Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manuale di Istruzioni
ATTENZIONE Per evitare incendi e scosse elettriche, non esponete questo strumento alla pioggia o allumidit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
r
Italiano Italiano
Manuale di Istruzioni
Introduzione
Grazie e congratulazioni per avere scelto la V-Accordion Roland FR-3x. Per godervi interamente la vostra FR-3x ed ottenere il massimo da tutte le sue funzioni, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale.
Italiano
Il manuale
Per prima cosa dovreste leggere il capitolo Prima di iniziare a suonare (p. 15) del manuale di istruzioni. Vi spiega come collegare lalimentatore di corrente o inserire le batterie ed accendere lo strumento. Questo Manuale di Istruzioni descrive tutto, dalle operazioni basilari con la FR-3x alle funzioni pi evolute.
Italiano
Copyright 2010 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione pu essere riprodotta in qualsiasi forma senza il permesso scritto di Roland Europe S.p.a. Roland un marchio di fabbrica di Roland Corporation registrato negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
FR-3x V-Accordion
Contenuto
1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3. Un primo sguardo alla vostra FR-3x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Le sezioni della vostra FR-3x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Regolatore della resistenza del mantice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Descrizione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Pannello di controllo Treble (del canto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pannello di controllo Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Compartimento delle batterie e porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pannello delle connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Prima di iniziare a suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Prepararsi a suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inserire e togliere le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Collegare la FR-3x ad un amplificatore, mixer ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Attaccare le cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fissare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accendere e spegnere lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Regolare il volume ed il bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Regolare gli effetti di chorus e riverbero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Come leggere lo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6. Ascoltare i brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 7. Usare i Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Richiamare i Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8. Scegliere ed eseguire i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Sezione del canto (Treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suonare la parte di basso con la mano destra. (Bass-to-Treble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sezione basso e accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eseguire suoni di batteria/percussioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Suonare con la mano sinistra solo note di bassi (modo Free Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9. Usare il riproduttore audio della FR-3x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Copiare i file audio su di una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Collegare una memoria USB opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Riprodurre file audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selezionare i file audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Regolare il livello di riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10. Altre funzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Usare il metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cambiare la tonalit della tastiera (transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Disattivare gli altoparlanti interni (Speaker Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11. Salvare le vostre impostazioni (User Program). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Salvare le impostazioni attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Richiamare uno User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modificare uno User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12. Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Salvare le memorie User Program su di una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caricare le memorie User Program da una memoria USB (opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Importare le impostazioni di un modello precedente di FR-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
r
4
V-Accordion
13. Altre impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nota importante riguardo il salvare le vostre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Selezionare il parametro desiderato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Parametri PARAM LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 14. Collegare dispositivi MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Collegare uno strumento MIDI esterno alla FR-3x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lista dei parametri MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Selezionare il parametro MIDI LIST desiderato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Parametri MIDI LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Inviare messaggi di cambio programma a dispositivi esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 15. Ripristinare le impostazioni di fabbrica (factory default). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 16. Problemi & Soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 17. Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 18. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 19. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Set di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Brani dimostrativi (Demo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Modo in cui la FR-3x visualizza i caratteri alfabetici dei nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Implementazione MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tabella di Implementazione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 20. Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 21. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1. Caratteristiche
Strumento elettronico Stand-alone
Sebbene la FR-3x sia uno strumento completamente elettronico, non necessario che la colleghiate ad un amplificatore per sentirne il suono. Il suo sistema di amplificazione incorporato sufficientemente potente per piccole sale, ristoranti, ecc. La FR-3x pu anche essere alimentata da 10 batterie Ni-MH ricaricabili disponibili in commercio, in modo che non dobbiate collegarla ad una presa di corrente.
Suoni di batteria
Potete usare la FR-3x anche per suonare semplici parti di batteria con la mano sinistra (sezione basso ed accordi).
La FR-3x dispone di due memorie interne che vi permettono di aggiungere nuovi suoni.
Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.
...................................................................................................................................
Non cercate di riparare lo strumento o di sostituire parti al suo interno (eccetto nei casi descritti in questo manuale). Per tutti gli interventi di riparazione, rivolgetevi al vostro rivenditore, al pi vicino Centro Assistenza Roland o ad un distributore autorizzato Roland, come elencato nella pagina Informazioni.
La FR-3x da sola o con un impianto di amplificazione o cuffie, pu produrre un livello sonoro tale da provocare perdite di udito permanenti. Non ascoltate per lungo tempo ad un volume alto o, comunque, ad un volume non confortevole. Se notate una diminuzione delludito o qualche sibilo nelle orecchie, interrompete subito luso dello strumento e consultate un otorino.
....................................................................................................................................
Non fate entrare nella FR-3x nessun oggetto (per es., materiali infiammabili, monete, spilli); n nessun tipo di liquido (acqua, bibite ecc.).
...................................................................................................................................
Non usate n conservate lo strumento in luoghi che siano: soggetti a temperature estreme (per es. in una vettura esposta al sole, vicino a un tubo di riscaldamento, sopra un generatore di calore); bagnati (per es. bagni, lavanderie o pavimenti bagnati); esposti al vapore o al fumo; soggetti ad esposizione salina; umidi; esposti alla pioggia; polverosi o sabbiosi; soggetti a forti vibrazioni ed instabili.
....................................................................................................................................
Spegnete subito lo strumento, staccate lalimentatore dalla presa di corrente e richiedete lintervento del vostro rivenditore, del pi vicino Centro Assistenza Roland o di un distributore autorizzato Roland, cos come elencato nella pagina Informazioni, quando: lalimentatore, il cavo di alimentazione o la spina vengono danneggiati; notate del fumo o sentite un odore strano; cade qualche oggetto dentro lo strumento o vi viene versato qualche liquido sopra; lo strumento stato esposto alla pioggia o si bagnato in altro modo; lo strumento sembra non funzionare correttamente o notate cambiamenti nelle prestazioni.
...................................................................................................................................
Assicuratevi di posizionare sempre la FR-3x su superfici piane ed assicuratevi che rimanga stabile. Non mettetela su supporti che potrebbero oscillare o su superfici inclinate.
...................................................................................................................................
Usate solo lalimentatore fornito in dotazione con lo strumento. Accertatevi inoltre che la tensione di rete locale corrisponda alla tensione dingresso indicata sullalimentatore. Altri alimentatori possono avere polarit differente o essere progettati per tensioni diverse, perci il loro uso pu provocare danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.
....................................................................................................................................
In famiglie con bambini, un adulto dovrebbe sorvegliarli fino a quando non siano capaci di seguire le procedure essenziale per utilizzare la FR-3x in tutta sicurezza.
....................................................................................................................................
Proteggete la FR-3x dagli urti violenti. (Non fatela cadere!)
...................................................................................................................................
Usate solo il cavo dellalimentazione fornito in dotazione. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito, non deve essere usato con altri apparecchi.
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Non piegate o torcete eccessivamente il cavo di alimentazione, e neppure appoggiategli sopra oggetti pesanti. Cos facendo potreste danneggiare il cavo e rischiare dei cortocircuiti. I cavi danneggiati sono pericolosi e possono provocare incendi e scosse elettriche!
...................................................................................................................................
Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui collegato il cavo di alimentazione della FR-3x con troppe apparecchiature. Se utilizzate una prolunga, accertatevi che la potenza totale usata da tutti gli apparecchi collegati non superi il limite massimo (watt/ampere) indicato per la prolunga. Carichi eccessivi possono provocare un surriscaldamento del cavo con conseguente pericolo di fusione dellisolante.
...................................................................................................................................
Prima di usare la FR-3x allestero, consultate il vostro negoziante il pi vicino Centro Servizi Roland o un distributore autorizzato Roland, come elencato nella pagina Informazioni.
...................................................................................................................................
Non cercate di ricaricare le batterie, non scaldatele, non apritele e non gettatele nel fuoco o nellacqua.
...................................................................................................................................
Non esponete le batterie ad eccessivo calore (per esempio sotto il sole), al fuoco o simili.
Se utilizzate in maniera scorretta, le batterie potrebbero esplodere o perdere liquido causando danni a cose e persone. Vi preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza. Seguite con attenzione le istruzioni fornite con le batterie e accertatevi di osservare la corretta polarit. Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie usate. Inoltre, evitate di mescolare batterie di tipo diverso. Togliete le batterie se lo strumento rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Se una batteria ha perso liquido, utilizzate un panno morbido o un tovagliolo di carta per rimuovere il liquido presente nel vano batterie. Poi mettete delle batterie nuove. Per evitare irritazioni cutanee, fate in modo che il liquido delle batterie non venga a contatto con la pelle. Fate inoltre molta attenzione ad evitare il contatto con gli occhi. Se ci dovesse accadere, sciacquate immediatamente gli occhi con acqua corrente. Non conservate le batterie vicino a oggetti metallici come penne a sfera, collane, mollette per capelli, ecc.
....................................................................................................................................
Le batterie usate devono essere smaltite rispettando le leggi in vigore nel vostro paese in materia di sicurezza. Conservate i copribottoni di riferimento per i bottoni in un posto sicuro al di fuori della portata dei bambini, in modo che non possano ingerirle accidentalmente.
Lo strumento e lalimentatore devono essere posizionati in modo tale da non interferire con la loro ventilazione. Afferrate solo la spina dellalimentatore per collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente o dallo strumento.
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Ad intervalli regolari scollegate la spina dellalimentatore e rimuovete la polvere o altri accumuli di sporco utilizzando un panno asciutto. Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Laccumulo di polvere tra la spina e la presa di corrente pu ridurre lazione isolante e provocare incendi.
...................................................................................................................................
Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi, inoltre, dovrebbero essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sullo strumento.
...................................................................................................................................
Non maneggiate mai lalimentatore o la spina con le mani bagnate quando lo collegate o lo scollegate dalla presa di corrente o dallo strumento.
...................................................................................................................................
Prima di spostare lapparecchio scollegate lalimentatore e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
...................................................................................................................................
Prima di pulire lapparecchio spegnetelo e staccate la spina dellalimentatore dalla presa di corrente (vedi p. 15).
...................................................................................................................................
In caso di temporale scollegate lalimentatore dalla presa di corrente.
...................................................................................................................................
2. Note importanti
Oltre a quanto esposto nella sezione Usare lo strumento senza rischi a p. 7, leggete e osservate le seguenti precauzioni.
Alimentazione
Non collegate questo strumento alla stessa presa di corrente utilizzata da altri apparecchi controllati da un invertiter (per es. un frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore) o che contengano un motore. A seconda di come viene usato questo strumento, possono verificarsi malfunzionamenti allo strumento o pu generarsi un rumore fastidioso. Se non riuscite a utilizzare una presa di corrente separata, collegate un filtro per il rumore di alimentazione tra lapparecchio e la presa elettrica. Dopo molte ore di uso consecutivo lalimentatore inizier a generare calore. Ci normale e non deve destare preoccupazione. consigliato luso dellalimentatore fornito in dotazione, in quanto il consumo elettrico dello strumento relativamente elevato. Se preferite utilizzare le batterie, usate quelle di tipo ricaricabile NiMH. Quando inserite o sostituite le batterie, spegnete sempre lo strumento e scollegate tutti gli apparecchi collegati. In tal modo eviterete malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. Prima di collegare questo strumento ad altri apparecchi, spegnete tutti i dispositivi. In tal modo eviterete malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
Per evitare di scolorire o deformare lo strumento non utilizzate mai benzina, diluenti, alcol o solventi di nessun tipo.
Riparazioni e dati
Tenete in considerazione il fatto che tutti i dati contenuti nella memoria dello strumento potrebbero andare perduti in caso di riparazione. I dati importanti dovrebbero sempre essere archiviati su di una memoria USB o annotati su un foglio di carta (se possibile). Durante la riparazione viene prestata la massima attenzione affinch i dati non vengano perduti. Tuttavia, in certi casi (quando, per esempio, sono danneggiati i circuiti di memoria stessi) potrebbe non essere possibile recuperare i dati e impossibile ripristinare i dati, e Roland Europe S.p.a. non si assume nessuna responsabilit riguardo la perdita di tali dati.
Posizionamento
Lutilizzo dello strumento vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri dispositivi che contengano grossi trasformatori) pu generare ronzio. Per risolvere il problema, ruotate lo strumento, oppure allontanatelo il pi possibile dalla sorgente dellinterferenza. Questo apparecchio pu interferire con la ricezione di radio e televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori. Se nelle vicinanze dellapparecchio utilizzate dispositivi di comunicazione senza fili, come telefoni cellulari, potrebbe prodursi del rumore. Tale rumore viene avvertito durante la ricezione o linoltro di una chiamata, o durante la conversazione. Se dovesse succedervi, allontanate tali dispositivi dallo strumento oppure spegneteli. Non esponete lapparecchio alla luce diretta del sole, non mettetelo vicino a dispositivi che emettano calore, non lasciatelo allinterno di un veicolo chiuso o soggetto a temperature elevate. Leccessivo calore pu deformare o scolorire lo strumento. Quando lo strumento viene spostato da un luogo a un altro con temperatura e/o grado di umidit diverso, al suo interno pu crearsi della condensa. Se lapparecchio viene utilizzato in tali condizioni, potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Perci, prima di usare lo strumento, aspettate alcune ore, fino a che la condensa sia completamente evaporata. Non lasciate oggetti appoggiati sulla tastiera. Facendolo potreste causare malfunzionamenti, per esempio i tasti potrebbero non produrre pi suoni. A seconda del materiale e della temperatura della superficie sulla quale appoggiate lo strumento, i suoi piedini in gomma potrebbero scolorire o danneggiare la finitura. Per evitare che ci accada potete mettere sotto i piedini un pezzo di feltro o di tessuto. Se lo fate, fate attenzione a che lo strumento non scivoli o si sposti accidentalmente.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana della FR-3x, usate un panno morbido e asciutto o leggermente umido. Per togliere lo sporco pi persistente, usate un panno impregnato con un detergente non abrasivo, quindi asciugate passando un panno morbido e asciutto.
Ulteriori precauzioni
Ricordate che il contenuto della memoria potrebbe andare irrimediabilmente perso a causa di malfunzionamenti o di un uso scorretto dello strumento. Per evitare di perdere dati importanti, vi consigliamo di fare periodicamente una copia di backup dei dati pi importanti presenti nella memoria dello strumento su di una memoria USB. Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i dati memorizzati in una memoria USB una volta perduti. Roland Europe S.p.a. non si assume nessuna responsabilit riguardo la perdita di tali dati. Maneggiate con cura i pulsanti, i cursori, i controlli ed i connettori dello strumento. Usandoli maldestramente potreste causare malfunzionamenti. Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore e non tirate mai i cavi stessi. In questo modo eviterete cortocircuiti o rotture interne ai cavi. Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dello strumento ad un livello ragionevole. Usate le cuffie per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (soprattutto di notte). Se dovete trasportare lo strumento, utilizzate se possibile limballo originale (comprese le imbottiture). Altrimenti, utilizzate materiale da imballo equivalente. Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze. Per collegare lo strumento non usate cavi che contengano delle resistenze. Luso di tali cavi pu far s che il livello del suono risulti estremamente basso o impossibile da sentire. Per informazioni sulle caratteristiche tecniche dei cavi contattate il produttore dei cavi stessi.
Quando collegate una memoria USB, allineatela orizzontalmente con il connettore della porta USB della FR-3x ed inseritela senza usare troppa forza. Se usate troppa forza quando inserite la memoria USB, potreste danneggiare il connettore della memoria USB. Non inserite nel connettore per memoria USB nientaltro che non sia la memoria USB (per. es., graffette, monete, altri dispositivi). Cos facendo danneggereste il connettore della porta USB della FR-3x. Non applicate troppa forza sulla memoria USB collegata o sul connettore USB della FR-3x. Non collegate mai la memoria USB alla FR-3x tramite un hub USB.
I file audio
possibile riprodurre file audio nei seguenti formati: Formato WAV 16 bit lineari Frequenza di campionamento: 44.1kHz Stereo/mono File mp3 MPEG-1 Audio Layer 3 Frequenza di campionamento: 44.1kHz Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/ 320kbps, VBR (variable bit rate)
Dispositivi di memoria che possono essere collegati alla porta USB della FR-3x.
La FR-3x vi permette di collegare dei supporti di memoria USB disponibili in commercio. Potete acquistarli ad un negozio di computer o da un rivenditore di videocamere digitali. Utilizzate memorie USB prodotte da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se viene utilizzata unaltra memoria USB.
Avvisi
La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation. Roland e V-Accordion sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica un gruppo di brevetti riguardante larchitettura dei microprocessori, sviluppato da Technology Properties Limited. Roland ha ottenuto la licenza di questa tecnologia dal Gruppo TPL Group. Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.
10
Sezione del canto - Treble (manuale della mano destra) Questa sezione viene generalmente usata per suonare la melodia. La sezione del canto della FR-3x sensibile alla dinamica (velocity). Sezione basso e accordi Questa sezione viene generalmente usata per suonare laccompagnamento. Esistono due categorie generiche: una viene chiamata Stradella e laltra Bassi Sciolti o Free Bass. La FR-3x vi consente di usare entrambe le modalit. Il sistema Stradella, chiamato anche sistema standard dei bassi, usa le prime 2 (o 3) file di bottoni per suonare le note dei bassi. Le altre file di bottoni servono per suonare gli accordi. Se scegliete il sistema Bassi Sciolti (o Free Bass), tutti i bottoni vengono usati per suonare i bassi. La sezione di basso e accordi della FR-3x sensibile alla dinamica (velocity). Mantice Il mantice una parte importante della fisarmonica. Infatti il movimento del mantice conferisce al suono espressivit e dinamica. Esistono molte tecniche per usarlo, una delle quali viene chiamata oscillazione ritmica del mantice o bellows shake (movimenti rapidi di apertura e chiusura). Linerzia del mantice pu essere impostata con il regolatore di resistenza ed il pulsante dellaria.
Regolatore della resistenza del mantice Premetelo e giratelo per regolare la resistenza del mantice.
Pulsante dellaria Premetelo per espellere laria rimasta nel mantice dopo avere suonato.
Lo trovate vicino ad uno dei ganci del mantice, insieme al pulsante dellaria (il quale vi permette di espellere laria rimasta nel mantice senza produrre suono). Premete la rotella e ruotatela in senso orario per aumentare linerzia. Premete la rotella e ruotatela in senso antiorario per diminuire linerzia. Premete il pulsante dellaria per espellere laria rimasta nel mantice dopo averlo chiuso.
11
A Pulsante POWER
Premete questo pulsante per accendere (pulsante illuminato) e spegnere (pulsante spento) la V-Accordion.
Nota
Nota
Premendo e tenendo premuto un registro qualsiasi potete disattivare la sezione Treble o Treble Orchestra e Organo. Premete un altro registro per riattivarla di nuovo.
G Registro ORGAN/ORCHESTRA
Premendo [ORGAN/ORCHESTRA] seguito da un registro Treble richiamate un suono di orchestra o di organo. Questo registro svolge altre due funzioni: Per attivare la funzione brani dimostrativi: premete e tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA]. Per scegliere altre funzioni: premete e tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] e premete uno dei registri Treble [4]~[0].
Se volete spegnere completamente lo strumento (quando usate lalimentatore), spegnete prima linterruttore [POWER] e poi staccate la spina dellalimentatore dalla presa di corrente.
B Selettore SORDINA
Questo selettore MELLOW/BRIGHT vi permette di attivare (BRIGHT) e disattivare (MELLOW) la simulazione della camera di risonanza in legno.
C Controllo VOL
Usate questo controllo per regolare il volume generale della V-Accordion.
H Controllo REVERB
Regola il livello delleffetto del riverbero (vedi p. 22).
D Controllo BAL
Questo controllo vi permette di regolare il bilanciamento tra le sezioni Basso/Accordi e del canto (Treble).
I Controllo CHORUS
Regola il livello delleffetto del chorus (vedi p. 22).
E Registro SET
Questo registro serve per richiamare uno dei 25 Set da una delle 10 famiglie di Set: premete il registro [SET] ed uno dei 10 registri del canto (Treble). Il registro [SET] svolge altre tre funzioni: Per modificare i parametri MIDI e delle funzioni: premete e tenete premuto [SET]. Per cambiare ottava: premete e tenete premuto il pulsante [SET] e premete [1/OCT] o [2/OCT+]. Per attivare il modo Bass-to-Treble: premete e tenete premuto [SET] e premete [3] BS TO TREB.
12
Premendo e tenendo premuto un registro qualsiasi potete disattivare la sezione Bass (o Free Bass). Premete un altro registro per riattivarla di nuovo.
N Schermo
Lo schermo vi tiene informati sullo stato della FR-3x e vi aiuta a trovare le funzioni che volete modificare.
ORCHESTRA
13
P Porta USB
La porta USB della FR-3x vi permette di collegare una memoria USB. Potete usarla per riprodurre file audio (mp3 e WAV) e per salvare e caricare impostazioni.
Nota
Utilizzate una memoria USB prodotta da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se viene utilizzata unaltra memoria USB.
R Q S T
Q Connettore DC IN
A questo connettore va collegato lalimentatore fornito in dotazione (PSB-7U). Ricordate che potete anche acquistare 10 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA e suonare la FR-3x senza alimentatore.
MONO uscir il segnale dei bassi (e degli accordi). Se usate solo un jack (collegato al connettore L o R), luscita della FR-3x sar monofonica.
Nota
Nella FR-3x, collegando questi connettori non verranno disattivati gli altoparlanti interni.
Nota
Usando questi connettori e disattivando gli altoparlanti della FR-3x (vedi Speaker Mode a p. 55) risparmierete la carica della batteria.
T Connettore PHONES
Qui potete collegare una cuffia stereofonica (Roland Roland RH-25, RH-50, RH-200 o RH-300).
Nota
14
Collegare lalimentatore
Nota
Usate solo lalimentatore fornito in dotazione con lo strumento (PSB-7U). Accertatevi inoltre che la tensione di rete locale corrisponda con la tensione dingresso indicata sullalimentatore. Altri alimentatori possono avere polarit differente o essere progettati per tensioni diverse, perci il loro uso pu provocare danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.
3.
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
1.
Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume.
4. 2.
Collegate allalimentatore il cavo dellalimentazione fornito.
Lindicatore si accende quando collegate lalimentatore alla presa di corrente.
Al connettore DC IN della FR-3x. Alimentatore
Se dovete lasciare inutilizzata la FR-3x per un periodo di tempo prolungato, scollegate lalimentatore.
Cavo di alimentazione
Ad una presa di corrente
Nota
Indicatore
Posizionate lalimentatore in modo che il lato con lindicatore (vedi figura) sia rivolto verso lalto e il lato con le informazioni scritte verso il basso.
Nota
Per evitare interruzioni indesiderate dellalimentazione (nel caso in cui il cavo venga scollegato accidentalmente) e per evitare di applicare sforzi inutili al connettore dellalimentatore, fissate il cavo di alimentazione. Vedi Fissare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI a p. 20.
A seconda della regione in cui vi trovate, il cavo di alimentazione fornito potrebbe essere diverso da quello mostrato nella figura.
Nota
Vi consigliamo di tenere le batterie nello strumento anche se lo state alimentando con lalimentatore. In questo modo, potrete continuare a suonare anche se il cavo dellalimentatore viene scollegato accidentalmente.
15
4.
Tirate la linguetta per estrarre il contenitore delle batterie dal vano e giratelo.
1. 2.
Spegnete la FR-3x. Togliete il cuscino che si trova tra la tastiera del canto ed il mantice.
Il contenitore delle batterie collegato alla FR-3x tramite un cavo terminante in un connettore imbottito. Potete scollegare il cavo dal contenitore delle batterie staccando (tirando) il connettore stesso.
3.
Togliete il coperchio del vano delle batterie della FR-3x premendo le due linguette e sollevando il coperchio.
Questo non necessario, e potete mettere (o togliere) le batterie senza scollegare il connettore dal contenitore.
5.
Inserite nel contenitore 10 batterie ricaricabili Ni-MH tipo AA (5 per ciascun lato), avendo cura di orientarle secondo le indicazioni + e .
Ora dovreste vedere una linguetta di stoffa che vi permette di estrarre il contenitore delle batterie:
6.
Inserite il contenitore con le 10 (5 + 5) batterie nel vano. Chiudete il vano delle batterie della FR-3x e rimettete il cuscino.
Nota
7.
Anche se assolutamente possibile usare batterie ricaricabili, ricordate che queste non possono essere ricaricate semplicemente lasciandole nel vano della FR-3x e collegando lalimentatore. Vi serve un caricatore esterno.
16
Nota
Togliete le batterie quando la FR-3x rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo.
Se state usando le batterie opzionali e dovete collegare la FR-3x ad un sistema PA o ad un mixer, vi consigliamo di acquistare un sistema di trasmissione del segnale senza fili, per evitare di usare cavi di segnale troppo lunghi.
Nota
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
1. 2. 3.
Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume. Spegnete tutte le apparecchiature. Collegate i connettori OUTPUT della FR-3x al connettore dingresso dellapparecchio esterno.
La durata reale delle batterie varia a seconda delle condizioni di utilizzo, della qualit delle batterie e dal numero di cicli di ricarica eseguiti.
Usate o un cavo di segnale lungo (10m o pi) o un sistema senza li (wireless) opzionale (consigliato).
Scegliete cavi sbilanciati (mono) con jack 1/4 ad una estremit (per la FR-3x). Il connettore allaltra estremit deve corrispondere con il connettore usato dallapparecchio al quale collegate la FR-3x.
Nota
Se usate un trasmettitore senza fili disponibile in commercio, il segnale della FR-3x potrebbe distorcere. In tal caso, cambiate il livello di uscita della FR-3x (vedi Output Level Attenuation a p. 55).
Nota
Potete anche usare un paio di cuffie (Roland RH-25, RH-50, RH-200 o RH-300).
17
Note importanti Dopo avere collegato qualsiasi cavo alla FR-3x, assicuratevi di non appoggiarla mai sul lato quando non la usate. Appoggiate sempre la V-Accordion sui suoi piedini di gomma (e nella direzione corretta) per evitare di danneggiare i connettori. Spostate e maneggiate sempre con cura la FR-3x e prestate particolare attenzione alla rimanenza dei cavi per non danneggiarli o piegarli troppo. Se vi mettete la FR-3x sulle ginocchia, assicuratevi che i cavi audio e di alimentazione scendano tra le vostre gambe (e non di lato) per evitare di danneggiarli o piegarli eccessivamente.
Attaccare le cinghie
Per attaccare le cinghie alla vostra FR-3x , procedete come illustrato:
1.
2.
3.
Fate scorrere lestremit superiore (con la striscia di velcro) di una cinghia attraverso lanello (vedi figura).
4.
Fissate la parte superiore della cinghia alla striscia di velcro sotto di essa.
18
V-Accordion
r
Manale
5.
9.
Girate lestremit della cinghia e passatela nellocchiello inferiore, poi tirate con forza.
6.
Nota
7.
8.
Passate il capo della cinghia nellocchiello superiore della fibbia in plastica (vedi illustrazione).
19
3.
Rimontate il cuscino, avendo cura di fermare il cavo dellalimentatore e/o il cavo MIDI che avete appena installato.
1.
4.
Quando avete finito di suonare ripercorrete a ritroso queste istruzioni per togliere il cavo dellalimentatore.
2.
Collegate il piccolo connettore del cavo dellalimentatore al connettore DC IN della FR-3x e avvolgete il cavo intorno alla guida:
Potete anche collegate il cavo MIDI al connettore MIDI OUT/IN ed avvolgerlo intorno alla guida come il cavo di alimentazione.
r
20
Spegnere lo strumento
1.
Una volta terminati i collegamenti, accendete le varie apparecchiature nellordine specificato. Accendendo le apparecchiature nellordine sbagliato rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume.
Se collegate la FR-3x ad un amplificatore ecc., abbassate anche il volume di questo.
2.
Accendere lo strumento
1.
Ruotate il controllo [VOL] totalmente verso il puntino piccolo per abbassare al minimo il volume.
Vedi Regolare il volume ed il bilanciamento a p. 22. Se collegate la FR-3x ad un amplificatore ecc., abbassate anche il volume di questultimo.
2.
Per accendere la FR-3x, premete e tenete premuto il pulsante [POWER] della FR-3x fino a che lo schermo visualizza il messaggio Fr3.
Il pulsante [POWER] si illumina.
Usare le cuffie
La FR-3x dotata di un connettore per le cuffie. Questo vi permette di suonare senza dovervi preoccupare di disturbare chi vi circonda, anche di notte.
1.
Fr3
Nota
Collegate le cuffie al connettore [PHONES] che si trova nel pannello delle connessioni della FR-3x.
Lapparecchio dotato di un circuito di protezione. Prima che funzioni normalmente necessario un breve intervallo di tempo (pochi secondi) dopo laccensione.
3.
Ruotate il controllo [VOL] in senso orario per regolare il volume ad un livello appropriato.
Nota
Usate cuffie stereofoniche. Accertatevi di usare solo cuffie Roland. Le cuffie di altri produttori potrebbero fornire un volume insufficiente.
Nota
Quando collegate delle cuffie gli altoparlanti della FR-3x vengono disattivati.
4.
2.
Regolate il volume dellapparecchio che riceve il segnale dalla fisarmonica (se collegato).
Per regolare il volume delle cuffie usate il controllo [VOL] della FR-3x.
21
Precauzioni da osservare durante lutilizzo delle cuffie Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, maneggiatelo con cura. Quando utilizzate le cuffie cercate di afferrare il connettore o le cuffie stesse. Le cuffie possono subire danni se vengono collegate quando il volume di un apparecchio al massimo. Abbassate al minimo il volume prima di collegarle. Ascoltando a un volume troppo alto, non solo potreste causare danni alludito, ma potreste anche danneggiare le cuffie. Ascoltate la musica ad un volume adeguato.
2.
Usate il controllo [BAL] per regolare il bilanciamento di volume tra le sezioni di basso/ accordi e del canto (Treble).
Ruotandolo verso BASS diminuite il volume della sezione del canto (Treble). Ruotandolo verso TREBLE diminuite il volume della sezione di basso/accordi. Sullo schermo apparir per qualche istante limpostazione del bilanciamento (t1~t63, 0, b1~b63).
1.
1.
Regolate il volume mentre suonate la FR-3x e muovete il mantice per produrre suoni. Ruotando il controllo [VOL] in senso orario aumentate il volume, ruotandolo in senso antiorario lo diminuite.
CHORUS
Regolate questa impostazione mentre suonate la FR-3x e muovete il mantice per produrre suoni. Il livello del chorus scelto (0~127) viene visualizzato per qualche istante sullo schermo.
22
2.
REVERB
423 .
Regolate questa impostazione mentre suonate la FR-3x e muovete il mantice per produrre suoni. Il livello del riverbero scelto (0~127) viene visualizzato per qualche istante sullo schermo.
Spiegazione Indica il registro Bass che state attualmente usando. La cifra nel mezzo indica il registro Chord/Free Bass che state attualmente usando. Indica il registro Treble che state attualmente usando.
3.
Se non avete bisogno delleffetto in questione ruotate il controllo [CHORUS] o [REVERB] completamente verso il puntino piccolo.
Nota
Oltre a queste, lo schermo visualizza anche informazioni riguardanti la funzione selezionata. I messaggi (le informazioni) vengono visualizzati solo temporaneamente.
23
1. 2.
Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.
Premete e tenete premuto il pulsante [ORGAN/ORCHESTRA] fino a che sullo schermo asppare:
(4) Con il controllo [VOL] regolate il volume se questo dovesse essere troppo alto o troppo basso.
Nota
Tutti i brani dimostrativi sono coperti da copyright 2010 di Roland Europe S.p.a. Lesecuzione pubblica o la registrazione di questi brani proibita.
d01
La riproduzione inizia automaticamente con il primo brano dimostrativo (ci sono 33 brani dimostrativi). Alla fine del primo brano, la FR-3x inizia a suonare il brano 2, 3 ecc. Potete saltare direttamente al brano che vi interessa:
5.
3.
Usate i registri del canto (Treble) [1] e [2] (VALUE ) per scegliere il brano che volete ascoltare.
r
24
V-Accordion
r
Usare i Set
7. Usare i Set
La FR-3x una fisarmonica virtuale. Riproduce il suono di varie fisarmoniche e pu anche generare suoni di orchestra (come tromba, flauto, ecc.), organo e suoni di batteria. Richiamare un Set corrisponde a cambiare fisarmonica.
La maggior parte di queste impostazioni possono essere salvate.
GLOBAL
Metronome Reverb Chorus Level Touch ::
Nota
User Set 4
Se tenete premuto [SET] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra nel modo PARAMETER. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 1.
2.
Premete uno dei registri del canto [1]~[0] per scegliere la famiglia del Set.
Treble 1~14
Bass & Chord Orchestra Orch. Bass Orch. Chord 1~7 1~7 1~10 1~7 Free Bass 1~7 Organ 1~10 Orch FB 1~7
La FR-3x contiene 25 Set suddivisi in 10 famiglie. 9 famiglie di Set sono state programmate in fabbrica (CLASSIC~ETHNIC, vedi le legende sopra i registri del canto), mentre una famiglia (USER) pu caricare dei Set User da una memoria USB opzionale. Ogni famiglia di Set pu comprendere molti Set (vedi Set di fabbrica a p. 69). Richiamando un Set cambiano immediatamente le impostazioni delle sezioni illustrate a p. 26 e vengono configurati i registri del canto (Treble) e dei bassi.
12
La selezione del Set viene gestita nel modo seguente: Se la famiglia del Set selezionata la stessa che stavate usando finora, la FR-3x richiama il Set successivo allinterno di quella famiglia. Esempio: Premendo [1] CLASSIC mentre lo schermo visualizza 11 verr richiamata la memoria del Set 12 (sempre nella famiglia CLASSIC). Quindi per passare dal Set 11 al Set 14, dopo aver premuto [SET] dovete premere tre volte il registro [1]. Se selezionate una famiglia di Set diversa, la FR-3x commuter alla nuova famiglia di Set selezionata e richiamer lultima memoria selezionata allinterno di quella famiglia.
Nota
Richiamare i Set
Per richiamare il Set desiderato, procedete nel modo seguente.
1.
11
Per le memorie dei Set User, lo schermo visualizza una U ed il numero del Set User scelto (1~4). Ci sono quattro Set User.
Nota
Sullo schermo lampeggia il numero del Set selezionato. La prima cifra a sinistra indica la famiglia del Set, la seconda la memoria del Set allinterno di quella famiglia. Se, dopo aver premuto una volta [SET], non premete un registro del canto, dopo qualche istante sullo schermo ritorna la pagina principale. In tal caso, premete di nuovo [SET] e procedete con il punto 2.
Quando lindicatore USER PROGRAM sotto lo schermo illuminato, non possibile selezionare i Set.
25
4.
Suonate alcune note per verificare se avete scelto la famiglia corretta del suono (fisarmonica, orchestra o organo).
Non dimenticate di muovere il mantice per poter sentire le note che state suonando. Se avete scelto la famiglia di suono sbagliata, tornate al punto 3.
5.
Per scegliere il suono desiderato premete uno dei 10 registri del canto ([1]~[0]).
La cifra di destra sullo schermo cambia ad indicare il numero del suono che avete appena scelto.
Nota
1. 2.
Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.
Vedi Regolare il volume ed il bilanciamento a p. 22 per regolare il volume o il bilanciamento e Regolare gli effetti di chorus e riverbero a p. 22 per le impostazioni degli effetti.
Dopo avere acceso la FR-3x, i registri del canto richiamano i suoni di fisarmonica.
3.
Premete una volta il registro [ORGAN/ ORCHESTRA] se volete richiamare un suono di orchestra, oppure due volte per richiamare un suono di organo.
(Se premete una terza volta [ORGAN/ORCHESTRA], i registri del canto di nuovo vi permettono di scegliere suoni di fisarmonica.) Il numero dellultimo suono selezionato per quel gruppo (orchestra o organo) viene indicato dalla cifra di destra sullo schermo.
I registri [2], [5], [6] e [9] vi permettono di scegliere due diversi suoni di sarmonica.
443.
Premendo una volta il registro [2], [5], [6] o [9] viene richiamato il suono A. Premendolo di nuovo richiamate il suono b. Per questi registri, lo schermo visualizza per qualche istante sia il numero del registro che una A o una b.
26
Nota
1 2a 2b 3 4 5a 5b
6a 6b 7 8 9a 9b 0
Questa operazione disattiva solo la sezione attualmente selezionata. Ricordate che la sezione del canto pu controllare sia un suono di fisarmonica che un suono di orchestra o di organo. Perci mentre vi trovate nel modo Orchestra, potete disattivare (o riattivare) solo la sezione orchestra/ organo. E mentre vi trovate nel modo fisarmonica, disattivate solo la sezione della fisarmonica del canto.
Nota
Anche se disattivate la sezione del canto, essa continuer a trasmettere i messaggi MIDI.
Usare la Sordina
Il selettore [SORDINA] vi permette di attenuare il suono (rendendolo pi morbido) spostandolo su MELLOW. In una fisarmonica acustica, chiude la camera di risonanza di legno allinterno dello strumento. La FR-3x simula questo effetto elettronicamente.
Nota
SORDINA
MELLOW
ON
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
1. 2.
1 2 3 4 5
6 7 9 0
Tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [7] del canto per scegliere LOW/HIGH o [8] per scegliere DUAL/SOLO.
Distort Organ 8
1.
Per disattivare la sezione del canto, premete e tenete premuto per qualche istante qualsiasi registro [1]~[0].
La sezione in questione deve essere assegnata ai registri. Per stabilire quale sezione pu essere silenziata vedi sopra.
2.
Per riattivare la sezione del canto, premete brevemente uno qualsiasi dei suoi registri.
Nota
Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 2.
27
Modo DUAL/SOLO (registro [8]) Premendo il registro [8] mentre tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] potete alternare tra le modalit DUAL e SOLO. (Dopo avere acceso la FR-3x, premendo una volta questo registro selezionate il modo SOLO.)
Il modo LOW la situazione opposta rispetto al modo HIGH: le note al di sopra del tasto che tenete premuto vengono suonate dal registro di fisarmonica. Pu essere usato nel caso in cui la melodia (o un controcanto) stia sopra le note che volete tenere.
Suonate dalla sarmonica
SOl
Modo SOLO
dVA
Modo DUAL
Nella modalit SOLO, la tastiera del canto suona solo il suono di fisarmonica, orchestra o organo selezionato. Il modo DUAL fa s che al suono di fisarmonica del canto venga aggiunto un suono di orchestra o di organo. Modo LOW/HIGH (registro [7]) Premendo il registro [7] mentre tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] potete alternare tra le modalit HIGH e LOW.
Nota
Potete regolare il volume del suono di orchestra o di organo per raggiungere il bilanciamento desiderato tra la fisarmonica del canto ed il suono di orchestra o di organo. Vedi Orchestra Level a p. 46 o Organ Level a p. 46.
HI
Modo HIGH
lO
Modo LOW
Se selezionate il modo HIGH e suonate solo una nota, sentirete il suono di orchestra o di organo. Se continuate a tenere premuto quel tasto e intanto ne premete un altro (pi grave) alla sua sinistra, la nota pi bassa verr suonata dal suono di fisarmonica. Situazione perfetta quando dovete suonare accordi e linea melodica con due suoni diversi. Qualcosa del genere:
Suonata dal suono orchestra/organo
1.
Per trasporre di unottava verso il basso, tenete premuto il registro [SET] e premete il registro del canto [1] (OCT).
Nota
Se tenete premuto [SET] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra nel modo PARAMETER. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 1.
2.
Per trasporre di unottava verso il basso, tenete premuto il registro [SET] e premete il registro del canto [1] (OCT).
Lo schermo visualizza per qualche istante la vostra impostazione:
UP
Unottava sopra
Dn
Unottava sotto
28
Nota
La funzione di trasposizione non viene applicata nel modo Bass-to-Treble (vedi seguito).
Inoltre, ci sono sette suoni di orchestra che possono essere selezionati usando i registri [6]~[0] del canto (premete una seconda volta i registri [6] o [7] per i suoni di orchestra 6 e 7).
Suoni di orchestra Bass-to-Treble Registro del canto Suono orchestra
Premete una volta [6] Premete una volta [7] Premete [8] Premete [9] Premete [0] Premete di nuovo [6] Premete di nuovo [7]
1.
Premete e tenete premuto il registro [SET] e premete il registro del canto [3] (BS TO TREB).
3.
B 4
Nota
Se tenete premuto [SET] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra nel modo PARAMETER. In questo caso, premete di nuovo [SET] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 1.
2.
Usate i registri del canto [1]~[0] per scegliere il suono bass-to-treble desiderato.
Ci sono sette suoni di fisarmonica che possono essere selezionati usando i registri [1]~[5] del canto (premete una seconda volta i registri [1] o [2] per i suoni 6 e 7). I numeri nella tabella seguente si riferiscono ai registri del canto (Treble) che dovete premere.
Suoni di fisarmonica Bass-to-Treble Registro del canto Suono di fisarmonica
Premete una volta [1] Low Premete una volta [2] High Premete [3] Premete [4] Premete [5] Premete di nuovo [1] Premete di nuovo [2] Low+High Low+HighLow LowLow+High HighLow+High Low High
29
1.
Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.
Nota
Dopo avere acceso la FR-3x, i registri dei bassi richiamano i suoni di fisarmonica.
2.
Per scegliere il suono desiderato premete uno dei 7 registri dei bassi (1~7).
Lo schermo visualizza il numero del suono selezionato nelle colonne BASS e (CHORD/FREE BS). Questa scelta del suono vale sempre sia per le file dei bassi che per le file degli accordi. Per i bottoni dei bassi e degli accordi potete scegliere i suoni di fisarmonica seguenti:
Suoni di fisarmonica per i bottoni dei bassi e degli accordi
I bottoni di questa sezione vi prmettono di suonare sia note dei bassi che accordi. Le note dei bassi reali sono assegnate alle due file evidenziate. I bottoni rimanenti servono per suonare gli accordi. Con la FR-3x vengono forniti molti copribottoni di riferimento (concavi e zigrinati) che aiutano a localizzare i bottoni dei bassi e degli accordi senza guardarli. Al momento dellacquisto questi sono inseriti nei bottoni neri indicati nella figura seguente. Potete toglierli e metterli su altri bottoni se per voi pi comodo.
ORCH BASS ORCH FREE BS ORCH CHORD FREE BASS
1 2 3 4
2 4 8-4 16/8/8-4/4/2
5 6 7
Ab3 E3
Eb3 B3 EM Em E7
Bb3 F#3 BM Bm B7
F3 C#3
C3 Ab3
G3 Eb3
D3 Bb3
A3 F3
E3 C3 FM Fm F7
B3 G3 CM Cm C7 Fdim
F#3 D3
C#3 A3
Ab3 E3
Eb3 B3 EM Em E7
F3 C#3
C3 Ab3
G3 Eb3
D3 Bb3
A3 F3 FM Fm F7 Fdim
F#M F#m
C#M C#m
AbM Abm
EbM Ebm
BbM Bbm
GM Gm
DM Dm
AM Am
F#M F#m
C#M C#m
AbM Abm
EbM Ebm
BbM Bbm
F#7 F#dim
C#7 C#dim
Ab7 Abdim
Eb7 Ebdim
Bb7 Bbdim
G7 Gdim
D7 Ddim
A7 Adim
F#7 F#dim
C#7 C#dim
Ab7 Abdim
Eb7 Abdim
Bb7 Bbdim
Edim
Bdim
Cdim
Bdim
Bottoni degli accordi* (*) Pu essere modicato in 3 le di bottoni per i bassi e 3 per gli accordi. Vedi Bass & Chord Mode a p. 53.
Copribottone di riferimento
1.
Inlare sul bottone
Accendete la FR-3x.
Vedi Accendere e spegnere lo strumento a p. 21.
2.
Il suono generale prodotto dalle sezioni di basso e accordi viene determinato dallultimo registro premuto. La sezione di basso e accordi pu suonare la suoni di fisarmonica o di orchestra.
[7]
[6]
[5]
FREE BASS
[4]
[3]
[2]
[1]
[7]
Nota
[6]
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
Nota
I numeri indicati nella figura precedente ed in quelle seguenti non appaiono sui registri stessi. Sono stati aggiunti solo per avere un riferimento.
Se a questo punto preferite assegnare alle file dei bassi (sezione dei bassi) un suono di fisarmonica, di nuovo premete contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH BASS.
30
Per selezionare un suono di orchestra per le file degli accordi, premete contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH CHORD.
ORCH BASS
Nota
[7]
[6]
[5]
FREE BASS
[4]
[3]
[2]
[1]
La dinamica dei suoni indicati con un asterisco (*) pu essere controllata solo dai movimenti del mantice. Tali suoni non sono sensibili alla velocity. Per gli altri suoni, vedi anche Orchestra Bass/Chord Touch a p. 48.
Nota
Se ritenete che il volume del suono orchestra di bassi o accordi sia troppo alto o troppo basso rispetto alle altre sezioni, potete regolarlo. Vedi Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level a p. 46.
1.
Per disattivare la sezione della mano sinistra che non volete che suoni, premete e tenete premuto per qualche istante qualsiasi dei sette registri dei bassi.
La sezione in questione deve essere assegnata ai registri associati. Per stabilire quale sezione pu essere silenziata vedi la pagina precedente.
Nota
443
423 .
2.
Anche se disattivate la sezione di bassi ed accordi, essa continuer a trasmettere i messaggi MIDI.
I bottoni di bassi ed accordi usano un I bottoni dei bassi usano un suono di sarmonica (nessun puntino). I botsuono di sarmonica (nessun toni degli accordi usano un suono di puntino). orchestra (puntino).
Per riattivare la sezione silenziata, premete brevemente uno qualsiasi dei registri associati.
Nota
Se preferite assegnare alle file degli accordi (sezione accordi) un suono di fisarmonica, premete di nuovo contemporaneamente i tre registri dei bassi indicati con ORCH CHORD.
3.
Per scegliere il suono desiderato premete uno dei 7 registri dei bassi (1~7).
Nelle colonne BASS e CHORD/FREE BS lo schermo visualizza il numero del suono orchestra selezionato (vedi esempio precedente). Per i bottoni dei bassi e degli accordi potete scegliere i suoni seguenti:
Suoni ORCH BASS
Nei modi Free Bass (bassi sciolti) o Orchestra Free Bass, la funzione non disponibile.
1.
1 2* 3 4
5 6* 7
Per aggiungere i suoni di batteria/percussioni alla sezione di basso ed accordi (o per toglierli), tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [6] (DRUMS) del canto.
1* 2* 3* 4*
5* 6 7
d-1
31
Lo schermo indica il numero dellultimo Set di batteria selezionato (d-x, dove x un numero) o doF se avete disattivato la funzione batteria/percussioni.
Suonare con la mano sinistra solo note di bassi (modo Free Bass)
Nel modo Bassi Sciolti (o Free Bass), tutti i bottoni della bottoniera della mano sinistracompresi i bottoni degli accordisuonano note di basso.
dof
1.
Nota
Per selezionare (o abbandonare) il modo Free Bass, premete contemporaneamente i tre registri indicati con FREE BASS.
ORCH BASS
Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi continuate dal punto 1.
[7]
[6]
[5]
FREE BASS
[4]
[3]
[2]
[1]
2.
Per sentire i suoni di batteria e percussioni suonate la sezione della mano sinistra.
Questi suoni vengono aggiunti alle note di fisarmonica o di orchestra che suonate.
Nota Nota
I numeri indicati nella figura precedente non appaiono sui registri stessi. Sono stati aggiunti solo per avere un riferimento.
La cifra nel mezzo inizia a lampeggiare per indicare che stato attivato il modo Free Bass.
I suoni di batteria/percussioni rimangono attivi anche quando selezionate un suono orchestra nel modo Bass-toTreble.
662
Nota
Lampeggia
2.
1 2 3 4
5 6 7
3.
Per tornare al modo Free Bass normale, premete i tre registri FREE BASS .
32
1. 2.
Per attivare il modo Free Bass, premete contemporaneamente i tre registri indicati con FREE BASS. Premete contemporaneamente i tre registri indicati con [ORCH FREE BS].
ORCH BASS
[7]
[6]
[5]
FREE BASS
[4]
[3]
[2]
[1]
La cifra centrale lampeggiante ora indica il numero dellultimo suono orchestra Free Bass selezionato, con un puntino. Il puntino significa che siete nel modo Orchestra Free Bass. Lo stesso numero lampeggia per indicare che attiva la sezione Free Bass.
3.
Per scegliere il suono desiderato premete uno dei sette registri dei bassi.
In questa modalit sono disponibili i suoni seguenti:
Suoni ORCH FREE BS
1* 2* 3* 4*
5* 6 7
Le file degli accordi dei bottoni di bassi & accordi ora suonano il suono di orchestra selezionato. (I bottoni dei bassi, comunque, suonano ancora il suono di fisarmonica.)
Nota
La dinamica dei suoni indicati con un asterisco (*) pu essere controllata solo dal movimento del mantice. Tali suoni non sono sensibili alla velocity. Per gli altri suoni, vedi anche Orchestra Bass/Chord Touch a p. 48.
4.
Per uscire da questa modalit, premete contemporaneamente i tre registri FREE BASS.
Nota
Se ritenete che il volume del suono orchestra Free Bass sia troppo alto o troppo basso rispetto alle altre sezioni, potete regolarlo. Vedi Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level a p. 46.
33
X X
Ricordate che la FR-3x pu riprodurre solo file che si trovino nella cartella radice (directory superiore o root) della memoria USB (cio nello stesso livello in cui risiedono altre cartelle che la memoria USB pu contenere). Se volete riprodurre dei file con la FR-3x non copiateli mai in una cartella.
3.
Premete i due lati del coperchio del vano USB (dove scritto PRESS TO OPEN) ed aprite il coperchio tirandolo.
Il vano si apre, ed allinterno troverete il luogo dove dovete inserire la memoria USB.
4.
Utilizzate una memoria USB prodotta da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se viene utilizzata unaltra memoria USB.
5.
34
ama. . .
Se fermate la riproduzione, i tre puntini lampeggiano simultaneamente.
2.
Per iniziare la riproduzione tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [0].
5.
Per tornare allinizio del brano attuale, tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [9].
Inizia la riproduzione del file audio e lo schermo visualizza i primi tre caratteri del nome del file e tre puntini che lampeggiano da sinistra a destra:
Nota
ama. . .
I puntini che scorrono (lampeggiano alternativamente da sinistra a destra) signica che in corso la riproduzione.
Per vedere il nome del file audio attualmente selezionato premete simultaneamente i registri [9] ([]) e [0] ([]).
Come gi detto, la FR-3x seleziona automaticamente il primo file audio che rileva nella memoria USB inserita. Per selezionare un file diverso, procedete nel modo seguente.
1.
Premete e tenete premuto il registro [SET] per entrare nel modo PARAMETER.
Lo schermo mostra il nome dellultimo parametro selezionato.
Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi ripetete il punto 2.
3. 4.
Se state usando i file audio come vostro accompagnamento, suonate la FR-3x come fareste normalmente. Per mettere in pausa la riproduzione del file audio, tenete premuto il registro [ORGAN/ ORCHESTRA] e premete il registro [0].
35
2.
Se necessario, usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per scegliere il seguente parametro:
2.
Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare il seguente parametro.
AUd
Nota
Premendo simultaneamente i registri [3] e [4] (PARAM LIST) verr selezionato il primo parametro, AUd.
AUL
Nota
3.
Usate i registri [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ) per scegliere il file audio desiderato.
Premendo simultaneamente i registri [3] e [4] (PARAM LIST) verr selezionato il primo parametro, AUd.
3.
Per impostare il livello di riproduzione usate il registro [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ).
sCa
(Nellesempio precedente, lo schermo visualizza i primi tre caratteri del file chiamato Scarborough.mp3.) Lo schermo ora mostra i primi tre caratteri del nome del file selezionato. Se selezionate un altro file audio mentre la riproduzione del precedente ancora in atto, il riproduttore audio si ferma. Per sapere come visualizza il nome del file selezionato lo schermo della FR-3x vedi pagina 70. Per verificare se avete selezionato il file audio giusto, avviate la riproduzione ([ORGAN/ORCHESTRA] + [0]).
Nota
8
I valori disponibili sono: OFF, 1~10. Se selezionate OFF il file audio non sar udibile.
4.
Per uscire dal modo PARAMETER della FR-3x premete il registro [SET].
I file audio vengono visualizzati secondo lordine seguente: numeri, lettere maiuscole, lettere minuscole.
Nota
Potete selezionare solo file audio che si trovino nel livello superiore (root) della directory della memoria USB. I file audio che si trovano dentro le cartelle non vengono rilevati.
4.
Per uscire dal modo PARAMETER della FR-3x premete il registro [SET].
36
Usare il metronomo
La FR-3x dispone di un metronomo che pu esservi utile per fare pratica su un nuovo pezzo o durante le lezioni di fisarmonica.
1.
Per far partire o fermare il metronomo tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [4] (METRONOME).
Lo schermo mostra brevemente Str (start) o StP (stop) per indicare lo stato del metronomo.
Musette Detune
Un registro 8 del canto potrebbe consistere di 2 o anche 3 ance che generalmente vengono leggermente scordate per fornire un suono pi ricco (i fisarmonicisti lo chiamano effetto musette). Unancia intonata leggermente crescente e laltra leggermente calante rispetto allintonazione corretta (e la terza, se disponibile, intonata giusta). La FR-3x vi permette di scegliere tra 15 diverse impostazioni di scordatura. Vengono chiamate 1 (Dry), 2 (Classic), 3 (F-Folk), 4 (American L), 5 (American_H), 6 (North Eur), 7 (German L), 8 (D-Folk L), 9 (Italian L), 10 (German H), 11 (Alpine), 12 (Italian H), 13 (D-Folk H), 14 (French), 15 (Scottish). Per come scegliere la scordatura Musette desiderata vedi Musette Detune a p. 45.
Nota
Str
Nota
Per come impostare la divisione ritmica, il tempo ed il volume del metronomo vedi Metronome Time Sign a p. 47, Metronome Tempo a p. 46 e Metronome Level a p. 47 .
Nota
Se tenete premuto [ORGAN/ORCHESTRA] per pi di 2 secondi senza premere un altro registro, la FR-3x entra in modalit brani dimostrativi. In questo caso, premete di nuovo [ORGAN/ORCHESTRA] per uscire da tale modalit, poi continuate dal punto 1.
Nota
Se il metronomo non inizia a suonare, controllate limpostazione Metronome Function a p. 53. Deve essere impostato su 1.
OFF
37
Numero del Set attuale Registro Impostazione dellottava Modo Bass-to-Treble Registro
UPLindicatore USER PRG sotto lo schermo si illumina per indicare che la FR-3x si trova nel modo User Program.
Nota
Orchestra
Organo
Se avete sbagliato e non volete salvare le vostre impostazioni, premete il pulsante [USER PROGRAM] per uscire da questa funzione.
Attivo/Dissattivato
Orchestra Bass
2.
Premete il registro ([1]~[0]) del canto assegnato alla memoria User Program nella quale volete salvare le vostre impostazioni.
Orchestra Chord
Modo Drum
Free Bass
Il alla destra di UP cambia nel numero dello User Program selezionato. Questo significa che la FR-3x sta ora usando le impostazioni appena salvate. Lindicazione sullo schermo smette di lampeggiare.
3.
1.
Per attivare il modo write (scrittura) premete e tenete premuto il pulsante [USER PROGRAM].
r
38
1.
1. 2.
Per entrare in modalit di modifica degli User Program premete e tenete premuto il pulsante [USER PROGRAM].
Lindicatore USER PRG lampeggia. Sullo schermo appare la pagina principale dove vengono visualizzati i numeri dei registri selezionati.
3.
Lo schermo visualizza il messaggio UP.
Modificate le impostazioni che volete correggere. Per attivare il modo write premete e tenete premuto il pulsante [USER PROGRAM].
Lo schermo ora visualizza il messaggio UPx lampeggiante (la x indica lo User Program che avete modificato finora).
4.
UPIlluminato
Lindicatore USER PRG sotto lo schermo si illumina per indicare che la FR-3x si trova nel modo User Program.
UP3
Lampeggia
2.
Premete il registro ([1]~[0]) del canto assegnato alla memoria User Program della quale volete usare le impostazioni.
5.
3.
4.
6.
Quando lindicatore USER PROGRAM sotto lo schermo illuminato, non possibile selezionare i Set.
Mentre lindicatore USER PROGRAM sotto lo shermo lampeggia, potete selezionare un altro Set.
39
FR-3x V-Accordion Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x
1. 2. 3.
1. 2. 3.
Usate il registro [3] e [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare SAU (Save).
Usate il registro [3] e [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare UPG (User Program).
SAV
4.
Usate il registro [1] o [2] (VALUE) del canto per vedere il numero del file nel quale verranno salvati i dati.
Il display mostra il nome primo file vuoto sulla memoria USB.
Nota
Upg
4.
Usate i registri [1] o [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero dello User Program che volete caricare:
Lo schermo visualizza --- invece di un numero.
5.
Per caricare gli User Program scelti premete il registro ([7] (ENTER)) del canto.
Lo schermo visualizza Urt (Write), poi don (Done), dopo di ch la FR-3x torna alla pagina principale.
La FR-3x per salvare i vostri User Program sulla memoria USB usa dei numeri. Non pu visualizzare i numeri dei file che gi sono sulla memoria USB.
5.
40
V-Accordion r Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale)
Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria USB. Vedi Collegare una memoria USB opzionale a p. 34.
Prima di procedere, assicuratevi di collegare la vostra memoria USB. Vedi Collegare una memoria USB opzionale a p. 34.
1. 2.
1. 2.
Usate il registro [3] e [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare USt (User Set).
Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare Snd (Sound).
Ust
3.
Usate i registri [1] o [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero del file del Set che volete caricare:
Se la memoria USB non contiene nessun file di Set, lo schermo invece di un numero visualizzer ---.
Snd
3.
Usate i registri [1] o [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero del file contenente il suono che volete caricare dalla memoria USB collegata.
Se la memoria USB non contiene nessun file di suono, lo schermo invece di un numero visualizzer ---.
4.
Per confermare la vostra selezione premete il registro [7] (ENTER) del canto.
La FR-3x suggerisce come destinazione per il file del Set la memoria USER 1.
4.
Per confermare la vostra selezione premete il registro [7] (ENTER) del canto.
La FR-3x suggerisce come destinazione per il file selezionato larea di memoria 1.
5. 6.
Per scegliere la memoria di destinazione (1~ 4) desiderata usate i registri [1] and [2] (VALUE) del canto. Per caricare il Set scelto premete il registro [7] (ENTER) del canto.
Lo schermo visualizza lod (Load), poi don (Done) per indicare che il file stato caricato con successo. Poi, la FR-3x torna alla pagina principale.
Nota
5. 6.
Per scegliere larea di memoria di destinazione desiderata (1 o 2) usate i registri [1] e [2] (VALUE) del canto. Per caricare i suoni scelti premete il registro [7] (ENTER) del canto.
Sullo schermo appare lod (Load) per indicare che i dati si stanno caricando (potrebbe impiegare 1,5 minuti). Poi, appare il messaggio don (Done) per segnalare che il file stato caricato con successo.
Nota
Per come richiamare le impostazioni del Set User desiderato vedi Richiamare i Set a p. 25.
I nuovi suoni possono essere usati solo se avete caricato anche i Set User associati e scegliete uno di essi.
41
FR-3x V-Accordion Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x
3.
Usate i registri [1] e [2] (VALUE) del canto per selezionare il numero del file che volete caricare dalla memoria USB collegata.
Se la memoria USB non contiene nessun file archiviato, lo schermo invece di un numero visualizzer --.
4.
Per caricare il file archiviato selezionato premete il registro [7] (ENTER) del canto.
Lo schermo visualizza lod (Load), poi don (Done) per indicare che il file stato caricato con successo. Poi, la FR-3x torna alla pagina principale.
Preparare il file
Ecco cosa dovete fare con la FR-3:
Nota
Se avete gi archiviato un file di backup delle impostazioni della FR-3 che vi interessano, dovete solo assicurarvi che il file delle impostazioni sia stato salvato come Standard MIDI File e che il suo nome e lestensione sia conforme alle richieste (tre cifre + estensione .mid).
Collegate la vecchia FR-3 al vostro computer o allinterfaccia MIDI del vostro computer. Usate un programma di sequencer e la funzione Bulk Dump (dMP) della FR-3 per trasmettere le sue impostazioni al computer. Per maggiori dettagli consultate la documentazione del vostro sequencer software ed il manuale utente della FR-3. Salvate il risultato come Standard MIDI File (con lestensione .mid).
Nota
il file del nome deve esser costituito solo di tre cifre e lestensione (per esempio, 001.mid).
Scollegate la memoria USB dal computer e collegatela alla FR-3x (vedi Collegare una memoria USB opzionale a p. 34).
1. 2.
Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per selezionare OLd (old data load).
Old
42
AUd AUL det tUn trp drs drl O l Ogl Obl OCl Ofl trn bbn brg fbn Frg mtp mts m l reu CHr O t Obt blC Ste trm fbm bCm mfn fns APO sp Ola USt UPG Snd OLd SAV
Nome del file audio Audio Level Musette Detune Master Tune Transpose Drum Set Drum Level Orchestra Level Organ Level Orchestra Bass Level Orchestra Chord Level Orchestra Free Bass Level Treble Valve Noise Bass Button Noise Bass Reed Growl Free Bass Button Noise Free Bass Reed Growl Metronome Tempo Metronome Time Sign Metronome Level Reverb Type Chorus Type Orchestra Touch Orchestra Bass/Chord Touch Bellows Curve Stereo Width Treble Mode Free Bass Mode Bass & Chord Mode Metronome Function Pulsanti Function Auto Power Off Speaker Mode Output Level Attenuation User Set load User Program load Sound Set load FR-3 compatibility User Program save
(nome del file, 3 caratteri) OFF, 1~10 OFF, 0~15 15.7~40.0~64.3 6~0~5 1~8 Low, Med, Hi, 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 Off, 40~Std~+40 20~250 1~8 OFF, 1~127 1~8 1~8 1~10 1~10 1~8 -63~1, nAt, FUL 1~6 1~5 1~6 1, 2 Off, On Off, 1~3 Off, On 12, 6, Off 000~999 000~999 000~999 000~999 000~999
8 (variabile) 40.0 0 1 Std Std Std Std Std Std Std Std Std Std Std 120 1 80 6 7 6 8 6 15 1 1 1 1 Off 1 On Off
p. 35 *3 p. 36 p. 45 p. 45 *1 p. 45 *1 p. 45 p. 45 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 46 p. 47 p. 47 p. 47 p. 47 p. 47 p. 48 p. 48 p. 48 p. 48 *2 p. 51 p. 53 p. 53 p. 53 p. 55 p. 55 *1 p. 55 p. 41 *3 p. 40 *3 p. 41 *3 p. 42 *3 p. 41 *3
*3 Queste sono funzioni.
I parametri trm, fbm e bCm non vengono resettati quando caricate le impostazioni di default di fabbrica.
43
3.
Per impostare il valore desiderato usate il registro [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ).
40
Per tornare allultima impostazione salvata per questo parametro, premete simultaneamente i registri [1] e [2].
4.
Se volete usare queste modifiche solo temporaneamente, uscite da questa modalit premendo il registro [SET].
Altrimenti, continuate e salvate le vostre modifiche:
1.
det
2.
Usate il registro [3] o [4] (PARAM LIST) del canto per scegliere il parametro desiderato.
Premete e tenete premuto il pulsante [SET] fino a che sullo schermo compare:
Urt
2.
Per salvare le vostre impostazioni premete il registro [2] (VALUE ).
Sullo schermo ora appare quanto segue:
yes OCl
Se non volete salvare le modifiche, premete [1] ( VALUE). Sullo schermo apparir per qualche istante il messaggio no. (Qui, abbiamo selezionato il parametro Orchestra Chord Level.)
3.
Nota
Premendo simultaneamente i registri [3] e [4] (PARAM LIST) verr selezionato il primo parametro, AUd.
44
Master Tune
Questo parametro vi permette di cambiare laccordatura generale della FR-3x, cosa che pu risultare necessaria quando suonate con uno strumento acustico che non pu essere accordato facilmente. Limpostazione di default 440.0Hz. Laccordatura della FR-3x pu essere impostata ad intervalli di 50 cent.
tUn
AUd
Valore
Potete selezionare solo file audio che si trovino nel livello superiore (root) della directory della memoria USB. I file audio che si trovano dentro le cartelle non vengono rilevati.
Nota
Lo schermo mostra solo le ultime tre cifre. Il valore 464.3 viene perci visualizzato con 64.3.
Audio Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume del file audio selezionato. Vedi Regolare il livello di riproduzione a p. 36.
Valore OFF, 1~10 Impostazione di default: 8
AUl
Transpose
Questo parametro vi permette di trasporre tutte le sezioni della FR-3x. Vedi Cambiare la tonalit della tastiera (transpose) a p. 37.
Valore 6~0~+5 Impostazione di default: 0
trP
Musette Detune
Questo parametro vi permette di scegliere la scordatura preimpostata. Per i dettagli vedi Musette Detune a p. 37. Potete scegliere una delle seguenti preimpostazioni di scordatura:
det
Drum Set
Questo parametro vi permette di scegliere il tipo di batteria/percussioni che suonerete simultaneamente alla sezione di bassi ed accordi. Vedi anche Eseguire suoni di batteria/percussioni a p. 31.
drs
Valore 0 1 2 3 4 5 6 7
Impostazione Nessuna scordatura Dry Classic F-Folk American L American_H North Eur German L
Valore 8 9 10 11 12 13 14 15
Valore
Set 1 2 3 4
Set 5 6 7 8
Drum Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume audio dei suoni di batteria.
Valore Low, Med, Hi, 40~Std~+40 Impostazione di default: Std
drl
Per usare un valore preimpostato scegliete Low (basso), Med (medio) o Hi (alto). Se scegliete un valore, questo viene aggiunto o sottratto al valore standard (Std).
45
Orchestra Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume del suono orchestra. Pu esservi utile per trovare il mix (bilanciamento di volume) desiderato con il suono di fisarmonica del canto.
O L
Valore
La sezione dei bassi di quasi tutte le fisarmoniche viene suonata con i bottoni. Questi bottoni quando vengono premuti producono un rumore tipico. Usate questo parametro per determinare quanto sar in evidenza il rumore dei bottoni.
bbn
Valore
Questo un parametro relativo, il che significa che il suo valore viene aggiunto o sottratto al valore standard (Std).
Organ Level
Questo parametro vi permette di impostare il volume del suono di organo. Pu esservi utile per trovare il mix (bilanciamento di volume) desiderato con il suono di fisarmonica del canto.
brg
Ogl
Valore
40~Std~+40 Valore Impostazione di default: Std Impostazione di default: Std Off, 40~Std~+40
Questo un parametro relativo, il che significa che il suo valore viene aggiunto o sottratto al valore standard (Std).
Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level
Questo parametro vi permette di impostare il livello audio delle sezioni Orchestra Bass, Orchestra Chord and Orchestra Free Bass.
Fbn
Valore
Valore
Frg
trn
Valore
Metronome Tempo
Questo parametro vi permette di impostare il tempo del metronomo. Per come attivare il metronomo vedi pagina 37.
Valore 20~250 Impostazione di default: 120
mtp
Valore
46
Valore
Tipo PanningDly
Significato un tipo speciale di delay nel quale il suono ritardato si sposta da sinistra a destra. molto efficace ascoltato in stereo.
mts
Il livello generale del riverbero pu essere impostato con il controllo [REVERB] sul pannello frontale
Chorus Type
Il Chorus amplia limmagine spaziale del suono e lo arricchisce. Potete scegliere tra 8 tipi di chorus. Questo parametro una funzione Macro, cio richiama dei valori adatti per tutti i parametri del Chorus (che sono stati preparati in fabbrica).
Valore 1~8 Impostazione di default: 7
CHr
Metronome Level
Questo parametro vi consente di regolare il livello del metronomo se dovesse essere troppo alto o troppo basso. Per come attivare il metronomo vedi pagina 37.
Valore Off, 1~127 Impostazione di default: 80
m l
Reverb Type
Leffetto del riverbero ricrea la sensazione di suonare in una sala da concerto, in una chiesa o in una stanza. Aggiunge profondit al suono. Qui potete specificare quale tipo di effetto il processore di riverbero dovr generare.
reu
6 7 8
Valore
Questo parametro una funzione Macro, cio richiama dei valori adatti per tutti i parametri del riverbero (che sono stati preparati in fabbrica). Le opzioni disponibili sono:
Valore 1 2 3 4 5 Tipo Room1 Room2 Room3 Hall1 Hall2 Significato Questi riverberi simulano la riverberazione di una stanza. Generano uno spazio acustico ben definito. Questi riverberi simulano la riverberazione di una sala da concerto con un tipo di riverbero pi ampio rispetto a quello di tipo Room. Questo tipo di effetto simula un riverbero a piastra (uno strumento da studio che usa una piastra metallica per simulare il riverbero naturale). un delay convenzionale che genera effetti di eco.
Il livello generale del riverbero pu essere impostato con il controllo [CHORUS] sul pannello frontale.
Orchestra Touch
Questo parametro vi permette di specificare la sensibilit alla dinamica (velocity) dei tasti/bottoni del canto quando vengono usati per suonare suoni di orchestra o percussivi.
O t
Valore
Plate
Delay
47
Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High Queste tre curve fisse usano sempe lo stesso valore, a prescindere da quanto forte premiate sui tasti. Low significa che viene usato un valore basso, Med indica un valore medio e High un valore alto. Low, Medium, High La curva Low significa che anche pressioni relativamente leggere produrranno note forti. La curva High quella che permette la risposta pi ampia alla dinamica. Richiede una quantit di forza considerevole per ottenere un fortissimo, ma vi permette anche una notevole espressivit. La curva Med sta nel mezzo. Fixed L+Bellows, Fixed M+Bellows Fixed H+Bellows Queste curve fanno si che i suoni di orchestra usino dei valori fissi di velocity (dinamica) ma possono anche essere controllati dai movimenti del mantice. Bellows Bellows significa che lespressione della sezione Orchestra viene controllata dai movimenti del mantice non dai valori di velocity generati dai tasti.
Nota
Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High Queste tre curve fisse usano sempe lo stesso valore di espressione, a prescindere da quanto forte o piano tirate/spingete il mantice (nessun controllo dinamico). Low significa che viene usato un valore basso, Med indica un valore medio e High un valore alto. X Light, Light Light significa che non dovete tirare/spingere con forza per ottenere un risultato apprezzabile. X-Light richiede ancora meno forza (la X st per extra). Standard La curva Standard rappresenta una risposta normale. Heavy e X Heavy Heavy permette una maggior quantit di sfumaure. X-Heavy ancora pi dettagliata.
Il parametro Orchestra Touch non viene usato quando il parametro Bellows Curve impostato su Fixed Low, Medium o High.
Stereo Width
Obt
Valore
stata messa molta cura per restituire ai suoni di fisarmonica unimmagine stereofonica naturale. Se ritenete che limmagine stereofonica sia troppo larga (o se preferite posizionare diversamente i controlli di Pan del vostro mixer), potete usare questo parametro per ridurre lampiezza dellimmagine stereo.
StE
Valore
Le opzioni disponibili sono: Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L + Bellows, Fixed M + Bellows, Fixed H+ Bellows, Bellows. Per maggiori dettagli su queste impostazioni, vedi Orchestra Touch a p. 47.
Nota
Il parametro Orchestra Bass/Chord Touch non viene usato quando il parametro Bellows Curve impostato su Fixed Low, Medium o High.
Ful (full) rappresenta lampiezza maggiore. nAt (natural) significa che viene usata limmagine stereo naturale. 63 corrisponde ad una immagine stereofonica molto stretta. Tutti gli altri valori corrispondono ad una leggera (o progressivamente drastica) riduzione della ampiezza del panorama stereofonico.
Bellows Curve
Questo parametro vi permette di specificare come risponder la FR-3x ai movimenti del mantice. Usatelo per adattare al vostro stile esecutivo il potenziale espressivo della FR-3x.
Valore 1~8 Impostazione di default: 6
blC
trM
1~6
Impostazione di default: 1
48
Visto che la vostra FR-3x uno strumento musicale elettronico, la procedura per cambiare lassegnazione delle note ai bottoni si riduce ad una semplice scelta di una preimpostazione che meglio si adatti al vostro stile esecutivo. Probabilmente cambierete questa impostazione solo una volta. Ma bello sapere che esiste, nel caso in cui un vostro collega fisarmonicista di un altro paese suoni la vostra FR-3x. Ora guardate le illustrazioni alle pagine pagine 50 e 51 per identificare la disposizione di cui avete bisogno. Prestate attenzione ai nomi delle note (tutti i Do sono disegnati su sfondo grigio) e osservate come sono distribuite, poi fate la vostra scelta. Il numero vicino alla nota indica lottava. I numeri sotto i nomi delle note indicano il numero corrispondente di nota MIDI. Avrete notato che i bottoni del canto sono colorati di bianco (per le note naturali) e nero (note con alterazioni, cio #/b). Questi colori non cambiano se scegliete un sistema diverso. La FR-3x viene venduta con dei bottoni bianchi e neri aggiuntivi. Potete usare questi bottoni per fare in modo che i bottoni bianchi e neri corrispondano al modo treble selezionato. Per farlo, prima togliete il bottone che volete sostituire ruotandolo in senso antiorario, poi inserite il nuovo bottone ed avvitatelo in senso orario.
Nota
Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le impostazioni di fabbrica (pagina 64).
49
r
50
fbm
La vostra FR-3x contiene i 5 sistemi di bassi sciolti pi popolari (vedi illustrazione a pagina 52). Ricordate che il sistema che scegliete con questa procedura verr utilizzato solo quando attivate il modo Free Bass della FR-3x. Non ha nessun effetto sul modo normale dei bassi.
Nota
Con la FR-3x vengono forniti molti copribottoni di riferimento, che servono per localizzare i bottoni dei bassi senza guardarli. Vedi anche pagina 30.
Nota
Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le impostazioni di fabbrica (pagina 64).
51
Ab2 E2
Eb2 B2
Bb2 F#2
F2 C#3
C3 Ab2
G2 Eb2
D3 Bb2
A2 F2
E2 C3
B2 G2
F#2 D3
C#3 A2
Ab2 E2
Eb2 B2
Bb2 F#2
F2 C#3
C3 Ab2
G2 Eb2
D3 Bb2
A2 F2
ORCH BASS
FREE BASS
Ab2 E2
Eb2 B2
Bb2 F#2
F2 C#3
C3 Ab2
G2 Eb2
D3 Bb2
A2 F2
E2 C3
B2 G2
F#2 D3
C#3 A2
Ab2 E2
Eb2 B2
Bb2 F#2
F2 C#3
C3 Ab2
G2 Eb2
D3 Bb2
A2 F2
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
N. Europe
Ab2 E2 Eb2 B2 Bb2 F#2 F2 C#3 C3 Ab2 G2 Eb2 D3 Bb2 A2 F2 E2 C3 B2 G2 F#2 D3 C#3 A2 Ab2 E2 Eb2 B2 Bb2 F#2 F2 C#3 C3 Ab2 G2 Eb2 D3 Bb2 A2 F2
ORCH BASS
FREE BASS
Finnish
Ab2 E2 D7 C#7 C7 B6 Eb2 B2 B6 Bb6 A6 Ab6 Bb2 F#2 Ab6 G6 F#6 F6 F2 C#3 F6 E6 Eb6 D6 C3 Ab2 D6 C#6 C6 B5 G2 Eb2 B5 Bb5 A5 Ab5 D3 Bb2 Ab5 G5 F#5 F5 A2 F2 F5 E5 Eb5 D5 E2 C3 D5 C#5 C5 B4 B2 G2 B4 Bb4 A4 Ab4 F#2 D3 Ab4 G4 F#4 F4 C#3 A2 F4 E4 Eb4 D4 Ab2 E2 D4 C#4 C4 B3 Eb2 B2 B3 Bb3 A3 Ab3 Bb2 F#2 Ab3 G3 F#3 F3 F2 C#3 F3 E3 Eb3 D3 C3 Ab2 D3 C#3 C3 B2 G2 Eb2 B2 Bb2 A2 Ab2 D3 Bb2 Ab2 G2 F#2 F2 A2 F2 F2 E2 Eb2 D2
Nota
I nomi delle note nei bottoni dei bassi corrispondono ai numeri delle note MIDI. Lestensione della parte di basso 1 ottava.
Nota
Lottava reale del suono dipende dal tipo di ancia e dal piedaggio.
52
Metronome Function
bCM
Questo parametro vi permette di scegliere una funzione che viene svolta quando tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [4] (METRONOME) del canto. Vedi Usare il metronomo a p. 37.
mfn
Valore
1, 2 Impostazione di default: 1
2 Bass Rows Con questa impostazione, avete 2 file di bassi e 4 file di accordi a disposizione (default). 3 Bass Rows A-7th, 3 Bass Rows A-5dim 3 Bass Rows B-7th, 3 Bass Rows B-5dim Con questa impostazione guadagnate 20 bottoni dei bassi (una fila intera), ma perdete gli accordi dim. Le opzioni A-7th e B-7th fanno s che la 6 fila di accordi suoni accordi (7) che non contengono la quinta. Quindi, nel caso di un accordo di C7, sentirete Do-MiSib (ma non il Sol). A-7th e B-7th sono differenti nella disposizione delle note dei bassi (vedi illustrazione a pagina 54). Con le opzioni A-5dim e B-5dim gli accordi di settima non contengono la fondamentale. Un accordo di C7 verr perci suonato con le note MiSol-Sib (ma senza il Do). A-5dim e B-5dim sono differenti nella disposizione delle note dei bassi (vedi illustrazione a pagina 54). 3 Bass Rows Bx-7th Questa opzione inverte le impostazioni di B-7th (da destra a sinistra), in modo tale che la nota C3 venga spostata dalla 9 alla 12 posizione.
Metronomo Scegliete questa funzione per usare il metronomo interno. MIDI Start/Stop Questa opzione significa che la combinazione di registri agisce come controllo a distanza MIDI che avvia e ferma la riproduzione di un sequencer esterno o di un modulo arranger.
Pulsanti Function
Questo parametro vi permette di usare i bottoni dei bassi vicino al logo FR-3x per selezionare o controllare le funzioni desiderate. Quando questo parametro impostato su On, non potete pi usare i bottoni in questione per suonare note o accordi.
Valore OFF, On Impostazione di default: OFF
fns
3 Bass Rows Belgium Questa opzione simula una bottoniera dritta tipica belga. Per lassegnazione delle note vedi illustrazione vedi la p. 54.
Nota
[1]
[6]
Con la FR-3x vengono forniti molti copribottoni di riferimento pensati per localizzare i bottoni dei bassi senza guardarli. Vedi anche pagina 30.
Nota
Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le impostazioni di fabbrica (pagina 64).
53
FREE BASS
FREE BASS
F#3 G3
B3 C3
E3 F3
D3 Eb3
G3 Ab3 E3 EM Em E7
Eb3 EbM
Ab3 AbM
F#3 F#M
B3 BM
Ebm Eb7
Abm Ab7
F#m F#7
Bm B7
7th= 1-3-7
C#7
ORCH BASS
7th= 1-3-7
Ab7
F#7
54
Altre funzioni
APO
Le seguenti funzioni vengono spiegate nel capitolo Gestione dei dati tramite la porta USB della FR-3x a p. 40. User Set load Questa funzione vi permette di caricare i Set da una memoria USB in una delle quattro memorie User. Vedi Caricare le memorie dei Set User da una memoria USB (opzionale) a p. 41.
Ust
ATTENZIONE: Ricordate che tutte le modifiche verranno perdute quando la FR-3x viene spenta da questa funzione. Assicuratevi di salvare tutte le impostazioni importani appena potete (pagina 44).
User Program load Questa funzione permette di caricare le impostazioni di 10 User Program da una memoria USB (se prima avevate gi salvato gli User Program sulla memoria USB). Vedi anche Caricare le memorie User Program da una memoria USB (opzionale) a p. 40.
Upg
Speaker Mode
Quando usate la FR-3x per esecuzioni dal vivo e perci la collegate ad un sistema di amplificazione esterno, pu convenirvi disattivare gli altoparlanti interni della FR-3x, perch in questo modo aumentate la durata delle batterie. Vedi anche Disattivare gli altoparlanti interni (Speaker Mode) a p. 37.
SP
Sound Set load Questa funzione vi permette di aggiungere nuovi suoni alla FR-3x. Per i dettagli vedi Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale) a p. 41.
Valore
FR-3 compatibility Questa funzione vi permette di importare le impostazioni di una vecchia FR-3 V-Accordion. Per i dettagli vedi Importare le impostazioni di un modello precedente di FR-3 a p. 42. User Program save Questa funzione vi permette di salvare il contenuto delle memorie User Program su di una chiaveta di memoria USB (opzionale) collegata alla porta USB. Vedi Salvare le memorie User Program su di una memoria USB (opzionale) a p. 40.
Limpostazione OFF significa che gli altoparlanti interni sono disattivati. Limpostazione On significa che gli altoparlanti interni sono attivi.
Ola
55
1.
Abbassate al minimo il volume della FR-3x e del dispositivo MIDI che volete collegare.
3. 4.
Regolate il volume della FR-3x e del dispositivo collegato. Impostate il parametro MId.
Vedi MIDI Out/In a p. 58. Per trasmettere i dati MIDI ad un dispositivo esterno impostate OUT. (Questa limpostazione di default.) Per ricevere i dati MIDI da un dispositivo esterno impostate IN.
5.
Impostate il canale MIDI della FR-3x e del dispositivo esterno come necessario.
Le sezioni della FR-3x trasmettono sui canali MIDI seguenti (default).
2.
Utilizzate un cavo MIDI (venduti separatamente) per collegare tra loro i connettori MIDI.
Collegamenti per trasmettere i dati MIDI ad un dispositivo esterno:
Parte Treble Bass/Free Bass Accordi Orchestra/Organo (Treble) Orchestra Bass Orchestra Accordi Orchestra Free Bass Basic channel (per richiamare i Set) Control channel (per la funzione SPC).
Canale TX
1 2 3 4 5 6 7 13 13
56
MId trb trO bfr bfO CHd CHO OrC OrO Obs ObO OCH OCO Ofb OfO bCH cCH PCH bEA be1 bE2 bE3 bE4 bE5 bE6 Vel bre bpC C00 C32
MIDI Out/In Treble TX/RX channel Treble Octave Tx Bass/Free Bass TX/RX Channel Bass/Free Bass Octave TX Chord TX/RX Channel Chord Octave TX Orchestra/Organ TX/RX Channel Orchestra/Organ Octave TX Orchestra Bass TX/RX Channel Orchestra Bass Octave TX Orchestra Chord TX/RX Channel Orchestra Chord Octave TX Orchestra Free Bass TX/RX Channel Orchestra Free Bass Octave TX Basic Channel TX/RX Control Channel TX Program Change TX Bellows Expression TX ALL Bellows Expression TX TREBLE Bellows Expression TX BASS/CHORD/ FREE BASS Bellows Expression TX ORCHESTRA/ ORGAN Bellows Expression TX ORCHESTRA BASS Bellows Expression TX ORCHESTRA CHORD Bellows Expression TX ORCHESTRA FREE BASS Velocity TX Bellows TX Resolution Send Bank PC TX Edit CC00 Edit CC32
Out, In 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 3~0~3 1~16, OFF 1~16, OFF Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On On, 1~127 1~4 1~4 0~127 0~127
p. 58* p. 59* p. 59 p. 59 p. 59 p. 59 p. 59 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 60 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 61 p. 62 p. 62 p. 62 p. 62
57
Per tornare allultima impostazione salvata per questo parametro, premete simultaneamente i registri [1] e [2].
4. 5.
Se volete cambiare un altro parametro MIDI LIST, ripetete i punti 2 e 3. Se volete usare queste modifiche solo temporaneamente, uscite da questa modalit premendo il registro [SET].
Altrimenti, continuate e salvate le vostre modifiche:
1.
Premete e tenete premuto il pulsante [SET] fino a che sullo schermo compare:
MId Urt
2.
Usate il registro [5] o [6] (MIDI LIST) del canto per scegliere il parametro desiderato.
2.
yes CHd
(Qui, abbiamo selezionato il parametro Chord TX/RX Channel.)
Nota
Se non volete salvare le modifiche, premete [1] ( VALUE). Sullo schermo apparir per qualche istante il messaggio no.
3.
Premendo simultaneamente i registri [5] e [6] (MIDI LIST) verr selezionato il primo parametro, MId.
3.
Per impostare il canale MIDI desiderato usate il registro [1] ( VALUE) o [2] (VALUE ).
mId
Out Scegliete questa impostazione se volete suonare le tastiere della FR-3x e trasmettere i dati MIDI generati dalla vostra esecuzione ad un dispositivo esterno.
58
In Scegliete questa impostazione se volete ricevere i dati MIDI generati da un dispositivo esterno. Se impostate In, non potrete pi suonare il generatore sonoro della FR-3x dalle sue tastiere. Perci lo schermo visualizza --- invece del numero di un Set o dei registri.
Nota
bFr
Per i collegamenti necessari vedi Collegare uno strumento MIDI esterno alla FR-3x a p. 56.
Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI. 1~16 Specifica il canale MIDI dei bassi o di Free Bass della fisarmonica. OFF Scegliete questa impostazione se la sezione dei bassi o Free Bass non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.
trb
Valore
I dati MIDI vengono trasmessi solo se MId (vedi sopra) impostato su Out, mentre la parte RX verr usata quando MId impostato su In. 1~16 Specifica il canale MIDI della fisarmonica del canto (treble). OFF Impostate OFF se la sezione del canto non deve n ricevere n trasmettere i dati MIDI.
Nota
bfO
CHd
Bench sia possibile assegnare lo stesso canale MIDI a pi sezioni, il risultato generalmente insoddisfacente e potrebbe creare confusione.
Treble Octave Tx
Questo parametro consente di trasporre di fino a tre ottave verso lalto o verso il basso i messaggi di Note-on trasmessi dalla sezione del canto (Treble).
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0
trO
1~16 Specifica il canale MIDI della parte degli accordi. OFF Scegliete questa impostazione se la parte degli accordi non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.
Chord Octave TX
Potete usarlo (per esempio) per brani dove un registro di fisarmonica della sezione del canto deve essere doppiato da un flauto piccolo suonato da un modulo esterno, le cui note sarebbero troppo basse se usate cos come sono. Come gi detto, ogni nota MIDI ha un proprio numero. Questo parametro vi permette di aggiungere (o sottrarre) 12 (1 ottava), 24 (2 ottave) o 36 (3 ottave) al (dal) numero di nota generato dalla vostra esecuzione. Questo parametro consente di trasporre di fino a tre ottave verso lalto o verso il basso i messaggi di Note-on trasmessi dai bottoni degli accordi.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0
CHO
59
OrC
1~16 Specifica il canale MIDI della parte degli accordi Orchestra. OFF Scegliete questa impostazione se la parte degli accordi Orchestra non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.
1~16 Specifica il canale MIDI della parte di orchestra/ organo. OFF Scegliete questa impostazione se la parte di orchestra/organo non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.
OCO
Orchestra/Organ Octave TX
Questo parametro vi permette di trasporre i messaggi di Note-on trasmessi dalla sezione Orchestra.
Valore 3~0~3 Impostazione di default: 0
OrO
Questo parametro vi permette di definire il canale MIDI per la parte Free Bass Orchestra.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 7
Ofb
Obs
1~16 Specifica il canale MIDI della parte Free Bass Orchestra. OFF Scegliete questa impostazione se la parte Free Bass Orchestra non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.
1~16 Specifica il canale MIDI della parte dei bassi Orchestra. OFF Scegliete questa impostazione se la parte dei bassi Orchestra non deve n ricevere n trasmetere i dati MIDI.
OfO
ObO
Questo parametro vi permette di impostare il canale MIDI di base. Il Basic Channel pu essere usato per scegliere i Set da un dispositivo MIDI esterno (con i numeri di cambio programma). Per conoscere i numeri di cambio programma dei Set consultate Implementazione MIDI a p. 71.
bCH
Valore
OCH
Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI. 1~16 Specifica il numero del Basic Channel.
60
OFF Scegliete questa impostazione se sul Basic Channel non devono essere trasmessi/ricevuti dati MIDI.
La FR-3x pu filtrare i messaggi di espressione per le sezioni seguenti: Bellows Expression TX ALL Filtra (elimina) i messaggi di espressione su tutti i canali. Bellows Expression TX TREBLE Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale della fisarmonica del canto (treble).
Control Channel TX
Il Control Channel viene usato per inviare i messaggi di cambio programma (vedi p. 62). Questo parametro vi permette di impostare il canale di controllo MIDI.
Valore 1~16, OFF Impostazione di default: 13
cCH
Lassegnazione che impostate vale sia per la trasmissione (TX) che per la ricezione (RX) dei dati MIDI. 1~16 Specifica il numero del Control Channel. OFF Scegliete questa impostazione se sul Control Channel non devono essere trasmessi/ricevuti dati MIDI.
Bellows Expression TX BASS/ CHORD/FREE BASS Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale di bassi/accordi/Free Bass della fisarmonica. Bellows Expression TX ORCHESTRA/ ORGAN Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale di orchestra/organo del canto (treble). Bellows Expression TX ORCHESTRA BASS Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale dei bassi Orchestra. Bellows Expression TX ORCHESTRA CHORD Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale degli accordi Orchestra. Bellows Expression TX ORCHESTRA FREE BASS Filtra (elimina) i messaggi di espressione sul canale di Free Bass Orchestra.
Valore OFF, On Impostazione di default: OFF
Program Change TX
La FR-3x trasmette i cambi programma quando selezionate i Sets ed i registri (sul canale MIDI assegnato alla sezione nella quale state selezionando un altro registro). Questo il primo di una serie di filtri MIDI, cio dei parametri che vi consentono di specificare se oppure no un determinato tipo di messaggio MIDI dovr essere trasmesso.
PCH
Valore
OFF Scegliete questa impostazione se non volete che la FR-3x trasmetta i messaggi di cambio programma. On Scegliete questa impostazione se volete che la FR-3x trasmetta i messaggi di cambio programma.
Nota
OFF Scegliete questa impostazione se non volete che la sezione selezionata trasmetta i messaggi di espressione. On Scegliete questa impostazione se la sezione selezionata deve trasmettere i messaggi di espressione.
Velocity TX
La vostra FR-3x sensibile alla velocity (dinamica). Questo significa che il volume e la brillantezza delle note che suonate sulla tastiera e sulla basiera dipende da quanto forte (o veloce) premete i tasti e i bottoni stessi. Le informazioni riguardanti la velocity vengono trasmesse via MIDI.
VEL
61
Questo parametro vi permette di specificare se volete trasmetere dei valori fissi di velocity o se questi debbano essere dinamici (cio i valori corrispondono a quando forte/veloce premete un tasto o un bottone).
Valore On, 1~127 Impostazione di default: On
suoni ed i canali MIDI vengono configurati automaticamente semplicemente inviando lindirizzo PC corretto dalla FR-3x. I messaggi di selezione del suono citati sopra sono: Messaggi di Program Change (PC) I messaggi di program change vi permettono di scegliere fino a 128 memorie su di uno strumento MIDI esterno. Messaggi di Bank Select (CC00 e CC32) I messaggi di bank select vengono usati per selezionare i banchi di suoni (se lo strumento che li riceve contiene pi banchi). La FR-3x vi permette di specificare fino a quattro coppie di messaggi di bank select (CC00 e CC32) che possono essere trasmessi inserendo solo un numero. I parametri bPc, C00 e C32 servono per preparare 4 memorie di banchi (cio coppie di CC00 e CC32).
Memoria BPC 1 Valore 0~127 per CC32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 2 2 Valore 0~127 per CC32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 3 3 Valore 0~127 per CC32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 4 4 Valore 0~127 per CC32 C00/C32 Valore 0~127 per CC00 Memoria 1
On Scegliete questa impostazione se volete trasmettere i valori di velocity MIDI corrispondenti alla forza con cui suonate. 1~127 Specifica il valore fisso di velocity da trasmettere per tutte le note.
Nota
I valori di velocity fissi possono essere utili per suonare un suono di organo su di un modulo esterno.
Bellows TX Resolution
Questo parametro permette di specificare quanti dati invier il mantice della FR-3x per trasmettere lespressivit.
Valore 1~4 Impostazione di default: 2
brE
1: Rappresenta il pi basso (grossolano) valore di risoluzione del mantice. 2: il normale valore di risoluzione del mantice. 3: Rappresenta un valore elevato di risoluzione del mantice. 4: il valore di risoluzione del mantice pi elevato (risoluzione a due byte).
Nota
Se il sequencer esterno con il quale state lavorando visualizza un messaggio di MIDI buffer overflow, scegliete una risoluzione pi bassa. Se il vostro sequencer accetta tutta la mole dei dati, usate limpostazione 4, perch consente di catturare tutte le sfumature pi espressive.
Parametri da impostare prima di trasmettere un messaggio di program change ad un dispositivo esterno Selezione della memoria dei banchi
Come gi detto, questo parametro vi permette di indicare quale memoria (1~ 4) volete modificare.
Valore 1~4 Impostazione di default: 1
bpC
Edit CC00
Questo parametro vi permette di specificare lindirizzo LSB del banco per la memoria selezionata (bPC).
Valore 0~127 Impostazione di default: 0
Nota
C00
Abbiate cura di scegliere la memoria bPC desiderata (1~4) prima di modificare questo parametro.
62
V-Accordion
r
Edit CC32
Edit CC32
Questo parametro vi permette di specificare lindirizzo MSB del banco per la memoria selezionata (bPC).
Valore 0~127 Impostazione di default: 0
Nota
C32
Abbiate cura di scegliere la memoria bPC desiderata (1~4) prima di modificare questo parametro.
1. 2.
Collegate il connettore MIDI della FR-3x al connettore MIDI IN del modulo, sintetizzatore, ecc. che volete controllare. Impostate il parametro MId (pagina 58) su Out.
Nota
Se inserite un numero compresto tra 129 e 256, la FR-3x trasmetter i valori CC00 e CC32 programmati nella memoria 2. Il numero di cambio programma, invece, sar sempre un numero compreso tra 1 e 128. Esempio: se per il parametro SPC inserite 130, la FR-3x trasmetter il numero di program change 2 (vedi tabella precedente).
Nota
In questo caso il registro [0] scrive il numero 0. Per esempio, per scrivere 502, premete i registri [5], [0] e [2].
6.
3.
4.
7.
Premete e tenete premuto il registro [ORGAN/ORCHESTRA] e premete il registro [5] (SEND PC).
SPC
5.
Usate i registri [1]~[0] del canto per inserire il numero SPC.
Potreste dovere consultare il manuale di istruzioni del modulo o sintetizzatore che state controllando per sapere quale numero dovete trasmettere per richiamare il suono (o la memoria) che vi interessa. Potete inserire qualsiasi numero da 1 a 512.
63
1.
Quando tutte le impostazioni sono state inizializzate, lo schermo per qualche istante visualizza il seguente messaggio:
don
2.
Spegnete la FR-3x, poi riaccendetela.
La FR-3x ora suona e si comporta come faceva appena acquistata.
FCt
r
64
Non c alimentazione
Avete scollegato lalimentatore? Collegate lalimentatore fornito con la fisarmonica oppure mettete le batterie opzionali. La FR-3x si spenta dopo alcuni minuti? Potrebbe essere attiva la funzione Auto Power Off. Impostatela su Off (pagina 55).
Altri problemi
Non possibile leggere/scrivere sulla memoria USB State usando una memoria USB non prodotta da Roland? Il mantice si comporta in maniera sbagliata Se il mantice non si comporta come vi aspettate, facendo s che vengano suonate delle note anche senza muoverlo, potete ritarare i suoi sensori.
65
Per farlo, chiudete il mantice, spegnete la FR-3x, poi premete e tenete premuti i pulsanti [SET] e [USER PROGRAM] mentre riaccendete la FR-3x. Se questa
E01
La serie di suoni che volete caricare risiede gi nella memoria interna della FR-3x. Vedi Caricare nuovi suoni da una memoria USB (opzionale) a p. 41. Il Set User (1~4) che avete richiamato richiede un suono che non pi contenuto nella FR-3x. Il file che volete caricare sembra essere danneggiato. 1) Avete tolto la memoria USB mentre la FR-3x la stava usando. Collegatela alla porta USB della FR-3x. 2) La memoria USB che avete collegato non correttamente formattata o non compatibile. 3) I dati non possono essere scritti nella memoria USB oppure il file che avete selezionato non pu essere letto. La memoria USB che avete collegato protetta dalla scrittura. Consultate il manuale di istruzioni del dispositivo di memoria per sapere come disabilitare questa protezione. La FR-3x non riconosce il file audio selezionato. Vedi I file audio a p. 10 per i tipi di file supportati. Lultima operazione fallita. Per favore ripetetela. Se lerrore persiste, contattate il vostro rivenditore Roland o il distributore Roland (vedi Informazioni a pagina 74).
E02 E03
E04
E05
Scrittura protetta
E06
E07
Errore interno
r
66
Tipo a bottoni
File mp3
Mantice Nuovo sensore per la rilevazione della pressione del mantice (sensore di pressione ad alta risoluzione) Regolatore della resistenza del mantice: rotella con regolazione fine Sorgente sonora Polifonia massima: 128 voci Wave ROM: 64MB di forme donda (8+8MB espansione di suoni) Tone (timbri): 21 Set di fisarmonica + 4 Set User, ognuno comprende: 14 registri Treble, 7 registri Bass, 7 registri Free Bass, 7 registri Bass Orchestra, 7 registri Chord Orchestra, 7 registri Free Bass Orchestra, 10 suoni di orchestra, 10 suoni di organo Piedaggi ance Treble: 4 Piedaggi ance Bass: 5 Piedaggi anche Chord: 3 Piedaggi Free Bass: 2 PBM (Physical Behavior Modeling) Rumori: Growl allo stop delle ance, chiusura delle valvole, rumore dei bottoni dei bassi Simulazione delle singole ance. Commutazione suono delle ance: tramite laccelerazione del mantice, velocit di ripetizione delle note Intonazione Musette Preimpostazioni di microaccordatura 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/ H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish) Effetti Reverb: 8 tipi, Chorus: 8 tipi, Rotary (Slow/Fast) per i suoni di organo, Sordina Mellow/Bright
Modi operativi Modi ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual, High, Low Modi Bass & Chord: 2 Bass Rows, 3 Bass Rows A-7th, 3 Bass Rows A-5dim, 3 Bass Rows B-7th, 3 Bass Rows B-5dim, 3 Bass Rows Bx-7th Modi Free Bass (bassi sciolti): Minor 3rd, Bajan, Fifth, N. Europe, Finnish Modo Bass-to-Treble: Attivo/Dissattivato Bass & Chord con suoni di batteria/percussioni: Attivo/Dissattivato Ottava: Down, 0, Up (per Treble e Organo/Orchestra) 10 memorie User Program Schermo LED, 3 x 7 segmenti Potenza di uscita nominale 2x 11W RMS Altoparlanti 2x 10cm (trasduttori con magnete al neodimio) Alimentazione Alimentatore (PSB-7U) Batterie (tipo AA ricaricabili Ni-MH x 10) Consumo 3000mA Durata della batteria presunta con utilizzo continuo (usando batterie Ni-MH 2000mAh): Altoparlanti attivi 5* ore Altoparlanti disattivati 9* ore
* La durata reale delle batterie varia a seconda delle condizioni di utilizzo, della qualit delle batterie e dal numero di cicli di ricarica eseguiti. Assicuratevi di usare solo batterie ricaricabili Ni-MH. Connettori Connettori OUTPUT (L/Mono, R/Mono), connettore PHONES Connettore memoria USB
67
Connettore MIDI OUT/IN (funzione programmabile tramite parametro MIDI) Connettore DC IN: per lalimentatore Roland PSB-7U fornito in dotazione Dimensioni FR-3x tipo pianoforte: 430 (A) x 481 (L) x 270 (P) mm FR-3x tipo a bottoni: 390 (A) x 470 (L) x 240 (P) mm Peso FR-3x tipo pianoforte: 8,3kg FR-3x tipo a bottoni: 8,0kg Accessori in dotazione Alimentatore PSB-7U Manuale di Istruzioni Copribottoni di riferimento per i bottoni dei bassi Copribottoni di riferimento per i bottoni del canto (solo per la FR-3x del tipo a bottoni) Panno per la fisarmonica Cinghie Supporto per batterie (preinstallato nel vano) Accessori opzionali Borsa morbida per la fisarmonica
Nota
Al fine del miglioramento il prodotto, le caratteristiche tecniche e/o laspetto dello strumento sono soggetti a modifiche senza preavviso.
r
68
V-Accordion
r
Appendice
19. Appendice
Set di fabbrica
Registro Treble (del canto) 1 CLASSIC 11 Concerto 12 Classic 13 Studio 14 Classic 3 JAZZ 21 Jazz 22 Folk Jazz 2 I FOLK 31 I Folk 32 Ciao Roma 33 Ballroom 3 D FOLK 41 D Folk 4 F FOLK 51 F Folk 52 Old Paris 5
Registro Treble (del canto) 6 SP FOLK 61 SP Folk 7 BANDONEON 71 Bandoneon ALPINE 81 Alpine 8 ETHNIC 91 Diatonic Folk 92 Scottish 93 Irish 94 Celtic 95 Cajun 96 Tex Mex 9 USER U1 User 1 U2 User 2 U3 User 3 U4 User 4 0
69
# 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
TITOLO DEL BRANO* Sotto I ponti della Senna Sunny Grasslands by L. Beier Swing Hanging Around by L. Beier Lights And Shadows Of The Moon by L. Beier Acrobat by L. Beier Islands by L. Beier Fence Jumper by L. Beier Passion In The Atmosphere by L. Beier 9th Bossa by Y. Sato Song From Far East by Y. Sato Zak-Zak by Y. Sato O&B 4-Beat by Y. Sato
ESEGUITO DA Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Ludovic Beier Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
[*] Copyright 2010 Roland Europe Spa. Tutti i diritti sono riservati. Tranne luso personale, qualsiasi altro utilizzo non autorizzato di questo materiale vietato dalla legge. Nota: I dati delle esecuzioni dei brani dimostrativi non vengono trasmessi dal connettore MIDI.
Carattere Display
r
70
Implementazione MIDI
1. Received data
Channel Voice Messages
Note off
Status 8nH 2nd byte kkH 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 00H~7FH (0~127) 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 01H~7FH (1~127) Modulation number (Controller number 01) Status 2nd byte 3rd byte BnH 01H vvH n = MIDI channel number: vv = Modulation depth: Expression (Controller number 11) Status 2nd byte BnH 0BH n = MIDI channel number: vv = Expression: 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127)
Note on
Status 9nH 2nd byte kkH
This adjusts the volume of a Part. Expression messages are used for musical expression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo. Program Change Status 2nd byte CnH ppH n = MIDI channel number: pp = Program number: Pitch Bend Change Status 2nd byte EnH llH n = MIDI channel number: mm, ll= Pitch Bend value 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH: program no. 1~128
Control Change
The value specified by a Control Change message is not reset by a Program Change, etc. Bank Select (Controller number 0, 32) Status 2nd byte BnH 00H BnH 20H n = MIDI channel number: mm = Bank number MSB: ll = Bank number LSB: Only for Free Bass. Expression (Controller number 11) Status 2nd byte BnH 0BH n = MIDI channel number: vv = Expression:
This adjusts the volume of a Part. It can be used independently from Volume (CC07) messages. Expression messages are used for musical expression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo. Program Change Status 2nd byte CnH ppH n = MIDI channel number: pp = Program number: 0H~FH (Ch.1~16) See 3. Program change messages. For the Sets, see SET RX a p. 72
This message is transmitted when the [METRONOME] switch is pressed after assigning the 2 option to the MFn parameter.
This message is transmitted when the [METRONOME] switch is pressed after assigning the 2 option to the MFn parameter.
2. Transmitted data
Channel Voice Messages
Note off
Status 8nH 2nd byte kkH 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 00H~7FH (0~127) 3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 01H~7FH (1~127)
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Note on
Status 9nH 2nd byte kkH
Control Change
Bank Select (Controller number 0, 32) Status 2nd byte BnH 00H BnH 20H n = MIDI channel number: mm = Bank number MSB: ll = Bank number LSB: 3rd byte mmH llH
1 1 Bassoon 2 2a Bandon 3 2b Cello 4 3 Harmon 5 4 Organ 6 5a Accord 8 5b Master 11 6a Tremolo 9 6b Musette 7 7 Violin 13 8 Oboe 12 9a Clarinet 10 9b Celeste 14 0 Piccolo ORCHESTRA (Treble) TX/RX 0 1 1 Trombone 0 2 2 Trumpet 0 3 3 T Sax 0 4 4 A Sax 0 5 5 Clarinet 0 7 6 Harmonica 0 9 7 Violin 0 11 8 Flute 0 26 9 El. Piano 0 20 0 Strings ORGAN (Treble) TX/RX (without rotary effect) 0 27 1 Perc Jazz 0 28 2 Jazz Ballad 0 29 3 Distort Organ 0 30 4 Full Organ 0 31 5 Overdr Organ 0 32 6 Popular Organ 0 33 7 Ligh Jazz 0 34 8 Bossa 0 35 9 Latin 0 36 0 Light Latin
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
71
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
15 21 22 23 11 12 77 78 79 80
Diatonic Folk Scottish Irish Celtic Cajun Tex Mex User 1 User 2 User 3 User 4
72
Basic Channel
Default Changed
Default Message Altered True Voice Note ON Note OFF Keys Chs
Mode 3 ***** 0~127 0~127 O O X X X O X X X O X X X Bank Select Modulation Volume Panpot Expression Hold 1 Reverb Send Chorus Send Program Number 1~128 transmitted
See the table under 3. Program change messages. See SET RX a p. 72. for the Sets
Control Change
Program Change
True #
O 0~127 X X X X X O X X X X O X
*1
O 0~11 X X X X
System Exclusive System Common System Real Time Song Position Pointer Song Sel Tune Clock Commands All Sounds Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sense Reset
*2
X X X X X X O X
Aux Messages
*1 O X is selectable *2 Transmit Start (FA) and Stop (FC) Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO O: Yes X: No
73
20. Informazioni
In caso di necessit di interventi di riparazione, rivolgetevi al pi vicino Centro Assistenza Roland o al distributore autorizzato Roland del vostro paese come elencato nella tabella seguente.
r
74
V-Accordion
21. Indice
A
Accendere e spegnere. . . . . . . . . . . . . . . .21 Accompagnamento. . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Accordatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Alpine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Apertura Stereofonica . . . . . . . . . . . . . . .48 APO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Attenuazione Livello di Uscita. . . . . . . . .55 AUd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Audio files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 AUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Control Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 17, 21 Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inizializzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 LO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
D Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Disposizione bottoni . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Divisione ritmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 dMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 dn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 dof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 drl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 drs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Drum Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
M
Mantice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Curva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Regolatore di resistenza . . . . . . . . . . . 11 TX Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Memorizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Metronomo Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MFn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MId. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MIDI Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59 Filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Funzione connettore . . . . . . . . . . . . . . 58 Implementazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Out/In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modo Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mtp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MtS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Multi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
B
B Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Basic Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 & Chord Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Funzioni del pannello. . . . . . . . . . . . . . .13 To Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Usare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Bassi Growl delle Ance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Rumore dei Bottoni . . . . . . . . . . . . . . . .46 Bassoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 bbn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 bCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 bcM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Bellows Expression TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 bES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 bFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 bFr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 bLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Bottoni alle Funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . .53 bPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Brani dimostrativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 brE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 brG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 brg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 BS TO TREB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 btl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
E
Effetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47
F
Factory Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 FbM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Fbn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 F-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 File audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Flash Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 FR-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 32, 51 Funzioni del pannello. . . . . . . . . . . . . . .13 Growl delle Ance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Rumore dei Bottoni . . . . . . . . . . . . . . . .46 French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 FrG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Fty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Funzione di risparmio energia . . . . . . . . .55 Funzioni del pannello . . . . . . . . . . . . . . . .12
N
North Eur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O
O t. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ObO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OcO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Octave Bass/Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orchestra Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ofb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OfO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OGl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 46 60 60 48 60 60 59 59 60 60 60 60 59 60 60 46 55
C
C Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . .67 cCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 CHd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 CHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 TX/RX Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47 CHr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
G
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Growl delle Ance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
H
Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
I
Importare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
75
Old . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 OrC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Orchestra Bass TX/RX Channel . . . . . . . . . . . . . . . .60 Chord TX/RX Channel. . . . . . . . . . . . . . .60 Free Bass TX/RX Channel . . . . . . . . . . . .60 Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 TX/RX Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Organo Livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 OrO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
U
UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 UPg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Urt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 40 User Prg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Ust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
V
VEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48, 61 TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 VOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 46 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
P
Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 PCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Percussioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21 Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Program Change TX . . . . . . . . . . . . . . . . .61
W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 WRT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
R
Registri Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Resettare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 rEv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 47 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Rumore dei Bottoni. . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . . .46
S
Salvare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 SAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Scordare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45 Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Program change . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Sordina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . .55 StE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
T
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 trb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Funzioni del pannello. . . . . . . . . . . . . . .12 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Rumore delle Valvole . . . . . . . . . . . . . . .46 Suonare parti di basso . . . . . . . . . . . . . .29 Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 trM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 trn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 trO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 trP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 tUn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
76
V-Accordion
MEMO
77
FR-3x V-Accordion
MEMO
r
78
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
r
602.00.0397.01 RES 855-11 FR-3x Owner's Manual - It