Sie sind auf Seite 1von 330

k^

y*^;

V
Ti
H-^'
^VK

.'^

^-

'
'

"''h.

^S;

.vvr

>!,

i^-i

VERSAILLES.

IMPRIMERIES CERF, 59, RUE DUPLESSIS.

REVUE
lit
DES

TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE

DK LA SOCIT DES TUDES JUIVES

TOME CINQUANTE-SIXIME

PARIS

A L LIBRAIRIE
83
''>,

A.

DURLACHER
<V

^
-^^^.-'^-''^ ''

RUE lAFAYETTE

1908

iOI

t.Jjc

LA FAMILLE JUIVE DES HAMON


CONTRIBUTION A L'HISTOIRE DES JUIFS EN TURQUIE

Le 2 janvier 1492, le roi d'Espagne Ferdinand le Catholique entrait dans Grenade, la dernire possession des Maures dans la pninsule,
et le

30 mars de la

mme anne

il

bannissait par un dit


fut suivi cinq ans plus

tous les Juifs de son royaume.


port un triomphe clatant

Soa exemple
la

tard par son gendre Emanuel, roi de Portugal. Lglise avait rem:

pninsule ibrique tait devenue


29 mai 1433,

purement catholique.
Environ quarante ans auparavant,
puissant
le

Mahomet
de

II

(1431-1481) conqurait Constantinople et en faisait la capitale

du
la

empire osmanique, qui s'levait alors,

l'effroi
il

chrtient d'occident.

Peu aprs

la prise

de

la ville,

adressa un

appel aux Juifs, les invitant s'tablir dans sa nouvelle mtropole,

grandes liberts leur seraient octroyes, et appela le rabbin Mose Capsali (vers 1420-1493), qu'il nomma grand-rabbin, dans le Divan, o il avait voix au conseil ct du Mufti et du
les plus

Patriarche grec, en qualit de reprsentant des Juifs


ce noble exemple, son
fils

'.

Fidle

Bajazet
Juifs

II

(1481-1312)

fit,

en

1492,

un accueil hospitalier

aux

exils

d'Espagne, victimes

du

fanatisme religieux, qui trouvrent une nouvelle patrie dans son empire. Les sultans ne furent pas seulement plus tolrants, mais
aussi plus habiles que les rois chrtiens l'gard des Juifs.
1.

Ils

V. la chronique turque D"''5;70m?r! ""^'tT

Ido

ou d'^I

my-nN73
Cf.

"IDD, 'd.

Constantinople, nr;6, et Graetz, Geschichte, VUI, p. 215 et note 7.


teinte larenflaire

roiivrasre

iTT^bM ""^T d'Elia Capsali,

cit

par Rosanes dans son Histoire des

Juifs en Turquie (en libreu), p. 26.


T.

LVI, N 111.

REVUE DES TUDES JUIVES


le

surent apprcier pleinement leurs facults et les utiliser pour


bien de l'Etal.

que Bajazet II se serait cri un jour devant Vous appelez Ferdinand un roi sage, lui qui, en ses courtisans exilant les Juifs, a appauvri son pays et enrichi le ntre'! Le voyageur franais Nicolas de Nicolay, qui accompagna Constantinople l'ambassadeur de France M. d'Aramon, sjourna dans cette ville vers lool-loo4. Etant donns les prjugs qui rgnaient alors en France sur les Juifs, il ne pouvait gure s'exprimer favorablement sur ceux de Constantinople. Il n'en vante pas moins les avantages considrables que la Turquie a retirs de la trs nombreuse immigration de Juifs chasss d'Espagne et de Portugal aux dpens des pays chrtiens ^.
dit
:

On

La quantit de

Juifs habitans par toutes les villes de Turcquie, et de


si

Grce, principalement Constantinople, est

grande, que

c'est

chose

merveilleuse et presque incroyable. Car


de trocque et trafficquede toute
raire,

nombre d'iceux faisans estt marchandise, mesmement d'argent usule

y multiplie tellement de cour autre, pour le grand apport et

aftlucnco des marchandises qui y arrivent de toutes parts, tant par

mer

que par

terre,

que

l'on

peut dire avecq raison, qu'ils tiennent pour le

jourd'huy entre leurs mains toutes les plus grandes trafficques de marsoit, les

chandise et d'argent courant, qui se face en tout le Levant. Et qu'ainsi bouticques et magazins les plus riches et mieux fournies de toutes
Juifs.

sortes de marchandises, qui se puissent trouver en Constantinople, sont

ceux des

Outre ce

ilz

ont entre eulx des ouvriers en tous arts et

manufactures

trs excellens,
et

spcialement des Mai-ranes

(?)

n'a pas long-

temps bannis
dtriment
et

deschassez d'Espagne et Portugal,

lesquelz au grand

dommage

de la Chrestient ont apprins au Turc plusieurs

inventions, artitices et machines de guerre,

comme

faire artillerie, har-

quebuses, pouldres canon, boulets et autres armes.

Appels par

les

sultans aux postes levs, les Juifs mettaient

toutes leurs facults et toute leur nergie, leur exprience


d'tat, leur habilet

d'hommes

de financiers aussi bien que leurs connaisils

sances mdicales au service du pays auquel

s'taient attachs
dit-^
:

avec tout leur zle et tout leur dvouement. Nicolas de Nicolay

En

Turc(iuie, et principalement Constantinople se treuvent plusieiu's

Tui'cs faisans profession de l'art de

mdecine,

et

exerants la prafi(iue

i.

Iinaiiuel Ahoal), Xoinolof/ia,

II,

p. 295, et Giactz, op. cil., p. 363.

2.

Les Navigalions, perer/ ri nations el voi/ages, faicts en la Turquie, par Nicolas

Le prince vnitien Soranzo s'exde Nicolay... En Anvers, M.D.LXXVI, j. 239-240. prima semblal)li>ment en 11373 sur les Juifs de Constantinople, v. Emek kabaclia, d.
Letteris,
3.
i>.

i48.

Ibid., p. 168-109 (p. 110 ^lavurc reprsentant uu

mdecin

juif).

LA FAMILLE JUIVE DES UAMN


dcelle. Mais

beaucoup plus de

Juifz

que de Turcs, entre lesquels

en a

de bien scavts en la thorique et exprimentez en pratique. Et la cause pourquoy en cest art ilz excdent communment les autres nations, est
la

cognoissance

qu'il

ont des langues,

et

lettres grecques,

aral)iques,
il

chaldes et hbraques... Huant aux habits de mdecins turcs,


nulle diffrence ceux du
cins
ilz
jiiifz
:

n'y a

commun

peuple. Mais bien ceux des mde-

car au lieu du tulbant jaune, propre la nation judaque,


.

portent un haut bonnet pointu, teint en escarlate rouge.

Quelques-uns de ces mdecins nous sont bien connus ^ Mais leur histoire n'appartient pas plus mon sujet que celle des autres hommes qui se sont distingus auprs de la Porte. Je ne m'attacherai qu' ceux qui appartiennent la famille Hamon et qui, pendant
trois

gnrations successives, ont occup


privilgie, qui leur a

une situation

la cour des sultans permis de s'employer pour le

bien de leurs coreligionnaires.

Il

Le
le

nom

de famille

littrt

Hamon, qu'en espagnol on prononait

Amon,

difficile. Joseph Sambari - appelle mdecin Mose Hamon de Gonstantinople p^rs lin at. C'est, en mme temps qu'une allusion l'expression applique par la Gense, xvii, o, Abraham ^, une dsignation honorifique de celui qui assistait la foule des migrants juifs. Le mme personnage et en franais"', l'ivan en hbreu ^. Mais est appel Amon en latin ce nom est difficilement d'origine juive ou arabe, car il est souvent port en Europe par des chrtiens. Ainsi, pour ne citer que

est d'une

tymologie

'

quelques exemples, G. Hamon, thologien chrtien, crivit en


Angleterre, en 1660, un ouvrage intitul
et
:

Viiidici antiq. legiun


vivait Paris le

statuoniin Jesii Christi.

la

mme poque
;

1.

2.

Carmoly, Histoire des mdecins juifs, p. 158, 159 cf. plus loin. Extraits de sa chronique SIDT' '^"131 dans Neubauer, Med. Jew. Chr.,U, 154.
le

Mose ibn Ezra a ddi son recueil potique intitul Tarschisch son riche protecteur

dont

nom

ne nous est

jiias

connu
"[1527;

n'lit

"lllr

53

3*.

Il

s'appelait

probablement

Abraham, mais
3.

cela n'est pas certain; v.

C^"in,

d. Gunzburg-, Berlin, 1886, p. 5.

Le patriarche est appel


les

3N

tout court dans

une akda de Gabirol, com71.

menant par
4.
5.

mots -,n73 "iri3 TN. David de Pomis. De medico he/jro, enarralio apologelica. p.
v.

Nicolas de Nicolay,

plus loin.

6. 7.

Manass b

Isral, '5<-lw"

mp73,
I.

1697,
360.

37.

Fiirst, lihliollieca

judalca,

|i.

REVUE DES ETUDES JUIVES


le

clbre jansniste M. Hanion,

matre de Racine

'.

aussi le peintre breton Jean-Louis

Hamon

(18;2l-1874)-.

On connat A Nurem-

berg,
et

il y a une douzaine de familles cbrliennes appeles Hamon partout un grand nombre de pei'sonnages du nom de Amon.

LItalien Obadia de Bertinoro,


taire
il

le

clbre auteur d'un

commenYare
^,

de

la Misclina, est

souvent

cit

avec

le

surnom

^t,

et

se le

donne lui-mme dans

les

deux

lettres

quil crivit de Jru-

salem son pre (4488) et son frre (1489) '. Or, quand on crit d'aussi procbes parents, on n'a pas l'habitude de signer autrement que son simple prnom. Le nom de NT" n'tait sans doute l'origine

que l'abrviation de rnN "iiisn "^Tv (Deut., que plus tard un nom de famille en Italie
lait

xxxiii, 24) et n'est


'.

devenu Le pre d'Obadia s'appede ce dernier,

Abraham"

et

son frre, qui

le

soutint gnreusement pendant


"^ ;

son sjour Jrusalem, Zacharie


lui aussi

le fils

nomm
le livre le

Obadia, composa un commentaire mystique sur

d'Esther et un autre intitul

mnb

uinb,

sur celui de Ruth". Or,

premier Obadia est appel rarement liTon, mais le second qu'on voulait distinguer de son oncle homonyme, reoit gnralement

nom, qui devait tre celui de toute la famille Obadia l'ancien, la famille demeurait en Italie, tait n dans ce pays. Mais cela n'empche pas que son pre ou grand-pre peut avoir t d'origine espagnole ou portugaise et avoir emport de sa patrie le nom de famille Hamon. Carmoly^ se trompe en disant que Joseph Hamon, le premier mdecin juif de ce nom la cour du sultan
ce

dont

de Constantinople, descendait de
et tait

la famille
le

d'Obadia de Bertinoro

dsigne formellement probablement apparent avec Isaac qui fut le mdecin d'un des derniers rois maures de Grenade vers la fin du xv* sicle, et il migra en Turquie en 1492

n en

Italie.

Immanuel Aboab'"
Il

comme un Hamon *',

Andalous.

tait

avec les exils espagnols.


1. i. 3.

Sainte-Beuve, l'url Royal, IV, 290

et suiv., et

passiin.

La Grande Encijclopdie,
i\OV
"^-IDI,

s. v.

P. ex. par son disciple Salomon Urbino, dans son 0/if/ MotZ (compos en
;

d480'i,

d. Vienne, p. 301
4.

l.

c,

p. 150.
le

Edites par .Neubauer et S. Suclis, dans

Jalubuch far die Gesch. der Juden,


Lilerutur(/eschic/ile, p. 224;

(1863), 221, 224.


.^.

V.Zunz, Gesatnmelte Schriflen,


V, 158.
;

III,

208.

CA'.

hrem

Hmed,
6.

Ms. Bodl. lU(il


v.

v.

Catalogue Neubauer, p. 255.

7.
8.

Samuel de
cil.

.Mdina, bNl?3;ZJ
v.

13 (recueil de sermons), 6

6.

Ms. Michael, 360;

Steinschneidcr, Cal. Bodl., p. 2074.

9.

Op.

10. v. plus loin.

H. Schbet Yehouda,

n 37

cf.

Graetz, Geschich/e, IX, 33.

LA FAMILLE JUIVE DES HAMOiN

Samuel de Mdina, qui

s'expatria la

mme poque
'

d'Espagne
:

en Turquie, traite dans une de ses consultations

le

cas suivant

Un mdecin
lui avait

juif s'tait tabli


la

Andrinople

et sa

grande habilet
le le

conquis

faveur du prince qui devait tre sultan sous

nom

de Mahomet

II,

au point que

celui-ci, lorsqu'il

monta sur

trne (1431), le nomma par dcret son mdecin particulier et Texempta pour toujours, lui et ses descendants, de tout impt et taxe. Ce mdecin resta fidle au judasme aprs son lvation,

mais
tion
ci

lui et ses

descendants taient attachs avec tant d'gosme

ces privilges qu'ils ne voulaient pas verser la

moindre contribula

aux communauts juives auxquelles


les

ils

appartenaient. Celles-

portrent plainte, plus de cent vingt ans aprs

promulgation
juif,

du dcret d'exemption, contre


qui n'est pas cit

descendants de ce mdecin

nommment, auprs de Samuel de Mdine,


en question taient inattaquables
et

rab-

bin Salonique, mais celui-ci rpondit que les droits, reconnus

par

crit,

de

la famille

devaient

tre respects.

Or, Graetz^ suppose


cette consultation est le

que
la

le mdecin dont il est question dans premier mdecin juif de la famille des Ha-

mon

qui ait t attach

cour du sultan de Constantinople. Cette

conjecture est dpourvue de tout fondement, caria famille

Hamon,

autant que nous sachions, s'est justement distingue parle dvoue-

ment avec
juifs

lequel ses

membres
le

se mettaient au service de leurs

coreligionnaires dans

besoin et venaient en aide aux savants


S.

dans

la pauvret.

La consultation de

de Mdina s'applique
II

selon toute vraisemblance

Hakim Jacob, que Mahomet


^.

nomma

son mdecin

et plus tard

son trsorier (desterdar)


de

faudrait rvoquer en doute l'assertion

Mais alors il Hanimer, qui dit que

Hakim Jacob

se convertit ensuite l'Islam

Il est inexact qu'un Hamon ait t nomm mdecin par Mahomet II ^ Il faut aussi rectifier l'indication donne par Immanuel Aboab ^\ auteur gnralement digne de foi, d'aprs lequel Joseph Hamon aurait d sa nomination de mdecin de la cour au sultan

1.

Hosclien Mischpat, a 364.


Geschic/ite, VIII, nouv.
d., note 7; v.,

2.

par contre, N.

Briill,

Jahrbilc lier fur

jiidische Geschichle, Vil, 49.


3.
4.

V. Hamnier, Geschichle des

M. Franco, Essai

sw

l'hisloire des Isralites

osmanischen Reiches, II, 49. de l'empire olloman,

l'aris,

1897,

p. 31.
Sultan Selim primero deste nombre 5. Nomologia, d. Amsterdam, 1629, p. 306 tomo por su Protomedico al seor Joseph Amon muestro nobl Audaluz, y en mismo cargo le suscedio su hijo Moseh Amon en tiempo de Suleyman, hijo de Selim. V. M. A. Levy, Don Joseph Nasi, Herzog von Naxos, Breslau, 1859, p. 33.
:

KEVUE DES ETUDES JUIVES


Sliiii l (lol:2-Io^0j. Je suis heureux de pouvoir projeter quelque lumire sur ce personnage et ses descendants.

III

M. Gaster,

le

savant distingu de Londres, a eu l'amabilit de

me

signaler un manuscrit rest jusqu' prsent inconnu et qui fournit

quelques renseignements sur Joseph Hamon. M. Gaster a rapport


d'Orient plusieurs manuscrits d'une grande valeur, dont l'un, qui
vient de

Damas

et qui
b.

forme

le n 76'2

de sa collection, contient un

ouvrage de Joseph

Mir Garon, exil espagnol qui fut rabbin

Damas. Cet ouvrage porte le titre de Ejorn^iD et renferme de nombreux sermons et discours que l'auteur a prononcs Damas en diffrentes occasions et qui doivent avoir un intrt particulier pour l'histoire de l'poque. Un de ces discours est une oraison funbre ^nsori) du mdecin Joseph Hamon. M. Last a eu la bont de copier pour moi, avec l'agrment de M. Gaster, ce pangyrique, qui est passablement redondant, en abrgeant un peu, mais en en rendant
exactement
les parties essentielles, celles qui

contiennent des

faits.

L'orateur dcrit les grandes difficults du service de la cour et les

dangers que comportent, surtout pour un Juif, les relations avec un prince ambitieux et de la faveur duquel tout dpend. Joseph Ha-

mon,

dit-il,

dans

les fonctions de

mdecin
II

qu'il a

exerces pendant

prs de 23 ans auprs du sultan Bajazet

(1481-1512) et de son suc-

cesseur Slim
ces

(lol2-lo'20^ a su conqurir les meilleures grces de


et

deux princes
il

gagner l'amiti de toute


il

la cour.

Mais quelle

que

ft son lvation,

n'oublia jamais ses coreligionnaires; au

contraire,

intervint de toute son nergie en leur faveur partout

o
il

il

fallait et

autant qu'il pouvait.

Il

dfia toutes les tentations dont


il

tait l'objet

touchant sa

foi,

laquelle

resta toujours fidle, prt

faire
qu'il

ses convictions religieuses le sacrifice

du rang
et
il

brillant

occupait la cour et
II le

mme

de sa

vie.

Une

fois, le

sultan Ba-

jazet

somma catgoriquement
le
lui. Il lui

d'embrasser l'Islam

de

coiffer,

en signe de conversion,
plus paratre devant

turban blanc, faute de quoi

ne devait

donna

trois jours de rflexion.

Quand
montr

ce dlai se fut coul et ([ue Joseph lianion ne se fut pas

au sultan,
le

le

sultan lui

ordonna de

venir.

11

se prsenta,

mais sans
Si

turban blanc, un poignard dans


dit-il,

le sein.

Puissant et glorieux

prince,

daigne couter mes paroles avec clmence.


la foi

nous

avions voulu, nous autres Juifs, renier

de nos pres pour

LA FAMILLE JUlVIi DES

HAMON

des avantages terrestres, nous ne serions pas aujourd'hui dans ton


empire, mais nous demeurerions encore dans notre pays natal,
l'Espagne, que nous aimions

comme

notre patrie; nous possde-

rions encore les richesses que nous y avions acquises par notre
activit et

nous continuerions jouir des belles maisons que nous


foi,

habitions. Mais lorsqu'on a exig de nous de trahir notre

laquelle nos pres taient rests fidles travers toutes les vicis-

situdes du sort, nous avons refus avec la plus grande nergie d'abandonner ce que nous avions de plus sacr et nous avons sacrifi ce bien prcieux tous nos biens terrestres et tout notre bonheur d'ici-bas. La fermet avec laquelle nous nous attacl^mes la foi de nos aeux nous valut d'tre chasss sans piti de notre patrie et nous vnmes nous mettre sous ta protection parce que nous avions entendu louer ta sagesse et ta justice; nous emes confiance en elles, esprant que, prince clair, tu ne ferais pas violence nos convictions religieuses. Cependant, si tu maintiens

ton ordre, souverain tout-puissant, je refuse, malgr l'entire sou-

mission qui m'incline devant toute expression de


t'obir sur ce point unique, dt ce refus

ta volont,

de

prends ce poignard que je cachais . Le sultan fut muet de surprise; il rflchit pendant quelques instants, puis dit son mdecin J'admire ta fidlit, je loue

me coter la vie. Tiens, dans mon sein et perce-moi le


:

cur

la

fermet de ton caractre et

te

conserve toute

ma

faveur

comme

auparavant.
la cruelle

Nous avons perdu, conclut

l'orateur, dans le dfunt, qui a connu preuve de mourir dans un pays lointain, loin des siens,
les plus ardents, les plus chaleureux, les

un de nos protecteurs

plus nergi({ues, qui nous avons d en plus d'une circonstance


l'assistance la plus efficace. Imitons ses vertus et ralisons-les

dans

notre vie

L'auteur de notre recueil de sermons a ajout,

la fin

de son

oraison funbre, une note que je reproduis intgralement dans la

langue originale cause de l'importance qu'elle a surtout pour


cette tude '-5"t pona ^'iStt 'n m! N'^b p tp'r "^dn rTTiwrt "nWN ;i7:n s^dt' '^ pn3i72rj t^s-nr; DDnn r-ivaDa p\i:72i3 inds m^bn!^ rjT wa^u: obo pbT>a bi-isn Tb?:n WJ rr'p-n:: m^bwT^ N3
:

ta-^iitTo?:

-iTn'nDn

m-i^in
hliddt

ri-nfy
np:?-"

?n:an '-nM^n
r-ionsa
-idujd

']hn

t<7j

t^-'i^cT^

'5:

(c^iNT)
"lED"
m^ri"^

5n\::nD3

n-'T

r-i""i;an

.n'T2"'b
i"''3'n

riynn
'bi

lion nbm p-c?3ib ij^rjb ::5^73 inx i^t a-rib^ im-^i

:-nnrii

.nm73J3
V""^^

fi-nri
"^^m
le

mistn

S';a-'T

irm^ny

IMN .irmnyb

d-^u^tit

inmna

"rnsTr

'-iDDb,
I

Ainsi, Joseph

Hamon accompagna

sultan Slim

en 1517 dans

REVUE DES TUDES JUIVES


la fin

sa campagne en Egypte, lomba malade, vers

de cette anne,

chemin du retour, Damas, o il mourut au bout de trois semaines environ, au commencement de 1518 '. Comme il avait t pendant prs de vingt-cinq ans le mdecin des deux sultans conscutifs, il est venu Constantinople en 1492, o il conquit au bout de peu de temps, grce sa grande habilet une si haute position. Il se peut que le rabbin inflaent Mose Capsali ait aid la nomination de Joseph, qui arrivait sans doute prcd d'une grande rputation. C'est lui qui, la mort de Hakim Jacob, avait dj recommand au sultan Mahomet II un Juif comme mdecin-. A T'voque o Joseph Hamon fut lev une situation aussi considrable, il tait certainement dj parvenu un ge avanc. Des
sur
le

auteurs postrieurs^ l'appellent


signie-t-elle

ipTrr,

mais peut-tre

cette pithte
petit-fils

seulement
Quoi

1'

Ancien
en
soit,

par opposition son

du

mme nom.

qu'il

nous pouvons

le

placer vers

1450-1318.

IV

Mose

Hamon ne

fut sans doute pas

nomm mdecin

de la cour

aussitt aprs la mort de son pre Joseph par le sultan

Shm

I,

mais seulement par son successeur Soliman II (1520-1566) ds son avnement au trne. Mais nous avons des raisons d'admettre qu'il
a

accompagn son vieux pre en 1517 dans son voyage en Egypte. En effet, Joseph ibn Verga, qui vivait .\ndrinople au milieu du
xvi sicle et qui a

sans doute t de passage Constantinople,

rapporte,

dans ses Additions l'ouvrage Schbet Yehouda de son pre Salomon ibn Verga ^ un fait singulier qu'il tenait de Mose Hamon. Celui-ci, lorsqu'il tait all nagure avec le sultan
en Egypte, y avait remarqu que beaucoup de musulmans fermaient leurs boutiques le samedi. Comme il leur demandait pour-

quoi

ils le

faisaient, ils lui avaient

rpondu

qu'ils avaient

vu leurs

pres agir de

mme.

Ceux-ci, pensait-il, avaient probablement t

contraints d'embrasser l'Islam. Or, le sultan en question ne peut


du chronogramme !i~ify< comme celui de la date ny"iri, dsigne les mille; est plac non au commencement, comme l'ordinaire, mais la fin du mot, au([uel est joint le mot m"li;3, par allusion Ps., XLVi, 2.
\.

Le

seulement

il

2.

3.

oblJ myriNtt IDO, cit par Rosancs, op. cil., p. 40. Schalschlel lui-Kahhala, 04 b Kor lia-Dorol, 32 b (on
;

la

date 1"^~| doit tre

corrige).
4.

Schbel Yehouda, d. Wiener,

n"

H,

il

faut corriger "[NTO'^bTD en

W^bO-

LA FAMILLE JUIVE DES


tre
alla

HAMON

que Slim I, car cest de lui seulement que nous savons qu'il en Egypte en lol7 accompagn de Joseph Hamon; celui-ci

avait sans doute


Il

emmen

son

fils

avec

lui.

que Mose II dans sa campagne en Perse en 13:20. C'est l qu'il apprit, ainsi qu'il le raconta encore Joseph ibn Vei'ga', que le roi de Perse avait dcrt contre les Juifs de son empire, malgr leur innocence, un
est probable aussi
terrible chtiment:
ils

Hamon accompagna Soliman

devaient,

quand

ils

sortaient, porter sur le

dos,

comme un
qu'ils

joug, un pais et lourd bloc de bois en signe d'in-

famie publique; de sorte qu'ils quitlaient leurs maisons aussi rare-

ment
Mose

pouvaient pour chapper aux insultes de leurs ennemis.


s'affligea

Hamon

de

la situation

lamentable de ses corehgion-

naires, d'autant plus qu'il

n'tait

pas en tat de leur venir en aide


lui d'intervenir

dans cette circonstance. Mais plus de dix ans plus tard, loccasion
par
les Grecs,

s'offrit

efficacement en faveur des Juifs opprims. Ceux-ci taient accuss

rituel.

mme

Amasia (Asie-Mineure), d'avoir commis un meurtre juif Jacob b. Joseph Abioub, un des accuss, fut brl par la populace. Le sultan Soliman ordonna une enLe mdecin
et,

qute svre

l'innocence des Juifs ayant t reconnue,

fit

punir

les calomniateurs.

Mais Mose

Hamon ne

se contenta pas de ce
;

chtiment, qui n'aurait gure t prononc sans son intervention


il

obtint

du sultan un dcret qui

fut publi partout et

aux termes

duquel

les accusations

de meurtre rituel portes l'avenir contre

les Juifs

de son empire ne seraient plus reues par les juges

locaux, mais seraient dfres au Tribunal suprme et examines

par

lui seul-.

Samuel Usque, dans son ouvrage Consolacao as tribulacoes de Isral, paru Ferrare en loo2, rapporte une autre intervention de Mose Hamon, dont il loue l'extraordinaire attachement ses coreligionnaires^. Il aurait pris le parti d'un Juif sur lequel un musulman, qui avait tu l'insulteur de sa femme, rejetait ce meurtre. L'exactitude de ce renseignement, qui n'est mentionn nulle part ailleurs, ne peut pas tre contrle.

On

voyait en Mose

Hamon

l'ange

gardien, qui apparaissait partout o l'on avait besoin de son aide.

1. Ibid.,
2.

n 32.
n" 61, sans date, Sc/ialsc/ilel
p. 103. avec la variate

Op.

cil.,

ha-Kabbala, 116
lieu

b,

avec

la

date de 1530
et

et

Emek ha-Bacha,
154.^,

Joseph au

de Jacob Abioub

avec la

date de

ndopte par Zunz dans sa Synagogale Posie, p. o8. [Dans Damaskus,

d. Steinschueider, p. x

(Gesammelle Schriflen,
et

II,

153),

il

donne

la date

vers

1530
3.

...

V. aussi

Is.

Loeb, dans Revue, XVI, 223


.

XXIV,

25].

V. Consolacdo.

.,1).

207-20S,

et

Levy, op.

cit., p. 34.

10

REVUE DES TUDES JUIVES


pi'ophtelie, qui, au tmoignage de la Bible,
et qui, d'aprs la

On le rapprochait du monta vivant au ciel


Juifs

lgende, descendait souvent

sur terre et s'y promenait sous diffrents aspects pour assister les

dans

la dtresse.

C'est ainsi qu'entre autres traits,

qui a toutes les apparences d'une table.

on raconte de lui le suivant, Un grand vizir, qui n'est


n'est pas indique,

pas

nomm,
palais

avait,

une poque qui


Il
fit

form un

dessein hostile aux Juifs.


le

creuser en secret un passage sous

chambre

du sultan Soliman et, une nuit, il se rendit dans la du sultan, le rveilla et s'cria, en simulant une Je suis le prophte Mahomet. Au nom d'Allah, je te autre voix
coucher
:

somme
rition

de faire tuer dans l'espace de trois jours tous les Juifs de


et n'y attacha

ton empire et de confisquer leurs biens.

Le sultan prit cette appaaucune importance. Mais le mme fait s'tant reproduit la nuit suivante dans les mmes circonstances, il fut pris d'une grande frayeur et le lendemain matin il raconta l'histoire son mdecin Mose Hamon, qu'il pria de passer auprs de lui la nuit suivante. Comme il le voyait pouvant par la rptition de l'apparition, il lui conseilla de monter cheval

pour un songe

le

plus vite qu'il pourrait et de quitter son empire. Mose


il

Hamon

s'empressa de partir, mais en route


l'arrta, lui

rencontra un vieillard qui

demandant la raison de sa fuite et, quand il la lui eut donne, l'engagea retourner tranquillement au palais royal. Le
vieillard l'y

accompagna lui-mme, rvla au


'.

sultan le tour jou

par

le

grand-vizir et les intrigues ourdies par

c'tait le

prophte lie

Cette lgende mrite aussi


serait

l'indication

daprs laquelle Mose Hamon


la fin

Ce vieillard, peu de foi que tomb en disgrce


lui.

auprs du sultan Soliman vers

de sa vie,

la suite

des

intri-

gues de ses collgues envieux,


tions
'-.

et aurait t destitu

de ses foncplus

Rien ne confirme ce renseignement. Autant que nous sachions, Mose Hamon jouissait de
et tait

la

pour cette raison considr mme par les souverains trangers qui taient en relations avec le sultan. Ils l'honoraient au mme titre que les autres dignitaires
grande faveur de Soliman

comme eux, de riches prsents. Dans Rpublique de Venise conclut en 1 540 avec la Turquie, le mdecin juif du Grand Seigneur reut mille et son neveu cinq cents ducats Ce mdecin n'est autre que Mose Hamon.
de
la

Porte et lui faisaient,

le trait

de paix que

la

'.

1.

Dbty
2.
3.

Josfph Sambari, C^QT^ ''13'7, loc. cil., p. 147, en dtail; lmi abrg dans "IDO, cite par C.birondi, 'pNn^a" -"h^lj, mi'5in, p. Se.'j, 267. Schalschlet ha-Kabbala, C4 6; de l dans Cmah David, d. Olleiibach, 56 A.

mynNW

V. Charrire, Ngociations de la

France dans

le

Levant,

I,

p. 471, et

Levy, op.

cit., p. 34.

LA FAMILLE JUIVE DES


Il

HAMON

ii

fluencfi

mit souvent au service de ses coreligionnaires opprims l'indont il disposait auprs du sultan. Le cas suivant offre un
;

intrt tout particulier

il

est assez

connu, mais

je dois le

mention-

ner pour mettre en lumire le rle que Mose Hamon y joua. Donna Gracia NaciMendesia, dont le nom chrtien tait Batrice de Luna, la veuve de Francisco Mendes Nasi, mort au Portugal en lo3o,
s'enfuit l'anne suivante, avec sa sur cadette et sa fille unique Reyna, Anvers, o son neveu don Joseph Naci, de son nom chrtien Joa Miquez, dirigeait depuis 15:^0 une importante maison de hanque, dont une succursale se trouvait en France. En leur qualit de marranes, elles eurent lutter avec de grandes difficults. En 1549, toute la famille se rendit Venise avec Tespoir d'y pouvoir vivre plus l'aise. Mais la propre sur de Donna Gracia, pousse

par

la

vengeance,

la

dnona pour attachement secret au judasme


et

auprs du snat de Venise, qui l'arrta


squestre.

mit ses hiens sous


se plaa avec sa

Don Jos Naci


qu'il pourrait tirer

s'adressa au sultan Soliman,

famille sons sa protection et attira son attention sur les avantages

de sa richesse au grand hnfice de son empire.

Mose

Hamon

soutint chaleureusement la requte auprs

qui envoya un ambassadeur

ad hoc

Venise pour

du sultan, demander au

Snat de la Rpublique de laisser la famille en question se rendre, avec toute sa fortune, sans tre inquite, en Turquie. Donna Gracia arriva avec sa famille Conslantinople en loo2 elle se mit
;

aussitt y professer publi(iuement le judasme et un an aprs elle maria sa fille Reyna son neveu. Celui-ci tait galement revenu
la lui

de ses pres et reprit son

nom

de Joseph Naci. Ses brillants

dons

intellectuels lui valurent la faveur de plus en plus


et le

marque
II

du

sultan Soliman

successeur de ce dernier,
trne, l'leva

SUm

(1366-

au rang de duc de Naxos 1574), peine mont sur le et des lies Cyclades. M. de Morvilliers, l'ambassadeur de France Venise, rapporta le lait qui s'tait pass dans la Rpublique son
gouvernement, qui portait un
devait de grosses
vif intrt cette affaire, parce qu'il

sommes
:

cette famille Mendes, qui tait chr-

tienne en apparence et qui se rvlait maintenant juive. L'ambassa-

deur

dit

Mende
juif et

Le bruit dans sou rapport mary ou promis sa fille au

commun
filz

ajoute que ladite

d'ung

nomm Hamon,
;

mdecin du G. S., qui le favorise plus que homme de loy sur quoy se font plusieurs discours au dshonneur et prjudice d'icelle Mendez '. Une autre fois, l'ambassadeur crit que la fille
1.

Charrire, op. cil.,

II,

101, note; v. Levy, op. cit., p. 40.

12

REVUE DES TUDES JUIVES


le

de lune (de Gracia) est poursuivie par


est juif, et qui veut la

mdecin du sultan, qui

prendre pour femme parce qu'elle est extraordinairement riche'. CN'taient des propos en Tair et il est curieux que Gractz- y ait ajout plus de foi que le diplomate franais,
lequel tait bien plac pour tre inform. Mose

Hamon

tait luila for-

mme

riche et

il

est difficile de croire ([uil ait


tait

ambitionn

tune de Reyna;
faveur de

il

d'un caractre
le faire

si

noble qu'il ne

fallait

pas

des mobiles gostes pour


la famille

intervenir auprs du sultan en

perscute.

Nicolas de Nicolay, qui tait Constantinople cette poque


(1131-1154), dit

une

fois,

propos des mdecins du Grand Seij'estois

gneur^ Gelui premire dignit


:

qui,

du temps que

en Levant, tenoit la
estoit

et authorit

en l'ordre des mdecins,

de

nation hbraque, et se

nommait mon, aag de

plus de soixante

ans, personnage fort autlioris et de grande estime tant en biens,

savoir et renomme qu'en honneur et preud'bommie. 11 s'agit videmment de Mose Hamon, qui est donc n vers 1490. 11 vivait encore srement en loo4, car il est dsign comme vivant dans le

Schbet Yehoiida, qui parut cette anne Andrinople, tandis qu'il est dsign comme mort dans la seconde dition de cet ouvrage
(vers 1560-1567)
*.

Nous pouvons donc placer sa


'.

vie entre les

annes

1490 et 1565 environ

Mose
juive,

Hamon
il

n'tait pas
il

opprims,

les Juifs;

s'intressait

seulement plein de cur pour ses frres aussi vivement la science


et qu'il

dont

tait

un des plus solides connaisseurs


11

encouil

ragea en maintes circonstances.


ticipa

tait

encore jeune quand

par-

aux premires ditions du Kad ha-Kmah de Bahya b. Ascher (Constantinople, 1515) et de l'ouvrage rituel de R.Yeroham, Toledot Adam ve-Hava (1516;, de concert avec Abraham Alkabzi et de Juda Sasson, sans doute en provoquant ces publications et en
'.

en supportant partiellement les frais On a dit que. sur l'invitation du sultan, il traduisit en arabe la Bible et les prires juives ^
;

mais une indication aussi vague, sans rfrence


tant,
1.

la

source
et,

laquelle elle aurait t puise, est totalement invrifiable

par-

peu digne de
fj.

foi.

Ce

qu'il

y a d'exact, c'est ceci

Mose

Hamon

Charrire,

H9

Lcvy, p. 41.

2.
.3.

Geschichle, IX,

3.70.

Op.

cil., p. 168.

4.

Schbet
Voir plus

Yehouda,
loin.

d. Wiener,

I,

ji.

33,

11.

p.

xi

Sleinsclineider,

Cat. liodl.,

p.

2293; Levy, op.


5. 6.
7.

cit., p.

35.

Diikes. Zu7- Spruchlittride,

]\.

78; Levy, op.


6.

cil.,

p. 34,

3.^.

sciiwarz,

yiNH mNian,

37

LA FAMILLE JUIVE DES HAMON

13

accompagna

le

sultan Soliman dans


.

une de ses expditions en

Perse (vers lo34-lo3o

Tawous

Joseph une traduction persane du Pentatenque qu'il avait compose, moins qu'il ne l'ait engag la composer. Il l'apporta Constantinople et il y fit imprimer ses frais, en 1346, le Pentatenque avec cette traduction, ainsi que la version arabe de Saadia, et, en outre, le Targoum d'Onkelos et le commentaire de Raschi. Cette traduction perse (ut rdite en 16o7 dans la PolyIl

y t la connaissance de Jacob b.

et

trouva chez

lui

glotte de

Londres

*.

Quel que

soit le

jugement que

l'on porte sur la valeur de cette

traduction persane. Mose


publiant. L'diteur

dans

la

Prface

a fait une uvre mritoire en la Salomon Mazal Tob lui a lev ce monument inwwn 'n n-nn nianisa nmn^ !i:n nwa-nnToT
.

Hamon
. .

iCN
y"D

'onsT

11N5
cioT*

n"nro
-i"-inD

nib
12

'^nyi

oi'^pjiN

cna-in msi^ab obion


1133

o-\Mnu

Dp:?i

"-["D

C23m

CN

n:'^

-HN-a

Cs-a-in
rsiBTiri

nx hdtt rjDT nu;?: ... S^nc"' ns isn'ra -nNW iimN iN"3n DDnn ... '^nnan rr^n Sn-iU;"' ny '[vzn na nirt t^bn ...
...

nno'D

\:^by

ii72n

r^-cn

-i"nr!7:D

Sx-iu-^a
n-^awr:

"ns-i
n'u;

ic
t^in

pn3n7:n
pn\r'5

c:3 tnc:! rao "5ni nn D*ny 0:5 n-nnn


l'u

":rNT"'3
rs-i

b<ia

minya

Ta-pjj

m^no
fait

rr^:?

Dixb

nx

.^^3':3:l:u;^p

.ixnp^.

Son contemporain, Salomon

Atia,

de

lui

un pangyrique
:

enthousiaste dans la prface de son commentaire des Psaumes

Constantinople,

dit-il.

Mose est trs grand

et

haut plac dans

tout l'empire

du

sultan Soiiman; ses mrites sont considrables et


ville et

dignes d'tre consigns et lus dans chaque


famille tout jamais, alin

dans chaque

que son souvenir


Si je

se conserve ternelle-

ment auprs de
ses actions

la postrit.

voulais

numrer une une


Il

magnanimes,
et

je lui dplairais peut-tre.

une foule de savants

fond une cole grands

tudie avec ardeur. Inpuisable aussi est

a rassembl o la Loi est sa charit ainsi que son


frais,
il

intercession en faveur de ses coreligionnaires, dont

est en tout

temps
titre

la protection et le refuge.

Mose
lui

Hamon

tait trs

respect
le

par ses frres reconnaissants, qui de

donnaient

communment

non seulement cause de son haut rang, mais aussi dans le sens figur du mot-. Grce l'immigration croissante de nouveaux exils espagnols et portugais, auxquels s'ajoutaient les fugitifs d'autres pays, la comprince

"lO

1.

Graetz, op. cit., p. 34

Geiger, Jicdische Zeilschrift, X, 103 et suiv.


;

2.

SchbeL Yehouda,
il

l.

c.

v.

plus loin les lettres de Mose


la

Hamon. Dans
, v.

le

~|D0
/.

Q5iy m"~,"J<K

est

nomm

par hyperbole

couronne sainte

Ghirondi,

c.

14

REVUE DES TUDES JUIVES


juive de Gonstantinople avait pris un essor extraordinaire

munaut

tant au point de vue de son importance qu' celui de l'active vie


intellectuelle qui y rgnait.

Elle

comptait l'poque de Mose


fractionne en quarante-

Hamon

i)rs

de 30,000 mes, mais

elle tait

quatre petits groupements, dont chacun avait sa propre synagogue

avec son rabbin particulier'. Parmi ces nombreux rabbins,


avait des savants

il y considrables et des autorits rabbiniques de

premier rang, dont nous connaissons les noms et dont les ouvrages se sont en partie conservs^. Quelques-uns de ces savants runissaient autour d'eux, dans les coles qu'ils dirigeaient, des cercles
d'lves qui se livraient avec zle et enthousiasme l'tude de la

science juive. Parmi les

rabbins distingus. qui vivaient alors


les suivants
:

Gonstantinople

je

ne relve que

Joseph

b.

Salomon
d'Egypte,

Tatatzak^, talmudiste minent, qui avait d'abord t Salonique,


et

Samuel ha-Lvi ibn Hakim ou Hakan


la petite

',

originaire

exeraient tous deux leur activit l'cole cre par Mose

dans

commun'aut de Hamon,
^,

ainsi appele d'aprs le

Hamon nom

de son fondateur^.

Donna Gracia Naci

avait galement ouvert,


le

entre autres uvres, une cole

la tte de laquelle tait

clbre

Joseph

David ibn Lab'^, qui avait d'abord t rabbin Salonique, mais avait quitt cette ville pour s'tablir Gonstantinople, cause d'une violente querelle avec son collgue Salomon ibn
b.

Hasson
inflig.

et

d'un traitement injurieux qui lui avait t publiquement

Lab avait reue Salonique tait trs grave. Rabbin des plus considrs, il rendit une fois, dans un procs, un arrt en toute conscience. Un homme fort riche, mais mchant, qui jouissait d'une grande influence, fut mcontent par cette sentence qui l'atteignait lui-mme et ne lui tait pas favoL'ofense que Joseph ibn
1.

Graelz, op. cit., p. 35.

2. 3.

V.

Salomon

Atia, op. cil.


v.

Josepb Sambari, op.

cit., p.

153, 154.
et

p^:i:L3"'N:2,

Atia,

op. cit.,

Kor ha-Dorot, 32

a, 33 b

passim, o

le

nom

est L'crit p^^t^'^'^U

Misclipat,
cit., p.
4.

11

ou P^N'^^l'^l, S.imiiel i\o Modiiia, Consultations, Hosclicn lia203. Sur la i'ainilk' pN}iNU"'XI3 Je Saloiiniue v. Joseph Sambari, op.

155.
;

Atia, op. cit.

Kor, 33

b,

34 a.

5.

p73n

"p''-^,

V.

Rosanes, op. cit., p. 221.


cit.,

6. 7.

Samuel de Mdina, op.


Kor, 'ilb.

Yor Da, n" 97.

LA FAMILLE JUIVE DES HAMON

15

rable; aussi souffleta-t-il publiquement le rabbin, sans que personne,

parmi

les

tmoins du

lait, prit la

dfense de linjuri, tant

ils

crai-

gnaient tous l'arrogant insulteur. Le malheureux rabbin, mortili par cette avanie, dchira ses vtements en passant devant la boutique de l'picier

Abraham Catalano

et s'cria

Gieux, soyez saisis

dhorreur! Ici s'arrte l'histoire. Plus tard, ce fatal vnement fut mis en relation avec une catastrophe qui clata peu aprs Salonique. En lo4o une peste se dclara dans la ville et fit beaucoup de victimes; c'est dans cette anne, alors que l'pidmie n'avait pas encore disparu, que se passa l'incident de Joseph ibn Lab. La nuit suivante, un incendie se dclara dans la maison de l'picier,
dtruisit 5,000

maisons

et

fit

prir 200

hommes

'.

Cette faon de prsenter les faits qui se sont passs Salonique,

une expiation de l'attentat commis, dont rendue complice par son attitude la communaut incident lui-mme, tel qu'il est survenu passive, est une lgende L en ralit, disons le scandale, a provoqu dans une grande partie de la communaut un sentiment de honte et de confusion au dehors il a produit dans les milieux les plus loigns une sensation pnible et, cause de la mauvaise impression qu'il a faite sur les non-juifs, une vritable indignation. Mose Hamon, dont le cur battait si chaleureusement pour l'honneur du judasme, exprima ces douloureux sentiments dans un certain nombre de lettres qu'il
si

comme

l'incendie tait

juive se serait

adressa quelques personnes notables de Salonique. Ces lettres,

avec

diffrents sujets, se sont conserves


la

ou reues par lui et relatives dans le manuscrit n 363 de Bibliothque Montefiore, Londres -. Copies en criture espaplusieurs

autres

crites

gnole, elles sont parfois difficiles dchiffrer. Mais elles contiennent

plus d'un renseignement intressant pour l'histoire de ce temps.


Je les publie, en appendice,

dans l'ordre o

elles se suivent

dans

le

manuscrit et je vais les tudier sommairement.

La premire
t-il,

lettre

est adresse

un savant considr, semblehyperbolique qui


l.

qui est appel Samuel dans le corps de la lettre, et que l'auteur


le style

assure de sa sincre amiti dans


1.

lui est

p. lOi.

Schalschlet ha-Kabbala, p. 117; Kor ha-Dorol, Dans ce dernier ouvrage il est question de la peste
l'article

c; Emek
la

ha-Dacha,

et

de Tincendie, mais non

de l'offense faite au rabbin. [Voir


297].
2.

de D. Kaufmann dans

Revue, XXI, 293-

V. Catalogue Hirschfeld. p. 111

(prcdemment Ms. Halberstamm, 242; Catalogue,


bont de copier ces lettres pour moi, ce dont je
le

p. 42). M. Last, de

Londres, a eu

la

remercie sincrement. L'incorrection de plus d'un passage du texte doit provenir sans
doute de l'criture souvent
3.

illisible

du manuscrit.
I.

Ms. Montefioie n

3fi3, f" 3fi

6-37 a. V. Appendice

16

REVUE DES TUDES JUIVES


littraire.
Il

propre et qui n'est pas prcisment un modle


d'tre spar de lui depuis
qu'il
si

regrette

longtemps et se rjouit d'avoir appris a russi intervenir avec succs en faveur de ses coreligionlettre^ est

naires opprims.

La seconde

adresse un personnage qui n'est pas

nomm.
et l'avait

Il

l'avait instruit

nagure

comme un
ne
l'a

matre

fait

son lve

combl de

bienfaits, ce qui

pas empch de faire

dfection la foi de ses pres en mme temps que son fils Mose, au dsespoir de sa famille et de ses bienfaiteurs. Mose Hamon
l'exhorte revenir sa
foi.

Dans

la troisime lettre^,

dont

le

destinataire est une notabilit


il

de Salonique, qui n'est pas autrement dsigne,


les expressions les plus vives la

condamne avec
Il

conduite honte de l'homme qui


le

avait

publiquement port

la

main sur

rabbin Joseph ibn Lab.

demande son correspondant un expos


l'histoire.

crit qui claire toute

Dans
la

la

quatrime

lettre

^,

Mose

Hamon

s'adresse directement
il

communaut

juive de Salonique, qui

reproche amrement

sa passivit inqualifiable envers l'individu hont qui a os porter


la

main sur un docteur en Isral universellement honor. Il l'invite instamment choisir dans son sein trente hommes qui prendront les mesures ncessaires pour dcharger la communaut de l'opprobre dont
nique deux
rable aflaire
elle s'est laiss couvrir. Il

propose d'envoyer Salo-

hommes

de confiance pour enquter sur cette dplotrs considr, d'une famille


et le

Hayyim Hamon, homme

honorable, qui est de passage Constantinople,

savant Joseph

ibn Verga, l'ardent champion des intrts du judasme.

Dans sa cinquime

lettre

^ envoye
Samuel,

la
il

mme

adresse par
la

l'in-

termdiaire d'un savant


pnible

nomm

exhorte

communaut

en termes chaleureux sauvegarder son honneur en rglant cette


afl'aire et

veiller l'avenir ce que la conduite morale de

tous ses

membres ne donne occasion


sixime lettre
"%

aucun incident

et

aucun

scandale.

Dans
tout en

la

dont
il

le

destinataire est

une personnalit

considrable de Salonique,

invite les

hommes

influents mettre

uvre pour rduire

le

sclrat l'impuissance et sauvela

garder la bonne
1.

renomme que

communaut
II.

s'est acquise.

Ms. Montefiore
I/jid.,

2. 3. 4. 5.

363, t 37a-38 . V. Appendice Appendice III. Ihid., 39a-40 6. V. Appendice IV. I/jd., 41 fl-43 a. V. Appendice V Ihld., 43 6-44 a. V. Appendice VI.
11

38

b. V.

L\ FAMILLE JUIVE DES HAMON

17

Cette exhortation n'tait pas seulement de mise cause de l'incident dont nous avons parl, mais aussi cause de la situation

gnrale qui rgnait Salonique. La grande


ville tait

miette en de nombreuses petites


et religieuse distincte et

communaut de cette communauts qui

vivaient entirem'ent spares les unes des autres avec leur organisation

communale
et

qui s'opposaient l'une

l'autre jusqu' l'hostilit. Les conflits et les querelles ne

manquaient

pas

',

compromettaient

la

prosprit de la population juive. Les

autorits de la communaut avaient, dans l'intrt de la collectivit, pour assurer une paisible vie en commun et une coopration profitable tous les membres, arrt de salutaires mesures d'intrt gnral, qu'ils avaient consignes dans des statuts. La plupart des membres de la communaut s'j^ taient soumis de bon gr, mais il y avait aussi des individus d'humeur querelleuse qui s'levaient contre les statuts, soulevaient la foule contre eux par leurs excitations et troublaient la paix de la communaut. Celle-ci chercha assistance auprs du Divan Constantinople (vers lo39-lo4o) et russit grce Mose Hamon. Le mdecin juif mandates agitateurs de Salonique

Constaniinople et les
l'envoi

fit punir par les autorits. Il obtint mme parle sultan Salonique d'un juge et d'un fonctionnaire charg d'excuter ses sentences, pour chtier les agitateurs comme

ils le

mritaient et rtablir l'ordre troubl

^.

Samuel de Mdina, rabbin de Salonique, dont


sont une image fidle de la vie juive dans cette

les

consultations

au milieu du xvF sicle, parle une fois de la grande dtresse dans laquelle se trouvait la communaut ^. Il raconte que Benjamin, srement identique avec le talmudiste distingu Benjamin b. Mir ha-Lvi Aschville

kenazi, se rendit Constantinople

comme l'homme

de confiance

de

la

communaut pour implorer

la

grce du sultan. L'hypothse

s'impose que cette mission de Benjamin Aschkenazi se rapportait

aux
de

faits

la

que nous venons d'exposer touchant les nouveaux statuts communaut. Nous ne nous trompons sans doute pas en

mme affaire la sixime des lettres de Mose Hamon. Quelques annes plus tard, la communaut juive de Salonique eut souffrir d'un mal bien plus grave. Les Juifs de la Turquie n'avaient pas payer moins de douze sortes d'impts, comme tous les
rattachant la
1.

Samuel de Mediiia, ConsuUatioiis, Yor Da,


V. l'excellent article de M. Abr. Danon,
sicle, lieviie des

a 87, 152, etc. Ib., n 97,

Samuel

se plaint des querelles qui clatent Salonique.


2.

La communaut juive de Salonique au


38 a, 39 a.

XVI'
3.

ludes juives, XL, 230.


5i>.

Op.

fi/.,

Yor Dca, n"

Cf.

Kor ha-Dorot,

T. LVI, N" 111.

EYUE
raas
,

DliS

TUDES JUIVES
J^a

el scpl autres

on qualit de Juifs'.

rpartition et la

perception de ces taxes offraient toutes sortes de difficults, ducs

lorganisation

et centrale de cette poque; mais elles surmonter avec un peu de sagesse et de conscience. A Salonique vivait, vers looO-looo, un homme du'nom de Baruch, qui jouissait dans la communaut juive de cette ville et dans celles

communale

taient faciles

de toute la province
le

dune haute situation politique il tait comme commissaire du Grand-Seigneur. Il avait la charge de lever les
;

impts et de veiller sur les rapports juridiques des Juifs avec le Divan Cette fonction comportait aussi certaines attributions judiciaires. Baruch se laissa guider dans sa gestion par l'gosme.
N'ayant en vue que son propre intrt,
il

tait

d'une svrit impi-

toyable pour ses coreligionnaires; aussi ceux-ci le hassaient-ils autant qu'ils le craignaient. La communaut de Salonique, qui avait particulirement prouv sa duret, s'adressa Mose Hamon et implora son assistance. Mose essaya d'abord d'agirpersonnellement sur Baruch, qui s'tait rendu Constantinople pour se justifier, et de le ramener de meilleurs sentiments. Mais quand il apprit que Baruch, revenu Salonique, montrait plusdarrogance que jamais, il intervint en faveur des Juifs de Salonique auprs du grand-vizir

Roustoum-pacha,
Mais
tait
le

qu'il avait

su gagner.
affaire n'tait

rglement de cette

pas

si facile,

car Baruch

un intrigant rompu et avait ses artisans jusque dans les plus hauts milieux. Mose Hamon crivit aux chefs de la communaut de Salonique- ainsi qu' Benjamin ha-Lvi ^, dj nomm, et certainement aussi David Benvenisti de Salonique, dont la rponse se trouve dans le recueil^. Il les invita surveiller avec la plus grande circonspection les actes pervers de Baruch et de les dcouvrir dans
'

toute leur indignit,

pour pouvoir agir efficacement contre


la

lui

elle mettre ensuite hors d'tat de nuire au

munication
Divan.

Il

promettait

moyen communaut l'appui

d'une excomcertain

du

d'intrt, tait
1.
2.

David Benvenisti*', qui crivit Mose Hamon cette lettre pleine un talmudiste trs considr ', peut-tre apparent
Abr. Danon,
l.

c, n^'T
n<>

riDI"*, n' 1, 2, 3, cit

par M. Franco, op.


VII.

cil., p.

50.

Ms. Montefiore

363,

f"

44a-6,

7 lettre. V.

Appendice

3. Ibid.,
4. Ibid., 5.
6.

45 a-b,
46

S lettre. Y.

6, 9' lettre.

V.

Ibid., 47 a, \0' lettre.

Appendice VIII, Appendice IX. V. Appendice X.


manires n^333, nC2;333, '^n'0;N2 comme prnom, tantt comme surnom,
:

Ce nom, crit de
de famille;

dill'reiites

)'2

Tl'I'DSn

on ^n^''33D"'3,

est usit tantt


v.

tantt

comme

nom

Gallia jitdaica,
a.

p. 461.

1. V.

Kor /la-Dorol, 38

LA fAiMILLE JUIVE DES IIAMON

iy

Don

Jiida ibii Benvenisli

',

qui s'tait
Il

tal)li

Saloniqiie on 149:2

semble aussi tre l'auteur de la lettre qui suit immdiatement dans le manuscrit celle dont nous avons parl et qui est adresse Lvi b. Jacob ibn Habid. le savant clbre qui a vcu d'abord Constanlinople, ensuite
avec les premiers exils espagnols.

Jrusalem-.

VI

.n lo6o,

Mose Almosnino,
ville,

le

clbre prdicateur de Salonique

^,

se rendit Constantinople avec quelques

membres de
la et le

la

commu-

naut juive de cette


privilges de leur

pour obtenir du sultan

confirmation des

communaut en gnral

rglement de ses
en particulier.
et

rapports avec

la

population non-juive de cette

ville

Almosnino
et ce fut

fut oblig

de rester Constanlinople un an
le

demi

sans succs. Dans l'intervalle

sultan Soliman tait


II

mort

(Jo6(3),

seulement son successeur, Slim

(io66-loT4), qui lui


influents

accorda, grce l'entremise de plusieurs

bommes

de

Constantinople. un firman portant confirmation des privilges. Dans

un sermon

pronona son retour Salonique, Almosnino musulmans qui avaient soutenu sa requte Constantinople ainsi que les Juifs qui, avec un zle inlassable, avaient pris la bonne cause en mains et l'avaient mene bonne fin. Il nommait en premier lieu Don Josepli Nasi, que Slim II avait nomm, aussitt aprs son avnement, duc de Naxos et des Cyclades, le mdecin Juda de Segura'', qui jouissait d un grand crdit personnage qui tait dans auprs du Destesdar, Abraham Salama
'

qu'il

clbra les personnages

*^,

1.

Salomou
uonim

.Atia,

op. cit.
"^l':?

2. :;"t
n;iL'e

3-an

n'est pas

-l"-|- n-inn m< Vn -3T;r!72 Tir. Or. le dernior personMuise Hamoii, mais David Benvenisti. Dans les deux manuscrits

les indications

ne sont pas claires.


f"

Halberstanim n 242),
pas indiqu
y"': et

114, contient une

Le ms. Montefiore n 371 (antrieurement ms. lettre Mose Hamon, dont l'auteur n'est
:

ne peut tre
""nt:"':)

1173" r:C73

D721"173~.

dgag du contexte. Le titre est -{'^n vivO r!i"^'DW Les deux manuscrits sont des recueils dans

lesquels les lettres et les

pomes ne sont pas runis d"aprs

l'ordre chronoloirique. ni

avec l'indication prcise et exacte des auteurs.


3.

V. Graetz, Monatsschrift, 1864. p. 23 et suiv. Cf.


V. son recueil de sermons

Garmoly, Univers isralile^

1830, p. 228, 270, 321.


4.
0.

HD

"J^TCNW, n

1.

nms^d

Segura

est le

nom

de plusieurs localits en Espagne

et

en Portugal.

nTs'ND- Dans le ms. Bodi. 1986, f 29 se trouve nomm Isaac r73NNDy qui Saadia Longo adressa un pome, et ibid.., f Hii, il est question de Mose ^73?^<T qui vivait la mme poque.
6.

20
les

REVUE DES TUDES JUIVES

bonnes grces du grand-vizir, Mir ibn Sanclie \ savant et le prince ultimus optimus trs estim, enfin clbre, le docte mdecin Josepb Hamon . 3Iais Almosnino ne mentionne pas son pre Mose, qui ne manquait jamais Tappel quand il s'agissait d'assister ses coreligionnaires. Nous pouvons en
diplomate

dduire qu'il n'tait plus alors en vie.

A en juger par le titre qui est donn Joseph Hamon et par la manire dont David de l'omis parle de lui dans son ouvrage sur les mdecins -, il fut mdecin particulier du sultan sous le rgne de Slim II. Joseph Hamon suivit l'exemple de son pre, mais suivant toute apparence il ne conserva pas sa situation influente la cour. La cause peut en avoir t son manque d'aptitude la diplomatie ou l'influence prpondrante exerce par Don Joseph Naci sur le sultan. Don Joseph tait alors le soleil dans toute sa splendeur
et les toiles qui avaient brill jusqu'alors

la cour

du sultan

plissaient devant lui.

de Joseph b. Mose Hamon la cour et dans la nous ne savons rien de plus que ce que nous raconte Almosnino. On nous apprend seulement qu'il portait un vif intrt la posie hbraque, qui avait trouv une nouvelle floraison dans une nouvelle patrie et y jouissait, sinon d'une fin d't, du moins d'un automne ensoleill. Joseph Hamon tait membre actif d'une socit qui s'tait forme Constantinople sous l'gide de Guedalia ibn Yahya, descendant de la clbre famille des Yahya, pour la culture de la posie libra'ique^. Ce groupe entretenait d'activs relations intellectuelles avec le cercle des potes de Salonique, dont faisaient partie, entre autres, Joseph et Absalon b. Abraham Almosnino, SaadiaLongo et Juda Zarko De ces deux potes, le premier se distinguait davantage par la profondeur de la pense, le second par le mouvement du style. Zarko clbra, en un style dbordant d'hyperboles, le jeune Joseph b. Mose Hamon dans une lettre qu'il lui adressa l'occasion de son mariage (vers Io4o-loo0)^.

Sur

l'activit

vie publique

''.

1.

^:t:0-

Dans

le

mme

ms. de

la

Bodl..

133,

le

mme nom

est crit i:ijO. Cf.

''it">fc/

plus

forrectemeut I5j<*^,

Sanclio,

dans Schbet

Yehouda,

p.

30,

o4,

et

Sephardim, p. 328. Nec de Mosis Amon ejusque filii, Turcorum rgis, medi2. De medico. ., p. 71 corum commendatione honore ac gloria v. V. Steinsclineider, llebr. Dibl., II. p. 67. 3. V. Carmoly N"'Tli "'Snb D"'7:""n "'im, p. 26, 39.
Kayserlinif,
. : ;

4.

Ibid.,

p. 39. V. Graetz, Gcschichle,

IX, p. 421. et Steinsclitieider,

Ca/

Bodl.,

p. 1371, 2227.
.0.

V.

Cli:

ns"^

"130,

d.

Venise
les

(vers

1561-1576;
l-jTa

v.

Sfeinschneider,
D''p'58< ^3'^y3

op.

cit.,

p. 551).

La

lettre

commence par

mots

r\'^si

DINT

nb*7an

]''9

LA FAMILLE JUIVE DES HAMON

21

un matre dans l'pigramme, o la sobrit du genre dbordement d'expressions auquel l'exposait sa matrise exceptionnelle dans la langue hbraque. Il termina sa lettre Joseph Hamonpar quelques vers pigrammatiques ', dont voici le rsum. Accepte les vers que j'ai composs comme l'offrande de Juda . Mon cur s'enflamma quand j'aperus la belle pour la premire fois et, quand elle disparut, mes yeux errrent tout l'en tour en la cherchant. Les chants que je voulais entonner sur elle restrent enferms dans mon sein et retombrent comme une femme puise de fatigue. Quand je revis la belle, un ange tissa le lien d'amour et ranima mes chants. Quel contraste entre l'oraison funbre que Joseph Garon fit sur Joseph Hamon l'ancien, port au tombeau, et lpithalame que Juda Zarko chanta, en l'honneur de Joseph Hamon le jeune, sur le point de se marier Saadia Longo adressa Joseph b. Mose Hamon une lettre en prose laquelle tait joint un joli pome. L'ptre et la posie se sont conserves dans le ms. Bodlienne n 1986 ancien ms. Pocoke n" 742), f 109 a. Ce que Neubauer dit, dans son Catalogue, des pices relatives Joseph Hamon est passablement inexact et demande tre rectifi. Ces pices sont trs importantes pour la famille Hamon, mais elles n'offrent pas autant d'intrt gnral que la correspondance de Mose Hamon, que je publie en appenZarko
tait

rfrnait le

>>

dice. Les

diter,

ce serait excder

dmesurment l'tendue de
en exposer le

cette tude avec ses annexes. Je

me borne donc

contenu.

Le ms. Bodl. n 1986, f" 107 6, contient une lettre- de Saadia Longo Mose de Sgovia, qui migra Salonique, o il trouva un accueil hospitalier dans la famille du savant Jacob ^, de la noble famille espagnole des Nahmias, et mourut peu de temps aprs la suite d'une cruelle maladie. Cette lettre est immdiatement suivie
f

199 a

dune

autre, qui porte

ce titre

"*-imn nbni Tith'::

iij?

r!"nb"T )rcrt

ipv 'nnb. Cette seconde ptre est donc adresse par Saadia Longo Joseph Hamon '. Il se plaint de la grande dtresse
qui
1.

l'a

oblig de quitter Salonique et de se rendre Andrinople.


;

Ces vers, que je publie dans Appendice XI, se trouvent

la fin

de

la lettre

Joseph b. Mose
tre erotique.
-2.

Hamon dans

le

ms. Moutefiore n 371 (antrieurement ms. Halberstamm

n" 243). L'diteur de l'opuscule 312 "2"^ les a sans doute omis cause de leur carac-

M. Last a eu
les suivantes.

la

jjont,

dont je

le

remercie, de copier pour moi cette lettre ainsi

que

3. V. Kor ka-Dorot, 3G6, 40 a, 47. Sur la famille Nahmias judaica, 111,8; Zunz, Ziw Gexchichte, p. 429.

v.

Furst, Bihliotheca

4.

V. Steinschneider. Hehr. Bibl.,

II,

p. 8.

22

REVUE DES TUDES JUIVES


le

Sur

conseil de
lui

Juda arfati

'

il

demande
(f

l'assistance de Joseph

Hamon,
^ainN
D""n
tiel

rappelant les bienfaits qu'il a reus dans sa jeunesse de

son preMos^.
JD2D
y"-

La lettre
-i"n3

suivante
\^^y:

i09

b) est

adresse 'n t^t


n-i<cr ii<ai: -na

Dm
^

^yn

-^n^a.

'sn

nmna

bibi< 'iinb 'n

Dm

itindd -^bb^a bi^^nb^j. Cette lettre de Scheal-

Galipapa, qui faisait partie du cercle des potes de Salonique^,

n"a rien faire avec Joseph

Hamon,

car celui-ci n'tait plus en vie

en Jo8o, date de

la lettre.

mme manuscrit d io7 b) contient une lettre de Hamon Joseph Keroub ai-iDi, qu'il loue comme pote
Le
avec

Joseph
et qu'il

assure de sa sincre amiti. Ce Joseph est certainement identique


le savant copiste Joseph b. Abraham Keroub, qui demeurait Andrinople en lo47-4o48 et qui tait encore en vie en lo72^. Ce manuscrit contient encore {f'' 135 137 b] quatre lettres connexes dates de 1378; seulement elles n'appartiennent pas,

comme

le dit le Catalogue de Neubauer, p. 679, Joseph Hamon, mais sa veuve Chrys ^ et sont adresses JudaHiyya Abravanel, gendre de sa sur Camille \ Ce Juda Hiyya Abravanel, qui est

dsign parfois par son premier prnom seulement, est probable-

ment

identique avec
^

le

savant trs considr savant trs considr


le

Hiyya Abravanel

de Salonique

et

avec
".

le

Don Juda Abrad'ail-

vanel de Salonique

Peut-tre portait-il

nom

de Hiyya, qui

leurs n'est pas rare soit

comme prnom

unique, soit joint un autre

nom, pour tre distingu de Juda Hebrus petit-fils du clbre Juda Abravanel, surnomm Lon Hebra?us qui vivait galement Salonique (mort en 1339) ^ On ne peut dterminer s'il tait appa,

rent cette famine et quel degr. Hanania b. Yakar, dont

il

est
^

question dans cette correspondance, fut l'lve de Joseph ibn Lab

Constantinople
1.

et

appartenait au groupe des potes de cette

ville

'".

Uabbin

distin!.'u

d'Andrinople, qui correspondit avec Samuel de Mdina;

v.

ses

Consullalio?is, iloschen Mischpal, u" 73;


2.

Eben ha-Ezer,
/.

n 18.

Carmoly, op.

cil., p.

40.

3.

Carmoly, op.

cit., p.

^6; Steinschneider,
vivait

c, XV,
;

p. 57, et

du nom d'Abrabam D1"1D


sultalions, n 1(57.
4.

Lpante en

l;j60

v, Isaac b.

XX, p. 58. Un rabbin Samuel Adarbi, Con-

Ce

nom

qui est crit


II,

v^TiD ou

'J^nD est sans doute Chrys; v. Zunz,

Gesam-

melle Schriflen,
5.

p. 57.

Ce serait alors un

nom

grec.

n'5-^72N3.

C. 7.

Samuel de Mdina, op.


Cit avec les

cit.,

x\

206. Cf. Joseph Sambari, op. cit., p. 155.

mmes

pithtes honoriliques par Isaac b.

Samuel

.Vdarbi, op. cit.,

n 393.
8. 9.

v. Geii(er,

Kprem Hmed.,
p. 39
f).

II,

p.

225.

Kov ka-Uorot,
Carmoly, op.

10.

cit., p. 39.

LA FAMILLE JUIVE DES UAMON


Il

23

aida dans

sa

correspondance

rinfortune veuve

de Joseph

Hamon, qui ne pouvait contenir


y
il

sa douleur, copiait ses lettres \

ajouta du sien, ou crivit Juda Abravanel une lettre part, o

touche quelques

faits

constances font supposer


familles.
Voici,

qu'il tait

concernant sa famille. intimement

Toutes ces

cir-

li

avec les deux

rsum,

le

fondment mue, annonce


gendre de
Il

contenu de cette correspondance. Chrys, proses parents, sa sur Camille et au


Juda Abravanel,

la mort de son poux Joseph inopinment au commencement de l'auHamon. tomne de lo77, aprs une courte maladie, aprs que le soleil de sa vie avait peine dpass la moiti de sa course , c'est--dire l'ge de cinquante et quelques annes. Il ne laissait pas une fortune en argent comptant suffisante pour pourvoira tous les besoins de sa famille. Celle-ci se composait de sa veuve Chrys et de ses quatre enfants deux fils, Abhamon - et Juda, et deux filles, Ibachouba^ et Vellda ', celle-ci marie David ibn Yahya"'. La mre

celle-ci,

s'tait teint

reut la tutelle des enfants mineurs, mais la direction de la tutelle


fut confie
tait

David Hamon, certainement un parent. Ce dernier


de vendre la bibliothque du dfunt, ainsi que les

d'avis

autres objets de valeur et de placer intrt le montant de la vente.

Mais Chrys se refusait laisser disperser la bibliothque qui avait fait la gloire de la famille et l'honneur du judasme. Elle
s'adressa ses proches, leur

demandant aide

et conseil.

Son appel
effi-

ne parat pas tre rest sans cho. Elle trouva une assistance
cace chez ses parents,

qui taient fortuns et qui lui

taient
train de

trs attachs. Mais elle dut se rsigner cesser son

grand

retraite silencieuse,

maison Constantinople et mener une existence modeste. Nous ne savons pas ce qu'est devenue cette famille. Ses traces se sont perdues dans la fuite du temps, qui entrane dans sa course elles s'lvent avec clat et ternelle les gnrations humaines s'teignent dans l'ombre, ne laissant que le souvenir du bien qu'elles ont sem durant leur plerinage terrestre.
loin de sa patrie,

dans une

\.

D'ailleurs le style de ces lettres trahit


l"^" 117:7;

2.

2N

^j3, ainsi appel deux fois

un matre dans le maniement de l'hbreu. c'est donc un prnom, qui doit son
;

oriprinc

au surnom honorifique dcern son grand-pre Mose


7;3TCr!. ainsi

Hamon

v.

plus haut,

p. 3).
3.

nrn

nomme deux

fois.

Je ne m'explique pas cette appellation.

J.

N"'^""' '1

membres de

ce

"n". La clbre famille Ihn Yahya a compt toute poque plusieurs nom. V. Carmoly, op. cit.. p. TiiS,

34

REVUE DES TUDES JUIVES

VII

Sur

la

biographie de
il

la famille

Hamon
la

plane une obscurit sur


Il

laquelle

est ncessaire de faire la lumire.

s'agit d'un

homme

appel Daout ou David* qui, mdecin

Cour du sultan Slim II, fut, comme agent politique, au service de don Joseph Naci et joua un vilain rle dans le diffrend entre le duc de Naxos et le gouvernement franais. Le roi de France devait don Joseph Naci, du temps o celui-ci tait intress une maison de banque de Lyon sous le nom de Mends, une grosse somme, qu'il refusait de lui payer aprs qu'il fut revenu au judasme. En 'lo69, don Joseph, avec l'agrment du sultan, mit l'embargo, dans le port d'Alexandrie, sur plusieurs vaisseaux de commerce franais, vendit les marchandises et se ddommagea ainsi de sa crance. La Cour de France fulmina, mais ne put rien changer au fait qui entachait son honneur. L'ambassadeur de France auprs de la Porte, M. de Grandchamp, mit alors en mouvement tous les ressorts de l'intrigue pour renverser don Joseph Naci, le favori du sultan, et trouva un instrument traitable en la personne de David. Celui-ci en voulait, d'une part, son matre, qui n'avait pas reconnu ses services comme ils le mritaient et, d'autre part, il convoitait la rcompense que l'ambassadeur faisait miroiter ses yeux pour prix de sa trahison. Dans son
irritation,
il

dit

plus qu'il ne pouvait garantir, sans peser la porte


Il

de ses paroles.

offrit

au diplomate de

lui

fournir des rvlations


falsifi

importantes, qui prouveraient que don Joseph Naci avait


ses titres de crance sur le
il

entretenait, derrire le

gouvernement franais et qu'en outre, dos du Grand Seigneur, une correspon-

dance perfide avec ses ennemis. Don Joseph Naci eut vent de ces machinations et il n'eut pas de peine dchirer ce tissu de mensonges aux yeux du sultan et le convaincre de son indfectible fidlit. Sur Tordre du sultan, David fut intern vie dans l'le de Rhodes et excommuni par de nombreux rabbins. Charrire^ a expos toute cette intrigue. Ce qu'il dit de l'appartenance de ce David la famille Hamon est tout fait vague et
imprcis.
Il

est manifeste qu'il n'tait pas

suffisamment orient sur

ce point. M. A. Levy a fait de cette insinuation indcise une asserLe

1.

nom

de Daout
\\\,

ci)rros]iniiil

la forme arabe
V. Levy,

Daud
p.
8,

pour David,
et,

2.

Ngocialio7U.

p.
s.

80-8;{.
;

op.

cil.,

53

Contre

lui.

Graetz,

Gesc/tichle, IX, p. iOii et

Steinsclmeiilcr, Hebr. BiL, H, p. 83.

LA FAMILLE JUIVE DES


tion apodictique et

HAMON
tait le fils

25

soutenu que ce David

indigne du

clbre Mose

Hamon. Son affirmation

se fonde surtout sur le passage


'

suivant du rapport envoy par l'ambassadeur au roi de France

. .

.Jay trouv moyen de mettre Micques en picqne avec le lieutenant du bassa, et ce par les menes et praticques de ung sien mdecin nomm Daoud, lequel jay sceu gaigner et retirer de mon
party pour m'en servir contre ledict Micques, incontinant que j'ay
est adverty d'une grande noise
et querelle

mene

entre eulx,

pour se sentir le dit Daoud mal satisfaict et recongueu de son maistre, pour tant de grans et signaliez services que luy a faictz.
Ce passage conviendrait bien David b. Mose Hamon, qui aurait grand secours, grce ses relations, don Joseph Naci, de mme que son pre Mo'se Hamon tait intervenu avec tant
t d'un

d'empressement auprs du sultan Soliman en sa faveur


de sa famille.
Cette opinion de Levy n'est confirme par
le

et

en faveur

aucun autre tmoiHamon ait eu un fils du nom de David, qui ait t comme lui mdecin du sultan. L'intrigant Daoud, qui n'tait pas embarrass par un mensonge de plus, a bloui quelque peu l'ambassadeur de France sur sa personnalit et il n'y a pas lieu d'attacber la moindre importance ses inventions. Dans les consultations du rabbin deConstantinople Elia b. Hayyim -, il est ainsi caractris Le noble prince Joseph Naci a reu, il y a quelques annes, ce Simon dans sa famille et l'a initi
gnage. Nous ne savons pas que
clbre Mose
:

toutes ses affaires

il

l'a

lev de la poussire et lui a ainsi pro-

cur les honneurs et les richesses. Mais ce Simon n'eut ni fidlit

honntet pour son matre. Celui-ci ne fut pas sans connatre ses mauvaises actions. Quand Simon se vit dcouvert, il ajouta le mal au mal, calomnia Joseph par la plume et par la parole, tel point
ni
qu'il

mit en danger, non seulement son matre, mais aussi ses

coreUgionnaires.

Mais Dieu

tait

avec Joseph.

L'accusateur fut

dmasqu, mis en
Ce
rcit

interdit par le tribunal et par les chefs de la

et banni par le sultan Rhodes. ne convient en aucune manire un fils du riche et puissant Mose Hamon. 11 milite catgoriquement contre l'opinion de Levy.

communaut de Constantinople

de

Avant de terminer, citons encore quelques personnages du Hamon. Mose Hamon mentionne Hayyim Hamon, savant
Charrire, loc. cfl.
D'^piTI^' '^73,
II"

nom
qu'il

1.

Levy, op.

cil., p. 24.

2.

5o.

L'excommuni Daoud
c'tait l'usage

reoit

dans

la consultation le

nom

de

Simon seulement, comme

en pareil cas,

y.

Levy, op. cit., p. 53.

26

REVUE DES TUDES JUIVES


fort,

connaissait personnellement et qu'il estimait


vait de

et

qui se trou-

temps en temps Constantinoplc '. Il vante beaucoup la famille laquelle il appartenait. Il ne l'aurait gure fait, si c'tait sa propre famille, car ce serait un loge de soi-mme qui n'est pas de mise. Il a donc d y avoir en Espagne plusieurs familles Hamon, qui avaient primitivement la mme origine, mais qui se sparrent plus tard au point qu'elles ne se savaient plus apparentes l'une
l'autre
-.

David
avec
le

Hamon
-^

tait
Il

membre du

collge rabbinique Constanti-

noplc en 1610

pourrait tre, en juger par la date, identique

savant de ce

nom

qui eut, en loTT, la direction de la tutelle

de

la famille

de Joseph
(i^a) et

vivait Constantinoplc

appel prince

A peu prs la mme poque Aaron Hamon, savant considr qui est qui, si Ton s"en rapporte ce titre, apparteHamon
'*.

nait sans doute notre famille.

En 1743 vivaient Constantinoplc des descendants de cette famille qui, grce aux privilges qui
dispenss, entre autres, de la capitation^.

avaient t accords leurs anctres la Cour du sultan, taient

Nous pouvons encore

considrer

comme descendant
Hamon,
les rejetons

de cette illustre famille les familles

distingues des

qui vivaient Constantinoplc en 18()0 et en

1874^

et

dont

y vivent sans doute encore aujourd'hui. Henri Gross.

{A suivre.)

1.

V. [dus haut, p. 8. Cf.

2.
3.

V. jjIus haut sur Obadia

Appendice II. Hamon, p. 4.


I,

V. Joseph h. Mose de Traiii, Consultations, d. Fiirth,


V. Joseph Sambari, op. cit., p. lo4.
V. M. Franco, op. cit., p. 121.
Itjid., p.

uo 139.

4. 5.
6.

162, 190.

DIVISIONS TERRITORIALES

EN PALESTINE

Darius Hystaspe divisa tout l'empire perse en vingt provinces, qui portaient le nom indigne de satrapies, mais qu'Hrodote et

dautres Grecs, prenant l'Egypte pour modle, appellent nomes (vofjLo). A l'intrieur du cinquime nome il y avait les contres suivantes,

soumises l'impt
',

la Phnicie,

la

Syrie

surnomme

Palestine et Chypre
ce

tandis qu'une partie de l'Arabie appartenant

nome

n'tait

pas impose, c'est--dire payait tribut d'aprs


(ojpa).

l'ancien usage, sous l'orme de prsents

d'Hrodote correspond au groupe de pays situs l'ouest de l'Eupbrate d'aprs la nomenclature aramenne, alors officielle, c'est le pays de Abar-naharaen hbreu 'ber hannahar'^. A l'intrieur de cette grande agglomration de contres on parle de la province de Jude \ Mais
la description
; ' :

Le cinquime nome de

on doit remarquer que le terme de mdina est trs vague il est appUqu des pays bien plus considrables, comme BabeP, Elam''
:

1.

Hrodote,

III,

91

<Ioivtxr,

Ttaa

xai

lyptr,

ri

llaa'.aTvT)

y.aeofxvr]

y.a

KOirpor.
2.

nin;

"13~, Ezra,
(v.

V,

6: vi,

6,

ainsi

que sur des monnaies du satrape de Syrie


I,

et

de
le

Cilii:ie

Mazaios

Lidzbarslii,

Handbuch der nordsem. Epigraphik,

336). C'est

correspondant du grec uiav EOspoctoy sur l'inscription de Gadatu, v. Ed. Meyer, Entstehunq des Judentums, p. 11-12 et, en dernier lieu, G. Huischer, Palstina in der persischen und hellenistischen Zeit, Berlin, 1903, p. a. Cf. I Macc, vu, 8; xi,
60, 62.
3.

postrieur
4.

"l"r "tiy. I Rois, V, 4 cf. insn ITO au V. 1), passage qui dcle (v. le Commentaire de Benzinger, ad loc).
Erra, v, 8
:

le

langatje

NrijinTO

"nM"':?, cf.

rij"! seul ibid.,

ii,

(Niim.,
;

i,

xi, 3).

Le mot inedina
l'arabe
lieu .
b.

est selon toute

apparence indigne en aramen

le
,

syriaque N^J''^73.
siiruifient

ris^lTa,

comme
;

souvent dj ^3'^73

dans

le

Talmud

ville

Ezra, vu, 16

Daniel,

ii,

48;

m,

1,

30.

6.

Dan.,

viii,

2.

28
et

REVUE DES TUDES JUIVES

laMdie \ alors que, d'autre part, l'empire perso-mde a 120 ou mot hbreu ii^TO ne parat donc pas tre un terme polilique en d'autres termes, il ne dsigne pas un district
127 mecUnot-. L'ancien
;

administratif, cest
d'ailleurs

une dsignation gographique, qui remonte

un

tat politique antrieur.

rabbinique, mdina n'a pas non plus une mais seulement gographique. Ainsi la Palestine n'est jamais appele bi<-iu5"^ nsii^ mais uniquement b^T^a-" yni<, tandis que le pays se divise en rgions qui portent le nom de mdina. Ce nom parat avoir t donn une contre dfaut
la littrature

Dans

signification politique,

d'une autre dsignation gographique. Ainsi, si les parties nettement distinctes de la Palestine ransjordanie im^b nay Galile
: ,

Jude ^ ne sont jamais qualifies de mdina, il est souvent question de en n2"'n73, province maritime , par o l'on n'entend pas les pays d'outre-mer, ni les pays trangers en gnral, mais la
et

rgion de

la

Palestine qui est situe prs de la 3Iditerrane


cette rgion n'avait pas

c'est

que justement
tin:

tre appliqu. C'est ce qui ressort de la

un autre nom qui pt lui premire Mischna de Gidt.

Celui qui apporte un acte de rpudiation


,

de

la

province

maritime...

car le dbat qui suit porte toujours exclusivement


la

sur des localits de

cte

prs de Lydda, Ascalon, Acco.

Rkem etHagra le village deLondim, Du village de Sama on dit explici',


;

dpendait poliliquement dAcco, quoiqu'il appartint gographiquement la Palestine, tant situ prs de Sepphoris ^ c'est donc seulement cause de celte situation mixte qu'il lait l'objet d'une discussion ^ Dans la phrase n5->n5Db rbsi "]bn' r^wV^n
qu'il
1. 2. 3.

tement

Ezra, VI,

2.
i,

Dan., vi, 2; EsUier,

1.

La Samarie
, se

n'est jias donne,


;

ma
Pour
:

connaissance, dans

la littrature

rabl)inique

comme
tens

rgion formant un tout

des dsignations vagues, telles que

retrouveront plus bas.


celle

pond entirement
4.

des Grecs

des Counomenclature rabbi nique corresJude, Galile, Pre v. ce sujet Reland,


villes
le reste, la
;

Palaesltna, p. 172 et s.; Neubauer,

La Gographie du Talmml,
la
Pliiliste,
v.

p. 54 et

s.

Targoumim un endroit de Levy, Wr/erbuch iiber die Targumim, I, 238.


les
.5.

Dsi-nc dans

Tossa/'ol,

ad

loc. et

Tos.

Gititlin,

I,

3,

323 Zuckermandel
i,

b.

Gitill.,

6b:

"'NDNO. <i<D"^0.

lire

'"'ttD.
0.

comme dans
si
si

j.

Guitt.,
.M.

43c,

1.

H.
1, dit

Que

Piaschi, sur

Guiftin,

i,

que tout pays tranger s'appelle

nn73
il

D"*",

mme

les Tossafistes,

ad loc,

assurent que par

district

maritime

faut

absolument inexact. Les textes auxquels ils se rfrent ou se rapportent tmoignent justement contre eux. La Tossefta (cf. aussi le Bal)li, 7 b) commence, en effet, ainsi y-i^b riirnnTD N-^aTJS ^^DDa uJJ N"i273r;. si quelqu'un apporte un acte de rpudiation par vaisseau, c'est comme s'il raqiortait de l'tranger ,
loiL'n, c'est
:

entendre un pays

c'est--dire
(car
il

que ns^^BOa dans


il

la Tossefta
ville

correspond

tait facile
;

de se rendre d'une
faut que

de

la cte
.

rs-'l^ dans la Misciina un autre point du continent par

fn

vaisseau)

mais alors

l'tranger

soit autre chose.

DIVISIONS TERRITORIALES EN PALESTINE


-^n

29

M. Yebamot,

ix,

il

s'agit

galement des
juifs

villes

du

littoral

de la Palestine,
aller

comme
au
loin.

tant les ports o l'on s"embarque pour

trafiquer
"a '.

Les habitants

d'Acco
ce

s'appellent

T! n'^n

que d'autres contres sises l'intrieur de la Palestine soient galement dsignes par mdina et c'est effectivement un rsultat que nous
obtiendrons tout l'heure.

Nous pouvons donc nous attendre

Nous nous proposons, dans


la

la

prsente tude, de passer en revue

gographie de

la Palestine
:

l'poque talmudique, toujours un

point de vue non politique

nous examinerons ce qu'on appelait en


distinctives de ces divisions.

Palestine rgion, cercle ou district et nous rechercherons surtout


quelles taient les

marques

ii-^Tn

Mischna de Guittin dont il vient d'tre question, les docdu cas o l'on porte et apporte l'acte de rpudiation d'une province dans une autre l'intrieur du district maritime -; on distinguait donc l'intrieur d'une unit territoriale appele mdina des units plus petites auxquelles on donnait le mme nom. C'est dans le mme sens que le Babli^ parle de provinces l'intrieur de la Palestine en les dsignant par le terme gnral de mdina^ mais non par ceux de Juda, GaliLeic, car ce serait alors
la

Dans

teurs parlent

d'autres units.

Un

autre cas nous montre une division du pays avec cette signi-

fication

purement gographique.
il

Si l'on

apporte du grain d'un


;

fleuve un autre,
si

y a pnurie wSmiitn^ cf. Jrm., xvii, 8; xiv, 1 on l'apporte d'une province une autre, il y a disette N"-:d, en

hbreu ayn ^
qu'il est

Comme

l'auteur de ces paroles est R.

Nahman

et

question de transport de comestibles par voie fluviale,


ici

c'est la

Babylonie qui est vise

% mais mme

alors l'expression

Nnr^52 reste caractristique.


1.

b.

Pesuliinu 51 a.

Aprs coup,
voit aussi
;

je constate

que

L. Heller.

sur M. Guitl..
la Palestine.

i,

1,

rapporte dj que R.

Mssim

daas
43 6,

QT nj^~73
1.

Touest de
l'od.

2. DT! nj"'nTJ3 r;"'"?^'? r:"'l!^73 T: le Yerouschalmi, Guittin^ i, 1,

incorn-ectement
67,

dans donne la

Lowe

nj''TK531

citation exacte nj^^nTsa

Q^r. V. aussi plus bas (p. 35) la leon de la Tossefta.


3. 4.

b. Guillin, 4 b.
b. Taanit, 19 6

en baut. Dans

Piasclii,

ad loc,
a.

il

a,

la vrit, une seconde

interprtation, d'aprs laquelle d'un fleuve

l'autre

s'entendrait l'intrieur

du

mme

endroit, et NP3''170
la

dsignerait seulement la
])lus large,

ville,

non

la rg-ion.

Mais

nous
dis^

regardons
cussion
5.
le

premire explication,

comme

exacte. Cf. dans la

mme

ternn'

N^3")DN, tapxa
etc.,
il

[ibid.).

Par N"inj,

faut peut-tre entendre les

canaux du pays de l'Eupbrate.

30

REVUE DES TUDES JUIVES

N'-'^norr.

Vne rrgion appele mdina


bi^-i^"^

n'est pas trs

f;;i'ande,

car

la srie

'

y"iN pays d'Isral

N^D'^E^ (uTrao/a,

lieutenance

-i,n3'<n72
;

(pro-

videmment une gradation descendante la inxzyj.x est donc plus considrable que la jurdina. Nous savons encore par ailleurs que Ton divisait la Palestine en plusieurs lieutenances
vince) prsente
:

On ne

doit pas exporter en Syrie des comestibles, tels


; .
.

builes et farines

de

.de mme mme on ne le doit pas dune parcbie l'autre ^. Comme l'parque est, dans la terminologie romaine

que vins, qu'on ne doit pas exporter en Syrie,


officielle,

que la dnomination d'parcbie n'a pu natre qu' l'poque romaine, c'est--dire aprs soixante ans. Cependant le mot n'a aucune valeur officielle dans la littrature rabbinique, car on ne nous dit nulle part qu'
le

proconsul ou

le

procurateur,

il

est clair

ri)oque des
distinctes.

Romains

la Palestine aurait t divise

en parcbies

Les nombreuses parcbies du argoum de Jrusalem

sur la liste des peuples iGense, xi montrent combien le terme est employ au basard en hbreu ^ 11 est vident qu'une dsignation des plus officielles, au fond, s'est dgrade dans la boucbe des Juifs pour ne plus tre qu'un simple terme gographique.

.5.

^bs.
mot
^t>. Ce trs ancien'* vocable
il

Le cas est

le

mme

pour

le

revient plusieurs reprises dans Nbmie, lu;

dsigne

l certai-

nement un district administratif, carie prince (nw) qui figure en mme temps est en tout tat de cause un fonctionnaire politique. Mais dj les Septante rendent le mot par le terme vague -Ki-ol!. 2.

Tos.

Nedarim, vu,
II,

3 (p. 282,

1.

28

Z).

V. Le/mworler,

231

N-'Dntn, ynapyja;
1.

ib.,

ilG

N"^3":dn, Tvaox*;

les

deux mots sont identiques.


3.

T.

Aboda

Z., iv, 2 (p. 465,

31 Z). R.

Juda autorise rcxportation d'une


les t'paiTJiies

]arrliie

dans

l'autre, ce qui n'est possible

que

si

roii se ro|irs('iite

l'intrieur

du pays de Palestine. V. aussi la barata de b. Baba Balra, 90 6, et Gain. 'Ayn-Ha-^Ares, p. 273. 4. Levy, Tarr/uin. Wrlerbuch, I, 36; Krauss, Lehnwricr.
."j.

A. Biichler,

Der
v.

11,

110,

s.

Assyrien
I,

pil/cii,

phnicien,

a^D
le

v.

Lidzbarsivi,

Allsem'itiscke

Texte ^Giessen,
m,

1907),

22.

La signification primitive

est rond, en

forme de cercle

d'o

le

sens

de

contre

(comp. "iDD dans

mme

sens),

aussi bien

que

celui

de

fuseau,

verlicillus .

DIVISIONS TERRITORIALES EN PALESTINE


/copo;', qui signifie

31

simplement tendue, rgion. Il va sans dire que "^bD se maintient Tpoque tanatique et amoratique, mais avec un emploi entirement arbitraire. Une disposition des rabbins, purement thorique coup sur et qui n'a jamais t ralise, dict qu'on doit installer des magistrats en Palestine dans chaque ville, l'tranger dans chaque cercle seulement-. La prescription suivante n'est pas moins idale Un lvite qui a commis un meurtre involontaire s'exile d'un cercle dans un autre s'il ne sest e.til que dans son cercle, son propre cercle le protge ^. La dernire clause suppose qu' l'intrieur du cercle dune ville lvitique il s'agit en effet des 'villes de refuge habites par des lvites il y a d'autres villes ou, du moins, d'autres endroits o le meurtrier peut se rendre la ville lvitique est donc, en quelque sorte, le cheflieu de tout un cercle de localits. Une tradition fixe l'tendue du cercle appel piech 0-6, ou 7-8 C'est, comme nous le verrons plus loin, la -6m; dans le sens grec, avec sa banlieue. C'est seulement avec l'institution des coles d'enfants que nous sommes sur un terrain historique. Un texte talmudique souvent tudi rapporte D'abord il n'y avait d'coles enfantines qu' Jrusalem, la mtropole; puis on en institua dans chaque cercle
:

''.

(*]bDT "^bs bD3 enfin, le grand-prtre Josu b. Gamla dcrta qu'on en ouvrt dans chaque province nrnTi nn73 bsa et dans chaque ville T^i t:? bD3 Si les mots dans chaque province taient exacts, il s'ensuivrait que inedina serait plus petit que plech, ce
;

"*.

qui n'est gure exact, car d'aprs

le

chapitre ni de
si

Nhmie plech
que
les

dsigne un tout petit


1.

district, et

de plus,

l'on considre

est frquent

V, l'^niD'^ID dans Lehnwrler, II, 489. Dans le Nouveau Testament Trepytopo; (v. les Concordauces), par exemple Luc, viii. 37 la rgion des Gada:

rniens.
2. T.

Sanh., m, 10
'|"'3bs
6), le

(p. 420,

l.

5)

,^'y^ -y^y

'ddd
17

IniN Y'Z^y
1.

bNI-vr"
b.

l'DbD
(cf.

...'::"rn: de

mme

j. si

Maccot,
l'on a

i,

(31 i,

44i.

Dans

^"1X3 Macc, la

12

texte est

corrompu, car

en Palestine des magistrats dans chaque

ville,

quoi bon encore dans chaque cercle ("T'O) ?


le texte

obtenir
T'S'T
cas,
il

suivant
:i-'-cv2

bsN

,'^^y^

T'y bD2

nnN

H faut effacer celte phrase pour T^y bsa pr-^T Tf^ n-'ClTS nPN l">-i3"Ca int ,21^173 nnN ^hz^ Y' "-^n ':?"in3. Eu tout
le

faut reconnatre que le pluriel 'j"i2b2 dans la Tossefta, ou DiD'72 dans


le

Yeb.

rouschalmi, sont plus authentiques que


3.
4.

"173 rpt du Babli. Cf. h. Sanh., 06

b.

Maccot, 12 6; Zebahim, 117

.
;

R. Natan, dans l'Arouch, VI. 346


b.

les leons varient entre 5-6 et 7-8, v.

Kohut.

Baba Dalra, 21 a. Pour l'apprciation du fond v. Strassburger, Geschichle der Erziehung und des Uniennchts bei den Israelilen, p. 20; Graetz, Geschichle, III, 4 d., p. 444; Hacher, dans Jahrbuch fur jiid. Gesch. u. Lit., VI. 57. Je ne dduirai pas, comme le fait Bcher, du mot ^'^D que l'installation de tribunaux et la cration d'coles appartiennent l'poque perse, car le mot *lbD tait encore vivant
o.
[ilus tard,

comme

le

montre l'emploi frquent qu'en

fait le

Targoum,

v.

plus bas.

32

REVUE DES TUDES JUIVES


villes lvitiques (Josu, xxi, 39) s'appellent, elles
le

quarante -huit

ou

leur territoire, dans

TalmudjoeVecA, d'aprs

le

passage examin

tout l'heure, on ne doit pas se reprsenter

un

tel territoire

comme

que resterait-il alors pour la mdina, encore plus petite? Mais ces mots ne sont pas exacts ils manquent d'ailleurs dans quelques manuscrits et ont t glisss sans l'flexiondans le Talmud par une rminiscence d'Esther, vni, 17 cf. ix, 23 rminiscence d'autant plus explicable que, dans Esther, i, 22, n-^lToi M3'>1 est rendu dans le Targoum par Y'si Y'- ^- ^'^ ^''^ P^"*^ fournir des indices positifs sur la grandeur approximative d'un tel cercle, c'est qu'il s'y trouvait des villes ice que d'ailleurs nous avons dj vu prcdemment et qu'on donnait le nom de plech
bien considrable
:

'*

au

district

de la Trachonitide

tion de ncsi rwbuj, Josu xvii, i\,

quand bien mme


elle

n'en resterait

remarquer aussi la traducTargoum, par 'j'^^bD Nnbn on regarderait le texte hbreu comme corrompu, pas moins caractristique pour le langage pos^. Il

faut

dans

le

trieur.

D'ailleurs
trois

et les

rgions de la

Symmaque dit mer ,


trois

aussi

xal
le

xpel

Tzapaia:

de

mme

Syro-hexapla
-cczxlix

Nj"'

'1D3 ';iri\nbm et tous les

sont des ctes maritimes

interprtations analogues celles du

Targoum. La

de Symla Pales-

maque correspond
ce dernier
tine".

la

'Q'^rt

n;iir des rabbins, preuve de plus que

nom

tait port

par une rgion dtermine de

Dans tous ces

textes rabbiniques, ;;^^7ecA ne dsigne pas un


le

cercle

administratif, dans

sens politique, mais est un terme

gographique.
Dikdouk Soferim, ad

1.

V.

loc. (p. 94);

on y

cite aussi

des

ilitioiis

qui n'ont

ikis

mdina. 2. Nous avons cuustat une tuurderie analoiue dans b. Maccol, la. 3. Que si mdina et plech sont identiques, il serait naturel de coniincndre
le

aussi

passage de b. Baba Balra, 21 o, de

la

manire suivante

on installa des matres

chaque
4. 5.

dans chaque mdina (comme dj auparavant dans chaque plech. et de plus) dans ville. Dans cette hypothse il faudrait admettre qu' la place du mot moins
usit plech, on a

mis

le
i,

Targoum sur
Levy,

Eccl.,

Onkelos sur Deut., m,


II,

goum dans
13*53
6.
le

"'Db'^S ""DID. NSID'^ 'ibs. Voir d'autres textes du TarDans le no-syriaque 270, et Jastrow, Diclionary, p. 1182.
:

mot plus frquent mdina. i2, dans la lgende de Salomon


4, 13,

14

^KfsbD

signifie scalae,

degrs

(P.

Smith, Thsaurus,

col. 3158).
,

Comme
a

le

Targoum
il

conompu de Josu, xvii, 11, nomme un Dr videmment interprt ns* dans le sens de D"^W "m mD321, Jos., xi,
texte

d'ailleurs

2,

o
le

traduit aussi par N3~i3'73 "TlT


il

"^Db^DI.

S'il

s'agissait

de

la ville

bien connue

Dora,

en rsulterait dj que nous nous trouvons

la cte, ce

qui confirmerait

notre cxpliralion de Qii n'^'ITi.

DIVISIONS TERRITORIALES EN PALESTINE

33

4.

nriTo

Nous croyons encore reconnatre le littoral de la Palestine dans mot nnM. Dj dans l'unique passage de la Bible o il figure', l'opinion gnrale est qu'il dsigne un port. C'est aussi un terme courant dans le Targoum c'est pourquoi il est conserv pour rendi'e le texte biblique. Dans Psaumes, lxxxix, 26, o l'hbreu a simplement mer , le Targoum dit nt:"' mnn^ ctes ou ports) de la mer la puissance d'un peuple se manifeste, en efTet, dans la possession d'nn port. L'histoire nous apprend combien les premiers Asmonens tenaient possder la cte. Un passage significatif pour l'importance de la mer est celui du Pseudo-Jonathan sur Nombres, xxxiv, 6 La frontire occidentale, que ce soit pour
le
;
:

vous
les

grande mer, c'est--dire l'Ocan, et son territoire ce sont eaux primordiales p-usn^d ^' et les premires eaux 'i^ttipt*'^
la
;

l'intrieur
{'^^'s-d\

se
et

trouvent

des

territoires-,

des contres'', des

bourgs

des villes iwn:-)nn^ des


''

les

mosi
soit

et

des ports
la

^nn

des vaisseaux et leur contenu

que cela

pour vous
il

frontire occidentale.
rel, les

Ainsi, l'on cherchait,


;

comme
Ces
'^.

tait

natu-

ports l'uest
la

c'taient l qu'taient d'ailleurs situes les


la Philiste.

villes

maritimes de

Phnicie et de

villes

sont en

mme temps
taient aussi

les places

de commerce par excellence, et ainsi nn?:

devint, dans le

Mais les ports Targoum, synonyme de march pour les Juifs le type de la ville tout court et ainsi nn signifie ville tout simplement; enfin, le terme de ville s'est encore spciahs davantage dans le nom propre Mahoza, la ville
bien connue de la Babylqnie.
Psaumes,

1.

cvii, 30.
rjp,

2.

"iiTinN, de

dans

le

sens de spallum, area (c'est M.


v.

I.

LOw

qui a attir
l'ortho-

mon

attention sur cette signification),


j.

Lehnwrler,
1.

II,

17.

On trouve encore

graphe avec 3 dans


Venise
^36 c.
3.
1.

Yehaiiiol,

i,

2 (Sa,

66)
le

et

de Krotoschin currompu en "ri36S);

"j'bp'CN T'3N (dans les d. de passage parallle de j. Schebiit, vi, 1


:

34) a "T^lK,

comme

d'habitude. Le sens est:


il

la

contre de
;

la ville

d'Ascalon.

"^IIIDI-: est uepx'^pQv, dont


Jvlein

a t question plus haut

ce qui fait
v. lire

tomber

les
8ii.

hypothses de S.

dans Maijijai' ^siclo Szemle, XXIV, 242;


Ginsburger

ibid.,
:

XXV,

La leon ^TlT^SriD
4.

est inexacte; l'd.


lire

porteiTmDID,

^inTD"<1D.

dans
le

NZT^nnbN Maas. Sckni, ii, 3 (49 ci, 1. 29), accompagnement (Levy, I, Sli); dans Targoum il peut se rap])orter aussi bien aux hommes qu'au chargement dps yaislieu
5), cf.
j.

Au

de n'^m'^lsrKI

n"'n"li1lb{JT (deux IT la place de

seaux.
;j.

V.

des exemples dans Levy, Tar{/. Worterbiich,


l'autre

II,

23; P. Smith,

Thcs.

Sijr.,

cul.

2068, cite l'un ct de


. Ibid.,

NTin'21
>

NCi'SN

tous deux signifient


"

mar.

chs

plusieurs yillps appeles

Mahoia

; cf. l'arabe '{"'SlbN.

Madain
3

T. LVI, N" 111.

34

REVUE DES TUDES JUIVES


D'un autre ct,
port s'est tendu pour dsigner que nna dsigne galement tout un district Palestine, ou plutt un district spcial le district maritime.

le

terme de

tout le littoral, de sorte

de la

Les Juifs qui habitaient ce pays taient appels nnarr i;a;N gens du littoral on les mentionne, ce qui est caractristique, propos de la manire d'humecter ou d'arroser le froment ils faisaient
: * ;

cette opration avec

du sable bnn
district.

qui se trouvait naturellement

en abondance dans leur

maritime qui, pour tre favorable aux grains-, n'appartenait pourtant pas aux rgions les plus prospres de la Palestine, est oppos dans un autre passage aux jardins paradisiaques de Sbaste (Samarie). La ora, dit-on, a valu un champ o l'on peut semer un homcr d'orge cinquante sicles dargent
district
(Lvit., XXVII, 16),
TiriMr;

Ce

que ce champ ai)partienne au


-lcnic

district
''.

maritime

Ce conexprim dans un autre rapprochement Que ce soit dans les jardins paradisiaques de Jricho ou dans le cercle de Jabn nsn-' bj n-'bnn, Jabn, situ au bord de la mer, correspond tout a fait l'exemple prcdent, o figurait mahoz il s'ensuit que mahoz dsigne indniablement la rgion maritime. Mais que signifie le mot nbin ou rr^bin ajout dans les deux exemples? Jabn tant suffisamment connu comme nom propre, nbin ne peut servir qu" une dsignation accessoire quelque chose
mD"'"7-iD

nbin ou aux jardins de Sbaste

traste frappant est

-*.

'

qui appartient Jabn et le caractrise, de

mme

que Sbaste

et

Jricho sont caractriss par leurs jardins, ce qui se

comprend

surtout pour Jricho, avec ses jardins de palmiers et de plantes

aromatiques. Le sens de

terrain sablonneux

ne conviendrait

certainement pas
1.

la fertile plaine

de Saron, qui tait riche en

M. Machschirin,

m,

4.

Deul., 39 'p. "78 6) on dit qu'il est vrai que les fruits (les grains, m~l''D) sont gras dans la plaine (n^pa), mais que R. Siinon b. Yoliai assure qu'une montagne, dont le terrain est surlev, proiluit cinq fois autant que la plaine.
2.
le Sif'r

Dans

3.

Sifra,

ad
lit

loc. (p.

113a, Weiss)

M. Arac/tin,

m,

2 (Bahli,

i4). Dans Kasrlii,


jiarait

ad loc, on

trois explications

exposes avec une grande confusion. Rasclii


ville
:

avoir vu dans TiriTS

un nom propre de

il

explique

nbin, d'aprs D"l3r: bintt


du btail peut causer beauIII,

(M. Kilayitn, iv, V, par endroit o le pied des

hommes
ville

et

coup de dgts; de
driver

mme

R. Guerschom. Par contre, R. Natan 'Arouch,


sable
, c'est--dire

419/ fait
(jui

nbin

de 5nn,

une
III,

au terrain sablonneux,
il

ne

porte pas de fruits. D'aprs M. Macksckirin,


sable.

4,

on pourrait songer,
la

est vrai,

au

On trouve

d'ailleurs

mbinn
la

n'"a projjos de

nature d'un

terrain [Sifr

Deul., 39, p. 78 a), mais


4.
y.

leon coirecte parait tre l

D^obinn r^3.
:

Tos.

Arachin, ii, 8 (p. 544). La Tossefta a la forme riibin


sont

mme

dans

le

premier cas

bc

P"'bin3T

NTinn. Ce

videmment deux formes de

mme

signification.

DIVISIONS TERKITRALES EN PALESTINE

3S

et ne se distinguait de Sbaste et de Jricho que par labsence de vergers. Mais ce qui caractrise Jabn et en mme temps toute la cte, cest, en tout tat de cause, le caractre plan du

crales

'

sol- et c'est ce sens de renfoncement, dpression, que pourrait

rendre nbnn. On trouve

la
le

mme

Quoi quil en

soit,

cest

expression propos dAntiocbe ^. terme nn qui nous importe ici il est


;

certain qu'il dsigne

une rgion de
tel

la Palestine,
-*,

car on cite des

annates assez anciens qui en sont originaires

ceux o
^sttTi)

l'on

nomme

cas analogue personnage galilen ou daromen pi"n,


etc.

ou encore mde, babylonien,

5.

N"^D1735n

On trouve

des districts encore plus petits dans


dit
:

le texte

suivant

'
:

D'abord on avait
:

de province en province

nm
;

ensuite on

a ajout

d'tablissement en tablissement nisto


:

R. Simon b.

Gamliel disait
Si l'on

de seigneurie en seigneurie

i<"'3nr5n ^.

s'en rapportait
1'

certainement

1'

hgmonie

plus grande que

seulement aux mots, on considrerait comme une portion de territoire tablissement . Mais il convient au Talmud,

au cours de la discussion, d'assigner 1' hgmonie une tendue minima. R. Isaac dit, en elTet Il y avait une ville dans le pays d'Isral, appele nrocy, qui appartenait deux dominations c'est pourquoi les rabbins fui-ent obligs de formuler aussi (cette exigence halachique) au sujet d'une domination dans l'autre '. Le
: ;

1.

2.

Jrme appelle la plaine de Saroii latissimi campi fertilesque . De l. dans la Bible, mw''73, I Kois, xx, 23, 2b, etc.; cf. aussi
3,

NIT'^^a

dans

Onkelos sur Deut., xxxiv,


3.
I.

propos de

la

plaine

du Jourdain. XLV, 39 rcemment examin les


et s.

Voir pour plus de dtails

mon

article

sur Antioche, R. . J.,


tout

Low

qui, dans une tude sur le riz

^T~nN\ a

iiassai:es

en question propos d'Autioche {ZeUschrift fiir Assyriologie, XXI,


tionne pas
i.

2H\

ne

men-

du

tout d'exjilication.
la

Abba Yos 'Tin"" dans


Tes. GuilHii,
I,

Mechilla. sur Ex., xxi

(p.

29 6 Friedmann). Pour

plus de dtails sur ce jioint,


5.

v. Biicliler,

Der
il

gai.

Hala

Ares, p. 334.
rgle
ici

1.

La Tossefta a mieux formul


II,

que

la

Mischna.

noter que les mots D"^r nj"'Tn3, dont


6. 1.

a t question plus haut,

y manquent.

'HY|J.ovta,

Lehnivrter,
ib.

219.

Sur n'^DDi' voir surtout :on a dj beaucoup crit l-dessus) l'article "'DN de M. Friedmann dans Luncz, Jrusalem, V, 46-51, et en dernier lieu Hakedem, I, 103, touchant H'^oy- L'hypothse que riT^SOy est le nom d'un larume a t exprime par Kohut, Aruch, VI, 230, Friedmann, l. c, avec rfrence un
b. Guittin,

nom analogue
loii)

"'r'r!''I

"1D3

ib.

GuiUin,bl

a), et

moi-mme dans

les 37e7aH.r/es
la

SoAo-

:"53T^r! "lEO),

p. 492.

Suivant ctte faible piste, j'en viens


(xwiir,, village)

conjecture de

retrouver dans riT^DD? la localit


XII, 2,

506, sous

le

nom

de 'EpEtvwv o/o;, c'est--dire

mentionne par Jusphe, Belluin. V, Maison des Pois . Reland,

36

REVUE DES ETUDES JUIVES


ville

sens est que les deux pouvoirs qui se partageaient cette

dfen-

daient leurs sujets daller dans l'autre partie. Ce texte, pris en

lui-mme, fournit un renseignement intressant sur le rgime des petits tats qui rgnait autrefois en Palestine; qu'on songe aux polities autonomes octroyes par les Romains aux villes hellnistiques. D'ailleurs, nvsDy, dont nous ne savons absolument rien, ne peut pas avoir t une grande ville, et pourtant elle tait soumise deux matres le terme tranger Y.ysaovt'a prouve que c'taient deux matres grecs. On aurait pu, du reste, donner un autre exemple, celui de Kefar-Sima, dont on dit que, tout en
;

appartenant Acco,
plioris
'.

il

formait une enclave dans


il

la

rgion de Septait

Bien mieux,
le

est prptfv

qu'Acco

mme

compt

moiti avec
il

pays d'Isral, moiti avec l'tranger-. Assurment,


ville,

ne

s'agit

pas de la

mais de son

territoire,

qui, par cons-

quent, s'tendait jusqu' SeppliQris.


tenait

Un
:

cas un pgu analogue est

celui de la voie qui conduisait Ascalon

on assure qu'elle appar-

au pays

juif,

tandis que la ville elle-nime faisait partie de


le territoire

l'ti'apgpr^.

De mine
'.

de Csare riiaritime s'tendait

jusqu' Lydda

Mme

Mais nous y reviendrons tout l'heure. en faisant abstraction de ces exemples, nous pouvons

considrer les territoires appels


des units, et ces
territoires

hgmonies

comme formant
une
assez
localits,

avaient certainement
ils

grande tendue

en tout cas,

embrassaient plusieuj's

comme

le

liption d'

montre l'exemple d'Acco et du village de Sama. La hgmonie prsentait, au moins primitivement, un


:

caractre politi([ue
tratif

elle

pouvait avoir dsign


le

d'une

ville.
1'

Mais

comme

qu'ailleurs

'%

hgmonie

le rayon administemps a d changer, ici aussi bien se sera galement affaiblie en un

terme purement gographique.


Palsjina, p. 766, identifie cet emlroit avec
Sozonine
;

dans Dans riT'ODa nous jurions Je ponj juif indi,i:ne. Cette localit est situe prs de Jrusalem et pouvait tre occupe alors par deu$ fnatres. (utlie, Palslina (Bielefeld et Leipzig, 190S). pois ijne gsjice de pierres dans les Monts de Jude ]>. 20, Yeut voir dans mais, si
'Ep(i,v6a laps Eiisbc et liiOfif/etv
:

ce dernier

nom

est moiti

smitique

n^a

-|-

IpSiv.

l'un
a

admet ri(|entjt avec m?03, il faudrait maintenir la sij.'nilicatio littrale. Planum Fabae , en arabe Foulah, dans Raumer, PaldsUna, i' d., p. -iO.
J.

.Cf.

Le terme hbreu est "5S"l"<y V")N


2^).

Sinna

P3f"5m)3. b. Giiillin. (i.

v.

encore

pl^s loin et ])lus haut, p.


2.

Tossaft Sfjr Gui^in, 2 a, au nom du Yerousclialmi. Cest ce qu'avanie H. rsissim en se fondant sur le Siff Deul., ol Fripdmanp) "Jl'DpCN r*i:nD y. L. Heller sur M. GuilL, J, 2. 4. Voir ma dmonstration dans Jewisli Quarl^rly lievien', iilV, "^o-lol.
3.
:

p.

BiJ

5.

C'est ainsi qu'on


et

lit

dans

le

Yerouschalmi, ail loc.

43 0,\. "4

Si c'tait
fait

d'abord

une hgmonie

qu'on eu a

fait

dux; ou

si

de deux ligmonies on a

une seule.

DIVISIONS TERRITORIALES EN PALESTINE

37

6.

nnsa
le

Il

est dilTifile de

dterminer

sens de nioo. Si l'on se laisse

et hgmonie , auxquels on devrait voir dans rtiiDW un territoire plus p<'tit, assurment, mais en tout cas une portion de territoire formant unit ^ 3Iai5 si l'on part seulement de la signification du mot, c'est--dire de la notion de colonie, tablissement , on en arrive

guider par l'analogie des mots inedina


est associ,

il

'<

un

tout petit endroit, bien plus petit

qu'une
;

ville

ou un

village.

Effectivement un texte tanna'itique dfinit

la r^'ii^^D

tablissement d'au moins trois

hommes

dans ce
il

comme tant un cas le maximum

ne peut pas tre non plus bien grand; donc


la

faut se reprsenter

nsiDO en Palestine

comme
du

le pliis petit

tablissement d'habi-

tants, ct de la ville et

village,

abstraction faite naturelle-

ment des maisons isoles, qui ne sauraieiit constituer la notion dune localit. De ce que la nsisa est nomme propos de paiivres
qui vivent d'aumnes
les
^,

tablissements des plus pauvres de tOus

on peut dduire peut-tre qu'elle dsignait les indigents qui ne


;

ville ou mme dans le village auront lev leurs cahutes en petits groupes en debors de l'endroit, prparant ainsi la formation de nouvelles

pouvaient possder ou louer une hiison dans la

localits.

1.

Je crois devoir donner au


le

mot ";'ZiO dans

la la

Tossefta un sens plus large que


Tossefta
il
il

dans

Babli et dans
et d'

le

Yerouschalmi. car dans


,

est

plac ct de

meaina
1.

hijmonie

tandis que dans la Babli (6rt)

vient seulement aprs


l
le

NO"13?3 ^D"iy72, c'fest--dire une srie de maisons, et diini


5
11

Yeroiiscllalmi (43c,

est

ccdmp^ii de

l;i

particule

ln?me

(Ti:">bN).

Dans
eux

ierouschalmi
les

c'est

Samuel qui parle, dans le Bahli c'est R. Schschet, deux Talmuds ne se rfrent la Tossefta
!

et ni

ni

rdacteurs des

2.

b.

Aboda Zara,

21 a

on veut dire
;

trois

maisons,

comme

Raschi

le

remarque

avee raison sur Guittin, 6 a

v.

aussi Levy, IV, 553. Je laisse de ct les passages o

rinS'dJ dsigne une seule maison d'habitation.


3.

T.

Demcii,

m,
les

16

'1D 1[^]p-riW1,
les

50 Z) -{pn 'inn NT^ta 'i"En ...ni''p ^35 (jp. commissaires de charit peroivent ^les jours de fte) en silence
:

offrandes qu'on met dans leur g-iron et ils les rpartissent entre cliaque tablissement (r;;T2'C r;;iDO 5S by); de mme j. bema, m, 1 (23 6, 1. 49J. Ici le mot n;i2"C ne peut pas dsigner une maison seule, car ce serait n^D voult-ori le restreindre encore davantage en le rapportant chaque partie d'une maison, le but, qui est de mnager les pauvres honteux, ne serait gure atteint, sans compter qu'on s'car:

terait

de

la dfinition
.M.

pelle le

passage de
isols.

talmudique de nDID'C:. La juxtaposition rIlDCT nSID'!) rapMaccot, ii, 7 HDID'.IJ'? rj1D"iU?3 no'ijt, o il s'agit de fermes,
:

de hameaux

38

REVUE DES TUDES JUIVES

/.

mn

n-i

L'emploi du mot bien hbreu


gnifie

pas indiqu par nos dictionnaires

rayon de territoire

le sens de rjj;ion n'est Mais voici un passage o il siPourquoi n'a-t-on pas dclar impure
'.

dans

la rgion

de Guerar?... Parce que l'habitation y est malsaine sans cela. Et jusqu' quel endroit?... Jusqu'au ruisseau d'Egypte ^Wadi
-

el'Arisch

D'aprs l'explication de Levy=\

le

mot

^-'35,

ywva,

ct

latus dans le sens gographique, nous fournirait

une autre

dsi-

gnation pour indiquer une rgion, un district. Mais ce terme, qui apparat dans la description des frontires de la Palestine ', parat

authentiquement smitique
1"ibpyjNT ^'1535^

*;

dans

le

Si fr,

il

est

remplac par
lxviii,

ce qui signifie les

collines

d'Ascalon, d'aprs
1G (d.

le

sens de
'^.

nd3-^5

dans

le

Targoum sur Psaumes,


ville

Lagardei

On

constate explicitement ce propos que


est naturel

la frontire

passe devant ce point, et que la


tient dj l'tranger*'; or,
il

d'Ascalon elle-mme appar-

qu'une chane de col-

lines

forme
fait

la frontire.
ville et

Du

de ce

qu'une

nous avons l un autie exemple son territoire peuvent avoir un caractre


reste,

diflrent.

On peut

d'ailleurs mettre l'hypothse


tait

de collines

que le terme <"'"'3n5 pays probablement appliqu un territoire assez


la

tendu du Sud, c'est--dire de


i.

Jude, la rgion montagneuse

Levy, IV, 433 ne connat

mi
1.

que dans
;

le

sens de ct, direction


:

2. j. Schefjiit, vi, 1 (36 c,

60)

l'd.

de Venise a

iniN 7y T1T5

n"?

r;:3 '^DT

de Zitomir, plus correctement, ipiTiin"::. Cf. "'p^Tia dans Pseudo-Jonatlian sur Gen., xx, 1 et xxvi, 1, pour 115; dans l'd. Ginsburirer le Tar1p''"l"l52\:;
;

min

celle

goum

porte li:i

j'ai

dj expliqn ce
la

mot dans mes Lehniirler,

II,

185

et

s.

par

rziOL^niv.ri,

c'est--dire
;

rgion de Guerar. Cf. rspapT-ri; dans Josphe, Anliq., VIII,

XII, 2 (

294 Niese)
348.

fsiaputx^ dans Eusbe,

Onom. Sacra,

Lagarde, 240, 28; 299,

74, 77; 80. V. Reland, op. cit., p. 187.


3. 4.

Lery,
V.
le

I,

tableau dans Nenbauer, op.


.

cit., p.

ih., p. 21,

il

explique

les envi-

rons ou les jardins d'Ascalon


5. 6.

Je ne

l'ai

pas

fait entrer
t

dans les Lehnworter,


Ni'<33"'a

II,

168.
les textes

Sifr Deut.,

ol

(85 6);

,N"'"'235

dans

corrects
j).

cits par

H. Hiideslicimer, Beitrge zur


7.

Gographie Palslinas,

Berlin, 1886,

viii.

Cf.

Levy, Targ. Wrter/j.,\, 123.


(36 c).

8. j. Sc/ieijiif, VI, 1

DIVISIONS TERRITORIALES EN PALESTINE

:?9

d'Ascalon appartenant dj gographiquement aux Monts de Jude

de plus, on ne trouve aucun autre

nom pour

cette rgion, alors

que

les

Grecs avaient celui de

op-Vr, ^,

9.

5<"'*'br;ni<

Je crois pouvoir rapprocher de la forme aramenne gabnaya la forme semblable ^'briN^. J'y vois la dsignation du creux du Jourdain (en arabe el-glior) qui sappelait Aulon au tmoignage d'Eusbe^ et de saint Jrme, lesquels remarquent formellement que ce nom est hbreu et non grec. Saint Jrme s'exprime ainsi Aulon n'est pas un mot grec (comme d'aucuns le croient), mais un mot hbreu. C'est ainsi que s'appelle, en efl'et, la valle vallis] grande, riche en champs, stendant dans une immense longueur, entoure des deux cts de montagnes qui se suivent et se touchent et qui, prenant naissance prs du Liban et au-del, s'tendent jusqu'au dsert de Paran. C'est dans cet Aulon , c'est--dire dans la valle forme de champs (m ipso Aulonc, id est in valle cam'

pestri),

que sont situes


le lac

les villes considrables

de Scythopolis, de

Tibriade avec
et les

contigu, aussi bien que Jricho, la


le

Mer Morte
Jourdain,

contres d'alentour au milieu desquelles coule


les

prenant sa source dans

sources de Panas et se jetant dans la

Mer Morte.
Quel est

Aulon ? Une nous y conduit Abelmaula '^... est maintenant un village de l'Aulon (dont nous avons parl plus haut) au dixime miliaire de Scythopolis, du ct du Sud, nomm

le

mot hbreu que peut bien cacher


'

autre remarque de saint Jrme

1.

V. plus bas.
(v-

Il

est

inutile

de

ilire

que nw^b^r
d.

<72Tn ^Nn-^J^nX NTCTI"


r-;i"''5r!N)

Dm
2. 3.

Reland, op.

cit.,
:

p. 18"1 n'y

correspoudent pas.

.M.

Edoiiyot, vu, 4
b.

i<i"i57;-|^2

rT;

"Cy72

Lowe,

cf.

b.

Zeba-

him, 25

Ce peut tre une expression

comme

b"'::53

nUJytt,

etc. et

dsigner toute

une rgion.

Dans Lehnirrler,

II. 14. j'ai


;

Onom. Sacra. 214, mann Leipzig, 19041.


4.

76: 263, 1

227, 36 Lagarde.

mis AXaia, explication que je retire. De mme dans Td. KlosterEusbe, 254, 6~
v to A),w-n

IbicL, 88, 10.

Cf.

119, 13

iti

Aulone Jerichus

'leoiyoO;.
'>.

Ib'td..

97. 11; cf. Eusbe, 227, 35

'Ag>,u.a).a et 'AoeuLsa.

Reland, op.
le

cit.,

p. 364,

donne comme quivalent libreu de

Aulon

"["i^in

ou "lirN, sans

moindre
I,

souci scientifique.
6.

rbiriTj

bax.

Jui-'es,

vu, 22;

Rois, iv, 12; xix, 16. Qnv'xn.


Ici

Hamarie,

276,

l'identifie avec

Hammam

el-Mlih, source chaude dans VEl-ghor.

aussi apparat la

notion de l'eau. Pour d'autres villes de Palestine

nommes

Abiia, v."Scliiirer. Qesckichte


4- d., p.

des j ad. Volkes im Zeilalter


la

J.

Chr.,

II,

3' d., p.

126;

162

(je

cite i)Our

commodit

les

deux

dilions)^

40

REVUE DES TUDES JUIVES


il

Bethaula. Mais

y a aussi un petit village entre Nopolis et Scy-

Ainsi, Jrme videirimerit dans Beth-aula comme identiqne avec l'lment Ahel dans Abel-maula c'est qu'on ne pj'ononait plus bnis abel , mais bix aiil '. Puis cet aul on a, comme

thopolis qui s'appelle Abelinea.

considr l'lment

aula

d'habitude, ajout la terminaison grecque

on

d'autant plus

facilement qu'on tait familiaris par ailleurs avec le terme gogl'aphique


grcis de
AXc.Sv

-,

et ainsi le
.

creux du Joui'dain

l'eu le

nom

Aulon

Le mot

bn* est
,

videmitient en rapport avec

bar, baiN^

torrent, fleuve

vocable doilt on peut suivre les

traces jusqu'en assyrien^, de sorte qu'

Aulon

convenait par-

faitement la plaine du Jourdain, celle-ci tant prcisment caractrise par le fleuve qui la traverse

Mais outre
riade et la

le

Jourdain,

cette

plsline

est

encore caractrise,
le lac

d'aprs la description qu'en

fait saint

Jrme, par

de Tib-

Mer Morte

et

sans doute encore par une foule d'autres

tendues d'eau. C'est ce qui explique la forme plurielle de la Mischna "''binN, qu'il suffit de corriger en -"biiN ^ pour obtenir le rapprochement avec bai, bm^. A l'poque de la Mischna, il y avait encore un a Abel 'b2ij, d'o un canal se dirigeait vers Sepphoris ' on peut admettre que cet endroit s'appelait de ce fait Abel . Peut-tre est-ce justement le Abelmea [i^'^'n bni de saint Jrme,
:

et

on pourrait observer alors que,


en

si

d'une part l'ancien


<>

b3<

s'est

ailaibli

aul

d'autre part la prononciation forte

abel

s'est

que Titus arrt Aulon (Aulan), ce qui parat correspondre au s'est passage o Josphe^ dit que Titus, quittant Csare, fit marcher la
encore conserve".
le

Dans

Josphe arabe", on

dit

(Gesenius-Kautzscli, 1. Cf. dans riil>ieu l)iljli(iue DS13, qui provient de "3333 HeOr. Gramm., 27" d., 84 6, o). Parmi les noms de lieux cf. Apav-n, Haurau,

1"nn
2.

(zch., XLVii, 16, 78),

eii rljbiiii(iue

llan.
A'j),(v

V. les nombreuses rgions

appeles

dans Pape, Worferiich

iler

grie-

chiscfien Eiiennamen. Le

mol

se trouve aussi

comme
b^lN-

einpi'unt dans l'hbreu rabbi-

nique,
3.
4.

v.

Lehnworler,

II,

15.
v.,

Gesenius, Handworterbuch, 14" d., s.

N'"'"t>mN est une imitation facilement discernable de


l'ancieii

bmx,

tente,

prcisment
crivait sans

parce qu'on ne sonireait plus

mot b21X. Primitivement on


;

doute
5.

bns

les

T.

Eroubin,

deux ^^ ont donn n, c'est--dire bnx (d. Lowe), puis b^ilNix, 26 (p. 150, 1. 20 Zuckermandel) b. Eroub., 87 b.
a"<73

6.

On

trouve aussi

b2N
;

(Il

thron., xvi,

4),

nom

dans lequel *33N

est

dter-

min avec raison par eau c'est aujourd'hui Abil el-Kumli ^Robinson, Neue Bibl. Forsckungen, p. 488 et s.). 7. Wellhausen, Der arabische Josippus (Berlin, 1897), p. 37. Dans le Yosippon
hbreu, ch. SI (dans
l'd.

non pagine de Constantino])le, 1510,


;

c'est la p.

H56)

il

y a
8.

n:ib-'N <3"'T D^ yO''^ Uellum, V, i, 6 ( 42).

cf.

d.

nrellliaupt, VI, 34.

DIVISIONS TERRITORIALES EN PALESTINE

41

cinquime lgion vers Ammatis

et la

dixime vers Jricho

Aulon

peut rpondre Jricho. Le pays d'Aulon, dans le sens de plaine de Jourdain, est appel
et dautres crivains grecs uya tteo-ov, la grande ou simplement -so^c-v, la plaine ^ Le mot -Ao^i, ou TTso'VT, est usuel aussi dans la Septante pour "itc-t:. Par opposition, la rgion de Jrusalem est appele dans la Septante et ailleurs la montagneuse (seiv-/,)^ D'autres dsignations gographiques du mme genre sont les suivantes ax-/,, mot gauchement form par Aquila pour rendre rvzra, plaine r iT,u.a, le dsert Tsz/cov;-;;,

par Josphe
plaine
,

qui dsigne

un pays
ces

diir et

rocheux.
se rapporte

Aucun de

noms ne

une division politique.


le

Les crits rahbiniques ne connaissent ni

partage de la Palestine
la

par Gabinius, en cinq districts syndriaux^, ni

rpartition en
'

quatre ttrarchies, provoque par les circonstances politiques

moins mine plus

qu'elle

ne se cache dans

la

notion

d'

hgmonie

exa-

haut), ni la division de la province de Jude en dix ou

onze toparchies^; nanmoins, on peutconjecturer que latoparchie

elle-mme drive du "fsz de l'poque perse. Il est vrai qu'Eusbe et dautres mentionnent des toparchies aprs La catastrophe de l'an 70, mais c'est uniquement, semble -t-il, un point de vue archaque elles n'ont pas eu de vie vritable, ce qui peut expiliquer que les
:

ouvrages rahbiniques de cette poque

les ignorent.

Pour

les divisions

administratives de la Palestine sous la domi-

nation romaine, je renvoie


218--236.
Vienne.

mon

article

dans cette Revue, XLVI,

S.

Kral'SS.

1.

Josphe, Anliq., Xll,


;

viii,

348

(jLc'ya

cot'ov,
1,

devaut

la

ville

de Bthsan

(ScyUiopolis)
V.

de

mme IMacc,
363
et s.;
viii,

v, 53.

Dans Ant.,

9,

xbia; seultnieiit gale teov;

Relaud, op.
2.

cit., p.

Rumer,
( 4.ji),

op. cit., p. 40.

Josphe, Bellum, IV.

Pline [Hist. Nal., V, xiv, 70^ cite une topar-

cliie
3.

d'Orine, dans laquelle est situe Jrusalem.

v. Schiirer, op. cit.,

I,

3 d., 339.

4.

Pour abrger,

je

renvoie

mon

article

Tetrarch dans

la

Jewisk Encycl.,
Pline

XII,

120.
5.

Josphe compte en Jude onze xXr,pouy{at ou


cit.. p.

xoiraoyi*'.,

en compte dix.
4 d., p. 229-

v. Reland, op.
230).

176 et s.; Schiinrr, op.

cit., II, 3* d., p.


II,

181

On trouve O"iai2N

= TOTrif/r,;,

v.

Leltnworter,

100

et 600.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS
SUR

ABOU-L-FARADJ HAROUN BEN AL-FARADJ


ET SES OUVRAGES

L'importance

et l'activit littraire
la

de cet autour carate ont t


fois

mises en pleine lumire pour

premire

par

l'article

de

M. Bcher'

et
le

par

le

mien-.

Il

apparut alors

qu'il avait

vcu Jrusrie d'ou-

salem dans

pi-emier tiers du xf sicle et

compos une

vrages sur la grammaire hbraque et Texgse biblique, ouvrages

des plus remarquables

et

qui font de lui

un savant minent.
:

Il

ne

semble pourtant pas avoir exerc une grande influence tivement peu cit par ses coreligionnaires carates^, et
rabbanites, Aboulwald, Mo'ise et

il

est rela-

les

auteurs

Abraham
le

ibn Ezra, ne le

men-

tionnent pas

nommment, mais
,

le

dsignent d'une faon anonyme, savant (ou grammaii'ien]

comme

le

jrusalmite
.

ou encore

de Jrusalem

Comme

nos renseignements sur Abou-l-Faradj sont rares, nous


faire

croyons bien

de signaler quelques donnes nouvelles sur ses

Le grammairien anonyme de Jrusalem et son livre. Revue, XXX, 232-256. Aboul-Faradj Ilaroun ben al-Faradj, le grammairien de Jrusalem, et son Mouschlamil, Paris, 1896. Jiraire i)art de R..J., XXXIII, 24-30, 197-218.) Qu'on
1.

2.

me [icrmcUe de corriircr N01N01, 1. NnOnwSDT


;

1.

cette occasion

(|iifl(inps
:

fautes d'iinpressinn
I.

p. 8,

1.

10
">
-.

HT.
16
I.

I.

ni
i.

I.

li

l"r.
p. p.
ii,

r;"3
i.

]>.

'..

I.

2 d'en
i.

bas

TT-y^,
p. 13.
1.

1.
I.
!)

r!T':?3
:

p.
1.

lo,
7":0

i.

dpiwN.
1.
:

nnix:
1.

4: T"::
17
:

;"'.
1.

n"-'
:

n"3;
1.

'^

'x.
1.

'N:
'1

T,

^""'
:

14,
:

1.

n"-.

'-[ 1.

23

N"\

'"^
;

p. lo,

16^:
:

n"'r.

3"-'

n""?

I.

19

5"'?

Vt"^ y'^uirT'.

c''::3TO

N"i 't; p. 16, d. 1. Tin iiTH. 1. ^nn Tin. 3. Les auteurs carates qui le citent ont t runis par Baclior
ajouter Aron b. lia

et

pai'

moi.

11

faut y

[Gan Eden,

21 c,

1.

5).

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARAD.I IIAROUN


ouvrages maimscrils. En
prcdents.

43

mme

ce qui a t rvl et crit

temps nous passerons en revue sur sa personne depuis les travaux

Quelques

renseignements

biographiques

sur

Abou-1-Faradj

Haron sont contenus dans la chronique des savants carates d'Ibn al-Hili, publie par G. Margoliouth '. Si cet auteur carate a
vcu au xv
sicle,
il

n'en a pas moins utilis plus d'une fois de

bonnes sources pour la priode ancienne-. Entre autres points nouveaux pour nous, il nous retrace la grande activit professorale de Joseph ben Noah, qui a vcu Jrusalem au tournant du x et du xi sicles^ et autour duquel soixante-dix savants (chiffre sans doute exagr) se seraient presss comme lves. Les plus remarquables d'entre eux taient
vrages
:

"Abou Ya'kob Joseph


cite

al

Basr et

notre Aboulfaradj, qui le mentionnent tous deux dans leurs ou'.

En

effet,

Aboulfaradj

Joseph

b.

Xoali

tandis quil cite son collgue

Abo Ya'kob

al

Basir
le

comme dfunt, comme vivant '.


mentionne aussi

Mais celui-ci seiail mort avant Aboulfaradj, qui

comme mort". Or, comme Al-Basr nomme le gaon Samuel b. Hofni comme mort et quila donc crit aprs 1034', comme, dautre
1.

J. Q. R., IX,

429

et suiv.

2.

V.

mon The Karaile


II,

lileravy opponenls of
79.

Sandiah Gaon,

n 41

[^J.

Q. R.,

XX,
3.

220j. Cf. Z. H. B.,

V. sur lui Steiuschneidcr, Die arab. Lileratur der Jitden. 38, sauf que Tidon-

tificatiou

avec Joseph ha-Basri


433.
1.

et la

date viii'-ix* sicle sont inadm;ssil)le.


^"'",::'twSt

4.

P.

3: 'j-iDrN T2N

-"'xsrx npr"'

"12N

^"''wrx
:

iwvri...
.-

tdn ^^'O^''d n-n ind ir nrxii "jt: 1-nN- ib. i. i:. "i^ DipbN -z -iNT rrb iND nsN n-,2T n^pn ^p y''} n: ^pr-^ -,3wS V"cVni 12N INr-'cbuX DrinVr:; "ir n?:":'^:^ i? bn'p'' nt: ''by rrz "jnst Db:?':'b sj-^Tw^n ri-ni:rN rrrr; ^b? n-yi n-::rrNi l'i-.nr, S-e'^n tzn '^'Csi -i^ica^N 3-?-'
^'rx ;n:
qoT^i z-py^

n-'^ii

"i-i-iN-

i-.c'rN

-i^wN

N-^2

"jNz

ir
(i.

rb?:^

",t:

1^*='

''-''

'

'^''"

''^*-

-rrh ;:
"tmp

.n:nd 'Dip7;Vn "j-ns- n^Ki

-i-icnb^' -^-.iC^VN

zp^^iza

j^i^-crx

N7:r;s^;xn ^d r.iy ^Nbip"" nfzr.inb

n^pn

Nrr)

n;

^'"^y

Nip vz

"JxbD Nj5'">2. Ainsi, si les indieaticjus d'Ibu al-Hiti sont exactes, Al-Basr a galement vcu Jrusalem, daprs quoi il faut rectifier Z. D. M. (j.. LXI, Loi.
o. G. i~>:y
7.

V.

mon

tude, p. 18, n. 2, et p. 36. n.


1.

4.

P. 433,

i2<

^'c'rN b^p

PN

^viii- ^b^
iwsb

NDin

spr-*

n3<

'^^"'rNi

N^-Ti-'T

mzi-^ i-icb^ t2n y-rbx


III.
1.

ii-Nr; i-iobs.

v. Harkavy. Slud. u. Mitl.,


al-Hiti (p. 434,
21,
v

note 121. Cette date s'accorde avec lindiraUon

dibu

d'aprs qui Joseph aurait compos son Kilnb al-istisdi1.

en l'an 428 de l'hgire

1036-1037

44

KEVUK DES TUDES JUIVES

part, son disciple Yesclioiia b.

Yehouda, dont

il

va tre question

tout riieure. crivait dj en lOoO, Al-Basr est

vers 1040

et

mort probablement Aboulfaradj Haroiin sans doute pas beaucoup plus fard.
crits,

Abonlfaradj, loujours d'aprs Ibn al-Hiti, qui, chose curieuse,

ne mentionne aucun de ses


entre
autres,

a galement eu des disciples,


'Asad,

nous

alTirnie-t-on, Aboulfaradj Foui'kn b.

c'est--dire Yeschoiia b.

Yehouda'. Ce dernier

tait

connu jusseulement,

qu' prsent
qui,

comme

l'lve le plus distingu d'Al-Basr

comme

son matre, a nergiquement combattu

la thorie dite

du rikkoub dans le droit matrimonial. Or, comme Al-Basr est mort avant Aboulfaradj Haron, il semble que Y'esclioua ait suivi ensuite les leons du collgue de son premier matre.

Comme
On
s'est

le

Aboulfaradj,

matre et l'lve ont port l'un et l'autre la koumja ils ont sans doute t confondus plus d'une fois-.
aussi quel Aboulfaradj se rapporte la relatirtn
b.

demand

connue d'Abraham

David. Cet historien raconte que, parmi les


convertit au

carales de Palestine, se trouvait x\boulfaradj, qui

carasme Ibn al-Taras, migr de Castille; celui-ci rapporta ensuite dans sa patrie un Ouvrage d'Aboulfaradj ^ En un autre endroit,
l'historien

nous apprend que cet ouvrage arabe du Pentateuque, qui commenait par

mencement
de
et
Bf'7'escht

taient les tnbres

, qu'il

un commentaii-e mots: Au coiiicontenait dans la section


tait

les

des blasphmes tmoignant de l'ignorance de l'auteur

dans

la section

l Mass' des prescriptions de


et la

droit civil et

successionnel qu'Aboulfaradj avait lui-mme imagines, s'appuyant


sur sa raison, mais non sur la tradition
qu'il avait lui,

dmonstration

enfin,

Abraham

b.

David, compos une rfutation d ce

commentaire
1.

''.

p. 4;J4, 1.6: wsnp"'

IN^

("Dn"::^

pwS inr'rx idn


v.

^''obn \s)
nioii

rtoN "D-^pn...

51S5N 13N
Jrusalem
2.

'i'^'CN

^"Djf.

Sur Yeschou.i

en dei'uier lion

Karaile li/erary

oppotienls, n 17. Grce aux indications


tait

dlbn

al-Hiti nous savons jk rtini'intnent (jue

aussi

le
l.

lieu

de rsidence de Yeschoua.
48.

V. Steinschneiiler,

c,

Mais je ne crois pas que ce soit cette confusion

yilSn "Jinx 13 nyiUJ'^, cit i).1r Hadassi et Abraham, et il est plus vraisemblable d'admettre, avec Pinsker (p. 109), que ce Yeschoua tait un fils de notre Aboidfaradj. qui s'appelait, sans d( u'e. en hbreu Aaroh. On comprend ainsi que ce Yeschoua b. Aaron ait t le discip'e d'Al-Basir, comrrie le
lia b.
(lit

qui ait doiin naissance un "^TirtN

Hadassi

il

donc vcu

Jiusalem

et

eu pour matre

le culli-'ue

de son pre.

:.

Ed. Neubauer, p. 79:

:i-iD''Di<

inN

^^uj"::'i<

riTT ^nim

yiNn

T^nUJ

n'5N':i

jDN
173

'T'O

^12':^

N-''5-';:3p73

inN

b-ioD

Ddb Y^ni

asrr^^a i\-n73^y

npnp":;-'

"lo

Dsnn'r-N
'iD"i
4.

HT 3PDT in-inm irr^cn Nim sid'n idn ycin tn nx-n lO'^jDm n^iTom rroTom isiisn Nin nD'?N inx

CN-in'?< "^^^Vj^

''D'^rUjp'?.
76.,
]..

si

n-'in-i rv^'r>^ tii^5T S|-iti


-^"-lO

ido

-inin^: nntt

nn
-i;aco

Ni:733

iiaoi

i-iDO

nbnn

5n-id5n i2n -ji^bx

'<73;::n

ipT

nii:^'

nb3>72 'sbr)

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN


Steinsclineider voit dans cet ouvrage le commentaii'e

4o

du Penta:

teuque d'Aboulfaradj Haron, dont il sera question plus loin mais rpandu en Castille il ne semble pas que ce commentaire ait t
David.

pas qu'il ait contenu ce qu'en rapporte Abraham b. donc plus sr d'admettre qu'il s'agit ici de Yeschoua b. Yehouda, qui a crit deux commentaires sur le Pentatcuque, un plus complet, l'autre abrg. Ses commentaires taient connus en Espagne, c'est ce que prouvent les nombreuses citations d".\braham ibn Ezra et le lait que celui ci, dans saPrl'ace, cile Yeschoua,
et

on ne

sait

Il

est

ct d'Ann et de
l'exgse carate
laire
'.

Ben 3Iaschiah, pomme un des reprsentants de D'une faon gnrale, Yeschoua tait plus popuqu'Aboulfaradj Haron, de sorte que si l'on voulait parler de

ce dernier, on ne l'aurait pas dsign sous le upn^ d'.Aboulfaradj

tout court-.

II

L'ouvrage
le

le

plus important d'Aboulfaradj Haron est sans doute

le plan et le contenu nous sont connus surtout grce l'tude de M. Bcher. Malheureusement, nous n'avons toujours aucun renseignement sur l'autre ouvrage

Kiidb al-MouscJtlamil, dont

grammatical d'Aboulfaradj,

le Kitdb cd-KfL qui se trouve en manuscrit Saint-Ptersbourg (au complet ou fragnientairement?).

Mais quels sont les rapports entre ces deux crits? D'aprs Bcher, le Mouschtamil se composait de huit parties, de sorte qu'il faudrait
rapporter cet ouvrage seulement ces mots d'Ihn Ezra, au

commen-

cement du Moznay'un
anp"'
n""i"'D3

pTip'rn ipn

Nin 3

im5 13:pti

b -^abaiT^

asm

Qi-DD

r!;5:'a

iTwbn. Ainsi,

Abraham

ibn Ezra ne con-

Kitab al-Kfi, de mme que son homole Mouschtamil. Par contre, M, Harkavy assure mais sur quoi se fonde-t-il? que le Momchlamil ne comprenait que sept parties, etjai alors demand si le Kilcib alnatrait

pas du tout

le

nyme Mose ne nomme que

m-i"';'72

mrm; marin
aN
-o

dtidn 5r t3

ir'n

n-i-iT:?:

-^rn la'rr^

mn
ai*::

nm
n'rN

^yoii

-1721H N".-

-^\N-,

Nbi

r^^z-;^

-no tdd n::l3 3inN *: inri p-iom "im'roo by aro tsbi !n2y:o aiu: Nbai nibnD
n"''Oi<n3

-nom

Tinno -rNT nid 'rinpi bpr'rN. -ipiboo a-'T72bnb ^n-iN-im i-iso que fait Ibn Ezra du ^abOTT^n ou 'p-iri'XtZT'i 1. Les citations peu nombreuses "^Tsb'C'TT! V. Bcher, Abraham Ibn Esva als Granimatiker. p. 174'i peuvent tre empruntes aux ouvrages grammaticaux d'Aboulfaradj Haron. 2. Cf. aussi Sclireiner, Sludien iiber JeschuUi ben Jehuda, p. 89 (et sur ce passage,

mmcn

mon Zur jUdisch-arab,

Lilleratur, p. oOj.

46

REVUE DS TUDES JUIVES

Kfi ne devrait pas tre considr


Kitb
rt/-/w///

comme
;

le

huitime livre'.

11

seml)le qu'il en ait t effectivement ainsi

semble mme que le formait un lment dn MouschttnnU. Dans l'ouvrage


il

intitul LJNsbNV;

nno, dont
2
:

il

sera question plus loin, on


."j-inNT
!rU)7:i

lit,

sur

Nombres,
"j-iriNi

XVI, 18

nno

icpin

iyv2 briN nno "mo^'i

r-TC?:-)

^d

^^b^<

iVn ^;'i "^bV? nipo


ii-in

...

r-isax:'

Tibx
yi2

li^m
^"jyiz:!

'331

[t<i-r:

UV2]
-jt]

)=,-^nbiiri

t^t,

-^d

TbwS*
N72

-nbN

bnH
les

Snc72bN

mbN DNopN
Aboulfaradj

'D

n3N^3

-^^50

3cn

(r;:n3)

Sn-i"^"'
ici

"^bN -^DNrbNi.

parat avoir eu
il

sous
traitait

yeux

la

troisime partie

du Mouschtmnil, o

des lettres de

or, comme il est invraisemblable que le al-Kfi ait galement contenu un chapitre sur cette question, cet ouvrage formait sans doute un tout avec le Mouschtamil et c'est pour cette raison que les deux sont nomms ensemble^.

Talphabet^

Mais

si la

partie lexicographique constituait la septime partie


^,

du Mouschtamil

le

fragment, publi par Hirschfeld


la fin

",

sur la

du Mouschtamil, doit tre considr non comme une nouvelle huitime partie, mais comme la suite de la septime, d'autant plus que ce morceau n'est pas dsign comme une partie nouvelle ^, et porte seulement ce titre
:

langue chaldenne, qui forme

"^bN -^r^noiabN h:;b 'd

NbNDbN. Ailleurs encore, Aboulfaradj runit

dans

les diffrentes parties

et intitule

du MouscJUamil des matires diverses chaque chapitre ^bobN (comme dans la cinquime partie

qui vient d'tre cite).

De
dans

ce singulier lexique d'Aboulfaradj, qui formait ainsi la prela

mire moiti de

septime partie du Mouschtamil,

j'ai

publi

mon

tude la k'Itre y en entier". J'avais choisi cette lettre

parce que je pouvais l'diter d'aprs deux manuscrits du British


1.

V.

mou

(Huile,

ji.

i,

n.

1.

2. Passaire cit
3.

par Mar^olidutli, Catalogne of I lie... Uri/ish Musum, I. :2()tjrt. C'est peut-tre uuc polniiquc cuutrc Saadia, qui ti'aduit ainsi. On trouveia plus

loin la
1.
!).

preuve (lu'AIjouUaracij a louiiu

et utilis

Saadia. Cf.

aussi

Louiiiu\

p.

50,

i.

V. Hacher,

l.

c, 2U).
passaire sur Dent., iv, 32 (cit par moi, p. 35, et jiar Marj,^)lioutli,
:

5.
l.

De
;

mme

le

c.

V.

plus bas;

pouri'ait ti'e exi)li(]u


{S}-'-^-)

-^DNObNT b73nU573bN -^nNPD p: Nr;3wS3 "D nmT^TsbN non dans les chapitres corrrs|)iin(lants de mes deux ouurar/es
,

al-M.

et

ul-h.
l.

mais
2i7.

de

mon ouvia^c

iJil-i.-_)

alM.

et

ul-K.

6.
7. 8.

V. Bcher,

c,

p.

Arabie
Loc.

Chresloinat/i,'/, p.
titre

."Jl-GO.

Au mme

que 073<D~X T^?N,

I>ar

exemple,

v,

iJacher,

L c,

[i.

243.

9.

cit., p. 1:J et suiv.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR A130U-L-FARAUJ HAROUN

47

Musum (ms. or. ^aO


prompte dition de

Gomme on ne peut gure esprer une Mouschtamil et comme la partie lexicographique de cet ouvrage a un intrt tout particulier, je donne ici comme nouveau spcimen la lettre a, la premire qui soit conserve au complet et qui se compose en tout de trois articles (d'aprs le
et'2o941.

tout le

ms. 2592)

t2'^nDN7
']b-i

Nb

(!"::

do Cw) ddodd
Y'^
""2

:r:;n

ds"-'

n'a

aci ^C2: by:in Nbn


(Y'7
0">r

('b

n"D

riNnoNT
bn

(r;"73

t"^ bapn"^) "n-^-'N

rbns

ac)

^-lby:i
'3:?732

Nbi

2-iNp-'

""cbwX

naA-ibx y-^p; t'TNt

r^D '-nTbx
-^d

^^in
"^d^

^2y
';-'3

b3>:i

nbipo

"s^'-:)

tzcsbbw

-iwS^i 2Ni::b<

acN "nbNbNT ."^n-iy^x Nn t>i-:?a ban e-jint

ocjbN -nsD
.(Y's
'::

D"'::nJ}
b^a^^abN

bN\-ini<b.si

SjbrnbwN ':3>
.i'f{ n""'

rrxr

i'

niiiibN
(!"'
t"""

-n-a
'b">::73l

'['^'bNi

r^iNT
ti:NbbN
C3;5

Dw;

i'bsn"'

rfcin bsn
'j-'ybi*

rbann

'zobn

ps

b73'ijbwX

-npy.Ni Nbix

nx^i n-^n-inb^ n-

m-jn

p: T^^irbb ntjon
.;,'3

xmnwX

.-i\xid
l'n

Nn-'Lsni

<"D -'-i3-i)
-^d

-ipn nb:*:?

Nnb ind ba'y n-nxbN nina ':3 <-ip^T) -ipa p bay 'npr) npnbx
s^rr^-:
'l:72

rib3>

"'2nybN

r7N7207:bN

bNpr^bwX

bi72n72bN

nb.xbwX

=dn

'nux

r-nbayn
('a
'T

':"i

T"n

n-^-^Nna) r-!ibai'
'D">r

yiN?: czsb
i'- i'i2
D">r)

inp nbips

i-iNncNT

-im7:3)
't

Cz-'wX'^":);::

by nbai

nr-io

nb':)

nr!'m-iao7an ,a"3
Ct 'n bNpTH"')

'n D"'Db72) 3"'3o

b:y nbnps
(<"b
'

T^ninbx Nnnbxrii
w:

."^bh

ba^'

ban

^dd nos ipi


biay
Iid-ic
t>i-7r:

D"::

mray Nb

n^'^iTo

l "nsn -nD7
y'3'D
('3

bfiTo

b:}?!

-r^Tin
S]3

pnt

bn
-j-io^

''i-j^

Y^^

l'^

C3DN

Nny^Nm
ttoist

.iNrr^nbN
b^ay
n:?3:3

^b^'

pxbijN
-^by

nx^DHON PT'n
^Ydn 'bnbN
tn-^biari

K"::

im72n)

nbipa pnbx
.(a"- t"::

rin7:bNT
('T

p-^nabb

on nhownSt
piii: bay?^

b^pm-'i "^^tn br
"f'ba-i

Y'3 n^i"::^

obon
-^d

o"d

'n -^b-^T^i
('i

bay72

cbo

nbips
nys

'pD
.('n

3pb
'a

sddlX

N-D1ND1

t^inb^PTcNi
(3"-^
'a

'-

-^5073)

nimbar
Y^'^

'3 bi<i7j"::;

mi nows
d"-^

nbarb
libay

D"':3dt:;)

3xi7

1"'''^^'

ni\::ibo

nbay

q"''

a-oin-')

Y^

'p^

1^372

don >-!-y3N0T
.('n n"::
r"r">D-')

VybN ysn^
l.

r-i^nn ai<i);bx i-^in

n-i"'an

<nn

Ms. E]-inNbwN.

1.

Ms. iD-inbN. Ms. li-lDwS T'IDN.


Ms.
TtSTTO;:;^.
et'.

3.
i.

Davi^l b.

Aliraiam

Alfsi.

.s.

v.

(.laiis

Ousol, 77S,

I.

8)

*]'c:d3
0.

ba-an briT:
rTvUi*.

cjbi< T.sr7:wi< "inpn bya

ri'i^i-y,

.Ms.

G. 7.

Ms. -inbN.
C'est la traduction

du Targoum

ibabao ^bai

PD^DD

iff.

Rasflii).

48

REVUE DES TUDES JUIVES


'

iNobbx

r:':iiyN

mxsN aVy

n-ni:b<

rrina

S-^abN

an tsxbbN
nbips

wsin b<T M"^Ni

.','ia"b-"'yc-':r-nni:

nmb

-irt^an a-ab3> ir^^bi

nina
jNobbM
5)

b-^'sbjt
'

en i^rbN Nnnpy-^n Nbbt

-!prc

p-^na

Nn:y 3\-nnbN

r.'afJ^yH
':*>'b3

p
'S
ib

r^K-mn^
(c:"-^

.iNn-i-ND
s^i-^a
'j\n

t^nb ind
p-iib

b'

rrnirbN
Ni-'N

nso
i'T

V'b

ao)

^yb;

nbnp^
'^

Ss
['r,

'd -'t:-!-')
:<"3

:j'b

ibs rtbipD
^:
('i

-iTnbwS

p^

!-T"'jnbNT
"^b

\N"-'

n"D

3Nb :irbn

u"i 'n a-cb)o)


;,:?b

njiyr

('n

3"3 -'bnPi

i^-'rbi
'b

'tn

Sy

-^bnm obpi

V'b bNpTn-')

aybbi

T3b

(t"i

ib;272)

Ezrb
('1

-i:':i

"::r;

i<"b

n"0 a-'bnn

r-r;p

n-'n

^-irs

r;b',pD

libx
i':*

T"b n"<'ON-i2)

T'::n

iy:i^T

ly^ t"^ n-'rc-^)

id
':;

'nysi
rrin^T)

'n ^DNb73^
"i"'

t-ia

i-iyjn

r<bi

Cl: -i"d n-'y::-''

^3

'-)y57ji

Cn

"jn

ns^s-'

yp:

t-ir7^;r72
j-!"'?:-',^)

I*^

i-h'^

H-n^bx nnna
bN
('n
:i"i

'j-^^'bf^i

ST^-^^bN

)->:i

"::-''-ibN

('3 Y'3
y-iJ-^

-121

j>n5n

a-'nmi

1:7372

yisn Nbi 'p3


1:7372

-^c^bN

r:73b
";--

ffo T"a b^pm'^^ "^pn


bri
:'5 1":

rnsNT
i:nbn:

('n 't D'lan)


b-ii:;73i

unsn
ir-'SN

Nbi

nrin:.

auj! rir^i
n-i'-^':in

Ci t"3 -121732)

ao

rr^n^ 2in-inbN ni- p'


y-y2 N73aN
.''t

t<-i<i

.']bi rTN2w\Ni :T"b n"73 rT^73n"^)


b73-^:;bN

n:i<a
-iiayi

-ni^b
d"^oi

rniiibN r:i-2
-iini
n''^

N-2pr^i

'j^rbN

anprn
nni

'r

n''73-i-')

n"b

rr^rc-'j
^

-ii^r

oies -bipa nT^:3bN

r;"ir;2
^

b-3^:ibwNi

"j^j^-bi^

1-2 "C^-ibN

aoini

aNb

Nin
'j^^a

arr.y
s'-ir
;-it-'

bm
<73

r:2aa73bb ^73aN
Pip':;-b
(5"-'

Nn:ia
rib-pa

73ni-nnLS
yi:!:573

iNrn-'wSD

riniN

iiii

^by
('t

nb ynuba

miirbM
tii
r-n:ii-iy73

>

mrinrb
('2 2"73

'-

":;"r!c]

2^:127;

p^i-.ra

t"-'

bspm"')

r!3':;73
'1

a'b-n;
NwXi

o,-)vd

b^tia
.('a 'n

'pa

i'jybN v^ "'-isbLNi
ji:^ti
.vbi.v

.('2

ao)

f^ian

r-n^>n
ri-n:ibw\

b^ri

m-o

n-73r!2 q (aci

:;-irn v^jr;;

p
p-

ni-a taniN mbaNi


r;^7jT>;

Nn-'iwS

yrbwXi

-^anb^N

h:^ni

a-^mrbx

ni-

'pa

rrjnbbi*
y:-i
('a

aa.N

N'3r!rinc\
im73"'

.'!<i^~"'^<a

n-b i^a ri"i


-121732)
3'i-ia

Cn"^

-.21N

i"b 2i\x)

ysi (wVa T"a

N-Di-in ri2mn7jbN r:i:DbbN 'a '-lxbwX r;i\SDb.Ni


La forme r!?315>i<
pas dans

^"jbi

bNP7;Ni
seulement

1.

"(^

fii:uic

les

lexi(iaos

arabes,

mais

ri72ly.
2.
(l'est

aussi

la

tradiietioii

de Sa:idia
''.iA,
1.

ilaiis

les

doii\ passaires

"jNobbN a^"

et

r;''73ii;'s
n.

risba. Cf. Ousotil,

7.

Ms. aL^;bx.
Ms. r!aa"va7:bb.

4.

Yfet liadult aussi

acian

r:i1-13'

(Caut.,

v,

l.'i;

vi.

2) jiar

2"'::bi<
i).

2aNa7:'.
cl

Suit uue loiiL'ue digression (jne j'ai di-j publie

traduite dans

nnu)

lude,

p. 16-18.

NOUVEAUX KE.NSEGNEMENTS SUR AUOU-L-FARADJ ilAROUN


(r!"D

49

n"D Q-'nm)
"i^rb

r-'i-in

nnn ciism nbnpD ii-bx


r;:?a-i72r:

a-rnnbN Nnrr
^'isn^a
i<::73i

5'-';-ir;

(a"i

n"o

rr'j'^ai)

tnti

iT"a

'i rr'tt'T')

rmN3i< niisb
N73

^s

aNiibx nir,3 q-.nx nnbnrN rrin

mJT nn
.''znyiz

^"^j

Nmns

.r[bni73

mai
o)
"jy

^b;'

2i:rnbi!<T

nnsbN

xmnN

Sn-iJir! n-'nr;

(t":3

'n

bns'n:-'

-iiN-jr!

(n"i i":: n-u:Nn3)

Snirt n-sn
('n
's

cliicnwbN
t-iE-'

~v^

anpn

htz

arrzuTM
'*,:3
'u:'^

.Y^i

nsT^Ni
-^d
'-i

^''-rn)

'HN
>:>"''

(\N t"d n-i'ONin'


V"'

bnsn
.*^b"^

nbipD iN-sTbN
''zo. '"'^

nT:ib
z'C

"^bia
'-Din:)r;

n:n
1?

'h

b^irc

t^-'bn-isn

mcbc
n"-^

;n"d
n-i?:

"^n;-^

N7j

r^npbNsnn

bxnrNi

ac

nbina-

t\'2

nsa

(a"3

n"3 a-'-im) r-nbni


('2 """p

msn
'"jrj

nbipo "^bna
t3">bnna
('t

rinirirbN

num
v'-i

t'^tp
r-ibns

Sd
nn

nN

D'^bnn)

-^"-^

(5"b n"-

a"aDTC'

y-isbjs

o-^b
';'"

xjzn
<~Ti3i

'^b-i

t'n:::!

n"""

D'anal)

^insn

ricyn
T'Nin

Y^^a rcxT

73Nnm
nr^^y
("-^

bN?D<bN nr^an bn DNOiNbx

'D
r.D

nb-ipo
3-;t

*^bn3

cii:Ti

rjiirnTabs
n"-

ir-iinN
-i^Mi::i

^ma
i'i Y';:

pD ba*b b^inxi nss^ p' 'n ^ina m73"j. aTibxn bs


*

JS7372

^bH
bins

dC'
tzs

nN73

hb.-T^T

""^

'rDi-ts

('n

T"Mp D"'brjn)
n-'b?
pb::*

-IN

^t:;72

^^'Nr;

vpi'^^'^bx

's

nbipsT

rn
^'C^

bNi72">::)

iwSTo

bns
bin^
-^D

CNm
Nb

*ni- bnna

a-^-bx c-j
r^:)^-;:^

nsm

''s

"
-

pitdo)

a-'bin:;::

n-CD

ao Cn n
ac^TD"'
r-izr>

'3 a"^3b

ncwS

'3 r;"D 'n t""

nbipD

DsibN

"172N
(n"-'

P'

"^ar

ntj

<r!o:3NbT

.;'n

N-'-'m)

"-im '3N
.'>"^'r, 'n

r-Tcr-^

a"2

-i3"?:3

r-rbn;
"'nx

in

rt::2p

t-iTjyb

a-^ab) '^^bN

'nm

-"n-

bn; -2i
^

('n 'u

'n bNi72o; ar:

hina

3"! 2"3 a-i-ini)

Y' n^arn

a-^b-ina
.(t"-'

-bnpa
't

-,d::-t

bii"

acN 'Inp-nt
';:;:'73

nbipa iiabN don nb^nb^T


t:?

'n a-'sb/s) -n-i*:3-i'>a

tii-'b"'ia

b-!5

Cl

'T "^''^a

'

tiit b-i573D
n-it:

(Y':3 'a r-i^C"^

s-naa

^-7570
.('t

bn

b3?i

rn-sn nni
riniirb;
'bj'
"^br

.{vd '2
bNibwXT

bn;

'"'sa

npb aox ^^aN-ibNT


::aSr"'

n"o a-^bnn-

nn-3

bT:'';'::^

pn a^bbx
pj

n-n3

aN-jDbx

N^n

msn po nbipa
NTaipn bNnbN
Ms.

i3-i:?bN

N^i-ip- nbi

N--,-'C3n
.*

"i^a

i'ii

-!Ni:t "^bi

mvin

Nnxn

n":: ""a 2T'N; -^nb^

1.

p3.

2. 3.

Ms. bixb.

Ms. irribN.

4. Ici l'auteur
0. b.

semble avoir t gar par


-in-;.

II

Rois, iv, 9.

Ms.

it^a;r:

Ms. IDO"'^.
Ms. --^a v-Cf.

7. 8.

Ousoi, 13b.
T. LVI, NO 111.

1.

12

-ibj

\x 'm^bt

aobb

02N573 ""ibi -"by ^n-iDD puj.


4

50

REVUE DES TUDES JUIVES

Nny7:jT

.['n

'3

DU5)

iV^n

by

\:;"<

(n"-" '>

doi

bi*i

yoDT
bisT

i'5'3-im?23)
"^bn

D"^br!n)

^;n;
abT

ir-^nbN

c=C3i

/> 'n "c"nw'

nanir
b"i

pno'^

S-'ND
y>-\in

TN

rtbips

nrnbN

r.:N3

rniirbN
('t

nina

bTo-^abx

Sd

br

Cn

'n 'c"rrz)

tannn

br

sbnTo

n"b

n-'y^-')

nOD

Comme Ton
y que
et iba
j'ai

voit, celle lettre affecte le


Ici

mme

caractre que la lettre


fait

publie prcdemment.

aussi Fauteur

volontiers
bya^ rsb:;^

des rapprochements avec l'arabe, savoir trois fois (pour


,

sans compter dans la digression sur

''in

y^n, dite ant-

rieurement par moi. Ne ft-ce que pour cette raison, ce lexique au

moins mriterait

d'tre publi

compltement.

III

Du Mouschiamil il existe aussi un pilom, dont j'ai dcouvert un fragment Oxford^. Jai dcrit ce fragment en dtail dans mon tude'' et j'en ai dit une petite monographie complte sur les particules. Steinschneider demande si cette monographie n'appar

tient pas Tabrviateur.


(Sin-inbxn

Mais

il

n'a pas

vu que

la

seconde moiti

dans le que le litre de cette partie est presque identique dans le Mousdttamil et dans l'abrg ". C'est donc par suite d'un pur hasard que la premire moiti de la monographie manque. Des autres parties du Mouscldamil noire fragment de lpitom ne contient que deux chapitres complets: l'un sur le masculin et le fminin, l'autre sur l'emploi du sexe dans les noms de nombres, et, comme je l'ai dj remarqu dans mon tude ^, ces deux channan'O^obN
et
-^hs

Nsb^bN

^bobi*

se retrouve

Moiischtamil

"'

1.

Ms.

NWyn.

Dplus, on

lit

aprs

Nn:3
1.

ce (|ui suit

"^b"'

"jTO

pn*:;'^

N7:i'72"l.

2.

L'explication de ces

deux versets au moyen dune parente avec rST


lo2,
3;i).

se

tiou\e

aussi chez Aboulwalid [Ousol,

De mme, Yfet traduit Cant..

v, 10

par

rnm
3. 4.
5.
f).

yn nin-

et Ps..

xx, 6,

pamln; Nin^bN don3i.

Catal.

Neubauer-Cowley, n Slou'.

P. 18 et sui\.

Die arabise lie Li/eralur der Jutlen,


Cit

l.

c.

Cit par Baelier, Monulsschrifl, XL, p. 118, u

G.

dans mon article, p. 28. En outre, j"ai fait remanpier p. 36) que les dveloppements d'Aboulfaradj Haron sur "<D dans Deut., iv, 32 (voir plus loin), concordent avec ceux ipi'il consacre cette particule, s. v.
7.

8.

P. 20.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN


pitres appartiennent la

51

cinquime
au complet

partie.

importance
carate
'

ce sont les plus anciens


:

Etant donne leur spcimens de grammaire

je

les publie ici

>n;NbNT nDnbxa rr^aonb


'D
-^i^

-p-^^:^

-^by

nd-^'At

n^rNb

iNT'na

O'^b

'jNT'nTN

-i"';t

'jNT'nb'N

n-'^no

.'jNT'nbN

N7:mbp3'
"by

ii-ibN

"'D"irbN
'ipo
nsT^T
'D:)

IN

ri"2NnbN

zb

psb^Na NTornnx
liD-^

-pn-ii

^:N-i33'bN

-iD'i-'

inNibN

ONb
nisbi
DwX

nps

.p<;2r!;7o

nni

b^

-by

)Dn73

-iNcrr;

ninr- rr-^
",i<c:r!

n:i73

C:2 3"b niuNia)

^nnsn
rn<n
n-iTi

n^nTorr

T'D'inb
'3

'''^y

nbi

ri-'rNnbN

by

r5T

n^Dba

3"D m73">a)
i'-^

irnjr:

-iniT

'-'xnbni;:

CTsor:

N73r;bn73T

bxnrN'i

:2"3 2i\N)
-inn)*^

npn-t
in 1

arrb nniabn ('T'nn3"'N'


in

pT
i-id3-'

p;rb pai
ipn
.^b^
t::'i

rrt

NTjmnN
DpiT
n7:<t

n"^:<rbND

T^r>nnbN2
N'a
'n
-ej

m'^D'in
n-i^air
{n"->
';::

NttONbN

nn-'isn
;
('i

-inn^^"'

'ipD
mT;*:;!

-isNbN
-iana
Niaa

yiNbx

n"<:Nn t^nj:

']bi
V'-

T^a

vn

'a

y-iN

rry-::^)
'ijNbN

^ynM

n-CNin

y-i<r!

anx

bi ins

"irN

^b-i

bn?3i

.'^bi

bNn73Mn

(n"D '"d bNpTn"^)


*

inN

y-iwa
-inniaN

^bnn] rimb
'np3 n'CpbvX

cn
n-h

n\n-i'c;-:

'npo
t^s

NT^Din
'bN

ici

[33 i]

Nnis^n
b b

ibi br^aT
i-,i-'

-f b-i

i,-i"2

'd mii<)
-i-.nN
^

nE-3

^n

Ct n"p

bnw
N"-

'-lTabN

n?:t
[

(3"d 'n 3"j)

iitc

inann"
n-i^an

n:p

nm733)
T^rr:

D-'nbJ

u-^i

...]yo':

m-n mnbN*
(" ::"

"d

nbipD

n-nb*

t^^-'rn

bx 'p^ T'3'bN insi


."bn
-i^s

n")

r;-i-'3^n

-,ir!">:;7:bNi

'bx

(a"- t""

pmi mbnj m-n fN"b 3"c imN lanon a-'ban


nn-^jxn
"

pTanbN
>>jbT

-[bizi^

[^"b 'b

r.^yc) moiTa
(T'b N"b

n::72 'pD rtawbwS ^^

5p*iT

'ip3

mp7:b<
r!M3
''^

-;bin

nrs)

-t2-i
('::

ii?:r

yn;'

-d

'ps

tzrr^bN

ncx
nbsbx

'ipo iTi^bx

^bisi
t^j

'=

a-::.

n72np

imian
i"-"

mr
p-iN

ncNisn
n':^?nb^<

akbNi

-ibn

-^bx

(n"""

'n 3"-m)

rmaby nysn-iN nxT fzv "nb NnbN NTjmnx 'jn-'C ^r, ^bb rm^bybm
\.

aci^bN

ibiS

n-'Nnbix r72Nby
rr.n

-^^n':i'^2^

n-idt:

aby
jj.

Abstracliun laile des di-'iessioiis giamniiiticales dans


al-Fsi, qui appartiennent plutt

le

Dictionnaire de David

Abraham
2.
3.

au domaine de

la lexicoirraphie.

Ms.

n^Tn.
TC^.

Ms. y-^nr,.
Ms.
Ms. 5102.

4.
").

6. 7.

Ms. bNp'^l.
Ms. arr^by.

52
TiD"'

REVUE DES TUDES JUIVES

nrsz72

mai
-iont

-^by
>:5"'N

aoxbN

id

NrrN

in

aVrisn

.iMnbs -lixrwXi
"jia

r'ny^:^

-i^sn

in
-iDn?2

Vp"pnbN

nrirbwXi

nD-JTsbs

p^oi

s'iV
N730<

nb
1

D:i
']bi

N^T

[34 a]

nb

lis-'

"jn

-,>:;

r;ni3Nn
'pD

n^s'b
r-iibN

briNT:

N73T
"'Jn

r;2"m

ni-^'m
Nnbw\

rrrDDi

nma

TTTONby

DDsbN "DN

NrND
"jn

N72wN"i

.yxir^Nb^i
^by "jbT
n3S7bb
r-^nn

Di<o':iNbN

Nn"N

-D

N-bx

-^-li

-^lin

Nr;nnN
'

.T^rsin

rr^c

n^:<nbb
"jirn
n-io

ri-'iNnbN ri-Duhy [nr\bn]

iNi:

m35

^b''P

^'"^'^

r^rxby
']b-n

n-i3i
{'n 't
o-'bD

bipm
i'i 'N

Ni:i73p
"-i73n

nbnp ^ibx q-.nbs

pD-^
'sn

n-i3n
nir-c-^j.

D"'aDno

nnn

n3-:;v

::p:
(i"::

:'- t"72

r-nsb^t:
-tTinan

nb-p) r-iiriy bnyb

'i

y^Jini)

r-inov
"id

N-^n

riTosb^f

bn
iDwX
^ir)

nsNixbx
-^D

lisn

NTocxbN
IN
t,-\

nin

i5nin

n^NnbN
::pD
-^u

rtSnb

DDNbN
n^-i

inbx

"jisn

'SNnbN ni'.bNi
T-tta-nbH
^n^

.r57:r;DNc

h->:Nnbb

in in^^y

\-ibw\

inbN
-1^3

n-'^wSnrN
'd

p^"
^"lbN
sin::w

N""'

'ipD
-^iD

T\n.i2
1

"im

niiiTobN
NJii

ac^bx
b<T

-iSn

p2ND
ni\nd

Nnbx
t^s

h5N-i"0'
('t 'b

ni Nn Nny
nnc-::

NnbN

nnoix

DO)

'-rn-i

(n"3 3"73 n"''JN-in


"jx

idd3

mx
ind
bi
^"^

!,3"b

3"b n-'WT')

rDNiSNbN

an

i-iian

inbN Nn'nb

nbp nbi
t^"'
V"*]

bwsp

.'^bi

b^nTONi

ap rTDNXNbN
'5-i
^

an
^n?:

NnnD^n

bx Nnb i^^ -:n rr^sNnb*


iwsc

^'"^7
"jm

rT'DNnbN

im

in

N-b
y-i^
"jn

b-r

-^iba

nb

b-^p [3i6]

nnbN nbNT
n"3Nnb<
"INI

nin -nDwD bxp


Nb.s nsin
^

.n:i

im
b-'p

-i-'DinbN

^bN 'bx

cONbN
yi-)-"

riwNbyn

xb

nnso

T'D'inbN

nb

'-isNbN
173

ri7:NbrbN
"jN

n^i

r;-:nNibN

nnT^xbr

nbNT

"tiwd

Nnax
n:ND

<7:0N

"l^anbx
*n;'3

nbyn-\

.nDNiixbNi
n^:Nnbi<

ri^ixnbb
**

l\s;r73b

:?TiT3i

^npTn
(^''-l

'ipD

rrD

--ne-'

mLS-iibxT
'n

NiiywsbN
n-'ia

ny\-i

y::

's -^072)

rtNin

'j-'j't

r-iy7:io

inx

(i"::

nnan)
f-riT

ri;D::n
'"TSD

no:

"d

''

n-'Ton)

m-nio qna
-11-::

(::"'

r"D
(':i

do) m3>i73

S:;-n

ynan

(Y':
'l

i"a D-'aor^)

'mt:n T.b

'n "^bt))
"jv^b

tdc
-;-i3

nyaiSN (n"D
r-iin3i:i

"u))

rr^bym

pi">:i~

'a'b r,"i2

r.-'y:^'')

bo

ynon

n";a

do doj
"'"i^"'

n-'b^xT^o'*''^
-"d
"'"''

pDY^"^

C|d

by

it"::

1"^ N-ip-iY)

r-i"':7:ir;

n^rxnbN v^
INobbiS
''n

""^"'^

nxnOwST

(t"3 '-

-1^733)

n;;a3
sbwX

'ipD

ri'pNbx

-iD"in

Mn:N2
('i

pxobNT T'bNi
m^X'
ri^-i

"jNobbN

Sd

mTjO) qDin ion pNobx pi


V"*

t"3

n;--'

dn

isiobi
it"d

-n"073
1. 2.
3. 4. 5.

d'^^nt

.('a '3 bxpTn-'j

'-ido

nbsT: i3

n:r;i

T'bN p'T

Ms. n"i^3:i.

Ms.

NnrL-in.

Ms na.
Ms, n-i<"':bNi.
Ms.
n-i.

6. Ms. 3>TnT1.

NOUVEAUX [{ENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ IIAKOUN


rirnrrN
-."'CDpbN
soNb":?
-^l'-i^bn

53

aoNbwX

nxiiXO

n?:OwxVn

'^zi^^

p;v

n?3
"^j:

iD

psn-'T n"':Nnb< r;7:xby in

[35a] n7:-d

nVwX r;Di~n y-::;

T^rxnnT:! iinnbx
"iv

-^d

v^'-^^'^

n?:.-::):
ri-'D

ri";i72?i<T

-isiT^bN "joi

'!:;2

ibi
's

Nb

nir^T
N^abD

fr^rNiibN

rTONb^'

nT'

-^b-i

y-ym

.n75-inbN

n^s
xn-'D

-N

INP;-!
Y''^

nkon
^'35<by
"iwS

N72irt

i-^ibN
t<?3

n^ab

'N;3b ^b^ip^
n":NnbN

Y-^"'

<r;b

rr^nbi

cibsb^

i^b

r,-!Z':y
""is-^

cnwsniT

N7:

nibbx brN

n^:;
"ib

ibsp
-n7;n
jT:

r-:^::b

riCwSiN 'b< -liwNrnN


j^-in

'irrbx

"d

N7:-bn7:i

nnco n- "'d r5nn:;T n?: """ln brbi nncw ic-'i"' N7:3 rr'ab '-^iibo nnco ibxp n7:d sibo
*-;c:?t

is'i"'
n;;^3b

2-,p^T

(y'o n"7a n-'-CN-in

r-,n:irx

^^

-i-ox7:bi< -:"ini<T
^j"'

lirsi
"^b^

""by

mr^
-'5

ni:3
17:

T^n->

-rn

im

-^fs
5:1

don Nnb
in ab^'NT

npT

.nsT
i:'7:

jNvnbN
*^sbr"'D
Nrn-'ii
17:

n;TiT

nD-i""

N7

.M3"3

DO)

irc

rfb:'
r;t<yN-7:

ri"':NnbN
-,-':i

cb in
nri-'

-i-'r'inbN

^sb pNb::^ rrs "innrT^rN


-,n

p
"^bni

nt:

3wS3

"[73

-pi-'

N7:

:i<3

V- ~-^^
"'sin

np-'pn :?N;n7:Nb
N-':!

[35 6]

iNi-'nbN

^roN bn?:
ri""....

''r.'-ba

is

"'ni

2-:n

pN
-1
:>:

'ipn

-LiT:

nt:

non
r!b7:n

tt'd

rr^rNnbxT -i-'o-inbN
anr^D
"

cxbobN

n 5 73 b N

nnn

"'"ibN

-npbN

j^ns-ij?:

.ni^snb.NT

-poipbN

'2

t><!n:i7:T

r<-i3-i73

n<n3'<bN

i?:

i-

t<72

's

Si:d
~n?bN
'2

\r,
1:^

^hba

'C^a

vr np^b^xb
ir;"b

-^o^n sb

ir;T

nnNi

bnx
rip-'pn

1^0

npi

'o

'ws

a-'obw)

inN

w-'Xt

'ipo

-i-'bnnbwS

p
N721

r-n-c

rD-b
t^ip""

<7:n

^inib
-O'w

mra
C"'N"i

[v

nnrrN
o:ibN
^z

Dri:N

Nbib

n;3
"d

ins*
"::"'N

(3"i Y'i

m\N

N^n
n-'by

br7:

-b?

nripi

rTwb'^1
biiwNbx

a"';c
-",0-"'

N:3"b

iN-y^^bx
r:"::b"C

n:7:

-3 Nb nisb b nx

N73Ist

^ibN

obi r;?2ni<

a-^;a bipi
l^^r,

in pn"'

yba
-in

ny;bcS
l'i
'1

pi-TJ

"'bi'

nn

iinN-i

nt:

l-'k'^sb.x

y^n^ -pi

-inN

a^nm

nnwS

i"^

nbipo n^T
li<

N7:i
.(';::

r;"';nnbN
-1"^

^z

r-nc

;'D-ib

-.sibwSi
i"-'

r;i7j

Ti no'b

mx

abrNi

rr^-CT; Tni^ 17:^1 -inwX

rrrr^

1.

Ms. N^nb.
Ms. rT:/
Il

2.

3.

s'agit

du verset
se

rrzi-cli

xix. 2
p.ii
t

^{'nb ^f2i<
l;i

"7:, ou
Cf.

le /e/'

remi)lace
v.,

le

mais r'PDb ne

trouve

nulle

dans

Biljle.

Ousoi'd,

s.

et

Kinilii.

ad

loc.

4. o.

Ms.

ICT.
niID
iii

Notre auteur explique doue


Ms.

par

filles.

6.
7.
5.

DbyT'C.

Cette phrase ne

me

parait pas trs claire.

Ms. f^rr-.y,2.

54

REVUE DES ETUDES JUIVES


-inN

nriNT
"'bN

vs

a-ip-'c

nnns *nNa ^p
'd
^nttT
T'ri'inbN

"jn^

-^b-D

ind

ib

"jwNb

nn^

inNT :Jsb iw bpnis "int


N"iN"i
iid-^

.'niNnbbn

[30(/]

T^Dnnbb xbyi

^f^Js'^

bpr:N
Nrt rr'D
U5b\ai

.rT':<nbN

^d

D"^5^
ib:^

bxp
Ni
T^aa
l'a

ri-'nnbN :iDb

nDi7:bND
'3

rr^snnbNT
c-'a

T'mnbN
d-iss

-i"'5

nrNbnbs
'ji3-

-^bx

'."D

'N
n""

bNi73\a)
'"*

rr^jb*:)

l'5"ip=>

Nn
i5>i:

PDi^b^T
tn^:!
'n

t2"'D33
!-i;72p

s'n-iNi

b^pm")

inNb

^n^n-iNT

-n

nvN)
('t

Nbx

"inittbN

Nn

-^-li"

n-itarbN
"jn

ib^
"i-^a
**

n?:

ibx

do)
i^s

N-N

-i3ibb

r;;N

y^opbN 1 Db^rc^
"'D"'D3

Nn Nba ^iv
Nn->D
riDi7b

n'a

Db N^N^ Ci 'n ro*') sdin


1N\Z5

r-i27ju:i

nbipD

Hs?3NpbN n
nbr lin
xi
b-f:*"'

NbN
('N

(-!"b

'tt

bxpTn-^)
irr^u^N"^

mb3>73
r^3::

r:3?jCT
^^'-'^P

'nprj

rtiN

NbD

a"3 n"w^

P
""i"

ri2:7:p

n-'^a

-iijn?:bb

an

1N yij

in -i-^D'inbN

"'D

NrrbN

y-iy

npi

.nnTi'j^b
"^r

rr'by

nob^T
-T^5

D'^a''

-obo
n^bi

"j-^a

pno Nb nx Nia
!-iu:bo
^^b'-TD-]
-ic

'b^'

rioNiNbN

iTDbbN
'd
Ca-?:"'

cs-'UJjN

D'^'>::dn

ncNiNbN
Itj

"';i'

inbn
l'a

bp

r-i\::b'>o

ind

n^nt ncbu:
-bN
[36 6]

bNnbN
^)2 r;;73

b-'bpbN

q-'in
-^-jf

"pT^uiJ'bN

nT^Dj'bN

nnbn bipn "^zn nyba N"iNi .^'bNJ-i


-^bx
"l'^^y

lUjy
S-^Nb
in"3

in^j'T

nnN inNibN
ujbJi]

id

bipns
nubtJ

-l^^DbN
D"^p">::i

nn:9bN
D"'3'cn

lin^^^bN

'bN

[HTiy

^TTii?

r-n^^y

"j-^nn

t-iiTU^bai

l^ip^

inbNa

'in
(T'-'

iN'iJ'NbN

mo^
"jTtn

in

b^Ni

T"73

rr'^iJN-'.a"

-i'^U5''73n

tannsi

n"3 nan^aa
(n"^

rriya-ii

NnN

'^bia)-)

(i"b

T"a

mU3) -io^Nn nn^^^y


*

'- bNpTtr^)

^-^nn n-^'0

-T^uai
t:-'i

('n

!i"a Nip^'n)

rr'y^a'cr
n->u)^'72nr

n^^^ja

bipn nn^bNa
(i"d
a"-'
D'-::)

ntjDn^n
'ji

nys

:r!"a

'^ d^!
('N u3"3

ibDNn
bNpm*')
:

nr^jai

miT-^a-in

^D

inbNT

ri-T'Ujyr;

n3u:a
l'^a

(n"d r:"o q^)

rr^u'jr:

nrja

niiTobNi

nai^abN

birobb

N?2DNbN Nnn naNiN

On

voit qu'en gnral Aboulfaradj

Haron

avait

une intelligence
et
la

suffisamment scientifique de
de ses
lois. Il

la structure de la

langue hbraque

va sans dire

([ue les chapitres

correspondants de

grammaii'e de son contemporain rabbanite un peu plus jeune,

Aboulwald

',

ont plus de largeur et de profondeur, mais on ne

doit pas oublier

que

celui-ci vivait

l'tude de la langue sainte, tandis

en Espagne, pays classique de que nous ne savons pas jusqu'

Ms. ns.
Ms. n'^jNnbN'I. Sur
la

2.
:i.

forme priN

'"1'.

Otisol

et Kiinlii,

s.

ik

Ms.
Ms.

nya-iN.

4. s.
fi.

nbipa.
ici

noter

la tlistiiictioii siihtile, iiispiro pai- l'arahi',

entre n^Ub^U

''t

ri\i;b\I.

Ms. ya'^n.

1.

Louina', ihap. xxxvii

et sniv.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN


prsent qu'on
ait

55
le

eu de ces occupations Jrusalem, dans


fait
(fin

camp

rabbinique, par exemple. En revanche, les Carates y ont

preuve,

justement cette poque

du

x et

commencement du

xi^ sicle)

d'une activit littraire aussi intense que varie, surtout dans domaine de l'exgse biblique, de la halakha et de la thologie,
activit
dtaill.

le

dont nous nous rservons de tracer ailleurs

le

tableau

IV

Parmi

les

ouvrages exgtiques d'Alboufaradj,

il

faut citer en

premier lieu son ixDbxVN mia Explication de mots (bibliques) , dont la plus grande partie se trouve en manuscrit St-Ptersbourg
et
ai

dont un fragment considrable existe auBritish


publi dans

Musum

'.

J'en

mon

tude- un assez long passage

(f

15 a sur Dent.,

IV, 3:2),

en tablissant que l'auteur en est notre Aboulfaradj, puiscite ses


:

qu'il

deux crits le Kitb al-Mouschtamil et le Kitdb y al-Kfi; mais je ne savais pas avec certitude s'il appartenait au
n-i'O

::N!:bNb<

ou au Commentaire du Pentateuque dont


xvi, 8, oVi ces

il

sera

question plusloin. La paternit dAboulfaradj a t renforce depuis

par un autre passage, sur Nombres,

deux

crits sont

galement menlionns-^ Mais mentaire du Pentateuque, car


plus que
ticulier
le

il

ne peut tre emprunt au Comcitations de ce dernier ne se


'.

les

retrouvent pas dans notre fragment

Je n'avais pas

remarqu non
feuillet par-

passage dit par moi ne se trouvait sur un


la faute

que par
ralit

(o

il

a inscrit

tient

en

du copiste qui l'avait omis la page 14 h ensuite une note pour le signaler) et qu'il appar tout le fragment des folios '21.
'

Ce fragment contient
qu' Juges,
vii, 13,

les explications depuis Gen., xlix, 28, jus-

avec une lacune entre


lit

"^nriN

noia

et n;a"iD

naTOa. Le
figure

NDVKbkNf m^u ne se pas dans ce manuscrit (il probablement dans le manuscrit de Saint-Ptersbourg). Il est, d'ailleurs, fait pour induire en erreur, car cet ouvrage d'Aboulfaradj n'est pas un glossaire biblique, tel que nous en postitre
1.

Ms.

ur. 2499, " 1-21 (Gtai. Marcrolioutli,

I, 11

276).

2. 3.

P. 35. Gf. lievue,

XL, 2G5,

n.

1.
ji.

Ge passage a t publi par Margoliouth dans sou Gatalogue,


G'est aussi re

20G, qui a r-

dit aussi Celui sur Peut., iv, 32.


4.

que
:

fait

remar(iuer Margoliouth.

0.

Voici cette

note

ri-|"'5:^"5i<

npiVt*

"'D

TN1?"?N.

Gf.

Margoliouth,

l.

c,

et

R. . J., XL, 26u, n. 1; XLI, 307.

b6

REVUE DES TUDES JUIVES

sdons par ailleurs


pos
^ ;

il

que les Garates eux-mmes en ont comcontieni, comme nous allons le voir tout de suite, la
el tel

traduction arabe de versets de la Bible, laquelle sont souvent


rattaches des digressions, gnralement grammaticales, plus ou

moins tendues.
Pour mieux
faire saisir le
le

contenu, j'en donne un assez grand


le

spcimen, d'aprs

manuscrit de Londres, sur

Deulronome

et

Josu-, en y ajoutant quelques observations sur le caractre de l'ouvrage. Mais, d'abord, je dois signaler que dans la partie qui
porte sur le Pentateuque il y a, quelques exceptions prs, un ornement, en forme d'peron, en marge des endroits o commence

une nouvelle section sabbatique, et qu'au-dessous de ces ornements est crit le mot uj-id. Les points diacritiques sont trs rares; en revanche, beaucoup de mots, mme arabes, sont pourvus de voyelles, que je reproduis intgralement. Ici aussi le copiste a omis des mots et l et les a ajouts aprs coup la marge, ce que je note galement. Le texte est assez bien conserv ^.

.ti-'-inir:

t->bn

^bw

J,^^''\

iNnon
[i

"^d
."

ob^

ir:
"^si

^nbN

'an

iiaiana
-^d

n-^UTi

^u5n
l'ibN

[i

,4]

ITi-'n

-i3:?3

,3]

PNynnN
-^by

';"^735i:bN

obNi in
^d

iafinbN
-^d

r;:''^TobN
^iio^r,

i-\'irt

i^in
biD

rr:i

dt^
[i

3i<tt

yi^

i-n^bx rtri
-n.
t^dn
[i

.'ai

-i3"773r!

rnN ^b;i
'^b'i

M
-niN

t..\s
.tzrr'i^-i

.-^t

.N^np

bNpc

mnTobNT
3:?s:-'

Q-^L:3'bN

-inbN
."

y^i^i Nj-idt

Ninn t<-n3m
.n-i'J3
^''

-^ibN
^J'ja

-i73Nb<i
d:373

=:D73

n^Dp^
d;73
(i

in-im
bxp-^
"[N

,n]

''ibN

ns'TSy

nii-'

npi

ny::^
.('^
-^3 -^3

P^""

"^^

DDn^y
'po

nru:
n'^bt*

.i;7:7

a-n
"^br

bn:
t<i-^N

as
.l's

;28]

t"-j

^31733)
[i

sdid
.n372
"jn

aywn
j^b
-^3

^i^^n

s^DNnrt

aa

,37]

^d-iiXi

ii'N
e -^^^

i3:'rT'i

-jbnDT

::5DbN

"^3^723

riDKb
1^-^i<r:

Tiin
^^"^

bxpi

loni

qDNnn
'j

iniiNST

bnTo l\-ij'DbN

V^

NWbiDi (i"d

'; '-'-i3i)

vs
">

N-iy) 133

qsNn Nbrt (3"o n"y

D-^bnn) -i3ynr! nnbn33"i

('s

'13

au;)

1.

V. par exemple la description d'un glossaire de ee genre chez Pinskcr, p. iD'n

et

suiv.
2.

Le Rev. Margolioutli a eu l'evtiine honte de faire photoirraiihier ])our moi

les

feuillets en f|uestion (f" 14-20); qu'il reoive ici


3.
4.
.l'ai

mes remerciements.
lieux.

ajiiut aussi

l'indication des chapitres et des versi^ts.

Ahonll'aradj traduit donc galement les


'J"^7j3

noms de

La

tradue.tion de

rrnrTCy

par
5.
6.

(de D3S

idole ) est intressante.


ici le

Le verset 17 suit
Ms. IN.

Terset 10, prohablement par la faute

du

copiste.

iNOUVEAUX HENSElGiNEMENS SUR AliUU-L-FAHAD.l llAliOUN


N73 ,13

1.7

^;m

.^an
[ii,3i]

E]d
[il

"^-nw
.bi-i

"y
^^D

t=:i-iN72
oii~n2
'n

^b

"jrN
"^c

^<b

-d

[h ,5]

.'n"i

131-^3:?-

,30]
.(n"-"

Tn

sznknwN bn72

p
-^t

DD-^arN

on bnn
1i72byn->

N'b -imwa)

nnyn
-i-iN

^b

mbn

xrnTN^N

.Nn-iN

m
[iv/io]

"inn3N

.ii:ni<

tn

n:-)b

'^b

.-^nN

HNi-'b

'i-i7jb"'

^ax
.(' 'i

.i"i

bN i:nnNT

^nbiT t2\Nn 3r<


.']rT'n'>::'^

r;;i7:m

[iv,i2]

nina-i) ']b

f^bi

']e-i-'

-<b [n- ,3i]

.j-ni:

'lo

n^"'-' ton xr:bn72T rsm): ncb br':;T .bip

.t=;'^5T>::N"i

-'^-'b
^

N3 H:^^:: 'D
i-;'--|{s(VN

[iv ,32]

.^i^brr^

is5i

-n-'t?:^

"^yj

q5^ Nb
1

r;nN

[iv ,3.jj

CN-'^bx
N-^'CNbx

bnN

)y

"-^zi^

npn

':i3j'^

c^b^io

nn

nbbN in hD-ii'wbb
.'51

riiTobi
!-iNip3
"in

^^^lnN pn nriN 'D


"j-ibNi

mn n^b^N ^nm [iv,37:


sriboin
i"-"

n;N

.':n

n^nb
o'ib

r-ii<"ir!

.nxis niNT

nb^bx
n;N

nn72m3
"jN

nrnya
w\ir!

iNnbx ^N3N
.^2:73
"^^

spn

nbbN
D-'b

.'51

^-^nbxn

-"D

[iv ,39]
^Jz

173

r^iiiybN

rrbN

^rnn ^^ vnxbN
.-12:70

-^br

';73bi

pis

NrobN
^"'

"jT^b

rbxbN
rnwST
t-iN
N'irt

Nb

[v ,3]

rbbN
Di"bN

nanb nya 173 yap ujd n^n^n y D-'b


nh^do
n-'n
.t=;D72y
'"'

.3ni:7:t:
.'si

nNira

[iv ,43]

.riNio

r-i-'inr;

nN

niD irninN
bn iri^bN
."'HN

NnNni

y-Ni-vTNbN Nbiri in3 1-^^bN N;yi

:n3'7j
[v ,4]

rriaoNi T^aa

-im tz'scn a-^DD

jnbMn

^nnNt )y
^DNDTai

Nbi

.nio ^y '^ynn n;yn bi

[v ,17]

.^nbbN nDD:3ND
H-'D

.'51

T'NDOb
rtii^Nn

tbC73l
riNTN^TD

[vu
-lii-'

,10]

.t|NU

nMNU:

IlSn

NW3

nmiina ba

Nb

nDNbriNb

nnninn

nisNnb

N^HNbN rrin libnpn

N72

^ipmn
>nbN
N72

TTii

[VII ,19]

.^5

.liy?:"^ np? rrrii [vu ,12] wsmbyom Nnionni ^nbN nbbN sn-
li--'
"jj*

r;-mw73bN ^Ninb^Ni
.'bN

n^ipbwV

T^bNi

'iirr
[viu

Tv^n -T^iiiin
,3]

yntm
^5-i5n

"^ibN

lirT^

Nbi

ry-f Nb
l'iy-^

i",rN

.nbbN

Nnn

NriT'ODn

^biN
.1133

^IDIJ''^

bi

Nbi T'ccn .in3N*

id-i;'-^

bi ncny
iD-iy
n721

nonb

[ix ,1]

bn-nowbND

i:s:N73bN

br^bx

^572

5'i<:n72Nb

1.
III,

Saadia galement a

ici

"rib. Cf.

aussi

OusoL12,
j"ai

1.

2 et

s. et

pUis loin sur Jos.,

7.

2.

Suit la longue digression sur iv, 32, dont

dj parl plus haut et que

j'ai

jug superflu de rditer.


3.

C'est--dire

L'ternel est le dieu de ce qui est dans le ciel en

haut

et

sur la

terre

ici-bas;

souci

exagr d'viter toute


loin, sur Jos.,
ii,

expression

anthroponiorphique.

V.

un

exemple analogue plus


4.

11.
-|"^53
(v.

Derenbourg, ad
5. 6.

Saadia a aussi NnND'vD, mais avec la variante riUONI loc.) L'influence de Saadia est manifeste ici.
Cf. la traduction

l'i-dition

de

de Saadia.

Mots ajouts en marge.


;

Aboulfaradj prend donc

llTT^ pour un imparfait,

contrairement au sens

cf.

plus loin, chap. v.

58
Nb[i.\/i]
.^'^-n

REVUE

nr-IS

TUDES JUIVES

rNT

-inZwS

3f<TnN

niN-

.y^n

"'-iitrT

z^b^^y

t="i5

"jCn"

N nbbN 'by dpd 'j''''*373 r^N cpv^y -i^x D:rnN:2n r-iNi [ix ,21]
isb

y^ ar
.^'^y

Dni'rr

t=;"'-i7273

[ix ,7]

bn

yj: i-inbNrTj b^p-i

in

.nrriiK

^b^jj'bx

t]nj*;i:

N7:3

onNifN "^nbN

sn-^aoi
-^"^

.'pnpb '-dj^t

nbbN DNnp napNom


t=nrT'i
[XI ,2]

.'jt

tzi^n a-^rn-iN pn
\-ibN
.'3i

-^rcb

Sdpnt

[ix ,25]

.Nn-'D

nrjpNOP
33>"'i

rtb-^b "i^rD-iMbitT
n'-

n?:!"*

jva-iNbx ^t

un
"^D

T'bN rcbyri )h

"it*

tzir-ra
^73

[xr,i]

ona:
[xi /12]

H'o

T^'ibN

-i:i<i:NbN

ar^n^b-x

pn b -^d trn inrbN nbbN y^jn


ba
.caD'^rs'

nvrstn

.PNnitwbN n^sr:? ^i^b

'in^'bN ycjp qs^-k*

."^un

.Nn-N 'bNi r;;obN biN v^ -'^ '^^t ts'i rir^sn NP d: in Sa -c^ Nb "^^ds -nNP 'd lxh ,20] .^sin !-iNn
"jN

.-tb2NP

rN5

'1DD3

hiri
rr'wsbx

HS?
'^y-^'n

cnbbx
v.-'t

ba<

"^oe

-^r^p^ap

"ix

bN IN

[xiii

4]

-iNrnnbNT

.i.Di?:rTi
"i^

pin-

Nm
""D

[xm

,3]

a^;3N3 npbpoT [xm^ii]


NP-^To
"T'i:"^

""pn

n-iNJnbNn
t^b

.abn abNnbx Y-^^ 1'^ naicnPT ."^yn


[XIV
,3]

.c^in?:

Q'i'^n"

?in
j-iki

']n-'-inb

cpa

.!-j3yiP

bD

baNP
-qa^a

.nbbx
,251

ny^::

i?

']Nn~ic

ab^:

niNb

iwb
n7:N
N7?2
'^T^

miayp"!

j-ip:t

:mv

/n-na nbax

NT^ba

baxp
"^r

Nb

mo
a^^ap

Nm
"libN

.':;t

!-t::73'wr;

-aT
ba

nn
in

[xv

,2]

.riksbNa
3\a^

rrnpt;"'

rt;^NT^

nanNi
in
T'a

';"'n-!73

Na-'-'ap
T-ii^

in

im 'nurabN
ris'Di
.rr.y
[xv /j]

."T'
lia-'

;a):'i3p [xv

,3]

.^izr\^-^

Nba

n-pa n^bN
[xv
,i]

a-^Na

yz)

Nb

.'ji-'aN

']a

n-r:^
."^

Nb 'a dsn
a^i:i *

-Tii

-cria
[xv

aNTPN
,8]

pnpapi
Nb
in

ca^an
.^

PLDaym

i;L3"^ayp

L:a:^m

.]r!npap
.!-i'-iaa'r:

p:ni

L:ayp

Nb hpnt
in-iPap

[xv

,6J

.T^sNia/N
''bN
=^73"!
*

']pN

-IN

[xv ,12]

/n;7:

iNmNi*
ba
[xv ,19]
"d

laabN ba .^aTn
ii"a

*|:Ni:aT

"i^paa
[xvi
;.i]

nbv i^n
.Nian

naarr
ms:?:

ywn

T>b3>

baNP

Kb

^72:21
."

"^-ipa

ibT^

rnya baNP
.yy ba

dn-'N

h^ao NT7:a
'"'^^

-y?:

baNP Nb

i^?y 'rraNP

[NTaB]

Nb
.yn

!n-i">aN

Y'
ia

'^"^

[xvi ,21]
,i]

.ta;'>n::OT
.-is-^a

ts-'ioa-::
n"'"ii<a

^an

ba

cai73

rrrr^

nuN [xvu

ba pj

a-i5P

1. 2.

Saadi.i ajoute aussi z^ps. Cf. la

nirmo

adilition plus liaut, sur v. 3.


le

que vous avez commis, en faisant un pch ne peut tre fait, mais commis. 3. Mots crits la marge. 4. De mme Saadia HT^aT ba baNP Nb. 5. Mot artificiel, ressemblant au mot hbreu. Sandia dit a'^"'aPbN, 6. crit la marge.
C'est--dire
:

et

votre pch,

veau.

Car

7.

Ms. y73n.

8.

Saadia a aussi

mya.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN


::D"C7jb

d9

n3T

*]72

ndb-^

'D [xvn

,8]

.1-n
-^r:?
"'"'^

';::

rr 5^
Nix
"'''''^''

n-^i?

rfc

inD"'

'irN

va

c"n
-^c

Y-i<n?3

r= c^nbx -s -^wx c\N"j:ibN nocN 173 ^-"^


'''1='"'

'e-^
"''*'

.'ii
"'"'--

:i;nb

n-:

v^

T^

^-^'^ ^^^'

pb

<i3T

Ns V^ 53
cb N-N
N72"'r
['"^

""^^

r^

"'Np"'
"'d

"1^

"^a-iybN

"^t

]crr Nb
*

in

V3 ly
ibN/cb
N-N
D

Nb

^b^

"-^'^

SKbbx bw^ro-'
n-nn
]-2

-^rNnarbK

ir7:"

v^

'^"^ :3"'^)

!~n:i:72b

a"b an
';''a

v^
"pn

'^P^

N^N

.'^b-i

r;N3CNT

(V'b a"- 'a b<i7:'C


-^s

ynb mi:
'i-^

'N"-

't r:;T')

DNb ri-iNm nnoNb*


'N n-'ONia)

n^i
'j-'m

nnNn
T'n

Krr^y
'j"'3

-p

r!:ND

-n:?^

!|i2 (Y'-'
T'-'

nb-ib?:
-;2

nbipD iNibM '2^3 Dp^bx


Kip-'i)

6<"b m7:"j:.:

S^-iu;"'

"jim

-m
(V

('>

'

nriLjr;
SNi\a-<

Y2^
-^a

t^iiz'i^r,

l^nb

03-^3

'psT

Y'"^

r;s3'>DNr

Y'r N-ip""!)

l-^ai

n:-'a

[xs,ii] .brNpbNn7aNn-,":; t*-im .n-^-.r, -laT

nn

[xix.i] //a

a"3 n-'s'J-^iDPTbN

bD p-'bD Y^
t-i-isai
173

nnom

ri7:bN07:bNa "(a^in pind xiwSD


"j-'bN

.h

yn Bibo 3N
ni5ibi<

rrrT

;xx ,20]

.-|:"i:>il:"'t

iN-ibbs
[xxi
,2^
.-^

y^ivj

Nrr'D

a5':;bN
.111:73

inoTs-'T

.C2"i-irr!

bN m72i
N;:ryn

-iN^nb^
[xxi

n^bx 'sam
.i-ipbN
-^b^

.-aDNo

n-i:;

nt:

r.N-i

b irrri
[xxi ,12]

j]

y-'-i^bx
-^

Dbpm
-ia
]"i];n

.r-r"i;nDs:

pn
n-rsT
"^b-r

nn'Jis'T
[xxi ,14]

.n73nb73b
""a-in

-<i:n

nson Nb

a<

.^smitDjist
-;p

bi<p"T

kXn-is^iN
r-innbui

Nnpb:::nD

nya

nn-'ir;

pn
pr;
-3

cb ^nd

.'isib

ipabN
nbwsbN
']"'iN

pxbN
r,zyb
"iiri

'jiD-'T

.-<"';u;b

nsan
'\-\'0

n^m

:xxi ,io]

.n-ods

-^d

nt l^b b

.-ibn
,':in

SZT^bN nb^p

:xxi ,23]

.naisatobN
:xxii,i]

-liin

']"^n<

dn -Nin
13
,14]

<b

.aibTS

[XXII ,9]
173
.'51

.NTn nb
nb7:wXsbN

nt;:^!^!^

ba

N73r;;:?

bcNJnnD
.'st

';""m:7:

rixc ix
uj-ipr

'ibx
byi-iT
t^Jia-'

r!-^73nbN

oipn

isb

:?-7n

."-wNbTrrr

an

-n-iby

nb f>rT
Nbi

[xxu

.mnbN
i',y::J2

rba

ri-ipan

ynn
Nrib
^^iied

Nb

[xxiii ,2]

.Nn-'ap

N73DN Nrr'bj' ini^


"i^JrbN

i^a Na^aoNT
b5T
<b

bb;?

yiLiD

N M73b
'a

.ii:?b

']i:n73

.Nri

o"bn '/n
ibi

b^v)
'ni-'

-n73nb73

Tjnr bn73 NDKi73 nris


libx S)T7n73bN
-"bt^

'irpf
jo>7

yi7;p73
v^^^

-^5

r!N-ii73

N73T

rrn-is-i

s^

:]wsi73a

yy^t)

pPGwbN by^ba rnr^ qb^in nmiir byzb


lia-'

a-rtiz

nst

p-

ab
r;:/3

yiKD

IN

a-ip-i

^niDb

n^i

-^ba

nsni:73

~ij:s

p:

nbi:b

1.

Ajout la marge.

noter la comparaison
la particule

et

l'oppositiou
cf.

de

l'iibreu
I.

avec
suiv.

l'arabe.
2. 3.

Pour

les

dveloppements sur

'j-'a,

Lojima', 292,

et

Saadia traduit galement

m^?3
sait

par

INlEnbN n^bt.
:

Au

lieu de

N~"1NSN. On
lizer
et

a eu lieu

entre R.

qu'une controverse du mme genre sur nmOTI '-| R. Akiba (v. Sifr, ad loc, et Yebarnot, 48 a
-l73nN "iTr-^b^y. Cf. OusoUl, 552,
1.

bnan n731M a-'py Bal'm, ad loc. (d.


4.

-l

yipn

19 et suiv., etibn

Fuchs, Sfudien. p. xvuii.

Ms. rtD-'b.

60

REVUE DES TUDES JUIVES

."im mny nn
"IN
.JT
TJ?

n2:w

'3

[xxiv
-^d

,i]

.n^c::

ni-iD

ibi

-;;y

yio'-N
nin

^730

^i^nn

ncn
"jw

[xxiv ,io]

.NJro nit^n

nn^z>

ri;N5

Y^'i

""S

nbxbwV
^72-;N

ND-^ND

iND

aiz^

-STibN

n-|i
-^d

bi

l^'^^v

/8]

ya

.'3N
.3-1

-i3N

[xxvi ,5]
-^isb

.y-iNr:

Sn
-l^^D

Ninn
"'3i<

-i"im

-i<s:t

iirs

Sii:*
'lyr^i

tu;

irr^i

.'<--'pd

ind 'Tr-i^bN

pb

.ts'^-.stwn

isnN

ixxvi ,6]
'33'72

.mrbx

njj^i2y

nt^^d Nn-n an

^my-in r^bi
.'

'ip:D

bx

li^n

np pn i^b
(i":: t"::

iT^-iirtDbN

xrbN
^hn

--ont

ri-iu:3'bN

tN;3'7j

']Tni:7bN -ioni
N^^C

b^p"!

-i2n7a3)

tz-T:

mx

.033 -|T2N
?^J^^73
"'d

'D

^37:

nljlbN

N731

.r^TCiUn
.'^r-irb

127373
13737:

T-iy^n Nbl

[xxvT ,li] [xxvi /I4j


.

N"'C

n;73

nbri

wXTt

Tn
rr^b^n

t*^bi
,56]

!-Tn-':'^3i
^bi'i
Nr-iiT

rtn32i
'b3>

r-::33i

npin

;::\n2

r^ry ynn
rr'jnni

[xxvm

'n-'-'T

n'en

.T^bin
1-^3

-it:^

'["'373

r*,N::r-

t><rnNbiN2i

Mn-'bin
"^by

ri:i-iDbN

Nr:n73"'u;733

N-nim NniaN
.nbn

NobtibN
1i3n IN
r!333i

nin
Nbx

rinDNnbN nNNsbN rrin "T^osn

cibnijN

\nbN

NniiiTn
-^d

nn
^-^bN

bNp"'

"jn

pn-'

Nb l^b ^;y7:bN qwxbnDNb


Y-"'"'^
rT>nNii
lo'^y

np"^n
-D

;::-'Nn

PNNabN dnd rNNabx

Nm-i^
b:^

-b:'
"':;'733

nn ncn
r-irani
"'3y7:bN

Nn
'D
-i"':i

bap

r!-iir)'i73bN

^1373

TbN PNNnbN
V^

n:NDi

np-^n

n\i;N3i
"^DJ'TsbN

i-^riNn

^^nr

pn

Np-'prn

Nnb
.']"'b;'

3'iiri73bN

T^in

<7:nny3

N731

nn^bam
,61]

nsbbN np-^pn
Gb3'_''

nbbx

xmn^i
IN^
liz

."('br

^'''^

aby-

[xxvm

.tijd
173

Ni

N)33Ni

nnxi

"'3y723

-iNriibNi
"i^b

iN3>i:NbNi

iNyiiNbN
n731

rinNn

b-'prnbN z'nr'a

cii-;n

Nbpri73
r]'::^^

b^-^ nj
bri73

nd2573

.N7:r.-i"'3i

Cjby^i
,-ii]

'-irN

ri-^Dinb^i

b2

.1:73^

'riD

ir:;-'

icn
."'vin

j n ^d
e'^
;r!

[xxix

.sit:
^^:^T'

a-^n::; !=:rwX
rno'N -^ibN
;29]
3-73

'113173
i3'3
-jN

'J1D-'

Nb 13 .333
^;n
marge.

[xxix /11]
'^ni73

.n:773
'-inj

nmisn

rs-iy
la

13

'o [xxxi

.33^0

1. 2.

Ajout
Cf.

Targoum (N3N ni N131Nb ^5*3 riNTilN pb) '3N 1^31 "jN 1N3) et l contre Ibn Ezra, ad loc.
'.i.

et

Saadia (lttlwXbN

pb

^N

C'est--dire

les

KL:y]iticiis

ont

lait

du mal

d'autres qu' nous.

4.;Ms. N73ujb.
5.

Cf.

Saadia

6.

Le mot

TU^bN

n73 'NItl ^D. d'ahurd crit est effac

et

remplac

la

marge

jiar

TNS-'lNbN. pas encore


hcrcnixiurg,

1. Ajout la
8.

marge.
la

Ce verset se trouve dj dans

section

"T^I,

mais

cellt.'-ci

n'est

spare de 3^3113,

comme

c'est aussi le cas

dans
284.

le SifV pai- e\otn[ilc. Cf.

Manuel du

lecteur; p. 224, et R. . J.,

111,

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ UAROUN


Y'T
'-y^^

61

Db

N72

n:Nb Nni"ii?

'd

a^npnn ninddn

"j-noDri

^dvz

nbrN
n^D

"ibrrN

372173
b-':;

T'n

Nb ib r-ina [xxxn
ann-i^^

,0]

.2''

7:

en

13'^TNn

.'VnD:7i iso
^:3D0

Dn:Nb

bixb nN^biN
-^pn

D-o-'b n-'n

bN-i'^-^b

bnN

^iz'^

ar;L2is5DN3

pbp .t=;n\^DN

^-l-|70^

[xxxn

,26]

Dnc^ioN
';72

n\^=:N -i"02m
liz

.am^-i

c^rb^ T^n
N72d

broyai

nobn-'

-^rn

-Np

-pncNi nri^yn
bb^i
ti-ii:ni

moc
iTo

an-'iNiN

n-T'Oon
"n

pj

ibiN

Nob

q-i^n ib n;<

^b n7:N5
Cj-i^r

dn n^p
N7"'d

N7:mnN
y73abN

V^
Ni

nbK n;73
'^:nt
'S'':'])

bnpnDT^bx bi'obN

3\s;b

-i^7:i

'^^p^2

Y-^
~

"'2

J-iToSbN

'T'N73i
l'i

yiiiTo

3on

zpc

ni^bN ba
't

a-'72bNi

a-ibni-i)

'T5in7:

anooN
N-bNn72
-^s

t"7 n-'yia-)
-^^i

arnNn
"jNaD

(a"-

yci-;
r!Na'::NT

C'iwS
in"-'

an\xsN N3D
'pD

a-'NN

""by

npn

'^bn

na

b2:n73bN aobN
r:N3TUNT

3\^5bN

3*72jbN
{n"^

T'T::

3'ii:i73

non

a-'73T

n-3
id;nt
N72b

3npD

^b-i

Q-^Db73
aa

an^NnTD
rtJirN

Y'o

rT^:>u:i,

an'ib?;^

bn73 CjN
n-'NsbN
jN

""syToa

aSobN
-1-172^3

arr^N^i* 'd

bir^bx

pa
bn7o

nn-iai

r73ibN

NnbNi:nN
[xxxu
,28]

nsri
.

Nia

N72r!i2y72
rT>a3>73

'j-'-ibN

nbNT bx

.n'\::.y

i3n
"jt:

'15

'a

arr^oj-T:
-i-'pD

an\^2N dnj
N3Tn

-ia'*a

i;n

lax

pn">a'T

nNiasrj^
*

p
-i-ipa

bxp-'T

N-iNbx -T'pa
('t

m:i::>bN
^"1

'bx
l'o

N3Ni73
3"3 ae)
ts:'

-inx

iia-ii

-las"'

'ibN

N"b

-^b'^aTo)

la^b
nint

-^.itii^

n72nj

"iscin

bri73

-ini*

i^a
[xxxn

^yiiap N3
,ii]

^-inb

'D-a "Da

in 'ann
.-^Dia
bii^N

pna 'mra
p^ia
t'i

un

.'a"i

't y-^jin-^)

noN
r^D

17^

"115x72

biNbN

-ina"^

'-i-'^an

i::>

b^p-^i

*Nnpna
i:rcj
172

cinKirr^
.;'N

Nb N72b
a"::)

ins

n"a

a-'brn)

tsiub

aina

i"b
'd

172^0
iia-^i.

nN
.672

inisian
1T172

p
'n-'i
112

-^DxnbNi

rrsbbN

nSn

lirbN

NnnaN
.';i72ip"'

nam
172

[xxxm

,6]

.naian
[xxxin ,H]

inti

-pn

rfia^ai

';i72ip'^

t<072i
.iNnp-
,25]

.NsnNbN
[xxxiii,i9]
.1:1

[xxxiu ,22] .'jiynno-'

nbbx baa 'bN m^'jbN

nn

Q-^ioy
3>ai72

']73N\^

mna

bn72i

-^Nm

"r^w^ai

[xxxm

.-sba

a-^niTa

1.

Aboulfaradj traduit donc aiusi notre verset

Dieu a dtruit

les

Isralites

parce

quils n'taient pas ses partisans, cause de leurs fautes et parce qu'ils sont une

engeance rude
2.

et perverse.
fait

Dj

le

Targoum
(var.

driver

an^NDN
v.

de TN

Menahem

la cite

sans

nom

d'au-

teur pour la combattre et Douiiasch l'attribue

Saadia.

Mais celui-ci traduit par

arNipnN
(v.

annNnJ
Cf.

TbrN.

Derenbourg, ad loc). Yfet donne


considre
1

arT'lNTN

Pinsker, p. ayp). Ce qui est intressant c'est qu'Aboulfaradj

arf^NDN
que
le

comme un nom.
3.

encore Louina", 147,

1.

16

Ousol,
s. v.

o'iO,

1.

et s.

ainsi

trait d'ibn lal'm sur les

verbes dnominatifs,

HNS.

Ajout la marge.
Cf. la trad. de Saadia
:

4.

^D'^a

P"13

paNb.

6:2

REVUE DES ETUDES JUIVES

bx-i:-^

yiN

'

pDT ^mx

.y-^

-,2

ri-j2
'j-'i

bN-ici
in::

'ji^^-'t

[xxxm

,2s]
-^d

.yzy: iNb-^o
nim-id

iid-i

n^V

2pr"'

\nbN

y-i^bx

nr3N7:a3

.ribrN lirn

r-.N-n-ibN

an

Ti
i<:N
"'^"'

mi
-^"ibN

"^"inN

"'^^]

UNpDND
3iS3
17:

c"'

':3b 'ay;:

i;-'

cnb imD
"-jy?:

^d:n t^'n

[i

,2i

nb"'

r"

^1^"'"'

"''^b

--ryN
-^d

cnb

n;<

^ibn bup^'t cnb

'n

"im

-.riNibj*

soNb^n

anb
.13

-ipk^sbx
"^-inn
\2:n

SDNbN

bi3ND
[i

bn^bx
.bN-ic^
r,">s

DDba-i

^^ pn::n riiTj bs

in 5

aip bs
-n

,3j

Y^"i3i

rnsDbN
NnrNb

DCwxbN
(n""'

n:>3
'Nj

xnb
^"d

-^ry

Kb

-icn

JNpc<3

ijn

n73;n
-^2

hn:?
o-'Nn

n^ic"^ Nb

N7373

pn mi:-' 'cn 'C'^n b'z -^s bnpb ^r-^?:-!-! nb np:?3 rtz^yizba c^bN 7y3
nb

'a 3"3 n^"CN-i3;


"ri

D"^nbN-

17:n

n^i^*

t:ipr:r!
t"-

b^ nxis^i
isd"^

bn
t::n

ci'^-irnbN

inD
''2

ti^t

xm^ni;
Nb-i

-^-i

n^jt

'n"D

'n bNi73u:)

b3 Dipn

Y'T
*

y'^^""

Diprn br

--inprn

ip?:

i:?

rDTinw

Y^i

INb

-{o

DCN
-i3b

mpTjm
V"Nd

iT^ybx T3-,n
rrsnj'

mNtN
-ipn

NnyniiH TibN
v^
:j'373

nbioT 1
'N D-^3b73)
N-ip-'i)

Nk-N

yjfzb

dcn

'by

'<nb-iDT

"ib

vby

b2 nn: NT^n^bj' NnbiJT nsn


b^i
(y'i 'b
(<"i

y5
"i^i-rr

ni^ iby
bs
'n 'a

rrr.-"

<b

a-jN

mK-::)
T"L:p

a"'n^pEn by
3"^b-n

NnrN
i-iD

p-in

']i2

^bi b^n^NT
IND
ns-iy73
(?

3T3
-^by

n-tN-

b?

,-"'

T"a
"'jTN

rn33

IN
.'i

y^ibN ao^bx
3on

nbSi
"bN

N-ix

bs

rninn bsD
Nb ii3y
TiT^s
^bi

,7]

nboKwSb^s

D-i73yrN
.73

V""ii^=>bi<

Nn3
-iu5n

no): "^n^i
^sn",
'jiss

-^rb?

ny-'-iuibi^
r-t'^-\-ri

yv2J>

n n 5
<b

"^73

'^nst r:373

^ro
n:i272

i^b
bp-

-ido

biTn
n-i^-i

-^ryi

biTn
^373^3

mr^

ab n
il

^lyn 1
p73-<"!
^33-73

N73

3on -vn

r;n73i"in

'ibN

bso ib^
nn boi

1373

n3i73

DCN t, TibN nnnbN


iwS

n-^DNnbb

">

-jsb

y^735i

Nnb
^^b

Nb

ti^Ncb^

JwSpcN3
N73

y^?;':;

n:iDb
n^is
o-'N

r;3
']2"ii

-sDiTsbN

noNb ib^
isbbx

rr^bN

bipbx

m3'3

T-i'"i

n3
bD

'iDi73bN
(T":3

p-;

b2

im
obi

T^rNnbN sbb

<p3.s:373

"sm

n"-'

'n bNn7:"c)

in

riN 3nN min-'T


bp-^
i'3

biic-'

Sst
"jt

S^niD"^ 'bN

y^n^

1^20

D-'ST

">3r;w\

-"a ib;a)

T'3-'y3

1.

Cf.

Saadia

3py^ bip

-1"'3, c'est--dire

ronforiniiicnl la

l.nirdictioii

de

Jacol) .
2.
f.

Ecrit
Cf.

l,i

maiL'u. Dans

le

texte i|uel(iiios

mots

illisibles s.nit ra.M's.

Kimid, ad loc.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN


Nb
l'r:

63

-IN

'icT^n

yl^y2

5d

"'d

.^^n

tn
>"-

bsa

[i

,9]

.:;-'

13m
..t"^

ibNT

"i;nbcn
ip''

icn
-^by

ba

"tj^i

nbn73T
^n^b

3^pn
n-'r

<7272

3-'-ipb

TCNb ^zyo
's

nbbx

-^ibN

rpibx

"'bx

"iCN

nr j.is;
'jiD-'n

na

mj'iKibN

n^nt n:N
xi^N

irr

i-irN
b'ji

n?;bN 6zb
ab^pii npibx
briTon

n^D
rr.y

armiib

'bx rDDSTDbN IN ri3vSn73n


inJTjbN

-i":;n

im

q-nnob^
-ip^
"jN

Nin

'-la'"'

iS72"'D

b^p"

"bn
('3

asmi^b

-bbj

NijnbNnrNT

(':i

'a

nbnp -Nii* tcn ny


t)OD

3"d'n bNio) ynN

"iu:n

ty

^m

jbiD
'

rj">yKJ

173

<35WD

.N

'^3
.:iT

p
in;

'c:?:

bx i::?^

-i-:;<

Ssd
.'^:

[i,n]
;-72d:

^"l^bK

170 :
[II

i
,v]

6-\n-'

bo-,N

1=

^iin-'

ribo-T :ii,i:
"^2

CNT!

npm
ibT a-ip

.N''ir:N

N?:nb
""bs

bxpT "jN37:nt ^^5


nN-iTobx
a"'0:Nbi<

voioxi

T'<?

bNp
n^'ia'-i

nn-i5Ti

iib:nbwS
bi^p
173

r-i5N2
-bN
y>-\-^

.tsc^m

i32i:m
3'73ri<

Nabi

K" 'b n 23D^m "ip^ ind


libN
'31a

':N-i3ybN
l-'snNbx
'D

iD

i-'PNbN

nn
rN5 ira
N':

^73*7

isb
a-irbxs

irt

'bx
n-;&t

""bar

nbnSi ya i;sbbN
-DND

N"ir!

nmn

*"'bD

nnn

DNbsbNT

vbipbx

-^bDT

i--i7:NbN

i<b3

anbipo ntidid
-^-iTa
^-ij-'

.nriNiCNi

":: n"-!

'NbNi?2'w)Tn n anx nmr-'i


N":

i-'

bon

a<pcN3
bnTj

DHi^-n

pabobi^ iib

.a-'s-in
"':::'7:n

ijsj:"'

-icno

-^-inx [n
173

Y'"' ,v

\x-i^N
<irr

VpND
[u ,11]
1731

aoN in
.

-^ibN

nb^^ji -in:3
"^b
-"i

q^bN
"'"inx

2"'r!bit

i"b

<""'

D'^asT^a)

r-n73p:
-^s

'i;r :?t

w<
7373

y-i.sbN

^by
i<bj

pis 1
3'

nKiK-3ob<
^"^i
'b

it:

nbx
^:^^

.n[n V2]

a
I73

173DPN

on
"'"''

y 6

n:

^t^-:^-

r-iz^yi

.*rinn
^b

Mi^N an;N
DD-i:3:

ib733'nD

xb^D
iiix

D3>73

r\b-)zy

~p

nbrxa
.bis

r:?N3bN
^r-'a
3*73

nzy
ibn-.n
3'

..'-.a

rx aani^-iD [m,^]
r;70'^NbNi

-^ax

2n:i<
.-ia73

n"ib73Nn

ri-'SNvbbN

D3nibN nbbN
^^^'2

inr pn:::
""D

ri

5 iD
-D

'*]13'T'

TwN

[m

,'']

i^'3*73

Xb DPNT

vVtNT
'ab

3'ii73b

^i-

Tw.s

-'."'Dsn

iwsb

r;"::73

n:3 xr:a
Nn--^3Dn

IN lT3b3-i

ny:bN niN3N tcn


iS73a

3ijci73

1N n-'n

173

''ibN
':3'73

pnN
'b3?

'ab

bxTJ^a*
li3*73C"'

n}:ci73

Ninr;

Nniab ba

Nbi

"j'-'jcanbN

bNibx
in

13'73U;

"iCN s-'73-cri'^^i-z

nm

3-'73yn
3'i:i73bN

(bai

nbip ^d ^bia

ci^iibNa
0"'b

^Di73yb

-iai73bN
Nbi

'd

N.-rxb
ai73?

(-"a 'a aiian;


173

N N:ni {?! bn73

an-^

anb^ri xirs

o"'b

*mai73bN

1.

Je ne m"oxplique pas la traduction

2.

Sur
Cf.

la

forme IIDltm voir

les

cU' a"'t30r; par l^'ID^'Nauteurs cits dans mon Mose

ibii

C/uquitilla,

p. 120, n XX, et
3.
i.

ma
6i,

note additionuelle sur Ibn Bal'm,


1.

ad

loc.

Louma',

14.
;!9.

Cf. plus haut, sur Deut., iv,

u.

crit la

marge.

6. 1.

Ms. IIJ'Tn. On a TU plus haut, sur Deut..


ici la

de "lUJN par 'sb. mais


S.

iv, 10, une observation analo^-^ue sur remarque devient toute une digression.

la

traduction

crit la marbre.

64

REVUE DES ETUDES JUIVES

^D

mj^Tjbb
('73
>':;"

^-iN^rT:

mrb

y-^iiinbN

n-ij-:^

t^s
^"^

p
[m

ny:bj5

nn^T^b

D-^nbNn

i"r n^CN-13

T'ssb

"TiDbnnn

TwN

in; brsbNT rr^TooribN

NniST
y-.NbN
isb

"i3N nNTN572 Ni:"'N N-bi h":: n"73 u"C)

b
Ttrir,

n irib-nn ncN
/ii]

bD

T'D

iny

pn-::::

isiir:

.nn

'j-i-'iN

.nra

-j?:

r|^-.rrbN

r-[73nbKr:
133?!
.5T

Nm nsNiii^bN [N:n ':5'tt ixb nna- p "^rrbN bipTjbN d:t; nm bxp'' ntod ncKiwsbN
n^-^sd
-^d

::NpCwS3

z">z

nann
n""

c-'rr!
t\-)Vi

"in73yi
"iD

^m-z":

ni3Dt [m

,15]

.NonnNTCNT
p-^NbN

'n,
^ir

j^si

N73bis

anbj-iN

po705:ni

iTTibN

"ibN

nb?3n

ropi iNsnbN a^'N b^


'

n::i:j'c

bD

-^bwS

N-'bpTjT^

'jid"'

in iTT'bN

aoi
TibN

ri^rxT

va Nns "irnN NnnNi niil:


.iT
\n-\'2':

n-ipai pis
[iv ,7i

rin-in;7:bN nxiT^bx

jibipn
l'.y

un anb
pn;i:

Ci;m7:NT

.imi: 33n5
riNi^o

rmp

"t

nbbN

nny

aNip

piNbN
173

nyap5N
.r-iTn
i3-i\d-'t

N72b
"'d

anb
rtNiJ

Tn"T fiv /)]

.-imbN 'bN rnD'in n^NJnbN nin n^pn pn-^bN


.^aTibis

r-nb:'3
pTiii:

-^niT [iv ,18]

Nin
n;:?

an
.p-iTi

ip^T
rj

avn nr t=c
"^bx

'b7:Nn

r:7o-'NbN "iis^

ind

ss'DnDr!
-\-y

'bN

r373

riTD'NbN

^bin

ri^N

nbNT

NTari

pi^bN aoi
.p-TbN
N-^'OD
.-'"1

rrbbN

libNO''
.N'-7N

NnN

.t=;D-':2
"lOD"^

pbNO-'

ncN

[iv /21]

rN"'73

mx;*
bn72

tiNDjibN

Ni:"'N
"i-i-i'bN

"'nbN

(3"D 'l Nip""!

Nan"

"ICN

aD-INb^N
,2;]]

bn72

riN-'T:

aDnNbN nbbN qsj IN^


"idd"'

o-^ain

-l'iN [iv

binn Nb
lan-

"iNi

Ni:">N

'ibN

['S''

nncN)

^nc:n

Ninn Nb

T^uit

nN nbbN iDNSn in bJNb ."< pn arN-i- 'i?73b [iv ,24] .ci ^bns -;-iD ^73 b3 n-'j:n73 Nb:?D n-imn:: -'by NnNn anNii T'osn
N5
^iN73
-^br

NnbiST rN:n7:Nb bNnpncNbN

3y733 iNi:

r-,riy

p*73b bib'ib
ri-'n

bapno"'

N-3b

NbN

"fbi

pD^
('3
'1

Nbi

-^rNibNi

y-isbN
^"'

T'en NnrN

p
brTo

a=!"'m-nT
"':;bN

i^n-^
.->r>'^

iy73b
b73

a-'im,
riTi

'^-^nbN
[v ,4]

hn nt^p
"jbni

lyab

Nim
aT'bN

ibN

nain

.N73-r;N3'>:;NT 'a"73 5"r) Nipin)

-iv- PN imo-^i
r!::Ni

[VI ,15]

.'j-i-inNibN

a-ipbN

bo

in

ini
tn-!T

"ini
-jt

^nbN
'i;73a

nii;*3

"d

rN^c-;

aonbN Ni-n
y^'C

n:"n7:bN
"'bN

nriDb "jbi
3-ij:

N'':Nn

^-^7:^3

T'ocn
-^bN

niNn Nbi
r-i-^n
[vi

riNio

lin

N73

";^

aipbN
n-ii

nbsn

.n^nin
:'N7oo
i:iy

a:^'n

,20;

.n-i-ni
n7:\^bN

laba
Nj72Ty

pNiaNbN

anpbN
<"'3by

INS

']biT

pNi^NbNn
[vu
,7]

np N:Db Y^^
b^T
.r;pTT

ibi

.acsT

isbNin ibn
,33]

.'n'a-'y
"^d

nnbs
N:obi

tn-iC"^

^ni^-'
le

bsT [vm

.p-i^bN

nri
ici

1.

Il

faut iteut-tre lin; n"^73lN.

sorte (lu'Aboulfaratlj aurait pris

aTN

pour un

aiipellalif.
2.

C'est--dire ainsi

(lci)uis

ce jour.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN


nin^b n7:N::m ^apsi "iDon in
'br

65

pn*"
^-^v

isb

nis

n^'sm nxapsT
tttb

nT^uii

N3p:rN

-^n

^-^b^<
-^n

rnDirM
nb

--s

a"pnD7a

-i-i^

Kir^b^

'by Tib<

n^rNDn

noiy^b^ :py^
"T^a

r6i^x t:
n^P'J^^"*
'ba'
"'"

^pVn
^"ib*

r;sny7jb<

pnno73bi< bn p"pnn b73jno73


ti^bia N5 NTT n-iDsbN
"bi*

Y-"^"'

n^DibN
]ay

rinssb^T -E-irwbN
nb-^iNn
nii

r!D"i:'72bN
"'b?
i-ii

m
"b"^

a^b-n)
.7:bn
"ib

r!>5b;T

"jobn;

briT:'

ninbw^
[x ,h9]

b-'no

NJ^a

in-Qy

ii-ianb r,xy

'^'CjH'Zi

.r;N-i73

ni
T'ana

(.'"i

n"o

rT23b3
n:iSD
j-ir

r:

73Dt

Nriaboi
"jt:

"jT-iann

y;it
'"'

nt:^

<nDb73T

y'J^:,^

-bbx

-i;y

in

i^

r-ip-'n
'^^tj

rsTo

'D

[xi /20i
-c

.'N-tsbwaT
rr^npn
r\-\-\

cn:?b

nrNbriiN biNb
rjwi-in
-bN

bx-TJ"'

a-inb* Npb
.^aiM

a-abp
n-:d

a^pnb
b-nin
'<r,

a-i"'K",rr;

HiNn xbi
bicn^D

nbbx

""^t

anb
-in

'H-'T

[xvii,i:

.x"i'^i3n

aTonnn i^rb
C|aT'
1:3

im

r!ws;;'7:3
r-!;r373

NtD

'ibN

r;-:::7:

a^ob
i<

anab^ Ind
b-'bypbb
<'3

ipa
-i^osm

<in

ia

r:a7:b

Nr!-\siD
T-'-'Kr

\J2

rT'jb
13

{:r;i<-!

pni Nb nx
t;n
-i

EjOT'

nan

n^s

17^

i~

^bs'

ma-i7:b<
"T'a

1?:

-T'P7:3bN
0"^b

^j:>73a

nn ba

3Dn
^a*

n:w
ib

r:T''-'7:"'s

ciot^

-naa

n^: an
anp "^bibs
(a"-^

riNia
's

nb

nbx

n?;
-i\UN
i73

bri

rtnian
^r^

no

'^bi

br-j

N-nri;att

.'7!'^?

nPN

riaN.-iwa
a3>\!3

-nb*

n"3 bspTn-)
'N
a-,

m^DV
'^N'i

rtm
nnic
m-ab

nbN npibN
ni:p:n
^3a
a-i

-i\-^d
"'d

NrNi

.!^a

ny

Car

[xvn ,14]

nw^'-inbN

n^r .nbb< 'Dano N73b rrinabN i 'iarr

rr^D

aan in
;xx
,:jj

.anTo

p
ar

-a

biaa
-^ra

<j:^t

[xix ,47J

.^3y7:bj<

n-'icnp^

.a-"'nN

an ir6
--bT

Kxp'-i
n-t^t

.TK^ib

rrin

p p
riTT'

br^pbN a^babb
a"^^,m;

i7:ba"'
birn-i

xbs

riwS^i

aibj^

aba-i

.v-.hn

ai- bxa

x-sinai xnb

'lyiz

xb

-n

n:t Vj iTbj< L:paN3 m-'a


V'^'J^P

pb "in Nb ca

y pna;i r-n"::a
.:iT

"ii^pn

^a

bp *anw
.

ria-jNpbw^ a.sip
:?x"i7:bN >

nnpi ^:

^a'TDb

r-n3>ri -^rab 11733'

n?

[xx,6]

:2"iT'a

N^bp72

wsmra

"'^'^

"^y

ba

biap *]biaT .piw

-^bx

aanbb
nnNibN
ly")
<"'

p^a

''nanTs

a'Pn ly

'n 'n -lanT^a;

tnmz
.

ly
T"::

-ia-'-p

n^'

in;

'n

a""'m

ipnba

Une tude
1.

attentive de ce
n-i"w
:

texte

permet de prciser quelques

caractres du xobNb?

un glossaire, mais une traduction arabe de versets dtachs. Aucun systme n'appaJ'ai
1.

dj fait remarquer que ce n'est pas

"T^aT
2.
3.

La traduction modifie uu peu 'lui est au milieu est compar


crit la

l'ordre

du

verset, certaiiieiiieiit parce


et

que

le

mol

ITlin
1.

nDnb.
s.

marge.
4 et

crit la rnarge. Cf. aussi Ousol, 316,

4. 5.

Serait-ce y'n73

''

Ms. noirr. Cf. aussi Ouftol, o4,


T. LVI,

1.

26.
;i

nMH.

66
rat
;

REVUE DES TUDES JUIVES


en
d'aiilres termes,
il

est difficile de savoir

pourquoi l'auteur

a traduit ces versets plutt que d'autres.


2.

La traduction est le plus


De
telles
v. la

souvent

littrale

nanmoins

l'au-

teur ajoute souvent des explications au texte hbreu ou en

quelque partie, ainsi


Jos.,xvu,14.
v,

qu'il le fait, d'ailleurs, ressortir

omet lui-mme sur

additions se trouvent entre autres sur Dent.,

8 upe

ix, 21

note

ad

loc.)

xix,

4 \TnQ]; xxvi, 14 pTDNi


"jnd

xxxni,

i<inD5<
;

'd

xxxni,
III,

28

(les

mots
;

"TibN

y-i'rN

"d

et -^mx r^b^i
etc., etc.

Jos.,

15 idDn ism)

vu, 7

c^bn

NToby

nbi^,

D'aulre part, certains mots et certaines particules des


;

textes sont omises

tantt la

remarque en
i,

est faite
uipD^n
;

dans
"iu:n

les addi-

tions explicatives, v. surtout Jos.,

2-3 lMb

-j^pD^a

XX, 5 imbN :j5<pDNa

',

tantt elle ne l'est pas, ainsi sur Jos.,

iv, 7,

o
les

les

mots

bN'^u)''

"^sab

du

texte ne sont pas traduits, etc.

3.

Une autre particularit


i,

de notre auteur consiste traduire

noms de

lieux d'aprs leur signification, v. surtout la traduction


4)

de mnnujy iDeut.,
4.

par

V'^sitbi*

cf.

encore

Jos.,

ii,

1 et

m,

15.

et
;

sa traduction Aboulfaradj ajoute de temps en temps de

courtes remarques, quelquefois

mme

d'assez longues digressions.

Celles ci se rapportent le plus souvent des questions de

grami,

maire
3, 7,

sont particulirement nombreuses sur Josu,


II,

v.

sur

2,

15

m,

iv,

24;

vm,

33, etc.,

etc.

Dans

le

Deutro-

nome, les passages les plus intressants sont ceux sur xvii, 8; xxiii, 2; xxvm, 56, 61 et xxxii, 26, Aboulfaradj dfend souvent ici sa traduction, employant alors la tournure bp'^ ion- r>b in p. ex.
;{<

sur Deut.,

i,

17, 37

ix, 7

xxvni, 56
. .

Jos., iv,

24; vui, 33; xvii,


^Deut., iv, 10;

1)

ou bien
3; Jos.,
5.

.m-^oon

173

ISHN

.riT'DDn lou l^bi

-itt

vm,

m,

7, etc.i et

d'autres semblables.
cit

Aucun
ip.

auteur n'est

nommment;
;

tous sont introduits


xxxii, 28, 41

par Sisp"'

ex. sur Deut., xxi, 12


utiliss,
il

xxvi, 6

ceux qu'Aboulfaradj a
20, etc.
6.
2.

faut sans
v,

Parmi aucun doute placer


1.

Saadia, voir surtout les notes sur Deut.,

4;

ix,

5;

xvi, 3;

xx,

Ici

aussi se rvle la connaissance exacte de l'arabe,

non

seulement

et cela assez souvent dans


v.,

la justification

de

la tra-

duction, o des nuances de style sont notes, mais aussi par des

remarques formelles dans ce sens;


Cf.

p. ex.,

sur Deut.,

xvii, 8

1.

onoore sur

.Ins., vi. l.'l:

2"'7D3'D 3'3U5
:

T^DDH

"^bx

rt^Nn Nbl

et

sur xi, 20:

aT^70U3n r!73ain
cette raison.
2.

"^biS

iNn Nbl

c'est--dire fjuc ces

mots ne sont pas traduits pour

Cf. aussi

mon Karaite

lilerary opponiils, p. 102.

NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ IIAROUN


lY'N
'"io"::

67
ii,

'^D T^a

bn-p-^

"jn

lan^'bwX id ion-'

n"::

"n<

et

sur Jos.,

part

le

wXDbNbx

n-i"vD,

Ahoulfai'adj a
le

compos un

commen-

taire,

Pentateuque, que j'ai examin dans mon tude - et dont j'ai runi un certain nombre de citations. Mais du commentaire d'Ali b. Souleymn, contenu dans le ms. du Br. Mus. or. 2568, il rsulte que celui d'Aboulfaradj n'tait pas un
de celui de son

sans doute suivi, sur

ouvrage indpendant, mais qu'il l'avait extrait, en l'abrgeant, matre Joseph b. Noah. Cet abrg se trouve en effet en manuscrit Saiut-Ptersbourg et c'est de lui que
pourraient maner toutes les
autres, cit plusieurs fois,
citations
j'en ai

connues.

Il

est,

entre

comme
il

dj fait la remarque,

dans une compilation carate sur


ims. Brit. Mus. 2498)^, o
"ji-ir;

le

est dsign par

Deutronome de l'anne 1831 hd (c'est -dire lax


plus d'un titre;

inobi*

Ces
'' :

citations sont intressantes

les voici toutes


1.

(1.

Sur

VIII,

ms.fo ^l a
(i.

briTo

bnpnoT

p^T,

^s
"jn

no
i^a

-lari

ITia s^nn n37o iTONbN I^h^t

y^) yn n373 -iT^Nbx liyn-'


''nbwX

li^T
yor:

nnD
t'i

n-i-^^)

rrir;

]72

'ht^n

-^i-i

nnn
"'i"'

(n"-^

a"b "bnn)
y-rr: (:3"i

137373

n"D

r!^73-i"')

DDb

j'-iij

xbT

112

-173N
I'ij't^

^ibN

i"3 'h b<i730).

Ainsi Aboulfaradj considre

comme un

imparfait cause

du
le

7oi(n final,

quoique

le

sens s'y oppose, puisque ']im2N indique


Il

semblablement ce verset dans vu prcdemment. Les remarques suivantes sur l'impratif et sur le rapprochement avec 3^^:^, et d'autres verbes, dont aucun n'est un verbe i"d, montrent qu'Aboulc'est faradj n'avait pas encore une ide exacte des verbes faibles d'ailleurs l'observation que fait Mose b. Ezra. 2. Sur XII, 21 (ms. f 28 b\ ^73NbN t^d^ i-n: sb yi ns bo<p
parfait.

ncessairement un
NsbwNbx

traduit

nno

ainsi qu'on l'a

1.

Cf. aussi le

fragment, dit dans

mon

tude, p. 16, et mentionn plus haut, sur

^n ^51,
2. 3.

ou

la

connaissance exacte de l'arabe ressort encore mieux.

P. 34-38.

Sur ce manuscrit
encore
a la

v.

les

renseignements dtaills de Margoliouth, Catalofjue,


literary opponenls,
u 38

T,

p. 267-268, et
4. C'est

mon Karaite

{=J. Q.H., xx,


la co[iie.

216).

bont du Rv. Margolioutli que j'en dois

J'ai

ajout les

points diacritiques et les rfrences bibliques.

68

REVUE DES TUDES JUIVES


rr^D-^r)

nnVN

-^xs

y^N-i

AboLilfaradj interprte

comme un
manger de

ordre
la

VpT pi<b::<b xb. Dans ce verset, non comme une permission, mais quand on est loign de l'endroit lu, on doit
ain
i
"i-t'^i,

viande en dehors de cet endroit. L'autre explication, qui n'appartient donc plus Aboiilfaradj, rapporte ']\-T'ii: aux prescriptions sur l'abatage, comme le font les rabbanites '.
3.

Sur

xxiii, 1^
^"t'wX

ms. P 74
nni?^ bs

6)

-^Mnbi<

iiD
i^sb

"^bi^bx y;

r^b

Sxp

nDNbNi i-'rn
tiibDJ

-ip

ibj

y-isbi^

mn^bi* a-ipa boi^b^i

NpriibN

riTnybi^n.
cit aussi

Ce passage est
schicl
4.
'-.

par Samuel al-Magribi dans son Mour-

Sur XXIV,
rrin iix
l3"\\

()

ms.

88 ;:
in:N

<'^nnp-'pn

nsm

^'Hi
(i.

t n

bNpi

rnttbs

-^jy^

NsriN

n^-ipbxT
"jiDbN
l3>

nDn^oi
j'^nTo-^

n2<na)
ti5-*

ns-^nx-j
nn-'iJb*

-iv:i<-i3'
<"b

y-ii^n b:;

^n-^ Nny?:

in

<b

Aboulfaradj explique

le

verset

littralement.

L'interprtation

allgorique qu'on lui oppose et d'aprs laquelle ce verset se rattacherait au prcdent et se rapporterait l'interdiction d'viter les

rapports conjugaux avec la

femme rcemment pouse,


loc,

est

dj

dsigne par Ibn Ezra,

ad
f'^

comme
'^:y^

tant celle des Carates

5.

Sur XXV, il
-iD

ms.
(?

9o ar.
b^p^i
"j^

Tiyjia^n
i?:

'ip

irb

ris

biAp

x-^n ^3n:^'bN

"^b-

iy)

-!3>

main bcb

pnu)?:

mbV^nN

obb^ r^nnn nii",ikS ^!:o:iS^ N^nb.si ^TDbN im tONbN Nin pNprrCN '3ytt3 rDrb '^b'i "D--"' IND t-tbyDP Nbi -i72NbN N-nn 172 innon "jn ><npn. Ici aussi, il y a lieu de remarquer le rapprochement de l'arabe et
mNDUJNi
-n'^an

in

nmny

bipi

iin

la

rduction des deux mots une notion causale primitive


6.

^.

Sur XXVI, 3 ms.


'SMbt
dTb-'

f"

96

(2)
*

ib-^ij^pi^bx

rrin

riiNbn
-^d

i-':

r,h

b^p

upD iiDbNa

Nm3>n

...ibiNbtX

niobN

Nb

arbi ^b

C'est--dire la rcitation de ces paroles n'tait obligatoire

que

la

premire anne aprs l'arrive en Palestine, car ensuite


d'aprs Ex.,
xxiii, 19,

il

suffisait,

d'apporter les prmices, sans rien dire

cette occasion;

opinion que je n"ai pas retrouve chez les auteurs

ca rai te s.
7.

V.
Cf.

Sur XXX, o
b.

ins.

f^

113 bi
ad

in

rtn^JT-i

'ip

i-b

rib

bwNp

1.

V. surtout Aroii

Joseph, Mibhar,

loc. (fol. 10

//>.

2. 3.
4.

mon

lUude, p. :n.

Oiiftot'd, s. V.
lo

Lacmio dans

UJ13 ms. il faut sans doute ajouter


:

"^D

"jNb

iNOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR ABOU-L-FARADJ HAROUN

60

Ainsi

^rnas

loi"^ se

rapporte la conqute sous Josu et

!int5-i"'T

la conqute future
8.

Sur XXXII, 36 (ms.

1:28

a):

n-xn dcn

"t^

nbN yb ne b^pn

('l

'n'N D'::b

D'aprs l'opinion
/</?6'

n^abc commune,
h
;

nbTi< est

une forme de
863,
1.

parfait

le

remplace

le

v. p. ex.

Louma\
b]
:

10.

9.

Sur

XXXII, oO (ms.
Y'"^-"i
-iN"'nbwN

134

y:

ne

bi^p ^7j? bi

ciD^m

nbipi
nx::??:

n"D
rnb^'

b^p-^

N bs
y-ii"

Nb

Vn^wS^bN nowSbOwS r73 nnn "jn"^ m-ibx riwS-'nbwX iD"^b"i


niirbN r;nb7:;TCwS
rtb
lN?:7

:^wN7:niiN

.-JDbbi

^<'^^

bip 1 nbi::n nb cip N'nxbN

-3
le

y-i:;bNn

-jbibD

>-!r!T^5

'nbi* in

n?:d

ay an i^bx rNr:i<bN\

partir de

ncbi

dveloppement ne parat plus appartenir

Aboulfaradj, mais contient au contraire une polmique contre son


explication.

Toutes ces citations ne se trouvent pas,


server plus haut, dans le DNsbNbx
rr\-::t

comme

je lai dj fait ob-

et font partie

par consquent

du Commentaire.

3Iais
et

il

propre Aboulfaradj

de dterminer ce qui y est qui appartient Joseph b.Xoah. Il serait ce


est difficile

dsirable en tout cas que nous fussions renseigns sur l'pitom

qui est Saint-Ptersbourg


soit, les spcimens des ouvrages du grammairien que je viens de publier ici pour la premire fois suffisent prouver de nouveau qu'Aboulfaradj Haron doit tre compt parmi les crivains les plus remarquables des anciens Carates. Une dition complte de ses crits qui se sont conservs serait donc en tat de rpandre bien des lumires sur la

Quoi

qu'il

en

de Jrusalem

littrature de cette secte.

Samuel Poznanski.

1.

Lacune dans

le

ms.

il

faut probablement intercaler 53i<b<.

LES GLOSES FRANAISES LE RASCHI


DANS Li BIBLE
(suite et fin
^)

HAGIOGRAPHES
XXXVII,
1,

(suite)

'innnbN.
Xecb

Ne

rivalise pas
.

M TUXLA
XXXVIII, 4,

"T'UNN Aatir

in

Sain, entier

A 1-ip;N Anterin
T Nr-itjN

b (?

y) in^Hr*
i"!)

M
c

';-i-|a:"'N

^anU^N yiDN.

(?

ou

yinuN

yi-i"^a;N

7,

TT'TyD.
M e dX\] eb

J'ai t saisi
1"l"::"'TnLDui<

de trouble
Eslordison

'jiT:i"'"iniai2:N

iTi-'nmi-'N

^
vieillesse, littral.
e JS-i-iblT^-l
*.

XXXIX, 6.

-^

n b

m.

Ma

ma

rouille

A
T

b''"''7i-)

liodijjl

dV

ii^^b^-n

rr'N'^SiiTI

Nb""^!-)

M Nb-'m-i

XL, 3,

iT'n a-^a.
A
ii-^pD Fanjjos

D'une mer de fange

XI
;

"w1"^;d

1,

X
205

^a^-^lND

^^"Ija.

1. 2.
3.
4.

Voir Revue,

t.

LUI, p. 161

t.

LIV, p.

et

t.

I-V, p. 72.

Cf. LIV, 222.

Cf. LUI, 167, Cf.

478; LIV,
;

8,

224; LV, 76.

LUI, 189

LV, 82.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


XL, 16,

71

3p7
A

b3>.

En

ces traces
nsst races

'Cl'^'^Z^'i'^'Cj'^H

"w"':^-;^,

"w""2;iia\D^t3K

xLix,
:2,

X c^n-j

'.

nbn.

Monde, dun mot qui change et vieillit


:

signifie rouille,

parce

qu'il

A Nb-nin RocUie

cd

Nb-i^n-i

6u
.

^'^b'n-i

x NT'b"'iTi

X
L,

rT'S'^biN-i

n^^^^':^^

mt

xb-'-'Ti

2,

'Q"'

bbritt.
a3?3"^nD

Parure de beaut

ed

Prmnt

cb

a3"^72"lD

^lUTL
les

3;73"1D

'.

W,

TO

l'^Ti.

Le mouvement dans
smouhemanl

champs

a;733:i7a^''N

MTU UWmWON

Cf/e a3"'31W"'N

LU, 7,

*] uj -1 1:

1.

Il

te

dracinera

"l^ip-i-'N

srajn

M T T^riSTO"'

"iritn'CN

Lvi, ,

"^

N o.

Aspirent

me

dvorer

-i''"'Olbia Glosjjr
*.

T -i-i'CTbl^S

U X T^aibia

T^Taibl^

d T'-O-'lblS

7,

'^

a p y.

Mes

traces

w2'i:3

r/-aes

(/

"Ci:-!::

-^ir^-i::

::"':i:i<"::

Lviii,

7,

nnynbTo.
^
an'^b w''"'73

Dents mchelires

Mujjselrs

",i)-i"b',L"''73

C~."'ib\:;"'''73

T
b

OT'b",:;"^7

^ir'"'w"'"'73

"C"'b"w"'"'7^

"cb">"Ti:;"'"'73

^ib"",::?;

b'i'^-'''nN7 *.

1.

Cf. LUI, 174, etc.

2. 3.
4.
3.

Voir LV, 82.


Cf.

LIV,232.
:

Lire Lire Lire

smuvemant

\Y

donne

le

verbe esmuvr. Cf. LIV, 217.


:

esraijz,

de ex
*

radicatus

esracir;

MTI

srainr

deraiiiir.

6.

golosir. de

gulosare, form suv gulosus. Cf. LV, lo.


*

7.
8.

Substantif verbal de tracer, de


Lire
:

Iracliare.

mayselrs, de ynaxillaris. Dent tait gnralement du masculin en ancien

franais.

72

HEVUE DES TUDES JUIVES

Lviii, 9,

biba}.
M
e b

Limace:

NiTi'^b

Limace

.4
-

VV

yX}'"'^

'.

.Y

N^iT^'^b

Le yq^b

yrib
N b D

3.

';ii:7''b

d yiN7-'b

Ibid.y

Taupe

A M
Lxviii,
14,

N2bu
N'Jsb::
'.

Talpe

Nsbu

l\j\LeXc

<l

iobu

"^DSD.
'CJttV^p
u3'^-nbD

Plumes:

A
d
Lxix, 3,

l'ionmes-

TX
^

O'^T^lbs

A' c A

072lbD

0'^">53lbs

n.

e ::'i"iwbiD

n b 3 o

Courant,

fil

de l'eau
b-'D

AT
Lxx, 4,

r-'D

F/7

dexsiui

fj

biE

oab-:.

np:?
^4

b:?.

Sur leurs pas

'i-mO'iU::^ Ansstraces

'Oi:"ia\2)'^:3"^<

>:3i:'^naU3'^53^N

Lxxv, 9,

^1

tt

-^

-^

1.

Un

vin fort

'C'^'^^^

Vinos

XcdwM

UJIS-'IT

T U X

^UIS'^I

beL
Lxxvii, 4,
E\

1D^3^^^^

m.

(Mon me) se pme

AeXcblWVL

T^M^ao Psmer

g^ld T^-^^aCD

n'^WD

20,

^'^mapyi.
A
Lj:zy^

Tes traces

T raies

'^>:ix-ia

6 e

UM

A'

O'Stia

Lxxix, o,

"^

n N

p.

La flamme de

ta colre

A a3^jnD3N Anpranemant

c a3'^73"^3"^1D3''N

a3?33"'"^"lD3"''^N

a37j3"-lD3N

J:70^-1D3\S

-MF

a3"'-)S3''N

a'37:;-nc:N

L:37;3n-::\s".

1.

Cf.

Lin, 189.
29.

2. 3. 4.
5. 6. 7.

Cf. ib., et LIV,

Lire
Cf. Cf. Cf.

plumes.

p. prcdente, n. 7.

LIV,

9, 5.

LIV, 214, 233; LV, 73, 76. Cf, LUI, 179; LIV, 3, S, 6, 9, 216,

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


Lxxix, 11,

73

rjm72n''3a.

Les

fils

de
c

la

moribonde

NT^:i-li7rN nmovineda

iT'PmHD"*

b i'T^;ini?2"^N

Lxxxiii, 14,

b:*b53.
W13n"lp

Comme
Krdons

des ronces appeles


.9

A}M

WX U L e

rf

c 6

CSITnp ^

16,

"^nsTDa-..

Dans Ion tourbillon


iib''3-im

TUL^ '}nb"'^3-na Torbjjion Me X -jiN-^baTiu d 'jibva-nu w


Lxxxix, 18,

Ab

ivbn-n::
^

iTbm-,a

c i-'ibm-iij

'^siiT^ni.
r:;73'^iDN

Et dans ta bonne volont


Apjjmnt

MTWcrf

/;

itW^-^DN

Le

a3''"'SN

xci,

12,

S)

D.

De peur que ne s'achoppe


TiSliiN

(ton pied)

AXcbTW

Aopr

\d

^t'^D^*

M T'iDlUN

CI,

3,

-^

D.

Des actions qui dtournent (du bon chemin)


Desloler

M9
d

T'biaCJ'^l

tt"'\a"""'biaO""T

e ;b"^"'ai)"'T

NU)a"'-'b''aTa"^"'i

cil,

21,

nn
A

1 70

"^

3.

Les enfants de

la

moribonde

<n^D"'-n735''

umorineda

b <T'3"'"n"C"'N

N'^-:ii-n7:i-'N

'.

civ, 18,

non.
AdM

Abri

U3ttN--13N

Abriamnl

b\\

a3tt"'"'"l2N

Kt:37m3N^

2o,

-'T'

nnm.
Larjjes

Large d'tendue

A W^n'
d ^5-iNb
1.

0"^"^nNb

e 6

i-'nb

gV

O'^Snb

w
et

\::-T!b8.

Compos de en
Cf. Lin, 180
;

de inorinde, p. pass de

moriner

cf.

Godefroy, ce mot.

2.
3.

LIV, 22, 34, 219.


(li

Lire

torbilion

mouille).

4.
5.

Cf. LUI, 191, 5; 192; LIV,

216; LV, 82.

Cf. LIV, 222.

6. 7.
8.

De

dis

tollare. Cf. LUI, 172

LV, 77.
corruption d'un loaE

Cf. LIV, 21, 7.

Lire

larjes.

W
un

offre

un exemple intressant de
a pour
-^n,

la

le

y a t pris pour

n,

le

74
cv, 3,

REVUE DES TUDES JUIVES

ibbnnn.

Enorgueillissez-vous:

cix, 8,

n p D.

Sa charge, dignit

11,

"i.

(Que l'usurier) se heurte

ex VI,

11,

5.

Sujet

manquer

A Xw

Ni::bi-'D

l'jjlnra

y;-^-^5r;

_ M

NStilb-^-D

6 ';::bi''D

cxix, 5,
-^

d Nr-ibc \ b

N.

Ah

si...

Expression marquant un souhait


^MTUA'/j
^ii-Tlw

p"^"tliu;

Sohajjt

*T'"'L3"'"'riT^

33,

3 p:?.

Trace

A Ci:na

Traces

c dM

'^riina

- L

,9

C^^TNIU

UJitna

A' u:i'>"'-',u3

b ^'^Itia'^.

120,

n D.

Se hrisse
Herir

T^2'^"ir;

T "l^if^n^l

^I f^

"1"*"*S:"^~.M

b c

T^^T^n

122,

3 1

S'.

Garantis:
Garantir

T^pj^lS

A'

"T^co-S

"^'C^riS

.9

Canj

cxxvii, o,

n D

'a

i.

Son carquois

N-i5;'np

Kou'ivre

d\j

N-i3*^''ip

y-i2i"-ip

<n3"'"'p

b i-i3'^-'p

Nb-'naip

M N"T>"'mp

X N^-'aip ^

1.

Lire

porvant vus.

2
3.
4.

Lire :Hprovostie, avec e


Cf. p.

TWLX.
21.").

prcdente,

11.

5.

Lire

faliane, driv de faillir. Cf. LUI. 178; LIV.

223.

0.

Cf. LIV, 26, 7.

6. Cf. 7.
8.

p. 71, 7.

Cf. LIV, 227.


Cf.

LIV. 20c,

1.

Lire

cuivre.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHl DANS LA BIBLE


cxxix, 7,

75

i:i:m.
A
Nb-^J'i-'S

Son
AJJsla

aisselle

<5T>:;'^-'N

- cdVi

N^-^-'wS

^b''U)"'''N

cxxxv, 7,

D'-pia.
A
iD-l^-^^b--^i/i

clairs:
slojjdes

5<-ia"'"'V5\r-'N

X ^'T'ilbJN

NT-ibcN n3
D 5.

'.

cx^xix, o,

Ta main
Dstrajjl

A p-^^npC-

0''"'1-lU"-a'^n

a5"'"naU"''n

cxL, 4,

a"!\a33'.

Araigne:
Irajjne

Nri"!"^

ATT

N3"<i-|"'N

LU

<ri-lN

6c

N3''i"nN

cxLiv, 43,

d Nr'^T^-'N

WM

N"'"':"1"'N *.

1 3

"^

n T 72.

Nos approvisionnements
Gobernjji

Te
A'

b'^"3'T<Di5

N-i"'b;nm3

w b-'DT^ma nb^i-naii a ^V^-im;


^. 5

'/

b'^"':nDia

cxLv, 16,

"{nir-i.

Bienveillance:
a37:"'-'EX

MTWLJrf
q
:3"'373"'''DN *.

Apjjmnt

Xc

a37:N-^"D

' e

"T^-^-'Vi

cxLvii, 16,

c 3.

Gele

Q^hAXdbc Vba
cxLviii,
8,

Gled

T T^b^

e Nb'."!^

"

T n 3
^"^r^j,

T.

Glace

Glace

XbclWM

Ni:ba

li^"'^

^i

<t"53-

1.

Lire

aisle; cf. LIV, 213, 228.

2.

Lire

avec

(o

il

faut changer

eu T) esloisdes, compos sur

lcere

(cf.

lucerna). Cf. Godefroy esloide.


3. cf.

Lire rdstrayt, de

de

+ slrinctum,

forme dialectale de dstrynt donn par T

niod. treinte.
4. o. 6.

Lire

irae.

Cf. LIV, 215.

Lire Tgoveniail, de
Cf.

gubernaculum.
e

LUI, 191,
:

5, etc.

7. Lire

geld, avec

donne jelde.

Cf. LUI, 179.

76

REVUE DES TUDES JUIVES


8,

cxLviii,

nic-^pT.

Brouillard'
Bi-olna

,4A'6cT\V

NrN-nn

(jV,

NrXTlD

Z^-^NTia

PROVERBES
I,

27,

no TDD.
A b-'^nnia

Comme un
Torbajji

tourbillon

L b'^-'niiui
i^biT^n

i.ib"'''nm:::

i-^-^ib-'-'aTia

(/

5'^"mn:2\r"'N

- ghc

b-^-^im::

o pb-^Dma

32,

"^

n D n 2

1 U5 70.

L'garement (des

sots)

N'nn'C"'"'Ti:N

Ani'vajjscioure

T NmnT"'''!;^

h c

N-niT^miN

i^

-nma-'-'DN

-Y

N-nn-jOuS

r N-ipiiirN'.

III,

23,

C]

1 :

<

b.

(Ton pied) ne se heurtera pas

A n"'Di3tN Aopr
VI,

cT

WU

-i"E11N

.Y '/

-i"'"'DT2:N

'.

10,

t^i pan.
^A'f/MTW
K
r!<"'"^bD'.

Croiser les bras

n"^bD Pljjr

KU

.9

-.sbo

<!'

n^-'D

c -)Jibr)

13,

bbi.

Frottant

2o,

n""i:3'D3'a']npnbNT.
ses paupires
:

Qu'elle ne te prenne pas par

M
1.

;a'^'^L:'^U5''''nb

i::"^a"^r"'ib

^
Cf.

Liro

bruine; e doime hiole, qui remonte peut-iHre l'allemand brodeln.

LIV, 234.
2.

TM0

donnent torbeilon

\l

mouille);

torbail

[l

mouille,

Lw

torbail

ou tor-

du second mot remonte donc turbare, auquel s'est iijout le suffise ac/Mm {* lurbaculum,. Je ne vois pas de raison ncessaire pour sparer, au point cf. Dicf. de vue de leur origine, tourbeil et tourl)illon ^anciennement tourbeilloii)
bil. L'tymolou^ie
:

Gnral,
3.

art. tourbillon.
:

Lire
Cf.

anvaysedure, de 'in

vitiatura. {vitium).

4. 5. 6.
7.

LIV, 222.

Lire plir. K\5fjbc donnent des formes provenales ou espagnoles, jilgar. Lire frayer, de fricare^ conserv en
Lire
;

fr.

mod.
ms. donnent iuisles {A intervertir
liSUJ).

luyztes, avec A.

Tous

les autres

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


VU, 17,

77

nD

3.

Parfume de naphte
Vcanlelr

.1 "l"<b::jnT

^K"'bia:"l_"l

T bu;-'!

'"'b"':3;T1

w -ba;n
vin,
;27,

''baiiT

'<:c'J^

>-'b;o:-.T

5 i
.4

n.

Cercle, littral.

compas
K
6 c
f/

DSip Konpas
UJDip.

X STNeSnp

M U L CD:ip

T OEttip

W
//^/.,
Ici,

chose qui embrasse

bp-'N Afikal

*.

dM

T L A

b'^-'p-SN

b'^''p''5DC<

A'-T^-'bDipa'iN

XI,

A
s

T'ip-'Dlbp

18,

-1

12.

cluse

A NdbpiTN M Nbnpc-^K

Asklouse

A'WK NO^bp-^N

T <5nbp"a''N

d Nnbp-"'i<

r N^^ibp'Cj^NS
ce verbe indique toujours

2o,

n3
A

"I

Toute me bnie
:

labondance
';iO"'"'iD

Fojjson

Xc

(I

gMTW L

'\rci^^^z

1TC"'S

U U3^"1B\

27,

1 1 1:

n.

Bienveillance

:3pNi-SN ApaJjamanI

'J'iK^^^Zii

WUKM

<i

a;W'"'SN

XII,

8,

n b

n.

Lhomme

au cur agit

-pbi-ipir-'N sAToZeV

L nnbp'^-^N

ro

r vbi-ip'^N

XM W -iiVp-i-ip'aix a N-pbTip'::^

T ibn-ipJ"i<

'.

26,

1 n

'.

Plus large
Larjjes

""^'>-lb

T ^'-ib

MW

L"

l.Xbcde

<i

'^''-ib

K OT'b

1. 2.

"Ca-lNb.

Lire
Cf.

vuteliki,

en comparant

les divers

leazim.

LIV, 211, 212.


aflcliaL

3.

Les autres donnent la

mme

forme avec

mouille

escoplr

cloficliir.
4.

Lire

skluze, avec

(/.

Cf.

LIV, 205.

o. 6.

Cf. Dict.

Gn.. foison. Cf. LIV,


"io, 4.

Cf. plus liaut, p.

7.

L a confondu avec

le

mot

esclorjer. Cf. A.

Thomas, Souveaux Essais de Philo-

logie franaise, p. 252.

78

HEVUE DES TUDES JUIVES

XIV, 0,

DON.

Amende

A N-ir7:N Aincnde

gVbcK

NlS-'jaN

'itjT'?^

T NlT^TTN

XIV,

9,

"ji^-i.

Bienveillance:

30,

r;

p.

Jalousie

A N^N? Taine

h c

N^-'NaN

f>

NrN:2

Nr^^i^a

XV, 13,

T -I.

Esprit
Taiani

A U2bp
XVI,

:j;i<ba

MT

i c

f/

t^sbu

f/

urV::: \

il,

-^tx
A

12.

Justice

nr'ifi'::v Joustize

x NT'^rjv

t l

Nifti^ai-'

bc

n<"is"'::"rr

24,

U5
-1

3 1

t]

T iS.

Rayon de miel

Np'c-'-in Bresse
H'p^^-il

cM
.

Tto NpTa"^n3

N'p-'nn

d p^-^i-in

e
XVIII, 4,

Np">"^"l3

o
A
-Y

N.

Homme

de qualit
t-

A -pn Br

TWLU6
:

-|i3

'/

T>-'3

'.

28,

LC'^70.

Justice

Nru'c?!"' Josiiza

- X

n-^^'ov

6u nT^">L"T'

L r;M">i:->uu:v

xxiii,

27,

n^

::.

troite

:3;-'i-i::'v:jn

- m

Np3Tia'::^i<

ui-itjwX

xs^^-rz^^-.

\.

Cf. LIV, 214.


Cf. p.

2.

prcdente, n.
taine,

6.

3.
4.
5.

Lire

ou ataine.
227; LV, 81.
80.

Cf. LIV, 15, 30, 219, Cf. LIV, 234, 4


;

LV, 79,

6.

Lire

brsclie.

7. 8.

Du
Cf.

latin

haro.
4.

LIV, 234,

9.

De stricta.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCUI DANS LA BIBLE


XXIII,

79

29,

D-'T^CD.

Blessures

A C11-,D3 Sprdos

ML A
:

'C^-Ti-^:

T0

N-nia:

M NTIO;

'

32,

-i

Il

pique

AcTU

::ri;iD Ponjjnt

w
:

a;;">i*,D

A' ::r->iD

.^

^''^T'^is

'.

Avec laiguillon
A
'jirn:;^

Ar/oulon

p'riax

';ii<i'r:iN

cdW;/

pb^iist

XXIII, 34,

b n n.

Mt

AX
XXIV, 36,

ac7a Must

T l

:::\r7a

d n::^?:

w h m ccn

'*.

D"'bnn.

pines:

A li^-D Fregon
XXV, 20,

AMT W L
:

'ii;":;-^D

d p;v:j^-|s

5.

n n

5.

Sorte de craie

A M
XXVI, 2,

NTi-^inp Kvojjde
NT2"<-;p

bel

K-!"'-ip
corrigii

NT^-^-.p

J<Ti"*"^5i

3.

dans \V r:J<T'"<p

eu NT'">-',p*.

mm
A
h c

Hirondelle

N5-"-i;i-lN Arondajjle

p;Tn<

u yn;i-M

AAMTW ,sb"n:i-J< N^-'-^liTIN L n-'-t-in g bi-;:Tnx '


'/

8,

nttanwa. Fronde: MA Nb-'nsmD Pronlda

c b'^nric

<b"'''-!n-|D

Nb''"'n:iS

NbnT^n;ir

N-'b-ismo

cib-^ni-iD

rj

Nb^-'biiD

A' N-i-'-^b-iD

Nb"'"'^;^-lD^

18,

D-'

T.

Fronde

AA

^ab-'iDTiD Prondiis

'j:bn3i"iD

A'",:;i<b"^ii-iD

1.

g "(SbiinjiD

3nbmn3iD

-abnuiD

u 'obniarins

M ':;ib"i:n"iD

L c^nsibB .
Cf. Lin, 168, 180.
:

2. Lire
3. 4. 5. 6.

point, de
74. 2.

pungit

cf.

LUI, 192.

Cf.

LV,

Cf. LIV,

Lire

frsgon, petit houx. Cf. Godefroy, fregon.

Lire

crayde, avec

le

w du mot

crela. C'est la forme la plus ancienne qu'un ait

retrouve du mot craie.


7.

Cf.
:

LIV, 221.

Cf.

l'anglais

archaque

arundell et

le

franais,

galement ar-

chaque
8.

aronde (queue d'aronde).

Lire fondl.

rcente.

Du

latin

La forme frondl donne par fundalem.

MA

fronds dans

.4

rf

XM

est

plus

80

REVUE DES TUDES JUIVES


'24,
.1

xwi.

i^a".

(L'ennemi) se cache
uskennjjsire
:j',r!"''':npM;"'T

N-i"L3p'^;'i:p\a"'"i.

::r>r"'''i;pw"'i

w
(Le


un

d M
l
T"yb)

N-m':;'^"i:p\:;"'n

Lc texte

i.orte

"^lOiirrcT

NuJ'0"'^n3ipO"'7
A'

l"

mot

est-il

(j

mU'^'^"l3ipJ"'T

^aNnJ'i'^irpw'^T

6 -iu:j1P'::t

c -)\aaip\i;T.

xxvii, 6,

n'nn:'3i.
deur, orgueil

Frquents, d'une racine signifiant gran:

D3->-'np:"iN

Jn/:rjjsant

:)ib3;Z)'^--l-5"'N

T iD53;:;"^^-ipr<
'0''"'-ipi:"'wS

L u3b3''^np:N

A' <b3"''^-ipDc<

(/

yb;^p:N

yb3":j"^i-ip:"'N'.

'2'2,

y)

n
h

:3 tt

2.

Dans

le

mortier

A
Ibid.,
"^b

cdXgyi

"T-'^-Tl Morijjr

UT

T^Um^

L n-|''U-nM.

y 2.

Dans
T

le

pilon

A bcd X M
xxviii, 5,
lJ

WL

1nb"^D l'ilon,

u: 72.

Justice
Jostia

(/

NlfUTi;!"

bc

rTN''T"':U3T'

t^ia-iaUT

17,

rj T "I

^.

(Les corbeaux) le transperceront

A
XXX,
:28,

nii-i^ Fourjjr

l'A'MTL

'n"*"'"nD

n
A T

tt

M5.

L'araigne

n;-^i-|1N Irjjna

6 U i<3'^"'-nN

'jc

AW

t<"-iD-lN

"'r-'T'N

33,

y
A

>

M.

Pression

N-)n^--):

Pvmdoure

c N'n'J7:''-|D

Ij

NTlTitt"inD

M T N-nusnD
XXXI, 49,

N-mo-iD

A N-ij-i-'inDi-i-iD TA N-nomo ^

mu:'^D3.
Nb"ia"T^iT

Quenouille:

M Nb-i-^ia-m

Vvriojjia

b''">a-i"n

h '^ib-'-^a-m

,7

i^"'b-::"ni

- w
1.
2.

L b^->r^

ta

b-^a-i-in

i'3"'''amT

'.

Lire

cnld'yant.

Cf. LIV. 2:f4, 4.

3.
4.

Lire

forir

cf.

LIV,

,,

2.

Cf. LIV, 215.

0.

Lire

pn'seilure, avec L.
l!i,

6.

Cf. LIV,

6.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


XXXI,
19,

81

T b

3.

Faseau

AM

b'^-'ans Posjji

hv

b^Tis

.7

b-iis

t b-<r''nD

b-^-^nD

JOB
1,0,
n

"1

T.

Et

ils

ont bni (euphmisme pour blasphmer)

Nna:""33 BnjjsU-a

a"i"^"'3a5ba

8,

un.
A

Intgre

3n''.;;Nt

Antirs

bd yjmurN
:

u:"^inas''N

CJ-'IUSN^

14,

T^T"^ b:>.
A a3-<a3nN

leurs cts

d aSWSa^a-^SlWN Amonisinmnt

J a5513N

M UaiWblWN

ra3tt2n7:N*.

17,

rtabttNT.
M
T'-'iiwoN

Je m'chappai

A T'iriTa:

*.

II,

3,

-^

-^

D n

1.

Tu m'excites
Asmtre

A
A

N-ia->72U5N

b J-ia""

M -J^WN

<j

O'^-ia?:^

...'-^nriWN.

9,

Tn a n
M
T 6

rj

b.

Pour

se gratter

la racine

signifie

rf .y

-i^ai; Gi-ler signifie

T^iU-lJ

/6</.,

Mais

ni 5

tracer:
r,

A
1.

-li3"'Nnp Traner

bM T^iNia

T -iiir^-ia

-l"''i:N"'-ia

**

Lire

fiizl,

avec bV.

2.
3.

Lire

benlstrc^nl], de benedixerunl.

blastanjrt.

Cf. Gl.

de Gersch. de Metz,

33.

bd

aiitarins, 8 anteris,

de

inlefjriiuis. Cf. plus

iiuut.
4.

Ce loaz
le

est assez diffkile recoiistiuire.

En

le

comparant
los,

celui qui

est

donn que

pour

mme mot

par
\\

le

Gl. hb. fr.

ri 49,

17 lor

leurs places), je pense

nous avons

atfaire ici

un mantenment form sur

manum,

correspondant

la racine

T' df nn-'T'.
o.

Cf. LIV. 20, 2. Cf.

6.

LIV,

6, 4.

Il

faut corriger cette note en ce qui concerne ametrc.

Nous avons

simplement
7.

affaire h

ex

iniltere.

Lire
Lire

grater.
trair.

8.

T. LVI, N 111.

82

REVUE DES TUDES JUIVES


11,

II,

T 3

b.

Pour

le

plaindre

A N-np^5D3ip Konplajjndve

1 d Nm3''"'i:E)3ip

b -T^iSbDip

111,9,

intt)''DyDya.

Les lueurs du matin

A nmsppp-^N splendoum

d TaibDN

M A lamlDbD^N

*.

'24,

D n

>

-i.

(Mes plaintes) spandent


Fojjsonient

apn"3i^7'<iD

'(nU3">">nD"'"<S

MTA

llia^^inD

IV,

15,

n D n.

Se hrisse
Uerir

A
V, 28,

T'St'^-ir:

rf

MT

l'^'C'^nn

(i

T^StnN
:

w A

T^St-^in

'.

m'OJnn-'nT. d N":ji-i:k Grom n


72

La bte des chaipps


T Naiia

.7

u:b-i3

yi-i"'a

nVd

njb-is

VI,

4,

n.

(Les flches) dont le venin, etc., flches empoi-

sonnes, qu'on
(/

nomme

TiiCiii:23N

Anlojjsjjr

fj

T'"^\5iarN

-li"^Wia3N

15,

A T'Stpin Froncer

M g T'itiinD

TA

ni"'i3n-|D

n'^-^iSinS-

17,

3-1

TV

Se rtrcissent
Hairjji

A
A

a^i-i::-i_

-i'''':2"i

a-i-^nu-i

-i-i-^-i::-!

njr-'-Tj-i

-i"'::-)

VII,

U),

n^Tiin N
-I

b.

N'auras-tu pas soin

N-l-'"^np-l Re/n-aJJre
n^^\^^^^:p^

d NTT^iip-i

N-l"'''p-|
'.

T N-n-^-^p"!

n-^T'-^-ip-i

NT^-'-ip-'-i

1.

Cf. LIV, :>17. 219, 25.


Cf. LIV, 222, 2. Cf. plus haut, p. Ti, 7.

2.
3. 4.

La plus ancienne forme du


Tacc.
Lire
:

C'est le
ticle
>.

mol somble rtre celle do T, qu'il faut lire L-arove. moderne gamu loup-irarou) 1' donne une forme du nominatif ifroe avec l'arlo.
:

antoisir

cf.

CodilVoy, enloschier.
recredere.

0.
7.

Liic

relrayenl, avec A. Cf. LIV, 229.


'

Lire: rerridre, de

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


VIII,

83

11,

m:
A r

2.

Terre humide

p^-^-i '^l'-esk

ciT pji-^-i:

if

M pan

a pra-^nw

IX,

17,

'^:>::d.

Mes blessures

2 Nmns3 *.
3
1

33,

n-^

Arbitre

Edit.

d'Amsterdam T'irui-in Dresnjjr

"iim"

T T3\a'^"n

X,

13,

^j

m.

Et ypis

XIII,

12,

tt

n.

Argile
^(/os

M T 'OmN

(^

iDttJ'^lN

Ta"-[N

*.

15,

n
A

"^

N.

J'expliquerai

a2ttptD"<'7

Dsnemanl

fj

12'mQTi

d a35ia"'"'m,

a3"'"'N"

27,

"7

2.
cZ

Dans

les
et

ceps

MT

ND-^it epa,

en allemand

pipCJN Asthok

A NSS

NliC,

pizaiSN

A
n.

r|ts,

pmujN.
:

/6c?i,

npnn
M

Tu

traces des ^larques


u yiipiDN

:p"D

Apiks

y^p'^SN

T Wpj'DN

'^IJ-^p-'DX

/ic?.,

8 a(-)"''^P"<SN-

En
.1

percle

bp^SN Afilal
r
b-^-^p-isN

1.

d bi'p-'DN W b'^-'p-'SN T V^p^a^ A b-'-'p'^DN 8 -^b-^piDN \

r/

-"bi-^piCN

Lire

marsk

cf.

LIV, 13,8.

2.
3.

Cf. plus haut, p. 79.

Lire
Lire

dersnir.

4.

dom;, c'est--dire vois donc, forme intressante de dune

^ dum

\- s

adver-

biale.
o.

Lire

adose, avec

>I

T,

ou adse, avec A. Ce semble tre une forme ancienpe


LUI, 184, 6.
le

et

dialectale de ardoise.
6. 7.

Lire

dersneinant
la

cf.

Dans

premire srie nous avons

vei'be

afiches

[ad -f /Lvare]

Daiis la

deuxime

srie le subst. alichail.

84

REVUE DES TUDES JUIVES

XV, 8,

y*i5ni.

Abonde-t-elle

(la

sagesse)?

27,

"^

B.

Lime

SrT^r MtjVj Lime*.


XVI, 10,

:>

D.

Ils

ouvrent
d -j-^-imN

(la

bouche)
.

T n""n3 Brr

T n^^ns

16,

Ti M n

tt

n.

(Mon visage)

se rtrcit

XVIII, 5,

"^

iTZ).

tincelle

A Nbiirp^UJN Aslanle

Nb"iS3:2\2:i^N

T N?i:3aUJN

8,

n3

'05.

Coiffe, c.--d. filet

XX, 25,

p n 2

T.

L'clair

A W-imDb Flandours
Ibid.,
r|

j (Ui T T A
:

\2;-m5bD

'.

b a.
(jT

(pe) fourbie

T^aiiS Forbir

26,

T'iBitb'iTtta.
Ar4T
u:iiit2:N AsLojjs

Cachs:

g ^""iia^iN m MT

y^'^niUSN

d u-i-'u^din*.

XXI,

12,

:;

y.

Jeu

A
,7

E3572N"*"'5au;N:

AsbanaJjemanl

aDW^-^Da:

</

USW'^'^aaU'^'^N

arw'saTaiN

3573">"'2aTz:-^N

-s

usT^-^-^nDa^jiN

'".

1.

Lire

foysonr.

2.
:i.

Cf. LIV, IS, etc.

Lire

badcr, de

'

balare, avec T (o

il

faut ihaiii,'er

le

premier

1
le

en

'n) et

avec
ce

d donne ouvrir, (jui montre que bader ms. La transformation de T^Ta ou T'iaT
I'.

n'tait

plus compris dans

scribe de

est trs ingnieuse. Cf. LIV, 19, 4.

4. 5. 6.

Lire

retrayst de relraxil.

Cf. LIV, 291, 1.

Lire

coyfe.

7.
8.

Cf. LIV, 222, 2.


Cf. LIV, 229, 4.

9.

Lire

stuys. Cf. Gl. Iieb. fr., LIT,


:

et

Godefroy,

s. V.

10. Cf. LIV, 223, 6. Lire ici

asbanayemant.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


XXI,

8S

33,

-^

a -1.

Mottes (de terre)

A
XXII,

u:p''>ba Gistes

\aai25"^"'b2

T A ;Da5"b3

...'"^u'iabn

'.

14,

a 1

m.
p b
>.

Cercle,

compas
T
fj

A M CDDip Konps
XXIV, 6,
1

lUCttlp ^

Ils

rcoltent

aD2-|-^D'^N Axpernnt

U}:35"'"'TlD\a'N

T a3a"'"^1-|D"i5N

XXVI,

10,

n.

Il

a entour

(la

surface des eaux)

M
XXX, 3,

ns-^Jt etir

Td

T'-^in'^i:

r ^3T^3:

a i3-ix

*.

rtNit.
r A
.4

Destruction
N-^Nina Broina

MT

d NST^-^na

8 rrN"^r-i3

'.

4,

n
8

tt.

Sorte d'herbe amre croissant sur les arbres des


:

forts
5-

T Nfflia Mosa

HpV2

N"I3'^'^3 *

G,

"1

b n

3.

Ce mot a deux sens


Frajj/ies

lr

Torrents

:^-^a"'"'-iD

A M

;:3i:ia"'"'"IS

d NSUSf'^nD

T NO-n^a-'HE
Ibid.,
2

';3"'a7a"iD

r 031a^nD^

Valles
O<"blT

Wales

ttJT^-^bm

A E M T JT^blT

g UJ-^lba

XXX, 7,

r
n

T'T-'bin.

-I

n.

Orties

'ON'^aniN Orties
3.

MTA
:

\rN"'a"nN

.9

U'^-'UTIN

*.

17,

n p

(La nuit) perce


Fourejjr

A
r
1.

T<_;-inD

yig n"'"'"nD

T^'^-iS

d T^"'pm;

y^yr\'t

a T-nD ^
gltes, 138, 58.

Le Gl. h.

fr.,

donne

2.
3.

Cf. plus haut, p. 77, 2.

^M
Lire Lire

asfrojent (de

*ex+

friiclificant).

En d

asfrojants doit se lire


-\-

comme dans

les

mss. autres que A, c.--d. asfrojemant, de *ex


:

fructificamenlum.

i.

rnr.

5. 6.

bruine.

Lire

mose

mod. mousse,
LV, 75,

cf.

Gl. de G. de Metz, 66.

7. Lire
8. 9.

frayties. Cf.

6.

Cf. LIV, 208, 7.

Cf. LIV, 5j 2.

8G

hEVE DS TUDES JUIVES

XXX, 30,

-1

n.

Mon me

brle

XXXI, 8,

"I

^.

Seront dracins

2^2,

tt

ta

paule

-4

';inbDp''N spalon

.9

T8 ITnbDias

M ^i^blS^UK

Ibid.,

2 ^ M blUT^D
8

Ps^tol

d b"^in;TT1

T b"^15Tl

fl

b-i-Tn

b^3Tn \
p
1

XXXIV, 37,
8/7

D D

^.

Il

lvera la voix (entre nous)

A Oi-ia3*7 Dhlres

NnuaT

y-irn

N-iUNan

*.

XXXVI, 8,

ib 2 na.

Liens

A u:nnip
XXXVII, 4,

Ko, -des

SMTT

's:'^^^^

.9

tt:-Tnp

^^

ta-Timp.

bip aN^"^.
'OT'inbuN
an"'''"'ibJN

clairs:

^ M
r

siojjds

T wT>inb\a\s

*.

.9

"rnsbcT^n

A ;r-ionb;yN

"C-mbs'o-i

/6?rf.,

d D p

:>

>.

Il

ne les dtruit pas


Asmlonjjr

ni-'lbtt'^M

Ti-':ibtt',a"'N

rf

M T'3lb:N
^

dff -i""3ibnt:u3N

r n-^aVro;::

a -i-isnbN

s -ii">3b-iaT25N

1.

Lire

ysars, de
*

exarsus, donn par


lit
:

^TS.
de
*

Les mss. 9 8

r donnent eysardis,
se lire ysardist(e),

correspondant

exarditus.
LIV,

sartes,

exardifas.A doit
tous
les
clii

de exardiscif.
2.

Cf.

H.
changeant
"i

Lire

spoleron, en

en

n dans

lazim, sauf en d,
lo

(|ui

donnent esporelon. Mtathse correcte ou faute du srrihe,


3.

sa?
l'Iibreu

Kn

se reportant

au Glosa, hh.

fr.,

on voit que ce mot

i,'l()se

nnp7J,

t<'>2,

79. Lire

E
*
:

yl

b"^t3U3D pstl. d, 9, 8, lisent redondl.

redodl, redonl, diffrenti-s

formes de
4.
.^.

rolundellum.
dbatre, avec T. S.

Lire

Cf. ci-dessus, p. 75, 2.

6.

Changer

UJ en
la

dans

F,

de

mme

73

en

dans

T,

et lire

estalonr, forme

qui ressort de

comparaison de tous

les leazim.

LES GLOSES FRANAISES DE RASGHI DANS LA BIBLE


XXXVII, 18.
gd
^ i<

87

3.

Comme un
Mirdojjr

miroir

-T-^lTT>tt

A -p;'i5<T'W -

T "liNlT^W

T T^-^NTr^tt

'.

Jbid.,

ir T

Fondu

'^^uii-^^'^']^

Trsjjilr

1 d
*.

'y^xy^^-O'^T^

fj

r'^'''0'\\2

M
XXXVIII,

y*''a)'^':a

'"'3'''^a5iia

10,

lattJNi.
Fos

Fosss:
T v-^ono

A y)i6

d yii\:)bD

'0":^id *.

29,

-I

D 5

Grl
Grsle

A Vh^'ny

d tb^-^ni

TA

Nb\y"'-|5.

30,

n5bn
A
s

"(La face de l'abme) se prend


starles

lab-iap-'N

J-'b-iaO'^N

TA

ffiblUON

Cb223:3U5N \

XXXIX, 18,

"1

tt

n.

Quand
Efjjvvrs

elle

prend son lan


8

T25-nT"'a"'N

^ZSnT'nWM

T TaT"^TI5N

XL,

17,

T a

-I

(Les tendons) sont entrelacs


Antrelajr

A T^'^sbnpN
r T'-'itbnaN.

dg

-ii->:sbnE3;N

MT

":->sb-ia3"'N

LES
nibusi.
A

GliNQ

MEGHILLOTH

ESTHER
:

111,13,

(Et les livres) seront

envoys

'O'^'-r^yy^^ streimmis

t;'^7:na'i;::'i3"'N

^^

n'IlDO';^

1.
2. 3.

Cf.
Cf.

Lm,

186, LIV, 30.

Godefroy, tres?eter.

Cf. LIV.

25,27,31, 209, 233.


lis,

4. 5.

Lire Lire

estre
:

mod.

lisse. Cf.

glose ci-dessons de Esther, ni, 13.

esvoirs.
tre tramis.

6.

Lire

88

REVUE DES TUDES JUIVES


14,
1
:i

III,

D.

La teneur

(de la lettre)

a5W2\a"'_"'-lT

Derajjsinmanl

7/ a:tt3ia">">-in

CM

^37:31^-11

c a3Nvna"^-i

'.

V,

10,

p D N n

-^

1.

Et

il

se contint

CANTIQUE DES CANTIQUES


I,

8,

>

3 p y 3.

Sur

les traces

de

A yjSNna

Traces

tt5NiNna
^lit-i::

Ce

xa-iiSN-)::

u:iN-Tj

F.sw

isis-ir:

nt

\23JN-ia

"^j-^-^srna

9,

'noDb.
A m'^ph'yp

A ma houppe
Kevalke

de chevaux
Na-i-^bnp

F SE

A'

riN-'-ibnp
*.

Je

la-ib-^-^np

w Nn-'pbap N ilN-fpVap xb-'bap' H Nb'>a-^"<b3p

NT^-^bap

Ibid.,

"^

1.

t'ai

compare

'N72U5"''n

Adsmai

CMA//

^N73M5"^1

i^N-'MW^aN

'"'WJ-'nN

T N73-'TON

'N7'^y)TN
'Nib7:Ta"'-lN

II,

4,

"1

m.

Il

lve l'tendard

l-J^naN Airajjt

//

M N uiinuN

Uc

:"i-ia<

N::"'''-iaN

E asa-^uN ^

7,

n-inn:>n.
A

Si

vous rclamez

T'"'3ibp^ Kalonjjr

A' c

L'A

TUE

-ii''3V5p

S T^'^asnbp

// -i"-'ibp

1N'^"lbp

-iJ<-'"^3ibp

1. Cf. 2. 3.
4. 5. 6.
7.

LUI, 184,

6.

se retint.

Cf. plus haut, p. 71, 7.

Lire

chevalchde.

De ad De *ad
Lire
:

seslimavi. Cf. LIV, 17,

1.

trahere.

rhaloiijir,

de 'calumniare.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


II,

89

14,

n
y

"1

tt rj.

Les chelons
Esklons

'D^y:i'P'<n''H

A S F \a3V5pC\X

Te U

0"^bp'0''N

ij-'b'^pJN A )b''bpo''<
Y
IV,

ir''""!bp":ji<

// *;T'''bpo"^N

t
A'

N'cjbp"::"'^

c iibp""

N2^bpu-'N'.

2,

1 73

-^

Nn

70.

Entires

A CT'aSN Andrs
ur-iarx

cXSU

^T^^SN

'^J'iT'ajN

AMNTC

u a">"'-ia:N e "^m"'::rN ^

3,

'^-laTTOT.

Et ton langage
Parledi

A y^b-lD M y-T^bns
Ibid.,
*{

SFUHXcTS
:

y-'lb-lS

A Y -Jf^nb-ID

A y-^bn-is ^

n p 1.

Tes pommettes
Pomajjls

A
Y
V, 2,

u;b"'"73iD

L'i/cSF NTME

;25b"'T21D

U5b'^''73nD

^<bi->72ns

NV \a73blS

obD5a

A' ^i-731D *.

TiiiCTp.
A
Y
b-i^iitibi

Mes boucles:
Fiorjjiis

;o"^">N2ribD
3"'''2:3nbD

obirnb:

FTwN e

^ob-'isibs

ON-^iiribo
(?)

-S

uibc
uj-^ribs

Ils

A oi''::'ibD

y ;z5inabnD

u yjsbas ^

7,

"^

3 T :> i:

D.

m'ont

fait

une blessure

A N-inT^nn; Xavrdoure
c N-,in3N3

^Y

X F TN U A c N-nmnD E Y NmmD3 N-nN-n35 - m n-iiii-133 t // m-13; \


:

il,

D"'bnbn.
A
c

Boucles flottantes

O-'ib'TS'^Q Pendelojs

F OT'bn3"'D

"jbT^nS-'S

cbT^isis

A'

o"'"'<n:i3

T c''nbi3E
c
:-^iibn:">s

^v

'CNbnr;

e ^i-nbnrD u labiro
".

// U;>'^b'^:D m a ^^"b-n2">D
":j"'-ib"n:-'D

y-N^biris:-)

14,

y.

Une masse

(d'ivoire)

yv:573 Masl

ft

N A

y->u;73
8.

y-^w ME

yiioT:

X ^073 - f y073
1.
2. 3.
4.

^V yi3-|7o
LIV. 234.

Lire

schelons. Cf. LUI, 179

Cf. Gl.

de G. de Metz, 33.
:

Cf. LUI. 172

LIV,

3,

230

LV, 79, 83.

Lire

pomls.

A donue
;

la

forme intressante pomials. C donne tanples, niod.

tempes. Cf. LUI, 181


r,.

LIV, 23. LIV, 15.

Lire

(loles. Cf.

6.

Cf. plus liaut, p. 9, 1.

7.

Lire

pndelois, de pendeler. Cf. Die t. ge'n., pendeloque.

8. Tir

de mae dj devenu masse, peut-tre par dissimilation, dans ce mot.

90

REVUE DES TUDES JUIVES


5,

VI,

^sa-'Tin.
A
n-^TI^a-iN

M'ont rendu

fort

srvr

MTWA

!f

liimCM

Uc

"iTITaN

>"

'T>"'U112iX

'.

VII,

o,

ni
A

5 13.

Couves:
Kobdx

'C'r'2'^-p

F NTimp

u
E

o-'-iaip

c V TON-^-^nip

yj-i-imp

T U3-J-121P

Nvmp W ^T^mp N-imp - m c-r^mp //

X N'>ar2ibip^
tes boucles
,s
:

6,

D'^i^Tin.
A ypnip
u bsp

Par

Ao/-nf
L'c

N AMT

\v

ymp v

-Y

V"i3ip
.

c y-DN-np

v^sip
fait

H -jmp

yn^">mp

10,

nain.
A

Qui

ouvrir (les lTres des endormis)

T|;^7pinD Fromijjd

Uc

^r^lZ'nS

S M A -l"iimnD

WC

RTH
III,

2,

nn

T.

Vannant

A'^ T^Sri Vvanr

WTF

T^j-n

EM

^,^1Z^'

^''33.

LAMENTAtiOI^S DE JRMt
I,

8,

m
A

''

b.

(Condamne) au mouvement
smovemant

a3?25ittU5"'N

a3tt7anM5N

::33331ttUJN

H STlIttCN FD 33m73TU-'N W T^aiTC:


M
T :3'^73m73yj''N

Ibid.,

nn
A

3.

Elle gmit

nf'"',"'DwiC Sospireh

c S H MT W

T^T^StaiTa

E riNU^in-'CCIC
\. 2.
3.

N"TDT25lia

T>-|DM;i:

F nN"'"l"'DU31^ A' -ji-iDttJiy)


*.

Lire
Lire Lire
Lire
Cf.

asoijr.

cordes.
coran.

U donne canal
4.

et A'

coroyrs. Cf. Gl.

//.

//..

58, 63.

4.
o.
6.

fromid.

plus haut, p. 71,


-.

Lire

sospirr.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


Il

91

ne faut pas confondre

le
A'

verbe avec

le

substantif

NTiT^^i'i: Sospirose

BT

S N'^TTD'ri^

F NTTT'DOIO

I,

44,

TpttS

3.

Marque,

littral,

pointe

NE yi-n!::r"'iD v"'"!ia"';'D A y-nasis c N-inasinc s y-TT^aanD yinaND3"^iD h yibaaiD b


A M
Pajjiour
y""i-'n:3"'''nD

yinaa-'iD

F T^-nariic
b-'u^nsT
'.

.v

II,

11,

1 M 1

tt

n.

(Mes entrailles) sont brles


RecjrejzUjjrent
a3-ibT">3-)

a;"l^;'b"'T''n5"1

TN
//

b3-l"'bT"'n51

FM

uaTiTiaii-^-i w

::-i^bT-i5-i

B t2'T^b"n5n x a3'>a-i''bT-i3-i

Ibid.,

:: :?

a.

Quand
Pasmr

se

pme

(l'enfant)

"T'Wp

FcNA

BT

T'W^aD

S EM

ni-^ttls

44,

boni.
A
A

Et fades

uJS'^n^tibDOX
a373\a"'-l!::^bDN
:23ttb:2Ta'-iD''N

Aspalfh'imanf

F
Ibid.,

CNMW a3^W^"l3TUbDN H a573"'-i::ia"^bEN N:::3tt'Tau3bD"0"'N b ...'3tt'0"'T2:bDS


e
t33''HTa"'t2bDN
:

'^ninio.
M

Ton erreur

s <-mU5ill3N Anvvjsdora
N-nj*i-n3''N

c D N-nTi'^i3< A
:

NTTl^'^IN

F N-mn3N

N-mu"^i^a

(?)

e N-nia33t<

(?) *.

II,

43,

ip
A

n.

Sifflant

-iib2'U5 Siblr

-|"^ba"i

b "T^ibmo

Ne

F
te

n-iboT^

sH

AB

-)ib3"':

A' T c

T^bm^a

-T^-iba-i^a

niboa-^a ^

48,

nJTs.
AA

donne pas de
Tresalemnt

:33"'bN;a"'nt3

c :3ttb^"-ia

E a3bT">-ia
'.

M N T U3">abNU3"'-ia F aa^'^bl-'-ia he :3:7:bna w a37abob:-ia

A' asiwbNi-'ffl-'i-iL:

1. 2. 3. 4.
0. 6.

Form sur

peiture, de picfura. Cf. plus haut.

Cf. grsiller,

Dict. Gn.

A donne

hruzlrent.

Cf. plus haut.

Lire

afistrimant.

Cf. plus haut, p. 16, 3.

Cf. LIV, 24, 5.

1.

Lire

trslement.

92
"]':''

REVUE DES TUDES JUIVES


18,

II,

y n 2.

Ta prunelle

b"';n-1D

Prounle

Fc

B E T Nb"^3TnD

DM W X H S

b'^'^TID

AE

bi:TlD'.

19,

^Diayn.
D
y""T3^'ND

Pme:

A V^P^P Pasm

c '^'WIID

A'

y^itt^IJD

//

A'

y^ttOW
Il

T -i-'WaD

M s ni^WCD
:

E '^"'^HND AN --"ttTD.

III,

7,

-^nusniT^nrin.
A
Q^i'^'^'^p'

m'a charg de fers


T
J">-<TD
'

Fjjrjjes

MN

\5NaT^"^D

;a3-|i*^D

12,

snatts.
A
b'''>'yOH

Comme une

cible
/f

Asenajjl

.S

N AT

b"''3\aN

A'

bi'^NjTTN

Ec

b"'"'r'^N^

43,

n D

T25

N.

Son carquois

A
F

N-|3"'-iip ^oi/'^^re

NBTEN-ia-^nip

^-)2"'"<ip

y-ia-'-'ip

N-i-'-'-imp

H y-in-i-'Nnp A N-imp\
Il

A -r^impsT

c NI^-'-^ip
-N

y'')'\'p

16,

>3tt)">Drin.

m'a renvers

A -l-'mN Adnlr FHW Tc^U-IN M "liianN T "T^ariN :EN -I-LS-IN B -l^aanN A ()T^'iianN c '\-'^Tji<
<f

A'

-T^iNUDIIN

'.

19,

-^

tt 1

Ma

plainte

A ar^bpip Konpiajjnt

NET

a3''"^bD73np

as-^-^bsip

F uawr-^bDSip
A a3-'->bDip

HA
".

u;723'''^bDnp

L33-'ibD5i-^ip

c Naibojip

53,

inwi:.
A

Ils

ont enchan
Es trajjl ville

Nt23lL:"'"'nu3^-'N

M N N-nEJi-i-iattJiN A N-n*7"^i-)aT2J''M
N-n:33'^-iL3Ta"'i<

1.

Tia"''^-iL:TD"'N

d a-ii3''">iaN

Cf. LUI, 192.

2. Cf. Goflefroy, ferjes.


3.

De ad

+ signaculum.
*

4. Cf. plus haut, p. 74, 8.


5.
6.

Forme sur
Lire
:

ad

denlem

mettre sur les dents.

Cf. LIV, 211, 8.

7.

slraytrent, de slrixevutt.
'

MNAW

donnent

le

subst. estrt^yture, de

striclura. T strnture de

strinclura. Les autres formes ne prsentent pas d'intrt.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


IV,

93

8,

"iNn.

Couleur

A nibip Koior

//

F NBEM

T \v -nbip

D -pbip

"ci-nbaip.

EGCLESIASTE
I,

6,

!n.

(Selon sa) volont


Talant

A aba

S C/'//FAENTW njba

^^b^U

A'

albu

*.

VII,

14,

mi.

Esprit

aSmFiietw
6,
'")'

asb::

n/

uD-'ba

a oba

-V

asiba^

on.

pines:

VIII,

T253-S'''^N

T Ni-^E^N

(?)

o,

:2u: .

Justice

FXAMT

NSi::\aT^ JosUca

E Np-'u^av

^^T'^a^T^

AH

IX,

11,

rjNTi.

En regardant

A a:Np Vaant F aii'i"'ni T asT-m X ::3^NTl^

*'

asiTin

//

r^mn

a m asTn

12,

n
^

y n.

Mauvais

N^-'~\')b/9 Mallvajjse

AT W N^a-^mbu
CE MW

*'

!SC""'b73

F NT^^nb.

X, 1,

y'^S"'.
^-1

FaitcuQier:

NTjnpttN Askume

FS

A'

N72ipu:"^N

A T

//

N72ip\:;N

XI,

o,

D"!

is

y D.

Comme

les

choses enfermes

N'T:;"<iibp3''N

nklojjsde

F ;3-nCnbp3N

"JlbpN

Aw
1.

'ir-n::i5p:i<

<j

::i-ncibprN

o-^-nttbnps-'N

T NT^a-'nbprN
Cf.

:;-ina:V5p">"'N

e c-ninbprN ^

LIV, 13, 30, et passiin.


:

2.
3.

Lire

talant.
: :

C aspines les autres doniiunt entendu, T se lit comme kA en changeant


.4

spines,
it

sauf C,

qui floniie pine. Bleu

en

3.

4.
T).

Cf. LIV, 234,

':.

Lire

badaut. Cf. plus haut,


enclos avec H.

\\.

84, 3.

6.
7.

Du

verbe ascumer.
:

Lire

94

REVUE DES TUDES JUIVES


2,

XII,

>

3 5

m.
-

Les pommettes

(d\i

vjsage)

bi-^TSibs

:''"^7aTbD

'.

3,

m
Il

S'

!Ti.

Et serqn], saisis de prampc

s NDj^P Nppia Gosle Kmnfje


NDD-ia

jSD-|3

Npia

NQ31"ip

E NDD-ip

::3iniDl-ip-^N

NS3np

UTT-DSI-ipN IN
u:i3Ti^D;Tnp:i<''is

NCiSTT^SnpS-^N,

NS51p

m W

ND3T1P

NDSIp

5,

Hanche
A
A'

aq^':^

Hanke

.SAETW NpDn

F NpINrt

//M Np^in

Nprn ^
"^

/6fi?.,

b 5n

T.

Et

il

sera surcharg

-|i-i;p_"ia'^-)a-i"^N

rtrskimjjr F y^i^uj-sniu
F
\v

lJ-'N'^n

'::-i-<'in-i'^n

yiijniQ-nB
V">p-'bDi\D

y'-^yji-B'mD

i25"'-i"'"'n"'N

E bpTii;

n-iwn

yi^^T^n-nD ujtiint'n

t nis ::t'-'NT'n

il

n
Il

D D N.
NUJi-i:^

Des clous grosse


Grose

tte

A'

AEMT

NUJTia.

DANIEL
I,

il,

it

a n.

Le matre cuisinier

A
II,

bp3ia Sanekal

biX^'Q'^'i'Q

M T bp^D-S^a

w bpU":^ %

14,

">

n 3 u a

n.

Le chef des bourreaux

A NabnuTUN

Asioiia <ii Nabiau-^N r

ub^a^N w

aT'biau)'*^

*.

1.

Cf. i)lus haut, p. 89, 4.

2.

Lire

Kramiie. T donne, en outre,

le \erl)e

inkiainiiiiont. dont

A M

ollrent des

Vfinantes.
3. 4.

Lire Lire

hanche.
d rt sorfsiz,
le
-\-

le loa/, trschajir, 5.

de
;

Irans

supra + facsiare cmvicare.

latin pn]!. \>our

fasciure.

donni'

Lire

sanchal

c.--d. snchal.

6. Lire

stolle, peut-tre subst. verbal

form sur

e.i

tollere.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


II,

9a

40,

bttjm.

Et laminant

III,

o,

tn-^pTi^a^j.

Sifflant

IV,

'27,

-1

n n n.

Brl
Brusilr

A TbU5n-13
24,
ri

d Ti"bWn-13

A' -l"'"b'113

l"

T -libin:!

3 n N.

Rpit

A
V, 7,
rr

a"'pU5"<n Rspil

wdM

^^iDWI

a"^DU)"l-

3 n 3.
.1

crit

T N-n::np^'' Esknlora

m3''ipy)"'<

VII,

15,

"

1 3 n

<.

(Ma pense)
l'odlshid

fut

creuse

T T^np^U-'NniS
(/

(?)N-3P:N

a Nn->3pTCN

-l^D

NT>3pyjN-n2
-^

Je

r -i">mp;a< -ne

w Tiapa-;
:

ms

VIII,

18.

73

"1

3.

tombai tourdi

A vpiup-'N niomi
d
IX,

rTM

y'wiuirN

A'

yina3N

y^Tnao^N

3,

moi.
A Nubiz

Nous cartant
Toiia

asfitbn::

d asba

m t ubna

w abia ^

X,

25,

y1
A

-1

Et foss

T^'UJiD

Fosd

MT

A"

w y^lD

f/

"jm-^^ID

T yiS1C

*.

8,

<

n T A

i:

y N b

1.

Et je n'ai pas contenu (ma force)

T^aUJ*'! Renbiir

d aUS'^an

y3"':iI5"l

A'

'tD3''ai

1. Lire

ateiivivns,

avec T, ou stiivns, avec dT.


doit se lire

3.
4.

Cf. LIV, 54, 232.

Lire
Lire

brasier. Le TU de
scriture.

/l

I2i.

a.

Lire

fud schevde, de excavala.


1.

6. Part. 1. 8. 9.

de ntomir.
*

Cf.

Godefroy,

s.

v.

Lire

tolant, de

lollanlem.
*

De f'ossalum.
Lire
:

rstenir de

re \- ex

tenire.

96

REVUE DES TUDES JUIVES

X, 9,

5.

tourdi

w y-iarN

>.

H,

T
-4

:> -1

Tremblant

T^b23-i:: Trnbier

X T^ib^n-j

M T asbns-'-ia

T asbasnu

10,

> 'i it.

Mes gonds

r A ym-ip h'donei b-^m-ip

M b-^simp

d b-^-^snip

A'

annp

EZRA
I,

1,

n.

Esprit
Taiani

A aaba
IV,
S'a,

X uj^ba
:

Td uiba

w uiNba*-.

Tbffi.

Une

faute

V, 8,

bba.

Marbre

A Nian
76ifi?.,

3/ar6/e

tZ

M T Niaa.
:

3 -1

N.

Rapidement

a;WUJ'ia"'''lbD;25"^N

Esplojjlosmnl

Uittl^'^boiyN
N"C3na"'"'bD':;<

A
r
VI, 4,

a:j-i:2i-'bD:N
a3u:"i::''"'bET25''N
.

</

as^a-'-'abs'^N

bba.
A

Marbre

Nnn-l!^ Marbre

A'fZMT

N-|3-,72.

8,

3 -I

D D N

Rapidement

a3)3in^au:'i'ibD-S<

EspljjaUi'vmnl

UJIU-'^lbDTU^N

T a5tta"^bDO"'N
1.

r rptiia-^bcp^N ^

Cf. ci-dessus.

2.

Lire

triibli'.

3. 4.

Lire

chardonl.

Cl'.

Godefroy,

s. v.

Cf. plus haut.


:

5. Lire 6.

dstorbijr, de dislurbare.

Lire

splistosemut, form

mv explicilum.

Cf.

Godefroy, esploitosement.

LES GLOSES FRANAISES DE RASCHI DANS LA BIBLE


VI,

97

9,

o Nb.

Sans commettre de faute

1-i3nia';;"n

yy^ San

dslorbjir

-)'"'3m:35''T

y-jC

VII,

26,

5.

(Condamn)
Dsrarinr

tre dracin

-|^:"<^-1">~

X -p'r^Tw'T

"T>:"'2:'1"'~

NEHEMIE 2
III,

3,

1 >

b n:>

3 72.

Ses serrures

y'ziyvyp'^'Q Ssvrol

(/

yV5T'3wTi:;

T C"'"'bT'Ti5'<'^

IV,

9,

*^bD"^^n.
A
\ajb^'^il

Demi-division:

Dojjiames

'CTob'^'^n

1"

Crb'^'^"!

2,

rt:'Tn.
M

Dommage:
Msprjjson

';T:5"''^-10*i;

IV A

pUJ-'nsCJJ

A' 1nT"'-iS\r"'7:

3,

Garde
n::-i5

Xd M T
T

Gjjia

K;;-5

*.

V,

4,

n
u>V

2.

Murs

AT
-) j

-'^-1172 Morlr

.Y

(/

-li"::-!!?:

13,

3.

Jai secou

1"

A l'bTipCN Askroljj M ^bTip-x


.Y

T >b-i-|p--.j{ _

(/

-j^Vj-oipCN

1. 2.

^^S-lbl-ipCI-'N^

Cf.

plus haut, p. 96,


:

y.

Lire

ses vrol. Cf.

Die t. Gn., verrou.


le livre

3. 4.
j.

Cf. Glosa, h. fr., 63, 29, 30.

Dans
Lire
:

les

manusrrits

de Nhmie n'est
walito,

i)as

spar de celui d Ezra.

insprison.
gaite,

6. 7. 8.

Lire

du irermaiiique

du

latin

wacta.

Lire
Lire

mortier.
scrolai. Cf. Dicl.
>

yen., crouler.
7

T. LVI,

111

98

REVUE DES TUDES JUIVES


19,

V,

TTiaa.

Les exploits

VII,

8,

Des gardes

d MT
i\,

u'^'^a ojjts

n-^^"*:^

r oa"^i

10,

D
T

U5
A'

Renom
m5-| Hnom

cl

M pD"!

"[iDn

XI, 25,

m
n
3^

12)

Dans leurs plaines

C3"i3''"'D2ip-nb3N Anlovkonpjjns

d ;ZJ^;Dpmb:N

-i"ib:<

m,

10,

i<

J'apprenais

T d iilD^nON Aprinojj
i;is

"""II-^-lLNi*

1'

"'i^'lSN

ijui

w '2T1D"4<
n'tait plus

(ii'oWre

de sens,

est

un rajeunissement d'une forme

comiirise

^).

FIN

des gloses franaises de raschi slr la rible.

Arsne Darmesteter.

d. 2.
3. 4.

Lire
Cf.

ses i)roes.
]).

Do 'prudifiu.

.Mod. iirouesse.

plus haut,
:

97, G.

Liie
Lire

renom.
an lor
clianpiM'ies.

5.

Lire

apinoi.

Y donne aparoi.

UN TABLISSEMENT

JUIF

A MARSEILLE

AU XVIP SICLE
(suite et fix
'

PIEGES JUSTIFICATIVES

Estt de toiittes les marchandises

que

Villareal, Atias et

Compagnie,

Marchands

Juifs,

rsidents en

cette

ville,

ont entres Marseille sur

divers hastiments depuis l'anne 1670 jusques ce jourdhuy; de quoy nous

comis aux poix et caisses avons tir le prsent extrait sur les Registres et Manifestes que donnent les Capitaines et Patrons a leur arive.
Arquison 34 Barils poisent 5U quinteaux.

Ambre gris 20 Amandes 26 IF

onses.

poisent 26 quinteaux.

Arssier o9 caisses poisent 334 quinteaux.

Ardes 12 Balles.
Alabastre 2 Caisses.

Bonets 8 caises dousenes 560. Bas estame 6 caisses dousenes 300. Bouras 2 Balles poisent 6 quinteaux.
Bled t6 charges.
Cuirs de diverses sortes en poil 78.000, valent

un pour

l'autre

S pice.

Campeche

oO quinteaux.

Camelots de Hollande 2 Balles, pices 40. Cher Salle 4 Bouttes 50 quinteaux. Cardons 3 Balles contenant 6000. Cousinets 8 B'^ contenant 40.G00 colins.
1.

Voir Revue,

t.

LV,

p.

H9.

100

REVUE DES TUDES JUIVES


Cacao 5 B" poisent 12 quinteaux. Chocolat 6 caisses 12 quinteaux. Cocole de Levant li B*^' 105 quinteaux. Gourintes 9 B<=' poisent 50 quinteaux. Gadis une Balle contenant 30 pices.
Corail 9 caisses poisent 13 quinteaux.

Chanvre 79

B' 250 quinteaux.

Cantarides 2 caisses poisent 6 quinteaux.

Courdouans
Cotons

25

B" dousenes

1300.

Cire jaune 41 B' 282 quinteaux.


fiUets 38 B' 200 quinteaux.

Couteries diverses 12 caisses.

Colequinte une caisse 8 quinteaux. Canelle 23 B" poisent 100 quinteaux.


Cuivre 400 quinteaux.

Corcome

6 B' 36 quinteaux. Draps d'olande 8 B" pices 80. Daniase caisses 16 pices 100.

Datis 26 B poisent 150 quinteaux.

Encens 129 escafas poisent 1000 quinteaux. Esponges 29 balles 300 quinteaux. Espicanardi une Bouste 3 quinteaux.
;

Escairle 100

B"='

poisent 800 quinteaux.


6

Espique Seltica

tonneaux 160 quinteaux.

Espingles une balle.

Estains 35 barils 250 quinteaux.


Estoras 2 caisses 6 quinteaux.
Estins Marins

Une

caisse.

Fer Blanc

81 Barils.

Figures dalavastre une caisse.

va de chvre
Girofle 7

B*^*

20 quinteaux.
;

Fillets tins 5 Balles

30 quinteaux.

tonneaux 50 quinteaux.
2 Balles 24

Garanse

quinteaux.
;

Gome turique 43 escafas 200 quinteaux. Gome sandras 20 barils 100 quinteaux. Gome drajant 4 caisses 14 quinteaux. Gome laque 32 B 90 quinteaux. Gome Arabique 22 escafas 154 quinteau.x.
Galbanum
Gingambre
87 Boustes 340 quinteaux.
6 Balles 24 quinteaux.

Huille 9 Boutes 100 milleroles.

Harens 1700

Barils.

Indigue 14 caisses 30 quinteaux.


Lins 99 Balles 1550 quinteaux.

Laines 185 Mastic


4

B"

1140 quinteaux.

Laiitilles 65

quinteaux.
660 quinteaux.

caisses 10 quinteaux.
;

Momie
Mercer

78 escafas

.Mane 36 caisses 80 (juintcaux.


3 Balles.

Musc

350 onces.

Melase 10 Boutes 100 quinteaux.

UN TABLISSEMENT JUIF A MARSEILLE AU XVIF SICLE


Orpiment
20 caisses 100 quinteaux.
Piletre 13 coufes 66 quinteaux.

101

Poivres 6 balles 24 quinteaux.

Pistaches une Balle 6 quinteaux.

Plumes

36 caisses estim l'une

pour

l'autre

3000

la caisse.

Papier 25 Balles.
Perles fines 9 caissettes; 180 onces.

Plomb pains 400 quinteaux. Pances 291 Barils 582 quinteaux. Poison sal 3 Boutes 18 quinteaux. Pignons 9 Barils 21 quinteaux. Peaux de chevron 4270. Poil de chameaux ^lO Balles 2.0 quinteaux.
Ris 238 sacs 828 quinteaux,

Rubarbre

3 caisses 7
l.-iS.'i

quinteaux.

Sns de Tripoli

Balles 47oo quinteaux. Sns de lapalte 378 quinteaux. Safranons 130 B' 1050 quinteaux. Sel Armoniac 2 B" 16 quinteaux. Soyes lit Balles 450 quinteaux. Seduario une Balle 6 quinteaux. Salsa Parille une Balle 6 quinteaux.

Sucres 21 caisses

300 quinteaux.

Semence deben

20

B"
;

140 quinteaux.

Sufre 2500 quinteaux.

Sublime 2 caisses 8 quinteaux. Savon 50 quinteaux. Tableaux 2 Balles.


Tapis 4 Balles contenant 50 grands tapis.

Turbis une Balle 4 quinteaux.


Tartar 4 tonneaux 56 quinteaux. Tamarindes 18 Balles 150 quinteaux. Tabac du Brezil 10 Rolos 20 quinteaux. Toilleries de couton Auquilly. Omans, Cambraisy et toute sorte de toilles le tout sont 585 Balles contenant l'une pour d'Alexandrie comprises l'autre 200 pices pour Balle faisant 11.700 valent l'une pour l'autre 15, la pice monte 1.755.000.
:

Visco 8 caisses poisent 40 quinteaux. Verdias 59 caisses.


(Archives des Affaires trangres.

Mmoires
f<>

et

Documents,

France (Provence),

t.

1729,

312.)

II

Estt des Marchandises et facults aportes dans le port et havre de


ceste ville de

Marseille par les vaisseaux, polacres et barques venus de


le

Smirne, Allexandrie, Tunis, Tripoly et Livorne pour

compte de Joseph
ville,

Vais Villaral et Alias et autres Marchands Juifs rsidant en la dite

depuis Tanne 1670 jusques en l'anne 1679, ainsin qu'il sera cy aprs

mentionn

article par article.

102

ftEVUE DES TUDES JUIVES

1670.
Du vingt six avril mil six cens septante, ])ai' le rapord d'Andr Cendre, patron de tartane de cesie ville, venu de Livorne, qu'il auroit dclar d'avoir aport pour le compte de Joseph Vais Villareal deux caisses et demy verdiat. Du vingt vmiesme may de la dite anne par la tartane de patron Anthoine
Jauvas de ceste
ville

venu de Livorne ayant aport pour

le

compte de Joseph

Vais un ballot girolle.

1671.
un par la barque commande par Franois Heynaud de ceste ville venue d'Allexandrie ayant aport pour le compte de Villareal et Atlias un Coffas boutt Gairenes. Du
dix huit febvrier mil six cens septante

Du vingtiesme du
de ceste
ville

dict mois par la barque commande par Jean Pierre le Roy venu de Livorne et pour le compte de Joseph Vais \'illareal une
d'avril de la
ville

corbeille de fruit.

Du 22 du mois

mesme anne

par

la

tartane

commande par

venu de Livorne aiant aport pour le compte des dits Vais Villareal et Attias deux balles Cordouan et deux caisses Mirre. Du dernier du mesme mois par la tartane de patron Pierre Lombardon de ceste ville venu de Livorne et pour le compte des dits Vais et Villareal dix
barils mlasse.

Anthoine Jauvas de ceste

Du unziesme may de
ceste
ville

la dite anne par la tartane de patron Andr Sendre de venu de Livorne ayant aport pour compte de Joseph Vais Villareal

un

coflre.

vingt deux du dit mois de may par le vaisseau command par Jean Corail venu de Smirne ayant aport pour le compte de Joseph Vais Villareal et Abraham

Du

Atlas trois balles laine de chevron.

Du quatriesme
(le

juin de la dite anne par la tartane de patron Anthoine Brun


et

ceste ville

venu de Livorne

pour

le

compte des
le

dits Vais

et Villareal

une

corbeille bardes.

Du

dix huitiesme du

mesme mois

de juin par

vaisseau

command

par Jean
et

(;harpuis de ceste ville

venu de Smirne ayant aport pour compte de Joseph

Abraham Atias quatre balles laines de chevron. Du vingt-uniesme du dit mois de juin par la tartane
ceste ville

de patron Jean Jauvas de

venu de Livorne et pour compte de Villareal une balle de drap. Du trante du dit mois de juin par la tartane de patron Marc Anthoine Le Roy venu de Livorne et pour compte des dits N'ais Villareal cinq balles mousseline
Du premier juillet de la mesme anne par la tartane de Martin Vellin venu de Livorne ayant aport pour compte du dit Villareal une balle mousseline.
dit mois de juillet par la tartane de Jean Carie venu du dit compte du dit Villareal un paquet bardes et deux caisses mane. Du dix sept aoust par la barque de Jean Sendre venu du dit Livorne et pour le compte du dit Villareal nouante six cuirs en poil. Du vingt six du dit mois d'aoust par la tartane de patron Jacques Sabatier venu du dit Livorne et pour le compte du dit Villareal une caisst; mousseline. Du vingt deux septembre de la mesme anne par la tartane de Jean Jauvas venu de Livorne pour compte du dit Villareal deux jjaquet damas. Du cinquiesme novembre par le vaisseau commanil par Cap"' Jean Artaud venu de Chipres et Allexandrie ayant aport pour Joseph Vais et compagnie une

de Londres.

Du dernier du
le

Livorne pour

balle sove.

UN TABLISSEMENT JUIF A MARSEILLE AU XVir SICLE


Du second du mois de dcembre de
Pierre Teissere
girofle et
la dite

103

venu du

dit Livorne et

anne par la tartane de patron pour compte du dit Villareal une balle

Du septiesme du
dit

une balle vane. dit mois par la barque de patron Melchior JuUien venu du Livorne et pour compte des dits Joseph Vais Villareal une balle toille. deux

caisses verdias.

1672.
Du quatriesme
de Li,vome
et

janvier par'

la

tartane de patron
dits

pour compte des

Joseph Vais

et Villareal

Marc Anthoine Le Roy venu un ballot habille-

dit mois de janvier par le vaisseau command par Cap. Marc Michel de ceste ville venu d'Alexandrete ayant aport pour compte des dits Joseph Vais Villareal et Atlas un ballot soye payas. Du vingt trois du dit mois par la tartane du dit Jauvas venu de Livorne et pour compte des dits Villareal une balle toille. Du premier fvrier de la dite anne par le vaisseau command par Pierre Bazille de ceste ville venu de .Smirne ayant aport pour le compte des dits Villareal et Atlas un ballot soye Serbafit et une balle laine de chevron. Du sixime du dit mOis par la tartane du dit Le Roy venu du dit Lirorne deux caisses mane. Du douze mars au dit an par celle de Melchior JuUien venu de Livorne une

mans uss. Du septiesme du

balle toille de couton.

Du dix-huict mars par


caissete.

celle

de Hirosme Vellin venu du

dit

Livorne une

dits Villareal

dvi dit Jauvas et pour mesme compte des venu du dit Livorne vingt huit barils Arquifons. Du dix sept du mois de may par celle du dit Vellin venu de Livorne une balle

Du

quatre avril au dit an par celle

toille.

Du mesme jour par


toille

le

pinque de Benoit de Pne venu du


la

dit

Livorne une balle

de Lisbonne.
dix huict

pour compte du

barque de Toussan Dorgal venu du dit Livorne et vme balle toille et une caissete Solima. Du vingt cinq du dit mois de may par celle de Nol Fabre venu du dit Livorne vingt six balles amandes. Du troisiesme juin par celle du dit Vellin venu du dit Livorne, une balle
par
dit Villareal

Du

may

toille

d'Angleterre.

dit mois de juin par le vaisseau du Cap"" Corail venu de Smirne ayant aport pour compte du dit Villareal deux caisses mastiq, deux caisses galbanon et deux caisses soye legis. Du sixiesme juillet par la tartane de Martin Vellin venu du dit Livorne, une

Du huictiesme du

balle toille de couton.

Du
Du Du

vingt-huict du dit mois par celle de Hirosme Vellin venu de Livorne une

balle canelle

demy

balle mousseline et

une caisse mousseline.


toille.

dix neuf aoust par celle du dit Jauvas venu de Livorne une balle

vingt-six du dit mois par celle de Jean Carie venu du dit heu deux balles

toille.

Du douze septembre
toille

par celle du dit Vellin venu du dit Livorne une balle

mousseline.
dit jour par celle

toille

de patron Andr Mille venu du mesme lieu une balle damaz. Du seize du dit mois de septembre par la barque de patron Benoit de Pne venu du dit lieu une balle toille de Guine.

Du

toi

REVUE DES TUDES JUIVES

Du vingliesnie du dit mois par le vaisseau dudit, Cap"' Cliarpuis venu de Smirne huict balles laines de chevron, deux balles rordouan jaune. Du vingt-trois du mesnie mois par la tartane de Pierre Lombardon venu de Livorne une balle toillerie. Du vingt six du dit mois par celle de Melchior Jullien venu du dit Livorne
une balle guine. Du onze octobre de la mesme anne par celle du dit patron Carie venu du dit Livorne deux caisses mane, une caisse sucre en pain. Du quatorze du mois d'octobre par le vaisseau de Cap'" Eslienne Legrand venu de Tripoili de Barbarie et Tunis mil nouante cuirs et trois coufes cire. Du vingt cinq du dit mois d'octobre par la tartane du dit Lombardon venu
de Livorne une balle toille guine. Du vingt neuf du dit mois d'octobre par la barque de Franois Aloustier venu
d'Allexandrie d'Egipte sept caffas

Momie. Du neufviesme du dit mois de Novembre par la barque du Livorne un ballot toille. Du douze dcembre par celle du dit Carie venu du dit

dit .lauvas

venu de

lieu

quatre caisses

verdias.

Du
table.

dix neuf du dit mois par celle du dit Mille venu du dit Livorne une balle

Du vingt deux du
dit

dit mois de dcembre parcelle du dit Jauvas venu aussi du Livorne cinq pains plomb, une balle toille d'IIolande.

1673.

Du trentiesme

janvier par celle du dit Carie une balle


relie

toille, et

une caisse

merce. Du sixiesme febvrier par

du

dit

Du unziesme du
mane.
dit Livorne

dit

mois par
la dite

celle

du

Jauvas venu de Livorne une balle toille. dit Mille venu du dit lieu deux caisses

anne 1613 par celle du dit Lombardon venu du une corbeille harde. Du premier avril par la barque de .lrmie Baguet venue de Tunis deux cent cinquante neuf cuirs, six coufes esponge, une caisse jdume. Du cin(piiesme du dit mois d'avril par celle du dit Mille venue du dit Livorne dix barils lame fer blanc, une balle toille guine. Du vingt sept du dit mois d'avril par le vaisseau du Cap'"' Percy venvi de Smirne trois balles soye ardasse. Du vingt huit du mesme mois par la tartane du dit Vellin venu du dit Livorne une balle de toille. Du vingt neuf du dit mois par la barque de Bartellemi Longier venu d'Aldix huit

Du

mars de

un

ballot toille couton,

lexandrie d'Kgijite six balles ensens, quatre balles

lin (icunie.

Du quatriesme may parle vaisseau de


balles lin.

(lap'"

Denage venu d'Allexandrie deux

Du douze dudit mois de may par


vingt barils arquifon.

la bar(pie dudit

Lombard venu
venu

dudit Livorne

Du vingt
balle toille.

six dudit

mois de may par

celle dudil .lauvas

du<lit

Livorne une

Du second juin par celle dudit Vellin venu dudil Livorne une balle toille. Du vingt sept dudit mois par celle du dit Teissier venu dudit Livorne une
balle toille couton.

Du septiesme
toille

juillet par celle dudit de couton, une balle bas.

Lombardon venu dudit Livorne une

balle

UN TABLISSEMENT JUIF A MARSEILLE AU


Du quatorze aoust par
blanc, une balle toille.
celle

XVII SICLE

103

du

dit Vellin

venu de Livorne quinze

barils sucre

Du dix huit du dit mois daoust par celle du dit Reynaud venu d'Allexandrie pour les dits Villareal et Atias trois caisses encens. Du dix neuf septembre par la polacre de Joseph Thomasin venu d'Allexandrie trois caisses encens et une balle safranon. Du dit jour par le vaisseau de Cap'"' Estienne Rolland venu du dit heu deux balles safranon, dix autres balles de mesme, soixante torons, cinquante trois vaches, deux caffas encens et quatre tanmany. Du vingt deux septembre par la barque du dit patron Jauvas venu du dit Livorne une balle toille. Du vingt sept du dit mois par celle d'Antoine Hermite venu du dit lieu douze
balles laine.

Du troisiesme novembre par celle de Guillieaume Courteau venu de Tunis neuf cens trente cinq cuirs en poil, deux mil neuf cens quinze testes cuirs, une couffe
rafine,

Du sixiesme du
toille

une balle esponge, quatre balles escoubillons. dit mois par celle du dit Lombard venu de Livorne une balle
susdit mois par
le

de couton.

Du huitiesme du
venu de Tunis

vaisseau de Cap"' Boniface Gigord, anglois,

six cens soixante quatre cuirs en poil.

Du treizime du dit mois par la barque de patron Honnor Rastie de Cassis et pour compte de Villareal et Comp"' quatre mil cuirs. Du cinquiesme dcembre par le vaisseau de Cap""" Antoine Carbonnel venu d'Allexandrie cent cuirs, deux caffas encens et deux caffas sal armoniac. Du vingtiesme dcembre par la tartane du dit Teissere venu de Livorne deux
caisses vin.

Du vingt

huit du susdit mois par

le

vaisseau de

Cap"' Biaise Marin venu

d'Allexandrie deux caisses sennes.

1674
Du
douze
febvrier

par

le

vaisseau

de

Cap"'"

Bartellemy

d'Allexandrie une balle semance. trois balles toilles bleues,

Rameau venu demy ballot robbe.

Du second mars parle pinque du dit Vellin venu de Livorne une balle mousseline. Du cinquiesme avril par la barque du dit Baguet venu de Tunis huit cens huitante cinq cuirs, deux balles esponge.

Du septiesme du
toille.

susdit

mois par

celle

du

dit Carie

venu de Livorne une

balle

cuirs et

Du unziesme juin par celle de Paul Callis venu un caftas plume. Du treize du susdit mois par le vaisseau du dit
dit

de Tunis deux mil trante


Cap""" Gitford, anglois,

un

venu
et

du

Tunis mil deux cens quarante cuirs. Du trente juillet par le pinque du dit Vellin venu de Livorne deux caisses

un

cavrats sennes.

Du

unziesme

aoust

par

le

vaisseau

de

Capitaine

Andr

d'Allexandrie quatre balles

fillet

belledin, cent cinquante huit sacs sendres,

Gche venu une

caisse sn et une balle auquilles bleues.

Du
Du

dix huict du susdit dix sept

mois par
la

le

vaisseau de Cap"' Estienne Legrand venu


dit

de Tripolli de Barbarie quatre couffes sennes.

septembre par

barque du
le

Jauvas venu de Livorne huit

balles sennes de Tripolly.

Du vingt cinq du susdit mois par Livorne une balle escamites.

vaisseau de Cap"' Ngre venu du dit

106

REVUE DES TUDES JUIVES


la tartane

Du unziesme octobre par

du
le

dit Teissere

venu du

dit

lieu

une

balle

mousseline. Du vin^t cinq du susdit mois par

vaisseau de Cap" Jean Mougin venu

d'Allexandrie d'Egipte six balles safranon.

Du septiesme novembre par le vaisseau du dit Cap"' Ueynaud venu du dit lieu un fagot robbes de Rosset et quatre balles safranon. Du vingt deuxiesme du susdit mois par la barque du dit Vellin venu de
Livorne deux caisses verdias. Du douziesme dcembre par la barque de Guilhaume Beneset de Frontignah venu de Tripolj' de Barbarie cinquante escafas s'ennes, cinquante quintal sn et

une caisse prunes.

1675.

Du

quator/.iesme janvier par


toiile.

la

barque du

dit

patron Carie venu de Livorne

une balle

Du quatriesn>e febvrier parcelle du dit Vellin venu de Livorne six balles cbanvre. Du cinquiesme du susdit mois par la barque de patron Anthoine Beillier venu
du
dit lieu

neuf balles chanvre.


dit

Du douziesme du
Du

mois par

le

vaisseau du dit Cap"'

Rameau Tenu

d'Al-

lexandrie quatorze caH'as


GifTor, anglois,

gome

turique, six balles


le

semance debens.
le

treiziesme du dit mois par

vaisseau

nomm

Mercure, Cap"' Boniface


Villareal et Atias

venu de Tunis ayant aport pour compte desdits

trois cens soixante cuirs.

Du
Du

vingt huict du dit mois par la barque du dit patron Carie venu de Livorne
toiile.

une balle

dix neuf

mars par

celle

du

dit

Jauvas venu de Livorne une balle


d'Estienne

toiile

mousseline.

Du vingt

huit du dit

mois par
du

celle

Ayma venu

d'Allexandrie
balles

d'gipte six balles safranon, trois balles tailloles de Rossiol.

Du premier
et trois

avril par celle

dit Carie

venu de Tripolly soixante huict

boutes senne et une balle indienne.

Du Du

dit jour par celle

du

dit Vellin

venu de Livorne une

balle mousseline et

une

corbeille bardes.
le vaisseau de Cap"' Fougasse de la Ciotat venu une balle robbe de rous et une caisse plume d'austruche, trante six balles semance debens. Du unziesme juin au dit an par la barque de patron Simon Reynaud venu d'.\llexandrie d'gipte une balle Tanani. Du vingtiesme du dit mois par celle du dit Jean Reboul du Martigues venu de Livorne trante balles chanvre. Du vingt trois juillet par celle du dit Jauvas venu du dit Livorne une balle toiile d'Angleterre; du mesme jour par le vaisseau de tuill'' llodges, anglois, venu du dit Livorne trois balles toiile. Du vingt aoust par le vaisseau du dit Cap"* Estienne Legrand venu d'Al-

vingt six du dit mois par


toiile,

d'Allexandrie une balle

lexandrie quatre balles tanani.

Pour

la partie

de cuirs de la barque de Rasti

Du vingt

trois

si dernier du 13 Novembre 1673. aoust par la barque du dit Carie venu de Tripolli de Barbarie

cent quarante six balles sns, cinq balles toilles, une caisse merce et deux
caisses plume.

Dix septiesme septembre par la barque de patron Pierre Roux de ceste ville venu de Livorne une balle mousseline et huit balles senne. Du vingt huict du dit mois par la polacre de Cap"" Jacques Mourrille de la Ciotat venu d'Allexandrie d'fclgipte truis balles toilles.

UN TABLISSEMENT
Du cinquiesme octobre par
cinq cens cuirs en poil.

JUIF A MARSEILLE
la

AU

XYII*^

SICLE

lOT

barque de Guilhaume Audimar venu de Tunis

Du dix sept du susdit mois par le pinque de patron Bernard Bertrand des Martigues venu de Livorne quatre escalas gomme arabique et une balle mousseline.

Du mesme jour par la tartane de patron Anthoine Migran de ceste ville venu dAllexandrie une balle et demy tanani, une autre ditto. une masse plumes,
soixante masses aigrettes.
vingt deux du dit mois par la polacre de Cap"' Boniface ChifTe de ceste venu de Tunis cinq cens cuirs, pour Franco Almeda mil cent cuirs. Du vingt troisiesme novembre par la barque du dit patron Jauvas venu de Livorne un paquet caquau et une balle mousseline d'Angleterre. Du vingt cinquiesme du dit mois par le vaisseau du dit Cap" Fougasse de la Ciotat venu d'Allexandrie nonante chameaux, cent cinquante vaches, trois balles salfranon. deux caisses encens et deux balles safranon. Du vingt sixiesme du dit mois par le vaisseau de Cap"' Pierre Roustagny de ceste ville venu d'Allexandrie trois balles safranon, trois caisses encens, quatre
ville

Du

cens septante trois cuirs.

1676.

Du second janvier par le vaisseau de Cap"" Franois Marconnet de ceste ville venu de Livorne une balle toille. Du troisiesme dudit mois par la barque du dit patron Leroy venu de Livorne une balle et demy toille mousseline et une caisse verdias. Du vingt neufvJesme avril par la barque du dit patron Carie venu de Livorne et Tripoly de Barbarie deux escafas gomme, une balle laine de chameau et un
fardeau chanvre.

Du huictiesme may par


balle mousseline.

la

barque du

dit

patron Vellin venu de Livorne une

Du vingt uniesme may par la tartane du dit patron Teissere venu du dit Livorne une balle mousseline et deux jarres olives. Du vingt deuxiesme juin par le vaisseau de Cap" Marc Anthoine Le Roy venu de Livorne une balle toille guine.
Du vingt septiesme du
du
dit

susdit

mois par

la

barque du

dit

patron Jauvas venu

Livorne une balle mousseline.


treize juillet

Du

par

le

vaisseau de Cap"' Andr Arnaud de la Ciotat venu

d'.AUexandrie cent escars bulfres, quatre balles tamarins et une balle toille.

Du vingt septiesme du dit mois par la barque du dit Vellin venu du dit Livorne une balle mousseline, une balle cardon, une caisse verdias, une balle draperie et
un baril estain. Du dix huict aoust par
le vaisseau de Cap"* Anthoine Curet de la Ciotat venu de Livorne trois balles mousseline, trois balles chanvre, une balle soye et deux barils senne.

Du troisiesme septembre au dit an par le vaisseau de Cap"' Ambroise Rolland venu d'Allexandrie ayant aport pour compte de Franco Dalmeda une balle tanani, pour Villareal et Comp'' quatre balles tanani, une balle mouchoirs, trois autres balles tanani, quatre caflas momies. Du neufviesme septembre par la barque du dit Vellin venu de Livorne aiant aport pour les dits Villareal et Comp'' une balle mousseline. Du dixiesme du dit mois par la barque du dit patron Jauvas venu du dit Livorne une balle toille. Du seiziesme du dit mois par la barque de Patron Pierre Allexandre, au lieu et

108

REVUE DES TUDES JUIVES


senne, mil cinq cens peaux de

place de patron Guilhaume Audimar, venu


balles

de Tripoly de Barbarie, cent trois chevron, nonante sept part masses de

plume.

Du vingt deuxiesme du susdit mois par la bar(|iie du dit patron Carie venu de Tripoly de Barbarie cent quarante quatre balles senne, deux mil peaux de chevron et dix sept cuirs en poil.
Du Du
seize octobre par la

barque du

dit

patron Vellin venu de Livorne une balle


la

mousseline

et trois escafl'as sn.

barque de patron Pierre Brue de la Samuel Franco Dalmeda trois balles corcoma, une balle courdoan et une balle fillet. Du second novembre par celle du dit Jauvas venu de Livorne une balle mousCiotat venu d'AlIexandrie ayant aport pour Jacob et
seline et

vingt sixiesme du dit mois par

un group. Du dix neuf novembre par


les

celle

aport pour
estain.

dits Villareal

et

d'Andr Faucon venu du dit Livorne ayant Dalmeda une balle mousseline et un bari

Du vingt uniesme du dit mois par le vaisseau du dit Cap" Mourrailie venu d'AlIexandrie une balle robbe de rosset, une balle coque de Levant, quatre balles safTranon, cinquante torons. Du mesme jour par
cinquante cuirs.
la

barque du

dit

patron Mille venu du dit AUexandrie

Du septiesme dcembre par la barque du dit patron Vellin venu de Livorne deux caissetes. Du dixiesme du dit mois par le vaisseau de Cap"' Henri Jarde, anglois, venu de Tunis aj'ant aport pour Franco Almeda quatre cens cuirs.
1677.

Du quatorziesme janvier par la tartane du Livorne une balle toille mousseline. Du


vingt cinq

dit

patron

Teissere venu

de

du susdit mois par

le

vaisseau

du

dit

Cap" Brue venu

d'AlIexandrie ayant aport pour ledit Villareal et compi cinquante torons secz,

une balle tananis, trois balles safranon, deux balles toilles, une balle moucheoirs deux balles toille pour Franco Almede. Du vingt neuf janvier par le vaisseau de Cap"' Andr Gantheaume de la Ciotat venu d'AlIexandrie ayant aport de Franco Dalmedo et Avidor une balle
et tailloles et

tananis blanche.

Du premier
venu de

febvrier par le pinon de patron Bernard

Bertrand du Marligues

Tripolli de Barbarie, vingt balles sene, septante quintal ris, cent vingt'

quintal lentilles.

Du cinquiesme mars par


caissete hardes.

la

barque du

dit

patron Vellin venu de Livorne une

Du huictiesme du
une
balle

susdit

mois par
le

le

vaisseau du dit Cap"' Legrand venu

Comp" deux balles tananis, semence de ben, deux cens vaches, un fardeau tamarindi, et pour le dit Dalmede une balle tanani. Du dixiesme du dit mois par le dit vaisseau du dit Cap"' Roustagny venu du
d'AlIexandrie ayant ajjort pour
dit Villareal et

dit lieu, trois balles safranon,

une balle

loille,

cinquanlc cscart/, trois cens vingt

vaches.

Du dix sept du dit mois par le vaisseau de (^op"' Andr Enieric de la Ciotat venu du dit lieu pour les dits Dalmedo et Avidor une balle toille Chitli. Du trantiesnie dudit mois par la barque du dit patron Jauvas venu de Livorne pour Franco Dalmedo une caissete et un sac Caquau, pour Villareal une balle

UN TABLISSEMENT

JUIF A MARSEILLE

AU

XVII* SICLE

109

mousseline, deux corbeilles bardes, deux caisses merces. cinq paquets corail. Du dix sept mars par celle de patron Pierre Langlade du Martigues venu de Tripoli de Barbarie et pour compte des dits Villareal et Atlas cent trente une
coufTe senne, cinq cens soixante quatre cuirs en poil, vingt six coulTes lentilles.
avril par le pinque du dit patron Pin venu de Tunis ayant aport Franco soixante cuirs torons. Du huictiesme du dit mois par la barque du patron Pierre Composte de Frontignan venu de Tripoly de Barbarie ayant aport pour les dits Dalmede cinq fardes senne, et pour Villareal et Atlas quatre fardes senne. Du vingt deux du susdit mois par le vaisseau de Cap"* Montanar venu d'Allexandrie, cent vaches, huict balles tamarin, une farde semance deben, une balle

Du second
le dit

pour

toille.

Du vingt sept du

dit

mois par

la

tartane de patron Sebastien Augier

du Mar-

tigues venu de Livorne, une caisse chocolat. Du douze may par la polacre de Cap-" Pierre

Seguier venu dAUexandrie,

quatre balles
Caire.

fdlet,

deux balles

toille,

une balle

toille bleue,

une balle

toille

du

Du vingt

huict avril par la barque du dit patron Jauvas venu de Livorne, une juin par le vaisseau de Cap Hierosme Hoopper, anglois. venu

boite bardes.

Du unziesme

de Livorne deux cens six cuirs. Du vingt six du dit mois par la barque du dit patron Dorgal venu de Livorne,
cinq escalfas

gomme.
le

Du

vingt uniesme juillet par

vaisseau de Cap"' Franois Lelarge de

S'

Malo

venu d'Allexandrie, une balle tailloUe, deux balle toille bleue. Du dix neuf aoust par la barque du dit Vellin venu de Livorne. une balle
mousseline.

Du second septembre par


pour
le dit

celle

du
dit

dit

Vellin

venu du

dit lieu

ayant aport
balle

Franco

trois caisses et cinq boites vis.


celle

Du dix huit octobre par


seline.

du

Jauvas venu du

dit lieu

une

mous-

Du mesme jour par

le

vaisseau de Gap'"' Janus Mantz. anglois, venu de Livorne

trois cens vingt sept cuirs

en

poil.
le V" du dit Cap" Brue venu gomme, deux cens vaches, trois

Du

vingt uniesme du dit mois d'octobre par


cinq catfas

d'Allexandrie, deux balles toille.


balles tailloles et moucheoirs.

Du

vingt six octobre par

le

aport pour
Rosset,

le dit Villareal et

V" du dit Cap"' Arnaud venu d'Allexandrie ayant Comp" neuf balles safranon, trois balles robbe de
pour
le

un

ballot tailloles, trois balles couton fiUet et

dit

Franco, une

balle robbe de Rosset.

Du second novembre par


blanche.

la

aport pour Villareal et Franc Almede une balle camelot

barque d'Anthoine Simian venu de Livorne ayant et une caisse toille

Du unziesme dcembre par la banpie du dit patron Vellin venu de Livorne, une balle mousseline. Du dix huit du susdit mois par celle du dit Simian venu de Livorne ayant aport pour le dit Franco une caisse toille, dix balles chanvre, quatre caisses verdias, un sac aquan. Du mesme jour et par la dite bar((ue et pour le dit Villareal, une balle toille
d'Angleterre et trois caisses verdias.

Du
les

vingt huit du susdit mois par celle du dit Jauvas venu de Livorne pour
Villareal
et

dits

Franco Almede une balle mousseline

et

un

ballot

cam-

brasine.

HO

HEVUE DES TUDES JUIVES

1678.
Du Iroisiesme
febvrier par le barque de patron Douiini(iue louticr venu de

ripoly de Barbarie cent trente cinq balles senne. Du huictiesme febvrier par le v" de Cap""' Tollosan venu dAllexandrie, un
ballot robbe de Rosset et trois balles couton
fillet.

dit patron \ellin venu de Livorne, une balle mousseline et seize sacs escaillolle. Du vingt trois du susdit mois par celle du dit Jauvas venu du susdit lieu ayant aport pour les dits Villareal et Franco Almede une balle mousseline, deux fagots monalline et une autre balle mousseline. Du cinquiesme mars par la baniue de patron Victor Jouin de la Ciotat venu de Tunis ayant aport pour le dit Franco Dalmeda quatre mille buictante cuirs en poil, dix sept sacs escaillolle et deux balles piretti. Du dix huict du dit mois par celle du dit ^'ellin venu du dit Livorne pour le dit Villareal une balle mousseline, huilante barril arans, et pour compte de Franco Almeda une balle senne. Du vingt deux du susdit mois par celle du dit Teissire venu du dit Livorne une balle toille mousseline et cent cuirs indians. Du trantiesme du dit mois par le vaisseau de Cap"' Henri Ycard de Londres venu de Tunis cinq cens cinquante quatre cuirs. Du treize avril par le va" de Cap"' Guilh' Croiset venu de Livorne et pour compte du dit Villareal et Comp'e cinq balles mousseline, vingt six sacs escail-

Du neufviesme du

dit

mois par

la i)arque

du

lot et vingt quatre barril arencade.

Du

quatorze du dit mois par

le

v^u

du

dit Cap"''

Marconct venu du

dit

Livorne

Canvos. Du unziesme may par la barque du dit patron Vellin venu du dit Livorne et pour le dit Dalmede et Gomp"' une balle coquau et Villareal une balle moustrois cens cuirs de

seline.

Du vingt trois du susdit mois par la barque du dit patron Jauvas venu du dit Livorne une balle mousseline et une caisse savonettes. Du premier juin par le V" du dit Cap"' Marconnet venu du dit Livorne et pour compte du dit Franco Dalmede et Comp'"^ un coffre rempli de toille mousseline et dix huit balles chanvre. Du vingt cinq du susdit mois par le v^" de Cap"* Jacques Brard de Boussier de
S'

Malo venu d'Allexandrie et pour conq)te du dit Franco Dalmede Avidor et comp'' trois balles palentaqui, une balle Indiene et quatre balles semance deben. Du trante avril par la barque du dit patron Teissere venu de Livorne et pour le dit Franco Dalmede et Comp'' neuf balles toille. Du septiesme juillet par la barque de jiatron Sauveur Fournier venu du dit Livorne et pour le dit Villareal et Comp" une balle toille mousseline, douze barril estain et trois cens nouante six cuirs en poil Indians. Du huictiesme du susdit mois par le v" du dit Cap" Croizet venu du dit Livorne une balle toille et vingt barril estain. Du dix huict du dit mois par la barque du dit patrun Jauvas venu de Livorne
dix sept barril fer blanc et une balle mousseline et pour le dit Franco Dalmede
et

Comp'" une balle mousseline.

Du seize oust par celle du dit Vellin venu de Livorne et pour compte de Nunnes .\tias Franco Almede et Comp'" vingt cinq pains jilomb, une caisse senne
et

une caisse

corail.
le

Du

dix sept du dit mois par

v"" de Cap"' Pol (liraud

pour compte de Nonne Atlas

et (^omp"'

venu du dict Livorne une caisse Barbeau de senne.

et

UN TABLISSEMENT

JUlb^

MARSEILLE AU XVIP SIECLE

111

Du vingt neuf du susdit mois par la banjue du dit Teissere venu du dit Livorne et pour compte de Nonne Atias et Gomp"= une balle mousseline, trente
six pains plomb, cent septante une balle campech, et pour le dit Villareal et Comp' une caisse bas d'Angleterre, un paquet dito, une balle mousseline et un paquet robbe diverses. Du douze septembre par celle du dit Jauvas venu de Livorne et pour le dit Villareal et Comp"^ une balle toille. Du treize du dit mois par le v" du dit Cap"'' Marconnet venu du dit lieu et pour le dit Franco Almede et Comp'' une balle drap d'Hollande. Du vingt six octobre par la barque du dit patron Yellin venu de Livorne et pour compte de Atias et Gomp''^ douze chres vache de Rosiers et douze chres noires sans garniture et pour Villareal une balle drap et une balle mousseline.
la barque du dit patron Jauvas venu du dit Livorne pour le dit Villareal et Corap'* une balle mousseline, deux balles drap d'Hollande, une caissete drap de Florence et deux caissetes d'indigues. Du huictiesme du susdit mois par celle du dit Vellin venu du dit Livorne et pour le dit Villareal vingt trois caisses acier, Franco Almede et Comp' cent nonante quatre barils razin de Perse. Du quatorziesme novembre par celle du dit Teissere venu du dit Livorne et pour les dits Nunes Atias et Comp'" deux caisses senne, une balle laine, une balle escamite, pour le dit Villareal et Gomp' deux caisses drap de soye, une caissete senne de Setto et une balle de mousseline. Du quinziesme du susdit mois par le v" de Cap'"' Franois Patti de la Giotat venu d'AUexandrie et i)Our le dit Villareal et Gomp' trois balles safranon, cent buffres, une balle toille bleue, cent escars buflVes, une balle toille bleue du Caire, cent escars buti'res, soixante cinq peaux, une balle contenant huilante betanine et nonante neuf toilles bleues, une balle tamarins, une balle toille bleue d'Alexandrie, une autre balle toille bleue et trois balles safranon. Du premier dcembre par le vau du dit Gap'"' Tolosan venu d'AUexandrie et pour les dits Franco Almede Avidor et Comp'^ quatre balles safranon, huit balles Un, une halle toille et vingt six cuirs. Du neufviesme du dit mois de dcembre par la barque de Pierre Carie venu de Tripoly de Barbarie pour compte de Nunes et Atias quarante balles senne, deux cens vingt peaux chevraux, pour Dalmede et Avidor cinquante six balles senne, seize balles laine et pour les dits Villareal pre et fils seize balles senne, trois sacz en poudre et deux balles laine. Du treize dcembre par la barque du dit patron Dorgal venu de Tripoli de Barbarie et pour les dits Atias et Nunes deux balles escamite, une balle laine et pour le dit Villareal une couffe Cabas. Du quatorziesme du dit mois par le v" de Cap"' Esprit Reynaud d'Antibes venu d'AUexandrie et pour les dits Villareal et Comp''^ une balle toillerie, une bulle tanani, pour Franco Dalmede 'et Comp'% une balle toille bleue, deux balles safranon et quatre catfas encens. Du seize du dit mois par la tartane du dit patron Teissere venu de Livorne pour Villareal et Gomp"^ une balle escamite, quatre caisses verdias, pour Nunes et Atias, dix boutes suif, une balle laine rafine, pour Habran Jabob et Atias un

Du second novembre par

et

coffre bardes.

Du dix sept du susdit mois par la barque d'Estienne Camoiii venu de Livurne pour Nunes et Atias, deux balles escamite. Du dix neuf du dit mois par la barque d'Anthoine Simon venu du dit Livorne pour les dits Nunes et Atias une caisse hardes, pour Franco .Almede six caisses
verdias.

H2

.REVUE DES TUDES JUIVES

Du mesme jour par celle du dit Couture veau du dit Livorne pour le dit Atias deux boutes senne en poudre. Du vingtiesme dcembre par la barque du dit patron Jauvas venu de Livorne pour les dits Villareal et Conip' une balle Mousseline; pour Nunes et Atias une
balle mousseline.

1679
Du ijuatriesme
le dit Villareal et

fcbvrier par la tartane

Comp'"

trois balles senne,

du dit Teissere venu de Livorne pour pour Nunes Atias et Comp'* six balles

poivres.

Du sixiesme du dit mois par la barque du dit Tilli venu de Tunis pour le dit Jacob deux cens cuirs. Du mesme jour par la barque de patron Pierre Rimbaud venu de Livorne pour Franco Almede deux balles senne et pour Villareal quatre balles senne. Du quinziesme du dit mois par le v" de Cap"* Philip Coutel venu de Tunis pour Franco Almede trois rail cinq cens cinquante sept petits cuirs, mil et cinquante trois grands cuirs, pour le dit Villareal et Comp>e cent huictante
cuirs.

Du

vingt uniesme du susdit mois par


le dit

Livorne pour

Du mesme
Du

le v" du dit Cap'" Marconnel venu de Franco une balle mousseline. jour par le pinque du dit Dorgal venu de Livorne pour le dit Vil-

lareal et Comp'*= cinq escallas senne.


dit jour par la barque du dit patron Mauaire venu du dit Livorne pour le Franco Almede, six balles toilles et cinq caisses encens. Du vingt sept du dit mois par le v'" du dit Cap"" Legrand venu d'Allexandrie pour compte de Villareal pre et fils un cafFas bours, quatre calfas goume, pour Franco Almeda Avidor et Vais, un balot coque de Levant, deux balles safranon, quatre balles coque de Levant, pour Villareal une balle tapis de terre, une balle toille bleue, pour Manuel Nunes et Abraham Atias deux ballot lin manouf, pour Franco Dalmeda et Avidor trois balles lin Alep, pour .Manuel Nunes et Abraham .\tias une balle toille et demi tananis, un cafas bours Caireu, un call'as goume arabique, pour Villareal un ballot safranon et une balle toille de col. Du second mars par la tartane de Pierre Estrine du Martigrtes venu de Livorne pour Villareal cinq caisses senes, pour Atias un coffre mousseline. Du neufviesme du dit mois par le v" du dit Cap'"' Hollaud venu d'Allexandrie ayant aportpour Franco Dalmede trante six balles lin forlets, une balle bazanne, une balle coque de Levant, pour Villareal sept caffas goume, deux balles toille, treize balles encens, dix balles lin, quatre balles safranon, une balle bours, cent quarante bullres, pour .Nunes et .\tias deux balles toille bleue, deux balles lin, deux balles coque de Levant, deux catlas encens, deux cati'as goume, une caisdit

sete aigrete.

Du dixiesme mars par le v" S' Pol Cap"" Amariton Brian de La Hochelle venu de Livorne pour Villareal, deux balles et une caisse senne. Du treize du susdit mois par la barque du dit Jauvas venu du dit Livorne
pour
le dit Villareal

une balle mousseline, une balle drap


une balle
toille

et

une caisse senne.


et Atias

Du

dix huict du dit par la barque de Sauveur Fournier venu du dit Livorne
dit Villareal

pour compte du une balle toille.

mousseline, pour .Nunes

Camoin venu de Livorne une balle mousseline. Du vingt huit du dit mois par le vu de (lap'" Pierre Cerary venu de Tunis pour compte du dit Villareal huilante gros cuirs, trante cinq cuirs ordinaires,
vingt sept du dit mois par la banjue ilKsliennc

Du

pour

le dit Villareal

us ETABLISSEMENT JUIF
unze cens cinquante

MARSEILLE AU XYIF SICLE

113

petits cuirs et deux cens soixante cuirs gros, et Franco quatre mille cinq cens cuirs et une caisse bonets. Du sixiesme avril par le v^" de Gapoe Joseph Jouve de la (aotat venu de Livorne pour le dit Villareal une balle senne et une balle merse.

mesme mois par la barque de patron Franois Bremond de venu de TripoUi de Barbarie pour compte de Villareal pre et fils une balle senne, une caisse plume, pour Xunes et Atias deux cens sept balles senne, quai'ante cinq balles laine, une caisse plumes. Du vingt huit du dit mois d'avril par la barque du dit patron Vellin venu de Livorne pour compte de Nunes et .\tias deux balles garence, pour Villareal une ])alle toille et une balle drap. Du douze may par le v" du dit Cap'"' Marconnet venu du dit Livorne pour Nunes et Atias, une balle soye. Du vlngtiesme du susdit mois par la baniue du dit Jauvas venu de Civita Vecchia et Livorne pour Xunes et Atias un coHVe et une balle mousseline. Du troisiesme juin par le pincfue du dit patron Dorgal venu du dit Livorne pour Nunes et Atias trois balles laine. Du mesme jour par la tartane du dit patron Teissere venu du dit Livorne pour Franco Dalmede un coll're remply de toille de couton, pour \illareat une balle safranun et deux halles drap dlloUande. Du quinziesme du susdit mois par la barque du dit Vellin venu du dit Livorne pour Villareal une balle mousseline, pour Nunes et Atias (jualre balles
Du
vingt six du
Cassis
laine de Languedoc.

Du premier juillet par le v" les Trois Rois Cap'" Bartellemy Bremond venu d'AUexandrete et Chipres pour Dalmede et Avidor quatre balles moucheoirs, deux caisses goume dragant, deux caisses encens, une balle laine rousse, une balle couton fillet. Du mesme jour par le v" le .Mercure Cap" Henri Yarde de Londres venu de Tunis pour Villareal pre et fds six cens soixante cuirs, pour l'ranco Dalmede mil huit cens nouante sept cuirs. Du troisiesme juillet par la tartane de patron Pierre Gouiran du Martigues venu de Livorne pour Villareal deux caisses cantaride. Du douze du susdit mois par le v" du dit Cap"<^ Marconnet venu de Livorne pour Franco Almede et Avidor une caisse pointes, une caisse mousseline, pour Nunes et Atias une balle soye. Du treiziesme du susdit mois par le v'" du dit Cap"' Rrue vi-nu d'Allexandrie l)0ur Franco Almede. une balle coque de Levant, deux coutles bourdas, pour Villareal pre et fils deux callas goume arabique, une balle moucheoirs, une balle coque de Levant, un autre cafl'as goume arahiijue. une balle toille tananis. un
catl'as goume arabique, un cati'as bours, septante cinq douzaines tailloles de laine, une autre balle tananis, pour les dits Villareal deux balles tananis.

autre

deux balles
en larmes.

toilles bleues,

deux

calas

encens en sorte et deux caisses encens


par
le v^u

Du vingt

siqjt

du

dit

mois de

juillet

de Cap"' Jean Carie venu d'Allin,

lexandrie pour Franco Dalmede un


Atias une balle
cafTas
toille

cafl'as

encens, dix balles

pour Nunes

et

goume,

de Rosset, pour Villareal une balle toille tananis, deux cinq caisses encens, deux halles lin, deux cens quarante cinq

cuirs.

Du

vingt neuf du susdit mois par

d'Allexandrie pour Franco

deux balles

lin,

barque de patron Claude Reynaud venu lin, pour \'illareal pre et fils trois cens torons, quatre cafas encens, pour Nunes et .\lias une
la

Dalmede

trois balles

balle toille alibret.

Du

dernier du dit mois par la tartane du dit patron Gouiran du Martigues venu
T. LVl, N 111.

H4

REVUE DES TUDES JUIVES

de Livoine pour Joi?ei>li Villareal trois balles toilieries, pour Franco Ualiueile quatre balles chanvre. Du dix neuf aoust par la barque du dit patron Vellin venu du dit Livorne pour Josepb Villareal douze caisses rozaire de verre, pour Franco Dalmede deux
balles laine.

Du vingt deuxiesnie septembre par le v"" le Cheval Marin Cap"" Guilh' Arnaud de la Ciolat venu d Allexandrie pour Villareal pre et fils deux calTas troume arabique, cinquante torons, deux cens cinquante vaches sches, quatre caisses encens en sorte, une balle tananis, un ballot zedoria, soixante huit chameaux, cinq cens torons secs, quatre balles lin fourfets, une balle robbc de Hossel, pour
Nunes et Atias vingt-trois buffles secs, deux cens soixante cincj torons secs, deux cafas bours Cairen, neuf vaches sches, deux balles lin fourfete. deux caisses encens en sorte, trois balles lin fourfete, pour Franco Dalmeda et Avidor
une caisse encens. Du second octobre par la barque du dit patron Dorgal venu de Livorne et pour compte du dit Villareal un ballot cire. Du douze du dit mois d'octobre par le v" de Cap"" Rolland Tolosan venu d'Allexandrie d'gipte et pour compte des dits Villareal Nunes et Atias scavoir une balle nioucheoir, une balle lin, deux balles tananis, quatre balles safranon, une autre balle safranon, deux calfas encens, une balle coque de Levant, quatre cens nouante torons, (juatre buflres, trois caffas encens, une balle semance de bens et finalement une balle moucheoir et taillolle. Du vingt quatriesme du susdit mois par le V" de Cap"= Simon Koux de la Ciotat venu d'Allexandrie d'gipte pour Villareal, deux cens vingt trois butlres, deux balles lin fourfete, cent vingt huict torons, deux callas encens en sorte, deux balles marchandises de Rosset, quatre balles safranon, mil septante cinq bulTres, six autres catl'as encens, deux balles semance de bens. une balle lin fourfete, une balle marchandises, deux caisses encens, ime balle coque de Levant, douze autres balles lin fourfete, une autre balle safranon et cent vingt quatre escarlz de buflre et pour Nunes et Atias, deux cens septante trois cuirs, deux balles safranon et pour F'ranco Dalmeda deux balles lin fourfete, un calTas plume d'autruche et finallement une balle toille de Rosset, de plus se treuve sumer les [)arlies des dits cuirs si dernier au 6' Juillet.
si'ge de ceste ville de xMarseille, Cerprocd la facture de Testai cy dessus en vertu du dcret rendu par M^ Franois Lion advocat en la Cour Commis de Monsieur le lieutenant gnerai en la dite admirante au bas de la requeste a luy pre-

Nous, greffier en radniiraut au

tilTions avoir

sanlc par .loseph Vais Villareal et Compi-^ Juifs le dix huict Octobre et exploit d'injonction en consequance fait le mesme jour et veriffi tous les

contenus au dit estt posite par posite sur les registres d'entre des bastimans de Mer du dit Greffe depuis l'anne mil six cens septante jusques au vingt quatre octobre mil six cens soixante dix neuf avec toute
articles

l'exactitude possible.

Marseille le vingt huictiesme

En foy de quoy nous avons sign les prsantes. A Novembre Mil six cens soixante dix neiif.
Sign
:

Hayon.

et

Nous, Jean F'ranois de Billon, Conseiller du Ho\ Lieutenant gnralcivil criminel en la Marine et Admirante des mers de Levant au sige de
de Marseille, Certifiions
et

cesti! ville

attestons tous qu'il appartiendra

UN TABLISSEMENT

JLIt"

A MARSEILLE AU XVIP SICLE

115

que ire Franois Bayon qui a sign sy dessus est greffier en la dite Admiaux escritures et signatures duquel pleine et entire foy est adjouste tant en jugement que dehors, en tesmoin dequoy nous avons sign les prsentes et icelles fait mettre et apposer le scel Royal accousraut

tum en

la dite

Admirante-

Marseille ce vingt trois Janvier mil six cens quatre vingts.

Sign
(Archives des Affaire! trangres.
t.

Billo.n.
(l^ruvenee),

ff.

Mm.

et

Docum., France

1729,

319-33-2.

m
18

Arrest

Septembre 1676. du Parlement d'Aix qui permet

Joseph

Vais

Villareal

et

Abraham

Atias de trafiquer et sjourner Marseille.

Extrait des Registres de Parlement,

En

la

Chambre oidonne au temps

des vaccations.

Sur

la

requeste- prsente la

tions par Joseph

Vais Villareal et

Chambre ordonne durant les vaccaAbraham Alias, marchands Juifs de

crance de la

ville

que, depuis six annes et sous la foy de la dclaration

de Livorne, tendante afin pour les causes y contenues de Sa Majest

donne

a Paris

Neuf'' avril suivant, la poursuite

au mois de Mars 1669, vrifie par arrest de la Cour du du procureur gnral, les Eschevins de
et qualit, d'y entrer et aborder avec marchandises sans payer aucun droit sans ([u'ils soient sujets aux droits d'au-

Marseille ous> contenant la dite dclaration permission tous estrangers


et autres

personnes de toute nation

leurs vaisseaux,

bastimens

et

quelque sjour
lequel

qu'ils aient fait,

beine ny qu'ils puissent estre traits


arrivant,

comme

estrangers en cas de deceds,

leurs

enfans, hritiers,

ou ayans cause,
s'ils

pourront

recueillir leurs biens et successions

comme

estoient vrais et naturels

franois, les suplians sont

pour y ngocier

et trafiquer tant

venus rsider k Marseille avec leurs familles par mer que par terre, de mesme que
grande considration
d'autant que pour estre venus k la

les autres negocians, oi ils ont apport des effets de

aux parties du Levant,

et ailleurs; Et

faveur de la dite dclaration qui a est suivie de permission particulire

de Sa Majest, faire leur rsidence k Marseille,

il

ne seroit pas raison-

nable qu'ils y fussent troubls, ny privs de la libert qui leur est donne de ngocier, et disposer de leui-s facults comme toutes les autres nations,

mesme

la sauvegarde du Roy et de la Cour, de ordonn pour Jacob Franco Dalmeida par arrest du cinq avril 167i, Requirent que sous le bon plaisir de la Chambre il soit ordonn que les supplians, leurs familles et commettans seront mis sous la sauvegarde du Roy et de la Cour et jouiront du fruit et effet de la dite dclaration de Sa Majest conformment icelle,. et, k ces fins, que inhiil

leur importe d'estre mis sous


qu'il a est

116

REVUE DES TUDES JUIVES

bitions et deffencos seront faites toutes personnes de les troubler ny

(ionner aucun

empeschement dans leur

rsidence, habitation, ngoce et


;

disposition et permission et informer contre les contrevenans

Veu

la

coppie de l'imprim de lEdit

et dclaration

de Sa Majest, Arrest d'enre-

gistrement du mois de Mars et Avril 1669, Extrait d'arrest de la Cour rendu sur la requeste de Jacob Franco Dalmeida du H avril 1()74,

montr au Procureur gnerai du Septembre prsent mois, Tout considr. Dit a est que la Chambre, suivant l'intention de Sa Majest contenue en sa dclaration du mois de Mars Mil six cens soixante neuf, registri'c par hi Cour le neuf avril de la mesme anne, a ordonn et ordonne (jue les
Itcqucste dont est question a point soit
5^

Roy, sa rponse du

dits

Joseph Vais Villarcal

et

Abraham
;

Atias et leurs familles seront sous

la pi'otection

du Roy
la ville

et

de la Cour

leur permet de trafiquer, ngocier et

sjourner en
biens

de Marseille et disposer en cas de deceds de leurs

comme

les autres estrangers, le tout


;

conformment
le

la dite dcla-

ration de Sa Majest

fait

deffences toutes personnes de les troubler et

en Aix

cas de trouble

il

en sera inform par

premier juge royal ou


et seize. Colla-

huissier de la Cour. Publi la barre du Parlement de Provence sant


le 18

jour du mois de Septembre Mil six cens soixante


:

tionn. Sign

Imbert.

(Archives de* AU'aires Ktranircrcs.

Mcmoiivs
If.

et Dociinieiit,

Franco

(Provence), tome ['rld,

304-30y.)

IV

Extrait des registres de Vadmiraut.


I)u

troisiesme febvi-ier mil six cens soixante seize


et

est

comparu par

devant Nous, Lieutenant, Estienne Sibelly au lieu


Hermitte patron de barque de ceste
le ville,

place de feu Nicolas

par serement a dict que despuis


la ditte

(juatorziesme d'aoust dernier seroil parti de ceste ville avec


le dit

barque patronise par

feu Hermitte pour son voyage Livournco,

estant arriv, y avoit descharg les marchandises mentionnes dans sa visitte d'o il se seroit nolis pour Tripoli de Barbarie par des marchands

du

dit

Livourne;

et

aprs

ils

auroint entrepris son dit voyage o estans


rettour pour le dit Livourne pour

ils

compte de Jacob Boussan 1 bb senne, 1 bb cire; pour Manuel Jacob et Esgard 4 bb senne, 150 cuirs en poil, SO cuirs acoutres; pour Abraham Misses 16 bb senne, 3 sacs ditte, 313 cuirs en poil, 154 cuirs buffre, 1 boitte perles, 4 bb Indiennes, 3 bb toilles et diverses, 3 caisses plumes, 2 bb ditte. 4 bb laine; pour Nissin et Tailhard, 1 fagot plumes, 2 fagot diverses, 20 bb senne, 3 bb Indiennes, 1 bb Maugarbine; pour Mose Agi, 2 bb senne, lijO cuirs en poil, 27 buffres, 156 autres cuirs en poil, 2 caisses plumes et bb senne, 1 fagot Rarracan, bl)' fouches; pour Isac Missin, 11 bb ditte,
y auroint charg pour son
1

sac lanteilles; pour Nissin et Agib,

caisse grandes fauces et

petit sac

UN TABLISSEMENT JUIF A MARSEILLE AU XVIF SICLE


dittes;

117

pour Jacob
1

Isac

Camache,
1

bb senne,

fagot plumes; pour Moise

et Sonffran,

bb' taillolles,
1

bb<" sendalines et

Gabriel Faro, 2 bb et
Abit,
1

bb"" tapis, 10 buffres, loO cuirs en poil;


2

plumes; pour Mise et pour Said

bb' grenades,

fagot sendalines, une jarre ohalle sans autre;

dclarant en outre qu'estant arriv au dit l.ivourne avec le dit chargement

son nolisement et pollice de chargement deux jours aprs son arrive, le dit feu patron Hermite seroit dexed de la peste, les obligrent de sortir des Mers du dit Livourne ainsin qu'est justiffi par l'extrait du commandement que leurfeust faict par les SS""' Magistras du dit Livourne que a remis hier le greffe, estant arriv le quatorze du mois de dexembre dernier pendant lequel temps auroint faict quarantaine, dclarant en outre de tout ce que dessus en vouloir faire constat par devant nous pour luy servir ainsin qu'il apartiendra ayant heu l'entre le jourd'hui par ordre des Intandans de la Sant. Nous requrant cela desquels dire et exposition et dclaration et cest soubz marque E S l'original.
icelles suivant

pour y descharger

seroint est refuss cause que

Extraict

collationn par

moy commis du
:

dit

Greffe en la dicte admirante soubzsign.

Sign
(Ai'cliives

Bavon.
i^Pruvence),

des Atfaires Etrangres.


t.

Mm.
f

et

Docum., France

1729,

336.)

V.

Au
Sire,

Roy,

Votre Majest par son Edit du mois de mars 1669 a dclar le port de
la
ville de Marseille franc et libre k tous marchands estrangers de quelque nation et qualit ([u'ils soient, pour y ngocier et sjourner sans pouvoir estre traitts comme estrangers, leurs enfans, hritiers ou aians

cause, pouvant recueillir leurs successions


franois.

comme

s'ils

toient naturels

Que ceux mesmc qui y auront


et

tabli leur domicile et fait

un

commerce
bourgeois

assidu pendant douze annes conscutives, en seront rputs

rendus participans de tous


et

les droits et privilges.

Joseph Vois Xillarcal

Abraham

Alias,

marchans de Crance

Juifve,

sous la foy de cet Edit et d'une permission particulire en forme de


passeport, que Votre Majest leur a donne, sont venus de la ville de

Livorne depuis 1670 rsider en assiduement jusqu' ce jour.


y ont

celle

de Marseille, o

ils

ont demeur

Les effets considrables qu'ils y ont apport et le grand ngoce qu'ils fait, ont produit un bnfice notable a vos Douannes, mais ils leur

ont attir l'pnvie de plusieurs habitans, en sorte qu'ils ont t obligs


d'obtenir

du Parlement
la protection

d'Aix,

un arrest du 18 Septembre 1676 qui

les
et

met sous

de Votre Majest avec permission de trafiquer,

de jouir des autres grces portes par cet Edit.

H8

REVUE DES TUDES JUIVES

An prjudice toiitosfois diceliiy et. du dit passeport et arrest du Parlement cette mesme envie a renouvelle ses poursuittes contre les supliaris
et

contre ceux de leur creaqpe, jusque l que les Echevins

et

dpijts
si

du

Commerce de

la dite

ville

ont

oso;

leur imputer des calomnies

grandes que Votre Majest par un et'et de sa bont et justice ordinaire a ordonn pour en estro esclaircie, que le s'" Roulli Intendant en int'ormeroit.

Les suplians assurs


dant, par laquelle
et afin

comme

ils

sont de leur iimocence, atin d'acclrer

d'autant plus la dite information, ont prsent requesle au dit sieur Intenils

ont rpondu succintemeiit ce qu'on leur reproche,


ils

de ne pas user de redite,

l'ont

attache au prsent placet,

supliant trs

humblement

V. M. de se la faire lire.

N'estans pas coupables d'aucuns crimes, on leur en impute de faux et

invents h plaisir en disant qu'ils font des assembles scandaleuses dans


leurs maisons et qu'ils donnent avis aux Pirates et Corsaires du dpart

des vaisseaux.

A l'gard du premier, A'otre Majest en connoitra la vrit par l'information du dit s-^ Intendant. Quant l'autre prtendu crime, il est contre le bon sens de les en accuser puisqu'ayant interest dans presque tous les vaisseaux qui partent et qui arrivent h Marseille,
ils

travailleroient leur propre ruine (jue

de donner de
Ils

tels avis.

en sont d'autant plus innocens en

qu'il leur seroit

impossible d'avertir

les Corsaires qui sont


retraite des nouvelles
fiter.
Il

mer ny

leur donner dans les lieux de leur

du dpart des vaisseaux assez tems pour en profrivolle,

ne

suffit

pas aus dits Echevins d'une accusation

si

il

n'y a

point de mauvais traittemens qu'ils ne fassent aux suplians et ceux de


leur crance
retirer

mesme

contre

le droit

des gens, afin de les obliger se

de

la dite ville.

Car quand des marchands Juifs de Livorne arrivent h Marseille on leur quarantaine quoy qu'il n'y ayt point de contagion et qu'on ne la fasse point faire aux autres habitans qui sont venus en la mesme
fait faire la

compagnie.

On

retient les lettres missives qui leur sont addresses et

qu'elles leur soient rendues,


socit civille

ny de

si

on empesche quoy qu'il n'y ayt rien de si sacr dans la important pour le commerce, contre les intentions

de Votre Majest qui veut qu'ils soient traitts


ses sujets.

comme

s'ils

toient ns

Ce qu'il y a encore de plus inhumain, ce sont les deffences faites la boucherie de leur donner aucune viande ainsy ([u'on faisoit auparavant pour les ncessiter par ce deffaut de vivre se rfugier ailleurs avec leurs marchandises et elects aftin que comme ils sont trs considrables et ne peuvent estre emports de la sorte qu'avec prcipitation et perte, les
su^jlians y trouvent leur ruine entire.

Ce sont

l, Sire, les

maux

ettectifs

que souffrent

les suplians et

ceux de

UN TABLISSEMENT JUIF
leur rcmqe en votre ville de
Edits,
justice.

MARSEILLE AU

XVII" SICLE

119
vos

Marseille contre la

disposition de

dont

ils

suplient trs

humblement Votre
libert

Majest de leur faire

Cependant

ils

prennent

la

de se jetter aux pieds

de Votre

Majest pour luy reprsenter en tout respect que leur conduite dans le Commerce et l'avantage qu'ils ont apport la ville de Marseille leur
devoit procurer un traitement tout contraire.

Car

ils

s'acquittent de leur ngoce avec tant de probit, qu'ils en prenle

nent pour tesmoins

corps des marchands droguistes et tanneurs, les


fait

Capitaines des vaisseaux et autres qui ont

des affaires avec eux.


il

Quant
Italie et

l'avantage de la dite ville par le trafic des suplians


le

est facile

de se le persuader, puisqu'il s'tend dans tout


autres parties du

Levant, en Barbarie,

monde

et c'est ce qui leur a attir l'envie

de

quelques uns de ces habitans qui n'en pouvant pas faire un semblable pour n'avoir pas des correspondances gnrales en ces pays l et n'estre
pas assez forts en biens pour de telles entreprises.

l/exprienre a

fait

voir

que l'agrandissement

et les richesses

des

villes,

ont toujours procd des estrangers et non des naturels habitans.


Il

n'y a point de nation qui puisse

mieux

faire russir le

ngoce que

les

.luifs

parceque tout leur bien est en argent et marchandises sans avoir aucuns biens en fonds de terre, negocians tous par la force de leur
argent
et

de leur industrie. Or

comme

leur trafic se

mer en
que

toutes les parties du

monde,

cela attire

fait entirement par un plus grand ngoce, ce

les autres estrangers

ne peuvent excuter vu qu'ils s'attachent seule-

ment

leur pays.

C'est ce qui a caus la grandeur et la richesse des villes

d'Amsterdam,

Hambourg, Venise
par toute
la terre.

et

Livorne, tant notoire que ce sont les Juifs qui en

soutiennent les places et qui les ont par leur ngoce rendues fameuses

Dans l'Empire du Grand Seigneur, ce sont les seuls Juifs qui maintiennent le commerce, et comme ils sont intelligens, ils en font et manient toutes les affaires des finances, et des Douannes. Si on a commenc voir quelque fruit par le moyen du port franc de Marseille on peut dire que ce sont les suplians qui y ont le plus contribue par le grand nombre de marchandises ([u'ils y font venir, et par les manufactures de France et fruits qu'ils en ont fait sortir. C'est dont les registres de l'Admiraut et des Douannes font foy. Us peuvent donc dire avec vrit qu'ils ont donn un accroissement trs notable au ngoce de Marseille, et un proffit considrable aux fermes de Votre Majest, puis(iue pour le seul sn ([u'ils ont fait venir en une anne, ils ont pay plus de seize mil livres, les soyes pareillement et autres marchandises qui leur viennent par le crdit et par l'argent de leurs amis du Levant, comme les Armniens et autres, produisent un grand bnfice au commerce, et un grand profit aux fermes de
Votre Majest, au lieu que
ngoce,
le
si

les habitans de Marseille faisoient seuls le

public n'en pourroit pas recevoir tant de satisfaction.

120

RliVUli:

DliS

TUltiS JUIVES
(lue s'ils n'etoient
])iis

On peut marchands

(ibjecler

aux snplians
aux

Marseille les

d'icelle ville feroient le mT-nie dits

C'est ce qui est impossible

ngoce qu'ils font. liabitans de faire, avec


(jui

le

mme

avantage pour

le

Royaume.
lorsque les marchands estrangers
sont au Lovant,

Par la raison
en Barbarie

(jue

et ailleurs,

envoient leurs marchandises Marseille iceux

suplians ne leur donnent on retour ([uo des manufactures et fruits du

Royaume, au
2" Si
libert

lieu

que

les habitans de la dite ville seroient obligs d'en


(jui

paier la valleur en piastres

par ce

moyen

sortiroient du pais.
la

Votre Majest pour l'accroissement du Commerce, donnoit

aux marchands Juifs de venir s'abituer Marseille, il en viendroit un plus grand nombre qui ayant des fonds capables, feroit en peu de temps un progrs considrable, ce que les marchands de la dite ville ne peuvent excuter facilement puisqu'il en faut plusieurs pour l'quipement d'un vaisseau, au Jiou (ju'un des suplians suftit seul pour cela.
3"
Il

n'y a que les seuls Juifs qui soient seuls capables de faire de tels
si

progrs, on reconnoitra par les registres,

(juelques autres estrangers

ont donn un aussi grand bnfice qu'eux aux fermes de Votre Majest,
ni fait entrer

en

si

sortes de marchandises, ce qui tant

peu de temps une aussi grande quantit de toutes un bien gnral, doit estre plus

considr que celuy de quelques particuliers que leur interest propre


fait

parler.

Et d'autant (ju'aprs toutes ces raisons les suplians ont sujet d'esprer

de Voire Majest l'honneur de sa protection, et qu'elle aura la bont de


les rendre participans

comme

les autres estrangers des grces


Ils

contenues

en FEdit de l'affranchissement du port de Marseille,

la

suplient trs

humblement de

leur accorder et ceux de leur crance, la libert, et le

pouvoir de faire en secret dans leurs maisons l'exercice de leur Religion, sans pouvoir y estre troubls ny inquits.

Que

s'ils

toient assez

malheureux que Votre Majest leur ordonnasf


([u'ils

de se retirer, ce ({u' Dieu ne plaise, et qu'EUc ne dcsirast pas


ce qui leur seroit

jouissent plus longtems de l'honneur de vivre sous sa juste domination,

un

aussi grand

mal que

la perte de leurs biens, Ils la


ils

suplient en tout respect, que par un effet de sa justice


sa sauvegarde royale, avec detfonces toutes

soient mis sous

personnes de leur uK-flairc

ny mdire,

et

leur vouloir donner un dclay competant pour faire emporter

leurs effets et marchandises, et se faire paer de ce qui leur est deub, Ce


qu'ils se promettent de la bont de Votre Majest pour la([uelle ils feront incessamment des vux k Dieu, desirans de vivre et mourir pour son

service.
(.\rcliivi's di's

Affaires traiigtTi's.
l'^rance

Mt-nioircs et Docuinriits,
ff.

(Provence),

t.

1129,

293-297.)

UN TABLISSEMEiNT JUIF

MARSEILLE AU XVn SICLE

121

VI.

Ih'ponxe des sieurs Kchevins et Dputs

du Commerce de Marseille au

Mmoire de Joseph
Mijr
le

Livourne, prsent marquis de Seignelay, tendant avoir permission de revenir en France.


Vias
Villaral, juif de
Villaral est

un juif de distinction

et

d'une consquence prjudiciable

commerce, ayant, par sa conduite, donn lieu Sa Majest, dans le temps de la guerre d'Alger, de juger ncessaire pour le bien de son service d'ordonner feu M. de Pilles, gouverneur de Marseille, de faire sortir incessamment tous les Juifs y tablis, non-seulement de ladite ville mais mesme de son royaume. Cet ordre, dat de Saint-Cloud,
l'Etat et au
le 3

de

may

1682, fut prcd d'amples informations juridiquement prises

par M. Rouill, Intendant en Provence, ensuite de la lettre de Cachet de


Sa Majest du 28 de juillet 1079, expdie sur les plaintes de M. l'Kvesque

de Marseille
Et,

et

des sieurs Echevins et Dputs du Commerce.


Villaral fut convaincu

en

effet, ledit

d'avoir fait
Juifs,

une espce de

sinagogue dans sa maison Marseille, tous les


rante, s'y assemblant
les festes et
Il

au nombre de quaet y clbrant toutes

pour l'exercice de leur religion

crmonies, sans nulle sorte de retenue ni de mnagement.

fut encore convaincu, et ses frres aussi, d'avoir

donn des

avis

aux

Barbares, et particulirement aux Algriens, de toutes les entreprises et

que Sa Majest destinoit contre eux, ensemble du dpart et si grande correspondance avec les corsaires, mesme avec ceux de Majorque, qu'ils avoient revendu quelquefois aux marchands de Marseille les mesmes effets que les mesmes corsaires avoient pris sur eux, jusque-l que ledit Vilprparatifs

destination des vaisseaux franais, et d'avoir entretenu une

laral eut la hardiesse inconcevable de

former opposition

la rcla-

mation que des marchands

firent de

leurs propres marchandises qu'un

Corsaire de Tripoli leur avoit prises sur le vaisseau de capitaine Joseph

homassin de Marseille, lesquelles avaient t portes par un cas fortuit aux Isles de Marseille, cause du refus qu'on fit Livourne de les laisser entrer dans un tetnps de soupon de peste et, ayant ledit Villaral t
;

dbout de son opposition par sentence des Officiers de l'Admiraut,


sorte que ce ne fut

il

en

releva appel au Parlement de Provence, qui confirma ladite sentence. De

que pour des grandes

et

importantes raisons d'Etat et


fit

avec une parfaite connoissance de cause que Sa Majest


Juif de son

chasser ledit

royaume.
il

Du

depuis,

n'est point d'artifice

que Villaral

n'ait

pratiqu pour

tascher de surprendre quelque permission de revenir en France et y continuer ses malversations. Et, en effet, il surprit un arrest de la Chambre

des Vacations du Parlement d'Aix portant permission Atias, son beaufrre,

de sjourner pendant trois mois k Marseille

mais, ce sjour estant

122

REVUE DES TUDES JUIVES

une dsobissance aux ordres du Roi, M. Morant, Intendant en Provence, une ordonnance conforme aux intentions de Sa Majest, et elle ne fut excute qu'avec toute la noodration possible, bien loin que ce fust avec violence ainsi que VillaraU'a suppos contre la vrit. Moins encore est-il vritable qu'aucun particulier de Marseille fut alors
rendit

dbiteur envers lui de 30.000 livres, ni qu'il en


perte d'un quart,

ait

compos avec
de pouvoir

comme
non de
1.

il

le

suppose

et

dont on

le dfie

rapporter aucune sorte de justification, la vrit estant qu'un marchand

de Saint-Malo,

et

Marseille,

nomm

Boulain de Sambuc, ayant


ils

contract avec Villai-al Livourne


fournit pour21.b97
IJ
s.

mesme o

toient l'un et l'autre, lui

de lettres de change sur divers particuliers de

Marseille qui prsuposrent ne devoir pas autant qu'il leur avoit t tir
et,

par l'accord qui fut ensuite pass par devant M^ Gourdan, notaire de
23

Marseille, le

novembre

1683,

il

demeura

justifi

que Villaral fut


et cessions

entirement de ce qui
lui

satisfait, soit

en deniers on en lettres de change

pouvoit estre lgitimement d.


ledit
il

Pi'sentement,

revenir en France,
:

lement faux le fermes du Roi, ayant procur, dit-il, aux coffres de Sa Majest par le seul article du senne, 16.000 livres tous les ans, sans les autres marchandises; et la deuxime, qu'il lui estoit encore d la somme de 51.599 1. 17 s. par
des particuliers de Marseille, noncs en un Etat joint son Mmoire,
sign par M Maillet, notaire de Marseille, et c'est principalement sur ce

demandant la mesme permission de Mmoire deux autres faits gapremier, que sa rsidence avoit t avantageuse aux
Villaral

a suppos par son

dernier article qu'il se fonde pour insinuer une espce d'quit de lui

accorder sa demande.
Mais rien ne pouvoit contribuer plus puissamment faire clater mani-

festement la fraude
tions, car,

et la

tmrit dudit Villaral que ces deux supposi-

premire, l'on soutient qu'il n'a pcut-estre pas fait passer Lyon pour cinq mille cens de marchandises pendant plus de
la

quant

douze annes de rsidence Marseille, et ainsi il est absolument impossible qu'il ait pu donner aucuns profits tant soit peu considrables tout son commerce tant born Marseille. Et quand ce qu'il avance seroit
vritable (ce que non),
il

nauroit jamais

fait

en cela qu'usurper la place

des sujets de Sa Majest qu'il auroit privs des avantages du

mesme com-

merce

eux-mesmes, en faon qu'en regard des fermes de Sa Majest, il auroit t indiffrent que les droits eussent t produits par les effets des uns ou par ceux des autres.
qu'ils auroient fait

Mais, tout au contraire, rien n'a t plus prjudiciable

aux

sujets de Sa

Majest que la plus grande importance du


autres Juifs. Car,

commerce de

Villaral et des

comme ceux-ci ne ngocient ordinairement qu'en marchandises dprdes, ayant maison tablie en Barbarie et Livourne, ils
ont moyen, a la faveur des avantages
illicites dont ils se prvalent de vendre a meilleur march que les autres dont les effets procdent d'un ngoce lgitime; et cette diffrence de prix attirant aux Juifs la prf-

rence dans les occasions de vente,

il

s'ensuit

que les Juifs ruinent

les sujets

UN TABLISSEMENT JUIF

MARSEILLE AU
vil

XVII^ SICLE

123

de Sa Majest, qui ne peuvent vendre qu'


des voies
illicites

prix leurs marchandises,

lesquelles leur cotent beaucoup plus qu'aux Juifs ne les ayant pas par

comme

eux.
il

Sur
tilles
fait

la

seconde supposition dudit Villaral,


l'tat

suffit

de voir

les

apos-

mises au marge de la copie de


1.

de ses prtendues dettes qu'il


est extraordi-

monter 51.599

17 s.,

pour juger combien sa malice

naire et grossi'r en
tables par le

mesme
ne

temps, car, par ces apostilles certifies vriil

mme

notaire qui a expdi ledit tat par lui produit,


lui est

demeure

justifi qu'il

absolument rien d

Marseille ayant lui-

mesme reu paiement


toit

de presque tous les dbiteurs

dnomms

audit estt,

la rserve de quelques parties perdues par le risque de la

mer dont
fait

il

charg ou par linsolvabilit notoire des dbiteurs qui ont

ban-

queroute.

De sorte qu'aprs avoir montr d'une manire si convaincante le caracdangereux et extraordinaire dud. Villaral, et le trs grand prjudice que son tablissement Marseille a caus et causeroit toujours plus, les dits sieurs Echevins et Dputs du Commerce esprent de la bont de Sa Majest la grce de n'accorder pas, s'il lui plaist, audit Villaral ni aux autres Juifs la permission qu'ils demandent.
tre
(Bibliottique Nationale. Ms.
fr.

INfllO, f" 14C.)

NOTES ET MLANGES

NOTE SUR TOSKPHE


Josphe iAnt. jucL, XVII,
de
(4

10, 10) vient

de raconter l'expdition

Quintiliiis

Vams, gouverneur de
Il
:

Syrie, contre les Juifs rebelles

av. J.-C), la soumission de Jrusalem, la

mise en croix de deux


le

mille des principaux insurgs.

continue ainsi, d'aprs

texte

des manuscrits (dition Naberi


296.
p(ov
7r'

[J.T

0 TOTO TY|V

[J.V

a UT OU (TTCaTtv

7r07rIJ.7rTa'.

;^pY,(7tU,0V

[JLV

ooa[Jnvo oaav irp-ypiacrr TioXX yp YjTdcxTTiTO axoc xat Tiao'/]jv


/j^i'ou

xoudTO Tcov ooyp.ocTcov xal


YtV

OxGO,

lc&(7'.

xOo)v a X TOu
'louoat'ou

xaxouo-

7tptYV0VT0 aUTOt*
'.i;

(297)

kt 0

[X'Jpl'ou

GUV(7T'rjXVat

7ruv6av[j[.V0!; YjTrEtyETO

xatXrj'Inv arcov.

Aprs cela

il
;

(Variis) licencie sa in'opre

arme, voyant qu'elle ne


oi-dres

lui

tait utile rien

car ses soldats avaient

commis beaucoup
aux

d'actes d'indis-

cipline et contrevenu

aux dcisions

et

de Varus, par avidit

des gains (jue leur procuraient leurs mfaits. Lui-mme, apprenant que
dix mille Juifs s'taient rasseml)ls, marclia en diligence pour les saisir.

On
moins

a peine croire qu'aucun diteur


n'ait

ma

connaissance, du

arrt par le ridicule de cet expos.

Comment

imaginer un gnral romain licenciant toute une arme


lgions
fois

trois

cause de quelques
!

actes d'indiscipline, et ensuite, une

mille insni'gs

dpourvu de troupes, s'en allant (tout seul?) pour craser dix Le l)on Arnaud d'Andilly parat seul avoir senti
la

l'extravagance de

conduite attribue Varus.

Il

traduit en cons-

quence

il

voulait les renvoyer, lorsqu'il apprit que dix mille

Juifs s'taient

rassembls
.

.
:

Mais

il

est clair

que
:

le

grec ne
il

com et

porte pas cette attnuation

7ro7r[jL7rT3'.'.

signifie

renvoie

non

il

veut renvover

NOTES ET MLANGES

12b

La vrit est que le texte est fautif et que la faute est dans le mot aTou lies manuscrits ont (xxoZ ou iauTou, ce qui revient au mme). 11 faut lire 'Apxou '. Artas, roi des Arabes de Ptra, avait envoy un corps d'infanterie et de cavalerie au secours de Varus

par haine d'Hrode

287

et ces auxiliaires avaient

mis feu
1.

On sang plusieurs bourgs du pays de Samarie '290-291 comprend que le gnral romain ait saisi la premire occasion de se dbarrasser d'allis aussi compromettants. Il renvoie le corps
et

d Are tas,

TrjV [xlv

'Aotou STpaxiv.

Du

reste,

le

texte correspondant

du Bellum aurait d depuis


II, o, 3,

longtemps suggrer la correction ncessaire 'Apxou pour aTou.


Voici, en effet,
c<

comment

s'y

exprime Josphe He/L,


encore dix mille

On annona

Varus

qu'il restait

hommes

76) sous
:

les

conduisaient pas
/ovra XX'
ils

armes en Idume. Ce gnral, trouvant que les Arabes ne se comme des allis, mais faisaient la guerre pour
p.v

satisfaire leurs propres passions (to


YiOo;

"AoaSa cpwv
et que,

<7u[j.txy^tov

ioo

TrOsi

cTiaxsuojxvou)

par haine pour


TayjxocTOJv)

Hrode,

maltraitaient le pays plus qu'il ne le dsirait, les licencie


et

(7:07iy.7tTa'.)

aveC ses propres lgions


>>

([xer

twv

ioicov

marche contre les insurgs. Les Arabes , c'est prcisment le contingent envoy par Artas ( 68). On voit par cet exemple combien il est ncessaire pour l'diteur ou le traducteur de Josphe davoir constamment sous les yeux les textes parallles du Bellum et des Antiquit)^. Malgr la diffrence du style, ce sont, dans bien des cas, comme deux copies d'un mme
archtype qui servent se corriger mutuellement.

TeODORE Reinach,

LE MISCHL SINDBAD
SOURCE MCONNUE DU FABLEAU DE CONSTANT DU HAMEL

Parmi

les contes

du Mischl Sindad,

c'est

sans doute celui des


le

Trois Bossus dont la littrature compare s'est


Ou
'Apixa, fr.rnie indique parles dictionnaires
le

plus occupe.
aOxoO parait plutt

1.

mais

la faute

supposer
1,

guititifen ou, prfr par les Attiques. Voir KiihnerBlass, G>:

Grammalik,

386.

126
Il

BEVUE DES TUDES


giit^'ie

JUlVEt?

uesl

contest que ce conle prsente la rdaction la plus


si

ancienne de ce sujet

rjuestion, celui de M. Pillet,

rpandu '. Le travail classique sur la ne traite d'aucun autre parallle du

Tableau des Trois Bossus mnestrels avec autant de dtail. Tandis


qu'il se

contente de rsumer toutes ls autres versions, M. Pillet

reproduit textuellement la traduction donne par Selig (Pauhis)


Cassel, et l'annote au

moyen

des variantes des deux autres trala

ductions. Car le

Mischl Sindbad a t traduit dj trois fois et

version de S. -P. Cassel a atteint jusqu' trois ditions-. Nan-

moins nous allons voir que le texte du conte n'a pas encore t exactement lu ni bien compris. Il s'agit d'une jeune femme marie un vieillard qui se distrait par la danse et la musique des trois bossus. Le mari arrive inopinment. Alors il est racont de la femme, d'aprs le texte de
Cassel
' :

t^b n^Dn im^i

^hn
^
:

n-t^n

'

tn^-bn^ji nnriDiz: Qy

topm

coutons
[Cy.

les traductions
:

Sogleich stand die


in

Dame
:

auf mit

ihrer Dienerin
:

[sie]

trugen die Leute

einen anderen
in ein
;

Raum

dans

u/i

autre endroit de la maison, mais S.

anderes

drinnen S., l Cy. entstand Zank die Triinkenen erwiirgten sich im Zank und starben. C'est--dire que les trois bossus, couchs ivres dans une autre chambre, se seraient querells et gorgs. Nous ne nous arrtons pas l'absurdit du fait qui manque absolument de motifs. Pourquoi se seraientils querells? Ivres tre emports sans le savoir, comment se seraient-ils tus l'un l'autre? Aussi bien, les malheureux dans les contes de ce type n'ont pas coutume d'tre placs si commodment; d'ordinaire ils sont mis sous un lit, mme sous une trappe, etc. Mais c'est d'abord la langue qui repousse une pareille interprtation, nitns Nb rr^an im^i mme dans l'hbreu plutt barbare que classique du Mischl Sindbad ne peut vouloir dire d'autant moins que nscns ils se querellaient dans cette maison, ne signitie jamais la querelle, mais dj dans la Bible (Ezchiel,
Haus], derfiber
:

1. AllVcrl Pilli't, Dus Fafileai/ cou den Trois liossus Erzhlungen frilker und spdier Zeit, Halle, l'JOl, \\. IS.
i. Pillet,

Mciieti/rels uni/ veriraiulle

Seugelinaiiii, Uua Uitch der Siehen aus deni llebrischen und Griechisclien zuin erslen Maie iierselzl. Halle, 1842 Carmoly, Paraboles de Sendahar sur les ruses des femmes, Iraduiles de l'hbreu, Paris, 1849 jiour mol, je n'ai ma porte que le livre de Cassel, Mise/de Sindbad, Secundus Synlipas, Berlin, 1891*.
p.

18, n. 1, iluune la bibliographie

weiseti Meister,
;

3. 4. 5.

Texte hbreu, p. i.

11.

611-613.
DD'^':>'>Cr"l.

Faute d'impression puut


Pillet, p.

19.

ISUTl:;s

ET MELA.N(iKS
i,

127

XVII, 8, 7, Job,

xxxix,
'<

13 et probablement aussi Lvitiqiie,


>>

16)
le

les

plumes
sens.

, Il

le

plumage
:

des oiseaux.

Ici

le

mot garde
et sa

mme
iniTDiT

faut lire

rii^ba

n"3nn rimi^T ^r-inx n-^ana


,r-in;.

tsD'^b^Dm
ser-

niiin ipsns C3"^-n3'J

n7:m

La femme

vante jetrent les trois bossus dans un tonneau plein de plumes


d'oiseau
et
;

ivres

comme

ils

taient,

ils

furent toufls parles plumes

moururent.

Cette manire de lire et d'interprter le texte hbreu m'a t


inspire et
franais.

me semble
le

confirme par un

trait
le

analogue d'un tableau


prtre, le prvt et le

Dans

Constant du Hainel',

forestier qui taient acharns aprs Isabel,

femme non moins

ver-

tueuse que jolie de Constant du Hamel, sont forcs de sauter l'un


aprs l'autre dans un tonneau de plumes. Constant, aprs une
autre vengeance trop forte,

met

le

feu au tonneau, les amants vtus

d'un manteau de plumes dtalent, chasss par les chiens.


Pillet-

cherche en vain une analogie cet lment du fableau.

Or, le Mischl Sindbad peut tre regard

non seulement comme

analogue, mais

mme comme
1908.

la

source probable, quoique fort

indirecte, de cette invention assez heureuse.


Budapest,
avril

BliRNARD HeLLER.

DOCUMENTS PROVENANT
Sous
M.
le titi-e

1>E

L\

GIEMZA LU CMRE
,

Un

acte hbreu de fianailles, de l'anne 1049


la
-^

Revue une pice de la Gueniza du Caire, aux termes de laquelle Mahfouz (protg, ou prserv), fille gracieuse fils de Menahem. promet le mariage Fadilt d'Abraham ben MesouUam. A ct de ce contrat, dress Fostt '. ou faubourg du Caire, une place est due aux deux textes suiIsrai'l

Lvi a publi dans

i,

vants

1.

Montaiirlon-RaynaKi, Recueil rjeiiral et complet des Fabliaux,

etc.,

vul. VI,

n cvi, p. 166-198.
2. 3.
4.

P.

7.3,

II.

2.

T. XLVIl, p. 300.

V. B.

James Wormau, Note on Ike Jeics

in Fostat, J .Q.l\., XVllI, 1-39,

128

REVUE DES ETUDES JUIVES

La premire est crite sur un petit parchemin d'environ 10 centimtres de haut sur une largeur un peu nioindi'e. Elle est complte, sans autre lacune que quelques trous au milieu, et conue en ces termes
:

r-ibm

Nsbs

r-iro

p-^o

nv3

vi^-^

^on-'a

Nirr^

s-it:53

{'inn

...h?r

...^DT^
n73np
"^riTob

rT^3i-,n

n-^naoT

rr^pm^T
^t
s'^b

NjO-^dn

Nbia icd:

n-:>-iD

nDi

t>iDT

TiDN

fmr;

j-i^nt

m^
i^b

bsi

...nn
n"DTin
'-SDb

NDOjnnb
t>72bi'bi
'{'TiUD

'D-'":;d:2
170

rixaroi
^D-'T'n
-n

riNCn

i-^ininnin

-^-ni

"jn

'^^72T'

r!n7a"'

><b "O'Ni
^^[N]
i-ipino

';"'-'ni:-'n''n

-in:i

U5

['N]:73

"j^b

"ii[n-

pi]

bsb

n[-m73

tn^

"im
-i:ddi

~:;NT>::"^n

n^w rr^^

h-i^nt

[j-'^Tin

Traduction.

Le dcuxiniL' jour de

la

semaine

(lundi), qui est le seizime


le

du mois de
du Nil, voulu

Siwan, l'an mil trois cent soixante-dix-sp|it % selon

compiit dont nous

avons rtiabitude de nous servir Fostat d'Eg\ pie

sise sur le fleuve

moi Cedaka,
par

fils

de Mose,

et tout

autre

nom
j'y

cpie je puisse avoir, j"ai

ma

volont personnelle, sans que


fille

sois contraint, le quitter, ren-

voyer, et rpudier, toi Al...


toi qui tais

de

...

ou tout autre

nom que

tu portes,

ma femme
que

avant ce jour. Maintenant je

te laisse, afin

tu sois libre et

tu aies le pouvoir d'aller pouser tout

homme
pour

que que tu
en

voudras. Nul

homme

ne pourra faire opposition entre tes mains,


libi-e

partir

de ce jour

et

jamais. Te voil

pour tout homme,

et

cpiil

soit ainsi k ton gard, voici

de moi un crit de rpudiation, un acte d'abanla loi

don, une lettre de renvoi, suivant

de Mose et d'Isral.
fils

Ahron

l'expert,

de Matre Ephram,

scribe et tmoin.

Remarques.

1.

Pour

le

nombre

seize,

ou

sait

que

les

termes

norr^ et iott^w sont des

du Targoum, p
1.

ex.

formes spciales la version jrusalmite Exode, xxvi, 25, et Deutronome, \x.\iv, S.


tiTiiiiiie

L'expression "'WT^ \i2. qui


la

une

liirnc, se

trouve ri)Otc

;i

la

liime suivante,

avec

bonne ortliograplie suivie ci-dessus.

2. Soit le 11 juin 1066.

NOTES ET MLANGES
2.

129

Le
la

nom

^p'is,

rare en Occident, mais qui survit encore en


"2

Orient, se trouve crit au n

du fonds D. Kaufmann Budapest,


Il

dans
cit

Bibliothque de l'Acadmie des sciences de Hongrie.


Ig.

est

par
lire

Goldziher ici-mme
les

peut

que

Du nom de la femme on ne deux premires lettres, by comme s'il existait un


'.
,

quivalent fminin du
blanc.
3.

prnom

Ali, et le

nom du
le

pre est rest en

l'Dinn 'o est

lexpression par laquelle


lettre

traduit le

terme biblique

de divorce

Targoum jrusalmite dans le Deutronome


le scribe,

(xxiv, 1,3).
4.

Enfin on remarquera qu'un seul tmoin,

signe Tacte
Il

ce qui ne pouvait suffire pour lui

donner une

validit lgale.

est

donc probable que nous sommes en prsence, non de Toriginal, mais d'un brouillon d'acte -.

Il

L'autre pice, de deux sicles postrieure la prcdente, a le

mme

lieu d'origine.

Elle

est

de

mme

dimension, galement

rdige en aramen, crite sur parchemin; elle est matriellement

complte, n'ayant subi aucune dchirure; mais

le texte s'arrte au beau milieu d'une phrase, le reste de la page tant en blanc, de sorte que l'on ignore quel contrat devait tre dress tait-ce un projet de mariage, ou de divorce? Voici ces lignes
; :

Nnno
(?)

r-i35

V5DD

n-i-'b
T'j'^"''

"'73T-

"l'uy

r-ircn ni-t
Yr'::-\

Na":;^
":;::n"i

>i-:>ya:i

miu*:)
"'-i:i:7:

V''^

r3-,:?T

-ix:

r^zbx
t*-j:i:73'3

2
-i

::n:3d
'TZ'C

i-ira

ssr;
']\s
.

n-z
.

az^^fz"^

^'.h-^y-i-

-13

-n-'NTj

nnriTj f^-in;
"^b

oi'r-^D

"^vi

^n"3i:

ri^n'^,

arc

bsn

"-iir^abN

Tbaduction.

La

veille

du Sabbat {vendredi

i,

qui est le dix-neuvime jour du mois de


',

Kislew, Tan mil cinq cent soixante-quatre de l're des Contrats

selon le

comput que nous avons


dEgypte,
et tout

l'habitude d'employer

ici,

en cette
fils

ville

de Postal

sise sur le fleuve Nil.

Comme
.

quoi Mir,

de Sam.. l'gyptien

autre

nom que
LV,
[i.
ij.i.

j'ai,

je

veux.

1.

Revue,

t.

2.

Pour
Soit

les prijlnniiiaires

de

la

Kelouha, voir D. Kaulniaun, Monatschrifl. XLl.

1891. p. 213-221; Elkan N. Adler, ibuL, p. i24-6.


i.
le

14

novembre 1232.
9

T. LVI, N 111.

130

REVUE DES TUDES JUIVES

liemarques.
par
le

mot superpos.
3.

Ligne Lorthographedu second mot est rectifie Le dernier mot nest plus lisible mais
I.
;

il

est ais de le deviner.

Ligne
le

Le mot Fostat, que

l'on

ne distingue plus, se devine par


y avait

contexte.

Ligne

4.

Au

milieu de la ligne, une place trs fruste,


trois lettres.
les

il

peut-tre
laisse de

deux ou

doute qu'entre

Le dernier mot, inachev, ne deux lectures suivantes Samuel ou


:

Simon.
Mose Scuwab.

CORRESPONDANCE

Monsieur le Directeur,

Dans
note
1),

le

dernier
J.

numro de

M.

Psichari. citant

la Revue des tudes juives ip. 19o, une note de moi, parue dans la Revue

des Etudes grecques de 1897, s'exprime ainsi je rsous ses abr M. Th. Reinacb, qui recommande un peu obscuresi dit que la gramoderne l'orthographe phontique. phie lva-. troisime personne du singulier du prsent, de l'indicatif donnera infailliblement aux lves l'ide que le grec moderne est du petit ngre. Je ne saisis pas bien le sel de cette remarque. Le propre du sel tant d'tre senti par les palais dlicats, il est vident que ma remarque a manqu son but puisqu'un aussi fin linguiste que M. Psichari ne l'a pas saisie. Expliquons donc nos lecteurs que la forme in -^ qui en grec moderne a remplac le classique i'sri et dont l'origine est bien probablement le compos vcdT'., par abrviation hn est ou "v puis par mtathse ?? Ive transcrite, tantt tht, tantt slva-.. Or cette dernire graphie, due l'analogie des deux premires personnes 'tliioi.'., l<:a'.N concide compltement en apparence avec l'ancien infinitif aujourd'hui inusil clvx-. tre . Comme en petit ngre un des rares idiomes que M. Psichari parat ignorer il est d'usage de remplacer les temps personnels par des infinitifs Moi avoir faim, lui tre bon ami toi j'en ai conclu que nos lves, reconnaissant tort dans slvat l'infinitif classique qu'ils ont appris l'cole, s'imagineraient que les Grecs modernes aussi parlent petit ngre . Voil le commentaire rclam par M. Psichari. Esprons que, au bout de onze ans. le sel de ma remarque, une fois saisi, ne lui paratra pas compltement vapor.

viations

pour

le

grec

Thodore Relnacu.

BIBLIOGRAPHIE

REYUE BIBLIOGRAPHIQUE
ANNE
1907

(Les indications en franais qui suivent tes titres hbreux ne sont pas de l'auteur du Hure, mais de l'auteur de la bibliographie, moins qu'elles ne soient entre guillemets, j

i.

Ouvrages hbreux.

't2i^\'^\^^^

iT'it

nariN

'O

Varianten iind Ei-i;;inzungen des Textes des Jerii-

salemisclien Talmiids nach alten Quellen

menten
VI

ediert mit

kritischen

Noten

und haiidscliriftlichen Fragund Erliuitci-ungeii versehen.

Traktate Kilajim und Maaseroth. Wilna, chez Fauteur, 1907; in-S" de

137 p.
Voir
le

compte rendu de M.

Baclu-r,

t.

LUI, 277-280.

D3 'briN Sur les prnonns crire dans les contrats, par S.

Ganzfried.

Lemberg, Wilf, 1907

in-f de 2

124

ff.

nmri"

-ixin Talmudischer Sammelschatz

cr.

200

allerschonsten

uiid

besten Spriiche von

Talmud

Babli und
I{.

Talmnd Jeruschalmi, Midrasch


ltt06;

und Sohar,
12 -f 94 p.
bN"na">
-litiN

etc., etc., par.F.

Landau. M. Sziget, chez Fauteur,

Ozar

Yisi-ael.

An Encyclopedia

of ail niatlers concerning


1
:

and Judaisrn, in Hebrew. F-D. Eisenstein Editor. Vol. New -York, Hebrew Eiicxclopedia Publishing G", 1907
Je\vs
VI

rx

N.
(h

in-4"

-f 320 p. 2 col.
.Nous rL'iidroiis

compte de

cette imidicatioii (luand elle sera plus avance.

'-

mN

'0

intitul

Ouvrage de thologie de Hasda Crcscas, avec un commentaire D'^'^n niCiN, des notes et une introduction, par Hayyim Yirmil'^ partie.

yahu Plensbcrg,

Wilna, impr. Garber, 1907; in-4" de 192

p.

BIBLIOGRAPHIE
n?:Nr!

133

tin Briefe

iiber das

Werk Chaje Olam des Oherrabiners

Dr. Lerner,

Alloua. Heraiisgegeben von Rabb. Dr. Herm. Deutsch. Francfort-s.-M.,


.).

Kautmann, d907
le

in-8" de 36 p. M. 0,80.
il

Le rabbin de Hambourir a permis


cimetire Isralite
les

urnes contenant
contre cette

rabbin d'Altona,

s'est lev

y a quelques anues d'enterrer dans les cendres d'incinrs. M. Lerner, mesure dans un ouvrage intitul "^^n

Z'iy- M.
cr!-i3< rr^a

Dc'utscii a

runi neuf lettres contre M. L.

Homlies sur

la

Gense

et

A. -M. Rubinstein. Ptrokow, chez Fauteur, 1907

allocutions de circonstance par in-4" de 8 -|- 9~ ^


;

+ 8b

p.

"ta"n7a rr^a

stein et S. Rachlin. 2 d. par Tobia

Chrestomathie talmudiquc et midraschique, par H.-D. RosenPunk. Wilna, 1907; in-S de 237 p.

R. 0,90.
m73'CJ3 "^bn^bj 'o

des notes intitules

messer

et

mtempsycose, par Menahem Azaria da Fano, avec "i''l!*W par J.-M. Lelner. Lublin, impr. SchneidHerschenhorn, 1907 in-S" de xu 62-1-12 p.
Sur
la

V^

Dj dit.
gique,

Les douze dernires pages contiennent une tude gnalola famille

par Michelsohn, sur

de Leiner, qui se trouve, en

fin

de

compte, descendre du
1?2T'3 DT^ "131 '0
et

roi David. Est-ce aussi

un

fiuilgoul'.'

Ephmrides, ou mlanges talmudiques, midraschiques


partie 118
ff.

rabbiniques pour les diffrentes circonstances de l'anne religieuse,

par

Hayyim Knoller. Premire


(2
-\-)

de Nissan Rosch ha-Schana.

Przemysl, 1907; in-8 de


r!72-!5in2 bN-iO"
"'7"'

^"131 Geschichte der

Juden iniirkei

vom

Jahre 1300-

und handschriftlichen Quellen von Salomon A. Rosanes nebst cinem Verzeichnisse der hebr. Bcher, welche bis 1320 in der Ti'irkei gedruckt wurden von X. Porges mit Ergtinzungen von A. Marx u. vom Verfasser. Husiatyn, imprimerie de F. Kawalek (en commission chez L. Schwager et D. Frankel), 1907; in-S*' de 232 -\- 1
1520 nach gedruckten
feuillet dtach

contenant

la table des matires.

nb-p

'-I3T

Copies de

titres,

introductions et approbations d'ouvrages

rares, par O.-L. Brisk. Jrusalem,

chez l'auteur, 1907-1908; 4 fascic.

in-S de (2

+)

33

(+

3)

ff.

n^T^i
la

-m

'o Critique et rfutation

des objections leves par J.-H. Weiss


,

dans son ouvrage Dor dor ve-Dorschav


l'auteur, Notel Lipschitz de

contre la

loi

orale et contre

divinit de la loi, par .luda ha-Lvi Lipschitz, dit par le

neveu de

Kowno,
p.

l'"'^

partie.

Ptrokow, impr. Ceder-

baum, 1907
dire,

gr. in-S"

de 104

Qu'un rabbin russe


temps.

de critiquer Weiss, le l'injurier, cela va sans mais aussi de discuter tout au long ses arguments, c'est un signe des
s'avise

Oia nbNr? Sur

les rgles
;

du divorce par E. Poisek. Ptrokow, impr.


de 78
p.

Kronenberg, 190G

in-4<*

psn

Hagoren. Abhandlungen iiber die Wissenschaft des Judenthums.

134

REVUE DES TUDES JUIVES


J.

Redigiert von S.-A. Horodozky, VII. Biich. Berditsclicw, impr.


lel,

Sclief-

1907

gr. in-S

de 1G3

p.
si

Le dernier

voliiiiif

de rcxcellent recueil que publie avec un zle


U'

louable
:

M. Horodezky s'ouvre par un travail qui n'est pas

meilleur de

la srie

La

dcouverte du livre de
(p. 0-23).

la

Loi l'poque de Josias, par M. Friedniann


<le

L'auteur nous a donn nagure un ebantillon


et le

son exi^se dans


et ailleurs).

un mmoire sur Jroboam


le

schisme (Jubelschrifl Graetz


:

Ayons

courage d'en allger notre exposition


de M. F.
;

cette exgse, qui se ressent de la


si elle

frquentation du Midraseh, a fait son temps,


la tlise
:

en a jamais eu un. Voici

Mose a lu au peuple un Livre de l'Alliance


:

(Exodi;,
;

XXIV,

7)

ce Livre comprenait

Exode, xix, 4-xxiii, 19

L vit., xxv-xxvii
crit,

Exode, XXXIV,
Livre, qui

et s.

Quand
F.,
il

le

Pentateuque fut mis par

on cacha ce

fut retrouv sous Josias.


est

Sans entrer dans


biblique qu'il

le

dtail des
qu'il
s'est

combinairencontr
:

sons ingnieuses de M.

piquant d observer
feint

plusieurs fois avec cette critique

d'ignorer

la

faon
le

mme

de poser

le

problme,

la

dcouverte d'un crit qui n'est pas tout


les

Pentateuque, l'cho de cet vnement dans


cela se trouve chez les exgtes.
livre a t

prophties de Jrmie, tout

Mme

l'hypotlise de l'enfouissement d'un


il

avance tout rcemment, avec une autre porte,

esl vrai.

L'gyp-

tologue E. Naville a montr l'anne dernire [Proceedinqn of the Socieli/ of

Biblical Arc/upolofjj/, 1907, 2.12-242) (jue les anciens gyptiens avaient l'ha-

bitude d'enfouir des textes religieux dans les fondations de leurs temples. U
a rapproch
les critiques

de ce

fait

la

dcouverte

il'un

livre

le

Deutrononie, d'aprs

l'poque

de Josias,

l'occasion

de rparations faites au
ce dernier.

temple de Jrusalem. Le Deutronome aurait t retrouv sous Josias dans


les

fondations du temple de Salomon et daterait de l'poque de

H.
et

Grimmc,
suiv.,

dans

la

Orienlalistische

Lillern/iirzeitung,
cette

X,

1907,

610

a trouv

une confirmation de

hypothse dans un verset du

Deutronome lui-mme (ajout aprs coup, par consquent), verset qu'il tra C'est ce qui tait cach pour Yahv notre Dieu et duit ainsi (xxviii, 29) qui a t dcouvert pour nous et pour nos enfants, afin que nous observions jamais tous les [irceptes de cette loi. W. Erbt, P. Haupt et E. Konig {Orient. Lit., ."37 et s. ,119 et s.) ont souftl sur ce l'oman et, si leurs propres
:

explications ne sont pas toujours admissibles,

la

rjdique
le

de

Grimme

(//;.,

188

et s.) est insuffisante.

Comme

on se retrouve sans
le

vouloir! Piflexion

faite, tout n'est

pas rejeter dans

travail de M. Fi'iedmann, pas plus


il

que

tout n'est accepter de la thse des exgtes. Mais

faut

une antre mthode


I.T6; Onkelos sur
i,

que

celle

de M. F. pour confirmer

la critique

biblique ou pour l'branler.

Mose est appel deux fois bN~lU:"^T N3"l


Deut., XXXIII, 21) et

N1D0

(Sota,

une

fois

<3"1

<~DO (Targoum sur Cantique,


29-34).
le

2).

M. Krauss essaie d'expliquer cette appellation (p.

D'aprs Artapan,

Mose a reu

le

nom

d'Herms. Or, Herms ou .Mercure est

mme que

Nabu, que

les

Assyro-Babyloniens considrent

plus. Mose est

mort sur
jiart,

le

Mose ne joue nulle


un
certain

De Seulement mont Nbo et est comjiar au soleil. comme Hnoch ou lie. le r(Me de scribe lui a-t-on,
le greffier cleste.

comme

moment, ou dans

certains ceicles, j)rt

cet attiibut, d'autant

plus que sa mort mystrieuse rapiielle celle de ces deux personnages? Dans

l'Aggada

telle qu'elle s'est cristallise,


le

on vite de
;

le

diviniser et on s'ciforce,
le

au contraire, de
et

lamener
M. K.,

l'humanit
les

comme

on

voit

par

le

contexte,

quoi qu'en

dise

aggadistes qui

emploient
il

notre cxiiiession

veulent caractriser Mose


serv
le

comme

lgislateur. Mais
;

se

peut qu'ils aient con-

l'sidu

dune

conception archaque

encore faut-il distinguer dans

l'Aggada

les fantaisies cxgti((ues

des spculations mythologiques ou astro-

BIBLIOGRAPHIE

13;

logiques. L'explication de M. K., maigrt' les failles de son argumentation, peut


avoir

un fond de

vrit.

Le

mme

savant
le texte

communique

(p.

161-163)

quelques corrections de M. Besredka sur

du Cantique des Cantiques; on ne peut pas dire qu'elles s'imposent. Dans v, 13, le changement de dans vi, 9 *1*13 (pour r"l3) ne convient ni au S''3T231115 en U^Z'O est inutile
sens, ni la construction; ib., 12 'y

n3 DID

"^;n72\i3

est

ingnieux, mais

n'explique rien. Le reste est l'avenant.


C'est dj un critique de la Bible que Ilivi ha-Balchi. La monographie que lui consacre M. Poznanski (p. 112-137) est le morceau de rsistance de ce volume nous l'analysons d'autre pat. De mme pour le travail de
;

M. Wellesz sur les

Haqahot Mamoniot
le

(p.

Mir de Rothenbouig. C'est dans

mme

Sfer al-Haccol, que publie M. Weiss (p. induit eu erreur par Azoula et par M. Gross:
d'origine et rien n'indique que
le

uvre des disciples de que nous transporterait le 76-111). Mais l'diteur a d tre
35-59),
cercle
cet

ouv.rage

parat franais

""in qui y est cit soit Mir b. Barnch Cet ouvrage se trouve aussi, ce qui a chapp M. W., dans le ms. 150 de la collection Montefiore (actuellement au Jew's Collge), f 17 et s. (Catalogue
Hirschfeld,
./.

Q. R., XIV, 385;

manque dans

l'Index des titres), et


il

dans

ce

manuscrit, qui pi)artenait autrefois Halberstamm,


:

se

termine par ces

mots 'nN''3U5 "^a-i -.3 nott i"-)"! 'Dsb mos -i;i5N b^n by nbcsn dn (Halberstamm, n7353 nbnp, p. 94, n 366). Nous comptons reprendre cette question et renvoyons pour le moment la recension de M. Wellesz qu'on
trouvera d'autre part.
M. David Cahana, rdite en y ajoutant la ponctuation et
le

mtre, deux

pomes publis par M. Marmorstein, Monatsschvift, 1906, 590 et s., d'aprs des fragments de la Gueniza (p. 24-28). Ces deux pomes, dont l'un raille un gaon et l'autre clbre un naguid, seraient du mme auteur, Abou-l-MahAsin (le premier seul est sign) la preuve reste faire. M. H. Brody dite, do son ct, trois pomes de Mose ibn Ezra son confrre Isaac ibn Machkarn
:

(p. 60-^75)

et s.

il avait dj publi le premier dans deux autres sont indits. Enfin, M. Horodezky lui-mme, continuant la
;
;

la

Monatsschr., 1896,

p. 36

les

srie

de ses biographies de

Hassidim, tudie la vie et


1788), le disciple de R.

Menahem Mendel de 'Vitebsk (mort en Ber de Meziretsch. Un jour, raconte la lgende, le


les ides

de

jeune de

homme

tait tellement

enchant de son travail que, dans un transport

joie, sa coiffure se dpla<;a.

Son matre
le

lui

demanda

Mendel, combien

de pages de Guemara as-tu tudies aujourd'hui

Six pages.

Si

pour

six

pages ta coiffure penche sur


tout fait ?
et
le

qu'elle

tombe

L'lve se

combien en faudra-t-il pour mit pleurer, comprenant qu'il avait


ct,

pch par orgueil, sa faute. R, Ber


hassidisme sincre,
frache jeunesse
I

demanda

son matre

comment

il

pouvait rparer

tranquillisa et

l'invita

l'accompagner
le

auprs

Bescht. Cette anecdote ne tlcouvre-t-elle pas tout ce qui fait


et,

du charme du
de son
retirei-,

comme

l'on

comprend

l'attrait qu'il

a exerc dans sa

On

suit avec plaisir M. H.

quaml

il

retrace la vie

hros, que les perscutions des adversaires de la secte obligrent se

en 1777, Safed, puis Tibriade, d'o


et

il

continua agir sur ses

adeptes

les maintenir dans l'unit par ses lettres de direction spirituelle, leur
et les

demandant des subsides


trine
justice aux Hassidim,

exhortant

la

tolrance. Par contre, sa doc-

cabbalistique n'offre ni intrt ni originalit.

Non content de rendre


les

que

les

historiens ont maltraits jusqu'ici, M. H.


Ils

porte aux

nues

et

dnigre leurs adversaires.

ne mritent en vrit

ni

cette indignit ni cet excs

l'admiration de M. H.,

il

Nous aimons croire que, dans y a quelque coquetterie et que sa rhabilitation est
d'honneur
.

purement

littraire.

^^6

REVUE DES TUDES JUIVES


'o

nwbonn

Complment

d'Alfasi sur Nezikin, par


le

de Bziers, dit d'aprs


n73?Ti;"r

ms.

fiiiuzbourg avec
2e partie
:

min)

de Juda Lnbetzky,

Moschoullam b. Mose un commentaire Baba batra, Sanhdrin,


;

Schebouot. Varsovie, imprimerie Edelsfein, 1907


2 col.

in-f

de 67

+ 26

p.

La premii-re partie a (H imprime Paris en 1883 (voir le jugement de Neubauer dans la Reoup, XIII, 133-134): des additions et rectilications ont paru sous le titre de ain2 "<p'n3 en 1896 [ibid., XXXIV, 131; cf. le jugement de M. Brody dans Z. f. H. C, II, 111). L'diteur et commentateur, qui
est

rabbin Paiis

et se

plaint,

dans

la prface,

de n'y avoir pas

fait

cole,

nous promet d'diter


et Hiddouscliini.

la fin

(Aboda

zara) ainsi

que ses propres Consultations

pn::"' O'^Jrt

Ha Shomea Yizchak
.

an anthology of wif, humor, anec-

dotes and cni'iosities, selected from talmiidic,

jewish literature.

mdival and modem by N.-S. Libowitz. New-York (Francfort, Siinger et Friedberg), 1907; in-8" de 24 72 -f- 32 52 p.
.

"'D53rr ^T^n Hivi ha-Balkhi,


tel (Francfort,

par S. Poznanski. Berditschew, impr. SchefKauffmann), 4907 gr. in-8" de 30 p. (Tirage part de
;

ll^n, VII).
La Perse
parsis,
tait, vers le ix" sicle,

comme une

terre en fermentation, travaille


et chrtiens,

par toutes sortes de confessions et de sectes; juifs

arabes et

carates et hrtiques s'y coudoyaient et s'y heurtaient.


la

C'est

de ce

milieu agit qu'merge l'trange personnage sur lequel

monographie de

M. Poznanski, complte
qui,

et

exacte
la

comme

toujours, projette toutes les lumires

dans

l'tat

actuel

de

science, peuvent clairer

un domaine encore
son surnom lui

obscur.

Son vritable nom

est rr'T^n, c'est--dire

Hayyawayhi,

et

vient de la ville de Balkh, dans l'Afghanistan actuel (plus tard ou a ti'ans-

form "^Dban en "'absr;


trad. hbr. de Graetz,
III,

le

cynique ;
n. 17.^,

les objections

de Harkavy, dans
Il

la

473,

ne sont pas premptoires).

florissait

dans

la

seconde moiti du
le

ix' sicle,

une soixantaine d'annes avant Saadia.


crivit

un ouvrage contre lui; il b. Yeroham et un sectaire comme Abo-Amran al-Titlsi. Quelles taient donc ces terribles ides qui inquitaient les partis les plus opposs ? Nous n'en avons malheureusement conserv que des bribes. Hivi avait crit un livre contenant deux cents
|)arfois tacitement,

Le gaon, qui

combat

fut galement rfut

pai'

un

carate

comme Salmon

objections contre la Bible


titre

des auteurs caraites citent cet


.
;

ouvrage sous

le

vague de

Questions

M. P. woit

(p. 23,

aurait

tait l'auteur d'autres crits

il

se fonde sur ce texte

d venir p. d'ibn Daud {M.


i;::

20) qu'il
J.

C,

I,

66)

Ni-v:; rr^ii'o

mmbm
signifient

ai

T'ym min

13572

mn

labnbN

"^in...

-^-ison rimN n-^iTob ""iwbw hn-i. Ces mots ne pas que Hivi avait compos des ouvrages l'usage des coliers, mais plutt que certains matres ne craignaient pas de leur enseigner ses

mpirn

ides dans des livres et des cahiers.

En revanche, M.
la fin

P.

rfute avec

raison

l'opinion de Graetz, qui voulait attribuer Hivi une srie d'opinions htro-

doxes anonymes releves par Saadia

de

la

troisime partie

ilu A",

el-

Amdndf. Tout

comiite

fait,

il

nous reste dix ol)jections de notre iiersonnage,

conserves par Saadia, Salmon

b. Yeroham, des commentaires arabes anonymes, l'auteur du Ma/hii el-Na/'s et Ibn Ezra. M. P. les range dans l'ordre des versets auxquels elles s'appliquent mais nous ne pouvons pas toujours
;

BIBLIOGRAPHIE
assurer
si

137
quel verset (ainsi
les n"^

un verset particulier

tait vis et

et 6

ne
les

rentrent qu'imparfaitement dans ce cadre), de sorte qu'il et


classer suivant leur contenu.
le

mieux valu

on constate que du monde, d'aprs M. P.), qu'il s'attaquait h l'unit de Dieu (n 9), son omniscience [w 2), sa saintet (n a), sa vracit (n 8), aux anthropopathismes (n 6 plutijt qu'au TemHivi admettait

En

se plaant ce point de vue,

dualisme

(n" 1;

ou

l'ternit

ple), qu'il rationalisait les

miracles

le

miracle de la Mer rouge est

le

phnocon-

mne de

la

mare

(n 3); la

manne

est

un produit naturel

(n 4)

le

visage de

Moise rayonnait force de jenes (n 7); enfin, qu'il opposait


tradictoires (n" 10). Ces opinions sont hardies
s'en exairrer l'originalit, car Hivi a

les versets
il

pour l'poque, mais


travail.
fait

ne faut pas

pu subir diverses
Il

influences,

comme

le

montre
liirne

.M.

P.

dans

la

seconde partie de son

d'abord entrer en
;

de compte les sceptiques arabes qui s'attaquaient au Coran pas qu'ils aient exerc une action
directe
;

mais on ne

voit

ils

ont

plutt agi

comme
L'auteur

excitateurs. Plus vraisemblable est l'intlueuce des polmistes parsis.

du Mcidni el-\afs
effet,

dit formellement que Hivi a suivi les mages. Il y a, en parent indniable entre ses critiques et celles de certains textes pehlvis publis i)ar J. Darmesteter, Revue, XVllI, 3 et s., et dont les auteurs ont connu
la

Bible (n'est-ce pas par l'intermdiaire des Arabes?;.


Hivi
a-t-il,

son

M. Schechter a pubU,
Bible trouve dans la

inspir d'autres crits semblables au sien? y a quel.ques annes, une curieuse critique de la Gueniza (traduite par M. Sligsohn dans cette Revue,
tour,
il

XLVI, 99

et s.). L'analogie est

frappante, car cette critique se

compose d'un

grand nombre d'objections contre la Bible, et l'diteur avait tout de suite pens Hivi. Mais il parat tabli maintenant que l'auteur anonyme est postrieur de prs de deux sicles Hivi et ses objections ue paraissent pas animes du mme esprit. Quant au fond, les rencontres taient invitables on
:

retrouve en partie ces critiques dans Voltaire et Lo Taxil. Nanmoins, M. P. conclut que cet auteur anonyme a, en somme, les mmes tendances que Hivi
a utilis ses ouvrages ou des ouvrages semblables. Tout rcemment, M. Porges a repris l'tude du texte de la Gueniza (/. Q. il ne connaissait pas encore l'tude de M. P. 11 maintient R., XX, 187-210;
et qu'il
;

notre avis, dmontre suffisamment qu'au rebours de Hivi, l'auteur de ce texte est un juif orthodoxe qui, pour confoudre ses adversaires les Massoet,

rtes, leur

pose toutes sortes de questions embarrassantes auxquelles ils sont Se fondant sur certaines analogies de style avec la Meguilla d'biatar, M. Porges place notre texte entre 1050 et 10.54, au moment
incapables de rpondre.
la lutte contre le

de

gaou palestinien Joseph. Mais on ne

voit

pas quel rapport

la critique

de

la Bible

pourrait bien avoir avec ces comptitions.

Aux menues
ajoutons
:

p. 11,
p.

fautes dj corriges par l'auteur (Z. f. H. B., XII, 3, n. 1), 1. 19, lire 10 au lieu de 11 p. 20, 1. 4, lire rT^n-i^^a pour ;
l.

rr'iaya
1.

2l,

4,

lire

ly pour
sur
la

"tn

p. 23,

1.

V/jar pour vigar

p. 25,

3, lire

66 pour 68.

"^bD

npn Recherches nouvelles


Chikre Lew. Tanaini
[sir
!)

langue hhra'ique par Neftali Hertz


;

Bojarski. Bialystock, impr. Proszanski, 1907

in-S" de 20 p. R. 0,15.

nb

"'~ipn

sarten der
[sic!],

u. Amoraim, ilirLeben und Wirken, Cultuheidnischen Gotzendienstes, die Secten der Chufaer Zaduciier und Essiier. Polemik mit Juden-Christen, die [sic!)

rmischen Kaiser

(sic !) und die babilonische (sic !) Dynastie der Sassaniden, nehst Erkliirung historischer Slellen im Jerusalemischen und

babilonischen Talmud aus den Quellen historisch-kritisch bearbeitet.

138
1. u. 2. Teil.
I.

REVUE DES TUDES JUIVES


R. Abiiliu in Casarea
Paliistina.
II.

R. Seire beide in
;

(sic

!)

3. .lalirluindert,
-|-

von

L.

Landsberg. Szatmar (Hongrie), 1905

in-S"

de

vil

m
la

J- 135 p.
'^'p'^y'D

D3*a 3ia Exposition mthodiqjie de la question

ara.

"

Le got

est

comme
'

chose elle-mme
;

par

M,

S.

Winckler. Francfort-s.-M.,

Kantfmann, 1907

in -8"

de 35

p.
('tudiiie
(liHail dans le un point de vue plus mosaque (;n"nP!^ 173) ou

La ((uestion lialacliiqne "ip'^JO D^ Rst a-^min ablZ et le nnao C|03. si Ic premier


particulier,

trs en

la traite

savoir

si

ce principe est d'oriirine


('jia'inTol,
le

seulement rabbinique

second a
il

runi

tous les lments qui

entrent dans l'exposition de M.

W. Cependant,

faut reconnatre que celui-ci,

qui s'est appli(iu lucider les ditfrentes interprtations de cette question,

mieux russi que tout autre, grce une mthode et un lan!.Mire clairs. Son travail, agrment de notes trs rudites, est fort intressant pour tous ceux qui veulent pntrer dans le labyrinthe de cette question. Le groupement mthodique des interprtations nombreuses et complexes de ce principe rend l'orientation trs facile. U est dsirer que l'auteur nous donne encore
a
d'autres

travaux de ce genre; tous les amis des tudes talmudiques

lui

en

sauront gr.

//.

S.

rrnrT'

T' Novelles sur le


;

Yor Da, 40-00, par


in-f

I.-L.

Landau. M. Sziget,

impr. Kaufmann, 1906

de

(2

-f ) 26

ft.

bNi72W "^anD Remarques sur la Bible et sur


Cracovie, impr. Fischer, 1907
;

le

Talmud, par Waldberg.

in-S" de xii

98 p.
S.

^ya

Na"'b

Mlanges de halacha
in-f>^

et

de pilpoul, par
138
i.

Brach. Paks, impr.

Rosenbaum, 1907;
5N"na"^

de

(6

+)

yiN mb

Literarischer Palstina-Almanach

fiir

das Jahr 5608,

1907/1908, herausg. von

A.-M. Luncz.
-f-

III.

Jahrgang. Jrusalem, chez


54 p.
:

l'auteur, [1907]; petit in-8" de 64

130

-f-

La partie

littraire contient, entre autres

Selinger: sur la biographie de

Simon (rien de neuf, si ce n'est une explication force de renseignements de ditl'rents auteurs la barata de b. Pesuhim, 112); Luncz sur des monuments de la Palestine (fin), bibliographie des ouvrages publis en
R. Akiba et de R.
:

Palestine, description de deux mss. cabhalistiques, pitaphes des sept derniers

rabbins de Jrusalem

et

de Neftali

Hertz. ha-Lvi,

rabbin de Jaffa, mort en 1902.

inbn 'aipb '0 enthiilt


l)urg

Die synagogalen Cebriitudie der Gemeinde Wiirz-

mil

ErlJiuterungen
J.

und

Zusiitzen
;

verfasst
-|-

von N. Bamberger.
60
et
p.
le
;

Francfort-s.-M.,
aTiTO
-I72<73

KaufTmann, 1907
sur
la

in 8" de x

ilonu'lios

Bil)le, le

Talmud

Midrasch, par

M. Michelsobii. l'troko\\, impr. N. Kronenberg, 1007

in-8''

de 86

p.

mMbnn Miaw Iniroduction au Talmud, Agada, Mischna et Guemara, l'usage des coles, par N. Le\vin. Wilna, impr. Rosencranz et Schriftsetzer, 1907
ria-^N
;

in-8 de 250 p. R. 0,90.

nba?^ Autobiographie de Yomloi

Lipman

Heller, texte hbreu et

traduction allemande (rimpression anastatique). Berlin,


in-S" de 46 p. M. 2.

Lamm,

[1907];

BIBLIOGRAPHIE
Cette autobioaraphie a t publie Breslau, en 1.S3G,

139
par M. KOrner. La
et s.

traduction allemande est de J.-H.

Mim.

Cf. M.

Brann, Revue, XXI. 210

D"'70Dn

wn"t73 Explications aggadiques sur le Dcalogue et notes sur le commentaire du Pentateuque de Nalimanide, par M.-E. Mahler. Cra-

covie, chez l'auteur, 1907


Nr;"^,::o"iN

in-S" de 22

ff.

"'"msb niSTO Histoire des rabbins et des savants d'Ostrog, par

M. Biber. Berditscliew

chez l'auteur, Ostrog

1907; in-S" de 16

-j-

\'i

+ 346 p.
'"13? "'DT
115:3
;

Dictionnaire russe-hbreu, par A. Cahana. r livraison.

Kiew, 1907

in-S" de iv -f io6 p. R. 0,42.

"'"SwN

-'"i3:?-"'0Ti "jib^s

Dictionnaire russe-hbreu-allemand par A. Ben1.

Jchuda, avec

la

collaboration de

Grzubowski.

T.

I.

Varsovie, Tuschija,

1907; in-S" de 692 p. R. 1,20.

'^"rp"
sic
!

nmon
,

Massoretico critical isid] of the Hebrew Bible, Patuchot


sic.',

Setumoth, Sedarim, Parashiot, Capitlen Wilna, 1906; in-8 de 156 p.


V. la recension de M. Blau dans Z.
f.

par P. Finfer.

H. B., XI, 34

et,

sur l'histoire de

l'ouvrage, une notice de M. Berliaer dans Israelitischer Lekrer

und Cantor

(supplment de
']i"3 "^np?2

la

Jdiscke Presse), 1908, n"

4.

Les sources des prires, leurs auteurs et l'poque de leur com-

position et de leur mise en ordre, par


.1.

Chma

Baruch. Jrusalem,

Frumkin, 1903

in-S

de 24

p.

m"i3073 Mishnaiot. Testo ebraico punteggiato con trad. italiana, proemio


et

note illustrative dal V.

Castiglioni.

Parte

2*.

Ordine dlie feste

(Moedi. Trattato del giorno festivo. Tr. del Capo d'anno. Tr. del digiuno.

Rome, Casa
^DJ ^-no

ditrice italiana, 1906-1907.

r,X':: .m-'ro^j

Hebraischer Text mit Punktation nebst deu36

tscher Uebersetzung

und Erklarung. Lieferung

T^T'-D'^mj) von

M. Peluchowski. Berlin, Itzkovvski, 1907. M. 0,75.


hrin
'''cY:

'o Crotalia

Aurea,

tiglioni. Francfort-s.-M.,
le portrait

CXXVl carminibus aureis contexta Kauflmann, 1906; in-S" de vi -\- 130


Rome
cultive

a V. Casp.,

avec

de Fauteur.
grand-rabbin de
avec

Le

lgance la Muse

hbraque,

l'exemple de son matre Joseph Almanzi. La prface de ce recueil

contient

quelques renseignements biographiques, et peuvent avoir un intrt historique.


'j''72"';3

les

pomes ddis

des clbrits

nrij Explication

des

commandements

positifs

et ngatifs,

par

Isaac

Benjamin Woir,

.rjdite par Isral Braiiner.


ff.

f* partie. Husiatyn,

1907; in -4" de 9

+32

nbsn

i-i^TS nmo Gebetbuch fiir Synagoge, Schule und Haus. Herausgeg. von der Vereinigimg israelitischer Religions-Lehrer und -Lehrerinnen zu Frankfurt-a.-M. Enter Mitvirkune; einer Kommission bearbeitet von

140
J.-B.

REVUE DES TUDES JUIVES Lewy.2 verm.


;

iind verbess. Aiiflage.

Rodelheim (Francfort, Kauff-

mann), 1907
g-ieuse,

in-S" de xxxii

402 p. M.

1.
l'eli-

Rdition, par los soins d'nne commission de professeurs d'instruction

du Rituel populaire de Rudelhoim Sephal Emetli, approprie surtout aux besoins scolaires.

no2 bo rnsn
S.

Haggada pascale avec le commentaire TlN "iiN73 de Mir Eisenstadt, dit par Ascher Anscliel Grimwald. Podgorze, impr.
Deutscher, 1907
;

mD

in-8" de 8

+ 90

p.

Db">rri

m^nin Ttd
l"""

Sder ha-Dorot de Yeliiel Heilprin avec des notes de


partie, 2 fascic. Lublin, 1907
;

J.-M. Leiner.

in-S"

de 6r)-l28

p.

mbsnr Tio
tion de

Rituel de prires pour tous les jours de l'anne, contela vie.

tenant de[s] prires pour les diffrentes circonstances de

Traduc-

M.

le

rabbin Debr. Troisime dition, revue, corrige et aug-

mente.
et
1

Paris, librairie

Durlacber,

1907

in-S" de 751 p. encadres

gravure.
La
tal)lc

des matires occupe

les

pages 743-746.

bnTin "IDD Histoire de la colonie de Riscbon le-Tzion, l'occasion du 25e anniversaire de sa fondation, par A. -M. Freimann. Jrusalem (Ri

schon le-Tzion, au sige de


plans et tables.

la colonie),

1907

in-8"

de 204 4-

vi p.

avec

NUIT '"IDO Sifr Zula

d.

i.

eig. Sifr

Numeri

(in 2.

Recension)

zum

ersten

Maie nach dem hschr. Midrasch ha-gadol, Jalkut-Simeoni u. A. gesammelt und mit Anmerkungen versehen nebsteiner ausfiihrlichen Einlei-

tung herausg. von


teur, 1907
;

B.

Knigsberger.
de p. 49-96.

II.

IJeferung. Pleschen, chez l'au-

gr. in-8"

La premire XXIX, 316-7);

livraison a paru en 1894


il

(cf.

la

recension de M. Epstein, Revue,


le

parat que l'auteur avait confi


l'a

nis.

devait s'occuper de l'diter et qui

gar. Depuis, M. S. Horovitz a

une personne qui com-

menc publier le .S\ z. dans la Moiia/ssc/irif/ de 1906 et de 1907 et son ti'avail est beaucoup ]dus avanc. Nous avons compai' en i)artie les deux ditions
si

celle

de M. K. est peut-tre plus CTudite, celle de M. H. nous a j)aiu plus


qu'il en
soit,

scientiliquc. Quoi
priorit,

tout en reconnaissant M. K.

son droit de

nous

lui conseillerions, puisqu'il est


la

maintenant devanc, de renoncer

une publication que


et

subventionner

de se tourner vers d'autres travaux,

Zunzsliflung ne pourra sans doute pas toujours (pie nous summes en

droit d'attendre de sa science.

miny miay Commentaire


tie.
'Q'^^'n

sur

le trait

Aboda Zara par


;

S.

Kluger. 2" par-

Hrody, impr. Pitsch

et

Weinstock, 1907

in-P de 4

164 p.

nbny Sermons par

l'^lazar

Flekeles. 2" partie. Munkacz, chez Tdit.


tf.

Spiraa Varanno (Hongrie), 1907; in-S de 104


15"'D

n"'"iTr

'"1

l{ald)i

Azaria

Piccio

(Pichio), Collegialrabl)iner uiid

Pre-

diger in Vcnedig (1579-1647)... Biograpliiscbe und liltorarbistorische


Skizze von

Abe Apfelbaum. Drohobycz,


;

in)pr.

Zupnik (chez l'auteur,


prdicateur italien Juda

RzeszONN), 1907

in-S" do x
en

+ 94

p.
le

M. A. a |)ubli

1900 une monographie sur

BIBLIOGRAPHIE
Moscato [Revue, XLI, 278)
[vulgo
;

141

il

en consacre une son collgue Azaria Piccio

Pigo ou Figo

aux personnages de ce

ajouter Saadia l^'^s, cit par Bamberger,


inias zii

nom numrs p. 8, note, Commentai' des R. Josef Nach-

Venise.

den Pirke Aboth, 34 i, n. 49). Azaria fut rabbin Pise, puis a laiss un ouvrage halachique, ffiaTin "^blIS (dont le ms. autographe, pour le dire en passant, se trouve la bibliothque du Jew's Collge),
Il

qui se ressent de l'influence des talmudistes polonais


fort apprci

et qui, aussi

bien, fut

par

le ^"'J, et

un recueil de sermons,

D^n^b

nj"^3, longtemps

populaire, en juger par les ditions et les plagiats. M. A., qui parait ignorer
l'tude de Bucliholz dans le

Judlscher Literatiirblatt de Rhamer,

I,

publie

d'aprs l'd. princeps un long passage qui


rieures.
Il

manque dans

les ditions post-

dite

galement deux consultations manuscrites de notre auteur.


les

Mais

la

matire tant assez mince, M. A., pour la corser, examine

quesle

tions halachi([ues
titre

que son

hi-os a

eu rsoudre touchant
de Pourim,
I.

les

Marranes,

de Mornou,
il

les rjouissances

et

tudie les personnages avec


S. Luzzato, L.
Il

lesquels
ainsi

fut en relations, S. .Vboab,


les

Abravanel,

de Modne,
le

que

rabbins dont

il

Dt l'loge funbre.

s'attarde

dcrire

milieu, Thistoire et la vie intrieure des Juifs d'Italie, le relchement dans


les

murs
la

et les pratiques religieuses,


;

les
:

rglements somptuaires,
la

le

jeu,

l'usure, le ghetto de Venise

puis encore

cabbale en

Italie,

l'autodaf

du

Talmud,
ports de

prdication et les prdicateurs en Italie et en Allemagne, les rap-

l'Italie et

de

la

Pologne,

le

dveloppement des tudes talmudiques


restera pour

en Pologne, l'opposition des rabbins polonais au Schoullian Arouch. Tout


cela propos d'Azaria

Piccio

Enlevez toutes ces digressions,

il

Piccio

quelques pages, juste ce

qu'il mritait. Et si le lecteur est


il

heureux
est bien

d'apprendre tant de choses en passant,


inform, qui
talents

est

fcheux que M. A., qui


clart, n'applique

expose avec mthode


sujet plus relev.

et

crit avec

pas ses

un

Pauln majora canamus.

b-'OD n;i'

ou

b^iG-^

^so^^

n^aba br Rponse ouverte au D' Ritter


impr. de

sur sa critique du Yerouschalmi sur Kodaschim dans le journal Der


Israelit,

par

Abraham Rosenberg. Szinrvralya Hongrie


>

Jacob Wider, 1907

in-S" de 32 p.

non pag.

En prsentant aux lecteurs de la Revue ;LIII, 122-123) le Yerouschalmi sur Kodaschim publi par le rabbin Salomon Friedinder, M. Isral Lvi ne dissimulait pas les doutes qu'il avait sur son authenticit. Ses soupons ont t

confirms depuis
cation avait t

et l'on

faite

prpart, ce qu'il
transpirer
et,

peut dire que l'imposture est dmasque. La publidans des conditions singulires. Quoique l'diteur la dit, depuis six ou sept ans. il n'en avait rien laiss
le

publiant en 1903 un commentaire sur


Il

Yerouschalmi de Yeba-

mot,

il

ne soufflait mot de sa dcouverte.


la

ne

la rvlait
le

que dans un prossefardi qu'il se

pectus de

dernire heure, o

il

apparaissait sous

nom

donne de Salomon Juda Al-Gazi. Tous les efforts qui ont t faits pour mettre la main sur le manuscrit sont rests vains. M. Schechter, qui en a offert un prix considrable, comme il sied en Amrique, n'a pu en prendre livraison.
M. Freimann, qui
s'est

rendu sur

les lieux et a fait les offres les plus all-

chantes, n'a pu en prendre connaissance. Les savants qui ont contribu aux
frais

de

l'dition,

feuille d'impression.

MM. Schechter et Giidemann, n'ont eu en mains qu'une Feu Salomon Buber, qui avait entretenu avec l'diteur
le

une longue correspondance, n'a pas vu davantage


trs vers
lible.

manuscrit

d'ailleurs,

dans

la littrature

niidraschique,

il

n'tait

pas un critique infail-

M. B. Piatner, qui Friedinder avait envoy des chantillons de l'outrs

vrage, s'tait montr

rserv et plusieurs rabbins russes, sollicits de

142

REVUK DES TUDES JUIVES


duiiner leur approhalur, s'y taicut relus, plus iioispicaees ijue lus savants

occidentaux!
l'avoir

Fi-iedinder, (jui

avait inti'iidu
otl'rit

avoir

i-niprunt
le

li-

ms.

et

rendu

son possesseur, n'en

pas moins de

soumettre une
cette

coinmissioii qu'il allait convoquer.

On

n'a plus

entendu parler de
s'est alors
il

com-

mission

mais

jiar contie, l'on

assure que des raltljins hongrois ont menac

d'excommunier ce collgue compromettant. Un


des antcdents.
(Hongrie), o

rappel qu'il avait


;

A Mulhouse, o
le

il

fut
il

raljhin.
est

est

Hongrois

Waitzcn
se

on

trouve ensuite,

Ilusse.

Aujourd'hui

il

donne

comme

sefardi. de la

clbre famille des Al-Gazi, et

signe avec alfectation

D"0 TT^M"^ ^!72bu5.

Que

dire des trois garants de cet aventurier, tous trois

inconnus
veniste,

son fire lie, qui commerce du ct de Smyrne, Jacob Kobi, dont


et

nous n'avons aucun signalement,

Soliman (quel nom pour un


d'ailleurs pas son

juif!)

Ben-

o ? Friedlnder n'en
il

est

coup

d'essai.

y a

quelques annes,
tion
;

publia la Tossefta avec un commentaire de sa composi-

les critiques l'accusrent d'introduire

de fausses leons dans

le

texte

sur la foi d'un ms. sefardi eu sa possession, ijue personne n'a jamais vu,

est

l'on voit
la

poindre

la

supercherie actuelle.
faits

Qu'
verte

lumire de ces
qu'il

on

relise l'histoire

abacadabrante de
le

la

dcouelle

du ms.,

donnait lui-mme sous biu'lice d'inventaire, tant

invraisemblable. Friedlnder a rendu son frre


((ui

manuscrit

et les lettres

en rvlaient l'existence,

alin de ne pouvoir
le

les

produire; H. Benveniste

conseille

son frre de ne pas publier

Yerouschalmi,

afin d'en explilet-

()uer l'aiiparitiou
tres

soudaine deux cent cinquante ans aprs. Les prtendues

des Benveniste ne sont pas signes

comme

elles

devraient

l'tie
le

l'une

d'elles porte

une date postrieure


qui est inconnu

la

mort de son auteur. Dans


propritaire, qui

colophou

du copiste
donn

le
:

nom du
Don

devait tre

un

personnage, est justement mutil


la peine

Isaac ha-Lvi...

(M. Bcher

s'est

de chercher

l'identifier, et

a song Don Isaac b. Joseph

Benveniste de Barcelone, qu'il confond d'ailleurs, aprs Graetz, avec un nassi

de Nrbonae,
n'a eu
clair

v.

en dernier lieu Poznanski, dans Revue. L, 195). Friedlnder


le

que

le

temps de stnographier
a pu,
il

ms.

et l'a

remis ensuite en langage

comme

il

ce qui justifie les fautes et les incorrections. Contrai-

rement l'usage,
pas augmenter

n'indique pas les passages parallles, soi-disant pour ne

les frais

d'impression,
11

en ralit pour ne pas aider


il

la

dcouverte de

la vrit.

assure qu'en

faisant son travail,

n'avait jins de
le

livres sa disposition,

pas

mme
le

le

Talmud,

pour

qu'on ne

souponne

pas de s'en tre servi. Partout,


tions et se

faussaire qui cherche pi-venir les objec:

coupe

maladroitement

quoi qu'en dise M. Bcher, ce roman

ne tient pas debout.


!yiais

voici

question de l'existence du
et

une circonstance sur laquelle on n'a pas encore Talmud de Jrusalem sur Kodaschim a

insist.

La

t maintes
Z.

maintes

fois agite et rsolue

en sens divers par Zunz, Auerbacli,

France

kel,

leifmann, Halberstamm, Scliiller-Szinessy, Schorr (voir l'article de


;

dernier dans VlbriH, XI, 33-46


lnder, dont

cf.

Neubauer, dans Revue, IX, 228). Friedconsidrable


et
(jui

l'rudition est d'ailleurs

tudie

le

Yerou-

schalmi depuis des annes, glisse sur ces discussions,


cite,

et c'est tout juste s'il

contre l'existence de

j.

ce tmoignage, ainsi que tous ceux qui sont favorables l'existence de

Kodaschim, quelques lignes de Frankel. D'ailleurs j. Kolettre

daschim,

il

les

emprunte
jtartie

une

de Buber.
faisait

(Ir,

c'est

Buber

lui,

il

y a

une lientaine d'annes, alors (pTon


evcmplaiie de cette
la

circuler
crivit

en Russie un prtendu

du Yerouschalmi,

un

article

pour signaler
zur

fraude

[Die unf/ebliche

ExisLenz einea jerusale)nischen Talmuds

Ovdnunff Kodaschim, dans Muyazin, V, 100-105; en hbreu dans "IT^D

lilliLIGHAPHlE
jlSSb^, IX, 17 et
s.).

143

Je suis convaincu, disait-il, qu'un Yeiouschalmi sur

Kodasdiim

n"a

mme

jamais exist.

Ne

serait-ce

jias

cet article

que Buber

a envoy Friedinder ?

Voil bien des motifs de suspicion lgitime, et nous ne


entrs

dans l'ouvrage lui-mme. Dans


I,

la

Z. f.

sommes pas encore H. B., XI, 23-29 et dans


soit

Hakedeni,
des

n 1, M. Bcher, tout en vitant de se prononcer catgoriquela

ment, a relev ce qui, soit pour

terminologie,

pour

la

biographie

Amoram
le

deux

domaines o

sa

comptence

est inconteste
le sujet,

dtonne

dans

pseudo Yerouschalmi. Entrant plus fond dans


le

M. B. Ratner,
le

qui est l'heure prsente un de ceux qui connaissent

mieux
le

Talmud de
de Houlliu

Jrusalem, a pass au crible d'une critique minutieuse

trait

dans
l'aide

le

journal
I,

obl^n,
de
la

1907, n' 29 et suiv., et celui de Beehorot dans

Hakedem,
du

que Friedinder a fabriqu son Yerouschalmi Yerouschalmi authentique, souvent et du d'aprs les textes fautifs des ditions. Un talmudiste russe, Wolf Rabbiuowitsch, que la question du Yerouschalmi sur Kodaschim avait nagure occup (v. sou article dans l'annuaire de Luncz D"^b\aT1^, VII [1903], 138 et s.), a publi dans une revue raljbiiiique, nST^n, (1907), 13 et s., une tude sur le caractre suspect du Yerouschalmi de Friedinder; il tait tent d'y voir une forgerie de l'poque des Gueonim. Depuis, il a crit au D"' Ritter qu'il avait voulu dorer la pilule et qu'au fond il tenait Friedinder pour le faussaire. Le D"' Ritter, dont nous venons de prononcer le nom, a crit dans le supplment
n 2, tablissant Babli,

Tossefta

littraire

de Vlsraelil de Francfort, juin-aot, 1907,

ri"'

23, 27, 29, 31, 33,

33,

une

srie d'articles des plus convaincants. Seul

dans

le

monde

scientifique,

M. Griinhut plaide l'authenticit (voir Israelilische Moiiatsschr. (suppl.


la Jilil. Presse], 1907, p. 42, 30: 1908, p. 3, et l'excellente

de

rplique de M. Si-

monsen, 1907,
Il

p. 46).

resterait savoir si Friedinder a fabriqu son


s'il

Yerouschalmi de toutes

pices ou

y a dans ses fables un noyau, disons un grain de vrit. M. Frei-

maun suppose que Josu


ilu

Benveniste avait not les passages des quatre parties


et

Yerouschalmi qui se rapiiorteut Kodaschim


les

que ce manuscrit

est

tomb entre

mains de Friedinder,

((ui

la accommod sa guise. Ce qui

confirmerait cette hypothse, c'est que Friedinder prtend maintenant avoir

en sa possession un ms. de
serait pas

la main de Josu Ben\eniste. A ce compte, il ne un inventeur, mais seulement un falsihcateur. tous les faits et tous les arguments, il n'a oppos qu'une piteuse
lui

rplique [Israelil. n 29), et voici qu'un de ses lves

vient la rescousse

dans une brochure qui a paru dans


devons
suite

les

derniers jours de 1907 et dont nous

la communication M. Wellesz. Dirige contre MM. Ritter et Ratner (la annonce n'a pas encore paru), elle contient quelques lettres sans porte et quelques preuves sans force le reste n'est que commrages et grossirets. Ce
;

n'est

pas ce factum qui tirera Friedinder d'affaire. Et l'on comprend que

Friedinder se dfende

comme

il

peut, mais
si

que

fait

son lve dans cette

galre qui sombre et faut-il pousser


titre

loin le respect
le

du matre? En pensant au

de sa brochure, on

est tent

de rpter

mot connu:

Le plus

sot

de tous...

M.\URiCE Liber.

{A suivre.)

U4

REVUE DES TUDES JUIVES

Adleb (M.-X.). b"T iWSa '"I b'O m:>073 IDD- The Itinerary of Benjamin of Tudela, critical tezt, translation and commentary. Londres, 1907; iii-8 de xvi + 94 (Irad.) + 89 (texle) p. avec 1 carte et II. Frowde,
7

fac-simils.

(;ritiquc,

Nous aurions aim louer comme elle le mrite cette lgante dition avec traduction et notes, du Voyage de Benjamin de Tudle, si
paru par parties dtaches dans
XVI-XVllI)
et n'avait t la

elle n'avait dj

Jew. Quart. Rev. de


de cette publi-

1904 1906

(t.

apprcie alors ici-mme par

M. Julien Weill [Reoue, LU,

154-160). Le grand intrt

cation est l'tablissement d'un texte critique d'aprs cinq manuscrits,

que M. A. n'a dans le paragr.


est

d'ailleurs pas essay de classer


ui

il

les dcrit

seulement
ge

de son Introduction. Des deux autres paragraphes, qui


vol., le

ont t ajouts dans ce

premier, intitul

l'Islam au

moyen
(P.

un coup d'il sur


de Tours

la

lutte entre la croix

et

le croissant

depuis la
i,

naissance de l'empire arabe jusqu' la prise de Constantinople


bataille

la

ne dura pas sept jours, et il est douteux que ce soil elle qui ait refoul Flslam). Nous aurions prfr, pour notre part, un tableau du judasme vers le milieu du xu= sicle, tableau dont le cadre et t emprunt aux Massaot ; on sait que c'est
fut livre Poitiers,

ce point de vue que s'est plac Gractz pour tracer


Histoire
(t.

deux

cliapitres de son

une question pour la Perse; p. 48, n. 2 pour l'Arabie) quelles sont les contres que Benjamin n'a pas lui-mme visites Nous reviendrons une fois sur ce et dont il ne parle que par ou-dire problme, de la solution duquel dpend la valeur documentaire des Massaot. Citons, en attendant, l'opinion d'Is. Loeb dans l'article peu connu
VI, chap. vni et ix). M. A. aurait alors discut
(p. ix

importante, qu'il a peine effleure


:

'?

Benjamin de Tudle dans La Grande Encyclo'pdic Ses l'Asie centrale, Khiva, Samarcande, sur le Tibet, la cte du Malabar, Ceylan, la Chine, l'Arabie, sont srement emprunts des rcits de Juifs asiatiques, qui avaient voyag dans ces rgions ou en avaient entendu parler Benjamin n'a pas visit ces pays. Nous sommes
qu'il a crit sur
:

renseignements sur

moins certains qu'il n'ait pas t en Perse il soit immdiatement descendu jusqu'au

cl qu'aprs avoir visit

Bagdad,

golfe Persique, pour se rendre

en Egypte. Malgr le dcousu de son itinraire en Perse, il a, sur ce pays, des renseignements si abondants et (juclquefois si prcis, qu'il est difficile d'affirmer qu'il n'ait pas t au nu)ins dans quelques-unes des villes
persanes qu'il

nomme

et principalcnuMit

dans

le N.-O.,

dans cette rgion

du fleuve Kizil-Ouzen qu'il parait bien connatre. Il n'est i)as impossible non plus qu'il ail t sur les bords du Rhin mais ce (|u'il dit de l'iMirope centrale est peu de chose; de la France du Nord il ne connat (|ue Paris,
et

seulement par ou-dire.


la

Autre point, connexe au prcdent: Benjamin,


(p. 16, n.

en indiquant

population juive d'une localit, compte-l-il les mes ou

les familles? M. A.

pense qu'il compte les chefs de famille

2 et

BIBLIOGRAPHIE
p. 30, n,
3,

145
Ici

il

i'aut

corriger 26 en 16j.

encore,

Is.

Loeb a pos
;

la

question et runi les chiffres des Massaot


J.

Weill,

l.

c.

Revue, XIV [1887], 172) cf. Dans quel but Benjamin a-t-il entrepris son tour du
(v.

inonde, que M. A. place, pour des raisons spcieuses, entre 1106 et 1171
(p.

l,n. 2)? M. A. rpond en une page cette question, dans le paragr.


:

ii

de rintroduction, et voici ses conclusions


1res port
ait

Le Juif du moyen ge

tait

voyager.

Mais

il

n'est pas invraisemblable

entrepris son voyage avec l'intention de trouver l'asile

que Benjamin oii avaient pu

commerciales...

Il peut avoir eu en vue des oprations probablement pouss par les deux motifs, joints au pieux dsir de faire un plerinage dans le pays de ses pres. La raison profonde, celle qui embrasse toutes les autres, nous parat tre que les Juifs d'alors, disperss dans tous les pays, n'en avaient pas moins le sentiment de leur unit et l'esprance de leur runion future; ils prouvaient le besoin de se voir et de se retrouver de temps en temps comme La thse de M. Griinhut a t rfute par pour ne pas se perdre. M. J. Weill, L c. le second passage sur lequel il s'appuyait est videm-

se rfugier ses frres expatris...


11

tait

ment une interpolation, v. Adler, p. Ny, n. 29 et p. 80, n. 1. Le commentaire est fort intressant, mais parfois aussi sommaire que l'introduction. Certains points auraient pu tre complts ou prciss, et il ne suffisait pas de renvoyer une fois pour toutes aux notes de l'dition Asher ou aux articles de la Jeivisli, Enci/clopedia. Quelques exemples. V. Geiger, Jclische ZeitP. 2, n. 3, au sujet du naci de Narbonnc sckrift, p. 281. Les Archives de Narbonne contiennent des actes de vente de terres au nom de H. Kalonymos (Arckires Tsravliles, 1861, p. 449).
:

L'art,

de

la

Jd.

Zt'itsritr.

(tome X)
pul)lie

est

une analyse, d'aprs


les
.

un

journal franais, d'une communication de Longprier l'Acadmie des


Inscriptions et Belles-Lettres,

dans

Coinpies-rendiix,

1872,

234-241, sur

luelques sceaux juifs bilingues


b.

Un sceau porte

le

nom

de Calonymos

Todros, trs probaI)lement un descendant de l'homo-

nyme du temps

de Benjamin. L'article du Grand-Rabbin Oury, dans les

Ai'ckices,ne faisait que mentionner l'existence d'une charte


cette charte a t publie depuis, avec

Narbonne

une autre, par

G. Saige, Les Juifs

du Languedoc (Paris, 188t), Pices justificatives, n^' III et Vlll. Sur les nacis de Narbonne v. I. Lvi, Revue, XLMll (1904), 197-207 (cf. XLIX, 147loO),
J.
;

Rgn,

ibid.,

LV,

13-1d,
b.

oii

est indique la littrature


v.

ant-

rieure

sur notre Kalonymos

Todros,
2^

en outre D. Kaufmann, dans


sa

Revue,
est

XXXIX
il

(1899), 62 et suiv.

(Kaufmann voudrait placer


est

mort en
Gross,

1194, mais

est

encore
3,

cit
5,

dans la
R.

charte publie par Saige, laquelle

de 1195).

P.
4,
"?)

n.

Samuel

Samuel

b.

Mo'ise,

v.

p. 286.

P.

"va"i573,

propos de Bourg-Saint-Gilles, est traduit the

suburb Ghetto
le

c'est la

seconde traduction qui


v.

est la

bonne

(sauf

que
dit

mot ghetto

est,

un anachronisme),
:

Gross, 437

la

meilleure. leon

est celle de

Asher

b"^:*

bis

b"0 n'est pas

une corruption, comme

Gross, p. 631, mais une dformation intentionnelle de

san

, v,

Loeb,

dans Revue, XVII,


T. LVI,

73.

P. 3, n.

1,

Isaac b.

Abba-Mari

n'est pas l'auteur


10

y m.

146

REVUE DES TUDES JUIVES

du

Baal-Haittur

mais du 5. ha-IUour, qui xxlcvW

iqjrs 1179

il

est

pins t/uf douteux que son pre soit identique avec le bailli du comte

Robert Bourg-Saint-Gilles
de Protiat,
cf. (iross,

P.

;;,

n.

2,

Purpis

(rhltrcii

rr^ams) n'a rien de coininiin avec Perpignano, mais doit tre rapproclio
371-372.

P.

G, n.

(lire

A. Berliner),

sur Apiphioi-,

nom du
P. 15, n.

pape, voir Kraiiss, Th. Rcinacli et Porges, dans Heouc,

XXXIV
s. v.

(1897), 218-240;
1,

XXXV,

III

XXXVI,

I0;i-107

Krauss, Lehnauirter,

sur la secte qui a pu tre vise par Ibn Ezra dans son pitre
v.
J.

du
p.

sabbat,

32-24, et

Harkavy, Neuaufijefundenc hebrische Bibelhandschriftrn, Derenbourg, dans Reue, X (1885), 313-314. P. 29, n. 1,

deux mss.

citent Juda ha-Lvi (au lieu de Jonalan

1).

Lvi)

comme

ayant

t enterr Tibriadc, de sorte

que

la ({iiestion

du lieu de
.

s|)iilture

de notre grand pote national est dfinitivement rgle

Oui. mais le

Yohasin, d. Filipowski, 218rt


ifr'u^,

(cf.

2176) et 228 a

(v.

Is.

Loeb, dans
Neu-bauer,
se voit le
:

XVI

1888], 23i),

indique

le village

de Caboul (bi3D;
30, n.
2,

cf.

La Gographie du Talmud,
tombeau d'un gant
de

20o).

P.

Damas Damas

nomm Abramaz

(variantes T735DM ,T3733N)

Nicolas

Damas ne

dit

pas seulement qu'Abraham rgna

(de

mme

Trogue-Pompc, apud Justin), mais encore qu'on montrait dans le pays de Damas un lieu appel la demeure d'Abraham (Th. Ueinacb, "fe.iles, 79). Le rapprochement est tentant. P. 33 et suiv., sur Bagdad cette poque v. Streck, Die aile Landschafl Babylonien nach den arabiscben Geographen, (Leyde, 1900-1901), I, 47 et suiv. P. 45, n. 2, la question de la distinction de Sora et de Mata Mohasia n'est pas encore dfinitive-

ment
ment

rgle, v.

I.

Halvy, Dorol ha-liisclwnim,

II,

593-GOO.

P.

56, n. 2,

de la j-elation de Samuel ibn Abbas sur David Alro ce n'est pas seulela trad.

allemande, mais aussi l'original arabe communi([u par


Geschirlde, VI, 459) que Wiener a
;

Munk

(en

publi,

mme temps ([u' Graetz, Emek habacha, Appendice iv


Is.

en dtail par
ibid.,

Loel),

le rcit de Benjamin a t examin dans Revue, XVI, 215-217 cf. I). Kaufmann,
;

XVII, 304.
v.

P.
(1898),

57,

sur le tombeau de Mardoche

et

d'Esther

Hamadan,
Revue,

les

articles de

M. Isral Lvi et de D. Kaufmann dans

XXXVI

237-255;

XXXVIl,

303-306;

cf.

Bcher,

dans
et

Revue, LU,

88, n, 3, et Ztrei jd.-pers. Dichter, p. 71. V.

encore d'autres
110 et
s.

descriptiims du

dans

la

tombeau dans Monatsschrifi, XVII Revue des Ecolcx de l'Alliance isralile, n"

(1868), p.

8 (avril-dc.
"'Din"':

1903).

P. 80, n. 2, lire Regeslen.

P.

81,

n.

1, lire
I,

N"Tn

sur Mose de

Kiew,

v.

encore Epstein dans Eselikol,

146.
le livre

Ces observations n'empchent pas que

de M. Adlcr, imprim

avec got, enrichi d'un index hbreu et d'un index anghiis, d'ime carte et do facsimils de manuscrits, sera lu avec agrment et consult avec
fruit.

C'est

dans cette dition ou dans celle


i|u'on
juif.

qu'il a

donne en collabo-

i-ation

avec M. Griinliul (1903-100)

fera

connaissiuicc dsormais
.M.

avec

le

Marco-Polo

LlliKK.

BiBLlOGHAFlllE

14";

Maximiaxu Lemos.

Amato

Lusitano. A sua vida

a sua obra.

Porto. Ed. Ttivaies Martins. 19U7, in-8 [212 pages].

Le docteur Lemos, mdecin en chef de l'hpital de Porto (Portugal),


lev un
-\vi

monument
n'y a pas la

littraire

en llionneur d'un de

.ses

compatriotes du

galement mdecin. De cette affinit entre l'auteur et son moindre trace dans le prsent volume, (jui offre la singularit de ne pas avoir une ligne de prface. Parunc modesfiehien rare, surtoutdans la pninsule ihrique,M. Lemos n'ajoute aucun titre son nom, etaanl volontairement l'homme de science devant Ihomme de lettres. Cependant, dans cette monographie,
sicle,
il

hros

domine l'auteur a donn le plus grand soin, sans forme extrieure du volume, d'aspect luxueux, la i)iographie et l'analyse des uvres de notre personnage. Et l'Apparatus des notes et des rfrences prouve amplement combien l'auteur est familier avec les uvres mdicales en gnral et avec celles d'Amato
l'esprit scientifique
:

parler

de

la

en particulier.

Ds
le

le titre

de son ouvrage, M.

Lemos

a le

bon got de ne plus

ti'avestir

nom

de son hros par des dsinences latines, lesquelles proviennent

de ce qu'Amato avait crit ses uvres mdicales en latin, selon la


(lu

mode
fait

temps. M.

L.

ne
il

le

nomme

plus

trop longtemps;

lui i-estitue sa

Amatus Lusitanus, comme on l'a forme portugaise Amato Lusitano.


:

M. L.

a trait

son sujet avec prdilection, con amore. Toutefois, n'ou-

blions pas qu'il vient aprs d'autres historiens (et

ont tudi le

mme

personnage, sinon avec

avec les ressources que procure la

non des moindres) qui ampleur, du moins connaissance de l'hbreu. Uendons-nous


la

mme

compte

si le

travail de M. L. est

au courant des derniers rsultats acquis,

puisque tous ces travaux ont pour fonds communs les renseignements biographiques fournis par Amato lui-mme.

Ce mdecin, suivant l'exemple de plusieurs de sesconfrres, consignait


par crit les observations que lui suggj-ait la pratique de sa profession.
Il

notait les traitements efficaces par lesquels


tels cas

il

avait russi gurir tels


il

ou

morbides. Aprs avoir ainsi dcrit cent cas,

en composa un

volume

qu'il

nomma

Ccnluria.

Il

continua de mme, d'anne en anne,

noter ses observations jusqu'au

nombre de

sept sries, ou Centuries.

Amato

avait

commenc,
Il

fort jeune, par d'autres crits: des

commentaires

sur Dioscoride.

n'eut gure besoin d'expliquer chacune de ses pr:

grinations, chacun de ses exils

ils

avaient pour cause les perscutions

contre les Juifs des diverses contres de l'Europe mridionale.

Par le commentaire sur Dioscoride, imprim Anvers en 1530, on sait que cette uHivre avait t crite dix ans plus tt, en 1526, lorsque notre mdecin a\ait quinze ans. Il tait donc n en 1511, et l'on connat d'autre
part le lieu de sa naissance
11
:

c'est

Castel-Branco, dans la province de Beira.

tait

d'une de ces familles juives qui avaient t forces au xve sicle,

148

REVUE DES TUDES JUIVES

ou peut-cire plus tt encore, d'embrasser le Clirislianismc, et, aussi longtemps qu'il fut chrtien soumis, maranne, il porta le nom de Joao Kodrigo de Castel-Branco. On l'a affubl gnralement du mme nom en Index Dioscorklis. latin, tel que le porte ldition de l'uvre prcite En candide lector, Historiales Dioscoridis campi, exgemataquc simplicium atque eorumdem collationes cum his quie in officinis habentur, Joanne
' :

Hodrico Castelli Albi

auctore. Antverpite,
p.)-

excudebat

Va M.

CiKsaris,

xMDXXXVI

(fol. IV

a6

toutes lettres l'anne


l'dition

Pas plus dans cette uvre que dans une autre, Amato n'a nonc en 15H comme tant celle de sa naissance. Mais, dans
de
la IV^
il

centurie de cures

{curationimi centuria

publie

Ble en 1556,
1553
il

raconte, propos de la dernire cure, qu'en septembre


3e

tait

De mme, par

g de 42 ans. les notes (scholies) jointes la

cure de la F^ centurie,

on connat les succs prcoces d'Amato. Envoy l'Universit de Salamanque pour y tudier la mdecine, le jeune bomme fit des progrs s.i
rapides et se distingua tellement qu'il remporta le prix de l'iniversit.
llnefois ses tudes termines,
il

s'tablit

Lisbonne. Malgr son


;

titre,

il

ne devait pas rester longtemps sur le sol natal l'introduction de l'Inquisition dans le Portugal en 1532 et les craintes justifies que ce tribunal inspirait aux Juifs baptiss paraissent avoir motiv le dpart de notre
jeune mdecin. Son premier voyage a d aboutir en Flandre, puisqu' eut lieu, en 1536, sa [U'cmire Anvers ainsi qu'il vient d'tre dit

jMiblication relative

Dioscoride.

Les deux autres commentaires sur


dissertations, ont paru bien plus

Dioscoride,

De medica materia, en cinq

tard, Strasbourg, en 1534, in-4, ce qui atteste

un voyage en Allemagne,

de

mme
vite,

qu' une date encore plus recule

il

sjourna en France, puis-

bien

imprim certaines de ses uvres Lyon, en 1550. Ajoutons ici, que le fait qu'une dition de toutes ses uvres parut Paris et Bordeaux ne prouve nullement la prsence d'Amato dans ces rgions, parce que les dernires ditions des uvres compltes d'Amato sont posqu'il a

trieures a sa mort.

En Allemagne et en France, nous dit la ll^ centurie, cure 34, notre mdecin fugitif eut l'occasion de gurir des cas de lpre, trs frquents alors chez les habitants de ces pays. Il rcompensa ainsi largement
rhospitalit
(}u'il

avait reue d'eux avant de se rendre en Italie.


il

peine arriv Venise,

traite et gurit
la

Didaco Mendoa, ambassa'.

deur de Charles-Quint, ce que raconte

cure 31 de la P" centurie


:

La centurie suivante fournit d'autres dtails historiques Durant un sjour de plusieurs mois k Venise, Amato donne ses soins une nice du pape
Jules
III,

cl

si

l'on

veut savoir de quel mal souffrait cette Vnitienne, on


la 11^

n'aura qu'
Le

lire

dans

centurie la cure

3.

Du mme

]>apc,

il

gurit la

1.

titre

de cette uvre, rarement

cit

in extenso, a ptirfois occasionn des

m-

prises pour cette raison.


2. Cl.

David Kaufmann, Revue,

t.

XXVII

(1893), p. 227-8,

BIBLIOGRAPHIE
sur,

149
1).

nomme

Jacoba de Monte

(mme

centurie, cure

Enfin ce

mmo

livre ( la cure 31)

auprs de Jules

III

nous apprend que notre mdecin fut appel Rome lui-mme, pour lequel fut invente une mdication

nouvelle, une certaine dcoction de racines peu connues.


cette

Il avait reu haute marque de confiance, quoiquil ft ds lors publiquement revenu aux pratiques du Judasme '.

Aprs son sjour Venise,


mdicales,

il

migra
ville,

Ferrare,

il

passa six annes

conscutives, probablement les plus fructueuses de sa vie pour les sciences

puisque, dans cette

tout en exerant la
la

mdecine,

il

enseignait publiquement l'anatomie et


taient

science des simples. Ses lves

nombreux

et lui manifestaient le plus

profond attachement, atfec-

tion largement justifie et mrite. Autant par ses publications

que par
et

ses traitements mdicaux,

Amato

avait conquis

une grande rputation,

on venait
riches
il

le

consulter de toutes parts.


il

Bien entendu,
;

prodiguait des soins aussi dvous aux pauvres qu'aux

tmoignait galement autant de sollicitude aux Turcs ou aux Chrtiens, qu'aux Juifs. C'est dans une de ses leons relative au traite-

ment mdical d'un de


la circulation

ses patients que notre

mdecin
et

fit

la

dcouverte du
est

rle des valvules des veines dans le corps

humain

de leur influence sur


il

du sang. Ce
juste
titre

fait suffit

caractriser le savant, et

mentionn

dans

les

quelques lignes que lui consacre


le

Steinschneider^ Mais, ce propos,


YHisioire des Mdecins Juifs
fp.

bibliographe ne cite Carmoly et


lui reproclier d'avoir

163)

que pour

omis

ce point d'histoire de la science mdicale.

Amato passa Ancne, ville dans laquelle il complta la commence Ferrare, puis il rdigea la IV" centurie, durant deux annes, 1554-5. Malheureusement, aprs la mort de Jules III, le sige pontifical fut occup en 1553 par Paul III, connu pour le fanaDe
l,

nie centurie,

tisme avec lequel

il

perscuta les Juifs, et particulirement, ds son


qui

s'enfuir la hte, la nuit, peine

demeuraient Ancne. Amato dut pour se rfugier, Pesaro, comme il le racontera plus tard dans la Vil" centurie, -i9. 11 avait d abandonner ses biens et sa prcieuse bibliothque, y compris la V centurie presque acheve et son Commentaire sur le premier livre du Canon d'Avicenne. De ces deux uvres manuscrites, la premire lui fut heureusement restitue un peu plus tard.
avnement,
les

Juifs baptiss

habill,

Pesaro, dit la V centurie,

cure 82,

il

gurit

le

fils

de son ami

Abraham

Catalano. Cette Ve centurie est ddie au cll)re Joseph Nassi,


et

duc de Naxos,

dans sa Ddicace Amato rappelle avoir ddi au

mme

prince la traduction espagnole de l'uvre d'Eutrope, sur l'histoire de

Rome.
le

L, malgr de grands services rendus la population chrtienne, mdecin dut encore s'exiler et se rendre Raguse, o il crivit la

1.
2.

Vojelstein et Rieger, Gescliichte

Judische Lileratur (dans

Erscli

der Juden in Rom, t. Il, p. 236. u. Gruber, Allgem. Encyklopadie,

t.

XXVII,

p. 467).

150
VI centurie, et
il

REVUE DES TUDES JUIVES


la ville, selon le prambule Serment d'Amato , iiar lequel lgitime, quoique un peu emphatique, avoir exerc

ddia au Snat de cette


fin le

de ce texte. Celui-ci contient la


il

jure, avec

sa profession
Il

une fiert pour le plus grand bien de l'humanit. ne reste pas longtemps dans cette ville, et il va finalement
Salonique, o on
le

s'ins-

taller

trouve en

fij;J9.

Sa VII centurie, date d'aot

1501, est ddie Ghedalia Yahia b. Mos, de Salonique, pote et prdica-

teur juif, gendre de Salomon Senior, dont


Celui-ci, sur le
sol

Amato

avait guri la

femme.
Italie le

turc, put pratiquer plus

librement qu'en

.ludasme, auquel sa famille tait reste secrtement attache.


il

Du

reste,

un anachronisme de faire commencer son retour au Juda'isme en l'anne 1559, ou peu avant. C'est ce que parat faire entendre la phrase un peu laconique, dans laquelle Isidore Loeb mentionne le fait aprs quoi il ajoute et il prit le nom de Habib (aim) . Or, Is. Loeb savait bien que dj la Ke centurie, imprime Florence en 1551, porte le nom d'Amatus. De mmeGra'tz* dclare un peu lgrement qu'Amato prit ouvertement en
exerait alors depuis de longues annes,
et ce serait
'
:'

1549 le

nom

de famille Habib,

et

pourtant

le

clbre historien l'avait

trouv auparavant dj sous la double forme


consultation du temps.

Habib Amato

dans une

Cette numration de faits, dj longue, pourrait s'tendre davantage.


Elle suffit

donner une ide des informations que l'on ])eut sivement des uvres d-Amato pour constituer sa biographie
valeur intrinsque pour la science, elles ont
le

tirer succes:

outre leur

mrite de servir l'histo-

rien. Celui-ci devrait

donc s'efforcer, dans un mmoire ex-professo, de nomenclature complte des crits de son hros, de ceux mme qui n'ont pas t imprims, mais dont l'existence est rvle par leur auteur lui-mme. Dans cet ordre d'ides, il y avait lieu de rap-

donner au moins

la

peler, soit l'essai de traduction

du Canon d'Avicenne,
par Eutrope.

soit la traduction

espagnole d'une histoire de


M. Lemos
prvenir
n'ait

Rome

Comment
:

se fait-il

que

pas cru devoir les citer?


il

Assurment,

serait injuste

de ne pas

le rajipeler

M. L. a soin de

une note en tte de la trs courte bibliographie d'Amato qu'il mentionnera seulement les ditions qu'il a vues de ses propi-es yeux. C'est une preuve de conscience au point de vue de l'exactitude littraire. Mais le personnage dcrit est un peu diminu il est comme frustr

par

d'une part de ses

titres.

Est-il ncessaire d'ajouter

fomi)cr dans l'excs contraire,


ailleurs ?

Dans la mdecin portugais d'un prnom espagnol Juan, et sous ce nom il lui fait occuper une place ui moins bizarre. Ce serait peu grave, s'il ne
:

que ce scrupule si lespectable empche de que l'on peut fcheusement constater Jeirish Encyclopedia, M. I. Ihoyd affuble notre

s'agissait

(pU!

d'une

rhissitication

fantaisiste.

.Mais

voici

qui est plus

1.
2.

Grande Encyclopdie^
Gesch. der Juden.
t.

s.

v.

Aniatiis.
30.'!:

I\, p.

trad. franaise. V, 86.

BIBLIOGRAPHIE
rogretfable
:

ljl

le l)ihlioi4raplie

de New-York attribue l'ouvra gc

niedicinalium centuriu'

si'pleni

Curationum un bien plus grand nombre d'ditions

que cet ouvrage n'en a eu rellement.


Il

compte comme autant d'ditions d'o'uvres compltes

les publications

septem,

le vu du mot vohxmes l'erreur provient de ce. qu'il n'en a \u aucun, comme le prouve la confusion suivante M. Rr. ne sait pas que la Commentatio in qua docetur quomodo se medicus habere debeat in introitu ad <pgrotantem , ainsi que le De crisi et diebus decretoriis , se trouvent en tte de la premire

successives de chacune des centuries, de


il

mme

que, sur

affirme sans hsiter que IVi'uvre a

sept

centurie, et plus tard dans l'dition des quatre centuries. Ladite Encyclo-

pdie amricaine en
date de l'dition des

fait

deux opuscules
,

part,

imprims Venise 1557,


{sic ').

IV centurite
Br. cite la

laquelle a un seul volume. Enfin,

fait

plus grave

M.

Histria de Eutropio
!

Encore

un (jui prend le Pire pour un homme Luc des raisons de notre insistance sur ces
au souvenir de Steinschneider,
la

dtails bien matriels tient


l'agi-

pense des soucis multiples qui

complexe. A notre Amato, le matre des bibliograpiies accorde une petite place dans ses Hehniische Ueberselzungen (p. 686), et avant d'grener sa faon un trs riche chapelet de
taient dans ces cas de bibliographie

renvois et rfrences sur notre sujet,


la III' partie (du

Plenipius

(?)

Amato mentionne aussi il dit Canon) d'Avicenne, 1. 1, chap. xxix,dans un passage que dans sa Prface cite textuellement, et que Wolf (p. (307)
:

rsume.
taire
;

Il

avait aussi traduit de l'hbreu la P^ partie,


il

1. 1,

avec

commen-

mais
qu'il

l'oublia

ou

la

perdit lors de sa fuite d'Ancne. M. L.

devait

Amato de ne pas
en
soit,

ngliger ces indications.


travail magistral.

Quoi

nous sommes en prsence d'un


!

Puisso-t-il inspirer des tudes analogues

Mose Schwab.

Berxfeld
Berlin,

(S.).

Kmpfende Geister im Judentum. Vier Biographien.


et

Lamni,

Philadelphie, Greenstnne, 1907

gr. in-S

de 152 p. M. 2,50.

dont on

Dans ce vohime, M. Rernfeld prsente au grand public quatre auteurs Lon de Modne, dont s'est occup en ces dernires annes M. Rlau a publi les lettres et opuscules (1905-1906) M.-H. Luzzato, dont M. Wohlgemuth a dit et traduit le Messilat Yescharim (1906) Salomon Mamon, dont on a rimprim VAutobiographie (1906); enfin S.-D. Luz:

zatto,

dont on a clbr en 1900


lieu

le

centenaire*. Entre ces quatre biogra-

1.

Au

de

Histria de PiOme par Eutrope

2.

Cette dernire tude, suivie d'une bililiograpliie

sommaire des uvres de Luzzato,


l'initiative

avait dj jiaru

dans un recueil puldi l'anne du centenaire sur

de M. B.

152

REVUE DES TUDES JUIVES


runissant les
y aurait

phies, M. B. a clioivli un autre lien que l'artualit en en

hros sous

la (iiialifieation d'esprits

militants

Ce

qu'il

de

commun entre eux, c'est qu'ils n'auraient pas t et n'auraient pas voulu tre comme les autres ils ne se seraient pas contents des ides reues
;

et se seraient

mis violemment en opposition avec


et
si

les

conceptions et les
s'est et

opinions de leur milieu

de leur temjis. Cette unit, qui


;

trouve

comme
toute,

par hasard, parat assez factice

Lon de Modne

Mamon

sont des esprits inquiets et inquitants, M. -H. Luzzato n'est pas,

somme

un opposant etS.-D. Luzzato

est,

aprs tout, un pucilique. Qu' cela


il

ne tienne: entre ces quatre personnages


transitions ne vont pas nous

y a plus d'une analogie et les

manquer.

Lon de Modne, prdicateur Venise (1571-1048), est un original. et vaniteux, raffolant du thtre et dvor de la- passion du jeu, esprit fort mais superstitieux, satii-ique mais charitable, cet homme

Romanesque

plein de contradictions

au point qu'on

l'a

pris

pour un fourbe) a

crit,

au

hasard de sa vie agite et de son temprament dsquilibr, une foule d'ouvrages dont il n'osa pas publier les plus hardis, qui sont aussi les
meilleurs.
Si

ses

RUi eurent un grand succs de son vivant (pourquoi

M. B. dit-il qu'ils ridiculisaient le judasme?), son Ari

Nohem, attaque

contre la cabbale, ne fut publi qu'en 1840 et son Kol Sachal, critique

dissimule et d'autant plus perfide du juda'isme rabbinique, ne fut dit


qu'en
18;{2

sous

le titre

de Behinaf ha-Cabbala.i< Prdicateur, professeur,

officiant, copiste, correcteur, libraire,

monial

et faiseur d'amulettes ((Jraetz), L.

chantillon

de l'action

commerant, rabbin, agent matride Modne est un curieux dissolvante que la civilisation moderne et la
la cervelle

Renaissance italienne pouvaient exercer sur


Mose Hayyim Luzzato (1707-1747),
(jui

d'un rabbin.

de Lon de Modne, dont des copies circulaient sous le manteau, et qui eut une existence encore plus aventureuse, forme avec lui le contraste le plus frappant. C'(''tait une nature tendre, un doux i-veur, dont l'imagination se laissa fasciner par le mirage de la cabbale. Pseudo-Messie malgr lui, il
rfuta le Ari
fut perscut

Xohem

par les
11

rabbins italiens et allemands, qui finirent par


fut enlev par la peste

l'excommunier.
tation

trouva un asile dans la libre Hollande, mais son exalconduisit en Terre sainte,
oi il

mystique
il

le

l'ge de ([uaranle ans. Ce jeune tions


:

ambiune potique hbraque, une mfjiodologie talmudique, des pomes, des drames, une
n'avait pas de mdiocres

homme

recommena

les

Psaumes

et le

Zohar

il

crivit

tliique et d'innombrables opuscules cabbalisliqucs.


t-il

Peut-tre M. B. vasa destine inspire

trop loin en ('galant son gnie poti(iue

celui d'lbn-(iai)irol et de
et

Juda ha-Lvi. Mais enfin il avait bcaucou| de talent un intrt ml de compassion.


C'est

mais([u'i! est

un profond philosoi)he, parat-il, (jue Salomon Mamon (1754-1800), donc peu syuipaliii(iue Tout de mme, on ne peut refuser
!

un peu de sympathie a un iiomme, si immoral parmi des paysans abrutis, des fermiers cupides admirez ici la justesse de la thorie du milieu

qu'il
et

ait

t, qui, lev

de nobles ivrognes

devina par une iutui-

BIBLIOGRAPHIE
lion prodigieuse qu'il existait
le

ib3
)>

un autre monde de pense


.

et entreprit
le

de

conqurir par ses seules forces, travers des difticults dont


M. B.

souciter

venir lui donnait plus tard le cauchemar

me

pardonnera de

des lecteurs franais la curieuse tude d"Arvde Barine

Madame
Mondes,

Charles Vincens,, intitule


15

pseudonyme de Un Juif polonais [Reue (b's Deux-

Le hasard voulut que, vers le milieu du sicle dernier, un enfant qui avait presque du gnie naqut dans une de ces tristes demeures de Juifs polonais, o Ion s"veillait chaque matin dans l'attente dune avanie ou d'une exaction. L'n autre hasard voulut que cet enfant, nomm Salomon Mamon, sentit obscurment sa valeur et emplooctobre 1889)
:

yt toutes les forces d'un esprit vigoureux sortir des tnbres intellectuelles qui l'enveloppaient. Aprs

picaresque,

une lutte obstine et une vie de hros marquer sa place dans l'Iiistoire de la philosophie et amener Kant compter avec lui, mais il avait fui la Pologne trop tai'd, dj atteint par la pourriture morale qui rongeait sa communaut.
il

finit

par

L'auteur
soupir,

de la Philosophie transcendentale resta, jusqu' son dernier

M. B.

un gueux pittoresque, une manire de Diogne crivailleur. raconte par le dtail l'existence tragi-comique du philosophe men;

diant et ivrogne
i|ui,

peut-tre ne se dfie-t-il pas assez de ses confessions,

pour

tre encore plus cyniques

que

celles de Rousseau, ne mritent

pas toujours plus de crdit.

Cela repose de passer de cet aventurier mtaphysicien au


1800-1865). Si L. de Modne, M.-H. Luzzato et S.

spirituel

penseur, l'ingnieux exgte, l'lgant crivain que fut Samuel David


Luzzato
les

Mamon ont

victimes de leur milieu, le savant dePadoue put dvelopper son aise

ses brillantes facults, nonobstant les

embarras matriels et les malheurs domestiques qui altrrent peine sa srnit. En quoi il fut plus heui-eux que ses deux amis Zunz et Rapoport, qui fondrent avec lui la
il

science du judasme. Granmiairien,

thologien, pote,

a crit

commentateur de la Bible, historien, beaucoup douvrages, contribu ceux de ses


revues, sans parler de ses ditions d'uvres

amis, collabor

nombre de

indites et de sa correspondance.
affabilit,

Admir pour
il

sa science,

aim pour son

son obligeance, sa noblesse d'me,


L'union d'un beau talent
et

prsente vraiment

d'un beau carai^tre.

Pour en revenir M. B., son rcit est plein d'agrment et ses jugements presque toujours justes. On et peut-tre aim qu'il nous privt de quelques anecdotes pour nous donner plus de renseignements sur la thologie de L. de Modne, sur l'thique de M.-H. Luzzatto,sur la mtaphysique
de
S.

Mamon

et

t de faire revivre des

sur l'exgse de S.-U. Luzzatto. Mais son principal but a hommes et de les rendre aimables ou intressants
les

en plaidant au besoin

circonstances attnuantes et en expliquant leurs

faiblesses par le milieu et le moment historique. Ce but est pleinement atteint; les personnages de M. B. nous sont sympathiques et nous les

sentons prs de nous.

Cherchons

ce propos, et

pour terminer, une

petite chicane M. B.

1134

RKVUE DES TUDES JUIVES


pour s'excuser de
j'ai t

Comme
de sa
juif et

s'atlaclier a des miiiarpx,


:

il

nous

dit,

au dbut

pi-lace,

avec une pointe de coquetterie


plus attir

du judasme,

ce qui est devenu, c'est- dire par les

du peuple par ce qui n'est pas devenu que par essais que l'histoire a tents, mais

Dans

l'histoire

qui ne lui ont pas russi. Laissons k d'autres cet enijfouement de fantaisie

pour

tiquits

incomplets et les irrguliers. Lhistoire n'est pas un muse d'anou d'excentricits; si, suivant le mot profond d'A. Comte, ce qu'il y a de plus vivant dans le prsent, c'est habituellement le pass, le pass ne nous intresse que par ce qu'il contient de pi-sent ou d'ternellement
les

luimain.

Que M.

B. et ses lecteurs se

rassurent

cet intrt ne

manque

pas

nos quatre hros


je n'en

ou demi-hros. Le

cas

Lon de Modne

est actuel,

llapoport, et je gagerais

veux pour preuve que l'admiration de Ceiger et l'indignation de que plus d'un rabbin a failli avoir le cerveau tourn par le Behinnt ha-Cabbala. L'thique de M. -H. Luzzato a exerc son influence jusque dans les coles talmudiques de la Lithuanie et l'action
n'en est pas puise aujourd'hui, puisqu'on vient d'en publier deux tra-

ductions allemandes (celle de

Wohlgcmutb

et celle

de Sachariasohn).
est le prcur-

M.

li.

est le

premier savoir que, par ses pomes, Luzzato

seur de la littrature no-hbraque,

et

il

suffit

de renvoyer au pre-

mier chapitre de la thse de M. Slouschz. Ce n'est pas un manqu que Salomon Mamon, qui Kuno Fischer consacre deux chapitres dans son
Histoire de la philosophie
;

sa destine est celle

de plus d'un cliapp du

Fromer est un exemplaire moderne du mme type. S.-D. Luzzato, enfin, a sem une foule d'ides dont nous avons hrit, et par le rayonnement de sa personnalit il a cr, dans le rabbinat italien, un mouvement qui lui a survcu. Non, M. B. n'a pas tout fait raison, heureusement pour son livre.
ghetto
:

M. Liber.

l'iiiLiPi'Sox

(Martin).

Neueste Geschichte des jdischen "Volkes. hand


:

I.

Leipzig, G. l'ock, l'JOT

in-s

de

viii

400 p. M. G,
et

Phu-ipson (Davidi.

The
:

Reform Movement
in-S"

in
s.
fi

Judaism. New-York
d.

Londres. Macmillan, Hi07

de

\iii

J81 p. 8

nymes
le

L'anne 1907 a vu paratre deux livres dont les auteurs sont des homodont les sujets se couvrent et concidence plus- intressante

en grande partie

l'Histoire

moderne du peuple

juif, pai-

M. Pliilippson, et

Mouv(Mnent rformiste dans le judasme, par D. Pliilipson. On a beau jeu de se servir de ces deux ouvrages pour les critiquer l'im par l'autre.

Quand

S. -P.

Rabbinowilz,

le
il

traducteur hbreu de Craetz, en fut arriv


prfra refaire sur nouveaux frais
tait trop
le rcit

la priode contemporaine,

d'une poque dont l'historien allemand

rapproch

et

aux

luttes

UlULlOGHAl^HIE

liiii

de laquelle
et la

il av.'iil

t trop

ml pour avoir pu

la

raconter rompltement

juger impartialement. M. Rabbinowitz nous doit encore ce livre en ce moment, retir Francfort, il travaille une histoire des .luifs en Russie). Nous avons, en manire de compensation, celui de M. Martin
Philippson.

M. Philippson est un historien connu. Ses travaux sur l'histoire moderne de l'Europe sont estims des spcialistes et son Bulletin de la Revue Historique est fort apprci en France. S'il ne s'tait pas occup jusqu' prsent de l'histoire des .luifs, il a pris part personnellement a la lutte contre
il a travaill aux cts de son pre, le rabbin, savant et Ludwig Philippson enfin, il est la tte de plusieurs socits juives d'Allemagne. Il tait donc qualifi pour crire l'histoire contemporaine du judasme et on tait en droit de beaucoup attendre de lui.

l'antismitisme

littrateur

.Je

ne sais

si le
it

livre a satisfait toutes les esprances. Cette histoire tait

difficile crire,
iiabit,

Elle nous transporte dans toutes les contres du

momie

dans les centres les plus divers, au milieu de tous les peuples, de toutes les langues, de toutes les traditions, de toutes les conditions sociales et politiques. Les destines de l'univers se refltent en elle et
n(''anmoins elle est

domine elle-mme par une continuit


le fil

historique.
il

L'attention de l'historien est sollicite par mille faits et pourtant

doit

retrouver au milieu de cette multiple varit


C'est

conducteur

et s'y tenir.

justement cette forte unit, cette synthse qui nous manque. Elle ne s'obtient pas par des rapprochements, ni par des transitions; elle rsulte des causes profondes et de leurs relations mutuelles, qu'il faut dcouvrir et mettre en lumire. M. P. a trait l'histoire politique et l'histoire intrieure du judasme (iln'apeut-tre pas suffisamment dvelopp l'histoire

conomique,

la participation des Juifs l'industrie et

au commerce).
juif (ce

Or, l'histoire de l'mancipation civile et politique,


titre est

non du peuple

malheureux et M. P. proteste lui-mme, p. ex. p. 12, contre l'abus de ce mot), mais des .luifs d'Europe, c'est, en plus petit, l'histoire des ides librales depuis 1789, comme si les destines du judasme taient lies celles du libralisme. Et la rforme religieuse mane bien moins, comme le dit M. P., d'un profond sentiment de foi que du besoin de mettre en harmonie les traditions religieuses avec la pense et la vie modernes. Ces ides gnrales, c'est du livre de M. P. que je les dgage, mais il faut les en dgager. L'historien n'a pas embrass sa matire d'une forte treinte et il n'y a pas pratiqu ces larges coupes qui subordonnent l'accessoire l'essentiel et font servir les dtails au relief de l'ensemble, de mme que le gologue distingue les couches du sol et en marque la stratification. De
la

fondu. Telle

du dsordre, du dcousu, des sautes et des va-et-vient ce n'est pas est l'impression gnrale du lecteur. Dans ce premier volume, M. P. retrace l'histoire des .luifs dans l'Europe
:

centrale et occidentale depuis la Rvolution franaise jusqu' la naissance

de l'antismitisme, vers 1875. Dans


rire

le

pour raconter
ici,

l'histoire des Juifs


il

second volume, il reviendra en ardans l'Europe orientale, qu'il n'a fait


le
fil

qu'esquisser

aprs quoi

reprendra

de son

rcit, qu'il

mnera

IIJG

REVUE DES TUDES JUIVES

jusqu' nos jours. Ce plan peut se justifier, les destines du judasme ayant
t assez dit'rentes jusqu'en ces trente dernires

de

annes dans les pays dans ceux de l'ouest. Le volume que nous avons sous les yeux est divis en quatre livres. Le premier (p. 3-76) est consacr l'poque de la Rvolution et de l'Empire; il tudie, en trois chapitres, riiistoire de
l'est et

l'mancipation des Juifs en France et de l'organisation napolonienne, les


eftets

de ces vnements sur les diffrentes parties de l'Allemagne, l'Au-

triche, la Hongrie, les

Pays-Bas

et l'Italie (ces

en

tte),

sur la Grande-Bretagne, le
:

Danemark
la

deux pays auraient d venir et la Russie Le second


.

livre (p. 79-143) est intitul


titre s'applique

La priode de

Raction, 1815-1830
(chap.
i)

ce

mieux qu' la France, la Grande-Bretagne, aux Pays-Bas (chap. u), mieux mme qu' la Russie (chap. in), tmoin des tentatives de rformes d'Alexandre I^'', coml'Allemagne
et l'.Autriche

promises,

il

est vrai, par

son successeur Nicolas

I'^''.

Passant l'histoire
(p. 14(;-231),

intrieure du judasme, M. P. tudie, dans le livre troisime


la

rforme religieuse. Deux chapitres y sont consacrs l'Allemagne; le premier examine l'poque de Mendelssohn et de ses lves David Frieddbuts de
la

liinder et Jacobson, les

n'forme Berlin
:

et

Hambourg,

les

rformateurs et savants de cette gnration


de la seconde gnration, radicaux
lippson, et les orthodoxes
luttes autour

Zunz, Mannheimer,etc., ceux

comme Geiger, modrs comme L.Phicomme S.-R. Hirsch le second chapitre traite des
;

du rabbinat Breslau et Berlin, autour du culte Francfort et Hambourg, enfin des trois confrences rabbini(iues. In court chapitre m est cens examiner raction de ces vnements, qui n'en ont gure
eu sur
et
le

moment

hors de l'Allemagne, sur les diffrents pays d'Europe


le livre

d'Amrique. Enfin,

IV

(p.

234-392) raconte par le

menu

les efforts

d'mancipation, quelquefois couronns de succs, grce aux pousses de


1830 et de 1848, dans les diffrents pays du centre et de l'ouest de l'Europe;
les trois chapitres

dont

il

se

pouvoir tre rsums. A

la fin

compose sont d'un contenu trop vari pour du volume, une bibliographie (p. 393-400)

indique les principales sources.

Nous n'avons pas


remplies de
fait l'auteur. faits
:

l'intention d'plucher en dtail un livre de 400 pages

faudrait recommencer le travail de prparation qu'a Nous avons port plus particulirement notre attention sur
il

le

premier chapitre ( L'aurore de la libert. Les Juifs en France ), qui P. 3, il n'est pas exact que les Juifs nous a suggr quelques observations. purent sjourner dans les provinces qui furent annexes la couronne aprs l'expulsion de 1394, ou du moins cela n'est exact que pour l'Alsace quand une province entrait dans le domaine royal, le dcret d'expulsion lui tait tendu, ainsi pour la Pi'ovence. De mme, les Juifs ne restrent pas j)aisiblement dans la Guyenne et Gascogne aprs la conqute de Charles Vil {ibid), car ils avaient t massacrs ou expulss pendant la

domination anglaise; et, quand les Juifs espagnols et portugais tentrent de s'y tablir, Louis XII tendit la province l'ordre de bannissement de i 394. Ibid. ct d'Avignon, il fallait nommer Carpentras, dont la com-

munaul

isralite tait

aussi importante.

P. 4, le page corporel

BIBLIOGRAPHIE
n'existait pas
la

157

dans toutes

les villes. /6., Fdit

de 1784 n'a pas t inspir par


Juifs,

procupation principielle d'amliorer la situation des

mais est

la suite

des troubles qui avaient eu lieu en Alsace, et qui mritaient une

mention.

P.

5, Isae

Beer-Bing (mieux Berr

Jesaiaa est

une faute

d'impression) n'tait pas

jeune Alsacien , mais un Messin (n en 1759), ainsi qu'il le dit dans le titre de sa brochure. Il fallait plutt citer son alli Berr-lsaac-Berr (1744-18281, le manufacturier de ^ancy, qui a

un

jou un plus grand rle


et leurs crits,
ais, et

et qui appartient cette lite

de Juifs franais

qui, l'poque de la Rvolution franaise, ont contribu, par leurs actes

prparer et

justifier

l'mancipation lgale des Juifs fran-

enseigner leurs coreligionnaires les devoirs que leur craient, envers le pays, les droits de citoyens franais qu'ils avaient obtenus en
1791, avec l'galit civile et politique
clopdie).
(Is.

Loeb, dans La Grande Ency-

P.

6.,

ce n'est pas sous la direction, ou l'inspiration, de Gr-

goire que les Juifs s'assemblrent au printemps de 1789 pour exprimer


leurs

vux,

c'est le

ministre qui

les avait autoriss se

runir par devant

leurs syndics. /6(f/., pourquoi l'abb


et sans

conscience

P.7.

Il

fallait

Maury est-il trait d'homme frivole indiquer que la Commune n'intervint

pas spontanment en faveur des Juifs, mais sur les instances de ceux de
P. 8. Au point de vue politique, les laris, qui se remurent l)eaucoup. annes qui suivent l'mancipation de 1791 ne reprsentent pas une raction . P. 10 (cf. p. 12). Ce n'est pas le jeune Portails , mais son pre qui

parla des Juifs propos de la discussion du Concordat.


certain

P.

13. Est-il

bien

que Fontanes

et

ser les Juifs?

P. 15.

Mole taient partisans, au Conseil d'Etat, d'expulM. P. juge svrement les adulations des notables
;

Juifs envers l'empereur

c'tait le

ton du temps,

76

(V/.,

d'aprs Pasquier,

ce n'est pas Napolon qui a eu la premire ide de la convocation du Sanh-

pas exact qu'on ait menac le Sanhdrin d'expulser ne se montrait pas entiremeqt docile aussi bien a-t-il P. 17. M. P. apprcie mal la motion d'Avigrsist sur certains points. dor, qu'il qualifie de la plus plate des servilits ; en adressant l'homdrin.
16. 11 n'est
s'il

P.

tous les Juifs,

mage de

sa

reconnaissance au clerg qui avait dfendu les Juifs,

les

notables ne firent pas seulement un acte de sage politique, mais de plus


cette manifestation spontane produisit
//j((/. Les une vive impression. du Sanhdrin furent conduites par de Champagny ; mme

dlibrations

au tigur, ce n'est pas entirement exact. M. P. s'est laiss influencer par


le livre

tendancieux de Fauchille.
et

P. 18.

Le consistoire central ne se

composait pas d'un grand-rabbin

de trois laques.

la bibliographie

ajouter les volumes tendancieux, mais parfois bien informs, de l'abb

Lmann, L'entre des


gnac dans
les trois

Juifs dans la socit franaise, les articles de P. Sa-

premires annes de sa Revue d'histoire moderne et contemporaine, les Actes de Tama, le Recueil de Halphen, le Rpertoire de Penel-Beautn. les articles de MM. 1. Lvi et G. Hemerdinger dans hi Revue, XXVIIl, 265 et suiv., XLII, 253 et suiv., etc. Le livre de Fauchille est de
1884
;

celui de H.

Lucien-Brun de 1900,
(p. 400).

p. 393,

non de 1903

P. 190, lire

comme il est dit exactement La Voix de Jacob.

158

HEVUE DES TUDES JUIVES

De menues erreurs et des fautes d'impression sont presque invitables dans un ouvrage de ce genre, qui n'est pas sensiblement diminu par des critiques de dtail. Aprs lintormation, que devons-nous penser des
apprciations de M. P.

lement
il

justes.

? Ses jugements en matire politique sont gnraSon libralisme l'a sauv des excs du Deutschtum et
ii

n'a pas cd

la
II

tentation de rabaisser l'oHivre de la Rvolution au

profit

de Joseph

judasme a trouv en

ou de Mendelssohn. Mais Ihistoire intrieure du lui un moins bon juge. Ne disons rien de sa critique

de l'uvre de l'Alliance

Isralite universelle, place tout la lin du volume, comme une flche de Parthe: elle a t crite dans un moment de mauvaise humeur. Mais, si les portraits de Heine et de Borne sont bien enlevs, le rle de Zunz est insunisamment caracti-is. Et surtout,

M. Pliilippson n'a pas su tre objectif dans


(|ui

la

peinture des

mouvements
ne devrait
d'

ont agit le judasme allemand, ni impartial dans l'apprciation des


qui ont lutt pour ou contre la rforme.

hommes

Un

liistorien

pas employer les termes de point de vue insoutenable


crisie casuistique. M. P. est injuste
il

ou

hypo-

pour Geiger

comme pour
;

Z.

Frankel;

ne dit presque rien de Holdheim, ni de Steinheim


pas rendu justice au

plus forte raison

n'a-t-il

Hacham

Bernays, S.-R. Hirsch, et je ne

sais s'il nomme seulement Hildesheimer. En revanche, il nous parle copieusement de son pre. On dirait que Ludwig Philippson est le fondateur et l'initiateur de tout ce qui s'est fait de bon, et que tout ce (jui s'est fait de mauvais est d son abstention ou son opposition. Si les

confrences i-abbiniques ont chou, c'est qu'il


11

s'est

trouv en minorit.

est le soleil, les autres sont des satellites.

Nous nous garderions bien


si

de ne pas rendre

hommage
parti

cette pit filiale,

M. Martin Philippson,

en embrassant

le

de son

pre et en pousant ses ides, n'avait

fauss la perspective des faits et altr la physionomie des


11

hommes.

que l'ouvrage de M. Philippson est im rpertoire utile, ttii beaucoup de travaux sont condenss et qui servira dsormais de point de dpart la science. A ce titre, il rendra les mmes services que celui de Graetz, que M. P. juge un peu svrement dans sa prface, en le
i-este

traitant de thologien et en lui dniant la qualilication d'historien.

Nous

ne croyons pouvoir mieux louer son livre qu'en


de Graetz.

le

mettant k ct de celui

il

composer

La partie de l'Histoire de M. Martin Philippson qui tait la plus difficile et o il nous a paru le plus sujet la critique, a t traite

part, et avec

une grande ampleur, par M. David Philipson.


lliisloii-e et

Bien n'est aussi malais crire que l'histoire, je dis


la

non

chronique, d'un
;

mouvement

religieux.

11

ne

suffit

pas d'aligner les

faits et les dates

il

faut pntrer les causes et scruter les mobiles, car les

hommes
tation

a t

autant que les circonstances: c'est la meilleure rfudu matrialisme histori([ue. La rforme du judasme au xix^ sicle un mouvement non seulement religieux, mais encore social et
agissent
ici
;

culturel

il

intresse l'histoire de la civilisation. Enfin,

ses destines

IJllJLlUGKAl'lllE

lo'J

ont t lies aux vicissitudes politiques de FEurope contemporaine


t sans exercer
Si

la

raction de 1815, le libralisme de 1830, l'antismitisme de 1880 n'ont pas

Ton
M.

tient

une influence considrable sur les tentatives de rforme. compte de toutes ces difticults, on s'accordera juger que
libral

l'ouvrage de M. Philipson est des plus remarquables.


P. est

un des chefs du rabbinat

d'Amrique, dont
y a

il

prside

actuellement la Confrence. Sans parler de plusieurs mmoires parus

dans les Annuaires de cette dernire,

il

a tudi,
le

il

une dizaine

d'annes, dans la Jew. Quart. Rev. (X, 52-99),


;

mouvement rformateur
; ;

la

aux Etats-Unis depuis, il a donn la mme Revue, sur l'histoire de XVI, 30-72 Rforme en Europe, plusieurs articles (XIV, 475-521
;

485-524

XVII, 307-353

XVIII, 251-290

(321-663) qui sont entrs

dans

le

prsent volume. Celui-ci n'en est pas moins neuf pour prs de la moiti.
Il

est divis

en treize chapitres qui passent en revue Thistoire du mouveles origines jusqu'

ment de rformes depuis


pementde
et
la

nos jours

et ses

rapports

tant avec l'mancipation politique et civile des Juifs qu'avec le dvelop-

science dujudasme: les dbuts du


Isral

mouvement (Mendelssohn
;

Verein fiir Cultur und temple de Hambourg) la seconde gnration de rformateurs (Geiger, Holdheim, Einhorn, Philippson, Lopold Stein
David Friedlander,

Jacobson

le

Wissenschaft

Berlin, le

S.-R. Hirsch)

l'affaire

Geiger-Tiktin ( Breslau, les consultations sur la


;

compatibilit de la science et de l'exercice du rabbinat)

la

controverse
;

sur
<.'

du temple de Hambourg Frankfurter Verein der Reformfreunde


le

rituel

la

Rforme en Angleterre le (ne mritait pas une lude


;

si

tendue)

les

consultations

sur

la

circoncision

les

confrences
rfor-

rabbiniques de 1844-1846 (analyse dtaille des dlibrations des confrences de Brunswick, de Francfort et de Breslau)
;

la

communaut
;

me de
Hongrie

Berlin
;

les

Rforme de Breslau la rforme en synodes de Leipzig et d'Augsbourg (en 1869 et 1870) la


les

Amis de
(les

la

rforme aux Etals-Unis


leaders du
l'i'cents

mouvement,
(

les

communauts rformes, les confrences rabbiniques) mouvements


premires
;

en Europe

On
ps.

voit

que

les faits

Londres et Paris). essentiels sont examins et convenablement grouBerlin, Cologne,

On pourrait

signaler

de

petites lacunes,

des

erreurs

de dtail,

mais l'ensemble inspire confiance. L'auteur est fort bien inform; non seulement il a utilis tous les ouvrages sur la question, mais encore il a
dpouill
les journaux Isralites de l'Allemagne. Mais je n'y ai pas remarqu le Ben Chananja, ni d'autres priodiques (P. 11, n. 2, surHirschel Levin et le Beamim Rosch, v. Revue, LIV, 95 ajouter L. Lciw, Gesammelte Schriften, II, 183, 439 Halberstamm, dans Ila-Goren, H, 26
; ;

littral, cite dans la l""** note). On ne s'tonnera pas que nous rclamions un peu pour la France. Les pages consacres au Sanhdrin de 1807 sont trop sommaires il aurait fallu renvoyer au moins aux Actes do Tama, aux ouvrages de Fauchille et de Lemoine, l'article de M. 1. Lvi dans la Revue, XXVIII, 2()5 et suiv. sur D. Sinzheim, l'auteur ne connat fju'une noie du priodique Sul,amitli, qui Iraduil

et suiv. et la

160

REVUE DES TUDES JUIVES


;

quelques lignes de l'Abb Grgoire


de Tzarphati icesl
le

de

mme,

il

ne connuil

les Lclln:s

pseudonyme

d'Olry

Terquem) que par des

citations

de Geiger. Les articles de Gerson-Lvy, qui ont eu plus d'influence, lui ont chapp. Je ne me souviens pas qu'il parle de l'agitation provO(iue on
1839 par
le

projet de rglement du culte Isralite, des crits polmiques

de S. Klein, des rformes scolaires ralises Paris et dans TAlsaccLorraine. Il aurait pu utiliser, outre les collections de priodiques, les Lettres juives d'Albert Cohn, les ouvrages de L. Kalin sur les (cuvi-cs de la communaut parisienne, les confrences de M. Maurice Bloch. Mais il
faut
petite place

convenir que la France isralite joue un petit rle et tient une dans cette histoire (p. 410, 413 et 423, lire Aslruc au lieu de

Astrue).
M. P. nous expost plus longuement la situadu juda'isme aux Etats-Unis c'est l que le libralisme religieux a vraiment pris racine et c'est l qu'il parait avoir un avenir devant lui (la preuve, c'est que ce livre a t crit par un Amricain et non par un Allemand). C'et t plus intressant que la chronique des

Nous aurions aim que

tion religieuse

rformes tentes actuellement en Angleterre et en France. M. P. ayani promis de ne s'attacher qu'aux rformes pratiques et de laisser de ctels
tentatives thoriques et littraires,
il

aurait d distinguer dans les diff([ui

rents

mouvements

ce qui tait mort-n de ce qui tait viable, ce


Il est, si

disparu de ce qui a survcu.

j'ose dire, trop bon.

Il

fait

un

sort

tous les essais de rforme et s'tend parfois avec complaisance sur des

vnements secondaires. On
traitement
si

beau tre

libral,

on doit dire que


la

les

confrences rabbiniques ont avort et donc elles ne

mritaient pas un

gnreux.

Il

et

mieux valu esquisser


Hildesheimer

physionomie des
:

principaux personnages

([ui

ont lutt pour ou contre la rforme

Geiger,

Holdheim, I.-M. Wise

S.-R. Hirsch,
et tant

mme

d'autres.

(nomm peine une fois), La pyschologie de ces hommes pleins de


la

temprament en

dit plus

long sur les tendances de

rforme que l'anaet

lyse des divers rituels et les procs-verbaux des synodes. M. P. a voulu


tre historien sans tre juge;
il

s'est

gard de louer

de blmer

et, si

son point de vue transparait assez souvent dans les commentaires, son

gnralement d'une impartialit et d'une objectivit auxquelles on sera unanime rendre hommage. Le livre fait grandement honneur
rcit est

l'auteur.

M.

LlliER.

Le grant

ISH.VIiL Liivi.

VERSAILLES, IMPRIMERIES CERK, S9, RUE DUPLESSIS.

LE TEMPLE DU DIEU YAHOU


ET LA COLONIE JUIVE D'LPHANLXE
AU
V

SICLE AVANT L'RE CHRTIENNE

FIN

Les Faits.

L'an 14 de Darius ('= 411 avant l're chrtienne),

le

temple des

Juifs d'lphantine est dtruit l'instigation des prtres

du dieu

Chnoum,
l'le,

qui ont achet bons deniers Ja connivence du prfet de

Vidrang. Telle est, au moins, l'accusation que les plaignants ne craignent pas de porter contre ce fonctionnaire perse. Peut-tre
est-ce ce

mme complot qui est dnonc dans le papyrus de Strasbourg publi par Euling^. Mais dans ce' dernier document la conun autre jour
le chef.
:

juration est prsente sous

elle n'est

qu'un pisode

d'une rvolte dont Vidrang est


Juifs seuls auraient fait

Pendant la tourmente les acte de loyalisme en n'abandonnant pas le


cas.

parti de leur seigneur.


Il

n'est pas douteux,

en tout

que

le

reprsentant du gouverainsi seuleJuifs l'acca-

nement perse ait tremp dans cette insurrection, car ment s'expliquent les pithtes injurieuses dont les
blent dans leur rapport au gouverneur perse de
celui-ci s'approprie.
les plaignants savaient
Voir

la Jude et que videmment, en s'exprimant dans ces termes,

ne pas dplaire l'autorit.

1.

t.

LIV. p.

Itil.

2.

Mmoires de l'Acadmie des Inscriptions


Cf.

et Belles-Lellres,
I,

i"
\t.

srie,
:

t.

XI,

2^ part., 1903.

Rpertoire d'pif/raphie smitique,

v,

1903,

291

vi,

1904.

p,

38.0.

T.

LVI, N 112.

11

162

REVUE DES TUDES JUIVES

C'est
cbtis,

pour

le

mme

motif que les ennemis du temple juif sont

voit ses biens conlisqus et ses complices mis mort. Une telle rpression surprendrait si les coupables n'avaient se reprocher que la destruction du sanctuaire de

que Vidrang

Yahou.

quel mobile obissaient les prtres gyptiens?


le

Il

esta peine

Psammtique s'tait besoin de en Egypte, n'ont jamais pu dsarmer les efforc d'acclimater mfiances des indignes, si, pour les gyptiens de vieille race, ils furent loujours des tres impurs ct desquels on ne pouvait
demander.
Si les Grecs,

que

vivre sans se souiller'

quel scandale ne devait pas provoquer


sur l'autel de \aliou l o les bliers

l'immolation d'animaux
taient sacrs
!

Les prtres d'lpbantine sont ainsi

les

anctres de Mantlion

mais celui
intime,
il

ci

a des lettres,

il

aurait honte d'taler son sentiment

masque

ses prventions sous des dehors scientifiques.


justifi l'bosle

Les crivains alexandrins, mules de Manthon, ont


tiUt laquelle se heurtaient les Juifs

d'Egypte par

particula-

risme de ces intrus. Nos papyrus montrent que ce prtexte n'tait


pas ncessaire pour provoquer la malveillance et
cution. Les Juifs d'lpbantine et de
;

mme

la

pers-

Syne ne sont rien moins quntransigeants, en effet la lgislation laquelle ils se soumettent n'a rien de juif, les tribunaux devant lesquels ils portent leurs
diffrends sont perses
l'occasion, par le
;

ne vont-ils pas, ces

Juifs,
I

jusqu' jurer,

nom

d'une divinit gyptienne

Voil bien de

quoi faire hurler Jrmie, qui n'a pas assez d'invectives contre
ses compatriotes d'Egypte faisant des infidlits Jliovab
, dit

M. Clermont-Ganneau^. Le particularisme des


tait

Juifs de
et

l'ile

consistard les
la

avoir voulu,

tout

comme

les

Pbniciens

plus

gyptiens eux mmes, emporter leur culte avec eux loin de


patrie et fonder

mre

un temple sur une terre lrangre. Vraisemblablement, d'ailleurs, ils avaient reu l'autorisation de l'difier en un temps o leur concours n'tait pas inutile dans cette rgion perdue, l'empart de l'Egypte contre les incursions nubiennes.
peuples de
xliii,

1.
2.

Masiurti, Hialuife des

l'Orieiil,
:

|i.

41)2.

Onkelos traduit Gense,


Hl)reuv les inanirent
les
.

32

Car

les IxHos
i,

(juo les

Kuyi>lieiis

vnrent,
la

les

J((s|)lie,
:

Contre Apioii,
le

22'k explii|ne ainsi


leur
i-iiltr

haine
leur

des gyptiens pour


insiiira

Juifs

Puis,

CDiitraste

ili-

avec

le

m'ilic

une haine profonde,


l'tre

cai'

notre pit diffre

(!<

cille pii rsl en

usage chez lUx

autant que
i.

divin est loign des


o

Revue critique,

animaux privs de novembre 1906, p. 348, note


'.i.

raison.

LE TEMPLE DU DIEU YAIIOU ET LA COLOME JUIVE D'LPHANTINE

163

Knoum, pour s'acaux troupes que commande son fils Syne. On est quelque peu tonn du biais quil prend en la circonstance, car pourquoi ne pas se servir des troupes dlphantine sur lesquelles il devait avoir une certaine autorit? Ne serait-ce pas justement parce que les colons militaires de l'le lment Juifs ^'?
Vidrang,

soudoy par

les

desservants de

quitter de sa tche fait appel

L'autel est dtruit, les colonnes de pierre, qui peut-tre supportaient un portique, sont brises, les portes,

au nombre de cinq,

sont arraches, le reste est livr aux flammes, l'exception des

vases d'argent
Il

et

dor, dont s'emparent

les assaillants.

un profane surtout, de reconstituer le plan de cet difice: d'ailleurs, nous saurons probablement quoi nous en tenir l'an prochain, quand aura t dblaye la partie des dcombres qui recouvre vraisemblablement remplacement de la construction. Nous ne retiendrons, pour l'instanl, qu'un fait, c'est que, tout en comportant un autel, elle n'tait pas une simple rduction du temple de Jrusalem.
est difficile,

Au

dire des prtres juifs, ce

sanctuaire aurait t lev avant

l'arrive

de Gambyse, alors que l'Egypte jouissait encore de son indpendance. Le conqurant perse, tandis qu'il vouait la destruction les temples des indignes, aurait pargn celui de Yahou.
L'affirmation est sujette caution, car l'intention des plaignants

aux autorits perses, ils tirent argument de la faveur accorde jadis par un roi perse ce temple qu'ils demandent l'autorisation de restaurer. Ne pense-t-on pas tout de suite cette srie de rcits et de documents apocryphes utiliss plus lard par les Juifs, en Palestine comme en Egypte, dans un but
est trop transparente. S'adressant

intress ? Telle, Jrusalem,


les pieds.

par exemple, l'histoire de l'entre d'Alexandre


le

grand conqurant ne mit probablement jamais


initation
la fidlit

Au
il

milieu de son triomphe, et malgr son


leur ancien matre
l'a

contre les Juifs, dont

un instant

monte au temple de l'ternel, offre un sacrifice du grand-prtre, et donne d'imposantes marques d'honneur au pontife ainsi qu'aux autres prlres. Ces honneurs sont encore relevs par le traitement ignominieux (pi'il inflige aux Samaritains, qui tentent vainement de le suborcourrouc,
Dieu, suivant les instructions
ner,

dans leur haine i)Our Irs Isralites authentiques. Plus lard Anliochus III le Grand ne se montre pas moins l'ami des Juifs et
1.

Voir Revue,

t.

LIV.

.3"}

et s.

d64
le

REVUE DES TUDES JUIVES


:

protecteur de leur sanctuaire

il

leur fournit des bestiaux pour

leurs sacrifices, veut qu'on achve les travaux du


XII, 138i, interdit l'entre

Temple [Antiq.,
1/6.,

dans l'enceinte de rdifice

145.

Quant aux Ptolme,


lettre

les Juifs

alexandrins ne se lassent pas de

clbrer leur bienveillance. Est-il ncessaire de rappeler la fameuse

du Pseudo-riste? Ptolme Pbiloi)ator

III

Macch., vu, 1-9)

se dit l'ami et le protecteur des Juifs; Ptolme III vergte, aprs

avoir conquis la Syrie, ne sacrifie pas aux dieux gyptiens en

reconnaissance de sa victoire, mais il s'en vient Jrusalem, y fait suivant le rite juif de nombreux sacrifices au Dieu d'Isral et lui
consacre des offrandes dignes de sa victoire [Contre Apioii, II, 48). Enfin, lors du ])rocs qui se plaide devant un Ptolme, Andronicus, reprsentant des Juifs d'Egypte, pour

montrer

la supriorit

du Temple de Jrusalem, rapporte que tous les rois d'Asie ont honor le sanctuaire juif d'offrandes et de dons magnifiques, tandis que, pour le temple de Garizim, personne n'en a pris soin,

comme
Le

s'il

n'existait pas [Antiq., XIII, 78).

des prtres juifs d'lphantine, rapproch de ces inventions, a tout laii- d'en tre le pi-ototype. ou tout au moins d'apparrcit

tenir la

mme

famille.
il

cette objection
existait

est facile de rpondre. Si le temple


la

Yahou
Juifs

avant

conqute perse,
la

il

est tout naturel

du Dieu que les

en aient attribu

conservation la bienveillance de

Cam-

byse. Connaissant, au surplus, le traitement ignominieux dont eurent souffrir quelques temples gyptiens, il est tout naturel

aussi qu'ils

aient

voulu exploiter cette diffrence d'attitude du

grand conqurant, encore que le fait dt s'expliquer plus simplement. Il ne faut pas s'tonner d'un grossissement dont on retrouverait facilement des exemples chez tous les peuples et mme de
nos jours.
Reste prouver que
le

temple d'lphantine

tait dj

ouvert

avant l'arrive de Cambyse.


S'il

ne

l'tait

pas, c'est

donc

qu'il aurait t

l'uvre des Juifs


leurs
il

dports par les Babyloniens, soit qu'ils fussent venus directe-

ment de Jude, soit qu'ils se fussent dtachs du gros de frres demeurs autour de Babylone. Dans ce cas, comme peu probable ([ue leurs conceptions aient t diffrentes de
de ces derniers,
plutt permis
gre.
Il
il

est

celles

n'y a

|)as

de raisons pour qu'ils se fussent

que ceux-ci
(Mi

d'difier

un temple sur
visii'e

la

teri'e

transe

n'y a pas de raisons surtout


(iis(|ualifi('s

pour que des

prti-es

fussent

rompant en

avec leurs frres

i)liis

scrupuleux. Depuis

la

rforme de Josias

et la centralisation

du

LE TEMPLE DU DIEU YAHOU ET LA COLONIE JUIVE D'LEPHANTLNE


culte Jrusalem, l'rection
tait
:

lOli

dun

autel en dehors de la ville saintn

un acte schisnialique aussi n'est-il pas venu l'esprit des Juifs pieux de Bahylonie de rdifier Babel l'autel que l'incendie avait dtruit Jrusalem. La restauration du culte n'tait possible, pour eux, qu'avec leur retour dans la mre patrie. Il n'est donc pas douteux pour nous que la construction du
temple d'lphanline, desservi par des prtres juifs, est antrieure la rforme de Josias. Qui sait mme si ces pi'tres n'taient pas
de ceux qui avaient quitt
le

pays pour se soustraire aux consculte Jrusalem


*

quences de

la centralisation

du

On aimerait

savoir quel tait le livre sacr de ces prtres. Les

rares donnes que nous livrent nos papyrus ne permettent gure

de s'en faire une ide. Que dans


caustes et des oblations,
l et

le

temple soient

ofTerts des holo-

qu'on y brle de l'encens, il n'y a rien de caractristique. Que l'on prie Dieu pour faii-e appel son

secoui's,

que ces prires soient l'accompagnement des jenes, que


dtresse on ail recours ce
rite,

dans
tant

la

de

mme

qu'on s'interdit

les onctions d'huile et l'usage

usages remonaux temps les plus anciens- et qui mme ne sont jamais prescrits dans le Pentateuque. Une nouveaut se remarque, c'est la prire en faveur de non-juifs. Et voyez la singularit du fait ce passait jusqu'ici pour une invention du Juda'isme de basse trait poque. Il est question pour la premire fois de sacrifices offerts en faveur des paens dans I Macch vu, 33, et dans la lettre du Pseudo-Ariste, o le grand-prtre lazar promet Ptolme
vin, ce sont l
:

du

Philadelphe que des holocaustes seront offerts pourlui, sa sur, ses enfants et ses amis. Il est vrai que d'aprs Ezra, vi, 9-10, Darius

ordonne qu'il soit accord des subsides aux Juifs afin qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fds. Mais, disait Schrer, qui poui'tant
n'est pas suspect de radicalisme, l'authenticit de l'dit de Darius
est controuve^. On vient de voir que, si cet dit doit tre rvoqu en doute, ce ne peut plus tre cause de la mention de ces

prires.
Il

n'y a pas

l,

on en conviendra, de quoi reconstituer

la

Tora

de ces prtres.
1.

On

sait

qno Psaninnitique

(itablit

prs d'lpliantine de fortes grarnisons, cmniioses


la

en partie de Smites, qui ont laiss des inscriptions sur


l)Oul.

faade du temple d'II)sam-

Ces inscriptions smitiques sont malheureusement restes incomprhensibles jus-

qu'ici.
2.
3.

Voir Halvy, Mlanges d'pi(jraphie et d'archol.


t.

sini/ic/.,

p. 89.

Voir Revue,

XLVII, p.

16.3.
II,

Gesckichle

cl.

Volkes Isral,

4e d., p. So9.

166

REVUE DES TUDES JUIVES

Par coiilre, voici un fait d'une impoHanco capitale. Le Cohen d'lphantine s'adresse au grand prtre de Jrusalem pour lui

demander son appui.

Celui-ci laisse sa lettre sans rponse cl


:

s'explique sans peine son silence UK-prisant

voil

Ton une commu-

naut scbismatique qui ne craint pas de i-ecourir aux bous oflices du pontife orthodoxe, n'est-ce point une insolence ou une ignorance impardonnable? C'est, en elTet, de l'ignorance, et cette igno-

rance en

dit long. Si les prtres

d'lpbantine ne croient pas avoir

viol la loi en difiant

ou en utilisant leur autel, c'est donc qu'ils ne possdent pas le Deutronome, qui dfend d'offrir des sacrifices en debors du temple de Jrusalem. Sans doute la connaissance du Pentateuque complet n'a pas dtourn Onias de construire un sanctuaire Lontopolis, mais c'tait pendant une priode rvolutionnaire, et puis, ce scbismatique de baut rang n'aurait pas eu la

navet de faire appel

la

protection des prtres de Jrusalem

'.

Il

ne faudrait pas
la

tirer

de cette ignorance des conclusions lou-

chant
le

Tora que

lisaient les Juifs de

Jrusalem en l'an 411, car


trait

si

prtre d'lphantine parat bien inform pour ce qui a


il

la

semble n'avoir tout d'abord aucune notion des mouvements intrieurs qui s'taient produits dans la mtropole. 11 sait bien qu'il y a un gouverneur de la Jude du nom
vie politique de la Jude,

de Bagoas, que

le

grand prtre porte

le

mme
il

le

nom

do personnages influents,

nom de Yobanan; il sait comme Oustan et Anani;


il

connat galement l'existence de Sanaballat, gouverneur de


fils

Samarie, et de ses

Delaah

et

Scbelmiah, mais

n'a

rien

appris des lutes qui rgnent entre Samaritains et Juifs. C'est sans

fonctionnaires perses, lesquels,

doule que ces prtres d'lphantine tenaient leurs informations des s'ils connaissaient les personnes

en vue de Jude, taient indiffrents aux dmls dont tait le thtre la petite province de Jude. Si mal instruits de ces vnements, qui aux yeux des Juifs avaient la plus haute importance,
ils

devaient tre plus ignorants encore de

la vie et

de

la littrature

religieuses de la

communaut-mre.

1.

L'excmiile de la colonie d'ir'pliantinc n'a peut-c^tre pas t absolument trangre


11

l'rection du temiile gyiitien.

faut noter ce propos les. termes d'Onias

.le

suis

arriv avec les Juifs Lontopolis et en divers lieux liaMts par notre peuple,

et

j'ai

trouv presque parloiil


pose
les fidles les

(les

uns contre

sanc/Kairex levs contre toute canveiinvcc ee qui indisles autres (Aut., Mil, (id*. A premire vue. ces mots
le

paraissent viser les synagOLiues, dont l'existence sur


diverses inscriptions. Mais
il

snl ii-yplieu

est

atteste par

n'est

pas impossible

(pi'ils

lassent allusion

des ti'uijdes

analogues celui d'Hlpliantine.

LE TEMPLE DU DIEU YAIIOU ET LA COLONIE JUIVE D'LPIINTINE

107

La conduite de Yohanan,
ficative
:

le

grand prtre de Jrusalem,


;

est signi-

la colonie suppliante est scliismatique


la Loi;

son temple, lev

contrairement

intervenir pour en obtenir la reconstruc-

Les Samaritains, au contraire, sont heureux de la bonne aubaine ils sont favorables d'instinct tout schisme; peut-tre mme ne sont-ils pas fchs de montrer qu'ils
tion serait violer cette Loi.
;

sont les vrais Isralites, dfenseurs-ns de

tout Isralite qui a

besoin de leur concours.

Nous n'examinerons pas


papyrus sur
cette question

l'histoire politique

un

article

renseignements qu'apportent nos la Jude. Nous renvoyons pour de M. Smend ', dont nous n'adoptons
les

de

pas d'ailleurs toutes les conclusions.


Il ne faut pas se dissimuler, au reste, que si nos documents aramens projettent une lumire inattendue sur l'histoire juive au
A-e

sicle avant l're chrtienne, ils

soulvent encore plus de pro-

blmes qu'ils n'en rsolvent. Faut-il s'en tonner ? C'est pour la premire fois qu'apparat sous nos yeux une colonie juive fixe a l'tranger une poque o notre seule source dinformation est la
littrature de la

mre

patrie.

Isral Lvi,

de notre premier article, nous avons eu le quelques-unes de nos interprtations ou corrections plaisir de voir du texte proposes par des savants minents (MM. Barth, Lidz-

Depuis

la publication

barki).
'jin-'ST

Telles notre

explication de

i^-inb

et

"n'^r),

notre lecture

armes
fait

et

notre correction de rr^Vn en drr'bD. D'autre

justement

Nldeke a trs remarquer que -"ss:? it ""mm inoi^ ne signifie pas, comme le croyait M. Sachau Oustan, son frre, qui est le mme qu'Anani , mais Oustan, frre d'Anani . Le mme savant ainsi que M. Lambert ont avec raison rapport th- de la premire ligne hm^'' de la deuxime. Nous avions suppos que le mot devait tre
part, des erreurs de traduction ont t signales. M.
:

sous-entendu.

Avant de terminer, nous tenons rpondre

une objection

faite

par M. Clermont-Ganneau notre hypothse que les Juifs d'lphantine auraient form une colonie mihtaire.La conjecture est ruine, parat-il, par ce simple
est classe
fait qu' une femme, la Juive Mibtahyah, personnellement dans un de ces bi>i. Est-il admissible au titre mihtaire? A moins d'en faire la cantinire du

que ce
1.

soit

T/teologische Litcralurzeifung, 1907, coL 703

est.

168

REVUE DES TUDES JUIVES

rgiment!

Il

En

note, M. Clermont-Ganneau justifie cette boutade

n'y a pas de

doute possiiile sur

l'tat

grammatical du mot

N"'tt"ii<.

les AraCe n'est pas un pluriel masculin emphatique , qui se rapporterait au pre et au grand-pre de la femme en question les ethniques, soit au singulier, soit au pluriel, sont toujours dans nos documents l'tat absolu, tmoin le papyrus K

mens

o on

lit

l-li<.

C'est

un fminin

singulier l'tat absolu


et la

Ara-

menne

se rapportant la

femme
:

femme

seule

'

On

peut avec plus d'assurance affirmer qu'un fminin ethnique en il faudrait n-^^nt. De fait, dans les N-i est contraire la grammaire

papyrus Sachau, tous les ethniques masculins ont la forme emphatique


:

N-i-iitM,

N'^mrT\ etc.
I.

L.

1. Recueil d'archologie orientale, VIII, 1907, p. 136. Dans le p. B., 1. 19, il y a un tmoin dcor de rethniiiup N-^"^n3. Ce n'tait certainement pas une femme. A supposer que N"'73"|{< en F. ne se rapporterait pas Maliasyali et Yedoniah, il faudrait le

rapprorher de cet exemple de B.

CE OIE L'ON SAIT ACTIELLEMENT


SUR

LA TOPOGRAPHIE DE L'ANCIEANE JRl'SALEM

Tous ceux qu'intressent les questions relatives de lancienne ville de Jrusalem savent combien il
ont
le

la

topographie

est difficile de

se faire des ides nettes ce sujet. Ceux-l le savent surtout, qui

courage d'aborder de front

Et ce qui contribue rendre la


qui a t

problmes qu'elle soulve. tche ardue, c'est prcisment ce


les

fait dj pour rsoudre ces difficults. Ds 1864 commenaient Jrusalem les recherches scientifiques auxquelles le Palestine Exploration Fund devait donner une si
si

belle extension et qui, depuis, ont produit de

prcieux rsultats.

Allemagne der deutsche Verein zur Erforschurig Palstina's. Les deux socits ont ds lors donn, en une multitude d'ouvrages et spcialement dans leurs organes respectifs, The Palestine Exploration Fund Quarterlij Statement et Die Zeitschrift des deutschen Paldstina-Vereins, une srie ininter-

En

1878, se fondait en

rompue de documents importants concernant leurs travaux et les questions connexes. Ces comptes rendus eux-mmes devaient proque ces problmes passionnent toute une srie d'ouvrages particuliers ou d'articles de revues, o les rsultats acquis taient jugs et interprts de diverses faons. De l une norme littrature palestinienne moderne, bien faite pour dcourager, par son ampleur, ceux que captivent ces tudes. En 1906, M. August Kuemmel publiait son tour un ouvrage d'une importance extrme en la matire. Le but de cet auteur tait, comme il le dit lui-mme dans sa prface, de donner au public une

voquer dans

les milieux

carte

de la

ville

de Jrusalem, sur laquelle seraient indiqus,

autant que faire se peut, les rsultats des divers travaux accomplis

170

REVUE DES TUDES JUIVES

pendant ces quarante dernires annes [Vorwort, p. m) et (pii ft comme le tableau de l'tat actuel de nos connamances sur l'ancienne ville
{ibid., pp. iii-ivl.

L'auteur nous prvient ds l'abord


des matriaux

pour

la topographie

Anlage, p. 1^ que sa Carte de l'ancienne Jrusalew

...rpond, dans son

ordonnance
les

et

quant rchelle aussi, aux

dispositions du heau grand plan de la Jrusalem

moderne dress

parle Capitaine Wilson ds


Londres sous
le litre

annes

18()4-()o.

d'aprs des relevs

exacts pris sur les lieux, et qui fut publi quelque temps plus tard

Ordnance Surve// of Jrusalem


il

L'auteur

nous

dit

qu'en agissant ainsi

a eu sans doute en vue de faciliter

la constatation

des cbangemenls survenus depuis, par suite de

il a voulu faire comprendre quiconque aurait recours sa carte qu'il ne lui est pas loisible de ngliger le plan de YOrdnance Survey.

nouvelles observations, mais qu'en outre,

Cette carte est

mme

pour

titre

salem^. Dans ce

accompagne d'un volume explicatif, ayant luiMaterialien zur Topographie des alten Jruvolume de xiii-198 pages, M. Kuemmel a su
et classer tout ce

rsumer, grouper

que

les

reclierches dont

j'ai

parl plus haut ont produit jusqu' ce jour.

En s'imposant

cette

besogne ardue, il a voulu simplifier le travail pour ceux qui dsirent s'adonner ces tudes; et, tout en dclarant, avec une modestie contre laquelle nous avons droit de protester, qu'il n'crit
pas pour ceux qui connaissent dj les ruines de l'ancienne Jrusalem, il ajoute qu'il espre de la sorte pouvoir gagner de nouveaux amis aux travaux des fouilles en les y intressant [Vorivort,
p. iv).

Parmi
si

les lecteurs de cette

Revue

il

s'en trouvera sans doute

qui seront bien


travail

aises de
:

savoir qu'ils ont leur disposition

un

prcieux

c'est

ce qui m'a engag le porter leur

connaissance.

Aprs quelques dtails pratiques sur sa carte


parle de
la ville

(pp.

1,

2\ l'auteur
excellent

actuelle

(p. 2) et

commence par donner un


et chiffres

tableau des rues, quartiers,


tion en allemand des

monuments,

portes, etc., avec traduc-

noms arabes

de repre pour

la

carte (pp. 3-9i. Suit un historique des divers assauts que la ville

eut subir depuis David jusqu' Bar-Kokheba

(p.

il).

Puis vient

une tude gologique intressante sur


1.

la

nature du

sol (pp. 12-1(>)

Ber/leiUexi zu der

viiii

Kar/e dev Materialien zur Topof/rop/iie des ni/en Jru<lor

salem

Ausriist

Kuommel, Diroktor
lOOl,
l)ei

Kaufmannisohoii Srhuloii

iler St.idt

uni!

H.iiiilclskanininr P.anncii,

Vcrlau- des Dinitsclich ViTciiis zur Ei rorsoliniii: I*alas-

tiuas, in Kumniission

R. Haiipt, Halle a. 9.

TOPOGRAPHIE DE

ANCIENNE JRUSALEM
,

171

puis divers tableaux des et la ligne de partage des eaux (pp. 16-18 hauteurs du sol rocheux releves en divers points pp. 18-42i. Remercions ce sujet Fauteur du labeur qu'il s'est impos, non

seulement en vrifiant
au besoin, d'aprs
les

les

anciennes donnes

et

en

les

corrigeant

dcouvertes plus rcentes, mais aussi en

mettant les indications, dues en grande partie aux ingnieurs du


Palestine Eocploration Fttncl, la porte des lecteurs non accoutums aux mesures anglaises, par une conversion soigneuse en mtres de toutes les mesures notes jusqu'ici en pieds anglais. En outre, il a donn aux courbes de niveau de sa carte une quidistance de 3 mtres afin de se rapprocher autant que possible de l'quidistance de 10 pieds admise dans le plan du Survey (p. 41). Aprs ces donnes fondamentales, laiiteur aborde successivement les questions plus proprement topograpliiqiies concernant
l'ancienne
ville.
le

Avant de
vation
sui"

suivre sur ce terrain, je

le

plan de l'ouvrage.

31.

me permettrai une obserRuemmel dit dans sa prface

que son but est de donner une ide aussi exacte que possible de ee que nous savons actuellement de l'aticienne ville. Or, il nous informe galement qu'il a l'intention, dans son texte comme sur sa carte, de n'enregistrer que ce qui, jusqu'ici, a t rellement dcouvert, mir das ivas wirklich gefunden tcorden ist p. iv). Quant au-^; questions qu'il appelle d'ordre purement historique , il prtend les exclure de ce travail, se rservant d'y faire seulement allusion en passant. Telles les questions relatives l'emplacement de l'enceinte intrieure du Temple, l'tendue de la forteresse Anlonia, l'emplacement de l'Acra et d'autres parties de la ville, l'tendue du palais d'Hrode et de la maison des Hasmonens.
Exclus aussi les lieux saints. L'auteur s'interdit spcialement de
traiter

des autres palais, constructions, monuments, de la

etc.,

dont

parle Josphe, ainsi que de la discussion sur l'emplacement du

Sion

et

ville

de David, et de l'identification des portes dont


ibid.
.

il

est parl

dans l'Ancien Testament


ne veut pas entrer dans

On
plan.

conoit aisment l'ide qui a dirig M.


Il

Kuemmel dans

son

les discussions

d'identification

qu'ont souleves les dcouvertes, mais seulement rapporter les

dcouvertes elles-mmes. Mais, quand


tives

il

s'agit

de dcouvertes relatelle

l'ancienne
?

ville

de Jrusalem, peut-on faire une

dis-

tinction

Chaque dcouverte

doit tre interpi'te, et c'est celte


fait

interprtation prcisment qui


verte et l'objet de la discussion.

la fois la valeur de la dcou-

absolument vaine. M. K.

le sait

La ngliger rendrait la dcouverte bien. Il prtend donc enregistrer

172

REVUE DES TUDES JUIVES


la dcoiiverlo, ridonlificalinn qui

simplement, avoc
C'est ce quil
il

en a

('t

pro-

pose, sans entrer en discussion sur rol)jeoli vite de ridentilication.


fait.

Mais, pour prsenter les choses sous cet aspect,

faut bien connatre la littrature de ces diverses questions parti-

culires, et M. K.

semble parfois ne pas

la

possder aussi parfaite-

ment
l

qu'il serait dsirable. Je crois

que, sans sortir du cadre de

son ouvrage, Tauteur et pu faire en sorte de ne pas proposer a et certains jugements qui ne reposent point sur des donnes

objectives srieuses. Les dtails viendront plus loin justifier cette

observation.

que l'auteur appelle questions d'ordre purement j"ai de la peine saisir exactement sa pense. En son sens apparent, cette expression semble viser des monuments, dont l'archologie n'aurait retrouv aucune trace, mais qui seraient attests seulement par les donnes de l'histoire. On comprendrait que de tels monuments fussent en dehors du cadre d'un travail qui soccuperait uniquement de dcouvertes archologiques. Mais tant faire que de vouloir donner Vctat de nos connaissances actuelles sur V ancienne ville de Jrusalem,
ce

Quant

historique

j'avoue que

a-t-on le droit de laisser de ct les points garantis par des donnes

historiques srieuses, sous ce prtexte que des fouilles n'auraient

point t entreprises pour les confirmer, ou bien que de ces

monu-

ments, dont l'emplacement est historiquement


travers les ges

fix,

nulle trace

n'aurait survcu aux catastrophes que la ville sainte a subies


?

Heureusement M. K. dans

le

cours de son travail, ne s'en est


le

point tenu aussi rigoureusement qu'on et pu

craindre aux lignes

de dmarcation poses par lui dans sa prface.

Les Valles.

.Te

le

louerai tout d'abord, propos des valles, de l'identification


'pp. 44, 4o),
la

malgr certaines thories peu srieuses et du Tophelh, et de l'explication qu'il apporte (p. 4o) de l'emploi du nom de cette valle pour dsigner l'Enfer dans l'criture. Il accepte aussi avec raison l'identification usuelle du Tyropon de Josphe avec la valle qui coupe la ville du nord au sud, de la porte de Damas la piscine de Silo
qu'il

propose

mises sur ce sujet, de

Ghenne

p.

4a

Il

tablit

galement

fort bien l'existence de la valle trans-

versale allant, de la porte de Jaffa. aboutir dans le Tyropon,

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM


l'ouest de l'enceinte

173

des deux vallons qui, de

du Temple p. 46j, et parle fort judicieusement la synagogue juive, descendent, l'un dans la valle transversale, l'autre dans la direction de Silo, quoiqu'il ait le tort de sembler vouloir faire de ces deux vallons une seule valle p. 47), ce (pie la nature du sol contredit. Deux valles, des-

cendant d'uu mme sommet dans des directions dillrentes. ne forment point, par le fait de leur sommet commun, une seule valle. Les dtails sur la valle du Cdron ou de Josapbatsont aussi donns
exactement, ainsi que
la

i-aison

de

la

localisation

du jugement

dernier dans cette valle, paice que, servant dans l'antiquit

comme

de nos jours, de lieu de spulture,

elle tait

vraiment

le

champ des

morts de Jrusalem pp.

42, 43;

*.

Les Collines.

Passant l'tude des collines de la


sud-ouest,
cipe
le

ville,

l'auteur dit de la colline

Sion traditionnel
2:2-'24

se trouvait

un plateau de

hectares,

donc ds le prinremarquable par le niveau


et

sensiblement constant de son lvation


relle et apte recevoir

par sa fortification natuij

des constructions.// ne peut


ville,

avoir aucun

doute que
ait

la

plus ancienne

l'ancienne Jrusalem chananenne,


l'auteur

occup celte crte

p.

49

Ici

me

semble avoir encore

adoi)t

l'opinion la plus solidement fonde, quoiqu'elle n'ait pas

t la plus
Il

communment admise
parat pas avoir t

de nos

joui's.

ne

me

moins heureux en rejetant comme

improbable l'opinion de obler et de ceux qui l'ont suivi, entre autres le R. P. Meistermann, 0. M., dans son livre La Ville de David.
Induits en erreur par les deux vallons indiqus
ci

dessus,

ils

ont

prtendu

faire

du

petit

plateau au nord -est de la

mme

colline

une colline distincte, rpondant la seconde ou la troisime colline de Jospbe, qui aurait t spare de la premire par une valle dont le sol ne donne pas d'indices, du moins au point
de jonction des deu.v collines et sur laquelle se serait trouve la

fameuse Acra de Jospbe p. 49). Je pense pouvoir, dans un travail spcial, prouver le bien fond de l'opinion mise par notre auteur
1.

Je ferai

cepemlaiit observer une inexactitude sur la carte ce sujet. Celte valle


dslirm-e dans l'criture par l'expressiou

est toujours

Na/uil Qidrn. Quant au mot nahal, sans appo.sition, que M. Kuemnjel applique cette mme valle, il semble avoir t rserve pour di-igner la valle intrieure de la ville, celle fiu'actuellement on
appelle galement
Josplie, portait
le

du

uiot

correspondant en arabe
Tijropon.

El Ouad,

et

qui, au

temps de

nom de

nt
soit

HliVUli

DES TUDES JUIVES

sur

le

Sion Iradilionnel, soit sur rillgitiniit de cette prtenle lliciler

due Acra. En allendanl, je me contenterai de si juste en ces deux points.


Trs intressante
i)ropos
et fort

d'avoir

vu
K.

judicieuse encore l'observation de

31.

du dvalement naturel de la colline qui supporte lesplanade du Temple. Il remarque que les courbes bypsomtriques de cette colline descendent rgulirement depuis le point 778 m. i, la bautour qui domine la grotte de Jrmie le Calvaire de Gordon jusqu' Silo, o la cote est 6:2:2 m. :2, sauf en deux points, o la dclivit normale, indique par ces courbes, est interrompue brus([uement et iri'gulirement pour reprendre plus loin sa marclie naturelle. Le premier cas se prsente au flanc nord de la rocbe qui devait supporter lAntonia et sur laquelle se trouve actuellement la caserne le second, au flanc sud de cette mme rocbe, dans langle nord-ouest de Tesplanade du Temple. Nulle part dans la ville sainte, crit notre auteur ce sujet p. 50), la main de Ibomme n'a, par le plus tenace et le plus persvrant travail, produit une altration aussi considrable qu'ici dans la forme de la surface du sol. La continuation de la cime El-Edmy... avec la colline de la ville qui lui fait suite au sud est interrompue par une considrable
, ;

entaille, pratique

dans

la

roche, qui se prolonge au loin jusqu'au

du Cdron) sur une tendue de l2om. et une largeur de prs de 100 m., d'o l'on a enlev une coucbe de calcaire de 28 m. en hauteur, soit un volume total approximatif de 850,000 m. c. Peut-tre est-ce dans un but de fortification de la ville que l'on a
idu ct
entaill si fortement le roc,

mur

comme

les tranches pratiques plus


le

tard aux angles nord-ouest et nord-est de l'enceinte actuelle

dmontrent clairement. Au nord de

la

rue Tariq e s-Sr a Qi di\\h\oc

de rocher qui supporta jadis la forteresse Antonia, de semblables travaux de la rocbe sont visibles et l au-dessus et mme encore
actuellement au-dessous du sol. El plus loin
tion de la ligne
p. 51
1

La continua-

de dclivit de

la colline qui,

l'ancienne Anlonia,

donne encore 750 m. 4, ne se prsente aujourd'bui, sur res|)lanade du Temple, dans son lat normal, ([u' la rocbe iSaklira, avec 743 m. 7... Pour niveler cette vaste esplanade, on dut, non point seulement combler les vides du nord-est et du sud, nuiis encore, l'angle nord-ouest, faire sauter et aplanir toute la partie sud du rocber de lAntonia, dont les courbes pointilles donnent l'tendue
primitive probable.
(de l'esplanade),
)

Kl ailleurs
le

p.

1:24

l'angle nord-ouesl

on dut abaisser
topographie de

niveau du roc de 730 m. 741.


ici

Les deux dtails que nous donne


intrt

notre auteur sont

(b;

grand

pour

la

la ville

ancienne.

Il

nous

dit lui-

TOPGRAIMIIE DE L'ANCIENNE JHUSALEM

nS
;

ailleurs (p. t^li que d'aprs Josplie (B. J., V, 4, 2 o, 8j un large foss taill dans le roc protgeait la forteresse Antonia contre la hauteur du Bztha. C'est ce foss qu'accusent ici les donnes fournies par l'tude du sol actuel. Je me demande pourquoi l'auteur, puisqu'il connat le passage en question de l'historien
juif,

mme

ne la pas

cit

pour confirmer

le rsultat

donn par

ses lignes

hypsomlriques. Le tmoignage de Josphe ne saurait avoir moins


de valeur que les suppositions plus ou moins correctes des archologues modernes.
l'occasion

On

aurait

[)u

confirmer d'ailleurs l'autorit de


Sti'abon, qui dit de Jrusalem,
:

Josplie par le texte hien

connu de
par

du sige de

la ville

de rocher et solide, l'intrieur

Pompe C'tait une fortilication hien munie d'eau, mais compltele

ment

aride l'extrieur, avant un foss creus dans

roc d'une

profondeur de soixante pieds soit prs de 20 m., tandis que l'auteur en indique 28) et d'une largeur de

deux cent cinquante


'.

(soit

prs de 80 m., tandis que l'auteur dit 100

En

tout cas, les judile

cieuses observations de M. K. nous permettent d'tablir que

foss

en question, d'aprs les courbes de

la carte,

comprenait d'abord

probablement
en

le

birket hrail,

mur
et,

plus tard l'orient,

quand

la

troisime enceinte fut construite


faire la piscine actuelle.

dans

la suite,

au nord, pour

l'extrmit ouest

paroi

du foss

faisait

angle et se dirigeait veis

le

du mme birket la nord pour encla-

ver la partie saillante de la forteresse. L'espace compris entre


l'extrmit ouest

du birket actuel

et le

mur

ouest de l'esplanade
la forteresse

donnerait ainsi l'tendue occupe d'est en ouest par


et pourrait

nous aider nous faire une ide de la dimension qu'elle atteignait dans le sens nord-sud. M. K. aurait d, me semble-t-il, parler moins vaguement des dcouvertes faites au nord-ouest du Haram ech-Chrif, o les travaux mritoires de M. Clermont-Ganneau ont l'etrouv ceque nous
lestons en droit de considrer
inui'

comme
En
de

la

contrescarpe du second

jusqu' l'bospice autrichien.


le

effet,

quoi qu'en aient

dit

certains auteurs, entre autres

R. P. Meistermann dans l'ouvrage

dj

cit,

le

fait

que

les fouilles
la

MM

Clermont-Ganneau

et

Warren n'ont pu amener


(jue cette

dcouverte de l'escarpe ne prouve pas

escarpe n'ait point exist autrefois dans ces parages, ni


faon dont
faudrait procder pour cela, j'espre

mme
traces.

qu'on ne puisse un jour ou l'autre arriver en retrouver les

Quanta

la

il

avoir l'occasion de l'exposer ailleurs.

Ce
l.

quex\I. K.

nous

dit

du

travail

que
L.

les

courbes hypsomtri(jues
c, ii,

Slrabonis Geor/mphica, d. Didot, lSo3.

XVI,

p. 649, n. 40.

176

REVUE DES ETUDES JUIVES

accusent dans

la partie sud du rocher de l'Antonia, l'angle nordouest de lesplanade du Haram, est aussi d'une importance topo-

graphique considrable. C'est en constatant les vestiges encore visibles l'il nu de ce travail, dont la partie de la roche qui se dresse l taille en escarpe sur son ct sud, est, elle aussi, un tmoin sr, que le R. P. Sjourn, 0. P., donnait dj ce lieu en

comme remplacefameuse Acra de Josphe. 11 est certain que c'est l le seul point de l'ancienne ville ou l'on trouve des traces capables de justifier le comidrable arasement du roc qui, d'aprs Josphe, eut lieu aprs la prise de Y Acra par Simon. J'apporterai ailleurs encore d'autres )-aisons pour cette identification, que je regarde comme la seule fonde touchant la citadelle macdonienne.
ment de
la

1895 Revue biblique, Les murs de Jrusalem

Les Murs.

Notre auteur, qui suit, sans paratre s'en douter, le plan si mthodique adopt dj autrefois par Josphe, api's avoir tudi le sol et les collines de la ville, en vient la description des murs. Remarquons d'abord que ce que dit M. Kuemmel du troisime mur

ou mur dAgrippa, en se fondant sur des recherches de Schick qui paraissent srieuses, savoir que ce mur suivait peu prs le trac
actuel
p.

o3\ parait fort vraisemblable


la

'.

J'lverai

seulement un

doute relativement
en

tour Psphinos. que Schick croit avoir

dcouverte l'angle nord-ouest de ce mur, o elle devait se trouver effet, d'aprs Josphe. Mais Schick a cru la trouver he.ra/jona/e
;

ooi ce point serait vrifier soigneusement, car Josphe formellement qu'elle iaM octogonale xTayojvo; ok yjv (B. J V, 4,
i[).
:

dit
3).

afrmer que dire, comme le fait notre auteur (p. o^s qu'ils enclavaient coinpltement les deux collines principales (celle du sud-ouest et celle de l'orient). L'auteur
c'est trop

Quant aux murs anciens,

prtend tayer cette affirmation sur l'autorit de l'criture Sainte, dont il ne donne d'ailleurs ici nulle rfrence, et sur celle de
Josphe. C'est sans doute pour viter la prolixit que M. K., en gnral, ne cite pas les textes, mais se contente, comme il le fait
ici

pour Josphe, de donner


Je
tV;rai

les rfrences.

Nous aurons plus


(loiiiier

d'iuie

1.

toutot'ois

ohscrver (|ue M. Kueinim'l somljle

sur sa carte une


(illc

importance non

justifie C(;ilaii)s

pans de mur

(|u'il

(lcsi,:;iie

comme
et

Funda.

menle
s'ils

et (|ui re|iorteraieut le

mur uunl de

la \illr a

un stade

demi

jihis liaut.

.,

avaient quelque valeur olijective.

TOPOGRAPHIE DE LANCIE.XNE JRUSALEM


lois l'occasion

177

d'observer que ce systme n'est pas trs sr, les

textes n'ayant pas lonjours la porte qu'on leur attribue.

Pour ce

de l'criture, on ne peut apporter aucun texte qui impose la conclusion susdite. Quant Josphe, le texte, auquel se rlere
qui est
ici

l'auteur, est

si

peu en faveur de

la

thse en question que M. K. lui-

mme
En

l'avouera nettement plus bas.

suivant, en efTet. les travaux deM.Bliss, auxquels nous


la

sommes
si

redevables de
partie sud,
^1.

dcouverte de l'ancien

mur

de Jrusalem dans sa
la

K. arrive plus

dune
la

fois agiter

question,

importante au point de vue de


sujet qu'il

topographie de l'ancienne

ville,

de l'inclusion ou de l'exclusion de la piscine de Silo, et c'est ce

donnera au texte de Josphe un sens bien


ici.

dif'rent

de

celui qu'il lui prte


Je dis

Tous ceux qui sont au que de l'exclusion de Silo 1 Donc le mur ne de l'ancien mur rsultent les points suivants contenait point la partie sud de la colline orientale, improprement appele Ophel ;2^ donc l'aqueduc de Silo n'est point celui d'Ez3" donc la cit de David, l'occident de laquelle, suivant chias l'criture, venait aboutir l'aqueduc d'Ezchias, ne peut tre, du moinspar suite de ce texte, situesur cette colline orientale; 4 donc la tradition qui place Sion sur l'autre colline, c'est--dire celle du sud-ouest, est srieuse et doit tre admise, pourvu que, dans cette
que
cette question est importante.

courant de

la

discussion savent, en

effet,

position, les textes puissent tre expliqus

Notons d'abord que M. Kuemmel pose la question d'une faon L'emplacement du cimetire juif (actuel/, crit-il empche de rsoudre la question de savoir si en ce point p. 67 le mur allant jusque l d'ouest en est se dirige du ct du nord, comme le veulent beaucoup d'interprtes, d'ailleurs trop textuels allzii irijrtliche du passage de Josphe y ayant trait, pour arriver
dfectueuse
,

excuter ce tour de force

d'en exclure Silo, l'unique source

connue de l'ancienne
logique.

ville, et

cela

pour un motif purement philo-

M. K. a raison de dire que les tenants du Sion traditionnel

admettent que
de l'enceinte
;

le
il

mur

prenaitla direction du nord en excluant Silo

a l'aison d'avouer que Josphe, interprt littraavis.

lement,

est

du

mme
Il

Mais

il

a tort alors d'avoir plus haut

affirm le contraii'e.

a tort galement de faire ces auteurs le


rt/^ 5<';is- sZ/'/c^

reproche do s'en tenir


torien.
Il

des mots employs par


la

l'his-

a tort aussi d'insinuer que Silo tait


Il

seule source de

Jrusalem, de quoi nous aurons reparler.


1.

a tort enfin et suril

tout de croire que. [)our justifier la thorie contre laquelle


LVI, N" 112.

s'in-

12

178

REVUE DES TUDES JUIVES


ici,

SLirge

ce dt tre sur l'emplacement

du cimetire

juif

que

le

mur changeait

de direction. Josphe
Il

dit

positivement autre chose


la

en ce fameux passage.
la direction

dit

que
,

le

mur, partant de

porte des

Essniens l'angle sud-ouest


de
la

se dtournait

fontaine de Silo, et de l,

du cl du sud dans se dtournant de nouJnsqi)

veau du ct de
B.
J.,

l'orient

c'est--dire faisant face l'orient

la piscine de Salomon..., rejoignait la galerie orientale du temple.


V, 4,
.

C'est donc, d'aprs Josphe, auprs de Silo qu'il


le

faudra chercher
vers
le

coude que devait

faire

le

mui' pour se diriger

nord.

Quant aux auteurs dont M. K. triomphe en proclamant que M. Bliss retrouva le mur dans la mme direction aprs le cimetire
juif,

j'avoue que je n'ai pas l'honneur de les connatre. Si ce ne

sont pas des moulins vent,

mal

situ

le

mur

allant

il faut simplement concder qu'ils ont au nord en de de la piscine, non que le

mur
En

n'existe pas.
effet,

notre auteur, parlant plus loin des

murs

qui, selon lui,

se trouvaient l'intrieur de la ville,

d'abord en partie par M.


Silo

le

nous en signale un, dcouvert professeur Guthe et explor ensuite


c.

plus attentivement par M. Bliss,

l'ouest de l'tang infiieur de

p.

97

qui, d'aprs M. Bliss,


il

fait partie

du r/rand mur

[ibid.] et

dont

a suivi la ligne

jusqu'au gros bloc de maonnerie,


L'auteur ajoute

l'angle nord-ouest des ruines d'glise qui enveloppent le petit

bassin rectangulaire suprieur de Silo

ibid.\.

que le fait que le mur ouest de l'glise n'a pas de porte indique que lorsqu'elle fut construite il y avait un mur sur l'escarpe
l'occident

p.

98

Mais ce que ne
par

dit

pas M. K., c'est

comment

et

put considrer ce nuu'


lui

comme
le

faisant partie

pourquoi M. Bliss du grand mur

dcouvert au sud. Or M. Bliss avoue


p. ;29

Excavations at

Jrusalem,

le coude que forme le mur par lui suivi jusque-l, l'endroit o il change de direction pour remonter vers le nord en excluant la piscine. Que la ligne continue lallantdu sud au nord depuis ce coudei reprsente un mur de ville, crit cet auteur p. 124, on peut le conclure de son paisseur que l'on a constate (Mre en deux points Cette de S K) pieds soit 2-3 mtresj. Et plus loin (p. 125 manire de voir a en sa faveur le fait que. la face interne du mur fut trouve formant une courbe comme pour ajouter la force d'un angle vrai. M. Bliss prtend, en outre, avoir retrouv dan; ce mur lappareil soign qu'il avait attribu au mur infrieur du Sion,

que ce qui

frappa, ce fut prcisment

>-

c'esl--dire celui qu'il croit avoir t dtruit par Titus

i)p.

117-

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM


119. Aussi nhsite-.t-il pas, tout Ophlite
qu'il

179

se

proclame,

l'occident

admettre
(p. 326!.
Il est.

que

le

mur d'Hrode

contournait

Silo

vrai

que ce

mme

auteur croit voir aussi dans


et

le

mur

qui

servait de barrage la piscine infrieure

devait tre construit avec solidit,


rait

pour ce motif, un autre mur extrieur qui auqui,

et l'Opbel. Mais cette assertion en sa faveur des arguments srieux. Les pierres de diverses poques dont il est construit peuvent fort bien avoir t

en d'autres temps enclav Silo

est loin d'avoir

rapportes d'ailleurs et utilises

ici
Il

dans un but pratique aprs


efl'et,

la

chute des murs de fortification.

est certain, en

que,

mme

dans

le

cas o jamais

il

n'y aurait eu de
le

mur

en cet endroit, une

digue descendant profondment dans


s'imposait,

sol et solidement laye

si l'on voulait conserver l un rservoir et empcher les eaux de se frayer un passage libre en ravinant par la force de leur pousse un sol naturellement meuble, comme il l'est en ce point.

barrage, puisse remonter en certaines de ses

que ce mur, tout en tant mur de parties a une antiquit tout aussi recule que celle qui est attribue au mur de la ville. Il n'est pas impossible non plus qu'Eudoxie l'ait dans la suite utilis comme fortilication pour inclure Silo. Mais f ancien mur de la ville fait un coude pour exclure Silo, et on Va retrouv, la suite de ce coude, changeant l de direction s\\\\iiu[, le sens strict du texte de Josphe, pour remonter vers le nord. C'est l le point
Il

n'est pas impossible d'ailleurs

capital de la discussion.

Et cependant
n'est pas exact

31

K. veut que l'ancien


le

mur

ait inclu

Silo.

Il

affirme que les dcouvertes de M. Bliss

prouvent

fp. ^'^),

ce qui

l'existence
tait

on le voit. Il prtend, en outre, le prouver par du canal de Silo, dont le but, dit-il, d'aprs l'criture, d'amener les eaux dans la ville (p. 70). Et il ajoute Une
:

traduction troite {engerhertzig

!),

trop littrale

dune

prposition

dans Josphe ne saurait placer cet important conduit d'eau, au temps du Nouveau Testament, en dehors de la ville fpp.
M. K.
pas
fait

mme
70-71).

en ce point appel au sentiment:

il

me

permettra de ne

le suivre

sur ce terrain. Quant l'aqueduc,

(lu'il
il

ft celui d'Ezchias,

n'en va pas de la

s'il tait prouv l'argument vaudrait; malheureusement sorte. S'il en tait ainsi, M. K. devrait placer le
il

Sion sur Textrmit sud de l'Ophel: or


dit qu'il le
Il

s'en dfend et

nous a dj

trouve mieux situ sur la colline de

la tradition..

qui, de

remarque, en effet, lui-mme (p. 96) que les nombreux auteurs nos jours, situent Sion sur l'Ophel doivent admettre un
de fortification trs solide sur la pente occidentale de cette

mur

180

REVUE DES TUDES JUIVES


ni

colline. Or, dil-il,


sLiile iroiil

les lOLiilles

de Giithe, ni celles de Bliss


ajoute sagement:
le
il

eii-

fourni de traces relles d'aucune sorte prouvant l'exiscet endroit


tel
.

tence du

mur en
:

Et

il

Josphe ne
de son

parle point d'un


texte. IHils

mur

et

on ne saurait

faii-e

sortir

C'est tout

autre chose quand

s'agit d'un

mur

sur

la pente orientale de la colline sud-ouest.

Et c'est alors que notre


ville, les

auteur donne sur ce mur,

qu'il croit tort intrieur la

dtails rapports ci-dessus.

Ce mur
ville
;

tait,

en

effet,

comme

l'admet M. Bliss,

le vrai

mur

de

la

on en a peidu les traces au-dessus de la piscine supon peut ds maintenant, en attendant que des touilles laites en ce sens viennent complter les beaux rsultats acquis dj, le conduire par la pense jusqu'au tronon trouv par M. Warren au sud-est de l'esplanade du temple et qui, aprs avoir suivi sur une
et, si

rieure,

longueur de 90 pieds la direction nord-sud, fait un angle pour s'incliner trs rsolument vers le point que nous tenons, au-dessus de la piscine suprieure de SUoe\ et garder invariablement celte direction tant qu'on a pu le suivre, c'est--dire sur une longueur de
700 pieds
(Cf.
p. ^:28). Si je

ne craignais de

Survei/ of Western Palestine, Jrusalem memoirs, me faire qualitier par M. K. de c enrjer-

Jierlzig

j'ajouterais

que

c'est bien la direclion

attribuer Josphe en cet endroit. Voici en effet ce


dit

de cette partie du

mur encore inconnue,


:

que semble lui que cet auteur partir du nord-ouest


"'^^
''^^

de la piscine su[)rieui'e
'0-jv, et

xai

o'.t,>cov

[x/pt

'/}'^"^'^'-^

xxXotiv

s'tendant en traversant jusqu' un endroit qu'on appelle


aboutissait la galerie orientale
traverser, pntrer

du temple (B. J.,V, 4, :2). . Or le mur traverse bien ici la colline orientale jusqu' l'endroit proprement dit Ophel. Si. au contraire, on lui fait suivre la pente orientale de cette mme
Ophla,
A'.f,xoj
il

signifie,

en

effet,

colline,

il

ne traverse plus rien.


dit

M. K. nous a

que

les

Ophlites

n'ont pu trouver

vestige de ce qui devrait tre le

mur

occidental de leur Sion

aucun Us

prtendent, du moins, avoir trouv les traces d'un


faisant suite la digue

mur

oriental

du bassin infrieur de Silo et ceignant le ct oriental de la colline dans sa partie sud. M. K. nous donne force dtails sur les trouvailles fort problmatiques que M. Guthe a cru faire en ce point. Il oublie de nous dire ce sujet que M. Bliss, ayant voulu vrifier les donnes rsultant des fouilles de
l'illustre

professeur,

et

quoiqu'ayant tout intrt, en sa qualit


est
fort diffrente. Voici,
p. 1*26)
:

d'Ophlite,

confirmer les rsultats de son prdcesseur,

arriv

une conclusion

en

effet,

ce qu'a crit ce

M. Bliss ce sujet [Excavations,

Nous avons indiqu

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM


trac

181

prsum par un pointill jusqu' X-, o le D'" Guthe dcouune escarpe et un mur qui paraissent faire partie de la ligne. Quant aux autres pans spars de maonnerie, quil a trouvs, l/s sont d'une paisseur si variable quils ne semblent pas appartenir au mur de la ville. Nous fmes mme de vrifier son travail en
vrit

X-, car les propritaires, tant en train de dterrer bon


vieilles pierres, furent

nombre de

heureux de nous permettre un examen du lieu. L nous observmes un pan de mur, apparemment dress sur une escarpe ayant une tendue d'une quarantaine de pieds; mais, en cartant la terre qui le couvrait sur le devant, nous trouvmes que l'escarpe n atteignait que la crte de la colline et que
des cavernes naturelles, largies
et

quari-ies artificiellement, en

occupaient
qui

le

fond, leur sol tant une quinzaine de pieds au-des-

sous de l'escarpe. Ce somniiH tait irrgulier et les rares pierres,


le

recouvraient, ne formant qu'une assise, variaient en hau.


.

teur de 8 20 pouces.

Il

n y avait qu'une assise et l'paisseur ne


. .

put tre vrifie,

le

rocher formant talus en arrire.

En dcri-

vant cette escarpe et ce


blasted

mur nous avons employ


ils

car, depuis notre inspection,

s'taient

temps pass, vanouis ithe)/ liad been


le
il

away)

Et cependant M. K. croit ce mur,

comme

croit l'inclusion

de Silo dans
1"

la ville

ancienne. Les arguments qu'il apporte pour

ce dernier point (p. 70-71


Silo se trouvait
:

ne

me semblent

pas fort redoutables.


et

dans

les

murs avant

aprs

Josphe
"2"

comment admettre
le voit,

qu'elle n'y fut pas en ce

le temps de temps aussi?

L'antcdent, on
A

aurait besoin d'tre prouv.

Josphe on oppose Pline, Strabon, Dion Cassius, qui unanimement tmoignent que la ville ne manquait jamais d'eau, approvisionne qu'elle tait par des canaux souterrains l'amenant de fort
loin; mais
tait

au cas o cette eau et fait dfaut, dit notre auteur, il prudent d'avoir sa porte la nappe d'eau si pi'oche. Il ne

s'agit

pas pour nous d'examiner ce qu'il et t prudent de faire


les Juifs,

pour
3

mais ce

qu'il est

constant qu'on

ait fait

Quant au discours de Josphe aux Juifs assigs par Titus (B. J., V, 9, 4) o il est dit que Silo et les autres sources en dehors del ville, qui taient dessches avant l'arrive des Romains ,
coulent maintenant
si

aboudammentyjoruo5';i;<fi'm/s qu'elles four-

btes,

non seulement pour eux et leurs mais encore pour les jardins , notre auteur ne veut voir l qu'une irohltorunde Tirade . Il ajoute qu'on ne devait pas penser
nissent largement ce qu'il faut,

pendant le sige cultiver les jardins (1). Quoi qu'en dise M. K., ce texte semble bien indiquer que Silose

182

HEVrE DES TUDES JUIVES

trouvait,

comme

les autres

sources dont

il

est question,

en dehors
dit qu'elles
le sige.

de

la ville,

puisque c'estd'elle, avec les autres, qu'on


intrieure,

fournissaient al)ondamnient de l'eau aux


Si elle
('tail
il

Romains pendant

n'y avait pas lieu de la

nommer

avec les
de

autres.
4" Enfln,

de ce que .losphe

dit ailleurs

qu'au

moment

la

rvolte

qui se dtournait Silo

Simon Gioras occupait Jrusalem la partie du vieux du ct de l'Orient, plus la fontaine de


de
l ville.

mur

Silo et la ville basse, M. K. croit pouvoir conclure


faisait partie
s'il

donc la source M. K. n'aurait pas donn cet argument,


:

avaitremarqu dans

le

mme texte

qu'il

y est

dit

de Jean
le

de

Gischala, l'adversaire de Simon, qu'il occupait avec

temple et

ses alentours le torrent de Cdron, lequel ne faisait certainement

pas partie de

la ville

^
la

En accompagnant M. Guthe dans


tal

recherche de son

mur

orien-

de rOphel, M. K. se permet, bon droit,

me

semble-t-il,

de

rserver son opinion au sujet de la tranche que l'explorateur alle-

mand

a souponne dans le milieu de la colline (pp. 81, 8!2\ l'existelle

tence d'une

tranche en cet endroit n'ayant pas t prouve. C'est tort d'ailleurs que M. Guthe voudrait faire de cette tranche si elle existait, la valle dont Josphe dit qu'elle fut comble des
effet, ne parle pas en cet endroit mais d'une valle, et d'une valle sur laquelle donnaient les portes du temple, puisqu'il dit qu'en comblant cette valle, on fit que ces entres du temple se trouvaient de

dbris de VAcra (p 84). Josphe, en

d'une tranche

artificielle,

plain-pied avec la
C'est encore

ville.

une erreur de M. le professeur Guthe de donner la porte dcouvei'te par M. Bliss l'angle sud-ouest du Sion le nom dporte de la valle (p 60). Quoique, comme le fait justement observer M. K., ce nom hagai dsigne exclusivement la valle de Hinnm, l'argument ne vaut cependant pas. D'abord, parce que
celte valle

commenait
que
c'est

la porte dite

actuellement de JafTa et qui,


(}\\.(t

par consquent, pouvait tout aussi bien tre


puis, parce
cette porte
enfin,

porte de la valle

oblige de rserver ce

nom;

que le texte de Nbmie nous parce que Josphe dsigne noml'a

ment

la

porte en question,

comme

fait

M. Bliss, du

nom

de

Porte des Essniens.


Bien aventureuses

me

paraissent encore les liypolhses de notre


Nous
iv, 9

1.

L'exclusion de Silo csl confirme lUailleurs par


ilans les

la tiailition

juive.

lisons,
:

en

dVl,

Ciminientaires de

Bartenoia sur

la

Misclina,

Soucca,

Siloc

est

une source en dehors de Jrusalem.

TOPOGRAPHIE DE L .NCIENiNE JRUSALEM

183

auteur, soit quand il admet comme possible que la partie nord du premier mur n'ait t prolonge jusqu'au temple que sous les Hasmonens l'p. 93), soit quand il met l'avis que le mur dont M. Bliss a dcouvert le trac, allant de langle sud-est du Sion au temple, tait un mur existant dans /'ancienne ville et sparant
la ville

basse pp. 99-1021 Si ce mur avait exist alors, Jospbe en aurait parl. L'bypotbse mise en avant par

haute de

la ville

M. Bliss est autrement fonde que celle de M. K.

Le Second Mur.

En

traitant des

murs

intrieurs la ville, M. K. arrive parler

du l'ameux second mur . De nos jours, comme le note l'auteur p. 93 on fait gnralement partir ce second mur de la porte de JafTa et on lui donne plus ou moins les circuits imagins par Schick. Notre auteur ne partage pas entirement cette faon de voir et je l'en flicite dans un travail, que j'espre publier plus tard, je prouverai que le second mur de Schick est purement fantaisiste et que nous avons des motifs
f
,

fonds de tracer ce

mur

tout autrement.

M. K.
le

me

parait tre dans le vrai

quand

il

affirme (p. 93

que
.

mur de

Schick

ne rpond en rien aux donnes de Josphe


dcouvertes surtout
porte dite
judiciaire
l'est

Trs judicieuse aussi son observation propos des vestiges de


constructions anciennes,
restes de ce

du Saint-

Spulcre, dans lesquels M. de Vogtl, entre autres, a voulu voir des

mur

et

de

la

D'aprs M. K.

ce ne seraient l que des restes des constructions constantiniennes


(pp.

heureux d'avoir constater que des lui donner entirement raison. En effet, au mois d'octobre dernier le Palestine Exploration Fund Quarterli/ Statement publiait (p. 297) un rapport de
9o
et

190-191

Je suis

dcouvertes toutes rcentes sont venues

C. K. Spyridonidis sur ces

dcouvertes 386

et,

de son ct,

le R. V.

H. Vincent, 0. P., en donnait une critique trs intressante dans

la

Revue biblique octobre


et

1907, p.

Il

s'agit

prcisment du

mur

de

la porte

observs autrefois par M. de Vogii

et tudis ensuite

plus soigneusement par M. Clermont-Ganneau.

Il y a quelques annes, les Russes, en construisant en cet endroit leur Hospice

Alexandre,

firent

des fouilles dont on parla beaucoup et qui


utilisait

fournirent au regrett Schick l'ide d'une forteresse imaginaire,

pour

la

reconstruction de laquelle

il

fort

ingnieusement

184

REVUE DES TUDES JUIVES

les

murs drconvorts. Les Coptes viennent,


leur proprit,
sise

leur tour, de touiller

(laus

au nord de

celle

des Russes, et ce

sont prcisment ces fouilles qui ont donn la clef de celles qui
avaient prcd. Le

mur

large, trouv d"al)ord chez les Russes, se

poursuit chez les Coptes, gardant sa direction sud-nord et vient de

donner une porte centrale de 4 m. 32 d'ouverture, et, plus au nord, une dislance gale celle qui spare cette porte de celle dcouverte autrefois chez les Russes, une troisime porte faisant pendant celle-ci et mesurant comme elle 2 m. 52 d'ouverture. Comme le fait trs bien observer le R. P. Vincent, on se trouve donc en prsence d'un

mur

qui servait d'enceinte extrieure au Saint-Spulcre

du

ct de l'orient, avec les trois portes signales sur la

mosaque

de Madaba. Pour cet auteur, ces ouvertures auraient t pratiques aprs coup dans un mur autrieurement construit et il le prouve
tral

de ce fait que les pierres admises dans l'dification du portail censemblent ne pas se trouver dans la situation poiu' laquelle elles
auraient t primitivement tailles (op.
cit..

pp. o89-o91

Ce

fait est

trs

important et nous ne saurions trop

fliciter le R.

P. Vincent

d'avoir eu seul le flair archologique de relever ce dtail, nglig

par tant d'autres tmoins de la dcouverte.

Il

en conclut que ce
et,

mur

n'a pas t

fait,

mais

utilis

par Constantin,

tant

donn

le

grand appareil du travail, il n'hsite pas admettre qu'on se trouve en prsence du second mur si cherch jusqu'ici. J'avoue que, sur ce dernier point, je ne puis admettre entirement
la

conclusion du sagace explorateur

et je vais

en donner

la raison.
le

Cette raison m'est fournie par le graphique trs intressant dont

mme

auteur accompagne son article

[op. cit., p.

587.

Il

a observ

l'est du

mur en
1

question un dniveilement du roc en forme


et qui
:

d'escarpe de
la

m. 20

semble

aller

en s'accentuant du ct de
signale le

rue

Pre

Khan ez-Zeit d'o l'escalier que nous comme ayant servi donner accs de ce
ip.

Rvrend

ct la plateforme

constantinienne

ToHi.

Or

je

ne pense pas que cette escarpe


a retrouv sur le

puisse tre attribue Constantin, premirement parce qu'on n'en


voit pas la raison, et

secondement parce qu'on


la

roc en cet endroit des vestiges de


celte rue ds

colonnade antique qui bordait

avant cet empereur. semble plus naturel de supposer que l'empereur a construit Il les marches pour obvier l'escarpe plutt que d'admettre qu'il
aurait creus l'escarpe

pour tablir des degrs.


il

D'ailleiu's,
la
l'ue,

en

pratiquant cette escarpe,

et modifi

le

niveau de

ce qui

pouvait avoir des inconvnients.

Ds lors on ne saurait admettre un mur de

ville

dans

la position

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM

18o

donne, ayant une escarpe l'intrieur tandis qu' l'extrieur il touchait immdiatement im rocher qui allait en s'levant de plus en plus, comme ce serait ncessairement le cas ici. La conclusion

semble donc s'imposer que, si ces pierres, comme le pense le R. P. Vincent, ont quelque rapport avec le second mur, elles ne sont pas i7i situ. Cela expliquerait mieux, mon avis, le fait observ par cet auteur, que ces pierres ne sont point utilises dans cette construction

suivant la destination que


Il

mire.
la

mme

semble indiquer leur taille prepour confirmer mon hypothse, de s'assurer si observation, au lieu de se borner aux pierres formant le
suffirait,
le

cadre des ouvertures, ne doit point s'tendre aussi celles qui


constituent

corps de la muraille.
le

Dans

ce cas, tout en admettant avec

R. P. Vincent que ces

pierres aient servi primitivement constituer le second mur, je


serais d'avis qu'elles ont t transportes
ici

de leur

site

primitif,

qui doit se trouver alors de l'autre ct de l'escarpe, cest--dire

du ct oriental de

la

rue I\h7i ez-Zeit. Cette rue elle-mme aurait

ainsi t tablie par la suite dans le foss creus autrefois

pour

la

dfense du second mur. Ainsi l'escarpe dcouverte l'orient

du

mur

de Constantin ne serait autre chose qu'un reste de


la

la

contres-

carpe ancienne. Je dis un reste, car

contrescarpe devait vi-

demment avoir cote 7o4m. 10.

plus d'un mtre de haut. Elle est actuellement la

Or, si Ton considre l'tat des courbes de niveau en cet endroit, on est oblig d'admettre que le rocher naturel a subi un travail de nivellement, non seulement sur l'emplacement de la basilique constantinienne, mais aussi dans les environs. Le

roc du Gareb semble, en dvalant vers


ici

Tyropon, avoir produit nord et recourbe de cette valle et la valle transversale venant de la porte de Jafa, formant plateau et assez semblable celui qui se trouve sur le ct nord-est du Sion traditionnel. Ce gisement est bien caractris par la courbe
le

un gisement, resserr entre

la partie

7oO, surtout

quand on

la

compare

la

courbe 765

et

celles qui

font suite dans le sens de l'lvation. Derrire la rotonde du Saint-

Spulcre

le

roc effleure encore 760 mtres, tandis que le niveau

de la basilique est 7oo. Le Calvaire, cot 760, devait former en cet


endroit un
qui

mamelon,

isol

par des vallons des sommets avoisinants,


le croire, c'est

pouvaient bien, eux aussi, avoir une hauteur sensiblement

pareille.

Ce qui porterait

que

le

Saint-Spulcre,

avant davoir t

endommag

par la pit peu claire des cons-

tructeurs de la basilique constantinienne, tait creus dans le flanc

d'une roche qui atteignait ncessairement peu prs celte hauteur.


D'ailleurs, l'uniformit de surface

du

roc, qui

forme escarpe sous

186
le

REVUE DES TUDES JUIVES

mur, tant

7o4 nirtres acUioUoment, semble bien

indi(iiier (|ue

primitivement l'lvation ingale de cette niasse devait tre plus considrable. La contrescarpe aurait t diminue peut-tre d'abord

pour

la

construction des maisons bordant la nouvelle rue, puis

sans doute aussi par Constantin, pour obtenir son esplanade uni-

forme.
Ceci suggrerait encore que les vestiges de gros mur trouvs galement plus au sud, au Mouristan, l'emplacement de l'glise allemande dite Erloser Kirche, pourraient bien avoir une provenance identique, comme on y avait pens dj, quoi qu'en dise M. K. ip. 95. Cela ramnerait un trac du second mur partant peu prs de ce qu'on a
pi'is

autrefois pour

un vestige de
le

la

porte

Gennath
de ce

et s'adaptant plus
la simplicit

correctement que
la desci-iption

mur

en zig-

zags de Schick
il

de

de Josplie, quand

dit

mur
2'.

que, partant de la porte


,
il

Gennath

et

n'enveloppant

que

la

rgion nord seulement


V, 4,

remontait jusqu' l'Antonia


la

iB. J.,

On a

fait

observer que les vestiges de

porte semn'a rien


;

blent ne pas remonter au

temps de

l'historien

cela

d'tonnant, tant donn que Titus renversa les murailles

une porte postrieure aurait pu


de l'ancienne.

tre construite sur

mais l'emplacement

La conclusion de tout
dispensable que Ton
ft

cela, c'est que,

si

Ton veut, en dehors de


il

tout parti pris, trouver rellement le miu' tant dsir,

serait in-

dans la rue Khanez-Zeit, et surtout du ct oriental de celte rue, quelques fouilles intelligentes, pour s'assurer
si

cette rue n'est pas

un ancien foss de rempart

et

si

l'escarpe

du

mur ne

se trahirait pas l'est de la rue, portant peut-tre encore

en quelque endroit des pierres semblables celles du


tantin et de l'glise allemande.

mur de Cons-

Comme
situer
le

je l'ai dit,

en

effet,

plus haut, on ne saurait songei-


lui
le

second mur sur

les

pentes du Gareb sans

donner une
dominaient.
in

tranche de protection contre ces


Aussi M. K.,
tine, p.

mmes

pentes qui
(7'^/*/

comme jadis

le

colonel Couder

work

Pales-

194

pour n'avoir pas envisag l'hypothse de ce foss,

se refuse admettre

verait pas
et

un mur en cet endroit, parce qu'il ne se troudans lescondilions exiges par la forlilcation stratgique
;

ds lors,

il

n'Iisile

pas rejeter l'authenticit du

site tradi-

tionnel du Sainf-Sptdci'e

comme ne pouvant pas


ip. 94;,

s'tre ti'ouv

en

dehors de

la

seconde enceinte
(p. 18-2i

sauf se rallier au
le

Gordon's

omb

qu'il

indique sur sa carte

comme

Golgotha;oro66/e.

M. K. avoue

avoir admis dj dans un travail prcdent

que

cette Tte fixe sur la grotte de Jrmic est rellement [ivir-

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM

187

kikh)

la

colline sur la

souffrit autrefois le supplice

chauve lvation de larpielle le Sauveur del Croix . Si c'est un argument que


fei'ai

prtend donner

ici 31.

K., je lui

observer

qu'il n'est

pas con

vaincant. De ce que ce rocher aurait conserv la forme d'une

Tte

chauve

ce n'est pas suffisant pour pouvoir affirmer que c'est le


ait

seul qui

eu autrefois aux environs de Jrusalem une forme

semblable, surtout tant donn que celui que l'on conserve dans
l'glise

forme

et

du Saint-Spulcre semble bien avoir eu autrefois pareille en avoir gard quelque chose, malgr les constructions
le

qui lui ont t adosses et les ornementations qui


tir

voilent. Cet

de argument Gordon est bien celui qui fut nomm autrefois Golgotha. M. K. ajoute, citant Soden Reisebrie/'e ai/s Pah'islina) Ce que l'glise du Spulcre ne donne pas et ne peut donner, savoir le
la
suffit

forme ne

pas non plus pour prouver que

celui de

caractre de cette cime devant les portes, en vue des rues, sous
ciel libre, cela est

le

donn par
faire

cette colline tranquille, sans construc

tions. Ici,

on peut
:

son Vendredi-Saint en esprit.

quoi l'au-

du Golgotha, s'ouvrent, sous l'escarpe qui porta autrefois comme aujourd'hui le rempart^ les
teur ajoute

En

face de cette colline

larges souterrains appels aujourd'hui

les grottes de coton )^ qui,

du temps de Jsus, taient nommes


[Ibid.
1

les

cavernes royales.

Tout cela

me

parat fort

peu

scientifique, plutt puril, et, en tout

cas, n'ajoute rien de srieux

l'argument prcdent.
caractre de lacme
,

J'ai

dj dit

ou la forme de tte chauve , il est inexact de prtendre que le Golgotha traditionnel ne le donne pas. A moins que l'argument de M. Soden ne tire sa force de ce fait que l'un est cach par des constructions , tandis que l'autre est sous le ciel libre . Mais un pareil raisonnement serait, je le rpte, pur enfantillage, et il y aurait lieu de s'tonnerqueM. R. lui et donn asile, dans un livre si srieux et plein de si bonnes choses. Quant au fait que cette cme se trouve devant les portes ou en face de l'escarpe qui porta autrefois comme aujourdliui le rempart , il y a l une inexactitude historique. Le troisime mur, dont M. K. admet avec raison, je l'ai dj dit, que le trac, du moins en ses points principaux, devait concorder avec le mur actuel (p. o3) n'existait pas au temps du Christ, puisque ce fut le roi Agrippa qui l'entreprit le premier. Quant l'argument tir de la tranquillit et de la paix , c'est un argument de sentiment. Cela vaut peu en matire archologique. D'ailleurs, s'il valait, ce serait uniquement pour prouver que peu de gens croient au Golgotha de Gordon.
le
'<
>

que, pour ce qui concerne

l^

REVUE DES TUDES JUIVES

Quant aux: grottes de coton , j'avoue ma pail'aile ignorance du rapport quelles peuvent avoir avec le vrai Golgotha.

Feu Major
faisait

G.

Wilson, traitant
le

le

mme

sujet dans son Golgotha,


dit

observer que

nouveau Calvaire

protestant

avait

d en grande
Hamlboolx

partie ce qu'il

eul jamais de succs

au Murray's

to PaleMine. Le Major ajoutait que les diteurs de cet ouvrage avaient jug propos de retrancher celte identification de

leurs dernires ditions. Je crois que M. K.

ne perdrait pas grand chose imiter cette prudence. Il voudra bien m'excuser si je n'apporte rien de positjf ici contre la thse ([uil dfend je le ferai dans
:

le travail

dont

j'ai

dj parl.

Quant au nouveau trac que M. K propose p. 9o) pour le second mur. trac qui enfermerait le Saint-Spulcre dans l'ancienne ville, il suffira de dire qu'il n'est fond lui-mme sur aucune donne
historique, ni archologique.

L'Esplanade du Temple.

M. K., parlant des vastes souterrains situs sous Tangle sud-est et appels de nos jours "curies de Salomon, donne des rfrences tires de Josplie qui ne sont pas ad rem p. 1^2o). de l'esplanade

En

elTet, dans les textes en question il s'agit d'une faon indtermine a canaux souterraim de la ville, dans lesquelles habitants,

d'aprs l'historien

juif,

cherchrent un refuge pour se soustraire

B. J.. V, 3, \) dit tout au plus que les vaincus, aprs la prise de la ville par Titus, se frayant un chemin par ces conduits souterrains, parvinrent jusque sous le temple; mais rien ne fait formellement allusion aux curies de Salomon , comme le voudi-ait l'auteur. Le texte B. J.,VI, 9, 4, ne parle lui aussi que de conduits souterrains de la ville, que les

leurs ennemis. L'un de ces textes

Romains dfonaient en
Ce que M. K.
avec
la

fouillant le sol.

dit (p. 13ii

de

la
,

^^

porte degnh
est,

qu'il identifie

porte dite
le

de Barclay

par

conli-e,

en parfaite con-

formit avec

texte de

Josphe (A.J., XV, M.

o),

quoique notre

auteur ne
nable

le cite

pas. Quant l'opinion de M.Warren, qui voudrait

placer celte porte au nord de l'arche de Wilson, elle est insoute-

une vraie porte en cet endroit, ce qui deux portes que, sous les Hasmonens, on mit de plain-pied avec la ville, d'aprs Josphe, en comblant la valle en cet endi'oit. J'avoue cependant
;

car,

si

jamais

il

y eut

me

parat fort douteux, ce ne pourrait tre qu'une des

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM

189

que les deux portes en question me pai'atraient mieux situes sur l'emplacement de Bab el Katanin et Bab el Hadid. M. K. met l'avis ip. 188 qu'aprs le retour de la captivit, le
palais des rois ne fut pas rebti et qu' sa place se serait leve la

fameuse Acra , dont Josphe parle tant, observe-t-il justement, sans nous dire nettement o elle se trouvait, ce qui fait que chacun la place sa faon. C'est l encore une question que je traiterai plus en dtail ailleurs. Pour le moment, je me contenterai de dire que l'opinion de M. K. n'est fonde sur rien d'ol)jectif. Rien ne prouve en effet que les rois de Juda naient pas continu d'habiter l'ancien palais de Salomon. De ce qu'on ne parle pas de la restauration du palais, ou n'est pas en droit de conclure qu'elle n'aitpoint eu lieu. En tout cas, pour transporter ailleurs le palais des rois, on
n'a rien de positif.

du mur d'enceinte du Haram, MOi que les pierres places au-dessous du dallage de l'ancienne rue du yropon paruient n'avoir point souffert des injures du temps, tandis que celles qui leur sont superpopropos de
la

partie sud-ouest

M. K. remarque

(p.

ses et forment les couches

suprieures semblent, au contraire,

avoir t avaries.

Il

en conclut bon droit que les premires

le principe enfouies sous le sol, tandis que les autres demeurrent exposes l'air libre. Mais il a tort d'appliquer ici le fameux texte de Josphe (B. J.,V, 4, 1 qui, d'aprs le contexte luimme, concerne seulement la partie de la valle qui sparait la colline du temple de la troisime colline , ou colline du Calvaire. C'est l seulement que la valle fut comble sous les Hasmonens, avec les dbris de l'Acra, ce qui prouve que l'Acra tait plutt au nord du temple, comme je l'ai indiqu plus haut, l'endi'oit o M. K. nous a fait observer lui-mme les traces du changement subi par le roc et cette valle, nous dit l'historien juif, fut comble de faon mettre les entres du temple, de ce ct, de plain-pied avec la ville. Ce dernier poiut prouve, n'en pas douter, qu'il ne s'agit pas pour Josphe de la partie sud-ouest de l'enceinte, comme le voudrait M. K puisque cette dernire partie, d'aprs Josphe, ne comportait pas d'entres de plain-pied, mais l'une supporte par l'arche de Wilsou et l'autre escaliers descendaut dans la

furent ds

valle

M. K. agite ce sujet une autre question. D'aprs bossages, tout


ses, seraient

lui, les

pierres

superpogalement l'uvre d'Hrode, qui aurait employ les premires pour les parties des fondations enfouies sous le sol et

comme

les pierres lisses qui leur sont

aurait rserv les

secondes pour les parties visibles de

l'difice

190
p|).

HEVCI-:

DKS TUDES JUIVES

14U, 141,. Je

n'oserais,

quant moi, tranclier une question

si

difiicile

aussi rsolument.
.

l*arlant de l'arclie de Robinson p. 141 notre auteur la juge moins ancienne que celle de Wilson. H est certain que Josplie ne parle que de lune des deux, et il semble bien que c'est de celle de Wilson, qui conduisait au palais royal, qui reliait le temple au Xyste, celui-ci tant prs du mur 'B. J., V, 4, 2), qui tait l'entre principale du temple. Le l'ail que c'est sur cette arche que passait l'ancien aqueduc pour pntrer dans le temple favorise galement
cette hypothse. M.

parle de cette arche plus loin pp. 143-144


il

'.

Quant
tification

celle

de Robinson,
la pai'at

cherche en
cle/rrs

faire

un pont qui aurait


en
effet,

suppoit les marches de

porte

de Josphe. Cette idendit,

ne

me

pas heureuse. Josphe

positive-

ment que ces degrs descendaient nombreux de la porte dans la valle pour en remonter ensuite dans la ville [iaOai'7'v TtoXa!; xxco
:

S'.

Tr,v

'^ayya

0'.c'.Y,ij.avr)

xal

7.710

TaTY, v(o -xiv

tii tv-|V

rsoTSy-Giv

(A.

J.,

XV,

11, 01. Il faut


Il

observer, en outre, que Josphe ne parle

pas de celle arche.


royal

dit

positivement Joe. dt.) que de ce ct

(occidentj l'esplanade avait quatre portes

en coupant
ce
([ui,

la

valle,

une conduisant au palais deux donnant accs au fauboujg


:

(TTiccTT'.ovi,

pour l'historien
le

juif, est,

on

le sait, la partie

de
est

la ville
IdL

enferme dans

second mur,

et

une quatrime, qui


ville, c'est--dire

porte degrs, conduisant au reste de la


coUine du Sion. Donc
il

sur

la

faut admettre que,

du temps de Joselle serait

phe, l'arche de Robinson n'existait pas. Donc


rieure,

post-

moins que
du

l'on

suppose,

ce qui ne semble pas tre

lavis de ceux qui ont tudi la maonnerie de cette muraille,

que

la partie

mur

oii

se trouvent encastrs les vestiges de cette

arche soit d'une construction antrieure Hrode.

La Question HYDROGRAPinouE.
M. K.

d'une grande
la

aborde ensuite une autre question, (jui est, elle aussi, importance pour la topographie de l'ancienne ville,
en gi'nral
qu'il

question hy(lrogra|)hi(iue (sources, citernes, conduils d'eau) et


j)eut tlire
la

on
1.

rsume assez
loi'siiue

bien. Ciettc

question

noter ce sujet une iuexuctilude,


les
[li.

M. K. dit (jue ce pont dut lrc ddiuit


le

lt)rsi|ue

partis se disputaient la
J.,

ville,

pendant

sige de Titus

p.

Itl).

Josphe

afiruie

VI, 6, 2) qu'api-s l'incendie

du

li'in[)li',

au uiomeiil des [loui'pailers eidie

Titus et les rebelles, le

ponl

les sparait.

TOPOGRAPHIE DE
est iniportaiile

ANCIENNE JKUSALEM

101

au point de vue topographique, parce que, vu le j'ai parl plus haut, o il est dit que le roi Ezchias amena leGihn l'occident de la ville de David, on place cette ville de David divei"senient, suivant la faon dont on identifie
texte de l'Ecriture dont
le

Gihn.

Tous ceux qui sont au courant de la discussion savent que la fille de David, le Sion, le lieu du tombeau de David sont, au point de vue topographique, une seule et mme chose. Je m'tonne que M. K. semble ignorer cette conclusion qu'admettent cependant, d'aprs des textes irrcusables de l'criture, les champions de lOpbel comme les tenants de la tradition. Aussi, aprs avoir avec
les traditionnalistes plac le

Sion sur la colline sud-ouest,

comme

nous l'avons vu plus haut notre auteur semble admettre avec les Ophlites et le tombeau de David sur la colline orientale (p. 184, et que les cinq marches dcouvertes par 31. Bliss, et qui donnaient
accs l'tang infrieur de Silo (sans doute la iiatatoria Silo de
VYu^'e), peuvent tre les fameux

degrs de
et

la cit

de David

dont

il

est question

au

livre

de Nhmie,

qu'alors la cit de
,

David se serait trouve sur


douteux de M.
tout le fait
tiiication
le

l'Opliel (pp. 196, 197

et le

mur

fort

professeur Guthe l'orient de


ait t

la colline, et

sur-

que Silo
la

de

fontaine de la Vierge

E\ oub

avec

En

Hogel, et

enferme dans l'ancien mur, et l'iden avec le Gihn et du bir enfin celle du tunnel de Silo avec le

fameux aqueduc dEzchias. Quant ce dernier point, il est bon de remarquer que l'identification de ce tunnel, dont on semble faire de nos jours comme un
axiome, n'est aprs
tout,
la

veut bien approfondir

question sans parti pris

et l'on s'en convaincra aisment l'on qu'un postulat.


si
,

Tout ce que

la science affirme

de ce conduit, d'aprs l'inscription

qui y fut dcouverte en 1880 et dont notre auteur donne la traduction pp. 174-17o c'est que ce canal est trs ancien, qu'il peut remonter aux poques les plus recules de l'bistoire juive. Mais, pour affirmer qu'il soit celui dl^zchias, il faut admettre que le texte de l'criture ne peut s'expliquer que par ce conduit, ce qui est simplement faux, comme les donnes archologiques reproduites par M. K le dmontrent. En d'autres tei'mes, s'il n'y a que
,

ce canal qui puisse tre le conduit d'Ezchias, la thorie de l'Opbel

s'impose. Mais l'archologie ne permet pas d'admettre l'antcdent

de l'argumentation.
Je ferai observer tout d'abord que nous avons dj, prsomption contre cette identification, les faits suivants

comme
:

que

le

rservoir suprieur de Silo, qui

fait

un avec

le

conduit, est appel

192

REVUE UES TUDES JUIVES


la

2* ^ ce qui ne que le fameux rocher Zohlelh, comme le reconnaissent les savants au courant de cette question, a t retrouv par M. Clermont-Ganneau en face de la fontaine de la Vierge-, ce qui obligerait admeltre que le vrai

par Josphe

piscine de
si

Salomon

B.

J.,

V, 4,
;

s'expliquerait pas

le

conduit tait d'Ezchias

nom

de cette fontaine n"est

|)as

Giliii,

comme

le

veulent

les

tenants de rOpliel, mais

En

Rof/el, d'aprs la Bible, et

qu en consi

squence,

le

Glhn

doit tre

chercb
il

oppos; enfin que,

l'hy-

pothse des Ophliles tait admise,


le

faudrait logiquement rcuser

tmoignage de Josphe, non seulement en tant qu'il place le Sion sur la colline sud-ouest, mais encore quand il dcrit Vcuicip.n mur
de la
ville, si

avoue, en

effet,

exactement retrouv par M. Bliss. Cet explorateur que ce qui Ta guid' dans ses recherches, c'est le

texte de l'auteur juif.

On

fait valoir ])ien

d'autres inconvnients

encore

ce n'est pas le lieu de les rapporter.


:

Bevenons plutt

l'argument

le

canal de Silo est-il


?

le

seul qui puisse expliquer le

texte relatif Ezchias


Ici,

comme dans

la

question

des murs, l'archologie

donne
il

raison Josphe et avec lui la tradition.


Si

En

liogel doit tre localis

la

fontaine de la Vierge,

est

naturel de chercher

Gihn

l'oppos,

d'aprs le rcit du sacre de


la
le

Salomon dans
de David de

l'Ecriture. Or,

nous avons, au nord-ouest de


fait

ville

de la tradition, un grand lservoir qui a gard


.

nom
en

piscine d'Ezchias

M. K.

observer

(p.

ioO

qu'il est,

toute hypothse,

d'un travail fort

ancien

et se

trouve reli par

un

conduit avec
le

le B'irkct

Mamilla,

l'ouest de la ville. Ailleurs fp. 164)

mme
,

auteur remarque que, dans les fondations de


se trouve

David

duit de Mamilla.

la Tour de une vieille citerne, alimente aussi par le conDeux anciens conduits, crit-il plus loin (p. 166),

entrent dans la
M. K.

ville,

venant de l'ouest. C'est d'abord celui qui,


remarque suivante
est reirard

1.

l'ait

ce sujet la

(p.

149)

Le plus grand tang,

celui

d'en bas, Birkel el Hainra,

par plus d'un explorateur


et

comme

le

plus

ancien rservoir, peut-tre construit par Ezchias,


II,

appel dans l'criture

(Nli.,

14)

l'tang
les

du

roi

et ijui avait peut-tre le

but secondaire d'arroser de son eau

fcondante

jardins

du

roi situs auprs.

En
celui

lisant attentivement le texte cit,

on verra (jue ce texte se


rieur.

l'upijorte plutt,

comme

de Josphe, au rservoir sup-

On
ii

sait,

en outre, que ces

jardins du roi

doivent leur origine Salomon. Le

perlerait

rapprochement indicpi par M. K. aideiMit comprendre rexprcssion de Josphe et croire (jue le conduit cl Ir rservoir auraient pu ne l'.iirc (|u'un avec ces
jardins.

(ameux
2.

M.

Kuemmel donne

cette
:

dcouverte d'une faon hypothdique

(p.

llS).

Nanla

moins ce qu'il ajoute est vrai un fondement non seulemeni


graphie de l'ancienne
ville.
)>

S'il

a raison (M. Cl. (lanneau)

on aurait gagne par


la

si-,

imiis encore

exlrinenienl iiujjorlaul poui'

topo-

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM

193
le

venant de llang Mamilla, entre, mur de la ville et dbouche dans


(piscine d'Ezcliias
la tour, sise
.

la le

porte de Jala, travers


bivk
t

hammam

el

batrak

A une autre citerne, dans les fondements de au nord-ouest de la Citadelle et dont les fondations sont regardes comme celles de la tour Hippicus d'Hrode, on a

i-etrouv les restes de l'ancien conduit qui, d'aprs la description de Josphe, pntrait dans cette tour (B..J., V, 7, 3). Le second conduit, venant du nord-ouest, fut dcouvert dans l'tablissement

russe (au nord-ouest de Venceinle moderne

prs de la forteresse
la ville et se dirige

de Goliath Kasr Djalout

il

traverse

le

mur de

si ces conau sud-ouest vers le dont on a parl plus haut cela duits rpondent celui d'Ezchias, demande tre confirm par de plus amples dcouvertes. Lequel de ces deux conduits doit tre regard comme venant du conduit

patriarcat latin.

Quant savoir

suprieur

o,

la

question demeure encore aujourd'hui ouverte.

//

est possible que le conduil suprieur s ouvre clans un tang dcouvert sur la hauteur l'ouest de la citadelle, gui, son tour, aurait aliment le Mamilla. Il est galement possible, si le conduit suprieur a eu pour but de pourvoir d'eau le nord de la ville, qu'en

contournant V tang Mamilla, il allt rejoindre le conduit de rtablissement russe, pourvu que les lvations du canal autorisent
cette supposition.

pouvant, selon

M. K. nous parle encore d'un canal certainement trs ancien, lui. lemonter jusqu'au temps dEzchias (p. 168), qui descend du nord au sud au fond de la valle de la ville le

Tyropon) partir peu prs du point de dbouch, dans cette valle, de la valle transversale; en partie creus dans le roc, en partie fait en maonnerie, atteignant jusqua 3 m. H6 de haut et
1

m.

"22

dont

le

de large, muni d'espace en espace de citernes arrondies, fond forme une cuvette ou puits plus bas que le lit du
le

canal et dont

sommet

est

muni d'un trou d'homme.


divers endroits

D'autre part,

notre auteur nous parle en

du

fameux conduit ancien, qui allait de la tour de David vers le temple, dj cit par Moujir-ed-Din et retrouv de nos jours, soit prs du temple par M. Warren, soit par M. Johns (et non par Schick, comme dit lauteur) lors de la construction de l'glise protestante anglaise sur le nord
et

dune hauteur de l m. rocher dans sa partie occidentale. Il est vrai quinfluenc sans doute parles dires de Moujir ed-Din, M. K. en parle constamment comme d'un passage souterrain. Cependant il Ihiit par avoueip. 181 que ce canal, tant ciment, semble avoir servi de conduit
T.

du Sion. dune largeur de 0.43 0.63 entirement dans le 1 m. 83, taill

LVI, M" 112.

i^

194

UEVUE DES TUDES JUIVES

cleau. Cette conclusion semble, en outr; confirme par ce que dit

notre auteur

p. 134),

que ce fameux passage aboutit des souter-

rains servant les uns de cloaques, les autres de citernes.

Enfin,

31.

K. met l'avis que l'ancien aqueduc, venant des Vasques


(jui

de Salomon,
es-Soiihan,

va couper la valle de

Hinnm au-dessus du

birket

pourrait bien avoir constitu lui-mme le conduit suprieur qui amenait l'eau l'occident de la
p. Xl^i
.

l'amcux
ville

de

David

En

tout cas,

et, si j'ai insist

sur ce point, c'est qu'il est d'une

importance fondamentale pour la topographie de l'ancienne Jrusarien, on le voit, n'autorise la conclusion admise trop docilelem, ment et trop gnralement, que le tunnel de Siloyj^^^/ 6e/ tre

l'aqueduc d'Ezchias.
Parlant des citernes
(p.

et

rservoirs de la

ville,

M. K. met

l'avis,

loi

que

le

rservoir appel birket

hrain

ou. Isra'il et situ

du temple, peut remonter, quoique n'en fasse pas mention, jusqu'au temps des rois de Juda Josphe
l'angle nord-est de l'esplanade

ou
je

mme

la priode prexilitique.

Gomme

je l'ai

indiqu plus haut,

ne crois pas que cette manire de voir puisse tre admise. Je pense que. si Josphe n'en a pas parl, c'est que de son temps ce birkel n'tait autre chose que l'extrmit orientale du foss de
protection de la partie nord du second mur.
Je suis

galement d'avis que certaines identifications portes sur K., propos des rservoirs surtout, n'tant pas garanties par la science, mais simplement hypothtiques, devraient tre laisses de ct. Pourquoi indiquer, par exemple, (juau moyen ge on a pris ce birket Isral pour la piscine de Bethcsda ? Des
la

carte de M.

documents graves
de Sainte-Anne,
l

et

mme o
que

anciens placent cette piscine prs de l'glise les a Pres blancs ont dcouvert
je crois

sous

le sol la

vaste piscine dont M. K. parle, mais sans appuyer sur

cette identification,

l'une des plus certaines que nous


avis, l'identilication

ayons. Rien n'autorise,

mon

du birket

cs-

Soullan avec la fontaint; du dragon de >'hmi(;. Le mme auteui- a le tort de paratre attribuera M. Bliss ^p. 174) l'ide que la grande courbe sud du canal de Silo serait due la
prsence en cet endroit des tombeaux des
M. ilermont-Ganneau,
autre passage
p.
l'ois

de Juda. C'est
reconnat en un

comme
qui fut

d'ailleurs
le

M. K.

le

19i

premier

mettie cet avis, que je

regarde

d'aillerirs

comme

n'tant pas fonde'.

Lorsque M. K., parlant de la double [)iscine dcouverte au nordouest du site de l'Antonia [>. ITO prtend que cette piscine serait un vestige du foss qui protgeait la forteresse, il fait videmment
,

TOPOGRAPHIE DE L ANCIENNE JRUSALEM


erreur, puisque Josplie raconle (B.
sit

195

J.,

V, 11,

4)

que Titus conslrui-

l'uu des

deux aggeres
Strouthion.
et,

qu'il

disposa dans ce foss, au milieu de

la piscine

ce qui suppose

que

la piscine existait dj
le foss

dans

le

foss
'.

par consquent, qu'elle ne constituait pas

lui-mme

La thorie mise plus


d'aprs la(iuelle
piscine et
l'arc dit
le
il

loin

par notre auteur (pp. 177 et 194),

faudrait attribuer Hadrien et la vote de cette


tel

dallage du foss

qu'on

l'a

retrouv de nos jours, et


objectif.

de VEcce
et l'arc

Homo, ne repose sur aucun fondement

Le dallage

me

paraissent plutt remontera Hrode pour des

raisons que j'exposerai ailleurs.

De mme,

l'identification
et

mme

piscine,

Mordgang am
il

du canal qui s'ouvre au sud de cette M. K. veut voir le fameux Stratomturm (p. 177i, me parat bien hasarde.
dans
lequel

Comme

sortait
le

d'une piscine,

qui tait alors piscine,


relient les citernes

il

est

naturel de

prendre plutt pour un conduit de dversement. J'en

dirai autant des divers

canaux qui
18()i

du Haram

entre elles p 178).

du conduit d'gout retrouv par du yropon, prs de Silo, qu'il reoit sur son parcours beaucoup de canaux de dversement venant des deux cts. Je ne sais sur quelle autorit M. Kuemmel fonde cette assertion. Quant M. Bliss, lorsqu'il raconte les dcoudit

M. K.

encore

ip.

M. Bliss sous

le

dallage de la rue

vertes qu'il

fit

en ce point Excavations,

p.

170

il

parle bien de

nombreux conduits latraux aboutissant au conduit principal , mais, sans dire qu'ils viennent des deux cts, il donne une conclusion qui semblerait indiquer plutt
le

contraire, savoir

que la

colline de F ouest fut occupe

aux poques

les plus recules .

parat trs bien

dit des tombeaux des rois d'Adiabne ip. 184 me rsumer ce qui est connu ce sujet. Il est moins heureux quand p. l8Gi il propose l'identification du monument dit d'Absaloni avec le tombeau d'Alexandre Janne, que le texte de Josphe, dont la rfrence est donne ici, place plutt

Ce que M. K.

vers le nord-est de la

ville.
si notj'e

A propos

des anciens monuments, je ferai observer que,


le palais

auteur place

d'Hrode conformment aux donnes historiques que nous possdons, on ne saurait en dire autant de remplacement, qu'il assigne celui des
1.

Hasmonens

cf.

Kartei. Plusieurs

Le roc qui se

voit

dallage dans Ja cuiir

encore actuelleiiieut deui' du sol et au luuie niveau que le du nouveau couvent des RR. PP. Franciscains, en cet endroit,

contredit galement cette hypollise.

196

REVUE DES TUDES JUIVES


eflet

textes de Josphe localisent, en

ce dernier palais

an

mme

endroit que celui d'Hrode et portent croire que


n'aurait lait

le roi

parvenu

qu'amnager plus somptueusement le palais royal la maison des il est dit iB. ,1., II, 10, 8i que Hastnonens se trouvait en haut du Xyste, l'extrmit de la Le palais ville haute . Josphe dit encore (A. J., XX. 8, 11) royal avait t construit autrefois sous les fils d'Hasmone, et, plac sur un lieu lev, il offrait une vue superhe, etc. . Ce ne serait pas le cas pour remplacement que lui assigne M. K. Le contexte de ces deux passages me semhle indiquer comme situalion de ce palais l'extrmit orientale du plateau du Sion, tandis que le palais dHrode se serait trouv du ct occidental. Dans cette position, on comprend, en effet, qu'Agrippa, ayant runi le peuple au Xyste, ait pu placer sa sur Brnice en vue, sur la maison des Hasmonens , etqu'Agrippa lui-mme, ayant amnag ce palais, pt de l contempler de loin ce qui se passait dans
dj existant. Ainsi
:

l'inti'rieur

du temple

En

outre, pourquoi, sur sa carte, notre auteur place-t-il au palais

royal le prtoirr de Pilate? Le prtoire suivait le prteur.


Pilate ait habit

Que

au palais royal, cela semble ne pouvoir tre ni; mais cette indication de M. Kuemmel semble signifier le prtoire o Jsus fut jug. Or, il est, mon avis, beaucoup plus probable qu'au moment des ftes de la Pque, Pilale dt se
trouver TAntonia, o les soldats en ce temps sui'veillaient le peuple pour arrter toute sdition. En tout cas, l'archologie ne

donnant
dplace.

l'ien

sur ce point, cette indication sur

la

carte

me

parat

ce propos,

puisque

je

pai'le

de

la carte, tout

en flicitant

M. K. pour la magnifique
carte serait,

excution de

son uvre, je

me

per-

mettrai d'attirer encore son attention sur quelques dtails. Cette

mon

avis, plus

conforme aux donnes des documents

que nous possdons, si l'auteur supprimait cette indication de VAcra, mme avec un point d'interrogation, l o il l'a mise. Sans
retrancher ce mot, je proposerais de l'incliner, tout en
sur
le
le

laissant
le

plateau qu'il occupe, de faon


et

le faire

correspondre avec

mot Unterstadt
l'indication
:

de les runir par

le

mot

oder, ce qui formerait

occup par

Acra^oder Unterstadt : tout cet espace, en elfet, tait basse de .losphc, appele aussi Arru. L'indication KheinalH/r Vorstadt, allant du Inrket Iia>iini((ui el Ixitrak au Uaraui, n'est pas sre non plus. Pourtiuoi l'auteur ne pas plutt paralllement au mur occidental de la disposeiail-il
la ville

l'esplanade du temple, dejjuis

le

sud de l'hospice autrichien jus([u'

TOPOGRAPHIE DE L'ANCIENNE JRUSALEM


Tariq bab
es

197
les

Silselr? Elle

resterait alors vraie

dans toutes

hypothses.

Quant rindication Ehemalige Neustadt, elle devrait, d'aprs donnes de Josphe, se prolonger jusqu'au dessous a Beztha, car le Beztha de Josphe faisait partie de cette nouvelle ville . M. K. trouvera peut-tre ma critique un peu pointilleuse. Cependant je ne me suis laiss guider dans cette tude par aucun esprit de dnigreau3nt L'uvre accomplie par le docte et patient auteur est trop prcieuse et importante pour qu'il puisse en tre ainsi J'ai dit loyalement ma faon de penser, trop heureux si mes humbles observations peuvent amliorer encore cette uvre si remarquable. Telle qu'elle est, on ne peut nier qu'elle soit appele rendre de grands services. Perfectionne dans une prochaine dition, elle deviendra le manuel classique qu'il faudra consulter pour savoir o eu est aujourd'hui la question de la topographie de
les

Jrusalem.

Au

point de vue pratique,

il

serait dsirer que,


soit

dans une nou-

velle dition, M. K. trouvt

moyen,

en rduisant sa carte, soit

de quelque autre faon, de joindre celle-ci l'ouvrage pour rendre


l'ensemble plus portatif.
Il

serait

dsirer aussi

que
tel

le

tout ft

traduit et publi en
les

diverses langues, afin qu'un


qu'il mrite.

ouvrage trouve tous

lecteurs

Paul Bekto.

LA

LGKNDE JUDO-CHRTIENNI] DU COMPAGNON


AU PARADIS

Le conte de R.

Nissim.

Josua que le conte de l'Ange et l'Ermite, a attir rallention et provoqu les recherches '. Nous allons traiter d'un autre conte qui soulve un problme non moins curieux, dj mentionn ou plutt effleur par Reinhold Kohler-. Commenons par analyser ce conte
le

Parmi les ben Lvi et

rcits de R. Nissim, c'est surtout celui de R.

prophte Klie

qui, ayant le

mme

sujet

*''.

Un docteur
quel sera son

savant, pieux et humble, est impatient d'apprendre

compagnon dans

le

monde

futur.

Sollicit

par ses

prires et ses jenes, Dieu finit par lui dsigner en

songe un

houcher pour compagnon. Notre docteur, afflig, dsespr, redouble jenes et prires. Dans une seconde vision, Dieu lui reproche de ddaigner l'homme sans connatre ses mrites. Le matin, le docteur se rend chez le boucher pour s'informer de son uvre . Le boucher lui rpond qu'il fait le partage de ses revenus une moiti est consacre la bienfaisance, de l'autre il se nourrit
:

avec sa famille. Le docteur n'est pas


1.

satisfait

de ce renseignement,
I,

Gaston Paris, L'Anrje el l'Ermile [La


ot

Posie du

moijen ge,
64,

Paris,

lOOS"',

p.

\'i\

ss.):

Isral Lrvi

dans R. .

./.,

Vm

(1884), p.

202; XLVIU

(1904),

p.

275.
2.

Kleinere Schrifl(')i,\, Woimar, 1R98,

p. .32, suitoiit

ji.

;iS.

o.

Grilce rohliKoance tW M. S. Krauss, piofesscur

Vienne,

je

puis

me

seivir de

Pditioii
jj.

de Venise fN-|"^D p), 1544, dont Zunz


II.

Ooffesdiev/tlliche Vuvlrage, 1S92',


il

141,

a) fait l'lotre

notre conte s'y trouve p. ."iilA-eio:

est

reproduit

par

Jellinek,

Bel lia-Midvascli, V, 136-138.

LA LGENDE JUDO-CHRTIENNE DU

COMPAGNON AU PARADIS
tait

199

car beaucoup de gens font plus de bien. Le boucher se

long-

met raconter l'uvre de sa vie. Plusieurs annes auparavant, il avait rencontr une troupe de paens emmenant beaucoup de prisonniers. Parmi ceux-ci, une jeune fille Isralite pleurait amrement, craignant d"tre oblige de quitter sa foi. Notre boucher, non content de payer la ranon de la jeune tille,
temps. Puis
il

se

ge alors de douze ans, l'lve encore chez


fils

lui

et

persuade son
est
et,

de la prendre pour femme.

Un splendide repas de noces


parmi

prpar. Le pre a invit tous les habitants de la ville

pour ne

pas faire rougir les pauvres,


Partout la
joie, la gat.

il

les a placs

les autres convives.

A une

seule table les convives ne

mangent

rien, parce

gmir

et

un jeune homme pauvre, ne cesse de de pleurer. Le boucher le conduit dehors et lui demande que leur
est

voisin,

pourquoi

il

si afflig
il

s'il

a des dettes,

il

les acquittera,

s'il

veut emprunter,
fiance

lui

prtera. Alors le jeune


fille

homme

prsente un

acte de mariage d'aprs lequel la jeune


il
;

marier lui avait t

y avait beaucoup d'annes pour surcrot de preuve, il indique un grain de beaut qui se trouve sur le corps de la fiance. Alors
le

boucher

dit
le

son
fils

fils

de renoncer

la

jeune

fille.

Le

du boucher cde sa place au jeune homme pauvre. Le boucher rgale encore pendant quelques jours les nouveaux maris, puis, les comblant de riches dons, il les laisse partir pour leur patrie. Le docteur, apprenant cette histoire, se sent heureux d'tre uni un tel compagnon.
repas continue, mais

Le bon Grard de Rudolf von Ems.

Mainte lgende reconnue d'origine juive a pntr, bien indirectement d'ailleurs, dans un chef-d'uvre et appartient, par consquent,
la

littrature

universelle. Telle d'abord la

parabole du

vrai anneau, attribue par Ibn

Verga Ephram Sancho sage juif vivant la fin du xi et au commencement du xir^ sicle', et enchsse par Lessing dans son Nathan. Telle la lgende de l'Ange et l'Ermite passe dans le Coran, dans le Zadig de Voltaire et dans
1.

Scliehet Yehouda,
;

d.

Wiener, Hannover, 185 i,

p.

34

traduction allemande,

pp. 106, i07

sur une parabole analotruc de

llehrische Bibliographie, IV, 78, et eclden Ringe, dans Zeitschrift fur vergleicliende LiUeraiurgeschich/e, XVI
:

Abraham Aboulafia, voir Steinsclineider, mon article Zur Gesc/tic/ile der Parahel vo)n
(190()),

p. 481.

200

REVUE DES TUDES

.lUIVES

lant de litlralLircs '. Tel le rcit du voyage de Josua b. Lvi au paradis et en eufer, qui peut servir d'analogie, sinon de source,

pour
Il

la

Divine Comdie

-.

en est de

mme
la

pour nolie lgende. Avec son opposition entre


soit didactiques, elle

riiumble vertu et

dvolion prsomptueuse, avec l'heureuse combia revtu

naison de ses lments, soit narratifs


sa l'orme classique

dans une grande uvre pique du pote allela premire moiti du xiii"-^ sicle, Rudolf von Enis, pope mand de dont le hros est le bon Grard, marchand Cologne ^.

Rudolf von
qui, aprs

Ems

rattache notre sujet l'empereur Otlion


et

le

Grand,
et

avoir lutt pour l'Eglise,

fond

la

cathdrale

l'vch de Magdebourg, veut apprendre de

Dieu quelle haute

rcompense lui est prpare pour son uvre. Un ange apparat et gronde l'empereur oui, certes, une chaise lui a t destine au lieu suprme, prs de Dieu (vv. 5'28-o30i, mais, en se vantant, il a compromis le salaire de ses bienfaits. Il doit s'humilier en allant chercher Cologne le bon Grard, qui est digne de la couronne du royaume des cieux (v. 548;, dont le nom est inscrit dans le
:

livre des vivants (v.

559

'').

Interrog sur ses mrites, Grard n'en


il

veut rien savoir


bire tait
(946-956).

si,

peut-tre,
le

donn

et l

des aumnes,

la

sans doute aigre,

pain srement de seigle, l'habit rp

L'empereur ne se contente pas de ce renseignement. Grard ofTre mille marcs, s'il est dispens de raconter le bien qu'il a fait. Otlion ne cde pas. Ainsi press, le marchand finit par
exposer l'uvre de sa
vie.

De longues annes auparavant, Grard a dbarqu avec son


vaisseau charg des trsors de l'Occident et de l'Orient sur
Signalons

la cte

1.

ici

une tradition populaire

hongroise sur ce

sujet,

(\no

son diteui',

Ladislas Arany, crivain minent, a attribue l'intluence des Sabliatariens.


2.

La

prioi'it

de

la conceptinn chrtienne

de ces ides n'est peut-tre pas tout


J.,

fait aussi

vidente que M.

IsraiU

Lvi {H. .

LUI. p. 160) la prsente

voir,
''3

par

exemple, l'aggada sur lie montrant un docteur


la

y^piT NP3P7j"5 "^pbo


II.

p3"l

compagnie

cleste des rabbins, le sige

blouissant de

Hiyya,

etc.,

cia, 85 b. Cf. encore la vision de Joseph,

lils

de

l\.

Josu, (pu entrevoit *isr

Baba Mebl^,

un monde renvers, les suprieurs (puissants) en bas, les infrieurs (humbles), en haut heureux ceux qui arrivent munis de la sainte science le premier rang est rserv aux martyrs, dans leui' enceinte aucune autre crature ne peut ntri'r ^3"i"ir!
;

jn^iTi?^^ myb nb^D'' rr'na bD i^n mob^o, Baba Baira, lo . :5. Le ponu' est publi par Moriz Haupt Der (jule Gerhard. Euie Erzablung von Rudolf von Ems. Leipzig, ISiO. Dante // l'urr/a/orio, xvi, 124, l.'J9) glorifie aussi un
:

Bon
4.

Gi'ard

mais

celui-ci n"a rien faire avec notre hros.


la

La conception bihlicine du livre de Psaumes, lxix, 2'J Daniel, vu, 10 xii, 1),
; ;

vie

Exode,

xxxii,

;i2

Isae,

iv,

3;

(|ui a

pass dans l'Apocalypse (m, o;

xiii,

8; XX,

\-2,

V6; xxi, 27; xxii,

l'J),

est

devenue courante au moyen Age chrtien

aussi.

LA LGENDE JUDO-CHRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

201

du Maroc,
pays
et le

o Slranmrdo Castelgunt

est le

comte (lantgrve du
douze jeunes et
chrtiennes,

biirgrave de la ville'. I^bloul des richesses de Grard,

Stranmiii' lui offre en

change son trsor


et

lui

douze- vieux chevaliers anglais, puis quinze

femmes

dont trois norvgiennes


par une tempte sur la

douze anglaises, qui furent tous jets cte du Maroc et mis en prison. Parmi les

femmes
bateau

se trouvait aussi Irne, fdle de

Raimond,
l'a

roi de

Norvge,

fiance au roi d'Angleterre Guillaume, qui


et

suivie sur

un autre

cette affaire
l'avertit

perdue de vue dans l'ouragan. Grard hsite en face de o il y va de son bien, de oO,OOU marcs d"or. Un ange de la conclure. L'esquif des prisonniers est quip et leur

Les Anglais retournent en Angleterre, Irne va avec Grard Cologne, puisque la trace de son fianc semble efface. Trois ans et demi se passent. Enfin Grard demande Irne en mariage pour son fils, nomm galement Grard. La princesse y
est rendu.

consent, mais elle demande encore un dlai d'une anne. Ce terme aussi s'coule. Les noces sont prpares. Le repas est gai et bruyant. Mais Grard pre remarque un jeune homme tristement appuy sur une colonne. Grard apprend de lui qu'il n'est autre

que Guillaume d'Angleterre. Irne reconnat aussi l'anneau qu'elle avait donn son fianc. Le jeune Grard, suivant l'avis de son pre, renonce au bonheur dont il a t si prs. Le vieux Grard procure aussi Guillaume son royaume. Mais ces pripties ne
touchent plus notre sujet.

L'empereur Othon reconnat que


toute autre
Il
-.

la

vertu de Grard surpasse

suffit

de mettre
:

le rcit

ct de fautre

la

de R. Nissim et de Rudolf von Ems lun comparaison s'impose. Rornons-nous, pour

l'instant, relever les points

cadre
Puis

commun
le

de ressemblance. Voici d'abord le quelqu'un qui s'enorgueillit de ses mrites est

confondu par
le

mrite suprieur d'un


:

homme

d'un rang infrieur.


la

conte lui-mme

le

mrite suprieur, c'est

dlivrance des
fils

prisonniers,

dune jeune
;

fille

dj fiance et puis destine au


le

de

celui qui fa sauve

de part et d'autre, c'est pendant


et trouble la gat

repas des

noces que De part et

le

premier fianc arrive

des convives.

au moyen d'un signe extrieur grain de beaut chez Nissim, anneau de fianailles chez Rudolf von Ems) que la reconnaissance se fait. Mais l'analogie ne porte pas seuled'autre, c'est
1.

Grard

est

apostroph

en paen

ce

qu'il

ne comprend pas;

ils

s'entendent

en franais
2. V.

(v. 1345-13.o(i).
:

6664

iiberguelet aile giiete.

202

REVUE DES TUDES JUIVES

le cadre et sur la fable, elle s'aperoit aussi dans des lments accessoires. Le boucher et Grard hsitent j^alemcnt l'aire profession de la gi'ande nvre de leur vie. Ils lchent d'abord d'lndcrle point important, en all('\u;nanl des aumnes qu'ils ont pu donner et dont Grard cherche a amoindrii- la valeur. Chez Nissim le trait est un peu effac le boucher doit i-fichir jus(|u' ce pi'il se souvienne de son mrite chez Rudolf von Ems il brille d'un clat hroque Grard ofTi-e une grande somme pour se dispenser
:
;

ment sur

de fah'e parade d'un bienfait.


fortuit. Mais avant de traiter dpendance, de priori l, d'origine, considrons d'abord d'autres lgendes, tant chrtiennes que juives, qui louchent

Impossible de supposer un rapport

les questions de

notre sujet, en y ajoutant

une

fable

mahomtane sur

le

roi

David.

Lgendes chrtiennes.

La tche de grouper
ici

les

lgendes chrtiennes qui nous regardent


le

est bien

facilite

par

travail

de H. Dtintzer, de Reinhold
le 73"

Khler
la

et surtout

de K. Simrock ^ Depuis leurs recherches, ces


le 74',

lgendes sont devenues aisment accessibles dans


Patrologie latine de Migne consacr, ainsi que
des Pres.

volume de aux Vies

Eicharistius'^.

Deux
ils

pres prient Dieu de leur rvler quelle

mesure, quel degr


telle ville

ont atteint.

Une

voix leur dit:


sicle,

il

y a dans

en Egypte un

homme du

Eucharistius, et sa

femme
rog,
il

Marie, dont vous n'avez pas atteint la mesure. Les deux pres

s'y rendent.

Eucharistius se prsente

comme

ptre de brebis. Inter-

s'obstine ne rien dire. Enfin, les pres dclarent qu'ils


Il

sont envoys par Dieu. Alors Eucharistius ne rsiste plus.


sa manire de vivre. Ge que Dieu leur donne,
pa['ties: le
ils le

avoue
faire

divisent en trois

premier

tiers est

consacr aux pauvres,


et

le

deuxime
ils

l'hospitalit

aux trangers,

du troisime

ils

se

nourrissent euxsont

mmes.
1.

Ils

ont gard tous deux leur virginit. La nuit,

Ilciiiiii-li

Diinlzcr, llerders

Ler/enden,
I,

Weiii.i'ii-IiMiii,

iSGO,

]>.

.'i;i.

Die

Kroiin

P..

Kiililcr,

Kleineve Schriflen,

32 ss

II,

389-393, 442-444; K. Simrock,


IS-^ifi,

Dcr

r/ule

(ierlutvtl iind die

danliharen Tod/cn, Bonn,


v.

p. d-iG.

Simifick a aussi inoclur-

nis l'uvre do Iluilolf


2.

Ems, Dcr
t.

r/n/e

Gerhard von
]i.

Kulii, Slutti;ait, lS6i'.

Migiio, Pulrolofi'm Utiina,

LXXUI,

lOOC,

ii

652.

LA LGENDE JUDO-CllKElEiN.XE DU COMFAGNUiN AU PAHADIS

2U:i

toujours vtus de sacs. Et jusque-l personne n"a


leurs

l'ien

appris de

uvres pieuses el pnitentes. Les deux pres s'en vont, admirant Eucharistius
'

et

glorifiant

Dieu.

Macaire l'an entendit aussi une voix tu n'as pas atteint la mesure de deux femmes dans telle cit. Interroges sur leurs
:

mrites, elles prtendent d'abord n'en avoir point

Enfin, elles

racontent qu'tant devenues


il

femmes de deux

frres, elles vivaient,

y a quinze annes, en paix et concorde. Elles ont propos leurs maris de les laisser entrer dans un couvent, mais ils n'y ont pas consenti. Elles ont donc
fait le

vu

de ne jamais prononcer

un mot qui sente

le sicle.

Saint Pitirum [ou Pyoterius) et la vierge qui feint la folie'-. Dans un monastre des abennsiotes (Tabennesiotarum) vivait une vierge, l'ponge du monastre, qui s'bumiliait jusqu' se montrer folle, servait tout le monde, se nounissait, s'babillait plus humblement que les autres et dont toutes les surs se

moquaient.
rite.

saint Pitirum, anachorte Porphyprouv par une rude ascse, pourquoi il est si content de lui qu'il aille voir au monastre des Tabennsiotes une sur qui le surpasse en pit et en bont Le grand Pitirum s'y rend, se fait prsenter toutes les vierges. Il ne remarque pas encore celle que l'ange lui a rvle, puisqu'on la regarde comme Salem ^,
:
!

Un jour, un ange demande

aline; le saint la rclame. La vierge, qui cette entrevue a t

aussi rvle, s'obstine rester cache. C'est par force qu'elle est

amene. Saint Pitirum tombe ses pieds,

la priant:

Benedic

Amma ,
elles

bnis-moi, mre spirituelle.

Aux
Sale

habitantes du couvent
,

alors d'implorer la sainte, traite de

de

folle.

Tour tour

invoquent son pardon; l'une


de
ses
lui avait

lui avait fait

des grimaces, l'autre

Pavait raille
la

vtements, une troisime l'avait blme, rpandu sur le visage les eaux mnagres, la cinquime l'avait battue, une sixime l'avait frappe de ses poings, une autre lui avait rempli les narines de sinapis. Trop honore,
quatrime
trop observe, l'humble sainte a disparu sans retour.

1.

Mignc, Patrol. Lut.,


Ib., p. 1140, 11 il,

t.

LXXIII, p. 1013, 1014, n 657.


variantes et les dveloppements de

2.

De sancto Pilinim. Les


v.

cotte lgeiido
3.

abondent:

surtout R. Koliler, Kleinere Scliriflen, U, 389-393.-

Sale sembli; tre (comme

Amma) un mot

syriaque

le

radical
c.

l'ia

rpond
donne,

l'hhreu

J^^,
le

^IjiiU,

J':"vU

l'ayne-Sniilli,

Thsaurus Syriacus,

4164,

eutre autres,

sens de

tacitus ,

niutus.

204

REVUE DES TUDES JUIVES


' .

Saint Paphnucp
semhle. Un ange

ai

Le Jonf/leiir.

Apivs une pni tence assidue


(|ui
il

saint Paphniice supplie Dieu de lui signaler le saint


lui

l'es-

indique un certain jongleur, qui


vie

mme

cit.

Paphnuce s'informe del

dans la du jongleur. Celui-ci convit

dbauch; il n'y a pas longtemps, il tait mme voleur de grand chemin. Press par le saint, il raconte enfin qu'une lois il avait sauv des autres brigands une vierge du Christ et l'avait ramene dans son village. Une autre fois, notre jongleur rencontra une jolie femme errant dans le dsert, dsespre que son mari ft mis en prison pour ses dettes et que ses trois enfants fussent vendus. Le jongleur lui donna 300 pices d'or pour dlivrer le mari et les enfants. Persuad par le saint, le jongleur aprs trois jette sa flte et se voue dsormais aux hymnes sacrs pieuses, il entre au ciel dans le chur des anges ans de pratiques
fesse qu'il est pcheur, ivrogne,
;

et

des justes.

La lgende de Pentakakos dans le Talmud palestinien nous prsentera tous les traits essentiels de celle du jongleur.
b

Le prrvf,

Saint

rple la question

qui,

nant? Une voix divine lui village voisin. Le saint s'empresse

Paphnuce redouble l'ascse, puis il parmi les saints, ressemble-t-il mainterpond qu'il est semblable au prvt du
d'aller le trouver.

Le prvt

lui

lave les pieds, lui offre un repas, lui parle de ses pchs, de son indignit. Mais puisque Paphnuce se rclame de Dieu, le prvt

ne

lui

cache rien. Aprs une vie conjugale de


Il

trois

annes,

il

s'est

spar de sa femme.
justice.

s'est

adonn surtout

l'hospitalit et la

jamais

Jamais pauvre n'est sorti de chez lui les mains vides; jamais ses troupeaux n'a favoris son fils en jugement n'ont touch aux fruits d'autrui jamais il n'a labour ses terres avant les autres jamais il n'a pei-mis que le pauvre ft sacrifi
il
;
;

au puissant; jamais il n'a prononc un jugement injuste. Engag par Paphnuce, le prvt aussi devient anachorte lev aux cieux.
c)

et

est

Aprs avoir multipli ses prires et ses Le marchand. Paphnuce demande une troisime fois ([ui il resjenes, saint semble. La voix divine l'engage partir vite, car son compagnon s'approche. C'est un marchand pieux, d'Alexandrie, qui fait un

commerce de 20,000

pices d'or et qui arrive,


Il

descendant avec

100 bateaux de la Thbade suprieure.


1.

a distribu tousses biens


ib.

b)

De

La lgende de Paplinucc chez MigiiP, Pair. Lat., Pi'otocomile, \\. 1171 c) De Mercatore, p. 1172.
;

a.)

De

Tibicine.

j.

M70;

LA LGENDE JUDO-CHRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

205
Il

aux panvres

et vient offrir dix sacs

de lgumes au saint.

sat-

tache lui aussi Paphnuce.

Les Vies des Pres


l'un

racontent d'autres

lgendes qui

offrent

ou

l'autre trait de notre type'. D'autre part, ce recueil n'en est


le

pas la seule source. Bien clbre est

conte du Prvt

cl Aqiiile-,

dont nous allons analyser une variante.


L'anachorte
roi. le

et le roi'K

Un
Il

ermite, dsireux de connatre sa

part au paradis, apprend qu'il recevra la


tel

mme rcompense
le le

que

L'ermite s'en effraye.


point de partir. Le

va chercher

roi et le ti'ouve

temps d'engager la reine s'y conibrme. A table elle assoit l'ermite i)rs d'elle, lui sert les mets les plus dlicats, mais quand l'ermite en veut manger, elle l'en empche, puisque le roi n'en prend pas non plus. C'est aux pauvres qu'on distribue les (ines viandes. Quand on met les lgumes dont le roi a l'habitude de se servir, la reine encourage enfin l'ermite se rassur
roi n'a

que

reine traiter l'ermite

comme lui-mme. La

sasier.

Mais

il

ne peut les goter, tant


cellule.

ils

sont atroces;

il

voudrait
''

tre

dans sa

Aprs

le

repas, la reine conduit l'ermite en

son propre

lit,

posant entre eux deux une pe deux tranchants

comme

c'tait la

coutume du

roi

prs du
les

lit il

y a encore

un bassin

plein d'eau frache pour refroidir


l'ermite sest-il

dsirs cbarnels.

peine

endormi que la reine l'veille pour qu'il se prcipite dans le hassin d'or Dans le Prvt cT Aquile la femme du prvt veille toujours la concupiscence du pauvre ermite et puis le jette dans l'eau Le dimanche suivant le roi arrive, l'ermite veut partir. Mais le roi lui prsente encore son trsor particulier c'est un lpreux qu'il soigne lui-mme et dont il est frapp au visage parce qu'il ne la pas visit depuis quelques jours. Le roi, heureux de son
. :

trsor,

rit.

L'ermite retourne, difi, en son dsert.

Finissons cette srie par un rcit qui est


recueil espagnol.
Ainsi, par exemple, le
:

conserv dans un

1.

bienheureux Antoine, pliant dans sa


matin
il

cellule,

entend une

voix

Antoine, tu n'as pas atteint la mesure d'un certain tanneur d'Alexandrie. Ce


confesse
ci-leste,

tainieur

chaque

([ue

tout
le

le

monde

est

digne

d'entrer

dans

le

royaume
ib., p.
2.

tandis que seul

mrite

supplice ternel.

Mignc, Pair. Lai.,

v.

1038.
II,

Voir Groeber, Grundriss der roinanisclien Philologie,

1,

Stiasbourir, l'J02,

p. 917,
3.

92i; K. Sitnrock, Deif/itle

Gerhard
4i2.).

u. die
:

Publi par Koinli. Kohler sous

le titre

danliharea Todlen, Bonn, 1856, [i. 38. Ztiin Fabliau vom Sladtrivhler von
traiti-,

Aquileja (Kletiiere 6chriflen, U,


4.
11.

C'est l'pc

gardienne de chastet

ilont

nous avons

H. E. J.,

LU

^l'JOti),

169, Roinania,

XXXVl

(1907), p. 36-i9.

206

HEVUE DES TUDES JUIVES

Un ermite, noi) contenl d'tre assur Richard Cur-de-Lion '. du salut ternel, vent encore connatre son compagnon au paradis. C'est Kicliai'd Cur-de-Lion (jui lui est indiqu. L'ermite s'efiVaye
:

ce roi qui a tant ravag, pill, tu, aurait le


1

mme

espoir

que
pris

lui

Lange

le

renseigne

Richard sesl acquis


de France
ils

dun

seul

bond

plus de mrite que

l'ermite par sa vie entire. C'est qu'il a entrele roi

procliant

une croisade avec du bord de

et celui

de Navarre. S'ap-

la

mer,

aperoivent une loule de Sar-

rasins. Tandis

que

les autres dlibrent,

Ricbard saute avec son

cheval dans l'eau pour attaquer les paens. Honteux, les deux autres
rois le suivent et la victoire est

remporte.

Lgendes

.juives i'Ostrieures

au Talmud.

R. Josua beii lllein et

le

boucher Nan/ios

-.

Peut tre

n'est-il

que

le

pastiche de la lgende conserve parR. Nissim, ce rcit qui


illustrer le

sert

commandement du Dcalogue d'honorer


il

les

parents

R. Josua R. Illem
le

paradis avec

au boucher Nannos. Le rabbin, qui ne marchait jamais


fut rvl qu'il aurait sa part
fils

quatre aunes sans phylactres, sans

d azur (iith), qui a lev

apprenant que ce boucher habille chaque jour ses parents qui ne peuvent rester debout, qu'il leur donne manger, qu'il les lave, R. Josua l'embrasse et se dit heureux de l'galer. Cette lgende a pass dans le Scdcrhaddond deHeilprin (\vni''s.)''. Ses donnes sont profondment modifies par Joseph Sahara l'histoire d'un malade pieux qui est dou (xn'^et xni* s.V II raconte miraculeusement de la force de suivre le convoi funbre de chaque juste II accompagne le bouchei-, il n'a pas la force d'accompagner un homme qui tait en odeur de saintet. On cherche,
vingt-(juatre disciples, se sent tout fait humili. Mais
'

1.

I)nii

.hiaii

Manuel,
111,

Llhro de

Palronio
liibliolecu

(iihl'UK

coiiiiii

suiis le

titro

El Coude
iiai'

Lucuno, Eiuemplo,
2.
?.uis

dans
(i.

la
;

de Aulorea Esparioles,
n'est jias

iiublio

V. du

Gayaiigos, Madrid, 1S84,

372

l'ditioii

de Knust (1900
ajouts

ma

iiorte.
;

Dans

les

mnmn

l'Oy by
de

^^^'^'Cy^2
.M.

au Ilib/jour Maassii/i/ol

je

me

servi, grce l'obliireance

Krauss. de l'dition D:tgdad, 1892, rimpressiuii


lo

de

celle
3.

de Calcutta, 1842; notre conte est

:VJ%

[i.

ilb.

Sder haddorot/i:U^ partie a"'N-n73N1 D"'N3nr; "ITO s. v. S'CTn-. ri\. Karisiulie, p. [\9c-d; lleiiprin cite ^'DN nX TDD "11113 nT>0>*73 "[LIp 'O, an(|uel il ren\oir il s'agit iln aussi propos du conte de l. .losua et de l'aveugle jierlide (p. Ii;j(/ Hihbour Maassii/ijol. l. U^yyCiyQ 'O. ])ul)lie par Saclis dans le '["133:' 'j"*"', l'aris, 180(1. p. 20.
:

LA LGENDE JUDEO-CIIHETIEN.NE DU COMPAGNON AU PARADIS

207

et

on s'informe, on apprend que le boucher avait honor ses parents que l'hypoci'ite avait ador en secret une croix. Le
Ici,
tel

rcit a

subi une modilicalion plus remarquable dans


:

une
'.

lgende moresque
c'est
lui

La
le

leijenda de

Moitis, coii

Jacob

el carniero
;

Mose qui cherche son compagnon au paradis


indiqu

comme

boucher Jacob 3Iatazai, en Syrie. Mose est tmoin de la tendresse du boucher pour ses parents. Il se prsente Je suis Msa, fils d'Imi-n, me voici pour faire ta connaissance puisque tu seras un jour mon compagnon au paradis. lies parenls, heureux de cette nouvelle, exhalent leur dernier
est
:

soupir.

Joseph

/e Jardiiiier'-.

--Vne

autre lgende de R. Nissim nous


le

intresse encore. R. Elizeret R. Josua font

plerinage de fte^
la

Jrusalem. La veille de

Yom

Kippour

ils

rencontrent sur

mon-

tagne du Temple un ange qui tient la main une chemise blanche

blouissante
l'ange

comme

le soleil,

auquel des deux

la

mais sans boidure. Ayant demand chemise est destine, ils apprennent
celle-ci

que

la leur est

encore plus splendide, mais que


le

appar-

tient

Joseph

jardinier d'Ascalon.

La

fte passe, les

deux

j'abbins se rendent

dans

celte ville;

pompeusement

accueillis, ils

n'acceptent que l'hospitalit de Joseph. Aprs Thsitation tradition-

que son aux pauvres, du reste il se nourrit avec sa famille. Alors les rabbins lui annoncent qu'une chemise splendide lui est rserve, mais qu'elle manque do bordure. Sa femme le presse de s'acqurir cette bordure aussi. Il n'en voit pas le moyen. Elle lui conseille alors de la vendre, elle-mme, et de distribuer aux pauvres l'argent qu'il obtiendra. Il refuse; elle insiste il finit par cder. La femme vendue rsiste toutes les contraintes, toutes les tentations. Le mari se convainc de la chastet de sa femme Ils trouvent un trsor et obtiennent l'assurance que la chemise de Joseph ne manque plus de rien, mais que celle de sa femme est encore plus magnitique. On peut rapprocher de ce rcit le dtail suivant de la lgende
nelle
qu'il n'a

dans cette espce de contes, celui-ci raconte

jardin, qu'il distribue la moiti de ce qu'il rapporte

1.

L^ijendas Moriscas sacadas de varias )nunuscrilos existenles en las Biblio-

iecas nacionul, real y de D. P. de Guyangos, pur F. Giiillii Robles, L l!S83, j). 316, 322. Je n'ai que l'analyse faite i)ar Griiiibaiiin, Neiie Beltrcige zitr semilischen

Sagenkunde. Leidcn. 1893, p. 291. 2. Ben Sira, Venise, liii, p. iXb-oOa:


3.
Ils

Jelliiiek.
la

Bet lia-Midrascli. V, 13.^-136.


fte

semblent tre rests

Jrusalem depuis

des Tabernacles jusqu' la

fte

de l'E.^piation.

208

REVUE DES TUDES JUIVES

bien dveloppe de Haniiia ben Dossa'. Haiiina menait une vie


pleine de misre. Persuad par sa

femme,

il

prie

Dieu de

lui faire

un

sort plus doux.

Une main

apparat et leur prsente un pied de


les justes

table d'or. Mais

un songe leur annonce qu'au paradis tous


Ils

seront assis une table trois pieds, eux seuls une table qui

n'aura que deux pieds.

se meltenl de
le

nouveau

prier.
le

Dieu
pre-

reprend

le

pied d'or. Voil

second miracle qui surpasse

mier, parce que Dieu donne, mais ne reprend pas.


L'ide fondamentale est donc

commune aux deux

lgendes

le

salut dfectueux est complt par l'abngation de la


l

femme.
i)izarre

faul

nous arrter encore

la

conception apparemment

qu'une cbemise blancbe annonce le bonbeur cleste et que son plus ou moins de splendeur marque le degr du mrite et de la
batitude.

La

couleui' blancbe

marque linnocence dj cbez


ici elle

Isae

(i,

18).

symbole et de rcompense de l'innocence. Celte combinaison semble remonter l'Apocalypse dite de Jean), o ceux qui n'ont pas tacb leurs vtements
Mais, notons-le bien,
sert la fois de

seront vtus de blanc puisqu'ils

le

mritent (m,

4, oj.

Cet babit
visions

blanc des bienbeureux revient

frquemment dans

les

cbrliennes au moyen ge, par exemple dans celles de Grgoii'ele

Grand

vi s.),

de Drictbelmus

(vii s.),

de Barontus (vnF

s.l,

dans

celle qui

fut

note par Boniface

(viii s.),

dans celles de Bernold

(ix^ s.), dAnscar fix" s.), d'Alberic (xii" s ), d'Oenas (xii*' s), de Le cbevalier Botcbar est bloui de cette splenTnudgale (xn^ s.) Dante (Paradis, xxx, 1*28-9, xxxi, 13-15) admire aussi la deur blancheur clatante des habitants des cieux. La vision du cbevaliei' Owein lOenusj nous prsente aussi la corrlation entre la splendeur de l'habit et la grandeur du mrite. De mme qu'une toile surpasse l'autre en clart, les bienheureux aussi se distinguent par la beaut de leurs vtements. Les uns sont vtus dor, d'autres de vert, de hyacinthe ou de bleu "^ Cette conce|)tion remonte peut-tre l'Apocalypse de Pierre, d'aprs laquelle les
'.
''.

1.

Taanil, 2'kb-'2oa. Sur

l'i'fl'et

de de

l;i

iiriro

de

l'o

pieux docteur,

v.

Youki,
<

;;;!/;.

NOii
l.i

p
du
2.0

Nrsn
rt

'3-1

""^yb

b-n:i

pi^T
celle
"^T

n-rn'::

n^b
'-k

rr^Dni* 'i<7o

qw

\;iui

prire
2.
li.

f:r;iiid-pnHre en ley^ard

de R.

Ilaniiia h.

Dossa?

P.
("..

T* nO"^D

rajiiielie

NT'

NDD

Daniel, v,

2i.
liis

Ffilzsihe, Die lii/einisc/ien \'isioiien '/es


les

Mil lelallers

ziir

Mille des XII.


I,

Jakrlninderlfs, dans

lioiiuinische Foi'schi(ii;/"n de K.
.3()1,
:)(i7.

N'ulliniiller',

ISSfi.

p.

2ti(i,

271, 274, 276; H, 1887, p. 'Mi)-2, :8, 360,


i.
>.

I/ji<l.,

p.
\).

277. 300,

Jbid.,

LA LGENDE JUDO-CHRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

209

habitants du paradis taient revtas des

vtements des anges


'.

radieux, et leur vtement tait en liarmonie avec leur sjour

LMiomme

qui vend sa

femme pour

faire

l'aumne rappelle une

tradition arabe.

Un

chevalier arabe avait dpens tous ses biens

il ne cesse de recevoir des vend sa femme pour avoir de quoi traiter ses htes -. En somme, parmi toutes les lgendes juives traites, celle du jardinier Joseph semble avoir amalgam le |)lus d'lments

pratiquer l'hospitalit. Appauvri,


visites.
Il

trangers.

son frre le cordonnier ^. Un pharisien avait l'habitude de passer la semaine entire dans le dsert pour se

Le pharmen

et

La veille de chaque samedi il retournait chez Cbeminant vers sa demeure, il rencontre un jour un lion au cou duquel est attach un serpent. Il se met sur le dos du lion et chevauclie ainsi jusqu' la maison de son frre le cordonvouei' seul la Tora.
lui.

nier. Celui-ci tant occup ailleurs, le pharisien le remplace et prend mesure de souliers une femme Au contact du pied il est

pris de dsirs charnels.


lui.

ce

moment

le

lion

va se prcipiter sur

Heureusement son

frre le cordonnier, qui n'a jamais cd

une pareille sensualit, arrive et chasse le lion. Cette lgende, mieux encore que la prcdente, porte l'empreinte trangre. Chercher la solitude pour s'adonnera la Tora hv nnn est tout fait contraii'e la conception juive de l'tude naa ia n^inn i-^pony ';''2u:Tia -'WDn iT'tDbn bm nrr'^jnu) i-iNiii:. Les
:

docteurs qui se sparent les uns des autres pour tudier isol-

ment, mritent d'tre frapps du glaive;


ciles,
ils

ils

deviennent imb-

pchent {Berachot, 62 b, Taanit, 7 a, Makkot, 10 a). Le docteur dans le dsert, le lion qui lui sert de compagnon, la tenlation charnelle, ce sont justement les lments de quelques unes des lgendes monacales les plus clbres il suffit d'allguer
:

d'une part celle de saint Jrme ou de sainte Marie d'Egypte, de


l'autre

saint

Antoine l'Ermite. Nous voil donc en face d'une


de toutes
pices

invention

chrtienne

adapte

telle

quelle

au

judasme.
Rasc/il et son voisin
1.

au paradis.

Notre lgende,
lerjendes.

telle qu'elle

Pliirippp

de

Fl'Ucl',

L'autre monde.
p. \'2.
aiicriliitc

Myllies et

Le l'urr/aloire de
pas dans mes

Saint-Patrice, Paris.
2.

11)06,

J'ai lu

quelque part ccUe

arabe, mais je
s.;

ii'i'ii

ti'i'uvo

notes la source.

Vracle de Gautier
'0-

(FArj'as (xii"

se fait

vendre

i>ar sa

mre, qui

distribu tous ses biens aux pauvres.


3.

m-'UjyTO

Bagdad, 1892, n"

113. p. 95 6.

T. LVI, N> 112.

li

210
est

REVUE DES TUDES JUIVES


dveloppe chez K.
et
Nissiiii, s'est

aussi

empare de Raschi,
:

mais bien tard


dit

dune manire
fin

toute factice

la

lgende
',


fait

M. Liber dans son attrayante confrence sur Raschi


de
sa vie,

entreprendi'e Raschi, sur la la recherche de

un voyage Barcelone,

l'homme qui

lui tait

apparu en songe

comme

devant tre son compagnon de paradis . Cette donne a pass aussi dans la Jewhh Enci/clopedia - et dans la srieuse monographie hongroise de M. Wellesz
parat un

sur Raschi^. Cependant sa base


',

peu

fragile

ce n'est qu'un conte des Sippourim

qui

doit sa naissance peut-tre

au

Schalsch(''let

hdqqahbala'', qui pr:

tend avoir appris des disciples de R. Mr de Padoue


i^DSa
"i"'3>n

'";i:-i

nvnao

D3"iDT

v^y^ -naa tssn

^inn"'

n-^an looi^nD nbis

'.^.

que

durant

son

exil

Raschi jouit de

l'hospitalit

dun

Juif savant,
C'est,

vaillant, puissant, qui tait prvt

d'une

ville
si

en Espagne
fabuleux
h.

ce qu'il semble, sur ce dtail d'une part


part
si

et d'autre

mince que

les

Sippourim ont

greff la

lgende des Maas-

siyyot, inventant ce

propos un Don Al)raham

Gerson de Bar-

celone

comme compagnon
factice

de Raschi au paradis. Chose curieuse,

ce rcit

subi un

remaniement hongrois encore plus


se substitue

romanesque o

Don Abraham

Nagdela en personne*^.

LGENDliS

TALMUDIOLES.

Intervertissant l'ordre chronologique, nous mettons la

lin les

conceptions analogues du Talmud, car c'est


trouver les germes
discutons.
L'ide matresse
et les

nous croyons premiers reprsentants du type que nous


ici

(jue

que le dvot ou le savant qui s'enorgueillit de ou de sa science est confondu par l'uvre de charit du simple, de l'humble, cette ide revt dans le Talmud deux formes courantes. Une srie de traditions tend nous prouver que la prire des humbles produit un effet miraruleiix, tandis que celle du docteur n'est pas exauce. Dans l'autre l'humble est franchement assur de sa part la vie ternelle.
ses observances
1.

H. E.

./.,

(l'JOu

Actes

et

confrences,

p.

xxxvi.

i.
.'i.

S. V. Raschi, X, 32.0.

4. o.

Wellesz. Rasi lele es niukodse, Hiidaiicst, lIJUCi, p. li.j, Sipputim, publis par W. Pascheles, 1, Praiiiic iN.is'. p.
Venise, 1617, p.
i'J

l'Jl.

31.

a.
11)07,

G.

Annuaire

fie

la

Soci/ lillraire isralile hoiif/roise, de

p.

'2'r2--2'.'t

[eu

lioin-'iois).

LA LGExNDE JUDO-CHRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

211

La pierre de touche
c'tait

infaillible

de lliomme pieux agrable Dieu,

que sa prire ft tomber la pluie. Cette ide profondment aggadique a aussi pass dans le recueil de traditions musulmanes deBobri; M. Barth suppose que c'est la lgende d'Onias faiseur de cercles dont Boliri (ou sa source) s'est inspir quand il a accord une pareille puissance la prire de Mahomet. Simrock ^, parmi les parallles du Bon Grard, allgue aussi un conte arabe o un fils d'Isral est rcompens, pour sa dvotion, d'un nuage qui lui sert de guide, de parapluie, de cruche. Enorgueilli de cette distinction, il la perd et ne la regagne que grce l'intervention d'un roi pieux qui pendant la journe gouverne son
'

peuple, passe la nuit prier, jener, travailler et se nourrit de ce


qu'il

comme un
aggadique.
Si
la

gagne par son travail^. En prsentant l'homme au nuage ls d'Isral, le conte arabe nous indique assez clairement l'ordre d'ides auquel il est puis. C'est une ide purement
jusqu'au

, Mischna du ciel, invoquer Dieu. Le Talmud palestinien Taanit, 04 b-c fait passer sous nos yeux quelques-uns de ces hommes extraordinaires. L'un est un fils qui ne veut point des richesses voles par son pre. L'autre est un conducteur d'nes; une fois il avait rencontr une femme dsole de ce que son mari

du mois marheshvan la pluie Taanit, i, o engage les -'T'n"'

!"

n'est pas

tombe,

les particuliers

favoris

ft prisonnier;

il

vendit son ne et procura ainsi la

femme
sur

la
le

ranon de son mari.


troisime
tti'',

>'ous apprenons plus de dtails


le

qui porte
qu'il

nom

expressif: Pentakakos, le cinq fois

mchant, parce
des
filles

commet chaque jour


pare les thtres
elles; o"
il
'

cinq pchs
3"
il

1'^

il

loue

au tambour devant elles. Mais il a expi tous ses pchs par la grande uvre de sa vie un jour, il a aperu derrire la colonne une femme ([ui pleurait parce que son mari tait en prison; Pentakakos vend son lit [)oiir
de joie;
'i' il
;

mne

les filles

bain; 4"

il

danse devant

bat du

qu'elle puisse dlivrer

son mari.

C'est aussi derrire


1.

une colonne que

le

bon Grard remarque

le

Dans Feslschrlft zuin siebzUjslen Geburhlufje A. Berliners (Kianclurt-s.-M.,

1903), p. 39, 40.


2.

Der
V.

ffute

Gerlicuil

uiul die

dankburen

Todleii,

Boiui,

18:j6,

[>.

42,

irapis
Slutt.i-'art

Joseph
ft

Hammcr
1N2:J,

et Ziusciliiig,
I,

Xachtnic/e zu Tausend

und
a

lue Sac/il,

Tubiiii-nie,
3.

pp. 281-4.
le

Ce

roi rapji'.lii

prvOt d'.Aqiiile et

le

roi

suprieur

l'aiiaclinii-te,

ci-ilessus,

p. 205.
4.

Le eouteste prouve que

le

mot thtre

est revtu

d'un sens

laru^e

ici

ce

u est

qu'un sviioiiymi' euphmistique de

n;i7

b'C

"Dlp.

212
loi

REVUE DES TUDES JUIVES

Guillaume d'Angleterre, toul Iriste. Mais ce n'est qu'un dtail Relevons plutt que le trait de la dlivrance des prisonniers, qui distingue notre conducteur d'nes et Pentakakos, fait aussi le mrite principal du bon Grard et du jongleur
lorUiit et insignifiant.

dcPaphnuce. Surtout ce jongleur


Pentakakos. rgisseur de thtre?

n'esl-ii

pas tout

fait

conforme
rcit relatif

Un

autre vn*', c'tait

le

dvot du village
traits

la-'N 'idd.

Le

ce personnage ne nous regarde pas dans son dveloppement.

D'autre part,

il

ressemble dans ses


'.

essentiels la lgende

d'AbbaHilqiyali, ptit-fils d'Onias, faiseur de cercles, analyse dj

par M. Isral Lvi


Taanit.

Le rcit d'bba Hilqiyah se trouve dans


'23

le

talmud babylonien
les

a-b\.

Ici

la

lgende de Onias voque

souvenirs
'C'^pn

d'autres pi'ires qui ont obtenu la pluie.


bi<-i^"% les

En gnral,

<3>-ii<T

puissants de

la

Terre Sainte, sont reprsents

comme
Il

suprieurs aux bna -^Ton, aux dvots de Babylone

[Ib., p. ;23 b).

n'y a que peu d'exemples qui louchent notre sujet.

Une

fois

Rab
le

proclame
Dieu
qui

le

jene public; aucun succs; alors


qui fait souffler le vent,
la pluie,

Ilfa

invoque
Il

min

a-'^aw

le

vent se lve, Dcan 'imTa

fait

tomber

il

pleut. Quelle tait son


et c'tait
lui

uvre?

avait
le

demeur dans un pauvre


autre fois, la prire de

village,

qui procurait

vin pour les rites de la bienvenue et des adieux

du sabbat. Une
d'un
lls

Rab

fut ainsi
le

sui'passe par celle

simple matre d'cole qui avait

mrite d'enseigner aux

des

pauvres aussi consciencieusement qu' ceux des riches.

Taanit,

a.]

R.

Papa

se plaint

Abba

qu'ils ne soient

pas jugs dignes d'une


la pluie

faveur miraculeuse. Les anciens rabbins avaient moins tudi et

pourtant ds que R. Juda tait l'un de ses souliers,


bait.

tom-

[Berachot, 20 a.)

Quelquefois ce sont d'autres dangers, pas toujours la scheresse,

que

le

mrite pieux doit conjurer.


le

Une
elle

fois,

la

peste svissait
:

Soura, mais dans

voisinage de

Rab

ne faisait pas de victimes


lui appiit

que c'tait grce un voisin qui avait l'habitude de prter pelle et bcbe aux enteri-ements. De mme, un incendie fit halte dans le voisinage de Rab llouna. Le docteur, Hatt de celte faveur divine, fut avis par une vision que c'tait d au mrite d'une femme qui avait Ibabitudc de prter aux voisines son four chauH'. Donc le feu du four prt
croyait en tre la cause, mais

Rab

un songe

prserve du feu de l'incendie, de


1.

mme

lue la pelle

et la

bcbe

n. .

J.,

XLVIII (1904

p, 27o-6.

LA LlilGENDE JUDO-CFIRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

213
'.

prtes sauvent de la pelle et de la bclie de renlerremenl

Passons aux rcils dont les hros sont assurs du salut ternel. R. Yoss b. Kisma demanda R. Hanina b radion, fulur martyides temps d'Adrien, s'il aurait sa part de la vie future. R. Hanina a pass sous les mains de s'informe d'abord quelle uvre

Une fois, rpond celui-ci, les monnaies destines aux rjouissances du Pourim se sont mles aux monnaies consacres
R. Yoss.

l'aumne et je les
R. Hanina de s'crier
:

ai

toutes distribues aux pauvres.

Alors
tienne,

Plaise Dieu que


!

ma

part

!^^^le

la

que

mon

sort gale le tien

Auti'e
le

exemple Un chirurgien-barbier
veille

est

chaque jour assur par


veille

Ciel

de son salut, tandis qu'Abba ne reoit cette assurance

que chaque

de sabbat

et

Raba seulement chaque


Il
il

de

Yom
bier.

Kippour. Abba s'en inquite.

s'informe des uvres du barsparait


les

Quand

il

mettait des ventouses,


celles-ci
il

hommes
le

des

femmes; pour

avait

un instrument spcial qui

prser-

Pour ne pas faire rougir les pauvres, il ne le payement, mais il avait une sorte de caisse o ceux qui avaient de quoi payer mettaient de l'argent. Des docteurs il n'acceptait aucun salaire; au contraire, c'tait lui qui leur faisait les dons les plus gnreux^. Le recueil de R. Nissim met cette anecdote immdiatement aprs la lgende du docteur et du boucher pieux'. La libert avec laquelle il en change les donnes, peut mettre en relief sa manire de rdiger. Abha est afilig d'avoir sa part de vie future avec un tel
vait de les regarder.

touchait pas lui-mme

barbier. Alors chaque veille


lui est faite et les

du sabbat l'assurance de son salut uvres extraordinaires du barbier lui sont rv-

les.

Abba

est apais.

Terminons cette srie par une aggada qui renferme toute l'essence du type lgendaire que nous traitons, et que M. Isral Lvi"' a dj signale comme varit de l'histoire du compagnon du
Paradis. R. Reroka rencontre sur la place de "jsb ^n
Il
Il

le

prophte lie.
futur.
tel

lui

demande

s'il

y a l

quelque

homme

digne du

monde

n'y en a pas,

dit-il.

Mais

bientt lie indique

comme

un

que feu mon matre D. Kaufmann, mcontent de la traduction de StraLe dictionnaire talniudique de m'a expliqu ce passage de Taanil, 21 b. Levy fL -JIU. s. v. nb^llt) parlant d'une bclie emprunte [au lieu de prte], a aussi mal coin])ris le passaire. 2. Ahoda Zara, p. 18 rt. 3. Taanil, 216, 22.
1.

C'est ainsi

scliuu,

4.
5.

Ed. Venise, 1544,

p. 61 a.

R. .

/.,

XLVIII (1904),

p.

277

l'aggada se trouve dans Taanil, 22 .

214

REVUE DES TUDES JUIVES


souliers noirs ishabillant

donc la mode non juive) Le docteur, Honut'', a[)prend que c'est un gelier qui srpare toujours les femmes des hommes. Si un paen jette ses yeux sur une Juive, lui, le gelier, la sauve au risque de sa vie ou moyennant d'ingnieuses ruses. Sa mise la paenne s'ex-

homme aux

qui ne met pas

mme

de

iit.

cuse parfaitement parce qu'il


jets et

vit

entre les paens,

t'pie

leurs pro-

en

fait

part aux rabbins. Sur ces entrefaites deux autres

hommes

passent et sont dsigns par Elle

comme

mritant

la vie

ternelle. Ils se prsentent


affligs et qui s'efforcent

comme

des

bouflbns qui gayent


la paix.

les

de faire |)artout

La lgende mahomtane du

roi David et de son compagno.n


'

AU Paradis

Aprs avoir assur


voix cleste
lui

le

trne son

fils

Salomon,

le

roi

David ne

souhaitait plus que de connatre son

compagnon au

paradis.

Une

accorde de

le

rencontrer pourvu

qu'il aille le cher-

cher

comme

simple plerin.

Il

marche pendant plusieurs semaines


paraisse digne de partager avec
le
lui
il

sans trouver quelqu'un qui


le

lui

paradis. Enfin, dans un village sur

bord de

la

Mditerrane

remarque un vieillard charg d'un lourd fagot. Attir par son air vnrable, il le suit. Le vieillard vend son fagot, donne la moiti
du prix touch un pauvre, achte un pain, le partage avec une femme aveugle et retourne vers la montagne. David le suit travers les hauteurs et les abmes jusqu' une caverne. L il Tobserve tandis qu'il priait, lisait dans la Tora et dans les Psaumes, faisait sa prire du soir, puis mangeait la moiti de son pain. Alors seulement David ose le saluer. Le vieillard s'tonne hors le pieux Mata Ibn Youbanna, futur compagnon du roi David, jamais il n'avait vu ici personne. David se nomme et souhaite tre renseign sur ce Mata. L'ermite prtend ne pouvoir indiquer sa demeure,
:

mais

si

David fouille
le roi

la

montagne

entire, impossible de

le

man-

quer. David continue marcher. Sur une hauteur, au milieu


rocher,
Serait-il

dun

aperoit

un endroit tout mouill.


si

Tl

en est tonn.
qu'il est

possible qu'une source jaillisse

baut? Tandis
et

plong dans ses penses, un


plutt

homme

apparat, mais qui ressemble


ses pleurs

un ange.

Il

s'arrte l'endroit mouill,

1.

G. Wi'il. lliblisclie Lef/eiulen der Miiselnu'inner, Kr,iiiKfuit-;i.-M., 18l"i. p. 220-

224.

LA LGENDE JUDO-CHRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS


reconimeiiceiit couler

215

noncer

la prire

suivante:

comme deux ruisseaux. David coule pro Mon Dieu, pardonne au roi David son
lui,

pcb, prserve-le de nouvelles fautes, aie pili de

puisque tu

me l'as

compagnon dans approcher, mais Mata Ibn Youhanna


destin pour

la vie

future. David veut


et,

expire, David l'enterre,

son dsir accompli,

il

meurt aprs

lui.

Le pieux bcheron rappelle Abba Hilkiya, petit-flls d'Onias, faiseur de cercles, dans le Talmud babylonien (Taaiiit, 23 ab ou bien le saint de 'Wi* "idd dans le palestinien Taanit, 64 6c qui, Tun et l'autre sont suivis, observs et admirs parles docteurs. Toutefois le fond de la lgende semble marqu de l'empreinte mahomtane.

La conception du compagnon ac Paradis.

saint

Dans notre type de lgendes nous rencontrons d'ordinaire un ou un docteur la recherche de quelqu'un qui gale nu surle

passe son mrite. Parfois

hros essaye de rencontrer son futur

Tous

Na-t-on qu'un seul compagnon? compagnons les uns des aulres ? Il faut donc s'imaginer les bienheureux cantonns dans des compartiments, deux par deux. Simrock^ a en vain cherch cette ide dans la pense chrtienne. Il a recouru selon la mode de son temps l'Inde. Mais celle explication ne nous parat pas plus srieuse que l'interprtation mythologique de la lgende entire d'aprs laquelle Grard ne serait qu'un nom de Wuotan-. Parmi les lgendes chrtiennes qui ont pass sous nos yeux, c'est le Saut de Richard Cur-de-Lion par Don Juan Manuel qui seul prsente expressment le compagnon au paradis. La lgende mahomtane nous offre le compagnon de David, la lgende moresque des
nettet.
les justes

compagnon au paradis. Celte ide manque de

ne sont-ils pas

les

crypto-musulmans, des marannes mahomlans celui de Mose. La tradition juive est plus riche en exemples. Le recueil de R. Nissim fait encore figurer, ct du pieux boucher, le barbier-chirurgien comme futur compagnon de Abba, modifiant ainsi l'aggada talmudique. Le Midrasch du Dcalogue prsente un boucher comme partenaire de R. Josua h. Nannos. Une invention postj'ieure laconte que Mo'ise de Lon convertit un pcheur pnitent,
1,
2.

Der

f/ule

Gerhard und die dankbaren Todten,\t.

41.

Ihid., p. 134.

2111

BEVUE DES TUDES JUIVES


('(aiLprl se faire verser
il

|ui

et qu'ainsi
la

s'acquit son
il

du plomb compagnon au

bonillanl dans la bouche,


paradis'. Enfin rappelons

lgende,

est vrai, rcente et factice,


fait partir

jours encore-, qui


Cette slalislique
gine.
la
Il

Rasrbi pour l'Espagne

mais populaire de nos la recherche

de son compagnon au paradis.

sommaire ne peut

tranchei' la question de Tori-

faudi'ait surtout

dcider laquelle des deux lgendes est

primitive, la juive qui,

parents donne pour

resque qui

lui

au boucher soignant tendrement ses b. Nannos, ou la moaccorde Mose en personne. Nous penchons pour

compagnon R. Josua
Si
la

Toriginalil de la tradition juive.

lgende

s'tait

rapporte
b.

d'abord Mose,

pourquoi
fait

lui substituer

un R. Josua
si

Nannos

autrement tout
les

inconnu? Au

contraire, le mi'ite d'honorer


l'on est

parents n'est-il pas mieux mis en relief


il

mis de pair

avec Mose? Quant Don Juan Manuel,


trait

peut avoir emprunt ce

de son Libro de Patroiiio, au xiv" sicle en Espagne, aussi

bien aux Juifs qu'aux Mahomtans.


L'ide du compagnon au paradis n'est pas trangre au almud mme. Dans une vision nocturne le dfunt R. Yoss b. R. Hanina

apparat R. Zra et lui rvle que lui-mme,

il

est

tabli

au

Paradis prs de R. Yohanan, celui-ci prs de R. Yannai, celui-ci


prs de R. Hanna, celui-ci prs de R. Hiyya, dont le trne est

enflamm de foudres Baba Meia, p. 83 6.). Voil donc une rarchie de bonheur cleste. Le sige, le voisin au Paradis est
gn par
le

hiassi-

mrite.
il

D'aprs les dates et les documents discuts jusqu'ici


vident, au

est,

sinon

moins

fort

probable que l'ide du compagnon au Paradis

a pass de
tienne.

la tradition juive

dans

la

lgende mahomtane

et

chr-

Conclusion.

les questions d'origine et de dpendance, dressons chronologique des lgendes discutes aggadot du Talmud palestinien (avant le iv^ s.), du babylonien avant le vi s.i, Vies des Pres, Recueil de R. Nissim (1'* moiti du xi^ s.l. Le bon

Pour aborder
la liste

d'abord

Grard
1.

(P'

moiti du xiir
s.
1.

s.).

Le Prvt d'Aquile
ii"

ixin*

ou

xiv" s

),

d"^2i:3 D''1Dy73 'O,


(lisiiosilioii

flia^dad?), 1890,

17,

\>.

-2\

a,

H n,

M. Krauss a mis

ma
2.

l'exemplaire de la bibliothque du Sminaire de Vii'imo.

Plusieurs iiersoniies de

ma

counaiisanco l'ont encore enteiidiu' dr Icuis pres.

LA LGENDE JUDO-CIIRTIENiNE DU COMPAGNON AU PARADIS

217

Le Saut de Richard Gur-de-Lion, chez Juan Manuel (xiv s.), les lgendes juives postrieures dont la plus rcente, celle de Raschi,

semble tre ne au \ix s. Les lgendes allgues par les Vies des Pres appartiennent en partie la Hisloria Lausiaca (ainsi nomme parce qu'elle s'adresse Lausos et sont transmises au nom de Rufinus. Si l'on admet Tauthenticil de l'introduction, la date de la rdaction est Tanne 4:20 ^ Supposant un original grec-, on peut remonter au iv^ s. Pour les lgendes du Talmud palestinien, c'est le terminus ad quem ; elles
ne peuvent tre postrieures cette date; bien probablement
la pi'cdent.

elles

Or, c'est le Talmud palestinien qui nous a gard la lgende de Penlakakos qu'il faut mettre en face de celle de Paphnuce et du Jongleur. Toutes les deux comportent les mmes donnes morales: un jongleur dbauch ou bien un rgisseur de thtre pratiquant

un

vil

mtier, l'un et l'autre

mus par

la

dtresse d'une femme, lui

procurent une ranon pour dlivrer son mari. L'aggada de Penta-

kakos nous
le

offre

un rcit simple, ingnu, une matire non apprte,


le

tandis que la lgende de Paphnuce, faisant succder au jongleur

prvt, au prvt
l'art.

marchand,

trahit dj le souci conscient

de

La priorit chronologique convient l'aggada, qui, en ce cas, semble avoir prt la lgende chrtienne. Ce rapport tabli entre les deux traditions, il parat assez trange que W. Hertz voie dans
la

lgende de saint Paphnuce


^.

le

chtiment des prtentions phari-

siennes
Il

importe encore plus de mettre en rapportlesdeux reprsentants


:
'

principaux de notre type

le conte du Docteur et du Roucher pieux bon Grard. Depuis que Harkavy a dcouvert le fragment de l'original arabe o R. Nissim allgue son autre uvre, la Clef du Talmud, il faut absolument identifier l'auteur des Maassii/ot avec Nissim b. Jacob qui vivait Kairouan dans la 1"^^ moiti du xi sicle. Rudolf von Ems Hohenems) crivait dans la i''^ moiti du

avec

le

xiiF sicle'.

Lui-mme,

d'ailleurs,

ne prtend pas l'originalit de

1.

Y. l'article de Ziickler sur Palladius dans Hauck-Herzog, Realencijclopadie fiir

prolestanlische Thologie
2. 3.

und

Kii'c/ie,

Ibid., G. Kriiger sur Rufinus, Will)elni Hertz,

XVIL

XIV, Leipzig, 1904^, p. 609. Leipzig, 1906 p. 201.


s,

Spielmannsbusck, Stuttgart u. Berlin, 1903*, p. 39. 4. Dans Feslsclirifl zum achf:ir/sten Gebuvlsluq Morilz Steinselineiders., Leipzig, 1896, partie hbraque p. 21 en bas. V. R. E. ./., XXXIII (1896) p. 48. o. V. Paul, Grnndriss der germanlschen Pliiloloqie, l, 1, Strasbourg, 1901 ', ji. :^!6. l.a Vie de saint Guillaume d'Angleterre attribue Grestieu de Troyes, donc du XII sicle, montre aussi quebjues rapports lointains avec le Ron Grard.

218

REVUli DES UUES JUIVES

rinvenlion. Dans l'pilogue de son

uvre

(vv. 6S'2()-0841)

il

nous

raronle qu'un
avait lu

homme, venant
livre,

d'Auti-ichc, a expos ce sujet qu'il

Rudolf de Stcinach, protecteur de notre en allemand. On suppose, en gnral, avec pote, qui le fit mettre Haupt', l'diteur du pome, que Rudolf von Ems a suivi un ori-

dans un

ginal latin.

Reinhold Kohler

croit
les

sim remontent tous

que le Bon Grard et le conte de R. Msdeux une rdactiou juive antrieure.

Jusquici on n'a pas encore russi dcouvrir la source aggadicjue de la lgende du pieux bouchera Toutefois, en analysant de plus
prs ses lments, nous parviendrons
R. Kohler.

au rsultat prsum par

Un
ment
^ln

seul dtail serait difficile justitier dans la littrature propre-

de la fiance cde. Il se trouve dans le ne faut pas confondre avec le livre apocalyptique cependant il a t prouv par Steinschneider et gnralement reconnu que ce n'est que la traduction partielle de la Disciplina clericaUs du Juif converti Petrus Alfonsus'\ Mais ce dtail n'est
juive
'

c'est celui

lD

qu'il

pas non plus chrtien ni mahomtan,il est purement romanesque

ou de folklore. Tous les au trs lments, soil essentiels, soit accessoires, ont leurs analogues dans les traditions juives. 31me le doute du docteur qui ne croit pas que le boucher doive son mrite l'aumne, rappelle une situation aggadique semblable. Kamhil, lanire du grand prtre Ismal, qui eut le bonheur de voir tous ses sept fils investis du titre de grand-prtre, interroge sur son mrite, se vanta de ce que les

murs de

sa maison n'avaient jamais vu ses cheveux. Sceptiquelui

menton

rpondit
fait

ib"y-irj

Nbn

^<ov

nann, beaucoup d'autres

femmes ont

de

mme

sans tre rcompenses.


:

Encore un trait de ces rcits c'est un boucher qui est oppos au docteur, justement parce que les docteurs ddaignaient ce mtier. Plusieurs lgendes retltent ce (hklain. R. Zra, arrivant en Palestine, tomba sur un boucher qui ne vendait la viande que si le client se laissait frapper. Pour viter ses coups, R. Zra lui olTre
Der gule
Zuiiz,

1.

(ier/iarii, ad.
1,

Haupt, Leipzig, 1840,


38.

p. ix.

2. 3.

Kleinere Schrifteii,

la ir'geiide
4.

Die r/oUesi/iensI lichen Vorliiir/e, 1892^ p. 1 40, ii. r. mais p. 152, iiotcc. chez R. Nissini est ciinlondue avec celle liii Midrasch du Dcalngue. Venise, 1544, ji. 05 /; 68 , iviiroiiuit on partie par .Iclliuck./Jt'/ ha-Mii/rdscli, VI,
;

135-137.
5.

Sur

la

question entire voir surtout Marcus Landau, Die Quellen des

Dekame-

ron, Stuttgart, 1884% p. 264-208.

LA LGENDE JUDO-C[I RETIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

219

jusqu'au double du prix,


les

boucher ne cde pas. Le docteur subit du boucher'. Fiabbi fut puni pour avoir livr au boucher un veau qui s'tait rfugi chez lui -. Nous trouvons aussi le docteur mis en rapport avec le boucher. R. Hiyya bar Abba est stupfait du mnage somptueux d'un bouclier celui-ci tait bni de Dieu parce qu'il rservait toujours le meilleur btail pour le sabbat Rappelonsle

coups, mais

le

soir on rencontre dj le convoi funbre

'.

nous aussi

le

conte qui sert illustrer

le

commandement
la

d'Iionorer

les parents, et

le

boucher, qui garde toute


''.

violence de son

mtier, mais soigne tendrement ses parents, est oppos au pharisien qui adore en secret la croix
la

D'aprs une tradition arbitraire,


d'un boucher
;

mre de Mamonide
fit

tait aussi fdle

quand

le petit

Mose

dsesprer son pre de ses progrs, celui-ci l'injuria


de
nsirpn

du

nom

p,
le

docteur ce quest
cathdrale.

fils du boucher"'. Le boucher est donc au marchand au roi fondateur d'vch et de

L'action mritoire du boucher, c'est qu'il dlivre la jeune

fille

prisonnire.

L'affranchissement des prisonniers, c'est aussi

le

principal mrite

du Ron Grard, du jongleur de Saint-Paphnuce, du conducteur d'nes, et de Pentakakos. Or, l'aggada nous apprend qu'il n'existe
pas de mrite plus clatant. Puisque, d'aprs Jrmie, xv,
clavage est plus dur que la faim,
est le plus
le

2, l'es-

glaive et la peste,

donc

la libert

grand bien

et la dlivrance la plus

grande vertu \Baba

Batra, 8 a-b.).
Enfin, la tendance du conte. Toute la longue srie des lgendes
allgues, tant juives que chrtiennes, vise galement prouver que l'humble bienfait est suprieur aux observances et aux pnitences. Souvent il s'agit d'un seul bienfait, d'une seule uvre mritoire ^, qui contrebalance mme une vie pleine de pchs. Rappelons nous la sentence morale si courante dans l'aggada nsip ^a-^ rini< n3>'i2J3 yh^y. Maint homme s'acquiert la vie ternelle dans un
:

seul instant

'.

Vu

le

milieu o R. Nissim vivait et crivait, rien de plus simple

que de supposer aussi une influence arabe sur son recueil de


Berachol,

1.

J.

p. 3 c (vers la fin!.
.j6

2.
:i.

Maaf:sii/yot, d. Venise, 1544, p.

ab; je n'en connais pas

la

source talnuidique.

Sabbat,
Voir

p.

119 a.
p. 206.

4.

Voir ci-dessus,
p. e.

o.
6.
7.

mmnn mo,
,

Karlsruhe,

I.

p.

12G

e.

D'une

nu:?, NT3iy ou Par exemple Aboda Zara, 10 6, 17 .


operatio

(en arabe) ni'Nb.

220

HEVUE DES TUDES JUIVES

contes'. L'introduction met hors de doute que c'est sons cette


influence qu'il conut
le

projet de

composer son
le

recueil. Mais

il

semble
projet

({u'il

ne doive pas ses modles beaucoui) plus ([ue ce


Il

mme.

avait Iranciiemenl

dessein de supplanter les


Tinti-o-

livres d'dification

non

juifs.
la

En

tte

de sa composition, ds
celui ci lui a

dnclion dj,
a rencontr
le

il

place

lgende qui raconle comment R. Beroka

prophte lie,

comment

prsent les

aspirants la vie fulure. L'original arabe dcouvert par Harkavy y ajoute celte proposition 'J'3^^^7;b^^ -bi.sn lirs in ijini et j'es:

pre que nous (R. Nissim et son beau-pre


lation

Dounasch

la conso-

duquel son livre est vou aurons aussi notre part avec eux - . Cette lgende confre donc sa couleur gnrale au recueil entier. C'est une lecture morale, didactique, fonde sur des traditions juives qu'il veut substituer aux uvres trangres. Quant notre conle spcial, nous venons de dmontrer que tous

Que son cadre, l'ide du compagnon nous l'avons rendu probable. Mais qui est-ce qui a si heureusement combin ces diffrents lments? Peut-tre R. Nissim lui-mme. Nous n'avons aucune raison de lui contester une telle originalit^. Mais il est galement possible que nous soyons en face d'une ancienne tradition aggadique qui a persvr jusqu'au temps des gaonim. Les exemples ne font pas dfaut. R. Nissim lui-mme nous en a gard. Il nous donne un conte dvelopp sur Nn-^^tiirT Ins, tandis que dans le Talmud il n'y a qu'une allusion bien vague Telle est encore l'anecdote de la veuve infidle, peine effleure dans le Talmud et dtaille par R. Hananer\ Tel aussi le conte de la belette et du puits, dont le Talmud n'a gard que le titre ^. Or, soit que R. Nissim ait lui-mme combin les donnes aggadiques, soit qu'il ait trouv l'aggada dj faite, elle exprime com|)ltement les ides talmudifiues. Le Bon Grard de Rudolf von Ems dpasse par la grandeur de la composition, par l'ampleur du
ses traits essentiels sont juifs.
le

au paradis

soit aussi,

''.

1.

Voir surtout
1).

Sti'inscliiieidei',

D/e

liehrriisc/ie)!

Ue/terse/:iinf/eH

des Mil/elalters,

BtM-liis 1S1>:{,
2.

93->.

933, et les rfrences.


p.
l'J,
I.

Harkavy dans Mlanr/es-S/einschneiclei\


u.
i.

du

texte

aralie

v.

aussi

p. 20.
.'{.

Voir l'appreiatiou rhaleureuse de roriu:iualit de K.

Nissim

riiez

Hakavy dans

les

Mlanges-Steinsckne'ider, partie hbraque, p. 26. \. V. sur le pniblme enUer et sur notre cas particulier la 39 note de Ra]>oi>ort dans la liildiuirrapliie de H. Nissim, Bikkour Uailllm, XU (1831), p 19 le passade
;

talmudi(iue sur
">.

NTiXlin
p.

"jn: se trouve

dans Sanhcdrin.

7." r/.

Kiddoiischin,
Tiiaiil/,
[1.

SO

/,

Tossafot

s. v.

T'^yT) NTir;

''S.

0.

Srt, Rasclii et Tussal'ot

ad

-nm

m'iriTO.

LA.

LGENDE JUDO-CHRTIENNE DU COMPAGNON AU PARADIS

221

dveloppement, parles agrineiUs du dtail, toutes les autres formes que la lgende a revtues, mais la conception originale n'en reste pas moins juive. Voil donc une tradition juive de plus qui ne

manque pas d'importance pour


Budapest, mai 1908.

la littrature universelle.

Bernard Heller.

Guttmann, professeur au Sminaire Isralite de Budame signaler le passage remarquable de Baba Batra 7o a -^Db nonn n"3"p"n ib r^in^y ina^'i m^ b^'O iH^Ta nsn iinn-bz-bi' -^d TnnD Isae, iv, o, nous apprend que Dieu construit des baldaquins pour tous les hommes pieux d'aprs Ibonneui'qui convient chacun d'eux La suite est galement curieuse ?iid3 tn^T nnx bsu:
P. -S.
pest, vient de
:

M.

iT'an

au dais de son voisin . C'est le coniraire de la conception sublime de Dante le Paradis de celui-ci range aussi les hommes pieux dans des sphres diffrentes, mais les babilants des sphres infrieures sont exempts d tout dsir, Ajoutons encore qu'un fragde toute envie Paradis III. 64-90.
b-o

irsinw

chacun

se brle

ment Mondes (XLV, p. 278; sous presse, donne

posthume d'Ernest Renan, publi dans

la

Revue des Deux

lo mai 1908), quand notre article tait dj l'ide matresse des lgendes traites par
:

nous cette forme magistrale Voil des simples, des ignorants qui gagnent Je ciel tire-d'aile, et nous, nous l'escaladons avec sueur, nous entassons des montagnes.
. .

B.

H.

LA KOITATION DU SCHEMA ET DE LA IIAFTAUA

d'annoncer dans celle Revue mes tudes sur llmtoire du culte juif (Studien zia' Geschichte des jidischen Gottesdienstes) et de dfendre sur quelques points
M. Blaii
s'est

donn

la

peine

'

importants une opinion diffrente de la mienne.


attentif,

Un examen

si

de

la

part d'un savant comptent, ne peut tre que des

plus agrables l'auteur et c'est avec intil et reconnaissance

Dans ces domaines, o recourir aux hypothses, une seule thorie originale peut souvent tre un trait de lumire et 31. Blau est l'homme dont on est bien en droit d'attendre un pareil service. Mais je dois avouer que jai t du, que les ides exposes par M. Blau reposent en partie sur des malentendus et que ses nouveaux arguments sont dpourvus de toute force dmonstrative. Je prends donc la libert de revenir
que
j'ai

suivi l'expos de

mon
il

critique.

les sources sont rares et

faut plus d'une fois

ici

sur ce sujet et de remettre les choses au point.

Le point de dpart de M. Blau est dj une erreur.

Il

suppose

que

je n'ai

lecture

pas connu son tude intitule Origine et histoire de la du Schma et des formules de bndiction gui raccompan'a pas vu

gnent.

Il

que

j'y ai

renvoy dans un passage important


Si j'avais

je

suis d'accord avec lui-.

voulu relever tous

les

points sur lesquels je


oblig d'interrompre

me

spare de

ses

opinions, j'aurais t
polla pol-

constamment mon exposition par des

miques. Ce n'est pas

ma

manire

et, ici aussi, je limiterai

mique

la

mesure indispensable.

M. Blau commence par i-ejeter mon explication du terme d"i3 y7:TD hy. Je maintiens que ce terme, dans la Mischna et dans le

Hevue, LV, 20'J-22(). Studien, p. 10, n. 1. M. Hacher partuije culte erreur dans sa reccnsioii Deutsche Litemturzeituiuj, XXIX (1908), ii" 1^, col. 918.
1.

2.

.le

la

LA RCITATION DU SCIlliMA ET DE LA IIAFTARA

223

Talmiul

'

dans

ce dernier

il

est,

la vrit, assez rare


et.

ne

se

rapporte jamais qu' roffice public


service en

comme

il

n'y avait pas de


la prire

commun

le soir-,

il

ne peut tre appliqu qu'

du matin. Quand le particulier rcite les prires part lui-mme, la Mischna, dont la terminologie est trs exacte, appelle cet acte y72^ nx Nip. Les cinq premiers chapitres du trait de Berachot
s'occupent, peu d'exceptions prs, de la prire jomv'c. Par contre,
la

Mischna de Meguilla,

iv,

s'occupe exclusivement de lofhce

public; sans quoi les dispositions qu'elle contient seraient dpour-

vues de sens

et contradictoires
.M.

avec Berachot,

i.

Je

ne vois pas

non plus que

Blau

ail

hranl
la plus

ma

thse d'aprs laquelle le


n'tait pas sorti

culte de la prire,

Fpoque

ancienne

du

temple, maisdevait, au contraire, fournir une compensation au culte

du temple. Herzfeld partage galement cette thorie^; l'argument de M. Blau, savoir que quelques prtres ont, en qualit de docteurs, rpandu la connaissance de la Bible p. 213), ne prouve rien contre elle. Enfin, nous sommes d'accord sur un point c'est que par 3>7ia by ono on entendait la rcitation des morceaux bibliques avec les bndictions. Je ne saurais adopter toutes les preuves que M. Blau en avance p. 210-211 mais je ne veux pas attacher une
:
;

trop grande importance celte question.


Il

est clair

pour moi que,

si

un terme particulier

tait

employ

pour cette

rcitation, c'est qu'il s'agissait d'un acte particulier,

savoir la rcitation alterne des morceaux. Il est vrai que j'aurais d m'exprimer avec plus de prcision et traduire D"i;, non par rduire en morceaux {in Stiicke zerlegen mais par rduire en deux morceaux iJialbieren) cette acception correspond au mode de rcitation et chappe l'objection de M. Blau p. 2M et s.). Car sa propre explication, qu'il reprend maintenant, ne saurait nullement m'agrer. Les significations que ce mot doit recevoir d'aprs lui sont trop nombi'euses pour pouvoir tre exactes. Tantt ce serait un quivalent aramen de '^na, tantt une ellipse pour T^ ans. Personne ne contestera que ;d-id avec b) ne signifie
,
''

1.

C'est si'ulomeiit sur ces sources ancieiiues qu'on peut se fondei'

pour

la

terminone

logie,
l)ien

au sujet

lie

laquelle les auteurs rabbiuiciues ])ostrieurs n'taient pas toujours


la citation

informs. C'est pouniuoi

d'ibn Gayvat [Revue,

l.

c,

p. 210, n. 3)
les

luouve rieu contre moi; je pourrais citer beaucoup de ces textes o


impropres. Cf. Sliidien,
2.
3.

termes sont

p.

34, n. 3.
111,

Herzfeld, Gesc/iichle des Volkes hrael...,

2' d., p. 200.

22

et 23.

Op.

cil., p. 18.3,

3.

4.

M. Blau <lemaiide pourquoi on n'emploie jamais 0"1D propos du Hallel

(p. 211).

C'est iircisment parce

que

le

Hallel

n'tait
la

pas sectionn, mais rcit par

l'ofliciant

un verset aprs

l'autre et

accompagn par

communaut du mol n^Vbn.

224

REVUE DES TUDES JUIVES


la

tendre

part.

Il

est
<>

main pour prier mais le subslanlil" n'est omis nulle non moins sr que o-id dans le sens de "Tjna a t tir
;

de Dnb Dnb

D-)D

poursuit M. Blau

p.
t

'213

Jv contredis rsolument;
de plus.
Si,

an-: signifie

rompre

le

pain

et rien

dans un seul
ne prouve pas
disait en

passage, on trouve

^""11^*'^

riDins

sn-iDi b, cela

que
grec,

o-)D

signifie

dire

la bndiction
'^-la*!

c'est

simplement une

expression prgnanle pour

oi-ie"^

Nb ou,
-.

comme on

La bndiction du repas, qui serait d'origine biblique et remonterait par consquent l'poque la plus ancienne, n'est pas du tout la bndiction avant Le le repas, qui nous importe ici, mais celle qui suit le repas second des passages invoqus par 31. Blau est d'un cboix encore plus malbeiu'eux il ne saurait tre question d' un rapprocbeJov/^da? xaTEv', ij/xzic-r^nx Ixacjv
'.
;

'n PDin qui enlve toute incertitude sur la signidu premier mot p. '218'. Ce passage, dont le dbut s'est conserv dans les ditions du Talmud palestinien sur Mod Kalon, se trouve au complet dans nr rx rri-hat. '-fa^^ -i7:i;o P3'a riT T^rsri N-^n 'rs PD-ia le Yalkout ^rn i;3 'rr 'i-'zr, i-iy. -z n^-l2i bnN- riT r,i2'J lijcr i^oi"" Nbi 'ji-'n'cn n'^T'n j'T'i: -c-e ~i"r~ ]i2 bDNb n-^--! Dn;73 o''^^ti b-ina bDNn rr^na Nin o-nD PTC3T urr.i: d"-!-: zniiz nb c-^ g^ ntj nb znij 'j-'N- nrci2 *'n5n -l'^os'n nti 'n nD"a niN:c nmn au: o-i: d"? yjo^y:!. Il est vrai qu'on combine ici u:nD tendre les mains avec 0"id rompi'e le pain mais n PDin est rapport au sabbat et n'a absolument rien

ment de

D'^id et

de

fication

faire avec

o"id.

Les deux verbes


distincts

c"id

rompre

et w'is

tendre

sont dj

dans

la

Bible

et,

quoiqu'ils soient souvent ortbograpbis

de

la

mme

faon dans

le

no bbreu,
Il

ils

ne doivent pas tre con-

fondus, tant d'origine diffrente.


significations,
l'autre,
T< D"iD.

faut se dcider entre les

deux
et

mais
le

il

est impossible

de les
Il

maintenir lune

comme
tendre

voudrait

Blau.

pencbe davantage vers

la

main

acception qu'il veut ensuite mettre en


lui

rapport avec les prti-es, considrs par


la prire
p. '2\'d
.

comme
et

les

auteurs de

A quoi on

peut objecter que les prtres n'tenla

daient

les

mains que pour

bndiction
plus,
il

que

le

geste tait

caractristique pour cet acte.


1. 2.
15.

De

faut distinguer entre une

Matth

XXVI, 26: Marc, xiv, 22.

Luc, XKU, 19.

En

eflet,

les
s.

biicdiclions avant los jouissances


v.

ne sont (|uc
4

r.ilil)inic|nes

lier..

'Vi

a.

Tossnf.

1:-'D

et

'rx:

cf.

M. Ber.,

m.

(20 6): j-',273

XiViZn

b^T

T^rob '^-1370 1:"'! n-inn^b ,; proi.os iiu ^np byn). 4. Yalkoul l'roi\, 'J47, sur x. 22. Cf. Ber. rab., xi

(p.

SO Theodui-

LA RCITATION DU SCHEMA ET DE LA IL\FTARA

223

bndiction et une prire

et

considrer que, pour dsigner les


le particulier,

bndictions du Schma, rcites par

on emploie

le

terme

"^-la

(ii^j^b

'n

^1372

nnaa

alors qu'on ne voit pas pourquoi

manire de parler. Par contre, il est fort tait rcit par versets, donc par bipartition oi"io), ce que M. Blau lui-mme reconnat partout; nous savons aussi que le mode de rcitation contraire s'appelait yrD. C'est pourquoi je donne la prfrence l'autre interprtation,

on

s'carterait ici de cette


le

bien attest que

Schma

d'aprs laquelle

o'ns

doit se traduire par


:

partager, diviser en
o"id

deux

a. Il

reste

une

difficult

c'est la

construction de
;

avec
fait

V:'.

J'avoue que je ne puis en rendre compte

mais moins difficult dans l'explication de M. Blau. Quant la mienne, aucune objection de fond n"a t lgitimement leve contre elle. M. Blau estime que mon explication de imDb?: "iias ^:: '^Tna est particulire, pour ne pas dire singulire (p. 214 Je prie le lecteur de comparer mon interprtation avec les hypothses nombreuses et indmontres et avec l'chafaudage compliqu qu'il lve dans son article pour expliquer l'histoire de la juxtaposition des morceaux en question ', et de dcider en suite laquelle des deux
elle

ne

pas

conjectures mrite d'tre qualifie de


d'tre oblig d'ajouter

singulire

Je regrette
d'at-

que

31.

Blau a lu

mon expos

avec peu

tention. Sans quoi

il

n'aurait

pu lever ses deuxime, troisime


expliqu, tout

et

quatrime objections. Car

j'ai

comme

il

le dsire,

que
la

l'officiant yo by oms commence par les mots bi<n":5"i y;a, que communaut rpte ces mots et achve la phrase, aprs quoi

l'officiant rcite

validit de la

voir basse le rpons Y'bBO^a 2. Je reconnais la premire objection, savoir que nulle part ailleurs on ne trouve, comme ici, un rpons prononc par l'officiant. Mais

non plus la rgle ne s'impose avec tant de force de prononcer un rpons voix basse et, de plus, il n'y a pas d'autre cas o deux versets bibliques soient interrompus par un rpons ou que le ttragramme et l'adhsion soient, comme c'est l'usage de nos communauts, prononcs par la mme partie. Enfin, M Blau rvoque en doute mon exphcation de la Mischna-*
nulle part
yiy
b:f

omD

acir^

a^y^'z "i^aDwn

p. !215

et
s'il

suiv.). S'il lui

en avait
objec-

substitu une nouvelle et plus simple,

avait infirm

mes

tions contre l'interprtation traditionnelle, je

me

serais volontiers

dclar d'accord

avec

lui.

Mais son expos ne

me

satisfait

en

1.
2. 3.

Hevue, XXXl,
Studien,
Ib.,

lf)ti

rt suiv.,

197 et suiv.

p.

7, S.

p. 13.
iri

T. LVI. N 112.

226

REVUE DES TUDES JUIVES

aucune faon. D'abord, je dois me dfendre contre robjeclion d'avoir inexaclement rendu la teneur de la Mischna en question. M. Blau m'apprend que IT^ hy ^ii^y ne signilie pas ils s'avancent sa place . Mais je ne l'ai pas dit non plus. Je nai pas crit mais sie sie treten an seine Stelle lils s'avancent sa place
: : ,

treten an seine)- Stelle hin , ce qui signifie, tout fait

comme
.

le

veut M. Blau

ils

s'avancent sa place grce son mrite

Quant

l'explication

elle-mme,

je suis parti

du

fait

que

la

con-

naissance des Prophtes n'tait pas trs rpandue. M. Blau me renvoie aux passages o il est question de la lecture de la Bible

parles enfants

le

vendredi

soir.

Sachons

lui

gr de ces rfrences;
,

mais elles valent pour l'poque de B. Simon b. Ganiliel loO tandis que j'avais en vue celle de Hillel et mme avant. Or, je doute que l'instruction du peuple ft alors si dveloppe que les docteurs de la Mischna ne peuvent pas avoir tellement pris la capacit de lire les Prophtes qu'ils en aient conclu une science considrable (p. 218). Les manuscrits de la Bible n'taient nullement assez nombreux pour qu'un trs grand nombre d'enfants aient pu s'exercer chaque vendredi soir sur les morceaux de la Tora et des Propbtes^ De pins, il rsulterait de l'expos de M. Blau que
'

la lecture

de la Loi tait faite exclusivement ou dans

la

plupart des
Il
il

cas par des enfants, ce qui ne peut tre soutenu srieusement.


arrivait parfois

que des mineurs

faisaient la lecture de la Tora,

arrivait qu'ils fussent chargs de la traduction (diainj^,

mais ces

cas doivent avoir t exceptionnels.


parfois les Prophtes, mais
et,
il

Il

se peut aussi qu'ils lussent

n'est pas possible

quand

le fait se produisait,

on en

faisait

que ce ft la rgle un mrite leur pre


''.

ou,

comme tout fils savant n'a pas un pre savant, suivant la juste Bapoport, que cite remarque de M. Blau (p. 21o), leur matre M. Blau, appelle galement le Maftir un homme distingu onuS
Un
1.

point plus important est la question du rapport entre

la

Los invuves de M. Blau on faveur de l'existence de iionilireux niauuseiits de

la

Dible (Sludieii
s'ai>plifiueut
2.

zum

aUhebrtiiscken Uuchuesen.
(ju'

Budapest,

l'JOi,

\\.

SB

et sulv.)

ne

galement
la

l'poque tannaitii|ue postrieure.

Mme
ji/e.v.,

lecture de la Loi n'tait pas


:

un

ai't

tellement gnral.

V.

Tos.

Mey.,

IV.

12 (p. 220)

iHN xb^ Nip-u: " \rh


:

VNTi:

nD33n
Tos.,

-^33.

?,.

IV, 6

nain^oT
j-'Dwb
;

min3
iv, 2i
:

^~\^'p

pp

ibhi.,

iv,

ii

X'^^y 'i^^n
r,-iP73 y^-^

pp pp
4.

-ib'DN
-^"y

nynuj

mnD

irN b^N
i.

bi-i^

^T'

br

bnns a-in-'W.

Cf. le

mme

rapprocliement dans Tus., Mei/.,

f.

Dm

i;Db n):i3'n I^J-^Tin

na-i
T).

IN T'ai* nTi

dn bN q^oins in
1(38.

mnsb

'N'^r-i

irN.

Erec/i Millin, p.

LA RECITATION DU SCHEiMA ET DE LA IIAFTARA


flaftara
et la

227

rcitation

des

premires prires.
l'explication
Il

Il

importe

de
la

rpter,

contre

M. Blaii, que
et est

des Amoras reflte

rasage postrieur
tion.

insoutenable'.

est hors de doute


la

que

Haftara et sa traduction servaient de point d'attache

prdica-

Mais

le

prdicateur n'tait justement dsign que pendant ou


la lecture.

mme
Tou

aprs
y.y).

On

lit

dans Paul
0'.

MT

ok tt,v
X.
T.

hi^f^oyiiv
. -.

vofjLO'j

twv

7isooy,tojv

7.7r7T'.av

y.y".'7'jv7.YcoY0'.

De

mme,

les fonctions

de

la rcitation

du Schma

et

de la Tellla

n'taient pas distribues simultanment,

son tour'^ Si
cette manire,

la
il

Mischna n'en

mais chacune part et cite pas moins les trois fonctions de devait y avoir cela une autre raison que celle

que fournit l'explication traditionnelle.


I.

Elbogen.

1.

se

Les explications Uu Talniud babli (24) partent, en etl'et, de Lide que le Maitir prpare a ce (pu n'est pas de sa dignit (cf. Kasclii, s. v. ^^3^ T073), prcis-

ment parce iprautrenicnt de moins dignes en auraient t cliargs. Ds lors, je ne comprends ])as ijue M. Blau puisse crire Le Talmud de Babylonc a donc raison
:

d'espliquer
2.

/tonom
XIII,

ci(sa

(p.

219

Actes,

lo-lG.
le

3.

Ce tut ce qui ariiva dans

cas d'Elazar Hisma. Le texte ne dit pas (lu'El. Hisnia


office, ainsi

aurait prch au cours ilu

mme

que l'admet M. Blau,

p. 21o.

L'AUTEUR
DU COMMENTAIRE ANONYMK DES CIlltONKiUES

Quel est lauteur du commentaire anonyme des Chroniques qui remplace Raschi dans les Bibles rabbiniqiies ? M. Aptovitzer, qui vient d'examiner cette question dans la Revue\ l'a tiouv cit

dans un opuscule massortique sous le chiffre Ni^b-i. Les abrviations supposent gnralement des pcrsonnahls connues, sans quoi l'abrviation serait elle-mme incomprhensible. Mais dans
notre cas
il

faut

renoncer rsoudre ce
11

sigle, toute

autre indicase soit appel

tion faisant dfaut.

n'est pas impossible

que l'auteur

Salomon et que celte circonstance ait contribu faire attribuer commentaire Raschi. Sur l'poque de l'ouvrage on trouve un renseignement dans I, xxxv, !25 Le 9 ab on rappelle le souvenir
le
:

des martyrs des rcentes perscutions


i3-'73"'3
13>-i-'N":

(ms'^p

'j-'-i-'dtoo

ntu 'aa

Ntt^in

r-n-i-^Taa Q-^^^Tinn h:f].

Peut-tre l'auteur

fait-il

allusion

aux souffrances de la seconde croisade. Le commentaire abonde en remarques qui tmoignent de la connaissance que l'auteur avait des choses de la cour et de la guerre, car il se rfre souvent aux us et coutumes de son temps. revtent les rois et les Il parle des costumes ecclsiastiques que princes, quand ils prennent leurs repas avec le clerg-. Il a appris Narbonne que dans les pays musulmans la couronne du
fait
l'oi

est suspendue sur sa tte et une observation intressante sur

qu'il

s'assied sous elle^.


:

Il

la fodalit

quand un

roi

1.

Revue, LV, 84
I,

et s.

2.

XVI.

27

'-'i^y
2v^:j2i";:,

bc

D-'noi
"i'bin':;

D'Dr?:

:in37:

rrr;

"^n

b^na-r n\s-)i

DTT^DriD ^'Oiab
:?.

-|i- Xl~^^n:2

nnisn^ oy

c'7Din3.
-j^-i-z

I,

XX, 2: -|b73
^1:273573

bo
:

-iPD

bNy?:^ ynxn
Cr.

'D

Nnaiin

Ty,z'c^
:iir

m:;D

2"OTi

Nim
cNi

TvUN")

hy nbr7b7a.
i":bn

Kirelilif'iiu,

Connnenlur
rr^rr

Ckroniii,

ad

loc.

nbi'Tob

insn

13D7J3

T:iv

nra

nb ']"i03.

L'AUTEUR DU COMMENTAIRE ANONYME DES CHRONIQUES

229

donne nne seigneurie


bien
le

quelqu'un, celui qui a reu le fief reste

serviteur

le

vassal
'.

de son matre, mais


les

la

seigneurie

n'appartient pas au roi

Dans

assembles,

le roi

place sur un lieu surlev, afin d"tre

mieux vu

et

ou le duc se entendu -.
le
;

Les rois
place

et les

princes donnent leurs domestiques

nom

qui

leur plat ^. Le roi a

dans
'*.

le

coutume de voyager avec deux chars il prend premier et quand il le faut, il s'assied dans le
la bataille

second

L'auteur a vu jeter des pierres au


leur

troupes ont dans


courroie". Les

mot d'ordre
le

moyen de Tare Les particulier qui ramne


-'.

les soldats disperss*'.

On

attache

casque

la cuirasse

par une
autant
il

armes
la

se rfugient

dans
lion

les

montagnes quand
l'attaque alors,
le

elles sont poursuivies"^.

Jamais

le

n'est redoutable

qu'eu un jour que


lui jette

neige tombe;

si

un

homme

de
'"

la

neige dans les yeux avec ses pattes et

tue

c'est

ce que l'auteur a entendu dire^.

L'homme empress
:

est appel

tout vif

L'auteur rappelle qu'il a des traditions orales


II,

"^nys^i,
b.

I,

i,

43

^6

XI,

21

XX, 2 (
;

Narbonne
'"'d

II, ii,

13 (de

Salomon
b.

Lvi de
;

i<b"'n:2372):
I,

m, \o
;

'b
;

'^d, I,

xxix,

M
;

lazar

iMeschoullam

XVI,

3.0

II,

xni, 2
;

xxvii,

xxxv, 18

xxxvii, 12 (lazar b.
b.

Mose
I,

h.

Meschoullam
;

II, iv, 7,
:

20 Kalonymos
d-^-iD72
;

Judai;
;

v,

"in,

ix,
la-^T

40
I,

XVIII, 3,

crites
(I,

^a-^

(I,

v,

36

xxvi, 24), d"^nmN

XXI,

H
XI,

innnD

n, 50
;

iv,

14, 22, 23, 31, 33;

2o.

vi,

13

vu, 29;
x.v,

3;
;

xii,

22

xni. G, 8, 10; xvii, 18, 24; xviii, 3, 6, 17;


:

xxiv, 1

xxv, 8; xxvii, 24; xxviii, 19: xxix, 3, Il


;

II, tu. 2.

o;
(i
;

V,

5;

VI,

24, 28; vu, 10

viir, 1

x,

2; xvi, 14

xviii, 20.

29

xix,

1.

1,

XXIX, il

m-,o

-inN i-iD?'? inD

ON uii Tw3

v^

iTiriD "c.si'd

'rr'5

2.

II,

XXIII,

13

013-nr! IN

'^':>?:r!

17:1? nn-i D'-jy-nTouJS 5r;:73

avn myi

T'-i3T 3'^72u;"5 imj?T"^ 3. Il, XXXVI, i nr>'o


:

\bD-i'''z

^13 ma;. 2ip723. D'O urrr\-\'Oi2b d'jDT^o

a^Twm
3id-i'5

D"'Db7jr!

Tn

pi
-^25

4.

n, XXV, 24

-ipy

r!;v:;N-ir;

m3D-i7j ^yo by

Y'^^n ']m'::

.5.

I.

XII.

irrx-i ^:ni "'-nT-T


31

pN nopn
bs hjDto

nni by a-^rm: vr, d-';3N3


u^yznb'j-o'o rinDW

:|Nt

nann p.
b. II,

xvm,

^'o nm:ii mn:i

-iitts "'V

pT

ib:;ib ';73iob
7.

nnN-

Ib., 33.
1,

8. 9.

xii, 8.

I,

XI, 21

-.pv pnOTj

^',Nr!

i^s

nbiD

r!3"rin br)
11:^3

^rcrt

av3

^-itdtn o-'i
o^b-or,

b-!D-^

n'do
']3
:

iy

m^n
r^T

'rr

l-a

:i,b^r,

piiT

aiN N3wD

dt'td

nNT by
10.
ib.

^nyG'O ^:ni

s-nm m^nb.
t^t m< D\s-n'wD din
^:3 57:37: ']^.

^n ibiD

D^-;7:nN

230

HEVUE DES TUDES JUIVES

XX. 37; XXI, 20; xxii, 6, 7; xxiv,

xxv, 8; xxx, 5, 7

xxxiv, 3;

XXXV,

Les explications introduites par li-ins sont peut-tre empruntes au commentaire de Joseph Kara ou celui de Mena18.

hem
II,

1).

Holbo.
:

11

cite

xxv, 27

TTii^-i

b"2:T

une fois les interprtations de Joseph Kara ipv 'i ^\DTT'Dm 3Iais il en fait aussi des
.

extraits sans le

nommer;

ainsi l'explication de

l,

i,

10,

est celle

de Joseph Kara, dans Minhat Yehoiida, ob. Quant la question de la patrie de l'auteur,

il

est d'autant plus

hasard de la rsoudre laide des gloses en langue trangre que

une compilation. Les gloses franaises prouveraient tout au plus qu'elles ont t empruntes en mme temps que les explications. Il est arhitraire d'additionner les leazim et de conclure la nationalit de l'auteur du plus grand nomhre de mois franais ou allemands. M. Aptovitzer sappliciue montrer qu'on trouve des gloses allemandes dans d'autres ouvrages de
le

commentaire

est

savants franais
t

et que,

un Franais; mais

cette

par consquent, notre auteur peut avoir argumentation n'est pas premptoire.

Les gloses hilingues militent en faveur de la migration des commentaires qui les contiennent; elles sont pour la plupart l'uvre
des copistes; elles peuvent

mme

avoir t ajoutes aprs coup.

Ce qui est sr, c'est que notre auteur a vcu en France, Narbonne, ainsi que l'tablissent ses rapports personnels avec les savants franais qu'il cite. Mais je doute qu'il ait entendu d'eux
des explications de mots en allemand. Dans
II,

xxiv, 14, r-nb3>m

'a^ t:du5n ItoVs bn;uit33 est une glose interpole. C'est l'explication qui est d'Isaac b. Samuel de Narbonne. mais non le mot allemand Stossel . Mme cas pour II, m, 4 V"'TI'^:'< "'est pas d'lazar b. Meschoullam, mais seulement l'explication de ^-ivjid. Si"nous entrons dans le dtail, nous trouvons les gloses sui:

vantes dans l'dition de Venise, 1568

Gloses allemandes.

I, IX,

18

pin ym.
:

XIII,

8
3
:

IV"!-:

XXII,
II,
II,

h^y-j.

Cf.

Raschi sur
plt ;

Rif,

15

"j^inbi.

Cf.

Or Zaroiia,

I,

Eroubin, 101 b bs. 27 , 40 Dibn flos


:
:

et le
)''i'ht

bohmien db^t

dans Raschi sur

Rois,

v,

23

llutzen

pin\a. Le |.re1. Cf. encore Or Zavnua, II, il.^A "-'Tnp P-'b;, et 180 6, 445 mier mot vient du commentaire du Sder rim de PAque de Josepli Toi) Elem par Symuel Sire Morel, le second du commentaire do llasclii sur Mod Katan. 23 a.
;
:

l'auteur du COMMENTAIHE anonyme des CnROMQUES


II, i\, :21
:

231

l-'Si^p -ly.
:

XVI,

10

UDbna.
:

XXIV,

14

'jib-'s.

Cf.
,

Iibs

dans Hag.

Mahn., Loulab,

viii,

(trad.

de Nsona

et Srhlessinger,

Die Altfranz. Worter

im

Machaor

Vitnj, 110.
et

Les gloses V^nbi

'jirp-.:'

sonl des emprunts. Ainsi, nous n'autreize gloses

rions que quatorze ou

mme, en dfalquant T3na,

dans

le

commentaire

'.

2. Gloses franaises.

I,

XII,

lo

lasb::.
:

II, iv.

17
:

xbmsa
yi-nr.
:

-'.

XXIX, 7
il

Tcrsp.
:

xx, G

L3"iapN.
''auj-'-isN.

xxTi, 10

''ii::^n.

19

M. Aptovitzer ne
les Rois; ce sont

cite

pas wsbi et

maxiN ^
1,

Quelques gloses sont empruntes au commentaire de Rasclii sur


:

^ub-'HiD

Rois, vu, 10

<b">-73iD,

Nnmbr^

vu. 4,

30

et 'Dip

'.

L'opinion qui

fait

de l'anteur un Allemand est plus fonde que

le

comme un Franais. S'il est vrai que, comme montre M. Aptovitzer, on trouve des mots allemands dans les ouvrages de savants franais, il est certain, par contre, que les crits des halachistes allemands contiennent d'innombrables leazim franais, dus soit des influences littraires, soit l'usage du
celle qui le considre

franais

comme

langue de l'enseignement. Les disciples allemands


est

o le Talmud tait explidonc naturel que les explications de mots en franais se soient conserves dans les ouvrages allemands. C'est ainsi aussi que l'allemand s'est maintenu dans les pays slaves comme langue de l'enseignement du Talmud. Plus tard on traduisit
allaient frquenter les coles franaises,

qu en franais;

il

1.

Sur
"

NI^'HD
tuuue
2.
f(

^T13N1:i-.: (Aptovitzer. p. 86, Pfriiude Parns, .55, N'^IjID.


;

n.

cf.

Or

Zaroiia,^

II,

1126,

247

Si le

est emploj'

pour rendre

la dipli-

Pf , il ne s"eiisuit pas que 3 ait la mme valeur. Nb-^T-N dans Rasclii sur Yeb., 106 6; Keloub.. 60 6; Subb., 113a; Ab. z., 38 6; Nb''"'T"lN dans Or Zaroua, l, 187 6, 671; NbT~iN dans II, 132 a (trad. de NnCa-15; et Nb-'nN dans Kimhi. s. v. nny.
Cf.
3.

Sur T'ilrNblE,
s. v.
l

cf.

Schlessiuger, op.

cit.,

216.

Sur

S'"7a"'w, cf.

Arourli, S|p

n 14, et Kimlii,
4.

S]Tp.
;

Cf. Raschi,

Rois, vu, 17 (N3""'ip)


(N''Dip\i5/; ib., alb,
s.

H
v.

R-, xxv, 17 (<"'iDnp)

Sa66., o7a,

ad

voc.

-jr^a V^T^

nSD^

(n""'Dnp)

ib.,

1116.

232
les explications des

REVUE DES TUDES JUIVES

noms do choses dans la langue du pays, les mois trangers tant devenus incomprhensibles. Mais ceux-ci se sont conservs leur place dans la liltratiire. tels des blocs erratiques, et les copistes les ont transcrils avec une Hdlit aveugle, d'o les corruptions et les fautes souvent inintelligibles. Quant savoir si les Juifs des bords du Rhin parlaient le franais entre eux, cela est plus que douteux, attendu que les mots conservs proviennent des cercles lettrs '. La remarque qu'on lit dans l'dition de loi 8 -'bn ''sa tn:: cnnn r^'io b: est claire seulement, un mot est tomb et il faut uinn nujnD b Nnp-^DDa -'bT ''D3, c'est--dire que la Pesikta lire sur U5^^^ nono est cite dans le commentaire des Psaumes (peuttre celui de Raschi, -. Il faut faire une auti'e petite correction dans I, I, 36 '^wbttJTi^ p'^'^Ti """iDDa, ce qui ne peut gure signifier un Sifr correct de Jrusalem . Il suffit d'intervertir les mots p-^-^iTO ^wbffiiT^ "^-iDDa, dans les livres d'un Talmud de et de lire
: ;

Jrusalem correct

. J.

Wellesz.

1. 2.

Cf. Is.
Cf.

Loch, dans Revue, U, 160.


6.

Zunz, G. V., 2 d., p. 224, n.


20.

M. Aptovitzei'

cite

Gen. rab., xv

lin

Ejode rabha, xv,

DOCUMENTS
PROVENANT DE LA GUENIZA DU CAIRE

Les deux fragments que nous publions plus loin apparliennent


Bibliothque du Consistoire Isralite de Paris et proviennent de laGuenizadu Caire. Ils ont t mis notre disposition parM. Isral Lvi, qui nous en a signal l'intrt.
la

Le premier, qui

est dat de l'an 1413 des Sleucides

(H02), est

rmr pass entre deux co-propritaires d'une maison. Par suite d'un accord survenu entre l'un de ces propritaires et un tiers, accord que la justice s'tait refus reconnatre pour des raisons que nous ignorons, il se voit oblig, probablement press par des besoins d'argent, de cder sa part de maison son associ, se rservant le droit de rentrer en possession de la dite part au cas o il trouverait les moyens de la racheter son nouveau propritaire. Il continuera cependant l'habiter pendant
acte de vente

un

quatre ans.

Le
1404

nom du
Sl.

tiers

mentionn

ici i-^Ti

'n

ia ciov 'iw

mp:>"'

i3n ^i^bx

r"D iiabb* se

trouve galement dans un autre contrat dat de l'an


1093). (Voir Cowley, Cat. BoclL, ^2878, 66.) Ce contrat une bande de parchemin de la longueur de 40 centien deux et trs dtriore par endroits. Il contient

(=

est crit sur

mtres plie
plusieurs

corrections

interlinaires

et

des

membres de phrases

biffs. L'criture est

rabbinique gyptienne, lgrement incline

gauche. La transcription est celle qui est adopte ordinairement


et les

points diacritiques sont rares.


lettre crite

Le deuxime fragment est une


de longueur sur 47 de largeur.
situe entre

en arabe avec des


d'une localit

caractres hbraques sur une feuille de papier de 2o centimtres


Elle est adresse

Ramleh

et

Jrusalem. Le

nom du

destinataire, crit en

234

REVUE DES TUDES JUIVES

caractres arabes, qui se trouve au verso de la lettre, nous permet

de

la

dater de la seconde moiti du xf sicle. Ce


Jlff
^Ji

^^M*ix}\

v_>A^

t-j^Ji*.-

aj ^^-^

^yo

t^^>-<*',

le

nom est, en eflfet, mme que nous

retrouvons ailleurs
en relations avec

V.

Cowley, Cat
'-i-^a

lodl., i2877, 8*2 et 2878, o4)

"'D2

^itnni 'n (T. S., lai It' et id. 13J 172).

Au

surplus, un \snnD
'"1

'n

D'^DS '"T'a "iN-ina

est cit

mentionn dans la lettre. Or, ce comme tmoin dans un acte de mariage


est

dat de lOoO (T. S., 20., 7. M.

Wormann

./.

Q. R., 19U7, p. 737; sup-

ip":^ mpy -^ai* est le pre de R. Isaac pose que ce "^DNcbs "by Alfasi, mais cela ne parat gure vraisemblable, car il s'agit d'un

mpy

-in*

nomm

rpv, dont
(Cf.

le

nom

complet

est, d'ailleurs, np:?-'

'3N

Gowley, Cat. Bod., 2878, 54). La lettre renferme des dtails curieux sur la Palestine et juive cette poque en Egypte. Elle mentionne encore les
iDi<D insbi 'by

p ^ov

la vie

noms

de pnDS "TO
rait

,"^0173,

pn-a
D"'D3

,mn!T'

'"^"idt

-^aN "^tio

,'\'n,db

qu'on poursrie

facilement identifier, car ces

noms

se retrouvent dans d'autres


il

lettres
(V.

adresses

p \s"i!n3 'i

dont

existe toute utie

Cowley, Cat. Bodi, 2876, 40,

etc.) et qu'il serait

intressant de

publier en entier, car elles nous fourniraient des renseignements

prcieux sur les relations commerciales des Juifs de l'Orient


particulirement de l'Egypte au
xi sicle.

et

B. Chapira.

Reclo.

"y^h^
^p-^n
j-^m

"jiT

n-'n
'-173

i'5n
-12

",in

mn p
'-n

':^^

<mnn;n

pfn
'3"'n

rmn-i 'm

i-io^w
'?^^p^

'n?:

bno "3N

npnoN

-ip

l^a
'-!

<;?
-in

y"3

tinm tii^nn
"i3n

T^in
y"3 -lab'N

ymn

cioii

'-173

mpa-^

"^i'^Vn
-^d

'T
y"3

\n-bLS-i

p
nn

mm-n73bN
tzinT^y
'-172

'b

"^nbN

iNnbN
-t

ci^tb.s

t^n-y
qoT^
-173

nbbx
"-i?3n
nbtj-'

r-iD-iv::

TbN
5^D^

N(n73,)n-o

yaiD

-iwH-ipnDiJbN

y:i

<:b

oDnbN
nbwNpxbN
DDnbwX
"jN

ipnows
r-iNn:iN"*:;73
-ii-'N

INID

tt73M

<naNTi3n(Dl
^-*3N ('.'m-inl
"jt:

r-iT-':^"'

n-'n

'bs'

c.'nnnNi
t^3:\-iDT

DDnb.s

rp--ir:

r^yj^a

m-^ns

DOCUMENTS PROVEiNANT UE LA GUENIZA DU CAIRE

231.

:KirN

'3

-on^-^

-jN

3-1...

^n^ ^nVN
ix

iN-iproNbN v^^^ ~^
cDnbtN
r<:b
r^^^D

'^?''

^'"^^^

'5""'

im

np ^(in)

i^nnc

m7:nN
b(n:2

-^Dn^:!

^nh:^
"d

'^'''^^

"'^=^

^"^P
^

^-^^

e^in

3'2:n72bN

^jdd"'

n:N

(ajn'C

Q-.7:y

-173

ci<2::lS it:

r:;72

ir^so t.^d V;o nyaiNbN mr^ n-!7: VsbN t^innon anp7:bN nbpbN ^373 07:nb-^ ^^b
^b
r73

^2pm
r-j73

^bobN
n^b.^

bno In m73bN
':^i

mn
^

5ro

i^nm-

n\s:3 r^nbnbN
"'^^^^

1N::bobM d^nt nbxrsbwNT bp;bN

V-

V"^

r-i:'DT

':""T

Sysbn bpVbN ^by m?n "-''^'3 nnbnbN ni:


'^bn '^y

ini

r(D7:D:

a-ip73bi<

q^;bN

myrox

nb
bp2bwX
173

l-nbwN

-^br

t^73

-D pysni
7173

ri

"^'<

mp^
^'^y

*^73N

txnn^nDN n^kp
(5bD)73^

^n

siiibN

Knnn
'D"i73-'2

ri-pyno.N

IN

biyrt m73iN

:>nDn
1:73

n?3bi

pi
N7:d

l^

arnn nb o^b
^bn
-^d

p-:::r?N

nnynnN
IwSbN
173

r!^N73

nbr(3 qi:;bN)

j^iibobN

3:>Nn3

'rTpb
bpbx

T^by

1^1

b3>3bwST

236

REVUE DES TUDES JUIVES

bNwbx

V5

rtbbN
'd-^t

brto

in rnsnTobN)

t=np73bN

'-rb*

^m n
"iibi*

T'y
jiD"'

nbi

nb ?<nyE5"n r<r;iDT
C]^:

iNibN
^<b
"jwsn

in

'Db?:

'bN

><7:3

r<:-nDT

Dnp72bwS

3Dn 'ODjb ^bN t>imNTinoN


^<bn73
"'2;n

t^JSD'^a

-ipncN s^*
>nN
"3SDb

y:o nrn-iNbN nipn


rr'D
c3-it5Ni

t^jN
'-i^sb

"inbN

"i5'ii7j
.
.

'd

n:

.N ^<b
c>4bn73

i^bN
n-'s

Vxi L2^u:bN

t^in

iMbN

p
in

''syb
'j-'t

^by

V
'

rr^nn

ni:

1-'07::d

mbyD

np

'^n w^iy

-irca

Verso.

rbN72
r>73D

173

"131

n723>

'72

-i7:y<
riTTb''

^TlNT^y
N723

173

nNnbwS
n-'na
riNnn-^

-^D

IDN-'T

"ibn

'D

:7:byi
rr^bwX

nDiTM bN73bN nbbN bnD


t-13

vnd '^bn aon-^i


yTo

nTDpT
rt^373

byabNT
f^:N
"jt:

bpsbx

"^bn

p
in
^b

-^swTb-^

K73
'b^'

nbra npi
riNb-ini

r:m-i"r7:bN
r<7:-'D
'i7:N;

rriipbN

r;-i<73J'bN

m-i\SD

tziijy nrjb

pn3
qi;!:

'530Nn"'i
172
'i"'72^

-<n"'bj'

r!72T5

nbip"
o^i

t<7T

^bT

'D

rT'by

tiicsbN

cno in
jwN

ib-'DNT
-<3j''3

>-i-D"D(D)i

E-^inb-^pn
^T'

';N7\NbN
ib-'L;NT

f<}:^N

-ipnoNi
-"nbN

bi:ib5

br

nDJ'

L2"nu5bN

{nin
1-11372

n-^br)

(nNnobN
biD^N
'-172

t^Tn

iid"

n3

IpTn
t^3b
172

13N

^-l'yabN
'172

r>y

"13

rr'in

mn

n
"'bN
1-11

f^72

Ti':

rfS

72bN
rT'3

L3i-iu;bN

33NlbN
^"ibN
l-'D

b:'Di

l-iT

rrys-iNbN

nipn
-lirnN

ini

t<n-iDn

mp72bN

'd-'T

r!\N72

nbnbN

nbi

DOCUMENTS PROVENANT DE LA GUENIZA DU CAIRE


r<-bD nNnbwSn
ibN >^nn73bDT
nx-^i

237
nit

nb ^bwbN

t>tr:j73

t>i:N

nbpniNT nb

-ip-'y

53 awSsnnN

^tb^

nan t^bi

nr3N7:73
t^^Tobo

nN-iNnpnDi^bN

mn
n

m-ipn

....
imrf
'-173

>iWrt-INn"'i<T
']"'">obis

>-73mK"^n3NT
72:1

-13

n^Toi '-n
(CIDV
'-itt

'-172

bno idn
{1)1)^71

N;b j^b^p
-.p-r;

nn)

-iwi'

'-n

'imt

pTn
-nni

(-i)NnbN

-^t

r^-icbN
(?)-i3nb<

-^D

ttbnbN
.
.

bN

-^T

pnir-^

bno i3n

'^^iribN

II

Rec/o.

bN oipbis
N72b

-|mN3'm
^1'-'

']n?Jwsbc)

aNT(NT)

l'^'Npn

nbbx

b^NLX

narD
^bnp
r^bi

pici 1N2^'^
Y'^'
""bi

"(i'^^

..b

n7;nbN -br n^^yi

nr^bo b^n
nbbN

p'

r!3Nb rn7:n-i3 yN7jp:iNbN nnp-^ t><b<i'n


"IN -iDiwX t^wNi '^"'bx r<r!b"i2:T i:i-iN
-la

-i\-^d

(3)inD '^73 "jb 1^470


"Ti

^^bx '^n^ a"ipn


^373
-^d

nnbxcD

'3n;7j IN ^ndin
';i<3D-i7
-^d

tn;

mn \-iyND
''VJ2'\

"^z-)

n-'^s-i

nb -pbi inni
r<:s:pn

3-i5bi<

in >i^

rr^ay

in

"^b

bxpn
"'3'M

Tn

r.yjz

n'^">::7:i

>-:r;2 t^b^ n-12: ^t:


"^bwS

nb nbpo
^n;y

an::

t><r!nb7::i 'ci

npi'bN

ron

r,y:i'\J2 'bs

ny72 m72-i

n^Nin
2npd

TnbNDT ib

-rbbwX r>jn7:wNnN

"itd ']r7:NbD
''b

'-iod

"^brai fssbNyn nbbwS


nbo*"! s^bj* -riNi
*--i3

linna
""a^x

^to

y^i nbp W5n


'^'bj'
|bs''-i
a-^::"'

iby Tyi m^-'T bx


r;73NbobLX
l'^n "'d
'^j?

r<72

pm

r<;NT

'2:3bi< 3''^a 173

nn-isT ^<72

pJ7:kt ']"iwXaDN

t^^bx^ri

nbbx
"]n:y

NbN ^<^;ac^^* 'ax


^<;;^a
5*7::i-'i

pm

^tt

']n^5< ^;7:nri tv:b

Y-"-^ e<5bNyr

'^^^'

1^"^'^^

nbbN
n-'in

pn
br

a.sTiibN)
C;?:)

nbbN
;::'^n

'b;'

nansx
'r-N

-^rn

"'j73

abL:n -^ib^
-^bi^i
"jt:

-ikrnD

n"'i:N:'i n^'D

'by

-iPin 'irN

-ii:N

-i:i:7:b

npi

-^bx

mnaLS

Vst "jbi

rb^D

pn

aN-rbN
ain

'd ']3i<2n73

m^T

nt:

r^rxi ^i"i3 sbax %nn


r^Dnn ^<73N ^^Nn nbbx

ypn pp r^^wN^Ti nbbx

-j?:

-.pdx oabs "npD

*!(o)

-ixi innD-^ ind"

mm-'

ab bsba rx'intxbb nbabwX ^nb


y^^b-bx
i<:b

m
bN DIX

t-;jin obN.-

r-D

l<

"rinan

N73 <7:nt v^"^-"^

pm

r-i-'a

r<n sm7: Nn^pD

nbni^-i niN)73
p-:

nbabx

'ouz't: nzir, ^b-

ind in

'i"'nbN72 Hj-]- -i-'ubwST

nao

"'o

Nbt bn

Nib nn^'a-i Njir; nan-' nti onp7:bN


in nDwXT -l^nD
r!-t72a

N"'2tbN i3'a -)(SN0':'3

nbbN

(<)c

iiNa nbabNi

238

REVUE DES TUDES JUIVES

p-iTfrn -ii::N

v^^''^ -p;<nbi< r-n^y ba nb?::* 172 *nbND p;3 n-^3i:b D-yDini m-,n nDob b-^nDJo 'ipcm bsicnn Y-^^i "':*<:" '53
b^i:72bNT

TibN^ P33

rrisitb

anycT' jNTT'pbb

-,-:nc-^

pb

iNTT'pbb rnip -)S03


Fe/'.so.

nb

:2"iDP

NbT

nxnp

p: ^t: in

-,-'23

nbbwS rniii

pmn

n^n::

iiid-'

brbs

jniD N;-inc'i
n\-D
"I^PD
. .

d-^-idt n-':3 "|pT-ii j^t-^yp


'a-^

nbbwS

r!7\-i"i

rr^^iib

DrjsNb

iy N-iP IN *jboN i^DNT ^"bN DnbiiTT 15-ix


'^'73

2NrD
n:nt

']"bN

P2PD p;d ipi


I^DT bx b.Sn
nbbi*

^p-'2::y
"'D

173 Cl-.J'N

'jNb rNp?^ H-'D

pDP

"[NT

v.p-i

b^

DPDbN

173 "';"'bDP
-^si

Mb
Nbi

'^bo^?

'li'

i^u

pn

'bj'

N:r3

yTos"'

Nb^yp nbbx

-nTo-' usb

inx N3in
^-i^o

'-15

N73 "i^b

mbi

']b-;2T ''izabo 'r\:}i^n 12:723

niiNn pnDwX

ind int bxn ncx


'Oit '\b-i'2^

-is:723 "^rN

nb 'np^rx p;dt jf^jz^ba ti^n^

Nb^yp nbbN

rn-2[-ii b<n c^^d

^3N

pm

'7572

3P3pt Y'I^ ^b 3p2p 12:733 ind ind npn i-nN 'Pn "'rbr-' Nb xb^rp r^bb^ n7:Nbi< -t^no tj^DT lO-ibN -d pDbM
"i?

t-i:ir! "jb

p:nd ini nbNo


-^E^i-in;

^bii:i3

ppid

^t; bP72

]3Npd3
"'bx

pms

ipb

n-'snPT cNbobiS
y-j^-}

'1 :ib3Pi ']-]H-i

xr^^D 'pn c^h-'d


"nit

3p:n n^^n
-^by

nrwN id'-

"j-DbN

3Npd

"^b

bj:i

"jNb r;p"'DNyT
"'^^^

nP72<bD3
^^-'t

^bn 'j-io nb-is:T3 p^'too <73bD n-^y ''by Y^""

P^^"'

npi3

's

in e23 3>72U N73T D'^ir iNy^T nbij-ibN 'i Nin ib:? tns ipn
^ST rro-isbN 'bi' irt\r nb72-ibN
"^d

t-!rp3n '-isy

172 t-ibT

t*iDN t-<b

-inN t>iDb

;'72"j

r<72i p"i3il: Di3-"inb b72i:i

^113 bip;T -ipdn onpbN


172

z-'y IN-'O ci-ibwS ^b< l<Dib< p-^bD ix t^


ln"^p3b<T
ribDbj><3 b^s'-'i

ni:

172

sidt nw;'inbN3

^Di72T
(n)-'-!DT

npbp ib pnoN -^T^oT osbobN ^m"! VDT 1-Dbb Nn^D-P -i-'r^rn '"^bN >3N ^1^o^ axbobN ni:^ N-r rtbToop 173 y^iz'j^^ lir!-i3i "'r<in: 'm
>^rbr
qb^-

Nb^yp

^.bba

T^'p-r^ >iiz

''Km

TrADUGTJOiN.

Voici l'accord qui

nous convient
Il

k tous les
:

deux

Attestation, etc..
fils

en

lail ainsi

Le
la

Sclieikli Ahou-.'^alil, H.

Menasch,

de

II.

Juda, l'ancien, le sage, le vnr et lrndit


a comparu devant Une convention avait

dans

le

Paradis
:

que son me repose


et s'est

Cour de Justice

en ces termes

t tablie entre

moi

et le

exprim Scheikh

DOCUME.MS l'KOVL.NAM UL LA GLENIZA DU CAIRE


Aboii-Yacoub, R. Joseph,
fils

2:iU

de R. David, connu sous le


j'ai

nom

de El-Lbdi,

au sujet de la moiti de la maison que

reue en hritage de
Paradis

Dieu
fils

soit satisfait

de son

me

et qui

appartient par moiti R.


le

ma mre Amsa

ram,
tion

de R. Joseph
la justice

que son

me repose dans

, conven-

que

na

point ratifie. Ce dernier

me redemandant

parole, par suite do Fopposition de la justice,

plusieurs diffrends et nous avons


la justice; ce

fini

tous les

nous avons eu ensemble deux par quitter la voie de


repose dans le Paradis),
et

que voyant,

mon

co-propritaire, le Scheikh Aboul-Faradj,

R.

Amram,

fils

de R. Joseph EIso... (que son

me

que notre
de

affaire touchait

de prs, entra dans une violente colre

con-

sentit reinplacerle
l'affaire.
IvCs

Scheikh Abou-Yacoub en question

et le dsintresser

conventions exposes plus loin, passes entre nous deux


:

et

agres

par la justice, sont les suivantes


Je lui

vends

la

moiti de

la

maison qui m'appartient pour


et dfinitive

la

somme

de

trois cents dinars


raiil

d'une manire dcisive

selon les lois d'is-

et

la jm-idiction des autres peuples, condition qu'il

ce

lieu

pendant un
1

laps de (juatre ans,

partir

me loge dans du commencement


que
je loge celui

du mois dAdar
qui

de l'anne 1413 des contrats

(=
de

1102) jusqu' fin Scheet

bat anpe 1417 des contrats (=: liOG),

que j'habite
moitis

me

plaira

dans, celle des


les

deux

U.

Amram

que

j'oc-

cupe actuellement, durant


Il

quatre annes mentionnes ci-dessus.

ne pourra exiger

mon
si

dpart de ce lieu pendant toute la dure de cet


et

espace de temps. Et
les droits de
cil

Dieu m'accorde l'aisance


et

cents dinars, je les lui rendrai avec, en plus, ce

({u'il

me fait gagner les trois me demandera pour


le

mutation

d'impt revenant au gouvernement. Dans

cas

ces droits seraient trop lourds pour lui, je lui remettrais en


les trois cents dinars
;

mme

temps

que

autres ccet

effet, et je

rentrerais en pos-

session de la moiti mentionne ci-dessus que je lui ai vendue pour trois

cents dinars en lui payant le nantissement des droits de mutation dans un


intervalle de trois ans. La reprise de possession

parmoi de

cette moiti

sera effectue sous telle forme que je prfrerai, soit


(en
soit

que je la reprenne la racbetant) pour la mme somme, soit pour une somme moindre, encore sous forme de cadeau ou de donation, conformment la
11

juridiction des autres peuples.

ne devra pas faire de diminution.

El lorsque la moiti sera rachete pour trois cents dinars

comme

je l'ai

vendue,
les tarifs

il

devra

me rembourser

les frais de

mutation

et d'impt, selon

du gouvernement.il s'engage, partir d'aujourd'hui, remettre comme don (aux pauvres), conformment au rglement des dons, au cas oi, Dieu m'ayant accord la somme de trois cents dinars susmentionne, que je lui remettrai, il ne me rendra pas ma proprit, c'est--dire la moiti de la maison susmentionne, restitution qui ne pouira tre faite qu' moi seul selon qu'il a t convenu entre nous par l'engagement en vertu duquel, au lei-me des quatre ans durant lesquels j'aurai le droit de jouir du lieu que j'occupe actuellement, je ne pourrai b- cder toute autre personne, m'engageant verser cinquante
cinquante (cent) dinars

240
dinai'S

REVUE DES TUDES JUIVES


aux pauvres de Misr,
rien de pareil.
s'il est

tabli en justice, par

deux tmoins,

que

j'ai fait

Si la
frais, il

maison ncessite une rparation que H. Amram entreprendra ses m'en prviendra et prendra ma signature en tablissant le compte,

et si

Dieu

me

facilite l'acquisition

de Fargenl, j'ajouterai ce qu'il

me rcla-

mera pour cela aux frais de mutation et d'impt en me conformant au jugement tabli. Et moi, Menasch, je dclare accorder pleine confiance
pour toute sorte d'entreprise de rparation dont il se charil me rclamera la moiti des frais, sans que je l'oblige aucune espce de serment grave ou lger, ni mme l'excommunication non dtermine, ou par la transmutation. Il a t galement convenu entre nous que le prsent crit contenant les conditions sera dpos entre les mains du Scheikh Abi al Fadl... Mborach, l'ancien, fils
R.

Amram

gera et pour laquelle

de

Si, le

terme des

(juatrc ans sus

mentionns tant chu,


retirerai

je

n'apporte pas

les trois cent dinars

en question, la proprit sera


.Je

lui et

toute la maison

deviendra sa possession.

m'en

pour

la livrer U.

Auiram sans

difficult ni opposition, ni prtexte

quelconque. Aprs avoir tabli toutes


et dclarations, le
(le

ces conventions avec les tmoignages

Sahl, R. (Menasch),
R.

fils

de R. (Juda l'ancien) et
:

Scheikh AbuScheikh Aboul Faradj)


etc.
(le

Amram

Atteste les
le

nous dirent tous les deux Atteslez-nous, paroles du contrat de la maison et


ile

Haber?).

Scheikh Abuii Sahl Ishak

Dayan

?).

II

Je t'avais crit

Dieu prolonge ton existence

et te

conserve en bonne
soit

sant
(5e ?!

de

Jrusalem la..., en bonnes dispositions, Dieu

lou! le
revoir.
l'clet

coul du mois de

Chabn

et

avec

le

grand dsir de

te

Puisse Dieu (qu'il soit exalt!) rapprocher l'heure de l'union par de sa grce, car
il

Mes lettres taient parties j'espre qu'elles te parviendront j'y disais que je ne recevais gure de lettres de toi et que je n'en avai^ point eu connaissance, lorsqu'un homme du Maghreb passant par ici, je lui ai demand de tes nouvelles et il m'a rpondu Il se porte bien et mme il est venu avec moi du Gharb dans le mme bateau et j'ai ici des lettres qu'il m'a confies. Je lui dis aloi-s que je ne m'en irais point sans elles, et, l'ayant accompagn jusqu' ce
en
est le matre.
:

qu'il et

termin ses

affaires, je

me
te

rendis avec lui son domicile et

il

me
te

remit les lettres parmi lesquelles


Cela
la

il

y en avait une de

toi.

ma

beaucoup rjoui de
lui
ai

savoir en

bonne
et
j'ai

sant.

Puisse Dieti

conserver! Je
tu as fait de
!)

demand davantage

t pein d'apprendre
(qu'il soit

que

mauvaises affaires avec Berhuun. Puisse Dieu

remplacer cette perte. Moi, par sans m'informer de toi. Puisse Dieu (qu'il
exalt
te

mon
soit

pre, je ne vois pei'sonne

exalt

!}

i-endre tes

nou-

DOCUMENTS PROVENANT UE
velles meilleures.

\.k

GUENIZA DU CAIRE
au sujet de
la vente

241

Quant

ce

que

tu m'cris

de la

moiti des vtements, que Dieu t'accorde une bonne rcompense et ralise

ton espoir. Par

mon

pre, je ne le considre de ta part que

comme

un prsent. Puisse Dieu (qu"il soit exult!) ne pas me priver de ta personne et nous runir dans laisance et la sanl. Tu verras ce que tu as me demander ulin que je le note pour m"cii acquitter. Et si je tardais rentrera Misr. vois ce qui te plaira, alin (jue je puisse te donner satisfaction.

Quant ton rcompense


!

offre au sujet des liabits

ici

que Dieu t'accorde une bonne nous ne pouvons gure portei* que des liabits de
pays est habit
pai'

coton rapics; car


tous ensemble.

le

des cultivateurs misrables qui


(qu'il soit exalt
!)

nous dlivre gagne ma vie: le pays est dsert et ses habitants sont pauvres, morts; il est de la dpendance de Jrusalem. On n'gorge ici ni pendant la semaine ni pour le jour de samedi la volaille est ici conserve dans du sel. Le pays est froid pendant un long espace de tenips Je compte, si Dieu le permet,
n'ouvrent ni boutiques ni maisons. Dieu

Tu me demandes

si

je

me

suis tal)li

ici

et si j'y

revenir aprs le jene du

<>

petit

jene

Dieu

(qu'il soit exalt

!)

veuille

nous runir bientt.

Je

te prie aussi d'avoir

l'obligeance d'acheter pour


et

ma

cousine maternelle Sabiah, sur les dix dinars, des voiles verts
;

bleus

pour trois dinars de mme, tu auras l'obligeance d'acheter une tunique pour le rouleau de la loi et tu remettras le tout celui qui paitira pour Karouan pour qu'il apporte (les voiles) ma cousine maternelle Sabiah et la tunique pour un rouleau de la Loi, Ka'irouan.
Peut-tre que Berhoun (Dieu le mentionne en bien!) s'en chargera-t-il ou quelque autre que tu voudras, mais ne nglige pas de le faire, car c'est pour Sabiah, une orpiieline. Dieu t'accorde des enfants mles et nous fasse
assister ta joie. Je
t'ai

crit la

douzime
l'tat

(?)

lettre, j'espre qu'elles


la

te

parviendront. Je

te prie

de surveiller

de

boutique

et

de m'y rem-

placer, car je sais avec quelle bienveillance tu remplis

mon

gard tes

devoirs de concitoyen. Dieu t'accorde pour cela une bonne rcompense!


Je te prie de
ici

ne pas

me

priver de tes lettres en tout temps car je ne vois


(qu'il soit exalt
!)

personne de passage, Dieu

nous runisse dans


est Misr, tu

les

meilleures conditions. Dans

le cas oii Sidi

Ishak
et

lui trans-

mettras
exalt
!)

mes
est le

salutations ainsi qu' son

tils

.Mousa. Dieu (qu'il soit

juge universel.

J'aurais voulu

me

trouver Misr pour tre tmoin de sa justice.

S'il est

donc Misr, cris-moi ce sujet. Ecris-moi aussi sur l'tat de la boutique dont m'a parl El Kohen et comment vont les autres affaires. Dieu (qu'il soit exalt !) ne me sparera point de toi. Je te jure par mon pre, cela m'a autant rjoui de recevoir ta lettre que d'tre arriv sain et sauf. S'il te fallait quelque chose d'ici, dis-le moi et je te l'apporterai. Tu transmettras mes salutations
U.

Nehora

et tu le fliciteras

de uni

part de son excellente sant. J'avais, en effet, reu une lettre d'El

Kohen

me

disant qu'il tait malade Barkah, ce qui m'avait, par


afflig, et

mon

pre, beau-

coup

lorsque

j'ai

appris qu'il tait de retour, cela m'a procur


.

T. LVI, N 112.

16

242
(lu plaisir. Il

REVUE DES TUDES JUITES


a svi
ici

et
ni

nesprait
liamleti
dit:

(y

chapper),

Ramleh une opiiiciiiie et personne de nous moi ni les miens. Nous sommes rests
lit

pendant un mois au

et

Jrusalem davantage et nous avons

Bni soit Celui qui accorde ses laveurs aux coupables! Personne de nous nesprait plus vivre. Et j'ai dpens beaucoup depuis que j'ai quitt

la

boutique; si je disais le tiers de ma bourse je serais au-dessous de la vi'it. Que Dieu (qu'il soit exalt!) veuille nous le rendre et hter ce nion)cnl. Quant au reste des dix dinars, lu les remettras El Kohen.
Ucois
le

salut ainsi <iue Sidi Isbak et

et

Musa

et

R. Neliora et

iJerhoun et tous ceux de qui nous somnies spars; salue-les ainsi que
Sidi

Abi Zakari Juda.

DEUX PITAPHRS JUDO-ARABES

Entfe autres curiosits intressant Ihistoire


juives, M. David

et

la

littrature

Salomon Sassoon possde deux pierres tombales,

munies d'pitaphes arabes en caractres bbraques. Elles lui viennent de Bagdad, et il a bien voulu nous autoj'iser les publier. Faute de date, il est difficile de dterminer laquelle des deux pierres est la plus ancienne; mais on verra que, si difTrentes
qu'elles soient par les dimensions, elles offrent de

nombreux

points

de ressemblance,

et

par Fge elles ne doivent pas diffrer beauplus grande, celle dont les

coup l'une de

l'autre.

Donnons
tive, trace

la

premire place
relief,

la

lignes sont spares par un trait borizontal, ou nervure distinc-

en

l'instar des caracti-es eux-mmes. La pieri-e,


et

en longueur, a oO cent., sur une largeur de 40 cent,


seur de 5 cent.
et o
!2

une pais-

en liaut et G cent. 2 en bas. L'pitapbe est conue


la cassure

en ces termes, sauf lacune produite par


:

aux lignes 4

-t'D

VjN
lui

Hassan,

fils

de Fodhln. Puisse Dieu

accorder sa misricorde
avec les justes
et les

et lui

faire grce et

que son sjour

soit (assigne:

gens

pieux

Anfien, Sl.

Extrieurement, cette inscription ne diffre de


par les lignes de sparation, indice d'usage arabe.

la

suivante que

244

REVUE DES ETUDES JUIVES

La seconde pieiTC est longue de 44 cent, droite, de 4^ cenL gauche large de 4:2 cenl. en haut et de 44 cent, au bas l'paisseur, irrgulire, a un peu plus de 5 cent. L'inscription se lit ainsi
; ;

nnp
'by
"13

r-tin
"-1^53

:i

nVkV

rn7:n-i

VnbirbN

yw

DEUX PITAPHES JUDO-ARABES

24r.

Voici la tombe de Bischr, fils d'Ali, fils d'El-Slonbi. Puisse Dieu lui accorder sa misricorde et fixer fermement son sjour avec les justes
!

Notons en passant que le nom "nuja se trouve aussi comme lmoin sur un acte de mariage en 1059, ou 1370 de 1re des Contrats, au
Caire

prs Fostat

Outre les deux lgres dissemblances prcites, relatives


et

la

aux barres interlinaires, un dtail mrite encore grandeur d'tre relev, c'est que le premier texte se termine seul par quatre mots hbreux, dont le second n'est pas strictement correct, tant priv de l'article rt, qu'a le premier mot. A part cela, les similitudes sont telles, que ces pitaphes suggrent les

graphique.

mmes D une
et

observations

elles sont surtout d'ordre palo-

faon gnrale, les caractres sont anguls, ou

1.

Neubaner

Cowiey, Cafal. Bodl., Ms.

11

2875, 14

(t.

Il,

col. p. 311)

246 peine arrondis. L

REVUE DES TUDES JUIVES

o on attendrait un demi-cercle, on tronve nn angle droit on nn angle aigu. Passons anx dtails. Dans la
le
trait nidial

lettre n,

oblique dpasse son niveau habituel, de

faon plus sensible dans la seconde pitaphe que dans la premif^M-e. Le 3, en tte gauche, est muni d'une pointe suprieure c'est

comme une
:

bien du n longueur, sauf qu'en

rminiscence du n phnicien. mais le t ne difre presque pas du

tte gauche le Le , dans les deux premire inscription, non dans la seconde. franchement Taspect d'un croissant, au point que l'on textes, a pourrait y voir un petit 3.

Le n se distingue 1 final, du moins en crochet est visible dans la

Le b lance dans la ligne suprieure sa haste verticale, si bien que dans la premire pitaphe un V de la seconde ligne touche le
bas de la
le d final

mme
de
la

lettre la ligne 1, et le b de la ligne 6

embroche

ligne o.

Le a une

si

large base horizontale, que

le trait vertical

de gauche en est triqu.


le

Le

final

ne dpasse
pas pour

pas en longueur

niveau des autres

lettres, et ce n'est

ne pas enjamber sur une autre ligne, puisqu' l'gard du b le lapicide ne s'est pas gn dans ses empitements. Le D n'a pas de base horizontale, mais il se termine en pointe au Le it, rgulier dans le bas. afl'ectant presque la forme d'un cu.

premier

texte, l'est

moins dans

le

second.

Le

-i

r
,

en raison de
le

son angulation, ne pourrait tre distingu du i d phrase ne guidait le lecteur embarrass.

si

sens de

la

Toutes ces particularits ne constituent pas, il est vrai, un tmoignage dcisif, pour fixer quelle tait la forme de l'hbreu carr l'poque indtermine o ces inscriptions ont t traces sur les pierres, car les singularits notes peuvent tre imputes la main du lapicide, plus ou moins habile. Mais elles attestent assui-ment que ces deux monuments ont une certaine anciennet, confirme par l'emploi d'une langue vulgaire. Nulle part, du moins notre on ne trouve un tel usage sur une tombe juive au connaissance,

moyen

ge, depuis plus de mille ans.

Pour rencontrer un texte analogue, il faut pntrer jusque dans le Sahara de l'Afrique du Nord. Lors de son voyage d'exploration dans cette rgion, M Slouschz a vu Djoda une pitaphe juive arabe, en caractres coufiques, accompagns de lettres hbraques malvenues. Ce texte, encore indit, offre plusieurs points de similitude avec les ntres,

malgr sa concision.

Il

commence comme
est le

notre seconde pitaphe, elle

nom

inscril. Non.
d.

fminin du

prnom

usit

ici.

Mme

la

forme du

pointu du bas, est sem-

blable la ntre.

DEUX PITAPHES JUDO-ARABES


Si

257

nous poussons pins loin la comparaison, en n'envisageanl la paiilt' du langage, mais l'emploi gnral de la langne vulgaire dans les plus anciennes i)ila|)lies juives connues, nous trouverons souvent le mme phnomne en Europe. 11 est probable que, pour la constitution du petit texte africain compos de quatre mots en tout (trois en arabe, un en hbreu), comme pour nos deux textes publis ici, la langue du pays aura prvalu. Ainsi, comme on sait, dans les catacombes juives Rome, de mme que sur les plus anciennes tombes juives en France ou en Espagne,
plus seulement
les

pilaphes sont rdiges en latin, sauf, rarement, l'addition du


diVij,

terme

ou de

la

formule bi^-io

\>y

mb^a depuis

le ni^

jusqu'au

vue sicle. Antrieurement,

Rome,

les pitaphes juives taient

rdiges en grec, et plus tard, Venosa en Calabrel, on se sert du

en langue grecque crits en caracdu vue sicle. Finalement, au point de vue de la rdaction de nos deux pitaphes, on remarquera que la premire commence par donner tout de suite le nom du dfunt, sans prambule, sans prvenir le passant que la pierre est lumulaire, videmment pour la prmunir contre toute profanation. La seconde, au contraire, contient cet avis initial, et elle donne au dfunt une gnalogie remontant au grandpre mais l'orthographe y est moins soigne, puisqu'on observe la ligne 4 l'omission du second b au dernier mot, et ce n'est pas faute de place, carie m au milieu de cette ligne est dmesurment
judo-grec
',

ou de

petits textes

tres hbreux, la date

lai'gi.
Il

est

restes en
cales et

heureux que, malgr leur antiquit, ces pierres soient bon tat. Cela vient de ce que les pierres taient vertinon couches, et l'on en voit la preuve dans les dentel'une d'elles, dentelures produites la longue
fini

lures au

sommet de

par

l'efTet

des gouttes de pluie, qui ont

par y tracer des

sillons.

MusE Schwab.

1.

Voir Franois Leiioimaut, dans

la

Revue,

VI,

200 et suiv.

NOTES ET MLANGES

n
Les
mbnDffi< qui,

i"^

ir*^v^

{Sota,

il a).

cVaprs l'indication del Miscbna, ont cess la

mort dn couple Yos ben Yozer et Yos ben Yobanan', ont lait l'objet de beaucoup de conjectures; voir les lexiques talmudiques, s. V. Dj la Guemara, voire la Miscbna elie-nnme dans sa rdaction actuelle, ne

savaient quoi s'en

tenir et

ne donnent que
de
l'amora
est influenci-e par
-i>:5<33

des bypotbses.
R.
le

En

elFet,

l'explication
:

aggadique
^u-'i*"-,

Yebouda, au nom de Samuel

in

b^ma
:

verset sur lequel s'appuie la Miscbna

biDsb bn^iax i\^

rrmN rrroi (Miche, vn, Ir, mais cet appui n'est pas autre cbose qu'une explication du mot, car Micbc n'a pas song dans ce verset l'poque qui suit la mort des deux Yos. L'explication prsume de mbnD'va, que doit tablir la rfrence Micli., vu, I, c'est que ce mot est l'pitbte caractrisant des bommes minents. Mais que signifie mbis^N dans cette interprtalion et ([uolle est
'u:d3

l'lymologie du

mot et comment comprend on que commente elle-mme?


Toutes
la

la

Miscbna

se

d'un coup si nous admettons une glose postrieure de quelqu'un <[ui, par suilc d'une erreur, mais d'une erreur explicable, a vu dans le mot mbi^^N une pitbte des deux Yos. En ralit, le
les dilTicults disparaissent
'n^n '^n^XiX
<fiic

pbrasc

est

sens primilildu i)assage tait

le

suivant

Depuis

la

mort de Yos
r.ilirvialion V'3.
^iJ'^N

1.

2.

La variante ben Veliouda provient irune rsolution orrone do Dans Temouva, \">b, la Misclma et rexiiiieation 13 b^n')
si

sont

cites

comme

rexplicalinn figurait

ilans
le

Miltin, 238-2.'J9; a dj moutr que

elle-mme. .Mais Hapoport {Ereck texte de Temoura est corrompu.


la

Misclina

NOTES ET MLANGES
b.

249

Yozer de Serda

et

celle

de Yos b, Yohanan de Jrusalem

disparurent les grappes de raisin, c'est--dire les gi'appes fameuses

par leur grosseur fabuleuse, qui, d'aprs Nombres, xiii, :23, durent tre portes par deux bommes sur une percbe. C'tait la lgende en
cours dans les coles des derniers Tannates
;

comparer

les

ren-

seignements rapports dans


^or
'-.

le

contexte

tD-^aiWi^nn

^<i32

inWTD

.i-nnsn ut

bn-^D

.^'ipwn

n-^n n-inu

v): yiairr^ 'n T^^n

nni<

j-nisn iTO

b::2-'5 c]i<

'iwnN, etc.

Varsovie.

A. S. Kamenetzky.

ENCORE UN MOT SUR LUS CRITURES JAPIIT[OUES


D'APRS LE MIDRASCH HAGADOL

J'tais cent lieues

de penser que

le

passage curieux qui m'avait


1

frapp dans
articles.

Midrascb Hagadol avait dj fait objet de savants J'ignorais que MM. S. Poznanski et S. Krauss eussent dj
le

tudi ce texte dans la Zeitschrift fitr alltestamenlliche HV.s.sen-

schafl (1904-1900'.

A mon

insu, je

me

suis rencontr avec

eux sur

plusieurs points; cet accord donne plus de vraisemblance nos

hypothses communes,
M. Poznanski ne cherche pas expliquer

faire
le

mot

"^ona"^; il

se

borne

observer avec raison que l'auteur n'a pu vouloir ranger

parmi les Japhtites les Jbusens, qui sont d'origine cbamique. Pour 'Tonnn, il aurait t tent de corriger ce mot, avec M. Schecbter, en i^ti, si le Talmud Aboda Zara, 10 a) ne disait pas que les Romains n'ont pas un alphabet qui leur soit propre. Cette considration, supposer mme que l'auteur se serait rappel ce passage talmudique, n'est pas pour nous arrter, car, comme le prouve l'ensemble du morceau, l'auteur ne veut aucune-

ment dresser
lui a fait

la statistique

des critures diverses que l'exprience

connatre, mais, pour ce qui nous occupe en ce

moment,
de
les

relever celles
l'hbreu.
Il

des peuples

japhtites

qui

sont

diffrentes

s'attache

moins aux critures qu'aux peuples qui

1.

Voir Revue,

t.

LV, p. 287.

2bO

REVUE DES TUDES JUIVES


lui
suffit-il

omploiont. Aussi

(ino

deux raros,

(|n'il

sait d'origine

japlitilc, soient dil]V'reiit(>s, poiii- qu'il signale leur criture,


si elle

mme

est la

mme.

C'est ainsi

(|u'il

rite cte cte les

caractres

grecs et cappadociens, comme s'ils n'laient pas semblables Aussi n'avons-nous pas t arrt, en interprtant '0^3' par ('plu'uicn, par l'objection que cet alphabet est le mme que celui des Grecs
et

des Cappadociens.

au

lire ''jnr:i'^ Cappadocien , gn par le principe qu'il avait pos luimme, il n'a pas pu se rsoudre cette correction. En outre, se rappelant seulement la tradition qui identifie les Cappadociens avec Caplitor, de race cbamiqiie, il ne pouvait croire une pareille

M. Poznanski

tait

dispos galement

lieu de "'pnop, mais,

hrsie chez notre auteur.


tion fait des

Nous avons montr qu'une autre Cappadociens une race japhtite.


[ib.,

tiadi-

M. Nestl

1905, p. ^1;2) a ra[)proch notre texte d'une tra-

dition qui lui est troitement apparente et qui est rapporte par

David de Belh Rabban, auteur syiicn du


bari
[ib., p. 19G).

vui*^ sicle, le

Libci'

Gene-

rationis (Frick, Cronica minora, p. 14) et les E.icerpta lalina llar-

Mais

il

tait

rserv M. S. Krauss de trouver

l'explication de cette parent. La

dol procde, directement ou non,

par les

nomenclature du Midrascb Hagadune liste analogue imagine auteurs chrtiens des premiers sicles et qui est entre
A'.a|j.p'.(7[j.o

dans
et s.),

le

ty,

yy^

iGutscbmid, Kleine Schriften, V, 585

ouvrage byzantin dont

peu prs

comme

le

il existe de nombreuses recensions. Midrasch Hagadol, ce trait divise les cri'.

tures en trois groupes de cinq

Bien certainement

la

concidence

ne saurait tre fortuite,


ture

et

comme

prcisment dans
est
il

la

nomencla-

du Midrasch
le

ce n'est pas, en ralit, la dif'rence des critures


la

qui est

principe de
est

classification,

il

Midrasch
syi'ia(iue

l'emprunteur^.

Justement
;

prsumer que le existe une version

de cette nomenclature

remi)iunt

s'est fait tout naturel-

lement dans un pays syrien. Dans cette version, il y a, point nomm, pour les Romains, la forme N"'nn-i. M. Krauss, se fondant sur la pi'sence (\\\ nom lliberi, Ibres et N-'TaN (qu'il faut corriger en n-T'DN), coi'rige notre 'Oia-i en ^-nn"'. La
raison iiour
s'('X|ili(|ii('

1.

I,a

la(|m'll(' l'aiiti'iirjuif'octioie u^i'iiicusciin'iit siv ('(riUii'rs

au JjTouik(|iie

sr'iniliiiiie

sans pciiio. D'ailleurs,

il

la

rvlc lui-mrnii;, en disant

Dii'u

a voulu ilonniM'

Isr'ai'l

une niartiucdc sa
l'adaptalem'

itrdilcclion en lui accoi'dant

doux

alplialiets

au

lii'M

d'un.
se jieut intne (|ue
le
juil'
il

1.

Il

n'ait [las cuuipris la tradition

venue

sa

connaissance, car dans


aituie, mais
il

Diamerismos

est parl

des peui)les qui se servent d'une

n'est pas dit (|u'ils

possdent cette criture eu propre.

NOTES ET MLANGES
conjecture ne

251
si

me

parat pas heureuse, car

l'emprunt du cadre

est indniable, l s'arrte limitation. M. Krauss, qui corrige

comme

nous '''p'~\t'> en ^'p''\^'p, se garde bien d'en chercher l'quivalent dans le Diamerismos. D'autre part, ni Hispani, ni Armenf, qui se lisent dans cet ouvrage, ne se retrouvent dans notre Midrasch, encore que ces noms eussent d tre plus familiers l'emprunteur juif. Il est visible que celui-ci a remplac les noms qui n'avaient pas d'intrt pour lui par ceux que lui fournissait lidentificalion classique
des
fils

de Japhet.

du Agadat Schir Haschirim, on serait dans le Midrasch Bagadol est la tent de supposer que de t">Kim du syriaque, terme que le reproduction diplomatique copiste a pu ne pas comprendre. Il n'en est rien cette orthographe tait bien en usage chez certains Juifs de Syrie. Ladaptation du Diamerismos est un tmoignage nouveau des changes qui se sont
N'taient les passages
"^ttin-i
:

produits dans cette rgion.


Isral Lvi.

NOTE SUR LK NOM

DVIiN

DE VINGT-DEUX LETTRES

ET SUR LE I^MON DE L'OURLI

M. B. Heller a runi avec un soin louable toutes les sources relaje veux cependant, pour au nom divin de vingt-deux lettres complter son tude, y ajouter deux points ngligs par lui. Il n'observe pas que l'auteur ou les auteurs de la prire qui contient

tives

'

les

mots en question,
le

'^dsvt -'Cddc

ment comprendre

sens de ces termes. Dans

dpcd pp;^, croyaient parfaitele Scliaarc Sion-,

d'o cette prire est probablement tire, aussi bien que dans les
rituels ordinaires, les quatre

suivantes

De mme

mots sont suivis des interprtations que tu as exauc toi, Dieu la supplica-

Revue, LV, 60-69. La priro en quesUon, au milieu d'autres prires, sans rapport diction sacerdotale, mais rattache aux versets de Nombr., vi. 24-26,
i.

2.

avei*

la

bn-

se trouve

deux

fois,

autant que je

puis voir,
6),

dans

le

"jT^^

Vienne, 32 a et 33

et

chaque

fois les

"^"WO (d. Dihrnfurt, 30 a et 33 6; d. mots mystiques rp:N etc. sont crits de la

mme

faon.

2^2
tion

REVUE DES TUDES JUIVES


np5N de ton pieux, de Jacob, qui est appel un lionime pieux : ainsi, le motnp2i< est considr comme le notaricon
la lettre

(nn

\25"'N)...

de Dn npjN,

mme

que

tu

2 De n tant lue avec les deux mots. as donn un morceau de pain onb pds manger et

un vlement revtir noire pre Jacob, qui est appel un homme pieux... w; donc DnD2 gale nn nos, le n tant de nouveau lu deux fois '. 3 De mme que tu as lait trouver Joseph, ton iste, grce, amour et piti tes yeux et aux yeux de tous ceux qui le
voyaient, lorsque son pre l'habilla de la tunique bigarre insnro
''03
...

; D'^DDDC

contient donc ^dd et

la

premire syllabe, car

il

faut sans doute lire par interversion 'DtDD^ recle


tion de tpv.
(D'^D3)

une abrvia-

truit

4" Et monlre-moi des prodiges et des miracles un signe favorable . Le mot "'Wi"^T est videmment conset fait difficult. L'auteur mais Tlmenl l'aide de Q"'D3
;

rattrape

ici

les

deux

lettres

de

cidt^

dont
il

il

n'avait pas trouv

l'emploi

et,

en mettant un t en tte du mot,

lui
le

enlve

le

carac-

tre sacr d'un

nom

de Dieu; en

mme

temps,

pronom

relatif t

assure la rfrence Joseph. Ainsi, lauteur rapporte les deux premiers mois mystiques Jacob, les deux derniers Joseph''; peut-

dans VI, qui revient souvent dans le Talmud une allusion celle bipartilion. deux Te)le est la signification authentique de ces mots, telle que la donne l'auteur de la prire lui-mme et je ne sais pourquoi on ne l'acceplerait pas, d'autant plus que les solutions de la question qu'on a tentes ne sont nullement satisfaisantes. Si mme ces n'est pas du tout vocables mystrieux viennent du S(^fpv Raziel, prouv qu'ils aient jamais eu un autre sens. (Test le sens que leur a trouv R. Jacob Emden"' et c'est l le second point qui manque dans l'tude de M. Heller. Et quand M. Heller demande, et avec raison, comment les mots DPp55<, etc., se dgagent de la bndiction
tre veut-il trouver

avec

le

sens de

'',

il

sacerdotale,
1.

comme

le dit la prire",

il

n'a qu' se reporter encore


le

Allusion, pour Janoh, Gen., xxviii. 20, o


;

pain

est

mcntionnr aussi
jou(>

liii'ii

ipii'

le

v(Honu'nt
1.

mais

c'est sPultMiient

pour

,los('ilnnie le

virement

un

rle particulier.

guoicju'ou

trouve

pai'tout

D"'DDDD, j'oserais

considrer

""OSDO

oonune

la

forme iirimitive. .le n'ai trouv chez aucun auteur le rai)procliement avec JoscjHi. Les premires lettres de SIOT* sont laisses de ct parce (jue l^ est un lment du nom sacr de Dieu. Le mysticisme ne s'arrte pas ces peUtes difl'rences. 3. On peut demander, il est vrai, pourquoi il a utilis les dernires lettres de IDT' c'est probablement parce qu'il voulait mettre le mot deux avant les iiremires
;

tout la
4.

justiller, en queUpie sorte, sou procd. Lehnwrler, II, 198. Les anciens auteurs sonj^^ent dj faisant le rapprochement de C]ni:"1D T'T. v- Heller, p. 65.
fin,

afin

de

cette si^nilicaUmi en

ii.

Dans

le rituel

'J"17:3>?2

apy

UilT'D

D^ nbsn mD,

Lemberu:, 186:1. p. 16.

NOTES ET MLANGES
Jacob

253

Emdeu pour trouver que la permutation des lettres la manire des cabalistes permet de raliser ce chef-d'uvre. Nous autres modernes, nous nous montrons peu difis par ces jeux, mais toute la cabale est loge la mme enseigne, et les mots DrpSN, etc. uveillent notre intrt que parce qu'ils ont pass de son domaine dans le rituel gnral; au fond, ces combinaisons de lettres sont plus nombreuses qu'on ne voudrait, comme on peut s'en rendre compte en jetant un coup dil dans le Se fer Raziel,
dans le Schaar Sion et dans le Schhnmomch Tchillim. Tels sont mots ^mr Tssnwa ina, qu'on crit souvent sur la mezouza comme mesure de prservalion conti'e l'incendie, et qui sont moins clairs et moins intelligibles que les lettres mystrieuses du nom de
les

Dieu en vingt-deux

lettres.

II

Au sujet du Duion de l'oubli ^nriD) ba la 31. Heller' prend pour point de dpart la fausse leon n'^^D, qu'il arrive ensuite mettre en rapport avec D73"'?3"in, conjecture qui est fort ingnieuse mais aussi, la prmisse tant fausse, inadmissible. Les plus anciennes sources ont un tout autre mot nms l'ouvreur . C'est le nom qu'on lit dans le Se fer Raziel (4:2 a], et, ce qui prouve que la dernire partie du mot est coi-recte, c'est qu'il est question au
,
:

mme

endroit des anges

bs^^nriD et ^nno-,

tous deux drivs de la


la

racine nns. Le mnie

mot

figurait

primitivement dans

source du

Malizor VUnj
est la plus

^.

D'autres sources, dont l'une, le Siddour R.

Amram,

ancienne sur cette matire, ont nniD, qui est une dformation de nm-: de faon donner le sens de sducteur . Mme leon dans un manuscrit de la Bibliothque Nationale utilis par
.M. Schwab''. Ce dernier avait donc raison de voir dans forme primitive et dans nmo une corruption; c'tait dj

nmi
le

la

senti-

1.

Ihid. p. 69 et
Cf. aussi

s.

2.

'NTirs

'laiis k- i)arai:raplie

nriD^ub eu un autir

juissaiff

du

S. Raziel

(4o a).
3.
cite

d'aprs

CVst ce qui ressort de ce que S. D. Luzzatto ("d"iU3 miSN, d. Giber, U, 209) le manuscrit la forme nniD, avec un patah sous le P, qui appartient
il

srement au Tu de sorte qu
la voyelle

faut lire
il

nris. Dans ldiUoa du Mahzor

Viirij. p. ll-o,
le

nest pas

imjsrimi;!',

seulement nnc,'. mais ou Ht aussi


plusieurs sources anciennes, tlont

nom

de

l'ange "r'N'nnD.

En note,

l'i-diteur cite

le

Siddour

K. Aiiircon, qui porte


4.

galement

nmc

Vocabulaire de

l'an;jlolofjie, p. 211).

2S4

REVUE DES TUDES JUIVES


Koliiit
'.

meut do
que
Il

Se

t'oiulanl

sur la leon tnms^ Koliut voulait retroule

ver rorii'iual de ce
la

dmon dans

persan Buiti

"^

mais
le

il

est clair

forme authentique

nms

oblige carter cette lymologie.

est difficile d'expliquer

logiquement pourquoi
ouvre
des
,

prince de

Toubli est appel


gnerait au

celui qui

attendu qu'

ouvrir

dsi-

contraire

Tveil

facults
',

intellectuelles

*.

Mais
de

d'aprs une lgende juive trs rpandue


la

l'enfant dans le sein de

mre possde

toutes les connaissances et au


lui

moment

la

naissance un ange
lui

applique sur

la lvre

supi'rieure un cou[) qui


c'est cet
le

fait tout oublier.

Que

si

l'on

suppose que
est en

ange qui
prince de
la

ouvre
l'oubli

la
'.

matrice,

l'

ouvreur
le

mme temps

Peut-tre est-ce

chemin qui permet de suivre


S.

piste

de ces conceptions mystiques.


Krauss.

ENCORK QUELQUES REMARQUES SUR LES DEUX LETTRES


DE L'POQGE
DLl

DLRNIER EXIL4RQUE'

Sur les claircissements fort heureusement apports par M. S. Poznanski ces deux lettres", j'ai quelques observations prsenter. J'ai bien remarqu, moi aussi, ainsi que le monire le titre de mon premier article, que les deux lettres n'ont pas t composes
par
le

mme

auteur. Mais, tant

donn

le

caractre fragmentaire

de la premire, je ne saurais,

mme

prsent, affirmer avec

une

pleine assurance que ces lettres n'ont absolument aucun lapport

entre elles et partant qu'elles n'ont pu tre expdies par

la

mme

personne.
lettre,

dans de retrouver ce rapport, mais


Il

n'est plus possible,

l'tat

actuel de la premire

je crois

pouvoir conjecturer

1. 2. 3.
J.

Dans

lescadditioiis
Briill,

VArouch,
I,

IX, 17.
155.
5.
l.

V. aussi

Jahrbucher,

Cf. DD"'2"'3> "inpESI, Gon.,


la roiiiie

m,

Emdeii ont
Lebeii

nCID
eai' le

'|iii

Comme \v livre d"^lDDr! "^ny 'le ne donne aucun sens, je eonjectuic

Heiliiriii el
v
v.

(|u'il

av;iit

in'iinitivemenl

nplD,

p
s.

et le

S(!

(.'onfondent facilement.

Sur

rrmD

em-ore
1,

mon
4. 5.

.lesii, liU.'i;

ajouter la littrature Mil/cilini(/cn fitr jiid.


v.

\'(il/:s/,innl<\

N2.

V. Jeivisk Eiicijclo]).,

C/i!7(/,
:

d'aprs

/;.

Siilihi,

.'iO ''.

D'aprs
temjis

mme
fi.

Schwab, op. cil. p. 201 'j^Db^3^, patron des jeux eufanlins prpos aux deux ouvertures des deux noms divins .

est

in

lieinie,
I/jid.,

LV, 48-53.
244-248.

1.

iNOTES ET
qu'il
existait.

MLANGES

2ou

Le papier

i)orte

trop clairement les traces d'iine

lettre expdie.

Un

copiste n'aurait pas conserv la l'orme plsto-

laire
il

avec une exactitude aussi mticuleuse. La premire lettre est, est vrai, une copie; mais il se peut qu'elle provienne de la chan-

cellerie de l'expditeur

de tout renvoi, l'exilarque Hizkia.

C'est prcisment cause

du recto que
serait
si

je

ne puis

me

rallier

du caractre fragmentaire de la lettre avec une complte assurance

l'hypotlise de M. Poznanski, d'aprs laquelle la seconde pice ne

que l'extrait d'une lettre. Le rapport entre les deux lettres, on le rtablissait, nous dsabuserait peut-tre. Mme la fin de la premire lettre est plutt elliptique qu'elle n'est l'abrviation inexplicable d'un copiste il n'y a que quelques mots suppler;. De mme, le commencement de la premire lettre, incomprhensible

cause de son caractre fragmentaire, ne permet pas


le 'ni: "jin^

d'af-

firmer avec certitude que

qui y est mentionn d'exprescompose laide d'Ezch., vu. 20 ne peut pas treR. Ha'i. sion est

Le contexte, jusqu' prsent inintelligible, ne nous apprend rien sur les relations du gaon ici mentionn avec Elhanan, ni qu'elles
aient t amicales, ni le contraire.

Une heureuse
du Juda
toutefois

identification propose par M. Poznanski est celle

recto, 1. i, avec Juda b. Joseph de Kairouan; on ne saurait, ici non plus, faire preuve d'une trop grande assurance, attendu qu'aprs nbi5 b^ il y a trs probablement -i2, suivi d'un mot qui, en tout tat de cause, ne peut
tre
t]DT'.

nomm au

Tout compte

fait, je

suis oblig de

m'en

tenir

mon

)ion liquet.

Mais ce que je voudrais surtout, c'est ajouter quelques remarques

complmentaires sur nos deux lettres. Au lieu des mots lanT^pi 'nna-'S'.'a (recto,
s'lve M. Poznanski, je voulais d'abord

1.

8),

contre lesquels
"j-^vUmpT
'j-'r^ja.
(1.

proposer
le

Mais

mon
bD

tude directe de l'original ainsi que


^-nNi

contexte

i5:s:"sn

yiN '^ump

"^nbnT)

militent en faveur de la premire


Si

lecture.

On

voit qu'il s'agit d'une institution trs importante.

M. Poznanski objecte que nous ne sachions pas que, depuis

la lutte

de Saadia

et

de Ben Mir, des questions relatives au calendrier

aient pu tre l'objet

dune

intervention, on peut faire remarquer


',

que, d'aprs la Meguilla d'Ebiatar


wriri ri< xnpb

le

gaon

Elia, pre d'Ebiatar, se

rendit encore en 1084 Ka'ifa pour proclamer l'anne embnlismique


.

Ainsi, soixante-quatre ans aprs la n'-daction

de

notre
1.

lettre,

on [)Ouvait encore exercer son activit (en Palestine,


Schecliter,

p. 2,

1.

20

Saadi/ana,

p.

89

256
il

REVUE DES TUDES JUIVES


propos du calendrier
;

esl vrai)

'.

Tout

irait

bien

si

-^na iij dsi-

gnait un gaon palestinien

Texpi-cssion elle-mme est

favorable

celle hypothse, branle par les scrupules justifis de M. Poz-

nanski

p. '240.

n. i

Daulre

pai't, je

dois rectitier la lecture

t<-ip

(recto, le 14 lin), (|ue

j'avais indique

comme

douteuse.

Il

faut lire pnc] yyp. Ainsi

que
ici

M. Poznanski Ta exactement reconnu en partie, on reproche

Elbanan d'avoir cr (o?) une espce de collge concurrent, avec un assesseur lui, nomm Barhoun. Enfin, je dsire ajouter une observation que m'a l'aile M. Poznanski, c'est que la gnalogie du dernier exilanjue indi(|ue dans la seconde lettre confirme l'indication de Natan Babli-: ^bm mba oin bxD i33 mirr^ (le fils de David b. Zacca s'appelait donc Juda\ qui est ainsi reconnue exacte par rapport celle d'Abraham b. David dans son S. ha-Kabbala ^ 'ndt \z inbiD rr'cj d?c ^tui
:

133

"NDT

T'a

(d'aprs laquelle le

mme

fils

de David

b.

Zacca

s'appelait Zacca)
Varsovie.

A. S. Kamk.netzkv.

1.

Cf. cil.

J.

n(trnsteiii,

np'DHTJ, Varstivie,
Il,

li^Ol, p. 3i.

2. 3.

>'cubauer, Med. Jew. Ckr.,


Ibid..
I,

81,1. 13.

Co,

1.

8 (rcii bas.

BIBLIOGRAPHIE

REVUE BIBLIOGRAPEIQUE
ANNE
(Les iiidicalions en frnnuis

1907
hbreur ne sont pus de l'auteur du
livre,

ijui siiicent les litres

mais de l'auleur de

la biblioi/rapliie,

moins miells ne soient entre guillemets.

1.

Ouvrages hbreux

(suite').

^nn-i

n'TD '012 Oii-d

Commentaire d'Abraham
rabl)ati, dit

b.

Natan Yarhi sur


iianuscrit de

le

trait

talmudique Kalla
in-S" de 28

d'aprs

un

172o,

avec notes et prface, par

B.

Toledano. Tibriade (Francfort, Kauff-

mann), 1900
ip 36)

+
cet

52 p. M. 2,b0.
ouvrage
;i

Un ms. incomplet de
;

appartenu Carnioly [Calalog,


le

p. o2,

d'aprs ce ms., des IVagmeuts ont tr pul)lis dans


et 20.

Maguid, 186a

(non 1864^, n 19

PinN

'p-;c ">:;tt<d

Commentar des

R. Josef

Nachmias zu den Pirke Abolit


Rossi

zum
M. L

erslen

Maie herausg. nach der Parmaer Handschrift De


Berlin,

N" 1402, mit Emendationen, Quellennachweisen und

Anmcrkungen von

Bamberger. Paks, impr. Rosenbaum

Lamm

1907; gr.

in-S de (5

+)

77

-f

3)

ff.

L'auteur est un Espaguol, disciple du Roscli. M. B. a dj dit eu 1891 son commentaire d'Esther, avec une introduction biograpliique.

IDO
n^N

ri-^^.j)

Jeux massortiques

et calculs

mystiques sur

les Meguillot,
l.

par

Klazar de
"|b

Worms. Lemberg, impr.


bibliques
et

Kiiblcr, 1905; in-8" de 10

Vno Mlanges

talraudiques de Mardoche Margo-

liout Yaf Schlesinger et de l'diteur,

Joseph Schlesinger. Paks (chez


de
(4 -f )

lauteur, Rajka, Hongrie


"^ni<

1907

in-H

48 -f 20

ft.

nn-'O Epizode aus der jiidischen Geschichte


Exiles von

im

19ten Jahrlumdcrt

ilires

Wolf

Isser.

Bacau (Roumanie),
pag.

libr. Isaac

Gartenberg,

1907; in-8 de 93 p. -f 8 p.
1.

non

Voir plus haut,


T. LVI,

(i.

132

i-t

suiv.

112.

258
llJ'TOOtt D")

REVUE DES TUDES JUIVES


Consultations et discours par
73 4-10 i.

S.

Manass. Jrusalem,

1907,

in-fde ,3+

^an y^iNTj n-'Oin Wi^oo "^jO par Kautfmann 1907; in-S" de 22 p.


,

s.

Poznanski. Varsovie

Francfort,
I,

.Tirage part

du journal bi^Ti,
et'

nos 14 17).

Recension des Mlanges Mose Dloch (b^T^n

^CD

de

J.

Gultniaiui,

iiwbnn
^05

nnoT:.

mono
C.

Siuirshot Kcscl, the licbre\v dictionary of roots by Joseph ibn


p.

Kaspi edited by Isaac Last. Londres, 1907; in-S" de 39


/.

Extrait de la

R).
i^!)

D'^bnn

'o Die Psalmen nach dcm zu lesenden v Texte i^K'ri) geordnet und mit oinem Wrterverzeichnisse fir den Schulgebrauch herausgeg.

von
b.snoi

A. Frankel-Grin.

Kremsier, chez l'auteur, 1907

in-8"

de 134
[sic)

p.

mnbnn

Die Geschichte Israels nach den Urquellen

selbstslandig bearbeitet von

W.

Ja\vitz.
])is

Sechster Band, 2 Hafte


des lUibbi

Untergange des jidischen Staates


siaii.

zum Tode

neu und von dcm Jehuda II Ns:

Cracovie, inipr. Fischer


p.

Berlin, Poppelauer-, 1907; gr. in 8 de

XI

+ 349

M.

6.

D"^mnDT

D"'kS"'3:

rrnn
II.

Biblia hebraica atijuvantibus professoribus.

edidit

H. Kittel. Vol.

Leipzig, Ilinrichs, 190G; gr. in-8 de p. 553-1324.


la

Le bulletin bibliographi(iiie de
cette dition, qui

Revue a sianal

(I,,

267:

lo

!"

vol.

de

indique eu note

les

principales variantes des versions et les

meilleures mendations des critiques modernes. On a dj beaucoup discut

en Allemairne sur
les

l'utilit

de celte dition

les

uns trouvent que


part.

c'est trop,

autres que c'est trop peu. Elle pourra rendre surtout des services aux tud'autant plus (jue chaque livre
se

diants,

vend

Chaque
est

livre

ayant

t dit
celle

par un savant ditfrent,


faible.

la valeur

de cette dition

ingale

comme
:

de toute uvre collective. Jrmie, que

nous avons tudi d'un peu


Esther"!.

plus prs, est assez

Voici d'ailleurs les collaborateurs de M. Kittel


F.

G. Ber (Proverbes et Job),

Buld (Psaumes,
I.-W.

Dalnian (Cantique),

S.-R. Driver (Deutionome, Josu, Ecclsiaste), M. Lotir (Daniel, Ezra et INli-

mie),

W. Nowack

(Petits

Pnqjlites),

llothstein
Kittel

(Jrmie, zchiel},

V. Ryssel (Exode, Lvitique,

Nombres). M.

a collabor l'dition de

quelques-uns de ces livres


[']'j'p]. ^:j'ij>n

et

a dit lui-mme les autres.

"'"iDD

ny^iXT

D"'~iCi'

Texte

critiqiio,

soigneusement revu
de la
anciens
;

et

corrig d'aprs la Massorah et d'autres anciennes ditions

I5ii)le

avec les variantes


et

et les

annotations marginales des


.

manuscrits
de 1808
p.

Targuniim, par David Ginsbiirg

Londi'cs, I90G

in-S"

Texte massorliiiue de la Bible;


sans

mappik

et le <

les lettres riDSTSa sans duguesck, te n muet sont surmimts du raf. Cette deuxime dition,

rimprime sur

les clichs,

est

d'un

jiriv

modique. Le dpositaire pour

la

Fi'ance est Klincksieck.


iSl'^jn

NiTinTO rw?2

mm Hemar(jucs
la

sur

le

Penfateuque par
S. -A.

II.

Mose

Sofer, dites

pour
:

premire

fois et

commentes par
;

Werthei-

mer.

l-'

partie

Gense. Jrusalem, chez l'auteur, 1907

in-4" de 3 -|-49 p.

<>.

BIBLIOGRAPHIE
'ttriUi-i-i

259

cipis

nr:bn Talmud Hierosolyniitanum ad exemplar edilionis pi-inadditis lectionibus codicum inamiscriptoriim, ciini comnientario,
et

locis parallelis

indicibus

copiosis

odidit

Abraham Moses
Tant que
les

Liincz. Fasciculus
;

I.

adjuvantibus vins doctissimis Traclatus Berachot, Cap. i-v.


t.

Jrusalem, chez l'diteur, 1907

in-f

de 28

tudes talmudiquos sont restes l'apanase des rabbius qui y puisaient les enseignements du culte, le Talmud de Jrusalem fut pour diffrentes raisons ni:lig. Aussi nous en a-t-il t conserv peu de manuscrits et encore sont-ils fort fautifs. .Mais depuis qu'on cbercbe
aussi dans le Talmud des renseignements sur Tbistoire des Juifs, on s'est aperu de l'importance du Talmud de Jrusalem, qui abonde eu renseignements de cette nature.

L'attention de plusieurs savants fut attire en ces derniers temps sur ces tudes, qui nous ont valu quelques travaux remarquables. Mais pour
le texte,
il

pouvoir utiliser

faut tout

consulte

avec

dition critique et scientilique qui puisse tre scurit. Cette lacune, M. Luucz vient la combler eu com-

daburd une

menant

la publication

dune

dition savante et
fait dsirer

mme

luxueuse. Le premier

fascicule, (jui a dj paru,

uvre aussi colossale


et

ardemment raclivement de cette quutile. Imprim sur du papier nia-niUque, avec une

nous

nettet admirable, le texte est encadr, d'un ct, par u-i conmientaire sobre clair, de l'autre par des Remarques pleines fl'rudition. Mettant profit tous les travaux antrieurs, M. Luucz a fait de ces Remarques une vritable mine de science. Nous y trouvons uou seulement toutes les variantes

des manuscrits et des ditions, mais aussi les leons divergentes incidemment rapportes par les anciens commentateurs, ainsi que les rfreuces

aux Tulaux dcisionnaires. L'diteur ayant en vue,autaut que les talmudistes exercs, ceux qui sont peu familiariss avec ces tudes arides, a ajout au texte les signes de pouctuation et des cbifires dans les marges pour faciliter les renvois au commentaire. Ce dernier, crit dans un style

muds, aux .Midrascbim

et

simple

et clair, est un rsum de tous les commentaires antrieurs. Il suit surtout trs (idlement l'auteur du Sfer Hardim. eu liminant les citations et discussions qui ne sont pas ncessaires l'intelligence du texte. 11 se laisse

cependant parfois entraner par son modle et surcbarge son commentaire d'explications qui peuvent troubler le lecteur uou vers dans le Talmud. Ainsi pour expliquer (p. 1, 1. 11; que les graisses de sacrifices non encore
offertes

deviennent
X;2

n3T72~

"im: nr?:? et
le

aprs l'aurore,
les

il

ajoute d'aprs son modle


.

cm
Mais

graisses sont en bas de l'autel


:

Le lecteur qui

ne Connat pas

principe talmudique

l'autel

procure
le

la

conscration

.n^TKn
du

^IpW)
parfois

sera bien embarrass

pour comprendre
ct,

sens de ces mots.

aussi

M.

L.

laisse

de

tort

notre avis, l'explication


il

S. H. pour en donner une autre. Ainsi, nous ne voyons pas pourquoi

dta-

cbe (26,
fait-il

1.

0]

le

paragraphe <7:in3n -)" des


nnT"'Ny
et

trois

mots qui prcdent

(mC72Cr;

^"2.

veut

le

rejeter aprs la barata de R. Yoss ?


les efFace-t-il
?

Que

des mots ''OM^r: T^n

nnrN,

D'aprs

le

6'.

//.,

nnrN

J'^d est galement une bara'ita et rapporte sa pour contredire Rabbi, dont il vient d'tre tiuestion. Dans le mme passage, il faut lire dans le commentaire rr^pm ""b r::^-;',r, et non n3":n -l"b. ll nous semble aussi plus exact d'expliquer, comme le S. IL, que NnT^CJC ';''3"'N3 ';"'-"'"'^"j "l"l~ ^'eut dire qu'ils allaient accompagner sa dernire demeure quelque savant, et qu'il ne s'agit pas dune simple promenade (-290, I. 4). Ainsi ce fait serait parallle l'bistoire de R. Yoss rap-

N73in;n T'N m'^^j'CJn

vritable place

porte plus baut pour rsoudie

la

mme

question.
l'diteur
a

Avec

un soin remarquable

et

louable,

indi(iue

l'elymolo-ie

260

REVUE DES TUDES JUIVES


des mois traugers, qui sont donns au bas de la [lage en grec et en latin. Pour ces explications, il suit le dictionnaire de Dalmann. Mais il sait quelquefois se dgager de l'influence de sou modle. Ainsi, Dalmann, s. v.
NLD'aO'^N, indique la variante dernier mot pour l'explication.

d'un
Il

plus exacte

et

que N3W0"N
(cf.

st

manuscrit N21D"'N et renvoie ce semble admettre que la leon du ms. est une corruption de Na"lD"^i<. >ious croyons

que NUT^O'^N
le latin

est plus correct et

que M. Luncz a raison de l'expliquer par

semita

Krauss, Lehnw.). N3-|0ii<, qui viendrait du


militaire

mot grec
avait t

ffTpaTEa, voudrait dire voie

ou voie publique, comme


2 i,
1.

il

traduit

prcdemment par
ici

"^57371

"^m

Or,

le

contexte

empcbc

d'admettre qu'on parle

d'une voie

publi(|iie

sur laquelle on aurait ren

contr des cavernes pleines d'eau. Lo latin semita

veut dire, au contraire,

un

petit

sentier latral la

grande route,
il

et

sur lequel on pouvait

bien

rencontrer la grotte ideine d'eau dont

est ((uestion

dans notre passage.


triclinium

L'diteur croit, tort nous semble-t-il, que c'est

le latin le

qui a

donn
le

la

forme

'j">bp''~lC2

"

triclinium

a n'est

autre que
soit

grec

Tpty.),t'viov.

Souhaitons en terminant

([ue l'dition

de M. Luncz

encourage

comme

elle

mrite, alin que la publication n'en soit

i)as arrte.

H.

S.

bsiC

mV'Dn

'o

Sepher Tcphiloth

Isral. Prires journalires traduites

de l'hbreu avec des notes lmentaires destines en faciliter l'intel Tome I, Minha et Arbith . ligence, par Joseph Cohen. Faux-titre
:

Tunis, impr. C. Saliba an, 1907; in-24 de


I,o0.

xii

+ 261

-f vni

+ 32 p.

ginale,

M. Cohen a sans doute pens (ju'une traduction n'tant pas une uvre oriil n'avait pas besoin d'en faire une nouvelle, et il s'est content de pui11

ser dans celles de Crhauge, d'Astruc, de Durlacber, etc., etc.

s'en explique

modestement
frentes

S'ous

n'avons pas craint,

dit-il,

de glaner

et l

dans

dif-

uvres lorsque nous y avons trouv une interprtation vraiment magistrale. On n'ose l'en blmer quand on examine ce qui est de son cru,
par exemple l'introduction de l'hymne national sioniste. Une innovation plus

intressante, ce sont (|uelques extraits de cliants liturgiques, traditionnels ou

nouveaux. Les Psaumes sont donns dans

la

traduction de Zadoc Kahn. Enfin,

M. C. a
L.

fait suivre

son volume de prires en franais pour diverses circons-

tances de la vie, extraites principalement du

Guide du croyant
et

isralile de

Wogue, mais
petit rituel de

recueillies,

arranges

(!)

annotes

i)ar lui.

Cepen-

dant, l'auteur s'tant propos de mettre la porte de la jeunesse Isralite

un

format

commode
le

et

de prix modique,

il

faut convenir qu'il


est de

a atteint son but.

Pour nous,
,

seul intrt de sa publication

nous

faire connatre les prires des Juifs d'Algrie et de Tunisie (cf. par ex., p. 92,
le

pome
J.

Bar Yoliai

sur lequel on peut voir les textes cits par Bcher,


2).

dans
n"^nb-<

Q. R., XIV, a87, n.

ribcn Livre de prires l'usage de la jeunesse. Berditschew, Gleser


;

et

Einsenberg, [1907]

in-8 de 98 p.

CTiy lipp Takkanot des communauts polonaises de ia87 1G8:1, avec N"ii; rrcya sur les martyrs de Lemberg en 1728. Koloma, impr.
Bilous, 1900
;

in-S" de 10 p.

BIBLIOGRAPHIE

2(51

2.

Ouvrages en langues modernes.


Londres, Macinillan,
1007; in-8

Abbott
XIX

(G. -F.).

Isral in Europe.
1

(!e

+ 533

p. et
le

carte.
t.

Voir

compte remlu

LV,

p.

314-315.

Abechian

(A.).

Vorfragen

ziir

Entstehungsgeschichte der altarmenischen


p.

Bibelibersetzungen. Marbourg, 1906; in-S" de 40

Adams (L

Sermons
Jews

in accents, or studies in the liebrew toxt.


s.

Londres,

Clark, 190G; in-S de 208 p. 4

6 d.

Adler

(G.).

in the diplomatie

corrcspondence of the United States.


;

New- York, Bloch Publishing


Adler
i,M.-N.). b"- "jW^rD "i

C, 190a

in-8

de 122

p.

d.

ro m^CTo
Irad.'
-f-

Tiidela, critical text, translation

-,20. The Itinerary of Benjamin of and commentary. Londres, H. Froide,

1907; in-8' de xvi


simils.

94

89

texte) p. avec

carte et 7 fac-

Compte rendu

p.

144-146.

Sur

la

secte vise par

Ibn Ezra dans son


l'ex-

Epitre du sabbat, nous

pos lumineux de M.

sommes impardonnable de n'avoir pas renvoy Poznanski, Revue. XXXIV, 176-180.

AicHER

(G.).

Das

alte

gr. in-8''

de xvii -f
le

Testament in der Mischna. Fribourg. Herder, 1906 181 p M 4,60 (Biblische Studien, d. Bardenhewer,
;

XI, 4).
Voir

598-606, et

compte rendu de M. Bacber dans la Jew. Quart. Rev.. XIX il907), l'article de iM. Blau dans la Monatssckrift. LI (1907), .o69-.^89.
of Job. Londres, Clark, 190o;

AiTKEN
1

(J.-R.).

s.

6 d.

The book Handbook for


tude sur

in-8 de 120 p.

Bible Classes
la

Allemand

L.}.

condition des Juifs en Russie. Thse. Lyon,


;

Delaroche

et Schneider, 1907

in-S de 232 p.

Allemand

(L.).

civiliss.

Les souffrances des Juifs en Russie et le devoir des tats Paris, Cornly, 1907 in-8 de xxix -J- 228 p.
;

L'auteur, dans une introduction assez nomTie, qui aurait trouv plus logiquement sa place la lin comme conclusion, s'eflorce d'tablir que les Etats
civiliss

peuvent

et

doivent intervenir en faveur des


rencontre

Juifs

russes. L'appui

financier prt au

ouvernement va

du principe de non-interven-

tion derrire lequel les tats essaient de se retrancher. Puis, entrant dans le fond de son sujet. M. A. examine l'volution del lgislation restrictive contre notre les Juifs, qui est alle en s'aggravant depuis Catberine II jusqu' poque, o elle a atteint son maximum d'intensit avec les lois de mai 1881

massacres accomplis, dit l'auteur, avec la complicit du gouvernement. Passant au point de vue international, M A. s'tonne que les tats tolrent D'aprs que la Russie distin,:rue entre leurs nationaux selon leur religion. insist- davantage le litre dr l'ouvrage, on s'attendrait ce que l'auteur et
et les

sur les souffrances des Juifs russes

mais

ce titre a

tre

donn aprs coup


ductorat.

pour

faire

vendre

le

livre,

qui tait primitivement une tbse de


tre taye

Pour une thse, l'argumentation aurait pu

de documents plus otK-

262
ciels

REVUE DES TUDES JUIVES


que des
articles de,journaux, et
la Facult

expose avec moins de passion. On n'aule

rait

pas fourni ainsi

de droit de Paris
jugera

moyen de

refuser la

tlise

(qui a t reue depuis la Facult de Montpellier). M. A. a crit en


s'il

publiciste plutt qu'en juriste; Favocat

n'aurait

pas du plaider

autrement une

si

juste cause.

M.

/'.

Amalric
75 p.

(J.).

code de Mose.

La condition de la femme dans le code d'Hamnionrahi et le Montauban, imprimerie cooprative, 1907; in-8 de

Amann

(P.).

1907; in-8 de 100

Leopold Komperts literarische Anfiinge. Prague, Rillmann, p. Prager deutsche Studien, ."i).
.lewish

American Jewish Year Rook, 5667, d. by. H. Szold. Philadelphie,


Public. Society of America, 1900; in-8o de
ix

+ 275 -f

27 p, 75

c.

Amita (L.-K.). La sociologie selon la lgislation juive applique l'poque moderne. Conciliation des antithses sociales. Paris, Fischbacher, 1905;
in-8 de 272 p.

Andr
1905

(A.).
;

in-S de

Egypte vu

et

Palestine.

Notes de voyage, Paris. Fontemoing,

+ 440

p., illustr. 5 fr.

Angus

(J.).

The Bible handbook. An introduction

to the study of Sacred


s.

Scripture.

New

d. rcv. Londres, 1907

in-8 de 848 p. 3

6 d.

Aptovitzer

(V.). Das Schriftwort in der rabbinischen mena. Vienne, 1900 in-S" de 02 p.


;

Literatur. Prolego-

Aptovitzer

(V.).

Wiener

Zeitschrift

Zur Geschichte des armenischen Redites. Extrait de la fiir die Kunde des Morgenlandes , t. XXI (1907,

p.

251-267.
(V.).

Aptovitzer
Recht.

Beitriige

zur mosaischen Rezeption


;

im armenischen

Vienne, Holder, 1907

gr.

in-8 de

42 p. (Tirage part des

Sitziingsberichte der Kais. Akad. d.

Wissensch. in Wien, Philos.


M.
1.

Histor. Klasse, 157. Ed., 4.


Il

Abhandl.
:

).

deux codes armniens celui de Mechitar Goscli, du xip sicle, et celui de Sempad, du xiii". On savait depuis F. Bischoft (18G2) que la lgislation mosaque tait entre dans le droit armnien. M. D.-H. Miiller a montr en 1906 [Semitica, II) que le Talmud et mme les rabbins postrieurs ont exerc une influence sur ce droit (voir le compte rendu de .M. A.
existe

dans Jew. Quart. Rev., 1907, 611-613). Dans

le premier travail ici annonc, M. Aptovitzer tlfend et renforce la thorie de M. Miiller en montrant que pendant des sicles l'Armnie, liahile par des Juifs, fut ouverte l'influence

du

droit mosaco-talmudique, qui

dj au iv sicle.
dispositions de la

Dans

la

dut s'y introduire d'assez bonne heure, seconde tude, M. A. jirouve qu'une foule de

lgislation

armnienne doivent
{

tre

expliques

par des

sources talmudi(iues et

mme

post-talmudiipies

mosaische Eezeption
:

n'est

donc pas trs exact).


tablir de
la littrature

Il

arrive au rsultat suivant

Non seulement on peut

et rapports entre le code de Mechitar Gosch et talmudicorabbinique. mais encore plusieurs dispositions du code de Sempad tantt concordent avec le droit talmudique et tantt ne peuvent

nouveaux parallles

s'exidiqncr que par

lui,

attendu qu'elles ne se retrouvent pas dans


flitTrent

le

antrieur de Gosch ou

mme

de ce dernier.

code
:

Nous avons not

BIBLIOGRAPHIE
H.
Ooii,

263
la

.lodendom

in

de Armenische Kerk, dans

Tlieol.

Tijdschi'.,

1907, n o, p. 401-441.

Archleitner (Aiihur). Jrusalem. Tableau de la vie religieuse contempo raine dans la ville sainte. Traduit de l'allemand par Eugne Veysse
Paris, librairie des Saints-Pres, 1007;
.^

in-8 jsus de xxiv

-\-

352 p

fr. oO.

y a des livres que le critique doit lire pour en prserver autrui. Celui-ci une apologie franciscaine, remplie d'une histoire cocasse de conversion et de querelles de moines. Le but de l'ouvrage le traducteur s'en
Il

en

est. C'est

est-il
le

seulement aperu"?

parat tre de chercher enlever

la

France

protectorat des congrgations

du Levant. Deux chapitres contiennent des

descriptions pittoresques le chap. i (vue de Jrusalem) et le chap. ix (chasse au dsert, au bord du Jourdain). P. 12.>6 et 207, on lit deux histoires difiantes de juifs convertis dans la seconde, l'auteur fait jouer au graud-rab;

biri

de Jrusalem un rle singulier.

Arigita y
el

Las.4. (M.).

pais vasco. Saint-Sbastien, impr. de la Provincia,

Influencia social, religiosa y politica de los judios en 1905; in-4o de

38 p.

Aron

(A.

Das hebriiisch alt-franzsische dlossar der Leipziger Lniversi102)

tats-Bibliothok (Ms.

zum
et

ersten

Maie ausfiihrlich

besprochen.
1907; gr.

Erlangen, impr. Junge


in-8 de 55 p. M. 3.

Solin

(Leipzig,

W. Kaufraann),

Compte rendu

t.

LV, p. 312-314.
sie

\rthur

(S.).

Die Juden, sind

das aiiserwahlte Volk? Cassel, Rottger,

ri907]; in-8" de 139 p. M. 1,50.

AuERBACH
Ausg.
5.

ij.).

P.iblische

Erziihlungen

fiir

die

israel.

Jugend. Kleine

durcliges.
p.

und verm.

Auflage. Berlin, Poppelauer, 190G; in-8o

de V -f 256

M. 1,60.

AuERBACH

(J.).

Kleine Schul- und Haus-Bibel. Geschichte und erbauliche


heiligen Schriften

Lesesticke aus den


Leseslicke

der Israeliten.
13.

2.

Abteilung.
Berlin,

aus den Propheten und Hagiograplien.


xi -j-

Autl.

Poppelauer, 1907: in-8 de

285 p. M. 2,25.

Bcher (W.).-Zwei jiidisch-persische Dichter, Schahin und Imrani. Erste


Hiilfte.

Strasbourg, Triibner, 1907


V.
t.

gr. in-8"

de 124

p.

M. 2,50.
travail,

LV, p. lo2

et s., la recension,

par M. Wellesz, de ce
et

qui est

un

tirage part

mme
Back
(S.).

du Sminaire de Budapest temps en hongrois (Budapest; vu -|- 2 -f 116 p.

du

30^ rapport

qui a paru en

Die Geschichte des jiidischen Volkes u. seiner Literatur

vom

babylonischen Exile bis auf die Gegenwart, mit einem Anhang: Proben der jiidischen Literatur vom Abschluss des biblischen Kanons bis auf die Gegenwaj't. 3. verb. Auflage. Francfort, Kauffmann, 1906; in-8o de
XX -f 549
et

V -f 122 p.
scolaire
;

Bon manuel
part.

des erreurs de dtail. L'appendice a galement paru

264

REVUE DES TUDES JUIVES


(K.).

Raedeker
la

Palestine et Syrie, avec les routes principales


et
;

travers

Msopotamie

la

Babylonie. Manuel du \oyageur. 3 d. Leipzig,

Baedeker, 1907

in-S" de xcvi

+ 429

p.

avec cartes et plans,


et

Baentsch

(B.).
-|-

David und sein Zcitaltcr. Leipzig, Quelle


172 p. M.
1

Mcyer, 1907

in-80 de iv

(Wissenschafl und Bildung,

10).

Baliaczyk (A

).

Textkritische Einleitung nebst Probe


p.

A zum Lexikon
Bcziehungen

zur

altpolnischen Bibel. Breslau, 1906; in-S de 81

Bamberger
gr. in-8o

(S.)-

SadducJier

und

Pharisiier

in

ihren
.1.

zu

Alexander Jannai und Salome. Francfort-s.-M.,


de 20
p.

Kaufftnann, 1907;

1.

Ce travail forme l'annexe du rapport annuel de la Jinliscli-Literarische Gesellsrliaft de Francfort-s.-M. Cette socit jiatronne M. Isaac Halvy, qui a fait paratre en 1906 un nouveau volume de son Histoire [Dorol Uarischonim),
s'lendant de la
fin

de

la

priode hasmonenne l'installation des procura-

teurs romains. L'tude de M. B. a pour but de faire connatre au public alle-

mand

les nouveaux rsultats obtenus par M. Halvy, Lesdits nouveaux en ce qu'ils s'appuient sur des passag:es ag-gadiques

rsultats sont
qu'il

faudrait
la

interprter

cum grano
le

salis.

Ainsi on prend au si'ieux la glose de


le

Me-

guillal Taanil (sur


b.

28 Tbet), qui raconte


les

Schtah pour vincer


la

Sadducens
le

bon tour jou par R. Simon du Sanhdrin on attribue une


;

importance politique
Josu b. Gamala.
11

loi scolaire

qu'une baraita [B. B., 21

) attribue

est vrai

que

Yerousclialmi [Keloubot,
:

viii.

H) nomme

promoteur de l'ide; mais pour ne pas offusquer les Sadducens, il a pass la main au grandprtre Josu b. Gamala. Le reste est l'avenant. On fltrit l'gosme et la tyrannie des Sadducens on est plein de sympathie pour ces pauvres Phab. Schtali.

Simon

Qu' cela ne tienne

Simon

tait le

risiens, obligs

de recourir au roi de Syrie pour faire


est

entendre

raison

Janne

Tout

pour

le

mieux dans
si

le

meilleur des royaumes quand les


fin
tt.
;

Pharisiens sont au pouvoir, et

les

choses se gtent la

du rgne de
Je vous
fais

Salom,

c'est

parce que Simon b. Schtah est mort trop

non moins ingnieuses combinaisons mieux vaut les savourer dans l'original hbreu au moins on croit lire des hiddnusch a/c/adot. Je ne vous ferai pas grce de l'appendice. Le Babli (Sola, 47 a)
grce des autres et
:

raconte la fuite de Josu b. Perahia Alexandrie, d'o

Simon
les

b.

Schtah au

nom

il est lappel jtar des Jorusalmites. Le Yerousilialmi {Haguigci, ii,

2) raconte la fuite

de Juda beu Tabba Alexandi'ie, d'o


Il

il

est rappel

par

habitants de Jrusalem.

n'y a pas l de confusion, mais deux faits dis:

tincts et distants l'un

de l'autre

Josu

b. P.

s'enfuit
'^^<3',

pendant

la

perscution

des rabbins par Jean Hyrcan

(le

texte porte

mais

cela no fait rien, car

un autre texte qui


se

se rapporte

Hyrcan a aussi

'^Mj''),

tandis (|ue Juda b. T.

droba par

la fuite

aux honneurs

([u'on lui offrait

simsle ri.'nede Salom.

Ba.neth (N.). Soziale Hillsarbeit der niodernen Jiidin. Ein Vortrag. Berlin,
L.

Lanim, 1907

in-H de :u p. M. OJjO.

Barano
Barol

(M.). Divagazioni

sopraGiobbc,

II.

Frosinone, 1906; in-8ode 188


sein
;

p.

(M.).

Menacbcm ben Simon aus Posquires und


et Millier, 1907
(t.

Jercmia|und Ezechiel. Berlin, Mayer


M. Poznanski a rendu compte
ici

Kommentarzu in-8 de (8 +) 58 p.

LIV, p. 302 et suiv.) de cette tude,

qui a d'abord paru dans la Monatsschrift, 1907, n 3-4, 5-6, 7-8 et 1908,

BIBLIOGRAPHIE

26S

n 1-2. Nous voudrions ajoutor seulement une petite observation. Les 3 leazim

de Menalieni sont simplement emprunts

;i

Raschi
est

.M.

B., dont les transcriples

tions ne sont pas tout fait exactes, ne s"en

pas aperu,
;

ditions de

Raschi donnant des leons plus ou moins correctes mais il suffit, pour s'en assurer, de se reporter au travail d'Arsne Darmesteter que la Revue vient
de
publier.

Cet exemple

montre que

les

citations d'auteurs

i)0strieurs

Raschi oflrent. pour l'tablissement du texte des gloses, des matriaux que

Darmesteter n'a pu mettre contribution.

Barth

(.J).

Sprachsvisscnschaftliche Untersuchungcn
;

zum

Scmitischen.

I.

Leipzig, Hinrichs, 1907


C'est l'annexe

gr. in-S

de 54

p.

scientifique rlu rapport annuel pour 1903-1906

du

Ralibi-

de Berlin, augmente d'un index des mots expliqus et d'un article publi antrieurement. M. Lambert a rendu comple. Revue, LIV, 283ner-Seniinar

287, de cet important ouvrage. Cf. LV, 317.

Rasrerville

(B.-C).

The Polish Jew. His


in-S

social

and conomie value.


1

Londres, Chapnian, 1906;


L'auteur, qui a

de

(4 -f )

336
le

p. et

carte. 10

s.

6 d.

judasme polonais, dcrit dans cet ouvrage la population des ghettos, sa condition conomique, son organisation communale et politique (sionisme, antismitisme, Bund). La partie
tudi pendant huit ans
historique
civilisation,

(esquisse de l'histoire des Juifs, de leur organisation et de leur

Frank

et les Fiankistes)
([ui

est

insuffisante.

Enfin, M"*' B. examine

certaines coutumes

attestent le conservatisme religieux

du judasme polo(}ui lui

nais et reproduit, en manire de conclusion, trois opinions sur l'avenir


est rserv.

Battex (L.-W.K The Hebrew Prnphet. Londres, Methuen, 190y; in-S" de


362 p. 3
s.,

6 d.

Baumstark

(A.).

Abendlandische Palastinapilger des ersten Jahrluinderts

und
Ber

ihre Berichte. Cologne, 1906; in-S" de vi -f 87 p.


Saul,

((i.).

David, Salonio. Tubingue, Mohr,


II,

1906; in-8 de 80 p.
7).

M. 0,50 (Religionsgeschichtliche Volksbiicher,


Beehman.n (Max). Voir liaschis Leben

und Wirkpu.
Edimbourg,
(The Literalure and Religion

Bennett (W.-H.].
of Isral,

The Religion

of the post-exilic Prophets.

Clark, 1907; gr. in-S de


I).

xii -f-

396 p. 6

s.

Be.nnewitz

(F.). Inwieweit liisst sich die von Amos vertretene Auffassung von der Siinde auch schon vor ihm nachweisen. Tiise. lna, 1903;
in-8'J

de 36 p.
(F.).

Be.nnewitz

Die Siinde im alten Isral. Leipzig, Deichert, 1907; gr. in-8


5.

de XH

-|-

271 p. M.

Bensasson (M. -.!.) Espana y sus hijos de Oriente. Alicante, Sii-vent y Sanches, 1906 in-8 de 222 p.
;

Plaidoyer en faveur du retour des

.luifs

en Espagne.

Benzinger

(I.;.

Hebraische Archaologie.

2.

vollslandig neu bearbeitele

Autlagc. Tubingue, Mohr, 1907;


et
1

gr. in-S-

de xx

-f-

450

p.,

253 ilhislr.
6,

plan. M. 10. (Grundriss der thcologischen Wissenschaffen,

IL

1).

266

REVUE DES TUDES JUIVES


(H.).

Berger

Kasualreden und Preiliglen. Rerlin, Poppelaiier,


M.
3,

lOOr; in-8"

de 181

p.

BERr.ER (Philippe). Le

Code d'Hammoiiralii.

Paris, Leroux, 1U()7

in-lR" de
t.

40 p. (Extraitdela Bibliothque de viilgarisation du

Muse Giiimct,

XX.)

Berger

(Ph.).

Inlaille

lgende libraque provenant

de Garthage et
Paris, E. Leroux,
et

bague en or

caractres
fi

puniques provenant de Tunis.


de
la

1906; gr. in -8", 5 p.


logie orientale, VI.)

g. (Extrait

Revue d'assyriologie

d'archo-

Bericht

(25.)

der Lehranslalt

tir

die Wissenschalt des .ludenthums in


;

Berlin. Berlin, inipr. Itzkowski, 1907

in-8" de 27 p.

Les annexes scientiliques sont remplaces dsormais par des travaux indl)endauts
;

le

premier

est celui

de M. Elboi;en, analys plus

loin.

Bernfeld

(S.).

Lamm,

et Philadelphie,

Kiimpfende Geister im Judentum. Vier Biographien. Berlin, Greenstone, 1907; gr. in-8 de 152 p. M. 2,50.
compte rendu
p.

Voir

le

131-154.

Bertholet (A.). Daniel und die griechische Gefahr. Tubingue, Mohr, 1907;
in-8 de 64 p. M. 0,50 (Religionsgeschichtliche Volksbiicher,
Cette brocliure populaire est plus et
elle dit l'essentiel
II,

17).
;

mieux qu'un
et

travail de vulgarisation

sur

le

livre

de Daniel

en marque avec bonheur l'imporle

tance historique et littraire. M. B.

commence par raconter

pril

grec

dans cet expos, il juxtapose ingnieusement en deux colounes les faits historiques et le chap. xi de Daniel. Il analyse ensuite ce livre en en faisant ressortir le sens et la tendance, caractrise la forme et le style, qui diffrent
dans
(|u'il

la

partie narrative et

appartient l'poque d'Antioclms Ejupliaue,


sont partiellement plus
anciens, soit

dans la partie apocalyptique. Aprs avoir tabli il en examine les lments,


qu'ils soient

qui

d'origine juive, soit


la

qu'ils soient

emprunts l'tranger, maison tout cas pas


et

Grce. Quelques

lignes sur l'influence du livre de Daniel

sur sa place dans l'histoire reli-

gieuse terminent cet excellent petit volume.

Besse (Jules). Les trois livres attribus au roi

Salomon

traduits de l'h-

breu.

1.

L'Ecclsiaste. IL Les Proverbes.

III.

Le Cantique des Cantiques.


de 57, 158, 53
p. Chacun tomes LXXXIII, LXXXIV,

Paris, E.

Leroux, 1900-1907;

3 vol. in-lS

2 Ir. 50 (Bibliothque orientale elzvirienne,

LXXXV).
Bettelheim (A.), Bcrthold Auerbach, der Mann, sein 'Werk, sein Nachlass.
Stuttgart, Cotta, 1907
;

in-S de x

450

p.

Biblia Sacra Vulgatac edilionis.

Ex

ipsis

exemplaribus Vaticanis inter

se

atque

cum

indice errorum corrigendoruni collatis critice d. M. Hetze;

nauer. Innsbruck, 1906

in-8" de xxxii

1142

-\-

173 p.

Bijbel, of liet W'oord Gods, met inleidingen en verklaringen door F. P. in-S" de 8 +290 L. C. van Lingen. Gense et Exode. Utrecht, 1907
;

et 198 p.

BiscHOFF

(E.). De Kabbala. Inleiding lot de joodsche mysliek en geheimc wetenschap. Amsterdam, Craft, 1906 in-8'' de 4 -|- 132 p., ill.
;

BIBLIOGRAPHIE
BiscHOFF
(E.).

267

Talmnd-Catecliismns. Met verschiedene afbeeldingen. Ams-

terdam, Graft, 1907; in-S" de 130 p. 1.50.


BiscHOFF (E.).
labylonisch
-

Astrales

im

Weltbilde
viii

dos
^'~'^

Tbaimnd

u.

Midrasch. Leipzig, Hinricbs, 1907; gr. in-8 de

P- et 12 grav.
89, note)
tal-

Bientt, crivait

rcemment M. Jampel {Dus Biich Esther, p.


ds aujourd'hui

et

Ton doit

s'y attendre

il

faudra que la littrature Des passages


tels

mudique vienne
07O [Gen.
v\o^^'

la rescousse

de

la niytliolotrie astrale.

que

?., 68),
z.,

bx npy^b

IwNip

-"npn

[Meg., 18 a

ou rrr>

riT

O-'SNTO

{Ab.

43 a) ou encore
(B. b., 16 a)

nTCi^T

imN am3Kb

nnnu

pN

r^72n b;\b53

ixbn

ne manqueront pas d'tre utiliss par les

champions du systme mytho -astral. Mais en ralit, tout initi sait que la Haggada songeait aussi peu rduire un rcit biblique en mythe que ce savant juif du xw sicle qui voyait dans les taches de la lune le visage de Jacob. M. Jampel ne croyait pas si bien dire et il a rfut par avance l'ouvrage de M. Bischoff et ceux qui vont suivre (M. B. allgue justement,
p.

165,

le

premier

texte).

M. B. connat

la littrature

talmudique

et

son

marquer la filiation des ides, il tient compte de l'poque des auteurs. U sent ce que le Midrasch recle de posie ,'p. 62, n. 3) et rend justice au monothisme qui inspire les aggadistes. Il accorde la premire page de son ouvrage que les ides de l'antique Orient (altorientalische Weltanschauung) n'ont t conserves que lorsqu'elles pouvaient se concilier avec le monothisme, et que dans le cas contraire elles
ont t soit abamlonnes, soit formellement combattues. Cette sage prcaution

rudition est de bon aloi. Sans essayer de

Midraschim dont la source est au fond purement juive. que montre tout de suite le premier exemple de M. B. Y a-t-il rien de plus rabbinique que la place donne la Tora dans la cration du monde? Or, M. B., sous ce titre allchant La prexistence cleste du monde terrestre ,

permet

d'utiliser les

C'est ce

ayant expos

la thorie

commune

l'antique Orient sur ce sujet,

nous apprend

que

le

Midrasch Uerschit rabba appelle


et

Tora

le

plan de la cration et du
11

monde

Trne de gloire

la

seconde chose cre.


et les

traduit les premires


:

lignes, bien connues,

de ce Midrasch,

commente

ainsi
il

On

voit

imm-

diatement que, pour bien comprendre tous ces matriaux,


l'orientale.

faut les intervertir

Comme dans

presque toutes

les

paraboles orientales, la comparaison


efl'et,

pche par la forme d'aprs nos conceptions occidentales. En

la

Tora n'est pas

compare au devis, mais l'architecte. Si nous ajoutons que, d'aprs M. B. lui-mme, cette aggada peut avoir t influence par Philon, qui s'inspirerait sou tour du Time, que reste-t-il de cet exemple? Heureusement que

M. B.

est

assez rserv, qu'il

essaie

de

distinguer

entre

les

rsidus
qu'il

de

croyances astrales et les explications purement exgtiques

et

laisse

mme parfois de ct toutes ces thories. Si son interprtation de Rosch haSchana comme jour de jugement i^p. 63-66) est insuffisante, ne s'appuyant que sur un passage de la Pesikta rabbati il a du moins vu le problme on

trouvera dans la seconde partie de son ouvrage de nombreux textes et des

remarques intressantes sur


la littrature

l'astrologie, l'anglologie et la
le

dmonologie dans
le

aggadique, sur
le livre est

Prince du Monde, l'horoscope,

Char

cleste.

De sorte que

lire.

Un index
les

des passages bibliques, une table

alphabtique des matires facilitent

recherches.
utile.

Un index des

textes tal-

mudiques

et

midraschiques et t aussi

Bleerer

(L.

h. K.).

De zondc der gezindheit

in het

Oud Testament. Gro-

ningiie, Wolters, 1907; gr. in-S" de 30 p. 0,50.

268
Bliss (F. J,). Tlic
111-12

REVUE DES TUDES JUIVES


dcvclopmcnt
:}37 p.
ol"

Palosliiio exploration.

New-York, 1900

de xvu -f
.

Bloch

(M.

L"Alsioe
J.

juive depuis
;

la

dvolution de 1789.
de 33
p.

<;uel)\viller,

imprimerie

Dreyfus, 1907

in-8''

(Publication de la Socit

d'histoire des Juifs d'Alsace-Lorraine.)


Cette confrence, laite

Colmar

le

27 mars 1007, a d'abonl iiani

comme
les Juifs

sapplmcnt de

la

Slrassburf/er Israelilische

Wochenschvifl
lui

(ii"

du 8 aoiU
droit,

1907). M. B. y expose, avec les qualits qu'on

connat,

comment

d'Alsace, devenus citoyens en 1791, mritrent ce bienfait

ou plutt ce

dont leurs ennemis

les

jugeaient

indignes, en crant des coles, des ateliers,

des journaux. La rgnration intrieure justifia l'mancipation lgale.


d'autant plus mritoire, aurait
i)U

uvre

ajouter M. B.,

qu'elle fut souvent contreles dcrets

carre par l'hostilit des autorits,

compromise par

de 1808, qui
M. B., avec

visaient avant tout les Juifs d'Alsace, mis littralement hors la


sa

loi.

comptence particulire de pdagogue, s'tend surtout sur l'uvre scolaire, qui fut effectivement la grosse affaire, et l il n'a presque eu qu' reprendre
Grce leurs une de ses anciennes confrences [Revue, XXVI, Acles\. propres efforts, les Juifs d'Alsace finirent par entrer dans la socit moderne et M. B. montre l'Alsace juive rgnre en moins d'un demi-sicle, gagnant
la

sympathie des chrtiens


il

et

rayonnant sur toute

la

France

Isralite.

Au

point

pu insister sur la vritable rvolution qui transforma une population de petits marchands, de colporteurs, misrable et conline dans les campagnes, en agglomrations urbaines, adonnes l'industrie et au commerce, concourant la prosprit du pays. Au point de vue religieux, il aurait pu insister sur le rle jou par l'Alsace vis--vis du judasme
de vue conomique,
aurait
franais, lui versant des lments consei'vateurs, arrtant par sa rsistance les

tentatives de rforme. Mais dans

une confrence on ne peut pas,


lit

et

mme

on

ne doit pas tout dire. Celle de M. B. se

avec

j)laisir,

parce qu'elle ne

cherche pas dvelopper et appiofoudir, mais qu'elle prsente des ai)crus

dans

le style

familier et spirituel de la causerie.

Bloy (Lon). Le salut par les

Juifs. Edit.
-f-

nouv., rewue et modifie. Paris,

Victorion, 1906; in-S de vu

103 p.

Bludau

(A.).

Juden

u.
;

Aschendorff, 1906

Judenverfolgungen im altcn Alexandria. Munster, gr. in-8 de v -|- 128 p. M. 2,80.


niosaischer

BocKENHOFF
dorft, 1907

(K.).

Speisesatzungcn

Art

in

mittelalterlichen

Kirchenreclitsqucllen des Morgen- und Abcndlands. Munster, Asclien;

in-S de

vu

+
;

128 p. M.

2,^)0.
fi'ir

BoHMER

(J.).

Das erstc Buch Mose ausgelegt


in-8 de vni

Bibelfreunde. Stuttgart,

Greiner
BiiMEK
(f;.

et Pfeitt'er, 1905

+ 493
p.

p
fiir

M.

5.

(J.).

Das Bucli der Psalnien ausgelegt


1907;
in-S''

Bibelfreunde. Leipzig

Striii)igi,

de vin

+
;

470

M.

S.

BKLEN

(E.).

Adam und
I,

Qain im Liclite der vergloichenden Mvlbcnfovgr. in-8o

sciiung. Leipzig, Hinrichs, 1907

deiv+

148

p.

(M\ tliologiscbe

Bibliothek,
Bo.NDY
(fi.).

2-3).

M. 4.
u.

ZurGeschichte der Juden- in Bobmen, Maliren

Schlcsien von
-[-

900-1020. 2 vol. Prague, Ncngebauer, 1900; gr. in-S" de xn

Util p.

BIBLIOGKAPHIE

269
;

BoRROw
2
s.

(G.).

The Bible

in Spain. Londres, Murray, 1907

in-8

de 864 p.

6 d
et la Bible.

BoscHERON (A.). Babylone


107 p.

Le Code de Haminoiirabi

et le livre
vi

de l'Alliance. Thse. Cacn, impr. Charles Valin, 1906; in-8 de

-p

Bosse

(A...

Untersuchungen ziim clironologischen Schma des Alten Tes;

taments. Programme. Cthen, 1906

in-4 de 23 p.

BoussET (W.). Die Religion des Judentums im neutestamentlichen Zeitalter.


2.

Auflage.
p.

Berlin,

Kenther

et

Reichard,

1906;

gr.

in-8 de

XV

-f-

618
Cf.

M. 12.

Revue, XLVI, 293.


.

Brandes
160 p.

E.

Job og Praedilveren oversatte. Copenhague, 1906

in-8o de

Brann (M

).

Geschichteder Juden in Schlesien.


1.

IV. Brcslau, Ko'bner, 1907;

in-8 de lOo-lbO et lxxi-lxxvi p. M.

Brann

(M.).

Ein kurzer Gang dnrch die jiidische Geschichte. Kotzschen;

broda

et Leipzig, Thalwitzer, 1907

in-16 de 81 p.

Nouvelle dition, remanie, d'une brochure parue eu 1895.

Brme (M. Th

).

Ezechias und Senachcrib. Exegetische Studie. Fribourg,


xii

Herder, 1906; gr. in-8 de

133 p. M. 3,20

(Biblische Stiidien, d.

Bardenhewer, XI,
Brkuer
(R.).

'6

Ans deni Tagebuch einer jiidischen Studentin. Erancfort,


;

Knauer, 1907

in-8 de 16 p. M. 0,60.

Briefwechsel zwischen

Heimann Michael und Leopold

Ziinz aus

dem

lite-

rarischen Nachlasse derselben herausgegeben von A. Berliner. Francfort,

Ivauftmann, 1907; gr. in-8 de vu

90

p. (Tirage part
, IV).

du

Jahr-

buch der .Uidisch-Literarischen Gesellschaft


Voir
l

compte rendu d'autre


.

part.

Brigij5(C.

et HiGEL (F. v.
;

The Papal Commission and thc Pentateuch.

Londres, 1906
Briggs(C.

in-S" de iv

64 p.
La Commission pontificale
du dcret
o
ii

A)

et

Hugel

(F. v.).
;

et

le

Penta-

teuque Paris, Picard, 190G


l'Hutlienlicit

in-8 de 78 p.

Traduction du prcdent.
de Hiigel,

la

suite

pontifical

du 27 juin 1906 sur


au baron

du pape, qui ne tient pas compte du magnilique travail de la critique . Le baron de HiigeL dans sa rponse, abonde dans le mme sens ne considrant le dcret que comme une simide direction , il reiirend et fortifie les arguments de son
lettre

du Pentateuquc. M. savant catiiolique, une

Briargs, savant protestant, a adress

rfute le dcret

correspondant.

Bhiggs (C. a. et E. (j).

Book of Psalms.
et Yui
-j-

372 p.

A critical and exegetical conmientary on the New-York, Scribner, 1906-07 in-8'' de ex -f- 422 (The International Critical Commentary).
2 vol
.

270
Brinton
:J.).

REVUE DES TUDES JUIVES


Bible character-sketches.
1

Londres, Sieglc, 1905; in-S" de

116 p. -f 2 cartes.

s.

6 d.
et

Brisset

(J.

p.).

Les prophties accomplies. Daniel


;

lApocalypse. Paris,

Leroux, 1906
Le
titre

in- 12

de 299
:

p. 3,dO.
livre

ne trompe pas

sans valeur.

Brocrelmann (C). Grundriss der vergleichenden Graiiimalik dcr seinitischen Sprachen. In Zwei Bndcn.
1-4. Lief. Berlin,

Band

I,

Laiit-

und Fornienlehre.
de 1-496
p.

Reuther

et Keichard, 1907; gr. in-8<

Brockelm.\.\n (C). Semitische Sprachwissenschaft. Leipzig, Goschen, 1906;

in-S" de 160 p. (Collection Goschen, vol. 291).


Brocki.ngto.n (A. -A
).

Old Testament miracles in the light of Ihe Gospel.


;

Edimbourg, Clark, 1907


BftooKE (A -E.) et

in-S de xv
(N.).

144 p. 3

s.

Me Lean

The book of

Jiidgcs in (ircek according to


-j-

the text of God. Alexandrinus. Cambridge, 1906; in-8 de vin

46 p.

Brown

(F.). A hebrew and english lexicon of the Old Testament, with an appendix contai ning the biblical Aramaic, hased on the Lexicon of

Gesenius Part XII and XIII


Brow.n
(H. -G.).

U'TCr\-'\'3-C. Oxford, 1906.


:

The

historical bases of religions

primitive, labylonian

and

Jevvish. Boston,

Turner and

C, 1906
et le

in-12o de 9

+ 319 p.D.

1,50.

Brusto.x (C). L'histoire sacerdotale

Deutronome

primitif. Paris,

Fischbacher, 1906; in-8 de 40

p.

Bruston

(G-).

Les plus anciens prophtes. Etude critique. Ahdiah, Jol,


1907;
in-8"5

Zakarie IX-XI, Amos, Ilose. Paris, Fischbacher,


(Extrait de la

de 48 p.

Hevue de thologie

et

des questions religieuses).

Buber{M.). Die Geschichten des Rabbi Xachman, ihm nacherziililt. Francfort, Literarische Anslalt,

1906;

in-8''

de

ix

-f-

154 p. M. 3.
2.

BiiciiLER (A.).

Dcr

galiliiische

'Am ha-"Ares des


;

Jalirhunderts. Beitriige

zur innern Geschichte des paliistinischen Judentums in den erstcn zwei

Jahrhunderten. Vienne, Hlder, 1906

in-8''

de 338

p.

M.

6.

BuDDE

(K.).

Geschichte der althebriiischen Literatur.

Apokryphen und

Pseudoepigraphcn von A. Bertholet. Leipzig, Amelang, 1906; in-8 de XVI -f- 433 p. M 7,50 Die Literaturen desOstens in Einzeldai'stellungen,
VII, 1).

Bulletin de

l'Alliance
Paris,

isralite

universelle.
in-8<'

Troisime
de 229
p.

srie,

31,

anne 1906.

rue de Trvise, 35;


intressent

Plusieurs

clia]iitres

nos tudes. Le chapitre

ii

(Isralites

de

Russie) s'occu|)e de la ijuestion juive la


sloek et de Siedletz
liales et
;

Douma
;

et des

pogromes de Bialy-

le

chap.

(Isralites

de Riiunianie) des perscutions

des troubles a^^raires de Moldavie

de

riiistoire

le cliap. iv .Isralites de Perse) contemporaine des communauts de Tussnrcane. Neliaveude,

Naubeudy^oun, ainsi que des incidents survenus Ispahan en fvrier 1907.

BIBLIOGRAPHIE
Le cliap. V (Isralites de Turquie d'Asie) est moins tragique
;

271
ce sont des notes

de voyage de M. Nigo dans des communauts de l'Asie Mineure, Ourpha,

l'ou

montre, dans une mosque,


rivire

la

grotte et

le

berceau d'Abraham,

Diarbkir, Sverek, o les Kurdes dcapitent les cadavres juifs et jettent les
ttes

dans

la

pour obtenir
fort

la

pluie,

Tchermouk ou Tchernik,
et

Djzireh, dont la synagogue remonterait

Ezra,

Mossoul, o la plus
d'existence.

ancienne

synagogue,

belle,

compterait

1264

annes

Le

chap. VI (Isralites de Tripolitaine) contient un extiait d'un rapport de M. N.

Slousch sur

les Juifs troglodytes


SI. a fait

du djebel Gharian, du djebel

IfTren,

du djebel
le

Nefoussa. M.

galement paratre des notes de voyage dans

Jewisli

World.
Bulletin de l'Alliance isralile universelle. Troisime srie, n" 32, anne
1007. Paris, 43, rue

La Bruyre

in-8' de 223 p.
:

Extrait de la table des matires

Isralites

de Russie (agitation

Odessa),

de Roumanie

(les

troubles agraires de mars 1907, expulsions, lgislation),


la

du

Maroc, de Perse (rapport intressant sur

communaut de Kaclian.
of tlicse words,

BuLLiNGER. Sheol and Hades. Biblical

meaning and usage

Londres, chez l'auteur, 1903;

in-4'.

BuRTON

(A. -H.).

De
;

profctie
in- 8

in

hoofdtrekken geschelst. S'Gravenhagc,

Voorhoeve, 1907
Carlebach.

de 32 p. 0,13. Zweiter Teil. 10 Predigten

An Horebs Hhen.

zum

Feste der

Gesetzgebung. Chez l'auteur, rabbin Lubeck, [1907]; in-S" de 77 p. M. 2.

Carus

(P.).

The slory of Samson and

ils

place in the religious develops.

ment

of mankind. Londres, K. Paul, 1907. 4

6 d.

Caspari (W.). Studien zur Lehre von der Herrlichkeit Gottes im Alten

Testament. Die Wortbedeutung der lautlichen Yevwandten von "ri^S^ dessen Wortform, Sprachgebrauch und vorherrschende Auffassungen. Thse. Erlangen, 1907; in-S de 106 p.
Chroniclcs. Introduction, revised Version, with Century Cible (The notes, index and map. Ed. by W.-B. HarveyJellie. Londres, Jack, 1906
.

by S.-R. Driver, 190G Ezekiel. by W.-F. Lofthouse, 1907; 347 p DeuteXVI -f 337 p. by H. Wheeler Robinson, 1907 394 p. ronomy and Joshua.
in-12o de 133 p.

The
.

Minor Prophets,
.
.

vol. 2

CiiAJEs

(H. -P.).

La lingua ebraica nel cristiauesimo primitivo. Florence,


8"

impr. Galletti e Cassuto, 1903; in


israelitica,
II).

de 15 p

(Extrait de la Rivista

Chaies (H. -P.).

Un commente

di
;

R.

Shelom b

Ha-Jathoin. Florence,

inipr. Galletti e Cassuto, 1906


Israelitica,
III,.

in-8 de 14 p. (Tirage part de la Rivista

Salomou
mis
la

b.

Iia-Yatom est un talmudiste de

l'Italie

mridionale dont on ne

connaissait jusqu'ici que des extraits cits par d'autres auteurs. M. Chajes a

main sur son commentaire de Mod Katon.


et

Il

utilise les

commentaires
;

de Piabbnou Guersclium

de R. Hananel, ainsi que rArouch

il

fait

usage

272
de
jrloses
et (le

HEVUE DES TUDES JUIVES


italiciiues et arabes.
Il

cite

galement ses commentaires de Bera-

chot

Eroubin. M. Ch.

croit (|u'il est

peu prs contemporain d'Abr.

ibn Ezia.

Chalom

(J.).

Les Isralites de la Tunisie, leur condition civile

et politique

(tude de droit international et de lgislation coloniale). Thse pour le


doctorat. Paris, Arthur Uousseau, 1907; in-S" de xv
Cette thse, reue avec la mention loges
,

-\-

199 p.

doit tre mise dans le

com-

merce avec une prface de M. Maurice Colin, dput, professeur l'Universit


d'Alger.

Aprs un rapide historique, dont


la

les

sources ne sont pas toujours


politique

indiques, l'auteur examine


Tunisie, qui sont au
isralitc [Bullelin,

condition civile et

des

Juifs de

nombre de 62,540, d'aprs une

statistique de l'Alliance

1901).

Au

contact de l'Europe, la Tunisie s'est imprgne


et l'excution

des ides modernes. En 18o7, aprs la condamnation


Batto-Sfez, accus de blasphme,
fidlit
le

du

juif

bey, sous la pression de la France, jura

au Pacte fondamental
la loi.

v,

(lui

proclamait l'galit de tous

les sujets

devant
France,

Mais cette Constitution fut abolie, par suite du soulvement des


le

tribus (18(J4). Aussi les Isralites accueillirent-ils avec joie


(jui

protectorat de la

en

lit

des demi-Fianais, puis([ue

c'est la

France qui dsoiniais se

trouve, l'extrieur,

charge de

la

protection des intrts tunisiens et des


garantit la scurit des personnes.
et (lui la naturalisation franaise

nationaux de

la

Rgence

et, l'intrieur,

.Mais les Juifs, privs

de droits politiques,

est

autant dire impossible, continuent tre exclus de l'arme et des foncTunisie, ofliciellement reconnu et sanc
le

tions publiques.

En revanche,
tionn.

le

droit juif est, en

Point de contrainte dans la religion, dit

Coran

la vrit se dis-

tingue assez de l'erreur.

En
la

vertu de ce principe, les Isralites de la Rgence

ont toujours joui d'une certaine autonomie. Cependant, un dcret beylical du


3

septembre 1872 limita


mais
la

juridiction rabbinique

aux matires de

statut

personnel (mariage, succession, otc.\ Le protectorat franais resjiecta cette


institution,

rorganisa et cra, en

1898, le Tribunal rabbinique de


le

Tunis, rtribu par l'tat, et dont les jugements sont excuts par

gouver-

nement musulman.
volontiers au statut
\)()[iv

A en

croire l'auteur, les Juifs de Tunisie renonceraient


si,

mosaque

comme

les Algriens,

ils

pouvaient opter
se

la

lgislation franaise. Depuis 1903,

un mouvement important
est

des-

sine dans ce sens. L'ouvrage


et fort

que nous venons d'analyser en

une nouvelle

intressante manifestation.

^S.

S.
le

L'dition

du commerce a paru avec


Colin, fort logieuse

millsime de 1908 ixvi


l'auteur, conclut

200 p.).

La prface de M.
protectorat

pour

quant au fond

au rtablissement du rgime qui


:

existait eu Tunisie avant l'tablissement

l'accs

de

la nationalit

franaise pour
et la

l'lite,

pour

la

du masse
dissi-

la possibilit d'opter

pour notre lgislation

comptence des juridictions


se

franaises, hritires

du tribunal consulaire. Les deux juristes ne mulent sans doute pas ce que cette solution peut avoir d'arbitraiie.

Chey.ne (T.-K.). Traditions and hcliefs of ancient Isral. Londres, Black,

1907; in-80 de xx

-\-

591 p.
:

Child

(T.).

The Bihle
;

its

ralional
1

principle of interprtation.

Londres,

Clark, 1907

in-I2" de 99 p.
IJiblische

s.

Classen (W.).

Geschiclile
2.
-j-

nacli

dcr

neueien

Lehrer

iind

Eltern.

Teil

Alls Testament.
2.

Forschung fur Hambourg, Boyseii,

1907; gr. in-S de vin

146 p. M.

BIBLIOGRAPHIE

273

Clay (A.-T.

Liglit

on

tlie

Old Testament tVoni Babel. Philadelphie, Sun8

day School Times Co, 1907; in


CoiiB (W.-H.).

de 10

437

p.

2 d.

ci'ilicism of

treatisc. Oxford,

Systems of Hebrew mtre. An elementaiy Clarendon Press, 1905; in-S*^ de vui -f 216 p. s.

CoBLKNz

F.). Bibelkritik

im Rcligionsuntcrricht. Francfort, [Kanft'mann,

1907]; in-8o de 16 p. M. 0,bO (Tirage part des Monatsblatter de Briill).


Cet essai avait paru prciMemmeiit dans la Jeu:. QuarL. lier, df 1906.

CoBLENz
de 142

(F.).

Predigten. Xeue Folge. Francfort, Kauffmann, 1907; in-8


3

p.

Cohen (Hermann;. Religion und Sittlichkcit. Fine Betrachliingziir Griuidlegung der Ueligionsphilosophie. Berlin, Poppelaiier, 1907 in-8 de
;

79 p. M. 1,20.
Le clbre professeur de Marbuurir, M. Hennaui Cohen,
clief's

(jui
le

est

du uo-criticisme allemand,
et
il

est

en traiu de devenir

pliilosoplie

uu des du

judasme d'outre-Rliin,
qui

est
le

d'aburd

paru

dans
qui

Jalirhuck

Lileralur,
soit

X
et

(1907), et

est

plus regrettable que ce travail, fur judische Geschic/ile tend sans doute destin au ijrand public, ne

d'autant

pas plus populaire, plus

gemeinfasslich

.\vec la haute autorit

de

sa pense

de son caractre, M. C. pose


le

les

fondements de

la

religim

monothisme thique des itmphtes, et fait la On pouirait formuler des rserves sur la manire, encore plus systmatique que celle de Lazarus, d'habiller les ides
morale,

dont

type est

le

leon l'tat

et la religion d'tat.

bibliques d'un vtement criticiste et je ne sais


religions trouveront toujours leur

si

l'exgse et

Ihistoire des

compte avec
c'est

les thories

de M. Cohen. Mais
est

M. Cohen n'est pas un historien,


difficile saisir et

un philosophe. Sa pense
la

parfois

surtout suivre; mais, vigoureuse la fois et sereine, elle

rserve celui qui se


intellectuelle.

donne

la

peine de

pntrer une vritable jouissance

CoHN (E.). Sachet mich, so lebet ilir Andachten. BerlinCharlottenbourg,


M. 1,50.

Moderne Schrifterklarungen und


Virgil Verlag, 1907
;

in-8de 112

p.

Conrad

(L.).

Die religiosen und sittlichen

Anschauungcn der
4.

alttcsta-

mentliclien Apokryphen und Pseudepigraphen. Gtersloh, C. Bertels-

mann,

1907
.

gr. in-S"^

de

viii

248 p. M.

Crilical notes on Old Testament history. The traditions of CooK St.-A. Saul and David. Londres, Macmillan et C", 1907 gr. in-8'' de xxviu -j160 p. 2 s. 6d.
;

CoRNiLL

(H.).

Der israelitische Prophetismus


6.

in tunf

Vortragen

fiir

gebil-

dete Laien geschildert.

verb. Autl. Strasbourg, Triibner, 1906; in-8

de

VII

185

p.

M.

1,50.
tlie

CoRNiLL (C.-H.). Introduction to the canonical books of


transi

Old Testament,
1907
;

by. J.-H.
s.

Box.

Londres, Williams

et

Norgate,

in-8"

de

566 p. 10

6 d.

Corpus inscriptionum semiticarum ab Academia inscriptionum et litterarum humaniorum conditum at(|ue digestum. Pars secunda inscripT.

LVl. N" 112.

IS

274

ftKVUE DES ETUDES JUIVES

tiones aramaicas continens. Toinus H, fasoiciilus prinuis. Paris, Impri-

merie .Nationale (Klincksieck), 1907


priimis ^Tab. I-LXX); 1906,
111-4".

in-4''

de

2;j0 p.

Tabula', fascicuhis

Ce volume du Corpus contient

les

fameuses inscriptions
ol"

sinatifjues.

Danvers (F-'C. Isral redivivus. History


that of Jiidab,

Iribes of Isral, dislincl froin

from times when


lOO;;
;

Hiblical account of
s.

Ihem came

to

an

end. Londres, Banks,

in-S" de 314 p. 3

6 d.

Daubney (W.-H.]. The thrce additions


1906
;

to Daniel.

stiidy.

Cambridge,

in-8 de xv

258

p.

Debrk

(S.).

Catchisme l'usage de
p.

la

jeunesse Isralite. Paris, librairie

Durlacher, 1906; in-16 de 139

Nous ne nous occui)ons ici ni le tboloie, ni de pdagogie. Mais le petit de M. D. a une valeur rloeumeutaire pour l'historien; un catchisme crit par un rabbin, adopt dans les coles, est un tmoin des ides moj'ennes du judasme franais de ce temps. Si l'on compare, ce point de vue, ce
livre

prcis ses devanciers, on est frapp de ce qu'il a de plus simple et de plus

souple; moins de formules raides, d'aflirmations catgoriques, de ces dfinitions qui


lite

emprisonnent
la

l'ide.

M. D. insiste

sui- la descrijition

de

la vie Isra-

avec toutes ses manifestations, ci-monies du temple

et

de

la

famille

il

analyse brivement
prires.

Bible

et le

11

a conserv l'ancien

Talmud et rei)rodnit en i)artie les princijiales mode d'exposition par demandes et rponses.
la

Ce systme nous parat peu appropri l'enseignement de


riable.

religion juive,

qui ne comporte pas de vrits toutes faites exprimes sous une foinie inva-

Hritage de

la

pdagogie catholique,

il

est

gnralement abandonn
jias la

aujourd'hui dans l'enseignement. La meilleure mthode n'est


tative,

plus limile

mais

la plus

suggestive

celle-ci est paresseuse,

dispensant
bien

matre

d'expliquer et l'lve

de rflchir.

Ce

que M.

D.

attrap, c'est la

langue qui convient, familire, un peu ample, je dirais presque hoiniltique, parseme de maximes talmudiques. De-ci de-l on relve un terme abstrait ou obscur mais il est difficile d'arriver du premier coup n l'exiiression simple
;

et prcise.

Deltizsch

(F.).

.lewish artisan

lit'e

at the

beginning of the Christian cru.

Londres, Ilutehinson, 1907.


Delitzsch
(F.).

niscli-assyrischen

Mehr Licht! Die bedeutsamstcn Ergcbnisse der babvbtCrabungen fiir Gescbiclitc, Knltur und Heligion.
;

Ein Vortrag. Leipzig, Hinrichs, 1907


Delitzsch
(F.).

in-8'de 64

p.

4- 2 tables et 50 fig.

Babel and

iiible,

tliree

lectures on

the significance of
niost iniportant
Piibl.
C^,

Assyriolugical research
criticism

for religion,
replies.

and the autlior


l

embodying tiie Chicago, Opcn Court

1906

in-8 de 23 4- 247 p

d.

Denkschrift zur Regrimdung

des von

dem
-|-

(irossherzoglich liadischen

Oberrate der Israeliten herausgegebenen Cebetbucbcntwurfs. Carlsriilie,

Verlag des Oberrates, [1907]

in-S^

de 96
:

43

p.

Des-Masures

(L.).

Tragdies saintes

David combattant, David ti-iompublie par Charles Comte. Paris,

phant, David

fugitif. Edition critique


p.

Cornly, 1907; in-16' de 277

(i^ocit

des textes franais modernes).

BIBLIOGRAPHIE
DiBELiu.s (Martin).

275

Die Ladc Jahves. Eine religiuiisgeschichlliclie

Unlerde

siichung. Goettingiie,
viii -|-

Vandenhoeck
ziir

et lUipreclit,

1006;

gr.

in-S"

128

p.

(Forscliungen
7).

Religion

nnd

Literaltir

des Alton iind

Xeuen Testaments,
DiETz (A
).

Stanimbnch der Frank fiirtci' Jnden.


der Judengasse.
Franet'ort,

Geschichtlichc

Mittei-

lungen
cineni
XII -I-

Liber die

Frankfurter jiidisclien Familien von 1349-1849, nebst


Goar,
1907;
gr.
in-8''

Plan

de

481 p. M. 18.
Voiries comptes rendus de M. Froiuiaiiii dans
le

Li/erarisc/ies CenIralblatI,
f.

1907, n 27, col. 833, et de M. Loweustein dans la Z.

H. D., XI, 137-141.

DiLLON
text.

(E. -,!.).

The

original

pocm

of Job. translated
-f-

from the restored


^"^0 p. 5 s.

Londres, Fishcr Unwin, 1905; in-S" de xxni


Halevi. Eine

Diwan des Jehuda


10-8

Auswahl

in

dentschen Uebertragiingen

herausg. von G. Karpelcs. Zweite Auflage. Leipzig, W. Kaufinann, 1907;

de

XI

180 p.
la

M. Karpiiles rdite son antliolnyie de Juda Halvi, dont


Berlin
(p. 1-19)

1" dition a paru

en

1893 sans porter son

nom

(Revue, XXVI, 142). L'introduction


dit

reprend avec de petites modifications ce que K. a


(I,

du pote

et

du

philosophe dans sa Geschichle der jiidisc lien Lilerutur


losophe, qui aurait

oll-o31);

le

phi-

pour

pu d'ailleurs tre laiss de ct ici. est tiop vite expdi; comparer la confrence de M. J. Weill [Rev., XXXVllI, Act. Les posies de Juda Halvi sont groupes sous trois rubriques pomes religieux, sionides, pomes profanes. Les traductions en vers allemands sont empruntes S. Heller, A. Geiger, M. Sachs, S. I. Kampf, M. Steinschneider, A. Sulzle

pote,

bach. Emil Colin (traduction qui paratra prochainement

aim que

.M.

K.,

qui a affirm

son

talent poti(iue

etc. Nous aurions dans Die Zionskarfe


,

(Leipzig, 1889), traduist

lui-mme quelques pomes rcemment


la

[luhlis

par

MM. Harkavy
appendice
orientcde,
liles,

et

Brody. De de Herder

clbre

sionide

lbob
et

"^b^'^an

Nbn

X^'^'Z

T^"1"'DN, M. K. publie les versions de M.


celles
et

Rappaport

de S. Heller, et en
les

de Mendelssohn. On connat en fianais


627), de

traductions de J.-B. Bing de Metz, reproduite plusieurs fois(v. Carnioly, /iei;e


11,

338), de
;

Munk
J.

(Palestine, p.
le

Wogue

(Archives israeisralite,
p. 409;

XL

[1850], 433

remanie dans
Weill
(l.

Guide du Croyant
p. lxxxi.O.

2' d., p. 417) et

de M.

c,

Doctor. Voir

Rasck Leben und Wirken.


erkbirt.

DRWALD (P.). Ausgewahlte Psalmen bersetzt nnd kurz gramme. Ohlan, 1900; in-S" de 61 p
Douais
85 p.
G.).

Pro-

L'tude de la Sainte-criture. Paris, Lecofire, 190b;

in-b'^

de

DouMic

(M.).
;

La franc-maonnerie
in-16''

est-elle juive

on anglaise"? Paris, Per-

rin, 1906

de 100

p.

Dhevfus

(R.).

Alexandre Weill on

le

Prophte du faul)Ourg Saint-Honor.


p.

Confrence. Paris, Durlacber, 1907; in-8 de 32


Tirage part de
la

Revue, LUI, Actes.


le

Dreyfus (R

).

Alexandre Weill ou

Prophte du faubourg Saint-Honor,

276

REVUE DES TUDES JUIVES


la

1811-1899. Paris, 8, rue de la Sorbonnc, iii-8' de 72 p. (Cahiers de quinzaine, neuvime cahier de la neuvime srie, 2(3 janvier 1908).
Rimpression du prcilent
lettres sur Al. Weill reeues

pourquoi ne

l'avoir

pas dit?

avec deux

par l'auteur.

Dreyfuss

(J.-H.)-

Allocution prononce l'occasion de l'inauguration du


rue Sainte-Isaure
le

Temple de
in-S" de 8 p.

la

jeudi

27 juin 1907.

Paris,

1907];

Driver
witli

(S.

R.). Tlie

book of the prophel


sliort

Jeroniiali.

A revised

li'anslation

introduction and

explanations.

Londres,

Hodder,

1906

in -8

de

lvi

-)-

382 p.

Dl-u.\no\vic7. (E.).

do parlamentu Wiedenskiego
40 p.

Stanowisko ludnosci z\ dowskiej w fialicv wobcc wybrvv w roku 1907. Lemberg, 1907; in-8'> de
i

L'attitude des Juifs de Galicie dans les lections au Parlement de Vienne en


.

1907.

DuBNOw

aulorisierte (S. M. > Die Grundlagen des Nalionaljudentums, Uebersetzung ans deni RussischiMi von I. Friedlander. Berlin, Jiidischer

Verlag, 1907

gr. in-S

de 69 p.

Dlhm

Das Buch Hiob in den Versmassen der L'rschril't iibersctzl. Neue 71 p. M. 80. Ausgabe. Tubingue, Mohr, 1908 in-8o de xx
(B.).
;

DuHM

(R

).

Die Psalmen in den Versmassen der Irschrit't iibersetzt.


;

Neue

Ausg. Tubingue, Mohr, 1907

in-S" de xxviu

+ 222

p.

M. 1,60.

DuHM

(B.).

Das Buch Jeremia

in

den Versmassen der


;

Irsclirift iibersetzt.

>'eue Ausg. Tubingiie, Mohr, 1907


Ces trois

in-8 de xxxiv

153 p. M. 1,60.

nouvelles ditions

ne sont que des rditions d'ouvrages parus

respectivement en 1897, 1899


DiiNsi.N'G

et 1903.

(H.).
e.

Chrisllich-palastinisch-aramaische Texte und


iiber

Fragmente,
e.

nebst

Abhandlung
u.
p.

den Wert der palast. Septuaginta. Mit


(Jtttingue,
1906;
in-8

VVorterverzeichnis
X

Schril'ltaleln.

de

160

M.

8.

EcKARDT
X

(R.),

ZicKERMANN

(E.),

Fenner

(F.). Paliisti

neusischc Kulturbilder,
1907;
gr.

Beitrage zur

Palastinakundc.
ili.

Leipzig,

NVigand,

in-S

de

+ 260

p.

avec 64

et 2

plans. M. o,bO.

EcKER

Verhaltnis zu (.1.). Psalterium juxta Hebraeos Hieronymi in seinem Masora, Septuaginta, Vulgata mit Beri'icksichtigung der i'ibrigen alten

Versioncn untersuclit. Trves, imprimerie Paulinus, [1906]; in-8"


de
108 p.

M.

Extrait

de

la

Festscliril't

zum

Bisciiol's- Juliiliium

Trier).

EcKSTEiN

(A.),

(iesclliclile

der Juden im .Marligrat'enlum Bayrcuth. Bay;

reuth, Seligsberg, [1907]


EociniLL

in-8 de

vn

+
\^.

130

p.

M.

3.

iE.-A.\

An enquiry

into

tlie

evidential

value

of prophecy.

Londres, 1900; in-8 de xxxviii

+ 627

BIBLIOGRAPHIE
EisELEN
(G.).

277
I07
;

The Minor Prophels. Now-York, Ealon and Mains,


tlie

in-12 de 741 p. D. 2 (Comniontaiy of

Old Testament, od. D.

Who-

don,

9).
(I.).

Elbogen

Voir Lehranslalt.
Studien
ziir

Elbogen

(I.).

Gescliichte des ji'idisclicn Gottesdienstes. Berlin,

Mayer
fiir

et Millier, 1907; in-S"

de

viii

f-

192

p.
1,

(Schriften der T.ehranstalt

d\e Wissnscliaft des Jiidentiims, La

Band

Heft 1-2).
dornavant,

la

Leliranstalt

de

Berlin

fait

paratre

jilare

des

annexes aux rapports annuels, des fascieules discontinus qui renfermeront


des mnaoires dus aux matres
et

aux lves de l'tablissement. Cette forme


le

de publication largit considrablement


ris
il

champ du

travail et

Ton

est

auto-

concevoir les meilleures esprances de la nouvelle entreprise.


livre

Le

consacre aux lments principaux de


Tefilla.

La premire partie de ses tudes est prire du matin le Schma et la L'examen historique du dveloppement subi par les bndictions qui
de
la

Elbogen ouvre

srie.

la

prcdent

et

qui suivent

le

Schma

est

picd d'une tude appi'ofondie sur


:

un terme insuffisamment expliqu jusqu'ici yJ2'0 by D~iC. Kn confrontant toutes les citations i\o ce terme qu'on relve dans la littrature taunaiti(iue et talmudique, M. E. dmontre clairement qu'il constitue l'ancienne dsignation technique de la rcitation du schma et des bndictions y ressortissant dans la prire en

commun du matin
la

et,

])lus

iii'i'cismi'nt,

de

la rci-

tation verset par vei-set. Cette tude claire en


l'ancien
office

mme temps

la

teclin!<|ue

de

synagogal. Si vraiment
la

valeur d'une hypothse se montre


les

en ce qu'elle fournit
dtail, l'explication

base

la plus

propre rsoudre tous

problmes de

de M. Elbogen est certainement

la seule possible, car elle

permet,

comme

l'auteur l'tablit, d'expliquer tous les passages obscurs.

M. E. examine ensuite l'ge du

Schma

et

montre l'introduction successive


la

de ses

trois parties.

A
l,

relever particulirement la dmonstration que l'adop-

tion de la troisime partie (~i73N^ll est


soitie d'Egypte.

uniquement due

mention de

la

De

il

passe l'examen des morceaux qui prcdent


Il

et

suivent la prire proprement dite.


tive

commence par

rtablir la

forme primi-

du

yocer

l'aide des textes existants et des fragments de la


Ici,

qu'il publie cette occasion.

aussi bien
et

Gueuiza que dans l'tude des morceaux


c'est

suivants,

ce

qu'il

y a de

nouveau

d'important,

l'insistance

avec

laquelle M. E. fait ressoilir la diffrence, voire rop[)osition entre le dvelop-

pement du

rite palestinien et celui


le

du

rite

babylonien. D'aprs

lui,

la

jdupart

des additions dans

genre des pioutim proviennent de

la Palestine.

L'im-

portance de cette op[)Osition, qu'on a peine remaripie jusqu' prsent et

que l'auteur
fois,

tablit surtout par les

fragments
prire

qu'il publie ici

pour

la

premire

apparat aussitt dans la facilit avec la(|uelle elle donne la clef de plus

d'une nigme.
l'opinion

En tudiant

la

Ahava rabba

M. E.

exprime
si

que

la ditfrence, si

insignifiante en apparence et pourtant

sou

vent releve, entre le dbut

Ahava rabba

et le

dbut

Ahavat olam

s'explique par l'absence de la prire pour la restauration de la nation juive

dans
le
le

les

formules liturgi([ues qui commencent de


ri72N,
il

morceau suivant, 3^if>l


processus babylonien
L'tude de la Tefilla,
le

fait

la seconde manire. Dans galement ressortir l'opposition entre

et celui

de

la Palestine.

deuxime lment essentiel de l'oflice du matin, est galement introduite pai' l'explication du terme caractristii|iie "^job "IDJ* n3Tn. ^1- Elbogen montre avec beaucoup de justesse que cette expression ne signifie pas, comme on l'a admis couramment jusqu'ici, officier en

278

REVUE
dmoustratioii nuvre

DI-S
<<

RTUDES JUIVES
rciter la Tefilla

gnral, mais exclusivement


cette

haute voix

De nouveau,
passages
la teclMM((ue

dun coup

rinhlliirence
;i

de nombreux

rests nigmati<iues et contribue grandenniit

faire

comprendre

de Tancieu culte svnagogal.


touclic
il

En examinant lge de cette prire, l'auteur une question tliologique brlaide, celle de la prire individuelle; montre combien est fausse et inconsidre l'assertion de Scliiirer, le Bous(piand
ils

set et di leurs fidles,

affirment (|ue la forme


Il

rigide de la ju-ire
tait faite
la

juive
lrire

touffait

la

jtit

individuelle.
les

tablit

qu'une place

personnelle dans
officielle,

D":"::!?!,

qui

devaient venir la suite de la

]irire
rieui'es

exclusivement collective.

M. E. coiu]dte ses tudes antcf.

sur la question [Gescliichle des Ach/ze/inr/ehe(s, Breslau, 1903;

lievue, XLVI, 282) en

publiant un graml nombre de textes qui proviennent


la

de

la

Gueniza,

et

parmi lesquels une amplification potiiiue de

premire

bndiction excite un intrt particulier: c'est une contribution

la ipiestion

du idout dans la tefilla . La seconde partie de ces tudes


<

est

consacre au

culte

du jour du Pardon
si

dans

la

liturgie

L'importance en apparat suffisamment

l'on considre
la

que

ce sujet se rai>porte la partie centrale de l'office de la fte

jdus

importante de l'anne

et

que l'auteur a runi

des

matriaux extrmede
la ipiestion, tous

ment considrables, on peut


les

mme

dire,

dans

l'tat actuel

matriaux, pour la plupart entirement inconnus juscfuici.

Et ainsi cette

partie de son livre, avec les


elle aussi,

nouveaux rsultats

qu'elle apporte, reprsente,

La forme de l'.\boda dans


qu'en donne
le trait

un notable enrichissement de la science. la liturgie du jour du Kippour


E.,

l'poque

la

jdus

ancienne consistait, d'aj)rs M. de


la

dans

la

simple rcitation de

la description

Mischna de Yoma. Cette Aboda primitive (publie


difl'rents'.
i|ui

en appendice d'aprs ipiatre fiagments

commen(;ait

]iar

les
la

mots

D"*!^"^

pya'iIJ,

apjiarat en

etl'et

comme

troitement

apparente

Mischna.

Le traitement potique de l'Aboda, qui commence bientt, porta


le

]irincipalement,
(|ui

contenu de
la

la c:?rmonie

mme

tant fix, sur l'intruduction,


les

devint

finalemeut
le sujet

partie

principale par l'tendue et par

ides,

tandis (|ue

du pome tait expdi en peu de mots. M. E. montre comment l'.Vlioda prend peu peu la forme du piout, comment l'acrostiche (qu'il porte sur l'alphabet ou sur le nom de l'auteur^, et la rime s'introduisent. De l'Aboda la plus ancienne, celle (|ui commence par ^rN rijD13, d'une forme relativement simple, l'auteur nous conduit travers les productions les plus varies jusqu'au pome comidiqu d'un Saadia. La
proprement
dit

rime apparat partir de l'poque de Kalir,


arabe contemporaine se
tent
est
:

et

iri

l'influence de la posie

fait

naturellement sentir. Les hors-d'uvres augmenle saint

la prire

que

le

grand-prtre rcite en entrant dans


et

des saints

de plus en plus dveloppe

des prologues mTI"

viennent s'y ajouter.


[lote

en

La

lin

du

chaiiitre

montre

le

passage de l'uvre individuelle du

l'institution fixe
.\

du

culte public.

cette tude se rattache

une histidre complte de

la littrature
et

de r.Vboda;
s'est

outre du

mrite d'une classification laborieuse

exacte,
et

l'auteur

acquis celui d'avoir rsolu idus d'une

question emdi'overse
la la

d'avoir fourni

d'abumlants matriaux indits. On remar(|uera


leiifc d'uni- Abciila

dmonstration

de

l'i'xis-

de Miidia par Yos b. Vos,

dcouverle de l'Aboda dr
retrouves

Kalir, d'une nnwM'lle


se rapportent
le

Aboda de Saadia,

l'lude siu' les posies de Gabirol qui

au

mme

sujet et qui sont

pnnr

la

iiliqiart

ici,

enfin

grand nombre de textes anonymes. L'appendice, intitul Nouveaux tcxb'S d'.Abodas et fort de prs de cent pages, fiirme le ronqdment notable de la partie historique. M. Ell)ogeii y a

BIBLIOGRAPHIE
livri)

2':9

la science,

d'aprs fous les

textes jusqu' prsent indits.

manuscrits et fragments accessibles, des De brves notices indiquent les allusions et les
Cet appendice

citations bibliques et talmudi(iues, et fournissent des indications littraires sur


l'origine et la nature des sources.

comprend

vin^-t textes

nou-

veaux, dont cliaiun constitue un petit travail scientifique.


11

faut remercier M. Elboiren d'avoir dtach

de ses travaux sur

l'Iiistoire

du culte juif ces quelques chapitres pour les livrer au public. Non seulement ils enrichissent considrablement un domaine encore peu explor par la
publication de textes dont on ne saurait exagrer l'intrt, mais encore ils nous montrent ce que nous pouvons attendre des nouvelles tudes de l'auteur. F. Golilmann.

La premire partie de ces tudes a d'abord paru en anglais dans la Jew Quart. Rev., XVIII, 587-399; XIX, 229-249: 104-720. Voir aussi l'article de
M. Blau dans Revue. LV, 209 et
s.

et la

rponse de

.M.

Elbogcu d'autre part.

Elhorst (H
1906
E.NGEL
;

-J.).

Isral in het licht der jongste on(lei*zoekingen. Haai'lem,

in-S" de 33 p.
.

(J.

Die .luden in Babylonien iinter den persischen Knigcn wiih-

rend des zweiten Tenipels bis nach

dem

barkochbaisclien Kriege. Storo;

zynetz, impr. H. Wallacli (chez Taiitenr), 1907


E.XGEL (M.). Wirklichkeit
6,

in-8 de 46 p.

und Dichtnng.
12,

Aiifschliisse in

und zu
;

Mose

2-4;

1-14; 9, 18-27; 11
-f-

iind

1-6.

Dresde, Baensch, 1907

gr. in-S"

de

301 p. et 2 cartes.
(Tli
).

E.NGERT

DieUrzeit der Bibel.


in die

1.

Die Weltschpfiing. Mit einer allge-

meinen Einfiihrung
IV -1.53 p.

Exgse.

Munich, Lentner, 1907

in-8 de

M. 1,20.

EppENSTEi.N

(S.).

impr. Golde, 1907


Voir
le

Zur Wi'irdigiing der Exgse Josepb Kara's. Francfort, in -8 de 32 -f 28 p.


;

compte rendu de M. Poznanski, LIV, 147

et suiv.

Erbt (W.). Untersuchiingen ziir Geschichte der Hebraer. . Heft. Elia, Elisa, Jona. Ein Beitrag zur Geschichte des IX. und VIII. .lalirhunderts. Leipzig, Pfeiffer, 1907; gr. in 8 de m -f 88 p. M. 4.
EscHELBACHER
(J.).

Das Judcntum im Urteile der modernen protestanti;

schen Thologie. Leipzig, Fock, 1907


schaft des Judentums).

in-8" de

iv

64 p. M. 1,30

Schriflen herausg. von der Gesellschaft zur

Frderung der Wissennous l'avoDS revue

Nous avions eu
avec
plaisii',

le

plaisir d'entendre cette confrence;


et

augmente de rfrences. Le savant auteur de l'ouvrage Das Judenlum und das Wesen des Christenlunis (v. Revue, LI, 196-198;, dont une seconde dition vient de paratre, dfend le judasme et sa
dveloppe
thologiens protestants. Sa

littrature contre les peintures tendancieuses des

confrence est divise en deux parties. Dans


tament,

la

premire,

il

montre que

ta

critique protestante, tout en se livrant avec ardeur l'tude de l'Ancien Tess'est laiss

guider par des proccupations trangies, notamment par


a jet

la cliristoiogie,

qui

son ombre sur

le

prophtisme hbreu,de
la

et

il

suit

l'histoire des tudes bibliques


et

dans

l'glise ancienne, l'poque

Rforme
il

de nos jours (dbat Bibel-Babel, etc.V


Scliiirer,

Dans

la

seconde partie,

s'atla vie

taque principalement

dont l'ouvrage

est aussi

pauvre pour

280
intcriuure tl

REVUE DES TUDES JUIVES


la irlii^ioii

des Juifs qu'il est abondant et

toire politique, et Bousset.

dont

le

livre est

\irc\& pour leur hisun amalgame arbitraire d'l-

ments disparates
en gnral,
l'eliirion

. Il

soutient (jue ces

deux auteurs n'ont compris


les

ni la Loi

ni

le

sal)bat en

particulier et ()ue

vritaliles sources

de

la

du

jurlasine ne sont i>as les Apocr>i>lies, ni surtout les Apocalypses,

mais

les ouvi-ages

rabbini(}ues. .Vpi's avoir doi'it ce point de vue


il

la

vie

religieuse des Juifs de Palestine, l'auteui' passe la Diaspora, dont

marque
et

l'importance

et l'influence.
il

Enfin, et c'est peut-tre la partie la plus originale

de l'ouvrage,

esquisse

;i

grands

traits l'histoire

des Juifs au

movcn ge
et

r[toquc nioilerne, eu

montrant

qu'ils ont conserv en tout

temps

en tout

lieu leur vitalit religieuse, leur


fice.

indi'pendance morale et leur

esjirit

de sacrile

Cette tude savante et souvent loi|uente

donne bien, comme


l'espi'it

dit

l'auteur,

une image raccourcie, mais


le

fidle,
et

de

et

de

l'activit

du

.judasme,

sa jjlace

dans

le

monde

de ses relations avec les autres reli-

gions et civilisations.

EiLENBURG

(0. V.). Voi

Asdod nach Ninive im


;

J.

711

v.

Chr.

3.

Folge. Die

Russe von Ninive. Leipzig, 1906

in-S" de 168 p.

EzRA (N.-E.-B.). Shabbetiiai Sebi, Pseudo-Messiah. Londres, Probstbain,


1907
;

in-S" de 14 p.
J.i.

s.

Faerden (M.

Dot gamla Testamentet

den nyare bibelforskningens

Ijws. StockholiT),

Ekman, 1906;
Ebrei

in-S" de 103 p. Kr. 3,30.

F.AiTLOviTCH

(J.).

(Al

d'Abissinia (Falascia). Iinpressioni dal vero.


;

Acqiii, impr. Tii'elli, 1907

in-8 de 17 p.

Feilchrnfeld (W.).
ITir

Systematisches Lelirbnch der israelitlscben Religion

die reifere Schuljugend in Religionssebnlen iind

bberen Lehrande xvi


-i-

stalten. 4. verb. Anfl. Francfort,

Kauffmann, 1907

in-8"

172

p.

M. 1,60.
Feldma.nn
(F.).

Der Knecht Gottes


de vin

in Isaias
5.

Kap.

40-3!).

Fribourg, Hcrder,

1907

gr. in-8

205 p. M.

Histoire et critique des opinions antrieures. Les quatre


tion sont authentiques. Le serviteur
le

morceaux eu quesd'Isi'ai'l,

Dieu n'est ni

le

peuple

ni

un

individu

ce

n'est

pas

uu contemporain
:

du prophte,
c'est le Messie.

mais

une

ligure

d'avenir, la fois prophte, prtre et roi

Fenton

(A.)

and Abbey
2
s.

(J.).

be Bible and Wine. Londres, Partridge, ^JOI

in-S de

i:>7 p.

6 d.

Festschrit

zum
.

achtzigsten Gebnrtslage.
.

des Herrn Rabbiners


D''

D''

Wolf

Feilchenfeld.

beranstregoben von

Rabb.

Knigsberger-Plescben
et 49 (pat, bbr.) p.,

und Rabb.
teurs,

D'"

Silberberg-Scbrinim. Pleschen et Schrinim, cliez les digr.

1907;

in-S"

de 76 (partie aUeniande)

avec

lin

portrait

du jubilaire.
du
le

l'occasion

80" anniversaire 10 juin 1827,


si

du rabbin de

Poseii,

W.

Fclirbeiifcld, n
et

Gross-Glogau
ciples
oiert
(il

un certain nombre de ses amis

de ses dislui
il

dirige,

nous m; nous trompons,

une cole talmudique)


nioyeiiiie,

ont

un vulume de Mlanges. Les travaux tant de qualit d'analyser les jilus intressants et de nommei- les autres.

sntlira

BIBLIOGRAPHIE
Partie allemande. M. B. Kiiiu^sbeirer a rciit un
grecs, les
ir'i.'eiides et
11

281
ouvrairi' sur les

M\

tlifs

traditions allfinamlis et leurs parallles dans la littiMaici

ture juive .

eu donne

(p.

l-H) un spcimen de
les

la

piemire partie, eu
midra-

lapprodiant deux ('pisodes del lgende d'Hracls, de Lerne


et

combats contre llivdre


et

lontre

le trant Aut(!'c,

de certains passaL^es talniudi(|nes


:

schiques. La premire analogie est purement factice


cieuse.

la

seconde est plus spril

mais

est

borne un

trait uniijue.
la

Dune

faon gnrale,

n'est plus

permis aujourd'hui de faire df

mylliologie

compare

l'aide

d'un petit

nombre de

mthode littraire. Les pages les plus du dbut, o l'auteur, dont lrudiiiou est trs tendue, a runi ce lue le Talmud et le Midrasch savent de la langue et de la science grecques. (P. il, lire Le co-diteur de M. K., Pi. Simon b. Zmach.) M. Silberberg, reprend un sujet souvent trait, et sans y apporter de donnes nouveHes, dans son article n Pdagogie d'aprs le Talmud (p. 12-20). .M. Bcher a fait nagure un expos plus complet et plus critique de la question dans le Jahrbuch fur jihl. Geseh. und LUer. Sous le simple titre Posnania und Polonia , .M. Berliner publie (p. 21-30) des lettres se rapportextes

interprts par la

intressantes sont celles

tant soit un pisode de l'iiistuire de la


soit

communaut de Posen au
suivent
intressent
les fonctions

xviii'^ sicle,

la mission de Jacob Sick, dput des Juifs polonais auprs du pape


XIII.

Clment
lanim
la liste

Les

deux tudes qui


la

enraiement

les

annales du ghetto de Posen. M. L. Lewin

expose

des

Schtad-

ou syndics de

communaut de Posen
(p. 30-39j.

xvii'-xviii* sicles; et dresse


.M.

de ceux qui sont connus

J.

Landsberger raconte
1803
et dtruisit la

nouveau

l'incendie qui dvasta la ville de

Posen

le lii avril

plus grande partie du quartier juif, ainsi que les mesures de secouis qui
furent prises k cette occasion
rfuter
les
:p. 40-46;.

M.
le

M. Lewin a assum la tche de

attaffues
le

diriges par H. -S. Ciiamberlain,

Harnack
le

et

Delitzsch

contre la Bible et

judasme, qu'ils abaissent,


le

le

premier devant

le

germaun

nisme
{p.

, le

second devant
.M.

christianisme,

troisime devant

babylonisme

47-6o).

Enfin,

A.

Lwenthal consacre une bonne


qui
le

notice (p. 66-7G)


le

livre

de morale populaire qui fut assez rpandu au moyen ge,


les auteurs

Q5iy
(ce

""'n.

Aprs avoir numr

citent (la liste


34;j, p.

pourrait tre augil

mente

V. p. ex.

Catalogue Halberstamm. n

03},

montre

qu'on
qu'il
pi'il

savait dj, voir Briill, Jalirhiicher. V-Vl.


est identique avec le r!i<~jTl

p. 83. n. 4, et VII,
b.

p. 184)

~D0

de R. Yona

Abraham
petit

le

Hassid,

faut distinguer de son p"!^

^~"w. H

analyse ce

crit,

dont

il

dite

avec

soin,

dans
la

la partie

hbraque

p. 43-49),

une version abrge

l'aprs

un ms. de
les ides

Bibliothque de Hambourg. M. L. se propose d'exposer ailleurs


et sa place

de R. Yona

dans

la

littrature thique.

noter
le

que

le

Dbli' 'TI contient, quelques mots franais, ce qu'on explique par

sjour

que

l'auteur, espagnol,

fit

en France.
la

Au commencement de
berger

(p.

partie liebraiqae

nous retrouvons M. KonigsH/'e, la


, qu'il

3-15;, qui publie, d'aprs


:

un manuscrit du Midrasch
Pi.

Baraita des 33 (non

32) .Middot de

Eiizer b. R. Yos ha-Guelili

assure

avoir dcouvert le

premier
d'tre

dans ce

manuscrit

et

dans celui du
et

Midrasch ha-Gadol.

dit depuis par Schechter.

L'introduction

l'annota-

tion, trs rudites, mriteraient

examines de prs. Ce que l'auteur dit de la Baraita des 49 Middul de R. Natan (p. i"^] serait complter ou rectifier par un article de .M. Griinhut, rimprim dans son n^NH "2113 (Jrusalem, 1906). M. H. Krauss donne quelques chantillons de pilpoul

(p.

16-211 et M. S. Mannes des explications

et

des corrections (compIt(s par

M. Knigsberger) d'un grand nombre de passages des commentaires de 0. Bertinoro et de Y. T.

Lipmann

Heller sur la .Mischna.

28;2

REVUE DES TUDES JUIVES


(I-ioii).

FF.rcHTWANOER

Ileini'ich
.1.

Hoiries

Hiiblu

von

Bacheracli

.
;

Einc
in-8

kritischo Studio. .Mmiicii,


(le
I

Lindaiiersclic lUioliliandliing, 1907

11)

p
Kfiicle critk|iie

sur

l'iiistoire et les

sources

du clhre

i'iayjiiiciit

de roinau de

Heine. L'auteur cioit ((ue Heine en a couiju l'ide au [irintenips de 182t, au


si'in

lin

Veri'in

fiir

Kuitur und Wissenseliaft des .ludentums


et (|u'il

qu'

en

eliani:ea

les

tendances aiirs sa conversion


II

l'avait
la

peu prs achev


le

quand
(et

il

l'abandonna.
liHjuel

examine
utilis,

les iiersonnajes,

scne et

cadre du

roman, pour

Heine a

outre les lenselunements donns par Zunz


les

peut-tre Jost), Vllisloire des Juifs de Basnage,


le

Judiscke Merckle

wvdifkeilen de Scliudt (qui orthoirrapliie

nom de

la ville Haclierach), les

notices de Hartolocci et de Majus sur Abravanel, etc.

H montre que

rahhiii

Ahi'aham

et Sai'a

ne sont pas des jiersonnages historiques, mais des types.

Une
(P."!.

svi'e apprciation littraire

termine l'ouvrage.

Ausgewahlte Mi.sclinatractate in deul.scher Uebersetzung. FiEBiG 3. Ferachoth. Dor Mischnatractat Segenspriiche ins Deutsche uborsetzt nnd unter besonderer Beriicksichligting des Verhiiltnisses zuni Seiien Testament mit Anmerknngen verselien. Mit einem Anhang,
bietend
:

eine Reihe alter


;

und wiehtiger
43 p. M. 1,20.

jiidischer debete.

Tubingue,

Mobr, 1906

in -8 de vu

-[-

Les deux premiers volumes ont t signals, Revue, LUI, 129


trime KniiGER. M. Aptowitzer
fait

voir le

quacette

un compte rendu peu favorable de


s.,

publication dans la Monalsschr., LU, 112 et


FiF.BiG (P.).

252

et s.,

372

et s.

Die OtTenbarung des Jobannes und die jiidische Apokalvptik


;

der romiscben Kaiserzeit. Gotha, Thieneniann, 1007


(Beiti'iige

in-S de 32 p.

zur Lehro.rbildung, 36).

FiNDL.w (G. -G.). The books of the Prophets in their historical sucocssion.
Vol.
2.

The
s.

first

Isaiah to

Nahum. Londres,
:

G. H. Kelly, 1907
;

in-12o de

216
2
s.

p. 2

d.

Vol. 3

Jeremiah and bis group

in-12'>

de 260

p.

6 d.

Fischer (B.). Daniel

und seine

drei (lefjibrten in Talnuul

und Midrasch.
J.

Ein Btdtragzui" Erforschung der Lcgenden iiber die Personen des Alton
Teslanionts in

der haggadischen Literatur. Francfort,

Kauffmann,

1906; in-8" de 106 p. M. 2.


Depuis (piclque temps on
littrature

s'applique,

ou ou s'amuse, suivre dans


des personnages de

la

talmmlique
(]ui

et

midraschique

l'iiistoire

la Bible.

Ce genre d'tudes,
son intrt pour
la

a t consacr par la

Jeunsh Encyclopedia, peut avoir


il

connaissance de l'exgse rabbiniipie. Mais


littraire

n'a vrita-

blement de valeur

que

([uand les hros

auxquels

il

s'attache simt

de ces peisonnages dont l'action retentit dans l'histoire et dont le ikuti est ri'st vivant dans le peuple, tels que Abraham dU .Mose, David ou Salomon.
Or,
si

le livre

de Daniel parait avoir exerc une grande intluence sur les ides
et

du judasme post-biblique
liiins

notamment sur
i]Uoi

le

dveloppement des concejipi\lc et ses trois


le

messianiques,

le

hros du livre a une physiononii(; bien

compacninis sont des comparses. A


des liorituies dont
on
les ral)hins
?

bon, par consfpient, faire

ndev
|)er-

ont agrment les aventures de ces (piatre

sonnages sans personnalit


(I

C'est que, dit M. F, tout

au dbut de son ouvrage,


li-aditions

iK'ut

admettre n priori (pi'au sein du peuple juif ont vcu des

niRLIOGRAPHlE
ut

283
qui dpassaient les rcits fixs
et

des lgendes sur

les

personnages de

la Bible,

daus l'criture
extraire

et

qu"

avec de

la

comptence
le

de riiabilet, on peut

de l'enveloppe de la lgende

noyau historique

(p. 3, 5;.

En

gural, nous ne l'admettons ni a priori, ni


tions

mme

a posteriori. Ces
livre

tradi-

sont des spculations exgtiques ou des

lments trangers juxtap. 31-32,

poss au texte. Empruntons un exemple aupremiercliap.de ce


sur Meg., 15 a)
:

avec Daniel et

il

Le Hatacli ("Tnn) du livre d'Estlier est identique est ainsi ai)pel parce qu'on l'a retranch iimDnn) de son
<>

Rab

dit

rang. Samuel dit


d'aprs
lui

parce que toutes


;

les

affaires
le

royales taient tranches

(;"'5nn3
ici

M. F. n'a pas rendu

jeu de mots). Nous croyons, dit

M. V., trouver

une tradition dj tablie, ayant ses racines dans la conappuye aprs coup sur le texte biblique par les rabbins, qui peuvent d'ailleurs tre en dsaccord entre eux sur le motif. Nous ne pouvons voir dans cet exemple qu'une interprtation purement exscience populaire, qui est

gtique, une de ces identifications arbitraires destines renii)lir les vides de


l'histoire
et

diminuer le

nombre des personnages inconnus.


p.
7-8),

Si

M.
:

F.

raison d'tablir une distinction entre les aggadot populaires (disons


riques) et les

folklo-

aggadot scolastiques
le

nous croyons

qu'il n'a
et

pas tou-

jours t heureux dans


a cd trop

dpart entre les unes et les autres


tentation
si

surtout qu'il

mires.

complaisamment la On peut s'tonner, surtout


mais

d'augmenter
la

le

nombre des pre-

l'on

considre

date rcente du livre de

Daniel, que l'lment folklori(iue qui en remplit la premire partie n'ait pas
t enrichi par le .Vlidrasch,
c'est

un

fait

qu'on ne peut contester.

Traditions savantes ou populaires, les aggadot nous clairent souvent sur


les ides

de ceux qui

les ont'
il

imagines ou adoptes. Mais pour leur assurer

une valeur documentaire,

faut en fixer les tendances. La tche du

commen-

tateur n'est pas toujours facile. Ainsi, des rabbins cherchent expliquer l'ab-

sence de Daniel pendant l'pisode de

la

fournaise
la

11

avait t charg, dit

Rab. de creuser un grand canal dans


N'iTaia
:

montagne (NTIO^, mieux que


;

Tibriade)

d'apporter,

dit

Samuel, des graines fourragres

d'importer, dit R. Yohanan, des porcs d'Alexandrie

{Sanh., 93 a

M. F.,
et

aprs avoir rappel qu'Eisenmenger a incrimin ce texte peu respectueux

que Hengstenberg en a pris


passage ne
ensuite
fait

la

dfense, ajoute pour son propre compte


railler

Le

pas du tout l'impression de vouloir


est prise

quelqu'un, La
P. "0, n. 209).

preuve que cette lgende


s'il

au srieux,

c'est ([ue la

Guemara demande

est

permis d'importer des porcs d'Alexandrie


le

Mais

d'abord

sentiment du rdacteur du Talmud, qui rattache une dis-

cussion au dire de R. Yohanan, n'est pas forcment celui de ce docteur, qui lui-mme pouvait rpter un propos sans en connatre le sens primitif. Puis, si nous admettons qu'on n'a pas voulu tourner Daniel en drision, que signifient les singuliers motifs qu'on donne de son absence ? M. Halvy a suppos jadis que nous nous trouvions en prsence d'aggadot sadducemies hostiles

Daniel
il

(v.

Revue, VIII, 54-53). On pourrait chercher une autre solution. Mais


le

fallait

poser

problme.

A propos
de
la

de ces aggadot singulires, nous


la

ne voyons pas que M. F. commente celles qui expliquent

disparition des
ils

compagnons de Daniel aprs


le

l'histoire
;

fournaise

d'aprs R. Elizer,
ils

sont morts cause du mauvais il

d'aprs R. Josu,
c'est

ont t noys dans

crachat {Sanh.,

l.

c.

91-92)

de

la

magie.
la

Pour

l'histoire

des conceptions rahbiniques, c'est plutt l'iiitluence de


livre
fait

seconde pariie du

de Daniel

qu'il aurait fallu

tudier. M. F. a recherch

quel sort l'Agaila a


Il

aux personnages, non

(jnel parti elle a tir

des ides.

a pris un un les diffrents pisodes de la vie de Daniel et de ses


les diffrents traits

compails

gnons,

de leur physionomie

et a

montr comment

ont

284
r-fi''

REVUE DES TUDES JUIVES


intofpii'tr's
tiai-cs

dans
"1)1

la litti'iatiii'e

talinuili(|iit;

<>l

niidi'asfliiqiie,

sans
lic

ii(''L'^liirff

les

(|n'v

laisses
il

los

Additions

le

Daniel

liistoii-e

Snzannc,

liiiiTc

des trois jiMincs gens:


t.

fallait icinoyci' t(jut


il

an moins

Bi'iill,

dans ses

Jalirhi'iclicr,

VIII,

ji.

25-27). Coninic

dress net inventaire avec i)eaucoiip


il

de

dili;jrenpe,

son livie est un utile lecnoil de niatiiaux. Mais


si

rserve aussi

des dceptions. Ainsi,


l'histoire

l'on

songe

la

jdace (iiroccupe

le livre

de Daniel dans

des ides niessianifpaes. on courra avec curiosit au dernier para:

gi'aphe intitul
et

Daniel Messie

Les deux textes dont

il

pour tont ne

justifient pas ce

titre.

Dans Sanh., 98

f>,

se compose en tout Uab dit du Messie


:

nmirn
du Rasdii
Mose,

CN
.

rN-'jn priD <in NTITO


(|u'il S(,'rait

p: un,

ce (pu ne signitle pas ipie

le

Messie serait Daniel, mais

(luelqu'un

comme

Daniel

(2''

explication

Le second texte [Schoher Tob, sur xxxvi, 10) donne seulement

Daniel et ses
(pii

compagnons comme

les librateurs
le .Messie.

des Juifs, au

mme

titre ipie

n'a

jamais t pris pour


:

Fischer

(J. J.).

Heiseskizzcn

Diirch die asiatiscbe Tiirkei


;

Land

ii.

Lente.

Syrien

n)it Palastina,

Kleinasien. Ziifich, 1906

in-8" de 98 p., illiislr.


iiiid

Flunk

(M.).

Die Escliatologie Altisraels.

Argumente
in

Dokiimentc
I.

fiir

die Existenz des Unsterhlichkeitsglanbeiis

Altisrael.
;

Argumente
de IW p.

und allgemeine Grnndiagen. Innsbrnck, Hanch, 1907


M. 0,50.
FiiiTscH

in-8''

(Th.). Handbnch der .Indenfrage. Eine Zns!immenstelliing wichtigsten Matei'ials zur Renrteilnng des jiidisctien Volkes. 26e

des
d.

Hambourg, Hanseat. Druck-nnd Verbigs-Anstalt, 1907;


M. 1,80.
Putdicatiiiii antis('rnitiijue.

in -8"

de 440 p.

FcGHs

f.\.).

Textkritische

l'ntersncbnngen

znm

hebriiisehen

Ekklesias-

tikns.

Das Plus des


124

lu-br.

Textes des Ekklesiaslikns gegeni'iber der


R., Herdei-, 1907
5).
;

griecbischen Uebersetzung. Friboiirg en


XII

gr. in-S"

de

p.

M.

:J,60

(Bibliscbe Stndien, XII,

FuNK

(S.).

Voir Monumr-uta judaica.


(F.).

G.xLAHERT

Alphonse de
;

Poitiers et les

Jnil's.

.\rras et Paris,

Siienr-

Charriiey, 190o

in-8o de 12 p. (Extrait de
(J.).

La Science catholique).
fiir

Garbatti (A

et

Fkurrking

Leitladen zur Voi'bereitnng


fiir

die iarliojiih-

mizwab,
rigein 2

zngloicli ein

Wegweiser

Scbuh^.

und Haus nebst


von
;

Kalender
n.

(1890-19;j0).
Aiitl,

Llnter Mitwirkiing

L.

Hoxter beransg.
de
viii
|-

vcrm.

verb.

licrlin, Poppclaiicr, IU07

in-8''

100 p.

et 2

gravures. M.
;j.

1,25.
in

Casser

).

Das Aile Testament


in-S" de 3:54 p.

di-v Kritik

oder die Hanptproblcme

der alltestamcnllicben Foi-sciinng


Stuttgart, I!I06
GEiNUNc,
;

in

gcineinfasslirber Weise eri'Uerl.

'G.-J).
;

Gommcntary- on Leviticns and


xvi

.Niunbers.

Philadelphie,

1906

in 8"

de

108 et

xii -|-

't\

p.

Gkninc (L-F.). Hebrew

literatiire

of

wisdom

in
s.

thc
6 d.

light of lo-da\

synthesis. Londres, Constable, 1907; in-8". 7

BIBLIOGRAPtlIE

285

Gesell (S). Kannte Moses das Pulver? Eine zeilgeniasse Kritik der moral.

hygien. iind sozialen Vorsdiriften Moses. Allona, Fricke, 1907

in-S

de 37 p. M. 0,30.
(JESENius (W.).

A Hehrew and Enylish Lexicon


;

of tbe Old Testament \\ith


th.e

an appendix containing the biblical Aramaic, based on W. Gesenius, by E. Robinson. Boston, 1906 in-8'^ de 19
(iiESEBRECHT (F,). Das Btich Jeremia ibers.
Aufl. Gttingue,
et
1

lexicon ot

1127 p.

und

erklart. 2. vollig
;

nmgearb.

grav. M. 7

Vandenhoeck et Buprecht, 1907 in-i" de (Handkommentar zum Alten Testament,

xlii

+ -SQ PNowack,

d.

III, 11, 1).

GiESEBRECHT (F.\ Die Degradationshypothese und die aittestamentliche


Geschichte. Leipzig, Deicbert, 190n
;

in-S" de :U p. (Extrait des Theolo-

fjische Stiidien offertes Martin Kiibler).

Gigot

(J.-E.).

Spcial introduction to the study of the Old Testament.

Part. 2. Didactic

books and prophetical writings. New- York, 1900

in-8"

de 505

p.

GiNZBERi; (L.).

in-8' de 28 p. (Reprinted

The jewish primary school. A lecture. Philadelphie, from The jewish Exponent).
faite

1907

Coiifreme publique
31

au

JeNvisli

Thenlugical Seniinarv
le

le

>'i'W-Yoilv, le
est

janvier

1907. L'auteur

montre dabord que


et

judasme rabbiiiique

riiritier

que les docteurs out succi'-d aux Prophtes, (^c sont eu\ (jui ont popularis le monothisme et qui ont ci' lcole, cette inagnifi(iue institution, la plus originale du judasme post-biblique . 11 cite

du judasme biblique

quebiues passages talmudi(|ues


se dfier

relatifs

aux coles primaires


le

il

ne parat pas

de celui qui

fait

de Simon b. Scbtah

pre de

l'cole juive .

Aprs cette introduction, qui contient d'intressantes considrations histoM. G., sous prtexte (pie nous connaissons mal la pdagogie de l'poque talmudique et du moyen ge (les textes ne manquent pourtant pas, comme en
rii|ues,

font foi les ouvrages de Baclier, Giidemann, etc. sur la matire

tudie tout

au long l'organisation des coles en Pologne (p. 10 et suis.). Si nous comprenons bien sa pense, il voudrait uue rgnration du hder. mais qu'entend-il
par
l ?

Gjrdlesto.ne (U.-B.).

mans, 1907

in-8' (.ludaism

Monotheism, Hebrew and Christian. Londres, Longand Christianity, vol. 7).

GisMONDi. Lingute hebraicte

Editio altra, castigata et aucta.

Grammatica et Chrestomathia cum glossario. Rome, Luigi, 1907 in 8" de 94 p. -\- xiv
;

(+

60) p.

Gladden

W.j.
;

Who
in-8'

wrote the
de 254
p.

Bible'.'
1

A book

for the people.

Londres,

Glarkc, 1905

s.

6 d.
;

Gockel

(A.).

Schpiungsgeschichtliche Theorien. Cologne, 1907


-(-

gr. in-8

de 148

p.

* gi'av.

GoLDscHMiD

(.1.).

Das
223

Wesen
p.

des Judentums nach Bibel. Talnmd. Tradition

und

religioser Praxis kritiscli dargestellt. Francfort,.!. Kaiilfniann, 1907;

in-8" de

vm

-f-

M. 2 (Religionswissensciiaftliche Bihliothek des

Judentums,

2-3).

ZH
(ioi.uziHEu
1.).

FU':VUE

DKS TUDES JUIVES


lUicli

Kilb

ma

n al-iiafs.

vom Wesen

der Scele von

einem Ungenannlen.
llu'que
natioiialo

Aiif Griind der einzigen

Handschrift der Biblio-

versehen.
(tpxte)

Berlin,
p.

+ 03*
Ce

mit Anmerkiingcn iind Exknrsen Weidinannscho Biichliandlinig, 1907 in^" de 60 (Abhandlungen der Kgl. (Jesellsch. der Wissenschaften
Iieraiisgcgeben,
;

zu Gttingen, Philolog.-histor. Klasse, N. F., IX,


titre (lit tout.

1).

M. G. publie l'original arabe du trait iiliilosophiiiue dont

I.

Broyd avait
de

doiiii

une

trad. libi'aiquc

Les lipe.rions sur l'dine, Paris,


foi
J.

1896) en l'attribuant Baliya ibn Pakuiula, sur la


l'ciutorit
J.

de

Derenbourg (Revue, XXV, 248). M.


{Monulsschrift,
XLI,

rinci]iit du ms. et sur Guttmaun a rvo<iu en


wt

doute cette paternit


probal)lement dans
puret.

241

et

s.)

M. G. accepte sa

dmonstiation". L'autoui'

anonyme
;

a vcu aprs la premire moiti

du

xi* sicle,

l'Iraq

il

s'inspire

de l'Encyclopdie des Frres de la


le

M. Goldziher est un matre dans

domaine de
il

la littrature

judo-

arabe
cet

les lecteurs

de cette Revue

le

savent et

n'est jias besoin

de leur louer
:

ouvrage. Notons seulement les excursus

les

plus importants
(jt.

critiques

adresses parles philosophes aux Moutakallimoi'in


cardinales

13-16), les quatre \ertus

dans

la

philosophie

arabe

(18-21), distinction

entre

prceptes

rationnels et prceptes
lettres le

traditionnels (22-2.5),

importance philosophique des


externes

l'alphabet (25-28), les

sciences

opposes

la

philo-

sophie pure (28-31), diffrence entre na/'s ciroi'th (31-33), qualificatifs donns
l'intellect (41-43), thorie de l'manation (43-45), exil ou captivit de l'me
(47-30), rapports

entre 'j7m et

'amal

(54-60).

passant, M, G. donne des extraits du

jtaradis terrestre (60-62;. En commentaire d'Abot de Joseph ibn

'Aknn.

Tout rcemment, M. Neumark

revendifin la paternit de Uahia


p. 4'JO et s., et cf.

v.

sa
i.

Gesckkiile der jiid. Philos, des Mi/felult.,

Revue,

I^V,

30

GoMEZ.

Graniiitica

licbrea torica. Tercera d., notablemcnte mejorada.


in-4''

Madrid, Sucesores de llivadcneyre, 1904;


(ioRDO.N

de 372

p. 8 p.
Clai-i<,

A.-U de

).

lic early tradition of Genesis.

Edimbourg.

1907

gr. in-8"

xii -|ist

348

p. G s.

GossEL

(.J.).

Was
;

und was

enthiilt

der Talimid? Francfort,

J.

Kaut-

mann,

1907

in-8 de 78 p. M. 1,20.
plutt superficiel. Ce n'est jias pai' des chantillons
la vaste
]iris

Populaire, ou

au

hasard qu'on peut donner aux profanes une ide picise de


lation t;dmudi(|ue.

compi-

GoTTHEiL

Uichard).

An

eleventh-centiiry

document concerning
in-8" de
avi'il

a Cairo
cartes.

synagogue. Oxford, Horace Hart,

1907;

75

p.

et

(Tirage part de la Jev\isb Quartcrly Beview,


(iouiN (F.).

1907.)
criti(jue.

La Bible

et la

morale cbrtienne, expos


de 72

Avec une

prface de Guillaume Jardin.

Poligny, Impr. des Aimales de la jeup.


iiltesteii
3.
I

nesse laque, 1907


(iRAETz

in- 10"

H.\ Gescbiclite der Jiidcn von den

Zeiten bis auf die

(iegenwarl. .Uis den Huellen iieu bearbcitel.


Judiier
Staates.

Band. (Jescbiciite ^v

von
i.

dem Tode Juda Makkabis


Auflage barbeitet
v.

l)is

zuiii

iilergange des jiidisclien


9.

Band. (iesciiichte der Juden von der Verbannung der Jiiden aus Spanien und Portugal (1494)

M. Branii.

BIDLIOGHAPHIE
bis
4.

287
in

ziir

daiK'i-nden

Ansiedluny

dei'

Marranen
1907
;

Holland

(161S
8:j7

uflage. Leipzig, 0. Leiner,


1

190G et

in-S" de

xu -f

p.

-p

table et de xiv

+ 573
M.
1.

p.

(iRAFE (E.). Das Urchristentutn

und das

alte

Testament. Tubingne, Mohr,

1007

in-8

de 49
.

p.

Green (W.-H.

Allgenieinc

l:)inleitiing in
v.

das Aile Testament. Der Kanon.


Stuttgart,

Ans
16

d.

Englischen iibei'tragen
p.

0. Bcher.

1906; in-8 de

+ 259

M.

b.

GuEEMiocGii
well, 1007
Gree.nsto.ne

(J.-(i.).
;

Saints and sinners of

Hebrew

story. Londres, Stock-

in-8

de 246

p.

s.

G d.
in

(.I.-H.).

The Messiah idea

Jewisli
;

history.

Philadelphie,

Jewish Publication Soc. of America, 1906


Grimm (C). Glossar
1906
;

in- 12 de 347 p. D. l,2o.

zum

Vespasian- Psalter und den Hymnen. Heidelberg,

in-8 de

220 p.

Grimme

(H.).

Paderborn,

Das israelitische Plingslfest und der Plejadenkult. Eine Studie. F. Schningh, 1907; gr. in-S de viii -j- 124 p. -f 3 tables.
I,

M. 3,60 (Studien zur Gcschichte und Kultur des Altertums,

1).

Groemwan

(A. -M.).
;

Het wasten

bij

Isral.

Een vergelijkend onderzock.

Leyde, 1906
GrIinhut (L.\

in-S" de 16

+ 331

p.

ninn
p.
lies

"liti:

Inhaltes. Jrusalem, en
in -8

Abhandlungen u. Aufsatze wissenschaftlichen commission chez Kauffmann, Francfort, 1906;


Das Verhot
ries
;

de 124
Tablf

M.

3.
:

matires
;

Gcuusses von Gesaiiertem

(eti

rponse

Cliwolsoii,

Biicliler,

Das Syuedrioii

Numeri xxiv, 18-24

iu

deu judisclien

Quellen
ten
:

Bemerkuiiireu
iiber
:

zu Steinsclineiders Saadia Gaon's arabisclie Sdnif-

Zwei Stellen

bTNTy

Die Boraitha der 49 .Middotli

Zur rabbiiii-

sciien Chronoloirie

Die zwei ersteii Urkuiidon ini Bche Ezra; Bemerkuugen

zu Berliiier's

Geschiclite der

Juden

iu

Boni

(iiTHE (H.]. Jesaia. Tubingue,

Mohr, 1007; in-S" de 70


10
.

p.

(Keligionsge-

schichlliche Volksbiicher,

II,

Haas

(Pli.

de

Ungedruckte Sticke ans den Breslauer deutschen Mahzoru. Erkliirung.

Handschrilten mit Ueberselzung

Thse. Breslau, Fleisch-

mann, 1906;

in 8

de 108

p.

M.

2.
I

Hage.\ (M.). Lexicon biblicum.

Tomes

(A-C) et

II (I)-L).

Paris, P. Lethiel-

leux, 1906-1907

gr. in-8

de 1040

et

1000 col., cartes et plans (Cursus


J.

Scripturie sacrie, aiictoribus U. Coniely,

Knabenbauer,

Fr. de

Hum-

melauer,
IV et V
.

aliisqiic Soc.

Jesu presbyteriis. Pars prior. Libri introductorii,

Halvy
1907

j.).

La guerre de Sarsa-Dengel contre les Falachas, texte thiode !08


p. 7,d0.
.M.

pien... traduit en franais et en hbreu. Paris, Leroux et Geuthner,


;

in-S"

tous les titres que

Juseiili

Halvy a a notre admiration,


Toujours
sur
la

il

ajouti- l'in'A

cessante fcondit de sa

verte

vieillesse.

brclie,

est,

288

REVUE DES TUDES JUIVES


iiuatre-vinyt* ans, iilus \aillaiit que jamais
S'il

n30
(|ui

D'^373T13
lui

m~n253
ddier,

DNI-

ne

s'est

pas

trouv des

lves
c'est

et

des amis pour

suivant

Tusag'e,

un volume de Mlanires,
l'.tu"

Uii-mmc

nous

oll're,

r(jcrasi"n

de son octoiinariat, une tude

ijui

a d'ahord paru

comme

supi)linent de la

Revue smitique dv
ceux-ci. (|ui

d'Ethiopie {1563-lo97), qui

un extiait des Annales de Sarsa-Denirel, roi une guerre d'extermination aux Juifs Falaclias; fermaient une espce de principaut vassale dans la province de
:

c'est
lit

Samn
("race

(v. p.

V.'

comment M.

H. explique les oriirines des Falaclias) rsistle

rent avec assez de vaillance et beaucoup subirent

martyre avec hrosme,

aux deux traductions, franaise

et

hbraque, que M. H. en a faites, ce

texte devient accessible un grand nombi-e de lecteurs, (|ui, s'en rapportant

l'minent orientaliste pour l'exactitude de

la

double version, se laisseront

gagner

jiar

son enthousiasme pour les martyrs falaclias.

Halevy

(.!.)

Hecherches bibliques. Tome


in-8de v

IV. Paris,

Leroux

et

Geuthner,

11)07; gr.

+ 527

p.

l'iimpressioii d'articles

parus dans
;

les

dernires annes de
;

la

Revue

sini-

Uque

Le
:

livre

de Nahuin de Jonas;
de

le

prophte Suplionie
de Habacuc;

.\ntinomies d'histoire reli-

gieuse

le livre

rcent de M. Stade
le livre

[Diblische Theolof/ie des Allen Testnle livre

menls]
cise

le livre

d'Oliadia

la

date

du

rcit YaliNviste

la cration

(Gense, ii-m).

Dans

la Prface, .M.

H. pr-

nouveau ses positions contre l'exgse

gratienne et la thologie pro-

testante.

Halte.nhofi'
.zu

(.1.).

Die Wissenscluift
u.

voiii

allen Orient in ilireni Verballnis


in 8

Bibelwisseusehaft
viii -\-

Offenbarnngsglauben. Lani;ensalza, 1900;

de

60

p.

(Piida^ogiscbes

Musum,

284).

H.xNAUER (J.-E.).

Folk-Lore of the Holy Land.


s.

Moslem,

Cliristian

and

Jewisb. Londres, Duckworth, 1907. 8

Hardeland
M. 0,50.

(Th.).

Biblische Fragon den religiunsgcschiehtlichen Volksbiiin-8

chern gegeniiber erwogen. Hanovre, Fecsche, 1907;

de

4J

p.

Hare (W.
Sries).

L.).

Religion of the Jews. Londres, Daniel, 1905 (World's Relig.

Harris

(V.).

The Jews
de 64
p.

in

mudern Mexico. Los Angeles

(Californie \ 1907

pet. in-8o

Haubrich

(F.).

Die Juden in Trier. Trves,

J.

Lintz,

1907;

in-8

de 48

p.

M. 0,50.
Histoire populaire, et d'ailleurs consciencieuse, des Juifs Trves.

Haui'T (Paul). Biblische Liebeslieder.

Das sogenannte Lied Salomos


erkliirt.

tinter
ini

steter leriicksichtigung der IJebersetzungen Cnethes

und Herders

Versmasse der Irschrift vcrdeutscht iind


1907
;

Leipzig,

Ilinrichs,

in-8

de

lvi

-|-

135 p. M. 4,50.
les
il

Dans l'Introduction, M. H. apprcie ti(pies par llerder et Gtlie. auxquels


assez d'allusions obscnes. D'aprs

traductions du Cantique des Can-

reproche presque de n'y avoir pas vu


ce livre est une collection de chants
le

lui,

d'amour
cides
;

et

d'pithulames runis Damas aprs


les

dbut de

l're

des Slen-

Thocrite

aurait connus indirectemenl. M. Hanpt s'est propos, en


restituer
l'ordre

les traduisant, d'en

primitif

les

lestitutioiis

de M. liaupt

BIBLIOGRAPHIE
u'oat aiu:une imiiortaiii:i'.
Il

289

La que nous pouvons en juger, est suivie d'une annotation copieuse qui remplit presque tout le volume (p. "21 et suiv.). Dans
trailuctiou, fort lgante, autant

obtient ainsi douze pomes, plus les gloses.

ces remarques linguisti(|ues, archologiques, exgtiques, il y a, comme toujours chez M. H., prendre et laisser. Son rudition est tourdissante il
:

cite tour

tour les chansons allemandes, Samuel ha-.Naguid,


Il

Edmond HarauDamas

court, etc., etc.

sait aussi

que

les

orientaux
!

et

surtout les juifs de

ont une prdilection pour les quivoques

H.AUPT

(P.). Piii'im.

Adress delivcred

ai the anniuil

meetiny
v.

ol"

Uie Society
gr, in -8

of Biblical Lileratiu- and Excgcsis. Leipzig, Hinriclis, 1006


o3 p. M. 4 vBeitrage zur Assyriologic, P. Haiipt, Yl, 2).
Haupt-Phantasie.

de

herausgeg

Fr. Delitzsch

und

Haus-Bibel. Die ganze heilige


sicltigiing

Sclirift,

nach doni

Li-lc\t

und mit

Bcriicic-

der beslen Uebersetzungen herausg. von F. E. Schlacbler.


;

Bonn, Schergens, 1907

in-4" de

vu

+ 723

p.

12,o0.

Halsek

(0.).

metrisoher

Die Urform der Psalmen. Das erste Bucli des Psallers in Umscbrift und Uebersctzung. Grossenhain, Baumert et
;

Uonge, 1907

gr. in-S

de

xi -f-

187 p. M. 4.

Hayn (Hugo;. Uebersicht der rneist in Deutschland erscliienenen) Litteratur Uber die angeblich von .luden veriibten Uitualniorde und Hosticnfrevel zum ersten Maie zusammengestellt. lna, H. W. Schmidt, 1906
;

in-S"

de 30

p.
12!

Comprend
f|ui

numros, rangs
en partie

soit

par noms d'auteurs, soit d'aprs


la

la ville

fut le thtre de l'accusation.

Les ouvrages qui ne traitent

question
courte
liste,

lu'en

passant ou

sont galement indiqus.


le titre

Parfois une
:

analyse ou des extraits suivent


dresse l'aide de

(p. 19, 1. 1,

lire

ivalilatK La

catalogues de libraires,
d'oeil

est

fort incomplte

mme

pour

l'Allemagne

en jetant un coup

rapide sur la belle collection de Bernard

Lazare, incorpore maintenant la Bibliothque de r.\lliance Isralite, nous

avons not
articles

les

ouvrages suivants (nous avons laiss de ct


et

les

innombrables

de revues

de journaux)

Litlratiire gnrale

Chwolson
russe)

(D.

Die Blutaii/ilage, Francfort,

19t)l,

2' d.,

1908 (aussi en

Leviusohn

(I.

B.),

Efes Darnii/t, Wilna, 1837 en hbreu).

lude mdico-lgale du meurtre rituel, Paris, 1900. Millier (A.), Brauchen die Juden Chrislenblut'.' Vienne, 1884. Strack (H.-L.), Le sang et la fausse accusation du meurtre rituel,
Marcus
(J.),

Paris,

[1892].

Blut-Aberglauhe^'i^\\(^ela.hA\nck aus der

Oesterreiclieu Wochenschrift ),

Vienne, [1891].

Die Juden und das Chrislenblut, Leipzig, 1892. Die piipstlichen Bullen Uber die Blnlbescliuldigung, .Munich,
Affaire de Trente
Deckert
(J.),
:

.l'JUO.

Ein Rituulmord, Dresde, 1893.


19

T. LVI. N 112.

290

REVUIi DES TUDES JUIVES


A/l'aive de

Damas

l'ersciUions contre les Juifs de


1840.

Damas,

recueil de documents, Paris,

A/faire de Tisza-Eszlar

Gza von Oiiody, Tisza-Eszlar


trail.

in

der Vergangenheit und

Gegenu-art,

en allemand par G. von Marcziilnyl, Budapest, 1883.

Seclis Aklenstiicke
A/.tenstiic/ce...

zum Piozesse von


1882], in-f.

Tisza-Eszlar, Berlin, 1882.

[Pestli,

Le procs de Tisza-Eszlar, compto-riMidu


russe).

stiMiiji:raplii(iue, Kiev,

1883

;^(.'n

Affaire de Corfou

M. Horovitz, A'o/7, Vortrag, Francfort, 18'Jl.

A/faire de Polna
-Masai'yk (T, G.),

Die Bedeutung des Polnuer Verbrediens


rcil de

fiir

den

liilual-

aberglauben, Berlin, 1900.


Ilouzil

G.),

Polna,

l'assassinat

d'Agnes Ihuza..., trad. du

tchque, Lom, 1899 (en russe).

Contre l'antismitisme, compte rendu stnograpliique du meeting tenu


le

13 dc.

1900. Objet

ratfaire de Polna, le

meurtre

rituel. Bruxelles,

1901.

Prolest-Versammlung der Israelitischen Cultusgemeinde Wien. Vienne,


[1899].

A /faire de Konilz
Der Dlutmord
in h'onitz, Berlin,
s.

d.

Gutachlen der Sac/iverstdndigen

iiher
s.

den Konitzer Mord,


n. d.

Berlin, 1903.

Konitz, Dbats de l'affaire Uasloff,

1.

Der Konitzer Mord,


11

Breslau, 1900.
la liste.

serait facile

d'augmenter

Hker (J.). De gecstelijke beteckenis van den tabcrnackel. Met eon voorwoord van E.-B. Couve. Rotterdam, J. de Hcer, 1907; in-S" de
16
Heii.n

141 p.,

avec des

illiistr. et

2 tables.

(J.).

Siebenzahl und Sabbat bei


in-8' de

den Babyloiiicrn
Stiidie.

iiiid
j.

im Allen

Testament. Eine religionsgeschicblliche


1907;
gi'.

Leipzig,

C. llinriclis,

-j-

132 p. M.

4 (Leipziger semitistiscbe Stiidien,


II,

beraiisg.
HeixNe (H.;.

von A.
Briefe

Fisclier

und

H. Ziinmern,

ir.

gesammelt und lierausgeg. von Hans


;

Dassis.
p.

Berlin,

Pan-Vei'lag, 1907
Hkinisch (P.).
I.

2 vol. in-12"

de xvi

429 et xvi
iiltere
p.

-J-

346

Der Einfluss

Pliilos
;

auf die

cbristlicbe

Exgse.

Dissertation. Breslau, 1907


(.1.).

in-S" de 64

Hejcl

Das alttestamentliche Zinsverbot im Licbte der etlinologiscben

Jurisprudenz sowie des altorientalisclien Zinswesens. Fribourg-en-Bris-

gau

Herder, 1907; in-8 de viu

+ 98

p.
.

M. 2,80 (Bibliseiie SUulien, lirsg.

von 0. Bardenbewer.
I^'autenr

XII. Bd., 4. Heft


pai'

commence

nionliir ijur, dans

les socits pi'imitives,

le

pr|

intrt est inconnu. Selon lui. on n'a d'aburd pris d'intrt qu'aux trangers

titre

de cadeau. Chez

les

gyptiens

il

n'est

pas question de prt intrt

DIBLIOGRAPUIE
jusqu'au

291
l'on

\m

sicle.

C'est

chez

les

Babyloniens que

trouve les plus


le vrai

anciens documents sur cette question, car la Babylonie tait


att'aires

d'argent.
et

Nous nous

arrterons sur

le

pays des quatrime chapitre, qui traite dans


la

de l'origine

du dveloppement de
l'esprit

l'interdiction de l'intrt

Bible.

M. H. montre que cette dfense est conforme

au droit primitif des tribus, de commerce empchent de


(xxii, 24), qui parle dj
le

dans lesquelles

de solidarit
les prts.

et l'absence

prendre un intrt sur

Le texte de l'Exode

de prt d'argent, doit tre de l'poque des Rois, alors que


dj exerc. Le nsch dont
il

commerce

est

est question est, sins doute,

un prteur tranger,

probablement un Cananen. Le texte du Deutronome (xxiii, 20-21) est plus moderne, car les termes sont plus prcis, plus juridiques, et la loi permet le
prter intrt aux trangers (Cananens,
Philistins,

Phniciens).

Le troi-

sime passage
M. H.,

est celui

du

Lviti(|ue (ixv, 36-3"), encore plus rcent.


le

On y

distingue deux sortes de prts intrts,


le

nscliekh

et

le
;

farbit. D'aprs

nschekh dsigne
vraisemblablement

l'intrt
le

ce serait
n'est

pay avant l'chance supplment payer pour

quant au tarbit,
cas o le prt une punition conle

pas restitu un jour


.

fix

pour l'chance;

ce serait

ventionnelle

Toutefois, M. H.

tarbit, se rapprochant de

l'explication

admet encore une autre explication pour talmudique {Baba Mecia, v, i\ ([ui
:

y voit une spculation sur une vente terme

le tarbit serait

le

supplment

payer lorsque

l'objet prt

a diminu de valeur. M. H. trouve cette seconde


la

explication (qui d'aprs lui se concilie avec


blable,

premire)

simple, vraisemla

trouvons difficilement acceptable au point de vue linguistique. En effet, si tarbit est un mot purement hbreu, il signifie mullipUcalion et non pas supplment, ce qui
coutradictiiire, naturelle et historique .

non

Nous

un mot tir de la laciue yasaf. Si, au contraire, c'est un mot emprunt l'assyrien, il s'appliquerait plutt (voir p. 84] l'accroissement de la dette en cas de non- payement l'chance. La premire explis'exprimei-ait par

cation

donne de tarbit par M. H.

se justifie

donc mieux que


ni la

la

seconde.

M. H.
et

me

jiermettra de rectifier la note 3 de la page 79,

(fui

qui ne donne avec exactitude ni


ni

mon nom,

page de

me concerne, mon article ;204

pour 294),
tait la

mon

opinion. Je n'ai pas dit que nschekh tait l'usure illgale

et tarbit l'intrt lgal

au point de vue

biblique. J'ai

admis que nschekh

retenue faite sur la

somme

prte, ce qui est le iirocd ordinaire des

usuriers, et
fait

tarfjit l'intrt tel

que nous l'entendons. Donc l'objection que


la

M. H. Halemann, savoir que


intrts

Bible ne

fait

pas de distinction entre

les

permis ou dfendus, ne dtruit pas


les

trs

bien pu considrer
cits

deux i)rocds

mon explication. La Bible comme quivalents. Kuobel et


et
J'ai

Dillmann (non
c'tait l'inverse

par M. Hejcl) avaient expli(pi nschekh par intrt

tarbit jiar addition la

somme

rellement prte.

essay de niontrei' que

qui tait plus vraisemblable.


ce dtail personnel, l'ouvrage de

Quoi

(ju'il

en soit de
et

M. Hejcl

est

une

tude documente
orientaux.

ajiprofondie

du prt

intrt chez

les

anciens pcujilcs

Maijer

Lambert.
Laiit-

Helblng

(R.).

Graminatik dor Septiiaginta.


et Riiprecht, 1907
;

nnd Wortlehre. Goet-

tingue,

Vandenhoeck
(H. -F.).

in-8'de xvin

+ 149

p.

M.

6.

Mendersox

The ge of the Maceabees. Philadelphie, Lippincolt,

1907; in-24o de vi

+ 96

p.
(J.).

Heppnek

(4.i

et

Herzbero

Ans Vergangenhcit mid Gegeriwart der

Juden in Ilohensalza. Nach gedruckten und ungodriicklen Qiiellen. Francfort, Kauffmann, 1907 in-8" de 68 p., ill. M. 1,:>0.
;

292

REVUE DES ETUDES JUIVES


(S.).

HiciiNiiK

Israols
p. 1,50.

historia

kort sammcndrtig.

Lund, Ciloerup, 1007;

in-8o

de 92
iJ,).

Hekzbkrg

Leipzig,

M.

Moses Mendelssohn. Ein Lebensbild W. Kaufmann, [1907]; in-S de 110

l'i'ir

die reiferc Jiigcnd.

p.

table.

M. 1,S0

(Neuc isracliliscbe Jugendbuchcrei

Saron

).

Heuzog
zig,

(D.).

Professor Dr. Moritz Steinschneider. Nachriif. Vienne


1907; in-H de
V.i

l>eip

M.

W. KaiiTmann),

p.

M.

(Tirage part de la

Oesterreiche Wocbenschrift).
Hess (Jean). Isral au Maroc. Paris,
Texte malveillant,
illiisti'atioii

J.

Hosc, 1907

in-S" de 192 p., illustr.

pornograpliiquc
;

Heuslow

iG.).

The plants

of the Bibel
;

their ancient
ill.

and mediaeval history

popularly described. Londres

xv

+ 294 p.,

lliLDENFiNGER (P.). Bibliographie des


1904). Paris, 190j;gr. in-8

travaux de M. Mose Schwab (1860autocopies.


les articles

de 39

p.

M. Schwab a runi dans son Rpertoire


qu'il tait juste

de tant de

si'S

confries
la
liste

qu'on

lui rendt le
le
joli

mme

service et qu'on
et

diessl

de ses travaux. Elle forme

total

de 410 numros

donne

l'ide

la

plus avantageuse de l'activit scientifique de M. Sclnvab. Encore n'est-elle plus

complte

et

nous pouvons

l'enricliir

d'un

AddUamentum

provisoire,

homlidle

mage de

la Socit son prsident


:

de cette anne, de la Revue son

collaborateur

/90.5.

411.

Un hros

juif (Ch. Lovy)


:

Univ.
ii,

isr..

LX,

i,

791.

412. Paysages palestiniens

Ibid.,
les

21-22.
:

413. L'antipape Benot


43-4u.

XIII et

Juifs

Annuaire des

Areli.

isr.,

XXVI,

414. Rapport la
n-

Socit

franaise de

fouilles

archologiiiues

Bulletin,

3 (1900), 175-8.

415. "Glossaire hbreu-franais

du

xiii*

sicle..., par Landjert et L. Bran-

diu

Journal

as.,

1905,

1,

563-3.

1906.
416. Impressions de voyage en Algrie, confrence.

Arch.

isr.

et

tirage

part (16
417.

i).l.
:

Une amulette judo-aramenne


:

Journ. as.,

I,

p.

1-15 et tirage part.


Historia, 464-485.

418. Palographie smitique

Boletin de la R.
:

Academia de
J.,

419. Inscrijjtions lil)raiques d'Espagne

R. E.

LU, 215-220.

1907.
420.

Un hymne

indit

R. .

J.,
:

LUI, 114-0.

421. Orfvrerie d'art

mauresque
.

Journ. as.,

I,

152-5.
:

422. "Sfer ha-Zoliar..

publi

jiar

Em. LatTuma
:

Ibld.,
:

I,

356-60.
LIV, 107-112

423. Version espagnole des Alphabets de


424.

Ben Sira

R. .

J.,

Une homlie judo-espagnole il)., 253-8. 7., 282-3. 425. Une inscription hbraque Chalcis
:

426. 'R. Dussaud, Les Arabes en Syrie avant l'Islam


427.

//;.,

290-1.
Extrait
l

Rapi)ort

sur les

Inscriptions

hbra'i(|nes

de

l'Espagne.
t.

des

Nouvelles Archives des missions scieidif. et

littr.,

XIV, n

(192 p. et

idauchcs

BIBLIOGRAPHIE
428. Notices sur les Mss. hbreux do l'Oratoire par
S.

293
Muiik
:

Z.

f.

11.

F!.,

182-188

{siii/e,

1908, 19-26, 41-32, "7-83).


fiir

Hmsciii-ELD (L.

Raschi iind seine Bedcutung

die Erhultiing deriniindp.

lichcn L'eberlieferung. Francfort, (iolde, 1906; in-8 de 19


Ce
qu'il

y a de meilleur daus celte confrence, c'en est le titre. Raschi a effectivement jou un rle considrahle dans la conservation de la loi orale on
tradition (c'est sans doute ce

que
le

ce titre veut dire

soit

en fixant

Talmud,
il

soit

en en dterminant

sens; par son commentaire

le texte du du Pentateuque,

a en outre mis la halaclia

et la aiTL'-ada

la jiorte de tous. M. H. avait


l'ait

donc

choisi

un beau sujet

quel

dommage

qu'il
la

trait ct et se soit yar


pii, s'il u'est

daus des considrations trantrres


de dtail

question, dans un style


!

pas toujours lgant, s'lve parfois au galimatias


si,

11

se serait vit des erreurs


il

au

lieu

de s'en tenir Azoula


et

et

Zunz,

avait tenu

compte

des travaux de Weiss

de M. Epstein.

Il

u'est

pas sr ([ue Guerschom soit

mort en 10 40,
il

et

il

n'est

pas l'auteur des commentaires qui portent sou nom;


et

n'est

pas exact que liakim lia-Lvi


les

lizer le

Grand

aient t les matres

de Raschi, que
plaires,

Tossalistes aient voulu crire des


ils

additions Raschi,

qu'aprs l'autodaf de 1240

aient dl travailler de
etc.

mmoire, faute d'exem-

que

le

Semak

soit

un abrge du Semag,
fi'ir

HiRscHFELD (Robsrl). Libanon. Dichtnngen

das ji'idische Haus gesani-

melt iind heraiisgeg. mit einer Einlcitung von G. Karpeles. Berlin,


Poppelaner, 1908; in-S de xv
Nous signalons
ginales
l'histoire et la vie juives
?)

-\-

338

p.
et

ce recueil de

pomes lyriques

mmo

dramatiques

relatifs

parce qu'il contient quel(|ues traductions (ori:

de potes iibreux

Salomon Gabirol, Juda


l'ordre

Hallvi,

Immanuel de

Rome,

Isral

Nagara

(on a suivi

alphabtique des auteurs). Notons

encore une adaptation de Siisskind von


xiii" sicle,

Trimberg,
le
fils

le

Minnesnger juif du

par un mdecin, M. Livius


et

Fiirst,

de l'orientaliste Julius

Fiirst.

Le reste du volume, c'est--dire

la plus
:

grande partie,
I.

Byron, Lessing
V.

surtout aux contemporains

est emprunt Auerbach, B. Feiwel, Brries


etc.

.Miiuchhausen (n'est pas juif), Morris Rosenfeld, M. Sachs,

HoBERG

(G.).

Ueber die PentateuchtVage.


p.

2 Vortriige. Fribourg-en-Brisgaii,

Herder, 1907; in-S" de vii-f 39


Dfend
l'arrt

M.

1.

de

la

Commission biblique sur

l'autheuticit

mosaque du

Pentateu(|ue.

HoBERG

(G.).

Bibel oder Babel? Munich, Miinchener Volksschriftenverlag,


p.

1907; in-8 de 94

M. 0,30 (Glaube iind Wissen,

13).

HocH DE

Lo.NG

(J.).

Die hebriiiscbe Priipo.sition "i'n. Thse. Leipzig, 1905.

Hoche (Marins). La juive errante. Roman. Paris, Dujarric, 1906; in-lS" de


253 p.

HocKER

(G.).

Die Varianten des Cod. Vaiicanus der Samiielbi'icber u. ibre


fi'ir

Bedentiing

die Textkritik. Rostock, 1903; in-8 de 73 p.


i'ibersetzt
;

HoFPMAN.x (D.).

Das Buch Leviticus

und

erkliirt. 2.

Halbband.

Lev. 18-Ende. Berlin, Poppelaner, 1906

gr. in-S

de

vi -\-

413 p.

Hoffmann

(D.). Znr Aufkljirung iiber die badischc Gebetreform. Francfort, Kautfmann, 1907 in-8> de 42 p. M. 0,00.
;

294

REVUE DES TUDES JUIVES


{]).).

Hoffmann

Ziir Eiiiloitiini; in die

Mechilta dc'-Hubl)i Simon l)pn Jocliai.


in-S"

Francfort,

J.

Kaiifl'mann, 1906;

gr.

de 15

p.

^Ti''^ot^

ii

P^i't

tin

Jaliibiieh der Jiidisch-Literarischen Gesellschaft).


A[irs

avoir pass en revue, avec


linlarlii(|ues,

la

comiiteiicc
la Mechilta

(|u"oii

lui

connat,

les

Midrascliim
qu'il

fauteur tudie
190o

de U. Simon h. Yoha,

a restitue et publie en
les rsultats auxiinels
Il
il

(cf,

M.

I.

Lvi, lievue, L, 298-302),

rsume
tions
pie

tait arriv, les prcisant et les rectiliant ])ar

endroits.

insiste sur
p:enre,

les
et
Il

rap]iorts de

ce Midrasch avec les autres producle

du

mme
le

notamment avec

Sifr

de

B-Rab sur l'Exode


le fra;.'ment

cnnnait

Talmud.
lui a

public ([uebiues extraits de cette Mecliilta cits par


Scheclitci',
et

U. Tdros, ([ue
la

communiqus M.
I.

reproduit

de

Gueniza dit par M.


(G.
.

Lvi, loc. cil.

HLscHER

Der

Saddii/iiismiis.

Eine kritische Untersuchiing

ziir spii-

teren jiidischen Rcligionsgeschiclite. Leipzig, Hinrichs, 1900; in-S" de


IV

-f 116 p. M. 2,80.
(0.).

IloLTZMANx

iNeulestamentliche Zeitgeschichte.

2.

vollst.

neubeai-b.

Aufl. Tiibingiie,

Mohr, 1906; in-8- de \n

431 p.

HNiGER

(J.).

Voir LehranstaU.

HoRwiTz (M. -H.).

W Kweslyi zydowskiej (Sur


'

la

question juive

Crarovie,

1907; in-S" de 100 p.


IIllley (L.).
in-8

Studies in the book of Psalms. New-York, Rveil, 1907


-{-

de

-f-

178 p. D.

1.

HijRLL (Estelle-M.).

Sislcy, 1907; in-8 de 354 p., avec de


IlijRwrrz

The Bible beauliful, a Ilistory of Biblical Art. Londres, nombreuses gravures. 7 s. 6 d.


Manuel de
israelitas
la

(Isaac-D.).

Conversacion Espafiol-Yiddiscb
la Repiiblica Argentina.
p.

al

uso

de los inmigrantes
allemand).

en

Ruenos-Ayres,

impr. G. Zeitlin, 1906; in-8 de 75

(avec titre quivalent en judo-

Interlinear. Bible (The)


a glance, togellier

showing

the Authorized

and Revised Versions

at

tral

with Ihe marginal notes of both versions, and cenrfrences. Cambi'idge, University Press, 1906; in-S". 7 s. 6 d.

Jacob (R.\ Die Wissenschaft des .hidentums, ihr Einthiss auf die Emanzipalion der Juden. Vorfi"ig. Berlin, Poppelauer, 1907;
M. 0,50.
C'est
rale

in-8 de 16 p.

une confrence qui

fut faite, le 2 janvier 1907, l'assemble


et

i;n-

de l'Union des rabbins allemands

nous nous souvenons encore du


.1.,

iapaure (|u'elle

provoqua
l'tude

(v.

plus loin, Verkcmdlvnfjeti). M.

(jui

prati(pie

l'exqse critiipie, dchana les protestations de certains de ses collgues en

affirmant

<pn^

scientifique

de

la

Bible n'existe pas chez les Juifs,


ipij-

mais que de

s'y soustraire,
le

vaut pres(|ue pour

pour des raisons dogmatiques par exemide, judasme une faillite (p. l.jj.
jiarti

N'ayant pas prendre


frence
fie

dans ce dbat, nous pouvons dire que


jilus

la

con-

M. Jacob

est des
et

renianpiables. Elle est courte, mais sub-

stantielle, bien

pense

foitcmenl crite,
J.

dans une langue d'une trame

solide, maille

de formules heureuses. M.

commence par

s'lever contre

BIBLIOGRAPHIE
le

29b
ipii

matrialisme histori((ue, rfut par l'istoire du judasme,


science juive.

luit

sou

existence et ses progrs la force des ides. Sun mancipation n"a pas eu

de meilleur champion que


vrai jour le

la

En
a

faisant

connatre

sous son

judasme

raill et

mpris,

elle

contribu son affranchisseJ.

ment, car l'iu-norance

est

rallie de l'oppression. M.

cite

ce propos la
celle
et

prface des Gollesdiens/Hche

Vorlrcige de Zunz

il

aurait
iiui,

pu ajouter

des Vorsludien de Frankel (ISil). Tous les savants


aprs
lui, cultivent

ct

de Zunz

l'histoire juive, celle

de rexgse,

la philologie, la

tho-

logie et la posie, l'isagogie et la

lexicographie talmudi(iues,

l'histoire

du

droit et des rites

Zunz, Jost, Geiger, Frankel, Graetz, Steinschueider, tous

ont pour but d'clairer amis et

ennemis sur
de
la

le

pass et sur
les

les

ides du

judasme, de montrer

i[u"il

est

en harmonie avec

exigences du prsent et des Juifs. C'est


ils

d'influer ainsi sur l'amlioration

condition matrielle
et

pourquoi

ils

se servent

de

la

langue allemande

c'est
le

pourquoi

se tour-

nent de prfrence

vers

l'histoire,

suivant d'ailleurs

courant qui, dans la


historiijues.
:

premire moiti du xix"

sicle, avait mis la mode les tudes La science juive a d'abord mancip les Juifs intrieurement

gri'ice

elle,

ils

sont devenus fiers de leur pass et ont voulu en tre dignes.

Aux
le

autres

elle

a appris tout ce que

le

juda.me a fait pour la science et la civilisation


:

et ce qu'il

recelait encore de forces vives


?

pouvait-on maintenant

laisser

dans son humilit


toujours
science

Grce sa science,
le

le

judasme
la
J.

est ajourd'hui plus

con-

sidr, en dpit des i)rjugs

rpandus par

thologie chrtienne, qui restera

l'ennemie. Entrant dans


sur la prdication

dtail, M.

montre

l'influence

de

la

Zunz), sur l'abolition du serment

more judaico

(Frankel), sur l'adoption des

prnoms ^Zunz

et

ses

Namen
et

der Juden]. Nous


et

aurions aime que M.


qu'il parlt aussi
l'est

J.

dveloppt ces divers points

quelques autres, et

de l'action des savants


Il

comme Krochmal
ce

Hapoport dans

de l'Europe.

a prfr

examiner en terminant

de l'mancipation, ce qui, quoi qu'il en dise, montre qu'elle a ac<[uis, au contact du monde moderne, la critique et la mthode, le sens historique, l'esprit philosophique et la dignit scientifique. ici Puis il trace un tableau pessimiste de l'tat actuel de la science juive

que la science a reu n'entrait pas dans sou sujet. 11

le

passage incrimin
rudition,

et

indique

les

causes de cette dcadence


et

excs de la

petite

proccupation d'apologie
les

de vulgarisation, aniismitisme
:

ambiant, ainsi que


tuts scientifiques.

remdes

qu'il

faudrait y apporter

constitution d'une

critique et d'une opinion publiciue en

matire de science, fondation d'instifait

Le ghetto du judasme ne tombera tout

que ((uand

tombera

le

ghetto de sa science.
:

Jagobs

(J.).

The Jewish Encyclopaedia


xviii

a guide to its contents.

Xew-York,

1900; in-12o de

+ 162
;

p.

Jahi-buch der jiidisch-literarischen Gesellschaft, IV, 1906-5667. Francforts.-M., J.

Kauffmann, 1906
LV,

gr. in-S"

de 344 (part, allem.)

118 (part,

hbr.), p. M. 12.

Compte rendu
Jahrbiich
fiir

t.

p. 307-312.

jidische Geschichte
f.

und

Literatur. Heransg.

vom Verbande
10.

der Vereine

jiid.

Geschichte und Literatur in Deutschland.


;

Band.

Berlin, Poppelauer, 1907

in-S" de

m+

275

-]-

51 p. M. 3.

Jahresbericht fXIV.) der israelitisch-theologischen Lehranstalt in Wien


fir

das Schuljahr

1906-1907. Voran

geht

Komposition

und

Stro-

296
phenl)aii. Alte
ii.

REVUK DES TUDES JUIVES


noue
;

Hcitr.'igc

von D.

II.

Millier.

Vienne,

Israelit.

Theol.

Lehransfalt,I007
Voir

in-S" de 104 p.

Miii.i.KB.

Jaliresbeiiclit

(29.)

(1er

Solniljahr
stiicke.

1005-1906.

Voran

Landes -Rabbinerschule in gelit Lo Modenas


:

Budapest
Rriel'c

fir

das

iind

Schcift-

Zweite (Scliluss-)

Hiilfte.

Budapest, 1906; in-S de 97

-\-

184 p.

Jahi'esbci'icht (30.) der Landes-Rabbinerscluile in


jabi" 1906-1907.

Budapest

fiir

das Scbiil-

Voran gebt Zwci


:

jiidiscli-persiscbe Dicbler, Sciiabin

und

Imruni, vonW. Baclier. Erste


Voir
jilus

Hiilfte.

biulapesl, 1907; in-8"de 124-1-42 p.

haut

;i

Bcher.

Jabresbericlit
erstattet

des

Babbiner-Seminars zu

Berlin

lir

1905-1906

("j606)

vom
J.
I.

Ciiratorium. Mit

einer wissenschaftliclien Beilage von

Prof.

Dr.

Bartb

Spraehwissenschaftliche
;

Untersuebungen zum
-\-

Semitiscben,

Berlin, impr. Itzkowski, 1907


B.\utii.

in-S" de 46

40 p.

Voir plus haut

Jampel

(S.).

Das Bucb Esther auf seine Gescbichtlicbkeit kritiscb unter-

sucbt... nebst einem

Anhange

Die topograpliiscbe Bescbreibung des

Acbasveros-Palastes

iin

Biicbe Esther

und
;

die

Burg zu Susa von Marcel

Dieulafoy. Francfort, Kauffmann, 1907

in-8o de 165 p. (Tirage part de

M. G.

NV. J., t.

XLIX
cette
il

et

M.
au

2.

Eu

lisaut

tude

fur et

;\

mesure

qu'elle
s'il

paraissait dans

la

Monalsschvift,

nous avait sembl que l'auteur,

critique copieusement

ses devanciers, ne

donne gure son

avis personnel et ne

prend pas nettement


n'est pas faite

position dans la question. La lecture suivie


dissiper celte impression.

du volume

pour

Dans la premire partie de ce travail, qui en comprend trois, M. J. examine les enseignements et renseignements des rabbins sur le livre d'Esthei' et sur la fte de Pourim. Cette recherche se rattache par un endroit son sujet.

Eu

effet,

quelques critiques exli'mes ont

soutenu que

les

rabbins avaient eu dj des doutes sur l'historicit de l'v-

nemeut
les

et

sur l'authenticit
et

du

livre.

Aprs avoir examin ce point de vue


le

passages de Josphe

de Mlito de Sardes sur

canon biblique, M.

J.
Il

passe aux textes talmudiques, qu'il explique parfois d'une manire force.
tout en y ajoutant une foi entire, et qu'ils reprochaient surtout

conclut que certains cercles juifs n'taient pas satisfaits de l'histoire d'Esther,
;i

Mardoche
(|ue

de ne pas
sorti
le

s'tre prostern

devant

Aman

(!)

c'est

de ces cercles on

serait

livre,

du moins dans

sa forme

actuelle, et

lui aurait

enlev

dessein tout caractre religieux, de


la

mme

qu'on aurait vulgaris dlibrment

fte

ainsi

s'expliquerait l'absence

du nom
le

de Dieu

(cf.

I.

Lvi,

daus

Revue, XLVII, 167-171). Cette dmonstration serait plus solide,


fondait pas les ral)biiis
(pii

si elle

ne coni|ui

ont

pu

crire

livre

d'Esthcr

et

ceux
^p.

le

jugent dans

le

Talmud.

I.

Sur
Lvi.

la

nouveaut du jciie d'Estlier

9-1(1), v.

aussi l'article cit de M.

deuxime j)artie, M. J. passe en revue les hypothses qui ont t proposes pour expliquer l'origiae de la fte cl du livre. 11 n'a p,is de peine rfuter ces interprtations plus ou moins ingnieuses certaines fantaisies mritaient peine cet honneur: ainsi les combinaisons assyriologiques, mme

Dans

la

celle

de

Jensen

et

de

S(>s

imitateurs, ne tiennent pas debout, malgr leur


livre

vogue.

Etudiant, enfin,

le

d'Esther

la

lumire de

l'histoire,

M. J.

BIBLIOGRAPHIE
expose
et carte vingt-six objections liistoriqucs
il

297
ou littraires. Dans son zle

(rapologiste,
il

ne recule pas devant les explications arbitraires,

comme quand
la

traduit

i,

par

aprs qu'il leur eut montr pendant 180 jours

magni-

ficence de son

royaume
il

(p. 101),

ou

comme quand
;

il

conteste que l'pithte

soit une allusion l'Agag amalcite (p. 105), ou que l'accusation d'Aman (m, 8) pouvait tre appliiiue pai' Assurus une borde barbare de son empire (p. 117), ou enfin quand il croit qu'Aman avait envoy deux dits distincts, l'un aux hauts fonctionnaires, qui leui' enjoignait de mettre mort les Juifs, l'autre au peuple,

de Agaguite donne

Haman

surtout

quand

soutient

([ui l'invitait

se tenir simplement prt (p. 122i.

Ainsi, conclut-il, l'authenticit de l'histoire d'Esther et l'historicit de la

fte

de Pourim sont dmontres jusqu' l'vidence.


Il

Mais

comment

se repis.
;

sente-t-il lui-nnme les faits?

l'indicjue

en deux endroits (pp. 111 et


se placerait aprs la

126-127)

ce serait

une intrigue de harem qui

malheu-

reuse expdition de Xerxs en Grce et seules les colonies juives de la Mdie auraient t menaces.

On
il

voit

que M.
s'il

J.,

sans en avoir
le

l'air, fait

des conces-

sions la critique. Et puis,

comme

prouvait

scrupule de ne s'tre pas

suffisamment expliqu,
patrie

ajoute, en appendice, quelques

mots sur

l'ge et la

du

livre d'Esther, qui aurait t crit,

(que signifie cette

restriction

?)

du moins dans sa forme actuelle en Perse, tant donns les nombreux mots
la scne est

persans

qu'il contient (mais


,

puisque

en Perse

!),

l'poque post-

alexandrine

quand,

les

rapports de la Perse et de la Palestine tant devenus

plus frquents, les Juifs de Perse voulurent introduire leur fte dans la mre
patrie.

M.

J.

a tent

un

effort

considrable pour sauver

le

livre

d'Esther et la fte

de Pourim. Sa critique
propres explicalions,
plus d'une rserve.
incident local.
Il

des opinions antrieures nous


elles

parat dcisive.

Ses

mme quand

ne sont pas trop subtiles, appellent


le fait

a sans doute raison de limiter


el

historique

un

En

tout cas, son livre est abondant

prcis: exgtes et his-

toriens devront en tenir compte.

M.
Siise

J.

a joint son ouvrage

la le

traduction du chapitre
palais d'Assuius
i^cf.

de L'Acropole de

M. Dieulafoy dcrit

Revue, XVI, Actes,

ccLxv

et suiv.).

Jampel

(S.).

Die Benrtheilung des Esthorhiiches iind des Purimfestes bei


Zeit. Disser-

dcn jiidischen Gesetzeslehrern der naclialttestamentlichcn in-S de 45 p. tation. Bonn, ni05


;

L'auteur a

fait entrer

cette thse

dans

le

vol.

prcdent, dont

il

forme

le

premier chap.

Jar

(G.).

Mos Vita Luzzatto. Schizzo biografico con documenti

inediti.

Casale. 1907 (Exti-ait).

Jastrow ;M.
revidierle

Die Religion

Babyloniens iind Assyriens. Voni Verl'asser

und wesentlich erweiterte Uebcfsetzung. 10. Lieferiing. Giessen, Tpelmann (Ricker), 1900; in-S de p. 161-224. 11. Lief.,
1907
;

p.

225-304.

12 Lief., 1908

p. 305-384.

Jedlicska

Gebeimnisse des Alten Testaments iiber den (.1.). angeblicben Tiirmbau zii Babel und die Beschneidung. Leipzig, 1900:
Enthiillte

in-80 de 373 p.

-f-

3 grav.
iti

Jexsen

(P.).

Das Gilgamescb-Epos

der Weltliteratur.

1.

Band.

Die

Urspriinge der alttestamentlichen Patriarcben-Propbelen-

und

Befreier-

29S

REVUE DES TUDES JUIVES


11.

Sage

(icr

neutestamcntlichen Jcsus-Sage. Strasbourg, Triihnor, 1906;

gr. iri-8o

de xviii

1030 p. av.

.3

ill.

et 3 tables. M. 40.

Jehemias
ziir

a.).

bibliscli-orienlalisoben

Das Aile Testament iin IJclite des Allen Orients. Handbiich Altertnniskunde Zweite neii bcarbeitete
.

Auflage. Leipzig, Hinriclis, 1906;


et 2 cartes.

gi*.

in-S"

de 624

p.

avec 216 gravures

Jewish Colonization Association. Rapport de Tadminislralion centrale au


Conseil d'administration pour Tanne 1906. Paris, impi-irnerie H. Veneziani, 1907:
.le^vish

in-8"

de 2S1

p.

(The

Literary Annual, d. by N. de M. Bentwich and Lon Simon,


in-8'^

1907, Londi'es, Routledgc et Sons;

de x -f ^64

p.

(publi pour

r Lnion of Jewish Literary Societies).


Albert H. Jessol,

plea for intervention on beliaif of the Piussian Jews.


:

Siirvey of Jewish Literature


;

Eni.'land

and America

A. M. Hvanison):

France

Germanj'.

Isral Friedlaemler,

Maimonides

as an

exegete

(ne cite pas l'ouvrage

de

M. Bcher).
Isral
S.

Abrahams, Four Men of


as

letters

('morts

on

1906-07

Freudenthal,

Buber, Steinscbncider, IVeubauer).

Achad Ha' am, Palestine

a centre of jewish oulturo

(partie d'un article

publi en hbreu, traduite en anglais par L. Simon!.

H. N. Bialik, In a Russian Cornfleld

Yehoash,

For they

will not beiieve

me
L.

y>

.1.

L.
l't

Gordon, Early Years (posies traduites du judo-ademand par

Simon

Helena Frank).
Kiiiling et des

The god of Isral pome). Uegina Miriam Bloch, East and West (sur un cimlc de
G. M. Kiiban,

pomes

de

W.

Henley).

Lon Simon, A Hebrew Poet [H. N. Byalik, n en 1873). Laurie Magnus, The Hebrew note in Literature (caractristique de
rature juive, a dj paru dans
le

la

litt-

Jew. Chronicle du 28 juin 1907'.


la

Union of Jewish Literary Societies (renseignements sur


l'ailivit

composition

et

des socits adhi'eiites).

Jows' Collge Jubilee

volume comprising
ccii
-|-

a history of tlie Collge

by

J.

Harris and essays by teachers and former students of the institution.

Londres, Luzac, 1906; in-8 de


graphies.
V.
t.

274

p.

-f

nombreuses photo-

LV, p. lao

et suiv.

Jlu.xls

[IL

Ehrmann]. Eine
p.

ungekannte Welt. Erziihlungen ans dem


1907; in-8

jiidischen Familienlebcn. Francfort, Siinger et Friedberg,

de

(4

+) ol8

M. 2,uO.
financiers concernant les

Jlsseijn (M.).

Documents

mesures prises par


1907
;

Alphonse de Poitiers contre


20
p.

les Juifs (1268-1269). Paris,

in-8" de

Extrait de la Bibliothque de l'Ecole des Chartes, anne 1907).

Kaatz

(S.).

Das Wesen des prophelischen Judentums. Berlin. Poppelaiier,


p.

1907; in-8" de 109


Voir
t.

M.

2.

LIV, 291-29i.

BIBLIOGRAPHIE
Kaii.n (Zacioc).
:jc

299

Sermons

et

allocutions
;

adresss la jeunesse Isralite.


fr. oO.

dition. Paris, Durlaclier, 1907

in-S" de 293 p. 3
;i

Cette dition est eu tout semblable


t

I;i

prcdente, sauf que la iirface a

supprime.

Kaila

L.

g. g.). Ziir

Synlax des

in

vcrbaler Abh;ingii;keit

stehenden
der

Nomens im

alttestainenlliclien

Hebraiscli

mit

Beriicksichtiguniii;

Kasiisverliallnisse in

anderen Spraclien. Thse. Halle, Duchrdr. d. Waide


iv

senliauses, 1900

in 8^

-f 402 p.
!

Kalischer

(A.).

Dcr

Ewige mein Panier


in-8*

und
de
iv

Die

Gedanken

iiber die Stelhing der .luden in dcr religisen


;

Sendung Israels. Bewegung der


M.
2.

Gegenwart. Breslaii, Kbner, 1907


Kanorovsky
(G.^.

+ 90 p.

Ein anonymer hebraischer

bien. .\ach einer Frankfurter Handschrift ausfiihrlicher Einleitung nebst

Gommentar zu den Proverzum ersten Mal herausg. Mit

Anmerkungen. Thse de Heidelberg,

1907

in-80

de

.\xni

+ 41

p.

Katz

'A.;.

Christen und Juden als Fdrderer der hebriiischen Sprache und


;

Literatur. Berlin, Poppelauer, 1907

in-8

de 29

p.

M. 0,50.

Kaufma.nn (D.) et Freudenthal

(M.).

Die

Famille

Gomperz, Francfort
12.

(Kauffmann),

1907

in-8o de

xix 4- 437 p. M.

(Zur Gesrhichte

jiidischer Familien, III.


C'est

en 1887 que

le

regrett professeur David

Kaufmann commenra Kaufmann mourut en

faire
la

des recherches sur la famille Gomperz,

l'occasion

du 70 annivei'saire de

naissance de sou beau-pre, Siirmund Gomperz.

1899,

sans avoir termin ses recherches, mais


assez grand

il

laissait

un manuscrit contenant un

aprs,

nombre fie notes sur l'histoire de la famille en question. Trois ans au commencement de 1902, la veuve du professeur Kaufmann, Irma
le

ne Gomperz, s'adressa M. Freudenthal, alors rabbin Dantzig, et

pria de

mener

bonne

fin le travail

commenc par son poux

dfunt.

Freudenthal

accepta cette tche. Le fruit des recherches faites par

les

deux savants vient


le

de paratre dans un fort beau volume de plus de 400 pages. Ceci prouve dj

que
les

la famille

Gomperz a jou un

rle trs considrable

dans

pass et que

auteurs ont su irouver les sources, afin de mettre en lumire les faits et

gestes des
tion d'tre

membres de

cette famille.
la

Nanmoins, l'ouvrage n'a pas

la

prten-

absolument complet,

gnalogie de certains

membres

n'a pas
;

pu

tre tablie
doit-il

ce qui,

du

reste, n'est

presque jamais

possible

aussi ne

pas tre considr

comme une
;

histoire de famille

projirement dite,
le rcit

mais
avec

comme une uvre


le

littraire
xix*^

c'est

pour ce motif que

se termine

commencement du

sicle.
fils

L'anctre de la famille Gompertz est Salomon


fut autoris, en 1600, par le

de Mordechai Gumpel, qui


s'tablir

duc Jean Guillaume de Juliers-Clves


le

Emmerich. M. F. fait driver


;

nom

de Gomperz ou Gumperts de l'ancienne

on pourrait galement penser la forme Gumbrich ou forme Gundbert Gumber, forme qui se rencontre souvent dans les documents alsaciens. La femme de Salomon s'appelait Jachet, ses fils Mordechai Gumpel, rabbin du duch de Clves, Jacob et David, qui s'tablirent Wesel, tandis que sa fille se nommait Bla Rachel, mentionne dans le Memorbuch de Metz
:

^"T

rn brn nb-iD r-K nm^m n-ipi n'ca ';'wN'i nwn oyi t^^^nn uy non r-ibwna nrr^n;:) "mayn ']nwi'72
MTu:

"i"nn

300

REVUE DES TUDES JUIVES

P"D5 "JDn.
Il

Kllc

iniiiiiiit

(lonr

au mois

d'Eloiil

121 (1661),

iirob;il)l(Mni'iit

sans

laissor (l'ciifants.

va sans dire ([ue l'ospacc limit d'uno nolice


ressortii' tous les dtails

liiblioirrapliiiiiie

ne permet

pas do faire
l^enre.

curieux

et intressants

d'un tra\ail de re

des

membres de

Berlin,

Nous nous bornerons donc numrer les loealits o fui'ent tablis la famille Gomperz ce sont: Emmerieb, Clves, Wesel, lireslau, Ma!j:debiiurir, Clben. Halle, Hildesbeim, Hanovre, Brunswiir,
;

Wolfenbultel,

Halberstadt,

Dessau

Francfort-s.-M.,

Furth,

Unterfambach,
Londres,
fut

Ralisbonne, Scliwabaeli, Munieli,

.Metz,

Danzig, Hambourg:,

Amscliarfj

terdam, lNimf,'ue,

Prague,

etc.

Le

nomm

lUiben Gumpertz

gouvernement de Louis XIV de pourvoir d'argent les soldats franais fille d'Elie Gomperz de Clves, Jacliet ou Agathe, se maria avec Abraham Grumbacb-Schwab de Metz et devint ainsi la fondatrice de la fameuse cole talmudique de cette ville.
par
le

faits

prisonniers en Allemagne. La

Ajoutons encore qu'un index alphabtique des plus


recherches aux travailleurs.
Cet

complets

facilite

les

ouvrage

est

appel

rendre de

grands

services tous ceux ((ui ont s'occuper de Tbistoire littraire et biographique

des Juifs d'Allemagne aux xvii' et xviii' sicles.


Soultz (Haute-Alsace), 24 octobre 1907.

M. G.

Kautzsch
1907
;

(E.).

Der alttostamentliohc Aiisdriick npliesch met. Berlin,

in-S" de 17 p. (Tirage pari de


(J.).

Philotesia

fiir

Paul Kleinert

}.

Keller

Das Hohelied nebst ciner Ziigabe von Psalmen


;

ausgelegt.

Gachlingen [1905]

in-S" de

19:3 p.

M.

I.

Kellermann
gr. in-S"

(B.).

[librales .Indentnni. Vortrag. Berlin,


p.

Poppelaner, 1907;

de 21

M. 0,50.
la

Brochure intressante pour


libral en
la

connaissance des tendances du judasme dit

Allemagne. Aprs avoir cherch


et l'histoire, l'auteur

lgitimer

le

judasme

libral

par

logique

en expose
juifs

le

programme dans l'enseignement,


pour
faire
il

dans

le culte et

dans
Il

la vie

(il

appelle la croyance la rsurrection corporelle


les

un
sei'a

mythe
.

).

exhorte

revenir aux Prophtes

pice aux protestants, car le judasme de l'avenir- sera prophtique, ou

ne

pas

Kent

(C.-F.).

Isracls laws

and lgal prcdents,


p.

\\\[h

plans and diagrnnis.

Londres, Hoddcr; in-S de 338


KiiosTiKiAN
(M.).

12

s.

David der Philosopli. Berne


vi
-j-

(Sclicittin,
ziir

Spi'ing

et

Co),

1907; in-S" de
ilirer

M, 1. (Berner Shidien Gescbicbte heransg. von L. Stein, 58


80
p.
.

Philoso]diie iind

KiTTEr. (B.).

Der Sclilangcnstein
-|-

ini

Kidroiital

lici

Jernsalem.

Leipzig,

1907

in-i de iv

31

j).

et 8 grav.

Klein (M.). Die Anschaunng der Heiligen Scbrift vorn l.eben

Programme

du gymnase de Rawitsch, 1905;

in-4'

de 35

p.
zii

Ki.osTERMANN (A.). Dci' Pentatcucb. Beilriige


seiner Entstelumgsgesebiclite.

seinem Versiiindnis n.

Neue Eolge.

Leipzig, Deioherl, 1907; gr.

in-8ode

iv

+ 583

p.

M.

10.

BIBLIOGRAPHIE
La promiTO
srie

301

paru eu

I8!)3.

Celle-ci
;

comprend quatre tudes


et

le

systme chronologi([ue du Pentateuque

l'ordonnance du tabernacle

du

camp

le

code deutronomique

le

livre

de l'Alliance sinatique (Ex., xix-

xxiv). Les trois premires ont i>aru


Zeilunrj. L'auteur essaie d'dilier,

prcdemment dans la Xeue kirchlicke au moyen d'une critique bien aventureuse

un systme

diffrent de celui qui est en voyuc.

Knabenbauer

(J.).

Commentarius
;

in

Ezechielem

prophetani.

Paris,

Lethielleux, 1907

in-8 de 548 p. (Cursus scriptural sacra^).

KxABENBAUER
et
sacrse).

(J.).

Comuientarius in Danielem prophetam, Lamentationes


;

Baruch. Paris, Lethielleux, 1907

in-8 de 530 p. (Cursus scriptune

Kmabenbauer

fj.).

Commentarius
;

in

duos libros Machaborum. Paris,

Lethielleux, 1907

in-8

de 440 pp. (Cursus scriptur* sacr).


in-12'>

Kxox (E.-M.\ Exodus. Londres, Macmillan, 1907;


G d.

de 226

p.

s.,

KoBEK

(A.).

Das Sahianonrecht unddie Judeii, mit ui-kiindlichen Beilagcn.


:

Heidelberg, C. Winler, 1907

in-8

de 32

p.

(Deutschrechtliche Beitriige,

3).
(J.).

KBERLE
fir

Der Prophet Jeremia. Sein Leben und Wirken, dargestcDt Gemeinde. Calw et Stuttgart, Vereinsbuchhandhmg, 1908; in-8" de 280 p. M. 3 (Erliiuterungen zum A. T. herausg. v. Cahver Verlagsdie verein, 2).

KBERLE

(J.).

Soziale

Problme im alten

Isral

und

in der

Gegenwart. Ein

Vortrag. Wismar, H. Bartholdi, 1907; in-8' de 37 p. M. 0,80.

KoBERLE

(.).).

Die Ideibende BedeuUing der biblischen Urgeschichte. Ein


;

Vortrag. Wismar, H. Bartholdi, 1907

in 8

de 35

p.

M. 0,80.
;

KBEBLE

(J.).

Ailes Testament.

Leipzig, Deicliert,
I,

1907

in-8 de 52 p.

M. 1,20. (Die Thologie der Gegenwart,

1.)

KocH

(P.).

Die Mythen u. Sagen der Bibel u. ihre Uebereinstimmung mit


Berlin, Wallher,

der Mythologie der Indogermanen.


156 p. M. KoiiLER
(J.).
;

1907

in-S

de

2.

Darstellung des talmudischen Rechtes. Berlin,


fiir

llosenlhal,

1907

in-4 de 56 p. (Tirage part de la Zeitschrift


,

vergleichende

Rechtswissenschaft

XX,

2.)
fait

Expos du droit talmudique


la

par un professeur de TUniversit de Berlin


185

d'aprs la traduction de L. Goldschmidt. Voir l'article de M. Aptowitzer dans

Monatsschrifl, LU, 37

et suiv.,

et suiv.

KoK
4

J.

Gods huis en de psalmen. Kampen,


p. 2,25.

J.

H. Kuk, 1907

in-S" de

+ 457
E.).

KoNiG
u.

Ahasver,

der ewige Jude

nach seiner urspriinglichen ide

seiner literarischen Verwertung bctrachtet. Giitersloh, Bertelsmann,


;

1907

in-S" de 74 p.

302

REVUE

DlS

TUDKS JUIVES
bis
p.
aiit"

KOnig

(E.). (jcschichle des Reiches Goltcs Brunswick, Wollermann, 1907 in-S" de 338
;

Jcsus

Cliristus.

M. 4,80.

KoNir, (E.).

Moderne Anschaiiungen

iiber

Religion in Vortriigen vor Eehrern


salza, 1000
;

den Irsprung der israelitischen und Lehrerinncn crotcrt. Langen-

in-8" de 63 p. (Padagogischc Magazin, 28o).

KN'iG

E.).
;

Die Posie des Allen Testaments. Leipzig,


1

Quelle et Meyer,
11).

1907
KN'iG

in-S de ni 4- IGO p. M.
).

(Wissenschaft und Bildnng.

(E

Prophelenideal,

Jiidentum

und Clirislentum. Das


erotert.

HauptLeipzig,

problem der spalisraelitischen


Hinrichs, 1906
;

Religionsgescbiclite

in-S

de

-f 92 p. M. 1,40.
C,\\-

KoNiG

(E.).

Talmud und Neues Testament.


connat
le

Lictiterfelde,
III,

in-S" de SO p. M. 0,00
Celui tiui

Biblische Zeit- und SlreittVagen,


Talmiul est un
le

Runge, 1907 8.
est et
;

savant.
.M.

Or, M.
le

Iv(jnii4-

un savant.
il

Donc,

-M.

Koniy: connat

Talmud.
dans

les

K. connat

Talmud

le

cite

mme

d'aprs l'dition de Varsovie, 1863-1868, en 12 vol. gr. in-S

seulement

les textes qu'il

eu

cite tranent

manuels.

Il

s'est

propos, dans cette

brochure de vulgarisation apologtique, de confronter


dique,
(pii fait

la littrature

talmuchris-

autorit jiour les Juifs, avec la littrature


le

classique

du

tianisme, afin de dterminer


l'une
et

degr d'originalit

et le

contenu spirituel de

de
;

l'autre.
or,
s'il

littratures

avait

Dans son introduction, il donne un aperu de ces deux une ide adquate du Talmud, il sentirait combien
la

ce iiaralllo

i)che par

base

et

qu'on ne peut
h

jias

mettre en regard

le

?iouveau Testament avec une compilation


Aussi bien emprunte-t-il la plupart de

la

fois halacliique et

aggadique.
se

ses

textes

aux Pirk Aboi, sans


et
!i,

douter que ce trait ne veut tre (ju'un manuel de morale


l'usage des tudiants.
Il

de

civilit

en traduit

les

premiers paragraphes
et

l-ii, 2)

pour

montrer que
propos,
il

les

docteurs s'occupaient de la Loi

non des Prophtes. A ce


:

rpond M. Eschelbacher, qui, dans sa brochure Das Judenlum im Uiieile der modernen pvoteslanlischen Thologie (v. plus haut, ce nom)

reproche
trine.
i

Schiirer de

rendre

niin

[Tara)

par

Loi

au lieu de Doc-

Que rpond-il? 1 Que la version allemande de la Mischna jiar Jost (1831 et une fois M. Bcher donnent la mme traduction. 2 Que Toru, opjios aux Projdites, doit signifier Loi . 3" Que des savants juifs traduisent Doctrine , mais par... Tora. En gnral, les criti(pu>s ijue !l~lin non jiar
i.

M. K.
force.
logie.

fait

M. Eschelbacher, qu'il prend souvent


les

;i

partie, sont

de

la

mme

Ne

Donc,

rabbins dlaissent

le

prophtisme, c'est--dire l'eschatodes Anciens sont plus impoi'tantes


(j.

disent-ils pas <pie

les paroles

que

celles des

Prophtes

Je prie que l'on se reporte au contexte

Ber.,

3 b en bas)

pour s'assurer
le

cpi'il

ne

suffit

pas de traduire un ]tassage talmusi

dique i)our
se

comprendre. Les Juifs ddaignaient

peu

les

Prophtes

(|u'ils

donnaient

eux-mmes
ici

le titre

de

fils

de Prophtes.

Il

ne nous est pas

possible de iclever

les
il

malentendus

et les

erreurs de M. K., et sans doute


le

n'est-ce pas utile, car

n'a

mnn' pas voulu avoir


al'tei"

mrite de l'originalit.
ri'Sults

KoNiG

f.\.).

Bible hislory (Old Testament


l'or

tiie

of liisturieai

criticism arr.
L. Ilendel.

sludenls

ol'

diffrent ges from


190")
;

tbe Freneb by Mai")


-|-

New-York, Me Clure,
V. X.).
l)c

in-S" de .\xv

301 p. U.

i.

KuuTLEir.NEH

polvllieisiuo universo et

([uibusdam

eiiis l'ormis

LilBLIOGHl'lllE

303
Innsbriick,

apud Hebraeos
gr. in-8"

finitiniasqiic ^'entes

usilatis.

Wagner, 1908

de xxxi ~- 343

p. et 3 cartes.

M.

6.

Kracauer
fort,

J.).

Die Geschirhte der Judengasse in Frankfiirt


in-4''

am

Main. Franc-

Kauffniann, 1906;
le texte et

de

(4 -p

307-404

p.,

avec des gravures

dans

hors texte.
qui a d'abord paru dans la Fi-stsclirift
ziir

Ce

travail,

Julirliuudertfeier
, est

der Realscliule dcr Israclitischcn Gemciiide

iPliilaiitliropiii)

une histoire

du ghetto de Francfort depuis 1402 jusfiu' 1811. Fond sur de nombreux documents, enriclii d'abondantes ilhistrations, il expose la topoij^aphie, l'architecture, l'histoire externe et la vie intrieure

aprs avoir t un foyer rabbiniciue

la lin

du iiittoresque quartier qui, du moyeu ge juif et le berceau

de nombreuses familles

Isralites,

a t immortalis par Henri Heine.

Krasny

(G.

Les grandes rvolutions et les Juifs. Esquisse historique (en


;

russe). Saint-Ptersbourg, 1907

in-16 de 99 p.

Krll

(M.).

Die Beziehungen des klassischen Altertums zu den heiligen

Schriflen des Allen


u. verin. Aufl.

undNeuen

Teslainentes.

I.

Band.

2 vollst.
p.

umgearb.

Bonn, Georgi, 1907;


'-,

in-8* de xx

+ 232

M.

3.

Kroner

(H.). V'iCT li''?^

13 n"72 "im-1 3-ir; nx^j ...'rycizn 'n^N?: 'lo.

Ein Beitrag zur Geschichle der Medizin des XII. Jahrhunderts an der

Hand zweier medizinischer Abhandlungen des Mainionides auf Grund von unedierten Handschriften dargestellt und kritisch beleuchtet.
Francfort,
J.

Kautfmann, 1906;

in-S" de 116 -f 28 p. M.

'.

Kkioer
4.

(P.).

Ausgewiihlte Mischnatractate in
<<

deutscher Uebersetzung.

Abodali Zarah. Der Mischnatractat

Gotzendienst

ins Deutsche

und unler besonderer Beriicksichtigung des Vcrhaltnisses zum Neuen Testament mit Anmerkungen versehen. Tubingue, Mohr,
ibersetzt

1907

in-S" de v

-{-

28 p. M. 0,90.

KiiMMEL (A.). Materialien zur Topographie des allen Jrusalem. Karte


Bcgleittext. Halle, Haupt, 1906
2 feuilles.
;

und

in-8" de

xvi

-f-

198

p.

et

carte en

1-.AM0UCHE

Isralites

(Lon^ Quelques mots sur le dialecte espagnol parl par les de Salonique. Erlangen, Fr. Junge, 1907, in-8" de 969Mlanges Chabaneau, Homanische Forschuiigen,

991 p.
t.

(Extrait des

XXIII.)
Reue (t LlV,p. 107-112 et 238) font d'Espague et du Portugal depuis la fin du XV' sicle, se servent encore de nos jours dans tout le Levant. Ce n'est plus la langue castillane dans sa jmret primitive, telle que les exils l'avaient emporte avec eux du pavs natal forcment, au contact des voisins. Turcs et
\sl

Divers textes publis rcemment par


le

connatre

langage dont

les Juifs, exils

Grecs d'une part,

et

des Levantins au dialecte italien d'autre part,

le

langage

usuel des Juifs a dvi de son origine, se modifiant et saltrant

aussi bien
les

dans

la

prononciation (]ue dans l'orthographe. Cette


conii)orte

filiation,

avec
la

tions qu'elle
logie, a t

dans
sujet.

la

phontique, dans l'accent, dans


les jjages

mutamorpho-

savamment expose dans

que M. Lamouche a consacres

au dveloppement de ce

i>'.

304
La.ndrieux
(.m.).

REVUK

ms

TUDKS JUIVES

Histoire et les histoires de la Bible. Paris, Lethielleux,

1907

in-IG" de 90 p.
(S.).

L.VNGDON

Lectures on Babylonia and Palestine. Paris, Geiithner, 1900;

in-S de xv

183 p. Fr. 4.

Larsen (A.-C). Profetcn


1907
;

Amos

oversal og lorklarel. Kol)cnhaon, Tillge,

in-S" de 34 p. 0,00.
(G,'.

Lasson

Die Schpfung. Das erste


1907
;

llalt

der Bihel

t'iir

unscrc Zeit

erlaiitert. Berlin,

in-8" de 72 p.

Lataulade
280 p.

(J.

de).

Les Juifs sous l'ancien rgime. Leur mancipation.

Thse pour

le doctorat.

Bordeaux, imprimerie Cadoret, 1900


l'tudier
les

in-8" de

Nous nous
:

}u'(>i)Osoiis

mesures (re\ceptioii ou

tle

vigueur

(lire

rigueur) (jue notre vieille monarcliie a d prendre contre eux les Juifs:.

Nous nous proposons en


ces

mme temps

d'expli(pier les raisons, souvent sufli-

santes et nombreuses, qui ont forc les gouvernements prendre contre eux

mesures

(p. 1).

Il

ne faudrait pas chercher ces raisons dans


le

l'tat poli-

ticjue et social

de l'ancienne France ou dans


:

rle economi(ine des Juifs.

Ce

sont des raisons de race


et les

Les deux races auxquelles appartiennent

;|i.

les Juifs

Chrtiens sont essentiellement dilTi'entes

4)

la

race smitique

a jiour elle la subtilit, la ruse, l'esiuit mercantile (p.


l'eligion
:

6).

Des raisons de
en refusant de
lui le fils

Jamais

les

Juifs,

(pii

avaient crucili

le

Christ,

voir en lui le Messie, ne

pardonnrent aux Chrtiens d'adorer en


sui'tout
:

de

Dieu. Des raisons de


leur
esprit antisocial,

murs
leur

C'est

leur isolement ]lein d'orgueil,

volont bien

arrte de
les

ne

se

mler aucun

lieuple,

de demeurer trangers aux tats qui


se sont rfugis, qui a t la

ont vaincus, ou dans les-

quels

ils

grande cause de leur faiblesse. Obsti-

ni'ment dcids ne se fusionner avec aucune des [populations avec lesfiuelles


ils

se

sont successivement trouvs en contact, les Juifs se sont mis ainsi en

Iterptuelle rvolte contre l'ternelle loi


Ils

humaine

et

sociale

de

la

solidarit.
loi

ont chrement pay les consquences de

leur rvolte contre cette

qui

n'est pie l'exiiression

de

la

divine

maxime du

Christ

sur l'amour du pro

chain

(p.

3).

Ce

qui a perdu les Juifs, c'est leur Talmuil.


tait l'un des traits caractristiipies

Le princii)e

oriental de la
voici le

polygamie

dernier
s'est

mot de

l'auteur, finis
poui'

coronul opiis

du Talmud. Et Un obstacle insur-

empcher toute fusion entre les Juifs et les populations qui leur ont donn asile c'est le Talmud (p. !276). C'est avec cet tat d'esprit que M. de L. a abord son travail. Aussi porte-t-il des jugements d'une remarquable originalit La condamnation du Talmud
toujours dress
:
'

montable

aux flammes, ordonne par Saint Louis, ne doit pas

tre considre

comme
de

un

attentat la libert de conscience, ou


(p.

comme une

perscution religieuse

l'gard des Juifs

98-99).

Ou

bien

Cette obligation

pour

les Juifs

porter la rouelle n'avait nullement pour objet,


le croire,

comme

ou pourrait peut-tre

de

les

humilier

(p. 101).

Mais, aprs tout, les apprciations de M. de L.

nous importent peu.

^.Uu'ls

sont les faits qu'il nous api)orte

Il

sait

|ue
Il

les Juifs ont t expulss


i|iie

sous

Dagobert, puis sous Philipiie I" en 1906.


il

est assur

\v

|irl

intrt

conlinur h
(|i. 51))

tre
et
il

prati(pi

par

les

Juifs

mme

lau>

la

priode carlovin-

gienue

insinue lue l'accusation d'avoir trahi avi'c les Sarrasins

pourrait bien tre fomlee.


iltenaient tout
le

Les Juifs

possdaient
les

d'immenses richesses:

ils

commerce.

Ce sont

abus de l'usure qui ont provoqu

BIBLIOGRAPHIE
contre cuv
la

305
dv
tcnis
(p.

haine du iJeuple et

la naissaucii

ces

bruits

vrais
c'est

ou

faux

(|ui (levaient se ri)anclre

dans toute rEurojie

79-80) et
ohliu-

sous

la i)i'ession
le

imprieuse de ses sujels que Charles VI est

de prononcer

dcret de 1394

(p. 81).

Mais

au dbut du x\iv

sicle ils taient si

nom-

breux en France qu'une dclaration royale du 23 aot 1613 les expulsa une fois de plus du royaume (p. 195). IS'ous avons cit un peu au hasard. Tant de science no doit pas surprendre chez un auteur dont les garants sont, outre
Basnage, Beuirnot
fois.

et

Bdarrides, Ed.

Drumout

et le

chanoine Cochard,
si

et

qui

ne connat ni Graetz, ni aucun autre historien srieux,

ce n'est Saige par-

Quant
la

la

manii'e d'utiliser

les sources,

on en trouve un exemple

propos de

controverse de 1240, rsume d'aprs l'ouvrage tendancieux de

Nol Valois sur

Guillaume

d' Auvergne

D'autres citations qui, parat-il,


.

ont t reconnues vraies par la Revue des ludes Juives.


pourrait appeler une cousciuce d'avocat.

C'est ce

qu'o

Mais

la vritable

source de M. de L. est Gasnos,

lude historique sur


(.\iigers, 1897),

la

condition des Juifs dans l'ancien droit franais


content... d'imiter. Dans
Juifs dans l'empii'e
le

qu'il s'est
les

premier chapitre,
de prouver
est consacr
et tablit (|ue,
la

il

tudie

la

condition

romain

, afin

la persistance

de

la lgislation

romaine au moyen ge. Le chap. mrovingienne et carlovin^nenne


les Juifs taient

ii

aux

Juifs sous la priode


les

dans

royaumes barbares,
lois.

soumis au rgime de

personnalit des

Le chapitre

porte sur

le

moyen

ge, sur la haute et la basse fodalit, et montre


il

com-

ment la juridiction du roi s'est substitue peu i)eu ;i celle des seigneurs et comment, partir de Philippe le Bel, la distinction entre juifs du >'ord et juifs du -Midi s'est efface il n'y a plus que les juifs du roi. L'auteur ne
:

fait

qu'indiquer l'influence de l'glise


:

il

n'attache pas assez d'importance


d'arrt bien plus

l'expulsion de 1306

elle

marque un point
les Juifs

que

celle
.

de Le

1394,

qui bouta dfinitivement

hors du royaume de France

chapitre iv passe en revue la

situation des Juifs en France depuis l'expulils

sion de 1394 jusqu' la Rvolution , d'abord dans les contres o

conti-

nurent sjourner, puis au xvm'

sicle, lors

des rformes de Louis XVI.


ici

M. de L. aurait pu s'arrter

l,

car la priode contemi)oraine est


et la lgislation

totale-

ment

distincte de l'ancien

rgime

sur les Juifs s'inspire d'un

pour ne pas dire oppos. Mais aprs avoir suivi Gasnos, il a voulu rsumer H. Lucien-Brun, La condition des Juifs en France depuis
esprit diffrent,

1789 (Lyon, 1900)


toire

et,

sans originalit
le

comme

sans criti([ue.

il

retrace

l'his-

de l'manciiiation dans
la

chap. v, alin de dnoncer


le

la

gnreuse uto,
il

pie

de

Pivolution

Et afin de justifier

dcret

infme

tudie,
les

dans un Appendice,
Juifs .
Ici

les

mesures d'exception prises par Napolon contre


c'est

aussi,

il

ignore tous les tiavaux importants.

Ce qu'on et attendu de M. de L. dans une thse de doctorat,


lieu d'enfiler des faits la suite les

qu'au

uns des autres,

il

les

groupt autour de
est d'ailleurs

certains principes pour les tudier juridiquement.

dfaut de dmonstration,

l'impression qui se dgage de la lecture

du

livre,

et

qui

for-

mule par endroits, c'est que le pouvoir royal s'est efforc d'arracher peu peu les Juifs aux seigneurs fodaux. Mais la manire dont cette thse est
prsente appelle des rserves. D'aprs
Juifs des serfs, et la politique des
.M.

de

L., le droit fodal assimilait les

rois a consist

en faire des aubains.

Que
sible

les
;

rois

de France aient

trait les Juifs

comme

des aubains, c'est posqui reste prouver.

qu'ils les aient considrs

comme

tels, c'est ce

Laverdire

(J.

de

Paris. Stock, 1907


T. LVI, N" 112.

La question biblique chez les modernes Japonais. in-S" de 334 p. 3 fr. '60.
;

20

306

KLVUb; DES TUblS JUIVES


Plaisanterie do mauvais got. L'auteur,
(|ui est

de Marseille, a pris uu pseu-

donyme

c'est ce qu'il a fait

de plus spirituel.

Le Compte

(J.-Ch.).

provei-bs of

The sources of the Anglo-french comnicntary on Ihe Salomon confained in ms. 24862 (fonds franais) of the
Strasbourg,

Bibliothque nationale of Paris. Thse.


63 p.

1906; in-8" de

Lee

(.].).

An encyclopaedia

of the Holy Hible, historical, hiographical and


in-8

doctrinal.

Morgantown, 1007;
life

de 790

p.

Lees (G.-R.). Village


1905
;

in

Palestina. Nouv.

d.

Londres, Longmans,

in-S" de x

-jr

236

p., illustr, 3 s. 6 d.

Leeuwen (E.-H.). vu 228 p.

Bijbelsche

Anthropologie.

Itrcclil,

1906;

in-S"

de

Lefr.\ng (E.). Les conflits de la science et de la Bible. Paris, P. Xourry,

1906; in-8 de

xii

+223

p.

Lehranstalt

fiir

die Wissenschaft des Judcnthunis. Festschrift zur EinweiI.

hnng des eigenen Heiujs von


in-4''

Elbogcn und

J.

lloniger. Berlin,

1907

de 105

p.

+4

tables.

La partie de beaucoup la plus importaute et la jilus intressante de ce volume est lu premire, o M. Elbogen retrace l'histoire de la Hochscliule (dejmis Lehranstalt), ouverte en 1872 et qui vient de s'installer dans un diiice

ad

hoc, dcrit par M. Hoeniirer


faites

(p.

99-103). Aprs avoir rappel les


xix'=

ditl'-

rentes tentatives

au cours du
III,

rabbinique, ide chre Zunz, L.


1823, d'aprs
Briill,

un sminaire Philippson, Geiaer (elle remonte


sicle

i)0ur fonder

;i

Jahrbucher,
d'lite
tels

ITi),

il

raconte

de ([uelques
h

hommes
l'tat
et

que Lazarus,

comment le concours Neumann, M. Meyer, parvint


scientifique

mettre sur pied, non

sans
la

efforts,

un

tablissement

indStein-

pendant de
l'ollVe

de

synaguiru<',

ou enseignrent cte

cote

thal et David Cassel, Geiger et M. Isral

Lewy

(Stcinschneider avait dclin


et

d'une chaire). M.
en passant,

E.,

ayant caractris la personnalit

l'activit

de

CCS matres, expose en dtail l'organisation de l'cole et son

dveloppement
:

graduel

il

rend

hommage aux

professeurs qui s'y sont succd

P. -F. Frankl, Jol

Mnller, Schreiner, iiour ne

nommer

ijue les

disparus.

On

juive c.omme pour celle

monographie est pleine d'intrt pour l'histoire de la science du judasme allemand contemporain. L'inauguration soleniwlle du nouvel difice a eu lieu le 19 octobre 1907. Le professeur S. Maybaum y a jtrononc un discours sur La science du judasme , qui a paru dans la Monalsschrift, LI, 641-634. Le numro
vuit (pie cette

spcial de la revue Osl

und West

lire.

(novembre) contient des notices

et

des sou-

venirs d'lves qui sont

Puisse la Lehranstalt poursuivre dans son

nouveau home son heureuse

activit

pour

le

bien del science juive

Leimhach (K.

a.).

Das Buch des Propheten Jesaias, Kap. 40-66


Fulda,

iiberset/t
in-8

und kurz

erklart.

Fuldaer Actiendruckerei,
2).

1907;

de

145 p. M. 1,20 (Bihlische Volksbiicher,


Lei.mbacii

(K. a.).

Die Wcissagungcii des Osea, Auius

und

Miclias

iibt'i'-

setzt
.M.

und

erklart. Fulda,

Fuldaer Aclicndruckcrci, l9o7;in-8 do 157

p.

1,20 (Bihlische Volksbiicher, 3;.

BIBLIOGRAPHIE
LMANX
de 32
A.).

307

du psaume
p.

Le Christ, Dieu, Prtre ternel, Roi victorieux. Interprtation cix d'aprs le texte hbreu. Lyon, impr. Vitte, 1907; in-8

Lemos

m.).

Amato Lusitano. A sua


;

vida e a sua obra. Porto, Tavares

Martins, 1907

in-S

de 212
le

p.

Voir d'autre part

compte rendu de M. Schwab.


le p.

Leroy- BE.\L"LrEU A.). Les immigrants juifs et


Paris, Librairie Nouvelle, 19013
Cuufrence laite
;

judasme aux tats-Unis.

in-S"

de 39

la Socit

des tudes juives.


la

Levaillant

(L).

La gense de rantismitisme sous


;

troisime Rpublique.

Paris, Durlacher, 1907

in-S de 28 p.

Confrence faite
publie dans
et c'est
Isl

la Socit des tudes juives le 14 avril r.)07 et dj Revue. L'auteur a l'intention de donner une suite ;i ce travail heureux, car nul ne connat mieux l'histuire publi(iue et secrte de

l'antismitisme et nul ne saurait la mieux raconter.

Lvi (L). Le pch originel dans les anciennes sources juives.

Paris,

Imprimerie Nationale, 1907

in-B" do 1-28 p. (dans le

Rapport annuel de
comment
de

l'cole pratique des Hautes-tudes, section des sciences religieuses).


L'auteur a voulu montrer, par un exemple typi(pie,
les

questions

que
<'

les

savants

protestants

amalgament sous
tre

le

nom

Religion ou
et fond,

Tiiolugie
il

du judasme devaient

examines chacune part

comment

fallait classer et

dater les sources, carter les textes

suspects et

interprter les autres par les tendances des auteurs, retracer enfin la vie des
ides et la lutte
toire

qu'elles ont soutenue entre elles. L'exemple choisi est l'hisiierre


l'est,

de

la

conception du pch originel. Cette conception, qui est la


si

angulaire de la thologie chrtienne, est-elle d'origine juive, et

elle

pourquoi a-t-elle dispai'u dans

le

judasme rabbinique?

Renan disait que la thorie du pch originel tait entre dans le monde par accident... Si la rdaction lohiste (de la Cense) seule nous tait parvenue, il n'y aurait pas de pch originel. Le rcit jhoviste de la faute premire ne fut jamais remariiu par l'ancien peuple d'Isral
ches, p. 375-376). Le fait est que, dans la Bible,
si

{Feuilles dta-

l'on excepte le chap.


la faute

de

la

Gense,

il

n'est

pas question, quoi qu'on dise, de

couple et de ses suites. Sira (.vxv, 23) y

pigramnie contre

fait une allusion, femmes. Le premier, l'auteur de la Sapience, qui est un philosophe alexandrin, dit ((ue Dieu avait cr l'homme pour l'immortalit, mais que, par l'envie du Diable, la mort est entre dans le monde (ii, 23-24). Dans le recueil d'apocalypses qui forme le livre d'Hnoch, tantt la faute d'Adam et d'Eve n'a d'autre suite que leur propre punition, tantt ce sont les anges i|ui ont corrompu le monde en y introduisant le pch. Pour le sombre auteur du IV' Esdras, ce n'est pas seulement l'homme, mais la cration entire (|ui a t frappe et il accuse Adam d'avoir caus le mal de tous ses

du premier qui est plutt une

les

descendants.

Mmes

rcriminations dans

le livre

d'Adam, mais M.

L. persiste

admettre l'origine chrtienne de cet ouvrage. que la conception pessimiste du pch ici nous n'analysons plus On voit originel, causi; du mal et de la mort, n'apparat encore que dans les Apo-

cryjjhes, c'est--dire

dans

la littrature

ct de certains cei'cles plus ou

moins contamins par


pas

les ides hellnistiques et orientales et

qui ne refltent
s'est ali-

les ides oflicielles. C'est ces

courants presque souten-ains que

308
meute

BliVUE DES TUDES JUIVES


le cliristiaiiisme iiaissaut,

el

d'ahurd Paul,

(jiii

est liante pai' le

fantme

(lu pcli
11

et (jui est

dcidmeut

fort

peu

le

disciple des rab))iiis.

est vrai

ipie la littrature

rabbiiiique ne nous a

eonserv ipie de rares


l're rlirtienne.

vestiges des ides reliiiieuses de la Jude au environs de

Mais on peut expliiiuer cette raret de renseignements


volontaires, soutenir, par exemple, (|ue la coneeption

[lar

dos suppressions

du pch originel aura


(|ni

t refoule et limine par raction contre le cliristianisme,

s'en

tait

empar. Quel
l)artir

est

donc, sur cette

cpiestion,

l'enseignement des rabbins

du

ii'

sicle?

Les allusions qu'on relev dans les textes tannai tlipies sont plutt des explications ingnieuses et des rparties spirituelles,
salis
(v.
((u'il

faut prendre

cum grano
:

aussi
le

j..

Sahb., 5 b).

Un

seul

texte

tranche sur les autres


"jui

d'aprs

R. Yolianan,
les Isralites

serpent infecta Eve d'une souillure (N7:""lT)


ils

disparut pour

[uand

reurent la Loi

(.4.

;.,

22

/j

et (larall.).

ce

ilire

le

Talmud oppose
aprs Jacob. M.
textes juridiques
civile

celui
L.,

d'Abba

b.

Cahana, pour

(|ni cette

souillure

disiiarut

([ui

raiiproche

NWniT

du verbe nriT employ dans des


la coiidition
k

pour dsigner une tare congnitale entachant


seulement
et

d'une personne, croit que R. Yohanan expliquait ce mot par

il

mauvaise

odeur physi(}ue
le

suppose

(jue ce

l'abbin ne coinjirenait plus

propos (|u'il rptait et ([ui serait le rsidu d'une coneeption archaque. Mais pourquoi R. Yohanan n'aurait-il pas connu le sens d'un terme (|ue ses cullgues entendaient bien ? Ne pourrait-on jias admettre que pour lui la tare

morale

les

paens

tait

dcele
(R.

par

la

mauvaise odeur

(pie

leui-

corps

rpandait?

Dans Subb., 82 a
soit,
\oilii

Hisda ou Rabina),

N73mT

ni"! est oppos

Quoi
c'est

(pi'i!

en

bien un texte qui parle non seulement du pch


la la

originel,

mais aussi de sa transmission


texte isol.
Il

postrit
suite

d'Adam. Seulement,
le

un

est

bien ([uestiou par

des cons(iuences dsas-

treuses de la dsobissance
les

du premier homme, mais on

punit aussi pour

fautes de ses descendants. D'autres fois


le rcit

mme,
mort

les

aggadistes, paraissant

oublier
plan du
c'est

de

la

Gense, considrent

la

comme
;

prdestine dans

le

monde et Abraham (pii

ncessaire son conomie. D'aprs une autre conception,

rpare l'uvre gte par

Adam

c'est surtout

la la

Rv-

lation (pii efface les suites


le

du pch,

fait disjiarati'e

pour un temps
foi

mort

et

mauvais iienchant. Enfin, l'optimisme des rabbins et levu' divine aiiparaissent dans la tendance noircir les hros de
et leui'

en

la justice

l'histoire sainte,

il

pour expli(iuer leurs malheurs a pas de mort sans pch .


Ces

mort, car,

comme

dit

R. Amini,

n'y

mmes

sentiments, qui di'riveut au fond de l'ide monothiste, doivent


les

explifjuer

pourquoi

aggadistes n'ont pas,


le

comme

la

Sapience

et

comme

l'Apocalypse, confondu le serpent avec

Diable. Quoifjue ce dernier occupe

une grande place dans la littrature rabbini([ue, il ne figure jamais propos du pch originel. On allgue, il est vrai, les l'irk R. Elizer (ch. xin-xiv), mais ce .Midiasch du viii sicle a subi des influences chrtiennes et musul-

manes
avec
niser

et

M. L.

se refuse croire

([u'il

rejirenne directement la vieille traiclation

dition juive.

Semblablement,
le

les
ils

rabbins vitent de mettre en


parlent peu et surtout pour les
(ju'ils

Adam
.

les

auges rebelles, dont

humadu
la

Enlin, c'est pour viter


(|ui

dualisme
la

affaiblissent

le

pouvoii'

mauvais penchant,
pense
Dj L.
le
(|ui

n'entache pas

puret originelle de l'homme. C'est

inspire Sinda dans sa (lescrijition de la vie

du

fd'tiis {NiiUI(i,',][ b.

l,<j\v.

Die Lebensaller,

p. 66. croit (pie Sinila voulait jirotester

contre
les

dogme

chrtien et
la

mme

contre

rupiiiidii

de

li.

Yolianan

Ainsi,

rabbins

ont rejet

conception du

pclic

oiii:iml

imn seulement parce

BIBLIOGRAPHIE
qu'elle heurtait la croyance monotluMSte et la foi

309
en
la

justice divine,

mais

aussi cause de la faveur avec laquelle

le

christianisme l'avait accueillie.


;

On nous pardonnera
si

d'avoir analys aussi lon!.'uenient cette tude


difficile
;

elle est

pleine et

si

concentre qu'il est

de la rsumer. Substantielle

comme

elle est,

elle rlborde

encore

le sujet

outre f[n'elle met on lumiie certaines

tendances de l'Airada,
doit confirmer

l'esprit

de

l'exijse et
I.

de

la

thologie rahhiniques, elle


(v.

deux thses

favorites de M.

Lvi

dj Revue, XVIII, 89).


le

L'une se rapporte

la raction

du christianisme sur
accueillies

judasme
le

certaines

conceptions et pratiques, pour avoir t


naissant, sont devenues
littraire, quoiqu'elle

par

christianisme
est d'ordre
les parties

suspectes aux juifs orthodoxes.


:

L'autre
c'est

touche encore Thistoire des ides


la

que

des Pirk R. Elizer ou de

Si

pour ne rien dire de la Vie d'Adam, qui est d'origine chrtienne) qui ne sont \tas tires du Talmud sont venues aux auteurs par l'intermdiaire des sectes chrtiennes et des musulmans.
l'on

Pesikta Rahbati

veut mesurer combien la critique et

la

mthode sont ncessaires

dans ces sortes de recherches, on pourra comparer les rsultats de cette tude ceux de Weber ou de Bcusset, ou encore ceux des monographies de Ktiberle, Stinde und Gnade im religisen Leben des Volkes Isral bis
Christtts, 1905, et
Jev's'

de

S.

Collge Jubilee Volume, 1906,

Levy, Jewish conceptions of oriqinal sin, dans le p. 211-221 (cf. aussi I.Abrahams. dans

J. Q. R.,

XVI, 583

et s.;.
le

Le Rapport qui suit

travail <le M. L.

contient une courte notice biogra-

phique sur Albert

llville

(mort

le

25 oct. 1906) ainsi que les discours proet

noncs sur sa tombe par feu Hartwig Derenbourg


le

par M. F. Picavet. Dans


les

rapport sur les confrences de l'exercice 1906-1907, nous relevons


.MM. Mauiice

cours

de

Vernes (Religions
et

d'Isral

et

des Smites occidentaux) et

Isral Lvi

(Judasme talmudique
le

rabhinique].

On nous saura

gr de repro-

duire en partie
qu"il

rsum de ce dernier cours, d'autant plus ([ue les indications contient rejoignent le travail que nous venons d'analyser l'" conf: :

rence
et

Les rcits bibliques dans le Midrascli.

Raisons des transformations


:

additions que ces rcits reoivent dans la littrature midraschique, cho


prdications et des spculations exgtiques et thologiques
les contradictions

des

dsir de

rsoudre les difficults et


de combler les lacunes,

etc. C'est la

que prsentent les textes bibliciues, premire forme de l'exgse et l'apparition


d'homlies et de commentaires, o s'enla clture

de

l'esprit
le

critique. Ces fragments

ferme
dans
le

gnie du peuple juif aprs


les

renseignements sur
peuple...

ides religieuses

du canon, sont une mine de du temps, chez les rabbins comme du christianisme... i confMidrasch
cit

On y
de

a relev le contraste des conceptions suivant qu'elles

sont antrieures ou postrieures au triomphe

rence
tienne.

Explication

la

Pesikta Rahbati,

souvent

comme
chr-

tmoin des concepitions eschatologi([ues en faveur au i"


Il

sicle

de

l're

a t

consta

([u' partir

du chapitre

26, l'auteur

s'abandonne sa
et se

fantaisie,

compose lui-mme des commentaires bomiltiques

sert

de

.certains apocryphes, inconnus d'autres Midraschim, (jue c'est justement

dans

ces chapitres, o sa

main

se rvle par le style

rencontrent les passages dont on veut faire tat


thologie chrtienne. Ecrit au
est

sicle,

dans
les

le

par les ides, que se pour clairer la premire midi de l'Europe, ce .Midrasch
la renais-

comme

une preuve de
Il

l'action exerce

par

ides rgnantes sur les juifs de

cette rgion.

est en

mme

temps un des premiers monuments de


.

sance de l'hbreu au moyen ge

LVI

(I,!. Marmel de lecture hbra'ique. Nouvelle dition refondue mente. Paris, Durlacher, 1906 in-S de 31 p. 0,60.
;

et

aug-

310 Levin
(M.)-

REVUE DES TUDES JUIVES


I^chrbiich

der

biblischen

Cescliichlo

und

Lileratnr.
2:j4 p. av.

4.

diii-chaiis verb.

Auflago. Berlin, Calvary, 1907; in 8" de


2.

une

carte do la Palestine. M.

Lkvy

(Isaac). Petite bisloire sainte l'nsai^e

des jeunes Isralites. Neuvime

dition. Paris, Librairie Diirlacber, 1907; in-lS" de 248 p.


Il

y a

lies livi'os ijui,

sans cesse n'dits,

fuiit

sans cesse

scnlii-

dn

dciigl

une

lacune,

[Lkvv (L

-G.)].

Vl^b

D-^rp Des ailes

la Terre, Prires.

Paris,

Union

librale Isralite et Librairie Durlacber, [1907]; in-S" de 140 p.


Il

n'y a pas .que

le

titre

qui soit prtentieux dans ce livre de prires, qui


:

est le rituel
sanjrlot

d'une communaut rforme de Paris. Exemples

Entends

le

de

ceux qui souffrent dans leur chair, dans leur


la

esirit,

dans leur
les
la

cur, verse-leur
dsenchants,

manne

nourricire du courage et de l'espoir.


les

Que tous

les

incompris,

ravags de

la

vie, s'en

viennent boire

'source de calme, de rajeunissement et de vaillance.


les afiligs
[sic]

Dans leur dtresse,

tendent leurs mains suppliantes vei's ta misricorde. Semblables colombe de l'arche qui ne trouvait pas o se fixer, notre me revient ; Toi comme son suprme abri. Pauvres mendiants de l'esprance, nous frappons en tiemblant aux portes de l'ternit )>. Si l'auteur s'est laiss aller
la

cette phrasologie,
pressions,
n'a

le

traducteur, ct de quelques jolies trouvailles d'exla

pas

respect

belle
:

simplicit

des

prires

hbraques.
,

Tu es la plnitude gnreuse D'^niU "^"lDn 57313 est devenu PTTin^ matre des forces universelles . Le 1" vers et du Schma

b^n
un

est tra-

duit

Ecoute, Isral, l'ternel notre Dieu, l'ternel est un

ce [ui est

solcisme, l'hbi'eu ayant trois propositions. D'une manire gnrale, la phy-

sionomie du rituel a t profondment altie. Sans

mme

jjarler

des

ampu-

tations et des additions postiches exiges par la rforme dans les allusions au

Messie et aux saciifices, on a dtach du rituel traditionnel des lambeaux de


prires

(mme

le

Schma
a
si

et le Sclienion

Esr n'ont pas t conservs int-

gralement),

qu'on

arbitrairement
l'on

dplacs

ou

agrments
:

de

versets

bibliques. Voici l'ordre,


tives.
II.

peut dire, des matires

I.

Prires introduc-

Hymnes

et

exhortations (choix de psaumes et de tirades projdi(.')


:

tiques).
l'^bi',

III.

Plein-office. IV. Prires finales

"ijD'^ri'i;",

^ino
a raison

"jn "l^ai, (ce


c'est

etc. V. Office
le

du vendredi
dimanche).

soir.

VI. Office

du samedi matin
titre
:

qui

prcde est pour


rituel en l'air.

VII. Sentences.

Le

un

Lkvy

(L.-fi.).

V. Ofpco iVhuniquraiion.

|^l>F.vYLiRR

R.)].

recueillis par
in-4''

Notes et documents concernant la famille Cerfbeer, partie. Paris, Plon-Noiirril, 1900. un de ses membres;
il"^

de 230

p.

-j-

portraits, plancbes et tableaux i;nalogi(iiies.


[lartics (signales

Les deux premires


laiiiit resi)(>ctiv(>ment

dans

la, fiey//e,

XLVl, 292

et 1^111,

1H^

consacres

Gei'fbeer

de Mdelsheim

et ses fils. C'est

maintenant

(jue l'auteur

s'avise (p. 2, n. 2)

que son
le

aeul, ([u'il apiielle. par


le

uin l'xagialion

naturelle sous sa |ilnme,

ixM'sonnagc

plus im]iorlanl

de son milieu

et

de sim poque
la

.jonc

un

rle tpiehiues
et

annes avant
lieu

la

Rvolution dans

question

des Juifs d'Alsace

qu'il

y aurait

de

l'echercher la correspondance qu'il entretint ce projios avec les syndics juifs.


11

aurait

lieu,
le

publis dans

eu effet. Autre remaniue rtrospective les deux portraits \" volume comme tant ceux des femmes de Cerfbeer ont t,
:

BIBLIOGRAPHIE
d'aprs i'Eirala, mal identifis
;

^^H
le

le

premier serait celui d'une bru,

second

celui de la mre de Louis Ratisbonne, entirement au grand-pre de Cette troisime partie est consacre presque mort en 1874 (p. 199, 1. 6, l'auteur, au colonel Max Cerfbeer, n en 1792,
lire
:

1874).
;

Nous avons parcouru

les livres I

IV

Cerfbeer en activit de

service

de Wissembourg en 1842 et en 1843); G. publiciste militaire (rimpression d'un rapport et d'une rlu ce thtre, brochure) G. co-administrateur du Gymnase (pendant son passatre
G.

homme

politique

(il

fut lu dput

il

fut en relations avec des

hommes

de

lettres,

notamment avec Scribe). Mais nous tions attir surtout par le livre V due prsident du Consistoire (1846-1871). Notre curiosit a t
est le

des acteurs et des journalistes, Cerfbeer


: :

ce chap.

document plus court do tous et ne contient aucun renseignement, aucun procs-verbaux du Consisindit. L'auteur avoue qu'il n'a pas dpouill les la physionomie de ce prsident toire. Et pourtant il et t intressant de lixer Alphonse, central qui, lu en 1836 en remplacement de son frre Consistoire

du

conserva ce poste jusqu'


et

la

perte de

l'Alsace-Lorraine,

Philippe aux rabbins). prsidents de consistoires donnaient des leons de libralisme opinion A propos de l'incident de 1867. l'auteur exprime smi opinion, une Le livre VI (Cerfbeer sur la rforme cultuelle (p. 184-5). assez singulire, fait connatre quelques intime) nous introduit dans l'intrieur de G. et nous Ce volume, dont la annes. belles lettres qu'il crivit dans ses dernires biographie sommaire de l'intendant militaire Ed. dernire partie contient une avec sentiment et chaleur. Cerfbeer 1803-1878), est crit comme les prcdents

installa

deux grands-rabbins de France

c'tait

harangua Louisdu temps o les

Les portrails sont fort beaux.

Nous connaissons de
Bibliotli(iue Nationale.

cet

Tout en rendant
le

ouvrage grce au dpt lgal qui en a t fait la hommage la dlicatesse de l'auteur,

qui n'a pas voulu mettre dans


le

commerce une biographie de

famille,

nous

quebiues exemplaires aux bibliothques d'histoire juive. famille quelques renseignements sur diffrentes branches de la Ou trouve Juclen (Francfort, 1907). Cerfbeer dans Dietz, Slammhuch cler Fraiikfurler
prions d'en
otfrir

Heft LiDziARSRi ,M.).AltsemitischeTexte. Erstes

Kanaanische Inschriften

Giessen, Tpelmann, (Moahitisch, Althebrasch, Phnizisch, Punisch). 1907 in -8" de 64 p. et 8 grav. M. 2.


;

publier Le matre de l'pigraphie smitique commence


inscriptions

les principales

hbreux remarques introductives commentaire succinct, mais substantiel. De petites et sur l'essentiel de la littrenseianeut sur l'origine de chaque inscription cahiers, afin d'tre plus abordable rature^ La collection est divise en petits premier fascicule contient l'inspeut-tre le prix est-il encore trop lev). Ce
trentaine d'inscriptions phniciennes cription de Mscha, celle de Silo et une l'auteur nous dispense d'insister sur les et puniipies. La comi)tence <Ie

en caractres l'usage des tudiants. Les textes sont transcrits et accompagns d'un quelquefois des fac-simils y sont joints

appele rendre de grands mrites de cette publication, qui est certainement Naturellement on peut toujours discuter sur des services dans l'enseignement. crUique de 1907. i. 101-106, points de dtail; on trouvera dans la Revue Clermontqui n'aurait pas besoin d'tre signe de M.

une assez longue critique Ganneau pour tre de lui.


:?.).

LiEGER

Qa>stiones Sibyllinte.

II.

Sibylla

Hebnea
p.

sive

de libri

III

tateet origine. Programme. Vienne, 190G; 43


LiNDL
(E.).

Die Bedcutung dcr Assyriologie

fin-

das Alte Testament imd

312

REVUE DES TUDES JUIVES


Maycr et G", nnd Abhandlungcn heransg. von

iinscrc Krkcnnlnis dcr altoricntalischen Kiiltur. Vienne,

1906

in-S" de 10 p. M. 0,30.
.

Vorti'iii;e

der Leo-fleseUscluift, 27
Liszt (Fr.i.

1907

Das Problem der Kriminalitiit der.hiden. Giesscn, Tupelmann, gr. in 8" de 11 p. M. 0,50. (Tirage part de la Feslsclirift der
La criminalili'
i-MMiralo

jnristisclien Faknltiit der [Jniversitiit (iiessen .)


chez
;

los

jiiil's

irAllomaLaie est sensiblement meilla

leure (lue chez les chrtiens

elle

prcseutc des sautes pendant

priode de

1S82

a.

1901

elle est

extraurdinairement favorable pour certains

dlits, extra-

ordinairemeut dfavorable pour certains autres. Cette difl'reuce ne tient pas

uni(juement aux professions exerces par

les Juifs.

Cette courte

tude, pro-

voque par l'ouvrage


ces
belles

le

Wassermann
les

(v. jtlus

loin ce

nom), se termine par


sont empar
l'tude sans

paroles

Si

passions

des partis se

de cette

(luestion, cela doit exciter la science en entreprendre

amour

et

sans haine

si

ce n'est l'amour

de

la

vrit et la
;i

haine de son travestis-

sement.

L'auteur est professeur

de droit

Berlin.

LoHR

(M.).

Die Klageliedev des Jeremias, iibersetzt u.

erkliirt.

Aufl.
p.

Gttinguc,

Vandenhck

et Riiprecht, 1907 [1906]

in 8 de xvi
111, ii, 2.)

-}- .32

(Hand-Kommentar ziim Alten Testament de Nowack,


LHR
(M.).

Volksleben im Lande der Bibel. Leipzig, Quelle


iv
-j-

et

Meyer, 1907;
7.)

in-S"

de

134

p., ill.

M.

1.

Wissenschaft nnd Bildung,

LoRGE

(M.).
el

mbDbwbx

Samuel
Crtext

Magrebi nacli einer

heransg.
M.

-V^pwbN. Die Speisegesetze der Kariier von Berliner Handschiif't im arabischen unt mit dentscher Uebersetziing, Einleitung imd
'd
Berlin,

Anmerknngen versehen.
texte) p.
3.

Lamm,

1907, in^" de 78

trad.)

-j-

24

Samuel
vivait

b. Moise b. Josu el-Magrbi est


sicle.

un rabbin

et

au Caire au xv'

Son principal ouvrage

est

mdecin caraite ([ui un Sfer ha-Mitzvot

en arabe, dont plusieurs parties ont dj t publies. M. L. dite et traduit


la

septime, qui traite des lois


le

alimentaires. Dans l'Introduction


et

il

donne

quelques dtails sur

style

de l'auteur

sur l'orthographe du manuscrit

(Ms. Berlin, Or. oct. 3ol).

Ensuite vient l'annotation, qui fournit surtout des


les

ra])prochements intressants avec


carates. Ces

Piabl)anites et avec

les

autres auteurs

remarques auraient d, d'autant [dus qu'elles signalent parfois des particularits du texte, tre places au-dessous de l'original ou de la traduction. Le rejet des notes la fin du texte n'est recommandable que dans les ouvrages destins au grand public.
Le
Said
trait

de Samuel el-.Magrbi ne se distingue ni par l'intrt


cite

ni

par

l'ori-

ginalit.

U ne

gure que Jacob

b.

Joseph Kirkisni (ch. v

et

wi). Abou

et A le

K. Isral

mdecin prouv c.--d. Yfet b. David (vl, Salonion ha-Naci, ba-Dayyan ha-Magrbi, R. Yfet (xiii). Autant que nous pouvons en
de M.
L. est

juger,

le travail

consciencieux

et,

tout en l'engageant

diriger

ses tudes vers les anciens carates, qui sont plus intressants
et

que

les

pigones

dont beaucoup d'ouvrages sont encore indits, nous

le

ivmercions de nous
fixe.

faire connatre

un chapitre de

la

halacha caraite dfinitivement


;

Lorrain Jean). L'Aryenne. Paris. OlleiKiortV, 1907


Iioman.

in-18 de 287 p.

LoTz

(VV.).

Die biblisclic Urgeschichte in ilirem Verliiillnis zu den Urzeit-

BIBLIOGRAPHIE
sagen anderer Vlker, zu dcn israelitischen Volkserz;ihliingen iind

313

zum

Ganzcn der Heiligen


M. 1,50.

Schrift. Leipzig, Deichert, 1907

in-S" de iv-f- ~3p.

LwENTHAL
12

(A.).

Das Buch des

Ewigeii Lebens

und seine Bedeiitiing


;

in der Literatiir des Miltelalters. Francfort, Kaiiffmann, 1907

in-8" de

7 p.

M.

1.

(Tirage part de la Fesfschrifl Feilcheufeld.)

Voir

Festscli'if't.

LuDwiG
Josia

(A.).

Die Aiiffindung der Torali

ini

Tempel

zii

Jrusalem

iinter

Knig von Juda. Prague, 1906;

11 p. (Silzungsberichte

der bohm.

Gesellsch. d. Wissenschaften).

LuDwic.

(K.).

De Psalmis delectis emendaciiis ac metrice edcndis. Pro;

gramme.
LiiTGERT.

Leipzig, G. Fock, 1907

in 8"

de 13

p.

M.

1.

Das Problem der Willensfreiheit


;

in der vorchristlicben

Syna-

goge. Halle, 1906

in-i" de 24 p.

LuzzATo (M.

Cil.). a'nw^ nbow, Lebensfiihrnng der Redlichen. Mit einer neben dem Text befindlichen deiitschen l'ebersetzung von 0. Sachariasohn. 2. verb. Aufl. nebst hebr. Gedichten von M. Ch. L. nach einer

Handschr.
1907
;

zum

ersten

Maie ediert.

Francfort, Siinger

et

Friedberg,

in-S" de 246 p.

M. 3,50.
2" d.

Lynn(W.-T.;. Bible chronology.


102 p.
1

Londres, Bagster, 1905; in-S" de

s.

Macalister (A. -S.). Bible side-lights from


excavation and discovery in

Mound

of Gezer. Record 1906


;

of

Palestine. Londres,
tlie

in 8"

de 244 p.

Mackintosch (C.-H.). Notes on


1905
;

live

Books of Moses. Londres, Morrish,

in-S" de 300 p.
(G.).

1 s.

Maclrr
Bible

Les grandes traditions primitives Babylone et dans la


la

Essai sur les premiers rcits de

Gense au point de vue histo-

rique et religieux. Thse. Genve, impr.

Remet

in-8" de 93 p.

Maimon (Salomon).

Lebensgeschichte. Von ihm selbst geschrieben und


K. P. Moritz,
in

herausgegeben
1907

v.

Tcilen, 1792. Berlin,

L.

Lamm,

anastatischcr Neudruck).

[Mamon'ide."]

Mose

b.

both. Abschn. IX-XI. Arabischer Uriext auf

Maimnis Mischnali-Commentar zu Traktat KetluiGrund von 2 Handschriftcn


u. erlaut.

zum
L.

erstenmale herausgeg. mit verb. bebraischer i'herselzung, Einlei-

tung, dentscher ijbersetzung nebst krit.

Anmerkungen, von

Nebenzahl. Thse. Berne, 1905

in-8" de 55 p.

,Mamonide.] Maimonides'
u. VI.

Kommentar zum
im arabischen

Traktat Edujot, Abschnitt V

Zum

ersten Mal

Urtexl herausg. mit verbesserter

hebraischer Uebersetzung, Einleitung. dentscher L'ebersetzung nebst


kritischen
\\.

crlauternden
in-S de 40
-|

Anmerkungen
19 p. M. 2.

v.

A. Garbafli. Berlin, Poppe-

lauer, 1906

[Mamonide.] Moses Maimonides'

Kommentar zum Mischnah-Traklat

Nasir

314

REVUE DES TUDES JUIVES


I-IV).

(Abschn.

Arabisclier Text nach zwei Handsclirirten


iinler ReilTigung
iler

zum

ersien

Maie heraiisg.
de 22

verbesscrten bebr. lebersctziing

des Jakob ibn Abbs von F. Weiss. Tbsc. Merlin, Lanini, 1000; in-S"

+ 26

p.

M.

2.

IMamonide/ Mose ben Maimiin's


bedrin, in
priifenden

Commontar

zur Miscbnali. Tiaktat SanL'rtext

nouer bebr. Uebersetznng ans dem aral)ischen

mil

und erliiuternden Anmorkungen

v.

M. Gottlieb. Hanovre,

Berliner, 1900; in-S" de x

104. p.

M. 2,50.
Traktat

[Mamonide.]

Mose ben Maimnis Miscbnab-Kommenlar zum


(Kapit.
v-x).

Baba Batbra
setzung,

Arabiscber l'rlext mit liebraiscbev Ueber.


nobst
kriliscben

Einleitung,

deutscher Uebersetznng,
I.

und

erlauternden
gr. in-S

Anmerkungen von

Lewy. Berlin,

Poppelauer, 1907;

de 67

+
cl

37 p. M. 2,50.
Paris, l.etouzey

Mangenot (E.). L'autbenticit mosaque du Pentateuque. in-12o de 334 p. 3,50. et An, 1907
;

Expos

comnientaiiv des dcisious de

la

Commission biblique.
jidiscben Wissen17 p.

Marcus iA.\ Die


scliaft.

moderne Entwickelungstbeorie in der Vortrag. Hamburg, S. Marcus, [1907]; in 8" de


sujet n'est pas trait.

Le

Aprs avoir trac

l'histoire des thories volution-

nistes, le confrencier s'en

prend Darwiii Aprs quoi,


a
a
il

et

Haeckel, qu'il dmolit coup


la vritable

de citations

et d'injures.

montre que
le

thorie est

enclose dans les

n723n "TinD n"bp


il

de M. H. Luzzato (que les aeux de ses


lanc

auditeurs ont excommuni), o


lois

premier dans

le

monde
Il

les

de

la

slection

naturelle et de la mutation des espces.

parat que

c'est le
Il

est pnible de
fiot (p.

gaon de Vilna qui a reu la plupart des crits de Luzzato (p. 12). penser que cette confrence, parseme de plaisanteries de
6, 13, etc.)

mauvais

et

de critiques dplaces

l'ailresse

de

notre

cher Graetz

(p.

de Wellhausen,
(p. &),

qui ne peut prtendre la moindre

valeur scientifique

a t

prononce dans une socit

pour

la culture

de

la vie juive .

Marr

(B.

Altjiidiscbe Spraclie,

Metrik und Lunartbeosopbie.

I.

Tbeil

Betonung, Metrik, Einzel-Beispiele, Psalm 1 bis 6, Exodus 15, Deborablied. Lied der Sulamitb. Dux, Scbeitbauer, 1907; gr. in-8" de 117 p.
M. 2,50.

Marti
Autl.

(K,).

Gescbicbte der israelitischen Religion.


in-8^ do x 4- 358 p. M. 4,40.
religion of the Old Testament.
Ils

verb.

und verm.

von Aug. Kayser's Thologie des Alton Testaments. Strasbourg,


;

F. Bull, 1907

Marti

(K.).

The

place

among

the reliWil-

gions olthe nearor east. Transi, by G. -A. Bicnemann.

Londres,

liams

et

Norgate, 1907
.

in-S" de 262 p. 4

s.,

6 d.
;

M\RTiN (Al)b Jules


V.

Philon. Paris, Alcan, 1907

gr. in-8"

de 303 p. (Les

Grands philosophes, collection dirige par Clodius Prat).


t.

LV,

II.

37 et suiv.

attendre aujourd'hui

d'un

historien

Ce livre est au-dessous de ce qu'on pouvait de la philosophie tudiant le penseur

judo- alexandrin. Les tudes philoniennes ont t renouveles en ces der-

BIBLIOGRAPHIE

315

nires annes et la bibliographie de M. M. est en retard de quelque dix ans.


Il

crit qii'

une dition
livre

dfinitive

reste encore
il

faire ip. 4,

n.

4).

Elle

est

en train de se faire, en Allemagne,

est vrai.

Pour
et

la critique, M.
il

M. en

est rest
ci'tte

au

de Herriot, qui remonte 1898,


il

ajoute

Depuis

date, et

jusqu'aujourd'hui,

a t^ publi sur
!

Philon un fort grand

nombre de travaux

p. 29 ;j. Hlas, oui

Un

critique italien a crit dans le

RinnovameiifoAa. revue moderniste vl907, 208-218), que h- Philon de M. Martin est infrieur mme celui de M. Herriot. C'est faire injure M. Herrint,
qui a compris son auteur, tandis que M. Martin trouve inditlrentes les questions de l'authenticit

du

trait

Del

vie

contemplalive

'il

ne connat pas les

tudes de Mas5ebieau,Derenbourg, Ohie, Cohn, Wendland, ni l'dition critique

de Conybeare;

et

critique de M. F.

du trait de l'lernil du monde (il ne connat pas l'dition Cumont, et porte des jugements dont voici un chantillon
la Trinit
!).

Philon n'ignore pas absolument

11

a, s'il est
;

permis de

dire,

]dus d'embrouillement

une thorie du Verbe, mais une thorie bien embrouille et il a aussi, avec (s(c.') encore que pour le Verbe, une thorie sur ce qu'il

nomme

les

puissances de Dieu.
capital

P. 57. J

Il

ne dit rien de l'influence de de


la
Il

Philon, qui est un fait

dans
la

l'histoire

philosophie et qui est


ne recherche pas davanle

ncessaire l'intellijence de la pense de Philon.


tage les sources de cette pense
juif.
(p.
: i<

diatribe

"

stoico-cynique et

Midr.isch

Sur l'allgorisme chez les Juifs, il a une vingtaine de lignes inexactes 3.5-36; et s'il connat, ou du moins s'il cite Siegfiicd, il ne connat pas
il

Piitter et

cite plutt...

Huet
;

et Grotius.

Nous
la

n'insistons pas,

pour ne pas

recevoir de papier timbr

nous songeons
J.

recension fort juste, dans les


la

deux sens
(1"- dc.

du

mot,

de

M.

Lebreton,

dans

Revue de philosophie
procdurire, de

1907, p. 605-609) et

la rplique, doublement
.

M. Martin {ibid., janvier 1908, pp. 56-60

M.\UT.\ER

(J.

israelit.

et KoHx (S.). Biblische Geschichte iind Religionslehre fiir die Jugend an Bi'irgerschulen. 3. Heft. 2. Aiifl. Vienne, X. Pichler,
i

1906, in-S" de 112 p. et


I.

carte.

(Le

mme

ouvrage) an Volksschulen.
i

Heft. 3. Aufl.
(S.).

in-8* de 07 p., av. gravures et

carte.

.Mavbaum

Predigten und Schrifterkliirungen. Dritter Teil. Berlin, chez


;

l'auteur, rabbin Berlin, 1907

in-8' de xviii
la

+ 268

p.

La premire partie a paru en 1892;


vingt-quatre sermons
tiques de l'Exode,

seconde en 1894. La prsente contient

ou explications homiltiques sur les sections sabbadu Lvitique et des N'ombres (jusqu' Korah) et, sous forme
circonstance prononcs de

d'appendice, quatorze discours de

1896 1906.

La plus grande partie de la prface contient un loge funbre de feu M. .Vlaybaum. qui a pris rcemment sa M"" .Maybaum par M. Holtzman. retraite, passe pour tre le meilleur reprsentant de la chaire Isralite en Allemagne il professe un cours d'homiltique la Lehranstalt fiir die Wissenschaft des Judentums * et est l'auteur d'une Homiltique juive.

Me KiM
1900
;

(R.-H.;.
ot"

results

the higher criticism.

The problem of the Pentaleuch an exaniination ot" the Londres, Longmans Green and Co,
:

in-12 de xvii
H.)

130 p. 3

s.,

6 d.

MEL.\NbER

.lerusalems dolta tempelskatter och deras gOmslalle.


;

En

underskning. Stockholm, Ekman, 1907

in-8' de 133 p. Kr.

2.

MMAiN. Le calendrier hbreu avant la ruine de Jrusalem (70 de

l'E.

C).

316
Paris,

REVUE DES TUDES JUIVES


Fi-on,
100();

gr.

in-S"

de

10.

p.

col.

Tirage

part

du

Cosmos).
>1kndels
(J.),

De joodsche gemecndc
;

le

Groningcn. Groningon, Ervon B.

van der Kamp, 1906

in-S de vin -f 03 p. et 2 pliolograviircs.

Mehx

(A.). I>ic IJi'icIier Moscs und Josiia. Eino EinlTihriing fur Laien. Tubingue, Molir, 1907; in 8 de KK) p. M. i. lleligionsgcschichtliclie

Volivsbiicher

f.

die deulsclu^ ehristlichc


Ist

Gegcnwart, H, 3V
I.ucerne,
;j).

Mevenrekg

yA.j.

die

Hibel

iiispirirt?

U;il)er

u.

Co,

1907;

in-S" de 144 p. M. 1,70

(hrennende Fragen,

Mauiuce LinEB.
{A stiivre.)

Briefwechsel z"wischen Heimann Michael und Leopold Zunz aus dem literarischen Nachlasse derselben herousgegeben, von A. Bf.ri.iXKU.
<i

Francfort. KaulTmaiin, 1907; gr. in-S

de 9

+
,

90 pp.
IV.)

Tirage part du

Jalu'biich der Jdiseh-Literarisclien Gesellscliaft

Il

est

peu de savants dont les ouvrages, aprs cinquante ans couls,

puissent inspirer autant de scurit que Zunz.

On sent que, chez

lui, les

substruclions de l'uvre sont


lui

si

solidement tablies

quon

a confiance

en

mme quand

il

n'indique pas ses rfrences, parce qu'on sait qu'il

s'appuie alors sur ses recherclies personnelles ou sur les communications

de ses deux amis, Rapoport


bibliophile et bil)liographe
scrits et
l'are, il
;

et
il

Heimann Joseph Michael. Michael tait possdait un trs grand nombre de ?nanuil

d'imprims
en

et,

ce qui vaut mieux,

les tudiait et, ce qui est plus

faisait profiter autrui.

Zunz

et

lui

s'taient

connus enfants

llamboui'g. Zunz le revit en


bibliothiiue. lievenu Berlin,

1832 et
il

travailla

un mois entier dans sa


lui

engagea avec

une correspondance
la

assez rgulire.

Il
il

conservait avec soin les lettres qu'il recevait;

mort de son ami,


a

reprit celles qu'il lui avait adresses. M. Berlinei' les

retrouves, au noml)re de

]>ondance, qui
lichr Vorlv/i(ft'
Grsrliicliln

W, dans ses papiers. En publiant cette correscommence au lendemain de ajiparition des (h>ttf'S(lii'nstl

(iS'.\2
il

et

s'arrte
initie

la

veille

de

la

|uiblicatioii

du Ziir
iiilinu'

(\H't'.}\

n(tus

en

([uebiue sorte au travail

de
ses

Zunz,

il

nous

fait

assister la

prparation et l'laboration

de

ouvrages. N'ous voyons le grand savant mettre

contribulion

la

biblio-

thque

e! l'rudition

de son ami

(comme

il

faisait

avec Euzzatto), s'informer

de ses ac(iuisitions bibliographiques,


littraires, et

le tenir

au courant des nouvelles

mme

lui faire des confidences.


la

Les premires lettres sont

remplies de dolances; le fondateur de


et sollicite

science juive est sans ressources


II finit

avec insistance un emploi de 25 marks par semaine.

BIBLIOGRAPHIE
par trouver
iin

317
<<

poste l^ragiic. Mais la


principes,
crit-il
d'ici.

opinions

et

mes

bientt, s'accordent
Il

politiijue et religieux des

gens

bonne fortune dure peu. Mes mal avec l'tat vaut mieux que je m'en aille. Je
rabbins et administrateurs de. la
la

ne saurais

me

soumettre Messieurs
Je puis

les

communaut.

employer mon temps plus utilement qu' jouer

Au milieu de ses dboires, il s'afflige sur le sort de comdie (p. 39'. son ami Rapoport, mallieureux comme lui et, de plus, perscut, l'troit dans son milieu arrir, empch de donner toute sa mesure. Je me rsignerais tout si je savais que notre cher Rapoport est pourvu, et pourvu auprs de vous. Combien nous y gagnerions tous! Je pense lui plus qu' moi-mme (p. 10). Zunz pense encore moins lui-mme qu'
ses travaux.

La

vie est courte, la science est infinie , crit-il (p. 34), et


;

encore
tivit

La vie s'enfuit rapidement

seules les relations sociales et l'ac

en

commun

mritent

la

peine qu'elles cotent

(p. o3',

ou bien

quoi bon notre vie si brve, si rien n'en reste pourle monde? * (p. 84) S'il y a de l'amertume et de la mlancolie, il y a aussi de Tesprit dans ces
lettres. J'ai interrog l-dessus cinq savants, c'est--dire
(p.
il).
11

cinq ignorants

"

appelle

Biesenthal
!p. 68).

*bnD~ Va* irai


son ami,
et, s'il

un "jinv^nb "TOTwTj (p. 48) et Carmoly Quant Michael, s'il ne rpond pas toujours
il

(jui sait

le

lui

reprsenter avec dignit,


le

est fort obligeant;

ne comprend pas toujours


Il

motif de

la curiosit

de Zunz,

il

satis-

honneurs de sa bibliole tour du propritaire; il ne se fait pas prier pour iuimrer thque ses aciiuisitions, et ces renseignements sont utiles pour Ihistoire de sa
fait

pourtant ses demantles.

aime

faire les

collection de manuscrits hbreux, actuellement

la

Bodlienne.
il

Au
fallait

surplus, le butin scientifiiiue n'est pas trs considrable, et

ne

pas s'attendre des rvlations, les matriaux ayant t utiliss

par Zunz dans ses diffrents ouvi-ages. M. Berliner n'a pas dress d'index,

ne pa* ravaler cette publication au rang d'un rpei-toire . Ne soyons pas plus royaliste que le roi et indiquons seulement les passages essentiels observations sur la Biographie de Saadia par Rapoport, p. 3-4
[tour
: ;

lgende relative
Michael,

Hanoucca,

p. 8.

manuscrits et imprims achets par


;

p. 13-15; 18-21, 27-28, 83; Yalkout, d. de Salonique, p. 24 ben Bolum, ouvrage de controverse par Schemlob b. Isaac b. Schaprout, p. 26; niDin n-iJN, p. 28-31 notes sur les Gotiesd. Vorirdge, p. 38-39 (Z. ne imprimeurs juifs de Prague, p. 41-42, parat pas en avoir tenu compte) 46 47 (utilis dans Z. G.) Aboda de Salomon ha-Babli, p. SI observations sur les Analeklen de Zunz (dans la Jadische Zinischrlfl de Geiger), p.o455,88; le nom Parns, p. 67, 69 Zimz a utilis ces renseignements auteurs dans sa liste, apiid Benjamin de Tudle, d. Asher, II, 40-41) cits dans les pomes de Salomon Bonfed, p. 77; Hillcl ;b. Eliakiml,
; ;
;

disciple de Raschi, p. 85, 86.

M. Berliner a

fait

prcder les lettres de

quelques remarques, hasard de la lecture


Saadia,
v.

comme
:

elles lui venaient (p. 5-9).

Notons

aussi,

au

p. 4,

sur le commentaire du Cantique attribu


LI,

Poznanski dans Motiulsschr.,

718-9;
(v.

p. 7, la trad.

libraique
III,

des G.

V. fut faite

par David Caro de Posen

sur

lui Jeiv.

Encyclop.,

318
1)82;

REVUE DES TUDES JUIVES


ajouter la bibliographie Ph. Bloch dans Jubeischrif Graelz,
;

p.

213

et s.)

le

ms. autoiiraphc, avec des notes de


b. Isaac
;

Bibliothque de l'Alliance Isralite

main de Ziinz, est la ^Catalogue Schwab, n lOG) p. 26,


la
;

surSchemtol
p.

Schaprot,

v.

1.

L(t'b,

dans Revue, XVIIl, 219-226;


v.

54

(cf.

p, 61) la

sur Mose de Uoqueniaure,

Gross, GaUia, 629-630


v.

p. 79,

sur

copie des Consultations de Hayj'im Or Zaroua,


v.

Revue, LUI,

267; p. 83, Yakar est de Vienne dans le Dauphin,

Gross, 193-194.

Les lettres crites, sauf une seule, en criture hbraque cursive, sont en allemand ml d'hbreu. Zunz est tout
fait

matre de sa plume

Michacl manie moins bien l'allemand, mais son hbreu est meilleur. Un
certain

nombre de

fautes d'impression sont restes dans le texte, mais

elles sont faciles corriger. L'diteur mrite toute notre reconnaissance

pour avoir publi ces

lettres,

matriaux utiles

et

l'histoire de la littra-

ture juive et la biographie d'un de ses plus illustres reprsentants.

M.

LlBEIl.

Le grant

ISHAliL Lvi.

TABLE DES MATIERES

ARTICLES DE FOND.
Rerto (Paul). Ce (juc l'on
Chapira
sait

actuellement sur

la

topographie de
169

l'ancienne Jrusalem

Documents provenant de la Gueniza du Caire Crmielx (Ad.). Un tablissement juif Marseille au xyii^
fB.).

233
sicle

{suite et fin)

99

Darmesteter Arsne). Les Gloses franaises de Raschi dans la Bible


{suite et fin)

70 222

Eluogen

La rcitation du Schma et de la Hattara Gross (Henri). La famille juive des Hamon; contribution l'histoire des Juifs en Turquie Heller (Bernard s La lgende judo-chrtienne du compagnon au
(L).

Paradis

198
27

Krauss

(S.).

Divisions territoriales en Palestine

Lvi (Isral). Le temple du Dieu Yaliou et la colonie juive d'lphantine

au

v^ sicle

avant

l're

chrtienne

(fin)

161

PozNANSKi

(Samuel).

Nouveaux renseignements sur Abou-1-Faradj


42

Haroun ben al-Faradj et ses ouvrages Schwab (Mose). Deux pitaphes judo-arabes Wellesz (J.). Lauteur du commentaire anonyme des Chroniques

243

228

NOTES ET MLANGES.
Heller
Bernard). Le Mischl Sindbad, source

mconnue du

tableau
125

de Constant du Hamel

Kamenetzky a.
1

s.).

I.

mbiDwN

{Sota, 47 a)
les

248

IL Encore quelques

remarques sur du dernier Exilarque


).

deux

lettres de l'poque

254
251

Ivrauss (S

Note sur

le

nom

divin de vingt-deux lettres et sur le

dmon

de l'oubli

320
Lvi
(Isra('l).

REVUE DES TUDES JUIVES


Encore un niul sur
les crilures japhtiques d'aprs le

Midrasch Hagadol
l{i:i.\Acii

249
124
la

Tliodore). Note sur Josplie

SciiwAi (Mosti). IJocuinenls

provenant de

Gueniza du Caire

t27

CORRESPONDANCE.
Lettre de M. Tliodore Rki.nacii
131

lilHl.lOCRAPHlE.
Liber (Maurice).
132 et 257 Revue bibliograpliique (anne 1007) '-i bu: myD73 -iSO. The Itinerary ot' Benjamin of Tudela, critical text, translation and commentai\v, par M.-N.
I.

IL b"T p-^Dn

Adler
III.

144
,

Kiiinpfende Geisler ini Judcntuni. Vier iiograpliien


S.

par
I
">

Berni-eld

IV. Neueste Gescliichte des jiidischen Yolkes, par Martin PhiLii'PsoN.

The Reforui Movenient

in

Judaism, par David


Ii34

PlHLIl'SON
V.

Briefvvechsel zwischen Heiniann Michael

und Leopold Zunz


310
147

aus deni literarischcn Naclilassc derselben herausgegeben,

von A. Behli.ner Schwab (Mose). Aniato Lusitano. A sua vida easua obra, par M. Lemos.
Table des matires

310

VERSAILLES.

I.Ml'RI.MKRIES

CERK, 59, RUE DUl'LESPIS.

^'^irrtTvS^'

*.:

w:

>-A
T'V*
:

iV"

SC\-^'

>>>xi

'<

:^V

>

"4^.
-'*',*!?'-^

*-f y-r,:'-.,

-'u.

>

.^

,MP.

-t

-^

Das könnte Ihnen auch gefallen