Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
4WT
CARATTERISTICHE Ciclo diesel - 4 tempi - iniezione diretta - sovralimentato - raffreddamento ad acqua - lubrificazione forzata - cilindri verticali in linea - rotazione antioraria lato volano - avviamento standard: elettrico. GENERAL SPECIFICATION 4 stroke direct injection - turbocharged - water cooled - force feed lubricated - vertical in line cylinders - direction of rotation: anticlockwise facing flywheel - standard execution engines fitted with electric starter and alternator. CARACTRISTIQUES Diesel cycle 4 temps - injection directe - aspiration turbo-compresse - refroidissement par eau - lubrification sous pression cylindres verticaux en ligne - sens de rotation: gauche pour un observateur plac devant le volant - dmarreur standard: lectrique. SPEZIFIKATION 4 Takt Dieselmotor - Direkteinspritzung - Turbo aufgeladen Wasserkhlung - Druckumlaufschmierung - Zylinder in Reihe Drehrichtung: entgegen dem Uhrzeigersinn auf Schwungrad gesehen - Standard Anlasser: Elektrisch. CARACTERISTICAS Ciclo diesel - 4 tiempos - Inyeccin directa - turbo alimentado refrigeracin por agua - lubrificacin a presin - cilindros verticales en linea - sentido de rotacin visto por lado volante: a izquierda - arranque de serie: electrico. DATI TECNICI
Numero cilindri Alesaggio-Corsa Cilindrata Rapporto di compressione Peso motore
TECHNICAL DATA
Number of cylinders Bore-Stroke Displacement Compression ratio Engine weight
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de cylindres Alsage-Course Cylindre Taux de compression Poids moteur
TECHNISCHE DATEN
Anzahl der Zylinder Bohrung-Hub Hubvolumen Verdichtungsverhaeltnis Gewicht des Motors
DATOS TECNICOS
No. de cilindros Diametro-Carrera Cilindrata Relacin de compresion Peso motor 4
1000.4WT
105 - 115.5 mm (4,1 - 4,5 in) 4.000 cm3 (244 cu.in) 16:1 385 kg (377 daN - 847 lbs)
N.B.: Peso motore a secco con volano standard, collettore di scarico e turbo compressore, senza: motorino e alternatore, campana coprivolano, supporti The net weight is for a dry engine fitted with standard flywheel, exhaust manifold and turbo charger, less: starter and alternator, flywheel housing and engine mounting feet Poids du moteur sans huile et gasoil, avec volant standard, collecteur dechappement et turbo compresseur, sans: dmarreur et alternateur, cloche couvre volant, supports Das Gewicht des Motors gilt ohne Oel und Brennstoff, mit Standard Schwungrad, Abgassammelleitung und Turbolader, ohne Anlasser und Lichtmaschine, Schwungradgehaeuse, Montagefuesse Peso del motor sin aceite ni combustible, con volante de serie, colector de escape, turbo compresor, sin: arranque, alternador, campana cubrevolante, soportes.
DIMENSIONI
ENGINE DIMENSIONS
DIMENSIONS DU MOTEUR
MOTORANGABEN
Sede e Direzione: Viale F. Cassani, 15 - 24047 Treviglio (BG) - Italy - Tel. 03634211 - 0363421248 - e-mail: tiziana.taiocchi@samedeutz-fahr.com
1000.4WT
Raffreddamento ad Acqua - Water Cooling System - Refroidissement par Eau - Wasserkhlung - Refrigeracin por Agua N (MtN) Potenza (coppia) veicolo DIN 70020 Automotive rating (torque) DIN 70020 Puissance (couple) version vhicule DIN 70020 Fahrzeugleistung (Drehmoment) DIN 70020 Potencia (par) automotriz segn DIN 70020
NB (MtB) Potenza (coppia) bloccata ISO STANDARD (non sovraccaricabile) DIN 6271 ISO STANDARD blocked rating (torque) to DIN 6271 (no overload) Puissance bloque ISO STANDARD (couple) selon DIN 6271 (pas surchargeable) Blockierte leistung ISO STANDARD (Drehmoment) nach DIN 6271 (keine Ueberlast) Potencia NB ISO STANDARD (par) segn DIN 6271 (no sobrecargable) NA (MtA) Potenza (coppia) continua ISO STANDARD (sovraccaricabile 10%) DIN 6271 ISO STANDARD continuous rating (torque) to DIN 6271 (10% overload capacity) Puissance continue ISO STANDARD (couple) selon DIN 6271 (surcharge admissible du 10%) Dauerleistung ISO STANDARD (Drehmoment) nach DIN 6271 (10% Ueberlast) Potencia continua ISO STANDARD (par) segn DIN 6271 (sobrecargable 10%) CsN Consumo specifico Specific fuel consumption Consommation spcifique en combustible Spezifischer Brennstoffverbrauch Consumo specifico de combustible: (DIN 70020)
N NB NA
Le potenze indicate si riferiscono a motore rodato (50 h). The power ratings refer to run-in motors (50 h). Les puissances indiques se rfrent au moteur rod (50 h). Die angegebenen Leistungen beziehen sich eingelaufene Motoren (50 h). Las potencias se refieren a motor rodado (50 h).
Toll. 5%
1200
1500
1800
2000
2200
2500 r.p.m.
N - MtN - CsN N NB NA MtN max. CsN min.. CV (HP/CH/PS) kW CV (HP/CH/PS) kW CV (HP/CH/PS) kW kpm Ibs.ft daNm g/CVh (hPh/CHh/PSh) g/kWh
1500 80 59 76 56 68 50
}
}
Capacit olio - Oil sump capacity - Capacit carter infrieur huile - Inhalt der Oelwanne - Capacidad carter de aceite Pendenza massima ammessa con coppa olio standard continuativamente (gradi) Max permissible engine tilt angles with standard oil sump (degrees) Inclination admissible avec carter infrieur huile standard (degrs) Max. zulaessige Schraeglage der Standard - Oelwanne (Grad) Inclinacin maxima del motor con carter de aceite de serie (grados) Lato ventilatore Fan end Ct turbine de ref. Luefterseite Hacia lado ventilador
40
37
41