Sie sind auf Seite 1von 42

1

be

Ja

hr

Inhalt
Content Contenu Contenido
Allgemeiner Teil General part Part gnrale Parte general

Rohrlux Sicherheit durch gutes Licht Rohrlux Safety by excellent light/Rohrlux Scurit par lumire excellente/ Rohrlux Seguridad por buena luz Zeichen/Symbols/Symboles/Signos Schutzrohre und Ihre Eigenschaften Protection tubes and properties/Tubes de protection et proprits/ Tubos de proteccin y propiedades Vorschaltgerte Protection tubes and properties/Tubes de protection et proprits/ Tubos de proteccin y propiedades Ersatzleuchtmittel/Spare tubes/Tubes de rechange/Tubos Schutzarten/Protection types/Types de protection/Tipos de proteccin Schutzklassen Protection classes/Classes de protection/Clases de proteccin Kontakt/contact/contact/contacto

4 5 6-7 8-9 10-11 40 41 42

Maschinenleuchten Machine Lights clairages pour machines Lmparas para mquinas bersicht Maschinenleuchten Overview machine lights/Vue densemble/Vista de conjunta Bestellnummernsystem Maschinenleuchten How to order Rohrlux machine lights/El sistema de artculos/ Le systme des articles numros Halterungen/Holder/Fixations/Fijaciones IP 67 Kit Serie 34 & Serie 24 Serie 30 & Serie 31 Serie 38 & Serie 22 Serie 39 & Serie 23 Serie 28 & Serie 36 Serie 58 & Serie 59 13 13 14 14 15 16-17 18 19 20 21

Arbeitsleuchten Work Lights clairages localise Lmparas de trabajo

Opus Mini & Opus Standard & Opus Maxi Opus 1 Worklight

23-25 26 27

Halogenleuchten Halogen lights Halognes Halogenas

Bestellnummernsystem Halogenleuchten How to order Rohrlux halogen lights/El sistema de artculos/ Le systme des articles numros bersicht Halogenleuchten Overview/Vue densemble/Vista general Das Baukastensystem Building kit system/Le systme de kit/Sistema de caja de construccin Halo-Light 60 Halo-Light 62 Halo-Light 64

29 30-31 32-33 34-35 36-37 38-39

Rohrlux Sicherheit durch gutes Licht


Rohrlux Safety by excellent light Rohrlux Scurit par lumire excellente Rohrlux Seguridad por buena luz
Allgemeine Information
berall in der Industrie und im Handwerk steigert gutes Licht die Leistung. Die Fehlerquote wird minimiert und die Arbeitsergebnisse werden verbessert. Vor allem aber erhht gutes Licht die Sicherheit. In diesem Prospekt finden Sie unser Sortiment an Maschinenleuchten, mobilen Arbeitsleuchten und Halogenleuchten. Vorab werden auf den folgenden Seiten die wichtigsten technischen Details erlutert. Fr alle Leuchten gilt: Erschwingliche Qualitt Made in Germany Neben hochwertigen Produkten bieten wir Ihnen auch bestmglichen Service. Smtliche Ersatz- und Verschleiteile sind kurzfristig lieferbar. Da alle Leuchten direkt vor Ort gefertigt werden, sind nach Rcksprache auch Sonderausfhrungen mglich. Wir beraten Sie gern!

General Information
Everywhere in industry and craft, good good light raises productivity. The error rate is minimised and work results are improved. But above all, good light increases safety. In this pamphlet you will find our range of machine lights, mobile work lights and halogen lights. Prior to that, the most important technical details are explained on the following pages. What counts for all light fittings: Affordable quality Made in Germany Besides high-quality products we also offer to you the best service possible. All spares are available short-term. Since all light fittings are manufactured on the ground, special versions are available on request. We would be pleased to advise you!

Information gnrale
Partout dans lindustrie et dans lartisanat bonne lumire augmente la productivit. Le taux derreur est diminu et les rsultats de travail sont amliors. Mais, surtout, de bonne lumire augmente la scurit. Dans ce prospectus vous trouverez notre gamme dclairages pour machines, clairages localiss de travail et des halognes. Dabord, les dtails techniques les plus importants sont expliqus sur les pages suivantes. Ce qui compte pour tous les luminaires : Qualit abordable Made in Germany A ct des produits dune qualit suprieure, nous vous offrons le meilleur service possible. Toutes les pices de rechange sont disponibles court terme. Etant donn que nous produisons tous les luminaires sur place, les constructions spciales sont aussi disponibles sur demande. Nous aimerions bien vous conseiller!

Informacin general
Por todas partes en la indstria y en la artesana, buena luz aumenta la productividad. La tasa de errores se disminuye y los resultados de trabajo son mejorados. Pero sobre todo, buena luz aumenta la seguridad. En este prospecto Ud. encontrar nuestro gama de lmparas para mquinas, lmparas de trabajo mviles y halogenas. Al pronto explicamos los detalles tecnicos los ms importantes en las pginas siguientes. Lo que cuenta por cada luminaria es : Calidad asequible Made in Germany Aparte de productos de calidad superior, le ofrecemos el servicio lo mejor posible. Todos recambios son disponibles a corto plazo. Dado que fabricamos todas luminarias directamente en lugar, construcciones especiales son disponibles a peticin tambien. Quisieramos aconsejarle!

Zeichen
Symbols Symboles Signos
Zertifikate Certificates Certificats Certificados
Geprfte Sicherheit gem den Anforderungen des Gerte- und Produktsicherheitsgesetzes (GPSG). Approved safety according to the requirements of the device and product safety law (GPSG). Scurit approuve selon les exigences de la loi sur la scurit des produits et des appareils (GPSG). Seguridad aprobado segn las exigencias del Ley sobre la seguridad de productos y aparatos (GPSG) Das ENEC-Zeichen ist das gemeinsam zwischen den Zertifizierungsstellen der Lnder in der Europischen Gemeinschaft vereinbarte Konformittszeichen. The ENEC-mark is the common sign of conformity between the certifying bodies of the countries belonging to the Euopean Community. Le marquage ENEC est le signe de conformit commun accord entre les autorits de certification des pays de la Communaut Europenne. El marcaje ENEC es el signo de conformidad acordado en comn entre las autoridades de certificacin de los pases de la Comunidad Europea. Dieses Zeichen besttigt die Konformitt des Produktes mit den Richtlinien des Germanischen Lloyds. This sign confirms the product to be in conformity with the Directive of the Germanischer Lloyd. Ce signe confirme que le produit est en conformit avec la Directive du Germanischer Lloyd. Este signo confirma que el producto est en conformidad con la Directiva del Germanischer Lloyd.

Kennzeichen Badges Marquages Marcas


Die CE-Kennzeichnung besttigt, dass das Produkt bzgl. der geltenden europischen Richtlinien konform ist. The CE-Marking confirms that the product corresponds to the valid European Directive. Le marquage CE confirme que le produit est en conformit avec la Directive Europenne valable. El marquaje CE confirmaque el producto est en conformidad con la Directiva Europea valable. Produkte mit dieser Kennzeichnung sind fr den Ein-/Anbau in oder an normal entflammbaren Baustoffen geeignet. Products with this marking are suitable for assembly in or mounting onto normal inflammable building-material. Produits portant ce marquage sont appropris pour le montage dans et sur des matriaux de construction tant inflammable de faon normale. Productos llevando este marquaje son apropriados para el montaje en y sobre materiales de construccin siendo inflamable de manera normal. Das Hammer-Symbol kennzeichnet besonders stofeste Produkte. The hammer-symbol is marked onto especially impact resistant products. Le symbole marteau marque des produits tant particulirement rsistant aux chocs. El smbolo martillo marca productos siendo especialmente resistente a impactos.

Schutzrohre und Ihre Eigenschaften


Protection tubes and their properties Tubes de protection et ses proprits Tubos de proteccin y propiedades de los cuales

Polycarbonat Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonato

CAB

Borosilikatglas Borosilicate glass Verre Borosilicate Vidrio Borosilicato

PMMA

PVC

Mechanische Eigenschaften/Mechanical Characteristics/Proprits mcanique/Caractersticas mecnicas Schlagzhigkeit/Impact resistance Rsistance aux chocs/Dureza a los golpes Kerbschlagzhigkeit/Notched impact strength Rsistance aux chocs entaillants/Dureza a botes entalladas Kratzfestigkeit/Scratch resistance Rsistance aux raflures/Resistencia a rayados

Sonstige Eigenschaften/Other Characteristics/Autres proprits/Otras caractersticas Temperaturbestndigkeit/Temperature resistance Rsistance la temprature/Constancia a temperaturas Witterungsbestndigkeit/Weathering resistance Rsistance aux intempries/Constancia al husmeo Transparenz/Transparency/Transparence/Transparencia - 150 + 90 - 10 + 60 - 50 + 360 - 40 + 90 - 30 + 60

Chemische Bestndigkeit/Chemical resistance/Rsistance chimique/Constancia qumica Schwache Suren/Weak acids/Acides dbiles/cido flojo Starke Suren/Strong acids/Acides forts/Acido fuerte Schwache Laugen/Weak lyes/Bases dbiles/Lejas flojas Starke Laugen/Strong lyes/Bases fortes/Lejas fuertes Lsungsmittel/Solvents/Dissolvants/Disolventes Fette/Fats/Graisses/Grasos le/Oil/Huiles/Aceites Kraftstoffe/Motor fuels/Carburants/Carburantes Alkohol/Alcohol/Alcools/Alcohol Bohremulsion/Drilling emulsion mulsion percer/Emulsin por taladrar

= sehr gut/bestndig = very well/consistent = gut/bedingt bestndig = good/conditionally consistent = ausreichend/nicht bestndig = sufficient/not consistent

= trs bien/rsistant = bon/rsistant conditionnel = suffisant/non-rsistant

= muy bien/resistente = bien/resistente condicionado = suficiente/no resistente

Wichtiger Hinweis! Die oben stehende Tabelle dient lediglich zur Orientierung. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service. Important note! The table above serves only for orientation. For questions, please be so kind to contact our service. Avis important suivre! Le tableau ci-dessus tient lieu de orientation seulement. Au cas de questions, veuillez contacter notre service. Llamada de atencin importante! La tabla sirve solamente de orientacin. Para preguntas, srvanse contactar nuestro servicio. 6

Schutzrohre
In der Industrie und im Handwerk werden stets unterschiedliche Anforderungen an die Beleuchtung gestellt. Um smtlichen Umgebungseinflssen gerecht zu werden, knnen Sie bei vielen Leuchten unterschiedliche Schutzrohre whlen. Kommen die Leuchten beispielsweise mit Chemikalien in Verbindung, sollte man ein Schutzrohr aus Celluloseacetobutyrat (CAB) oder Borosilikatglas (Boro) whlen. berall, wo es auf besonders hohe Schlagfestigkeit ankommt, ist Polycarbonat (PC) die richtige Wahl. In der vorstehenden Tabelle werden die wichtigsten Eigenschaften der Schutzrohre gegenbergestellt.

Protection tubes
In the industry and in craft always different demands are made on lighting. In order to give consideration to all environmental influences, for many light fittings there is a choice of different protection tubes. If the light fittings e.g. get in contact with chemicals, a protection tube out of Celluloseacetobutyrat (CAB) or Borosilicate glass (Boro) should be chosen. Everywhere where a special high impact resistance is required, Polycarbonate (PC) is the right choice. In the preceding chart the most important properties of protection tubes are compared to each other.

Tubes de protection
Dans lindustrie et dans lartisanat lillumination apporte toujours de diffrentes exigences. Pour prendre toutes les influences ambiantes en considration, vous pouvez choisir de tubes de protection diffrents pour beaucoup dclairages. Si, par exemple, les clairages entrent en contact avec des produits chimiques, il faut choisir un tube de protection en Celluloseacetobutyrat (CAB) ou en verre de Borosilicate (Boro). Partout o les tubes de protection doivent tre rsistants aux choques, le Polycarbonate (PC) est le bon choix. Dans le tableau prcdent les proprits les plus importantes sont compares.

Tubos de proteccin
En la industria y en la artesana siempre hay diferentes exigencias en cuanto a la iluminacin. Para corresponder a todas influencias del ambiente, Ud. puede seleccionar tubos de proteccin diferentes con muchas lmparas. Si, por ejemplo, las lamparas entrn en contacto con qumicas, se debe seleccionar un tubo de proteccin de Celluloseacetobutyrat (CAB) de vidrio de Borosilicato (Boro). Por toda parte donde los tubos de proteccin deben ser resistente a impactos, el Polycarbonato (PC) es la buena seleccin. En la tabla anterior se puede comparar las propiedades las ms importantes.

Vorschaltgerte
Vorschaltgerte Allgemein

Ballasts Ballasts Balastos


Ballasts In general
In order to operate fluorescent lamps, ballasts are required. They limit the lamp current and thus avoid the fluorescent to be destroyed. Electro-magnetic and electronic ballasts (EVG) are to be distinguished. Furthermore, magnetic ballasts are divided in conventional (KVG) and low-loss (VVG) ballasts.

Fr den Betrieb von Leuchtstofflampen sind Vorschaltgerte erforderlich. Sie begrenzen den Lampenstrom und verhindern so die Zerstrung des Leuchtmittels. Zu unterscheiden sind elektromagnetische und elektronische (EVG) Vorschaltgerte. Die elektromagnetischen Vorschaltgerte werden zudem in konventionelle (KVG) und verlustarme (VVG) Vorschaltgrte unterteilt.

Elektromagnetische Vorschaltgerte
Elektromagnetische Vorschaltgerte sind Drosselspulen, die aus einem mit Kupferdraht umwickelten Eisenkern bestehen. Es wird ein Starter bentigt. Verlustarme Vorschaltgerte funktionieren wie konventionelle Vorschaltgerte, bestehen jedoch aus einem lngeren Eisenkern hherwertigeren Elektroblechs und aus Kupferspulen. So erreichen sie einen hheren Wirkungsgrad.

Electro-magnetic ballasts:
Electro-magnetic ballasts are choking coils consisting of copper wire wrapped around an iron core. A starter is needed. Low-loss ballasts operate the way conventional ballasts do. However, they consist of a longer iron core, made of electric sheets of superior quality and of copper coils. Thus, they reach a higher degree of efficiency.

Elektronische Vorschaltgerte
Elektronische Vorschaltgerte regeln den Lampenstrom elektronisch und befinden sich durch den geringen Energieverbrauch an der Spitze der europischen Energieklassifizierung. Sie bieten Vorteile fr jede Beleuchtungsanwendung.

Electronic ballasts:
Electronic ballasts regulate the lamp current electronically and are on top of the European energy classification due to their low energy consumption. They offer advantages for any illumination application.

Platzierung des Vorschaltgertes


Rohrlux-Maschinenleuchten sind je nach Serie mit separatem oder integriertem Vorschaltgert lieferbar. Vorteile eines integrierten Vorschaltgertes: alle Bauteile sind in einem Gehuse untergebracht Vorschaltgert ist durch den Leuchtenkrper geschtzt schnellere Montage Vorteile eines separaten Vorschaltgertes: geringere Abmessungen der Leuchte weniger Wrmeentwicklung in der Leuchte kaum Blindflche

Positioning of the ballast


Rohrlux machine lights are available with separate or integrated ballasts, depending on the series. Advantages of an integrated ballast: all components are placed in a casing the ballast is protected by the lamp body quicker mounting Advantages of a separate ballast: small dimensions of the light fitting less temperature development within the light fitting hardly any non-illuminated surface

Vorteile von elektronischen Vorschaltgerten


Advantages of an electronic ballast Avantages des ballasts lectroniques Ventajas de balastos electrnicos

Energieeffizienz/Energy efficiency Efficacit dnergie/Eficiencia de energa


Leistung Leuchtmittel Power of light source Puissance de la source lumineuse Potencia de la fuente de luz
30 25 20 15 10 5 0

Verlustleistung Power loss Perte en puissance Potencia transmitida

-Lebensdauer des Leuchtmittels in Stunden -Economic life-time of illuminant in hours -Dure de fonctionnement d'agent lumineux en heures -Vida til de cuerpo luminoso en horas

10 W

6W

1W

18 W KVG

18 W VVG

18 W EVG

9 0 00 8 0 00 7 0 00 6 0 00 5 0 00 4 0 00 3 0 00 2 0 00 10 00 0

+50
600 0

9000

&

KVG/VVG

EVG

Geringere Betriebskosten lower operating costs Cot dexploitation faible Gastos de explotacin mdicos

Ballasts En gnral
Pour le fonctionnement des tubes fluorescents on a besoin de ballasts. Ils limitent le courant des lampes et vitent ainsi la destruction de la source lumineuse. Il faut diffrer entre les ballasts lectro-magntiques et lectroniques (EVG). En outre, les ballasts lectromagntiques sont divids en ballasts conventionnels (KVG) et en ballasts faible perte (VVG).

Ballastos En general
Para el servicio de tubos fluorescentes son necesarias balastos. Ellos limitan el corriente de la lmpara y evitan as la destruccin de la fuente de luz. Hay que diferenciar entre balastos electromagnticos y balastos electrnicos (EVG). Adems los balastos magnticos se subdividen entre balastos convencionales (KVG) y balastos a baja prdida (VVG).

Ballasts lectronmagntiques:
Les ballasts lectromagntiques sont des bobines dinduction qui consistent dun noyau de fer entour dun fil de cuivre. On a besoin dun starter. Les ballasts faible perte fonctionnent comme les ballasts conventionnels. Cependant, ils consistent dun noyau de fer plus long en tles magntiques dune qualit suprieure et en bobines de cuivre. Ainsi, ils atteindent un plus haut degr defficacit.

Balastos electromagnticos:
Balastos electromagnticos son bobinas de reactancia que consisten de un corazn de hierro envuelto de hilo de cobre. Se necesita un starter. Balastos a baja prdida funcionan como balastos convencionales. Sin embargo ellos consisten de un corazn de hierro ms largo de chapa de calidad superior y de bobinas de cobre. As logrn un ms grande grado de eficiencia.

Ballasts lectroniques :
Les ballasts lectroniques rglent le courant dans la lampe lectroniquement et se trouvent en tte de la classification dnergie europenne, grce leur consommation dnergie faible. Ils offrent des avantages pour chaque application dillumination.

Balastos electrnicos:
Balastos electrnicos reglan el corriente de la lmpara electrnicamente y se encuentran en la cabeza de la clasificacin de energa europea, debido a su consumo de energa baja. Estos balastos ofrecen ventajas para cada aplicacin de iluminacin.

Placement du ballast
Les clairages pour machines Rohrlux sont disponibles avec ballast spar ou avec ballast intgr dpendant de la srie. Avantages dun ballast intgr: tous les composants sont placs dans une caisse le ballast est protg par le corps de la lampe montage plus vite Avantages dun ballast spar: plus petites dimensions de lclairage dveloppement de chaleur plus faible dans lclairage peu de surface non-illumine

Colocacin de un balasto
Las lmparas para mquinas Rohrlux son disponibles con balasto separado o con balasto incorporado. Ventajas de un balasto separado: dimensiones ms pequeas de la lmpara desarrollo de calor ms bajo poco superficie no-iluminada Ventajas de un balasto incorporado: todos los componentes son alojados en una caja el balasto est protegido por el cuerpo de la lmpara instalacin rpida

Weitere Vorteile
geringerer Energieverbrauch flackerfreier Sofortstart kein Stroboskopeffekt geringere Wrmeentwicklung Sicherheitsabschaltung (EOL) kein Starter notwendig

Further advantages
lower energy consumption quickstart jitter-free no stroboscope effect lower heat development safety shut-down (EOL) no starter necessary

&
Klimaschutz climate protection protection de climat proteccin del climtico

Avantages ultrieures
consommation dnergie plus faible dmarrage sans vacillement sans effet de stroboscope dgagement de chaleur insignifiant dconnexion de scurit (EOL) starter pas ncessaire

Ventajas adicionales
consumo de energa ms bajo arranque inmediato sin flamear sin efecto estroboscopio desarrollo de calor mdico desconexin de seguridad (EOL) arrancador innecesario

Ersatzleuchtmittel

Spare tubes Tubes de rechange Tubos de recambio

Typ Type Type Tipo


T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T8 T8 T8 T8 TC-S TC-S TC-S TC-SEL TC-SEL TC-SEL TC-L TC-L TC-L

in mm in mm in mm en mm
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 26 26 26 26

Sockel Socket Socle Tipo de base


G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G13 G13 G13 G13 G23 G23 G23 2G7 2G7 2G7 2G11 2G11 2G11

Leistung (Watt) Power (Watt) Puissance (Watt) Potencia (Vatios)


4 6 8 13 14 21 28 35 49 54 80 18 30 36 58 7 9 11 7 9 11 18 24 36

Lichtstrom (Lumen) luminous flux (lumen) Flux lumineuse (Lumen) Flujo luminoso (Lumen)
120 240 300 700 1200 1900 2600 3300 4300 4450 6150 1350 2400 3350 5200 400 600 900 400 600 900 1200 1800 2900

Art.-Nr. Art.-Nr. Rf. no. Ref. no.


14000-00 14020-00 14040-00 14060-00 14080-00 14160-00 14200-00 14240-00 14334-00 14340-00 14414-00 14140-00 14220-00 14260-00 14360-00 14524-00 14550-00 14600-00 14530-00 14560-00 14616-00 14754-00 14770-00 14860-00

Leuchtstofflampen/Fluorescent tubes/Tubes fluorescents compacts/Tubos fluorescentes

Halogenlampen/Halogen lamps/Lampes halognes/Lmparas halogenas


12 V SP 24 V SP 12 V SP 12 V FL 24 V SP 12 V SP 12 V FL 24 V SP 24 V FL 48 48 70,5 70,5 12 12 111 12 111 GY4 GY4 BA15D BA15D GY6,35 GY6,35 G53 GY6,35 GY6,35 20 20 50 50 50 75 75 75 75 3100 2600 12500 2600 900 1450 5300 1200 4900 cd* cd* cd* cd* 15014-00 15012-00 15022-00 15024-00 15032-00 15026-00 15054-00 15038-00 15039-00

cd* cd*

* Candela (cd)

T5 T8

TC-S TC-L TC-SEL

Halogen 20 W Halogen 50 W Halogen 75 W

10

Leuchtmittel
Leuchtstofflampen sind berall dort sinnvoll einsetzbar, wo mit niedrigen Energiekosten eine hohe Lichtausbeute bei geringer Wrmeentwicklung erreicht werden soll. Die gegenber anderen Lampen relativ groen Lngen fhren zu einer gleichmigen, schattenarmen Ausleuchtung der Umgebung. Daher ist die Leuchtstofflampe meist das optimale Leuchtmittel fr viele Bereiche in der Industrie und im Handwerk. Wir setzen ausschlielich auf hochwertige Markenleuchtmittel. Typenvergleich: Rohrlux Maschinen- und Arbeitsleuchten verwenden T5-, T8- oder Kompaktleuchtstofflampen. Whrend die schlanken T5-Lampen einen Durchmesser von 16 mm haben, betrgt der Durchmesser von T8-Rhren 26 mm. Durch den geringeren Durchmesser ist die Selbstabschattung bei T5-Leuchtmitteln geringer, d. h. sie sind bei gleichen Wattagen heller. Auerdem ist durch die schlanke Bauweise von T5 Leuchtmitteln ein geringer Leuchtendurchmesser mglich. Kompaktleuchtstofflampen bieten ebenfalls sehr viel Licht pro Watt. Bauartbedingt sind Kompaktleuchtstofflampen vergleichsweise kurz und sparen so Platz.

Light sources
Fluorescent tubes are reasonably applicable in every application area where high light efficiency should be obtained, while temperature development and energy cost are kept low at the same time. Furthermore, these types effect an even, almost shadowless illumination of the ambience, compared to other lamps of relatively long sizes. Thus, the fluorescent tube is an ideal light source for many application fields in industry and craft. We exclusively count on branded light sources of superior quality. Comparison of types: For Rohrlux machine and work lights T5, T8, or compact fluorescent tubes are used. Whereas the slim T5 lamps have a diameter of 16 mm, the diameter of T8-tubes is 26 mm. Due to the small diameter, auto-shadowing is lower with T5 fluorescent tubes, which means that they are brighter while having the same wattage. Furthermore, a smaller diameter of the light fitting can be obtained due to the slim construction of T5 light sources. Compact fluorescent tubes also offer much light per watt. Due to their construction, compact fluorescents are comparatively short and therefore save space.

Sources lumineuses
Tubes fluorescents sont applicables de faon raisonnable partout o en dpit des cots dnergie bas et dun dveloppement de chaleur faible il faut atteindre une haute efficacit lumineuse. En comparaison avec autres lampes, ses longueurs rlativement grandes rsultent dans une illumination gale et presque sans ombre. Cest pourquoi le tube fluorescent la plupart du temps est la source lumineuse optimale pour beaucoup champs dapplication dans lindustrie et dans lartisanat. Nous misons exclusivement sur les agents lumineux de marque dune qualit suprieure. Comparaison des types: Les clairages pour machines et localiss Rohrlux utilisent les tubes fluorescents T5, T8 ou des fluos compacts. Tandis que les fluos T5 ont un diamtre de 16mm, le diamtre des tubes T8 est de 26mm. Grce au faible diamtre, lauto-ombrage est plus faible, c.v.d. que les fluos T5 sont plus clairs en ayant le mme puissance. En outre, il est possible dobtenir un diamtre plus faible des clairages par la construction mince des tubes fluorescentes T5. Les fluorescentes compacts offrent aussi beaucoup de lumire par Watt. En raison de la type de construction les fluorescentes compacts sont plus courts par comparaison et ainsi, ils conomisent despace.

Fuentes luminosas
Tubos fluorescentes son aplicable con sentido por toda parte donde con gastos bajos de energa debe lograrse una alta eficacia luminosa con bajo desarrollo de calor. Adems las longitudes relativamente grandes en comparacin con otros lmparas resultan en una iluminacin regular con poco de obras del ambiente. Por esto el tubo fluorescente por la mayora de las veces es la fuente de luz optimal para muchos campos de aplicacin en la indstria y la artesana. Apostamos exclusivamente por fluorescentes de marca de calidad superior. Comparacin de tipos: Lmparas para mquinas y de trabajo Rohrlux utilizan fluorescentes T5, T8 fluorescentes compactos. Mientras que las lmparas T5 delgadas tengan un diametro de 16mm, el diametro de los tubos T8 ascende a 26 mm. Por el dimetro pequeo el auto-sombra con fluorescentes T5 es ms baja, es decir que son ms claros al tener el mismo vataje. Adems se reduce el dimetro de las lamparas para mquinas y de trabajo, debido a la construccin delgada de los tubos fluorescentes T5. Tubos fluorescentes compactos ofrecen tambin mucha luz por vatio. Condicionado por la construccin, tubos fluorescentes compactos son cortos y as ahorran espacio en comparacin con otros tubos.

11

Rohrlux Maschinenleuchten
Machine Lights clairages pour machines Lmparas para mquinas
12

bersicht Maschinenleuchten
Serie
Series Srie Serie

Overview machine lights Vue densemble Vista general


Leuchtmittel
Light source Source lumineuse Fuente de luz

Besondere Merkmale
Special features Caractristiques spciales Caractersticas especiales

Schutzrohr
Protection tube Tube de protection Tubo de proteccin

Max in mm
Max in mm Max en mm Max en mm

Seite
Page Page Pgina

Serien mit externem Vorschaltgert/Series with external ballast/Sries avec ballast extrieur/Series con balasto exterior 22 TC-L Kompakte Bauweise PC, CAB, Boro 67 Compacte construction/Construction compacte/Construccin compacta 23 T5 uerst schlanke Bauweise, IP 67 PC 31 extreme slim construction/construction extrmement mince/construccin extremadamente compacta 24 T8 Konventionelle Bauweise PC, CAB 67 conventional construction/construction conventionnelle/construccin convencional 28 TC-S, T5, T8 Prismiertes Schutzrohr aus PMMA, schlanke Bauweise PMMA 42 slim construction/construction mince/construccin delagada Serien mit integriertem Vorschaltgert/Series with integrated ballast/Sries avec ballast intrieur/Series con balasto interior 30 T5 1 x Leuchtmittel, VG hinter dem Leuchtmittel PC, CAB, Boro 67 1 x light source, ballast behind light source/1 x source lumineuse, ballast derrire la source lumineuse 1 x fuente de luz, balasto ats de la fuente de luz 31 T5 2 x Leuchtmittel, VG hinter dem Leuchtmittel PC, CAB, Boro 67 2 x light source, ballast behind light source/2 x source lumineuse, ballast derrire la source lumineuse 2 x fuente de luz, balasto ats de la fuente de luz 34 T8 Konventionelle Bauweise PC, CAB, Boro 67 conventional construction/construction conventionnelle/construccin convencional 36 TC-SEL, T5, T8 Prismiertes Schutzrohr aus PMMA, schlanke Bauweise PMMA, PVC (4 W) 31 (4 W) slim construction/construction mince/construccin delagada 42 (> 4 W) 38 TC-L Kompakte Bauweise PC, CAB, Boro 67 compact construction/construction compacte/construccin compacta 39 TC-S, TC-L Sehr kompakte Bauweise PC, Boro 67 very compact construction/construction trs compacte/construccin muy compacta Schiffsleuchten/ Ship lights/ Eclairages pour bateaux/ Lmparas para bques 58 T8 Seewasserfest PC seawater-proof/rsistant leau de mer/resistente al agua de mar 59 TC-L Seewasserfest, kompakte Bauweise PC seawater-proof, compact construction/rsistant leau de mer, construction compacte resistente al agua de mar, construccin compacta

18 19 15 20

1617

617

15 20 18 19

73 73

21 21

Bestellnummernsystem Maschinenleuchten
How to order Rohrlux machine lights Le systme numros des articles El sistema de artculos
Art. Serie 22 23 24 28 30 31 34 36 38 39 58 59 Wattage 04 08 13 18 21 24 36 etc. Ausfhrung / Version 0 = Standard/Estandard 1 = Durchgangsverdrahtet/Through-wired/ cbl pour montage en srie/cablado para el montaje en serie 2 = Elektronisches Vorschaltgert (EVG)/Electronic ballast/ ballast lectronique/balastro electrnico 3= 1 + 2 4 = Kompensiert/compensated/compens/compensado 5=1 + 4 6 = Kapazitiv/capacitive/capacitive/capacitivo 7=1 + 6 Voltage 0 = 230 V 1 = 110 V 2 = 12 V 3 = 24 V 4 = 42 V 5 = 220 V 6 = 110 V Hertz 50 Hz 60 Hz AC-DC AC-DC AC-DC 60 Hz 50 Hz

Varianten / Versions 00 = 01 = 02 = 10 = 11 = 15 = 16 = XX =

/ Variantes / Variantes: (XX XX XX - XX) Standard/Estandard Ohne Halterungen/without clamps/sans crochets/sin soportes Ohne separates Vorschaltgert/no external ballast/sans ballast separ/sin balasto externo Borosilikatglas, H6 Halterungen/Borosilicate glass, H6 clamps/Borosilicat, H6 crochets/Borosilicato, H6 soportes Borosilikatglas, ohne Halterungen/Borosilicate glass, without clamps/Borosilicat, sans crochets/Borosilicato, sin soportes CAB, H5 Halterungen/CAB, H5 clamps/CAB, H5 crochets/CAB, H5 soportes CAB, ohne Halterungen/CAB, without clamps/CAB, sans crochets/CAB, sin soportes Sonderausfhrung auf Anfrage/Special designs on request/Constructions spciales sur demande/Construcciones especiales a peticin

Beispiel: Example Exemple Ejemplo: Maschinenleuchte der Serie 34, mit 36 Watt Leuchtmittel, eingebautem elektronischem Vorschaltgert, durchgangsverdrahtet, 230 V ~, 50 Hz. Machine light serie 34, with 36W fluorescent, incorporated electronic ballast, through-wired, 230V~,50 Hz. Eclairage pour machine de la srie 34, avec fluorescent de 36W, ballast lectronique incorpor, cbl pour montage en srie, 230V~, 50 Hz. Lmpara para maquinas de la serie 34, con fluorescente de 36W, balasto electrnico incorporado, cablado para montaje en serie, 230V~, 50Hz. Bestellnummer: 343630-00

13

Halterungen Holder Fixations Fijaciones


Name K1 K5 K3 K3 Art.-no. 8006-00 21428-00 8010-00 8009-00 30 mm 38 mm 63 mm 63 mm Material Stahl verzinkt, zinced steel, acier galvanis, acero galvanisado POM Hostaform Edelstahl V2A, Stainless steel V2A, acier inoxydable V2A, acero inoxidable V2A Edelstahl V2A beschichtet, Stainless steel V2A covered, acier inoxydable V2A couvert par gomme blanc, acero inoxidable V2A cobierta de goma blanco Kunststoff, plastic, plastique, plstico Stahl verzinkt, zinced steel, acier galvanis, acero galvanisado Stahl verzinkt mit Gummimanschette,zinced steel with rubber protection ring, acier, galvanis avec manchette de gomme, acero galvanisado con manguito de goma Edelstahl V2A W5 mit Gummimanschette, Stainless steel V2A W5 with rubber, acier inoxydable V2A W5 avec manchette, acero inoxidable V2A W5 con maguito de goma Stahl verzinkt mit Gummimanschette, zinced steel with rubber protection ring, acier, galvanis avec manchette de gomme, acero galvanisado con manguito de goma Stahl verzinkt mit Gummimanschette, zinced steel with rubber protection ring, acier, galvanis avec manchette de gomme, acero galvanisado con manguito de goma Stahl verzinkt mit Gummimanschette, zinced steel with rubber protection ring, acier, galvanis avec manchette de gomme, acero galvanisado con manguito de goma Serien 23 28, 36 22, 24, 30, 31, 34, 38, 39 22, 24, 30, 31, 34, 38, 39

H5 H4 H6

8021-00 8022-00 8023-00

63 mm 63 mm 63 mm

22, 24, 30, 31, 34, 38, 39 22, 24, 30, 31, 34, 38, 39 22, 24, 30, 31, 34, 38, 39, 58, 59

H6 V2A

8023-04

63 mm

22, 24, 30, 31, 34, 38, 39, 58, 59

NEW
H11 8120-00 63 mm

22, 24, 30, 31, 34, 38, 39, 58, 59

NEW

H12

8121-00

63 mm

22, 24, 30, 31, 34, 38, 39, 58, 59

NEW

H13

8122-00

63 mm

22, 24, 30, 31, 34, 38, 39, 58, 59

IP 67 Kit

IP 67 Erweiterungsset fr Maschinenleuchten 63 mm
IP 67 Upgrade set for machine lights 63 mm IP 67 Jeu dlargissement des clairages 63 mm IP 67 Juego de extensin para lmparas para mquinas 63 mm

Art.-no. Description 8060-00 Multiflex DU 8064-00 Multiflex END

Front X

End X X

Set A = 2 x 8060-00

Set B = 1 x 8060-00 + 1 x 8064-00

14

Serie 34
Serie 34
Die Serie 34 ist uerst vielseitig einsetzbar. Durch die extrem stabile Bauweise ist die Leuchte selbst fr den rauesten Einsatz geeignet. Lieferbar in 15 bis 58 Watt. Typische Einsatzgebiete sind Werkzeugmaschinen, Pressen, Drehmaschinen (nur in Verbindung mit einem EVG) und Auenbeleuchtungen. Kurz gesagt: berall dort, wo eine sichere und hochwertige Lichtquelle bentigt wird.

Standard:

T8
d: : 63 mm e: max : 67 mm

Serie 34
The Series 34 is extremely suitable in multiple ways. By means of the stable construction the light fitting is even suitable for roughest applications. Available from 15 to 58 Watts. Typical fields of application are tooling machines, presses, turning lathes (only in combination with an electronic ballast) and as outside lighting. Brief: Wherever a safe and high-end light source is necessary.

H5
e d

Prot.-Class I, IP 65
a

c b

Art.-no. 341500-00 341520-00 341800-00 341820-00 343000-00 343020-00 343600-00 343620-00 345800-00 345820-00

Wattage 15 W 15 W 18 W 18 W 30 W 30 W 36 W 36 W 58 W 58 W

Volt 230 V 220-240 V 230 V 220-240 V 230 V 220-240 V 230 V 220-240 V 230 V 220-240 V

Hz 50 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50/60 Hz

Lm 720 720 1100 1100 1800 1800 2600 2600 4100 4100

Dimensions [mm] a b c 778 754 455 814 790 455 931 907 610 970 946 610 1234 1210 912 1272 1248 912 1536 1512 1220 1576 1552 1220 1919 1894 1520 1880 1856 1520

Srie 34
La Srie 34 est extrmement approprie pour une application multiple. Grce la construction stable le luminaire est mme appropri pour lapplication la plus rude. Disponible de 15 58 Watt. Les domaines dapplication sont auprs de machines-outils, presses, tours (seulement en combinaison avec un ballast lectronique) et comme clairages extrieurs. Bref : Partout o on a besoin dune source lumineuse de qualit suprieure.

Serie 34
La Serie 34 est aplicable en multiples maneras. Gracias a la construccin extremamente estable la lmpara est apropriada para la aplicacin la ms ruda. Disponible de 15 hasta 58 vatios. Los dominios tpicos de aplicacin son: mquinas-herramientas, mquinas troqueladoras (slo en combinacin con un balasto electrnico) y tambin como iluminacin exterior. En breve : Por toda parte donde se necesita una fuente de luz de alta calidad.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

Serie 24
Serie 24
Die Serie 24 entspricht bis auf das separate Vorschaltgert der Serie 34. Sie berzeugt ebenso durch eine robuste Bauweise und ist in 15 bis 58 Watt lieferbar. Durch die externe Platzierung des Vorschaltgertes sparen Sie Platz und die Wrmeentwicklung wird erheblich reduziert. Das Vorschaltgert darf max. 2 m von der Leuchte entfernt platziert werden.

Standard:

T8
d: : 63 mm e: max : 67 mm

Serie 24
The Series 24 corresponds to the Series 34 apart from the separate ballast. It also convinces by the robust construction and is available from 15 to 58 Watts. Due to the external placing of the ballast you will save space and the temperature development is considerably reduced. The ballast is to be placed in a distance of max. 2mts from the light fitting.

H5

Prot.-Class I, IP 65

Srie 24
Art.-no. 241500-00 241800-00 243000-00 243600-00 245800-00 Wattage 15 W 18 W 30 W 36 W 58 W Volt 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Lm 720 1100 1800 2600 4100 Dimensions [mm] a b c 621 773 1081 1381 1691 597 749 1057 1357 1667 445 610 912 1220 1520
La Srie 24 corresponde la Srie 34 sauf le ballast spar. La Srie convainc par la construction robuste et est disponible de 15 58 Watt. Grce la mise en place dun ballast extrieur vous conomisez de la place et le dveloppement de chaleur est considrablement rduit. Le ballast devrait tre pos dans une distance dun max. de 2m du luminaire.

Serie 24
La Serie 24 corresponde a la Serie 34 aparte del balasto separado. Destaca por la construccin robusta y est disponible de 15 hasta 58 vatios. A travs de la colocacin de un balasto externo Ud. ahorra sitio y as el desarrollo de calor se reduce considerablemente. El balasto debe ser puesto en una distancia de un mximo de 2m de la luminaria.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

15

Serie 30/31 Mehr Licht - wann, wo und wie Sie wollen!


Serie 30/31 More light when, where and how you like it! Srie 30/31 Plus de lumire quand, o et comme vous voulez! Serie 30/31 Ms luz cundo, dnde y cmo Ud. lo quierra
Highlights

Widerstandsfhig und flexibel


Die uerst hochwertigen Komponenten machen die Leuchten der Serie 30/31 sehr widerstandsfhig. Die groe Auswahl an Schutzrohren, Vorschaltgerten und Leuchtmitteln bietet fr nahezu jeden Einsatzzweck das Richtige. Detaillierte Informationen zu den Komponenten finden Sie auf Seite 6 ff.

Resistant and versatile


By means of the components of extreme superior quality, all light fittings of the Serie 30/31 are very resistant. The wide range of protection tubes, ballasts and light sources offers for almost any application purpose the right choice. You may find detailed information about the components on page 6 and following.

Rsistant et polyvalent
Grce aux composants dune qualit suprieure les luminaires de la Srie 30/31 sont trs rsistants. Une grande gamme de tubes de protection, de ballasts et de sources lumineuses offre le bien produit pour presque chaque application. Veuillez trouver dtails concernant les components aux pages 6 et suivants.

Resistente y de mltiple uso


Gracias a los componentes de alta calidad las luminarias de la Serie 30/31 son muy resistentes. El gran surtido de tubos de proteccin de balastos y de fuentes de luz ofrece un producto bueno para casi cada aplicacin. Ud. encontrar informaciones detalladas en cuanto a los componentes en las pginas siguientes.

Prismiertes Schutzrohr (PC, CAB)


verminderte Blendwirkung optimierte Lichtverteilung

Prismatic protection tube (PC, CAB)


reduced glare effect optimal light diffusion

Tube de protection prismatique (PC, CAB)


effet blouissant rduit diffusion de lumire de faon optimale

Tubo de proteccin prismtico (PC, CAB)


Efecto deslumbrante disminuido difusin de luz de forma optimal

Schnellanschluss-Modul
spart Montagezeit und -kosten

Quick-release module
saving time while mounting and costs

Module connecteur vitesse

conomisant de temps demontage et de cots Mdulo de rpida conexin Vorschaltgert unter Leuchtmittel
kaum Blindflche kompakte Abmessung ahorrando tiempo de montaje y gastos

Ballasts and light sources


hardly any unilluminated surface compact dimensions

Hochglanzreflektor

15% mehr Lichtleistung

Ballast sous source lumineuse


pratiquement pas de superficie non-illumine dimensions compactes

Mirror finished reflector


15 % more luminous efficiency

Rflecteur superpli
15 % plus efficacit lumineuse

Balasto bajo fuente de luz

Practicamente no superficie no-iluminada dimensiones compactas 16

Reflector de brillo intenso


eficacia luminosa aumentada por 15 %

Serie 30/31
Serie 30/31
Die Serien 30 und 31 wurden speziell entwickelt, um hchsten Ansprchen bei geringen Kosten gerecht zu werden. Whrend in der Serie 30 (4 bis 80 Watt) 1 Leuchtmittel fr die ntige Helligkeit sorgt, wird bei der Serie 31 (2*4 bis 2*35 Watt) die Lichtausbeute verdoppelt - bei identischen Abmessungen. In beiden Ausfhrungen erhht ein Hochglanzreflektor die Lichtleistung zustzlich um ca. 15%. Durch die Anbringung des Vorschaltgertes unter dem Leuchtmittel wird die Blindflche auf ein absolutes Minimum reduziert. Die robuste Bauweise lsst auch den rauesten Einsatz in nahezu jedem Bereich zu - auch bei beengten Platzverhltnissen. Ein weiteres Highlight ist das Schnellanschlu-Modul. Mit diesem Modul sparen Sie bares Geld und kostbare Zeit bei der Installation der Leuchten.

Serie 30/31
The series 30 and 31 have been specially developped in order to correspond to highest requirements at low cost. Whereas in Series 30 (4 to 80 Watts) one single light source provides the necessary light intensity, the luminous efficiency of the Series 31 (2*4 to 2*35 Watts) is doubled-with identical dimensions. A mirror finished reflector in both versions increases the light power additionally by approximately 15%. By placing the ballast underneath the light source the non-illuminated area is reduced to an absolute minimum. The robust construction allows a rough application in nearly every area-even under narrow space conditions. A further highlight is the Quick-release installation unit. By this module you will save cash money and precious time during the installation of the light fitting.

Srie 30/31 Serie 30 Einflammig Single tube Tube singulaire Tubo singulario
Les Sries 30 et 31 ont t dvelopps particulirement pour correspondre aux exigences les plus leves aux faibles cots. Tandis que dans la Srie 30 (4 80 Watt) un seul tube fluorescent fournit la luminosit ncessaire, lfficacit lumineuse de la Srie 31 (2*4 2*35 Watt) est double-ayant les dimensions identiques. Un rflecteur superpli qui se trouve dans toutes les deux versions augmente la puissance lumineuse en supplment par 15%. Grce la mise en place du ballast sous la source lumineuse, la superficie non-illumine est rduite un minimum. La construction robuste mme permet lapplication la plus rude dans presque chaque domaine-mme sous des conditions despace troit. Un autre aspect original, cest le module connecteur vitesse. Vous conomisez de largent et temps prcieux en installant les luminaires avec ce module.

Serie 31
Doppelflammig Twin tube Tube doubles Tubos dobles

Serie 30/31
Las Series 30 y 31 han sido desarrolladas especialmente para corresponder a las exigencias ms altas a gastos bajos. Mientras que con la Serie 30 (4 hasta 80 vatios) una sola fuente de luz provea la luminosidad necesaria, la eficacia luminosa de la Serie 31 (2x4 hasta 2x35 vatios) se doble-al mantener dimensiones identicas. Con todas versiones un reflector de brillo intenso aumenta la potencia luminosa adicionalmente por 15%. A travs de la colocacin del balasto atrs de la fuente de luz, la superficie no iluminada se reduce a un mnimo. La construccin robusta ofrece la aplicacin ms ruda en casi cada dominio-tambin bajo condiciones de sitio estrechas. Otra atencin es el mdulo de rpida conexin. Con este mdulo Ud. ahorra dinero y tiempo precioso al instalar la luminaria.
a b d e c

Standard:

T5

Prot.-Class I, IP 65 H5
* * d: : 63 mm e: max : 67 mm

Art.-no.

Wattage

Volt

Hz

Lm a

Dimensions (mm) b 263 398 628 660 960 1260 1560 960 1560 1260 1560 263 398 628 660 960 1260 1560

c 178 314 541 580 877 1149 1449 877 1449 1149 1449 178 314 541 580 877 1149 1449

NEW

Einflammig / Single tube / Tube singulaire / Tubo singulario 300400-00 4W 230 V 50 Hz 300800-00* 8W 230 V 50 Hz 301300-00* 13 W 230 V 50 Hz 301420-00 14 W 220-240 V 50/60 Hz 302120-00 21 W 220-240 V 50/60 Hz 302820-00 28 W 220-240 V 50/60 Hz 303520-00 35 W 220-240 V 50/60 Hz 303920-00 39 W 220-240 V 50/60 Hz 304920-00 49 W 220-240 V 50/60 Hz 305420-00 54 W 220-240 V 50/60 Hz 308020-00 80 W 220-240 V 50/60 Hz Doppelflammig / Twin tube / Tubes doubles / Tubos dobles 310400-00 2x4W 230 V 50 Hz 310800-00* 2x8W 230 V 50 Hz 311300-00* 2 x 13 W 230 V 50 Hz 311420-00 2 x 14 W 220-240 V 50/60 Hz 312120-00 2 x 21 W 220-240 V 50/60 Hz 312820-00 2 x 28 W 220-240 V 50/60 Hz 313520-00 2 x 35 W 220-240 V 50/60 Hz

120 330 700 1350 2100 2900 3650 3100 4300 4450 6150 240 660 1400 2700 4200 5800 7300

287 422 652 684 984 1284 1584 984 1584 1284 1584 287 422 652 684 984 1284 1584

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request/Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

17

Serie 38
Standard:

Serie 38
Die Serie 38 zeichnet sich vor allem durch die kompakte und robuste Bauweise aus. Die geringen Abmessungen werden durch die Verwendung einer Kompaktleuchtstofflampe mglich. Lieferbar ist die Serie 38 in 18 bis 36 Watt. Das Kompaktleuchtmittel bietet eine 8-fach hhere Lebensdauer und ca. 80% Energieersparnis im Vergleich zu konventionellen Leuchtmitteln. Die Serie 38 kann auch unter rauesten Bedingungen eingesetzt werden - auch wenn die Platzverhltnisse begrenzt sind.

TC-L H5 Prot.-Class I, IP 65
d: : e: max : 63 mm 67 mm

Serie 38
The Series 38 distinguishes itself above all with the compact and robust construction. Small dimensions are offered by using a compact fluorescent tube. The Series 38 is available from 18 to 36 Watts. The compact fluorescent tube offers an eight-fold higher lifetime and the energy-saving factor accounts for approximately 80% in comparison with conventional light sources. The series 38 can also be used under rough conditions, even if space is limited.

Art.-no. 381800-00 381820-00 381823-00 382400-00 382420-00 382423-00 383600-00 383601-00 383606-00 383620-00 383623-00

Wattage 18 W 18 W 18 W 24 W 24 W 24 W 36 W 36 W 36 W 36 W 36 W

Volt

Hz

Lm

230 V 50 Hz 1200 220-240 V 50/60 Hz 1200 24 V AC/DC 1200 230 V 50 Hz 1800 220-240 V 50/60 Hz 1800 24 V AC/DC 1800 230 V 50 Hz 2900 110 V 60 Hz 2900 110 V 50 Hz 2900 220-240 V 50/60 Hz 2900 24 V AC/DC 2900

Dimensions [mm] a b c 528 504 185 595 571 185 566 542 185 619 595 285 693 669 285 667 643 285 715 691 385 715 691 385 715 691 385 785 761 385 755 731 385

Srie 38
La Srie 38 se distingue surtout par la construction compacte et robuste. Grce lutilisation dun tube fluorescent compact les dimensions du luminaire restent petites. La Srie 38 est disponible de 18 36 Watt. Le tube fluorescent compact offre une dure de vie 8 fois plus longue et dune conomisation dnergie de 80% environ en comparaison avec des tubes fluorescents conventionnels. La Srie 38 peut aussi tre applique sous les conditions les plus rudes-mme si les conditions despace sont limites.

Serie 38
La Serie 38 se destaca sobre todo por la construccin compacta y robusta. Las dimensiones pequeas se ofrecen gracias a la utilisacin de un tubo fluorescente compacto. La Serie 38 est disponible de 18 hasta 36 vatios. El tubo fluorescente compacto ofrece una duracin de vida 8 veces ms larga y un ahorro de energa de alrededor del 80% comparado con fuentes de luz convencionales. La Serie 38 puede ser aplicada bajo condiciones las ms rudas-tambin bajo de condiciones de sitio limitadas.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

Serie 22
Serie 22
Die Serie 22 entspricht bis auf das separate Vorschaltgert der Serie 39. Durch die externe Platzierung des Vorschaltgertes sparen Sie Platz und die Wrmeentwicklung wird erheblich reduziert. Auerdem wird die Blindflche deutlich minimiert. Das Vorschaltgert darf max. 2 m von der Leuchte entfernt platziert werden. Lieferbar in 18 bis 55 Watt. Die Serie 22 kann auch unter rauesten Bedingungen eingesetzt werden - gerade wenn die Platzverhltnisse begrenzt sind.

Standard:

H5 TC-L Prot.-Class I, IP 65
d: : e: max : 63 mm 67 mm

Serie 22
The Series 22 corresponds to the Series 39 apart from the separate ballast. Due to the external placing of the ballast you will save space and the temperature development is considerably reduced. Moreover, the non-illuminated area is considerably minimized.The ballast is to be placed in a distance of max. 2mts from the light fitting. Available from 18 to 58 Watts. The series 22 can be installed even under rough conditions also even when the space is limited.

Art.-no. 221800-00 221801-00 221823-00 222400-00 222401-00 222423-00 223600-00 223601-00 223623-00 225520-00

Wattage

Volt

Hz

Lm 1200 1200 1200 1800 1800 1800 2900 2900 2900 4800

Dimensions [mm] a 385 385 385 485 485 485 577 577 577 700 b 361 361 361 461 461 461 553 553 553 676 c 210 210 210 310 310 310 400 400 400 525

Srie 22
La Srie 22 corresponde la Srie 39 sauf le ballast spar. Grce la mise en place extrieur du ballast vous conomisez despace et le dveloppement de chaleur est considrablement rduit. En outre, la superficie non-illumine se minimise fortement. Le ballast doit tre install dans une distance dun maximum de 2m du luminaire. Disponible de 18 55 Watt. La Srie 22 peut tre applique mme sous les conditions les plus rudestoujours et surtout si les conditions despace sont limites.

18 W 18 W 18 W 24 W 24 W 24 W 36 W 36 W 36 W 55 W

230 V 50 Hz 110 V 60 Hz 24 V AC/DC 230 V 50 Hz 110 V 60 Hz 24 V AC/DC 230 V 50 Hz 110 V 60 Hz 24 V AC/DC 220-240 V 50/60 Hz

Serie 22
La Serie 22 corresponde a la Serie 39 aparte del balasto. A travs de la colocacin exterior del balasto Ud. ahorra sitio y el desarrollo de calor se reduce considerablemente. Adems la superficie no iluminada se minima de forma distinta. El balasto debe ser puesto en una distancia de un mximo de 2m de la luminaria. Disponible de 18 hasta 55 vatios. La Serie 22 puede ser aplicada bajo condiciones las ms rudas-tambin si las condiciones de sitio estn limitadas.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

18

Serie 39
Serie 39
Die Serie 39 zeichnet sich vor allem durch die extrem kompakte und robuste Bauweise aus. Die geringen Abmessungen werden durch die Verwendung einer Kompaktleuchtstofflampe und der Platzierung des Vorschaltgertes unter dem Leuchtmittel mglich. Lieferbar in 7 bis 36 Watt. Die Serie 39 kann auch unter rauesten Bedingungen eingesetzt werden - gerade wenn die Leuchte sehr kurz sein muss. Aufgrund der Wrmeentwicklung wird empfohlen, die Leuchte nur frei strahlend zu verwenden.

Standard:

H5

TC-SEL

Serie 39
The Series 39 distinguishes itself above all with the compact and robust construction. Small dimensions are offered by using a compact fluorescent tube and by placing the ballast underneath the light source. Available from 7 to 36 Watts. The Series 39 can be used under roughest conditions-even exactly then when the light fitting has to be short. Due to the temperature development it is recommended to use the light fitting only free-beaming.

Prot.-Class I, IP 65
d: : 63 mm e: max : 67 mm

Srie 39
Art.-no. 390700-00 390900-00 391100-00 391800-00 392400-00 393600-00 Wattage Volt 7W 9W 11 W 18 W 24 W 36 W 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Lm 400 600 900 1200 1800 2900 Dimensions (mm) a b c 275 311 380 385 485 577 251 287 356 361 461 553 105 140 200 210 310 400
La Srie 39 se distingue surtout par la construction extrmement compacte et robuste. Grce lutilisation dun tube fluorescent compact et la mise en place du ballast sous la source lumineuse, les dimensions restent petite. Livrable de 7 36 Watt. La Srie 39 peut tre applique sous les conditions les plus rudes-surtout si le luminaire doit tre court. En raison du dveloppement de chaleur il est recommand dutiliser le luminaire en rayant libre.

Serie 39
La Serie 39 se destaca sobre todo por la construccin compacta y robusta. Las dimensiones pequeas se ofrecen gracias a la utilisacin de un tubo fluorescente compacto y a la colocacin del balasto bajo de la fuente de luz. Disponible de 7 hasta 36 vatios. La Serie 39 puede ser aplicada bajo condiciones las ms rudas-sobre todo si la luminaria debe ser muy corta. Debido al desarrollo de calor se recomende aplicar la luminaria dejando radiarla libremente.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request Plus de versions sur demande/Ms versiones a peticin

Serie 23
Serie 23
Die Serie 23 ist mit 30 mm Durchmesser extrem schlank und somit auch da einsetzbar, wo andere Leuchten zu gro wren. Mit IP 67 und der stabilen Bauweise ist die Serie 23 nahezu berall einsetzbar. Lieferbar in 4 bis 35 Watt. Durch die externe Platzierung des Vorschaltgertes sparen Sie Platz und die Wrmeentwicklung wird erheblich reduziert. Das Vorschaltgert darf max. 2 m von der Leuchte entfernt platziert werden.

Standard:

T5 Prot.-Class II, IP 67
d: : 30 mm e: max : 30 mm a

Serie 23
With its diameter of 30 mm the Series 23 is extremely slim and consequently applicable where other light fittings would be too large. Due to its IP 67 and the stable construction the Series 23 is nearly applicable everywhere. Available from 4 to 35 Watts. Due to the external placing of the ballast you will save space and the temperature development is considerably reduced. The ballast is to be placed in a distance of max. 2mts from the light fitting.

K1

ed b Art.-no. 230400-00 230800-00 231300-00 231420-00* 232120-00* 232820-00* 233520-00* Wattage 4W 8W 13 W 14 W 21 W 28 W 35 W Volt 230 V 230 V 230 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Lm c Dimensions [mm] a b c 234 386 630 672 972 1260 1566 110 265 541 525 825 1125 1425

Srie 23
Grce au diamtre de 30 mm, la Srie 23 est extrmement mince et ainsi elle est aussi applicable o autres luminaires seraient trop grands. Grce son IP 67 et la construction stable, la Srie 23 est presque applicable partout. Livrable de 4 35 Watt. Par la mise en place extrieure du ballast, vous conomisez despace et le dveloppement de chaleur est considrablement rduit. Le ballast devrait tre install dans une distance au maximum de 2m du luminaire.

120 277 330 429 700 672 1350 715 2100 1015 2900 1303 3650 1609

Serie 23
Con su diametro de 30mm la Serie 23 est extremadamente delgada y as est tambin aplicable donde otras luminarias seran demasiado grande. Casi aplicable por toda parte gracias a la construccin estable y su IP67. Disponible de 4 hasta 35 vatios. Debido a la colocacin externo del balasto Ud. ahorra sitio y el desarrollo de calor se reduce considerablemente. El balasto debe ser puesto en una distancia de un mximo de 2m de la luminaria.

* = nur EVG/full electronic ballast only/ /seulement ballast lectronique/solo balastro electrnico
Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request Plus de versions sur demande/Ms versiones a peticin

19

Serie 28/36
Serie 28/36
Art.-no. 360820-00
Die Einbauleuchten-Serie 28/36 zeichnet sich durch sehr schlanke und prismierte PMMA-Schutzrohre von 38 mm Durchmesser aus. Durch die schmalen Front- und Endkappen sind Installationen in extrem engen Umgebungen sowie an Hebebhnentrgern mglich. Integrierte (36er) elektronische Vorschaltgerte oder separate (28er) elektronische sowie verlustarme Vorschaltgerte. Ausfhrungen mit T5, T8 oder TC-S/TC-SEL Leuchtmittel. Die Leuchten der Serie 28/36 werden mit 3 m Zuleitung ausgeliefert.

Serie 28/36
The built-in machine light Series 28/36 distinguishes itself with the very slim prismatic PMMA protection tubes with a diameter of 38 mm. Due to the slim front and end caps it is possible to install the fitting in extreme narrow surroundings as well as to car lifts. Integrated (Series 36) electronic ballast or separate (Series 28) electronic as well as low-loss ballasts. Versions with T5, T8 or TC-S/TC-SEL light source. The light fittings of Series 28/36 are delivered with 3 m cable.

Art.-no. 283000-00

Srie 28/36
La Srie dclairages pour assemblage permanent 28/36 se distingue par les tubes de protection trs minces et prismatique dun diamtre de 38 mm. Grce aux capuchons frontaux et finaux troits, il est possible dinstaller les clairages dans les entourages extrmement troits ainsi quauprs de ponts-lvateurs. Avec ballast lectronique intgr (Srie 36) ou ballast lectronique spar ainsi que ballast faible perte (Srie 28). Versions avec sources lumineuses T5, T8 ou TC-S/TC-SEL sont disponibles. Les luminaires de la Srie 28/36 sont livrs avec 3m de cble.

3 mtr., HO5RN-F 2X1 mm

38 mm Prot.-Class II, IP 54

Serie 28/36
La Serie 28/36 de luminarias para montaje destaca por sus tubos de proteccin en PMMA muy delgados y prismticos de un dimetro de 38mm. Instalaciones en ambientes extremadamente estrechos as como con plataformas elevadoras estn possible gracias a las caperuzas frontales y finales delgadas. Balastos electrnicos integrados (Serie 36) separados (Serie 28) as como balastos a baja prdida son disponibles. Versiones con tubos fluorescentes T5, T8 TC-S/TC-SEL. Suministramos las luminarias de la serie 28/36 con 3 m de cable de conexin.

Art.-no.

Wattage

Volt

Hz

Lm a

Dimensions [mm] b c d e 421 345 650 995 272 198 502 847 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42

eingebautes Vorschaltgert / internal ballast / ballast intgr / balasto incorporado

360820-00* 8 W (T5) 220-240 V 361120-00* 11W(TC-SEL) 220-240 V 361320-00* 13 W (T5) 220-240 V 362120-00* 21 W (T5) 220-240 V 280800-00 281100-00 281500-00 283000-00 283600-00 285800-00 8 W (T5) 11 W (TC-S) 15 W (T8) 30 W (T8) 36 W (T8) 58 W (T8) 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

50/60 Hz 330 438 50/60 Hz 900 360 50/60 Hz 700 668 50/60 Hz 2100 1009

separates Vorschaltgert / external ballast / ballast spar / balastro separado

50 Hz 330 414 400 274 50 Hz 900 329 313 190 50 Hz 720 536 520 380 50 Hz 1800 1011 995 889 50 Hz 2600 1306 1290 1164 50 Hz 4100 1601 1585 1459

* = Schnellwechselsystem Quick exchange system Systme de change rapide Sistema de rpido-cambio

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

Standard Art.-no. 21428-00

20

Serie 58
Serie 58
Die Rohrlux Schiffsleuchte Serie 58 wurde speziell fr den Einsatz auf See entwickelt. Das federnd gelagerte Leuchtmittel macht die Leuchte unempfindlich gegen Vibrationen. Durch die robuste Bauweise ist die Serie 58 auch fr den hrtesten Einsatz geeignet. Lieferbar in 15 bis 58 Watt. Geprft vom Germanischen Lloyd.

T8 Standard: Prot.-Class I, IP 67
d: : 63 mm e: max : 67 mm mit Balg: 73 mm

Serie 58
The Rohrlux Shiplight Series 58 has been especially developped for the application at sea. The spring-mounted light source desensitizes the light fitting against vibrations. By means of the robust construction the Series 58 is also suitable for the roughest use. Available from 15 to 58 Watts. Approved by German Lloyd.

H6
a e d

Srie 58
c b

Art.-no. 581510-00 581810-00 583010-00 583610-00 585810-00

Wattage 15 W 18 W 30 W 36 W 58 W

Volt 230V AC 230V AC 230V AC 230V AC 230V AC

Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz

Lm 720 1100 1800 2600 4100

Dimensions [mm] a b c mit Balg 929 905 438 1080 1081 1057 590 1237 1386 1362 895 1542 1691 1667 1200 1847 2010 1986 1500 2166

La Srie 58 dclairages pour bateaux de Rohrlux a t dvelopp especialement pour lapplication en mer. La source lumineuse couche lastique blinde le luminaire contre les vibrations. Grce la construction robuste la Srie 58 est aussi approprie pour lapplication la plus rude. Livrable de 15 58 Watt. Approuv selon German Lloyd.

Serie 58
La Serie 58 de las luminarias para buques de Rohrlux ha sido desarrollada especialmente para la aplicacin en el mar. La fuente de luz acampada bajo resorte de compresin insensibiliza la luminaria contra vibraciones. Debido a la construccin robusta la Serie 58 est tambin apropriada para la aplicacin la ms ruda. Disponible de 15 hasta 58 vatios. Aprobado por German Lloyd.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

Standard:

Serie 59
Serie 59
TC-L
Die Rohrlux Schiffsleuchte Serie 59 wurde speziell fr den Einsatz auf See entwickelt. Beengte Platzverhltnisse stellen dank des Kompaktleuchtmittels kein Problem dar. Durch die robuste Bauweise ist die Serie 59 auch fr den hrtesten Einsatz geeignet. Lieferbar in 11 bis 36 Watt. Geprft vom Germanischen Lloyd.

H6

Prot.-Class I, IP 67
d: : 63 mm e: max : 67 mm mit Balg: 73 mm

Serie 59
The Rohrlux Shiplight Series 59 has especially been developped for the application at sea. Narrow space conditions do not cause a problem thanks to the compact fluorescent tube. Due to the robust construction the Series 59 is suitable for use under roughest conditions. Available from 11 to 36 Watts. Approved by German Lloyd.

Srie 59
Art.-no. 591110-00 591810-00 591815-00 592410-00 593610-00 593615-00 Wattage 11 W 18 W 18 W 24 W 36 W 36 W Volt 230V AC 230V AC 220V AC 230V AC 230V AC 220V AC Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Lm a 900 1200 1200 1800 2900 2900 462 460 460 544 650 650 Dimensions [mm] b 438 436 436 530 626 626 c 200 210 210 310 400 400 mit Balg 618 616 616 710 806 806
La Srie 59 dclairages pour bateaux de Rohrlux a t especialement dveloppe pour lapplication en mer. Conditions despace troits ne prsentent pas de problmes grce au tube fluorescent compact. Par la construction robuste la Srie 59 est approprie pour lapplication la plus rude. Livrable de 11 36 Watt. Approuv selon German Lloyd.

Serie 59
La Serie 59 de las luminarias para buques ha sido desarrollada especialmente para la aplicacin en el mar. Condiciones de sitio limitadas no presentan problemas gracias al tubo fluorescente compacto. Debido a la construccin robusta la Serie 59 est apropriada para la aplicacin ms dura. Disponible de 11 hasta 36 vatios. Aprobado por German Lloyd.

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

21

Rohrlux Arbeitsleuchten
Work Lights clairages localis Lmparas de trabajo
22

Mini Klein - Leicht - Lichtstark


Small - Lightweight - Powerful Petit - Lger - Forte efficacit lumineuse Pequeo - Ligero - Fuerte eficacia luminosa Leistung/Power/Puissance/Potencia: Abmessungen/Dimensions/ Dimensions/Dimensiones: Leuchtflche/Illuminated surface/ Superficie illumine/Superficie iluminada: Lichtstrom/Luminous flux/ Flux lumineux/Flujo luminoso: 1 x 24 W 423 x 215 x 139 mm 305 x 185 mm 1800 Lumen

OPUS Mini Art.-no. 4302400-00 4302400-02 4302400-04 4302400-09 4302400-13 4302400-15 14770-00 9188-00 Volt 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Kabel / cable / cble 3 m H07RN-F 3G1,5 mm2 3 m H07RN-F 3G1,5 mm2 3 m H07RN-F 2X1 mm2 3 m H07RN-F 3G1,5 mm2 3 m H07RN-F 3G1,5 mm2 3 m H07RN-F 2X1 mm2 X X (CH) X X (DK) X (F/B) X (CH) X X x x IP 54 54 65 44 44 65

24 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tube/ tube flourescent/tubo flourescente) Starter S10

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request Plus de versions sur demande/Ms versiones a peticin

Maxi Arbeitslicht im Maxiformat


Worklight in Maximum Lumire de travail au Maximum Luz de trabajo al Mximo Leistung/Power/Puissance/Potencia: Abmessungen/Dimensions/ Dimensions/Dimensiones: Leuchtflche/Illuminated surface/ Superficie illumine/Superficie iluminada: Lichtstrom/Luminous flux/ Flux lumineux/Flujo luminoso: 3 x 36 W 520 x 385 x 165 mm 410 x 350 mm 8700 Lumen

Kippbgel/Motion stand/Support/Soporte Ein-/Aus-Schalter/Switch on/off Interrupteur marche-arrt/Interruptor marcha/apagado Anbausteckdosen an der Rckseite/2 mounting sockets 2 on the back side/2 prises de courrant installe au verso/2 tomas de corriente montado al revs

OPUS Maxi Art.-no. 4310820-00 4310820-02 4310820-03 4310820-07 4310820-09 4310820-13 4310820-17 14860-00 Volt 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Zuleitung/cable/cble 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 10 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 X X (CH) X X (GB) X (DK) X (F/B) X (CEE) 2 2 (CH) 2 2 (GB) 2 (DK) 2 (F/B) 1 (CEE) IP 54 54 54 54 54 54 54

36 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tubes/ tubes flourescents/tubos flourescentes)

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request Plus de versions sur demande/Ms versiones a peticin

23

Standard Von Profis fr Profis


The task light from professionals for professionals Lclairage localis des pros pour les pros La lmpara de trabajo de los profesionales para los profesionales Leistung/Power/Puissance/Potencia: Abmessungen/Dimensions/ Dimensions/Dimensiones: Leuchtflche/Illuminated surface/ Superficie illumine/Superficie iluminada: Lichtstrom/Luminous flux/ Flux lumineux/Flujo luminoso: 2 x 24 W 445 x 285 x 150 mm 345 x 240 3600 Lumen
* *

OPUS Standard Art.-no. Volt Hz Zuleitung/cable/cble 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 10 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 2X1 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 3G1,5 mm2 5 m H07RN-F 2X1 mm2 5 m H07RN-F 2X1 mm2 5 m H07RN-F 2X1 mm2 5 m H07RN-F 2X1 mm2
2

IP X X X X X CEE X CEE X X x X CEE 54 54 64 54 44 64 64 64 64

4304800-00* 230 V 50 Hz 4304800-03* 230 V 50 Hz 4304800-04* 230 V 50 Hz 4304800-00* 220-240 V 50/60 Hz 4304821-00 110-120 V 50/60 Hz 4304821-04 110-120 V 50/60 Hz 4304823-04-AC 24 V AC 4304823-04-DC 24 V DC 4304824-04 42 V AC/DC 14770-00 9188-00

24 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tubes/ tubes flourescents/tubos flourescentes) Starter S10

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

8557-00 Wandhaltersatz dreh-kipp fr Opus Mini/Standard/Maxi

8556-00 Wandhaltersatz kipp fr Opus Mini/ Standard/Maxi

8559-00

Magnethaltersatz fr Opus Standard Set of magnetic holders for Opus Standard Jeu de fixations magntiques pour Opus Standard Juego de fijaciones magnticas

Turn and toggle wall fixation for Opus Mini/Standard/Maxi Fixation murale orientable pour Opus Mini/Standard/Maxi Fijacin mural ajustable para Opus Mini/ Standard/Maxi

Toggle wall fixation for Opus Mini/Standard/Maxi Fixation murale basculante pour Opus Mini/Standard/Maxi Fijacin mural basculante para Opus Mini/Standard/Maxi

8569-00 Magnethaltersatz fr Opus Maxi Magnet holder set for Opus Maxi Jeu de fixation magntique pour Opus Maxi Juego de fijacines magneticos para Opus Maxi 24

8562-00

Magnethaltersatz (klein) fr Opus Standard Set of magnetic holder (small) for Opus Standard Jeu de fixations magntiques (petit) pour Opus Standard Juego de fijaciones magnticas (pequeo) para Opus Standard

Ihre Vorteile
Erstaunliche Vielfalt uerst robuste Bauweise l- und benzinbestndig Spritzwasserschutz Umfangreiches Zubehr Hohes Sparpotenzial Sehr geringer Energieverbrauch Wechselbare Markenleuchtmittel Smtliche Ersatzteile sofort verfgbar Sichere Handhabung Geringe Wrmeentwicklung Zustzliche Steckdose(n) fr weitere Gerte Hochglanzreflektor Bruchfeste Frontscheibe Stabiler Tragegriff Made in Germany

Your advantages
Amazing versatility Extreme robust construction Oil and petrol resistant Splash waterproof Comprehensive accessory High savings capacity Very low energy consumption Replaceable branded light sources All spares immediately available Safe handling Low temperature development Additional socket(s) for further devices Mirror finished reflector Unbreakable front glass Stable carry handle Made in Germany

Vos avantages
Diversit tonnante Construction extrmement robuste Rsistant au ptrole et la benzine Protection contre les projections deau Riche accessoire Haut potentiel dconomisation Trs faible consommation dnergie Source lumineuse de marque inter-changeable Toutes pices de rechange immdiatement disponible Utilisation sre Dveloppement de chaleur faible Prise(s) de courant supplmentaire pour des appareils ultrieurs Rflecteur superpli Vitre frontale incassable Poigne stable Made in Germany

Sus ventajas
Variedad estupendo Construccin extremadamente compacta Resistente al petroleo y a la gasolina Aprueba de agua de proyeccin Amplio accesorio Alta potencia de ahorro Consumacin de energa muy baja Fuente de luz de marca recambiable Todos recambios inmediatamente disponible Manejo seguro Bajo desarrollo de calor Toma(s) de corriente adicional(es) para la conexin de otros aparatos Reflector de brillo intenso Vidrio frontal irrompible Mango estable Made in Germany

25

Opus 1
Opus 1
Die Opus 1 wurde speziell entwickelt, um den gesamten Einsatzbereich einer Leuchte abzudecken. Mglich ist sowohl der Einsatz als mobile Handleuchte als auch der Einsatz als fest montierte Maschinenleuchte. Das 11 Watt Kompaktleuchtmittel entspricht der Lichtleistung einer 75 Watt Glhbirne und das bei 80 % Energieeinsparung. Fr den Einsatz als Maschinenleuchte empfehlen wir Ihnen die Verwendung der optional erhltlichen Wandhalterung oder einen flexiblen Metallschlauch.

Opus 1
The Opus 1 has been especially developped in order to cover the complete application area of a lamp. The application as mobile hand lamp as well as mounted stationary machine light is possible. The 11 Watt compact fluorescent tube corresponds to a light power of a 75 Watt incandescent lamp-by saving 80% of energy. We recommend the use of a wall fixation or a flexible metal tube which is optionally available for the application as machine light.

Opus 1
LOpus 1 a t dvelopp pour couvrir la totalit du secteur dopration dun luminaire. Cest possible dappliquer ce luminaire comme baladeuse mobile ainsi que comme clairage pour machine installe. Le tube fluorescent compact de 11 Watt correspond une puissance lumineuse dune ampoule incandescente de 75 Watt-en conomisant 80% de lnergie. Nous recommandons lutilisation de la fixation murale ou dun tube mtallique flexible qui sont disponible optionnellement pour lapplication comme clairage pour machine.

Opus 1
La Opus 1 ha sido desarrollada para cubrir el total del campo de aplicacin de una luminaria. Eso es posible como lmpara mobil as como lmpara de montaje. La fuente de luz compacto de 11 vatios corresponde a una potencia de luz de una bombilla incandescente de 75 vatios-y esto con un ahorro de energa del 80%. Para la aplicacin como lmpara para mquina le recomendamos la utilizacin de la fijacin mural del tubo metlico flexible cuales estn disponibles opcionalmente.
Art-no. Nr. art. 14616-00

Prot.-Class II, IP 20 5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm2 Flex

CB
Art.-no. 151120-00 151122-01 151123-01 151123-02 151124-01 151124-02 Wattage 11 W 11 W 11 W 11 W 11 W 11 W Volt Hz

Lm Dimensions [mm] 425 x 64 x 38,5 425 x 64 x 38,5 425 x 64 x 38,5 425 x 64 x 38,5 425 x 64 x 38,5 425 x 64 x 38,5 X X X X

220-240 V 50/60 Hz 900 12 V DC 900 24 V AC/DC 900 24 V AC/DC 900 42 V AC/DC 900 42 V AC/DC 900

Leuchtmittel/Flourescent tube/tube flourescent/tubo flourescente: 11 Watt, Art-no / Nr. art. 14615-00


Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request Plus de versions sur demande/Ms versiones pedir

Haftmagnet mit Flexarm Magnetic clamp with flexible arm Magntique adhrer avec bras flexible Imn de fijacin con brazo flexible 150 mm: 8028-00 300 mm: 8027-00 500 mm: 8026-00 26

Wandhaltersatz Wall holder set Set fixation murale Juego de soporte mural 8558-00

Worklight
Worklight
Ob in der Werkstatt, an einer Maschine oder im Labor gutes Licht steigert die Produktivitt. Mit der hohen Lichtleistung und der ausgezeichneten Farbwiedergabe entgeht Ihnen kein Detail. Das Design ist ansprechend und durchdacht. Mit Kompaktleuchtmitteln von 18 bis 36 Watt und dem Dreigelenk-Gestnge ist die Worklight ideal fr jeden Arbeitsplatz.

Worklight
No matter whether in a garage, on a machine or in a laboratory good light increases productivity. By means of high light power and the excellent colour rendering no detail will be overlooked. The design is appealing and carefully thought out. By means of compact fluorescent tubes from 18 to 36 Watt and the linkage out of three joints this worklight is ideal for any work station.

Grundplatte gro mit Kugelgelenk (G2) Base plate large with ball joint (G2) Socle grand avec rotule (G2) Placa base grande con rtula (G2)

Worklight
Si dans un garage, auprs dune machine ou dans un laboratoire un bon clairage augmente augmente la productivit. Aucun dtail vous chappe grce la haute puissance lumineuse et la reproduction des couleurs excellente. Le dessin est attrayant et bien conu. Lclairage localis est idal pour chaque poste de travail par les sources lumineuses compactes de 18 36 Watt et le tringlage de trois joints.

Worklight
Si en un taller, con una mquina en un laboratorio buena luz aumenta la productividad. No detalle puede escaparse debido al alto rendimiento de luz y gracias a la reproduccin cromtica excelente. El diseo es ameno y muy pensado. Gracias a las fuentes de luz compactas de 18 hasta 36 vatios y el varillaje de 3 junturas la Worklight est ideal para cada puesto de trabajo.

Grunddrehplatte mit Kippgelenk (GD) Turn-tilt base plate with pivoted joint (GD) Plaque giratoire incl. jointure basculer (GD) Placa base con rtula a derrocar (GD)

Tischklemme (TK)/Table clamp (TK) Pince de fixation (TK)/Pinza de fijacin (TK) Prot.-Class I, IP 50 Art.-no. Wattage Volt Hz Lm Vorschaltgert Ballast type Ballast Balstro VVG (EXT) VVG (EXT) EVG (INT) EVG (INT) VVG (EXT) VVG (EXT) EVG (INT) EVG (INT) VVG (EXT) VVG (EXT) EVG (INT) EVG (INT) Befestigung Leuchtflche Mounting Illumination area Fixation Superficie illumine Fijacin Superficie iluminado G2 GD G2 GD G2 GD G2 GD G2 GD G2 GD 114 x 285 114 x 285 114 x 285 114 x 285 114 x 385 114 x 385 114 x 385 114 x 385 114 x 480 114 x 480 114 x 480 114 x 480 Zuleitung Cable Cble Cable 5 m H05RR-F 3G1 mm 5 m H05RR-F 3G1 mm 5 m H05RN-F 3G1 mm 5 m H05RN-F 3G1 mm 5 m H05RR-F 3G1 mm 5 m H05RR-F 3G1 mm 5 m H05RN-F 3G1 mm 5 m H05RN-F 3G1 mm 5 m H05RR-F 3G1 mm 5 m H05RR-F 3G1 mm 5 m H05RN-F 3G1 mm 5 m H05RN-F 3G1 mm X X X X X X 27

821800-00 831800-00 821820-00 831820-00 822400-00 832400-00 822420-00 832420-00 823600-00 833600-00 823620-00 833620-00

18 18 18 18 24 24 24 24 36 36 36 36

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

1200 1200 1400 1400 1800 1800 2000 2000 2900 2900 3200 3200

Rohrlux Halogenleuchten
Halogen lights Halognes Halogenas
28

Bestellnummernsystem Halogenleuchten

How to order Rohrlux halogen lights El sistema de artculos Le systme des articles numros

Leuchtenkopf
Lamp head En-tte du luminaire Cabeza de la lmpara

Leistung
Capacity Alimentation Efecto

Volt
Voltage Volt Voltio

Abstrahlwinkel
Angle of reflected beam Angle de dpart ngulo de irradiacin

Schutzart
Protection class Protection Grado de proteccin

Steckernetzgert
Power supply unit Unit de courrant Dispositivo de red

6010 xx xx 6012 xx xx 6013 xx xx 6220 xx xx 6221 xx xx 6222 xx xx 6223 xx xx 6224 xx xx 6430 xx xx 6431 xx xx 6432 xx xx 6433 xx xx

20 W 20 W 20 W 50 W 50 W 50 W 50 W 50 W 75 W 75 W 75 W 75 W

12 V 24 V 230 V/12 V 12 V 12 V 24 V 230 V/12 V 230 V/12 V 12 V 12 V 24 V 24 V

Spot 10 Spot 10 Spot 10 Spot 10 Flood 20 Spot 10 Spot 10 Flood 20 Spot 10 Flood 20 Spot 10 Flood 20

IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54

X X

Gestnge
Leverage Arrangement des barreaux Varillaje

Lnge
Length Longueur Largura

Durchmesser
Diameter Diamtre Dimetro

Kommentar
Comment Commentaire Comentario Flexible Metallschluche Flexible Metal Tubing Tuyau flexible de mtal Tubera metlica flexible

xxxx 06 xx xxxx 07 xx xxxx 09 xx xxxx 01 xx xxxx 02 xx xxxx 03 xx xxxx 04 xx

200 mm 400 mm 500 mm 100 mm 200 mm 300 mm 400 mm

15 mm 15 mm 15 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm

Verchromte Rohre Chrome-plated tubing Tuyau chrom Tubera cromada

Die Rohre sind auch mittels Gelenk kombinierbar. Beispiel: Rohr 1: 300 mm, Rohr 2: 200 mm xxxx 32 xx The tubes can be combined by means of a hinge. Example: Tube 1: 300 mm, Tube 2: 200 mm --> xxxx 32 xx Les tuyaux sont combinables par une charnire. Exemple: Tuyau 1: 300 mm, Tuyau 2: 200 mm --> xxxx 32 xx Los tubos pueden ser combinada por una rtula. Ejemplo: Tubo 1: 300 mm, Tubo 2: 200 mm --> xxxx 32 xx

xxxx xx 01*

xxxx xx 02*

xxxx xx 03*

xxxx xx 04* xxxx xx 05*

xxxx xx 06* 29

xxxx xx 08* xxxx xx 09*

xxxx xx xx TK

* Siehe S. 32/ See page 32/Cf. 32/Vase 32

Rohrlux Halogenleuchten Grenzenlose Einsatzmglichkeiten


Rohrlux Halogenleuchten werden in den unterschiedlichsten Bereichen eingesetzt. Das 3-Stufen-Baukastensystem bietet fr jede Anwendung das richtige Licht.

Rohrlux Halogen lights unlimited application possibilities


Rohrlux Halogen lights find their application in different areas. The 3-step kit system offers the right light for all applications.

Halognes Rohrlux Possibilits dapplication illimites


Les clairages Rohrlux sont appliqus dans les domaines diffrents. Le systme de kit consistant de trois composants offre la bonne lumire pour chaque application.

Halogenas Rohrlux Posibilidades de aplicacin ilimitadas


Las lmparas halogenas Rohrlux son aplicadas en campos de aplicacin diferentes. El sistema de caja de construccin se compone de tres componentes y ofrece buena luz para cada aplicacin

30

Halogenleuchten
Ihre Vorteile
Khler Kopf: Dank der mehrwandigen Konstruktion behalten RohrluxHalogenleuchten stets einen khlen Kopf auch im Dauerbetrieb. So wird die Verletzungsgefahr verringert und Sie haben die Mglichkeit die Leuchte jederzeit am Leuchtenkopf neu auszurichten. Stark: Mit der hohen Lichtleistung knnen Sie ihren Arbeitsplatz ideal ausleuchten. Handlich: Die kompakte Bauweise und die umfangreichen Befestigungsmglichkeiten bieten eine platzsparende Anbringung am Arbeitsplatz. Flexibel: Das Baukastensystem ermglicht Ihnen individuelle, bedarfsgerechte Ausfhrungen.

Your advantages
Cool head: Thanks to the multiple cap construction Rohrlux Halogen lights always keep a cool head even in permanent use. Thus the injury risk decreases and you do have the possibility to adjust the light head in a new position at any time. Strong: Due to the high light power you can ideally light your workplace. Handy: The compact construction and comprehensive fixations offer a space-saving installation at the workplace. Flexible: The building kit system offers to you an individual version corresponding to your needs.

Vos avantages
Tte froide: Grce la construction de plusieurs couches, les clairages halognes Rohrlux gardent toujours une tte froide mme en service permanent. Ainsi, le danger de blessures est rduit et vous avez la possibilit dajuster de nouveau lclairage la tte tout moment. Fort: Vous pouvez illuminer votre poste de travail de faon idal par la puissance lumineuse leve. Pratique: La construction compacte et la vaste gamme de fixations offrent une installation conomisant lespace au poste de travail. Flexible: Le systme de kit vous offre des versions individuelles et correspondant vos besoins.

Sus ventajas
Cabeza fra: Gracias a la construccin de capas multiples, las halogenas Rohrlux siempre quedan una cabeza fra tambin en servicio permanente. As, se disminuye el riesgo de heridas y Ud. tiene la posibilidad de ajustar la luminaria a la cabeza de nuevo a todas horas. Fuerte: Gracias a la potencia luminosa alta Ud. puede iluminar su puesto de trabajo de forma ideal. Manejable: La construccin compacta y el amplio surtido de fijaciones le ofrece una instalacin al puesto de trabajo que no ocupa mucho espacio. Flexible: El sistema de caja de construccin le ofrece versiones individuales correspondiente a sus necesidades.

31

Das Baukastensystem
Building kit system Le systme de kit Sistema de caja de construccin
Leuchtenkpfe Lamp bodies Ttes de lampes Cabezas de luminarias Halo-Light 60 Halo-Light 62 Halo-Light 64

60xx xx xx

62xx xx xx

64xx xx xx

Gestnge (Beispiele) Linkage Tringlerie Varillaje

xxxx 11 xx

xxxx 22 xx

xxxx 44 xx

xxxx 06 xx

xxxx 07 xx

xxxx 09 xx

60xx 08 00 60xx 08 03 60xx 08 04

Befestigungen Fixation Fixation Fijacin


Grundplatte klein 45 x 45 mm Base plate small 45 x 45 mm Socle petit 45 x 45 mm Placa base pequea 45 x 45 mm Grundplatte gro mit Kugelgelenk Base plate large with ball joint Socle grand avec rotule Placa base grande con rtula Klemmkasten klein Terminal box small Bote terminale petite Caja terminal pequea Klemmkasten gro mit Kugelgelenk Terminal box large with ball joint Bote terminale grande avec rotul Caja terminal grande con rtula

xxxx xx 01 Handmagnet Manual solenoid Aimant manuel Iman manual

xxxx xx 02

xxxx xx 03

xxxx xx 04

Grunddrehplatte mit Kippgelenk Turn-tilt base plate with pivoted joint Plaque giratoire incl. jointure basculer Placa base con rtula a derrocar

Fu mit Trafo 5 m H05RN-F3G1 mm Base with transformer Pied avec transformateur Pie con transform Ohne Magnet without solenoid sans aimant sin imn Mit Magnet with solenoid avec aimant con imn xxxx xx 09

xxxx xx 05 32

xxxx xx 06

xxxx xx 08

Sie haben die Wahl aus drei Leuchtenkpfen von 20 bis 75 Watt. Auf den folgenden Seiten finden Sie weitere Details. Der Leuchtenkopf wird durch die ersten vier Ziffern der Bestellnummer definiert.

You have got a choice out of three lamp bodies from 20 to 75 Watts. On the following pages you will find further details. The lamp body is defined by the first four digits of the reference.

Vous avez le choix entre trois ttes de lampes de 20 75 Watt. Veuillez trouver ultrieures dtails sur les pages suivantes. La tte des lampes se dfine par les premiers quatre chiffres de la rfrence.

Ud. tiene una seleccin de tres cabezas entre 20 y 75 vatios. En las pginas siguientes Ud. encontrar ms detalles. La cabeza se define por las primeras cuatro cifras de la referencia.

Die Leuchtenkpfe sind kombinierbar mit verschiedenen Gestngen, wie verchromte Rohre und Metallschluche. Die Rohre knnen mittels Kippgelenk kombiniert werden. Die Ziffern fnf und sechs bestimmen die Lnge und Art des Gestnges.

The lamp bodies can be combined with different linkages, such as chromeplated tubes and flexible metal tubes. The tubes can be combined by means of pivoted joints. The fifth and sixth digits determine the length and kind of linkage.

Les ttes de lampes sont combinable par la tringleries diffrentes, comme par exemple des tubes chroms et des tubes flexibles mtalliques. Les tubes peuvent tre combins par un joint renverser. Les chiffres cinquime et le sixime chiffre dterminent la longueur et la sorte de tringlerie.

Las cabezas son combinables por varillajes diferentes como por ejemplo tubos cromados y tubos metlicos flexibles. Con la ayuda de una rtula a volcar los tubos pueden ser combinada. Las cifras cinco y seis determinan la longitud y el tipo de la varillaje.

Fr die Anbringung der Leuchte am Arbeitsplatz knnen verschiedene Befestigungen gewhlt werden. Die Art der Befestigung wird durch die Ziffern sieben und acht definiert.

In order to install a lamp at the workplace different fixations can be chosen. The kind of fixation is defined by the seventh and eighth digit.

Il y a un choix de fixations diffrentes pour installer lclairage au poste de travail. La sorte de fixation se dfine par les chiffres sept et huit.

Se puede seleccionar diferentes fijaciones para la instalacin al puesto de trabajo. El tipo de fijacin se define por la cifra siete y ocho.

33

Halo-Light 60
Highlights
Mit 20 Watt Lichtleistung bietet die Halo-Light 60 das ideale Licht zum Ausleuchten kleinerer Bereiche. Auf Grund der uerst kompakten Bauweise ist sie optimal bei beengten Platzverhltnissen geeignet. Die Halo-Light 60 ist zudem sehr sparsam im Energieverbrauch.

Highlights
Avec sa puissance de lumire de 20 Watt, la HaloLight 60 offre de la lumire idal pour lillumination de petits domaines dapplication. Grce la construction extrmement compacte elle est approprie de faon optimale sous les conditions despace troites. En outre, la Halo-Light 60 est trs conomique en ce qui concerne la consommation dnergie.

Highlights
By a 20 Watt light power the Halo-Light 60 offers ideal light for smaller areas. Due to the extreme compact construction it is optionally appropriate for use in narrow space conditions. Furthermore the Halo-Light 60 saves energy.

Highlights
Por su potencia luminosa de 20 vatios la Halo-Light 60 ofrece una luz de forma ideal para iluminar campos pequeos. Debido a la construccin extremadamente compacta est apropriada de forma optima bajo condiciones de espacio estrechas. Adems la Halo-Light 60 es muy econmica en cuanto al consumo de energa.

Prot.-Class II, IP 54

2GMH2G-0 2X1 mm

Leuchtenkopf
Lamp head Bobine de luminaire Cabeza de lmpara

Wattage

Volt

Abstrahlwinkel
angle of reflected beam angle de dpart ngulo de irradiacin

Steckernetzgert
power supply unit unit de courrant ladrn con enchufe

6010 6012 6013

20 W 20 W 20 W

12 V 24 V 230 V/12 V

Spot 10 Spot 10 Spot 10

Alle Varianten: Doppelwandige Konstruktion, Ein-/Aus-Schalter All options: Double-walled construction, Switch on/off Toutes variantes: Construction double paroi, Interrupteur marche-arrt Todas variantes : Construccin con pared hueca, Interruptor marcha/apagado 34

Halo-Light 60
Modellbeispiele Examples of design models Examples des modles Ejemplos de modelos

Art.-Nr.* 6010 00 03 (12 V) 6012 00 03 (24 V) 6013 00 03 (230/12 V)

Art.-Nr.* 6010 42 02 (12 V) 6012 42 02 (24 V) 6013 42 02 (230/12 V)

Art.-Nr.* 6010 07 01 (12 V) 6012 07 01 (24 V) 6013 07 01 (230/12 V)

Art.-Nr.* 6010 07 08 (12 V) 6010 07 09 (12 V)

* Siehe Bestellnummernsystem (S. 29)/ See item number system (S. 29)/Cf. Systme de rfrences des articles (S. 29)/Vase sistema de numros de articulos (S. 29) Weitere Ausfhrungen sind auf Anfrage erhltlich./Further design models available on request./Autres types disponible sur demande./Otros tipos de modelos a peticin . 35

Halo-Light 62
Highlights
Die Halo-Light 62 mit 50 Watt ist der perfekte Kompromiss aus einer kompakten Bauweise und hoher Lichtleistung. Die Ausleuchtung von mittelgroen Bereichen ist das ideale Einsatzgebiet fr die Halo-Light 62 auch bei beengten Platzverhltnissen.

Highlights
La Halo-Light 60 avec 50 watts est un compromise parfait dune construction compacte et une puissance lumineuse leve. La lumire Halo-Light 62 est idalement approprie pour lillumination des espaces moyens, aussi dans le cas dtroitesse.

Highlights
By 50 Watts the Halo-Light 62 is a perfect compromise of a compact construction and high light power. The illumination of medium-sized areas is the ideal application area of the Halo-Light 62-even with narrow space conditions.

Highlights
Con sus 50 vatios la Halo-Light 62 es el compromiso perfecto de una construccin compacta y una potencia luminosa alta. La iluminacin de campos de tamao medio es el campo de aplicacin de forma ideal para la Halo-Light 62-tambin bajo condiciones de espacio estrecho.

Prot.-Class II, IP 54

2GMH2G-0 2X1 mm

Leuchtenkopf
Lamp head Bobine de luminaire Cabeza de lmpara

Wattage

Volt

Abstrahlwinkel
angle of reflected beam angle de dpart ngulo de irradiacin

Steckernetzgert
power supply unit unit de courrant ladrn con enchufe

6220 6221 6222 6223 6224

50 W 50 W 50 W 50 W 50 W

12 V 12 V 24 V 230 V/12 V 230 V/12 V

Spot 10 Flood 20 Spot 10 Spot 10 Flood 20

X X

Alle Varianten: Doppelwandige Konstruktion, Ein-/Aus-Schalter All options: Double-walled construction, Switch on/off Toutes variantes: Construction double paroi, Interrupteur marche-arrt Todas variantes : Construccin con pared hueca, Interruptor marcha/apagado 36

Halo-Light 62
Modellbeispiele Examples of design models Examples des modles Ejemplos de modelos

Art.-Nr.* 6220 00 04 (12 V/SP) 6221 00 04 (12 V/FL) 6222 00 04 (24 V/SP) 6223 00 04 (230/12 V/SP) 6224 00 04 (230/12 V/FL)

Art.-Nr.* 6220 13 02 (12 V/SP) 6221 13 02 (12 V/FL) 6222 13 02 (24 V/SP) 6223 13 02 (230/12 V/SP) 6224 13 02 (230/12 V/FL)

Art.-Nr.* Art.-Nr.* 6220 09 03 (12 V/SP) 6220 07 08 (12 V/SP) 6221 09 03 (12 V/FL) 6220 07 09 (12 V/SP) 6222 09 03 (24 V/SP) 6221 07 08 (12 V/FL) 6223 09 03 (230/12 V/SP) 6221 07 09 (12 V/FL) 6224 09 03 (230/12 V/FL) * Siehe Bestellnummernsystem (S. 29)/ See item number system (S. 29)/Cf. Systme de rfrences des articles (S. 29)/Vase sistema de numros de articulos (S. 29) Weitere Ausfhrungen sind auf Anfrage erhltlich./Further design models available on request./Autres types disponible sur demande./Otros tipos de modelos a peticin . 37

Halo-Light 64
Highlights
Die Halo-Light 64 leuchtet mit 75 Watt auch groe Arbeitspltze und Maschinen optimal aus - auch aus grerer Distanz. Die Griffleiste am khl bleibenden Leuchtenkopf erleichtert die Handhabung und die exakte Ausrichtung.

Highlights
Par son 75 Watt la Halo-Light 64 illumine mme des postes de travail et des machines de faon optimalemme dune grande distance. La poigne au tte restant froide facilite le maniement et le rglage exact.

Highlights
By its 75 Watts the Halo-Light 64 ideally illuminates even great workplaces and machines-even from a greater distance. The handle strip on the light body wich remains cool, facilitates the handling and the exact alignment.

Highlights
Gracias a sus 75 vatios la Halo-Light 64 ilumina tambin puestos de trabajo grandes y mquinas-tambin de una gran distancia. El asidero a la cabeza quedando fra facilita el manejo as como el ajuste exacto.

Prot.-Class II, IP 54

2GMH2G-0 2X1 mm

Leuchtenkopf
Lamp head Bobine de luminaire Cabeza de lmpara

Wattage

Volt

Abstrahlwinkel
angle of reflected beam angle de dpart ngulo de irradiacin

Steckernetzgert
power supply unit unit de courrant ladrn con enchufe

6430 6431 6432 6433

75 W 75 W 75 W 75 W

12 V 12 V 24 V 24 V

Spot 10 Flood 20 Spot 10 Flood 20

Alle Varianten: Doppelwandige Konstruktion, Ein-/Aus-Schalter All options: Double-walled construction, Switch on/off Toutes variantes: Construction double paroi, Interrupteur marche-arrt Todas variantes : Construccin con pared hueca, Interruptor marcha/apagado 38

Halo-Light 64
Modellbeispiele Examples of design models Examples des modles Ejemplos de modelos

Art.-Nr.* 6430 33 02 (12 V/SP) 6431 33 02 (12 V/FL) 6432 33 02 (24 V/SP) 6433 33 02 (24 V/FL)

Art.-Nr.* 6430 23 04 (12 V/SP) 6431 23 04 (12 V/FL) 6432 23 04 (24 V/SP) 6433 23 04 (24 V/FL)

Art.-Nr.* 6430 04 06 (12 V/SP) 6431 04 06 (12 V/FL) 6432 04 06 (24 V/SP) 6433 04 06 (24 V/SP)

Art.-Nr.* 6430 09 05 (12 V/SP) 6431 09 05 (12 V/FL) 6432 09 05 (24 V/SP) 6433 09 05 (24 V/FL)

* Siehe Bestellnummernsystem (S. 29)/ See item number system (S. 29)/Cf. Systme de rfrences des articles (S. 29)/Vase sistema de numros de articulos (S. 29) Weitere Ausfhrungen sind auf Anfrage erhltlich./Further design models available on request./Autres types disponibles sur demande./Otros tipos de modelos a peticin . 39

Schutzarten
Allgemein

Protection types Types de protection Tipos de proteccin


En gnral
Le premier chiffre indique le degr de protection contre les corps solides. Le deuxime chiffre indique le degr de protection contre attouchement les corps liquides.

Die erste Ziffer kennzeichnet den Schutzgrad fr Berhrungs- und Fremdkrperschutz. Die zweite Ziffer kennzeichnet den Schutzgrad fr Wasserschutz.

General
The first digit indicates the protection degree against contact and solid foreign objects. The second digit indicates the protection degree against harmful ingress of water.

En general
La primera cifra indica el grado de proteccin contra contacto y cuerpos extraos. la segunda cifra indica el grado de proteccin contra agua para medios de trabajo elctricos.

1
=0 =1
Nicht geschtzt No protection Aucune protection Sin proteccin Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkrpern mit einem Durchmesser grer als 50 mm (z. B. Handrcken). Protected against solid objects over 50mm (e.g. hands) Protg contre les corps solides suprieurs 50mm (par exemple mains) Proteccin contra entrada de cuerpos extraos d>50 mm (p.e. manos) Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkrpern mit einem Durchmesser grer als 12 mm (z. B. Finger). Protected against solid objects over 12 mm (e.g. fingers) Protg contre les corps solides suprieurs 12 mm (par ememple doigts) Proteccin contra cuerpos extraos de tamao medio d>12 mm (p.e. dedos) Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkrpern mit einem Durchmesser grer als 2,5 mm (z. B. Werkzeuge). Protected against solid objects over 2,5 mm (e.g. tools) Protg contre les corps solides suprieurs 2,5 mm (par exemble outils) Proteccin contra cuerpos extraos pequeos d>2,5 mm (p.e. herramientas) Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkrpern mit einem Durchmesser grer als 1 mm (z. B. Draht). Protected against solid objects over 1.0 mm (e.g. wire) Protg contre les corps solides suprieurs 1,0 mm (par exemple fils) Proteccin contra cuerpos extraos granulares, d>1 mm (p.e. hilos) Schutz gegen schdliche Staubablagerungen. Das Eindringen von Staub wird nicht vollkommen verhindert. Vollstndiger Berhrungsschutz (Staubgeschtzt). Limited protection against dust ingress (no harmful deposit) Protg contre les poussires (pas de dpot nuisible) Proteccin contra sedimentos de polvo. Schutz gegen Eindringen von Staub. Vollstndiger Berhrungsschutz (Staubdicht). Totally protected against dust ingress. Totalement protg contre les poussires. Proteccin contra entrada de polvo, proteccin total contra contactos.

2
=0 =1
Kein besonderer Schutz No protection Aucune protection Sin proteccin Schutz gegen senkrecht tropfendes Wasser (Tropfwasser). Protected against vertically falling drops of water or condensation Protg contre les chutes verticales de goutte deau ou condensation. Proteccin contra goteo de agua que caiga verticalmente (agua de goteo). Schutz gegen senkrecht tropfendes Wasser. Es darf bei bis 15 gegenber seiner Normallage gekippten Betriebsmitteln keine schdliche Wirkung haben. Protected against direct sprays of water up to 15 from vertical. Protg contre les chutes de gouttes deau jusqu 15 de la verticale. Proteccin contra agua que caiga oblicuamente (agua de goteo), 15 respecto a posicin de trabajo normal. Schutz gegen Wasser, das in einem beliebigen Winkel bis 60 zur Senkrechten fllt. Es darf keine schdliche Wirkung haben (Sprhwasser). Protected against direct sprays of water up to 60 from vertical. Protg contre leau de pluie jusqu 60 de la verticale. Proteccin contra chorro de agua hasta 60 respecto a la vertical. Schutz gegen Wasser, das aus allen Richtungen gegen das Betriebsmittel (Gehuse) spritzt. Es darf keine schdliche Wirkung haben (Spritzwasser). Protected against water sprayed from any direction. Limited harmless ingress permitted. Protg contre les projection deau de toutes directions. Proteccin contra salpicaduras de agua desde cualquier direccin. Schutz gegen einen Wasserstrahl aus einer Dse, das aus allen Richtungen gegen das Gehuse spritzt. Es darf keine schdliche Wirkung haben (Strahlwasser). Protected against low pressure water jets from any direction. Limited harmless ingress permitted. Protg contre les jets deau de toutes directions la lance. Proteccin contra salpicaduras de agua desde cualquier direccin. Schutz gegen schwere See oder starken Wasserstrahl, Wasser darf nicht in schdlichen Mengen in das Betriebsmittel eindringen (berfluten). Protected against high pressure water jets from any direction. Limited harmless ingress permitted. (Shipdeck) Protg contre les projections deau assimilables aux paquets de mer. Proteccin contra mar gruesa o chorro de agua fuerte. Schutz gegen Wasser, wenn das Betriebsmittel unter festgelegten Druck- und Zeitbedingungen in Wasser getaucht wird. Wasser darf nicht in schdlichen Mengen eindringen (eintauchen). Protected against the effects of immersion between 15 cm and 1m. Temporary immersion. Protg contre les effets de limmersion temporaire. Proteccin contra inmersin en agua en condiciones determinadas de presin y tiempo. Das Betriebsmittel ist geeignet zum dauernden Untertauchen in Wasser, bei Bedingungen, die durch den Hersteller zu beschreiben sind (untertauchen). Protected against long periods of immersion under pressure. Continuous immersion Protg contre les effets de limmersion permanente Proteccin contra inmersin permanente en agua.

=2

=2

=3

=3

=4

=5

=4

=6

=5

=7

=6

=8

40

Schutzklassen
Erluterung

Protection classes Classes de protection Classes de protection Clases de proteccin

Entsprechend ihrem Schutz gegen zu hohe Berhrungsspannung werden Leuchten in drei Klassen eingeteilt.

Schutzklasse I:
Alle berhrbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden und werden mit dem Netz-Schutzleiter verbunden (3-adrige Zuleitung).

Schutzklasse II:
Die Leuchte hat durch entsprechende Isolationen keine berhrbaren Metallteile, die im Fehlerfall Spannung fhren knnen. Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden. (2-adrige Zuleitung).

Schutzklasse III:
Die Leuchte wird mit Kleinschutzspannung bis 42 V betrieben, die von einem Sicherheitstrafo oder einer Batterie stammt.

Explanations
Corresponding to its protection against too high touchable tensions light fittings are devided into three classes.

Protection class I:
These appliances must have their chassis connected to electrical earth by an earth conductor (3 wires).

Protection class II:


The light fitting has no touchable metal parts by means of a corresponding insulation which could carry voltage in case of malfunction. An earth conductor is non-existant (2 wires)

Protection class III:


The light fitting is operated with SELV (tension up to 42 V) generated by safety transformers or by batteries.

Explications
Les luminaires sont classs en trois classes correspondant leur protection contre contacts accidentels.

Classe de protection I:
Protection par mise la terre.

Classe de protection II:


Isolation supplmentaire, mais pas de moyen de protection par mise la terre.

Classe de protection III:


Prvu pour alimentation par la trs basse tension de scurit (infrieur ou gal 42 environ)

Explicaciones
Correspondientemente a su proteccin contra tensiones de contacto, luminarias son clasificadas en tres clases.

Clase de proteccin I:
Todos los materiales metlicos expuestos, estn conectados elctricamente entre ellos y unidos por una conexin a red protegida.

Clase de proteccin II:


La luminaria no tiene materiales metlicos expuestos gracias al aislamiento de los mismos. Una conexin a red protegida no est disponible.

Clase de proteccin III:


La luminaria funciona con una baja tensin de 42 V procedente de un transformador de segurida.

Technische nderungen vorbehalten/Technical alterations reserved/Modifications tchniques rserves/Modificaciones tcnicas reservadas

41

Sicherheit durch gutes Licht


Safety by excellent light Scurit par lumire excellente Seguridad por luz excelente

Bereits im sechsten Jahrzehnt...


...stehen wir Ihnen in allen Fragen zur perfekten Arbeitsplatzbeleuchtung zur Seite. Alle von uns gelieferten Lsungen sind Made in Germany. Smtliche Leuchten werden vor Ort gefertigt. Diese Produktionsweise gewhrleistet Flexibilitt, Servicequalitt und hchste Qualitt bei den Produkten selbst. Auf Wunsch sind auch Sonderausfhrungen mglich. Wir beraten Sie gern!

Already in the sixth decade...


...we are at your disposal for questions concerning perfect workplace illumination. All solutions supplied are Made in Germany. The complete range of light fixtures is produced on site. This mode of production assures flexibility, service quality and high product quality. On request special designs are available. We will be pleased to advise you!

Dj la sixime anne
... que nous sommes votre disposition pour toutes les questions concernant clairage perfecte de les postes de travail. Toutes les solutions fournies sont Made in Germany. La totalit des lumires est originaire de la production sur place. Cette mthode de production assure la flexibilit, la qualit de service et la qualit maximale du produit. Constructions spciales sont disponibles sur demande. Nous aimerons vous conseiller!

Ya en el siglo sexto...
...estamos a su disposicin respecto a preguntas sobre el alumbrado perfecto de puestos de trabajo. Todas las soluciones suministradas son Made in Germany. Producimos la totalidad de nuestras lmparas en el lugar. Este modo de produccin garantiza la flexibilidad, la calidad del servicio y la calidad del producto. Construcciones especiales estn disponibles a peticin. Estamos a su disposicin para cualquier consulta que tengan!

GRAFIK-TEAM LEER

Kontakt/contact/contacto: Rohrlux GmbH Mhlenweg 3 D-26789 Leer / Germany Tel.: +49(0)491-9 78 83-0 Fax: +49(0)491-9 78 83-50 Email: info@rohrlux.com export@rohrlux.com Internet: www.rohrlux.com

Erhalten durch:/Received by:/Reu par:/Recibido de: