Sie sind auf Seite 1von 18

Resumen

Anlisis de las caractersticas del fragmento 44 V. de Safo concebido como poema adaptado a
su entorno social y territorial, en el que, gracias a la situacin mtica seleccionada, se convierte en
portador de una riqueza de significados slo perceptible plenamente, tanto en el contexto inme-
diato del crculo femenino sfico, como en una celebracin colectiva del mbito lesbio y anato-
lio occidental. El autor rechaza la posibilidad de una interpretacin ominosa del mito por sus
supuestas evocaciones homricas. Por el contrario, el episodio seleccionado poda formar parte de
una tradicin local que reivindicara una visin distinta del tema troyano. Safo lleva a cabo una
fusin del ritual real con el mito en el que la seleccin del lxico est extremadamente cuidada.
Palabras clave: poesa lesbia, pica, boda, mujer, sociedad, Asia Menor.
Abstract. A Socio-Anthropological Reading of Sapphos Fr. 44
Sapphos fragment 44 V. is here analyzed as a poem perfectly fitting the social and geographi-
cal background. By means of the selected mythical episode, it conveys a great abundance of mea-
nings which could be fully appreciated as much in the Sapphic circle as in a Lesbian and even
Anatolian setting. The author rejects an ominous interpretation of the selected myth because of
its hypothetical Homeric allusions. On the contrary, this episode could belong to a local tradition
vindicating an alternative view of the Trojan saga. Sappho operates a particular fusion of actual
wedding ritual and myth, in which the choice of the vocabulary is made with special care.
Key words: Lesbian poetry, epic, wedding, woman, society, Asia Minor.
Cada fragmento de los poetas antiguos encierra una contradiccin para nosotros. El
placer de su lectura se entrelaza con las mltiples dudas que nos suscita, nos crea
la ilusin de que podemos apreciar la riqueza que encierra, pero nos deja vacilan-
tes ante las incgnitas sin resolver, perplejos de lo poco que en verdad sabemos
del mundo en que se integra. Y cuando aparece un nuevo poema (es decir, ya
viejo, pero hasta entonces oculto a nuestra vista), el doble efecto descrito se mul-
tiplica: se agranda la ilusin de poder estar ms cerca de saber, pero se agiganta
el desasosiego de la falta de respuestas. As es y as debe ser. No es sta una
opinin pesimista, todo lo contrario. Es un reto estudiar a los poetas de la Grecia
arcaica. Tenemos el privilegio de trabajar sobre una obra abierta, nunca para
Faventia 30/1-2, 2008 143-160
Ya vienen los novios: una lectura
socioantropolgica del fragmento 44 V. de Safo
Emilio Surez de la Torre
Universitat Pompeu Fabra. Departament dHumanitats
emilio.suarez@upf.edu
Recepcin: 21/12/2008
nosotros acabada, que nos debe mantener siempre entre la prudencia en los juicios
y la expectacin.
Esta reflexin inicial se justifica plenamente en el caso del fragmento sfico
que he elegido para el homenaje a una extraordinaria filloga y noble amiga, de la
que tanto hemos aprendido quienes hemos tenido el privilegio de conocerla y de
leer sus trabajos. Dada la naturaleza fragmentaria de la poesa arcaica conservada,
no hay nada peor que hacerse una imagen rgida de un poeta, puesto que puede
desvirtuar la interpretacin de los posibles nuevos hallazgos. As sucedi (no es
un caso aislado) con la primera edicin de este esplndido fragmento
1
, cuya auto-
ra sfica fue puesta en duda, a veces con vehemencia, por nombres insignes como
Wilamowitz o Schadewaldt
2
, por citar slo un par de ejemplos. Tan anmalo resul-
taba? Es cierto que el texto suscitaba dudas de carcter lingstico, pero, parad-
jicamente, lo que le hizo ms sospechoso de inautenticidad fue (ahora nos resulta
sorprendente) ese tratamiento neopico
3
, ese desarrollo pico-mtico narrativo
de (en principio) difcil acomodo en lo que, hasta ese momento, era conocido de
Safo. Porque no hay nada peor que hacerse una idea rgida de un poeta arcaico:
enseguida un nuevo texto nos deshar esa idea. Y la reaccin no puede ser la del
rechazo, dado que es mucho ms prudente la de la integracin y la ampliacin de
nuestro horizonte. Sin embargo, en este caso no era tan difcil llegar a esa integra-
cin. Ms an: se trata de una excepcional muestra de lo que es el mundo potico
de Safo, del importante papel que su actividad lrica desempeaba en el entorno
geogrfico y en las circunstancias sociales e histricas en que ella vivi. Se trata
tambin de un decisivo ejemplo (un autntico paradigma) de la funcin y de las
caractersticas de la poesa arcaica no pica.
Vayamos al fragmento en cuestin, del que ofrezco en primer lugar el texto y
una propuesta de traduccin:

.
| ]
o j0
.
0
.
| ]
.
|
|..]. o 0

o 0 i .|.]. r 00
I i r|] 0
.
ru
0j r ir i 0.|..]o
0 0o ri 0 r 0

.
|ri] u 0
u|] u|..]. i
.

.
00u.
0u
.

.
0o
.
|]0
.
|j]|] 0r.
144 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
1. P. Oxy 1232 fr. I, cols. II, III, fr. 2 + P. Oxy 2076, col. II.
2. WILAMOWITZ (1914); SCHADEWALDT (1950: 48) y PAGE (1955: 68-70) resumen muy bien las obje-
ciones de carcter lingstico-mtrico que hicieron dudar de la autora (se trata de anomalas en
las formas dialectales y en las secuencias mtricas). Adems, se han expresado objeciones de otra
naturaleza, naturalmente ms subjetivas. No obstante, desde JURENKA (1914), la aceptacin de la
autenticidad sfica es prcticamente unnime.
3. El trmino es de BURNETT (1983: 219).
u i or 0 o|]
.
i
o j0 o
.
0u
.

.
i.
u 'i i|] 0 r
0 i. r
.

.
|r] r t
i 0 0i|] ..|..].u.
u u o 0u|]|
i|] 0 u 0 0|
| ] ji0
.
. o|]
.
|
| ]0i |..].|

.
| ]|
desunt aliquot versus
| i] 0r|
| ] 0 0|
|
.

.
] | ] r |
|u 0|]r] | ] oi|
|i |]| ]o] | ] 0 o|0
|0 r 0] | i] r
.
i
.
0
.
|
|0 0i
.

.
] |
|o j o ] |
|o ii o] |]|..]|.].|
|u i i i] oi
|u rr] r|
|o 0 r]j i 0
|o or] ro 0u.
|u I 0]o 0r|.
... (de?) Chipre....
como heraldo vino...
Ideo... raudo mensajero
....................................
y del resto de Asia .... fama imperecedera
Hctor y sus compaeros traen a la delicada Andrmaca,
de vivaz mirada, desde la sagrada Teba y de la [eterna] Placia,
en las naves, sobre el salobre mar;
y numerosas pulseras de oro y vestidos
purpreos perfumados, abigarrados adornos,
incontables vasos de plata, y marfil.
As dijo. Rpidamente se puso en pie su querido padre;
y la noticia lleg por la espaciosa ciudad a los seres queridos.
Enseguida los Iladas condujeron sus mulos bajo el yugo
de las carretas de hermosas ruedas, y a ellas subi toda la multitud
de mujeres y, a la vez, de vrgenes de (bellos) tobillos,
mientras que, a su vez, aparte (iban) las hijas de Pramo,
y a los carros uncieron los caballos los hombres
(todos) los jvenes, y con gran porte (avanzaban?)
... los aurigas...
.................................
................................... iguales a dioses
................................... puro reunidos...
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 145
avanza..................... a Ilio
y la flauta de dulce canto... se entremezclaba
y el batir de los crtalos.... y las vrgenes
cantaban una meloda pura que llegaba hasta el ter
... y un eco divino ...
y por doquier en el camino....
crateros, copas y ...
y se entremezclaba la mirra, la casia y el incienso
y las mujeres, las de ms edad, emitan gozosos gritos
y todos los hombres entonaban agudo canto amable,
invocando a Pen, el flechador, el de la hermosa lira,
y cantaban a Hctor y Andrmaca, iguales a los dioses.
Como puede apreciarse, estamos ante un poema sumamente elaborado, que
tiene un valor intrnseco literario indudable. De estas cualidades, subrayar algu-
nas a lo largo de estas pginas, aunque no pretendo hacer un anlisis exhaustivo
esttico-formal. Lo que ahora me interesa es dejar hablar, sin prejuicios de nin-
gn tipo, al verso sfico para intentar entender mejor qu significado y razn de
ser puede tener una composicin de esta naturaleza en un momento de la vida
de los lesbios del siglo VI aC, cmo puede explicarse en relacin con lo que sabemos
(y no sabemos) de la poesa y del llamado crculo sfico.
Desde el punto de vista formal, destaca la armona de la estructura en relacin
con la homogeneidad lxico-semntica de cada parte, correspondiente a la distri-
bucin del contenido del relato
4
. Con l, se ponen en movimiento diversas sensa-
ciones estticas (visualidad, accin, sonido), todas ellas en funcin de la creacin
de un vnculo estrecho entre la situacin mtica y la realidad contempornea, entre
la experiencia de los personajes del mito y la de quien escucha el canto sfico. De
qu experiencia vital hablamos? No sera exacto responder que se trata de la boda.
Digamos que estamos ante una parte de las tres que (en la extendida tendencia a
describir la boda como rito de paso)
5
estructuran ese decisivo momento, en con-
creto, el de la agregacin a una nueva unidad familiar que, en el caso de la mujer grie-
ga, es el oikos del marido. Pero no se trata de un enlace cualquiera. Los protago-
nistas son nada menos que Hctor y Andrmaca y la morada que los acoger ser
el palacio troyano de Pramo. Y aqu se desencadena el dilema del fillogo que
analiza el pasaje. Un viejo dilema que renace cada vez que pretendemos apreciar
en su justo valor la relacin de la lrica con la pica. No hablo ya de la enmienda a
la totalidad del planteamiento que supone la posibilidad de que canto pico y lri-
co hayan coexistido desde sus inicios y no debamos construir una secuencia imi-
tativa (como puede suceder con la lengua potica), sino el problema de cmo debe-
mos valorar una evocacin pica que trasciende la cuestin del colorido pico y
que implica a su vez otro doble dilema, viejo en la historia de la intertextualidad.
146 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
4. Vase infra el esquema en el apndice final.
5. Es la conocida teora de VAN GENNEP (1909). Vase la aplicacin al ritual griego (ateniense) de
la boda (con un claro esquema de la triparticin) en el artculo Hochzeit del Neue Pauly
(5, cols. 649-656, realizado por Mareile Haase).
Primero: debemos entender que la evocacin de una escena, situacin o pasaje de
los poemas homricos implica que el texto evocador queda condicionado por todos
los aspectos del evocado y que su inteleccin exacta no se consigue si no se tienen
en cuenta esos matices? Segundo: cuando no se trata de situaciones cantadas en la
pica homrica, estamos siempre ante la utilizacin de una tradicin cantada en
la pica no homrica o puede tratarse de una invencin por parte del poeta, a par-
tir del conjunto de las tradiciones picas? Y, finalmente (en relacin con el ltimo
aspecto): hay que contar con una tradicin pica lesbia sustancialmente divergente
del resto? No pretendo que tengamos respuesta (y menos unnime) a estos inte-
rrogantes. Slo abren el camino de la reflexin siguiente.
En efecto, una caracterstica de la poesa de Safo es la reelaboracin de tradi-
ciones picas (expresmoslo de este modo, algo general)
6
, el juego con la lengua
potica compartida con aqulla, unido a una apropiacin y remodelacin de los
prototipos picos adecuada al mundo de la mujer. En relacin con la primera de
las preguntas anteriores, debemos reconocer que, en este aspecto, hay un riesgo
grande de interpretacin subjetiva, como siempre que se trata de valorar en qu
manera la presencia de un mito era apreciada por el pblico al escuchar el canto.
En un triple sentido: a) si la seleccin efectuada por el poeta supone que cada
elemento tenga una relacin unvoca con un motivo de la actualidad de la inter-
pretacin, b) si las expresiones, frmulas, etc. trasfieren al nuevo texto todas las
denotaciones y connotaciones del texto originario y c) si los elementos omitidos
tienen algn valor para quien, conocedor de la versin ms amplia del relato mtico,
evoque, al or la versin adaptada, el conjunto de secuencias del macrorrelato.
Este fragmento pone de relieve el dilema interpretativo que acabo de sealar. Una
tendencia extendida en la crtica ha sido hacer prevalecer lo ominoso y negativo
en el pasaje. En efecto (y por empezar por lo ms general), Hctor y Andrmaca no
son precisamente un modelo de matrimonio al que el destino depare eterna feli-
cidad. Por un lado, l se convierte en vctima no slo del destino ineluctable, sino
tambin de las decisiones y de la intervencin de los dioses. Por su parte,
Andrmaca, al sobrevivir a la cada de Troya (en la que pierde a su esposo y a su
hijo
7
), protagonizar prolongaciones del relato mtico que la convertirn en espo-
sa y madre de diversos hroes, aunque generalmente bajo la sombra de su condicin
de prisionera. Ms en detalle, se ha sealado la estrecha relacin entre memora-
bles situaciones de la Ilada, de luctuoso y triste desarrollo (despedida de Hctor y
Andrmaca, encuentro de Aquiles y Pramo, etc.), la coincidencia de frmulas con
las que aparecen en esas situaciones y en otras que aproximan la figura de
Andrmaca a la de Aquiles (en el doble sentido heroico y de muerte segura), etc.
Veamos un par de ejemplos para comprobar la fiabilidad del mtodo. En su anli-
sis de la presencia de alusiones homricas en Safo, Leah Rissmann
8
, quien consi-
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 147
6. En el sentido de que se comparten con la tradicin pica. Otra cosa es que se tomen de la pica.
La antigedad de la poesa eolia y sus peculiaridades lxicas y temticas podran implicar un desa-
rrollo antiguo no necesariamente homrico. Cf. la propuesta de RODRGUEZ SOMOLINOS (2003).
7. Con alguna discrepancia en las versiones.
8. RISSMANN (1983: 119-148).
dera este poema el ms homrico de todos los sficos
9
, analiza aquellas evoca-
ciones homricas que, por acumulacin, convierten a Andrmaca en este poema
en un paralelo de la figura heroica de Aquiles. Por ejemplo, en la lnea 5 encon-
tramos la expresin pica r 00, puesta en boca del heraldo Ideo, apa-
rentemente referida a la llegada de Andrmaca. Dicha frmula aparece una sola
vez en Homero (9, 413), cuando Aquiles recuerda las palabras de su madre Tetis:
la permanencia en la lucha por Troya ser incompatible con el , pero con-
seguir esa fama imperecedera (y lo contrario, si retorna a casa)
10
. Pues bien, su
presencia aqu
11
significara que Safo puede cantar el r 00 de
Andrmaca, porque pretende presentarla como una herona de la talla de Aquiles
12
.
Algo similar ocurrira con el epteto que cierra el poema (0r), que tam-
bin en la Ilada se aplica a Aquiles. Rissmann analiza otros motivos compartidos
con Homero, que se resumen del siguiente modo: a) detallado catlogo de dones,
b) papel de Ideo y Pramo y c) mencin de diversos tipos de carros. Dado que una
parte de estos elementos se encuentran en los trgicos momentos de la muerte o
de los funerales de Hctor, esto proyectara una sombra sobre la mencin sfica,
que contrastara fuertemente con la alegra de la celebracin cantada por Safo. En
esta misma lnea, Lawrence P. Schrenk ha llegado a la conclusin de que el matri-
monio nunca est libre de un elemento de sufrimiento, y la implicacin del frag-
mento 44 es que incluso el matrimonio mejor auspiciado est destinado a tener
oscuras consecuencias
13
. Se basa para ello en algunos de los aspectos ya consi-
derados por Rissmann, aunque analiza con ms detalle el paralelo entre los fune-
rales de Hctor en el canto 24 de Ilada (y las escenas subsiguientes, incluidos los
versos finales del poema) y la escena del fragmento 44. En concreto, cada una de
las secuencias de Il. 24, 699 s. es puesta en paralelo con las correspondientes del
pasaje sfico
14
.
Desde luego, si aceptamos que los modelos homricos tienen ese peso sobre
la hipottica alusin sfica, es evidente que habra que aceptar que el canto sfico
encierra una advertencia para los (tambin hipotticos) contrayentes. Sin embar-
go, a la vista de la pesimista conclusin de Schrenk, uno se pregunta si es que ver-
daderamente Safo se haba propuesto amargar la fiesta a los novios con un (supon-
gamos) epitalamio de tan ominoso contenido (en el peor de los sentidos), al
advertirles sobre los avatares que pueden aguardarles tras la felicidad del momen-
to. Como para salir corriendo en ese instante
15
. Tampoco resultara esto compati-
148 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
9. This is Sapphos most Homeric poem (1983: 121).
10. En este caso, la frmula empleada para lo que Aquiles perdera es r r0, 415.
11. Puesta en paralelo con el uso que de ella hace bico en la clebre Oda a Polcrates.
12. RISSMANN (1983: 124): Sappho can sing of Andromaches r 00 because she means to
identify her as a heroine of Achilles stature.
13. Marriage is never without an element of pain, and the implication of frag. 44 is that even the most
auspicious marriage is bound to have darker consequences (SCHRENK, 1994: 150).
14. Ya KAKRIDIS (1966) haba llamado la atencin sobre la dificultad que supona el que un carmen
nuptiale incluyera tan agorera evocacin.
15. Esta forma de juzgar el pasaje es lo que ha hecho desistir a algunos crticos de considerarlo un
canto nupcial.
ble con la exuberante alegra que desborda el texto, con el afn por crear un ambien-
te mtico que (siempre en el supuesto del epitalamio) sublimara la realidad de
la fiesta compartida, con la que se funde la composicin. En este sentido, la propia
Rissmann ya encontr una visin algo ms optimista que la que acabamos de citar,
al observar que, igual que la boda de Andrmaca supuso el da de su supremo
triunfo, as tambin en ninguna otra ocasin fuera de su boda estaba la mujer
ms en el centro de atencin: en ningn otro momento haba una procesin exclu-
sivamente en su honor
16
.
La pregunta que surge no es slo la del dilema intertextual antes citado. La
cuestin, ms general, es si la utilizacin en la lrica arcaica de un mito es selecti-
va o alude tambin a lo que se omite. Tenemos un ejemplo reciente en el novsi-
mo Arquloco
17
. Del mito de Tlefo ha seleccionado Arquloco un flash cuida-
dosamente elegido para sustentar la tesis o gnome de partida (lnea 3: u] r
u, hay un momento para huir), un caso espectacular de huida de los aque-
os frente al hroe de Misia, lo que supondra un tratamiento muy favorable de ste
ltimo. Sin embargo, algunos autores han planteado la posibilidad de que, tras la lti-
ma lnea, se desarrollara el relato del cambio de situacin que hace huir a Tlefo per-
seguido por Aquiles. O incluso que, aunque no se relatara esto, habra que contar
con que quien escuchara el poema tuviera presente ese cambio de la situacin.
Estas suposiciones son, de momento, imposibles de verificar. Ms an, en princi-
pio, parece ms lgico pensar que el mito apoya simplemente el razonamiento que
el poeta quiere sustentar: el mito es polivalente, en la medida en que su contenido
entrelaza momentos narrativos de diversa naturaleza, lo que no excluye la conso-
lidacin de modelos fijos, menos susceptibles de ser alterados por una versin con-
creta. Adems, se da un aspecto ms importante, a saber, el condicionamiento que
supone el entorno de interpretacin, que multiplica la polivalencia del mito en fun-
cin de la audiencia. Aado otro ejemplo representativo que puede ayudar a acla-
rar el caso sfico. Las odas pindricas destinadas a eginetas contienen casi exclu-
sivamente alusiones o relatos mticos protagonizados por los Ecidas. Ya sabemos
que Pndaro gusta de hacer un empleo del mito que puede rozar el claroscuro, pero
es evidente que, en un contexto egineta, una mencin, por ejemplo, de las hazaas
de Aquiles no tiene ms que una cara, que es la positiva y la del canto de una gesta
heroica a la que se equipara la victoria agonstica. Es cierto que en una oda egine-
ta se recuerda que el hombre es el sueo de una sombra
18
y que somos seres de
un da, pero esto viene igualmente a ensalzar la necesidad de dejar una huella impe-
recedera en nuestro paso por la existencia para merecer la inmortalidad del canto.
As que, volviendo ahora al pasaje sfico, podemos reconsiderar de forma muy
distinta los puntos de apoyo de la interpretacin ominosa. Tomemos la frmula
r 00. Para empezar, hay que recordar que pertenece al ms antiguo
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 149
16. It was the day of Andromaches supreme triumph, On no other occasion than her wedding was
a woman more in the center of attention: at no other time was there a procession solely in her
honor (RISSMANN, 1983: 128-129).
17. Remito a SUREZ DE LA TORRE (2009 y en prensa).
18. P. 8, 95-96.
estrato compartido por la lengua potica de diversas culturas indoeuropeas, como
estudi hace tiempo M. Durante
19
. Dada su fuerte carga semntica, sorprende que
slo aparezca una vez en los poemas homricos. S la volvemos a encontrar en un
epigrama sepulcral del siglo VII aC
20
. En la lrica arcaica slo aparece (aparte de
Safo) en el cierre de la Oda a Polcrates de bico
21
. Todo ello puede indicar que
pertenece a un acerbo o arsenal potico no exclusivamente homrico y no estar en
absoluto infectada por el pasaje odiseico. Pero es que, aunque as fuera, puede ser-
vir simplemente como frmula de exaltacin de situaciones y personajes heroicos
sin ms connotaciones. En cuanto a los paralelos estructurales de las situaciones
contrastadas por los autores citados (llegada del cadver de Hctor / llegada
de Hctor y Andrmaca), en principio corresponden a una situacin de llegada de
un cortejo (o similar) a una ciudad para la que no habra muchas posibilidades
de variacin.
En resumen, mi opinin es que la descripcin del poema sfico admite una lec-
tura per se plena de significado, sin necesidad de considerarla afectada por los
paralelos picos negativos y que no es necesario proyectar una luz negativa ocul-
ta en un mensaje implcito. El supuesto memento a que conducira la interpreta-
cin intertextual radical negativa no resulta compatible con la exuberante alegra
que desborda el texto, con el afn por crear un ambiente mtico que sublime la rea-
lidad de la fiesta compartida (sea cual sea)
22
, con la que se funde la composicin.
En cuanto a la dependencia homrica, es muy importante subrayar que Safo ha
elegido un momento mtico absolutamente fuera de la tradicin no slo homrica,
sino tambin de la pica arcaica conocida que se cantaba en las ciudades de Grecia.
Este hecho supone una innovacin temtica que implica una postura de ruptura en
el plano histrico-literario a tener en cuenta para la valoracin del poema. Safo da
una nueva dimensin a la mitologa troyana
23
.
No es posible determinar la extensin de la parte perdida del poema
24
. Lo que
conservamos es relato descriptivo, con la inclusin de la intervencin en estilo
directo del heraldo Ideo. La mencin de Chipre al comienzo no es fcil de integrar
(puede ser una indicacin de lugar o una referencia a Afrodita y sus poderes, abso-
lutamente normal en una composicin sfica). Luego, el heraldo anuncia la llega-
da y se detiene en la descripcin de los dones que porta la pareja.
De esta descripcin, cabe subrayar la formidable construccin de un universo
de gloria, lujo y luminosidad que tiene su centro en el mundo femenino y en el
triunfo del amor (de Afrodita) que culmina en esta unin. El hroe, la ciudad,
todos los involucrados en ella entran en el mundo de la gloria imperecedera de la
mano de Andrmaca. La gloria es fama de boca en boca, y Safo sabe que ese canto
150 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
19. DURANTE (1968: 306).
20. GDI, 1537: r r 00 ii.
21. Fr. S151 DAVIES (v. 47).
22. Cf. las alternativas discutidas en la parte final de este estudio.
23. Y ello con independencia de que el tema existiera en una (ms que hipottica) saga local.
24. Para su estructura (con detalle de los trminos clave), vase el cuadro estructural en el apndice
final.
la har imperecedera, igual que los contrayentes de carne y hueso y la joven a la
que se dedica el poema la tendrn con las palabras y los sonidos que les da aqu-
lla. Es sta una conciencia del triunfo sobre la muerte y lo perecedero que quedar
bien arraigada en la conciencia de la tradicin lrica griega y que convertir a la
vieja frmula indoeuropea, de cuo pico y guerrero (r 00), en emble-
ma verbal de la poesa de encomio, de banquete y de fiesta
25
. Claro que hay que
contar con la tradicin pica, pero en un sentido muy distinto. Safo trastoca los valo-
res picos. A Troya llegaron una vez naves de guerra, pero eso es otra historia. La
gloria de Troya era ms antigua y se simbolizaba mediante la llegada en las naves,
sobre el salino ponto, de un puado de jvenes y de la nueva esposa del hroe tro-
yano. Desde luego, los aristcratas del banquete lesbio, los r de cualquier
nuevo Hctor del siglo VI podan verse aqu identificados, pero el centro de esa
gloria est en la mujer que enamora. Su descripcin se extiende por tres lneas,
con eptetos al final de la primera y al inicio de la ltima y con el detalle cuidadoso
de su origen en el centro. Los eptetos de Andrmaca (ru. 0) no pueden
ser ms especficos de cualidades o rasgos propios de lo femenino en la poesa arcai-
ca (aunque tengan otros usos). En Homero aparece la frmula ri 'Ai
26
,
pero en el resto de la poesa arcaica ser epteto femenino mayoritariamente y como
elogio de la mirada y los ojos. En Hesodo es habitual para describir a muchachas
jvenes
27
y Pndaro se lo aplicar a la propia Afrodita
28
. El segundo, equivalente a
delicado (por lo que puede aplicarse a objetos), adquirir en la poesa arcaica y cl-
sica la connotacin de delicadeza femenina y, a la vez, de lujo. La propia Safo
describe como 0 (un epteto ausente de la pica, salvo en un fragmento hesio-
deo
29
, donde se califica as a una 0r) un tipo de tela (fragmento 100), pero
merecen en ella el mismo calificativo las Gracias (128, 1) y Adonis (140a 1)
30
y,
sobre todo, en el fragmento 58 (25), Safo confiesa abiertamente su apego a esa cua-
lidad: r r i 0u. Hay una cierta sublimacin del atractivo de
Andrmaca con eptetos compartidos con deidades. Adems, hay una reivindica-
cin pacfica del territorio que ser asolado por Aquiles y del que, a la fuerza, tra-
er a su concubina. La Tebas de Misia es aqu sagrada, su territorio, perenne
31
. En
suma, mucho ms importante y significativo para el poema que la posible relacin
que se establezca con pasajes homricos concretos
32
es la reivindicacin de la glo-
ria que corresponde a los territorios que forman el entorno de la Elide.
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 151
25. Naturalmente, pienso en el uso en bico citado en n. 19.
26. Il. 1, 389; 3, 190; 24, 402.
27. Aparece alternativamente con el epteto o (Th. 298, Fr. 43, 19; 180, 13) o con el sus-
tantivo u (Th. 307, 998, Fr. 75, 15).
28. Pa. 6,1; cf. Pa. 2, 99 (con 0r).
29. Fr. 339.
30. Sobre el lxico de los poetas lesbios y sus caractersticas, cf. RODRGUEZ SOMOLINOS (1992).
31. Dando por buena la lectura io. No obstante, es restitucin no segura. En cuanto al significa-
do, he preferido entenderlo como imperecedera o similar, en lugar del uso propio (cuando acom-
paa a sustantivos que implican curso de aguas) como de constante fluir.
32. A los citados arriba puede aadirse el clebre episodio de la despedida de Hctor y Andrmaca
en las puertas Esceas (Il. 6, 390 s.).
Los objetos que trasportan las naves contribuyen a la creacin del peculiar uni-
verso femenino, pero con referencia a un entorno lujoso, con una trasposicin al
mito de la aportacin de una valiosa dote, que en este caso sella una alianza entre
familias aristocrticas en la que se materializa la vieja ideologa de la aportacin de
dones que, en dicha ocasin, contribua a la perfeccin del matrimonio
33
. Safo
procede a una descripcin con elementos visuales muy destacados, con abundan-
cia de eptetos de color en una apretada secuencia. Son objetos de lujo, que ponen
ante nuestros ojos un completo ajuar en el que se entremezcla la riqueza, repre-
sentada por los materiales seleccionados (oro, plata, marfil) y su abundancia, el
colorido (a lo dicho adase la prpura y la connotacin implcita en i),
el mundo femenino (brazaletes, vestidos, 00u
34
), el banquete aristocrtico
(j). Y todo ello puede subsumirse, asimismo, en el mundo de Afrodita
35
.
Cada uno de los elementos suma todo lo dicho, con connotaciones variadas pero
armnicas.
El siguiente bloque de la descripcin se caracteriza por la sucesin de accio-
nes, por el movimiento
36
y la rapidez de los hechos, desde el adverbio inicial
(or): empezando por Pramo, toda la ciudad se pone en movimiento. Pero
entre la reaccin del padre del esposo y las dems hay un factor importante: la noti-
cia que se extiende por Troya, la o que llega a todos los rincones. En la des-
cripcin siguiente, que tiene su correspondencia en la que cierra el fragmento, des-
taca la presencia de todos los grupos de edad y sexo de cualquier comunidad griega.
En primer lugar, las mujeres casadas (i) y las jvenes solteras
(0i|], ya que parece un grupo distinto, si es que debe leerse la secuen-
cia ...), con una referencia a una parte del cuerpo femenino no menos habitual
en descripciones en que se resalta su belleza (u)
37
. Todas ellas suben en un
tipo de carro de mulas, las i, de origen anatolio y atestiguado en contextos
que hacen referencia a cultos de este mbito
38
. Parece, pues, una especializacin
frente al 0, de connotacin y uso ms blicos. Aqu se hace una distincin
152 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
33. Sobre el lxico nupcial en general (desde un punto de vista antropolgico), siguen siendo vlidas
las observaciones de GERNET (1980: 45-50), si bien se enmarcan en sus reflexiones sobre los ga-
pes campesinos y las races de determinadas fiestas.
34. Se trata de todo objeto que embelesa a quien lo contempla, hace que uno se encapriche con l;
puede ser el efecto de un juguete para un nio (de hecho, su uso ms frecuente es como sinnimo
de i), pero no es casualidad que sea el nombre de las mercancas fenicias que sirvieron,
entre otras cosas, para seducir a la madre de Eumeo en la isla de Siria (Od. 15, 403 s.: aquellos
codiciosos traficantes llegaron i 0 00u i i_ ).
35. La suma de la tradicin simposiaca y el mundo mgico de Afrodita tiene su representacin en la
llamada copa de Nstor, en la que encontramos uno de los primeros usos de j. Vase
BUCHNER-RIDGWAY (1993) y el completo anlisis de BARTONEK-BUCHNER (1995), aunque la biblio-
grafa es hoy en da muy abundante.
36. Bien visto por PERNIGOTTI (2001).
37. i es ya epteto homrico (Marpesa en Il. 9, 557, + 560; Ino Od. 5, 333, Hebe Od. 11,
603); en Hesodo hay i. u. u, etc.
38. CSSOLA (1975: 545, ad. HV 13) lo define como un carro usado preferentemente por las mujeres.
Hesiquio da como sinnimo 0. En la Helena de Eurpides (1311) el carro corresponde a una
descripcin de Demter-Cbele.
entre las mujeres de la ciudad y las hijas de Pramo
39
, que forman el cortejo
separadamente (muy marcado en el texto por u u). A continuacin, se
encuentran los carros de guerra, los 0, con sus caballos, los que entran en
escena, portadores de hombres casados (0) y de muchachos solteros (ji0).
En resumen, este cortejo de bienvenida, como sucede con las i en el culto,
se estructura como representacin de la polis de una manera visual y se asimila a
un ritual de .
La descripcin anterior deja abierta una expectativa de llegada de Hctor y
Andrmaca que deba de cumplirse en los versos siguientes (perdidos), con la lle-
gada a las puertas de Troya. Safo los describe ya en trminos heroicos: son igua-
les a los dioses. El trmino 0 ahonda en la cualidad semidivina de la pare-
ja y acerca la accin descrita a un ritual
40
. El desarrollo de la accin siguiente es
como una variacin en eco de la primera descripcin, con un notable detalle del
conjunto de sensaciones de todo tipo que configura la escena y en cuya mez-
cla se insiste (cf. l. 26 oi l. 32 oi): sonoras, visuales, olfa-
tivas. Su enumeracin se agrupa intercalada entre los grupos de gnero y edad
que participan (otro paralelo con la parte anterior), que van apareciendo en un
orden ligeramente modificado respecto al anterior: primero las o0, luego
las t y finalmente los 0. De nuevo procede detenerse en los obje-
tos mencionados, que configuran el universo material de una ciudad prspera
y que, a la vez, contribuyen a la ritualizacin del acto: las crateras y copas junto
a los perfumes (mirra, casia, incienso). El primer grupo apunta a la fiesta, al
simposio, mientras que el segundo se compone de perfumes que suelen apare-
cer juntos en fuentes antiguas muy dispares. As, Herdoto (2, 86) seala que
los egipcios utilizaban los dos primeros para el embalsamamiento de cadve-
res. Entre ellos, el incienso es componente habitual de ofrendas y ceremonias
religiosas diversas, como atestigua la propia Safo (2, 4), con la particularidad
de que estos pasajes contienen la primera mencin en Grecia del uso ritual del
incienso
41
. En cualquier caso, esa mencin queda enmarcada por la detallada
enumeracin de sonidos y cantos que aportan los rasgos definitivos para la ritua-
lizacin de la situacin. Primero, el sonido de crtalos y el canto puro (de
nuevo 0) de las muchachas, que se transforma en eco divino. Es el nivel
ms especfico de entonacin musical propiamente dicha, a cargo de aquellas
jvenes que corresponden al grupo de edad del crculo sfico, el canto en su
forma ms adecuada a la coralidad juvenil y marcado con connotaciones reli-
giosas
42
. Luego, las mujeres de ms edad entonan el grito con el que intervienen
en los rituales para invocar a los dioses y que es especfico de ellas (ru
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 153
39. Cresa, Ladice, Polxena y Casandra.
40. En la medida en que se puede decir esto. En cualquier caso, cf. los usos de en RUDHARDT
(1992: 39-41).
41. Cf. BREITENBERGER (2007: 60 y 220, n. 93), quien remite a CAMPBELL (1967: 276).
42. El trmino r, calificado aqu de 0, recibe a su vez en 71,5 el epteto u y quien
aparentemente lo entona es (71,6). Para 0i con o0, vase 30, 3-4
(en un ritual de i); ella cantar para sus rt (160, 1-2).
= ou)
43
. Por ltimo, son los hombres los encargados de entonar
44
el pen
(con fuerte voz y en tono agudo pero atrayente
45
) y el himno en honor de los casa-
dos, cantos que cierran la descripcin en una gradacin muy bien calculada. El
pen, se especifica, invoca a Apolo como ro y 0u, es decir, un ep-
teto homrico que subraya la faceta blica y mortfera del dios, con otro que irrum-
pe por vez primera en la poesa griega, concentrado en la actividad musical. Ambos,
desde luego, versiones dispares, pero complementarias, de una accin asimilada
desde Homero: la tensin y vibracin de la cuerda con resultados diferentes, pero
que son las dos caras de la misma moneda, las definiciones que mejor sintetizan
la labor del dios oracular
46
. Adems, el canto a Apolo implica ms que una sim-
ple manifestacin de alegra colectiva. El culto de Apolo est especialmente arrai-
gado en territorio minorasitico
47
y esta ubicacin troyana tiene un valor espe-
cial. En la Ilada (aparte del decisivo papel del dios en el desarrollo de la accin,
por la ofensa al sacerdote del santuario de Crisa) se menciona un templo de Apolo
en la acrpolis troyana
48
(Prgamo), de cuyo pueblo es dios protector
49
. Asimismo,
la utilizacin del pen en el cierre de la composicin (integrado en el canto actual),
aparte de la manifestacin de alegra y su aspecto meramente celebrativo
50
, deja
en el aire la presencia de las funciones apotropaicas y protectoras del dios en un
momento decisivo, tanto para los recin casados como para Troya
51
. A su vez,
154 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
43. En Heliodoro, en la descripcin del ritual en torno a la tumba de Neoptlemo en Delfos (Aeth. 3, 5, 2),
se subraya precisamente esta diferencia de gnero: u r l t. jo r l
0.
44. De nuevo un verbo marcado genricamente: io es, sobre todo, grito de guerra y, en consecuen-
cia, su sujeto es mayoritariamente masculino.
45. io + rj 0 o.
46. Cf. el amplio desarrollo del tema de MONBRUN (2007), pero sin referencia al fragmento sfico.
47. No entrar (por razones obvias de espacio) en la cuestin de los orgenes de Apolo, pero la teora
de procedencia oriental debe ser, cuando menos, matizada. La presencia del dios en las tablillas
micnicas es controvertida, aunque no imposible, y es evidente que hay datos suficientes para con-
firmar las races de cultos apolneos en la edad del bronce, lo mismo que hay rasgos compartidos
con divinidades orientales y adaptaciones a modelos griegos, con fusin de ambos estratos. Aunque
la bibliografa es muy abundante, me limito ahora a remitir a BURKERT (2007: 194 s.). Por otra
parte, s que debe subrayarse la importante presencia del cultos apolneos en Asia Menor, sobre
todo los oraculares: cf. PARKE (1985).
48. Il. 5, 446; 7, 83: Hctor promete colgar all las armas de Menelao, como ofrenda, si le vence en
duelo.
49. Por cierto que el culto de Apolo 0u (Il. 1, 39) corresponde a la Elide, junto con el de
u, atestiguado en Lesbos (aparte del de Apolo , citado por Tucdides 3,3). Vase
FARNELL (1977: IV, 162-169).
50. Baqulides, en su Ditirambo 17 (119-129), describe una escena similar (aunque los roles no son
exactamente los mismos), con mencin tambin del pen, cuando Teseo emerge inclume del mar,
tras superar la prueba. La alegra de las mujeres jvenes y los muchachos contrasta con la pesa-
dumbre de Minos (cf. 124-129 00i 0 u 00i i / u.
r r . ji0 ru0 / r o r0 oi).
51. RUTHERFORD (2001: 56), en su excelente anlisis de las funciones de la historia y la tipologa de fun-
ciones del pen, se sirve de este pasaje (con otros textos) para ilustrar su funcin como canto de boda
y de celebracin. Esto es correcto, slo que, como defiendo aqu, el pen no queda exento de otras
funciones, como la apotropaica, en un momento como el descrito por Safo.
la ltima lnea confirma la apoteosis de la pareja, que es celebrada con un u
y que de nuevo es denominada 0r.
No es una descripcin cualquiera. Safo nos ha transmitido un momento de glo-
ria y felicidad de una pareja que se transforma en paradigmtica, en una ciudad
que no lo es menos, pero ahora no por la destruccin de los aqueos, sino por la
recuperacin en la memoria potica de un instante festivo en el que Troya se con-
verta en una ciudad llena de fiesta por los cinco sentidos, casi una urbe de utopa
como la de los apolneos hiperbreos. Y sigue teniendo importancia la pregunta
que nos hacamos antes: Pesa ms lo implcito o lo explcito? Tiene ms efecto
el desenlace fatal o el momento descrito? Que me inclino por lo segundo de cada
opcin (lo explcito y descrito) no deja lugar a dudas, pero, para estar ms segu-
ros, habra que saber a ciencia cierta a quin iba destinada esta composicin y,
sobre todo, a qu contexto de interpretacin.
Son dos los escenarios que se han propuesto hasta el momento. Primero, si
admitimos que es un epitalamio, el mbito sera el de la celebracin matrimonial,
en algn momento de la misma (por ejemplo, en la parte que formaliza la integra-
cin de la novia en el nuevo i). Esto justificara el uso del mitema seleccio-
nado
52
. Esta descripcin como epitalamio (o, menos especficamente, canto de
boda) slo ha encontrado discrepancias en cuanto a la modalidad de interpreta-
cin (coral para unos
53
o mondica para otros
54
), pero es la mayoritaria. La otra
alternativa, mucho ms reciente
55
, nos lleva al crculo sfico. Es decir, no sera
necesario considerar el poema un epitalamio, sino un desarrollo mtico en un canto
que, como tantos otros sficos, refleja inquietudes, sentimientos, expectativas y
desengaos propios de la dinmica de dicho grupo y de su actividad habitual. En
este caso, el pasaje sera la ilustracin mtica de las expectativas inmediatas de las
rt sficas. Pernigotti
56
lo resume as: podramos imaginar, por tanto, que el
poema estuviera destinado a una interpretacin interna en el crculo sfico, como
momento de representacin al mismo tiempo simblica y preparatoria del acto al
que tenda todo el aprendizaje de la escuela: la boda.
Si estos son los escenarios manejados como contexto del presente poema, hay
que sealar que se ha sugerido otro espacio de interpretacin de la poesa sfica
que no debera desestimarse en principio: me refiero a la interpretacin en una
ceremonia pblica
57
. Soy consciente de que el autor de esta propuesta
58
excluye
el presente fragmento de los que corresponderan a esa situacin, pero considero leg-
timo utilizarla para hacer reflexionar sobre las posibilidades implcitas en un poema
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 155
52. Por ejemplo, MERKELBACH (1957) o FRNKEL (1992). Excelente defensa de la interpretacin con
adecuacin al contexto nupcial en RSLER (1975).
53. Los mismos autores citados en la nota anterior.
54. Por ejemplo, LASSERRE (1989), CONTIADES-TSITSONI (1990) y LARDINOIS (1996).
55. PERNIGOTTI (2001); como una especie de preparacin psicolgica para la integracin de la novia
en una tierra lejana lo ve asimismo COPPOLA (2005).
56. PERNIGOTTI (2001: 20).
57. No excluyo, naturalmente, una boda con una repercusin pblica especial, en funcin de la posi-
ble pertenencia de los contrayentes a familias aristocrticas del territorio.
58. LARDINOIS (1996).
de esta naturaleza. Quiero decir que quiz debamos empezar a valorar la poesa
sfica como un conjunto de composiciones que, aunque nacidas en un mbito muy
preciso y condicionado desde el punto de vista social, institucional, religioso y cul-
tural, nacen con un potencial extraordinario de difusin externa del que su propia
autora deba de ser consciente. Las supuestas anomalas de un fragmento como el
presente son las que ms acercan el canto sfico a una creacin artstica suscepti-
ble de difusin en competencia con tradiciones picas o de lrica narrativa capaz
de encontrar un eco en ambientes geogrficos y entornos sociales y culturales ms
amplios que el estrecho crculo local. Con otras palabras, una composicin como
la presente es inconcebible sin el conjunto de valores, creencias, modos de sentir y
conjunto de experiencias propias del crculo sfico, con su particular i ritua-
lizada de preparacin femenina para la integracin en una sociedad en la que el
papel de la mujer est fuertemente y radicalmente delimitado, pero que encuentra
por esta va la creacin de un mundo que rompe esas ataduras mediante un enri-
quecimiento interno que no excluye la subversin de los valores de predominan-
cia masculina. Con ese potencial, esa misma composicin es susceptible de trasladar
esa riqueza de contenido al espacio de una ceremonia privada (a modo de epitala-
mio o similar) o de una celebracin pblica (fiesta religiosa con certamen poti-
co, por ejemplo). En todos esos mbitos, Safo (o quien supuestamente interprete
el poema) se convierte en portavoz de una nueva visin del mundo, el mito y la
tradicin potica que, sin embargo, es perfectamente acorde con el entorno cul-
tural y social. En efecto, he subrayado ms arriba la perfecta incardinacin de
numerosos elementos del poema con un auditorio (o destinatarios) que no se limi-
ta a Lesbos, sino que alcanza a los territorios minorasiticos ms o menos cercanos
59
.
En este sentido, hay que tener presentes los fragmentos que confirman la proyec-
cin externa de la actividad sfica, a pesar de las precauciones que hay que tomar
con las noticias tardas. Ya el T2 nos habla de tres discpulas de origen no eolio:
Angora de Mileto, Gongila de Colofn y Eunica de Salamina (de Chipre?). A su
vez, en el P. Colon. 5860 (M. Gronewald, ZPE, 14, 1974, 114-118; cf. 261A, SLG;
frag. 214B Campbell), se hace referencia a la i r' ji de las mejores,
0 u ri. 0o i u 0 'i. Por ltimo, sus fragmentos
muestran una viva relacin con Lidia, que no slo se reduce a la mencin de arma-
mento (los carros de 16, 19) u objetos de lujo de dicha procedencia (las sandalias
del fragmento 39), sino que tambin incluye la explcita ubicacin en Lidia del
nuevo lugar de residencia de una de las jvenes de su crculo (frag. 96, 6, 0 r
u rr i/). Por tanto, es perfectamente verosmil la
consideracin de un horizonte de expectativa en el mbito geogrfico indicado. El
juego entre lo ms marcadamente pico y la ruptura de ese modelo (o su subversin
mediante la integracin en el universo femenino) adquiere ms sentido si tenemos
en cuenta los posibles destinatarios de esos territorios. Podramos ir ms lejos y
pensar que la alternativa entre una lectura ms condicionada por la Ilada y otra
156 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
59. En cuanto a la proyeccin espacial y temporal (decisiva para la visin posterior de Safo), deben
tenerse ahora en cuenta las interesantes propuestas de YATROMANOLAKIS (2007).
centrada en la situacin mtica per se (y, por tanto, con una especie de alegato de
lo troyano o de una pica paralela) hara de esta composicin un texto susceptible
de variadas lecturas dentro y fuera de Lesbos. Pero esto ya entra en la historia de
la recepcin de este canto, en sus primeros pasos fuera del contexto original
60
,
sobre cuyas posibilidades acabo de reflexionar.
Resumo, para concluir, las principales ideas defendidas en esta contribucin:
El canto sfico presenta variedades compositivas de muy distinta naturaleza y,
a la vez, susceptibles de interpretaciones en entornos diversos: el propio crculo,
una ceremonia privada, una fiesta pblica. El fragmento 44 contiene un canto
multidimensional en sus evocaciones internas y polivalente en su proyeccin
externa.
La seleccin del pasaje mtico tiene valor funcional per se
61
y su despliegue
narrativo, la seleccin lxica y la estructura interna se anan para destacar los
valores adecuados y las emociones correspondientes a la escena mtica des-
crita, capaz de suscitar (mediante su capacidad de unin de la realidad mtica
con el presente) vivencias compartidas en un mbito geogrfico, cultural y
social capaz de compartir esos valores y emociones.
En resumen, he querido subrayar la proyeccin multidimensional de este
poema sfico en el merecido homenaje a una filloga que ha sabido siempre apre-
ciar el valor de los textos antiguos como espejo de la visin del otro y que ha estu-
diado el problema de la relacin entre griegos y extranjeros. El verso sfico es,
sin duda, capaz de crear espacios de mediacin y dilogo cultural entre pueblos y
territorios vecinos, as como de romper las fronteras del espacio y del tiempo.
Apndice: estructura y secuencias lxicas
A) Descripcin (con una mencin de Chipre, quiz relacionada con Afrodita).
B) Anuncio del heraldo Ideo:
Llega Hctor con Andrmaca, procedente de Tebas Hipoplacia.
Importancia de la dote y de los obsequios que trae:
ri u
r
i 00u
j 0u
rr
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 157
60. Nada ms descontextualizado que la propuesta de LESKY (1968: 168), quien, tras descartar que el
poema sea un epitalamio, por lo nefasto del mito, se plantea la posibilidad de una mera recreacin
del mito sin ms funcin.
61. Es decir, sin arrastrar evocaciones de tratamientos previos (picos) y de los contextos literarios de
partida.
C) Reaccin en el palacio de Pramo y en la ciudad:
i + ri
a) u 0r
b) o 0u
0 + i
c) 0 - ji0
D) Llegada y entrada (perdida)
E) Acogida festiva:
1. u i0
2. o0 (canto 0)
3. o o + u i i i ()
4. u rr
5. 0: pen + himno a los novios.
Bibliografa
BARTONEK, A.; BUCHNER, G. (1995). Die ltesten griechischen Inschriften von Pithekoussai
(2. Hlfte des VIII. bis 1. Hlfte des VII. Jhs.). Die Sprache 37, 129-231.
BREITENBERGER, B. (2007). Aphrodite and Eros. The Development of Erotic Mythology in
Early Greek Poetry and Cult. Nueva York/Londres: Routledge.
BUCHNER, G.; RIDGWAY, D. (1993). Pithekoussai I. Monumenti Antichi dellAcad. Nazionale
dei Lincei (Ser. IV monographica). Roma.
BURKERT, W. (2007). Religin Griega. Arcaica y clsica. Madrid: Abada Editores (trad. de
Helena BERNAB).
BURNETT, A. P. (1983). Three Archaic Poets. Archilochus, Alcaeus, Sappho. Londres:
Duckworth.
CALAME, C. (2001). Choruses of Young Women in Ancient Greece. Their Morphology,
Religious Role, and social Functions (edicin nueva y revisada). Lanham-Boulder-
Nueva York-Oxford: Roman & Littlefield Publishers, Inc.
CAMPBELL, D.A. (1967). Greek Lyric Poetry. Londres: Macmillan.
(1982). Greek Lyric, vol. I. Cambridge (Mass.): Harvard University Press.
CONTIADES-TSITSONI, E. (1990). Hymenaios und Epithalamion. Das Hochzeitslied in der
frhgriechischen Lyrik. Stuttgart: B.G. Teubner.
COPPOLA, G. (2005). La tradizione dardanide, Safo e il fr. 44 Voigt, en Eoli ed Eolide tra
madre patria e colonie (a cargo de A. MELE. M. L. NAPOLITANO y A. VISCONTI). Npoles:
Luciano, 103-122.
DURANTE, M. (1968). Untersuchungen zur Vorgeschichte der Griechischen Dichtersprache:
das Epitheton, en R. SCHMITT, Indogermanische Dichtersprache. Darmstad: WB (trad.
de Ricerche sulla preistoria della lingua poetica greca: lepiteto, AANL. (Rendiconti.
Classe di scienze morali, storiche e filologiche, 17), 25-43.
FARNELL, L. R. (1977). The Cults of the Greek States (5 vols.) reimpr. New Rochelle, Nueva
York: Chratzas Brothers.
FRNKEL, H. (1993). Poesa y filosofa de la Grecia arcaica (trad. esp. de R. SNCHEZ ORTIZ
DE URBINA). Madrid: Visor.
GERNET, L. (1980). Antropologa de la Grecia Antigua (tr. esp. de la edicin de Pars,
Maspero, 1968). Madrid: Taurus Ediciones.
158 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre
GREENE, E. (ed.) (1996). Reading Sappho. Contemporary Approaches. Baltimore-Los
Angeles-Londres: University of California Press.
HUNT, A. S. (1914). The Oxyrhynchus Papyri, vol. 10 (n 1232, Sappho, Book II). Londres:
The Egypt Exploration Society, 44-50.
(1927). The Oxyrhynchus Papyri, vol. 17 (n 2076, Sappho, Book II). Londres:
The Egypt Exploration Society, 26-30.
JURENKA, H. (1914). Neue Lieder. WS 36, 214-220.
KAKRIDIS, J. TH. (1966). Zu Sappho 44 LP. WS 79, 21-26.
LARDINOIS, A. (1996). Who Sang Sapphos Songs?, en GREENE (1996), 150-286.
LASSERRE, F. (1989). Sappho. Une autre lecture. Padua: Antenore.
LESKY, A. (1968). Historia de la Literatura Griega (trad. esp. de J. M Daz Regan
y Beatriz Romero). Madrid: Gredos.
LOBEL, E. (1925). 0 r. The Fragments of the Lyrical Poems of Sappho. Oxford:
Clarendon Press.
MERKELBACH, R. (1957). Sappho und ihr Kreis. Philologus 101, 1-29 (recogido en Hestia
und Erigone. Vortrge und Aufstze. Stuttgart-Leipzig: Teubner, 1996, 87-114, con el
ttulo Sappho und ihre Mdchen).
MEYERHOFF, D. (1984). Traditioneller Stoff und individuelle Gestaltung. Untersuchungen
zu Alkaios und Sappho. Hildesheim-Zrich-Nueva York: Olms.-Weidmannn.
MONBRUN, P. (2007). Les voix dApollon. Larc, la lyre et les oracles. Rennes: PUR.
PAGE, D. (1955). Sappho and Alcaeus. An Introduction to the Study of Ancient Lesbian
Poetry. Oxford: Clarendon Press.
PARKE, H.W. (1985). The Oracles of Apollo in Asia Minor. Londres: Croom Helm (2 ed.
Routledge, 1993).
PERNIGOTTI, C. (2001). Tempi del canto e pluralit di prospettive in Saffo fr. 44 V.. ZPE
135, 11-20.
RISSMAN, L. (1983). Love as War: Homeric Allusion in the Poetry of Sappho. Knigstein/Ts.:
Anton Hain.
RODRGUEZ SOMOLINOS, H. (1992). Estudios sobre el lxico de Safo y Alceo. Madrid:
Universidad Complutense.
(2003). Poetic tradition in Sappho. The contribution of the vocabulary. Platon 53,
146-158.
RSLER, W. (1975). Ein Gedicht und sein Publikum. berlegungen zu Sappho Fr. 44 Lobel-
Page. Hermes 103, 275-285.
RUDHARDT, J. (1992). Notions fondamentales de la pense religieuse et actes constitutifs du
culte dans la Grce classique. 2 ed. Pars: Picard.
RUTHERFORD, I. (2001). Pindars Paeans. A Reading of the Fragments with a Survey of the
Genre. Oxford: University Press.
SCHADEWALDT, W. (1950). Sappho. Welt und Dichtung, Dasein in der Liebe. Potsdam:
Stichnote.
SCHRENK, L. P. (1994). Sappho Frag. 44 and the Iliad. Hermes 122, 144-150.
SNYDER, J. M. (1997). Lesbian Desire in the Lyrics of Sappho. Nueva York: Columbia
University Press.
SUREZ DE LA TORRE, E. (en prensa). Arquloco elegaco y el mito de Tlefo (POxy 4708).
Actas del XII Congreso de la Sociedad Espaola de Estudios Clsicos. Valencia
(22-26 de octubre de 2007).
(2009). Nunca te resistas a los designios de los dioses: reflexiones sobre la nueva
elega de Arquloco (POxy 4708). Bandue 3, 263-269.
VAN GENNEP, A. (1909). Les rites de passage, Pars (trad. esp., Madrid: Taurus, 1969).
Una lectura socioantropolgica del fragmento 44V. de Safo Faventia 30/1-2, 2008 159
VOIGT, E. M. (1971). Sappho et Alcaeus. msterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep.
WILAMOWITZ, U. von (1914). Neue Lesbische Lyrik. Neue Jahrbcher fr das klassische
Altertum 17, 225-250 (recogido en Kleine Schriften, I, 384-414).
YATROMANOLAKIS, D. (2007). Sappho in The Making. The Early Reception. Washington,
DC: Center for Hellenic Studies.
160 Faventia 30/1-2, 2008 Emilio Surez de la Torre

Das könnte Ihnen auch gefallen