Sie sind auf Seite 1von 2

Wie übersetze ich das rumänische gerunziu?

Prof. Iulian Untaru

Das rumänische Gerundium (gerunziu) wird häufiger benutzt als das deutsche Partizip I.
Dieses ‘‘gerunziu‘‘bereitet dem Übersetzer aus dem Rumänischen manchmal Schwierig-
keiten. Wir bieten im Folgenden einige Äquivalenzen für das ‘‘gerunziu‘‘ an, die das schnelle
Übersetzen dieser Form leichter machen.
1. Das Gerundium drückt die Gleichzeitigkeit aus
2. Das Gerundium drückt den Grund aus
3. Das Gerundium drückt den Gegensatz aus
4. Das Gerundium drückt die Art und Weise aus
5. Das Gerundium drückt die Bedingung aus
1. Gleichzeitigkeit
1.1. Partizip I
Surâzând intră în cameră.
Lächelnd trat sie ins Zimmer ein.
1.2. bei + substantiviertes Infinitiv (beim + ……. en)
Copiii nu au voie să vorbească mâncând;
Kinder dürfen beim Essen nicht sprechen.
1.3. Verb + Adverb ‘‘dabei‘‘ :
‘’Trebuie să faci asta’’, spuse el închizând ușa după el.
‘‘Du musst das machen”, sagte er leise und schloss dabei die Tür hinter sich.
1.4. wobei - Nebensatz:
A spus asta constatând că a întârziat.
Sie sagte das, wobei sie feststellte, dass sie sich verspätet hatte.
1.5. während – Nebensatz:
Povestind asta se gândea mereu la ea.
Während er das erzählte, dachte er immer an sie.

2. Grund
2.1. Partizip I
Temându-se de întuneric, a ramas peste noapte la noi.
Sich vor der Dunkelheit fürchtend, übernachtete sie bei uns.(Weil sie sich vor der Dunkelheit
fürchtete…………….)

2.2 Nebensätze, eingeleitet durch : weil, da oder dadurch, dass :


Neinteresându-l această poveste, părăsi camera.
Da diese Geschichte ihn nicht interessierte, verließ er das Zimmer.

Fiind bolnav a trebuit să stea la pat.


Dadurch, dass er krank war, musste er das Bett hüten.
2.3 Adverbien deshalb, deswegen, darum :
Nevrând s-o revadă, i-a scris doar o scrisoare scurtă.
Er wollte sie nicht wiedersehen; deshalb schrieb er ihr nur einen kurzen Brief.

3. Gegensatz
3.1 obwohl oder obgleich - Nebensatz :
Ințelegând situația celor trei femei, le-a refuzat totuși sprijinul său.
Obgleich er die Situation der drei Frauen verstand, verweigerte er ihnen dennoch seine
Unterstützung.

4. Art und Weise


4.1 indem - Nebensatz:
Mi-a mulțumit spunându-mi că sunt un om bun.
Er dankte mir, indem er mir sagte, dass ich ein guter Mensch sei.
4.2 dadurch, dass… oder dadurch…, dass :
Ne-a impresionat scriind mai târziu un alt roman.
Er beeindruckte uns dadurch, dass er später einen anderen Roman schrieb.
4.3 Partizip I
A intrat în cameră fumând o țigare.
Er trat ins Zimmer, eine Zigarette rauchend.(…. , indem er eine Zigarette rauchte.)

5. Bedingung
5.1. Partizip I
Stând (întinse) în pivniță, sticlele sunt bine pastrate.
Im Keller liegend, sind die Flaschen gut bewahrt.(Wenn die Falschen im Keller liegen….)

Anmerkung
Strukturen mit Partizip II (an)….t/en + Verb ‘‘kommen‘‘ (sich durch das Partizip II-
Geschehen nähern) = Gerunziu:

Câinele se apropie latrând.


Der Hund kommt (an)gebellt.
angebellt kommen angeschwänzelt kommen
angedampft kommen angeschwärmt kommen
angeflogen kommen angesegelt kommen
angeflossen kommen angesprengt kommen
angegangen kommen angesprungen kommen
angehumpelt kommen angestampft kommen
angehüpft kommen angestiefelt kommen
angejagt kommen angestiegen kommen
angekeucht kommen angestolpert kommen
angelaufen kommen angeströmt kommen
angepfiffen kommen angestürzt kommen
angepoltert kommen angetanzt kommen
angeradelt kommen angetappt kommen
angerannt kommen angetaumelt kommen
angereist kommen angetobt kommen
angeritten kommen angetrabt kommen
angerudert kommen angetrieben kommen
angerutscht kommen angewackelt kommen
angesaust kommen angewandert kommen
angeschifft kommen angewankt kommen
angeschlendert kommen angeweht kommen
angeschoben kommen angeweint kommen
angeschossen kommen angezogen kommen