Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
/,^^^A
'<3Ct
^'%M
.'^
"f^^W^
m
-1a^
^^^
^^r.
_*ft.^.^-'*''
^^>
'a
?.'^'^*/-
-S'
K-
.ff
1^^^
^A
S.^',
^L?\.
':.'^ X
4
4.
-'
'
..^- vi^^^
-t^^'
<>
-2$
. i:
V.Si
%^
^^'Tw/
REVUE
DES
TUDES JUIVES
VERSAILLES
IMPRIMERIES CERF,
59,
RUE DUPLESSIS
REVUE
DES
TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE
TOME QUARANTE-SEPTIME
PARIS
A LA LIBRAIRIE
83
^'",
A.
DURLAGHER
>. -1,
RUK LAFAYETTE
1903
^3--
^T^-^
I.
Le ms.
A du Ben
Sira par
moments
lit
:
grossires iantes de copiste, qui rendent parfois le texte inintelligible. C'est ainsi qu'au chap. yii, 3,
on
Traduits littralement, ces mots signifieraient pas les nouveauts de {sic) sur un frre, de peur de
:
Ne connais
rcolter au
le
septuple. Le contexte et les versions grecque et syriaque permettent heureusement de restituer facilement l'essentiel du pre-
pour :?"iTn y^ir\ est mier hmistiche, dfigur comme plaisir n'ensemence pas "^u^nn i)our ^-^in ou '^u'^'-in [= ^U5"^nn) silla fin doit parler de pch . Les commentateurs ne sont Ic^ns en dsaccord que sur la lecture de cette finale. M. Schechter lit h^y 'Unn 3>nTn bi< n'ensemence pas les sillons du pch M. Peters, s'inspirant de l'exemple de son prdcesseur, se borne
:
<i
garder hy
qu'il
corrige en
bi
bi<
3^"iTn
bN
n'ensemence pas sur les sillons du pch . Si on lit comme M. Schechter, le mot b:^ est une corruption de bi:' dans ce cas, nwS parait en l'air. C'est ce qui a sans doute port M, Strack considrer ni< b:^ comme une simple dittographie du verset 12 hn by o'nn ^nnnn bi< ne complote pas de mal contre [ton] frre . Mais la conjecture de M. Peters ne rsout aucune difficult, puisqu'il garde by (qu'il corrige en b^, inutilement d'ailleurs) et substitue biJ' ni<, deux mots qui n'ont aucune ressemblance palographique. Que si, au lieu de b'^y, on met i^'n, on diminue singulirement la dissemblance entre n et le texte
:
primitif.
telle tait la
leon originale
et
les
j'enregistre
corrompu.
T.
XLVII, N"
2
II.
Au
malencontreux
nt
t'est
Ne
est
:
te
refuse pas
le
bonheur
second hmistiche
devenu incomprhensible. D'aprs le grec, il aurait et ne laisse pas chapper une part dsirable . Ce qui, retraduit en hbreu, donnerait nnrn bj i-n72n pbm. Le mot TtiJzn ou ^Ton est attest parle syriaque? et i)ar le doublet hbreu, conforme cette version iiTonn b.s yi *n7:m Et n'aie pas un mauvais
qui
port
dsii- .
Cette fois,
ni<
serait la corruption de
*773n
ou rn^an
et
de-
une
mme
cause que
fini
le
prcdent.
m.
Nous
:i"i53>n
pour enjoliver
la
pense
;ap3b biN'm
'^ujds p:D-i
ni6 in
toi-mme, car ce n'est pas dans le Scheol qu'il faut chercher le plaisir. La pense ne serait pas trange; elle serait conforme celle du verset 13, mon naa am^b 3:3">n avant de mourir fais du bien [ton] ami . Mais h^s deux versions sont d'accord pour lire, au lieu de n^b, npi donne et prends . Dans ce cas, remplacerait np.
Donne
rappelant ces trois exemples, qui, pris isolment, n'auraient sans doute pas grande importance, mais qui, runis,
V.
Me
ne laissent ])as d'tre dignes d'attention, je me suis demand s'ils ne pourraient pas expliquer la mme prsence ritre de ce mot ni< dans des passages d'Ezchiel oii il est incomi)rhensible. Tous les commentateurs se sont escrims justifier ce monosyllabe dans ce v(M'set (xviii, 10-11)
:
Ss
riN
Nim
nbN?3
nnwS?:
hn
rru^yn
*^dd
ync
"r-^bim
r-j;:jy
b n'r^
Mais
s'il [le
men-
tionnes
])lns
haut] a
donn naissance un
fils
dissolu, vers<nir
de sang et qui ait fait ni< d'une de ces choses et qui n'ait fait aucune de ces choses. Ibu Djanah avait t frapp de la i)rsence inattendue de ce mot et avait proi)os de le corriger en ina^ une c'est cette interprtation qui a prvalu chez les commentateurs juifs*. Mais
;
(jui,
il
est vrai,
.
la
prposition
il
l'ail
ton frre
3
'irii^
nb^Tn
"int^i2
nus^i
une maune dittonire de parler inadmissible et absurde. Y voir graphie de ^ns^To, comme le font la plupart des modernes, c'est mettre en contradiction cette phrase avec ce qui prcde et avec ce qui suit. Avec ce qui prcde, puisque le prophte, venant de parler des bonnes actions du pre, n'opposerait pas ainsi celui-ci son lils avec ce qui suit, puisque prcisment son pre. il reproche ce fils dgnr de n'imiter en rien
une de une de ces
ciioses-l serait
;
D'autres
ils
corrigent
nt^
en
^^^,
qu'ils
imputent ainsi au prophte un solcisme gratuit rbi<)D nni<?3 "^i^ n;D3>"i, sans compter que cette phrase mal btie serait rpte, mais en mieux, par difficults en la suivante. La Septante supprime toutes les lisant mL:n ^"^bi xal tto'.guvtx jxaoTTjfxaxa. M. GorniU adopte la leon du grec, mais restitue tort bi:f pour rendre (xapTr,{jLaTa. Je dis tort, car Ezchiel lui-mme semble avoir voulu prvenir toute erreur. Notre verset, qui est le dbut d'un parails
graphe,
est,
en
eff'et,
commence
le
dvelop-
pement suivant
(vers..
[le
Tb-irt
fils
nsm
qui,
pre injuste] donne naissance un voyant tous les pchs comynis par son pre.
. .
n& serait
donc
ici
pour
mii^-jn,
de
mme
il
remplace peut-tre
Or,
^'JLt\.
Sira aussi,
d'autant
qu'elle figure
s-
rement une faute pour ni^ nT>2:3>b..., ce qui est attest non seulement par le grec toZ r^oi-i^aoLi ax, mais surtout par Ezchiel luimme. Cf., mme chapitre, 19, d^ iu::"! ^ttu -mprib^ nN xx, 21,
;
mN
de ce
r\wyb
i^i^'O
"^ujsu:^
nj^i (cf.
encore
ib., 19).
Au verset 17
mme
prophte dirait
dtourne sa main du pauvre . Or, comme le montrent le grec et toutes les phrases strotypes de ce dveloppement, il faut ...bi5>w il dtourne sa main de l'iniquit . Enfin, verset 7, dans inbian n-iu-^ mn, ainsi que l'attestent les versets 12 et 10, qui sont la reprise de la mme numration o figurent ces mots, mn est une
dittographie de 'b^nn^
Voir Smend, Kurtgefasstes eef/etisches Uamlhuch tum Alten Teitament
2' d.,
1880.
*
El non
la
corruption de 31U,
comme
le croit
M.
Coroill.
'^
n'est pas moins remarquable par les nombreuses altrations qui en font parfois un rbus. Les unes se
('liaj)itre
V.
Le
xxi
rectifient aisment, d'autres ont rsist jusqu'ici tous les efforts, tels les versets L5 , 18, 33. C'est point nomm dans ce chapitr
que va
s'offrir
verset 20,
na-jb rr^yn.
set,
nj^ l
il
Au
p-,nb
T^'^y::>y
interi)rte le restant
du ver-
mais il figurait dj dans l'exemplaire du traducteur grec, qui, comme le Targoum', y voit une exclamation interprtation d'ailleurs errone, car hn, dans ce cas,
nx ne rpond rien
"i?2N dire . Le rapprochement de ce verset avec 14 et 15, qui en sont la rplique, montre que notre mot est de nouveau une altration
:
est toujours
prcd de
\'siz^
mmn
:
nn-j
nn-j
'jy^ab
n^Ji-iTs
st
rnmn mn
3-in
"i73N
na-)72 p-13
rjb
rr^r\
Dis
le
pour
gorger
fourbi, n
qu'il
a t aiguis, pour donner des clairs qu'il a t Le paralllisme oblige, non seulement corriger rr^yr^
en
n-Ji^a
et peut-tre
nnnN en
dans
nnn-j,
le
reste de rnniTa ou de
parMais n^mn'.
le
comme
de
a-in,
le
participe
ticipe le prcdant,
que
le
ne cadrerait pas avec un autre parmieux vaut considrer ni< comme le substitut prophte aime rpter dans ce chapitre (cf. 15 dj
n-'v:;:'
cit,
IG rrcrm
n^m
D-in
mmn
n-^i,
et 19|.
quoi est due cette attraction qu'exerce le n sur le mot n? Sans doute, la loi du moindre effort. La lettre, tant isole, a fait penser un copiste paresseux au mot le plus court
VI.
Mais encore faut-il suppodans ces diffrents passages, seule la lettre n tait crite dans l'exemplaire qui a servi au copiste du texte consacr. De quel droit tabler sur la possibilit d'un pareil procd d'criture? Au lieu d'aligner des arguments confirmatifs ,
est la
dont
elle
partie
principale.
s(!r
que,
nous signalerons tout de suite dans le chapitre xviii d'Ezchiel, que nous venons d'tudier en partie, la dmonstration, en quelque sorte mathmatique, de cette hypothse. Le verset 18 est, en effet, ainsi conu nt^ bn bn pU55 p;r3^ -^d t3< Si son pre a
:
vols de /rcVc.
Menahem
mou
h.
M.
Coniill
lit
n^n.
p. 3'J, cl s. ol
Voir Rtvut^
XXXIV,
EccUsiastt</ue,
I,
Heureusement avec
Ezchiel et surtout dans les chapitres de dialectique, rien de plus facile que de retrouver sa pense. Comme il exprime ses ides
mmes
termes,
le
parall-
un instrument de prcision
dans les autres phrases exprimant le mme cas, ne parat jamais le mot ni<. Ainsi, verset 7 bn*^ ^b nbn 12 bw mbn 16 bn ^b ibm. D'autre part, on voit que dans
:
;
employ. Sans le mais, par suite d'un accident, le n final se trouvait quelque peu loign du b et, comme le rt dans l'ancienne criture se distingue peine du n, le copiste ici encore a rsolu l'abrviation sa faon habituelle'. Mais cette aventure, si instructive, ne s'est produite qu'assez tardivement ou dans un seul exemplaire d'Ezchiel, car la Septante n'avait pas ce mot embarrassant *. 11 paratra trange que des accidents de cette nature se constatent seulement dans certains morceaux. Mais ceux qui tuest
moindre doute,
il
18,
versions constatent
d'attention, c'est que de traduction se produisent gnralement par groupes. Cette observation n'est pas indiffrente
la critique
un phnomne digne
pour
des textes.
pas, au reste, d'autres exemples d'une pareille
nt^,
VIL
N'y
a-t-ii
ailleurs
et qui
En
les
voici
Proverbes
\M2^^
'^^-^'t?:!
vj rr^ipT: ^^^ds
ns
Pour
claircir ce logogriphe,
Un
disputes sont
comme
le
les verrous d'un palais. Mais le i)arallpremier hmistiche, un mot abstrait, qui soit
pendant de
"'5"<^w
disputes
lo
En
pro-
pos
'
C.etle ex[)iicalion,
mon
!
avis,
vaut
de M.
C.ornill.
Pour
lui,
HM
au
verset 18, provient du nj< du verset 10, dj corrompu et serait uiusi le plus ancifn Ucniarquez que \L Coruill, lui aussi, se sert de noire convestife de cette ultratiuu
jecture, sans
'
le
- DI^'J et do n5<
7\~IT\-
Les exemples
Db'OTT'?^
nbn
Dlp"^, qu'o cile l'apiiui de celle inlerprlatiou, ue sont rien moins (jue
phrase serait hors de propos. Enfhi, le niphal qu'il n'est jamais employ dans la Bible, aurait diflicilement ce sens. Je hasarderai, conformment au i)nncipe esnx indique seulement la quiss i)lus haut, l'hypothse suivante
:
conru
t::'
ly^^-p^
yc pTn
De
la sorte, l'essentiel
Ibn Djanah, qui, comme on le sait, a t le premier faire la critique palographique du texte biblique, a encore signal un autre ni qu'il explique de la mme faon qu'en Ezchiel,
VIII.
dans ce verset de Psaumes, xlix 8, ms"" mo xb n^s o^i<*. D'aprs lui, ce serait l'abrviation de nn5. Le remde est pire que le mal, car la phrase ainsi reconstruite ne serait pas hbraque. Ce qu'il faut retenir de la remarque du savant grammairien, c'est la suspicion qui doit s'attacher ce mot ici encore, o
XVIII, 10
c'est
:
il
ne se
justifie pas.
Je ne
me
rendu compte des altrations qui en revue est fond, il est vraisemblable viennent d'tre i)asses qu'il ne s'applique pas seulement la lettre n; autrement il faudrait trouver la raison si)ci(ique de ce cas particulier, ceqiM i>arat malais. Est-il d'autres mots, monosyllabi({ues ou non, qui
IX.
Si le principe qui a
tel
est
problme. C'est un ordre de recherches ({ue je me permets de proposer ceux qu'intressent ces questions palographiques.
Isral Lvi.
Il
non
le
sujet,
mais
le
verbe.
bieu T^riJ< ...0"^N, mais non Q'^N ...^^^ Kascbi et d'Abraham ibu Ezra, enlre autres.
dit
Ou
C'est
LE NOM D'ABRAHAM'
Il
serait tmraire de
ma
ici l'histoire
complte des investigations auxquelles on s'est livr et des thories, thologiques ou philologiques, qui se sont fait jour depuis des milliers d'annes au sujet du changement de nom de l'anctre d'Isral. Je
veux seulement
mon
avis, qui
semblent tre
tance une ide ou une remarque appartenant autrui, je ne demande pas mieux que de la restituer qui de droit et, si toutes
;
mes observations
Amrique.
pai'
hasard ne sont pas neuves, je n'aurai qu' marche des tudes en Europe et en
La
de
T
le
nom
"^1^,
mtamor|)hos 1
Il
nb en nnb. T
est
de nn^s en nin* et celui de t:tt:clair qu'on ne saurait voir dans ces deux
le
nom
comme
cer-
premier connu 1' ternel , aux patriarches que comme le Tout-Puissant , selon la traduction vulgaire du mot Schadda. Et il ne sera pas hors de propos de dlimiter l'emploi de '^'r, nom divin que s'attribue
Mose a
le
impose Abram la forme allonge d'Abraham. La terreur n'accompagnait pas toujours le ToutPuissant , car dans la Gense, o il se montre six fois, il promet Abraham une nombreuse postrit et la i)()ssession de
l'ternel au
moment o
il
Canaan
^
(xvii, 1 et suiv.);
il
est invoiju
nale.
de Jacob la hndictioii octroye Abraham (xxviii, 3 et s.) il renouvelle Jacob les assurances qu'il a donnes jadis son aeul (xxxv, 11 et s.); il garantit la laveur et la misil est de nouveau considr ricorde aux fils d'Isral (xliii, 14)
sur
;
comme
le
et
de
la
prosprit famliale
qui doit bnir xxxv); cest Joseph entre tous (xlix, 25). Dans aucun de ces i)assages il n'y a
(xLviii, 3, allusion
au
cli.
lui enfin
l'ombre d'un sentiment de crainte ou d'une menace quelconque, bien que les traditions remontent trs haut, car le i)assage nnc Vpv est vraiment archaque, et, si le narrateur place la scne de
thophanie du chapitre xxxv Bthel, Jacob sur sou lit de mort dit qu'il en a eu la vision Luz, comme de juste, puisque tel tait l'ancien nom de la ville avant qu'elle et revtu un caracla
tre sacr.
3)
titre
historique
(vi,
pour faire ressortir l'importance de la rforme religieuse attribue Mose. Les Nombres (xxiv, 4, 16) le mettent deux reavant d'entamer la prises dans la bouche du voyant Balaam bndiction proprement dite, il commence chacune de ses posies par une phrase consacre, qui parle du spectacle du Schad:
commande
(^'l
{ivhy
nr-n),
nmr)).
Le bien-tre du
ses succs guerriers et au ddans l'imagiclin rapide de ses voisins, forcment ses ennemis, nation d'un homme tranger Israi^l, quoique ai)parent de prs peuple choisi est intimement
avec
Vivant dans la valle de TEuphrate, il est certainement un l'eprsentant de la race arabe, comme en tmoigne la sollicitude du roi ]Mi[ lorsqu'il fait accompagner ses notables moabites de cheyks madianites, et comme (mi fait foi le nom mme
lui.
de
D3'bn,
le
vocable ^j,
:
qui arrive
mimation sabenne ceci n'a pas lieu de nous tonner, car nous n'ignorons pas combien les Ymnites taient enclins la divination, et le passage du ^ Vayin simple (HaXam
en grec) pourrait s'expliquer par la forme dialectale (himyariapporter ti(iue) du nom, moins que les inscriptions ne viennent un dmenti notre conjecture, ce qui nous amnerait tout au plus conclure qu' l'poque de la transcription de l'onomastiiiue trs bil)li(iue en grec le souvenir de l'origine de n^bn n'tait pas
net dans res|>rit des Juifs d'Alexandrie. reprde Kutli, l'ternel et le Tout-Puissant sentai(;nt une seuk' et mf'me entit, envisage sous deux points de vue dillrents Ruth aipelle sur elle-mme le chtiment de
Dans
le livi'c
>
LE NOM D'ABRAHAM
l'ternel
si elle
abandonne Nomi
et
Bethlem,
sant
lui
dit
l'a
Tout-Puisramene vide
et le Toutdans sa patrie, l'ternel s'est prononc contre Puissant l'a maltraite. Dans le livre dcevant de Job, o est dcrite une nature sembladans ce livre o l'on trouve tant de choses ble celle de l'Ethiopie et o l'on se heurte tant d'nigmes, nous voyons apparatre mrr', b^, ^ribx, ^rb^ et -^t. Le premierjoue un rle prpondrant
elle
' ,
dans
il
le
prologue
et l'pilogue, c'est--dire
rponses entre
Job et l'ternel nous noterons toutefois que le ttragramme est absolument exclu du pome, c'est--dire des vers qui en composent
la chane.
oi il
en prose, on a recours un autre nom '^-b* &<-i" ,''^r;bwX i::nm /^nbwsn ''33 ,^nbi^ 3T^&^ ^n" inn D-'nb ttN .'^nbNb nbDn )r\^ t^bn (ch. i); '^nbNn n^^To bnp3 nrjn n<
avec
le
D-iribi^
^nb.^
^'22
^-in (ch.
ii).
Il
n'y a
:
comme
exception que
la fa-
meuse parole de rsignation de Job ^inTo 'r: D'vU ""rr^ npb 'm In3 'n, o la bndiction est adresse au nom de l'ternel et ne va pas
directement mn".
sont considrs comme tout au plus si on peut encore reconnatre quelques laibles traces de l'origine de ces noms ou de la physionomie divine imprime chacun d'eux dans la conscience de la
"^^UJ, bwS,
rnb.N. '^nbt
race qui en a
fait la
nien
il
n'admet pas la discussion et il est est partout et gouverne tout, mbi^ est
il
6!^}]
aJI
dans lequel
l'ide
de terreur
rendue; nous pouvons, en ngligeant les diverses acceptions de nouvelle formation qui se sont greffes sur le radical AJl la suite de l'importance prise par le substantif driv de cette racine, remonter encore aujourd'hui la source du dveloppement inhrent au groupe de lettres en question et consulter cet effet, soit les dictionnaires indignes, soit nirmo l>ei(lli\v au seuil de son grand commentaire sur le Coran
:
'
un nom
(Jinmuii : ITID
le
cl brij
"II"!^"
le
.IoukIjui
ilaiu^
(|iic
caruclie 'un
nom
siieciuleinuiil prupie
l'Euplirate, et
HN*",
le
Nil.
10
3U3^
^j^
(j
C:^^^" ^h)^^^
i
S^jo
c>jL5C*m
^ ^iiLi
<XjlxJI
5^l^
5^
A^n^ ^^. Jy
^li
li
xJ
^^
^!
On
que
l'a
l'esprit de-
meure
on
rapproch de
le
cur trouve
repos en l'invoquant et l'me recouvre la tranquillit en le connaissant; on a pens aussi aliha, avoir peur de quelque chose qui vous survient, et lahahu gheirahu, ;;re;2(^re sous sa protection, puisque dans l'angoisse on se rfugie en lui, et il vous accorde sa sauvegarde en ralit ou en imagination on a compar l'expression aliha IfasHu, le faon ou tel aulre petit s'est serr contre sa mre, ([uaud il lu dsire ardemment, de mme les fidles le dsirent ardenmient lors(iu'iIs
;
lui
le
malheur
Irouhle,
dans
la
consternation a perdu
la
raison.
chercher un refuge, de Job, xxxvii mb< hy Tii <"n3). La posie montre que ce n'est pas l un son^je creux d la fantaisie des lexicogra[)lies ou des docteurs en tholoji'ie car voici deux fragments de vers trs probants que cite l'auteur du clbre dictionnaire vytil ^jLJ
Le sens
perdu
(cf.
Dbord par les vnements, tu t'es rfugi chez nous couru elle pendant une halte du convoi .
<
J'ai
ne
est
de
contenue dans b
;
l's^
ini-
tial
faible (iib^
les
Arabes
disent
communment
le
son prosthtiqiie\
la
ce sont
dans
t^t
\ii
rj
peur au
s(
mo^en d'une
sent
et sa
l'invoque,
il
vie viennent de
LE NOM U'ABRAHAM
;
voyez comme le milieu influe sur la religion quand liliou flls de Barachel (doublement consacr h^X] parat en scne, lui qui appartient cette tribu de Boz que Jrmie rencontre ct de Dedan (rgion du golfe Persique) en se dirigeant vers la Mdie (Jr., xxv), lui qui par consquent est sous le charme de la civilisation
ce n'est
un terme inconnu, mais il parat employ cause de Job (xxxiii, 12, 26 XXXV, 10 xxxvi, 2 xxxvrr. 15, 2'2). Quant "^"n, nous le voyons faire parallle tantt l'un et tantt l'autre mais s'il a abreuv d'amertume l'me de Job comme celle de Nomi (Job,
pas dire que m'::N soit pour
lui
plutt tre
;
un nom qui
;
est
XXVII. 2
Rutli,
i,
21
^^12
"^b
dont l'homme
XXII. 26
XXIII,
il
:
fait
'':j
ses
10
y^^r\^ 'U5
b3>
i*
riij'nn
:
-^^n^
'-o
^ir\ ^^
16"
"^Db^nar: 'u:i),
mais
inp"^
"iniDN
d'^^"'n3>
nbnii), aussi
c'est lui
Job ne
le renie-t-il
(viir,
:
pas
5
:
(ib.,
11
'iD
^itn
bfi<n),
Nb
'iD
y),
qu'on supplie
pnnn
donne
l'intelligence (xxxii, 8
:
j'^an
'U5
?n52u:3"i),
c'est
'r'^nn
'^ rn^iiii).
Les deux
la
derniers
passages
extraits
du discours
le
mis
dans
bouche
nom
reste
''nbi^,
de la maison de servitude nup une domination dure l'poque de sa jeunesse nm:>D ^^ p un enfant de vieillesse et exige singulier de
^nn:^
''5Ti&^
)) ;
<(
'^spT
le
l'attri"^D
but.
'^
Tout comme
i:>nn
nirip
'^S'Ti^,
car lorsque
fait
Abraham annonce
,
il
^^"li^
errer
s'adresse des
paens en leur langage, lui qui nagure avait parl ainsi pour son
propre compte ses ides n'taient i)as encore assez rpandues pour qu'il ddaignt dans une conversation amicale avec un tyran l'expression usuelle et familire, '^nbj^ ne reoit pas l'article dans le pome et n'en est accompagn qu'au cours de la narration qui Tencadre, laquelle, pour tre ancienne, n'en est pas moins rajeunie l'instar des rcits et explications en prose des rws arabes.
;
\)i\v\{]
des -^nb^n
d'Allah),
"^^n,
comme
les
la
Gore-
.^jUj
(filles
on retrouve
mme
expression dans
le
pome, sans
l'article,
qui
donne
la divinit
12
les
fils
Lorsque chantrent en chur les toiles du matin, de divinit firent entendre leurs acclamations.
est probable
et
que tous
Il
qu'un cho de
"^^b^<
insolite
a^I;
fi<
n'est ni '^nb ni
mme
qui
mb
le
prosthtique
faible n'a
pu crer
la palatale forte
le
le
l7n ordinaire.
rnibtt,
est bien et
a3!,
de
Jl
avec
comme nous
La premire syllable n'est pas l'article banal, qui jamais n'a pris une pareille consistance c'est un nom indpendant, le nom du Dieu fort, qui vient s'ag^4utiner avec le nom du Dieu redout,
;
du Refuge suprme et le contact des deux lm pro^J Jl noncs avec une horreur religieuse forme le son plein qui a tra,
vers
les
ges
c'est
la
composition
jadis
contre-pied de
la
"^lU,
comme
noms
bfi<
ou
'n
narrateur de
Gense
(xvir, 1) met-il
en cause
:
quand
n3N
bwS
'n
t^n'^'i,
et Jol
(i,
15),
(xiii),
:
mainte expression
commune
s'crie
5^13"^ ^TiiJt)
itiDi 'n
(Nia*^
^^^?3
drb nn.s
-^d -ib^b*'!!).
Cependant
les
nom
dont
si
rude visionnaire dont le cur tait Isralite et l'imagination chaldenne. tremble au son il les a entende la voix, au bruit des pas du Tout-Puissant dus, il les connat, puisqu'ils lui servent de terme de comparaison pour dfinir le bruissement d'ailes qui remplit l'air lors de l'vopas rencontre jusqu'ici. zchiel,
>
LE NOM D'ABRAHAM
lution des Btes sacres et des Chrubins
(i
13
et x)
'-tt
bN bip^
inrsbn 'o bipD .nnma. Enfin 'd parat dans l'hymne relativement moderne que nous a transmise le Ps. xci, 1 pibn*' 'ob23, o le fidle pense la protection sre de la majest divine, et dans
:
obscur dans sa sauvage beaut ^b^n rjn n^dbi^ '^n u:nDn (v. 15), mots qui nous reportent intbisa aux images chres Balaam. Nous avons fini le cycle de nus. Observons que l'on a bien dit ^'tid bN, mais qu'on n'a jamais
le
accoupl
le
nom
'n et
mme
'n -'rsbN
b^ dans
qui semblait
terme bi^, a t encore plus jalousement de mme que '\3, isol de tout contact avec les autres vocables il ne supporte pas l'adjonction d'un pronom, car le seul cas est sujet cauo la rgle souffre une exception inb^b ^^^ M
;
contenir en germe
tion,
Ghalden qui ravage tout sur son fortunes en poudre en faisant remonter sa
le
qui provient
m523
mais videmment
alors
suite
il
celle qui
"
et
a disparu, peut-tre simplement par le orthographe dfectueuse, comme il y en a tant d'exemples dans la Bible, et peut-tre cause du scrupule religieux d'un scribe qui n'a pas voulu qu'on pt un seul instant attribuer un semblant de force de faux dieux 'et a vit la confusion qu'il craignait, en supprimant le pluriel malgr sa signification abstraite dans la plupart des passages de l'criture.
faut lire rrrb&^b
;
d'une
vraiment un nom propre tout comme mb^ seulement le redoublement du daleth a gar d'abord le vulgaire, ensuite les prophtes, puis les savants sur une fausse piste. Le caractre de <nu: ne concorde pas avec l'acception fondamentale de Tr^, d^lUJ
est
truire, ravager.
rendant compte du peu de rapport qu'il y a entre eux, ou devenus subitement inquiets propos du final, ont pens le rattacher -^ib et ont cherch dans un paral-
Ceux
qui, se
"^
champs ct de
fait
cf.
nbN
,l"ib5<),
attention la diffrence
arrterons -
du 5 nourri. Aussi ne nous nous nous pas une tymologie aussi hasarde
;
^^'
REVUI< DES
ETUDES JUIVES
tranquillit d'esprit si ^r peut venir en ligne directe de -na, nous savons (|ne des ^vnrations recules en avaient l'intime conviction, mais n'cmt-elles pas voulu nous faire croire que t,?. vient de n:p// S'il en tait ainsi, -^tj
allons
examiner en tonte
^J^,
qui serait
le
fminin de
ylJs^
cf.
^^
et
yl-^. Or
-^st
-N27, qui
prsente sous
la
forme
"113
"^t::
pour moi un driv du radical ^l^L. qui se prononce en aramen il signifie tendre la main et. dans
;
ou
la
forme
^j^
est
souvent
^^ j^^,^
mis ct de
^iJ
l:;^
^1^ ^ ^1^1
^^^ ^^^^;
on dit asd ileihi sadn et sadddhu Va combl de faveurs; Abu 'Amr prononait azdd quand il s'agissait de faire du bin, et asd quand il tait question de rconcilier deux personnes broniUes ensemble , dit le Lisan el-Arabe. La bienfaisance et la concorde tel est le domaine de ^r d'aprs son tymologie vraie et alors on saisit
sad, c'est
il
le
bienfait
'aleihi,
a en partage la bndiction, l'abondance, les sentiments de jouissance et de bien tre, ni i- n'ont rien voir avec l'Etre qui, pour tre tout-puissant, n'en est pas moins' le a dispensateur des bienfiiits )>.
il
poui-quoi
mura
Schadda
veille
sorte d'avantages
Abram et sa famille il leur promet toute moraux et matriels et. comme cela a lieu lors de
sur
;
Princesse
les
au
lieu
rebut au
(^n
mme
titre
que
croyons les Arabes, chez lesquels jJ, est un mot d'usage courant, moins qu'on ne prfre, ce qui me i)araitrait excessif, voir dans Sara un terme g()grai)hique, la
nous
rgion de VEiiphraie:
>4i
xa^b
aj
|*^*j>
j^^
n'exige pas d'exi)licati()n, mais entrane des rflexions douloureuses sur les souffrances de l'humanit, puisque les Rdonins ont
tir leur
mot^,
le
sjj^niliait
le
LE NOM D'ABRAHAM
15
Ces rapprochements frquents avec la langue arabe sont lginon seulement au point de vue de la philologie, mais encore au point de vue de l'histoire car la destine d'Abraham
times,
;
est
intimement
la
lie
aux
pas
premire
Hy^^^
?
venirs d'Abraham
et de
La Caaba n'est-elle pas pleine de souLa Gense (xxv) ne rattache-t-elle pas explila
citement au patriarche
ses
la
Pninsule
Esai ne
s'est-il
Sans vouloir exagrer la porte des traditions et la valeur des lgendes, on doit leur accorder un certain crdit, tantt elles rvlent un tat d'me curieux, tantt elles relatent leur faon des vnements historiques, tantt elles concentrent sur ellesmmes la vrit comme en un foyer lumineux je ne parle pas des rcits forgs plaisir et invents de toutes pices pour soutenir une opinion personnelle, ce qui n'est point le cas dans l'objet de nos investigations actuelles. Les Amalcites, qui ont occup jadis des territoires immenses et qui sont, d'aprs la Gense,
descendants d'sa
et,
des
le
{m, 12; XIII, 109 xix, 94; cf. x, 48), Ibn Khaldon et les historiens de la Mecque. Caussin de Perce val {Essai sur l'histoire des Arabes avant V Islam, I, surtout 20, 22, 23 et 168) a essay de faire reposer le tout sur la base des donnes historiques et chronologiques de la Bible, mais il a envisag la question sans critique et sans discussion nanmoins son rsum est clair et succinct, et l'on peut y avoir recours si on craint d'affronter les originaux. Les Isralites ont vcu cte cte avec Amaleq, et la tribu de Qator vint les rejoindre du Ymen (v. Whstenfeld, Cfironihen d. St. Mehha; KU.el-'Aghn, III, 108 jusque 112, etc.). L'ana;
logie avec n"-n::p, dont tous les enfants sont des Arabes, est frap-
pante;
affinit
le
nom mme
la
de
nmap
(nniu]:, Jai'
11
i^^^lij)
montre son
avec
est
bon de noter
en rapport
que
avec
sur
les traditions
le
les iS^^ii
commun
de
la
Mecque.
les i)euplades
C'est l aussi
que toutes
la tribu
sus-mentionnes se renle
contrrent avec
nom
a quelque
16
analogie
de nnnnN.
-^
signifie,
comme
animal
:
on
sait,
volume; /^i4lioti
;
^os
et,
par suite,
qui
dans
le
pice xxiii, v. 5
la p.
le
c'est--dire
en chaleur. Or
JZ-
comme on
voit, est
une espce
^l:?:
d'intensif de m^z^.
le
=
=
se runir, se rassembler;
= tout
la
peuple
puis .^7:
la
ras-
sembler
exciter
;
le i)euple, et
j^^TT,
;
c'est
multitude,
foule, y)
I*^
= violent
^^
et
1^^
(les
tincellent
de colre; v^y*
aa*!^
violemment courrouc.
ii>l
S =
aaA c^3^
(S-=^
y***^^
1j ^bil
A*A*I^
J^
xi^
^
J^*
^Ui! oC^^
A^
(*(^3i (JS)
cJJ*>o^
.
pUuJI
(^t
y^
XLi^^Io
j^ Ul Jl^^I
sLii
,jaU5
^-il
yiJc4l
,S JJ!
en retroussant
les
babines
pour
le
premier mot
et
pour l'augmentatif
fort,
agit du
penchant
sexuel et en rut)
enfant,
^^i!^ =;
robuste
c^,
pi.
oly!
;
jusqu'au bas-ventre
ihkJi. iJft
u!r^^
(j^
longues
a
le
cornes
un
pote
(l^Ilfi)
;
dit
iXc
\j*y^^
{^
C;.^^, o
iu
sens de grand
liomme de grande
al-arahe
:
taille
on emploie c--.^ en parlant d'un ou de grand ge. Un vers cit par le Lisn
filles
ventre de ces
au
tour, i-
seul,
incomparable;
*Xifty
^y^y
lionceaux;
LE NOM D'ABRAHAM
se dit aussi d'un jeune
17
homme
gras et
joli,
comme nous
disons
un lion d'un mangeur de cur et d'un lgant de salon (iyvi pi. j^\Ji doit certainement tre une mauvaise leon, et il faut lire *XxA^, en biffant l'autre mot dans Kazimirsky, bien que
certains lexicographes arabes l'admettent, mais El-Azhar le rejette
avec
raison),
lui la
^w
= donner
;
trop
manger un
donner
enfant,
gaspiller
pour
nourriture
;
oi^vw
trs bien a
manger, ajs^
(^j^lil
J'ai
ma
les autres rentrent ques-uns sont des emprunts faits au persan dans la catgorie des radicaux prcits, sauf dans les cas o les termes de comparaison nous chappent par suite de notre connaissance imparfaite de l'ancienne langue arabe. Voil assez d'exemples pour prouver que le radical trilitral, agrment d'une forte aspiration avant la finale, prend naturellement une signification plus importante, plus intense, plus marque ou plus distingue c'est sous l'impulsion d'un mouvement irrflchi dans la gorge, sous le coup d'une pousse d'air spontane, comme dans
;
l'interjection
s'est
modifi
le
mot.
que dans les langues smitiques l'expression de l les difftrahit le sentiment et en suit tous les mandres rentes nuances de gutturales, les formes intensives, etc.
Il
est constant
nom
fondateur d'une
,
^f)
ou ^^y)^ peu
il
prs
comme
ils
est vrai,
employaient
connat
les
dimi-
or
qu'il
y et aucune rmi,
en
effet, Cj
veut dire
circonstance qu'une mre pouvait tenir honneur de souligner dans une contre o les unions avec des individus de race noire
sait
les
T. XLVII, N
93.
18
Cliankalas, et 'Antar, le chevalier sans peur et sans reproche, a sul'lisamment souilert cause de la couleur de sa peau.
Si je
me
il
Dn-Qw^
le
en parallle avec
^f^,
dans
-^
n est prosthtique,
comme
y:i\Di<,
bnm,
n^cN
Aussi ne voudrais-ie
et
un mot compos
la
forme toute
do
I,
naissance de
la pluie
m,
d.
Barbier de Meynard,
<Ji
49-50)
cjUc*\JI
xi JUi-j
^^
gO
*.tw
^^
>>Tj1j
Ja^rvi
JI AU.sfvi
;$^^
rj^^'
"
obissant
la
volont di<d:d^
mer
trans-
met d'un
l'endroit
il
ciel l'autre la
nomm
quantit de pluie fixe par Dieu, jusqu' el-ahram. Dieu commande ensuite au vent, et
fi
w.
p^l signifie
tress;
rencontr
au tome
III
du vXjyj
*xJuJ, p. i--,
l:^^I li^,
tandis
que 'Omar
b.
Ab Hebi'h
emploie pour
la
car telle n'est pas du tout ma pense je n'ose mme pas affirmer que l'on doive reconnatre dans le nom du patriarche une allusion sa constance et sa fermet, car, sans nous loigner de l'arabe ancien tel qu'il nous a t transmis, nous pour,
;
p^l
j.
tre abreuv
de dgots
-^1
tourmenter
importuner sans
cesse
les
preuves qu'il subit suflisant justifier cette appellation ou s'y appliquant fort aisment. Je n'ignore pas qu'il est sorti d'Our Kasdm et qu'il est loisible de chercher dans la riche nomenclature bal)yl()nienn(> quelque chose (\o ])lausil)le.
Cependant j'attirerai l'attention sur ce fait, insigniliant en luimme, mais qui acquiert une certaine porte, lorsqu'il est destin
on a essay d'interprter de diverses manires l'tymologie de et de nsbt. les *^ " 7 T suivantes de La et Rachel or, en lisant l'ouvrage ou plutt la
:
mba
:
LE \0M IVABRAIIAM
et-
\^
donne
vti
Vloten,
g'^AJ),
comme
termes
communs pour
JJuJI iyl^
-X^
:
ILaiJI
O^
le
(p.
MA)
disait
un pote
trs ancien
lance,
menu, hlh, d'une intelligence tendue . Donc ^^Xj ne saurait signifier stupide, ni simple ou innocente dans la mauvaise acception de ces termes. Le Lismi al-arabe consacre au radical a)o un article plein d'enseignement, duquel nous extrayons les passages qui nous concernent
trottant
:
^^) j-UU
J^Il ^j-M*..:^^
Un homme
;
ablah est
dou de balah ou de halha ; c'est celui qui est parfaitement insouciant dans sa bonne opinion des gens en effet, ces personnes ngligent la vie pratique ceci est une dfinition purement religieuse de ceux qui sont simples d'esprit; aussi
Mahomet
a-t-il
pu dclarer
iiJ inJl
JiKi^,
la
majorit des
gens du Paradis est forme par les simples d'esprit , en concordance parfaite avec la lettre de l'vangile et l'on est all jusqu'
;
proclamer
f,\^'ixl\
!^l=*.
!i>U
/o.^^ J^^l^^
^^
l^\^
LoJj
^_^lij J*
j^^AjUJ
pas du monde, ni des gens du motide, de leur corruptioh et de leurs sentiments malveillants quand ils arrivent au chapitre de ce qiii est permis et de ce qui est dfendu, ils se trouvent tre les
;
hommes
il
est vrai
que
c'est
Ahmed
b.
Hanbal qui
consultes canoniques.
nous avons l une thorie relativement nouvelle qui se lie aux principes du christianisme et qui ne saurait tre prise directement en considration pour nous clairer sur le sens attribuer au nom de la mre de Dan et de Nephtali mais il est utile de se rendre compte de la fortune des mots quand on veut leur arracher leurs secrets. Jusqu' prsent nous sommes rests plus ou moins dans le domaine de l'hbreu ninba mais nous
voit,
;
Gomme
on
20
nous lisons
a J'avais badin avec une enfant aux airs penchs, nave, qui dcouvrait ses secrets.
me
la vie,
iLti ijj,x)i
*^y^^
*tjJI
X^-ljJI^
La premire, charmante enfant, ne pensait pas mal et n'avait pas de ruse le moins du monde dans le second passage il est fait mention d'une femme bien leve, chaste et dlicate, inexprimente dans les choses de l'existence, parce qu'elle n'a jamais
;
manqu de
souhait par
un personnel respectueux
et
dvou.
^y
^^
>wlji-tf>
f\^ ^
aXaj
oi^Ax
OsjuJ Jlij
Dans
une biche,
,
et
non seulement
et
il
existe la version
oXj
pour
^v
mais de Sacy
qu'il
prim sur
vulgaire
la foi
des mss.
:>:>y.
Quoi
en
soit, ce
qu'il s'agit l
tre interdit,
,
demeurer
Par contre, aJ^I appliqu l'existence d'un tre humain, quivaut aise^ exempte de soucis. Donc ri'n'p^ est un mot qui s'applique merveille une femme
LE NOM D'ABRAHAM
dlicate qui
2l
ne connat rien de la lutte pour la vie, et un nom pareil est de bon augure pour la petite fille qui vient de natre.
Quant if V, ^^^^ en avons la clef la page suivante (f m) du mme ouvrage de notre anonyme On raconte que 'Omar b. El-Khattb [Dieu lui tmoigne sa bienveillance !] disait pouse une femme brune, au nez droit et petit, aux prunelles noires
:
rfcUlfi j^tili
Vj^ U^-iy
La forme du nez a de
:
un
femme,
si
bien qu'elle a hant l'imagination d'un Pascal Le nez de Cloptre, s'il et t plus court, toute la face de la terre aurait chang .
Et Molire, sans se douter qu'il rptait un mot d'Omar, disait dans le Sicilien : Toutes demandent les mmes choses un teint de lis et de roses (ce qui correspond, toutes proportions gardes, plvw, par rapport au teint noir, basan ou rouge des autres sous les tropiques), un nez bien fait, une petite bouche et de grands yeux vifs et bien fendus. Pour ce qui est de la bouche, une sorte de pudeur a pu retenir 'Omar. C'est encore sous son rgne que nous retrouvons, dans les vers d'un Mdinois exil sur l'ordre du potentat pour viter un adultre prsum possible, le nom que nous cherchons. On lit, toujours dans le mme ouvrage, la p. ^aa
:
:
-'
y
-s
^
o
Je n'ai pch que dans l'ide que tu t'es faite, et il arrive qu' force de vouloir que l'ide soit juste on tombe dans l'injustice. Et si la Zelfa (ou Zilpa) a un jour chant un dsir, il arrive bien
que des dsirs de femme soient ardents. La belle se nommaitelle ainsi, ou le jeune pote la dsigne-t-il par un compliment, un hommage sa grce ? J'incline plutt vers la seconde opinion,
car 'Omar n'a pas ess?*j de reconnatre Tidentit de la chanteuse, et il n'est pas probable que l'exil ait commis une indlicatesse qui
friserait la dlation.
le livre
d'anecdotes arabes
et
comme dans
os, tantt
la
Gense
femmes en chair
en
un
sonne intelligente
et avise
en ghez,
la
22
forte,
ghez n'est pas Vanctre de l'amliarique, non plus que le slavon d'glise n'a engendr le russe. fin rsum, nous croyons pouvoir affirmer qu' ct de Tinfluence chaldenne, les gnrations patriarcales ont d compter avec les droits du sang, et que, par consquent, l'arabe dtient
clef
c'est
lui qu'il
faut
un
d'Abraham., c'est lui encore qu'on demandera le sens de morphose du nom mme du premier patriarche hbreu.
Saint-Ptersbourg, \/\^ juin 1903.
la
mta-
David de Gunzduro.
CONTRIBUTIONS
A LA GOGRAPHIE DE LA PALESTINE
ET DES PAYS VOISINS
(suite
^)
VI
LE PEUPLE DE
SIR'aLA.1
Salmanasar, ayant, dans la sixime anne de son rgne, franchi l'Euphrate, prs de Kar-Sulman-Acharid, reut dans la ville de Pitrou, sur le fleuve Sagouri, le tribut des rois de la rgion, puis il
au dieu Dadda. Il atteignit ensuite les villes d'Irkhoulini, chef du pays d'Amat Adiinnou, Machgaa (ou Bargaa), Arganaa, la cit royale. Aprs le sac des palais d'Arganaa, il marcha sur Qarqara, la ville royale, et y mit le feu. 1,200 chars, 1,200 cavaliers, 20,000 hommes d'Adadila ville
il
gagna
de Khalman, o
sacrifia
dri de
lini
Damas 700
;
hommes
d'Irkhou-
d'Amat; 2,000 chars, 10,000 hommes d'Akhabbou du pays de Sir'alai 500 hommes du Gou'a, 1,000 hommes du Mououzraai, 10 chars, 10,000 hommes de l'Irkanataai, 200 hommes de MatinouBa'al d'Arvad, 200 hommes de l'Onsanataai, 30 chars, 10,000 (?) hommes d'Adounou-Ba'al de Siannaai (ou Sizanaai), 1,000 chameaux de Gindibou d'Arbaai 1,000 hommes de Ba'asa, lils de Roukhoubi, du pays d'Amanaai. Douze rois se prsentrent au combat. Ils furent dfaits et poursuivis de la ville de Qarqara
;
,
jusqu'
la
ville
t.
XX.\.V,
p.
1S5
t.
XLllI,
p.
ICI;
t.
XLIV,
II,
p.
-
XLV,
p. lOri, el
t.
XLVI,
p. IS-i.
Aruiaud
Monolithe
81-1)9.
24
peut tre complte par celle du Premier Taw^eau : Je partis de Khalman et m'avanai vers la ville de Qarqara. Adadidri, roi du pays d'Imerichou, Irkhoulini du pays d'Amat, avec douze rois du bord de la mer, se confirent mutuellement dans leurs forces
et se jetrent
ma
et
bataille.
Je
route vers
le
milieu de la mer'.
et
Sadjour, afiluent de
une grande
bataille
aux confdrs
dans la valle de l'Orontc et les poursuivit jusqu'au bord de la mer. Bien qu'il soit difficile de prciser ses tapes, on reconnat sans peine que, pour atteindre la valle de FOronte, Salmanasar dut suivre la voie antique, connue par la carte de Peutinger et par les Itinraires d'Antonin, et passant par Hierapolis, 'lepaTioXt, de Ptolme, aujourd'hui Membedj, Bathnas, BaTva, de Ptolme, aujourd'hui Tell Batmn, dans l'oued Botnan, Bersera, ou Callicome, Calcida, Cahi, de Peutinger, XaXxi', de Ptolme, aujourd'hui Kinnesryn, Arra, aujourd'hui Ma'arrah en- Nu'man, ou Telmannas, for:
teresse voisine de
Ma'annah en- Nu'man, d'aprs Yaqt. 0aV'.7(j, de Ptolme, par corruption Temmeliso, Teumeuse. Ici la voie se bifurquait pour mener Apame (aujourd'hui
Kala'at
em Mudik)
Hama)
d'autre part.
pour Winckler*, serait le nom d'Apame avant la domination sleucide, mais le nom primitif d'Apame, d'ai)rs Malala aurait t <I>asvxY,. Ilommel *, opposant au grand rle que
Qarqar,
'',
assignent Qarqar dans l'hisdu peuple d'Amat le silence gard par les documents assyriens sur la ville de Hama, propose au contraire de retrouver Qarqar
*
Jd., p.
37-39; Taureau,
'203.
I,
15-19.
3* ..
I.
' 3 *
p. 43.
'
Ilommel, Gfichichte Babyloniens und Assyriens, p. GUS. Winckler, Die Keilsclinfttexle San/ons Annales, 1. 2.'i,
.
p. T,
cl Fastes,
1.
33-35,
p. 103.
25
Hama.
Il
amen deux cents fantassins, contingent bien modeste, mais admissible pour un chef insulaire.
Les pays d'Ousanat et de Sianna, qui figurent aprs Arvad sur la liste des confdrs, ont t rapprochs par lommeP des villes d'Ousnou et de Siannou des inscriptions assyriennes Les villes Ousnouou, Siannou, Z[imirra], Ra[ouch]pounou sur la cte de la mer jusqu' la montagne Saoui, qui limite (?) le Liban, la montagne Ba'lisapouna jusqu' la montagne Ammana,
:
la
district de la ville
entier, le
Les prisonniers de guerre de Kouti, Bit Sangibouti, 1,200 IIlilaens, Nakkabens, Boudens dans les villes Simirra, Arkaa, Ousnouou, Siannou sur la c(3te de la mer, j'essaimai ^ a Les villes Gououbla, Simirra, Arqaa, Zimarra Ousnouou, [Siannou], Ri'rabaa, Ri'sisoun villes sur le bord de la mer
, ,
Raachpououna sur
la
je plaai.
La
ville
Les villes Khatarikka, Gou[oubla], Simirra, Arqa[a], Ousnouou, Siannouou, Ri'sisouou ^. Toutes ces listes gographiques vont du Sud au Nord. On reconnat immdiatement dans Gououbla la Goubla des
tablettes
d'Amarna,
le
dans Simirra la Tsoumour des tablettes d'Amarna, la Stfxupa, de Ptolme dans Arqaa la ville de ce nom des anciens mais il faut procder une exploration mthodique de la cte pour retrouver
;
;
Presque en face de
Tle
Ruad
Mara-
thos^, et Tortose, successivement appel Antarados ' et Constantina^. A 10 minutes au nord de Tortose, la Mina, petit port antique
et se redresse
au Nord
Hommel,
p. 21
Annales, 120-127
la
resti-
25; Annales, Mi^iAiiQ. 79; Petites inscriptions, I, 2-4. 7</.,p. 85; irf., 11, /il-//.. 6 Pomponuis Mla (I, Slrabon (XVI, p. 453), 12), Plolme (V, 15), Pline (V, 17 Arrieu (II, 13). ^ 'AvtpaSo; de Ptolme, Antarado des Itinraires, Andarado de la carte de Peu'
Id., p.
7rf.,
p.
linger.
'
Gdrne, Hist.,
p. 246.
26
paralllement
cte;
le
village
de
QarnounV
plage (30 min.), Tell-Boucireli ou Bsiri (25 min.), Zemrin ou Zemreli, vieille ville assise sur une colline,
la
du
Marqiye.
Cette rivire a gard
le
de
ancienne cit avec territoire tendu , de Dimachki, Aracli ou Maraclea-Aracli ', sige d'un vch au vi sicle, mutatio Maraccas de V Itinraire de JriisaJem, 10 milles de Balaneas et 16 d'Antaradus. Le site de cette localit antique a t rcemment retrouv par M. Dus.saud au Khrab Mar'iy ^ On parvient ensuite (1 h. 10) Ain-Frary, puis une rivire Nahr-el-Boz (Nahr-ol-Banias de Dscliiliannuma) i)rs de l, vastes ruines d'une ville de Karnoun, sur le bord d'un petit havre jadis fortifi, frquemment visites par les insulaires de Ruad, qui les exploitent comme carrire, derniers vestiges de la Carne antique. Contournant les hauteurs que couronne le chteau mdival de Markhab, on passe au cap xs(OTr,ptov xaXouixevov BaXava du Stadiasmics maris niagni, puis l'on franchit l'oued Mehica, aussi appel Nahr-Banias, du nom d'un village voisin qui perptue le souvenir de la ville antique de Balane*. Plus loin (1 h.), ruines de Rei-es-Sin (identifies par M. Rcy avec le chteau mdival d'Ericium), (20 min.) la rivire Djobar (Nehr-ol-Burdj de Dschihannuma) avec un pont ruin et quelques
la
Maraqyah sur
cte,
la
rivire Iluseisan
% exutoire
le Kotpvo; t ttvsiov tr,; 'ApSou de Straavec le Carne de Pline. Slrabou rpartit les localits de la cte en trois groupes groupe de Laodice, C(Ue des Aradicns, enfin 'Evuopa et MpaOo; ; il observe qu'Arad se dresse en face d'une cote sans port en're le havre de Carnos et Maralhos, ce qui exclut toute ide de voisinage entre le dbarcadre d'Arad et Amril. Pline spare de mSme trs neltemeut Marathos en Phnicie, de Carne en Syrie. Artrnidorc, cit par Eiicntie de Hyzance, rapproche formellement Carnos de Paltos 'Etti Kpvo; xai ctuve/jL; lT).TO eira rci6a),a; par contre, les indications du Stadiasmvs Maris Magni pourraient s'appliquer ia Mina de Tortose il y aurait eu alors deux Carn.
*
bon (XVi,
ni
*
'
'*
l^cut-Clre la
H. Dussaud, Vni/agc en
l{a)avaa de Strabon, lJa)aviai de Ptolmo, lialana' de Pline vl (b'S Itinraires anloiuiis, civitas IJ.daneas du Plerin de Jrusalem, ialneisde la carie de Pevilinger.
Le
de
*
retrouv par M.
Hey
et
sur un plateau de
la
rive droile
rivire, visit
depuis
})ar
M. Kavre [Banias
M. Dussaud
Nahr lluraisoun.
27
duquel des ruines tendues ont t signales par Thomson; enfin (45 min.) le Nahr-es-Sin ou Nalirel-Melek et, sur la rive gauche, les ruines de Ras-Beldeh-elMelek, qui marquent le site de l'antique Paltos ', prs duquel les
du marais Heusclum,
l'est
Memnon-. Le port
se trouvait
au nord de
tuaient
le
la ville et
un mille au sud ds
le
cap
xpwTvG'.ov Bpa/(o)v.
Nahr-Munaileh ou Moileh, et presque aussitt aprs \e Nahr-Sukas. Au Nord-Est, Tell-Sukat l'embouchure, sur le bord d'une petite baie, existent de vastes ruines, qui rpondent au yy^^^'-ov riaTY,vwv plac par le Stadiasmus 30 stades de Paltos. A une heure de l, le Nahrprs de l'embouchure se -trouvait un petit port An-Burghaz signal par le Stadiasmus. Une demi-heure et l'on arrive Jebelli^ Continuant progresser vers le Nord, aprs avoir pass plusieurs cours d'eau ^, on atteint les bords du Nahr-er-Rs (pont en ruines). Cette rivire baigne le pied d'un tertre de 12 mtres de
30 min. de Rei-es-Sin, on franchit
;
:
relief,
couvert de substructions attestant l'existence d'une ville entoure d'une muraille et d'un foss profond et par endroits fort
Le Portulail de
Marins Sanuto ^ l'appelle le flei^ve Lena a portu siquidem Lacy ad faucem fluminis Lense per meridiem navigando milia sunt decem ^ La remarque faite par M. Rey que presque toujours les crivains mdivaux placent Lena l'embouchure du fleuve Fossa de Beldo prouve bien que le vritable nom du cours d'eau tait Belda, corruption de Plotus et que les ruines de Ma'alin correspondent bien Lena. M. Rey nous apprei^d encore que
*
TCoXtc 2up''a
Paltos de
2
Pomp. Mla et Cicron, H>To; d'Etienne de Byzance, llXxo? de l'Eparchie de la Syrie 1" d'Hirods, carte de Peutiii^er, (S m. de Balneis et S m. de Gabala.
Strabon,
XV,
p. 728.
carte de Peulinger,
trs
iti-
Si/>'ie^
p. 338).
a donn lieu diLlrtreiUes interprtations. Ceri.ains ont voulu voir dans mot prec navifrahle, et admettre la disparition du vrai nom du cours d'eau. D'autres ont pens que le passaj^e du Stadiasmus se rapportait une rivire IMotos.
'
Ce passapc
7r>o)TO le
Ils
''
Key, L^s
Prr//>lrs de Si/rif^ p. K.
(cr') stades de l'emboucluire du Plolus la pointe sur laquelle est assise la cit de Laodice il faut lire p,' ou lOO stades. De mme, la distance de l'embouchure du lleuve Balanas doit tre reclitie, n' luul mis a la place de </.
:
28
galement Beona ce qui permet de rapprocher Raaspouna des inscriptions assyriennes. A une heure du Qala't-Ma'alin, le Nahr-Moudioukeh \ une demi-heure le Nahr-es-Senobar, une heure le Nahr-el-Kehir.
cette localit de
Si des fouilles confirmaient l'identification
Lena
propose de Qala'at-
Ma'alin avec Raspoun, on pourrait fixer Zimarra Zemreh, Ousnonou Banias, Siannou aux ruines voisines du Nahr-Huseisan,
S
Jebelli.
La
mme
bien fixe.
rgion de Ri'raba au del de Sizana, on est amen l'identifier avec le pays d'Arbaai, dont le contingent est inscrit la suite de celui de Sizana. On se refuse d'au-
En retrouvant une
tant plus souscrire l'ide de Glaser d'une intervention de l'Arabie que, dans la rgion considre, il existait, au temps des
croiss,
un
vallis
La
liste
des
gographique.
est naturel de
penser que
mme
ordre a t
et la
kanat
cte.
nomm
Il
qui indique
hommes, ce montagneux. La
:
rgion de Safita rpond assez bien cette condition il s'y trouve, d'ailleurs, une ruine d'un temple colonnades appele Rehaneah*; ce nom se rapproche plus d'Irkanat qu'Arca, Irqata des tablettes
d'Amarna, sige du temple de Vnus Arcitis de Macrobe {Saturyi., pourrait toutefois, l'appui de l'opinion contraire, I, 21); on invoquer le texte de Lampride = faisant natre Alexandre Svre dans le temple d'Alexandre le Grand, apiid Arcenam urbem. Irkanat suit sur la liste les gens du Mousraai, formant un contingent de 1,000 hommes. On ne saurait un instant s'arrter la pense de l'intervention d'une troupe gyptienne, mais on doit se rappeler le passage de Strabon, dlimitant le territoire du Marsyas, dpendant de Bryte
:
Mypi
xa. t(T)v
ai
TrXTjdov
Trspt tt,v
'A7raa(ov Yf,v
du
'
d/ll(^
de l'embouchure du Nahr es Senobar, ruine de Kala'at em-Medik. chteau [Hoy, Colonies /"ranues, p. 337). Glaser, Skizze der deschichte und Gographie Atabiens, II, p. 264. Hitler, Die Erdkunde, Syrien, 810, 893.
Pr?8
*
*
p. 756.
29
d'un
Alv'jTTTtov
TEi/o;,
source en l'appelant An-el-Asi. La seconde, d'aprs la savante dissertation de M. Ren Dussaud ', doit tre cherche Djousiy. La troisime tait sur les
la vritable
Nayim
recueilli
Homs
serait
source An-et-Tannour la troisime source' de l'Oronte vise par Strabon l'habitat des gens du Mousrai se trouve par l mme dtermin. La loi go*,
de Hermel
la
Gomment
hommes du
Guai'qui prcdent sur la liste les gens de Mousrai sont des gens de Kusri sur la cte de Cilicie ? Cette opinion est absolument insoutenable, quoiqu'on n'ait aucune identification suggrer.
Le dernier nom de
la liste
fils
de
Roukhoubi, du pays d'Amanaa il fournit un contingent de 1,000 hommes, mais aucun char, ce qui donne penser qu'il habitait un pays montagneux. On a voulu voir dans ce Ba'asa un Ammonite, mais les inscriptions se rapportant indiscutablement au peuple d'Ammon nous font connatre sous Tiglat-Pileser Sanipou (mahazou) Bit-Am-ma-na-a-a sous Sennachrib Boudouilou (mahazou) Bit-Am-ma-na-a-a; sous Asarhaddon Poudouilou char Bit-Am-ma-na sous Asourbanipal Amminaadbi char (mtou) Bit-Am-ma-na. Il ne s'agit pas davantage de l'Amanus que les Assyriens crivent Khamanou. Winckler^, se fondant sur Viens du Liban, bienle passage du Cantique des Cantiques aime, viens du Liban, descends de la cime de l'Amana, de la cime du Senir et du Hermon (iv, 8) , songe l'Antiliban, et l'on pourrait tre tent de se ranger sa manire de voir, en remarquant que le chef du pays d'Amana est un Baasa, fils de Roukhoubi, que le roi de Goba, contemporain de David, s'appelait Adadzer ben Rehob ^, et enfin que le territoire de Beth-Rehob avoisinait Dan ^ Mais, rencontre de cette opinion, il faut remarquer J*^ qu'Adadzer ben Rehob disposait d'une nombreuse
; ;
:
R. Dussaud, Triparadisos.
Ritter, loc. cit., p. 1005.
* II
srie,
I,
p. 3.
30
cavalerie et de chars
2^"
;
que
les relations
Arka,
et
les
villes
de
la
C(1te
et la
Arqaa,
la
sur la lisire de
montagne Ammanana-.
Pour
naa
soit tiliban.
avec
le
soit
avec l'An-
Reste prciser la rgion laquelle appartenait le pays de Sir alaai. Le grand nombre de chars qu'il met en ligne indique un pays de plaines; ce pays, ne dpendant ni de Damas, ni de Ilamah, ne pouvait tre que la valle entre le Liban et l'ntiliban,
Bekaa. Le [)euple de Sir'alai tait-il le peuple d'Isral ou un autre peuple tirant, par exemple, son nom de Sera'in, localit de la rive gauche du Litany ? La question mrite, coup sr, examen.
la
On
a,
Tyr, Sidon,
ser
Khoumri (Rammanirari
la
i,
111,
Inscript.
3, 12).
Abilakka jusqu'
III,
frontire de
Bit-Khoumria (Tiglat-Pile-
Pet. Insc,
et
6)3.
Samirina
salle
Ann. de
(/c/.,
la
XIV,
15)
^
et tout
Bit-Khoumria
Pavs,
raissent dcisives.
Tous
les
du Jourdain. Ilamah bornait au nord la terre d'Isral les textes suivants ne laissent subsister aucun doute Voici la UM(i qu'en ce temps lit le roi Salomon et avec lui toute la runion d'Isral, immense assemble venue de Ilamath au torrent de Mirram (I Rois, viii, 65) Ce lut lui (Jroboam) qui restitua Isral sa frontire depuis l'entre de Hamath juqu'au Yam-Haaraba (II Rois, xiv, 25) Car lahv a l'il sur Aram et sur toutes les tribus d'Isral et sur Ilamath qui est sa frontire, sur or (Tyr) et sur Sidon qui possdent la sagesse >
l'est
:
habitaient
II
Sam.,
VIII, 5.
Keilscknftliche BihUotheh, I. p. 191. Hosl, Die Keihchnfttexte Tit/lat Pileser Jll, p. "S-bl. Wiuckler, Die Kcilschrifttexte Sargons, p. 83. Id., p. 149.
31
La
frontire d'Isral et de
Hamath
a pu varier
Sir'alai est
mais
Il
il
Par consquent,
en invoquant tour tour des donnes chronologiques et des donnes historiques, perptuer l'indcision. Dans le premier ordre d'ides, on a, en effet, object que Salmanasar, dans la sixime anne de son rgne, lutta contre Akhabbou, chef des Sir'alai, et que, dans la dix-huitime anne, il reut
que
le tribut
mr Khoumri
rois,
Joram, se succdrent sur le trne d'Isral, le premier rgnant deux ans (1 Rois, xxii, 52), le second douze ans (II Rois, III, 1) et qu'il s'coula, par suite, entre ces deux vnements une priode de quatorze ans et non de douze ans. M. Rost a propos, pour rsoudre la difficult, de placer la bataille de Qarqar au printemps de 854, la mort d'Achab au sige de Ramoth-Guilead et l'avnement d'Ochozias l'automne de 854, la mort d'Ochozias la fin de 853, la fin du rgne de Joram au printemps de 842. Il est plus difficile de concilier la participation d'Achab la bataille de Qarqar en qualit de vassal du roi de Damas, et l'attaque dirige la mme anne par Acliab, second par le roi de Juda, contre la ville de Ramoth-Gilead, qui appartenait alors au roi de Damas. Les livres bibliques attribueraient au roi de Damas le caractre non pas d'un suzerain, mais celui d'un vassal d'Achab, et ils sont muets sur la participation d'Achab une guerre
Ochozias
et
Tous ces rapprochements sont embarrassants; aussi fallait-il pouvoir arriver par une voie gographique bien tablir l'identit
la linguistique et la
palo-
graphie
G. Marmier.
{A suivre.)
Les prceptes des Noachides, dont il est si souvent question dans la littrature juive, n'ont pas encore t, me semble-t-il, suflisamment expliqus. Un exemple de l'incertitude qui rgne sur cette question m'est fourni par la faon dont il en a t parl tout dernirement encore dans cette Revue. M. J. Bergmann a relev quelques passages des Pseudo-Clmentines o Ton insiste sur
des prceptes
'.
Un
Ne vous
couliez pas en
ne commettez pas d'adultre, ne hassez pas ceux qui ne le mritent pas, ne volez pas. Or, ce passage est conu en termes trop gnraux pour tre mis en rapport avec les prceptes noachidiques Ne vous confiez pas en les idoles , n'est pas une dfense absolue de l'idoltrie l'interdiction de l'adultre est d'une porte moindre que celle de l'inceste ('^nbi nv-i:>), qui est nonce parmi les prceptes donns aux Noachides la dfense de la haine et du vol ne figure pas parmi les prceptes imposs ceux-ci. Ainsi, part la dfense du meurtre^, il n'est pas un seul de ces prceptes qui concide avec les lois noachidiques on n'est donc pas fond voir dans le passage prcit le canon
les idoles, ...ne tuez pas,
: ;
de ces
lois.
Je ne puis davantage reconnatre que le pome du PseiidoPhocylide soit bas sur ces prceptes, comme le veut J. Bernays -. Sans doute, la phrase alixa l [xt] cpaystv elowXoOuTtov '7r/(70at ( ne mangez pas de sang et gardez-vous d'offrir des
:
sacrifices
ligne 32^) contient deux lois noachi, diques formelles, car la dfense du sang est identique celle qui dfend de consommer un membre d'un animal vivant (-nn 172 n^N),
idoles
*
aux
i^ciMc, XLVl, yi. Au mme endroit, il faut lire [xeraXaixCveiv pour [levaTaixdiveiv. Bernays, Gcsaomcltc Abhondlunt/en, I, 2o'2. Le renvoi Bernays manque chex Schurer, Geschickte des j ad. Volkes im Ztitalter J. Chr., 3 d., IIl/l28.
'
C'est
celle
phrase dans
le texte,
Bernays ne
l'ac-
cepte pas.
33
ie
sacrifices
idoltriques se confonflent
avec
culte
des
on ne peut
pome
est
imprgn d'un esprit monothiste et humanitaire non quivoque, mais cet esprit va beaucoup plus loin que les lois noachidiques tablies par les rabbins. Tout ce qu'on peut dire, en somme, c'est que l'ide que les paens sont galement soumis certaines lois est analogue l'affirmation des rabbins que des prceptes turent aussi donns aux Noachides. Peut-tre est-ce encore trop dire, carie Pseudo-PIiocylide ne contient que des exhortations on y chercherait en vain l'ide que la rvlation ou la volont divine a impos des lois mme aux paens. Le pome grec n'a pas le
;
il
est
bas
sur
la
philosophie,
la
prceptes n'apparat donc nulle part dans la littrature hellnistique et dans la littrature chrtienne primitive. On y trouve, par contre, le groupe de trente prceptes, sur
Le groupe des
sept
M. Bergmann produit un passage du plus haut intrt Hic ergo vobis sit primus gradus ex tribus, qui gradus triginia ex se gignit mandata, secundus vero qui seaginia, tertius vero, qui centiim [RcognVions, IV, 36). Le groupe de trente prceptes est connu galement de saint Jrme, qui en parle propos du verset de Zacharie, xi, 13, c'est--dire du mme passage auquel le Talmud et le Midrasch rattachent ces commande Judu'i istum locum malitiose interprtantes, triginta ments argenteos triginta legis mandata commmorant qua^ facere jubeantur in lege, et rursum triginta sex alia. qua* prohibeantiir in lege. Ainsi saint Jrme lait une distinction entre le commandements positifs (noy rr\':iXi) et les dfenses i'nu:rn Nb mi:?:),
lequel
:
seulement que
la
le
sens
de
cette
aggada devient
effet,
clair.
repose, en
Tora, et ces sections contiennent des prescriptions aussi bien positives que ngatives *. On cite, au nom (hi Tannate R. Simon b. Yolia, trois de ces
sur certaines sections de
sections, ce sont
:
une section sur Tolfrande et la fte pascales (D'^noD nu:nD) ^ qui est sans doute Exode, xii, 1-20, ou l-'28, puis c'est--dire Exode, une section sur les dommages (^pn^ nons)
',
\o
V'I,
l'le
2^6-261.
de l'que. de l'd. <?
Je rapporte l'expression aussi bien au sacrilice pascal qu' la L'expression '^nOD P'^UnS se trouve aussi dans la Pcsihta rahhati, Friedraann, et dans Lvitique rabba^ xxiv, i.
'
p,
7G
>
Dans
la
Merhilta
lo litre ';"'p'^TDT
9:!.
NnDD?3
(qOD DN
T.
XLVII, N"
34
une section sur la saintet (nu5"iD moins que ce ne soit xx, 7-27-'. La section pascale doit tre carte, car on ne saurait admettre que les Noacliides soient soumis la Pque on a donc
XXI,
9*,
et,
enfin,
"':i^P),
xix, 1-37,
le
choix entre
les lois
sur les
dommages
et les
prceptes sur la
Les premires doivent assurment se confondre avec les lois civiles (V^'^'ij ' mentionnes propos des Noacliides, mais pour ceux-ci elles ne feraient qu'ime loi, et Ton est ainsi fond songer aux lois de saintet, comme l'exige, d'ailleurs, l'imporsaintet.
tance de ces
lois.
Ainsi donc les lois de saintet sont valables galement pour les
Noacliides. Reste savoir
si c'est
dans
le [)rsent
ou dans l'avenir.
(Oulla,
D'aprs
la
Talmud de Babylone
*
dans Hoidlin, 92 a en
les trente
Noacliides
auraient dj accept
serait-ce
prceptes, mais cette assertion n'est i)as exacte ne que parce qu'on parle ailleurs seulement de sept pr;
ceptes noacliidiques
de plus,
le
bon sens
et l'exprience ({uoti-
dienne
qu'ils
la contredisent,
commandements
ralit, la seule
'.
Talmud de Jrusalem
cliides
est,
en
exacte
accepteront ces trente prceptes un jour , c'est--dire l'poque messianique. Le Roi-Messie est formellement nomm dans les mmes circonstances ^ quoique d'une manire tout fait
obscure.
D'aprs R. Yolianan
le
Roi-Messie
rassemblera
la
Diaspora d'Isral et lui donnera trente prceptes. Peut-tre l'ide principale est-elle dans le mot Diaspora (rirba) les Juifs de
;
mme
*
dansj. Sanhdrin, vu, 13, f 25 </, la nS'ODTO nUJ'lD figure part; de dans la Pesikta rahbati, p. 76 1'^p"'T3 nU'ID, mais dans le Yalkout sur Exode, 271, -iiDr^i: niano.
...nbn)
.le
les
versets
la
na?32
qui est
spare du reste.
* ^
Pesikta de
1^3"^^ est le
l'd.
de
Kahaua, d. Buber, p lil b. mot exact, comme dans \ft Tose/'la d'Aboda Zara, viii, 4 (p. 473 Zuckennandel), et Olum rahha^ ch. v (p. 13 de l'd. Uatncr), mais non
li.
'J'^D'^'^T
(J"K^s)
ainsi
que
portent
d'autres
sources, et
comme on
lit
aussi dans
l'article
*
de M. liergmann.
rcmarcjue
le changement de rexpression deux expressions sont identiq\ies.
:
Qiron
;
obun
;
MD
toutefois les
^ Ils n'crivent pas de kelouba pour les unions unisexuelles ils ne vendent pas de chair humaine an march; ils rvrent la Tora. Le dernier trait peut s'appliquer tout au plus aux Babyloniens, mais non l'empire romain. Ou bien Oulla songerait-il aux Chrtiens?
"
J.
Aboda Zara,
la vrit le
lit
ii,
il
40
r)
9.
Vohanan
qu^on
auesitt aprs.
33
et R.
Yohanan
tait
mme
de
le
mosaques, observeront du moins, plus tard, trente prceptes; nous aurions l une concession relois
marquable
faite
aux circonstances
et
un beau
trait de libralisme
Les paroles de R. Yohanan sont aussitt suivies d'une discussion entre ce ra])bin et Rab, et de cette discussion il ressort que Yohanan a rserv ces trente prceptes aux Noachides, et cela assurment pour l'poque messianique. Ce Midrasch serait aussi en accord avec le Talmud de Jrusalem, mais il reste difficile de comprendre que, dans le Midrasch, il y ait une controverse entre Rab et Yohanan, tandis que, dans
le
Yerouschalmi, R.
les
paroles
de Rab.
Au mme
Iloschaya
:
Louliani
dit,
au
nom
de R.
Les
(d'aprs Sophonie,
m,
Noachides accepteront tous les prceptes 9), mais la fm ils y renonceront (d'aprs
Psaumes, ii, 3), c'est--dire aux Tefillin et la Mezouza . Le verset des Psaumes en question est interprt de la mme faon dans le Midrasch des Psaumes (d. Buber, p. 26), mais la
leon est incertaine, de sorte qu'il est question tantt de sept,
tantt de trois, tantt de trente prceptes
les
tt,
;
tantt
il
est dit
que
la
main
et de la tte, tan-
au contraire, qu'ils s'approprient particulirement les lois de Soucca et du Loulab '. Puis il est dit, au nom de R. Tanhouma, que le Roi-Messie enseignera aux peuples paens trente* commandements, dont la Soucca, le Loulab et les Tefillin. On voit donc qu'on attendait aussi des paens l'observation des lois crmonielles. Cette conception est srement contraire la croyance
la
primitive,
car
le
groupe
de
trente
prceptes
n'avait
alors
aucun
Pour avoir un terrain solide, nous devons nous en tenir ce nombre qu'indiquent aussi les Pres de l'Eglise, et
sens.
ds lors
saintet
Si l'on
il
est
difficile
lois
de
prend maintenant le passage de Lvit., xix, 1-18, on peut y retrouver, en effet, le groupe de trente prescriptions. On considrait, pour ainsi dire, ce morceau comme un code distinct,
^
La premire dduction
la
est
le
'l)3'^m"iD^?3,
' ^
dernire sur
mot
dans
PN
?lpn33
.
Le
texte porte
six
trente
p. 43.
36
et
comme
le
il
on mettait
ces lois
dans
royaume messianique,
' :
et pre.
2.
Observer
le
sabbat.
3.
Ne
se tourner
ltrique.
4. Ne
7.
5.
Ne
pas moissonner
le
champ.
coin du champ.
6.
Ne
Ne
pas grappiller
la
ramasser les raisins tombs terre. 9. Abandonner tout au pauvre et l'tranger. 10. Ne pas voler. 11. Ne
i)as
Ne
vigne.
Ne pas jurer faussement. 14. N'opprimer 15. Ne dpouiller personne. 16. Ne pas faire attendre au mercenaire son salaire. 17. Ne pas maudire le sourd. 18. Ne pas mettre de pige devant l'aveugle. 19. Ne pas commettre d'injustice. 20. Ne pas mnager le pauvre en justice. 21. Ne pas privilgier le riche. 22. Juger avec quit. 23. Ne pas calomnier. 24. Ne pas rester inactif quand le })rochain est en danger. 25. Ne pas drien nier.
12.
Ne pas mentir.
personne.
13.
chain.
ger.
27. Ne pas
Ne
attribuer de
29.
30.
comme soi-mme.
Ces trente prescri])tions se dduisent de cette section sans forcer les choses. Mais on omet alors les dispositions relatives aux
sacrifices (vv. 5-8), et cela sans raison aucune, car les anciens
rabbins ne faisaient
lois relatives
en particulier les en rien infrieures aux autres prceptes. Les lois qui suivent dans le mme cha[)itre portent aussi, quant au sens et quant l'expression, le mme caractre, par exemple TjnDn b, etc., L2du573 b^y T>r:^n j<b, etc. on ne voit pas bien pourquoi ces prceptes pouvaient avoir moins de valeur, d'autant i)lus qu'il est formellement dit que la magie est interdite aux Noachides-. Nous avons, de plus, un t;
\yds do critique l)iblique passage avait autant de valeur que tel autre
et,
pour eux,
tel
aux
la
Pour
Nous suivons ici Stein, Schrift des Lebens, Mannheim, 1872, I, 329. Sleiu dit d'aprs rnumralion prrise des rall)ins . Mais ces lois ne sont nulle part dtailles par les ral)l)ins, sans quoi elles le seraient par les palanim uu les dcisiounaires.
'
'
b.
Sanhdrin^
de
la
^(^)b\
i.
/'.
passa-i-
dj
oit
Prsiktn,
/>
n;::-lD
laJ'T
7173
IDT
37
sommes
1.
autoriss extraire
Observance touchant
le sacrifice
3.
de paix.
2.
La chair
res-
Quand on mange
4. La punition du resime jour, il est un objet de dgot. Htrognit ('^i^br)) pour les animaux. 5. tranchement. 7 pour les habits. 8. Viol d'une esclave 6. pour les champs, 9. Prescriptions sur les fruits des premires annes fiance. 10. Ne pas manger la viande de la plantation d'un arbre (ibnj^). 11. Ne pas user de magie. sang. avec du 12. Ne pas inter13. Ne pas couper les coins des prter les signes (cf. n 20). 14 de la barbe. 15. Incisions pour un mort. cheveux. 16. Tatouage. 17. Dfense de prostituer sa fille. 18. Que le pays ne soit pas envahi par la dbauche. 19. Respect du sanc20. Ventriloques. 21. On ne doit pas se rendre impur tuaire. auprs d'eux. 22. Se lever devant un homme g. 23. Resla vieillesse. 24. Respect de Dieu. pect de 25. Ne pas humilier l'tranger. 26. L'aimer comme soi-mme. 27. Ne pas commettre d'injustice dans les jugements, 28. Fraude dans les mesures de longueur, 29 dans les poids, 30 et dans les mesures de capacit.
le sacrifice le troi-
sur les sacrifices et sur les coins de la chevelure, ces lois peuvent revendiquer une valeur humaine universelle, et en eflfet la plupart sont prescrites aussi
Si l'on
les prescriptions
met part
par le Pseudo-Phocylide *. On voit aussi que, dans les deux groupes que nous avons forms figurent aussi bien des commandements que des dfenses, de sorte que saint Jrme rei)roduit certainement une forme authentique de l'aggada quand il fait parde prescriptions positives et ngatives. Nous nous la distinction, ncessaire selon lui, de trente commandements et de trente-six dfenses, car chacun peut
ler celle-ci
dispensons de dvelopper
faire
pour son compte. Le nombre trente-six, toutefois, a enbesoin d'tre expliqu. Je croyais pouvoir rexi)liquer au[)acore ravant en disant qu'il y avait l une autre faon d'numrer les
le
commandements
Simon
b.
-,
et cette
numration tiendrait
Yoha)
le
et le
milieu entre le nombre soixante (R. nombre soixante-dix (H. Lvi au nom de
la
prsent que
Lip;ne
i.5
ne pas avoir deux pouls iiie:;aux, mais un seul poids ,01. Lcvil..
38
compte
30
+ 30 -f
^, c'est--dire
trente
commandements, trente
dfenses et six
jusqu'
Le compte approximativement exact qu'on peut donner pour le nombre 70 est la preuve la plus sre que c'est bien la section des prescriptions de saintet qu'on songe.
11
de dterminer ce que dsi^me le groupe des cent prescriptions. Bergmann le rapporte la ])lirase connue de H. Mr Chaque Isralite accomplit chaque jour cent prescriptions (/. Berahht, i. /".), mais il n'est pas question ici d'un chapitre dtermin du
:
Pentateuque (de sorte que ce groupe serait diffrent du prcdent), mais plutt de cent bndictions, bndictions qui sont simplement des prcei)tes rabbiniques.
Gomme
Pquo,
les
dans
le
Midrasch on relve
et la saintet,
il
le
groupe des
lois
sur
la
dommages
doit y avoir, ce
me
semble,
un autre groupe de
Comme
tel
je
XXV, 19, et qui forme les sections sabbatiques de d"'::D"C5 et i^i:n -"D. Les ])rescriptions se suivent l sans interruption et on peut les regarder avec quelque raison comme un code spar. De plus, ces lois sont pour la plupart morales et humanitaires, de sorte qu'elles conviennent parfaitement un enseignement distinct s'il s'y trouve aussi des lois moins naturelles, comme celle des
;
franges (xxii, 12) et de la protection de l'honneur de la femme, nous avons eu dj l'occasion de remarquer i)rcdemment que dans
l'esprit d(\s
Anciens ces
lois
que
les autres.
Nous sommes dispenss de montrer par une numdj fait longtemps avant
ration que les chapitres en question contiennent juste cent prescriptions, car les dcisionnaires l'ont
Sfer lia-IIiwiouch-, ouvrage particulirement aj)propri ce but, tant par son autorit que par sa jiopularit, dont l'inimration au surplu.^ concide entirement avec celle de Mainonide, nous remarquon.s que iour les sections de tr^xiz^ et de .s^n ^:d on coiiiptc exactement cent
\v
quatorze prceptes
les rptitions
(ch'
191
005)
.si
l'on dfahpK'
do ce nombi'e
<litr-
' Dans ruiclqiips nndroils il rsl qiioslion on ollol de aix proscripli ns qui furoiil donnes aux Noachides, (tenae rahhn, ch. xvi, t. f. Midrasch des Psaumes, i, 10. CI. BaclitM, Die Af/adu der jitil. Amoraer. II, 310.
;
^imn
39
'.
on peut parler
ici
Notre supputation d'un groupe de cent commandements paratra toujours arbitraire et consquemment douteuse, parce que le hasard a fait que nous n'en trouvons pas l'indication, autrement que pour les lois de saintet, dans l'ancienne littrature midrascliique mais qu'on doive chercher ce groupe dans un passage quelconque du Pentateuque, c'est ce qui peut peine tre mis en
;
doute.
J'ai
parl
plus haut
l'in-
j'y
les
degrs
de
me
chumnes*. On sait que ceux-ci taient initis par degrs dans les mystres du christianisme, tout fait la faon des anciens mystres paens, et Clment d'Alexandrie, qui vit l'institution du catchumnat particulirement dveloppe dans sa patrie, transporte les dnominations et les termini technici des mystres l'enseignement judo-rabbinique ". C'est justement ce que fait l'auteur des Pseudo-Clmentines il se sert, k propos de l'enseignement du Pentateuque, de quelques expressions eiuploj^es pour les mystres et le catchumnat. Les catchumnes taient initis au christianisme en trois stades ils s'appelaient selon le degr d'ini genuflectentes et electi (-^(ot-.tiation comptentes ^ixsvo'., clairs). Etant donns les troits rapports qui existaient entre le christianisme primitif et le judasme, on peut admettre
:
commenait une nouvelle section avec Deut., xii. 1 (D'^pHn lbN), secconsidre comme un corps de lois distincts et o la critique biblique moderne admet aussi une nouvelle source, et qu'on y ajoutt la section bebdomadaire de '^UDO, on obtiendrait, d'aprs le compte du mme Stf/'er ha-Hiimouch^ quatre-vingt-seize prescriptions (a*' 436 y31) et cette section nous conviendrait mieux parce qu'elle contient le cycle dtaill des ftes; cependant je ne prendrai pas ce groupe parce qu'il nous manquerait alors les lois importantes des chapitres XXV-XXVI, > C'est au moins le sens dans notre livre, qui appartient un groupe des crils nomms Pseudo-Clme^itines et qui contient plusieurs renseignements sur l'ducation voir surtout Apost. Const., VII, 39-41. Quant cette ducation des catchumnes elle-mme, tous les anciens auteurs taient d'accord que les catchumnes taient
*
Si l'on
initis
par trois degrs voir, par exemple, Slandlin, UniversaLfCSch. d. christl. Kirche, Ilannover, 1821. p. 50, o l'on cite Basnago, Annal. pol.-eccL, II, 503. C'est ce qu'enseigne encore M. Zerschwitz dans le Prot. licalenc, 2 d., I, G30, Mais depuis que M. Kunk [Tiib. Theol. Quartalschr., 1883, 41) a dmontr qu'il n'y avait pas de stades dans l'ducation des catchumnes, raucienuc opinion est abandonne.
;
Cependant il est indniable qu(; les auteurs les plus remiirquablcs parlent des trois grades des catchumnes, ainsi Eusbe, Praep. Evang.^ vu, 3 Tfita xaO' xot(TTr,v cl". Anrich, Das aiitikc Jli/sterienoesen in seinem Ein/luss auf das y.x).riaiav Tyi^ata Chriitenthum^ (ioettingue, 189 i, p. 178. ' Jewish Qnarterly Mevieto, V, 136.
:
W
tout
(le
du Judasme an christianisme. C'est prcisment Alexandrie, o les coles de catchumnes florissaient le plus, que la Dias[)()ra hellnico-juive tait ia plus forte. Les Juifs hellniss, en instruisant soit leurs concitoyens proprement dits, soit les j)i'osiytes et le Judasme fai-
sait
alors
Ix^aucoup
;
de proslytes,
en d'autres tei'mes. ou initiait les lves au Pentateuque par trois degrs on leur a[)prenait d'abord un chapitre de trente prceptes de morale, trs simples et facilement accesfaon
:
mme
sibles, puis
un
('hapitre de trente
autres,
un peu
juive.
])lus
diftlciles;
et
enfin
un chapitre de cent
i)rceptes,
premier groupe, celui des trente prescriptions, nous avons dj indiqu, avec une grande vraisemblance, le code de saintet du Lvi tique, et l'on sait que les sources rabbiniques dsignent aussi le Lvitique comme tant enseign en i)remier lieu
Pour
le
Diaspora n'auraient fait qu'imiter ce qu'ils avaient trouv dans la mtropole. Nous aurions ainsi dans le rcit des Pseudo-Clmentines un prcieux renseignement sur l'instruction donne anciennement chez les Juifs, renseignement qui n'est si incertain et si peu clair que i)arce qu'il est isol et ne peut tre illustr par d'autres faits. Qu'on remarque toutefois que dans les Pseitdo- Clmentines les Noachides ne sont
dans
les coles
:
de
la
passage doit ncessairement se rapporter l'enseignement du Pentnteuque. Tl n'est i)as question non plus des Noachides dans le groupement des i)rceptes indiqu
pas mentionns, de sorte que
le
par saint Jrme et nous pouvons fort bien songer des circonstances concernant les prceptes juifs. Les deux renseignements patristiques ne paraissaient se rapporter aux Noachides que dans la mesure oii, dans le Midrasch, le grou[)e de trente prceptes s'est conserv, par hasard, i)ropos des Noachides. D'aprs le
Noachides de l'poque messianique seraient, pour la connaissance et la pratique de la loi, au mme degr que les lves de premire classe ou, pour employer un terme chrtien, que les catchumnes du iremier stade. A ce compte les PseudoClmentines seraient, sur ce point, plus animes encore de l'esMidrasch,
les
))ri(
juif
(pTou ne
mai
l'avait
admis
jusqu'ici.
Hitila|i('.st.
l'.HI.I.
KH
ns^
MLANGI^:S JUDKO-AUABES^
XVI
LE MOUTAKALLIM JUIF ADOU-L-KIIEYR.
La longue
ceux
liste
on sait que Saadia personnellement connus ^ atteste le vil' intrt que les figure galement dans cette liste, Juifs doctes des ix et x sicles prenaient aux tudes de thologie spculative qui s'taient i)anouies chez les Musulmans et la libert grande dont ils jouissaient, lorsqu'ils discutaient personnellement avec leurs collgues ai'abes sur des divergences thologiques, en se plaant au point de vue du Kalm. Masoudi raqu'il avait
Yahy
b.
question de savoir
est possible
que
la lgislation
divine soit
Au
sujet de la premire
poque
',
l'objet
de nombreuses
la
deux partis tait de savoir si l'abrogation de lois divines une fois promulgues peut ou non tre assimile un changement volon*
nale.
*
*
Les caractres arabes employs dans cet article viei\ncnt d(! l'Imprimerie Natio72ri5Me, XLIII, p. 1-U; XLIV, p. G3-72; XLV, p. 1-12.
Kitb al-tanbh
loal-i.-ichi'f^
d. de Gdje
Le philosophe Alfvh
mais, la vrit, fait au point de
il
s'est <^alomciit
la
occup,
naskh
tO"it
perd de vue
<lii
rv'alion diviie
el [)arle
de l'ahro^atioii
vin;
m^r^ nnD irmn r;:"::''j zrr.z "in.s? w'dn wNina "l'JDN -im^rn qrn n'::^ N^n p mn^ n^'n nmrj? :ni:n n.sn nw\vD n^r^ V2>" nj<Ti n-- ib^s -im^*n -"d nni^'n n-nn-j n:: riZ'Z^-:: ^7
nni<
chan;.:iMn Mil
des doclriiios
piophi'lMju.s
T72
nrn
nitt
nmx
nmN
p. 41).
nrit:.
Aiirbi,mbnnnn iDO,d.
bibliof^raphie
tle la
isi'.i,
Pour
la
100.
42
Le thologien musulman rejette l'identification du nashh (abrogation) avec le bad changement volontaire). Parmi les savants Moutakallimon de cette })oque, Munk *, d'aprs une indication du philosophe chrtien 'Isa b. Zour'a (qui vcut Bagdad de 943 1009;, a dcouvert le nom dun contemporain juif personnellement connu de 'Isa et grandement lou par lui Abo-l-Kheyr Daicod ibn Moschadj nous savons depuis que ce dernier nom doit tre prononc plus exactement Mosadj. Il cite in extenso ses rponses aux objections souleves contre la possibilit de la rsurrection des morts, ri)ons8S semblables aux remarques de Saadia, Emounot, d. Landauer, p. 220
taire (*l<>o).
'
i
ss.
(Mlanges Steinschneider, p.
101
des textes).
Il
n'y
a pas
Mosadj avec l'crivain plus connu Diood b. al-Mihnuh' cette quation est dj rendue impossible parle fait que Dwod b. al-Mikms porte la kounya Abo
lieu d'identifier ce
b.
:
Dawod
Soideymn. Le nom de Atosadj doit, selon la juste hypothse de Brockelmann tre considr comme un diminutif de Mos de
'*,
;
semblables diminutifs de noms propres, rgulirement forms par l'adjonction d'un haf, reviennent trs frquemment =.
Depuis Munk, nous n'avions rien appris de i)lus circonstanci sur Abou-1-Kheyr. Je puis maintenant complter la mention logieuse que fait Ibn Zour'a de ce Moutakallim juif par deux citations qui nous le montrent dans le cercle des savants de Bagdad o il se mouvait. Il tait, on effet, membre d'une socit de philosophes qu'avait runis autour de lui, dans la seconde moiti du x sicle, le i)rofond penseur Abo-Souleymn Mouhammed ibn Thir aC-Sidjisini, surnomm le Logicien (al-Mantik ) dans ce cercle les i)roblmes les plus subtils de mtaphysique, de psychologie, de logique, de philosophie des langues taient l'objet de si)irituels dbats. Les discours pleins d'loquence du matre et de ceux qui se groupaient autour de lui ont t runis par le disciple d'Abo Souleymn, Abo Ilayyii al-Tauhidl (mort en
;
Au
lieu
p|j*Jl,
il
Cf., ce sujet, Schahrastn, d. Cureton, p. ll), et, particuliremenl sur la (lueslion do rahroKation, Z.D.M.G., XLII, p. CCI, 10 et ss. i.IV, p. Wl, f> et ss.
;
le
texte
du Kitb nl~Tanbih,H)id.,
I.
lit,
je lis:
De mme, dans
faut corri^'er le
l'JU3),
p.
113, 7,
mut *|j^b do
I.
Guide dus
L'i/ars,
p. 2'M.
**
Steinschneider, Die arahisrhc Littcrntui' dcr Jtidcn, p. 37. Goettinger cjel. Anzei(/cn, 1903, p. 476.
W.Z.K.M., IX.
Voir
sur ic
p.
363, note
3.
philosophe Al-Kifl, Tarhh al-houkam, d. l ipperl jLeipzip, 19u;i), p. '.124. C'.'i'st lui dont Klii^^'el (^. /).;!/. r/. Xlll, p. 3'.> et ss. nous u lo premier fait connatre le jugenienl intressant sur les Ikhnuin al-a/^ d'aprs l'ouvrage de 't/if (dans l'dition publie depuis par Lippert, /. c, p. 38 et ss.).
.
)
MELANGES JUDEO-ARABES
1009) dans l'ouvrage qu'il crivit, sous le titre de
et qui porte sur le
43
Mouhbasty
contenu de cent onze de ces entretiens philosophiques '. Ce recueil, aujourd'hui trop peu estim encore-, n'a longtemps t connu qu'en partie par un manuscrit unique
de
la
Depuis quelque temps, l'ouvrage a t publi intgralement en lithographie, Bombay (sans date) mais cette dition, laquelle a t joint, en appendice un extrait des Vers dors de Pythagore, a jusqu'ici [)eine i)ntr auprs des orientalistes europens. C'est ce cercle o, autour (rAl)o Souleymn al-Mantik, se groupaient des gens de confessions diffrentes, des Mahomtans,
;
c'est
ce
Zoura
vante
comme un Moutakallim
prcise
en
effet, qu'il
avec le ^i>y^]\ y*.S. ^\ dont les propos sont cits dans deux passages des Moulibast d'Abo Hayyn alTauhd. La ville qui est le thtre de ces entretiens philosophiques, Bagdad, aussi bien que l'poque laquelle ils se placent, seconde moiti du x*^ sicle, concordent avec les indications de
plus
'Isa b.
plusieurs re-
Moukbast comme tant en relation avec l'auteur de l'ouvrage', indication qui fait connatre en mme temps ses points d'attache avec Abou-1-Kheyr. On ne doit pas objecter
comme
le
mn, descendant
au Kalm \
On
voit
esprit qui,
tort l'ouvrage
p. 244,
dsigne
valeur
^ Voir de Boer, Geschichte >itr Philosophie im de cet ouvrage est rabaisse de parti pris.
Islam ^Lci[)zig.
107 de
i'd.
l'.HU),
la
'
*
6;)
n" 103, p.
de Bombay.
Autant (jue je puis m'en rendre compte, on trouve un des plus anciens tmoignages littraires (la pol(';mi(iuc d'Airrlj est contemporaine de la controverse des philosophes avec dos Moulakallimon chez Isaac Israli, qui dans son ouvrage Sur les Elments {^\^1^0'^7', "IDD, traduction hl)raque d'Ahraham h. Ilasda, dite par S, Fried, Franclort, 19U(>\ p. 'H cl 'lO, combat la thorie afomisticiue des
Mou'laziU's.
Dar.s
la
traduc^tion
(p.
latine
laite
niitt-;
;l.
'i'>
:
437^
:
convenienlia
Ahr
snnt dcsperati
lioc
.
tcparali
3"''r'T3jr
riT.
traduction
de xJjXx.ll)
^Qi:\\\\\
.
iu
CI., p.
L'ili-
44
marque frquemment
par des expressions polmiques. La tolrance bienveillante l'gard des adversaires qui caractrise l'esprit de ce cercle de philosophes rend naturel l'accueil fait un penseur dont la
mtliode ne s'adaptait pas au cadre de ces partisans de la philosophie pure. Ils ne manquaient sans doute pas de la critiquer
avec vivacit, de leur point de vue particulier, aprs l'avoir tranquillement entendu exposer ses opinions inspires du
Kalm.
premier des deux passages des Moukbast o j'ai rencontr Abou-1-Kheyr. Ses colla conlgues l'invitent s'expliquer sur la question suivante
C'est ce qui, prcisment, a lieu dans le
:
naissance de Dieu
est-elle
une notion
intellectuelle ncessaire,
ou seulement une acquisition de notre esprit laquelle on n'arrive que par V exprience des sens ou \)diV Q9, preuves? est-elle cognitio per rationem 7iaiiiralem ou cognitio per ratiocinium, pour employer les termes dont se servaient les scolastiques du moyen ge pour exprimer cette distinction'? C'est la, conmie on sait, un problme fondamental du Kalm - et pour la solution duquel les diffrentes coles ne sont pas du mme avis dans la secte mme des Mou'taziles, ceux de Bagdad, d'une part, et ceux de Bara, de l'autre, sont diviss pour rpondre cette question qui occupe une grande place dans la littrature sciontilique sur les Principes [Ououl, D"'U3"i':) ^ Abou-l-Kheyr, dans sa rponse, prend un moyen terme il s'efforce d'expliquer que la
;
haaci Opra omnia latine (Leyde, 1515-1510 m'est inaccessible et c'est {^rce aux notes de Fricd que j'ai pu lairc ces citations latines. L' ordonnateur Abraham le texte hbreu porte Di23DN DniSfi*. le est videmment Ibrbm al-Nazzm point d'interrogation ajout au dernier mot dans l'dition de Fried est superllu si on
\\on
;
corrige ce
1.
mot en D<t:-bN
(au lieu de
Dc^i^bx)
j'ai
"ol,
Jitvue,
ji
XLIV,
p.
71,
1,
*
que
les
les
consonnes
et j.
Moukbast^ d. de Bombay,
Ij^jOU;
'M
^ik^^ ij->^'
^1
j^
g
ji)
J^
-
liHi^l IvxUi^l Ui i
^^C4I
^'>j Jilj^;c^l pi
^iy^\
>
Gazl.
Ihy,
m,
p.
I").
CI.
Schreiner,
de premire (.J^^l a>>*-II) et a deuxime connaissance; celle-l est la connaissance naturelle et ncessaire ^*J^^*^ j^-Li), celle-ci la connaissance acquise (*--ux), V. Schahraslfin, d. Curetou, p. 108.
On trouvera uu expos complet dos opinions divergentes sur la matire cl des arguments servant a les dmoulrcr dans l'ouvrage chi'ile Mirt al-'oukctll fi 'iltn iLj^_x4l iL-L-J X-j& al-ouoid de Dildr 'Ali Mithogr., Luckuow, 1319\ I, p. 15-10
*
:
MLANGES JUDKO-AIUBES
notion de Dieu, suivant que nous
la
/S
de
la
connaissance de
prsente,
l'esprit
sens, se
tantt
notre
pense, tantt
de
Aprs que quelques-uns de ceux qui assistent l'exposition d'Abou-1-Kheyr y ont rattach leurs propres observations, l'entretien, qui est le quarantime du recueil, se termine par une comparaison polmique entre la mthode dialectique [jadal c'est le mot continuellement employ pour caractriser la mthode des Moutakallimon) et les procds d'examen des vri;
Dans
le
le
philosophe al-No~
schadjni qui prend la parole. Obissant l'invitation de ses amis, il met des considrations philosoi)hiques sur diverses questions qui lui sont soumises sur l'amiti et l'amour, sur la notion du Tauhd, sur la bravoure, sur la nature et l'esprit la faon
:
Un des auditeurs exprime l'approbation de pour les penses pleines d'loquence et de finesse de l'orateur en un discours logieux qu'al-Tauhd introduit par Un de nos coinpagnons prit la parole : c'tait^ je ces mots (suit le texte de son discours) crois, le Juif Abou-l-Kheyr.
no-platonicienne.
la socit
:
. .
is^y^\ y*:^ t?i aII)^ Lol=9i ^xi JU. Nous voyons par l quelle place cet Abou-1-Kheyr tenait dans cette acadmie de philosophes
:
l'honneur pouvait
lui
les notices qui prcdent prcisent quelque physionomie du Moutakallim juif du x^ sicle dont Munk n'avait dcouvert que le nom. D'autre part, nous avons ici un exemple en quelque sorte matriel de la part que les Juifs de l'Irak prirent de bonne heure l'activit intellectuelle de cette poque, ainsi que de la culture qui les rendait aptes cette participation. Je rappelle ce propos que, d'aprs un rcit reproduit par Abou-1-Mahsin, le fils du Resch-Galouta, au viir sicle, appartenait une compagnie d'intellectuels recruts parmi les l)artisans de ditrentes religions *. Sans garantir prcisment la vracit historique de ce fait particulier, je crois qu'on peut du moins voir dans ce rcit comme le reflet du fait que les Juifs ne manquaient pas dans ces cercles bigarrs de rationalistes. Il est trs vraisemblable que l'association des Sincres
peu
'
I,
p.
420
cf.
musulmans
mon
{Ullth h.
'Abd
th. Internatio-
II, p.
114).
^i6
il
n'est
pas impossible,
la
vrit,
t des convertis.
membres
qu'il
rapporter
les
ment magique d'Adam pour la possession duquel P^saii lutte plus tard avec le fils de Nemrod *, est traduit presque textuellement, mais est introduit comme une citation de la Tora. Le fait que cette histoire du i)Ouvoir magique d'un objet a t transmise
d'une faon identique par des Juifs et des Chrtiens dans l'original hbreu aussi bien que dans les traductions syriaque et arabe, doit servir prouver le consentement unanime sur Teflica-
pouvoirs magiques et talismaniques ^. C'est sans doute un Juif qui a fait connatre le Midrasch lui-rarae
cit et la force des
;
l'auteur
l'a
pris ensuite
GOLDZIHBR.
p, 74.
l"T^m
bU5 in!l3
Pirk' R.
'
liasHl
:
iklurn
al-af (dition
de
Bombay,
^^^'yi^.^
I20o-6, en
p.
294
>>^^l ^^ ^^1
yU;! *xj>u
U^j^^
^ ^y^
(^
c^Oob
>^s^^a \^yii\^
0;^^"=^'^
rcit
le
mme
p.
295
et ss.,
RECHERCHES
SUR
VXUm
pour le dveloppement de la philologie, ne resta pas limite aux pays o les A^rabes formaient l'lment exclusif, ou seulement dominant de la population. L'activit intellectuelle des Arabes porta des fruits mme au del des bornes que la victoire de Charles Martel Poitiers avait imposes leur marche en avant. Les Juifs, auxquels l'apparition des Arabes avait procur, en Asie et en Espagne, des avantages la fois matriels et intellectuels, furent aussi ceux qui transportrent la civilisation arabe par-del les Pyrnes et qui mirent profit, sur le sol de
la
France,
les
des Arabes.
La langue arabe
aux
Juifs
du midi de la France. Le premier savant qui montre une connaissance assez exacte de l'arabe et utilise cette langue pour l'explication de la Bible est R. Moselle Hadarschan de Narbonne, connu pour son activit scientifique en gnral'. Nous ne pouvons malheureusement pas nous faire une ide suffisante de la porte de. sa mthode concernant Tintc^rprtation de l'hbreu par l'arabe, car nous n'avons de son Commentaire de la Bible, mentionn par les crivains postrieurs sous le titre de 'no-', que des citations parses
chez ces crivains, et particulirement chez Raschi. Ses compala suite de celle lude, par M. 1). L^imporlance de excellemment indique dans la monographie d^Epstein Mosche Madartehan de Narbonne, ^.^ Vienne, 1891.
*
Nous
le
dsignerons, dans
cel autear a t
48
reposent
les
unes sur
la
connaissance perlaits
ibn Koreiscl
-,
la
en tout cas, avoir lu le Risal de Juda Critique de Dounascli ben Labrat contre Menadoit,
selon toute vraisemblance hem ben Saronk, et mme dj le dictionnaire de Ha Gaon, intitul Ildvi ^.
Mais les Juifs du Nord de la France ont certainement eu, eux aussi, dans une mesure peu importante il est vrai, quelques rap ports avec les Arabes. Nous le dduisons de ce i[\A\)\\ raconte d'un contemporain de Raschi (quoiqu'un peu i)lus ancien que lui),
Menaliem ben Ilelbo, qu'il avait apjiris d'un Arabe que le mot employ par le Targoum de Jonathan ben Ouziel i>our rendre ^T[y dans I Sam., xix, 24, signiliait en arabe insens
\Q'^'2.
Il
est
vrai
(jue
nous
manquons de renseignements
histo-
France du Nord. Cependant ce fait, dont on ne peut pas suspecter l'authenticit, pourrait, en quelque faon, nous I)rouver que cette influence fut relle.
Arabes sur
la
l'ouvraf^e prcit
dpslein,
p. N,
17 et passim.
l'i)
.\u
avec un mol persan analot^ue (p. 2>], je hasarderai l'hypotliie qu'd y a l une confusion de communaut d'criture des deux l'arabe et du persan, confusion amene par [a langues. * Cf. les paf^es que jai consacres ce sujet dans mon tude Jbti Koreisrh' hehr.arah. Sprachvert/leirhung^ parue dans la Monalsschrift^ XLIV", p. 490, et note (i. ^ Parmi les comparaisons avec l'arabe de M. 1). cites dans le Commentaire de la c'est liible de Kaschi; il eu est une qui nous reporte tout de suite au Hvi de Ha la comparaison de 'J'iTiinn (Psaumes, r.xviii, 17) avec l'arabe nifn dans le sens de voir le texte original du llci dans mon tude Jshak ihn Baroun et ses fouetter comparaisons de l'/n'/ireii avec l'arabe, Pans, 1*)01, p. 14, note 3 (lirapr<; part de la Revue, t. XLl et XLll]. Ce qui reud possible l'hypothse que M. 1). a connu les ouvrages de Ha, c'est que R. Maliah, le matre de Nathan de Kome, qui sort, d'ailleurs, aussi de l'cole de M. D., a t le disciple de Ha cf. Graetz, Geschichte, \'* dition, VI, p. 7 et 8i. En admeUant mme (|ue, d aprs les dmouslralions de Habinowitz et de Harkavy, dans bj^^UJ*^ '?3"' '"IDT, Hl, pp. 3;iU-60, notes, et IV, p. 7, note 1, Ha soit mort peu prs la mme poque (jue M. 1)., la composition A du Hci n'en appartient pas moins une priode bien antrieure de sa vie. la vrit, cette comparaison se trouve aussi chez le lexicographe carale David ben Abraham (cf. Hacher, Hchv.-arnh. Sp>'arhverffleichun;/ des Ibn (lanh, p. 75^ mais cet auteur ne saurait tre considr comme la source de M. D. * Le texte est ainsi conu dans le Commentaire de Kaschi Qn-73 "^^H 031
sujet d'une comparaison, cite par Kaschi, de "';72i'nP (Deut., xxi,
:
"^nny "^DT: rT^aUJ, tandis que dans le commentaire, duiUeurs autlu;iili(|ue, de Joseph Kara, on lit, d'aprs le ms. Kirchheira de la Kibliolhque du Sminaire de Kreslau riD"i:-0 iDl<b 'J"'nip ^'2'\y pcb^l
y^l^T:
"^n-lS'
V,;;'^^
"inj*!.
Quant
l'idenlilication
du mot arabe,
il
s'agit
viiemmeut
le
l'arabe
D0"l!3, M^i, aux liTines d'une cjmraunicalion de mon honor ami. M. Poznanski de \'arsovie, signilie, d'aprs Dozy, s. v. delirium , et est employ par Juda ben
Kal'm dans son Commentaire sur Nombres, xxiii, 22 (d. Fuchs, houm Yerouschalmi sur I Sam., m, 17 (d. Ilaarbrucker, p. ti
;
p.
cf.
40
del France du Nord, un des rares prdcesseurs de Raschi. Les commentaires de M. D. exercrent une influence prpondrante sur le plus illustre des rabbins de la France du Nord et de l'Allemagne, et de mme que, de diffrentes manires, il suit le savant de Narbonne dans l'emploi de l'exgse allgorique, de mme il se rattache lui pour l'interprtation rationnelle, indiquant mme
b.
est,
Menahem
Helbo
dans
L'exemple de Raschi influa son tour sur les exgtes franais postrieurs. Sans donc parler de l'intrt qu'offre pour l'histoire des ides en gnral le fait qu'on s'effora, mme dans le nord de la France, d'utiliser, pour l'explication de l'criture, la langue sur de l'hbreu, ne ft-ce que par des emprunts faits d'autres sources, ce phnomne mrite d'tre apprci un autre point de vue encore il nous montre que les rabbins les plus minents de la France du Nord, qui cependant, l'inverse de ceux d'Espagne, ne subissaient pas proprement parler une impulsion scientifique, et qui taient considrs comme les reprsentants du point de vue lgislatif rigide et strict, prenaient cependant, pour l'interprtation de la Bible, une attitude plus librale que ceux dont le zle fanatique reprochait aux grammairiens de leurs pays d'invoquer l'arabe pour y puiser des comparaisons, ce dont ceux-ci taient obligs de s'excuser formellement dans leurs ouvrages ^ Nous voyons, vrai, qu'un savant de la France du Nord, Jacob b. Mr, il est R. Tarn, de Rameru, ne regarde pas prcisment avec sympathie, lui non plus, les comparaisons de l'hbreu avec l'arabe*; toutefois il ne s'agit point ici d'une hostilit dclare, R. Tam veut seulement, dans la rplique Dounasch b. Labrat, prendre la dses explications d'aprs l'arabe.
fense de
Menahem
attaqu.
Menahem
Raschi
;
il
a t dj question
Un
*
certain
du-
Cf. ce
que
j'ai
dans
la
Monatssckrift^
XLI,
p.
120, et dans
mon
ouvrage, prcdemment
*
Cf.
fl,
p. 70
On remarque
Tam ref^arde l'aramen comme plus apparent la mme hostilit l'gard des comparaisons avec
;
libreu
l'arabe chez
de Canterbury, originaire de France et glossateur prsum lu S^/'er Hatjalouii de Joseph Kimhi voir Sfev Hagalouy^ d. Malliews, p. 24, et cf. Monat&schrifty XL,
p. 178.
T. XLVII, N
93.
oO
qnL4 Scliemaya, disciple et collaborateur de Rasclii, cite une explication du mot nn3D (Oen., xxxv, 16) d'aprs l'arabe rn^i'2
' ;
Joseph ben Simon Ka7^a, qui se borne d'ailleurs reproduire les analogies dj mentionnes par Rasclii Uh commentaire du Cantique des Cantiques attribu Samuel ben Mir, ou Raschbam, mais qui contient seulement, lui aussi, une comparaison qu'on trouve dj dans Raschi Le Tossafiste R. Simon ben Abraham de Sens, cit, jiar un su[)ercommentaire, m"irT nnsTD, compos par Juda ben Elizer en 1313, et qui se trouve dans le recueil d^spT i^yi -.
;
Comme
on
le voit,
Me-
l'influence de Kaschi.
Quoique ces comparaisons avec l'arabe ne contiennent en aucune faon des remarques personnelles leurs auteurs, qu'elles ne peuvent nous aider comprendre que d'une faon accessoire les mots compars, c'est--dire certains i)assages bibliques, elles
n'en mritent pas moins, mon sens, d'tre exposes et discutes en dtail, et cela pour des raisons littraires. Mais pour le motif prcdemment indiqu, nous pouvons nous contenter
ciilme
de prendre Raschi pour objet unique de nos recherches et reprsentant de tous ces exgtes; ainsi donc, si nous faisons entrer en ligne de compte, propos des passages qui y ont
trait, les
p.
Revue,
XLVI,
*
tude prcite sur Ibn Baroun, p. 32, note 6. Qu'on nous permette, ce propos, une remarque sur une citation de VArouhh qu'on trouve dans le Mitihat Yehouda, 48 a, et aussi dans les Tossafot il s'agit du mot iTi^n (ou, d'aprs
l'arabe,
:
une seule leon, "i?3nM) qu'on irouve emplov pour la premire fois dans la Mechilta sur Exode, xxc, 6. D'aprs le Minhat Yehouda, l. r., et Tossafot Kiddouschin, 22b, s. V. *|"^7lD, il serait dit dans l'Aroukh que Saadia Gaon a expliqu le mot en question j)ar l'arabe et de la faon sui\'ante TT^^nb n?31N'L'3 "^3"",^ "JTwVdI
:
lit Juda ben Elizer ']-l7i'^n 7173, que d'aprs Tossafot Sota, 15 a, s. v. "iTonn '\V2'D, et Houllin^ 134*, s. v., "^D'rn, Saadia cxjjlique ainsi ce mot d'aprs l'arameen. C'est sans doute la premire tradition qui est exacte. Dans Kohut, D^wH ^ITIJ'. H, 218, on indique comme source une Consultation de Saudia. L'identification que propose Kohut avec l'arabe '^^y, avec renvoi Hasclii sur Deut., xxi,14, est errone. La leon unique de la Mechilta n73in "ITDIN et celle du Minhat Yehouda '^ll^'^rt, nous indiquent plutt l'arobe ITDM dans le sens de 1"^:y,qui convient seul aux mois M73 quelle est la manire d'tre ? '^^UJi'TD C'est iiint-i que Zerachya ben Schealliol de Barcelone dans son Commentaire sur Job (dans Schwarz, '^:;^:^{ mpn, p. 240), compare inTpN (xx, 29^ avec le mOrae mol arabe en disant 1?a nbN\Z5173 "inW{<
^"I7:n n?3
tandis
n^DIK
*]"';:J3'73
n?3, ou,
comme
mM
iwsn '33
^^'sj'
by
ti73N''uj "^n-irn.
51
duit l'examen des analogies avec Tarabe qu'on trouve dans les commentaires bibliques de Raschi.
remarquer tout d'abord que plus d'une, comme la suite de ces recherclies le montrera, ne doit pas tre attribue Raschi, mais a t intercale dans son
il
Au
faut
nombreux
de ce rabbin. A moins de raisons contraires, les nuscrit de Munich peuvent tre, en quelque sorte, considres comme des critres d'authenticit*. Mais nous avons mme tenu compte, dans ce travail, de ces interpolations, car elles montrent bien comment les rfrences l'arabe ont pntr dans
des cercles plus tendus.
source des comparaisons avec l'arabe qu'on trouve dans le Commentaire de Raschi il convient de noter tout spcialement Dounasch ben Labrat et, ainsi que nous l'avons dj remarqu,
Gomme
Mosch Hadarschan, que Raschi cite souvent lui-mme comme ses garants. Raschi mentionne encore deux fois Menahem ben Sarouk, une fois le Midrasch propos de tp-o (Job, xxxviii, 25), dans le sens de cheveu , une fois enfin un certain ^bj^j^^^J'^rT ins "i.
ne se trouvent pas du tout chez Dounasch ou qui n'y sont notes que comme apparentes l'hbreu et sans que ces rapprochements y soient motivs comme chez Raschi, c'est ce que nous ne saurions tablir avec certitude. Peut-tre a-t-il encore emprunt ces dtails Mosch Hadarschan. Nous divisons les comparaisons avec l'arabe indiques par Raschi en deux catgories A) La premire comprend celles qui sont formellement cites au nom de Dounasch, de M. D. ou d'un autre auteur, et celles qui se trouvent chez Dounasch, mme si elles y sont simplement enregistres B) la seconde, celles qu'on ne rencontre que chez Dounasch et, en gnral, celles qui sont
est d'ailleurs garantie) qui
:
k
domi-cuit 9)^ La comparaison avec l'arabe est assurment emprunte l'ouvrage de Dounasch ben Labrat contre Menahem ben Sarouk '.
N3 (Exode, XII,
^"3
' Je dois la cojnmunicalion des leons do ce ms. robli^eance de M. le rabbin EhreiUreu de Municli, qui j'adresse ici mes meilleurs remercieinetils. * Nous avons cru utile de citer les |)assaf;;cs dans l'ordre des livres bibliques.
' Cf. Critica tocum recensiones, d. Filipowski dsormais par Dounasch), p. 21.
(c'est le texte
52
HRVUfi:
Koreisch, Risal,
^33>rj72 (Isae,
p. 74,
18.
Dounasch que Raschi a srement emprunt la comparaison avec l'arabe inrj dans le sens
de
perc
^2wS
^:i<
7).
vient,
comme
il
le dit
d'ailleurs lui-mr^me, do
Dounasch
d'
La comparaison avec l'arabe dans le sens nom de Dounasch *. 7jnb (Sophonie, i, 17) nbb.s in"!? Tcn ^nn:' lT::br Cette comparaison se trouve manifestement dans la liste de Dounasch, p. G8 b. Mais comme celui-ci ne fait qu'enregistrer le mot, la ma(Miche,
^m
13).
atteler
est cite
au
le cite, le
On
nich et
n-^rt^
la citation
manuscrit de Mu'n
(Psaumes,
'jT::ba.
.
i^n)D lo"n!^
"'"^'^
buj
Tiis-^a
\t-i
^pn
'^'^rcf
habile
1T7i:nn
est l'arabe
nni?3
dou,
cette
glose, ni
celle
sur
se trouve dans nos ditions et dont nous avons dj parl prcdemment 11 faut remarquer, d'autre i)art, que la mme comparaison se trouve aussi chez Dounasch*'. On i)ourrait jteut-tre conclure du silence du ms. de Munich l'inauthenticit de la glose. Mais l'on peut ad17), qui
.
(Ps.,
Lxvm,
mettre aussi que Raschi cite ici M. D. et non Dounasch, prcisment parce que celui-ci n'indique pas la signification exacte du mot.
Cf. ihid., p. 60. Cf. ibtd., p.
(57.
Joseph
V"np
QiT
*
13 -inD
i-35>n
Ivara cilc lormellemeut Dounasch; il dit, en clFet -iri2 ^Db ']N n73in ib ni:?: xbi annn D-'^^p-nTj 'r:n i3
:
iy:i7:bwN
-ipnTob
''^"i^
'ir:;b30 ^t^^.
;
Cf. ibid., p. l'i. L'lraufre addilion qui suit celle expiioalion IlS-^"^ "lUN D^73''^^7 "l^^b l73inn "^STn et qui ne se trouve pas chaz DounascJ, peut paratre une copie presque littrale d'Iba Djanh. Ouaol, p. )9, 1. W traduction hhrawjue de Juda ibn Tibbon, M), 3 Le ms. de Munich et Joseph Kara ont galement celte
HD
addition, mais
Cl.
ils
lisent Ta'i
au
lieu
de TU'^D'^.
Dounasch, p. 69 3, Joseph Kara, ad locutii, reproduit la mcme comparaison; cl. l'dition que j'ai donne de son Commentaire de Miche dans la Fcstsrkri/'t publie l'occasion de la soixanle-di.xime anne de A. Berliuer, Francforl-sur-leMein, 11)03, p. 1S (tirage part, p. 4].
*
cit.,
Dans
la liste,
p. 68
b.
53
^n'^-l1
^b
bnj^
^yiy )ydb
^in-::
"^jm nn^in
. ^^d
^nin
^"T^D
'.
briser
msb'^r)
'^'n^^rr. Il
lxxiv,
6)
-^b^^a
5<tm
':^:n ii^^d
^n-i3>
iTvib
Bien que le ms. de Munich du mot arabe ^^bb -. n'ait pas cette glose, elle doit nanmoins tre considre comme authentique. Ici Raschi, ^niid par le contexte, a ajout la phrase
explicative.
r5U5n
(Proverbes, v, 19)
ujpnb i^:d
n^^^
)-^ili iiu!^
'-i
'^nn'in ^n^i^'i
^"^Tan
,^^J2r\
n^^n
pnb
rr'DiiS
fi''W
^''nm
"^nnj^
)^^h i^im
'p^^yn n^ujn
de Munich ne contient pas Raschi sur les Proverbes. Mais celui du tout de commentaire de que nous possdons doit, d'aprs une communication de mon vnr matre M. A. Berliner, tre considr comme authentique.
iD^N
^nj'T bi pD^'.
Le ms.
au
nom
Koreisch cite aussi cette version ^ A mon sens, il n'y a pas lieu de mettre en doute la paternit de Raschi pour cette glose. Mais les derniers mots rr^^'^j: rD^i^ "^Dy^"^ s^bi peuvent tre l'addition d'un copiste qui ignorait la source de cette explication, car Raschi lui-mme connaissait les crits d'Eldad Haddani*.
:
r^p^b3'b
^:iiy i^inuj
Car pourquoi Raschi aurait-il pris texte prcisment de ce passage pour expliquer ainsi le terme ^y12^'}2^ employ par Menahem ben Sarouk, alors qu'il tait plus naturel de lui donner ce sens pour d'autres mots ? Mais, de plus, il est difficile de croire que Raschi ait eu connaissance des ouvrages polmiques des disciples de MeLes
trois derniers mots,
mon
nahem
de
et de
'yjz-i^^
il
est question
de l'acception
Cf.
Dounasch,
Cf. Doua., p. 69 a.
Nos
ditions
ont
de
plus
Ti'^12
"'^l
bO
iTlDi^T
:i"nn7 'Dibn
;
iiy^i'p iVviJb iut^d lO"^"^!^ D'^^DI celte addition ne se trouve pas dans le ms. de Munich (cf. Epsteiu, op. cit., p. 30, note 33), sans qu'il faille pourtant contester l'authenticit de ces mots. S'ils sont authentiques, on pourrait en infier la r^le que Raschi invoque M. D. par-
nb
ynpi
nmb
w\^3-
r;^\-iT
tout
'
oie
Dounasch
est insnffi>arit
pour l'claircissement du
sens.
la
Voir ce sujet
Cf.
mon
Monatsschvift^
XLIV,
*
p. 487, note 3.
Epstein,
Eldad
le
Jladani.
.,
Vienne,
lo
IS'Jl,
p.
xlvi.
Les
mots
!^t"^^^
glussateur rej^ardait
13ia.
donc bien douteux que Bcher soit fond invoquer ce passage pour appuyer son opinion que 13'73'C72D, chez Menahem, indique un renvoi l'arabe, voir Die Anfnije der hebriiischen Grammati/t, p. 71, note 2. 11 est bien plus simple de
*
est
S^*
B
pD(Gen., XXV,
20)
:
irobn-iD
le
-ii<
rnu: ^y:z
-wX
]ii:
Jl
ps
-iT^jb
mot arabe
iwXnD.
inms
^r^i
est difficile
d'tablir Tautheiiticit de
les ditions et dans les mss. d'Erfurt S car elle manque dans celui de Munich. Si elle est bien de Rasclii, il l'a prise M. D., qui lui-m(^me l'a emprunte au Risal d'Ibn Koreisch*. Toutefois, tant donn que le ms. de Munich n'a pas cette comparaison et que la langue arabe y est dsigne, non pas, comme ailleurs dans Raschi, i)ar ^:iiy incb, mais par ba^Tjy::^ ]y::h\ ainsi qu'elle
presque sans exception chez AbrahLim ibn Ezra, lequel, d'ailleurs, fait aussi cette comparaison, je considre la remar({ue en question comme emj)runte par un copiste au Commentaire d'Ibn Ezra et introduite par lui dans le texte de Raschi. d\^<^T7 (Gen., xxx, 14) "j^t^D"^ bi^yj:'::^ jnubm i<-in noy -^bii^o.
l'est
:
comme
sre,
mais
ne peut pas dterminer quelle source Raschi a puis cette comparaison. Au reste, on est d'autant i)lus fond identilier le mot libreu avec l'arabe I^ToSwX"' ]lus (exactement iTrCwX^ que 'bi^'^D dsigne galement une plante exhalant une forte odeur*.
l'on
U531
^\'^y^ (I
<''npi3
-jn nmsb
V"i"ip bi<3'7:c''
l^cbm
^hi<yjj^::^ri "jn^
Tl
s'agit
de l'arabe npo
fluens
cette
comme
n^^^jUJT^^ dans
le
mol
*
sens de d'aprs le contexte ., sipoificalion que ce chez AJenahem ^cl. Bcher, Dic hcbr.-arab. Sprach-
Ganh^
p. 7(1),
par Berliner, p. 4 4, noie !."). La Ir^ ancienne a bien voulu mettre ma disposition [c\. Berliner, Beitrtif,e ziir Geschichtc der Jiasclii-Co)n>nen(are, Berlin, l'JOS, p. 48, noie 60) lit '{^^^Db^, avec l'arlii^le arabe, ce (jui me parait u^aleinent suspect. * Cr. aussi Monatsschnft^ XLIV, p 490, note O, o il faut orrii^^or ma remarque
dition
dMxar
(1-100),
que M. Berliner
relative au ms. de
3
Munich.
leon du recueil D'^rpi "11" (Livourne, 18iO' est bien i^ir "p'Cb, cl", Haschi de Berliner, /. c, note \. * Voir encore, au sujet de l'indication de Haschi, I. Low, P/I luzennamen bei Raschi,
Toulelois
la
la Festsc/iri/'t en Phonneur de Berliner, p. 242, i\' 59. Au sujet d'une addicontenue dans l'd, de Zamora (1492) el dune rectilicalion de celle addilion par Abr. Bukral dans le p-iDTH 'O, cL Theodor, Monaisschrift, 3'J" anne, p. 342, noie 3. Abraham ibn E2ra explique au^si D">N"I"n par l'arabe, mais en comparant le mol m"13^ (que donne galement OMkelos\ qui >igni(ie mindragore et n'a rii-n do commun avec le jasmin. Saadia donne ni^sb. qui a le mme .'^ens. ' Je ne saurais dire qui est ce ^bNi'^jUJT: "in- H est encore cit dans le C mmcntaire des Proverbes, viii, 17, o ou lil In: '-j '^'C'2 \^'^^^^ 'l7 Ti??::: "IT. D'aprs ce passage, ce "jn: 'l appartiendrait tout au plus la gnration autricuie a Haschi.
dans
tion
55
"^ni:?
'p"'^^'n \2"i2li'::)
Iiujb
Y'Tim N"no C|"d"i, c'est--dire comme ^^npTpmarque, qui n'est srement pas authentique et qui, au surplus, ne se trouve pas dans le ms. de Munich, repose sur l'erreur inexplicable d'un copiste.
^^-i n-in (Isae, lvii,
Cette re-
10)
^-iTj:
il
Nin
-^nny
)rb.
Le ms. de Mu:
pourrait songer
tion de M. Barth,
<^-i)3
ri.s^n,
communicab^ mu:.
sens de
"^"nTobi^
riT^i^D u utilit .
-ni:5^
"jicbn
^n^p '^
C'est l'arabe
ou n?a.
Il
laquelle Raschi
dans lems. de Munich et dans le prtendu Commentaire de Josei)h Kara que contient le ms. Kirchheim, car Dounasch ne l'indique pas. ma connaissance, elle n'existe pas davantage chez elle les autres commentateurs connus. Si elle est authentique
,
nn^bn (Hose,
bn
ii,
ornement . Cette glose se trouve galement dans le ms. de Munich, ainsi que dans le Commentaire de .loseph Kara, ms.
15)
'wp
N^rr
Kirchheim-, On ne saurait dterminer avec sret l'origine de cette comparaison, qui ne se trouve pas dans Dounasch. Tout ce qu'on peut admettre, c'est qu'ici encore il a puis chez M- D-, ^lui son tour peut avoir suivi Ibn Koreisch. Ce qui nous confirme dans cette opinion, c'est que dans deux autres passages, o l'on se rfre celui qui nous occupe, on lit dans Raschi (Commentaire sur .lob, XXVIII, 19, et Canticjue, vu, 2) ^ '^Ojri ::'^ODnb ^"i:' n^inp Nin nD
:
nn-ibni r;?3T2 nym pi (Prov., xxv, 12) udd. Mais cette remarque ressemble trangement un passage du Risal (p. 29), o Ibn Koreisch *, polmiquant contre un traducteur de Hose, ii, 15, montre que 'bn indique toujours un ornement en gnral. C'est l,
sans aucun doute, l'origine des remarques de Raschi.
*
Il
l'aut
II
est
toute diilerenlc.
^
ibnbx
^HT
Kara (d. lireslau, 1861) et qui concorde avec l'dition de la Bible de Lublin, 1897; cf. Poznanski dans Z. H. B., V, 68. > Le ms. de Munich a de plus D^'TDTD nibup r;T?D riT "^jT::7Q D>^^i:7 ')n>'
:
'
'*
l.
c., p.
487-i88.
56
r^iob isni^n
3>-i3.
itds
inmnn
X3''-'T
est vident
que cette comparaison, qui ne se retrouve que chez Ibn Djanli, Ousoly s. V., a t intercale dans le texte de Raschi par un copiste, qui Ta prise au Sfer Ilaschoraschim de David Kimhi, avec le texte duquel elle concorde littralement. Quant au mot arabe en question, c'est le verbe nn, qui signifie parler abon-
damment
nriD
.
,
(Cantique
q":3
vu
3)
i-^irm-iu)
-^bib^
o^'^d
^td
buj
-^vs^
il
pi<D
"^mn-j
maarr::
\)^^y
b:?
nno
bir^y
"^inp
-^-^^y
it::^.
'b^T
^'j'2^12
f^im in3
fait
)>.
pfin
ibiaiTo
api
Le mot auquel
est
alluIl
y a lieu d'admettre que ce passage, quoi(iu'il se trouve aussi dans le ms. de Munich, n'est pas de Raschi, mais a t interpol dans son Commentaire d'aprs celui d'Abraham ibn Ezra, ad locwn, o -iriD est rapproch semblablement de l'ide de rondeur.
sion
ici
est l'arabe
msiND
nponn^o (Cantique,
viii, 5)
minn
N^np-:-!
-^nny
comparaison avec l'arabe rips"! liaison, appui , se trouve, il est vrai, dans le ms. de Munich. Mais ce qui milite contre l'authenticit de cette comparaison, c'est qu'elle se rencontre pour la premire fois chez Ibn Djanh, Ousol, s. v. Je tiens donc cette glose pour une interpolation faite d'aprs le Dictionnaire de David Kimhi, dont la remarque qu'il donne au nom de son pre et qui, pour ce qui concerne la forme arabe, concorde avec
notre passage, vient, n'en pas douter, d'ibn Djanh
5<in^i< (Ezra, vir, 23)
:
'.
nii
^^^
"ji^bn
Dmn.
Ce passage pro:
Tient srement d'une mprise sur la remarque, i>eu comprhensible elle-mme, de Menahem ben Sarouk, qui dit, s. v. Dmn
Nirj -^^^y.
Au
le
ue dans
glose de Raschi est tout autrement conms. de Munich, o on lit -^ba pnna l^nmtu "J-^
,
reste
la
Simon Eppenstein.
pourrait invoquer en faveur de l'aulheiiticil de ce passage la circonstance trouve aussi dans le Commeulaird du Cantique de Samuel ben Mir (dit par Jelliiiek, Leipzig, 1855), o il est dit J^in ^2iy iTCb^ n^'2^n llUb. Mais
I
On
qu'il se
comme
l'a
montr Hosiu
le
dans
l'introduction
Uaschbam sur
considr
lateur
l'enlateuque, p. xx, ce
lu
de son iilion du Couimeniaire de Commenlaire du Canli>iue ne d )it pas tre que l'auteur, ou, pour mieux lire, le compi-
crits,
conlem-
(jue
me
(|ue
le
fait
M.
authenticit du
Commentaire
MS
comme
taul de Kasclii
cf.
Lors d'un rcent voyage en Catalogne, M. J. Calmette, matre de confrences la Facult des lettres de Montpellier, a eu la bonne fortune de trouver Girone un document hbreu du X[v^ sicle. Sur sa demande, M. Hurtebise, ancien archiviste, s'est charg d'en prendre la photographie, Il m'est d'ailleurs impossible, m'crit M. Calmette, de donner Tindication d'un fonds quelconque auquel aurait appartenu le document, ni des circonstances la suite desquelles il est entr dans le dpt des finances (hacienda) de la province. Je ne puis mme vous donner d'autre cote que l'indication pure et simple du dpt car la pice fait partie d'une section non encore classe des Archives des finances de Girone. La pice comprend deux rdactions d'actes de vente, dont le second est intact. A la premire partie il manque les premires lignes puis, sur les deux tiers de cette mme partie, les lignes sont mutiles droite et gauche, prives d'environ trois mots de chaque ct. Au miheu de la premire ligne, il y a une surcharge en caractres minuscules, qui seraient illisibles mme la loupe si l'on ne les retrouvait pas la lin de l'avant-der;
nire ligne de la
"im:^
rnD"'
Tji2':iy
1.N
is
mme
iniN
l"^"!
pvo
i^s
n-irc
-id^
r<b
n:^::
i.n
n"3
Diy^ b
r<<b
nx
-in^:
by
i^bnp
rcDyiD
tn-.iy^
^112:^ l^j'pn'O
...n^irr;
^Db
ym
",p1wV
ni^nn:
^p ^in7:i
"j^^-;
Nnrr
p^a-'a
abc
iTn:3C3
i^br
b::p^\::
br
s^irr
micc
pn::
nnN
n:ri:i
-n^r
";:.:r
ir.z^z
x^r-,
'^iZt:- i^^-i
^mr
in-,j<
-!;:d
i-z^z
wN--
m.s::nnm nvini<r bD nnD -NDbT ib m3:''CT r::p2^"i ^3^^pu: i5"d2: bD rz::yi2 nv^y ^2?=^
"iDT^n
"i""^^
...imx
'\:':yJ:^
msru; m-i^7:r;
oS
iror: br^ inzT Nnm r^ir: i:7372 -inwX ur:: r-.TCi Nbm i:m"c-! ^?n nrnn ?-rj:i^ci ...i:?:?: i'-iwX 2-n i:773 TnwNi nn^ b^a -^sb birn stn r:; mc-i bm nb ircy ^2-T ^^^^^^^^--.^ ^,j^^. u^^ ^Dr'::T ",7:^^ ^-^^^-i^j^-j '^^'^
r:
i:"'::
in\s Vd
^3222
^c^^^n
-j^d
r^^JJ^
r-iT
nrbj^i
rnvnnm
bu;
m-iirm
^\n2r;
r-n?2
b^?^
in^x
m^r?:
^inc
5*<bT
ne::
"cnna
a-^i:;
iDi^n
DwS^:i:N
cz^nrirn
^^-x^r> bz
...tibwX
D-'-i3T:n
.Nirr-:;
"i"":-:!
-iD-io
-j^mb
^T:;:>r:
m-iron
?-,:::
onN':3
S'o
'^'J
'jD-i^n
~il:'J3
iro DU
rp-ip
nzTrn r-n^2?:r: i::'j to ^ro b::nb mD"b ">id r>ibwN r-ii n-i"^:"^ "^ij'o ib
-tt
-inth
v.^'zy
s^i^
bNTJ-'
n2n7
lDi:43
-no^^nn
rT^D?D
tjc3t
3:.ni
a^^>
bc
r-)<
]zrj,^
.....T-iV3::n
i:-*:;:'
ib
iDsrsu:
tnv2H
b^
ib
ynnii
-li^spn
an-'rj
nb
m:iNT
mnD
d-t::
'-tj-j
^cd^tj nM2>
'j-'^pn
!-i-n?3a
irb."::
QnDTrn
n^^T
m:;:^-!
rni'^bj'T
nrnnm nniim
riDiTn
LD\n2n br
nr^n
^inc
r-r-n?::
-tj*::
cn:D7:n
Dn^7:r
bz
^7:im
bN-i;::^3
m-^nnNi
NbTi
n-i7a7
i^a^n:-! V'^'^p
b^D
D^7jzn
brjD:^
rT-'.''D7j
^ODVJD
r^n::7:0ND
r<:^2pT
^bT
pn
t-<7:i^72
i2pn'c
-"-iz-jh
inOwN
"iDT:n
-nD7ar:Ji
-iDTDrr
-t::::-i
nnoTsu: ^-i7j
nb:?n'i2
b-':'b
^d
-in.si
ba
:i-!-jc:b
f<":p7:b
117:->7::n*
"]d
nbnn m3T:n
r7j
T t"d3
n^D
lN^t^d
*j-i272t
3^^::^
^^u
bD br
'Jinb
i^^rb
bn:'
ann::":;:
n^N^-inb
C7:m D^-cri
HwSTjt
a^sbwX
nc7:n nrj
"{nd
"iiwX
5<n72
msTi-iD
"^.xnbT
bj^
i^z^jz
isno
nwib
ino
ib
r-:p;j
-OTin v^^^ ^s
iniwN
n:j2D
-iDT:n
pn
s^i^^-^d
nu:bcT
ib
ii<
lmN7j
^::n
-^rm
b:>T
i-nr
^'td
hd"
'ji^'ldvj
p'yj^
nn^c
.D'^pT
bDm
"-i:n
Vi'j-'':'
n:^3nNT
cjz-iwX
nno
.nnbi
.^nbT
rrC7
'nn
rnirr
'-,n
ncT
bw'^'17:'::
'13
-i?:b'j
'in b<i7:c
n-173
12b
i"i):j<a
n:p-i
n-nin
d^i:'
mir
Tn
-r::7
^7:inn
u-^Tr
p?3^7::wS
i:n
^-^riT"
-lnax
isnDT
Vj1212
i^-^by
^nb- an^wN
b-j
nbj'3T
i2^by
^"in
ib
r:,7j
abc
abw7j
;TTjc:b
n7:n72
ib
i:m rmiDT
n-'.s-i?
'jrcjb
"t^dd
iTsnm
S2''-n7 i2<-j
n:7j7j
m^Tbi
nb
m^nb
"JwX^-nD7:NT jVL^'cpD
n.Nnn Qn^rsa a^::^CD b-j v^^"-! mN7: ^7:m qbwS im.s 12b vrro m>:;T m-^b^n r-n^-^^m mn::m ^^nn "imx b^ ann ib ^--11:7231 ar^:7:^DD a-'^iT' ano t:d b.s-i'w" n:iDC3 n- rfm?:2 t=)r7:i as^:Dn nin av- ar;7j ",b iru;;-:; n-r-r?: ^tjcd a^3",rrr;
"i^bnpnr:: rJDr73
-n?::
i-^:p3 n-ir::^
1:127:'::
n^Dbi:nD rD*j7:-:
nzTrn ar-w
^iD
ron-j':::
br
137372
TnwN
arcbi
13b
n.Nc:
.sb
^b-{<i
n72n7:
abira
ni*"3n ar:;
n^aa:
b3?T
^9
t-iiziyin
DTJ >4bi
-^r^ia
<bi
u:^{n-
nnno?:
-^j^nn
no
iri^
"in
ib^^j^T
nbi:ib5-i
obi^'n
niToiNH
'^nho
ib
miT:;
^tDT
-Niin
^n:DT:n
-i:::^
tz^-^^Dn
cm?:
i^rpnu:
"^sb
b'j
bu:?^
Vj1212
isbapnr::
r;n^D72ri
riNTin
p->7:^n
n?3irn
nns
^bm
zb'O
rr-2
ao
Y'n'^'p
^bn
b'::?^
r-n:2T:r;
i::pn"^
h^NTw-^n
"j^:^-;!
^wNiir:
^"^-"l:"::
bD
^.Tmns
ht
^5
'^D
bi:23n
"^-i::;:;!
^o^ir^D
np:d?:dmd
r^bi
nrirn
b:'bi
^n
r<7?T^73
'2'*^"i7:
n-,7:7j
n^PDi
winb
bD
b^'
nri^r;
:.Tn::u::b
i^^z-piz'"^
^7^^373
nw3'n rry^w?
'a7m
ncD"i
n:?:^
b^yb
i^tot
Gbi:'
5Ti:3"::!3
PNnnb
-l'^'io
tz"^w::-n
rw\7:i
kNn):
D^^sb.N
Pw7:n
ib
nrc^
-^rvU
mj<
'(^:?jb
m:i-^3 ^nd
i^zvd
i:wNO
.''P"i
bDm
r;c73
rrnbT
min^
'-i3
rrTj
En
raison
des
mutilations
qu'a
il
subies la premire
partie
avec certitude l'objet de cet acte. Il semble que ce contrat soit intervenu aprs des diffrends, peut-tre mme la suite d'une sentence prononce en faveur d'Kn-Astrug Schalerp, puisque
poux En-Mamon paraissent se soumettre une condamnation autant que permet d'en juger le style redondaiit du docules
ment, rdig avec la prolixit de la procdure contemporaine et surcharg, par surcrot, d'expressions rabbiniques.
En
de
la
mots en lettres minuscules, placs au-dessus seconde moiti de la premire ligne, partir du mot ^in^ai. Ces mots forment une proposition Incidente, qui n'a rien d'essentiel, dans l'argumentation qui sert de rplique au demandeur. En substance, les tmoins signataires constatent au nom des contractants l'accord lgal survenu entre eux, en vertu duquel p]n-Astrug Schalem est autoris toucher une certaine somme (ici il y a une lacune, la fin de la premire ligne et au comtion faite des neuf
mencement
ment,
tant
(le
la
seconde
sents
sommes dues, en hypothquant tous les biens, prou futurs, communs aux deux poux, ou appartenant en
l'un d'eux.
h; meill(ur,
l)r()i)re
biens, choisir
Le crancier (?) poui*ra prendre gage sur ces sans avoir besoin d'une plus ample auto-
60
manant de qui que ce soit, car chacun des contractants dclare avoir pris cet engagement personnel, tant pour le principal que pour les frais divers. A cet effet, un acte de vente a t
risation,
dress pour les maisons, cours, sous-sols, greniers, toits, situs dans les dlimitations dcrites par le contrat fait en langue et en
mars 1365, dans les registres d'Angias Loubet, notaire de cette ville. Ce n'est pas pour annuler ce dernier contrat en langue vulgaire que le prsent contrat est rdig, mais, au contraire, i)Our le confirmer. Pour donner
plus de vigueur cet acte de vente, selon le droit mosaque, cession de quatre coudes de terrain est faite par les deux dclarants,
titre de donation pure, pour que ds prsent et pour toujours, acquisition dfinitive soit transmise au demandeur en toute prol)rit
des
sur
les
contrats, pouvoirs, procurations, titres, privilges, maisons, cours, sous-sols, greniers, toits, selon lesdites
,
dpendent comme un propritaire acquiert son propre bien. Le tout est tabli conformment aux rgles du droit rabbinique, pour valoir
les
dlimitations
avec toutes
servitudes qui en
partir de ce jour, l'gard de tout ce qui a t livr et sera livr au nom de la dame Esther susdite et de la part de son mari
En-Mamon, en faveur du
susdit
ce qui est crit et stipul plus haut, contre espces valables, ]>ou-
vant servir aux achats, ce 27 Adar II 5125 de l're de la Cration, en usage dans cette ville de Girone. Aussi le prsent a t crit et sign, puis remis audit En-Astrug Schalem, pour servir lui et
ses ayants-droit
comme preuve
*
et titre
de possession.
On
usage
mentionns, frais droit (?) en dpit des rclamations qui pourraient se produire sur les 44 livres remises pour la valeur des 40 livres payables pour droits de fisc -. Le tout est approuv, dclar valable et sign par Mose ben Jnda ben Mose et Samuel ben Salomon ben Samuel. Le second acte, spar du premier ])ar un espace blanc en travers duquel est inscrit, droite, le chifi'e 1495, est un reu sign par les mc'^mes tmoins. En leur prsence Esther et son mari En-Mamon Abram llalvi dclarent leur avoir donn mandat de dresser cet acte de cession pour le remettre En-Astrug Schalem, demeurant Casfillon de Ampurias, et attestent avoir
les
pour
objets
avoir
Pour le premier mol, il a JQ y ou 'NT D'^cbc etc. ' Oui'l est le sens du mot *l"l5rt rj'T, que nous ovouons ne ))as savoir Irailuire? S'agit-il (iu li<c ou d'honoraires du scribe? Uu de nos lecteurs le saura peul-Olre.
*
QiK' \w\\i
l)icri
siLTMilior 'l'^n'''"
THii^T
""^"!'"^!
'
un nombre,
jiar
exemple
'5<1
D'^"lUJr^
XIV* SICLE
61
reu de lui la somme de quinze cents dinars en espces, monnaie de Barcelone, pour prix de vente des maisons, cours, soussols,
mme
province, en voisi-
nage
l'acte
dans
de vente dress en prsence des mmes tmoins. A partir de ce jour, nul recours ne sera plus valable contre ledit EnAstrug Schalem, ni sur ses biens, en raison du versement effectu
de 1,500 dinars pour ladite vente; nul serment ne pourra lui tre dfr, ni contestation souleve, pas plus en droit mosaque qu'en droit civil. La vente est dfinitive, et le paiement effectu
au complet, sans nulle rduction. Aprs ces mots, les trois dernires lignes reproduisent littralement les lignes finales de la premire partie sauf que celle-ci peu clair du versement supplcontient de plus l'nonc mentaire d par les vendeurs pour frais et droits divers. Les deux parties de notre texte concourent faire connatre la prononciation vulgaire de Girone cette poque c'est leronda, n^jin", avec la dsinence latine encore maintenue, et l'initiale g douce mouille la mode franaise et italienne. Ce document aurait d trouver place parmi ceux qu'a publis D. Enr. Cl. Girbal, dans son opuscule los Judios en Gerona (Gir., 1870, in-8 de 88 p.). On y chercherait en vain des notices sur les personnes mentionnes dans les prsents actes. Toutefois, on y rencontre une curieuse concidence de noms, se rapportant des faits survenus vingt-huit ans plus tt. Dans une lettre des jurats (conseillers municipaux) de Girone, date du 13 aot 1337, ceux-ci s'adressent au procureur gnral du comt de Roussillon, en ces termes Referente nobis Belhome Scapati judeo Gerundse, procuratore Ster filise cujusdam Astruchi caravita3 judei Gerunda}, percepimus quod Mose Bendit Bonjua Isachi et Bonafos David judei Perpiniani nuper electi judices super libelle repudii dicta' Ster dato per David Bonjorn judeum Perpinianum renuunt consilium dare secundum jus ebraycum... Les jurats lui demandent de ne pas se soustraire cette intervention. Or, il se peut que cette femme Ster, c'est--dire Esther, fille d'un Astruc, alors divorce, soit devenue prcisment l'pouse d'En-Mamon, et que plus tard, la suite de contestations avec un autre Astruc, peut-tre son oncle ou son cousin, la cession d'immeubles en litige ait eu lieu pour terminer le difi'rend.
,
Mose Schwab.
LI':S
JUIFS DE MAIISKILLE
(suite*)
Al'
MOYEN AGE
PIEGES JUSTIFICATIVES.
Domine Domini,ameD. Anno incarnalionis ejusdem MCGGVIII, indiclione VII, die XXI januaris, noverint universi quod constitulus Bonyzacus, judeus, filius Vilalis de Vidon condam judei. cives MasIn
silie,
in presencia nobilis
dii^creli
viri
supradicta, dixit et proposuit coram eo se velle transferre doraicilium de villa inferiori civitatis Massilie in jurisdictione civicuria
latis superioris predicte et
ibidem domicilium
suum
facere et [juri-
parare et obedire, respondre omnibus personis de eodem judeo vel de ejus familia conquerentibus et, secundum possibilitatem, ipsius civilatis onera
bus] in dicta curia civitatis predicle slare,
supporlare; et quod ab liac liora in antca ibidem stabit et larem suum fovebit et congregabit substanciam suam vel majorem parlem ejusdem lamque subjectus jurisdictionis civilatis superioris predicte. Kt ita prefatus Bonyzacus, judeus, se translulit et transfert et domicilium suum ad juridictionem predictam et quod ila sit utrum attendat, facial, compleat et observel, sine dolo, lesione et fraude alicujus persone. Scilicet quia vult ut libre et beneplacilo animi sui tam hoc de jure facere possit, prediclus Bonyzacus, judeus, promisit et ad sanclam legem
mosaycam
per
eum
corporaliter
manu
lactam juravit domino judici siipradicto, slcque dicto sacramento receplo, dictus dominus judex, salvo omni jure domini nostri rgis et suorum, et... curie supradicti, recepil dictum Bonyzacum, ju
Voyez
t.
XLVI,
p. 1 et 2/i6.
1308.
63
subjectum fidelem, civem et habitatorem civilatis superioris predicte, concedens eidem omnes libertates, imnmniiates, franquesias, coosuetudines et autiquilates quas habent et quibus gaudent alii cives et habitatores civitatis superioris predicte. De quibus omnibus dictiis Bouyzacus petiit sibi fieri pubhcum iustrumentum per me notarium infrascriptum ad majcrem firmitatem sigillo pendenli dicte curie roborat. dictus fieri (?) quod
in
.
.
deum, presentem
voluil et concessit.
Bernardi Juvenis condam, in qua nunc regitur curia civitatis superioris predicte, presentibus Guillelmo Poncii notario, Petro Paleto et Petro de Balhanicis, fusterio, testibus. et me Paso, de Mayranegis, notario publico..
Massilie in
fuit
.
.
Actum
domo que
IP.
Maria, Dei gratia,
nostri, Ludovici,
Jrusalem et Sicilie Rgis, etate annorum, regnoNotum facimus rumque ac ducatum aliarum terrarum ejusdem. universis quod, ad humilem supplicationem Majestati nostri noviter faclam pro parte Universitatis judeorum rgie civitatis Massilie, presentium tenore, de certa nostra scientia, universitalem ipsam judeorum Massiliensium et singulares personas judaycas eorumdem ipsorumque successores, possessiones et bona presentia et futura teneri et manuteneri in illis libertatibus, privilegiis et immunitalibus, usibus et cousuetudinibus in quibus sunt et esse reperientur per d... et diclum Regem nalum nostrum, heredes et successores suos ac per curiam regiam volumus perpetuo et jubemus, ita quod eisdem modo et forma possint et valeant ipsa Universitas judeorum et singulares persone ejusdem ipsam civitalem Massiliensem habilare per se et dictos successores eorum sicut hactenus consueverunt et soliti sunt temporibus retroactis. Et quia ipsi judei ut plurimura babent se congregare, consilia facere et tenere, staluta et capitula inter se condere et ordiuare et in consiliis ipsis eligere tailiare et capassagii coUecliores, computatores, auditores, et diversa alla eis necessaria exercere, que facere nequeunt sine licentia officialium regiarum differentium in preteritum persepe illam concedere questus gracia potius quam alla justa causa, eidem propterea Universitati judeorum Massiliensium nunc et in perpetuum quod possint libre et impune se ad invieem congregare, consilia facere et tenere, statuta et capitula inter se condere et ordinare ac in consiliis ipsis
eligere tailiare
lam per
modum
capassagii
quam
alias collectores,
computatores, auditores, juxta voluutalem et ordinalionem magistri Bonjuze Bondavini, familiaris Regii alque nostri ac sindicorum universitatis dictorum judeorum, et generaliter alla omnia universa eis necessaria facere et exterrere ad houorem lamen et (idelilatem re*
21 G.
giam sine prejudicio cujuscumque liceatia ab officialibus regiis presentibus seu futuris minime pelila, earumdem presentium tenore, de certa nostra scientia concedimus et de speciali gratia, aucjuiiei et
omnimodum imperlimur. Preterea cum ipsi persoue judayce ia eoruin festivilatibus, utpote in diebus Sabbati, Pascatis,Pentecostes,Cabannarum et Magni Jejunii, judayca
torilatem el polesiatem
proliibenti,
lege
concedimus
singulis
et liberaiiter
portare et tenere lamina non sint ausi, eisdem indulgemus quod de cetero in perpetuum
supradiclis
liberd
et
eorum
festivilatibus
possint et
valeant
impune
sine lumine
per de
nocte incedere, ire et redire, preconisationibus et ordinationibus curie rgie in contrarium faclis non obslantibus quibuscumque, non obstanti etiam pena consueta seu propter boc imposita contra eos,
qua ipsos judeos eximimus et liberos facimus, ipsamque penam eisdem et eorum cuilibet in perpetuum remitlimus de certa noslra scientia et speciali gratia quibus supra. Insuper ab usum quidem quo solverit in preteritum subvicarii et ofticiales regii alii in subsequentibus zelo extorsionis abuti toUere cupientes bac perempniler
a
duratura noslra ordinalione dislrictius inliibemus ne diebus festivis calbolicis chrislianorum subvicarii aul alii officiales regii ipsius civitalis Massilieusis vel alii prsentes seu futuri domos ipsorum judeorum Massiliensium, dum morantur judei ipsi in eis et tenenl eorum portas clausas ab infra ipsorum operationes doroesticas exercenles, aperire seu intrare aliquo modo audeant seu prsumant nisi
in
domos
ipsos inlerdictos
judeorum
iorsilan
rumor
esset,
penam
etiam propter boc imposilam ac concesstrit de certa nostra scientia ac voiuntale regia etiam cassamus, revocamus el penilus annullamus et nullum quo ad hoc ellectum haberi volumus. In cujus rei teslimouium et Universilalis ac judeorum prefatorum futuram cautelam prsentes uoslras lilteras fieri fecimus et noslro magno impendenti sigillo jussimus communiri. Datum Avinione per nobilem et egregium virutn Haymundum Bernardum Flammigi, mililem... Anno Domini millesimo trecentesimo octuagesimo septimo, die vicesimo tertio mensis januarii, dcime indictionis, regnorum dicti
Rgis nali nostri
tertio.
.
IIP.
Preconisatio de juramentis prestandis per Corraterios et InquantatoAnno quo supra (1350 die XII* februarii, inslanlibus res Massille.
et requirenlibus
nobilibus viris dominis Laurentio Riccavi, Jacobo Syalbe et Ilugone Slephani, syndicis Universilalis Massilie, magnilicus et polens vir dominas Guillelmus Farandi, miles, dominus de
Garda Thennesii
*
el
fieri
preco-
Arcli,
nmn. de
rii,
135U-1351.
Lies
JUIPS DE MAHSEILLE
AU MOYEN AGE
65
nisationem infra scriplam per Jacobinum Rauleli, nuQcium et precooem dicte curie presenlibus et audientibus^ videlicet Quod DuUus corralerius seu corraleria, inquautator seu inquantjlrix, audeat seu prsumt eorum offlcia corraterie seu inquantatioDis exercere iu civitate Massilie nec burgis sui distrecii, donec
:
inquantationis iu manibus ipsius domini juraverint prout hoc facere tenentur juxla slatuta civitatis vicarii Massilie et coutenta iu eodem statuto jurent fideliter et juste obser-
eorum
officia corraterie et
vare sub pena. Qui preco paulo post retulit mihi notario infrascripto se dictam preconisationem fecisse prout a domino vicario habuit in mandalo.
Eodem die, ad tribunal dicli domini vicarii et in suis manibus, ut supra, juravit Crescas de Rieuz et Bonisacus de Cadeneto, judei, inquanlatores, sua officia facere fideliter et sine fraude et juxta statuta Massilie et unus pro alio et vicissim de primissis fidejusserunt sub
et
futurorum
et Benedictus de Castris,
officia
venditores rauba-
bene
et
venditor, et Bonnonetus de
eorum
unus pro
alio et
juraverunt
et
Vergier alias
Span, incanlator
corra-
.,
et
fidejusserunt
et
unus pro
et inquantator,
et
Samuel
Piani,
inquantator, juraverunt...
fidejusserunt
unus
pro
alio.
Item Josse Saynuel, corraterius et inquantator, juravit ut supra, fidejusserunt pro eo supradicti Astrugus et Samuel. Item Petit Macip, corraterius et inquantator, et Jacob Hahram, corraterius et inquantator, et Samuel Massegay, corraterius et inet f. u. p. a. quantator, juraverunt. Item Sania Maurelia, inquantatrix
.
et corraleria.
f.
p. e. Petitus
Macipi.
Item Bonias filius Barba et Crescomcs de Albanea, corraterii et et f. u..p. a. inquanlatores, juraverunt. et f. Item Caylara Romana, corraleria et inquantatrix, juravit. e. Bounizones Marnaui.. p. Item Aquinatns, filius Silketi, quondam, Samuelliis de Privas, Bondavinus Salamia, Dayot Francesius et Isaquetus de Malaucena, f.u. p. a. Ilem Salamoneias Fellipii, Salvonus Sartoris, inquanlatores et duc. . . .
tores
et
portator raubarum...
y
XLVJI, NO
03.
en
I. [). e. Astrugona de Cadencto, ejus uxor, et f. cUam pro eo Dernardus de Batulto, filius Marquesii quondarn. Item A7jmonus Fra/icisci, corralerius et inquaiUalur, et Jieglnona, f. u. }). a. ejusdem uxor, corraleria. u. Item Boneta, uxor Saiveti, Blancoaa de Tritis, corralerie.
.
.
1".
p. a.
et
f.
u. p. a.
Bonastrugus^ corralerius..
u. p. a.
Item Mosse Marnanns, Astrugoiius Porfachi, corraterii. f.u.p.a. Item Bonvidas Item Rossetus, lilius Mosse Habrami, corralerius.
.
.
.
de
n. p. a. Nemauso et Crescas de Mo7ililiis, corraterii, judei. Item idem juramentum sub forma et obligaiione predicias presliterunt Lavimis Sullan, Bonsenhor Bellariy Habraamus Astrugi, judei,
!'.
u. p. a. inquautatores et corraterii. Item, die XVII lebruarii, Salamonus Pampalona, iuquantator, judeus. pro eo fidejussit Premissus. Die XVII mensis februarii, Vinonus Vltalis, corralerius, juravit ad et
f.
. .
beiie ac juste...
Mosse Vitalis. Kodem die Aslrngus Bonisac, inquantalor et corralerius, et Cresquerius de Manoesqua, corralerius, judei. f. u. p. a. Eodem die Bona foetus de Auragta et Cregudonus de Mordacaysseo,
p. e.
.
.
judei, corraterii.
f.
u. p. a.
Fra?icisci,
f.
u.
Ilem Vidaletus Maurelli, filius Macipi Maurelli, iuquantator et corralerius, et Alegra Maurella, ejus maler, corrateria. f. u. p. a. liem Salamonet us de Palerma, corralerius,... p. e. Petitus
.
i".
Macipi. Die XVIII mensis februarii, Mosse Habram, corralerius... Maciponus de Turre.
f.
p. e.
et Cresconus Astrugi, corralerius inquantalor. f. u. p. a. Item Dulcia de Castris, corraleria... f. p. e. Creslonus de Rodes. Item Astruyus de Mo7itedragone, corralerius et inquantalor,... et Sterel/a, ejus uxor fidejussit pro eo. Item Sterel/a, uxor Alegre de Baliniis, corrateria... f. p. e. Alegra et
.
.
u. p. a.
.
.
et p. o.
f.
Bon-
supra, die XXI mensis februarii, Cregudonus Chone, judeus, inquanlalor,... f. p. e. Bonafosius de Auragcajudeus. Anno et die (luibus supra, juravit Bclhome, judeus, corralerius, et
Anno quo
67
commorans
in carreria
de Jrusalem.
Magerius Menetecius et Petitus BonifUii, veuditores et f. u. p. a. iDquantatores rerum. Anno quo supra, die XXIII mensis februarii, Davinonus de Novis^ corraterius, et Vidonvs Magmoni, judei. u. p. a. f. Item Mossonus Salamonns, corraterius... f. p. e. David Brun el. AuDO quo supra, die XXV mensis februarii, Baronnus Boinizas, inquanlator et corraterius,... f. p. e. Astrugus Servarii el Aslrugus
die
.
.
Eodem
Bounizas.
f.
p. e.
Samuel
f. p. e. Iiem Isuns de Alfsto, judeus, corraterius et inquantalor. Habramonus et Samuel Maurelli, judei. Anno quo supra, die XXVIII mensis februarii, Comjiratus Pampalona, inquantator, Ginella de Menipsis et Clara de llzahel^ corraterie. ..
.
f.
u. p. a.
Anno quo
Anno quo
tator...
f.
supra, die
II
Marnay, corraterius.
vi\fix\\,
f.
u. p. a.
p. e.
Samuel Piavus^judeus.
Heliao Fradasld, judeus^ incanet
Anno
tator, ...
p. e.
Samuel
.
Francisci.
f.
u. p. a.
AnnoDomiui quo
rateriis, Crestianus
.
supra, die XYlll maTcii, Johan?ies Guille7ius, corf. p. e. Jacobus Orlande Baniaior, morans in
.
Draperia superiori.
Ecdem
f.
die
Samuel Saholh,
alias
..
p. e.
Eodem
Habramus
f.
Bonafossii,
Habramus
u. p. a.
et
corraterius...
f.
p. e.
Johannes Guillelmi,
morans
in Bottaria.
supra, die XVIII mensis julii, Fossonus Morossi, f. p. e. Salmonus de Monlepessulano^ jideus.
.
Juil
d'ailleurs, la rue
n'tait pas
dans
la
servait de caution un Juif, ne parat pas avoir t de Jrusalem, o il habitait et laquelle il devait son nom, Juiverie elle occupait une partie de l'emplacement actuel du Quai
:
du
Port.
68
IV'.
Eu
lte
du document, en
trs
mauvais
tat, se
trouve
la
formule des
.*
Habram Josse
Salvetus Coohen
( )
fidejussorcs
unus pro
alio et contra.
[
^
fidejussores
unus pro
alio et contra.
Moss Salamonus
Bonfili
Barbas
Samuel
labran
Samuel Maurelli,
.
Jacob Moss ,. fideiussor unus pro Sempten Ilabran Salvetus Cussini, fidejussor Davinus de
,
'^
olio.
i-
Stella.
Mirablaiicha
(
)
lidejussores
unus pro
alio.
Dulcia de Castras Jaconelus Cohen, tilius Mordacay, Sarreta, uxor Samuelli de Privato, (idejussor cjus maritus. Faveta
....
Imonius
Jassetus
Viialis
,.
hdei.
^
unus pro
alio et contra.
i-
\
.
fidej.
unus pro
alio et contra.
lidej.
Arcli.
mun. de
69
Item, per modum predictum, anno quo supra, die XVII novembris, Samueletus Pampalona, fidejussil Compratus, ejus pater. Et Dulcieta Corderia, fidej. Compratus Salomonis. Blaoqueta Jullana, fidej. Ilerbin Jacobus.
fidej.
Grescelus Sabonerii.
.
Y*.
civitalis
trecenlesimo sexagesimo septimo, die vicemensis Decembris, subscripti corraterii et inquanlatores Massilie juraverunt eorum officium beno et fideliter exercere
formam
claratur
cantator
fidej.
unus pro
alio.
id.
^
-
(
)
fidej.
uqus pro
alio.
It.
et inj
>
cantator
It. It.
fidej.
unus pro
alio.
id.
fidej.
niaqui.
It.
It.
It.
et
in-
^ >
quantator
It. It.
fidej.
unus pro
alio.
Habram, ejus
filius,
id.
;
)
.
T* It.
It.
It.
It.
,^
Samiel Pizani, corraterius et inquantator , fidej. unus pro alio. ^ T f u -A J Suserlot, Porfachius c id. Samiel Porfachi, corraterius et inquantalor, fidej. Isac de Aleslo.
1
If. It,
It.
unus pro alio. Salvetus Toniani, corraterius Cresquerius Maurelli, fidej. Habram Ferrerii. Antbolius Sampsolis, corraterius, fidej. dictus Cresquerius. Samiel de Posteris, peiherius^ et corrateriu*, fidej. dictus Ano
1 .
;
V
ii^^^^J"'
>
tbolius.
II.
Bonastrugus
quanlator
It.
>
fidej.
unus pro
alio.
Crestonis, ejus
le
filius,
id.
Arch. mun.
Adhmnr,
'^67-1
368.
'Z
'
tHait le
tils
csliai.
"*
70
It. T, It. II.
,
.
,.
ndei.
''
.
uDus pro ^
,.
alio.
^^
j
""' ^'^
/
P^"^"'-
It.
It.
It.
II.
fidej. unus pro alio ) Jussonerii Vitalis, ejus filius, corralerius etaddiclam peuan). Dulcis Urderia, corraleria et veiiditrix raubarum, fidej. Josepb
^
fidej.
tara
alio et
ad dic-
Cappelli, et ad dictam
It.
penam.
et
revenar te
ditor
II. II.
raubarum
Isaquetus, ejus
filius, in
/ fidej.
Senboretus Ilabram, in arte ) Jobannes Guillelmi, corralerius, fidej. pro eo dominas Autbonius de Sarciano, et ad diclam penam. II. Samuel Maurelli, corralerius, fidej. Magisler Asser Salvius.
It.
eadem eadam
alio et
sub
fidej.
Sa-
et
It. JufTetus Dabram, corralerius, fidej. Petit Bonfili, judeus. Item, die ultima mensis Decembris juraverunt subscripti corraterii et incanfatores suum olficium bene et legaliter exercere et ad dictam penam juxta formam slatuli Et primo Boniacus do Cadeneto, corraterius et incanlalor, fidej.
:
Durandus de Bedarida
It.
et
cum juramenlo.
fidej.
pro eo dictus
et
reven-
^
(
.,
It.
id.
^rcsquenus
Maurelli.
If.
Stela.
iiJej. una pro alla. Belona de Cadeneto, id. II. Blanca, uxor Davini Suslan, corraleria el revendilrix raubarun), fidej. Ilabram Waurelli. Item die ferlio mensis januarii, Asirugus lo.^se, corraterius et iuquantalor, juravil et ad diclam penam ordinalain lornia .'-laluli ilem
(
)
;
Aslrugus Joss,
pro
alio.
II.
alias
de Violas, corralerius
cl
et in(iL:aniaior, fidej.
unus
Dumielii, corraleria
revendilri.v
raubarum
lidej.
idiu.
unus pro
11.
'
71
Aron Astrugi.
alio.
T. II.
fidej.
-^
unus pro ^
IL Gaquiaovus de Castelaua, macellarius et corraterius, fidej. pro eo Hiron Astrugi, judeus. It. JacoDetus Mosse, corraterius et incantalor ] It, Steleta, ejus uxor, corrateria et reveudi- f fidej. unus pro alio.
trix
raubarum
Item die IIIP mensis januarii, juravit Cregudonus Salamonis, corraterius, juxta formam. Statuti et ad dictam penam; item Sacconetus Glioen, corraterius,
fidej.
unus pro
alio.
et revenditrix
raubarum
Item Blanqueta,
terli et
It.
relicta
portitores
raubarum
filius.
>
'
fidej.
unus pro
alio.
Vitalis Davini,
It.
It. It.
Davinus, ejus
It.
^^
'^'^'^J'
<
""^ P'
'"'-
It.
It.
It.
It. It.
It.
II.
It.
Habram de Lunello, corraterius, fidej. Cresquerius Maurelli. Ilabram Maurelli, corraterius, fidej. Habram de Lunello. Jacobus de Lunello, corraterius, fidej. Samuel Maurelli. Mordoca Choen, corraterius, fidej. Acconelus, ejus filius. Vinonus Habram, corraterius, fidej. Mirablancha. Eibin Jacobo, corraterius, fidej. Durandus Bedarida. Salvada, uxor Gompradi Pampaloni, corrateria, fidej. ejus vir. Bonisacus de Malausena, corraterius et iucantator, fidej. Aaron
fidej.
Samuel
Pizani.
prima octobris, Symon de Apta, draperius, juravit ad sancta Dei Evangelia se contra contenta in preconizatione que incipit que negum sartre auga intrar, etc.. * , non venire, sed contenta in eo observaresub pena in ea contenta.
4350. Die
:
1350-135.
^
laquelle
il
est
l'ait
allusion ci-dessus
Que
eu alcun obrador de la cieutal do MasscUia de draparia auu) aucuna persona volent coinfjrar drap d(d drapiar de! dich obrador eutro que aquollu persona si sera accordada dcl prs del dich drap an lo drapier a dous ubsenl io dich sartre el dich prs tttzedor, et que neguu drapier deia douar ue-^una causa al dich sartre per hucaysoa del dich prs, ni lo sartre rcu en dciu peure, sup pcna pro t/aolibet et vice qualUfeintrar
72
Boiidia,
judeus,
sarlor,
juravit
ad
Hem, eodem die, Segnoretus, sarLor, judeus, juravit ut predictus. It. eodem die, Bonus Juhonus Marmani, sarLor, judeus, juravit... Item, eodem die, Salvonus d'ieras, sarlor, juravit. Item, eodem die, Bondionus de Cortezono et Compradouus de Areis,
.
Die
II*"^
Grassi,
Eodem die, Guillelmus Pascalis, Symon Gantelrae, Antonius Hugo de Branges, (Hiilielmus Rauqueti, sartores, juraverunt. Eodem die, Giraudus Cliabaudi. All)ertis Barbano, sartores, juraEodem Eodem Eodem
Johannes Bernardi, draperius, juravit. die, Andras Borgoudionis, draperius, juravit. die, Thomacius Durelli, sarlor, juravit. Die quinla octobris, Gompradonus, sartor, Astrugouus,
dio,
verunt.
sartor,
juraverunt.
VII'.
persona que se plagna del clavari viel aparesca daqui a demenegue... al taulier de mossegher lo viguier et se facbo scriure... Anno quo supra, die XX februarii, Bonajuszas Mosse, judeus, civis Massilie, comparuit ad tribunal supradiclum domini vicarii et dixit predictum clavarium sibi fore obligatum in viginti quatuor solidis ratioue inquanlis redditum. Eodem die, Isacus Gorderii, judeus, comparuit ad idem tribunal et dixit... olim clavarium sibi lore obligatum pro augmeutatione redditum menuderie in solidis decem. Item, quia augmenlavit redditis curaterie in solidis quatuor. Item quia augmenlavit reddilus ferri et cassiarum in solidis qua draginta. Que pecunie quam sibi debelur est summa XXXVI sol. Et predicta asserit constare quadam publica apodixa scripta manu
tota
Que
Pauli Giraudi, notarii Massilie publici, quam apodixam vidi et legi. Eodem die, Mosse Tabor, judeus, com{)uruil ad diclum tribunal et
dixit et asseruil mibi noiaiio supradiclo diclum clavarium sibi esse
obligatum teuore publie a; odisse scripii manu dicti magistri Pauli Giraudi, notarii, pro augmenlatione reddilus mercati sancii Martini, in solidis XXXIII.
centum solidonim^
c qui lio
aouara n'aura
la
mitt,
et
prcdirta ntcnderc
et
contva non
V.
Anh.
'8-119. Crie
du
7 tvrier 1331.
73
VIIT'.
Msse, judeo, Domine suo et Uoiversilalis judeorum prefali civitalis Massilie, liceDciam imperliri duabus vel tribus pislricibus farineris judicibus Massilie venJendi farinum presentaliter in Jusateria ad usum Universitatis judeorum ipsorum pro faccione panis azeme necessarii illis pro eorum Pascale instante tantum, non obstante preconisatione in contrarium facta, preserlim etiam quia farinam ipsam fdcienl et vendent prefacle judee de blado, quod deferri fecerunt vel seu facieut de extra civitatem ip?am judei ipsi. Placuit ipso consiiio requirere ipsum dominum vice-vicarium quod attente circulo liujus teniporis et pro vitatione etiam raajoris caristie que nasci posset si judei ipsi, utriusque sexus, cum tumultu, farinam eis opportunam pro dicto pane azeme evenient in loco statuto de Raiba quod dicte farine judee dictam farinam vendere possint juxta supplicata ipsa in dicta Jusateria pro dicto festo eorum Pascatis, tantum ut supra preconisationem factam in contrarium intrim suspendendo.
Supplicante
Romudo
IX\
'
Et primo Nicolaus Bonivini surgens proposuit... Item, requisivit quod liltere deprecatorie, ex parte dictorum domini vicarii et Gonsilii, consedantur cuidam Judeo, civi Massilie, qui fraudulenter per...
XX
domino senescallo
Bellicadri diri.
gende, ut ipsos florenos dicto Judeo restitui faciet acque mandet. Item super facto littere deprecatorie pro parte dicli Judei petite, placuit concilie quod dicta littera concdt et fiat. Et fuit electus, ad porlandam dictam litteram domino nostro Rgi, Petrus
Bonifilii, notarius.
et
Rostagnum Berardi
et
persecu-
jonibus insolitis judeorum, eligantur quatuor boni viri qui querimonia faciant domino episcopo quod ista non permilat nec subslineat. Et fuerujil elecli dominus G. de Monteolivo, dominus Anth. de
:
Drlil/(^)'f/ fions,
1.'^ri7-13r>0, f"
272. Dlibcra-
lion
*
lion
^
du 24 fvrier I3;iy (vieux .-tvle). Arch. inun. de Marseille, Registre des DeUh'-ations, 1322 du 17 dceuihre 1322.
llVi.'i.
1"
31. Dlibro-
1"
'iS
v. Dli-
74
XI'.
requirere diclum dominum vicarium quod eligautur trs sapienles viri de diclo Consilio inler quos sit uqus in jure peritus, qui videaul lilteras missas ex parle domini vicarii ad iuslauliani dicti Ilabram bajulo de Roquevaria, pro impendanda salisfaclioue dicti ilabram de
XII
-.
lem, plus exposueruut Salomon Botarelli et Baronus de Castris, judei preseutiscivitatis et nomine eommunitalis judeorum ejusdem. quod tota civitas non ignort extorciones et actus illicilos qui, die herina, facti fuerunt dicte carrerie de illa puella judea capta et tamin eadem carreria fuerit per malas personas diu efecta christiana. et pro talibus actibus illicilis deinceps evitandis petierunt per civiappoiii et providendo ac ponendo tatem humiliter remedium quod. quod taies actus ultra non fiant. Placuit consilio reformare quod requiratur dictus dominus vicarius et olflcialis rgie curie, prout presens consiliuni rc([uirat, oxliortatur quicumque delinquentes in illis actibus puniantur et contra laies
.
.
processus et puniaulur juxla dmrita et nichllominus precipiatur pena ardua ille fille christianc que ipsam filiam olim judeam et nunc christiunam secum duxit quod a cetero a talibus excessibus
lit
dsistt.
XIII et
XIV '.
Et primo, lectis et publicatis quibusdam litteris patentibus cilatoriis, concessis Rayualdo de Hugoni, servienti armorum re[;io, per quas dominus noster rex ordinavit citari Gregudum Prol'achi, Abraham de Bederida et Abraham Avicdori, judeos de Massilia, cujus
tnor talis est.
Tnor ipsius.
Ludovicus..., dilecto servienti nostro armorum Beginaldo de Hugoni, gratiam et bonam voluntatem. De suflicientia et diligcntia tuis al) experle plone confici, tenore presentium, commilimus et maudamus
ilrs
DdifitU-ntinns,
380-1 3S2.
Dlibration du
Di'liliralion
l'J
Arcli.
iiMii),
.i(^
Marseille, linjistrf
>/cs
IhHihralions, 1.V.)0-1'i81
du
8 aofil
1/i.S(l.
des Dlibrations,
I3y0-M81. Dliberaliou du
mai 1403.
75
libi,decerta noslra scienlia, quatenus receptis presentibus, ad civitates Dosiras Massilie et Aquensis, te personaliter conferens subdiclos judeos, habitatores civitatum ipsarum, cites ad comparandum persoDaliter coram vjto nobili Malheo de Bellavalle, conservalore ju--
deorum quorumcumque dictorum comitaluum Provincie et Forcalquerii et Terrarum eis adjacentium, per Majestatem nostram noviler
ordioalo, consiliario et fideli noslro dileclo, die VIIII presentis mensis
que sibi; pro pena viginti marcharum arparte curie nostre, petealur et hoc sub genli, pro quolibet si secus fecerit fisci Dostri compendiis applicanda. Gregudus Profachi, Nomina vero judeorum ipsorura sunt hec Salomon de Bederida, Abratn Avigozor, habitatores civitalis nostre Massilie, Yidalis Davii, Astrug de Latis, Duraiitus Jacob et Jacob Boneti, de nostra civitate Aquensis, super hec que feceris inde majestatem nostram certificaturus. Datum in predicta villa nostra Tarasconis, sub sigillo noslro secrelo... die tertia mensis maii, XI indictionis, anno Domini MGGGGIII, regoorum vero nostrorum anno XVIIII. Quarum tenore diligenler attento, placuit dicto Gonsilio reformare et reformando requirere dictum dominum vicarium quatenus fit capitulum dominis ambascialoribus explicatum rgie majestatis sue ostendendum quod taies littere citalorie sunt prejudiciabiles capilulis et liberiatibus dicte civitatis et quod dignetur de celero in
Maii, in hac villa uoslra Tarasconis, respondere ad ea
:
similibus casibus et
aliis
quibuscumque
que apparet quod sue majestatis intentionis est quod acla et processus cause Florete, judee, mandetur Matheo de Bellavalle, conservalori judeorum, placuit dicto Gonsilio reformare quod responsiones fiant per ambasciatores per capitula eis tradenda continentia lotam intentionem Gonsilii presentis et lenores Gapitulorum pacis et libertatum dicte civitalis. Super quibus domini sindici protestati fuerunt solemniler in
forma.
XV'.
Lettre conseniida per nostre senhor lo
Rey Loys
segon^ conienent la
retocacion que
akuna
Jusieiis
de
moti causis cilari manlamiliarem nostrum infra livitalem nostiain Massilie cerios judeos ad comparandum coram nobili Matheo de Bellavalle, judroruin dicloruin ConiiUiluuui Pr(>certis
et
'
Aicli. uiun.
(If
Mursuille, Livic
u(,tr,
1"
U5.
76
Terrarum eis adjacentium, ordinato conservatore ad certain diem et sub pnis contentis in liiteris commissionis super hoc faciis, pro parte sindicorum et consilii noslre civiiatis siut nostro culmini cum humilitate noviler suppllcatum lit, cum
vincie et Forcalquerii et
liujusmodi citaliones ut exposuerunt drogent Capitulis Pacis et libertalibus dicte civitatis, illas revocare dignaremur et efficacia privare penitus et omnino. Super quo nostri consilii deliberacione prehabita, tenore presentium,de certa nostra scientia, notum facimus et decernimus ac nostre intenciouis est quod prefacle cilaciones jam facte casu quo essent derogatorie capitulis pacis et libertalibus dicte nostre civiiatis in aliquo non prejudicent seu drogent eisdem seu ea quomodolibet nervent nec possent citaciones liujusmodi trahi ad aliqualem consequenciam pro curia nostra futuris temporibus in prejudicium dictorum Gapitulorum Pacis et libertalum civitatis nostre prefacte, bas propterea litteras ad cautelam dicte civiiatis concedie duodecima meusis denles. Datum in villa nostra Tharasconis.
. .
maii,
und^cime
tercio.
indicliouis,
simo
XVI'.
propositum quid agendum sint super facto Abrahe de Berra et Mosseni Maurelli, judeorum, civium Massilie, per lilteras domini Senescalli Provincie et Forcalquerii ad civitalem Aquensem personaliter iransmissorum Item, super facto Massiliensium judeorum Aquis arrestatonim plaait dicto consilio, nemine discrepante, consulere diclum dominum judicem ut vice-vicarium cum summa instantia requirendo ut statim eligat, eligere condignetur duos ambaxatenles ydoneos et soUempnes qui accdant ad dominum senescullum comilalis Provincie et Forcalquei'ii vel ejus locum teneutem ostensuri eidem gravamina illata liberlatibus dicte civitatis per dictorum judeorum remissionem inde factam et obtenturi ab eodem, si potuerint, quod dicli judei Massiliam romittantiir et resliluanlur pn-sidio et juridictioni regali dicli domini judicis vice-vicarii, ut idem dominus vicarius super petitis et quesitis a judeis supradiclis quibuscumque
Item
fuit
querelanlibus possil et valeat miuistrare justitie complementum Item fuerunt electi ambaxalores ad eundem ad presenliatn dicli domini senescalli, prout supra retVormalum est, dominos Monleolivum de Monleolivo et Laiirenlium Ricavi.
XVIF.
Carissimi. Recepimus lillcras vestras non nobis noviler deslinatas
ralion
Arch. niun. de Marseille, Jiei/istrc des Ddil/fraitons, 1339-13 |0, f" 07 v\ Dlib du l.S lvrier 1330 (v. s.\ Arcli. mun. de Marseille, Jieffistrc des Ddihrat ions, 133'.U13U), f 74. Dlib(^rn
tion
du
77
audivimus relalionem factam nobis bene et ordinate per nobiles Monteolivum de Monteolivo et Laurentium Ricavi, ambasciatores et coQcives vestros, et quod super aliquibus ex hiis que exposuerunt tauguQlur capitula pacis civitalis Massilie et precipue super negotiis judeoru.i, hosque inteudimus scito daute domino esse Massilie, providimus lesponsionem faciendam per nos ditTerendani fore donec simus in civilaLe Massilie supradicta et tune inibi recipientes et informacionem clariorem de dictis capilulis et aliis oportunis et consultius potuerimus respondere, et intrim dictos judeos non
faciemus propterea moleslari.
Datum
Aquis, die
XIX
februarii,
VIU^ indictione.
XVIIP.
Super
liiteris directis dicto
Cum
hujus terre
cum
nullus
imperare habeat dicto domino vicario sed ipse dominus vicarius debito sui officii rainistrare debeat justiciam cuicumque juxla capitula, libertates et statuta hujus terre jurata per dictum vicarium supradictum, placuit dicto Consilio requirere dominum vicarium quod dictas litteras non exequtat sicut non dbet sed dictis judeis minislret juxta libertates supradictas, alioquin prenominati sindici
totum consilium nomiue suo et dicte universitatis contra ipsum dominum vicarium et bona sua de transgressione prefati juramenti per eum et franchesiarum, libertatum ipsarum solemniter in hiis scripiis presenlibus protestantur et eciam de omni dampno et interesse que propterea dicta civitas universaliter et singulariter incuret
rere possint.
Rcquirendo etiam dictum dominum vicarium quod de bonis clavarii reginalis hujus civitatis qui, diclos magislros rationales tamquam conator et infractor diclarum liberlaluni maliciose informavit, esmendam deceutem diclis judeis fieri faciat de suis dispendiis, sumptibus et intresse et quod dictum clavarium personaliter capiat et delineat infra carcerem reginalem et inquirat contra eum rigide tamquam transgressorem libertatum ipsarum et eliam inl'ractorem. Et quia, juxta capitulum pacis, nullus debeat pignoratus
placuit etiam consilio requirere dominum vicarium ut capta a dictis judeis pignora restitut eisdem, data tanien cautione per eos de perendo (V) juri et judicato solvendo
existere qui fdejubere possit,
juxla forniam capituli supradicti. De quibus dicti sindici et totum consilium petierunt sibi
fieri
publicum instrumentum.
1
ralioQ
38 v. Dlib-
l>i
XIX
suprailiclum quatenus cum juxta pro eum prestitum oinnes iu civitaie Massilie cives etiam iutraules et et quoscumque alios ibidem habitantes et exeuntes defendere teneatur et salvare persooaliler et in bonis, et quidam judei nunc in civiiaie Massilie exislentes intendant ad alias
Placuil ConsiUo requirere
dominum vicarium
partes presentialJler
licite
Iransferare et
pravitatis impediat, sicut contra libertates Massilie et iu prejudicium civium et habitatorum civitatis ejusdem, quod dignetur quatuor hujus consilii eligere
quirendo
sapientes qui adheaut prescntiam ejusdem domioi inquisiloris reeumdem ne talia de cetero faciat cum siLt et essent pro futuro dicte civitati prejudicialia et dampnosa et quid iude super
memorato.
XX'.
Item exposuit magister Bonjues Orgerii, judeus phisicus, nomine communitatis judeorum dicte civitatis, quod exactor pedagii de Orgone judeos ipsos vext et cogit ad solvendum pedagium et quia judei ipsi sunt de civitate, contribuentes in omnibus eidem civitati occurrentibus, civitas que et cives sunt immunes a quacumque pedagii solutione petiunt et requirunt quod communitas judeorum defendatur vi privilegiorum. Placuit dicto consilio reformare et reformando quod a dominis sindicis honeste remonstrelur excclso domino comili Vallismontium injusticia facta diclis judeis et quod eum requirant dignetur scribere exactoribus dicti pedagii ne ab ipsis judeis pro dicto pedagio aliquid exhigatur quod lacre, si contra dixerit, defendantur per civitatem
vi privilegii.
XXP.
In nomine Dei eterni et Salvatoris nostri Jesus-Chrisli, Amen. Anno incarnationis ejusdem millesimo trecentesimo vicesimo die duodecimo julii, III'' indictionis, hora tertia prendium, ex lenore
presentis
scripli
publie!
pateat
universis
quod magister
'
Boufilius,
phisicus,
ration
Arch. luun. de Marseille, Registre des Dlibrations, 1350- 1351, du 28 aol 1350.
Arch. raun. de Marseille, Registre des Dlibrations, 1469-1 4S5,
30
12
v".
Dlib-
v^ Dlib-
ration
du
21 juin 1472.
1"
Arch. mun. de Marseille, Registre des Dlibrations, 1319-1320, tion du 12 juillet 1320.
91. Dlibra-
79
Mrita, judei de Massilia, constituti ante presentiam nobilium et sapientium virorum dominorum Egidi de Villanova, militis, regii Cambellani, vicarii Massilie, et FraDcisci Gaysi, judicis majoris civitalis ejusdem, extribuerimt et presenlarunt eisdein dominis
vicario et judici
quasdam
regales
lilleras
patentes
.
et Sicilie
appentione..
magno quarum
sigillo
tnor
sequiiur et est talis ut ecce Robertus... Ea propter universos singulos judeos nobis subditos parlium... [fajvore dominice gratie prosequentes, volunius vobisque et expresse mandamus ut eosdem judeos universales. sub pena.
.
. .
per nostri reverentia cuLminis efficaciler et favorabiliter. ut aliquam injurie novitatein feratis eisdem in personis aut rbus. infra precepto cujuscumque ordinaiionis sivc aut quomodolibet. mandali de ceteris faciendi pro jure permittatur ipsos commorari
.
non
iri-
si
opus
extiterit, fa-
assistetis
potestalis
vestre
presidio et
si
aliis
quasibus
demum
expedit receptetis et
eorumque res in castris et portalitiis nostris pariler itaque quod ex pensatione debiti vobis propterea
presentibus
Julii.
tripli.
.
non
cetis post
Daturn Avinione.
XXII.
Robertus graliam suam
Vicario, judicibus et Gonsilio Massilie, fidelibus suis,
et
gnorum
facta nuper nobis fide diquod judei degeutes in dicla civitale Massilie de laycis ejusdem civitatis multipliciler aggravamenta ac personales injurias et exactiones intolerabiles patiuntur, quinimo graviori dictorum laycorum of'ensione perterriti querimoniam de
bonam voluntatem. Ex
relatione didicimus
exponere pertimescunt. Omnia igitur predicti judei sub procomoravere volumuset fidelitati vestre precipimus quod prediclos offendentes per opportuna juris remdia taliter compescatis et quod ab eis ipsi judei gravaminibus et molestiis hujusmodi non vexentur et transferre alio inviolatim propterea non cogantur. Datum Aquis sextiis. die XVIIII novembris. Tandem in reformatione dicli audito tenore littere rgie suprascripte de tuendis et defendendis judeis civitatis Massilie qui graviter a laycis molestari fecerint expressius mentionem, placuit dicto consilio dominum vicarium requirere ediclum et per ipsum consilium instanter requiritur in presenti ut ipse dominus vicarius ex attente tenore mandati regii noviter sibi facti dignetur et velit et ex debilo sui officii debeat omnes et siugulos judeos cujuscumque sint sexus
ipsis
ralion
f"
21.
Dlib-
80
civitatis Massilie.
manu-
tenere a
quorumcumque
auxiliis et
quod ipsi judei a quorumcumque oppressionibus et molestaiioDibus iodebitis in aulea relevenlur juxia mandamenti regii menteni seriem et tenorem, eliam verisimililer
omues alios et singulos, tam chrisliauos quam judeos, inercatores et quoscumque de Massilia et aliunde, iotrantes et exeuntes in Massiliam et de Massilia et degcntes in Massilia sic eliam manuteneat, protegat et defendat quod ipsi omues tam christiani quam judei omnes et singuli morari, slare et abire in Massilia et per Massiliam et ejus districtu possiut libre et secure. Et quod dominus vicarius faciat ad suam presenciam evocari syndicos ebreorum civialios
Massilie et alios judeos quos sibi videbitur evocandos ad iuformaudum ipsum vicarium de eis illalis gravamiuibus et oflensis ut,
tatis
habitis
eorum informationibus,
prefalus
dominus vicarius
possit et
exinde delinquenles et oflendentes punire et fuerit ralionis. Kt quod sex probi viri de dicte consilio eligantur qui cum domino vicario inlersinl el assistant ad ])rosequendum ipsum negocium et ad danduni eidem domino vicario in prediclis omnem quam poterint informationem et consilium si necesse fuerit ut de prediclis consiliis et favoribus possit verilas reperiri et inde sequi decens correctio etpunitio de comissis. Et fuerunt electi per diclum dominum vicarium de Consilio discretorum virorum dominorum llugonis Allamani, Berengarii Vivaudi, Karoli Atulplii, et Nicolas de Templo de numro sex proborum, aliis de numro sex absentibus preseutaliter ab hoc loco, videlicet super facto dictorum judeorum ut est superius reformatum, videlicet domini Vivaudus de Jrusalem, Haymundus de Soleriis, Raymundus de Argeleriis, Hugo de Conclus, P. Dieude juvenis, Beruardus (larnerii.
.
XXIIP.
fuit lecla quedam lillera domini senescalli lecta in ipso concujus lenor talis est Philipus de Sanguineto, miles, Comitatuum Provincie et Forcalqtierii senescallus, officialibus Curiarum regiarum Massiliensium. Querela gravis noviter in audilo noslro proposila pro parle universorum judeorum in diclis Comilalibus degencium, fidelium regiorum, continuit quod uonnuUi tam nobiles quam alii, quorum vita minime laudabilis ac perr^ona couversacio decorem nobilitatis eorum obnubilant el redduut verisimililer ipsos prodigos fam sue, mulli-
Item
silio,
Arcb.
inuu. de Marseille,
42
v".
Dli-
bration
du 10 mars 1331.
81
imbecillitalem eorum aiflixerunt abolim uec cessant, ui fertur, opprimere, quod utiqiie feri ponitur quia regii officiales, qui de hiis plenam dicuntur habere noticiam sub quadam pretermittentes dissimulacione transire, nuilam interponunL corecsionem ut conveDit, ex quo multiplicantur iuconvenientia unicumque eorum ipsique judei ut personis et rbus dampna possint eviiare majora, parati
con... g... oppressiones hujusmodi ac tantum miserabiliterdampua et propterea supplicarunt nobis humiliter eis per nos circa id salubriter provideri. Nos igitur atendentes lalium habenas, qui non
sua
compescendas discretioni vestre presencium tenore districte precipimus et expresse jubemus quatenus ut singule vestrorum universitates locorum prout vobis subsunt ex regia noslraque parte inducere curetis effcaciter et ortari quod universiiates ipse ac ipsorum singulares persone ab omni oppressione, molestia pariter et in curia inferenda quomodolibet alicui judeorum ipsorum abstineant nec eos in personis vel rbus ofTendere quovis nec prsumt subjungendo, mandantes ut si forte aliquis hujus inductionis et ortationis coniemplor fuerit et transgresser illum sic rigide punialis quod eum commisisse
peniteat et ad alios exemplariter
attencius
negligenciam committatis
si
penam
non subire presenlibus remanentibus presenlatim. Datum Aquis, per virum nobilem dominum Johannem de Juvenacio... anno domini millesimo GGGXXXI, die XI februarii,
cupitis nostre miserabiliter
XV
indiclione.
domini senescalli contento, dominum vicarium quod offensores et injuriantes judeos et molestiam inferentes eisdem sic juste et rigide puniat quod eos comisisse peniteat, sic quod alios exemplariter transeat in exemplum et judei omnes et singuli ab injuriis, molestiis, gravaminibus et pressuris per diclam civitatem defendantur viriliter et potenter.
Item super facto judeorum in
ipsi
litteris
placuit
Gonsilio
requirere dictum
XXIV.
Yolans Regina... Habuit expositio i'acla majeslati nostre noviter pro parte universilatis et singularum personaruni et singulorum
judeorum utriusque sexus dicte civitatis nostre Massilie quod licet Regina mea sereuissima domina mater noslra domina Maria, dictorum regnorum regina, eisdem supplicautibus dudum concesserit privilegium quoddam elfectualiter continens ut
Civitatis
officiales nostri dicte
cujuscumque condicionis existant nuUatenus audeant seu prsumant ab ipsis judeis universaliter seu particulariter raupas, lec
da
Statuts^ VI,
f**,
231
v".
T.
XLVII, N
93.
S2
torum aliquod i'rodium seu domus ustensilia qiieque ipsis olTiciaeorum petere vel recipere, et successive Rex meus, metuendissimus domiiius meus, illud coufirmavil et de novo simule concesserit coDstautibusque patentibus lilteris ipsis judeis concessis hiis tamen non obslantibus, officiales ipsi
libus pro provisione seu necessitatibus
et specialiter in vicarie
compu-
providendum de leclis frodio etaliquibus domus uslensilibus contra formam et tenorem ipsius privilegii in damnum et gravamenlum non raodicum ipsorum supplicantium pluribus oneribus oppressorum. Super quo noslro remedio suppliciter implorato,
lerunt ad
tibi et eis
maxima
relevamen
et ipsius domini mei serenissimi vestigia insequentes privilegium ipsum et omnia in eo contenta presenlium tenore, de certa nostra scientia ratifficamus et approbamus ac eis simule de novo concedimus et donamus, inhibenles vobis propterea ne ab inde materna ab eisdem judeis in particularibus vel universali lectos, pannos, frodium seu domus ustensilia vobis quomodolibus necessaria introilu vestrorum officiorum vel ex post petere, requirere aut ipsos supplicantes generaliter vel specialiter ad illa tradenda compellere seu cobercere aut directa vel iudirecta eis gravamina inferre seu inferri vel causas feri, facere seu pati, propler que illa exhibeant de cetero quomodolibus debeatis seu presumatis, sub pena privationis officiorum vestrorum et ceutum marcharum argenti fini, in quam penam ex nunc prout est et tune ubi contra lieri vos declaramus incidisse ipso facto. Quare volumus et vobis ipsarum tenore presencium, cum nostri deliberatioue cousilii, de ipsa certa nostra sciencia, expresse precipimus et mandaraus quateuus forma presencium nostrarum litterarum diiigenter attenta et efficaciter observata contra illam directe vel per oblicum venire nullatenus presumatis aut ab aliis paciamini quoquomodo quinimo tam vos ipsi prsentes quam vos alii successive futuri vicarii et officiales prefacti officiorum vestrorum temporibus universitalem et singulares persouas utriusque sexus ipsorum judeorum bujusmodi nostris litteris et efTectus illarum prout supra distingitur et sane intelligi dbet uli et gaudere deinceps promitatis (?) pacifie et quite si penam prediclam cupitis irremissibiliter non subire presentibus post debitam inspectionem et exequtionem ipsarum rmanent prsentante Datum in palatio nostro Givltalis Aquensis... die quarta raensis Aprilis, XV indictione, anno domini millesimo quadringentesimo vicesimo secundo.
ipsorum materna
XXV
>.
..
Licet ad prose(iuenda
mu-
dextera generali
[<>
quadam
regu-
214
r.
83
gravt conditio et qui in sola nostra protectione respiciaut supplicalioni itaque nuper majestali Dostre devotius interjecte pro parte judeorum Givilatis noslre Massilie, contemplalione quoque inluilQ egregii viri Guigoneli Jacenti, domini de Monteclaro, magoe
noslre curie magistri ralionalis, Consiliarii et fidelis nostri dilecli, pro ipsa Universitate apud majeslatem noslram suppliciter intercedenlis, benignius inclinati, nostro etiam revolventes iu auimo quod
beueficia
concessa pro comodilate fidelium decet esse regii culminis laborare solicite ut, quod cujusVis casus superveniencia non suscipiat graciose conceditur,
principiter
Ex
eidem
judeorum Massiliensi et singularibus personis horum, vigore de speciali gracia nostra, prehabita deliberatione consilii, per nos heredesque noslros et successoresin posterum in regnis et comitatibus ante dictis, omnia privilgia, liberlates, franquesias immunitates pariter et indulta dicte Universitati judeorum et singularibus personis ejusdem datas et data, concessas et concessa, inUniversitali diclorum
comilatum predictorum eorumque vicarios et vice gerenles ad id legilimam poteslatem habentes, nec non per reverendissimam dominam nostram, bajulam et luitionem nostram dominam Mariam dictorum regnorum, aprobatas et aprobata et pariter confirmata, ac etiam de novo donata et indulta, cum omnibus suis clau-
regnorum
et
poterit^
publicis
et
volumus
pro expressis et particulariter decaratis, aprobamus, confirmamus, omologamus, ratificamus^ eisque et eorum cuilibet generaliter divisim adnuimus et, presentis nostre confirmationis et aprobalionis indullo, ea
bemus modis
lettris
authenlicis inde factis, sumptis et concessis, descriplis et decaratis; quibuscumque lettris edilis vel mandatis, in contrarium
expressione verborum, quas et que in quantum presentis nostre confirmationis et aprobalionis ac gracie ratificationis indulto derogaret in lotum vel in parte, cassamus, irritamus ac viribus et efficacia vacuamus nuUatenus obslitari. Et. universis et singulis oliicialibus nostris majoris et minoris status per dictos Gomitatus nostros ubilibct conslitutis ad quos spectat presenles pervenerint cuilibet et localenentibus eorumdem presentibus et futuris, damno eorumdem vigore presentium expressius in maudalis, sub oblentu nostre gracie, quatenus forma prescriptorum privilegiorum et iudultorum. .. quam precessorUm noslrorum ac nomine nostro confirmationis, ratifficationis et gratie diligenter contenta et in omnibus efficaciter observala prefatam Uniforte
faclis vel fieudis
et
.
8*
versitalem
singulares persoiias
privilegiis,
et in
immuuilatibus, franquesiis et indultis generalibiis et specialibus ofiiciorum suorum temporibus uti, p:audcre, frui et letare libre permiltant sine impedimento et contradiclioue (luaciniKiue, landeinque Universitatem et singulares personas ejusdem in eisdem pubiici juiis tulela et justi favoris presidiis oporlunis noanulenent et dfendant contra facientes quoscumque preteris compulsionibus et acla dislractione plectentes. In quo ad fidem et tesiimonium prsentes nostras lilteras nostre
majestatis
futurum, prescriptis
magno
sigiilo sigillatas
..
in
civitate nostra
Aquensis.
XXVP.
Audita exposilione facta pro parte sindicorum dicte civitatis Massilie quod, licet ex forma statuti dicte civitatis et preconizalionis ex ea sequitur Judei leneanlur i)orlare rolain unam pani rubei et Jude oralle in cupe, ut inter cbristianos cognoscantur judei, sub
:
cerla pena statuta et ordinala, in illis uoviter .:oniingit quod domini Judices Guriarum Massiliensiuni accesserunt ad scolas judeorum ipsorum ubi judeos et judeas in certo... invenerunt contra quos inquisitionem fecerunt eo quod rote ipse portabantur aut nimis basse aut nimis traverse a pectore et sic vexantur per ipsos ofliciaies et vexari timentur in posterum et per consequens aggravari. Placuit dicto Gousilio reformando requirere dictum dominum vicarium quatenus dictam inquisitionem factam et jure habeant contra ipsos judeos et judeas tanquam factam de novo ut pote prejudiciabile antique liberlali eorum mandet et facial suo imperio de
cartulariis dicte curie cancellari et (juod de cetero dicti Judei possint portare ubicuinque voluerint dictas rotas coloris premissi ab embellico sive emborir/ol, supra dummodo videantur et aperiant in
;
suis vestimentis patenter et publie, et dicte judee oralle in capite de sirico aut letono libre et impune per earum beneplacilo volunla-
reformationem factam quacumque in contrarium seu preconizationem et pena ex illis secutis in contrarium quomodolibet non
tis,
obstanle.
XXVII
Massilie principiando a
Super dandis domibus ad stagias pcrsonis burgorum in Juzataria domo Karoli de Monleolivo prope Juzata-
ZT V
l
Arch nuin. de Marseille, Registre des Dv librt ions, Vm-Vi%l. Dlibration du 28 novembre 1^81. * Arch. mun. de Marseille, Registre des Dlibrations, 1357-135<) f" 27 v" Dlib'^"
25
et 26. Dlibraliou
^i '?'??''''
^'^^^-
^-
.'^''^^^^
sur
le
mme
objet,
mme
du 20 seolembre
regutr,, "^
13'i7.
85
riam, faciendo ibi unum cancellum qui jungatur cum domo Tenthurerie judee, procedendo et cnlinuando de super cum cantonis et androis* olim deputalis judeis et judeabus que omnia sint ad
personarum burgorum, et a dicto cancello faciendo de novo usque ad Portale ubi moratur Duraudus de Bedaride, judeus, et usque ad Portale Dounelle et usque ad traverciam que protendit ad
slagias
ecclesiam sancti Martini juxla viridarium Bondavini, ubi cancella sumptibus judeorum sint et remaneant dumtaxat judeis et judeabus. Nec non etiam super doraibus daudis, assignandis ad stagias judeis in civitate Massilie, placuit domino vicario et Consilio comittere cum omnibus dependentibus et expedientibus supradictis, videlicet comittere discrelionibus. provideroruin virorum Bernardi Elie, Bernardi de Berra, Beruardi Milonis et Jacobi Croie,
.
.
stagie aulem judeorum sint in sexenis Draparie et Bate Marie de Accis et sancti Johannis, Magistro Salves, judeo, phisico, necessario universilati propler periciam sue artis in sua domo sicut solebat
stare rmanente.
XXVIIP.
Item exposuit Egidius Bonifacii, nomine suo proprio et aliorum syndicorum, quod ad aures ejus pervenit res que sequitur, Chrichristiani talem
videlicet quod macellarii nonnuUi dicte civitatis sequentem macellariis judeis prerogativam faciunt, quod carnes, quas dicti judei vendere non potuerunt vel non posslianis orrenda
!
sunt in eorum macello judaco, ipsis christianis macellariis in machrislianorum Iradunt vendeudas christianis et eas ipsi macellarii christiani vendunt aliis christianis inscienlibus esse judaycas et iddem faciunt de carnibus per dictos judeos occisos que de lege judayca per judeos non reputantur et similiter carnes dictis christianis macellariis superantes que vendi non potuerunt judeis tradunt vendendas, imo eorum presumptivis audaciis judeos ipsos ad ipsas vendendas quadam latenti compulsione et minis compellunt. Item quod ipsi macellarii christiani macellant sive carnes ad macellum faciunt in macello que quidem omnia per ipsos macellarios sic comissa redundant in labem christianorum et est hoc inler christianos potissime aborrendum. Super quibus placuit dicto Consilio reformare et reformando requirere dictum dominum vicarium ut super premissis preconisationes contra ipsos macellarios feri cum formidahili pena jubeat taliter quod ad aliquod prcmissorum ullerius faciendum pavestant et juslicie censura acriter preniantur si ullerius committelur per eos.
cello
'
Coins
el ruelles.
I"
47. Dlibe'-
ratioD
du
fi
dcembre
130r>,
XXIX
Que toi mazellier chresliau puesca d'aqui anaut aussire tolas carns de (jualque sian genre en los masels coras volran el quant volrau per voluntat en aquesla maniera, so es asaber que enconlenent que auran mort aytals carns davanl que las s... sian lengul d'ubrir aquellas carns e mostrar la [davant] Montoliu de Montoliu e a Peyre Ricar lo Jove sos. causas ahordenadas. E las carns que per aqucls ahordenadas seran atrobadas de ley lus digs mazelliers puescan vendre en la Jusataria tant solamens e non pas en los mazels dels crestians ni en aulra part de la dicha ciutat, sos la pena de C liuras per cascun el per cascuua vegada e en perdemeuL de las carns. Las carns que non serian Irobadus de ley, en contenenl sian sian lengul los digs mazelliers de far portar al Portai del Laurel, e aqui los vcndan non en neguna aulra part de la dicha ciulal, sos la pena de cent liuras per cascun e per cascuna vegada, e en perdemenl de las cars, e qui o accusara n'aura lo ters et sera en celai. Ilem, que lot Jusieu mazellier non auja ni presumisca vendre las carns que si trobarian de ley si non en la Jusataria, sos es en los luacs acoslumalz e non pas en autres luecz ni en aulra part de la dicha ciutat, sos la pena sus dicha e en perdemenl de las carns. K puey que auria Irobat carns que non seriun de ley, que aiiuelUis carns portar fassa al Portai del Laurel e aqui se veudan e non en los mazels dels crestians ni en neguna aulra part de Massellia, sos la pena de G liuras per cascun e per cascuna vegada e en perdemenl de las carns. K si per los mazelliers crestians o jusieus si venia en contra que los mazelliers crestians, contra los jusieus, els sendegas dels jusieus, contra los crestians, que son aras el per temps seran, sian tengul per sagrament de nolificar a la Cort reginal tolas ves que per los crestians o jusieus sria vengut en contra, sos la pena do G liuras per cascun el per cascuna vegada e qui o acusara aqucstas causas n'aura la lersa part et sera en celai.
. .
{A suivre-)
*
Le 26 janvier
autorisa
juives.
le
du
quatre-vingt familles
Sous
nom
et
seront compris
maison, sans prjudice aux acquisitions faites jusqu' ce jour par aucun d'eux, en vertu de permissions et aux dsignations faites dans quelques-uns des lieux de leur rsidence, rues ou terrains, pour y former des habitations dans lesquelles ils seront maintenus .
Cet arrt confirmait
la
mme
1733. Mais, en autorisant les Juifs habiter sa terre lorraine, Stanislas indiquait les lieux d'habitation permis,
Nancy, Malzville,
Boulay,
les Juifs
etc., et,
malgr
la diversit
en une seule communaut administre par des syndics. Ceux-ci taient Salomon Alcan, Isaac Ber et Michel Goudchaux, demeurant Nancy. Dans le petit village de Frauenberg, distant d'une lieue et demie de Sarreguemines vivaient alors, en 1753, quelques familles juives. Depuis 1691, d'aprs les extraits des registres de compte de la seigneurie de Frauenberg, ils habitaient cette terre. Un Juif, venu de Marmoutier, Abraham Lvy, s'tablit en ce lieu son fils Daniel y naquit ce fut l'origine de la communaut. Le gendre d'Abraham Lvy, en 1705, sjourna quelque temps dans le village puis, en 1715, vinrent, entre autres, les familles Wolf, Caen, Leni.
, ;
La communaut tait dj importante en 1756. Elle- s'tait accrue de nouveaux arrivants Jacques (probablement Lvy), Samuel Ilaas, Daniel Marx, Michel Marx, Schiil et Ilertzel Guetchel, Mose Lobe, Si^s Kiin, Loeb Marx. Enim, en 1770, elle
:
'
D'aprs Archives nalioiinles, A A, iiH, n IT.K Voir, pour les uoms, Vices justi/icattves^ exlruit du registre des coiuples, anne
I
1773.
88
L'ditde Stanislas n'atteignit pas les Juifs. Ils demeurrent paisiblement dans les lieux qu'avaient habits leurs pres; jamais ils
n'y avaient t inquits. Quelques contestations s'taient bien
leves entre eux et
gravit.
En
voulu
les
seigneur, mais elles taient futiles et sans M. d'Aubery, seigneur de Frauenberg, avait expulser pour refus de payement de l'impt les Juifs
le
1763,
s'taient humblement excuss, disant qu'ils n'avaient pas refus de payer 10 florins, mais on ne leur avait pas dit positivement de les payer . Leur quitude, cette poque, tait si grande, qu'ils avaient commenc la construction d'une synagogue. L'difice leur
de Tachevei'.
sommes, quand ils se virent dfendre Mais par des dmarches heureuses, ils purent obte-
Ce fut en 1779 qu'apparurent les premiers et srieux ennuis. La Lorraine, depuis 1776, tait devenue franaise mais la juri;
aux
Juifs.
Tolrs en Lorraine,
ils
nombre demeurait
L'an mil sept cent soixante dix neuf, le 26 may, avant midy, en vertu de l'arrt rendu au conseil en date du 2t' janvier 1753 et la requte de M'' Charles Josphe Jeanroy, conseiller du Roy et son procureur au bailliage roal de Sarreguemines , l'huissier
personne de Guetche Gille, leur sindic, en son domicile et parlant sa personne, avec sommation faite aux dits Juifs, en parlant comme dit est, de se conformer l'arrt sus-dit, ce faisant, que toutes les familles juives qui sont tablies au-dit Frauenberg qui ne sont point portes au rle arrt le 26 avril mme anne 1753, ou qui ne sont autorises par le Roy y faire leur rsidence en celui de Frauenberg, qu'ils ayent sortir des Etats de sa Majest dans le mois, date de ce jour, sinon et le dit temps pass, qu'ils seront expulss et tous leurs biens, immeubles et meubles, effets, tre confisqus au profit du domaine de sa Majest, etc. . Les Juifs ne se laissrent pas efi'rayer par la notification de cet exploit, et la menace d'expulsion ne les intimida pas. Ils commencrent des dmarches ot, le 30 juin 1779, adressi'cnt un long et courageux mmoire M. le prince de Monthiire, ministre et sede Stanislas.
Il la
signifia
en
la
demeurent Fi*auenberg, disent-ils, depuis un temps qui excde la mmoire des vivants . Jamais on ne les a inquits en aucun temps les rglements des ducs de Lorraine
;
89
dont
les privilges
La dcision du procu-
reur du roi est donc injuste mme il a outrepass ses droits et son arrt pche par le fond et par la forme. Il n'est pas juge il doit obtenir un dcret ou un jugement de son sige or, le bail;
Parlement seul peut prononcer l'expulsion. Pourquoi, depuis que l'ordonnance existe, son zle a-t-il t si tardif, ainsi que celui de ses prdcesseurs? Il n'y a pas d'autre raison sinon que tous ont reconnu la loi inapplicable la communaut de Frauenberg, dont les Juifs ne peuvent tre assimils ceux de Lorraine. Ils ne sont pas venus demander un tablissement, on les a trouvs tablis, et ils l'taient de tous les temps, lorsque la terre est passe sous la protection et la souverainet de Lorraine. D'ailleurs, pourquoi les expulser ? Ce n'est pas le vu du seigneur de Frauenberg ils payent leurs redevances avec exactitude. Les habitants, qui ont partag leurs inquitudes, ne dsirent pas leur renvoi, et tout les retient cette terre dans laquelle reposent les cendres de leurs aeux. Ils demandent donc au roi une dclaration par laquelle Sa Majest, comme les souverains ses prdcesseurs, manifestera que sa volont est, qu'outre le nombre do cent quatrevingts familles tablies en Lorraine, elle maintient celles tablies Frauenberg Le prince de Montbare examina la demande des Juifs et s'enquit, pour plus amples renseignements, auprs de M. de la Porte, intendant de la province. Celui ci reconnut justes les protestations des Juifs, prit leur parti et les dfendit auprs du ministre. Il blma la conduite audacieuse et illgale du procureur du roi. Il est incroyable, dit-il, que le procureur du roy ait tent de faire un acte d'autorit de cette nature, car son autorit est limite et ne peut s'tendre en dehors de son sige. Le procureur voulait accomplir ce dont le bailliage lui-mme n'a pas le droit le parlement seul peut i)rononcer le bannissement. Rien, en outre, ne justifie sa dmarche Il ne parat pas que ces familles juives ayent donn lieu aucune plainte, du moins la signification faite n'en annonce aucune. De plus, l'arrt de 1153 ne vise pas les Juifs de Frauenberg. La seigneurie de Frauenberg, terre d'Empire tait seulement sous la protection des ducs de Lorraine. On doit donc y tolrer les Juifs, les mettre l'abri des poursuites de la justice civile, et M. de la Poi'te soumit au pi-ince de Montbare un projet d'arrt qui runissait les familles juives de Frauenberg la communaut tablie en Lorraine.
liage lui-mme, en l'occurrence, est impuissant, car le
;
;
90
mme temps
de Frauenberg. Celui-ci permettait ou refusait aux Juifs l'entre de sa seigneurie et les imposait suivant son bon plaisir. M. de la
Porte, intendant de la province, reprsentant, par consquent,
de
la
un
Il
donc sa
il
berg, M. d'Aubery.
prtentions,
Il
le
droit qu'elle
sou-
verainet
Le seigneur de Frauenberg
n'a plus
aucun
1
droit.
Et M. de
la
tend arbitrairement
la
quotit .
L'affaire vint devant le roi. Le i)rince do Montbare et M. de la Porte soutinrent la cause des Juifs. Ils protestrent contre le jugement du procureur au bailliage de Sarreguemines et demandrent au roi de dtruire les privilges du seigneur de
Frauenberg.
Le 10 dcembre 1779, en sance du conseil, le roi rendit un dcret favorable aux Juifs, annula les dispositions de l'arnH d'expulsion du procureur royal et, rattachant la communaut juive de Frauenberg celle de Lorraine, enleva les Juifs la domination du seigneur i)our les placer sous son autorit. Le seigneur de Frauenberg fut dchu de ses droits. On lui dfendit d'accorder aux Juifs aucune permission de sjour sans autorisation pralable du roi, et un dlai d'un mois lui fut dparti i)oui* remettre entre les mains de M. de la Porte les titres en vertu desquels il
prtendait percevoir les redevances
tait faite d'en
'.
exiger l'avenir Les Juifs apprirent avec joie l'ari't du roi. Il les soustrayait l'arbiti'aire du seigneur, dont les prtentions souvent taient excessives. Celui-ci exigeait des Juifs des redevances dont il augmentait arbitrairement la quotit. Le droit de protection de H)91 1721 avait t de G llorins jar an les veuves et les pauvres ne
;
lOn
17r)(),
la
taxe s'leva 10
llo-
48
liM'(\s.
israe'ite.
Recueil des
'Sdtts et
91
un
payement de
la
redevance. M. d'Au-
bery immdiatement les frappa d'un impt double et les menaa d'expulsion. Les Juifs vitrent la peine en faisant soumission. Ils furent donc heureux d'tre enlevs l'autorit du seigneur de
Frauenberg,
ils
avant mme que l'alfaire ft compltement close, refusrent de payer toute redevance M. d'Aubery (Lettre de
et,
Mme
d'Or).
Les choses avaient pris une tournure inattendue et l'affaire entrait dans une phase nouvelle. La question juive tait rgle; il ne s'agissait dsormais plus des Juifs seuls les droits de M. d'Aubery restaient en cause, et c'est d'eux qu'il fallait dcider; dfense lui avait t faite de recevoir des Juifs sans permission pralable du roi et interdiction de prlever toute redevance si, dans un
;
dlai d'un mois, les titres constatant ses droits n'taient pas re-
mis l'intendance de la province. M. d'Aubery ne voulut pas se soumettre l'arrt du roi. Le procs s'engagea, mais trana en longueur. Les titres, parvenus M. de la Porte avec un retard de
six mois, furent classs et l'affaire bientt fut oublie.
procdure recommena avec plus de force. M. d'Aubery avait trouv des allis prcieux M" d'Or, sa bellemre, prsidente au parlement de Nancy M. de Gampi, officier du roi, et M. le marquis de Sgur. Celui-ci fut saisi du litige par M. de Stainville, ami de M. d'Aubery. Le droit de M. d'Aubery, crit M. de Stainville au marquis de Sgur, a t confirm par un
l'anne 1782,
la
: ;
En
il
a t re-
connu
et
confirm par
la
De
plus, partout
o ils demeurent, les Juifs payent des subventions au seigneur. Les habitants de la terre d'Imeling, qui est une terre appartenant au baron de Niomnil, ont donn une attestation qui prouve que ce seigneur peroit de chaque famille juive qui y demeure un louis. Il serait donc injuste de priver de cette mme redevance M. d'Aubery. M. le marquis de Sgur en rfra l'intendant de la province, M. de la Porte. Le 15 aot 1782, celui-ci adressa une longue lettre M. de Sgur, laquelle il joignit les titres et un mmoire de
M. d'Aubery. Il exposa avec dtail les faits, rai)pela les dfenses du roi et combattit les prtentions de M. d'Aubery. La vrit, dit-il, a t altre par M. d'Aubery. La terre de Frauenberg n'a
jiniais t uno, sciigncMirie allodiale vX ininidiato
l'I^'uipirt' ,
mais
dnombrement
fourni
fait
la
en 1081
et
un acte de vente
par
h;
duc
duchesse de
Wur-
92
tember au sieur et dame Merlin (25 juin 1686) sont des preuves sans valeur. Le trait de Rys\vick (jeo') a rendu au duc de Lorraine tous ses droits et assur sa souverainet sur toutes les terres du duch. La Lorraine appartient maintenant la France le roi
;
de 1753, de Stanislas, y est encore ai)pliqu. Les Juifs sont seulement tolrs or, ce serait blesser les droits de la souverainet que d'accorder au sei^^neur de
est le
l'dit
;
en
Frauenberg
dans sa seij^neurie
tous les Juifs qu'il voudrait, et ce droit serait unique dans la main du seigneur de Frauenberg, qui n'a, cet gard, aucun titre en
sa faveur, titres, au surplus, qui,
quand
pour
mme
la
ils
existeraient,
.
le
droit de la souverainet
redevance, remarque
M. de
Une longue
possession est aussi respectable que Toutefois, le droit de protection tabli sur les
fit
De
si
un danger
trs
grand,
Juifs
le roi
un
seigneur de Frauenberg tait autoris exiger des droit, il pourrait rendre frustratoire la permission que
pourrait accorder quelques Juifs de s'tablir dans cette seigneurie, en portant cette redevance un taux si lev qu'ils
fort
M. de la loigne, propose
M. de Sgur d'agrer
la
demande de M. d'Aubery,
et
il
rdigea un
i)er-
cevoir sur les Juifs l'impt qu'ils taient astreints payer avant
du 10 dcembre 1779. Mais bientt M. d'Aubery put craindre de voir la remise indfinie de son procs. M" d'Or, dont la fille avait i)ous M. d'Aubery, prit alors en main les intrts de son gendre et sollicita l'action des juges par ses lettres et ses dmarches. Elle intercda auprs de M. de Sgur. Il est injuste, dit-elle, de privei* de la redevance M. d'Aubery, alors que fous les seigneurs peroivent un impt des Juifs il est extraordinaire que vingt-trois familles juives puissent tranquillement demeurer Fi'auenberg, sans l)ay(r aucune redevance, sans })articiper aux charges de la communaut. On devrait, au moins, permettre M. d'Aubery de renvoyer ces Juifs. Ses intrts sont dj assez lss. On devrait en tenir compte, puiscjne M. d'Aubery et ses anctres servent de juiis longtemps le roy avec distinction et sacrifient pour cet
;
ol)jit
M. de Sgur, probablement, indiqua alors M"'^* d'Or la procdure qu'elle devait suivra pour obtenir gain de cause. Mais on
93
constata que les papiers livrs par M. d'Aiibery M. de la Porte avaient t gars. M"^^ d'Or s'indigna, protesta, envoya des
pices nouvelles favorables M. d'Aubery et rpta ses argu-
ments
Il
ans
Frauenberg sans payer un sol au seigneur. M""^ d'Or invoque mme le tmoignage des Juifs ils reconnaissent la justesse des prtentions de M. d'Aubery et sont dsesprs d'tre unis la communaut de Nancy, qui leur tire bien plus d'argent que leur seigneur. Croyant ses dmarches inutiles, M'"^ d'Or alla jusqu' faire cette concession extrme, de demander au moins la permission de renvoyer les Juifs si M. d'Aubery tait dbout de sa revingt-trois familles juives
:
qute.
en dcembre 1782. Celui-ci, aprs examen des mmoires de MM. de la Porte et d'Aubery, dcida qu'un matre des requtes, assist de conseillers, tudierait fond cette affaire sur laquelle il serait statu ensuite par Sa Majest mais il permit, par provision seulement, M. d'Aubery de conL'affaire vint
devant
le roi
tinuer percevoir sur les Juifs tablis dans ses terres, la re-
devance annuelle qu'il tait dans l'usage d'exiger, mais qui ne devait pas excder 24 livres Le seigneur de Frauenberg obtenait donc en partie les avantages qu'il rclamait. Les Juifs demeuraient soumis la capitation, mais ce rgime devait tre de courte dure la Rvolution
:
Ernest Ginsburger.
PICES JUSTIFICATIVES
ij
fi-
sicle, les
94
SOUS
protection
du duch de Lorraine,
ils
et ils
privilges desquels
avaient joui.
Les dils, ordonnances et dclarations n'ont donn aucune atteinte; on n'y a pas introduit l'obligation aux sujets de prendre du sel, du
tabac,
ils
Aujourd'hui, il y a contestation entre le fermier gnral pour l'introduction de ces droits, ou de partie, d'une pat, contre les seigneurs d'autre part, qui soutiennent avoir les motifs les plus puissants pour
s'en dfendre.
Les familles juives n'ont jamais t inquites et les Rglements dans le duch pour les familles qui sont venues stablir en Lorraine, ne les ont pas frappes.
faits
Dans le cours de ce sicle plusieurs familles juives ont demand de rsider en Lorraine, les ducs ont accord cette permission sous diverses conditions, qu'ils ont tantt augmentes, tantt modifies; enfin ils ont fix en Lorraine le nombre des familles cent quatrevingt.
Dans aucun temps ces rglements ne se sont tendus sur la terre de Frauemberg, aux privilges et droits de laquelle on n'a pas touch.
C'est de l'ordonnance qui fixe
cent quatre-vingt
le
nombre des
familles en Lorraine
que le procureur du Roy au bailliage de Sarguemines veut abuser, que sans Rquisition, sans dcret de juge, il a fait faire commandement aux vingt familles de quitter les Etats dans
mois, sous peine de confiscation de leurs biens. Les Juifs ne veulent pas pntrer les motifs qui ont dtermin le procureur du Roy agir; il leur suffit de dmontrer qu'il se trompe, et c'est l'unique but qu'on se propose. Ds le premier pas qu'il fait, il pche dans la forme; en matire de contentieux il n'a pas le caractre djuge, il doit obtenir un dcret
le
ou un jugement de son sige ici il agit de son propre mouvement et de sa propre autorit. Pour([uoi depuis que Tordounance qu'il rclame existe, son zle a-t-il t si tardif ainsi que celui de ses prdcesseurs V II n'y a pas d'autre raison que tous ont reconnu l'inapplication de la Loi qu'il
;
invo([ue aujourd'hui.
Kn quoi ils ne se sont pas tromps. Les familles juives existent Frauemberg de tous les temps; les particuliers qui vivent aujourd'hui y ont eu leurs pres, leurs ayeux, leurs bisayeux; ceux-ci sont enterrs dans leur cimetire, qui peut-tre est aussi ancien que
Frauemberg.
'
Que les Seigneurs de cette terre se soient mis sous la protection des ducs, c'est un motif puissant pour conserver, mais non pour anantir, cela ne fut jamais dans l'intention toujours pure des souverains; le procureur du Roy de Sarreguemiiies est donc visiblement
dans
l'erreur.
C'est ce qu'on
le voit
qui veut
95
Frauemberg avec ceux de Lorraine; ceux-ci sont venus s'tablir de la permission du duc Lopold; permission qu'il n'a accorde que sous diffrentes conditions. Les Juifs de Frauemberg ne sont pas dans ce cas, ils ne sont pas venus demander un tablissement, on les a trouvs tablis, et ils
de tous les temps, lorsque la terre est passe sous la protection et souverainet de la Lorraine. Ils y avaient leurs maisons, leurs habitations, leur fortune, leuis enfants, leurs pres, et les cendres de leurs aeux y reposaient; les ducs de Lorraine, le feu roy de Pologne, savoient parfaitement qu'il y avoit des Juifs Frauemberg, mais ils toient tellement persuads que les ordonnances qui fixaient le nombre de cent quatrevingts familles, ne les concernoient pas, que jamais il ne s'est agi
l'taient
d'eux.
Les rles contiennent les lieux o chaque famille doit demeurer, tant de familles Nancy, tant Malzville, tant Boulay, Sixheim, etc. Il n'en est rien dit pour Frauemberg o il y a plus de familles que dans les plus grandes villes de la province. Les Juifs de Frauemberg ont constamment fait une communaut distincte et spare, on ne les a pas considrs comme les autres juifs. Et que deviendroient-ils aujourd'huy? Que deviendroit leur fortune? Que feroient-ils de leurs maisons si on les forait s'expatrier
y
de Frauemberg, ce n'est pas celui des habitants; tous ont sincrement partag les inquitudes que le procureur du Roy vient de donner aux remontrants qui rclament la justice de Sa Majest et celle de ses ministres. Ils demandent d'tre maintenus dans le droit dont ils jouissaient de tous les temps, de continuer leur rsidence o ils sont ns, o leurs pres ont vcu et o sont morts leurs anctres. Ils demandent qu'il soit donn un ordre au procureur du Roy du bailliage de Sarreguemines de discontinuer des poursuites aussi irrgulires que le motif est peu quitable.
n'est
Ce
pas
le
vu du Seigneur
Ou
les
ils
laquelle Sa Majest
comme
souverains ses prdcesseurs, manifestera que sa volont est, qu'outre le nombre de cent quatre-vingt familles tablies en Lorraine, Elle maintient celles tablies Frauemberg.
Arrt du Conseil d'Etat du Roy qui porte rglement pour la communaut des Juifs et fixe le nombre de familles, le M janvier -1753. Le Roy s'tant fait reprsenter l'arrt du Conseil d'Etat du 29 dcembre 1733 donn sur la requte du chef de la communaut des
Juifs rsidents dans ses tals, par laquelle
il
a t
permis
toutes les
la
excution d'un arrt du 26 juillet prcdent et montant cent quatrevingt, de continuer leur rsidence en ses tats, jusqu' son bon
9B
ayant depuis continu d'tre sur le pied des dit cent quatre-vingts lamilles. Sa Majest ne croit pas devoir dranger leurs tablissements, ni les frustrer du bnfice de ces arrts. Etant aussi informe de diflrenls abus et inconvnients qui naissent de l'excution de l'ordonnance donne par le duc Lopold le :]0 dcembre 1728 concernant les actes qui se passent entre les Juifs, elle trouve propos d'en suspendre l'excution. Ou sur ce le rapport du sieur Ronot, conseiller secrtaire d'Etat ordinaire, commissaire ce dputt et tout considr, Sa Majest en son conseil a ordonn et ordonne: 1^ Que le nombre des Juifs qui seront admis rsider dans ses tals, demeurera fix, jusqu' son bon plaisir, cent quatre-vingts familles, et que sous le nom de famille seront compris le chef et tous ses enfants et descendants des mles, demeurant dans une seule et mme maison, sans prjudice des acquisitions faites jusqu' ce jour par aucun d'eux en vertu de permissions et aux dsignations faites dans quelquesuns des lieux de leur rsidence, de rues ou terrains pour y former des habitations, dans lesquels ils seront maintenus; 2 Que les sin(iics des dits Juifs dposeront dans le mois, au grefie de son conseil, un rle ou tat exact de tous les Juifs chefs de famille qui sont actuellement dans ses tats, contenant leurs noms et lieux de la rsidence actuelle de chacun d'eux, pour tre faite et arrte dans son dit conseil la liste de ceux qu'Elle jugera propos de tolrer en chacun lieu, jusqu'au dit nombre de cent quatre-vingts familles et de suite envoye et publie partout o besoin sera 3* Que les dits
lait
;
composeront une seule communaut, de laquelle Sa Majest a nomm et tabli pour sindic, Salomon Alcan, Isaac Behr, et Michel Godchaux demeurant Nancy; 4 Ceux qui dans la suite pourraient obtenir de Sa Majest permission de s'tablir dans ses Etats, pour remplacer des familles actuelles qui seraient teintes seront tenues de faire registrer la dite permission au gref'e du bailliage de la rsidence et de la communiquer au premier officier du lieu peine de la privation de la grce. S Ordonne au surplus Sa Majest, que les dils, ordonnances, dclarations et arrts de rglement donns tant au sujet de l'exercice de leur religion, que de la police, commerce et autrement, seront suivis et excuts la rserve nanmoins de l'ordonnance du :K) dcembre 1728,
Juifs,
tats,
;
concernant
passent avec
les Juifs,
dont Sa Majest a
suspendu et suspend l'eflt et l'excution, jusqu' ce qu'elle en ait autrement ordonn. Et seront pour l'excution du prsent arrt toutes lettres ncessaires expdies. Fuit au dit conseil, tenu Lunville, le
20 janvier 1753.
Sign
Dorival.
Dieu,
Lithuanie,
Russie,
Prusse,
Mazovie,
Vohinie,
97
Podolie, Padlachie, Livonie, Smolensko, Svrie, Czernichovie, Duc de Lorraine, et de Bar, marquis de^ Pont Mousson et de Nomny, comte de Vaudemont, de Blamont, de Sarverdin et de Salin, nos amis et faux les Prsidents, conseillers et gens tenant noire cours souveraine de Lorraine et Barroi, prsidens conseillers, matres auditeurs et gens tenant nos chambres de comptes de Lorraine et de Bar; baillis, lieutenants-gnraux, particuliers, assesseurs civils et criminels, conseillers et gens tenant nos bailliages de Bar et de ayant t Lamarche et tous autres qu'il appartiendra. Salut rendu arrt en notre Conseil d'tat, nous y tant, le 26 du prsent mois, lequel fait rglement pour la communaut des Juifs qui rsident en nos tats, et fixe le nombre des familles, et voulant que le dit arrt, dont l'expdition est ci-jointe, et attache sous le contre-scel de noire chancellerie, ail son plein et entier effet, nous vous mandons de le faire incessamment lire, publier, enregistrer et afficher partout o besoin sera, de tenir et faire tenir la main sa pleine et entire excution, sans permettre ni souffrir qu'il y soit contrevenu directement ni indirectement car ainsi nous plat. En foi de quoi avons, aux prsentes, signes de notre main et contre-signes par l'un de nos conseillers secrtaire d'tat, commandements et finances fait mettre et apprendre notre grand scel. Donn en notre ville de Lunville le 29 janvier 4153, sign Stanislas Roy; par le roy, Ronot, Registrala Guire. Lacour, de l'exprs commandement de sa Majest, a donn acte de la lecture et de la publication du prsent arrt, ensemble des lettres d'attaches y jointes oui et ce requrant le procureur gnral, ordonne qu'ils seront registres en ses greffes pour tre suivis et excuts selon leur forme et teneur et y avoir recours le cas chant; qu' la diligence du procureur gnral copie dement coUationue dudit arrt et lettres d'attaches seront envoyes dans tous les bailliages et autres siges ressortissants, pour y tre pareillement, lues, publies, registres, suivies, et excutes; enjoint aux substituts des lieux de tenir la main leur excution et d'en certifier la cour au mois. Fait Nancy audience publique tenant ce jourd'huy 5 avril 1753, Sign Beaugharmois et plus bas f. Lacroix greffier.
:
L'an mil sept cent soixante dix-neuf le vingt-six may avant midy. En vertu de l'arrt rendu au conseil en date du 26 janvier 1753 bien et duement enregistr, ci-dessus en copie. Et la requte de Monsieur Charles- Josphe Jeauroy, conseiller du Roy, et son procureur au bailliage royal de Sarregueinines, lequel fait lection de domicile en son htel au dit Sarrcguemines. Je, Franois, Philippe, Schmit, huissier au mme sige, demeurant au dit Sarrcguemines soussign certifie in'tre exprs transport au village de Frauemberg, distant d'une lieue et demie de ma demeure, ou tant, J'ay bien et dement signifi la prsente copie la communaut des Juifs qui rsident au dit Frauemberg, en la personne de Guetsche Gille, leur sindic,
T. XLVII, N
9J.
98
en son domicile el parlant sa personne, avec sommation laile aux dits Jnifs, en parlant comme dit est, de se conformer l'arrt susdit; ce taisant, que toutes les faniillcs des Juives qui sont tablies audit Frauemberg qui ne sont point ])ortes au rle arrt le 2b avril mme anne 1753 ou qui ne sunt autoriss par le Roy, y faire leur rsidence en celui de Frauemberg, qu'ils ayent sortir des tals de sa Majest, dans le mois, datte de ce jour, sinon et le dit temps pass ((u'ils seront expulss et tous leurs biens immeubles et meubles, efets, tre confisqus au proffit du domaine de sa Majest. Et ce que les Juifs sus-dits a'en ignorent, je leur ai dlivr la prsente copie en parlant au-dit Guetehel Gille, avec sommation faite
ce dernier d'en avertir tous les Juifs qui rsident
satisfaire la prsente
arrt, j'ai
Frauemberg con-
trairement au sus-dit arrt, pour qu'ils ayent s'y conformer et d'y sommation, sous la peine y porte et duquel
donn lecture par interprtation au que pour tous les autres Juifs.
.
Nancy,
le
14 aot 1779.
Monsieur
J'ai
le
*,
reu avec la lettre que vous m'avez lait l'honneur de m'crire dernier le Mmoire par lequel les familles juives tablies dans la terre de Frauemberg rclament contre une injonction qui leur a t faite par le procureur du Roy du bailliage de Sarreguemines le 26 May dernier de sortir du Royaume dans un mois. A ne considrer cette signification que dans la forme, il est incroyable que le procureur du Roy ait tent de faire un acte d'autorit de la na30 juin
En supposant que
les familles
Procureur du Roy ne pouvait en aucune manire les expulser de son autorit; il pouvait tout au plus s'adresser au sige dans lequel il remplit les fonctions du ministre public pour requrir cette expulsion; mais c'tait ce sige la prononcer. A plus forte raison ne pouvait-il pas ordonner aux familles de sortir du Royaume, puisque le Bailliage lui-mme n'aurait pas pu donner cette extension, sa juridiction tant circonscrite dans un espace limit, au-del duquel il ne peut plus rien. Cette espce de bannissement ne pouvait tout au plus maner que du Parlement, et jamais d'une juridiction
infrieure.
Elle le pouvait d'autant moins dans la circonstance prsente, qu'il ne parat pas que ces familles juives ayent donn lieu aucune plainte, du moins la signification faite la requte du Procureur du Roy n'en annonce aucune. Au fond, il est vrai que l'arrt du Conseil d'tat du feu roi de r*ologne du 26 janvier 1753 fixe 10 le nombre des familles juives
M.
le
prince de Monlbare.
99
qui pourront rsider dans ses duchs de Lorraine et de Bar, et que les familles tablies dans la lerrede Frauemberg ne sont point comprises dans l'tat annex cet arrt. Mais il n'est pas moins vrai que lorsque cet arrl a t rendu, il exisluit dj des Juils dans la terre de Frauemberg, et il parat que l'ou n'a pas entendu les priver
de la libert d'y rsider, quoiqu'ils ne fussent pas compris dans l'arrr, puisque depuis cet arrt ou ne les a pas inquits et que l'on en a laiss encore tablir d'autres du vivaut mme du Roy de Pologne. J'ai cherch dcouvrir la raison qui avait pu dterminer ne pas faire mention dans l'arrt de 1753 des familles juives tablies dons la terre de Frauemberg et il parait que le motif qui a dcid c'est qu'autrefois, cette terre relevait de l'Empire, qu'elle ne faisait pas partie du duch de Lorraine, et qu'elle avait seulement t mise sous
la
protection des ducs de Lorraine qui alors n'y avaient pas les
que
les habitants des villages qui composent la seigneurie de Frauemberg payent encore au Roy un droit de sauvegarde, ce qui annonce plutt la protection que la souverainet, qu'ils ne payent point les impositions comme en Lorraine sous le nom de subvention et de Ponts et
Chausses, que le sel et le tabac y sont marchandises libres et qu'en 4702 le procureur gnral de la Cour souveraine de Lorraine donna un rquisitoire pour qu'il ft fait dfense la dame de Merlin qui, cette poque, possdait la terre de Frauemberg, de comparatre la chambre impriale de Velzlar, sur une assignation qui lui avait t donne, ce qui prouve au moins que la question tait
indcise.
il y avait plusieurs Frauenberg, qu'elles s'y sont maintenues depuis, sans qu'on ait fait contre elles usage des dispositions de cet arrt, qu'elles y ont acquis une existence, qu'elles y ont form des tablissements, et il serait dur de les priver des avantages dont leur bonne foi doit leur faire esprer de jouir. Non seulement j'estime que l'on doit les y tolrer, mais encore qu'il est ncessaire de les mettre l'abri des poursuites de la justice civile en leur assurant une existence gale celle qui a t donne aux autres familles juives tablies en Lorraine. J'ai^n consquence l'honneur de vous soumettre le projet d'arrt que vous croirez sans doute n-
Quoi
qu'il
en
soit,
il
terre de
en assurant ces familles juives leur existence en Lorraine, de les runir la communaut qui est tablie dans cette province. Ces familles ne sont pas assez uombreuse pour former une communaut spare, et je pense qu'en
verrez, Monsieur,
Vous y
que
je propose,
qu'une seule et mme communaut, les familles tablies a Frauenberg seront plus aisment surveilles par les chefs de cette communaut. Un autre avantage qui rsultera de cette runion, est que les nouvelles familles contribuepour ne
faire
100
Mais en assujtissant ces familles juives supporter leur pan des subsides de l'tat, il me semble naturel de les atrranchir d'un droit fort onreux que le seigneur de Frauenberg exige d'elles pour la tolrance qu'il croit pouvoir leur accorder. Le pre du seigneur actuel exigeait de chaque Juif qui s'tablissait dans sa terre une redevance annuelle de 10 florins de Lorraine. Le seigneur actuel a
encore augment ce droit; il l'a port d'abord 28 florins au cours de Lorraine, et aujourd'hui il exige de chaque mnage 46 florins 10 sols par au et moiti pour les veuves. Cette incertitude pour la perception prouve qu'elle n'est fonde sur aucun litre et la perception en elle-mme semblerait annoncer que le seigneur de Frauenberg prtend avoir le droit de permettre aux Juifs de s'tablir dans sa terre. Il me parait intressant de faire cesser celle prtention, le droit qu'elle annonce devant appartenir exclusivement la souverainet. C'est par cette raison que j'ai l'honneur de vous soumettre un second projet d'arrt que je joins ici. Permettez moi. Monsieur, de profiter de cette circonstance pour vous supplier de vous faire rendre compte de la lettre que j'ai eu l'honneur de vous crire le 21 juin dernier, relativement aux Juifs et de me faire connatre le jugement que vous aurez port des observations ([u'elle contient. Je suis avec respect, Monsieur, votre trs
humble
De la
Porte.
Une
du Royaume que
bailliage de
deux projets
d'arrt
du
Conseil.
Les motifs que l'injonction exprime, sont qu'un arrt du conseil d'Ktat du feu Roy de Pologne du 2G janvier 1733 a fix provisoirement le nombre des familles juives qui pourraient rsider dans les Ktats de Lorraine 180, et que celles ([ui habitent la terre de Frauenberg n'ont point t comprises dans un rollc arrt d'aprs ce rglement. Mais M. de la Porte juge que l'acte dont il s'agit est insoutenable au fonds comme dans la forme. Quant au fonds, M. de la Porte donne pour raison de l'omission qui sert de base cet acte, (ju'autrefois la terre de Frauenberg relevait de l'Empire, qu'elle ne faisait point partie du duch de Lorraine, et qu'elle avait seulement t mise sous la protection des ducs.
Ditlrenls faits
1
la
seigneurie
de
101
Frauenberg payent encore au domaine un droit de sauvegarde; ce qui caractrise plutt la protection que la souverainet 2 Ils ne payent point les impositions comme en Lorraine sous le
;
nom
30
de subvention et de ponts et chausses; sel et le tabac sont marchandises libres chez eux 4 Le procureur gnral de la Cour souveraine de Nancy fit dfendre en 1702, au propritaire de la seigneurie de comparatre la chambre impriale de Vetzlar sur une assignation qui lui avait t
Le
dit
M. de
la Porte,
que
la
question
qu'en 1753, poque de Tarrt du conseil du Roy de Pologne, plusieurs familles juives avaient leur tablissement dans la terre de Frauenberg, et que depuis elles y ont subsist paisiblement,
5" 11 est certain
sans qu'on se soit plaint de leur conduite. A regard de la forme, le Procureur du Roy n'avait en aucune manire le droit de les expulser, quand on supposerait qu'elles n'eussent pu fixer leur rsidence a Frauenberg. Il pouvait, tout au plus, en faire l'objet d'un rquisitoire au sige, o il remplit les fonctions du Ministre public. Ce sige, d'ailleurs, dont la juridiction est circonscrite dans un territoire limit, n'aurait pas en lui-mme l'autorit d'ordonner une expulsion hors du Royaume cette espce de bannissement ne pouvait tre prononc que dans un parlement et jamais dans une juri;
diction infrieure.
Porte propose d'assurer aux Juifs de Frauenberg une existance gale celle que l'arrt de 1733 a donn aux autres familles juives tablies en Lorraine, et de les runir ces
cet tat,
En
M. de
la
communaut sou-
mise au
Il
mme
rgime.
observe que les familles juives ne sont pas assez nombreuses pour former une communaut spare. Et qu'il rsultera de la runion deux avantages; L'un que ces familles seront surveilles par les chefs de la nation en Lorraine L'autre qu'elles contribueront aux impositions ordonnes pour les
;
Juift.
deux projets d'arrt. Un tat qui l'accompagne fixe 23 le nombre des mmes familles, sur le pied existant. Le second a pour but de mettre ordre a deux prtentions du seigneur de Frauenberg. L'un est de recevoir des Juifs sans la limitation de nombre, prTelle est la matire des
tention contraire l'arrt de 1753, l'autre est d'exiger d'eux des rede-
vances dont il tend arbitrairement la quotit. Les dispositions du projet sur ces deux points sont 1*^ de lui dfendre d'accorder aux Juifs aucune permission de s'tablir dans sa seij;neurie, sans qu'au pralable ils aient obtenu une autorisation spciale du Roy; 2*' d'ordonner que dans un mois, il sera tenu de
:
102
remettre entre les mains de M. de la Porte les titres en vertu desquels il prtend percevoir des redevances; faute de (luoi, dfense d'eu
exiger l'avenir.
Projet d'arrt.
10 septembre 1779.
Le
vier
roi
fait
seil d'tat
du feu
roi de Pologne,
le
1753
par lequel
et
quatre-vingts
par lequel il aurait t dfendu tous Juifs, autres que ceux dnomms audit tal, de rsider dans les duchs, sans en avoir obtenu au pralable la permission expresse du feu Roi de Pologne, et sa Majest tant informe, qu'au prjudice de cet an et, le seigneur de la terre de Frauenberg s'ingre de donner permission des Juifs de s'tablir dans l'tendue de sa seigneurie et exige de
qui ces permissions sont accordes une redevance qu'il tend arbitrairement et sa Majest voulant faire cesser une entreprise aussi attentatoire son autorit qu'onreuse ceux sur qui elle est
ceux
saire dparti
exerce; aprs avoir pris sur ce l'avis du sieur intendant et commisdans les duchs de Lorraine et de Barrois ou le
;
rapport
Roi en son conseil a fait et fait trs expresses inhibitions et dfenses audit seigneur de Frauenberg d'accorder l'avenir aucune permission aux Juifs de s'tablir dans l'tendue de sa sei:
le
gneurie, sans qu'au pralable lesdits Juifs aient obtenu de sa Majest une autorisation spciale aux termes du dit arrt du 56 janvier 1753 Knjoint toutes ses cours et juges de n'avoir aucun gard
:
aux permissions qui pourraient tre manes du seigneur de la terre de Frauenberg. Veut et ordonne en outre sa Majest que dans un mois pour tout dlai, compter du jour de la notification qui lui sera faite du prsent arrt, le seigneur de la terre de Frauenberg sera tenu de remettre entre les nicins du sieur intendant
commissaire dparti les titres en vertu desquels il prtend perune redevance des Juifs tablis dans la dite seigneurie sous quelque dnomination ([ue ce soit, pour, sur la reprsentation dos titres tre par sa Majest ordonn ce (^u'il appartiendra et faute par le dit seigneur de Frauenberg de faire la reprsentation des titres dans le dlai, lui fait, sa Majest, dfense d'exiger l'avenir aucune redevance i)our raison de la rsidence des dits Juifs, peine de concussion. Mande et ordonne sa Majest au dit sieur intendant ot commiset
cevoir
la
main
l'excution
du prsent
arrt.
103
Nancy,
!e
28 juin 1781.
Monsieur, mois que M. rinlendant vous a adress un mmoire de M. le comte d'Aubery, coDceroant les droits de sa terre de FraueDberg dont les titres sont dans nos bureaux ils dmontrent qu'il a le droit de percevoir une rtribution sur les Juifs pour droit d'habitation dans sa terre; cependant ceux-cy veullent se soustraire de lui payer, quoiqu'il prouve qu'il le peroit depuis plus de cent ans. Ce droit a t confirm par un arrt contradictoire rendu en 1710 par le feu duc Lopold, et il a t reconnu et confirm par la Chambre des comptes. Ses anctres avant d'tre sous la protection du duc Lopold jouissaient de tous les droits rgaliens ce souverain a promis de les conserver dans tous, excepts ceux de la souverainet. Il seroit donc contre toute justice que le comte d'Aubery ne tira rien des vingt-trois familles juives qui rsident dans sa terre de Fraueuberg. Partout elles payent une reconnaissance leur seigneur. Les Parlements de Paris et de Metz ont rendu plusieurs arrts qui les y condamnent, ce qui est juste, puisque cette nation ne paye point de subventions de corves et elle ne fournit point l'entretient des paroisses. Les habitants d'imeling qui est une terre appartenant M. le baron de Niomnil ont donn une attestation qui prouve que ce seigeur peroit de chaque famille juive qui y demeure un louis. Le comte d'Aubery a les mmes droits chez lui et il n'attend que la dcision qu'il demande pour en jouir, ou si elle lui est contraire il demande d'tre autoris de renvoyer ces Juifs. Je vous prie de vouloir bien lui procurer une prompte dcision et de lui tre favorable. Le comte d'Aubery est d'autant plus intress soutenir son droit que la mdiocrit de sa fortune ne lui permet pas d'en faire le
Il
a six
sacrifice.
l'honneur d'tre avec un trs sincre et trs parfait attachement, Monsieur, votre trs humble et trs obissant serviteur,
J'ai
Stainville.
Paris
le
15 aot 1782.
A monsieur
le
marquis de Sgur.
M. le le 30 juin 1779, un mtnoire par lequel les familles juives, tablies dans la terre de Frauenberg rclamaient contre l'injonction qui leur avait t faite par le procureur du Roy du bailliage de Sarreguemines de sortir du Royaume dans un mois. Par une rponse du 14 aot suivant j'ai tabli qu'en la forme et au fonds cette signification tait irrgulire et M. le prince de Muutbaro a fuit rendre le 10 dcembre suivant un arrt du .Conseil qui en annulant cette signification a permis aux
104
KI<:VUE
lerre de Fraueiiberg et
duommes
annex cet arrt de continuer y demeurer malgr la signilication du Procureur du Roi au bailliage de Sarreguemines. Ce mme arrt runit ces familles aux cent quatre-vingts autres familles tolres en Lorraine pour ne composer ensemble ({u'une seule et mme communaut et tre soumises au mme rgime. Les informations que j'ai t dans le cas de prendre sur ce premier objet m'ont mis porte de rendre compte M. le prince de Monlbare d'une prtention du seigneur de Frauenberg qui me paraissait contraire aux droits de la souverainet du Roy et onreux aux Juifs qui s'taient tablis dans cetie seigneurie? Le sieur d'Audans
l'Etat
bery, seigneur de Frauenberg, prtendait avoir le droit de permettre aux Juifs de s'tablir dans sa terre sans recourir l'autorit du
Roy
de ne
les
un
seil qui contient deux parties qu'il est trs essentiel de distinguer. Par le premier sa Majest proscrit la prtention du sieur de Frauenberg de pouvoir admettre les Juifs de sa terre sans le concours de l'autorit du Roy mais l'gard de la redevance que le sieur de
;
des Juifs, sa Majest a ordonn qu'il seroit remettre les titres en vertu desquels il prtendait percevoir cette redevance, pour sur la reprsentation de ces titres
Frauenberg exigeait
tenu de
me
tre
ordonn ce qu'il apparliendroit. Le sieur d'Aubery de Frauenberg a satisfait cet arrt et j'ai l'honneur de vous adresser le mmoire et les pices ({u'il a produit. Il est donc question aujourd'hui de prononcer sur la lgitimit du droit prtendu par le sieur de Frauenberg et je vais avoir l'honneur de vous soumettre mon
opinion
cet
gard.
verrez, Monsieur, par les conclusions qui terminent le mmoire du sieur d'Aubery de Frauenberg qu'il demande non seulement tre maintenu dans le droit et la possession de percevoir
Vous
annuellement un louis par chaque famille juive tablie dans sa lerre, mais encore tre autoris y en recevoir d'autres comme d'anciennet et percevoir alors ou par del un droit de 30 (lorius au cours de France. Cette demande telle qu'elle est prsente me
parat d'autant plus blesser les droits
du Roy, que
l'on
ne craint pas
d'attaquer sa souverainet sur le village de Frauenberg et (jue l'on n'accorde au Roy qu'un droit de protection et de sauvegarde. On se
le Mmoire une trs longue discussion dtruire qu'elle porte toute entire sur une erreur dmontre telle par l'histoire du pays et par les titres qui reposent dans les archives de la Chambre des comptes. L'on pr-
livre
cet gard
dans
d'autant plus
facile
en effet, que la terre de Frauejiberg tait autrefois une seigneurie alloiliale et immdiate le l'Empire et il est au contraire prouv (lu'elle a toujours dpendu et fait partie du durii de Lortend,
raine.
Il
me
i)aral trs
intressant de rtablir
la
d'Aubery de Frauenberg.
105
(Eq effet donation de celte terre au duc Charles de Lorraine par Aruould de Sierck, 1415. Sous Louis XIV les seigneurs de Frauenberg essayrent de se mettre sous la protection de l'empire. Deux preuves nonciation d'un dnombrement fourni la Chambre royale de Melz, 1681, et acte de vente fait par duc et duchesse de Vurlemberg au sieur et
:
dame
Mais aucune valeur, car le trait de Riswick redonne tous les droits au duc de Lorraine, qui, absent, n'a pu contredire l'acte de 1681. Conclusion, elle appartient au Roy par le retour de la Lorraine
la
France.) D'aprs cette vrit il est facile d'apprcier de Frauenberg relativement aux Juifs.
Elle a
la
prtention du sieur
deux parties
distinctes,
celle
relative
aux
droits qu'il r-
clame de pouvoir permettre aux Juifs de s'tablir dans sa seigneurie et l'autre relative la redevance qu'il prtend [mouvoir en exiger. Quant la premire partie de cette prtention elle me parait absolument insoutenable. Les Juifs ne sont que tolrs dans mon dpartement, ils ne peuvent avoir d'existence civile, qu'en vertu de la permission du Roy; c'est ce qui est clairement tabli par l'arrt du feu roy de Pologne, du 26 janvier 1753, qui est la loi de tolrance en faveur des Juifs qui peuvent exister en Lorraine et qui dtermine les lieux dans lesquels ils peuvent se fixer. Ce serait contrevenir ouvertement cet arrt qui forme rglement gnral; ce serait blesser les droits de la souverainet que daccorder au S. de F. celui d'admettre indistinctement dans sa seigneurie tous les Juifs qu'il voudrait et ce droit serait unique dans la main du seigneur de F. qui n'a cet gard aucun titre en sa faveur, litres au surplus qui, quand mme ils existeraient, viendraient chouer contre le droit de la souverainet. Il n'est pas aussi ais de se dcider sur la question relative la redevance que le s. d'Aubery de Fr. prtend exiger des Juifs; cette
redev-ance pourrait tre considre
tablie sur
comme un
droit seigneurial, et
ce titre elle pourrait tre conserve. L'on voit cependant qu'elle n'est
puisqu'aucun des aveux et dnombrements ne rappellent le droit en question. Il faut cependant convenir qu'il est fond sur une longue possession qui est aussi respectable que les titres crits. L'on pourrait objecter cependant que cette redevance n'tait que la suite de la permission que le seigneur de Frauenberg prtendait pouvoir donner ou refuser son gr aux Juifs de s'tablir dans cette seigneurie et que ce droit ne devant plus exister comme contraire la souverainet du Roy, cette redevance doit cesser avec l'abus qui l'a fait natre; la perception do cette redevance est d'aulunt plus extraordinaire que l'on voit par les comptes produits par le s. de F. qu'elle a vari eu dillronls temps, quelle n'est {)as la mme pour tous les individus et ({u'elle a ci)rouv une progression qui amionce plutt l'arbitraire qu'un droit constant cet arbitraire est
aucun
titre positif
106
s.
aux principes de justice de l'administration et d'ailleurs le de F. pourrait rendre frustratoire la permission que le Roy pourrait accorder quelques Juifs de s'tablir dans cette seigneurie en porcontraire
tant cette redevance un taux si lev qu'ils fussent obligs de renoncer jouir de celte permission. Il semble que, ds que Sa Majest permet un Juif de s'tablir dans un endroit quelconque, il doit par une suite ncessaire jouir de tous les droits du citoyen et que Ton ne doit pas exiger de lui des droits plus forts que ceux que payent tous
autres habitants. Le s. d'Aubery n'aura donc pas se plaindre assimile les Juifs qui ont la permission de rsider dans sa seigneurie aux autres habitants de la mme seigneurie et si on les
les
si l'on
que payent
rdig
le
les
autres habi-
que
j'ai
projet d'arrt
que
l'honneur de vous soumettre. Gomme il pourrait arriver cependant, qu'a raison de l'importance de la question que je viens de traiter, vous crussiez devoir suspendre la dcision dlinitive, pour vous mettre porte de la mditer, je crois qu' l'gard de la possession du s. d'Aubery de F. il serait juste de lui accorder par provision la facult de percevoir les droits que les Juifs taient dans l'usage de lui payer avant l'arrt du 10 dcembre 1779. Je dois cependant vous observer que, s'en tenant aux dispositions de cet arrt, le s. d'Aubery ne peut pas rclamer cette provision litre de justice; en efet, cet arrt portait que dans un mois compter du jour de la notification qui lui eu serait faite, il serait tenu de reprsenter les titres sur lesquels pourrait tre fonde la perception de la redevance en question et que, faute de faire cette reprsentation dans le dlai fix, cette perception serait suspendue. Le
j'ai
d'Aubery n'ayant satisfait la disposition de cet arrt que longtemps aprs le dlai qui tait fix, il ne peut imputer qu' lui-mme la suspension de la perception de la redevance dans laquelle il aurait, t maintenu sans difficult s'il s'tait conform a l'arrt cependant comme le s. de Fr. a allgu que les pices qu'il produit aujourd'huy, taient engages dans un procs, je prsume que vous ne croirez pas devoir faire excuter la rigueur l'arrt du 10 dcembre 1779, et que vous vous dterminerez lui accorder la provision dans le cas o vous croiriez devoir difrer de quelque temps la dcision dfinitive. C'est dans cette persuasion et dans cette supposition que je joins ici un autre projet d'arrt, qui ne touche que sur le provisoire.
s.
:
humble
et trs
obissant
Dk
la Pohtk.
PrOJKT D'ARRlVr.
Vu
par
le roi
le 10
d-
cembre
107
l'tal
annex
y rsider, et les a runies aux Lorraine pour ne composer ensemble qu'une seule et mme communaut et tre soumises au mme rgime; Vu galement le second arrt du conseil rendu le mme jour par lequel Sa Majest
audit arrl, de continuer
tolres en
180 familles
a fait dfense
de Frauenberg d'accorder l'avenir comme permission aux Juifs de s'tablir dans l'tendue de sa seigneurie sans qii'au pralable les dits Juifs eussent obtenu de Sa Majest une autorlssilion spciale au terme de l'arrt du conseil du feu roy de Po-
au
s.
logne,
dlai
du
26 janvier 1753, et a
compter dU jour de la notification dudit arrt le seigneur de de Frauenberg srail teiiU de remettre nlre les mains du lai trr s. -intendant et commissaire dparti en Lorraine, les titres en vertu desquels il prtendait percevoir une redevance des Juifs tablis dans ladite seigneurie sous quelque dnomination que ce ft, pour sur la prsentation desdits titres, tre ordonn ce qu'il appartiendrait. Le s. d'Aubery ayant satisfait ce dernier arrt, Sa Majest s'est fait rendre compte des litres produits en excution d icelui et du mmoire qui les accompagnait, par lequel, le s. d'Aubery conclut ce que, nonobstant ledit arrt, il soil confirm ainsi que ses successeurs dans le droit et possession de percevoir annuellement Un louis pour chaque famille juive tablie dans la terre de Frauenberg, ce qu'il soit au-
comme d'anciennet le cas chant, par del un droit d'enlr de 36 fradcs au cours et percevoir alors ou de France. Et elle a reconnu que la demande du seigneUt de Frauenberg de pouvoir introduire dans sa seigneurie les familles juives qui lui plairait, non seulement n'tait fonde sur aucun titre, mais qu'elle serait mme contraire aux droits de la souverainet dont dpend l'admission des sujets qui ne sont que tolrs raison de la religion qu'ils professent, et j^'alement contraire l'arrt du conseil du feu roy
toris
y en
recevoir d'autres,
de Pologne, du 26 janvier 1753, qui doit avoir son excution dans la seigneurie de Frauenberg comme dans le surplus des duchs de Lorraine et de Bar. Sa Majest a encore reconnu que la redevance que le s. de Frauenberg prfendait exiger des Juifs n'tait fonde sur aucun litre, que les variations, que cette redevance a prouves, annoncent un arbitraire onreux aux familles juives et qui pourraient en laissant au seigneur de Frauenberg la libert de l'tendre son gr, rendre iHusoire la grce que Sa Majest leur a accorde et pourrait leur accorder par la suite de rsider dans l'tendue de ladite seigneurie, que cette redevance n'tait fonde qUe sur ia possession qui, elle-mme, n'avait pour base que le prtendu droit du s. de F. d'admettre ou de ne pas admettre les Juifs dans sa seigneurie; mais que ce droit n'ayant jamais exist et tant absolument dtruit, le s. de F. ne pouvait exiger des familles juives auxquelles
il
droits et preslalrons
permis de rsider dans celte seigneurie, que les mmes que celles qu'il a droit par litres ou possessions de percevoir sur les autres habitants de ladite seigneurie et pour y
serait
108
pourvoir. Sa Majest tant en son conseil, a confirm et confirme, en tant que de besoin, les arrts rendus en son conseil le 10 dcembre dernier; en consquence, a ritr et ritre au s. de F. les dfenses
d'accorder l'avenir aucune permission aux Juifs de s'tablir dans rtendue de sa seigneurie, sans qu'au pralable, lesdits Juifs ayenl obtenus de Sa Majest une autorisation spciale aux termes de l'arrt
du 26 janvier 1753. Enjoignant toutes ses cours et juges de n'avoir aucun gard aux permissions qui pourraient tre manes dudit
de Frauenberg. Fait galement dfense au s. de F. d'exiger des Juifs, auxquels Sa Majest a permis de s'tablir dans leur seigneurie, des droits d'entre plus forts que celui que le seigneur de Frauenberg peut avoir droit par titres ou possession, d'exiger des autres babitants considrs comme nouveaux entrants. "Veut et ordonne Sa Majest, que les familles juives, qui, par l'arrt du conseil du 10 dcembre 1779 ont t autorises rsider dans la seigneurie de Frauenbei'g ainsi que celles qui pourront y venir par la suite en vertu des permissions de Sa Majest, soient traites comme tous les autres vassaux etbubitants de sa seigneurie, faisant dfense audit s. de F. d'exiger desdils Juifs, d'autres droits et redevances ou prestations, que ceux qu'il est fond par titre ou possession de percevoir des autres habitants. Mande et ordonne Sa Majest, au sousintendant el commissaire dparti de tenir la main l'excution du prsent arrt, lequel sera notifi tant au s. d'Aubery qu' tous autres qu'il appartiendra el sera en outre imprim, publi et aftich partout ou besoin sera.
la terre
seigneur de
Nancy, ce 20
juillet
1782.
La crainte que j'ay Monsieur, que l'alfaire de M"" d'Aubery mon gendre ne passe pas devant les vacances, me force de vous importun de nouveau pour vous pri de le faire othoris continuer de touch tous les ans son droit de sur les juifs de la terre de F. mais, fond de sur les titres les plus respectables, des arrt contradictoire el une possession do plus de cent ans, D'aprs ce dtaille, vous conviendr familles Monsieur que M"" d'Aubery est vex, puisque, depuis ans, cela le prive de 23 hajuives habite sa terre cent luy paye un sou bitants qui luy payrail des rentes seigneuriales el qui partagerait les frais de la communaut. M*" de Sgur ignore srement l'injustice que l'on fait mon gendre; si des circonstances l'empche de juger le fond de la difficult, j'espr qu'il voudera bien le maintenir par provision dans sa possesion or il est contre toute rgle, de (?) a un seigneur sans l'avoir entendu. Si je ne peu oplenir la demande la l)lus juste, je vous prie de me le n.arquer j'irai iiersoniiellement dmontr, le tor ((ue l'on fait M'' d'Auber;\'. Plusieurs personnes de la premire considration me serviront prs de M' de Sgur; malgr celte avantage vous me renderi un vrai service. Monsieur, de m'vil
:\
ce voiage; ce serait
je
vous aurais.
109
Je suis avec les sentiments les plus, distingu, Monsieur, voire trs humble et trs obissante servante,
De Tevenier d'Or.
Depuis 18 mois, M" d'Aubery, seigneur de F., a fait passer ses titres au bureau de la guerre pour obtenir justice contre les Juifs de sa terre. Depuis que le roi les a maintenu par un arrt dans la possession o ils taient d'habiter Frauenberg, ils se sont persuads qu'ils ne devaient plus continuer tous les ans de payer un droit au seigneur qui croit galement la possession de le toucher, il est fond par les titres les plus respectables; celte difficult a dj t juge en sa faveur par un arrt du duc Lopold en 1710. La terre de F. toit anciennement une des quatrimes chevalires de l'Empire qui avaient tous les droits rgaliens. Les souverains ont conserv aux seigneurs les plus beaux privilges la Chambre des Comptes de Lorraine les a toujours reconnus et maintenus. Cette terre serait aujourd'huy le plus malletraite si on foroit le seigneur d'y conserver 23 familles juives sans rtribution ne payant point comme les habitants de rente au seigneur, en avoine, seigle, chanvre et volailles, ne contribuant pas non plus aux frais de la communaut. On peut juger combien ils sont charge, et ce serait une vexation de laisser les Juifs Fr. sans rtribution. Tous les seigneurs de cette province sont les matres de n'en point recevoir, en consquence, M" d'Aubery demande, de pouvoir les renvoyer ou d'tre maintenu tirer d'eux un droit par famille. Le parlement de Paris et plusieurs autres, ont rendu des arrts qui condamnent, sur les plus justes motifs, les Juifs payer une rtribution au seigneur. Par quelle fatalit, celui de F. serait-il trait diffremment deux heures d'examen suffieraient pour juger cette affaire. Ce refus fait le plus grand tort au seigneur qui n'est pas riche il mrite cependant quelque considration. M'' d'Aubery et ses anctres servent depuis longtemps le roy avec distinction et vous sacrifient pour cet objet leur fortune et leur sant; les suites des blessures que mon gendre a essuy l'empchent d'aller demander lui-mme jus:
tice
il
fait
d'Or.
Arrt de
Vue en
1710.
y nonces. Nous avons maintenu et gard la suppliante dans tous les droits, privilges, prrogatives et juridictions portes dans ses adveux et dnombrement ainsi ([u'ils 3^ sont exprims pour la terre et seigneurie de Frauenberg faisons dfense aux officiers du
et les pices
;
110
de Sarreguemines d'y donner aucune atteinte de tous dpens, domnaai^es et intrt?, saut" nos officiers suprieurs d'y douner les ordres ncessaires, qui seront adresss aux officiers de la dite suppliante pour les excuter punctiullemenl selon
bailliage et de la prvt
peine
leur forme et teneur, et lui donnons acte de la dcharge donne par notre trs cher et fal conseiller d'Etat, marclial de Lorraine et Barroi
et grand Bailly d'Allemagne, le sieur Marquis de Bauveau, du droit par luy prtendu, des Juifs rsidents dans la dite terre; en consquence leur taisons main leve des effets sur eux saisis et excuts. Car ainsi nous plait. Expdi audit conseil nous y estant le troisime juin niO Lunville par le sieur Protin conseiller d'Etat et matre du Registre ordinaire de notre hostel. Sign Lopold et plus bas. Marchis, secrtaire ordinaire et greffier en chef du Conseil.
A madame
Madame,
Persuad que j'avais dans
Dor.
mon bureau
les papiers
de
l'affaire
au
avoir celui de vous rpondre que je les eusse retrouvs. Mais les recherches que j'en ai fait faire plusieurs reprises ont t infructueuses. Sans doute, M-" l'Intendant, qui M' d'Aubery a du les re-
du 10 dcembre 1779, ne les a pas encore envoys au Ministre, du moins ce Magistrat qui j'ai eu en parler, ne se le rappelle pas. Je dois donc me borner dans ce moment vous adresser une note qui fera connatre M"" d'Aubery quelles
dmarches
il
a faire.
Un arrt du conseil, du 10 dcembre 1779, a dfendu M D'Aubery seigneur de F. d'accorder l'avenir des Juifs, la permission de s'tablir dans l'tendue de sa seigneurie sans qu'au pralable conformment l'arrt du 16 janvier 17o3, ils en eussent obtenu du roi l'autorisation
Il
:
a ordonn en outre que, dans un mois pour tout dlai, M. d'Aubery remettrait entre les mains de M' l'Intendant de Lorraine, les titres en vertu desquels il prtend percevoir une redevance sur les Juifs tablis dans sa seigneurie, afin que, sur la reprsentation de ces titres il fut statu par le Roi sur ce qu'il appartiendrait. Enfin le mme arrt a encore ordonn que, faute par ce seigneur de reprsenter dans le dlai fix les titres dont il s'agit, il ne pourra, dsormais, exiger des Juifs aucune redevance. Si ce que M' d'Aubery dsire qu'il soit prononc sur la validit du droit ([u'il prtend avoir d'exiger la redevance sur les Juifs tablis dans sa terre, en ce cas, il faut qu'il remette a M' rinlendant, s'il ne l'a point encore fait, tous les titres justificatifs de ce droit et qu'il engage ce Magistrat l'envoyer au Ministre avec sou avis.
111
s'en rapporte quelques expressions des lettres crites Prsidente Dor, peut-tre M'' d'Aubery, voudrait-il seulement obtenir dans ce moment, que nonobstant ce qui report par l'arrt.. il soit ordonn, en attendant qu'il ait t dcid si la redevance qu'il prtend lui est due, il continuera toujours de le percevoir. Si cela tait, il faudrait alors que M'" d'Aubery envoyt au Misi l'on
Mais
par M'"
la
nistre
un mmoire
ce sujet.
Madame,
Je suis bien fch de ne m'lre pas trouv dans mon bureau lorsque vous avez pris la peine d'y passer. Je m'empresse de vous envoyer la lettre de M' Campi et la note qui y tait jointe et d'avoir l'honneur de vous prvenir que j'adresse sur le champ M'' l'Intendant de nouveaux renseignements qui mettront porte de procurer
M"" d'Aubery une dcision vous dsirez.
dfinitive,
ou au moins
la
provision que
Madame,
votre trs
humble
et trs obissant
HUGNIER.
A
l'affaire de M""
Je suis comble, Monsieur, de l'intrt que vous voulez bien prendre d'Aubery et tous vos procds hontes; j'ai remis il y a prs de deux ans, tous ces titres de la Porte, intendant de notre province, auquelt j'ai joint un mmoire. Jugez, Monsieur, de ma surprise et de mon chagrin en apprenant que toutes ces pices
ne sont pas votre bureau. A l'instant que j'ai reu la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'crire, je suis all pour m'expliquer avec M"" Ilugnier, promi commis de M"" de la Porte. Ne l'ayant pas trouv je lui ay fait parler. Je vous adresse M"" la rponse qu'il m'a fait, qui me parait bien singulier, aprs m'avoir dit plusieurs fois qu'il s'employait pour faire avoir la provision mon gendre si on ne jugeait pas toute suite le fonds de rafiaire. D'aprs cela je ne sais ce qu'on a fait des titres de M. d'Aubery en consquence je vous envoie un arrt rendue par le duc Lopold en 1710 qui confirme le droit ([u'il a d'en tirer un des Juifs de sa terre de Frauenberg et un mmoire. Tous les titres qui y sont anonc on t remis il y a prs de deux ans, comme je vous le marque M' l'Intendant. L'arrt du duc Lopold prouve que c'est une afiaire jug. Votre fason de penser m'assure que vous all terminer cette difficult ou au moins faire donner la provision mon gendre car il est contre toute justice de luy avoir ot ce droit sans l'avoir entendu et de laisser depuis prs de 3 ans, vingt-trois familles juives Frauenberg sans payer un sol au seigneur. C'est une vexation sans exemple. 11 n'embitioune pas
112
d'en avoir.
Frauenberg. Je
prompte
justice M*"
temps, ils feront plus de mal que de bien en vous priant de nouveau de rendre une d'Aubery. Depuis trop longtemps il gmit du
les
et trs
vouement votre
trs
bumble
obisante servante.
d'Or.
Si
ma
me
rendrai avec
la
plus grande
l'exclusion
du
droit
minent
du souverain.
A Mhon
trouv, Monsieur, l'orriginale de la pice ci-jointe dans le de M. d'Aubery elle vous prouvera que les Juifs mme de sa papi son receveur avait terre ont reconnu dans tous les lems son droit grand tore de les menac car il les a toujours trait avec la plus grande bont. Gela est si vraie qu'ils sont dsespr d'tre uni la communaut de INancy qui leur lire bien plus d'argent que leur seigneur; les liUes que vous avez, Monsieur, vous font conuoilre les droits de la terre de Frauenberg. Les Juifs n'ont obtenu du cona
;
;
On
permission d'y rester qu'en faveur du droit de la terre et de leur ancienne possession. Le seigneur mrite au moins la mme grce ou celle de le Irail comme les autres seigneurs qui tirent tous une rtribution des Juifs qui habitent leur terre par la raison qu'ils
seiller la
ne contribuent rien. Toute ma confiance, Monsieur, est en vous. Le trait que M"" IIuguier m'a fait de conserv les titres de mon gendre prs de deux ans au bureau de l'Intendant me fait tout craindre. J'attends tout de votre probit et de vos lumires et je suis avec le plus parfait dvouement, Monsieur, votre trs humble et trs obissante servante,
d'Or.
Votre rputation de justice. Monseigneur, me donne la confiance de la rclamer en faveur de Mr d'Aubery, mon gendre. Depuis prs de trois ans, 23 familles juives qui dpendent de sa terre ne veulent pas continuer de lui payer tous les ans un droit d'habitation qui est fond et appuy de sur une possesion bien tablie depuis plus de cent ans et sur les titres les plus respectables; il serait bien dur, Monseigneur, d'obliger M"" d'Aubery de conserver Frauenberg ces 23 lamilles sans rtribution. Cette nation ne paye point de rentes seigneuriales et ne contribue en rien aux frais et charges de la communaut. 11 n'est i)as un seigneur dans le Royaume qui par celle
113
une rtribution
eu de
parlements ont condamn les Juifs. d'Aubery a produit un arrt que le conseil du duc Lopold a rendu qui confirme le droit du seigneur de sur les Juifs de Frauenberg en 1765, tous ceux qui l'habitaient ont suppli le seigneur par un mmoire sign de tous de se contenter de 10 florins d'Allemagne tous les ans par chacune famille. La chambre des comptes de Lorraine a exig qu'on en payt le vingtime; dans prs (?)ce dtail dont
:
produites
Je vous supplie, Monseigneur, de faire dcider cette contestation d'Aubery dans sa possession imou de maintenir par provision mmoriale il serait contre toute justice de l'ter un seigneur sans
entendu. Tous les magistrats qui connaissent celte affaire sont persuad que lorsque vous serez informs de ces vritables circonstances vous m'accorderez la grce que j'ai l'honneur de vous demander. J'ai celuy d'tre avec les sentiments les plus respectueux. Monseigneur, votre trs humble et trs obissante servante,
l'avoir
mande,
juives.
il
Ce traitement
espre qu'on ne l'obligera pas conserver les 23 familles serait sans exemple.
A A Madame
Versailles,
le
29 dcembre 1782.
la Prsidente d'Or.
J'ai, Madame, rendu compte au roi dans son conseil des dpches de l'affaire qui intresse le seigneur de F. Sa Majest avant de prononcer, a cru devoir nommer des commissaires pour examiner fond cette affaire. Mais elle a rgl, qu'en attendant qu'elle ait statu dfinitivement, le seigneur de F. jouira par provision de la redevance qu'il tait en possession de percevoir sur les Juifs domicilis de cette
terre.
tr.
h. et
tr.
ob.
s.
Je vous prie, M.
mme que
T. XLVII, N
93.
114
reconnaissance
la
plus
et trs
obissaule servante,
dOr.
dcembre 1782.
de Frauenberg situe en Lorraine, tait en possession d'y admettre des Juifs sans qu'ils fussent munis de la permission du souverain, de les en expulser, quand il le jugerait propos et d'exiger d'eux une redevance annuelle. Un arrt du Conseil rendu sur la proposition de M" de la Porte, Intendant de la province, le 10 dcembre 1779 a dfendu au seigneur de cette terre d'accorder dsormais aucuns particuliers de cetie nation la permission de s'y tablir, lui a enjoint de remettre dans un mois pour tout dlai, entre les mains de ce magistrat les titres en vertu desquels il percevait annuellement un droit sur eux, afin que, sur la reprsentation de ces titres, Votre Majest statut sur ce qu'il appartiendrait et a ordonn que, faute par lui de satisfaire cette injonction dans le terme fix, il ne pourrait plus exiger dsormais cette redevance. Les titres qu'il devait remettre M. l'Intendant en consquence de cet arrt, faisaient partie de sa production dans un procs qu'il avait alors a soutenir en justice rgle relativement un autre objet. Aussi le dlai dans lequel il falloit ([u'il remplit l'obligation que lui imposait l'arrt s'coula sans qu'il eut pu se mettre en rgle cet gard, en sorte qu'il se trouve depuis ce temps priv du droit sur les Juifs qu'il avoit toujours peru jusques l. Depuis, il a satisfait larrt, et M"" l'Intendant, aprs avoir exala
Le Seigneur de
terre
passer avec son avis. votre Majest l.a discussion qu'il s'agit d'en faire mettra porte de juger si, comme le seigneur de Frauenberg le prtend, il est en droit d'admettre des Juifs dans cette terre et de les en congdier, ainsi que de les assujettir une taxe annuelle, ou si, la possession constante dans laquelle il est de le faire est un abus qu'il
titres,
min ses
me
les a fait
faille
proscrire.
Mais cette discussion exigeant un examen long et approfondi je que tous les papiers de l'afTaire seront remis entre les mains d'un matre des requtes, afin qu'aprs (|u'il en aura communiqu avec 4 de M" les conseillers d'Etat, il soit, son rapport, en leur prsence et de leur avis, prononc par votre Majest en son Conseil ce qu'il appartiendra. Au reste, cette dcision dfinitive pouvant tre encore loigne, il est juste, ce me semble, de rgler en mme temps que, jusqu' ce
crois devoir proposer votre Majest d'ordonner
115
meul de la redevance qu'il tait en possession de percevoir sur Juifs domicilis dans celle terre.
Arrt.
Vu
par
le
Roy
le
10 d-
cembre 1779 par lequel Sa Majest a fait dfense au seigneur de la terre de Frauenberg situe dans la province de Lorraine de recevoir dsormais aucun Juif dans sa seigneurie sans qu'au pralable leur
admission eut i spcialement autoris, elle lui a enjoint de remettre dans un mois pour tout dlai a compt du jour de la notification qui
lui seroit faite dud. arrt, entre les
intendant et commissaire dparti en Lorraine, les litres en vertu desquels il peroit une redevance annuelle sur les Juifs tablis dans sa Seigneurie, pour sur la reprsentation des dits litres tre par sa Majest statu sur ce qu'il appartiendrait, a ordonn que faute par le d. seigneur de satis-
mains du
s.
faire
la
d.
injonction
il
aucune redevance.
d'Aubery, seigneur de la d. terre de Frauenberg pour satisfaire l'arrt ci-dessus nonc a remis au d. s. Intendant et tendant ce qu'il plut sa Majes. le confirmer lui et ses successeurs dans le droit et la possession de percevoir annuellement un louis de redevance sur chaque famille juive tablie dans sa terre et l'autoriser en outre tant en admettre d'autres comme ci-devant qu' percevoir pour raison de celte adpareillement
Vu
un mmoire que
mission un droit de 36 fl. Vu galement tous les titres, pices, papiers joints au dit mmoire; vu enfin l'avis du dit s. Intendant et commissaire dparti ou le rapport. Sa Majest tant en son conseil, a ordonn et ordonne que le mmoire prsent par le d. s. d'Aubery et les titres papiers et renseignements qu'il a produits ensemble l'avis du d. s. intendant et copimissaire dparti seront remis entre les mains du s. Matre des requtes que sa Majest commet cet effet pour qu'aprs qu'il en aura communiqu aux. s. conseillers d'tat, que sa Majest commet pareillement, il soit, son rapport, en leur prsence et de leur avis, statu par sa Majest en son conseil, ce qu'il appartiendra. Vu au reste sa Majest que jusqu' ce qu'elle ait prononc le seigneur de la dite terre de Frauenberg continue mais seulement par provision de percevoir sur les Juifs tablis dans la d. terre la redevance annuelle qu'il tait dans l'usage d'exiger d'eux, laquelle redevance ne pourra toutefois excder la somme de 24 florins; ordonne au surplus sa Majest l'excution des dispositions de l'arrt de son conseil du 10 dcembre 1779 auquel il n'est pas drog par le
;
prsent.
H6
Monsieur,
Monsieur d'Aubery, chevalier de l'ordre royal et militaire de SaintLouis, capitaine au rgiment de Chaboranl, seigneur de Frauenberg. Supplie humblement la communaut des Juifs tablie au dit Frauenberg.
Disant que le S. ScheHer votre receveur a dit l'un des supforme de conversation, que votre intention tait que chaque famille des suppliants payt annuellement votre recette iO florins d'Empire pour votre droit de protection, un des suppliants lui a rpondu qu'ils espraient que vous modreriez le droit eu gard leur peu de facult et que lorsqu'ils auraient celui de vous faire leurs trs humbles remontrances au sujet, comme votre receveur ne leur a pas dit de payer, ils ont cru qu'ils pourraient attendre l'heureux moment de votre retour. Cependant ils viennent d'tre avertis que vous avez donn ordre de les taxer six gros cus et en cas de refus, de les chasser, ils sont pntrs de la plus vive douleur d'tre tombs dans votre disgrce, mais ils vous supplient de leur pardonner leur faute qui n'a pas t volontaire, leur plus grand dsir a toujours t et sera toujours de mriter vos bonnes grces et de se rendre dignes de l'honneur de votre protection ils n'ont pas refus de payer 10 florins, mais comme on ne leur a pas dit positivement de les payer, ils ont cru que vous voudriez bien leur donner le temps de vous prsenter leurs trs humbles remontrances, elles ne sont autres que d'ofl'rir le payement des dix florins d'Empire, en vous suppliant de vouloir bien leur accorder l'honneur de votre protection et de confirmer la permission que vous leur avez donne de se btir une synagogue, pour la construction de laquelle ils ont dj fait beaucoup de dpenses et cet eflet ils vous supplient de rvoquer la dfense qui leur a t faite en votre nom de faire cette construction. Ce considr, Monsieur, il vous plaise agrer les oflres que les suppliants font de payer annuellement par chacune famille a votre recette dix florins d'Empire, ce moyen leur accorder votre protection pour leur rsidence Frauenberg, conlirnier la permission que vous leur avez donne de se construire une synagogue et rvoquer tout ordre contraire. Les suppliants ne cesseront d'adresser leurs vux au ciel pour la conservation de votre sant et la prosprit de votre personne. Fait Frauenberg, le 2 dcembre 1765. Sign en caractres HkBRAinUEs, Daniel IIass et son fils, Samson Gahen, Moyse Gahkn, Schillc Getchel et son fils, Ilcrlzcl Gktchel, Moyse Lkvy, Lyon Daniel, Jol Marx, Michel Makx et Sissel Menuel.
pliants, par
;
117
Registre
du compte manuel de l'anne 1691 de toutes les recettes et dpenses de la terre et seigneurie de Frauenberg qui commencent la Saint-Georges 691 et finit pareil jour de l'anne 1692.
il
Folio 10 recto.
la
Isaac Juif a t reu Frauenberg paye annuellement pour droit de protection 6 flor.
En
Il
est en all, a
pay
poiir 3 mois-ci
15
n'y en a point Pouscbbach, ni Mengen. Pour translation rendu conforme son original en idiome allemand tir du registre de compte ci-dessus par le soussign entreprle jur de la cour Parlement Nancy, le 18 novembre 1782.
Pigeon.
de Frauenberg depuis la Saint-Martin 1695 jusqu' la Saint-Georges 1696 rendu par moi, Jean-Pierre Krebbs receveur dudit lieu.
Extrait
la recette
sommaire du compte de
Recette en deniers
6 florins.
en qualit de receveur commis de la recette et dpense de la terre et seigneurie de Frauenberg qui commence la Saint-Georges de l'anne 1696 et se finit pareil jour 1697.
Recette en argent provenant de
la
Abraham, juif de Maursmunster (Marmoutier) paye annuellement quatre cus d'empire; son anne commence et finit le l^'' aot 3 tl., 23 sol., 2 deniers Reu en argent le surplus lui ayant t pass en compte conformment au billet de l'arrt de compte ce qui fait la somme totale porte en recette et dpense, cy 6 (lorins Ledit compte ainsi ou et arrt sauf toute omission et erreur de
:
:
calcul, le 14
dcembre
et plus
1697.
Sign
dk Merlin de Daliieim,
bas
Pour
translation, etc..
Mme compte
annes 1697
et 1698.
118
compte de la recette et dpenses sur les revenus et rentes de la seigneurie de Frauenberg dress et rendu par moi, J. P. Krebs, receveur de la dite seigneurie, le terme de ce compte commence la S'6^
Georges 1699 et finit au mme terme de l'anne 1700. Auditionn par M^ ZoUer, receveur du compt de
4
Bitsch,
le
juin 1700.
Recettes en deniers.
Protection des
Juifs.
Maursmnsler, donne annuellement 6 florins, son anne commence et finit au mois d'aot. Ils ont t dcompt avec lui moyennant du compte n 3, si cependant en la recette condition de la porter la dpense cy 6 florins. Fait, conclu et arrt par moi, soussign, receveur du comt de Bitsch pour et au nom de M'"'^ de Merlin, dame de Frauenberg ce prsente sauf toute erreur de calcul ou omission. A Frauenberg le
juif de
Abraham,
4juin 1700.
Signs: Merlin de Frauenberg,
DE ZoLLER,
J. p.
Krebs, comptable.
Mme compte
J. Schtnitt,
annes 1701
tabellion gnral
1702
1703
mines.
Extrait tir
du compte de
la
seigneurie de Frauenberg,
etc.,
1704
1705.
Protection des Juifs.
etc
G florins. 6 etc.
fils,
autant, cy
Merlin
J.-P.
J.
B.
Frauenberg,
Le soussign interprte,
etc.
Mme
comj)te annes
B.
170:;
1706
1707
1700
et
Frauenberg, Novel, avocat la Cour, exerrant Jean Heunesieune, officier de la terre de F^auen-
119
Extrait
tir
du compte des
pendant
la
l'an-
ne 1715, 1716, 1717 et 1718 de la seignerie de Frauenberg, de son de W^^ de Merlin, dame du dit lieu.
Recette en deniers touchant la protection des Juifs.
mai-
demeurant Frauenberg dessous la protection de payer annuellement M^^ de Frauenberg pour la dite protection 6 florins, port cy pour les 4 annes 1715, 16, 17
David Lvi,
Juif,
et 18
24 florins.
La veuve d'Abraham, demeurante aussi Fr., est oblige de payer aussi M""*^ pour une grce que M"^*^ a faite 3 flor., annuellement aussi; le comptable n'a rien touch de 4 annes partant et nihil Wolf Gaen doit par an au seigneur pour la protection 12 florins pour l'anne 1718, cy David Leni, Juif, pour la protect. 1719 Hem Volf Cohen pour l'anne 1719
12
6
Conclu et arrt par nous, Louis Alphonse d'Aubery, capitaine au rgiment de Foix pour et au nom de M""^ de trauenberg. Frauenberg 19 octobre 1720.
Compte pour
5 ans, 1721-1725.
6 florins.
la terre et sei-
Extrait tir d'un compte de la recette et dpense de gneurie de Frauenberg pour l'anne 1756.
Protection de Juif.
la
seignerie de F.
doit
au
seigneur
10 flor.
florins
Samuel Haas de
sa protection et pouble(?)
20
12
12
20
Marx Michel
Schile Guetzel
20
20
12 12
12
Hertzel Guetzel
20 20
20
Mose Lobe
12
12 12
20
10
Lob Marx
20
12
120
Ce jourd'huy,
de
la
novembre
1765, je,
greffier
seigneurie de Frauenberg, ai ou et arrt au nom du seigneur le compte de la recelte et dpense en prsence de M"^" de Villers, au chteau de Frauenberg de ce qui est d par ses sujets et Juifs. Dcompt avec la femme de Schoullen Letzel pour son droit de
protection de 10 florins d'empire, l'Ecu neuf 36, elle a pareillement pay deux chapons pour 20 sols pices et une poulie 12 sols elle a
;
21 flor.
dduction faite des 20 florins, droit de protection, chapon, poule, elle 16 flor. 16s. redoi t au seigneur 1 6 flor 1 6 sols, cy Ainsi elle achve de payer. Le janvier 1765, Daniel Ilaas a pay les droits de protection pour luy et son lils pour l'anne 1765,
.
chacun 10 flor Le 4 dcembre 1763, Ilelzel Letzel a pay le droit Le 4 dcembre, Letzel Schouller a pay le droit Le 11 dcembre, Loebe Daniel a pay le droit Le 6 dcembre, Suskind xMundel a pay Le 20 fvrier 1766 (Gutte) Mayer Le 1 3 dcembre 1 763, Mose Loeb Le 23 dcembre, Dan3^el Marx a pay 10 livres
Ainsi reste encore
3,
20
10
>
10
10
7 10
10
10 livres.
a pay. 10 florins.
Le 22 dcembre Marx Michel, 10 florins d'Empire ... David Caen, fils de Mauschen Gaen a pay le droit de protection pour 6 mois par 24 livres, cy
24 livres.
En idiome allemand.
juif
dcompt avec la femme Yolle Mayer, 1767. Elle a pay Guillaume Redelberger, mon intendant cinq gros cus, mon absence, et aujourd'huy elle a achev de me payer la protection par 1 6 florins 16 florins Hertzel Letzel, dcompt pour l'anne 1767, il a pay sa
april 1768,
protection avec
Feillen.
48
femme de
dcompte avec Mose Loeb, Juif, pour l'anne dernire a pay sa protection par 6 cus neufs. Le 12 novembre 1768, dcompt avec la femme de Daniel Haas, Juif, pour l'anne 1767 et 1768 et a pay le
21 avril 1768,
.
Le
48
droit
96
Le 17 novembre dcompte fait avec la femme d'Isaac Haas pour l'anne courante a pay pour sa protection. Le 17 novembre dcom])le fait avec David GacQ pour les annes 1767 et 68 a pay la protection par Le 17 novembre 1768 dcompte avecGuetzel Schill pour
.
48
96
l'anuce courante
48
121
Le
Le
1768
17
18
novembre 1768 dcompt avec la femme de Schilla protection pour l'anne courante novembre 1768 avec Mauschen Loeb pour 1767 et
48 florins.
96
novembre 1768 dcompte avec Scbimgen Caen, Juif, protection pour Tanne dernire et courante Le 21 novembre dcompte avec la femme de Gotte Mayer pour l'anne courante Le 23 novembre 1768 dcompte avec Marx Michel, Juif, pour les annes 1767 et 68. ..^ Le soussign interprte, etc.
Le
19
96
48
96
o sont
Frauenberg, contenant les recettes et dpenses d'icelle ports les droits de protection que les Juifs doivent annuellement au seigneur de Frauenberg, 1769, savoir Schilen Gtzel, Juif, pour protection par anne 48 livres. Daniel Haas doit pour droit de protection suivant le
:
compte du 15 novembre 1769 Getzell Haas doit pour droit de protection suivant le compte du 13 novembre 1769 Isaac Haas doit suivant le compte du 15 novembre 1769
par droit de protection Herz Getzell doit aussi selon
1769 p. d. d. p
le compte du 16 novembre 1769. Loeb Daniel doit p. d. d. p. suivant le compte arrt.. Mauschen Caen p. d. d. p. suivant son compte Suivant le compte arrt le 31 janvier 1770 avec David Caen ce dernier doit p. d. de p Mauschen Lob doit p. d. de p. selon le compte arrt le 17 novembre 1769
.
48
48
48
le
compte du
16
novembre
48
48
48
48
48
48
Extrait en translat. d'un registre en idiome allemand et en forme de dcompte arrt le 14 dcembre 1773 avec les Juifs qui demeuroient dans la seigneurie de Frauenberg, lesquels payoient anauellement pour droit de protection au seigneur 48 livres, cy Lob Daniel aprs dcompte fait doit p. d. d. p 48 livres. Aron Salomon doit suivant le compte arrt le 13 dc.
:
1773 p. d. d. p
48
lUrsch Marx doit p. d. d. p Lob Sauder, Juif, doit p. d. d. p Merlin Oppeuheimer Louis Caen, le jeune, dcompt d.p. d. p
48
48
48
le
10
novembre 1774
48
122
1 1 novembre 1774 novembre 1774 dcompt avec Ma^'er Louis Le Le 14 nov. 1774, avec Louis Daniel Le 15 nov. 1774, dcompt avec Moyse Nathan Le 9 nov. 1774, dcompt avec Isaac Hass Le 9 nov. 1774, dcompt avec Aron Salomon Le 18 nov. 1774, dcompt avec Marx Michel Le 18 nov. 1774, dcompt avec Herzell Gtzell pour l'anne chue la S'-Martin Le 20 nov. 1775, dcompt avec Sara, fille de Hertzell, veuve de Jacques Salomon, doit pour les annes 1774 et 1775, chues la S^-Martin dernier sa protection, deux annes Le 20 nov. 1775>, dcompt avec Ilerlzel Getzell pour l'anne chue la S^-Martin sa protection Moyse Nathan pour l'anne chue la S'-Martin p. s.
Schill Getzell le
1
1
48
48
48
48
48
32
32
protec
48
Le 8 juin 1775, dcompt avec Gettzell Schill pour l'anne chue la S'-Martin de 1774 sa protection Le 20 nov. 1775, dcompt avec Isaac Has pour l'anne chue la S'-Martin dernier Le 20 nov. 1775, dcompt avec Louis Cohen pour l'anne chue la S'-Martin dernier Dcompt le 20 nov. 1775 avec Louis Sander, l'anne chue la S'-Martin, sa protection Le 20 nov. 1775, dcompt avec Moyse Oppenheimer pour Tanne chue la S'-Martin dernier, sa protection..
48
48
48
48
48
NOTES ET MLANGES
ici est
extraite de Gottfried
Historische Chronica oder Beschreibung der feurneUmsten Geschichten, so sich von Anfang der Welt bis aiif das Jahr 469 zugelragen. Mit zahlreichen Kiipfern ybn Merian
(Francfort, 1674). Ce Meriaa (Matthaeus),
surnomm
Il
l'an, est
en 1593 Baie
Francfort
et a
phie qu'on cite en grande partie de lui. Si nous signalons cette pice, c'est moins pour la scne nK'^me qui y est reprsente, que pour complter la srie des illustrations avec la rouelle ^ On y distingue cinq personnages affubls de ce signe droite, un homme se penchant par la tentre, puis trois autres sur le premier plan, enfin une femme qui retient l'agresseur levant un bton. Le sujet de la scne est trs connu, c'est le pillage du ghetto de Francfort le l*"" septembre (22 aot vieux style) 1614. Ce jour:
mort en 1650 Schmalbach. uvre considrable. Une Topogracontient deux mille gravures sur cuivre qui sont
et
a travaill
produit une
runis dans leurs synagogues, entendirent un fracas pouvantable c'tait le fameux Fettmilch, avec ses bandes, qui
l les Juifs,
:
faisait le sige
do leur quartier.
la
Ils
Pendant toute
nuit, la i)opulace se
donna
libre carrire,
demeures des
syna-
XLV.p.
218.
124
gogues. Certains de ces malheureux trouvrent un refuge chez des chrtiens, d'autres s'enfuirent au cimetire. Tous les survi-
vant acceptrent avec joie l'ordre de quitter la ville, abandonnant volontiers leurs biens, heureux do conserver leur vie ^
E.
O'eschichte drr
1).
Meyerson.
'
VoirUraclz,
Judcn^
l.
X,
3^'
d., p.
3(1.
NOTES ET MLANGES
^125
comtes de Firstenberg, desquels elle passa, en 1326, sous la domination autrichienne et fit partie de la rgence d'Ensisheim jusqu'en 1805. A cette date, elle fut incorpore au grand-duch de Bade. Une communaut juive y exista depuis le xiv sicle jusqu'en 1510. L'histoire de cette communaut a t retrace par
M. Roder dans la Zeitschrift zur Geschichte des Oberrheins, parue au mois de mars dernier. Qu'il me soit permis de donner
ici les
additions et rectifications.
C'est dans
un
acte du 2T juin 1324, dat de Francfort-sur-lela premire mention des Juifs de Villingen.
Voulant rcompenser
Fiirstenberg, de lui
deux frres Jean et Geoffroy, comtes de avoir rendu des services, le roi Louis de
les
Bavire leur accorda l'usufruit rvocable de ses Juifs de Villingen contre rachat de 50 marcs argent. La synagogue de Villingen est cite pour la premire fois dans l'urbaire de l'hospice, en 1379, propos de l'numration des die noch jetzt vorhanbiens appartenant cette institution
:
dene Spitalscheuer. der Jaden Schule La communaut ne parat pas avoir jamais t bien nombreuse. Le vieux livre communal ne contient pour les annes 1340-1360 que l'inscription de quatre six maisons dont les propritaires sont des Juifs. On trouve Samuel de Mengen, aubergiste, propritaire aussi d'une cave, David, Moses et sa femme Jutta. Vers la mme poque (1347), un Juif de Villingen, Man Susskind, est
.
. :
nomm comme
crancier d'un citoyen de Rottweil. Les perscutions, qui furent presque gnrales au xiv" sicle, n'pargnrent pas les Juifs de Villingen. Le chroniqueur Jean de
raconte qu'en 1342, treize Juifs de Ilornberg furent arrts et brls pour avoir vol des objets d'une glise. Leurs complices de Schaffhouse, Fribourg et Villingen, dnoncs soit pur eux-mmes, soit par d'autres personnes,
Winterthur
(d. v.
Wyss,
p. 169)
Quant l'anne fatale de 1349, M. Roder n'a pas pu trouver de preuve directe de soulfrances endures par les Juifs de Villingen. Nanmoins, il croit devoir admettre d'une maeurent
le
mme
sort.
126
bien que le nom de Villingen ne soit pas mentionn ce propos dans les Mmoriaux. M. Roder se donne beaucoup de peine pour soutenir cette opinion il dit, entre autres, que pendant plus de quatre-vingts ans aprs 1349 nous ne trouvons plus trace de Juifs Villingen. Or, c'est l peine inutile. Si M. Roder avait lu mon article sur les Mmoriaux alsaciens, l)aru dans cette Revue (XL, 231 et ss.), il aurait pu voir que Villingen est, en effet, mentionn parmi les endroits o svirent les perscutions en 1349, car au lieu de 'j^jib'^T, que M. Salfeld
cela
;
il
Memor-
buch d'Isenheim
lit
prb-'ii, et
ceux de Ribeauvill
de Ilaguenau
mme
Ce
lingen
p^^'b^s.
le
que nous trouvons de nouveau un Juif Vilcomte palatin Ludwig b. Rhein prend sous sa protecde Villingen.
tion le Juif
Henslin de Soultz le noble Conrad de Hornstein, le jeune Bilgrin de Reiscliacli Stoffeln, le chevalier Hans de Kiingenberg taient
poque, ce au Neckar,
s'occupait d'affaires d'argent
;
Lb Lb
Comme
la
ses dbiteurs.
Par lettre du 12 mars 14G4, les Juifs de Villingen, en mme temps que ceux de Strasbourg, Mergentlieim, Mulhouse, etc., furent cits, au nom de l'empereur Frdric III, devant Tvque Jean IV de Freisingen, parce qu'ils avaient pris l'intrt des
intrts ou avaient ajout les intrts au capital.
Mais il parat que les Juifs de Villingen n'taient pas seulement des commerants, ils connaissaient aussi les mystres du jeu un d'eux, du moins, tait vers 1488 le matre es jeu de cartes du seigneur Jean Werner an, de Zimmern {Chronique de Zimmern, d. Barack, I, 424). Le 13 novembre 1495, le Juif Salmen fut admis la protection de la ville. Il lui fut dfendu, lui ainsi qu'aux siens, de faire de l'usure. tant affranchi des charges publiques, il devait payer 2 florins par an. Le 20 septembre, cinq autres Juifs furent admis Simon, Mosse Joslin, Nata et le jeune Salmen. M. Roder parle ensuite de la fameuse affaire du meurtre rituel que les lecteurs de cette Revue connaissent dj par l'article de M. lildenlinger M. Roder n'a lu ni cet article ni celui de M. Pfalf; il ne cite que le livre de M. Lewin et la Chronique de Villingen, mais il donne des dtails diffrents de ceux d. Hug, p. 26 et 27
;
'
Mtvue,
l.
XLIV,
p. 129.
NOTES ET MLANGES
127
que l'on connat. D'aprs lui, c'est ^ Buchheim, prs de Fribourg, qu'un pre assassina son fils et livra son sang aux Juifs. En mme temps, on raconta que deux assassinats analogues avaient eu lieu Waldkirch ! Une correspondance fut change entre la municipalit de Fribourg, celle de Villingen, le chancelier royaj Docteur Strzel de Buchheim et le baron Lon de Staufen. De cette correspondance il ressort que l'opinion publique croyait une entente de tous les Juifs et que c'tait surtout un jeune Juif, nomm Jos, qui y avait particip et avait aussi apport du sang Villingen. Les Juifs, au contraire, dclarrent qu'ils avaient seulement voulu piquer stupfen le garon avec des alnes de cordonnier, pour faire sortir du sang, mais qu'ils n'avaient pas eu l'intention de l'assassiner! Les Juifs de Waldkirch, de Fribourg, de Mulhouse, d'Ensisheim en Alsace, de Stockach et autres lieux furent arrts. A Villingen, tous les Juifs avec le jeune Jos furent mis en prison dans la nuit du vendredi au samedi, le 20 avril. Mais toutes les enqutes restrent infructueuses, on ne put prouver la culpabilit des Juifs, de sorte qu'ils furent
( )
Je puis ajouter ces renseignements qu'en Alsace aussi, cette affaire eut, outre l'arrestation des Juifs, une suite, pour ainsi dire,
littraire.
En eflt, je viens de trouver dans un vieux catalogue d'une bibliothque alsatique le titre suivant Ein grausame^
:
erschrochenliche Geschichl von einem iingotzfurchtigen Christenman der sein Knehlin den Juden verkaufft hat, darwnli den
wiiy^den. Je reviendrai
Colmar und Ensisheim im Elsass, gefangen un jour sur tout cela. L'affaire rapporte ensuite par M. Roder est galement intressante pour l'histoire des Juifs d'Alsace. Le comte Wolfgang de
die Bluihund zu
,
gouverneur d'Ensisheim, crivit, le 20 dcembre 1507, aux bourgmestre et conseil de Villingen de rappeler le serment de bannissement prt Ensisheim leur manant Jslin et de ne pas se laisser tromper par les excuses du Juif. Le 4 janvier 1508, le mrpe comte crit qu'il avait appris par le matre des Juifs (Judenmaier) d'Ensisheim que Jslin refusait nergiquement de comparatre devant le prvt des Juifs (Judenmeister) de Bergheim en Alsace, de la juridiction duquel dpendaient les Juifs des pays autrichiens, et qu'il s'tait adress au prvt suprieur des Juifs (Hochmeister), Worms. Il fut donc menac de bannissement s'il n'obissait pas, dans le plus bref dlai, aux ordres du gouverneur. Mais les autorits de Villingen invoqurent leurs privilges, d'aprs lesquels aucun citoyen ou sujet de cette localit ne pouvait
Fiirstenberg
128
une juridiction tranfrre en i)remire instance, sinon en cas de dni de justice ils demandrent au gouverneur de laisser leur manant dornavant tranquille et dclarrent mal fond le bannissement prononc entre temps contre Jslin. Lorsque le comte Wolfgang leur demanda i)lus tard d'arrter le Juif, de confisquer sa fortune et de lui envoyer Ensisheim ses
tre cit devant
;
lettres,
bijoux et autres objets de valeur, ils obirent, mais seulement aprs que le comte eut montr un ordre du roi Maximilien dat du 8 avril. Le magistrat s'adressa alors au comte Franois
Wolfgang de
Sur son
conseil,
ils
relchrent
le
vux
et assignrent le
la
gouverneur devant
quel
la famille
le
protection du-
L'expulsion des Juifs de Villingen est due un incident assez bizarre. Un certain Balthasar Maler voulut faire pied le voyage de Villingen Francfort-sur-le-Mein, bien qu'il ft dj g de
cent ans.
Il
grave maladie
si
et
lentement, ce que raconte son petit-fils, qu'il dut souffrir horriblement encore les cinq dernires annes de sa vie et qu'il dpensa toute sa fortune. En 1510, le roi Maximilien vint Villingen et s'informa du vieux Maler,
Mais
ils
qu'il avait
connu l'arme
lorsqu'on
lui
il
ex-
ne pourraient
il
depuis 1510
ville.
M. GiNSBURGER.
LA FAMILLE SCIIWEICII
rabbins de Suisse, M. Kayserling a mis la conjecture que R. Jacob ben Isserl Schvveich fut ai)pel d'Alsace, vers 1^758, LMignau-Kndingen. Gela pour-
les
ou que R. Jacob Sclnveich avait t d'abord rabbin en Alsace ou bien qu'il tait originaire de cette province. La premire sup|)ositi()n n'est gure probable j'ai donn, dans mon
;
Mmoriaux
alsaciens [Revue,
t.
XLI, 135 et
s.),
NOTES ET MELANGES
129
une liste complte des rabbins d'Alsace au xviii sicle et le nom Schweich n'y figure pas. Quant l'origine de ce rabbin je puis
tre plus catgorique
:
il
Schweich
c'est
est
une
et
Schweich, aprs qu'elle eut quitt cette localit. Je suppose que c'est Trves que s'tablirent les premiers membres de cette famille. De l plusieurs allrent xMetz, surtout la suite de mariages, les rapports de parent entre les Juifs de Trves et ceux de Metz tant trs frquents. Voici les noms des membres de la famille Schweich mentionns dans les Mmoriaux de Metz
son
:
Mamele Bilhah, fille du dfunt R. Josia Feiberlin Schweich, dcde le 22 Tamouz 485 (2 aot 1725).
1
n"r) 'd
Sif
T-n'*a
v'^^3-^">i
'^^^r^^
ih'D
m373r!
ns nribn
^b?3N72
pb risn
2^ Sarche,
fille
Ti73n
cde
le
du haber R. Isaac Mose Eisiq Schweich, d3 Tischri 486 (10 septembre 1725).
non
'-ni^n
':\
'3
*-\^^^r:i pr-'t^
n3 H'di^
Yitchen Dinah, fille du haber R. Jacob Schweich, pouse du pieux et excellent rabbin, R. Wolf Elsass, dcde le 26 Tischri 486 (2 octobre 1725). R. Jacob Schweich fut peut-tre le grandpre du rabbin d'Endingen-Lengnau. Quant R. Wolf Elsass, c'est srement Wolf Hochfelden, rabbin de Haguenau et prdcesseur d'Elie Schwab [Revue, XLIV, 104 et ss.). Il ne sera pas inutile de transcrire en entier la ncrologie consacre cette
3
recueil
::":>72T
mi:73n rspo^^i
tzsn'::"'
^:d",'73
rr^To-^
bD n^bno
!T:J73n
br>
'::v::
'^^1V1 'yyyo
br)3
!-i"3b
nnnj^m
nnrTT3
rinb^sm nnbiD"^
Tr\lz^:^
S52
::nD3
rin-^m t^ biDn
i-i-n"'D
d:;
-rrr'm
-^r^Tz
'73'^3
pn nbsN Nb
-'Diri'^o
-nD\N
o^n
T^i'p
pn
czi"'b^N?2
r;7:D3
-T73i::^
nN
rTs:iDi
n"'3ia
D"'72"*t
mnno
Ssn
r;-br
n^:;u!-ib
to^-^i:'
'73'^
"^^n riT^iD
cy
Sd
'^j?:?:
DV2
13
'3-1
'b iDri
-T^an
l'-j
'i
:ir!3
':i
b^-:
^hii
':
4<*
Breinlin,
T.
fille
du docte
93.
et riche R.
Mr Schweich, prsi9
XLVII, N"
130
dent
la
coinmimaut de
Trves, dcde
le
2 Eloul 486
5 R. Mose,
fils
Trves, dcd
le frre
"n^i'ji'n
le
du dfunt R. Mr Abraham Mose Scliweich de 2 Schebat 502 (T janvier 1742). C'est peut-tre
de
la
prcdente.
'^]^'^r
nc^D
n-in^
i^i<'2
l'-iVo
mzizn ]a no?:
-^nr
David Abraham, fils de R. Isral Isserlein Schweich, dcd le 8 Tbet 507 (21 dcembre 1746), probablement frre du rabbin d'Endingen-Lengnau.
6"
:
fpn n2u
'n
'2
b'iif
nn^N
D'aprs une liste des Juifs de Metz en 1742, conserve dans les Archives municipales de cette ville et dont je parlerai une autre
David Al)raham Schweich se nommait David Isral. A cette poque il tait veuf avec un enfant et possdait la moiti d'une maison l'autre moiti tait habite i)ar Bernard Lvy et sa
fois,
;
famille.
Schonelchen, fille du dfunt Josu Feiberlin Schweich, dcde en 1748 ou 1749 (sur du n 1 ?).
Sf
8*
'^'^iTvU
^b-in-''^D
3'i\::irT'
m:7:n na
pbrc
Le
Schweich, inspecteur de
l'abattoir,
I7:b v-iiyTD
mnrn
1102
'
^^^irc V"i^"
^-pn
"i"nr:
^2-nnn
"^u-^c-^n
:"'
r-nDb"^n3
=-^cij'D
n^
-.iD-^rrr
'^m
-iwS'wn
T:"ip
zz'
m^b
nb
y:i:m
c^7:"i
nninn
'^'\p''':
D-'nprTon
r-iiN-ib
i<^nn'^
i-nn^-nn
m7:rn
n^:i
tz^i
pnns
n^-n?:
'^n
i*^?:^
mm
n::7:b
nrnn
'.inj<
r-ib3*::b
^inx
n5<T
n-i-i^.nn
n2"n^D inbon
.T"D
bbcnn
5t t-i3nN7D
bapi
5nc:
r<b
n:i
^^m
picb
in?2^3
Tia^b
rip'ii:
n:n2 nnCwSi
i^mm
Trnsn
nsir?:
La jeune femme Miriam, fille d'Isserl Schweich, dcde le dimanche 25 Schebat 534 (6 fvrier 1774\ probablement sur du
90
rabbin d'Endingen-Lengnau
^i-^-nu;
^bno^N nn
an^D
'12
mb^n
nb^Db
'n'a
rrc^n
nnT.-i
:\n*^
Tii-L^y
ibpn U3C
' 'v
2"")3
NOTES ET xMELAiNGES
IQo
13*
La jeune femme EUiq, fille d'Isserl Schweich, dcde probablement en 1*775, et, sans doute, galement une sur du rabbin Jacob Schweich.
ri^rr::
mn^^n
"]">^niu2
'bnD\N 'd
mn
p^bwN
'72
r:nb^
ncNn
fjs"^
^^2'D
ri^nsm nb73n
mbi^
misn
est
Si R. Jacob
qu'il ait
probablement recommand la communaut isralite de Lengnau par les descendants d'une certaine Esther, fille du haber R. Mose Mr, habitant cette localit la fin du xvii^ sicle. L'ancien Memorl)uch de Metz parle de cette Esther dans les termes les plus llatteurs elle tait bien Yue, modeste, pieuse, vertueuse et bonne envers tout le monde Toute l'anne elle mettait sa maison la disposition des docteurs de la loi. Elle leva ses enfants dans la pit et elle eut la satisfaction de les voir tous instruits et heureusement maris de son vivant. Elle mourut le 27 Tbet 488
yille,
il
Schweich
comme je
fut
le
suppose, ou
dcembre 1727). J'ai montr ailleurs [Israelitisches Wochenblatt fur die Schweiz, II, 11 28) que cette femme tait de la famille Weil de Lengnau, une des plus riches et plus renommes
(30
de
le
la
connu Lengnau
et
qu'il
y obtint
M. GiNSBURGER.
UiNE
La bibliothque de
hbraque manuscrite, dont l'ge, l'ornementation et le parfait tat de conservaticm font un vritable trsor bibliographique. M. J. Mendes dos Remedios, professeur de langues orientales l'Universit de Combre, a soumis cette bible un examen diligent dont il a consign les rsultats dans une brochure rcemment parue Una Mblia hebraica da Biblioteca da Universidade de
:
Coimbra
feuillets
'
La bible en question se compose de trois cent quatre-vingt-cinq de parchemin de 266""" de long sur 210'"'" de large elle est relie en j)eau et pourvue d'ornements dors et de deux fer;
iu-h.
132
metures de bronze; elle fut probablement acquise en Hollande pour le compte de la Bibliothque, pour la somme de 700,000 reis, par D. Manuel Pedro de Mello, ancien professeur de mathmatiques l'Universit de Combre, qui
fit
Chaque page de la bible se compose de trois colonnes de trentedeux lignes chacune. A droite de la colonne se trouve la petite
Massora, au-dessus et au-dessous des colonnes la grande Massora. Les livres bibliques se suivent dans l'ordre habituel, sauf que les Chroniques se trouvent la suite des Petits Pi'ophtes et avant les
Psaumes. C'est donc Nhmie qui clt la bible. Le dbut et la fin de chaque livre sont agrments d'ornements calligraphiques. En me de la bible se trouve un travail de micrographie d'une surprenante beaut dans une rosette, entoure de bordures, se lit tout le livre des Psaumes depuis ;a"^NJi -^^^^lX jusqu' rj^ibbrr, comme je l'ai constat dans une reproduction photographique que j'ai eue sous les yeux. Quand, o et par qui cette bible de prix a-t-elle t crite, c'est ce qu'aucune indication ne permet de dterminer. Mme les indications de naissances et de dcs que des propritaires postrieurs du manuscrit ont mises n'ofi'rent aucun point de repre. La premire de ces notes, date de l'anne 5178 (= 1418), nous permet tout juste d'affirmer que la bible a t crite avant cette date. Une autre note nous apprend qu'elle tait, en l'an 1557, la proprit d'une famille portugaise Costa. Cette note, crite en caractres
:
bN-173^
D''2n737:n
.
bN 'n
ib^r:
N-ip-^T
"n^y
nyb
TiTan
-^sn
n"-n
1l2t<^^
^rNb)3
i-ip-^T
"i^l:-'
n:^i
di
'^Nia ib: nb
"nt:<^T
aibcn inwsnpb
que
mb^
nr:: by
Il
la famille
Costa se trouvt
encore en 1557 Lisbonne, c'est--dire dans le Portugal: il n'y avait pas encore ce moment de marranes portugais. La famille Costa demeurait donc, selon toutes vraisemblances, en mme temps en Italie. Mendes dos Remedios suppose que notre manuscrit est la bible, crite Lisbonne, qui fut la proprit de D. Isaac Abravanel, puis chut son fils D. Joseph Abravanel de Venise, la mme qu'Immanuel Aboab affirme avoir vue dans la ville des Lagunes *.
Amsterdam
M. Kayskrlino.
*
^3^73,
Mendes dos Hemedios, Vna biblia hebraica^ p. 11, o il faut lire '^Z*>2'J2 au lieu de n72n^ au lieu de n^an, ei '^^^'2^ nnmDW "^nn au lieu de npma 'pn
p. 232,
"
Aboab, Nomcloia^
BIBLIOGRAPHIE
Festsehrift zum siebzigsten Geburtstage A. Berliner's f^ewidmet von Freunden und Schlern, herausge^eben von Dr, A. Freimann und Dr. M. HilDESHEiMER. [Titre hbreu Tl2r)b nN2rt n^IN n5"l2l DNT nn3N D^in
:
'1D1
376
130 pages.
Depuis que Ton a publi en 1884 un recueil pour fter le 90 anniersaire de Lopold Zunz (v. cette Revue, IX, 311), la louable coutume s'est introduite, parmi les savants juifs, de rendre hommage ceux qui ont bien servi la science en leur oirant de solennelles occasions un volume de mlanges. C'est ainsi que pour le 70 anniversaire d'Abraham Berliner, qui a eu lieu le 10 mai de l'anne courante (voir Revue, XLVI, p. 310), un certain nombre de ses amis et lves, rsidant non seulement dans les pays de l'Europe (Allemagne, Autriche, Hongrie, France, Angleterre, Italie, Danemark, Pologne et Russie), mais encore en Palestine et dans l'Amrique du Nord, se sont runis et ont apport leur contribution un recueil de travaux divers. Le mrite de l'initiative et de la mise excution de ce programme revient deux des lves de M. Berliner, M. Freimaun, un des deux
rdacteurs de la Zeitschrift fur hebrische Bibliographie de Francfort, et M. Hildesheimer, rabbin de la communaut orthodoxe Adass
Isral de Berlin.
Le recueil s'ouvre par une bibliographie des crits et mmoires de M. Berliner (p. vii-xxxi) compose par M. A. Freimaun; puis viennent
quarante-trois articles rdigs en hbreu, allemand, franais, anglais et italien et embrassant toutes les branches de la science juive.
Le recueil se divise en deux parties l'une, hbraque, l'autre, non hbraque; dans chacune les traits sont classs d'aprs l'ordre alphabtique des noms d'auteurs (voir Revue, XLVL p. 283). Ces articles n'ont pas tous la mme valeur, ce qui est invitable dans de tels recueils; mais presque tous contribuent largir notre connaissauce de la littrature et de l'histoire juives. Avant d'en donner une courte analyse, nous devons faire remarquer que, vu la diversit des sujets traits, il est impossible
:
134
une seule persoune de leur consacrer tous la mme attention; nous nous contenlt^rons de faire l'occasion quelques remarques sur tel ou tel article. Nous suivrons Tordre indiqu par la nature des sujets qui y sont traits. L^ Bible comme litre, tel est le sujet d'an mmoire de M. L. Blau cet crit vient complter son excellent livre rcemment paru, Studien 2um althebrnischen Buchtvesen und zur hiblischm Lilleraturgeschichte (Budapest, 1902)*. M. B. y traite de rinduence ([u'a eue sur les textes originaux et sur les plus anciens manuscrits de la Septante, du Nouveau Testament et de l'Hexapla, le matriel servant aux anciens livres hbreux (p. 41-49). Le monde paen, telle est peu prs la
i
thse de M. Blau,
a ai)pris
Jiiits
par
la
Septante, et celle-ci est ne a Alexandrie, o sivement de pa{)yrus. Les Bibles crites en langue grecque dont se
l'on se servait exclu-
servaient les Juifs taient probablement aussi des rouleaux (ie papyrus, mais il a d exister galement des exemplaires de la Septante
en rouleaux de cuir. Pour ce qui est des colonnes de ces volumes, des lignes, etc., on peut montrer l'influence des anciens livres hbreux sur les crits grecs que nous venons de citer. M. S. Fraenkel s'occupe de l'autre iraduction de la Bible, de l'araraenne, dans ses Kleine Beilrge zum targumisch^.n Worlerbuch (p. 97-99). Ce sont quelques courtes, mais utiles remarques sur les Targoumim. Gomme exemple de sagace supposition je choisis le suivant. Dans Is., lx, 6, le Targoum rend la localit nc^^ par le mot l'Aroukh s. v. pin, lit Y-^n^. inintelligible ^bnn (var. n?in M. Fraenkel corrige ce mot en Yh^T\ et suppose que c'est l'un des districts les plus connus de l'Arabie du Sud, ^^y., endroit qui
; ,
cadre trs bien avec le Midian mentionn dans le mme verset. Je liens encore faire remarquer que le rapprochement de l'aramen nnb avec l'arabe nnb se trouve dj dans le commentaire d'Ibn Bal'm sur II Rois, iv, 34. Ce dernier lit, il est vrai, dans le Sifr,
Deut.,
8
12 b)
n^nb?3
(et
non n^nb?:
voir Z. D.
M. G., 1901, p. 600. M. S. Landauer s'occupe galement des Targoumim (y compris l'aramen du Talmud) dans son article intitul
:
Das Elif als mater Uctionis im JMisch-Aramaischen (p. 215-226). La transition entre la Bible cl le Talmud est forme par le travail de M. M. Horovitz, intitul Ilalacha vni Schrilterhldrung (p. 180-189
.
a tent souvent (ie de rcriture; ainsi, Wessely, Mecklembourg et iMalbim dans leurs commentaires sur le Pentaleuque. M. lloroviiz veut, au contraire, l'aide de la Halakha, expliquer les passages didicilos de Tcnture et
Comme on sait, on
littral
retrouver
la
llalakha dans
le
texte
donne plusieurs exemples de sa mlhode. Miiis ses inlt-rprlalinns sont trop spirituelles pour tre vraies. V.n voici un ex^mplo. Ou dsigne du nom de lin^'sT, qui ordinairement est employ pour le Sabbat et le jour du grand panlon, la fte du joiir de Tau et les premier et
il
'
\k "liictsuiv.
BIBLIOGRAPHIE
135
huitime jours de la fte des Tentes (Lv., xxiri, 24, 39). Or le Talmud {R. Haschana, 29 b) rapporte le linau du jour de Tan un iison 'Jj^n qui tomberait un sabbat, et c'est cause de cela qu'il est dit aussi ii'Tnn im^T "jTnn'::. u Si donc Mose, tels sont les paroles de M. Ilorovilz, a, suivant l'hypothse du Talmud, promulgu le texte concernant les ftes avant un jour de l'an tombant un sabbat, ncessairement dans cette mme anne, les premier et huitime jours de la fle des Tentes devaient tomber aussi un sabbat, et c'est pourquoi il est dit galement: *;in2'>:j ^:^)3'c:r dT^m ^inn':: pu^Nnr: Dvn. M. D. Hoffmann publie un Midrasch sur les treize Middot (UJl^T^ miTO rvy::y "slb':: by H. p. 55-71). Les I3 rgles de R. Ismal se trouvent au commencement du Sifr et sont accompagnes d'un Commentaire ou Midrasch. Jol MUer [uvres de Saadia, IX, p. xxiv) a suppos, avec raison, semble-t-il, que ce commentaire y a t ajout plus tard et il se base, entre autres, sur ce fait qu'il n'est utilis ni dans le commentaire de Saadia sur les 13 Middot (dit pour la premire fois par Schechter dans le "n7:bn rr^n, IV, p. 235 et suiv., puis dans les uvres, l. c, p. 73 et suiv.), ni dans celui de Raschi (dit dans le Jeschourowi de Kobak, VI, 38 et suiv.). M. Hoffmann croit, au contraire, que le commentaire plac dans le Sifr est trs ancien, parce que plusieurs des exemples qu'on y trouve sont introduits dans le Talmud par le mot N'^3n ou p3n I3n, par exemple, l'explication du *l7:m bp de Nombres, xii, 14, dans Baha Kammi, 25^. Mais cette argumentation n'est pas concluante, car le rdacteur du Commentaire peut avoir tir ses exemples du Talmud. Or ces treize rgles se trouvent aussi dans le if/fra^cAAfl^^^^oZ (Lv., i,2), et les exemples cits comme Commentaire ou Midrasch concordent, pour la plupart, avec ceux du Sifr, de sorte que ces derniers peuvent tre considrs comme ayant servi de modles aux autres. Cependant certains d'entre ceux du Midrasch haggadoL sont accompagns d'autres exemples, commenant par ^m^m. M. HofTmann suppose alors que ceCommenlaire ou ce Midrasch, comme il l'appelle, a t emprunt par le Midrasch haggadol la Mekliilta de R. Simon, o il se trouve propos d'Exode, xxT, 1. Cependant il est hors de doute que le Commentaire ou Midrasch dit par M. Hofl'mann est d'origine plus rcente et que le rdacteur du Midrasch haggadol a tir les exemples de diffrentes sources. Ainsi, pour v, 3, on cite formellement Houlliii, 66 b rr^mmi 1"^:;",?jDr7 mbbiD "^pu NiTiTo nn^uj np73 h^ Nn-i:>733 "^-173^ &<r3^<^ n-jwN D''bn33i D^TD-^n bbD vjn ::-id3-i bb^n D^in DnTn ans b-'Ljn nb ht 'tdi L3"id. Pareillement xr, 4, est accompagn d'une citation de .. .f^irnuiTyi: pni3 it rnT^u^nm a7:nr; "^t^j* c^^sm Hodlin, C).] a '13T inn n'sU-i'is rrrinn'^:: m-nTD ht^u^' i7:bT ni:. Il est vi'b'vD?a dent que le rdacteur du Midrasch haggadol s'est servi ici comme ailleurs de la Mekfiilta de R. Simon (v. note 14, 38, etc.), mais princi;
:
:
'
H.
d.<;i^ne la partie
hbranjuc.
p,
Ce midrasch
xxvi
el suiv.),
comme
le
dit
M. Ilon'maun
lui-
136
paiement des exemples que Ton relve au commencement du Sifr (v. particulirement note 28); il a utilis aussi saus doute des commentaires de Saadia (v. prface de Hoffmann, p. 58, n" 6 il faut avoir
;
soin de renverser
la
dernier commentaire a t tir l'exemple de ii, 3 3in^rr m73"b bi min qna inn -^-in-c "j^D-'m T^-p 'iDi n?:T -737 N"^nN n^n n\-in r\y:: <bwN,
:
Du
mn
:
mun
Raschi,
Jeschouroun,
l,
c, p. 39
"]n"i-ir
mriDr;
mnDi
n-T^nD
nnnuj
'^D^
rj:r
"^d
nam n:n
i:b
-n-i3
n^rcn mTorr im-i:' nb^n Nb ";nD riD in -^jn nn mn:' ^b^n ^b nnm rrJN m-ir -i^in -inx
T?:n n-ic nn^Ti?:
i^a^z
nrxa
v\^
nnm
n-^TN
"jb"'^
^^'^
m'2
m7:bb hn-i n"i2 r\yz n-i-^i; ^^bn nmcN (v. les remarques de Kobak sur ce passage; cf. aussi Mamonide, m2t73n 'o Dfense 336). Dans le Talmud, au contraire [Keritot^ 5 a, etc.), cette analogie est rapporte a ^nD^:^^?D nna '. Il faut donc admettre que le rdacteur du Midrasch haggadol mentionne comme lui au commencement de la Geuse (dition ScLiechter, p. xviii et suiv.) les 32 rgles haggadiques de R. Elizer h. Yos et les accompagne d'exemples tirs de diffrentes sources; il a fait uvre semblable au dbut du Lvitique en citant les 13 rgles halachiques de R. Ismal et en les commentant. M. J. Wohlgemiith traite du droit pnal juif et de l'cole positiviste du droit pnal (p. 364-376) et veut tablir une sorte de parallle propos d'un mme mode de punition entre ces deux coles. Mais il sera toujours risqu de vouloir trouver per fas et nefas des ides modernes dans le almud il faudrait une bonue fois renoncer cette manire de voir. L'excellent travail de M. K. Kohler, intitul Z2cm KapiUl der j'dischenWohlthdtigkeitspflege (p. 195-203) doit tre class dans le domaine de l'histoire de la priode du Nouveau Testament. Il y combat l'asser-
nru m^Ts
,
i-iits
nmN
Dans
le
la
fille
par une TXyQ HT^Ti, et l'on emploie pour tablir l'analogie les versets cits par
nNT
n:3 nn
r-iN
nbrin
rvz
MjH. Les paroles de Saadia sout ainsi conues t^b nnm rrct mnr n-nnn mnD
ini:p7a
'CjmD73 <^^
T\i T\^'^y
nn "inirp- "w-nDtD 'i^t X^'^y iht ir^n) i:^22 N*in" c\Nn "^nn":: ibiD ^bi '^d nn^Ni "jn2 mn:^ -::5< j^bi ^nn n3 "iwS *^23
^:Dt]T
(i.
nm
iriTi
w727
ini
-ib^n
iN^n
'>::n'^D
T\'Q^ b':: rrnn:) d-^^ b;:: rinn -nD5<b na.Nn n^xrc riT^b ^\S3 -,?3wN3;a n^ nT'Ti aOTl TT. Toutefois il est inutile d'appliquer les paroles de Saadia, comme le veulent Scbechter et Mller, a TnOT^NTD Tni- l*eut-tre doil-on voir dans cet ell'ort pour dduiro d'une analogie la dfense de se marier avec la fille de sa femme une attaque contre les Caraites, qui avaient dduit celte dfense au moyen d'un syllogisme (^^m bp). ^ oir les remarcjuahles paroles de Basciiialsclu dans AdiVet, riTnrr: -no, ciiap. nniDN n^n r.n dnc -iTim bp?3 nt^iri"
-.
nam
i:T'Jnb "iD nnn mnisn n^:nc it^n czr!':i n7:i:r nan T^b^' pbin i-ii* n\::i< hnid-j i^zyn im-^nm -c^-pr- by. Dj M.
po
bs
Scfiechier
(TITOiri T^a, l. c, p. 'l'M) a mis l'ide (|ue Saadia daus ce commentaire a eu gnral des tendances polmiques contre les Caraites.
BIBLIOGRAPHIE
137
tion de certains thologiens protestants, suivant laquelle le monde antrieur au christianisme n'aurait pas connu d'tablissements de bienfaisance, et il prouve que non seulement le judasme avait la
naissance du christianisme des tablissements de bienfaisance trs bien organiss, mais encore que tout le systme de la charit chrtienne est tir simplement du judasme, et que le principe vanglique de Vamour est bas sur la pratique juive (v. aussi les articles de M. Kohler Almsgiving et Charity dans la Jtw. Encycl-, I, p. 435; III, p. 667). Ainsi la Mischna de Kiddouschin^ iv, 5, qui par son contenu ne peut dater que, de l'poque du second Temple, mentionne dj des ipix 'Nari. Mais ces tablissements sont-ils l'uvre des Essniens, comme l'affirme M. Kohler? C'est une question qui est
examiner.
Touchant quelques relations entre le judasme et l'autre religion qui en est issue, l'Islamisme, nous avons trois articles intressants M. J. Barth traite des Elments midraschiques dans La tradition musulmane (p. 33-40) et montre comment les recherches de Geiger et de Hirschfeld, dans lesquelles le Coran est principalement envisag ', doivent tre compltes par une tude pousse dans ce sens. M. Barth cite quelques exemples tirs du recueil des traditions de Bokhari; le plus intressant d'entre eux est sans doute la comparaison de
:
rhomme
dont
la
pieux qui lit le Coran avec l'Utrudjdja (c'est--dire JnnnN), saveur et le got sont agrables, etc., comparaison qui se retrouve dans le Lvitique Rabba, xxiii, 40. M. J. Friedluder publie le discours d'ouverture qu'il a lu, en sur Vide l'Universit de Strasbourg qualit de Privatdocent messiaoique dans V Islamisme (p. 116-130). Cette ide apparat dans l'Islamisme sous la forme du Chiisme et a t considre jusqu' prsent comme originaire de la Perse. M. Wellhausen le premier a ni cette origine. M. Friedluder cherche maintenant a prouver l'origine juive de la doctrine des Chiites. Ali, en effet, a les traits du Messie, tels que le judasme les a dvelopps graduellement'. Il convient de faire remarquer, en sens inverse, que M. Blochet dans son livre, Le Messianisme dans Vhtrodoxie micsulmane, paru tout rcemment (Paris, 1903), insiste nergiquement sur l'origiue perse de la doctrine des Chiites. La lutte entre Chiites et Sunnites n'est pas autre chose, d'aprs lui, que la rivalit du gnie iranien et de l'esprit smitique, mis en prsence par la bataille de Nihavend dans les dernires annes de la dynastie sassanide (p. 4) . Bien plus! Le Messie des adorateurs du feu serait, selon M. Blochet, le prototype du Messie juif (p. 5). M. Ignace Goldziher nous donne une tude fort intressante, intitule Superstitions musulmanes ayant trait la mmoire et C amnsie,
,
'
Ou
Neumauu
;
musulmanes do Joseph
Kauliuaim
Vaux, Le Mahomfftisme
138
arec passades parallles tirs de la liltlratiire juive (p. 13I-1:j:j). La source principale concernant les superslilions juives esiHorayot, \\b ('irD*) ^i7:^br pn t:^n2C73 2'nm nu;?:n;. Ces superstitions se retrouvent
parcelle
souris
lecture des
Anacardia (Baladhur) laquelle s'applique le proverbe posttaimudique -nV::Db ^n:2i:n b^T -iith (v. la littrature chez Goidziher, p. 142, noie 1). La croyance que l'on peut se garder de l'oubli par des
mm
commune aux Juifs et aux Arabes, etc. Mme le au mouchoir pour garder un souvenir trouve son quivalent, dans la superstition arabe du ralama ou ralma , un fil que l'on roule autour du doigt (cf. le passage lire par Goldziher, p. 152, note 3, du m:: b^w wm73, Gense, xl, 23, de Menahem b. Salomon). Le travail de M. Goldziher est une importante contribution l'ethnographie compare. L'article de M. Samuel Krauss, intitul Zur Katahomhenfor&chnng (p. 204-214), nous conduit dans le domaine peu explor de l'archologie juive ancienne. Les diffrents symboles que l'on rencontre gravs sur les catacombes juives de l'Italie, entre autres, le chandelier, le loulab, l'etrog, l'arche, le schofar, etc., sont gnralement considrs comme la reproduction d'u>lensiles du culte juif, qui avaient pour but de faire reconnatre qu'une tombe tait juive. D'aprs M. Berliner {Qeschichte der Juden in Rom, I, p. 58) il n'est pas trs sr que certaines de ces figures reprsentent les ustensiles prcdemment cits. M. Krauss croit que ce sont do simples symboles funraires. Le chandelier, par exemple, personnifie i'me (cf. Prov., XX, 27; v. Midrasch. Tehillim sur Ps. xvir, 8); la palme est l'expression de la victoire remporte sur la force de la mort (v. Berliner, /. c), et selon le Midrasch [Pesl/da, \sOa, d. Buber, etc.) le loulab signifie qu'Isral est sorti vainqueur de l'preuve du jour du grand pardon; le Schofar ra{)pelle la rsurrection des morts, etc. Ces explications sont trs ingnieuses, mais semblent forces. Et quand Hkl. Krauss demande pourquoi on a dessin la palme plutt que la vigne, qui se trouve sur les monnaies et laquelle Isral est ordinairement compar, on n'a qu' rappeler qu'Isral est aussi compar une \)3i\me {v. Midrasch SUT Ps., xcii, 13). De mme le chandelier
sortilges est aussi
nud que
l'on fait
n'est
(iu'
peut-tre pas
la
toujours
suite
Afeiiahot, "iSb^
p. 53).
d un scrupule exagr on appli(juait la dfense de mme aux ronroduclions (v. Kaufmann, Revue, X\U,
C'est
comme
cetl
surprises. Le recueil
compos en
riionneur de M. Berliner contient quel([ues-unes des Irouvaides qui y ont t laites. La plus intressante est celle de M. A. lldikavy sur Netira et ses fils, lamllle considre de Bagda<l au commencement du
BIBLIOGRAPHIE
X''
139
de Nala'n ha-Babli (chez Nenbauer, Mediaevil Jcw. la haute importance de cette famille maints renseignements, mais qui sont complts par un nouveau document. M. Harkavy publie justement dans son travail (D-ir:" :\ d^'inn, II, n 5, h. p. 3 4-43) un fragment de l'poque crit en arabe, qui nous renseigna; sur un danger couru par les Juifs au temps du calife Al-Mouladhid (892-002) et sur lu haute position de Nelira. La situation fut t^n-uile occupe par son fils Sabl, qui lui aussi tait un homme instruit et fut disciple de Saadia. Le second fils de Nelira, Isaac,' jouissait galement d'une grande rputaliou. Certains passages du fra'gmer t nanmoins restent incomprhensicle. Le rcit
II, p.
CJimn.,
sibles
'.
Gueniza, publie sous le titre de Genizah onanuscript (II. p. 108-112) une lettre d'un Elia Kohen, adresse un b"::T T\'0'\^ 'inn 13 rh^1^ vt"^^^ nnnn npj^^ n:21 Alep. L'crivain signe "("^I n^n pDH n^r.\ n-i<''vD3rt ^T'4^12 n3"i7'nr7 ,nbi:ibu: mn^cn ^^T::'lQ^ CM "n 'n'n': aninj* ^n-in {yi rr^n 3Nj et est probablement originaire de l'Egypte (v. ligne 18). Il crivait l'poque de l'exiiarque Iliskia et du Gaon Ha (ligne 3o) et il parle d'eux comme de pcr.-onnages vivant son epo jue. Le destinataire, lui aussi, est connu par uns lettre qui lui fut adresse de Tyr en 1029 (dite par Werlheimer, u^b^TT ^TA, fascicule III, Jrusalem, 1902, Kohen parle d'une af"air<i prive et n'est pas f"* 15). La lettre d'Elia toujours claire. Le style en est cependant curieux, on y o'elve quelf^ues nologismes, par exemple "TOiDr: (I. 3) qui aspire ... . A remarquer que le titre nbn:; ']"'mr3DD n^nn est employ aussi pour un Ephram d'Egypte (v. Wertheimer, /. c, fascicule II, p. 8) * et que l'expression iin'UJ'^n "ly se rencontre galement ailleurs (v. Harkavy, Stud. u. Mitth., V, p. 230, 1. 12, et Schechter, Saadyana, p. 81, note 1). M. H. Brody fait connatre, sous le titre Tiiiir; ~iir;7 ^sip (H. p. 714), des morceaux potiques, entre autres une posie de Samuel Ilannaguid adresse Houschiel. Malheureusement on n'en peut gure tirer le lieu de naissance de Houschiel, comme M. Brody serait tent
M.
S. Schechter,
qui
le
premier
ouvert
la
-.
Uu
passage
(jue
M. Harkavy
(p.
Nelira recul l'ordre de se prseuter devant le calile, il se crut perdu, t son testament el se jjrsenta, liabill d'un suaire, devant sou matre, qui ne le reconnut pas (p. 36,
1.
2, lisez rtS'-lJ'"^
*
b).
,
dont
identilie cd Ephram avec Ephram b. Scheraaria (. c, fol. 17), une lettre qui venait de Jrusalem et lui tait adresse en Ej^ypte. En elfol, dans une lettre ( lition Schechter, Sandyina^ n* XLI, p. 113) que lui envoy:i le Gaon Salomou ([)rol)a])lement un Ir'c d'Ehialhar, v.J.Q.Ii., XV', p. 9."i), il
M. Werlheimer
il
a publi
est appe'
11
"^nin i::i;o73 nbn:; (i. 'dod) idd "^inr ^^-l2^< n?2. dans la lettre de .liusaiem, U csi nouim 3'^"1DN 'm '""iTO ,y";3 nm2 i72b?:r: ^r.Trn -^^,12'^ 'd^.t 'i?: "^''d \i nnnrr. Mais bien qu'il soii. notnin "72772, d iiViaii [tas un C'aiatf. m.iis un Uabbanilc. voir le? mots
[n"]n73'::
3m
a-'D-wV- a-^z^nn
'TDI Vil. u"
^"^nx irToi
(d. L'Ucorc
xuKi
rt
nnnn
irspi
.n;::
Ulpn
5.
.
"l''"^.
liidiiogr..
140
de
(p. 12)
nN2T
']n3"''i72
rj3l
')D1
nin^UJ-
^p'inDKa
nynpi. Pour
la
locution ^nbt<i
^nb \t que
l'on rencontre dans cette posie, et qui rpond l'arabe ^Nns, voir Goldziher, J, Q. H., XIV, p. 721. La littrature juive du moyen g est mieux partage que la Gueniza. Le Recueil contient un certain nombre de textes indits et
quelques nouvelles recherches qui s'y rapportent. L'auteur de ces commentaire arabe de Yehouda ibn Bal'm sur le livre de Josu {uybn rmn"^ "^nnb v^^n'> -idd bj' ^in-'D, H. p. 91-101), d'aprs une copie du manuscrit unique de Saint-Ptersbourg que lui a obligeamment abandonn M. J. Israelsohn de Moscou'. Les commentaires d'Ibn Bal'm sont extrmement importants pour l'histoire de l'exgse biblique l'poque florissante de la littrature judo-espagnole. C'est pourquoi l'auteur de ce travail a l'intention d'diter tous ses commentaires autant qu'ils ont t conservs. Daus ce commentaire de Josu publi par avance, il a donn quelques notes o sont surtout mentionnes les sources dont s'est servi Ibu Bal'm et les auteurs qui l'ont mis profit (sur v, 2, cf. encore rn'\'\'2 nco, d'Ibn Ezra .38 a; sur vu, 7, son mni:, 56 b; sur viii, 15, son commentaire sur Job, VI, 7). A ajouter que, page 98, note 3, il faut remplacer, comme me l'a fait remarquer M. S. Fraenkel, le ^35<n?2bN i^-'Cn ^b:' nbrnD, qui n'a
lignes a publi le
aucun sens, par "^DN^tibN T^-u:n 'y pour la fortification des btiments
p. 107, ligne
9,
'd,
c'est--dire
(v.
et
il
est
employ
Doz^y
s.
v. Js>-ii II),
Ibid,
NTonnb,
i.
N733-n.
de l'exgse espagnole, quoiqu'un sicle plus tard, l'exgse franaise du Nord a aussi eu sa priode d'clat, et la premire place y revient Rasclii. Celui dont on fte le jubil a commenc son uvre par une dition critique du commentaire de Raschi sur le Peutateuque et cette dition est l'objet d'une notice de M. L. Griinhut, intitule Remarques sur Vditmi de Raschi par Berliner (p. 156-163;. M. Griinhut parle des rapports de Raschi et du Tanhouma et montre que Raschi n'a connu ce Midrasch ni dans le texte courant, conformment ce qu'affirme M. Berliner ni dans le texte dit par Buber, et il prouve que Raschi dsigne par Tanhouma le Yelamct
,
dnou
, qui s'est perdu et qui peut tre considr comme le prototype de toutes les ditions du Tanhouma (v. aussi le a''::ipbn ncD de
Griinhut, fasc. VI, p. 5 a, n 8). Raschi est encore l'objet de deux autres travaux. M. Immanuel Lw a crit un essai sur les no^us des plantes que l'on rencontre dans Raschi (p. 231-254). L galement se rvle la science de Raschi, car
des 127 (ou 128) gloses qui se rencontrent dans le commentaire, 62 sont absolument justes. Les gloses sont ranges d'aprs l'alphabet hbreu, traduites ou plutt transcrites en franais et suivies d'une courte
explication. Ici se
montre une
fois
de plus
la
mthode classique
et
C'est aussi grce uuo copie d'Isralsohn que fut dit daos celte
Revue XVII,
p. 172 et 8., le
Isaie.
BIBLIOGRAPHIE
141
prouve de M.
applique l'tude philologique des noms de plantes. Il n'est pas vrai cependant, quoi qu'en dise M. Lw, que Raschi ait mis profit le commentaire de R. Gerschom et VAroukh ; car ce commentaire est attribu tort Gerschom et Raschi a pu
peine voir VAroukh (voir Revue, XLVI, p. 310-11). Sur ::-nb73 (n 72) pour inr' (Job, xxx, 4), Joseph Kara, ad l. {Monatsschrift 1857, p. 355), donne, au nom de son oncle Menahem b. Helbo, N"nb73 au singulier,
,
Lw
vieux franais malve (= mauve). La glose mdicale de Raschi r^'Y? V'''^, employe propos des maladies N^iSDN, '^iino et >n-n3, est l'objet d'une tude du Dr Preuss (p. ^96-300). Il montre que ::"3b V'i^ est un euphmisme pour mal malan . Ce dernier mot signifie furoncle . A ce passage est jointe une notice de M. Lw sur nhddn, o il est tabli
de nouveau que ce mot drive du grec a^^apa. L'un des reprsentants les plus importants de l'cole exgliqu de Raschi est Joseph Kara, dont les commentaires sur la Bible sont aujourd'hui pour la plupart imprims. Mais plusieurs de ces derniers lui sont attribus tort et d'autres se sont conservs dans
diffrentes versions, dues probablement ses
t conserve
lves.
C'est le cas
des commentaires sur les douze petils prophtes. Une version en a dans le Cofi. Saraval, 27 (aujourd'hui ms. 104 de la bibliothque du sminaire de Breslau),et l'dition de Lublin, 1897-99, des mb"n:i mxnpTD, concorde avec la premire. Ce texte semble tre le vritable, parce que Kara y parle (Ose, x, 15) la premire per(voir Zelischrift fur hebr. Bibliographie,^ 68). Une autre version se trouve dans le Cod. Kirchheim (galement proprit de la bibliothque
sonne
dont on ne connaissait que les morceaux o est cit Menahem b. Helbo et qui sont publis par Wolf dans le nnurr{ll, p. 292-294). M. S. Eppenstein a tir de ce manuscrit le commentaire sur Mikha et l'a dit (r;D^73 hy Nnp qo!^ 'n utt'S, H. p. 1526). Ce texte pourtant ne me parat pas tre de Kara. Ici, par exemple,
du sminaire de Breslau)
et
Raschi est dsign par V'^tt n73buJ 'n pelle ordinairement b"^Tpnir^ -i"n
XVII, 5; XVIII, 2, etc.).
(II,
Kara
l'ap-
riTob'^
une locution qui se rencontre i, 12 ^nnnD noNT n'est pas 'lDT -nnob "b Dn^ Ti-'Nno ""D nn^n habituelle Kara. Ailleurs, l'expression n3\n ^ib-r: (I, 8) rappelle Kara et il est possible que notre commentaire ait subi l'intluence de Kara, ou soit l'uvre d'un de ses lves, mais l'dition d'Eppenstein ne forme pas une seconde version d'un commentaire identique avec
outre,
:
En
celui de Lublin.
Comme
Dbi^T:
i,
17, V^^i^"^
rran'^'i,
l.^mbuj;
[^XVZT,
12,
il
II,
7,
^iz^-^Ti,
nTON^r;;
ii,
1.
8,
ano
nn^^n,
1.
^nu"
l.
iNin'^'c:^
une phrase nbyTsb -i73<':5 ^Db] .^^r) 3py^ qDNwsqiOwX i^bi iTsip ['^bD 3pr-> rioNwX qnoN "jn^ ">73wSi -ith nm:::n pnt ^b '^D^ qionbT dans vi, 4 (cf. n. 2) on fait allusion I Samuel, xx, 1; VI, 9, ^b mp?:-!, 1. Y^ !T>P''i vu, 12, mb:i3 im^b ims n-i'^no o?3r:, 1. '3 m73^Nb '2 'u) 'n (de mme nn^rr, ibid).
manque
;
"id
142
France du Nord se rallaclio la riche litlralure de controverses anlichrtiennes, qui prend souvent la lorme de conirncnlaires sur les passages de la Bible dont elle s'occupe. Un des polmistes les plus clbres est Joseph le Zlateur, sur l'uvre duquel M. Zadoc Kahn a crit une lumineuse monographie [Revue, I, p. 222 et suiv.). M. Z. Kahn a commenc liler le texte dans le n"iT::?: 3n:'7:wn, de Brainin, fascicule IV, .mais n'e>t pas all au del de la Gense. Il nous donne ici la fin du texte sur le Peulateuque
m730
.^i-pr^r-^
T\z^^
'o,II. p. 80-901.
Il
serait souhaiter
que la suite part au plus loi. Sur la littrature judo-arabe, dont M. Sleinschneider a donn rcemment un aperu gnral [D'i'i arahische Liieratur der Jnden^ 1902), nous trouvons, outre le commentaire sur Josu par Ibn Bal'm dont nous avons dj parl, les trois traits suivants M. H. Ilirschfeld ^H. p. 44dite quelques consuitalions arabes d'Abraham Maimoniie Elles proviennent du ms. 103 de la bibliothque Montefiore, 54). qui se trouve maintenant au Jewish Collge de Londres (auparavant ms. Ilalberslam n-^ 56, voir J. Q. R., XIV, p. 180-181) et a appartenu d'abord Coronel (v. JM. Zeitschrift de Geiger, X, p. 126). Des sept consultations dites ici, non seulement la sixime est dj imprime (chez Sleinschneider, Hehr. Bibliographie, XIX, p. 1i:V, mais aussi la septime sur les dix tribus par Neubauer dans le T b:^ V-p. dition Melz Nirdamim, anne IV (1888), p. 62
:
Euslein, Eldad, p. 70, et Steinschneider, Die arabische Literatur, p. 223). Pour l'indication des sources, il faut ajouter que la riir^n ^"nUJl cite deux fois (p. 47, 1. 12, et p. 54, 1. 17) dsigne le Mi(cf.
par Schechter {'C'rcz rrr^^ dans Berlin, la J.(^. R., VI, 672 et suiv.) et par Buber ( wN'JiT cm?: 1894). Voir les passages en question dans l'dition Schechter, /. Q. R., VI, p. 679 et 697 (cf. VII, p. 7o3-54j, et l'dition Buber, p. 9 et 24. M. M. Friedlauder dite un fragment d'un commentaire arabe a la fois midraschique et philoso{)hique sur la llaggada de Pque {-^-^y 'bn Tii^r^n '^d, II. p. 27-33). Une fois (cf. p. 29, n. 10) on y cite
la fois
Maimonide. Ce commentaire n'a, d'ailleurs, pas d'autre valeur. M. W. Bcher dcrit trs en dtad 2in livre de citants judo-arabes du Ymen (p. 10-32) et en cite quelques chantillons. Le manuscrit dont
Au dbut de la premire consullalion, on lit D'^HPO nbiW "203, et de mPrao au dbut de la deuxime Q-'inO pb^Tj "{731, ce qui, comme le remarque avec raison M. Ilirsclileld, n'est pas U- titre d'un ouvrage d'.\braham Maimonide, mais dsijne l)icn \in recueil. Q^"iPO pb:;73. comme litre d'un recueil de notices, se rencontre non seulement (ians le Talmud Sa/tbat, {\b, te), mais encore plus lard. C'est ainsi que
'es
mots 3"!
1389, loi. 126 , comme emprunts au D^IPw Pb:i7: [v. AlonaCsschri/'i, XXXVII, p. i'O, note 3). Ensuite Ha Gaon dit ilaiis une de ses Rponses ;cile dans le mn^Cn "ICD *1 Harceloui,
se retrouvent
pn^ r^^n:
"^im ^nn^cnn
l"'b:j
rn'cy
"j^bt
(nmcn
"nyj,
n" 178)
or.
p. 12(J)
n3 Dmsuj
^NTin*^
D"^nno r^byjzn
inN nn^
a^rrcN-;
nmars
rsr
-i2T
b"T
'J'IN:^
n72b amp a"':r;;N"i :iCNn ur::i2 i73i:rb vmyi7:\a m:^-l^T (L'i. Hapoporl, Bioyrapki de R, Nissim, note 25).
BIBLIOGRAPHIE
il
143
de chanls ressemble beaucoup numrs et dcrits par Steinsclineider {L c, p. 259 et suiv.). Le pote priucipal de ce fragment est, comme l'ordinaire, Salira al-Schibzi. Mais Joseph b. Isral (p. 24) est peut-tre
s'agit
est
un fragment,
et le livre
le
mme que
sous
le
nom
de Joseph
b.
Isral NnD73, et pourrait tre le pre de Schibzi. Isral b. Mose (p. 25)
au contraire, qu'Isral Nagara. Voir la posie commenant par nbu;7273 Dinn Tin nod3 n'wT dans les b^n'iJ^ nin^^T, partie III
n'est,
fol.
du Ymen
Elbogen publie, d'aprs deux manuscrits de Parme, un glossaire hbreu-italien d'expressions 'philosophiques, qui date du xeu" ou xivc sicle (p. 65-75). La premire colonne du glossaire contient les expressions hbraques, la deuxime, les expressions italiennes corM.
J.
respondantes, crites en lettres hbraques, celles-ci ont t aussi trauscrites par l'diteur en italien. On n'y remarque pas d'ordre quelconque. M. S. Buber donne le compte rendu d'un ouvrage manuscrit compos en Italie, dans une notice intitule nni< 1^ onD nnpn (H. p. 1-6). C'est le V^"'^^''^ ^TTiD, qui se trouve au Jewish Collge de Londres,
commentaire sur
Pentecte.
sclineider
Sdcias
morceaux liturgiques aramens destins la A l'exemple de Dukes (T?2n: "liTiN, II, {). 199) et de Stein[Qat. Bodl., col. 2769), M. Buber attribue ce commentaire
les
b.
Abraham
b.
""j^
et
considre
b.
le
n^pii: 'n
b.
""nN,
cit quel-
quefois,
comme un
Sdcias
cousin de Sdcias
Abraham,
Mais,
(v.
c'est--dire
comme
nier est
nomm
dition,
Abraham.
"bnu
comme
ce
der-
le '^'i'^n
Prface de
Buber
il en rsulte, ainsi que Jellinek l'admet que l'auteur du V^^^^bN ujtt'd n'est pas Sdcias b. Abraham, mais son frre Benjamin, et que le n^piri: 'n "^n^ n'est autre que l'auteur de apbn tbTi) (cf. Vogelstein et Rieger, Geschichte d. Juden in Rom, I, 381). M. Guiseppe Jar nous donne, sous le titre ""p^ "Tt 3'"3i<"^in a5<
son
p.
16),
mwbnn
fil. p.
72-79),
un
article su;
Abraham
conde version du
existe Ferrare.
pn::""
Il
nns d'Isaac Lamporonti dont le manuscrit serait intressant d'en savoir un peu plus long
sur cette deuxime version. La littrature judo-allemande est galement reprsente dans le recueil par la notice de M. G. Ivarpeles sur Litte de Ratisbonne (p. < 90-1 94). Cette Litte serait d'aprs un posl-scriptum d'un manuscrit de Hambourg (Cat. Steinschneider, n 33), la copiste (ou mme l'auteur) d'une traduction des livres de Samuel, appele Samuelbuch et crite dans la strophique des Niebeluugen. Ce
M. Neubauer, daus soq Calalogue du Jewish Collge, n
considre
palernil
'
6,
la
de Sdcias
comme
douteuse.
144
paru d'abord Augsbourg, en 1543 (v. Porles Beitrge i. Geschichte derhehr. und aram. Stiidieii, p. 170). Mais du post-scriptum dont M. Karpeles reproduit le fac-simil, il ressort que le nom ne doit pas tre lu Litte, mais pmcwr^rn lin Nirb, Liwa de Ratisbonne. rie Liwa est donc peut-tre l'auteur ou le copiste de la traduction du livre de Samuel. A la littrature juive du moyen ge est intimement lie l'institution de la censure de l'glise. Ce chapitre attristant est lui aussi le sujet de trois travaux. M. N. Porges, qui a rcemment donn un excellent article sur la censure, dans la Jewish Encyclop. (III, p. 642 et suiv.), traite de Vlnd^x expurgatorius hbreu pip^Tr: nsD (p. 273295). Le premier plan de cet index est d un capucin anonyme (baptis) en 1594. L'ouvrage entier fut compos et termin en 1596 par Domenico Irosolomitano et continu ensuite. En plus des quatre manuscrits que nous connaissons (v. Berliner, Censur u. Confiscation, p. 58), M. Porges nous rend compte d'un cinquime manuscrit qui s'tend jusqu'en 1612. Sur ce Domenico, M. Ignazio Guidi (p. 176a crit une notice italienne qui contient quelques remarques 179j relatives l'autobiographie de ce censeur dite par M. Sacerdote. M. S. H. Margulies publie ime lettre de Mose Alatino adresse Vapostat Andra del Monto (p. 265-272). Ce dernier s'appelait en hbreu, comme le montre cette lettre, Joseph Moro et se fit remarquer, aprs sa conversion en 1522, par la grande haine qu'il tmoigna ses anciens coreligionnaires. Il exera les fonctions de censeur Spoleto, et Aletiuo le pria, pour conjurer le danger menaant le Talmud, de rendre un jugement favorable la cause des Juifs et de leurs livres. On peut juger de l'inlluence dtestable que la censure produisait sur les mes par les expressions llatteuses et humbles qu'un homme aussi considrable que M. Alatino (v. sur lui en dernier lieu Jar, dans la Jew. EncycL, I, p. 317) tait forc d'employer en s'adressant un tel apostat. Ds le dbut de la lettre, Alatino dit "'lio
livre a
tDV:D
n:rT
n^n -^u^bi-on
riT^i^^n.
'iiwV '^^nri*'
TwNt^
^33?
^'^um^j
b:D
-"^
a-'73i-i?33
'^'2^
r\y'jii2
natsschrift,
XLII
(1898), p. 466.
Du
matre de
la
Guide de Ma'imonide
il
(p.
345-363;.
part
Bible, le
Talmud
et le
Schoulhan Aroukh,
M. Steinschneider, de livre hbreu qui ait t aussi souvent comment que le Commentaire d'Ibn-Ezra sur le Pentateuque et le More et pour ce dernier on ne comjite pas moins de soixante-quatre numros. Presque tous se rattachent la traduction hbraque de Samuel ibn Tibbon el sont crits eu hbreu, l'exception d'un commentaire arabe de Zakharia b. Salomon ha-Rof du Ymen (n" 36), auteur du yrnn D"n/: (vers 1430). En outre, un Arabe, Al-Tabrizi (qo 42), a comment en arabe les vingt-cinq Hakdamot (du dbut de
;
BIBLIOGRAPHIE
la
145
deuxime partie du miJ:). Cet ouvrage a t traduit en hbreu par Isaac b. Nalau et a paru la suite des intD biNW 'n mb^Mi (Venise, 1574). J'ai encore remarquer que le 'n iiDD -ir'i: d'Ephram Alnaqua (no 4) doit paratre sous peu avec un commentaire nns "li'^n d'un rabbin d'Algrie, v. Abraham Meyer, tude des murs actuelles des Isralites de Tlemcen (Alger, 1902), p. 12, et que d'aprs l'unique manuscrit du ^T^ p?3 de David b. Juda Messer Lon (no 11), qui se trouve la Bibliothque Montefiore, M. Schechter
a fait connatre de
nombreux
XXIV,
le Gat. de Hirschfeld, n" 290 (J.Q.R., XIV, 642), affirmant que cette oeuvre tait imprime. on s'est tromp en
119 et suiv.).
Dans
M. A. Freimann prsente, en plus de la bibliographie des crits de Berliner, un mmoire sur les annales de l'imprimerie hbraque Wilmhersdorf (p. 100-115). Isaac Judels de Prague obtint en 1669 de Wolfgang Julius, comte de Hohenlohe et Gleichen, la permission d'y tablir une imprimerie. Cent cinquante uvres en sortirent.
M. L. Lwenstein publie, sous le titre &' Abrviations (p. 255-264), des additions aux listes des abrviations dresses par Wolf, Zunz, Perreau, etc., et, en outre, une liste des quelques noms des villes que l'on rencontre dans la littrature juive du moyen ge, avec les noms des localits qu'ils dsignent '. Le manque de listes compltes pour chaque pays, comme celle de Gross pour la France, se fait de plus en plus sentir.
au moyen ge, nous trouvons d'abord la notice de M. S. Salfeld sur deux documents de Mayence dats du 25 novembre 1434 (p. 331-336). Ces documents se trouvent aux Archives de Darmstadt et n'taient connus jusqu' ce jour que dans une traduction allemande abrge et insuffisante. M. Philipp Bloch nous parle du Mamran (p^'a), lettre de change judo-polonaise (p. 50-6i), que les Juifs polonais avaient fabrique pour leurs besoins. Mordekha Jaff en parle le premier dans son I^Jr^J n":' la fin du chap. 48. Cette lettre fut reconnue par la loi du pays et tait encore en cours dans la premire moiti du xix sicle. De nouvelles lois rglant la situation des Juifs ont fait disparatre le Mamran, dont le nom vient de membrana . Reconnu par la loi, relgu dans l'oubli par suite de l'mancipation, tel fut aussi le privilge de la Hazaka en Italie, dont M. Mose Finzi dit quelques mots {Il diritto di hazak, p. 93-96). Plus intressantes nous paraissent les tudes qui nous font entrer dans la vie intellectuelle des Juifs. M. M. Gdemann parle d'un projet pour fonder une universit juive au x\V sicle (p. 164-175). Ce projet fut conu par David Provenzali et son fils Abraham, de Mantoue, qui, le 9 Nissan 1564, envoyrent aux personnages influents des
Dans
le
domaine de
Pour -b-lTi^p (p. 263, 1. 4 du bas), l. "^blINp, c'est--dire Kowel en Wolhynie Kowal, au contraire, petite ville de la Pologne russe (gouvernement de Varsovie), est
T. XLVII, nO
93.
10
1/j6
qui n'tait autre cliosc que proposent d'lablir dans leur maison une cole o des jeunes gens pourraient satisfaire leur passion pour l'tude de la Tora et d'autres sciences. On y apprendrait, outre l'italien et le latin, la philosophie, voire mme la mdecine. Cette circulaire, dont il n'est connu qu'un exemplaire, a t rimprime par Ilaiberstam dans le li:^:- 1868, p. 418 et suiv.), d'aprs le texte original crit en hbreu. M. Gdemann la traduit en ahemand et fait une peinture du milieu d'o elle est sortie. C'est encore dans la vie intellectuelle des Juifs italiens que nous transporte le mmoire de M, D. Simonsen, intitul Renseignements four7iis par Giulio Morosi/ii sur son maUre Lon da Modena et ses contemporains juifs (p. 337-344). Morosini s'appelait de son nom juif Samuel Nahmias et tait apparent la clbre famille espagnole du rnme nom. Aprs son baptme, en 1649, il prcha et crivit contre ses anciens coreligionnaires un gros livre intitul Via delta Fede (Rome, 1683). Le fond en est maigre; on y trouve cependant par-ci par-l d'intressants renseignements sur ses contemporains juifs, leur situation, leurs us et coutumes. En particulier, les pages sur son matre Lon da Modeua mritent l'attention, mais on ne peut pas toujours avoir confiance en lui. M. M. Stern nous fait connatre un Memorhuch de Vienne datant d'avant l'expulsion des Juifs en 1670 (""^Db N:--n p"pi "jC^^ ^i3-n7j->?3 ii:T*p:in, IL, p. M 3-1 30,. Ce livre se trouve actuellement la Klaussynagoge Furth et a dj t presque compltement dcrit par M. L. Lowenstein [Zeilschrift f. d. Gesch. der Juden in Deutschland, II, 91, et Monatsschrift, XLII, 272 et suiv.). Enlin M. IL Adler nous parle du Baal Shem de Londres (p. 1-9 C'tait Ilam Samuel Jacob Falk, appel De Falk, D- Falk ou D>- Falkon, originaire probablement de Podhayce en Padolie, qui vcut assez longtemps Londres et y mourut le 17 avril 1782. Jacob Emden l'accusa d'tre partisan de Sabbata, mais cette accusation n'est pas suffisamment tablie. Il est vrai que l'obscurit la plus complte enveloppe ce personnage. Dans ce Recueil on traite mf'me des questions d'actualit juive. Le vieux R. Felsenthal de Chicago y imprime une seconde fois ses thses juives dj parues dans la Deborah (p. 76-92). Ses ides peuvent se rsumer en ces deux phrases 1<^ Judasme et religion juive ne sont pas deux notions de mme valeur. Judasme veut dire plus que religion juive . Le Judasme est la runion de la pense, de la sensibilit et des aspirations du peuple juif. 2 Le Juif- nat Juif il est et reste Juif jusqu' sa mort, cause de sa naissance. M. F. se place sur le terrain national, et il fait vritablement plaisir de voir un homme de quatre-vingt-un ans combattre avec une pareille ardeur juvnile pour ses ides. C'esf^galement au Judasme pratique que se rattache en partie la notice de M. Guglielmo
diverses
communauts une
circulaire
Ils
>>
(p. 227-230),
qui coutient
le
BIBLIOGRAPHIE
147
di T&ologia manuscrit de
Benamozegh.
Enfin citons les lettres de Kaufmann M. Bcrliner, dites par M. F. Rosenthal (p. 301-330). L'amiti de ces deux savants date de l't 1884, o ils se sont connus et ont conu le plan de reconstituer la socit Mekiz Nirdamim. Les lettres, au nombre de quarante, ont la plupart pour sujet cette socit, mais contiennent galement d'autres nouvelles intressantes, personnelles, littraires et mme politiques (v., par ex., lettres 10, 18, 27, 34, 37, etc.)- Mais ce qui nous frappe ici le plus, c'est le noble caracire de Kaufmann et son amour passionn pour la science juive (v. spcialement lettre 38). Cet amour pour la science, qui a rapproch Kaufmann et M. Ber^ liner, a runi aussi les savants de pays diffrents et de tendances diverses qui se sont associs pour fter le survivant de cette amiti l'occasion de son entre dans la vieillesse et pour lui exprimer leur sympathie. Pour terminer, disons avec M. Kohler (p. 195) Semblable la lumire qui rassemble en un tout les rayons rfracts des diffrentes couleurs et est elle-mme incolore, la vritable science est lumineuse, mais n'a pas de couleur; et quand il s'agit d'honorer un ami de la science, la question de savoir s'il est conservateur ou libral doit tre laisse de ct. Cette pense nous a guid nous aussi dans ce compte rendu, et qu'il soit donn celui il ne nous reste plus qu' exprimer le vu dont on a ft le jubil de cultiver encore longtemps la science du Judasme et de nous gratifier encore mainte et mainte fois des dons de son intelligence.
:
Samuel Poznanski.
S1D5 'bD iV^'^y- Zelm iieliriftcn des R. JFosef Ibn Kaspi. Zum ersten Maie heraup^egebeu von Isaac Last. Nebst einer Einleitunp; vou Prof. D"" Ludxxp. wig Blau. rsler Baad. Presbourg, 1903; in-8 de xxiv -f 216
du moyen ge il y a peu d'auteurs dont les ouvrages soient aussi connus, tout au moins de nom, que ceux de Joseph Ibn Kaspi. Lui-mme a eu soin de dresser une liste exacte de ses crits, grands et petits, dans un opuscule spcial, auquel il a donn, comme la plupart de ses crits, un titre contenant le mot 5]DD (r|OD ni:T3pi. Il a ainsi mis un instrument prcieux entre les
Dans
la
littrature juive
mains des bibliographes et des historiens de la littrature. Cette liste deux recensions prsentant des diffrences notables. L'une a t dite d'aprs un ms. de Munich dans le recueil intitul D'^nsT ^pinj' (Leipzig, 1844) et a t rimprime dans le prsent ouvrage (p. xx-xxiv). L'autre, plus tendue, a t publie d'aprs le ms. de Parme (de Rossi, n 755) par Neubauer {Les crirains Juifs franais du XI V^ sicle, p. 189-198). Malgr cette liste et les travaux dont elle
existe en
148
a t l'objet,
comme
l'a
constat
M. Steinschneider [Die hebrischen Uehersetzungen des Mittelalters) en 1893'. Dans la mme anne M. Neubauer a beaucoup contribu claircir ce sujet en consacrant un grand cliapitre Kaspi nous fait (/. c, p. 131-20t). Mais on ignorait un fait important, <iue Joseph Kaspi a crit deux commenconnatre M. Last, savoir que taires sur le livre des Proverbes. Dans la liste la plus courte de ses
crits
Kaspi
nomme
q05, et ce titre
13)
mniriitn
livres de Sa-
lomon. Dans la longue liste, ce nom s'appliciue, comme n^iS, au commentaire sur Kohlet, et il en est de mme dans le ms. de la Bodlienne, n* 3G2, du catal. Neubauer, tandis que le commentaire de
Mischl
porte le n 16
et
le
titre C|o:d
nm>n,
dans la courte liste et dans le ms. d'Oxford le commentaire d'Esdras et des Chroniques (no 18;. Les indications qui ont t fournies jusqu'ici sur le commentaire des Proverbes sont tires du ms. de Munich (no 265). M. Neubauer mentionne en dehors du ms. de Munich
Bibliothque nationale de Paris (n^ 184, 3), comme si le Steinschneider, dans la seconde contenu en tait identique. xVl dition du catalogue de Munich (1895), ne fait pas de remarque sur
celui de
la
.
ms. de Paris. Mais M. Isaac Last a dcouvert que le commentaire de Proverbes conserv dans la bibliothque de Paris (la premire page et les derniers feuillets manquent dans le ms., de sorte qu'on ne peut savoir quel titre portait l'ouvrage) est tout fait diffrent de celui de Munich. M. Last a rehauss le mrite de cette dcouverte curieuse, en entreprenant d'diter les doux commentaires, qui sont publis pour la premire fois dans le prsent volume. Quand la seconde partie de l'ouvrage aura paru, dix crits de Kaspi seront accessibles aux amis de la littrature juive. La premire partie comprend, outre les deux commentaires des Proverbes (p. 7-80, 83le
commentaire de Job (dans la liste courte qoiD in'r^r) d'aprs le ms. de Munich (p. 135-179), et celui de l'Ecclsiaste, d'aprs deux mss. d'OxIord (p. 1 85-21 o), prcd de la brve introduction au Cantique, d'aprs l'dition rare de Constuntinople due Isaac Akrisch promet M. Last (p. 183-4). La seconde partie contiendra, comme le Lamentations, sur Esther, (p. x), les commentaires sur Kuth et les Esdras et les Chroniques, quelques morceaux des Prophtes (n"n273 t]OS), le -iDi73n '0 (adress par Kaspi son fils\ qui a dj t imprim, eulin le commentaire sur les mystres d'Ibn Ezra. Dans son introduction M. Last donne une biographie de Kaspi.
432),
le
>
appendice, ou, si l'on veut, comme seconde introiiuclion se trouve une esquisse en allemand sur l'exgse de Kaspi faite par M. L. Blau, principalement d'aprs les deux commentaires des Proverbes (p. iii-x) puis viennent des remarques du mme en hbreu
Gomme
C'est
M. Steinschneider
en
uvres
BIBLIOGRAPHIE
149
sur certaiQs passages du commentaire (p. xi-xiv) et quelques-unes de M. H. Brody (p. xv-xvii). L'esquisse de M. Blau, dans laquelle se trouve mainte remarque intressante, n'puise pas tout ce qu'il y a dire sur l'exgse de Kaspi, mise en lumire pour la premire fois dans le double commentaire sur Mischl. Il y aura lieu d'y insister quand la seconde partie de la publication de M. Last aura paru. Il sera surtout instructif de comparer entre eux les deux commentaires des Proverbes. L'diteur et M. Blau ont dj not, sur certains points, des diffrences et des ressemblances. Il est curieux que l'un ne fasse jamais d'allusion l'autre, quoiqu'on ne puisse douter de l'authenticit des deux. Le commentaire le plus court, le second dans l'dition Last, n'est pas un simple recueil de gloses, comme M. Blau le pense. Il n'est mme gure moins complet que l'autre, et celui-ci n'est plus tendu que parce qu'il contient un plus grand nombre de digressions. Ainsi Kaspi parle sur le prolongement de la vie humaine (m, 2, p. 12-14), sur la pratique des commandements religieux, sur l'tude de la casuistique et la fausse allgoristique (m, 15, p. 10-20), sur le style des Proverbes de Salomon, digression qui sert introduire les chap. x et suiv. (p. 27-31), sur la valeur de la science et sur les relations entre ceux qui cherchent la sagesse et les ignorants (x, 32, p. 35-39), sur les aspirations humaines et l'action divine (xi. 14, p. 39-43), sur la richesse et l'conomie (xiv, 24, p. 50), sur le mrite des pres qui se transmet aux enfants (xiv, 26, p. 5153), sur la bndiction des enfants et le mariage (xvii, 6, p. 58-61). On note dj une diffrence de mthode entre les deux commendans le plus court, Kaspi dclare (p. 95, 115) que l'on ne taires doit pas, pour les chap. x et suivants des Proverbes, chercher ta:
blir
une
relation
d'^:^^?^0,
entre deux
versets conscutifs
d"tD"n"i
13N
V^
doivent tre interprts isolment, comme les sentences des philosophes*, quand mme dans certains cas des versets voisins sont relis exceptionnellement pour le fond l'un l'autre. Dans le grand commentaire ce principe n'est ni mentionn ni appliqu; au contraire, mme dans les chap. x XXII, trs souvent des sries entires de versets sont runies dans
"iDDi riTa
mais que
les versets
une explication d'ensemble. En examinant de prs les commentaires de Kaspi on devrait considrer en particulier sa mthode hermneutique. Kaspi a appliqu dans les deux ouvrages les catgories de la logique et celles de la syntaxe qui sont bases sur celle-ci, et donne des rgles gnrales qui s'y rapportent (p. 27 et suiv., p. 34 et suiv.). De l dpend aussi la terminologie particulire dont M. Last facila phrase 77313' 0^172 ^12^12 rd'yi: Q"'D10lb^Dr^ "^-IDO ^y^l^ N"in 'r) on doit corriger ^"IDD en "^-10173 ou ajouter '"lOT/J aprs "^-IDO. Kaspi commence son introduction au petit corameulaire par les mots NTl "IDDl ^T
Dans
173^^3,
D^DT0T5'^D!l "^"10173 "^IDO^. H pense srement aussi aux cornus de Honcia b. Isaac, que Al-llarizi a traduits sous le
150
literait l'tude
en en donnant un index alphabtique dans le second volume. Malgr l'apparence scolaslique que les formules logiques de Kaspi donnent son exgse, ou doit recounailre qu'il est souvent arriv par l dcouvrir le sens vritable de nombreux pas'^ages. Les interprtations de l'exgse moderne se rencontrent en bien des points avec celles de Kaspi. Celui-ci d'ailleurs, n'est pas peu fier de l'emploi qu'il fait de la logique en exgse. A propos du verset Prov., xxviii, 10, il dit que ses prdcesseurs n'ont pas compris le verset, parce qu'ils n'ont pas expliqu l'Ecriture d'aprs la mthode de la logique (*j"n br wS-p7:r; t:;~d Nb "^d ST^^rii. Ou savait dj que, selon Kaspi, les grammairiens antrieurs et mme Ibn Djanah se sont souvent tromps, parce qu'ils n'avaient pas de notions suffisantes de la logique (voir mon travail, Die hebrdische Sprachioiasenschaft, p. 93). Kaspi trouve une exhortalion cette lude dans le verset de Prov., iv, 7 car est l'art de la logique CiT;"!! nDi^b/j). Par elle-mme ce n'est pas une science, mais elle enseigne argumenter dans toute science qui est tudie
;
nm
fcf.
aussi, p. 27,
I.
8,
la
Mais je no veux pas insister davantage sur le contenu de l'dition de M. Last, et je me bornerai ajouter quelques corrections et quelques explications de passages douteux celles de MM. Blau et Brody. Je commence par une remarque gnrale visant le texte, d'ailleurs lgamment imprim. Soit par la faute du copiste, soit par celle du compositeur ou du correcteur, les lettres n et n. t et sont confondues sans cesse, et, quoique les fautes soient faciles corriger, elles n'en troublent pas moins le plaisir de la lecture. Ce qui ajoute encore la confusion, c'est la ponctuation que M. Last a introduite dans le texte de Kaspi. Non seulemenl il emploie trop frquemment la virgule, mais il se sert du double point deux fins d'une part, il le met la fin des phrases, ce qui est usuel dans les textes hbreux; mais, de l'autre, il lui donne une fonction tout fait inusite, car il le place constamment devant les citations bibliques, et le texte prend
"
:
alors
un aspect
insolite.
Au
que M. Last
sans doute voulu, cette interponclion la rend pnible. Puisque l'indication du passage se trouve aprs la citation, on la reconnat pour telle, et le double point est supcrilu. Il est esprer que dans la seconde partie il sera omis.
P. 11
(sur
II,
11). ib
TTon, lire
n^TTb
T73n, c'esl--dire
ri72T73
;
que
10
(i,
le
pro-
nom
yirnb
cf. p.
19) np**
constamment chez Kaspi pour sa terminologie. P. 12, 1. 2 (de mme p. 79, 1. S), il faut ponctuer non pas rijis, p. 41, 1. 9 P. 15 (sur m, 8), au lieu de r;:ir!;73r, lire n:in:r;r:. mais "j':.
Cette expression est employe
par M. Brody en *]n730 en fait, T2'2 est une altration de T:n. Ce mol a le sens (jue nous avons indiqu pour ii, H. Le n dans "i::;?::! se rapporte au
P. 23 (IV, 11),
;
dans nniirb
sujet
myr,
mme
BIBLIOGRAPHIE
151
n^n'^u 115:t n'a
P.
23
(IV, 20),
la
phrase
3U5
byiD ^5TN
pas de
Auparavant il est dit que !i2"''::p7: n'est pas comme n'^'Opn dans P?., X, 17 (car l n-^'J^pn a le complment "jrTX, tandis que nn^'^pn est intransitif). Toutefois, continue Kaspi, il est possible que n"'y::pn soit aussi intransitif dans le passage de Psaumes, '^iTN tant pris alors pour sujet (l'oreille sera attentive). Au lieu de nuJ, il faut lire 2'^'i;pn. JMd. (iv, 21). M. Blau n'a pas combl exactement la lacune qui se trouve aprs b^byu Kii ^'d. La remarque d'Aboulwalid (Sfer Ilaschoraschim, p. 243, 1. 2) qu'il cite ne se rapporte pas au verbe mais au substantifmTb.il faut mettre ["p^^n "']bib3>73 nit^D. Les mots Y^^* '^TiV:::')^ qui suivent semblent tre une glose sur \^Vt^ biby'n (car ^12^' est une expression plus connue que "'bib:'). Tous les grammairiens juifs admettent que IT"?;^ vient de iT'^b'^, la voyelle longue aprs le yod insn) ayant t remplace par le dagueschdans le lamed. P. 24 (VI, 3). Aprs t^3n il n'y a pas d'indication mettre, car m^'d Nnn veut dire que nf<2 a le sens du futur. P. 27, 1. 10 d'en bas. Au lieu de il^OT^ lire ilT^T^ sont changs (il s'agit de la transposition d'une phrase). P. 28,1. 1. Sur le terme r7:in,voir Steinschneider, Die hebr. Uebers., p. 75. P. .30, 1. 9 d'en bas. Dans la phrase bs r3t< ni2'^)2 DIDH on doit effacer ODH. P. 34 (x, 25), au lieu de nsiD n-n23>b, lire nsnorr ms^b. P. 35 (x, 31). Le point d'interrogation aprs \'^':y nbnnn !iT est inutile ces mots signifient qu'une nouvelle pense commence ici, sans liaison avec ce qui prcde. p. 36, 1. 14. Eotre npn et Mbnpn il est inutile d'insrer la particule ''^^"> Ib., 1. 18. Au lieu de ^b n5>-i ';-'N lire ? 39 (x^' p^. T^Y^ lieu de nn:i^r;bc lire "iniTi:?^. 14), au P. 45, 1. 5. Au lieu de bn^D! mnu;n73r;, lire bn^sn ma^iinr ou mbnasrr '73n. P. 46 (xii, 25). La remarque ynn 1)2S ^isHT^t:'' est incomprhensible; car ce n'est pas en se rfrant yTin (Job, xli, 14) que K^aspi aurait expliqu le suffixe fminin complment direct. Trs vraisemblablement ynn est une altration denin, et Kaspi observe que le verset est en quelque sorte rim (n:n7ai:3"', ii:nc). P. 46, 1. 6, au lieu de ">iprt, lire dT^prt. p. 48 (xiv, 7), au lieu de ^nariJnn, lire ^mn':-n T^ni^rta. Le sens est ou Si tu ne russis pas galer les sages, mais
sens.
que tu agisses contrairement aux sots (en tenant une conduite oppose la leur), tu n'as pas appris la sagesse, mais tu as reu une indication pour bien agir (cL aussi les remarques de MM. Blau et Ibid., note 3. Le renvoi au Sfer Haschoraschim est Brody). inexact, car Aboulwalid ne connat pas l'explication d'aprs laP. 53 (xiv, quelle VN dans D-^cbN y^n (xiv, 4) signifie force. 28). Le point d'interrogation plac aprs la remarque D^ ^;D723 nT d:^ nDTjT peut tre laiss de ct. Kaspi veut dire que ce verset se rattache au verset prcdent, dans lequel la rmunration forme la pense essentielle Que le peuple soit nombreux, c'est l la rcompense de la bonne administration du roi. P. 57 (xvi, 26). Au lieu de p. G7 (xx. 25). L'explication que rnn ri^T^y- lire rnian bl2yr\. Kaspi donne de onp j'b- "iN 'JpiTj doit s'entendre ainsi D"tn :::pi?:
152
12^3
Mirr le pige de rhomme , c'est--dire l'me concupiscente (animale) est dans le foie (cf. p. 57, sur xvi, 26, nnciTO':: mNn7:n CD:rt n3D3i, m73 ;uipm le sanctuaire , c'est--dire rame pensante
<(
(nbD^TDi)
c'est--dire
sige dans
que
l'apptit
non
cerveau. Celle-l dtruit (rb-) celle-ci, ruine l'intelligence. P. 6S (xxi, 30). Au (cf. Exode, m, 4j. La virgule devant nssb doit
le
nsab "ion siN by. P. 69, 1. 5. Aprs irs-i supplez rrc. P. 70 (xxiir, 10). Pour mc^nn, lire n''072nn (no^nn); pourmoTonn, lire DOT^nn. ihid. (xxiii, 18). Lire t^OlDn Dn DN "^b. P. 71 (XXIV, 5). La remarque suivie d'un point
tre elace.
est
:
La phrase
i:i'''rnb "'
veut dire que, d'aprs l'opinion des grammairiens arabes, la copule Nin devrait prcder l'attribut Tii'n. (Dans l'autre commentaire, p. 113, Kaspi dit simplement 7i.r3 Nin. On a ponctu
d'interrogation
:
tort rrb.)
P.
il
73 (xxv,
i).
Pour nnr:!
lire
didt ou
r:::i-:::T.
1.
:
Ihid.
(XXV,
10). ID
verset.
P.
74 (xxvi,
7).
Pour in:iim
:
lieu de DT^pn,
cf.
p. 55 (xvi, 1)
P. 92 (VI, 23).
nb^Drn npn^iD in '^^';^. p. 87 (r, 18). L'diteur veut changer im-iN" en I3nn^ c'est tout fait inutile, car nninN"" se retrouve trois lignes plus loin bDiNn b^' 13"ie^-t lainN".
;
:
p^ubrr
lire
-nOD mDbnrr min. P. 95, 1. 5 d'en bas. Pour ^:o3, lire i3;::3. P. 97 (x, 29), au lieu de n:nbn, il faut ponctuer ns^br:. P. 106 Pour nn'vZn in'^, lire nnun imsb, (XVII, 8). P. 112, i. 5. On ne doit pas ponctuer n/?i^, mais npp?^. P. 113 (xxiv, 22). Cf. le commentaire de Kaspi sur le More (tjOO -Ti^t), p. 135. P. 128 (xxx, 16). Pour -T^UJ ni:'^b7:n, lire nn"^-:: niT'^bToi, cf. p. 130 (xxxi, 10), ou n*^^ nL:-^b73i, cf. p. 153, 1. 14. Ibid., au lieu de ^nnj^n, lire -'-!33'n.
-noo nrbin;
cf. p.
95,
1.
"w^
Mose 1DT cinu^i T'TjUm :inm ^''D^m DnbiTi. Sur t]"i^"i l'diteur observe ariT b^y nD-n;:J ^n^^o ^b^t<. C'est inexact: Kaspi fait plutt allusion Nombr., xr, 1, et xvi, 35. P. 160, 1. 6 d'en bas. Pour '^nDi7:n, lire D\nDi733. P. 184. 1. 18. Pour nu37a bu) DDiio, on doit lire sans rserve ri73ba n2^^D, comme M. Last le suppose. P. iOO, nTT^OTnn est riicbrusaliou de l'arabe ^^")3^n
P. 153,
1.
1.
Il
est dit de
et dsigne, ct de crits
msnn'Onn
commerciaux.
M. Blau (p. ix) a dj indiqu quelques donnes que fournissent les crits de Kaspi pour l'histoire de la civilisation. Je voudrais attirer
une observation de Kaspi, concernant l'histoire de la viniculture. Dans le commentaire sur rKcclsiaste, m, 1 et suiv. Quand ou a employ beaucoup de peine planter (p. 196) il dit vignobles, il peut arriver qu'un jour ou l'autre ou arrache les les plants et dtruise les vignobles. Ainsi nous voyons dans notre rgion que l'on a piaul dans tout le pays un trs grand nombre de vignes cause de la rsidence du pape oiD"'Dr:). De la sorte le vin est devenu bon march et le pain cher. Mais maintenant (vers 1330) on dtruit les vignobles et l'on eu arrache les plants, on en fait des
l'attention sur
:
*<
BIBLIOGRAPHIE
lo3
champs
oa y sme du bl. Si le pape demain retourne Rome (un combien notre rgipn sera-t-elle dsole, et les champs et les vignobles deviendront en grand nombre un dsert! A propos de Prov., xxiir, 30 (p. 112) se trouve une remarque sur Fusage du vin. Les mots ^07373 mpnb D^N^b sont expliqus ainsi Ceux qui viennent d'un autre pays ou d'une autre ville pour examiner s'ils trouveront du bon vin, ou ceux qui, lorsqu'on leur annonce qu'il y a de l'excellent vin dans un certain endroit, arrivent en
et
hte,
comme
m""
cela
arrive
(':;^'a
173D
b^a u^^^^yj^). Je termine en souhaitant que M. Last, qui s'est empress de donner au public les uvres de Kaspi, copies par lui avec tant d'exactitude, en fasse paratre bientt la seconde partie, et que le mot qui se trouve dans le nom de Kaspi et dans le titre de tous ses ouvrages soit d'un bon augure pour le succs matriel de l'dition
-i-ian i-'n
1
W. Bcher.
ce compte rendu ne ft imprim, M. Last a puavec un zle louable la seconde partie des uvres de Kaspi. Renonant en faire cette fois un compte rendu dtaill, je me contenterai d'en indiquer sommairement le contenu. La seconde partie comprend 1 S^DD mDlD, commentaire sur Ruth (p. 3-10) et sur les p. S.
bli
:
Avant que
Lamentations
(p. 29-39),
qoD "'b'^b:. Commentaire sur Esther proprement parler, un travail sur une seule question souleve propos du verset d'Eslher, viii, 8, et prenant 3 n"-n:in pour point de dpart le commentaire d'Ibn Ezra a. /. r]DD. Commentaire sur Esdras, Nhmie et les Chroniques (p. 41-58). 4 no^n noo, nomm aussi i:>T r-iv. Exhortation d'Ibn Kaspi son fils Salomon (p. 59-74) d'aprs le ms. de Munich donnant une version souvent diffrente de celle qui a t publie par J. Aschke5 t|DD m"i:73. Travail sur le char nazi dans le recueil ''3pT 3?a. divin d'Ezchiel et sur les passages analogues d'Isae et de Zacharie 6 rninn by 3?"3Jsnr bu: n-mor ujti^d. Commentaire (p. 75-142). sur les mystres du commentaire d'Ibn Ezra sur le Pentaleuque (p. 145-172). L'diteur, dans sa prface, met en doute que cet ou(p.
11-28).
qui
est,
vrage appartienne Ibn Kaspi. Comme additions la seconde partie contient 1 D'aprs la feuille du titre ^dod pwN riDi"" ""anb n^p-2 C'est la prire imprime par Werblumer (miD':;?:! r]OD '^ii'ny b"TC]0^, p. 160), avec l'acrostiche ^dod rjDi^ ^DwX (voir Zuuz, Litteraiur:
:
gescfi. d.
2 P. 143 et suiv.
Un pome anonyme
du ms.
oppose
losophes. Sur
du judasme la sagesse des phiun feuillet spar Last a fait imprimer en appendice les excellentes remarques que M. Zadoc Kahn lui a envoyes par lettre sur ce pome. 3^ Lettres et remarques (\m ont t adresses a
la
science traditionnelle
le
premier
et,
en partie,
Au
lieu
de
154
le
second volume (p. I73-06). L'approbation qui 3' est donne M. Last est pleinement mrite par les eforts dsintresss que ce savant a consacrs aux crits d'Ibn Kaspi. Je me rjouis de constater que les fautes d'impression sont beaucoup moins nombreuses dans la seconde partie que dans la premire. Il est souhaiter que le succs de la prsente publication encourage M. Last continuer, W. B. comme il eu a l'intention, l'dition des uvres d'Ibn Kaspi.
rr^t^NID mil<. Midrasoliisflie Aiislo;;;iingcii xiiiii i'Hten ISiiclic Noni**. Nach den tllleslen DruckwerkcD, iu Vcrgleichuu^ mit einer Oxt'order llaudschrilt cod. 23i(l, herausge^^eben, mit Erklaerun^cn und einer Einleitun^ versehen vou Cracovic, Joseph Fischer, 11*03 in-S" de xlviii -f- 165 pp. Salomon Bubeh.
une nouvelle dition dont nous sommes redevables l'admirable activit de Salomon Buber. L'diteur tudie savamment son texte en se fondant sur de nombreuses rfrences et avec le secours d'un manuscrit. L'introduction nous donne une suite de notes pleines
Voici
d'intrt sur l'ouvrage et ses ditions antrieures.
les soins
que Buber
lui
par
la
phtes et des Psaumes, rpartition fonde, comme l'on sait, sur le cycle triennal. Ce Midrasch est galement intressant par la langue nous y trouvons des termes grecs inconnus des autres Midraschim, et ces termes sont employs pour des mots hbreux qui appartiennent l'usage journalier. Cette circonstance indique que le compilateur demeurait quelque part dans l'empire byzantin, o le grec s'tait imi)lant plus solidement qu'ailleurs et tait la langue usuelle des Juifs. Pouvait-il venir l'ide d'un aggadiste d'employer un vocable
grec pour rendre un mot aussi ordinaire que
:
mpn
espoir
Or,
...^^0 o^Dbn m2wN :),::t;, d'aprs notre auteur dit, ch. xi, 2 (p. 26) Kohut, cit par Buber, c'est un -nal ),y!j.vov dans la littrature mi...ibu) "^TDpN by lV2y^\ draschique). Il dit de mme, ch. v, (p. H) ce qui n'est pas bien clair, mais doit, d'aprs le contexte, signifier quelque chose comme maturit ou raison L'hbreu mme de
\
:
'.
ch.
xiv
\p. 31),
;
il
dit sim-
il
plement ...TIN TN HTpnt] pour me confonds-tu? p. 32 et passwi^ emploie ni"i"^ dans le sens de peu considrable, infrieur ch. (dans l'hbreu XXII (p. 45), il emploie n::biD lau qui) pour sauver biblique et talraudiciue ou n'emploie dans ce sens que le piel le (jal signifie, dans le Talmud, rejeter ). Il dit y^i< pour Dip^j (comme
;
->
rattache au grec
xixr.
fiore , c'est--dire
lleur
de
Lonzano,
gacit
>.
combinait peut-tre
x|j.9i
aigu
avec
l'iialien
BIBLIOGRAPHIE
l'allemand
D'i:>'*::-ir:
155
:
yiN to2!n"i53 I^N Boden unler den Fssen haben ) i^^:s>"^ (ch. lxi, p. 121). Ce qui montre encore qu'il est d'une poque rcente, c'est qu'il connat le mot '^7aT7J< dans le sens de
ducat
comme dans
l'hbreu de
:
la
nriTrr
nN l^anlN
pO
^To-n^.
comparaison suivante est intressante entre autres (ch. xxxv, p. 70 et s.) Un roi envoie dans une province un capitaine pour y lever des recrues. Le capitaine se laisse cor-
Pour
la
rompre par
on parle d'un roi qui, faisant la guerre aux l'aima, donne l'ordre de ne pas ouvrir de bain et de ne pas battre monnaie dans l'intervalle. Ces dtails se rapporteraient-ils l'poque de la guerre contre les Vandales? Notons encore quelques particularits. P. xxxvii, dans le passage complt d'aprs le manuscrit, il faut srement lire (note 12)
(ch. XVII, p. 19)
:
b">n'vi:n
(bn*::
planter).
(cf. l-^bnus
dans Sanhedr., 37
'narn
"iTONriJ
\'rQh ^^y'y::-2
n-nnn
:
ni<
nriirr
se rapporte na-
nN^, qui, dans le Midrascli, est interprt par explication en soixante-dix langues . P. 97, note 5 12D10 "iri< est expliqu par Lonsano I3^"ii:n?3 d'aprs Katan, 28^ V^D 1^?:, etc. Ch. lxvii, 3 rtT ...Dmon n^373 Moed JN" 1\a3D73 ...n"i3N explique sans doute le mot D""niDi comme ^T'D marmite place sur le feu , et dans la seconde interprtation n^nb est exP. 156, note 8 pHiT"^ rT, comme motl li (Tip3>). pliqu par Lonsano niii'n ; il songeait sans doute l'italien ladro , latin latro , mot qui se trouve d'ailleurs dans la littrature rabbiP. 1 59, note 8, notre nique cf. Kohut, Aruch complelum, s. v. mi'^b.
turellement
la
n^inn
ni<
<'
compilateur explique
notarikon n">-if nD'in nitn nTns il est singulier qu'il y ait deux mots pour 'd; aussi nTns provient-il sans doute de Berschit rabba, ch. xcviii de plus, ni:nD est ici plus appropri, car on ne peut pas, expliquant TrtD comme un notarikon , mettre ce mme mot en entier pour 'd '. Peut-tre, au surplus, faut-il
TtiD
par
lire
nTTD
(cf.
b.
Sabbat, 88a
le
5<rTD ^izv).
Pour nnT,
.
il
ou prendre
"iT
dans
sens de
malfaiteur
II.-P.
Chajks,
Carka. de
Vaux
322
p.
Le prsent ouvrage est, nous dit l'auteur dans sa prface, le complment de r Avicenne publi par lui en 1900 dans la mme col<c
Cl',
PTriD pour
Bcr.
r.,
'd.
on peut,
la vrit,
donnes dans b. Sabbat, 55*^. Au sujet de comparer le notarikon de T'J"1D, Sabb., SSb,
(h. XLii.
156
Piat. Ces deux Grands Philosophes, dirige par M. tudes sont plus que des monographies des deux consciencieuses grands penseurs de l'Islam oriental, elles esquissent dans une forme exoirique et attachante, pour le grand public, les deux moments de la philosophie arabe reprsents par Avicenne et Gazali. Elles donnent avec YAxerros de Renan, consacr la branche occidentale, une suffisante ide gnrale de l'histoire de cette philosophie. M. G. de Vaux tudiait le passage de la traDans Avicenne dition philosophique grecque dans l'islam, la secte rationaliste des Motazlites et la branche de l'cole des Philosophes proprement dits . Dans Gazali , l'auteur traite des thologiens orthodoxes, des Motcallim des moralistes, des mystiques ou Soufis. Ces tudes intressent grandement le Judasme, puisque toutes les tendances qui se sont manifestes dans la philosophie et la thologie arabes ont eu leur cho et leur contre-coup dans les crits juifs, chez les Rabbauites et chez les Garates. Il y a des disciples juifs d' Avicenne
lection des
>>,
et d'Alfarabi,
des Frres de
Il
est
de ces auteurs pour apprcier Tetlort intellectuel des thologiens donner un fondement spculatif et la raison, ou encore user des procds la foi, ou concilier la foi et des mthodes rationnelles pour limiter le domaine de la raison elle-mme et proclamer la suprmatie de la foi intuitive, morale, ou mystique. La figure de Gazali qui reprsente avec autorit ce dernier point de vue est singulirement attachante et M. Garra de Vaux a eu plaisir mettre eu relief les traits assez complexes du plus important peut-tre des thologiens de l'islam. Pour la morale et la m^^stique de Gazali, tout en les caractrisant impartialement, l'auteur, qui se place au point de vue chrtien (cf. p. 227, 308), recherche volontiers les ressemblances entre ces doctrines et celles de l'Eglise. La recherche de l'influence exerce par Gazali dans les milieux juifs tait en dehors de sou plan. Nous nous serions attendu nanmoins voir citer dans un ouvrage sur Gazali un thologien juif de tendance analogue, qui a, lui aussi, ragi contre les excs de la spculation philosophique et fait un usage trs restreint du KalAm, employ seulement comme un instrument de dfense contre l'erreur (t le doute, et non comme le moyen de fonder les vrits religieuses. ,Juda Ilalvi, ainsi que D. Kaufmaun l'a montr le premier avec prcision ', otTre des analogies si frappantes avec Gazali qu'on peut penser qu'il s'est inspir de lui, bien qu'il se spare de l'auteur de Vlhi/a sur un point important, la doctrine du libre arbitre, affirm par Juda Ilalvi, peu prs ni par Gazali l'exemple des Motkallim. Pour ce qui est du Kalm, l'uvre des thologiens juifs est utile connatre aux historiens de la philosophie arabe. M. Carra de Vaux, qui essaye de tirer au clair
juifs qui ont voulu, leur exemple,
*
BIBLIOGRAPHIE
l'histoire assez
tazilitcs
157
obscure du Kalm et de l'volution qui va des Moaux Motkallim, considre comrne un document important, aprs Renan et Munk, les clbres chapitres du More o Mamonide expose les thories des Motkallim et donne de prcieux renseignements notamment sur la thorie curieuse des atomes et sur celle des accidents. Mais avant Mamonide, le Kitab al Imanah de Saadya serait consulter aussi pour l'histoire du Kalm', ainsi que les
de Bahia, Josef ibn Zaddik, d'une part, et les ouvrages des premiers thologiens caratcs, Jacob Alkirkisani et Josef Albasir. L'intressant ouvrage de M. G. de Vaux se termine par un index qui renvoie aussi au livre sur Avicenne.
crits
Julien Weill.
N. Slouschz (Ben-David).
La
(1743-1 885).
d'dition, 1902
;
Essai d'histoire
in-8 de xi
+ 228
p.
Les lecteurs de cette Revue ont t informs par les articles bibliographiques spciaux de M. N. Slouschz de l'abondante production hbraque actuelle, due notamment l'activit des socits d'dition russes Ahiasaf el Touschia. Ces maisons publient chaque anne en hbreu des centaines de volumes, non seulement de vulgarisation littraire et scientifique, traductions ou adaptations de chefsd'uvre des littratures trangres, ditions populaires d'auteurs mais, ce qui est plus juifs du moyeu ge, traits pdagogiques, etc. intressant, des crits originaux, romans, nouvelles, posies profanes o tendent s'affirmer et prendre conscience d'elles-mmes une littrature et une langue qui veulent tre vraiment vivantes, spontanes, indpendantes de la production trangre et exprimer ou essayer d'exprimer les aspirations propres et nationales de l'me juive. Ce mouvement curieux et dj puissant par le nombre croissant et
;
aux aspirations sionistes que ceux-ci expriment et propagent. La littrature no-hbraque, si elle tient ses promesses et justifie ses ambitions, si elle russit crer des uvres viables, dans une langue qui ne soit pas un amalgame artificiel d'hbreu biblique, d'idiomes talmudiques, de locutions et de tours emprunts arbitrairement aux langues trangres, si elle met au jour des talents vraiment personnels, fournira elle seule un argument de poids opposer aux adversaires du nationalisme juif. Qu'est-ce qui exprime mieux la conscience nationale d'un peuple que sa littrature? En attendant, la
littrature
no-hbraque a justement
le
Cf. J.
'^8
aventureux du mouvenouvellement clos3, et elle ne compte pas encore assez de crations vraiment originales, malgr l'abondance remarquable de la production, pour qu'on puisse se prononcer sur ses chances de dure et de succs. Quoi qu'il en soit, ce mouvement, peut-tre fcond, mrite d'tre considr d'un peu prs. M. Slouschz s'est consacr la lche de le faire connatre en France trs au courant de cette jeune littrature laquelle il collabore avec distinction, instruit de ses origines, de ses tendances, de ses courants, de ses efforts, de ses esprances, critique clair que sa sympathie pour le sionisme n'empche pas d'tre clairvoyant et gnralement impartial, il possde la comptence ncessaire pour un pareil travail. Mais avant d'aborder l'tude critique de la production hbraque des vingt dernires annes, M. S. a jug avec raison quil fallait nous montrer ce qu'avait t la littrature hbraque antrieurement
lAtonnant. et
Uiousiasle en
ment
du
comme thse la doctorat d'Universit. L'ambition de faire de l'hbreu une langue vivante, apte traduire autre chose que les sentiments religieux et les sujets thologiques
ou cultuels
et de remonter, par del les sicles de judasme talmudique, la langue biblique, quitte la plier aux besoins, aux aspirations nouvelles, ne date pas, vrai dire, de l'poque moderne. L'historien de la littrature juive constate au moyen ge dj une
dix-huitime t prsent
renaissance du no-hbreu chez les potes et crivains judo-espagnols. Les pomes profanes des Ibn Ezra et des Juda llalvi, le Tahkemoni d'Alharizi, par exemple, marquent un effort pour crer dans l'antique langue d'Isral des uvres qui tmoignent de la vitalit de
l'hbreu. Mais le malheur des temps a fait que ces tentatives n'ont gure eu de lendemain et ces excursions du gnie hbraque dans le domaine profane, au moyen d'une langue d'ailleurs tout artificielle, sont des aventures isoles. Il faut en venir au dix-neuvime sicle pour assister une sorte de rsurrection de Thbreu, rsurrection longtemps limite un monde de savants et d'intellectuels, rsurrection timide et longtemps oans porte, et qui parat peine, aprs de longs efforts et une histoire passablement obscure, aboutir une flo-
comme
Laycscharlm Tehilla iGloire aux Justes), d un juif italien, Mose lla;\yim Luzzatto. Cette uvre, mdiocre au point de vue dramatique, consacre illustrer un thme assez banal de la lutte entre la Justice et l'Injustice, la Vrit et le Mensonge, est capitale, selon M. Slouscliz, par les qualits de forme qu'y dploie l'auteur aussi eu fait-il le commencement de l'poque de la littrature moderne. Que ces qua:
BIBLIOGRAPHIE
lils soient
159
pour qu'une uvre aussi insignifianle en son fond fasse nanmoins poque, nous avons peine nous en rendre compte, car, pour nous, le mrite d'une uvre et son importance ne se mesurent pas uniquement des qualits d'expression quand l'objet exprim est totalement dpourvu d'intrt, ou plutt on a peine croire qu'un auteur soit un styliste de valeur quand la matire mettre en uvre est quelconque. A la vrit, il n'y a gure, pendant une grande partie de l'poque envisage par M.Slouschz, de renaissance ni d'volution de la littrature^ mais seulement et peine de la langue hbraque, les uvres littraires originales n'apparaissant gure qu' partir de la moiti du xix^ sicle, avec A.-B. Lebenson, Mapou et Gordon. Aussi, pour la plupart des auteurs considrs depuis Luzzatto jusqu' ces derniers, les jugements esthtiques ne peuvent gure porter que sur la manire dont ces crivains ont mani l'hbreu, se sont loigns ou rapprochs de la stylistique et de la potique bibliques. L'intrt de cette tude est un peu mince et on peut penser que M. Slouschz aurait pu condenser davantage les pages qu'il consacre aux Meassfim et aux humanistes. Nanmoins, ces pages restent fort intressantes parce qu' propos de renaissance de la littrature hbraque, M. S. nous fait une peinture vivante et attachante des diffrents milieux polonais, galiciens, lithuaniens, de la lutte entre l'humanisme rformateur, l'orthodoxie rabbinique et le mysticisme des Hassidim. Entre temps, M. S. nous expose la doctrine de M. Krochmal sur la mission spirituelle du peuple juif et le judasme sentimental de S. D. Luzzatto. Mais part ce dernier, auquel, aussi bien, M. Slouschz fait une place privilgie parmi ceux qui ont remis en honneur l'hbreu pour l'hbreu et prpar la voie aux futurs promoteurs de l'ide nationale, les crivains hbraques n'ont point eu, encore une fois, de littrature au sens propre du terme. Les hbrasanls humanistes , continuateurs de l'uvre de Mendelssohn, dont le but tait d'manciper, de civiliser, d'occidentaliser le ghetto, n'ont vu dans l'hbreu qu'un moyen, un instrument de propagande, de vulgarisation, destin cder le pas aux langues modernes, une fois l'uvre accomplie. Il faut donc attendre pour parler de littrature hbraque le moment o des crivains juifs, s'inquilant de l'avenir du Judasme menac par l'uvre des humanistes qui ont abouti la djudasation et l'oubli de l'hbreu ou, par raction contre les abus du rationalisme rformateur, la stagnation dans une orthodoxie hargneuse et intraitable, se mettront la recherche d'un idal nouveau
suffisates
fanatisme des uns, la tideur et Alors nous trouverons d'assez vigoureux talents qui, en prose ou en vers, dans des romans satiriques, des articles de journaux, des pomes vibrants d'indignation, de piti ou d'ironie, mriteront d'attirer l'attention sur l'effort nouveau du gnie hbreu qui ne veut ni de l'abdication, ni d'une vie d'emprunt, chtive et comme honteuse. Le pessimiste A.-B. Lebenson avec ses Chants de la, langue, sacre^ Abraham Mapou avec ses satires en forme de
et lutteront contre l'hypocrisie et le
100
:
romans historiques V Amour de Sio7i; et Gordou avec ses fameux pomes tels que
Pointe du
PcJi
de
Sayyiarie,
Sdcias en prison, La
Yod, Lilieoblum, avec ses Voies du Talmud, sont des prcurseurs, dont l'uvre est curieuse et souvent poiguante. Leurs revendications prennent corps dans l'organe d'avant-garde de Smolensky Hasckakar, TAurore, o se prcise peu peu l'idal messiale
sionisme
la
mouvement
actuel et
qui, utopique
Cette volution est retrace en dtail, avec beaucoup de suite dans M. Slouschz. On peut seulement trouver un peu arbitraires les divisions en priodes humanistes, romantiques, ralistes,
que M. Slouschz a introduites dans son livre, surtout, sans doute, pour tablir des points de repre et couper commodment son exposition. Mais ces pithtes empruntes au vocabulaire des littratures occidentales prtent un peu l'quivoque en ce qui concerne l'hbreu. Elles exposent
ainsi
mme
que Mapou
est
qualifi
[p. 130); or M. S. nous dit ailleurs (p. critique VHypocrite comme une uvre d'idologie nave, au nom du ralisme itiliiairey sans exprimer lui-mme de rserves sur cette appi -
Hypocrite
ciation. C'est le danger des termes mal dfinis. De-ci de-l, on voudrait plus de rigueur et de sobrit dans la faon de caractriser certains crivains, prns tel endroit pour les qualits de leur forme, considrs peu aprs comme des stylistes mdiocres (p. 118-119). Mais, ces rserves faites, le consciencieux travail de M. Slouschz, peu prs le premier de ce genre en France, crit le plus souvent avec agrment, mrite d'tre lu et rpandu. Outre l'historique fidle et la psychologie pntrante des mouvements littraires, M. Slouschz nous donne, des principaux auteurs tudis par lui, des citations qu'on souhaiterait seulement plus frquentes et quelquefois plus significatives, mais dont beaucoup sont vraiment saisissantes et donnent envie d'en connatre davantage sur des crivains tels que Lebenson, Mapou, Abramoviiz, Gordon, Lilienblum, etc. Nous attendons avec curiosit la suite promise, qui traitera du mouvement contemporain et qui fera, nous l'esprons, apprcier par des extraits bien choisis, les esprances qu'on peut fonder sur la jeune cole dont M. Slouschz nous numre la fin de son tude les auteurs les plus gots.
Julien Wkill.
Le
g('Tanl
Isral Lkvi.
I.
Les jenes publics destins conjurer un malheur et spcialement l'absence des pluies constituaient, dans le Judasme, un rite sans attaches avec les textes lgislatifs du Pentateuque. Aussi est-ce en vain que Mamonide prtendait l'appuyer sur ce ver-
Et quand vous irez la guerre] contre l'ennemi qui vous attaquera, vous sonnerez des trompettes *. En effet, la sonnerie des trompettes peut tre un des lments du crmonial des jenes, mais ce n'en est pas l'essentiel. D'ailleurs, Mamonide n'a song ce verset que parce que R. Akiba en dduit l'obligation de faire cette sonnerie, non seulement en cas de guerre, mais pour conjurer tout malheur menaant*. Aussi
set
des Nombres, x, 9
t>
il
institution rahhinique^.
il
pas attendu pour natre qu'il y ait eu des rabbins ; appartient sans le moindre doute au fond le plus ancien du
Le
rite n'a
culte hbreu.
En
tout cas,
s'il
n'est pas
recommand par
la
lgis-
lation
du Pentateuque, il tait clbr ds les plus anciens temps, comme on le voit par Juges, xxi, 26; I Samuel, vu, 6^. Ce qui ^^\/( en montre le mieux la puissance,"c'est l'expression devenue couMischn Tara, Hilchot Taanit, i, 1 Sifr, Nombres, 76; p. \9 b de l'dition Friedmann. Akiba joue sur enDemi , qu'il lit mit danger .
*
le
mol ^it
Ib., 4.
ce texte, le rite semble comporter un dtail qui, ma connaissance, ne se rencontre jamais associ au jene le peuple s'assemble, puise de Veau et le verse devant Dieu^ puis jene. Il ne s'agit pas l d'une libation d'eau ordinaire. Celte singularit a dj embarrass les docteurs palestiniens, qui, pour se tirer d'alVaire, ont
Dans
insolites;
voir
j.
Midraseh Samuel,
T.
13.
XL VII,
nO
94.
Il
162
cette publication tait faite, xnp dans certaines circonstances, par les autorits -. Cet usage, survivance de la religion primitive, les Pharisiens, selon leur ordinaire, l'ont adopt ' et lui ont donn une sorte de conscration. C'est ainsi qu'il a t codifi et insr dans la
Mischndi [Taanit).
ne se modifient gure avec le temi)s. Le rite du jene garda sa fixit aprs mme qu'il eut reu un correctif qui le diminuait et lui dniait toute efficacit propre. Les prophtes dj avaient protest contre la croyance
On
connat
la vitalit
des rites
ils
puissance magique de la mortification. Les apostrophes d'Isae, Lviii,3, et suiv., de Jol, II, 15, l'enseignement du livre de Jonas, III, 9, sont devenus classiques. Mais ce qu'on n'a pas suffila
samment
malisme
Talmud, dont
le for-
pour une certaine cole un article de foi, la doctrine des prophtes. Lorsque les jours
sortait la tba sur la place,
djeune public, on
l-^^aaD.
le
plus ancien
adressait l'assistance
un discours
il
destin la morigner,
nan
D'aprs
la
Mischna
disait:
Mes
ils
frres,
il
n'est pas
avaient renonc
Prophtes, ajoutait-il, il est dit a Dchirez votre cur et non vos vtements (Jol, encore II, 13). Ces mots n'taient pas une formule strotype, car dans la Tossefta, le discours est tout didrent, quoique inspir du
Dans
les
mme
honte devant son procliain d'avouer ses fautes. Mieux, vaut cela que de se mettre, soi et ses enfants, en danger de mourir de famine. Puis l'officiant citait le passage bien connu d'Isae, relatif au jene que Dieu demande .
esprit
:
Que personne
n'ait
Il
ajoutait
L'homme
qui garde
un
reptile
monde,
*
il
du dans
Rois, XXI, 9, 11
Kois, XXI, 9, 11
Jol,
i,
14
ii,
15 (o
et s.
iK'^'^
est le
*
synonyme]; Jonas, m,
;
5.
Jrmie, xxxvi, 6
Sadducens y fussent hostiles en fait, le premier livre des Macchabes, qui est l'uvre d'un Sadducou, raconte coraplaisarament part. (iir, 47els.) une crmonie de jene, laquelle les prtres prennent une grande Celui qui se * C'est a peu prs ce que dit rEcclsiastique, xxxiv (xxii;, 2')-26 lave aprs avoir louch uu mort et qui ensuite y touche, quoi lui servira sa purification? Ainsi l'homme qui jene pour ses pc ls et qui ensuite les commet de nou>
Ce
veau, sa prire sera-t-elle exauce et que lui servira sa mortification (TaTretvtoOfjvai ax6v im^y ou irr^^yn) C'tait l un lieu commun exploit par les irtora-
'?
Le rapprochement de ces versets de Ben Sira avec la Tossefta n'a t fait ni par M. Noubauer, The original hebreio of a portion of Bcclesiai' ticuf^ p. XIX et s. i ni pr M. Schechter, Jtw. Quart. Jievieic^ 111, p. 682 et s.)
listes et les prdicateurs.
163
40 sea suffira pour le purifier, car il est crit Celui qui avoue [sa faute] et y renonce sera pris en grce , et Levons nos
curs vers les mains . Dans le Talmud palestinien [Taanit, 65 a-&), il n'y a pas moins de sept homlies du mme genre-, de rabbins du iiF et du IV* sicle commentant divers textes de la Bible et dveloppant le mme thme ce que Dieu demande, ce n'est pas le jene luimme, mais la pnitence et la rforme de la mauvaise conduite. A comparer les descriptions bibliques avec celle de la Mischna, on pourrait croire que le rite du jene a subi d'autres modifica*
:
ne cite rien qui ressemble au fait signal plus haut, l'exposition, dans la rue, de la tha contenant le rouleau de la Loi, la crmonie des cendres qu'on plaait sur le front du nasi et de Vah bel dm, les chefs d'abord du Sanhdrin, puis du bet
tions. Ainsi la Bible
din^
P'^
enfin
les
le
Macchabes prouve qu'en cela non plus les rabbins n'ont pas innov dans la scne rapporte plus haut, on dploie le livre de la Loi (vers. 48), on sonne de la trompette (vers. 54)
livre des
: ;
dans
est,
le
roman de
les
comme
la
(vers. 11)
faveur
mme
a pu cristalliser certains
avait
donn naissance.
C'est ce qu'on voit
Un
la prire.
par Juges, xxj, 26 I Samuel, vu, 6; Jrmie, Jol et Jonas (voir plus haut) Ps., xxxv, 13 II Chron., xx, 3 Ezra, viii, 21 Nlimie, I, 4; ix, 1; Daniel, ix, 3 I Macch. (voir plus haut, cf. II Macch., Xiii, 12); Judith, iv, 11-12'*. Cette prire, prononce ainsi publiquement, a d, la longue, devenir ritulique dans sa
;
;
AA
cette
circonstance
qu'
notre avis,
la
Mischna a enregistr une des premires formules du culte Voici comment s'exprime la Mischna
:
public.
mots signient * Levons notre cur vers appliquons-nous nous dlivrer de nos fautes. Dans les ditions du Talmud de Babylone [Taanit, 16 a), les paroles de la Tossefta sont attribues R. Ada bar Ahaba, et c'est ce litre qu'elles figurent dans la biographie de ce docteur donne par la Jewish Encijclopoedia. Mais dans le ms. de Munich et deux autres mss, et dans nombre d'anciens ouvrages il y a "n'n il est dit dans une barata . Voir Dikdouk So/erim, ad loc. * La preuve que ces paroles taient des homlies est le verbe wlJ"^ employ ce
^
D'aprs un docteur
palestinien, ces
>,
mains
c'est--dire
propos.
*
Un
11
dtail
le
faii sortir
'*
rouleau de
analogue figure dans le Targoum Schnl d'Esther, la Loi envelopp dans un sac.
de
iv,
Mardoche
en
tait
mme
pour
les
ii, 16,
164
Il (l'officiant) dit
sont
* ;
ceux o
est question
J'ai
3 Ps.
cxx
;
il
m'a
de-
exauc
4 Ps. cxxi
f(
J'lve les
yeux vers
;
les
montagnes,
me
;
mandant d'o me viendra le secours 5 Ps. cxxx Des profondeurs, Eternel, je t'invoque 6" Ps. en Prire du malheureux quand il est abattu
: :
et qu'il
rpand sa plainte devant l'Eternel. L'officiant termine ces morceaux par une finale ^ Pour le 1*'% il dit Que celui qui a exauc Abraham sur le mont Moria vous exauce et coute la voix de vos supplications au:
Que celui qui a exauc nos pres au bord de la Pour le 2" mer Rouge vous exauce etc. Sois bni, Eternel, qui te souviens
Pour
exauce
le
Que
celui qui a
sonnerie.
Que celui qui a exauc Samuel Mispa vous Pour le 4 exauce etc. Sois bni. Eternel, qui coutes les supplications. Pour le 5 Que celui qui a exauc Elle au mont Carmel vous exauce etc. Sois bni, Eternel, qui coutes la prire. Pour le 6^ Que celui qui a exauc Jonas dans le ventre du poisson vous exauce, etc. Sois bni. Eternel, qui exauces au temps
: :
de
la dtresse.
)^
Pour
de
le
'7''
^<
Que
celui (jui a
exauc David
et
Salomon son
fils
Jrusalem vous exauce etc. Sois bni, Eternel, qui prends piti
la terre.
y montrera un fonds primitif altr pour tre mis en harmonie avec une autre prire; on le dtachera aisment du cadre oii il a t enferm.
Un examen
attentif de ce passage
Les rabbins du Talmud dj ont remarqu la contradiction flagrante que prsentent d'abord la mention de six bndictions, puis l'indication d'une septime. Une telle contradiction s'explique tout naturellement par une addition faite aprs coup; est-il besoin de dire que ce n'tait pas l la conception des comEl qui se disent d'aprs Mamonide.
^
le
Mmc
Par
les
divergeace ce propos eutre Raschi et MamoDide* mois Bui sois-tu, ternel, qui... >
:
165
mentateurs de la Mischna ? La rallonge se dnonce^ au surplus, jusqu'au n^G/les faits invoqus se suivent d'une autre faon avec la '7 on revient en arrire dans l'ordre chronologique en outre, ces six faits sont des scnes uniques et circonstancies, et le septime n'est point un vnement particulier. Les raisons qui ont rendu ncessaire cette annexe se dcouvrent sans peine. L'intercalation des bndictions spciales au jene suivait la 1^ formule du Scliemon Esr se terminant par Sois bni,. Etemel, librateur d'IsraP. les mots Or, la premire des prires du jene avait identiquement la mme finale. Comme une telle rptition serait inconcevable, de bonne heure on en a conclu que la premire formule des prires des jenes s'insrait dayis cette septime bndiction du Schemon Esr ^. D'o aussi la ncessit d'une septime formul-e. Les commentateurs font valoir, en faveur de cette solution, un autre argument trs juste entre la formule de la deuxime intercalation ... qui te souviens des choses oublies et la rcitation des versets parlant du schofar, il n'y a aucun lien, tandis qu'il y a correspondance entre cette' finale et les versets o figure la mention du souvenir de Dieu. Et il en est ainsi pour les intercalations suivantes qu'on limine la premire prire Que celui qui a exauc Abraham... Sois bni, Eternel, librateur d'Isral et qu'on remonte d'un rang les morceaux commenant par Que celui qui a exauc. , et la correspondance est parfaite entre les deux tableaux du registre. Aussi le Talmud admet-il que le premier de ces morceaux, quoique taill sur le mme patron que les suivants, n'est qu'une introduction ceux-ci. Mais cet expdient ne saurait satisfaire que ceux qui tiennent absolument tout concilier. Etant conue sur le mme modle que les autres, il est impossible que la premire formule ait t dtache du reste pour tre glisse dans une bndiction journalire. Si elle avait d jouer ce rle d'introduction, elle aurait reu une teneur diffrente. En outre, elle voque un souvenir qui
:
'
expHquer
la finale
cette
anomalie
la
parce que
se rapporte
mieux
Talmud
cite
aurait t
D'^7j"in b'^D'IJ73
teneur de cette finale, alors que pour les prcdentes, de variaules, est une autre preuve de l'adjouctiou tardive du morceau.
la
'
n'y a pas
Voir Tossefta,
i,
9, et
Taanit
dit
\^b.
qu'on allongeait la septime bndiction du Schemon Esr en y introduisant le premier rji'O ^12 [Taanit, 16 ). Mais ce renseignement peut rcllter simplement la solution donne la ditlitult. Ce qui confirme celte vue, c'est que plu; loin la minne barata, suivie d'une autre, rapporte ([ue dans le Temple de Jrusalem le premier nU"'!) "TD se recitait aprs bi^lO"^ bN^i.
fait,
De
une barata
iP.G
une trop grande place dans la thologie juive pour avoir t relgu dans des fonctions si modestes. Ces considrations, ce qu'il nous semble, suffiraient carter l'hypothse du Talmud, encore que celle-ci fut sans doute la justification de l'usage rgnant. Mais il en est une autre qui n'est pas moins dcisive, nos yeux. On a bien cart la difficult qui rsulte de la rptition de la l"" formule du Schemon Esr, mais on n'a pas remarqu que la 5 intercalation est un doublet parfait de la 15" formule de la mme prire, ibDn y^i^. Ici cette rptition ne peut plus (Hre supprime comme la premire. Il n'y qu'un moyen de se rendre compte de ces anomalies, c'est de supposer que les six bndictions dont il est parl dans la Mischna et qui commencent par les mots Que celui qui a exauc. , i3:'UJ ^J2, n'taient aucunement destines l'origine s'insrer dans le Schemon Esy^. Elles formaient un rituel indpendant, affect exclusivement aux jenes publics. C'est seuDix-huit bndictions furent devenues lement aprs que les qu'on s'avisa de les y souder. l'expression mme de la prire 11 n'est mme pas impossible que le rituel des jenes soit antrieur la composition de la partie centrale du Schemon Esr, car, s'il est naturel qu'on ait emprunt pour le culte journalier nous ne parlons que de des formules usites plus rarement*, il est invraisemblable que pour constituer une prire \di finale propre aux jenes on ait eu recours aux formules de la prire
tient
:
<(
quotidienne
^.
Une
*
On
sait
la
Mischna
la
les
prire
riDOb
l'^by,
le
Moussaf de
Rosch Ilaschano,
3
le rituel
qui a crit rccmmeut [Monatsschrift, 1902, p. 330 et suiv.) une t histoire des Dix-Huit bndictions , a prtendu, lui aussi, tirer parti de la Mischna de Taanit pour clairer quelque peu celle histoire. Prenant les choses rebours, il
M. Elbogen,
de Tnumration qui parle d'une septime bndiction du rituel des jefines (p. 347) Mischna. Evidemment noire savant conpartie la plus ancienne de la la D'aprs frre n'a eu recours cet expdient que pour les besoins de sa thse. lui, ce rituel des jefnes est d'une poque o le Schemon Esr ne comptait pas encore dix-huit 'paragraphes. Un des morceaux ajouts a l justement le septime, se terminant par bj^TC"^ b^"!:;, et celui-ci provient prcisment du rituel des jenes. La premire de ces sept bndictions [du rituel dos jenes] commenait par les mois n^j^n nt"; et se terminait par bN^^^"^ b^ia. Peu peu, comme la dtresse de la
fait
morceau pour le culte La construction est fort lgante, seulement M. Elbogen oublie de nous dire o il est crit que la premire bndiction du rituel des jenes commenait par c'est une simple conjecture, commode pour le systme de notre les mois ^J'33'3 INI savant confrre, et mC*me cette conjecture ne peut se soutenir uu instant, car la premire bndiction du rituel des jenes commenait comme toutes les suivantes par la
:
formule TX^^^
"^73.
167
corrobore peut-tre notre conjecture. La prire 'n'::^^ " offrait un cadre commode aux additions aussi n'a-t-on pas manqu par la suite d'y faire entrer d'autres rappels des scnes fameuses de l'criture o la Providence divine s'tait manifeste par un miracle. Or, la scne qui ne manque aucun des formulaires ultrieurs, c'est celle des trois compagnons de Daniel jets dans la
;
*.
On
sait
avec
mme
quelle en dehors des frontires de la Jude. S'il avait t connu lors de la rdaction du rituel des jenes, il y avait beaucoup de chances pour que la dlivrance de Hanania, Misael et Azaria, ou celle de Daniel ft rappele galement. Il n'est donc pas tm-
ne 165. Ce rituel comporfait-il l'origine la rcitation des versets dont il est question d'abord dans la Mischna ? C'est fort peu probable, ne serait-ce qu'en raison du peu de parent entre ces passages et la prire proprement dite qui en aurait t la conclusion.
Nous venons de
tiels
du
rite
du jene. Dans
dans
le livre
d'Esther,
il
du malheur
jenrent, pleurrent,
Esther va affronter
la
mort,
elle
ceux-ci jenent pour jours. Elle en fera autant avec ses servantes
pendant
trois
(iv, 16).
Or
la prise
du deuil, les pleurs, les lamentations, l'emploi du sac et de la cendre sont bien les diffrentes parties de ce rite d'aprs les livres contemporains de celui d'Esther, mais toujours la prire en est comme le couronnement. L'absence de cet acte essentiel ne
saurait tre
un simple
ait
videmment voulue
omis ce
2,
soit
que l'auteur
*
de propos dlibr
p. 248.
dtail indispen-
Wildeboer (dans Kurzer Hand-Commentar zum Alten Testament, de Marti) dit aussi que l'abseucc du nom de Dieu, au verset 16, est voulue, le jene tant la
*
prparation
la prire >.
168
on l'ait effac. Ce qui pourrait faire croire une l'ature, c'est que ch. ix, 31, il est parl de jenes et de SUPPLICATIONS, rip^Ti mii: nm. Les jenes (au pluriel) font allusion aux trois jours de deuil dont il est parl au mais de supplications il ne reste plus la chap. IV, 3 et 16 dans ces versets. 11 est bien dit, au verset 1, que moindre trace Mardoclie, ayant appris ce qui s'tait fait, dchira ses vtements, se couvrit d'un sac et de cendre et sortit par la ville en poussant des cris grands et amers m, i"i73i nbin:; Ti'pyi pyv^, mais si np:PT du ch. ix, 31, faisait allusion ces cris, Taffixe pluriel leurs ne se comprendrait pas*. Ou cet affxe se rapporte aux
sable, soit que, par la
;
jenes
les
supplications qui
ou
il
se rfre Mardoclie e^
et
de
la proposition,
ou rvle une lacune dans le le pluriel les jenes est motiv certainement par les versets 3 supplications dont il est parl tout de suite aprs et 16, les dsignent sans aucun doute celles qui devaient complter les jenes, accomplis la fois par Mardoche, Esther et le peuple de
c<
Suse.
De quelque
le ch. iv les lignes
donc que
Dans
les
mots Dnp:>n m^Diisn "nm se rapportent ce qui prcde. C'est l'avis, entre autres, du Targoum I et de Psaumes Rabba, XX, 21. Mais ce n'est pas celui de la plupart des critiques modernes. Un pareil dsaccord s'explique par l'obscurit du texte, dont voici la traduction littrale On envoya des lettres tous les Juifs des cent vingt-sept provinces du royaume d'Assurus pour qu'on observt ces jours de paroles de i)aix et de vrit Pourim en leurs temps, comme Mardoche le Juif et la reine Esther l'avaient institu pour eux (les Juifs) et comme ils (les Juifs) l'avaient institu pour eux et la postrit paroles des suivi par jenes et de leurs supplications. Le Targoum d'exgtes rend ces derniprs mots comme s'il y avait by nombre ..."la"! l'occasion de , pour rappeler les jenes et leurs prires . Evidemment, dans cette int('ri)rtation, on attendrait plutt l'occasion de la dlivrance que l'occasion des jenes , mais, les jenes ayant prcd immdiatement la dli:
l.a
DP^J,
an
'-ii^n
1<-
a rendu
mol par
leur rsolution
ttjv
169
commentateurs modernes? Ecou On laissa aux Juifs la tons l'un des derniers, M. "Wildeboer latitude de jener comme et quand ils voulaient, soit le 14 et le
les
:
Comment comprennent
15 Adar,
soit
auparavant.
Les
Juifs
postrieurs jenaient le
Haman
En
cf.
cela la
iv,
1,
Mardoche
avaient devancs,
Au
:
que l'unique complment du verbe d^pb, pour qu'on observt , est ces jours de Pourim c'est ce mme complment que se rapportent les deux mmes verbes "p et iTo-^p emplo^^s dans la suite du verset. La fin m^oiiin "^"-im dnps'n n'est qu'une incidente, comme les mots njt^i dib;a nni, qui lui font pendant. La Vulgate, qui a suivi le mme systme, et illi oba, au moins, runi les jours de Pourim cette fin susceperunt a se et a semine suo jejunia et clamores et servanda sortium dies , explication singulirement force, mais qui ne faisait pas consister Pourim uniquement en jenes. Mais, outre que ce commentaire fait bon march de la construction de la phrase, il a le tort, plus grave encore, de ngliger compltement les faits. Que dans la pratique les Juifs aient plutt suivi la recommandation du verset 22 du mme chapitre de faire de ces jours des jours de festin et de joie , on le concdera volontiers. Seulement restera cette objection capitale Pourim
reuse
il
visible
une institution rcente', qui n'est pas spare par de nombreux sicles de l'poque rabbinique le livre qui la prescrit et l'explique n'appartient pas aux temps prhistoriques; la fte a donc d l'poque rabbinique tre clbre comme le veut le livre d'Esther. Or, comment les Pharisiens auraient-ils recommand ce Vonrim -jeiine en l'insrant parmi les jours o le jene est interdit, et, puisqu'ils Pont considr comme une fte, comment ont-ils si rapidement mconnu ou oubli le caractre de
est
;
cette solennit?
En
un
outre,
comment
Pourim,
7e
disent pas
un mot du ou
qu'ils
serait superflu
de montrer
en
fois l'occasion. En tout cas, ils auraient d le en s'occupant de la fte de Nicanor, qui avait lieu le 13 Adar et o le jene tait expressment dfendu. Dira-t on qu'il y avait sur ce point une diffrence entre la Palestine et la Babylonie,
*
Et
s'il
en
l'a.lait
une preuve de plus, rien n'est plus sij:niru,'aliC que son inscripoil le jene est ddfeiida [Meguillul Taanitj, au mme titre
que Ilanoucca.
170
qu^en Palestine seulement, o le jour de Nicanor tait observ, on ne tenait pas compte de ce jene? Mais la Babylonie parait avoir ignor encore plus cette institution or, si la fte de Pourim
;
vient de Perse ou de Bahylonie. c'est l qu'on aurait d conserver la tradition primitive. L'expression Juifs postrieurs est d'une lasticit trop commode en fait, c'est dans les Scheeltot, ouvrante du viii sicle, qu'il est parl pour la premire fois du
;
'
jene du 13 Adar.
un texte rabbinique confirmant l'interprtation des commentateurs modernes, c'est celui de il/ashhei Soferim, ch. xxi, 1 (cf. xvii, 4) On coupe- pour Pourim suivant l'usage de nos docteurs occidentaux, qm est djeuner on les les trois jours de Mardoche et d'Estlier en les espaant
aurait pu,
il
On
observe
le
lundi, le
Pourim.
Les rabbins palestiniens ici viss en donnaient pour motif la dfense de jener le 13 Adar, jour de Nicanor (?&., xvii, 4). Mais on
aurait tort de vouloir se servir de ce tmoignage, car la
Mas-
palestiniens l'ont
comme
pour obir au verset d'Esther, xt, 31, car dans ce cas on l'aurait
monde, mais uniquement pour ne le cder en rien Estlier et Mardoche. Inutile d'ajouter que les deux Talmuds, qui ignorent les jenes de Pourim , ne parlent pas davantage des supplications spciales qui devaient les accompagner. Ces faits drangent, il est vrai, la dcouverte de M. Schwally, que Pourim serait une fte des morts, mais entre des faits et une
dclar obligatoire pour tout
le
nm
^'^D
Section bnp-^i
briprTC
N-ir:
Di""
r^sn i^n^D
'^'n 13 ]'^3yn73'l l'^OSDn;^- l*. lOO/^ de l'd. de Wilna, cl', p. 1(S^. Voir Celle explicalion des mois IO'^*^ T^ de la Mischna aussi TanhoiDtia Jierschit. est le rsultai d'une mprise incomprhensible, de 3Ief/uilla par jovir de jeilne
*nN2
r>
lu
lecture de
Loi, savoir
'
le
lundi et
le
jeudi.
le jene. en France, l'usa,u;e de jener le 13 Adar tait dj tabli, mais Huschi pormoUait en certains cas de le violer, car, disait-il, ce jene n'est prescrit ce n'est pas la comni par ia Hible ni par les docteurs c'est simplement un usage mmoration des jenes clbrs par Estber et Mardoche, car ceux-ci eurent lieu Eu en Nissan (cf. Me//uilln, ]l\a]. Les mots d'Esther. m^ilitH "^ns'l, signifient souvenir des jenes, supplications cl malheurs qui avaient marqu ces temps, les Juifs acceptrent de clbrer les jours de Pourim *. ISchtb. JJalket, d. liuber,
*
Au
xi*^
sicle
p.
"i
a.
171
aux
trois
nous croyons oblig de les rapporter au jours de jene clbrs- par Esther, Mardoche et
ix,
les Juifs
de Suse.
cli.
Le mot du
un
vestige
qui
aurait
chapp au reviseur de la teneur primitive de la premire parautie du livre. Cette remarque aidera peut-tre rsoudre ce par l'hypothse de Schwally ou celle de Jenseii trement que problme, signal depuis si longtemps Tabsence complte du nom de Dieu dans un livre hbreu, et surtout dans un livre des-
tin enseigner
paru de bonne heure si choquante que Fauteur des additions grecques au livre d'Esther, suivi par Josphe dans ses Antiquits, s'est donn pour tche de la combler. Il va sans dire qu'il n'a pas manqu de restituer les prires d'Esther, de Mardoche et du peuple. L'exemple a t suivi par les deux Targoumim. D'aprs le P"", Mardoche est averti par Elie qu'il doit prier pour son peuple Esther, de son ct, demande que les Juifs de Suse, en outre de leur jene, prient Dieu nuit et jour elle-mme prononce une longue oraison (v, 1). Le second est plus riche en dtails il s'tend sur le jene clbr par Mardoche et ses coreligionnaires et place dans leur bouche le rituel postrieur des jenes 13^53> l^int^ '\':^^y. Quant la prire d'Esther, plus longue encore, elle reproduit, en partie, la formule primitive remanie; on y trouve l'quivalent des mots Que celui qui a exauc Ha; ;
;
On
sait,
d'autre
en cette circonstance, prononcer Jsus 2. Resterait dterminer les mobiles de la revision que nous venons de supposer. Que si on ne les dcouvre pas, le verset ix, 31, qui se rfre au corps du livre, rvle tout au moins la disparition des scrupules qui ont guid le rdacteur du restant de la
faisait dire Esther,
le
Psaume
Meguilla.
Isral Lvi.
Qui
se constate dj au
cf.
ni sicle, voir
Ifeffuilla^
A a (Josu
b.
Lvi),
I.t^
(Lvi);
Psaumes Rahha,
xxii.
* Voir Simonseii, dans celle Bvue, t. XXIf, p, 283, qui cherche tablir entre ces deux exgses, mais avec une rserve jusliiie.
un
lien
Dans le clbre miracle du possd de Gadara ou Gerasa*, il y a un dtail qui n'a pas suffisamment attir l'attention des interprtes c'est le nom collectif Lgion du dmon, exil par
:
Jsus dans
troupeau de pourceaux qui se noient aussitt dans le lac de Gnsareth. Ce dtail ne se trouve que dans les rcits de Marc et de Luc, et il n'y est pas prsent exactement de la mme manire. aprs une premire D'aprs Marc, c'est au dmon que Jsus invitation, non suivie d'effet, sortir du malade, demande son nom. Et celui-ci rpond Mon nom est Lgion, car nous sommes
le
beaucoup (xal Hjei qltm' Aeyiwv ovoix [xot lartv oti ttoXXo'' apLSv). ou, du moins, une partie des Et un peu plus loin (v. 15) Marc appelle le malade celui qui avait eu le (dmon) mss. de Marc Lgion, Tov dyrjxora Tov Aeyswva. Au contraire, dans Luc, c'est au possd lui-m("^me que Jsus pose la question Comment t'ai)pelles-tu? Et l'autre rpond Lgion , parce que (ajoute l'vangliste) un grand nombre de dmons taient entrs en lui (o os Tttsv Asyitov, t. l<rr,XOv Bat-
Chacune de ces deux versions parat avoir conserv un des du rcit primitif.
traits
En
ce qui concerne
le titulaire
du
nom
Lgion, c'est
la
vertre
c'est
sion de Marc que revient la prfrence. Lgion ne saurait un nom d'homme. C'est videmment le nom (hi dmon, et
nom seul que Jsus avait intrt connatre. Au contraire, c'est avec raison que Luc place entre parenthses, comme venant de lui-mme, l'cxpliration de ce nom, que
ce
la
bouche du dmon
le
* Mathieu, viii Marc, v; Luc, viii. Le plus miraculeux des miracles (Iloilzmann). Gadara est la leon de Malhicu, Gerasa celle da Marc et de Luc (Ger^'csa n'est qu'une conjecture d Orif^iie). Aucun ne convient go^raplu(|uement. On a
propos d'adniellre l'existence, d'un second Gt-rasa dont l'emplaoemiMit serait marqu par Kersa sur le lac de Tihnade. J'ai, soiifr aussi Gabara do Gulile (Josphe, Vita, 2o, 45, 47). Il existe euliu une ville de Garada en Gaulanilide {nt.^ XIII, 75). Sur cette question, cf, Lagrange, Jiev. fnbU/ue, 1895, p. 512.
173
dmon peut
pelle ainsi.
comment
il
s'appelle
il
on ne comprend pas
s'ap-
prsentait
parce
lait,
Tenons donc pour certain que la source commune de notre Marc appelons-la pour abrger le proto-Marc et de notre Luc
les
choses ainsi
le
dmon
interpell
par Jsus,
qui pour agir sur lui a besoin de savoir son nom, dclare s'appeler Lpion.et le narrateur ajoutait la glose
qu'il n'y avait
:
il
s'appelait ainsi
(Il
fal-
en effet, qu'ils fussent nombreux pour peupler ensuite un troupeau de porcs, que Marc value deux mille ttes. Cela suppose deux mille dmons, car on n'a jamais entendu dire qu'un
dmon pt
autres ^
pourceaux ou
Entre
le
mme
de sa singularit, a tout
Ma-
comme
bien d'autres
trait, et
c'est ensuite
ne connaissait
il
Quant
est
paru satisfaisante aux lecteurs, probablement romains, de Marc Le mot lgion, latin ou hellnis, tait pour eux un terme courant et qui avait pris peu peu le sens gnral de troupe. A la vrit, les exemples que cite Forcellini de ce sens mtaphorique sont tous potiques et, ce qui plus est, tirs de potes rudits [Aen., VII, 681 IX, 368; Arg., VII, Plante, 573) le seul exemple emprunt un pote populaire Casma, Prol. 50 sibi niDic iitei^qne contra legiones part Palerque fiiiusque conserve au mot une saveur technique bien marque. Pourtant le seul fait que Marc ait pu proposer l'explication en question suffit prouver que le mot lgion, dans le langage des lettrs et demi-lettrs de son temps, avait di)Ouill, si je puis dire, sa connotation exclusivement romaine. On disait une lgion de diables , comme nous disons une compagnie de perdreaux, un bataillon (ou mme un escadron) de jolies femmes .
qu'elle ait
;
On comprend
'
revanche, il y a d'aulres exemples d'une pluralit de dmons dans un seul (Malh., xii, 43 Luc, xi, 24], mais 2000 est tout de mme un peu fort. Par exemple, eu supposant deux dmoniaques au lieu d'uu seul.
;
174
Mais,
la fin
du mot lgion
est admissible
Rome,
ou au commencement du ii sicle de l're mme dans le pays et lpoqne o nous ramne l'origine de notre rcit. Le pays, c'est videmment la Galile ou les cantons limitrophes de la Dcapole l'poque, c'est, sinon celle mme o le miracle est cens se passer, du moins celle o il a t transcrit, recueilli pour la premire fois, c'est--dire au plus tard la seconde moiti du i" sicle aprs J.-C. Or, en Palestine, dans ce temps-l, le mot lgion venait peine de pntrer dans le langage des populations smitiques, car c'est seulement partir de la grande guerre contre Rome (66-70 aprs J.-C.) que les lgions romaines ont lait dans le pays un sjour durable. Le mot ne figure pas une seule fois chez Josphe, qui emploie toujours l'quivalent grec xYaa. Le seul texte des vangiles, en dehors de ceux dj cits, o il se rencontre (Math., XXVI, 53) lui donne son sens militaire prcis le Christ,
sicle
du
chrtienne,
il
arrtant
le
les soldats
envoys pour le saisir, s'crie Ne sais-tu pas que je n'aurais qu' invoquer mon Pre pour qu'il m'envoyt aussitt plus de douze lgions d'anges 7 {r:ldo^j^ r^ ScoSsxa Xsvscova; YvXov). De mme, dans la littrature rabbinique, oi le mot transcrit en hbreu est assez frquent, surtout au pluriel m5r:^b', il est presque invariablement pris au sens soit de lgions, soit d'arme, de militaires en gnral. M. Emery Barnes - en a not quelques emplois mtaphoriques, mais les sens figurs se rapportent l'ide de chtiment [Gense Rabba, iv, 6 les eaux du dluge sont compares une lgion cruelle) ou celle de garde d'honneur du Dieu-Roi {Exode Rabha, xxiii, 7; Nombres Rabba, i, 12; XI, p. 89 a de l'd. Wilna) jamais lgion n'est synonyme de multitude w ou mme de troupe en gnral. A la vrit, M. Barnes croit avoir trouv un exemple de cette acception mais le texte vis [Gense Rabba, xx, 6j comporte une interprtation toute diflrente. Il est plus facile, y est-il dit, de nourrir une lgion en Galile, qu'un enfant la mamelle dans Isral. Le mot lgion est pris ici dans son sens propre, nullement au figur c'est un corps de troupes d'environ six mille hommes, diflicilo et coteux nourrir, comme les Juifs le savaient sans doute par exprience
:
''.
Il
'
'
le
Rappelons ici que deux localits de Palestine ont pris Icuf nom gions qui y campaient {Jihtinisches Musum, LXXVII, 633).
^
des
16*
175
au i^^ sicle ni mme au second le sens de multitude, troupe nombreuse in gnre, le rdacteur qui le premier mit par crit le miracle de Gadara n'a pas pu avoir en vue cette acception, quand il a donn son dmon le nom bizarre de Lgion. Il a d entendre par l une lgion romaine, ou, si l'on prfre, l'arme romaine qh gnral. Ce n'est donc pas, ou ce n'est donc pas simplement parce qu'il y avait dans il l'espce une multitude de diables qu'il a employ ce terme a d y tre dtermin par une raison plus particulire. Or^ si nous repassons les circonstances du rcit, il n'y a, croyons-nous, qu'un trait qui ait pu suggrer cet emploi c'est la nature de l'animal ou du troupeau d'animaux o va s'incarner le dmon, aprs que Jsus l'a chass du corps du possd. Remarquons tout de suite que, dans la pense du narrateur, cet exil n'est pas une dgradation, un chtiment au contraire, c'est sur sa demande que le dmon est transfr dans le corps des pourceaux. Voyez Marc, v, 12 et les dmons dirent Jsus d'un ton suppliant envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux; Luc, viii, 32 et les dmons supplirent Jsus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Mathieu
; :
Les dmons dirent Jsus d'un ton suppliant si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux. Entre les pourceaux et le dmon Lgion il y a donc, selon le narrateur, une affinit, une sympathie videntes, mais pourquoi? L'arme d'occupation de la Palestine, depuis la rpression de la premire rbellion juive (70) jusqu' l'explosion de la seconde (132), se composait d'une seule lgion, la X^ Fretensis', et de quelques troupes auxiliaires. Le lgat, chef de la lgion, tait en mme temps gouverneur de la province. Il rsidait Gsare, mais le gros de la lgion tait concentr Jrusalem, ou plutt dans le camp install sur les ruines de cetts ville. Les inscriptions nous apprennent qu'elle eut aussi soit alors, soit plus tard, des dtachements dans d'autres villes del Palestine, notamment Philadelphie et Gadara*. Ce dernier point mrite d'tre not,
a conserv ce dtail
:
(ix, 31)
* Pour l'histoire de celte lf:;ioa cf. Borghesi, IV, 224 Stille, Hist. legionum^ 78 Plzner, Gesch, der Kaiserlegioncn, 250 Cagiiat, L'arme romaine au sige de Jrusalem {Actes et Conf, de la S. Et. juives, 1891) et art. Legio dans Saglio, p. 1084; Schrer, i*, 034 et passim ; CIL. III supp. 6638, 6641, 6651, et diverses notes de
;
;
Clermont-Ganneau (A.C. Inscr., 1872, 158; Revue arch., 1896, 346, etc.). * Titus met garnison Gadara Josphe, Bell., IV, 7, 3. Inscription de Gadara (?) au Louvre (Imp. Caes.Traian. Hadriano Aug. P. P. ieg. X Fret. coh. I),Cl. Ganneau, Recueil, II, 299. Soldat de la lgion, originaire de Gadara : Renan, Miis, de
:
176
puisqu'un de nos rcits, celui de Mathieu, place la scne de notre contre toute vraisemblance, il est vrai miracle sur le territoire des Gadarniens. On comprend que dans ces conditions
rimage
lgion
et le
nom
de
la
X^ Fretensis se soient profondment gravs dans l'esprit des populations de Jude et de Galile, au point que le mot lgion, comme nous l'avons vu, soit devenu dans le langage rabbinique
synonyme d'arme en gnral. Ne connaissant de l'arme romaine que la X^ Fretensis*, les populations palestiniennes auront tout naturellement tendu cette arme tout entire les caractres particuliers de cette lgion.
le
tinctif. On sait ce qu'il faut entendre par l *. Les lgions romaines avaient, outre l'aigle qui leur tait commune toutes, un emblme, un guidon particulier chacune d'elles, et qui, trs probablement, figurait sur ses enseignes, ses casques, ses boucliers. Nous connaissons surtout ces types lgionnaires par des reliefs et des inscriptions mans des corps de troupes, par les marques de briques ou de tuiles, par des monnaies exceptionnellement frappes- en l'honneur d'une lgion ou contremarques son usage. Quelques lgions avaient plusieurs insignes la X'^ Fretensis, si l'on fait abstraction de quelques monuments ou d'interprtation douteuse ou de date trop rcente pour entrer en ligne de la galre et le sanglier. La galre rapcompte ^, en avait deux pelait le nom de la lgion et son origine, le dtroit de Messine (fretum), o elle avait stationn sans doute au temps du second
;
un type
(I
commun
Italica, II Adjutrix,
titre d'insigne
XX
Valeria Vic-
*.
la
monuments. Une monnaie probablement de Sbast (Samarie), acquise Jrusalem et publie en 1869 par M. de Saulcy ^ montre au reLa VI Ferrala n'apparat qu'aprs la guerre dlladrica (Dion, LV, 23). Doinaszewski, Fuhnen im rum. Hcere, 1885; Thierbtlder der Signa, Arck. epig. Mitt. aus stirreich, XV, 182; Renel, Its Enstignes (1903). ' 1 Nepluue et gnie ail se faisant vis--vis sur la pierre de Gadar8(?) (Clermont Ganueau, Recueil, II, 299, etc.); 2 Taureau sur une monnaie d'or de Viclorin au Muse Britannique (De Witle, Recherches, etc., p. 101, pi. XXVII, 38) ii semble qu'il y ait la une conrusion avec la X* Gemina (Lenormant, Monnaie dant l'anti*
'
guitt%
*
II, Ti'l).
IMine,
X, 4, 16; Festus, p. 297 Ponor. Saulcy, Rev. arch. 1869, XX, 251
= Num.
p. 83, n'
(pi.
177
Saulcy
nette, reprsente
un sanglier
jambes duquel Saulcy s'est imagin distinguer un dauphin *. Au-dessus les lettres L(egio) X F(retensis). Plus rcemment M. Michon, a publi * deux estampilles de briques, trouves Jrusalem dans le cimetire du Mont des Oliviers et qui se compltent l'une l'autre.
On y
voit le
nom
de
la l-
gion
LEG. X.
ces
en bas.
De
per
qu'il
deux types,
c'est celui
et scandaliser Juifs
faille
et judo-chrtiens. Il
En
effet,
dans la srie des monnaies coloniales d'^lia, nous rencontrons sous Antonin le revers du sanglier marchant, qui parat bien tre une allusion la X Fretensis^ Et c'est avec raison que M. Gagnt a reconnu un monument votif de cette lgion dans le porc {sus) en marbre, qui, selon saint Jrme, ornait le fronton de la porte dite de Bethlem ^lia, la Jrusalem romaine *. Qu'on se reprsente maintenant l'tat d'esprit des Juifs dvots et des chrtiens judasants de Galile entre 70 et 100 aprs J.-G. Quand ils voyaient les soldats de la X Fretensis promener une image de sanglier perche sur leurs enseignes ^ cisele sur leurs casques et sur leurs boucliers quand ils les voyaient l'imprimer sur
;
monnaie locale occasionnellement employe leur solde; la sculpter, enfin, sur leurs monuments votifs et au portail de leurs corps de garde comment n'en
leurs briques, en contremarquer la
ou
le
porc (pour
le
peuple
V, 3). Cf. Gagnt dans Saglio, Legto fig. 4405; Gagnt, JiJ., 1891, p. xli Madden, Coins of the Jews, 228; Lenormant, p. 372. D'autres monnaies ont simplement la contremarque LXF bronze d'Antioche (Saulcy, Num. Terre Sainte, p. 84, Madden, n" 2, pi. V, 4); bronze de Sbast (ancienne collection Ganneau, ibid.
, ;
p. 229).
Il
existe aussi la
l'an Op)
avec cette contremarque. ^ Le dauphin dcrit par Saulcy ne figure pas sur la gravure (par Dardel) de la Nnm. Terre Sainte, mais bien sur le dessin de la Kev. arch. reproduit par Sellier dans Saglio. J'ai cherch vainement retrouver cette monnaie, qui fut vendue par Saulcy HoiTmann. > Revue biblique, IX (1900), p. 101. Saglio-Gagnat, Legio, fig. 4428. ' Saulcy, Num. Terre Sainte, Madden, p. 258. p. 90, n 17 * Hieron. ad ann. Abr. 2152 (Eusbe d. Schne, II, 169). Gagnt, RJ XXII, .,
p. XLII.
<
Sur
voir Josphe,
Ant., XVIII, 5,
T.
XLVII, N
94.
12
178
non seulement de la X^ Fremais de l'arme romaine tout entire, des legionot des rabbins ? Kt comme ce gnie tutlaire, ce (olejn de l'arme romaine se trouvait tre en mme temps l'animal condamn par la loi de Mose, l'animal impur et abhorr par excellence, on comprend
c'est tout un) tait l'animal sacr
tensis,
'
comment la malignit
pour en
tirer une histoire la fois difiante et plaisante le dLgion, enferm sur sa demande dans le corps d'un pourceau ou d'un troupeau de pourceaux je souponne que la
mon
forme primitive du conte ne mentionnait qu'un seul animal et se noyant avec lui dans le lac de Tibriade. C'tait une manire voile de souhaiter tous les diables et les troupeaux de porcs nourris par les paens de la Dcapole, et l'odieuse garnison romaine que Titus avait installe Gadara.Et peut-tre la figure mme du possd, charg de chanes, qui erre parmi les tombeaux, symbolise-t-elle le peuple juif captif, tortur par ses geliers romains
et aspirant vers sa dlivrance. L'histoire,
comme
bien d'autres
du
mme
*
anonyme
mise ensuite au nom de Jsus, elle a t recueillie par le proto-Marc, qui n'en a plus compris la pointe sditieuse. Et voil comment la phrase mon nom est Lgion et le sens figur de lgion lui-mme ont fait leur entre dans le vocabulaire et le langage proverbial de tous les peuples chrtiens.
Thodore Reinacii.
*
Graetz,
Monatsschrift,
VI, 394,
suivi par Max Gruabaum, Ges. Anfstze ^ insignes lgionnaires (texte de Pline et de Feslus) la nom du porc dans de nombreux textes rabbiniques qui
Ce prcdent m'est
signal par
M.
Isral Lvi.
Ant. jud.^ VIII, 2, 5, et, en gnral l'art, Dmonische dans Herzog Hauck (Weiss) et Schurer, III, 295. L'ide de la transposition de miracles juifs au compte du Christ mriterait d'tre creuse et rapproche de ce qui s'est pass pour Socrate, Diogne, Mahomet, etc. on ne prte qu'aux riches.
Cf. l'histoire d'Elazar,
:
xMLANGES JUDO-ARABES^
XVII
R. NISSIM B.
YAGOB MOUTAZILITE.
points par lesquels le rationaHofni et de R. Ha se rattache particulirement au Moutazilisme, M. Schreiner a montr que l'action exerce par les ides moutazilites sur la formation des doctrines religieuses ne s'est pas arrte Saadia, mais s'est tendue aux autres docteurs de la priode gaonique-. Plus encore que chez les docteurs prcits, l'empreinte du moutazilisme est marque chez le clbre rabbin de Kairaouan, R. Nissim b. Yacob. Sans doute la grande influence du livre de Saadia suffirait expliquer les tendances moutazilites de ce talmudiste, mais cette influence a t fortifie par les relations intellectuelles trs intenses existant entre l'cole de l'Afrique du
lisme de R. Samuel
acadmies orientales ^ et justement R. Nissim a culdans une mesure trs large c'est sans doute par elles qu'il a t mis au courant des progrs de la science du Kalm. Le philosophe pur sang Isaac b. Salomo Israli avait, un sicle plus tt, souri au Kalm, en se plaant son point de vue spcial*. Les thologiens aimaient suivre la voie que Saadia avait fraye l'explication rationaliste des dogmes.
et les
Nord
nale.
Les caractres arabes employs dans cet article viennent de l'Imprimerie natioVoir Revue, t. XLIII, p. 1-14; XLIV, p. 63-72; XLV, p. 1-12; XLVIL
p. 41-46.
Monatsschrift, XXXV, p. 314-319. Les donnes spciales sur les relations existant entre les coles de l'Afrique du Nord et celles de la Msopotamie ont t runies en dernier lieu dans la belle lude de Poznanski, publie dans le journal ni'^Diirt, 1903 (XXV), n 3 et 4. * Ce sont les Moutnkallimoun qu'il critique aussi dans son livre des dfinitions (Mlanges Steinschneider, p. 139, 1. 15). La traduction hbraque de ce livre les dsigna sous le nom de '^pb^^^. Le mot original arabe correspondant est iT^blJbN (/.Q.i2., XV, p. 690, ligne pnultime, 691, 1. 7), nom que, comme on saisies philosophes donnent volontiers aux Moutakallimoun.
180
Rapoport a runi dans sa biographie de Nissim une srie d'exemples tmoignant de cette tendance gnrale vers le rationalisme [Dy^'n bip^) chez le grand talmudiste de Kairaouan, et je me propose d'en donner d'autres. Dj par le matriel amass par Rai)oport on peut juger de l'intrt prdominant que Nissim
porte la solution moutazilite des questions thologiques. C'est ainsi que dans un appendice au chapitre ix du trait Berkhlh
(imprim dans le En-Yaacoh) il insiste sur ce qu'il faut carter les anthropomorphismes (m7D^:>n npn-in)et les assimilations de Dieu [-^r^izi ^4-v^)i et que dans les paragraphes sur les rcompenses
en se basant,
s'y
dans
le
des souffrances du juste et du bonheur de l'impie en ce monde. Il occupe galement des souffrances des enfants (D"'ra7Dn "''Tid^'
ce qui est,
une question classique de l'cole moutazilite. Il traite ces questions au point de vue de la raison {n:>"in '^")1!q)' et dans son expos il donne les rponses moutazilites, que nous connaissons par l'analyse que Mamonide donne de leur doctrine*. Ce qui dans cette matire est dsign
^sapb),
sait,
comme on
par
le
terme arabe
^^ (compensation dans
:
le
monde
futur) et
rendu en hbreu chez Ibn Tibbon par biTsa et chez les Karates par -i^73n^ apparat dans la dissertation de R. Nissim sous le nom
de napn, par exemple
effet, l-^Tn^^
p^ 6<iab Tnj^b
iT
nmn
nspri
^" "'ddtd
en
des
Gueonim;
on parle
mme une
fois
animaux
Je crois devoir mentionner, sans toutefois y insister, que R. Nissim, dans l'introduction des narrations consolantes (nviD:^73
V'^"!)
que
faire
(Nnrro
n"3pn
bj^isa
munb
'
'
et s.
13
n3>^n
p-in">n rtTn
;
nnnn
i-in-i,
p. ai,
uit.
nyin ro^.
;
120 et suiv. Nissim insiste {L C.^ p. 30, 1.7 d'en bas] sur ce que dans la soutfrance des innoceuis a il y a un bien > cl. chez Mamonide la doctrine des Moutazilites 1Dn3N1 ...lTn 'w'^Nb 3ia!l MTI
^
Dallat,
Munk,
III, p.
riD-jnn biDO.
Mamonide
liponsts des Gueonim^ d. Ilarkavy, p. 190, n 375. C^est l'opinion attribue par * quelques-uns des derniers Gueonim [ibxd., n 5); cf. encore VlbriH Xill, p. 57.
MELANGES JUDEO-ARABES
ibi:^).
181
On
pour
partager cette opinion. Mais un homme ayant ces ides deyait facilement prendre cette pense pour point de dpart d'une srie
de
rcits. C'taient
justement
combattaient la
possibilit
de l'injustice
L^ =
b^y)
chez Dieu,
conception
occasions
*.
de Dieu aux
lac^T^n b^y
De plus, R. Nissim se rfre ici pour la justice absolue hommes de la raison et de la science ("inana in'Dii^
n^'^ip-'^sr
)^i<(
n"2p
3>i73rji
b'Dian -^bs^nb).
R. Nissim,
comme
il
le
montre ce
livre
d'historiettes dont
on ne
d'il
peut
lui
contester
avec
la litt-
rature arabe*, et
tait cultive
un coup
avec ardeur.
il
Il
ne se contente pas
d'effleurer leurs
lieux
et
communs,
s'occupe de les appliquera des sujets juifs. J'ai en vue surL'introduction de sa Clef
dit
Talmud^
la
se
lit
comme une
profes-
et
dont
son essence.
.,
sant non par une force qui s'est prsente lui. Nous voyons ici toute la phrasologie des Moutazilites applique aux attributs
essentiels,
:>ir (^n est
un
doublet),
'n,
biD",
par opposition
la
l'cole orthodoxe, qui maintient que Dieu sait par une science,
vit
par
l'attribut
de
la vie, est
puis-
^mb
^bii^
miSTon X^tIi
^^
Dieu n'impose ses prceptes qu'aprs avoir donn la force et la capacit (de les excuter) . Les Moutazilites, rencontre des coles orthodoxes, enseignent que l'imposition de
la misricorde de Dieu mon livre Zhiriten^ p. 152 et suiv. '^T'^Onn '0, commencement du n 30 nU53'73n mp73 obl^ri riT ''^ I^J^T^ blTS^l mp72 NI!! 3"my?lT. Les deux mondes correspondent a l'anlilhse de f Jv^Jl ^1^ le lieu d'action et de *l j4^ ^b le lieu de la rtribution (Djhiz,
*
Voir sur
Tria opuscula, d. Van Vloten, p. 22, 5). On peut ajouter ce rapprochement ceux qu'a recueillis M. Gruenbaum [Gesammelte Aufstzc tur Sprach- und Sagcnkunde (Berlin, 1901), p. 470 et suiv.
'
mtDbnn
^b^3>37:
b^
nnST^n,
la p.
cet article
que
je
12 de son Kalm.]
* Kaulmann, Attributenlehre in der jd. Religionsphilosophie, p. 27; Si;hreiner, Der Kalm in der jd. Litteratur, p. 11. Sur J*TT^ et DDIl, comme quivalent de '^le, voir Kaufmann, /. c, note 55.
18:!
UoJSj)
ne peut pas
crit
Au
aux hommes rien qui dpasse leur pouvoir oUCC ^1 ^^1 U^J^4^ ^ ^ :>Ia*]; (Luc, 11, 46: oogti'Cets to; vOpcTro.j; '^osT(a
oua^-TTaxTa)
;
il
serait
contraire
la
rendre les hommes responsables de choses impossibles . Nissim s'appuie dans cette phrase sur une pense dogmatique
de
des Moutazilites, dont
texte hbreu O'^Tti
la^
terminologie transparat
= c)?^).
des tendances moutazilites, j'attacherai de la valeur la i)ense que, selon Nissim, lorsque Dieu accorde des connaissances, il le fait en vertu d'une grce qui est ncessairement inhrente l'es-
sence divine. On sait combien les Moutazilites insistent sur le point que la lgislation divine provient d'une grce ncessaire^.
les
atteste ses tendances moutazilites ^ Rien ne peut mieux nous montrer combien le Moutazilitisrae tait ancr chez R. Nissim, que le fait qu'il justifie, dans son ouvrage, une agada talmudique difficile en invoquant une senil
laquelle
tence moutazilite, faisant ainsi une sorte de derousch judo-moutazilite. Il s'agit du passage de Berakhot, 32 a, dans lequel, en s'appuyant sur le mot biblique de Nombr., xii, 21, ^3 in bi^n,
on attribue
'
'^la'in
'^3n"<-nn
nut)
Voyez sur
;
mon
Introduction
de
Mohammed Un Toumcrt
cf.
(p.
20-21; au
Livre
publi par
le
Gouvernement -nral de
supprim.
55,
1.
1903)
*
ZDMG.,
l'Algrie f\ltrer
LVII,
la
p. 379,
en bas.
Le premier mot de
cf.
'
d.
Cureton,
p.
12 et suiv.
qui
p. 57,
le
1.
IG et
suiv.
aussi
^^^1
(le
salutaire)
ou lA^a^^ termes
dsignent
point de
vue de
la
les Moutazilites el
\JiJ\ voir
texte de
Yosouf
termes
p. 56, l. 3 et suiv. nbi^f^'rx "^UN. correspondants sont (Q'^T^On 1D0, p. 30, 1. il) lbllJl ri^pm nsi::. Il attribue ce point do vue linstitution du jour du Pardon. * Cela va si loin que le bulletin le victoire rdig par le clbre secrtaire Isliaq al-Ciibi, aprs que les Turcs eurent jt chasses de Hagdad, commence par uu exorde qui a l'apparerice d'un abrg de la theoloiiie pripatticienne (attributs ngatifs, etc.); voir Ibn al-Alhir al-Djazari, al-Mathal al-s'ir. p. 410.
Chez
Nissim
les
CI., pdr
exempU
Pintroduclion de
Ju<iu
h. Marzilla a
le
Nirdamim.
MLANGES JUDKO-ARABES
(0 Mose, tu m'as donn est Tobjet de railleries de
des rabbins
183
la vie
la
qui
(V't
nrmnn
doit s'agir dans ce passage des Carates, qui, dans leur lutte avec
le
anthropomorphismes employs dans les rcits agadiques et les rvler aux polmistes musulmans*. Cela, d'ailleurs, ne les a pas garantis contre le reproche que leur adressent ceuxci d'tre les anthropomorphistes par excellence ^ Mose ibn Ezra, lui aussi, se plaint de ce que non seulement les Mahomtans font tort au judasme en lui reprochant les anthropomorphismes bibliques'^, mais que la communaut des hrtiques ('^r^an blnp) fait cause commune avec eux d'une manire criminelle et impudente, en se fondant sur les expressions mtaphoriques employes dans les sentences rabbiniques pour accuser les docteurs du Talmud d'avoir une conception anthropomorphique de la divinit^. Cette
en lumire
'
communaut
de laquelle R.
Nissim veut protger l'expression talmudique, donner la vie Dieu . Il l'a fait dans un expos moutazilite d'une complaisante prolixit*. Je n'en reproduirai ici gue les traits
saillants.
La
Dans
le
verset 16
puissance de Dieu est mise en doute par les peuples par le fait que Dieu accorde le pardon aux Isralites (v. 20) et les reprend en grce, il leur montrera de nouveau sa puissance. Mais comme dans l'essence de Dieu les attributs de puissance et
(nbd"' "^ribn^D) la
;
* Kirkisni, d. Harkavy (dans les Zapiski de la Socit d'Archolof^ie orientale, Saint-Ptersbourg, 1894, p. 286 et suiv. > Jesehouroun, d. Kobak, VIII, p. 102. ' Schahrastani, d. Curelon, p. 65, 1. 1 'j-^i i HaJLi. Kiye *-^^*ajJI ylS jJLJj
:
Dana
rle.
ces
accusations
le
verset
Adam
fut
cr l'image de Dieu
joue un
grand
*j;4>k9.
(y^ aM! y' Ce verset est reproduit dans le Je saisis cette occasion pour renvoyer sur ce dtail la discussion qui se trouve chez Abu Muhammed ibn al-Sd al-Batalyous, Kitb al-inf {C^iixe, 1319), p. 120 et suiv. ' 13n3N ^l U33^ n.n*iy dans iTit, II, p. 137 (le texte est corrompu)
j*3l
:
hadth mahomtan.
^^
"5
niN-in
d^i:n?3
ud^t ^pnuT
tzisn
p-^mrjb i3:>373n
irby
ernb
-iu5n
rr'VjDn
s^ntm
i-\':yni
t3n*D:i
cziT^3D
^i-^wn
bnp
-i3^by
o-^pbin^
y-iD3
iiTm y*M2^
mt^T
tDrr'nnT 21-12
'IDI rrnas'n
'
mm
^y
hy
ui^y iTD^Don
mb"i'7:\
ninb
*im hy.
nnD?3!l, d. Goldenthal, p. 19 . Un court rsum de cet expos se trouve aussi dans les D''3nN:in m21U3n, d. Lyck, u" 109, et dans le i"T^Dnt^ '0, p- 32
la
un.
184
de vie ne sont pas distincts l'un de l'autre, mais forment une unit inhrente cette essence*, la reconnaissance de sa puissance implique implicitement celle de sa vie, tous deux sont insparables et identiques dans son essence.
Comme
la
reconnaissance
de la puissance divine est due l'intercession de Mose, Dieu lui donne son approbation en disant: '2n'^"nn ( tu as amen Ja reconnaissance de ma vie ). Dans la m^me pense, R. Nissim donne aussi au verset du Deutronome xxxii, 40, le sens suivant Quand je lve la main vers le ciel (c'est--dire que je dploie ma puissance) je dis: je suis ternel ; ce qui revient dire que la puissance et la vie ne sont pas dans Dieu des attributs spars et considrer
:
part, mais des dterminations identiques et uniques de son essence qui est indivisible pour la pense. Celui qui a appris
connatre dans
le
deuxime
chai)itre de
VEmounot
la
de Saadia et
dans
zilite
les
thorie mouta-
applique
de l'identit intrieure des attributs essentiels de Dieu, la thologie juive, apercevra facilement le caractre 7noutazilite de l'explication subtile de l'Ecriture et de TAgada
Nous possdons galement sur l'ide de la parole divine une dclaration de R. Nissim qui reflte la doctrine moutazilite. Les
Moutazilites rpugnaient naturellement concevoir que l'essence divine mette une parole matrielle. Entre diffrentes thories
par lesquelles
ils
expliquent
extrieur et qu'ainsi la
rpandue la parole dans un objet parole cre par Dieu devient perceptible
la
parole de Dieu,
la plus
en dehors de
carates, qui,
lui*.
A
:
en gnral, suivent
b<
Moutazilites, et galement
"T^^N3
y^:,^
mm
yn^. Mamonide aussi, quoique d'ordinaire ])eu favorable aux thses du Kalnm, a accept cette thorie^. De l vient la notion trs rpandue dans la littrature de la parole de Dieu dsigne sous le nom.de Nna3 bip. Saadia en a parl plus en dtail dans quelques J)assages de son commentaire du Pentateuque, dont le contenu est reproduit dans l'ouvrage intitul ODsbx "^sks^,
"n^rj
Cf.
"^n
"^"D
blD*^ N?!.
Cf Juda b.
*
paragraphes de David b. al-Moukammi, chez Barzillai (Commentaire du Sfer Teira, p. 178 et suiv.\ qui y rcapiiule la doclrinu moutazilite des altribats.
Vittfft
Sflialirastani, d.
Cureton,
p. 30,
1.
10: Js
j ^J>^ oJ^i:
*^>l5
^^t
Jc
1^
ii
"Ij
*
5
Emonot,
Dailat,
d. Slucki, p. 54.
i.xv.
1, cil.
Muuk,
p.
290
Juda
lialvi chez
IvaufmaQD, Attributenlehrt,
p. 183,
note 145.
MLANGES JUDO-ARABES
faussement attribu Bahya M. Broyd'.
et qui
188
1?2
rr?3i:3?3 hj^i^oto
r5<7:bDT nN72:;3
nsN^ n^iri j^irrbN ^^^ijpnn anPNinb "jwSDnir^T mx ^D3 axbD D3i .nbbN DnVd rN73D nnJDTOwN ^nn ONDbN NbD 02i 173
n5<7333-i
^riypi2
tinnNi
'
r-iNi^nb
172?]
-i-i^:^
rtj^TDD^
^<?wN^
mm
-d
"^bw^
"^n^bb
nN-jibwX ^bN^'n
^iwxabN
t^^
8*^-inbN
y^i
bn
-inxi
r-inTo
Nt:m irDn
bi:-iT
-br
n^T^D^
sbi
mm
1<
.mm
bN^t3'::
Nb^bwS
[pDjn
'b:' 3'Wd'-'
173
D'aprs cela, Saadia, dans son Commentaire sur l'Exode, a expliqu la parole divine de la manire suivante Elle consiste dans la compression de l'air, qui produit alors comme des
:
phonmes
et des
la
analogues
sons articuls, des tons perceptibles et ordonns parole humaine et la vibration de la luette, qui
l'air;
fait articuler
pu entendre la parole de Dans le Commentaire sur le Lvitique il mentionne gaDieu. lement cette compression de l'air* en disant que, si Dieu veut, l'entende il adresse la parole au prophte seul sans qu'un autre au moment o Dieu parle. Il a pris comme preuve que Samuel
a entendu^ seul
peru,
le
quoique tous deux: lussent prsents au mme endroit. L'air transform en sou a t rendu imperceptible Hli, et le discours n'est parvenu qu' Samuel. C'est ainsi que Saadia se reprsente la voix cre . Il dveloppe la mme thorie dans son Commentaire sur le vre de la Cration, o, en se rfrant au passage d'Exode, xx, 3 (le peuple voyait les sons), il ajoute la particularit que les sons mis prenaient dans l'air dcoup des formes de lettres qui taient visibles pour le peuple*. K. Nissim s'est rang cette opinion, et sur ce sujet un fragment nous a t conserv par Tauteur anonyme qui nous avons emprunt les
1
'
Broyd traduit T^INH m6<'^L:73, il a saas doute lu nin. Commentiire sur le Se/er Yeira, publi et traduit par M. Lambert,
:
p. 11,
1.
7 et
58
v.
Ms.
PNinb.
Les
Rflexions
sur
l'me, p. 68, traduit
:
mp'DD73
nvnNT.
86
citations de Saadia
l^ybwS
ri'^ans'bN
-i-ino
nb^?:
'd
V't
e3->D3
b^-i*::^
'i
i^s
-i:Dni
aoT
-^br
^^
mp3n c^m<m
^d
nNii:i<bN
^-i::mN
=:nb
bNpn
^nii Scn^b^T di^b^bs R. Nissim dit dans son Megiltat Setarim arabe que les Isralites percevaient les sons et les voyaient briller au milieu de la nue et du brouillard et leur forme, et leur criture leur apparaissait aussi dans l'ordre du discours '. On voit par cette citation que R. Nissim, l'instar de Saadia, s'est reprsent la parole cre de Dieu la manire monta zilite. Je crois que les indications rsumes ici suffisent justifier le titre que porte cet article.
tziNi:
r^inbi
Nn::-':25m
r^nb^iD'^n
I.
GOLDZIHBR.
'
0D3bN
16 v; Broyd, p. 18.
LA FIGURE DE LA SYNAGOGUE
DANS L'ART DU MOYEN AGE'
Des nombreuses sculptures qui ornent la cathdrale de Strasbourg les plus justement clbres sont peut-tre les statues de l'glise et de la Synagogue. L'une ct de l'autre se dressent, au portail mridional, la Religion chrtienne, fire, presque souriante de son triomphe, et la Religion juive, humilie et vaincue
l'une,
;
drape dans son manteau, couronne en tte, porte un calice, souvenir du sacrifice de la messe l'autre, les yeux bands, sans manteau, serre de sa main droite un tronon de sa lance, brise trois fois, tandis que sa gauche laisse pendre les tables de la loi * ses pieds on voyait encore au xvii sicle sa couronne tombe.
;
;
La puissance de
magnifiquement clbre. Ces deux statues ne montrent pas seulement jusqu'o pouvait aller l'art rhnan du xiii sicle, elles marquent de faon vivante les sentil'glise est ici
On ne
du peuple que sont les faades sculptes des cathdrales, une page qui juxtapose les deux religions. Pour les thologiens du moyen ge, la foi ancienne annonce la foi nouvelle les personnages, les vnements de l'Ancien Testament prfigurent ceux du Nouveau. Les artistes aiment opposer les douze aptres aux douze patriarches, les quatre vanglistes aux quatre grands prophtes.
;
Weber, GeistUches Schauspiel und kirchliche Kunst in ihrem Verhltniss und Synagoge (Stuttgart, P. NefF, 1894, in-8). Cet ouvrage comprend en planches et 18 figures dans le texte les principaux types iconographiques de la Syn.igogue. Cf. aussi le grand ouvrage des PP. A. Martin et C. Cahier. Monographie, de la cathdrale de Bourges, 1" partie, Vitraux du
*
Cf. P.
XIII^
sicle {Paris, Poussielgue-Uusand, 1841-184/i, gr. in-fol.) ; en particulier, les pp. 1-72, et les planches d'tude I et IV, o les auteurs, pour expliquer l'un des vitraux o ligiireiil les deux Religions, ont runi un certain nombre d'exemples iconogra-
phiques de
*
la
Svnug'jgue
^vitrail
y taient
peints.
188
Les verriers
d'Abraham
et la
du serpent d'airain et le crucifiement, entre l'aventure miraculeuse de Jonas et la rsurrection et sur l'arbre de Jess se trouvent runis et le Christ et les gnrations des rois de Juda dont il tait descendu. C'est ainsi que l'art du moyen ge oppose l'Ancienne et la Nouvelle Loi, comme la messe elle-mme oppose l'ancien sacrifice lgal et le sacrifice du Christ sur la eroix. Le
l'rection
;
antiqua
novam
firmat, veterera
*.
est,
in novitate, fides
Synagogue apparat Notre-Dame de Paris, le front enserr par un serpent qui Notre-Dame de Trves, la main sur les lui cache les yeux *
;
en haut, par un symbolisme facile saisir Saint-Seurin de Bordeaux, une bourse, signe de richesse ou de cupidit, la ceinture au portail nord de la cathdrale de Bamberg, reposant sur une colonne laquelle sont attachs un Juif bonnet pointu et un diable Notre-Dame de Reims, o elle figure non seulement prs de la rose du transept mridional, mais dans un clocheton du grand portail. C'est ainsi qu'elle apparat dans toute une srie de miniatures, de vitraux, de sculptures. Tantt elle tient eu mains un couteau et une tte de bouc, comme dans une miniature de VHortiis deliciarum. Tantt elle porte un calice renvers, geste qui marque sans doute son mpris de l'Eucharistie, de mme que dans cette scne de VOraison dominicale xylographie o trois Juifs foulent aux pieds des coupes jetes terre. Tantt elle est monte sur un ne, signe de l'enttement, ou sur un bouc, souvenir de l'ancien sacrifice. On sait assez le rle que la tradition du moyen ge prtait aux Juifs dans la passion du Christ les artistes ne tardent }>as figurer les bourreaux et les soldats romains i)ar des Juifs, et de mme ils mettent dans les mains de la Synagogue les instruments du supplice de Jsus
;
Frmit Judira rebellis, Dir compar viper, Dalque Jesu potum fellis
Cum
dit
aceto bibere,
et l'on voit la
un chant de
Paulin de Noie,
la
Passion
par
Synagogue porter
le
cit
Weber,
p. 25.
189
sceau vinaigre, sur un mail de Troyes, ou la lance, dans un manuscrit de Dusseldorf, ou la couronne d'pines, sur un vitrail de la cathdrale de Chlons-sur-Marne.
Mais parfois cette figure traditionnelle de femme se substituent reprsentations. Dans un manuscrit de Poitiers, par exemple, c'est Mose qui figure le judasme avec les tables et une bannire. Le symbole est quelquefois plus grossier on connat ces tranges caricatures de pierre qui semblent ne se trouver qu'en Allemagne, la fin du moyen ge, et qui montrent une truie nourrissant des Juifs du lait impur du' matrialisme*. 11
d'autres
:
au grand portail d'Amiens un arbre dessch avec une hache plante au milieu du tronc ou bien c'est un difice plac prs d'un palmier, d'o sort un troupeau se dirigeant vers un agneau mystique, tandis qu'en face un autre troupeau figure l'glise ou bien ce peut tre la lune qui symbolise la religion juive, selon saint Augustin car, de mme que la lune emprunte sa lumire au soleil, de mme la Loi ancienne serait inexplicable sans le secours de la Loi nouvelle qui vient lui communiquer sa clart*. Certains symbolistes raffins vont plus loin encore. Pour eux, le centurion et le porte-ponge de la crucifixion qui se voient, par exemple, sur un vitrail de la cathdrale de Poitiers, doivent
est quelquefois plus
difl^cile
saisir
c'est
reprsenter l'Eglise et
la
Synagogue
et
verser
dsormais le vin pur. Pour eux, la Vierge et saint Jean, ou les deux larrons, ne sont pas toujours des personnages rels de la Passion, mais une figuration de l nouvelle et de l'ancienne
religion
^.
On
lisme exceptionnel
l'on trouve le plus
mais c'est sous les traits de deux femmes que souvent personnifies les deux rivales, avec les caractres, les attributs et les attitudes qu'on leur voit aux portails de Strasbourg, de Paris et de Reims. Il y a cependant un certain nombre de ces reprsentations fminines d'un aspect dif^
Handhuck der
kirchlichen
Kunst-Areho-
Leipzig, Weigel, 1883), t. I, p. 494. Cf. l'explication de P. de l'Ancre {Revue, KIX, p. 238-239); l'article de D. Kaufmana sur la truie de Wittenberg [ibid., t. XX, p. 269-274) et la noie de M. Schwab {ihid.,
logie des deutschen Mittelalters
t.
XXIII,
p. 313).
Grosnier,
p. 163.
Pour Barbier de Montault [Trait d'iconographie, I, 111), ce symbole s'expliquerait par les changements perptuels de la Synagogue. Mais l'glise ne reproche-t-elle pas prcisment aux Juifs l'obstination de leurs convictions? E. Mle, Lan religieux du XIII* sicle en France, p. 249-253.
190
examines de plus prs. C'est un groupe d'ivoires de Tpoque r.arolin<rienne, travaills dans la rgion de la Meuse et de la Moselle, et dont le South Kensington
frent et
mi'itent d'tre
Musum
et la Bibliothque
Ces ivoires prsentent gnralement comme motif principal un crucifiement entour de scnes secondaires, et l'Eglise et la Synagogue y figurent, soit dans une de ces scnes, soit au pied de la
Synagogue est assise sur un trne, drape dans un long manteau, dont un pan lui couvre la tte et la nuque d'une main elle tient un objet qui parat tre un instrument tranchant, de l'autre une bannire, signe de puissance; l'glise, debout, marche vers elle elle porte galement un tendard et lve la droite vers le front de son ennemie*. Les deux religions se regardent sans sympathie; mais
croix.
Dans
la reliure
de
la
Bibliothque Nationale,
la
la
nouvelle
ce n'est pas
une vaincue; rien n'indique sa dchance, et, sur l'ivoire du South Kensington, un soldat debout prs d'elle semble marquer sa
puissance.
le
m*
sicle.
Comment
de ce type les
l'inter-
celui
valle, l'hostilit latente des Chrtiens contre les Juifs a franchement clat. A l'poque carolingienne, on trouve dans l'Europe
occidentale de grandes
tranquilles.
communauts prospres
et relativement
gnrales
des Croi-
sades correspondent des massacres de Juifs. Au de chaque croisade des juiveries sont saccages
et le
;
commencement
sur
la
Moselle
en Allemagne, en 1146; en Angleterre, en Rhin, en 1093 dbut du xiii* sicle est marqu par le pontificat d'Inno1189. Le cent III, la cration de l'Inquisition, le concile de Latran, qui
impose l'usage dprimant de la rouelle. Le dissentiment religieux se double de rivalits conomiques, et les accusations de meurtre rituel, de profanation d'hosties, d'empoisonnement de fontaines
se ri)andent largement.
caturer
Synagogue.
Ils
brisent
ils
lui
jettent sa couronne
;
bas ils la coiffent du chapeau spcial impos aux Isralites ils la ils la montrent monte sur un bouc dpouillent de son manteau d'un ne un serpent lui bande les yeux, et elle a ou tombe bas
;
le
191
pour compagnon un diable qui lui arrache sa couronne, lui tire une flche dans les yeux ou l'entrane en enfer avec la suite de ses admirateurs. Dans une Bible moralise de la Bibliothque Nationale, elle est tendue sur le sol devant l'glise debout. Dans la Bible historie de Jeanne d'vreux, tandis que Jsus bnit l'glise triomphante, la Synagogue gt terre, vtue de noir sur elle sont jets les dbris de la vieille loi, reprsente par un rou;
restes de sa bannire, orne d'un scorpion. Humiliation suprme un antiphonaire de Saint-Pierre de Salzbourg la montre un joug
oppos
la
messe
femme
humilie, qui se d-
tourne du Christ mourant, n'est plus seulement l'antique judasme condamn par Jsus, c'est le judasme du moyen ge, rebelle aux dmonstrations des docteurs, insensible aux beauts du christianisme. Lorsque
drales,
il
le
peuple
la
comprenait qu'elle seule n'entendait rien aux enseignements vivants traduits par la peinture, la sculpture ou mme l'architecture du monument. C'est pour que son ignorance clatt tous les yeux que les artistes l'avaient mise en si belle place. Vainement, en face d'elle, l'glise faisait dfiler, pour la convertir, la fin mertoute l'histoire du Christ ou comme Strasbourg son erreur, veilleuse de Marie. Elle s'enttait volontairement dans et, pour les fidles, la mauvaise foi de celle qui avait frapp Jsus
apparaissait insigne.
On
se rendra
de ces personnifications, en se rappelant que la liturgie et la littrature religieuse expriment la mme animosit contre les Juifs. En effet, hors les ouvrages scientifiques ou ceux que les hommes
du moyen ge considraient
crits des Pres, les
comme
tels,
c'est
dans
la Bible, les
hymnes
souvent son inspiration. Ainsi, c'est sur de nombreuses citations bibliques que s'appuient les docteurs pour faire de r'ExxXYidta une femme en qui se confondent Eve, la Sainte Vierge et l'pouse du Christ et le judasme prendra naturellement une figure analogue. C'est dans les Lamentations de Jrmie qu'ils trouvent cette parole de dsolation Malheur nous, parce que nous avons pch, nos yeux se sont couverts de tnbres, notre cur est
;
:
tombe de notre tte c'est sous cet aspect que saint Thomas dpeint la Synagogue Oculis panno ligatis, tristi facie, inclinans caput et corona occidente .
triste, et la
devenu
couronne
est
Los hymnes de
la
mme
aliment
192
sicle,
Fortunat avec le
Au
temps jusque dans les uvres liturgiques, l'hostilit s'accentue. X* sicle, Synagoga remplace dans les textes le mot
Juda
Synagoga pellalur
Colore obfuscala nigerrimo
crit Notker.
',
Ce n'est pas
c'est l'en-
nemie d'aujourd'hui.
Il
les livres
penser que ces chants liturgiques, comme des Pres, ont inspir certains artistes, et sans doute
xr
Par exemple,
c'est peut-tre
vient le joug port par la Synagogue dans l'antiphonaire de SaintPierre de Salzbourg*. Mais ces hymnes crits en latin ou ces
que pouvait seule goter une lite, n'auraient peut-tre pas un symbole, comme celui des deux religions, assez populaire pour qu'il pt figurer si frquemment au xiii^ sicle au portail des glises. Peut-tre sans accepter entirement la thse que dfend M. Weber dans son livre, ou plutt sans attribuer ce facteur l'importance qu'il y attache peut-on admettre avec lui que le sculpteur ou le verrier ont parfois trouv leur modle dans les reprsentations scniques le peuple qui passait sous le porche des glises n'avait pas lu les symbolistes, mais il avait vu jouer
crits
suffi
rendre
des mystres.
Dans son tude sur les Prophtes du Christ ^ M. S])et a examin de trs prs un texte attribu au moyen ge saint Augustin et connu sous le nom de Sermo contra Paganos, Jiidos et Arianos. La plus grande partie de ce sermon est dirige contre les
Juifs
prdicateur s'adresse directement eux et suppose leurs rponses et pour les convaincre de la divinit du Christ, dans un
:
le
morceau
il
prophtes,
Nabuchodonosor, la Sibylle chacun d'eux il pose une question, et chacun est cens rpondre. Cette ide d'une controverse entre Juifs et Chrtiens tait courante au xii et au xiii sicles
:
Mone, Lateinische Bymnen des Mittelalters, I, n 154, In vinum couverte aqiiam Et le^em in gratiam Pro figuris veritas, Pro jugo tu ha-redilas. Drewes, Seuentia inedita, IX, n" 12, p. 19, cit par Weber, p.
*
F.-J.
p. 209,
strophe
3.
67.
193
M.
Isral Lvi
*.
hommes, mais les deux religions mmes, comme dans V Altercatio Synagog et Ecclesi examine par M. Lvi dans le mme article. Mais il y a un de ces dialogues qui semble avoir t tenu dans une estime particulire c'est une Altercatio attribue saint Augus-
mme
non
plus des
tin
et laquelle le
:
nom
on y assiste un procs o, devant un tribunal, l'glise et la Synagogue se disputent la possession de la terre. Or ces deux textes pseudo-augustiniens ont pris une certaine place dans le dveloppement du drame liturgique. Au moment o
ciale
en y intercalant des sortes d' interpolations liturgiques , le Sermo devint une leon de l'office des matines de Nol. Il tait donc lu. Qu'on imagine les paroles du prdicateur, les observations des Juifs et les rponses des prophtes lues par autant de lecteurs diffrents et on assistera la naissance du drame liturgique, anctre de notre thtre. V Altercatio parat avoir eu un sort semblable et si elle ne fut pas adopte par les grandes glises comme le Sermo, elle fut cependant adl'glise allongea les offices
mise, semble-t-il, ds
dans certains diocses de l'empire carolingien et se rpandit surtout en France, en Lorraine et sur le Rhin, pays d'origine des ivoires dont nous parlions plus
le xi sicle,
haut et qu
elle
On ne
scnes dialogues qui tendaient la conversion des Juifs. Dans un dont la prsence s'explique drame de Francfort, saint Augustin fait reprsenter naturellement par le Sermo qu'on lui attribuait
Rdemption, comme au portail de Strasbourg l'glise montre la Synagogue l'histoire de Marie. Dans un mystre manuscrit de la Bibliothque de Munich, saint Augustin apparat encore, assis entre un groupe de prophtes et un groupe de Juifs conduits parle chef de la Synagogue aprs une discussion sur la conception de la Vierge et un chur
pour
les
la
rpondent aux prophtes, sont reproduites diffrentes scnes de l'Ancien et du Nouveau Testament ^ On comprendra de mme comment dans certains drames appa-
les Juifs
Synagogue
les
et
comment
ces per-
p.
238-245.
col.
'
U31-
1140.
Petit
p. 34-45.
T. XLVII, no
94.
13
Un exemple connu
de ces
ten-
sons se trouve dans la Passion 2\^ostre Seigneur, publie par JubinaP. Au moment o Sainte Eglize vient d'expliquer Longin le mystre de la rdemption, Vieille Loy surgit et Tinterrompt
:
Tu
rpond-elle
nation.
;
J'ay piea
nom Synagogue,
une discussion commence sur la Trinit et l'IncarSynagogue y prend un ton menaant, odieux au specet
tateur
ma
lance,
Synane comprend pas et montre son tour ses tables. La discussion va se prolonger et Synago*iue produit un nouvel argument, quand un ange rinterrom})t en chantant et la dclare vaincue dans la dispute elle se retire alors aveugle par le chant
;
gogue
Notons ces divers accessoires lance, livre, tables. Notons de la Synagogue. Notons encore dans un petit pome galement publi par Jubinal , la Desputoison de la Synagogue et de Sainte Eglise , deux vers pittoresques
:
la ccit
Sainte yglise est vermeille, et synagogue brune. Sa baniere est brisie, quasses sont ses table.
.
nous voyons apparatre dans la littrature les caractres iconographiques des deux religions elles portent sur la scne, autant qu'on peut en Juger par de rares renseignements, le mme costume qu'au i)ortail des cathdrales. La Passion de Donaueschingen dcrit ainsi l'entre de la Synagogue: In dem kumpt Judea,
et
;
eine... Kingin, jiidisch cleidet, die hat ein venly (bannire), ist gel (jaune), mit einem scliwartzen abgot . Ces accessoires taient fournis soit par le texte mme de VAllercatio attribue
saint Augustin, soit par la liturgie
:
c'est ainsi
que
l'glise tenait
en main un calice o, au
moment
t. II,
de
Mystres indits du
Jbid.,
t.
XV'
tide,
p, 258-261.
II, p.
/I4-408.
195
des machinistes du moyen ge y faisait tomber et l'on peut mme supposer que, durant la dispute, la Synagogue prenait en main ce calice d'o peut-tre les images de la Synagogue portant le vase sacr ?.
truc
costume, vivre et parler sur la scne elle se rappelait ce que les deux personnages s'taient dit et elle comprenait ce qu'ils symbolisaient. Les fidles savaient interprter ces sculptures, o le passant d'aujourd'hui
glises, elle les avait vues, sous ce
:
mme
Comme
gions
:
l'art, le
ils
thtre manifeste l'antagonisme des deux relis'expliquent l'un par l'autre, car en admettant une ac-
tion du metteur en scne sur le sculpteur ou le peintre, on peut admettre une action inverse. Et l'on reprsentera plus spciale-
ment la desputoison sur le parvis ou sur la faade des glises aux poques o l'antijudasme sera plus violent. YioUet-le-Duc *
va
et
mme jusqu'
de
la
Synagogue que l o il y avait des Juifs. Si cette affirmation est videmment exagre, elle montre du moins que le grand archologue se rendait compte des rapports de l'antijudasme artistique et de l'antijudasme populaire. Le Moyen Age, dit M. Mle, a considr l'art comme un enseignement ^. C'est
un enseignement
de mystres, ces vitraux et ces sculptures, inspires de V Aller caiio : la haine du judasme, les erreurs du judasme, le triomphe de l'glise sur
le
judasme.
des mystres et par des raisons historiques que ces symboles aient paru en grand l'entre des cathdrales. Ainsi peut s'expliquer galement qu'ils aient tendu
de
la liturgie et
drame
la tenson de l'glise et de la Synagogue perd de son importance et les deux figures vont, la fin du xvi sicle, cesser de
;
moment
le
christianisme se
la liturgie,
fait
revise
cette
les
hymnes
XV
rejettent le
p. 200.
V,
p. 155.
i.
196
symbolisme avec ses rgles systmatiques. L'art du moyen ge, crit M. Mle*, comme la vieille socit chrtienne, se dissout peu peu , et le ralisme remplace le symbolisme abandonn. Le sujet lui-mme va sembler sans grand intrt. Le protestantisme a surgi et il est vite devenu pour Tglise catholique un ennemi autrement redoutable que le judasme c'est contre cet ennemi qu'elle va diriger tous ses efforts la lutte contre les Juifs lui parat secondaire et l'art s'en dsintresse en mme temps. La dernire figuration de VAUercaiiOy signale par M. Weber*, est un bois
:
sculpt de 1600.
Paul IIildenfinger.
*
Ibid., p. VI.
Op.
cit.,
p. 139.
M. S. Eppenstein a publi, dans cette Revue *, une tude sur les comparaisons de l'hbreu avec l'arabe dans les Commentaires
bibliques de Raschi.
Il
librale
Le libralisme n'a rien faire ici. Il suppose un degr de culture et un raffinement dans les ides que ne connaissaient pas les Juifs de la France septentrio?
Nord
nale au xi sicle
ils
foi
pour en tre
les esclaves,
par le temps, les preuves ou l'ducation philosophique. En veut-on une preuve? Des Midraschim que Raschi avait reproduits ou expHqus sans sourciller ont choqu plus tard des crivains, qui les ont adoucis ou combattus, et des copistes, qui les ont modifis ou supprims-. On connat aussi les naves hardiesses, pour ainsi parler, de Samuel ben Mr, petit-fils de Raschi. Ce n'est pas davantage par rigorisme, comme semble le croire M. Eppenstein, aprs Geiger ^ qu'un autre de ses petits-fils Jacob b. Mr, ou Rabbnou Tam, est hostile aux comparaisons de l'hbreu avec l'arabe sa critique de Dounasch est inspire moins par une rigide orthodoxie que par ses thories en matire de grammaire compare, si l'on nous permet cet anachronisme. Mais, si la prsence de gloses arabes dans les ouvrages de Raschi n'est pas un indice d'esprit critique, elle a de quoi nous surprendre chez un crivain originaire d'un pays soustrait l'in,
:
fluence arabe.
Certes
la
lgende
fait
dans
*
le
c'est la lgende. Si
Supra, p. 47 et ss. Voir A. Geif^er, Nite Naamanim, Breslau, Parsckandaiha, Leipzig, 18;iD, partie allemade, t. V (1867), p. 58 et s. ^ ParschandathUj partie aUemaode, p. 28.
*
IH^IT,
p.
partie
s.
;
allemande, p. 11
14 et
Jildischo Zeitschrifl^
1^8
promen sa curiosit dans les pays lointains, a-t-il eu du moins, en Champagne, quelques rapports avec des Arabes ou des Juifs
arabes, ou, pour tendre la question et lui donner son vritable sens et son vritable intrt, la civilisation musulmane a-t-elle
exerc directement une influence quelconque sur les Juifs du No^d de la France? Oii pourrait tre tent de tirer une induction
du mot lmemor ou almemar , qui dsigne, chez les Juifs de certaines rgions, l'estrade servant, dans la synagogue, la lecture de la loi, et qui parat se trouver pour la premire fois chez
donne comme tant le terme usit de son temps pour dsigner la nti^a (fir.aa) du Talmud. Or ce mot vient sans aucun doute de l'arabe al-miuMr-. M. Berliner croit que ce terme s'est acclimat dans les cercles juifs depuis l'tablissement des Arabes en Espagne ^. Mais il a pu tout aussi bien tre introduit dans la France septentrionale par la littrature des Gueonim babyloniens, laquelle y a t, comme on sait, connue de bonne heure. Il faudrait peut-tre en dire autant du mot ti'^^'n ou N'^DTTJ'TD, qui dsigne, dans les Consultations de . Guerschom,
*,
Raschi
qui
le
clbre rabbin de AJayence (vers 950-1028), le privilge d'exercer un certain commerce*, s'il tait tabli que ce mot est srement de provenance arabe ^
le
I
dans son Commentaire de (xiv, 27), une communication de R. Natan Tlsmalite; mais, outre que l'indication de la source manque dans de bons manuscrits ^ il ne s'agit pas ncessairement d'une communi-
Samuel
Sota, 41 a,
et
Aboda Zara, 16
N-mT^bx
plus
exactement Soueca,
deutsrhen
51 b
Freyia-, IV,
Op.
cit., p.
p. 116fl, et
'
231 a. Cf. A. Herliner, Ans dent Lelen dcr Jewlsh Encyclopedia. I, 430 b.
135.
i,
Juden...,
"i^mbl nCIi: 17:311 m3r::n, p. (o UD"'")^?^ est une faute). C'tait l'opinion de Hapopori, Introduction des
Jol Muller,
p.
UTO, et
p.
58 en haut
D''j17ip
C^riNi
mmCn,
Berlin, 1848, p. Ib. Rapoport, so fondant sur la prsence du mot J^D^iyT: dans la Consultation n 151 de ce Recueil, niait qu'elle Ifif, comme semblait l'indiquer le
manuscrit, de MescliouUam ben Calonynios. Mais nous voyons que le mOme mol se trouve chez Guerschom, contemporain et conciloyeu de Mcs:boullam (voir plus bas). Le vocable en question, qui a pass dans la lanj^ue rabbinique postrieure, viendrait, d aprs Rapoport, dun mot arabe si^niitiant reconnaissance, notification , quelque chose comme l'hbreu nrm73. Freytap, lll, 142rt, donne riTiy?^ beneticium .. Mlier, op. cit., p. xxxvii, eonleste sans raisons suitisanles l'origine arabe du mot, et propose uni* tymologie franaise absolument fantai>isle (cf. Ncwbaucr. Htvue.
,
M. Eppfiisieiii, l. c, p. 54, observe qu'elle ne se trouve pas daus le ms. do Munich. Geiger, qui semble ne pas croire l'authenticit de cette plose, avait dj remarqu qu Natan Plsnialile n'tait pas mentionn dans deux de ses mauuscnls
{Nttee Nuamnntm, p. 10, note 5 . f.) et que Kimhi parait ignorer cette glose {Parschandatha, partie allemande, p. 18).
199
Dans son Commentaire du Deutr. (xxxii, 24) dans ses Commentaires talmudiqnes* il reproduit des explications qui lui ont t donnes au nom de Mose liaddarschan ^.
(Mller,
p. 9)
il
que les Arabes les Juifs. Et surtout, dans un passage que nous citons plus loin, il indique une comparaison avec l'arabe qu'il tient de la bouche d'un Juif espagnol. C'est que dj au xi sicle le monde chrtien et le monde musulman n'taient plus ferms l'un l'autre en particulier, les Juifs des pays de langue d'ol taient en rapports avec leurs frres du Midi. S'il n'est rien moins que sr que Rascbi ait correspondu avec la communaut de Cavaillon, dans le Comtat VenaissinS nous savons par contre, pour ne citer que deux faits, l'un antrieur, l'autre postrieur Raschi, qu'on adressait des consultations du Sud de la France Meschoullam ben Calonymos, tabli Mayence ^ et R. Tam, qui demeurait Rameru et Troyes ^. Toutefois ces cas isols et intermittents, mme si l'on y ajoute les rapports de Menahem b. Helbo avec un Arabe et ceux de Schemaya, disciple de Raschi, avec un certain Salomon b. Yona, ne suffisent pas tablir le moins du monde que, comme le dit M. Eppenstein en citant ces deux exemples \ l'influence qu'exercrent alors les Arabes sur la France du Nord. fut relle . Quoi qu'il en soit, Raschi ne sort pas diminu de cette constatation au contraire c'est prcisment parce que la civilisation arabe n'a pas pntr dans son pays que les renseignements qu'il demande l'arabe pour expliquer l'hbreu dnotent en lui un esprit curieux et une intelligence ouverte. Le fait mrite d'autant plus d'tre enregistr son honneur que ce mrite parat lui appartenir en propre, que ses lves mme et ses imitateurs ne l'ont gure suivi dans cette voie, et que M. Eppenstein, voulant relever les comparaisons de l'hbreu avec
sait
comme
Le mot
"^DT^
ne prouve pas toujours des relations personaelles, ainsi qu'on l'a M. Epstein dans Monatsschrift^ t. XLI (1897), p. 465.
Ketoubot, l^b
Nidda, 15 a,
s. v.
mm::
^l^D.
.
Voir Epstein, Mosche Haddavschan ans Narbonnc. ., p. 29. du Deutr., certains mss. portent H. Jida de Toulouse.
^
:
Dans
le
passage
* D'aprs Gross, Gallia judaira, p. 591 et s., la ville de "Jlb^p, aux savants de laquelle Raschi crivit plusieurs reprises, est Chlon-sur-Sane. 11 est remarquer
que Raschi ne
fut
le
sud de
la
ni
mme
t.
XX.1V,
nD"li:
p. 1;il.
Mullcr,
-iTTbT
V22n
niDITi;:!, p. IX.
X. c, p. 48.
200
la
France, a t rduit
il
Si
M. Eppenstein a d
le sujet.
bornera Raschi,
puis
ne s'est pas occup des Commentaires talmudiques de Raschi. Et pourtant Zunz Zunz qui fait l'admiration et le dsespoir de tous ceux qui veulent glaner derrire lui avait dj remarqu que les Commentaires de Raschi sur le almud contiennent beaucoup d'explications bibliques qu'il serait intressant de runir et de mettre en regard de ses explications dans le Commentaire de
la
Raschi avec l'arabe n'intressent pas tant l'exgte et l'arabisant que l'historien du clbre docteur franais, il n'est pas inutile de noter ceux qui portent sur des termes aramens du Talniud. L'un de ces rapprochements concerne un mot de la langue h.
Bible-
De
plus,
comme
les
rapprochements que
lait
braque,
c'est le
si tant est que ce mot appartienne la langue hbraque mot ipbN dans Proverbes, xxx, 31. Cet trange vocable,
commenpar
le
assez
souvent
:
traduit,
d'aprs
l'arabe,
peuple
dirions
c'est--dire
la
leve
comme nous
le
ban
l'article
videmimmdiatement songer
s'tait
arabe.
Or ce rai)prochement
dj pressente
l'esprit
de Raschi.
la vrit,
il
Commenb<
une particule ngative. Mais dans un passage aggadique du trait Sanhdrin, 82b, o ce mot est appliqu Dieu, Raschi le traduit
:
et
il
ajoute
b<
il
commencent par
semble que ce mot. est arabe, car tous les mots arabes al . Cette glose montre que Raschi ne connaissait pas l'arabe, ce dont nous nous doutions un peu, mais qu'un certain nombre de mots de cette langue lui ayant pass sous les yeux, il avait la mmoire assez fidle et l'esprit assez ingnieux pour Jioter cette particularit. C'est un curieux exemple de ce qu'il pouvait imaginer (juand il tait livr sa propn science, ou, si l'on veut, sa propre ignorance.
me
M. Eppcnsleia remarque (p. Ijlli que Joseph Kara se borne reproduire les aualogies dj meulionues par Kaschi. Or, dans uDe glose allribue par M. Epsleio Kara se Iroave le rapprochement de pDH avec l'arabe, que M. Eppenstein
comme
cl
Xlll,
Zur
fes'htchte
und Ltteratur,
p. 02.
201
Mais voici un passage o Rasclii s'en rapporte autrui pour expliquer un mot d'aprs l'arabe. Dans le trait Ba, 33^, en bas, on trouve le mot "^pnDitj, que Raschi traduit par vase dont
fragments ont t recolls avec de la rsine , et il ajoute vp^'iTon "^"pnDiTD nn&^ i->"-np ^"^r^y iTabm ^D d">nn55n o"in mns'p 5^"aT2:m3 \12 Ton rj3iD7Dn h^xym:^ 'n "^b ^12^, en arabe ce corps (la
les
:
'^pno^7D et
c'est
ce que m'a
s'agit
dit
R. Samuel
surnomm
le
Hassid, de
5^":::nni . Il
*.
videmment de
l'arabe Nb:3^?3
Maintenant, qui est ce Samuel, et d'o est-il ? Zunz ignorait l'un ^ et l'autre ^ mais dj son traducteur, S. Bloch, avait remarqu
que ce personnage invoqu par Raschi devait tre le mme que le Samuel ha-Hassid de qui R. Samuel b. Mr, petit-tils de Raschi, qui a travaill sous la direction de son aeul, a appris que, dans certaines localits de l'Espagne, on mange, en guise de dessert, des grains de froment grills avec des noix*. Cette communication sur une coutume espagnole confirme l'identification de la ville de i<":i:2-i3 avec Barbastro ou Barbastre, dans la province de Huesca, en Aragon, o nous savons qu'il y avait une communaut juive. La compilation 0^* Zaroua d'Isaac de Vienne, qui
reproduit
la
glose de Raschi
^,
orthographie
mme
6^""iau:a")2, qu'il faut, sans doute, corriger en seignements emprunts pour la plupart Gross'^ oserons-nous ajouter une hypothse? La ville de Barbastre tait connue au en 1064, les Normands, dont xi sicle dans la France du Nord
:
on
et
sait
les entreprises
aux Arabes,
vnement avait assez fait sensation pour inspirer une Chanson de geste qui s'est conserve sous le titre de Le sige de Barbastre . N'y a-t-il l qu'une simple concidence, ou bien le pieux savant personnellement connu de Raschi et de son petit-fils tait-il venu en France la suite de cette expdition V
cet
On
peut mettre cette conjecture sans y attacher plus d'importance qu'elle ne mrite.
dans
Une troisime glose sans importance celle-l se trouve la Guemara de Yoma, 36 a. Le Talmud parle, dans ce pas,
Freytag,
III,
186a.
a.
Le
Cf.
Levy, Neuhebr.
completifu,
'
V, 186
W.
B.,
III,
181 , et Kohut,
Aruch
franais
mastic
Raschi, dans sa Zeitschrifl fur die Wissenschaft des Judenthunts, 1823, pp. 285
"^"U:"!
et 320.
^
mibin,
2/| a.
i/iit.
Voir son Commentaire de Pesahim^ lO'Ja, in Edition de Zitomir, 1862, t. II, p. 35 col. a.
Qallta judaicay p. 125.
202
et,
o,
iv, 7,
on serrait
les
couteaux qui
L-dessus Rasclii remarque 'nn:' lTabn qiVn ^nnp l^rDi sans dire de qui il tient ce renseignement. Pour le mot arabe, Freytag donne qbn extreservaient rimmolation des sacrifices.
:
mitas securis
et q^bn
pi.
securis
magna,
vel securis
uno capito
518 a)
pb7:o
*.
prfedita
sagitta
multum acuta
(I,
517 &
le
et
dit
sur
mot
l'^y
nb
imp
Y^r^""
nb3>b
iT i"^bT h-o
n-rnu: ^bu:
uj^uj
1"^73
^-m
b^yiz'^''
piabn
nmo
mot
bsb
l^b:^ rr^bui.
Le mme rai)procliement
il
arabe
^.
en
trouve dans son Commentaire de la Gense, xxx, 14, o ^5<m est expliqu par le mme mot arabe ^ Mais ce qui est singulier, c'est que Raschi rend en mme temps le mot biblique de ce verset par l'aramen ^bs'^D *, et
tait besoin, l'authenticit de celle qui se
que dans
glose
le
^ba-'D
passage de Berachot, comme dans Sabbat, 50 &, il par viole , le vieux mot franais que nous avons
en avoir
tir violette
^.
au contraire, un mot talmudique pour lequel Raschi donne deux gloses concordantes. Tune arabe, Tautre iVanraise. 11 s'agit an mot n-r^n ou rr^nb'^n, qui dsigne une [dante que^ d'aprs
Voici,
Raschi ne connat pas teau du schohet.
*
le
le
judo-hbreu,
le
cou-
Il n'est Berachot, VI, p. \0 d en haut, dans l'dition de Vienne, 1810. pas sr que Kohut, iV, 279*, s. v. "jECO, soit fond voir dans liai, gued. la source laquelle Raschi aurait puis. Cependant il est probable que Raschi a emprunt des mots arabes non seulement aux crivains du Midi de la France et de TEspagne, mais encore aux autorits babyloniennes. ' Revue, XLVII, p. fj4. Ajouter la note de M. Eppcnslcin, ibid., n. 1, que Dans Nahmanide combat la traduction de Raschi, et adopte celle d'Ibn Ezra. Sabbat, 50*, Raschi rend le talmudique yiz^'^ par ssame (ce que n'a pas vu Isae Berlin), sans invoquer l'arabe, comme le fera R. Nissim Gerundi dans son Com Jasmin n'est entr dans la langue franaise que postmenlairc, ad locum.
>
//.
donc
rieurement Ratclii et prcisment par rinltriiidiaire de l'arabe. Cf. encore I. Lw, Vflanzennamen bei Raschi, dans Fcatschrift Bci liner, p. '2'i'2. * D'aprs l'opinion d'un Amor, dans Sanhi'drin, 9l b. 5 Cf. la remarque de Akiba Eger. L'explication de Landau, pour qui pr'^O et ^bri'^D dsigneraient, aux yeux de Raschi, la mrme planle (pC? ND"^?3, dans son dition du Talmud, ad locum), est force et contraire aussi bien Raschi qu' la Guemara. Il n'est pas fiOssible non plus de corriger, dans le Commentaire de la Gense, "^b'^SD en pb72D , comme le propose Elle Mizrachi dans son Super(le Raschi. Isae Berlin <iaus son Supplment l'Aruch frJMErt une glose marginale introduite s. v. \ZZiD) croit ^l"13'n'J, Lend)erg, 1s:i2 aprs coup dans le texte de Raschi. Kobut, qui avait accept cette solution et suppos un emprunt a l'Aruch {Aruch cowpUtum, III, 142 f\ a renonc lui-mrae a cette hypothse [ibid.^ 279 b, s. v. *JDOD)- ^ pourrait relever dans Raschi d'autres tra-
commentaire
n, s.
v. UVi^J^'ip'
203
3,
on
doit pas
im* l^rnai
n^'iD'ib
in\s
V"^"'^"'
i<"'^"i^
fsh^i
^^''-^Lbri
hi^yij^'^
"j"!^^^ u:"-^i::bn
ii
en arabe et &^"^nTb franais, dlaie dans de l'eau tide, qu'on boit ensuite en
W'Kii-t
gUise de remde
.
:
Le
Aboda Zara, 35 &, et ffoiUin, bSb aucun doute le ^mme mot que le latin laser. Les
ilrie
iicieiis
attribuaient
de merveilleuses vertus curatives. Cette plante e^t aujourd'hui inconnue, mais on cru depuis longtemps retrouver le laser dans
divers
genres
d'ombellifres,
et,
plus
particulirement,
d'autres
gloses,
dans
cite
prcisment
ici
la
comme dans
mot arabe
sa ressemblaiice avec
la
Mischna.
La mme remarque s'applique une glose de Rasclii sur le mot Npi^ qui se lit dans Yebamot, 102 b en haut, et qu'il explique ainsi piTbi^ -'bi'iTob X'-yyp "n-iy \ydhi pi un ^op U5"D'TiDbp ce
:
pais et durs
chaussures
pi^^b^ .
en arabe on appelle de mme Le mot arabe est clair ^. Mais il est sin;
mme
le
mme mot
seulement d'une forme hbraque et non plus-aramenne) une explication et un laaz un peu diffrents. Peut-tre notre glose est-elle line addition, d'ailleurs incomplte, faite postrieurement d'aprs l'Aruch, qui donne galement le mot arabe prcd de
l'article*.
Freytag^ I, 416a. Cf. Fleischer dans Levy, Chald. W. B., II, 582a. Obadia do Berlinoro remarque galement que le terme de la Mischna a un quivalent en arabe, mais sansdire lequel. On remarquera que Rasclii ou plutt l'auteur qu'il a suivi tran-
scrit le ri
p.
243.
Dans
arabe par 'CJ (cC. Fleischer, loc. cit.). Cf. pour le prtendu Commentaire de Guerschon
le
fond,
I.
I.ow,
loc.
cit.,
on
trouve
<"105,
Revue,
XLIII,
*
77.
Levy, Neuhehr. W. B., 111, .06 a, transcrit caleons , mais alors il faut prendre ce rnut dans le sens du bas-latin * calcio , chaussure. Cette transcriptica convient mieux aux formes '{"lilb'^p, Yebamct., 102/5' en bas, Guittin,2'oa en haut, et D"3'l]ir<p, Guittin.,fjSb eu bas (uii ivaniau n'en donne pas moins chauss ms ). Dans icheouot, 31 a, ou trouve "CJ":i"^rp.
' *
cit.,
5G7
b,
i.
iment, Kaschi n'a pas connu le lexique talmudique de Nalan b. Yehiel. M. Eppeiistr-iii considre galement comme suspect le mot 'J^^"^Db^^ qu'on trouve dans une aucieuce Juiou du Commeulaire de Kaschi sur le Peutasait qu", dji
On
XLVII,
p.
Ij'i,
n. ij.
Cependant on
vu plus haut
la
remarque de
Raschi sur
l'article
arabe.
204
Un
'p'^mD
ces mots
^'pi2
p^mD
Raschi
Comment
deux explications tache et fil ou raie, toutes deux galement assures * ? Nous n'en savons rien. Quant au mot arabe, c'est d'aprs la conjecture de Kohut [Aruch^ VHI,
conciliait-il ces
168a), ^fi^nW.
en juge par cette courte liste, le nombre des gloses arabes Commentaires talmudiques de Raschi est moins considrable encore que dans ses Commentaires bibliques. Cette disproportion se comprend d'ailleurs, car si Raschi s'occupe ici comme l d'expliquer les mots difficiles, il donne naturellement moins de place, dans le Talmud, la grammaire et l'tymologie. Au reste, nous ne prtendons pas avoir dress la liste complte des mots arabes qu'il cite dans ses Commentaires talmudiques il peut trouver d'autres Mais il suffit de constater que Raschi s'en ne ngligeait aucune des sources et ressources scientifiques dont il pouvait s'entourer; le fait tant constat, des exemples plus nombreux n'auront, sans doute, qu'un intrt de curiosit ou de
Si l'on
les
dans
statistique.
M. Liber.
Sans doute corruption de
h.
;25"pJ
taches
laaz
Dans Berachot^ 1 a, ou trouve ^IJ-'^U que Landau et Kohut, VUI, 168 rt, corrijrenl jalement en ^Up^^. Ne serait-ce pas taies , comme dans Houllin, A6 b, s. v. "^^^DIX ^T^^IN? Dans Nidda, JI a, s. v. W'Z'DH D'^ITTj, ou trouve le verbe n"'^"':3. * Dus Sunhffd/'in, 105 i, Haschi explique ie mme mot par riTllD mmUJ.
47
'
Freyta^r,
.
II,
4^6a, ne
viridibus
Dans
125,
graphi
avec
donne que le sens particulier de ductus in herbis du Talmud o notre mot se trouve, il est orthosauf dans celui d'' Aboda Zara mais o l'Aruch lit galement
tous les passa;:;es
^
Np''"!'::.
UiN
ici
un
certain
de contes juifs indits, nous nous tions propos de les avec les rcits analogues conservs dans la littrature non-juive,
et de
nombre comparer
rechercher o et quand a vcu l'auteur qui les a mis par crit en hbreu^. La comparaison dont nous parlions devait avoir surtout pour but de retrouver la forme la plus voisine de celle de ces contes. Cette forme tait-elle caractristique de
telle
y avait beaucoup de chances pour que notre auteur et vcu dans cette rgion et cette poque. Mais nous mfiant, juste titre, de notre comptence, nous nous tions adress un des matres les plus universellement renomms pour sa science folk-lorique, lui demandant de vouloir bien procder lui-mme cette confrontation. M. Ren Basset c'est de lui qu'il s'agit avec un empressement dont nous lui sommes profondment reconnaissant, nous avait promis son concours et mme nous avait envoy immdiatement les notes que lui suggrait une premire lecture de ces contes juifs ^ le travail complet devait suivre ds que notre savant confrre aurait le loisir de l'achever. Malheureusement d'autres recherches ont absorb son activit, et nous n'osons plus compter sur l'excution de sa promesse. L'espoir que nous avions conserv jusqu'ici de pouvoir offrir nos lecteurs un de ces beaux chapitres d'histoire des contes o la science de M. Ren Basset se joue avec tant d'aisance, explique que, malgr les mots sacramentels suivre qui terminent le dernier de nos contes juifs , notre publication soit reste sans conclusion. Cet pilogue nous est fourni aurgion et de
telle
poque,
il
Voir Bvue,
73., t.
p. 47 et euiv.,
233
et suiv.;
XXXV,
p. 65 et suiv,
il
va tre question*
206
jourd'hui
par une trs remarquable tude de M. Emmanuel Cosquin, le savant auteur des Contes populaires de Lorrainey sur la lgende du page de sainte Elisalieth de Portugal '.
Voici cette lgende, telle qu'elle est conte
pour
la
premire
C'tait
au temps o
livrait
la distribution de ses aumnes, parce qu'elle voyait en vertu et de bonnes murs, vint un jour dire au roi que la reine avait une inclination pour ce jeune homme {que a Raynha Ihe
reine confiait
lui
de
la
tinha affam). Le roi, eflray, bien qu'il ne ft pas compltement persuad, rsolut de faire tuer secrtement le page de la reine. Il sortit cheval, ce mme jour, el, passant prs d'un four chaux, il
lendemain, il leur s'ils avaient fait ce qu'il leur avait ordonn les chaufourniers devaient aussitt jeter le messager dans le four. Le lendemain, ds le matin, le roi envoya le page de la reine porter aux chaufourniers le message convenu. Mais, comme le jeune homme passait devant une glise, il entendit sonner l'lvation il entra et resta jusqu' la fin de cette messe et de deux ou trois autres qui avaient commenc pendant qu'il tait dans l'glise. Durant ce temps, ieroi, qui dsirait savoir si le page tait dj mort, rencontrant l'accusateur, l'envoya en toute ht.e s'informer auprs des chaufourniers s'ils avaient excut son ordre. Ceuxci, entendant les paroles convenues, saisirent aussitt le messager et le jetrent dans le four ardent. Quand le page de la reine eut fini d'entendre les messes, il alla faire aux chaufourniers sa commission, et ils lui rpondirent que l'ordre tait excut. Le roi, voyant le page revenir avec cette rponse, fut tout hors de lui-mine. El, comme il rprimandait le jeune homme et lui demandait o il s'tait si fort attard Sire, lui rpondit le page, j'ai pass auprs d'une glise, et, entendant sonner llcvation, je suis entr et une autre messe a commenc, et, avant que celle-ci ft acheve, une autre encore, e^ j'ai allendu jusqu' la fin, parce que la suprme recommandation
enverrait
que me fit mon pre mourant fut d'assister jusqu' la fin toute messe que je verrais commencer. clair par ce jugement de Dieu, le roi abandonna tous ses soupons.
((
La
et le co:ite
indien des
<i
bons eonseilti,
> Parte serjunda das Ckroniras da Ordem dos fradcs mennres e das oiitrax ordet seyunda e terccira, imtituidas na igreja ptr o sanctissimo Paire sam Francisco... nouamente copilada e ordenada dos antiqos Liuros e Eystoriadoret e memonas da ordem.,, Livro VJII, cap. XXVIII, fol. CXCV, v.
UN RECUEIL DE CONTES
JUIFS INDITS
21
XXXV,
p. 81),
la
commodit
du lecteur.
Un homme pieux
figure et de taille
Cour, avait uq fils beau de et instruit. A sa mort, cet homme pieux recomde ne jamais sortir de la synagogue depuis le
et riche, attach la
se lve pour
la
prire et
commence
le
Kaddisch jusqu' la fia de la prire. Pareillement, si quelqu'un se lve afin de dire 15"13 parce qu'il n'a pas entendu l'office, attends qu'il ait termin sa prire. C'est ce que j'ai fait toute ma vje, et j'^i russi dans mes entreprises. De mme, si tu passes dans une ville p il y a une synagogue et que tu entendes le ministre-officiant, entre et ne sors qu'aprs la tin de l'office. Cet homme pieux mourut ensuite. Le fils tait trs aim de tout le monde; il avait une charge la cour c'est lui qui versait le vin dans la coupe du roi et de la reine, qui coupait devant eux le pain et la viande. Ils le chrissaient extrmement, et lui n'avait que de bonnes intentions. Ce que voyant, le ministre en devint jaloux et il vint dire au roi Sire, tu as des yeux et ne vois pas que ce jeune homme est l'amant de la reine. Le roi se mit en colre et ne voulut pas le croire. Mais force de lui rpter la chose tous les jours, le ministre finit par lui Inspirer de la jalousie. Un jour, le roi alla voir des ouvriers qu construisaient un four de bois et de pierres pour faire de la chaux. Il dit au chef des ouvriers L'homme qui viendra ici demain le premier, tu le prendras et le jetteras sans retard dans la fournaise, sinon c'est toi qui seras puni. Sire, je vous obirai. Puis le roi s'en revint chez lui. La nuit suivante, comme le jeune homme tait de
lendemain matin de de dire au chef des ouvriers de bien allumer le feu. Le matin, le jeune homme se leva et monta cheval. En route, passant devant une synagogue, il entendit le ministre-officiant. Aussitt il sauta bas de son cheval, entra dans la synagogue et rcita la prire. Aprs que le hazzan eut termin, quelqu'un qui n'avait pas assist l'office se leva et dit 1D"13. Le jeune homme attendit qu'il et galement fini et s'attarda ainsi jusqu'en plein jour. Le roi manda son ministre et lui ordonna d'aller l'endroit o l'on faisait la chaux et de demander au chef des ouvriers $'il avait suivi ses instructions. Le ministre se hta de monter cheval et il dit au chef des ouvriers As-tu obi l'ordre du roi ? Aussitt on s'empara de lui, on le lia et on le jeta dans le voyant qu'on avait jet le four. Ensuite arriva le jeune homme ministre dans le four, il dit au chef des ouvriers a Le roi vous fera C'est le roi, dit le chef des ouvriers, mourir, s'il apprend la chose. qui m'a enjoint hier de jeter dans le four la premire personne qu'il m'enverrait, et le ministre est venu le premier. Le page, de retour auprs du roi, lui demanda pourquoi il avait fait prir par le feu son
service, le roi l'appela et lui enjoignit d'aller le
l'endroit
bonne heure
l'on faisait la
chaux
et
208
ministre. Le roi fut pris d'un grand tremblement et d'une profonde stupfaction et dit au page Maintenant je sais que tu crains Dieu
:
que ton Crateur t'aime, car voici la calomnie invente par le ministre au sujet de la reine. J'ai ordonn de jeler dans le feu la premire personne que j'enverrais au chef des chaufourniers et je t'ai command d'y aller le premier; ensuite j'ai dit au ministre d'aller voir si l'on avait excut mes ordres; tu t'es attard et c'est lui qu'on a jet la place. Maintenant je reconnais ton innocence.
et
Le juste que dit l'Ecriture est dlivr du malheur et le mchant prend sa place (Prov., xi, 8). Voil pourquoi il faut attendre la synagogue que le hazzan ait termin l'office, et mme attendre que celui qui n'a pas assist d'abord l'of-
C'est bien l ce
fice
ait
termin sa prire.
11
La seule divergence qui tait force porte sur la nature de l'acte pieux, mais en ce dtail mme la ressemblance est des plus frappantes dans la lgende portugaise le page attend, non seulement la fin de la messe ordinaire, mais encore celle de deux ou trois autres qui ont commenc pendant sa prsence l'glise
: ;
communs
dans
le
conte
juif,
le
jeune
homme
l'office et
mme jusqu'
celle de la prire
commence par un
re-
tardataire.
Il
quin dans ses recherches sur l'histoire de ce conte. La lgende portugaise se rattache un groupe occidental, qui i)rsente des
caractres
distinctifs.
Mai'tin Strebski,
dit
Martinns Polonus
dans son Prompfnarium exemplorum^ lui aussi, une anecdote historique. C'est dans la fort que le page entend sonner la messe et il s'attarde parce que le prtre s'est fait longtemps attendre avant de commencer solennellement une messe en l'honneur de la Sainte-Vierge . D'autre part, le pre ne recommande pas seulement son fils de
12*78),
ne jamais ngliger d'entendre la messe, quelles que soient les ncessits du moment , mais lui adresse deux autres conseils de ne jamais tre dans la socit d'un envieux et d'un dtracteur, et toutes les fois qu'il verra son matre ou sa matresse dans la tristesse, de montrer qu'il prend i)art leur peine . Le conseil relatif la messe se retrouve deux sicles au moins auparavant dans le lwdlicb, (jui parat avoir t compos par
:
un moine bndictin de
Seulement dans ce texte manque Thistoire qui illustre cette recommandation. Par contre, elle figure dans le Libet^ de Donis,
209
du clbre dominicain franais Etienne de Bourbon, mort en 1261, Mais dans Vexemple de ce prdicateur tout conseil a disparu. Il en est de mme dans une des Canfigas en l'honneur de la Vierge composes par Alphonse X, roi de Castille. Dans une autre branche de la mme famille, la colre du roi le calomniateur lui a fait croire que le jeune a un autre motif homme rpand partout le bruit que lui, le roi, a l'haleine ftide. C'est cette branche, en particulier, qu'appartient la lgende de Mamonide accus d'avoir tenu le mme propos au sujet du sultan et sauv pour s'tre arrt chez une pauvre veuve, qui le suppliait d'entrer dans sa cabane afin de gurir son enfant. Le conte du page est devenu galement un fait historique chez
:
les
Arabes, ds
le xi
sicle.
le
il
le
jeune
homme
le
surprend sans
esclave.
seule avec
un
La coupable, craignant
de
lui
accuse
Il
jeune
homme
avoir
d'odieuses propositions.
est sauv,
avoir t
distingue
non pour avoir accompli un acte pieux, mais pour l'accuarrt par un obstacle quelconque. Ce trait
femme
le
tout
un autre
Tels Vexemple du Synaxaire russe, la date du 16 avril, le miracle en grec moderne compos par un certain Athanasios
Landos, dit Agapios, un conte gorgien, la lgende bulgare de saint Jean le Dcapit, etc. Groupe occidental et groupe oriental se rattachent un conte indien, dont nous empruntons aussi le rsum M. Gosquin. Un brahmane a reu de son pre mourant, entre autres conseils, Ne refuse jamais le repas du matin. Calomni auprs celui-ci du roi son protecteur, le brahmane est envoy la mort sans qu'il
:
s'en doute
il
doit aller
tel
les
hommes hommes le
jetteront aussitt dans une chaudire remplie d'huile bouillante. Voil le brahmane en route de grand matin or on tait au len;
demain du jene de l'kadasi (onzime jour de la lune). Le brahmane n'tait pas encore loin quand un ami l'invita au repas du douzime jour en lui disant Ma pauvre vieille mre n'a pas mme pris une goutte d'eau durant tout le onzime jour. Le riz et l'eau chaude pour un bain, tout est prt. Verse un peu d'eau sur ta tte, rcite une hymne et mange une poigne de riz. Si urgente que soit ton affaire, oblige-moi en considration de ma pauvre mre. Se souvenant du conseil paternel, le brahmane accepte
:
l'invitation, et ce retard le
T. XLVII, N
94.
sauve de
la
mort.
210
Hindous, ajoute M. Cosquin d'apn's une communication deM. Bartli, le jene du onzime jour, comme tout autre
jene, est un vraia,
Chez
le
yu,
il
faut
Vaccomplir,
le
et,
congdier, c'est--dire
rompre yHtiiellement. Cette rupture consiste en un repas donn un brahmane. On voit, conclut M. Cosquin, qu' l'origine c'tait bien un acte
religieux qui formait le pivot du rcit.
Il
serait superflu de
prouver que
le
la
branche occidentale, c'est--dire chrtienne. Non seulement il n'est pas d'origine juive, mais il ne constitue pas un des anneaux de la chane de transmission de la lgende indienne. En effet, par exemple, comme les fonctions de page n'ont d'analogues dans la Bible que celles d'chanson, l'adaptateur juif a traduit ainsi
l'expression trangre. Or, dans aucune autre version n'est ainsi dsign.
le
hros
Que si maintenant nous revenons la question que nous nous sommes propos de rsoudre, nous pourrons conclure seulement que le rdacteur du conte juif, l'ayant emprunt la branche
occidentale, a d vivre dans rEuroi)e occidentale. Mais peut-on
assurance dterminer la partie de cette rgion et o il a vcu ? On a vu qu'aucun des textes de ce groupe occidental n'offre avec le conte juif autant de ressemblance que la lgende portula le sicle
avec
mme
gaise. Or, celle-ci n'est constate qu'au .YF/ sicle, et le ms. hbreu est srement antrieur cette i)oque. Prtendra-t-on que riiistoire du page de sainte Elisabeth est une adaptation du conte juif, ce serait absurde cet intermdiaire est absolument inutile '. Il est de toute vidence que l'une et l'autre version drivent d'une source commune, qui s'est perdue ou qui n'a pas encore t re:
il
la comparaison de notre conte avec ses similaires moindre renseignement sur la patrie et l'poque o a fleuri
rdacteur de ces contes. Aussi bien avons-nous eu tort de parler d'un rdacteur de ces contes. En fait, les douze pices que nous avons extraites du ms. de la Bodlienne, parce qu'elles sont indites, au moins sous leur forme prsente, sont, comme les autres contes et
lgendes du volume, des morceaux indpendants, pris de gauche
L'adaptateur aurait inonlr une perspicacit tonnante en retrouvant soua juif le page du conte occidental.
le
dgui-
lemeot
UN RECUEIL DE CONTES
et
JUIFS INEDITS
211
comparaison est loisible, on reconnat mme qu'ils ont t copis avec une fidlit suffisante. Ainsi la nouvelle, bien connue, intitule la belette et le puits reproduit, dans notre ms., exactement les termes de FArouch Pour certains de ceux que nous avons publis, il n'est pas difficile de dterminer approximativement leur aire gographique, grce quelques indices internes. C'est le cas pour les n" i, ii, iv, VIII et X. La platitude du style elle seule permet de leur assigner pour patrie d'origine la France du Nord -Est ou les bords du Rhin. On n'a jamais crit aussi gauchement ni en Italie, ni dans la France mridionale, ni en Espagne. Qu'on en juge seulement par l'emploi du mot UW quelque, aucun
de droite. Toutes
les fois
que
la
'
N
diN
d5!Q
D5-iDb
dTiT)
dbiyn
ni^-i
;
nsi
;
it)
ib
:
rj-^i
^bn
ami
;
toi^D
irpnb
;
bi3>a d^^
diu:
xbn
ii
nmriD
^"^
diu
di^
;
;
bn
l^'^'^y
:
di^n
b^n
dy tinnusn
;
n^
\iii
ix^:ifo
TiiriD d"i^
no
'na^
di^
"^s^^b
t^i
Nbn
db'^'nu
nmt:
di)
diN
diub.
Or justement
n
I
:
^"^yn ni^TTD
ny^b yin
en dehors de cette
;
n"^ ii
Tpcn
^ryn Xd le chef de la ville n" x reine de cette cit le gouverneur de cette 'T'3'
; :
n^ viii
^n=) nniiS
)'n
ndbw
\^T
la
'-i-'::^
TiniiXT: b;i3i53,
c<
ville
et imN)3 a'^bui
:
n^
n"
i
:
]Dd53
ibid
'nuiai i"-^ d-'^is'a ^ozi< charg d'argent et d'or; n*^ iv aMn chargs de vin et de viande n"i 6<b'>25 n3?3 b3> ^b bint] 'T' Tny nu5:>n qu'il te soit pardonn la condition que tu ne le fasses plus Ti^y Hd^ ^ii^ao ^d bd i^'cait pourquoi te tourmenter autant que tic le fais'! Ce verbe H"^ faire est, d'ailleurs, emplo3' frquemment avec l'acception qu'il n'a qu'en
franais ou en allemand.
ntin
b'yiy
bi^i:*!-;
Exemples
bd i^iy
"i^isri
un grand tourment ; di T^N dT^mnp): ib bixdb d'^Wis^ pour lui demander au sujet de leurs parents ce qu'ils faisaient (comment ils allaient) (cf. i&., nu3i:> rr^n ^-^n) dn dvja N 11 n-^^N Nb ^''^^ i^= d"^"!: ils font bien (ils vont bien).
il
se
fit
'
M.
30),
S.
celle
fable
[Hagoren, IV,
p.
Talmud. Il s^occupe uniquement du choix de la belelle comme tmoin d'un serment. Pour le serment par le puits, nous pouvons signaler une rfrence curieuse. Dans une incantation assyrienne se lisent ces mots Que j'aie jur par mcn ami et par mon compagnon, que j'aie jur par le
qui tait dj connue des docteurs du
:
>
babyloniens^ p. 21.
On
voit
comme
les
Franois Martin, l'extis religieux assyriens lments folkloriques sont souvQnt anciens.
et
212
*]b'b
yrr
pour
quoi
ib
comme dans
b^Si
;
comme Nim
rpondra sur tout ce que tu lui demanderas rrai^pTo bx*:: ^n^ bDi et chacun s'informa de ses proches n iv bDi nmu^ irni^TD iry'} n que feronsnous de notre pre qui boit tout ? (c'est--dire qui dpense tout satisfaire sa passion pour la boisson) ibiti^ fc<^pi il appela
bi^iDntt:
173 ^a-^u)-
te
lui
VIII
in^onn
le roi
;
entendit parler de
nrjvitus
sa sagesse (germanisme)
V3i<
^T\^
il
*i3>c:
yiyo Nbi)
TMyn
-
ni^n
ujpnb
se souvint de ce
'^'in^
;
que
c
lui
nni<
:
rr^Ui^
de rechercher une
femme dCaprs un
car je t'aime d'un
cheveu
violent
n x
Ti'iy
;
r\^r\^i2
yy^^ nnrnLS
amour
;
"ji^D
n^n
"^"ni
mon ami
oit rT.im
germanisme)
ii"
xi
"^b "t^wS
;
bDTo
\
tu hriteras de tout
ce qui m'appartient
ib.
nn'nn beaucoup
L'abondance des gallicismes n'est pas la preuve absolue que ces morceaux ont t rdigs en France, car on sait que la langue vulgaire des Juifs des bords du Rhin a t longtemps le franais'. Le mlange de quelques germanismes milite i)lutt en faveur d'une origine allemande. Or l'influence du franais ayant cess de se faire sentir aprs le xiv sicle, on ne peut pas reculer davantage la date de la rdaction de ces morceaux. Si c'est dans la France de l'Est qu'ils ont t mis par crit, la limite extrme est galement le xiv sicle, puisque aprs cette priode il n'y eut plus de Juifs dans cette rgion.
dont nous ne savons rien, tait srement soit de France, soit de l'Allemagne rhnane autrement il ne se serait pas avis, comme il l'a fait, de transcrire un glossaire hbreu-franais (du xiii sicle); vraisemblablement il appartout cas, le copiste du
, ;
En
ms
tient
au
xiii sicle,
Studien, de Boehmer,
est d'une criture
accompagne
ms. est de
ces gloses
la
du
mme
main.
Ces contes, l'exception du n iv, qui se lit dans le Midrasch, rentrent tous dans le folk-lore gnral. C'est une preuve de plus
de
la
les
mu-
un pont entre
les Juifs et le
monde
extrieur,
UN RECUEIL DE CONTES
JUIFS INDITS
213
Le conte du v^ge que nous venons d'examiner offre un autre enseignement. M. Cosqnin termine son tude par ces mots
:
Une observation gnrale, qui sapplique aussi bien la lgende du page qu' la lgende de Barlaam et Josaphat, c'est que les
chrtiens du
moyen
qu'ils
prenaient ce
trouvaient.
ils
ge, et avant eux les chrtiens orientaux, croyaient tre leur bien partout oii ils le
Ils
taient
mme un
chrtienne l'adaptation de cette lgende de Bouddha, tout inspire par une doctrine de dsesprance, absoacceptaient
comme
lument oppose
l'esprit
chrtien.
du moyen ge. L'adaptateur du conte du page n'a pas recul devant la. mention de la messe l'ide d'utiliser, dans un but religieux, une fiction nettement chrtienne, ne lui a pas paru sacrilge. La mme aventure tait arrive, comme chez les chrtiens, la lgende du Bouddha, qui, devenue l'histoire du Prince et du Derviche , est entre dans la littrature juive et dont une parabole fameuse a t adopte par un ancien trait religieux, comme nous avons essay de le montrer [Revue^ XVIII, 83etsuiv.)^ Isral Lvi.
tre faite propos des Juifs
* Post sertptum, On pourrait tre tent de rapprocher le conseil de notre conte de ces mots d'un docteur palestinien i^bl DOi^n ZT^nb D1N "^DT^Ip Nb "^^"^12 ^b "^nNSf^T DD^D! rr^Qta D^N "^nnsn Jamais personne ne m'a devanc la Synagogue, et jamais je n'en suis sorti y laissant quelqu'un (j. Taanit, 67 a cf. Mer/uilia, 27 b). Mais ici il n'est question que du zle dans l'accomplissement d'un devoir religieux ordinaire, tandis que dans le conte il est question d'une uvre surrogatoire. T. XXXV, p. 78. Au lieu de Je sais ce que tu cherches tu cherches ta femme pour voir si elle veut venir avec toi ; je vais le montrer o elle est , il faut mettre Je sais ce que tu cherches tu cherches voir ta femme si tu veux venir avec moi, je vais te montrer o elle est. De la sorte, il n'est pas ncessaire de cor:
riger le texte.
En
traitant de la
y
le
Judasme
l'hostilit
{Revue
t.
XXIX,
p.
noiis
avons signal
manifeste par beaucoup de rabhins l'introduction des pratiques de pit en faveur des trpasss. L'opposition tait particuli-
rement vive en Espagne et dans le midi de la France (p. 53 et suiv.), o le rationalisme n'tait pas encore rduit au silence. Voici une consultation, indite notre connaissance, qui montre la persistance de cette hostilit encore au xiv* sicle. Elle est tire
d'un Recueil de Consultations appartenant notre excellent et savant ami, M. Elkan Adler, dont la bibliothque de mss. est en
*
le
nom
de l'auteur nous est inconnu tout ce qu'on sait de lui, c'est qu'il a vcu aprs Salomon b. Adret, mort en 1310. Consult sur la question de savoir si les aumnes faites en vue
rpond tout de suite que cet acte ne saurait avoir aucune efficacit. Les morts sont jugs d'aprs leurs mrites au moment de leur dcs. C'est ce que dit l'Ecclsiaste, ix,
il
Agis selon
tes
moyens
tout
temps que tu en as le pouvoir, c'est--dire de ton vivant, car aprs la mort on ne peut plus rparer le mal commis. C'est l'interprtation, ajoute-t-il, donne ce verset par Mamonide. Mme enseignement dans le Lvitique (xviii, 5) Ce que devra faire l'homme pour vivre par l signifie que la vie ternelle est la rcompense des seuls actes accomplis par chacun. C'est pourquoi les docteurs du Talmud passaient en revue, au moment de leui' mort, les bonnes actions qu'ils avaient i)u faire, sachant
:
Ce
t.
XII,
p.
143
et Buiv.
215
Ainsi
qu'aprs leur dpart personne ne saurait ajouter leurs mrites. Mar Oukba, rcapitulant les sommes qu'il avait distribues
disait
:
en aumnes,
(Ketotitioty
Mon
s'il n'emportait pas des provisions. Telle est encore la leon du Talmud, qui
153^) assimile les hommes des serviteurs auxquels un roi a confi ses vtements royaux Quand il les rclamera subitement, que diront ceux qui les ont souills ? Il est vident que rien ne servira ceux qui sont en dehors du palais de vouloir les laver, celui qui les porte tant dans le palais mme. Un autre passage du Talmud rvle la mme conception {Taanit^ \\) Au momeit de la mort, tous les actes de l'homme viennent s'aligner devant lui, et il est oblig de reconnatre qu'il les a vraiment accomplis il doit mme signer son aveu. Il est donc jug sur ce qu'il a fait et non sur ce que feront d'autres pour lui aprs, sa mort. Dieu montre ainsi sa justice. C'est encore ce que dit David Le frre ne rachtera pas son frre , et ce que (Ps., XLix, 8) montre l'apologue des trois amis mentionn dans le Pirk R. lizer (ch. xxxiv) La doctrine est donc une et ne laisse place aucune obscurit. Il est vrai que d'autres passages des crits talmudiques semblent la contredire. L'auteur alors les prend l'un aprs l'autre en essayant de les concilier avec son opinion. Ce sont pour la plupart ceux que nous avons discuts dans notre article (p. 50 et suiv.). Il s'arrte surtout sur le te^te du Sifr (voir p. 52 de notre
:
Le Sifr, an se le rappelle, commentant ces mots du Deutronome, xxi, 8 Pardonne ton peuple que tu as sauv , dit que la phrase pardonne ton peuple vise les vivants, et le mot que tu as sauv , les dfunts. Nous avons cit ce propos une parole de Senior Cohen Cdek ainsi conue J'ai appris qu'il Pardonne ton peuple , c'est-est crit dans un Midrasch dire aux vivants, que tu as sauv , c'est--dire aux morts, lesquels sont pardonnes par V argent des vivants . Ce rabbin,
:
du Sifr
arirteur.
la justification
Notrs
rre
216
de
la
certains rabbins espagnols, au xiv sicle encore, une pratique populaire juge irrationnelle et qui devait finir par devenir quasiuniverselle.
Isral Lvi.
rTiD3>'^"C5
ri72
b"^it"
t^ibT
b'':^^
xb
id-i:*
-d
^mn
-d
pco
Vn rrm'^sn
nnN
"j-^nt
im72 nyn
N-inu5
n72 'ob
ins tznN bs
-rbrTo
iniTo
cn^
b-'2':53
ruj^ r::D:73
Ti^nurD iny::m
inb^Ts
"Db
-^d
p
biD
n
"nnwX
t::^'^'^
n?n
nbs^im
-1N372
rTa:>?3
nDOin
i-i^dt
r-rb
D^^nn -iind
inTDDnn
Y^^yn
nr
^ton nnsn
';-'n
"^rD
,inni:73
"^hdid
nb^^nbT V?^:?inb
"^h"
n7:3m tny^
^113^2
'^-i^
';in;::m
^N^i:73n
nCN
Ni:7:n tin
b^
ht^ni
.riTD"::
Y^""^
^n-^n
^'"^^
:"^'i)nb
"''^^
b"iNC3
p-iD
im"i3-i
in72N;a
^m
m^yb
b:?-!
rr:::'
mbr?:
Nb
nninn
riT byi
ts^^pbn npni:
ns
im33?3
-^"t^
ii-int*
r;'>::3?^uj
-^
ti7:5<'^
rn'ni:7:n"i
in)Dy
irN-^iST
^nDD
Ni:72n
^\rwS
bD
^^
n"nTn
t^bi lUJES
nbnnm
n-nnrr
DT'''p3
"'^'^'^
r^-^iiinb
bnncnc
D^^nanD
(51c)
r-TT^Dm ny^^
iinum n^ir7a
^^
d^^
1^3i
D"'"'73ca
^^N
nN m72n inx ipnb rr^aj?: im'ryb ncDN b^r^ra n^N"^ ^u:n mb:>73r7 ps^n ib D-'banbi m373nb b^v t^b pnon &: imj' n7:Dm nj^^ :i-'\rnb p "^-inN ib '3"^ "^n n^'ai b-'DiD dts dni ib non' r-iDD723 tsDnn n73N nr bn ."^bin c^iin i^n bnsun icd: mbjb 'Ti bD73 nm t=b-i3?3 d'ism -i'^ii^^jT rrmonD nnN ny^ hd" max -'T^^j'rT p-iDn i3-iN^3 135 iiubn riT b"T D"372nn nnDT ,t^nn ub-\yn DiNi Dbuj- D273NT m72^bM t^jbi TDOin r-n73n nnx i-ixa "("^-nnDOTj
n^yn v^
V^i'
""^
'i<n
-iTjbu:
t72"i
ht
bs-i
ub-iyn
nra nb^To
iia'Jm
i^-pn
-^nnN
t]^OTT
^y S3N
"^3373
rT73'D
^bin
nnwS
.OwS
i:7:t
Sin'::^
mm
prn
TTODn^
b"T
^3b mb^Ton
ibx
m:p3 c^bx
-ib
T'nnn
in
n^pn
ti2n73
i^st
nb
nm73n
n-^bj
nai-iTa
^HN
bD
rinDn73rr
pn
n:3'
t^bi
riTTD
b^iano
n2::-i
nm
.r:73:n
-t^^a
tzrnn
n:m
pbn p-iD3
"^72
-.nv b"T
"^.wS^n
-^sn
t<-^n
v^< a in TbiT
n-'Tan?:^ -i7:ni
n*
by
r!by72
&}^3a<, 153 a.
217
onn
,inbiT
"^m tnN-j
tsmN
t
b:'
rrus'^
t^un
'n-^
'ixn
irman
tonb
Tn
rrr
byn
rTs:::??^
Nb
t:''^^>JN^
n^^nri
b-:?i"
t^b ^^
p"iD
tarr^^nn
5<t>::
r;"'03'7j3
Ji:pn
iTo-irv^^ii:
-"^d
rrpiiib
*nu:Nrf nN'^it?^
t^rn^in
'N'nT
"i?2N
""b
nn-'-^N
inb
^"13"'^
v2^ .tz^.iny^ Dnnn< ^in^ rc^y^^:: m'n ^tn h^'Cd n-^a t^p ^d t^^npij^ nt] b:'
n:>3UJ
-n73N-
'^pNro
'Db*
r-i^3
'i:dt
n-^ns
mm
nth npiit^r
^^^'''^P
np-in"!
^"n3
ib
"]bi!ib
irr)-
-iTi^
^::
-<{np^nn
^""^^1
j^-in""
>D nrr^aa
nu:wN
y^.j
bs
nb-ij^i-^
^^b
^mb mi:
Nb
t2N'*a
Dip7j
'j"^Nn
v^
Ti-n
S:d piD
-^Dn
j*n"
^ai::
ri":^
D^"03?^
non
"^^nijn
i?:bi3>
Y^"^^ ib^stnb
nb^j^r
Nb r-iDD
^
irmn-i
tD-'snb
iii^bsn
mu
non
.i-nn^n
'i3
r-ip'rssb
in*^'*::
nb"U373r!ta
rn*^
tny
^n"" ^a*^
bsin
n^-i^o
-tt^d
b^i^a
D-'-'ps
DnviTb
inriTS int:
nnrb
ti:ib:D
mNDD
^D73n
i^in""
&-DbD-ibt3
tzn^bj'^::
bD3 D^aabi t^ibo i-^-inT^ p-^^^ p?: ^^"i .D"i<nD l^aps" tDN nn-inr^n n':j pso m^m .^mN i^^bsbTsi i-i^
inTON-
tnr
m::72n n^rrn m3i3>T ^bTon n^33 tD-N-ip2 m T::D^< ^n l[u:733 na^"^ 's t=:5 Dm mpab tziuj t=:rN TOt^ D-i-int^b D"'n:an mpsb nbiDnm n:^ tj nnb i\s ^btjn m^nb yin^b nn^T nma
"lUwSs
S^73n
^iDTa 13173 b
^b7:n
rr^n
'^wSibon tD"':J3Nn
-iujdin
nsr
by t::n
t=5"'N"iirn
QiNb
Nb
riT
m-'53'n
b-':j'ir!b
\so
i3^mm
n^^i i-rtn
S^733b bW73n
ibs'D
-i73T^
*
nbiTi
Tvaa
t^bi
1-112:^3
inDn;a
a-'Wn
^i^n
rr^:'
Ti:^
^D v3Db
t^bi tDinn-
h^
]rci<n
pnD3
1^72^1 la-in-in
bu:
inn-iis
byi
'i^t
nr*D2
'ibo
r5<i-i
r<im
i-^n
uvn
"inn
jns
imy
t^nn
Nbi
nu^wS
inn"'72
n&<
nu^-^b
iujdn
"^nt
q-^oinb
"^sb "^d
nn^by
riNinia
n-isio"'
inpii:
nyu:a
d'i<i:733n
vu;y73
r-tn373T
dmm
innn
s^ib
-s
'n"^
.TTia:'^
T^DJT"'
-niJN
rrpiiri
non
"ito^i
nnTn ^^-n3^y
i-'no
np73
ii5"N
e3"'3D
c^iu:73
NbT
nbi:r
-i-^isb
&^"'prr ::DTarT
nN"^n -iddi
i-^n
-^d
ms"
'3
r-nc t<b
ib-'isnb
n^x
'
n''^?
^b^an
ni:
nn
did
.imuj
nT^j^-
1=33"^^
n-iit73
imisb
"^p^iDS
-^3
-i"nri:n3
ib
didd^ i7aDT mnnn biNUTo imbynbn il vsn D"^3iC3n r^:'73T 13173731 irT'a in ibNi i-^-^nn m^b ib ^-^ Nini 'iDi irr^a -33 n^i 1^33 pn 0^3073 mx buj ini^:3D n3'M33 onb n73iNi "'3ian iv>ay73 nx 0"'3D73 '3ib-'ii:m 1N3 d::73 nop33
tD^mriN
-iTs^-ibN
'n
Ketoubot, 67
Sabbat, ib.
faanit, 11
a.
%::^.
218
15N
^y
ib
ims*
i-^n-^CT:
im
'si
-frn
j-irt
miar^
'l'^'i^
rT7:bc
mm
'1
,1^:
ryi c^sb -i':^^^ -i^wS-^ ^wX mTa iN-i"^ t^b nCwS din iw ^^
"^r:
3>-i
nit:?:
NbN m^sT:
b"^j:n
sbiyb rr2i2
npnsr'^s
b-'irrro
tvi^ano
dki
,n-i7:?a
D'^y-',
in'r
tms
me
--nD-'"'72
irm^b
a"'"'nn
T'a
r-ibnD-
'[^nc
^,?:nb
c\n
ms^
sb n nT7->bN
i^s-^r
icn
c^bT n-pi^n b
r-)i:p7:
-7T
D-^ns?:
"^b
in^s
1N3 tz^-im
i^-^anb
'j-^t
p'j^b ^b c^i
-131
i">-imo:D
)^^yrt
3nrn m::"j
^DiD *nDD3
"^73
'
d-,?2N3
nNi372
-imn n-^nana
Tin^nb
si^ji<
1ND73
n^DD
c^rifeinN"3"i
'^r\^^J2i
"C^'^D
Nin -nmo^ -in-i3C -t?: ,n303 bDN"* n35 3m7:n ibwX n^iD nON 2^^nr ib^ bxn'w^ ^73rb
V""''^-'^
l^'^-'^
b'^3'::3
npi^
b"T
rr^-i^:*:;
'n
mn
an^T
^nT^b
in-^nin
-idd*::
^leonc nmwS?3
p-iD
n-^rinb
^m:3np3 ^i
3-1
rnirn
'o723i
m-'-nn
"oi^
nbi:'
i3-npn
'n
-i':n
cznn
'rnb
n^N
31
-mn-^
n72<
cy
-113^3
siz-^riJ
d-^id
bx-i-r^
T'r
\n72b n-ic3
rr^b
i^wS
r<n"i
'^"'
rr^pii:
"'73^3
n3rw
bs<V2^
-^d
NDD 3nb
5:d
t^:7:
nn^D
"^.y
tvics
T^n"'3
i-'J^
'^DN "^in
p-^iD
'^^rs
vn
^%-ii3n
php 3^3172
N7:^bN
t<n
t^bwS
b"n
n"CN
it
3^p3t ^dd
T^rt^
3m
N^ra
-r:n
\si:v
ib
"j^.s
b:?
^e3p"J
bD
nnD3 n^iNn
ned
^b::3
"'P7:
p^d
b"p
t^3n
r^u p-'is
icn
'T'H'^
n7:j<"::
3-1
"'n3nb
in^N-i b3<
ni:73
^-1203 ir-i73in
b"T
r;^i7:':;
Nn^73
ti^z'd
anb
u;^ .D^3-',b
-rp-73
nn^vb
rTir
mcD
ncN
nTsbo
t*<b'D
'n
3nn ^n3n
3-1
'-in'j
3"ni
b-^3":;3
f^ni:?:
^wSiri"'
nbx
fc"^3Dn
l^si
izirr^
NDD
npii:
i-^mm
ri:73:o
"i7:<d
Nn7:i3
rrc-p'
p-'073
b^3'::3
N-',n:i3
-^7373
c*<bN
i<bN
^<m
N3in
nm
Nim D^^m
tzjVwTo
NTib-'T
rr-isD
nb
n^b:?
nnb
-iDr.N
-^inb
^^b
"id3wN1
^dd
3m
^:n3n73
'3-11
3^31
hne3
'pD
lin
V5<'^'
3\n3T nn -^n^73 l\s f^-^n lin ndi r<b< -^zr.b N3i-n ib-'-'' '^-i l^wN-n m^3n pn ix- nCw^ O'^-'ibn
"^73
y7:c73
^7:bw\
'i:i
r:n7:':j
';n3'::N
^3m ,3n
i:''j:73
w^-^n
bis?
T^n^-::
n::nc':
'Ls::n ^:73
n72N
a^n3Tl
*;"
bi^n p-iD
pT
nnsD
'
Aboda Zara,
Sir>i, p.
3 a.
*
112
de Td. Friedmann.
'
Horaijot^ 6.a.
^
*
2'emoura^ 15i.
Zebahim,
'.>
*.
ExN
219
n^'i!^^
N"^^:no
'-i'i3U5
'n
nnniu ^b7:bNi
N^n^ib
rn^svu
-^b
,n-b
ln"^72^
1V5 nncs
na-i|i^b
^121
^^5'^b in
rtpiir
>tn*::ni
rrmM
3>-i72
i^i
t^b
r.sun
^ii-wN
-it:;^
b"T
^^nn'::
Sbs
tSw^i
5*<bi
m^i"ifi
-b
'D3t5
r:p"rsr
niT^n nwi
fisn:^
i5i>3b53ii
iN-'^-'
't^*an
u)-iDr
inrT>73
inx nm.N
(sic)
i^:m5
nb:^:-'^
wN^m^it:
^si^-^iii
nnn
::i\n73:n
rj72i"i
"^cb
t<ib5<
in-^-ip
ri^Ni
,";d!13
nn
riTD
\if?3n
b^T^un
np^i:
niii'^^ip'^i
i-^h^istd
n52i n^5
D5<u)
t-n53np n^^Db
inp^ir
l'^a:^
risrn
-i)2Nr)
^&<i nws-jnt:
yin
'^^iv
l-^'riip?:
liu^^n
i-i73N
lanpn
l'^N-'a^D
'^Toio '^i^n^n
i^n\25
'oTon
m-ip-::
da
t=i&<
r^n:n
mi
'T^n
dn
^pis:?:
';'^5m5i
im^j
"j^n
^-in.s
m73b
"inN
i">"ni3
,r2wS
tzi^s Jn^'c:
T^-in.N
r::DT73
1^^^'l
nni< nb-^nu^n
imi3
bnt^
,nw'c:
nn-iN
V^'*^
ti^Nni
n^
i-^^uj
ib'in^ua
pnp
*}\\"'n73T
ni3 ^nn
ns.T):
1l12^
,ibs -ib^-iib
^3i<
pni:->
"172^1
n^ b-^i:?: tonnai ^^ '^''^'^ ^"^^'^ 1^^ "*^^ <^3t:i nisp):^ T^3N nN b'^ir72 prro rr '^inTo -tn^:^: -^^y nN b^2:?3 M-in "v^i'^P'^ 'P^ N^'*^ ^7251 '^c^in-^pj^ 'm -a3>;:n rij^nr:: NnN nwN ^5 i<b&< s^n5< nTDN "^s 'i^d^-' fc<b vd7j !-i3>i7i^ ^n^ /n^i "^unn nuj:^ to^ri '^in ^b-iTo ^^m "i^^'^td n-iDD ^rin
bN3'7:o^
3>3
n?3it<
n72
^nrj
tnb:>in
nnt<
ib
^ID
m^
D^n-ib
>^:i7o^':i
'^3273
-i73ib
pb
r7:wS
i5"^ni:nu)
u)du:72T
-"nD
tt
b^
i^^y
p'^nis
iDbit"^
tnj2i<
11^173
'c^
p'^'i^tn
n^^y
tii^^n
yy
"j^t?
^nnN
rnb
'
"-n^u:
.-73
n5b"i:n
^OkNS
Nin
ni:p7:2
in3'"i73
ib^nuja
C3Nb
in3-'3
-Tu;3>'^'C)
S:dd
p-,D3
nbitn
N2"::
b^
-rtj
nnnN ^n^
-^t^nb
ib
Ss^
,v-in&<
r-iN
^b73m
^N73
r>i:pr
'^nirm
V-^^^
!i37:n
^:n
b-n:;
Sipa
"11173
^^tq"^
^b73n
p^n
Jt^t
i:^t<
1^22
TNT
to3>;25
t^73b5>b
'^iinfctb
nm
t2:^n::;n
i-Tj"n;:j73
mpoK
M3>2u:
-i:n
^5s?a
t2ibu;ni<
r-ii<
ip73
pn
PwS
n^no
S-^i^n
i:n
1:?
pn
S^ir73
n-173'yD
nt^n^ t-irn
Vri^nM^z:
minrj n:m
*
i^nn^D
brbn isnno
vn^sa
b:?
nn-jD
Mischna Kinnim,
Kiddouschin,
\' b.
ir,
5. l^iro !n5<'^3n'vI3-
'
Menahct, 93
*
*
Sanhrdiiu, 104
a.
II
Kalla Rabbati,
;
Tanhotima, d'aprs
Me-
Hamaor, Kelal 1, Ner I, lllck II, Prek I Hihbour Maasiot, qui drive de Tanhouma Or Zarouj, II, p. 22 de l'd, de Zilomir. C'est lorl que le Mordekhai., Hilkhot Tcfillin^ 441 croit celle Iiisloire einpruule au Pivk de R, Eliztr. Le Kolbo,
norat
,
114,
*
133 de
d. de Venise, 1550, u
.
supprim
le
nom
d'Akiba.
Kiddouschin^ 31
Sota, 10
b.
220
nb it<-3nb
T^by
ib-^::nb
im
Nirt:
riT
bri bin
"nisD
CD"'72u:
i"^!
T"Dy
T^b:>
"ib
es
nb^iinb
"pdn
td
hd
';"'<t
iod22
r*43Uj riToi
'Ts-i?:
lNt3 T'a
n-ib
bbcnnn a^n nbn733 Q^b^3N biD TCJSiy bpnb rrr t^asp ^n nnx by n?3N':: i^nv 'n b:' 'ns-iiina
nriN':: ""sb
mina
j-inn
pno^'b
nnnn
cyan
n-inp?:
n?3'>aD"i
^-^fz
rr^b
T>n in^ab
in-nn?:"!
:
D-'TaDnb
n^T
b-^nsm
tr^oim
VD-'xr^r
3Nn DN
b-L:->;)
pb
Nnn n^to
Kiddouschin^ 32.
Haguiga, 15 a-J,
On
sait assez ce
;
que
les
chives notariales
montrer une
fournirait
n'est l
fois
de plus,
en
registres de notaires. Ce
que le rsultat de quelques heures de recherches *, mais nous craignons de n'avoir de longtemps l'occasion de complter ces indications et on nous excusera de publier tel quel ce court voyage palographique . Le simple dpouillement de l'un de ces registres pour une seule le registre de Bernard Pangonis, pour 1431 ^ anne suffira rappeler quelle source constitueraient ces textes pour l'histoire de la communaut d'Arles. Nous y avons joint un certain nombre d'actes dont l'indication nous a t fournie soit au hasard des recherches, soit par un recueil de notes runies par un rudit local, Jean-Didier Vran, notaire Arles de 1801 1833 ^ Malgr ce qu'une telle liste a d'incomplet, elle permet d'entrevoir toute
l'activit
*.
thcaire, de
M. Uautier-Descottes,
lche m'a t facilite grce l'amabilit de M. Dayre, biblionotaire, et surtout de M* Marlia-Kaget, qui a trs
et ses
archives
ma
disposition.
Conserv chez M Martin-Raget. Les registres de Pangonis de 1437, 1458 et 1461, de G. Raymundi, de 1446 et 1453 galement conservs chez M* Marlin-Reget et que nous' avons parcourus fourniraient de mme une foule de procurations et d'obligations o interviennent des Juifs.
'
Ce
comprend
;
premier form de notes prises dans les registres notariaux, le second u'extraits d'archives de l'vch, du chapitre, de Montmajour, etc. le troisime a pour litre Depuis publics trangers la ville d'Arles . Les actes qui nous intrer.sent sont presque tous dans le premier volume. Voyez du mme auteur les Annales de la ville d'Arles, recueil chronologique de notes et extraits, publi par M. Fassin dans le Musce, Revue arlsienne, annes 1873-1876. Il y est fait assez frquemment moniion d'vnements relatifs aux Juifs. Ces indications ont t pour la plupart ulilies dans un prcdent article sur ce sujet et ne sont pas releves ici. Cette liste ne mentionne naturellrment pas les actes dont il a t question longuement dans la Revue, t. XLI, p. 62 sqq., ni ceux qui sont publis in eatenso la suite de cet article; elle ne comprend que des actes notaris
trois
le
volumes
222
REVUE DES
de Cresque Durant. Etude de M* Arnaud.
I^.TUDES JUIVES
la
femme
et les enfants
f"
70
v.
1380.
2*7
p. 22.
le
juge
juif.
lgitimit d'un
fol.
I,
mariage
62.)
2' partie, p. 2.
Ibid.,
1391-1392.
la
communaut
juive par
2" partie, p. 3.
II
de Provence don-
Etude de M* Marlin-Raget.
loi.
22-23.
1421
Mosse Bonafe.
fol.
147-149.
1422.
49.)
1424.
12 avril. Transaction entre deux Juifs pour partage d'hritage. Etude de M Martin-Raget. Reg. Pangonis, 1424,
f*
10 v.
fille
d'Astruc Tamain,
1
Reg. Pangonis,
i24, loi.
36 v". la
fol. 107.)
1425. 27 avril.
Il
(Sans indi-
2* partie, p. 261.
DOCUMENTS RELATIFS
1428. 16 dcembre. Statuts de la
gonis, 1428,
fol. 140.)
223
communaut juive.
Ibid.,
I, 2
(Reg. B.Pan-
partie, p. 274.
florins,
en
i4t v.
communaut
24 dcembre. Dlai de remboursement accord par MartinPierre de Stella et Jean Vallenqui la communaut juive pour un emprunt de 600 florins.
Ibid.,
f
143.
A. Olivari, 1429.)
Rpertoire Vran,
I,
2 partie, p. 50.
de Saint-Lazare et Salomon Dieulosal Profacli relativement un legs fait aux pauvres par Jean Reynaud,
dbiteur de Profach.
Etude de M Arnaud. Reg. de Bertrandi, 1430,
f
49 \*.
2^ partie, p. 278.
Meyr
Vital.
fol, 3 v.
\1 Martin-|:iaget.
7 avril. Constitution
de dot de Reine,
de Salomon
Vivas.
Ibid.,io\. 5v".
24
avril.
laboureur,
fol.
Ruben
24
avril.
Ibid,,
12.
(?).
Ruben
pre.
iJrf.,fol. 15.
224
1431
V.
30.
fol. 31.
et
Astruc de
Ibid., fol. 32 V.
Venguessonne Nathane.
Ibid., fol. 36.
fille
de Bonet Avigdor
Ibid.,
fol.
42.
Ruben
Vital pre.
Ibid.,
fol.
42 vo.
Ysac Nathan, Bondion de SaintPaul et Vital Astruc, bayions de la communaut juive d'Arles, d'une part, et Guimet Bernard d'Arles, d'autre part, chargeant ce dernier de la perception d'une taxe leve sur les Juifs de la ville pour le remboursement d'une dette de 1.070 florins souscrite parla communaut
Jacques et Antoine Pellegrini, d'Aviguon. Bernard recevra 20 florins de commission.
Ibid,, fol. 43.
50 vo.
52
y.
58
V.
225
Mosse de Villeneuve.
Ibid.,
fol.
60 T.
63.
Vidas Ferrier et
Gassive,
Ibid., fol. 71 v.
Aron de Nmes
et
Duranton
.
Dieulosal de Beaucaire.
Ibid., fol. 74.
78.
et la
78
femme
V.
Ibid., fol.
Durant Dieulosal.
Ibid., fol. 83.
(?)
fol.
84.
7 novembre.
fille
de
Bonnet
V.
Avigdor
(?)
Ibid,, fol. 88
T. XLVII, N
94.
15
226
Salomon.
V.
90.
12 novembre. Obligation
Vital.
envers
Vital
Astruc et
Ruben
19 novembre. Obligation par Mordecays Salomon de Garcassonne, mdecin Aix, Venguessonne Nathane.
Ibid., fol. 99
V.
Ruben
Vital.
Ibid., fol. 105.
v.
3 dcembre.
Obligation envers
Vital Astruc et
Aron de
Nmes.
ibid., fol. 106.
107
v.
Meyr
Vital.
/*</., fol.
119 V.
de Monteux.
Ihid., toi. 120.
nom
et
pour
le lait,
de
la
communaut
juive d'Arh^s;,
fol.
128
V.
31 janvier. Quittance
la
communaut.
fol.
Ibxd,,
128 V.
227
128 v.
11 fvrier. Obligation
15 fvrier. Obligation
envers
les
mmes.
Ibid., fol. 135.
139 V.
139
vo.
2*7
fvrier. Obligation
Jacob.
4 mars. Obligation envers Venguessonne Nathane et Grescas Calhi.
Ibid., fol. 142.
143
V.
Aron de Nmes.
Ibid.,
fol.
148 V".
fait
pour
le
plancher de
la
sjiiagogue. (Reg.
1" partie, p. 280,
1434.
Juifs. (Reg. B.
Pan-
228
communaut. (Reg.
Ibid., I, p. 24.
Seguin, 1434.)
1440. 30 mai.
Jean de Velheriis, carrier, s'engage envers la comle 24 juin et au prix de 23 florins, in Gravo l'endroit o l'indiquera Geoffroy de Saint-Michel, viguier de la cour d'Arles, deux piliers unum de directo et aliud de lapide sciso, et bone materie, calcis et arne, cum bono et suffciente lundamento, spicitudinis pro quolibet duorum cayronorum et altitudinis a terra desuper in altare viginti palmorum, pro faciendo patibulum Judeorum . (Reg. Raymundi, 1440,
loi. 105.)
Ibid., I, 58.
et
un
Juif.
1" partie,
p. 291.
442. 6 avril.
Acte par lequel il conste que le cimetire des Juifs qui toit au Plan du Bourg tait dvast par les cochons et autres animaux. (Reg. B. Pangonis, 1442,
protoc. 5).
Rpertoire Vran,
I,
1443. 10 juillet. Achat d'un sige ou place pour Durant de Meyreuil, Juif, touchant d'une part la place de Comprat et de l'autre la place de l'Aumne des malades de la carrire, moyennant le prix de 1 florin et 9 gros. (Reg.
M. G. Raymundi,
1444.
fol. 129.)
Ibid.,
I,
pp. 67-68.
Constitution
213-215 v.
deux
Juifs.
(Reg. i\'extensa de
I, 2"
B. Pangonis, 1445.)
Rpertoire Vran,
partie, p. 302.
la
synagogue. (Reg.
2" partie, p. 314.
10 novembre.
juives,
M Guillaume
avoir
dclare
reu
de
d'Arles
4 florins,
la
nuellement
teui's
et S' Nicolas
aux rec-
(Reg. G.
Raymundi,
1451.)
Ibid,, I, p. 83.
229
Mayrona,
fllle
de
Bonac Aym,
Mosse, mdecin
196 v.
communauts des
f
Juifs de Pro-
Raymundi,
1459,
24.)
Rpertoire Vran,
I,
p. 109.
26 mai.
valier, et la
communaut juive
de l'cole ou sinagogue juive qui venait d'tre incendie depuis peu. On trouve le devis dans le cours de l'acte.
(Reg. G. Raymundi, 1459,
f
42.)
Ibid.,
I, p.
39.
20 dcembre. Le viguier d'Arles autorise SuUan Maruan^ Juif, tudiant en mdecine, passer l'examen de doctoraft.
(Reg.
J.
Nourriceri, 1459.)
Ihid.,
I,
p. 169.
Achat d'un
1459,
fol.
G.
I,
Raymundi,
p.
Ibid.,
110.
par
le
viguier
Mosse
la
1477.
du poids de 8 marcs d'argent, avec bas reliefs et lettres hbraques donns sur un modle. (Reg. G. Raymundi,
1477,
fol. 36.)
Rpertoire Vran,
I,
p. 149.
un certain nombre de textes mritent, semble-t-il, d'tre publis. Pour les replacer dans l'histoire administrative de la communaut d'Arles, le lecteur pourra se reporter aux excellents articles de Gross dans la Monatsschrift et aux fur Geschichte iind Wissenschoft des Judenihums quelques notes runies dj dans cette Revue-. On en trouvera
En dehors de
ces documents,
'
simplement
ici
l'analyse sommaire.
230
de
communaut. En
pour
dinaire (pice n" VI). Cette taille devait tre soit afferme, soit
donne en paiement aux cranciers. Les bayions, conseillers et auditeurs des comptes, runis le 16 dcembre, arrtent qu'il sera procd un nouveau manifeste, ftat de fortune de beaucoup
des
membres
listes censitaires.
Ce manifeste aura lieu au mois d'avril 14*29 et suivant le rglement tabli en 1421 ou 1422 et contenu au livre de Mispatim, sauf au cas o, l'occasion d'un procs actuellement i)endant au Conseil royal entre la communaut d'Arles et les autres communauts de Provence, une autre rglementation serait impose par le roi. Par une disposition nouvelle, la taxe, qui ne portait que sur les immeubles, marcbandises et joyaux, portera dsormais sur les meubles, linge, ustensiles de mnage, dont une liste devra tre remise aux rpartiteurs, et mme sur les affaires faites par les contribuables. Cette ordonnance devra tre ratifie non seulement par cbacun des bayions, mais par les autres habiune peine de 50 florins est porte contre tants de la Carrire Ces dcicelui qui, aprs ratification, manquerait sa parole.
*
:
sions
membres
prsents, sauf
Aron de
Nmes, qui
La communaut d'Arles, un moment isole au xiv*' sicle des autres communauts de Provence*, encore en procs avec elles en 1428, fait partie en 1440 de funion des communauts du
royaume,
et la pice n
r})artition des
impts
enti'c
le
Une premire
les
reprsen-
tants des
communauts runis
d'Arles,
Bonjuhes Cohen, pour Marseille, matre Tauros Nathan, pour Taras;con, et Astruc Abraam, mdecin, de Saint-Maximin, pour les autres communauts de Provence, tait venue Arles prsider au manifeste. Mais des difficults s'taient leves, et, pour viter une vrification des dclarations de ce manifeste, la commission, runie, le 26 dcembre, la synagogue d'Arles, procde une nouvelle assiette de l'impt, en prsence
De mOine, dans la commune, les chefs de famille, caps d'ostnl^ sonl convoqus pour toutes les alfdires majeures. Cf. de Ribbe, Les familles tt la socit en France avant la Rvolution, ^'' d., p. 107, note 2. " Voir litvuc^ l. XLI, p. 07-69.
communaut
JUIFS D'ARLliS
231
communaut d'Arles*. La contribution des aux droits annuels dus au roi et au conserfixe,
en florins
COMMUNAUTS.
232
mandants. Seront rpartis suivant la mme proportion les impts extraordinaires qui pourront tre levs ou les di)enses qui seront faites l'occasion de ces contributions gnrales pendant les deux annes qui suivront et au bout desquelles aura lieu un nouveau manifeste gnral. S'il survient des difficults dans l'application de ce nouveau rglement, l'assiette sera fixe suivant l'ordonnance du 26 novembre modifie sur un point la contribution des communauts diverses de Provence serait ajoute la taxe impose alors Abraam Salomon, de Saint Maximin. A peine d'une amende de 100 marcs applicable moiti au roi, moiti au syndicat des communauts, le prsent rglement ne pourra tre modifi par les variations de la population des diffrentes juiveries, et, au cas o son inexcution par une des communauts entranerait pour une autre quelque dommage, l'ensemble des communauts s'engage verser la partie lse l'indemnit par
:
elle exige.
On
tait
s'tait
d'Abraam Salomon, mdecin de Saint Maximin il engag contribuer pendant quatre ans la taxe gnrale pour une somme de 235 florins par an. Ces quatre annes tant chues le 28 novembre, le 26 dcembre del mme anne, sur le mandat des dlgus des diverses communauts, Durant Cohen, Juif d'Aix, lui donne quittance de ces quatre annuits (pice
n XI).
la nomination d'un matre pour l'en vertu de la fondation de matre Hlias, mdecin Valence \ les hritiers et ayants-droit du crateurde l'cole choisissent, le 1*" septembre 1423, Isaac Astruc, Juif d'Arles, comme matre pour une anne * dater du mois de fvrier
pices n IV et
L'une est
:
cole publique de
Talmud
Cf. Revue,
l.
XLI,
p.
70-72 el 87-91.
Cette pice a cet intrt de permettre la reconstitution d'une famille juive arlsienne du xv* sicle. Matre Hlias, dans Tacte de fondation de 1407, dlgue la nomioatioD du matre d'cole matre Bonsenhor Asday, matre Crescas Salamias,
Heine Bonele. Dans l'acte de nomination de 1423, Crescas Salamias ni reprsents. Bonsenhor Asday est reprsent par deux enfants Mosse Bonsenhor Asday et Blanquette, marie Abraham de Carcassoune, mdecin. De son ct, Beine eut un lils. Durant Avif^dor, mdecin, qui eut lui-mme deux enfants Abraham Durant Avigdor el Scerelte, marie a Vital Astruc da Carcassonne, mdecin. L'acte de fondation semblait distinj^iier parmi les gouverneurs de l'cole d'un ct la famille du donateur, de l'autre trois personnes qui taient prcisment Bonsenhor AsJay, Crescas Salamias et Beiue Bonete l'acte de nomination semble au contraire donner ici ces trois personnes comme les propres petits-fils el petite-fille d'illias. D'autre part, cette Keine peut tre lientifie avec Keine Bonete, marie Abraam Bonet .\vigdor, et l'une des filles du clbre mdecin Bendig Aym (voyez pice n III Pretendebatiir per Abram Durant! Avigdor el
mdecin,
et
sa famille ne sont
233
suivant. L'autre est un contrat conclu entre les bayions et Laurent Augerii pour la construction d'un mur avec porte et fentres dans une maison appartenant la communaut. Cette maison, sise
sur la paroisse Saint Martin, dans la grande carrire, tient aux immeubles de Venguessonne Nathane, de Bondion de Saint Paul et au couvent des Frres Prcheurs. Le maon dmolira le vieux mur ses frais; le nouveau sera construit chaux et sable; les bayions paieront les matriaux ncessaires. Le travail devra se faire durant le mois d'aot et sera pay raison de 1 tiorin la canne carre. Laurent aura sa charge le salaire des manuvres. Un acompte de Il touchera lui-mme son salaire chaque jour. 2 florins lui est immdiatement vers. Clause caractristique les ouvriers chmeront les jours de ftes juives et les samedis.
:
Les autres documents publis ici sont des actes privs. Le n VII est une vente de trois places au temple (31 janvier 1452). Elle est faite DurantonDieulosal de Beaucaire, Juif d'Arles, par Astruge, fille de feu matre Cressent Tefillos, mdecin Chteaurenard, tant en son nom que comme tutrice de ses enfants et reprsentante de Bonmaquet Bonfils, autrefois son mari, aujourd'hui converti la religion catholique, sous le nom de Robert Francisci , et par Blanquette, sa flUe. Le prix est de 9 florins 1/2. Les places
synagogue suprieure des hommes et synagogue infrieure des femmes. Le no III est le paiement fait par l'acqureur d'une maison aux bailleurs emphytotiques du droit de lods et vente '. Samulet de
sont situes, deux dans
la
une dans
la
sororem, uxorem magislri Vitalis Aslrugii de Carcassona, Judei hertdes magislri Durand Avigdor condara, Judei phizici de Arelaio, filii Dei gralia magislri Abraam Boneti... ) On pourrait donc suivre une partie de celte famille pendant quatre gnrations et essayer le tableau suivant
Scerelam,
ejus
phizici, filios et
Abraam Bonet
C.arcassonne, mdecin.
On sait que Peraphytose, d'origine romaine, est devenue au moyen fre une tenure assez analogue an bail cens et au fief roturier, c'est--dire au fitisans loi et
hommage
(!'.
Viollel, Prcis de
l'histoire
du droit
droit
franais.
Sources.
Droit priv
de jouissance re'lc Iraosmissible, charge de paiement d'une redevance annuelle. Le dlenteur peut dour aliner fou domaine, mais avec l'autorisation du dominus, du bailUur. Celle autorisation s'appelle au moyen ge laudemium^ mais comme le dominus n'accorde cette autorisation que contre paiement d'un droit, ce droit prit aussi le nom de laudemium ce ont les lods et ventes. Le Nouveau Commentaire sur les Statuts de Provence de J.-J.
:
un
234
par acte du 16 dcembre 1417 et au prix de 100 florins, une maison sise rue du Foss, prs des bains de la communaut. Mais
il
un quart de
cette
femme de
Vital Astruc
de Carcassonne, comme hritiers de matre Bonet Avigdor, qui avait acquis ce droit de la communaut en 1385. Ce n'est que six ans plus tard (19 aot 1423), sur la rquisition des deux bailleurs
emphytotiques,
redevance;
les bailleurs
nent l'autorisation ncessaire ce transport de proprit et cent exercer la commise, en garantissant Samulet contre toute rclamation des hritiers de Reine Bonete, leur grand'mre. L'acqureur reconnat le droit des bailleurs et s'engage leur verser la part du cens emphytotique annuel de 3 deniers coronats 3/4 qui leur revient.
donrenon-
un acte d'association entre Chrtien et Juif en vue de l'exploitation d'un tal de boucherie. Le Chrtien, Antoine de B., marchand, apporte les fonds, et Samuel Bon Fenhor, Juif, fournit son travail. Samuel s'installera dans la carrire de la juiverie et louera ses frais une maison o il tablira une boutique et un tal il donnera tout son temps cette entreprise. A sa demande, Antoine lui avancera l'argent ncessaire l'achat des btes. De semaine en semaine, Samuel rendra compte Antoine et sur les recettes le remboursera de ses avances. S'il y a lieu de
Le n
est
:
du btail de l'extrieur, les frais de nourriture des du gardien seront la charge d'Antoine. Le bnfice du bailleur de fonds sera dans la vente des ))eaux des btes
faire venir
btes et
le salaire
manire suivante Antoine aura seul et entirement les peaux de moutons, agneaux et cabris il prendra la moiti des peaux de chvres et de boucs quant aux peaux de bufs, vaches et veaux, le prix de vente en sera partag proportionnellement de manire que si un cuir a t vendu
tues: elles seront rparties de
la
: ;
;
L'accjureur d'un fonds emJulien (Aix, 1778; in-4) prcise d'ailleurs ces notions phylotiquc, y est-il dit ^T. I, p. 33 i), est oblif^ de dfinander rinvcslilure, de passer nouvelle reconnoissance et de payer le lods pour l'approbalion que le sei^Mieur
:
donne lalination. Ce droit se paye en Provence raison de un sol par llorin, c'esl--dire de U douzime partie du prix... 11 est constamment dcid que dans les odes ces mots lods et trzain, laudimium et trezenum sont deux mois synonymes qui ne si^Miilient qu'un simple lods. c'est--dire la douzime partie du prix qui est nu Ircznin, cl non dmix lods. En cas de non-paiement du droits de lods le dominus peut en principe reprendre le domaine c'est le droit de commise. Ce qui distingue prcisment l'empliylose du bail cens, c'est que seule l'emphytose permet la cfuninisc qui no s'ex'jreo dans le bail cens ni en cas de non-paiement, ni en eus (i<( dsaveu. (Cf. E. Franois, De l'Ein/ihi/t'fosc, thse [Grenoble, 1683; u-8],
p. 265.)
235
et
Samutl
14. Cette
convention
Enfin on trouvera parmi les documents publis plus loin cinq conventions matrimoniales. Les actes constitutifs de dot taient
mais les pres de famille renouvedevant notaires en faisant mentionner et dcrire l'acte rdig en hbreu [qiiessuba) dans l'acte rdig en latin (pices n^ VII et IX). La dot comprend une part en argent et le trousseau. Elle est paye par le pre ou la famille, par exemple le frre de la marie (n VllI; ou le grand pre (n IX), en une fois par termes (n^- VIII), et remise suivant un usage frquentou soit au mari (nI), soit au pre*^ de celui-ci (n^ VIIl). La dot la plus faible mentionne dans ces actes est de 50 florins (n Vil), la plus leve'* se monte 500 (m^ IX). Dans le droit matrimonial juif ^ la dot comprend: 1 l'apport de
:
laient ces
le
fix
par
du
tiers
compensant probablement l'accroissement del dot pendant la dure du mariage et assez analogue la donatio propter nuptias du
*
On
sait qu'
tait
frquente.
sicle^
les
XV*
rie.
une poque o le prt tait interdit, celte sorte de commandite Voyez, par exemple, G. de Ribbe, Une famille provenale au Guiran-la-Brillane, dans Annales des Basses- Alpes. Nouvelle set littraire
des Basses-Alpes,
t.
VI, 1893-1S94,
p. 103-105.
Marseille, des comtes de Vintimille, entend la rp;ler par annuite's de 100 florins. V^oyez pour d'autres exemples, G. de Ribbe. La Socit provenale la fin du moyen ge. Livre I, ch. vu.
*
Bertrand
VI de
fille,
'
La prsence du
le
pre
d'ordinaire
maria^^e n'emporte
s'explique naturellement dans les pays de droit crit, o pas par lui-mme mancipation. Gt". P. Viollel,
1
p.
523.
de comparaison notons qu' celte poque en Provence les simples nobles fonciers donnaient rarement des dots suprieures 1000 ou 1500 florins. En 1431, la fille d'un laboureur reoit 80 florins; pour les familles de ji;ros cultivateurs, les chiffres varient de \() et 125 florins, un cordonnier donne 160 florins sa fille il 435), un mercier, 190 {I45;)i Gf. G. de Ribbe, La Socit provenale la fin du moyen ge, p. 200-215.
titre
de cette thorie juridique, voyez Morch W. Rapaport, Der Taldans Zeitschrift fUr vergleichende Jiechtsiotsscnschaft XIV (1900), p. 64-81, et I. M. Rabinowicz, Lgislation civile du Talmnd^ 1" partie. Trait Ketcubotli (P.iri--, E. Thorin. 1873; in- 8].
5
Pour
le dtui!
mui nnd
sein
licch'-
* En praii(iup, dot l-^^alo et augmcni devaient se confondre Si, dit le Gode rubbinique, le contrat porte La future apporte 100, le futur a ajout 50 , ces 50 sont con?idrp, soit comme constituant l'augmcnt, la dot lf^alc tant sous-entendue, soit
:
:
comme
le
moiitunt total de
la
dot lgale
la
fuis et
de lanirnient
(C^O(/e ra('ii///^e,
Eben Haezer,
M.
236
droit romain. Mais dans ces contrats du xv sicle la dot semble tre simplement la dot romaine, telle que nous la connaissons,
marie pour permettre au mari de supporter les charges du mariage*. Cependant nous voyons, dans le contrat de mariage d'Abraam, fils de Samuel de Barri, et de Reine, fille de feu Salomon Vivas, Torpheline recevoir de son futur beau-pre une somme de 12 florins 1/2 juxta legcm Moysi
constitue par
la famille
de
la
et
un augment de
Une
dot appartenait en propre au mari qui n'tait jamais t^^nu restidans le dernier tat du droit imprial, au contraire, le
;
mari ne garde plus jamais la dot, quelle que soit la cause de la dissolution du mariage, et la restitution en est garantie par une hypothque privilgie-. C'est cette conception que se rattache le texte du Code cit par la pice n^ IX Dos a patreprofecta, si in matrimonio decesserit midier filia famiiias, ad pairan redire dbet *.
:
Au moyen
lorsque
et
il
la fille,
dote par
le
cependant on peut remarquer, dans les contrats publis ici, que pour plus de sret une clause spciale garantit toujours ce retour de la dot la famille de la marie. Notons d'ailleurs qu'en droit juif le mari au cas de prdcs de sa femme hrite de tout son avoir et les diverses obligations nes de la hetouha en faveur de la femme (constitution de douaire et augment) s'teignent ce n'est que par une clause expresse que le mari renonce tout ou partie de la succession de sa femme et s'oblige la restitution de la nedounia * Nous voyons ici cette restitution porter la fois sur la dot et le trousseau. Bondias de Saint-Paul s'engage personnellement rendre la dot apporte par sa bru dans les mmes dlais qu'elle aura t verse (pice n" VIII). Abraam, fils de Samuel de Barri, s'oblige restituer le cas chant aux hritiers de sa femme, outre les T florins 1/2 du trousseau qu'elle apporte, les 12 florins 1/2 dont il l'avantage; mais il garderait l'augment de 10 florins qu'il lui a reconnu (n" VII). Que devenait la dot au cas o la femme mourait avant le mari, laissant des enfants? Le droit juif tablissait un rgime diffrent
:
...Ut
facilius...
onera
preseotis
matrimonii
valeanl
3'"
supportare
(pice
n VIII).
*
d., p. 953-957.
Code rabbiaique,
II, p.
225.
237
Les
:
juristes
provenaux du
taient
moyen
duCode
pour les uns, suivant la loi au pre en tout cas pour les autres, elle devait passer aux enfants. C'est en ce dernier sens que fut tranche la difficult par une ordonnance du duc Jean, fils du roi Ren, qui ne date que du 14 dcembre 1456 ^ Aussi voyons-nous Mordecays Salomon et son fils s'engager ne pas profiter des difficults d'interprtation de la loi pour demander la restitution de la dot et la laisser passer aux enfants (pice n^ IX).
arrivs deux solutions diffrentes
la lettre, la dot faisait retour
;
Ces reprises dotales taient d'ailleurs garanties la femme sur la fortune du mari 3. C'est ainsi, semble-t-il, que Stes, femme de Bondias de Saint-Paul, dclare renoncer tout privilge sur les biens de son mari, au cas o il devrait faire restitution de la dot
de Dulcie, leur future
belle-fille (pice
n<^
VIII).
peut encore dans ces actes matrimoniaux relever une particularit intressante sur l'organisation de la famille. Pendant les premires annes de leur union, les jeunes maris allaient s'tachez leurs parents*. Bondias de Saint-Paul s'engage assurer la nourriture et l'entretien de son fils et de sa bru pendant dix
blir
On
ne voudrait plus de cette vie en commun, le pre lui remettrait une somme de 300 florins et la dot de sa femme (pice n* VIII). Bonjuif Durant de Beaucaire s'tait de mme engag l'entretien de sa fille Reine et de SuUam Maruam, son gendre, mais il mourut pendant les ngociations matrimoniales et son pre Durant Dieulosal leva des difficults sur l'interprtation de ce premier contrat. Une nouvelle convention intervient (pice n^ XIII) pour mettre fin ces difficults (6 fvrier 1453-1454). Durant Dieulosal s'engage nourrir sa table sa petite fille et le mari de celle-ci pendant dix ans compter du jour des noces il prend sa charge les frais de couches de la jeune femme. Au cas o la vie en commun ne serait pas possible, il louerait aux jeunes maris une maison Arles, leur fournirait la nourriture et leur installerait un mnage qui lui ferait retour au bout des dix
ans
5
;
au cas o
le fils
I.
*
t.
J. . .inlien,
p.
les
II,
*
du droit
civil
franais.
Droit priv
et
sources (Paris,
le
(E. Scheid ^'Histoire des Juifs d'Alsace^ p. 121). * Cf. la reconnaissance de dot d'une jeune fille
par
M.
S.
XXXIX
p. 292.
23?
de couches demeureraient sa clianre. Si le jeune couple quitte Arles plus d'une anne et revient ensuite sV installer. Durant n'est plus tenu l'entretien. Tout ce que pourront acqurir les jeunes maris appartiendra Sullam, qui acquittera toutes charges tant cause de sa dot que de ses acquisitions futures et
contributions. Sullam ne pourra tre tenu restituer les frais d'entretien pays par Durant. Jusqu' 20 ans, Reine ne pourra disposer de sa dot sans le consentement de son grand pre.
annes;
a sembl intressant de joindre ces actes une table des noms de Juifs qiii y sont mentionns on a galement relev dans cette liste les noms qui figurent dans les actes relatifs aux Juifs arlsiens publis au tome XLI de la Revue.
Il
;
P. HiLDENFINGER.
PIECES.
14^2,
Autorisation donne par Creut de Marseille, Juif dWtignon, au mariage de son fils Salamu et de Doiulla, fille de Jacob Bon Ordi, Juif d Arles,
4
juin.
f'
49, Y>.)
fils se marier en son absence. Pour les condide dot. il l'autorise agir comme s'il tait prsent lui-mme : il entend cependant ne pas obliger ses propres biens. En cas de dcs du ls sans enfant, le pre ne sera pas tenu rendre la dot reue par Salamias. 11 renonce tout droit SUT les futurs acquts de son tiU.
tions de resUtulion
Licentia convolandi ad nuptias pro Salamias filioCreguti de silia, Judeo, habitatore Avinionis.
Mar-
versi, etc.,
quarta mensis Junii. Noverint unlquod cum diu in tractatura fuerat de matrimoDio inter Saiamias ^sic) filium Creguti de Massilia, Judei de Avinione, ex una parle, el Donellam filiam Jacob Bon Ordi, Judei de -\relale, ex parle
[t422j et die
altra,
diclumque
malriraonium
minime
suum
sortiri
potuerit
effectum, causaule
quadam
ambas
parles inler-
venit, vero
239
Gregut de Massilia gratis, sponte, sua bona fide et sine dolo, dicto Salamie filio suo abseoii michique notario publico infrascripto, ut communi et publie persoue stipulanti soUempniter et recipienli pro'dicto Salainia et suis, etc., ac vice et nomiue omnium et singulorum quorum interest inlereril seu interesse potest et polerit quemlibet in futurum, licenciam contulit atque ddit et cum maxima aucloritate, quod possit et valeat matrimonlum contraheie, ut moris est inter Judeos, cum predicta Donella filia dicti Jacob Bon Ordi, et pro dote sibi constituenda reddenda in omnem locum restiiutionis seu repetilionis ejusdem, se et bona sua omnia presentia et futura submictere et obligare in forma dbita, cum re'nunciationibus juris et aliis clausulis in talibus necessariis pariter et opportunis, et demum nec aliter omnia alla et singula facere, dicere et obligare ac si ipse Gregut personaliter interesset; que omnia sic per ipsu-ii Salamiam filium suum facienda, dictus Gregut promisit liabere rata, grata et firma, etc., hoc tantum sibi salvo et retento ac protestato quod per hujusmodi licentiam sic altributam dicto fiilio suo non inlendit aliquo modo bona sua in totum nec in parte ad restitutionem sive repetitionem dotis ejusdem Donelle obligare.
dictus
,
Et fuit actum et conventum inter dictos Gregut de Marsilia ex una Bon Ordi patrem dicte Donelle ex parte altra, quod, casu quo dictus Salamias decederet quandocumque absque proie lgitima (?i ex ipsa Donella suscepta, quod dictus Gregut pater dicti Salamias non possit compelli nec sui ad solvendum et restituendum ipsi Donelle nec suis dotem suam sic per ipsum Salamiam filium suum habltam et sibi recognitam in totum vel in partem.
parte et Jacob
actum ut supra et conventum inter dictas partes, quod nuUo modo possit aut valeat per se vel per alium aliquem petitionem seu demandam facere, movere aut suscitare in bonis, rbus et in aliis quibuscumque mobilibus et immobilibus per ipsum Salamium filium suum abinde in antea quoquomodo acquisibi et suis competenli vel competituro rendas quocumque jure.. in bonis, rbus et juribus quibuscumque per ipsum Salamiam acquirendis, quod de illis se et suos prorsus et omnino totaliier ex nunc prout ex tune divestire teueat et debeat, et ipsum Salamiam filium suum investira et domiuum verum totaliter facere sic et taliter quod ipse Salamias abinde possit de eisdem uti, frui et gaudere
Item
fuit
dictus Gregut
quolies voluerit
Et in exequtionem prelacti pacti inter dictas partes habiti et conventi, dictus Gregut, gratis, ut supra, pro se et suis, cessit, remisit et penitus perpetuo derelinquit dicto Salamie filio suoabsenti michique notario publico infrascripto ut supra stipulanti omniacumque jura omnesque rationes et actiones quascumque sibi comptentes, competentia et competilura in et super omnibus bonis, rbus et juribus
filium
suum
abinde quoquo-
240
modo
vestivit
dictumque Salamiam filium suum absentem meque notarium ut supra stipulantem de eisdem inveslivit seu quasi, per laclum manum, ut est moris, etc., concedendo, etc.
Jacobo
Azaini, notario S Raymuudo de Campo, Rostagno Arazati alias Malsenglat de Arelate et me dicto nolario, etc.
II
4423, 5 aot.
la
1424, l*"" janvier. Convention entre les bat/tons de communaut et Laurent Auerii, pour la construction d'un mur
dans une maison appartenant la communaut. erii aux bayions pour solde de tout compte.
Quittance
fol.
d'An-
84 v.)
Pro communitale Judeorum de Arelate. Anno quo supra [1423] et die quinta mensis augusti. Noverint universi, etc., quod Tsacus Nalhani, magistri Beudich de Borriano et Abram Astrugii de Garcassona, Judei, phizici, combayloni communitatis Judeorum de Arelate, omnes trs simul et quilibet ipsorum, gratis, sponte, eorum bona fide et sine dolo, nomine dicte comrauniet pro evidenle utilitate et comodo dicte dixerunt, dederuut ad coustruendum et ediffioancommunitatis, ut dum de novo bene et dbite, ut couveuit, magistro Laurenlio Augerii,
tatis
Judeorum de Arelate
lapicide, civi
el
Iiabilanti
etc., scilicet
quedam
[sic)
parietem cujusdam
communitatis
sciti
Arelate in parrochia Sancti Martini in magna fronlantis ab una parte cum hospitio de Venguessone Nathaue et cum hospitio Bondioni de Sanclo Paulo et a parte rtro cum conventu Fratrum Predicatorum et cum carraria publica, videlicet illum pariecarreria juzalarie, con-
tem ejusdem
Bon-
dioni de Sanclo Paulo usque ad hospitium dicte Venguessone, et de illa allitudine qua inde bayloni sibi ordinaverunt et voluerunt dic-
sub pactis et convenlionibus sequentibus inter dictum magislrum Laureutium ex una parte et diclos combaylonos ex parle alia habitis, iuhitis et conventis. Et primo fuit actum et conventum inter dictas parles et in pactum deductum, etc., quod dictus magister Laurentius teneatur et debeat parietem ipsum velerem suis propriis sumptibus et expensis fundere
tum parietem
edifficari facere,
cum
et
au rle figure Un Jacques Adam, notaire en 1425 d'Arles publi par M. E. Fassin {Mu$^ revue arUsienne, 4
*
,
des
anciens
notaires
241
et dbite, ut convenit,
Item fuit actum et conveotum inter dictas parles et in paclum deductum, etc., quod diclus magister Laurentius leueotur et debeat parietem illum edifficare bene et dbite ut convenit, calce et arena. Item fuit actum et conventum inter dictas partes et in pactum deductum, etc., quod dicti bayloni teneantur et debeant habere, ipsi magistro Laurentio tradere et delliberare in loco ubi edifficabitur dictus paries novus scilicet lapides, cayrrouos, calcem, limeriam arenam, aquam ibidem vectam pro_ dlcto pariete construendoac etiam fasces cum quibus apontilhabitur diclus paries et fuciet stagia. Item fuit actum et conventum inter dictas pailes et in pactum deductum quod dictus magister Laurentius tenealiir et debeat in eodem pariete facere unam portam de cayronis... et aplatis bene et debito cum arqueto et ante arquas ac etiam facere quatuor exedras sive fenestra<=, duas versus postumum et alias duas desuper. Et hoc de illis quayronis que nunc sunt in diclis pora et fenestris, et si alia quayrona nova erant necessaria, iila teneatur aptare suis expensis ad modum aliorum quayronorum veterum. Item fuit actum et conventum inter dictas parles et in pactum deductum quod dictus magister Laurentius tenealur et debeat incipere edifficare dictam parietem per totum prsentera mensem augusti, et donec dictus paries fueril edifficatus intgre nullum alium opus facere. Item fuit actum et conventum inter dictas partes et in pactum deductum quod, si intrim faciendo diclo pariete occureretur aliqua fesla Judeorum, quod in illis diebus festivis et specialiter in diebus sabbati dictus magister Laurentius nullo modo operare debeat in eodem pariete seu operari facere. Item fuit actum et conventum inter dictas partes et in pactum deductum quod dicti bayloni teneantur et debeant dicto magistro Laurentio dare pro suo labore unum florenum pro qualibet canna quadrata et quod idem magister Laurentius habere debeat suis expensis manobras, et de presenti dare ipsi magistro Laurentio pro arrio et pagua duos florenos et residuum sui salarii eidem magistro Laurentio solvere de die in diem, facto dicto opre in partem et quamdiu vaccabit in eodem pariete construendo. Et ita pacta supradicta dicte ambe partes et quelibet ipsarum et prout quemlibet [sic) ipsarum tanguit attendere et complere promiserunt et nullo modo contravenire, etc. Pro quibus omnibus attendendis et pro omnibus dampnis interesse et expensis, etc., obligaverunt dicti combayloni omnia bona dicte communitatis et dictus magister Laurentius pro se et suis, etc., omnia bona presentia et futura sub vicibus curiarum spiritualis et temporalis Arelalis, Gamere rationum Aquensis et omnium aliarum curiarum spiritualium et temporalium in comilatibus Provincie et Forcalquerii constitutarum. Renuntiaverunt, etc., Juraverunt, etc.
De quibus,
etc.
94.
T. XLVII, N
16
242
Arelate in liospilio dicte Venguessone, teslibus presenlibus Pelro Borrelli, reveuditore, Jacobo Baudoyu, Fraacisco Malras et me
Actum
Quos duos
et realiler
etc.
rcpiss, de
elc
pactum,
ultima mensis januarii. Noveriut univers], etc.. auod dictus magister Laurenlius gratis, spoale, sua boua fide, pro se et suis se leuuit et reputavit contentum et beue paccatuiii a dictis raylouis. absentibus, etc., de loto prediclo opre et sic coDtentui ipsua et uicidin universitatem quitlavit cum pacte, etc., sub obligauone omuium bouorum suorura, reuuntiavit, etc., Juraet
vit, etc.
Arelate ia hospitio mei notarii, testibus presentibus Moreto Ferrerii, Guillelmo Borrioni (?).
etc.
De quibus,
Actum
{A suivre.)
PIEGES JUSTIFICATIVES
(fin
*)
XXX'.
In primis, attenta urgenti necessitate
medicorum judeorum,
phisi-
et surigitorum nunc in hac civitate Massilie degentium et habilantium hoc terapore apitisme sive mortalitatis urgeulis pro. in civilate preraissa permissione divina, placuil dicto consilio reformare quod oranes prefati judei medici, phisici et surigiti dumtaxat in Massilia habitantes possint, hujus reformationis vigore, ire et incedere sine rota rubea in suis vestimentis libre et impune, portando unam rotam de filo aut sirico in eorum vestimentis, non obstante quacumque reformatione nec preconizatione in illa sequta quoYilibet in adversum et si que inquisilio facta forsitan per diclam curiam extiterit contra eos premisso prelextu de cartulariis reginalis curie inquisitionum cancelletur et aboleatur, nec ratione preteriti temporis, presenlis sive futuri, si quis ex judeis ipsis contra hoc fecerit de speciali gracia preraissa necessitate attenta ullatenus punialur, sed impuniti et immunes ac liberi Iranseant absque pena beneplacito dicti consilii perdurante prefacle reformationis vigore. Actum in aula dicti Consilii, in presencia et testimonio Raymundi Aymes, notarii palacii, et Ptri Alamani, preconis, testium ibidem presentium, quod scripsi ego Raymundus Audeberti, notarius palacii et signo meo siguavi.
corum
Et
en marge
Factum
est
instrumentum
et
t.
dictis judeis.
Voyez
t.
XL VI,
p. 1 et 246,
XLVII,
p.
62.
^
20 octobre 1383.
244
xxxr.
Mag. Deulo Crestas,
phisici, die
XXVI fehrvarii
i596.
Nos
sindici et sex
mandamus
depulali ad officium guerre civitatis Massilie vobis IIoDorato de Montiliis, ihesaurario rve vini dicte
civitatis, quod de pecunia ipsius thesaurarie Iradalis et solvalis magistro Creslas, udeo, phisico dicte civitatis, per nos diclos sindicos retenlo ad servitium dicte civitatis et personarum egrotantium in eadem, vdeliceit uno anno ab hodie in antea compulando sub salarie seu pemion pro toto ipso anno quadraginta florinos auri de regina. Eidem Crestas phisico Iradalis et solvalis ut sujer pro medietate ipsius peusionis, videlictt viginii llorinos auri de
regina.
Datum
februarii,
anno Domini
MGCGLXXXXVI.
XXXIl'.
P.
Calvini, Noi.
Item. Attento quod magister Salomon Orgerii, judeus, phisicus, juxta exposita per nobilem Johannera Bonifacii, sindicum, in festo
sancti Johannis proximo preterito, tempus sue promissionis fnivit, petens sibi licentiam mperturi recedendi vel remanendi ad gagia consuela pro servicio dicte civitatis, placuit dicto consilio reformare quod dictus magister Salomon, per dictos sindicos, nomine dicti consilii, ad gagia quinquaginla florenos relineatur et sibi promissio fiai per eosdem.
XXXIII.
Item exposuit nobilis Stephanus Vincencii quod quidam judeus medicus, appellotus magister Viialis, bene expertus in medicina, ad sui requisitionem venit ad preseutem civilalem sub spe habendi stipendia, et ideo sui ex oarte declaravit quod si civilas velit ipsum stipendiare debito et lionesto modo remanebit alias recedel, ideo
petit consuli et avisari.
ilorini
quod quia caute lempore peslifero pro uno anno et ita sibi presenlelur per
dominos
'
la
tilli,
1391).
*
15 aot 1403.
3
Ixegwtrc
ei
Dlibrations, 1409-1485,
112. Dlib*-
ration
du 12 aot 1476.
245
XXXIV*.
la Domine domini nostri Jesus-Christi, Amen. Anno Incarnationis ejusdem millsime quadringentesimo nono, die lunae dcima septima mensis junii, notum sit cunctis presentibus et futuris quod pervento noviler ad auditum viri magnifici et potentis Ptri de Bornan, magistri hospitii domini nostri Rgis, vicarii regii civitatis Massilie, tam fama publica referente quam etiamadinstantem et clamosam requisitionem Nicolave -Armande, loci de iosula sancti Genesii, Joliannetum Thoesco piscatorera, civem dicte civitatis Massilie perniciem Dei judicio fore morbo lpre detentum. Idcirco ipse^ inquam, dominus vicarius, cupiens de premissis veritatem habere [an]
idem Johannetus
taliter
sit morbo predicto lpre contagiatus necve et inde providere ne idem Johannetus alias vale possit prodesse sibi ipsi. Idcirco premissis atteutis et etiam utilitate publica attenta precepit et jussit magistris Bartholomeo Vitalis, magistro in artibus medicine, et Salomoni Orgeri, judeo, physicis presentibus et intel-
ligentibus, quatenus eumdem Johannetum per flobetomiam et alia juxla ritum medicine opporluna remdia et cum diligentia dbita videanl, palpent, examinent ac etiam experiantur an dicto morbo
reperirent necve. Et de hiis que inde fecerint, cognoverint et reperierint ei relationem faciant domino vicario antedicto. Demum vero, anno Domini quo supra, die veneris
vicesima prima mensis junii, prenominati magistri Barlholomeus et Salomon, pbysici, in exequlione mandamenti eis facli per dictum dominum vicarium, retulerunt medio juramenlo per eos prestita, videlicet per dictum magistrum Bartholomeum ad saocta Dei evangelia ab eo corporaliter manu tacta et per dictum magistrum Salomonem ad sauctam legem Moysi tactis per eum hebraicis scriptis,
prefdlo
domino
vicario,
mihique notario
co vidisse, palpasse et in eo per singulas ejus partes in talibus necessarias ac ordiuationem medicine experieutiam fecisse flebotomando
et alia,
extilit, remdia miuistrando quo viso et tam per parles omnes extrinsequales quam etiam infra os ejusdem, visaque residentia sui sanguinis que contagiate evidenter dignoscilur. Idcirco ex premissis rationibus et aliis eorum auimis juste moventibus juxta regulam medicine dicunt, pronoslicaut et dclarant eumdem Johannetum omnino fore contagiatum et detlentum morbo lpre et propterea a sanorum consorcio et participatione segregandum. De quibus omnibus universis et'siugulis supradictis prefata Nicholava Armande pro suo interesse petit sibi feri publicum instrumentum per me notarium infrascriptum. Actum Massilie in carreria Grotarum Gambiarum dicte civitatis, in
prout necessarium
diligeuter inspecte
F F.
l^icc sur
246
presentia et testimonio magistri Ptri Galuni, notarii de Massilia, magistri Berengarii Atanulphi, notarii de Aquis, Raymundi Audeberti et Johannis de Fraxina, mercalorum de lusula sancli Genesii, testium ad premissa Yocatorum et rogatorum et mei Antoni Raymundi notarii Massilie publici et curie rgie.
XXXV.
LISTP DES JUIFS DE MARSEILLE SE LIVRANT AU COMMERCE MARITIME DANS LA PREMIRE MOITI DU XIII'' SICLE '.
fils de Bolfarag. Bonisac Ferrussol, fils de feu BonAusaret, fils d'Abram '. judas '^ Asrruc, fils de feu Samuel *. Bonnal, fils de Boofils '. Astruc Gordier \ Bonafous, fils de Vital Tourvcs '\ Astruget, fils de Samuel Bonisac Ferrier". Astrugua, mre d'Abraham, veuve Bonafous, fils de feu Jean Vital". dcB()lfa^ag^ Bonfiis, fi!s de feu Durand Benisac Fer^ie^^ Abram". Benaciat, fils de Bonfiis Destours '. Boofils, fils de Daniel ".
.
Abraham,
Bonafous Buquet
Astruc'*.
fils
de feu
Belassenco de Palerme ". Bonjuzas Ferrussol ". Bonnom, fils de Vital de Chteau- Bonnet, fils de feu Jacar'. ^^"^'*Cresc [Crescas?), fs de BonsiBonenfant, fils de feu Jacob". gnour Montlimart'^ Bonafous, fils de feu VilaP^ Crescas Ferrussol, fils de Jacob Bonafous Bosc, fils de feu AsFerrussol".
truc'-".
Bonsignour,
fils
d'Aslruc
'.
".
'
<ip
r
I
Dresse d'aprs Uaruard, Dormtn(s i:^<iiis sur le commt>ee de yn>snllc au r. l' f'iupari <it'8 (locumcnls employs pour la conleclicn de ccfe l-.stc ^oi.t anne l'ii^.
Ibid
12.
,
'
Ihul.,
/>.'..
2. p., no 125. p
31G.
ibu,^ h, o ^^^l
/^.-rf.,
/w" /^Knf-^^.
H,
I.
/
;^
:
'^?'^'P*^^"o";.''''
P- ''^-
/*.</.,
p. 2r,l.
"
^''"^
'
'' "
/w'
695
7(1?'
"^''^'P"""
'
*>''
W^rV.,
^'*^' ^'*''
''
II,
n. 578.
^'^' ^^^'
/*.</., II.
n. 807. p. 2U1,
/j,rf.;
247
de Salomon,
lerme''.
fils
de
Moss de Pa-
Moss Palerme'.
Joseph, fiis de CompraL'. Jacques, fils de feu Aslruc
de feu Salomon*". Mau- Sauve Himous, fi's de Davin Rirel '. mous*'. Lonet Ferrussol, fils de Salomon Sauve, fils de feu Jacar *^ Ferrussol*. Salomon, fils de Sauve *'. Modafar, fils de feu Bonasse Salomon, fils de Moss Palerme'* Moss Alessandry*. Vidalet '*. Vital Ngrel, fils de feu Salves'^. Moss Daccon\ ^. Vidal Ngrel, fils de Sauves '^. Profact, fils de feu Mose
Salvago,
fils
XXXVI
Item
judci.
.
'.
fuit
quedam
in dicta
ex nunc concedatur eidem, dum in satisfactione cujuslibet solutionis per eum faciende spxaginta soidos regios contineat quanlitalem et de predictis solutionibus faciendis terminis statutis prohis hominibus dicti Hospitalis Sancti Spiritus prestet idoneam caulionem juxta beneplacitum voluntatis proborum qui nunc sunt hospitalis predicti et quod tolum quod dbet dictus judeus de dicto debito usquecumque ad festem Pascatis proxime
sua supplicalione
ei fit et
XXXVII
'9.
Viro nobili et discreto domino Alberto de Tyzonis, judici curie civitatis vice comitalis Massilie vel ejus locum tenenli, Petrus Salomonis, judex curie civitatis superioris Massilie, salutem prosperam et felicem. Gum Fulco Aycardi et Petrus, ejus filius, cives noslri, debitores Bonidavini de Draguignano, judei, ex una parle in sex
libras
manu Pascha
^
de Mayranegis,
V. Blancard,
499, 500,
Ibid.,
I,
578. 599.
' 1
'2
ar,-^
15
II,
*
i
/^j,/,^ \\^
Il,
I,
597.
Ibid., Il,
n"
n-
^ Ibid.,
' '
'^
^
7
Ibid
i.
I.\").
Ibid.,
I, 2''
*"
47 \'.
Dli-
bralioQ
*
248
notarii,
sub anno Domini M CGC XII, die XVII decembris, et ex alia in LX solidos regalium in preceplo manu scriplo Guillelmi Monnerii, notarii, sub anno Domini M CGC XII, die VI novembris, conlentis, babitis X et V dierum terminis ad solvendum, coram nobis, quamdam viueam Irium quarteriatarum et quarteni, si lam in dilione vestra, prope salinas, in scriptis consignaver.t, causa satisfacieudi dicto eorum creditori in debitis emoratis, discretionem vestram jure subsidio exposcimus deprecaudo, quatenus de dicta vinea ipsorum civium meorum in jurisdictione vestra sistente, eidem Bonodavino, seu Vidono de Alesto, judeo, ejus procuralori pro eo> usque an dictam debitamque summam novem libras perficiunt el expensas factas et faciendas proplerea per vestros exlimatores exlimari et in solutum dari si placeat, prout convenit, faciatis. Scripta anno Domini Massilie, die XXI novembris, XIII indictione,
MGGG
XIIII.
XXXVIIP.
supra, die X"" Marcii, fuit presenlata dicto domiao vicario litlera subscripta, Philippus de Sanguiueto. Pbilippus de Sanguineto, Miles, Kegius Comitatuum Proviiicie et Forcalqueril Secesrallus, officialibus regiis tam ville superioris quam Palacii rc^gii et aliis quibu?cuinque civitalis Massilie preseiilib is et
Anno quo
Vicariis et
direximus coi.lincncie subsequeufis Philippus de Sanguiiie:o. judicbus civiialum Massilie, Arelafe et Avinioiiis aliorumf|ue locoriim oorunidem comitatuum ac oflicialibus aliis quacuiTujue noU'iilur ad quos spcial el spoclare poierit prescntibns et fiifmis aniicis suis salutcm et dilectionem sinceram. Pro pane universorum jvidcorum in prefalis comilatibus existenlium tiierunt nobis noviier rt'gic [reseiitale liitere tenoris et conliuencie subsequeuiis
.
:
Roberlus, Dci
gralia
Rex,...
prediciorum comitatuum Provincie et Forcalqueril nec non vicariis el judicibus civitatum Massilie, Arelale et Avinionis aliuruiniiue locorum eorumdem comitatuum ac officialibus aliis quacumque discrotione notentur ad quos speclat el spectare poterit presentibus et fuiuris fidelibus suis graliam suam et bouam voluulalem. Pridem dum in Provincie partibus ageremus nosiras vobis direximus liUeras subscriptam seriem continentes Robertus, Del gralia Rex,.., olim post solitam premissionem gracie nostre vobis scripsimus per btc verba Faclis nobis supplicatimibus pro parte universorum judeorum in prediciis locis et comilatibus ipsis degeutium, nostrorum delium, benignius annuenles volumus el tidelilati veslre discrte
: :
lioB
Arcb. inuu. lie MaisciUu, Registre des Dlibrations, 1331-1332, du 10 mars 1331.
139. Dlibra-
249
juratis debitis...
precipimus qualenus debitores eorum ad satisfaciendum intgre de qua expedire videritis discretione dbita compelnostris vel alterius nostra auctoritate sufTulci
eisdem debitoribus fortasse concessis aut quocumque modo alio la contrario non obstantibus qu cum nostre intentionis non fuerit necque sit dbita defferre jurata presenlibus quod distribuit cautele suflragio duplicatis post oportunam inspectionem earum remanentibus presentanti efficaciter in antea valituris. Datum Avinioni... anno Domini MGGGX, die XXV aprilis, VHP indictione, regnorum nostrorum anno primo. Verum prout in auditorio nostro prefactorum judeorum querimonia 1 (?) resonat in nuUo apud vos sibi scripta nostra proficiunt que procul dubio aut in neglelum nostri domini aut contentum ipsius quatenus defferens chrislia-
norum
prosessio ipsos reddat judeos vostris sensibus exoriandos, hobediencie vestre judicia non dimitlunt citra quod sine fictione miramur, in aures noslras de deffectu et contumacia profecto hujus modi vos defferri maxime cum jussione nostra licet jure presidio fulciantur apud vos sint executiones efficaciter dimittende scire
nam qua
debitis quod justilia personam non accipit solummoJo verum novit propter quod mandatorum nostrorum ad vos oraculo
sepius inculcantes fidelitati vestre quam facile contemptus vobis duxerit mandatoris, firmiler et expresse presenti tenore jubemus quatenus prescri[)tas litteras observantes debitores judeorum ipsorum ad salisfactionem integram eis vel personis pro ipsis h-gilimis de juralis sive juraudis debitis efficaciter et celeriler impendendam
quibuscumque litleris dilatoriis vel aliis in adversum nostris aut cujuscumque senescalli vel alterius auctoritate nostra suffulci non obstantibus in bac parte omni cohercione qua expedire videritis compellatis cum intentionis nostre non fuerit, neque sic sepe dictis judeis vel eorum alicui circa jura ipsorum in talibus observanda i)0-ira vel iiiferioris nostri rescripti fficere vel terminntam solutioucni debitorum bujusmodi prorogare, cum etlam plerumque comf
minationis terror plus corrigut quam pena consumt, sic adimpleat vestra obediencia, quod jubemus ut sine impressioue peuali suam repoi tfnt judei memorati juslitiam quam diviua et humana sanxit auctori'as singulis trib.iendam; prsentes autem litteras post opporlunam inspectionem earum restitui volumus presentanti efficaanno Domini millesimo treciter in antea valiluras. Datum Nicie centesimo vicesimo quarto, die XVIIII aprilis, Vll^ indictione, re.
humilis petitiouis inslaucia per eorum sindicos nobis facta ut, cum premissarum litteraruni nostrarum ex negligencia promissionis in caute sigillum uostrum in eis appositum casualiler sit emulsum, tenorem assumi de registris nostris regalibus de mandato nostro
cum
diligentia perquisitis
2oO
pro judeorum ipsorum cautela seriose ac particulariler presenti annolari volentes et fidelilati vestre mandantes quatenus littoras ipsas nostras prout in eis contineri videritis realiter exequi..., prsentes autem lilleras post opportunam inspectionem eoriim restitui
volumus prsentant] efficaciter in antea valitura?. Datum Neapoli. .. anno Domiui millesimo trecentesimo XXIX, die primo junii, XII Judict., regnorum nostrorum anno XXI''. Quocirca pro parte prefatorum judeorum nobis liumiliter fuit et attentius supplicalum ac prefatas prescriplas litleras rglas observare et observari mandare prout ad veslrum spectat officium benignius dignaremur. Quorum supplicationibus. ut pace annuen^es vobis et cuilibei veslrum regia auctoritale qua fuugimur districte procipiendo mandamus quatenus tam vos prefati prsentes quam
.
alii
successive futuri officiales comitafuumeoiumdem forma prescriptarum regiarum lilterarum diligenter attenta et in omnibus per vos
observala litteras ipsas juxta ipsarum tenorem curetis exequi ac prefatis judeis inviolabililer observare nec contra ipsarum mentem et seriem venire quomodolibet presumatis; itaquc judei non cogantur de neg'ectu executionis et observationis dbite conqueri quod moleste fcremus propterea coram nobis presenlibus post opportunam inspectionem earum remanentibus presentanti elficaciler in antea valituras. Datum Aquis... anno Domini M CGC XXXI, die XXIIII februarii, XIIII Ind. Supplicalo ilaque nobis noviter pro parte dictorum judeorum humililer ut cum eis expdit habere ipsis liUeris que ad nos lummodo diriganlur digncremur conceJere id eisdem, quorum supplicalionibus inclinali prescriplorum uostrarum litterarum lenore de registris curie de verbo ad verbum assumi jussimus et preseutibus jusseri seriatim vobis rrgia auctoritale qua fungimur mandantes expresse quatenus tam vos prsentes quam vos futuri officiales jamdicti prescriplas lilteras servetis diclis supplicationibus tenacilcr et facialis juxta earum mentem et seriem observari, presenlibus autem
efficaciter
cum opus
fuerit realitei'
litteris post
opportunam iuspectioin
die
millesimo
CCCXXXII,
XVIll jauuarii,
XV
Ind.
XXXIX
Renatus, Dei gratia.
.
.,
vicario nec
non
et
juiicibus et
aliis noslris
'
fo
106.
251
rarum chabencia, capiunt, itaque uno modo vel alio exbigunt ultra dictam taxam ad rationem medii gros?i pro floreno et, quod detestabilius est, veniunt ad contresanas usuras et noUunt pecunias mutuare nisi habeant pignora in argento, vel auro, vel aliis rbus preciosis in quinluplo perennalem nec volunt quod per inslrumentum
aut presenliam testium coustet de Iraduclione pignorum et interdum negantea habuisse pignora; et plurimi sibi obligatirationehujusmodi usurarum vexantur et totaliler desiruuntur per ruinas diversas in maximum damnum et quasi destructione eorumdem civium vestre civitatis prediete. Ullerius eliam dicti judei res furtivas emunt et receplant, asserentes se facere posse juxta formam ejusdem statut! Rgis super hoc facli, per quod quidem slslulum dalur occasio
multis delinquere contra formam juris qui disponitur inhibi quod volentes recuperare res sua tenentur judeis mutuantibus vel emcntibus reslituere mutua vel prelia super illis et pro illis tradita, quod judcos gralia formam statuli Massilie per quod datnr facultas unicuique res furiive captas si suas cognoverunt et prebuerunt recuperandi debere, cujus copia slatuti cxhibetur eteliam Rgis stalutum. Qua proptr supplicatum qualenus dicla majestas dignetur dictos
judeos reddere ad sua commune qualrnus ad res furtivas non emenda, lollere dictum stalutum si placet. Quo vero ad mutuum recipientes seu chabcncias dignetur providere quod judei ipsi non audeant a (hrislianis exhigere vel recipere pro usura vel lucreo chabencie secreto vel in publico uUra laxam predicfam, etiam si partes hoc vellent vel sese astringent ad boo quod ipsi judei tenentur volenlibas habere mutuum vel chabencias ab eis iilud facere et tradere recipiendo quecumque pignora que parles Iradere vellent, dum modo ipsa piguora valeant duplum ipsius pecunie recipiende ab eis et de ipsa sorte et pignoribus tradendis constet per inslrumentum publicum vel appodixas scribendas manu propria parlium, scilicet dantes et recipientes, alias Iradatur sacramenlo christianorum super illis, quod facere recusavcrunt laies judei qui consueverunt mutuos seu chabencia., tradere, iuterdicatur iUis facullas assumeudi vel chabencias facieu'li generaliler in Massilia et suo destrictu per se vel olii non exercenda et taies hujusmodi judei muluanles vel chabencias dantes teneanlur habere et tenere unum siguum admodum casanariorum vulganter nominatorum in eorum apolhesis vel domibus in quibus degenl. Rex quo ad primam parttrn pre^ellim capituli prohibet judeis utriusque sexus dicte civitatis presentibus et futuris cetero ipsi judei recipiant pro usuras chrislianas ultra floienos viginli quinque pro centeuario sub pena coufiscalionis suorum bonorum et, si contrarium facerent, pro futuro mandat Rex ad declarationem dicte Conslitulionis procedi nuUo alio quam presenti expertato mandafo. Quantum vero ad aliam Capituli parfem, Rex imperal ([uod judei, pignora hujusmcdi recipientes, conservanlur ipsa piguora habuisse per inslrumentum vel appodixas, itaque apparere possit, loco et tempore opporlunis, sub pena predicla ut supra
252
Quo vero ad
de rbus furiivis,
inconcusse
Datum
XL
'.
Renatus... Priocipis animadversio in cos sue mansuetudinis el preservationis favorem dbet precipue dirigere qui jugo serviluli uaturaliler et alligaii habent sub umbra priucipis ipsius tantummodo respirare. Sane ad relevandum tollendumque oppressiones et grava mina que nonnunquam judeis iiostris dictorum noslrorum Comitaluum Provencie et Forcalquerii el terrarum predictarum eis adjacenlium, qui sub solo defensionis clypeo respirant et sub umbra alarum uoslrarum protegunlur, presenti noslro privilgie omni tempore atque perpetuo volunlale nostra sancimus, ordinamus et ediclimus editaqve uostro capitularum fdcimus in huuc qui sequilur modum.
El PKiMO sancimus, ordinamus et volumus quod omnes res que emuutur per dictos judeos utriusque sexus diclorum Gomilaluum et terrarum predictorum seu ipsorum quilibet met sibi vel in gnre vcl specie in pignus seu pignora tradatur qualiscumque quamvis furlo per contrahentes eum eisdem judeis successive subslracle apparcaut lociens quotiens judeus seu judea ipsi utriusque sexus
probare polerunt taies empcioues seu pignorum Iradiciones faclns seu contractas esse seu fuisse in carreria publica in presentia videlicel dnorum lestium fide dignotuin vel unius notabilis raercaloris aut campsoris teslidcando verbo vcl ?cri{)lura ejus manu propria descripta judeo seu judeis sic cuicnlibus sou adjuvantibus supra hujus modi pignora peccunias per ipsos judeum seu judeos traditas exstilisse ad earumdem reruni rosiilulionem vendicanti aliis quam
reslilucio precio seu
muluo
Iradilo renliter et
cum
oireclu
minime
possint disposicione qualil)et conlraria quaulumcumque in corpore juris clausa non obstante quam ad banc nosIram disposicionem et ordiuaciouem molu proprio decerta siquidem scieulia nostra et... polestaie procedentcs referreri vel exlendi
teneanlur seu
aliis cogi
nolumus quoquummodo, Volenlcs eciam quod proplerea nulla fieri possit inquisitio i)er quoscumque ofliciales prsentes seu futures et
ea que facta essent babeanlur prolinus pro uostro facto et qua ex nunc ut exlant cassamus et adnullamus protinus cl omnino. Item ordinamus el presenti nostra inslruclione ediclimus quod omuia pignora contracta seu que in pignus tradcntur super quo seu quibus mutuate fuerint seu muluo tradelur in fulurum peccuaie per m-
dium
*
et
238.
253
presonete et sibi ejus jurameoti credatur de pignoribus videlicet que et qualia sint, de quantitate erint crdite seu mutuate peccunie et staluto tempore ad solvendum ubi videlicet alio instrumento vel teslibus de veritate contractus apparere non posset et in casum in quem nullus presoneta inpremissarii interfuerit quod. dicto judeo seu judeis dumtamen illius vel illorum reprobato fama pro verilate non argualur, credatur vero juramento de summa pecuniarum par eum seu eos mutuala et eciam de pignoribus et staluto tempore ad
solvendum. Item volumus et ordinamus quod dicti judei deinceps non possint prestandum juramentum nisi decem scripta legis et aliter juxta morem consuetam in curiis ordinariis et non aliter, mandantes vobis harum srie et cum deliberacione qua super quateuus
nostras prefatas ordinaciones et constitutiones dictis noslris judeis
dictorum noslrorum Gomitatuum Provincie et Forcalquerii qui nunc sunt et prcdente tempore fuerunt in gnre et specie sub pena centum marcharum argenti fini et nostre indignacionis, pro quibus teneatis et inviolabiliter observetis- et ab aliis faciatis eciam incoucusse observare presentibus opportune inspectis post exequtionem debitam rmanent prsentent^ Datum in Castro nostro Tarascouis... die quarta mensis februarii, anno a Nativitate Domini millesimo
IIIIo
XL
tercio,
VP
Indictione.
Cancellaie fuerunt nec litire que fuerunt revocate et habetur littera revocationis aliu capitula in Archiva hujus Civitatis Massilie.
.
xLi
Carolus...
Ludovic! secundi Dei gratia Rgis Hierusalem et Sicilie... filius, ac illuslrissimi Ludovici lertii eadem gratia regnorum Rgis... germanus, ejusque in eisdem Provincie et Forcalquerii generalis vicegereos, universis singulis officialibus predictorum Gomitatum Provincie et Forcalquerii et terrarum eis adjacentium conslitularum ad quos speclat et prsentes pervenerint, civibusque et locutenentibus eorumdem fidelihus salutem prosperam et felicem. Habuit coram nos fada pro parte Sindicorum et Gon.-ilii civilaiis Massilie cxpositio quod, anle miscrabilem ipsius civitatis casum, mulii judei in eadem sexus utriusque babitabant qui, in omnibus ejusdem tam realibus, persoualibus quam mixtis prout totidie occurebantur, contribuere et solvere non ncgabant[ur] et alias ex ipsorum
habitatione judeorum varia sufragia in
universitati
commun!
et parliculari ips!
commodius accrescebantur, ut cuique intuenli clare apparere polest. Qui post casum et rainam ejusdem civitatis fere omnes
recessinlur et per diversa Provincie castra sunt
moram
trahentes, in
eisdem dispersi, cxceplis quibusdam paucis qu! ob causam manuductionis perpeluo faciende redierunt in eadem, scilicet cum ante
dicte ruine
254
debilorum submissi polissime, si per alios judeos per caslra, ul dictura est, disperses, solitos tamen in dicta civitale tempore diclorum debilorum factorum, et post usque dictum casum moram facere et resideDciam personalem ad dicta solvenda dbita prorata porcione non iuventur, civitalem ipsam omnino relinquent et relinqueredisponent, alio se Iransfereules,
Massilie sedeliam serenissimo
sic in
quorum reces>us nedum ipsi civitati meo rgi esset inuliiis et uocivus, ut
texturo dicte verbo facle exposilionis pro parte predicta excratur, humiii igiiur supplicatione submicla, petierunt super hiis ex
Nos aulem ad coDSdi vaiioutm status ipsius civitatis intelleclus nostram aciem erigenles et ipsa exposilione indeaipnisati pro dbite provisioDis remedium obviaie, habita
mei
officii
debito
provideri.
nobis legii assislentis Consilii deliberaiione matura, regieque fungimus auctoritate srie presencium, vobis precipimus et mandamus quatenus omnibus judeis sexus utriusque infra vestram juridictionera sistentibus quia dicta civitale post casum desolationis ipsius
recessintur, ad
eamdem
infra
quindecim dies
eorum
manuducque causa
tionem in
eadem ut erant
matrimonii contracti et contrahcndi extra dictam civitatem cum vire morantes, trahere cssml aslricte sub pena centum marcarum argenli fini compendiis rgie curie applicanda; vel si redire moraturi in
et
entes dare judeis commoranlibus ydoneara cautionem de solvendo partem cos tangentem do debitis ante factis, hiis dbite executi
Datum Tarascoue.
IIII
mensis uovembris.
XLIP.
Exposuit nobilis vir Paulus Vassalti, unus ex cousulibus presenlis
Givilatis,
quod excellens dominus Maguus Provincie Senescallus quamdam misit licteram clausam, directam tani domino vicario quam dominis consulibus et Gonsiiio hujus civitalis, una cum copia liclere a christianissimo domino nostro rege cmanata, per ([uas mandatur judeos fore et rssc protegeudos sub prolectione et salvagardia regia, quas quidem licteras ponit legi et super illis dbite. Audita siquidem exposilione prefati domini Gousuiis precepla que tenore liclere prefati excellenlis domini Magni Senescalli nec non et copia seu duppli liclere Ghrislianissimi domini nostri rgis que
ibidem honore
*
in
plana audiencia Consilii Iccte fuere ipsisque licteris cum et revereucia decentibus receptis, placuit dicto Gonsilio ref
ration
148. Dlib-
A13
MOYEN AGE
25b
fit preconizatio per presentetn civitalem et loca solila in execulione dictarum liclerariira, qaod nulla persona cujuscamque status, gradus aut couditionis existt, exlrauia aut privata, audeat seu prsumt invadere, ofTeudere seu damnifficare judeos presentis civitatis in eorum personis vel bonis, cum sinl sub prolectione et salvagardia rgie sub pena indignatiouis regia, in dictis licteris excellentis domini Magnici Seuescalli contenta et vinginti quinque marcharum argenti fini pro quolibet et vice quolibet. Et demum nuncius seu preco suam relalionem faciat notario presentis Gonsilii que quidem... sicuti et dicte lictere in presenti reformatione describantur seu inserantur.
Teneur de
la lettre
Messieurs les Viguier, Consuls et Conseil de la ville de Marseille. Messieurs, Despuis que nagures vous ay eu rescript en faveur des Juifz de ce pays, j'ai redeu une lettre qu'il a pieu au Roy me mander, de laquelle je vous envoy le double cy-dedans inclux pour mieulx vous a certaner de sa volent, par laquelle pourrez entendre qu'il mande et veult que lesdits Juifs soient maintenus en sa protection et sauvegarde et d'icelle jouissent entirement sans aucune interruption, Et pour ce, en confirmant son bon plaisir, je vous en avertis derechef pour et afin que vous preniez que la sauvegarde du Roy ne leur soit en rien enfreinte ni aultre inconvnient n'adviegne rencontre lesdits juifs, en tant que craignez l'indignation du Roy et les peines d'infraoger ladite sauvegarde. Escript Tarascon le xyill*^ jour de mai. Le Grand Sneschal de Provence, Aymar de Poitiers.
Lettre
du Roy Trs-Chrtien.
nre Am et Fal Conseiller et Chambellan, le S' de Saint-ValSneschal de Provence. Pour aucunes causes, avons nagures mand De par le Roy. nostre am et fal conseiller Jacques Galliot venir et soy tenir en nos pays de Bourgoigne avec nos gens de guerre de sa compaignie jusques nostre bon plaisir et parce que icelui Jacques Galliot, qui est Conservateur des privilges des Juifz estans en nostre pays de Provence, durant sa demoure esdit pays de Bourgoigne ne pourra vacquer a la Conservation d'iceulx juifz ne les maintenir et garder en notre protection et sauvegarde par nous eulx octroye et conlier,
couronne en laquelle les voulons estre entretenus, nous vous mandons que durant l'absence dudit Jacques Galliot vous ferezlesdits juifz jouir de ladite sauvegarde selon la teneur de nos lettres de confirmation, et neantmoings
la
mandez
habitaus des Tilles de nostredit pays de Provence esquelles lesditz juifz sont deet escripvez tous les justiciers, officiers et
2b6
facent joir
sauvegarde, sans eulx souffrir eslre fait, mis ou donn aucun trojble ou empeschement en la jouissance de leur dite sauvegarde, et sans qu'une chose leur soit faite ou estant faite ladite incontinent reparez et n'en faites faulte. Car tel est nostre plaisir. Fait Rouen, le 27 jour du mois d'Avril, sign Charles,
XLIII
Charles, etc.
et
Nostre cher et
nom
pour
la
nostredite ville de Marseille, nous a en nostre d. pays et comt de Provence, mesmement eu nostre d. ville de Marseille, y a plusieurs juifs demourans qui font et commettent de jour en jour plusieurs usures, maux et destructions rencontre des chrtiens, manans et habitans d'icelle ville et autres dudit pays, en telle manire que, quand lesdits Juifs ont preste ausdils chr-
tiens aucunes sommes de deniers jaoit ce qu'ils soient bien payez de leur principal par termes et pa^^emens, toutes voies ils convertissent par soubtilz moyens leurs interests et usures en principal, tellement que lesdits chrtiens ne peuvent avoir fin de payement avec eulx jusques ce qu'ils soient paiez entiremenl et une fois de toute la somme par eulx preste avec leursdits usures et ne vouldroient pas lesdits juifz que leur principal leur feut pay en brief tant pour en avoir plus grandes usures; et, sous couleur d'icelles
i\
aultrement dont iceulx dbiteurs sont apeurez et la pluspart destruiz. En quoi avons grand interest et dompmaige, ainsi que ledit exposant nous a fait remonstrer, requrant sur ce nostre provision. Pourquoi Nous, ces choses considres, qui ne voulons telles usures et voyes prohibes avoir lieu, mais les rprimer et restraindre, vous mandons et commettons par ces prsentes et chacun de vous sur ce requis et comme luy appartiendra, que s'il vous appert que lesdits juifz ou autres, en faisant par eux (?) d'aucune somme de deniers ausdits chrtiens, aient commis et commettent lesdites usures et convertissent aussi lesdites usures et interests en principal et qu'ils aient est payez ea usures et interests jusques la somme que monte le principal, vous,
jiar
emprisonnement, excommuniement
et
audit cas, tenez et faites tenir lesdits dbiteurs quittes et paisibles des dites sommes principales en tant que touch ceulx qui ont pay ou payeront lesdits principal ensemble ou par divers payemens, sans souffrir estrc constrains aucunes choses en payer desdils inArch. mun. de Marseille, Livre noir,
157
f<*
r".
257
adnnuUant par vous au cas dessus dites obligations sur ce faites et passes par lesdits dbiteurs chrtiens ou sur CB leur donner telle autre provision que verrez estre affaire de
droit, raison et justice,
tion,
fait,
aux
nous
plaist-il estre
nonobstant icelles oblio:alions usuraires, renonciations sur ce faites et passes par foi et serment, dont nous avons iceulx dbiteurs relevs et relevons de grce espcial par ces prsentes pourveu qu'ils en soient dispensez de leur prlat ou autre ayant pouvoir sur ce et lettres surreptrices implres ou implrer ce contraires. Donn Gieu-sur-Loyre, le septiesme jour de novembre, l'an de grce mil CGCG quatre-vingt-cinq et de uostre rgne le troisiesme.
XLIV.
Charles, etc.
.
., A.
nos amez
et faulx les
vence, gens de nostre Conseil, Prsident de la Chambre des Comptes Aix^ Viguier et Juges de nostre ville et cit de Marseille et tous
nos autres
Forbin, au
officiers esdits
Comts ou
terres
adjacentes ou leurs
am Honort manaos et habitans de ured. ville et cit de Marseille, nous a humblement expos que, en nred. pays de Provence et de Forcalquier et mesmement en nred. ville et cit de Marseille, y a plusieurs juifs comelans et faisans
lieutenans, salut et dilection.
Nostre
cher et bien
nom
et
pour
la
usures sur les chrtiens et, qui pis est, se vantent avoir de nous privilge et permission de ce faire et aucune faute par leur grande malice, font transport, rmission et cession de leurs debtes gens
estrangers ou non congneuz de leurs dbiteurs et aussi les font obliger plusieurs personnes non congneues celle fin que Tobligation demeure tousjours en son entier combien qu'elle soit par ce et
agnulle et que le principal dbiteur ne puisse facilement treuver celuy qui est fait le transport ou celuy au nom duquel est fait le
le
debt pour faire cauieller et abolir lad. obligation ou autrement pour convenir et que tousjours par tels moiens lesd. juifz soient paiez
;
de leurs damnables usures et que les pauvres chrtiens dbiteurs demeurent perptuellement obligez et incessamment soient par lesd. juifz, ou par le moien de leurs fraudes et malices, inquitez et molestez et que, cause desd. inquitations et molestations, iceulx puissent plus facilement parvenir a leurs mauvaises et perverses fins o ils taschent tousjours contre le peu[)le chrtien et autres grant grief, prjudice et dommaige de nosd. subjects, aussi contre Dieu et raison et droit escript de quoy l'on use eu nred. pays de Provence et terres adjacentes, ainsi que led. exposant nous a fait remonslrer, requrant sur ce nre provision pour le bien et justice et le soulagement de nosd. subjects chrtiens. Pourquoi Nous, ces choses cousi*
.\rcb.
mun. de
Marseille, S'ie
94.
FF.
T. XLVII, N
258
malices qui sont rprouves en noslre Loy et selon les coramandeDieu, nostre Crateur, mais icelles rprouver, restreindre et abolir, vous mandons et commettons par ces prsentes et chacun de vous sur ce requis et corne luy aparlieudra que, appelez les juifz qui ont fait les prts et semblablement lesd. dbiteurs, s'ils
et
mens de
vous apportent le principal debte, estre part vous en ce cas faites cauteler et adnuUer lesd. obligations et des usures qui en seront
escheues cause dud. debte tenez et faites tenir quites et paisibles lesd. dbiteurs et leurs piges sans les molesler, traveiller ou empescher, ne souflfrir estre molestez, traveillez ou empeschez par lesd. juifs ne autres qui ils auroient fait lesd. cessions ou transports, cause desd. usures ou autrement en aucune manire, nonobstant lesd. cessions et que les debles soient laites au nom d'autres et en cas de dbats ou oppositions toutes excutions ou contraintes sur lesd. chrtiens dbiteurs cause desd. usures pendant ledit procs tenu en suspens, nonobstant appellations quelconques, faites aux parties oyes bon et brief droit et accomplissement de justice. Car ainsi nous plaist ce estre fait, nonobstant quelconques lois sur ce estre imptres o imptrer sur ce contraire. Donn Melun, le premier jour de Dcembre de l'an de grce mil CCCC quatre vingt cinq et de nostre rgne le troisiesmes.
XLV.
Que
los Jusietis
de Marseilha s'en puescan fora de la dicka cieutat potar leurs hens sans empackeme7U ou contradiction a/cnna.
et
en
Charles, etc..
nos amz et
Aix,
fals Conseillers le
Grant Snchal,
Viguier et Juges de Marseille et tous nos autres justiciers et oificiers audit Pays de Provence ou leurs lieuteuans, salut. L'humble supplication de nos bien amez les Consuls, manans et habilans de nostre
ville et cit
Conservateur
des Juifs,
de Marseille avons reeue, contenant que les juilz, ennechrtienne, desquels une partie sont habitans audit lieu de Marseille, ont fait et dit, font et disent chascun jour plusieurs choses malsonnantes et abhomiuables en dit'amation de nostre Rdem[)leur Jsus, de sa benoiste mr<% la Vierge Marie, la pluspart desquels juiiz ne vivent fors (\ue des usures et larrencins qu'ils font tousjours et prennent sur les chrtiens et chlienues et, (|ui pis est, bien souvent sment erreurs et hrsies entre le simple peuple, ce qui ne peult estre sans dangier de perdition d'aucunes mes, en trs grant dshonneur et dompmaige de la foi chrtienne, mesmement dessudils subjects de Marseille. Pour les quelles choses, chascun a ferme opinion que Dieu en ait dissipliu lesdits pays et cit de pes-
mis de
la foi
f"
156
r.
259
que jamais n'auront bien tant que lesdits juifz y seront rsidens. Et ceste cause et par avanture, par indice et amonestement de Dieu se sont esmeus aucuns dudit pays et des circonvoisins contre lesdits juifz et en ont tu, noy et pill plusieurs dudit pays et cit, jacoit ce que la justice y ait fait son effort et pouvoir de y remdier. Et voyant lesdits supplians la fureur dudit
famine
et
peuple incliner
pour viter plus grans inconvniens et pour y estre pourveu de remde convenable l'honneur de Dieu et de sadite beuoisle Mre, de Saincle Eglise, de Nous et proyffit de nostre dit Pays et Cit, ont envoy devers nous nostre cher et bien am Honnorat Forbiu, escuyer, pour et cause des choses dessus dites, en nous trs humblement suppliant que, en enseignant les louables ordonnances et coustumes de nos prdcesseurs, Roys de France de bonne mmoire,
lesquels firent chasser lesdits juifz et les faire aller habiter hors de notre dite ville et cit de Marseille, considr que icelle cit est de prsent sous notre obissance et jointe la Couronne. Laquelle supplication et requeste pour aucunes causes ce nous mouvant, avons diffr leur octroy pour le prsent sans plus amplement estre inform de cette matire, mais pour aucunement satisfaire l'intention et volont desdits supplians, avons ordonn et ordonnons par ces
prsentes que tous les juifs, habitans en ladite cit de Marseille, que de leur dlibration et voulont s'en vouldront aller pour habiter hors dudit Pays de Provence ou cit de Marseille, que iceulx juifz avec leurs mesuaiges, familles et biens quelsconques s'en puissent aller et dpartir sans aulcun empeschemeut tant par mer que par terre hors dudit Pays de Provence et Cit de Marseille, habiter oi^i ils vouldront. Et voulons et vous mandons et chascun de vous, si comme lui appartiendra que, en ensuyvant nostre dite ordonnance et octroi vous permettez et souffrez chascun endroit soi ausdits juifs eulx despartir hors de nostredite ville et Cit et pays ainsi que bon leur semblera sans leur faire, mettre ou donner, ne souffrir estre fait, mis ou donn aucuns destourbies ou empeschemeut en corps ou en biens au contraire, pourveu que iceulx juifz aient pa3' et satisfait tout ce que en quoi ils se trouveront estre tenus et dbiteurs particuliers chrtiens avant leurdit dparlement, car ainsi nous plaist-il estre fait, nonobstant quelconques lettres surreptices imptres ou implrer ce contraires. Donn Meleun, le VI" jour de Dcembre, l'an de grce MCCCC quatre vingts cinq et de nostre rgne le troisisme.
XLVI'.
Consilium tentum
Civitatis Massilie,
^
et celebratum in Camra superiori Domus Ville coram magnifico viro Vesiano de Lorrania, scutif-
Arch. mun. de Marseille, BB, n 72, Ixtra>t des Registres des D'ibrations du
Conseil.
200
quo
civi-
reformata
tatis et Consilii
iDcarnalioDis
MCGGG LXXX
Ad
hujusmodi Gonsilium de qua constat in sumptis manu viri honorabiiis Magistri Johannis Gadareti, alias Borgonha, notarii publie! et conscribe presentis Gonsilii. Ideo Salvetus Toniani et Boojues del Gestier, judei et combailloui, et Durandus de Aleslo, judeus, Garrerie et Gommunilatis judeorum
reformatis, die herina per
actis Consilii
nomine
in
deruut prout
et
quemadmodum
quadam
si
quam
linquerint contra presentem civitatem vt-niam postulabant; cujusque responsionis tnor serjuitur sub his verbis Muguific nobles et honorables seuhors, monsenhor lo Viguier, senhors Gousus et Gonseil de la prsenta inclita cieutat de Marselha, dclaration et dlibration de la vostros magnificiensas buey tacha a los paures jusieus et humils vestros servitors de la prsent cieutat,
:
susdichs jusieus deliberavan star obtemi)erar et acquiestir bona volontat de la magestat del Rey, noslre sobeyran seuhor, et a la ordouansa de la dicha cieutat fcha de causa de reprimar toutas usura-% como si conlen en las leclras reaissus aysso constitudas, dison et humilment respoudon losdichs jusieus ambe la dlibration de leur Conseil como sen siet Premierament, dison et respondon lodichs jusieus que toslemps ellos son ystas tresque obeissans la bona dlibration et volontat de leur prince et senhor en curas de la prsent cieutat como membra de aquella et alaqual lostemps an recouuegut en toutas leurs ncessitais, aflaires et negocis, et pertout son contens de estar et acquiescir al bon plaser del Rey et a las bonas ordennansas de aquesta cieutat, nonobstant las lectras de rescelleul senhor Monsenhor lo Grant Seuescal de Prouvenssa en favor delsdichs jusieus donadas et consoes
si los
a la
sentidas;
Itum alfin que las questions delsdichs jusieus plus facilment et plus clarament si puescan entendre, supplican losdichs jusieus que vous plassa adjoustar en la compania de messenhors elegits dos allres notables homes, soes los nobles homes seu. Jolian Baissan et sen. Rostan Blancart, et que tous ensanible aian de cognoisser la del'erencias (]uals poyrau venir davant els, et que leur plassa de ausir et entendre clarament l'una part et l'autre et de non y procesir legierament lins que las causas sian ben clariffkadas tant per l'una part como per l'autra et surtout lodich de cascung sia observt, loquel adjoustament non requierou losdichs jusieus eu de:hoiior delsdichs senhors elegits mays per mielz entendre, et si la si alroba losdichs jusieus aver commes usuras et en aisso aver faillit, non creson aver faillit car so que au fach an fach ambe privilegis dois senhors princes
261
passais et encaras confermats per la magestat del Rey que es a prsent, alqual Dieu dony longa vida, Amen. Item, per so que l'offici dels senhors Consols es de preservar toutes manieras de gens en leurs bous drechs, supplican per tant losdichs jusieus que vous plassa per la conservation tant del crestian
como
lo
del jusieu
ordonnai que en
et
la
sus aysso
a
agut
la
Et lecta hac responsione et supplicatione in plana dicli Gonsilii audieticia, placuit dicto Gonsilio reformare et reformaudo requirere dictuoi dominum regium vicarium, quod ex quo judei ipsi suppli-
cando petierunt adjungi dominis electis et deputatis per... vires nobiles Julianum Bayssani et Roslagnum Blancardi de gremio presentis Consilii, ideo eorumdem judeorum supplicationem et requisitionem adraittendo, viso et considerato quod diffL^rencia ?^ et controversia dictorum judeorum [damjnosa et maie nature, presens Consilium adjunxit ipsis aliis dominis jam electis cum simili potestaie pront domini alii electi. dictos Bayssani et Blancardi, qui omns una cum dominis Consulibus causas et diffrencias predictorum usurarum videanl, intelligant aut examinent, cum quorum Gonsilio seu cum majori parte ipsorum diclu domiuus vicarius sententias
.
.
Et publicata hac reformatione in plana dicti Gonsilii audiencia et preseutibus dictis judeis, ipsi judei videlicet Salvetus Tonias, Bonjues del Geslier, combailloni, et Durandus de Alesto, nomine tocius carrerie et eorum communitatis, dicte reformatione acquirerent et stare voluerunt... et extinxi et scripsi a libro reformationis dicti Consilii ego Barlholomeus Darneti, notarius Massilie publicus, appostolica et regia aucioritatibus coustitutus et... Consilii... scriba slgnari in fidem premissorum. Darnkti.
UN PISODE DE
DE PERSE
Quand
le
la
Perse, en 1665-1677,
dit ce
:
il
propos
(Voyages en Perse, Amsterdam, 1711, t. VI, p. 317) On leur lait porter partout quelques marques pour les distinguer, comme des bonnets de couleur particulire, ou une pice carre leur veste, l'endroit de l'estomach. d'autre couleur que la veste. Les dictionnaires persans consacrent au second des signes mentionns
par Cliardin un article spcial. Vullers (II, 571 &), l'article 'asali qui a la couleur du miel, jaune ), rapporte, (proprement d'aprs trois dictionnaires, que le mot signifie t segmentum panni flavi, quo humero assuto Juda?i se distinguerunt . Cependant, d'aprs l'une des trois sources cites par Vullers, le signe en question se cousait, non aux paules, mais la poitrine. Cette marque s'appelle aussi ghvjr (Vullers, II, 627 h), mot qui est l'quivalent
:
de l'arabe
sinu
Jiulh)
qawra
(Vullers,
II,
747 a
).
Sur
comme
signe
distinctil'
nent aucune indication. Mais un contemporain juif de Chardin, le pote Baba, dont M. Seligsohn a jubli ici quelques posies {Revue, XLIV, 87 et ss., 244 et ss.), a laiss un rcit trs curieux, sur l'introduction des denx marques distinctives dont parle le voyageur franais. Ce rcit est crit dans la forme potique que prsentent les morceaux publis ])ar M. Seligsohn. Il se compose de trois narrations potiques qui se font suite et dont le hros est
Molla Aboul-llassan Lari, qui il faut attribuer, d'ai)rs Baba, l'introduction en Perse dsignes distinctifs pour les Juifs ou. du moins, la iropagation de ces signes. Les trois pomes, dont je donne plus bas l'original et la traduction, appartiennent la collection de narrations crites par Baba sur les perscutions subies par les Juifs sous le rgne de Abbas 1" et de ses successeurs, telles
UN EPISODE DE
qu'elles se trouvent
L'HlSTIRIi:
263
manuscrit hbreu 1356 de la Bibliole manuscrit auquel j'emprunte ces trois posies ne contient que ces morceaux, mais non les autres
dans
le
partie de la
n*'
et porte le
dj souvent prouve de
M. Adler que je
si
dois d'avoir
pu
son manuscrit. L'pisode que je publie tait jusqu'ici tout fait inconnu. Il est vrai qu'il est racont par Baba dans une forme potique et avec l'emploi des procds descriptifs familiers l'pope persane, mais il doit tre considr comme historique, quant aux noms des
utiliser
trois posies
quant aux vnements eux-mmes. En se servant des indications contenues dans les trois morceaux potiques, on
personnages
peut tracer
et
le
de Perse.
Aboul-Hassan Lari
sud de
la
tait
Perse*.
Comme
le dit
lui-mme,
Il
il
avait tudi en
il
fut infidle
56-58).
faut,
mettre en rapport cette abjuration avec les nombreuses conversions qui furent poursuivies sous Abbas P^ en quelque sorte officiellement bien qu' l'aide de moyens pacifiques *. Le rengat
comme c'est souvent le cas, l'ennemi de ses anciens coreligionnaires. Comme il l'avoua sa dernire heure dans un moment
devint,
poussa abjurer sa religion et faire de l'humiliation des Juifs le but de sa vie. L'occasion lui en fut fournie par un dit du Schahinschah (Abbas l^^)
d'ivresse
(III,
les Juifs
un
dernires
que
le
vritablement conu dans ces termes gnraux, c'est ce d'affirmer. D'aprs la description de
au commencement du xvii sicle, les manuscrits Bibliothque nationale sous les u' 70, 71, 90, 91, 97 (voir Caialojicc, p. 9). C'est de Lr aussi que vient une traduction persane du Pentateuque qui se trouve dans un ms. du Vatican, et qui fut apporte de Lr par Giov. Batt. Vecchielti sous le Tu;ne de Abbas l. Voir l'^n Guidi, Rendiconti dlia R. Acla
.
cademia dei Lincei (Home, 1885), p. 349. * Voir Revue, XLIV, 102, note 3. ' Le ho met que Lari voulut imposer aux Juifs de Chiraz est dsign comme un bonnet d'esclave (I, 8).
264
Baba, on serait tent de croire que Lari n'avait pas en main de preuve irrcusable de la publication du dcret. Mais on voit par
l'accueil
visite,
que
tout
le craindre, lui et sa mission. Il est vraisemblable que l'ubli^ation impose aux Juifs de porter un bonnet en signe d'humiliation faisait partie des procds de conversion du roi Abbas, et Lari s'tait charg d'assurer l'ex-
qu'ils
avaient lieu de
fait
cution du dcret.
(I. 61),
Il
comme
la
il
dit
acceptrent
il
marque
qu'il
leur imposait;
ils
portaient
dj,
avec une exagration vidente, dans toute depuis la frontii'^re du Thibet jusqu' Demavend (I, '20j. Finalement son chemin le conduisit dans leFarsistan, o Alla\verdi Khn exerait les fonctions de gouverneur avec une autorit presque royale (T, 13) '. Il vint dans la capitale, Chiraz, et porta la connaissance de la communaut juive le dcret relatif au bonnet distinctif(I, 9, 10; 16-21). A la tte de la
l'affirme
comme
communaut
Nasi
(I,
dclara qu'il
Yamin, qui portait le titre de mise en 'demeure de Lari et ne voulait obir qu' un ordre du Khan de Chiraz.
se trouvait Molla Ibn
Il
rsista la
Aprs une violente discussion (I, 23-39), tous deux se rendirent la cour de Allawerdi, o un joyeux banquet se clbrait justement (l, 40-43) ^ Aprs que tous deux eurent tmoign au Klian leur respect, Ibn Yamin implof-a sa protection pour les .luifs contre les prtentions de Lari (44-51). Le Khan, que le vin avait mis de belle humeui', se fit raconter les choses (52-03), les prit joyeusement et invita Ibn Yamin mettre le bonnet par amiti pour lui (64, 65). Le Juif vit l la voie du salut, entra dans les sentiments du Khan et se coita, avec une gaiet foltre, du bonnet de Lai'i, puis s'efibrra de s'assurer, en buvant du vin et en dansant, les bonnes dispositions du Khan (66-'75). Celui-ci, charm
Allawerdi, appel aussi Aly-Verli-Beg, lait le gnralissime de Abbas I, pour il conquit les provinces de Fursislan et de Lar (voir .Malcolm, Gesehichtf. Persiens, Irad. allemande, Leipzif^, 1830, t. II, p. 32). 11 rsidait C-hiraz. Son lils Imam Kouli Klian tait aussi gouverneur de Cbiraz et de toute ia province (Ciiardiii, IX, p. 177 et 180; la conqute de la province lui est attribue, ibid., p. 192, videmment par confusion avec sou pre).
*
le
compte duquel
* Encore au xix sicle, le chef de la communaut juive e Chiraz portait le litre de Nasi, voir Hi-njamiu, Scchs Jahic in Asien uiid Af''ica^ p. 179 Au Nassi Mulah Le Nassi Mordteba . Voir aussi, Isral . De mme Kascban \ib.^ p. l'Jl Revue, XLIV,87 ^''w: DmDJ.
:
i
Le banquet avec vin, jeux t-t chants, et le re du Nasi en cette occasion consiiluent une partie importante de L description. II en est de mme du n 111. On ne doit pas s'tonner qu^un haut (ii-^niluire musulman ait bu du vin. Malcolm dit de Abb<is simulait une pit extrme, i)ien qu'il semble avoir ouverAbbas 1 (II, !)1) Voir aussi Chardin, tement viol la loi du l'iophtc qui dtend l'usaf^e du vin. IV, 201 Les };ens de cour boiv.'ut du vin.
*
:
<i
>
265
des procds du chef des Juifs, se tourna, plein de svrit, du ct de Lari et lui dclara qu'il ne reconnaissait pas le dcret relatif au bonnet; toutefois les Juifs de Ghiraz pourraient coudre sur leur
poitrine
un
petit
nud comme
signe distinctif
(Ilr 1-12).
Lari,
ayant os formuler une objection contre cet arrt, fut honteusement chass sur l'ordre du Khan, et il dut quitter Ghiraz (13-21). Les Juifs de Ghiraz, de leur ct, conservrent sur la poitrine la marque propose par AUaverdi Khan. Aboul-Hassan Lari fut surpris de sa destine (III, 1-3). Il traversa les provinces de la Perse et arriva finalement Mazenderan (au sud de la mer Gaspienne). G'tait le pays favori de Abbas P^ qui orna notamment la ville de C'est dans cette ville que se rendit Farahabad d'difices royaux
* .
Lari et il voulut imposer aux Juifs le bonnet caractristique (4-7). Les principaux Juifs, et leur tte Khodja Elazar, qui est aussi dsign tout simplement comme Khodja (matre), se rendirent
auprs de
et
lui (8-11).
Khodja Elazar,
soumission (14-20). Puis il l'invita venir dans sa maison et le pria avec douceur de ne pas imposer aux Juifs le bonnet nfaste qui les exposait un grand pril (21-30). Lari rpondit, par raillerie
ou hypocrisie,
lui
ne voulait que le bien des Juifs (31-33). Le rpliqua semblablement, feignant de voir en Lari un
qu'il
les Juifs
excuser de ce qu'ils l'avaient considr comme leur ennemi (34-39). Aprs quoi il fit servir un plantureux repas dont le service tait assur par des
esclaves indous, gorgiens
^
et tatares
exprima
le dsir
ce dsir avec joie, trouvant l'occasion venue de dlivrer les Juifs persans de leur plus dangereux ennemi. Ils se rendirent tous deux
au bord de la mer, comme si c'taient Pharaon et Mose , et comm.encrent par boire de nouveau du vin (47-54). Puis, sur le dsir exprim par Lari, Elazar fit venir trois barques; chacun d'eux prit place dans Tune d'elles, la troisime fut occupe par deux serviteurs (55-63). Quand les barques se furent loignes de la rive, Elazar, derechef, invita gravement Lari renoncera son projet de forcer les Juifs accepter le bonnet fatal (64-68). Lari avoua, comme nous l'avons dj dit, la cause de la haine que lui
inspiraient ses anciens coreligionnaires (69-72). Elazar
fit
alors
signe
*
aux esclaves
assis
dans
la
Voir Malcolm, II, 48 et suiv. Sur le rle des esclaves gorgiens sous Schah Abbas
I,
et suiv., 21.
266
]a
barque de Lari, de faon que celui-ci se noyt. C'est ce qui arriva, et c'est ainsi que les Juifs furent dlivrs de leur ennemi, sans que personne pt lever une plainte contre l'auteur de sa
mort
(73-80).
et
sa fin mrite d'exciter notre intrt autant par son contenu, que nous venons d'esquisser, que par sa forme. Elle complte ce que
nous savons de l'histoire des Juifs persans, mais surtout elle jette une lumire, qui est la bienvenue, sur l'tat des murs de ces Juifs au xvii sicle. Le pieux Nasi de Chiraz assistant an banquet du
puissant
Khan Allawerdi
:
et le
les Ilots
ce sont l
l'iii-stoire
savant Khodja Elazar de Farahade la mer Caspienne le venimeux des scnes saisissantes telles qu'on
des' murs juives. La figure du Aboul-Hassan Lari, sollicite tout particulirement notre attention. Quant au pome lui-mme, il montre une fois de plus combien les Juifs de Perse, en s'adonnant la posie no-persane, s'taient assimil le got et, en quelque sorte, la pratique de cet art. La chronique des vnements contemporains leur donne matire une narration potique. La couleur du rcit et le style de la description portent tout fait le carac-
rcit,
manire de faire parler les personnages, que dans l'empar lesquels le pote introduit et clt chaque division, pour se livrer des rflexions sur les faits qui y sont contenus ou pour s'apostropher lui-mme. Quant aux traits particulirement juifs, notre pome n'en offre qu'un p^tit nombre; mais, sans parler du fond, ils suffisent lui donner un caractre juif. Il serait bon que l'on i)uhlit les autres produits de la muse de Baba qui nous prsentent l'histoire contemporaine sous une forme
la
dans
ploi de vers
potique
ms. de M. Adler j'ai fait usage, pour les textes qui suivent, d'une copie du ms. de la Bibliothque Nationale, n 1356, faite ])Ourmoi par M. Is. Goldblum. J'ai indiqu les variantes du ms. de la Bibl. Nat. (B dans les notes* quehiuefois j'ai donn
le
)
;
Outre
la
leon de
B dans
le
dans les notes. Maintes fois j'ai corrig mis les additions qu'exige le fond ou le mtre entre crochets [], les lettres ou les syllabes superflues entre parenthses. La transcription des consonnes persanes en caractres hbreux est en
*
Jai omis
les variantes
a toujours
ni
pour pi:.
JUIFS DE PERSE
;
267
tous points semblable celle du manuscrit Adler aussi n'ai-je et ^). Par contre, j'ai prt une plus pas distingu les deux g
le
un signe particulier
que prsente
le
(i, s,
i). J'ai
conserv
les
quelques voyelles
manuscrit.
W.
Bcher.
""in
TN
ntibnr)
^niim
*
TNn"'u:
^^)2
ni
"^"i^b
^3N:ii3T "IN
isniD
Nnpiy
nr)
"^"^^^^
"^^l^
i3-nT["i]
bnx
rrs in^in
pi
rj
Ti<"i"'U:
^bi73
nna
'Q^^:l
TwN-i^o Y^i'2
^"iwNbT
Dip
i:n':j:i
n"^:;
bi riT^n
10
^r5TN3
-^T^^riD
nNT
1N3T
^r-^n-^^^D 1-1701
'
n^Dn "^nn
^-iNTp
^7:t^T:N3
'"
'mu nn
mn
V^ii
"iwS
n'ws'-;
Tn bp
^'-
T'unit
m-Twsnm noi nnT "i^i t"]i"i2 " r;:N7:T it^nK-vr ds iin mns
ir>
B B
B
5<^'^:
';-i7a'^
pNi
TN-i'>^
"NrNbi'n
N3
pns
NnnN37:i-
-iNi;.
:
i::riD2-
B B
Nn.
';-73N-^
^ '
pN.
hbreu,
L'adjeclit'
8 '
*
m.->2N1 1N3T.
iim HNbN.
altr.
Au
lieu
de ITi "{TNi,
il
^;*NTD
mi
*'
B
B
n:N73T i^riNu:
i-TN'.T.
i;\
in
v^ ^na.
268
15
L VUE
"^b-^^?:
TiD
N2[::;i:i72 112:1:1
';w\7\si
)i2i<
'
N5
nn
-jw
n^-;-:^ ^7:-T>n^:i
rwXD r;7:rr
n^CD
"|bn72
-en
'Net
rNnpN m:ib-i*D
r;^":;
n7:N
ina
obp
20
iZT.mzi
Nn nan
-irx
no^Mmi
*
n7:N
"^ns
t<
en
TwN3
nnN -nn ^d
wND
m
-i7:5<
","in
:)p -n:wS
-mn
n^Ti:
^nwND
non a:N3
n7:N -^^td
^-itT -in
N73
1^37 ^17:^
-i:iN
20
":Nn"n73 -^n^;
"^n
in nn
;&-:;
'*r^:i:i3
DSwSt: n-iNT
r:wN:;-n2
:NwD
2N^\x
'72
PDN'::
n:i-^T
m -in
173
mn
-i^-^t
m
bNT
^-n::'
TCNn Nn nr) 30
nDT-i7j
-iTND
n-i
^7::)
172*^11
n-tid
"1372:1^^21 "1137723
nb^:?
pOT
C3
nnOT
^-in
^7:n:
^^: 1:^7:2
-172ir
;-n33
'TTl TT
-I5X
"jlk 35
"13
"-iNb
^i^b-172
^:NnT ^i
bNn nnc
2"^^i>3
ni: -n
Nbi73'-^"^i<
riD
"Tn:in3
VN*b
-^^i
-13
;
';-^72-'
i35<
nbiaa
en m72n in72"'1"i n^w"Ti3 c^D 2n m72rT n:nb"i3 mine biN7 "jNb ncNT NiNTp
nwN:-'
40
Arabe
'(N72<T 1725<
(amn wa-amn).
(kiswal), vtement,
coifTure,
'
B B
^rr::.
miOD,
arabe
mo^
ici
de
mme
II,
S;1II, 13.
A
B
TwSO 1^5.
'''IS.
*
'
1~''Tlp
~ p'^'li =
p'^SDnS
608
a).
iinsn.
*
^
= "7:3153.
= arabe
B
:
muzafar, victorieux.
"1^0173.
7735est incomprhensible.
le
*
*'
Ce dernier mot
Dans B.
En B
se Irouve entre 41 el 42
'^^
dixlique suivant
^-13:'7 ^\N3
3nai73
^2^
i3ma
JUIFS DE PERSE
269
rt]
bi ^Diii
'
annD nw\DN Nn
^:n7::j
"jnd
"''^
(n^)
';'72'^
pN (i
i^s) niiin 45
N7:nD3 D3ND
no'T'":;^
^
wN"^t<
n^^i:i^73
ni
noTTnw^ IN
l\73
^"P^n
N73
"jj^:
\Nn3
ion'
nr;3 tn "^nwNbiD
"<
^nt^bi:: "^nzin
n?3n
T^n^:;
^nt<3*i:;"3
N7:n -^i:;
-^73^
n^"^i5n N73
50
n?:N^p
^V2
^n^T
-Ti"i ND ' n73:;b3^ (^n) nnn ab^y TN "I^D nD73 ID ^^13 HD TN 1-173 "^N OriDI^ "^^Nbn
P7Nbr I^N
^^1
OD
T.\
in5 Nn
^72N-7:d
i5iD
i-'N
T'S^an iii
tn
"jNi
-^^ir:-^
"^.N
-^-NT^bo
0"!i<
mTwD
-^-iwsb
nii:;^ 55
nxb
w^D -ip
NDbir:
].n-js*si73
[Tw\]
na
l'^m
3iorr TN
Dii^rij
-:-iD -?N"i^3
(N-i)
>cnnDi5 t2N7an
TiD nNnp\x
ND[L2ioi73
n"i"^.D5
"i7:n
tn -csbiD n:n^:i
non
nn bp nn
IwN'T^j^
't::.^^
^^-c^z-ud
in
"^d
60
biD ^n
'i.si-i
v^
nc^n
TN"m3
i"'"'^
r:nbiTi
^aiz^r-i
nn7:'i^D
t:^ -il:w\5
''N-in
no72
^
nD "nn
v^^*
nt^
'i'2
ino- n3T
n^^
"jN^b
^^:^^"r.i<
-n7:-iD3
n^: -,53
"^^ND
nnn nn
U:bw^D'>73.
DbwNO-73
'
i\ls.
^p^NT.
:
'
Ms.
'^^-i.
^:;^n.
:
l^blO riDD,
criraiaals as
punishment.
^
'
1,
B B
'JJpD
Vw^
^113.
noblN.
:
C'est
le
pays,
province
dans
VuUers,
120
^
rt
NobiN
ounr)bi<.
A
:
N:3.
turc c'est le
Bcglerbej]^, le Khan suprme; cf. Chardin, VI, de Beglerbec, c'est--dire Seigneur des Seigneurs, parce qu'ils ont* un rang au-dessus des autres Caans .
lo
En
synonyme de
le litre
37
'i
niwXD nnnT-
270
^:n72N
"^3 [rD;
'pNO N3 PEian
2Ni HO
^PN3
'TJ^T
"^^D
N-'D
">'^72
TO
-0
-13
p2-i^:i3
"jcn
bi3 riwsbi^
nor^^ns r:Nw
nD3N'w3
n3DD Via
[nij^nditd riD
n^cr ^rN nr
^nx-i
non
N-i
t^< [^'t
ind
m:23
r-M":;t<
inn^ uni
II
^n^b
pn
bin.x
-it<b-iD tni"''::
'lwVn:?N7:>
^inn^D Visp
Vr^
pN
-13
"^r-i^
r?:nn
N"nr
--172
r^i
T "i^Nin
na^T N:iiD
113 V^i
T-;
*"
""IJO IwN
IND DT23
i^:^ 5
^02
IN -TkNm
liX
riwNw
:;
a"::D2
lN-1
iiwS
l'n
^3 p72^?:
ins
=
B
Tn?3.
officxum
convivatoris [Vullers,
II,
1255
].
Dans H
ce
m-i
*
:
wNi-i
"^^72
^72^:;
"^"^
pa
iiisloire .
H^p,
*
5
Mot
'
B B B
==
nr:3.
^n'^'^n.
i^bi^n'::"'.
:nND.
:
'5N7:T
:
':j1D 7N.
"
1*
Ms.
troisime
Vullers, II, 571 b, la Jlb:iT, ruban, lambeau; voir aussi v. 22. Cf. dans des explications raenlionnes plus haut (p. 262) sur le mot "^bcr : 1<w:
JUIFS
TNT"::
DE PERSE
pb5
nrini
271
^n
"-^^
sio
irl
""73^1-173
n:?<72;j
"^n
^.xnn
"biN:^
"jfi^i
';\N
pio
nd
i\N
--^r^rn
*(ii 15
ni<:i"n n^72
-^nr^^iN
ivzihn
"^nS -n
Tl'^D
b-^i:?^
^::nD
ni^\ ^i^nh
^^^72N3n 20
'jTi'n Db:i^72
V^'TwN
bN
^rLTND
ipn
^n73wN
"j-iDi
bnN3>
1i*=^
1"'^'^*
^r;:i2ii^
^'.72-163
biD
^SNiiiT
';-7:n
^-1
^132^73 "^nbliiT
n^Tlia
"inss
N73
TN n^^n:
na no
oi'ri
no
"^1:1
n-iN
no n73NO
'::^o
"j^t
^\xoi<o
^-ino
-nio-i 25
n:;"'7
TT^i^w^T
^T
r]::ib
tn t^n^To
no
nTN^on n73
nnoT
III
^^
[n"^'
bNT nb^b
rii\i<b
noT
tn] "inon
nno nn
n^'rr^
tn
nn-cnoi
';^i:
n^\N no "iwNnn
pmT: "^cm
nNo
^pNO
--lN
n"'"'i<
nTi
:;^d3
nj<iND n73iy
ip<3 n'Kiiy
non
TN
nnT
k:;. Iw^
T'oi
Nn-:b"i:>.
la
est le
pluriel
du mot
turc
in-
diqu dans
^
note sur
56.
XLIV,
(algar
*
nN^3'N0. Ce mot se trouve aussi dans une autre posie de Baba {Revue^ 246; ibid., p. 252, 1. 4, traduit par prcipitamment ). En turc nNlibN ou ili^ar) sifrnifie expeditus incessus (VuUers, I, 117 ).
:
p.
Dans B
le
distique suivant
nN'^o
moo
II,
i"^
t^n mi'CiD
i-,i2i^i
<
signifie ici
telle qu'elle se
^
Dans
la
et la
sont omises.
8
n^INO
le
le
5.
le
mot h-
manuscrit.
Ce mot
Ms.
:
est
omis en A.
**
272
Tin
v^
"'^'3
nn
^Tcrr
l\x
TriN
rr,'
pi
5<tp
'TNwbi
r:b?:ii
nmn
riD iNm'n^
nN3N
"^Ni::!
-ci-in
i^wN^-n
iNiwwNS
c:n^T n3 nrnr-in
nK^N: nn-w nn
mcn
b^xT in ni
t**tbi73
nsND 1^ ^3
nmn
'7:i<bD
ncND
"13
"^Nji
-r:i:iNT
n^cnn p?:T
^:n bn
p5o
'^nz:'
T5<
n-n
'c;:N:i
7wX
iTwn
:i:r;nD
n-i73
"jn
pio px vrc;a px
bi
"n nnan 15
^"i
c^^NDn-i
nwN7:T
35NP
2:Nnn
D^*N72n2
"^nrin ni riD
N-iiN !::iD
n<3
ni:
nv^r
-^n^b
r3
t<7a
pji
n3 Ti^h^ nN::iN od
TiNnwN
r::N*n3
a'i":::iT
^5-|
nw\\:;
no "^nno NntD Nbi7: nisn n:Nc: nt: nnnT "^nmi^vn nn72 -^Tn NnN73 ^ino Nms
20
l:t
m
p
"n0w:3
"iN^ci r::i3
)'}Z'0'\'
on
"iiot
Nms* n:Nu:3
"^t:-*,:
-irr
Nm7?3 wn.sm
pbN-lw^ pD72
nNnDi:i
nno in n2N
n:3ND
"^wsno
"^0
biix
::5<D-13
:;m:i "^lo
';^*
Nbi?:
^:wsn
-w no
pD n7.S2
nm
-io
n:r,ib:;3
poo73
Tusn
''
bN-.-w""
mo
;';n]
in 25
-",-i:w\
pi
"sn:
n:n2 no n^ ^n7:Nbr
^i:^
pi
"^-nrm
*;i::boi
NDim
N73
idwVDt '"is^t
7N TiT n:nwsn
"^-Nr ^03
Ind;-)]
-i"?:!
hno c^d^
7wX
jw^miia
*
nNiTsnn
rn-^T:
75
nnu:
pi^n
ixT'n
1?:
p
n^:
mvcD
non
niD i^r^N
n72mn "^n ncs "rrnwsn nNonnn oron3N ^t: tx n'^53 nn on[n; -".0 Nn qnn pwN p03
3o
pN T^rco pi
-in*c
'^nrD
pu:i5
10
[^]in c*<-iwN7:":5
n^ji
V^n^; oNny
n7:x3
-"oo
'o-':
nnp
7wX
-.-.-s
OwNo
r^NO?:
t'^wD
^^i
ni
*.^-->V
^n2^* *7io
-^cp: o^^N^y
m^i n"
Nrc-iin 35
*
^
"^
arabe
nnn73. nbbXT-
'
arabe ip. ^'Np Les disliqnes 21-33 sont omis en B. Ms. nOw^23. Le mol bbreu pour la rime. M?. :nn:;.
:
"
"
nN0n3=
C'est
15
:
I,
344).
le
mot bbreu.
7.^
nT^mn mb
nUJpS
273
"^Nn:;
n?:
nn nn hd
'w&^TiD ^'n{n)
^:rNb3
nnnr
iN^^.n:? D^^i:ia
^-wN?:t
pm72
d*::^73
nwvn
r!773
*,n2T
ant?:^
'SNiinN "^i^n^Mn
pmin
piia
r-ii
"7:i:
'
'T'
nxND
'C'En
)ii'z^i<
Dip72 rjn^j:
^.ns
na^b n
nbi:;3
'r
1^^
"^^^^ ^^^^
8
no
r\^:i^
^^j<b
s^^n'rn
-it^^-^N
^b^"^o
^-i7 t:r:.SD
^7:n
npT
n'n
nis^
"^n^Ji:;
bi:; btiOT^
'^td
nTrbN
^t^ibiT:
piD
n^ujs rN--!"!
n^
niD
nb
-12
r<n
piU5->72
;:
"iwSTQwN-iiD
in
nu5!?3 iir
nt^iN32 ^n"^7:Nn5
ns-ic Mir
"TnNtjn n?<">"T7 nb
nn innn
t-<2
INnwS^Ti-i
03 i^n^
';n?3'^3-03
m
Kn
-aN^n
in&^^a
';t<-nn ^isnNT
"^n
no n^N
no
pci:2
^I2702
-int: ou:
^i2n^
^^
^107310
.vn
r<7:-,D2
';wN73^-no
"iii:
nn
nt^-^n'r "'in
no
)ii
t^?:
nnwNo
i\n
ni:* t<n
o^
in73'7N
I^tdi
nbiou:o n^ab
pio
-i^rco
B
B
* *
*
^
"^Ti.
-ins-^ko.
'^Sfi^'^O
[i<^ Il&<, ce
= Nb:^.
Dans B
"jtu:
Chardin
crit
coulom
(VI, 37,289).
diflique suivant
:
entre 4o et 4G se trouve
le
(?)&<u:
^
*
inr.b
^72
nu m:
TwS
no
on-'n
v.-,:
pio ^
A
B
B
n57:n-o \n non'^"'C.
Arabe
:
*'
n:<Nb.
*"
'pz lirno
"(Ij:
w^'O "^J^OO
dTb';^,
proprement
la
Mer
rou<;e
ici
mer
'
en ^-^noial (voir
B
B
'
3
'*
-TI^^O.
Entre 15
et
.'iG
daii;- 1
^:wx:^^Nn
".N07:oo -:n^:-i*o
no
-^^Nni nd
-cnNiio
-o no
18
T.
NLVIl
N 9;.
274
*mNi
)^:ki2i-i
"7137213
no
"iTin^^n
'O-*
no no
";n3 ^-n c*<-i
"^^sn
11^ iN^iiNo
"i^T^n
-iTybN
"^o-^i
nou:^D 'iNb
^i3?:o
no nn
it
n:i^"T "ji^
-i;"'T
"^o"
TNT
^n^Dsi 'b^^o
^1 12T -Tt^im
nn n^
nbisn
1\^
T-iTO
3wN
no
"jiN
ino 3N
iNin
3Nm ^n
pJi
nn3N
)iy2M< it^bnsp
"^n
-^nN-^-n ^in^t:
iii *|Von 65
"IN"'
na ion bia
nin:N
n^b
V^'Tn:io
"^i^bi?:
t>*n
';Nnin'
nn
r<7:nD73 "^n^
it^"^^'''^
j^72
no
^Nn
-ri
^bi7:2
"
^nwXi
ni"i:.s
py^T
''
onNO
mi
TwS
-in^anrN
mn pb
u^ca
'iN"''in^ 173
T13 11
nnco
n-its
"O
1^-10
nsuro 110 vn
tn
nnp
T^<
bN-^wNs sio
t^n na^^ n^
"^an-^TNno
:)io
nm
on "n
IN
Tion
iTrbN
Nbi72
1110
VN
T-^rco iii
ON nn
^wSD n-^TwSo
11^
'
pnp iNn^:io
'7127:10
^n no
iwN?2n 7S
inrioi NI
no
ion
^^z:i
1i:Nm
^io?:io vs^^nii
DT2N
^N5i
ni i^no ^n^^TNno
'*
on lN7:n
ni^in
nwxm
t^^^ino
*'nnp
iN-'nN73 "tt
no
"^UNnoiN NO Nn
'*
n':5i5
iinio
osi-inNT:
nnr nn
nNO
iii:72n[Nn]iN
INO VT T^^Noin
n':;io
t^niN n^N
ino'^'^a
"^^1
n^-^ir^
no
i-^p"
INomi nrz
T^^N
'^oa-^D
TN '113
80
1N72^N
13 1210 13 no iNnn
^v ^b
nN3
li: 11
nn nn
t^-^NoNo n^n
,n pTH
I,454i).
n:2Nu:.
21?,,
Voir p.
note 8.
*
B
A
1.
IIwN^T:.
= TNni
A A
B
:
:
INn
(ou
TNnOn) dans
le
sens de
l'expression
mentionne
dans
la
note
^
7
OHNiT.
'
iN7:Nb:iN3 01 ni
nNPi^ ni7:n in
1
mo nnN':;N mo iostno
inoio
nwN-::
in iibo
^n
rrco
ni
ud^o
Arabe
p'^i:,.
nrp.
testimoninm.
:
B
B
ajoute ce distique
""nNO
i^
:
ni ni
i-'^i^
no nnnp Nno
iN"'nwS7: "^NTp
N11n^
JUIFS
DE PERSE
278
TRADUCTION.
Ahoul-Hassan Lari va dans la province de Chiraz, apportant un bonnet pour les Juifs de Chiraz mais ils ne l'acceptent pas.
* ;
Bienheureux l'homme qui est homme d'intelligence, qui ne sjourne pas sans sagesse sur la terre', qui remplit son devoir dans ce monde passager, afin d'tre rcompens dans l'autre vie; les jours lui accordent aussi par derrire lui cent mille faveurs'. Non pas comme ceux qui sont les hommes du crime et de la violence et qui par leur malice sont, pour ainsi dire, toujours dans la fosse. (5) Un tel homme tait Lari, qui, perfide sur la terre, sema des grains dont la moisson fut le tourment que partout o l'on fait mention de lui, on maudisse son esprit funeste Cet homme excrable alla dans la province de Chiraz; c'est vers ce ct-l qu'il dirigea sa route. Il apportait avec lui le bonnet d'esclavage il apportait une bonne marchandise pour l'acheteur*; puis, lorsqu'il fut parvenu dans la province de Chiraz, il se fit entendre aux oreilles des chefs '. (10) Quand les Juifs entendirent un tel discours de la bouche de Lari, ils eurent tous le cur saisi. Ils avaient un Nassi, savant et pauvre; MoUa Ibn Yamin* tait son nom. C'tait un homme pieux, sage et loquent, instruit et agrable. Le hasard voulut que ce ft un temps non dpourvu de rgent'. Le rgent se nommait AUawerdi* c'tait un Khan trs considr et trs brave, il avait son domaine et ses trsors. (15) Certes il ne faisait pas partie des rois du temps ^, mais il avait plus de trsors
;
!
rois.
* Pour la dsignation des Juifs par 'J^^b^^"|I5"', voir III, 24, 25. Le plus souvent Baba les dsigne par le mot "l^^y, abstrait de "^l^y, ou mme par '^133'.
(I,
54;
III,
I,
la
dsignation
Mosastes
(sec-
rempart de la terre. ' Il veut dire sans doute il jouit, mme sans l'avoir souhait, un nombre incommensurable de fois, de la faveur du sort. * Ironique Lari cherchait des acheteurs pour sa marchandise il voulait que les Juifs prissent de sa main le bonnet comme signe infamant, 5 II s'agit des chefs ou notables des Juif-. Cf. Chardin, VI, 271 les Kedcodt des quartiers ibid. On appelle les BailUfs et chefs des villages de ce nom de Kedcoda . Voir aussi le vers -27. ^ Ce nom (= Benjamin) fut port aussi par un pote persan du xiv sicle (voir Gnindriss der iranischen Philologie, II, 303).
le
:
Proprement: sur
'
Exactement:
Un temps
et
avec un Nizmi
c'est le
comme
:
lo
type
sage;
fameux
Nizam-
ul-Mulk.
* *
Voir plus haut, page 264, note 1. Selon B. Ce Khan l tait pareil aux
:
rois
du temps.
276
RliVlIK
DES
l!:TUDfc:S
il
JUIVES
'.
Quand
:
Il
Le Prophte est veuu aprs vous; vous u'eu produirez plus dit aucun autre, femme ou homme '. S'il n'y avait aucune diflrence entre
vous
et
les
votre loL
coiffure
Musulmans, la protection et la sret seraient partout G'e3t l'ordre du roi bien-heureux, que vous mettiez cette
pendant toute l'anne sur la tle. (20^ Dj les Juifs de tout l'empire s'en sont coilTs, depuis le pied du Thibet jusqu' la province de Demavend^ Sans quoi la province de Chiraz serait lse, en ce qui concerne l'ordre du Prophte aussi bien qu'en ce qui touche
de Dieu. Quand le Nasi de Chiraz entendit ce discours de sa bouche, lui, dit il Aboul-IIassan l'ordre du Schah l'intrpide Ibu Yamin et bienvenu. Mais sache qu'il y a dans ce domaine des cenest bon taines d'hommes comme Iskander' soumis l'ordre de mon Khan; (2o) si tu tiens l'ordre de notre Khan, montre-nous que c'est vritablement son ordre; sinon, mets-:oi en route et va-t-en d'ici. J'ai
l'ordre
, :
.
Quand I.ari entendit ce discours du chef, il se jeta sur lui comme un dragon. Il dit L'ordre du Roi, souverain du monde, ne te convient pas, vauiour immonde; je vais mettre tes deux jambes eu mouvement et t'expdiera la cour du Souverain du monde. (30) Aussi longtemps qu'il y aura un Juif au monde, qu'il n'ose dire un mot personne! A son tour Ibn Yamin lui dit en rponse: Lari, lu es dpourvu de foi, tu es l'ennemi de Dieu et du Prophte Dieu ne rend pas l'ennemi victorieux. La vie accorde deux jours, pas davantage, l'impie celui qui a un bon renom reste dans les deux mondes. Si la possibilit s'en od're toi, fais le bien, sinon, c'est mchant, uvre
:
de Satan.
Molla Lari entendit ce discours, il se sentit oHens par les paroles du Juif il dit Je vais la cour du Khan et je lui expliquerai moi-mme l'aflaire. Le Khan quitable mettra ordre notre
1^35)
;
:
Quand
cause,
il
me
un homme de
rien hont.
:
Molla, vous en avez moi'. Allons ensemble la cour du Khan, et voyons ce que le Khan ordonne. (40) Ils s'y rendirent ainsi tous deux avant le soleil, pour voir qui aurait le dessous^ Justement le Khan, favorable aux justes, faisait un repas o il y avait des tres paradisiaques charmants. [Au banquet
fait patre
comme
vl"csl-i-dire
Son argumcul
C'est--dire
:
Mahoiuel. Lari commence bou discours par Tlogc de Maliomet. est que Mjhomel a i le dernier prophte, qu'il u'eu a pas sur_ni Juifs, qui doivent, par consquent, reconnettie Mahomet.
de
l'est l'ouest
de
la
Perse.
Grand. Tu es un vil doute une rponse la grossire insulte de Lari C'est sans porcher, qui as men patre deux cents de ces animaux auxijuels tu me compares.
*
Alexandre
le
**
''
Exactement
UxN
277
da Khan, semblable
un
Il
roi,
il
avait
avait l
un chanteur
autre tait joueur de flie et faisait aussi l'office d'chansou; tous deux taient prsents au banquet du Khan, avec des chants, des jeux et du vin la ronde. Quand ils arrivrent, eux deux, au banquet, ils firent d'abord tous deux un profond salut au Khan.
Khan quitable, puisses-tu rester Puis Tbn Yamin dit tout jamais joyeux et de bonne humeur! Viens au secours du cur des sectateurs de Mose; car sans toi, nous n'avons personne en ce mon(^e. Vois ce que nous dit ce petit homme de Lar Khau, ordonnemoi de le dire. Il a apport pour nous un bonnet, il a tir l'pe contre notre me. Il nous dit malgr notre innocence: mettez tous sur votre tte ce bonnet des criminels!
(45)
: ;
un homme qui ait une autorit, qu'il nous le dise *, puisaccuse l'ensemble des sectateurs de Mose. Nous nous coifferons alors de celte marque distincti ve, et qu'elle reste comme marque jusqu'au jour de la rsurrection Quand le Khan entendit ces mots de sa bouche, il tait dj entirement enivr par le vin. Il sourit avec un visage joyeux et dit Lari Homme, de qui es-tu n? Es-tu musulman, es- tu juif? d'o es-tu? Il semble que tu sois un homme bien imparfait. (55) Alors Lari dit: o Khan du pays de Frs, je suis un chien de ton quartier', en toute sincrit. J'tais un des sectateurs de Mose dans la province de Lar, j'ai tudi de toutes parts beaucoup de sciences. Ne trouvant aucun plaisir dans ma propre doctrine, je renonai mon zle religieux, reconnus la foi de Moustafa * et veillai ceux qui laitni entirement assoupis '. J'ai pour mission, par ordre du Schahinschah, et sur la base d'une dcision de tous les Cheikhs de la cour, (GO) de veiller c) que tou< les s^^clalcuis de Mose qui habitent j'empire melleiit ^u^ la lle le bonnet, selon l'ordre royal. J'ai voyag dans tout l'Iran, le i^i^^ne t accept <ie ma main par ceux qui appartiennent la race d'Imran *. Main-enant je souhaite que le Khan suprme de Cliiraz puisse le [)huix de sa puissance atteindre le nid ordonne pour l'amour de la race du Prophte ,
(oO) S'il est
qu'il
;>
qu'ils se
'.
Aussitt
Mets-le sur
Khan
(65) et
trs considr
donna un ordre,
la
!
le
visage riant,
tant enivr,
ce Gonf(urant de
terre dit
Ibn
Yamin
une
*
tle
uniquement pour l'amour de moi Or le Nasi avait ronde, blanche et pure, chauve et d'ailleurs jolie. Il se rendit
la lle
qu'il
C'est--dire
le
Sur
(I.
mot DDnn73
:
cf.
prouve qu'il est char^' d'exculer cet ordre contre les Juifs. Chardin, Vi, 273 Leju^e de police s'appelle Motheseb
:
Mohleseb).
* ' *
* *
^
Cesl--dire
C'est--dire
:
Je suis un
fils
de
ta
Mahomet.
:
Par
ma couversion a Tlslam je rveillai les croyants lides. C'est--dire d'Amram, pre de Mose. Dsif^nalion des Perdes chiites, partisans d'Ali. Les Juifs de Chiraz.
278
franc serviteur.
promptement au milieu du banquet, car il tait, comme toujours, ua Il dit l'chanson Donne-moi sans larder deux, trois
:
de convive. Le Khan des porteurs de couronnes fit signe l'chanson de lui donner du vin boire. ,70) L'chanson donna successivement trois coupes, et Ibu Yamin devint ainsi * tout feu tout flamme il tournait la lle comme une rave i?) et se coiffa du bonnet d'Aboul-Hassan. Il dit au chanteur je suis de la poussire au pied du Khan fais le chant, car je veux proclamer que c'est le bonnet du Prince du monde, que le sectateur de Mose porte ce bonnet comme signe. Il se mita danser avec un visage joyeux; mais le Khan n'en pouvait plus force de rire. (75) Tout en riant, le Khan eut bien vite termin l'affaire, et il fit signe qu'elle ft finie. Bienheureux est celui qui put ainsi venir bout de quelque chose au milieu du banquet des Nobles! Va, Baba, assieds-toi dans un coin tu n'as aucune tmrit dans ton caractre.
coupes,
*
;
:
comme breuvage
II
Les membres de la
communaut de Chiraz n'acceptent ;;a5 le oH7iel dcident de se coudre un signe sur la poitrine.
piti
comme
Ibu Yamin; puisse-t-il toujours tre tout Nasi qui, dans le cours des jours, luit
!
dans chaque nuit Aprs,qu*il eut rempli son devoir de cette faon, il brisa la main de l'impie, dlivr de toute inquitude. II remplit ainsi son devoir au banquet du Khan; comment un tel homme el-il pu faire autrement? (5 Quand le Khan vit ses danses et son jeu, il rit fort de ce bonnet et de la danse. Aprs quoi il parla svrement Lari C'est en vain que tu as fait courir ce vhicule. Si le Roi du monde' venait, dans sa splendeur, dans la province de Chiraz, et si lui, le Schahinschah, me tmoignait une affabilit centuple cause de ce signe, il se pourrait que je lui fusse complaisant et que je liasse les Sujets* de cette faon. (10) Si je dsire qu'ils aient un signe, ils peuvent coudre un nud sur leur poitnne. Je fais cela aussi en faveur des gens de Chiraz afin qu'ils ne viennent pas auprs de moi en dlateurs et tiennent de funestes propos contre cette communaut, qui ne se compose que de quelques personnes \
les Juifs
:
pour
* Les porteurs de couronnes sont ici les grands el les nobles qui assistent au banquet. Voir Cliarditi, VI, 192 (il y est question des grandes ltes de cour) Les Grands ont sur la tte le bonnet qu'on appelle Tage^ qui est une manire de couronne, lequel est par d'aigrette, de plumes de hron, et tout couvert de pierreries,
:
dont
*
'
il y en a qui valent deux trois mille francs. Exactement par l'histoire, parle boire. Schah Abbas. T^^yn ('ava), dsignation des sujets non-musulmans. L'acceptation du signe mettrait les Juifs l'abri d'autres chicanes.
:
UiN
279
Khan
ma course rapide Irak, Yezd, Kaschan, Bender et Lar. (4 5) Quand le Khan juste entendit ce discours, il fut exaspr par ces lches paroles. Il commanda sur-lechamp l'mir de la cour Frappe, cause de sa conduite, Tennemi du souverain. Pour l'amour du Seigneur des sept zones..... *. Les esclaves coururent pour faire le service et le frapprent sur la nuque avec gaiet son turban tomba de sa tte terre: ainsi le poison fut mis hors d'tat de nuire. De dsespoir il s'loigna de ce banquet, le monde devint bleu (obscur) ses yeux. (20) Gomme le silence ne lui tait' pas facile garder en cet endroit, il se rendit de dsespoir dans une autre provioce. Aussitt ce Khan quitable dicta cet arrt pour la race lue de Dieu, savoir qu'ils eussent se coudre sur la poi\ Il en fut ainsi trine un nud grand comme un liard, rond et. jusqu' l'poque de Abbas II ce fut alors qu'il (Lari) quitta la vie. Ne te livre plus, Baba, au chagrin; que Dieu exauce ton vu, dis Amen Qu'il nous donne aussi d'autres faveurs, en nous bnissant de sa grce Puisse-t-il nous prter secours contre les hommes; afin que nous soyons finalement dlivrs de I4 main d'Edom
bienfaiteur ^ J'ai travers tous les pays dans
:
III
Ahoul-Hassan Lari vint chez les gens de Farahabad, apporta le bonnet pour eux et fut tu Farahdbad par la main du Khodja
'*.
Quand l'oiseau de proie est proche enfin de sa mort, il va lui-mme au-devant de son chasseur; quand la gazelle voit venir la fin invitable de sa vie, elle se dirige finalement elle-mme au-devant de la flche quand il est dcid que Thomme n'aura pas une plus longue vie, il boit le calice del main de l'chanson*. Quand, pour Lari, cette vie ne dut pas durer plus longtemps, il voyagea, la tte trouble, de pays en pays. (5) Quand il se fut loign ce jour-l de Chiraz, l'homme haiueux passa dans diverses contres. Il vint en dernier lieu Farahabad un moment o tout le monde tait joyeux il apporta aussi avec lui quelques bonnets, pour les mettre sur la tte des
; ;
Juifs.
la ville, les
gens
visite.
Cet
homme
savant^ res-
De Schah Abbas.
Le second hmis'.ique est inintelligible. Le sens de bip^TD comme qualit du nud n'est pas clair. Dans B. suit le mot Lleh-zar ( parterre de tulipes >), par suite d'un malentendu
C'est--dire de
la
'
propos dist. 9.
"
'
mort.
tre
nomm.
280
semblait tantt
lui avait
c'tait
le
le
comme
si
on
MoUa aperut de
salut au Khodja;
loin ce soleil',
il
offrit
conducteur du temps, je suis le Molla Lari sache-le Puis il dit j'apporte sur l'ordre du Schah une coiffure pour les Juifs, bien Khodja. Quand Thomme savant entendit ces mots, il fut trs chagrin cause des Juifs; (15) il parla ainsi (en lui-mme) O mon cur, si je voulais montrer de la vivacit, je pourrais lui arracher l'me de son enveloppe mais il est ncessaire que j'emploie quelque procd pour faire de lui la proie des poissons et des serpents. Puis le Khodja, bien qu'il ft irrit au fond de lui-mme, parla ainsi Molla, tu m'as rendu fier en prenant aussi ton vol vers nous Lari tu as apport un signe en notre faveur, en dpit des obstacles du monde entier. (20) Tu nous as distingus' entre tous les hommes, aprs que la menue paille eut t mlange avec des grains d'orge et de froment. Il parla ainsi, et tmoigna aussitt son amiti, en le menant gaiement et joyeusement dans sa maison. Il le fit asseoir, s'assit aussi lui-mme et entama avec lui la conversation. Il lui tint d'abord des propos pleins de cordialit et lui donna beaucoup de dit-il ensuite , par amiti joyeux avis de toutes sortes. O Molla, pas des Juifs l'objet de l'avidit de leurs ennemis. pour moi, ne fais exil et que de tous (25) Tu sais toi-mme que le pauvre Isral est en
; : ;
:
cts les loups le guettent*. Que si les Juifs se coiffent maintenant du signe, ils livreront par l, pour ainsi dire, leur fortune'; ils souffriront beaucoup d'attaques de la part des non-juifs, des Giibres et
des hrtiques, des Chrtiens et des Hindous"; ils deviendront avec le temps dpourvus d'honneur devant le Schah, l'Emir, le Khan et le Sultan. Accepte de ma main des toffes de soie, outre d'autres objets prcieux, quitte notre ville et continue ton chemin. (30) Dtourne de moi cette exigence et loigne-toi aussi de mon pays.
Quand Molla
que
fait
j'ai
il
dit
le
Schah Abbas,
apport
l
par
bonnet; prends-le et mets-toi le sur la tte. J'ai quelque chose de bon aux Juifs, je vous ai fait un signe
parmi
les
non-juifs.
le
Quand
il
fut
comme
sans doute que le chef des Juifs en pn'sence de celui qu'il condes Juifs montrait un visage tantt brillant, tantt sombre, de sorte qu'il ressemblait un jardin brill par le soleil d'Ethiopie.
Cela
sifiiifie
Le Khodja. Proprement
Voir
spars.
les posies
de Baba, n
I,
in fine,
un objet da cupidit. Sur les Hindous en Perse sous Abbas I et ses successeur?, IX, 278. 315, ^1
s
JUIFS DE PERSE
:
281
tait oblig de boiro du vin aigre. (35) Il dit Eh bien! lumire de l'il... je ne savais pas que tu voulais notre bien; je reconnais maintenant que tu as uue part dans Taflaire. Puisque je sais que tu nous apportais la chose dans notre intrt, je vais envoyer une
pouvoir du Padischah
te
le
L -dessus il ordonna ses serviteurs Prparez en hte un banquet ma porte. (40) Les serviteurs apprtrent alors pour Lari un repas semblable au repas d'un prince des vases de cristal et des flacons pleins de vin, harpe, lath et flte; des pistaches et du dessert royal. Pour satisfaire l'apptit il y avait des volailles et des poissons; toutes sortes d'oiseaux et de rafrachissements pour l'me de l'homme figuraient abonJamment ce banquet. On but du vin couleur de pourpre, et on devint ivres de prosprit princire. (45) Il y avait, en eflet, au service du Khodja de nombreux esclaves, indiens, gorgiens et talares, ils taient pour peu de temps au service du Khodja et ils recevaient leurs gages, par Dieu!
:
Lorsqu'ensuite Lari fut ivre, il dit au Khodja matre minent, je dsire que tu me prpares une promenade en mer. Quand Molla Elazar entendit ces mots, il resplendit comme une rose au printemps ^ (50) Il fit signe quelques matelots de porter du vin au bord de la mer. Le Khodja se leva avec Lari de sa place et prit avec lui quelques-uns des Juifs. Cheminant joyeusement, ils se rendirent au bord de la mer et s'approchrent pied de la mer comme si Pharaon y entrait, irrmdiablement perdu, et, aprs lui, Mose en la personne d'Elazar. Ils s'avancrent tout prs du bord de la mer et apportrent l une, deux coupes. (55) Tout coup il (Lari) jeta les yeux sur la surface de la mer et voici que s'offrirent ses yeux un vaisseau et une barque. Alors il dit au Khodja Prince du temps, puisses-tu rester longtemps au monde! Ordonne qu'on amne des barques rapides, afin que nous prenions place dans la barque, buvions du vin sur la surfdce de la mer, montrions de la gaiet et de la joie dans la nuit claire par la lune! Lorsque le Khodja entendit ces mots, il fat joj^eux et ordonna aussitt ses serviteurs (60) Prparez-moi trois barques; nous nous 3' asseoirons promplement et alertement. Les serviteurs coururent empresss comme le vent et amenrent trois barques qui ressemblaient des tentes. Quand ils Tirent les trois barques, Lari et Elazar s'assirent en mme temps
: : :
l'un
dans l'une, l'autre dans l'autre; il donna la troisime deux marins, pour qu'ils y prissent place, semblables au Ferhad^ (65) Quand ils arrivrent au milieu des flots de la mer, ils se mirent eu mouve-
ment promplement
et
alertement.
:
A
'
ce
moment
:
le
O Aboul-Hassan, au
'
Proprement pour le sens du got. Exactement l'poque du mois d'Iyyar. YorEevue, XLIII, 251, note 4.
:
282
nom
aux
de nous ce sigae; n'ordonne pas Tu as t'inquiter de ta propre province, pourquoi t'inquites-tu de la province d'aulrui? Alors Lari dit: homme d'humilit, j'ai le cur plein de blessures cause des Juifs. (70) Dans ma ville j'tais un des plus considrs, j'tais trs estim par le peuple; ils m'ont alin ma religion. Par cent avilissements ils ont fait de moi la fable des gens. Je me promis cette poque d'abaisser avec violence tous les Juifs. Quand Molla Elazar entendit ces mots, il fit signe aussitt aux
Juifs cet avilissement!
barque dans l'eau, comme quand quelqu'un tombe la tte en bas, plongez son vaisseau dans l'eau. (75) Immdiatement les Gorgiens mirent en mouvement la barque; ils firent de telle sorte qu'ils passrent devant Aboul-IIassan puis ils saisirent le bout de la barque et le prcipitrent sur place. Les poissons du fond de la mer en furent informs; ils en devinrent tmoins sur l'ordre de Dieu. Les poissons le saisirent la file et dvorrent sa chair avec ses os. Ils eu firent comme une nourriture dans ce monde le peuple de Juda fut dlivr. Qui aurait pu dire parmi les mirs ou les gardes que le Khodja l'avait tu de cette faon? Quiconque fait le mal voit le mal venir sa rencontre; le Sataa lui arrache l'objet de sa solide confiance. Baba, deux cents fois par jour, entonne, pour Elazar, la prire A toi, Eternel!
:
serviteurs
faites
sombrer
cette
CONTRIBUTIONS
le culte
l'interdiction de quelques municipala circoncision et du port de la barbe. Mais lits prirent dee mesures restrictives l'gard des Juifs, par-
repoussa
ticulirement en Alsace. Grsetz [Geschichte, XI, p. 609) en a donn des preuves certaines. Il nous est possible de prsenter
au
lecteur
quelques documents
indits.
Vers
et
la
fin
notamment de ceux du Bas-Rhin, taient devenues si violentes, que les plus renomms d'entre eux rsolurent d'adresser
une ptition la Convention. A cette ptition, qui portait au premier rang la signature de Sintzheim, on ajouta, pour prouver la
vracit des protestations, les copies de plusieurs actes et dcisions visant les Juifs. Depuis
un an
Impriaux
3 octobre
et la retraite
de l'arme
di
La Convention
pays-
lever
des ouvrages de dfense, et les sacrifices patriotiques demands furent accords avec enthousiasme. Elle envoya Strasbourg les
conventionnels
commissaires extraordinaires auprs de l'arme du Rhin, chargs d'tablir le rgime de la Terreur tel qu'il existait Paris, et le 10 octobre, aprs
Saint-Just
et
Lebas,
2S^i
la
le ti'iJ)unal
form d'un prsident, Taffin, de deux juges assesseurs, Wolf et Clavel, d'un commissaire civil faisant fonction d'accusateur public, Euloge Schneider, et d'un greffier, Weiss. L'me de cette magistrature inquisitoriale tait Schneider. Du 5 novembre au 12 dcembre 1793, il fit condamner mort vingt-huit personnes, tant Strasbourg qu' Mutzig, Barr,
Ce tribunal
Obernai, Eplig et Schlestadt. La plupart des arrts atteignirent des gens qui spculaient sur les assignats ou qui violaient la loi
du maximum *. Le 31 octobre (10 brumaire) les reprsentants du peui)le SaintJust et Lebas dcrtrent un emprunt forc de 9.000.000 de livres, et, pour soutenir le zle patriotique et dtruire Tinfluence des Jacobins alsaciens et des rfugis allemands, ils imaginrent une institution singulire, la Propagande, compose des orateurs les plus ardents des clubs de Lorraine, de Champagne, de Bourgogne et de Franche-Comt, qui allaient pn^cher la doctrine de
la
Raison.
Le 17 novembre
Strasbourg,
la
(30 brumaire) la religion nouvelle fut inaugure Strasbourg avec solennit. Monet, maire de Strasbourg, pronona un discours sur la Nature et la Raison. Euloge Schneider renona publiquement l'tat de prtre. Taffin, prsident du tribunal rvolutionnaire, rappela qu'il avait autrefois port la soutane, mais
avec dgot, disait-il, et il s'en tait dpouill avec joie II termina galement sa harangue par une abjuration. Cet exemple fut aussitt suivi par plusieurs prtres catiioliijuf's. On vit alors un cito3'en monter la tribune et regretter qu'aucun pasteur ni rabbin ne les et imits. Ds que fut tabli le culte de la Raison, les autres cultes cessrent. Il fut dfendu de baptiser, d'administrer les sacrements, d'aller au prche, de pratiquer la circoncision, de clbrer, en un mot, toutes les crmonies religieuses. Les synagogues furent fermes comme les glises et les temples. L'emploi de l'hbreu fut interdit; h s livres de la loi furent dtruits. (V. E. Seinguerlet, Strasbourg peudanf li Rvoluti07i, Paris, 1881, p. 135 et suiv.) L'animosit contre les Juifs tait grande. Les hommes les plus i)uissants de Strasbourg taient leurs ennemis. Baudot, re*
Parmi
fuss,
lail
Heh
Mocli, bisaeul
de M.
Drey-
285
prsentant du peuple prs les armes du Rhin et de la Moselle, crivit son collgue et ami Charles Duval une lettre, date de Strasbourg, 29 brumaire an 11^ de la R. F. (19 novembre 1793) Les Juifs nous ont trahis dans plusieurs petites villes et villages
:
du C(3t de Vissembourg on serait en peine pour en compter dix reconnus patriotes dans les dpartements du Haut et du BasRhin. Il en est de mme Ba3'onne et Bordeaux partout ils
;
:
mettent
la cupidit la
place de
Famour de
cules superstitions la place dj raison. Je sais que quelquesuns d'entre eux servent dans nos armes, mais en les exceptant de la discussion entamer sur leur conduite, ne serait-il pas convenant de s'occuper d'une rg^iration guUlotinire leur gard? (Recueil de pices authentiques servant Vhistoire de la Rvolution Strasbourg^ IL) Quatre jours aprs la proclamation du culte de la Raison, le l^"" frimaire (21 novembre), les plus renomms isralites strasbourgeois furent arrts Cerf Ber, Lopold Samuel, Isaac Waltenheim (Isaac Leyser de Waldenheim), les frres Salomon Lvi, Abraham Cahn, Meyer Vetel et Meyer Dreyfus. (Recueil, ibvi.) Le procureur syndic du Directoire du dpartement du Bas-Rhin pronona contre eux un rquisitoire violent Il existe parmi ces hommes, dit-il, la loi inhumaine d'oprer sanguinament sur l'enfant mle qui nait, comme si la nature n'tait pas parfaite. C'est un outrage la divinit. Ils portent la barbe longue par ostentation et pour singer les patriarches desquels ils n'ont pas hrit les vertus. Ils pratiquent une langue qu'ils ne connaissent pas et qui n'est plus usite depuis longtemps. En consquence, je requiers la commission provisoire de leur interdire ces usages et d'ordonner qu'un auto-daf sera fait la Vrit de tous les livres hbreux et principalement du Talmuth, dont l'auteur a t assez fripon de leur permettre de prter usure aux hommes qui ne seraient pas de leur croyance. (R. Reuss, Sligmann Alexandre,
>;
:
p. 24.)
La commission provisoire du
district
de Strasbourg dcrta
le
que
les
rquisitoire seraient
la
excutes par
effet, elles
municipalits respectives de
la loi
rsidence des
ci-
gnant de
pects .
s'y
de la prsente dlibration, en leur enjoiconformer, sous peine d'tre traits comme sus-
Il fut ordonn, en outre, aux municipalits du district de runir l'instant tous les livres hbreux, notamment le Tal-
les signes
et
de
les
286
commission provisoire, afin qu'un auto-dale ft fait la Vrit, le dcadi de la seconde dcade, de tous ces livres et signes du culte de Mose . (Reuss, loc. cit., p. 25.) Mais il apparat que ces dcisions ne furent pas mises partout excution. Les municipalits qui tolraient les cultes catholique et protestant ne pouvaient pas svir contre le judasme. Aussi les reprsentants du peuple se virent-ils contraints de publier un nouvel arrt, le 21 nivse an II (11 janvier 1794), qui dfendait toute assemble quelconque, autre que celle du temple de la Raison et celle de la Socit populaire. Les Juifs continurent nanmoins, dans plusieurs endroits, et probablement Strasbourg mme, se runir dans leurs synagogues. L'agent national en eut connaissance et avisa le directoire du district de Strasbourg, La question vint dans la sance du 13 pluvise an II (2 fvrier 1*794). Nous possdons deux rapports de cette discussion, l'un abrg et insr dans le journal der Welthoie, numro du 19 pluvise, l'autre plus complet conserv aux Archives Nationales Paris.
envoyer
Vu
venu
la
sa connaissance
rquisition faite par l'agent national portant, qu'il est parque, malgr l'arrt des Reprsentants du
du 21 nivse, qui dfend toute assemble quelconque autre que celle du temple de la Raison et celle de la socit populaire, des citoyens, qui osent ternir le beau nom de citoyen et Vamalgamer avec celui de juif, s'assemblent dans leur ci-devant synagogue et
peuple, en date
une langue inconnue, avec laquelle on pourrait aisment troubler la sret gnrale; en consquence l'agent national demande, qu'il soit enjoint aux dilrentes municipalits de faire cesser de pareils abus, pour ne pas enclbrent leurs anciennes simagres, dans
courir
la
la
loi
du peuple
Ou
sant
et ce requrant, l'agent
compo-
Strasbourg, arrtent en sance pudu peuple du toutes les municipalits de l'arrondis21 nivse, il sera enjoint sement du district de Strasbourg, de dfendre dans leur ressort, toute assemble quelconque autre que celle du temple de la Raile
directoire
du
district de
celle de la Socit populaire et de dfendre nommment tenues par des citoyens, qui veulent encore tre appels juifs et se rassemblent dans leurs ci-devant synagogues pour y clbrer leurs anciennes simagres dans un idiome difficile surveiller et avec le(iuel on pourrait- facilement troubler la sret gnrale. Et sera la prsente dlibration imprime dans les deux langues,
son
et
celles
287
municipalits du district, pour y tre lue, publie et affiche, qui seront tenues de tenir la main son entire excution. Fait au directoire du district, le 13 pluvise an II de la R. F.
envoye
toutes les
Sign : Didiebjan, Schatz, Bury, Braendle, Mainoni, agent national, et Christmann, secrtaire.
Cette mesure, d'ordre gnral, n'aurait point soulev les protestations des Juifs,
si
la
et si
plus dur l'arrt directorial. Malgr la dclaration des droits de l'homme et du citoyen, affirmant que nul ne pouvait tre pour-
pour ses ides religieuses et que la libert vritable consiste pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas autrui, un hazan de Strasbourg reut l'assignation suivante
suivi
:
L'an
II
de
la
R. F.
une
et indivisible, le 2
du mois de thermidor
(20 septembre 1794) la requte du procureur de la commune de Strasbourg, j'ai, soussign, appariteur du tribunal de la police municipale de la dite ville, donn assignation au cassem (prononciation du mot h'azan chez les chrtiens alsaciens), ^^, rue des Jacobins, prs de la Vignette, parlant sa personne, pour comparoir par devant ledit tribunal la maison commune, le 9 de ce mois, huit heures du matin, pour voir juger le dlit lui imput, de ce que le 29 messidor, il a dans la grande boucherie, tu un buf selon les crmonies judaques et lui a t laiss copie du prsent exploit pour qu'il n'en ignore.
Wendling.
La femme d'Abraham Auerbach, propre fille de David Sintzheim (voir Dnombrement des Juifs tolrs en Alsace^ s. v, Bischheim, n 53, et l'introduction au lin T; voir aussi cette Revue, XLI,
p. 118) fut traduite
devant
le
II de la R. F. une et indivisible le 2 du mois de Termidor septembre 1794) la requte du procureur de la commune de Strasbourg, j'ai, soussign appariteur au tribunal de la police municipale de ladite ville, donn assignation la femme Auerbach, rue de la Loi, n" 14, parlant sa personne pour comparoir par devant ledit tribunal, la maison commune, le 3 de ce mois, 8 heures du matin, pour voir le dlit elle imput de ce qu'elle a port un vtement qui dsigne l'attachement une secte religieuse et fanatique, et lui a t laiss copie du prsent exploit pour qu'elle n'en
L'an
(20
ignore.
Wendling.
288
Attaqus dans leurs droits de citoyens, poursuivis pour l'exercice de leur culte, les Juifs se virent exclus des ventes et fournitures gouvernementales. Le 19 thermidor de Tan II, les administrateurs du Directoire du district de Strasbourg, Braendl, Didierjan, ^fainoni, agent national, et Christmann, secrtaire, tirent afficher cet avis au [)ublic L'administration du Directoire du district de Strasbourg, prvient les concitoyens, que, nonindi prochain, 29 dudit mois, 10 heures du matin, il sera procd par
:
la
Commission des guerres, en prsence d'un membre du Directoire, dans la cour du dpartement, la vente de plusieurs vaches provenant de l'vacuation du Palatinat; comme elles doivent servir la propagation du btail, les bouchers et les ci-devant
seront point admis.
juifs, n'y
Cette dcision brutale avait t elle-mme prcde d'une lettre de l'agent national aux municipalits du district dont les termes
n'avaient certainement pas peu contribu l'expulsion des Juifs de tout march.
Strasbourg, ce 11 thermidor au
Il
II
de
la
R. F. une et indivisible.
connoissauce de radministratiou que vous ne que vous les laissez, sans opposition, exercer dons vos arrondissements lespeclifs le tiatic infme de l'agiotage. Je vous requiers, sous voire responsabilit, d'ave ir s JUS cesse les yeux fixs sur ces tres dangereux, qui sont Us sangsues dvorantes des citoyens. Ayez soin aussi aux termes de la loi du 17 septembre 1793 (vieux slyle) de leur fuire pioduire la justihcalion de leurs moyens d'exister et les preuves qui constalerouL l'acquit de leurs devoirs civiques.
est
parvenu
la
Sic n
Affich Strasbourg,
le 9
Fructidor.
grandes furent causes aux Juifs par l'obligation de la dnonciation de l'tat civil. La loi du 20 septembre 1792, qui ordonnait la remise des registres des naissances, des mariages et des dcs de tous les cultes aux greffes des municipalits, fut un motif nouveau de poursuites contre les Juifs. Nombre de communauts n'avaient point obi la loi et n'avaient pas fait la remise, pour la simple raison, sans doute, qu'elles ne possdaient pas de registre d'tat civil. Cela suffit pour faire considrer les ci-devant Juifs comme rfractaires la loi, fanatiques et ayant besoin d'tre ti'oitement surveills . L'agent national du district de Strasbourg, le 14 prairial,
Mais
les
vexations
les plus
rappela les
communes
l'excution de
la loi.
289
Libert
Strasbourg,
le
galit.
la
14 prairial aa II de
R. F. une
et indivisible.
La
loi
style)
les re-
dposs aux greffes des municipalits. Cependant je suis instruit, qu'au mpris de la Loi, les ci-devant rabbins juifs ont conserv les registres de naissance de ceux du culte mosaque. Il est de votre devoir, citoyens, de faire punir une telle infraction la loi par la recherche el la poursuite des coupables. Je vous somme et vous requiers sous votre responsabilit personnelle de prendre les mesures les plus promptes et les plus efficaces pour vous assurer si les registres de tous les cultes ont t dposs aux greffes de vos municipalits respectives et je vous charge de me rendre compte, dans la dcade, des dispositions que vous aurez
prises cet
effet.
Sign: Mainoni.
se produisit alors.
Un incident, qui serait comique s'il ne s'agissait pas d'un cadavre, Un Juif, Emmanuel Samuel, natif de Kolbshelm,
mourut Strasbourg. Son corps fut transport Rosenviller pour y tre enterr. Mais sur le bruit que la dclaration de dcs n'avait pas t lgalement faite, le cadavre fut arrt Rosheim. Immdiatement cette affaire fut dfre aux juges, qui la trouvrent importante, et considrrent les fauteurs comme pleins du
fanatisme
le
plus outr
sance publique,
le
suivantes
du dpartement du Bas-Rhin, en date du 28 prairial il annonce l'administration du district, que Ton a arrt dernirement Rosheim, le cadavre d'un ci-devant juif, domicili el mort Strasbourg, que l'on transportait Rosenviller, pour y tre enterr; vu pareillement l'invitation du mme dpartement consigne dans la mme lettre, tendante prendre les mesures efficaces pour forcer les ci-devant juifs servir utilement la Rpublique et pour retirer d'entre les mains des rabbins de la secte
lettre
Vu la
judaque, les registres de naissances, mariages et dcs qu'ils ont conserv jusqu' ce jour au mpris des lois Ou l'agent national supplant les administrateurs du directoire du district de Strasbourg considrant i que l'inhumation tente par les ci-devant juifs annonce
;
en eux
blicaia;
le
fanatisme
le
plus outr
et
T.
XL VU,
M 04.
290
Considrant:
ticle 1,
avant l'inhumation peine de prison, sauf en cas de reclement du dcs, a l mles poursuites criminelles prise et enfreinte parles ci-devant juifs; Considrant 3 que la loi du 20 septembre 4792 (vieux style), qui dtermine le mode de constater l'tat-civil des citoyens, veut que tous les registres de tous les cultes, soient dposs aux grefles des
les trois jours
du dcs
et
municipalits;
qu'aux termes de la loi du 47 septembre 479 (vieux style), sont rputs gens suspects ceux qui ne pourront pa, justifier de la manire prescrite par la loi du 24 mars dernier, de leurs moyens d'exister et de l'acquit de leurs devoirs civiques, arConsidrant
:
rtent ce qui suit Art. I. Les ci-devant juifs qui ont concouru au transport
:
sont regards comme rfractaires la dite loi du 49 (v. st.) et seront poursuivis comme tels Art. IL Les perquisitions les plus svres seront faites pour dcouvrir les personnes dsignes par la loi du 20 septembre 1792 (v. st.) pour faire la dclaration du dcs du ci-devant juif, et les faire
:
rigueur de la loi. les ci-devant rabbins juifs seront tenus, sous leur personnelle, de dposer sur le champ aux grefles de responsabilit leurs municipalits respectives tous les registres de naissance, mariage, dcs, dont ils sont encore dpositaires. Art. IV. Tous les ci-devant juifs seront tenus de se prsenter, dans les vingt-quatre heures, aprs la rception de la prsente, par devant la municipalit de leur domicile pour faire la dclaration de leurs moyens d'exister et l'acquit de leurs devoirs civiques, sous peine d'tre traits comme des gens suspects. Et sera la prsente dlibration imprime dans les deux langues, publie et affiche partout o besoin sera. Les agents nationaux prs les communes sont tenus sous leur responsabilit de la stricte
punir suivant
Art. IIL
la
Tous
Faudkl, prsident, Didikrjan, Bury, Braendl, agent national supplant, et Christmann, secrtaire.
:
Malheureusement entrans par leur rpublicanisme trap zl, les administrateurs avaient omis de prendre connaissance du repjistre d'tat civil. La dclaration de dcs d'Kmnianuel Samuel avait t laite en temps utile acte lgal en avait t dress et sign par les tmoins et l'officier civil, ainsi que le prouve cet extrait du registre des actes de dcs de la commune de Stras;
bourg.
Ce jourd'buy,
le 27 prairial
an
II
de la R. F. u, et
in,
vu par moi
291
Franois Rouge, membre du Conseil gnral de la comniuiio de Strasbourg, dpartement du Bns-Rhin, charg de constater Ttatcivil des citoyens, la copie du procs-verbal de ce jour, dresse par Hrold commissaire de police du premier arrondissement de cette commune, qui constate que Emmanuel Joseph, colporteur, g de
soixante ans et Guerschon Aron, colporteur, g de soixante-dix ans, tous deux domicilis en cette commune, sont comparus par devant le-
que Emmanuel Samuel, marchand, mort hier onze heures du soir, en sa demeure, rue du Jeu des Enfants, n 5G, que ledit commissaire s'y est transport et s'est assur dudit dcs; moi Franois Rouge, aprs que lesdits comparus m'ont eu certifi la
dit
commissaire
j'ai
rdig
le
mois
et
an
Rouge,
officier public.
que
le
corps municipal de
la
commune
Thermidor an II, en sance publique, aprs avoir constat que peu de Juifs se prsentaient au constat de l'tat civil, dcrta qu'il tait expressment enjoint aux ci-devant Juifs de faire leur dclaration; que les commissaires, adjoints, gardes, tous citoyens devaient surveiller les Juifs, et que les accoucheurs,
de Strasbourg,
le
Le 19 prairial le citoyen Monet, maire de Sti^asbourg, lana un mandat d'arrt contre les Juifs ci- dessous dnomms
:
Joseph Emmanuel, de Kolbsheim^ demeurant Lautrebourg, Daniel Weill, de Rosheim, Lazare Lvi, d'Oberenheim, Samuel Lvi, de Bischheim,
Lon May, du fort Vaubau, Lippmann Siissel, de Bischheim, Calmann David, de Nietrenheim, Joseph Dreyfus, du fort Vaubau,
292
Tous prvenus de vagaboudage, porteurs de passeports informes, seront provisoirement mis en tat d'arrestation la maison d'arrt, jusqu' ce qu'il en ait t autrement ordonn par le corps municipal
*.
Ces Juifs, la plupai't honntes commerants, se trouvaient pour affaires de passage Strasbourg ou demeuraient depuis peu dans la commune. Tel Lazare Lvi d'Oberenheim domicili Strasdont la femme Ilundel demandait la mise en libert *. Tel Cerf Lvi de Bischheim venu pour affaire et dtenu longtemps, rclam en vain par sa femme ^
bourg
et
Enregistr Strasbourg,
le
Aux
commune de
Strasbourg.
Citoyens,
le 19 prairial des individus souponns de vagabondage, Lazare Lvy, domicili en notre commune, rue de la Chaine, n" 6, depuis deux annes et prcdemment Obcrehnheim, a t enlev au cal des SansCuloltes et confondu par cet enlvement avec ceux qui se trouvaient sur la place. Comme ce citoyen est domicili ici, quil y a fait en personue son service de la garde nationale avec exactitude, comme Tatleste le certificat de sou capitaine vis par le commandant, remis entre les mains du citoyen maire, dans lequel il est expressment dit qu'il n'a jamais fait distinction de jour, que de plus il doit se trouver aux pices un second certificat de son commissaire et voisin qui atteste sa bonne conduite morale et son civisme dans les fournitures faites par les citoyens eu faveur de nos frres d'arme, que d'ailleurs il a un commerce de soyeries dont il s'entretient, il espre que vous voudrez bien le distinguer de la classe des vagabonds et prononcer son largissement comme vous le demande son pouse Hindel.
le citoyen
blw'^r
FnAU
Lki'i,
Agent National de
II.
la
commune.
21 messidor an
Aux
commune de
Strasbourg.
Citoyens,
Sarah pouse de Cerf Lvi, citoyen franais, domicili Bisheim, vous expose que son mari passant devant les grandes arcades, pour aller la suite de ses affaires, tut joint par Tordre des gardes de police un troupeau d'hommes que l'on menait la municipalit comme souponns de vagaboudage. Le mari de l'exposante ne peut pas tre compris dans ce soupon, lui qui, depuis sa plus tendre jeunesse a constamment commerc eu cttle commune et qui depuis son arrestation a fait prsenter au citoyen maire, un certificat de la municipalit de Bischeim, qui atteste son patriotisme et son civisme, distingu par les offrandes faites en toutes les occasions, pour le secours de nos frres d'armes. Sou plus grand ngoce est fond sur les ventes publiques, aussi est-il presque tous les encans et c'est ce commerce qui lui faii entretenir s^a femme et ses sept enlants. C'est sur ces considrations et tur l'affirmation de la municipalit contenue au certificat qui est entre vos muius que rexposanlc fonde sa rclamation pour la libert de son mari.
de la commune,
293
Tel autre,
comme Samuel
Lvi, tait
'
.
furent accomplies.
Euloge Schneider, dans son journal Argus, du 15 juillet, an II, relate ces vnements, mais il attribue ces mfaits la police. Leur situation devint si difficile, que le maire de Strasbourg donna l'ordre de chasser les Juifs de la place de la Parade, o ils avaient coutume de se runir et^n cas de rcidive de les conduire la maison commune. Je dis conduire et non pas traner ou pousser (treiben et fhren). Les policiers, de leur propre gr, emmenrent les Juifs rassembls comme un troupeau de btail et se permirent de les frapper. Il est curieux de voir un homme comme Euloge Schneider, violent judophobe, prendre ainsi le parti des Juifs. Dans ce mme article d'ailleurs, il s'exprime avec plus de dveloppement sur les Juifs, dont il prend la dfense. Aprs avoir tabli qu'il est permis chacun de vnrer Dieu sa faon, que devant la loi il n'y a ni Juif, ni Chrtien, que la morale de l'Ancien Testament est pure, il ajoute Il est donc dmontr que l'on peut la fois tre bon Juif et excellent citoyen. Si jusqu' ce jour de nombreux Juifs ont d vivre dans l'oisivet et la fourberie, qui la faute? Est-ce possible qu'une nation, condamne pendant des sicles la servitude ne s'abtardisse pas et ne corrompe pas sa moralit ? Dans nos contres, il tait interdit aux Juifs avant la Rvolution d'tre artisans ou cultivateurs. Ils taient donc obligs de commercer pour ne pas mourir de faim. La Rvolution clata; il leur fut permis, comme aux autres citoyens d'exercer un mtier et de cultiver la terre. Pourquoi ne le firent-ils pas? La rponse est facile. Les adultes taient incapables et les enfants furent repousss par les Chrtiens qui auraient d les prendre en apprentissage. Ce rapprochement rciproque des Juifs et des Chrtiens fut encore empch par le fanatisme. Ah,
:
'
21 messidor
an
II.
la commune de Slrasbour^. Goultel Kiippenheim pouse de Samuel Lvi, habilaut de Bischeim, vous expose, qu'il y a environ trois semaines que son mari tait la ville pour chercher des mdicaments pour un de ses enfants qui avait la petite vrole, sortant d'une boutique de marchand tabac pour s en retourner chez lui, un farde de police l'arrtait et le menait la maison corhmune oi il y a encore le passeport de sa municipalit.
Aux
L^exposante est une pauvre femme, mre do six enfants, n'ayant |)our ses subsisle gain de son mari; elle vous invile au nom de l'humanit soulFrante de bien vouloir lui rendre son mari et faire justice
tances que
29'i
ri: VUE
essayons de l)annir
a
le
fanatisme et sa
Tintolrance et vous
Il
mme
aspect...
disait ensuite
Devant
la loi et la
raison,
qu'est
il
hommes
et des ci-
un baptis ou un
la
circoncis.
Dans
le
croyants;
jugement d'Euloge Schneider n'tait qu'une opinion particulire. Dans les campagnes et la ville, ainsi que nous l'avons vu, la haine du Juif tait ardente. L'ignorance mle au fanatisme et au dsir de se venger d'exactions usuraires avait
Malheureusement
le
Pourtant
les Juifs
Recueil des pices authentiques servant Chistoire de la Rvolution, vol, I, p. 19 et ss., nous voyons les chilres des contributions des Juifs. Max Ber fut, aprs rclamation, remis
Dans
le
10,000 livres; Samuel de Balbronn, log derrire Thostel de la Lanterne, est impos 50,000 livres payables en trois jours. Les
contributions de
12,000 livres.
Lehmann
pre,
fils
et
les
Un
On
horn,
remit
mme
fen
car on nous
fait
on
Pourtant le patriotisme dos Juifs ne fut })as diminu par ces mesures vexatoires. Nous possdons des documents qui attestent le dvouement patriotique des Juifs et le Recueil cit en mentionne quelques-uns. Ainsi Max Ber, flls de Cerf Ber, connu par son civisme et par la constance avec laquelle il s'est montr
dails les
moments
rpublicains
:
Dans
*
on trouve
quatre chan-
est Heb Lehme de Bischheiui qui cul des dmls avec Cerf Boer prsance au temple, et (jui enleva Cerl Hecr lu charge de lermicr des Juifs sou fds tait Lippmann (Lonard Lchman), mort en 1842; le gendre, ou Isaac llaiim Netlcr, arrire grand-pre du docteur Netler, ou Bamhergcr, ou Erlanger (d'aprs M. Lehmann, directeur du Sminaire Isralite, un des descendants de
Ce Lehmann
la
;
au sujet de
Hob
*
Lolime).
Isidore
Loeh
a raconli' d'aprs
\L Lehmann comment
lut aboli
cet
usafje.
Dans
de Struiiboiirg luil d|<os un cur dout ou suunait minuit chaque jour, cl le sonneur criait Jud Bolrug juif, dol . Max Meer, lioulciiuiit dj la parde lujlioniile, aprs de copieuses libations, anima do 7.M0 ses soldais, nionln la laihcdiulc cl ananlit le cor. Annuaire de la Socic'tr <le.< lifwlcs ju/ves, IhS.i, p. 170.
la
callidrulu
298
deux pommeaux de Mtoiis de synagogue, quatre pommeaux de btons de sjiiagogue, un tabernacle judaque avec une chane et une petite cloche, deux figures de Mose et Aron. La citoyenne pouse du nomm Mose Isac a fait cadeau pour nos frres d'armes de deux anneaux d'or, de ses boucles d'oreilles, de sa tabatire en argent incruste en or, du produit de ses veilles en charpie et en bandages sa fille fait offrande d'une paire
;
de boucles d'oreilles,, de son collier en perles d'or et de soil mdaillon en mme matire, de sa bague d'or garnie de perles fines.
La preuve
la plus
les
le
souvenir dans son numro du 24 messidor an IL Il raconte qu'une dputation de six citoyens, envoye par
Juifs de Bischofl'sheim
cette
tes
au Saum, se prsenta devant le maire de pour la moisson imminente l'aide de leurs coreligionnaires tous les citoyens. Ils ne demandaient qu' tre requis par ceux qui auraient besoin d'eux et sont prts servir leurs concitoj^ens sans rtribution, par pur civisme. Ils promettent aux femmes dont les maris sont aux frontires, de rentrer toutes les rcoltes, sans chevaux, avec leurs mains et sans aucuns frais. Le maire fit aussitt publier cette dclaration et invita tous ceux qui voulaient en profiter se prsenter la municipalit. Dans son numro du 8 thermidor, le mme journal rapporte
commune
et
ofl'rit
Nous avons annonc dans le 184'^ numro de ce courrier l'exemple de fraternit donn par les Juifs de Bischoffsheim au Saum. Le 5 du prsent mois ils ont excut leur offre. Vingt-six d'entre eux, qui s'taient munis de courroies, lanires, cordes, etc., et s'taient attels une voilure se mirent en marche au cri de Vive la RpubUque vers l'htel d'Angleterre, o se trouvaient les gens qui avaient besoin de leur aide et amenrent le bl devant les granges des proprilaires. Malgr la grande chaleur le travail fut fait avec la meilleure humeur. D'autres juifs montrrent leur patriotisme de la mme manire en donnant leurs chevaux pour faire rentrer le bl et en aidant eux-mmes pour acclrer le travail. Tous ces
faits se
passrent
la fin
sentant Foussedoire, charg d'une mission de conciliation et d'apaisement. Il devait faire une emiute sur la situation du dpar-
qui
253.)
296
Les Juifs d'Alsace avaient pleine confiance en son quit. Ils lui communiqurent leurs dolances. Si grand tait leur espoir, qu'un nomm Jacques Bloch, de Winzenlieim, ne craignit pas de lui adresser une ptition. Son fils Gtchel, ancien ministre officiant Muttersholz, avait t, en cette qualit, incarcr Besanon et le pre rclamait son enfant '. Foussedoire agit lentement, trop lentement au gr des Juifs. Mais le reprsentant du Directoire voulait connatre entirement les abus, les crimes, les perscutions dont on lui rapportait l'excution abominable, et la tche n'tait pas sans off*rir des difficults. D'autre part, Foussedoire craignait de s'aliner, par un libralisme trop clatant et la dfense vigoureuse des Juifs, les du Directoire.
membres
la
Nanmoins,
vention
Foussedoire envoya
Con-
la ptition
suivante
ci- devant
juifs de Strasbourg.
galit
Fraternit
ou
peuple dans
les
la
Mort.
Haut
dpartements du
C'est avec l'accent d'une profonde indignation que je dois me plaindre des vexations qu'on exerce dans ces dpartements contre des hommes que la malveillance ou l'ineptie s'efforcent toujours de classer sous la dnomination de juifs. On renouvelle contre eux chaque jour, chaque instant ces reproches d'agiotage, d'usure, de superstition, que la plupart d'entre eux ont cess de mriter, depuis que la volont nationale, se fondant sur l'quit naturelle, les a rap-
Au citoyen Foussedoire, reprsentant du peuple et commissaire dans le Haut et Bas-Rhin. Jacques Bloch de Vienzenheim t'expose qu'il a un (ils appel Glschel Bloch, demeurant a Muttersholz dans le Bas-Rliio, lequel fut autrefois chantre de la syna^ogue que ceux qui suivent le culte de Moise avaient dans cette dernire commune. Il y a longtemps qu'il a renonc ses fonctions de chantre. Le certificat ci-joint du 8 thermidor, prouve qu'il a, de tous temps, manifest un vrai patriotisme tnnt par actions que par paroles; un autre certificat de civisme r(iif; dans la ianj^tie franaise qui justifie le civisme de ce citoyen se trouve dj entre tes mains. Nonobstant toute cette conduite patriotique, G'schel Bloch, fut con luit Besanon, co nme ayant t ci-devant chantre de synagogue. Son arrestation, n tant que IV-HVt d'une mesure gnrale, l'exposant en sa qualit de pre et porteur de la preuve du patriotisme de son fils, vient sollicitir sa libert; il espre que sa qualit de juif e ci-iievant chanire de synagogue dont il a abdiqu les fonctions depuis loDgtem[)S ne gra pas un obstacle chez un repreentant du peuple qui ne se laisse guider que par la Justice et
la
Raison.
Jacques Blocu,
(Arch. dp. Colmar,
64^).
297
la dignit de leur tre et leur a accord le glorieux titre de citoyens franais. Il m'a t galement assur, qu'on a t jusqu' dire dans des sances de socits populaires, que ces individus taient tous des fripons, des sclrats; qu'ils devaient tre sous peu
de jours, par dcret de la Convention nationale, chasss de la Rpublique et que leurs dbiteurs taient dis[)enss de tenir envers eux aucun engagement; que, d'aprs un arrt de dpartement, contraire tous les principes; ils ont depuis longtemps essuy constamment un dni de justice, que dans une venie publique un commissaire d'administration, foulant au pied.et la loi et ses devoirs, s'est oppos ce qu'un soi-disant juif eut une possession nationale qui lui tait tombe dans le cours des tnchres.
-
Qu'un tribunal a rendu contre l'un d'eux, qui, la vrit, fut convaincu du dlit dont il avait t prvenu, un jugement piesque
barbare, dont
politiques,
le dire renferme des expressions aussi haineuses qu'imdes assertions galement fausses et contre-rvolutionnaires et pour placer la dernire touche ce tableau rapidement esquiss, qu'on a port l'impudeur jusqu' exhumer le cadavre d'un la
loi,
avait
expos dans un
Sans doute, Citoyens, ces injustices criantes et ces excs rprhensibles n'entaTihent que quel(|ues fonctionnaires inconsidrs, indignes de votre confiance et ({uelques individus aveugls par leur prvention ou leur ignorance; mais il n'en est pas moins instant de les publier et de ()rendre les ineaures rpressives qu'exigent dans cette circpustance Thumanii el la justice. Citoyens, que la censure publique s'exerce sur tous ceux qui, au mpris des principes, vexent leurs frres par haines ou par prjug et de mon ct, en usant de rautorilc qui m'est confie, je n'oublierai rien pour faire respect r la loi qui protge galement tous les Franais. Sign Foussedoihe.
. ;
:
Les Juifs, lasss par une ti^op longue attente, enhardis par la protection du reprsentant du peuple, pour hter la dcision gouvernementale, osrent adressera la Convention une ptition o courageusement ils exposrent leurs plaintes, les vexations dont ils taient l'objet et la violation constante de leurs droits.
la Convention nitionale
Nous sommes victimes du despotisme et de la t\^rannie qu'exercent envers nous les agents du. Triumvirat que vous vci^z de terrasser; vous nous avez levs la dignit dr3 citoyens Iranai--, mais l'on mprise vos dcrets dans le dpartement du Bas-Hliin, l'on veut
nous
l'homme et du citoyen; l'on traiterait plus favorablement les ennemis de la Rpublique dans le dparlement du Bas-Rhin que nous l'on lve dans les pays d'esclaves les contriter les droits do
;
298
que
butions avec plus d'humanit, que celles arbitraires et exorbitantes, l'on exige de nous. L'on nous fait par force sortir de Strasbourg, l'on nous en dfVend l'entre ceriains jours, certaines heures. L'on porte la tyrannie au point de trouver mauvais que nos femmes soient habilles, coifTes d'une telle ou telle manire. Nous sommes exclus du droit de partage des biens communaux, l'on affecte de nous traiter d'tres dangereux et perfides, de ci-devant juifs; l'on soulve le peuple contre nous, l'on nous enlve enfin le glorieux litre de citoyens franais. Nous en remplissons cependant, citoyens Reprsentants, avec exaclitude, zle et courage les devoirs rien ne nous cote pour en tre dignes. Nous dflendons avec intrpidit dans l'intrieur et au dehors la cause de la libert. Les actes d'oppression contre lesquels nous rclamons la justice nationale sont consigns dans les pices ci-jointes. Le reprsentant du peuple, Foussedoire, qui parcoure le dpartement du Bas-Rhin, indign des horreurs de l'oppression sous laquelle nous gmissons a fait une proclamation pour en arrter la dure, mais il s'est born la persuasion et le sistme de la perscution rgne toujours. Ordonns, citoyens Reprsentants, qu'un rapport vous soit fait par l'un de vos Comits et bientt nous verrons briser, anantir cette servitude condamnable, vous nous mintiendr dans nos droits et prononcers la nullit des arrts liberticides, contre lesquels nous avons tant raison de rclamer. Puisse l'Eternel que vous adors et que nous vnrons depuis l'existance du monde, conserver la Rpublique franaise son nom auguste et ses succs. Vive la Convention nationale laquelle, il appartient de fonder un empire sur les bases de la libert et de
;
l'galit.
Sign
(Arch. dp. Colmar.
645).
Ls dmarches des Juifs furent heureuses. Le comit de lgisdu 11 brumaire an ITI (\^^ novembre 1794) que les autorits constitues des dpartements des Haut et
Bas-Rhin pt^endraient les moyens que la loi laisse en leur pouvoir pour arrter les vexations et rendit l'arrt suivant
:
Extrait
du
11
brumaire
par
le
Vu
ptition de
qu'ils
plusieurs citoyens
lement sous le prtexte qu'ils sont ns juifs. Considrant que les citoyens connus sous la
sont
(k-iioniiiialiou
appels
par
les
lois
de
la
Rpublique
jouir
des droits du
299
citoyen dans toute leur plnitude, et que sans blesser ceux qu'assurent la libert et l'galit, dans tout gouvernement libre, on ne peut exiger d'eux ni leur dffendre, ce que la loi n'autorise ou ne
dffend pas.
du Haut
les
et Bas-Rliiu, et
la
moyens que
loi
des dpartements cbacuoe en ce qui les concerne, prendront laisse en leur pouvoir, pour arrter les
vexations dont il s'agit, mme poursuivre et faire poursuivre, s'il y a lieu, les auteurs instigateurs et complices des perscutions dont se plaignent les ptitionnaires et feront en sorte qu'ils jouissent librement et paisiblement des droits que la loi assure tous citoyens,
qu' cet effet, expdition du prsent arrt, ensemble de la ptition des citoyens de Strasbourg, seront adresses la commission des administrations civilfcs, police et tribunaux, laquelle demeure charge
de transmettre aux administrateurs des dpartements du Haut et du Bas-Rliiu, qui sans dlai, seront tenus de faire passer toutes les authorits constitues respectives de leur arrondissement, avec injonction de se conformer au prsent arrt et de tenir la main son
excution.
Sign
Gambagrs, prsident; Prs, Louvet et Beauchamp, secrtaires, Ppin, Bar, Oudot, Durand, Maillaume, GarRAU, Mazal, Azma, Pons de Verdun et David.
:
Cambacrs,
Pour copie conforme.
La Commission des administrations
(Arch. dp. Colmar
civiles
polic et tribunaux,
645).
Mose
et
Ernest Ginsburger.
NOTES ET MLANGES
ici
provient de
la
gueyiiza du
Caire et appartient la Bibliothque du Consistoire isralite de Paris. C'est un acte de fianailles, dress Fostat (vieux Caire),
',
iils
Mesoullam. Ce document n'est intressant qu'au point de vue palographique. Etant dat, il ofi're un point de repre sr. Il a t crit le jeudi J 1 Kislew 1262 de l're des Sleucides, ce qui correspond au 9 novembre 1049. La mention du jour de la semaine confirme le renseignement donn par Abraham b. Hiyya ^ que les Juifs orientaux ajoutent, non 3449, mais 3448 aux annes de l're des Sleucides jiour les faire concorder avec celles de l're de la cration autrement dit ils font partir l're grecque de l'an 312 (au lieu de 311) avant l're chrtienne. En effet, s'ils comptaient 311, la date de notre acte serait 1050* or en 1050 le 11 Kislew tombait un mercredi, tandis qu'en 1049 ce jour est bien un jeudi. Lorsqu'on se dcidera runir les plus anciens actes hbreux dats, celui-ci mritera de figurer dans la collection. Voici quelques-unes des particularits palolographiques qui peuvent tre releves. Le n ressemble au n, le second pied montant jusFadhlat^,
fille
d'Abraham
h.
encore consomme. Le
"^
est
deux lettres n'est pas presque aussi grand que le i, mais est
les
' Voir Steinschoeider, Jew. Quart. Btvieto, XI, 137. Ce nom se lil encore dans un ms. de Lyon et dans un aulro du Ymen. Il sif.'nitie inemoria servalus ou servaodus. * Ce nom n'est pas dans Sleinschueider. Le masculin est frquent. S/er Ba-ibbour, p. 96-97.
:
1051
le 11
Kislew
tait
un
lundi.
NOTES ET MLANGES
301
bomb. Le b a une hampe leve se terminant par une sorte de petit triangle. Le second trait du 53 s'arrte mi-chemin et est oblique, gardant encore ainsi quelque chose de sa forme primitive. Le ttragramme est reprsent par trois points, dont un au-dessus de la ligne.
Isral Lvi.
[3>t)]3n
[*
nujya db^3> bx
a
-^r)
innnn.pi
VD"> rtwn
iDia
"b
it:
[^^^]"^-lN^
bi^b
^^n^-iNi
p^ir3
:
lonm
[rDit]]i<n
"^b
UD'CiTDai
-"b
^"nujnNT
*
'^">"
d-^TDnnm
ni^
n^T^n
[nn]^ y^:l^^
[m]N72 wbu3i
-^^^izn
t\hi<
t:vn
rj^nii)
ui-in
n373
"iboiD
u:nn73 '^^y
^
nso ^nx
d-^^usi
["T^3>]3 -^-l^T^
d^SUJ
[irjDb
N3
-^D
6^^Dn'
!iTn nnr)rT
*i^3pn
jm im^na
tobD?^
]
n^oD
n^:^m drot:
p
"sn
dnnnN
n-iJ^Drt
nb",n3n
nb^ND dn
-rij-npi
uj-t^n
b:'
n:;iT23
[?
d-^-nnujn] bN-i;a-
ms
"^Dcb
nnnij
rs^wsb
ib
]Ni3
3irp t::n
nm7m
nm^o
d-i'iunpm
rT^b^nn
d"'-i\D:>-i
v\z'd d"^;D7n
r;u57:m
nnmnD
*
mn:'
*
.djnujyi
d'^Dn^QDm n\u73n
*
*.
tJN
AU
Au moyen
XlVe SICLE
communaux
donnait
lieu bien des difficults, provenant souvent de l'arbitraire qui prsidait la taxation, du dfaut d'valuation ou de l'inexactiZach., ir, 17.
' On serait tent de lire schanim annes , ce qui serait f^alement fautif, et la date serait 1360. Mais en cette anne, le 11 kislew tombait un dimanche, si l'on fait partir l're des Sleucides de 3449, et un mercredi, si celte re
commence en 3448,
302
ces difficults
Les archives de Saint -Remy de Provence contiennent une charte sur parchemin, du 26 juillet 1345, qui a pour objet la solution d'un conflit de cette nature. Ce document, dont nous donnons ci- aprs le texte, ne saurait manquer d'intresser nos lecteurs.
En
Les syndics de l'Universit (ou communaut) de Saint-Remy sont saisis d'une requte remise, par le Juif Salomon Bonjuzas, au juge de Tarascon, d'Autavet * et des Camargues.
'
cet acte, le requrant, excipant de sa qualit d'indigne de propritaire local, dclare qu'il a toujours acquitt les charges imposes par l'Universit, bien qu'il et pu s'y soustraire, attendu qu'il paye la Reine de Jrusalem et de Sicile, comtesse de Provence, les impositions qui psent sur ses biens, comme font
et
les autres Juifs.
Dans
peut rclamer notamment, dit-il, l'exemption du droit de fourrage, des subsides pour rparation de l'glise, etc. Suppos, mais non concd, qu'il dt contribuer toutes les
11
charges communales, ses biens doivent tre pralablement soumis un avrement qui permette de l'imposer selon l'quit, tandis que les syndics le taxent arbitrairement.
Comme
le
grvent,
qualit
il
rclame
la
d'habitant
de
Saint-Remy.
Conclusion Bonjuzas requiert le juge de dclareraux syndics la nature des taxes auxquelles il sera tenu et la quotit de ces taxes il dsire, en cas d'accommodement, assister la sance dans la:
au cas o
les
syndics ne
l'y
admet-
juste composition fixant le montant taxe annuelle qu'il devra payer pour ses biens, composition dont seront chargs des mandataires autoriss de l'Universit.
demande une
do
la
Aprs divers pourparlers, les parties, en vue d'viter toutes contestations et rclamations ultrieures, souscrivent une transaction sur les bases suivantes
:
siens,
le
Bonjuzas payera annuellement l'Universit, pour lui et les une redevance de trois florins d'or de Florence, choir jour do Saint-MicheM, pour tous droits, charges, cueillettes,
Salamon, porte
le
'
Tarascon el Sainl-Uemy. On dit aussi le Tavs. de 16 2(1 francs de notre naonnaie aclueUe, suivant F. Mistral (Tn^sor du FvUhrige, v Flourin). * Saint-Michel, terme ordinaire des loyers des maisons en Provence, d'o l'exprs eion faire Saint-Michel, pour dmnager.
lieu, entre
>
en Provence, * Autavet,
nom de
Le
NOTES ET MLANGES
tailles,
3Q3
biens immobi-
et gens,
appartenant
au requrant ou sa famille. Cette taxe ne pourra tre ni leve, en cas de nouvelles acquisitions, ni rduite en cas d'alination de biens par Bonjuzas, moins que lui ou les siens ne soient rduits l'indigence elle cessera d'tre exigible si Bonjuzas transporte ailleurs son domienfin celui-ci, cile, sans conserver une rsidence Saint-Remj^ ainsi que sa famille, jouira, tant qu'il rsidera Saint-Remy, des mmes liberts, honneurs, franchises, privilges, coutumes et usages que les chrtiens. Les parties promettent d'observer les conventions qui prcdent, contre la validit desquelles elles renoncent tous privir lges, rescrits, lettres, coutumes, liberts, tout droit canon ou civil, crit ou non crit, et au recours de tout autre droit et fait. Guillaume Augier, de Forcalquier. Notaire
;
E.
Marrel.
Iq Domine Domini nostri Jesu Gristi amen. Anne incarnationis ejusdem millesimo GGC"'^ quatragesimo * quinto, die vicesima sexta mensis julii XIIIP indictionis. Ex tenore hujus publici instrumenti pateat universis, tam presentibus
tros
quam
Guillelmum
dicti castri,
Porcelli
num
ac
;
lentes, ex parte
una
Et Salamon Bonjuzas, judeum dicti castri, defendentem, seu defendere volentem, ex altra Super eo quod petebant dicii sindici et universitas ipsum Salamonem contribuere debere in reffectionibus murorum, viarum, constructione ecclesie, pontium, fontium, defensione patrie, seu castri Sancti Remigii et eorum jurium et patuorum, in subsidio, forragio, alberga et omnibus aliis et singulis muneribus, oneribus, colleclis,
;
talliis, questis, adempris, tam realibus quam personalibus, quam etiam mixtis, ordinariis et extraordinariis que fiunt et indicuntur, seu fieri et iiidici possent, tam mandato illustris domine regine Jrusalem et Sicilie % seu suorum officialium, quam etiam incumben-
'
Aygueria, Eyguires, chef-lieu de canton de l'arroadissement d'Arles. La reine de Jrusalem et de Sicile agit ici comme comtesse de Provence et de
Forcalquier.
304
quod diclus Salamon judeus, pro defensione sua et juris coDservatione tradidit nobili et circumspecto viro domino Jacobo de Gappo, judici Tharasconis, AUavesii et Gamargarum, m presentia diclorum siudicorum et mullorum hominum dicti castri, qui majorem parlem dicte UDivert^ilalis, tam nobilium quara popularium, prima facie facere et esse videbantur et dicebautur, iulra palatium dicti castri cougregatorum, ac etiam mei nolarii et testium infrascriptorum cedulam papiri tenoris subscripti, quam legi et publicari petiit per me, notarium anledictum.
Hinc
Tenor cedule.
Subscriptas exceptiones dat et exbibet Salamon Bonjuzas, judeus de Sancto Remigio, super negotio subscriplo, nobili et circumspecto viro domino Jacobo de Gappo, judici Tharasconis, AUavesii et Ga-
margarum
Primo
sunt incole
dicit ipse
et habilatores Sancti
bona mobilia
dendo. Item quod ipse Salamon continue contribuit et exolvit in talliis et aliis oneribus dicte Universilalis ipsum Salamouem tangentibus
et in
omnibus
aliis
etiam,
licet
dum
versitalis ejusdem,
homines Uninon
contribuendis in aliquibus oneribus incumbentibus in dicto loco, maxime cum ipse judeus solvat et contribut in aliis talliis et oneribus in quibiis tenelur domine Rgine, pro bonis suis omnibus, ut ceteri judei dicte terre. Item dicit idem judeus quod sindici Universitatis hominum de Sancto Remigio, scienteseumdemjudeum fore incolamethabitatorem
talliaverunt ab olim in quadam tallia pro omnibus bonis que ipse judeus possidet in dicto loco, non obstante quod judeus ipse sit astrictus solvere pro bonis suis in talliis judeorum ipsius loci domine Rgine, et non obstante etiam quod profatus Salamon non teneatur solvere in ipsa tallia in toto licet forte in parte, nam judeus ipse est exemptus de non solvendo in pluribus oneribus
dicti loci,
ipsum
cum hominibus
jam
dicte.
dicti loci, videlicet in forragiis, substidiis ', reparatione ecclesie et in multis aliis que quotidie evenerint Uuiversitati
solvere in
Item, posito, sed non concesso, quod ipse judeus esset astrictus talliis et aliis oneribus hominibus dicte Universitatis emiuentibus, ipsi sindici dt'berent scire summam totalem bonorum omdicli judei, et
nium
ut possent
eumdeni judeum reciuirerc de averando bona sua, ipsum cum juslitia lalliare pro hiis que possidet, sit
taillant
quod ipsum
Item videtur
^
fore
ad arbitrium in sui prejudicium et gravamen. consouum rationi quod, postquam sindici ipsi,
NOTES ET MLANGES
scientes
305
ipsum judeum
sum
libus
taillant iu taillis
et in allis,
dum
habilalorem et incolam dicli loci, et ipsuper quibus solvit judeus ipse eum tangenfuerat per sindicos requisitus, quod deberet
fore
gaudere priviiegiis
latus et
et libertatibus
hominura
*
postquam talhiatus in talblis supradictis. Quare requirlt prefatus judeus prefatum dominum judicem, quatenus declarare dignetur ipsls siudlcls utrum pro averi ipsius judei
et
hominibus
allorum bonorum suorum teneatur solvere et contribuere cum dicti loci et in qua parte et in quibus tenetur solvere, et in quibus est exemptus, et, si reperiatur ipsum judeum fore astrictum ad solvendum in aliquo cum hominibus dicli loci, pro hiis que possedit in talhiis peripsos faclendls et super hoc possit amicabiliter concordari cum ipsis, quod judeus ipse intersit in computis tallia* rum in quibus solvet et erit lalliatus. Si vero eum recusarent, quod noUent ipsum judeum debere interesse in dlctis computis, quod fit compositio justa inter ipsam Universllatem et ipsum judeum, de certa quantitate pecunie in eo tamen quo bona et avre que hodle possidet, habebit et etiam possidebit, et quod illa compositio fit cum potestate lgitima et per personas habentes posse ab Universitate jam dicta, et deinde consolidetur et etiam afarmetur* compositio antedicta. Item quod dictus judeus possit etiam gaudere libertatibus et aliis
priviiegiis
omnia comittit
[sic]
judeus ipse conscientie domlni judicis supradicti. Protestans dictus judeus, tanquam habitator, quod per ipsum non stat quin faciat et attendat ea que superius sunt expressata(5zc) et alla facere que jurl et ralioni sunt consona.
Quaquidem cedula
et
Quod
quod
proximo festo Sancti Michaelis fit prima solutio dictorum trium floreuorum, pro munerlbus, oneribus, collectis, talliis, quistis, adempris supra expressatis et aliis quibuscumque, ita quod dicta Universitas,
nec alius, ejus uomine, amplius ab ipso Salamone, seu suis, non possit pro bonis suis mobilibus et se moventibus, utpole animalibus et hominibus et immobilibus quibuscumque, sed pro
petere
dicta soluiione
anuua dictorum trium florcnorum ab omnibus et sinimmunis. Item fuit de pacto actum etiam et conventum inter partes ipsas quod, si dicti judeus et sui bona alla, tam mobilia quam se moven* Talhiatus^ talhiis, orthographe provenale de l'poque, forme employe quelquefois dans cette charte pour talliatus^ talliis. C'est bien afarmetur que porte lo texte, pour affirmttur.
T.
XLVn,
N 94.
20
306
lia,
et
utpote animalia, quam etiam immobilia in futurum acquirereDt, bona que nunc habent augmenlarent, in qualicumque quantilate
essent,
trarium,
ex toto
quod araplius solvere minime teneantur et etiam, per condum tamen si eorum bona diminuerentur, seu decresserent quantitate annua dicnon essent inopes, minus non solvere
;
'
torum trium florenorum. Item etiam fuit actum et conventum quod, si dictus Salamon, seu sui, ex toto ad locum alium eorum domicilium mutarent, ita quod aliud domicilium in dicto Castro Sancti Remigii non retinerent, ad
solutionem dictorum trium florenorum annuorum nullatenus
neantur. Item fuit actum
et
te-
conventum quod dictus Salamon et sui, quamdiu eorum domicilium in dicto Castro facerent, gaudeant et participent in omnibus et singulis libertatibus, houoribus, franquesiis privilegiis, consuetudinibus, usibus, tam patuorum (szc) et pascendi animalia quecumque quam aliarum rerum quarumcumque impetralis, impetrandis, obtentis, obtinendis, habitis et habendis, sicut homines christiani dicte Universitatis et eorum quilibet gaudent, participant et
,
(5/c)
in
futurum. Ad que
et
et
eorum quodlibet
predicti sindici et
homines eumdem
et
Salamonem
manu
tenere
promiserunt.
et singula observare et tenere et contra non personam inlerpositam, directe vel per obliquum et alio quovis modo, parles predicte vicistim ' promiserunt, sui) restitulione darr.pnorum, expensarum et interesse, quas et que altra
pars inde sustineret et faceret, in judicio vel extra, et alias quoquomodo, dicli sindici et homines bona Universitatis predicte, et dictus
judeus bona sua omnia presentia et futura obligantes. Item promiserunt partes ipse quod non dixerint, fecerint, non dicent, neque facieut, uec privilgia, rescripta, lileras apostolicas,
regales seu reginales, nec alias impetrabuut,
quominus
predicta et
eorum quelibet suam perpetuam oblineant lirraitatem, quinymo omnibus diclis privilegiis, rescriptis, literis, consuetudinibus, libertatibus etiam impelralis, et juri canonico et civili, scripto et non
scripto, et
omnis a\u{sic) juris et facli auxilio expresso renuntiarunt. Super quibus omnibus et singulis dictus dominus judex, sedens pro tribunal!, infra dictum palatium, suam auctoritatem judiciariam interposuil pariter et decrelum. De quibus omnibus supra diclis quelibet ipsarum partium sibi petiit fieri publicum instrumentum per me, notarium infrascriptum.
Actum
Raymundo Amati,
domicello, et
NOTES ET iMLANGES
307
Raymundo Arrioti, dicli castri, testibus ad premissa vocatis, et me, Guillelmo Augerii de Forcalquerio, publico notario ia comilatibus ProviDcie et Forcalquerii auctoritate regia constituto, qui, requisitus de premissis per dictas partes, presens ad omnia predistincta, una cum ipsis testibus, hoc publicum instrumentum scripsi et siguo meo cousuelo signavi, rogatus.
(Extrait des Archives
registre cot
ce 2,
pice C.)
n" 424
du fonds hbreu de
la
Bibliothque nationale
l'an
5188 de la cration du monde {= 1428) par Menahem ben Isral pour R. Kalonymos Hakohen ^ A la page 130 se trouvent des lgies que nous publions
ici et
mort de rabbins, dont quelques-uns furent torturs. Le texte est difficile lire, l'encre tant devenue trs ple, et nous avons d souvent user de la loupe pour le dchiffrer.
qui dplorent la
o eut lieu la perscution et les noms des meurtriers. Nous n'avons pu dterminer en quelle circonstance les rabbins dont parlent ces lgies furent mis mort. Il y aurait lieu de faire des recherches
D'autre part, la censure italienne a effac
le
nom
de
la ville
sur ce point.
A
la
la fin
du volume se trouve
celui qui a copi le
le petit
:
pome
main de
Tour
iT^Mi -iDD
1^-^12
^12^
miD
Nin
"^D
rimi< "non
DiTobip nnj73
npi'^
v3\:j
"^b
in^a
b::'3
OTS^' 1^1)
n^^y-^ r\vo:i
Di7j^:ibpb
mp:^'
';"N7a
"innu'^n
'innD\::7a
^2:112
bn
v:^":
"^b-ia
1^2
r:n bD
bNni25"
:^
nba^
nn7:n:b
nnTo'j
p
mots
:
nn^^jn
nb^
les
b^birn "^pbnb
na^
* Le ms. est crit sur papier. L'criture est celle des Sephardim du Maroc, qui ressemble l'criture Kasclii des Ymnites. Ce volume est reli en cuir rouge dor. Sur la couverture est imprime une couronne dore. Le format est in-quarlo.
En marge n"Cp
n3U33.
308
mais l'acte de vente a t effac et il est impossible de le lire. Le rdacteur du Catalogue de la Bibliothque nationale cite des noms de martyrs qui ne figurent pas du tout dans les lgies, et il L'auteur est rabbi Samuel fils du dernier rabbi Isral crit Lvi. Au lieu d'Isral, c'est Ascher qu'il faut mettre. Notons que les lgies ont des acrostiches alphabtiques, et que le morceau de la consolation indique par allusion le nom
nn^D73,
:
(f
de l'auteur.
Isidore Goldblum.
!-7Tn
ncD3 rtrpr
Tnn^
n-iiia i:ip Di!^ \25ip5
nnns
n^::&<
rinnrt
by
DnsN T^NT
bm
DD mp:nb bj'^ban
bj'D"^
^sb
[3b]
nn^
n72
nirvrt riNa
ip^T d-^tit
i:b
13^3 bi
)3b
D->'i:y7a
Kb 'n
Nb
inDbb
rj:NiS?:n ib
pa
it
nu-n
d'>TirT nN::n
n3'^nt<
Nbn nnrn
d^^u^nh
Dn3
TN")
nsnn m33N^
i^-i-ipri
d"\a3rTi
nNTDn
^ba-^i
13':;
Nb nxT b^n*
"irii
"itJUJT*
:^bpb ip
Dn3N T^^
^'''arib
:;^''3''
ms
id
mmN
ttN-j ''y'r::
brs
rr^ns
...n*'J2
nb^ ba
Le mot
'^n?3U3)3n a l gratt au
canif par
le
nom
'
latin la tiu
du ms., en
l'an 1597.
'
*
"
chant du coq, l'aube. Le mot est cU'ac. Le nom du perscuteur est effac. Le nom de la ville o les martyrs furent tus
Au
est eir<ic.
Nous u'avons
pi
le lire
ni l'aide
du
la
NOTES ET MLANGES
309
nsN T^Ni
n-iN^a u5Nb n
rr'rsna isn
:^
p
T'a
ipn
nbN br
d"'D5
^'ip2-|
32b
?3''73n
1-1013
^'^N
d'^'^72i"'i
dvb
nbii:?:
p^3 is^aS
"^d
d'^"':'b
i572\Dir{
n5N T^Ni
d">b\:7j
'ba
d'^^ian
d--inm
b-Nin N2 rf
Dipsb
n5 T^Ni
bNnuj'i
bNi72\D 'ni
"^-^^iny
nu):
'-i
d-i^p^rr
dn
"^53
ynb npyi:
li-'wrT^
li-^i-i"
d"?:*^
mwrjD
'^n'^a i^zni
dn3 ^\si
d-^ninTorr ^72^
b:?
ib'S
dn:N
^^'^ti
']">n\:5a
yD72i
-i3y
naisni
^TD"
"^s
"^isp
rj)3i
TiD
n-i
n^
^^DNi
nna^'i
^niT:'
^^
dm^
^"^Ni
-^n^in
anyb npaS
'abi
'aN
Je ne peux pas identifier les rabbins dont les ils furent tus. Allusion Ascher Halvi, pre de l'auteur.
torture.
tenailles.
'U5D3
rjtapl
n^K
noms
'n
"ibn
bs'
sont donns
ici, ni
dire
quelle poque
La
Des
le
Chauffes blanc . Ce mot se trouve aussi dans les lgies du 9 d'Ab Mahzor de Yom Kippour propos des dix martyrs.
et
dans
Ce
vers
commence au bout du
folio 131 et
au-dessu
naiNi
"^N^
i-^b^i
nanN
..
.nan nainb
Beaucoup de lignes ont t effaces avec intention. A premire vue on pourrait croire que notre vers commence une secondaire lgie, mais c'est bien la suite de ce qui prcde.
310
ycm
^iwn
^inf^i -,7:0
rT'73^r;n
"^rirs
imr: r^nx
ns-^ny
'...7
mon
"'rTo
2":iwS
idc
n3N
^"NT
"^^^^
i-i72"i7:n "^rD
nn:^
bj<
n-i^
nn'^i:73
it
bN
']bi<
it
D-^jn?:
"jTinwi
n-np
DTi:^^'^
DpT"
"l'sL'wN
rmnn
b3>
Dn5N
"^^NT
a^ro
nr.-ipn
"^iD
nnp
D''"ini:^ ^jr'w*73
'^'iiT^
D"^n72n:rt
d-iji
r.im:72b
D"^?2"72n
"laa
DnsN
'^'NT
to-'Dvntiri
"|?3r
b^<
yi2'::
mbcis
"':d"i3
mb:^
i^ir::
bnsn
mb:3
id'^d^^'d
c:n73UJn
tu 'S 3
nis^b
xb
ncrs
'i?3'>ipr
;ncN
'
Voir
le
n-nnn
D-i::5ip de Jelliuok
e'
le
*
"
'^
Nom
ell'ac.
E ira ce.
Eiac.
La
consolation
nom de Tauleur
commence la lettre n. Dans la 6n du pome j'ai trouv le indiqu, mais pas d'une manire exacte, dans le commencement savoir yizii^ pTH ^ibn T^N bN7:U t^npn. Les lettres
le
manuscrit.
NOTES ET MLANGES
3H
nsD-in yn?:
^^^
nrsn
n:2nb
n:'
iwSi:73-'
^^i^y
iyM2 N3
-d
-t5u:iu5:di
:^b^s
i^Ni^n
pbn
Segoni>e lgie
rr-sn
d:"i
pN
nv
"it
:5'nt
n-in^rib
rr^'iu:
u^p
n^^
is-'oirr
3"!
d:^
di"
mTDN
n^3
n^tiDTD
^inyn^
d""iDD
n"^N7a73
1^b'D
CD^T-ia
'[n^n] ^on
^nbn h;::^]
"nujn
ntDO
b^
dnn
d:>
T<b 'nD's::rr
...3 "in-in
-T'TiJ:>
d-'j'irD
li^b:?
bN ^dm:?
i-i-'-ns
10:*=)
l"!:*-^
'^b:'
'n'^a''b2'S
/
i-i''3"ia"i
liam
La seconde
ne sachant pas
lire
mme main que la premire. Le papier a t ont t recolls par le relieur, qui a mis le texte l'envers, l'hbreu. Quelques lettres ont t dchires et manquent. Le
feuille
pome
nuscrit.
'
une
de garde. Les
lettres
U manquent
:
dans
le
mahy)
Effac par
"^^
le
p.
268, la phrase
'J'^jiTIi
'jd
isn^n
nrsn.
' *
nn;U3>n
nr^n bdd
u^^^:>
b^ b^u
nriTS
irNu:
^12
TDdu:N3
1^ lgie.
Les
lettres
BIBLIOGRAPHIE
Bbglky (Walter). Rihlia Cabali^tica op how the various uumerical cabalas hve been
tures, wilh
llie
Cabalisfio Bible
to the
showing
curiously applied
holy scrip-
lo
the Apocalyse,
Musum
curios
or any public library in Great Britain. With introduction, appendix and bibliography. Londres, David Nutt, 1903.
Depuis que
elle aussi,
la
la
science s'iuspire,
de tendances dmocratiques. Elle ne mprise plus les petites gens, elle met, au contraire, en lumire leurs croyances et leur vie, pour les faire entrer dans le cercle de ses considrations. Le peuple est tudi dans toutes les manifestations de sa vie, et le folk-lore a dj recueilli dans ce but une masse norme de matriaux, sans avoir, si l'on peut dire, ctanch sa soif. On dterre le prsent et le pass; tout ce qui paraissait enfoui pour toujours sous les dcombres des sicles reparait au jour. C'est a cette recherche acharne du populaire que la littrature mystique doit sa rsurrection, et surtout la branche pratique de cette littrature, celle qui a toujours t p^ote par le peuple et qui l'est encore aujour-
un degr que ne souponnent pas les profanes. Ou tient la mystique, la cahbale, la superstition et la magie comme entirement vaincues et on croit pouvoir, sans danger pour la religion et la morale, leur lcher de nouveau la bride. L'intrt prdominant qui s'attache ce ct sombre de la croyance et de la pense a remis la lumire du jour mainte uvre qu'on aurait mieux fait de laisser enfouie dans la nuit d'un oubli bien mrit. En particulier, la superstition savante* sous ses diffrents aspects, qui ne peut servir caractriser qu'un cercle restreint d'individus et non le peuple, n'est pas toujours digue des honneurs de la compilation et de l'impression. Il faut faire une exception, croyonsnous, pour l'ouvrage ([n'annoncent ces lignes et (|ui donne un choix de superstitions savantes, puises dans des opuscules aujourd'hui
d'hui
fait rares.
BIBLIOGRAPHIE
313
point de vue de la littrature juive, la Biblia Cabalistica peut revendiquer un intrt tout particulier, car il y est question essentiellement des procds bien connus de la Guematria, qui sont
Au
encore aujourd'hui en vogue. Nous ne voulons pas parler, cela va sans dire, des indications de dates d'impression que l'on trouve au frontispice des livres et qui ont dj donn tant de mal aux mauvais calculateurs, mais des Guematrias qui, aujourd'hui encore, sont
lucubres dans les cercles des Hassidim et dans ceux qui sont soumis leur influence. (En passant, je demanderai quel est le premier
ouvrage dont la date d'impression est exprime par les lettres d'un passage biblique? Ce qu'on nomme le a*iD provient, ce qu'il me semble, tant cause de la dnomination qu' cause de la signification du mot, de l'habitude d'indiquer une date par les lettres d'un passage de l'Ecriture. Le Perat * est un vestige des superstitions cabet un exemple intressant de la mtamorphose des notions superstitieuses. Une autre question serait de savoir quelle poque remonte, en gnral, l'usage d'exprimer une date par les lettres d'un verset. Sans doute, dj le Talmud Guittin, 88 a et ^,
balistiques
mais je ne connais pas de passage du Talmud ou du Midrasch o une date soit exprime au moyen de la Guematria. La littrature des Gueonim n'offre pas non plus, ma connaissance, d'exemple de ce genre d'ininterprte le
n3\ai3T (Deut., iv, 25) par 852 annes,
dication.)
mot
Pour en revenir notre sujet, je remarque que l'ide mme de la Guematria parait tre d'origine exotique. Je sais bien qu'on a tent d'en dcouvrir des traces dj dans la Bible [Zeitschrif fur die alitestamenliche Wissenchaft, 1896, p. 122); mais le nom de Guematria montre lui seul qu'il y a environ 1900 ans les Juifs ont emprunt cette mthode hermneutique des conceptions trangres. Si les crivaiDs bibliques avaient dj connu ces jeux de nombres l'aide des lettres de l'alphabet, on n'aurait pas manqu de crer, jusqu' la plus belle poque de la Tradition, c'est--dire jusque vers l'poque de Jsus, un terme hbreu servant les dsigner. Le rle si peu important que joue la Guematria chez les Tannates milite galement contre l'antiquit de cette mthode d'interprtation. Il ne faut pas oublier que les anciens ne connaissaient pas de chiffres proprement dits, mais qu'ils se servaient cet effet des lettres de l'alphabet. L'image d'un mot veillait donc aussitt dans leur esprit l'image du nombre. Que si, l'poque de R. Aquiba, lequel interprtait les moindres petits traits, la Guematria comptait dj cinq sicles et plus d'existence, ce docteur n'aurait pas pu rsister la tentation
d'employer ce procd si sduisant et qu'on pouvait utiliser toutes fins. La Guematria ne figure pas encore au nombre des sept et des treize rgles de Hillel et d'Ismal, elle apparat pour la premire fois comme rgle fixe dans les trente-deux rgles d'Elizer b. Yos Ilaguelili Ce Tannate de la deuxime moiti du ii sicle connat aussi comme rgle particulire le Notarikon , mot qui vient du latin nota-
314
le
Ces faits confirment l'hypothse dj rendue vraisemblable par de Guematria, savoir que ce procd serait venu aux Juifs des cercles hellnistiques; de quels cercles hellnistiques et par
rivs.
nom
quelle voie, c'est la vrit ce que j'ignore. Nanmoins je trouve h La philosophie des anciens remarquable ce que dit Begley, p. 6 tait grandement gomtrique. On rapporte le mot de Platon que Dieu lui-mme fait de la gomtrie (Yewjietpt), et c'tait la marque du sage de comprendre les mystres hirophantiques et autres et de les mettre en circulation (itapadat) '. La Guematria jouait dj un rle chez les Gnostiques du ii sicle aprs Jesus-Christ. Si, en ce qui concerne l'Ancien Testament, nous ne pouvons pas accorder Begley qu'on trouve dans la Bible un rsidu honnte de Guematrias secrtes, il a raison du moins quand il appuie sur les combinaisons mystico-numriques du livre de Daniel. Il en est tout autrement du Nouveau Testament, qui date de l'poque des Tannates, lesquels opraient dj avec des Guematrias. D'ailleurs une influence non-juive peut s'tre fait sentir galement. Begley appelle l'Apocalypse de Jean cryptographique, cabbalistique et sotrique
:
(p. 7)
Un exemple curieux nous est fourni par l'ptre apocryphe de Barnabe, ch. ix: Les 318 hommes avec lesquels Abraham battit les quatre rois (Gen., xiv, 11) doivent, d'aprs Bar-Kappara (premire
numriquement la valeur de 318 [Gense PesiUa r., 91 h dans l'dition Friedmann). L'ptre de Barnabe donne une combinaison plus ingnieuse. Il dcompose
le
m sicle),
mot
cf.
nT^'-^bN a
d'abord 318 en 18+300, 18 signifiant iH^sorz) et 300 signifiant T, dont la forme est celle d'une croix. L'auteur est trs fier de cette explication, car il dit: Jamais personne n'a appris de moi un mot plus vrai que celui-l, mais je sais que vous eu tes dignes (Begley, Le nombre 666 est clbre L'Apocalypse de Jean parle la p. 9). fin du chap. xiii du o nom de la bte ou du chiffre de son nom. C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la ble, car c'est le nombre d'un homme et son chiffre est 666* .
question de savoir quelle source ont puis les crits Begley est indpendante de la rponse qu'on fera la question souleve par nous touchant l'origine de l'emploi de la valeur numrique des lettres dans des vues mystiques ou exgtiques. Nous dirons tout de suite que les Guematrias qui s'y trouvent sont dues une influence juive. En tte des ouvrages extraits
la
Cependant
et
les
mtagrammes, Zunz,
les
Gottesdienstliche
Vortraege,
* On sait aujourd'hui qu'en additionnant braques formant le nom de Nron Csar nombre 666.
OOp
on obtient exactement
le
BIBLIOGRAPHIE
baptis.
Il
315
herzlich
novum
|
Herrn lESV GHRISTI Gottes frnembsten Propheceyungen von Messia, verdeckt ia Son in den Biichstaben bedentent ist. Gestellt durch Eldenn Hebraischen chanan Paulum von Prag. welcher zuvor bey den laden ist ein frnehmer hocbgelehrler Rabi gewesen, und geheissen Rabi Ellassen im chanan, sich aber in den Namen Jesu Ghristi Tauffen Gbristlicben Glauben, in Polen in der Stadt Ghellim Sampt waren einer ernstlichen Vermannung des Authores an aile Juden. Mit Gedruckt zu Wienn in Rom. Kay. ML, etc. Gnad und Privilegien Oesterreicb, bey Michael Apffel zum grnen Rszle in der Schueligentlich der
|
Name und
J
Titel desz
strassec.
Anno MDLXXXII
(in-4, 88 pp.)
La Cabbale latine s'est panouie, d'aprs Begley, vers 1530-1530. Dans la seconde moiti du xvi* sicle on crut avoir trouv dans le Zobar la pierre pbilosopbale. Ce ne furent pas seulement des Juifs, mais aussi des humanistes et des thologiens chrtiens qui se laissrent berner par la Gabbale et ses annexes, o la Guematria ne tient pas la dernire place. Elle leur offrait notamment, ne ft-ce que par son contenu en partie mystique, un moyen favorable de dmontrer le dogme de la Trinit, et la preuve tait singulirement facilite par l'interprtation numrique des caractres de l'alphabet hbreu. Des Juifs baptiss retrouvaient la Trinit et Jsus dans tous les versets, au choix. Dans les bibliothques de l'Europe dorment des ouvrages entiers de convertis juifs, o la divinit de Jsus et )a vrit du christianisme sont tablies au moyen d'lucubrations cabbalistiques. La cabbale et ses reprsentants christiano-juifs acquirent ainsi de l'autorit et trouvrent, chez les moines et dans d'autres cercles lettrs ou illettrs, des imitateurs qui transportrent la Guematria dans l'Ancien et le Nouveau Testament latin. Mais les maitres du genre restrent encore, au xvii et au xviii sicles, les
Juifs convertis qui avaient appris cet art de leurs docteurs juifs, sans atteindre, il est vrai, leurs modles. ct de la mystique arithm-
d'autres espces de jeux numriques, et Begley nous promet encore une Biblia anagrammatica (p. II), de mme qu'il conil
tique
y eut
une Biblia paragrammatica (p. 15). Les chantillons que notre auteur nous donne ne manquent pas d'humour. Je n'en citerai ici qu'un exemple, auquel je mettrai en parallle un autre, tir d'un ouvrage intitul r^3<"i nDD (Ofen, 1837) et qui est une critique des Goitesdienslliche Vortrge de Zunz. La diffrence entre les deux exemples consiste en ce que le premier est pris au srieux, tandis que le second est donn par l'auteur comme une parodie des Guematrias et des mtagrammes que Rappoport avait cru dcouvrir dans les posies liturgiques de Kalir et qui ont t acceptes et augmentes. Les fantaisies dont nous parlons sont ainsi conues
nat
:
316
I.
II, 36.
So wisse
nun das
gantze Hauss
Isral
909
574
Der Wolehrenvesle
Volacbtbare
178
1349
837
311 701
853
451
und
Hochgelehrte
Gewiss
dass Gott
diesen
440
695
Herr
357
Jesum
666
350 1054
Johann Jacob
Schudt
des
529
623
den ihr
pekreuzigt
196
735
1411
habt
zu eiDem
230
754
1360
581
Gymnasii
zu Franckfurt
hochverdienter
1080
824
Conrector
9167
J.-F. Riederer (Nuremberg, 1719).
9167
II.
De Rahia,
p. 19
h.
1164
"^5
-^sn "^SN
T^'^Ti
Celui qui voudrait se faire une ide exacte de la folie systmatique des combinaisons de Guematrias n'a qu' lire l'ouvrage DT^cbn UJm72 publi Czernowilz en 1860 avec l'approbation admirative de J.-S. Nathanson, le clbre lalmudiste de Lemberg. On y opre, p. 111 et s., avec le nombre 576.000.000. Grce diffrents tours de calcul on y
montre que les noms complets des trois lettres formant le mot n^N donnent chacun 576.000.000. Ce nombre est ensuite mis en rapport avec l'arche de No et le camp d'Isral. Ces jeux de nombres taient dj naturellement en vogue avant le mot jniv tait rendu par Koppal'inlrusiou de la No-Caballe hta =99, qui en est la valeur numrique. Au sujet d'un signe intressant, la croix accompagne de la lettre grecque P, M. ClermontGanneau a fait tout rcemment une communication l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres (25 septembre 1903), et il a montr que le P fait allusion au uom d'Hlne, parce que la valeur numrique des
:
de ce mot gale 100 {Revue critujue, t. XXXVII, 280; Archiv fur Vapynisforschung^ t. II [1903], p. 140).
lettres
cf.
aussi
BIBLIOGRAPHIE
317
Notre auteur insiste surtout sur le Nouveau-Testament. Il traite pp. 27-54 de l'Ancien Testament, pp. 57-63 des Apocryphes, pp. 67112 du Nouveau-Testament. Il donne ensuite une liste des nombres
clbres
:
Ajoutons quelques observations de dtail. P. 14, il faut lire, au lieu de 300 pUr: (= 364). Sur la mystique triagonale, cf. aussi mon Altjildisches Zauberwesen, 142-144. Le livre de la Sapience dit xi, 20 (dans Begley, p. 12): Tout est mesure, nombre et poids. Il est remarquable qu'on trouve les mois 1">D^T bpu5?3 m7a employs dans ce mme ordre, dans la Halacha et ailleurs. Ainsi pour les crances, le serment n'est impos que si la crance est indique par une mesure, un poids ou un nombre [Schebouot, 42 b). Ce qui montre combien cette pseudo-science tait populaire, c'est le double fait qu'elle comptait parmi ses illustres adeptes un cardinal hongrois, et qu'elle inspire l'ouvrage compos par un pauvre juif et intitul Die geheime Offtnharung des Knigl Propheten, welcher in semem 21 Psalm die Prussische Krnung verklndiget, entdeket von Simon Wolff' Brandes Schutz htden
:
:
LijDwia Blau.
Budapest, 29 octobre 1903.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
T.
et
1.
XLVI,
30,
p.
274,
1.
8.
Au
lieu de
lire
au
lieu
de Mergenlheim,
Merchingen.
T. XLVII, p. 57. Le sens des termes de l'acte est clair Esther et son poux En Mamon vendent En Astrug Schalem toutes leurs maisons et fermes, i'NTIi^ n3^^C3 IT r^r^3 c'est--dire Grone dans le quartier juif (131DO est le terme ordinaire pour quartier, voir, par exemple, Neubauer, Kreiizzugsberichte, p. 31, 1. 4, 15, 16). De l'acte I, dont le dbut manque, il rsulte qu'il existait un procs dirige contre les propritaires primitifs du bien ( cause d'une somme de 44 livres?) et que ce procs, aprs la vente du bien, passa au nouveau propritaire En-Astrug Schalem.
: ,
du procs et les obligations qu'il pourrait comporter. Quelle que soit la juridiction que choisisse En-Astrug, quelque dclaration qu'il fasse lui ou son reprsentant, quelque avocat qu'il prenne, Esther et son poux se disent consentants et acceptent les mesures prises pour la conduite et les frais du procs, contre l'adversaire (nmiJ'' "iniN, dbut du texte I). P. 57, 1. 4 d'en bas, il faut lire mr)":;-u:, au lieu de "n3UJ-u:, comme il y a la ligne 1 nniDUJ. Il est question du choix d'un avocat contre le "im^. La fin du texte I (ce document va jusqu' mDTDT r;\S-lb) indique tous les passages qui ont t intercals aprs coup entre les lignes ("l^n "^rm). (L'un d'eux est la ligne 1 du document, les autres passages se trouvent dans les morceaux qui manquent.) Le mot qui a paru difficile, *7n:in bjl, signifie que le passage en question a t crit dans le document sur du papier (ou parchemin) gratt. D'ordinaire on se sert pour cela du terme pn72n by^. Les passages crits entre les lignes, de mme que les mots crits sur un endroit gratt, sont en rgle expressment nots pour viter les falsifications la fin avant les mots D^-^pT T'")':: brsm. P. 59, 1, 16 d'en bas, M. Schwab remarque que <?/" mots sont au-dessus de la ligne 1 c'est ce qui est indiqu expressment par "'::^n ^2"'m. Les mots "^ID D^J'^'lNn '^ni'2 1n3CJ In-J-^b nra-lwST D^^^DIN, qui sont crits un endroit gratt me paraissent dsigner l'objet du procs. Le mot qui
est peut-tre
'J"'-|3^T deviennent clairs. Ce sont des mots qui ont t ajouts aprs coup entre les lignes et dont nous ne comprenons pas le sens, parce que le contexte nous fait dfaut. Porgs.
n"J5U:T
Mme article.
D'^^^m^^,
paravant
dire ont
Ketoubot,
121, etc.
rapportent aux mots crits du texte que les mots iniNT: etc. se trouvent sur un endroit gratt, de mme qu'on a not a>ique les mots nn^l (?)'in:-'^, etc., se trouvent ^::"n ^m, c'est-t ajouts aprs coup entre les lignes. Sur cette expression voir 69 a, 1. 1 cf. Revue, t. IV, p. 232, note 6 X, p. 111, 1 15, 1 18,
(p. 60) se
la
Les mois
mr^l
b^n
On remarque
fin
Lioenstein.
;
Ibid., p. 124.
A. Kohut,
Berlin,
La gravure publie par M. M. est reproduite dj par Gcschiche der deutschen Juden, ein Hausbuch fiir judische Familie.
Dcutschor Verlag [1898], p. 292. P. Hildenflnger. figure aussi dans George Liebe, Das Judenthum, Leipzig, 1903. E. Meyerson.
Elle
Le grant
:
Isral Lvi.
REVUE.
ARTICLES DE FOND.
Bcher (W.)- Un pisode de l'histoire des Juifs de Terse Grmieux (Ad.). Les Juifs de Marseille au moyeu ge {fin).
EppENSTRiN
202
62 et 243
(S.). Recherches sur les comparaisons de l'hbreu avec l'arabe chez les exgtes du nord de la France 47 GiNSBURGER (Ernest). Les Juifs de Frauenberg 87 GiNSBURGER (Mose et Ernest). Contributions l'histoire des Juifs d'Alsace pendant la Terreur 283 GoLDziHER (L). Mlanges judo-arabes [suite] ^1 et 179 7 GuNZBURG (David de). Le nom d'Abraham
HiLDENFiNQKR (Paul). L La figure de la synagogue dans du moyen ge IL Documents relatifs aux Juifs d'Arles Krauss (Samuel). Les prceptes des Noachides
Lvi
(Isral). I.
l'art
1
87
221
32
\
IL Notes sur
III.
jenes chez
les Juifs
[fin)
161
Un
Une
205
IV.
des vi214
197
vants en faveur des morts Gloses arabes dans Raschi Marmikr (Gnral G.). Contributions
Liber
(M.).
la
gographie de
la
Pa23
lestine et des
pays voisins
[suite]
Reinach (Thodore).
Mon nom
est
Lgion
Schwab
(Mose).
Un
du
NOTES ET MLANGES.
GiNSBURGER IL La
(M.).
L Les
Juifs de Viilingen
25
famille
Schweich
,
128
GoLDBLUM
(Isidore). Elgies
ses par
Samuel
fils
307
320
Kayserling
Lvi
(Isral).
(E.)-
Une ancienne
acte
Bible hbraque
fianailles de l'anne 1049
les
<3I
Un
hbreu de
300
301
Makrel
Un document sur
Juifs
de Saint-Remy de
laa
Provence
Meyerson
(E.-D.).
BIBLIOGRAPHIE.
Bcher
Blau
(W.).
I.
<
47
(L.).
Wal312
ter
Begley
Midraschibche Ausleguugeu
Ghajes
(H.-P.).
zum
ersleu
Bche
154
..
Bubkk
70 Geburlstage A. Berliner's.
littrature hbraque,
PozNANSKi
(S.).
Festschrift
I.
zum
la
433
Weill
(Julien).
Gazali, par
Carra de Vaux
par N.
455
57
IL La renaissance de
Slouschz
Additions et rectifications Table des matires
318
319
ACTES ET CONFRENCES.
Reinach (Salomon). La prtendue race juive
59,
RUE DUPLE6SIS.
DCEMBRE
1903
Si l'ide qu'veille le
l'origine
mot de
du mot lui-mme
srement
tablie.
On
jamais donn
Mais Va de
la
encore
difficult.
dun
Une
racaille tait,
au mot canaille
(ca?iaglia),
qui
italien, l'azza
de
mme
que
chien,
de chien
en franais.
Si cette dernire tymologie, qui prsente
blance
car
les
mots
7'ace
et racaille doivent
la
expliqus de
mme
mrite
prfrence,
il
est trs
mme
ment
Act. et nONF.
Il
ACTES ET CONFERENCES
du mlange par
la slection artificielle.
la surveillance
libert
au bout de peu de
ni
terriers,
mais
des chiens
l'effet
moyens de combattre
artificielle.
Comme
un des chefs de
<(
l'cole
pinard
races contre
la dislocation
Ce qui
d'animaux domestiques
l'est
galement
M. Topinard a souvent
qu'il
d'ailleurs bien
:
connu, mais
est indispensable de
rappeler
ici
Les horti-
dation et en veillant aux conditions des milieux, dgnrent et disparaissent ds qu'ils ne s'en occupent plus.
n'est pas la fixation des types,
La tendance
naturelle
Une remarque
le
essentielle,
que
mot de
employ par
les
naturalistes lorsqu'ils
parlent des
animaux
de
sine
qu non de
En revanche,
mot
race
aucun
et
scrupule employer
quand
s'agit
d'animaux
de
o,
au sein de
l'es-
le
mot de
La
plu-
V Anthropologie,
1898, p. 643.
1U8.
III
pensent que
le
tre rserv
aux types
qu'il faudrait
les
vue de
dit
l'esprit,
La
race,
le
monde
est d'ac-
d'Amrique,
de ces types
fois
perptuit.
les
Un
monuments gyptiens
les
Polo au xiii^
Malgr
l'espce
humaine
mme
l'es-
pce humaine, quelle qu''en soit l'origine, est une. Cela ressort d'un
fait
pays
couleur.
comme
le
mur
qui trace
ligne infranchissable
de dmarcation
l'intrieur de
chaque espce,
comme nous
mais
elle existe et
comme en tmoignent
les
multres et
les mtis.
Non seulement les naturalistes n'ont jamais pu l'on appelle communment la race germanique, la
race franaise, mais
ils
dfinir ce
que
race slave, la
'
L'Anthropologie, 1890,
p.
480.
IV
ACTES ET COiNFKRENCES
nom
des
prtendus droits de la race germanique que la France a t mutile en 1871, et cette conception absurde, injustifiable aux j-eux de la
science, a t exploite contre nous par des politiques, servis quel-
Ds
le
lendemain du
trait
de
Le sang germanique
!
Jamais
n'a t pousse
d'une race germanique, d'un sang germanique, tout aussi bien que
celle d'une race franaise,
ita-
Savoyard ou
le
le
Russe,
!
le
Tchque ou
le
Slovne
Encore une
fois, fiction
Et, dans le
mme
lignes
Ce
n'est point
pour tout
le
mal
qu'elle
:
nous a
fait
que
nous et-elle t
comme
elle se
plus dtes-
Mais
elle
au contraire,
trouve en
contradiction flagrante.
les Isralites
pourraient les
fausse et
elle
la tliorio
et
nous
fait
encore du mal,
les
est
dans
elle
entretiens,
dans
encore, je dirais,
contribuerais
premier, que je
mme
victorieuse de
thorie a
trouv
le
dans l'enseignement;
la(juelle
Voir G. Herv, La question d'Alsace et l'argument ethnologique^ dans Revue de l Ecole d'anthropologie y 19L)J, p. 28b sq.
pas tranger,
qu'il
se
hommes,
germanique
mme
les
me
anthropologistes de
notre pays,
science, se sont
soit qu'elle
des races,
ft
de substituer
le
En
Les
vrit,
la thorie
due
ni
aux anthropoloaux
historiens.
logistes, ni
et
dune
illusion.
les
Quand on
reconnut, au
plupart
commencement du xix^
les
sicle,
que
langues de la
les
hommes
deux
aryenne
cause
l'autre
d'Asie le
fils
comme
les
Mon
Il
suffit
Un
maine
la
enseigne et acquise
il
y a
folie
Max
Millier et
Renan,
qui,
propag Terreur
quand
ils
Parlez, disait
Max MUer,
VI
ACTES ET CONFRENCES
crpus ou
la peau noire
si
claires,
on
'.
C'tait
mais un peu
tardif.
M. Brard nous
disait,
il
y a quinze
par
la
jours,
faite
de la science
il
avant
que
les
gens du monde et
Smites
et
des Aryens.
le
Ils
trouqui
Les
l'arabe,
au syriaque; on en
lit
des
Smites.
Les Grecs
et les
en
fit
il
pas franchir pour introduire dans l'histoiro une race gauloise, une
race juive, une race hellnique. Le sophisme, vous
le
voyez, tait
double
communaut de
tituait des
descendance physique
nom
Est-il
de races, sur
ne parlaient pas
les
mmes langues
la
au point de vue de
inconnues
?
Max
Millier, Biographies
of irords and
home of
ihe
Aryas, Londres,
1888.
LA PRTENDUE RACE
Grecs, des Gaulois, mais
JUIVI<:
VII
il
et de
rpulsion,
c'est
On rem-
comme je vous
Fai dj dit,
et le public
Vers 1860,
les anthropologistes se
elle
a dissip
beaucoup d'erreurs,
elle
j a quarante ou cinquante
ans, le
et
les
groupements linguistiques,
politiques
On chercha
il
faut dire
haut que
l'on n'y
russit
pas.
aryenne,
comme
celles de
y a
grands
Comme
l'on
Bdouin, et
remarqua
qu'il avait
souvent
le
veux noirs
et,
et
une
taille
avantageuse.
tait
On
en conclut que
le
Smite,
par consquent,
le Juif,
On sait que
les Juifs
deux grands
groupes, les Sephardim, ou Juifs du rite portugais, et les Aschlcenazim, ou Juifs du rite allemand. Les premiers habitent surtout les
pajs voisins de
la
Mditerrane
les
le
notamment en Pologne
en Russie.
On
pensa, tout naturellement, que les vrais Juifs taient les Sephar-
dim^ plus voisins que les autres de la Palestine, d'autant que l'on
VIII
ACTES ET CONFRENCES
parmi eux. Les Aschkenazim, suivant cette thorie, ne reprsenteraient nullement la race juive; ce seraient des Germains ou des
Slaves plus ou moins mlangs de sang
juif.
Il
et des
;
comme
les
parmi
les
Aschkenazhn
Londres, o les
mme
par
reconnatre que
qu'il mrite,
si,
rsident.
*,
et
d'Allemagne
type slave,
de l'Asie
Ces constatations furent rsumes, en 1891, par une femme de grand cur et de grand savoir, M"' Clmence Rojer, devant la
Socit d'anthropologie de Paris
les Juifs
3.
Il
que
un
et
pendant de longs
moins
mlangs que
les autres lments ethniques au milieu desquels ils ont vcu pendant toute l'r chrtienne. Mais, antrieurement, les
dani
les
ont
fait
partout
J. Jacobs et J, Spielniann,
t.
dans
le
XIX
La
(Londres, 1890).
petite taille des Juils,
I
comme
\'orsovie,
est
sim-
plement
eiet
de
In
misre physiologique
ont une
moyenne
!i<i.
IX
s'est recrute
chez les
s"'est
caracallis
ds ce moment,
ils
ne se sont plus
qu'entre eux.
Renan dve-
hbrasants
comme Loeb
et
comme Topinard
Prenons
toire, les
Ripley
Hbreux au moment o
de
la
ils
paraissent dans
l'his-
au
sortir
priode
la Palestine.
La
longue, que les indignes ne furent pas extermins et que les en-
femmes du
pays
2.
Ces conqurants
et
de la
politique;
ne
voudra croire
le
qu'ils
aient
tous
d'Abraham. Admettons
pourtant,
les
pour faire
De mme que
romaine de
la
la
Francs se
noyrent dans
la population celtique et
Gaule, tout en
France, de
mme
l'l-
sommes
homogne,
qu'elle
comprenait notamment
les
11
que
les
Philistins aient
il
c'tait dj l'opinion
des anciens et
est noter
en Philistide.
les Hittites
avaient pntr
les
Nord
et
semblent, d'aprs
monuments
On
'
le livre
de J.-M. Judt,
Xxi,
11
xxiii,
8; Jiig"s^
m,
Chron.,
ii,
35.
ACTES ET CONFERENCES
En un
mer
'.
mot,
le littoral
eussent t
tous
ethnique rsultant
mme que ces envahisseurs les descendants d'un mme pre, le mlange de la conqute ne put avoir rien de commun avec
On
plades places sous l'hgmonie juive vers Tan 1000, les lments
on a
dit
que
le
vieux fonds
,
que
monuments
gyptiens.
Qui nous
dit
que
le
poque? C'est
mme
est le produit
d'une
volution.
Angleterre et en Amrique
celles
Grand,
les
commencent
le
monde mditerranen
l'hbreu, dela
c'est--dire de gens
parlant d'autres
guerre avec
Romains,
la
destruction du Temple,
la
le
massacre de centaines
de milliers de Juifs,
en esclavage, une
le
survivants
le
travers
monde. Malgr
concurrence
du christianisme,
judasme
'
l'tal
de
la
le
I, p. 148).
*
V. Jacques, dans
la
p. liv.
XI
n'avait
pas
perdu sa force
de
expansive
il
eut
de nouvelles
et
conversions,
tel
Juifs
non -Juifs,
diverses
durent s'en
proccuper
les
reprises,
mariages
dans
le
mixtes et
conversions
au
judasme.
Au
viii sicle,
grande
^ On a
seulement
les
Talmud
la
et
En
s'est
ralit,
On ne
sait
mme
pas
comment
si le
forme
jargon qu'elle
lemagne,
il
y avait, ds
le
le
dbut de
l're chrtienne,
des
sud de la Russie.
Le jargon peut
par
les Juifs
Toujours
est-il
que
la
conversion des Chazares, et bien d'autres conversions moins importantes dont l'histoire n'a pas gard
le
dans
la
masse dj
si
confuse de
la
ments htrognes
qu'il est
une nation
il
une race.
faits
Toutefois
ngligs.
y a deux
Le premier
longtemps
parqus dans
les ghettos,
soumis aux
mmes
conditions d'existence,
sont gnralement,
les
depuis mille
mme
surtout en
fait est
Jewish Enci/clopadia,
t.
IV
(New-York,
XII
ACTES ET CONFRENCES
bien que trs diffrents entre eux, ont cependant un facks particulier qui
il
permet tout
homme un peu
exerc de
les
reconnatre;
l'exprience a t tenfois
te en Russie
il
sur cent.
Ces deux
faits
unique, mais un
nombre relativement
et invitable de
un rsultat naturel
l'endogamie,
c'est--dire
de
dans
parce que,
malgr
la facilit actuelle
des dplacements,
?,'
le
gros de la popu-
grands centres
pour
la vie qui s'tablit ainsi entre les types, ce sont tantt ceux-ci,
Dans
cette lutte,
pour mieux
milieu et
le
climat, dans
la
au grand
Nord de l'Europe, au
milieu anle
ils
Les Amricains ont achet des prix levs nos plus beaux talons du Perche;
leur ambition tait d'avoir une race
petits.
de grands
Eh
bien
il
Amrique;
est la taille.
ils
avaient perdu
le
caractre essentiel
de
la race, qui
due simplement
l'endcgamie,
M. Mahoudeau des
\^k'?.)
Anthropnlotjtt. 1901, p.
XIII
cit les
comme
comme
ne savent pas
marcher
toute provenance
mme des
le
Juives
sont nes
compte
gnrations d'anctres
qu'elle
ne faut pas croire que cette action souveraine des milieux soit
modernes qui
l'ont
mcon-
nue longtemps. Voici, cet gard, une phrase bien curieuse que
j'extrais de
V Agricola
les
de
Tacite
Parmi
les
Bretons (de la
les
Grande-Bretagne),
autres
aux Ibres,
soit
les plus
que
Tle,
s'avanant
mais
on voit
avec la seconde et
sait
que
la
ressem-
blance des tjpes physiques peut s'expliquer par celle des milieux.
Le ghetto
se
un
triste milieu,
dont l'influence
les Juifs
fils
vivant d'accule
contre un
rgime
vous parle,
une des
tristesses et
'
XIV
ACTES ET COiNFINCES
juif,
juifs
'.
Mais on peut
demander
si,
avec
sicles,
les
Juifs
d'hommes possdant
ce
qu'ils
communs
bien
dfinis.
le disait
En
thorie,
admissible. Prenez,
comme
Renan,
le
boulevard, en-
dominant
se
une
race
la
pratique,
il
La
du globa; aujourd'hui,
la
plus
grande agglomration
Il
juive du
monde
mais New-York.
juifs,
se
forme
dans
les
milieux et sous
l'ai
comme
je vous
montr,
le le
t^pe juif qui tend prvaloir est ncessairement celui qui est
plus conforme
au
type
indigne,
au type
le
mieux adapt au
Donc,
le
extrieures de la vie.
juifs
est
appel
se multiplier encore
si
dans
peut
l'on
Ma
peu
en
de mots
// n'y
a jamais eu de racejuiue;
il
ny
en a pas;
il
ny
aura pas. Ceux qui parlent aujourd'hui d'une race juive commettent
ce que Leibnitz appelait un psitlacisme, un
c'est--dire
offre
(qu'ils
propos de perroquet
chacun, isolment,
un sens, mais
'
et
comme
VI,
1883, p.
k*"--
;:^ H
,;* ^z'.
^>-- (
-; \
ei' -'T