Sie sind auf Seite 1von 80

r

Manuale di Istruzioni

ATTENZIONE Per evitare incendi e scosse elettriche, non esponete questo strumento alla pioggia o allumidit.

Per EU Countries For i paesi dellUE

This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.

Per gli Stati Uniti For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT


This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
PerFor Canada il Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS

Per glithe U.K. For UK

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

La tecnologia usata nella FR-3x coperta da brevetto U.S. numero 6.946.594.

r
Italiano Italiano

Manuale di Istruzioni

Introduzione
Grazie e congratulazioni per avere scelto la V-Accordion Roland FR-3x. Per godervi interamente la vostra FR-3x ed ottenere il massimo da tutte le sue funzioni, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale.

Italiano

Il manuale
Per prima cosa dovreste leggere il capitolo Prima di iniziare a suonare (p. 15) del manuale di istruzioni. Vi spiega come collegare lalimentatore di corrente o inserire le batterie ed accendere lo strumento. Questo Manuale di Istruzioni descrive tutto, dalle operazioni basilari con la FR-3x alle funzioni pi evolute.

Convenzioni usate in questo manuale


Per spiegare le operazioni nel modo pi chiaro possibile, il presente manuale usa le seguenti convenzioni. Il testo che appare allinterno di parentesi quadre [ ] indica il nome di un pulsante o di un controllo. Esempio: il pulsante [USER PROGRAM]. Le righe che iniziano con Nota sono frasi di attenzione che dovete leggere. I numeri delle pagine in cui potete trovare ulteriori informazioni sono indicati nel seguente modo: (p. **). Le spiegazioni in questo manuale comprendono figure che illustrano quello che tipicamente viene visualizzato sullo schermo. Ricordate, comunque, che il vostro strumento potrebbe contenere una versione pi recente e migliorata del sistema operativo (p.es., comprendere nuovi suoni), cosicch ci che vedete sullo schermo potrebbe non sempre corrispondere con ci che appare sul manuale. Prima di utilizzare questo strumento, leggete attentamente Usare lo strumento senza rischi (p. 7) e Note importanti (p. 9). Vi forniranno informazioni riguardanti lutilizzo corretto della FR-3x. Inoltre, per essere sicuri di avere ben chiara ogni funzione del vostro nuovo strumento, leggete per intero questo manuale, che vi consigliamo di conservare per future consultazioni.

Italiano

Copyright 2010 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione pu essere riprodotta in qualsiasi forma senza il permesso scritto di Roland Europe S.p.a. Roland un marchio di fabbrica di Roland Corporation registrato negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

FR-3x V-Accordion

Contenuto
1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3. Un primo sguardo alla vostra FR-3x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Le sezioni della vostra FR-3x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Regolatore della resistenza del mantice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Descrizione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Pannello di controllo Treble (del canto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pannello di controllo Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Compartimento delle batterie e porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pannello delle connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Prima di iniziare a suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Prepararsi a suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inserire e togliere le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Collegare la FR-3x ad un amplificatore, mixer ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Attaccare le cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fissare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accendere e spegnere lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Regolare il volume ed il bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Regolare gli effetti di chorus e riverbero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Come leggere lo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6. Ascoltare i brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 7. Usare i Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Richiamare i Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8. Scegliere ed eseguire i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Sezione del canto (Treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suonare la parte di basso con la mano destra. (Bass-to-Treble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sezione basso e accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eseguire suoni di batteria/percussioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Suonare con la mano sinistra solo note di bassi (modo Free Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9. Usare il riproduttore audio della FR-3x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Copiare i file audio su di una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Collegare una memoria USB opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Riprodurre file audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selezionare i file audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Regolare il livello di riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10. Altre funzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Usare il metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cambiare la tonalit della tastiera (transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Disattivare gli altoparlanti interni (Speaker Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11. Salvare le vostre impostazioni (User Program). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Salvare le impostazioni attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Richiamare uno User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modificare uno User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12. Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Salvare le memorie User Program su di una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caricare le memorie User Program da una memoria USB (opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Importare le impostazioni di un modello precedente di FR-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

r
4

V-Accordion

13. Altre impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nota importante riguardo il salvare le vostre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Selezionare il parametro desiderato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Parametri PARAM LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 14. Collegare dispositivi MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Collegare uno strumento MIDI esterno alla FR-3x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lista dei parametri MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Selezionare il parametro MIDI LIST desiderato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Parametri MIDI LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Inviare messaggi di cambio programma a dispositivi esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 15. Ripristinare le impostazioni di fabbrica (factory default). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 16. Problemi & Soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 17. Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 18. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 19. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Set di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Modo in cui la FR-3x visualizza i caratteri alfabetici dei nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Implementazione MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tabella di Implementazione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 20. Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 21. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

FR-3x V-Accordion Caratteristiche

1. Caratteristiche
Strumento elettronico Stand-alone
Sebbene la FR-3x sia uno strumento completamente elettronico, non necessario che la colleghiate ad un amplificatore per sentirne il suono. Il suo sistema di amplificazione incorporato sufficientemente potente per piccole sale, ristoranti, ecc. La FR-3x pu anche essere alimentata da 10 batterie Ni-MH ricaricabili disponibili in commercio, in modo che non dobbiate collegarla ad una presa di corrente.

Riproduttore audio su supporto USB


La FR-3x dispone di una funzione di riproduzione audio che permette di riprodurre file mp3 e WAV direttamente da una memoria USB collegata.

Salvate le vostre impostazioni su di una memoria USB


Potete salvare le vostre impostazioni collegando alla porta USB della FR-3x una memoria USB opzionale.

PBM (Physical Behavior Modeling)


La V-Accordion FR-3x basata sulla tecnologia di generazione sonora di Roland chiamata PBM (Physical Behavior Modeling Modello Fisico del Comportamento) il cui risultato sonoro molto simile a quello di una fisarmonica tradizionale.

Il vantaggio del digitale


La V-Accordion include tutte le funzioni ed i suoni di una fisarmonica tradizionale, per cui trasmette un feeling e genera un suono veramente molto naturale. Ed oltre a ci dispone dei vantaggi che solo uno strumento musicale elettronico pu darvi: peso totale ridotto possibilit di scegliere tra una gran variet di suoni; vari modi Free Bass (bassi sciolti) selezionabili (Minor 3rd, Bayan, North Europe, Finnish); stabilit dellintonazione nel tempo e resistenza allusura di tutte le parti meccaniche; potete eseguire un brano in una tonalit diversa da quella nella quale state in realt suonando (funzione di trasposizione); potete suonare in cuffia, quindi senza disturbare i vicini o i familiari.

Simulazione perfettamente realistica della fisarmonica


Tutti i suoni che la FR-3x produce sono stati ottenuti campionando le pi famose fisarmoniche acustiche tradizionali. Questa V-Accordion vi permette di passare da una fisarmonica jazz italiana ad una folkloristica tedesca, dalla musette francese ad un suono di bandoneon storico senza cambiare la vostra tecnica, con la possibilit di scegliere tra vari sistemi di accordatura.

Superba flessibilit nellesecuzione Suoni Orchestra


Insieme ai suoni tradizionali di fisarmonica potete usare anche 10 suoni orchestrali completi di articolazione del mantice e modi di tastiera unici (Solo, Dual, High e Low). La FR-3x vi permette di controllare strumenti esterni compatibili con il MIDI. La tastiera del canto (Treble) e i bottoni dei bassi/accordi sono sensibili alla dinamica (velocity), mentre il controllo del mantice permette maggiori possibilit di articolazione di molte altre tastiere MIDI, controlli a fiato MIDI, ecc., che voi possiate conoscere.

Suoni di organo elettromeccanico (Tonewheel)


La FR-3x vi permette di suonare la sezione del canto (treble) con dei suoni di organo straordinari, quasi come farebbe un organista. Potete aggiungere leffetto rotary (slow/fast).

Suoni di batteria
Potete usare la FR-3x anche per suonare semplici parti di batteria con la mano sinistra (sezione basso ed accordi).

Espansione dei suoni

La FR-3x dispone di due memorie interne che vi permettono di aggiungere nuovi suoni.

Risposta del mantice sofisticata


Risposta del mantice pi veloce e sensibilit e precisione pi elevate sommate al rilevamento dellapertura/ chiusura del mantice con una nuova circuiteria di rilevamento della pressione del mantice. Regolatore della resistenza del mantice che permette di regolarne linerzia secondo le vostre preferenze.

Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.

V-Accordion r Usare lo strumento senza rischi


Usare lo strumento senza rischi

Non aprite e non modificate in alcun modo lo strumento o lalimentatore.

...................................................................................................................................
Non cercate di riparare lo strumento o di sostituire parti al suo interno (eccetto nei casi descritti in questo manuale). Per tutti gli interventi di riparazione, rivolgetevi al vostro rivenditore, al pi vicino Centro Assistenza Roland o ad un distributore autorizzato Roland, come elencato nella pagina Informazioni.

La FR-3x da sola o con un impianto di amplificazione o cuffie, pu produrre un livello sonoro tale da provocare perdite di udito permanenti. Non ascoltate per lungo tempo ad un volume alto o, comunque, ad un volume non confortevole. Se notate una diminuzione delludito o qualche sibilo nelle orecchie, interrompete subito luso dello strumento e consultate un otorino.

....................................................................................................................................
Non fate entrare nella FR-3x nessun oggetto (per es., materiali infiammabili, monete, spilli); n nessun tipo di liquido (acqua, bibite ecc.).

...................................................................................................................................
Non usate n conservate lo strumento in luoghi che siano: soggetti a temperature estreme (per es. in una vettura esposta al sole, vicino a un tubo di riscaldamento, sopra un generatore di calore); bagnati (per es. bagni, lavanderie o pavimenti bagnati); esposti al vapore o al fumo; soggetti ad esposizione salina; umidi; esposti alla pioggia; polverosi o sabbiosi; soggetti a forti vibrazioni ed instabili.

....................................................................................................................................
Spegnete subito lo strumento, staccate lalimentatore dalla presa di corrente e richiedete lintervento del vostro rivenditore, del pi vicino Centro Assistenza Roland o di un distributore autorizzato Roland, cos come elencato nella pagina Informazioni, quando: lalimentatore, il cavo di alimentazione o la spina vengono danneggiati; notate del fumo o sentite un odore strano; cade qualche oggetto dentro lo strumento o vi viene versato qualche liquido sopra; lo strumento stato esposto alla pioggia o si bagnato in altro modo; lo strumento sembra non funzionare correttamente o notate cambiamenti nelle prestazioni.

...................................................................................................................................
Assicuratevi di posizionare sempre la FR-3x su superfici piane ed assicuratevi che rimanga stabile. Non mettetela su supporti che potrebbero oscillare o su superfici inclinate.

...................................................................................................................................
Usate solo lalimentatore fornito in dotazione con lo strumento. Accertatevi inoltre che la tensione di rete locale corrisponda alla tensione dingresso indicata sullalimentatore. Altri alimentatori possono avere polarit differente o essere progettati per tensioni diverse, perci il loro uso pu provocare danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.

....................................................................................................................................
In famiglie con bambini, un adulto dovrebbe sorvegliarli fino a quando non siano capaci di seguire le procedure essenziale per utilizzare la FR-3x in tutta sicurezza.

....................................................................................................................................
Proteggete la FR-3x dagli urti violenti. (Non fatela cadere!)

...................................................................................................................................
Usate solo il cavo dellalimentazione fornito in dotazione. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito, non deve essere usato con altri apparecchi.

....................................................................................................................................

...................................................................................................................................
Non piegate o torcete eccessivamente il cavo di alimentazione, e neppure appoggiategli sopra oggetti pesanti. Cos facendo potreste danneggiare il cavo e rischiare dei cortocircuiti. I cavi danneggiati sono pericolosi e possono provocare incendi e scosse elettriche!

...................................................................................................................................

FR-3x V-Accordion Caratteristiche

Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui collegato il cavo di alimentazione della FR-3x con troppe apparecchiature. Se utilizzate una prolunga, accertatevi che la potenza totale usata da tutti gli apparecchi collegati non superi il limite massimo (watt/ampere) indicato per la prolunga. Carichi eccessivi possono provocare un surriscaldamento del cavo con conseguente pericolo di fusione dellisolante.

...................................................................................................................................
Prima di usare la FR-3x allestero, consultate il vostro negoziante il pi vicino Centro Servizi Roland o un distributore autorizzato Roland, come elencato nella pagina Informazioni.

...................................................................................................................................
Non cercate di ricaricare le batterie, non scaldatele, non apritele e non gettatele nel fuoco o nellacqua.

...................................................................................................................................
Non esponete le batterie ad eccessivo calore (per esempio sotto il sole), al fuoco o simili.

Se utilizzate in maniera scorretta, le batterie potrebbero esplodere o perdere liquido causando danni a cose e persone. Vi preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza. Seguite con attenzione le istruzioni fornite con le batterie e accertatevi di osservare la corretta polarit. Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie usate. Inoltre, evitate di mescolare batterie di tipo diverso. Togliete le batterie se lo strumento rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Se una batteria ha perso liquido, utilizzate un panno morbido o un tovagliolo di carta per rimuovere il liquido presente nel vano batterie. Poi mettete delle batterie nuove. Per evitare irritazioni cutanee, fate in modo che il liquido delle batterie non venga a contatto con la pelle. Fate inoltre molta attenzione ad evitare il contatto con gli occhi. Se ci dovesse accadere, sciacquate immediatamente gli occhi con acqua corrente. Non conservate le batterie vicino a oggetti metallici come penne a sfera, collane, mollette per capelli, ecc.

....................................................................................................................................
Le batterie usate devono essere smaltite rispettando le leggi in vigore nel vostro paese in materia di sicurezza. Conservate i copribottoni di riferimento per i bottoni in un posto sicuro al di fuori della portata dei bambini, in modo che non possano ingerirle accidentalmente.

Lo strumento e lalimentatore devono essere posizionati in modo tale da non interferire con la loro ventilazione. Afferrate solo la spina dellalimentatore per collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente o dallo strumento.

....................................................................................................................................

...................................................................................................................................
Ad intervalli regolari scollegate la spina dellalimentatore e rimuovete la polvere o altri accumuli di sporco utilizzando un panno asciutto. Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Laccumulo di polvere tra la spina e la presa di corrente pu ridurre lazione isolante e provocare incendi.

...................................................................................................................................
Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi, inoltre, dovrebbero essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sullo strumento.

...................................................................................................................................
Non maneggiate mai lalimentatore o la spina con le mani bagnate quando lo collegate o lo scollegate dalla presa di corrente o dallo strumento.

...................................................................................................................................
Prima di spostare lapparecchio scollegate lalimentatore e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.

...................................................................................................................................

Prima di pulire lapparecchio spegnetelo e staccate la spina dellalimentatore dalla presa di corrente (vedi p. 15).

...................................................................................................................................
In caso di temporale scollegate lalimentatore dalla presa di corrente.

...................................................................................................................................

V-Accordion r Note importanti

2. Note importanti
Oltre a quanto esposto nella sezione Usare lo strumento senza rischi a p. 7, leggete e osservate le seguenti precauzioni.

Alimentazione
Non collegate questo strumento alla stessa presa di corrente utilizzata da altri apparecchi controllati da un invertiter (per es. un frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore) o che contengano un motore. A seconda di come viene usato questo strumento, possono verificarsi malfunzionamenti allo strumento o pu generarsi un rumore fastidioso. Se non riuscite a utilizzare una presa di corrente separata, collegate un filtro per il rumore di alimentazione tra lapparecchio e la presa elettrica. Dopo molte ore di uso consecutivo lalimentatore inizier a generare calore. Ci normale e non deve destare preoccupazione. consigliato luso dellalimentatore fornito in dotazione, in quanto il consumo elettrico dello strumento relativamente elevato. Se preferite utilizzare le batterie, usate quelle di tipo ricaricabile NiMH. Quando inserite o sostituite le batterie, spegnete sempre lo strumento e scollegate tutti gli apparecchi collegati. In tal modo eviterete malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. Prima di collegare questo strumento ad altri apparecchi, spegnete tutti i dispositivi. In tal modo eviterete malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.

Per evitare di scolorire o deformare lo strumento non utilizzate mai benzina, diluenti, alcol o solventi di nessun tipo.

Riparazioni e dati
Tenete in considerazione il fatto che tutti i dati contenuti nella memoria dello strumento potrebbero andare perduti in caso di riparazione. I dati importanti dovrebbero sempre essere archiviati su di una memoria USB o annotati su un foglio di carta (se possibile). Durante la riparazione viene prestata la massima attenzione affinch i dati non vengano perduti. Tuttavia, in certi casi (quando, per esempio, sono danneggiati i circuiti di memoria stessi) potrebbe non essere possibile recuperare i dati e impossibile ripristinare i dati, e Roland Europe S.p.a. non si assume nessuna responsabilit riguardo la perdita di tali dati.

Precauzioni per le batterie (non fornite)


Le temperature di utilizzo delle batterie dipendono dal tipo di batterie usate. Consultate la documentazione allegata alle batterie. Non usate o conservate le batterie ad una temperatura elevata, come sotto la luce diretta del sole, linterno di un veicolo in una giornata calda o davanti ad un calorifero. Potrebbe provocare la fuoriuscita di liquido, ridurne la durata ed accorciarne la vita utile. Non versate acqua dolce o salata sulle batterie e non bagnate i terminali. Potrebbe provocare generazione di calore o arrugginire i terminali. Se le batterie appena acquistate presentano della ruggine, generano calore o vi sembrano anormali in qualche altra maniera, non usatele. Riportatele al vostro rivenditore. Tenete le batterie al di fuori della portata dei bambini piccoli. Assicuratevi di insegnare ad ogni persona il modo corretto di maneggiare ed usare le batterie. Non gettate mai le batterie nel fuoco e neanche scaldatele. Cos facendo potreste sciogliere lisolante, danneggiare i fori di aerazione o i dispositivi di protezione, provocare combustione per reazione chimica con lidrogeno generato, fuoriuscita di liquido dalle batterie, esplosioni o incendio. Non usate le batterie con i terminali positivo (+) e negativo () invertiti, potreste scaricarle o provocare reazioni chimiche anomale. Non colpite n fate cadere le batterie. Forti impatti possono provocare la fuoriuscita di liquido, generazione di calore, esplosioni o incendio. Non cercate mai di collegare pi batterie in parallelo; potreste provocare la fuoriuscita di liquido, generazione di calore, esplosioni o incendio. Non modificate o togliete i meccanismi di protezione o altre parti. Non smontate mai le batterie. Se qualsiasi liquido fuoriuscito dalle batterie venisse a contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua pulita di rubinetto o di altra sorgente e consultate un medico. Liquidi fortemente alcalini possono danneggiare gli occhi e portare a perdita permanente della vista. Se qualsiasi liquido fuoriuscito dalle batterie venisse a contatto con la pello o con i vestiti, lavatelo immediatamente con acqua di rubinetto. Il liquido delle batterie pu danneggiare la pelle. Quando le batterie non sono pi utilizzabili, smaltitele secondo le norme vigenti nel luogo in cui risiedete. Se una batteria perde liquido, cambia forma o colore, o dovesse cambiare in qualsiasi altro modo, non usatela, perch potrebbe generare calore, esplodere o provocare incendio.

Posizionamento
Lutilizzo dello strumento vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri dispositivi che contengano grossi trasformatori) pu generare ronzio. Per risolvere il problema, ruotate lo strumento, oppure allontanatelo il pi possibile dalla sorgente dellinterferenza. Questo apparecchio pu interferire con la ricezione di radio e televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori. Se nelle vicinanze dellapparecchio utilizzate dispositivi di comunicazione senza fili, come telefoni cellulari, potrebbe prodursi del rumore. Tale rumore viene avvertito durante la ricezione o linoltro di una chiamata, o durante la conversazione. Se dovesse succedervi, allontanate tali dispositivi dallo strumento oppure spegneteli. Non esponete lapparecchio alla luce diretta del sole, non mettetelo vicino a dispositivi che emettano calore, non lasciatelo allinterno di un veicolo chiuso o soggetto a temperature elevate. Leccessivo calore pu deformare o scolorire lo strumento. Quando lo strumento viene spostato da un luogo a un altro con temperatura e/o grado di umidit diverso, al suo interno pu crearsi della condensa. Se lapparecchio viene utilizzato in tali condizioni, potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Perci, prima di usare lo strumento, aspettate alcune ore, fino a che la condensa sia completamente evaporata. Non lasciate oggetti appoggiati sulla tastiera. Facendolo potreste causare malfunzionamenti, per esempio i tasti potrebbero non produrre pi suoni. A seconda del materiale e della temperatura della superficie sulla quale appoggiate lo strumento, i suoi piedini in gomma potrebbero scolorire o danneggiare la finitura. Per evitare che ci accada potete mettere sotto i piedini un pezzo di feltro o di tessuto. Se lo fate, fate attenzione a che lo strumento non scivoli o si sposti accidentalmente.

Manutenzione
Per la pulizia quotidiana della FR-3x, usate un panno morbido e asciutto o leggermente umido. Per togliere lo sporco pi persistente, usate un panno impregnato con un detergente non abrasivo, quindi asciugate passando un panno morbido e asciutto.

FR-3x V-Accordion Note importanti

Ulteriori precauzioni
Ricordate che il contenuto della memoria potrebbe andare irrimediabilmente perso a causa di malfunzionamenti o di un uso scorretto dello strumento. Per evitare di perdere dati importanti, vi consigliamo di fare periodicamente una copia di backup dei dati pi importanti presenti nella memoria dello strumento su di una memoria USB. Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i dati memorizzati in una memoria USB una volta perduti. Roland Europe S.p.a. non si assume nessuna responsabilit riguardo la perdita di tali dati. Maneggiate con cura i pulsanti, i cursori, i controlli ed i connettori dello strumento. Usandoli maldestramente potreste causare malfunzionamenti. Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore e non tirate mai i cavi stessi. In questo modo eviterete cortocircuiti o rotture interne ai cavi. Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dello strumento ad un livello ragionevole. Usate le cuffie per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (soprattutto di notte). Se dovete trasportare lo strumento, utilizzate se possibile limballo originale (comprese le imbottiture). Altrimenti, utilizzate materiale da imballo equivalente. Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze. Per collegare lo strumento non usate cavi che contengano delle resistenze. Luso di tali cavi pu far s che il livello del suono risulti estremamente basso o impossibile da sentire. Per informazioni sulle caratteristiche tecniche dei cavi contattate il produttore dei cavi stessi.

Quando collegate una memoria USB, allineatela orizzontalmente con il connettore della porta USB della FR-3x ed inseritela senza usare troppa forza. Se usate troppa forza quando inserite la memoria USB, potreste danneggiare il connettore della memoria USB. Non inserite nel connettore per memoria USB nientaltro che non sia la memoria USB (per. es., graffette, monete, altri dispositivi). Cos facendo danneggereste il connettore della porta USB della FR-3x. Non applicate troppa forza sulla memoria USB collegata o sul connettore USB della FR-3x. Non collegate mai la memoria USB alla FR-3x tramite un hub USB.

Responsabilit e diritti dautore


La FR-3x ed il suo riproduttore audio sono progettati per permettervi di riprodurre materiale del quale voi detenete i diritti dautore, o materiale del quale il dententore dei diritti vi ha concesso il permesso. Quindi, la riproduzione di musica o di altro materiale sottoposto a diritto dautore senza il permesso del detentore dei diritti, aggirando le protezioni tecnologiche sulle copie di seconda generazione e successive come lo SCMS o altre soluzioni, costituisce una infrazione al diritto dautore e pu portare a pene anche nei casi in cui la riproduzione avvenga per proprio uso e divertimento personale. Per informazioni pi dettagliate sul come ottenere tali permessi dai detentori dei diritti, consultate uno specialista in diritto dautore o una pubblicazione specializzata. Non usate la FR-3x per scopi che potrebbero infrangere le leggi sul diritto dautore. Roland non si assume nessuna responsabilit riguardo qualsiasi infrazione alle leggi perpetrate tramite lutilizzo di questo strumento.

Come trattare le batterie


Un utilizzo scorretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricabatterie pu provocare perdita di liquido, surriscaldamento, esplosioni o incendio. Prima di usarle, dovreste leggere ed applicare accuratamente tutte le precauzioni che riguardano luso delle batterie, delle batterie ricaricabili e del caricabatterie. Quando usate batterie ricaricabili ed un caricabatterie, usate solo la combinazione di batterie ricaricabili e caricabatterie indicata dal costruttore delle batterie stesse.

I file audio
possibile riprodurre file audio nei seguenti formati: Formato WAV 16 bit lineari Frequenza di campionamento: 44.1kHz Stereo/mono File mp3 MPEG-1 Audio Layer 3 Frequenza di campionamento: 44.1kHz Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/ 320kbps, VBR (variable bit rate)

Dispositivi di memoria che possono essere collegati alla porta USB della FR-3x.
La FR-3x vi permette di collegare dei supporti di memoria USB disponibili in commercio. Potete acquistarli ad un negozio di computer o da un rivenditore di videocamere digitali. Utilizzate memorie USB prodotte da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se viene utilizzata unaltra memoria USB.

Avvisi
La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation. Roland e V-Accordion sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un gruppo di brevetti riguardante larchitettura dei microprocessori, sviluppato da Technology Properties Limited. Roland ha ottenuto la licenza di questa tecnologia dal Gruppo TPL Group. Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.

Prima di utilizzare supporti di memoria USB esterni


Quando collegate una memoria USB, assicuratevi di inserirla completamente nella porta USB della FR-3x. Non toccate i terminali della porta USB della FR-3x e non sporcateli. Quando usate un dispositivo di memoria esterno, vi preghiamo di osservare le seguenti precauzioni: Per evitare danni causati dalle cariche di elettricit statica, prima di toccare la memoria USB scaricate dal vostro corpo tutta lelettricit statica che potrebbe essere presente. Non toccate i terminali con le dita o con qualsiasi oggetto metallico. Non piegate e neanche lasciate cadere le memorie USB, e non fategli subire forti impatti. Non lasciate la memoria USB esposta alla luce diretta del sole o in luoghi caldi, come una automobile chiusa. Non piegate e neanche lasciate cadere le memorie USB, e non fategli subire forti impatti. Non smontate e non modificate le vostre memorie USB esterne.

10

V-Accordion r Un primo sguardo alla vostra FR-3x

3. Un primo sguardo alla vostra FR-3x


Diamo unocchiata a come organizzata la FR-3x e come funziona.

Le sezioni della vostra FR-3x


Diamo unocchiata veloce alle varie sezioni del vostro strumento, il che vi aiuter a comprendere come funziona la V-Accordion.
Mantice

Regolatore della resistenza del mantice


La vostra FR-3x dispone di un regolatore di resistenza del mantice e di un pulsante dellaria che vi permette di regolare linerzia del mantice (la forza necessaria per muoverlo).

Sezione basso e accordi

Sezione del canto (Treble)

Sezione del canto - Treble (manuale della mano destra) Questa sezione viene generalmente usata per suonare la melodia. La sezione del canto della FR-3x sensibile alla dinamica (velocity). Sezione basso e accordi Questa sezione viene generalmente usata per suonare laccompagnamento. Esistono due categorie generiche: una viene chiamata Stradella e laltra Bassi Sciolti o Free Bass. La FR-3x vi consente di usare entrambe le modalit. Il sistema Stradella, chiamato anche sistema standard dei bassi, usa le prime 2 (o 3) file di bottoni per suonare le note dei bassi. Le altre file di bottoni servono per suonare gli accordi. Se scegliete il sistema Bassi Sciolti (o Free Bass), tutti i bottoni vengono usati per suonare i bassi. La sezione di basso e accordi della FR-3x sensibile alla dinamica (velocity). Mantice Il mantice una parte importante della fisarmonica. Infatti il movimento del mantice conferisce al suono espressivit e dinamica. Esistono molte tecniche per usarlo, una delle quali viene chiamata oscillazione ritmica del mantice o bellows shake (movimenti rapidi di apertura e chiusura). Linerzia del mantice pu essere impostata con il regolatore di resistenza ed il pulsante dellaria.

Regolatore della resistenza del mantice Premetelo e giratelo per regolare la resistenza del mantice.

Pulsante dellaria Premetelo per espellere laria rimasta nel mantice dopo avere suonato.

Lo trovate vicino ad uno dei ganci del mantice, insieme al pulsante dellaria (il quale vi permette di espellere laria rimasta nel mantice senza produrre suono). Premete la rotella e ruotatela in senso orario per aumentare linerzia. Premete la rotella e ruotatela in senso antiorario per diminuire linerzia. Premete il pulsante dellaria per espellere laria rimasta nel mantice dopo averlo chiuso.

11

FR-3x V-Accordion Descrizione dei pannelli

4. Descrizione dei pannelli


Pannello di controllo Treble (del canto)

A Pulsante POWER
Premete questo pulsante per accendere (pulsante illuminato) e spegnere (pulsante spento) la V-Accordion.
Nota

Nota

Premendo e tenendo premuto un registro qualsiasi potete disattivare la sezione Treble o Treble Orchestra e Organo. Premete un altro registro per riattivarla di nuovo.

G Registro ORGAN/ORCHESTRA
Premendo [ORGAN/ORCHESTRA] seguito da un registro Treble richiamate un suono di orchestra o di organo. Questo registro svolge altre due funzioni: Per attivare la funzione brani dimostrativi: premete e tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA]. Per scegliere altre funzioni: premete e tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] e premete uno dei registri Treble [4]~[0].

Se volete spegnere completamente lo strumento (quando usate lalimentatore), spegnete prima linterruttore [POWER] e poi staccate la spina dellalimentatore dalla presa di corrente.

B Selettore SORDINA
Questo selettore MELLOW/BRIGHT vi permette di attivare (BRIGHT) e disattivare (MELLOW) la simulazione della camera di risonanza in legno.

C Controllo VOL
Usate questo controllo per regolare il volume generale della V-Accordion.

H Controllo REVERB
Regola il livello delleffetto del riverbero (vedi p. 22).

D Controllo BAL
Questo controllo vi permette di regolare il bilanciamento tra le sezioni Basso/Accordi e del canto (Treble).

I Controllo CHORUS
Regola il livello delleffetto del chorus (vedi p. 22).

J Pulsante USER PROGRAM


Questo pulsante serve per richiamare uno dei 10 programmi User: prima premete [USER PROGRAM] e poi uno dei registri del canto.

E Registro SET
Questo registro serve per richiamare uno dei 25 Set da una delle 10 famiglie di Set: premete il registro [SET] ed uno dei 10 registri del canto (Treble). Il registro [SET] svolge altre tre funzioni: Per modificare i parametri MIDI e delle funzioni: premete e tenete premuto [SET]. Per cambiare ottava: premete e tenete premuto il pulsante [SET] e premete [1/OCT] o [2/OCT+]. Per attivare il modo Bass-to-Treble: premete e tenete premuto [SET] e premete [3] BS TO TREB.

F Registri Treble (del canto)


La sezione del canto contiene 10 registri che vi permettono di scegliere i suoni di fosarmonica, di orchestra e di organo, i Set ed i programmi User.

12

V-Accordion r Pannello di controllo Bass

Pannello di controllo Bass

K Registri dei bassi


Questi pulsanti vi permettono di scegliere il suono di bassi desiderato.
Nota

L Bottoni di bassi ed accordi


Questi 120 bottoni suonano le note di bassi ed accordi (sono sensibili alla velocity). Vi permettono anche di suonare dei suoni di batteria.

Premendo e tenendo premuto un registro qualsiasi potete disattivare la sezione Bass (o Free Bass). Premete un altro registro per riattivarla di nuovo.

M Resistenza del mantice e pulsante dellaria


Questa rotella vi permette di regolare linerzia del mantice (la forza necessaria per muoverlo). Vedi pagina 11. Premendolo potete espellere laria rimasta nel mantice dopo avere suonato.

N Schermo

CHORD/ BASS FREE BS TREBLE

Lo schermo vi tiene informati sullo stato della FR-3x e vi aiuta a trovare le funzioni che volete modificare.

ORCHESTRA

13

FR-3x V-Accordion Descrizione dei pannelli

Compartimento delle batterie e porta USB


O P

O Vano delle batterie


Qui dovete inserire le 10 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA disponibili in commercio (vedi p. 16).

P Porta USB
La porta USB della FR-3x vi permette di collegare una memoria USB. Potete usarla per riprodurre file audio (mp3 e WAV) e per salvare e caricare impostazioni.
Nota

Utilizzate una memoria USB prodotta da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se viene utilizzata unaltra memoria USB.

Pannello delle connessioni

R Q S T

Q Connettore DC IN
A questo connettore va collegato lalimentatore fornito in dotazione (PSB-7U). Ricordate che potete anche acquistare 10 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA e suonare la FR-3x senza alimentatore.

MONO uscir il segnale dei bassi (e degli accordi). Se usate solo un jack (collegato al connettore L o R), luscita della FR-3x sar monofonica.
Nota

R Connettore MIDI OUT/IN

Nella FR-3x, collegando questi connettori non verranno disattivati gli altoparlanti interni.
Nota

Qeusto connettore serve per ricevere o trasmettere i dati MIDI.

S Connettori OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)


Potete collegare questi connettori ad un amplificatore, ad un mixer o ad un sistema wireless (sistema di trasmissione del segnale senza fili). Se usate entrambi i connettori, luscita della (FR-3x) sar stereofonica. In tal caso il segnale della sezione del canto (Treble) uscir dal connettore L/MONO, e dal connettore R/

Usando questi connettori e disattivando gli altoparlanti della FR-3x (vedi Speaker Mode a p. 55) risparmierete la carica della batteria.

T Connettore PHONES
Qui potete collegare una cuffia stereofonica (Roland Roland RH-25, RH-50, RH-200 o RH-300).
Nota

Collegando le cuffie vengono disattivati gli altoparlanti interni.

14

V-Accordion r Prima di iniziare a suonare

5. Prima di iniziare a suonare


Prepararsi a suonare
La FR-3x uno strumento elettronico che richiede qualche forma di energia elettrica. Questo capitolo illustra come alimentare la vostra FR-3x usando lalimentatore fornito in dotazione o 10 batterie ricaricabili acquistabili a parte (Ni-MH tipo AA). Inoltre, imparerete come collegare la vostra FR-3x ad un sistema di amplificazione esterno.
Nota

Collegare lalimentatore
Nota

Usate solo lalimentatore fornito in dotazione con lo strumento (PSB-7U). Accertatevi inoltre che la tensione di rete locale corrisponda con la tensione dingresso indicata sullalimentatore. Altri alimentatori possono avere polarit differente o essere progettati per tensioni diverse, perci il loro uso pu provocare danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.

3.

Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.

Collegate lalimentatore al connettore DC IN della FR-3x.

1.

Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume.

Ad una presa di corrente

4. 2.
Collegate allalimentatore il cavo dellalimentazione fornito.
Lindicatore si accende quando collegate lalimentatore alla presa di corrente.
Al connettore DC IN della FR-3x. Alimentatore

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.


Ora che la FR-3x collegata ad una presa di corrente potete continuare con la sezione Accendere e spegnere lo strumento a p. 21. Per usare la FR-3x con le batterie, consultate Inserire e togliere le batterie a p. 16.
Nota

Se dovete lasciare inutilizzata la FR-3x per un periodo di tempo prolungato, scollegate lalimentatore.
Cavo di alimentazione
Ad una presa di corrente

Nota

Indicatore

Posizionate lalimentatore in modo che il lato con lindicatore (vedi figura) sia rivolto verso lalto e il lato con le informazioni scritte verso il basso.
Nota

Per evitare interruzioni indesiderate dellalimentazione (nel caso in cui il cavo venga scollegato accidentalmente) e per evitare di applicare sforzi inutili al connettore dellalimentatore, fissate il cavo di alimentazione. Vedi Fissare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI a p. 20.

A seconda della regione in cui vi trovate, il cavo di alimentazione fornito potrebbe essere diverso da quello mostrato nella figura.
Nota

Vi consigliamo di tenere le batterie nello strumento anche se lo state alimentando con lalimentatore. In questo modo, potrete continuare a suonare anche se il cavo dellalimentatore viene scollegato accidentalmente.

15

FR-3x V-Accordion Prima di iniziare a suonare

Inserire e togliere le batterie


La vostra FR-3x dispone di un vano che ospita un contenitore speciale dentro il quale potete inserire 10 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA (non fornite). Perci potete suonare lo strumento senza collegarlo allalimentatore.

4.

Tirate la linguetta per estrarre il contenitore delle batterie dal vano e giratelo.

1. 2.

Spegnete la FR-3x. Togliete il cuscino che si trova tra la tastiera del canto ed il mantice.

Il contenitore delle batterie collegato alla FR-3x tramite un cavo terminante in un connettore imbottito. Potete scollegare il cavo dal contenitore delle batterie staccando (tirando) il connettore stesso.

3.

Togliete il coperchio del vano delle batterie della FR-3x premendo le due linguette e sollevando il coperchio.
Questo non necessario, e potete mettere (o togliere) le batterie senza scollegare il connettore dal contenitore.

5.

Inserite nel contenitore 10 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA (5 per ciascun lato), avendo cura di orientarle secondo le indicazioni + e .

Ora dovreste vedere una linguetta di stoffa che vi permette di estrarre il contenitore delle batterie:

6.

Inserite il contenitore con le 10 (5 + 5) batterie nel vano. Chiudete il vano delle batterie della FR-3x e rimettete il cuscino.
Nota

7.

Anche se assolutamente possibile usare batterie ricaricabili, ricordate che queste non possono essere ricaricate semplicemente lasciandole nel vano della FR-3x e collegando lalimentatore. Vi serve un caricatore esterno.

16

V-Accordion r Indicatore di carica delle batterie

Nota

Vi consigliamo di usare batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AA.


Nota

Collegare la FR-3x ad un amplificatore, mixer ecc.


La FR-3x dispone di altoparlanti interni, per cui non necessario collegarla ad un amplificatore. Potrebbero, comunque, presentarsi occasioni in cui sia pi adatto usare un sistema di amplificazione esterno.
Nota

Quando sostituite le batterie, assicuratevi di montarle correttamente (con la giusta polarit).


Nota

Togliete le batterie quando la FR-3x rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo.

Indicatore di carica delle batterie


Se, mentre usate le batterie, sullo schermo compare il messaggio bAt, significa che la carica residua delle batterie bassa. Sostituite le batterie appena possibile. Il messaggio bAt lampeggiante significa che dovete sostituire le batterie immediatamente (o usare lalimentatore fornito in dotazione).
Nota

Se state usando le batterie opzionali e dovete collegare la FR-3x ad un sistema PA o ad un mixer, vi consigliamo di acquistare un sistema di trasmissione del segnale senza fili, per evitare di usare cavi di segnale troppo lunghi.
Nota

Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.

1. 2. 3.

Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume. Spegnete tutte le apparecchiature. Collegate i connettori OUTPUT della FR-3x al connettore dingresso dellapparecchio esterno.

Lindicatore di carica delle batterie approssimativo.

Durata delle batterie


Batterie nuove o completamente ricaricate dovrebbero durare almeno 9 ore (batterie Ni-MH da 2000mAh) di utilizzo continuo con gli altoparlanti disattivati (vedi Speaker Mode a p. 55) oppure 5 ore con gli altoparlanti attivati.
Nota

La durata reale delle batterie varia a seconda delle condizioni di utilizzo, della qualit delle batterie e dal numero di cicli di ricarica eseguiti.

Funzione di risparmio di energia


La FR-3x dispone di una funzione per il risparmio di energia che la spegne quando viene lasciata inutilizzata per pi di 10 minuti. Potreste per ci doverla riaccendere di tanto in tanto. Potete specificare quanto dovr aspettare la FR-3x prima di spegnersi automaticamente. Vedi Auto Power Off a p. 55.
OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass) INPUT L+R

Usate o un cavo di segnale lungo (10m o pi) o un sistema senza li (wireless) opzionale (consigliato).

Scegliete cavi sbilanciati (mono) con jack 1/4 ad una estremit (per la FR-3x). Il connettore allaltra estremit deve corrispondere con il connettore usato dallapparecchio al quale collegate la FR-3x.
Nota

Se usate un trasmettitore senza fili disponibile in commercio, il segnale della FR-3x potrebbe distorcere. In tal caso, cambiate il livello di uscita della FR-3x (vedi Output Level Attenuation a p. 55).
Nota

Se lamplificatore esterno mono dovrete collegare solo luscita L/MONO.


Nota

Potete anche usare un paio di cuffie (Roland RH-25, RH-50, RH-200 o RH-300).

17

FR-3x V-Accordion Prima di iniziare a suonare

Note importanti Dopo avere collegato qualsiasi cavo alla FR-3x, assicuratevi di non appoggiarla mai sul lato quando non la usate. Appoggiate sempre la V-Accordion sui suoi piedini di gomma (e nella direzione corretta) per evitare di danneggiare i connettori. Spostate e maneggiate sempre con cura la FR-3x e prestate particolare attenzione alla rimanenza dei cavi per non danneggiarli o piegarli troppo. Se vi mettete la FR-3x sulle ginocchia, assicuratevi che i cavi audio e di alimentazione scendano tra le vostre gambe (e non di lato) per evitare di danneggiarli o piegarli eccessivamente.

Attaccare le cinghie
Per attaccare le cinghie alla vostra FR-3x , procedete come illustrato:

1.

Togliete le cinghie dalla confezione.


La FR-3x dotata di due cinghie, ognuna con due estremit: lestremit superiore ha una striscia di velcro ed un bottone, quella inferiore no. Vedi illustrazione seguente:

2.

Mettete la FR-3x su di una superficie stabile come illustrato in figura.

3.

Fate scorrere lestremit superiore (con la striscia di velcro) di una cinghia attraverso lanello (vedi figura).

4.

Fissate la parte superiore della cinghia alla striscia di velcro sotto di essa.

18

V-Accordion

r
Manale

5.

Chiudete il bottone di sicurezza per assicurarvi che la cinghia non si allenti.

9.

Girate lestremit della cinghia e passatela nellocchiello inferiore, poi tirate con forza.

6.

Ripetete i punti 3~5 per laltra cinghia.


Le parti superiori delle cinghie devono apparirvi come in figura seguente:

Nota

Potete regolare la lunghezza delle cinghie come preferite.

10. Passate il fermaglio di plastica sopra i capi


in avanzo delle cinghie per fermarli.

7.

Infilate la parte inferiore della cinghia nellanello, come illustrato.

11. Ripetete i punti 7~9 per laltra cinghia.


Manale
Il manale della FR-3x (che serve per tirare e spingere il mantice) fatto di tessuto e dispone di una striscia di velcro che permette di regolarne il gioco.

8.

Passate il capo della cinghia nellocchiello superiore della fibbia in plastica (vedi illustrazione).

19

FR-3x V-Accordion Prima di iniziare a suonare

Fissare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI


Per assicurarvi che il cavo dellalimentatore o un cavo MIDI non si stacchi mentre suonate, seguite queste istruzioni.

3.

Rimontate il cuscino, avendo cura di fermare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI che avete appena installato.

1.

Sbottonate la parte del cuscino indicata, dietro la FR-3x.


Il cuscino fissato con molti bottoni. Dovete sbottonare solo quelli illustrati nella figura seguente.

Quando avete finito, la FR-3x vi apparir cos:

Notate la guida vicino al bottone vicino al pannello delle connessioni.

4.

Quando avete finito di suonare ripercorrete a ritroso queste istruzioni per togliere il cavo dellalimentatore.

2.

Collegate il piccolo connettore del cavo dellalimentatore al connettore DC IN della FR-3x e avvolgete il cavo intorno alla guida:

Potete anche collegate il cavo MIDI al connettore MIDI OUT/IN ed avvolgerlo intorno alla guida come il cavo di alimentazione.

r
20

V-Accordion r Accendere e spegnere lo strumento

Accendere e spegnere lo strumento


Nota

Spegnere lo strumento

1.

Una volta terminati i collegamenti, accendete le varie apparecchiature nellordine specificato. Accendendo le apparecchiature nellordine sbagliato rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.

Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume.
Se collegate la FR-3x ad un amplificatore ecc., abbassate anche il volume di questo.

2.

Accendere lo strumento

Premete il pulsante [POWER] della FR-3x (lindicatore si spegne).

1.

Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume.
Vedi Regolare il volume ed il bilanciamento a p. 22. Se collegate la FR-3x ad un amplificatore ecc., abbassate anche il volume di questultimo.

2.

Per accendere la FR-3x, premete e tenete premuto il pulsante [POWER] della FR-3x fino a che lo schermo visualizza il messaggio Fr3.
Il pulsante [POWER] si illumina.

Usare le cuffie
La FR-3x dotata di un connettore per le cuffie. Questo vi permette di suonare senza dovervi preoccupare di disturbare chi vi circonda, anche di notte.

1.

Fr3
Nota

Collegate le cuffie al connettore [PHONES] che si trova nel pannello delle connessioni della FR-3x.

Lapparecchio dotato di un circuito di protezione. Prima che funzioni normalmente necessario un breve intervallo di tempo (pochi secondi) dopo laccensione.

3.

Ruotate il controllo [VOL] in senso orario per regolare il volume ad un livello appropriato.

Nota

Usate cuffie stereofoniche. Accertatevi di usare solo cuffie Roland. Le cuffie di altri produttori potrebbero fornire un volume insufficiente.
Nota

Quando collegate delle cuffie gli altoparlanti della FR-3x vengono disattivati.

4.

2.
Regolate il volume dellapparecchio che riceve il segnale dalla fisarmonica (se collegato).

Per regolare il volume delle cuffie usate il controllo [VOL] della FR-3x.

21

FR-3x V-Accordion Prima di iniziare a suonare

Precauzioni da osservare durante lutilizzo delle cuffie Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, maneggiatelo con cura. Quando utilizzate le cuffie cercate di afferrare il connettore o le cuffie stesse. Le cuffie possono subire danni se vengono collegate quando il volume di un apparecchio al massimo. Abbassate al minimo il volume prima di collegarle. Ascoltando a un volume troppo alto, non solo potreste causare danni alludito, ma potreste anche danneggiare le cuffie. Ascoltate la musica ad un volume adeguato.

2.

Usate il controllo [BAL] per regolare il bilanciamento di volume tra le sezioni di basso/ accordi e del canto (Treble).

Regolare il volume ed il bilanciamento


Ecco come regolare il volume della vostra FR-3x.
Nota

Se avete collegato delle cuffie, il controllo [VOL] regola il volume di ascolto.

Ruotandolo verso BASS diminuite il volume della sezione del canto (Treble). Ruotandolo verso TREBLE diminuite il volume della sezione di basso/accordi. Sullo schermo apparir per qualche istante limpostazione del bilanciamento (t1~t63, 0, b1~b63).

1.

Usate il controllo [VOL] per regolare il volume desiderato.

Regolare gli effetti di chorus e riverbero


La FR-3x contiene due effetti digitali: Chorus e Riverbero. Leffetto chorus d limpressione che molti strumenti dello stesso tipo stiano suonando insieme (simile a stonare molte ance di un registro). Leffetto del riverbero vi d limpressione di suonare in una sala da concerto, in una chiesa o in una stanza. Aggiunge profondit al suono.

1.

Per regolare il livello delleffetto del chorus ruotate il controllo [CHORUS].

Regolate il volume mentre suonate la FR-3x e muovete il mantice per produrre suoni. Ruotando il controllo [VOL] in senso orario aumentate il volume, ruotandolo in senso antiorario lo diminuite.

CHORUS

Regolate questa impostazione mentre suonate la FR-3x e muovete il mantice per produrre suoni. Il livello del chorus scelto (0~127) viene visualizzato per qualche istante sullo schermo.

22

V-Accordion r Come leggere lo schermo

2.

Per regolare il livello delleffetto del riverbero ruotate il controllo [REVERB].

Come leggere lo schermo


Lo schermo della FR-3x vi tiene informati sullo stato della FR-3x e vi aiuta a trovare le funzioni che volete modificare. Lo schermo pu visualizzare fino a tre caratteri alfanumerici, con o senza un puntino. La pagina principale visualizza le informazioni seguenti:

REVERB

423 .

Regolate questa impostazione mentre suonate la FR-3x e muovete il mantice per produrre suoni. Il livello del riverbero scelto (0~127) viene visualizzato per qualche istante sullo schermo.

Cifra Prima Seconda Terza

Spiegazione Indica il registro Bass che state attualmente usando. La cifra nel mezzo indica il registro Chord/Free Bass che state attualmente usando. Indica il registro Treble che state attualmente usando.

3.

Se non avete bisogno delleffetto in questione ruotate il controllo [CHORUS] o [REVERB] completamente verso il puntino piccolo.
Nota

Per come scegliere un tipo diverso di chorus o riverbero vedi p. 47.

Un puntino a destra della cifra ha il seguente significato:


Stato Spento Acceso Lampeggia Spiegazione State usando un suono di fisarmonica. State usando un suono di orchestra. State usando un suono di organo.

Oltre a queste, lo schermo visualizza anche informazioni riguardanti la funzione selezionata. I messaggi (le informazioni) vengono visualizzati solo temporaneamente.

23

FR-3x V-Accordion Ascoltare i brani dimostrativi (Demo)

6. Ascoltare i brani dimostrativi (Demo)


La FR-3x contiene molti brani dimostrativi. Ecco come riprodurre questi brani dimostrativi per apprezzare i suoni contenuti nella FR-3x.

1. 2.

Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.

Premete e tenete premuto il pulsante [ORGAN/ORCHESTRA] fino a che sullo schermo asppare:

(4) Con il controllo [VOL] regolate il volume se questo dovesse essere troppo alto o troppo basso.
Nota

Tutti i brani dimostrativi sono coperti da copyright 2010 di Roland Europe S.p.a. Lesecuzione pubblica o la registrazione di questi brani proibita.

d01
La riproduzione inizia automaticamente con il primo brano dimostrativo (ci sono 33 brani dimostrativi). Alla fine del primo brano, la FR-3x inizia a suonare il brano 2, 3 ecc. Potete saltare direttamente al brano che vi interessa:

5.

Premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire dal modo dimostrativo.

3.

Usate i registri del canto (Treble) [1] e [2] (VALUE ) per scegliere il brano che volete ascoltare.

r
24

V-Accordion

r
Usare i Set

7. Usare i Set
La FR-3x una fisarmonica virtuale. Riproduce il suono di varie fisarmoniche e pu anche generare suoni di orchestra (come tromba, flauto, ecc.), organo e suoni di batteria. Richiamare un Set corrisponde a cambiare fisarmonica.
La maggior parte di queste impostazioni possono essere salvate.
GLOBAL
Metronome Reverb Chorus Level Touch ::

Nota

User Set 4

Set 3 Set 2 Set 1

Se tenete premuto [SET] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra nel modo PARAMETER. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 1.

2.

Premete uno dei registri del canto [1]~[0] per scegliere la famiglia del Set.

Treble 1~14

Bass & Chord Orchestra Orch. Bass Orch. Chord 1~7 1~7 1~10 1~7 Free Bass 1~7 Organ 1~10 Orch FB 1~7

La FR-3x contiene 25 Set suddivisi in 10 famiglie. 9 famiglie di Set sono state programmate in fabbrica (CLASSIC~ETHNIC, vedi le legende sopra i registri del canto), mentre una famiglia (USER) pu caricare dei Set User da una memoria USB opzionale. Ogni famiglia di Set pu comprendere molti Set (vedi Set di fabbrica a p. 69). Richiamando un Set cambiano immediatamente le impostazioni delle sezioni illustrate a p. 26 e vengono configurati i registri del canto (Treble) e dei bassi.

12
La selezione del Set viene gestita nel modo seguente: Se la famiglia del Set selezionata la stessa che stavate usando finora, la FR-3x richiama il Set successivo allinterno di quella famiglia. Esempio: Premendo [1] CLASSIC mentre lo schermo visualizza 11 verr richiamata la memoria del Set 12 (sempre nella famiglia CLASSIC). Quindi per passare dal Set 11 al Set 14, dopo aver premuto [SET] dovete premere tre volte il registro [1]. Se selezionate una famiglia di Set diversa, la FR-3x commuter alla nuova famiglia di Set selezionata e richiamer lultima memoria selezionata allinterno di quella famiglia.
Nota

Richiamare i Set
Per richiamare il Set desiderato, procedete nel modo seguente.

1.

Premete il registro [SET].

11

Per le memorie dei Set User, lo schermo visualizza una U ed il numero del Set User scelto (1~4). Ci sono quattro Set User.
Nota

Per i Set programmati in fabbrica vedi la tabella a pagina 69.


Nota

Sullo schermo lampeggia il numero del Set selezionato. La prima cifra a sinistra indica la famiglia del Set, la seconda la memoria del Set allinterno di quella famiglia. Se, dopo aver premuto una volta [SET], non premete un registro del canto, dopo qualche istante sullo schermo ritorna la pagina principale. In tal caso, premete di nuovo [SET] e procedete con il punto 2.

Quando lindicatore USER PROGRAM sotto lo schermo illuminato, non possibile selezionare i Set.

25

FR-3x V-Accordion Scegliere ed eseguire i suoni

8. Scegliere ed eseguire i suoni


Sezione del canto (Treble)
La sezione del canto Treble pu essere suonata con i 37 tasti tipo pianoforte o i 92 bottoni del canto. Il suono prodotto viene determinato dallultimo registro [1]~[0] premuto. Potete usare questa sezione per suonare la fisarmonica, suoni di orchestra e di organo. In alcuni casi, lo schermo visualizza un puntino a destra del numero del registro del canto. Ecco cosa significa:
Stato del puntino Spento Acceso Lampeggia Spiegazione State usando un suono di fisarmonica. State usando un suono di orchestra. State usando un suono di organo.

4.

Suonate alcune note per verificare se avete scelto la famiglia corretta del suono (fisarmonica, orchestra o organo).
Non dimenticate di muovere il mantice per poter sentire le note che state suonando. Se avete scelto la famiglia di suono sbagliata, tornate al punto 3.

Scegliere i suoni per la mano destra


Questa sezione spiega come scegliere suoni di fisarmonica, di orchestra e di organo per la sezione del canto (mano destra). A p. 27, imparerete come combinare le note della fisarmonica con un suono di orchestra o di organo. I suoni vengono selezionati con i registri del canto [1]~ [0]. Per selezionare un suono di orchestra o di organo, dovete prima premere [ORGAN/ORCHESTRA] e poi un registro del canto.

5.

Per scegliere il suono desiderato premete uno dei 10 registri del canto ([1]~[0]).
La cifra di destra sullo schermo cambia ad indicare il numero del suono che avete appena scelto.
Nota

1. 2.

Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.

Vedi Regolare il volume ed il bilanciamento a p. 22 per regolare il volume o il bilanciamento e Regolare gli effetti di chorus e riverbero a p. 22 per le impostazioni degli effetti.

Se volete richiamare un registro del canto di fisarmonica, andate al punto 4.


Nota

Ulteriori informazioni sulla sezione della fisarmonica.


La FR-3x vi permette di scegliere tra 14 fisarmoniche (anche se ci sono solo 10 registri del canto). A quattro registri del canto sono assegnati due suoni differenti. Questi sono disegnati in nero nellillustrazione successiva. Anche il quadratino nella configurazione delle ance vi avvisa del fatto che i registri in questione (2, 5, 6 e 9) vi permettono di richiamare due suoni:

Dopo avere acceso la FR-3x, i registri del canto richiamano i suoni di fisarmonica.

3.

Premete una volta il registro [ORGAN/ ORCHESTRA] se volete richiamare un suono di orchestra, oppure due volte per richiamare un suono di organo.
(Se premete una terza volta [ORGAN/ORCHESTRA], i registri del canto di nuovo vi permettono di scegliere suoni di fisarmonica.) Il numero dellultimo suono selezionato per quel gruppo (orchestra o organo) viene indicato dalla cifra di destra sullo schermo.

I registri [2], [5], [6] e [9] vi permettono di scegliere due diversi suoni di sarmonica.

443.

Premendo una volta il registro [2], [5], [6] o [9] viene richiamato il suono A. Premendolo di nuovo richiamate il suono b. Per questi registri, lo schermo visualizza per qualche istante sia il numero del registro che una A o una b.

26

V-Accordion r Ulteriori informazioni sulla sezione orchestra.

Avete a disposizione i seguenti suoni di fisarmonica:


Registri del canto (Treble)

Nota

1 2a 2b 3 4 5a 5b

Bassoon Bandon Cello Harmon Organ Accord Master

6a 6b 7 8 9a 9b 0

Tremolo Musette Violin Oboe Clarinet Celeste Piccolo

Questa operazione disattiva solo la sezione attualmente selezionata. Ricordate che la sezione del canto pu controllare sia un suono di fisarmonica che un suono di orchestra o di organo. Perci mentre vi trovate nel modo Orchestra, potete disattivare (o riattivare) solo la sezione orchestra/ organo. E mentre vi trovate nel modo fisarmonica, disattivate solo la sezione della fisarmonica del canto.
Nota

Anche se disattivate la sezione del canto, essa continuer a trasmettere i messaggi MIDI.

Usare la Sordina
Il selettore [SORDINA] vi permette di attenuare il suono (rendendolo pi morbido) spostandolo su MELLOW. In una fisarmonica acustica, chiude la camera di risonanza di legno allinterno dello strumento. La FR-3x simula questo effetto elettronicamente.
Nota
SORDINA

Ulteriori informazioni sulla sezione orchestra.


[ORGAN/ORCHESTRA] vi permette di usare i registri del canto [1]~[0] per scegliere tra 10 diversi suoni di orchestra:
Suoni ORCHESTRA

MELLOW

ON

1 2 3 4 5

Trombone Trumpet T Sax A Sax Clarinet

6 7 8 9 0

Harmonica Violin Flute El. Piano Strings

La Sordina viene applicata solo alla sezione del canto (Treble).

Selezionare il modo ORGAN/ORCHESTRA


Il suono di orchestra o di organo assegnato alla sezione del canto pu essere suonato da solo o insieme al suono di fisarmonica Treble. Ci sono molte combinazioni: SOLO, DUAL, HIGH e LOW.

Ulteriori informazioni sui suoni di organo e sulleffetto Rotary (sezione organo).


La FR-3x vi permette di richiamare 10 suoni di organo con i registri del canto [1]~[0]. Premendo di nuovo il registro del suono di organo selezionato potete commutare, tra lenta o veloce, la velocit delleffetto Rotary. La FR-3x contiene i seguenti suoni di organo:
Suoni di organo

1. 2.

Scegliete un suono di orchestra o di organo.


Vedi Scegliere i suoni per la mano destra a p. 26.

1 2 3 4 5

Perc Jazz Jazz Ballad Full Organ Overdr Organ

6 7 9 0

Popular Organ Light Jazz Bossa Latin Light Latin

Tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [7] del canto per scegliere LOW/HIGH o [8] per scegliere DUAL/SOLO.

Distort Organ 8

Disattivare la sezione del canto (Treble)

1.

Per disattivare la sezione del canto, premete e tenete premuto per qualche istante qualsiasi registro [1]~[0].
La sezione in questione deve essere assegnata ai registri. Per stabilire quale sezione pu essere silenziata vedi sopra.

2.

Per riattivare la sezione del canto, premete brevemente uno qualsiasi dei suoi registri.

Nota

Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 2.

27

FR-3x V-Accordion Scegliere ed eseguire i suoni

Modo DUAL/SOLO (registro [8]) Premendo il registro [8] mentre tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] potete alternare tra le modalit DUAL e SOLO. (Dopo avere acceso la FR-3x, premendo una volta questo registro selezionate il modo SOLO.)

Il modo LOW la situazione opposta rispetto al modo HIGH: le note al di sopra del tasto che tenete premuto vengono suonate dal registro di fisarmonica. Pu essere usato nel caso in cui la melodia (o un controcanto) stia sopra le note che volete tenere.
Suonate dalla sarmonica

SOl
Modo SOLO

dVA
Modo DUAL

Suonata dal suono orchestra/organo

Nella modalit SOLO, la tastiera del canto suona solo il suono di fisarmonica, orchestra o organo selezionato. Il modo DUAL fa s che al suono di fisarmonica del canto venga aggiunto un suono di orchestra o di organo. Modo LOW/HIGH (registro [7]) Premendo il registro [7] mentre tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] potete alternare tra le modalit HIGH e LOW.

Nota

Potete regolare il volume del suono di orchestra o di organo per raggiungere il bilanciamento desiderato tra la fisarmonica del canto ed il suono di orchestra o di organo. Vedi Orchestra Level a p. 46 o Organ Level a p. 46.

Trasporre la sezione del canto ad intervalli di ottava


La tastiera del canto della FR-3x ha unestensione massima di 3 ottave. Pu succedere, comunque, che dobbiate suonare note pi alte o pi gravi di quanto consenta la tastiera o la bottoniera del canto. A differenza di una fisarmonica acustica, la FR-3x vi permette di trasporre la tastiera tipo pianoforte o i bottoni di unottava verso lalto o verso il basso. Unulteriore vantaggio di questa funzione che potete suonare il suono di orchestra o di organo scelto in unottava diversa nel modo DUAL (vedi Selezionare il modo ORGAN/ORCHESTRA a p. 27).

HI
Modo HIGH

lO
Modo LOW

Se selezionate il modo HIGH e suonate solo una nota, sentirete il suono di orchestra o di organo. Se continuate a tenere premuto quel tasto e intanto ne premete un altro (pi grave) alla sua sinistra, la nota pi bassa verr suonata dal suono di fisarmonica. Situazione perfetta quando dovete suonare accordi e linea melodica con due suoni diversi. Qualcosa del genere:
Suonata dal suono orchestra/organo

1.

Per trasporre di unottava verso il basso, tenete premuto il registro [SET] e premete il registro del canto [1] (OCT).
Nota

Se tenete premuto [SET] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra nel modo PARAMETER. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 1.

Suonate dalla sarmonica

2.

Per trasporre di unottava verso il basso, tenete premuto il registro [SET] e premete il registro del canto [1] (OCT).
Lo schermo visualizza per qualche istante la vostra impostazione:

Le note pi basse vengono suonate dal suono di sarmonica.

Questa nota viene suonata dal suono di orchestra/organo

UP
Unottava sopra

Dn
Unottava sotto

--Nessuna trasposizione di ottava

28

V-Accordion r Suonare la parte di basso con la mano destra. (Bass-to-Treble)

Nota

La funzione di trasposizione non viene applicata nel modo Bass-to-Treble (vedi seguito).

Inoltre, ci sono sette suoni di orchestra che possono essere selezionati usando i registri [6]~[0] del canto (premete una seconda volta i registri [6] o [7] per i suoni di orchestra 6 e 7).
Suoni di orchestra Bass-to-Treble Registro del canto Suono orchestra

Suonare la parte di basso con la mano destra. (Bass-to-Treble)


La FR-3x dispone anche di una modalit in cui pu essere usata come una fisarmonica bassoon. In questa modalit, la parte di basso viene suonata con la mano destra. I bottoni dei bassi e degli accordi sono disattivati (una vera fisarmonica bassoon non ha i bottoni dei bassi/accordi, e pu essere suonata solo con una mano).

Premete una volta [6] Premete una volta [7] Premete [8] Premete [9] Premete [0] Premete di nuovo [6] Premete di nuovo [7]

Acoustic Bowed Fingered Fretless Picked Tuba Tuba Mix

1.

Premete e tenete premuto il registro [SET] e premete il registro del canto [3] (BS TO TREB).

3.

Iniziate a suonare la parte di basso con la mano destra.

B 4
Nota

Se tenete premuto [SET] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra nel modo PARAMETER. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 1.

2.

Usate i registri del canto [1]~[0] per scegliere il suono bass-to-treble desiderato.
Ci sono sette suoni di fisarmonica che possono essere selezionati usando i registri [1]~[5] del canto (premete una seconda volta i registri [1] o [2] per i suoni 6 e 7). I numeri nella tabella seguente si riferiscono ai registri del canto (Treble) che dovete premere.
Suoni di fisarmonica Bass-to-Treble Registro del canto Suono di fisarmonica

Premete una volta [1] Low Premete una volta [2] High Premete [3] Premete [4] Premete [5] Premete di nuovo [1] Premete di nuovo [2] Low+High Low+HighLow LowLow+High HighLow+High Low High

29

FR-3x V-Accordion Scegliere ed eseguire i suoni

Sezione basso e accordi


La sezione dei bassi pu essere suonata con i bottoni Stradella.

1.

Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.
Nota

Dopo avere acceso la FR-3x, i registri dei bassi richiamano i suoni di fisarmonica.

2.

Per scegliere il suono desiderato premete uno dei 7 registri dei bassi (1~7).
Lo schermo visualizza il numero del suono selezionato nelle colonne BASS e (CHORD/FREE BS). Questa scelta del suono vale sempre sia per le file dei bassi che per le file degli accordi. Per i bottoni dei bassi e degli accordi potete scegliere i suoni di fisarmonica seguenti:
Suoni di fisarmonica per i bottoni dei bassi e degli accordi

I bottoni di questa sezione vi prmettono di suonare sia note dei bassi che accordi. Le note dei bassi reali sono assegnate alle due file evidenziate. I bottoni rimanenti servono per suonare gli accordi. Con la FR-3x vengono forniti molti copribottoni di riferimento (concavi e zigrinati) che aiutano a localizzare i bottoni dei bassi e degli accordi senza guardarli. Al momento dellacquisto questi sono inseriti nei bottoni neri indicati nella figura seguente. Potete toglierli e metterli su altri bottoni se per voi pi comodo.
ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD FREE BASS

1 2 3 4

2 4 8-4 16/8/8-4/4/2

5 6 7

8/4/2 16/8/8-4 16/2

Ab3 E3

Eb3 B3 EM Em E7

Bb3 F#3 BM Bm B7

F3 C#3

C3 Ab3

G3 Eb3

D3 Bb3

A3 F3

E3 C3 FM Fm F7

B3 G3 CM Cm C7 Fdim

F#3 D3

C#3 A3

Ab3 E3

Eb3 B3 EM Em E7

Bb3 F#3 BM Bm B7 Edim

F3 C#3

C3 Ab3

G3 Eb3

D3 Bb3

A3 F3 FM Fm F7 Fdim

Bottoni dei bassi

F#M F#m

C#M C#m

AbM Abm

EbM Ebm

BbM Bbm

GM Gm

DM Dm

AM Am

F#M F#m

C#M C#m

AbM Abm

EbM Ebm

BbM Bbm

F#7 F#dim

C#7 C#dim

Ab7 Abdim

Eb7 Ebdim

Bb7 Bbdim

G7 Gdim

D7 Ddim

A7 Adim

F#7 F#dim

C#7 C#dim

Ab7 Abdim

Eb7 Abdim

Bb7 Bbdim

Edim

Bdim

Cdim

Bdim

Selezionare suoni di orchestra per la mano sinistra


Ecco come richiamare un suono di orchestra per la mano sinistra. Mentre le sezioni dei bassi ed accordi della fisarmonica usano sempre lo stesso suono di fisarmonica, i suoni di orchestra possono essere assegnati solo ai bottoni dei bassi, solo ai bottoni degli accordi o ad entrambi (nel qual caso potete scegliere suoni orchestra diversi per le file dei bassi e per quelle degli accordi).

Bottoni degli accordi* (*) Pu essere modicato in 3 le di bottoni per i bassi e 3 per gli accordi. Vedi Bass & Chord Mode a p. 53.

Ecco come sono fatti i copribottoni:


Slare per toglierlo

Copribottone di riferimento

1.
Inlare sul bottone

Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.

2.

Fate una delle seguenti cose:


Per selezionare un suono di orchestra per le file dei bassi, premete contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH BASS.
ORCH BASS

Il suono generale prodotto dalle sezioni di basso e accordi viene determinato dallultimo registro premuto. La sezione di basso e accordi pu suonare la suoni di fisarmonica o di orchestra.

[7]

[6]

[5]

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

[4]

[3]

[2]

[1]

Selezionare suoni di fisarmonica per la mano sinistra


Ecco come richiamare un suono di fisarmonica per la sezione di basso e accordi (mano sinistra). I suoni di fisarmonica per la mano sinistra possono essere selezionati usando i 7 registri illustrati di seguito.
ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD FREE BASS

[7]
Nota

[6]

[5]

[4]

[3]

[2]

[1]

Nota

I numeri indicati nella figura precedente ed in quelle seguenti non appaiono sui registri stessi. Sono stati aggiunti solo per avere un riferimento.

Se a questo punto preferite assegnare alle file dei bassi (sezione dei bassi) un suono di fisarmonica, di nuovo premete contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH BASS.

30

V-Accordion r Disattivare la sezione di bassi ed accordi

Per selezionare un suono di orchestra per le file degli accordi, premete contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH CHORD.
ORCH BASS

Nota

[7]

[6]

[5]

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

[4]

[3]

[2]

[1]

La dinamica dei suoni indicati con un asterisco (*) pu essere controllata solo dai movimenti del mantice. Tali suoni non sono sensibili alla velocity. Per gli altri suoni, vedi anche Orchestra Bass/Chord Touch a p. 48.
Nota

Se ritenete che il volume del suono orchestra di bassi o accordi sia troppo alto o troppo basso rispetto alle altre sezioni, potete regolarlo. Vedi Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level a p. 46.

Disattivare la sezione di bassi ed accordi


Viene richiamato lultimo suono selezionato per la sezione in questione ed il suo numero viene visualizzato nella colonna BASS (sinistra) o CHORD/FREE BS (centro) sullo schermo. Se scegliete un suono di orchestra, la cifra in questione avr un puntino alla sua destra:

1.

Per disattivare la sezione della mano sinistra che non volete che suoni, premete e tenete premuto per qualche istante qualsiasi dei sette registri dei bassi.
La sezione in questione deve essere assegnata ai registri associati. Per stabilire quale sezione pu essere silenziata vedi la pagina precedente.
Nota

443

423 .
2.

Anche se disattivate la sezione di bassi ed accordi, essa continuer a trasmettere i messaggi MIDI.

I bottoni di bassi ed accordi usano un I bottoni dei bassi usano un suono di sarmonica (nessun puntino). I botsuono di sarmonica (nessun toni degli accordi usano un suono di puntino). orchestra (puntino).

Per riattivare la sezione silenziata, premete brevemente uno qualsiasi dei registri associati.

Nota

Se preferite assegnare alle file degli accordi (sezione accordi) un suono di fisarmonica, premete di nuovo contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH CHORD.

Eseguire suoni di batteria/ percussioni


La FR-3x vi permette di eseguire con i bottoni dei bassi e degli accordi dei suoni di batteria e percussioni e simultaneamente di suonare le sezioni dei bassi e degli accordi.
Nota

3.

Per scegliere il suono desiderato premete uno dei 7 registri dei bassi (1~7).
Nelle colonne BASS e CHORD/FREE BS lo schermo visualizza il numero del suono orchestra selezionato (vedi esempio precedente). Per i bottoni dei bassi e degli accordi potete scegliere i suoni seguenti:
Suoni ORCH BASS

Nei modi Free Bass (bassi sciolti) o Orchestra Free Bass, la funzione non disponibile.

1.

1 2* 3 4

Acoustic Bowed Fingered Fretless

5 6* 7

Picked Tuba Tuba Mix

Per aggiungere i suoni di batteria/percussioni alla sezione di basso ed accordi (o per toglierli), tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [6] (DRUMS) del canto.

Suoni ORCH CHORD

1* 2* 3* 4*

Trombone Alto Sax Clarinet Jazz Organ

5* 6 7

Jazz Doos Ac. Guitar Ac. Piano

d-1

31

FR-3x V-Accordion Scegliere ed eseguire i suoni

Lo schermo indica il numero dellultimo Set di batteria selezionato (d-x, dove x un numero) o doF se avete disattivato la funzione batteria/percussioni.

Suonare con la mano sinistra solo note di bassi (modo Free Bass)
Nel modo Bassi Sciolti (o Free Bass), tutti i bottoni della bottoniera della mano sinistracompresi i bottoni degli accordisuonano note di basso.

dof
1.
Nota

Per selezionare (o abbandonare) il modo Free Bass, premete contemporaneamente i tre registri indicati con FREE BASS.
ORCH BASS

Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi continuate dal punto 1.

[7]

[6]

[5]

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

[4]

[3]

[2]

[1]

2.

Per sentire i suoni di batteria e percussioni suonate la sezione della mano sinistra.
Questi suoni vengono aggiunti alle note di fisarmonica o di orchestra che suonate.
Nota Nota

Vedi pagina 45 per come scegliere un Set di batteria diverso.


Nota

I numeri indicati nella figura precedente non appaiono sui registri stessi. Sono stati aggiunti solo per avere un riferimento.

La cifra nel mezzo inizia a lampeggiare per indicare che stato attivato il modo Free Bass.

I suoni di batteria/percussioni rimangono attivi anche quando selezionate un suono orchestra nel modo Bass-toTreble.

662
Nota

Lampeggia

Se non lampeggia, non siete in modalit Free Bass.


Per lassegnazione dei bottoni dei bassi alle note disponibili Free Bass consultate pagina 52.

2.

Con i registri dei bassi scegliete un altro registro (se necessario).


Registri Free Bass

1 2 3 4

Low High Low + High Low + High Low

5 6 7

Low Low + High High Low + High Low High

3.

Per tornare al modo Free Bass normale, premete i tre registri FREE BASS .

32

V-Accordion r Selezionare i suoni orchestra nel modo Free Bass

Selezionare i suoni orchestra nel modo Free Bass

1. 2.

Per attivare il modo Free Bass, premete contemporaneamente i tre registri indicati con FREE BASS. Premete contemporaneamente i tre registri indicati con [ORCH FREE BS].
ORCH BASS

[7]

[6]

[5]

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

[4]

[3]

[2]

[1]

La cifra centrale lampeggiante ora indica il numero dellultimo suono orchestra Free Bass selezionato, con un puntino. Il puntino significa che siete nel modo Orchestra Free Bass. Lo stesso numero lampeggia per indicare che attiva la sezione Free Bass.

3.

Per scegliere il suono desiderato premete uno dei sette registri dei bassi.
In questa modalit sono disponibili i suoni seguenti:
Suoni ORCH FREE BS

1* 2* 3* 4*

Trombone Clarinet Oboe Flute*

5* 6 7

Perc Organ Ac Guitar Ac Piano

Le file degli accordi dei bottoni di bassi & accordi ora suonano il suono di orchestra selezionato. (I bottoni dei bassi, comunque, suonano ancora il suono di fisarmonica.)
Nota

La dinamica dei suoni indicati con un asterisco (*) pu essere controllata solo dal movimento del mantice. Tali suoni non sono sensibili alla velocity. Per gli altri suoni, vedi anche Orchestra Bass/Chord Touch a p. 48.

4.

Per uscire da questa modalit, premete contemporaneamente i tre registri FREE BASS.
Nota

Se ritenete che il volume del suono orchestra Free Bass sia troppo alto o troppo basso rispetto alle altre sezioni, potete regolarlo. Vedi Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level a p. 46.

33

FR-3x V-Accordion Usare il riproduttore audio della FR-3x

9. Usare il riproduttore audio della FR-3x


La FR-3x pu riprodurre file audio nei formati mp3 e WAV direttamente da una memoria USB collegata alla sua porta USB. Per una descrizione dei tipi di file supportati vedi I file audio a p. 10.

Copiare i file audio su di una memoria USB


Prima di poter riprodurre i file (mp3 o WAV) con la FR-3x, dovete copiarli dallhard disk di un computer su di una memoria USB che possa essere collegata alla FR-3x.
Copiate i vostri le audio nella cartella radice della memoria USB

Collegare una memoria USB opzionale


1. 2.
Appoggiate la FR-3x e giratela. Sbottonate il cuscino che si trova tra la tastiera del canto ed il mantice per vedere la porta USB della FR-3x.
La porta USB della FR-3x si trova vicino al vano delle batterie.

X X

Ricordate che la FR-3x pu riprodurre solo file che si trovino nella cartella radice (directory superiore o root) della memoria USB (cio nello stesso livello in cui risiedono altre cartelle che la memoria USB pu contenere). Se volete riprodurre dei file con la FR-3x non copiateli mai in una cartella.

3.

Consiglio per i nomi dei file audio


La FR-3x visualizza solo i primi tre caratteri del nome dei file audio. Se la memoria USB contiene molti file i cui primi tre caratteri siano gli stessi, vi consigliamo di rinominare questi file con il computer aggiungendo ai nomi un numero. Ecco un esempio: se la memoria USB contiene un file che si chiama Amazing Grace.wav ed un altro che si chiama Amazing.mp3, considerate di rinominarli per poterli distinguere: 1Amazing Grace.wav 2Amazing.mp3

Premete i due lati del coperchio del vano USB (dove scritto PRESS TO OPEN) ed aprite il coperchio tirandolo.
Il vano si apre, ed allinterno troverete il luogo dove dovete inserire la memoria USB.

4.

Inserite nella porta una memoria USB opzionale.


La memoria USB pu essere collegata in una sola direzione. Inserite la memoria USB senza esercitare troppa forza.
Nota

Utilizzate una memoria USB prodotta da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se viene utilizzata unaltra memoria USB.

5.

Chiudete il coperchio del vano USB.

34

V-Accordion r Riprodurre le audio

Riprodurre file audio


1.
Inserite nella porta USB della FR-3x una memoria USB opzionale (vedi pagina precedente).
La FR-3x carica automaticamente il primo file audio in ordine alfabetico che trova nel livello superiore della directory della memoria USB.

La riproduzione del file audio si ferma e i tre puntini lampeggiano insieme.

ama. . .
Se fermate la riproduzione, i tre puntini lampeggiano simultaneamente.

2.

Per iniziare la riproduzione tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [0].

5.

Per tornare allinizio del brano attuale, tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [9].

Inizia la riproduzione del file audio e lo schermo visualizza i primi tre caratteri del nome del file e tre puntini che lampeggiano da sinistra a destra:
Nota

ama. . .
I puntini che scorrono (lampeggiano alternativamente da sinistra a destra) signica che in corso la riproduzione.

Per vedere il nome del file audio attualmente selezionato premete simultaneamente i registri [9] ([]) e [0] ([]).

Selezionare i file audio


(Nellesempio precedente, lo schermo visualizza i primi tre caratteri del file chiamato Amazing Grace.wav.) La FR-3x visualizza solo i primi tre caratteri del nome dei file audio. Per come poter distinguere i file vedi Consiglio per i nomi dei file audio a p. 34. Per sapere come visualizza il nome del file selezionato lo schermo della FR-3x vedi pagina 70.
Nota

Come gi detto, la FR-3x seleziona automaticamente il primo file audio che rileva nella memoria USB inserita. Per selezionare un file diverso, procedete nel modo seguente.

1.

Premete e tenete premuto il registro [SET] per entrare nel modo PARAMETER.
Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 2.

3. 4.

Se state usando i file audio come vostro accompagnamento, suonate la FR-3x come fareste normalmente. Per mettere in pausa la riproduzione del file audio, tenete premuto il registro [ORGAN/ ORCHESTRA] e premete il registro [0].

35

FR-3x V-Accordion Usare il riproduttore audio della FR-3x

2.

Se necessario, usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per scegliere il seguente parametro:

Regolare il livello di riproduzione


1.
Premete e tenete premuto il registro [SET] per entrare nel modo PARAMETER.
Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

2.

Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare il seguente parametro.

AUd
Nota

Premendo simultaneamente i registri [3] e [4] (PARAM LIST) verr selezionato il primo parametro, AUd.

AUL
Nota

3.

Usate i registri [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ) per scegliere il file audio desiderato.

Premendo simultaneamente i registri [3] e [4] (PARAM LIST) verr selezionato il primo parametro, AUd.

3.

Per impostare il livello di riproduzione usate il registro [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ).

sCa
(Nellesempio precedente, lo schermo visualizza i primi tre caratteri del file chiamato Scarborough.mp3.) Lo schermo ora mostra i primi tre caratteri del nome del file selezionato. Se selezionate un altro file audio mentre la riproduzione del precedente ancora in atto, il riproduttore audio si ferma. Per sapere come visualizza il nome del file selezionato lo schermo della FR-3x vedi pagina 70. Per verificare se avete selezionato il file audio giusto, avviate la riproduzione ([ORGAN/ORCHESTRA] + [0]).
Nota

8
I valori disponibili sono: OFF, 1~10. Se selezionate OFF il file audio non sar udibile.

4.

Per uscire dal modo PARAMETER della FR-3x premete il registro [SET].

I file audio vengono visualizzati secondo lordine seguente: numeri, lettere maiuscole, lettere minuscole.
Nota

Potete selezionare solo file audio che si trovino nel livello superiore (root) della directory della memoria USB. I file audio che si trovano dentro le cartelle non vengono rilevati.

4.

Per uscire dal modo PARAMETER della FR-3x premete il registro [SET].

36

V-Accordion r Altre funzioni importanti

10. Altre funzioni importanti


Questo capitolo illustra funzioni come il metronomo, la funzione di trasposizione e leffetto di scordatura Musette.

Usare il metronomo
La FR-3x dispone di un metronomo che pu esservi utile per fare pratica su un nuovo pezzo o durante le lezioni di fisarmonica.

Cambiare la tonalit della tastiera (transpose)


La funzione Transpose (trasposizione) vi consente di suonare un brano in una tonalit diversa. Se accompagnate un cantate potete usare la funzione di trasposizione per suonare in una tonalit adatta al cantante, continuando per ad eseguire il brano nella tonalit che vi pi familiare, ossia senza cambiare diteggiatura. Lintervallo di trasposizione pu essere impostato in semitoni. Per come impostare lintervallo di trasposizione vedi Transpose a p. 45.

1.

Per far partire o fermare il metronomo tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [4] (METRONOME).
Lo schermo mostra brevemente Str (start) o StP (stop) per indicare lo stato del metronomo.

Musette Detune
Un registro 8 del canto potrebbe consistere di 2 o anche 3 ance che generalmente vengono leggermente scordate per fornire un suono pi ricco (i fisarmonicisti lo chiamano effetto musette). Unancia intonata leggermente crescente e laltra leggermente calante rispetto allintonazione corretta (e la terza, se disponibile, intonata giusta). La FR-3x vi permette di scegliere tra 15 diverse impostazioni di scordatura. Vengono chiamate 1 (Dry), 2 (Classic), 3 (F-Folk), 4 (American L), 5 (American_H), 6 (North Eur), 7 (German L), 8 (D-Folk L), 9 (Italian L), 10 (German H), 11 (Alpine), 12 (Italian H), 13 (D-Folk H), 14 (French), 15 (Scottish). Per come scegliere la scordatura Musette desiderata vedi Musette Detune a p. 45.
Nota

Str
Nota

Per come impostare la divisione ritmica, il tempo ed il volume del metronomo vedi Metronome Time Sign a p. 47, Metronome Tempo a p. 46 e Metronome Level a p. 47 .
Nota

Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi continuate dal punto 1.
Nota

Musette Detune ha effetto solo sui registri che usano ance 8.

Se il metronomo non inizia a suonare, controllate limpostazione Metronome Function a p. 53. Deve essere impostato su 1.

Disattivare gli altoparlanti interni (Speaker Mode)


Quando la FR-3x collegata ad un sistema di amplificazione esterna potrebbe convenire disattivare i suoi altoparlanti interni. Cos facendo avrete anche il vantaggio di far durare di pi le batterie. Per come disattivare gli altoparlanti vedi Speaker Mode a p. 55. Quando gli altoparlanti sono disattivati lindicatore SPEAKER OFF sotto lo shermo si illumina.

OFF
37

FR-3x V-Accordion Salvare le vostre impostazioni (User Program)

11. Salvare le vostre impostazioni (User Program)


La vostra FR-3x contiene 10 memorie User Program nelle quali potete memorizzate le impostazioni elencate qui di seguito. Usando queste memorie avrete il vantaggio di poter richiamare le impostazioni di uso pi frequente premendo solo un pulsante. Le impostazioni degli User Program comprendono anche lindirizzo dellultimo Set selezionato. Negli User Program vengono salvate le impostazioni seguenti.
Set Sezione Treble (del canto)

Sullo schermo compare il messaggio UP lampeggiante.

Numero del Set attuale Registro Impostazione dellottava Modo Bass-to-Treble Registro

UPLindicatore USER PRG sotto lo schermo si illumina per indicare che la FR-3x si trova nel modo User Program.
Nota

Orchestra

Impostazione dellottava Livello Registro

Organo

Impostazione dellottava Livello

Sezione Bassi & Accordi Registro

Se avete sbagliato e non volete salvare le vostre impostazioni, premete il pulsante [USER PROGRAM] per uscire da questa funzione.

Attivo/Dissattivato
Orchestra Bass

2.

Registro Livello Attivo/Dissattivato

Premete il registro ([1]~[0]) del canto assegnato alla memoria User Program nella quale volete salvare le vostre impostazioni.

Orchestra Chord

Registro Livello Attivo/Dissattivato

Orchestra Free Bass

Registro Livello Attivo/Dissattivato

Modo Drum

Numero del Set di Batteria Livello Attivo/Dissattivato Registro

Free Bass

Il alla destra di UP cambia nel numero dello User Program selezionato. Questo significa che la FR-3x sta ora usando le impostazioni appena salvate. Lindicazione sullo schermo smette di lampeggiare.

Salvare le impostazioni attuali


Ecco come salvare le impostazioni attuali.

3.

Per uscire da questa funzione premete di nuovo il pulsante [USER PROGRAM].


Lindicatore USER PRG sotto lo schermo si spegne per indicare che la FR-3x non si trova pi nel modo User Program. A questo punto, la FR-3x torna alle impostazioni che stavate usando prima di entrare nel modo User Program e lo schermo visualizzer di nuovo la pagina principale.

1.

Per attivare il modo write (scrittura) premete e tenete premuto il pulsante [USER PROGRAM].

r
38

V-Accordion r Salvare le vostre impostazioni (User Program)

Richiamare uno User Program


Per richiamare uno User Program salvato in precedenza procedete nel modo seguente:

Modificare uno User Program


Potete anche modificare gli User Program esistenti.

1.

1. 2.

Premete il pulsante [USER PROGRAM].

Richiamate lo User Program che volete modificare.


Vedi Richiamare uno User Program.

Per entrare in modalit di modifica degli User Program premete e tenete premuto il pulsante [USER PROGRAM].
Lindicatore USER PRG lampeggia. Sullo schermo appare la pagina principale dove vengono visualizzati i numeri dei registri selezionati.

3.
Lo schermo visualizza il messaggio UP.

Modificate le impostazioni che volete correggere. Per attivare il modo write premete e tenete premuto il pulsante [USER PROGRAM].
Lo schermo ora visualizza il messaggio UPx lampeggiante (la x indica lo User Program che avete modificato finora).

4.

UPIlluminato

Lindicatore USER PRG sotto lo schermo si illumina per indicare che la FR-3x si trova nel modo User Program.

UP3
Lampeggia

2.

Premete il registro ([1]~[0]) del canto assegnato alla memoria User Program della quale volete usare le impostazioni.

5.

Fate una delle seguenti cose:


Per sostituire (sovrascrivere) le impostazioni dello User Program che avete modificato, premete il registro del canto corrispondente al suo numero. Per salvare, invece, la nuova versione in una memoria User Program diversa, premete il registro del canto ad essa assegnato.

Il alla destra di UP cambia nel numero dello User Program selezionato.

3.

Iniziate a suonare con le nuove impostazioni.


Se necessario, potete selezionare uno User Program diverso (vedi punto 2 precedente). Le vostre impostazioni vengono salvate nella memoria User Program scelta.

4.

Per uscire da questa funzione premete di nuovo il pulsante [USER PROGRAM].


Lindicatore USER PRG sotto lo schermo si spegne per indicare che la FR-3x non si trova pi nel modo User Program. A questo punto, la FR-3x torna alle impostazioni che stavate usando prima di entrare nel modo User Program e lo schermo visualizzer di nuovo la pagina principale.
Nota

6.

Per uscire da questa funzione premete di nuovo il pulsante [USER PROGRAM].


Lindicatore USER PRG sotto lo schermo si spegne per indicare che la FR-3x non si trova pi nel modo User Program. A questo punto, la FR-3x torna alle impostazioni che stavate usando prima di entrare nel modo User Program e lo schermo visualizzer di nuovo la pagina principale.
Nota

Quando lindicatore USER PROGRAM sotto lo schermo illuminato, non possibile selezionare i Set.

Mentre lindicatore USER PROGRAM sotto lo shermo lampeggia, potete selezionare un altro Set.

39

FR-3x V-Accordion Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x

12. Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x


La FR-3x vi permette di salvare ed importare le impostazioni degli User Program da/a una memoria USB opzionale collegata alla sua porta USB. Potete anche importare Set e nuovi suoni che avete copiato sulla memoria USB con il vostro PC. I Set ed i suoni vengono memorizzati internamente.

Salvare le memorie User Program su di una memoria USB (opzionale)


Ecco come archiviare il contenuto delle 10 memorie User Program interne della FR-3x (estensione del file .UP3) su di una memoria USB opzionale.
Nota

Caricare le memorie User Program da una memoria USB (opzionale)


La funzione illustrata vi permette di caricare le impostazioni di 10 User Program da una memoria USB alla memoria interna della FR-3x.
Nota

Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria USB.

Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria USB.

1. 2. 3.

Collegate alla FR-3x una memoria USB opzionale.


Vedi pagina 34.

1. 2. 3.

Collegate alla FR-3x una memoria USB opzionale


Vedi pagina 34.

Premete e tenete premuto il registro [SET].


Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

Premete e tenete premuto il registro [SET].


Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

Usate il registro [3] e [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare SAU (Save).

Usate il registro [3] e [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare UPG (User Program).

SAV
4.
Usate il registro [1] o [2] (VALUE) del canto per vedere il numero del file nel quale verranno salvati i dati.
Il display mostra il nome primo file vuoto sulla memoria USB.
Nota

Upg
4.
Usate i registri [1] o [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero dello User Program che volete caricare:
Lo schermo visualizza --- invece di un numero.

5.

Per caricare gli User Program scelti premete il registro ([7] (ENTER)) del canto.
Lo schermo visualizza Urt (Write), poi don (Done), dopo di ch la FR-3x torna alla pagina principale.

La FR-3x per salvare i vostri User Program sulla memoria USB usa dei numeri. Non pu visualizzare i numeri dei file che gi sono sulla memoria USB.

5.

Premete il registro [7] (ENTER) del canto.


Lo schermo visualizza Urt (Write), poi don (Done), dopo di ch la FR-3x torna alla pagina principale.

40

V-Accordion r Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale)

Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale)


La FR-3x vi permette di copiare i singoli Set da una memoria USB alle quattro posizioni dei Set USER interne. I file dei Set (con lestensione .ST3) devono prima essere copiati nel livello superiore della directory di una memoria USB per poterli caricare nellarea USER della FR-3x.
Nota

Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale)


La FR-3x vi consente di aggiungere nuovi suoni alla memoria interna. I nuovi suoni (file con lestensione .Bl3) devono essere copiati sul livello superiore della directory della memoria USB, dopo di che potete caricarli nella FR-3x. Caricarli significa che verranno copiati in unarea di memoria interna permanente. Ci sono due aree di questo tipo (1 e 2).
Nota

Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria USB. Vedi Collegare una memoria USB opzionale a p. 34.

Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria USB. Vedi Collegare una memoria USB opzionale a p. 34.

1. 2.

Premete e tenete premuto il registro [SET].


Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

1. 2.

Premete e tenete premuto il registro [SET].


Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

Usate il registro [3] e [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare USt (User Set).

Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare Snd (Sound).

Ust
3.
Usate i registri [1] o [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero del file del Set che volete caricare:
Se la memoria USB non contiene nessun file di Set, lo schermo invece di un numero visualizzer ---.

Snd
3.
Usate i registri [1] o [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero del file contenente il suono che volete caricare dalla memoria USB collegata.
Se la memoria USB non contiene nessun file di suono, lo schermo invece di un numero visualizzer ---.

4.

Per confermare la vostra selezione premete il registro [7] (ENTER) del canto.
La FR-3x suggerisce come destinazione per il file del Set la memoria USER 1.

4.

Per confermare la vostra selezione premete il registro [7] (ENTER) del canto.
La FR-3x suggerisce come destinazione per il file selezionato larea di memoria 1.

5. 6.

Per scegliere la memoria di destinazione (1~ 4) desiderata usate i registri [1] and [2] (VALUE) del canto. Per caricare il Set scelto premete il registro [7] (ENTER) del canto.
Lo schermo visualizza lod (Load), poi don (Done) per indicare che il file stato caricato con successo. Poi, la FR-3x torna alla pagina principale.
Nota

5. 6.

Per scegliere larea di memoria di destinazione desiderata (1 o 2) usate i registri [1] e [2] (VALUE) del canto. Per caricare i suoni scelti premete il registro [7] (ENTER) del canto.
Sullo schermo appare lod (Load) per indicare che i dati si stanno caricando (potrebbe impiegare 1,5 minuti). Poi, appare il messaggio don (Done) per segnalare che il file stato caricato con successo.
Nota

Per come richiamare le impostazioni del Set User desiderato vedi Richiamare i Set a p. 25.

I nuovi suoni possono essere usati solo se avete caricato anche i Set User associati e scegliete uno di essi.

41

FR-3x V-Accordion Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x

Importare le impostazioni di un modello precedente di FR-3


Questa funzione vi permette di caricare dei dati di MIDI bulk di un vecchio modello di V-Accordion FR-3 o FR-3b che si trovi sul livello superiore della directory di una memoria USB. ATTENZIONE! Le impostazioni caricate con la funzione OLd sostituiranno tutte le impostazioni interne della FR-3x.

3.

Usate i registri [1] e [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero del file che volete caricare dalla memoria USB collegata.
Se la memoria USB non contiene nessun file archiviato, lo schermo invece di un numero visualizzer --.

4.

Per caricare il file archiviato selezionato premete il registro [7] (ENTER) del canto.
Lo schermo visualizza lod (Load), poi don (Done) per indicare che il file stato caricato con successo. Poi, la FR-3x torna alla pagina principale.

Preparare il file
Ecco cosa dovete fare con la FR-3:
Nota

Se avete gi archiviato un file di backup delle impostazioni della FR-3 che vi interessano, dovete solo assicurarvi che il file delle impostazioni sia stato salvato come Standard MIDI File e che il suo nome e lestensione sia conforme alle richieste (tre cifre + estensione .mid).

Collegate la vecchia FR-3 al vostro computer o allinterfaccia MIDI del vostro computer. Usate un programma di sequencer e la funzione Bulk Dump (dMP) della FR-3 per trasmettere le sue impostazioni al computer. Per maggiori dettagli consultate la documentazione del vostro sequencer software ed il manuale utente della FR-3. Salvate il risultato come Standard MIDI File (con lestensione .mid).
Nota

il file del nome deve esser costituito solo di tre cifre e lestensione (per esempio, 001.mid).

Scollegate la memoria USB dal computer e collegatela alla FR-3x (vedi Collegare una memoria USB opzionale a p. 34).

Caricare nella FR-3x le vostre impostazioni archiviate.

1. 2.

Premete e tenete premuto il registro [SET].


Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare OLd (old data load).

Old

42

V-Accordion r Altre impostazioni

13. Altre impostazioni


La FR-3x dispone di una modalit che permette di eseguire varie impostazioni e determinate operazioni. Qui di seguito trovate una lista dei parametri che potete modificare in questa modalit.
Indicazione schermo Nome completo Valori disponibili Default Vedi pagina

AUd AUL det tUn trp drs drl O l Ogl Obl OCl Ofl trn bbn brg fbn Frg mtp mts m l reu CHr O t Obt blC Ste trm fbm bCm mfn fns APO sp Ola USt UPG Snd OLd SAV

Nome del file audio Audio Level Musette Detune Master Tune Transpose Drum Set Drum Level Orchestra Level Organ Level Orchestra Bass Level Orchestra Chord Level Orchestra Free Bass Level Treble Valve Noise Bass Button Noise Bass Reed Growl Free Bass Button Noise Free Bass Reed Growl Metronome Tempo Metronome Time Sign Metronome Level Reverb Type Chorus Type Orchestra Touch Orchestra Bass/Chord Touch Bellows Curve Stereo Width Treble Mode Free Bass Mode Bass & Chord Mode Metronome Function Pulsanti Function Auto Power Off Speaker Mode Output Level Attenuation User Set load User Program load Sound Set load FR-3 compatibility User Program save

(nome del file, 3 caratteri) OFF, 1~10 OFF, 0~15 15.7~40.0~64.3 6~0~5 1~8 Low, Med, Hi, 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 20~250 1~8 OFF, 1~127 1~8 1~8 1~10 1~10 1~8 -63~1, nAt, FUL 1~6 1~5 1~6 1, 2 Off, On Off, 1~3 Off, On 12, 6, Off 000~999 000~999 000~999 000~999 000~999

8 (variabile) 40.0 0 1 Std Std Std Std Std Std Std Std Std Std Std 120 1 80 6 7 6 8 6 15 1 1 1 1 Off 1 On Off

p. 35 *3 p. 36 p. 45 p. 45 *1 p. 45 *1 p. 45 p. 45 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 47 p. 47 p. 47 p. 47 p. 47 p. 48 p. 48 p. 48 p. 48 *2 p. 51 p. 53 p. 53 p. 53 p. 55 p. 55 *1 p. 55 p. 41 *3 p. 40 *3 p. 41 *3 p. 42 *3 p. 41 *3
*3 Queste sono funzioni.

I parametri trm, fbm e bCm non vengono resettati quando caricate le impostazioni di default di fabbrica.

*1 Viene resettato quando spegnete la FR-3x *2 Solo per la FR-3x a bottoni.

43

FR-3x V-Accordion Altre impostazioni

Nota importante riguardo il salvare le vostre impostazioni


La memoria interna della FR-3x ricorda le vostre impostazioni mentre la FR-3x accesa. Mentre le modificate, non c assolutamente bisogno di salvarle. Ricordate, comunque, che tutte le modifiche verranno perdute quando spegnete la FR-3x. Compreso quando la FR-3x viene spenta dalla funzione Auto Power Off. Ricordate di salvare tutte le impostazioni appena siete sicuri che volete conservarle.

3.

Per impostare il valore desiderato usate il registro [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ).

40
Per tornare allultima impostazione salvata per questo parametro, premete simultaneamente i registri [1] e [2].

Selezionare il parametro desiderato


1.
Premete e tenete premuto il registro [SET] per entrare nel modo PARAMETER.
Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

4.

Se volete usare queste modifiche solo temporaneamente, uscite da questa modalit premendo il registro [SET].
Altrimenti, continuate e salvate le vostre modifiche:

Salvare le vostre modifiche

1.

det
2.
Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per scegliere il parametro desiderato.

Premete e tenete premuto il pulsante [SET] fino a che sullo schermo compare:

Urt
2.
Per salvare le vostre impostazioni premete il registro [2] (VALUE ).
Sullo schermo ora appare quanto segue:

yes OCl
Se non volete salvare le modifiche, premete [1] ( VALUE). Sullo schermo apparir per qualche istante il messaggio no. (Qui, abbiamo selezionato il parametro Orchestra Chord Level.)

3.

Per confermare la vostra intenzione premete il registro [7] (ENTER).


Le impostazioni vengono memorizzate internamente e lo schermo visualizza brevemente il messaggio y.E.S. (i tre puntini lampeggiano), poi don quando le impostazioni sono state memorizzate. Poi, lo schermo torna alla pagina principale.

Nota

Premendo simultaneamente i registri [3] e [4] (PARAM LIST) verr selezionato il primo parametro, AUd.

44

V-Accordion r Parametri PARAM LIST

Parametri PARAM LIST


Nome del file audio
Questo parametro vi permette di scegliere il file audio che volete riprodurre. Vedi Selezionare i file audio a p. 35.
Valore (nome del file, 3 caratteri) Impostazione di default:
Nota

Master Tune
Questo parametro vi permette di cambiare laccordatura generale della FR-3x, cosa che pu risultare necessaria quando suonate con uno strumento acustico che non pu essere accordato facilmente. Limpostazione di default 440.0Hz. Laccordatura della FR-3x pu essere impostata ad intervalli di 50 cent.

tUn

AUd

Valore

15.7~64.3 (415.7~464.3Hz) Impostazione di default: 40.0 (440.0Hz)

Potete selezionare solo file audio che si trovino nel livello superiore (root) della directory della memoria USB. I file audio che si trovano dentro le cartelle non vengono rilevati.

Nota

Lo schermo mostra solo le ultime tre cifre. Il valore 464.3 viene perci visualizzato con 64.3.

Audio Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume del file audio selezionato. Vedi Regolare il livello di riproduzione a p. 36.
Valore OFF, 1~10 Impostazione di default: 8

AUl

Transpose
Questo parametro vi permette di trasporre tutte le sezioni della FR-3x. Vedi Cambiare la tonalit della tastiera (transpose) a p. 37.
Valore 6~0~+5 Impostazione di default: 0

trP

Musette Detune
Questo parametro vi permette di scegliere la scordatura preimpostata. Per i dettagli vedi Musette Detune a p. 37. Potete scegliere una delle seguenti preimpostazioni di scordatura:

det

Drum Set
Questo parametro vi permette di scegliere il tipo di batteria/percussioni che suonerete simultaneamente alla sezione di bassi ed accordi. Vedi anche Eseguire suoni di batteria/percussioni a p. 31.

drs

Valore 0 1 2 3 4 5 6 7

Impostazione Nessuna scordatura Dry Classic F-Folk American L American_H North Eur German L

Valore 8 9 10 11 12 13 14 15

Impostazione D-Folk L Italian L German H Alpine Italian H D-Folk H French Scottish

Valore

1~8 Impostazione di default: 1

Set 1 2 3 4

Tipo Folk Jazz Tarantel Latin

Set 5 6 7 8

Tipo Pop Orchestra TR-909 Ethnic

Se viene visualizzato il messaggio OFF, il registro selezionato non pu essere scordato.


Nota

Drum Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume audio dei suoni di batteria.
Valore Low, Med, Hi, 40~Std~+40 Impostazione di default: Std

drl

Musette Detune ha effetto solo su quei registri che usano pi di unancia 8.

Per usare un valore preimpostato scegliete Low (basso), Med (medio) o Hi (alto). Se scegliete un valore, questo viene aggiunto o sottratto al valore standard (Std).

45

FR-3x V-Accordion Altre impostazioni

Orchestra Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume del suono orchestra. Pu esservi utile per trovare il mix (bilanciamento di volume) desiderato con il suono di fisarmonica del canto.

Bass Button Noise

O L

Valore

40~Std~+40 Impostazione di default: Std

La sezione dei bassi di quasi tutte le fisarmoniche viene suonata con i bottoni. Questi bottoni quando vengono premuti producono un rumore tipico. Usate questo parametro per determinare quanto sar in evidenza il rumore dei bottoni.

bbn

Valore

Off, 40~Std~+40 Impostazione di default: Std

Questo un parametro relativo, il che significa che il suo valore viene aggiunto o sottratto al valore standard (Std).

Bass Reed Growl


Questo parametro permette di simulare il rumore tipico prodotto dalle ance dei bassi appena prima che smettano completamente di vibrare (una sorta di sospiro musicale se volete). Ogni strumento della famiglia delle fisarmoniche produce il suo tipico growl. Usate questo parametro per determinare quanto sar in evidenza il growl.

Organ Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume del suono di organo. Pu esservi utile per trovare il mix (bilanciamento di volume) desiderato con il suono di fisarmonica del canto.

brg

Ogl

Valore

40~Std~+40 Valore Impostazione di default: Std Impostazione di default: Std Off, 40~Std~+40

Questo un parametro relativo, il che significa che il suo valore viene aggiunto o sottratto al valore standard (Std).

Free Bass Button Noise


La sezione dei bassi di quasi tutte le fisarmoniche viene suonata con i bottoni. Questi bottoni quando vengono premuti producono un rumore tipico. Usate questo parametro per determinare quanto sar in evidenza il rumore dei bottoni nel modo Free Bass.

Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level
Questo parametro vi permette di impostare il livello audio delle sezioni Orchestra Bass, Orchestra Chord and Orchestra Free Bass.

Fbn

Obl OCl OFL

Valore

Off, 40~Std~+40 Impostazione di default: Std

Free Bass Reed Growl


Questo parametro permette di simulare il rumore tipico prodotto dalle ance dei bassi appena prima che smettano completamente di vibrare (una sorta di sospiro musicale se volete). Ogni strumento della famiglia delle fisarmoniche produce il suo tipico growl. Usate questo parametro per determinare quanto sar in evidenza il growl nel modo Free Bass.

Valore

40~Std~+40 Impostazione di default: Std

Frg

Treble Valve Noise


Sarete anche voi daccordo sul fatto che i suoni elettronici non solo debbano riprodurre il timbro principale di un suono esistente, ma anche il comportamento dello strumento originale ed i suoi rumori tipici per essere percepito come autentico. Nel caso di una chitarra questi sarebbero i rumori generati dallo strisicare delle dita sulle corde. Una fisarmonica, invece, produce rumori meccanici delle valvole che sullo strumento acustico non possono essere eliminati. Usate questo parametro per specificare quando dovr essere in evidenza la simulazione dei rumori prodotti dalle valvole del canto.

trn

Valore

Off, 40~Std~+40 Impostazione di default: Std

Metronome Tempo
Questo parametro vi permette di impostare il tempo del metronomo. Per come attivare il metronomo vedi pagina 37.
Valore 20~250 Impostazione di default: 120

mtp

Valore

Off, 40~Std~+40 Impostazione di default: Std

46

V-Accordion r Metronome Time Sign

Metronome Time Sign


Questo parametro vi permette di impostare la divisione ritmica del metronomo. Per come attivare il metronomo vedi pagina 37.
Valore 1~8 Impostazione di default: 1

Valore

Tipo PanningDly

Significato un tipo speciale di delay nel quale il suono ritardato si sposta da sinistra a destra. molto efficace ascoltato in stereo.

mts

Il livello generale del riverbero pu essere impostato con il controllo [REVERB] sul pannello frontale

Ecco a cosa corrispondono i valori visualizzati:


Valore 1 2 3 4 Divisione ritmica 1/4 2/4 3/4 4/4 Valore 5 6 7 8 Divisione ritmica 5/4 6/4 6/8 9/8

Chorus Type
Il Chorus amplia limmagine spaziale del suono e lo arricchisce. Potete scegliere tra 8 tipi di chorus. Questo parametro una funzione Macro, cio richiama dei valori adatti per tutti i parametri del Chorus (che sono stati preparati in fabbrica).
Valore 1~8 Impostazione di default: 7

CHr

Metronome Level
Questo parametro vi consente di regolare il livello del metronomo se dovesse essere troppo alto o troppo basso. Per come attivare il metronomo vedi pagina 37.
Valore Off, 1~127 Impostazione di default: 80

m l

Le opzioni disponibili sono:


Valore 1 2 3 4 5 Tipo Chorus 1 Chorus 2 Chorus 3 Chorus 4 FBack Chr Flanger Short Delay ShortDly FB Significato Questi sono effetti di chorus standard che aggiungono spaziosit e profondit al suono. un Chorus con effetto tipo Flanger ed un suono delicato. Questo un effetto che ricorda il decollo o latterraggio di un jet. Questo un delay con un tempo di ritardo breve. Questo un delay breve con molte ripetizioni.

Reverb Type
Leffetto del riverbero ricrea la sensazione di suonare in una sala da concerto, in una chiesa o in una stanza. Aggiunge profondit al suono. Qui potete specificare quale tipo di effetto il processore di riverbero dovr generare.

reu

6 7 8

Valore

1~8 Impostazione di default: 6

Questo parametro una funzione Macro, cio richiama dei valori adatti per tutti i parametri del riverbero (che sono stati preparati in fabbrica). Le opzioni disponibili sono:
Valore 1 2 3 4 5 Tipo Room1 Room2 Room3 Hall1 Hall2 Significato Questi riverberi simulano la riverberazione di una stanza. Generano uno spazio acustico ben definito. Questi riverberi simulano la riverberazione di una sala da concerto con un tipo di riverbero pi ampio rispetto a quello di tipo Room. Questo tipo di effetto simula un riverbero a piastra (uno strumento da studio che usa una piastra metallica per simulare il riverbero naturale). un delay convenzionale che genera effetti di eco.

Il livello generale del riverbero pu essere impostato con il controllo [CHORUS] sul pannello frontale.

Orchestra Touch
Questo parametro vi permette di specificare la sensibilit alla dinamica (velocity) dei tasti/bottoni del canto quando vengono usati per suonare suoni di orchestra o percussivi.

O t

Valore

1~10 Impostazione di default: 6

Le opzioni disponibili sono:


Valore 1 2 3 4 5 Impostazione Fixed Low Fixed Medium Fixed High Low Medium Valore 6 7 8 9 10 Impostazione High Fixed L + Bellows Fixed M + Bellows Fixed H + Bellows Bellows

Plate

Delay

47

FR-3x V-Accordion Altre impostazioni

Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High Queste tre curve fisse usano sempe lo stesso valore, a prescindere da quanto forte premiate sui tasti. Low significa che viene usato un valore basso, Med indica un valore medio e High un valore alto. Low, Medium, High La curva Low significa che anche pressioni relativamente leggere produrranno note forti. La curva High quella che permette la risposta pi ampia alla dinamica. Richiede una quantit di forza considerevole per ottenere un fortissimo, ma vi permette anche una notevole espressivit. La curva Med sta nel mezzo. Fixed L+Bellows, Fixed M+Bellows Fixed H+Bellows Queste curve fanno si che i suoni di orchestra usino dei valori fissi di velocity (dinamica) ma possono anche essere controllati dai movimenti del mantice. Bellows Bellows significa che lespressione della sezione Orchestra viene controllata dai movimenti del mantice non dai valori di velocity generati dai tasti.
Nota

Le opzioni disponibili sono:


Valore 1 2 3 4 Impostazione Fixed Low Fixed Medium Fixed High X Light Valore 5 6 7 8 Impostazione Light Standard Heavy X Heavy

Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High Queste tre curve fisse usano sempe lo stesso valore di espressione, a prescindere da quanto forte o piano tirate/spingete il mantice (nessun controllo dinamico). Low significa che viene usato un valore basso, Med indica un valore medio e High un valore alto. X Light, Light Light significa che non dovete tirare/spingere con forza per ottenere un risultato apprezzabile. X-Light richiede ancora meno forza (la X st per extra). Standard La curva Standard rappresenta una risposta normale. Heavy e X Heavy Heavy permette una maggior quantit di sfumaure. X-Heavy ancora pi dettagliata.

Il parametro Orchestra Touch non viene usato quando il parametro Bellows Curve impostato su Fixed Low, Medium o High.

Orchestra Bass/Chord Touch


Questo parametro vi permette di specificare la sensibilit (curva) alla dinamica (velocity) dei bottoni di bassi ed accordi quando vengono usati per suonare suoni di orchestra o percussivi.

Stereo Width

Obt

Valore

1~10 Impostazione di default: 8

stata messa molta cura per restituire ai suoni di fisarmonica unimmagine stereofonica naturale. Se ritenete che limmagine stereofonica sia troppo larga (o se preferite posizionare diversamente i controlli di Pan del vostro mixer), potete usare questo parametro per ridurre lampiezza dellimmagine stereo.

StE

Valore

63~1, nAt, Ful


Impostazione di default: 15

Le opzioni disponibili sono: Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L + Bellows, Fixed M + Bellows, Fixed H+ Bellows, Bellows. Per maggiori dettagli su queste impostazioni, vedi Orchestra Touch a p. 47.
Nota

Il parametro Orchestra Bass/Chord Touch non viene usato quando il parametro Bellows Curve impostato su Fixed Low, Medium o High.

Ful (full) rappresenta lampiezza maggiore. nAt (natural) significa che viene usata limmagine stereo naturale. 63 corrisponde ad una immagine stereofonica molto stretta. Tutti gli altri valori corrispondono ad una leggera (o progressivamente drastica) riduzione della ampiezza del panorama stereofonico.

Bellows Curve
Questo parametro vi permette di specificare come risponder la FR-3x ai movimenti del mantice. Usatelo per adattare al vostro stile esecutivo il potenziale espressivo della FR-3x.
Valore 1~8 Impostazione di default: 6

Treble Mode (solo per il tipo a bottoni)


Come nel caso della fisarmonica reale, esistono vari tipi di strumenti cromatici, con differenti disposizioni dei bottoni del canto.
Valore

blC

trM

1~6
Impostazione di default: 1

48

V-Accordion r Treble Mode (solo per il tipo a bottoni)

Le opzioni disponibili sono:


Valore 1 2 3 Impostazione C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan Valore 4 5 6 Impostazione B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2

Visto che la vostra FR-3x uno strumento musicale elettronico, la procedura per cambiare lassegnazione delle note ai bottoni si riduce ad una semplice scelta di una preimpostazione che meglio si adatti al vostro stile esecutivo. Probabilmente cambierete questa impostazione solo una volta. Ma bello sapere che esiste, nel caso in cui un vostro collega fisarmonicista di un altro paese suoni la vostra FR-3x. Ora guardate le illustrazioni alle pagine pagine 50 e 51 per identificare la disposizione di cui avete bisogno. Prestate attenzione ai nomi delle note (tutti i Do sono disegnati su sfondo grigio) e osservate come sono distribuite, poi fate la vostra scelta. Il numero vicino alla nota indica lottava. I numeri sotto i nomi delle note indicano il numero corrispondente di nota MIDI. Avrete notato che i bottoni del canto sono colorati di bianco (per le note naturali) e nero (note con alterazioni, cio #/b). Questi colori non cambiano se scegliete un sistema diverso. La FR-3x viene venduta con dei bottoni bianchi e neri aggiuntivi. Potete usare questi bottoni per fare in modo che i bottoni bianchi e neri corrispondano al modo treble selezionato. Per farlo, prima togliete il bottone che volete sostituire ruotandolo in senso antiorario, poi inserite il nuovo bottone ed avvitatelo in senso orario.

Nota

Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le impostazioni di fabbrica (pagina 64).

49

FR-3x V-Accordion Altre impostazioni

Treble Mode (1/2)


C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan

r
50

V-Accordion r Free Bass Mode

Treble Mode (2/2)


B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2

Free Bass Mode


Questo parametro vi permette di scegliere il sistema di note usato nel modo Free Bass (bassi sciolti). Abbiamo gi accennato al fatto che esistono una gran variet di fisarmoniche. Lo stesso vale anche per il sistema Free Bass (di bassi sciolti).
Valore 1~5 Impostazione di default: 1

fbm

La vostra FR-3x contiene i 5 sistemi di bassi sciolti pi popolari (vedi illustrazione a pagina 52). Ricordate che il sistema che scegliete con questa procedura verr utilizzato solo quando attivate il modo Free Bass della FR-3x. Non ha nessun effetto sul modo normale dei bassi.
Nota

Con la FR-3x vengono forniti molti copribottoni di riferimento, che servono per localizzare i bottoni dei bassi senza guardarli. Vedi anche pagina 30.
Nota

Le opzioni disponibili sono:


Valore 1 2 3 Impostazione Minor 3rd Bajan Fifth Valore 4 5 Impostazione N. Europe Finnish

Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le impostazioni di fabbrica (pagina 64).

51

FR-3x V-Accordion Altre impostazioni

Free Bass Mode


ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD FREE BASS

Ab2 E2

Eb2 B2

Bb2 F#2

F2 C#3

C3 Ab2

G2 Eb2

D3 Bb2

A2 F2

E2 C3

B2 G2

F#2 D3

C#3 A2

Ab2 E2

Eb2 B2

Bb2 F#2

F2 C#3

C3 Ab2

G2 Eb2

D3 Bb2

A2 F2

ORCH BASS

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

Ab2 E2

Eb2 B2

Bb2 F#2

F2 C#3

C3 Ab2

G2 Eb2

D3 Bb2

A2 F2

E2 C3

B2 G2

F#2 D3

C#3 A2

Ab2 E2

Eb2 B2

Bb2 F#2

F2 C#3

C3 Ab2

G2 Eb2

D3 Bb2

A2 F2

ORCH BASS

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

ORCH BASS

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

N. Europe
Ab2 E2 Eb2 B2 Bb2 F#2 F2 C#3 C3 Ab2 G2 Eb2 D3 Bb2 A2 F2 E2 C3 B2 G2 F#2 D3 C#3 A2 Ab2 E2 Eb2 B2 Bb2 F#2 F2 C#3 C3 Ab2 G2 Eb2 D3 Bb2 A2 F2

ORCH BASS

ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

Finnish
Ab2 E2 D7 C#7 C7 B6 Eb2 B2 B6 Bb6 A6 Ab6 Bb2 F#2 Ab6 G6 F#6 F6 F2 C#3 F6 E6 Eb6 D6 C3 Ab2 D6 C#6 C6 B5 G2 Eb2 B5 Bb5 A5 Ab5 D3 Bb2 Ab5 G5 F#5 F5 A2 F2 F5 E5 Eb5 D5 E2 C3 D5 C#5 C5 B4 B2 G2 B4 Bb4 A4 Ab4 F#2 D3 Ab4 G4 F#4 F4 C#3 A2 F4 E4 Eb4 D4 Ab2 E2 D4 C#4 C4 B3 Eb2 B2 B3 Bb3 A3 Ab3 Bb2 F#2 Ab3 G3 F#3 F3 F2 C#3 F3 E3 Eb3 D3 C3 Ab2 D3 C#3 C3 B2 G2 Eb2 B2 Bb2 A2 Ab2 D3 Bb2 Ab2 G2 F#2 F2 A2 F2 F2 E2 Eb2 D2

(C3= numero di nota 48)

Nota

I nomi delle note nei bottoni dei bassi corrispondono ai numeri delle note MIDI. Lestensione della parte di basso 1 ottava.
Nota

Lottava reale del suono dipende dal tipo di ancia e dal piedaggio.

52

V-Accordion r Bass & Chord Mode

Bass & Chord Mode


Questo parametro vi permette di specificare il numero di file di bottoni che suoneranno le note dei bassi. Limpostazione di base 2 file di bassi e 4 file di accordi.
Valore 1~7 Impostazione di default: 1

Metronome Function

bCM

Questo parametro vi permette di scegliere una funzione che viene svolta quando tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [4] (METRONOME) del canto. Vedi Usare il metronomo a p. 37.

mfn

Valore

1, 2 Impostazione di default: 1

Le opzioni disponibili sono:


Valore Impostazione 1 2 3 4 2 Bass Rows 3 Bass Row A-7th Valore Impostazione 5 6 3 Bass Rows B-5dim 3 Bass Rows Bx-7th 3 Bass Rows Belgium

Le opzioni disponibili sono:


Valore 1 2 Impostazione Metronome MIDI Start/Stop

3 Bass Rows A-5dim 7 3 Bass Rows B-7th

2 Bass Rows Con questa impostazione, avete 2 file di bassi e 4 file di accordi a disposizione (default). 3 Bass Rows A-7th, 3 Bass Rows A-5dim 3 Bass Rows B-7th, 3 Bass Rows B-5dim Con questa impostazione guadagnate 20 bottoni dei bassi (una fila intera), ma perdete gli accordi dim. Le opzioni A-7th e B-7th fanno s che la 6 fila di accordi suoni accordi (7) che non contengono la quinta. Quindi, nel caso di un accordo di C7, sentirete Do-MiSib (ma non il Sol). A-7th e B-7th sono differenti nella disposizione delle note dei bassi (vedi illustrazione a pagina 54). Con le opzioni A-5dim e B-5dim gli accordi di settima non contengono la fondamentale. Un accordo di C7 verr perci suonato con le note MiSol-Sib (ma senza il Do). A-5dim e B-5dim sono differenti nella disposizione delle note dei bassi (vedi illustrazione a pagina 54). 3 Bass Rows Bx-7th Questa opzione inverte le impostazioni di B-7th (da destra a sinistra), in modo tale che la nota C3 venga spostata dalla 9 alla 12 posizione.

Metronomo Scegliete questa funzione per usare il metronomo interno. MIDI Start/Stop Questa opzione significa che la combinazione di registri agisce come controllo a distanza MIDI che avvia e ferma la riproduzione di un sequencer esterno o di un modulo arranger.

Pulsanti Function
Questo parametro vi permette di usare i bottoni dei bassi vicino al logo FR-3x per selezionare o controllare le funzioni desiderate. Quando questo parametro impostato su On, non potete pi usare i bottoni in questione per suonare note o accordi.
Valore OFF, On Impostazione di default: OFF

fns

3 Bass Rows Belgium Questa opzione simula una bottoniera dritta tipica belga. Per lassegnazione delle note vedi illustrazione vedi la p. 54.
Nota

[1]

[6]

I bottoni hanno le seguenti impostazioni di fabbrica di default.


Bottone dei bassi 1 2 3 Funzione Pitch Down Pitch Up Modulation Bottone dei bassi 4 5 6 Funzione Brake Off Brake On Rotary Slow/ Fast

Con la FR-3x vengono forniti molti copribottoni di riferimento pensati per localizzare i bottoni dei bassi senza guardarli. Vedi anche pagina 30.
Nota

Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le impostazioni di fabbrica (pagina 64).

53

FR-3x V-Accordion Altre impostazioni

Bass & Chord Mode


[1] 2 Bass Rows

ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD

FREE BASS

[2] & [3] 3 Bass Rows A


G3 D3 A3 E3 B3

7th= 1-3-7; 5dim= 3-5-7


ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD FREE BASS

[4] & [5] 3 Bass Rows B


G3 D3 A3 E3 B3

7th= 1-3-7; 5dim= 3-5-7


ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD FREE BASS

[6] 3 Bass Rows Bx 7th


Ab3 A3 F3 FM Fm C#3 D3 Bb3 BbM Bbm F7 Bb7 F#3 G3 Eb3 EbM Ebm Eb7 B3 C3 Ab3 AbM Abm Ab7 E3 F3 C#3 C#M C#m C#7 A3 Bb3 F#3 F#M F#m F#7 D3 Eb3 B3 BM Bm B7 G3 Ab3 E3 EM Em E7 C3 C#3 A3 AM Am A7 F3 F#3 D3 DM Dm D7 Bb3 B3 G3 GM Gm G7 Eb3 E3 C3 CM Cm C7 Ab3 A3 F3 FM Fm F7 C#3 D3 Bb3 BbM Bbm Bb7
FREE BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD

F#3 G3

B3 C3

E3 F3

A3 Bb3 C#3 C#M C#m

D3 Eb3

G3 Ab3 E3 EM Em E7

Eb3 EbM

Ab3 AbM

F#3 F#M

B3 BM

Ebm Eb7

Abm Ab7

F#m F#7

Bm B7

7th= 1-3-7

C#7

ORCH BASS

[7] 3 Bass Rows Belgium


C#3 G3 Eb3 EbM Ebm F#3 C3 Ab3 AbM Abm C#7 B3 F3 C#3 C#M C#m F#7 E3 Bb3 F#3 F#M F#m B7 A3 Eb3 B3 BM Bm E7 D3 Ab3 E3 EM Em A7 G3 C#3 A3 AM Am D7 C3 F#3 D3 DM Dm G7 F3 B3 G3 GM Gm C7 Bb3 E3 C3 CM Cm F7 Eb3 A3 F3 FM Fm Bb7 Ab3 D3 Bb3 BbM Bbm Eb7 C#3 G3 Eb3 EbM Ebm Ab7 F#3 C3 Ab3 B3 F3 C#3 E3 Bb3 F#3 F#M F#m B7 A3 Eb3 B3 BM Bm E7 D3 Ab3 E3 EM Em A7 G3 C#3 A3 AM Am D7 C3 F#3 D3 DM Dm G7

AbM C#M Abm C#7 C#m

7th= 1-3-7

Ab7

F#7

54

V-Accordion r Auto Power Off

Auto Power Off


Questo parametro vi permette di specificare quanto tempo aspetter la FR-3x prima di spegnersi da sola quando non la usate.
Valore OFF, 1~3 Impostazione di default: 1

Altre funzioni

APO

Le seguenti funzioni vengono spiegate nel capitolo Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x a p. 40. User Set load Questa funzione vi permette di caricare i Set da una memoria USB in una delle quattro memorie User. Vedi Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale) a p. 41.

Ust

Le opzioni disponibili sono:


Impostazione Significato OFF 1 Disabilitato 10 minuti Impostazione Significato 2 3 15 minuti 20 minuti

ATTENZIONE: Ricordate che tutte le modifiche verranno perdute quando la FR-3x viene spenta da questa funzione. Assicuratevi di salvare tutte le impostazioni importani appena potete (pagina 44).

User Program load Questa funzione permette di caricare le impostazioni di 10 User Program da una memoria USB (se prima avevate gi salvato gli User Program sulla memoria USB). Vedi anche Caricare le memorie User Program da una memoria USB (opzionale) a p. 40.

Upg

Speaker Mode
Quando usate la FR-3x per esecuzioni dal vivo e perci la collegate ad un sistema di amplificazione esterno, pu convenirvi disattivare gli altoparlanti interni della FR-3x, perch in questo modo aumentate la durata delle batterie. Vedi anche Disattivare gli altoparlanti interni (Speaker Mode) a p. 37.

SP

Sound Set load Questa funzione vi permette di aggiungere nuovi suoni alla FR-3x. Per i dettagli vedi Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale) a p. 41.

Snd Old SaU

Valore

OFF, On Impostazione di default: On

FR-3 compatibility Questa funzione vi permette di importare le impostazioni di una vecchia FR-3 V-Accordion. Per i dettagli vedi Importare le impostazioni di un modello precedente di FR-3 a p. 42. User Program save Questa funzione vi permette di salvare il contenuto delle memorie User Program su di una chiaveta di memoria USB (opzionale) collegata alla porta USB. Vedi Salvare le memorie User Program su di una memoria USB (opzionale) a p. 40.

Limpostazione OFF significa che gli altoparlanti interni sono disattivati. Limpostazione On significa che gli altoparlanti interni sono attivi.

Output Level Attenuation


La FR-3x dispone di una funzione di attenuazione del livello che vi permette di adattare il suo livello di uscita allapparecchio al quale la collegate. Il valore di attenuazione espresso in dB.
Valore 12, 6, OFF Impostazione di default: OFF
Nota

Ola

Questo parametro non ha effetto sugli altoparlanti interni della FR-3x.

55

FR-3x V-Accordion Collegare dispositivi MIDI

14. Collegare dispositivi MIDI


Collegando un apparecchio MIDI esterno e scambiando i dati di esecuzione, potete controllare uno strumento dallaltro. Per esempio, potete far suonare un altro strumento, cambiare suoni o ricevere dati MIDI da un sequencer esterno per far suonare la vostra FR-3x. Che cos il MIDI? Il MIDI, acronimo di Musical Instrument Digital Interface (Interfaccia Digitale per Strumenti Musicali), uno standard universale per lo scambio dei dati di esecuzione tra strumenti elettronici e computer. Questi connettori possono essere usati per collegare la FR-3x ad uno strumento esterno per ottenere una maggiore versatilit. Collegamenti per ricevere i dati MIDI da un dispositivo esterno:

Collegare uno strumento MIDI esterno alla FR-3x


La FR-3x dispone di un connettore MIDI che pu essere usato o per trasmettere (OUT) o per ricevere (IN) i dati MIDI.

1.

Abbassate al minimo il volume della FR-3x e del dispositivo MIDI che volete collegare.

Dispositivo MIDI esterno: MIDI OUT

3. 4.

Regolate il volume della FR-3x e del dispositivo collegato. Impostate il parametro MId.
Vedi MIDI Out/In a p. 58. Per trasmettere i dati MIDI ad un dispositivo esterno impostate OUT. (Questa limpostazione di default.) Per ricevere i dati MIDI da un dispositivo esterno impostate IN.

5.

Impostate il canale MIDI della FR-3x e del dispositivo esterno come necessario.
Le sezioni della FR-3x trasmettono sui canali MIDI seguenti (default).

2.

Utilizzate un cavo MIDI (venduti separatamente) per collegare tra loro i connettori MIDI.
Collegamenti per trasmettere i dati MIDI ad un dispositivo esterno:

Parte Treble Bass/Free Bass Accordi Orchestra/Organo (Treble) Orchestra Bass Orchestra Accordi Orchestra Free Bass Basic channel (per richiamare i Set) Control channel (per la funzione SPC).

Canale TX

1 2 3 4 5 6 7 13 13

Dispositivo MIDI esterno: MIDI IN

56

V-Accordion r Lista dei parametri MIDI

Lista dei parametri MIDI


Indicazione schermo Nome completo Valori disponibili Default Vedi pagina

MId trb trO bfr bfO CHd CHO OrC OrO Obs ObO OCH OCO Ofb OfO bCH cCH PCH bEA be1 bE2 bE3 bE4 bE5 bE6 Vel bre bpC C00 C32

MIDI Out/In Treble TX/RX channel Treble Octave Tx Bass/Free Bass TX/RX Channel Bass/Free Bass Octave TX Chord TX/RX Channel Chord Octave TX Orchestra/Organ TX/RX Channel Orchestra/Organ Octave TX Orchestra Bass TX/RX Channel Orchestra Bass Octave TX Orchestra Chord TX/RX Channel Orchestra Chord Octave TX Orchestra Free Bass TX/RX Channel Orchestra Free Bass Octave TX Basic Channel TX/RX Control Channel TX Program Change TX Bellows Expression TX ALL Bellows Expression TX TREBLE Bellows Expression TX BASS/CHORD/ FREE BASS Bellows Expression TX ORCHESTRA/ ORGAN Bellows Expression TX ORCHESTRA BASS Bellows Expression TX ORCHESTRA CHORD Bellows Expression TX ORCHESTRA FREE BASS Velocity TX Bellows TX Resolution Send Bank PC TX Edit CC00 Edit CC32

Out, In 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 1~16, OFF Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On On, 1~127 1~4 1~4 0~127 0~127

Out 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 13 13 On Off Off Off Off Off Off Off On 2 1 0 0

p. 58* p. 59* p. 59 p. 59 p. 59 p. 59 p. 59 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 62 p. 62 p. 62 p. 62

*: Viene resettato quando spegnete la FR-3x.

57

FR-3x V-Accordion Collegare dispositivi MIDI

Selezionare il parametro MIDI LIST desiderato


1.
Premete e tenete premuto il registro [SET] per entrare nel modo MIDI LIST.
Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.

Per tornare allultima impostazione salvata per questo parametro, premete simultaneamente i registri [1] e [2].

4. 5.

Se volete cambiare un altro parametro MIDI LIST, ripetete i punti 2 e 3. Se volete usare queste modifiche solo temporaneamente, uscite da questa modalit premendo il registro [SET].
Altrimenti, continuate e salvate le vostre modifiche:

Salvare le vostre modifiche

1.

Premete e tenete premuto il pulsante [SET] fino a che sullo schermo compare:

MId Urt
2.
Usate il registro [5] o [6] (MIDI LIST) del canto per scegliere il parametro desiderato.

2.

Per salvare le vostre impostazioni premete il registro [2] (VALUE ).


Sullo schermo ora viene visualizzato quanto segue:

yes CHd
(Qui, abbiamo selezionato il parametro Chord TX/RX Channel.)
Nota

Se non volete salvare le modifiche, premete [1] ( VALUE). Sullo schermo apparir per qualche istante il messaggio no.

3.

Per confermare la vostra intenzione premete il registro [7] (ENTER).


Le impostazioni vengono memorizzate internamente e lo schermo visualizza brevemente il messaggio y.E.S. (i tre puntini lampeggiano), poi don quando le impostazioni sono state memorizzate. Poi, lo schermo torna alla pagina principale.

Premendo simultaneamente i registri [5] e [6] (MIDI LIST) verr selezionato il primo parametro, MId.

3.

Per impostare il canale MIDI desiderato usate il registro [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ).

Parametri MIDI LIST


MIDI Out/In
Questo parametro vi permette di definire la funzione del connettore MIDI OUT/IN della FR-3x.
Valore Out, In Impostazione di default: Out

mId

Out Scegliete questa impostazione se volete suonare le tastiere della FR-3x e trasmettere i dati MIDI generati dalla vostra esecuzione ad un dispositivo esterno.

58

V-Accordion r Treble TX/RX channel

In Scegliete questa impostazione se volete ricevere i dati MIDI generati da un dispositivo esterno. Se impostate In, non potrete pi suonare il generatore sonoro della FR-3x dalle sue tastiere. Perci lo schermo visualizza --- invece del numero di un Set o dei registri.
Nota

Bass/Free Bass TX/RX Channel


Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI dei bottoni dei bassi o della sezione Free Bass (fisarmonica), a seconda di quale modo attivo.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 2

bFr

Per i collegamenti necessari vedi Collegare uno strumento MIDI esterno alla FR-3x a p. 56.

Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI. 1~16 Specifica il canale MIDI dei bassi o di Free Bass della fisarmonica. OFF Scegliete questa impostazione se la sezione dei bassi o Free Bass non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.

Treble TX/RX channel


Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI per la sezione del canto Treble (fisarmonica). Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI.

trb

Valore

1~16, OFF Impostazione di default: 1

Bass/Free Bass Octave TX


Questo parametro consente di trasporre di fino a tre ottave verso lalto o verso il basso i messaggi di Note-on trasmessi dai bottoni dei bassi o dalla sezione Free Bass.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

I dati MIDI vengono trasmessi solo se MId (vedi sopra) impostato su Out, mentre la parte RX verr usata quando MId impostato su In. 1~16 Specifica il canale MIDI della fisarmonica del canto (treble). OFF Impostate OFF se la sezione del canto non deve n ricevere n trasmettere i dati MIDI.
Nota

bfO

Chord TX/RX Channel


Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI dei bottoni degli accordi quando vengono usati per suonare il registro di fisarmonica selezionato.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 3

CHd

Bench sia possibile assegnare lo stesso canale MIDI a pi sezioni, il risultato generalmente insoddisfacente e potrebbe creare confusione.

Treble Octave Tx
Questo parametro consente di trasporre di fino a tre ottave verso lalto o verso il basso i messaggi di Note-on trasmessi dalla sezione del canto (Treble).
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

trO

1~16 Specifica il canale MIDI della parte degli accordi. OFF Scegliete questa impostazione se la parte degli accordi non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.

Chord Octave TX
Potete usarlo (per esempio) per brani dove un registro di fisarmonica della sezione del canto deve essere doppiato da un flauto piccolo suonato da un modulo esterno, le cui note sarebbero troppo basse se usate cos come sono. Come gi detto, ogni nota MIDI ha un proprio numero. Questo parametro vi permette di aggiungere (o sottrarre) 12 (1 ottava), 24 (2 ottave) o 36 (3 ottave) al (dal) numero di nota generato dalla vostra esecuzione. Questo parametro consente di trasporre di fino a tre ottave verso lalto o verso il basso i messaggi di Note-on trasmessi dai bottoni degli accordi.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

CHO

59

FR-3x V-Accordion Collegare dispositivi MIDI

Orchestra/Organ TX/RX Channel


Questo parametro vi permette di impostare il canale MIDI della parte di orchestra/organo.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 4

OrC

1~16 Specifica il canale MIDI della parte degli accordi Orchestra. OFF Scegliete questa impostazione se la parte degli accordi Orchestra non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.

1~16 Specifica il canale MIDI della parte di orchestra/ organo. OFF Scegliete questa impostazione se la parte di orchestra/organo non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.

Orchestra Chord Octave TX


Questo parametro vi permette di trasporre i messaggi di Note-on trasmessi dalla parte degli accordi Orchestra.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

OCO

Orchestra/Organ Octave TX
Questo parametro vi permette di trasporre i messaggi di Note-on trasmessi dalla sezione Orchestra.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

Orchestra Free Bass TX/RX Channel

OrO

Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI per la parte Free Bass Orchestra.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 7

Ofb

Orchestra Bass TX/RX Channel


Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI per la parte ORCH BASS.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 5

Obs

1~16 Specifica il canale MIDI della parte Free Bass Orchestra. OFF Scegliete questa impostazione se la parte Free Bass Orchestra non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.

1~16 Specifica il canale MIDI della parte dei bassi Orchestra. OFF Scegliete questa impostazione se la parte dei bassi Orchestra non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.

Orchestra Free Bass Octave TX


Questo parametro vi permette di trasporre i messaggi di Note-on trasmessi dalla parte Free Bass Orchestra.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

OfO

Orchestra Bass Octave TX


Questo parametro vi permette di trasporre i messaggi di Note-on trasmessi dalla sezione dei bassi Orchestra.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0

Basic Channel TX/RX

ObO

Questo parametro vi permette di impostare il canale MIDI di base. Il Basic Channel pu essere usato per scegliere i Set da un dispositivo MIDI esterno (con i numeri di cambio programma). Per conoscere i numeri di cambio programma dei Set consultate Implementazione MIDI a p. 71.

bCH

Orchestra Chord TX/RX Channel


Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI per la parte degli accordi Orchestra.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 6

Valore

1~16, OFF Impostazione di default: 13

OCH

Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI. 1~16 Specifica il numero del Basic Channel.

60

V-Accordion r Control Channel TX

OFF Scegliete questa impostazione se sul Basic Channel non devono essere trasmessi/ricevuti dati MIDI.

La FR-3x pu filtrare i messaggi di espressione per le sezioni seguenti: Bellows Expression TX ALL Filtra (elimina) i messaggi di espressione su tutti i canali. Bellows Expression TX TREBLE Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale della fisarmonica del canto (treble).

Control Channel TX
Il Control Channel viene usato per inviare i messaggi di cambio programma (vedi p. 62). Questo parametro vi permette di impostare il canale di controllo MIDI.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 13

bEA bE1 bE2 bE3 bE4 bE5 bE6

cCH

Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI. 1~16 Specifica il numero del Control Channel. OFF Scegliete questa impostazione se sul Control Channel non devono essere trasmessi/ricevuti dati MIDI.

Bellows Expression TX BASS/ CHORD/FREE BASS Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale di bassi/accordi/Free Bass della fisarmonica. Bellows Expression TX ORCHESTRA/ ORGAN Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale di orchestra/organo del canto (treble). Bellows Expression TX ORCHESTRA BASS Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale dei bassi Orchestra. Bellows Expression TX ORCHESTRA CHORD Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale degli accordi Orchestra. Bellows Expression TX ORCHESTRA FREE BASS Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale di Free Bass Orchestra.
Valore OFF, On Impostazione di default: OFF

Program Change TX
La FR-3x trasmette i cambi programma quando selezionate i Sets ed i registri (sul canale MIDI assegnato alla sezione nella quale state selezionando un altro registro). Questo il primo di una serie di filtri MIDI, cio dei parametri che vi consentono di specificare se oppure no un determinato tipo di messaggio MIDI dovr essere trasmesso.

PCH

Valore

OFF, On Impostazione di default: On

OFF Scegliete questa impostazione se non volete che la FR-3x trasmetta i messaggi di cambio programma. On Scegliete questa impostazione se volete che la FR-3x trasmetta i messaggi di cambio programma.
Nota

OFF Scegliete questa impostazione se non volete che la sezione selezionata trasmetta i messaggi di espressione. On Scegliete questa impostazione se la sezione selezionata deve trasmettere i messaggi di espressione.

Questo filtro non ha effetto sulla funzione Send PC (vedi p. 62).

Filtri Espressione Mantice (Bellow Expression) TX


Avrete certamente notato che la forza/velocit con cui spingete o tirate il mantice influisce sul suono il che corrisponde a ci che accade su di una fisarmonica acustica. Questo effetto pu essere tradotto in messaggi MIDI che molti altri strumenti comprendono. Lo standard MIDI prevede un messaggio (control change) per controllare a distanza il volume di uno strumento esterno: CC11. Viene usato soprattutto per scopi espressivi (simile al modo in cui un organista o un chitarrista usa il pedale del volume).

Velocity TX
La vostra FR-3x sensibile alla velocity (dinamica). Questo significa che il volume e la brillantezza delle note che suonate sulla tastiera e sulla basiera dipende da quanto forte (o veloce) premete i tasti e i bottoni stessi. Le informazioni riguardanti la velocity vengono trasmesse via MIDI.

VEL

61

FR-3x V-Accordion Collegare dispositivi MIDI

Questo parametro vi permette di specificare se volete trasmetere dei valori fissi di velocity o se questi debbano essere dinamici (cio i valori corrispondono a quando forte/veloce premete un tasto o un bottone).
Valore On, 1~127 Impostazione di default: On

suoni ed i canali MIDI vengono configurati automaticamente semplicemente inviando lindirizzo PC corretto dalla FR-3x. I messaggi di selezione del suono citati sopra sono: Messaggi di Program Change (PC) I messaggi di program change vi permettono di scegliere fino a 128 memorie su di uno strumento MIDI esterno. Messaggi di Bank Select (CC00 e CC32) I messaggi di bank select vengono usati per selezionare i banchi di suoni (se lo strumento che li riceve contiene pi banchi). La FR-3x vi permette di specificare fino a quattro coppie di messaggi di bank select (CC00 e CC32) che possono essere trasmessi inserendo solo un numero. I parametri bPc, C00 e C32 servono per preparare 4 memorie di banchi (cio coppie di CC00 e CC32).
Memoria BPC 1 Valore 0~127 per CC32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 2 2 Valore 0~127 per CC32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 3 3 Valore 0~127 per CC32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 4 4 Valore 0~127 per CC32 C00/C32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 1

On Scegliete questa impostazione se volete trasmettere i valori di velocity MIDI corrispondenti alla forza con cui suonate. 1~127 Specifica il valore fisso di velocity da trasmettere per tutte le note.
Nota

I valori di velocity fissi possono essere utili per suonare un suono di organo su di un modulo esterno.

Bellows TX Resolution
Questo parametro permette di specificare quanti dati invier il mantice della FR-3x per trasmettere lespressivit.
Valore 1~4 Impostazione di default: 2

brE

1: Rappresenta il pi basso (grossolano) valore di risoluzione del mantice. 2: il normale valore di risoluzione del mantice. 3: Rappresenta un valore elevato di risoluzione del mantice. 4: il valore di risoluzione del mantice pi elevato (risoluzione a due byte).
Nota

Se il sequencer esterno con il quale state lavorando visualizza un messaggio di MIDI buffer overflow, scegliete una risoluzione pi bassa. Se il vostro sequencer accetta tutta la mole dei dati, usate limpostazione 4, perch consente di catturare tutte le sfumature pi espressive.

Parametri da impostare prima di trasmettere un messaggio di program change ad un dispositivo esterno Selezione della memoria dei banchi
Come gi detto, questo parametro vi permette di indicare quale memoria (1~ 4) volete modificare.
Valore 1~4 Impostazione di default: 1

bpC

Inviare messaggi di cambio programma a dispositivi esterni


Bench ogni registro o Set quando viene richiamato possa trasmettere un gruppo di messaggi di cambio programma/selezione banco, potete anche trasmettere messaggi di selezione dei suoni al volo senza cambiare registri sulla FR-3x. Questi sono messaggi MIDI che fanno s che un dispositivo esterno richiami unaltra memoria (cio un altro suono o un altro effetto). Questa funzione serve principalmente per richiamare gruppi di impostazioni nei vostri strumenti esterni. Questi gruppi di impostazioni possono essere chiamati Performances o Multis, che voi potreste voler richiamare durante lesecuzione, perch usando quste memorie multitimbriche c il vantaggio che tutti i

Edit CC00
Questo parametro vi permette di specificare lindirizzo LSB del banco per la memoria selezionata (bPC).
Valore 0~127 Impostazione di default: 0
Nota

C00

Abbiate cura di scegliere la memoria bPC desiderata (1~4) prima di modificare questo parametro.

62

V-Accordion

r
Edit CC32

Edit CC32
Questo parametro vi permette di specificare lindirizzo MSB del banco per la memoria selezionata (bPC).
Valore 0~127 Impostazione di default: 0
Nota

C32

Per sapere come inserire i numeri vedi la tabella seguente.


Numeri SPC 1~128 129~256 257~384 385~512 Valori CC00/CC32 da trasmettere Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Numero PC trasmesso 1~128 1~128 1~128 1~128

Abbiate cura di scegliere la memoria bPC desiderata (1~4) prima di modificare questo parametro.

Trasmettere un messaggio di program change ad un dispositivo esterno


Per trasmettere un messaggio di program change ad un dispositivo MIDI esterno, fate come indicato qui di seguito:

1. 2.

Collegate il connettore MIDI della FR-3x al connettore MIDI IN del modulo, sintetizzatore, ecc. che volete controllare. Impostate il parametro MId (pagina 58) su Out.
Nota

Se inserite un numero compresto tra 129 e 256, la FR-3x trasmetter i valori CC00 e CC32 programmati nella memoria 2. Il numero di cambio programma, invece, sar sempre un numero compreso tra 1 e 128. Esempio: se per il parametro SPC inserite 130, la FR-3x trasmetter il numero di program change 2 (vedi tabella precedente).
Nota

In questo caso il registro [0] scrive il numero 0. Per esempio, per scrivere 502, premete i registri [5], [0] e [2].

6.

Se necessario, premete il registro [SET] per cancellare lultima cifra scritta.


Se, per esempio, avete scritto 55, mentre la seconda cifra sarebbe dovuta essere 2, premete una volta [SET] (lo schermo indicher di nuovo --5), poi premete il registro [2] (-52).
Nota: La FR-3x usa un sistema di scrittura dei numeri intelligente: dopo avere scritto 52 (o 53, 54, 55, 59), non potete aggiungere una terza cifra, perch il numero pi alto consentito dalla funzione SEND PC 512.

Out limpostazione di default per MId.

3.

Impostate il canale MIDI di ricezione del dispositivo esterno su 13.


Per i dettagli consultate il suo manuale. Se non riuscite a cambiare il canale MIDI di ricezione, impostate il canale di controllo della FR-3x in modo che corrisponda al canale RX dello strumento esterno. Vedi Control Channel TX a p. 61.

4.

7.

Premete e tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [5] (SEND PC).

Per trasmettere i messaggi CC00, CC32 e PC premete il registro [ORGAN/ORCHESTRA].

SPC
5.
Usate i registri [1]~[0] del canto per inserire il numero SPC.
Potreste dovere consultare il manuale di istruzioni del modulo o sintetizzatore che state controllando per sapere quale numero dovete trasmettere per richiamare il suono (o la memoria) che vi interessa. Potete inserire qualsiasi numero da 1 a 512.

63

FR-3x V-Accordion Ripristinare le impostazioni di fabbrica (factory default)

15. Ripristinare le impostazioni di fabbrica (factory default)


Con la FR-3x potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica, che significa che le vostre impostazioni Global verranno sostituite da quelle contenute nella FR-3x al momento dellacquisto. Potreste volere archiviare le vostre impostazioni prima di inizializzare la FR-3x (vedi Salvare le memorie User Program su di una memoria USB (opzionale) a p. 40).

1.

Accendete la FR-3x tenendo premuti i registri [5] e [0] del canto.

Quando tutte le impostazioni sono state inizializzate, lo schermo per qualche istante visualizza il seguente messaggio:

don
2.
Spegnete la FR-3x, poi riaccendetela.
La FR-3x ora suona e si comporta come faceva appena acquistata.

Sullo schermo appare:

FCt

r
64

V-Accordion r Problemi & Soluzioni

16. Problemi & Soluzioni


In questa sezione troverete una panoramica sui punti da verificare e azioni da compiere quando la FR-3x non funziona come vi aspettate. Se il problema persiste dopo avere agito come consigliato, contattate il vostro rivenditore Roland.

Non viene prodotto alcun suono


Avete ruotato il controllo [VOL] completamente verso il puntino pi piccolo? Regolatelo su di un valore pi alto. Avete ruotato il controllo [BAL] completamente verso una delle parti? Cambiate limpostazione e riprovate. State muovendo il mantice mentre usate i suoni di fisarmonica? Le sezioni Treble e Bass/Free Bass emettono suono solo se muovete il mantice mentre suonate le note (come su di una fisarmonica acustica).

Problemi relativi ai bottoni dei bassi


Perch i bottoni dei bassi suonano gli accordi solo su tre file? Perch avete impostato il parametro Bass & Chord Mode su 2, 3, 4 o 5 (pagina 53). Impostatelo su 1. Perch non posso suonare accordi diminuiti con i bottoni dei bassi? Perch avete impostato il parametro Bass & Chord Mode su 2, 3, 4 o 5 (pagina 53). Impostatelo su 1. Nel modo Free Bass (bassi sciolti), i bottoni dei bassi suonano le note sbagliate. Forse avete modificato limpostazione Free Bass Mode. Assicuratevi di scegliere il sistema che meglio si addice al vostro stile esecutivo (pagina 51).

Quando collegate un amplificatore esterno non si sente nessun suono


Avete acceso lamplificatore collegato? Verificatelo. Avete collegato i cavi audio ai connettori giusti? Se s, controllate i cavi che non siano danneggiati.

Problemi relativi al MIDI


Quali canali MIDI usa la FR-3x di default? Vedi tabella a pagina 56. La FR-3x non cambia suono quando il mio sequencer gli trasmette un numero di program change. Probabilmente il numero di program change eccede rispetto al numero dei registri della FR-3x (vedi Program change messages a p. 71). Questi numeri in eccesso vengono ignorati dalla FR-3x. La FR-3x non riceve i messaggi MIDI che ho registrato. Questo perch il parametro MId attualmente impostato su Out. Impostatelo su In (pagina 58). Il sequencer esterno continua a visualizzare il messaggio MIDI Buffer Overflow Il mantice invia troppi dati per volta (vengono trasmetti su cinque canali contemporaneamente). Scegliete unimpostazione diversa (2 o 1). Questo comporta una risoluzione minore, e forse a scalini udibili, ma almeno il sequencer riuscir a registrare i dati. Vedi Bellows TX Resolution a p. 62.

Nessun suono quando suonate la tastiera del canto


Potreste aver silenziato la sezione Treble. Vedi Disattivare la sezione del canto (Treble) a p. 27 per come riattivarla.

Nessun suono quando suonate la bassiera


Potreste aver silenziato la sezione Bass/Chord . Vedi Disattivare la sezione di bassi ed accordi a p. 31 per come riattivarla.

Nessun suono e lo schermo visualizza ---


Avete impostate il parametro MId su In? In questo caso, la FR-3x risponde solo ai messaggi MIDI. Impostate il parametro su Out (pagina 58).

Non c alimentazione
Avete scollegato lalimentatore? Collegate lalimentatore fornito con la fisarmonica oppure mettete le batterie opzionali. La FR-3x si spenta dopo alcuni minuti? Potrebbe essere attiva la funzione Auto Power Off. Impostatela su Off (pagina 55).

Altri problemi
Non possibile leggere/scrivere sulla memoria USB State usando una memoria USB non prodotta da Roland? Il mantice si comporta in maniera sbagliata Se il mantice non si comporta come vi aspettate, facendo s che vengano suonate delle note anche senza muoverlo, potete ritarare i suoi sensori.

La FR-3x non risponde quando la suonate


Avete impostate il parametro MId su In? In questo caso, la FR-3x risponde solo ai messaggi MIDI. Impostate il parametro su Out (pagina 58). State muovendo il mantice mentre usate i suoni di fisarmonica? Le sezioni Treble e Bass/Free Bass emettono suono solo se muovete il mantice mentre suonate le note (come su di una fisarmonica acustica).

65

FR-3x V-Accordion Messaggi di errore

Per farlo, chiudete il mantice, spegnete la FR-3x, poi premete e tenete premuti i pulsanti [SET] e [USER PROGRAM] mentre riaccendete la FR-3x. Se questa

operazione non risolve il problema, contattate il vostro rivenditore Roland.

17. Messaggi di errore


La FR-3x potrebbe visualizzare uno dei messaggi seguenti per segnalare che ha rilevato un errore. In tal caso, per favore leggete quanto segue e agite in maniera appropriata.
Messaggio Significato Azione

E01

La FR-3x contiene gi questi suoni

La serie di suoni che volete caricare risiede gi nella memoria interna della FR-3x. Vedi Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale) a p. 41. Il Set User (1~4) che avete richiamato richiede un suono che non pi contenuto nella FR-3x. Il file che volete caricare sembra essere danneggiato. 1) Avete tolto la memoria USB mentre la FR-3x la stava usando. Collegatela alla porta USB della FR-3x. 2) La memoria USB che avete collegato non correttamente formattata o non compatibile. 3) I dati non possono essere scritti nella memoria USB oppure il file che avete selezionato non pu essere letto. La memoria USB che avete collegato protetta dalla scrittura. Consultate il manuale di istruzioni del dispositivo di memoria per sapere come disabilitare questa protezione. La FR-3x non riconosce il file audio selezionato. Vedi I file audio a p. 10 per i tipi di file supportati. Lultima operazione fallita. Per favore ripetetela. Se lerrore persiste, contattate il vostro rivenditore Roland o il distributore Roland (vedi Informazioni a pagina 74).

E02 E03

Suono mancante Errore nel formato del File

E04

Errore di lettura/scrittura USB

E05

Scrittura protetta

E06

File mp3 o WAV non valido.

E07

Errore interno

r
66

V-Accordion r Caratteristiche tecniche

18. Caratteristiche tecniche


Tastiere Tipo pianoforte Mano destra: 37 tasti, sensibili alla dinamica (velocity) Mano sinistra: 120 bottoni dei bassi sensibili alla dinamica (velocity) Modi: Standard, Free Bass, Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free Bass Mano destra: 92 bottoni, sensibili alla dinamica (velocity) Modi Treble: C Griff Europe, C Griff 2, B Griff Bajan, B Griff Fin, D Griff 1, D Griff 2 Mano sinistra: 120 bottoni dei bassi sensibili alla dinamica (velocity) Modi: Standard, Free Bass, Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free Bass Controlli sul pannello Controlli: VOL, Treble/Bass BAL, Reverb, Chorus Pulsanti sul pannello: 10 registri del canto + 1 registro ORGAN/ORCHESTRA, registro SET, 7 registri dei bassi, pulsante USER PROGRAM, selettore SORDINA, interruttore POWER Riproduttore audio Riproduce file mp3 e WAV da supporto di memoria USB File WAV 16 bit lineari Frequenza di campionamento: 44.1kHz Stereo/mono MPEG-1 Audio Layer 3 Frequenza di campionamento: 44.1kHz Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/ 160/192/224/256/320kbps, VBR (variable bit rate)

Tipo a bottoni

File mp3

Mantice Nuovo sensore per la rilevazione della pressione del mantice (sensore di pressione ad alta risoluzione) Regolatore della resistenza del mantice: rotella con regolazione fine Sorgente sonora Polifonia massima: 128 voci Wave ROM: 64MB di forme donda (8+8MB espansione di suoni) Tone (timbri): 21 Set di fisarmonica + 4 Set User, ognuno comprende: 14 registri Treble, 7 registri Bass, 7 registri Free Bass, 7 registri Bass Orchestra, 7 registri Chord Orchestra, 7 registri Free Bass Orchestra, 10 suoni di orchestra, 10 suoni di organo Piedaggi ance Treble: 4 Piedaggi ance Bass: 5 Piedaggi anche Chord: 3 Piedaggi Free Bass: 2 PBM (Physical Behavior Modeling) Rumori: Growl allo stop delle ance, chiusura delle valvole, rumore dei bottoni dei bassi Simulazione delle singole ance. Commutazione suono delle ance: tramite laccelerazione del mantice, velocit di ripetizione delle note Intonazione Musette Preimpostazioni di microaccordatura 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/ H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish) Effetti Reverb: 8 tipi, Chorus: 8 tipi, Rotary (Slow/Fast) per i suoni di organo, Sordina Mellow/Bright

Modi operativi Modi ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual, High, Low Modi Bass & Chord: 2 Bass Rows, 3 Bass Rows A-7th, 3 Bass Rows A-5dim, 3 Bass Rows B-7th, 3 Bass Rows B-5dim, 3 Bass Rows Bx-7th Modi Free Bass (bassi sciolti): Minor 3rd, Bajan, Fifth, N. Europe, Finnish Modo Bass-to-Treble: Attivo/Dissattivato Bass & Chord con suoni di batteria/percussioni: Attivo/Dissattivato Ottava: Down, 0, Up (per Treble e Organo/Orchestra) 10 memorie User Program Schermo LED, 3 x 7 segmenti Potenza di uscita nominale 2x 11W RMS Altoparlanti 2x 10cm (trasduttori con magnete al neodimio) Alimentazione Alimentatore (PSB-7U) Batterie (tipo AA ricaricabili Ni-MH x 10) Consumo 3000mA Durata della batteria presunta con utilizzo continuo (usando batterie Ni-MH 2000mAh): Altoparlanti attivi 5* ore Altoparlanti disattivati 9* ore

* La durata reale delle batterie varia a seconda delle condizioni di utilizzo, della qualit delle batterie e dal numero di cicli di ricarica eseguiti. Assicuratevi di usare solo batterie ricaricabili Ni-MH. Connettori Connettori OUTPUT (L/Mono, R/Mono), connettore PHONES Connettore memoria USB

67

FR-3x V-Accordion Caratteristiche tecniche

Connettore MIDI OUT/IN (funzione programmabile tramite parametro MIDI) Connettore DC IN: per lalimentatore Roland PSB-7U fornito in dotazione Dimensioni FR-3x tipo pianoforte: 430 (A) x 481 (L) x 270 (P) mm FR-3x tipo a bottoni: 390 (A) x 470 (L) x 240 (P) mm Peso FR-3x tipo pianoforte: 8,3kg FR-3x tipo a bottoni: 8,0kg Accessori in dotazione Alimentatore PSB-7U Manuale di Istruzioni Copribottoni di riferimento per i bottoni dei bassi Copribottoni di riferimento per i bottoni del canto (solo per la FR-3x del tipo a bottoni) Panno per la fisarmonica Cinghie Supporto per batterie (preinstallato nel vano) Accessori opzionali Borsa morbida per la fisarmonica
Nota

Al fine del miglioramento il prodotto, le caratteristiche tecniche e/o laspetto dello strumento sono soggetti a modifiche senza preavviso.

r
68

V-Accordion

r
Appendice

19. Appendice
Set di fabbrica
Registro Treble (del canto) 1 CLASSIC 11 Concerto 12 Classic 13 Studio 14 Classic 3 JAZZ 21 Jazz 22 Folk Jazz 2 I FOLK 31 I Folk 32 Ciao Roma 33 Ballroom 3 D FOLK 41 D Folk 4 F FOLK 51 F Folk 52 Old Paris 5

Registro Treble (del canto) 6 SP FOLK 61 SP Folk 7 BANDONEON 71 Bandoneon ALPINE 81 Alpine 8 ETHNIC 91 Diatonic Folk 92 Scottish 93 Irish 94 Celtic 95 Cajun 96 Tex Mex 9 USER U1 User 1 U2 User 2 U3 User 3 U4 User 4 0

Brani dimostrativi (Demo)


# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 TITOLO DEL BRANO* By The Roundeabout by L. Beier Walking In Old Paris by S. Scappini Carnival in Venice - Traditional Passionate Red Rose by S. Scappini Starry Night by L. Beier Funky Night by L. Beier Mad Mouse by L. Beier Bezaubernder Sinaklia by S. Scappini O Sole Mio - Traditional Sonata in C Maj by D. Scarlatti Edelweiss by S. Scappini Mexican Hat Dance - Traditional Smells from Toccata by J. S. Bach Capriccio 13 by N. Paganini Salvador by L. Bruti Scattered Jazz by S. Scappini Figaro by G. Rossini Rve damour by L. Bruti Sugar cane by L. Bruti To my beloved teacher by S. Scappini Dancing in the courtyard by L. Beier ESEGUITO DA Ludovic Beier Sergio Scappini Sergio Scappini Sergio Scappini Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Sergio Scappini Sergio Scappini Sergio Scappini Sergio Scappini Luigi Bruti Sergio Scappini Sergio Scappini Luigi Bruti Sergio Scappini Sergio Scappini Luigi Bruti Luigi Bruti Sergio Scappini Ludovic Beier

69

FR-3x V-Accordion Appendice

# 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

TITOLO DEL BRANO* Sotto I ponti della Senna Sunny Grasslands by L. Beier Swing Hanging Around by L. Beier Lights And Shadows Of The Moon by L. Beier Acrobat by L. Beier Islands by L. Beier Fence Jumper by L. Beier Passion In The Atmosphere by L. Beier 9th Bossa by Y. Sato Song From Far East by Y. Sato Zak-Zak by Y. Sato O&B 4-Beat by Y. Sato

ESEGUITO DA Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato

[*] Copyright 2010 Roland Europe Spa. Tutti i diritti sono riservati. Tranne luso personale, qualsiasi altro utilizzo non autorizzato di questo materiale vietato dalla legge. Nota: I dati delle esecuzioni dei brani dimostrativi non vengono trasmessi dal connettore MIDI.

Modo in cui la FR-3x visualizza i caratteri alfabetici dei nomi di file


Carattere Display A B C D E F G H I J K L M

Carattere Display

r
70

V-Accordion r Implementazione MIDI

Implementazione MIDI
1. Received data
Channel Voice Messages
Note off
Status 8nH 2nd byte kkH 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 00H~7FH (0~127) 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 01H~7FH (1~127) Modulation number (Controller number 01) Status 2nd byte 3rd byte BnH 01H vvH n = MIDI channel number: vv = Modulation depth: Expression (Controller number 11) Status 2nd byte BnH 0BH n = MIDI channel number: vv = Expression: 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127)

n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note off velocity:

3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127)

Note on
Status 9nH 2nd byte kkH

n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note on velocity:

This adjusts the volume of a Part. Expression messages are used for musical expression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo. Program Change Status 2nd byte CnH ppH n = MIDI channel number: pp = Program number: Pitch Bend Change Status 2nd byte EnH llH n = MIDI channel number: mm, ll= Pitch Bend value 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH: program no. 1~128

Control Change
The value specified by a Control Change message is not reset by a Program Change, etc. Bank Select (Controller number 0, 32) Status 2nd byte BnH 00H BnH 20H n = MIDI channel number: mm = Bank number MSB: ll = Bank number LSB: Only for Free Bass. Expression (Controller number 11) Status 2nd byte BnH 0BH n = MIDI channel number: vv = Expression:

3rd byte mmH llH

3rd byte mmH 0H~FH (Ch.1~16) 00 00H~40 00H~7F 7FH (8192~0~+8191)

0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH 00H~7FH

System Realtime Messages


Active Sensing Status FEH Start Status FAH Stop Status FCH Transmitted about every 250ms.

3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127)

This adjusts the volume of a Part. It can be used independently from Volume (CC07) messages. Expression messages are used for musical expression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo. Program Change Status 2nd byte CnH ppH n = MIDI channel number: pp = Program number: 0H~FH (Ch.1~16) See 3. Program change messages. For the Sets, see SET RX a p. 72

This message is transmitted when the [METRONOME] switch is pressed after assigning the 2 option to the MFn parameter.

This message is transmitted when the [METRONOME] switch is pressed after assigning the 2 option to the MFn parameter.

3. Program change messages


CC00 CC32 Program Change Register Name
TREBLE REGISTER TX/RX

System Realtime Messages


Active Sensing Status FEH When Active Sensing is received, the FR-3x starts monitoring the intervals of all further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds 420 ms, the same processing will be carried out as when All Sounds Off, All Notes Off and Reset All Controllers are received, and message interval monitoring will be halted.

2. Transmitted data
Channel Voice Messages
Note off
Status 8nH 2nd byte kkH 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 00H~7FH (0~127) 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 01H~7FH (1~127)

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note off velocity:

Note on
Status 9nH 2nd byte kkH

n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note on velocity:

Control Change
Bank Select (Controller number 0, 32) Status 2nd byte BnH 00H BnH 20H n = MIDI channel number: mm = Bank number MSB: ll = Bank number LSB: 3rd byte mmH llH

0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH 00H~7FH

1 1 Bassoon 2 2a Bandon 3 2b Cello 4 3 Harmon 5 4 Organ 6 5a Accord 8 5b Master 11 6a Tremolo 9 6b Musette 7 7 Violin 13 8 Oboe 12 9a Clarinet 10 9b Celeste 14 0 Piccolo ORCHESTRA (Treble) TX/RX 0 1 1 Trombone 0 2 2 Trumpet 0 3 3 T Sax 0 4 4 A Sax 0 5 5 Clarinet 0 7 6 Harmonica 0 9 7 Violin 0 11 8 Flute 0 26 9 El. Piano 0 20 0 Strings ORGAN (Treble) TX/RX (without rotary effect) 0 27 1 Perc Jazz 0 28 2 Jazz Ballad 0 29 3 Distort Organ 0 30 4 Full Organ 0 31 5 Overdr Organ 0 32 6 Popular Organ 0 33 7 Ligh Jazz 0 34 8 Bossa 0 35 9 Latin 0 36 0 Light Latin

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

71

FR-3x V-Accordion Appendice


CC00 Program Register Name Change ORGAN (Treble) TX/RX (with rotary effect) 0 37 1 Perc Jazz 0 38 2 Jazz Ballad 0 39 3 Distort Organ 0 40 4 Full Organ 0 41 5 Overdr Organ 0 42 6 Popular Organ 0 43 7 Ligh Jazz 0 44 8 Bossa 0 45 9 Latin 0 46 0 Light Latin BASS REGISTER TX/RX 0 1 1 2' 0 2 2 4' 0 3 3 8-4' 0 4 4 16'/8'/8-4'/4'/2' 0 5 5 8'/4'/2' 0 6 6 16'/8'/8-4' 0 7 7 16'/2' FREE BASS REGISTER TX/RX 1 1 1 Low 1 2 2 High 1 3 3 Low + High 1 4 4 Low +High Low 1 5 5 Low Low + High 1 6 6 High Low + High 1 7 7 Low High ORCHESTRA BASS TX/RX 0 1 1 Acoustic 0 2 2 Bowed 0 3 3 Fingered 0 4 4 Fretless 0 5 5 Picked 0 6 6 Tuba 0 7 7 Tuba Mix ORCHESTRA CHORD TX/RX 0 1 1 Trombone 0 2 2 Alto Sax 0 3 3 Clarinet 0 4 4 Jazz Organ 0 5 5 Jazz Doos 0 6 6 Ac. Guitar 0 7 7 Ac. Piano ORCHESTRA FREE BASS TX/RX 0 1 1 Trombone 0 2 2 Clarinet 0 3 3 Oboe 0 4 4 Flute 0 5 5 Perc Organ 0 6 6 Ac. Guitar 0 7 7 Ac. Piano SET RX 1 2 16 34 3 33 4 14 8 5 6 13 7 9 10 Concerto Classic Studio Classic 3 Jazz Folk Jazz I Folk Ciao Roma Ballroom D Folk F Folk Old Paris SP Folk Bandoneon Alpine CC32 9 ETHNIC 0 0 0 0 0 0 0 USER 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

15 21 22 23 11 12 77 78 79 80

Diatonic Folk Scottish Irish Celtic Cajun Tex Mex User 1 User 2 User 3 User 4

1 CLASSIC 0 0 0 0 0 0 0 0 2 JAZZ 0 0 0 0 3 I FOLK 0 0 0 0 0 0 4 D FOLK 0 0 5 F FOLK 0 0 0 0 6 SP FOLK 0 0 7 BANDONEON 0 0 8 ALPINE 0 0

72

V-Accordion r Tabella di Implementazione MIDI

Tabella di Implementazione MIDI


[V-Accordion] Modello: FR-3x
Function... Transmitted Recognized

Data: Gennaio 2010 Versione: 1.00


Remarks
7 Parts: 1= Treble, 2= Bass/Free Bass, 3= Chord, 4= Orchestra, 5= Orchestra Bass, 6= Orchestra Chord, 7= Orchestra Free Bass, 2 Logical parts: 13= Basic MIDI Channel for SET change, 13= Control MIDI Channel only TX

Basic Channel

Default Changed

1~16 1~16, Off

1~16 1~16, Off

Mode Note Number Velocity After Touch Pitch Bend

Default Message Altered True Voice Note ON Note OFF Keys Chs

Mode 3 ***** ***** 0~127 ***** O O X X O 0,32 1 7 10 11 64 91 93 O O X X O X X X *1 *1 *1

Mode 3 ***** 0~127 0~127 O O X X X O X X X O X X X Bank Select Modulation Volume Panpot Expression Hold 1 Reverb Send Chorus Send Program Number 1~128 transmitted
See the table under 3. Program change messages. See SET RX a p. 72. for the Sets

Control Change

Program Change

True #

O 0~127 X X X X X O X X X X O X

*1

O 0~11 X X X X

System Exclusive System Common System Real Time Song Position Pointer Song Sel Tune Clock Commands All Sounds Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sense Reset

*2

X X X X X X O X

Aux Messages

Notes Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY

*1 O X is selectable *2 Transmit Start (FA) and Stop (FC) Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO O: Yes X: No

73

FR-3x V-Accordion Informazioni

20. Informazioni
In caso di necessit di interventi di riparazione, rivolgetevi al pi vicino Centro Assistenza Roland o al distributore autorizzato Roland del vostro paese come elencato nella tabella seguente.

r
74

V-Accordion

21. Indice
A
Accendere e spegnere. . . . . . . . . . . . . . . .21 Accompagnamento. . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Accordatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Alpine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Apertura Stereofonica . . . . . . . . . . . . . . .48 APO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Attenuazione Livello di Uscita. . . . . . . . .55 AUd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Audio files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 AUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Control Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 17, 21 Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inizializzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

L
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 LO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

D
D Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Disposizione bottoni . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Divisione ritmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 dMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 dof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 drl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 drs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Drum Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

M
Mantice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Curva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Regolatore di resistenza . . . . . . . . . . . 11 TX Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Memorizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Metronomo Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MFn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MId. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MIDI Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59 Filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Funzione connettore . . . . . . . . . . . . . . 58 Implementazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Out/In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modo Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mtp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MtS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Multi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

B
B Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Basic Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 & Chord Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Funzioni del pannello. . . . . . . . . . . . . . .13 To Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Usare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Bassi Growl delle Ance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Rumore dei Bottoni . . . . . . . . . . . . . . . .46 Bassoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 bbn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 bCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 bcM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Bellows Expression TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 bES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 bFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 bFr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 bLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Bottoni alle Funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . .53 bPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Brani dimostrativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 brE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 brG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 brg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 BS TO TREB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 btl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

E
Effetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47

F
Factory Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 FbM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Fbn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 F-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 File audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Flash Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 FR-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 32, 51 Funzioni del pannello. . . . . . . . . . . . . . .13 Growl delle Ance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Rumore dei Bottoni . . . . . . . . . . . . . . . .46 French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 FrG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Fty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Funzione di risparmio energia . . . . . . . . .55 Funzioni del pannello . . . . . . . . . . . . . . . .12

N
North Eur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

O
O t. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ObO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OcO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Octave Bass/Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ofb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OfO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OGl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 46 60 60 48 60 60 59 59 60 60 60 60 59 60 60 46 55

C
C Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . .67 cCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 CHd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 CHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 TX/RX Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47 CHr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

G
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Growl delle Ance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

H
Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

I
Importare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

75

FR-3x V-Accordion Indice |

Old . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 OrC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Orchestra Bass TX/RX Channel . . . . . . . . . . . . . . . .60 Chord TX/RX Channel. . . . . . . . . . . . . . .60 Free Bass TX/RX Channel . . . . . . . . . . . .60 Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 TX/RX Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Organo Livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 OrO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

U
UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 UPg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Urt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 40 User Prg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Ust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

V
VEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48, 61 TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 VOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 46 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

P
Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 PCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Percussioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21 Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Program Change TX . . . . . . . . . . . . . . . . .61

W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 WRT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

R
Registri Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Resettare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 rEv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Rumore dei Bottoni. . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . . .46

S
Salvare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 SAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Scordare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45 Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Program change . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Sordina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . .55 StE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

T
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 trb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Funzioni del pannello. . . . . . . . . . . . . . .12 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . .46 Suonare parti di basso . . . . . . . . . . . . . .29 Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 trM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 trn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 trO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 trP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 tUn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

76

V-Accordion

MEMO

77

FR-3x V-Accordion

MEMO

r
78

Per i paesi dellUE For EU Countries

Per la Cina For China

Per la California US (Proposition 65)

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

r
602.00.0397.01 RES 855-11 FR-3x Owner's Manual - It

Das könnte Ihnen auch gefallen