Sie sind auf Seite 1von 32

1

GB ! CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage to the appliance, and loss of the right to free warranty service. We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance. When you sell the appliance, pass the Instruction manual to the new owner of the appliance. WARNING! Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the appliance. WARNING! Do not use any mechanical means or electrical devices to hasten the thawing process when cleaning the freezer compartment. WARNING! If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, manufacturer service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard. WARNING! Disposal of the appliance should be according to national rules. WARNING! Do not damage the appliance refrigeration system. It contains the refrigerant gas R600a. If the refrigeration system is damaged: Do not use any open flame. Avoid sparks do not turn on any electrical appliances or lighting fixtures. Immediately ventilate the room. WARNING! Do not allow children to play with the appliance or to plug it in or unplug from the electricity supply socket. Do not allow children to play with the packaging material from the appliance. WARNING! The appliance should not be used by children or mentally challenged individuals, unless they have previously been shown how to operate the appliance by someone responsible for their safety. If the appliance is brought in from the cold (temperature is not higher than +12 C), you should wait for two hours before connecting it to the mains. The appliance should not be connected to the mains until all packing and transport materials arent removed. Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body and the electrical cord arent damaged. It is forbidden to use a technically damaged appliance. WARNING! IF THE APPLIANCE IS PRODUCED WITH THE SPECIAL SUPPLY CORD IT CAN BE EXCHANGED ONLY BY THE SAME SPECIAL SUPPLY CORD PROVIDED BY THE MANUFACTURER. WARNING! The appliance must be plugged in to an earthed electricity supply socket. The earthed electrical socket by which the appliance is connected to the mains should be in an accessible place. WARNING! The frequency and power of the electricity supply in your house must conform to the general data parameters of the appliance as it is shown in the table. WARNING! When positioning the appliance, be careful that the electrical cord isnt squeezed in order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as cooling devices, furniture or other domestic devices next the appliance in such a way that they could squeeze and damage the electrical cord. This can cause a short circuit and a fire. WARNING! Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back wall of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the cause of a fire! IF THE APPLIANCE IS UNPLUGGED (FOR CLEANING, MOVING TO ANOTHER PLACE, ETC.), IT MAY BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN. The appliance should be used only for freezing and storing foodstuffs. Before cleaning, switch off the appliance and unplug the electricity supply cord plug from the electrical socket. Read more about this in the section CLEANING AND CARE. The appliance cant be disposed of by burning. Do not place any switched on electrical devices (such as microwave ovens, hair dryers, irons, electric kettles or other electrical devices) on top of the appliance because this may cause ignition of plastic parts.
3

SAFETY INSTRUCTIONS

GB

x Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep flowers in vases or other liquid-filled vessels on the appliance. x Do not climb on or sit on the appliance, do not lean on or hang on the appliance doors, and do not allow children to do this. x ! IF THE APPLIANCE IS OUT OF ORDER AND IT IS NOT POSSIBLE TO REPAIR IT BY MEANS OF GIVEN RECOMMENDATIONS, UNPLUG IT, OPEN THE DOORS AND CALL THE SERVICE EXPERT. ONLY A SERVICE REPRESENTATIVE CAN REMEDY ALL TECHNICAL OR CONSTRUCTION FAULTS.

TRANSPORT
! THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO THE APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTATION. x The appliance should be transported only in the vertical position. x When being transported, the appliance should be protected from atmospheric conditions (rain, snow, dampness). x The appliance should be firmly secured in place while being transported, to avoid slippage or any shocks in the transport vehicle. x If the appliance was transported not vertically, it may be connected to the mains after 4 hours at least. If this is not done, the appliance compressor may fail.

GENERAL INFORMATION
The appliance is a upright freezer. The freezer compartment is intended for freezing and long-term storage of foodstuffs. ! THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation is cyclopentane C5H10.
! THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR WHEN THE RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 70 PER CENT AND THE AMBIENT TEMPERATURE IS: +16 TO +32 DEGREES CELSIUS: Climate class N +16 TO +38 DEGREES CELSIUS: Climate class ST +16 TO +43 DEGREES CELSIUS: Climate class T Model Energy efficiency class Energy consumption: kWh / 24 h kWh / year F 245 / TK245 FRA-2751G A 0,900 329 N-T 243 205 19 F 245 A+ 0,690 252 N - ST F 100 A / A+ 0,618 / 0,510 226 / 186 N/N-T 100 85 17

Actual consumption will depend on how the appliance is used and where it is located Climate class Total gross volume, L Freezer net volume, L Freezer temperature rising time from storage temperature to -9 C after power-cut, h Freezing capacity, kg/24 h Dimensions (HxWxD), cm Noise level, dB(A) re 1pw Electrical Data

24 12 145 x 60 x 61,5 145 x 60 x 63 85 x56 x60 41 38 see in the product label

NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical parameters and specifications.

GB

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE, BASIC PARTS (fig. 1)


IMPORTANT! THE APPLIANCE ACCESSORIES LISTED BELOW MAY DIFFER FROM THE ACCESSORIES OF THE APPLIANCE YOU HAVE BOUGHT IN QUANTITY AND IN DESIGN. THIS DESCRIPTION IS ADAPTED FOR ENTIRE GROUP OF FREEZERS.
2 3 4 5 6 Fast-freeze indicator Thermostat position indicator Electric supply indicator (green light) Thermostat - temperature regulator Temperature rise indicator 7 8 9 10 11 Fast-freeze section (s) Frozen products section(s) Condenser Compressor Cold accumulator

REVIEW OF MECHANICAL CONTROL (fig. 1)


CONTROL PANEL DESCRIPTION OF SYMBOLS AND OPERATIONS 2 FAST-FREEZE INDICATOR, marked with the symbol When the fast-freeze mode is turned on, the yellow indicator light is illuminated. Instructions on how to use the fast-freeze function are in the section entitled "Freezing of food stuffs in the freezer compartment". ATTENTION! The fast-freeze function does not turn off automatically it needs to be switched off! When the fast-freeze mode is on, the appliance's compressor works non-stop. 3 THERMOSTAT POSITION INDICATOR, marked with the symbol is seen on the thermostat position indicator. The thermostat position

4 ELECTRICITY SUPPLY INDICATOR, marked with the symbol When the appliance is connected to the electricity supply, the green indicator light is illuminated. Simultaneously also the the temperature rise indicator lights up. It indicates that the freezer was switched off for a longer time, i.e. the freezer is switched on for the first time, after defrosting or after losing of voltage. When the temperature in the compartment again falls below -9 C, the indicator light will go out. 6 THE TEMPERATURE RISE INDICATOR is marked with the symbol When the temperature in the freezer compartment rises above -14 C, the red indicator light is illuminated. -9 It indicates that: x The freezer was switched off for a longer time, i.e. the freezer is switched on for the first time, after defrosting or after losing of voltage. x The door of the freezer is opened or is being opened too frequently. x It is loaded a large amount of unfrozen foodstuffs. x The freezing system is failed, i.e. the indicator does not go out longer 6 hours and it is heard running compressor or the compressor does not switch on. In this case you should apply to your service agent (at first make sure that three above items were taken into account).

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION


! It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper. x Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base. If your freezer is fit with screwed handles. Do not rise or push it taking by handles. Handles may break. x Tear off adhesive tapes. x When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into position if you lift the front a little and incline it backward, allowing it to roll on its casters. x Remove the support from the bottom cover (fig. 2). Tear away the red-coloured adhesive tapes from the door trays they are intended only for the transport of the appliance. x Suitably dispose the packaging material. x Take two supports from the bag and insert them into the guides at the top back part of the appliance (fig. 3).
5

GB ATTENTION! In order to fix the upper small door when closing, the upper corners of the door till a click (fig. 4). Place the appliance in a dry, well ventilated room. ATTENTION! he appliance should not be operated in an unheated room or porch. Place the appliance away from heat sources such as kitchen stove/oven, radiators, or direct sunlight. ATTENTION! The appliance must not touch any pipes for heating, gas or water supply, or any other electrical devices. Do not cover the ventilation holes at the top of the appliances it must be a good air circulation around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between the top of the appliance body and any furniture that may be above it (fig. 5). If this requirement is not followed, the appliance consumes more electrical energy and its compressor may overheat. If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 1 cm must be left between the appliance body and the wall so that the freezer compartment door can be opened enough to pull out the frozen product drawer (fig. 6). The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If necessary, regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by turning them clockwise the front of the appliance rises, by turning them counter clockwise it comes down. If the appliance is tilted slightly backward the doors will close by themselves.

POSITIONING

It is recommended that changing the opening direction of the doors should be done with a helper. You will need two spanners No. 8 and No. 10 and a Philips head screwdriver. ! When changing the opening direction of the doors, YOU CAN NOT lay the refrigerator horizontally. Do the actions below in the order they are listed: WARNING! Turn off the appliance and pull the plug out of the electricity supply socket. 1. Remove bottom bracket 1. Remove bottom bracket 2 together with the washers on the axle and the plastic spacer. Remove compartment door. 2. Remove cap 4 from the refrigerator door and press it in on the opposite side. 3. Unscrew axle 5 by turning it counter-clockwise. Remove it together with the bolt and washers. 4. On the opposite side, screw in axle 5 in a clockwise direction together with the bolt and washers. 5. Turn bracket 2, together with the nuts on the axle and the plastic spacer, around a full 180, replacing the nuts on the axle and tightening them on the opposite side. 6. Screw bottom bracket 4 together with the washers on the axle and the plastic spacer into the place for bracket 2. Screw bracket 2 into the place for bracket 4. Remove bolt caps (a) and plugs (b). Unscrew the bolts holding the handles in place. Move the handles to the other side. Screw on. Press plugs into the remaining apertures in the door and cover bolts with caps a. 7. Replace bottom lid 1. ! Temperature set in the freezer by the manufacturer is -18 0C

CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE DOORS (fig.7)

TEMPERATURE REGULATION

The temperature in the appliance is controlled using the thermostat knob 5 (fig. 1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in digits is shown beside the thermostat knob. When the appliance door is closed, the thermostat position is seen on the thermostat position indicator 3 (fig. 1). The temperature is regulated on the scale of five digits. 0 = Compressor is switched off. WARNING! Electric current is not switched off. 1 = highest temperature (lowest cooling) 5 = lowest temperature (highest cooling) ! Please set the desired temperature in the appliance according to your own requirements. ! THE TEMPERATURE IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT MAY VARY DEPENDING ON AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFFS, THE TEMPERATURE OF THE FOODSTUFFS, AND HOW OFTEN THE APPLIANCE DOOR IS OPENED AND CLOSED.

GB Therefore we recommend: locate the appliance away from heat sources, food placed in the appliance should not be warmer than the room temperature, appliance door must not to be left open, the appliance door should not be open longer than it is necessary to take out or put in foodstuffs. ! IF THE ROOM IS COOL, THE APPLIANCE COOLS LESS. THE TEMPERATURE IN THE APPLIANCE MAY THEREFORE RISE. Use the thermostat wheel to set a lower temperature.

In the freezer compartment, the fast-freeze section is marked with the symbol The storage section is marked with the symbol

FREEZING OF FOOD STUFFS IN THE FREEZER COMPARTMENT

In order to freeze fresh food products turn on the fast-freeze function: turn the thermostat knob to the setting S. When the fast-freeze mode is turned on, the yellow indicator light is illuminated. After 24 hours, place the fresh food products to be frozen in one or two rows in the fast-freeze section. When the food products are frozen after 24 hours should be removed from the fast-freeze section and placed in the storage section drawer(s). When the food products are frozen, return the thermostat knob to its initial setting. The fast-freeze mode yellow indicator light will cease to be illuminated. ATTENTION! The fast-freeze function does not turn off automatically it needs to be switched off! ATTENTION! The appliance cannot operate in fast-freeze mode for more than 72 hours. Failing to heed this requirement will damage the appliance's compressor. DO NOT EXCEED THE INDICATED MAXIMUM AMOUNT OF FOOD FOR FREEZING- IT IS 24 KG PER 24 HOURS. Leave a gap of not less than 2,5 cm between the foodstuffs being frozen and the upper partition (fig. 8). Do not place unwrapped foodstuffs in the freezer sections. Fresh food for freezing should not touch already frozen foodstuffs. Do not freeze foodstuffs that are warmer than the room temperature. Do not freeze liquid foodstuffs in glass vessels or bottles. Do not freeze carbonated beverages. Strictly observe the frozen food product validity dates indicated by the manufacturer on the product packaging. WE RECOMMEND THAT FROZEN FISH AND SAUSAGE SHOULD BE STORED IN THE FREEZER COMPARTMENT NOT LONGER THAN 6 MONTHS; CHEESE, POULTRY, PORK, LAMB NOT MORE THAN 8 MONTHS; BEEF, FRUIT AND VEGETABLES NOT LONGER THAN 12 MONTHS.

Ice-cubes are prepared in a tray for making ice-cubes. Fill each space in the ice cube tray full of drinking water. Place the ice-cube tray in the fast-freeze section. When you want to remove the icecubes from the ice-cube tray, leave it for 5 min at room temperature and then shake the cubes into the special dish for them.

MAKING ICE-CUBES

The freezer compartment should be thawed not less than twice a year or when a layer of ice thicker than 5 mm forms in it. Do the actions below in the order they are listed: WARNING! Turn the appliance off and pull the plug out of the electrical socket. To remove foodstuffs, to place them into containers, to cover them with a heavy cloth and to leave them in a cold place. To pull out the plug on the bottom of the freezer. The plug will be pulled out easier after 10 - 20 minutes. To leave the door of the compartment open. When the ice melts, clean and wipe dry the surfaces and fixtures of the freezer compartment. Close the freezer compartment door. Plug in and turn on the appliance.
7

DEFROSTING THE FREEZER COMPARTMENT (fig. 9)

GB

! REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE. ! Remember that before defrosting the freezer compartment and cleaning the back part of the appliance body you must disconnect the appliance from the electrical energy supply socket by pulling the plug out of the electricity outlet. Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats, acids and sauces. In case of accidental spills immediately clean with warm soapy water or dishwashing detergent. Wipe dry. Clean the appliance inner surfaces with warm soapy water. Dishwashing detergent may also be used. Wipe dry inner and outer surfaces. Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry. At least once a year clean dust away from the back part of the appliance body and the compressor. A soft brush, electrostatic cloth or vacuum cleaner may be used for cleaning. DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for cleaning the appliance inner and outer surfaces. DO NOT use for cleaning cloths or sponges that have coarse surfaces intended for scrubbing.

CLEANING AND CARE

Frozen foodstuffs should be thawed in the refrigerator compartment. Food that thaws slowly retains better flavour properties and spread cold will help to maintain the set temperature in the refrigeration compartment. Do not consume ice made in the freezer chamber straight away. Products will freeze more quickly if they are divided up and packed in small portions. IF THE APPLIANCE IS TO BE LEFT SWITCHED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD, LEAVE ITS DOORS OPEN. Remarks on the appliance operating noise As the appliance operates and goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal and is not a sign of any malfunction. As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like murmuring, bubbling, or rustling. Louder sounds like popping or clicking may be heard for a short time as the refrigerators compressor switches on.

PRACTICAL TIPS AND OBSERVATIONS

What if The appliance is plugged in to the mains but it does not work and the electricity supply voltage indicator is not illuminated. Check that your house electricity supply installations are in order. Check that the plug is correctly inserted into the electricity supply socket. The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable, on a level place. To make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not touching any furniture, and that no part of the refrigeration system at the back part of the appliance body is touching the wall. Pull the appliance away from any furniture or walls. Check that the cause of increased noise isnt due to bottles, cans or dishes in the appliance that might be touching each other. When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The gasket is smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and the groove for it with warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe dry. Put the rubber sealing gasket back into the place.

OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS (TROUBLESHOOTING)

GB x The temperature rise indicator light is illuminated red. This means the appliance is being connected to the electricity supply for the first time or it was disconnected for a significant period (for thawing or during an interruption to the electricity supply), the freezer compartment door is not closed or is being frequently opened and closed, or a large amount of fresh food has been put in, and therefore the temperature in the compartment has risen above -9 C. When the temperature in the compartment again falls below -9 C, the indicator light will go out. ATTENTION! If the temperature indicator light does not go out (for reasons other than those listed above) for longer than six hours, the compressor is either working constantly or is not functioning. You need to consult service people. x High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short. Ascertain whether the appliance door is shutting tightly, whether the door wasnt kept open longer than necessary when taking out or putting in foodstuffs, or whether a large amount of warm food was placed in the appliance. x The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air humidity is above 70 %. Ventilate the room where the appliance stands, and if possible remove the cause of the humidity.

WARRANTY SERVICE
! IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN REMEDY THE CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE APPLIANCE YOURSELF. If you cannot solve the problem yourself, contact the nearest refrigerator service representative by telephone or in writing. When making contact, necessarily indicate the refrigerator model 1 and number 2. You will find this data on the product label, which is glued to the left wall of the refrigerator compartment, near the fruit and vegetable trays.

TRANSPORT
! THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO THE APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTATION. x The appliance should be transported only in the vertical position. x When being transported, the appliance should be protected from atmospheric conditions (rain, snow, dampness). x The appliance should be firmly secured in place while being transported, to avoid slippage or any shocks in the transport vehicle. x If the appliance was transported not vertically, it may be connected to the mains after 4 hours at least. If this is not done, the appliance compressor may fail.

NL ! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risicos onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Het is aanbevolen om de veiligheidsinstructies te bewaren gedurende de gehele levensduur van de koelkast. Indien de koelkast wordt verkocht, dient men tevens de veiligheidsinistructies aan de nieuwe eigenaar te geven. WAARSCHUWING! Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant en zijkanten niet afgedekt worden. WAARSCHUWING! Tijdens het reinigen van het vriesgedeelte geen gebruik maken van mechanische of elektrische hulpmiddelen om het ontdooingsproces te versnellen. WAARSCHUWING! Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze door de fabrikant, zijn onderhoudspersoneel of door een gespecialiseerd vakman te worden vervangen om schade te voorkomen. WAARSCHUWING! Wanneer de koelkast wordt afgedankt, dient dit volgens de landelijke wetgeving plaats te vinden. WAARSCHUWING! Zorg dat het koelsysteem van de koelkast niet wordt beschadigd. Indien het koelsysteem wordt beschadigd: Geen vuur gebruiken. Vermijd vonken gebruik geen elektrische apparaten of verlichtingen. Ventileer onmiddelijk de ruimte waar de koelkast zich bevindt. WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de koelkast spelen of de stekker uit het stopcontact halen of deze in het stopcontact steken-. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal van de koelkast spelen. WAARSCHUWING! De koelkast dient niet gebruikt te worden door kinderen of personen die geestelijk niet onafhankelijk zijn, tenzij diegene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen de werking heeft laten zien. Indien de koelkast vervoerd wordt bij lage externe temperatuur (niet hoger dan +12 C), dient u 2 uur te wachten voordat u de koelkast kunt aansluiten. Alle verpakkings- en vervoermaterialen dienen verwijderd te worden voordat u de koelkast met het voedingsnet verbindt. Als de koelkast eenmaal uit zijn verpakkig is gehaald, controleer of zowel de koelkast als de voedingskabel niet beschadigd zijn. Het is verboden om technisch beschadigde apparaten te gebruiken. WAARSCHUWING! De koelkast moet op een geaard stopcontact aangesloten worden. De geaarde stekker waarmee het apparaat met het voedingsnet wordt verbonden, dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. WAARSCHUWING! INDIEN DE KOELKAST VOORZIEN IS VAN DE SPECIALE VOEDINGSKABEL, KAN DEZE ENKEL VERVANGEN WORDEN DOOR EEN GELIJKSOORTIGE KABEL DIE DOOR DE FABRIKANT WORDT GELEVERD. WAARSCHUWING! De frequentie en de stroomtoevoer in uw huis moeten conform zijn aan de algemene richtlijnen van de koelkast zoals beschreven in het schema. WAARSCHUWING! Bij het plaatsen van de koelkast moet gecontroleerd worden of de voedingskabel niet gekneld zlt en zodoende beschadigd wordt. Bij het plaatsen van eventuele zware objecten zoals bijvoorbeeld koelelementen, meubels of andere huishoudelijke apparaten naast de koelkast, dient men ervoor te zorgen dat de voedingskabel niet bekneld raakt. Dit kan namelijk kortsluiting en brand veroorzaken. WAARSCHUWING! Controleer of de stekker van de voedingskabel niet achter de koelkast gekneld zit of dat het op andere wijze beschadigd wordt. Een beschadigde stekker kan brand veroorzaken! ALS DE STEKKER VAN DE KOELKAST UIT HET HET STOPCONTACT WORDT GEHAALD, (BIJ SCHOONMAAK, VERPLAATSING, ENZ.), KAN HET APPARAAT NA 15 MINUTEN WEER AANGESLOTEN WORDEN. 10

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

NL x De koelkast dient uitsluitend voor het koelen en vriezen van levensmiddelen gebruikt te worden. x Voordat men de koelkast schoonmaakt, dient deze uitgezet te worden en dient de stekker uit het stopcontact gehaald te worden. x De koelkast mag niet door verbranding vernietigd worden. x Laat de oppervlaktes in de koelkast niet in aanraking komen met vet, zuur of sauzen. x Plaats geen andere werkende elektrische apparaten (zoals magnetrons, haardrogers, strijkijzers, elektrische ketels of andere apparaten) boven op de koelkast want deze kunnen de plastic onderdelen ervan doen verbranden. x Plaats geen borden met vloeistoffen, vazen met bloemen of andere vloeistofhouders op de koelkast. x Klim of zit niet op de koelkast, hang niet aan de deuren en vermijd dat kinderen dit doen. x ! ALS DE KOELKAST NIET WERKT EN ALS HET NIET MOGELIJK IS OM DEZE VOLGENS DE AANBEVOLEN RICHTLIJNEN TE REPAREREN, DIENT MEN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN, DE DEUREN TE OPENEN EN CONTACT OP TE NEMEN MET DE ERKENDE ONDERHOUDSMONTEUR. ALLEEN DE ERKENDE ONDERHOUDSMONTEUR IS BEVOEGD OM TECHNISCHE OF PRODUCTIEFOUTEN TE HERSTELLEN.

VERVOER
! DE FABRIKANT IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR SCHADE DIE BEROKKEND WORDT BIJ HET NIET RESPECTEREN VAN DE VERVOERAANWIJZINGEN. x De koelkast dient uitsluitend in verticale positie te worden vervoerd. x Tijdens het vervoer dient de koelkast beschermd te worden tegen alle weersomstandigheden (regen, sneeuw, vocht). x De koelkast dient tijdens het vervoer stevig vastgezet te worden om verschuivingen en stoten te vermijden. x Indien de koelkast niet in verticale positie wordt vervoerd, dient deze niet eerder dan na op zn minst 4 uur op het voedingsnet te worden aangesloten. Indien deze tijd niet wordt gerespecteerd, zou de compressor buiten werking kunnen raken.

RICHTLIJNEN m.b.t. MILIEU


Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet separaat opgehaald en gerecycled worden door het bijvoorbeeld naar containers met bovenvermeld symbool in daartoe bestemde afvalwerverkingscentra te brengen. Voor meer informatie over het recyclen van het product, kan men contact opnemen met de gemeentelijke dienst, de winkel waar u het product heeft gekocht of met de fabrikant. Indien u beslist het product te recyclen, zorg er dan voor dat dit niet door anderen gebruikt kan worden en vermijd hierdoor eventuele ongelukken Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel. Verwijder het deurrubber. Maak de deurvergrendeling ongedaan indien aanwezig. WAARSCHUWING! Demonteer de koelkast niet zelf. Laat dit door een recyclingsbedrijf doen.

ALGEMENE INFORMATIE
De koelkast is voorzien van een diepvrieskast. Het koelgedeelte is bestemd voor het bewaren van verse levensmiddelen; het vriesgedeelte is bestemd voor het invriezen en het langdurig bewaren van levensmiddelen. ! DE KOELKAST IS VERVAARDIGD MET MILIEUVRIENDELIJKE MATERIALEN DIE NIET SCHADELIJK ZIJN VOOR DE OZONLAAG: de koelvloeistof is R600a, en het schuimmiddel dat gebruikt wordt voor de isolatie is Cyclopentaan C5H10.
! DE WERKING VAN DE KOELKAST WORDT DOOR DE FABRIKANT GEGARANDEERD BIJ EEN ! DE WERKING VAN DE KOELKAST WORDT DOOR DE FABRIKANT GEGARANDEERD BIJ EEN OMGEVINGSTEMPERATUUR: OMGEVINGSTEMPERATUUR TUSSEN +16 C van deze koelkastEEN VOCHTIGHEIDSGRAAD DIE NIET EN +32 C EN is N TUSSEN +16 C EN +32 C: de klimaatklasse HOGER DAN 70% IS. TUSSEN +16 C EN +38 C: de klimaatklasse van deze koelkast is ST De klimaatklasse EN +43 C: de klimaatklasse van deze koelkast is T TUSSEN +16 C van deze koelkast is N. EN EEN VOCHTIGHEIDSGRAAD DIE NIET HOGER DAN 70% IS.

11

NL
Model Energieklasse Energieverbruik: kWh / 24 h kWh / jaar F 245 / TK245 FRA-2751G A 0,900 329 N-T 243 205 19 24 145 x 60 x 61,5 145 x 60 x 63 41 zie typeplaatje F 245 A+ 0,690 252 N - ST F 100 A / A+ 0,618 / 0,510 226 / 186 N/N-T 100 85 17 12 85 x56 x60 38

Feitelijk verbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheiden en van de plaats van gebruik Klimaatklasse Totale bruto inhoud, L Nuttige inhoud vriesgedeelte, L Stijgingstijd vries- temperatuur van invriesmoment tot -9 C na onderbreking van elektriciteitstoevoer Invriescapaciteit, kg/24 h Afmetingen (HxBxD), cm Geluidsniveau, dB(A) re 1pw Elektrische gegevens

LET OP. De fabrikant behoudt zich het recht voor om in de toekomst eventuele wijzigingen aan de technische gegevens en specificaties aan te brengen.

BESCHRIJVING VAN DE KOELKAST, BASISONDERDELEN (afb. 1)


WAARSCHUWING! DE HIERONDER AANGEGEVEN LIJST MET ONDERDELEN KAN ZOWEL IN HOEVEELHEID ALS IN ONTWERP VERSCHILLEN MET DE ONDERDELEN VAN DE KOELKAST DIE U HEEFT AANGESCHAFT. DEZE BESCHRIJVING IS GELDIG VOOR DE GEHELE REEKS DIEPVRIESKAST.
2 3 4 5 6 Het oranje lampje (snel vriezen regime) Thermostaatshaal Electriciteit (groen light) Thermostaatknop Temperature rise indicator 7 8 9 10 11 Snelvriesvak Vriesgedeelte(s) Condensor Compressor Koude/vries elementen

VAN DE VRIEZER MET EEN MECHANISCHE CONTROLE (afb. 1)


BEDIENING EN CONTROLELAMPJES 2 HET ORANJE LAMPJE (snel vriezen regime) gemerkt met Het oranje/gele lichtje brandt dan, laat de vriezer nooit langer dan dagen achtereen in deze stand staan. Voordat de levensmiddelen er in geplaatst worden, dient de vriezer ingeschakeld te zijn in het snel vriezen regime door het draaiwieltje van de temperatuurregelaar naar stand S te draaien. De gele signaallamp begint te branden. WAARSCHUWING! Na 24 uur vanaf het moment dat de levensmiddelen er in geplaatst zijn dient het snel vriezen regime uitgeschakeld te worden door het draaiwieltje van de temperatuurregelaar terug te draaien naar de originele stand. De gele lamp houdt op te branden en de temperatuurregelaar regelt de bewaartemperatuur. 3 THERMOSTAATSCHAAL gemerkt met 4 ELEKTRICITEIT (GROEN LICHT) gemerkt met Brandt indien het apparaat is aangesloten op het electriciteitsnet (als de stekker in het stopkontakt is gestoken). Gelijktijdig gaat dan het rode lampje aan hetgeen inhoudt dat de vereiste temperatuur nog niet is bereikt. Indien de temperatuur in de vriezer lager dan 9 C is - de rode signaallamp houdt op te branden. 5 THERMOSTAATKNOP. De temperatuur in de kast wordt beinvloed door de thermostaat welke bediend wordt door de thermostaatknop De thermostaat wordt uitgeschakeld als de rode punt op de thermostaatknop gelijk staat met het "0" op het bedieningspaneel.
12

NL 6 HET RODE SIGNAALAMPJE gemerkt met Het rode lampje gaat uit als de temperatuur in de kast de - 14 C heeft bereikt. 9 Het rode lampje betekent: x De vriezer was uitgeschakeld voor een langere tijd, dat betekent na de inschakelling voor de eerste keer; na het afvriezen of het verwijnen van contact. x De deur van de vriezer is niet gesloten of die word vaak geopend. x Er is tve veel te bevriezen producten neergelegd. x Het afkoeling systeem is met gebreken (het lampje gaat niet uit meer dan 6 uren en men hoort het werk van de compressor of die gaat niet uit, en er is geen van bovengenoemde redenen - service dienst waarschuwen).

VR DE INGEBRUIKNAME
! De werkzaamheden kunnen het beste door 2 personen worden uitgevoerd. x Pak de koelkast uit. Til de koelkast uit de schuimbasis. Verwijder het plakband. x Bij het verplaatsen van de koelkast in de gewenste positie, is het gemakkelijker deze te verzetten indien u de voorkant een beetje optilt en naar achteren kantelt zodat de koelkast op de wieltjes kan bewegen. x Verwijder alle roodgekleurde onderdelen van de rekken (afb. 2). x Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze wordt gerecycled. x Monteer twee van de steunen uit het onderdelentasje (afb. 3) op hun plaats aan de achterbovenkant van de koelkast.

PLAATSING
x Plaats de koelkast in een droog en goed geventileerde ruimte. x WAARSCHUWING! De koelkast dient niet in een ruimte zonder verwarming of op een veranda geplaatst te worden. Plaats de koelkast ver van warmtebronnen zoals keukenovens, verwarmingsradiatoren en vermijd direct zonlicht. x WAARSCHUWING! De koelkast dient niet in aanraking te komen met verwarmings- gasof waterleidingen of andere elektrische apparaten. x Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant niet afgedekt worden er moet een goede luchtventilatie rondom de koelkast verzekerd worden. Er dient een ruimte te zijn van minstens 10 cm tussen de bovenkant van de koelkast en eventuele andere meubels die boven het apparaat worden geplaatst (afb. 5). Indien deze aanbeveling niet wordt nageleefd, zal de koelkast meer stroom gebruiken en kan de compressor oververhit raken. x Indien de koelkast in een hoek wordt geplaatst, dient er een ruimte van minstens 1 cm behouden te worden tussen de koelkast en de muur zodat de deur van het vriesgedeelte zodanig geopend kan worden dat de lade van het gedeelte verwijderd kan worden (afb. 6). x De koelkast moet waterpas staan en moet de muur niet aanraken. Indien nodig, kan de hoogte van de koelkast door middel van de afstelpoot ingesteld worden: de voorkant van de koelkast stijgt als de afstelpoten met de klok mee gedraaid worden en daalt als deze tegen de klok in gedraaid worden. De deuren sluiten vanzelf als de koelkast ietwat naar achteren helt.

OPENINGSRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN (AFB. 7)


Deze werkzaamheden kunnen het beste uitgevoerd worden door 2 personen. U heeft van twee schroefsleutels Nr. 8 en Nr. 10 nodig en een Philips kruiskopschroevendraaier. ! Tijdens het wijzigen van de openingsrichting, mag de koelkast NIET in horizontale positie geplaatst worden. Volg onderstaande aanwijzingen in de volgorde waarin ze beschreven zijn: WAARSCHUWING! Zet de koelkast uit en haal de stekker uit het stopcontact. 1. De bodemplaat 1 verwijderen. Twee schroeven uitdraaien en de bodembeugel 2 samen met de set sluitringen op de as en de bus verwijderen. 2. De deur verwijderen. Van de bovenste beugel de as 5 losschroeven sa-men met de moer en de sluitringen en de volledige set vastschroeven aan de tegenover-gestelde zijde van de deur. 3. De plug 4 van de deur naar de tegenovergestelde zijde verplaatsen. De deur op de as 5 van de deur plaatsen.
13

NL 4. Alvorens de beugel 6 en de bodembeugel 2 samen met de set sluitringen en bussen om te zetten naar de tegenovergestelde zijde, eerst de beugelas in de onderste deur plaatsen. 5. De beugels die zich onder de beugels 2 en 6 bevinden blijven op hun plaats. 6. De bodemplaat 1 terugplaatsen.

! In de fabriek wordt de temperatuur van -18 C in de vriezer ingesteld. De gebruiker kan de ingestelde temperatuur veranderen. De temperatuur in het koelgedeelte wordt bediend door de thermostaatknop 5 (afb. 1) in de gewenste stand te draaien. 0 = Compressor is uitgeschakeld. WAARSCHUWING! Elektriciteit is niet uitgeschakeld. 1 = hoogste temperatuur (laagste koeling) 5 = laagste temperatuur (hoogste koeling) ! Regel de gewenste temperatuur in de koelkast naar uw eigen wensen. ! DE TEMPERATUUR IN HET KOELGEDEELTE KAN IN HOGE MATE BENVLOED WORDEN DOOR DE OMGEVINGSTEMPERATUUR, DE HOEVEELHEID LEVENSMIDDELEN DIE BEWAARD WORDEN EN DOOR DE REGELMAAT WAARMEE DE DEUR GEOPEND WORDT. Het is daarom aangeraden om: de koelkast niet naast warmtebronnen te plaatsen, levensmiddelen die in de koelkast worden bewaard nooit warmer te laten zijn dan de omgevingstemperatuur, de deur moet nooit open te laten staan, de deur nooit langer open te houden dan nodig is om levensmiddelen te plaatsen of te verwijderen. ! ALS DE OMGEVINGSTEMPERATUUR LAAG IS, ZAL DE KOELKAST MINDER KOELEN. DE TEMPERATUUR IN DE KOELKAST KAN DAAROM STIJGEN. Gebruik de thermostaatknop om een lagere temperatuur in te stellen.

TEMPERATUUR INSTELLEN

GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE


Het invriezen van produkten dient te geschieden in de invriesvakken waarvan de klep is gemerkt met In de kast kunnen produkten worden bewaard in de laden gemerkt met Voordat de levensmiddelen er in geplaatst worden, dient de vriezer ingeschakeld te zijn in het snel vriezen regime door het draaiwieltje van de temperatuurregelaar naar stand S te draaien. De gele signaallamp begint te branden. Verse levensmiddelen die ingevroren dienen te worden, moeten in een of twee lagen in het snelvriesgedeelte worden geplaatst. Na 24 uur dienen de gevroren levensmiddelen verplaats te worden van het invriesgedeelte naar de andere laden. Als de producten ingevroren zijn, dient de thermostaatknop op zijn vroegere stand teruggezet te worden. WAARSCHUWING! Na 24 uur vanaf het moment dat de levensmiddelen er in geplaatst zijn dient het snel vriezen regime uitgeschakeld te worden door het draaiwieltje van de temperatuurregelaar terug te draaien naar de originele stand. De oranje lamp houdt op te branden en de temperatuurregelaar regelt de bewaartemperatuur. VRIES NOOIT MEER LEVENSMIDDELEN TEGELIJK IN DAN DE AANBEVOLEN HOEVEELHEID - IS DEZE 24 KG PER 24 UUR. Behoud een ruimte van minstens 2,5 cm tussen de levensmiddelen en de bovenwand van het vriesgedeelte (afb. 8). Bewaar geen onverpakte levensmiddelen in het vriesgedeelten. Vries nooit koolzuurhoudende vloeistoffen in. Nog niet ingevroren levensmiddelen mogen niet in aanraking komen met reeds ingevroren middelen. Vries nooit levensmiddelen in die warmer zijn dan de omgevingstemperatuur. Gebruik voor het invriezen van vloeistoffen geen glazen houders of flessen. Houd u streng aan de invriesdata die op de verpakking van de levensmiddelen zijn vermeld. ER WORDT AANGERADEN OM INGEVROREN VIS EN WORST NIET LANGER DAN 6 MAANDEN IN HET VRIESGEDEELTE TE BEWAREN; KAAS, KIPPEN-, VARKENS- EN LAMSVLEES NIET LANGER DAN 8 MAANDEN; RUNDVLEES, FRUIT EN GROENTE NIET LANGER DAN 12 MAANDEN. 14

NL Het vriesgedeelte moet minstens twee keer per jaar worden ontdooit of wanneer er een ijslaag ontstaat van meer dan 5 mm. Verricht de volgende handelingen in de aangegeven volgorde: WAARSCHUWING! Schakel de koelkast uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen uit het vriesgedeelte. Als u de ingevroren etenswaren in een dikke doek wikkelt en deze op een koele plaats legt, zullen de levensmiddelen niet al te veel van temperatuur veranderen terwijl u het vriesgedeelte ontdooit. Neem de afvoerstop onder uit het apparaat en plaatst het schuifblad of een andere platte schaal onder de kast. Hierin kan het dooiwater worden opgevangen. Het ontdooiproces kan worden bevorderd door n of meerdere pannen met water in de kast te plaatsen en de deur te openen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen om ijs weg te schrapen. Onherstelbare schade kan het gevolg zijn. Als alle ijsaanslag is verwijderd kan de kast met een zachte doek worden gedroogd. Strooi voorzichtig wat talkpoeder op de gedroogde deurrubbers. Plaats de stekker terug in het stopcontact en zet het apparaat weer aan.

ONTDOOIEN VAN HET VRIESGEDEELTE (afb. 9)

IJsblokjes worden in daartoe bestemde bakjes gemaakt. Vul de bakjesvoor met drinkwater. Zet het bakje in het snelvriesvak. Wanneer u de ijsblokjes uit de bakjes wilt verwijderen, laat ze dan gedurende 5 minuten op kamertemperatuur en schut ze dan op het daarvoor bestemde bord.

IJSBLOKJES MAKEN

! REINIG DE KOELKAST REGELMATIG. ! Vergeet niet om de stekker uit het stopcontact te halen voordat u het vriesgedeelte ontdooit en de achterkant van de koelkast schoonmaakt. Vermijd dat de interne oppervlaktes en de plastic onderdelen in aanraking komen met vetten, zuren en sauzen. Reinig bij morsen onmiddelijk met warm zeepwater of afwasmiddel. Daarna afdrogen. Reinig de oppervlakte aan de binnenkant met warm zeepwater. U kunt ook afwasmiddel gebruiken. Droog de oppervlaktes binnen en buiten af. Reinig regelmatig het deurrubber. Daarna afdrogen. Was de lades en de accessoires regelmatig. Verwijder stof aan de achterkant van de koelkast en de compressor minstens n keer per jaar. Gebruik hiervoor een zachte borstel, een elektrostatische doek of een stofzuiger. Gebruik voor de schoonmaak van de koelkast GEEN schoonmaakmiddelen die schurende of zure elementen of alcohol of benzeen bevatten. GEBRUIK GEEN doeken of sponsen met een ruwe oppervlakte.

SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Eet nooit ijs dat van de ijslaag in het vriesvak afkomstig is. Levensmiddelen vriezen sneller in als ze in kleine porties verdeeld worden. LAAT DE DEUREN OPEN ALS U DE KOELKAST VOOR EEN LANGE PERIODE UIT MOET ZETTEN. Opmerkingen over het geluid Tijdens de werking van de koelkast en bij het invriezen van de levensmiddelen, kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan. Dit is normaal en dit betekent niet dat er een storing is. Aangezien de koelvloeistof in het koelsysteem circuleert, onstaan er borrelende, suizende of druppelende geluiden. Er kunnen sterkere geluiden voor een korte periode onstaan zoals ploffen of klikken bij het aangaan van de compressor.

PRAKTISCHE TIPS EN AANWIJZINGEN

15

NL Wat te doen indien De stekker aangesloten is maar de koelkast niet werkt en het aan/uit licht uitgeschakeld is. Controleer of er stroom in huis is. Controleer of de stekker op de juiste wijze in het stopcontact is gestoken. Het geluid neemt toe. Controleer of de koelkast rechtop en waterpas staat. Verstel hiertoe de poten aan de voorkant. Controleer of de koelkast geen andere meubels aanraakt, en of geen enkel deel van het koelingssysteem op de achterkant van de koelkast tegen de wand steunt. Laat de koelkast niet dichtbij andere meubels of muren staan. Controleer of de geluidstoename niet veroorzaakt wordt door flessen, blikjes of borden die in de koelkast elkaar aanraken. Het rode lampje betekent. De vriezer was uitgeschakeld voor een langere tijd, dat betekent na de inschakelling voor de eerste keer; na het afvriezen of het verwijnen van contact. De deur van de vriezer is niet gesloten of die word vaak geopend. Er is tve veel te bevriezen producten neergelegd. Dan wordt de temperatuur van - 9 C bereikt en dienen maatregelen om de inhoud goed te houden te worden genomen. WAARSCHUWING! het afkoeling systeem is met gebreken (het lampje gaat niet uit meer dan 6 uren en men hoort het werk van de compressor of die gaat niet uit, en er is geen van bovengenoemde redenen - service dienst waarschuwen). Bij het openen van de koelkast, gaat het deurrubber los. Het deurrubber is in aanraking gekomen met vette voedselresten (vet, stroop). Reinig het rubber en de behuizing met warm zeepwater of afwasmiddel en droog het af. Doe het deurrubber terug op zijn plaats. De temperatuur in de koelkast is gestegen, de pauses van de compressor zijn kort. Controleer of de deur van de koelkast goed afsluit, of de deur niet langer dan nodig geopend is gebleven om levensmiddelen te plaatsen of te verwijderen en of er niet veel warme levensmiddelen in de koelkast geplaatst zijn. Er is condensatie op de bovenkant van de koelkast. De vochtigheidsgraad van de omgeving is boven 70%. Ventileer de ruimte waar de koelkast zich bevindt en verwijder indien mogelijk de oorzaak van het vocht.

PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

! INDIEN U KOELKAST NIET OP DE GEWENSTE MANIER FUNCTIONEERT, CONTROLEERT U DAN EERST OF U DIT ZELF KUNT VERHELPEN. Indien u het probleem niet zelf kunt oplossen, neemt u dan telefonisch of schriftelijk contact op met de dichtsbijzijnde servicedienst. Geef altijd het koelkastmodel 1 en het serienummer 2 aan. Deze gegevens staan op het plaatje.

GARANTIE

16

DE ! LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFLTIG DURCH. Bei Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der Beschdigung des Gerts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf Garantieleistungen. Wir empfehlen ihnen, die Gebrauchsanweisung bis zum Ende der Betriebszeit aufzubewahren und sie im Falle eines Verkaufs des Gerts an den neuen Eigentmer weiterzugeben. ACHTUNG! Halten Sie die Lftungsffnungen im Gerategehuse oder in mglichen Seitenwndenvon umgebenden Einbauwnden frei von Hindemissen. ACHTUNG! Benutzen Sie keine mechanichen Gegenstnde order andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, ausser den vom Hersteller empfohlenen. ACHTUNG! Das Khlsystem des Gerts nicht beschdigen. Verwendetes Khlmittel: R 600a. Falls das Khlsystem beschdigt ist: Kein offenes Feuer verwenden. Funkenschlag vermeiden, keine elektrischen sowie Beleuchtungsgerte einschalten. Den Raum sofort durchlften. ACHTUNG! Kinder nicht mit dem Khlschrank spielen oder ihn ans Netz anschlieen oder den Stecker ziehen lassen. Kinder nicht mit der Verpackung spielen lassen. ACHTUNG! Diese Gert ist nict dafr bestimmt durch Personen (einschlielich Kinder), mit eingeschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangels Erfahtung und/oder mangels Wissen benutzt zu warden, es sei denn sie warden durch eine fr ihre Sicherheit zustndige Person beaufsichtigt order erhielten von ihr Anweisungen wie das Gert zu benutzen ist. Falls der Khlschrank sich in khler Umgebung befunden hat (Auentemperatur weniger als +12 oC), diesen erst nach Ablauf von zwei Stunden ans Netz anschlieen. Das Gert nicht ans Netz anschlieen ohne vorher alle Verpackungs- und Transportelemente entfernt zu haben. Bitte berprfen Sie nach dem Auspacken des Gerts, ob alle Bestandteile vorhanden sind und ob Gehuse und Kabel keine Beschdigungen aufweisen. Die Benutzung eines technisch nicht einwandfreien Gerts ist zu unterlassen. ACHTUNG! Das Khlgert unbedingt an eine geerdete Steckdose anschlieen. Die geerdete Steckdose fr den Netzanschluss des Gerts sollte sich an gut zugnglicher Stelle befinden. ACHTUNG! VOR DEM AUFSTELLEN EIN DEFEKTES KABEL UNBEDINGT DURCH EIN NEUES VOM SELBEN TYP WIE DAS VOM HERSTELLER DES KHLGERTS VERWENDETE ERSETZEN, UM SCHADEN AN GESUNDHEIT UND EIGENTUM ZU VERMEIDEN. ACHTUNG! Netzspannung und -frequenz mssen mit den in Angaben in der Tabelle ber die allgemeinen Eigenschaften des Khlschranks bereinstimmen. ACHTUNG! Beachten Sie bitte beim Aufstellen des Khlgerts, dass dieser das Netzkabel nicht beschdigt. Nichts Schweres wie Khlgerte, Mbel oder andere Haushaltgerte auf das Stromkabel stellen, um dieses nicht zu beschdigen. Andernfalls knnte dies zu einem Kurzschluss und zu einem Brand fhren. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die Rckwand des Khlgerts den Netzstecker nicht berhrt oder letzterer in irgendeiner Weise beschdigt ist. Ein defekter Netzstecker kann zu einem Brand fhren! NACH DEM AUSSCHALTEN DES GERTS (ZUR REINIGUNG, ZUM AUFSTELLEN AN EINEM ANDEREN PLATZ USW.) DIESES ERST NACH MINDESTENS 15 MINUTEN WIEDER ANS NETZ ANSCHLIEEN. Das Khlgert nur zur Khlung und Aufbewahrung von Esswaren verwenden. Vor der Reinigung das Gert ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gert darf nicht verbrannt werden. Schtzen Sie die Innenwnde und alle Kunststoffteile des Khlgerts vor Kontakt mit Fett, Suren und Soen. 17

SICHERHEITSHINWEISE

DE x Bitte keine elektrischen Gerte wie Mikrowellengerte, Haartrockner, Bgeleisen, Wasserkocher und hnliche auf den Khlschrank stellen: Kunststoffteile knnten sich entznden. x ! NUR DER SERVICE-FACHMANN IST IMSTANDE, TECHNISCHE MNGEL ZU BEHEBEN.

TRANSPORT
! BEI NICHTBEACHTUNG DER TANSPORTVORSCHRIFTEN KANN DER HERSTELLER NICHT FR ENTSTEHENDE SCHDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN. x Das Khlgert nur in vertikaler Lage transportieren. x Whrend des Transports muss das Khlgert vor atmosphrischen Einwirkungen (Regen, Schnee, Feuchtigkeit) geschtzt sein. x Das Khlgert muss gut befestigt sein, um Verrutschen und Beulen durch Schlge whrend des Transports zu vermeiden. x Falls das Gert nicht in vertikaler Lage transportiert wurde, darf es erst nach mindestens vier Stunden ans Netz angeschlossen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift droht der Ausfall des Kompressors.

ALLGEMEINE DATEN
Bei Ihrem Khlgert handelt es sich um einen Gefrierschrank (Standmodell). Das Gefrierfach dient zum Einfrieren und lngeren Aufbewahren von Esswaren und zur Herstellung von Speiseeis. ! DER KHLGERT IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT SCHDIGENDEN MATERIALIEN: als Khlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Gerts besteht aus Zyklopentan C5H10. DER HERSTELLER GARANTIERT EINE ZUVERLSSIGE FUNKTION DES KHLSCHRANKS BEI EINER VERHLTNISMSSIGEN LUFTFEUCHTIGKEIT VON BIS ZU 70 PROZENT UND EINER UMGEBUNGSTEMPERATUR: VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS: Der Khlschrank gehrt der N an. VON +16 BIS +38 GRAD CELSIUS: Der Khlschrank gehrt der ST an. VON +16 BIS +43 GRAD CELSIUS: Der Khlschrank gehrt der T an.
Model Energieeffiziensklasse Energieverbrauch : kWh/24 h kWh/ Jahr Klimaklasse Nutzinhalt Khlteil, L Nutzinhalt Gefrierteil, L Lagerzeit bei Strung , h Gefriervermgen, kg/24 h Abmessungen, cm Geruschemission, dB(A) re 1pw Elektrische Daten F 245 / TK245 FRA-2751G A 0,900 329 N-T F 245 A+ 0,690 252 F 100 A / A+ 0,618 / 0,510 226 / 186 N/N-T 100 85 17 12 85 x56 x60 38

Der tatschliche Verbrauch hngt von der Nutzung und vom Standort des Gerts ab. N - ST 243 205 19 24 145 x 60 x 61,5 145 x 60 x 63 41 siehe Typenschild

ANMERKUNG. Der Hersteller behlt sich das Recht vor, die in der Gebrauchsanweisung genannten technischen Eigenschaften des Gerts sowie dessen Ausstattung zu ndern.

18

DE

BESCHREIBUNG DES GERTS, HAUPTBESTANDTEILE (Abb. 1.)


ACHTUNG! DIE BESTANDTEILE IHRES GEFRIERSCHRANKS KNNEN SICH IN ANZAHL UND AUSSEHEN VON DEN HIER BESCHRIEBENEN UNTERSCHEIDEN. Diese Beschreibung gilt fr die ganze GEFRIERSCHRANK gruppe. 2 3 4 5 6
Anzeige fr den Schnellgefriermodus (gelb) Temperaturregelanzeige Stromanzeige (grn) Temperaturdrehregler Anzeige fr steigende Temperatur (rot)

7 8 9 10 11

Schnellgefrierabteil Abteil(e) fr eingefrorene Produkte Kondensator Kompressor Klteakkumulatoren

BERSICHT BER DIE MECHANISCHE BEDIENUNG (Abb. 1.)


Beschreibung der Symbole auf dem Schaltpult 2 ANZEIGE FR SCHNELLGEFRIERMODUS, mit Symbol Nach Einschalten des Schnellgefriermodus leuchtet die Anzeige gelb. Nheres zur Benutzung der Schnellgefrierfunktion lesen Sie bitte im Abschnitt Einfrieren von Lebensmitteln in der Gefrierkammer nach. ACHTUNG! Der Schnellgefriermodus schaltet sich nicht automatisch ab. Sie mssen ihn von Hand abschalten! Im Schnellgefriermodus bleibt der Kompressor ununterbrochen eingeschaltet. 3 TEMPERATURREGELANZEIGE, mit Symbol 4 STROMANZEIGE, mit Symbol grn. Nach dem Netzanschluss des Gerts leuchtet die Anzeige

5 TEMPERATURDREHREGLER. Die Temperaturregelung ist ausgeschaltet, wenn die Temperaturregelanzeige auf 0 steht. Durch Drehung des Reglers im Uhrzeigersinn wird die Temperatur niedriger gestellt. 6 ANZEIGE FR STEIGENDE TEMPERATUR, mit Symbol 9 auf ber -14 C leuchtet die Anzeige rot. Bei Anstieg der Temperatur

VORBEREITUNG DES GERTS


! Wir empfehlen, fr die Vorbereitungsarbeiten eine weitere Person heranzuziehen. x Die Verpackung entfernen. Den Khlschrank von der Schaumstoffunterlage nehmen. x Klebebnder entfernen. x Neigen Sie beim Aufstellen den Vorderteil des Khlgerts ein wenig nach hinten, dann knnen Sie ihn auf den Rdchen leicht an den gewnschten Platz rollen. x Nehmen Sie die Sttze A vom unteren Deckel (Abb. 2.) Entfernen Sie die roten Klebestreifen, diese sind nur whrend des Transports erforderlich. x Entsorgen Sie die Verpackungen fachgerecht. x Nehmen Sie die zwei Streben (Abb. 3.) und setzen Sie sie in die Fhrungen im oberen Teil der Rckwand ein. x ACHTUNG! Um die obere kleine Tr beim Schlieen zu fixieren, drcken Sie an den oberen Ecken der Tr bis diese einrastet. (Abb. 4.)

19

DE Stellen Sie den Khlgert in einem trockenen, gut gelfteten Raum auf. ACHTUNG! Der Khlschrank darf nicht in ungeheizten Rumen oder auf dem Balkon betrieben werden. Das Gert nicht in unmittelbarer Nhe einer Heizquelle (Kochherd, Heizkrper, direkte Sonneneinstrahlung) aufstellen. ACHTUNG! Der Khlgert darf nicht in Kontakt mit Heizungs- Gas- und Abwasserrohre geraten sowie elektrische Gerte nicht berhren. Die Lftungsffnung an der Oberseite des Khlgerts darf nicht abgedeckt werden, eine ungehinderte Lufzirkulation muss gewhrleistet sein. Der Zwischenraum zwischen der Oberseite des Khlschranks und einem darber befindlichen Mbel sollte mindestens 10 cm betragen (Abb. 5). Andernfalls steigt der Stromverbrauch des Khlgerts an oder der Kompressor kann sich berhitzen. Falls der Khlgert in einer Ecke aufgestellt werden soll, belassen Sie einen seitlichen Abstand von mindestens 1cm, damit Sie die Khlgertr gengend weit ffnen knnen, um die Schubladen aus dem Gefrierfach herausziehen zu knnen (Abb. 6). Der Khlgert ist unbedingt auf einer ebenen Oberflche aufzustellen, er darf nicht an die Wand angelehnt werden. Regulieren Sie, falls ntig, die Hhe durch Drehen der Sttzfe : durch Drehen im Uhrzeigersinn hebt sich der Vorderteil des Gerts, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich.

AUFSTELLUNG

Zum Wechsel der ffnungsrichtung der Khlgertr empfehlen wir eine weitere Person heranzuziehen. Sie brauchen: Schraubenschlssel Nummer 8 und 10, Kreuzschraubenzieher. ! Der Khlgerts darf zum Wechseln der Khlgertr NICHT horizontal abgelegt werden. Gehen Sie wie folgt vor: ACHTUNG! Schalten Sie das Gert ab, ziehen Sie dazu das Netzkabel aus der Steckdose. 1. Nehmen Sie die untere Abdeckleiste 1 ab. Nehmen Sie die untere Halterung 2 samt dem Tragstift mit den aufgestlpten Unterlegscheiben und der Kunststoffdichtung ab. 2. Nehmen Sie die Tr des Gerteabteils ab. Entfernen Sie den Verschlussstopfen 4 aus der Khlschranktr und drcken Sie ihn in die ffnung auf der gegenberliegenden Seite. 3. Drehen Sie den Tragstift 5 im Gegenuhrzeigersinn heraus und nehmen Sie ihn zusammen mit der Mutter und den Unterlegscheiben ab. 4. Drehen Sie den Tragstift 5 auf der Gegenseite mit der Mutter und den Unterlegscheiben im Uhrzeigersinn wieder ein. Setzen Sie die Khlschranktr auf die festgeschraubte Achse 5. 5. Schrauben Sie die untere Halterung 6 samt dem Tragstift mit den aufgestlpten Unterlegscheiben und der Kunststoffdichtung anstelle von Halterung 2 an. Schrauben Sie Halterung 2 anstelle von Halterung 6 an. 6. Entfernen Sie die Abdeckkappen der Schrauben a sowie die Verschlussstopfen b. Drehen Sie die Schrauben der Trgriffe heraus. Versetzen Sie die Trgriffe auf die Gegenseite . Schrauben Sie sie wieder an. Drcken Sie die Verschlussstopfen in die noch brigen ffnungen in der Tr, decken Sie die Schrauben mit den Abdeckkappen a ab. Setzen Sie den unteren Deckel 1 ein.

WECHSEL DES TRANSCHLAGS (abb. 7)

! Die Temperatur in der Gefrierkammer ist auf -18 C voreingestellt. Sie knnen die Temperatur nach Ihren eigenen Bedrfnissen einstellen Die Temperatur im Gefrierfach des Gerts wird durch Drehen des Temperaturdrehreglers eingestellt 5 (Abb. 1.). Die Zahlen auf dem Temperaturdrehregler zeigen die Temperatur an. Bei geschlossener Tr kann sie an der Temperaturregelanzeige abgelesen werden. Die Temperatur kann auf einer fnfteiligen Skala reguliert werden. 0 = der Kompressor wird abgeschaltet. Das Gert ist noch am Stromnetz angeschlossen ! 5 = niedrigste Temperatur (strkste Khlung) Durch Drehen des Temperaturdrehreglers im Uhrzeigersinn sinkt die Temperatur im Khlfach.

TEMPERATURREGULIERUNG

20

DE ! DIE TEMPERATUR IM GEFRIERFACH KANN ABHNGIG VON UMGEBUNGSTEMPERATUR, MENGE UND TEMPERATUR DER NAHRUNGSMITTEL, HUFIGKEIT DER TRFFNUNG SCHWANKEN. Deshalb empfehlen wir Folgendes: Stellen Sie den Gefrierschrank mglichst nicht in der Nhe von Wrmequellen auf; Stellen Sie keine Esswaren in den Gefrierschrank, die wrmer als die Umgebungstemperatur sind; Lassen Sie die Gefrierschranktren nicht offen stehen; Halten Sie dieGefrierschranktren nicht lnger offen, als es fr das Herausnehmen oder Hineinstellen der Produkte erforderlich ist. ! BEI NIEDRIGER RAUMTEMPERATUR KHLT DER GEFRIERSCHRANK WENIGER STARK, DESHALB KANN DIE TEMPERATUR IM GEFRIERSCHRANK ANSTEIGEN. Stellen Sie in diesem Fall die Temperatur mithilfe des Temperaturreglers niedriger.

AUFBEWAHRUNG VON NAHRUNGSMITTELN IM GEFRIERFACH


Das Schnellgefrierabteil im Gefrierfach ist mit dem Symbol bezeichnet. Abteil(e) fr die Aufbewahrung von Khlprodukten, markiert mit dem Symbol Wollen Sie Frischprodukte einfrieren, so schalten sie auf Schnellgefriermodus: Drehen Sie dazu den Temperaturdrehregler auf S. Die Anzeigelampe fr den Schnellgefriermodus leuchtet gelb auf. Legen Sie die zum Einfrieren bestimmten Lebensmittel in einer oder zwei Reihen ins Schnellgefrierabteil. Nehmen Sie die Esswaren nach 24 Stunden aus dem Schnellgefrierabteil und legen Sie sie in die Schubladen des Aufbewahrungsabteils (Abb. 1). Drehen auch den Temperaturdrehregler in seine Ausgangsposition zurck. Die Anzeigelampe fr den Schnellgefriermodus erlischt. ACHTUNG! Das Khlgert darf nicht mehr als drei Tage im Schnellgefriermodus belassen werden, sonst kann der Kompressor kaputtgehen! BERSTEIGEN SIE DIE MAXIMALE EINFRIERMENGE NICHT: 24 KG IN 24 STUNDEN Halten Sie einen Zwischenraum von mindestens 2,5 cm zwischen den Gefrierprodukten und der Zwischenwand ein . Legen Sie keine unverpackten Nahrungsmittel ins Gefrierfach. ACHTUNG! Im Gefrierfach keine flssigen Nahrungsmittel in Glasbehltnissen oder Flaschen aufbewahren. Frisch einzufrierende Waren drfen nicht mit bereits gefrorenen Waren in Berhrung kommen. Frieren Sie keine Waren von hherer als der Auentemperatur ein. Beachten Sie unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. FISCH UND WURST EMPFEHLEN WIR FR NICHT LNGER ALS SECHS MONATE EINZUFRIEREN, KSE, GEFLGEL, SCHWEINEFLEISCH, SCHAFFLEISCH NICHT LNGER ALS ACHT MONATE, RINDFLEISCH, OBST UND GEMSE NICHT LNGER ALS 12 MONATE.

Die Eiswrfel werden in der Eisschale fr die Eiswrfelherstellung hergestellt. Fllen Sie jedes wrfelfrmige Abteil der Schale zu mit Trinkwasser. Stellen Sie die Schale ins Schnellgefrierabteil. Lassen Sie die Schale mit den Eiswrfeln vor dem Herausnehmen fnf Minuten bei Zimmertemperatur stehen und schtteln Sie sie dann in den Eiskbel aus.

EISWRFELHERSTELLUNG

Tauen Sie das Gefrierfach mindestens zweimal jhrlich ab, damit die Dicke der Eisschicht 5 mm nicht berschreitet. Gehen Sie zum Abtauen wie folgt vor: ACHTUNG! Schalten Sie den Gefrierschrank aus, ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie die Khlprodukte aus dem Gefrierfach. Die gefrorenen Produkte tauen nicht auf, whrend Sie das Gefrierfach abtauen, wenn Sie sie mit einem dicken Tuch zudecken und sie an einem khlen Ort aufbewahren. Nehmen Sie den unteren Deckel ab. Warten Sie dann 10 20 Minuten und entfernen die Verschlusskappe innen aus dem Gerteboden, damit das Schmelzwasser ablaufen kann. Entfernen Sie die vordere Abdeckung und schieben Sie ein ausreichend groes Gef zum Auffangen des Schmelzwassers unter das Gert. Lassen Sie die Gefrierfachtr offen. 21

ABTAUEN DES GEFRIERFACHS (abb. 9)

DE x Wischen Sie nach dem Abtauen der Eisschicht die Oberflchen des Gefrierfachs und das Zubehr trocken. x Schlieen Sie die Gefrierfachtr. Schalten Sie den Gefrierschrank wieder ein.

REINIGUNG UND PFLEGE


! REINIGEN SIE DEN KHLGERT REGELMSSIG. ! Vergessen Sie nicht vor dem Abtauen des Gefrierfachs oder dem Reinigen des hinteren Teils des Gehuses das Gert vom Netz zu nehmen. x Bewahren Sie die Innenoberflchen des Gerts und alle Kunststoffteile vor Fett, Sure, Soen. Falls Sie unabsichtlich davon ausgieen, reinigen Sie die betroffenen Flchen sofort mit warmem Seifenwasser oder Splmittel. Reiben Sie sie anschlieend trocken. x Reinigen Sie die Innenflchen des Gefrierschranks mit warmem Seifenwasser. Es kann auch Geschirrsplmittel verwendet werden. x Reiben Sie die Innen- und Auenflchen trocken. x Reinigen Sie die Trdichtung regelmig. Reiben Sie sie trocken. x Reinigen Sie die Schalen und das andere Zubehr regelmig. x Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an derKhlschrankrckwand und auf dem Kompressor angesammelt hat. Zur Reinigung eine weiche Brste, elektrostatische Tcher oder den Staubsauger benutzen. x Fr die Innen- und Auenreinigung KEINE, krnigen, sure-, alkohol-, oder benzinhaltigen Putzmittel verwenden. x Bei der Reinigung KEINE Scheuerlappen oder Schwmme mit rauer Oberflche verwenden.

PRAKTISCHE RATSCHLGE UND BEMERKUNGEN


x Bewahren Sie Esswaren mit einem spezifischen Geruch wie frischen Fisch, Gnseleberpastete, Kse in einem gut verschlossenen Behltnis auf. x Essen Sie Eis nicht sofort, nachdem Sie es aus dem Gefrierfach genommen haben. x Die Produkte gefrieren viel schneller, wenn sie in kleine Portionen zerteilt verpackt worden sind. x WENN SIE DAS KHLGERT FR LNGERE ZEIT AUSSCHALTEN, LASSEN SIE DIE TR OFFEN. Anmerkungen zum Betriebsgerusch des Gerts Die vom Khlschrank whrend des Betriebs verbreiteten verschiedenen Betriebsgerusche sind normal und deuten nicht auf einen Defekt hin. x Das Pltschern, Gurgeln und Rauschen kommt vom Khlmittel, das durch das Khlsystem des Gerts zirkuliert. x Ein kurzes, lauteres Aufheulen oder ein Klicken hrt man, wenn der Kompressor des Gerts sich einschaltet.

STRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG


Was, wenn... x Der ans Stromnetz angeschlossene Khlgert nicht funktioniert, die Stromanzeige nicht aufleuchtet. berprfen Sie, ob die Elektroinstallation bei Ihnen zu Hause in Ordnung ist. berprfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt wurde. x Anzeige fr steigende Temperatur leuchtet rot. Das Gert wurde zum ersten Mal eingeschaltet oder war whrend lngerer Zeit ausgeschaltet (zum Beispiel zum Abtauen oder nach einem Stromausfall), die Gertetren sind nicht geschlossen oder wurden hufig auf- und zugemacht, eine groe Menge Frischprodukte befindet sich im Gefrierabteil und die Temperatur ist 9 9 auf ber 14 C angestiegen. Sinkt die Innentemperatur auf unter 14 C, erlischt das Warnlicht. ACHTUNG! Erlischt die Anzeige fr steigende Temperatur (wegen oben genannter Ursachen) lnger als 6 Stunden nicht, so ist der Kompressor ununterbrochen in Betrieb oder schaltet sich nicht ein. Wenden Sie sich in diesem Fall an die Servicefachleute.

22

DE x Der Lrmpegel des Gerts ansteigt. berprfen Sie, ob das Gert stabil und waagrecht steht. Zur Regulierung bedienen Sie sich der vorderen Sttzfe des Gerts. x berprfen Sie, ob zwischen dem Khlgert und anderen Mbeln oder den Teilen an der Hinterseite des Gerts und der Wand ein Zwischenraum ist. Ziehen Sie den Khlgert weg von den Mbeln oder der Wand. berprfen Sie, ob die lauteren Gerusche nicht von Flaschen, Dosen, Geschirr im Khlgert stammen, die sich gegenseitig berhren. x Beim ffnen der Khlschranktren quillt das Gummidichtungsband hervor. Die Dichtung ist mit klebrigen Nahrungsmitteln (Fett, Sirup) verschmutzt. Reinigen Sie die Dichtung und die Vertiefung fr die Dichtung mit warmem Seifenwasser oder Splmittel, reiben sie beides trocken. Setzen Sie die Gummidichtung wieder in die Vertiefung ein. x Hohe Temperatur im Khlgert, Betriebspausen des Kompressors kurz. Achten Sie darauf, ob die Khlschranktren sich gut dicht schlieen lassen, ob nicht die Tren beim Herausnehmen oder Hineinstellen von Produkten lnger als erforderlich offen gelassen wurden, ob nicht zu viele und zu warme Esswaren in den Khlschrank gestellt wurden. x Die Oberflche des Khlgerts beschlgt sich. Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung betrgt mehr als 70 Prozent. Lften Sie den Raum, in dem das Khlgert steht, beseitigen sie falls mglich die Ursache fr die Feuchtigkeit.

GARANTIELEISTUNGEN
! FALLS IHR KHLGERT NICHT MEHR RICHTIG FUNKTIONIERT, BERZEUGEN SIE SICH, OB SIE DIE URSACHE DES NICHT ZUFRIEDENSTELLENDEN BETRIEBS DES GERTS NICHT SELBST BEHEBEN KNNEN. Knnen Sie das Problem nicht selbst lsen, wenden Sie sich telefonisch oder schriftlich an einen Serviceverteter in Ihrer Nhe. Geben Sie dabei unbedingt Modell (1) und Gertenummer (2) an. Diese Angaben finden Sie auf der Gerteetikette an der linken Auenwand des Gefrierfachs.

UMWELTHINWEISE
Dieses Symbol bedeutet, dass der Khlschrank nach Ablauf der Betriebszeit nicht ber den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern getrennt, in speziellen, mit diesem Zeichen versehenen Containern, ber eine spezielle Sammelstelle entsorgt werden muss. Genauere Informationen, wo alte Khlschrnke zur Entsorgung abgegeben werden knnen, erhalten sie von den rtlichen Behrden, dem Geschft, in dem Sie den Khlschrank gekauft haben, oder vom Hersteller. Vor der Entsorgung des Gerts machen Sie dieses bitte unbrauchbar, damit mgliche Unflle verhindert werden knnen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, zerschneiden sie das Kabel. Reien Sie dann den Dichtungsgummi vom Khlgert. Falls vorhanden, machen Sie das Trschloss unbrauchbar. ACHTUNG! Zerlegen Sie das Khlgert auf keinen Fall selbst. Bringen Sie es zu einem Abfallentsorgungsunternehmen.

23

FR ! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE MODE DEMPLOI. Respectez scrupuleusement ces instructions afin dviter tout risque de blessure, dendommagement de lappareil, et afin de pourvoir bnficier de la garantie. Nous vous conseillons de conserver ce Mode demploi durant toute la dure dutilisation de lappareil. Si vous vendez lappareil, faites parvenir le Mode demploi au nouveau propritaire. ATTENTION! Ne couvrez pas les grilles de ventilation situes sur la partie suprieure et les cts de lappareil ATTENTION! Lors du nettoyage du compartiment conglateur nacclrez pas le processus de fonte, en tant de force la couche de glace par des moyens mcaniques ou avec un dispositif lectrique. ATTENTION! Afin dviter tout risque si le cble dalimentation lectrique est endommag il doit tre remplac par le fabriquant, le service de garantie, ou un technicien agr. ATTENTION! La mise au rebut de lappareil doit se faire dans le respect de la rglementation nationale. ATTENTION! Nendommagez pas le circuit de rfrigration de lappareil. Il contient le gaz rfrigrant R600a. Si le systme de rfrigration est endommag: Nutilisez pas de flamme prs de lappareil. Evitez les tincelles nallumez pas dappareil lectrique ou de lampe lectrique. Ventilez immdiatement la pice. ATTENTION! Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil ou de brancher ou dbrancher lappareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec lemballage de lappareil. ATTENTION! Cet appareil ne doit pas tre utilis par des enfants ou des personnes en situation de handicap mental sans quils aient ts au pralable instruits sur son utilisation par une personne responsable de leur scurit. Si lappareil a t expos au froid ( moins de +12 C), attendez deux heures avant de le brancher. Lappareil ne doit pas tre branch avant que tout lemballage et le matriel de transport naient t enlevs. Une fois lappareil dball, assurez-vous quil est complet, que la structure et les cbles de branchement ne sont pas endommags. Il est interdit dutiliser un appareil techniquement endommag. ATTENTION! Assurez-vous que la prise laquelle vous brancherez lappareil soit conforme et quelle soit mise la terre. Ncrasez pas lattache du cble lectrique avec la partie arrire de lappareil. ATTENTION! SI LAPPAREIL EST PRODUIT AVEC UN CABLE SPECIAL CELUI CI NE PEUT ETRE REMPLACE QUE PAR LE MEME CABLE FOURNI PAR LE FABRIQUANT ATTENTION! La frquence et la puissance de linstallation lectrique de votre domicile doivent tre conforme aux paramtres gnraux de lappareil comme il est crit dans le tableau. ATTENTION! Lorsque vous positionnez lappareil, prenez garde ne pas craser et endommager le cble lectrique. Si vous entreposez des objets lourds tels quappareils rafrachissants ou lectromnagers prs du rfrigrateur, assurez-vous quils ne risquent pas dcraser ou dendommager le cble lectrique. Cela pourrait crer un court-circuit et faire prendre feu au cble. ATTENTION! Assurez-vous que la prise du cble nest pas crase entre larrire de lappareil et le mur, ou endommage pour quelque autre raison. Une prise endommage peut tre lorigine dun incendie ! SI LAPPAREIL A ETE DEBRANCHE (POUR LE NETTOYER, LE DEPLACER ETC.) IL FAUDRA PEUT-ETRE LE BRANCHER PLUSIEURS FOIS APRES 15 MINUTES. Cet appareil doit tre uniquement utilise pour congeler et entreposer les denres alimentaires. Avant de le nettoyer, dbranchez lappareil. Cet appareil ne peut pas tre brl pour sa mise au rebut. Evitez que les surfaces et les parties en plastique soient en contact avec de la sauce, de la graisse ou des aliments acides.
24

PRECAUTIONS AVANT LEMPLOI

FR x Ne placez aucun appareil lectrique en fonctionnement (four micro ondes, bouilloire lectrique) sur lappareil, cela pourrait faire fondre les composants en plastique. x Ne placez pas dassiette remplie de liquide, de vase de fleurs remplis deau ou tout autre rcipient contenant du liquide sur lappareil. x Ne montez pas sur lappareil, ne vous y asseyez pas dessus, ne vous appuyez pas sur les portes, et empchez les enfants de le faire. x ! SI LAPPAREIL NE MARCHE PAS ET QUIL NEST PAS POSSIBLE DE LE REPARER A LAIDE DE CE MODE DEMPLOI, DEBRANCHEZ-LE, OUVREZ LES PORTES, ET APPELEZ UN SERVICE SPECIALISE SEUL UN OPERATEUR DU SERVICE APRES-VENTE PEUT REMEDIER A TOUS LES PROBLEMES TECHNIQUES OU DE CONSTRUCTION.

INFORMATIONS POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT


Tous les matriaux marqus par le symbole sont recyclables. Dposez-les dans une dchetterie prvue cet effet (renseignez-vous auprs des services de votre commune) pour quils puissent tre rcuprs et recycls. x Le systme frigorifique et lisolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi prserver lenvironnement. x Les C.F.C. sont remplacs par des hydrocarbures. x Le circuit rfrigrant de cet appareil contient de lisobutane (R 600 A) : les interventions doivent tre effectues exclusivement par des personnes qualifies ayant reues une formation spcifique pour le R 600 A. Ce gaz est nanmoins inflammable : 1. Ne faites pas fonctionner dappareils lectriques (par exemple : sorbetires lectriques, mlangeurs ou de sche cheveux pour acclrer le dgivrage,) lintrieur de votre appareil. 2. Pendant le transport et linstallation de votre appareil, assurez-vous quaucune partie du circuit nest endommage. Si tel est le cas : - Evitez les flammes vives (briquet) et autre allumage (tincelles). - Arez la pice o se trouve lappareil. x Si vous vous dbarrassez de votre appareil, veillez ne pas dtriorer les circuits frigorifiques. Cet appareil est muni de fermetures magntiques. Sil remplace un appareil quip dune fermeture ressort, nous vous conseillons de rendre celui-ci inutilisable avant de vous en dbarrasser, ceci afin dviter aux enfants de senfermer dans lappareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez galement couper le cble dalimentation lectrique au ras de lappareil. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut tre trait comme dchet mnager. Il doit tre remis au point de collecte ddi cet effet (collecte et recyclage du matriel lectrique et lectronique). En procdant la mise au rebut de lappareil dans les rgles de lart, nous prservons lenvironnement et notre scurit, sassurant ainsi que les dchets seront traits dans des conditions optimum. votre commune ou le magasin o vous avez effectu lachat. Pour obtenir plus de dtails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services.

INFORMATIONS GENERALES
Cet appareil est un conglateur. Le compartiment conglateur permet de surgeler et de conserver plus longtemps des aliments. ! CET APPAREIL EST ECOLOGIQUEMENT COMPATIBLE, IL NE CONTIENT AUCUN MATERIAU SUSCEPTIBLE DENDOMMAGER LA COUCHE DOZONE: le circuit de rfrigration contient du R600a, et le cyclopentane C5H10 est utilis pour lisolation faite partir de mousse polyurthanne. ! LE FABRICANT GARANTIT UN BON FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR LORSQUE LHUMIDITE DE LAIR ENVIRONNANT NE DEPASSE PAS LES 70% QUE LA TEMPERATURE AMBIANTE EST COMPRISE : ENTRE +16 ET +32 DEGRES CELSIUS: La Classe Climatique de cet appareil est N ENTRE +16 ET +38 DEGRES CELSIUS: La Classe Climatique de cet appareil est ST ENTRE +16 ET +43 DEGRES CELSIUS: La Classe Climatique de cet appareil est T

25

FR ! LE FABRICANT GARANTIT UN BON FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR LORSQUE LA GARANTIT R REFRIGERATEUR R L F 245 / TK245 Modle 245 F 100 TEMPERATURE R TEMPERATURE AMBIANTE EST COMPRISE ENTREFRA-2751G DEGRESFCELSIUS QUE LHUMIDITE +16 ET +32 t appareil DE LAIR ENVIRONNANT NE DEPASSE PAS LES 70%. La Classe Climatique de cet appareil est N. Classe defficacit nergtique A A+ A / A+ Consommation dnergie en: Modle 24 h kWh / 0,900 0,690 0,618 / 0,510 F 245 / TK245 / F2455S.18 226 / 186 kW h par an Classe defficacit nergtique selon/la directive 94/2 E 329 A252 B
Consommation dnergie relle depend 0,73 0,98 La consomation dnergieen kWh/24 h des conditions dutilisation et de la localisation de lappareil

La Classe Climatique en litres N-T N - ST 243 N/N-T Volume total approx. Volume total approx. en litres litres 243 100 Volume net du conglateur en s 205 Temps ncessairedu conglateur, en atteindre la temprature de 205 Volume net au conglateur pour at litres 85 19 9 C aprs allumage, en heures Temps ncessaire au conglateur pour Autonomie, en cas de panne, heures (Selon la Norme NF EN ISO 5155) 24 atteindre la temprature de 9 C aprs 19 17 Temprature interne du conglateur, en C -18 et moins allumage, en heures Dimensions (Hauteur x Longueur x largeur), en cm 145x60x61,5 145x60x60 Capacit net, conglation en, kg / 24 h 24 12 Poids de kg 51 Voltage utilis Dimensions (H x L x largeur), en cm 145 x 60 x 61,5 145 x220-230 V/ 50HZ x56 x60 60 x 63 85 Puissance, en W 165 Niveau sonore, dB(A) re 1pw 41 38 Current, A 1,4 Caractristiques lectriques Voir ltiquette du modle

kWh/per year

266

358

NOTE. Le fabricant se rserve le droit dapporter dans le futur des modifications aux caractristiques techniques et aux spcificits de lappareil.

DESCRIPTION DE LAPPAREIL, ELEMENTS DE BASE FIG. 1


ATTENTION! LES QUANTITES ET LE MODELE DES ACCESSOIRES ENUMERES CI-DESSOUS PEUVENT DIFFERER DE CEUX DE LAPPAREIL QUE VOUS AVEZ ACHETE. CETTE DESCRIPTION SAPPLIQUE A TOUTE LA GAMME DES CONGELATEURS.
2 3 4 5 6 Le voyant jaune conglation rapide Lchelle du thermostat (thermostat lindicateur Voyant de branchement (lumiere verte) Bouton de controle du thermostat Voyant rouge alarme 7 8 9 10 11 Section conglation rapide Frozen products section(s) Condenser Compressor Cold accumulator

AVEC LA COMMANDE MECANIQUE. SIGNALISATION LUMINESUE (FIG.1)


2 LE VOYANT JAUNE DE CONGLATION RAPIDE, par le symbole correspondant indique que le conglateur est en marche continue. Il sallume ds que vous rglez le thermostat sur la position S (conglation rapide). Il steint lorsque le thermostat est de nouveau plac sur une position de fonctionnement (de 1 5 ). En rglant le thermostat sur la position S , la conglation rapide est active. Cette opration correspond la mise en rgime continu du compresseur, ceci afin dabaisser la temprature du conglateur au niveau le plus bas. Le voyant correspondant sallume. ATTENTION! En conglation rapide le moteur de votre appareil est en marche continue, il est recommand de limiter 72 heures maximum le temps de marche continue. 3 L'CHELLE DU THERMOSTAT (THERMOSTAT LINDICATEUR), par le symbole correspondant 4 VOYANT DE BRANCHEMENT (LUMIERE VERTE), par le symbole correspondant Il sallume ds que lappareil est branch pour indiquer que celui-ci est sous tension. 5 BOUTON DE CONTROLE DU THERMOSTAT. La temprature lintrieur de lappareil est rgle par un thermostat gradu de 1 5 . La position S correspond la position de conglation rapide. La position 0 entrane larrt de fonctionnement de lappareil. 26

FR 6 VOYANT ROUGE ALARME par le symbole correspondant indique que la temprature intrieure du conglateur est insuffisante. Lorsque la temprature dans le conglateur est suprieure 9 14 oC, voyant rouge alarme sallume. Le voyant rouge alarme signale que: x Le conglateur tait en arrt assez prolong apr la premire mise en marche aprs le dgivrage ou encore aprs la coupure de courant. x La porte de conglateur tait laisse entrouverte assez longtemps. x La quantit des produits congler dpasse la quantit indique pour une fois. x Il sallume lorsque la temprature slve anormalement lintrieur de lappareil. x Le systme de rfrigration est en panne (le voyant reste allum plus de six (6) heures et on entend le fonctionnement du compressuer qui ne s'arrte pas. Dans ce dernier cas, adressez-vous au service aprs-vente).

PREPARATION DE LAPPAREIL
! Il est recommand deffectuer ces oprations avec laide dune autre personne. x Dballez lappareil. Enlevez lappareil du support en polystyrne. Dtachez les bandes adhsives. x Vous pourrez dplacer plus facilement lappareil jusqu lemplacement choisi si vous le soulevez lgrement par lavant, le faites basculer vers larrire de sorte quil se place sur ses roulettes. x Enlevez toutes les parties signales en rouges des grilles et des plateaux (Fig. 2). Enlevez les bandes adhsives rouges des bacs aux portes ils ne servent quau moment du transport de lappareil. x Jetez lemballage de faon approprie. x Prenez deux supports du sac (Fig. 3) et insrez-les dans les guides dans la partie suprieure de larrire de lappareil.

POSITIONNEMENT
x Placez lappareil dans une pice sche et bien are. x ATTENTION! Lappareil ne doit pas tre mis en fonctionnement dans une pice non chauffe ou en extrieur. Placez toujours lappareil loin de sources de chaleur comme les fours, les radiateurs, et vitez toute exposition directe aux rayons du soleil. Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la temprature ambiante du local doit tre comprise entre +10 C et +32 C. Au-del de ces tempratures, ses performances peuvent sen trouver diminues. x ATTENTION! Lappareil ne doit pas tre en contact de tuyau de chauffage, de gaz, ou dvacuation deau, ni tout autre appareil lectrique. x Ne recouvrez pas les grilles daration sur le dessus de lappareil et assurez-vous que lair puisse circuler librement tout autour de celui-ci. Il doit y avoir un espace dau moins 10 cm entre le haut de lappareil et tout autre appareil (ou meuble) ventuellement situ au-dessus de celui-ci. (Fig. 5). Si cette prcaution nest pas respecte, lappareil consomme plus dnergie et son compresseur pourrait surchauffer. x Si lappareil est plac dans un angle, il doit y avoir un espace dau moins 1 cm entre la paroi de lappareil et le mur (Fig. 6). x Lappareil doit tre plac sur une surface plane, et ne doit pas tre en contact avec le mur. Si ncessaire, rglez la hauteur de lappareil en ajustant les pieds de mise de niveau: si vous les tournez dans le sens des aiguilles dune montre lappareil se soulve, dans le sens contraire il se baisse. Si lappareil est trs lgrement pench vers larrire, les portes se refermeront toutes seules.

COMMENT CHANGER LE SENS DOUVERTURE DES PORTES ( fig. 7) Il est recommand deffectuer le changement de sens douverture des portes avec laide dune autre personne. Vous aurez besoin dune cl de 8 et de 12, ainsi que dun tournevis cruciforme Philips. ! Pendant lopration VOUS NE DEVEZ PAS mettre lappareil lhorizontale. Effectuez les oprations dcrites dans lordre indiqu: ATTENTION! Eteignez lappareil et dbranchez-le. 1. Enlevez le couvercle infrieur 1. Dvissez deux vis et enlevez le support infrieur 2 avec lensemble de rondelles sur la charnire et le joint. 27

FR 2. Enlevez la porte. Du support suprieur retirez le pivot 5 avec lcrou et les rondelles et lensemble fixez du ct oppose de la porte. 3. Procdez du cache 4 de la porte et situez du ct oppose de la porte de rfrigrateur. 4. Mettez la porte sur la charnire du support intermdiaire. 5. Dvissez le support 6 et inversez-le avec le support infrieur 2 avec lensemble de joints et rondelles, en positionnant pralablement la charnire du support dans la porte. 6. Les supports situs audessous des supports 2 et 6 restent dans leurs positions initiales. 7. Remettez le couvercle infrieur 1. ! Le conglateur est plac sur le rglage standard -18o C. Le consommateur peut modifier le rglage de temprature. Vous pouvez rgler la temprature du compartiment conglateur laide du bouton de contrle du thermostat 5 (Fig. 1), en le tournant dun ct ou de lautre. 0 = Le compresseur est teint . ATTENTION ! Le courant lectrique nest pas enlev. 1 = temprature maximale (refroidissement minimum) 5 = temprature minimale (refroidissement maximum) ! Rglez la temprature de lappareil en fonction de vos besoins. ! LA TEMPERATURE A LINTERIEUR DE LAPPAREIL PEUT VARIER EN FONCTION DE LA TEMPERATURE AMBIANTE, DE LA QUANTITE DALIMENTS ENTREPOSES A LINTERIEUR DE LAPPAREIL, ET DE LA FREQUENCE DOUVERTURE DES PORTES. Il est donc recommand: de placer lappareil loin de sources de chaleur, de ne placer dans lappareil que des aliments temprature ambiante, de ne pas laisser les portes de lappareil ouvertes, de ne pas ouvrir les porter plus longtemps que le temps ncessaire retirer ou entreposer le aliments. ! SI LA PIECE OU SE TROUVE LAPPAREIL EST FRAICHE, CELUI-CI REFROIDIRA MOINS. LA TEMPERATURE INTERIEURE DE LAPPAREIL POURRAIT DONC AUGMENTER. Rglez dans ce cas le thermostat sur une temprature plus basse.

COMMENT REGLER LA TEMPERATURE

La section conglation est designe La section conservation est designe Avant de mettre les produits alimentaires dans le conglateur. Pour cela : Slectionnez la conglation rapide S . Un voyant jaune sallume. 3 heures avant dintroduire les denres fraches si lappareil est vide (mise en service par exemple). 24 heures (*) avant dintroduire les denres fraches si lappareil contient des denres congeles, et si vous utilisez la capacit maximale de conglation. Maintenez le rgime de conglation pendant 24 heures (*) aprs avoir introduit les produits congeler. (*) Ces temps peuvent tre rduits proportionnellement aux quantits daliments congeler. Pour congeler dans les meilleures conditions: Respectez le pouvoir de conglation de votre appareil cest dire la quantit maximale de denres fraches que vous pouvez congeler par 24 heures. Le pouvoir de conglation de votre appareil est indiqu au chapitre INFORMATIONS GENERALES : NE DEPASSEZ PAS LA QUANTITE MAXIMUM DE PRODUITS A CONGELER: 24 KG TOUTES LES 24 HEURES. Aprs 24 heures les produits congels doivent tre enlevs de la section de conglation rapide et replacs dans les tiroirs de la section de conglation (Fig. 1). Lorsque les produits sont congels le thermostat DOIT ETRE REPLACE SUR LA POSITION PRECEDENTE! Laissez un espace dau moins 2,5 cm entre les aliments congeler et la paroi du haut (Fig. 8). Ne placez pas daliments sans emballage dans les sections de conglation. Ne mettez pas en contact les aliments frais qui doivent tre congels avec les aliments dj surgels. Ne congelez pas daliments qui sont plus chauds que la temprature ambiante. Ne congelez pas daliments liquides dans des rcipients ou des bouteilles en verre. Ne congelez pas de boissons gazeuses.
28

CONGELATION DES DENREES DANS LE COMPARTIMENT CONGELATEUR

FR Respectez strictement la date de premption des aliments surgels indique sur leur emballage. LE POISSON ET LES SAUCISSES CONGELES NE DOIVENT PAS ETRE ENTREPOSES DANS LE CONGELATEUR PLUS DE 6 MOIS; LE FROMAGE, LE POULET, LE PORC, LAGNEAU PAS PLUS DE 8 MOIS; LE BUF, LES FRUITS ET LEGUMES PAS PLUS DE 12 MOIS.

Dgivrez le compartiment de conglation au moins deux fois par an, et ds quune couche de glace de plus de 5 mm dpaisseur se forme sur les parois. ATTENTION! Eteignez lappareil et dbranchez-le. Videz le compartiment de conglation. Les aliments surgels ne dcongleront pas excessivement si pendant le dgivrage vous les couvrez avec un tissu pais et si vous les placez dans un endroit frais. Enlevez le bouchon de vidange situ au fond de la cuve et placez sous le conglateur le plateau ou un rcipient pour recueillir l'eau de dgivrage. Laissez la porte conglateur ouverte. Lorsque toute la glace est fondue, nettoyez et essuyez les surfaces et les fixations du compartiment conglateur. Fermez la porte du compartiment conglateur. Rebranchez et rallumez lappareil.

DEGIVRAGE DU COMPARTIMENT CONGELATEUR (FIG. 9)

Pour faire des glaons vous devez utiliser le bac glaons. Remplissez chaque espace du bac glaon avec de leau potable. Placez le bac glaons dans la section de conglation rapide. Lorsque vous voulez sortir les glaons du bac glaons, laissez-le pendant 5 min temprature ambiante, puis faire tomber les glaons dans le rcipient prvu cet effet.

PRODUCTION DE GLAONS

! NETTOYEZ REGULIEREMENT LAPPAREIL. ! Nous vous rappelons quavant deffectuer le dgivrage et le nettoyage de la partie postrieure de lappareil vous devez le dconnecter du circuit lectrique en dbranchant la prise de courant. Evitez que les surfaces et les parties en plastique soient en contact avec les sauces, la graisse ou des aliments acides. Si cela se produit accidentellement nettoyez-les immdiatement avec de leau chaude savonneuse ou du produit vaisselle. Schez soigneusement. Nettoyez les superficies internes de lappareil avec de leau chaude savonneuse. Vous pouvez galement utiliser du produit vaisselle. Essuyez soigneusement les superficies internes et externes. Nettoyez rgulirement les joints hermtiques des portes. Essuyez soigneusement. Lavez rgulirement les tiroirs et les autres accessoires. Otez au moins une fois par an la poussire accumule dans la partie postrieure de lappareil et le compresseur. Utilisez pour cela une brosse douce, un tissu lectrostatique ou un aspirateur. NUTILISEZ PAS de dtergents contenant des produits abrasifs, de lacide, de lalcool ou de lessence pour nettoyer les superficies internes et externes NUTILISEZ PAS dponges ou matriaux abrasifs.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Ne mangez pas la glace qui peut se former dans le compartiment de conglation. Les produits se congleront plus rapidement sils sont spars et emballs en petites portions. SI VOUS LAISSEZ LAPPAREIL ETEINT PENDANT UNE LONGUE PERIODE, LAISSEZ LES PORTES OUVERTES. Remarques sur le bruit de fonctionnement de lappareil Lorsque lappareil est en marche et que le cycle de refroidissement se met en route, il fait du bruit. Ceci est normal et nest pas le signe dun mauvais fonctionnement. Lorsque le produit rfrigrant circule le long du systme de rfrigration, il produit des sortes de murmures, des bruits de bulles, ou de froissement. Vous pouvez aussi entendre des bruits plus forts, des clics ou des bruits secs pendant un temps bref, au moment o le compresseur se met en route. 29

CONSEILS PRATIQUES ET REMARQUES

FR

PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS (TROUBLESHOOTING) . Que faire si


x Lappareil est branch mais il ne marche pas et lindicateur de voltage nest pas allum. Vrifiez que linstallation lectrique de la maison fonctionne normalement. Vrifiez que la prise est correctement branche. x Le voyant rouge alarme sallume. Il se peut qu la mise en service, aprs un dgivrage ou lors de chargement de denres fraches, le voyant rouge alarme sallume. Si ce voyant reste allum plus de 6 heures et que le compresseur fonctionne en continu, faites appel votre service aprs vente.Vrifiez que: la temprature lintrieur de lappareil nest pas trop leve, la porte est correctement ferme ou na pas t ouverte trop longtemps,la couche de givre nest pas trop paisse. x Le bruit est devenu beaucoup plus fort. Vrifiez que lappareil est stable, sur une surface plane. Pour le stabiliser, rglez les pieds avant. Vrifiez que lappareil ne touche aucun autre meuble, ou que la partie postrieure ne soit pas en contact avec le mur. Dtachez lappareil des autres meubles et du mur. Vrifiez que le bruit nest pas d des bouteilles, des cannettes ou de la vaisselle qui sentrechoquent. x Quand on ouvre la porte, le joint de porte en caoutchouc sarrache. Le joint est enduit de substances poisseuses (graisse, sirop...). Nettoyez le joint avec de leau chaude savonneuse ou contenant du produit vaisselle puis essuyez-le soigneusement. Remettez en place le joint de porte. x La temprature de lappareil est leve, et le compresseur fait des pauses trs brves. Assurez-vous que la porte de lappareil soit correctement ferme, quelle nait pas t laisse ouverte plus longtemps que ncessaire, ou quune grande quantit de nourriture chaude nait pas t entrepose dans lappareil. x Il y a de la condensation sur le haut de lappareil. Lair ambiant a une humidit suprieure 70 %. Ventilez la pice o est plac lappareil, et si possible liminez les causes dhumidit.

SERVICE DE GARANTIE
! SI VOTRE LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, VERIFIEZ DABORD SI VOUS NE POUVEZ PAS Y REMEDIER PAR VOUS-MEME. Si cela est impossible, contactez le service dassistance technique le plus proche, par tlphone ou par courrier. Lors du signalement de la panne, indiquez le modle (1) et le numro de srie (2) du lappareil. Vous trouverez ces donnes sur ltiquette du modle.

TRANSPORT
! LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CAUSE PAR LE NONRESPECT DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TRANSPORT. x Lappareil doit tre transport en position verticale. x Pendant le transport, mettez lappareil labri des conditions atmosphriques (pluie, neige, humidit). x Pendant le transport, lappareil doit tre solidement attach, afin dviter glissements et chocs. x Si lappareil na pas t transport en position verticale, vous devez attendre 4 heures minimum avant de le brancher. Si cette prcaution nest pas respecte, le compresseur de lappareil pourrait ne pas fonctionner correctement.

30

NF245NIVR

Das könnte Ihnen auch gefallen