Sie sind auf Seite 1von 21

TESTEMUNHO

PESSOAL dirigido 8. COMISSO PARLAMENTAR DE CINCIA, EDUCAO E CULTURA no mbito do GRUPO DE TRABALHO PARA O ACOMPANHAMENTO DA APLICAO DO ACORDO ORTOGRFICO audincia de 14 de Fevereiro de 2013, Assembleia da Repblica Rui Miguel Duarte Doutorado em Literatura Investigador do Centro de Estudos Clssicos da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa rmduarte@campus.ul.pt


Herserange (54-Meurthe-et-Moselle, Frana), 14 de Fevereiro de 2013 Ex
mas

. Sras. Deputadas e Ex

mos

. Srs. Deputados


, , , . A tal ponto se distanciou a nossa cidade dos outros homens, no tocante ao pensamento e ao verbo, que os seus alunos se tornaram mestres dos outros, e que ela fez que o nome de Helenos parea respeitar j no a uma linhagem, mas a uma inteligncia, e que se chamam Helenos queles que participam da nossa cultura e no queles que tm em comum a origem. Iscrates, Panegrico 4.50


Principio agradecendo a oportunidade de apresentar o testemunho por escrito, na impossibilidade da faz-lo pessoalmente na audincia, bem como a ateno a ele prestada. Procurarei adequ-lo ao esquema proposta, mas com adaptaes, que me parecerem justificveis por motivos de lgica interna da minha exposio. Assim, a ordem dos pontos Proposta a apresentar e Outras questes foi invertida. 1. Enquadramento da matria Com as palavras em epgrafe se exprimia, em 380 a.C., o orador, loggrafo, estadista, pedagogo e professor de retrica Iscrates, em Atenas. Este passo, que ficou clebre, define um novo paradigma, que institui o primado da cultura, da civilizao, do pensamento, da ideia. Um povo no se faz do elemento tnico, mas da comunidade de cultura. E nisto Atenas tornara-se farol da Hlade. Como cultura entenda-se: partilha de culto religiosos, festas e ritos comunitrios, de valores, costumes civilizacionais e mentalidades; e tambm de lngua. Pretendia Iscrates uma unidade na diversidade. Unidade no poltica, porquanto esta no existia. A Grcia era um mosaico de cida- des-estado, de tribos distintas, de vagas de emigrao separadas no tempo e na geografia, ainda que com alguma partilha de genes. Esta unidade somente era possvel com o acordo comum, e quando toda a Hlade se via amea- ado por um inimigo comum, como a Prsia. S ento emergia o sentimento Pan-Helnico. Politicamente, apenas passado meio sculo a unidade de tornaria uma realidade, com Filipe da Macednia, que no era grego. E com cus- tos de reduo. Vejamos a lngua grega: pulverizada em dialectos e falares, os quais eram entre si fontica, morfolgica, sintctica, semntica e lexicalmente to dspares quanto o so, porventura, o portugus, o castelhano, o catalo e o italiano. Para no dizer tambm, ortograficamente. No apenas os dialectos variavam regionalmente,

mas tornaram-se uma conveno literria: cada gnero literrio, em virtude das predominncias locais, era ex- presso num determinado dialecto. Os Inios criaram o verso pico, assim como a prosa, logo estes gneros eram escritos neste dialecto. Os Elios, o verno lrico mondico. Os Drios (por exemplo, os Espartanos ou Lacedemnios tinham esta origem), mais dados ao colectivo, cultivaram o canto potico coral, o que explica que as partes corais do teatro tenham sido escritas neste dialecto. O tico, derivado do inio, era o dialecto da prosa oratria, e da dialctica; o que se entende, pois floresceu em Atenas. Com a unificao feita sob a Macednia, e a vulgarizao do grego pelo imprio de Alexandre, as diferenas nos falares, que se vinham esbatendo, nivelaram-se num dialecto denominado comum (koin), cuja base era o tico. Foi nesta lngua que outros povos aprenderam grego, foi nela que os apstolos e discpulos de Jesus Cristo escreveram o Novo Testamento (com influncias hebraicas, porm). Iscrates no previa nem pretendia tal desfecho; nunca defendeu uma unificao. Esta deu-se, repitamo-lo, por uma imposio poltica, e com o custo da extino das diferenas dialectais (que s persistiu na literatura), em muitos casos, de uma certa pidjinizao do grego, com contaminao de elementos extrnsecos que mudaram fortemente a lngua falada. A norma escrita, ortogrfica e literria, contudo, persistiu conservadora, a despeito dos erros ortogrficos (ERROS!) gerados pelas mudanas fonticas ocorridas. Falemos numa outra unificao, a do luxemburgus. Durante sculos, a lngua corrente e oral de um pequeno povo, de territrio disputado por outras potncias. Resistiu ao propsito de extino perpetrado pelos ocupantes Nazis, em detrimento do puro e oficial idioma germnico, de que o luxemburgus era considerado (e ainda hoje, para muitos) uma espcie de corruptela. Hoje, tem a dignidade de lngua nacional, de comunicao, e oficial, a par do francs e do alemo, embora sem o peso escolar e literrios destes. Lngua de um pequeno pas e da regio limtrofe da provncia belga do Luxemburgo, falada por cerca de meio milho de almas, incluindo residentes de origem estrangeira, acarinhada, privilegiada, sem atender a putativas profecias de extino, tambm ela pulveri- zada em falares, pronncias locais, o que notvel para a to pequena rea geogrfica pela qual se distribui. Essas diferenas consubstanciavam-se na existncia de grafias distintas; por exemplo, na palavra para cor: Fuerf, Faarf. Ou o pretrito do verbo sinn (ser): ech wor ou war eu era / estava. A aprendizagem da lngua, para estrangeiros, era essencialmente a aprendizagem da comunicao oral, ouvir e falar (ainda hoje as competncias privilegiadas). S muito recentemente se estabeleceu um padro fixo, definido, estvel, pese embora ainda seja possvel encontrar duplas grafias. Enquanto aluno da lngua (do pouco que aprendi), ainda me confrontei com materiais didcticos em que elas eram patentes. O que no constitua motivo para alarme: percebia-se que correspondiam a diferenas de pronncia, sotaques locais variegados; e aprendia-se especialmente a vertente oral. As diferenas de sotaque no foram resolvidas, nem tinham de o ser; todavia, as facultatividades ortogrficas foram delidas. O padro aceite , para as palavras citadas, respectivamente, Faarf e war. 2. Objectivos do Acordo Ortogrfico O AO90 pretende unificar. Estabelecer um portugus comum ortograficamente, que se preste a ser global e to unvoco quanto possvel nas instncias internacionais. L-se na Nota Explicativa, n. 2-: Nestas condies, h que procurar uma verso de unificao ortogrfica que acautele mais o futuro do que o passado e que no receie sacrificar a simplificao tambm pretendida em 1986, em favor da m- xima unidade possvel. Com a emergncia de cinco novos pases lusfonos, os factores de desagregao da unidade essencial da lngua portuguesa far-se-o sentir com mais acuidade e tambm no domnio ortogr-
2

fico. Neste sentido importa, pois, consagrar uma verso de unificao ortogrfica que fixe e delimite as diferenas actualmente existentes e previna contra a desagregao ortogrfica da lngua portuguesa. O Acordo Ortogrfico de 1990 (doravante AO90) cumpre esse desiderato? Se Portugal um mosaico, em si mesmo, embora com forte coeso e harmonia (dentro da qual falar de oposio Norte-Sul, Galegos e Mouros dei- xou de fazer sentido, s se podendo e devendo entender dentro de um esprito de anedotrio e de jocosa rivali- dade), que contiguidade e comunidade de cultura, para no dizer lingustica, existem entre Portugal e a Galiza ac- tual, Portugal e Benguela, a Beira e o Rio Grande do Sul? Refiramos apenas de passagem as tnicas, porquanto Portugal um mosaico neste domnio. No foi Portugal fortemente influenciado pelo sangue rabe, magrebino, e portanto pelas lnguas e costumes desses povos? Por outro lado, Portugal intrinsecamente europeu. O que te- mos em comum com os indgenas da Amaznia? Cingindo-nos aos termos do paradigma de Iscrates, no h contiguidade cultural e lingustica para que se possa falar de uma Lusofonia como o orador ateniense podia falar de um Pan-Helenismo, a no ser em sentido tcnico de falantes, que pouco mais tm em comum do que partilharem um mesmo sistema lingustico, e com muitas diferenas, quais se acentuam. Podemos at sentir-nos relativamente em casa (culturalmente falando) em S. Paulo ou em Curitiba, nas suas universidade, cafs e lendo os seus jornais, mas no tanto no Brasil do Nordeste. corrente que os seus proponentes e defensores asseveravam, e ainda muitos mantm com recorrncia essa convico, Sras. Deputadas e Srs. Deputados, que a comunidade ortogrfica debelaria problemas como a oscilao e hesitao entre duas normas nas instncias internacionais e mesmo no ensino da lngua no estrangeiro, proble- mas decorrentes da rotatividade e igualdade ou preferncia na escolha, por exemplo, de professores de portugus de origem brasileira em detrimento dos seus colegas portugueses. Como afirmam, sai professor portugus e entre brasileiro, ou sai brasileiro e entra portugus, e muda a ortografia, o que causa confuso nos alunos e em que tem de mandar traduzir documentos em portugus. E a preferncia por brasileiros explicar-se-ia pela relevncia econ- mica e demogrfica do Brasil, face ao ano luso, o qual, na sua pequenez de 9 milhes de habitantes e falantes (esquecendo-se os talvez cerca de 5 milhes de Portugueses na dispora e os talvez 20 milhes espalhados por Angola, Moambique e restantes ex-colnias e ex-provncias ultramarinas portuguesas), corre o risco de se extin- guir. Assim, a sobrevivncia do portugus s ser possvel se o ano, que pai do gigante, a ele se unir e a este entregar a gide. Os pequenos Luxemburgueses, essa aldeia gaulesa, no o temem, nem to pouco os poucos falantes de corso, alsaciano, breto, reto-romano, siciliano, galico. Mas porque o temero 10 ou 20 milhes de falantes do portugus pelo padro luso? Ainda que fssemos meio milho! Sejamos claros: s por grande falta de auto-estima, amor prprio, complexo de inferioridade. Tero o Padre Antnio Vieira, Fernando Pessoa, Antnio Lobo Antunes, Sophia de Mello Breyner Andresen ou Jos Saramago precisado de um AO para se projectarem no mundo, e com eles Portugal? Outro alvo assumido do AO90 facilitar a aprendizagem da lngua, que a estribao no princpio fontico pretensamente promoveria (Nota Explicativa, 4.2., al. c)):

indiscutvel que a supresso deste tipo de consoantes vem facilitar a aprendizagem da grafia das palavras em que elas ocorriam. De facto, como que uma criana de 6-7 anos pode compreender que em palavras como concepo, excepo, recep- o, a consoante no articulada um p, ao passo que em vocbulos como correco, direco, objeco, tal consoante um c? S custa de um enorme esforo de memorizao que poder ser vantajosamente canalizado para outras reas da 3

aprendizagem da lngua;


Aos nacionalistas, que convivem bem com a separao e reconhecem as virtudes das especificidades e genuinidades de cada variante da lngua, contrapem-se os internacionalistas, ou imperialistas, temerosos da diluio e extino do portugus europeu enquanto lngua e nacionalidade, os quais, para que tal armageddom lhes no sobrevenha, tero de se combinar e diluir numa comunidade de interesses alheios, mesmo ao preo da entrega de alma, corpo e carcter. Posies extremadas. Ser bom recordar, a este respeito, que os precedentes foram abertos pelo Brasil: os acordos, reformas e convenes anteriores (de 1911, 1931 e 1945) suscitaram nesse pas invariavelmente a rejeio, anos depois (respectivamente, em 1919, 1934 e 1955), com o retorno ao estado precedente da ortografia. E por que razes o fez? Esclarece-o cabalmente Antnio Houaiss, linguista brasileiro e um dos participantes, em representao do seu pas, na equipa que elaborou o AO90 (cf. Folha de S. Paulo, de 11 de Maio de 1986: Sentimos que a ortografia de 1945 era lusitanizante. Abordemos agora a causa em si, e menos os discursos encomisticos e emocionalmente exaltados e povoados de lugares comuns.


3. Vantagens decorrentes da aplicao do Acordo Ortogrfico


Falar de vantagens um oximoro. No se vem. Continua a haver diferenas, que uma putativa unificao, a qual constituiria o embrio de uma espcie de Portugus Internacional ou Universal, no resolveu. S para dar alguns exemplos:
Antnio pt / Antnio br tnico pt / tnico br Amaznia pt / Amaznia br tnia pt / tnia br sicmoro pt / sicmoro br gnio pt / gnio br gnero pt / gnero br fenmeno pt / fenmeno br Islo pt / Isl br Iro pt / Ir br Amsterdo pt / Amsterd br Repblica Checa pt / Repblica Tcheca br Vietname pt / Vietn br Moscovo pt / Moscou br David pt / Davi br polaco pt / polons br canadiano pt / canadense br israelita pt / israelense e israelita br registar, registo pt / registrar, registro br axinimo pt / axinimo br haginimo pt / haginimo br antropnimo pt / antropnimo br camio pt / caminho br omnisciente pt / onisciente br omnipotente pt / onipotente br omnipresente pt / onipresente br oxignio pt / oxignio br corrupo pt / corrupo e corruo br subtil pt / sutil br amnistia pt / anistia br amgdala pt / amgdala e amdala br dico pt / dico e dio br (admitido pelo Aulete online e dicio.com.br) catorze pt / quatorze br dezasseis pt / dezesseis br dezassete pt / dezessete br dezanove pt / dezenove br dezanove br admitido pelo VOLP indemnizar, indemnizao pt / indenizar, indenizao br aritmtica pt / aritmtica, arimtica br.


Perguntareis justamente, Sras. Deputadas e Srs. Deputados, quais das variantes seriam as selectas para o novel Portugus Internacional, aquele mnimo denominador comum, qual koin da nossa lngua, que resolveria todos os problemas, que desfaria todos os ns grdios causados pela existncia de duas variantes mutuamente inconciliveis? As da esquerda ou as da direita, as euro-afro-asitico-ocenicas, ou as sul-americanas? Estas so questes, muito prticas, que esto por resolver. Junto-me a vs nas vossas dvidas.

Pronunciando-se a respeito de casos como estes, o prprio texto do AO90, na Nota Explicativa, n. 2-, declara:
A inviabilizao prtica de tais solues leva-nos concluso de que no possvel unificar por via administrativa divergncias que assentam em claras diferenas de pronncia, um dos critrios, alis, em que se baseia o sistema ortogrfico da lngua portuguesa.

Cabem vrias perguntas a propsito desta declarao: reconhecida a impossibilidade da unificao, por que ra- zo se insiste em promover essa tese como a grande virtude do AO90? Esse novel Portugus Internacional global no ser, porventura, uma fico, uma quimera que s tem substncia em exalados panegricos, e no na reali- dade? Dado o estado actual da arte, em que o AO90 est a ser oficialmente aplicado, ser que se lobriga um sinal, uma pequena chama bruxuleante que seja (para tomar de emprstimo as palavras do poema de Jorge de Sena) de que o acords est a cumprir o objectivo enunciado, de que seria um portugus global, universal, uno? Desenga- nemo-nos, pois a realidade dos factos, to rebelde propaganda, desmente-o. Procurem-se na internet pginas escritas em portugus: a desproporo entre as escritas em portugus brasileiro e as escritas em portugus euro- peu enormemente desvantajosa para este. Na Wikipdia o portugus do Brasil que prevalece. At na Europa, e mesmo em Portugal, h pginas escritas em brasileiro, no em portugus de Portugal. Procure-se, e encontrar- -se-o em abundncia cursos online de Brazilian Portuguese e em escasso nmero de European Portuguese, e nem um nico de Global, International ou Reformed-spelling Portuguese. Se o portugus de Portugal no est a ser defendido intra muros, o acords nada fez para alterar e salvar a sua honra. Veja-se a ttulo de exemplo a seguinte notcia, recentssima: http://observatorio-lp.sapo.pt/pt/noticias/sri-lanka O Sri Lanka, o Ceilo caro a Portugal, a Taprobana de Cames, onde existe um crioulo de base portuguesa e apelidos de origem portuguesa, estuda a possibilidade de promover o ensino do portugus, em parceria com o Bra- sil. O Sri Lanka tem o direito de fazer parcerias com quem bem entender, a despeito de se poder considerar que caberia dar preferncia a Portugal, pelas razes bvias. Nesse sentido, Portugal s se pode queixar de si prprio, em virtude do pronunciado desinvestimento da promoo e ensino de portugus no estrangeiro (na Europa e no s), isto ao mesmo tempo que se promovia o acords como a panaceia que colocaria Portugal redivivo no mapa mundi, o que revela uma total falta de estratgia e um amadorismo confrangedor. A crena na propaganda no combina com as aces. Ainda assim, para quem nela cr, faa-se a pergunta: que portugus ser ensinado no Sri Lanka? O europeu? Ou o brasileiro? O acords portugus ou o brasileiro? Aprendero os Cingaleses a dizer e escrever fato ou facto, autocarro ou nibus, telemvel ou celular, Vietname ou Vietn, Islo ou Isl, receo ou recepo, Portugal ou Portugu, Brasil ou Brsu? E os professores, sero brasileiros, ou tambm os haver oriundos de Portugal e, j de agora, para que no restrinjamos a estes dois pases, de Angola, etc.? Est o Brasil a agir em defesa e nome da Lusofonia ou dos prprios interesses? So as perguntas necessrias que se pede que os Srs. Deputados e as Sras. Deputadas coloquem a si mesmos e a quem tem defendido este embuste. Por outro lado, e voltando declarao citada da Nota Explicativa, a Resoluo da Assembleia da Repblica 35/2008, confirmado pelo Decreto da Presidncia da Repblica n. 52/2008, da mesma data, e ainda a Resoluo do Conselho de Ministros n. 8/2011, de 25 de Janeiro, documentos que vincularam o Estado Portugus ao AO90, no sero tentativas de unificar por via administrativa o que no pode ser unificado, tentativas essas repreendi-
5

das pelo prprio AO90? So contradies que se no v como podem ser menosprezadas, ou ignoradas, e muito menos como podem ser sanadas, Sras. Deputadas e Srs. Deputados. Faa-se agora a necessria exegese da citao supra da (Nota Explicativa, 4.2., al. c)). A fundamentao para levar a srio, pela sua gravidade. Denuncia que, elaborao do AO90, subjazem teorias pedaggicas. Isto grave por vrios motivos: uma teoria, qualquer teoria, volvel, temporria, tem de ser testada, e pode ser infirmada. Uma ortografia, que desejavelmente deve ser estvel, no se pode basear em teorias pedaggicas. Isto grave. Grave tambm a natureza destas teorias. Fundam-se em princpios facilitistas, de que ensinar e aprender so penosos, so uma maada que causa traumas, os quais urge suavizar. Esforo, dedicao, empenho so vocbulos e conceitos a banir; importa transformar a educao numa imensa avenida repleta de cafs, esplanadas e sales de jogos. Este tipo de teorias est j em desuso, e bem, no se percebendo como Portugal ainda as aceite. que a vida dura, e importa, antes, preparar as crianas de todas as idades para essa dureza, para se saberem adaptar a ela, e melhorar as suas circunstncias. Faremos bem em aprender, de novo, com Iscrates: o seu programa pedaggico compunha-se no apenas de retrica e filosofia, mas propunha um conjunto de matrias gerais, alm da formao para a virtude, num elevado sentido da preparao para a cidadania. Foi grande a sua popularidade entre os Roma- nos, particularmente Ccero e Quintiliano, e atravs destes a sua influncia fez sentir-se no sistema educacional do mundo ocidental (designadamente nos ciclos medievais de estudos conhecidos como quadrivium e trivium). Iscra- tes no propunha facilitismos, mas a formao profunda, tinha a educao como um tesouro estimado, de que todos os cidados poderiam beneficiar e de cujos frutos poderiam desfrutar. Uma cidadania activa e responsvel. No por acaso, atribui-se-lhe uma afirmao que configura um ideal: As razes da educao so amargas, mas os seus frutos so doces. Como frutos , entenda-se a aquisio de conhecimentos e competncias para a vida, o su- cesso profissional e pessoal, e a aprendizagem como recompensa em si mesma. O AO90, com esta declarao de princpios, enquanto se coloca na posio de defender o cmodo na educao, expurga o prazer que nela existe. Por outro lado, peca por omisso: no explica para que outras reas da aprendizagem da lngua pode ser o esforo de memorizao canalizado. E grave ainda por, das duas uma: ou passa um atestado de imbecilidade s crianas lusfonas, ou se exalta a si mesma como uma iniciativa exemplar. Em primeiro lugar (e mais uma vez os pressupostos eduqueses em que o acords se estriba), despreza a memria. Uma moda de um certo eduqus. A memria, esse recurso prodigi- oso que o homem tem ao seu dispor no prodigioso rgo que o crebro. Memria e reflexo, coisas e processos, os sustentculos do pensamento. Mais uma vez, seria de aprender com os nossos antepassados gregos e romanos. Por outro lado, qual o problema de as crianas lusfonas de 6-7 anos aprenderem consoantes mudas, de com elas conviverem? Como reagiro nas escolas ao serem confrontadas com a aprendizagem do ingls e do francs, por exemplo, lnguas nas quais o desconformidade entre grafia e pronncia ingentemente maior do que em portugus? que desde a mesma legislatura que vinculou o Estado portugus ao AO90, o ingls faz parte dos currculos das crianas de 6-7 anos, a idade em que o zelo dos autores pretende que esto submetidas a um imenso esforo de memorizao com a aprendizagem da ortografia da lngua materna para no falar de terem de apren- der a tabuada. Porque se lhe acrescentou pena pena, com a aprendizagem do ingls? Cabe aos responsveis pela Educao em Portugal, que mandam aplicar o acords, ponderar em conformidade a retirada imediata dessas
1

Como razes, situando a afirmao no contexto histrico e cultural da pedagogia dos Antigos, devem entende-se os frequentes castigos fsicos.

lnguas do ensino! Ou ento, deixa-se a sugesto aos autores de to disformes quo zelosos pargrafos explicativos de fazerem a pertinente petio s congneres da Academia de Cincias nos mundos anglfono e francfono para que estas procedam a reformas e acordos ortogrficos nessas lnguas, para poupar as criancinhas lusfonas de to- das as idades a tamanhos incmodo e, j agora, tambm as nativas anglfonas e francfonas. Ao menos, salvar-se- -o as crianas lusfonas dessa carga de trabalhos. Ou ento, estes sbios esto genuinamente convencidos de que a sua iniciativa o paradigma a ser exportado para outras lnguas, pelo que se sugere que tentem propor a extraordinria ideia acordista aos responsveis por elas. Ou, o que pior, apenas o portugus se reveste de tais dificuldades de memorizar se a consoante muda p ou c, no havendo problema aparentemente em que night se pronuncie naite, e que as formas francesas aimer, aimez, aim, aime, aims, aimes sejam homfonas!!! Ser assim? Como explicar aos nativos do francs, nas idades de 6-7 anos, que o t de but se pronuncia mas no o de lit? Como faz-los entender que a sequncia ps em champs, corps ou temps no se pronuncia? Os autores viram bem; se os francfonos no resolverem tais irracionalidades ser por teimosia e atavismo seus, mas ento poupem-se as crianas lusfonas aprendizagem de tais lnguas! J bastam as dificuldades de aprender a sua prpria. Sras. Deputadas e Srs. Deputados, vedes bem: os pressupostos pedaggicos citados so malsos e disparata- dos, no as crianas de 6-7 anos, idade em que a inteligncia imensamente verstil. No aprendemos todos ns pelo menos mais do que uma lngua? Alguns aprendemos vrias, e o que o horror dos horrores alfabetos vrios! Tivemos traumas? No h contiguidade cultural, geogrfica, nem lingustica entre, por um lado, o portugus de Portugal, o de frica, o da sia e da Ocenia, e o do Brasil, por outro. O portugus do Brasil (com influncias de lnguas amerndias e do ingls norte-americano, alm de outros contributos) comeou h pelo menos cento e noventa e um anos (desde a independncia) a secesso lingustica, que, na lngua corrente, oral, popular, se agrava, mesmo dentro do prprio pas, em relao a nveis cultos da lngua, e entre regies e estados. Com o portugus de frica, suceder necessariamente o mesmo. Assim como o galego e o portugus se separaram e divergiram da matriz comum ga- laico-portuguesa, e so lnguas separadas, embora aparentadas. No podemos prever como, mas podemos prever que sim, a tendncia para o portugus se dividir em novas lnguas e outros crioulos, a acrescentar aos que j exis- tem. da natureza das coisas. No h portanto unificao. Deixai-me citar o exemplo do ingls, com as suas variantes. Nenhuma conveno, acordo ou tentativa de unificao existe, e tal no impede que o ingls seja a koin dilektos (o falar comum) do mundo, como o foi o grego a partir de Alexandre Magno. 4. Inconvenientes decorrentes da aplicao do Acordo Ortogrfico Se se no percebem vantagens, sobejam os inconvenientes. Grande parte deles foi prevista por investigadores e especialistas que, em 2008, contriburam de boa mente com pareceres, na sua totalidade desprezados em sede de debate na Assembleia da Repblica, com uma excepo, a do Prof. Malaca Casteleiro, juiz em causa prpria, pois um dos autores do AO90. Foram previstas, por pessoas como o Prof. Antnio Emiliano, linguista da Universi-

dade Nova de Lisboa , consequncias nefastas para a literacia. Cidados atentos, utentes da lngua e preocupados com a qualidade dos usos da mesma (escritores, linguistas, deputados, jornalistas, autarcas, juzes, professores, em artigos de opinio, etc.) no cessaram de manifestar publicamente a sua posio. Cite-se o Dr. Vasco Graa Moura. Porm, a realidade o melhor testemunho. O melhor parecer o dos factos. E estes, atrevo-me a dizer, ultrapassaram tudo o que os mais ferozes e cientificamente rigorosos opositores previram ou imaginaram. Sim, a realidade superou a mais prodigiosa fico. Tem-se dito, e justamente, que uma mais graves manchas do AO90 so as facultatividades, a permisso de gra- fias diversas para as mesmas palavras, em funo do critrio do respeito pelas variaes de pronncia. Viu-se que, no luxemburgus, esse problema (que o era), foi debelado. O AO90 dispe o portugus na via oposta. Vejamos exemplos:
sector / setor assumpo / assuno peremptrio / perentrio corrupto / corruto seco / seo etc. carcter / carter caracterstica / caraterstica assumpcionista / assuncionista ceptro / cetro dico / dio


Uma vez aberto um postigo com um s precedente (e no h um, mas muitos) uma porta para a plurigrafia que se abre. Para adaptaes pessoais, acordeses prprios faa-voc-mesmo, que concordam em grande parte com as normas do AO90, mas discordam de outras, dispensando-se de adoptar estes. O jornal Correio da Manh f-lo, recentemente. Na edio do passado 29 de Dezembro, o jornal antecipa a sua intuio, e os critrios definidos para o seu AO-CM (Acordo Ortogrfico do Correio da Manh) e para as escolhas que faria, em caso de grafias facultativas. Uma delas a deciso de manter o acento em pra, forma do verbo parar, para no confundir com a preposio para. Ora, esta deciso constitui uma violao da Base IX, n. 9 do AO90, que preceitua que se prescinde desse acento, de sorte que, na prtica, estas duas palavras so homgrafas. Uma das condies do tratado internacional que configura o AO90 era a da elaborao de um Vocabulrio Ortogrfico Comum. Condio inexistente, at data. O que coloca a alegada vigncia do AO90 em estado de ilegalidade. Em vez disso, foram produzidos vrios vocabulrios e dicionrios. Estes instrumentos apresentam discrepncias na grafia dos mesmos vocbulos, em questes em que o AO90 era incongruente, mas tambm viola- es do preceituado no AO90, e ainda caos de grafias duplas. Apresento alguns casos selectos de um estudo que elaborei, ele mesmo baseado numa amostra limitada de lemas da lnguas, mas sendo suficientemente eloquente para demonstrar a confuso reinante . E h violaes de normas directas (marcadas a negrito) do AO90, ou de nor- mas deduzidas. As grafias duplas ou em que existem variantes esto marcadas com sublinhado. Note-se que os instrumentos oficiais (o VOP e o Lince), produzidos pelo mesmo organismo, discordam em diversos casos entre si.
3


Sntese de problemas do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa de 1990 documento apresentado Comisso de tica, Cultura e Sociedade na Audio da Petio N. 495/X (Petio em Defesa da Lngua Portuguesa Contra o Acordo Ortogrfico), 25/9/200. 3 Para o estudo completo cf. http://pt.scribd.com/doc/119613751/Quadro-Comparativo-de-Lemas.
2


LEMA (PtE) abjeco abjecto acepo adopo adopcio- nismo A090 adoo
4

VOP abjeo pt abjeco br abjeto pt abjecto br aceo pt e acepo br adoo adopo br adocionismo adopcio- nismo br adotar adoptar br adotvel pt adoptvel br adotivo adoptivo br anabatismo pt anabaptismo br anabatista pt anabaptista br aritmtica e arimtica
5

Lince abjeo abjeto aceo adoo adocionismo

PE abjeo abjeto aceo adoo adocionismo

VOLP-M abjeo abjeto aceo adoo adocionismo

PRIBERAM abjeo abjeto aceo pt e acepo br adoo adopcio- nismo

VOLP abjeco abjeo abjecto abjeto acepo adoo e adopo adopcio- nismo adocio- nismo adotar e adoptar adopt- vel adotvel adoptivo adotivo anabap- tismo anaba- tismo anabap- tista anaba- tista aritm- tica

VOALP abjeo abjeto aceo adoo adocionismo

adoptar adoptvel

adotar

adotar adotvel

adotar adotvel

adotar adotvel

adotar adotvel

adotar adotvel

adoptivo anabaptismo

adotivo anabatismo

adotivo anabatismo

adotivo anabatismo

adotivo anabatismo

adotivo anabatismo

anabaptista

anabatista

anabatista

anabatista

anabatista

anabatista

aritmtica

aritmtica ou 6 arimtica

aspecto

aspecto e aspeto

aspeto aspecto br batismo 7 baptismo br batista baptista br (no consta forma de antrop- nimo) cato pt cacto br sing. carcter pt e variante carter pl. caracteres e variante carateres

aritmtica aritmtica (no corrige esta forma) aspeto

aritmtica

aritmtica e arimtica

aritmtica

aritmtica

aspeto

aspeto

baptismo baptista Baptista (antrop- nimo)

batismo batista Batista


8

batismo batista (no consta forma de antrop- nimo) cato carcter, caracteres carter, carateres

batismo batista Baptista

aspecto e aspeto pt aspecto br batismo batista (no consta forma de antrop- nimo) cato pt cacto br sing. carcter e carcter pt, carter br pl. caracteres e caracteres pt caracteres br co-herdeiro pt coerdeiro br consumpo

aspecto aspeto batismo batista (no consta forma de antrop- nimo) cacto carter, caracte- res

aspeto

batismo batista (no consta forma de antrop- nimo) cato carter, carateres

cacto carcter, caracteres

cacto e cato caracteres e carateres (no consta forma de singular)

cato carter, carateres

cato carcter, caracteres carter, carateres

co-herdeiro

co-herdeiro

co-herdeiro

co-herdeiro

co-herdeiro

co-herdeiro

coerdeiro

co-herdeiro

consumpo

consumpo

consumpo

consumpo

consumpo

consump-

consumpo

O AO90 Base IV, 1., b) admite, para este lema e o verbo cognato, grafias nicas, pelo que VOP e VOLP, por aceitarem formas duplas, violam a letra do mesmo. 5 Ver nota anterior. 6 A Base IV, 2. preceitua: Conservam-se ou eliminam-se, facultativamente, quando se proferem numa pronncia culta, quer geral, quer restritamente, ou ento quando oscilam entre a prolao e o emudecimento: [] o t da sequncia tm, em aritmtica e aritmtico. Arimtica (sic) deve portanto deduzir-se da facultatividade de ler e grafar o t na sequncia considerada. Na Nota Explicativa 4.4. l-se que esta forma, entre outras (como sdito por sbdito), ocorre sobretudo no Brasil. 7 Falso: esta variante no existe no portugus brasileiro; a nica registada pelo VOLP batismo. 8 Esta modificao viola a Base XXI Das assinaturas e firmas, que preceitua que Para ressalva de direitos, cada qual poder manter a escrita que, por costume ou registo legal, adote [sic] na assinatura do seu nome. A alterao, pelo conversor Lince, do preceituado constitui uma bvia violao desses direitos.

e consuno

e consuno (no corrige) conceo conceptual e concetual (no corrige) contactar e contatar (no corrige) contacto e contato (no corrige) deceo eletricidade eltrico eletrnico

e consuno

e consuno

concepo conceptual

concepo e conceo

conceo pt concepo br concetual pt variante conceptual contactar contatar br contacto contato br deceo pt decepo br eletricidade eltrico elctrico br eletrnico pt electrnico e eletrnico br espectro e espetro espectrme- tro e espe- trmetro pt espectrme- tro e espe- trmetro br espectador e espetador

conceo conceptual e concetual

conceo conceptual e concetual

contactar

contactar contatar br contacto contato br deceo eletricidade eltrico eletrnico

contactar e contatar contacto e contato deceo eletricidade eltrico eletrnico

e consuno pt consumpo br conceo pt concepo br conceptual e concetual pt conceptual br contactar pt contatar br contacto pt contato br deceo pt decepo br eletricidade eltrico eletrnico pt eletrnico br

o e consun- o concep- o concep- tual concepo e conceo conceptual e concetual

contacto decepo electricidade elctrico electrnico

contactar e conta- tar contacto e contato decepo eletrici- dade elctrico e eltrico electr- nico e eletr- nico espectro e espetro espec- trmetro e espe- trmetro

contactar

contacto

deceo eletricidade eltrico eletrnico

espectro

espectro e espetro espectrme- tro e espe- trmetro (no corrige)

espectro e espetro espectrme- tro e espec- trmetro

espetro

espectrme- tro

espetrme- tro

espectro e espetro pt espectro br espectrme- tro e espe- trmetro pt espectrme- tro br espectador e espetador pt espectador br mandachuva

espectro e espetro espectrme- tro

espectador

espectador e espetador

espectador e espetador

espectador e espetador

manda- chuva tico, tica (relativo audio)

mandachuva (Base XV, 1.)

ptico, p- tica (relativo viso)

mandachuva manda- 9 chuva (no dis- tingue do seguinte como lema distinto) tico, tica pt ptico, p- tica br

mandachuva manda- chuva tico, tica

mandachuva

mandachuva

especta- dor e espeta- dor manda- chuva tico, tica

espetador

mandachuva

tico, tica

tico, tica

tico, tica

tico, tica

percepo perempo

perceo pt percepo br pereno pt perempo br perentrio pt peremptrio br

tico, tica (no distin- gue do se- guinte como lema dis- tinto) perceo pereno

tico, tica

tico, tica

tico, tica pt ptico, p- tica br

ptico, ptica

ptico, p- tica

perceo pereno

perceo pereno

peremptrio

peremptrio, perentrio

perentrio

perentrio

perentrio

primo-infec- o

primo-infe- o

primo-infe- o

primo-infe- o

primo-infe- o e primoi- nfeo (lema primo-infe- o, reco- nhece forma

primo-infe- o e primoi- nfeo (lema primo-infe- o, reco- nhece forma

perceo pt percepo br perempo e pereno pt perempo br peremptrio e perentrio pt peremptrio br primo-infec- o e primo- infeo pt primoinfec- o e primoi- 10 nfeo br

percep- o peremp- o

perceo pereno

peremp- trio

perentrio

primoin- feco


9 10

O AO90 prescreve nica e explicitamente forma sem hfen. O VOP e o Lince, ao admitirem ambas, violam o preceituado daquele. Entrada primoinfeco, variante primoinfeo.

10

recepo sector

recepo e receo sector e setor


11

receo pt e receo br sector e sector sotavento

receo setor

sem hfen) receo setor

sem hfen) receo setor

sotavento

sota-vento

tecto

teto pt tecto br

sotavento e sota-vento (no corrige) teto

sotavento

sotavento

receo pt e receo br sector e setor pt setor br sota-vento

recepo sector e setor sota- vento tecto e teto

receo recepo br sector e setor

sotavento

teto

teto

teto

teto


SIGLAS PtE = Ortografia costumeira do portugus europeu, e por extenso dos cinco pases africanos de expresso portuguesa e de Timor-Leste. AO90 = Texto do Acordo Ortogrfico de 1990 VOP = Vocabulrio Ortogrfico do Portugus, produzido pelo Instituto de Lingustica Terica e Computacional (ILTEC), dispon- vel para descarga livre em http://www.portaldalinguaportuguesa.org/vop.htm. Lince = Conversor ortogrfico produzido pelo Instituto de Lingustica Terica e Computacional (ILTEC), disponvel para descarga livre em http://www.portaldalinguaportuguesa.org/lince.php. PRIBERAM = Disponvel em http://www.priberam.pt/dlpo/ PE = Dicionrio da Porto Editora, tambm disponvel em Infopdia http://www.infopedia.pt. VOLP-M = Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa, organizado por Malaca Casteleiro, Porto Editora, 2009. VOLP = Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa, Academia Brasileira de Letras, So Paulo, Global Editora, 2009, 5. edi- o. Tambm disponvel em http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23. VOALP = Vocabulrio Ortogrfico Atualizado da Lngua Portuguesa, Academia das Cincias de Lisboa, 2012. = omisso. NE = Nota Explicativa do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa (Anexo II ao tratado internacional) pt = Portugus euro-afro-asitico-ocenico. br = Portugus brasileiro.

Comentem-se alguns casos. Adopo e adoptar: O AO90 Base IV, 1., b) admite, para este lema e o verbo cognato, grafias nicas sem p, pelo que VOP e VOLP, ao aceitarem grafias duplas, violam a letra do mesmo. O VOP indica serem as grafias adop- o e adoptar brasileiras, o que falso, pois j antes do AO90 o p no era grafado nestes lemas na norma costu- meira brasileira (o Aulete online, por exemplo, no tem os lemas nas formas com p). Mas, repita-se, o AO90 estatui unicamente formas sem p. Aritmtica e arimtica: A Base IV, 2. preceitua: Conservam-se ou eliminam-se, facultativamente, quando se proferem numa pronncia culta, quer geral, quer restritamente, ou ento quando oscilam entre a prolao e o emudecimento: [] o t da sequncia tm, em aritmtica e aritmtico. Arimtica (sic) deve portanto deduzir-se da facultatividade de ler e grafar o t na sequncia considerada. Na Nota Explicativa, n. 4.4. l-se que esta forma, entre outras (como sdito por sbdito), ocorre sobretudo no Brasil. Baptismo: falso, como assinalado pelo VOP, que esta grafia seja a do portugus brasileiro; a nica registada pelo VOLP batismo; a forma costumeira no Brasil. Batista (antropnimo): A correco, pelo Lince, de Baptista em Batista, viola a Base XXI Das assinaturas e fir- mas, que preceitua que Para ressalva de direitos, cada qual poder manter a escrita que, por costume ou registo legal, adote [sic] na assinatura do seu nome. A alterao do preceituado constitui uma bvia violao desses direitos. por certo a mais grave violao do AO90. A prpria Resoluo da Assembleia da Repblica n. 35/2008 ressalva a ortografia de actos anteriores (cf. artigo 2., n. 1). , deste modo, um problema de


O AO90 no exibe esta forma. Contudo, nos termos da sua Base XV, 1., e), deve grafar-se hfen, entre outros casos, Nas formaes com os prefixos [] sota-. A grafia sem hfen est pois excluda. A grafia sota-vento deve, por conseguinte, ser deduzida como a que deve ser adoptada. Assim o entenderam o dicionrio da Priberam e o VOLP. Os instrumentos oficiais VOP e Lince, alm do VOLP-M, de cuja organizao responsvel Malaca Casteleiro, professor catedrtico (actualmente jubilado) da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, um dos linguistas portugueses na elaborao do AO90 e um dos seus principais defensores, apresentam sotavento, variante que constitui violao do preceituado no mesmo.
11

11

inconstitucionalidade, porquanto opera uma interveno restritiva do direito ao nome, direito, liberdade e garantia implcitos na Constituio da Repblica Portuguesa (CRP), por via do direito identidade pessoal (artigo 26., nmero 1, da CRP), e direito de personalidade, garantido pelo artigo 72., nmero 1, do Cdigo Civil. Ora, o nome da pessoa singular goza da caracterstica da imutabilidade: uma vez adquirido, somente nos casos e mediante os processos legalmente estabelecidos poder ser alterado. Mandachuva: O AO90 prescreve nica e explicitamente forma sem hfen. O VOP e o Lince, ao admitirem am- bas, violam o preceituado daquele. Primoinfeco, sem hfen, no VOLP viola directamente norma consagrada pelo AO90. Sotavavento: O AO90 no exibe esta forma. Contudo, nos termos da sua Base XV, 1., e), deve grafar-se hfen, entre outros casos, Nas formaes com os prefixos [] sota-. A grafia sem hfen est pois excluda. A grafia sota-vento deve, por conseguinte, ser deduzida como aquela a ser imperativamente utilizada. Assim o entenderam o dicionrio da Priberam e o VOLP. Os instrumentos oficiais VOP e Lince, alm do VOLP-M, de cuja organizao responsvel o Prof. Doutor Malaca Casteleiro, apresentam sotavento, variante que constitui violao do preceituado no mesmo. Carcter, caracteres, cacto, ceptro: Formas admitidas pelo AO90 (singular carcter deduzida do plural caracte- res), mas que o Lince corrige, eliminando respectivamente c, c, c e p. Ao faz-lo, coarcta a possibilidade de esco- lha permitida pelo AO, violando-o. Contacto, contactar: O VOLPM aceita as formas contatar e contato, normais do Brasil, como vlidas, a par das alternativas com c, mas contraditoriamente no regista outras formas brasileiras, como recepo e derivados (recepcionar, recepcionista), acepo, concepo, decepo. O Lince culpado do mesmo erro: no destrina entre o que ser normativo do portugus europeu daquilo que normativo do brasileiro. Em geral, os dois instrumentos oficiais (o VOP e o corrector Lince) so os que mais o desrespeitam e os cientificamente menos fidedignos, adoptam solues revelia deste, e o VOP d informaes errneas sobre putatias formas brasileiras. O resultado de todos este estado de coisas que, quem quiser sincera e convictamente (ou obrigado por or- dens superiores) escrever em acordes, em Portugal ou no Brasil, ver-se- em grave labor, ingente confuso, e navegando em traioeiros mares. Com tal profuso de alternativa, discordncias e violaes permitidas e perpetra- das pelos instrumentos lexicolgicos, dos quais se esperaria clareza e unanimidade, ningum pode escrever segundo as normas do AO90 sem que, num ou noutro ponto, o transgrida. Ainda que abandone todos os cuidados e se confie ao Lince, como a um santo de devoo, para que este, na iluso de que basta fazer passar um docu- mento em processador de texto (uma tese de doutoramento inteira, por exemplo) pela converso para, em pou- cos segundos, sair do outro lado e como produto acabado um novo documento, com a aposio do selo de garantia Texto escrito conforme o Acordo Ortogrfico (com autoridade semelhante do Instituto do Vinho do Porto para certificar e garantir vinhos dessa Regio Demarcada, por exemplo), cai no logro. O utilizador da lngua, o falante e escritor devem, consciente e criticamente, recuperar o papel que lhes cabe, de crticos e responsveis, de autores de enunciados e actos de lngua, e no de meros canais de emisso de enunciados que um programazinho informtico sanciona. O Lince no pode ser a panaceia para a ignorncia de escrever em acords. O Lince no pode certificar nada, e se de acordes pouco percebe, menos ainda de portugus vimo-lo pelos exemplos.

12

O AO90, por outro lado, introduz dissenso, separatismo lingustico onde havia real unidade ortogrfica, contribuindo assim para a inteligibilidade do acords luso no Brasil:
receo pt / recepo br deceo pt / decepo br espetador pt / espectador br perentrio pt / peremptrio br espetro pt / espectro br cato pt / cacto br interceo pt / intercepo br conceo pt / concepo br perceo pt / percepo br ttica pt / tctica br aspeto pt / aspecto br detetar pt / detectar br perspetiva pt / perspectiva br

A este respeito, pronuncia-se categoricamente Maria Regina Rocha, professora e consultora do Ciberdvidas, em artigo intitulado A falsa unidade ortogrfica, publicado no Pblico no passado dia 19 de Janeiro. Ao analisar a ortografia de palavras nas variantes portuguesa e brasileira no Portal da Lngua Portuguesa (http://www.portaldalinguaportuguesa.org/), verificou contabilisticamente o que se suspeitava empiricamente: o AO90 aumentou o dissdio, ao eliminar no portugus europeu consoantes etimolgicas que se mantm no brasi- leiro. As concluses so claras:
Leu bem: no Brasil, so 1235 as palavras em que se mantm essa consoante, enquanto em Portugal e nos restantes Pases de Lngua Oficial Portuguesa so apenas 247!!!

Leia-se ainda o testemunho de um bloguista brasileiro, confrontado com grafias em luso-acords: http://blogdomaximus.com/2012/08/23/o-acordo-ortografico-da-lingua-portuguesa/:
No caso dos seus exemplos, a pronncia lusitana causa srias dificuldades de entendimento para o portugus. No caso de recepo/receo, por exemplo, o brasileiro pronuncia cadenciadamente recePo, ressaltando o p, de modo a diferenciar do vocbulo foneticamente idntico recesso, a que se reconduz o vocbulo portugus. O mesmo de [sic] d com concepo/conceo, para o qual o realce do p intermedirio serve para desassoci-lo do vocbulo concesso. Nesses dois casos, possvel que o ouvinte brasileiro acabe por trocar o significado vernacular de uma palavra por outra. No caso de deceo e espetador, a pronncia segue o mesmo padro. A diferena reside no facto [sic] de que, em ambos os casos, a pronncia lusitana simplesmente no far sentido para o portugus brasileiro. No h algo seme- lhante a deceo, e o espetador ser entendido, na melhor das hipteses, com algum que usa um espeto.

O luso-acords susceptvel de gerar equvocos a um leitor brasileiro. Poderiam citar-se outros inconvenientes, como a generalizao de formas tipicamente brasileiras em Portugal, como fato (salientado por um outro contributo para o presente debate) e contato. O portal do Conselho Econmico e Social, por exemplo, exibe contatos. Alertei para o erro, mas no foi pela secretria do Sr. Presidente dada ne- nhuma ateno, justificando-se com o imperioso da aplicao do AO90. Mas o AO90 no sanciona tal grafia em Portugal! E vejam-se criativas formas que se vo escrevendo e proferindo. Trata-se de fenmenos esprios de ultracorreco: dados contextos anlogos (c ou p antes de outra consoante), uma vez que a Base IV a face mais visvel do AO90 (funcionando na mente de muita gente, por metonmia, como a totalidade do AO90!), surge a d- vida, e como em vrios casos de mudez consonantal a regra manda eliminar a consoante, o mecanismo da analogia leva eliminao a esmo de todos os c e p, mesmo quando efectivamente pronunciadas. Exemplos dessas sandices so: pato por pacto; compato por compacto; impato por impacto; reto por repto; intato por intacto; invita por invicta, inteletual por intelectual, etc.. O meu colega Eng. Joo Roque Dias, tradutor, aqui presente, tem feito um esforo prestimoso de coligir documentao que prova a choldra em que a ortografia em Portugal se tem transfor- mado: http://issuu.com/roquedias/docs/jrd_ao_estado_choldra/1. Ver designadamente pp. 82 e sqq. para exem-
13

plos colhidos do Dirio da Repblica. Note-se: so sandices que o AO90 no sanciona! uma consulta que se recomenda a todos aqueles que se preocupam com o estado da lngua e que desejem formular juzos esclarecidos sobre a aplicao do AO90 e suas consequncias factuais. Em relao a fato como admissvel a par de facto, em Portugal, est amplamente documentado no Dirio da Repblica, entre outros lugares, e tambm na pronncia. Remeto para

http://www.tsf.pt/paginainicial/AudioeVideo.aspx?content_id=2381074, numa edio do programa da TSF Encon- tros com o Patrimnio, no qual um especialista nas festas aorianas do Esprito Santo declara, aos 9'23'', que o esprito dessas festas permanece INTATO; e aos 1718, o mesmo responsvel diz que a expresso material do Esprito Santo, toda essa partilha, isso faz parte DE FATO de uma vivncia permanente [nfases minhas]. De notar que fato e intato so formas do Portugus sul-americano. So inmeros os exemplos de hibridismo, em que se respeitam umas normas, mas se desconsideram outras. Normalmente, basta eliminar um p ou um c (mesmo pronunciado) antes de outra consoante para se supor que se escreve em acords E a norma mais frequentemente violada a manuteno de maiscula no nomes dos meses. Vejamos um exemplo. O Sr. Dr. Pedro Santana Lopes, signatrio do AO90 na qualidade de Secretrio de Estado da Cultura defende essa alternativa facto / fato em Portugal. Em texto do dia 26 de Janeiro, publicado no seu blog, l-se: As formas a comentar esto rodeadas a vermelho: arquittnicos, arquitectos,

Primeiro-Ministro, Janeiro e Janeiro. Sobre as duas ltimas, j se referiu: viola o AO90, na sua Base XIX, n 1, al. b). No tocante a arquitetos, pode dizer- se que respeita a Base IX que versa as consoantes mudas. J quanto a arquittnicos, um


12

erro mesmo face ao AO90. Pode tentar-

se uma hiptese de explicao: est mais do que est estudada e efectivamente documentado que a presena dessas consoantes etimolgicas, embora estas no se pronunciem, garante uma funo diacrtica no portugus europeu: a abertura da vogal tona precedente; a ausncia de consoante induz alteraes pronncia (documentadas), no sentido do seu fechamento e mesmo emudecimento. J testemunhei o fenmeno, ao apresen- tar ortografias acordesas lusas de palavras de uso no frequente, em que se aplicou a norma da Base IV. Se, por exemplo, receo, pela exposio frequente, pode no induzir, em contexto de palavra no isolada, uma pronncia como a de recesso (embora tal seja verdadeiro para um leitor brasileiro, como se comprovou), de uma outra de


12 Cf. por exemplo o estudo parcial de Francisco Miguel Valada, Os lemas em -aco e a Base IV do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa de 1990, Diacrtica 24/1 (2010), pp. 97-108.

14

menor frequncia como preleo (em vez de preleco) ouvi a pronncia prelo. O e tono, sem o apoio da consoante muda, emudece! Provavelmente, no caso de arquitectnicos o autor do texto ter sentido intuitiva- mente (reitere-se, estes mecanismos intuitivos esto estudados) que a pronncia seria arquittnicos, tendo ten- tado resolver a dificuldade com a colocao de acento sobre o e, acento que no marca a tonicidade, mas a aber- tura da vogal. A grafia arquitectnicos, por outro lado, estvel e no gera confuso relativamente pronncia. Tratar-se- possivelmente de um fenmeno de ultracorreco (tanto como o so os citados oo, pato, compacto, impato, invita, etc.). Isto tanto mais srio quanto estes erros e violaes do estatudo no AO90 so cometidas pela prpria pessoa que, entusiasticamente, foi o subscritor em nome do Estado Portugus do tratado internacional que aprovava o AO90, na qualidade poltica de Secretrio de Estado da Cultura. Desconhecer o AO90, no leu o que assinou? Ningum pode invocar ignorncia da lei para a no cumprir ou para se desobrigar das suas consequncias. Mormente quem a elabora e quem a promulga. Ou ento est-se perante mais um caso de quem, conhecendo o AO90, o aplica com adaptaes, numa espcie de AO pessoal, um faa-voc-mesmo. Isto tudo contrrio ao que os autores e apstolos do AO90 pregam: a unidade, o balizamento da escrita mediante regras estveis. Mas, pessoalmente, permito-me, com o devido respeito pessoal (embora cientificamente a crtica se justifique), duvidar que o Sr. Dr. Pedro Santana Lopes saiba do AO90 para alm de um assinar de cruz, como quem no leu as letras midas de um contrato. Que defenda que fato em alternativa a facto no portugus europeu denota, a meu ver, que desconhece tanto a letra como o esprito das normas do AO90. No se diga que os erros ortogrficos, a ignorncia ortogrfica e etimolgica, a iliteracia comearam com o AO90. No verdade, e quero deix-lo claro. A irrupo profusa de determinados tipos de erros, oscilaes, babilnias, por outras palavras (as da Declarao de Luanda dos Ministros da Educao dos pases da CPLP, de 30 de Maro de 2012), constrangimentos e estrangulamentos na aplicao AO90, decorre temporalmente dessa aplicao, pelo que possvel estabelecer relao de causa a efeito. E a velocidade e em cpia tais, passados que so escassos dois anos, que no podem deixar de impressionar e fazer temer os piores danos para a literacia dos Portugueses. ignorncia, latente ou explcita, veio juntar-se um novo elemento, como o azoto que, ao ser adicionado glicerina, til para o fabrico de sabes, produz um novo produto, a explosiva nitroglicerina. O nosso azoto o AO90. Outras desvantagens prendem-se com a atenuao da memria etimolgica. Porm, para no tomar excessiva- mente o tempo das V. Exas., remeto para artigos de opinio gentilmente publicados pelo jornal Pblico, nos quais defendo as vantagens de uma reserva ecolgica etimolgica, posto que a etimologia sofreu golpes mortais em todas as reformas, acordos e convenes ortogrficas do sculo passado, e que no defendo um recuo ortografia anterior ao regime republicano, mais prxima da matriz latina, mas a estabilizao na ortografia legtima, a de 1945: http://fr.scribd.com/doc/124945725/A-razao-das-raizes http://fr.scribd.com/doc/124947461/A-recepcao-da-recessao 5. Outras questes
15

Certos factos recentes interpelam Portugal. Da reunio de 30 de Maro de 2012, em Luanda, dos Ministros da Educao dos Oito pases da CPLP, dimanou uma declarao final, subscrita por estes, em que se reconheceram duas coisas:
1. () a aplicao do Acordo Ortogrfico de 1990 no processo de ensino e aprendizagem revelou a existncia de constrangimentos () e decidiu proceder a i) () um diagnstico relativo aos constrangimentos e estrangulamentos na aplicao do AOLP de 1990 (); ii) (..) aces conducentes apresentao de uma proposta de ajustamento do AOLP de 1990, na sequncia da apresentao do referido diagnstico. ().

2.

O Sr. Ministro da Educao de Portugal foi um dos signatrios da declarao, reconhecendo, ao apor a sua assinatura, que tais constrangimentos e estrangulamentos existem tambm em Portugal. Esta declarao deve- ria haver tornado incontestvel o facto de que o Estado portugus no poderia continuar a aplicar nas escolas, nas suas instituies e no seu documentrio uma ortografia transitria, carente de ajustamentos e correces diversas no discriminadas e sem prazo definido de reviso. Trs deputados do PSD-Aores Assembleia da Repblica tm desde h algum tempo endereado sucessiva- mente perguntas ao Governo acerca do AO90. A ltima srie foi dirigida a 21 de Dezembro do ano transacto:
a) Como reage o Governo deciso do Governo de Braslia de adiar a entrada em vigor do AO? b) A persistncia at aqui verificada na errada deciso do Governo anterior, no se sente desafiada pela posio ofici- osa de Angola de recusar o AO por pretender respeitar a genuinidade da lngua portuguesa? c) Vai o Governo accionar os mecanismos diplomticos adequados para promover a reviso em profundidade do contedo do AO? d) Que participao ser assegurada aos poetas, escritores e professores de lngua portuguesa nas tarefas de crtica ao contedo do AO e preparao da reviso do mesmo? e) Vai o Governo determinar a imediata suspenso da aplicao do AO e quando?

Concretamente, a nica resposta conhecida da parte do Sr. Chefe de Gabinete do Ministro da Educao e Cincia (MEC), datada de 26 de Abril de 2012. Cito parte dela:
No se identificam, alm disso, dificuldades de maior no processo, nem esto apontados constrangimentos aprendizagem da escrita da lngua portuguesa por parte dos alunos, nem do seu ensino, por parte de professores. Continuam a ser feitas aes de formao, dinamizadas pelas prprias escolas ou por editoras. [Por questo de res- peito para com a fonte, no foi alterada a grafia utilizada nesta resposta, que pretende ser conforme ao AO90.]

Dos restantes pases da CPLP, apenas dois (Brasil e Portugal) iniciaram processos de implementao da reforma ortogrfica plasmada no AO90: os restantes no parecem haver encetado qualquer esforo neste sentido, sendo mesmo que Angola e Moambique ainda no ratificaram o 2. Protocolo Modificativo. Existe uma proposta do Conselho de Ministros de Moambique, mas que ainda no passou pelo Parlamento nacional. A grande oposio de Angola. Vejam-se por exemplos editoriais do Jornal de Angola:

http://jornaldeangola.sapo.ao/19/42/patrimonio_em_risco, http://jornaldeangola.sapo.ao/20/0/angola_protela_adopcao_do_acordo_ortografico. A aplicao em outros bisonha. A empresa de correios de So Tom e Prncipe, por exemplo, escreve em portugus europeu correcto: http://inh.st/servisos.htm. Carcter, objectos, aviso de recepo. Os CTT escrevem em acords.

16

A conjuntura extrema agravou-se, tendo a realidade ultrapassado a inrcia dos responsveis de Portugal, quando o Brasil, ao cabo de processos de discusso graas iniciativa dos senadores Cyro Miranda e Ana Amlia, tomou oficialmente a deciso de adiar a obrigatoriedade da aplicao do AO90 para 1 de Janeiro de 2016, pela mo da Sr. Presidente Dilma Rousseff no ocaso de 2012 (cf. o Decreto n. 7875, de 27 de Dezembro de 2012, em http://www.in.gov.br/visualiza/index.jsp?jornal=1&pagina=9&data=28%2F12%2F2012). Este adiamento dever-se- a presses da sociedade civil, e foi apoiado sem reservas por membros do governo e outros partidos da oposio, e a recomendao final veio do Ministrio de Relaes Exteriores, secundado pelo Ministrio da Educao (cf. http://sol.sapo.pt/inicio/Sociedade/Interior.aspx?content_id=65273). O objectivo deste adiamento, pela boca do Sr. Secretrio da Educao Bsica do Brasil (http://g1.globo.com/educacao/noticia/2012/12/governo-adia-inicio-do-acordo-ortografico-de-lingua-portu- guesa.html) seria alinhar o cronograma brasileiro com o de Portugal e os dos demais pases. Porm, os inspiradores deste acto (designadamente o Movimento Acordar Melhor, do Prof. Ernani Pimentel), pretendem o prolongamento da fase transitria entre ortografias (cf. http://www.lidpsdbsenado.com.br/2012/08/cyro-afirma-que-prazo-para- implantacao-do-novo-acordo-ortografico-precisa-ser-estendido/), e mais, a reviso do texto do tratado de acordo ortogrfico (cf., e.g., http://veja.abril.com.br/noticia/brasil/senado-quer-fazer-quiproquo-com-o-acordo-ortogra- fico), ou at mesmo a elaborao de um outro acordo, com maior participao da sociedade, e que s passasse a valer a partir de 2018, como props o Senador Cyro Miranda (cf. http://noticias.terra.com.br/educacao/governo- adia-obrigatoriedade-das-novas-regras-ortograficas-para- 2016,8dd78cebbfdcb310VgnCLD2000000ec6eb0aRCRD.html.). Tal reviso seria no sentido de que Simplificar a ortografia promover a incluso social. Assim, este movimento defende uma radical simplificao ortogrfica, considerando que as regras ortogrficas so ainda muito complicadas e obrigam memorizao, tornando-se factor de excluso social (cf. http://www.portalangop.co.ao/motix/pt_pt/noticias/africa/2012/11/52/Linguista- brasileiro-defende-simplificacao-novo-Acordo-Ortografico,ac5e9b27-6fd0-4575-a999-8bb801d583ac.html). A este ttulo, merece pena transcrever na ntegra a fundamentao do Projeto de Decreto Legislativo (PDS) 498/2012, que o Senador Cyro Miranda, em parceria com a Senadora Ana Amlia, apresentou a 27 de Agosto de 2012 ao Senado do Brasil, por colocar a tnica em erros e na obsolescncia do AO90:
O presente projeto de decreto legislativo objetiva solucionar controvrsias suscitadas por determinados gramticos e pases no tocante implementao do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, que dizem respeito a: 1. Divergncias existentes entre os textos do Acordo e do Vocabulrio Ortogrfico da Lingua Portuguesa, que prejudi- cam a padronizao grfica pretendida, como foi demonstrado em duas audincias pblicas realizadas nesta casa; 2. Inadequao do Acordo aos padres didticos atuais, desvalorizando o raciocnio e o entendimento do aluno. O Acordo, pensado em 1975 e assinado em 1990, reflete a viso pedaggica daquela poca, baseada principalmente no decorar, e no no entender. A existncia de confusas regras, listas de excees, incoerncias e contradies no seriam questionadas no passado, mas hoje fortalecem o irrebatvel argumento de que nem os professores de Portugus aprendem tais regras, como justificam Angola e Moambique, pela sua no homologao; 3. O acordo amplia seus efeitos para pontos no discutidos, exemplo: a supresso do trema foge ao escopo do acordo, pois o trema no um sinal apenas ortogrfico, mas ortofnico, indicador de pronncia, e sua eliminao dificulta o ensino da prolao correta; 4. O no estabelecimento, at hoje, por meio das instituies e rgos competentes dos Estados signatrios, de um vocabulrio ortogrfico comum da lngua portuguesa, necessrio maior unio dos povos e de sua ortografia. Com efeito, referido vocabulrio deve ser to completo quanto desejvel e to normatizador quanto possvel, no que se re- fere s terminologias cientficas e tcnicas. o que dispe o Artigo 2 do Acordo.

S por cortesia cheia de omisses, muito prpria da linguagem poltica, parece possvel explicar que se fale de um alinhamento puro e simples com os prazos de Portugal. E s por ingenuidade se pensar, em Portugal, que foi isso e s isso que o Brasil fez. No h, como bom de ver, entusiasmo especial no Brasil com este AO90.

17

Entretanto (cf. a notcia da Globo no apontador acima), consultas com Ministros do Governo de Dilma Roussef conduziram ao parecer de que a melhor abordagem seria por meio de um decreto. Isto porque, tratando-se de um tratado internacional, um projecto legislativo criaria alguns problemas de ordem legal. Uma fonte pessoal no Brasil sugeriu-me que a subida da matria a decreto presidencial ter-se-ia justificado pela necessidade de atalhar caminho, pela iminncia da data de entrada em pleno vigor do AO90 no Brasil, que seria 1 de Janeiro deste ano, e em virtude de os trmites no Congresso Nacional (de que o Senado uma das cmaras) serem mais morosos. E com efeito o Decreto Presidencial parou a contagem regressiva, reiniciando uma outra, de mais trs anos, com a fixao do prazo de transio at 2016. A consulta ao portal do Senado

(http://www.senado.gov.br/atividade/materia/detalhes.asp?p_cod_mate=107074&p_sort=ASC&p_sort2=A&p_a=0 &cmd=sort), porm, permite verificar que o projecto se encontra na Comisso de Constituio, Justia e Cidadania, tendo merecido um primeiro parecer positivo por um outro senador relator. Segundo essa fonte, todavia, do ponto de vista estritamente formal, um Decreto Legislativo o instrumento adequado para alterar matrias relativas aprovao de tratados internacionais, como o caso do AO; portanto matria da competncia do Congresso Nacional. Aparentemente, sugere essa fonte, a tramitao deste Projecto de Decreto Legislativo est ainda em curso, podendo ou no, se o processo for conduzido ao seu cabo, vir a ser aprovado. O Presidente da Repblica no dispe de poderes para o vetar. Sou o primeiro subscritor de uma carta aberta ao Sr. Ministro da Educao e Cincia (MEC), 6 de Janeiro, com conhecimento aos Srs. Ministro dos Negcios Estrangeiros e Secretrio de Estado da Cultura (alojada aqui http://pt.scribd.com/doc/119430003/Carta-a-Min-Educ-Nova). Contando inicialmente com pouco menos de duzen- tos subscritores, tem j dois mil seiscentos e cinquenta. Nesta carta, que inclui o quadro comparativo de lemas supramencionado, pretendeu-se concitar a ateno do MEC para as suas responsabilidade como signatrio da Declarao de Luanda, e para os desenvolvimentos exteriores, designadamente em Angola e no Brasil. Em primeiro lugar, quando que vem a pblico o diagnstico previsto de constrangimentos e estrangulamentos? Ser avisado que, menos de um ms depois, o Chefe de Gabinete declare que eles no existem? Com base em que estudos? A nica resposta carta veio dias depois, da parte do Chefe de Gabinete do MEC, por correio electrnico, informando que tinha encaminhado o assunto para o Sr. Secretrio de Estado de Ensino Bsico e Secundrio, por ser matria da competncia deste. Mas no: ao Sr. Ministro da Educao e Cincia, enquanto signatrio da Declarao de Luanda, e no a um subordinado hierrquico, que incumbe desencadear o prometido diagnstico, e responder se o fez ou no. Tomo a liberdade de vos pedir, Sras. Deputadas e Srs. Deputados, que no mbito do Grupo de Trabalho e em sede de 8. Comisso Parlamentar seja solicitada a presena ao Sr. Ministro da Educao e Cincia, para que este possa esclarecer as aces empreendidas pelo seu Gabinete na matria. E permito-me sugerir, igualmente, que a solicitao se estenda aos Srs. Ministro dos Negcios Estrangeiros e Secretrio de Estado da Cultura, aquele porque o AO90 um tratado internacional, o segundo porque a matria de relevncia cultural. Presumo que esse diagnstico no foi feito. Este meu testemunho um, entre muitos, modesto contributo para esse diagnstico. A actual situao no universo do portugus, Sras. Deputadas e Srs. Deputados, caracteriza-se, como descreveu o Sr. Dr. Vasco Graa, pela existncia simultnea de trs normas escritas: 1.

a portuguesa europeia, aquela que est legitimamente em vigor, em uso corrente nos PALOP;
18

2.

a brasileira de 1943, j que a vigncia obrigatria da que obedece ao AO90 foi adiada, at que haja a oportunidade de mudana, embora no no sentido de implantao plena do AO90, mas na de algo novo;

3.

a acordesa, pateta, que tem sido imposta fora com custos do tipo daqueles que foram neste testemu- nho expostos.

Deixo mais uma questo: por razes bvias, com quem Portugal mantm mais afinidades e porque no diz- -lo? com quem deve firmar prioritariamente relaes lingusticas, econmicas, cientficas, culturais? Ser com o Brasil, que segue um percurso independente h cento e noventa e um anos, ou com as seis outras naes recente- mente libertas do colonialismo para viverem de pleno direito e de facto a independncia? Alm disso, o Brasil pas maduro e com agenda prpria, ao passo que os chamados PALOP (h trinta e oito anos) e Timor-Leste (h escassos catorze) carecem ainda de recursos cientficos e tcnicos, para o que Portugal deve atentar. No quero com isto dizer que se despreze o Brasil, antes proponho a definio de uma estratgia, que parece bvia. Ao mesmo tempo que afirmamos a nossa agenda prpria. Pois disto que, acima de tudo, se trata. Esta uma ques- to que poder (e deveria, penso) ser colocada ao Sr. Ministro dos Negcios Estrangeiros, se porventura for solicitada a sua audio pelo Grupo de Trabalho. Uma notcia do dia 12 noite merece ser posta em cima da mesma. Vem baralhar um pouco as cartas e redistribuir o jogo, mas arbitrariamente: o Sr. Ministro dos Negcios Estrangeiros declarou, em resposta a Deputa- dos, que o Brasil simplesmente ampliou a entrada em vigor total do AO90 e que, tanto nesse pas como em Portugal, est em vigncia estaria, sem exclusividade, em vigncia: http://rr.sapo.pt/informacao_detalhe.aspx?fid=27&did=96511 . H um fundo de substncia nas declaraes do Sr. Ministro: com efeito, a Repblica Federativa do Brasil adiou a plena vigncia do AO90. Diz o Sr. Ministro que foi recusada uma proposta de alargamento do prazo para 2019. Contudo, isso apenas parte, uma pequena parte, da verdade. Ademais, no parece de todo verdadeiro, como se exps, que tal proposta (o PDS 498/2012) tenha sido recusada pois nem sequer, ao que parece, ter sido (ainda) debatida. E apenas isto que das notcias consta, o que todavia me parece ser j muito. por conseguinte possvel que as palavras do Sr. Ministro configurem uma interpretao da realidade (uma vez que o PDS ter sido ultrapassado pelo Decreto Presidencial), ou que a informao na posse do Sr. Ministro seja deficiente. Que declare que o AO90 est em vigor, embora no em exclusividade, uma interpretao, e incorrecta, porque juridicamente est demonstrado que no est. Poder o Sr. Ministro indicar em que fonte baseia a informao de que ter havido recusa dessa proposta, visto que, tanto quanto se pode perceber, nem ainda foi debatida? Ainda que, contudo, essa informao seja fidedigna, tal nada altera ao facto do adiamento da vigncia pela do AO90 pelo Brasil e dos pressupostos que lhe subjazem lembremo-nos, a manifesta circunspeco nesse pas face a este AO. Alm disso, como tenha este emrito Grupo de Trabalho a tarefa de analisar cientfica e juridicamente o AO90, alm de examinar o facto da aplicao do mesmo, sem juzos nem concluses prvias, como j foi assinalado pelos Srs. Deputados Miguel Tiago e Gabriela Canavilhas, no podero as declaraes do Sr. Ministro ser entendidas como um condicionamento ou um menoscabo pela misso do Grupo de Trabalho, ou mesmo como uma ingerncia do poder executivo naquilo que da alada do legislativo? Deixo estas questes, com o pedido de que lhes sejam

19

colocadas, se for entendido por V. Exas. que o Sr. Ministro seja ouvido. Em meu entender, de toda a pertinncia que o seja. A sintomatologia tal que no parece possvel prever que to cedo o doente venha a ter alta. No s o facto de o Brasil ter aproveitado um espao deixado vazio por Portugal (no Sri Lanka), e que o nosso pas possa perder influncia em frica. tambm a brutal queda de investimento, desde pelo menos h uns dois anos, no ensino de portugus no estrangeiro, no ensino bsico e secundrio como no universitrio (pelos leitorados). Vivendo na fronteira com o Luxemburgo e conhecendo muitos cidados portugueses residentes nesse pas, posso testemunh- -lo. Isto representa um desinvestimento na relao da ptria portuguesa com os seus filhos na dispora. Trgico, para no dizer que como uma traio. Isto, ao mesmo tempo que se apregoa o AO90 como o comprimido mgico que operar o prodgio de potenciar o ensino do portugus no estrangeiro! Ainda que fosse verdade, Portugal sai do jogo. E arrisca-se, Sras. Deputadas e Srs. Deputados, a ficar orgulhosamente s, para usar o lema de outras eras de nefanda memria, e mais uma vez pelos maus motivos, amarrado a um acordo com ningum, a no ser consigo mesmo, mas nem assim, porque aquilo que a mo es- creve no o que o crebro pensa. Quer-se falar numa poltica de lngua? Nela, o AO no tem mais valor do que um piercing, coisa dispensvel, e como cosmtico, de duvidoso gosto. 6. Proposta a apresentar Permitam-se-me mais duas alegorias: o AO90 pode ser visto como a tampa da caixa de Pandora, a qual, ao ser aberta, libertou todos os males de que padecia a literacia, at ento relativamente mais contidos. Ou como um novo frmaco posto no mercado sem testes prvios de impaCto. Tendo sobrevindo efeitos secundrios nocivos, o que se recomenda? O reforo da dose? Alegar-se- que os utilizadores no seguem a receita risca? E como po- dem, se o mesmo princpio activo tem prescries e posologias diferentes em funo do laboratrio que o fabricou ou do farmacutico que o aconselha (leia-se dicionrios, vocabulrios ortogrficos e correctores)? Ou mandar-se- retirar do mercado, sem hesitar? O AO90 no cumpre os seus objectivos, antes os trai. Sras. Deputadas e Srs. Deputados, cabe a vs, eleitos nos quais depositamos a confiana e nos confiamos para nos representarem na res publica, a reflexo aturada e fundada no conhecimento dos pressupostos do AO90 e das consequncias da aplicao do mesmo. que a aplicao do mesmo na educao, na imprensa, nos documentos de Estado, na investigao, na literatura no andina; no pode ser aplicado sem que essa aplicao arraste com ela os pressupostos que lhe subjazem. O presente testemunho pretende ser um modesto contributo para essa reflexo desejavelmente fria e racional. Colocados que estais perante esta escolha, Sras. Deputadas e Srs. Deputados, a minha proposta nica: a reparao do erro de 2008. Provavelmente grande parte das Sras. Deputados e dos Srs. Deputados votou sem sequer conhecer aquilo em que votava. Tal reparao consiste em suscitar: sem reservas; sem atentar na sofstica propaganda da unificao e da globalizao de uma indefinida forma de portu- gus;

20

face ao risco crescente do isolamento de Portugal se o nosso pas persistir nesta senda, uma vez que outros pases do sinais de querer seguir outras; em virtude dos manifestos prejuzos para a qualidade e prestgio da lngua, a cultura e a educao dos nos- sos concidados; a revogao da Resoluo da AR 35/2008. Portugal no perder a face se o fizer, consultando os seus parceiros. Como Angola e Moambique no a perdem, ao no desejaram entrar neste comboio. Como o Brasil pode dizer-se no a perde. S perde a face quem no cuida, em primeiro lugar, dos interesses, da educao, da cultura e, em geral, do bem-estar dos seus prprios cidados. Disse.

21

Das könnte Ihnen auch gefallen