Sie sind auf Seite 1von 20

Chargeuses sur pneus L 524

2plus1
- L 542
2plus1

Charges de basculement: 7.300 kg – 9.760 kg

L524-542_0307.indd 1
L524-542_0307_franz.indd 1 22.03.2007 17:44:31
17:30:50 Uhr
L 524 2plus1 L 528 2plus1 L 538 2plus1
Charge de bascu- Charge de bascu- Charge de bascu-
lement articulé: 7.300 kg lement articulé: 8.100 kg lement articulé: 9.020 kg
Capacité du godet: 2,0 m³ Capacité du godet: 2,2 m³ Capacité du godet: 2,5 m³
Poids en ordre Poids en ordre Poids en ordre
de marche: 10.350 kg de marche: 10.780 kg de marche: 12.430 kg
Puissance moteur: 86 kW Puissance moteur: 86 kW Puissance moteur: 105 kW

L 542 2plus1
Charge de bascu-
lement articulé: 9.760 kg
Capacité du godet: 2,7 m³
Poids en ordre
de marche: 13.040 kg
Puissance moteur: 105 kW

2 L 524 2plus1 - L 542 2plus1

L524-542_0307.indd 2
L524-542_0307_franz.indd 2 22.03.2007 17:44:31
17:30:51 Uhr
Rentabilité Fiabilité
La transmission Liebherr permet de réaliser jusqu‘à 25 % Dans les conditions les plus difficiles, tous les matériaux
d‘économie de carburant par rapport aux transmissions employés ont démontré leur conformité aux standards
conventionnelles grâce à un faible poids en ordre de mar- de qualité Liebherr après avoir subi des tests intensifs de
che associé à une charge de basculement élevée. Une longue durée. Ce concept et cette qualité éprouvés font
consommation de carburant allant jusqu‘à 5 litres par des chargeuses sur pneus Liebherr une référence en ma-
heure de travail réduit les frais de fonctionnement en pré- tière de fiabilité.
servant l‘environnement.
Confort
Performances Le design moderne et ergonomique de la cabine, la trans-
La transmission Liebherr permet de monter le moteur die- mission Liebherr en continu et sans interruption de la
sel Liebherr dans une position optimale. Dans la gamme force de traction grâce au mécanisme „2plus1“, la répar-
des chargeuses polyvalentes, la transmission Liebherr tition optimale des masses ainsi que l’accès à l’entretien
autorise le montage du moteur dans le sens transversal, et la position du moteur assurent un niveau de confort
à l‘arrière du châssis. Par rapport aux chargeuses tra- exceptionnel.
ditionnelles ce positionnement entraîne une charge de
basculement plus importante pour un poids en ordre de
marche sensiblement réduit qui se traduit par un rende-
ment élevé.

L 524 2plus1 - L 542 2plus1 3

L524-542_0307.indd 3
L524-542_0307_franz.indd 3 22.03.2007 17:44:32
17:30:52 Uhr
Moins de consommation de carburant
• jusqu’à 5 litres de réduction de la consomma-
tion de carburant par heure de fonctionnement,
soit une économie de carburant jusqu’à 25 %.
• Le test normalisé Liebherr a prouvé la rentabi-
lité des chargeuses sur pneus Liebherr.

4 L 524 2plus1 - L 542 2plus1

L524-542_0307.indd 4
L524-542_0307_franz.indd 4 22.03.2007 17:44:32
17:30:52 Uhr
Rentabilité
La transmission Liebherr permet de réaliser jusqu‘à 25 % d‘économie de car-
burant par rapport aux transmissions conventionnelles grâce à un faible poids
en ordre de marche associé à une charge de basculement élevée. Une consom-
mation de carburant allant jusqu‘à 5 litres par heure de travail réduit les frais de
fonctionnement en préservant l‘environnement.

Coûts d’exploitation réduits


Coûts réduits et Les chargeuses sur pneus Liebherr sont imbattab-
haut niveau de les en termes de rentabilité par rapport aux machi-
productivité nes conventionnelles. Cet avantage découle des
facteurs suivants :

− Consommation de carburant réduite grâce à un


rendement plus élevé et un poids en ordre mar-
che plus faible. A conditions de travail égales,
les chargeuses Liebherr consomment jusqu’à
5 litres de moins par heure de fonctionnement.

− Usure des freins de service quasi inexistante


grâce au freinage hydrostatique de la transla-
tion qui évite les opérations de maintenance.

− Moins d’usure des pneumatiques grâce la régu-


lation continue de la force de traction. En fonc-
tion des conditions d’utilisation de la machine,
la réduction de l’usure des pneumatiques pourra
atteindre 25 %.

Protection active de l’environnement


Préservation des Moins de carburant consommé signifie moins
ressources naturelles d’émissions de polluants ainsi qu’une préserva-
tion active des ressources naturelles :
La combustion d’1 litre de gazole produit jusqu’à
3 kg de CO2. Une réduction de la consommation
de 5 litres de carburant à l’heure se traduit, pour
1000 heures de fonctionnement, par une réduc-
tion de 15 000 kg de CO2 : la baisse des coûts
d’exploitation s’associe harmonieusement à la
protection active de l’environnement.

Faibles émissions L’innovant système de transmission Liebherr per-


sonores met de réduire considérablement les émissions
sonores - les chargeuses Liebherr sont notoire-
ment moins bruyantes !

Moins d‘usure des freins Moins d’usure des pneus


• Même dans des conditions d‘utilisation • La force de traction peut être réglée en
extrêmes, la transmission Liebherr ex- continu ce qui permet d’éviter le patinage
ploite le freinage hydraulique en priorité. des roues. L’usure des pneumatiques peut
Les freins de service n’ont qu’un rôle être réduite jusqu’à 25 %.
d’appoint et ne s’usent quasiment pas.

L 524 2plus1 - L 542 2plus1 5

L524-542_0307.indd 5
L524-542_0307_franz.indd 5 22.03.2007 17:44:32
17:30:53 Uhr
Transmission Liebherr
• Répartition optimale des masses grâce
au montage transversal du moteur diesel.
• Le moteur diesel Liebherr fait contre-
poids, ce qui entraîne une charge de
basculement plus élevée pour un poids
en ordre de marche plus faible.
• Visibilité optimale dans toutes les direc-
tions grâce à une conception compacte.

6 L 524 2plus1 - L 542 2plus1

L524-542_0307.indd 6
L524-542_0307_franz.indd 6 22.03.2007 17:44:33
17:30:54 Uhr
Performances
La transmission Liebherr permet de monter le moteur diesel Liebherr dans une
position optimale. Dans la gamme des chargeuses polyvalentes, la transmis-
sion Liebherr autorise le montage du moteur dans le sens transversal, à l‘arrière
du châssis. Par rapport aux chargeuses traditionnelles ce positionnement en-
traîne une charge de basculement plus importante pour un poids en ordre de
marche sensiblement réduit qui se traduit par un rendement élevé.

Des rendements logiquement supérieurs


Productivité accrue La transmission Liebherr permet le montage du
moteur diesel Liebherr dans le sens tranversal, à
l‘arrière du châssis. Le positionnement unique du
moteur permet d‘atteindre des charges de bascu-
lement élevées pour un poids en ordre de mar-
che réduit. L’utilisation du poids propre du moteur
comme contrepoids se traduit par une augmenta-
tion importante de la productivité.

La transmission Liebherr à
la pointe de la technique
Technologie innovante Les chargeuses sur pneus polyvalentes Liebherr
sont équipées de mécanismes «2plus1». La force
de traction et la vitesse d’évolution s’adaptent
automatiquement aux conditions de travail sans in-
tervention du conducteur. La transmission Liebherr
ne nécessite pas d’inverseur mécanique, la mar-
che AV et AR étant réalisées hydrauliquement.

L‘avance par la flexibilité


Application universelle La possibilité de sélectionner au choix une ci-
nématique parallèle ou Z permet de configurer
une machine adaptée à chaque application. Les
chargeuses polyvalentes Liebherr assurent une
manœuvrabilité ainsi qu’une rapidité exception-
nelles par leur conception compacte, conditions
indispensables pour un niveau de rendement éle-
vé lors des opérations de chargement.

Transmission conventionnelle Application universelle


• Montage longitudinal du moteur diesel se • La possibilité de sélectionner, au choix, la
traduisant par un centre de gravité situé cinématique parallèle ou Z permet de confi-
au centre de la machine. gurer la machine adaptée à chaque applica-
tion : la cinématique parallèle pour les appli-
• Contrepoids additionnel nécessaire pour
cations industrielles, Z pour les applications
assurer la charge de basculement et donc
conventionnelles.
la stabilité de la machine.
• Il en résulte un poids en ordre de marche
important ainsi qu’une mauvaise visibilité.

L 524 2plus1 - L 542 2plus1 7

L524-542_0307.indd 7
L524-542_0307_franz.indd 7 22.03.2007 17:44:33
17:30:54 Uhr
Transmission Liebherr
• La transmission Liebherr règle et as-
sure l’accélération en continu via deux
moteurs hydrauliques et un mécanisme
«2plus1», depuis l’arrêt et jusqu’à la vi-
tesse d’évolution maximale, en marche
avant et en marche arrière, néanmoins
sans la mise en œuvre d’un inverseur
mécanique.

8 L 524 2plus1 - L 542 2plus1

L524-542_0307.indd 8
L524-542_0307_franz.indd 8 22.03.2007 17:44:33
17:30:55 Uhr
Fiabilité
Même dans les conditions les plus difficiles, tous les matériaux employés ont
confirmé leur conformité aux standards de qualité Liebherr après avoir subi des
tests intensifs de longue durée. Ce concept et cette qualité éprouvés font des
chargeuses sur pneus Liebherr une référence en matière de fiabilité.

Fiabilité de la transmission Liebherr


Moins de composants La transmission Liebherr, grâce à son couple ré-
sistant, fait principalement appel au freinage hy-
draulique. Les freins de service multidisques à
bain d’huile ne s’usent, de ce fait, pratiquement
pas. Par ailleurs, la transmission Liebherr ne né-
cessite pas d’inverseur mécanique. La fiabilité est
donc fortement augmentée par la réduction des
composants.

Commande du refroidissement en
fonction des besoins
Solution intelligente Le ventilateur, dont le régime est indépendant de
la vitesse de rotation du moteur diesel, ne produit
que la puissance réfrigérante vraiment nécessai-
re. Des capteurs de température contribuent à un
réglage précis. Par ailleurs, la chargeuse passe
automatiquement en première vitesse de transla-
tion en cas de surchauffe du moteur.

La régulation par puissance limite protège le mo-


teur thermique contre les surcharges. Parallèle-
ment, le ventilateur passe en vitesse maximale et
empêche ainsi toute surchauffe du moteur.

Des composants conformes


à notre label de qualité
Un seul fournisseur Des éléments importants tels que le moteur, les vé-
rins hydrauliques et les composants électroniques
sont fabriqués par nos soins pour nous permettre
de garantir une qualité de fabrication jusque dans
le détail. Les produits Liebherr garantissent un ni-
veau maximal de performance et de fiabilité.

Circuit de refroidissement Composants propres


• Le circuit de refroidissement est placé entre • Liebherr bénéficie d’une expérience de plu-
le moteur diesel et la cabine du conducteur. sieurs décennies dans la conception et la
L’air frais est aspiré directement derrière la fabrication de moteurs diesel, vérins hydrau-
cabine et évacué vers l’arrière. La vitesse de liques et composants électroniques. L’har-
rotation du ventilateur est déterminée par monisation des composants des chargeuses
le besoin en réfrigération, des capteurs de sur pneus Liebherr contribue à garantir des
température contribuant à un réglage précis. interactions optimales pour des performances
maximales.
• Un entraînement réversible de ventilateur
est disponible en option.

L 524 2plus1 - L 542 2plus1 9

L524-542_0307.indd 9
L524-542_0307_franz.indd 9 22.03.2007 17:44:34
17:30:56 Uhr
Manipulateur Liebherr
• Le manipulateur Liebherr permet de commander tous les
mouvements de travail et de translation de la machine. La
main gauche reste toujours sur le volant. Un changement
de main est inutile pour une meilleure sécurité. Le conduc-
teur contrôle les fonctions suivantes avec la main droite :
– Montée et descente du bras de levage
– Remplissage et déversement du godet
– Retour automatique du godet en position d’attaque
– Sélection du sens de marche et déverrouillage
simultané de la transmission
– Commande des équipements additionnels

10 L 524 2plus1 - L 542 2plus1

L524-542_0307.indd 10
L524-542_0307_franz.indd 10 22.03.2007 17:44:34
17:30:56 Uhr
Confort
Le design moderne et ergonomique de la cabine, la transmission Liebherr
en continu et sans interruption de la force de traction grâce au mécanisme
«2plus1», la répartition optimale des masses ainsi que l’accès à l’entretien et la
position du moteur assurent un niveau de confort exceptionnel.

Cabines au design de grande classe


Cabine confortable Plus de performances et de productivité avec le
meilleur confort possible, c’est ce que permet le
design moderne et ergonomique de la cabine.
L’harmonisation entre l’affichage, les éléments de
commande et le siège conducteur sont la clé de
cette unité ergonomique.
Manipulateur Liebherr Un seul levier de commande assure la maîtrise de
toutes les fonctions de travail et de translation de
la machine. La commande de la machine est, de
ce fait, précise et sûre tandis que la main gauche
reste toujours sur le volant, ce qui augmente le
niveau de sécurité sur le lieu de travail.

Transmission Liebherr
Système de transmission Avec la transmission Liebherr l’accélération est
en continu continue grâce au mécanisme «2plus1», sans à-
coups, et sans interruption de la force de traction,
quelle que soit la plage de vitesse.
Système d‘oscillation La combinaison d‘une articulation centrale os-
unique cillante et du pont arrière oscillant réduit de moitié
les mouvements latéraux de la cabine et améliore
le confort de l‘opérateur.

Accessibilité aux postes d’entretien


Maintenance aisée La position transversale du moteur diesel Liebherr
facilite considérablement l’entretien. L’ouverture
d’un seul capot du compartiment moteur permet
d’accéder à tous les postes d’entretien aisément
depuis le sol en toute sécurité.
Entraînement hydrosta- Le circuit de refroidissement, situé directement
tique du ventilateur derrière la cabine, contribue par sa position à une
réduction du degré d’encrassement ; les consé-
quences sont une diminution des coûts d’entre-
tien et de nettoyage ainsi que des économies de
temps et d’argent.

Maintenance aisée Système d‘oscillation unique


or
p e t it

• La position transversale du moteur diesel • La combinaison d‘une articulation centrale


LIEBHERR

Liebherr facilite considérablement l‘entre- oscillante et du pont arrière oscillant réduit de


Com

tien. L‘ouverture d‘un seul capot du compar- moitié les mouvements latéraux de la cabine.
timent moteur permet d‘accéder aisément à Ce système améliore le confort de l‘opérateur
tous les postes d‘entretien depuis le sol, en et augmente la rentabilité de la machine.
toute sécurité.

– Angle d‘approche chargeuse conventionnelle


– Angle d‘approche chargeuse Liebherr
– Angle d’approche du talus

L 524 2plus1 - L 542 2plus1 11

L524-542_0307.indd 11
L524-542_0307_franz.indd 11 22.03.2007 17:44:34
17:30:57 Uhr
Caractéristiques techniques
L 524 L 528 L 538 L 542
Moteur 2plus1 2plus1 2plus1 2plus1 Hydraulique d’équipements
Moteur diesel Liebherr ____________ D 504 TI D 504 TI D 934 S AG D 934 S AG Conception ________________________ Pompe à débit variable “Load-Sensing”, équipée
Conception __________________ Moteur 4 cylindres en ligne, refroidissement par eau, d’un régulateur de puissance et d’un dispositif de
suralimenté avec refroidissement de l’air de combus- limitation de débit
tion Refroidissement ____________________ Refroidissement de l’huile hydraulique assuré par
Puissance nominale ventilateur à régulation thermostatique et réfrigérant à
selon ISO 9249 __________ kW 86 86 105 105 huile
à tr/min. 2400 2400 2000 2000 Filtration ____________________________ Filtres dans les circuits de retour au réservoir hydrau-
Couple maxi ____________ Nm 430 430 770 770 lique
à tr/min. 1500 1500 1000 ÷ 1300 1000 ÷ 1300 Commande ________________________ Servo-commande hydraulique avec manipulateur à
Cylindrée ________________ litre 4,5 4,5 6,36 6,36 fonctions multiples
Alésage/Course ________ mm 106/127 106/127 122/136 122/136 Commande de levage ____________ Levage, neutre, descente
Filtre à air __________________________ Filtre à air sec avec cartouche primaire et élément de Position équipement flottant, fin de course de levage
sécurité, préfiltre, indicateur de colmatage sur réglable en option
tableau de bord à affichage digital Commande de cavage ____________ Cavage, neutre, déversement
Circuit électrique Retour automatique du godet en position d’attaque
Tension ______________________V 24 24 24 24 avec angle réglable
Batterie ________________ Ah/V 2 x 135/12 2 x 135/12 2 x 135/12 2 x 135/12 L 524 L 528 L 538 L 542
Alternateur ____________________ Triphasé Triphasé Triphasé Triphasé 2plus1 2plus1 2plus1 2plus1
V/A 24/55 24/55 28/80 28/80 Débit maxi __________________ l/min. 105 105 140 140
Démarreur ______________V/kW 24/7 24/7 24/5,4 24/5,4 Pression maxi __________________ bar 315 315 330 330

Les émissions sont inférieurs aux normes Niveau IIIA / Tier 3.

Equipements
Transmission Aux choix: __________________________ Cinématique en Z robuste avec un vérin de cavage.
Attache rapide hydraulique – en option
Transmission hydrostatique à variation de vitesse continue Aux choix: __________________________ Cinématique parallèle avec deux vérins de cavage.
Conception “2plus1” ________ Pompe à débit variable à plateau oscillant et deux Attache rapide hydraulique – en série
moteurs hydrauliques à pistons coaxiaux en circuit Paliers ______________________________ Etanches
fermé avec mécanisme répartiteur de pont 2plus1. Temps de cycles __________________ L 524 L 528 L 538 L 542
Marches avant et arrière par inversion du flux d’huile avec charge nominale 2plus1 2plus1 2plus1 2plus1
dans le circuit fermé CZ CP CZ CP CZ CP CZ CP
Filtration ______________________ Filtre sur les canalisations d’alimentation du circuit Levage ________________________ 6,6 6,6 6,6 6,6 5,9 5,9 5,9 5,9
fermé Déversement ________________ 1,8 3,5 1,8 3,5 1,6 3,5 1,6 3,5
Commande __________________ Commande de la transmission par la pédale d’accé- Descente (à vide) ____________ 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
lérateur et par la pédale d’approche lente. La pédale
d’approche lente permet une réduction continue et
progressive de la force de traction et de la vitesse au
haut régime du moteur thermique. Le manipulateur
de commande permet de sélectionner le sens de Cabine
marche et la plage de vitesses
Plages de vitesse __________________ Plage 1 ____________________________________ 0 – 6,0 km/h Conception _________________________ Cabine ROPS/FOPS insonorisée montée élastique-
Plage A1-2 ________________________________ 0 – 16,0 km/h ment sur le châssis arrière. Porte conducteur avec
Plage A1-3 ________________________________ 0 – 40,0 km/h fenêtre, coulissante en option, angle d’ouverture de
Valable pour les pneus standard indiqués pour 180°, vitre sur gonds coté droit avec compas de
chaque type de chargeuse maintien et de verrouillage, pare-brise en verre
sécurit feuilleté teinté vert de série, vitres latérales en
verre sécurit trempé teinté gris, colonne de direction
à réglage continu et console joystick de série, vitre
arrière dégivrante
Essieux Structure de sécurité ROPS (protection en cas de
renversement) conforme aux normes DIN/ISO 3471/
4 roues motrices EN 474-3
Essieu avant ________________________ Rigide Structure de sécurité FOPS (protection contre les
Essieu arrière ______________________ Oscillant. Oscillation de 6° de chaque côté. Hauteur chutes d’objets) conforme aux normes DIN/ISO
d’obstacle franchissable 470 mm, les 4 roues restant 3449/EN 474-1
au contact du sol Siège Liebherr ______________________ Siège conducteur à 6 fonctions, suspendu et amorti,
Différentiels ________________________ Différentiels à glissement limité automatique à 45 %, réglable en fonction de la corpulence de l’opérateur
dans les essieux avant et arrière avec assise de série réglable en hauteur et inclinaison,
Réducteurs de roues ______________ Réducteurs à trains planétaires intégrés dans les à mouvement axial amorti verrouillable
moyeux des roues Chauffage et ventilation __________ Cabine avec 4 degrés de ventilation, chauffage ali-
Voie ________________________________ 1960 mm pour toute monte de pneus (L 524, L 528) menté par l'eau de refroidissement du moteur, dégiv-
1900 mm pour toute monte de pneus (L 538, L 542) rage et climatisation avec commande électronique
des diffuseurs, commande électronique de diffusion
de l’air frais, système de filtration avec préfiltre, filtre
à air frais et filtre à air de circulation aisément acces-
sibles, climatisation automatique en option
Freins
Freins de service sans usure ____ Freinagehydrostatique, agissant sur les 4 roues. Emissions sonores
Freins de service multidisques à bain d’huile, intégrés
aux deux essieus et accolés au différentiel. Comman- L 524 L 528 L 538 L 542
de par pompe hydraulique et accumulateurs (2 cir- 2plus1 2plus1 2plus1 2plus1
cuits séparés) ISO 6396 LpA (intérieur) ______ 69 dB(A) 69 dB(A) 69 dB(A) 69 dB(A)
Frein de stationnement ____________ Frein à disque de l’essieu avant. Commande électro- 2000/14/CE LWA (extérieur) ______ 101 dB(A) 101 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A)
hydraulique

Le système de freinage est conforme à la réglementation en vigueur.

Contenances
L 524 L 528 L 538 L 542
Direction 2plus1 2plus1 2plus1 2plus1
Réservoir de carburant __________ l 180 180 180 180
Conception ________________________ Articulation
centrale oscillante avec élément d’amor- Huile moteur
tissementdes mouvements d’oscillation et de tan- (avec changement de filtre) ______ l 12 12 29 29
gage Mécanisme d’accouplement
Angle d’oscillation ________________ 40° (de chaque côté) des moteurs hydrauliques ______ l 3,8 3,8 3,8 3,8
Angle d’articulation ________________ 6° (de chaque côté) Essieu avant/moyeux de roue __ l 16,3/2,6 16,3/2,6 16,3/2,6 16,3/2,6
Pression maxi ______________________ 230 bar Essieu arrière/moyeux de roue __ l 15/2,6 15/2,6 15/2,6 15/2,6
Direction de secours ______________ Pompe de sécurité séparée, entraînée par les roues Réservoir hydraulique ____________ l 110 110 110 110
Total circuit hydraulique __________ l 170 170 180 180

12 L 524 2plus1 – L 542 2plus1


Dimensions

F
D
C
B H
A I

G
K

Godets L 524 2plus1 L 528 2plus1 L 538 2plus1 L 542 2plus1


Cinématique CZ CP CZ CP CZ CP CZ CP
Outil d’attaque au sol D D D D D D D D
Capacité du godet suivant ISO 7545 ** m3 2,0 1,7 2,2 2,0 2,5 2,2 2,7 2,4
Largeur du godet mm 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
Masse spécifique maxi (densité) t/m3 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
A Hauteur de déversement maxi, godet basculé à 45° mm 2870 2845 2800 2765 2900 2770 2845 2725
B Hauteur maxi d’obstacle mm 3335 3370 3335 3370 3480 3430 3480 3430
C Hauteur maxi fond de godet horizontal mm 3530 3590 3530 3590 3680 3640 3680 3640
D Hauteur maxi axe du godet mm 3775 3830 3775 3830 3930 3890 3930 3890
E Hauteur totale mm 4860 4980 4960 4985 5170 5190 5260 5255
F Portée au levage maxi, godet basculé à 45° mm 850 1010 935 1090 960 1060 1005 1095
G Profondeur de creusage mm 80 61 80 55 80 55 80 55
H Hauteur sur cabine mm 3200 3200 3200 3200 3250 3250 3250 3250
I Hauteur sur échappement mm 2860 2860 2860 2860 2910 2910 2910 2910
J Garde au sol mm 460 460 460 460 490 490 490 490
K Empattement mm 2750 2750 2850 2850 2975 2975 2975 2975
L Longueur totale mm 6720 6965 6930 7170 7150 7315 7225 7350
Rayon de dégagement godet en position transport mm 5520 5610 5660 5740 5840 5900 5870 5920
Force de levage (SAE) kN 100 71 99 70 145 95 144 94
Force de cavage (arrachement) (SAE) kN 91 83 80 74 113 107 105 101
Charge de basculement statique, en ligne * kg 8310 7150 9180 8070 10210 9300 11040 10120
Charge de basculement statique, articulé (40°) * kg 7300 6300 8100 7100 9020 8200 9760 8940
Poids en ordre de marche * kg 10600 10825 11100 11350 12755 12710 13320 13300
Dimensions des pneus 17.5R25 17.5R25 20.5R25 20.5R25
Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B
* Les valeurs indiquées s’entendent avec le plein de carburant et d’huiles ; pneus indiqués ci-dessus, cabine ROPS/FOPS et conducteur.
La dimension des pneus et les équipements additionnels modifient le poids en ordre de marche et la charge de basculement statique.
** En pratique, la capacité du godet peut être supérieure de 10 % à la valeur théorique définie par la Norme ISO 7546. Le taux de remplissage du
godet dépend de la nature du matériau transporté – voir annexe page 17.
CZ = Cinématique en Z
CP = Cinématique parallèle avec attache rapide hydraulique
D = Porte-dents soudés à pointes rapportées

L 524 2plus1 – L 542 2plus1 13


Equipements
Godet pour matériaux légers

Godet pour matériaux légers


avec lame d’usure L 524 2plus1 L 528 2plus1 L 538 2plus1 L 542 2plus1
Cinématique CZ CP CZ CP CZ CP CZ CP
Capacité du godet m3 3,0 3,0 3,0 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0
Largeur du godet mm 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2700
Masse spécifique maxi (densité) t/m3 1,0 0,9 1,2 1,1 1,0 1,0 1,1 1,1
A Hauteur de déversement maxi mm 2550 2630 2550 2630 2505 2505 2505 2505
E Hauteur totale mm 5230 5290 5230 5290 5590 5545 5590 5545
F Portée au levage maxi mm 1120 1230 1120 1230 1265 1320 1265 1320
L Longueur totale mm 7140 7275 7240 7375 7700 7730 7700 7730
Charge de basculement statique en ligne * kg 7190 7110 8170 7334 9160 8920 10185 9869
Charge de basculement statique articulé * kg 6320 6250 7210 6476 8080 7865 8980 8705
Poids en ordre de marche * kg 11180 11125 11470 11510 13165 12965 13735 13505
Dimensions des pneus 17.5R25 17.5R25 20.5R25 20.5R25
Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B
* Les valeurs indiquées s’entendent avec le plein de carburant et d’huiles ; pneus indiqués ci-dessus, cabine ROPS/FOPS et conducteur.
La dimension des pneus et les équipements additionnels modifient le poids en ordre de marche et la charge de basculement statique.
CZ = Cinématique en Z avec attache rapide hydraulique
CP = Cinématique parallèle avec attache rapide hydraulique

14 L 524 2plus1 – L 542 2plus1


Equipements
Godet à double déversement

A F

Godet à double déversement


avec lame d’usure L 524 2plus1 L 528 2plus1 L 538 2plus1 L 542 2plus1
Cinématique CP CP CP CP
Capacité du godet m3 3,0 3,0 4,0 4,0
Largeur du godet mm 2720 2720 2720 2720
Masse spécifique maxi (densité) t/m3 0,9 1,0 0,9 1,0
A Hauteur de déversement maxi mm 4220 4220 4000 4000
E Hauteur totale mm 6125 6125 6350 6350
F Portée au levage maxi mm 1625 1625 1805 1805
L Longueur totale mm 7410 7510 8025 8025
Charge de basculement statique en ligne * kg 6340 6990 8110 8970
Charge de basculement statique articulé * kg 5570 6140 7170 7930
Poids en ordre de marche * kg 11466 11825 13670 14215
Dimensions des pneus 17.5R25 17.5R25 20.5R25 20.5R25
Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B
* Les valeurs indiquées s’entendent avec le plein de carburant et d’huiles ; pneus indiqués ci-dessus, cabine ROPS/FOPS et conducteur.
La dimension des pneus et les équipements additionnels modifient le poids en ordre de marche et la charge de basculement statique.
CP = Cinématique parallèle avec attache rapide hydraulique

L 524 2plus1 – L 542 2plus1 15


Equipements
Fourche

F min
F max
500

F
G L

Fourche FEM III


pour attache rapide L 524 2plus1 L 528 2plus1 L 538 2plus1 L 542 2plus1
Cinématique CZ CP CZ CP CZ CP CZ CP
A Hauteur de la fourche à portée maxi mm 1690 1690 1693 1693 1781 1739 1780 1739
C Hauteur maxi. de la fourche mm 3580 3645 3592 3650 3738 3697 3740 3699
E Hauteur totale mm 4510 4560 4513 4565 4662 4612 4664 4613
F Portée au sol en fond de fourche mm 975 1110 969 1104 939 975 937 974
F max. Portée maxi en fond de fourche mm 1625 1720 1619 1720 1635 1934 1631 1631
F min. Portée en fond de fourche à hauteur maxi mm 695 780 698 774 694 695 683 684
G Longueur fourche mm 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200
L Longueur machine en fond de fourche au sol mm 6100 6235 7392 7527 7553 7591 7552 7590
Charge de basculement statique en ligne * kg 5820 5820 6550 6345 7410 7580 8110 8300
Charge de basculement statique articulé * kg 5110 5110 5785 5580 6550 6700 7170 7340
Coefficient de sécurité pour la détermination
de la charge nominale sur terrain accidenté
= 60 % de la charge de basculement articulé 1) kg 3070 3070 3470 3470 3930 4025 4300 4400
Coefficient de sécurité pour la détermination
de la charge nominale sur terrain plat et dur
= 80 % de la charge de basculement articulé 1) kg 4090 4090 4150 4600 5000 3) 5000 3) 5000 3) 5000 3)
Poids en ordre de marche * kg 10635 10575 10920 10965 12465 12250 13080 12900
Dimensions des pneus 17.5R25 17.5R25 20.5R25 20.5R25
Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B Good Year GP-2B
* Les valeurs indiquées s’entendent avec le plein de carburant et d’huiles ; pneus indiqués ci-dessus, cabine ROPS/FOPS et conducteur.
La dimension des pneus et les équipements additionnels modifient le poids en ordre de marche et la charge de basculement statique.
1) EN 474-3 et ISO 8313
2) La charge nominale est limitée à 3800 kg par le vérin de cavage
3) Charge utile limitée par la platine porte-fourches et fourches FEM III à 5000 kg

16 L 524 2plus1 – L 542 2plus1


La charge de basculement,
pourquoi est-elle importante?

ISO
7546

Qu’est ce que la charge de La charge nominale. La capacité de godet maximale pou-


basculement ? La charge nominale ne doit pas dépasser vant être montée sur une chargeuse.
Charge au centre de gravité du godet ou de la 50 % de la charge de basculement dans la Ce calcul est déterminé par la charge de
fourche, provoquant le basculement de la position la plus défavorable. basculement, la charge nominale et la densité
chargeuse autour de l’axe du pont avant, Cette valeur correspond à une stabilité multi- du matériau.
dans la position la plus défavorable : équipe- pliée par 2,0. Charge de basculement
ment à l’horizontale et châssis complètement articulée
Charge nominale =
articulé. 2
Charge nominale (kg)
Capacité du godet =
Poids du matériau (t/m3)

Masses spécifiques et valeurs indicatives du taux de remplissage


t/m3 % t/m3 % t/m3 %
Gravier humide 1,9 105 Argile en couche naturelle 1,6 110 Granit 1,8 95
sec 1,6 105 dure 1,4 110 Roche calcaire
mouillé, de 6 à 50 mm 2,0 105 mouillée 1,65 105 dure 1,65 95
sec, de 6 à 50 mm 1,7 105 Argile et gravier tendre 1,55 100
concassé 1,5 100 sec 1,4 110 Grès 1,6 100
Sable sec 1,5 110 mouillé 1,6 100 Schiste 1,75 100
humide 1,8 115 Terre sèche 1,3 115 Bauxite 1,4 100
mouillé 1,9 110 mouillée après extraction1,6 110 Gypse, fragmenté 1,8 100
Sable et gravier Terre végétale 1,1 110 Coke 0,5 110
sec 1,7 105 Roche décomposée Laitier, concassé 1,8 100
mouillé 2,0 100 50 % roche, 50 % terre 1,7 100 Houille 1,1 110
Sable et argile 1,6 110 Basalte 1,95 100

Pneumatiques
Dimensions Variation poids en Largeur Modifications des
et code profil ordre de marche sur pneus dimensions verticales Applications
kg mm mm
L 524 2plus1/L 528 2plus1
Bridgestone 17.5R25 VMT L3 + 100 2450 + 10 Gravier
Bridgestone 17.5R25 VSDL L5 + 588 2450 + 40 Roche, Recyclage
Good Year 17.5R25 RT-3B L3 + 184 2470 + 10 Gravier
Good Year 17.5R25 GP-2B L2 + 0 2460 + 0 Sable, Gravier
Michelin 17.5R25 XTLA L2 – 64 2470 – 25 Gravier, Terrassement
Michelin 17.5R25 XHA L3 + 8 2460 – 15 Gravier
Michelin 17.5R25 XLD D2A L5 + 436 2480 + 25 Roche, Recyclage
Michelin 17.5R25 X-MINE D2 L5 + 624 2480 + 40 Roche, Recyclage
L 538 2plus1/L 542 2plus1
Bridgestone 20.5R25 VMT L3 + 216 2470 – 15 Gravier
Bridgestone 20.5R25 VSDL L5 + 700 2470 + 30 Roche, Ferraille
Good Year 20.5R25 GP-2B L2 + 0 2480 + 0 Sable, Gravier
Good Year 20.5R25 RL-5K L5 + 660 2490 + 40 Industrie, Roche
Michelin 20.5R25 XHA L3 + 16 2480 – 25 Gravier
Michelin 20.5R25 XLD D2 L5 + 456 2490 + 25 Roche, Mine souterraine, Recyclage
Michelin 20.5R25 X-Mine D2 L5 + 732 2480 + 40 Roche, Ferraille

L’utilisation de pneumatiques gonflés à la mousse ou l’utilisation de chaînes doivent faire l’objet d’un accord préalable de l’usine Liebherr de
Bischofshofen.

L 524 2plus1 – L 542 2plus1 17


Les Chargeuses sur Pneus Liebherr
Chargeuses Stéréo
L 506Stéréo L 507Stéréo L 508Stéréo L 509Stéréo L 510Stéréo L 514Stéréo
Charge de basculement kg 3231 3501 3824 4225 4581 5680
Capacité du godet m3 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,5
Poids en ordre de marche kg 5120 5240 5480 6080 6250 8350
Puissance nette du moteur kW/ch 42/58 46/63 46/63 54/74 58/79 72/98

Chargeuses polyvalentes
L 524 2plus1 L 528 2plus1 L 538 2plus1 L 542 2plus1 L 550 2plus2
Charge de basculement kg 7300 8100 9020 9760 11650
Capacité du godet m3 2,0 2,2 2,5 2,7 3,2
Poids en ordre de marche kg 10350 10780 12430 13040 16525
Puissance nette du moteur kW/ch 86/117 86/117 105/143 105/143 130/177

Grandes chargeuses
L 556 2plus2 L 566 2plus2 L 576 2plus2 L 580 2plus2 L 586 2plus2
Charge de basculement kg 13140 15550 17200 18000 20430
Capacité du godet m3 3,6 4,0 4,5 5,0 5,5
Poids en ordre de marche kg 17270 22500 24260 24580 31380
Puissance nette du moteur kW/ch 140/191 190/259 200/272 200/272 250/340
10.06

Contribuer à la protection de l’environnement peut faire vous faire gagner


de l’argent !

Le test normalisé Liebherr –


facile à réaliser et proche de la pratique.
Les concessionnaires et agences Liebherr mettent un dispositif de
mesure gratuitement à votre disposition ou viennent exécuter le test de
5 consommation normalisé chez vous. Description du test : Le matériau
est chargé au point A, déchargé au point B 20 m plus loin, après avoir
n=?
2,5 m

35 B effectué le cycle Y. Le matériau est déversé au point B à une hauteur


de déversement de 2,5 m. Ces cycles de travail – d’une durée d’envi-
ron 35 secondes chacun – doivent être exécutés jusqu’à épuisement
4 des 5 litres de carburant. La consommation de carburant par heure de
fonctionnement est calculée comme suit :
30
T ~ 35 sec.

3 400
=
consommation de carburant
20 m

Nombre de cycles par heure de travail


25
2
20

15 A 1

18 L 524 2plus1 – L 542 2plus1


Composition machine
Compte-tours • • • •

2plus1

2plus1

2plus1

2plus1
Horloge • • • •
Clignotant • • • •
Machine de base

524

528

538

542
Phares • • • •
Système de diagnostic • • • •
Transmission Liebherr • • • •
Système anti-tangage + + + +
Elément Liebherr d’amortissement des mouvements de tangage • • • •
Boîte de vitesses automatique • • • •

2plus1

2plus1

2plus1

2plus1
Dispositif de limitation à 20 km/h
Antivol électronique
+
+
+
+
+
+
+
+
Avertisseurs lumineux
pour :

524

528

538

542
Pédale combinée d’approche lente et de freinage • • • •
Différentiels à glissement limité dans les deux essieux • • • •
Filtre à air avec pré-filtre, cartouche primaire et élément de sécurite • • • • Pression d’huile moteur • • • •
Tamis anti-peluches pour radiateur de refroidissement + + + + Surchauffe moteur • • • •
Ventilateur réversible + + + + Frein de stationnement • • • •
Direction de secours • • • • Température de l’huile hydraulique • • • •
Remplissage avec huile Bio Liebherr + + + + Colmatage du filtre à air • • • •
Phares • • • • Charge de la batterie • • • •
Deux feux de recul • • • • Indicateur de débit pour la direction de secours • • • •
Deux phares de travail arrière + + + +
Coupe-batterie principal • • • •
Système de démarrage à froid • • • •
Chape d’attelage • • • •

2plus1

2plus1

2plus1

2plus1
Portes, trappes de visite et capot moteur verrouillables à clé
Boîte à outils complète

+

+

+

+
Avertisseurs sonores
pour :

524

528

538

542
Avertisseur sonore de marche arrière + + + +
Graissage centralisé automatique + + + +
Filtre à particule diesel + + + + Pression d’huile moteur • • • •
Surchauffe moteur • • • •
Surchauffe de l’huile hydraulique • • • •
Direction de secours • • • •
2plus1

2plus1

2plus1

2plus1

Cabine
524

528

538

542

2plus1

2plus1

2plus1

2plus1
Cabine ROPS/FOPS insonorisée avec pare-brise en verre de sécurité
Touches de commande
• • • •
pour :

524

528

538

542
feuilleté teinté, vitre arrière dégivrante
Direction pilotée par manipulateur + + + +
Chauffage par l’eau de refroidissement avec dégivrage et recyclage de Choix de la plage de vitesses • • • •
• • • •
l’air Climatisation + + + +
Colonne de direction à réglage progressif • • • • Feux de détresse • • • •
Colonne de direction réglable en hauteur + + + + Frein de stationnement • • • •
Manipulateur multifonctions Liebherr – réglage progressif • • • • Modulation électronique de la force de traction • • • •
Climatisation + + + + Vitesse extra-lente • • • •
Climatisation automatique + + + + Système anti-tangage + + + +
Siège conducteur suspendu Liebherr, réglable en 6 positions • • • • Retour du godet en position d’attaque • • • •
Siège conducteur sur amortisseurs + + + + Arrêt fin de course de levage + + + +
Siège conducteur sur amortisseurs avec chauffage + + + + Circuit hydraulique supplémentaire • • • •
Phares de travail Xenon avant + + + + Position équipement flottant • • • •
Quatre phares de travail avant • • • • Phares • • • •
Deux ou quatre phares de travail arriére + + + + Phares de travail avant • • • •
Grille de protection pare-brise + + + + Phares de travail arrière • • • •
Vitre coulissante • • • • Déplacement sur route • • • •
Tapis de sol dans la cabine • • • • Essuie-glace/Lave-glace avant et arrière • • • •
Essuie-glace/Lave-glace avant et arrière • • • • Gyrophare • • • •
Rétroviseur intérieur • • • • Touche mode Vitesse – Heures de fonctionnement – Horloge • • • •
Pare-soleil • • • • Ventilateur • • • •
Porte-bouteilles • • • • Chauffage • • • •
Crochet portemanteau • • • • Systéme d’aération au de recyclage d’air • • • •
Boîte de rangement • • • •
Vide-poches verrouillable à clé • • • •
Prise de courant 12 V • • • •
Cendrier • • • •
2plus1

2plus1

2plus1

2plus1
Avertisseur sonore • • • •
Pré-installation radio + + + +
Equipement
524

528

538

Radio + + + + 542
Glacière portative pour conducteur • • • •
Filtration à surpression cabine renforcée + + + + Cinématique en Z • • • •
Filtration cabine pour environnements nocifs + + + + Cinématique parallèle • • • •
Gyrophare + + + + Cinématique en P levage haut + + + +
Extincteur 2 kg + + + + Servocommande hydraulique de l’hydraulique de travail • • • •
Retour automatique du godet en position d’attaque – réglable • • • •
Arrêt automatique fin de course de levage – réglable + + + +
Position équipement flottant • • • •
Godet avec ou sans dents resp. lame d’usure + + + +
2plus1

2plus1

2plus1

2plus1

Godet à double déversement + + + +


Godet pour matériaux légers + + + +
Indicateurs pour :
524

528

538

542

Fourche et dents de fourche + + + +


Attache rapide hydraulique – Cinématique parallèle • • • •
524-542 02.07

Système de préchauffage – moteur diesel • • • • Attache rapide hydraulique – Cinématique en Z + + + +


Température du moteur • • • • 3e circuit de commande hydraulique + + + +
Réserve de carburant • • • • 3e et 4e circuit de commande hydraulique + + + +
Compteur d’heures de fonctionnement • • • • Commande confort + + + +
Affichage plage de vitesses ou vitesses • • • • Exécutions spécifiques au pays + + + +
Indicateur de direction • • • •
Marche avant • • • •
Marche arrière • • • •

• = Standard, + = Option

Toutes les machines représentées peuvent comporter des équipements optionnels. Modifications possibles sans préavis.

L 524 2plus1 – L 542 2plus1 19


Le groupe Liebherr
Grande palette de produits Compétence technologique
Le groupe Liebherr est l’un des plus grands constructeurs Afin de répondre au niveau de qualité élevé de ses
de machines de travaux publics dans le monde. Les pro- produits, Liebherr attache beaucoup d’importance à
duits et services Liebherr sont axés sur la rentabilité et maîtriser en interne les compétences essentielles. C’est
sont reconnus dans de nombreux autres domaines : réfri- pourquoi les composants majeurs sont élaborés et
gérateurs et congélateurs, équipements pour l’aviation produits par Liebherr ; c’est le cas, par exemple, des
et les chemins de fer, machines-outils ainsi que grues systèmes de commande et d’entraînement des machines
maritimes. de travaux publics.

Profit maximal pour le client Mondial et indépendant


Dans tous les secteurs de produits, nous proposons des L’entreprise familiale Liebherr a été fondée en 1949 par
gammes complètes avec de nombreuses variantes d’équi- Hans Liebherr. Depuis, l’entreprise n’a cessé de croître
pement. Leur évolution technique et leur qualité reconnue pour être, aujourd’hui, un groupe de plus de 26 000 sala-
offrent aux clients Liebherr la garantie d’un profit maxi- riés travaillant dans plus de 100 sociétés réparties sur
mum. les cinq continents. Le groupe est chapeauté par la
société Liebherr-International AG dont le siège est à Bulle
(Suisse) et dont les détenteurs sont les membres de la
famille Liebherr.

www.liebherr.com

Printed in Germany by Eberl RG-BK-RP LBH/PM 10354049-1.5-03.07

Liebherr-Werk Bischofshofen GmbH


Postfach 49, A-5500 Bischofshofen
콯 +43 6462 8 88-0, Fax +43 6462 8 88-3 85
www.liebherr.com, E-Mail: info.lbh@liebherr.com

Das könnte Ihnen auch gefallen