Sie sind auf Seite 1von 56

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 1

Bedienungsanleitung Metalldrehbank Mode demploi du Tour mtal Handleiding Metalldraaibank Manual de instrues Torno para metais Istruzioni per luso Torni per matalli Hasznlati utasts Fmeszterga Instrucciones de uso del torno para metales

Art.-Nr.: 45.050.04

I.-Nr.: 01017

BT-ML

300

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 2

Seite Page Blz. Pgina Pagina A Odal Pgina


2

7 - 11 12 - 16 17 - 21 22 - 26 27 - 31 32 - 36 37 - 41

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 3

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Lisez et suivez le mode demploi et les consignes de scurit avant la mise en service! Vr het gebruik van de accu boorschroefmachine de gebruiksaanwijzing en veiligheids voorschriften lezen en naleven! Antes da colocao em funcionamento, leia as instrues de servio e de segurana e observe-as! Prima della messa in funzione leggere ed osservare le istruzioni duso e le avvertenze sulla sicurezza. Hasznlatba vtel eltt krjk a hasznlati utastst s a biztonsgi utalsokat figyelmessen tolvasni. Antes de la puesta en funcionamiento srvase a leer el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad que debern ser observadas.

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 4

1
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14

13

12

11

2 1

10

26 24 25

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 5

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 6

Pos.

1 2 3

Vorschub (mm / U) 0,5 0,7 0,8 1,0 1,25 1,50 1,75 2,0 2,50

Wechselrder-Zhnezahl A 40 35 40 60 40 40 35 60 50 B 60 60 60 45 60 60 60 50 60 C 30 40 40 30 50 60 60 50 60 D 60 50 50 60 40 40 30 45 30

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 7

D
Gertebeschreibung (Abb. 1+2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Drehzahl-Wahlschalter Drehrichtungs-Wahlschalter Not-Aus Stop Ein-Schalter Handrad fr Lngszug Planschlitten Vorschubhebel Oberschlitten Zahnstange fr Werkzeugschlitten Gewindespindel fr Vorschub Maschinenwanne Drehmaschinenbett Handkurbel fr Reitstock Reitstock Stellschraube fr Reitstock Klemmhebel fr Pinole Pinole Werkzeughalter Klemmhebel fr Werkzeughalter Klemmschraube fr Drehmeiel Dreibackenfutter Wechselrderkasten Schutzabdeckung fr Dreibackenfutter Schalthebel fr Drehzahlstufen schnell/langsam Netzanschluleitung mit Schutzkontaktstecker Schalthebel fr Vorschubeinrichtung rechts / links ten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schden gnzlich aus. Trotz bestimmungsmiger Verwendung knnen bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollstndig ausgerumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschinen knnen folgende Punkte auftreten. Berhrung des Backenfutters in nicht abgedeck ten Bereich. Ziehen Sie den Backenfutterschlssel auch Benutzung wieder ab. Verletzungsgefahr Eingreifen von rotierende Teile ( Verletzungsgefahr ) Wegschleudern von Werkstcken und Werkstckteilen. Durch die nicht im Einsatz befindlichen Drehmeiel besteht Verletzungsgefahr. Werkstcke deren Durchmesser ein Durchschieben des Werkstcks durch das Backfutter in Richtung Spindelstock erlaubt, drfen keinesfalls hinten ber die Maschinenbegrenzung herausragen. ( Verletzungsgefahr ) Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille. Schtzen Sie Ihre Augen vor fliegenden Spnen und anderen Splittern. Gesundheitsschdliche Khl und Schmiermittel. Beachten Sie auf umweltgerechte Entsorgung.

Bestimmungsgeme Verwendung
Die Drehmaschine eignet sich besonders zum Lngs- und Plandrehen von runden oder geformten 3-, 6- oder 12- kantigen Werkstcken aus Metall, Kunststoff oder hnlichen Materialien mit einem Durchmesser von maximal 75 mm und einer Lnge von ca. 300 mm. Die hohle Arbeitsspindel ermglicht auch, dass lngere Werkstcke mit einem max. Durchmesser von 15 mm gespannt werden knnen. Durch die vorhandene Leitspindel ist das Gewindedrehen ebenfalls mglich. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weiter darber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervorgehende Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer bzw. Bediener und nicht der Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die Maschine bedienen und warten, mssen mit dieser vertraut und ber mgliche Gefahren unterrichtet werden. Darber hinaus sind die gelten Unfallverhtungsvorschriften genauestens einzuhal-

Sicherheitshinweise
Das Tragen einer persnlichen Schutzausrstung ist bei allen Arbeiten mit der Drehmaschine unbedingt Tragen Sie zur Vermeidung von Augenverletzungen immer eine Schutzbrille Tragen sie unbedingt ein Haarnetz oder eine geeignete Arbeitsmtze, wenn Sie lange Haare haben. Tragen Sie enganliegende Arbeitskleidung. Das rotierende Werkzeug knnte rmel o. a. erfassen. Benutzen Sie zum Entfernen von Spnen einen geeigneten Spnehacken. Niemals Spne mit bloer Hand entfernen. Bei ausgeschalteter Maschine entfernen Sie Spne am besten mit einem Handfeger oder einem Pinsel. Das Arbeiten mit der Drehmaschine ist nur Personen ber 18 Jahren gestattet, die mit dem Umgang der wirkungsweise der Maschine vertraut sind. 7

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 8

D
Jugendlichen zwischen 16 und 18 Jahren ist das Arbeiten nur unter Aufsicht eines Erwachsenen gestattet. berprfen Sie vor Arbeitsbeginn die korrekte Funktion der Schutzeinrichtung berlasten Sie die Maschine nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie das richtige Werkzeug und achten Sie drauf, dass die Werkzeuge (Drehmeiel, Bohrer) nicht stumpf oder abgebrochen sind. Kabel immer hinten von der Maschine wegfhren. Schtzen Sie das kabel vor Hitze, l und scharfen Kanten. Ziehen Sie den Netzstecker bei Reparaturen und Wartungsarbeiten und wenn Sie die Maschine nicht benutzen. Arbeiten an elektrischen Einrichtungen drfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es drfen nur Orginalteile verwendet werden. Saubere Arbeitspltze erleichtern das Arbeiten. Achten sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Die Leitspindel darf nur fr das Gewindedrehen verwendet werden. Sie darf nicht fr das automatische Lngsdrehen verwendet werden, da der Vorschub der Leitspindel beim Auffahren auf ein Hindernis nicht abschaltet. Mit der Drehspindel drfen keine gesundheitsgefhrdende oder stauberzeugende Materialien, wie Holz, Teflon, etc. bearbeitet werden. Achten Sie darauf, dass der Unterbau das Gewicht der Maschine (ca. 39 kg) tragen kann und ausreichend stabil ist, damit beim Bearbeiten keine Schwingungen auftreten knnen. Zum Schutz vor Korrosion sind alle blanken Teile der Maschine werkseitig stark eingefettet. Reinigen Sie die Maschine vor der Inbetriebnahme mit einem geeignetem umweltfreundlichen Reinigungsmittel. Achtung! Schlieen Sie die Schutzabdeckung fr das Backenfutter bevor Sie die Maschine einschalten. In diesen Fall werden die Stellfe nicht montiert. Kontrollieren Sie, ob die Befestigungsschrauben des Dreibackenfutters fest angezogen sind und ob sich die Arbeitsspindel leicht von der Hand drehen lsst. Vor der Inbetriebnahme mssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen montiert sein. Das Backfutter mu frei laufen knnen. Bevor Sie den Einschalter bettigen vergewissern Sie sich das alles richtig montiert und bewegliche Teile leichtgngig sind. Montieren Sie die mitgelieferten Kurbelgriffe des Planschlitten, Langzug und den Griff der Pinolenkurbel. berzeugen Sie sich vor dem Anschlieen der Maschine, da die Daten auf dem Typenschlid mit den Netzdaten bereinstimmen.

Netzanschluss / Schalter
Die Maschine darf nur mit Einphasenstrom 230 Volt / 50 Hz betrieben werden. Hausseitig muss der Stromkreis mit maximal 16 A abgesichert sein. Bitte beachten Sie die Reihenfolge beim Ein- und Ausschalten der Drehmaschine. Maschine einschalten (Abb. 3): Bitte beachten Sie die Reihenfolge beim Einschalten der Drehmaschine! Zuerst die Schutzabdeckung (23) ber das Dreibackenfutter klappen und Ein-Schalter (4) bettigen. Wichtig: Durch Bettigung des Ein-Schalters (4) luft die Maschine noch nicht an. Der Drehzahl-Wahlschalter (1) mu sich bei jedem Einschalten oder Drehrichtungswechsel erst in NullPosition befinden (Markierung ganz unten). Nun die richtige Drehrichtung am Drehrichtungs-Wahlschalter (2) whlen (L=Linkslauf/R=Rechtslauf) Jetzt kann die Maschine durch Bettigen des Drehzahl-Wahlschalters (1) gestartet werden.

Inbetriebnahme Achtung! Ziehen Sie vor smtlichen Montagen und Einstellarbeiten den Netzstecker. Montieren Sie als erstes die mitgelieferten Gummi- Stellfe auf der Gerteseite. Soll die Maschine fest mit der Unterlage ver schraubt werden, so benutzen Sie zum Befestigen der Maschine die Gewindelcher der Stellfe. 8

Maschine ausschalten:
Maschine durch Drcken des NOT AUS TASTE (3) ausschalten und durch das Ziehen des Netzsteckers vom Netz trennen. Achtung: Vor jedem Drehrichtungswechsel unbedingt warten, bis die Maschine zum Stillstand gekommen ist, da sonst die Maschine beschdigt werden kann! Um den Antrieb der Maschine nicht zu berlasten und die Standzeit des Antriebsriemen zu verlngern,

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 9

D
sollte beim Arbeiten mit hohen Drehzahl vor dem Ein-schalten die Drehzahl zurckgesetzt werden. Wird die Maschine berlastet oder blockiert, schaltet die Steuerung automatisch ab. stck hineingezogen werden.

Bearbeitung: Lngsdrehen / Plandrehen


Lngsdrehen (Abb. 9+10) Beim Lngsdrehen bewegt sich der Drehmeiel parallel zur Achse des Werkstckes. Die Spanabnahme erfolgt mit dem Oberschlitten mit der angebrachten Kurbel. Zum Lngsdrehen von rechts nach links drehen Sie zuerst den Oberschlitten so weit nach rechts sodas der Verfahrweg des Oberschlittens fr die gesamte Bearbeitungslnge ausreicht. Fahren Sie den Planschlitten so weit zurck, dass der Drehmeiel den Umfang des Werkstckes nicht berhrt. Stellen Sie nun den Werkzeugschlitten mit der Kurbel fr den Langzug so ein, dass die Drehmeielspitze ber dem grten Durchmesser des Werkstckes steht. Fahren Sie nun den Drehmeiel mit der Kurbel fr den Planzug langsam auf das Werkstck zu bis der Drehmeiel die Oberflche des Werkstck streift. Dieses ist jetzt die Ausgangsposition zur Bearbeitung des Auendurchmesser Ihres Werkstckes. Ein Teilstrich auf dem Skalenring entspricht 0,05 mm Werkstckdurchmesser ( 0,025 mm Schnittiefe ). Achtung: Kontrollieren Sie, ob die Schlossmutter der Leitspindel ausgerastet ist. Wenn nicht, lsen Sie die Schlossmutter ( Vorschub ausschalten ), bevor Sie die Maschine einschalten. Plandrehen (Abb. 11) Beim Plandrehen bewegt sich der Drehmeiel zum Zentrum der Werkzeugachse. Beim planen muss die Hauptschneide genau auf Mitte des Werkstcks eingestellt werden, damit in der Werkstckmitte kein Ansatz stehen bleibt. Damit der Werkzeugschlitten beim Plandrehen nicht nach hinten geschoben werden kann, sollte der Werkzeugschlitten fixiert werden. ( Vorschubrichtung whlen ) Beim Plandrehen mit dem gebogendem Drehmeiel oder dem Stirndrehmeiel erfolgt der Vorschub von auen nach innen, beim Plandrehen mit dem EckdrehEckdrehmeiel oder dem Seitendrehmeiel dagegen von innen nach auen. Stellen Sie nun den Werkzeugschlitten mit der Kurbel fr den Langzug so ein, dass die Drehmeielspitze ber dem grten Durchmesser des Werkstckes steht. Fahren Sie nun den Oberschlitten langsam an die Stirnseite des Werkstckes heran, bis die Drehmeielspitze das Werkstck leicht anritzt. Dieses ist jetzt die Ausgangsposition zur Bearbeitung des Auendurchmesser Ihres Werkstckes. Ein Teilstrich auf dem 9

Aufbau und Bedienung


Dreibackenfutter (Abb. 4) Die Spannbacken sind mit Nummern 1 bis 3 versehen und mssen der Reihenfolge nach in die Spannbackenfhrung im Dreibackenfutter eingesetzt werden. Kontrollieren Sie, ob die Spannbacken zentrisch spannen, indem Sie die Spannbacken ganz zusammendrehen. Liegen die Spannbacken nicht alle in der Mitte auf, so mssen sie nochmals neu eingelegt werden. Auen- und Innengestufte Spannbacken (Abb. 5+6) Werkstcke bis zu einem Durchmesser von ca. 32 mm werden an ihrem Auendurchmesser gespannt. Werkstcke mit einer Bohrung von min. 25 mm knnen mit Hilfe der auengestuften Spannbacken in der Bohrung gespannt werden. Durch Wechseln der auengestuften gegen die innengestuften Spannbacken knnen Werkstcke bis zu einem Durchmesser von 75 mm gespannt werden Achtung: Werkstcke mssen ausreichend weit im Backenfutter gespannt werden. Backenfutterschlssel abziehen. Achten Sie darauf das das Werkstck fest eingespannt ist. Drehmeiel (Abb. 7+8) Der Drehmeiel wird durch mindestens zwei Klemmschrauben im Mehrfachhalter geklemmt. Spannen Sie den Drehmeiel so kurz wie mglich ein und achten Sie auf die richtige Einstellhhe. Die Hhenlage des Drehmeiels wird durch Unterlegen von ebenen Blechen unterschiedlicher Strke erreicht. Die Kontrolle der Hhenlage auf Mitte des Werkstckes erfolgt nach der Pinolenspitze am Reitstock. Durch Lsen des Klemmhebels kann der Mehrfachhalter geschwenkt werden auf eine andere Arbeitspostion eingestellt werden. Achtung: Der Drehmeiel muss mit seiner Achse senkrecht zur Werkstckachse eingespannt werden. Bei schrgen Einspannen kann der Drehmeiel in das Werk-

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 10

D
Skalenring entspricht 0,05 mm Werkstckdurchmesser ( 0,025 mm Schnitttiefe). Achtung: Vergessen Sie nach dem Bearbeiten nicht, die Schlossmutter wieder zu lsen ( Vorschub ausschalten ) Vorschubgeschwindigkeit durch die richtige Auswahl der Wechselrder eingestellt.

Bearbeitung: Innendrehen / Ein - und Abstechen


Innendrehen Beim Innendrehen von Bohrungen erfolgt hnlich wie beim Plan und Lngsdrehen. Da der Drehmeiel beim Ausdrehen meist nicht zu sehen ist, muss hier besonderer Sorgfalt gearbeitet werden. Ein- und Abstechen Beim Ein und Abstechen bewegt sich der Drehmeiel zum Zentrum der Werkzeugachse. Zum Einstechen verwendet man Stechdrehmeiel, zum Abstechen Abstechdrehmeiel. Achtung: Achten Sie beim Lngs, Plan, Innen, Ein, und Ausdrehen das der Drehmeiel genau mittig eingestellt ist.

Achtung: Beim Gewindedrehen mit kleiner Drehzahl und guter Schmierung arbeiten. Whrend des Gewindedrehens darf die Schlossmutter nicht geffnet oder das Werkstck aus dem Backfutter genommen werden. Drehzahleinstellung (Abb. 14) Die Maschine ist mit einem Schalthebel und Drehzahlsteuerung ausgestattet. Schalthebel auf Bereich Schnell fr Drehzahlbereich bis 2500 min-1 Schalthebel auf Bereich Langsam fr Drehzahlbereich bis 1100 min-1 Vorschubrichtung whlen (Abb. 15) Die Drehrichtung der Leitspindel fr die Vorschubeinrichtung whlen Sie an der Rckseite der Maschine aus. 1. Obere Position = Vorschubeinrichtung links 2. Mittlere Position = Vorschubeinrichtung aus 3. Untere Position = Vorschubeinrichtung rechts Wechsel der Wechselrder (Abb. 16) Um unterschiedliche Vorschubgeschwindigkeiten zu erreichen mssen die Wechselrder entsprechend ausgewhlt werden. Lsen Sie die Abdeckung an den Wechselradkasten. Lsen Sie die Befestigungsschrauben der Zahnradwellen I, II, III und nehmen Sie die Zahnrder von der Welle ab. Lsen Sie die Befestigungsmutter der Zahnradausgleichshalterung. Stecken Sie anschlieend die von Ihnen gewhlten Zahnrder wieder auf die Welle auf. Ziehen Sie die Befestigungsmutter der Zahnradausgleichshalterung an. Achtung: Stellen Sie die Zahnradausgleichshalterung und die Welle der Zahnrder so ein, dass sich die Zahnrder mit leichten Spiel bewegen lsst. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Welle wieder an. Einstellung des Reitstocks (Abb. 17) Der Reitstock kann in die gewnschte Position ber dem Maschinenbett eingestellt werden. Lsen Sie hierzu die Stellschraube und schieben den Reitstock

Bearbeitung: Kegel,- und Gewindedrehen (Abb. 12)


Kegeldrehen Das Kegeldrehen erfolgt durch Einstellen des Oberschlitten. Hier wird der Oberschlitten durch Lsen der Stellschrauben um seine Achse gedreht. Die Stellschrauben befinden sich unter dem Oberschlitten. Zum Erreichen der Stellschrauben muss der Oberschlitten gnzlich von Hand in die hintere Position gefahren werden. Die Gradeinteilung des Kegels erfolgt mit Hilfe der Gradeinteilung am Oberschlitten. Nachdem der Oberschlitten richtig eingestellt wurde mssen die Stellschrauben wieder angezogen werden. Gewindedrehen (Abb. 13) Das Gewindedrehen erfolgt mit einem speziellen Gewindedrehmeiel. Dieser wird genau senkrecht zur Werkzeugachse eingespannt. Dieses geschieht am besten mit Hilfe einer Drehmeiellehre. Der Vorschub beim Gewindedrehen erfolgt ber die Leitspindel und Schlossmutter und muss der Gewindesteigung entsprechen. Dazu wird die entsprechende 10

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 11

D
in die gewnschte Position. Ziehen Sie anschlieend die Stellschraube wieder fest. Die Pinole kann mit Hilfe der Handkurbel vor und zurckgestellt werden. Mit dem Klemmhebel wird die Pinole in die gewnschte Position festgeklemmt. Antriebsriemen wechseln (Abb. 18) Der Antriebsriemen ist ein Verschleiteil und muss bei Bedarf gewechselt werden. Entfernen Sie als erstes die Abdeckung des Wechselrderkastens und Motorabdeckung. Demontieren Sie die Wechselrder und die Schrauben am Getriebeblock. Entspannen Die den Zahnriemen durch Lsen der oberen Einstellschrauben. Der Riemen kann nun durch Drehen von Hand vom oberen Riemenrad abgenommen werden. Die richtige Spannung erhlt der neue Zahnriemen durch sein Motorgewicht. Drehen Sie nun die Schrauben Richtung Motor bis das Motorge-huse berhrt wird. Montieren Sie Getriebeblock und Wechselrder wieder in umgekehrter Reihenfolge. Achtung: Schalten Sie zum Wechseln des Zahnriemens die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kohlebrsten prfen und austauschen Verschlissene Kohlebrsten machen sich bemerkbar durch stotternden Lauf des Motors Strungen beim Rundfunk und Fernsehempfang whrend der Motor luft. Stehen bleiben des Motors Zum Prfen oder Austauschen der Kohlebrsten: Netzstecker ziehen Verschlusstopfen der Kohlbrsten am Motorgehuse mit einem geeigneten Schraubendreher aufschrauben. Die Abbildung zeigt den Austausch der vorderen Kohlebrste.Die hintere Kohlebrste ist auf der gegenberliegenden Seite. Kohlebrsten herauszeihen und berprfen. Jede Schleifkohle mu min. 6 mm lang sein. Intakte Kohlebrsten in den Schacht stecken. Verschlusstopfen wieder eindrehen Funktion prfen. max. Werkstck ber Bett: max. Werkstcklange / Spitzenweite: max. bearbeitbarer Auen : Arbeitsspindel - Innen : 180 mm 300 mm ca. 70 mm 20 mm

max. Querschnitt des Drehmeielschaft: 10 x 10 mm Spannkapazitt Dreibackfutter (ca. Werte): auengestufte Backen innengestufte Backen Backfutterbohrung Rundlaufgenauigkeit: Drehzahl Stufe 1: Drehzahl Stufe 2: Morsekegel der Arbeitsspindel: Morsekegel der Reitstockpinole: Gewicht: 25-70 mm 22-63 mm 16 mm < 0,01 50-1100 min-1 120-2500 min-1 MK 3 MK 2 36 kg

Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gertes Artikelnummer des Gertes Ident- Nummer des Gertes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.iscgmbh.info

TECHNISCHE DATEN
Netzspannung Nennleistung: Spitzenhhe: 230 V 50 Hz S1 300 W S3 50% 400 W 90 mm 11

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 12

F
Description de lappareil
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Slecteur de vitesse Slecteur de sens de rotation Arrt-durgence Interrupteur Marche Roue main pour dplacement longitudinal Coulisseau transversal Levier davance Coulisseau transversal Crmaillre pour chariot porte-outil Vis filete pour avance Cuve de machine Banc de tour Manivelle pour poupe mobile Poupe mobile Vis de rglage pour poupe mobile Levier de blocage pour douille de la contrepoupe Douille de la contre-poupe Porte-outils Levier de blocage pour porte-outils Vis de serrage pour outil de tournage Mandrin trois mors Carter du train de roues amovibles Couvercle de protection pour mandrin trois mors Levier de commutation pour les niveaux de vitesse rapide/lente Ligne de raccordement rseau avec fiche contact de protection Levier de commutation pour dispositif davance droite / gauche aussi parties intgrante de lutilisation conforme laffectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connatre et avoir t instruits sur les diffrents risques possibles en dcoulant. En outre, il faut strictement respecter les rglements de prvoyance contre les accidents en vigueur. Il faut respecter toutes les autres rgles des domaines de la mdecine du travail et de la technique de scurit. Toute modification de la machine entrane lannulation de la responsabilit du producteur, aussi pour les dommages en dcoulant. Malgr lemploi conforme laffectation, certains facteurs de risque re-stant ne peuvent tre compltement supprims. En raison de la construction et de la conception des machines, les points suivants peuvent avoir lieu. Contact du mandrin mchoires dans le secteur non recouvert. Retirer la cl du mandrin mchoires aprs lemploi. Risque de blessure Des pices en rotation sengrnent( Risque de blessure ) Des pices usiner et des parties de celles-ci sont catapultes. Loutil de tournage non employ est source de ris que de blessure. Les pices usiner dont le diamtre permet de pousser la pice usiner laide du mandrin mchoires en direction de la poupe fixe ne doivent en aucun cas dpasser larrire par del les limites de la machine. ( Risque de blessure ) Portez absolument des lunettes de protection. Protgez vos yeux contre les copeaux et autres clats catapults. Agent de refroidissement et lubrifiant nocifs. Veillez effectuer une limination dans le respect de lenvironnement.

Utilisation conforme laffectation


Le tour convient particulirement au tournage longitudinal et transversal de pices usiner rondes ou de formes triangulaires, hexagonales ou dodcagonales en mtal, matires plastiques ou autres matriaux du mme genre dun diamtre de maximum 75 mm et dune longueur denv. 290 mm. La broche principale creuse permet de tendre aussi des pices usiner plus longues dun diamtre max. de 15 mm. La vis-mre prsente permet aussi deffectuer des filetages au tour. La machine doit exclusivement tre employe conformment son affectation. Chaque utilisation allant au-del de cette affectation est considre comme non conforme. Pour les dommages en rsultant ou les blessures de tout genre, le producteur dcline toute responsabilit et loprateur/lexploitant est responsable. Le respect des consignes de scurit, le mode demploi et les remarques de service dans le mode demploi sont 12

Consignes de scurit
Le port dun quipement de protection personnel est obligatoire pour tous les travaux avec le tour Portez toujours des lunettes de protection pour viter toute blessure des yeux Portez absolument un filet pour les cheveux ou un chapeau de travail appropri si vous avez de longs cheveux. Portez absolument un filet pour les cheveux ou un chapeau de travail appropri si vous avez de longs cheveux. Portez une tenue de travail serre. Loutil en rotation pourrait saisir les manches ou autres. Utilisez des griffes copeaux adquates pour

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 13

F
retirer les copeaux. Ne retirez jamais les copeaux la main. Lorsque la machine est hors circuit, retirez les copeaux de prfrence avec une balayette ou un pinceau. Le travail avec le tour est uniquement autoris pour les personnes de plus de 18 ans connaissant dj la manipulation et le mode daction de la machine. Les jeunes entre 16 et 18 ans nont le droit de tra vailler que sous la surveillance dune personne adulte. Contrlez, avant de commencer travailler, le fonctionnement correct du dispositif de protection Ne surchargez pas la machine. Vous travaillerez mieux et plus srement en respectant la plage de performance indique. Utilisez loutil adquat et veillez ce que les outils (outil de tournage, foret) ne soient ni mousss ni casss. Posez toujours le cble derrire la machine, en sloignant delle. Protgez le cble de la chaleur, contre tout contact avec de lhuile et des artes acres. Tirez la fiche de contact en cas de rparations et de travaux dentretien et lorsque vous nutilisez pas la machine. Les travaux sur les dispositifs lectriques doivent uniquement tre raliss par un(e) lectricien(ne) spcialis(e). Seules les pices dorigine doivent tre employes. Le travail est facilit si le lieu de travail est main tenu en bon tat de propret. Faites attention ce que vous faites. Mettez-vous raisonnablement au travail. La vis-mre doit uniquement tre utilise pour le filetage au tour. Elle ne doit pas tre utilise pour le tournage longitudinal automatique tant donn que lavance de la vis-mre ne se met pas hors circuit en cas de rencontre dun obstacle. Avec la broche de tournage, il est interdit de traiter des matriaux nocifs ou gnrant de la poussire tels le bois, le tflon, etc. Veillez ce que la substructure puisse bien porter le poids de la machine (env. 39 kg) et soit suffi samment stable pour quaucune oscillation ne soit gnre pendant le travail. Toutes les pices nues de la machine sont forte ment graisses pour les protger contre la corrosion. Nettoyez la machine avant la mise en service avec un produit nettoyage adquat et respectueux de lenvironnement. Attention ! Fermez le couvercle de protection pour le mandrin mchoires avant de mettre la machine en circuit.

Mise en service
Attention ! Retirez la prise du rseau pour chaque travail de montage et de rglage. Assemblez tout dabord les pieds de rglage en caoutchouc sur le ct de lappareil. Si la machine doit tre fixement visse avec le support, il faut alors utiliser les trous filets des pieds de rglage pour fixer la machine. Dans un tel cas, on ne monte pas les pieds de rglage. Contrlez si les vis de fixation du mandrin trois mors sont fermement serres et si la broche principale peut tre facilement tourne. Avant la mise en service, tous les recouvrements et dispositifs de scurit doivent tre monts. Le mandrin mchoires doit pouvoir tourner sans obstacle. Avant dactionner linterrupteur Marche, assurezvous que tout est correctement mont et que les pices amovibles le soient sans obstacle. Monter la manivelle de rglage fournie du coulisseau transversal, dplacement longitudinal et la poigne de la manivelle de la douille de la contrepoupe. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les donnes se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux donnes du rseau.

Branchement secteur / interrupteur


La machine doit uniquement tre exploite un courant monophas 230 Volt / 50 Hz. Il faut assurer le circuit lectrique avec maximal 16 A dans vos usines. Veuillez respecter lordre de mise en et hors service du tour. Mettre la machine en circuit (fig. 3) : Veuillez respecter lordre lors de la mise en service du tour ! Tout dabord, rabattez le capot protecteur (23) sur le mandrin trois mors et actionnez linterrupteur (4). Important : Le fait dactionner linterrupteur (4) ne fait pas encore fonctionner la machine. Le slecteur de vitesse (1) doit absolument se trouver tout dabord en position zro (marque de repre en bas) chaque mise en service ou changement de sens de rotation. A prsent, slectionnez le sens de rotation correct sur le slecteur de sens de rotation (2) (L = rotation gauche / R = rotation droite) 13

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 14

F
Vous pouvez alors dmarrer la machine en actionnant le slecteur de vitesse (1), Mise hors service de la machine : Mettez la machine hors service en appuyant sur la TOUCHE DARRET DURGENCE (3) et en dconnectant la fiche du rseau. Attention : avant chaque changement de sens de rotation, attendre absolument que la machine soit arrte, tant donn que sinon, celle-ci serait endommage ! Pour ne pas surcharger lentranement de la machine et rallonger la dure de vie des courroies dentranement, il faut rduire la vitesse de rotation, en cas de travaux grande vitesse, avant de mettre la machine en circuit. Si la machine est surcharge ou bloque, la commande met automatiquement hors circuit. teur de loutil de tournage est atteinte en plaant des tles planes de diffrentes paisseurs dessous loutil. Le contrle de la position en hauteur au centre de la pice usiner se fait aprs la pointe de la douille de la contre-poupe de la poupe mobile. On peut faire basculer le support multiple et le rgler sur une autre position de travail en desserrant le levier de serrage. Attention : Loutil de tournage doit tre serr avec son axe vertical par rapport laxe de la pice usiner. Pour tendre en biais, on peut tirer loutil de tournage dans la pice usiner.

Usinage : Tournage longitudinal / tournage transversal


Tournage longitudinal (fig. 9+10) Lors du tournage longitudinal, loutil de tournage se dplace paralllement laxe de la pice usiner. Les copeaux sont retirs grce au coulisseau transversal avec la manivelle applique. Pour le tournage longitudinal de droite gauche, tournez tout dabord le coulisseau transversal vers la droite jusqu ce que le trajet de dplacement du coulisseau transversal suffise pour la longueur totale de lusinage. Faites retourner le coulisseau transversal de faon que loutil de tournage ne touche pas la circonfrence de la pice usiner. Rgler alors le chariot porte-outil avec la manivelle pour le dplacement longitudinal de manire que la pointe de loutil de tournage se trouve au-dessus du plus grand diamtre de la pice usiner. Approchez alors lentement loutil de tournage avec la manivelle pour le dplacement longitudinal sur la pice usiner jusqu ce que loutil de tournage effleure la surface de la pice usiner. Cest alors la position de dpart pour lusinage du diamtre extrieur de votre pice usiner. Une demi-barre sur lanneau gradu correspond 0,05 mm de diamtre de la pice usiner (0,025 mm de profondeur de coupe). Attention : Contrlez, si lcrou embrayable de la vis-mre est dcrant. Sinon, desserrez lcrou embrayable ( mettre lavance hors service ), avant de mettre la machine en circuit. Tournage transversal (fig. 11) Lors du tournage transversal, loutil de tournage se dplace vers le centre de laxe de loutil. Pour le tournage transversal, la lame principale doit tre rgle exactement sur le centre de la pice usiner pour quaucune embase ne reste au centre de la pice

Structure et commande
Mandrin trois mors (fig. 4) Les mchoires de serrage sont dotes de numros de 1 3 et doivent tre places dans lordre dans leur guide dans le mandrin trois mors. Contrlez si les mchoires de serrage sont tendues centres en les tournant pour les rapprocher compltement. Si toutes les mchoires de serrage ne sont pas places au centre elles doivent alors tre de nouveau introduites. Mchoires de serrage proportionnes lintrieur et lextrieur (fig. 5+6) Les pices usiner jusqu un diamtre denv. 32 mm sont serres par leur diamtre extrieur. Les pices usiner avec un perage de min. 25 mm peuvent tre serres dans le forage laide des mchoires de serrage proportionnement extrieur. En changeant les mchoires de serrage proportionnes lextrieur contre celles proportionnes lintrieur, on peut serrer des pices usiner jusqu un diamtre de 75 mm. Attention : Les pices usiner doivent tre serres de faon suffisamment large dans le mandrin mchoires. Retirer la cl du mandrin mchoires. Veillez ce que la pice usiner soit fixement serre. Outil de tournage (fig. 7+8) Loutil de tournage est serr par au moins deux vis de serrage dans le support multiple. Serrez loutil de tournage le plus court possible et veiller ce que la hauteur de rglage soit correcte. La position en hau14

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 15

F
usiner. Pour que le chariot porte-outil ne puisse pas tre pouss vers larrire pendant le tournage transversal, il faut le fixer. (Slectionner le sens davance). Lors du tournage transversal avec loutil de tournage courb ou loutil dresser les faces, lavance est effectue de lextrieur vers lintrieur, lors du tournage transversal avec loutil dresser dangle ou avec ou loutil taille latrale au contraire de lintrieur vers lextrieur. Rgler alors le chariot porte-outil avec la manivelle pour le dplacement longitudinal de manire que la pointe de loutil de tournage se trouve au-dessus du plus grand diamtre de la pice usiner. Approcher alors lentement le coulisseau transversal jusqu la paroi frontale de la pice usiner jusqu ce que la pointe de loutil de tournage fasse une lgre saigne sur la pice usiner. Cest alors la position de dpart pour lusinage du diamtre extrieur de votre pice usiner. Une demi-barre sur lanneau gradu correspond 0,05 mm de diamtre de la pice usiner ( 0,025 mm de profondeur de coupe ) Attention : Noubliez pas de desserrer nouveau lcrou embrayable aprs lusinage (mettre lavance hors service ) Le tournage conique se fait en rglant le coulisseau transversal. Le coulisseau transversal est tourn ici sur son axe en desserrant les vis de rglage. La graduation sur le cne se fait laide de la graduation sur le coulisseau transversal. Aprs avoir correctement rgl le coulisseau transversal, il faut resserrer les vis de rglage. Filetage au tour (fig. 13) Le filetage au tour se fait avec un outil fileter spcial. Celui-ci est serr exactement la verticale par rapport laxe de loutil. Ce qui se fait au mieux laide du gabarit. Lavance lors du filetage au tour se fait par la vis-mre et lcrou embrayable et doit correspondre au pas de filetage. La vitesse davance correspondante est rgle pour ce faire en slectionnant correctement la bote de vitesse. Attention : Pour un filetage au tour, travaillez petite vitesse et une bonne lubrification. Pendant le filetage au tour, lcrou embrayable ne doit pas tre ouvert et la pice usiner ne doit pas tre retire du mandrin mchoires. Rglage de la vitesse de rotation (fig. 14) La machine est quipe dun levier de commutation et dun appareil de commande de la vitesse de rotation. Levier de commutation sur plage.rapide. pour la plage de vitesse de 0 2500 tr/min. Levier de commutation sur plage.lente. pour plage de vitesse de 0 1100 tr/min Slectionner le sens de lavance (fig. 15) Le sens de rotation de la vis-mre pour le dispositif davance doit tre slectionn au dos de la machine. 1. Position suprieure = dispositif davance gauche 2. Position centrale = dispositif davance hors circuit 3. Position infrieure = dispositif davance droite

Usinage : Tournage intrieur / de saigne et coupe longueur


Tournage intrieur Le tournage intrieur de perages se fait de faon semblable au tournage transversal et longitudinal. Comme loutil de tournage ne peut pas tre vu la plupart du temps lors de lalsage au tour, il faut particulirement sappliquer ici pendant le travail.

Tournage de saigne et coupe longueur


Lors du tournage de saigne et de la coupe longueur, loutil de tournage se dplace vers le centre de laxe de loutil. Pour le tournage de saigne on emploi un outil saigne, pour la coupe longueur un outil gorge extrieure. Attention : Veiller lors du tournage longitudinal, transversal, intrieur, de saigne et de lalsage au tour bien placer loutil de tournage au centre.

Remplacement des roues de changement de vitesse (fig. 16) Pour obtenir diffrentes vitesses davance, les roues de changement de vitesse doivent tre slectionnes en consquence. Desserrez le recouvrement au niveau des botes de vitesse. Desserrez les vis de fixation des arbres formant pignon I, II et III et retirer les roues dentes de larbre. Desserrez lcrou de fixation du support dquilibrage de la roue dente. Enfichez ensuite les roues dentes que vous aurez choisies sur larbre. 15

Usinage : Tourner conique et filetage au tour (fig. 12) Tourner conique

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 16

F
Serrez lcrou de fixation du support dquilibrage de la roue dente. Attention : Rglez le support dquilibrage de la roue dente et larbre des roues dentes de manire que les roues dentes puissent tre en mouvement avec un lger jeu. Resserrez les vis de fixation de larbre. Rglage de la poupe mobile (fig. 17) La poupe mobile peut tre rgle dans la position souhaite par le plateau de la machine. Pour y arriver, desserrez la vis de rglage et poussez la poupe mobile dans la position souhaite. Serrez ensuite la vis de rglage fond. La douille de la contre-poupe peut tre avance et recule laide de la manivelle. La douille de la contre-poupe est fixe dans la position souhaite avec le levier de serrage. Remplacer les courroies dentranement remplacer (fig. 18) La courroie dentranement est une pice dusure et doit tre remplace en cas de besoin. Retirez tout dabord le recouvrement du carter du train de roues amovibles et celui du moteur. Dmontez les roues de changement de vitesse et les vis sur le bloc dengrenages. Dtendez la courroie dente en desserrant la vis de rglage suprieure. On peut alors retirer la courroie en tournant la roue de courroie suprieure la main. La tension correcte est donne la courroie dente par le poids de son moteur. Tournez alors les vis dans le sens du moteur jusqu ce que le bti de moteur soit effleur. Montez le bloc dengrenages et les roues de changement de vitesse ensuite en procdant dans lordre inverse. Attention : Mettez la machine hors circuit et retirez la fiche du secteur pour remplacer la courroie dente. Contrlez les brosses de charbon et remplacezles Les brosses de charbon uses sont reprables grce une course saccade du moteur des drangements de radios et tlvisions pendant que le moteur fonctionne larrt du moteur. Pour vrifier ou changer les brosses de charbon tirez la fiche de contact dvissez le bouchon de fermeture des balais de charbon sur le bti du moteur avec un tournevis adquat. Lillustration montre le remplacement de la brosse de charbon avant. La brosse de charbon 16 arrire se trouve en face. retirez les brosses de charbon et contrlez-les. Chaque charbon de meulage doit avoir au moins 6 mm de long. replacez les brosses de charbon intactes dans la cuve. revissez le bouchon de fermeture Contrler le fonctionnement.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension du secteur 230-50 V ~ 50 Hz Puissance nominale : S1 300 W S3 50% 400 W Hauteur de pointe : 90 mm Diamtre max. de la pice usiner au-dessus du plateau : 180 mm Longueur max. de la pice usiner / cartement des pointes : 300 mm extrieur max. usiner : 70 mm intrieur de la broche principale : 20 mm Section transversale max. du corps doutils : 10 x 10 mm Capacit de serrage du mandrin trois mors (valeurs env.) : Mchoires proportionnes lextrieur 25-70 mm Mchoires proportionnes lintrieur 22+63 mm Trou de Mchoires de serrage 16 mm Prcision de concentricit : < 0,01 Vitesse de rotation tage 1: 50-1100 tr/min Vitesse de rotation tage 2 : 120-2500 tr/min Cne Morse de la broche principale : MK 3 Cne Morse de la douille de la contre-poupe : MK 2 Poids : 39 kg

Commande de pices de rechange


Pour les commandes de pices de rechange, veuillez indiquer les rfrences suivantes: Type de lappareil No. darticle de lappareil No. didentification de lappareil No. de pice de rechange de la pice requise Vous trouverez les prix et informations actuelles ladresse www.isc-gmbh.info

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 17

NL
Beschrijving van het toestel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Toerentalkeuzeschakelaar Draairichtingskeuzeschakelaar NOOD-UIT-knop AAN-schakelaar Handwiel voor langsbeweging Dwarsslede Aanzethefboom Bovenslede Tandheugel voor beitelslede Schroefspil voor de aanzet Machinekuip Draaimachinebed Handkruk voor losse kop Losse kop Stelschroef voor losse kop Klemhefboom voor pinole Pinole Gereedschapshouder Klemhefboom voor gereedschapshouder Klemschroef voor draaibeitel Drieklauwplaat Wisselwielenkast Beschermkap voor drieklauwplaat Schakelhendel voor toerentaltrappen snel / traag Netkabel met veiligheidsstekker Schakelhendel voor aanzetinrichting rechts / links regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen : Contact met de klauwplaat in het niet afgedekte gebied. Trek er de klauwplaatsleutel na gebruik weer af. Gevaar voor letsel Grijpen in roterende onderdelen (gevaar voor letsel) Wegspringen van werkstukken en werkstukdelen. Er bestaat gevaar voor letsel door de niet in gebruik zijnde draaibeitels. Werkstukken waarvan de diameter het doorschuiven van het werkstuk door de klauwplaat in richting van de spilkast toelaat, mogen geenszins achteraan boven de machinebegrenzing uitsteken. (Gevaar voor letsel) Draag zeker een veiligheidsbril. Bescherm uw ogen tegen wegspringende spanen en andere splinters. Voor de gezondheid schadelijke koel- en smeermiddelen. Let op een milieuvriendelijke verwijdering van de stoffen.

Reglementair gebruik
De draaimachine is bijzonder geschikt voor het langs- en dwarsdraaien van ronde of gevormde werkstukken met 3, 6 of 12 kanten van metaal, kunststof of soortgelijke materialen met een diameter van maximaal 75 mm en een lengte van ca. 290 mm. De holle werkspil maakt het mogelijk langere werkstukken met een maximale diameter van 15 mm vast te klemmen. Door de voorhanden zijnde leispiel is het draadsnijden eveneens mogelijk. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker of bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het reglementaire gebruik. Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere algemene

Veiligheidsinstructies
Bij alle werkzaamheden met de draaimachine is het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen vereist. Draag steeds een veiligheidsbril om oogletsel te voorkomen. Draag bij lang haar zeker een haarnet of een gepaste werkpet. Draag bij lang haar zeker een haarnet of een gepaste werkpet. Draag nauwsluitende werkkledij. Het roterende gereedschap zou mouwen etc. kunnen grijpen. Gebruik een spaanhaak om spanen te verwijderen. Verwijder nooit spanen met de blote hand. Bij uitgeschakelde machine verwijdert u spanen best met een handveger of een penseel. Alleen personen die ouder zijn dan 18 en die vertrouwd zijn met het hanteren en de werking van de machine mogen met de draaimachine werken. Jongeren tussen 16 en 18 jaar mogen er alleen 17

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 18

NL
mee werken onder toezicht van een volwassene. Controleer voor werkbegin de correcte functie van de veiligheidsinrichting. Overbelast de machine niet. U werkt beter en veiliger in het opgegeven vermogensgebied. Gebruik het juiste gereedschap en let er op dat het gereedschap (draaibeitel, boor) niet bot of gebroken is. Kabel altijd naar achteren wegleiden van de machine. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten. Trek de netstekker uit het stopcontact bij herstellingen en onderhoudswerkzaamheden en ook als u de machine niet gebruikt. Werkzaamheden aan elektrische inrichtingen mogen alleen door een elektrovakman worden uitgevoerd. Er mogen enkel originele wisselstukken worden gebruikt. Schone werkplekken vergemakkelijken het werk. Let er op wat u doet. Ga met verstand te werk. De leispil mag alleen voor het draadsnijden worden gebruikt. Ze mag niet voor het automatisch langsdraaien worden gebruikt omdat de aanzetbeweging van de leispil bij het botsen tegen een hindernis niet wordt gestopt. Met de draaispil mogen geen voor de gezondheid schadelijke of stof verwekkende materialen zoals hout, teflon etc. worden bewerkt. Let erop dat de fundering het gewicht van de machine (ca. 39 kg) kan dragen en stevig genoeg is zodat er bij de bewerking zich geen trillingen kunnen voordoen. Als bescherming tegen corrosie zijn alle blanke onderdelen van de machine door ons flink ingevet. Maak de machine met een gepast milieuvriendelijk reinigingsmiddel schoon alvorens ze in gebruik te nemen. Let op ! Sluit de beschermkap voor de klauwplaat voordat u de machine aanzet. veiligheidsinrichtingen zijn gemonteerd. De klauwplaat moet vrij kunnen draaien. Voordat u de AAN-schakelaar bedient vergewis u er zich van dat alles naar behoren is gemonteerd en dat de bewegelijke delen gemakkelijk bewegen. Monteer de bijgeleverde krukgrepen van de dwarsslede, langsbeweging en de greep van de pinolekruk. Controleer of de gegevens vermeld op het ken plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten.

Aansluiting op het net / schakelaar


De machine mag enkel op eenfasestroom 230 Volt / 50 Hz worden aangesloten. De toevoerleiding moet door een zekering van maximaal 16 A beveiligd zijn. Neem bij het aan- en uitzetten van de draaimachine de juiste volgorde in acht. Machine aanzetten (fig. 3) : Gelieve de volgorde bij het inschakelen van de draaimachine in acht te nemen! Eerst de beschermkap (23) over de drieklauwplaat klappen en op de AAN-schakelaar (4) drukken. Belangrijk! De machine gaat nog niet aanlopen door op de AAN-schakelaar (4) te drukken. De toerentalkeuzeschakelaar (1) moet telkens bij het inschakelen of veranderen van draairichting zich eerst in de nulstand bevinden (markering helemaal beneden). Dan de juiste draairichting op de draairichtingskeuzeschakelaar (2) kiezen (L=links draaiend / R = rechts draaiend) U kan de machine nu starten door op de toerentalkeuzeschakelaar (1) te drukken. Machine uitschakelen : Machine uitschakelen door op de NOODSTOP TOETS (3) te drukken en van het net scheiden door de netstekker uit het stopcontact te trekken. Let op ! Telkens voordat u van draairichting verandert dient u te wachten tot de machine tot stilstand is gekomen; anders kan de machine worden beschadigd. Teneinde de aandrijving van de machine niet te overbelasten en de standtijd van de aandrijfriem te verlengen is het aan te bevelen voor het inschakelen het toerental te verminderen als u met een hoog toerental werkt. Als de machine overbelast wordt of blokkeert, wordt

Ingebruikneming
Let op ! Trek vr alle montage- en afstelwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Monteer eerst de bijgeleverde rubberstelvoeten aan de kant van het toestel. Indien de machine vast op de onderlaag moet worden geschroefd gebruik dan de boorgaten van de stelvoeten om de machine te bevestigen. In dit geval worden de stelvoeten niet gemonteerd. Vergewis u er zich van dat de bevestigingsschroeven van de drieklauwplaat vast aangehaald zijn en dat de werkspil gemakkelijk met de hand kan worden gedraaid. Vr inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en 18

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 19

NL
de sturing automatisch uitgeschakeld.

Montage en bediening
Drieklauwplaat (fig. 4). De spanklauwen zijn voorzien van de nummers 1 t/m 3 en moeten op volgorde de spanklauwgeleiding in de drieklauwplaat in worden geplaatst. Controleer of de spanklauwen centrisch spannen door de spanklauwen helemaal bijeen te draaien. Indien niet alle spanklauwen in het midden liggen moeten ze er opnieuw in worden gelegd. Buiten en binnen getrapte spanklauwen (fig. 5+6) Werkstukken tot een diameter van ca. 32 mm worden aan hun buitendiameter vastgeklemd. Werkstukken met een boorgat van minstens 25 mm kunnen m.b.v. de buiten getrapte spanklauwen in het boorgat worden vastgeklemd. Werkstukken tot een diameter van 75 mm kunnen worden vastgeklemd door de buiten getrapte spanklauwen te vervangen door de binnen getrapte spanklauwen. Let op ! Werkstukken dienen ver genoeg in de spanklauw te worden vastgeklemd. Klauwplaatsleutel aftrekken. Let er steeds op dat het werkstuk goed vastgeklemd is. Draaibeitel (fig. 7+8) De draaibeitel wordt vastgeklemd in de meervoudige houder door minstens twee klemschroeven. Klem de draaibeitel zo kort mogelijk in en let op de juiste instelhoogte. De hoogtepositie van de draaibeitel bereikt u door er effen platen van verschillende dikte onder te leggen. De controle van de hoogtepositie tot midden werkstuk gebeurt conform het punt van de pinole op de losse kop. Door losdraaien van de klemhefboom kan de meervoudige houder worden gezwenkt en ingesteld op een andere werkpositie. Let op ! De draaibeitel dient met zijn as loodrecht op de as van het werkstuk te worden vastgeklemd. Als de draaibeitel schuin wordt vastgeklemd kan hij in het werkstuk worden getrokken.

u eerst de bovenslede naar rechts zodat de verplaatsingsafstand van de bovenslede voor de gehele bewerkingslengte volstaat. Draai de dwarsslede terug zodat de draaibeitel niet de omtrek van het werkstuk raakt. Stel dan de beitelslede met de kruk voor de langsbeweging af zodat het punt van de draaibeitel zich boven de grootste diameter van het werkstuk bevindt. Draai dan de draaibeitel met de kruk voor de langsbeweging langzaam in richting van het werkstuk tot de draaibeitel het oppervlak van het werkstuk lichtjes raakt. Dit is nu de uitgangspositie voor het bewerken van de buitendiameter van uw werkstuk. Een deelstreep op de schaalring komt overeen met 0,05 mm werkstukdiameter (0,025 mm snijdiepte). Let op ! Vergewis u zich ervan dat de slotmoer van de leispil losgeklikt is. Als dit niet het geval is, zet de slotmoer los (aanzet uitschakelen) voordat u de machine inschakelt. Dwarsdraaien (fig. 11) Bij het dwarsdraaien beweegt de draaibeitel naar het centrum van de werkstukas toe. Bij het dwarsdraaien moet de hoofdsnijkant exact op het midden van het werkstuk worden ingesteld om te voorkomen dat in het midden van het werkstuk een kraag blijft staan. De beitelslede moet worden vastgezet om te voorkomen dat hij bij het dwarsdraaien naar achteren kan worden geschoven. (Aanzetrichting kiezen). Bij het dwarsdraaien met de gebogen draaibeitel of met de zijbeitel gebeurt de aanzet van buiten naar binnen; bij het dwarsdraaien met de hoekbeitel of met de mesbeitel daarentegen van binnen naar buiten. Stel dan de beitelslede met de kruk voor de langsbeweging af zodat het punt van de draaibeitel zich boven de grootste diameter van het werkstuk bevindt. Draai dan de bovenslede langzaam naar de voorkant van het werkstuk tot het punt van de draaibeitel lichtjes het werkstuk ritst. Dit is nu de uitgangspositie voor het bewerken van de buitendiameter van uw werkstuk. Een deelstreep op de schaalring komt overeen met 0,05 mm werkstukdiameter (0,025 mm snijdiepte). Let op ! Vergeet na de bewerking niet de slotmoer terug los te zetten (aanzet uitschakelen).

Bewerking : langsdraaien / dwarsdraaien


Langsdraaien (fig. 9+10) Bij het langsdraaien beweegt de draaibeitel evenwijdig met de as van het werkstuk. De spaanafname gebeurt door de bovenslede met de aangebrachte kruk. Bij het langsdraaien van rechts naar links draait

Bewerking : Binnendraaien / in- en afsteken


Binnendraaien Het binnendraaien van boorgaten gebeurt analoog met het dwars- en langsdraaien. Aangezien u de 19

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 20

NL
draaibeitel bij het uitdraaien meestal niet kunt zien, dient u hier met bijzondere zorgvuldigheid te werk te gaan. In- en afsteken Bij het in- en afsteken beweegt de draaibeitel naar het centrum van de werkstukas toe. Voor het insteken gebruikt u een insteekbeitel, voor het afsteken een afsteekbeitel. Let op ! Vergewis u zich bij het langs-, dwars, in- en uitdraaien ervan dat de draaibeitel exact op het centrum is ingesteld. 1. Bovenste stand = aanzetrichting links 2. Tussenstand = aanzetrichting UIT 3. Onderste stand = aanzetrichting rechts Verwisselen van wisselwielen (fig. 16) Om verschillende aanzetsnelheden te bereiken moet u de wisselwielen overeenkomstig kiezen. Maak de afdekking aan de wisselwielenkast los. Draai de bevestigingsschroeven van de tandwielassen I, II, III los en neem de tandwielen van de as af. Draai de bevestigingsmoer van de tandwielcompensatiehouder los. Plaats vervolgens de door u gekozen tandwielen op de as. Haal de bevestigingsmoer van de tandwielcompensatiehouder aan. Let op ! Stel de tandwielcompensatiehouder en de as van de tandwielen af zodat de tandwielen met een lichte speling kunnen worden bewogen. Haal de bevestigingsschroeven van de as terug aan. Afstellen van de losse kop (fig. 17) De losse kop kan in de gewenste positie boven het machinebed worden ingesteld. Draai te dien einde de stelschroef los en schuif de losse kop naar de gewenste stand. Haal vervolgens de stelschroef terug aan. De pinole kan m.b.v. de kruk voor en terug worden gedraaid. Met de klemhefboom zet u de pinole in de gewenste positie vast. Verwisselen van aandrijfriem (fig. 18) De aandrijfriem is een slijtstuk en moet, indien nodig, worden vervangen. Verwijder eerst de afdekking van de wisselwielenkast en de motorafdekking. Demonteer de wisselwielen en de schroeven op de transmissieblok. Ontspan de tandriem door de bovenste afstelschroeven los te draaien. U kunt dan de riem door draaien met de hand van het bovenste riemwiel afnemen. De juiste spanning krijgt de nieuwe tandriem door zijn motorgewicht. Draai dan de schroeven in richting van de motor tot het motorhuis wordt geraakt. Monteer de transmissieblok en de wisselwielen terug in omgekeerde volgorde. Let op ! Zet eerst de machine uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u van tandriem verwisselt. Koolborstels controleren en vervangen Versleten koolborstels zijn te merken door een stotterende loop van de motor storingen op de radio en bij de tv-ontvangst terwijl de motor draait, stoppen van de motor

Bewerking : Conisch draaien en draadsnijden (fig. 12)


Conisch draaien Het conisch draaien gebeurt door afstellen van de bovenslede. In dit geval wordt de bovenslede rond zijn as gedraaid door de afstelschroeven los te draaien. De graadindeling van de conus gebeurt m.b.v. de graadindeling op de bovenslede. Als de bovenslede correct is ingesteld moeten de afstelschroeven opnieuw worden aangehaald. Draadsnijden (fig. 13). Het draadsnijden gebeeurt d.m.v. een speciale draadsnijbeitel. Die wordt exact loodrecht op de as van het gereedschap vastgeklemd. Dit gebeurt best m.b.v. een draaibeitelkaliber. De aanzet bij het draadsnijden gebeurt via de leispil en de slotmoer en moet overeenkomen met de spoed van de schroefdraad. Te dien einde wordt de overeenkomstige aanzetsnelheid afgesteld door de juiste wisselwielen te kiezen. Let op ! Bij het draadsnijden met een laag toerental en voldoende smering werken. Tijdens het draadsnijden mag de slotmoer niet worden geopend of het werkstuk uit de klauwplaat worden genomen. Afstellen van het toerental (fig. 14) De machine is voorzien van een schakelhendel en toerentalregeling. Schakelhendel op regime snel voor toerentalgebied 0 tot 2500 t/min Schakelhendel op regime traag voor toerentalgebied 0 tot 1100 t/min Aanzetrichting kiezen (fig. 15). De draairichting van de leispil voor de aanzetinrichting kiest u aan de achterkant van de machine. 20

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 21

NL
Voor de controle of vervanging van de koolborstels : Netstekker trekken Sluitdop van de koolborstels op het motorhuis open draaien m.b.v. een gepaste schroevendraaier. De illustratie toont het vervangen van de voorste koolborstel. De achterste koolborstel bevindt zich aan de overkant. Koolborstel uittrekken en controleren. Elke koolborstel moet minstens 6 mm lang zijn. Intacte koolborstels de schacht in steken. Sluitdop opnieuw indraaien. Functie controleren.

TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen : S1 300 W S3 50% 400 W Centerhoogte : 90 mm max. werkstukdiameter boven bed : 180 mm max. werkstuklengte / centerlengte : 300 mm max. bewerkbare buitendiameter : 70 mm Werkspil binnendiameter : 20 mm max. dwarssnede van de draaibeitelschacht 10 mm x 10 mm Spancapaciteit drieklauwplaat (ca. waarden) : buitengetrapte klauwen 25-70 mm binnen getrapte klauwen 22-63 mm Boorgat van de klauwplaat 16 mm Nauwkeurigheid van de rotatie : < 0,01 Toerental trap 1 : 50 1100 t/min Toerental trap 2 : 120 2500 t/min Morseconus van de werkspil : MK 3 Morseconus van de losse koppinole : MK 2 Gewicht: 39 kg

Bestellen van wisselstukken


Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.iscgmbh.info

21

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 22

P
Descrio do aparelho
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Selector de rotaes Selector do sentido de rotao Boto de paragem de emergncia Interruptor para ligar Volante para o deslocamento longitudinal Carro transversal Alavanca de avano Carro superior Cremalheira para carro orientvel Fuso roscado para avano Tabuleiro Base do cabeote mvel Manivela para o cabeote mvel Cabeote mvel Parafuso de ajuste do cabeote mvel Alavanca de aperto para o contraponto Contraponto Porta-ferramentas Alavanca de aperto para porta-ferramentas Parafuso de aperto para ferramenta de tornear Bucha universal Caixa de engrenagens Cobertura de proteco para bucha universal Alavanca selectora dos nveis de rotao rpido/lento 25 Cabo de rede com ficha Schuko 26 Alavanca selectora para dispositivo de avano direita / esquerda mquina tm de estar familiarizadas com este e com os possveis perigos. Para alm disso, devem ser respeitadas as normas em termos de preveno de acidentes no trabalho. Devero ser respeitadas igualmente todas as demais regras gerais no domnio da medicina do trabalho e segurana no trabalho. O fabricante no se responsabiliza por alteraes arbitrrias efectuadas na mquina, nem pelos danos da resultantes. Mesmo que a mquina seja utilizada da forma prevista, no so de excluir por completo factores de risco residual. A construo e a estrutura da mquina podem ocasionar as seguintes situaes. Contacto com a bucha universal numa zona descoberta. Retire a chave da bucha universal aps a utilizao. Perigo de ferimento. Contacto das mos com peas em rotao (perigo de ferimento) Projeco de material ou fragmentos de materiais Existe perigo de ferimento pela ferramenta de tornear, mesmo que esta no esteja a ser utilizada. As peas cujo dimetro permita a passagem de uma pea atravs da bucha universal, no sentido do cabeote fixo, no podem sobressair dos limites da mquina, atrs (perigo de ferimento). Use sempre culos de proteco. Proteja os olhos contra a projeco de limalhas e fragmentos. Refrigerantes e lubrificantes prejudiciais sade. Providencie uma eliminao que no prejudique o meio ambiente.

Utilizao adequada
O torno especialmente adequado para tornear na longitudinal e na transversal peas em metal, plstico ou materiais semelhantes, com forma redonda, triangular, hexagonal e dodecagonal, com um dimetro mximo de 75 mm e um comprimento de aprox. 290 mm. O fuso de trabalho oco permite prender tambm peas mais compridas, com um dimetro mx. de 15 mm. Graas rosca-me tambm possvel abrir roscas. A mquina s pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilizao diferente deste considerado imprprio. O utilizador, ou a entidade exploradora, responsvel pelos danos ou ferimentos de qualquer tipo resultantes de uma utilizao inadequada. O fabricante no assume qualquer termo de responsabilidade. Tambm faz parte de uma utilizao adequada a observao das instrues de segurana, assim como as instrues de montagem e instrues de operao contidas no manual de instrues. As pessoas que operam e efectuam a manuteno da 22

Instrues de segurana
absolutamente imprescindvel o uso de equipamento de proteco individual em quaisquer trabalhos realizados com o torno Use sempre culos de proteco, a fim de evitar leses nos olhos Se tiver cabelos compridos use uma rede prpria para apanhar o cabelo ou ento um bon, que sirva para os mesmo efeitos Se tiver cabelos compridos use uma rede prpria para apanhar o cabelo ou ento um bon, que sirva para os mesmo efeitos. Use vesturio de trabalho justo ao corpo. A ferramenta em rotao poderia apanhar uma manga, por exemplo. Para remover as aparas de material encravadas use um gancho prprio para esse efeito. Seja em que circunstncia for, no tente remover as apa ras directamente com as mos. Estando a mquina desligada, a maneira mais efi

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 23

P
caz de remover as aparas com uma vassoura das pequenas ou ento com um pincel. O trabalho com o torno deve ser confiado unicamente a pessoas com idade igual ou superior a 18 anos e na condio de estarem devidamente familiarizadas com o modo de funcionamento e de operao da mquina. O emprego de jovens com idades compreendidas entre os 16 e os 18 anos s permitido sob a vigilncia de um adulto. Antes de iniciar o trabalho certifique-se do funcionamento correcto do dispositivo de proteco Nunca esforce a mquina em demasia. As ferramentas trabalham melhor e com mais segurana dentro dos limites de potncia indicados. Utilize a ferramenta correcta (ferramenta de tornear, broca), certificando-se de que no est romba, nem partida. O cabo tem de ser mantido sempre na retaguarda da mquina. Proteja o cabo da aco do calor, do leo e de quinas vivas. Retire a ficha da corrente elctrica nas repa raes e trabalhos de manuteno e sempre que a mquina no estiver a ser usada. Os trabalhos em dispositivos elctricos s podem ser efectuados por electricistas. S devem ser utilizadas peas originais. Um local de trabalho limpo facilita o trabalho. Preste ateno ao que est a fazer. Proceda de modo sensato. A rosca-me s pode ser utilizada para abrir roscas. Ela no se destina ao torneamento automtico na longitudinal, uma vez que o avano da rosca-me, ao embater num obstculo, fica fora de controlo. Com o fuso do torno no podem ser trabalhados materiais prejudiciais sade ou que dem origem a poeiras, tais como madeira, teflon, etc.. Certifique-se de que a substrutura suporta o peso da mquina (aprox. 39 kg) e o suficientemente estvel, para que no se registem oscilaes durante o trabalho. Para proteger contra a corroso, todas as peas polidas da mquina vm j muito bem lubrificadas com massa. Antes da colocao em funcionamento, limpe a mquina com um produto de limpeza adequado e que no prejudique o meio ambiente. Ateno! Feche a cobertura de proteco da bucha universal antes de ligar a mquina.

Colocao em funcionamento
Ateno! Retire a ficha da respectiva tomada antes de iniciar qualquer trabalho de montagem e de ajuste. Primeiro monte na parte lateral da mquina os ps de apoio em borracha fornecidos. Se pretende aparafusar a mquina de forma permanente base, ento utilize os orifcios roscados dos ps de apoio para esse efeito. Verifique se os parafusos de fixao da bucha universal esto bem apertados e se o fuso de trabalho se deixa rodar facilmente mo. Antes da colocao em funcionamento tm de estar montadas todas as coberturas e os dispositivos de segurana. A bucha universal dever poder rodar livremente. Antes de utilizar o interruptor para ligar, certifiquese de que tudo est bem montado e de que as peas mveis podem rodar livremente. Monte os punhos nas respectivas manivelas do carro transversal, do dispositivo de deslocamento longitudinal e do contraponto. Antes de ligar a mquina, assegure-se de que os valores constantes da placa de caractersticas correspondem aos valores de rede

Ligao rede / Interruptor


A mquina s pode ser operada com corrente monofsica de 230 V / 50 Hz. O circuito de corrente elctrica do local de utilizao da mquina tem de estar protegido por um disjuntor com uma amperagem mxima de 16 A. Respeite a sequncia ao ligar e desligar o torno. Ligar a mquina (Fig. 3): Respeite a sequncia ao ligar o torno! Primeiro rebata a cobertura de proteco (23) sobre a bucha universal e accione o interruptor para ligar (4). Importante: Quando se carrega no interruptor para ligar (4), a mquina no comea logo a funcionar. O comutador do sentido de rotao (1) tem de partir da posio zero sempre que se ligar ou que houver uma mudana do sentido de rotao (marca mais abaixo). Escolha agora o sentido de rotao correcto com o respectivo comutador (2) (L=rotao esquerda/R=rotao direita) A mquina pode agora ser ligada atravs do comutador do sentido de rotao (1). 23

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 24

P
Desligar a mquina: Desligue a mquina carregando no boto PARAGEM DE EMERGNCIA (3) e separe-a da rede elctrica, retirando a ficha da tomada. Ateno: Antes de alterar o sentido de rotao absolutamente imprescindvel aguardar at que a mquina esteja totalmente imobilizada, pois, caso contrrio, a mquina poder sofrer danos! Para no esforar demasiado o motor da mquina e contribuir, ao mesmo tempo, para uma maior durao da correia de accionamento, o arranque no pode ser feito logo com um regime de rotaes elevado. Se a mquina entrar em situao de sobreesforo ou se ficar bloqueada, o sistema de comando interrompe automaticamente o funcionamento. para outra posio de trabalho. Ateno: A ferramenta de tornear tem de ser fixada com o seu eixo posicionado verticalmente em relao ao eixo da pea. Ao prender de forma inclinada, a ferramenta de tornear pode ser puxada para dentro da pea.

Trabalho: tornear na longitudinal / na transversal


Tornear na longitudinal (Fig. 9+10) Ao tornear na longitudinal, a ferramenta de tornear move-se paralelamente ao eixo da pea. O levantamento de aparas realizado com o carro superior com a manivela montada. Para tornear na longitudinal da direita para a esquerda desloque o carro superior todo para a direita, de forma a que o seu curso de deslocao cubra todo o comprimento de trabalho. Desloque o carro transversal todo para trs, de maneira a que a ferramenta de tornear no toque na circunferncia da pea. Com a manivela do deslocamento longitudinal, posicione agora o carro orientvel, de forma a que a ponta da ferramenta de tornear fique sobre o dimetro maior da pea. Com a manivela do deslocamento longitudinal, aproxime ento lentamente a ferramenta de tornear da pea at que aquela toque na superfcie desta. Est assim encontrada a posio para iniciar o trabalho do dimetro exterior da pea. Cada trao de diviso do tambor graduado corresponde a 0,05 mm do dimetro da pea (0,025 mm de profundidade de corte). Ateno: Verifique se a porca de aperto da rosca-me est desengatada. Se no for este o caso, solte a porca de aperto (desligar o avano), antes de ligar a mquina. Tornear na transversal (Fig. 11) Ao tornear na transversal, a ferramenta de tornear move-se no sentido do centro do eixo da ferramenta. Ao tornear na transversal, o gume principal tem de ser ajustado precisamente com o centro da pea, para que no fique nenhuma salincia no centro da pea. Para que, ao tornear na transversal, o carro orientvel no seja empurrado para trs, necessrio fix-lo (seleccionar o sentido de avano). Ao tornear na transversal com uma ferramenta de tornear recurvada ou com uma ferramenta de faceamento, o avano ocorre de fora para dentro, enquanto que ao tornear na transversal com a ferramenta de torneamento angular ou com a ferramenta de torneamento lateral, o movimento de dentro para fora. Com a manivela do deslocamento longitudinal, posi-

Montagem e operao
Bucha universal (Fig. 4) As maxilas da bucha esto numeradas de 1 a 3 e tm de ser montadas por esta ordem na respectiva guia na bucha universal. Controle se as maxilas da bucha apertam mesmo ao centro, fazendo-as deslocar at se comprimirem. Se as 3 maxilas no se deslocarem de forma sincronizada para o centro, ento ser necessrio mont-las de novo. Maxilas com escales externos e internos (Fig. 5+6) As peas at um dimetro de aprox. 32 mm so presas pela respectiva circunferncia exterior. Peas com um orifcio de, pelo menos, 25 mm podem ser presas por a, com a ajuda da maxilas com escales externos. A substituio das maxilas com escales externos por maxilas com escales internos permite prender peas at 75 mm de dimetro. Ateno: As peas tm de entrar o mais possvel na bucha universal. Retire a chave da bucha universal. Certifique-se de que a pea est bem presa. Ferramenta de tornear (Fig. 7+8) A ferramenta de tornear fixa, pelo menos, por dois parafusos de aperto ao suporte mltiplo. Fixe a ferramenta de tornear o mais curto possvel e certifiquese da altura de ajuste correcta. A posio da ferramenta de tornear em altura conseguida atravs da colocao de chapas planas de diferentes espessuras. O controlo da posio em altura do centro da pea realizado com base na ponta do contraponto do cabeote mvel. Soltando a alavanca de aperto possvel fazer oscilar o suporte mltiplo e regul-lo 24

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 25

P
cione agora o carro orientvel, de forma a que a ponta da ferramenta de tornear fique sobre o dimetro maior da pea. Aproxime agora lentamente o carro superior do lado frontal da pea, at que a ponta da ferramenta de tornear risque ao de leve na pea. Est assim encontrada a posio para iniciar o trabalho do dimetro exterior da pea. Cada trao de diviso do tambor graduado corresponde a 0,05 mm do dimetro da pea (0,025 mm de profundidade de corte). Ateno: No se esquea de voltar a soltar a porca de aperto aps o trabalho (desligar o avano) perpendicular ao eixo da ferramenta. Para garantir a exactido deste posicionamento, o ideal usar um calibre para ferramentas de tornear. O avano durante a operao de roscagem controlada pela rosca-me e pela porca de aperto, sendo preciso levar em linha de conta o passo da rosca. A seleco correcta das rodas de engrenagem determinante para a regulao da velocidade de avano correspondente. Ateno: Durante a operao de roscagem trabalhe a baixas rotaes e sempre com um bom nvel de lubrificao. Durante a roscagem a porca de aperto no pode ser aberta, nem a pea retirada da bucha universal. Ajuste das rotaes (Fig. 14) A mquina dispe de uma alavanca selectora e um comando das rotaes. Alavanca selectora na zona .Rpido. para uma gama de rotaes de 0 a 2500 r.p.m. Alavanca selectora na zona .Lento. para uma gama de rotaes de 0 a 1100 r.p.m. Seleccionar o sentido de avano (Fig. 15) Seleccione o sentido de rotao da rosca-me para o dispositivo de avano na parte de trs da mquina. 1. Posio superior = dispositivo de avano esquerda 2. Posio mdia = dispositivo de avano desligado 3. Posio inferior = dispositivo de avano direita Mudana das rodas de engrenagem (Fig. 16) Para variar as velocidades de avano preciso seleccionar as rodas de engrenagem correspondentes velocidade pretendida. Solte e retire a cobertura da caixa de engrenagens. Desaperte os parafusos de fixao dos veios das rodas dentadas I, II, III e retire as rodas dentadas do respectivo veio. Desaperte as porcas de fixao do suporte de compensao das rodas dentadas. A seguir volte a montar no veio as rodas dentadas seleccionadas. Aperte a porca de fixao no suporte de compensao das rodas dentadas. Ateno: Ajuste o suporte de compensao das rodas dentadas e o veio das rodas dentadas de forma a que estas se movam com uma ligeira folga. Aperte novamente os parafusos de fixao do veio. Ajuste do cabeote mvel (fig. 17) O cabeote mvel pode ser deslocado para a posio pretendida, movimentando-o sobre a res25

Trabalho: torneamento interior / ranhurar e cortar


Torneamento interior O torneamento de superfcies interiores , de certa forma, anlogo ao torneamento na transversal e na longitudinal. Uma vez que, no torneamento interno, na maior parte das vezes, a ferramenta de tornear no est vista, preciso trabalhar com extrema cautela. Ranhurar e cortar Ao ranhura e cortar a ferramenta de tornear move-se no sentido do centro do eixo da ferramenta. Para ranhurar utiliza-se uma ferramenta de tornear ranhuras e para cortar uma ferramenta de corte. Ateno: Nas operaes de torneamento cilndrico, faceamento, torneamento interior, roscagem e torneamento exterior, preste ateno para que a ferramenta de tornear esteja posicionada exactamente ao centro.

Trabalho: torneamento cnico e roscagem (Fig. 12)


Torneamento cnico Para realizar o torneamento cnico necessrio ajustar o carro superior, rodando-o em torno do seu eixo, desapertando os parafusos de ajuste. A graduao do cone realizada com recurso graduao existente no carro superior. Depois de o carro superior ter sido devidamente ajustado, necessrio apertar novamente os parafusos de ajuste. Roscagem (Fig. 13) Para a roscagem utiliza-se uma ferramenta de tornear especial, a qual fixada em posio exactamente

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 26

P
pectiva base. Para tal, basta desapertar o parafuso de ajuste e deslocar o cabeote mvel at posio desejada. De seguida, volte a apertar o parafuso de ajuste. O contraponto pode ser deslocado para a frente e para trs com a ajuda do volante. A alavanca de aperto permite fixar o contraponto na posio pretendida. Substituir as correias de accionamento (Fig. 18) A correia de accionamento uma pea sujeita a desgaste, pelo que tem de ser substituda assim que se justificar. Primeiro retire a cobertura da caixa de engrenagens e do motor. Desmonte as rodas de engrenagem e retire os parafusos do bloco de engrenagens. Afrouxe a correia de accionamento soltando os parafusos de ajuste, em cima. A correia pode agora ser retirada girando manualmente a roda superior. A tenso correcta da correia dentada nova conferida pelo peso do motor. Aperte agora os parafusos no sentido do motor at que ficar a tocar na carcaa do motor. Volte a montar o bloco de engrenagens e as rodas de engrenagem pela ordem inversa. Ateno: Para mudar a correia dentada desligue primeiro a mquina e depois retire a ficha. Verificar e substituir as escovas de carvo As escovas de carvo gastas reconhecem-se devido a funcionamento irregular do motor interferncias radiofnicas e na recepo do sinal de televiso enquanto o motor est a funcionar paragem do motor Para a verificao ou substituio das escovas de carvo: Retire a ficha da tomada Solte o bujo das escovas de carvo na carcaa do motor com uma chave de fendas apropriada. A figura mostra a substituio da escova de carvo dianteira. A escova de carvo traseira encontra-se na pgina ao lado. Saque e inspeccione as escovas de carvo. O carvo da escova tem de ter, pelo menos, 6 mm de comprimento. Coloque escovas de carvo intactas no comparti mento. Volte a atarraxar o bujo Verificar o funcionamento.

DADOS TCNICOS
Tenso de rede 230 V ~ 50 Hz Potncia nominal: S1 300 W S3 50% 400 W Altura de pontas: 90 mm mx. da pea sobre o barramento: 180 mm Comprim. mx. da pea / dist. mx. entre pontas: 300 mm exterior mx. trabalhvel: aprox. 70 mm interior do fuso de trabalho: 20 mm Seco transv. mx. encab. da ferram. tornear: 10 x 10 mm Capacidade de aperto da bucha universal (valores aprox.): Buchas com escales externos 25-70 mm Buchas com escales internos 22-63 mm Orifcio da bucha universal 16 mm Preciso de rotao: < 0,01 Rotaes nvel 1: 50-1100 r.p.m Rotaes nvel 2: 120-2500 r.p.m Cone Morse do fuso de trabalho: MK 3 Cone Morse do contraponto do cabeote mvel: MK 2 Peso: 39 kg

Encomenda de peas sobressalentes


Ao encomendar peas sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicaes: Tipo da mquina Nmero de artigo da mquina Nmero de identificao da mquina Nmero da pea sobressalente necessria Pode encontrar os preos e informaes actuais em www.isc-gmbh.info

26

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 27

I
Descrizione dellapparecchio
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Selettore numero di denti Selettore senso di rotazione Arresto di emergenza Interruttore di ON Manovella per trazione longitudinale Carrello trasversale Leva di avanzamento Slitta superiore Barra dentata per slitta utensile Mandrino filettato per lavanzamento Vasca dellelettroutensile Bancale del tornio Manovella per la contropunta Contropunta Vite di regolazione per la contropunta Leva di serraggio per cannotto Cannotto Portautensile Leva di serraggio per portautensile Vite di serraggio per utensile da tornio Pinza a tre morsetti Cassetta per ruote intercambiabili Copertura di protezione per la pinza a tre morsetti Leva di commutazione per i livelli regime veloce/lento 25 Cavo di allacciamento alla rete con spina con messa a terra 26 Leva di commutazione per dispositivo di avanza mento destro/sinistro mente le norme antinfortunistiche vigenti. Si devono inoltre rispettare le altre regole generali di medicina di lavoro e di sicurezza. Le modifiche alla macchina escludono completamente ogni responsabilit del costruttore e ogni danno che ne derivi. Anche se lelettroutensile viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura degli elettroutensili si possono presentare i seguenti punti. Contatto col mandrino autocentrante nella zona non coperta. Dopo luso togliere la chiave del mandrino autocentrante. Pericolo di lesioni Impigliandosi nelle parti rotanti (pericolo di lesioni) Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati allingiro. Gli utensili da tornio non usati rappresentano un pericolo di lesioni. I pezzi da lavorare il cui diametro consenta di spingere il pezzo attraverso il mandrino autocentrante in direzione della testa portamandrino non devono mai sporgere oltre i limiti dellelettroutensile (pericolo di lesioni). Indossate assolutamente occhiali protettivi. Proteggete gli occhi contro trucioli e frammenti volanti. Refrigeranti e lubrificanti dannosi per la salute. Accertatevi che lo smaltimento sia ecologico.

Uso corretto
Il tornio particolarmente adatto per eseguire delle torniture in piano o longitudinali di pezzi tondi o sagomati con 3, 6 o 12 spigoli in metallo, plastica o materiali simili con un diametro di massimo 75 mm e una lunghezza di ca. 290 mm. Il mandrino di lavoro cavo consente anche il fissaggio di pezzi pi lunghi con un diametro massimo di 15 mm. Grazie al mandrino di guida anche possibile eseguire delle filettature. Lelettroutensile deve venire usato solamente per lo scopo a cui destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non un uso conforme. Lutilizzatore o loperatore, e non il costruttore, responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne derivino. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonch delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per luso contenute nelle istruzioni per luso rientra nelluso corretto. Le persone che usano la macchina e chi si occupa della manutenzione devono conoscere bene lelettroutensile e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosa-

Avvertenze di sicurezza
assolutamente necessario indossare dei dispositivi individuali di protezione per ogni lavoro con il tornio. Indossate sempre degli occhiali protettivi per evitare delle lesioni agli occhi. Se avete i capelli lunghi, portate assolutamente una retina o un berretto adatto. Se avete i capelli lunghi, portate assolutamente una retina o un berretto adatto. Portate indumenti di lavoro aderenti. Nellutensile in movimento potrebbe impigliarsi maniche o simili. Per togliere i trucioli usate un raschietto adatto. Non togliere mai i trucioli a mano nuda. Con lelettroutensile spento togliete i trucioli con uno scopino o un pennello. permesso usare il tornio solo a persone di et superiore ai 18 anni che siano pratiche dellimpie go e del funzionamento della macchina. Ai giovani di et tra i 16 e i 18 anni il lavoro consentito soltanto sotto la supervisione di un adulto. 27

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 28

I
Prima di iniziare a lavorare controllate che il dispositivo di protezione funzioni correttamente. Non sottoponete la macchina a sollecitazioni eccessive. Si lavora in modo migliore e pi sicuro nel range di prestazioni indicato. Usate lutensile corretto e fate attenzione che gli utensili (utensile da tornio, punte del trapano) non siano spuntati o rotti. Tenete il cavo sempre dietro lapparecchio. Proteggete il cavo dal calore, dallolio e dagli spigoli vivi. Staccate la spina dalla presa di corrente in caso di riparazioni e di lavori di manutenzione e se non usate lelettroutensile. I lavori su dispositivi elettrici devono venire eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato. Si devono utilizzare solo ricambi originali. Un posto di lavoro pulito facilita il lavoro. Fate attenzione a quello che fate. Apprestatevi a lavorare con prudenza. Il mandrino di guida deve venire usato soltanto per lesecuzione delle filettature. Non deve venire utilizzato per le torniture longitudinali automatiche visto che lavanzamento del mandrino di guida non si blocca se incontra un ostacolo. Con il mandrino non si devono lavorare materiali dannosi per la salute o producono polveri, come legno, teflon, ecc. Fate attenzione che il piano di appoggio sia in grado di sopportare il peso della macchina (ca. 39 kg) e sia abbastanza solido per non provocare vibrazioni. Le parti lucide sono ben lubrificate in fabbrica per proteggerle dalla corrosione. Pulite la macchina prima della messa in esercizio con un detergente ecologico adatto. Attenzione! Chiudete la copertura di protezione del mandrino autocentrante prima di accendere la macchina. sicurezza. Il mandrino autocentrante deve potersi muovere liberamente. Prima di azionare linterruttore accertatevi che tutto sia montato correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente. Montate le impugnature della manovella del carrello traversale, della trazione longitudinale e limpugnatura della manovella di cannotto. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.

Allacciamento alla rete / interruttore


La macchina deve venire usata solo con corrente monofase di 230 Volt / 50 Hz. Il circuito di corrente di alimentazione deve essere protetto con massimo 16 A. Rispettate lordine per laccensione e lo spegnimento del tornio. Accensione della macchina (Fig. 3) Osservate lordine delle operazioni per linserimento del tornio! Per prima cosa ribaltate la copertura di protezione (23) al di sopra della pinza a tre morsetti e premete linterruttore di ON (4). Importante: premendo linterruttore di ON (4) la macchina non si avvia ancora. Il selettore del numero di giri (1) deve prima trovarsi in posizione zero (marcatura pi bassa) ad ogni accensione o cambio di senso di rotazione. Quindi scegliere il senso di rotazione corretto sul relativo selettore (2) (L = rotazione sinistrorsa / R = rotazione destrorsa). Ora la macchina pu venire avviata azionando il selettore del numero di giri (1). Spegnimento dellelettroutensile Spegnete lelettroutensile premendo il tasto di ARRESTO DI EMERGENZA (3) e scollegatelo dalla rete staccando la spina dalla presa di corrente. Attenzione Prima di cambiare il senso di rotazione attendete sempre che lutensile si sia completamente fermato perch altrimenti ne possono derivare danni allapparecchio. Per non sottoporre a sovraccarico lazionamento dellelettroutensile e prolungare la durata delle cinghie di azionamento si consiglia di ridurre il numero dei giri prima di accendere lelettroutensile se si intende lavorare con un numero di giri elevato.

Messa in esercizio
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente prima di ogni lavoro di montaggio o di impostazione. Per prima cosa montate sul lato dellapparecchio gli appoggi in gomma forniti. Se la macchina dovesse venire avvitata in modo fisso su un ripiano, usate i fori filettati degli appoggi per fissare la macchina. In questo caso non vengono montati gli appoggi. Controllate che le viti di fissaggio della pinza a tre morsetti siano serrate bene e che il mandrino di lavoro si possa ruotare facilmente a mano. Prima della messa in esercizio devono essere montate tutte le coperture ed i dispositivi di 28

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 29

I
Se lelettroutensile viene sottoposto a sovraccarico, i comandi si disinseriscono automaticamente.

Struttura e funzionamento
Pinza a tre morsetti (Fig. 4) I morsetti sono dotati di numeri da 1 a 3 e devono venire inseriti nellordine giusto nella relativa guida della pinza. Controllate che i morsetti si serrino in modo concentrico, chiudendo completamente i morsetti. Se non tutti i morsetti sono riuniti al centro devono venire inseriti di nuovo. Morsetti scalati allesterno e allinterno (Fig. 5+6) I pezzi da lavorare fino ad un diametro di 32 mm vengono serrati alla loro circonferenza esterna. I pezzi con un foro di almeno 25 mm possono essere serrati nel foro con laiuto dei morsetti scalati esternamente. Sostituendo i morsetti scalati esternamente con quelli scalati internamente si possono serrare pezzi di diametro fino a 75 mm. Attenzione I pezzi da lavorare devono essere serrati con una profondit sufficiente nel mandrino autocentrante. Togliere la chiave del mandrino autocentrante. Fate attenzione che il pezzo da lavorare sia ben serrato. Utensile da tornio (Fig. 7+8) Lutensile da tornio viene serrato da almeno due viti di serraggio nel supporto multiplo. Serrate lutensile da tornio il pi brevemente possibile e fate attenzione alla giusta altezza di regolazione. La posizione in altezza dellutensile per tornio viene raggiunta inserendo lamiere lisce di diverso spessore. Il controllo del livello in altezza rispetto al centro del pezzo da lavorare avviene secondo la punta del cannotto sulla contropunta. Allentando la leva di serraggio si pu spostare il supporto multiplo in unaltra posizione di lavoro. Attenzione Lutensile per tornio deve essere serrato con lasse verticale rispetto allasse del pezzo da lavorare. Se viene serrato in posizione obliqua lutensile da tornio pu venire risucchiato nel pezzo da lavorare.

longitudinale da destra verso sinistra ruotate prima la slitta superiore verso destra fino a quando il tragitto della slitta superiore sia sufficiente per tutta la lunghezza di lavorazione. Spostate la slitta in piano allindietro fino a quando lutensile per tornio non tocchi la circonferenza del pezzo da lavorare. Impostate ora la slitta dellutensile con la manovella per la trazione longitudinale in modo tale che la punta dellutensile da tornio sia al di sopra del diametro maggiore del pezzo da lavorare. Con la manovella per la tornitura in piano avvicinate lentamente lutensile al pezzo da lavorare fino a quando la punta dellutensile sfiori la superficie del pezzo. Questa ora la posizione di partenza per la lavorazione del diametro esterno del pezzo che desiderate lavorare. Una tacca sullanello graduato corrisponde a 0,05 mm del diametro del pezzo da lavorare (profondit di taglio di 0,025 mm). Attenzione Controllate che il dado spaccato del mandrino guida sia disinnestato. Se non lo , allentate il dado spaccato (disinnestate lavanzamento) prima di accendere lelettroutensile. Tornitura in piano (Fig. 11) Nella tornitura in piano lutensile da tornio si muove verso il centro dellasse dellutensile. Nella tornitura in piano la lama principale deve essere impostata esattamente al centro del pezzo da lavorare in modo che non rimanga un sovrametallo al centro del pezzo. La slitta del pezzo da lavorare deve venire fissata al centro per evitare che questa non venga spinta allindietro durante la tornitura in piano. (selezionare la direzione dellavanzamento) Nelleseguire la tornitura in piano con lutensile per tornio curvo o con quello frontale lavanzamento avviene dallesterno verso linterno, nella tornitura in piano con lutensile angolare o laterale invece dallinterno verso lesterno. Impostate ora la slitta dellutensile con la manovella per la trazione longitudinale in modo tale che la punta dellutensile da tornio sia al di sopra del diametro maggiore del pezzo da lavorare. Avvicinate ora lentamente la slitta superiore alla parte frontale del pezzo da lavorare fino a quando la punta dellutensile da tornio graffi leggermente il pezzo da lavorare. Questa ora la posizione di partenza per la lavorazione del diametro esterno del pezzo che desiderate lavorare. Una tacca sullanello graduato corrisponde a 0,05 mm del diametro del pezzo da lavorare (profondit di taglio di 0,025 mm). Attenzione Una volta eseguita la lavorazione non dimenticate di allentare il dado spaccato (disinnestare 29

Lavorazione: tornitura longitudinale / tornitura in piano


Tornitura longitudinale (Fig. 9+10) Nella tornitura longitudinale lutensile da tornio si muove in parallelo allasse del pezzo da lavorare. Lasportazione di trucioli avviene con la slitta superiore tramite la manovella apposita. Per la tornitura

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 30

I
lavanzamento) Impostazione del numero di giri (Fig. 14) La macchina dotata di una leva di commutazione e di un comando del numero di giri. Leva di commutazione nel range veloce per un numero di giri da 0 a 2500 min-1 Leva di commutazione nel range lento per un numero di giri da 0 a 1100 min-1 Selezione della direzione dellavanzamento (Fig. 15) Selezionate il senso di rotazione del mandrino di guida per il dispositivo di avanzamento sul retro della macchina. 1. Posizione superiore = direzione di avanzamento verso sinistra 2. Posizione centrale = direzione di avanzamento disattivata 3. Posizione inferiore = direzione di avanzamento verso destra Sostituzione delle ruote intercambiabili (Fig. 16) Per raggiungere delle velocit di avanzamento diverse si devono selezionare le rispettive ruote intercambiabili. Allentate la copertura sulla cassetta delle ruote intercambiabili. Allentate le viti di fissaggio degli alberi delle ruote dentate I, II, III e togliete le ruote dentate dallalbero. Allentate il dado di fissaggio del supporto delle ruote dentate. Poi reinserite le ruote dentate selezionate sullalbero. Riavvitate il dado di fissaggio del supporto delle ruote dentate. Attenzione Impostate il supporto di compensazione delle ruote dentate e lalbero relativo in modo tale che le ruote dentate si possano muovere con un certo gioco. Serrate di nuovo le viti di fissaggio dellalbero. Impostazione della contropunta (Fig. 17) La contropunta pu venire impostata nella posizione desiderata sopra la piastra della macchina. A questo scopo allentate la vite di regolazione e spingete la contropunta nella posizione desiderata. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di regolazione. Il cannotto pu venire fatto avanzare e arretrare con laiuto della manovella. Con la leva di serraggio il cannotto viene serrato nella posizione desiderata. Sostituzione della cinghia di trasmissione (Fig. 18) La cinghia di trasmissione una parte soggetta ad usura e deve essere sostituita in caso di necessit. Per prima cosa togliete la copertura della cassetta delle ruote intercambiabili e la copertura del motore.

Lavorazione: tornitura interna / esecuzione di gole e troncatura


Tornitura interna La tornitura interna di fori avviene in modo simile alla tornitura in piano e quella longitudinale. Dato che lutensile da tornio non si vede quasi mai durante la rotazione, necessario lavorare con particolare attenzione. Esecuzione di gole e troncatura Durante lesecuzione di gole e troncatura lutensile da tornio si muove verso il centro dellasse dellutensile. Per lesecuzione di gole e per lesecuzione di troncature si usano gli appositi utensili da tornio. Attenzione Fate attenzione che durante la tornitura longitudinale, in piano, interna, verso linterno o lesterno che lutensile da tornio sia perfettamente impostato verso il centro.

Lavorazione: esecuzione di torniture coniche o filettate (Fig. 12)


Torniture coniche La tornitura conica avviene impostando la slitta superiore. La slitta superiore viene ruotata sul proprio asse allentando le viti di regolazione. La divisione in gradi del cono avviene tramite la scala in gradi sulla slitta superiore. Dopo aver impostato correttamente la slitta superiore, le viti di regolazione devono venire riavvitate. Esecuzione di filettature (Fig. 13) Lesecuzione di filettature avviene con un utensile da tornio filettato speciale. Questultimo viene serrato verticalmente allasse dellutensile, usando un calibro per utensile da tornio. Lavanzamento durante lesecuzione di filettature avviene tramite il mandrino di guida e il dado spaccato e deve corrispondere al passo della filettatura. La rispettiva velocit di avanzamento viene impostata tramite la corretta selezione delle ruote intercambiabili. Attenzione Durante lesecuzione di filettature lavorare con un basso numero di giri e una buona lubrificazione. Durante lesecuzione delle filettature il dado spaccato non deve venire aperto n deve venire disinserito il pezzo da lavorare dal mandrino autocentrante.

30

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 31

I
Smontate le ruote intercambiabili e le viti del blocco degli ingranaggi. Riducete la tensione della cinghia dentata allentando le viti superiori di regolazione. La cinghia pu ora essere tolta ruotando a mano la ruota superiore della cinghia. La nuova cinghia dentata riceve la tensione corretta tramite il peso del motore. Girate adesso le viti in direzione del motore finch viene toccata la carcassa del motore. Rimontate il blocco degli ingranaggi e le ruote intercambiabili nellordine inverso. Attenzione Per cambiare la cinghia dentata spegnete la macchina e staccate la spina dalla presa di corrente. Controllo e sostituzione delle spazzole al carbone Le spazzole al carbone consumate si notano per il funzionamento irregolare del motore i disturbi nella ricezione della radio o della televisione quando il motore in funzione larresto del motore. Per il controllo o la sostituzione della spazzole al carbone Staccare la spina dalla presa di corrente Svitare i tappi di chiusura delle spazzole al carbone sulla carcassa del motore con un cacciavite adatto. La figura mostra la sostituzione della spazzola al carbone anteriore. La spazzola al carbone posteriore si trova sul lato opposto. Togliere le spazzole al carbone e controllarle. Ogni spazzola di carbone deve avere una lunghezza di min. 6 mm. Inserire le spazzole al carbone che sono in ordine nel vano. Riavvitare il tappo di chiusura Controllare il funzionamento. Capacit di serraggio pinza a tre morsetti (valori appross.): morsetti graduati allesterno 25-70 mm morsetti graduati allinterno 22-63 mm Foro mandrino autocentrante 16 mm Precisione della coassialit: < 0,01 Numero dei giri livello 1: 50-1100 min-1 Numero dei giri livello 2: 120-2500 min-1 Cono Morse del mandrino operativo: MK 3 Cono Morse del cannotto di contropunta: MK 2 Peso: 39 kg

Commissione dei pezzi di ricambio


Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellapparecchio numero dellarticolo dellapparecchio numero dident. dellapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.iscgmbh.info

CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale: S1 300 W S3 50% 400 W Altezza di punta: 90 mm max. del pezzo da lavorare sopra bancale: 180 mm Lunghezza max. del pezzo / larghezza delle punte: 300 mm esterno max. da lavorare: 70 mm Mandrino operativo - interno: 20 mm Sezione max. del fusto dellutensile da tornio: 10 x 10 mm 31

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 32

H
A kszlk lersa
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Fordulatszm-vlaszt kapcsol Fordulatirny- vlaszt kapcsol Vsz-Ki Stop Be-kapcsol Kzikerk a hosszanti hzshoz Skszn Eltol kar Felsszn Fogasrd a szerszmsznhoz Menetors az elretolshoz Gpkd Esztergagy Kzi hajtkar a nyeregszeghez Nyeregszeg Belltcsavar a nyeregszeghez Kapocsemel a szegnyereghez Szegnyereg Szerszmtart Kapocsemel a szerszmtarthoz Kapocscsavar az esztergakshez Hrom pofs tokmny Cserekerkszekrny Vdburkolat a hrom pofs tokmnyhoz Kapcsolkar a fordulatszmfokozatokhoz gyorsan / lassan 25 A hlzati csatlakozs vezetke vdrintkezs dugval 26 Kapcsolkar az elretolsi irnyhoz jobbra / balra Figyelembe kell venni a munkaegszsggy s biztonsgtechnika tern fennll egybb ltalnos szablyokat. A gpen trtn vltoztatsok, a gyrt szavatolst, s az ebbl add krok megtrtst, teljesen kizrjk. Bizonyos fennmaradt riziktnyezket rendeltetsszer hasznlat esetn sem lehet teljes mrtkben kizrni. A gp konstrukcija s felptse ltal a kvetkez esetek kvetkezhetnek be. A pofs tokmny megrints a le nem fedet rszen. Hzza le hasznlat utn a pofs tokmnykulcsot. Srls veszlye. A forg rszekbe val benyls (Srls veszlye) A munkadarbok vagy a munkadarab rszeinek az elhajtsa ltal. A nem alkalmazott esztergaksek ltal srls vaszlye ll fenn. Semmi esetre sem szabad munkadaraboknak, amelyeknek tmrje megengedi a munkadarab ttolst a pofs tokmnyon keresztl az orsrd fel, a gp hatrn tl htrafel kilgniuk. (Srls veszlye) Viseljen okvetlenl vdszemveget. Vdje a szemeit a lerepl forgcsok s ms szillnkoktl. Az egszsgre kros ht s kenszerek. gyeljen a krnyezetnek megfelel megsemmistsre.

Rendeltetsszer hasznlat
Az eszterga klnssen alkalmas a kerek vagy formlt 3-,6- vagy 12-szl fm, manyagbl vagy hasonl anyagokbl lev maximlissan 75 mm tmrj s cca. 290 mm hossz munkadarabok hosszanti- s sk eszterglyozsra. Az reges fors lehetv teszi, hogy maximlisan 15 mm tmrj hosszabb munkadarabokat is be lehesen fogni. A vezetors ltal az esztergnmenetvgs is lehetsges. A gpet csak a rendeltets szeren szabad alkalmazni. Ezt tlhalad hasznlat, nem szmt rendeltetsszernek. Ebbl add brmilyen krokrt vagy brmilyen fajta srlsekrt a hasznl illetve a kezel szavatol s nem a gyrt.. A rendeltetsszeri alkalmazs rsze a hasznlati utastsban lev biztonsgi utastsok, valamint az sszeszerelsi s az zemeltetsi utastsok figyelembe vtele is. A gpet kezel s karbantart szemlyeknek a gp hasznlatban jrtasnak s a lehetsges veszlyekkel kapcsolatban kioktatottnak muszj lennik. Ezen kvl pontosan be kell tartani az rvnyes balesetvdelmi elrsokat. 32

Biztonsgi utastsok
A fmsztergval trtn brmilyen fajta munklatkor okvetlenl szksges a egyni vdfelszerels viselse Szemei srlsnek elkerlse rdekben hordjon mindig vdszemveget. Ha hossz a haja, akkor viseljen okvetlenl egy hajhlt vagy egy megfelel munkasapkt. Ha hossz a haja, akkor viseljen okvetlenl egy hajhlt vagy egy megfelel munkasapkt. Viseljen testhezll munkaruht. A forg szerszm elkaphatja a ruhaujjat vagy hasonlakat. Hasznljom a forgcs eltvoltshoz egy megfe lel forgcskampt. Sohasem tvoltsa el a forgcsot puszta kzzel. A kikapcsolt gpnl a forgcsot legjobb egy kzi seprvel vagy egy ecsettel eltvoltani. Az esztergagpen val dolgozs csak 18 ven felli szemlyeknek engedlyezett, akik jratosak a gp hatsmdjnak a bnsmdjban. 16 s 18 v kztti fiatalkoraknak csak felntt

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 33

H
felgyelete melett szabad dolgozniuk. A munka elkezdse eltt vizsglja meg a vdberendezsek helyes mkdst. Ne terhelje tl a gpet. Jobban s biztonsgosabban dolgozik a megadott teljestmnyi hatrok kztt. Hasznlja a megfelel szerszmot s gyeljen arra, hogy a szerszmok (esztergaksek, frk) ne legyenek tompk vagy trttek. Vezesse a kbelt a gptl mindig htrafel el. vja a kbelt htl, olajtl s les szlektl Hzza ki minden javtsi s karbantartsi munka eltt s ha nem hasznlja a gpet, a hlzati dugt. A munkkat az elektromos berendezseken csak villamosszakembereknek szabad elvgezni. Csak originlis tartozkokat szabad hasznlni. Tiszta munkahelyek megknnyebbtik a munkt. gyeljen arra, amit csinl. Fogjon okosan a munkhoz. A vezrosrst csak az esztergni menetvgsra szabad hasznlni. Nem szabad az automatikus hosszanti eszterglyozsra felhasznlni, mivel a vezrors elretolsa nem kapcsol ki ha nekitkzik egy akadlynak. A forgorsval nem szabad az egszsgre veszlyes vagy porol anyagokat mint pldul ft, teflont stb. megmunklni. gyeljen arra, hogy az llvny tartani tudja a gp (cca. 39 kg) slyt s hogy elegenden stabil legyen, azrt hogy a megmunklsnl rezgsek ne lpjenek fel. Rozsdsods elleni vdelemknt a gp csupasz rszei mr gyrilag be vannak ersen zsrozva. Tiszttsa meg a gpet megfelel krnyezetbarti tiszttszerrel, mieltt zembe helyezn. Figyelem! Csukja le a pofs tokmny vdburko latt mieltt bekapcsoln a gpet. biztonsgi berendezsnek fel kell szerelve lennie. A pofs tokmnynak szabadon kell futnia. Mieltt zemeltetn a bekapcsolt, bizonyosodjon meg arrl, hogy minden rendesen fel van szerelve s a mozgathat rszek knny jratak. Szerelje fel a vele szlltott skszn, hosszhz kzi forgattyjait s a szegnyereg forgatty fogantyjt. A gp zembehelyezse eltt ellenrizze le, hogy a gp tpustbljn lev adatok a hlzati adatokkal megegyeznek-e.

Hlzati csatlakozs / kapcsol


A gpet csak egy egyfzis rammal 230 Volt / 50 Hz szabad zemeltetni. Az ramkrnek gphz oldalrl maximlisan 16 A-al kell biztostva lennie. Krjk vegye figyelembe az esztergagp ki s bekapcsolsnl a sorrendet. Bekapcsolni a gpet (3-es bra): Krjk vegye figyelembe a sorrendet az esztergagp bekapcsolsnl! Kattintsa elsszr a vdburkolatot (23) a hrom pofs tokmny fel s zemeltese a be- kikapcsolt (4). Fontos: A be-kikapcsol (4) zemeltetse ltal mg nem indul meg a gp. A fordulatszm-vlaszt kapcsolnak (1) minden bekapcsolsnl vagy forgsi irnyvltoztatsnl elsszr a Nulla-poziciban muszj lennie (egszen lenti jelzs). Ezutn kivlasztani a fordulatirnyvlasztkapcsoln (2) a helyes forgsi irnyt. (L=balrafuts/R=jobbrafuts) Most a fordulatszm-vlaszt kapcsolnak (1) az zemeltetse ltal lehet elindtani a gpet. Kikapcsolni a gpet: A vsz ki taszter (3) nyomsa ltal kikapcsolni a gpet s a hlzati dug kihzsa ltal levlasztani a hlzatrl. Figyelem: Minden forgsirny vltoztats eltt meg kell vrni, hogy a gp lelljon, mivel klnben megsrlhet a gp! Annak rdekben, hogy ne terhelje tl a gpet s hogy ezltal meghoszabbtsa a hajtszj lettatralmt, a magas fordulatszmmal trtn dolgozsnl a bekapcsols eltt ajnlatos a fordulatszm visszalltsa. Ha tlterheln vagy blokkoln a gpet, akkor a vezrl autmatikusan kikapcsol. 33

zemhelyezs
Figyelem! Hzza ki minden sszeszerelsi s belltsi munka eltt a hlzati dugt. Elszr szerelje fel a kszlkoldalon a vele szlltott gumi- fellltolbakat. Ha a gpet oda akarja feszessen csavarozni az altthez, akkor hasznlja a gp rgztshez a fellltlbakban lev menetes furatokat. Ebben az esetben a felllt lbak nem lesznek felszerelve. Ellenrizze, hogy a hrompfs tokmny rgzt csavarjai feszesre vannak e hzva s hogy a forst kzzel knnyen lehet e forgatni. Az zembe vtel eltt minden burkolatnak s

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 34

H
Felllts s kezels
Hrom pofs tokmny (4-es bra) A feszt pofk 1-tl 3-ig lev szmokkal vannak elltva s a sorrendnek megfelelen kell ket a hrom pofa tokmny feszit pofavezetjbe belehelyezni. Ellenrizze le, azltal hogy a feszt pofkat teljesen sszecsavarja, hogy a feszt pofk kzpontosan fesztenek e. Ha nem minden feszt pofa kzpen fekszik fel, akkor mgegyszer jra be kell ket fektetni. Kivl, s bell lpcss feszt pofk (5-s+6-os bra) A cca. 32 mm tmrjig terjed munkadarabokat a kls tmrjkn kell odaszortani. A legalbb 25 mm-es furat munkadarabokat a kvl lpcss feszt pofk segtsgvel lehet a furatba szortani. A kvl lpcss feszt pofknak a bels lpcss feszt pofkra val kicserlse ltal cca. 75 mm tmrjig terjed munkadarabokat lehet beszortani. Figyelem: A munkadaraboknak elegend mlyen kell a pofs tokmnyba fesztve lennik. Levenni a pofs tokmnykulcsot. gyeljen arra, hogy a munkadarab feszesen be legyen szortva. Esztergaks (7+8-as bra) Az esztergakst legalbb kt szortcsavarral kell a tbbcl tartba beszortani. Szortsa az esztergakst olyan rviden amennyire csak lehet be s gyeljen a helyes belltmagassgra. Az esztegaks magassgi fekvst azltal lehet elrni, hogy klnbz erssg sk lemezeket rak al. A munkadarab kzepn lev magassgi fekvs leelenrzse a szegnyereg cscsa szerint trtnik a nyeregszegen. A szortkar kieresztse ltal el lehet fordtani a tbbcl tartt s be lehet egy j munkapozicba lltani. Figyelem: Az esztergakst gy kell beszortani hogy a tengelye merlegesen legyen a munkadarbhoz. A ferde beszortsnl behzdhat az esztergaks a munkadarbba. brl balra fordtsa elsszr a fels sznt annyira jobbra, hogy a fels szn harntolsi tja az egsz megdolgozsi hosszra elegend legyen. Hajtsa a sk sznt annyira vissza, hogy az esztergaks ne rintse meg a munkadarabot. lltsa ezutn a szerszmsznt a hosszhz kurblijval gy be, hogy az esztergaks hegye a munkadarab legnagyobb tmrje fltt lljon. Hajtsa ezutn lassan a hosszhz kurblijval az esztergakst a munkadarab fel, amig az esztergaks meg nem rinti a munkadarab fellett. Ez most a munkadarbjnak a kls tmrjnek a megdolgozshoz a kiindulsi pozic. A sklagyrn egy sklaoszts 0,05 mm munkadarab tmrnek felel meg (0,025 mm vgsi mlysg). Figyelem: Ellenrizze le, hogy a vezrors zranyja ki van e reteszelve. Ha nem, akkor reteszelje ki a zranyt (elretolst kikapcsolni), mieltt bekapcsoln a gpet. Sk eszterglyozs (11-es bra) A sk eszterglyozsnl az esztergaks a szerszmtengely fel mozog. A kiegyengetsnl a fvglnek pontosan a munkadarb kzepre kell belltva lennie, azrt hogy a munkadarab kzepn ne maradjon kidudorods. Ahhoz hogy ne lehesen a szerszmsznt a sk eszterglyozsnl htrafel tolni, fixrozni kellene a szerszmsznt (kivlasztani az elretols irnyt). A meghajltott esztergaksseli vagy a homlokesztergaksseli sk eszterglyozsnl az elretols kvlrl befel trtnik, a sarok esztergaksselinl vagy az oldali esztergaksselinl pedig bellrl kifel. lltsa ezutn a szerszmsznt a hosszhz kurblijval gy be hogy az esztergaks hegye a munkadarab legnagyobb tmrje felett lljon. Hajtsa ezutn lassan a felssznt a munkadarab homlokfellete fel, amig az esztergaks hegye meg nem karcolja enyhn a munkadarab fellett. Ez most a munkadarb a kls tmrjnek a megdolgozshoz a kiindulsi pozic. A sklagyrn egy sklaoszts 0,05 mm munkadarabatmrnek felel meg (0,025 mm vgsi mlysg). Figyelem: Ne felejtse el a megmunkls utn kireteszelni a zranyt (elretolst kikapcsolni)

Megdolgozs: hosszanti eszterglyozs / sk eszterglyozs


Hosszanti eszterglyozs (9+10-es bra) A hosszanti eszterglyozsnl az esztergaks prhuzamossan mozog a mungadarab tengelyhez. A forgcs leszeds egy fels szn ltal trtnik a felszerelt kurbli ltal. A hosszanti eszterglyozshoz job34

Megdolgozs: Bels eszterglyozs / be s leszrni


Beszrni A furatok bels eszterglyozsa hasonlan trtnik mint a sk s a hosszanti eszterglyozs. Mivel az esztergaks tbnyire a kieszterglyozsnl nem lt-

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 35

H
hat, azrt itt klnlegessen gondosggal kell dolgozni. Be s leszrni A be s leszrsnl az esztergaks a szerszmtengely fel mozog. A beszrshoz szresztergakst, a leszrshoz leszr esztergakst hasznljunk. Figyelem: gyeljen a hossz, sk, bels, be s ki eszterglyozsnl arra, hogy az esztregaks pontossan kzepesen legyen belltva. 1. Fels pozci = elretolsi irny bal 2. Kzps pozci = elretolsi irny ki 3. Als pozci = elretolsi irny jobb A vltkerekek cserlse (16-os bra) A klmbz elretolsi sebessgek elrshez, ki kell vlasztani a megfelel vltkerekeket. Laztsa meg a vltkerk szekrnyn a burkolatot. Laztsa meg a fogaskerktengelyeken I, II,III, a rgztcsavarokat s vegye le a fogaskerekeket a tengelyrl. Laztsa meg a fogaskerk kiegyenslyoztartjnak a rgztanyjt. Ezutn rakja be ismt, az n ltal, kivlasztott fogaskerekeket a tengelyre. Hzza meg a fogaskerk kiegyenslyoztartjnak a rgztanyjt. Figyelem: lltsa a fogaskerk kiegyenslyoztartjt s a fogaskerekek tengelyt gy be, hogy a fogaskerekeket knny jtkkal mozgatni lehesen. Hzza ismt szorosra a tengely rgztcsavarjait. A nyeregszeg belltsa (17-es bra) A nyeregszeget a gpgy ltal lehet a kvnt pozciba belltani. Laztsa ehez meg a belltcsavart s tolja a nyeregszeget a kvnt pozciba. Azutn a belltcsavart ismt feszesre hzni. A szegnyereg a kzi hajtkar ltal llthat elre s htra. A kapocsemel ltal lehet a szegnyerget a kvnt pozciba beszortani. A hajtszj kicserlse (18-as bra) A hajtszj egy gyorsan kop alkatrsz s szksg esetn ki kell cserlni. Tvoltsa el elsknt a vltkerk szekrnynek a burkolatt s a motorburkolatot. Szerelje le a vltkerekeket s a hajtmblokkon lev csavarokat. Laztsa meg a bordsszjat azltal, hogy a fels belltcsavarokat megereszti. Ezutn a kzzeli elfordts ltal le lehet venni a szjat a fels szjkerkrl. Az j bordsszj a sajt motorslya ltal megkapja a helyes feszltsget. Csavarja ezutn a csavarokat a motor irnyba amig hozz nem rnek a motorhzhoz. Szerelje fel jra a hajtmblokkot s a vltkerekeket, az ellenkez sorrendben. Figyelem: A bordsszj cserlshez kapcsolja ki a gpet s hzza ki a hlzati dugt. Ellenrizni s kicserlni a sznkefket Az elkopott sznkefket a kvetkez kppen lehet szrevenni Akadozik a motor futsa 35

Megmunkls: Kp,- s menetvgs esztergn (12-es bra)


Kpvgs esztergn A kpvgs az esztergn a felsszn belltsa ltal trtnik. Ennl, az lltocsavarok meglaztsa ltal a sajt tengelye krl kell elfordtani a felssznt. A kp fokbeosztsa a felsszn fokbeosztsnak a segtsgvel trtnik. Miutn helyesen be lett lltva a felsszn, jra meg kell hzni az lltcsavarokat. Menetvgs esztergn (13-as bra) A menetvgs az esztergn egy specilis menetvg esztergaks ltal trtnik. Ezt pontosan merlegesen kell a szerszmtengelyhez beszortani. Ez legjobban az esztergaks idomszer segtsgvel trtnik. A menetvgsnl az esztergn az elretols a vezrors s a zranyn keresztl trtnik s a menetemelkedsnek muszj megfelelnik. Ehez a megfelel elretolsi sebesg a megfelel vltokerekek kivlasztsa ltal lessz belltva. Figyelem: A menetvgsnl az esztergn egy kis fordulatszmmal s j kenssel kell dolgozni. Az esztergn trtn menetvgs ideje alatt nem szabad kinyitni a zranyt vagy kivenni a munkadarabot a pofs tokmnybl. Fordulatszmbellts (14-es bra) A gp a fordulatszablyozshoz egy vltkarral van felszerelve. Vltkart a .gyors. llsba, a 0-tl 2500 perc-1ig terjed fordulatszmhoz Vltkart a .lass. llsba, a 0-tl 1100 perc-1ig terjed fordulatszmhoz Kivlasztani az eltolsi irnyt (15-s bra) A vezrors forgsi irnyt az eltolsi irnyhoz a gp hats oldaln lehet kivlasztani.

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 36

H
A motor futsa alatt zavart a rdiads s a televi zis vtel. Lell a motor A sznkefk vizsglathoz vagy kicserlshez: Kihzni a hlzati dugt A sznkefk zrdugit a motorhzon egy megfelel csavarhzval kicsavarozni Az bra az ells sznkefe kicserlst mutatja. A hts sznkefe a szembelev oldalon tallhat. Kihzni a sznkefket s megvizsglni. Minden csszsznnek legalbb 6 mm hossznak kell lennie. Dugja az p sznkefket a sznkefehzba. A zrdugt jra becsavarni. Leelenrizni a mkdst.

TECHNIKAI ADATOK
Hlzati feszltsg 230 V ~ 50 Hz Nvleges teljestmny: S1 300 W S3 50% 400 W Cscs magasg: 90 mm max. munkadarab az gyon fell: 180 mm max. munkadarab / cscsszlesg: 300 mm max. megmunklhat kvl : 70 mm Fors - bell : 20 mm Az esztergaks hvelynek a max. keresztmetszete: 10 x 10 mm Hrom pofs tokmny rgzt kapacitsa (cca. rtkek): Kivl lpcsztt pofk 25-70 mm Bell lpcsztt pofk 22-63 mm Pofs tokmnyfurat 16 mm Krforgsi pontossg: < 0,01 Fordulatszm fokozat 1: 50-1100 min-1 Fordulatszm fokozat 2: 120-2500 min-1 A fors morse-kpja : MK 3 A cscsnyereg szegnyeregjnek a morse-kpja: MK 2 Sly: 39 kg

Ptalkatrszek megrendelse
A ptalkatrszek megrendelsnl a kvetkez adatokat kell megadni A kszlk tpust A kszlkk cikkszmt A kszlk ident-szmt A szksges ptalkatrsz ptalkatrsz-szm Aktulis rak s inforcik a www.isc-gmbh.info alatt tallhatak.

36

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 37

E
Descripcin del aparato
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Selector de velocidad Selector de sentido de rotacin Parada de emergencia Interruptor de marcha Volante para desplazamiento longitudinal Corredera transversal Caja de herramientas con palastro Corredera transversal Cremallera para carro portaherramientas Tornillo roscado para avance Cuba de mquina Banco de torno Manivela para cabezal mvil Cabezal mvil Tornillo de ajuste para cabezal mvil Palanca de bloqueo para manguito de la contra punta Manguito de la contrapunta Portaherramientas Palanca de bloqueo para portaherramientas Tornillo de sujecin de herramienta de torno Plato de tres mordazas Carcasa del tren de ruedas desmontables Tapa de proteccin del plato de tres mordazas Palanca de conmutacin para los niveles de velocidad rpida / lenta Lnea de conexin a red con clavija con toma de tierra Palanca de conmutacin para dispositivo de avance derecha / izquierda te de la utilizacin correcta segn las especificaciones. Las personas que controlen la mquina y se encarguen de su mantenimiento deben conocerla bien y haber sido instruidas acerca de los distintos riesgos posibles que se derivan de su empleo. Adems, es preciso respetar estrictamente los reglamentos de previsin de accidentes en vigor. Hay que cumplir todas las dems reglas existentes en los campos de la medicina laboral y las tcnicas de seguridad. Toda modificacin de la mquina conlleva la anulacin de la responsabilidad del fabricante, extendida asimismo a los daos derivados. A pesar del empleo de acuerdo con las especificaciones, no es posible eliminar por completo algunos factores de riesgo. Derivadas de la construccin y el diseo de las mquinas, pueden darse las siguientes situaciones: Contacto del plato de mordazas en la red elctrica no protegida. Retirada de la llave del plato de mordazas despus del uso. Riesgo de heridas. Las piezas en rotacin pueden engranarse (riesgo de heridas). Las piezas de trabajo y sus fragmentos pueden salir despedidos. La herramienta de torno no empleada es causa de un riesgo de heridas. Las piezas de trabajo cuyo dimetro permita empujar la pieza con ayuda del plato de mordazas en direccin al cabezal fijo no deben en ningn caso sobrepasar por su parte posterior los lmites de la mquina (Riesgo de heridas). Es obligatorio llevar gafas de proteccin. Protjase los ojos de las virutas y otros fragmen tos que pudieran salir proyectados. Agente de enfriamiento y lubricante nocivos. Cuando proceda a eliminarlos, cuide de hacerlo respetando el medio ambiente.

Utilizacin conforme a las especificaciones


El torno est adaptado particularmente al torneado longitudinal y transversal de piezas redondas o de formas triangulares, hexagonales o dodecagonales de metal, sustancias plsticas u otros materiales de clase semejante con un dimetro mximo de 75 mm y una longitud de 290 mm aprox. El husillo hueco principal permite fijar tambin piezas de trabajo ms largas, con un dimetro mx. de 15 mm. El husillo patrn presente permite asimismo realizar roscado con torno. La mquina debe utilizarse exclusivamente de acuerdo con sus especificaciones. Todo uso fuera de estas especificaciones se considera no adecuado. El fabricante declina toda responsabilidad sobre los daos o las heridas de toda clase resultantes del mal uso, de los que ser responsable el operador/titular. El respeto por las consignas de seguridad, el modo de empleo y las notas de servicio contenidas en las instrucciones de uso forman tambin parte integran-

Consignas de seguridad
En todos los trabajos con el torno es obligatorio llevar un equipo de proteccin personal. Lleve siempre gafas de proteccin para evitar cualquier herida en los ojos. Lleve imperativamente el cabello recogido o un gorro de trabajo adecuado si tiene el pelo largo. Lleve ropa de trabajo ceida. Las herramientas en rotacin podran engancharse con las mangas u otras partes de la ropa. Utilice pinzas adecuadas para retirar los fragmentos. No lo haga nunca con la mano. Cuando la mquina est desenchufada, retire los 37

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 38

E
fragmentos preferentemente con una escobilla o una brocha. El trabajo con el torno est autorizado nicamente para personas de ms de 18 aos que conozcan ya la manipulacin y el modo de accin de la mquina. Los jvenes de entre 16 y 18 aos slo pueden trabajar bajo la supervisin de un adulto. Antes de empezar a trabajar, verifique el funcionamiento correcto del dispositivo de proteccin. No sobrecargue la mquina. Trabajar mejor y con ms seguridad si respeta los rangos de funcionamiento indicados. Utilice la herramienta adecuada y vigile que las herramientas (torno, broca) no estn rotas ni embotadas. Ponga siempre el cable detrs de la mquina, alejndose de ella. Proteja el cable del calor y de todo contacto con el aceite y las aristas de acero. Desenchufe el contacto durante las reparaciones y los trabajos de mantenimiento y cuando no utilice la mquina. Los trabajos en los dispositivos elctricos deben ser realizados nicamente por un electricista especializado. Slo deben emplearse piezas originales. El trabajo se facilitar si el lugar de trabajo se mantiene en buen estado de limpieza. Preste atencin a lo que hace. Pngase a trabajar en condiciones razonables. El husillo patrn debe utilizarse nicamente para el roscado con torno. No debe usarse en torneado longitudinal automtico, ya que el avance del husillo patrn no se desactiva si se encuentra un obstculo. Con el husillo de torneado est prohibido tratar sustancias nocivas o que generen polvo, como madera, tefln, etc. Vigile que la estructura de soporte pueda resistir bien el peso de la mquina (unos 39 kg) y sea suficientemente estable para que durante el trabajo no se genere ninguna oscilacin. Todas las piezas vistas de la mquina estn muy engrasadas para protegerlas de la corrosin. Limpie la mquina antes de ponerla en marcha con un producto de limpieza adecuado y respetuoso con el medio ambiente. Cuidado! Cierre la tapa de proteccin del plato de mordaza antes de conectar la mquina a la red elctrica. Rena primero todas las patas de ajuste de goma a un lado del aparato. Si la mquina debe estar fuertemente atornillada en el soporte, habr que utilizar los orificios roscados de las patas de ajuste para fijarla. En tal caso, no se montan las patas de ajuste. Verifique que los tornillos de fijacin del plato de tres mordazas estn fuertemente apretados y que el husillo principal puede girar con facilidad. Antes de la puesta en marcha deben haberse montado todas las protecciones y los dispositivos de seguridad. El plato de mordazas debe poder girar sin obst culo. Antes de accionar el interruptor de marcha, asegrese de que todo est montado correctamente y de que las piezas desmontables lo sean sin obstculos. Monte la manivela de ajuste provista de la corredera transversal, desplazamiento longitudinal y el pomo de la manivela del manguito de la contrapunta. Antes de conectar la mquina asegrese de que los datos que se encuentran en la placa de sealizacin se corresponden con los de la red elctrica.

Conexin elctrica / interruptor


La mquina slo debe utilizarse en corriente monofsica de 230 voltios / 50 Hz. Es preciso asegurar el circuito elctrico con un mximo de 16 A en sus fbricas. Respete el orden de conexin y desconexin del torno. Conecte la mquina al circuito (fig. 3): Respete el orden para la puesta en marcha del torno! En primer lugar, baje la capota de proteccin (23) sobre el plato de tres mordazas y accione el interruptor (4). Importante: El hecho de accionar el interruptor (4) no hace todava funcionar la mquina. El selector de velocidad (1) debe imperativamente empezar en posicin cero (marca ms baja) en cada puesta en marcha o cambio de sentido de rotacin. A continuacin, elija el sentido de rotacin correcto en el selector de sentido de rotacin (2) (L = rotacin a izquierdas / R = rotacin a derechas). Entonces podr arrancar la mquina accionando el selector de velocidad (1).

Puesta en marcha Cuidado!


Retire la conexin a la red para todo trabajo de montaje y ajuste. 38

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 39

E
Desconexin de la mquina:
Desconecte la mquina pulsando en la TECLA DE PARADA DE EMERGENCIA (3) y desenchufando la clavija de la red. Atencin: Antes de cada cambio de sentido de rotacin, espere a que la mquina est totalmente parada, ya que en caso contrario podra sufrir daos. Para no cargar excesivamente el arrastre de la mquina y prolongar la vida de las correas de arrastre, habr que reducir la velocidad de rotacin, en trabajos de gran velocidad, antes de conectar la mquina al circuito. Si la mquina est sobrecargada o bloqueada, el mando se desconecta automticamente. efecta desde la punta del manguito de la contrapunta del cabezal mvil. Es posible hacer bascular el soporte mltiple y ajustarlo en otra posicin de trabajo retirando la palanca de sujecin. Atencin: La herramienta de torno debe estar sujeta con su eje en posicin vertical con respecto al eje de la pieza de trabajo. Para sujecin en posicin inclinada puede retirarse la herramienta de torno de la pieza.

Mecanizado: torneado longitudinal / torneado transversal


Torneado longitudinal (fig. 9+10) En el torneado longitudinal, la herramienta de torno se desplaza en paralelo al eje de la pieza de trabajo. Los fragmentos se retiran gracias a la corredera transversal con la manivela aplicada. Para el torneado longitudinal de derecha a izquierda, primero se gira la corredera transversal hacia la derecha hasta que la trayectoria de desplazamiento de dicha corredera transversal sea suficiente para la longitud total del mecanizado. Haga girar la corredera transversal de manera que la herramienta de torno no toque la circunferencia de la pieza de trabajo. Ajuste entonces el carro portaherramientas con la manivela para el desplazamiento longitudinal, de manera que la punta de la herramienta de torno se site encima del dimetro mayor de la pieza de trabajo. Acerque lentamente la herramienta de torno con la manivela para el desplazamiento longitudinal sobre la pieza de trabajo hasta que la herramienta de torno roce la superficie de la pieza. sta es la posicin de partida para el mecanizado del dimetro exterior de dicha pieza. Una media barra en el crculo graduado corresponde a 0,05 mm de dimetro de la pieza de trabajo (0,025 mm de profundidad de corte). Atencin: Verifique que la tuerca motriz del tornillo patrn no est sin muesca. En caso contrario, afloje la tuerca motriz (desactive el avance) antes de conectar la mquina al circuito. Torneado transversal (fig. 11) En el torneado transversal, la herramienta de torno se desplaza hacia el centro del eje de la herramienta. Para el torneado transversal, la hoja principal debe estar ajustada exactamente sobre el centro de la pieza de trabajo para que en el centro de dicha pieza no quede ninguna brida. Para que el carro portaherramientas no pueda ser empujado hacia atrs durante el torneado transversal hay que fijarlo. (Seleccionar el sentido de avance). Durante el torneado transversal con la herramienta de torno curva39

Estructura y control
Plato de tres mordazas (fig. 4) Las mordazas de sujecin estn provistas de nmeros del 1 al 3 y deben colocarse en este orden dentro de su gua en el plato de tres mordazas. Verifique que las mordazas de sujecin estn centradas, hacindolas girar para acercarlas completamente. Si alguna de las mordazas de sujecin no est situada en el centro, debern reintroducirse todas. Mordazas de sujecin de ajuste interior y exterior (fig. 5+6) Las piezas de trabajo de un dimetro hasta 32 mm aprox. se sujetan por su dimetro exterior. Las piezas de trabajo con un taladro de menos de 25 mm pueden sujetarse por el orificio con ayuda de mordazas de sujecin de ajuste exterior. Intercambiando las mordazas de ajuste exterior y las de ajuste interior es posible sujetar piezas de trabajo de hasta 75 mm de dimetro. Atencin: Las piezas de trabajo deben sujetarse con una profundidad suficiente en el plato de mordazas. Retire la llave del plato de mordazas. Verifique que la pieza de trabajo est firmemente sujeta. Herramienta de torno (fig. 7+8) La herramienta de torno se ajusta por medio al menos de dos tornillos de sujecin en el soporte mltiple. Ajuste la herramienta de torno lo ms corta posible y vigile que la altura de reglaje sea correcta. La posicin en altura de la herramienta de torno se alcanza colocando chapas planas de distintos grosores debajo de la herramienta. El control de la posicin en altura en el centro de la pieza de trabajo se

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 40

E
da o la rectificadora de caras, el avance se realiza desde el exterior al interior, mientras que en el torneado transversal con la rectificadora de ngulo o la herramienta para talla lateral se procede al contrario, del interior al exterior. Se ajusta entonces el carro portaherramientas con la manivela para el desplazamiento longitudinal, de manera que la punta de la herramienta de torno se site encima del mayor dimetro de la pieza de trabajo. Se aproxima lentamente la corredera transversal a la pared frontal de la pieza de trabajo hasta que la punta de la herramienta de torno haga un ligero entalle en la pieza de trabajo. sta es la posicin de partida para el mecanizado del dimetro exterior de la pieza de trabajo. Una media barra en el crculo graduado corresponde a 0,05 mm de dimetro de la pieza de trabajo (0,025 mm de profundidad de corte). Atencin: No olvide aflojar de nuevo la tuerca motriz despus del mecanizado (desactivar el avance). versal hay que volver a apretar los tornillos de ajuste. Roscado con torno (fig. 13) El roscado con torno se realiza con una herramienta de roscado especial. sta se fija exactamente en posicin vertical con respecto al eje de la herramienta, lo que se hace mejor con ayuda de una plantilla. El avance durante el roscado se realiza por medio del husillo patrn y la tuerca motriz y debe corresponderse con el paso de rosca. La velocidad de avance correspondiente se ajusta para este cometido seleccionando correctamente la caja de velocidades. Atencin: Para un roscado con torno se trabaja a baja velocidad y con buena lubricacin. Durante el roscado, la tuerca motriz no debe estar abierta y la pieza de trabajo no ha de ser retirada del plato de mordazas. Ajuste de la velocidad de rotacin (fig. 14) La mquina est provista de una palanca de conmutacin y de un dispositivo de control de la velocidad de rotacin: Palanca de conmutacin en intervalo rpido, para el rango de velocidades de 0 a 2500 vueltas/min. Palanca de conmutacin en intervalo lento, para el rango de velocidades de 0 a 1100 vueltas/min. Seleccionar el sentido del avance (fig. 15) El sentido de rotacin del husillo patrn para el dispositivo de avance debe seleccionarse en la parte posterior de la mquina. Posicin superior = dispositivo de avance a izquierdas Posicin central = dispositivo de avance desconectado Posicin inferior = dispositivo de avance a derechas Sustitucin de las ruedas de cambio de velocidad (fig. 16) Para obtener diferentes velocidades de avance es preciso seleccionar en consecuencia las ruedas de cambio de velocidad. Se sueltan las protecciones a la altura de las cajas de velocidad. Se aflojan los tornillos de fijacin de los rboles que forman los piones I, II y III y se retiran las ruedas dentadas del rbol. Se afloja la tuerca de fijacin del soporte de equilibrado de la rueda dentada. Despus se encajan las ruedas dentadas elegidas en el rbol. Se aprieta la tuerca de fijacin del soporte de equilibrado de la rueda dentada.

Mecanizado: torneado interior / de entalle y de corte en longitud


Torneado interior El torneado interior de taladros se realiza de forma semejante al torneado transversal y longitudinal. Como durante la mayor parte del tiempo la herramienta de torno no puede verse durante el escariado en el torno, aqu es preciso estar particularmente atento durante el trabajo. Torneado de entalle y de corte en longitud Durante el torneado de entalle y de corte en longitud, la herramienta de torno se desplaza hacia el centro del eje de la herramienta. Para el torneado de entalle se emplea una cuchilla para tronzar, y para el corte en longitud se usa una cuchilla para garganta exterior. Atencin: Durante el torneado longitudinal, transversal, interior, de entalle y de escariado con torno ha de cuidarse de colocar la herramienta de torno bien en el centro.

Mecanizado: torneado cnico y roscado con torno (fig. 12)


Torneado cnico El torneado cnico se realiza ajustando la corredera transversal. La corredera transversal se hace aqu girar sobre su eje aflojando los tornillos de ajuste. La graduacin en el cono se lleva a cabo con ayuda de la graduacin en la corredera transversal. Despus de haber ajustado correctamente la corredera trans40

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 41

E
Atencin: Ajuste el soporte de equilibrado de la rueda dentada y del rbol de ruedas dentadas de forma que dichas ruedas puedan estar en movimiento con un cierto juego. Vuelva a apretar los tornillos de fijacin del rbol. carbn de pulido debe tener al menos 6 mm de largo. Reponga los cepillos de carbn intactos en la cuba. Vuelta a atornillar el tapn de cierre. Revise el funcionamiento.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Ajuste del cabezal mvil (fig. 17) El cabezal mvil puede ajustarse en la posicin deseada mediante el plato de la mquina. Para lograrlo, afloje el tornillo de ajuste y empuje el cabezal mvil hacia la posicin deseada. Despus apriete a fondo el tornillo de ajuste. El manguito de la contrapunta puede hacerse avanzar y retroceder con ayuda de la manivela. El manguito de la contrapunta se fija en la posicin deseada con la palanca de ajuste. Sustitucin de las correas de arrastre (fig. 18) La correa de arrastre es una pieza de desgaste que debe sustituirse en caso necesario. Antes de empezar, retire la proteccin de la carcasa del tren de ruedas desmontables y del motor. Desmonte las ruedas del cambio de velocidad y los tornillos en el bloque de engranajes. Destense la correa dentada aflojando el tornillo de ajuste superior. Podr entonces retirar la correa haciendo girar con la mano la rueda de la correa superior. La tensin correcta le viene dada a la correa dentada por el peso de su motor. Gire entonces el tornillo en el sentido del motor hasta que roce la bancada del motor. A continuacin, monte el bloque de engranajes y las ruedas de cambio de velocidad, procediendo en el orden inverso. Atencin: Desconecte la mquina y retire la clavija del enchufe para sustituir la correa dentada. Controle los cepillos de carbn y sustityalos El desgaste de los cepillos de carbn es reconocible por: un recorrido del motor a tirones perturbaciones de radios y televisiones durante el funcionamiento del motor la parada del motor. Para verificar o cambiar los cepillos de carbn: Saque la clavija de contacto. Desatornille el tapn de cierre de las escobillas de carbn en la bancada del motor con un destornillador adecuado. La ilustracin muestra la ubicacin del cepillo de carbn delantero. El cepillo de carbn trasero se encuentra enfrente. Retire los cepillos de carbn y verifquelos. Cada Tensin elctrica: Potencia nominal: 230 V ~ 50 Hz S1 300 W S3 50% 400 W

Altura de punta: 90 mm Dimetro mx. de la pieza de trabajo por encima de l disco: 180 mm Longitud mx. de la pieza de trabajo / desviacin de puntas: 300 mm f exterior mx. de trabajo: 70 mm aprox. f interior del husillo principal: 20 mm Seccin transversal mx. del cuerpo de herramientas: 10 x 10 mm Capacidad de sujecin del plato de tres mordazas (valores aprox.): Mordazas de ajuste exterior: Mordazas de ajuste interior: Orificio de mordazas de ajuste: Precisin de concentricidad: 25-70 mm 22-63 mm 16 mm < 0,01

Velocidad de rotacin nivel 1: 50-1100 vueltas/min Velocidad de rotacin nivel 2: 120-2500 vueltas/min Cono Morse del husillo principal: MK 3 Cono Morse del manguito de la contrapunta: MK 2 Peso: 39 kg

Pedido de piezas de recambio


Al solicitar recambios se indicarn los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artculo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrar los precios y la informacin actual en www.isc-gmbh.info

41

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 42

Konformittserklrung
k t p erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article dclare la conformit suivante selon la directive CE et les normes concernant larticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artculo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo frklarar fljande verensstmmelse enl. EUdirektiv och standarder fr artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklrer herved flgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel EC izjavljuje sljedeu uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declar urmtoarea conformitate cu linia directoare CE i normele valabile pentru articolul. rn ile ilgili olarak AB Ynetmelikleri ve Normlar gereince aadaki uygunluk akla masn sunar. C l j A X

ISC-GmbH Eschenstrae 6 D-94405 Landau/Isar

m O U q

W e 1 . G 4 H E

T B Q Z z

dichiara la seguente conformit secondo la direttiva UE e le norme per larticolo attesterer flgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlauje nsledujc shodu podle smrnice EU a norem pro vrobek. a kvetkez konformitst jelenti ki a termkekre vonatkoz EU-irnyvonalak s normk szerint pojasnjuje sledeo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodno wymienionego poniej artykuu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydva nasledujce prehlsenie o zhode poda smernice E a noriem pre vrobok. pp p p p. , deklareerib vastavuse jrgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledei konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstbas sertifikts apliecina zemk minto preu atbilstbu ES direktvm un standartiem Samrmisyfirlsing stafestir eftirfarandi samrmi samkvmt reglum Evfrpubandalagsins og stlum fyrir vrur

Metalldrehbank BT-ML 300


X X

98/37/EC 2006/95/EC 97/23/EC

87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2000/14/EG_2005/88/EC: 95/54/EC: 97/68/EC:

2004/108/EC 90/396/EEC 89/686/EEC

EN 61029-1; EN 12840; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 08.08.2007 Weichselgartner General-Manager Li Wentao Product-Management

Art.-Nr.: 45.050.04 I.-Nr.: 01017 Subject to change without notice

Archivierung: 4505000-44-4155050

42

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 43

k Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden. Recycling-Alternative zur Rcksendeaufforderung: Der Eigentmer des Elektrogertes ist alternativ anstelle Rcksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgert kann hierfr auch einer Rcknahmestelle berlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchfhrt. Nicht betroffen sind den Altgerten beigefgte Zubehrteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. p Uniquement pour les pays de l'Union Europenne Ne jetez pas les outils lectriques dans les ordures mnagres. Selon la norme europenne 2002/96/CE relative aux appareils lectriques et systmes lectroniques uss et selon son application dans le droit national, les outils lectriques uss doivent tre rcolts part et apports un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilit de recyclage en alternative la demande de renvoi : Le propritaire de lappareil lectrique est oblig, en guise dalternative un envoi en retour, contribuer un recyclage effectu dans les rgles de lart en cas de cessation de la proprit. Lancien appareil peut tre remis un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matires et les dchets. Ne sont pas concerns les accessoires et ressources fournies sans composants lectroniques. Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.

43

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 44

O S para pases da UE No deite as ferramentas elctricas para o lixo domstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resduos de equipamentos elctricos e electrnicos e a respectiva transposio para o direito interno, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem devoluo: O proprietrio do aparelho elctrico no caso de no optar pela devoluo obrigado a reciclar adequadamente o aparelho elctrico. Para tal, o aparelho usado tambm pode ser entregue a uma instalao de recolha que trate da eliminao de resduos, respeitando a legislao nacional sobre resduos e respectiva reciclagem. No esto abrangidos os meios auxiliares e os acessrios sem componentes electrnicos, que acompanham os aparelhos usados. C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellapparecchio elettrico tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lapparecchio. Lapparecchio vecchio pu anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. A Csak EU-orszgok Ne dobja az elektromos szerszmokat a hzi hulladk kz. A villamos kszlkekkel s elektromos-regkszlkekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irnyvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban trtn realizlsnak megfelen az elhasznlt villamos szerszmokat kln kell gyjteni s egy krnyezetbarti jrartkestshez juttatni. jrahasznosts-alternatva a viszzakldsi felhvshoz: Az elektromos kszlk tulajdonosa ktelezve van, a tulajdon feladsa esetben, a visszaklds helyett alternatv egy szakszer rtkestsre. Ehhez az reg kszlket egy visszavev helynek lehet tengedni, amely a nemzetkzi iparkrfolyamat s hulladktrvny rtelmben elvgzi a megsemmistst. Ez nem rrinti az reg kszlkekhez mellkelt villamosalkatrszek nlkli tartozkrszeket s segteszkzket. m Slo para pases miembros de la UE No tire herramientas elctricas en la basura casera. Segn la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrnicos y elctricos y su aplicacin en el derecho nacional, dichos aparatos debern recojerse por separado y eliminarse de modo ecolgico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolucin: El propietario del aparato elctrico, en caso de no optar por su devolucin, est obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato elctrico. Para ello, tambin se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminacin de residuos respetando la legislacin nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes elctricos que acompaan a los aparatos usados.

44

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 45

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfltigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrcklicher Zustimmung der ISC GmbH zulssig.

La rimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents daccompagnement des produits, mme incomplte, nest autorise quavec lagrment exprs de lentreprise ISC GmbH.

Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.

A reproduo ou duplicao, mesmo que parcial, da documentao e dos anexos dos produtos, carece da autorizao expressa da ISC GmbH.

La reimpresin o cualquier otra reproduccin de documentos e informacin adjunta a productos, incluida cualquier copia, slo se permite con la autorizacin expresa de ISC GmbH.

La ristampa o lulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti daccompagnamento dei prodotti consentita solo con lesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Az termkek dokumentcijnak s kisr okmnyainak az utnnyomsa s sokszorostsa, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezsvel engedlyezett.

45

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 46

Technische nderungen vorbehalten Sous rserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alteraes tcnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai vltozsok jogt fenntartva Salvo modificaciones tcnicas

46

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 47

47

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 48

48

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 49

p BULLETIN DE GARANTIE
Chre Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis un contrle de qualit trs strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions dsols. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service aprs-vente ladresse indique sur le bulletin de garantie. Nous restons galement volontiers votre disposition au numro de tlphone de service indiqu plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie rglent les prestations de garantie supplmentaires. Vos droits de garantie lgaux ne sont en rien altrs par la garantie prsente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie sapplique exclusivement aux dfauts occasionns par des vices de fabrication ou de matriau et est limite llimination de ces dfauts ou encore au remplacement de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformment leur affectation, nont pas t construits pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu ds lors que lappareil est utilis des activits dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activit du mme genre. Sont galement exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionns par le non-respect des instructions de montage ou en raison dune installation non conforme, du non-respect du mode demploi (comme par exemple le raccordement une mauvaise tension rseau ou un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de lappareil ou encore lemploi daccessoires non homologus), le non-respect des prescriptions de maintenance et de scurit, linfiltration de corps trangers dans lappareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussire), lemploi de la force ou linfluence extrieure (comme par exemple les dommages dus une chute), ainsi que lusure normale conforme lutilisation. Le droit la garantie disparat ds lors que des interventions ont lieu sur lappareil. 3. Le dlai de garantie slve 2 ans et commence la date de lachat de lappareil. Les demandes de garanties doivent tre prsentes avant coulement du dlai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le dfaut a t reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie aprs coulement du dlai de garantie est exclue. La rparation ou lchange de lappareil nentrane nullement une prolongation de la dure de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau dlai de garantie, en raison de cette prestation, pour lappareil ou pour toute autre pice de rechange intgre. Ceci est galement valable lorsquun service aprs-vente sur place a t consult. 4. Pour faire reconnatre votre demande de garantie, veuillez nous envoyer lappareil dfectueux franco de port ladresse indique ci-dessous. Ajoutez lenvoi loriginal du bon dachat ou de tout autre preuve de lachat date. Veuillez donc toujours bien conserver le bon dachat en guise de preuve ! Dcrivez la raison de la rclamation le plus prcisment possible. Si le dfaut de lappareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans dlai un appareil rpar ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prts galement rparer les appareils dfectueux contre remboursement des frais, ds lors que lappareil nest plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer lappareil notre adresse de service aprs-vente. 49

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:54 Uhr

Seite 50

N GARANTIEBEWIJS
Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industrile bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd. 3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.

50

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:55 Uhr

Seite 51

O CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente, Os nossos produtos so submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho no funcionar nas devidas condies, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso servio de assistncia tcnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, tambm pode contactar-nos telefonicamente atravs do nmero de assistncia tcnica abaixo indicado. O exerccio dos direitos de garantia est sujeito s seguintes condies: 1. As presentes condies de garantia regem as prestaes de garantia complementar e no afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso servio de garantia prestado gratuitamente. 2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se reparao de tais defeitos ou substituio do aparelho. Chamamos a ateno para o facto de os nossos aparelhos no terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. No haver, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comrcio, do artesanato ou da indstria ou em actividades equiparveis. A nossa garantia exclui, alm disso, quaisquer indemnizaes por danos de transporte, danos resultantes da no observncia das instrues de montagem ou de uma instalao incorrecta, da no observncia das instrues de funcionamento (por exemplo, ligao a uma tenso de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilizao abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilizao de ferramentas ou acessrios no autorizados), da no observncia das regras de manuteno e segurana, da penetrao de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou p), do uso da fora ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilizao do aparelho. O direito de garantia extingue-se no caso de j ter havido uma tentativa de reparao do aparelho. 3. O perodo de garantia de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do perodo de garantia, no prazo de duas semanas aps ter sido detectado o defeito. Est excluda a reclamao de direitos de garantia aps o termo do perodo de garantia. A reparao ou a substituio do aparelho no implica o prolongamento do perodo de garantia nem d origem contagem de um novo perodo de garantia para o aparelho ou para eventuais peas de substituio montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistncia tcnica ter sido prestada no local. 4. Para activar a garantia dever enviar o aparelho defeituoso cobrana para a morada abaixo indicada, juntamente com o talo de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, importante que guarde o talo de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possvel o motivo da reclamao. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso servio de garantia, ser-lhe- imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, tambm teremos todo o gosto em efectuar reparaes que no esto, ou deixaram de estar, abrangidas pelo servio de garantia. Nesse caso, ter de suportar os custos da reparao. Para este efeito, dever enviar o aparelho para a morada do nosso servio de assistncia tcnica.

51

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:55 Uhr

Seite 52

C CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualit. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed limitata alleliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dellapparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando lapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attivit equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dalluso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dallimpiego della forza o dallinflusso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dallusura normale e dovuta allimpiego. Il diritti di garanzia decadono quando sono gi effettuati interventi sullapparecchio. 3. Il periodo di garanzia 2 anni e inizia alla data dacquisto dellapparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per lapparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto. 4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate lapparecchio difettoso franco di porto allindirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o unaltra prova dacquisto che riporti la data. Conservate bene perci lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo pi dettagliato possibile. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sullapparecchio che non rientrano o non rientrano pi nella garanzia. A tale scopo inviate lapparecchio allindirizzo del servizio assistenza.

52

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:55 Uhr

Seite 53

GARANCIAOKMNY
Tisztelt Vev, termkeink szigor minsgi kontroll al vannak vetve. Ha ez a kszlk mgis egyszer nem mkdne kifogstalanul, akkor azt nagyon sajnljuk s krjk nt forduljon a szervzszolgltatsunkhoz amely ebben a garanciakrtyban megadott cm alatt tallhat. Szvesen llunk a rendelkezsre telefonon is, az alul megadott szervzszm alatt. A garanciaignyek rvnyestsre a kvetkezek rvnyesek: 1. Ezek a garanciafelttelek szablyozzk a kiegszt garanciateljestmnyeket. A jogi szavatossgi ignyek, ez a garnacia ltal nincsennek rintve. A garanciateljestmnynk az n szmra ingyenes. 2. A garancaitelyestmny csak kizrlagosan olyan hibkra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyrtsi hibkra visszavezethetek s ezeknek a hibknak a kikszblsre ill. a kszlk kicserlsre van korltozva. Krjk vegye figyelembe, hogy a kszlkeink a meghatrozsuk szerint nem kisipari, kzmipari vagy ipari zemek terletn trtn bevetsre lettek tervezve. Ezrt a garanciaszerzds nem jn ltre, ha a kszlk kisipari, kzmipari vagy ipari zemek terletn valamint egyenrtk tevkenysgek terletn van hasznlva. Tovbb a kvetkez krptlsi teljestmnyek mint a szlltsi krokrt, krokrt amelyek az sszeszerelsi utasts figyelmen kvl hagysa vagy amelyek a nem szakszer felszerels, a hasznlati utasts figyelmen kvl hagysa (mint pldul egy rossz hlzati feszltsgre vagy ramfajtra val rkapcsols), visszalsszer vagy nem szakszer hasznlatok (mint pldul a kszlk tlterhelse vagy nem engedlyezett bettszerszmok vagy tartozkok), a karbantartsi s biztonsgi hatrozatok figyelmen kvl hatsa, idegen testek behatolsa a kszlkbe (mint pldul homok, kvek vagy por) erszakbehatols vagy idegen behatsok (mint pldul leejts ltali krok) gymint a hasznlat ltali, szoksos kopsok ltal keletkez krok ki vannak zrva. A kszlken trtn elzetes belenyls esetn elvesztdik a garanciajogosultsg. 3. A garanciaid rvnyessge 2 v s a kszlk vsrlsi idpontjval kezddik. A garanciaignyek a garanciaid lejrsa eltt, kt hten bell rvnyesteni kell, miutn felismerte a hibt. A garanciajog rvnyestse a garancia id lejrsa utn ki van zrva. A kszlk kicserlse vagy megjavtsa nem vezet a garancia idtartamnak a meghosszabtshoz se nem vezet ez a teljestmny a kszlk vagy az esetleg beptett ptalkatrszek egy j garanciaidtartamhoz. Ez egy helyszni szervz esetben is rvnyes. 4. A garanciajog rvnyestshez krjk kldje a defekt kszlket brmentesen a lent megadott cmre. Melllkelje a vsrlsi nyugtt erdetiben vagy egybb mdon lev bizonylatot a vsrls keltrl. Krjk rizze ezrt jl meg a pnztri cdult mind bizonytkot! Krjk rja le lehetleg pontosan a reklamci okt. Ha a defekt a garnciateljestmnynk keretn bell van, akkor kap azonnal egy megjavtott vagy egy j kszlket vissza. Magtl rthetd, hogy a kltsgek megtrtse ellenben szvesen megjavtsuk azokat a kszlken lev defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy mr nem rinti. Ehhez kldje krjk a kszlket a szervcmnkre.

53

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:55 Uhr

Seite 54

m CERTIFICADO DE GARANTA
Estimado cliente: Nuestros productos estn sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaramos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atencin al cliente en la direccin indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garanta. Con mucho gusto le atenderemos tambin telefnicamente en el nmero de servicio indicado a continuacin. Para hacer vlido el derecho de garanta, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garanta regulan prestaciones de la garanta adicionales. Sus derechos legales a prestacin de garanta no se ven afectados por la presente garanta. Nuestra prestacin de garanta es gratuita para usted. 2. La prestacin de garanta se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de produccin y est limitada a la reparacin de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideracin que nuestro aparato no est indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no proceder un contrato de garanta cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, as como actividades similares. De nuestra garanta se excluye cualquier otro tipo de prestacin adicional por daos ocasionados por el transporte, daos ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacin no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexin a una tensin de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introduccin de cuerpos extraos en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daos por cadas), as como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garanta pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garanta es de 2 aos y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garanta debe hacerse vlido, antes de finalizado el plazo de garanta, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garanta vence una vez transcurrido el plazo de garanta. La reparacin o cambio del aparato no conllevar ni una prolongacin del plazo de garanta ni un nuevo plazo de garanta ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto tambin se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garanta, enve gratuitamente el aparato defectuoso a la direccin indicada a continuacin. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisin posible el motivo de la reclamacin. Si nuestra prestacin de garanta incluye el defecto aparecido en el aparato, recibir de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, tambin solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garanta, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, enve el aparato a nuestra direccin de servicio tcnico. 54

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

20.02.2008

14:55 Uhr

Seite 55

k GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualittskontrolle. Sollte dieses Gert dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch ber die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfgung. Fr die Geltendmachung von Garantieansprchen gilt Folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln zustzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewhrleistungsansprche werden von dieser Garantie nicht berhrt. Unsere Garantieleistung ist fr Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschlielich auf Mngel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurckzufhren sind und ist auf die Behebung dieser Mngel bzw. den Austausch des Gertes beschrnkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen fr Transportschden, Schden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbruchliche oder unsachgeme Anwendungen (wie z.B. berlastung des Gertes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehr), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkrpern in das Gert (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemen, blichen Verschlei ausgeschlossen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gert bereits Eingriffe vorgenommen wurden. 3. Die Garantiezeit betrgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gertes. Garantieansprche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gertes fhrt weder zu einer Verlngerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung fr das Gert oder fr etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. 4. Fr die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches bersenden Sie bitte das defekte Gert portofrei an die unten angegebene Adresse. Fgen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund mglichst genau. Ist der Defekt des Gertes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gert zurck. Selbstverstndlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gert, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gert bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH Eschenstrae 6 94405 Landau/Isar (Deutschland)


Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) E-Mail: info@isc-gmbh.info Internet: www.isc-gmbh.info

55

14:55 Uhr

Seite 56

Service Hotline: 01805 120 509 www.isc-gmbh.info


20.02.2008
(0,14 / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr

Name:

Retouren-Nr. iSC:

Strae / Nr.:

Telefon:

Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000

PLZ

Ort

Mobil:

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gertes als Grund Ihrer Beanstandung mglichst genau. Dadurch knnen wir fr Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Gert funktioniert nicht oder Gert defekt verzgert hingegen die Bearbeitung erheblich.

Garantie:

JA

NEIN

Kaufbeleg-Nr. / Datum:

Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

EH 02/2008

Das könnte Ihnen auch gefallen