaires
,
bibliques.
de
Quant aux passages condamns comme contraires aux dogmes la religion chrtienne, ils sont innombrables. On comprend
au but poursuivi par
les
papes, qui
condamnaient
les
-.
fr-
chrtiens,
Ils s'en
mme quand
il
tique la plus bienveillante qu'on puisse lire sur ces commentaires bibliques les dsigne comme obscna narralio blasphemiim dictum ou irreverentia in Deum. Toute allusion Jrusalem, au temple ou l'avnement futur du Messie tait efface. Il n'tait pas plus permis de parler de l'ancienne grandeur du peuple d'Isral ou de la prdilection de Dieu pour lui, et si le Juif de l'exil ose en parler dans les commentaires bibliques ou s'il en remercie Dieu dans ses prires, on rature. La censure dfend aux Juifs d'exprimer leurs craintes ou leur esprance, la joie ou la
,
douleur.
Ils
se
montrent aussi
ils
aux dogmes de
la religion
juive ou
D'aprs une note que le matre du sacr palais apostolique, Sisto Fabri, a crite fin de ses observations relatives aux commentaires de Qamhi sur Isae, les livres hbreux taient quelquefois examins en prsence de Juifs ou de nophytes. * Dans les rgles du Sefer ha-zigouq (voir l'article cit de M. Mortara) ou lit go, nokhri, etc., ne doivent pas tre effaces lorsqu'elles dj que les expressions sont cites en matire de rites hbreux . Mais les auteurs de l'Index nophyte, comme, du reste, tous ceux qui ont expurg les livres hbreux, ne semblent pas avoir tenu compte de cet avertissement.
la
:
270
Dieu
mme
. Ils
entendent par
les explications
d'un rationa-
Nah-
manide, il ne parle pas de ceux de Saadia, d'Ibn Gabirol ou de Mamonide, qui est le plus illustre reprsentant de l'cole rationaliste. C'est
que
les
aux travaux postrieurs, o l'on exagre le systme de Mamonide et o l'on trouve dans chaque mot une allgorie, qui veulent interprter chaque anthropomorphisme de la Bible et expliquer d'une faon naturelle les vnements surnaturels. D'un autre ct, les censeurs condamnent aussi les explications des
rvisions,
cabbalistes,
et religieuses
et
dans chaque
lettre de la Sainte
Ecriture.
Enfin, la critique
s'exerce avec
un
gadiques des commentaires. Presque chaque page de l'index, les censeurs signalent des interprtations de ce genre, qu'ils qualifient
de
fabuleuses,
les
entre souvent dans de vraies discussions d'histoire, de thologie ou de philologie, les autres censeurs ne font que des observations trs brves ils disent simplement que les passages qu'ils incriminent sont hrtiques ou immoraux, sans presque jamais justifier leur
;
svres dans leur examen. remarquer qu'en dehors de Didacus Lopez, qui
accusation.
auteurs et
Notre index nophyte, dont nous connaissons maintenant les les tendances, est-il un ouvrage complet? La Congrles
que
il
s'occupe, ou voulait-elle, au
les livres
les
contraire, tablir
hbreux?
il
notre avis,
le
temps
La
servi
partie
compose a-t-elle au moins t utilise? S'en est-on pour effacer dans Jes livres hbreux les passages qu'elle
271
Nous ne
le
pensons pas. En
il
effet,
si
la
poussire de
la
la
n'est cit
et Bartoloccius. Puis, si
un censeur
il
l'avait pris
comme
serait trs
condamns par les auteurs de notre index sont si nombreux que, si un rviseur avait voulu en tenir compte, il aurait d effacer deux ou trois longs passages chaque page des livres qu'il avait examiner. Et pade s'en apercevoir.
effet, les
En
endroits
reil fait
Il
ne se rencontre presque jamais dans les livres expurgs. semble donc probable que cet immense travail, auquel on a consacr cinq annes, n'a servi rien. Cette affirmation paratra moins trange quand on songe l'incohrence et l'incertitude
me
qui,
comme on
le
verra plus
loin,
11
INDEX VALLICKLLIANO.
III et celui
phytes dormaient dans quelque coin inconnu, un autre censeur, Laurentius Franguella, s'occupa de la confection d'un ouvrage
semblable.
On connat dj ce religieux par des mss. qu'il a expurgs pendant les trente dernires annes du xvi e sicle l Un
.
document publi par feu M. Mortara nous apprend, en outre, qu'il avait t invit en 1595 par l'vque de Mantoue s'associer aux censeurs Alessandro Scipione et Domenico Gerosolimitano pour rviser les livres hbreux de la communaut juive de cette ville 2 Il rsulte de ce mme document qu'il tait un Juif converti 3 et le ms. cit de la bibliothque Casanatense de Rome nous apprend qu'il tait moine. C'est tout ce qu'on sait de lui. Il ne m'a pas t
. ,
mme
sur
le
nom
qu'il
fit
chrtien.
Voir
Steinschneider, dans
Hebr. Bibliogr., V, "3 ; Neubauer, Cotai. Bodl., bibl. Casanatense (en voie d'impression), ms. 137.
et suiv.
la
Hebr. Bibliogr., V, 73
renatus , mot qui, comme on sait, dsigne les proslytes chrtiens. Voir, par exemple, l'Evangile de s. Jean, chap. m.
Le document
dit
272
Quant son
sion des livres
hbreux et par quelques petits ouvrages runis dans un vieux manuscrit, vraisemblablement autographe, qui se trouve maintenant la Bibliothque Vallicelliana de Rome C'est un petit in-octavo en papier, compos de plusieurs cahiers, mal relis ensemble, dont les feuilles ne se suivent pas toujours dans l'ordre voulu. Je me suis efforc de mettre de l'ordre dans ce
1 .
le rsultat de mon travail. Les feuilles 6-22 (rcemment numrotes l'encre rouge) contiennent un premier
dsordre, et voici
index expurgatoire de quelques livres hbreux, dont la liste se trouve la premire page. A la page 35 commence l'expurgation du Yalkout, qui est reprise la page 43 pour continuer rebours
jusqu' la page 36. Les feuilles 45-58, qui doivent aussi tre lues
d'avant en arrire en
58, contiennent un autre page 58, on trouve la liste des livres compris dans ce deuxime index. La page 59, ajoute par une main plus rcente, a le titre suivant Loca delenda e libro fontis vit Hebraice Mekor chaiim. Item alla emenclanda libri inscripti To~ ledoth Ischak - generations Isaac. Item ali casligationes llbrorum quorwndam Rabbinorum et precum. Les feuilles 70-79 contiennent des extraits de quelques livres hbreux par lesquels l'auteur veut dmontrer la vrit des dogmes de la Transfiguration, de la Divinit du Christ, etc. Le restant du manuscrit est consacr aussi un ouvrage de caractre polmique, divis en vingt-quatre chapitres 3 Le premier chapitre contient des annotationes morales , et il porte la suscription suivante o il
commenant
index expurgatoire.
la
y a le titre de tout l'ouvrage bun' ^ram ma. Lux in judorum tenebras ex antiquis ac modemis rablnis ebreis ac mult ano:
1
plenam notitiam
habebis.
Decem precepta
legis et
numro
titre
X.
au premier chapitre, o
le
commandements, dont
nombre
cor-
respond, selon
il
lui,
aux
nions de
texte
prend une allure de polmiste, citant en faveur de ses opinombreux extraits du Yalkout, du Zohar, du En Isral,
et
du Menorat ha-maor, qu'il rapporte dans qu'il traduit dans un mauvais latin. Ce travail ressemble, par ses arguments, aux autres travaux de ce genre. L'auteur en devait certainement tre content, puisqu'il
le
du Ceror ha-mor
original,
ou
'
Ms.
Voir
45. les n*
23 et 26 de la liste que je donne ci-aprs. pages sont mal disposes ; leur ordre doit tre le suivant 90,96, 93, 97, 98-109, 112, 113, 116, 119, 120-133, 87,86, 85, 84, 83, 82.
1
3
88, 89,
273
la fin. le
Le seul mrite de
cette
nom
de l'auteur de notre
je
me
et ajouter les
Isaac b. Juda
Venise, 5335.
2
3
Trento, 5322*.
le n 2.)
:
Menahem
b.
Benjamin da Recanati
b.
Ta'am
(?)
:
Mivol. Cons-
tantinople, 304(1544).
5
Jacob
di
Bozzolo
Ber mayim
1559.
:
6 7
hayyim. Salonique, 306 (1546). Samuel ibn arcah Meqor Hayyim. Mantoue, Salomon Alkabe Levi b. Mose b. Salomon
Yischa. Constantinople, 1561.
Schorsch
rite
pour toute l'anne, d'aprs le mand. Sabbioneta, 315 (1555). 9 Seder ma'amadot. 10 Mose ben Mamoun Mischn Tora S. madda, S. ha-zemanim. Mantoue, 1566 (?).
8 Rituel des prires
:
alle-
S.
ahaba,
11
Mose Albelda
b.
Jacob
12
13
Mahzor
S. ha-schoraschim. commentaires de R. Salomon b. Isaac (Raschi) et de R. Mose h. Nahman (Ramban). Venise, 1548. 16 Jacob ben Ascher Arbaa Tourim. Riva de Trento, 1560. 17 Midrasch Tanhouma. Mantoue, 1563. 18 Schem Tob ben Joseph ben Schem Tob Deraschol. Venise,
1547.
1
!"fl9*a
n-ii "ps -a bx nb^an ba ma-b rira asn rroina ba rvftjbffl Katar rrn
ir^ ,M* ^nba i-iTsa iwy *m& b*nM6nsb mini aia ba nn antt ba ^ba
'cot
mb bsa
isai
rrm
w*
"^n
*pam
bx
rrnari
iram
sait,
Cette
rt;cn bio iim qvn n^biw ioti ai an a lab n?3N ST*a lnri pi d'miDp Ti bs -ca aa
mm
Gabirol, le
trad.
d'Abraham
T.
XXX,
60.
18
274
19
20
21 22
Bahya ben Ascher Kad ha-qmah. Venise, 1546. Bahya ben Ascher Schoulhan arba. Venise, 1546. Joseph Caro Ksef Mischn Mahzor. Mantoue, 1554.
:
:
25
26
le commentaire KMischn de Joseph Caro. Venise, 1574-1576. sf Schimon Darschan Yalhout. Venise, 1566. Samuel ibn arah Meqor Ifayyim (sans indication de
: :
Mamoun
l'dition
voir n
:
6).
27 Mose b.
28
Maimoun
Mischnayot avec
les
et
d'Obadia
de
Mamonide
et
de
Raschi.
31 Mischnayot, avec le
commentaire de Mamonide, et Pirh Abot avec Bertinoro (cf. n 28). 32 Samuel Hagis b. Jacob b. Samuel Mebahsch. Venise, 1596. 33 Cantique des Cantiques, Ruth, Lamentations, Ecclsiaste, Esther, avec le commentaire de Raschi et avec la paraphrase chaldaque. Riva de Trento, 1560-1561. 34 Schem Tob b. Isaac ibn Schaprout Pardes Rimonim. Sab:
bioneta, 1554.
En
teur a reviss dans son index. Les censures des vingt premiers
et des
comme
je
l'ai
dj
dit,
dans
deux diffrents cahiers 2 avec deux diffrentes listes. De plus, le deuxime cahier a, p. 59, le titre part que j'ai indiqu plus haut. On pourrait en conclure que nous nous trouvons en prsence de deux index expurgatoires diffrents. Mais il n'en est rien; la deuxime partie est certainement la continuation ou plutt la fin de la premire. En effet, comme le deuxime index
les censures d'un livre (n 26) qui est dj cenpremier (n 6), l'auteur n'en donne, la deuxime fois, que le seul titre, sans rien dire de l'dition, alors qu'il l'a indique dans tous les autres cas. De plus, dans le premier index, l'auteur ne rapporte qu'un seul passage de ce livre, tan-
commence avec
sur dans
le
II ne m'a pas t possible de trouver dans tout le ms. les censures de ce livre. L'auteur les aura peut-tre comprises dans celles qui sont au n 24, qui contient aussi ce commentaire de Joseph Caro. 1 Le premier aux pages 6-22, et le deuxime aux pages 45-58.
1
275
deuxime, il rpte ce mme passage, auquel il en ajoute d'autres. Tout de suite aprs, l'auteur donne, dans ce mme deuxime index, les passages suspects du Mischn Tora
que dans
le
de Mamonide (n 27), et il dit lui-mme que ces censures ne sont que des additions , c'est--dire des additions celles du premier index (n 10). Outre ces deux index, il y a encore aux pages 35-43
des censures relatives quatre autres livres (n oS 22, 23, 24, 25). Or, le n 23 se trouve aussi dans le deuxime index (n 29), o
l'on a ajout de nouvelles censures. De plus, le n 24 correspond au n 21, mentionn dj dans le premier index, sans qu'il soit cependant possible d'en trouver les censures. On peut donc en tirer cette conclusion certaine que l'auteur a consign ses censures plusieurs reprises. A mesure qu'il expurgeait de nouveaux livres, il ajoutait de nouveaux passages condamnables ceux
qu'il avait dj runis, et
il
censures.
sait
ds 1571 expurger des livres hbreux, et qu'en 1595, il fut appel pour le mme objet Mantoue; notre index est probade toutes ses censures. La mthode qu'il suit que celle de l'index nophyte elle ressemble plutt celle du Sefer ha-ziqouq. Franguella se borne, en effet, donner de longues listes de mots, sans indiquer une seule fois pourquoi il est d'avis de les effacer des textes hbreux. De plus, dans l'index nophyte, on rencontre de temps en temps des dis-
blement
le rsultat
n'est pas la
mme
mme
les
auteurs
du Sefer ha-ziqouq examinent parfois des questions dogmatiques. Franguella, au contraire, ne cherche dans les livres expurger que les expressions soi-disant haineuses contre les chrtiens. Son index a des pages entires remplies seulement des mots Gom, Ahoum, Koati, Edom, Esa, etc. Ouvrons, par exemple, son index la page 10, et nous y trouverons rpte un trs grand nombre de fois la seule expression Ata-behartanou. Une autre page (8 b) ne contient que le mot talmud, et une autre encore (14 b) une longue liste des mots Aboda zara. Que ces expressions soient simplement cites ou qu'elles soient employes dans une
: :
hbreux
il
condamne tre effaces des condamne mme des mots que la Congrgation
la
Eebr. Bibliogr., V,
p. 98.
276
Il
mme
Franguella a-t-il servi de guide quelque censeur? Il est vident que pour rpondre cette question, il faut comparer cet index avec les livres hbreux expurgs. Je l'ai fait pour plusieurs exem-
ma conviction est que cet index non plus n'a pas t utipour le travail des censeurs. Je crois mme que personne n'en a jamais connu l'existence, pas mme la Congrgation de Tlndex, qui connaissait sans doute le Se fer ha-ziqouq. Cet ouvrage ainsi que l'index Vallicellia.no ont probablement t composs sur l'initiative des auteurs, quand ces derniers furent chargs d'expurger les livres hbreux *. Seulement, Franguella n'a pas achev son ouvrage, qui est de moindre tendue que le Se fer ha-ziqouq. De l, l'oubli dans lequel l'index Vallicelliano est tomb. Du reste, le Sefer ha-ziqouq lui-mme, qui tait pourtant, pour ainsi dire, l'index officiel, tait peu utilis on en avait copi quatre exemplaires et on avait aussi expressment invit quelques rviseurs le prendre comme guide 2 Mais il ne semble pas, d'aprs mes recherches, qu'on s'en soit souvent servi. Mon affirmation pourrait paratre quelque peu hasarde. Mais quand on connatra les nombreuses vicissitudes par lesquelles a pass l'expurgation des livres hbreux pendant la deuxime moiti du xvi e sicle, on trouvera moins trange que ces index fussent
plaires, et
lis
: .
rests inutiles.
le
procder en 1578
Je montrerai plus loin que justement au temps o ces deux index furent composs, la cour de Rome dfendit aux rviseurs chrtiens d'expurger les livres hbreux. Quant au Sefer ha-ziqouq, son auteur dit lui-mme l'avoir compos mesure qu'il expurgeait les livres des Juifs. Ainsi, on lit dans l'exemplaire que l'on
conserve
la
bibliothque Barberini
a libris
de
Rome
(VI, 82)
rum expurgandarum
sumpta
:
Judorum,
Modne
Et dans sa ddicace au duc de ab officio Satictissimae Inquisitionis Mutin... mihi demandatum fuerit onus recognoscendi libros Hebrorum... illud suscepi Quamobrem ut tantum opus nedum inchoare, verum etiam perficere volerem, mox cogitavi uno eodemque tempore in unum congerere omnes errores ab eisdem libris ab%
Cum
siractos.
1
lat. 8111 (f 11) nous apprend que le matre du sacr palais aposRindol6, avait successivement charg les religieux Pietro de Trevi et Giuseppe Cianti, qui prchaient aux Juifs de Rome, d'expurger leurs livres en les comparant avec le Sefer ha-ziqouq.
Le ms. Vat.
P.
tolique,
277
dition, moins mutile. Aprs de longues ngociations Sixte V en donna l'autorisation, et la Congrgation de l'Index, dans la sance du 7 aot 1590, tablit mme les rgles suivre pour cette nouvelle publication 2 Six mois aprs, Sixte V tant mort, la Congrgation de l'Index crivait au duc de Savoie que l'expurga. tion du Talmud tait une chose ridicule 3 , et, dans une lettre du 13 avril 1591, elle la dclarait tout fait impossible. Clment VIII dclara, contrairement aux dcisions de ses prdcesseurs, qu'il n'tait pas possible d'expurger les livres hbreux, et il dfendit l'usage de tout autre ouvrage que la Bible*. Le 28 fvrier 1592, il confirmait cet ordre par sa bulle Cum Hebrorum malitia, o il disait expressment qu'il n'tait pas permis aux
.
Mais
tant,
il
17 avril 1593,
les
ne tarda pas revenir sur sa dfense, et, par son bref du il les autorisa se servir de livres expurgs. Pour-
vques
5
et les inquisiteurs
ne se conformaient pas
l'ordre papal
il
du 17 avril 1593
et
renouvela
de leurs livres.
leur
De
l,
V avait accords aux Juifs pour l'tude un nouveau recours des Juifs, et, le 24 aot
ordonna qu'on leur rendit
les
donna
satisfaction et
livres
expurgs \ Les frquentes modifications et contradictions qui se prsentrent dans la promulgation des bulles se rptrent quand il s'agit de les appliquer. Le cardinal de Crmone, qui tait aussi membre du Saint-Office, crivait, le 23 novembre 1629, au cardinal Pallotta, de Vienne, que la cour de Rome n'avait jamais voulu charger des censeurs chrtiens de la correction des livres hbreux 3 L'af.
Voir Stem,
l.
cit.,
142-154.
50, et Steinschneider, Hebr. Biblioyr.,
*
3
Reusch,
l.
cit., I,
V,
98.
Voir ms. Vatic. Ottobon. lat. 2532, f 56. * Ms. Vallicelliauo, I, 79, p. 83 Sanctissimus Dnus noster Dus Clemens Papa oclavus audita supplicatione Hebraeorum petentium expurgari quosdam eorum libros, et ipsis concedi licentiam illos retinendi, attento quod huiusmodi expurgatio est inutilis, stetit in decretis alias faclis atque ordinavit, quod ipsi Hebri possint retineri Bibiiam tantum. > 5 Ces dtails sont rapports dans un petit ms. (16 feuilles) des Archives de la communaut juive de Home, qui a pour titre Scrittura dell' Ecc mo Corcos, difesa de
:
:
stessa materia
De inconstantia
xxx, n 310.
278
firmation de ce cardinal n'est pas compltement exacte, car on connat bien des exceptions. Mais il est hors de doute que la
Congrgation de l'Index tait dispose interdire compltement les livres hbreux, parce qu'elle craignait qu'en les laissant corriger, elle part approuver toutes les autres choses qui y restaient et qui taient cependant toutes mauvaises . Alors, pour viter ce danger, on ne trouva rien de mieux que d'ordonner aux
1
Juifs d'expurger
eux-mmes
leurs livres
2
.
cour de Rome crivait son nonce accrdit auprs du duc de Savoie que les livres hbreux devraient tre expurgs, non pas par les vques ou les inquisiteurs, mais par les Juifs 3 Deux manuscrits du Vatican nous
Du
apprennent que
qui libros
les Juifs
expurgandos
sed
voluit
quod ipsimet
illos
expurgent
Des ordres analogues furent donns dans les annes 1590-91-92, 93*. Un autre manuscrit de la bibliothque Vallicelliana de Rome nous apprend le mme fait propos d'un recours prsent en 1593 par les Juifs d'Ancne 5 et, enfin, le 18 mai 1596, on crivait
,
Montrgal que les livres hbreux devaient tre expurgs par les Juifs absque auctoritate sancti Officii 6 . On pourrait conclure de ce qui prcde que les Juifs seuls expurgeaient leurs livres. Et pourtant de 1590 1596, tous les
l'inquisiteur de
ouvrages hbreux sont reviss par des chrtiens, comme le prouvent les nombreux imprims et manuscrits pourvus de la signature des censeurs. C'est aussi en 1595 que l'vque de Mantoue fit examiner les livres hbreux par les trois religieux Domenico Gerosolimitano, Lorenzo Franguella et Alessandro Scipione. Enfin, c'est cette poque que furent composs le Sefer ha-ziqouq et
l'index Vallicelliano.
1
Stem,
l.
mmes de
les Juifs, pour viter des difficults, se chargrent souvent euxl'expurgation de leurs livres. Ainsi, on trouve dj des lacunes dans leurs premires ditions (Voir De Rossi, Annales hebrmo-typogr. tac. XV, Parme, 1793,
*
On
sait
c, que
p. 174, n 16.
on sait mme que les reprsentants de quelques communauts juives italiennes, runis Ferrare le 24 juin 1534, dcidrent que pas un seul livre ne pourrait tre imprim sans l'approbation de trois rabbins (Berliner, Censur uni Confiscation, p. 5, et Steinschneider, Hebr. Bibl/ogr., V, 74). Ces rabbins se
p. 33, 50, 62, 78, 85, 96) et
montraient trs svres, puisqu'on raconte de Tua d'eux qu'il menaa une fois les Bomberg de Venise de dfendre ses coreligionnaires d'acheter un ouvrage contenant dus mots qui taient supprims dans une autre dition (Voir Sixiino Ainama,
*
5
Ibid.,
['
55*. f 58
b.
Ms.
I,
79.
l.
Stern,
c,
p. 174,
n 16.
279
On
trouve bien de temps en temps un ouvrage revis conformment ces index, mais le plus souvent des expressions et
des phrases effaces dans un exemplaire ont t autorises par la
On
portent
censure dans d'autres exemplaires. Un grand nombre de livres mme la dernire page la signature d'un censeur, sans qu'il y ait un seul mot effac, quoique ces ouvrages soient compris
J'ai vu, par exemMaison des Nophytes Rome, deux mss. du Zoliar qui,
fin
le
crit sans
doute par le reviseur, et qui ne portent aucune rature. Un commentaire de Lvi ben Gerson sur le Pentateuque (dition de Mantoue, 14*70) porte les traces d'une rigoureuse censure exerce par
Domenico Gerosolimitano
(1617) et
Domenico Garretto
qu'un autre exemplaire de la mme dition a t revu en 1612 par le nophyte Gamillo Jaghel, qui n'y a pas effac un seul mot. Une copie de l'ouvrage philosophique Hobot-halebabot, de Bahya, a t examine en 1597 par Domenico Geroso(1628), tandis
Domenico
rien effac, et le mme Domenico Gerosolimitano a revu un exemplaire de la mme dition en 1596 et y a condamn une cinquantaine de passages. Le trait rituel de Mamonide est aussi compris
dans les index expurgatoires. Or, j'ai eu l'occasion d'en examiner quelques exemplaires. Une dition de Venise (1550), portant les signatures de Domenico Gerosolimitano (1594) et d'Andras Scribaius (1600), n'a aucune rature. Dans une autre dition de Venise
(1574), revue
le
censeur
a cru devoir y effacer un endroit. Hyppolitte Ferrare, l'auteur de l'index de Jules III, a examin une autre dition de Venise et n'y a trouv aucune hrsie. Enfin, dans un autre exemplaire de
l'dition vnitienne de 1550,
le
(1613) a effac douze lignes de suite dans une des premires pages,
dans tout le reste, pas un seul douze dans une des dernires n'a t effac. Ce ne sont pas l des cas isols. Le censeur Giovanni Vistarini devait expurger deux ditions du commentaire de Raschi sur le Pentateuque, l'une de Crmone (1566) et l'autre
et
;
mot
de Venise (1548).
On
sait
livre a tou-
commen-
que cinq ou six hrsies dans les premiers chapitres de la Gense, dans tout le reste. D'ailleurs, la cour de Rome se plaignait elle-mme de tout ce
280
aux Juifs d'Ancne de se mfier de l'expurgation opre par Fr. Luigi de Bologne. Elle se plaignait aussi des revisions de Jacob Geraldino, qui a t un des premiers expurger les livres hbreux, et d'Andra del Monte,
dsordre.
1602, elle faisait crire
En
qui tait censeur aussi vigilant que prdicateur fanatique. L'explication de ces dolances nous est fournie par Carlo Borrorae, nophyte trs connu du xvi e sicle, qui tait copiste la bibliothque du Vatican. Il crit que les censeurs se sont montrs trs lgers dans la correction des livres hbreux cause de leur ignorance et aussi cause de l'argent que leur donnaient les Juifs '. Je crois aussi que le auri sacra fams a quelquefois jou son rle dans toute cette affaire de l'expurgation des livres hbreux 5 Mais il ne faut pas oublier que la principale cause de ces
.
Rome dans cette affaire d'expurgation. Les hsitations incohrences des censeurs taient une consquence des frquents changements d'avis des autorits suprieures, qui tantt
la cour de
et les
tantt en ordonnaient l'exen autorisaient l'emploi sans les soumettre pralablement la censure. Il en rsulta que les index expurgatoires confectionns taient d'une utilit problmatique pour les censeurs qui recevaient des ordres si contradictoires, et on s'explique aisment qu'ils tombrent dans l'oubli.
purgation et parfois
mme
Gustave Sacerdote.
APPENDICE.
DESCRIPTION DU
MS.
V
AT.
NOPHYTE
39,
if
4).
Exodum,
p. 44, f 38. t E' avvenuto ne temoi passati che, essendo stati alcuni correttori d 1 essi libri, loro, overo con danari corrotti dalli Hebrei, o per ignoranza, o per pifrrizia, come atterrili dalle fatiche per l'inumerabili errori, che si
eletti
Ms. Vallicelliano,
<onten^ono
1
in essi libri, o per altre cause quali si tralasciano hanno cosi lepgiermente lavorato inlorno alla correttione di detti, che sono rimasi inlatti in moite parti.
Voir la lettre de l'inquisiteur de Kome au nonce accrdit auprs du duc de Savoie, en date du 11 janvier 1591 (dans le ms. Vatic. lat. Ottobon. 2532, l'o 55 b) : Subbito gli Ebrei ricorro no a' ministri dlia serenissima inl'anta e coi loro favori comprati con danari turbano ogni cosa a noslra coufusione. ' Je rapporterai ici les titres tels que je les ai trouvs dans le ms., sans en corriger
281
Numros,
Josue, Judicum et 4
Deuteronomicum; (p. 51) super librum Regum; (p. 76) in Job prophetam (p. 82) in
in
;
Ganticum Canlicorum;
Threnos;
(p.
(p.
(p. 86)
in
Ruth;
;
(p.
87)
92) in
Ecclesiastem
(p.
94) in
Proverbia;
410) in
;
Esaiam
(p.
130)
(p. 153)
Jeremiam propbetam; (p. 123) in Ezecbielem super duodecim propbetas minores; (p. 147) in Danielem; in libros Paralipomenon; (p. 159) in libros Ezra? et Nehmiee '.
;
115) in
II (page 161). Censuras in Commentarios R. Abraham Abenezr super Penthateucon per doctorem Didacum Lopez rvise per Reverendos Patres, Magistrum sacri palatii, et Robertum Rellarminum,
:
1578.
III (pag. 177, 190 b, 190 a et 396a-406). Errores Rabi Menachem de Recanelo in commentariis in Pentateuchum collecti per Jo. Paulum Eustachium et per magistrum Matthiam Acquarium latine redditi cum censuris in eosdem accepti die 18 Maii 1581 reuisi a R. P. Bellarmino et consignati die 26 Junii 1581 et a R. P. Magistro Sacri Palatii qui reddidit die vu Septembris 1581.
IV (pag.
rios R. D.
181
b).
Commenta-
Kimcbi
V (pag. 188). Marco Fabiano de M" S. Savino (Censures du commentaire de R. Yona sur l'opinion d'Alfasi relative la question si l'on doit rpondre amen aprs la bndiction d'un paen).
VI (pag. 195, 198, 496, 197). Errores ex libro Fasciculo Myrrhae appellato super Pentateuco Rabbi Abraham Sabag collecti per Jo.
Paulum Eustachium et latine versi et nolati adjeclis in eos censuris per doctorem Didacum Humadam qui eosdem consignavit die primo
mensis Martii mdlxxx. Reviderunt R di Patres Bellarminus
et
'.
VII (pag. 208). Errores Rabbi Isaac Barbanelli in commentariis super Pentateuchum collecti et in Congregatione lecti a D. Johanne Paulo Eustachio et redditi die 12 Januarii 1583 et a R. P. Roberto Bellarmino revisi et restituti die tertio Februarii 1583 3
.
VIII (pag. 210). Censura in Commentario Abadiee Sforni super Pentateucum, et in Cantica Canticorum et Ecclesiastem. Lecta prius in Congregatione per D. (Marcum) De Brixia canonicum S. Salua-
du genre de celles que m'a dans sa recension de ma Memoria, m'a reproch des incorrections que j'avais simplement copies des mss. 1 Le ms. commence la page 4, avec les remarques sur l'Exode. Les censures de la Gense et des Psaumes manquent, quoiqu'elles aient t aussi faites, comme cela ressort des observations de Bellarmin, aux pages 48 et 122. Quant l'auteur de ces censures, voir ce que j'ai dit ci-dessus, p. 208, propos d'Adamantius Eremita. 1 Les censures de Didacus Ahumada ne sont pas conserves.
les fautes.
Par
adresses
M. H. Brody,
qui,
'
italien, et
non pas en
latin.
282
toris et... exhibita
vidit, et
euadem vu Martii
palatii vidit et
cum
die
x Maij 1582.
IX (pag. 229, 230, 214, etc.). Censura in Rabbi Jacob Thurim super Pentatheucum per Doctorem Didacum Lopez collecta? et revisas a R.
P.
et
(pag. 232).
libros
num
Censure super Commentariis R. Levi filii Gerson in Josue Judicum, Regum et Jobis '. Revisas per R. P. Bellarmiet F. Paulum M. S. palatij. Aprilies et Majo 1579.
248). Censure in Commentarios Rabbi David Kimchi per magistrum Adamantiurn Eremitam ac revisas a R. P. Bellarmino et a pre magistro sacri Palatii. (p. 254) In Josue (p. 259)
XI (Pag.
collectas
in
(p.
librum Judicum;
326)
(p.
266)
(p.
in libros
337)
Regum;
;
(p.
290) in
Esaiam
in
Jeremiam;
in Ezechielem
(p.
181) in Para-
lipomenon.
XII (p. 353). Censuras in Commentarios Rabbi Levi Gerson super proverbia Salomonis compilatas per R. Doctorem Lopez et revisas per
R. pp.
1579.
Magistrum Adamantiurn
et
in
XIII (p. 364). Censuras super commentariis Rabbi Levi librum Danielis.
filii
Gerson
XV
(pag. 373).
et
Commentaria
3
.
sue Judicum
Regum
Censuras in Probemium super Pentatheucon cuiusqui praserat correctionis dum praslo mandarentur hase biblia anno ab orbe condito [sic) *.
373).
(pag. 376).
prasceptis
legis. Lecta
S. Salvatoris,
Brixia cano-
Dcembris
XVIII (pag.
facta per R. p.
382).
revu
Schi-
il
s'agit
est
le
Yalqout
moni.
s 4
1
De Didacus Lopez;
11
il
est question.
s'agit
283
XIX
(p. 407).
1
.
Abraham Phprover-
rezol in Job
XX (p.
412).
Censuras in Commentaria
'.
bia Salomonis
XXI (pag. 413). Censuras in Commentarios Rabbi Moses man Gerundensis nuncupatus in Job
3
.
bar Nach-
XXII
et
(pag. 420).
exhibita a
D.
Censura in Rabbi Menahem super Psalmos, lecta in Congregatione habita die Marco de Rrixia
,
xxx Novembris
XXIII (pag. 427). Notata ex libro Ros Amana Barbanel per D. Marcutn canonicum S Salvatoris, de Brixia, qui exhibuit die secundo Augusti 1581. Revisa a R. P. Bellarmino et magistro Sacri Palatii qui die xxi Februarii mdxxxii restituit cum censuris.
1
'
censur in Librum Hachasedim Rabbi Joannem Paulum Eustachium et Doctorem Didacum Humadam collecti, et facti, exhibiti die xv Novembris mdlxxx. Revisi per R. p. Robertum Bellarminum societatis Jesu et redditi die xv mensis Decembris eiusdam anni mdlxxx.
(pag. 431). Errores et
XXIV
XXV
madam
(p. 443).
Nota
et
censura in tractatum Rabbi Jonee de Pniet Doctorem Didacum Huxv Novembris mdlxxx. Revisa per p. Bellarminum, qui resti-
tentia per
XXVI (p. 451). Censura in supremum lugenlium officium, ex libro precationum Hebraicarum, qui inscribitur Machzor Sinagogee Roman interprte Genebrardo Theologo Parisiensi, quod editum est in quarto tomo Bibliothec Sanctorum Patrum a pag. 103 et seqq. Per R. p. Robertum Bellarminum societatis Jesu prlectorum die
tertio Februarii 1579
5
.
in Chronicum Hebreeorum latine ver(p. sum, interprte G. Genebrardo Theologo Parisiensi per R. P. Robertum Bellarminum Societatis Jesu Theologiee prlectorem 1577.
457).
XXVII
Censur
De Didacus Lopez.
C'est le commentaire de
*
3
il
s'agit de l'ouvrage
Kav
venaki.
Ces censures sont aussi de Didacus Lopez. 4 Le censeur se borae ici la traduction des passages qu'il trouve blmables. Ces censures sont dues au matre du sacr palais apostolique. Je ne peux pas identifier
l'auteur de ce commentaire.
5 Cet ouvrage et le suivant tant dj en censure de Bellarmin.
latin,
il
n'y a
naturellement que
la
LOUIS
VIII
ET LES JUIFS
II
y a plaisir
:
lire
un ouvrage,
si
srieux qu'il
soit, fait
de main
les meil1
.
de matre
sur la vie et
franaise
Nous pourrions en
bon
aloi,
la
sret de la mthode,
mais M. Petit-Dutaillis se
Nous
tait
croyons
utile
le
chapitre
Il
comment an
si
ouverture d'esprit
du
roi de
rit
d'un savant trop peu connu de ceux qui tudient l'histoire des
l'-
On va
mme
la svrit
des
commentaires de Vuitry, M. Petit-Dutaillis juge son hros et son temps avec une impartialit et une rigueur qui paratraient suspectes sous la plume d'un historien juif. Le commentaire qu'il donne de l'ordonnance de 1223 surprendra certainement par sa
hardiesse.
entier,
avec
les
notes qui
xm
sicle
sera la fin
les plus
du moyen ge,
lendemain que
taient
l'instinct reli-
ici
qu'un nouveau
la
Etude sur
la vie et le rgne de
Louis VIII
(H 87-4226),
101* fascicule de
et
Bi-
sciences philologiques
historiques, Pari?,
LOUIS
VIII
ET LES JUIFS
285
motif d'oppression. De temps en temps, un dvot scrupule et des besoins d'argent poussent le seigneur user de ses pouvoirs, et alors arrivent pour les Isralites les jours de perscution. L'une de ces chances fut le 8 novembre 1223. Philippe-Auguste, aprs avoir perscut les Juifs, avait fini par les tolrer pour le plus grand profit de son trsor; il avait consacr leurs oprations en liM. Vuitry dit que mitant le taux des intrts de leurs prts Louis VIII s'inspira des doctrines de l'Eglise et ne suivit pas ces principes de fiscalit habile. Cependant V tablissement sur les Juifs , qu'il dicta d'accord avec un certain nombre de seigneurs, ne nous semble pas d'inspiration exclusivement religieuse. Si Louis VIII
1
.
tait fort
pieux,
il
avait aussi la rputation auprs de ses contem serr . L'ordonnance du 8 novembre 1223 nous
du double
8
En
voici les
clauses
I.
partir
du
les intrts
des
dettes dues
aux
cette clause d'usure, et, en effet, il fut toujours considr comme par l'Eglise au moyen ge. Il est possible, du reste, que le vritable motif de cette mesure ne ft point une ide religieuse les signataires de l'ordonnance avaient un profit direct stipuler une telle clause, pour peu qu'ils eussent fait eux-mmes des emprunts
dans
tel
des Juifs.
Les capitaux qu'on doit aux Juifs devront tre rembourss II. en trois ans termes fixes. Les Juifs feront inscrire sous le contrle de leurs seigneurs toutes leurs crances, avant le 2 fvrier 1224; les crances non enregistres dans ce dlai seront primes. Les lettres de crance vieilles de plus de cinq annes et qui n'ont pas t prsentes dans cet intervalle de temps aux dbiteurs seront nulles galement, car elles ont t caches par fraude, pour favoriser l'accu-
'.
Ainsi les Juifs taient autoriss se faire payer leurs crances, mais ce fut seulement par l'intermdiaire de leurs seigneurs res-
que l'argent leur parvint \ M. Vuitry voit l une fiction par laquelle on voulait consacrer le principe que le Juif n'a aucune
pectifs
* Voir une bonne tude de M. Vuitry, sur les Juifs au xni* sicle, dans son RL. Lazare, Les revenus tirs des Juifs de gime financier de la Franc;. 316 et suiv. France dans le domaine royal (xiif sicle), daus Revue des Etudes juives, XV, 223 et suiv.; l'auteur de cet article a montr que la situation des Juifs tait trs prospre la fin du rgne de Philippe-Auguste, mais il a peu ou point tudi l'ordonnance de 1223.
Ce
texte
du
dernier article, relatif aux vieilles lettres de crance, est plus complet dans le registre E, dit par Martne, que dans l'acte original du Trsor des
Chartes, dit par Teulet. Il fit l'objet d'une dcision spciale de Gurin l'Echiquier de Normandie [Rec. des jugements de l'Echiquier, n 368, note).
* Dbita universa que debentur Judeis sunt aterminata ad novem pagas annos ad reddendum dominis quibus Judei subsunt.
infra trs
286
personnalit, aucun droit, et ne possde que pour son seigneur. Nous croyons que cette stipulation avait un objet beaucoup plus pratique et que les seigneurs retinrent au passage une part des sommes rembourses. Nous en voyons une preuve dans le soin avec lequel le roi fait rentrer les sommes dues aux Juifs de ses domaines
a les dettes de ses Juifs , qui habitent les terres concdes Pierre Hurepel en fvrier 1224 '. Nous croyons qu'une bonne part de la summa Judeorum inscrite la fin de la recette de 1226 provient des prlvements oprs par le roi sur ces crances. Cette summa ne s'lve pas moins de 8,682 livres parisis V
et se rserve
III.
avaient
humaine
l'ordonnance de 1206 avait tolr cet usage*. En l'abolissant, Louis VIII ne tmoigna pas seulement son mpris pour
tait reprsente; les prceptes judaques,
il
que
IV.
dsormais dans leurs domaines respectifs les Juifs venant d'une autre seigneurie. Ds 1198, Philippe-Auguste avait conclu une convention identique avec Thibaud III de Champagne, qui avait beaucoup de Juifs dans son comt, et les comtes de Saint-Pol et de Nevers entrrent en 1210 dans cette espce d'association'. Elle s'tendit en 1223
tout le
les Juifs royaume. Ici le motif est videmment intress payaient un cens et taient bons garder. Ce n'tait pas au moment o leurs crances allaient rentrer qu'il fallait ngliger de les retenir, puisque manifestement le roi et les seigneurs comptaient prlever la part du lion sur ces remboursements. Louis VIII exigea par trois 6 fois du comte de Champagne la promesse de respecter cette clause d'inspiration presque pureEn somme, c'tait l une ordonnance
:
ment
fiscale.
Du
reste,
un
aux dlibrations
ce
vque de Chlons-sur-Marne il tait en mme temps comte du Perche. L'ordonnance de Philippe- Auguste, en 1181, avait
fut Guillaume,
un
goureuse
tous
les
Juifs
marqu aussi tait-elle plus ridu domaine qui ne voulaient pas se con;
changer de systme
1 3
Catal., n" 55, 73, 79. Pices justif., n XIII. Delisle, n 1003.
op. cit., 235, estime que la suppression du sceau des Juifs en 1223 une espce de mesure de tolrance. Cette opinion nous semble bien contestable. 11 est vrai que dsormais le sceau des Juifs ne figurera plus dans les comptes du an' sicle; mais on astreignit videmment les Juifs se servir du sceau ordinaire.
*
M. L. Lazare,
tait
Delisle,
n-
538-9, 1214-1215.
LOUIS
VIII
ET LES JUIFS
Juifs incidemment
il
287
M.
vrai
Pouvoir lgislatif gnral les plus obscures de l'histoire de du roi . Une des questions France est celle de l'tablissement du pouvoir royal. Gomment et partir de quel moment les rois de France ont-ils fait des ordonnances gnrales, exerant ainsi un pouvoir lgislatif en dehors du domaine de la couronne, c'est ce qu'on ne discerne pas bien. Louis VII rend dj des ordonnances applicables tout le royaume, mais, dit M. P.-D., faut-il voir l autre chose que la manifestation platonique des dsirs du roi ? Philippe-Auguste n'impose aucun de ses actes lgislatifs tous ses barons, mais plusieurs
est
1
,
avec
titre,
le
ils
barons du royaume
et,
ce
sinon dans
toute son tendue, du moins dans les domaines des barons qui ont
pris part son adoption
les Juifs
.
Or,
tel est le
rendue par Louis VIII de concert avec un certain nombre de seigneurs. A certains gards, c'est une convention diplomatique entre souverains, mais c'est, en somme, une ordonnance du
roi de
France, et
les
ont jur l'tablissement que Louis VIII a nue M. P.-D., un acte lgislatif du roi qui
certain
est-il
un
ce n'est
pas tout.
Sachez,
dit dans le texte, que nous et nos barons avons dcile et ordonn au sujet de l'tat des Juifs que nul d'entre nous ne peut
recevoir ni retenir les Juifs d'un autre, et cette stipulation s'applique ceux qui ont jur l'tablissement et ceux qui ne Vont pas jur. Thibaud de Champagne, qui n'avait pas jur l'ordonnance, dut prendre sur ce point un engagement formel envers le
roi
;
s'il
Louis VIII
contraindre.
M.
un peu
flottante, conclut
en disant que
rares ordonnances g-
autrement tout ce chapitre ne lui-mme reconnat dans ce cas la premire tentative srieuse faite par la royaut pour affirmer son pouvoir lgislatif sur toutes les baronnies du royaume. Or, il y a longtemps que nous avons entendu soutenir par notre regrett matre, Isidore Loeb, que les Juifs ont justement servi, en France, de premire arme pour entamer l'galit qui rgnait
signifierait rien
entre
le roi et les
288
Plus tard,
la
le
pouvoir royal
les
fit
dans
le
midi de
France, sur
Louis et Alphonse de Poitiers, en succdant Raymond VI et Raymond VII, comtes de Toulouse, s'attriburent les droits de ces princes sur les Juifs de leurs domaines ceux-ci devinrent les
:
pour un certain nombre, Juifs du roi. seigneurs locaux, tel que le vicomte de Narbonne, et surtout des des seigneurs ecclsiastiques. Or, le roi ne se contentait pas de dclarer Juifs du roi ceux qui habitaient son domaine de temps immmorial, mais ceux qui y tablissaient leur domicile avec l'intention manifeste d'y fixer leur principale rsidence. Par contre, les Juifs se trouvaient-ils dans le mme cas sur les terres des seigneurs, qu'ils taient toujours rputs Juifs du roi, mme s'ils taient ns depuis que leurs pres avaient quitt le domaine royal. En outre, le Juif d'un seigneur ayant rsid quelque temps dans une ville du roi contractait la qualit de Juif du roi et la gardait, mme lorsqu'il retournait dans son pays d'origine
Mais
les Juifs relevaient,
1
.
Les Juifs, par leur condition extra-lgale, auraient donc, leur insu, jou leur rle dans l'tablissement de la monarchie en France. Si cette conjecture se vrifiait, elle montrerait une fois de
plus qu'ils ont t souvent le prtexte de modifications sociales.
Isral Lvi.
Saige, Les Juifs du Languedoc, p. 31 elsuiv.
ET DU XIV SICLE
e
'
Revue - des inscriptions hbraques graves au couteau sur les murs intrieurs de la Tourcette
Blanche d'issoudun. Ces inscriptions sont surtout intressantes pour l'tude de la palographie hbraque. Voici une nouvelle
contribution cette tude, c'est
le
hbraques crites
cueil
la fin
un
re-
le
second
xm
^^5?^' ^5v>KJr ;^
rfOAWiyj;i>
p>>iv
10 avril 1895.
T.
XXX,
60.
19
288
pouvoir royal
les
fit
France, sur
VII,
Raymond VI et Raycomtes de Toulouse, s'attriburent les droits de ces princes sur les Juifs de leurs domaines ceux-ci devinrent les Juifs du roi. Mais les Juifs relevaient, pour un certain nombre, des seigneurs locaux, tel que le vicomte de INarbonne, et surtout des seigneurs ecclsiastiques. Or, le roi ne se contentait pas de dclarer Juifs du roi ceux qui habitaient son domaine de temps immmorial, mais ceux qui y tablissaient leur domicile avec l'intention manifeste d'y fixer leur principale rsidence. Par contre, les Juifs se trouvaient-ils dans le mme cas sur les terres des seigneurs, qu'ils taient toujours rputs Juifs du roi, mme s'ils taient ns depuis que leurs pres avaient quitt le domaine royal. En outre, le Juif d'un seigneur ayant rsid quelque temps dans une ville du roi contractait la qualit de Juif du roi et la gardait, mme lorsqu'il retournait dans son pays d'origine Les Juifs, par leur condition extra-lgale, auraient donc, leur insu, jou leur rle dans l'tablissement de la monarchie en France. Si cette conjecture se vrifiait, elle montrerait une fois de plus qu'ils ont t souvent le prtexte de modifications sociales.
Louis et Alphonse de Poitiers, en succdant
mond
Isral Lvi.
Saige, Les Juifs du Languedoc, p. 31 elsuiv.
ET DU XIV SICLE
e
'
cette
Revue
des inscriptions
la
h-
Tour-
Blanche d'Issoudun. Ces inscriptions sont surtout intressantes pour l'tude de la palographie hbraque. Voici une nouvelle
contribution cette tude, c'est
le
hbraques crites
cueil
la fin
Le premier ms.
est
un
re-
xm
1
sicle.
^n^\p0^i>Ki7y
)/>!
tvv?;*
Wn>!3>
,-)Ju
10 avril 1895.
T.
XXX,
n 60
13
forme des
lettres
des
contenu a t
publi par feu Isidore Loeb, sous le titre de Livres de commerce du xiv e sicle (Revue, VIII et IX). En utilisant ces secours et les notes que MM. David Kaufmann et Porgs ont bien voulu nous envoyer ce sujet, nous allons essayer d'expliquer ces textes,
qui paraissent tout d'abord d'une lecture difficile.
le
';.
il
est
'a
Fit
nOS b?
':- 'b,
30 sous
t prts) sur ce livre ecclsiastique l'an 80 du [petit comput] mardi de la semaine Ahar mol (6 Iyyar 15 avril 1320 La monnaie mentionne dans cette note n'est pas la petite fraction du sou, ou denier , comme le ferait supposer l'emploi du mot ':-, mais bien le sou mme, ou la 20 e partie de la livre franaise '. Le gage du prt consenti est un recueil de dcrtales i le prteur violait ainsi les prudentes recommandations des rab'>nt
le
mme
s.
page du ms., on
lit
les
mots suivants,
1
Dcret.,
pro
LXXV
pour
la suite,
comme
N
2.
on va voir.
f"
d'abord - i : 'le
morceau de
'
droite,
en caractres gras
maa3M '3Tl"a
r,z",2
BrF'fcBa'T,
put]
semaine Zot ha-Berhha, l'an 46 du [petit comseptembre 1285). Dans le calendrier civil, en usage aujourd'hui, le 12 tischri est toujours postrieur au 11 septembre, mais il n'en tait pas ainsi dans le calendrier julien. Le nom d'homme Anet ou Ante 3 est suivi de l'adjectif breton
mercredi de
la
12 tischri
=11
Voir Revue,
Les
t.
IX,
p.
294,
toit,
note
1.
tour
monnaies
ge,
71 b,
il
moyen
1811,
1
i
dsigne
cit par
en selon R.
Tam,
S'.
ha-Yasrha>\
6l)8,
d. Vienne,
u. Literatur, p.
.
Pour l'emploi du mot TICS, impropre, non saint livre slique oppos Sefer, livre sacr , voir Zunz, Zur Geschichtc. p. 280. note i. 1 M. Longnon, que nous avons consult sur la composition de ce nom. a bien voulu nous donner son avis, l'our lui. notre lecture n'est pas conforme a l'usage alors constant de former le nom par un prnom suivi d'un qualificatif. La premire partie du mot, An(e, rpond probablement la vieille forme roxane Anstais ou Antais pour Anastnsius, rendue en latin du ix au xn sicle par .A la seconde partie du mot \ue l'article, qui, d'ordinaire, est joint au qualificatif, dans le nord de la France. Eu langui: d'ol habitude est de dire Leblanc, Leroux, Lenoir-, en langue doc, on dit liianc, Roux. etc.
< > ,
i
XIII e
ET DU X1Y SICLE
291
Le 4
braz,
grand
l'ensemble forme
le
nom
de famille Antebra[z].
jour de
la
semaine,
'i,
nom
mention de la de celle-ci
commence
'",
Au mme numro, la partie de gauche, en criture fine, se compose de cinq lignes et un mot, si l'on y comprend la premire
ligne barre. Celle-ci a t reproduite
ici,
le
nom
de l'emprunteur,
et la
rature indique
:
remboursement du
'12
prt consenti.
On
">3ia
bwa
(?)
40 sous Guillaume de
Boys-Gast, dans la seconde semaine de la lecture Schemini, sur 2 son ordre (ou verbalement Pinhas de. Il y a deux anciennes localits du nom de Boys-Gast, aujourd'hui Le Bois-Gas l'une se trouve, comme Mamers, dans le dpartement de la Sarthe, commune de Saint- Gervais-en-Blin
'
l'autre
est
:
dans l'Eure-et-Loir,
commune
de Saint-Victor de
sans l'indication de l'anne, ni du quantime est dat semaine de la seconde semaine de Schemini*, c'est-dire de la semaine qui, pour la seconde fois, prcde la lecture de cette section sabbatique, en raison de l'incidence de la fte de Pque. Les deux ou trois derniers mots sont difficiles dchiffrer, et le doute sur l'interprtation s'tend mme au 4 e avant-dernier mot. Si le mot de Pinhas indiquait une lecture sabbatique, autre que celle qui est dj nomme, Schemini II, quoi servirait le prfixe 5 plac en tte du mot? S'il s'agissait de la dure du prt, le sens de jusqu' ne serait-il pas exprim par ^r ? Par consquent, ne faut-il pas traduire le prfixe b par ? Ds lors, on est amen voir dans le mot Pinhas, non un titre de section biblique, mais un nom propre d'homme, et l'on se demande si celui-ci ne bnficia pas du prt consenti d'abord Guillaume, puis sans doute rembours par lui (son nom tant barr), pour tre transmis sur son ordre Pinhas. Le mot suivant, le 1 er de la cinquime ligne, est un nom que l'on retrouve ci-aprs c'est le second mot du n 3; il reste malais
Buthon Le prt
.
de
la
Cf. Revue,
IX, 205.
semble identique celui lieu si toutefois il s'agit d'une localit de Croteiles [Indre-et-Loire), ou un driv du nom frquent deCrot. Peut-on songer Roc-du-Tay, commune de Bains (Ille-et- Vilaine), si la premire lettre est un "|?
*
Le nom ae
'
s. v.
290
Autant pour
forme des
lettres
des
contenu a t
Livres de commerce
{Revue, VIII et IX). En utilisant ces secours et les notes que MM. David Kaufmann et Porgs ont bien voulu nous envoyer ce sujet, nous allons essayer d'expliquer ces textes,
du XIV e
sicle
Le n 1 se trouve dans le ms. n 318 (anc. 355), f274&, il est form de ces mots -nna 'a [aiDJb'B ' ti Vios h$ ''l 'b, 30 sous font t prts) sur ce livre ecclsiastique l'an 80 du [petit comput] le mardi de la semaine AMr mot (6 Iyyar 15 avril 1320). La monnaie mentionne dans cette note n'est pas la petite fraction du sou, ou denier , comme le ferait supposer l'emploi du mot 'ri, mais bien le sou mme, ou la 20 e partie de la livre franaise '. Le gage du prt consenti est un recueil de dcrtales * le prteur violait ainsi les prudentes recommandations des rab:
la
mme
s.
page du ms., on
lit
les
mots suivants,
1
Dcret.,
prreterea pro
LXXV
probablement rembours, a peut-tre de l'intrt pour la suite, comme on va voir. N2. Le ms. n 332 (anc. 370), au f 254?;, montre deux textes qui se touchent et dont l'criture diffre par la grosseur. Voici d'abord le morceau de droite, en caractres gras &nnB3tf 'm l"a 'h Y' 'i Irma 't wrsm, 15 sous (prts ) Antebra de Mamers, le mercredi de la semaine Zot ha-Berahha, l'an 46 du [petit comput] 12 tischri 11 septembre 1285). Dans le calendrier civil, en usage aujourd'hui, le 12 tischri est toujours postrieur au 11 septembre, mais il n'en tait pas ainsi dans le calendrier julien. Le nom d'homme Anet ou Ante 3 est suivi de l'adjectif breton
:
t. IX, p. 294, note 1. Depuis l'antiquit, le denar dsigne tour monnaies les plus diverses, en or, en argent ou en cuivre. A Orlans, au moyeu ge. il dsigne le sou, selon R. Tam, S. ha-Yascha>\ 608, d. Vienne, 1811, 1" 71 5, cit par Zunz, Zur Geschichte u. Ziteratur, p. 540. * Pour l'emploi du mot blOD, impropre, non saint dans le sens spcial de livre ecclsiastique oppos Sfer, livre sacr , voir Zunz, Zur Geschichte, p. 280. note t. ' M. Longnon, que nous avons consult sur la composition de ce nom. a bien voulu nous donner son avis. Pour lui, notre lecture n'est pas conforme l'usage alors constant de former le nom par un prnom suivi d'un qualificatif. La premire partie du mot, Ante, rpond probablement la vieille forme romane Anstais ou Antais pour Anastasius, rendue en latin du ix au xn sicle par Anstasiue. A la seconde partie du mot Braz, il manque l'article, qui, d'ordinaire, est joint au qualificatif, dans le nord de la France. En langue d'ol, l'habitude est de dire Leblanc, Leroux, Lenoir; en langue doc, on dit Blanc, Roux. etc.
1
Voir Revue,
tour les
XIII e
ET DU X1V SIECLE
291
Le 4
grand
l'ensemble forme
le
nom
de famille ntebra[z].
le
jour de
la
semaine,
'"!,
lecture sabbatique et
commence
nom
Au mme numro, la partie de gauche, en criture fine, se compose de cinq lignes et un mot, si l'on y comprend la premire
ligne barre. Celle-ci a t reproduite
ici,
le
nom
de l'emprunteur,
et la
rature indique
:
remboursement du
'31*1
'73
prt consenti.
On
131a iy*Bf
X'oxrn TOib^
rrv: (?) dnwai tt)b3"Hp cnr=:b vo Vj, 40 sous Guillaume de Boys-Gast, dans la seconde semaine de la lecture Schemini, sur 2 son ordre (ou verbalement), Pinhas de. Il y a deux anciennes localits du nom de Boys-Gast, aujourd'hui Le Bois-Gas l'une se trouve, comme Mamers, dans le dpartement de la Sarthe, commune de Saint- Gervais-en-Blin l'autre est dans l'Eure-et-Loir, commune de Saint-Victor de Buthon 3 Le prt est dat sans l'indication de l'anne, ni du quantime de la semaine de la seconde semaine de Schemini*, c'est-dire de la semaine qui, pour la seconde fois, prcde la lecture de cette section sabbatique, en raison de l'incidence de la fte de
'
:
.
Pque.
Les deux ou
Si le
trois derniers
mots sont
difficiles dchiffrer, et le
au 4 e avant-dernier mot. une lecture sabbatique, autre que celle qui est dj nomme, Schemini II, quoi servirait le prfixe b plac en tte du mot? S'il s'agissait de la dure du prt, le sens de jusqu' ne serait-il pas exprim par iv ? Par consquent, ne faut-il pas traduire le prfixe b par ? Ds lors, on est amen voir dans le mot Pinhas, non un titre de section biblique, mais un nom propre d'homme, et l'on se demande si celui-ci ne bnficia pas du prt consenti d'abord Guillaume, puis sans doute rembours par lui (son nom tant barr), pour tre transmis sur son ordre Pinhas. Le mot suivant, le 1 er de la cinquime ligne, est un nom que l'on retrouve ci-aprs c'est le second mot du n 3; il reste malais
doute sur l'interprtation s'tend
mme
mot de Pinhas
indiquait
Cf. Revue,
IX, 20o.
si toutefois il s'agit d'une localit lieu semble identique celui de Croteiles (Indre-et-Loire), ou un driv du nom frquent deCrot. Peut-on songer Roc-du-Tay, commune de Bains (Ille-et- Vilaine), si la premire lettre est un "i?
1
Le nom de
s. v.
:-:f:~
:_.-
!f-_ :.
-: ::
ifi
::
:-
.f
ri'.:
cemo:rrr
f
:;-_.-
;
i
r.;us ;;:\:
-
ju'il
lit
ensemble:
:
Prt
lemini II
^
'
:'r:-nf
rie
7i
r-, ;>:;;:;
=s: s: us--:
:: :-.-:'.
.ue.
"_
IL I
:- :_ -:;:
:_:
II lit
::
:
_*':
f:
f
:.
(Tune
lx Letti
:-
:i
-
r_i;~::i.f
:::uuuf
::.:
i'fa;
.::
les
mot -:r.
;
"
M
tnatn,
-
.'
-.
:-::-:
le
Bas..
la
-
n
in
St
-
Uaumede
\
mardi de
*3*t,
.-'-.'
.:
cent
livr
= 10 juin
'.
Au mot
na
1.
la lettre
m:
a manque
comme au
:
Pois on retrouve
le
. liTi du nom de l'emprunteur dj donn au mme Guillaume de Boys-Gast. On remarquera la d entre la e transcription de ce nom de lieu indiqu plus haut, cnwx-:;; Ce sont probablement des traces de divergence dans la prononciation l'une est normande; l'autre est une attnuation ou une mauvaise audition de la prononciation franaise '.
:
Aprs la date hebiomadaire 3 Corail , si l'on admet qu'il _ en toutes lettres, au lieu de labre-y a le mot roo, anne la premire lettre du mot suivant est peut-tre un tt idont le jambage est fruste ) . On s'expliquerait ainsi l'absence du *b, petit comput , qui se trouve chacunr :es prcdentes. Sans doute, avec M. D. Kaufmann, on est tent de lire l -43 1483. Mais il ne faut pas oublier qu' cette date, aan il n'y avait plus de Juifs en France depuis un sicle, et, de plus, notre ms. n'a plus quitt la bibliothque du chapitre de la Cathdrale depuis la susdite anne 1320 jusqu' la Rvolution franaise, en 1"90. La restitution du ms. est constate par le registre des dr
<
l'audition,
il
reste
des
noms de
lieu, tels
un cho du mot originaire Bcscum, que l'on retrouve dans que Bosc-Benard (Eure Boc-ie-Hard Seine-Inferieu:.
XIII*
ET DU XIV* SICLE
293
mme
bibliothque et cette
:
anne (ms. n 1007, t. 1, f 77), en ces termes Venerabilis vir dominus Petrus subdecanus Carnotensis, reddidit in Capitulo libros quos habebat ab ecclesia. item Dcrttes veteres quos defunctus dominus Legorius habuerat, etc. '
,
.
deux mots
l'hypothse de M.
...
...
Porgs.
lit
Cette lecture a l'avantage d'tre, plus que la ntre, conforme au trac des lettres; mais elle cadre peu avec l'ensemble de
la
phrase.
Finalement, l'expression cent livres d'glise dans les Livres de commerce (IX, 32), o il est
a son pendant
dit
qu'un grand
le
nombre de
livres de cette
,
nature
le
double de
prt
lignes
analogues.
xm
de garde d'une
Bible
glose (ms.
,
Mazarine)
latin, n* 144, anc. 181, del Bibliothque donne l'abbaye de Saint-Victor par Pierre de
Castro Badulfi
'vnb
(Chteauroux)
abc
'->
&w
(?)
dy&
(?)
tttn
Wia
s'il
nba
Matre 4 Nicolas de G... doit payer 4 livres la(?) Saint-Denis; ne les restitue pas ce jour, il devra 4 livres et demie, ou
5
. .
10 sous (en plus), montant du prt qu'il doit sur deux livres ecclsiastiques et
violet
(?),
6
,
prtre au [camail]
(chanoine).
lieu
ici doit tre ou Gommier, dans l'Eurede Terminiers, ou Gometz, aujourd'hui Gometzla-Ville et Gometz-le-Chtel, tous deux dans l'arrondissement de Rambouillet. Selon une charte du moyen ge, une Hodierne de
Le nom de
employ
et-Loir,
commune
t.
XI,
M. H. Omont,
Ce mot douteux
doit peut-tre se
lire
soldos,
pre'cd de
",
10,
soit
la
moiti
d'une
*
*
La
IX, 22.
Ibid., p. 199.
202
tenu du
ce
dterminer. Trs ingnieusement, d'accord, du reste, avec le conras. en question, M. le rabbin Porgs nous crit qu'il lit
mot b^ipi,
et
il
traduit l'ensemble
Prt en Schemini
.
.
II
en supposant forcment que la prposition sur est sous-entendue. Cette conjecture se heurte cette circonstance que l'enchanement de la phrase violerait ainsi singulirement les rgles de la M. D. Kaufmann propose une autre hypothse. Il lit syntaxe. mme mot Vwi pn, et traduit 300 pices de. d'une cerce taine monnaie inconnue, en supposant l'emploi des deux lettres p"i
et.
.
.
(200 et 100)
comme
initiale
pour la lettres, cette dernire tant usite d'habitude du mot tta, anne . J'ai peine me rallier
Ensuite, l'avant-dernier
(les sous),
mot peut
verbe dont
le
mot de
la
phrase,
3.
Dans
le
:
mme
t" 'n
ms.
254
'a
:
&,
on
lit,
avec beaucoup
d'incerti-.
'ai 'n
roc nnp
.
.
c^onp
5 sous au.
la
(ou
pour.
.)
Gast,
le
mardi de
'siT,
semaine de Cor ah
(26 sivan
l'an
livres ecclsiastiques
=
i
10 juin 1287).
Au mot
n
1.
la lettre
mdiale
est fruste
il
ou manque comme au
vient d'tre question
:
Puis on retrouve
le
nom
BJi'WW. Ce sont probablement des traces de divergence dans la prononciation l'une est normande; l'autre est une attnuation
:
la
prononciation franaise
*.
Aprs
la
date hebdomadaire
3 Corah
si
l'on
admet
qu'il
anne , en toutes lettres, au lieu de l'abrg 'i, FOIS, y a la premire lettre du mot suivant est peut-tre un n (dont le jambage est fruste), 5000. On s'expliquerait ainsi l'absence du 'b, petit comput , qui se trouve chacune des trois dates prcdentes. Sans doute, avec M. D. Kaufmann, on est tent de lire 1483. Mais il ne faut pas oublier qu' cette date, xn~\ (5)243 il n'y avait plus de Juifs en France depuis un sicle, et, de plus, notre ms. n'a plus quitt la bibliothque du chapitre de la Cath-
le
mot
le
registre des d-
l'audition,
lieu,
il
reste
des
noms de
tels
un cho du mot originaire Boscum, que l'on retrouve dans que Bosc-lJenard (Eure), Bosc-lc-llard (Seine-Infrieure), etc.
XIII-
ET DU XIV SIECLE
293
mme
bibliothque et cette
:
anne (ms. n 1007, t. 1, f 77), en ces termes Venerabilis vir dominus Petras subclecanus Carnotensis reddidit in Gapitulo item Decretales veteres quos libros quos habebat ab ecclesia. defunctus dominus Legorius habuerat, etc.
, ,
.
En
qui,
raison des doutes qui subsistent sur la lecture des deux mots
d'aprs nous, donnent
l'anne,
Il
lit
:
il
convient de mentionner
Ttt),
l'hypothse de M.
...
.
Porgs.
lettres;
itto
mais
elle
phrase.
cent livres d'glise a son pendant Livres de commerce (IX, 32), o il est dit qu'un grand nombre de livres de cette nature ont t achets l'abb de Cherlieu pour 10 sous , le double de la somme due pour le prt not dans notre manuscrit.
Finalement, l'expression
les
dans
lignes
hbraques
analogues.
xni e
de garde d'une
Mazarine)
n<> 144, anc. 181, del Bibliothque donne l'abbaye de Saint-Victor par Pierre de
Castro Radulfi
'r^b dbtt
'
(Chteauroux)
dit
nsi ab
smba
(?) 'ti
ih-db
'ar?
'i
trro
^ao
^m
taras
spViwj
'nb
mbs *mm
DTibt
(?)
^m
nba
.par
Matre 4 Nicolas de G... doit payer 4 livres la(?) Saint-Denis; ne les restitue pas ce jour, il devra 4 livres et demie, ou 10 sous (en plus), montant du prt qu'il doit sur deux livres ecclG prtre au [camail] siastiques et 5 (?), par devant matre Perot
s'il
.
violet
(chanoine).
lieu
Le nom de
et-Loir,
employ
ici
doit tre
de Terminiers, ou Gometz, aujourd'hui Gometzla- Ville et Gometz-le-Chtel, tous deux dans l'arrondissement de
commune
moyen
ge,
une Hodierne de
XI,
Cf. Catalogue ijnral des mss. des bibliothques publiques, dpartements, Chartres, Introduction par M. H. Omont, p. vi.
1
t.
Ce mot douteux
livre.
doit
peut-tre se
lire
soldos,
prcd de
i, 10,
soit
la
moiti
d'une
*
*
La
s e
IX, 22.
Ibid., p. 199.
29
Gometz
les
deux mss.
prcits.
son attribution au
faite l'abbaye est
caractre palographique du ms. latin ne laisse pas de doute sur 8 sicle en outre, la donation du livre
xm
d'une main du
mme
temps.
Mose Schwab.
Swuchet, Histoire du diocse
et
de la ville de Chartres,
t.
II, p.
391.
NOTES ET MLANGES
Burgondes assigeaient
II,
la
ville
d'Arles.
Le
Wisigoths, Alaric
auquel
apparte-
aussi,
tait
venu dfendre les restes du royaume wisigoth allis. Pendant le sige, un clerc de la ville,
et
mu
par
la
arm d'un
viteur de Dieu , descend de la muraille par une corde et passe aux ennemis. A cette nouvelle, les Goths se portent vers la demeure de, l'vque, accompagns des Juifs et criant que Csaire a voulu livrer la ville aux assigeants. Ils envahissent la maison,
entranent
le
Rhne ou
de
l'y
de Beaucaire
ils
essaient
mais sont forcs de le ramener dans la ville. Pendant que ces vnements se passaient, la grande joie du diable et des Juifs , un de ceux-ci, de garde sur la muraille, lana l'ennemi une lettre attache une pierre. Il y disait son nom et celui de sa secte et conseillait aux ennemis de dresser des chelles contre la muraille dont lui et les siens avaient la garde. Il demandait, en retour, la libert pour les Juifs et le respect de leurs biens. Mais la lettre fut dcouverte par les gens de la ville, le coupable convaincu de son forfait et puni, et ainsi la cruaut barbare et jalouse des Juifs contre Dieu et les hommes fut confondue enfin . Quant l'vque, il fut relch. Tel est le rcit des auteurs de la vie de Csaire, ou, pour parler plus exactement, de saint Gyprien, vque de Toulon, qui a crit la premire partie de cette biographie
conduire p^r
le
fleuve,
I,
t.
S.
Bened.,
I,
p.
LXVII.
29G
le
Ce que sont ces vies d'vques racontes par des voques, on devine, ce sont des apologies. Force est bien de recourir leur tmoignage quand il n'en est pas d'autres, mais encore faut-il
.
soumettre un certain contrle. JA rcit veille dj quelque inquitude sur son authenticit. Un parent de l'vque passe l'ennemi, on l'accuse d'avoir t l'agent de Csaire, et l'on veut chtier la trahison du
le
La teneur du
prlat.
Heureusement pour
lui
et fort
propos, on dcouvre
Juif, qui n'a
les
preuves d'une tentative de trahison faite par un manqu de dire son nom et celui de sa secte. Cette dcouverte
pas
sauve
la vie
Comment
1
.
cette
circonstance lave-t-elle
personnage du soupon veill Adpar la conduite de son parent, c'est ce qu'on ne voit pas mettons, si l'on veut, que ce nouvel acte de flonie ait fait oublier l'autre, on conviendra, du moins, que la dcouverte de la trahison du Juif venait bien propos et constituait une diversion singulirement
utiie.
ijL
de ce Juif est incomprhensible, car elle trahit une trange ignorance des dispositions respectives des chrtiens et des
La
laciiet
il
ne
sait plus
que
des
matres bienveillants et quitables dont les Juifs ont eu toujours se 'louer, que c'est pour cette raison mme que ses coreligionnaires ont pris les armes pour dfendre la ville, et
justice des catholiques, qui sont les
il
se
fie
Il
la
trahit
ennemis des
siens.
les foudres de l'Eglise en ordonnant de punir ceux qui, en Italie, avaient dmoli une synagogue, et qui avait maintenu aux Juifs de ses Etats leurs privilges et le droit de se juger eux-mmes 2 , et il choisit, pour commettre son
forfait, l'heure
la ville est
en effervescence, o
le
sinistre
mot
faut donc
une certaine
3
.
foi
le
pan-
gyriste de Csaire
Arelate
(p.
247),
relve
aussi
c-lte
circonstance
trange.
*
I,
412.
Ce biographe
dans !a littrature ecclsiastique Dum ergo diabolo exultante isla geruntur gaudio Judorum qui in nostros ubique sine ullo respectu perudise probra ructabant... 'l'uni vero sseva Judacorum immanitas Deo et bominibus iuvidiosa... Le concile d'Agde, prsid par Csaire en 506, s'exprime en des ternies aussi choisis Judci quorum pcrlidia frquenter ad vomitum redit (Canon xxxiv).
style
in
NOTES ET MELANGES
les
297
dnonc trois ans auparavant Alaric, en l'accusant d'avoir voulu soumettre la ville et le territoire d'Arles au roi des Burgondes, dont il tait n sujet, et il fut, sur ce rapport, envoy en exil Bordeaux. Et plus tard, vers 513, il eut encore se dfendre devant Thodoric, qui avait ordonn de le conduire Ravenne. Il serait puril de donner plus d'importance ces accusations qu' celle dont l'vque de Toulon charge les Juifs d'Arles, mais le rapprochement de ces divers faits doit inspirer une certaine rserve l'historien. Nous nous garderions bien de prtendre que la dcouverte de la lettre du Juif fut un coup mont, destin justifier l'vque d'un soupon auquel prtait cette fcheuse lgret de son parent, qui rveillait le souvenir d'une imputation analogue dont n'avait pu se laver Csaire. Mais nous demanderons qu'au moins, on ne se targue pas d'un tmoignage aussi suspect pour prononcer un arrt dfinitif. M. Aronius, Regesten zur Geschichte der Juden im frnhischen u. deulschen Reiche, p. 7, met en doute, lui aussi, la trahison des Juifs.
Nous esprions voir discuter avec quit ce problme historique dans un livre consacr saint Csaire qui vient de paratre '. Voici comment y est racont l'pisode que nous avons rsum
plus haut.
Les Goths, dans cette affaire, n'avaient t que les ministres inla haine des Juifs. Ces derniers, qui taient nombreux dans la ville, n'avaient certainement aucun juste grief contre Csaire'. Dans la partie de ses sermons qui est relative l'Ancien Testament, Csaire est souvent amen parler des Juifs. Jamais un mot qui ressente ce que nous appellerions le fanatisme religieux. Ses paroles n'expriment leur gard d'autre sentiment qu'une sincre commisration pour leur destine temporelle et spirituelle. Dans la conjoncture critique o ils le virent alors, ils eurent le tort inexcusable de n'couter que leurs passions et l'intrt de leur race, et crirent contre l'vque d'autant plus fort que leur indignation tait moins sincre. Mais ce mange finit par tre rvl aux Goths par la dcouverte d'un billet qu'un Juif avait lanc du ct des assi
conscients de
Malnory (A.), Saint Csaire, vque d'Arles, 103 e fascicule de la bibliothque de Hautes-Etudes, Sciences philologiques et historiques, Paris, Bouillon, 1894, iu-8. Le mme sujet a tent un savant allemand, M. Arnold (Cari-Franklin), Csariusvon Arelate, Leipzig, 1894, in-8.
1
l'Ecole des
pas exact, car c'tait Csaire qui, au concile d'Agde, avait dfendu de prendre part aux repas des Juifs. M. Arnold explique la conduite des Juifs par le souvenir de l'intervention de l'vque en cette circonstance (p. 247). La mesure n'tait certainement pas assez grave pour leur inspirer une telle haine.
n'est
Ce
mme
aux
aux
clercs et
lacs
298
gants, s'offrant de les introduire par un endroit du mur o ses coreligionnaires taient de garde, condition que lui et les siens fussent
pargos dans
le
sac de
la ville.
L'odieux qui
(p. 94).
rejaillit
de cette preuve
Gsaire,
M. Malnory a trouv
le
moyen de renchrir
sur
le
biographe
de saint Csaire, car celui-ci n'ose pas dire que les Goths n'ont t que les ministres inconscients de la haine des Juifs. Serait-ce
aussi la haine des Juifs qui avait guid Licinien en
505? M. Mal-
nory dfend son hros des reproches qui le firent condamner alors Csaire, dit-il, tait n en pays burgonde; ses fonctions de mtropolitain le foraient d'entretenir des relations avec les catholiques de la partie mridionale de ce pays. L'ide de mettre ces relations en suspicion s'offrit naturellement. Le propre notaire de l'vque, Licinius, consentit lui donner corps en accusant formellement son chef de vouloir livrer la ville aux Bur:
gondes.
Il
Mais
les assigs,
tmoins de
la dfection
ils
n'avaient pas lu ce
plaidoyer, et
ne
L'ouvrage de M. Malnory est d'un bout l'autre un pangyIl tait libre, assurment, d'adopter ce genre littraire, qui a son charme et son intrt; mais il aurait pu prvenir ses lecteurs de la modestie de ses prtentions.
rique enthousiaste.
Isral Lvi.
Lorsque,
doice,
cules et traits
pre et moi, nous avons publi en 1880 les Opusd'Abou 'l-Walid Merwan Ibn Djanah de Cornous avons appel le recueil de supplments Hayyodj,
mon
qui
talhili.
remplit les pages 1-246 de notre volume, Kitb al-mousLivre intitul Celui qui cherche complter '. Notre
:
et je
viens de
la
re-
Introduction, p.
xxx
et
xxxi
texte et traduction, p. 3;
cf.
p. 380.
NOTES ET MLANGES
trouver encore dans un article tout rcent de M. Commencements de la grammaire hbraque '.
299
W.
Bcher sur
les
Je crois que l'on a eu tort d'adopter notre opinion, que nous nous sommes tromps et que nous avons gar ceux qui nous ont accord aveuglment leur confiance. Le contexte est, en effet, le suivant Je cherche, dans la mesure de mes forces et dans les limites de mes facults, complter les racines des verbes, les espces et les exemples qu'Abo Zakariy [iayyodj] a passs, dans ce livre que je nomme pour cela Moustalhak, Complment , et o j'ai not les points qui m'avaient paru douteux dans les deux traits mentionns. C'est en pleine intelligence du titre vritable que l'auteur de la version hbraque l'a traduit -122 Wb^, ce dont ns&inii tsd, comme porte la version hbraque du Kitb al-ousol, ne diffre que comme une variante *. Ce n'est pas seulement le participe passif de la dixime forme, al-moustalhak, qui signifie supplment, mais encore celui de la quatrime. Dozy, qui ignorait celui-l, a cit quelques exemples curieux de celui-ci dans son Supplment aux dictionnaires arabes 3
:
considre le libell des titres arabes, l'on constate que ceux qui commencent par des participes passifs l'emportent de beaucoup comme nombre sur ceux dont les participes actifs sont le premier lment. Pour s'en convaincre, il suffit de feuilleter quelques pages du mini dans le Lexicon bibliographicum de Hdji Khalifa, volumes V et VI de l'dition Flugel. J'appelle surtout l'attention sur ceux des participes dans lesquels la diffrence entre les deux voix consiste, non pas dans les voyelles, mais dans l'orthographe consonnantique, et aussi sur ceux dont la rime avec un mot facile reconnatre dtermine sans conteste la prononciation.
Si l'on
Si
conclusions,
;
ils
regretteront
Kitb al-mouslalhih
1
je le crois
mort
Vive
le
Kitb al-moustalhak
Hartwig Derenboubg.
Zeitschrift
der
deutschen
morijenldndischen
Geselhc/iaft,
XL1X
(1
895
>,
p. 9 et
passim.
*
3.
p. 521 ; cf. p.
520 a;
cf.
3(30
quelques-unes des tombes dont M. S. Hammerschlag a Revue (XXIX, 347) se sont conserves, il est possible d'lucider quelques points que notre savant confrre a
Comme
laisss
dans le doute. Avant toutes les autres, les trois pitaphes que feu Isaac No Mannheimer transporta, en 1847, de WienerNeustadt Vienne, et que M. Hammerschlag a reproduites sous
n os 3, 8 et 13, mritent d'tre soumises un nouvel examen. M. G. Stern, qui les cite, sous les n os 703 et 704, au nombre des inscriptions de L. A. Frankl, les a mal dchiffres, et de trois en a fait deux. Or, il en avait trouv trois; ce qui le prouve, c'est que sous le n 703, o ne figure que le mot Isaac , M. Stern met Abraham b. Isaac , nom que donne la. troisime tombe. Ces inscriptions taient oublies depuis un demi-sicle, quand, en automne 1894, M. S. Fuchs, rabbin de Kojetein (Moravie), dcoules
vrit de
n 704
nouveau ces pierres et les dchiffra soigneusement. Le (Hammerschlag, n 8) avait t cependant cot n 882, comme s'il et dsign une tombe de Vienne, tellement on en avait
oubli l'origine.
Voici l'pitaphe telle qu'elle existe encore
I (H. 3).
:
'
mBia
yp-\rr\
oba
brias
'asn 1530
'-]
tin
;i
prof 'irn
ono' > Y'i 'N
tay
'i
ansb
rani
io
vn
Did "oa
m
13a
1n
1 Seules Tavant-deruire et la dernire rcment, les autres ne le sont qu' moiti.
ma
lettre
lisibles
eati-
NOTES ET .MLANGES
301
Cette pierre tombale est casse en deux morceaux, dont l'un contient les sept premires lignes et les quatre points du chronostique dans la huitime ligne, l'autre les six dernires. Malgr la
grandeur peu ordinaire de la pierre (qui sans doute est cause de sa rupture), il semble certain que les deux fragments ne forment qu'un seul tout. Dans la troisime ligne, je lis mme, rencontre de l'inscription, ypim, seule leon possible, d'aprs Juges, iv, 21, 5022, le ou ni, 21; Is., xxn, 23, etc. Comme en l'anne rrna 14 ab tait, non un dimanche, mais un mardi, et que les dates de
doivent tre exactes, le r; de rma pourrait bien mar1257. Le mot ma, quer le millnaire, et nous aurions 5017 ponctu dans la onzime ligne, en serait la rptition et ferait
la pierre
allusion
L'inscription
de qui
ans,
Pesahim, 2 a. montre encore qu'Abraham b. Isaac, en l'honneur son frre posa cette tombe, mourut l'ge de cinquante-un
l'indiquent les initiales des
comme
mme temps
II
qu'il
(H.
8).
j-pob
'l '3
DV2
's'n ln"aitjrn
'o'o'o
10
C'est la
le
lundi
nom
a disparu de l'inscription.
III
(H. 13).
'Wn onn
ib*V)
bnn
o-pp
paniiD priir
302
sv
mb ^n
'-sb
dvs
S*
"ab
rm
Les caractres de cette pierre, toute noire de vtust, sont particulirement beaux. Malheureusement elle est
endommage, non
seulement au bord du ct gauche, mais encore au bord infrieur, de sorte qu'il y manque tout un morceau. Comme le jour de la mort de cet Isaac fut le 21 Ab, il faudrait voir dans le 3 un Si 1 car, en 1349, le 21 Ab tait un jeudi. Par consquent, Isaac serait mort le jeudi 6 aot 1349. Si enclin que l'on puisse tre interprter la dernire ligne '-nb 'm, comme dsignant l'an 5000 de la cration, on s'en trouve empch par le tmoignage de l'inscription ellemme et par l'arrt de la phrase.
,
les
inscriptions publies par M. Hammerschlag, photographies des pierres tombales encastres dans la muraille d'enceinte de Wiener-Neustadt nous permettent de les con-
M. Max Pollak (A zsdli Bcs-Ujhelyben, les Juifs Wiener-Neustadt) les a publies. Au n 19, il faut lire im n;on *ns; M. Brann m'a fait remarquer que ces mots sont une allusion Ex., ix, 18. L'anne D"b fut donc une anne de peste, et Ezchiel b. Rehabia mourut le samedi 17 novembre 13(59. Le n 1 est la tombe de Gota, femme de R. Salom, qui mourut, non pas comme le veut M. Pollak, p. 41, le 28 juillet 1285, mais, selon une communication de M. Brann, le 26 juillet 128S. Comme, d'aprs les photographies, il n'y a rien corriger au n 6, il faut concilier la date avec le calendrier, de faon que la mort de Hanna, fille de Jacob (25 Sivan 5046) tombe le mardi soir, alors que, selon le comput juif, on tait dj au 25 Sivan; la mort survint donc le mardi 18 juin 1286.
trler.
facsimile tablit qu'il ne manque rien dans la y a un crochet la fin de la ligne, cela vient de l'habitude qu'avaient les Allemands de remplir la ligne par un signe de ce genre. Il semble aussi qu'il faille lire nnnri au lieu de nnrm. Ds lors, il faudrait traduire ainsi
Pour
le n 16,
le
premire ligne;
s'il
Le feu de
mon
deuil
jaillit,
Mon
a lu
le
iTrTp*ia, et
il
copi
ici,
exige un n,
dans
Le
Ti aiecle cette
Worms
et
les
mss.
allemands.
NOTES ET MLANGES
303
on peut mme, d'aprs le facsimile, lire un r> au lieu d'un a. Le calendrier nous apprend que le 8 tammouz ne peut pas tre un samedi; len serait donc un r. Mais le 5 tammouz 5113 fut, comme M. Brann me l'affirme, le samedi 8 juin 1353. Le calendrier montre encore pour le n 21 que bibis 1i\ qu'on aurait figur par Y'o, doit se lire n"\ De mme, dans le mot ryrfx de la sixime ligne, le n, par l'effet du temps, est devenu un n. Isral b. Jonathan mourut le jeudi 9 septembre 1389. Le n 15 prsente cette particularit remarquable d'tre compos selon un mtre dtermin. Nous trouvons l un quatrain comme il est rare d'en rencontrer dans les inscriptions alle-
mandes et qui ne le cde pas aux plus belles pitapbes de Tolde. Le mtre est form de nwan vrayi im quatre fois rpts
:
mire partie de
conue
rwb-Ti inn
ribbttn
maa -n?3 t:n nis *ht* nn n;nm tpsw nias "nbio bsn
"ps
10
raawm vhanb
Le mot viianb de la quatrime ligne doit donc se lire ^nnnn'p ma compagne c'est le synonyme de ^i? dans la premire ligne et de "nbiB dans la seconde; c'est une expression d'affection. Au lieu de p3Tn, il faut lire sans doute ap^nn Trinka, abrg de Catharina. Le nom da mari qui a fait l'inscripet signifie
;
tion, tait
Jona.
Une
selilia
que je possde,
et
t publie, clbre la
b.
mmoire d'un martyr du nom de R. Jona Sal. D'aprs M. Brann, Trinka mourut le mercredi 27 ou le
David Kaufmann.
b"-ii:T
bnsio
na iipi
il
mv
:
bo nvnn b*
mcrn
'"1
y a
b"T
ap^ -Q pniF
304
AZRIEL
B.
SALOM)N DAYIENA
La fin des messianistes Salomon lolcho et David Rebni demeure toujours obscure. On n'a puencore tablir d'une fa^| certaine si Molcho fut brl Mantoi; en novembre ou dc
1532,
comme
les
l'affirme Graetz
1
.
J'ai 1
dans
jet.
archives italien
^k n'ai
i
I adnttait
jusqu'ici
que^
Quint
Vemad
^*T
un cachoJf
Mais A
prisonet
mo
ec
le fait
que
la
i5 dans
T u
q
i
tHbcessi
^les
wion?
I, rabbi
f
qi
Hs
fait
'n|adj.
mo, qu^ )m d'Az temps d
Ce cur
[ntes.
(I
rabbin
qui,
6
.
to,
co
lanais
Da
les mots
an...
NOTES E'WKLAMJKS
au point qu'un homme del d'une autorit considrabl valeur de R. Mir Katzenellenlgen parle de lui dans les termes les plus logieux*. Une fois nvaincu des prils que la folie
sait
'
messianique
faisait courir
au juasme
is
italien,
rsolument
illumi
la lutte,
iflicults et
Jusqu' plus ample inform, nus supposerons que David Reiiqund Salomon Molcho fut pris en la fuite,, itisbonne, ou bien qute mandat d'arrt fut lanc contre
t:
tri-
les
chrtiens et pour
^l^^ire mne
taon
et avait
ieliae
t
un
le
il
chris-
devait
quand
ils
connurent
prsent, tous
le
nfrrent
titre
de zle
400 ducats.
nturier tait
304
AZRIEL
B.
SLOMO DAYIENA
La fin des messianistes Salomon Mlcho et David Rebni demeure toujours obscure. On n'a pu ncore tablir d'une faon certaine si Molcho fut brl Mantoun novembre ou dcembre
1532,
comme
les
G-raetz
dans
archi
je n'ai rin
j&t
beau faire des recherches pu dcouvrir sur ce suon admetait jusqu'ici que Charlesois 'avril 1533 et le jeta dans
1
.
J'ai e
4
.
de prendre
sa agitation?
omo Molcho
*.
I dgap et
cur
assez
fei
lurditsrgnantes.
Sabbionel
Jos]
jouii
comme
.
Bt--dire franais
Dayiena
B,
et Kaiilu
NOTES ET LANGES
>nsidrable
au point qu'un
homme
la
de la
folie
m judame italien,
les diT'iltys et
Molcho
fut
pris
en
tri-
et fut lanc
contre
hrtiens et pour
la
v-
ant Moleho,
en. C'tait
un
accabler de
r le cliris,
il
devait
Mos>, VI
"
l
(1
"PTI
3
^=
Go
Cf. les
Revue
304
AZRIEL
B.
SLOMON DAYIENA
La fin des messianistes Salomon Molcho et David Rebni demeure toujours obscure. On n'a pu encore tablir d'une faon certaine si Molcho fut brl Mantoue en novembre ou dcembre
l'affirme Graetz J'ai eu beau faire des recherches archives italiennes, je n'ai rien pu dcouvrir sur ce sujet. Quant David Rebni, on admettait jusqu'ici que CharlesQuint l'emmena en Espagne au mois d'avril 1533 et le jeta dans
1532,
comme
dans
les
l'Inquisition, o il le garda jusqu' sa mort 5 Mais comment concilier cette date avec le fait que ce soi-disant prisonnier oprait encore la fin de 1535 dans la Haute-Italie, et que les esprits prudents envisagrent la ncessit de prendre les mesures les plus svres contre son agitation?
.
un cachot de
C'est
3
,
rabbin de Modne,
le
mme
que Jacob Mantino contre Salomon Molcho *. Un recueil de Consultations rdig par Graziano, que je possde, contient une lettre destine introduire le nom d'Azriel Dayiena dans l'histoire juive. C'est lui qui, dans ces temps de mysticisme extravagant, eut l'esprit assez dgag et le cur assez ferme pour rompre en visire aux absurdits rgnantes.
Azriel b.
et disciple
tait
rabbin Sabbioneta,
qui,
6
.
Nathanel Trabotto,
comme Joseph
Dayiena jouis-
Franais
Monatssch-ift,
Ibid.. 261.
4
5
Cf.
et suiv.
Abraham Joseph Salomon Graziano crit en marge, au sujet des mots de Guedalya ibn Yahya Y'Stl Tffl nS^TlMlba ttS "*! bPIT? mi... (nbcbo y"-} nab "f^aa h"zi rtf^Kl SfiflT* "an ann rtbaprt, d. Venise, f u a) i-rm S-j"t t-r-n o-o-n ^-ik nViaTa ^paa \-id-ii: V'it ptn iaia bN3ns n"-im5 jiMn bu: "pttbn ?"3fi tDnn
6
1
.
Njmna
nnsa
NOTES ET MELANGES
sait
305
',
au point qu'un
homme del
valeur de R. Mir Katzenellenbogen parle de lui dans les termes 2 Une fois convaincu des prils que la folie les plus logieux
.
messianique
faisait courir
rsolument
illumins.
la lutte,
au judasme italien, Dayiena commena malgr les difficults et malgr le nombre des
Jusqu' plus ample inform, nous supposerons que David Rebni chappa par la
fuite,
fut pris
en
1532 Ratisbonne, ou bien que le mandat d'arrt fut lanc contre Molcho seul. Car David Rebni, en tant qu'envoy des dix tribus, tait entour d'une aurole,
le
mme pour les chrtiens et pour pape Clment VII, voire mme pour Charles-Quint. A la vrit, rien ne justifiait l'arrestation de Rebni. Quant Molcho,
il
s'appelait nagure
Diego Pires
la
les
un
Molcho mritait
le
il
chris-
tianisme
devait
quand ils connurent mort de leur Messie. David Rebni sut exploiter cette
Autrefois dj, des
exaltation.
hommes comme
;
Daniel et Yehiel
de Pise
heureux et honor au plus haut point Les communauts rivalisaient de zle pour contribuer son entretien Bologne lui donna 400 ducats. Azriel Dayiena vit avec terreur le mal dont cet aventurier tait le fauteur. Il comprit, comme l'avait fait cinq ans auparavant Jacob Mantino, le danger qui menaait les Juifs d'Italie. Mais il avait vainement tent de barrer la route Rebni. Il fallait une dmarche publique pour dmasquer et chtier l'imposteur.
de rabbin. de
lui
On
s'estimait
offrir l'hospitalit.
"-) t-rt-n narran ann lao naro b"i aiaia btorp i"nmB5 bio ->2n Yyr\ r"ir> aroto Tpo:n nnx imasa irpjn "pn Npn"7jb K3"fin 3Maa
1
,,
b";r a"2nn7a
1
"p&uri
imb
b":n.
Azoula a vu deux volumes de ses Consultations en manuscrit (DVTMn QO, Ben- Jacob, I, '"$. Dans le mme passage de mon manuscrit, Graziano a copi une deuxime lettre d'Azriel, qui l'adressa le 29 novembre 1535 la communaut de
d.
Forli
ol'liciant,
s
pour rclamer nergiquement la rintgration d'un vieux auquel on en avait substitu un plus jeune.
:
et
pieux ministre
pti
3
ra^ ba
as ba
89
c;*
s^r-n b&rn* -i"-in"ia *v\7n nsittn b*na i;b -b" " "mctti ibiaai rea pmn m-ima "Tap.
1
Revue,
XXVI,
et suiv.
T.
XXX,
60.
'20
tm
-il
t,
qui s'affuble
sang-froid
maintenant, par suite des excitations et des fantasmagories de cet insens, les Juifs deviennent, aux yeux des peuples, des esprits belliqueux et rvolutionnaires; leur calme* n'tait donc qu'apparent et simul. Ds lors, il fallait prendre une rsolution
nergique, pour se dcharger de
l'aventurier.
la
b. Mos Cohen, devait soutenir Dayiena dans sa lutte contre Reiibni. Le pieux et savant rabbin, qui avait publi le livre des Justes et qui tait le
l
Abraham
beau-pre de l'historien Joseph Cohen -, devait s'entendre avec Dayiena pour enlever Rebni le titre de rabbin, dont celui-ci s'tait montr indigne. C'tait de Bologne que devait partir le signal de la lutte, attendu que cette ville avait marqu l'empressement le plus vif pour Rebni. Azriel Dayiena ne reculait devant aucune des mesures que le Talmud prescrit contre le dlateur ou le perscuteur. Dayiena demanda encore l'appui d'Abraham Cohen contre
deux autres
de
porter
le
hommes
titre
mritaient plus
de rabbin.
sur Joseph, qui se convertit au christianisme sous le nom de Judio de Vicenzo, et sur Yehiel de Fano. Ici, il s'agit seulement de mettre mieux en lumire la seconde intervention de David Reiibni en Italie.
ham
Jusqu'aujourd'hui, on n'avait jamais parl de la rponse d'Abrade Bologne ni d'une action historique quelconque d'Azriel
11 est prsumer que, grce l'attitude du rabbin de Sabbioneta, l'exaltation et l'esprit de vertige dissiprent. A coup sr, il est trange que Joseph Cohen, le
lutte contre
gendre de ce mme Abraham de Bologne qui, en 1535, entre en Rebni, ne sache rien de ces vnements, au point
de parler de l'arrestation simultane de Salomon Molcho et de David Rebni 3 toujours est-il que l'authenticit de notre nouveau document ne saurait tre mise en doute, ni, par consquent,
;
la
Italie.
Holo^ne, 1538.
Is.
b. .Josu
letlre
-TNmb'na irma-o
-
2".
ibi
n"D nbj?;abi
Y'a&i
^n-zr,.
Babbakha,
trad.
Wiener,
p. 79 et suiv.
XOTKS BT MELANGES
307
Ce qui explique l'assertion de Joseph Cohen, c'est que le souvenir de ces ('vouements s'obscurcit de bonne heure chez les Juifs de l'Italie. Guedalya ibn Yahya ne prtend-il pas que, selon les
'
Juifs d'Italie,
Salomon Molcho aurait dsign comme l'anne de sa mort l'an 1530, au moyen de Gen., xlii, 21, dont les cinq a donnent 5000 et les mots irns bp i;n:x 290? Or, nous savons, par le tmoignage oculaire de Josselman de Rosheim 2 que Molcho
,
tait
et
c'est
seulement que
monter sur le bcher. David Rebni est mort rellement dans une prison espagnole, il faut admettre que son arrestation eut lieu, non Ratisbonne en 1532, mais en 1530 en Italie, aprs sa seconde intervention dans ce pays.
Cha rles-Quint
condamna
En
tous cas,
si
David Kaufmann.
APPENDICE
ara nWl ma\sri nv:an mrr: rms tmabm -zzz b"3H m^.x- b&*fl "Y'nr;v:a abc, fan rm-a w^aibna pp r-iara-> ifim ,^&n amax -i"-imwa ywxn
\Bf3tt b-Pti/n
r:\N-
mm
Sx
ya
TBPmaOM
"'":
*aaTahi "ni
'tjd
a-i
rrnar;
spx--:
p"sh
^na v-'w
d^s-i
^'^yz2-i"ab
<*a
"ih Sa;r;
rjpatj
l
,
Si* Pnbra
ria yipaJ
ijnsaa
WW
^a
-pb-:b
"Wb
vum
,,
-m
33iM^?i
fffi
aaab?:;
rmrjm
Mttarwq
,irms "mba ,tm b* Ybi v:wn ^a /npttbirt nbi rabi-rtb rraxi ,-umba; na Mmn! ibi! ^sbi ,biS9 isina spir: D-ms "pttb ,Snt;^ i&nw* "*mbx bab /initia fnfinitti 5 vnr n isb pib cap wb ,wm&?i pn ma^a 13 6anvttD;o*a i*"a*w "en ,nT- ;nn pan a-nio m:>: w\sa ,Y'n wajtbl WXpsb w\x ,Snpa inann Jrvtbabi ,rbs ipb pn * mrr an /nab \n-irn:; ibiaj72 ,9WTr, m* sparna "n^sn m^sn /iwfcp D'un ay* Sa pn
Sam
mm
,-a-;p
Tisra
n'ai
irrpai
/"vos
sait rien
de David Reiibni.
*
4 5 6 7 3
Kiddouschin, 31
Jer. T>5.,
b.
X, 11a.
308
-r?
"
3rr b
=wS
^ja
;
rmaa
-nia
!-ib ban
-vb- h-ihi
nrr:
i-iabn
,
mT B73
Tth
,i-naa: npr b^iBaN! ,tap:n7ai a-nN tpTa "ab^ar 'm ,rcy rrnwa ba> 'n '153 vraltt nsai Tnxb av^ apa 'ni ,ib tp-n fm
/'aY'asp'n
,
wi
San
i-iNTa
b nana t-frnbia
iDsna
^a
"a
i-inan biu
tramai*
-nj-ib
anaa vpjn
/on ^eaa
Nrrwa
tpt;
^:a
,manb
,'
bia"1
din
"p^i
,tni;yn!rj
laaisi
^b"" DB^na
"oa*
ba
annb
"nmaiorfla
^a
iaa
-a
,a*nTi
'on
lab^ar
r-iN
-iaa
,p"i-n
h^s-b ta ,Tajn arnnb erTn ^b jananb imanb iba> ap "o ,aa-oTnab iinbi &* a7ab
,
Tin:
^-kn
-na
,rtbian
-nxrba vnnon
v 'a'i
n
ttb
/pma
,aa>
ib
ytwi
^b "jnn
"sb
,ain
iTbr;
/mai
ban nimnibn
ba>
bnpai a^ap
)xa
,
a-aiTaa "irpaittb
ma^bri
'"-a.xT
""janc^
apa>
ba
naitea
nbia>
ba>a
rsTa
""a'ibY'aa ib
Tn
*];'-;:CwN
miapai
n-nan
"a
,f;:im "anara tp73 isbrm ,aa->7:m ab ffp "nia fc-nrnns ,n-.x-va7: ^ara "bN isa ia ,aava
iN-aTai
/^aman
naion
pna:
r-i-na
a-win TwNW
a:m
ia
wvX
'-lai
^-ipiai
^awo
it:
ixn t<b
1
m-iann T'ai
^a ,Tiba>
mbaa isiaTa
i
taai
,naiai
"isa^ii T'nT
1
'
aaa
wn
ria^n^n iiTir tnnb aa^i* irn^s^a" t<b aaNi ,taa ^anai ,na man: DDinn r- ^sa ^T^aa itiiaa pn^ i"?jab ^ma^iuin ""asti ,taabtti Nb aitt3 paab ~a^j xb ia ^la^a ^a^Tnn "jy^b ,tn"ab nbnia ^:n ion ^p;'t ^piaa nT!" a" ^-^?: p'rsti ,n7a^n y-iN;a n-aNn pn ,bn ^ab Titan r-o ,11-aT h?a'i rmns ba> inN D^naaip Tiana 12a 'a S]wN ta^a -01257a !-i:n; mi;' baps ^a iv /V'^rj br n^in- watnnb ^maa 'cm , 3 aaTiOD 'ana 'aa pasi n- -c ,rna> ntos inbaan
1
1
!n"ip
(-ra
'"sa
TnoNi
mmnb
;n
a="a
nnro-
aa^rc
rnpDTa
a
|
shni ,N!an r^aia /^bian }- ib ,t<3a ail iia^T ^"k ,ma">Tb s-r^aai
aa-'iy
#
Np
, ,,
T b; ?a inama
,,
'-aaix
-na
a^x
,*-naixia
-i
in
aax
'sa p^iTa
,!-T73naa
pi
^ai
,
aaip
-1
taiia
tarais 2"a(
pa^ac 'n 'as t-ron r:-T m^a ^^a Ti^m T^nns Tixm rtannb Tian nn^s y-c ix ^rx i ,!-iTb i:o" ^a rcn ib ^rnaNn ,ia"iD7a anim ^aan ,rmn !~n73N ^---a /--n ",1373 ^73*1 I^Ntt iniay rta Sax ,-rnN
nns ^r\s,
^b
t-isn
,naio
Sofa. 41
J.
* 3
4
Allusion u
i/.ch.,
xxi, 21.
NOTES ET MLANGES
a-ima
309
iniN 3ns" smaian rTpn ,-ittn -w a^ -;? d^tt3 c"r rapa /i-f-n p"s cpoa pi ,nm ona -a-=-a ,=: tt t-<b ,*-'-~
csn
^p na tinar ,i-iennna NbiDi aa*-; sbio abaia torm )iib -ibrsp -insn ,im aip^ tn* Saa^tD d"3> :n ^*ia*i mov ainao ,ib ---:x,t-3MN3 rrroa irsa iy^i ,D*na a^-i? iian nn? bapb baviN as ^an ^r"b in-.ba: r s nbas /"^ap -ex -nnan na'i b* las '2 n->--> r"a t oa ax /vr mb^ sb "W /nvons ans i33*rDB8i
%
:2
,1
ma imN
r-oi
,ib
sb ^isba ^a ,na
"pa:
p-
r<b
umba
ba
,-ra*i
h:":
i-ia
"a
'Wmn
b
,nb
-
ttKBn
T38TP fcD"imn
fc-nYi
aa;n
a^an watt
\"nr>
,-nBi
inr, \a
"pNi
nsrai
r-nnr-anbT
"ya-p z a
"nnr rx
baa
ici.v;
aax-
Tb*
iiaa
--2? /Ttpb
-"-"--
-aaa ni-;"""-':
-p--'~
a:--
iaa:n
vnnO
Y^abna
,121
'ibob
n"ab
KTnpbi
---:
,-=-*:
'piania
bl*b
^jiBip
z- "-zni ,'n:
t*-*""ipN
-a:x
i"ac-i
-ira
vbaa
Y' 1
^"""p nr-x-
'jmnsi *:n
(ara- ba> ,-ainN iiwm r"n /prj* ^stab "jna ni-i ,ypab bs-ic rnMiab pi >f"3ib~a rmpa a-::;' "pY? as:- ,N"i-r pan nna Y'nrttta -ra 3T aD na passya zib-a L "nna on a>":n p' s -,-,r;?2 inb^M affl b"r p"i*inrM -Y'ca "pv isa-in .53 bmiaa n-rar pbosp r-r-a-: '-, br*:
/
,,
'
VIII
une des nombreuses Consultations que provoqua le divorce de Henri VIII. Je l'ai trouve dans un carnet de Joseph Zedner que ses parents de Posen ont bien voulu me communiquer avec une gracieuse obligeance. Dans le ms. Arundel 151 du Rritish Musum, parmi toute sorte de documents;
Je publie
ici
chez
les Juifs
que Zedner a soigneusement recopie. On connaissait depuis longtemps l'existence de cette Con'sul1
310
tation.
M. Stern, du Gttingue, appela l'attention de Geiger sur un passage du livre de M. Cliarles-II. Schier [Supplment des commentaires sur la divine Comdie de Dante, Dresde, 1865, p. 12), o Fauteur dit avoir vu au British Musum la lettre d'un rabbin italien sur le divorce de Henri VIII (voir Jd. ZeitscJtr.,
IV, 290).
Dans
le
volume suivant de
le
la Zeitsclir.,
V, 215 de la
et suiv.,
Wilil
ne
le
commencement
et
le
fin.
Enfin,
M.
Ungarische
Israelit,
Entre autres auteurs des Consultations, se trouvait donc Jacob rabbin, ce qu'il semble, b. Yehiel Hayyim Peglione
1
,
Modne en
David,
liste
le
Menahem
nom
;
de Maestro Calo,
cabbavoit
l'a
Baruch de Bnvent,
Marc
Rafal, furent
l'on
consults sur
d'autre
qui,
part,
comme Wright
justement remarqu, commanda notre Consultation, recueillir des consultations rabbiniques pour Ghinucci, ambassadeur du roi d'Angleterre. Mais les recherches de Francischinus, comme on appelle notre Franciscus junior, furent bientt interrompues par l'intervention de la rpublique de Venise; celle-ci, par complaisance pour Charles-Quint, arrta dans leur travail les savants de Padoue qui se montraient trs zls pour Henri VIII (voir ibid.,
211).
du rabbin de Modne
tait
plutt dfavorable au roi d'Angleterre. Jrme de Ghinucci, qui se la procura par l'intermdiaire de
le
contenu
Ghinucci se
liait,
n'avait pas
compris da-
vantage
le
p. 216), per eum mittere judicium cujusdam Ilebraei quod medi [atione Francischini '?] amici mei obtinui quod
nucci (Wright,
ego non intelligam propterea quod he [braice] scriptum est judicium vero amicus meus quem super hoc rogaveram ipsum quod etiam cessante Deuteronomio non liceres accipere in
licet
:
scribit
[matrimonium] relictam
Levitico.
1
fratris
defuncti
sine
liberis
obstante
p. 48,
alion !a transcription de
-
pa; Pegliene.
NOTES ET MLANGES
Or, Jacob Rafal de
soutient, avec
311
Modne
Nahmani, que le lvirat est une institution antique, observe au cas o le frre est mort sans descendants.
le
commandement
de Lv., xvin, 16, et ne constitue pas une exception apporte postrieurement la dfense gnrale nonce dans le Lvitique, de sorte
tard.
qu'il
faille
comme
gnrale et
primitive, et le verset
du Deut.
comme une
Suivant
la
tradition, tout le
occupent
les
P&ntateUque est die rvlation une gale valeur, quelque place prescriptions du Ltit. et du Deut. ne sont
l'acte de
Henri VIII.
David Kaufmann.
APPENDICE
^z-.-z
*x r-rc-;.r:
-b
*ib
pana::
pso
'i.
b;:
-;- rrnx
>--;
nb.-.r
b -pnx
ax
--r
y*k p-i
"*-azx
?*
"-dus
; t
"-
-bn
rrz
-
r~ ;
-'.-Z-2Z
r-r.-czz
ma
-<z
"nna r-rT br nY"an s:: -:x: ana^a "Pna :""" r: zrz: rnbi ^aan bbia ^van ht ^a _, :n: zx -x ^zrw ncx -3x7 yw "- "- ""-"X wt :irr; r- -^ : rmn -bnb irx~ ."irbXw b' zv
\z
'
xb bxrw-
anx p :b
,
rr.-" -.sx
rmrp
'-1
-.wx
'idi
STnTaa
xrma
r-yz'zz
a:-
t;*
'sa
i5"3is
arrb r-iT-: -x':a irons fHJH an -\- -ax: 3p3" '::): tfbm -:--:= ::::: 6**ba n:c: rpoa -b --\.x B**vnaa fhy anom ^""i IpiB '"c- '"&i 'tanb -ax: asa t'x-: jt *v,rp":z ara:xbx Tirwir xb i>id Ton ~i?:x: T5a vbr TTTT'rS n; pias ib -nrx
ibax*
tyoa
inrT:
'"
Lu
J
.
a ajout
.
(51V)
mot,
lj.
pour
idiquer
Chez
Aucune
IX,
Israelit,
note
Eoullin, 101
J.
312
-iNn n3n *na a"aann tas. maxa iaioa ap*i 13a bxa anaa as naaaa bbaan b-nxn np^*- bj -pb udi b'i naian 'isa ma b"T
na Nim
s-int-
trn
tairai*
iw\
taiprn
iara
na
[ownsb] -t na n"apnra b n":na i"s> n"npn "> 3N taybaiiN i3N ^nw nisbm ia ^n nraan Ta pi n* '101 Tin ''101 rT-ia ['ista] nnx ts*bN iaia ap^" noi nn a 13b nsana r-x 1310a nraab maara ban min ina anp mina anaara na ba aipaa mixan lanaara rann s-rra isiiabb in noxa -73b aoba n-nn i-iaraaa naxa t-n nixan -a ;o"3 naba -rn3*ai "in lainabb !-nin nsraaa innas nabi aoa nraab nas moa 13 iaixa nsm 'nbana an?: nr 12b ibans Nb Dan 13 dn minn nara baa ib a mixan ioao3 nab n-nn nsraaa nnv pipib- rai naraaa s-ninn Saa 3131730 ram bi f-mm '-1 'ion 13 '-ninn ram isi2ta iain misa by nam "miaain p"D3 '\Nia ram n-nn
mmnb
mmo
'n
-173N)
nrara
'-1
-173N
J-na73 Tbiraa
mftoaai
ann
'n
''Nia
taroiao
naia
i-nb
iaob mboara
*]i730i
nT3>ib
oiraa
iwbN
"prira
nmN
paon
"p^ra
taain
ntaxa
mm
pn
fcaNi
pb np
min
nsraaa
Ssn 'r-nanN
^ r^a ^"i
"ww
fmNia
ma
ia i3aa
b^ffl
Nin
^la^
DiTonn ijun dn
min
snaim
'-1
nin
i3ian
3131-11:
-nox iiric 13 ai^n-o iaa naib iini fi^- t-n bs 'bbia inisb mis isab iinyb caina imbsisiB r-ii-n'oaba itD3N ns mi33n
nm
maa
r^oi-^sb
nasi
i-rncab
's
13 iaiNi
;3i
ma
ibsias
r-ioi'CN
mpirn
iaii
s-insa
pn
nos
moifc* ia
pbxnn
nsna t^ann diab 13 uni *t3a^nn aman -173N72 131x731a iaa bban iinon nbapn 13 marm i3K3t-3 sbn ^a oina- "]in?3 tiNii B|"non sa '131 miib bnn 13 p3 oin mai iitab i:b j-'n !-i-iTan m 13 nt 53 nbapn nxai nxi-a: 11a n^ias un NbN aman nia pi *mima ya-ix 's '\xia bjin n3N m-n
n?bia "-noix
nsn miN
mbapn nai mbpo^a toibina -b ixa b iid m^aa caiioiTipn nnsia '"n* mbr niy-i o^n nos -mn a"N Nbws nin mima '1 'si nnnsn3T8 ms] 'sa '-Nia mN-inm canra mn3T
tsb riTo
1
5
-1
*
'
A.
NOTES ET MLANGES
313
fc-rBfcjama
na)] yran
^Dtt
Siba
c^m
ittn
^2
mm
ia
c^a -imn
bs
tai-nban
mirra
^ttib
wrs
b"T
-o rbapn
N3i
1
rwajsnaa
taia ;- "ps^n
~
!
"
nm n:m vnx i-iiaN bx a i:ab msia ~ ^ frtnsi -tbnn tmm mxxn b^nnrt s-mrp
innen
bYtti aanr; anaia 173a ib
S"t
nn
"j"n)o-ir
1
'
Smpxir!
r-mnn
tnp
tznaitt
"m y-iTn
nio
-pr""
Nb
->a
-n*inri 'i&a
rima
tartb
X^yn
Sas snm
tocsin
ib
nn
ib
nn^- rma
is^b &nn nasn taififfi r-ftbina s-mnn ininti tonip fcapsimpn tamarin anwab d^stki t-nsnb d^s ta-np rrnrtb -h ion &oti nan ma-a r-ibn-t^ r-ibsnn > "O fca^TP
'n iro '-non
rm
"ton innattnE
j-i72n -ihjk
"nba
arnpn
nwa
ba "o -inaiDna
127372
Nfflib ta^ana
vm
'-tbsnri
yv
pwip jn273 n">n un laarr t-i !-inan/a anpn in rtiXn in aabap niDNa 'a ma" irnatria b-rinn rmrp 'a 1173 n"aai r-mrr 133b tnxatu tiosi minn nxa Taxai im fcarpnb nia rnaswa "ion
tzna-n
|
:d73
nxn
-tojk
t-rstn
taa-npn nz-p
axn tin nos -nsw "todh i-irmia nxn bi 'Hsm n? ,'iai irnaTi 173a ana bi -ianpn inbanm nann b:nn S&mrna ta^aab wrjsi nrn "730:- p3J>n tan^ia a->:i73npn bnur Dm tcp Nbia arma nbnsn iim-n ban nn n3>n fniajb wa p mn nbnftw mis ianpi -iwan
na
"*a
tanbm
"jam
mca
IT^np
pa
^ao ^a
-it
pi /imina tmsbsa
t)ab
WTi
mm
-rr-ntt
wh3
y""i
wn
id
bab i^nn?:
it ^rnfn tm rnaim ^nnasa isaano^i ij-^b^ ^njanp sb73 m^p ^nw T^rt
mb
ini
'b
n-p
isn^b bsa-!
npy
'ima*
ROSSI
Dans sa bibliographie des uvres d'Azaria de Rossi 3 Zimz s'exprime ainsi: ... J'ai aussi trouv dans les mss. du savant
,
Hayyim
1
les
Nahmani sur Gense, xxxvm, 8. Dans ia copie faite de la main de feu M. Zedner, il y a dT^S. C'est d'aprs Wright et Geiger [Jui. Zeitschrift, V, 215, 1) que j'ai ajout les mots suivants, que M. Zedner n'a pas dchiffrs avec sret. 3 Krem Hmed, V, 131-158, et VII, 119-124.
*
:
31'i
en italien par Azaria, en 1576, sur la mort de Marguerite, duchesse de Savoie '. Ces vers sont conservs la bibliothque
et
3);
mais, outre
en est une quatrime en latin. Ces vers n'ont jamais t imprims; ils ne pouvaient pas, en tout cas, figurer dans le recueil, paru Turin en 1575, des diverses compositions en prose et en vers inspires par la mort de celle que les Franais appelaient la Minerve de France et ses sujets la mre du peuple . Pourquoi, prs de deux ans aprs la mort de Marguerite, Azaria
se dcida-t-il crire ces vers qu'il
c'est ce
publication de
ce recueil et esprait-il les y l'aire insrer. En effet, dans la lettre que nous publions, Azaria, en remettant une copie de ses vers au
savant prlat de la Congrgation du Mont Cassin, s'exprime ainsi Je sais que beaucoup d'crivains, entre autres des Juifs, ont d:
Son Altesse, qui, ce que l'on dit, les recherche en toute langue, peut-tre avec l'intention de les runir en un livre, comme celui que j'ai vu imprim l'occasion de la mort du Rvrendissime cardinal Hercule Gonzague. Il prie le prlat de les garder secrets quelques jours ou mme quelques mois et de les montrer seulement ses amis, sans leur eu douuer copie, car il n'a reu de Turin aucun avis, et il ne peut pas les publier avant de savoir ce qu'en pense le Duc.
di leurs vers
-Notre document se trouve aux archives des Pres Bndictins de Saint-Jean Parme (liasse n" 228), conserves maintenant la Bibliothque royale de cette ville. La lettre est crite tout entire par Azaria, d'une
la
maladie. Cependant, de
lire,
il
tait affaibli
dans cette
Juifs,
comme
tait
les chagrins et la maladie; il est pnible que le fondateur de la critique chez les l'appelle Zunz, avait reu avec plaisir trois cus,
lettre,
car
il
en 1576
au milieu de ces tracas et de ces tristesses, Pourim), qu'il finit son tpsb tpiEo, en rponse aux critiques souleves parmi les orthodoxes par son ouvrage capital. Notre lettre a t crite le 14 mars, c'est--dire quelques jours
famille. C'est pourta nt
(
peine aprs l'achvement de cette m dfense et un an et demi avant sa mort (novembre 1577)-. Quel tait le livre qu'il envoyait ce prlat? Ce ne pouvait
1
Kirem
//,,,/
n, 122.
NOTES ET MLANGES
tre que son ira* intXQ.
Il
315
penses
qu'il
s'tait
cause des agissements envieux . On sait les discussions provoques par ce livre hardi, qui choquait les opinions traditionnelles et que, sur le conseil de son ami Lon de Somi ou de Sommi ', il refondit presque entirement. Ce ne fut qu'en novembre 1574,
qu'il n'avait
pu
de gens hypocrites
commenc
(9
Mantoue. Voici ce document dont nous respectons l'orthographe, qui n'est pas toujours correcte. Il est sign Buori aiulo, nom qui rpond
put voir
le
jour
celui d'Azaria.
2
.
mi
ci
esponessi
'
meute cbe seuto adesso, p certo mi terrei contente- essendo questa p un molto honorato padre, benigno sig. 8 tanto amatoredelle virtu et
1
ornato di quelle
al
pari
di
lese sig. re la gentilezza de' tre seudi sborsatimi q [qui] dal molto R priore, in nome di v. R a ., tanto non sperali da me, quanto cosa
non mai pensata impo cbe '1 lib. mandato a quella fu p sincero amore e segno dlia servit mia allej {sic), ma la bont sua ha
luugo avanzarmi, di che le ne porto obligo, tanto pi ch'a tempo, essendoch p la spesa cbe mi dlibrai lare in esso libro, il quale p la psecusione [sic) d'hippocriti maet anco p altre levoli, non ne i'accio il ritratlo cb' io doveva avversita e malalie mi trovo molto declinato inhabile aile fatiebe bisognevoli al p cacciare il vitto dlia grave famiglia onde mille volte benedissi via. R a rpnri "p-n ^, ne so stato pi psto a reuderle queste gtie con cio sia che dal pl'alo rev priore iutesi allhora l'esser v. r. in viaggio pronti a p venire q (qui a Ferr. ara] il che mi fu^li gra piacere, ma sapeudo poco sia il traversar quella verso parma p altra str.ida, mi parve mio dbite- di scriverle al prsente. E per cbe apn 'i~N ^a =ifiTP ab e sperando in cio i'ar a sua rv" non
di voluto
fe'
mi
i'urono in
mdiocre piacere nu so rissuluto appresentarle con questa certi miei versi heb e caldej, iradotli auehe in laliuo et altri artificiosi vol,:i
le
sait,
fut
un
clbre auteur
dramatique sous
Franois, Csar et Feruand Gonzague, seigneurs de GuastaUa et de Mantoue, qui le protgrent. Son ouvrage sur l'art de la reprsentation a tait poque et se trouve parmi les 16 volumes manuscrits de ses drames et posies dans la Bibliothque
Bern. Note di sloria letteraria del sec. xvi, Nationale de Turin (Voir l'eyron Turin, 1884. Exlr. des Alti dell'Accad. dells Scienze, t. XIX,, et Parme dans les manuscrits De*Rossi italiens, n 31).
1
'
M
j
i,
adresse a D. Stefano Cattaneo de Novara de la Congrgation du ce qu'o lit sur une feuille qui sert d'enveloppe a Fauthographe chose trange, le nom de notre auteur a t chang en Zaccaria.
La
lettre est
Cassiu. C'est
316
da me e mandati ail' ait" del seren Duca di Samorte dlia seren" madarna (?) gi sua consorle e questo havendo inteso farcele in ci cosa grata, e su ehe molti altri ancho heb n'hanno dedicati a sua Alte" la quale ne ricerca p quanto dicono in quai si voglia lingua, et ibrse-forse (sic) p melterne fuori un lib", corne gi viddi slampato p la morte del R m< Cardi lier' Gonzaga '. ne ho p moi vedulo di fattura heb'" altri versi caldej, specialm' di misura, liora non mi occorre darne alla dott" v. r. maggior nolizia di quelli p che la dottrina sua taie che uno intaitu li considrar (sic) afiatlo, e se la passione non m'inganna credo che v. r. ne pigliara qualche vaghezza, e se cosi fosse, havr caro saperlo, pgandola contentarsi p alcuui giorni anco mesi, tenerli piu losto secreti, ch' altrim n p che nel vero non ho anchora havuto aviso aie da Turino, ne p il dovere di publicarli iuanzi ch'io sappia la mente di Sua Alte" ad alcu amico di v. r. si bene quella potr mostrarli senza darne coppia, intanlo iu p caccio di poterli far stampare, et anche alliora piacendo al sig Iddio ne mander doi o tre fogli a v. r. p lei et alcu suo amico. Addesso lei li ricever p suo diletto, conoscendomi mosso da sineera amorevolezza, e dio sia sempre con Lei. Ferrara alli 14 di Marzo [15] 76.
gari fatti al prsente
voia per
1
>
1'
1'
di v.
r.
Affetti
sr
(sic)
ato
Al molto R' 10 padre Abbate il padre Do stefano padro oss M. s. Gioa Batti In parma.
On doit sans doute lire ainsi les abrviations ci-dessus Monastero San Gioan Battisla. Au dos de la lettre, sont crits d'une main de l'poque les mots:
:
1376. 14.
et
marin Ferraria,
:
et en caractres carrs
!tp*iW3>
{sic),
au-dessus, la date
la
2 martij
C'est probablement
celle
de
rponse.
L.
Modona..
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
que, dans l'affaire Bourgeois, les fripiers Synagogue soit parce que juif riait devenu synonyme de fripier, soit parce qu'ils habitaient la Juiverie. Il est intressant de noter, ce propos, que dj au commencement du xni'' sicle, le nom de synagogue tait employ comme sobriquet d'une association s -adonnant aux mmes occupations que les Juifs. En 1213, , le concile de Paris enjoignit aux chrtiens de dclarer aux prtres tout ce qu'ils savaient des transactions usuraires, et aux usuriers de rendre compte de leurs prts, de restituer les gains usuraires, ou de transiger avec les emprunteurs, sous peine d'excommunication et de confiscation des biens usurairement acquis. Les usuriers impnitents devaient tre abandonns par leur propre famille, et leurs corps jets la voirie. Comme les usuriers et exacteurs ont tabli et fond trop solidement, continue le concile, presque dans chaque ville, bourg et village du royaume de France, des synagogues qui se nomment vulgairement communes (fere in singulis urbibus et oppidis et villis totius regni Francise pertinacissime synagogce constitutre quas vulgariter commuT.
p.
XXVII,
205.
J'ai
dit
la
nias vocant, qure diabolica instituta ecclesiasticis institutis contraria...), pour la subversion de toute juridiction ecclsiastique, nous ordonnons, sous
peine de responsabilit au jugement dernier, que personne ne se soumette aux punitions que les dites synagogues ont dcernes contre tous ceux qui dnoncent en secret aux vques les exactions et autres crimes des usuriers. Nous statuons, sous peine de suspension et d'excommunication, que nul avocat ne pourra dfendre la cause de ces synagogues ou communes contre les glises et les vques. Et plus loin, les pres du concile disent Comme les usuriers et les perscuteurs de l'Eglise forment de tous cts
:
des synagogues ou assembles de mchants, arms contre Dieu et l'Eglise qu'ils ont depuis peu fond de nouvelles coles et de nouvelles sciences, opposes aux vritables sciences qu'on enseigne dans les coles, et comme ils n'instruisent leurs enfants qu' tenir le compte des crances acquises par leurs pres au moyen de l'usure, le concile ordonne la jeunesse d'abandonner ce genre d'tudes, de n'apprendre que des sciences utiles, at;
tendu
Juifs dans
de s'enrichir aux dpens d'autrui. Depping [Les p. 277), qui nous empruntons ces ligues, aprs s'tre demand si ces synagogues n'taient pas les communes naissantes, dont l'tablissement dplaisait, en effet, beaucoup au clerg, s arrte cette conclusion que c'taient vraisemblablement des communes juives organises peut-tre l'instar de celles des bourgeois . Cette supposition est tout simplement absurde. Voit-on un concile dfendant des chrtiens de se soumettre des punitions dcernes par des Juifs ? Comment les Juifs auraient-ils exerc un droit aussi extraordinaire ? En outre, le concile dqu'il est illicite
le
moyen ge,
318
fend la jeunesse d'abandonner les tudes fondes par ces synagogues ; or, cette jeunesse ne peut tre que la jeunesse chrtienne, les conciles n'ayant d'autorit que sur les chrtiens, et comment les chrtiens auraientils t l'cole des Juifs ? En outre, ces jeunes gens chrtiens sont instruits par leurs pres chrtiens dans la science de l'usure, Qt ce sont ces derniers qui constituent la synagogue. Ces synagogues sont donc bel et bien comIsral Lvi. poses de chrtiens, et le mol n'est qu'un mchant sobriquet.
Tome XXIX,
p. 197.
Le
un hros prodigieux
Socit philologique,
sine concubito.
a t tudi
.Messie ou
Actes de la
annes 1893-1894, p. 121 et sniv.. sous le litre de Lucina ne change rien notre conclusion sur l'origine de l'histoire Sira. Il nous permet, seulement, de citer certains parallles ([ni nous taient inconnus. L'Asie-Mineure avait donn le jour une lgende analogue, celle d'Attys. fils de Xana, fille de Sangarius, roi de Les princes de la dynastie manPhrygie Arnobe, Contra gentes, liv. VIII dchoue, qui rgnent encore sur la Chine, se glorifient d'avoir, eux aussi, pour auteur de leur race, le fils d'une vierge-mre. Elle aurait conu, dans un bain, d'un fruit que laissa tomber sur elle une pie. L'enfant parla ds sa naissance. Quant la lgende de Zoroaslrc, dont nous avons parl, la version qu'en donne Tavernier Voyages, Rouen. 1724. t. II, 1. IV, ch. vin, p. 95 et 96' se rapproche encore plus de l'histoire de Ben Sira. D'aprs les Gubres de son temps, le prophte Ebrahim. passant une rivire, sans bateau, trois gouttes de sa semence tombrent dans l'eau, o elles sont con-
Ce de Ben
travail
serves jusqu'
T.
la fin
()7>.
du monde.
J'ai
Isral Lvi.
publi sur Hafs al-Qouli une petite note dans la L'itJeraiurlMtt de Ralnner, il y a quelques annes. Il est inutile de chercher la patrie de cet crivain prs de Balkh, car les aborignes d'Espagne Goths. A. Harkavy. s'appelaient, chez les Juifs, Qouti
p.
XXX.
Nous avons relev dans l'tude de M. Harkavy un T. XXX. p. 12G. paragraphe trs curieux o l'auteur, s'appuyant sur les renseignements de tablit qu'il y avait eucore des livres essaiens dont Kirkhani x c sicle se servait la secte des Magharites. Parmi ces livres, le plus clbre tait celui de l'Alexandrin, que M. H. identifie ave- Philon. Or. cette hypothse, nous crit M. H., vient d'tre confirme. Il a trouv un passage d'alIsral Lvi. Iskandari qui est emprunte au De Decalogo de Philon.
.
Le grant,
Isral Lvi.
REVUE.
ARTICLES DE FOND.
Bcher
(W.).
livre
et
son
232
Derexbourg (Joseph
Buxtorf Epstein (A.). Tosefta du Targoum Yerouschalmi La propagande religieuse des Juifs grecs Fkiedl.ender (M. avant 1re chrtienne
.
70
44
61
1
Goldziher
Ign.
Le grand-deuil de Jacob b. Salomon Sarfati d'AvigDon Krauss Samuel La fte de Hanoucca 24 et 232 Les sectes juives mentionnes dans la Lehmann Joseph Mischna de Berakbot et de Meguilla 1 82 220 Lvi (Isral I. La fte de Hanoucca et le Jus prima ttoclis II. Louis VIII et les Juifs 284
David
.
. .
Kaufmann
.'}2
Nkobauer
Poppeb
M.
(Ad.).
.
Ilafs al-Qouti
la
65
Ans
Sacerdote
(G.).
.
de livres hbreux..
I. Victimes de l'Inquisition au xvn e sicle ... e et du xiv^ sicle. IL Notes de comptabilit juive du ScHWEiNBiRG-EiBENSCHiTZ (S.). Documents sur les Juifs de
Schwab Mose
xm
289
Viener-Neustadt
fut
01
NOTES ET MLANGES.
Derenbourg- Hartwig I. Une nouvelle inscription phnicienne de Citium IL Le Kitab al-Moustalhak dTbn Djanah Fkikdl,en dek M.;. Les prophties sur la guerre judo-romaine
.
U8
299
Kaufmann
de l'an 70 David
122
.
I.
Inscriptions tumulaires
de
Wiener300
Neustadt
320
II.
et la seconde intervention de David Reibni en Italie III. Consultation de Jacob Rafal Peglione de Modne sur le divorce de Henri A'III Lambert (Mayer). I. Notes exgtiques II. Les points extraordinaires Lkvi Isral Saint Csaire et les Juifs d'Arles Modona (L.). Une lettre d'Azaria de Rossi
.
Salomon Dayiena
304
309 <45
116
295
313
BIBLIOGRAPHIE.
Derenbourg
Contributions l'histoire de la philologie hde la littrature juive-arabe au moyen ge. I. Le livre de la comparaison de l'hbreu avec l'arabe, d'bou Ibrahim ibn Baroun, par P. de Kokowzoff Lkvi (Isral). Revue bibliographique, 2 a semestre 189i et 1 er trimestre 1895 Porges. Grammatikdes judisch-pahestinischen Aramasch, par
(J.
.
braque
et
155 125
50
Gustav Dalman
Additions et rectifications Table des matires
159 et 317
319
ACTES ET CONFERENCES.
Assemble gnrale du 19 janvier 1895 Bloch (Maurice). Rapport sur les publications de
pendant l'anne 1894
i
la
Socit
x
iv
i
xxiv
FIN.
59,
RUE DUPLESSIS.
DS 101
t. 30
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY