You are on page 1of 72

Frderbandantriebe Conveyor Drives Entranements de convoyeurs

Catalog MD 20.6 2008

FLENDER Gear Units

FLENDER Gear Units Frderbandantriebe Conveyor Drives Entranements de convoyeurs


Catalog MD 20.6 2008
Bauartenbersicht Summary of Basic Types Reprsentation des types

Charakteristische Vorzge Allgemeine Hinweise Characteristic Features General Information Caractristiques Indications gnrales Getriebeauswahl Selection of Gear Units Slection de rducteurs

Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical Gear Units Rducteurs engrenages cylindro-coniques B2.H, B2.M, T3.H, T3.M, B3.H, B3.M, B3.E, B3.A Einzelheiten zu Wellen Details on Shafts Dtails des arbres

20

36

Rcklaufsperren Backstops Anti-dvireurs

47

Ist-bersetzungen Massentrgheitsmomente Actual Ratios Mass Moments of Inertia Rapports rels Moments dinertie de masse Hilfsantriebe Auxiliary Drives Groupes de virage

52

56

Ausfhrungen Designs Excutions

60

Zustzliche Varianten Additional Variants Variantes complmentaires

61

Answers for Industry.


Siemens Industry gibt Antworten auf die Herausforderungen in der Fertigungs-, Prozess- und Gebudeautomatisierung. Unsere Antriebs- und Automatisierungslsungen auf Basis von Totally Integrated Automation (TIA) und Totally Integrated Power (TIP) finden Einsatz in allen Branchen. In der Fertigungs- wie in der Prozessindustrie. In Industrie- wie in Zweckbauten.
Sie finden bei uns Automatisierungs-, Antriebs- und Niederspannungsschalttechnik sowie Industrie-Software von Standardprodukten bis zu kompletten Branchenlsungen. Mit der Industrie-Software optimieren unsere Kunden aus dem produzierenden Gewerbe ihre gesamte Wertschpfungskette von Produktdesign und -entwicklung ber Produktion und Vertrieb bis zum Service. Mit unseren elektrischen und mechanischen Komponenten bieten wir Ihnen integrierte Technologien fr den kompletten Antriebsstrang von der Kupplung bis zum Getriebe, vom Motor bis zu Steuerungs- und Antriebslsungen fr alle Branchen des Maschinenbaus. Mit der Technologieplattform TIP bieten wir Ihnen durchgngige Lsungen fr die Energieverteilung. berzeugen Sie sich selbst von den Mglichkeiten, die Ihnen unsere Automatisierungs- und Antriebslsungen bieten. Und entdecken Sie, wie Sie mit uns Ihre Wettbewerbsfhigkeit nachhaltig steigern knnen.

1/2

Siemens MD 20.6 2008

Answers for Industry.


Siemens Industry answers the challenges in the manufacturing and the process industry as well as in the building automation business. Our drive and automation solutions based on Totally Integrated Automation (TIA) and Totally Integrated Power (TIP) are employed in all kinds of industry. In the manufacturing and the process industry. In industrial as well as in functional buildings.
Siemens offers automation, drive, and low-voltage switching technology as well as industrial software from standard products up to entire industry solutions. The industry software enables our industry customers to optimize the entire value chain from product design and development through manufacture and sales up to after-sales service. Our electrical and mechanical components offer integrated technologies for the entire drive train from couplings to gear units, from motors to control and drive solutions for all engineering industries. Our technology platform TIP offers robust solutions for power distribution. Check out the opportunities our automation and drive solutions provide. And discover how you can sustainably enhance your competitive edge with us.

Des solutions pour lindustrie.


Siemens Industry propose des solutions pour rpondre aux dfis de tous les secteurs de lindustrie et des quipements techniques du btiment. Nos solutions dentranement et dautomatisation bases sur Totally Integrated Automation (TIA) et sur Totally Integrated Power (TIP) trouvent un emploi tant dans lindustrie manufacturire que dans lindustrie de process, tant dans les btiments industriels que dans les btiments tertiaires.
Nous vous proposons des matriels dautomatisation, dentranement et basse tension au mme titre que des logiciels industriels, des produits standards, et des solutions sectorielles compltes. Nos logiciels industriels permettent nos clients de lindustrie productive doptimiser toute leur chane de cration de valeur, de ltude et la conception des produits leur production et commercialisation et au service aprsvente. Notre offre de composants lectriques et mcaniques intgre des technologies pour constituer une chane de transmission complte: de laccouplement au rducteur, du moteur la solution de commande et dentranement pour tous les secteurs de la construction de machines. Notre plateforme technologique TIP met votre disposition des solutions compltes pour la distribution lectrique. Persuadez-vous par vous-mme des possibilits offertes par nos solutions dautomatisation et dentranement et venez dcouvrir comment amliorer durablement votre comptitivit.

Siemens MD 20.6 2008

1/3

Frderbandantriebe
Bauartenbersicht

Conveyor Drives
Summary of Basic Types

Entranements de convo yeurs


Reprsentation des types

Kegelstirnradgetriebe Bauart B2.., 2-stufig


Bauart B2.H: Gren 4 ... 18 Bauart B2.M: Gren 13 ... 18

Bevel-helical gear units Type B2.., 2-stage


Type B2.H: Sizes 4 ... 18 Type B2.M: Sizes 13 ... 18

Rducteur engrenages cylindroconiques Type B2.., 2 tages


Type B2.H: Tailles 4 ... 18 Type B2.M: Tailles 13 ... 18

B2SH

B2HH

B2DH

B2HM, B2DM

Kegelstirnradgetriebe Bauart T3.., 3-stufig


Bauarten T3.H, T3.M: Gren 4 ... 12:

Bevel-helical gear units Type T3.., 3-stage


Types T3.H, T3.M: Sizes 4 ... 12:

Rducteur engrenages cylindroconiques Type T3.., 3 tages


Types T3.H, T3.M: Tailles 4 ... 12:

T3SH

T3HH

T3DH

T3HM, T3DM

Kegelstirnradgetriebe Bauart B3.., 3-stufig


Bauart B3.H: Bauart B3.M: Bauart B3.E: Bauart B3.A: Gren 4 ... 26 Gren 13 ... 26 Gren 13 ... 22 Gren 7 ... 14

Bevel-helical gear units Type B3.., 3-stage


Type B3.H: Type B3.M: Type B3.E: Type B3.A: Sizes 4 ... 26 Sizes 13 ... 26 Sizes 13 ... 22 Sizes 7 ... 14

Rducteur engrenages cylindroconiques Type B3.., 3 tages


Type B3.H: Type B3.M: Type B3.E: Type B3.A: Tailles 4 ... 26 Tailles 13 ... 26 Tailles 13 ... 22 Tailles 7 ... 14

B3SH

B3HH

B3DH

B3HM, B3DM

B3SE

B3HE

B3DE

B3SA

B3HA

B3DA

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Bauartenbezeichnung

Conveyor Drives
Designation of Types

Entranements de convo yeurs


Dsignation des types

Gre / Size / Taille 4 ... 26 Einbau / Mounting / Montage H = Horizontal / Horizontal / Horizontal M = Ausfhrung horizontal ohne Fu / Horizontal design without feet Version horizontale sans patte E = vergrerte Gehuseoberflche / Enlarged housing surface Surface de carter augmente A = selbstausrichtendes System / Self aligning system Systme dalignement automatique Ausfhrung Abtriebswelle / Output shaft / design / Conception de larbre de sortie S = Vollwelle / Solid shaft / Arbre plein H = Hohlwelle / Hollow shaft / Arbre creux D = Hohlwelle fr Schrumpfscheibe / Hollow shaft for shrink disk / Arbre creux pour frette de serrage F = Flanschwelle / Flanged shaft / Arbre bride Stufenanzahl / No. of stages / Nombre de trains 2 oder / or / ou 3 Bauart / Type B = Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units / Rducteurs engrenages cylindro-coniques B2.H, B3.H Gren / Sizes / Tailles 4 ... 12: ungeteiltes Gehuse / solid housing / carter monobloc B2.H, B2.M Gren / Sizes / Tailles 13 ... 18: geteiltes Gehuse / split housing / carter avec plan de joint B3.H, B3.M Gren / Sizes / Tailles 13 ... 26: geteiltes Gehuse / split housing / carter avec plan de joint B3.E Gren / Sizes / Tailles 13 ... 22: geteiltes Gehuse / split housing / carter avec plan de joint B3.A Gren / Sizes / Tailles 7 ... 14: geteiltes Gehuse / split housing / carter avec plan de joint T = Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units / Rducteurs engrenages cylindro-coniques Gren / Sizes / Tailles 4 ... 12: geteiltes Gehuse / split housing / carter avec plan de joint Weitere bei Bestellung notwendige Angaben: bersetzung i, Ausfhrungen A, B, C, D usw. Further details required in orders: Transmission ratio i, designs A, B, C, D, etc. Autres dtails indispensables lors dune commande: Rapport i, versions A, B, C, D etc. Beispiel B3SH 11 Kegelstirnradgetriebe 3-stufig, Ausfhrung A, i = 16, Abtrieb in Vollwellenausfhrung, Horizontale Einbaulage, Gre 11 Example B3SH 11 Bevel-helical gear unit, 3-stage, design A, i = 16, solid output shaft design, horizontal mounting position, size 11 Exemple B3SH 11 Rducteur engrenages cylindro-coniques 3 trains, version A, i = 16, version avec arbre de sortie plein, montage horizontal, taille 11
Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Charakteristische Vorzge

Conveyor Drives
Characteristic Features

Entranements de convo yeurs


Caractristiques

Konstruktion
FLENDER-Zahnradgetriebe wurden vllig neu konzipiert. Pluspunkte sind: D mehr Baugren bei weniger Bauteilvarianten, D hhere Betriebssicherheit bei gesteigerter Leistungsdichte, D berwiegend berhrungs- und verschleifreie Labyrinthdichtungen mglich, D Flanschabtriebswellen zur leichteren Getriebemontage bei kleinem Raumbedarf.

Design
FLENDER gear units are a completely new design. Outstanding innovations are: D more sizes with a reduced variety of parts; D higher operational reliability combined with increased power capacity; D predominantly non-contacting wear-resistant labyrinth seals possible; D flanged output shafts to facilitate assembly of gear units in confined spaces.

Conception
Les rducteurs engrenages FLENDER ont t totalement repenss. Les avantages qui en rsultent sont les suivants: D une gamme plus large: le nombre de composant a t rduit, D une plus grande sret de fonctionnement: la capacit de puissance a t augmente, D une tanchit assure par des joints labyrinthe sans contact et sans usure est possible, D arbres de sortie avec bride pour faciliter le montage des rducteurs dans des lieux dutilisation exigus.

Einbaulage
FLENDER-Zahnradgetriebe sind fr horizontale Einbaulage lieferbar. Ohne Zusatzmanahmen, bis auf die Anpassung von lmenge und lmessstablnge, sind folgende Getriebeneigungen mglich: Lngsneigung Querneigung 5 2

Mounting position
FLENDER gear units can be supplied for horizontal installation. The following inclinations are possible without any additional measures, with the exception of the adjustment of the oil quantity and the length of the oil dipstick: longitudinal lateral 5 2

Position de montage
Les rducteurs engrenages FLENDER sont livrables pour montage en position horizontale. Sans indications particulires (hormis ladaptation de la quantit dhuile et de la longuer des jauge de niveau dhuile), les inclinaisons possibles des rducteurs sont: Longitudinale transversale 5 2

Auch andere Anordnungen sind nach Rcksprache mglich. Motorlaternen, Getriebeschwingen und Drehmomentsttzen gehren zum Standardprogramm.

Other arrangements are also possible on request. Motor bell housings, gear unit swing-bases, and torque supports are part of our standard product range.

Vous pouvez nous consulter pour dautres positions de montage: dautres possibilits existent. Les lanternes moteur, les bielles ainsi que les bras de couple sont des quipements de srie.

Geruschverhalten
Bei FLENDER-Zahnradgetriebe konnte das Geruschverhalten entscheidend verbessert werden. Dazu wurden: D die Kegelrder geschliffen, D die geruschdmpfenden Gehuse mit MASAK-Rechenprogramm entwickelt und D auergewhnlich hohe berdeckungsgrade der Verzahnung erreicht.

Noise behaviour
New concepts were applied to clearly improve the noise emission of the gear units by D grinding the bevel gears; D designing noise-absorbing housings by means of the MASAK computing program; and D achieving exceptionally large contact ratios.

Niveau de bruit
Le niveau de bruit des rducteurs engrenages FLENDER pouvait sensiblement tre amlior. Cest pourquoi nous avons: D rectifi les engrenages coniques, D dvelopp labsorption des carters laide du programme de calcul MASAK, D atteint un rapport de conduite exceptionnel.

Temperaturverhalten
FLENDER-Zahnradgetriebe haben bei einem guten Wirkungsgrad ein gnstiges Temperaturverhalten, weil D die Gehuseoberflchen vergrert wurden, D berwiegend berhrungsfreie Labyrinthdichtungen eingesetzt werden knnen und D groe Lfter mit einem neu entwickelten Luftleitsystem zur Anwendung kommen. Bei der Getriebeauswahl legt Flender eine niedrige maximale ltemperatur zugrunde. Die Betriebssicherheit wird dadurch erhht, und der Wartungsaufwand verringert sich durch lngere lstandszeiten.

Thermal conduction
FLENDER gear units not only have a high efficiency but also a favourable thermal conduction D through enlarged housing surface areas; D because non-contacting labyrinth seals can be used; and D because large fans incorporating a new type of air conduction fan cowl are being used. The selection of FLENDER gear units is based on a lower maximum oil temperature. By that, the operational reliability will be increased and the cost of maintenance reduced due to longer oil change intervals.

Rsistance lchauffement
Grce leur bon rendement, les rducteurs engrenages FLENDER ont un chauffement minimis. En effet: D les surfaces de carter ont t agrandies, D les joints sont librs de tout frottement, D le systme de ventilation puissant, nouvellement conu. Lors du choix du rducteur, Flender dfinit une temprature dhuile maximale plus basse. La sret de fonctionnement est ainsi accrue et lentretien diminu (lhuile dure plus longtemps).

Vorratshaltung
FLENDER-Zahnradgetriebe sind nach einem neuen Baukastensystem konstruiert. Dadurch konnte die Zahl der Bauteilvarianten reduziert werden. Die Bauteile sind zum grten Teil auf Lager, so dass Flender-Produktionssttten weltweit kurze Lieferzeiten bieten knnen.

Storing
FLENDER gear units have been designed according to a new unit construction principle. Through this, the variety of parts could be reduced. The parts are mainly on stock enabling the Flender manufacturing plants worldwide to deliver at short term.

Stockage
Les rducteurs engrenages FLENDER ont t conus selon un nouveau systme de montage avec des lments standardiss. Cest ainsi que lon a pu rduire le nombre de composants. Les composants sont pour la plupart en stock, si bien que les centres de production Flender du monde entier peuvent proposer des dlais de livraison courts.

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Allgemeine Hinweise

Conveyor Drives
General Information

Entranements de convo yeurs


Indications gnrales

Achtung!
Folgende Punkte sind unbedingt zu beachten! H Abbildungen sind beispielhaft und nicht verbindlich. Manderungen bleiben vorbehalten. H Die angegebenen Gewichte sind unverbindliche Mittelwerte. H Umlaufende Teile mssen vom Kufer gegen unbeabsichtigtes Berhren geschtzt werden. Die gltigen Sicherheitsbestimmungen des jeweiligen Einsatzlandes sind zu beachten. H Vor Inbetriebnahme ist die Betriebsanleitung zu beachten. Die Getriebe werden betriebsfertig, jedoch ohne lfllung geliefert. H lmengenangaben sind unverbindliche Richtwerte. Magebend ist die lstandsmarkierung am lmessstab. H lviskositt muss den Angaben des Typenschildes entsprechen. H Es drfen nur freigegebene Schmierstoffe verwendet werden. Aktuelle Betriebsanleitungen und Schmierstofftabellen finden Sie auf unserer Homepage unter: www.flender.com H Die Getriebe werden mit Radialwellendichtringen ausgeliefert. Andere Dichtungsvarianten auf Anfrage. H Drehrichtungsangaben beziehen sich auf die Abtriebswelle d2. Erklrung der Symbole in den Mazeichnungen: = lmessstab = Entlftung = lablass = leinfllung Ab Getriebegre 13 Druckschrauben im Gehusefu und Ausrichtflchen auf dem Oberteil des Gehuses. Fuschrauben mit Mindest-Festigkeitsklasse 8.8. Toleranz der Befestigungsbohrungen im Gehuse nach DIN EN 20273 Reihe grob. Die Getriebe sind konserviert und im Farbton RAL 5015 lackiert.
Siemens MD 20.6 2008

Attention!
The following items are absolutely to be observed! H Illustrations are examples only and are not strictly binding. Dimensions are subject to change. H The weights are mean values and not strictly binding. H To prevent accidents, all rotating parts should be guarded according to local and national safety regulations.

Attention!
Les points suivants doivent imprativement tre respects! H Les schmas sont donns titre indicatif, sans engagement. Nous nous rservons le droit de modifier les cotes que nous donnons. H Les poids mentionns sont des valeurs moyennes indicatives. H Lacheteur sengage protger les pices rotatives contre tout contact accidentel et selon la lgislation en vigueur. Les consignes de scurit en vigueur de chaque pays dutilisation doivent tre respectes. H Avant la mise en service, lire attentivement les instructions de service. Les rducteurs sont livrs finis de fabrication mais sans huile. H Les quantits dhuile donnes sont des valeurs indicatives sans engagement. La quantit dhuile exacte dpend des marques sur la jauge de niveau dhuile. H La viscosit de lhuile doit tre conforme aux indications de la plaque signaltique. H Seules les lubrifiants homologus sont autoriss. Vous trouverez nos manuels dutilisation en vigueur avec les tableaux des lubrifiants recommands sur notre site internet: www.flender.com H Les rducteurs sont quips de bagues dtanchit. Dautres types dtanchit sur demande. H Le sens de rotation se dtermine en se rfrant larbre de sortie d2. Explication des symboles utiliss pour les mesures: = Jauge de niveau dhuile = Purge dair = Vidange dhuile = Tubulure de versement dhuile
A partir de la taille 13, des vis de serrage sont prvues dans les pieds du carter et des faces de rfrences sont prvues sur la partie suprieure du carter. Vis de fixation en classe min. 8.8. Tolrance des alsages de fixation dans le carter selon DIN EN 20273 srie gros. Leurs carters reoivent un traitement anti-corrosion et sont peints en RAL 5015. 5

H Prior to commissioning, the operating instructions must be observed. The gear units are delivered ready for operation but without oil filling. H Oil quantities given are guide values only. The exact quantity of oil depends on the marks on the oil dipstick. H The oil viscosity has to correspond to the data given on the name plate. H Permitted lubricants may be used only. You will find current operating instructions and lubricant selection tables on our home page at: www.flender.com H The gear units are supplied with radial shaft seals. Other sealing variants on request. H Directions of rotation referring to output shaft d2. Explanation of symbols used in the dimensioned drawings: = Oil dipstick = Breather = Oil drain = Oil filler From size 13 up jack screws in the housing feet, and leveling pads on the upper housing part. Foundation bolts of min. property class 8.8. Tolerance of the clearance holes in the housing acc. to DIN EN 20273 coarse series. The gear housings are protected against corrosion and sprayed in RAL 5015.

Frderbandantriebe
Richtlinien fr die Auswahl Konstante Leistungen

Conveyor Drives
Guidelines for the Selection Constant Power Ratings

Entranements de convo yeurs


Directives de slection Puissances constantes

1. Bestimmung von Getriebebauart und Gre Determination of gear unit type and size Dtermination du type et de la taille du rducteur

1.1 Bestimmung der bersetzung / Find the transmission ratio / Dtermination du rapport

is =

n1 n2

1.2 Bestimmung der Getriebenennleistung / Determine nominal power rating of the gear unit Dtermination de la puissance nominale du rducteur

PN P2 x f1 x f2

Rcksprache nicht erforderlich, wenn: / It is not necessary to consult us, if: Demande nest pas ncessaire si:

3.33 x P2 PN

1.3 Kontrolle auf Maximalmoment z.B.: Betriebsspitzen-, Anfahr- oder Bremsmoment Check for maximum torque, e. g. peak operating-, starting- or braking torque Contrle du couple maximal, par ex.: pointes de fonctionnement, couple de dmarrage ou de freinage

PN

TA x n1 9550

x f3

Getriebegren und Stufenanzahl sind in den Leistungstabellen abhngig von iN und PN festgelegt Gear unit sizes and number of reduction stages are given in rating tables depending on iN and PN Les tailles des rducteurs et le nombre dtages donns dans les tableaux de puissance dpendent de iN et de PN 1.4 Prfung, ob Ist-bersetzung i geeignet ist, siehe Seiten 52 - 53 Check whether the actual ratio i as per tables on pages 52 - 53 is acceptable Pour vrifier si le rapport rel est appropri, se reporter aux tableaux des pages 52 - 53

Einbaulage Horizontal / Horizontal mounting position Position de montage horizontale 2. Bestimmung der lversorgung Determination of oil supply Moyens de lubrification
Alle zu schmierenden Elemente liegen im l bzw. werden mit Spritzl versorgt. Druckschmierung auf Anfrage All parts to be lubricated are lying in the oil or are splash lubricated. Forced lubrication on request Toutes les parties lubrifier baignent dans lhuile ou sont arroses. La lubrification sous pression est sur demande

3. Bestimmung der erforderlichen Wrmegrenzleistung PG Determination of required therreq ired mal capacity PG Dtermination de la puissance thermique admissible PG

3.1 Getriebe ohne Zusatzkhlung ausreichend, wenn: / Adequate for gear units without auxiliary cooling, if: / Pour des rducteurs sans refroidissement auxiliaire, il suffit que:

P2 PG = PG1 x f4 x f6 x f8 x f9

3.2 Getriebe mit Lfter ausreichend, wenn: / Adequate for gear units with fan, if: Pour des rducteurs avec ventilateur, il suffit que:

P2 PG = PG2 x f4 x f6 x f8 x f10

3.3 Fr grere Wrmegrenzleistungen Khlung durch externen lkhler auf Anfrage For higher thermal capacities, cooling by external oil cooler on request Une plus grande puissance thermique est obtenue par un changeur dhuile extrieur sur demande

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Richtlinien fr die Auswahl Variable Leistungen
Fr Arbeitsmaschinen mit konstanten Drehzahlen und variablen Leistungen kann das Getriebe nach der sogenannten quivalenten Leistung ausgelegt werden. Dabei wird ein Arbeitszyklus zugrunde gelegt, dessen Phasen I, II...n die Leistungen PI, PII...Pn erfordern, wobei die jeweiligen Leistungen den prozentualen Zeitanteil XI, XII...Xn haben. Mit diesen Angaben wird die quivalente Leistung nach folgender Formel berechnet:

Conveyor Drives
Guidelines for the Selection Variable Power Ratings
For driven machines with constant speeds and variable power ratings the gear unit can be designed according to the equivalent power rating. For this, a working cycle where phases I, II...n require power PI, PII...Pn and the respective power ratings operate for time fractions XI, XII...Xn is taken as a basis. The equivalent power rating can be calculated from these specifications with the following formula:

Entranements de convo yeurs


Directives de slection Puissances variables
En prsence de machines entranes une vitesse constante mais avec des puissances variables, nous pouvons slectionner le rducteur en fonction de la puissance quivalente. En pareil cas nous partons dun cycle de charge dont les phases I, II...n exigent les puissances PI, PII...Pn, chaque puissance ayant une tranche de temps XI, XII...Xn exprime en %. En vertu de ces indications, nous calculons la puissance laide de la formule suivante:

6.6

P 2q +

P 6.6 I

XI 100

P 6.6 II

X II 100

) AAA

P 6.6 n

Xn 100

Die Bestimmung der Getriebegre erfolgt dann analog den Punkten 1.1 ... 1.4 und 3.1 ... 3.3 Dabei gilt:

The size of the gear unit can then be determined analogously to points 1.1 ... 1.4 and 3.1 ... 3.3 as follows:

Nous dterminons ensuite la taille du rducteur de manire analogue au contenu des section 1.1 1.4 et 3.1 3.3 Ce faisant, nous tenons compte de la formule suivante:

PN P2q x f1 x f2

Anschlieend, nachdem PN bestimmt wurde, sind die Leistungs- und Zeitanteile nach folgenden Bedingungen zu prfen: 1) Die einzelnen Leistungsanteile PI, PII...Pn mssen grer 0,4 x PN sein. 2) Die einzelnen Leistungsanteile PI, PII...Pn drfen 1,4 x PN nicht berschreiten. 3) Bei den Leistungsanteilen PI, PII...Pn, die grer als PN sind, darf die Summe der Zeitanteile XI, XII... Xn maximal 10% betragen. Falls eine der drei Bedingungen nicht erfllt wird, so ist eine erneute Berechnung von P2q notwendig. Grundstzlich ist zu bercksichtigen, dass eine kurzzeitige Spitzenleistung, die nicht bei der Ermittlung von P2q erfasst wird, nicht grer als Pmax = 2 x PN sein darf.

Then, when PN has been determined, the power and time fractions must be checked by applying the following requirements: 1) The individual power fractions PI, PII...Pn must be greater than 0.4 x PN. 2) The individual power fractions PI, PII...Pn must not exceed 1.4 x PN. 3) If power fractions PI, PII...Pn are greater than PN, the sum of time fractions XI, XII...Xn must not exceed 10%. If any one of the three requirements is not met, P2q must be recalculated. It must be borne in mind that a brief peak power rating not included in the calculation of P2q must not be greater than Pmax = 2 x PN.

Ensuite, une fois PN dtermin, il faut vrifier les tranches de puissance et de temps en fonction des conditions suivantes: 1) Les diffrentes tranches de puissance PI, PII...Pn doivent tre suprieures 0,4 x PN. 2) Les diffrentes tranches de puissance PI, PII...Pn ne doivent pas dpasser 1,4 x PN. 3) Lorque les tranches de puissance PI, PII...Pn sont suprieures PN, la somme de tranches de temps XI, XII...Xn ne doit pas dpasser 10%. Si lune des trois conditions susmentionnes nest pas satisfaite, il faut recalculer P2q. Se rappeler dune manire fondamentale quune brve crte de puissance non prise en compte lors de la dtermination de P2q ne doit pas dpasser Pmax = 2 x PN.

In Einsatzfllen mit variablen Drehmomenten aber konstanter Drehzahl erfolgt die Getriebeauslegung auf der Basis des sogenannten quivalenten Drehmomentes. Fr bestimmte Anwendungen kann eine zeitfeste Auslegung des Getriebes ausreichend sein. Dazu gehren zum Beispiel sporadischer Einsatz oder geringe Abtriebsdrehzahlen (n2 t 4 min-1).

In applications where the torque is variable but the speed constant the gear unit can be designed on the basis of the so-called equivalent torque. A gear unit design which is finite-life fatique-resistant can be sufficient for certain applications, for example, sporadic operation or slow output speeds (n2 t 4 min-1).

Dans les cas dapplication prsentant des couples variables mais vitesse constante, le rducteur est calcul sur la base du couple quivalent. Dans certaines applications, il pourra suffire que la slection soit faite sur la base dune dure de vie limite. Parmi elles figurent les utilisations sporadiques ou celles faibles vitesse de sortie (n2 t 4 min-1).

Beispiel: Lastkollektiv Example: Service classification Exemple: Collectif de charges

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Erklrung der Bezeichnungen

Conveyor Drives
Key to Symbols

Entranements de convo yeurs


Explication des symboles

Erklrung der Bezeichnungen:


ED = Einschaltdauer in % (z.B. ED = 80% je Stunde) = Arbeitsmaschinenfaktor (Tabelle 1), Seite 10 = Antriebsmaschinenfaktor (Tabelle 2), Seite 10 = Spitzenmomentfaktor (Tabelle 3), Seite 10 = Wrmefaktor (Tabelle 4), Seite 10 = Hhenfaktor (Tabelle 5), Seite 10 = lversorgungsfaktor (Tabelle 6), Seite 10

Key to symbols:
ED = Operating cycle per hour in % , e.g. ED = 80% / h = Factor for driven machine (table 1), page 11 = Factor for prime mover (table 2), page 11 = Peak torque factor (table 3), page 11 = Thermal factor (table 4), page 11 = Factor for altitude (table 5), page 11 = Oil supply factor (table 6), page 11

Explication des symboles:


ED = Dure dutilisation en %, par ex: (ED = 80% par heure) = Facteur de travail des machines (tableau 1), page 12 = Facteur des machines motrices (tableau 2), page 12 = Facteur des pointes maximales (tableau 3), page 12 = Facteur thermiques (tableau 4), page 12 = Facteur daltitude (tableau 5), page 12 = Facteur dalimentation en huile (tableau 6), page 12

f1

f1

f1

f2

f2

f2

f3

f3

f3

f4

f4

f4

f6

f6

f6

f8

f8

f8

f9, f10 = Wrmegrenzleistungsfaktoren (Tabelle 7 und 8), Seite 10 i iN is n1 n2 PG = Ist-bersetzung = Nennbersetzung = Soll-bersetzung = Antriebsdrehzahl (min-1) = Abtriebsdrehzahl (min-1) = Erforderliche Wrmegrenzleistung

f9, f10 = Thermal capacity factors (tables 7 and 8), page 11 i iN is n1 n2 PG = Actual ratio = Nominal ratio = Required ratio = Input speed (min-1) = Output speed (min-1) = Required thermal capacity

f9, f10 = Facteurs thermiques limites (tableaux 7 et 8), page 12 i iN is n1 n2 PG = Rapport rels = Rapport nominaux = Rapport thoriques = Vitesse dentre (min-1) = Vitesse de sortie (min-1) = Capacit thermique ncessaire

PG1 = Wrmegrenzleistung fr Getriebe ohne Zusatzkhlung, Seiten 14, 16 und 17 PG2 = Wrmegrenzleistung fr Getriebe mit Axiallfter, Seiten 14, 16, 17 und 18 PG3 = Wrmegrenzleistung fr Getriebe mit Radiallfter, Seite 18 PN = Getriebenennleistung (kW), siehe Leistungstabellen, Seiten 13 und 15 = Leistung der Arbeitsmaschine (kW)

PG1 = Thermal capacity for gear units without auxiliary cooling, pages 14, 16 and 17 PG2 = Thermal capacity for gear units with axial fan, pages 14, 16, 17 and 18 PG3 = Thermal capacity for gear units with radial fan, page 18 PN = Nominal power rating of gear unit (kW), see rating tables, pages 13 and 15 = Power rating of driven machine (kW)

PG1 = Capacit thermique limite sans systme de refroidissement complmentaire, pages 14, 16 et 17 PG2 Capacit thermique limite pour rducteurs avec ventilateur axial, pages 14, 16, 17 et 18 Capacit thermique limite pour rducteurs avec ventilateur radial, page 18 = Puissance nominale du rducteur (kW); voir tableau de puissance, pages 13 et 15 = Puissance de la machine de travail (kW) = Temprature ambiante (C) = Couple maximal larbre dentre; par ex: pointes de fonctionnement, couple de freinage ou de dmarrage (Nm)

PG3

PN

P2

P2

P2

t TA

= Umgebungstemperatur (C) = Max. auftretendes Drehmoment an Eingangswelle z.B.: Betriebsspitzen-, Anfahr- oder Bremsmoment (Nm)

t TA

= Ambient temperature (C) = Max. torque occurring on input shaft, e.g. peak operating-, starting- or braking torque (Nm)

t TA

T2N = Nenn-Abtriebsdrehmoment (kNm), Seite 19

T2N = Nominal output torque (kNm) page 19

T2N = Couple nominal de sortie (kNm) page 19

P2q = quivalente Leistung (kW) PI, PII, Pn = Leistungsanteile (kW) aus Lastkollektiv XI, XII, Xn = Zeitanteile (%) aus Lastkollektiv

P2q = Equivalent power rating (kW) PI, PII, Pn = Fractions of power rating (kW) obtained from service classification XI, XII, Xn = Fractions of time (%) obtained from service classification

P2q = Puissance quivalente (kW) PI, PII, Pn = Tranches de puissance (kW) dun collectif de charges XI, XII, Xn = Tranches de temps (%) dun collectif de charges Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Richtlinien fr die Auswahl Berechnungsbeispiel
Gegeben:
ANTRIEBSMASCHINE Elektromotor: Motordrehzahl: Max. Anfahrmoment: ARBEITSMASCHINE Gurtbandfrderer: Drehzahl: Betriebsdauer: Anlufe je Stunde: Einschaltdauer je Stunde: Umgebungstemperatur: Aufstellung im Freien: Hhenlage:

Conveyor Drives
Guidelines for the Selection Calculation Example
Known criteria:
PRIME MOVER Electric motor: Motor speed: Max. starting torque: DRIVEN MACHINE Belt conveyor: Speed: Duty: Starts per hour: Operating cycle per hour: Ambient temperature: Outdoor installation: Altitude: GEAR UNIT DESIGN Bevel-helical gear unit Mounting position: Output shaft d2: Direction of rotation of output shaft d2:

Entranements de convo yeurs


Directives de slection Exemple de calcul
Donnes:
MACHINE MOTRICE Moteur lectrique: Vitesse du moteur: Couple de dmarrage max.: MACHINE DE TRAVAIL Transporteur bandes: Vitesse: Dure de fonctionnement: Nombre de dmarrages par heure: Dure dutilisation horaire: Temprature ambiante: Installation lextrieur: Altitude:

P1 = 75 kW n1 = 1500 min-1 TA = 720 Nm

P1 = 75 kW n1 = 1500 min-1 TA = 720 Nm

P1 = 75 kW n1 = 1500 min-1 TA = 720 Nm

P2 = 66 kW n2 = 26 min-1 12 h / Tag 7 ED = 100% 30 C (w 4 m/s) Meereshhe

P2 = 66 kW n2 = 26 min-1 12 h / day 7 ED = 100% 30 C (w 4 m/s) sea level

P2 = 66 kW n2 = 26 min-1 12 h / jour 7 ED = 100% 30 C (w 4 m/s) niveau de la mer

GETRIEBEAUSFHRUNG Kegelstirnradgetriebe Einbau: horizontal Abtriebswelle d2: rechts, Ausfhrung C Drehrichtung der Abtriebswelle d2: links

horizontal on right hand side design C ccw

VERSION DU REDUCTEUR Rducteur engrenages cylindro-coniques Montage: horizontal Arbre de sortie d2: droite, Excution C Sens de rotation de larbre de sortie d2: gauche

Gesucht:
Getriebebauart, Getriebegre 1. Bestimmung der Getriebebauart und Gre

Required:
Type and size of gear unit 1. Selection of gear unit type and size

On cherche:
La taille et le type du rducteur 1. Dtermination de la taille et du type du rducteur

1.1 Bestimmung der bersetzung

1.1 Calculation of transmission ratio

1.1 Dtermination du rapport

is =

n1 n2

1500 26

= 57.7

iN = 56

1.2 Bestimmung der Getriebenennleistung

1.2 Determination of the nominal power rating of the gear unit

1.2 Dtermination de la puissance nominale du rducteur

PN P2 x f1 x f2 = 66 x 1.3 x 1 = 85.8 kW

Aus Leistungstabelle Bauart B3, Getriebegre 9 mit PN = 100 kW gewhlt

Selected from power rating table: type B3, gear unit size 9, with PN = 100 kW

Slectionn sur le tableau de puissance: type B3, taille 9 avec PN = 100 kW

3.33 x P2 PN

3.33 x 66 = 219.8 kW > PN

Rcksprache nicht erforderlich It is not necessary to consult us Il nest pas ncessaire de nous consulter

1.3 Kontrolle auf Anfahrmoment

1.3 Checking the starting torque

1.3 Contrle du couple de dmarrage

PN

TA x n1 9550

x f3 =

720 x 1500 9550

x 0.65 = 73.5 kW

PN = 100 kW > 73.5 kW

2.

Bestimmung der Wrmegrenzleistung

2.

Determination of thermal capacity

2.

Dtermination de la capacit thermique limite

2.1 Wrmegrenzleistung ohne Zusatzkhlung aus Tabelle Bauart B3

2.1 Thermal capacity for gear units without auxiliary cooling, acc. to table for type B3

2.1 Capacit thermique limite sans systme de refroidissement complmentaire selon le tableau du type B3

PG = PG1 x f4 x f6 x f8 x f9 PG = 79.4 kW x 0.87 x 1 x 1 x 1.2 = 82.9 kW P2 = 66 kW < PG = 82.9 kW


Getriebe ohne Zusatzkhlung ausreichend! A gear unit without auxiliary cooling is sufficient! Rducteur sans systme de refroidissement complmentaire est suffisant!

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Betriebsfaktoren

Tabelle 1

Arbeitsmaschinenfaktor

f1

Tabelle 2

Antriebsmaschinenfaktor 1,0

f2

Auslegung fr Arbeitsmaschinenleistung P2 ) Thermische berprfung generell erforderlich Auslegung entsprechend dem Maximalmoment

Arbeitsmaschinen

Tatschliche tgliche Laufzeit unter Last in Stunden > > 0,5 0,5 -10 10

Elektromotoren, Hydromotoren, Turbinen Tabelle 3 Spitzenmomentfaktor

f3

Frderanlagen Becherwerke Frderhaspel Frdermaschinen Gurtbandfrderer 150 kW Gurtbandfrderer 150 kW Plattenbnder 1,4 1,0 1,1 1,4 1,6 1,5 1,2 1,3 1,2 1,5 1,6 1,8 1,3 1,4 1,5 f3 gleichbleibende Lastrichtung f3 wechselnde Lastrichtung

Belastungsspitzen pro Stunde 1-5 6 - 30 31 - 100 > 100

Die aufgefhrten Faktoren sind Erfahrungswerte. Ihre Anwendung setzt fr die genannten Maschinen oder Anlagen hierfr allgemein bekannte Konstruktions- und Belastungsbedingungen voraus. Bei Abweichung von Normalbedingungen ist Rckfrage erforderlich. Fr nicht aufgefhrte Arbeitsmaschinen bitten wir um Rckfrage.

0,50

0,65

0,70

0,85

0,70

0,95

1,10

1,25

Tabelle 4

Wrmefaktor

f4

Tabelle 5

Hhenfaktor

f6

Tabelle 6

lversorgungsfaktor

f8

Ohne Zusatzkhlung oder mit Lfterkhlung Umgebungstemperatur 10 C 20 C 30 C 40 C 50 C Tabelle 7 Gen triebemin-1 bauart berg setzung i von ... bis 1000 5 ... 9 10 ... 14 5 ... 6,3 7 ... 9 10 ... 14 12,5 ... 90 Einschaltdauer je Stunde (ED) in % 100 1,14 1,00 0,87 0,71 0,55 80 1,20 1,06 0,93 0,75 0,58 60 1,32 1,16 1,00 0,82 0,64 40 1,54 1,35 1,18 0,96 0,74 20 2,04 1,79 1,56 1,27 0,98

Ohne Zusatzkhlung oder mit Lfterkhlung Hhenlage (Meter ber N.N.) Faktor bis bis 1000 2000 1,0 0,95 bis 3000 0,90 bis 4000 0,85 bis 5000 0,80 Horizontalgetriebe: f8 = 1,0 bzw. bei Druckschmierung: f8 = 1,05

f6

Wrmegrenzleistungsfaktor fr Getriebe ohne Zusatzkhlung Aufstellungsort kleine geschlossene Rume Gren groe Rume, Hallen Gren im Freien Gren

f9

4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 0,66 0,75 0,56 0,64 0,75 0,76 0,54 0,68 0,47 0,56 0,74 0,62 0,78 0,87 0,51 0,66 0,54 0,71 0,54 0,69 0,84 0,70 0,53 0,64 0,81 0,70 0,50 0,60 0,78 0,83 0,90 0,76 0,82 0,94 0,90 0,96 1,00 1,03 0,69 0,84 0,59 0,62 0,71 0,89 0,82 0,96 1,03 0,65 0,80 0,67 0,86 0,67 0,87 1,00 0,84 0,65 0,81 0,97 0,84 0,62 0,76 0,93 1,06 1,10 1,05 1,10 1,20 1,09 1,21 1,23 1,24 0,95 1,06 0,88 0,87 0,98 1,09 1,10 1,20 1,24 0,90 1,03 0,81 0,93 1,07 0,95 1,12 1,23 1,05 0,88 1,07 1,20 1,05 0,82 1,02 1,16

B2..
1500 1800 1000

B3.. T3..

1500 1800

12,5 ... 31,5 0,77

35,5 ... 56 63 ... 90

0,83 0,87

Tabelle 8 Gen triebe-1 bauart min bersetzung g i von ... bis

Wrmegrenzleistungsfaktor fr Getriebe mit Lfterkhlung Aufstellungsort kleine geschlossene Rume Gren

f10 im Freien Gren

groe Rume, Hallen Gren

4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 1,07 1,13 1,46 1,60 1,16 1,45 1,59 1,18 1,44 1,58 1,16 1,32 1,44 1,11 1,43 1,57 1,15 1,47 1,62 1,17 1,45 1,59 1,17 1,44 1,58 1,16 1,32 1,44 1,18 1,49 1,64 1,19 1,51 1,66 1,19 1,47 1,62 1,19 1,46 1,60 1,13 1,30 1,46

B2.. B2 B3.. T3..

1000 1500 1800 5 ... 90

1,41 1,55

) Windgeschwindigkeit 1 m/s

) Windgeschwindigkeit 2 m/s

) Windgeschwindigkeit 4 m/s

10

Siemens MD 20.6 2008

Conveyor Drives
Service Factors

Table 1

Factor for driven machine

f1

Table 2

Factor for prime mover 1.0

f2

Design for power rating of driven machine P2 ) A check for thermal capacity is absolutely essential

Driven machines

Effective daily operating period under load in hours > > 0.5 0.5 -10 10

Electric motors, hydraulic motors, turbines Table 3 Peak torque factor

f3

Designed power corresponding to max. torque The listed factors are empirical values. Prerequisite for their application is that the machinery and equipment mentioned correspond to generally accepted design- and load specifications. In case of deviations from standard conditions, please refer to us. For driven machines which are not listed in this table, please refer to us.

Conveyors Bucket conveyors Hauling winches Hoists Belt conveyors 150 kW Belt conveyors 150 kW Apron conveyors 1.4 1.0 1.1 1.4 1.6 1.5 1.2 1.3 1.2 1.5 1.6 1.8 1.3 1.4 1.5 f3 Uniform direction of load f3 Alternating direction of load 1-5

Load peaks per hour 6 - 30 31 - 100 > 100

0.50

0.65

0.70

0.85

0.70

0.95

1.10

1.25

Table 4

Thermal factor

f4

Table 5

Factor for altitude

f6

Table 6

Oil supply factor

f8

Without auxiliary cooling or with fan cooling Ambient temperatem erature 10 C 20 C 30 C 40 C 50 C Table 7 Gear unit type ty e Ratio R ti i Operating cycle per hour (ED) in % 100 1.14 1.00 0.87 0.71 0.55 80 1.20 1.06 0.93 0.75 0.58 60 1.32 1.16 1.00 0.82 0.64 40 1.54 1.35 1.18 0.96 0.74 20 2.04 1.79 1.56 1.27 0.98

Without auxiliary cooling or with fan cooling Altitude (metres above MSL) Factor up to up to 1000 2000 1.0 0.95 up to 3000 0.90 up to 4000 0.85 up to 5000 0.80 Horizontal gear units: f8 = 1.0 In case of forced lubrication: f8 = 1.05

f6

Thermal capacity factor for gear units without auxiliary cooling Place of installation n min-1 Small confined spaces Sizes Large halls, workshops Sizes In the open Sizes

f9

from ... up to 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26

1000

5 ... 9 10 ... 14 5 ... 6.3 7 ... 9 10 ... 14 12.5 ... 90


12.5 ... 31.5

0.66 0.75 0.56 0.64 0.75 0.76 0.77 0.83 0.87

0.54 0.68 0.47 0.56 0.74 0.62 0.78 0.87

0.51 0.66 0.54 0.71 0.54 0.69 0.84

0.70 0.53 0.64 0.81

0.70 0.50 0.60 0.78

0.83 0.90 0.76 0.82 0.94 0.90 0.96 1.00 1.03

0.69 0.84 0.59 0.62 0.71 0.89 0.82 0.96 1.03

0.65 0.80 0.67 0.86 0.67 0.87 1.00

0.84 0.65 0.81 0.97

0.84 0.62 0.76 0.93

1.06 1.10 1.05 1.10 1.20 1.09 1.21 1.23 1.24

0.95 1.06 0.88 0.87 0.98 1.09 1.10 1.20 1.24

0.90 1.03 0.81 0.93 1.07 0.95 1.12 1.23

1.05 0.88 1.07 1.20

1.05 0.82 1.02 1.16

B2..
1500 1800 1000

B3.. T3..

1500 1800

35.5 ... 56 63 ... 90

Table 8 Gear unit type ty e Ratio R ti i

Thermal capacity factor for gear units with fan cooling Aufstellungsort n min-1 Small confined spaces Sizes

f10 In the open Sizes

Large halls, workshops Sizes

from ... up to 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26

B2.. B2 B3.. T3..

1000 1500 1800 5 ... 90

1.07 1.41 1.55

1.13 1.46 1.60

1.16 1.45 1.59

1.18 1.44 1.58

1.16 1.32 1.44

1.11 1.43 1.57

1.15 1.47 1.62

1.17 1.45 1.59

1.17 1.44 1.58

1.16 1.32 1.44

1.18 1.49 1.64

1.19 1.51 1.66

1.19 1.47 1.62

1.19 1.46 1.60

1.13 1.30 1.46

) Wind velocity 1 m/s

) Wind velocity 2 m/s

) Wind velocity 4 m/s

Siemens MD 20.6 2008

11

Entranements de convo yeurs


Facteurs de service

Tableau 1 Facteur des machines entranes

f1

Tableau 2 Facteur des machines motrices Moteurs lectriques, Moteurs hydrauliques, Turbines Tableau 3 Facteur de point max. 1,0

f2

Explication pour la puissance absorbe machine P2. ) Vrification thermique ncessaire Puissance calcule correspondant au couple max. Les facteurs mentionns sont des valeurs issues de notre exprience. Leur application seffectue selon les conditions de construction et de charge connues. Nous consulter pour les machines entranes non rpertories.

Machines de travail

Dure de fonctionnement journalier effective sous charge en heures 0,5 > 0,5 -10 > 10

f3

Pointes de charge par heure 1-5 6 - 30 31 - 100 > 100

Transporteurs convoyeurs Convoyeurs godets Treuils de puits Machines dextraction Convoyeurs bandes 150 kW Convoyeurs bandes 150 kW Transporteurs palettes 1,4 1,0 1,1 1,4 1,6 1,5 1,2 1,3 1,2 1,5 1,6 1,8 1,3 1,4 1,5

f3 Direction permanente de la charge f3 Direction intermittente de la charge

0,50

0,65

0,70

0,85

0,70

0,95

1,10

1,25

Tableau 4

Facteur thermique

f4

Tableau 5

Facteur daltitude

f6

Sans refroidissement ou avec ventilateur Tempratures ambiantes 10 C 20 C 30 C 40 C 50 C Tableau 7 Rducn teur min-1 type ty e Dure dutilisation par heure en % 100 1,14 1,00 0,87 0,71 0,55 80 1,20 1,06 0,93 0,75 0,58 60 1,32 1,16 1,00 0,82 0,64 40 1,54 1,35 1,18 0,96 0,74 20 2,04 1,79 1,56 1,27 0,98

Sans refroidissement ou avec ventilateur altitude (metres > N.N.) jusqu 1000 2000 f6 1,0 0,95 3000 0,90 4000 0,85 5000 0,80

Tableau 6 Facteur de type de lubrification

f8

Facteur

Rducteurs horizontaux: f8 = 1,0 en cas de lubrification sous pression: f8 = 1,05

Facteur pour dterminer les puissances thermiques maximum des rducteurs sans refroidissement supplmentaire Lieu dinstallation Rapport R t i Espace confin Tailles Halls, ateliers Tailles Extrieur Tailles

f9

de / jusqu 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 1000 5 ... 9 10 ... 14 5 ... 6,3 7 ... 9 10 ... 14 12,5 ... 90 0,66 0,75 0,56 0,64 0,75 0,76 0,54 0,68 0,47 0,56 0,74 0,62 0,78 0,87 0,51 0,66 0,54 0,71 0,54 0,69 0,84 0,70 0,53 0,64 0,81 0,70 0,50 0,60 0,78 0,83 0,90 0,76 0,82 0,94 0,90 0,96 1,00 1,03 0,69 0,84 0,59 0,62 0,71 0,89 0,82 0,96 1,03 0,65 0,80 0,67 0,86 0,67 0,87 1,00 0,84 0,65 0,81 0,97 0,84 0,62 0,76 0,93 1,06 1,10 1,05 1,10 1,20 1,09 1,21 1,23 1,24 0,95 1,06 0,88 0,87 0,98 1,09 1,10 1,20 1,24 0,90 1,03 0,81 0,93 1,07 0,95 1,12 1,23 1,05 0,88 1,07 1,20 1,05 0,82 1,02 1,16

B2..
1500 1800 1000

B3.. T3..

1500 1800

12,5 ... 31,5 0,77

35,5 ... 56 63 ... 90

0,83 0,87

Tableau 8 Rducn teur -1 type ty e min Rapport R t i

Facteur pour dterminer les puissances thermiques maximum avec ventilateur Lieu dinstallation Espace confin Tailles Halls, ateliers Tailles Extrieur Tailles

f10

de / jusqu 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26 4 ... 6 7 ... 12 13 ... 18 19 ... 22 23 ... 26

B2.. B2 B3.. T3..

1000 1500 1800 5 ... 90

1,07 1,41 1,55

1,13 1,46 1,60

1,16 1,45 1,59

1,18 1,44 1,58

1,16 1,32 1,44

1,11 1,43 1,57

1,15 1,47 1,62

1,17 1,45 1,59

1,17 1,44 1,58

1,16 1,32 1,44

1,18 1,49 1,64

1,19 1,51 1,66

1,19 1,47 1,62

1,19 1,46 1,60

1,13 1,30 1,46

) Vitesse du vent 1 m/s

) Vitesse du vent 2 m/s

) Vitesse du vent 4 m/s Siemens MD 20.6 2008

12

Frderbandantriebe
Nennleistungen Bauart B2.. Gren 4 ... 18
n1 min-1
1800 1500 360 300 240 200 321 268 214 179 286 238 190 159 254 211 169 141 225 188 150 125 200 167 133 111 180 150 120 100 161 134 107 89 144 120 96 80 129 107 86 71

Conveyor Drives
Nominal Power Ratings Type B2.. Sizes 4 ... 18

Entranements de convo yeurs


Puissances nominales Type B2.. Tailles 4 ... 18

Nennleistungen PN in kW / Nominal power ratings PN in kW / Puissances nominales PN en kW iN n2 4


229 191 153 127 208 173 138 116 185 154 123 103 164 136 109 91 146 122 97 81 129 108 86 72 116 97 77 64 104 86 69 57

Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 5


354 295 236 196 315 263 210 176 281 234 187 156 250 207 166 138 221 185 147 123 196 164 130 109 177 147 118 98 158 131 105 87

6
359 299 238 199 319 265 212 177 282 236 188 157 251 209 167 139 226 188 150 125 202 168 134 111 180 150 120 100 162 134 108 89

7
716 596 477 397 638 533 425 356 569 473 378 316 505 419 336 280 447 374 298 248 397 332 264 220 358 298 238 198 320 266 212 177

8
712 593 473 396 633 525 421 351 560 468 373 311 498 416 331 276 448 373 299 249 401 333 266 221 358 299 239 199 321 266 214 176

9
1127 939 751 626 1005 839 670 560 895 745 594 497 795 660 529 441 704 588 469 391 626 522 416 347 563 469 375 313 504 419 335 278

10
1138 947 756 632 1010 839 672 561 895 748 596 497 795 664 529 441 716 596 477 397 640 533 425 354 572 477 381 318 513 425 342 282

11
1734 * 1445 1156 963 1616 * 1349 1077 901 1503 * 1251 998 835 1393 * 1157 927 773 1272 * 1063 848 706 1130 * 944 752 627 1017 * 848 678 565 910 * 757 605 503

12
1760 * 1465 1169 978 1619 * 1345 1077 899 1486 * 1242 991 825 1365 * 1140 908 757 1249 * 1041 833 694 1117 * 930 742 617 999 * 833 666 555 895 * 742 597 492

13
2585 * 2154 1723 1436 2339 * 1953 1559 1304 2210 * 1839 1468 1228 2018 * 1676 1343 1120 1884 * 1574 1256 1047 1698 * 1418 1129 942 1528 * 1273 1019 849 1367 * 1137 908 755

14
2551 * 2123 1695 1418 2321 * 1928 1544 1288 2155 * 1801 1437 1197 1981 * 1654 1317 1099 1862 * 1551 1241 1034 1709 * 1422 1136 944 1528 * 1274 1019 849 1369 * 1136 913 753

15
4598 * 3832 * 3065 * 2554 4100 * 3423 * 2733 * 2286 3893 * 3239 * 2586 * 2164 3510 * 2916 * 2335 * 1948 3109 * 2598 2073 1727 2764 * 2308 1838 1534 2487 * 2073 1658 1382 2225 * 1852 1478 1230

16
4537 * 3788 * 3025 * 2530 4222 * 3513 * 2805 * 2347 3856 * 3203 * 2565 * 2140 3486 * 2913 * 2324 * 1937 3099 * 2588 2061 1720 2789 * 2324 1859 1549 2495 * 2076 1658 1379 2231 * 1859 1487 1239

17
4369 * 3654 * 4859 * 3879 * 3246 * 4308 * 3450 * 2879 4594 * 3838 * 3062 * 2552 4083 * 3409 * 2715 * 2266 3675 * 3062 * 2450 * 2041 3287 * 2736 * 2184 * 1817

18
4070 * 3395 * 4527 * 3612 * 3010 4816 * 4021 * 3203 * 2673 4335 * 3612 * 2890 * 2408 3877 * 3227 * 2576 * 2143 3468 * 2890 * 2312 * 1926

1200 1000 1800 1500

5.6 56

1200 1000 1800 1500

6.3 63

1200 1000 1800 1500

7.1 71

1200 1000 1800 1500

1200 1000 1800 1500

1200 1000 1800 1500

10

1200 1000 1800 1500

11.2 11 2

1200 1000 1800 1500

12.5 12 5

1200 1000 1800 1500

14

1200 1000

Druckschmierung erforderlich

Forced lubrication required

La lubrification sous pression est ncessaire

Getriebe nur auf Anfrage

Gear units only on request

Rducteur engrenages seulement sur demande

Siemens MD 20.6 2008

13

Frderbandantriebe
Wrmegrenzleistungen Bauart B2.. Gren 4 ... 18

Conveyor Drives
Thermal Capacities Type B2.. Sizes 4 ... 18

Entranements de convo yeurs


Capacits thermiques Type B2.. Tailles 4 ... 18

Wrmegrenzleistungen PG in kW / Thermal capacities PG in kW / Capacits thermiques PG en kW Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 4 iN 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Wrmegrenzleistung PG (in kW) in Abhngigkeit von der Khlungsart, PG1: ohne Zusatzkhlung, PG2: Lfterbetrieb Thermal capacity PG (in kW) dependent on kind of cooling; PG1: without auxiliary cooling, PG2: fan cooling Capacit thermique PG (en kW) en fonction du refroidissement; PG1: sans refroidissement, PG2: refroidissement par ventilateur PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 83.4 115 77.1 106 73.3 100 68.8 93.6 62.6 86.9 58.9 82.7 52.0 69.9 50.9 67.2 50.6 67.5 49.1 59.7 106 160 107 150 99.8 140 91.2 131 90.1 121 83.2 117 84.8 99.5 65.6 95.5 65.3 94.9 61.6 83.0 112 173 106 162 99.8 150 93.6 140 86.4 130 83.2 125 80.6 115 76.5 102 152 218 145 210 139 197 132 186 126 176 121 167 113 155 110 138 105 139 93.5 123 160 210 155 201 150 198 144 195 133 189 125 180 126 167 117 148 186 236 180 225 176 233 168 225 164 219 150 211 140 203 132 195 132 186 128 165 194 252 188 237 180 246 168 222 159 218 152 215 150 205 138 181 280 478 276 488 273 446 284 440 276 402 283 387 258 362 255 308 269 319 249 282 339 540 350 527 332 515 359 506 327 459 336 401 321 395 302 347 360 659 376 658 355 597 381 601 356 564 374 520 366 492 346 420 376 440 337 389 412 673 429 667 423 636 425 626 422 573 440 525 423 495 378 439 517 828 531 818 523 820 534 787 499 746 529 678 500 630 467 536 491 551 437 483 558 858 571 848 586 838 567 828 560 735 559 702 550 625 521 567 517 568 570 869 591 871 603 861 580 840 591 773 593 720 572 655 542 598 530 592 627 880 618 862 639 819 620 783 619 708 580 622 578 643

5.6 56

6.3 63

7.1 71

10

11.2 11 2

12.5 12 5

14

14

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Nennleistungen Bauarten B3.., T3.. Gren 4 ... 26
n1
1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000 1800 1500 1200 1000

Conveyor Drives
Nominal Power Ratings Types B3.., T3.. Sizes 4 ... 26

Entranements de convo yeurs


Puissances nominales Types B3.., T3.. Tailles 4 ... 26

Nennleistungen PN in kW / Nominal power ratings PN in kW / Puissances nominales PN en kW iN n2 4


82 69 55 46 81 67 54 44 78 64 51 43 70 58 47 39 63 52 42 35 56 47 37 31 50 42 33 28 44 37 30 25 39 33 26 22 35 29 23 19 31 26 21 17 28 23 18 15 25 21 16 14 22 18 14 12 20 16 13 10 17 14 11 9.7

Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 5


141 118 94 78 132 109 88 72 124 103 82 69 118 98 79 66 109 91 72 60 97 81 65 54 87 72 58 48 77 65 52 43 69 58 46 38 61 51 41 34 54 46 36 30 48 40 32 26 43 36 29 24 38 32 25 21 34 28 22 18 28 24 19 16

min-1
144 120 96 80 129 107 86 71 113 94 75 63 100 83 67 56 90 75 60 50 80 67 54 45 72 60 48 40 64 54 43 36 57 48 38 32 51 42 34 28 45 38 30 25 40 33 27 22 36 30 24 20 32 27 21 17.9 29 24 19 15.9 25 21 16.9 14.1 23 18.8 15 12.5 20 16.7 13.3 11.1

6
141 118 94 79 131 109 88 73 124 103 82 69 118 99 80 66 116 97 77 64 103 87 69 58 92 77 61 51 82 68 55 45 73 61 48 40 64 53 43 35 58 48 38 32 51 43 34 29 47 38 30 25 40 34 27 22 33 27 21 18 29 24 19 16

7
256 213 170 142 245 203 163 135 234 194 155 130 220 183 148 123 204 170 136 113 181 152 122 102 163 136 109 90 145 122 97 81 129 109 86 72 115 95 77 63 102 86 68 56 90 74 61 49 81 68 54 45 72 61 47 40 64 53 42 35 52 43 35 29

8
254 211 168 141 241 200 162 135 235 196 157 130 221 185 149 124 205 170 136 113 182 153 122 102 162 136 108 91 145 119 96 79 128 108 85 71 113 93 76 62 102 85 68 56 91 76 59 50 82 68 54 45 71 59 48 40 64 52 42 35 52 44 35 29

9
422 351 281 234 398 330 265 219 366 305 243 204 354 294 237 198 336 280 224 186 299 250 201 168 269 224 179 149 239 201 160 134 213 179 142 119 190 157 127 104 168 142 112 93 149 123 100 82 134 112 89 74 119 100 78 66 108 89 71 59 89 74 60 50

10
421 350 279 234 392 325 263 219 370 308 246 205 350 293 236 196 330 275 220 183 293 247 197 165 261 220 174 146 233 192 155 128 206 174 137 114 183 151 123 100 165 137 110 91 146 123 96 82 133 110 87 72 114 96 77 64 105 86 68 57 90 75 59 49

11
790 658 526 438 765 635 510 421 708 589 470 395 649 538 434 363 598 498 398 332 531 445 359 299 478 398 319 265 425 359 285 239 379 319 252 212 339 279 226 186 299 252 199 166 265 219 179 146 239 199 159 132 212 179 139 119 192 159 126 105 157 131 106 88

12
784 652 520 437 727 604 487 407 685 570 456 380 633 530 427 356 582 485 388 323 517 436 347 291 460 388 307 258 412 339 274 226 363 307 242 202 323 266 218 177 291 242 194 161 258 218 169 144 234 194 153 128 202 169 136 113 185 151 121 101 157 131 104 87

13
1198 998 799 665 1102 914 734 606 991 824 658 552 907 753 608 508 854 712 569 474 759 636 512 427 683 569 455 379 607 512 408 341 541 455 360 303 484 398 322 265 427 360 284 237 379 313 256 208 341 284 227 189 303 256 199 170 275 227 180 151 237 199 160 133

14
1176 978 780 655 1068 886 715 598 989 824 659 549 904 757 610 508 851 709 567 473 757 638 508 425 674 567 449 378 603 496 402 331 532 449 354 295 473 390 319 260 425 354 283 236 378 319 248 211 343 283 224 188 295 248 199 166 272 222 177 147 236 197 157 131

15
1990 * 1658 1326 1105 1850 * 1534 1233 1018 1680 * 1397 1115 936 1549 * 1286 1038 867 1441 * 1201 961 801

16
1999 * 1658 1332 1100 1822 * 1515 1209 1015 1675 * 1390 1122 938 1573 * 1311 1049 874

17
2940 * 2450 1960 1633 2634 * 2184 1756 1449 2366 * 1968 1570 1319 2094 * 1738 1403 1172 1884 * 1570 1256 1047

18
3106 * 2576 2071 1709 2721 * 2263 1806 1517 2513 * 2085 1683 1407 2261 * 1884 1507 1256 2010 * 1683 1357 1130 1809 * 1507 1206 1005 1608 * 1357 1080 904

19
3769 * 3141 * 2513 * 2094 3539 * 2935 * 2359 * 1947 3253 * 2706 * 2159 * 1814 3015 * 2503 * 2020 * 1688 2827 * 2356 * 1884 1570 2513 * 2104 1696 1413 2261 * 1884 1507 1256 2010 * 1696 1350 1130 1790 * 1507 1193 1005

20
3984 * 3305 * 2656 * 2193 3644 * 3031 * 2418 * 2031 3350 * 2781 * 2245 * 1876 3128 * 2607 * 2085 * 1738 2890 * 2420 * 1950 1625 2601 * 2167 1734 1445 2312 * 1950 1553 1300 2059 * 1734 1372 1156 1842 * 1517 1228 1011 1625 * 1372 1083 903

21

22

23

24

25
4188 *

26

12.5 12 5

14

4272 * 3417 * 2848 4862 * 4033 * 4537 * 3241 * 3647 * 2676 3010 4496 * 3740 * 2984 * 2506 4188 * 3476 * 2806 * 2345 3958 * 3298 * 2638 2198 3518 * 2946 * 2374 * 1979 3166 * 2638 * 2110 * 1759 2814 * 2374 1891 1583 2506 * 2110 1671 1407 2242 * 1847 1495 1231 1979 * 1671 1319 1099 4993 * 4153 * 3314 * 2783

16

18

20

4586 * 3806 * 3072 * 2568 4287 * 3573 * 4397 * 2858 * 3518 2382 2931 3937 * 3297 * 2657 2214 3543 * 2952 * 2362 * 1968 3149 * 2657 * 2116 * 1771 2805 * 2362 1870 1574 2509 * 2067 1673 1378 2214 * 1870 1476 1230 1968 * 1624 1328 1082 1771 * 1476 1181 984 1574 * 1328 1033 880

22 4 22.4

1281 * 1449 * 1675 * 1073 1213 1403 865 978 1130 720 815 942 1153 * 1304 * 1507 * 961 1086 1256 769 869 1005 640 724 837 1025 * 1159 * 1340 * 865 978 1130 688 778 900 576 652 753

4691 * 3928 * 4490 * 3166 * 3618 4523 * 2638 3015 3769 * 4240 * 4221 * 3518 * 2814 * 2345 3752 * 3166 * 2521 * 2110 3342 * 2814 * 2228 * 1876 2990 * 2462 1993 1641 2638 * 2228 1759 1465 2345 * 1935 1583 1290 2110 * 1759 1407 1172 1876 * 1583 1231 1049 4825 * 4020 * 3216 * 2680 4289 * 3618 * 2881 * 2412 3819 * 3216 * 2546 * 2144 3417 * 2814 * 2278 * 1876 3015 * 2546 2010 1675 2680 * 2211 1809 1474 2412 * 2010 1608 1340 2144 * 1809 1407 1199 1943 * 1608 1273 1065 4020 * 3350 * 4523 * 3602 * 3015 4523 * 3769 * 4052 * 3392 *

25

28

31 5 31.5

913 * 1032 * 1193 * 1432 * 769 869 1005 1206 608 688 795 954 512 579 670 804 817 * 672 544 448 720 * 608 480 400 640 * 528 432 352 576 480 384 320 512 432 336 286 464 384 304 254 400 336 270 225

4774 * 4020 * 4523 * 3183 * 3581 * 2680 3015 4272 * 3518 * 2848 * 2345 3769 * 3183 * 2513 * 2094 3350 * 2764 2261 1842 3015 * 2513 2010 1675 2680 * 2261 1759 1499 2429 * 2010 1591 1331 2094 * 1759 1415 1181 4806 * 3958 * 3204 * 2638 4240 * 3581 * 2827 * 2356 3769 * 3109 * 2544 * 2073 3392 * 2827 2261 1884 3015 * 2544 1979 1686 2732 * 2261 1790 1498 2356 * 1979 1592 1328 2167 * 1771 1413 1178

35 5 35.5

40

923 * 1068 * 1281 * 1602 * 760 879 1055 1319 615 712 854 1068 507 586 703 879 815 * 942 * 1130 * 1413 * 688 795 954 1193 543 628 753 942 452 523 628 785 724 * 597 489 398 652 * 543 434 362 579 489 380 324 525 434 344 288 452 380 306 255 416 340 271 226

45

837 * 1005 * 1256 * 1445 * 1759 * 691 829 1036 1192 1451 565 678 848 975 1187 460 552 691 794 967 753 * 628 502 418 670 * 565 439 374 607 * 502 397 332 523 * 439 353 295 904 * 1130 * 1300 * 1583 * 753 942 1083 1319 603 753 867 1055 502 628 722 879 804 * 1005 * 1156 * 1407 * 678 848 975 1187 527 659 758 923 449 562 646 787 728 * 603 477 399 628 * 527 424 354 578 * 472 376 314

50

56

63

910 * 1047 * 1275 * 1427 * 1700 * 753 867 1055 1181 1407 596 686 835 935 1114 499 574 699 782 932 785 * 659 530 442

71

903 * 1099 * 1230 * 1465 * 1675 * 758 923 1033 1231 1407 610 743 831 990 1132 509 620 693 826 944 830 * 679 541 451 1131 * 925 738 615 1541 * 1259 1005 837

80

90

Druckschmierung erforderlich

Forced lubrication required

La lubrification sous pression est ncessaire

Getriebe nur auf Anfrage

Gear units only on request

Rducteur engrenages seulement sur demande

Siemens MD 20.6 2008

15

Frderbandantriebe
Wrmegrenzleistungen Bauarten B3.H, B3.M, T3.. Gren 4 ... 26

Conveyor Drives
Thermal Capacities Types B3.H, B3.M, T3.. Sizes 4 ... 26

Entranements de convo yeurs


Capacits thermiques Types B3.H, B3.M, T3.. Tailles 4 ... 26

Wrmegrenzleistungen PG in kW / Thermal capacities PG in kW / Capacits thermiques PG en kW Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 4 iN 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Wrmegrenzleistung PG (in kW) in Abhngigkeit von der Khlungsart, PG1: ohne Zusatzkhlung, PG2: Lfterbetrieb Thermal capacity PG (in kW) dependent on kind of cooling; PG1: without auxiliary cooling, PG2: fan cooling Capacit thermique PG (en kW) en fonction du refroidissement; PG1: sans refroidissement, PG2: refroidissement par ventilateur PG1 57.6 81.0 PG2 66.5 97.0 PG1 55.7 78.0 PG2 64.9 93.2 104 141 109 135 122 149 118 143 157 205 152 197 146 189 139 181 133 174 130 165 122 155 158 212 152 204 146 195 140 187 135 178 129 169 121 159 114 148 218 277 211 267 204 256 197 246 194 241 184 227 187 213 179 201 170 189 149 180 150 168 144 153 335 434 322 417 413 535 458 625 552 664 623 761 847 974 983

12.5 12 5

401 429 445 460 556 605 635 654 520 565 625 648 673 737 780 854

14

16

PG1 53.7 75.2 86.8 105 PG2 62.2 89.7 102 130

239 310 365 389 417 433 447 560 611 641 665 313 400 468 502 543 600 630 687 745 793 862 232 299 353 377 404 419 436 564 621 657 677 301 383 449 482 523 581 605 701 754 802 870

18

PG1 51.4 72.2 83.7 101 PG2 59.8 86.0 98.2 125

20

PG1 49.6 69.6 80.7 98.9 113 PG2 57.0 82.9 94.4 120 138

225 289 340 363 392 400 423 570 629 669 691 795 288 372 429 475 502 548 585 715 761 815 875 993 218 275 327 344 381 394 425 575 635 681 708 814

22.4 22 4

PG1 47.8 67.5 77.4 92.1 109 PG2 54.7 79.5 90.8 112 132

276 353 409 460 490 537 585 730 781 837 888 993 1033 1188 219 260 315 347 378 392 413 562 604 670 681 783 269 328 389 430 474 520 571 715 763 822 861 955 221 249 301 330 363 380 388 540 569 638 663 762 255 315 372 400 441 486 527 679 725 797 837 952 208 236 286 319 340 353 373 509 548 601 645 742 238 296 346 384 428 449 515 621 679 729 805 927 189 226 255 293 311 315 325 475 500 588 631 726 224 282 325 369 395 430 477 596 628 700 744 885 184 211 258 296 315 321 336 464 504 558 611 703 211 263 307 347 379 406 457 558 603 655 713 844 177 192 249 271 307 311 325 445 478 513 578 665 201 235 294 314 355 370 430 528 563 595 667 778 168 198 234 274 282 300 306 433 439 520 531 611 186 242 273 316 322 375 392 507 515 594 606 670 164 180 211 249 275 288 311 395 424 471 521 599 170 217 246 285 323 360 397 458 512 534 593 683 160 171 203 239 261 272 295 386 410 463 493 567 167 204 250 270 292 322 359 439 461 513 541 635 148 154 200 226 249 261 288 365 396 436 476 547 164 185 225 249 276 300 341 411 443 480 521 602 139 168 125 154 189 212 171 193 234 255 279 316 375 414 450 487 814 993 793 991 772 965 755 921 731 877 692 810 635 724 623 710 590 661 569 626 538 592 936

25

PG1 43.8 61.9 74.2 87.5 106 PG2 49.9 72.6 87.4 106 129

1142 1199 912 958

28

PG1 43.5 61.0 71.4 82.7 99.0 115 PG2 49.9 71.2 84.0 99.8 120 145

1140 1197 888 932

31.5 31 5

PG1 41.0 57.6 65.8 79.5 94.7 109 PG2 46.9 67.2 76.6 93.6 113 136

1110 1165 868 911

35.5 35 5

PG1 39.0 55.5 65.1 75.2 89.6 106 PG2 44.3 64.3 75.5 89.0 107 131

1059 1111 841 883

40

PG1 33.9 48.6 61.6 65.6 84.3 98.9 108 PG2 38.2 56.0 71.5 77.6 100 121 139

1009 1060 796 931 730 832 717 817 679 760 654 719 836 978 767 874 753 858 713 798 687 756 650 715

45

PG1 33.4 47.4 59.2 63.3 80.3 90.0 103 PG2 37.4 54.6 68.5 75.0 95.1 110 134

50

PG1 34.1 47.2 52.0 62.9 70.5 88.1 98.3 143 PG2 38.2 54.1 59.5 74.4 83.7 107 124 150

56

PG1 30.4 42.7 50.4 57.5 68.3 79.4 89.9 132 PG2 34.1 48.8 57.9 67.5 81.0 96.8 113 135

63

PG1 29.0 40.8 49.6 55.2 67.1 75.9 86.3 124 PG2 32.0 46.1 57.4 63.9 80.0 91.2 111 127

71

PG1 25.8 37.6 45.8 51.0 65.3 69.3 79.4 112 PG2 28.3 42.1 52.0 58.8 72.8 82.8 99.6 129 PG1 PG2 PG1 PG2 43.4 49.0 40.0 45.0 59.4 68.9 55.1 63.5 75.3 94.3 68.7 85.5

80

90

16

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Wrmegrenzleistungen Bauart B3.E Gren 13 ... 22

Conveyor Drives
Thermal Capacities Type B3.E Sizes 13 ... 22

Entranements de convo yeurs


Capacits thermiques Type B3.E Tailles 13 ... 22

Wrmegrenzleistungen PG in kW / Thermal capacities PG in kW / Capacits thermiques PG en kW Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 13 iN 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Wrmegrenzleistung PG (in kW) in Abhngigkeit von der Khlungsart, PG1: ohne Zusatzkhlung, PG2: Lfterbetrieb Thermal capacity PG (in kW) dependent on kind of cooling; PG1: without auxiliary cooling, PG2: fan cooling Capacit thermique PG (en kW) en fonction du refroidissement; PG1: sans refroidissement, PG2: refroidissement par ventilateur PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 PG1 PG2 469 608 451 584 434 560 419 536 405 521 385 492 364 459 349 441 330 414 430 511 655 494 629 476 601 458 573 441 545 421 521 400 484 455 578 749 561 728 545 703 528 675 508 665 482 644 486 602 462 560 447 538 601 791 584 760 566 732 549 703 533 686 529 664 508 617 476 599 553 641 875 623 875 606 840 587 813 560 767 552 752 549 728 532 680 494 629 644 907 626 882 610 847 592 819 595 819 578 799 543 738 522 721 668 773 930 778 942 784 962 790 981 798 1001 805 1022 787 1001 756 951 713 869 847 1032 855 1043 869 1056 881 1065 889 1093 846 1068 797 1015 767 951 879 872 1065 889 1092 897 1110 920 1123 937 1141 953 1172 938 1151 893 1116 841 1021 916 1196 931 1207 948 1218 967 1225 991 1243 953 1205 928 1172 903 1127 1042

12.5 12 5

14

16

18

20

22.4 22 4

25

28

31.5 31 5

35.5 35 5

40

Siemens MD 20.6 2008

17

Frderbandantriebe
Wrmegrenzleistungen Bauart B3.A; Gren 7 ... 14 n1 = 1500 min-1

Conveyor Drives
Thermal Capacities Type B3.A; Sizes 7 ... 14 n1 = 1500 min-1

Entranements de convo yeurs


Capacits thermiques Type B3.A; Tailles 7 ... 14 n1 = 1500 min-1

Wrmegrenzleistungen PG in kW / Thermal capacities PG in kW / Capacits thermiques PG en kW Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 7 iN 8 9 10 11 12 13 14 Wrmegrenzleistung PG (in kW) in Abhngigkeit von der Khlungsart, PG2: mit Axiallfter, PG3: mit Radiallfter Thermal capacity PG (in kW) dependent on kind of cooling; PG2: with axial fan, PG3: with radial fan Capacit thermique PG (en kW) en fonction du refroidissement; PG2: avec ventilateur axial, PG3: avec ventilateur radial PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 237 186 229 180 218 172 211 166 202 159 195 154 188 149 178 141 169 134 234 196 228 191 216 181 210 176 201 169 193 163 186 157 176 148 168 141 312 253 304 247 295 240 288 234 277 226 267 218 255 209 243 199 232 191 309 265 289 247 293 252 273 235 262 226 254 219 242 209 230 199 220 191 493 417 483 409 462 393 452 384 432 368 415 354 394 337 376 323 358 308 500 453 501 453 468 424 467 424 447 406 429 390 406 371 387 354 369 337 679 534 683 537 630 501 633 503 595 475 573 459 545 438 519 419 495 401 694 572 697 577 643 534 646 536 606 505 583 487 554 464 528 444 503 423

12.5 12 5 14 16 18 20 22 4 22.4 25 28 31.5 31 5 35.5 35 5 40

n1 = 1800 min-1

n1 = 1800 min-1

n1 = 1800 min-1

Wrmegrenzleistungen PG in kW / Thermal capacities PG in kW / Capacits thermiques PG en kW Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 7 iN 8 9 10 11 12 13 14 Wrmegrenzleistung PG (in kW) in Abhngigkeit von der Khlungsart, PG2: mit Axiallfter, PG3: mit Radiallfter Thermal capacity PG (in kW) dependent on kind of cooling; PG2: with axial fan, PG3: with radial fan Capacit thermique PG (en kW) en fonction du refroidissement; PG2: avec ventilateur axial, PG3: avec ventilateur radial PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 PG2 PG3 261 203 253 197 241 189 234 183 224 176 216 170 209 165 198 156 189 149 259 215 252 209 239 199 232 194 223 186 215 180 207 174 197 165 187 157 340 274 332 268 324 262 316 256 304 247 295 239 281 230 268 220 257 211 337 287 315 270 321 275 300 257 288 248 279 240 266 230 254 220 244 211 529 444 519 436 499 421 489 414 469 396 452 385 431 368 413 352 394 337 538 484 539 486 506 458 507 458 484 439 467 423 445 404 425 387 406 370 715 553 720 557 672 526 674 529 637 500 616 488 589 470 565 452 538 433 733 596 737 600 684 561 688 566 648 535 626 519 599 499 574 478 547 459 Siemens MD 20.6 2008

12.5 12 5 14 16 18 20 22.4 22 4 25 28 31 5 31.5 35.5 35 5 40

18

Frderbandantriebe
Nenn-Abtriebsdrehmomente Bauarten B2.., B3.., T3.. Gren 4 ... 26
Bauart / Type B2..

Conveyor Drives
Nominal Output Torques Types B2.., B3.., T3.. Sizes 4 ... 26

Entranements de convo yeurs


Couples nominaux de sortie Types B2.., B3.., T3.. Tailles 4 ... 26

Nenn-Abtriebsdrehmomente T2N in kNm / Nominal output torques T2N in kNm / Couples nominaux de sortie T2N en kNm Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs iN
5 5.6 6.3 7.1 8 9 10 11.2 12.5 14

4
6.1 6.2 6.2 6.2 6.2 6.2 6.2 6.2

5
9.4 9.4 9.4 9.4 9.4 9.4 9.4 9.4

6
12 12 12 12 12 12 12 12

7
19 19 19 19 19 19 19 19

8
23.8 23.8 23.8 23.8 23.8 23.8 23.8 23.8

9
29.9 29.9 29.9 29.9 29.9 29.9 29.9 29.9

10
38 38 38 38 38 38 38 38

11
46 48.1 50.2 52.4 54 54 54 54

12
58.8 60.9 63.1 65.2 66.3 66.3 66.3 66.3

13
68.6 69.6 73.8 75.9 80.0 81.1 81.1 81.1

14
85.2 87.3 91.5 94.6 98.8 101 101 101

15
122 122 130 132 132 132 132 132

16
135 141 145 148 148 148 148 148

17
195 195 195 195 195 195 195

18
230 230 230 230 230 230

Bauarten / Types B3.., T3..


Nenn-Abtriebsdrehmomente T2N in kNm / Nominal output torques T2N in kNm / Couples nominaux de sortie T2N en kNm Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs iN
12.5 14 16 18 20 22.4 25 28 31.5 35.5 40 45 50 56 63 71 80 90

4
5.5 6.0 6.6 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.6 6.6

5
9.4 9.8 10.5 11.3 11.6 11.6 11.6 11.6 11.6 11.6 11.6 11.6 11.6 11.6 11.4 11.0

6
12.0 12.6 13.2 14.2 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5 14.0 14.0

7
17.0 18.2 19.8 21.1 21.7 21.7 21.7 21.7 21.7 21.7 21.7 21.7 21.7 21.7 21.4 20.0

8
21.5 23.1 25.0 26.5 27.2 27.2 27.2 27.2 27.2 27.2 27.2 27.2 27.2 27.2 26.9 25.2

9
28.0 29.5 31.0 33.9 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 35.7 34.0

10
35.6 37.5 39.3 41.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.8 43.0

11
52.4 56.7 59.9 62.0 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 63.5 60.0

12
66.3 69.5 72.7 75.6 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 77.2 75.0

13
79.5 81.6 83.8 86.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7 90.7

14
99.4 102 105 108 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113

15
132 137 142 148 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153

16
148 154 160 167 173 173 173 173 173 173 173 173 173 173 173 173

17
195 195 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200

18
230 230 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240

19
250 262 275 288 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300

20
295 308 320 332 345 345 345 345 345 345 345 345 345 345 345 345

21
340 360 380 400 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420

22
405 422 438 455 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470 470

23
560 560 560 560 560 560 560 560 560 560 560 560

24
640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640 640

25
800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800

26
900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900

Siemens MD 20.6 2008

19

Kegelstirnradgetriebe
Zweistufig, Horizontal Bauart B2.H Gren 4 ... 12
B2SH B2HH B2DH

Bevel helical Gear Units


Two Stage, Horizontal Type B2.H Sizes 4 ... 12

Rducteurs engrenages cylindro coniques


deux trains, Horizontal Type B2.H Tailles 4 ... 12

K Abtrieb K Output K Sortie Lufteintritt Air inlet Entre dair Lfter Fan Ventilateur

L B2SH Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B2DH Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution

B2HH Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

Abtrieb Output Sortie

1) k6 25 28 m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B et centrage voir page 36 2) Passfedernut DIN 6885/1 / Keyway DIN 6885/1 / Rainure de clavette DIN 6885/1 3) Drehmomentsttze an der Maschinenseite / Torque support on driven machine side / Bras de raction ct machine

20

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Zweistufig, Horizontal Bauart B2.H Gren 4 ... 12
Gre Size Taille d1 1) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 90 165 130 90 80 165 130 80 70 135 105 70 45 55

Bevel helical Gear Units


Two Stage, Horizontal Type B2.H Sizes 4 ... 12
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


deux trains, Horizontal Type B2.H Tailles 4 ... 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 5 - 11.2 l1 100 110 l3 80 80 55 d1 1)

iN = 6.3 - 14 l1 l3 d1 1) 35 40 110 80 50 135 105 60 165 130 70 165 130

iN = 12.5 - 18 l1 80 100 l3 60 70 40 110 80 50 140 105 60 140 105 70 d1 1)

iN = 16 - 22.4 l1 l3

G1 465 535

G3 485 565 600 670 715 790 840 960 1030

100

70

570 640

110

80

685 755

140

105

805 925

140

105

995

Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 505 565 645 690 795 820 920 975 1130 A1 195 220 220 270 270 310 310 370 370 A2 200 235 235 285 285 325 325 385 385 b 270 320 320 380 380 440 440 530 530 B1 188 215 215 250 250 270 270 328 328 c 28 28 28 35 35 40 40 50 50 c1 30 " 1 30 " 1 30 " 1 36 " 1 36 " 1 48 " 1.5 48 " 1.5 54 " 1.5 54 " 1.5 D5 24 24 24 28 28 36 36 40 40 d6 150 160 160 210 210 195 195 210 210 e3 160 185 185 225 225 265 265 320 320 E 160 185 220 225 270 265 315 320 390 g 105 130 130 154 154 172 172 211 211

Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 495 575 610 685 730 805 855 980 1050 h 200 230 230 280 280 320 320 380 380 h5 80 150 150 180 190 205 215 240 250 H 415 482 482 582 582 662 662 790 790 m1 295 355 435 450 555 530 630 645 800 m3 235 285 285 340 340 390 390 470 470 n1 105 105 105 120 120 145 145 165 165 n2 85 100 145 130 190 155 205 180 265 n3 285 330 365 405 450 480 530 580 650 l / Oil / Huile Wellendichtring Labyrinthdichtring g y g Shaft Sh ft seal l Labyrinth L b i th seal l Joint lvre Joint labyrinthe (l) (l) 10 16 19 31 34 48 50 80 95 14 15 28 29 38 40 65 71 n4 150 180 180 215 215 245 245 300 300 s 19 19 19 24 24 28 28 35 35

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 4 5 6 7 8 9 10 11 12


1)

Abtrieb / Output / Sortie B2SH G2 170 200 200 235 235 270 270 320 320 l2 170 210 210 210 250 250 300 300 300 D2 B2HH
2)

B2DH G4 170 200 200 235 235 270 270 320 320 D2 85 100 110 120 130 140 150 165 180 D3 85 100 110 120 130 145 155 170 185 G4 170 200 200 235 235 270 270 320 320 G5 235 275 275 320 325 365 385 450 455

Gewicht Weight Poids (kg) 235 360 410 615 700 1000 1155 1640 1910

80 100 110 120 130 140 160 170 180

80 95 105 115 125 135 150 165 180

Siemens MD 20.6 2008

21

Kegelstirnradgetriebe
Zweistufig, Horizontal Bauarten B2.H, B2.M Gren 13 ... 18
B2SH B2HH B2DH

Bevel helical Gear Units


Two Stage, Horizontal Types B2.H, B2.M Sizes 13 ... 18

Rducteurs engrenages cylindro coniques


deux trains, Horizontal Types B2.H, B2.M Tailles 13 ... 18

K Abtrieb K Output K Sortie

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

B2HM B2DM

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

K Abtrieb K Output K Sortie

L B2SH Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B2DH, B2DM Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution

B2HH, B2HM Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

Abtrieb Output Sortie

1) m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B et centrage voir page 36 2) Passfedernut DIN 6885/1 / Keyway DIN 6885/1 / Rainure de clavette DIN 6885/1 3) Drehmomentsttze an der Maschinenseite / Torque support on driven machine side / Bras de raction ct machine

22

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Zweistufig, Horizontal Bauarten B2.H, B2.M Gren 13 ... 18
Gre Size Taille

Bevel helical Gear Units


Two Stage, Horizontal Types B2.H, B2.M Sizes 13 ... 18
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


deux trains, Horizontal Types B2.H, B2.M Tailles 13 ... 18

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 5 - 11.2
d1 1)

iN = 5.6 d1 1)

12.5 ) l3

iN = 6.3 - 14
d1 1)

iN = 7.1 - 12.5
d1 1)

iN = 12.5 - 18
d1 1)

iN = 14 - 20
d1 1)

iN = 16 - 22.4
d1 1)

l1

l3

l1

l1

l3

l1

l3

l1

l3

l1

l3

l1

l3

G1 1070

G3 1110 1180 1322 1368 1480 1540

13 14 15 16 17 18

110

205 165 110 205 165

80

170 130 80 170 130

1140 1277

130

245 200 130 150 245 200 245 200 150 245 200

100

210 165 100 210 165

1323 1435

100

210 165 110 210 165

1495

) Gre / Size / Taille 17: iN = 5.6 - 11.2 Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 1130 1270 1350 1440 1490 1610 A1 430 430 490 490 540 540 A2 450 450 495 495 555 555 b 655 655 765 765 885 885 B1 375 375 435 435 505 505 c 60 60 70 70 80 80 c1 61 $ 2 61 $ 2 72 $ 2 72 $ 2 81 $ 2 81 $ 2 d6 245 245 280 280 380 380 D5 48 48 55 55 65 65 e2 405 475 485 530 525 585 e3 380 380 450 450 510 510 E 370 440 442 488 490 550 g 264 264 308 308 356 356

Gre Size Taille 13 14 15 16 17 18

Gre Size Taille 13 14 15 16 17 18

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 1130 1200 1340 1385 1500 1560 h 440 440 500 500 550 550 h1 450 450 490 490 555 555 h2 460 460 500 500 560 560 H 900 900 1000 1000 1110 1110 m1 465 465 555 555 610 610 m2 465 605 555 645 610 730 m3 580 580 670 670 780 780 n1 100 100 120 120 135 135 n2 305 375 365 410 390 450 n3 675 745 805 850 895 955 n4 340 340 375 375 420 420 s 35 35 42 42 48 48

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 1) 13 14 15 16 17 18 200 210 230 240 250 270 Abtrieb / Output / Sortie B2SH G2 390 390 460 460 540 540 l2 350 350 410 410 410 470 B2HH, B2HM D2 2) 210 240 275 G4 390 450 510 D2 210 240 280 B2DH, B2DM D3 215 245 285 G4 390 450 510 G5 535 620 700

l / Oil / Huile B2.H Wellendichtring Labyrinthdichtring Shaft seal Labyrinth seal Joint lvre Joint labyrinthe (l) (l) 140 155 220 230 320 335 125 140 195 205 280 300 B2.M

Gewicht Weight Poids B2.H B2.M (kg) 2350 2725 3795 4160 5320 5860

(l) 120 130 180 190 260 275

(kg) 2450 2825 3990 4345 5620 6150

Siemens MD 20.6 2008

23

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauarten T3.H, T3.M Gren 4 ... 12
T3SH T3HH T3DH

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Types T3.H, T3.M Sizes 4 ... 12

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Types T3.H, T3.M Tailles 4 ... 12

K Abtrieb K Output K Sortie


1)

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

T3HM T3DM

1)

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

K Abtrieb K Output K Sortie

L T3SH Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie T3DH, T3DM Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution A B

T3HH, T3HM Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

Abtrieb Output Sortie

1) k6 25 28 m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B, centrage voir page 36 2) Passfedernut DIN 6885/1 / Keyway DIN 6885/1 / Rainure de clavette DIN 6885/1

24

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauarten T3.H, T3.M Gren 4 ... 12
Gre Size Taille d1 1) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 70 135 105 70 55 110 80 55 45 100 80 45 30 35

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Types T3.H, T3.M Sizes 4 ... 12
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Types T3.H, T3.M Tailles 4 ... 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 12.5 - 45 l1 70 80 l3 50 60 35 d1 1)

iN = 16 - 56 l1 l3 d1 1) 25 28 80 100 110 135 60 35 80 40 80 50 105

iN = 50 - 71 l1 60 60 80 100 110 l3 40 40 28 60 35 70 40 80 50 d1 1)

iN = 63 - 90 l1 l3

G1 500 575

G3 520 595 630 710 755 830 880 990 1060

60 80 100 110

40 60 70 80

610 690 735 800 850 960 1030

Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 565 640 720 785 890 925 1025 1105 1260 A1 195 220 220 275 275 315 315 370 370 A2 200 235 235 275 275 325 325 385 385 b 230 270 270 320 320 395 395 450 450 B1 143 168 168 193 193 231 231 263 263 c 28 28 28 35 35 40 40 50 50 c1 30 $ 1 30 $ 1 30 $ 1 36 $ 1 36 $ 1 45 $ 1.5 45 $ 1.5 54 $ 1.5 54 $ 1.5 d6 110 130 130 165 165 175 175 190 190 D5 24 24 24 28 28 36 36 40 40 e2 190 205 250 250 310 300 350 345 430 e3 110 130 130 160 160 185 185 225 225 E 270 315 350 385 430 450 500 545 615

Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 530 605 640 720 765 845 895 1010 1080 h 200 230 230 280 280 320 320 380 380 h1 215 252 252 292 302 342 342 402 410 h2 215 252 252 292 302 342 342 402 410 H 415 482 482 572 582 662 662 782 790 m1 355 430 510 545 650 635 735 775 930 m3 180 220 220 260 260 320 320 370 370 n1 105 105 105 120 120 145 145 165 165 n2 85 100 145 130 190 155 205 180 265 n3 345 405 440 500 545 585 635 710 780 n4 150 180 180 215 215 245 245 300 300 Gewicht Weight Poids T3.H (kg) 200 310 360 525 605 850 970 1385 1650 T3.M (kg) 190 295 340 500 575 810 920 1315 1570 s 19 19 19 24 24 28 28 35 35

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 4 5 6 7 8 9 10 11 12


1)

Abtrieb / Output / Sortie T3SH G2 140 165 165 195 195 235 235 270 270 l2 170 210 210 210 250 250 300 300 300 T3HH, T3HM D2
2)

T3DH, T3DM D2 85 100 110 120 130 140 150 165 180 D3 85 100 110 120 130 145 155 170 185 G4 140 165 165 195 195 235 235 270 270 G5 205 240 240 280 285 330 350 400 405

l Oil Huile (l) 9 14 15 25 28 40 42 66 72

G4 140 165 165 195 195 235 235 270 270

80 100 110 120 130 140 160 170 180

80 95 105 115 125 135 150 165 180

Siemens MD 20.6 2008

25

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauart B3.H Gren 4 ... 12
B3SH B3HH B3DH

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Type B3.H Sizes 4 ... 12

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Type B3.H Tailles 4 ... 12

K Abtrieb K Output K Sortie

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

L B3SH Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B3DH Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution A B

B3HH Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

Abtrieb Output Sortie

1) k6 25 28 m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B, centrage voir page 36 2) Passfedernut DIN 6885/1 / Keyway DIN 6885/1 / Rainure de clavette DIN 6885/1 3) Drehmomentsttze an der Maschinenseite / Torque support on driven machine side / Bras de raction ct machine

26

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauart B3.H Gren 4 ... 12
Gre Size Taille d1 1) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 70 135 105 70 55 110 80 55 45 100 80 45 30 35

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Type B3.H Sizes 4 ... 12
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Type B3.H Tailles 4 ... 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 12.5 - 45 l1 70 80 l3 50 60 35 d1 1)

iN = 16 - 56 l1 l3 d1 1) 25 28 80 100 110 135 60 35 80 40 80 50 105

iN = 50 - 71 l1 60 60 80 100 110 l3 40 40 28 60 35 70 40 80 50 d1 1)

iN = 63 - 90 l1 l3

G1 500 575

G3 520 595 630 710 755 830 880 990 1060

60 80 100 110

40 60 70 80

610 690 735 800 850 960 1030

Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 565 640 720 785 890 925 1025 1105 1260 A1 195 220 220 275 275 315 315 370 370 A2 200 235 235 275 275 325 325 385 385 b 215 255 255 300 300 370 370 430 430 B1 143 168 168 193 193 231 231 263 263 c 28 28 28 35 35 40 40 50 50 c1 30 $ 1 30 $ 1 30 $ 1 36 $ 1 36 $ 1 45 $ 1.5 45 $ 1.5 54 $ 1.5 54 $ 1.5 d6 110 130 130 165 165 175 175 190 190 D5 24 24 24 28 28 36 36 40 40 e3 110 130 130 160 160 185 185 225 225 E 270 315 350 385 430 450 500 545 615 g 77.5 97.5 97.5 114 114 140 140 161 161

Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 530 605 640 720 765 845 895 1010 1080 h 200 230 230 280 280 320 320 380 380 h5 100 130 130 170 160 175 175 220 210 H 415 482 482 572 582 662 662 782 790 m1 355 430 510 545 650 635 735 775 930 m3 180 220 220 260 260 320 320 370 370 n1 105 105 105 120 120 145 145 165 165 n2 85 100 145 130 190 155 205 180 265 n3 345 405 440 500 545 585 635 710 780 n4 150 180 180 215 215 245 245 300 300 s 19 19 19 24 24 28 28 35 35

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 1) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 80 100 110 120 130 140 160 170 180 Abtrieb / Output / Sortie B3SH G2 140 165 165 195 195 235 235 270 270 l2 170 210 210 210 250 250 300 300 300 D2 2) 80 95 105 115 125 135 150 165 180 B3HH G4 140 165 165 195 195 235 235 270 270 D2 85 100 110 120 130 140 150 165 180 D3 85 100 110 120 130 145 155 170 185 B3DH G4 140 165 165 195 195 235 235 270 270 G5 205 240 240 280 285 330 350 400 405

l Oil Huile (l) 9 14 15 25 28 40 42 66 72

Gewicht Weight Poids (kg) 210 325 380 550 635 890 1020 1455 1730

Siemens MD 20.6 2008

27

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauarten B3.H, B3.M Gren 13 ... 22
B3SH B3HH B3DH

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Types B3.H, B3.M Sizes 13 ... 22

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Types B3.H, B3.M Tailles 13 ... 22

2 Deckel ab Gre 19 From size 19 up 2 covers 2 couvercles partir de la taille 19 K Abtrieb K Output K Sortie

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

B3HM B3DM

2 Deckel ab Gre 19 From size 19 up 2 covers 2 couvercles partir de la taille 19

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

K Abtrieb K Output K Sortie

L B3SH Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B3DH, B3DM Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution A B

B3HH, B3HM Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

Abtrieb Output Sortie

1) m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B, centrage voir page 36 2) Passfedernut DIN 6885/1 / Keyway DIN 6885/1 / Rainure de clavette DIN 6885/1 3) Drehmomentsttze an der Maschinenseite / Torque support on driven machine side / Bras de raction ct machine

28

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauarten B3.H, B3.M Gren 13 ... 22
Gre Size Taille

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Types B3.H, B3.M Sizes 13 ... 22
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Types B3.H, B3.M Tailles 13 ... 22

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 12.5 - 45 d1
1)

iN = 14 - 50 d1
1)

iN = 16 - 56 d1
1)

iN = 50 - 71 d1
1)

iN = 56 - 80 d1
1)

iN = 63 - 90 d1 1) 60 l1 140 l3 105

l1 165 165 205 245 245

l3 130

l1

l3

l1 165

l3 130

l1 140 140 170 210 210

l3 105 105

l1

l3

G1 1125 1195 1367 1413 1560 1620 1832 1892 1902 1957

G3 1160 1230 1402 1448 1600 1660 1877 1937 1947 2002

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

80 90 110 130 130

60 80 70 90 165 205 245 245 130 80 110 165 100 130 200 100 130 200

130 165 200 200

70 130 80 165 100 165 100

140 170 210 210

105 130 165 165

Gre Size Taille 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 1290 1430 1550 1640 1740 1860 2010 2130 2140 2250 A1 425 425 485 485 535 535 610 610 690 690 A2 435 435 520 520 570 570 630 630 690 690 b 550 550 625 625 690 690 790 790 830 830 B1 325 325 365 365 395 395 448 448 473 473 c 60 60 70 70 80 80 90 90 100 100 c1 61 $ 2 61 $ 2 72 $ 2 72 $ 2 81 $ 2 81 $ 2 91 $ 2 91 $ 2 100 $ 2 100 $ 2 d6 210 210 210 210 230 230 245 245 280 280 D5 48 48 55 55 55 55 65 65 75 75 e2 405 475 485 530 525 585 590 650 655 710 e3 265 265 320 320 370 370 420 420 450 450 E 635 705 762 808 860 920 997 1057 1067 1122 g 211.5 211.5 238 238 259 259 299 299 310 310

Gre Size Taille 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 1180 1250 1420 1470 1620 1680 1900 1960 1970 2025 h 440 440 500 500 550 550 620 620 700 700 h1 450 450 490 490 555 555 615 615 685 685 h2 460 460 500 500 560 560 620 620 690 690 H 900 900 1000 1000 1110 1110 1240 1240 1390 1390 m1 545 545 655 655 735 735 850 850 900 900 m2 545 685 655 745 735 855 850 970 900 1010 m3 475 475 535 535 600 600 690 690 720 720 n1 100 100 120 120 135 135 155 155 170 170 n2 305 375 365 410 390 450 435 495 485 540 n3 835 905 1005 1050 1145 1205 1345 1405 1400 1455 n4 340 340 375 375 425 425 475 475 520 520 Gewicht Weight Poids B3.H (kg) 2380 2750 3730 3955 4990 5495 7000 8100 9200 9900 B3.M (kg) 2260 2615 3540 3765 4760 5240 6500 7600 8600 9400 s 35 35 42 42 42 42 48 48 56 56

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


1)

Abtrieb / Output / Sortie B3SH G2 335 335 380 380 415 415 465 465 490 490 l2 350 350 410 410 410 470 470 500 500 550 B3HH, B3HM D2
2)

l / Oil / Huile B3DH, B3DM B3.H G5 480 480 550 550 600 600 670 670 715 725 (l) 130 140 210 220 290 300 380 440 370 430 B3.M (l) 110 115 160 165 230 235 360 420 420 490

G4 335 335 380 380 415 415 -

D2 190 210 230 240 250 280 285 310 330 340

D3 195 215 235 245 260 285 295 315 335 345

G4 335 335 380 380 415 415 465 465 490 490

200 210 230 240 250 270 290 300 320 340

190 210 230 240 250 275 -

Siemens MD 20.6 2008

29

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauarten B3.H, B3.M Gren 23 ... 26
B3SH B3DH

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Types B3.H, B3.M Sizes 23 ... 26

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Types B3.H, B3.M Tailles 23 ... 26

K Abtrieb K Output K Sortie

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

B3DM

K Abtrieb K Output K Sortie Lufteintritt Air inlet Entre dair Lfter Fan Ventilateur

L B3SH Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B3DH, B3DM Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution

Abtrieb Output Sortie

1) n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B et centrage voir page 36 2) Drehmomentsttze an der Maschinenseite / Torque support on driven machine side / Bras de raction ct machine

30

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauarten B3.H, B3.M Gren 23 ... 26
Gre Size Taille d1 1) 23 24 25 26 150 245 200 150 150

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Types B3.H, B3.M Sizes 23 ... 26
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Types B3.H, B3.M Tailles 23 ... 26

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 20 - 45 l1 245 l3 200 150 d1 1)

iN = 22.4 - 50 l1 l3 d1 1) 110 245 200 110 245 200

iN = 50 - 71 l1 210 l3 165 110 210 165 110 d1 1)

iN = 56 - 80 l1 l3

G1 2130

G3 2175 2240 2315 2405

210

165

2195 2270

210

165

2360

Gre Size Taille 23 24 25 26

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 2380 2510 2580 2760 A1 770 770 845 845 A2 770 770 865 865 b 930 930 1045 1045 B1 528 528 585 585 c 115 115 130 130 c1 120 $ 2 120 $ 2 120 $ 2 120 $ 2 d6 350 350 380 380 D5 80 80 90 90 e2 730 795 790 880 e3 490 490 490 490 E 1185 1250 1325 1415 g 342 342 400 400

Gre Size Taille 23 24 25 26

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 2200 2265 2315 2430 h 780 780 860 860 h1 770 770 860 860 h2 790 790 860 860 H 1570 1570 1720 1720 m1 1010 1010 1090 1090 m2 1010 1140 1090 1270 m3 810 810 910 910 n1 180 180 200 200 n2 550 615 590 680 n3 1560 1625 1685 1775 n4 580 580 660 660 s 56 56 66 66

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 1) 23 24 25 26 360 380 400 420 Abtrieb / Output / Sortie B3SH G2 540 540 605 605 l2 590 590 650 650 D2 360 380 400 430 B3DH, B3DM D3 365 385 405 435 G4 540 540 605 605 G5 785 805 875 900 l / Oil / Huile B3.H (l) 520 600 720 840 B3.M (l) 560 650 790 920 B3.H (kg)

Gewicht Weight Poids B3.M (kg) 10600 12500 15100 16400

11500 13400 16000 17500

Siemens MD 20.6 2008

31

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauart B3.E Gren 13 ... 22
B3SE, B3HE, B3DE

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Type B3.E Sizes 13 ... 22

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Type B3.E Tailles 13 ... 22

2 Deckel ab Gre 19 From size 19 up 2 covers 2 couvercles partir de la taille 19

K Abtrieb K Output K Sortie

Lufteintritt Air inlet Entre dair

Lfter Fan Ventilateur

L B3SE Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B3DE Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage

Ausfhrung / Design Excution A B

B3HE Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

Abtrieb Output Sortie

1) m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 Clavette DIN 6885/1 forme B, centrage voir page 36 2) Passfedernut DIN 6885/1 / Keyway DIN 6885/1 / Rainure de clavette DIN 6885/1

32

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauart B3.E Gren 13 ... 22
Gre Size Taille d1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 140 250 290 200 130 245 285 200 120 210 250 165 100 200 240 165
1)

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Type B3.E Sizes 13 ... 22
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Type B3.E Tailles 13 ... 22

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 12.5 - 31.5 l1 165 l1

iN = 14 - 35.5 l3 130 90 100 120 130 140 200 210 245 250 240 250 285 290 165 165 200 200 d1
1)

iN = 16 - 40 l3 d1
1)

l1

l1

l1 165

l1 205

l3 130

G1 1305 1375 1594 1640 1860 1920 2085 2145 2335 2390

G1 1335 1405 1624 1670 1890 1950 2115 2175 2365 2420

G3 1340 1410 1629 1675 1905 1965 2180 2240 2385 2440

G3 1410 1480 1699 1745 1975 2035 2250 2310 2455 2510

90

205

Gre Size Taille T ill 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages a 1230 1230 1460 1460 1630 1630 1872 1872 2000 2000 A1 410 410 450 450 515 515 685 685 700 700 A2 570 570 605 605 690 690 740 740 870 870 b 700 700 800 800 870 870 970 970 1060 1060 B1 332 332 332 332 395 395 420 420 430 430 c 70 70 80 80 90 90 95 95 110 110 d6 505 505 505 505 620 620 600 600 620 620 e2 560 490 610 564 665 605 735 675 820 765 e3 245 245 375 375 485 485 500 500 540 540 E 635 705 762 808 860 920 997 1057 1067 1122

Gre Size Taille T ill 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages G6 1365 1435 1659 1705 1930 1990 2170 2230 2410 2465 G6 1405 1475 1694 1740 1960 2020 2200 2260 2440 2495 h 530 530 600 600 670 670 750 750 850 850 H 1130 1130 1240 1240 1395 1395 1555 1555 1765 1765 m1 545 545 655 655 735 735 850 850 900 900 m2 545 545 655 655 735 735 850 850 900 900 m3 610 610 700 700 770 770 860 860 930 930 n1 70 70 75 75 75 75 75 75 100 100 n2 305 235 365 319 390 330 435 375 485 430 l / Oil Huile B3DE G4 335 335 380 380 415 415 D2 190 210 230 240 250 280 285 310 330 340 D3 195 215 235 245 260 285 295 315 335 345 G4 335 335 380 380 415 415 465 465 490 490 G5 480 480 550 550 600 600 670 670 715 725 B3.E (l) 180 180 275 270 390 380 540 500 650 600 s 42 42 48 48 48 48 56 56 66 66 Gewicht Weight Poids B3.E (kg) 2800 3100 4300 4500 5800 6100 7000 7300
3) 3)

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 1) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3) Auf Anfrage ) Abmessungen fr TACOLAB-Dichtungen Siemens MD 20.6 2008 200 210 230 240 250 270 290 300 320 340 G2 335 335 380 380 415 415 465 465 490 490 Abtrieb / Output / Sortie B3SE G2 365 365 410 410 445 445 495 495 520 520 l2 350 350 410 410 410 470 470 500 500 550 D2 2) 190 210 230 240 250 275 B3HE

3) On request ) Dimensions for TACOLAB seals

3) Sur demande ) Dimensions pour tanchit TACOLAB

33

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauart B3.A Gren 7 ... 14
B3SA, B3HA, B3DA

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Type B3.A Sizes 7 ... 14

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Type B3.A Tailles 7 ... 14

K Abtrieb K Output K Sortie

Ausfhrung / Design Excution

L B3SA Vollwelle / Solid shaft Arbre plein

Abtrieb / Output / Sortie B3DA Hohlwelle fr Schrumpfscheibe Hollow shaft for shrink disk Arbre creux pour frette de serrage A C

B3HA Hohlwelle / Hollow shaft Arbre creux

1) m6 100 n6 > 100 Passfeder DIN 6885/1 Form B, Zentrierung siehe Seite 36 / For parallel key DIN 6885/1 form B and for centre hole, see page 36 / Clavette DIN 6885/1 forme B, centrage voir page 36 2) Passungsauswahl nach Berechnung der Schrumpftemperaturen / Selection of fit according to the calculation of the shrink-on temperatures Choix de lajustement selon calcul des tempratures de frettage

34

Siemens MD 20.6 2008

Kegelstirnradgetriebe
Dreistufig, Horizontal Bauart B3.A Gren 7 ... 14
Gre Size Taille d1 7 8 9 10 11 12 13 14 90 75 60
1)

Bevel helical Gear Units


Three Stage, Horizontal Type B3.A Sizes 7 ... 14
Antrieb / Input / Entre

Rducteurs engrenages cylindro coniques


trois trains, Horizontal Type B3.A Tailles 7 ... 14

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

iN = 12.5 - 31.5 l1 80 50 80 60 105 75 130 90 d1


1)

iN = 16 - 45 l1

G1 850

50

80

895 990

80

1040 1165

105

1235 1395

130

1465

Gre Size Taille 7 8 9 10 11 12 13 14

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Zahnradgetriebe / Gear units / Rducteurs engrenages B 615 615 700 700 730 730 780 780 c 40 40 50 50 50 50 50 50 E 385 430 450 500 545 615 635 705 e1 1265 1265 1455 1455 1740 1740 2005 2005 e2 420 375 460 410 570 500 600 530 h 350 350 395 395 440 440 500 500 H 700 700 790 790 880 880 1000 1000 K 620 620 740 740 770 770 820 820 S2 22 22 26 26 26 26 33 33 c1 8 8 10 10 10 10 10 10 Z 550 550 680 680 700 700 740 740 f 20 20 25 25 25 25 25 25 f1 120 120 140 140 160 160 180 180 f2 40 40 50 50 60 60 70 70 Gewicht Weight Poids (kg) (kg) 835 900 1290 1410 2070 2250 3315 3505 Gewicht Weight Poids n4 440 440 495 495 545 545 610 610 r 130 130 240 240 240 240 240 240 s1 25 25 30 30 30 30 30 30 (kg) 65 65 175 175 180 180 185 185

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Gre Size Taille d2 2) 7 8 9 10 11 12 13 14 120 130 140 160 170 180 200 210 Abtrieb / Output / Sortie B3SA l2 170 170 200 230 230 250 290 290 G2 235 235 265 265 310 310 365 365 D2 115 125 135 150 165 180 190 210 B3HA G4 205 205 240 240 280 280 335 335 D2 120 130 140 150 165 180 190 210 D3 120 130 145 155 170 185 195 215 B3DA G4 205 205 240 240 280 280 335 335 G5 290 295 335 355 410 415 480 480

l / Oil Huile (l) (l) 30 33 55 50 88 80 134 123

Gre Size Taille 7 8 9 10 11 12 13 14

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm Drehmomentsttze / Torque support / Supports de raction A1 320 320 400 400 400 400 400 400 B1 200 200 300 300 300 300 300 300 d3 19 19 24 24 24 24 24 24 F 195 195 320 320 320 320 320 320 H1 400 400 500 500 500 500 500 500 H2 140 140 175 175 175 175 175 175 m 260 260 320 320 320 320 320 320 n3 805 850 945 995 1115 1185 1345 1415

Siemens MD 20.6 2008

35

Frderbandantriebe
Zentrierbohrungen Form DS in Wellenenden DIN 332/1
Form DS
mit Gewinde, gerader Laufflche und Schutzsenkung

Conveyor Drives
Centre Holes, Form DS in Shaft Ends DIN 332/1
Form DS
Tapped hole, with straight running face and counterbore

Entranements de convo yeurs


Centrage, forme DS dans bouts darbre DIN 332/1
Forme DS
avec taraudage, lamage et chanfrein

Passfedernut Keyway Rainure de clavette Einzelheit X Detail X Dtail X

X Z

Einzelheit Z Detail Z Dtail Z

Empfohlene Durchmesserbereiche Recommended diameters Diamtres recommands d6 1) ber above de mm 16 21 24 30 38 50 85 130 225 320 21 24 30 38 50 85 130 225 320 500 bis to jusqu DS DSZentrierung Centering Centrage DS 6 DS 8 DS 10 DS 12 DS 16 DS 20 DS 24 DS 30 * DS 36 * DS 42 * d1 d2
2)

Form DS / Form DS / Forme DS

d3

d4

d5

t1 +2 mm min.

t2 max.

t3 +1

t4

t5

M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 M 36 M 42

5.0 6.8 8.5 10.2 14.0 17.5 21.0 26.5 32.0 37.5

6.4 8.4 10.5 13.0 17.0 21.0 25.0 31.0 37.0 43.0

9.6 12.2 14.9 18.1 23.0 28.4 34.2 40.2 49.7 60.3

10.5 13.2 16.3 19.8 25.3 31.3 38.0 44.6 55.0 66.6

16.0 19.0 22.0 28.0 36.0 42.0 50.0 60.0 74.0 84.0

21 25 30 37 45 53 63 77 93 105

23 28 34 42 50 59 68 83 99 111

5.0 6.0 7.5 9.5 12.0 15.0 18.0 17.0 22.0 26.0

2.8 3.3 3.8 4.4 5.2 6.4 8.0 8.0 11.0 15.0

0.4 0.4 0.6 0.7 1.0 1.3 1.6 1.9 2.3 2.7

1) Durchmesser gilt fr das fertige Werkstck 2) Kernloch-Bohrerdurchmesser nach DIN 336 Teil1

1) Diameter of the finished work piece 2) Drill diameters for tapping-size holes acc. to DIN 336 Pt. 1

1) Diamtre de la pice finie 2) Diamtre de perace pour taraudage selon DIN 336 / 1

*) Abmessungen nicht nach DIN 332

*) Dimensions not acc. to DIN 332

*) Dimensions non selon DIN 332

36

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Passungsauswahl Passfedern und Nuten

Conveyor Drives
Selection of ISO Fits Parallel Keys and Keyways

Entranements de convo yeurs


Choix des tolrances Clavettes parallles et rainures

Passungsauswahl / Selection of ISO fits / Choix des tolrances


Welle / Shaft / Bouts darbres d Passungsauswahl Selection of ISO fits Choix des tolrances ber above de mm Wellentoleranz nach Flender-Norm Shaft tolerance acc. to Flender standard Tolrance des bouts darbres selon standard Flender Fr auergewhnliche Betriebsverhltnisse, z.B. Reversierbetrieb unter Last, ist ein festerer Sitz und fr die Nabennutbreite das ISO-Toleranzfeld P9 vorzusehen. bis to jusqua mm 25 25 100 100 k6 m6 n6 Pour des conditions de service exceptionnel, par exemple service inversion de rotation sous charge, prvoir un serrage plus important et la tolrance ISO P9 pour la largeur b de la rainure dans le moyeu ou un clavetage forc. H7 Wellentoleranz Shaft tolerance Tolrance des bouts darbres
Bohrungstoleranz Bore tolerance Tolrance pour les alsages

For heavy-duty operating conditions, e.g. reversing under load, it is recommended that a tighter fit and for the hub keyway width the ISO P9 tolerance is selected.

Passfedern / Parallel keys / Clavettes parallles


Mitnehmerverbindung ohne Anzug Drive type fastening without taper action Clavetage libre Durchmesser Diameter Diamtres d Breite Hhe Width Height Largeur Hauteur Wellennuttiefe Depth of keyway in shaft Profondeur de rainure dans larbre t1 mm 3.5 4 5 5 5.5 6 7 7.5 9 9 10 11 12 13 15 17 20 20 22 25 28 Nabennuttiefe Depth of keyway in hub Profondeur de rainure dans le moyeu d + t2 DIN 6885/1 mm d + 2.8 d + 3.3 d + 3.3 d + 3.3 d + 3.8 d + 4.3 d + 4.4 d + 4.9 d + 5.4 d + 5.4 d + 6.4 d + 7.4 d + 8.4 d + 9.4 d + 10.4 d + 11.4 d + 12.4 d + 12.4 d + 14.4 d + 15.4 d + 17.4

ber above de mm Passfeder f und Nut nach DIN 6885/1 Parallel key and keyway acc. to DIN 6885/1 Clavette parallle et rainure selon DIN 6885 feuille 1 17 22 30 38 44 50 58 65 75 85 95 110 130 150 170 200 230 260 290 330 380

bis to jusqu mm 22 30 38 44 50 58 65 75 85 95 110 130 150 170 200 230 260 290 330 380 440

b
1)

h mm 6 7 8 8 9 10 11 12 14 14 16 18 20 22 25 28 32 32 36 40 45

mm 6 8 10 12 14 16 18 20 22 25 28 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90

1) Das Toleranzfeld der Nabennutbreite b fr Passfedern ist ISO JS9, bzw. ISO P9 bei erschwerten Betriebsbedingungen. 1) The tolerance zone for the hub keyway width b for parallel keys is ISO JS9, or ISO P9 for heavy-duty operating conditions. 1) La plage de tolrance de la largeur b de la rainure de clavette par rapport la clavette est ISO JS9 voir ISO P9 en cas de conditions JS9, de fonctionnement difficiles.

Siemens MD 20.6 2008

37

Frderbandantriebe
Hohlwellen fr Schrumpfscheiben Bauart B2D.; Gren 4 ... 18

Conveyor Drives
Hollow Shafts for Shrink Disks Type B2D.; Sizes 4 ... 18

Entranements de convo yeurs


Arbre creux pour frette de serrage Type B2D.; Tailles 4 ... 18

X = Platzbedarf fr Drehmomentschlssel bercksichtigen X = Space required for torque wrench X = Place ncessaire pour la cl dynamomtrique

Buchse Bush Douille

Arbeitsmaschinenwelle fr Schrumpfscheibenverbindung, bei Montage nicht gefettet. Driven machine shaft for shrink disk connection. Driven machine shaft must be free of oil or grease. Arbre de la machine entrane pour montage par frette de serrage, dgraiss imprativement lors du montage.

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit Sicherungsring Circlip Circlip Schutzhaube Guard Capot de protection

Abtrieb Output Sortie

Arbeitsmaschinenwelle mit Zentrierung Form DS (mit Gewinde) nach DIN 332. Driven machine shaft with centre hole form DS (tapped hole) acc. to DIN 332. Arbre de la machine entrane avec centrage forme DS (avec taraudage) selon DIN 332.

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Bauart / Type B2D.


Getriebegre Gear unit i size Taille rducd teur 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 18

Arbeitsmaschinenwelle 2) Driven machine shaft Arbre de la machine de travail


d2 d3 d4 d5 f1 l l1 mm 85 g6 85 h6 84.5 95 4 100 g6 100 h6 99.5 114 5 110 g6 110 h6 109.5 124 5 120 g6 120 h6 119.5 134 5 130 g6 130 h6 129.5 145 6 140 g6 145 m6 139.5 160 6 150 g6 155 m6 149.5 170 6 165 f6 170 m6 164.5 185 7 180 f6 185 m6 179.5 200 7 386 453 453 533 538 609 48 2 17 53 2 20 58 3 20 r c1 c2

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit


d7 d8 D9 m s Anzahl Qty. Qt 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Sicherungsring Circlip Circlip DIN 472

Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux


D2 D3 G4 G5

Schrumpfscheibe Schrauhaube be Shrink disk Guard Frette de serrage Screw Capot de


1)

Schutz-

Vis

protection

d1 mm

s1

7 90 8 105 8 115

70 22 80 26 85 26

50 M 8 55 M 10 60 M 10 65 M 12 70 M 12 80 M 12

90 x 3 85 85 170 235 110 185 105 x 4 100 100 200 275 125 215 115 x 4 110 110 200 275 140 230 125 x 4 120 120 235 320 155 263 135 x 4 130 130 235 325 165 290 150 x 4 140 145 270 365 175 300

51 20 55 20 61 20 64 23 70 23 71 28

M 12 M 12 M 14 M 14 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 M 24 M 24

235 255 275 290 285 285 330 345 340 345 360 390 395 400 435 470 450 470 525 555 595 645 635 725

68 3 20 8 125 90 26 73 3 20 8 135 100 26 82 4 23 10 150 110 33

629 92 4 23 10 160 120 33 90 M 12 744 112 4 23 10 175 130 33 90 M 12 749 122 4 23 10 190 140 33 100 M 16

160 x 4 150 155 270 385 200 340 87 28 175 x 4 165 170 320 450 220 370 103 30 190 x 4 180 185 320 455 240 405 107 30 220 x 5 210 215 390 535 280 460 132 30 250 x 5 240 245 450 620 320 520 140 35 290 x 5 280 285 510 700 360 590 162 35

210 f6 215 m6 209.5 233 8 894 147 5 28 14 220 170 33 130 M 16 240 f6 245 m6 239.5 263 8 1039 157 5 28 14 250 190 39 150 M 20 280 f6 285 m6 279.5 306 9 1177 177 5 30 14 290 210 39 160 M 20

1) Schrumpfscheibe gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen. 2) Werkstoff Arbeitsmaschinenwelle C60N oder hhere Festigkeit. Schrumpfscheibe an Maschinenseite auf Anfrage. Schrumpfscheibe wird lose mitgeliefert. Maschinenwellenmae auf Anfrage.

1) Shrink disk does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required. 2) Material of driven machine shaft: C60N or higher strength. Shrink disk on machine side on request. Shrink disk is supplied as loose item. Dimensions of machine shaft on request.

1) La frette de serrage ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si ncessaire. 2) Matire de larbre machine entrane: C60N ou qualiti suprieure. Frette de serrage sur le ct de la machine sur demande. Frette de serrage est livre sparment non monte. Dimension de larbre de la machine sur demande.

38

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe

Conveyor Drives

Entranements de convo yeurs

Hohlwellen fr Hollow Shafts for Arbre creux pour Schrumpfscheiben Shrink Disks frette de serrage Bauarten B3D., T3D.; Gren 4 ... 26 Types B3D., T3D.; Sizes 4 ... 26 Types B3D., T3D.; Tailles 4 ... 26
X = Platzbedarf fr Drehmomentschlssel bercksichtigen X = Space required for torque wrench X = Place ncessaire pour la cl dynamomtrique

Buchse Bush Douille

Arbeitsmaschinenwelle fr Schrumpfscheibenverbindung, bei Montage nicht gefettet. Driven machine shaft for shrink disk connection. Driven machine shaft must be free of oil or grease. Arbre de la machine entrane pour montage par frette de serrage, dgraiss imprativement lors du montage.

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit Sicherungsring Circlip Circlip Schutzhaube Guard Capot de protection

Abtrieb Output Sortie

Arbeitsmaschinenwelle mit Zentrierung Form DS (mit Gewinde) nach DIN 332. Driven machine shaft with centre hole form DS (tapped hole) acc. to DIN 332. Arbre de la machine entrane avec centrage forme DS (avec taraudage) selon DIN 332.

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Bauarten / Types B3D., T3D.


Getriebegre Gear unit i size Taille rducd teur 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Arbeitsmaschinenwelle 2) Driven machine shaft Arbre de la machine de travail


d2 d3 d4 d5 f1 l l1 mm 85 g6 85 h6 84.5 95 4 100 g6 100 h6 99.5 114 5 110 g6 110 h6 109.5 124 5 120 g6 120 h6 119.5 134 5 130 g6 130 h6 129.5 145 6 140 g6 145 m6 139.5 160 6 150 g6 155 m6 149.5 170 6 165 f6 170 m6 164.5 185 7 180 f6 185 m6 179.5 200 7 190 f6 195 m6 189.5 213 7 210 f6 215 m6 209.5 233 8 230 f6 235 m6 229.5 253 8 240 f6 245 m6 239.5 263 8 250 f6 260 m6 249.5 278 8 280 f6 285 m6 279.5 306 9 285 f6 310 f6 330 f6 340 f6 326 383 383 453 458 539 48 2 17 53 2 20 58 3 20 r c1 c2

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit


d7 d8 D9 m s Anzahl Qty. Qt 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Sicherungsring Circlip Circlip DIN 472

Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux


D2 D3 G4 G5

Schrumpfscheibe Schrau- Schutzhaube Shrink disk be Guard Frette de serrage Screw Capot de
1)

Vis

protection

d1 mm

s1

7 90 8 105 8 115

70 22 80 26 85 26

50 M 8 55 M 10 60 M 10 65 M 12 70 M 12 80 M 12

90 x 3 85 85 140 205 110 185 105 x 4 100 100 165 240 125 215 115 x 4 110 110 165 240 140 230 125 x 4 120 120 195 280 155 263 135 x 4 130 130 195 285 165 290 150 x 4 140 145 235 330 175 300

51 20 55 20 61 20 64 23 70 23 71 28

M 12 M 12 M 14 M 14 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 M 20 M 24 M 24 M 24 M 24 M 27 M 27 M 27 M 27

235 225 275 260 285 255 330 305 340 305 360 355 395 365 435 420 450 420 500 505 525 505 575 575 595 575 615 630 635 625

68 3 20 8 125 90 26 73 3 20 8 135 100 26 82 4 23 10 150 110 33

559 92 4 23 10 160 120 33 90 M 12 644 112 4 23 10 175 130 33 90 M 12 649 122 4 23 10 190 140 33 100 M 16 789 137 5 23 10 200 150 33 110 M 16 784 147 5 28 14 220 170 33 130 M 16 899 157 5 28 14 240 180 39 140 M 16 899 157 5 28 14 250 190 39 150 M 20 982 177 5 30 14 265 200 39 150 M 20 982 177 5 30 14 290 210 39 160 M 20 187 187 205 215 5 5 5 5 32 32 40 40 15 15 20 20 300 320 340 350 220 230 250 260 39 39 45 45 170 180 190 200 M 24 M 24 M 24 M 24

160 x 4 150 155 235 350 200 340 87 28 175 x 4 165 170 270 400 220 370 103 30 190 x 4 180 185 270 405 240 405 107 30 200 x 4 190 195 335 480 260 430 119 30 220 x 5 210 215 335 480 280 460 132 30 240 x 5 230 235 380 550 300 485 140 35 250 x 5 240 245 380 550 320 520 140 35 265 x 5 250 260 415 600 340 570 155 35 290 x 5 280 285 415 600 360 590 162 35 300 x 5 320 x 6 340 x 6 350 x 6 285 310 330 340 295 315 335 345 465 465 490 490 670 670 715 725 380 390 420 440 640 650 670 720 166 166 186 194 40 40 45 45

295 m6 284.5 316 9 1100 315 m6 309.5 336 9 1100 335 m6 329 358 9 1160 345 m6 339 368 9 1170

Auf Anfrage On request Sur demande

1) Schrumpfscheibe gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen. 2) Werkstoff Arbeitsmaschinenwelle C60N oder hhere Festigkeit. Schrumpfscheibe an Maschinenseite auf Anfrage. Schrumpfscheibe wird lose mitgeliefert. Maschinenwellenmae auf Anfrage. Siemens MD 20.6 2008

1) Shrink disk does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required. 2) Material of driven machine shaft: C60N or higher strength. Shrink disk on machine side on request. Shrink disk is supplied as loose item. Dimensions of machine shaft on request.

1) La frette de serrage ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si ncessaire. 2) Matire de larbre machine entrane: C60N ou qualiti suprieure. Frette de serrage sur le ct de la machine sur demande. Frette de serrage est livre sparment non monte. Dimension de larbre de la machine sur demande.

39

Frderbandantriebe
Hohlwellen fr Schrumpfscheiben Bauart B3DA; Gren 7 ... 14

Conveyor Drives
Hollow Shafts for Shrink Disks Type B3DA; Sizes 7 ... 14

Entranements de convo yeurs


Arbre creux pour frette de serrage Type B3DA; Tailles 7 ... 14

X = Platzbedarf fr Drehmomentschlssel bercksichtigen X = Space required for torque wrench X = Place ncessaire pour la cl dynamomtrique

Buchse Bush Douille

Arbeitsmaschinenwelle fr Schrumpfscheibenverbindung, bei Montage nicht gefettet. Driven machine shaft for shrink disk connection. Driven machine shaft must be free of oil or grease. Arbre de la machine entrane pour montage par frette de serrage, dgraiss imprativement lors du montage.

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit Sicherungsring Circlip Circlip Schutzhaube Guard Capot de protection

Abtrieb Output Sortie

Arbeitsmaschinenwelle mit Zentrierung Form DS (mit Gewinde) nach DIN 332. Driven machine shaft with centre hole form DS (tapped hole) acc. to DIN 332. Arbre de la machine entrane avec centrage forme DS (avec taraudage) selon DIN 332.

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Bauart / Type B3DA


Getriebegre Gear unit i size Taille rducd teur 7 8 9 10 11 12 13 14

Arbeitsmaschinenwelle 2) Driven machine shaft Arbre de la machine de travail


d2 d3 d4 d5 f1 l l1 mm 120 g6 120 h6 119.5 134 5 473 130 g6 130 h6 129.5 145 6 478 140 g6 145 m6 139.5 160 6 549 150 g6 155 m6 149.5 170 6 569 68 3 20 73 3 20 r c1 c2

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit


d7 d8 D9 m s Anzahl Qty. Qt 2 2 2 2 2 2 2 2

Sicherungsring Circlip Circlip DIN 472

Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux


D2 D3 G4 G5

Schrumpfscheibe Schrau- Schutzhaube Shrink disk be Guard Frette de serrage Screw Capot de
1)

Vis

protection

d1 mm

s1

8 125

90 26

65 M 12 70 M 12 80 M 12 90 M 12 90 M 12

125 x 4 120 120 205 290 155 263 135 x 4 130 130 205 295 165 290 150 x 4 140 145 240 335 175 300 160 x 4 150 155 240 355 200 340

64 23 70 23 71 28 87 28

M 14 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 M 20

330 305 340 305 360 355 395 365 435 420 450 420 500 505 525 505

8 135 100 26

82 4 23 10 150 110 33 92 4 23 10 160 120 33

165 f6 170 m6 164.5 185 7 664 112 4 23 10 175 130 33

175 x 4 165 170 280 410 220 370 103 30 190 x 4 180 185 280 415 240 405 107 30 200 x 4 190 195 335 480 260 430 119 30 220 x 5 210 215 335 480 280 460 132 30

180 f6 185 m6 179.5 200 7 669 122 4 23 10 190 140 33 100 M 16 190 f6 195 m6 189.5 213 7 789 137 5 23 10 200 150 33 110 M 16 210 f6 215 m6 209.5 233 8 784 147 5 28 14 220 170 33 130 M 16

1) Schrumpfscheibe gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen. 2) Werkstoff Arbeitsmaschinenwelle C60N oder hhere Festigkeit. Schrumpfscheibe an Maschinenseite auf Anfrage. Schrumpfscheibe wird lose mitgeliefert. Maschinenwellenmae auf Anfrage.

1) Shrink disk does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required. 2) Material of driven machine shaft: C60N or higher strength. Shrink disk on machine side on request. Shrink disk is supplied as loose item. Dimensions of machine shaft on request.

1) La frette de serrage ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si ncessaire. 2) Matire de larbre machine entrane: C60N ou qualiti suprieure. Frette de serrage sur le ct de la machine sur demande. Frette de serrage est livre sparment non monte. Dimension de larbre de la machine sur demande.

40

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Hohlwellen fr Passfederverbindungen Bauart B2H.; Gren 4 ... 18

Conveyor Drives
Hollow Shafts for Parallel Key Connections Type B2H.; Sizes 4 ... 18

Entranements de convo yeurs


Arbre creux pour raccord de clavette Type B2H.; Tailles 4 ... 18

Arbeitsmaschinenwelle fr Passfederverbindung, Passfedernut nach DIN 6885 / 1 und Zentrierung Form DS (mit Gewinde) nach DIN 332. Driven machine shaft for parallel key connection, keyway acc. to DIN 6885 / 1 and centre hole DS (tapped hole) acc. to DIN 332. Arbre de la machine entrane pour raccord de clavette, rainure de clavette selon DIN 6885 / 1 et centrage forme DS (avec taraudage) selon DIN 332.

Schrauben Screws Vis

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Abtrieb Output Sortie

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Bauart / Type B2H.


Getriebegre G it Gear unit size Taille rducteur 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 18 Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine de travail d2 d4 d5 f1 l l1 r s mm 80 95 105 115 125 135 150 165 180 210 240 275 79.5 94.5 104.5 114.5 124.5 134.5 149.5 164.5 179.5 209.5 239.5 274.5 88 105 116 126 136 147 162 177 192 226 258 295 4 5 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 338 398 398 468 468 537 537 637 637 777 896 1016 35 40 45 50 55 60 65 70 75 85 100 120 1.2 1.6 1.6 1.6 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 3 3 4 M 10 M 10 M 10 M 12 M 12 M 12 M 12 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 18 18 18 20 20 20 20 28 28 28 38 38 10 10 10 12 12 12 12 15 15 18 25 25 11 11 11 13.5 13.5 13.5 13.5 17.5 17.5 17.5 22 22 22 26 26 26 26 33 33 33 33 33 39 39 100 120 120 140 150 160 185 195 220 250 280 330 60 70 70 80 85 90 110 120 130 160 180 210 M 10 x 25 M 10 x 25 M 10 x 25 M 12 x 30 M 12 x 30 M 12 x 30 M 12 x 30 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 20 x 55 M 20 x 55 t c
1)

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit D D9 d m

Schraube Screw Vis Gre Size Taille Anzahl Qty. Qt 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4

Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux D2 G4 mm 80 95 105 115 125 135 150 165 180 210 240 275 170 200 200 235 235 270 270 320 320 390 450 510 35 40 40 40 40 45 45 45 45 45 60 60 g

1) Werkstoff Arbeitsmaschinenwelle C60N oder hhere Festigkeit. Passfeder gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen.

1) Material of driven machine shaft: C60N or higher strength. Parallel key does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required.

1) Matire de larbre machine entrane: C60N ou qualiti suprieure. La clavette ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si ncessaire.

Siemens MD 20.6 2008

41

Frderbandantriebe

Conveyor Drives

Entranements de convo yeurs

Hohlwellen fr Hollow Shafts for Arbre creux pour Passfederverbindungen Parallel Key Connections raccord de clavette Bauarten B3H., T3H.; Gren 4 ...18 Types B3H., T3H.; Sizes 4 ...18 Types B3H., T3H.; Tailles 4 ...18
Arbeitsmaschinenwelle fr Passfederverbindung, Passfedernut nach DIN 6885 / 1 und Zentrierung Form DS (mit Gewinde) nach DIN 332. Driven machine shaft for parallel key connection, keyway acc. to DIN 6885 / 1 and centre hole DS (tapped hole) acc. to DIN 332. Arbre de la machine entrane pour raccord de clavette, rainure de clavette selon DIN 6885 / 1 et centrage forme DS (avec taraudage) selon DIN 332.

Schrauben Screws Vis

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Abtrieb Output Sortie

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Bauarten / Types B3H., T3H.


Getriebegre G it Gear unit size Taille rducteur 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine de travail d2 d4 d5 f1 l l1 r s mm 80 95 105 115 125 135 150 165 180 190 210 230 240 250 275 79.5 94.5 104.5 114.5 124.5 134.5 149.5 164.5 179.5 189.5 209.5 229.5 239.5 249.5 274.5 88 105 116 126 136 147 162 177 192 206 226 248 258 270 295 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 8 9 278 328 328 388 388 467 467 537 537 667 667 756 756 826 826 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 100 100 110 120 1.2 1.6 1.6 1.6 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 3 3 3 3 4 4 M 10 M 10 M 10 M 12 M 12 M 12 M 12 M 16 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 M 20 18 18 18 20 20 20 20 28 28 28 28 38 38 38 38 10 10 10 12 12 12 12 15 15 18 18 25 25 25 25 11 11 11 13.5 13.5 13.5 13.5 17.5 17.5 17.5 17.5 22 22 22 22 22 26 26 26 26 33 33 33 33 33 33 39 39 39 39 100 120 120 140 150 160 185 195 220 230 250 270 280 300 330 60 70 70 80 85 90 110 120 130 140 160 180 180 190 210 M 10 x 25 M 10 x 25 M 10 x 25 M 12 x 30 M 12 x 30 M 12 x 30 M 12 x 30 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 20 x 55 M 20 x 55 M 20 x 55 M 20 x 55 t c
1)

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit D D9 d m

Schraube Screw Vis Gre Size Taille Anzahl Qty. Qt 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4

Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux D2 G4 mm 80 95 105 115 125 135 150 165 180 190 210 230 240 250 275 140 165 165 195 195 235 235 270 270 335 335 380 380 415 415 35 40 40 40 40 45 45 45 45 45 45 60 60 60 60 g

1) Werkstoff Arbeitsmaschinenwelle C60N oder hhere Festigkeit. Passfeder gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen.

1) Material of driven machine shaft: C60N or higher strength. Parallel key does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required.

1) Matire de larbre machine entrane: C60N ou qualiti suprieure. La clavette ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si ncessaire.

42

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Hohlwellen fr Passfederverbindungen Bauart B3HA; Gren 7 ... 14

Conveyor Drives
Hollow Shafts for Parallel Key Connections Type B3HA; Sizes 7 ... 14

Entranements de convo yeurs


Arbre creux pour raccord de clavette Type B3HA; Tailles 7 ... 14

Arbeitsmaschinenwelle fr Passfederverbindung, Passfedernut nach DIN 6885 / 1 und Zentrierung Form DS (mit Gewinde) nach DIN 332. Driven machine shaft for parallel key connection, keyway acc. to DIN 6885 / 1 and centre hole DS (tapped hole) acc. to DIN 332. Arbre de la machine entrane pour raccord de clavette, rainure de clavette selon DIN 6885 / 1 et centrage forme DS (avec taraudage) selon DIN 332.

Schrauben Screws Vis

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Abtrieb Output Sortie

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Bauart / Type B3HA


Getriebegre G it Gear unit size Taille rducteur 7 8 9 10 11 12 13 14 Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine de travail d2 d4 d5 f1 l l1 r s mm 115 125 135 150 165 180 190 210 114.5 124.5 134.5 149.5 164.5 179.5 189.5 209.5 126 136 147 162 177 192 206 226 5 6 6 6 7 7 7 8 408 408 477 477 557 557 667 667 50 55 60 65 70 75 80 85 1.6 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 3 3 M 12 M 12 M 12 M 12 M 16 M 16 M 16 M 16 20 20 20 20 28 28 28 28 12 12 12 12 15 15 18 18 13.5 13.5 13.5 13.5 17.5 17.5 17.5 17.5 26 26 33 33 33 33 33 33 140 150 160 185 195 220 230 250 80 85 90 110 120 130 140 160 M 12 x 30 M 12 x 30 M 12 x 30 M 12 x 30 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 M 16 x 40 t c
1)

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit D D9 d m

Schraube Screw Vis Gre Size Taille Anzahl Qty. Qt 2 2 2 2 2 2 2 2

Hohlwelle Hollow shaft Arbre creux D2 G4 mm 115 125 135 150 165 180 190 210 195 195 235 235 270 270 335 335 40 40 45 45 45 45 45 45 g

1) Werkstoff Arbeitsmaschinenwelle C60N oder hhere Festigkeit. Passfeder gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen.

1) Material of driven machine shaft: C60N or higher strength. Parallel key does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required.

1) Matire de larbre machine entrane: C60N ou qualiti suprieure. La clavette ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si ncessaire.

Siemens MD 20.6 2008

43

Frderbandantriebe
Flanschwellengetriebe d2 Bauarten B2F., B3F., T3F. Gren 5 ... 26
B2FH, B3FH, T3FH B2FM, B3FM, T3FM B3FE

Conveyor Drives
With Flanged Shaft d2 Types B2F., B3F., T3F. Sizes 5 ... 26

Entranements de convo yeurs


Pour rducteur bride d2 Types B2F., B3F., T3F. Tailles 5 ... 26
n = Anzahl der Bohrungen n = Number of holes n = Nombre de trous

Bauarten / Types Getriebegre Gear unit size Taille rducteur

B3F., T3F.
zustzl. Gewicht Add. weight Poids add. kg 35 40 50 55 85 90 130 140 160 170 240 255 300 350
1) 1) 1) 1)

B2F.
zustzl. Gewicht Add. weight Poids add. kg 40 45 55 60 90 95 135 150 170 180 255 270 320 370

d2 mm 300 320 370 390 430 470 510 540 580 620 710 740 750 800 860 930 950 1040

D3 mm 150 160 180 190 220 240 260 280 310 310 360 360 410 410 460 460 520 520

k2 mm 260 280 320 340 380 420 450 480 500 540 630 660 660 710 770 830 850 940

G7 mm 255 255 300 300 350 350 400 400 480 480 550 550 600 600 670 670 710 710

G7 mm 290 290 340 340 385 385 450 450 525 525 625 625 695 695

mm 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1) Auf Anfrage 25 25 30 30 38 38 42 42 48 48 55 55 60 60 65 65 75 75

mm 16 18 16 18 20 22 18 22 20 24 28 30 24 26 30 32 28 28 22 22 26 26 26 26 33 33 33 33 33 33 39 39 39 39 45 45

mm 10 10 10 10 12 12 12 12 14 14 17 17 18 18 18 18 20 20

Auf A f A f Anfrage On request Sur demande 1) On request 1) Sur demande

44

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Gegenflansche Bauarten B2F., B3F., T3F. Gren 5 ... 12

Conveyor Drives
Counterflanges Types B2F., B3F., T3F. Sizes 5 ... 12

Entranements de convo yeurs


Contre-bride Types B2F., B3F., T3F. Tailles 5 ... 12

Gegenflansch fr Flanschwellengetriebe Counterflange for gear units with flanged shaft Contre-bride pour rducteur bride

Passfedernut DIN 6885 / 1, bei Gren 11 und 12 2 Nuten um 180 versetzt Keyway acc. to DIN 6885 / 1, for sizes 11 and 12 two keyways offset at 180 Rainure de clavette DIN 6885 / 1 pour les tailles 11 et 12 2 rainures dcales de 180

Getriebegre Gear unit size Taille d rducteur 5 6 7 8 9 10 11 12

GetriebeGre Gear unit size Taille rducteur 5 6 7 8 9 10 11 12

Passfeder gehrt nicht zum Lieferumfang. Bei Bedarf gesondert bestellen. 1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9; Muttern nach DIN 934, Werkstoff 10. 2) Anzugsmoment der Flanschverbindungsschraube. Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinenwellen C60N oder hhere Festigkeit.

Siemens MD 20.6 2008

Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine entrane

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Flansch / Flange / Bride d2 d3 d4 D4 D5 f k2 l3 mm 300 320 370 390 430 470 510 540 150 160 180 190 220 240 260 280 190 210 230 270 290 310 340 360 135 145 160 175 195 220 235 255 110 120 135 150 160 180 200 210 2.5 2.5 2.5 2.5 4.0 4.0 4.0 4.0 260 280 320 340 380 420 450 480 16 22 21 22 22 22 22 22 175 185 220 220 250 250 290 290 167 171 207 206 238 238 278 278 M 20 M 20 M 24 M 24 M 24 M 24 M 30 M 30 8 8 8 8 10 10 10 10 25 25 30 30 38 38 42 42 l4 l5 s2 t3 u

Schraube 1) Bolt / Vis Gre Size Taille Anzahl Qty. Qt TA


2)

Nm M 20 x 70 M 20 x 70 M 24 x 90 M 24 x 90 M 24 x 100 M 24 x 100 M 30 x 120 M 30 x 120 16 18 16 18 20 22 18 22 610 610 1050 1050 1050 1050 2100 2100

Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine de travail d6 d7 f1 k1 l6 mm 110 120 135 150 160 180 200 210 122 132 147 162 176 196 216 230 2.5 2.5 2.5 2.5 4.0 4.0 4.0 4.0 80 95 95 110 110 145 145 160 165 169 205 204 235 235 275 275 2 2 2 2 3 3 3 3 M 12 M 16 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 28 32 32 32 32 38 38 38 7.5 7.5 16 16 16 16 16 16 10 14 14 16 16 18 18 18 r s1 t1 t2 c1

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit d D mm 130 140 155 170 190 215 230 250 13.5 17.5 17.5 17.5 17.5 22 22 22 80 95 95 110 110 145 145 160 k1

Schraube Bolt Vis Gre Size Taille

Gewicht Weight Anzahl Poids Qty. Qt kg

M 12 x 35 M 16 x 45 M 16 x 45 M 16 x 45 M 16 x 45 M 20 x 55 M 20 x 55 M 20 x 55

4 4 4 4 4 4 4 4

35 45 65 85 115 130 175 200

Parallel key does not belong to our scope of supply. Please order separately, if required. 1) Bolts acc. to DIN 931, material 10.9; Nuts acc. to DIN 934, material 10. 2) Tightening torque of flange connection bolts. Material of flanges and driven machine shafts: C60N or higher strength.

La clavette ne fait pas partie de la livraison. La commander sparment si necessaire. 1) Vis selon DIN 931, matire 10.9; crous selon DIN 934, matire 10. 2) Couple de serrage des vis de raccord de bride. Matires des brides et arbres de la machine entrane: C60N ou meilleure rsistance.

45

Frderbandantriebe
Gegenflansche Bauarten B2F., B3F. Gren 13 ... 26

Conveyor Drives
Counterflanges Types B2F., B3F. Sizes 13 ... 26

Entranements de convo yeurs


Contre-bride Types B2F., B3F. Tailles 13 ... 26

Gegenflansch fr Flanschwellengetriebe Counterflange for gear units with flanged shaft Contre-bride pour rducteur bride

Bohrungen fr hydraulisches Abpressen Bores for hydraulic removal Alsages pour montage hydraulique

Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine entrane

Getriebegre Gear unit size Taille rducteur

Flansch / Flange / Bride

Schraube Bolt Vis


1)

Arbeitsmaschinenwelle Driven machine shaft Arbre de la machine entrane Ta Nm 2100 2100 2100 2100 3560 3560 240 260 280 300 320 340 d6 f1 mm 3 3 3 4 4 4 322 357 380 410 436 466 l6

Gewicht Weight Poids

d2

d3

d4

2)

D5

k2 mm

l4

l5

s2

t3

Gre Size Taille M 30 x 130 M 30 x 130 M 30 x 140 M 30 x 140 M 36 x 160 M 36 x 160

Anzahl Qty Qty. Qt 20 24 28 30 24 26

kg 235 300 400 450 540 650

13 14 15 16 17 18
19 ... 26

580 620 710 740 750 800

310 310 360 360 410 410

390 425 460 480 520 550

240 260 280 300 320 340

500 540 630 660 660 710

310 345 365 395 420 450

322 357 380 410 436 466

M 30 M 30 M 30 M 30 M 36 M 36

12 12 15 15 16 16

48 48 55 55 60 60

Auf Anfrage On request Sur demande

1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9; Muttern nach DIN 934, Werkstoff 10. 2) Andere Durchmesser auf Anfrage. (Bei Fuausfhrung sind kleinere Bohrungen D5 mglich). 3) Ma d3 j6 nach dem Aufschrumpfen. Flanschverbindung mit Passfedernut auf Anfrage. Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinenwellen C60N oder hhere Festigkeiten. Gegenflansch beim Aufsetzen auf 190 C erwrmen, Arbeitsmaschinenwelle auf 20 C.

1) Bolts acc. to DIN 931, material 10.9; Nuts acc. to DIN 934, material 10. 2) Other diameters on request. (For foot-mounted design, smaller bores D5 are possible). 3) Dimension d3 j6 after shrink fitting. Counterflange with keyway on request. Material of flanges and driven machine shafts: C60N or higher strengths. For assembly, heat counterflange to 190 C, and driven machine shaft to 20 C.

1) Vis selon DIN 931, matire 10.9; crous selon DIN 934, matire 10. 2) Autres diamtres sur demande. (Petits alsages possibles pour la version avec patte). 3) Dimension d3 j6 aprs le frettage. Raccord de la bride avec rainure de clavette sur demande. Matires des brides et arbres de la machine entrane: C60N ou meilleure rsistance. Lors de linstallation, prchauffez la contre-bride 190 C, larbre de la machine entrane 20 C.

46

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Rcklaufsperren Bauart B2.. Gren 4 ... 18

Conveyor Drives
Backstops Type B2.. Sizes 4 ... 18

Entranements de convo yeurs


Anti-dvireurs Type B2.. Tailles 4 ... 18

Standardmige Rcklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhngigkeit 1) Standard backstop arrangement and dependence of direction of rotation 1) Disposition des anti-dvireurs et dpendance du sens de rotation standard 1) Ausfhrung / Design / Excution Bauart B t Type
Gren / Sizes / Tailles 4 ... 14 Gren / Sizes / Tailles 15 ... 18

B2SH

B2HH B2HM

B2DH B2DM

Bauarten / Types
Gre B2SH Size Taille A B C D 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B2HH B2HM A B C D
2)

B2FH B2FM A B C D

B2DH B2DM A B
2) 2) 2)

Abmessungen Dimensions E mm 160 185


2)

C D
2) 2)

G7 mm 284 323 323 375 375 452 452 497 497 559 559 585 585 703 703

D mm 179 194 194 237 237 291 291 323 323 413 413 481 481 561 561 Abtrieb Output Sortie

Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireurs

220 225 270 265 315 320 390 370

E D

2)

440 442 488 490 550

linksdrehend ccw rotation gauche

G7

rechtsdrehend cw rotation droite

1) Bei anderer Anordnung und Ausfhrung bitte Rcksprache. 1) For other arrangements and designs, please refer to us. 1) Nous consulter pour toute autre disposition et excution. 2) Nur bei Einsatz ohne Schrumpfscheibenschutzhaube mglich. 2) Possible only for operation without shrink disk cover. 2) Possible pour les variantes avec frettes de serrage seulement sans couvercle de protection. ) Rcklaufsperrenanbau fr diese Ausfhrungen standardisiert. Bei anderer Anordnung und Ausfhrung bitte Rcksprache. ) For these designs, backstops are fitted as standard. For other arrangements and designs, please refer to us. ) Montage de lanti-dvireur standardis pour ces modles. En cas dautres dispositions ou autres modles, consultation ncessaire. Siemens MD 20.6 2008

47

Frderbandantriebe
Rcklaufsperren Bauarten B3.., T3.. Gren 4 ... 26

Conveyor Drives
Backstops Types B3.., T3.. Sizes 4 ... 26

Entranements de convo yeurs


Anti-dvireurs Types B3.., T3.. Tailles 4 ... 26

Standardmige Rcklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhngigkeit 1) Standard backstop arrangement and dependence of direction of rotation 1) Disposition des anti-dvireurs et dpendance du sens de rotation standard 1) Ausfhrung / Design / Excution Bauart B t Type
Gren / Sizes / Tailles 4 ... 18 Gren / Sizes / Tailles 19 ... 22

B3SH T3SH

B3HH B3HM T3HH T3HM

B3DH B3DM T3DH T3DM

Gre Size Taille T ill 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Bauarten / Types B3.., T3..


E mm 270 315 350 385 430 450 500 545 615 635 705 762 808 860 920 997 1057 1067 1122 G7 mm 204 223 223 281 281 317 317 368 368 451 451 497 497 564 564 621 621 640 640 Auf Anfrage g On request Sur demande D mm 129 154 154 179 179 194 194 237 277 277 323 323 413 413 481 481 481 481 237 Abtrieb Output Sortie linksdrehend ccw rotation gauche

rechtsdrehend cw rotation droite

G7
Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireurs

1) Bei anderer Anordnung und Ausfhrung bitte Rcksprache. 1) For other arrangements and designs, please refer to us. 1) Nous consulter pour toute autre disposition et excution.

48

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe

Conveyor Drives

Entranements de convo yeurs


Anti-dvireurs avec limitation du couple Types B3.., T3..; Tailles 4 ... 22

Rcklaufsperren Backstops mit Drehmomentbegrenzung With Torque Limiter Bauarten B3.., T3..; Gren 4 ... 22 Types B3.., T3..; Sizes 4 ... 22

Rcklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhngigkeit 1), siehe Seite 48 For backstop arrangement and dependence of direction of rotation 1), see page 48 Disposition des anti-dvireurs et dpendance du sens de rotation 1), voir page 48
Rcklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2) Backstops with torque limiter Anti-dvireurs avec limitation du couple

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Innenring Auenring Kfigfreilauf SX Reibbelag Inner ring Outer ring Cage type SX freewheel Friction lining Bague intrieure Bague extrieure Cage libre type SX Garniture de friction

3 4

Gre Size Taille T ill 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Bauarten / Types B3.., T3..


E mm 270 315 350 385 430 450 500 545 615 635 705 762 808 860 920 997 1057 1067 1122 G8 mm 295 315 315 340 340 390 390 420 420 515 515 580 580 630 630 690 690 720 720 D mm 280 280 280 280 280 295 295 371 441 441 496 496 630 630 630 630 670 670 371 Abtrieb Output Sortie linksdrehend ccw rotation gauche

rechtsdrehend cw rotation droite

G8
Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireur

1) Bei anderer Anordnung und Ausfhrung bitte Rcksprache. 2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulssigen Konzentration des Rckdrehmoments auf ein Getriebe und der dort angeordneten Rcklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende Rcklaufsperre verteilt das Rckdrehmoment gleichmig auf die Getriebe der Anlage und baut zustzlich Drehmomentspitzen ab. Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rcksprache. 1) For other arrangements and designs, please refer to us. 2) In case of double and multiple drives, an unacceptable concentration of restoring torque may occur on one gear unit and the backstop fitted to it. The backstop with torque limiter evenly distributes the restoring torque between all gear units in a plant and in addition reduces peak torques. In case of double and multiple drives, please refer to us. 1) Nous consulter pour toute autre disposition et excution. 2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il peut se produire un couple de retour trop important pour lanti-retour dun des rducteurs. Lanti-retour avec limiteur du couple, rpartit uniformement le couple de retour, sur les autres rducteurs et il amortit galement les pointes de couple. Nous consulter en cas de double ou multi attaques. Siemens MD 20.6 2008

49

Frderbandantriebe
Rcklaufsperren Bauart B3.A Gren 7 ... 14

Conveyor Drives
Backstops Type B3.A Sizes 7 ... 14

Entranements de convo yeurs


Anti-dvireurs Type B3.A Tailles 7 ... 14

Standardmige Rcklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhngigkeit 1) Standard backstop arrangement and dependence of direction of rotation 1) Disposition des anti-dvireurs et dpendance du sens de rotation standard 1) Ausfhrung / Design / Excution Bauart B t Type
Gren / Sizes / Tailles 7 ... 14

B3SA

B3HA

B3DA

Gre Size Taille T ill 7 8 9 10 11 12 13 14

Bauart / Type B3.A


E mm 385 430 450 500 545 615 635 705 G7 mm 290 290 325 325 380 380 465 465 D mm 179 179 194 194 Abtrieb Output Sortie linksdrehend ccw rotation gauche

237 277 277

1) Bei anderer Anordnung und Ausfhrung bitte Rcksprache. 1) For other arrangements and designs, please refer to us. 1) Nous consulter pour toute autre disposition et excution.

G7
Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireurs

50

Siemens MD 20.6 2008

237

rechtsdrehend cw rotation droite

Frderbandantriebe
Rcklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung Bauart B3.A; Gren 7 ... 14

Conveyor Drives
Backstops With Torque Limiter Type B3.A; Sizes 7 ... 14

Entranements de convo yeurs


Anti-dvireurs avec limitation du couple Type B3.A; Tailles 7 ... 14

Rcklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhngigkeit 1), siehe Seite 50 For backstop arrangement and dependence of direction of rotation 1), see page 50 Disposition des anti-dvireurs et dpendance du sens de rotation 1), voir page 50
Rcklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2) Backstops with torque limiter Anti-dvireurs avec limitation du couple

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Innenring Auenring Kfigfreilauf SX Reibbelag Inner ring Outer ring Cage type SX freewheel Friction lining Bague intrieure Bague extrieure Cage libre type SX Garniture de friction

3 4

Gre Size Taille T ill 7 8 9 10 11 12 13 14

Bauart / Type B3.A


E mm 385 430 450 500 545 615 635 705 G8 mm 349 349 398 398 432 432 529 529 D mm 280 280 295 295 Abtrieb Output Sortie linksdrehend ccw rotation gauche

371 441 441

1) Bei anderer Anordnung und Ausfhrung bitte Rcksprache. 2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulssigen Konzentration des Rckdrehmoments auf ein Getriebe und der dort angeordneten Rcklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende Rcklaufsperre verteilt das Rckdrehmoment gleichmig auf die Getriebe der Anlage und baut zustzlich Drehmomentspitzen ab. Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rcksprache. 1) For other arrangements and designs, please refer to us. 2) In case of double and multiple drives, an unacceptable concentration of restoring torque may occur on one gear unit and the backstop fitted to it. The backstop with torque limiter evenly distributes the restoring torque between all gear units in a plant and in addition reduces peak torques. In case of double and multiple drives, please refer to us. 1) Nous consulter pour toute autre disposition et excution. 2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il peut se produire un couple de retour trop important pour lanti-retour dun des rducteurs. Lantiretour avec limiteur du couple, rpartit uniformement le couple de retour, sur les autres rducteurs et il amortit galement les pointes de couple. Nous consulter en cas de double ou multi attaques.

G8
Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireur

Siemens MD 20.6 2008

371

rechtsdrehend cw rotation droite

51

Frderbandantriebe
Ist-bersetzungen Bauart B2.. Gren 4 ... 18
Bauart / Type B2..

Conveyor Drives
Actual Ratios Type B2.. Sizes 4 ... 18

Entranements de convo yeurs


Rapports rels Type B2.. Tailles 4 ... 18

Ist-bersetzungen i / Actual ratios i / Rapports rels i iN 5.0 5.6 6.3 7.1 8.0 9.0 10 11.2 12.5 14 Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 4 4.936 5.480 6.296 6.959 7.549 8.693 9.872 10.769 5 5.006 5.488 6.386 7.058 7.657 8.817 10.108 10.923 6 6.205 6.802 7.915 8.749 9.490 10.928 12.528 13.538 7 4.865 5.333 6.206 6.860 7.880 8.569 9.823 10.615 8 6.135 6.725 7.825 8.649 9.935 10.804 12.385 13.385 9 5.002 5.483 6.381 7.053 8.101 8.810 10.099 10.914 10 6.271 6.875 8.000 8.842 10.157 11.045 12.662 13.683

Bauart / Type B2..


Ist-bersetzungen i / Actual ratios i / Rapports rels i iN 5.0 5.6 6.3 7.1 8.0 9.0 10 11.2 12.5 14 Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 11 4.897 5.534 6.296 7.037 7.994 8.693 9.965 10.769 12 6.226 7.036 8.005 8.947 10.164 11.052 12.670 13.692 13 4.967 5.613 6.386 7.138 8.108 8.817 10.108 10.923 14 6.156 6.957 7.915 8.847 10.049 10.928 12.528 13.538 15 4.963 5.609 6.340 7.132 8.101 8.810 10.099 10.914 16 5.630 6.362 7.192 8.090 9.190 9.993 11.456 12.380 17 5.514 6.234 7.012 7.965 8.662 9.930 10.731 18 7.239 8.143 9.250 10.059 11.531 12.462

52

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Ist-bersetzungen Bauarten B3.., T3.. Gren 4 ... 26
Bauarten / Types B3.., T3..

Conveyor Drives
Actual Ratios Types B3.., T3.. Sizes 4 ... 26

Entranements de convo yeurs


Rapports rels Types B3.., T3.. Tailles 4 ... 26

Ist-bersetzungen i / Actual ratios i / Rapports rels i iN 12.5 14 16 18 20 22.4 25 28 31.5 35.5 40 45 50 56 63 71 80 90 Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 4 12.034 13.484 15.601 17.482 19.614 21.919 25.380 27.836 30.196 34.771 39.487 43.077 49.060 55.152 60.808 69.293 5 12.703 13.964 15.835 17.407 19.645 21.954 25.421 27.881 30.245 34.827 39.551 43.146 49.139 55.240 60.906 69.404 6 15.826 17.307 19.729 21.575 24.349 27.211 31.508 34.557 37.486 43.166 49.021 53.477 60.904 68.467 75.489 86.022 7 12.433 13.515 16.275 17.692 19.948 22.146 25.446 28.125 30.509 35.131 39.896 43.523 49.568 55.723 61.438 70.011 8 15.773 17.041 20.648 22.308 25.152 27.923 32.084 35.461 38.468 44.296 50.304 54.877 62.499 70.259 77.465 88.274 9 12.554 14.137 15.952 17.963 20.259 22.208 25.843 28.563 30.985 35.679 40.902 44.202 50.341 56.592 62.396 71.102 10 15.693 17.724 19.940 22.520 25.400 27.842 32.400 35.811 38.846 44.732 51.280 55.417 63.114 70.951 78.228 89.143 11 12.334 13.821 15.522 17.393 19.744 21.643 25.185 27.836 31.975 34.771 39.861 43.077 49.060 55.152 60.808 69.293 12 15.888 17.572 19.995 22.114 25.103 27.517 32.021 35.392 40.654 44.209 50.681 54.769 62.376 70.121 77.313 88.101

Bauart / Type B3..


Ist-bersetzungen i / Actual ratios i / Rapports rels i iN 12.5 14 16 18 20 22.4 25 28 31.5 35.5 40 45 50 56 63 71 80 90 Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 13 12.482 13.721 16.354 17.978 20.276 22.226 25.864 28.587 32.838 35.709 40.936 44.238 50.383 56.639 62.448 71.161 14 15.552 17.007 20.376 22.282 25.131 27.548 32.057 35.432 40.700 44.259 50.737 54.831 62.446 70.200 77.400 88.200 15 12.172 13.810 15.215 17.262 19.379 21.900 24.916 27.847 31.634 34.400 39.435 42.617 48.536 54.562 60.158 68.553 16 13.832 15.665 17.290 19.581 21.982 24.842 28.263 31.588 35.883 39.021 44.732 48.341 55.055 61.892 68.239 77.761 17 12.770 13.790 16.226 17.522 19.762 22.333 25.409 28.398 32.259 35.080 40.215 43.460 49.496 55.641 61.348 69.909 18 14.654 16.014 18.620 20.348 22.950 25.936 29.507 32.979 37.463 40.738 46.702 50.469 57.479 64.616 71.243 81.184 19 12.062 13.709 15.192 17.267 19.607 22.158 25.048 28.175 32.005 34.804 39.899 43.117 49.106 55.203 60.865 69.358 20 13.698 15.640 17.252 19.698 22.368 25.278 28.576 32.143 36.513 39.706 45.518 49.190 56.022 62.978 69.438 79.127 21 12.256 13.902 15.436 17.510 19.883 22.470 25.400 28.571 32.456 35.294 40.461 43.725 49.798 55.981 61.722 70.335 22 13.719 15.538 17.279 19.570 22.222 25.113 28.389 31.933 36.275 39.446 45.221 48.869 55.656 62.567 68.984 78.610 23 19.591 22.139 25.027 28.151 31.979 34.775 39.866 43.082 49.065 55.158 60.815 69.301 24 21.930 24.783 28.015 31.513 35.797 38.927 44.626 48.226 54.924 61.744 68.076 77.575 25 19.284 21.793 24.635 27.711 31.478 34.231 39.241 42.407 48.297 54.294 59.863 68.216 26 22.206 25.095 28.368 31.909 36.248 39.417 45.187 48.833 55.615 62.520 68.933 78.551

Siemens MD 20.6 2008

53

Frderbandantriebe
Massentrgheitsmomente J1 Bauart B2.. Gren 4 ... 18
Das auf Welle d2 eines Getriebes bezogene Massentrgheitsmoment J2 in kgm2 wird nach folgender Formel errechnet: J2 = iN2 x J1. Die Massentrgheitsmomente J1 in kgm2 sind auf Welle d1 der Getriebe bezogen und gelten fr Welle d1 ohne Lfter. Bei Welle d1 mit Lfter ist JL zu addieren. Werte fr Flanschwellengetriebe auf Anfrage.

Conveyor Drives
Mass Moments of Inertia J1 Type B2.. Sizes 4 ... 18
The mass moment of inertia J2 in kgm2 refers to the output shaft d2 of a gear unit and is calculated with the following formula: J2 = iN2 x J1. The mass moment of inertia J1 in kgm2 refers to the input shaft d1 of a gear unit without fan. For shaft d1 with fan, JL has to be added. Values for gear units with flanged shaft on request.

Entranements de convo yeurs


Moments dinertie de masse J1 Type B2.. Tailles 4 ... 18
Le moment dinertie J2 en kgm2 ramen larbre d2 dun rducteur peut tre approximativement calcul: J2 = iN2 x J1. Les moments dinertie J1 en kgm2 se rapportent aux arbres d1 des rducteurs sans ventilateur. La valeur JL est additionner pour les arbres d1 avec ventilateur. Valeur pour rducteur avec arbre bride, sur demande.

Bauart / Type B2..


Massentrgheitsmomente J1 in kgm2 bezogen auf Welle d1 / Mass moments of inertia J1 in kgm2 referring to shaft d1 Moments dinertie de masse J1 en kgm2 rapport larbre d1 iN 5.0 5.6 6.3 7.1 8.0 9.0 10 11.2 12.5 14 JL Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 4 0.03211 0.03024 0.02673 0.02249 0.01814 0.01486 0.01037 0.00931 0.020 5 0.07501 0.06915 0.05791 0.04955 0.03799 0.03115 0.02538 0.02176 0.045 6 0.08406 0.07668 0.06347 0.05410 0.04185 0.03406 0.02760 0.02366 0.045 7 0.20154 0.17137 0.13819 0.11905 0.08858 0.07952 0.06883 0.05956 0.100 8 0.23057 0.19554 0.15603 0.13365 0.09965 0.08888 0.07596 0.06566 0.100 9 0.44627 0.37934 0.30248 0.25734 0.18973 0.17287 0.14614 0.12482 0.100 10 0.50622 0.42923 0.33932 0.28749 0.21259 0.19220 0.16085 0.13741 0.100

Bauart / Type B2..


Massentrgheitsmomente J1 in kgm2 bezogen auf Welle d1 / Mass moments of inertia J1 in kgm2 referring to shaft d1 Moments dinertie de masse J1 en kgm2 rapport larbre d1 iN 5.0 5.6 6.3 7.1 8.0 9.0 10 11.2 12.5 14 JL Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 11 1.29058 1.08250 0.85265 0.73360 0.53110 0.48051 0.41113 0.35269 0.290 12 1.48203 1.23242 0.96847 0.82632 0.60295 0.54127 0.45737 0.39227 0.290 13 2.79496 2.36141 1.86785 1.63448 1.18384 1.06973 0.92751 0.80120 0.690 14 3.10156 2.60149 2.05333 1.78297 1.29891 1.16704 1.00155 0.86460 0.690 15 6.25795 5.40648 4.49760 3.77001 2.78214 2.53133 2.16711 1.81377 0.690 16 6.66677 5.72660 4.74810 3.96800 2.93557 2.66107 2.26584 1.89831 0.690 17 10.37011 8.58657 7.14219 5.01824 4.52494 3.85677 3.32075 0.690 18 9.06446 7.51989 5.31094 4.77245 4.04511 3.48202 0.690

54

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Massentrgheitsmomente J1 Bauarten B3.., T3.. Gren 4 ... 26
Das auf Welle d2 eines Getriebes bezogene Massentrgheitsmoment J2 in kgm2 wird nach folgender Formel errechnet: J2 = iN2 x J1. Die Massentrgheitsmomente J1 in kgm2 sind auf Welle d1 der Getriebe bezogen und gelten fr Welle d1 ohne Lfter. Bei Welle d1 mit Lfter ist JL zu addieren. Werte fr Flanschwellengetriebe auf Anfrage.

Conveyor Drives
Mass Moments of Inertia J1 Types B3.., T3.. Sizes 4 ... 26
The mass moment of inertia J2 in kgm2 refers to the output shaft d2 of a gear unit and is calculated with the following formula: J2 = iN2 x J1. The mass moment of inertia J1 in kgm2 refers to the input shaft d1 of a gear unit without fan. For shaft d1 with fan, JL has to be added. Values for gear units with flanged shaft on request.

Entranements de convo yeurs


Moments dinertie de masse J1 Types B3.., T3.. Tailles 4 ... 26
Le moment dinertie J2 en kgm2 ramen larbre d2 dun rducteur peut tre approximativement calcul: J2 = iN2 x J1. Les moments dinertie J1 en kgm2 se rapportent aux arbres d1 des rducteurs sans ventilateur. La valeur JL est additionner pour les arbres d1 avec ventilateur. Valeur pour rducteur avec arbre bride, sur demande.

Bauarten / Types B3.., T3..


Massentrgheitsmomente J1 in kgm2 bezogen auf Welle d1 / Mass moments of inertia J1 in kgm2 referring to shaft d1 Moments dinertie de masse J1 en kgm2 rapport larbre d1 iN 12.5 14 16 18 20 22.4 25 28 31.5 35.5 40 45 50 56 63 71 80 90 JL Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 4 0.00756 0.00734 0.00623 0.00610 0.00569 0.00527 0.00456 0.00394 0.00335 0.00271 0.00190 0.00177 0.00129 0.00105 0.00087 0.00067 0.006 5 0.01615 0.01575 0.01371 0.01346 0.01248 0.01157 0.01073 0.00881 0.00730 0.00586 0.00416 0.00393 0.00301 0.00248 0.00207 0.00157 0.010 6 0.01750 0.01695 0.01458 0.01422 0.01308 0.01206 0.01109 0.00911 0.00755 0.00605 0.00431 0.00405 0.00310 0.00256 0.00213 0.00162 0.010 7 0.04549 0.04455 0.03768 0.03713 0.03464 0.03229 0.02828 0.02376 0.01922 0.01568 0.01100 0.00984 0.00812 0.00682 0.00589 0.00467 0.020 8 0.04966 0.04831 0.04011 0.03933 0.03637 0.03369 0.02934 0.02463 0.01996 0.01624 0.01143 0.01020 0.00840 0.00705 0.00607 0.00481 0.020 9 0.10285 0.09999 0.08727 0.08550 0.07999 0.07329 0.06097 0.05206 0.04011 0.03275 0.02660 0.02280 0.01784 0.01462 0.01242 0.00997 0.045 10 0.11205 0.10750 0.09297 0.09015 0.08364 0.07633 0.06322 0.05390 0.04168 0.03393 0.02750 0.02357 0.01844 0.01509 0.01280 0.01027 0.045 11 0.27616 0.26878 0.23571 0.23105 0.21547 0.18297 0.14675 0.12605 0.09389 0.08401 0.07225 0.06249 0.04683 0.03850 0.03265 0.02622 0.100 12 0.30357 0.29302 0.25301 0.24635 0.22734 0.19285 0.15405 0.13203 0.09842 0.08784 0.07516 0.06498 0.04876 0.04002 0.03390 0.02719 0.100

Bauart / Type B3..


Massentrgheitsmomente J1 in kgm2 bezogen auf Welle d1 / Mass moments of inertia J1 in kgm2 referring to shaft d1 Moments dinertie de masse J1 en kgm2 rapport larbre d1 iN 12.5 14 16 18 20 22.4 25 28 31.5 35.5 40 45 50 56 63 71 80 90 JL Getriebegren / Gear unit sizes / Tailles rducteurs 13
0.61844 0.60537 0.51600 0.50838 0.47566 0.40380 0.32054 0.27212 0.20094 0.18235 0.15335 0.13099 0.10268 0.08549 0.07262 0.05866 0.290

14
0.66451 0.64618 0.54284 0.53216 0.49435 0.41936 0.33203 0.28152 0.20806 0.18837 0.15794 0.13492 0.10571 0.08789 0.07459 0.06017 0.290

15
1.69718 1.65740 1.48103 1.45557 1.37309 1.14711 0.90256 0.77356 0.56206 0.50670 0.43106 0.36975 0.27673 0.22863 0.19582 0.15881 0.290

16
1.76004 1.70973 1.52126 1.48906 1.39966 1.16792 0.91864 0.78643 0.57204 0.51513 0.43748 0.37524 0.28096 0.23198 0.19858 0.16093 0.290

17
3.48560 3.44624 3.06690 3.04252 2.88266 2.43009 1.92090 1.67696 1.21675 1.09757 0.94869 0.81933 0.57171 0.46952 0.40563 0.33347 0.690

18
3.60423 3.54418 3.14038 3.10318 2.93035 2.46743 1.94976 1.70005 1.23465 1.11270 0.96021 0.82919 0.57931 0.47553 0.41058 0.33728 0.690

19
7.88960 7.73050 6.99890 6.83980 6.37936 5.50155 4.57199 3.82881 2.82771 2.56986 2.19643 1.83887 1.40288 1.14615 1.04477 0.84654 0.690

20
8.06590 7.84000 6.95600 6.83990 6.46478 5.56843 4.62433 3.87017 2.85976 2.59697 2.21706 1.85654 1.41650 1.15693 1.05364 0.85337 0.690

21
8.38770 8.21860 7.44080 7.27170 6.79596 5.82775 4.82726 4.03056 2.98405 2.70207 2.29704 1.92502 1.46929 1.19871 1.08801 0.87983 0.690

22
8.60520 8.36430 7.41420

23

24

25
16.34176

26

7.29720 13.03215 5.92204 4.90105 4.08888 3.02924 2.74029 2.32612 1.94992 1.48849 1.21390 1.10050 0.88945 0.690 9.07333 7.52690 5.31637 4.77705 4.04861 3.48501 2.60969 2.12784 1.85969 1.50642 0.690

6.91637 10.99213 13.25774 13.58363 16.83295 11.16877 11.10130 13.96823 9.21156 7.63615 5.40103 4.84864 4.10309 3.53166 2.64566 2.15630 1.88310 1.52444 0.690 9.12970 6.55845 5.82741 4.84785 4.16938 3.13732 2.54535 2.20313 1.77090 0.690 11.40227 9.36758 6.74279 5.98329 4.96647 4.27095 3.21563 2.60731 2.25410 1.81015 0.690

Siemens MD 20.6 2008

55

Frderbandantriebe
Hilfsantrieb Bauarten B3.., T3.. Gren 4 ... 22
Je nach Einsatzfall stehen fr jede Getriebegre zwei unterschiedlich starke Hilfsantriebe zur Wahl: 1) Wartungsantrieb Der Motor des Hilfsantriebes ist so dimensioniert, dass das Becherwerk mit leeren Bechern bei niedriger Drehzahl in gleicher Drehrichtung betrieben werden kann. 2) Lastbetrieb Der Motor des Hilfsantriebes ist so dimensioniert, dass das Becherwerk mit vollen Bechern bei niedriger Drehzahl in gleicher Drehrichtung kurzzeitig betrieben werden kann. Der Hilfsantrieb ist nicht fr das Nenn-Abtriebsdrehmoment des Hauptantriebes ausgelegt, bitte T3 beachten. Ausfhrung des Hilfsantriebs Der Hilfsantrieb ist ber einen Zwischenflansch an das Hauptgetriebe angeflanscht. Beim Hilfsantrieb handelt es sich um einen MOTOX Kegelstirnradgetriebemotor Bauart KF oder KZ, der ber eine berholkupplung an das Hauptgetriebe angekuppelt ist. Die berholkupplung ist im Zwischenflansch untergebracht und wird mit l aus dem Hauptgetriebe versorgt. Der MOTOX Kegelstirnradgetriebemotor hat eine eigene lfllung und wird mit l befllt geliefert. Zur Vermeidung von berdrehzahlen bei Funktionsstrungen der berholkupplung ist die Antriebskombination aus Sicherheitsgrnden kundenseitig mit einem Drehzahlwchter auszursten, der das Signal des Impulsgebers aufnimmt und auswertet. Die Hilfsantriebe fr Lastbetrieb der Hauptgetriebegren 4 bis 12 erhalten zur Untersttzung des Sanftanlaufes einen Schwungmassenlfter.

Conveyor Drives
Auxiliary Drive Types B3.., T3.. Sizes 4 ... 22
Dependent on the case of application, for each gear unit size two different auxiliary drives are available: 1) Maintenance drive The motor of the auxiliary drive is dimensioned in such a way that the bucket elevator can be operated with empty buckets at low speeds in the same direction of rotation. 2) Operation under load The motor of the auxiliary drive is dimensioned in such a way that the bucket elevator can be operated with full buckets for a short time at low speed in the same direction of rotation. The auxiliary drive is not designed for the nominal output torque of the main drive, please note T3. Design of auxiliary drives The auxiliary drive is flanged to the main gear unit by means of an intermediate flange. The auxiliary drive is a MOTOX bevel-helical geared motor type KF or KZ which is coupled to the main gear unit via an overrunning clutch. The overrunning clutch is located in the intermediate flange and supplied with oil from the main gear unit. The MOTOX bevel-helical geared motor has an own oil filling and is supplied filled with oil. To prevent overspeeds in the case of malfunctions of the overrunning clutch, the customer has to provide a speed monitor for the protection of the drive combination which picks up and evaluates the signals of the pulse generator. The auxiliary drives for operation under load, for main gear unit sizes 4 to 12, have a high-inertia fan for supporting smooth starting.

Entranements de convo yeurs


Groupe de virage Types B3.., T3.. Tailles 4 ... 22
Pour chaque taille de rducteur et selon le cas dutilisation le choix est donn entre deux virages de puissances diffrentes: 1) Entranement pour la maintenance Le moteur du groupe de virage est dimensionn pour un fonctionnement de llvateur godets vide, basse vitesse et selon un seul sens de rotation. 2) Fonctionnement sous charge Le moteur du groupe de virage est dimensionn pour un fonctionnement de llvateur sous charge basse vitesse, pour un court instant dans le mme sens de rotation. Le groupe de virage nest pas dimensionn pour le couple nominal de lentranement principal, veuillez respecter le T3. Ralisation du groupe de virage Le groupe de virage est flasqu sur le rducteur principal au moyen dun flasque bride. Il sagit dun groupe de virage motorducteur engrenage cylindro-conique MOTOX type KF ou KZ qui est reli au rducteur principal par une embrayage roue libre. Elle est monte dans le flasque et est lubrifie par lhuile du rducteur principal. Le motorducteur engrenage cylindro-conique MOTOX possde un propre remplissage dhuile et il est delivr rempli dhuile. Pour viter une survitesse lors de problmes de fonctionnement de embrayage roue libre, il est ncessaire pour des raisons de scurit que le client monte un contrleur de vitesse qui enregistre et value le signal de limpulseur. Les groupes de virage pour les fonctionnements sous charge des rducteurs principaux de taille 4 12 reoivent comme appui un ventilateur de masse centrifuge pour un dmarrage doux.

HauptWartungsantrieb / Maintenance drive getriebe Entranement pour la maintenance Main gear unit 1) 1) 2) 3) 4) Rducteur principal i i l Getriebemotor n3 T3 PM T I Gre MA Geared motor i Size [min-1] [kNm] [kW] TM [A] Motorducteur Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 - 22 2.6 2.6 2.1 2.9 2.3 2.9 2.3 2.2 1.75 2.2 1.75 2.2 1.9 2.2 1.9 2.6 KZ48-LA80M4-W 5.0 KZ48-LA90L4-W 6.2 KZ48-LA90L4-W 6.9 KF68-LA100L4-W 8.6 KF68-LA100L4-W 9.4 KZ68-LA100LB4-W 11.8 KZ68-LA100LB4-W 12.3 KZ88-LA100LB4-W 15.4 KZ88-LA100LB4-W 16.5 KF88-LA112MB4-W 20.6 KF88-LA112MB4-W 16.5 KF88-LA112MB4-W 18.5 KF88-LA112MB4-W 16.5 KF88-LA112MB4-W 18.5 KF88-LA112MB4-W

Lastbetrieb / Operation under load Fonctionnement sous charge


Abtriebs1) 1) welle Output shaft n3 T3 Arbre de sortie [min-1] [kNm] d x l [mm]
2) 3) 4)

Getriebemotor Geared motor Motorducteur KZ48-LA90S4-IW KZ68-LA100L4-IW KZ68-LA100L4-IW

PM T I MA [kW] TM [A] 1.1 2.2 2.2 4 4 5.5 5.5 9.2 9.2

Abtriebswelle Output shaft Arbre de sortie d x l [mm]

0.75 2.4 1.91 33.60 40 x 80 1.5 1.5 2.2 2.2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 2.4 3.4 33.60 40 x 80 2.4 3.4 33.60 40 x 80 2.6 4.7 30.38 50 x 100 2.6 4.7 30.38 50 x 100 2.6 6.4 30.38 50 x 100 2.6 6.4 30.38 50 x 100 2.6 6.4 41.50 70 x 140 2.6 6.4 41.50 70 x 140 2.6 8.2 41.50 70 x 140 2.6 8.2 41.50 70 x 140 2.6 8.2 41.50 70 x 140 2.6 8.2 41.50 70 x 140 2.6 8.2 41.50 70 x 140 2.6 8.2 41.50 70 x 140

2.7 3.3 2.6 3.2 2.6 2.6 2.1 2.6 2.0 3.4 2.8 3.4 2.0 3.3 2.9

3.9 6.4 8

2.4 2.6 33.60

40 x 80

2.6 4.7 27.99 50 x 100 2.6 4.7 27.99 50 x 100 2.6 8.2 28.5 2.6 8.2 28.5 2.6 11 2.6 11 34.4 34.4 70 x 140 70 x 140 70 x 140 70 x 140

11.8 KF88-LA112MB4-IW 14.9 KF88-LA112MB4-IW 19.9 KZ88-LA132SB4-IW 24.9 KZ88-LA132SB4-IW 34.7 KZ108-LA132ZMP4-IW 43.9 KZ108-LA132ZMP4-IW

2.6 18 36.44 80 x 170 2.6 18 36.44 80 x 170

51.6 KF128-LG180ZMB4E-W 18.5 2.2 20 27.02 90 x 170 64.1 KF128-LG180ZMB4E-W 18.5 2.2 20 27.02 90 x 170 85.4 KF168-LG200LB4E-W 96.9 KF168-LG200LB4E-W 101 KF168-LG225S4E-W 117.1 KF168-LG225S4E-W 30 30 37 37 2.5 32 28.54 120 x 210 2.5 32 28.54 120 x 210 2.3 45 28.54 120 x 210 2.3 45 28.54 120 x 210

Auf Anfrage / On request / Sur demande

Auf Anfrage / On request / Sur demande

Ausfhrung der Getriebe / Design of gear units / Ralisation de rducteur FLENDER-Zahnradgetriebe: Ausfhrung / Design / Ralisation D FLENDER-Zahnradgetriebe: Ausfhrung / Design / Ralisation B MOTOX: Ausfhrung / Design / Ralisation A/2A 5) MOTOX: Ausfhrung / Design / Ralisation B/2A Einbaulage / Mounting position / Position de montage: B5-02 Einbaulage / Mounting position / Position de montage: B5-02 1) An Abtriebswelle des Hauptgetriebes bei Antrieb ber Hilfsantrieb (50 Hz, n1 = 1500 min-1; bei 60 Hz wird n3 20 % hher). 2) MOTOX Kegelstirnradgetriebemotor 3) Motor-Anzugsdrehmoment TMA beim direkten Einschalten als Vielfaches des Motor-Nenndrehmomentes TM des Hilfsantriebes. 4) Bemessungsstrom bei 400 V. 5) Ausfhrung B/2A ist mglich. 1) On main gear unit output shaft in case of input via auxiliary drive (50 Hz, n1 = 1500 min-1; at 60 Hz n3 will be 20 % higher). 2) MOTOX bevel-helical geared motor 3) In case of direct switching on, motor starting torque TMA as a multiple of the nominal motor torque TM of the auxiliary drive. 4) Rated current at 400 V. 5) Design B/2A is possible. 1) A larbre de sortie du rducteur principal avec entranement par le groupe de virage (50 Hz, n1 = 1500 min-1; 60 Hz est plus leve de n3 20 %). 2) Motorducteur engrenage cylindro-conique MOTOX 3) Facteur de couple du moteur TMA en dmarrage direct par rapport au couple nominal du groupe de virage TM. 4) Mesur sous courant de 400 V. 5) Ralisation B/2A est possible. Siemens MD 20.6 2008

56

Frderbandantriebe

Conveyor Drives

Entranements de convo yeurs


avec groupe de virage (Entranement pour la maintenance) Types B3.., T3..; Tailles 4 ... 18
Drehzahlwchter 3) Speed monitor Contrleur de vitesse

mit Hilfsantrieb with Auxiliary Drive (Wartungsantrieb) (Maintenance Drive) Bauarten B3.., T3..; Gren 4 ... 18 Types B3.., T3..; Sizes 4 ... 18
lstand Oil level Niveau dhuile Vollwellenausfhrung gezeichnet Solid shaft drawn Excution rducteur arbre plein

Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireur

Hauptgetriebe: FLENDER-Zahnradgetriebe Bauarten B3.., T3.. 1) Main gear unit: FLENDER gear unit types B3.., T3.. 1) Rducteur principal: FLENDER-Rducteur engrenages types B3.., T3.. 1)

berholkupplung Overrunning clutch Accouplement dpassement

Hilfsgetriebe: MOTOX Kegelstirnradgetriebemotor Bauarten KF.., KZ.. 2) Auxiliary gear unit: MOTOX bevel-helical geared motor types KF.., KZ.. 2) Groupe de virage: Motorducteur engrenage cylindro-conique MOTOX types KF.., KZ.. 2)

Die Abtriebswelle des Hauptgetriebes hat beim Antrieb ber das Hauptgetriebe als auch ber das Hilfsgetriebe die gleiche Drehrichtung. The main gear unit output shaft has the same direction of rotation if driven both via the main gear unit and via the auxiliary gear unit. Larbre de sortie du rducteur principal a le mme sens de rotation en entranement principal comme en virage. Hauptgetriebe Main gear unit Rducteur principal FLENDERZahnradgetriebe g G i Gear unit Rducteur engrenages 1) Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Hilfsantrieb Auxiliary drive Groupe de virage MOTOX Kegelstirnradgetriebe g g B l h li l i Bevel-helical gear unit Rducteur engrenages cylindro-coniques 2) Bauart / Gre / Motor Ty e Type / Size / Motor Type / Taille / Moteur KZ48 - LA80M4-W KZ48 - LA90L4-W KZ48 - LA90L4-W KF68 - LA100L4-W KF68 - LA100L4-W KZ68 - LA100LB4-W KZ68 - LA100LB4-W KZ88 - LA100LB4-W KZ88 - LA100LB4-W KF88 - LA112MB4-W KF88 - LA112MB4-W KF88 - LA112MB4-W KF88 - LA112MB4-W KF88 - LA112MB4-W KF88 - LA112MB4-W 470 475 475 570 570 650 650 760 760 800 800 860 860 890 890 125 125 125 150 150 175 175 225 225 273 273 300 300 333 333

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

Lngenabmessungen Longitudial dimensions / Longueurs

Rcklaufsperre Backstop / Anti-dvireurs Standardausfhrung Standard design Excution standard D G8 204 223 223 281 281 317 317 368 368 451 451 497 497 564 564 drehmomentbegr. Ausfhrung Torque limiting design Excution avec limiteur de couple D 280 280 280 280 280 295 295 371 371 441 441 496 496 630 630 G8 295 315 315 340 340 390 390 420 420 515 515 580 580 630 630

Gewicht Weight Poids

L1

L3

L4

L5

L6

L7

kg 270 390 445 675 755 1030 1270 1685 1955 2675 3025 4100 4350 5550 6050

508 529 529 603 603 603 603 639 639 666 666 666 666 666 666

270 315 350 385 430 450 500 545 615 635 705 762 808 860 920

137 165 165 210 210 255 255 315 315 362 362 443 443 520 520

112 112 112 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180

129 154 154 179 179 194 194 237 237 291 291 323 323 413 413

1) Bauarten B3.., T3..; Gren 19 auf Anfrage. 2) Sonst. Daten und Abmessungen siehe Katalog D 87.1 (jeweils neueste Ausgabe). 3) Zur Vermeidung von berdrehzahlen bei Funktionsstrungen der berholkupplung ist die Antriebskombination aus Sicherheitsgrnden mit einem Drehzahlwchter ausgerstet. Kundenseitiges Auswertegert und Steuerung sind erforderlich. Informationen auf Anfrage. Siemens MD 20.6 2008

1) Types B3.., T3..; sizes 19 on request. 2) For other data and dimensions, see brochure D 87.1 (latest edition). 3) To prevent overspeeds in case of malfunctions of the overrunning clutch, the drive combination is equipped with a speed monitor for safety rea-sons. The customer has to provide evaluation instrument and control system. Further information on request.

1) Types B3.., T3..; Tailles 19 sur demande. 2) Autres caractristiques et cotes dencombrement voir catalogue D 87.1 (dernire dition). 3) Afin dviter des vitesses demballement trop importante en cas de dfaillance de la roue libre, le groupe dentranement est quip dun systme de contrle de vitesse. Lappareil pour lexploitation des signaux ne fait pas partie de la fourniture Flender. Nous consulter en cas de besoin.

57

Frderbandantriebe

Conveyor Drives

Entranements de convo yeurs


avec groupe de virage (Fonctionnement sous charge) Types B3.., T3..; Tailles 4 ... 18
Drehzahlwchter 3) Speed monitor Contrleur de vitesse

mit Hilfsantrieb with Auxiliary Drive (Lastbetrieb) (Operation Under Load) Bauarten B3.., T3..; Gren 4 ... 18 Types B3.., T3..; Sizes 4 ... 18
lstand Oil level Niveau dhuile Vollwellenausfhrung gezeichnet Solid shaft drawn Excution rducteur arbre plein

Rcklaufsperre Backstop Anti-dvireur

Hauptgetriebe: FLENDER-Zahnradgetriebe Bauarten B3.., T3.. 1) Main gear unit: FLENDER gear unit types B3.., T3.. 1) Rducteur principal: FLENDER-Rducteur engrenages types B3.., T3.. 1)

berholkupplung Overrunning clutch Accouplement dpassement

Hilfsgetriebe: MOTOX Kegelstirnradgetriebemotor Bauarten KF.., KZ.. 2) Auxiliary gear unit: MOTOX bevel-helical geared motor types KF.., KZ.. 2) Groupe de virage: Motorducteur engrenage cylindro-conique MOTOX types KF.., KZ.. 2)

Die Abtriebswelle des Hauptgetriebes hat beim Antrieb ber das Hauptgetriebe als auch ber das Hilfsgetriebe die gleiche Drehrichtung. The main gear unit output shaft has the same direction of rotation if driven both via the main gear unit and via the auxiliary gear unit. Larbre de sortie du rducteur principal a le mme sens de rotation en entranement principal comme en virage. Hauptgetriebe Main gear unit Rducteur principal FLENDERZahnradgetriebe g G i Gear unit Rducteur engrenages 1) Gre Size Taille 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Hilfsantrieb Auxiliary drive Groupe de virage MOTOX Kegelstirnradgetriebe g g B l h li l i Bevel-helical gear unit Rducteur engrenages cylindro-coniques 2) Bauart / Gre / Motor Ty e Type / Size / Motor Type / Taille / Moteur KZ48 - LA90S4-IW KZ68 - LA100L4-IW KZ68 - LA100L4-IW KF88 - LA112MB4-IW KF88 - LA112MB4-IW KZ88 - LA132SB4-IW KZ88 - LA132SB4-IW KZ108 - LA132ZMP4-IW KZ108 - LA132ZMP4-IW KF128 - LG180ZMB4E-W KF128 - LG180ZMB4E-W KF168 - LG200LB4E-W KF168 - LG200LB4E-W KF168 - LG225S4E-W KF168 - LG225S4E-W 473 496 496 631 631 713 713 800 800 940 940 1120 1120 1170 1170 125 125 125 150 150 175 175 225 225 273 273 300 300 332 332

Mae in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

Lngenabmessungen Longitudial dimensions / Longueurs

Rcklaufsperre Backstop / Anti-dvireurs Standardausfhrung Standard design Excution standard D G8 204 223 223 281 281 317 317 368 368 451 451 497 497 564 564 drehmomentbegr. Ausfhrung Torque limiting design Excution avec limiteur de couple D 280 280 280 280 280 295 295 371 371 441 441 496 496 630 630 G8 295 315 315 340 340 390 390 420 420 515 515 580 580 630 630

Gewicht Weight Poids

L1

L3

L4

L5

L6

L7

kg 270 420 470 710 790 1090 1330 1790 2060 2950 3300 4740 5000 6260 6725

529 603 603 666 666 728 728 822 822 1045 1045 1147 1147 1370 1370

270 315 350 385 430 450 500 545 615 635 705 762 808 860 920

137 165 165 210 210 255 255 315 315 362 362 443 443 513 513

112 140 140 180 180 180 180 212 212 265 265 375 375 375 375

129 154 154 179 179 194 194 237 237 291 291 323 323 413 413

1) Bauarten B3.., T3..; Gren 19 auf Anfrage. 2) Sonst. Daten und Abmessungen siehe Katalog D 87.1 (jeweils neueste Ausgabe). 3) Zur Vermeidung von berdrehzahlen bei Funktionsstrungen der berholkupplung ist die Antriebskombination aus Sicherheitsgrnden mit einem Drehzahlwchter ausgerstet. Kundenseitiges Auswertegert und Steuerung sind erforderlich. Informationen auf Anfrage.

1) Types B3.., T3..; sizes 19 on request. 2) For other data and dimensions, see brochure D 87.1 (latest edition). 3) To prevent overspeeds in case of malfunctions of the overrunning clutch, the drive combination is equipped with a speed monitor for safety rea-sons. The customer has to provide evaluation instrument and control system. Further information on request.

1) Types B3.., T3..; Tailles 19 sur demande. 2) Autres caractristiques et cotes dencombrement voir catalogue D 87.1 (dernire dition). 3) Afin dviter des vitesses demballement trop importante en cas de dfaillance de la roue libre, le groupe dentranement est quip dun systme de contrle de vitesse. Lappareil pour lexploitation des signaux ne fait pas partie de la fourniture Flender. Nous consulter en cas de besoin. Siemens MD 20.6 2008

58

Frderbandantriebe

Conveyor Drives

Entranements de convo yeurs

Frderbandantrieb und Hilfsantrieb, Escondida (Chile) Conveyor belt drive and auxiliary drive, Escondida (Chile) Entranement de convoyeur bandes avec groupe de virage, Escondida (Chile)

Gurtfrderantrieb mit FLENDER-Kegelstirnradgetriebe B2SH Gre 12 (P = 220 kW) und Rcklaufsperre, Dartbrook / Australien Belt conveyor drive with FLENDER bevel-helical gear unit B2SH size 12 (P = 220 kW) and backstop, installed in Dartbrook / Australia Convoyeur bande avec rducteur cylindro-conique FLENDER B2SH taille 12 (P = 220 kW) et antidvireur, Dartbrook / Australie Siemens MD 20.6 2008

59

Frderbandantriebe
Ausfhrung Bauarten B2.., B3.., T3.. Gren 4 ... 26

Conveyor Drives
Design Types B2.., B3.., T3.. Sizes 4 ... 26

Entranements de convo yeurs


Excution Types B2.., B3.., T3.. Tailles 4 ... 26

Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units Rducteurs engrenages cylindro-coniques

Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units Rducteurs engrenages cylindro-coniques

B2SH Vollwelle / Solid shaft / Arbre plein

B3SH, T3SH, B3SE, B3SA Vollwelle / Solid shaft / Arbre plein

B.DH, T3DH, B.DM, T3DM, B3DE, B3DA Hohlwelle fr Schrumpfscheibe / Hollow shaft for shrink disk / Arbre creux pour frette de serrage

B.HH, T3HH, B.HM, T3HM, B3HE, B3HA

Hohlwelle / Hollow shaft / Arbre creux

A/B

C/D

B.FH, T3FH, B.FM, T3FM, B3FE

Flanschwelle / Flanged shaft / Arbre bride

) Pfeil kennzeichnet die Einfhrrichtung der Arbeitsmaschinenwelle

) The arrow indicates the direction of insertion of the driven machine shaft

) La flche indique le sens dinsertion de larbre machine

Anbauseite / Attachment / Ct de montage


X
Blick auf Stirnseite an D1 View on end face of D1 Vue face arbre D1 Anbau links Attachment on LH side Montage gauche

R
L

R Anbau rechts
Attachment on RH side Montage droite

X
60
Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Auswahl mglicher Antriebslsungen
1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4.

Conveyor Drives
Possible Drive Solutions

Entranements de convo yeurs


Choix des solutions dentranement possibles
2.1.

2.1.1.

2.1.3.

3.1.

3.2. a 2.1.2.

d 1.2.1. 1.2. 1.2.2. 2.2.1. 2.2.

e 2.2.2.

2.1.4.

3.3.

1.

Stirnradgetriebe Bauarten H2.., H3..


mit Antriebs- und Abtriebsvollwelle antriebsseitige Kupplungen (Auswahl) elastische N-EUPEX-Kupplung mit Bremsscheibe elastische RUPEX-Kupplung drehstarre ARPEX-Kupplung ZAPEX-Zahnkupplung abtriebsseitige Kupplungen (Auswahl) elastische RUPEX-Kupplung ZAPEX-Zahnkupplung

1.

Helical gear units Types H2.., H3..


with solid input and output shaft Input side couplings (selection) Flexible N-EUPEX coupling with brake disk Flexible RUPEX coupling Torsionally rigid ARPEX coupling ZAPEX gear coupling Output side couplings (selection) Flexible RUPEX coupling ZAPEX gear coupling

1.

Rducteurs engrenages cylindriques, Types H2.., H3..


avec arbres dentre et de sortie pleins Accouplement cot entre (choix) Accouplement lastique N-EUPEX avec disque de frein Accouplement lastique RUPEX Accouplement rigide ARPEX Accouplement denture ZAPEX Accouplement cot sortie (choix) Accouplement lastique RUPEX Accouplement denture ZAPEX

1.1. 1.1.1 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 1.2.1. 1.2.2.

1.1. 1.1.1 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 1.2.1. 1.2.2.

1.1. 1.1.1 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 1.2.1. 1.2.2.

2.

Kegelstirnradgetriebe Bauarten B2.., B3.., T3..


a) mit Abtriebsvollwelle b) mit Abtriebshohlwelle und Schrumpfscheibe c) mit Hilfsantrieb und berholkupplung d) mit Rcklaufsperre e) mit drehmomentbegrenzender Rcklaufsperre antriebsseitige Elemente (Auswahl) Vorgelege mit Schwungrad, Stehlager und elastischen Kupplungen FLUDEX-Strmungskupplung, kombiniert mit elastischer Kupplung und Bremstrommel fr Trommelbremse Trommelbremse elastische BIPEX-Kupplung abtriebsseitige Kupplungen (Auswahl) Scheibenkupplung Scheibenkupplung mit Schrumpfscheiben

2.

Bevel-helical gear units Types B2.., B3.., T3..


a) with solid output shaft b) with hollow output shaft and shrink disk c) with auxiliary drive and overrunning clutch d) with backstop e) with torque-limiting backstop

2.

Rducteurs engrenages cylindro coniques, Types B2.., B3.., T3..


a) avec arbre de sortie plein b) avec arbre de sortie creux et frette de serrage c) avec groupe de virage et accouplement dpassement d) avec antidvireur e) avec antidvireur limiteur de couple

2.1. 2.1.1. 2.1.2.

2.1.3. 2.1.4. 2.2. 2.2.1. 2.2.2.

2.1. Input side elements (selection) 2.1.1. Transmission with flywheel, pedestal bearing and flexible couplings 2.1.2. FLUDEX fluid coupling combined with flexible coupling and brake drum for drum brake 2.1.3. Drum brake 2.1.4. Flexible BIPEX coupling 2.2. Output side couplings (selection) 2.2.1. Flange coupling 2.2.2. Flange coupling with shrink disk

2.1. Elements cot entre (choix) 2.1.1. Volant dinertie mont entre palier et accouplement lastique 2.1.2. Coupleur hydraulique FLUDEX, combin avec un accouplement lastique et un tambour frein 2.1.3. Frein tambour 2.1.4. Accouplement lastique BIPEX 2.2. Accouplement cot sortie (choix) 2.2.1. Accouplement brides 2.2.2. Accouplement brides avec frettes de serrage

3.
3.1. 3.2. 3.3.

Konsolen, Schwingen und Drehmomentsttzen


Getriebeschwinge mit Drehmomentsttze Motorlaterne mit elastischer Drehmomentabsttzung Motorlaterne, Drehmomentabsttzung ber das Getriebegehuse

3.
3.1. 3.2. 3.3.

Brackets, swing-bases and torque supports


Gear unit swing-base with torque support Motor bell housing with flexible torque support Motor bell housing, torque support via gear housing

3.
3.1. 3.2. 3.3.

Consoles, chssis et support de raction


Chssis de rducteur avec support de raction Lanterne moteur avec support de raction lastique Lanterne moteur, support de raction sur le carter rducteur

Siemens MD 20.6 2008

61

Frderbandantriebe
Mglichkeiten der Getriebekhlung

Conveyor Drives
Possible Modes of Cooling

Entranements de convo yeurs


Refroidissements rducteur possibles

Getriebe ohne Zusatzkhlung Gear unit without auxiliary cooling Rducteurs sans refroidissement supplmentaire

Getriebe mit Lfter Gear unit with fan Rducteurs avec ventilateur

Lfter Fan Ventilateur

Luftleithaube Air guide cover Capot du ventilateur

Getriebe mit Lfter und vergrerter Gehuseoberflche mit Khlrippen Gear unit with fan and enlarged housing surface with cooling ribs Rducteurs avec ventilateur et surface dchange augmente par des ailettes

Druckwchter Pressure monitor Contrleur de pression

Doppelschaltfilter Double change-over filter Filtre double

Getriebe mit angebauter Khlanlage Gear unit with fitted cooling system Rducteurs avec systme de refroidissement embarqu

Temperatur-Regelventil Temperature control valve Vanne de contrle de temprature

Luft-lkhler Air-oil cooler Refroidisseur dhuile-air

Flanschpumpe Flanged-on pump Pompe flasque

62

Siemens MD 20.6 2008

Frderbandantriebe
Zustzliche Varianten Informationen auf Anfrage
Getriebeschwingen Gear unit swing-bases Coulisses de rducteur

Conveyor Drives
Additional Variants Information on Request

Entranements de convo yeurs


Variantes complmentaires Informations sur demande

FLUDEX-Kupplung FLUDEX coupling Coupleur FLUDEX Schutzhaube Guard Capot de protection

Scheibenbremse Disk brake Frein disque Bremsscheibe Brake disk Disque de frein

Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical gear unit Rducteur engrenages cylindro-coniques Lfter Fan Ventilateur

Normmotor Standard motor Moteur standard

FLUDEX-Kupplung FLUDEX coupling Coupleur FLUDEX Normmotor Standard motor Moteur standard Schutzhaube Guard Capot de protection Lfter Fan Ventilateur

Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical gear unit Rducteur engrenages cylindro-coniques

Absttzungen fr Getriebeschwingen Supports for gear unit swing-bases Systme de fixation pour bras support rducteur

Sttzblock elastisch Flexible pedestal Chape dappui flexible

Drehmomentsttzen Torque supports Supports de raction

Katalog Brochure Catalogue MD 20.1

Siemens MD 20.6 2008

63

Frderbandantriebe
Zustzliche Varianten Informationen auf Anfrage

Conveyor Drives
Additional Variants Information on Request

Entranements de convo yeurs


Variantes complmentaires Informations sur demande

Motorlaternen fr IEC-Normmotoren Motor bell housings for IEC standard motors Lanternes de moteur pour moteurs standard IEC
Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical gear unit Rducteur engrenages cylindro-coniques BIPEX-Kupplung BIPEX coupling Accouplement BIPEX Normmotor Standard motor Moteur standard

Katalog Brochure Catalogue MD 20.1

Drehmomentsttzen fr Getriebegehuse Torque supports for gear housings Bras de raction adapt aux carters
Maschinenseite Driven machine side Cot machine

Drehmomentsttze an der Maschinenseite. Bei Getriebeausfhrung mit Lfter Drehmomentsttze gegenber dem Lfter.

Torque support on driven machine side. If the gear unit has a fan, the torque support has to be located opposite the fan.

Bras de raction cot machine. Pour les rducteurs avec ventilateurs, le bras doit tre mont loppos du ventilateur.

Drehmomentsttzen Torque supports Supports de raction

Katalog Brochure Catalogue MD 20.1 Siemens MD 20.6 2008

64

Frderbandantriebe
Zustzliche Varianten Informationen auf Anfrage
Wellenabdichtungsvarianten Variants of shaft seals Variantes dtanchits darbre
Labyrinthdichtungen Labyrinth seals Etanchit labyrinthes

Conveyor Drives
Additional Variants Information on Request

Entranements de convo yeurs


Variantes complmentaires Informations sur demande

Radialwellendichtringe Radial shaft seals Bague dtanchit radiale

Taconite-Dichtungen Taconite seals Etanchit Taconite

Katalog Brochure Catalogue MD 20.1

Hohlwelle mit Zahnnabenprofil nach DIN 5480 Hollow shaft with involute splines acc. to DIN 5480 Arbre creux cannel selon DIN 5480

Endscheibe, Schraube und Sicherungsring gehren zu unserer Lieferung End plate, screw and circlip are supplied by us Rondelle dextrmit, vis et circlip font partie de nos fournitures

Sicherungsring Circlip Circlip

Buchse Bush Douille

Arbeitsmaschinenwelle bei Montage gefettet Driven machine shaft greased on assembly Arbre de la machine entraine, graiss du montage

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Schraube Screw Vis Abtrieb Output Sortie

Endscheibe End plate Rondelle dextrmit

Katalog Brochure Catalogue MD 20.1

Drehgeber Encoder Compte tour

)) Inkrementaler Drehgeber Zul. Temperaturbereich: -20 C ... +60 C Spannungsversorgung: 11V ... 24V DC + 20% Schutzart: IP 65, Signalausgang: A, B, O 1000 (max. 2500) Impulse pro Umdrehung 2 um 90 elektrisch versetzte Rechtecksignale Referenzimpuls einmal pro Umdrehung Anschlu an ein Auswertegert erforderlich Incremental encoder Perm. temperature range: -20 C ... +60 C Voltage supply: 11V ... 24V DC + 20% Type of protection: IP 65, signal output: A, B, O 1000 (max. 2500) pulses per revolution 2 square-wave signals electr. displaced at 90 Reference pulse once per revolution Connection to evaluation instrument required Compte tour incremental Plage de temprature: -20 C ... +60 C Tension dalimentation: 11V ... 24V DC + 20% Type de protection: IP 65, signal de sortie: A, B, O 1000 (max. 2500) impulsions par tour 2 capteurs signaux lectriques carrs disposs 90. Une impulsion de rfrence par tour. Raccordement un systme dexploitation ncessaire.

))

Messingstecker 12-polig 12-pole brass plug Prise en laiton 12 ples

Katalog Brochure Catalogue K20 / 027

Siemens MD 20.6 2008

65

Frderbandantriebe
Zustzliche Varianten Informationen auf Anfrage
Luft-lkhler Air-oil cooler Refroidisseur huile-air

Conveyor Drives
Additional Variants Information on Request

Entranements de convo yeurs


Variantes complmentaires Informations sur demande

Luft-lkhlanlage nach W 5937 Air-oil cooler acc. to W 5937 Refroidisseur huile-air selon W 5937

Katalog Brochure Catalogue MD 20.1

Messnippel fr Stoimpulsaufnehmer zur Lagerberwachung Measuring device nipple for shock pulse transducer for bearing monitoring Nipple de mesure pour contrle des paliers par capteur dimpulsions

X = SPMR Instrument-Lagerberwachung (System 43), Stoimpulsaufnehmer mit Schnellkupplung SPMR bearing monitor (system 43), for shock pulse transducer with quick-fitting pipe union Systme de contrle des roulements SPMR (systme 43) pour capteur dimpulsions montage rapide

Katalog Brochure Catalogue K20 / 026

Heizstbe Heating elements Cannes de chauffage

1) Einschraubkrper, Technische Daten und Hinweise: Schutzart IP 65, 230 V, 50 Hz, Leistung je nach Auslegung (Rckfrage erforderlich) 2) Temperaturwchter ATH-SW22; Technische Daten und Hinweise: Schutzart IP 65, 2 Umschaltkontakte (einstellbar), max. Schaltleistung: 2 A/230 V AC/460 VA cos = 0,6 (Wechselspannung), 0,25 A/230 V DC/58 W (Gleichspannung) 1) Screwed heating element; Technical data and notes: Type of protection IP 65, 230 V, 50 Hz, power rating acc. to design. (Please refer to us). 2) Temperature monitor ATH-SW22; Technical data and notes: Type of protection IP 65, 2 change-over contacts (adjustable), max. switching capacity 2 A/230 V AC/460 VA cos = 0.6 (alternating current) 0.25 A/230 V DC/58 W (direct current) 2) 1) Corps viss des cannes de prchauffage, caractristiques techniques et indications: protection IP 65, 230 V, 50 Hz, puissance selon dtermination (nous consulter) 2) Contrleur de temprature ATH-SW22, donnes techniques et indications: type de protection IP 65, 2 contacts de commutation (rglables), puissance de commutation 2 A/230 V AC/460 VA cos = 0,6 (courant alternatif) 0,25 A/230 V DC/58 W (courant continu) Katalog / Brochure Catalogue / MD 20.1 Siemens MD 20.6 2008

1) Entfllt bei Gren / Does not apply to sizes / Pas pour les tailles 4, 6, 8, 10, 12

66

Frderbandantriebe
Umrechnungsfaktoren

Conveyor Drives
Conversion Factors

Entranements de convo yeurs


Facteurs de conversion

FPS-System in SI-System F.P.S. system into SI system Systme FPS en Systme SI Lnge Length Longueur Gewicht (Masse) Weight (mass) Poids (masse) Leistung Power rating Puissance Drehmoment Torque Couple Kraft Force Force Spannung Stress Pression Massentrgheitsmoment Mass moment of inertia Moment dinertie de masse Volumen Volume Volume Volumenfluss Volume flow rate Dbit Geschwindigkeit Velocity Vitesse inches inches foot mil (0.001 in) x 25.4 x 0.0254 x 0.3048 x 25.4 = = = = mm m m mm

SI-System in FPS-System SI system into F.P.S. system Systme SI en Systme FPS mm m m mm x 0.03937 x 39.3701 x 3.2808 x 0.03937 2.205 = = = = inches inches foot mil (0.001 in)

lbs x 0.4536

= kg

kg x

= lbs

HP x 0.7457

= kW

kW x

1.341

= HP

in-lbs x ft-lbs x

0.113 1.356

= Nm = Nm

Nm x Nm x

8.851 0.7375

= in-lbs = ft-lbs

lbs x 4.4482

= N

N x

0.2248

= lbs

lbs/in2 (psi) x 145.04

= N/mm2

N/mm2 x 0.00689

= lbs /in2 (psi)

lb-ft2 x 0.0421

= kgm2

kgm2 x

23.73

= lb-ft2

US gal x

3.785

= l

l x

0.264

= US gal

gal/min (GPM) x gal/min (GPM) x

3.785 4.403

= l/min = m3/h

l/min x m3/h x

0.264 0.2271

= gal/min (GPM) = gal/min (GPM)

ft/min x 0.0051

= m/s

m/s x

196.85

= ft/min

Symbol Symbol Symbole

Name Name Nom

Symbol Symbol Symbole m mm mm kg kW N Nm N/mm2 kgm2 l l/min m3/h m/s

Name Name Nom Meter Millimeter (0.001 Meter) Mikrometer (0.001 Millimeter) Kilogramm Kilowatt Newton Newton-Meter Newton/Millimeter2 Kilogramm-Meter2 Liter Liter/Minute Meter3/Stunde Meter/Sekunde

Temperatur Approximate temperature Temprature deg F 0 10 20 32 40 60 68 80 100 120 140 170 200 _C -18 -12 -7 0 4 15 20 27 38 49 60 77 93

in ft mil lbs HP in-lbs ft-lbs lbs/in2 (psi) lb-ft2 US gal gal/min (GPM) ft/min

inches foot 0.001 inch pounds horsepower inch pounds foot pounds pounds/inch2 pound foot2 US gallons gallons/minute foot/minute

Drehmomentberechnung / Torque calculation / Calcul du couple FPS-System / F.P.S. system / Systme FPS P n P n [in-lbs] P in HP n in rpm P in HP n in rpm SI-System / SI system / Systme SI P n P n [Nm] P in kW n in min-1 P in kW n in 1/s

T = 63025 x

T = 9550 x

T = 5252 x

[ft-lbs]

T = 159.2 x

[Nm]

Siemens MD 20.6 2008

67

Die Informationen in diesem Produktkatalog enthalten Beschreibungen bzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfall nicht immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welche sich durch Weiterentwicklung der Produkte ndern knnen. Die gewnschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsschluss ausdrcklich vereinbart werden. Liefermglichkeiten und technische nderungen vorbehalten. Alle Erzeugnisbezeichnungen knnen Marken oder Erzeugnisnamen der Siemens AG oder anderer, zuliefernder Unternehmen sein, deren Benutzung durch Dritte fr deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. The information provided in this catalog contains descriptions or characteristics of performance which in case of actual use do not always apply as described or which may change as a result of further development of the products. An obligation to provide the respective characteristics shall only exist if expressly agreed in the terms of contract. Availability and technical specifications are subject to change without notice. All product designations may be trademarks or product names of Siemens AG or supplier companies whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owners. Les informations de ce catalogue contiennent des descriptions ou des caractristiques qui, dans des cas dutilisation concrets, ne sont pas toujours applicables dans la forme dcrite ou qui, en raison dun dveloppement ultrieur des produits, sont susceptibles dtre modifies. Les caractristiques particulires souhaites ne sont obligatoires que si elles sont expressment stipules en conclusion du contrat. Sous rserve des possibilits de livraison et de modifications techniques. Toutes les dsignations de produits peuvent tre des marques de fabrique ou des noms de produits de Siemens AG ou dautres socits sous traitantes dont lutilisation par des tiers leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propritaires repectifs.

A. Friedrich Flender AG P.O. Box 1364 46393 BOCHOLT GERMANY

Subject to change without prior notice Order No.: E86060-K5720-A161-A1-6300 Dispo 18500 KG 0808 3.0 Ro 68 De/En/Fr Printed in Germany Siemens AG 2008

www.siemens.com/drivetechnology