product guide
35 t 31 m 7,9 - 13,7 m 46,9 m
Rough Terrain Crane Gelndekran Grue Tout-Terrain Gra Todo Terreno Autogru Fuoristrada Grua RT
Specification Technische Daten Caractristiques techniques Caractersticas Caratteristiche Caractersticas Dimensions Abmessungen Encombrement Dimensiones Dimensioni Dimenses Load charts Traglasten Capacits de levage Capacidades Capacit Diagramas de carga
Notes Hinweise Notes Notas Note NOTAS Working Range Arbeitsbereiche Diagramme de levage Gama de trabajo Area di lavaro Intervalo de funcionamento Telescopic Boom Teleskopausleger Flche principale Pluma telescpica Braccio telescopico Lana telescpica Swingaway Klappspitze Extension treillis Plumn Falcone Swingaway
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 17
Load handling Lastaufnahmemittel Manipulation de charges Manipulacon de cargas Movimentazione del carico Manuseamento de cargas Notes Hinweise Notes Notas Note Notas
Symbols Symbolerklrung Glossaire des symboles Glosario de simbolos Glossario dei simboli Smbolos
18
23
Manitowoc Crane CARE is the Manitowoc Crane Groups unparalleled product support organisation. Manitowoc Crane CARE combines all aspects of parts, service, technical documentation, technical support and training into one organisation. The program includes all of the Manitowoc Crane Groups brands, which include, Potain, Grove, Manitowoc and National Crane. For the care of your crane and the prosperity of your business, Manitowoc Crane CARE is your single source for customer support. Wherever, whenever, whatever were there. Manitowoc Crane CARE vereint alle Serviceleistungen der Manitowoc Crane Group im Produktsupport vor und nach dem Verkauf: Ersatzteile, Service, technische Dokumentation, technischer Support und Schulung, alles unter einem Dach. Dieser Service erstreckt sich auf alle Marken der Manitowoc Crane Group: Potain, Grove, Manitowoc und National Crane. Damit Ihr Kran leistungsfhig bleibt und Ihr Erfolg gesichert ist, bietet Ihnen Manitowoc Crane CARE einen umfassenden Support aus einer Hand. Zu jeder Zeit, an jedem Ort, fr jeden Fall wir sind fr Sie da. Organisation hors pair ddie au support technique des produits de Manitowoc Crane Group, Manitowoc Crane CARE runit au sein dune mme entit tous les aspects du service : pices de rechange, service aprs-vente, publication technique, assistance technique et formation. Ce programme sadresse toutes les marques de Manitowoc Crane Group : Potain, Grove, Manitowoc et National Crane. Pour assurer lentretien de vos grues et la prosprit de votre entreprise, Manitowoc Crane CARE constitue votre unique interlocuteur du service la clientle. O que vous soyez, quel que soit votre besoin, vous pouvez toujours compter sur nous ! Manitowoc Crane CARE, es la organizacin post-venta y soporte tcnico de Manitowoc Crane Group. Manitowoc Crane CARE combina todos los aspectos de piezas de repuesto, servicio, documentacin tcnica, apoyo tcnico y formacin en un nico lugar. El programa tambin incluye todas las ramas Manitowoc Crane Group que engloba Potain, Grove, Manitowoc y National Crane. Para el cuidado de su gra y la prosperidad de su negocio, Manitowoc Crane CARE, es la forma ms sencilla de ayudarle. Donde sea y cuando sea, nosotros estamos all. Manitowoc Crane CARE lineguagliabile organizzazione di supporto di Manitowoc Crane Group. Manitowoc Crane CARE gestisce tutte le attivit legate a pezzi di ricambio, documentazione tecnica, assistenza tecnica e formazione riunite in un unico punto di riferimento. Questo servizio attivo per tutti i marchi di Manitowoc Crane Group e precisamente Potain, Grove, Manitowoc e National Crane. Per lassistenza delle Vostre gru e per la redditivit dei Vostri investimenti, Manitowoc Crane CARE linsostituibile Vostra risorsa. In ogni posto, tutte le volte, per qualsiasi necessit noi ci siamo Organizao verdadeiramente mpar do Manitowoc Crane Group, Manitowoc Crane Care que compete a responsabilidade pelo suporte tcnico dos nossos produtos. Ela rene, numa mesma entidade, todos os aspectos do servio: peas de substituio, servio ps-venda, documentao tcnica, suporte tcnico e formao. Este programa abrange todas as marcas do Manitowoc Crane Group: Potain, Grove, Manitowoc e National Crane. Para assegurar a manuteno cuidada das suas gruas e a prosperidade do seu negcio, o seu nico interlocutor do servio de clientes a Manitowoc Crane CARE. Esteja onde estiver, sejam as horas que forem, precise do que precisar, pode sempre contar connosco!
RT540CE
Specification
Superstructure
Boom
9,8m 31,0m. Four-section, synchronized full power boom. Maximum tip height: 33,6m.
Carrier
Carrier frame
Box section frame fabricated from high-strength, lowalloy steel. Front/rear towing and tie down lugs.
Outriggers
Four hydraulic telescoping single-stage double box beam outriggers with inverted jacks and integral holding valves. Three position setting, 0%, 50% and fully extended. All steel fabricated, quick release type outrigger floats, 362 mm diameter. Maximum outrigger pad load: 26 300kg. Controls and crane level indicator located in cab.
Engine
Cummins QSB 6,7L diesel, six cylinders, 119 kW (Gross) at 2 500 RPM. Maximum torque: 732 Nm at 1 500 RPM.
Boom elevation
One double acting hydraulic cylinder with integral holding valve provides elevation from -3 to +78.
Transmission
Range-shift 6 speed (3 speeds x 2 range, both forward & reverse). Front axle disconnect for 4 x 2 travel.
Drive/Steer
4 x 4. Fully independent power steering: Front: Full hydraulic steering wheel controlled. Rear: Full hydraulic switch controlled. Provides infinite variations of 4 main steering modes: front only, rear only, crab and coordinated. Rear steer indicator. Turning radius: 7,62 m.
Cab
Full-vision, all-steel fabricated with acoustical lining and tinted safety glass throughout. Deluxe seat incorporates armrest-mounted electric dual-axis controllers. Dash panel incorporates gauges for all engine functions. Other standard features include: tilt steering wheel, hot water heater, cab circulating air fan, sliding side and rear windows, sliding skylight with electric wiper and sunscreen, electric windshield wash/wipe, fire extinguisher and seat belt.
Axles
Front: Drive/steer with differential and planetary reduction hubs rigid mounted to frame. Rear: Drive/steer with differential and planetary reduction hubs pivot mounted to frame.
Tyres
Std. 16 x 25 - 24 bias ply, General
Slewing
Single speed, planetary swing drive with foot applied multi-disc wet brake. Spring applied, hydraulically released swing brake. Single position mechanical house lock, operated from cab. Maximum speed: 2,0 RPM.
Brakes
Full hydraulic split circuit operating on all wheels. Spring-applied, hydraulically released parking brake mounted on front axle.
Electrical system
Two 12 V - maintenance free batteries. 12 V starting and lighting. Battery disconnect. CanBus Diagnostic system.
Counterweight
4 300 kg. Pinned to superstructure.
Hydraulic system
Two main pumps ([1] piston and [1] gear) with a combined capacity of 316,5 LPM. Maximum operating pressure: 275,7 bar. Three section pressure compensated valve bank. Return line type filter with full flow by-pass protection and service indicator. Replaceable cartridge with micron filtration rating of 5/12/16. 396 L hyd. reservoir. System pressure test ports.
* Optional equipment
Auxiliary hoist package. Auxiliary lighting package. LMI light bar (in cab). Air conditioning (28 500 BTU). 360 NYC style mechanical swing lock. Rear Pintle hook. Cab controlled cross axle differential locks, (front and rear) PAT data logger down-load kit. Rubber mat for stowage trough.
Hoist
Planetary reduction with automatic spring applied multi-disc wet brake. Electronic hoist drum rotation indicators, and hoist drum cable followers. Maximum Single Line Pull: 1st layer:...................5 280 kg. 3rd layer: .....................4 323 kg. 5th layer:...................3 656 kg. Maximum Permissible Line Pull: 5 280 kg. with 6x37 class rope. 5 280 kg. with 35x7 class rope. Maximum Single Line Speed: 136 m/min. Rope Construction: 6X36 EIPS IWRC, Special Flexible 35x7 Flex-X, Rotation Resistant. Rope Diameter: 16mm. Rope Length: Main Hoist: 137 m - Auxiliary Hoist: 137 m. Maximum Rope Stowage: 181 m.
RT540CE
Technische Daten
Kranoberwagen
Kranunterwagen
Rahmen
Kastenprofilrahmen aus hochfestem Feinkornstahl. Abschlepp- und Verzurrsen vorne/hinten.
Ausleger
Von 9,8 m bis 31,0 m ausfahrbarer, vierteiliger, voll teleskopierbarer Ausleger mit Synchronverstellung. Maximale Rollenhhe 33,6 m.
Absttzungen
Vier hydraulisch teleskopierbare, einteilige Kastenprofil-Absttztrger mit innen gefhrten Sttzzylindern und integrierten Halteventilen. Drei Stellungen: 0%, 50% und voll ausgefahren. Absttzteller mit Schnellentriegelung aus Stahl, Durchmesser 362 mm. Maximale Last auf den Absttztellern: 26 300 kg. Bedienelemente und Nivellieranzeige in der Kabine.
Optionale Teleskopklappspitze
7,9 m 13,7 m abwinkelbare Teleskopklappspitzenausleger, Abwinkelung 0 und 30. Neben dem Ausleger-Anlenkstck verstaubar. Maximale Spitzenhhe: 47 m.
Motor
Cummins QSB 6,7 Liter Sechszylinder-Dieselmotor, 119 kW (brutto) bei 2 500 U/Min. Max. Drehmoment: 732 Nm bei 1 500 U/Min.
Wippwerk
Ein doppelt wirkender Hydraulikzylinder mit integriertem Sicherheits-Rckschlagventil. Auslegerverstellwinkel -3 bis +78.
Getriebe
6-Gang-Gruppenschaltung (3 Gnge x 2 Bereiche, vorwrts und rckwrts). Abkoppelung der Vorderachse fr Fahrtantrieb 4 x 2.
Antrieb/Lenkung
4 x 4. Separate Servolenkung: Vorne: Vollhydraulisch, ber Lenkrad bettigt. Hinten: Vollhydraulisch, ber Schalter bettigt. Stellt vier stufenlos vernderliche Lenkarten bereit: Nur vorne, nur hinten, Hundegang und koordiniert. Lenkungsanzeige hinten. Wendekreis: 7,62 m.
Achslinien
Vorne: Antrieb/Lenkung ber Differenzial und Planetenuntersetzungsgetriebe, pendelnd mit dem Rahmen verbunden. Hinten: Antrieb/Lenkung ber Differenzial und Planetenuntersetzungsgetriebe, drehbar mit dem Rahmen verbunden.
Kabine
Rundsichtkabine, in Stahlblech ausgefhrt, mit Schalldmmung und getntem Sicherheitsglas. Komfortsitz mit in die Armlehnen integrierten Kreuzbedienhebeln. Armaturenbrett mit Anzeigen fr alle Motorfunktionen. Weitere Standardausrstung: Neigungsverstellbares Lenkrad, khlmittelbetriebene Heizung, Umluftgeblse, Schiebefenster seitlich und hinten, Dachschiebefenster mit elektrischem Scheibenwischer und Sonnenschutz, elektrischer Frontscheibenwischer/Waschanlage, Feuerlscher und Sicherheitsgurt.
Bereifung
Standard 16 x 25 24-lagig, Diagonalreifen, General.
Bremsen
Vollhydraulische Bremsen mit geteilten Bremskreisen, auf alle Rder wirkend. Hydraulisch lsbare Federspeicher-Feststellbremse, auf die Vorderachse wirkend.
Schwenkwerk
Einstufiges Planetenschwenkwerk mit fubettigter Mehrscheibenlbadbremse. Hydraulisch lsbare Federspeicher-Feststellbremse. Von der Kabine aus in einer Stellung festsetzbare Bolzenverriegelung. Max. Drehgeschwindigkeit: 2,0 U/Min.
Elektrische Anlage
Zwei wartungsfreie 12-Volt-Batterien. 12-Volt-Starter und Beleuchtungsanlage. Batterie-Trennschalter. Diagnose ber CAN-Datenbus.
Gegengewicht
4 300 kg, mit dem Oberwagen verbolzt.
*Zusatzausrstung
Hilfshubwerk. Zusatzbeleuchtung. LMI Leuchtenleiste (in der Kabine). Klimaanlage (28 500 BTU). Mechanische Schwenkwerksverriegelung, 360 Grad, Typ NYC. Anhngevorrichtung hinten. Differenzialsperren (vorne und hinten), von der Kabine aus zuschaltbar. Herunterladesatz fr PAT Datalogger. Gummimatte fr Staufach
Hydrauliksystem
Zwei Hauptpumpen ([1] Kolben- und [1] Zahnradpumpe) mit einer Gesamtfrderleistung von 316,5 l/Min. Max. Betriebsdruck: 275,7 bar. Druckkompensierter Steuerventilblock in drei Abschnitten. Filter mit Vollstrom-Bypassschutz und Wartungsanzeige im Rcklauf. Wechselpatrone mit einer Filtrationsleistung von 5/12/16 Mikron. Fassungsvermgen des Hydraulikltanks: 396 Liter. Systemdruck-Prfanschlsse.
RT540CE
Hubwerk
Planetengetriebe mit automatischer Federspeicher-Mehrscheibenbremse im lbad. Elektronische Umdrehungsanzeigen fr Hubwerkstrommel-Aufwickler. Maximaler Seilzug mit einfachem Strang: Erste Lage: .................5 280 kg Dritte Lage: .....................4 323 kg Fnfte Lage: .................3 656 kg Maximal zulssiger Seilzug: 5 280 kg mit Seil Kategorie 6 x 37 5 280 kg mit Seil Kategorie 35 x 7 Maximale Seilgeschwindigkeit mit einfachem Strang: 136 m/Min. Seilaufbau: 6 x 36 EIPS IWRC, besonders flexibel 35 x 7 Flex-X, drallfrei, Seildurchmesser: 16 mm Seillnge: Haupthubwerk: 137 m. Hilfshubwerk: 137 m. Maximale Seilvorhaltung: 181 m
Caractristiques techniques
Superstructure
Flche
9,8 m 31 m. Flche tlescopique hydraulique quatre lments synchroniss. Hauteur maximale de tte de flche : 33,6 m.
Porteur
Chssis caissonn mcanosoud en acier haute limite lastique. Chapes de remorquage et darrimage lavant et larrire. Quatre poutres de calage hydrauliques tlescopiques avec vrins inverss et clapets anti-retour intgrs. Calage autoris en trois positions : 0 50% et 100%. Patins dappui carrs (362 mm de diamtre) en acier avec dispositifs de fixation rapide . Charge maximum sur appui : 26 300 kg Commandes de calage et indicateur de niveau dans la cabine.
Chssis
Extension treillis
Extension treillis repliage latral de 7,9 m avec possibilit de dport 0 ou 30. Hauteur max. de tte dextension : 41,1 m.
Dispositif de calage
Relevage
Moteur
Moteur Diesel 6 cylindres Cummins QSB 6,7L dveloppant 119 kW (brut) 2 500 tours/min. Couple maximum : 732 Nm 1 500 tours/min.
Bote de vitesse
Bote de vitesses range shift 6 rapports (3 rapports en 2 gammes en marche avant et en marche arrire). Dbrayage de pont avant pour dplacement en 4 x 2. 4 x 4. Direction hydraulique indpendante : Avant : Direction hydraulique indpendante actionne par volant. Arrire : Direction hydraulique indpendante commande par interrupteur au tableau de bord. Combinaisons infinies des quatre modes de direction : avant uniquement, arrire uniquement, marche en crabe et mode coordonn. Indicateur de direction arrire. Rayon de braquage : 7,62 m.
Direction/transmission
Cabine
Cabine panoramique tout acier avec isolation sonore et vitrages de scurit teints. Sige ergonomique est quip de manipulateurs multidirectionnels lectriques doubles-axes intgrs aux accoudoirs. Tableau de bord quip de tous les instruments ncessaires la surveillance du moteur. Autres quipements monts en standard : colonne de direction rglable en inclinaison, chauffage de cabine eau chaude, ventilateur, vitrages coulissants latraux et arrire, vitre de toit coulissante quipe dun essuie-glace et dun rideau pare-soleil, essuie-glace et lave-glace de pare-brise, extincteur et ceinture de scurit.
Ponts
Avant : Pont moto-directeur avec diffrentiel et rductions plantaires dans les moyeux fix de manire rigide au chssis. Arrire : Pont moto-directeur avec diffrentiel et rductions plantaires dans les moyeux articul au chssis
Pneumatiques
Pneumatiques standard 16 x 25 24 plis de marque General.
Orientation
Dispositif dorientation avec vitesse progressive sur une seule gamme, rduction plantaires et frein multi-disques immergs commande au pied, serrage par ressorts et desserrage hydraulique. Verrouillage mcanique dorientation sur une position command depuis la cabine. Vitesse maximale : 2 t/min.
Freins
Freinage sur toutes les roues avec circuit scind. Frein de stationnement serrage par ressorts et desserrage hydraulique sur lessieu avant. Deux batteries sans entretien de 12 Volts pour lclairage et le dmarrage. Coupe circuit. Systme de diagnostique Can Bus.
Contrepoids
4 300 kg broch la superstructure.
Installation lectrique
Systme hydraulique
Deux pompes principales, une pistons et une engrenages, donnant un dbit combin de 316,5 litres/min. Pression maximum de service : 275 bars. Distributeur hydraulique trois lments avec compensateurs de pression. Filtre hydraulique sur circuit de retour avec protection par drivation plein dbit et indicateur de colmatage. Cartouche amovible avec classe de filtration micromtrique 5/12/16. Rservoir hydraulique de 396 litres. Prises de pressions rapides.
* Equipements optionnels
Treuil auxiliaire. Eclairage auxiliaire. Affichage complmentaire CEC (en cabine). Dispositif dair conditionn (28 500 BTU). Verrouillage mcanique dorientation 360 (type Ville de New York). Crochet dattelage arrire. Diffrentiels inter-roues commands depuis la cabine (avant et arrire). Ncessaire de lecture et enregistrement des donnes du systme PAT data logger. Tapis caoutchouc pour le coffre de stockage. Elments intermdiaire pour extension treillis.
Entranement par rducteur plantaires et frein multi-dsiques immergs. Indicateurs lectroniques de rotation du treuil et dispositif presse-cble. Efforts max. sur brin simple : 1re couche : . . . . . . . . . . . . .5 280 kg 3e couche : . . . . . . 4 323 kg 5e couche : . . . . . . . . . . . . . . 3 656 kg Effort max. autoris sur brin simple : 5 280 kg avec cble de classe 6x37 5 280 kg avec cble de classe 35x7 Vitesse max. de droulement : 136 m/min. Cbles antigiratoires type 6x36 EIPS IWRC ou Special Flexible 35x7 Flex-X Diamtre : 16 mm. Longueur de cble : Treuil principal et auxiliaire 137 m Capacit maximum de cble : 181 m
*quipements optionnels
RT540CE
Treuil
Caracteristcas
Superstructura
Chassis
Estructura tipo cajn fabricada en acero de alta resistencia y baja aleacin. Orejetas de amarre delanteras y traseras.
Pluma
9,8 m 31,0 m. Pluma de cuatro secciones, sincronizada y totalmente hidrulica.Altura mxima en punta al suelo: 33,6 m
Bastidor
Estabilizadores
Cuatro estabilizadores hidrulicos telescpicos de doble viga con gatos invertidos y vlvulas de retencin integradas. Tres ajustes de posicin: 0%, 50% y totalmente extendidos. Base de los estabilizadores de montaje rpido, fabricadas completamente en acero de 362 mm. de dimetro. Carga mxima sobre cada placa de apoyo: 26 300 kg. Controles e indicador del nivel de la gra situados en la cabina.
Elevacin de celosa
Un cilindro hidrulico de doble efecto con vlvula de retencin integrada logrando elevacin entre -3 y +78.
Motor
Cummins QSB 6,7L diesel seis cilindros, 119 kW a 2 500 rpm.
Momento de carga estndar con indicador grfico y sistema antibloqueo doble con seal de aviso sonora y visual y bloqueo de la palanca de control. Estos sistemas proporcionan la visualizacin en una pantalla electrnica del ngulo, longitud, radio, altura de la punta al suelo, momento de carga relativo, carga mxima admisible, indicacin de carga y aviso del estado del bloqueo doble inminente de la pluma. El sistema de definicin del rea de trabajo estndar permite al operario preseleccionar y definir zonas de trabajo seguras. Si la gra se acerca a los lmites predefinidos, una seal de aviso sonora y visual ayuda al operario a evitar obstrucciones en el lugar de la obra.
Transmissin
6 marchas con cambio de rango (3 marchas x 2 rangos de velocidades, ambas marcha adelante y atrs).
Traccin/Direccin
4 x 4. Direccin totalmente asistida independiente entre ejes: Delantera: Totalmente hidrulica, controlada por volante. Trasera: Totalmente hidrulica, controlada por interruptor. Infinitamente variable en los 4 modos de direccin principales: slo delantera, slo trasera, control de giro (tipo cangrejo) y coordinada. Indicador de direccin trasera. Radio de giro: 7,62 m.
Ejes
Delantero: Traccin/direccin con reduccin planetaria y diferencial, montaje rgido en la estructura. Trasero: Traccin/direccin con reduccin planetaria y diferencial, montaje pivotante en la estructura.
Cabina
Cabina de visin panormica, toda ella fabricada en acero con revestimiento acstico y cristal de seguridad tintado por completo. Asiento de lujo que incorpora los controles elctricos de operacin montados en reposabrazos. El panel de instrumentos incorpora indicadores para todas las funciones del motor. Forman parte del equipo de serie: volante regulable en altura, calefaccin de agua, ventilador para la cabina, ventanillas laterales y traseras deslizantes, ventana superior abatible con limpia-parabrisas elctrico y parasol, extintor y cinturn de seguridad.
Neumticos
Estndar 16 x 25 24 lonas.
Frenos
Circuito de frenos totalmente hidrulico operando sobre todas las ruedas. Freno de estacionamiento montado sobre el eje delantero que se acciona mediante resorte y se libera hidrulicamente. Dos bateras de 12V sin mantenimiento. Arranque e iluminacin de 12V. Desconexin de la batera. Sistema de diagnstico CanBus.
Rotacon
De una velocidad, giro deslizante mediante planetarios con freno de discos mltiples accionado por pedal. Freno de giro accionado mediante resorte con desconexin hidrulica. Bloqueo interno mecnico de una nica posicin accionado desde la cabina. Velocidad mxima: 2 rpm
Sistema elctrico
Contrapeso
4 300 kg. Fijado a la superestructura mediante pasadores.
* Equipos especionales
Equipo para cabrestante auxiliar. Equipo de iluminacin auxiliar. Tubo de iluminacin del limitador de carga (en cabina). Aire acondicionado (28 500 BTU). Bloqueo de giro en los 360. Gancho trasero con pasador de cadena. Bloqueo cruzado del diferencial controlado desde la cabina (delantero y trasero). Kit de descarga de datos del registro PAT. Alfombrilla de goma para el hueco de almacenaje.
Sistema hidrulico
Dos bombas principales (una de pistn y una de engranaje) con una capacidad combinada de 316,5 lpm. Presin de funcionamiento mxima: 275,7 bar. Banco de vlvula de presin compensada de tres secciones. Filtro en la lnea de retorno con proteccin by-pass de flujo e indicador de mantenimiento. Cartucho reemplazable con una tasa de microfiltrado de 5/12/16. Depsito de aceite hidrulico de 396 l. Puertos de prueba de presin del sistema.
RT540CE
Caractteristiche
Torretta
Braccio
Da 9,8 a 31 m. 4 sezioni con sfilamento completamente idraulico. Altezza massima della punta: 33,6 m.
Carro
Telaio
Costruzione in acciaio scatolato in lega a basso tenore di alta resistenza. Occhioni di traino e di fissaggio anteriori e posteriori.
Stabilizzatori
Quattro stabilizzatori a travi telescopiche idrauliche monostadio a scatola doppia con martinetti invertiti e valvole di blocco integrali. Impostazione a tre posizioni, 0%, 50% e completamente estesi. Costruzione completamente in acciaio, piatti stabilizzatori del tipo a rilascio rapido, diametro 362 mm. Carico massimo piatti stabilizzatori: 26 300 kg. Comandi e indicatore di livello della gru situati allinterno della cabina.
Sollevamento braccio
Un cilindro idraulico a doppia azione con valvola di blocco integrale fornisce il sollevamento braccio con angolo da -3 a +78.
Motore
Diesel Cummins QSB da 6,7 l, 6 cilindri, 119 kW (lordi) a 2500 giri al minuto. Coppia max: 732 Nm a 1500 giri al minuto.
Cambio
Cambio a 6 marce (3 velocit x 2 campi sia avanti che retromarcia). Scollegamento dellassale anteriore per marcia 4 x 2.
Trazzione/Sterzo
4 x 4. Servosterzo completamente indipendente: Anteriore: completamente idraulico controllato tramite il volante. Posteriore: completamente idraulico controllato a interruttore. Fornisce variazioni infinite di 4 modalit di sterzata principali: solo anteriore, solo posteriore, a granchio e combinata. Indicatore di sterzata posteriore. Raggio di curva: 7,62 m.
Cabina
A visione totale, costruita completamente in acciaio, insonorizzata, vetratura oscurata di sicurezza completa. Il sedile Deluxe dotato di comandi elettrici ad asse doppia integrati nei braccioli. Il cruscotto incorpora la strumentazione per tutte le funzioni del motore. Altre caratteristiche standard comprendono: volante inclinabile, riscaldamento ad acqua, ventola di circolazione dellara nella cabina, finestrini laterali e lunotto scorrevoli, tettuccio scorrevole con tergicristallo elettrico e schermo solare, lava/tergicristallo elettrico, estintore e cintura di sicurezza.
Assali
Anteriore: Sterzo e trazione con differenziale e mozzi di riduzione planetaria montati rigidi sul telaio. Posteriore: Sterzo e trazione con differenziale e mozzi di riduzione planetaria montati articolati sul telaio.
Pneumatici
Standard 16 x 25 strati trasversali, Generale.
Rotazione
Rotazione continua a 360 con riduttore a planetari con freno a pedale. Freno di parcheggio a molla rilasciato idraulicamente e bloccaggio con perno meccanico in una posizione.
Freni
Doppio circuito completamente idraulico agente su tutte le ruote. Freno di parcheggio con molle precaricate a rilascio idraulico montato sullasse anteriore.
Contrappeso
Da 4 300 kg. Fissato mediante spine alla torretta.
Impianto elettrico
2 batterie senza manutenzione da 12 V. Avvio e illuminazione a 12 V. Disinserimento batteria, sistema diagnostico CanBus.
Impianto idraulico
2 pompe principali (una a pistone e una a ingranaggi) con capacit totale di 316,5 l/min. Pressione operativa massima: 275,7 bar. Banco di valvole a tre sezioni a pressione compensata. Filtro della linea di ritorno con protezione di deviazione a flusso totale e indicatore di servizio. Cartuccia sostituibile con microfiltraggio di 5/12/16. Capacit del serbatoio idraulico: 396 l. Prese per la prova della pressione del sistema.
*Equipaggiamenti opzionali
Gruppo argano ausiliario. Gruppo illuminazione ausiliario. Barre luminose LMC (in cabina). Aria condizionata (28 500 BTU ). Bloccaggio meccanico della rotazione a 360 tipo NYC. Gancio per rimorchio posteriore. Bloccaggio differenziale dellasse trasversale controllato dalla cabina (anteriore e posteriore) kit download del data logger PAT. Tappetino di gomma per vano di stivaggio.
RT540CE
Caractersticas
Superstrutura
Chassis
Chassis de caixa em ao de alta resistncia. Olhais de fixao e de reboque dianteiros e traseiros.
Lana
9,8 m 31,0 m. Lana de quarto seces, de telescopagem hidrulica, sincronizada. Altura mxima da ponta da lana: 33,6 m.
Quatro vigas de estabilizao hidrulicas e telescpicas, de caixa dupla, de seco simples, com macacos invertidos e vlvulas anti-retorno integrais. Trs posies: 0%, 50% e totalmente estendidas. Sapatas de apoio, integralmente feitas de ao, de libertao rpida, dimetro 362 mm, quadradas. Carga mxima nas sapatas: 26 300 kg. Comandos de estabilizao e indicador de nvel instalados no interior da cabine.
Motor
Motor a gasleo Cummins QSB 6.7L, de seis cilindros, de 119 kW (brutos) a 2 500 rpm. Binrio mximo: 732 Nm a 1 500 rpm. Caixa de 6 velocidades (3 velocidades x 2 gamas, tanto para a frente como para trs). Desconexo do eixo dianteiro para deslocaes em 4 x 2. 4 x 4. Direco assistida de comando independente: frente: totalmente hidrulica, comandada pelo volante. Atrs: totalmente hidrulica, comandada por interruptor. Disponibiliza um nmero infinito de variaes dos 4 principais modos de direco: s dianteira, s traseira, direco tipo caranguejo e direco coordenada. Indicador de direco traseira. Raio de viragem: 7,62 m. Dianteiros: Eixo de traco/direco com cubos do redutor de planetrios e diferencial rigidamente montados no chassis. Traseiros: Eixo de traco/direco com cubos do redutor de planetrios e diferencial montados no chassis de forma articulada (pivs). Pneus standard 16 x 25 - 24 telas, General Traves de circuito dividido, totalmente hidrulicos, que actuam sobre todas as rodas. Travo de estacionamento de mola e de libertao hidrulica, montada no eixo dianteiro. Duas baterias de 12 V que dispensam manuteno. Arranque e luzes de 12 V. Interruptor de desconexo da bateria. Sistema de diagnstico CanBus.
Elevao da lana
Um cilindro hidrulico de aco dupla com vlvula anti-retorno integral assegura a elevao de -3 a +78.
Transmisso
Indicador grfico standard do momento de carga e do sistema de fim de curso do cadernal com sistema audiovisual de sinalizao e dispositivo de bloqueio automtico das alavancas de comando. Estes sistemas fornecem informaes, apresentadas em visor electrnico, do ngulo da lana, do comprimento, do raio, da altura do da ponta da lana, do momento de carga relativo, da carga mxima admitida, da indicao de carga e aviso sobre o fim de curso do cadernal. O Sistema de Definio da rea de Trabalho standard permite ao operador seleccionar previamente e definir reas de trabalho. Se a grua se estiver a aproximar dos limites previamente definidos, avisos audiovisuais ajudam o operador a evitar obstrues no local da obra. Cabine panormica, integralmente feita de ao, com isolamento sonoro e vidro de segurana colorido a toda a volta. O assento Deluxe integra controladores de eixo duplo, elctricos, instalados no apoio para os braos. O painel de controlo est equipado com manmetros para todas as funes do motor. Entre as demais funcionalidades standard incluem-se: Volante inclinvel, aquecedor da cabine de gua quente, ventoinha de circulao do ar na cabine, janelas lateral e traseira deslizantes, vidro de tejadilho deslizante com limpa-vidros elctrico e pala para o sol, lava e limpa pra-brisas elctricos, extintor de incndios e cinto de segurana. Accionamento da rotao de planetrios, de uma velocidade, com travo em banho de leo, tipo multidisco com aplicao com o p. Travo de imobilizao de mola e de libertao hidrulica. Dispositivo de bloqueio mecnico, de uma posio, accionado a partir da cabine. Velocidade mxima: 2,0 rpm. 4 300 kg. Fixado superstrutura. Duas bombas principais (1 de pisto e 1 de engrenagens) com uma capacidade combinada de 316,5 l/min). Presso de servio mxima: 275,7 bar. Trs conjuntos de vlvulas de presso compensada. Filtro no circuito de retorno com proteco por derivao de dbito total e indicador de manuteno. Cartucho substituvel com classe de filtragem micromtrica de 5/12/16. Depsito de 396 l. Tomadas para teste da presso do sistema. Redutor de planetrios com travo em banho de leo multidiscos de mola, automtico. Indicadores electrnicos da rotao do tambor de elevao e acamador de cabo no tambor de elevao. Esforo mximo no cabo singelo:. Primera camada: ................5 280 kg Tercera camada: .............4 323 kg Quinta camada: ..................3 656 kg Esforo mximo admitido no cabo singelo: 5.280 kg com cabo da classe 6x37. 5 280 kg com cabo da classe 35x7. Velocidade mxima do cabo singelo: 136 m/min. Tipo de Cabo: Cabo 6X36 EIPS IWRC, especial flexvel 35x7 Flex-X, resistente rotao. Dimetro do Cabo: 16 mm. Comprimento do cabo: Guincho principal e auxiliar: 137 m Capacidade Mxima do Cabo: 181 m.
Traco/direco
Eixos
Cabine
Pneus
Traves
Sistema elctrico
Rotao
* Equipamento opcional
Conjunto auxiliar de guincho. Conjunto de iluminao auxiliar. Barra de iluminao LMI (na cabine). Ar condicionado (28 500 BTU). Bloqueio mecnico da rotao tipo NYC de 360. Gancho de reboque traseiro. Bloqueios cruzados do diferencial, comandados a partir da cabine ( frente e atrs). Kit de transferncia de dados para o registador de dados PAT. Tapete de borracha para caixa de arrumao
Contrapeso
Sistema hidrulico
RT540CE
Cabrestante
Ra = Radius all wheels steered Radius allradgelenkt Rayon de braquage maximal (toutes roues directrices) Radio de giro con todas las ruedas giradas Raggio di curva con tutte le ruote sterzate
RT540CE
10
RT540CE
11
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
RT540CE
Telescopic boom Teleskopausleger Flche principale Pluma telescpica Braccio telescopico Lana telescpica
12
9,8 9.8 - 31 m 100% 360 4 300 kg
DIN/ISO
m 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 9,8 35,000 32,725 29,000 25,150 22,125 19,675 15,950 13,250 12,2 22,975 22,975 22,975 22,350 19,900 16,175 13,475 11,450 9,835 8,420 15,2 21,975 21,975 21,975 21,975 20,075 16,350 13,675 11,625 9,900 8,545 6,070 18,3 21,3 24,4 27,4
RT540CE
31,0
21,025 20,150 18,925 16,250 13,775 11,725 9,885 8,545 6,130 4,525 3,415
17,550 14,275 12,650 11,250 9,780 8,360 6,200 4,620 3,500 2,675
9,8 - 31 m
100%
360
4 300 kg
85%
m 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 9,8 35,000 32,725 29,000 25,150 22,125 19,675 15,950 13,250 12,2 22,975 22,975 22,975 22,350 19,900 16,175 13,475 11,450 9,850 8,560 15,2 21,975 21,975 21,975 21,975 20,075 16,350 13,675 11,625 10,025 8,750 6,710 18,3 21,3 24,4 27,4
RT540CE
31,0
21,025 20,150 18,925 16,250 13,775 11,725 10,125 8,845 6,740 5,060 3,880
RT540CE
17,550 14,275 12,650 11,250 10,025 8,920 6,815 5,135 3,965 3,085
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
A6-829-104283
13,450 12,075 10,725 9,585 8,625 6,895 5,190 4,010 3,145 2,465 1,930
9,975 9,530 8,470 7,625 6,245 5,190 4,020 3,160 2,505 1,970 1,540
8,375 7,980 7,350 6,100 5,140 4,025 3,175 2,525 2,010 1,585 1,230 0,935
A6-829-104284
13,450 12,075 10,725 9,405 8,060 6,110 4,670 3,560 2,730 2,090 1,585
9,975 9,530 8,470 7,625 5,930 4,635 3,570 2,760 2,130 1,630 1,220
8,375 7,980 7,350 5,720 4,475 3,560 2,775 2,160 1,670 1,265 0,935 0,650
Telescopic boom Teleskopausleger Flche principale Pluma telescpica Braccio telescopico Lana telescpica
13
9,8 - 31 m 50% 360 4 300 kg
DIN/ISO - 85%
m 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 9,8 34,375 30,400 27,175 23,850 19,725 16,700 12,575 9,410 12,2 22,975 22,975 22,175 18,575 15,875 12,075 9,555 7,530 6,010 4,880 15,2 21,975 21,975 20,400 17,250 14,875 11,475 9,200 7,515 6,160 5,030 3,460 18,3 21,3 24,4 27,4
RT540CE
31
9,8 - 31 m
0%
360
4 300 kg
DIN/ISO - 85%
m 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 9,8 19,750 15,500 12,600 10,450 8,850 7,575 5,700 4,315 12,2 14,550 11,975 10,025 8,540 7,350 5,580 4,330 3,400 2,635 2,000 15,2 13,375 11,150 9,470 8,150 7,060 5,415 4,235 3,345 2,660 2,105 1,240 18,3 21,3 24,4 27,4
RT540CE
31
8,860 7,665 6,695 5,200 4,090 3,250 2,590 2,060 1,260 0,675
A6-829-104286
A6-829-104285
18,875 16,100 13,950 10,875 8,770 7,230 6,045 5,085 3,515 2,475 1,735
13,150 10,325 8,380 6,935 5,830 4,955 3,620 2,570 1,810 1,245
9,845 8,015 6,655 5,605 4,770 3,520 2,610 1,875 1,300 0,855
7,690 6,405 5,405 4,610 3,410 2,550 1,890 1,335 0,890 0,535
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
RT540CE
Telescopic boom Teleskopausleger Flche principale Pluma telescpica Braccio telescopico Lana telescpica
14
Radius m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0
7,9 - 13,7 m
360
4 300 kg
DIN/ISO
9,8 10,900 10,075 8,480 6,880 5,685 4,015 2,900 12,2 10,925 9,755 8,210 7,000 5,825 4,145 3,030 2,230 1,635 1,170 15,2 10,450 9,080 7,740 6,650 5,760 4,380 3,220 2,395 1,775 1,290 0,590
RT540CE
18,3
7,9 - 13,7 m
360
4 300 kg
85%
Radius m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 9,8 10,900 10,075 8,930 7,655 6,705 4,815 3,560 12,2 10,925 10,225 9,145 7,945 6,850 4,955 3,690 2,790 2,115 1,590 15,2 10,450 9,975 9,095 8,085 7,130 5,205 3,895 2,960 2,260 1,720 0,925
RT540CE
18,3
RT540CE
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
A6-829-104287
A6-829-104289
Telescopic boom Teleskopausleger Flche principale Pluma telescpica Braccio telescopico Lana telescpica
9,8 - 18,3 m
4,0 km/h
15
Boom centered over front 4 300 kg
DIN/ISO
Radius m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 9,8 12,300 11,025 9,835 8,740 7,865 6,365 5,250 12,2 12,200 10,975 9,855 8,805 7,925 6,590 5,525 4,610 3,870 3,265 15,2 18,3
RT540CE
9,8 - 18,3 m
4,0 km/h
4 300 kg
85 %
Radius m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 9,8 12,300 11,025 9,835 8,740 7,865 6,365 5,250 12,2 12,200 10,975 9,855 8,805 7,925 6,590 5,525 4,610 3,870 3,265 15,2 18,3
RT540CE
A6-829-104288
A6-829-104290
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
RT540CE
16
Radius m 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0
31 m
100%
360
4 300 kg
DIN/ISO
7,9 m 0 offset 3,715 3,175 3,500 3,200 2,630 2,100 1,665 1,280 0,955 0,685
RT540CE
30 offset 0 offset 3,715 3,715 3,715 3,550 3,010 2,430 1,955 1,555 1,215 0,930 0,680
85%
7,9 m
RT540CE
30 offset
31 m
100%
A6-829-104332
360
4 300 kg
DIN/ISO
Radius m 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 0 offset 3,800 3,500 3,200 2,630 2,100 1,665 1,280 0,955 0,685 7,9 m 15 offset 3,525 3,300 2,930 2,485 2,120 1,810 1,410 1,075 0,785 0,535 30 offset 2,735 2,565 2,420 2,150 1,845 1,535 1,165 0,855 0,590 0 offset 2,380 2,360 2,200 1,975 1,800 1,690 1,605 1,285 1,010 0,775 0,575 13,7 m 15 offset
RT540CE
30 offset
1,630 1,565 1,500 1,440 1,375 1,305 1,195 0,935 0,710 0,515
85%
Radius m 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0 0 offset 4,335 3,925 3,550 3,105 2,685 2,190 1,735 1,355 1,040 0,770 0,540 7,9 m 15 offset 3,525 3,300 2,930 2,485 2,120 1,820 1,560 1,335 1,085 0,815 0,575 30 offset 2,735 2,565 2,420 2,150 1,845 1,580 1,355 1,155 0,870 0,610 0 offset 2,380 2,360 2,200 1,975 1,800 1,690 1,610 1,515 1,310 1,070 0,870 0,690 0,510 13,7 m 15 offset
RT540CE
30 offset
RT540CE
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
A6-829-104324
1,630 1,565 1,500 1,440 1,375 1,305 1,240 1,180 1,015 0,800 0,605
1,360 1,305 1,250 1,200 1,155 1,115 1,085 1,045 0,865 0,675
A6-829-104325
A6-829-104331
2,620 2,545 2,270 1,995 1,760 1,555 1,390 1,085 0,800 0,545
31 m
17
50% 360 4 300 kg
85%
Radius m 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 7,9 m 0 offset 3,715 2,955 2,190 1,610 1,155 0,785
DIN/ISO - 85 %
30 offset
RT540CE
31 m
50%
360
4 300 kg
DIN/ISO - 85%
Radius m 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 0 offset 2,955 2,190 1,610 1,155 0,785 7,9 m 15 offset 3,295 2,475 1,850 1,360 0,965 0,635 30 offset 2,735 2,070 1,545 1,120 0,765 0 offset 2,380 2,360 1,890 1,445 1,085 0,785 0,535 13,7 m 15 offset 30 offset
A6-829-104326
A6-829-104333
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual cranes load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane. / DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen. / CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent tre lues et assimiles avant toute utilisation de cette grue. / ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBER UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRA. Antes de utilizar la gra, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la gra, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones. / QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe distruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru. / ESTE QUADRO DADO A TTULO MERAMENTE EXEMPLIFICATIVO. NO O UTILIZE PARA OPERAR A GRUA. Toda a documentao e instrues relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instrues de operao e outras placas com instrues, tm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada.
RT540CE
Load handling Lastaufnahmemittel Manipulation de charges Manipulacin de cargas Movimentazione del carico Manuseamento de cargas
Weight Reductions for Load Handling Devices Traglastverringerungen fr Lastaufnahmemittel Rductions de poids pour dispositifs de manipulation de charges Reducciones de peso para dispositivos de manejo de carga Riduzioni del peso per i dispositivi di movimentazione del carico Redues de peso para dispositivos de manuseamento de carga
7,9 - 13,7 m FOLDING BOOM EXTENSION 7,9 - 13,7 m DOPPEL-KLAPPSPITZE EXTENSION DE FLECHE REPLIABLE DE 7,9 - 13,7 m EXTENSIN DE LA PLUMA PLEGABLE DE 7,9 - 13,7 m PROLUNGA DEL BRACCIO RIPIEGABILE DA 7,9 - 13,7 m EXTENSO DE LANA DOBRVEL DE 7,9 - 13,7 m
18
1 247 kg
*7,9 m
1 700 kg
*13,7 m
2 273 kg
*Reduction of main boom capacities (no deduct required for stowed boom extension) Verringerung der Tragfhigkeiten des Hauptauslegers (keine Verringerung fr verstaute Auslegerverlngerung erforderlich) Rduction des capacits de la flche principale (aucune dduction requise pour l'extension de flche replie) Reduccin de las capacidades de la prepluma (no es necesario para una extensin de pluma guardada) Riduzione delle capacit del braccio principale (non richiesta una detrazione per la prolunga del braccio stivata) Reduo das capacidades da lana principal (no sendo necessria qualquer reduo para a extenso de lana que est arrumada) When lifting over swingaway and/or jib combinations, deduct total weight of all load handling devices reeved over main boom nose directly from swingaway or jib capacity. Beim Heben ber Klappspitze und/oder Auslegerkombinationen das Gesamtgewicht aller ber den Hauptauslegerkopf verseilten Lastaufnahmemittel direkt von der Tragfhigkeit der Klappspitze/Auslegerkombination abziehen. Lors du levage via une combinaison extension treillis repliage latral et/ou flche, dduisez le poids total de tous les dispositifs de manipulation de charges dploys en bout de flche principale directement de la capacit de l'extension treillis repliage latral ou de la flche. Cuando se realicen trabajos de elevacin con combinaciones de plumn oscilante y/o plumn, reste el peso total de todos los dispositivos de manejo de carga que trabajen por encima de la punta de la prepluma directamente de la capacidad del plumn oscilante o del plumn. Per i sollevamenti sopra le combinazioni di braccio rotante e/o di braccio, sottrarre il peso totale di tutti i dispositivi di movimentazione del carico infilati sulla punta del braccio principale direttamente dalla capacit del braccio rotante o del braccio. Sempre que forem elevadas cargas com a swingaway e/ou combinaes de lana e extenses, tem de deduzir o peso total de todos os dispositivos de manuseamento de carga gornidos atravs do cabeote da lana principal directamente da capacidade da swingaway ou da lana. NOTE: All load handling devices and boom attachments are considered part of the load and suitable allowances MUST BE MADE for their combined weights. Weights are for Grove furnished equipment. HINWEIS: Alle Lastaufnahmemittel und Auslegeranbauten werden als Teil der Last angesehen. Fr deren Gesamtgewicht MSSEN angemessene Abzge eingerumt werden. Angaben beziehen sich auf Ausrstungen, die von Grove bereitgestellt wurden. REMARQUE : l'ensemble des dispositifs de manipulation de charges et des extensions de flche fait partie de la charge. Les ajustements appropris DOIVENT ETRE EFFECTUES pour leurs poids combins. Les poids correspondent l'quipement Grove fourni. NOTA: Todos los dispositivos de manejo de carga y accesorios de la pluma se consideran parte de la carga y DEBERN CALCULARSE mrgenes admisibles para sus pesos combinados. Los pesos son para equipos suministrados por Grove. NOTA: Tutti i dispositivi di movimentazione del carico e gli accessori del braccio sono considerati parte del carico e BISOGNA TENERE CONTO dei loro pesi combinati. I pesi sono per attrezzature fornite da Grove NOTA: Todos os dispositivos de manuseamento de carga e todas as extenses de lana so considerados como fazendo parte da carga, pelo que TM DE SER FEITOS os ajustamentos necessrios em funo dos seus pesos combinados. Os pesos so para equipamento Grove equipado.
Line Pulls and Reeving Information Informationen zu Seilzug und Einscherung Informations sur les efforts au brin et le mouflage Informacin de tracciones del cable y de laboreo Tito della fune e informazioni passagio sulle taglie
Hoists / Hubwerke Treuils Mecanismos de elevacion Paranchi Guinchos Rope Specs/Seilspezifikation Spcifications des cbles Especif. del cable Specifiche dei cavi Caractersticas tcnicas dos cabos Permissible Line PullsMax. Seilzug Efforts maximum au brin Tracciones del cable admisibles Trazioni ammissibili della linea Esforos admitidos nos cabos Nominal Cable Length/Seillnge (Nennwert) Longueur nominale des cbles Longitud nominal del cable Lunghezza nominale cavo Comprimento nominal de cabo
16 mm - 6x37 Class, EIPS, IWRC Special Flexible. Min. Breaking Strength 18690 kg 16 mm - Klasse 6x37, EIPS, IWRC besonders flexibel. Mindestbruchfestigkeit 18690 kg 16 mm - classe 6 x 37,EIPS, flexible spcial IWRC. Rsistance mini la rupture : 18690 kg 16 mm de clase 6x37, EIPS, IWRC flexible, especial. Resistencia mnima antirrotura 18690 kg 16 mm - 6x37 Class, EIPS, IWRC Special Flexible. Min. forza di rottura 18690 kg 16 mm - classe 6 x 37,EIPS, flexivel espcial IWRC. Rsistncia mnima ruptura : 18690 kg 16 mm - Flex X-35, rotation resistant (non rotating) Min. Breaking Strength 27760 kg 16 mm - Flex X-35, drallfrei Mindestbruchfestigkeit 27760 kg 16 mm - Flex X-35, rsiste la rotation Rsistance mini la rupture : 27760 kg 16 mm - Flex X-35, antirotatin Resistencia mnima antirrotura 27760 kg 16 mm - Flex X-35, resistente alla rotazione Min. forza di rottura 27760 kg 16 mm - Flex X 35, resistente rotao (no rotativo), resistncia mnima ruptura: 27760 kg
5 280 kg
137 m
Main & Aux. Haupt- und Hilfshubwerk Principal et auxiliaire Principal y aux. Principale e aus Principal e auxiliar
5 280 kg
137 m
RT540CE
The approximate weight of 16 mm wire rope is 0,45 kg/0,3048 m. Das ungefhre Gewicht eines 16 mm-Seils betrgt 0,45 kg/0,3048 m. Le poids approximatif du cble mtallique 16 mm est de 0,45 kg/0,3048 m. El peso aproximado del cable metlico de 16 mm es de 0,45 kg/0,3048 m. Il peso approssimativo del cavo metallico da 16 mm 0,45 kg/0,3048 m. O peso aproximado do cabo metlico de 16 mm de 0,45 kg/0,3048 m.
Load handling Lastaufnahmemittel Manipulation de charges Manipulacin de cargas Movimentazione del carico Manuseamento de cargas
Hoist Performance Hubwerksleistung Performances du treuil Rendimiento del mecanismo de elevacin Prestazioni dellargano Caractersticas do guincho
Wire Rope Layer Drahtseillage Couche du cble mtallique Capa del cable metlico Strato del cavo metallico Camada de cabo metlico Hoist Line Pulls Two Speed Hoist Seilzug des Hubwerks mit 2 Geschwindigkeiten Efforts au brin du treuil Tracciones del cable del mecanismo de elevacinde dos velocidades Trazioni della linea del paranco Paranco a due velocit Esforos no cabo do guincho de duas velocidades Low/Langsam/Basse/Baja Bassa/Baixa Available kg*/Verfgbar kg*/kg disponibles*/ kg disponibles*/Disponibile kg.* Kg disponveis 1 2 3 4 5 6 5 280 4 754 4 323 3 960 3 656 3 397 High/Schnell/Eleve/Alta Alta/Alta Available kg.*/Verfgbar kg*/kg disponibles*/ kg disponibles*/Disponibile kg.* Kg disponveis 3 373 3 036 2 759 2 532 2 336 2 168 Layer/Lage/Couche Capa/Strato Camada 23 26 29 31 34 36 Total/Gesamt/Total Total/Totale Total 23 49 78 109 143 179 Drum Rope Capacity (m) Seilaufnahme der Trommel (m Capacit du cble du tambour (m) Capacidad del cable del tambor (m) Capacit della fune del tamburo (m) Capacidade do cabo do tambor (m)
19
*Max. lifting capacity: 6x37 class and 35x7 class = 5 280 kg. Tragfhigkeit: Kategorie 6x37 und Kategorie 35x7 = 5 280 kg. Capacit de levage max. : classe 6 x 37 et classe 35 x 7 = 5 280 kg. Capacidad mx. de elevacin de clase 6x37 y 35x7 = 5 280 kg. Capacit di sollevamento max.: 6x37 classe e 35x7 classe = 5 280 kg. Capacidade de elevao mxima: classe 6x37 e classe 35x7 = 5 280 kg
Line Pulls and Reeving Information Informationen zu Seilzug und Einscherung Informations sur les efforts au brin et le dploiement Informacin de tracciones del cable y de laboreo Tiro della fune e informazioni passagio sulle taglie Informaes sobre esforos no cabo e sobre talhas
AUXILIARY BOOM NOSE/ZUSATZ-AUSLEGERKOPF/POINTE DE FLECHE AUXILIAIRE/PUNTA DE PLUMA AUXILIAR/TESTA BRACCIO AUSILIARIO CABEOTE DA LANA AUXILIAR HOOKBLOCK AND OVERHAUL BALL/HAKENFLASCHE UND KUGELHAKEN/ MOUFLE ET CROCHET SIMPLE/BLOQUE DEL GANCHO Y BOLA DE SERVICIO/BLOCCO GANCIO E SFERA/CADERNAL E BOLA COM GANCHO 35 mt, 3 Sheave (356 mm)/35 mt, 3 Seilrolle (356 mm)/35 mt, 3 poulies (356 mm)/35 mt, 3 polea acanalada (356 mm)/35 mt, 3 puleggia scanalata (356 mm), 3 roldanas (356 mm) 35 mt, 3 Sheave (305 mm)/35 mt, 3 Seilrolle (305 mm)/35 mt, 3 poulies (305 mm)/35 mt, 3 polea acanalada (305 mm)/35 mt, 3 puleggia scanalata (305 mm), 3 roldanas (305 mm) 35 mt, 4 Sheave/35 mt, 4 Seilrolle/35 mt, 4 poulies/35 mt, 4 polea acanalada/35 mt, 4 puleggia scanalata, 4 roldanas 6,8 mt, Headache ball /6,8 mt, Kugelhaken /6,8 mt, crochet simple /6,8 mt, bola de servicio /6,8 mt, sfera /6,8 mt, bola 283 kg+ 272 kg+ 351 kg+ 167 kg+ 48 kg
+Refer to rating plate for actual weight./Tatschliches Gewicht siehe Typenschild./Pour connatre le poids rel, reportez-vous la plaque signaltique Consulte la placa de capacidad nominal para comprobar el peso real/Consultare la targhetta delle caratteristiche tecniche per il peso effettivo./Consulte a placa de caractersticas para se inteirar do peso real.
Working Area Diagram Arbeitsbereichsdiagramm Diagramme de la zone de travail Diagrama del rea de trabajo Grafico dellarea di lavoro Diagrama da rea de trabalho
2 7 3 8
4 10
1. Centerline of boom Mittelachse des Auslegers Axe de la flche Lnea central de la pluma Asse del braccio Eixo central da lana 2. Centerline of outrigger support Mittelachse der Absttzbasis Axe du support de systme de calage Lnea central del soporte del estabilizador Asse degli stabilizzatori Eixo central do sistema de estabilizao 3. Longitudinal centerline of crane Lngsachse des Krans Axe longitudinal de la grue Lnea central longitudinal de la gra Asse longitudinale della gru Eixo central longitudinal da grua 4. CG of load Lastschwerpunkt CG de la charge CG de carga CG del carico Centro de gravidade da carga 5. Diagram for lifting on outriggers Tragfhigkeitstabelle abgesttzt Diagramme relatif au levage sur systmes de calage Diagrama para elevacin sobre estabilizadores Diagramma per il sollevamento sugli stabilizzatori Diagrama para elevao com estabilizadores 6. Centerline of rotation Mittelachse der Drehbewegung Axe de rotation Lnea central de rotacin Asse di rotazione Eixo central de rotao 7. Boom centered over front Ausleger zentriert nach vorn Flche centre sur la partie avant Pluma centrada en la parte delantera Braccio centrato in asse sulla parte anteriore Lana centrada sobre a parte dianteira 8. Rear axle oscillation lockouts must be set to maintain 360 capacities Hinterachsblockierung muss aktiviert sein, damit Einsatz ber 360 mglich ist Les dispositifs de verrouillage de l'oscillation de l'essieu arrire doivent tre monts de faon permettre des capacits de 360 Los bloqueos de oscilacin del eje trasero debern ajustarse para mantener unas capacidades de 360 Lassale oscillante posteriore deve essere bloccato per consentire su 360 Os dispositivos de bloqueio da oscilao do eixo traseiro tm de estar regulados de modo a garantir capacidades em 360 9. Diagram for lifting on tires Tragfhigkeitstabelle freistehend Diagramme relatif au levage sur pneus Diagrama para elevacin sobre neumticos Diagramma per il sollevamento sui pneumatici Diagrama para elevao sobre pneus 10. Front Vorne Avant Parte delantera Anteriore Dianteiros
RT540CE
20
RT540CE
21
RT540CE
22
RT540CE
Axles Achsen Ponts Ejes Assali Eixos Axle load Achslast Charge lessieu Carga por eje Carico sugli assi Carga no eixo Boom Ausleger Flche Pluma Braccio Lana Boom elevation Wippwerk Relevage Elevacion de pluma Elevazione braccio Elevao da lana
Crane functions Kranbewegungen Mouvements de la grue Funciones de la gra Funzioni della gru Funes da grua Crane travel Fahrstellung Dplacement de la grue Gra en translado Traslazione gru Deslocao da grua Drive/Steer Antrieb/Lenkung Direction/Dplacement Traccin/Direccin Trazione/Sterzo Traco/direco Electrical system Elektrische Anlage Circuit lectrique Sistema elctrico Impianto elettrico Sistema elctrico
Hookblock / Capacity Hakenflasche / Traglast Moufle / Force de levage Gancho / Capacidad Gancio / Capacit Cadernal/capacidade Hydraulic system Hydrauliksystem Circuit hydraulique Sistema hidrulico Impianto idraulico Sistema hidrulico Lattice extension Gitterspitze Extension treillis Extensin de celosia Lunghezza prolunga Extenso treliada Lattice extension (luffing) Auslegerverlngerung (wippbar) Extension treillis (vole variable) Extensin de celosia (angulable hidrulicamente) Extenso treliada (movimento do brao da grua) Luffing Jib Wippspitzenausleger Vole variable Plumn angulable Movimento de elevao da lana
Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad Velocit Velocidade Suspension Federung Suspension Suspensin Sospensioni Suspenso Transmission / Gear Getriebe / Gang Bote de vitesses / Rapport Transmisin / Cambio Cambio Transmisso/caixa de velocidades Travel speed Fahrgeschwindigkeit Vitesse de dplacement Velocidad de desplazamiento Velocit di traslazione Velocidade de deslocao Tyres Bereifung Pneumatiques Neumticos Pneumatici Pneus
23
Boom telescoping Teleskopieren Tlescopage de flche Telescopaje de pluma Lunghezza braccio Telescopagem da lana
Free on wheels Freistehend Sur pneus Sobre neumticos Su gomme Sobre os pneus
Low range Kriechgeschwindigkeit Gamme basse Marchas cortas Fuoristrada Gama baixa
Auxiliary hoist Hilfshubwerk Treuil auxiliaire Cabrestante auxiliar Argano secondario Guincho auxiliar
Slewing/Working range Drehwerk/Arbeitsbereich Orientation/Rayon doperation Giro/Gama de trabajo Rotazione/Area di lavoro Rotao/intervalo de funcionamento
RT540CE
Main hoist Haupthubwerk Treuil principal Cabrestante principal Argano principale Guincho principal
Manitowoc Crane Group - Americas Manitowoc, Wisconsin, USA Tel: +1 920 684 6621 Fax: +1 920 683 6277 Shady Grove, Pennsylvania, USA Tel: +1 717 597 8121 Fax: +1 717 597 4062 Manitowoc Crane Group - Australia Sales, Parts, Service Tel: +61-2-9896-4433 Fax: +61-2-9896-3122 Manitowoc Crane Group - Beijing China (Sales, Parts & Service) Tel: +86 10 64671690 Fax: +86 10 64671691 Manitowoc Crane Group - France France & Africa (Sales, Parts & Service) Tel: +33 (0)1 30 31 31 50 Fax: +33 (0)1 30 38 60 85 Manitowoc Crane Group - Germany Germany & Central Europe (Sales, Parts & Service) Tel: +49 (0)2173 89 09-0 Fax: +49 (0)2173 89 09-30 Manitowoc Crane Group - Italy Italy & Southern Europe (Sales, Parts & Service) Tel: +39 (0)331 49 33 11 Fax: +39 (0)331 49 33 30 Manitowoc Crane Group - Korea (Sales, Parts & Service) Tel: +82 2 508 3361 Fax: +82 2 508 3365 Manitowoc Crane Group - Middle East (Sales) Tel: +971 (0)4 338 18 61 Fax: +971 (0)4 338 23 43
This document is non-contractual. Constant improvement and engineering progress make it necessary that we reserve the right to make specification, equipment, and price changes without notice. Illustrations shown may include optional equipment and accessories and may not include all standard equipment. Die Angaben in diesem Dokument erfolgen ohne Gewhr. Wir verbessern unsere Produkte stndig und integrieren den technischen Fortschritt. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, die technischen Daten, die Ausstattungsdetails und die Preise unserer Maschinen ohne Vorankndigung zu ndern. Ce document est non-contractuel. Du fait de sa politique damlioration constante de ses produits lie au progrs technique, la Socit se reserve le droit de procder sans pravis des changements de spcifications, dquipement ou de prix. Les illustrations peuvent comporter des quipements ou accessoires optionnels ou ne pas comporter des quipements standards.
Manitowoc Crane Group - Netherlands Netherlands & North West Europe (Sales, Parts & Service) Tel: +31 (0)76 578 39 99 Fax: +31 (0)76 578 39 78 Manitowoc Crane Group - Philippines (Sales, Parts & Service) Tel: +632 844 9437 Fax: +632 844 4712 Manitowoc Crane Group - Portugal Portugal & Spain (Sales, Parts & Service) Tel: +351 (0)22 969 88 40 Fax: +351 (0)22 969 88 48 Manitowoc Crane Group - Russia Russia - CIS (Sales) Tel: +7 495 641 23 59 Fax: +7 495 641 23 58 Manitowoc Crane Group - Shanghai China (Sales, Parts & Service) Tel: +86 21 5111 3579 Fax: +86 21 5111 3578 Manitowoc Crane Group - Singapore Asia & Pacific excluding China (Sales, Parts & Service) Tel: +65 6264 1188 Fax: +65 6862 4040/4142 Manitowoc Crane Group - UK United Kingdom (Sales) Tel: +44 (0) 1895 430 053 Fax: +44 (0) 1895 459 500 (Parts & Service) Europe Middle East & Africa Tel: +44 (0) 191 522 2000 Fax: +44 (0) 191 522 2052 Manitowoc Crane Group Asia - Xian Tel: :+ 86 29 87891465 Fax: +86 29 87884504
Este documento no es contractual. El perfeccionamiento constante y el avance tecnolgico hacen necesario que la empresa se reserve el derecho de efectuar cambios en las especificaciones, equipo y precios sin previo aviso. En las ilustraciones se puede incluir equipo y accesorios opcionales y es posible que no se muestre el equipo normal. Documento non contrattuale. In considerazione della sua politica di costante miglioramento dei prodotti connesso al progresso tecnico, la Societ si riserva il diritto di modificare senza preavviso specifiche, equipaggiamenti o prezzi. Le illustrazioni possono contenere equipaggiamenti o accessori optional o non contenere equipaggiamenti standard. Este documento no se reveste de qualquer carcter contratual. A introduo constante de melhorias e o progresso da engenharia tornam necessrio reservarmo-nos o direito de introduzir alteraes nas caractersticas tcnicas, no equipamento e no preo sem qualquer aviso prvio. As ilustraes aqui apresentadas podem incluir equipamento e acessrios adicionais, podendo no incluir todo o equipamento padro.
Distributed By:
Manitowoc Crane Group - Americas - World Headquarters 2400 S. 44th Street Manitowoc WI 54220 USA Tel: +1 920 684 4410 Fax: +1 920 652 9778 Manitowoc Crane Group - Europe, Middle East & Africa Manitowoc Crane Group France S.A.S. 18, rue de Charbonnires B.P. 173 69132 ECULLY Cedex FRANCE Tel: +33 (0)4 72 18 20 20 Fax: +33 (0)4 72 18 20 00 Manitowoc Crane Group - Asia Pacific 4 Kwong Min Road SINGAPORE 628707 SINGAPORE Tel: +65 6264 1188 Fax: +65 6862 4040 www.manitowoccranegroup.com
BR-RT540CE-Fev.2007