Sie sind auf Seite 1von 14

Spells

A spell is a series of words that when said in a certain order causes change in the fabric of reality to varying Morgana incants a spell. Spells are probably the most important and basic aspect of magic. They are used to direct a sorcerer's variable and primitive power towards the object of the magical ritual. Most sorcerers absolutely need spells to use their magic but there are some highly-gifted warlocks or witches who can bend the magical forces to their will without an incantation. The spells are verses of power of the Old Religion, taught by a sorcerer to his apprentice or written in spell books or grimoires. A sorcerer in training has to gain confidence and fluency with the

language of the Old Religion to fully utilise his magic. Merlin casting an enchantment.

Spells that have similar effects can be grouped into a precise category. The main ones are:

Elemental spells Healing spells Stunning spells Locking/unlocking spells Animation spells Love spells Glamours Ageing spells Sleeping enchantments Teleportation spells Telekinetic spells Spells used for scrying Page copying spells

Series 1

The Dragon's Call

Edit

Mary Collins killing Lady Helen with a poppet o Spelling according to Merlin the Complete Guide = Akwele seo magdp! o (possible spelling) Acwele seo mg! o Meaning according to "Merlin the Complete Guide" = Kill the maiden!

Mary Collins putting the court to sleep by singing a sleeping enchantment

What the script writers have written: Lovely night has come to us, lovely night, soft and dark; the lovely night that ends a long and hard, weary day; so rest... Lay your body down, forget your life. Spiders of the night come, spin your silky webs. Spiders of the night come, bind them in their sleep. Now, spiders of the night, spin! Wrapped in your shroud, dead to the world... just like my son: dead, dead, dead, DEAD! (Note: it was revealed, in the DVD audio-commentary of Episode 1, that what is sung is completely made up, an non-existing melody that could fit the music. The script writers had, however, written the text of the spell in English so that the singer could have an idea of what the melody should have been related to).

Devlin putting an animation spell on the Serpent Shield o (phonetic spelling) Tharinna imbicentra. Orpha hormanace doll! o (possible spelling) rinne ymbcierran. Organ horwiht dolg! o Literal translation = Therein turn around/go round/turn away/change. Canticle/song/voice mucose/defiled/filthy wound. o Possible meaning = Change it here. The sound of my voice causes filthy wounds.

Merlin opening the etiquette book o (phonetic spelling) Unheran achtung bragdan. o (possible spelling) Onhrne achtung bregdan. o Literal translation = Lay hold of honor/recognition move quickly. o Possible meaning = Lay hold of honor, move it quickly. (Note: achtung unknown; possibly German for attention/recognition/honor.)

Merlin opening Valiant's door o Spelling according to "Merlin the Complete Guide" = Allinan. o (possible spelling) Aliese. o Literal translation = Loosen/release/let loose/free. o Meaning according to "Merlin the Complete Guide" = Open.

Merlin trying to turn a statue into a dog, but mispronouncing the words of the spell

(phonetic spelling) Berbay odothay arisan quickem.

Merlin succeeding in making the statue come alive o (phonetic spelling) Berbay odothay arisan quicken. o (possible spelling) Bebiede e arisan cwicum. o Literal translation = Command thee arise/come forth alive. o Translation from "Merlin the Complete Guide" = I command you to rise up to life. Merlin casting an animation spell on Valiant's shield o (phonetic spelling) Berbay odothay arisan quicken. o (possible spelling) Bebiede e arisan cwicum. o Literal translation = Command thee arise/come forth alive. o Translation from "Merlin the Complete Guide" = I command you to rise up to life.

The Mark of Nimueh

Edit

Nimueh using dark magic to bring the Afanc egg to life o (phonetic spelling) Berbay odothay arisan yeldo. o (possible spelling) Bebiede e arisan ealdu. o Literal translation = Command thee arise/come forth ancient/old/aged. o Possible meaning = I command you, ancient one, to come forth. Nimueh watching Camelot with her scrying fount o (possible spelling) Diegol cnytte, gewitte me yst, aliese hine, to Camelot he cym. o Literal translation = Darkness/obscurity fasten/bind/tie, learn/see/behold me rough water, let/loose/free/liberate/deliver him, to Camelot he comes. o Possible meaning = Illuminate the darkness, let me see through the rough water, deliver him, he comes to Camelot.

Merlin enchanting the door o (phonetic spelling) Onstyrian, onbregdan! o (possible spelling) Onstyrian, onbregdan! o Literal translation = Move/rouse/disturb/excite, move quickly/start up/burst open. o Translation from "Merlin the Complete Guide", "Onbregdan = here." o Possible meaning = Move here!

Merlin curing Tom with a poultice

o o o o

(phonetic spelling) u fornimst adl fram guman! (possible spelling) u fornimest adl fram guman! Literal translation = You destroy/overcome sickness/disease from man. Possible meaning = Overcome the sickness in this man.

Merlin defeating the Afanc with a fire spell o (phonetic spelling) Lyfte ic e in balwen ac forhienan se wideor! o (possible spelling) Lyft sy e in blwylm ac forhienan se wiere! o Literal translation = Air is thee in fire's heat but defeat the/that hostile. o Possible meaning = You are air in fire's heat but defeat the hostile one.

The Poisoned Chalice

Edit

Nimueh enchanting the goblet o (phonetic spelling) We Gar-Dena in geardagum theodcyninga thrym gefrunon hut tha aethelingas Ellen fremedom! Sythan aerest wearth feasceaft funden. Hyran scold thara, ofer hronrade Camelot, hyran scold. Hyran scolde thara, ofer hronrade Camelot, hyran scolde Merlin. o (Note: this may be taken from Beowulf: http://en.wikipedia.org/wiki/Old_English) (possible spelling) W Gr-Dena in ger-dagum, eod-cyninga, rym gefrunon, hu a elingas ellen fremedon. Syan rest wear feasceaft funden. Ofer hronrade hyran scolde. o Meaning according to Wiki = We [of] spear-danes in your-days, [of] peoplekings, trim (glory) afrained (have learned of by asking) how those athelings (princes) arm-strong feats framed (made/performed). Sith (since) erst (first) [he] worth (came to be) fewshiped (helpless, in "fewship") founden, Hear (obedience) should (owed), over the whale-road, Hear (obedience) should (owed). Hear (obedience) should (owed), over the whale-road(sea), Hear (obedience) should (owed). o Possible meaning (with help from Wiki) = We have heard of the glory of the Spear-Danes, of the kings of the people, in the days of yore, and how those princes did deeds of glory. First he was found helpless. Obedience is owed, over the Camelot sea, obedience is owed. Obedience is owed, over the Camelot sea, obedience is owed, Merlin.

Nimueh looking into the scrying fount o (possible spelling) Diegol cnytte, gewitte me yst, a tacnian me yst onne iece sicle. Diegol cnytte, gewitte me yst, a tacnian me yst onne iece sicle. Swilte ar ond calan, drdan moror, to Camelot he cym! o Literal translation = Darkness/obscurity fasten/bind/tie, learn/see/behold me rough water, the/that mark upon something/mark me rough water when is increased sick/ill/sickness. Darkness/obscurity fasten/bind/tie, learn/see/behold me rough water, the/that mark upon something/mark me rough water when is

increased sick/ill/sickness. Die violently/kill messenger/servant and be or become cold/cool, dread/fear murder/death, to Camelot he comes. Possible meaning = Illuminate the darkness, let me see through the rough water, mark the water when the pain is increased. Illuminate the darkness, let me see through the rough water, mark the water when the pain is increased. Kill the servant and may he become cold, fear the death, he comes to Camelot.

Nimueh opening the door o (spelling in the book) Alysan duru ronne. o (possible spelling) Aliese duru rne. o Literal translation = Loosen/release/let loose/free door uninterrupted progress/flow/run. o Possible meaning = Open uninterrupted the door.

Merlin muttering while unconscious o (phonetic spelling) Him? Liffrea, wuldres wealdend, woroldare forgeaf. (Note: this may be taken from Beowulf). o Wiki Translation = Him? The Lord of wonder endowed him with world's renown.

Merlin more muttering while unconscious o (phonetic spelling) Arthur swa sceal geong guma gode gewyrcean. (Note: this may be taken from Beowulf). o Wiki Translation= Arthur So becomes it a youth to quit him well.

Nimueh using a spell on Arthur in the caves o (phonetic spelling) Eorthe, lyft, fyr, waeter, hiersumie me. o (possible spelling) Eore, lyft, fyr, wter, hiersuma me. o Literal translation = Earth, air, fire, water, obey (plur.) me. o Possible meaning = Earth, air, fire, water, obey me.

Nimueh using more spells on Arthur in the caves o (phonetic spelling) He thaes frofre gebad, weox under wolcnum, weorthmyndum thah. Eorthe ac stanas hiersumie me. Ic can stanas tobrytan. Hiersumie me. o (possible spelling) He s frore geband, weox under wolcnum, weormynde ah. Eore ac stanas hiersuma me. Ic can stanas tobrytan. Hiersuma me! o Literal translation = He therefore Spirit of Consolation abided/awaited/stayed, became powerful/grew fruitful under the flowering tree, honor/glory got. The

earth but stone obey me. I knowledge stones destroy/break into pieces. Obey me. Possible meaning = Therefore the spirit of consolation, he awaited, became powerful under the flowering tree, acquired glory. Earth and stones, obey me. I have the knowledge to break the stones into pieces. Obey me!

Merlin creating a guiding light o (phonetic spelling) Fromum feohgiftum on fder bearme. Fromum feohgiftum. (Note: this may be taken from Beowulf). o Wiki Translation = With his father's friends by fee and gift. Merlin continuing muttering while unconscious o (phonetic spelling) Hine on ylde eft gewunigen wilgesias, onne wig cume. (Note: this may be taken from Beowulf). o Wiki Translation = That to aid him, aged, in after days come warriors willing, should war draw nigh. Gaius chanting a spell to save Merlin o (phonetic spelling) Sythan arrest wearth feasceaft funden. Denum fter dome. Dreamleas gebad he gewinnes longsum. o (possible spelling) Sepan rest wear feasceaft funden. Denum fter dom. Dreamleas gebad he gewann langsum. o Literal translation = Boil first came to be helpless found. Fidelity/not thoroughly cooked after condemnation/doom judgement. Joyless (adj) died/endured he conquered/obtained lasting/ long/protracted (adj). o Possible meaning = Boil first the found potion or it would be useless. If not thoroughly cooked, it will be ruined afterwards. Joyless, protracted, he endured, conquered.

Lancelot

Edit

Merlin making the seal of nobility with the spell to copy a page o (phonetic spelling) Icuis bisan raditani huhnan. o (possible spelling) Ic us bisen hr tn hwanon. o Literal translation = I for us pattern/model/example hastily/quickly/immediately/do quickly branches of offspring from where. o Possible meaning = For us, I swiftly copy the branches of offspring. Merlin casts the enchantment to strengthen mortal weapons on Lancelot's spear o (phonetic spelling) Bregdan anweald gafeluec! o (possible spelling) Bregdan anweald gafeluc! o Literal translation = Draw/swing/transform/move/charge powerful spear/javelin. o Possible meaning = Move the powerful javelin.

A Remedy to Cure All Ills

Edwin animating an Elanthia Beetle (phonetic spelling) Berbay odothay arisan yeldo. (possible spelling) Bebiede e arisan ealdu. Literal translation = Command thee arise/come forth ancient. Possible meaning = I command you, ancient one, to come forth. Edwin curing Morgana, taking the beetle out of her ear o (phonetic spelling) Berbay odothay ariey ablinan. o (possible spelling) Bebiede e arisan blinnan. o Literal translation = Command thee arise/come forth to desist/cease. o Possible meaning = I command you to stop and come forth. Merlin reading the top of the Elanthia Beetles' box o (phonetic spelling) Berbay odothay arisan yeldo. o (possible spelling) Bebiede e arisan ealdu. o Literal translation = Command thee arise/come forth ancient. o Possible meaning = I command you, ancient ones, to come forth. Edwin putting the Elanthia Beetles to sleep o (phonetic spelling) Sfeffin. o (possible spelling) Swefn. o Literal translation = Sleep. o Possible meaning = Sleep. Edwin putting the blue sand back in the bottle o (phonetic spelling) Formien doost ronane. o (possible spelling) Feormian dust rnian. o Literal translation = Scour/cleanse/furbish dust/dried earth/powder to set in order/mend/dispose. o Possible meaning = Clean and dispose of the dust. Merlin pouring out the sand o (phonetic spelling) Readan ax giotan. o (possible spelling) Rdee sce geotan. o Literal translation = Counsel/persuade/decide/decree burnt ash/dust pour/pour forth/shed/gush. o Possible meaning = I decide to pour the dust. Edwin putting an Elanthia Beetle in Uther's ear o (phonetic spelling) Berbay odothay arisan yeldo. o (possible spelling) Bebiede e arisan ealdu. o Literal translation = Command thee arise/come forth ancient. o Possible meaning = I command you, ancient one, to come forth. Gaius trying to stop Edwin, but mispronouncing the words of the spell o (phonetic spelling) Vaki verlik! o (possible spelling) Wace wrlic! o Literal translation = Vile/weak careful/wary/circumspect. o Possible meaning = Vile wary one! Edwin throwing Gaius against a wall o (phonetic spelling) Vaki ierlt! o (possible spelling) Wce ierlic! o Literal translation = Vile angry. o Possible meaning = Vile angry one! Edwin putting fire around Gaius o (phonetic spelling) Forbairn ypile!
o o o o

(possible spelling) Forbrne yfel! Literal translation = I burn you moral evil. Possible meaning = I burn you, moral evil! Edwin sending an ax toward Merlin o (phonetic spelling) Svelt, Merlin! o (possible spelling) Swilte, Merlin! o Literal translation = Die a violent death, Merlin. o Possible meaning = Die violently, Merlin! Merlin getting the beetle out of Uther's ear o (phonetic spelling) Berbay odothay arisan yeldo. Ablinan. o (possible spelling) Bebiede e arisan ealdu. blinnan. o Literal translation = Command thee arise/come forth ancient (adj). To cease/desist. o Possible meaning = I command you, ancient one, to stop and come forth.

o o o

The Gates of Avalon

Edit

Merlin having the branch fall down on the bandit o (phonetic spelling) Forbearnan firgenholt. o (possible spelling) Forbrne firgenholt. o Literal translation = Burn mountain wood. o Possible meaning = Mountain wood, burn! Aulfric uses Sidhe magic to kill the bandit with his Sidhe staff o (phonetic spelling) Marouf kino toyno. o (possible spelling) M re cine tne. o Literal translation = More, fierce/savage commander of four men/break revile. o Possible meaning = Revile the savage commander. Sophia enchanting Arthur in forest o (phonetic spelling) Tuck von phrixur, Artur. o (possible spelling) Tce hwn frec u, Arthur. o Literal translation = Ill-treat/torment, someone/why/a little while, greedy/dangerous, you Arthur. o Possible meaning = Greedy, I torment you, Arthur. Sophia enchanting Arthur again in forest o (phonetic spelling) Tuck von phrixur, Artur. Cheek nom fogish. Jamea mortharisher. Tuck von phrixur, Artur. o (possible spelling) Tce hwn frec u, Arthur. ec feoh nom gyse. Cume moror rice r. Tce hwn frec u, Arthur. o Literal translation = Ill-treat/torment someone greedy/dangerous you, Arthur. Thee participated money/treasure/riches yes. Come murder authority (as in kingdom) before. Ill-treat/torment someone/why/a little while greedy/dangerous you, Arthur. o Possible meaning = Greedy, I torment you, Arthur. You are rich. Come, I murder you before you become king. Greedy, I torment you, Arthur. Sophia enchanting Arthur again in her rooms

o o o o

(phonetic spelling) Tuck von phrixur, Artur. (possible spelling) Tce hwn frec u, Arthur. Literal translation = Ill-treat/torment someone/why/a little while greedy/dangerous you Arthur. Possible meaning = Greedy, I torment you, Arthur.

Aulfric uses Sidhe magic to open the gateway to Avalon and talk to the Sidhe o (phonetic spelling) Not gwithim sar! Dar Libran trim shah! o Spelling according to "Merlin the Complete Guide" = Dotiag-sa ar idbairt do denam! o Translation in "Merlin the Complete Guide" = I come to make you an offering! What is written on Aulfric's staff o (phonetic spelling) Abas ocus bithe. Duthectad bithlane. o Translation onscreen = To hold life and death in your hands. Aulfric attacking Merlin in Arthur's chambers o (phonetic spelling) Na mben sis! o (possible spelling) Na ing bi! o Literal translation = Load of sorrow/burden of sorrow/grievous trouble to you is. o Possible meaning = May this be a burden of sorrow for you! Aulfric uses Sidhe magic to sacrifice Arthur's soul to the Sidhe elders at the Lake of o (phonetic spelling) Ibend dodenuve. Codon gareyew dolce are. Sue are. Igbeth dolce nur. Dobior colt oghum. Anvin. Flatau. Dondiay. Dobior colt oghum. Anvin. Flatau. Dondiay. Dobior colt oghum, Arthur Pendragon. Ibend dodenuver. Codon gareyew. Dolce nur. Sue are. Igeth dolce nur. Anvin. Flatau. Dondiay. Dobior colt oghum. o (possible spelling) Ia bend ddon nwe. Con gare ewe deahl s re. S re. Ig b deahl s nah. Da r cwyl ga him. An wn. Flete . Dmdg. Da r cwyl ga him. An wn. Flete . Dmdg. Da r cwyl ga him, Arthur Pendragon. Ia bend ddon nwe. Con gare ewe deahl s nah. S re. Ig b deahl s nah. An wn. Flete . Dmdg. Da r cwyl ga him. o Literal translation = Yea bond (n) made restore. Tested ready reveal/show dark secret lake honor/mercy. The same/such honor. My medicinal spring/bath dark secret lake nigh. The ancient death he dies, terror (with) him. A single expectation. Swim forever! Judgment-day. The ancient death he dies, terror (with) him. A single expectation. Swim forever! Judgment-day. The ancient death he dies, terror (with) him, Arthur Pendragon. Yea bond (n) made restore. Tested, ready, reveal/show, dark secret lake, nigh. The same/such honor. My medicinal spring/bath, dark, secret lake, nigh. The ancient death he dies, terror (with) him. o Possible meaning = Yea, I restore the bond we made. Tested, I am ready to show honor to the dark-secret lake. That honor. Nigh the bath in the darksecret lake. The ancient death he dies, terror with him. One expectation. Swim forever! Judgment-day. The ancient death he dies, terror with him. One expectation. Swim forever! Judgment-day. The ancient death he dies, terror

with him, Arthur Pendragon. Yea, I restore the bond we made. Tested, nigh I am ready to show him to the dark-secret lake. That honor. Nigh the bath in the dark-secret lake. The ancient death he dies, terror with him. One expectation. Swim forever! Judgment-day. The ancient death he dies, terror with him.

Merlin summoning the staff o (phonetic spelling) Onbregdan. o (possible spelling) Onbregdan. o Possible meaning = Move (it) quickly. o Translation from "Merlin the Complete Guide" = Here. Merlin attacking Aulfric with his daughter's Sidhe staff o (phonetic spelling) Swelt goldbeorth. o (possible spelling) Swilte, gold beor. o Literal translation = Die a violent death, the golden thing born. o Possible meaning = Die violently, gold-borne. Merlin using Sidhe magic to attack Sophia o (phonetic spelling) Og kelis! o (possible spelling) Acwele! o Literal translation = Destroy/kill. o Possible meaning = Destroy!

The Beginning of the End

Edit

Cerdan chanting the gates shut o (phonetic spelling) Abanatae. o (possible spelling) Abanne t. o Literal translation = (I) command/summon pull (imperative). o Possible meaning = I command you to pull. Merlin enchanting the boots o (phonetic spelling) Bestaep sceos. Gestile sceos. Astyre sceos. o (possible spelling) Bestepe scs. Gestile scs. Astre scs. o Literal translation = Enter/step/go boots. Be still/cease the boots. Guide the boots. o Possible meaning = Go, boots. Boots, be still. Guide the boots. Merlin enchanting the keys o (phonetic spelling) Obrinde, cume mec. o (possible spelling) Inbringe, cume mec. o Literal translation = Bring in, come (to) me o Possible meaning = Bring, come to me.

Excalibur

Edit

Nimueh bringing the wraith to life

(phonetic spelling) Yehairamay wan knicht awak. Beyar stranger an steacra for brektha wanei. paresarek, Uther Pendragon. o (spelling from script) Gehyre me, wan chiht, awac! Beo strangra ond steacra, forbrec tha wane paris; Awrec Uther Pendragon. o (possible spelling) Gehere m wan cniht wc! Beo strangra ond steacra for brec wne. prrest wrc, Uther Pendragon. o Literal translation = Judge (verb) me the absent warrior arise. I am powerful and unbending, for grief lament (verb). Raise up; anguish, Uther Pendragon. o Possible meaning = I judge. Absent knight, arise! I am powerful and unbending, for lamenting griefRaise up; anguish to Uther Pendragon. Merlin lighting the torch o (phonetic spelling) Leoc morla. o (spelling from script) Leohtbora. o Literal translation = Light-bearer. o Possible meaning = Light-bearer. Merlin trying to burn the wraith o (phonetic spelling) Cume hay forbearnar. o (spelling from script) Cume her fyrbryne. o Literal translation = Come here, conflagration. o Possible meaning = Come here, conflagration.

The Moment of Truth

Edit

Merlin conjuring up the dragon o (phonetic spelling) Draca. o (possible spelling) Draca. o Literal translation = Dragon. o Possible meaning = Dragon. Merlin heating the bandit's sword o (phonetic spelling) Ahatian! o (possible spelling) Ahatian! o Literal translation = Become hot. o Possible meaning = Become hot! Merlin lighting the fire in the village fight o Spelling according to "Merlin the Complete Guide" = Baerne. o (possible spelling) Brne. o Literal translation = Cause to burn/burn/consume. o Possible meaning = Burn. o Meaning according to "Merlin the Complete Guide" = Burn. Merlin's whirlwind spell Spelling according to "Merlin the Complete Guide" = Cume thoden.
o o o

(possible spelling) Cume oden. Literal translation = Come whirlwind/wind/violent wind. Possible meaning = Come whirlwind.

Meaning according to "Merlin the Complete Guide" = I summon the wind.

The Labyrinth of Gedref

Edit

Merlin trying to turn the sand back into water o (phonetic spelling) Greot gecuman leccan. Gecuman gedrye waeter. o (possible spelling) Grot gecumen lecan. Gecumen g dr wter. o Literal translation = Sand arrived good. Arrived ye/or sorcerer water. o Possible meaning = Good sand arrived. Water arrived with the sorcerer. Merlin killing the rat for dinner o (phonetic spelling) Swelt deor. o (possible spelling) Swilte dor. o Literal translation = Kill wild beast/animal. o Possible meaning = Kill the animal. Anhora having some roots tie Merlin up in the the Labyrinth of Gedref
o o o o

(phonetic spelling) Gehaeftan. (possible spelling) Gehftan. Literal translation = Restrain/action to restrict. Possible meaning = Restrain.

To Kill the King

Edit

Tauren at the forge turning lead into gold with the Mage Stone o (phonetic spelling) Ferian aet gylden. Ic bugan peos. Ferian aet gylden. o (possible spelling) Ferian t gylden. Ic bgan os. Ferian t gylden. o Literal translation = Convey/bring/lead to golden. I bow/sink/submit this.Convey/bring/lead to golden. o Possible meaning = It changes to golden. I submit this. It changes to golden. Merlin uses Sidhe magic to kill the sorcerers at the gravesite with his Sidhe staff o (phonetic spelling) Acwele! o (possible spelling) Acwele! o Literal translation = Destroy/kill. o Possible meaning = Destroy! Merlin trying to kill Tauren
o o o o

(phonetic spelling) Acwele! (possible spelling) Acwele! Literal translation = Destroy/kill. Possible meaning = Destroy!

Le Morte d'Arthur

Edit

Merlin killing the Questing Beast

o o o o o o

(phonetic spelling) Fleoge. Bregdan anwiele gefeluec! (possible spelling) Fleoge! Bregdan anweald gafeluc! Literal translation = Fly! Draw/swing/transform/move/charge powerful spear/javelin. Possible meaning = Fly! Move the powerful javelin. Spelling according to "Merlin the Complete Guide" = Fleoge. Meaning according to "Merlin the Complete Guide" = Fly.

Merlin trying to save Arthur in Camelot o Spelling according to "Merlin the Complete Guide" = Gestathole. Thurhhaele. o (possible spelling) Gestepe hole! urhhle! o Literal translation = Help/support hole/perforation/aperture. Heal thoroughly. o Possible meaning = Heal the injury! Heal thoroughly! o Meaning according to "Merlin the Complete Guide" = Cure. Make well. Merlin using a shield spell to protect himself from Kilgharrah's fiery breath o (phonetic spelling) Chistian! o (possible spelling) Scildan! o Literal translation = To shield/protect/guard/defend. o Possible meaning = Shield! Merlin making the boat move o (phonetic spelling) Astyre. o (possible spelling) Astyre. o Literal translation = I guide. o Possible meaning = I guide. Nimueh bringing the rain o (phonetic spelling) Tidrenas! o (possible spelling) Tdrnas! o Literal translation = Timely rains. o Possible meaning = Timely rains! Nimueh using the power over life and death to sacrifice Gaius with the Cup of Life o (phonetic spelling) Ic, seo heahsacerd, the acwelle, strengthe ealdan aewfaestnesse! o (possible spelling) Ic, so hahscerd, e cwele, strenge ealde wfstnesse! o Literal translation = I, that/the high priest, thee die strength/power old/aged/ancient piety/firmness in law/religion. o Possible meaning = I, the High Priestess, kill you, by the power of the Old Religion! Merlin fighting Nimueh o (phonetic spelling) Astrice! o (possible spelling) strce! o Literal translation = I strike. o Possible meaning = I strike! Nimueh sending fireballs to Merlin o (phonetic spelling) Forbearne! Akwele! o (possible spelling) Forbrne! cwele!

o o

Literal translation = Burn up! Destroy! Possible meaning = Burn up! Destroy!

Das könnte Ihnen auch gefallen