Sie sind auf Seite 1von 98

Nmero de serie de la mquina :3789-90-99

3838-39-3904-3937-3948-3964-4019-4061

MANUAL DEL

OPERARIO

Mining and contruction

2 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

3 (98)

SOLO 5V

NDICE

1
1/1 1/2 1/3

INTRODUCCIN A LA MQUINA
USO PROYECTADO CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADAS COMPONENTES DE LA MAQUINA

5
5 5 6

2
2/1 2/2 2/3 2/4 2/5 2/6 2/7 2/7/1 2/7/2 2/8 2/9 2/10 2/11 2/12

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL OPERARIO PRINCIPALES RIESGOS IMPLICADOS EN EL USO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIONES AMBIENTALES PLACA DE TIPO NGULO DE INCLINACIN MQUINA EN POSICIN DE MOVIMIENTO Y ESTACIONAMIENTO REAS DE PELIGRO REA DE PELIGRO DURANTE EL MOVIMIENTO REA DE PELIGRO DURANTE LA PERFORACIN MODOS Y CONDICIONES EN QUE NO DEBE USARSE LA PERFORADORA. NIVEL Y EMISIN DE RUIDO VALOR DE ACELERACIN EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD PREVENCIN DE INCENDIOS

15
15 16 18 19 19 20 21 21 22 23 23 23 24 24 24 25

2/12/1 RELLENADO DE COMBUSTIBLE 2/13 2/14 2/15 EXTINTOR DE INCENDIOS (OPCIONAL)

PARADAS DE EMERGENCIA, INTERRUPTORES PRINCIPALES Y FRENOS DE EMERGENCIA 26 CABLE ELCTRICO 28

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

4 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V

3
3/1 3/2 3/3 3/4 3/5 3/6

COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES
MONTAJE Y COMPROBACIN DE UNA MQUINA NUEVA COMPROBACIONES RUTINARIAS ANTES DE INICIAR UN DESPLAZAMIENTO PANEL ELCTRICO COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTO MOVIMIENTOS DEL BRAZO COMPARTIMIENTO DE PERFORACIN

29
29 30 38 39 42 43

4
4/1 4/2 4/3 4/4 4/5

MOVIMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR PRUEBA DEL FRENO DE EMERGENCIA/ESTACIONAMIENTO CABLE ELCTRICO MOVIMIENTO DE LA MAQUINA ESTACIONAMIENTO DE LA MQUINA

50
50 53 54 55 56

5
5/1 5/2 5/3 5/4 5/5 5/6 5/7 5/8

BOLONAJE
POSICION DE LA MQUINA EN LA AREA DE TRABAJO CORRIENTE ELCTRICA AJUSTE DEL PARALELISMO INICIO DEL SONDEO PERFORACIN NORMAL DESACOPLE DE LA VARA ACOPLAMIENTO DE LA PRIMERA VARA FINALIZAR UN DESPLAZAMIENTO

57
57 58 64 66 66 68 68 69

6
6/1 6/2 6/3 6/4

TRANSPORTE
TRANSPORTE EN UNA PLATAFORMA REMOLCADO DE LA MQUINA ELEVACIN DE LA MQUINA ALMACENAJE DE LA MQUINA

70
70 71 73 74

INFORMACIN TCNICA

75

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

5 (98)

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA

INTRODUCCIN A LA MQUINA

Este manual proporciona instrucciones para el uso y funcionamiento seguro de una mquina del tipo SOLO 5. La informacin contenida en este manual deber ser estudiada y asimilada en su totalidad antes de intentar hacer funcionar la mquina..
NOTA: All donde se mencionen los trminos DELANTE, DETRS, DERECHA e IZQUIERDA a lo largo del presente manual, se asume que el operario est de pie en la parte trasera de la mquina (lado del motor) mirando hacia la parte delantera (lado del brazo). Derecha e izquierda NO HACEN REFERENCIA al asiento del operario sino a la parte derecha e izquierda de la mquina.

ADVERTENCIA: Es responsabilidad del operario asegurar que la mquina se encuentra en perfectas condiciones de funcionamiento. En cada arranque de la mquina, DEBER completarse una lista de comprobacin pre-arranque, incluso si se ha usado la mquina anteriormente en el mismo da. El operario que se halla a los mandos de la mquina asumir toda la responsabilidad en caso de accidente o daos.

1.1

Uso proyectado

La SOLO 5 est diseada para su uso en trabajos de minera, preparacin y perforacin de tneles. Se trata de una perforadora hidrulica de funcionamiento independiente que puede operar en orificios verticales, horizontales e inclinados.

1.2

Condiciones de funcionamiento recomendadas

Temperatura ambiente -30C.... +50C Altitud mxima sobre el nivel del mar max. 3000m Antes de proceder a usarla en condiciones excepcionales, pngase en contacto con el departamento de ingeniera de Sandvik.

PARTE DELANTERA

PARTE TRASERA

DERECHA

IZQUIERDA
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

6 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA

1.3

Componentes de la maquina
SECCIN DELANTERA SECCIN DELANTERA 1. Martillo perforador de roca 2. Avance 3. Brazo 4. Estabilizadores delanteros 5. Laser de posicion (opcion) OJO : Radiaciones de laser visibles o no visibles pueden causar daos serios a los ojos. Evitar la exposicion directa al rayo laser. Durante el posicionamento de la maquina, y durante la perforacion, el dispositivo laser est activado : no permitir el traslado de personal por el area cubierto por el rayo laser.

2 3

Martillo perforador de rocal

HLX5 3

2 HL600 3 2 4

1
1. Acumulador de presin 2. Caja de giro 3. Caja de la inyeccin hidrulica 4. Caja de cambios

HL510 4 3

1
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

7 (98)

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
Avance

LHF2000
1

1. Martillo perforador de roca 2. Cilindro y cables del avance 3. Centradores

LF600 4

1 Rollo la manguera 2 Vehiculo de martillo perforador de roca 3 Cylindro y y cable del avance 4 Abrazadera de la vara 5 Selector de vara

TF500

2 3 4
1. Rollo de la manguera 2. Vehculo del martillo perforador de roca 3. Cilindro y cables del avance 4. Centradores

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

8 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
Brazo

B26LC
10 8 7 9 1 2 3

4 5 6

1. Extensin del avance 2. Inclinacin del avance 3. ngulo del avance 4. Inclinacin del avance 5. Elevacin del brazo 6. Oscilacin del avance 7. Oscilacin del brazo 8. Extensin del brazo 9. Oscilacin del avance 10. Vuelco del avance

B26NV

2 1. Oscilacin del brazo 2. Extensin del brazo 3. Divergencia 4. Extensin del avance 5. Oscilacin del avance 6. Elevacin del brazo 7. Oscilacin del avance 8. Inclinacin del avance 9. Vuelco del avance 10. ngulo del avance

6 7 3 10 8 9

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

9 (98)

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
SECCIN INTERMEDIA SECCIN INTERMEDIA

2 5 1

3
1. Compartimiento de movimiento 2. Compartimiento de perforacin 3. Componentes del circuito de aire 4. Motor de movimiento 5. Componentes hidrulicos de perforacin 6. Techo de proteccin

4
Compartimiento de movimiento

5 7 8 3 7
1. Volante 2. Panel de control de movimiento 3. Controles de los estabilizadores y la cubierta 4.Pedales de control del movimiento 5.Botn del freno de emergencia 6. Asiento del operario 7. El punto de prueba de freno8. Control
electrico del enrollador de cable electrico (y opcional de manguera de agua) 9.El cinturn de seguridad

6 1

4
Compartimiento de movimiento

2 5

7 9 3 8

1. Volante 2. Panel de control de movimiento 3. Controles de los estabilizadores y la cubierta 4.Pedales de control del movimiento 5.Botn del freno de emergencia ( Frenos typo ABA ) 6. Asiento del operario 7. El punto de prueba de freno8. Control
electrico del enrollador de cable electrico (y opcional de manguera de agua) 9.El cinturn de seguridad

1 4

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

10 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
Compartimiento de perforacint

11 4 7 9 1 4

STEP BY STEP 0 OFF

8 10 6 5 3 2

1. Controles del brazo 2. Controles de perforacin 3. Ajustes de la presn de perforacin 4. Manmetros 5. Interruptores y luz 6. Botn de parada de emergencia 7. Panel de indicadores luminosos 8. Palanca de contra presin manual 12 9. Palancas speciaux 10 . Lubricador de la perforadora 11 . Sistema de control TIS ( opcional) 12 . Visualizador del aire hmedo (opcional)

Motor de movimiento

4
1. Ejes 2. Lneas de transmisin 3. Caja de cambios central 4. Motor hidrulico de movimiento 5. Travesero

2 3

Componentes hidrulicos de perforacin

2 4

1. Tanque hidrulico de aceite de perforacin 2. Bloque de alimentacin elctrico de perforacin 3. Filtro de aceite a baja presin de perforacin 4. Filtro de aceite a alta presin de perforacin 5. Bomba hidrulica de llenado de aceite

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

11 (98)

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
SECCIN TRASERA

SECCIN TRASERA

1. Bloque de alimentacin diesel 2. Componente del circuito de agua 3. Bobina del cable elctrico 4. Panel elctrico 5. Estabilizadores traseros 6. Componente del circuito de aire

3 6 2

4 5 1

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

12 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
Bloque de alimentacin diesel

1 6

7 2 8

1.Motor diesel 2.Filtro de aire del motor 3.Purificador de gas del tubo de escape 4.Tanque de combustible 5.Tapa de relleno del tanque de combustible 6.Bomba de movimiento 7.Enfriador de aceite de movimiento 8.Tanque de aceite de movimiento

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

13 (98)

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
Componentes del circuito de agua

3 1. Conexin del suministro de agua 2. Bomba de agua 3. Enfriador agua/aceite

1
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

14 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INTRODUCCIN A LA MQUINA
Componentes del circuito de aire

1 3
1. Compresor de aire 2. Engrasador de aire del martillo perforador de roca 3. Depurador de aire Conexin del aire de mina (opcional) : 4. Conexin de suministro de aire de la mina 5. Depurador de aire IP5 6. Depsitos de aire 7. Depurador de aire IP5 & grifo de drenaje del tanque de aire

4 5

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

15 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES


PELIGRO DE LESIONES Y ANULACIN AUTOMTICA DE LA GARANTA DE SANDVIK A quien pueda interesar: SANDVIK HA DISEADO CARACTERSTICAS DE SEGURIDAD PORQUE CREE QUE DICHAS CARACTERSTICAS PROTEGEN MEJOR A LAS PERSONAS. NO HAGA NADA QUE AFECTE NEGATIVAMENTE A LAS CARACTERSTICAS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO.
Est estrictamente prohibido realizar NINGUNA modificacin en un producto Sandvik sin consentimiento previo por escrito de la fbrica. En el caso de que se realizara CUALQUIER modificacin sin consentimiento por escrito, no podr responsabilizarse a Sandvik de ningn accidente, incidente o daos a las personas o a la propiedad, especialmente si se realizan modificaciones en caractersticas de seguridad, incluyendo sin limitacin los circuitos o componentes clave de seguridad. En muchos casos, no se puede conocer el efecto de una modificacin en el rendimiento total de la mquina. Por tanto, si se modifica por cualquier motivo una mquina, incluso si dicha modificacin no afecta a la seguridad, la garanta de Sandvik quedar anulada.

2.1

Instrucciones de seguridad del operario


ADVERTENCIA: Slo se permite el manejo, mantenimiento y ajuste a personas con una formacin especfica en el manejo y mantenimiento del equipo. Lea las instrucciones de uso y de mantenimiento antes de usar o realizar trabajos de mantenimiento en el equipo. ADVERTENCIA: Planifique su trabajo cuidadosamente con antelacin a fin de evitar posibles accidentes o daos. El operario deber estar familiarizado con las funciones del equipo antes de proceder a su uso.

WARNING

WARNING

ADVERTENCIA: El operario deber llevar en todo momento la proteccin personal requerida, incluyendo casco de seguridad, peto protector, botas de seguridad, protectores para los odos, gafas de seguridad, etc. Asegrese siempre de que estas protecciones se encuentran en buen estado antes de utilizarlas. ADVERTENCIA: Deber proporcionarse siempre una ventilacin adecuada. Asegrese de que la ventilacin resulta suficiente para impedir la presencia de humo del tubo de escape y polvo. El humo del tubo de escape puede ser letal. Al operar en un rea reducida, tanto los gases del tubo de escape como el polvo deben ir dirigidos de tal manera que no regresen al rea de trabajo, ya que esto generara riesgos. Compruebe con regularidad el purificador del tubo de escape para confirmar que no est obstruido, segn lo indicado en el manual de mantenimiento.

WARNING

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

16 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

ADVERTENCIA: Tenga siempre un extintor a mano y aprenda a usarlo. Haga que se realicen las inspecciones y el mantenimiento habitual del extintor de acuerdo con las normas locales y con el manual de mantenimiento del extintor.
WARNING

ADVERTENCIA: Asegure una iluminacin suficiente. ADVERTENCIA: Saneado insuficiente del rea de perforacin

2.2

Principales riesgos implicados en el uso y mantenimiento


ADVERTENCIA: ASEGRESE DE QUE NO HAY PERSONAS NO AUTORIZADAS EN LAS REAS DE PELIGRO DURANTE LA PERFORACIN O EL MOVIMIENTO. ADVERTENCIA: Est perforacin y la carga. estrictamente prohibido realizar simultneamente la

WARNING

ADVERTENCIA: Compruebe siempre la eficacia de los dispositivos de seguridad antes de utilizar las mquinas: botn de parada de emergencia, frenos de emergencia, luz y alerta de movimiento en retroceso, luz de movimiento y trabajo, bocina, etc... ADVERTENCIA: Todas las cubiertas deben montarse correctamente en la mquina, y las puertas deben estar correctamente cerradas y bloqueadas en todo momento para evitar accidentes con los componentes mviles tales como la correa del motor, la cadena del carrete de cable, etc... ADVERTENCIA: Peligro de deslizamiento, tropezones o cadas. Mantenga las escaleras, escalones, pasamanos, agarraderos y plataformas de trabajo limpias de aceite, polvo y hielo. ADVERTENCIA: Mantenga el equilibrio de la perforadora. No exceda nunca los ngulos de inclinacin especificados al aparcar, mover la mquina o realizar una perforacin.

ADVERTENCIA: Al mover la mquina, NO HAGA OSCILAR NUNCA LOS BRAZOS; si fuera necesario, HAGA OSCILAR LOS AVANCES DE LA BROCA.

ADVERTENCIA: Antes de mover los brazos, asegrese de que los gatos y los estabilizadores se hallan en contacto firme con el suelo.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

17 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

ADVERTENCIA: Peligro de aplastamiento: no permanezca en zonas peligrosas, como por ejemplo la articulacin central, los chasis delantero y trasero.
WARNING

ADVERTENCIA: Los movimientos y la rotacin de componentes tambin conforman reas de peligro (equipo del brazo, avance y perforacin). ASEGRESE DE QUE NO HAY PERSONAS NO AUTORIZADAS EN LAS REAS DE PELIGRO. ADVERTENCIA: Peligro, superficie caliente. Una superficie caliente puede causar daos graves. Los componentes tales como el purificador de gases del tubo de escape del motor diesel, los componentes de la vara, del vstago y los hidrulicos pueden estar calientes; antes de iniciar un trabajo de mantenimiento, djelos enfriar. ADVERTENCIA: Las operaciones de mantenimiento debern llevarse a cabo slo cuando se haya detenido la perforadora. Sustituya o repare las herramientas y el equipo defectuoso. Asegrese de que no hay personas no autorizadas en el rea de trabajo cuando usted est realizando un trabajo de mantenimiento y reparacin. El equipo de perforacin deber mentenerse en todo momento limpio de aceite y polvo. ADVERTENCIA: Asegrese de que el brazo se encuentra apoyado sobre un soporte adecuado antes de realizar trabajos de mantenimiento en el sistema hidrulico.

Gloves

WARNING

ADVERTENCIA: Peligro de corrientes de aire a alta presin. Las corrientes de aire pueden causar daos personales graves. Alivie la presin antes de abrir tapas de llenado o conexiones neumticas. ADVERTENCIA: El lubricador, el receptor de aire/aceite del compresor y cualquier otro receptor de aire son tanques a presin que no pueden ser reparados sin la correspondiente autorizacin. Compruebe regularmente la validez del certificado de dichos componentes. Al final del periodo de validez, deber volver a certificar el componente a travs de una organizacin registrada, o sustituirlo por uno nuevo. ADVERTENCIA: Peligro de chorros de aceite a alta presin. Los chorros de aceite a alta presin pueden causar daos personales graves. Alivie la presin de los circuitos hidrulicos antes de abrir las tapas o conexiones (Acumulador, Cilindro y Circuito hidrulico) ADVERTENCIA: Si el componente hubiera de estar en funcionamiento, deber haber un compaero a su lado para DESCONECTAR la tensin del interruptor de emergencia o principal en caso de emergencia.

WARNING

WARNING

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

18 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

WARNING

ADVERTENCIA: Si tuviera que realizar soldaduras en la perforadora, desconecte los cables del alternador o abra el interruptor principal antes de comenzar a soldar. Considere asimismo el riesgo de incendios o de explosin que genera la soldadura. Asegrese de que tanto la perforadora como los alrededores se hallan limpios y protegidos contra incendios.

2.3

Precauciones ambientales
ADVERTENCIA: Tenga presente que el aceite hidrulico, el combustible y el lquido de la batera pueden causar contaminacin. Consulte sus propios estndares ambientales para el procesamiento de lquidos Antes de realizar el mantenimiento, planifique su trabajo con el fin de utilizar receptculos adecuados y en buen estado. No utilice el motor diesel si no es necesario; piense en cmo afecta el gas del tubo de escape a las personas y el medio ambiente. Para la puesta fuera de servicio, la baja definitiva y la eliminacin de los componentes de la mquina (motor diesel, neumticos, bateras, etc.), deber siempre cumplir las leyes vigentes en su pas. En el caso de que no exista una ley especfica o que piense que dicha ley es insuficiente, puede ponerse en contacto con el proveedor de los componentes. Tenga siempre un extintor a mano y aprenda a usarlo.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

19 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.4

Placa de tipo
8

1 3 5

SANDVIK

2 4 6

1- Tipo y nombre de la mquina 2- Nmero de serie 3- Potencia del motor diesel 4- Potencia de la alimentacin 5- Tensin elctrica 6- Frecuencia de la tensin elctrica 7- Peso total de la mquina 8- Fecha de fabricacin

SANDVIK SAS

2.5

ngulo de inclinacin
ADVERTENCIA: El ngulo mximo de inclinacin longitudinal es de 15. ADVERTENCIA: El ngulo mximo de inclinacin transversal es de 5. ADVERTENCIA: En superficies resbalizadizas, por ejemplo en hielo o roca pulida, los ngulos de inclinacin seguros para el movimiento y la perforacin son mucho menores que los aplicables en superficies con un buen agarre. NOTA: Hay dos manmetros de inclinacin en el compartimiento de movimiento.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

20 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.6

Mquina en posicin de movimiento y estacionamiento

Posicin de movimiento

Posicin de estacionamiento

La extensin del brazo debe estar totalmente replegada. El brazo debe estar alineado con el eje de la mquina. Haga descender el avance de la broca y el brazo tanto como sea posible. Estacionamiento + Estabilizadores en posicin baja ADVERTENCIA: NO USE EL MOVIMIENTO DE OSCILACIN DEL BRAZO durante el movimiento. - Si es necesario, USE EL MOVIMIENTO DE OSCILACIN DEL AVANCE DE LA BROCA -

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

21 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.7
2.7.1

reas de peligro
rea de peligro durante el movimiento

5m

No permita que otras personas se encuentren en el rea indicada. REAS PELIGROSAS: 5m hacia el extremo frontal del avance de la broca y 5m hacia atrs del extremo trasero del vehculo. rea entre la mquina y la pared lateral de la galera. No permita que nadie se suba a ninguna parte de la mquina. Haga sonar siempre la bocina antes de arrancar el motor.

El operador debe estr atento de manera permanente y debe apagar la maquina si alguien se encuentra en el area de peligro. Tambien debe mantener todo el tiempo puesto el cinturn de seguridad.
Mantenga las manos, brazos, piernas y cabeza totalmente dentro del compartimiento de movimiento. Asegrese de que la mquina se halla en condiciones perfectas de funcionamiento. Ejecute la lista diaria de pre-arranque de principio a fin.

5m
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

22 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES 2.7.2 rea de peligro durante la perforacin

NO SE PERMITE PERSONAL

NO SE PERMITE PERSONAL

DURANTE LA OPERACIN DE PERFORACIN, NO PERMITA QUE EL PERSONAL PERMANEZCA DE PIE ENTRE EL COMPARTIMIENTO DE PERFORACIN Y LA ZONA PERFORADA. LA MQUINA NO DEBE ENCONTRARSE NUNCA EN UNA ZONA CUYO TECHO NO HAYA SIDO SANEADO CUIDADOSAMENTE.

CUIDADO : Radiaciones de laser visibles o no visibles pueden causar daos serios a los ojos. Evitar la exposicion directa al rayo laser. Durante el posicionamento de la maquina, y durante la perforacion, el dispositivo laser est activado : no permitir el traslado de personal por el area cubierto por el rayo laser.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

23 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.8

MODOS Y CONDICIONES EN QUE NO DEBE USARSE LA PERFORADORA.


Factores de riesgo para el personal: El operario no ha recibido la suficiente formacin. Hay personas no autorizadas en el rea de trabajo. Saneado insuficiente del rea de trabajo. Exposicin a gases en la galera. Los sistemas de seguridad son deficientes o no funcionan. Hay cargas explosivas en el rea. Transporte de personas. Uso de la perforadora para labores de elevacin. Ventilacin inadecuada. Iluminacin inadecuada. Toma de tierra inadecuada. Dispositivos de seguridad defectuosos.

2.9

Nivel y emisin de ruido

Nivel de ruido Las mediciones de la emisin de ruido y el nivel de ruido en el compartimiento del operario se han realizado de acuerdo con la directiva europea de seguridad en mquinas perforadoras 89/392/EEC y cambios de la 91/368/EEC y 93/44/EEC. Emisin de ruido:100 db(A) con el martillo perforador de roca en funcionamiento. Nivel en el compartimiento del operario: 98 db(A) con el martillo perforador de roca en funcionamiento.

2.10

Valor de aceleracin

La medicin del valor de aceleracin en la posicin del operario se ha realizado de acuerdo con la directiva europea de seguridad en mquinas perforadoras 89/392/EEC y cambios de la 91/368/EEC y 93/44/EEC. El valor de aceleracin no excede los 0,5 m/s2

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

24 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.11

Equipamiento de seguridad
ADVERTENCIA: Compruebe que los botones de parada de emergencia y el equipamiento de seguridad se hallan en perfectas condiciones de funcionamiento al comienzo de cada desplazamiento, y siempre despus del movimiento. Extintor(es) Botones de parada de emergencia Dispositivos de seguridad y proteccin ADVERTENCIA: Compruebe siempre la eficiencia del freno de emergencia/ estacionamiento antes de mover la mquina.

2.12

Prevencin de incendios
Mantenga limpia la mquina en todo momento, especialmente de combustible, grasa, jirones de aceite y papel. Lave la mquina con regularidad. Compruebe diariamente los extintores y/o el equipamiento de prevencin de incendios de que pueda disponer la unidad para asegurarse de que se hallan en perfectas condiciones de funcionamiento. Mantenga los componentes y el cableado elctrico en buenas condiciones. Deber llevarse a cabo el llenado de tanques en un rea bien ventilada. Deber llevarse a cabo el control y recarga de bateras en un rea bien ventilada.

2.12.1

Rellenado de combustible

Debern observarse las siguientes normas de precaucin al realizar el llenado de combustible: No llene el tanque de combustible con el motor en marcha. Tenga cuidado de no derramar combustible sobre superficies calientes. El llenado de combustible deber realizarse en un espacio bien ventilado. Fumar, las llamas y las chispas son elementos peligrosos durante el llenado del tanque de combustible. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar el motor. Mantenga el tubo de llenado en contacto con el tanque de combustible o bien establezca una toma de tierra para impedir la aparicin de chispas debido a la electricidad esttica. ADVERTENCIA: control. Est prohibido fumar durante las operaciones de llenado o de

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

25 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.13

Extintor de incendios (Opcional)


A

2
BOTN PULSADOR

1
PASADOR

Los actuadores para la extincin de incendios estn situados en A dentro del compartimiento de movimiento y en B en la parte trasera de la mquina, tal y como se muestra en el dibujo. Para activar el extintor de incendios: Paso 1: Tire hacia el exterior del pasador de seguridad. Paso 2: Pulse el botn rojo.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

26 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

2.14 Paradas de emergencia, interruptores principales y frenos de emergencia


ADVERTENCIA: Asegure siempre un acceso libre de obstculos a las paradas de emergencia. ADVERTENCIA: Compruebe el funcionamiento de las paradas de emergencia antes de usar la mquina. Cuando se pulsa el botn de parada de emergencia del compartimiento de movimiento, tanto el motor diesel como el bloque de alimentacin se detienen de inmediato.

BOTONES DE PARADA DE EMERGENCIA EN EL COMPARTIMIENTO DE EN EL COMPARTIMIENTO DE MOVIMIENTO PERFORACIN

BOTN PULSADOR DE DE PARADA DE EMERGENCIA

STEP BY STEP 0 OFF

BOTN PULSADOR DE DE PARADA DE EMERGENCIA

EN LA VIGA

A LA MQUINA TRASERA
BOTN PULSADOR DE DE PARADA DE EMERGENCIA

BOTN PULSADOR DE DE PARADA DE EMERGENCIA

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

27 (98)

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES

EMERGENCIA/ESTACIONAMIENTO
Cuando se genere una situacin de emergencia en el movimiento:
BOTN DEL FRENO DE EMERGENCIA/ ESTACIONAMIENTO

Suelte el pedal del acelerador Presione el botn rojo del freno de emergencia/ estacionamiento. ADVERTENCIA: La mquina incorpora un sistema de frenado de seguridad que aplica los frenos automticamente cuando se da una cada sbita en la presin del circuito de frenos. Dado que la mquina podra detenerse bruscamente, el operario deber estar sentado correctamente y alerta en todo momento. EST ESTRICTAMENTE PROHIBIDO TRANSPORTAR PASAJEROS Y PONERSE DE PIE DURANTE EL MOVIMIENTO.

INTERRUPTOR MAESTRO DE LA BATERA

APAGADO
PRECAUCIN: A fin de impedir que el alternador sufra daos, detenga el motor antes de girar el interuptor maestro de la batera a la posicin "APAGADO".

ENCENDIDO

CAUTION

Nota : cuando la maquina perfora con el grupo electrico, desconectar las baterias para no descargarlas.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

28 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES INTERRUPTOR DE CORTE DEL CIRCUITO PRINCIPAL
HIGH VOLTAGE

ENCENDIDO

DANGER

ADVERTENCIA: Al apagar el interruptor de corte del circuito principal, no se desconecta la alimentacin de la bobina del cable ni del cable conectado a la mquina. Por tanto, el cable sigue transmitiendo corriente. NO AGARRE NUNCA UN CABLE CON CORRIENTE. Nunca deje la mquina con el motor encendido. PRECAUCIN: No gire el interruptor principal si uno de los motores est encendido. Detenga todos los motores antes de manejar el interruptor principal.

REAJUSTE

APAGADO

CAUTION

NOTA: si el interruptor de corte del circuito principal se DESCONECTARA automticamente debido a un problema elctrico, mueva la palanca completamente hasta la posicin inicial antes de colocarla de nuevo en la posicin ENCENDIDO.

2.15

Cable elctrico
ADVERTENCIA: No use nunca un cable elctrico a menos que ste se encuentre colocado firmemente en su soporte. Esto impide que exista una tensin innecesaria en el cable capaz de desenchufarlo de un tirn. El cable no debe tener corriente hasta que la mquina no est preparada para perforar y el propio cable haya sido colocado en su soporte y en los ganchos de soporte. NO AGARRE NUNCA UN CABLE CON CORRIENTE. No mueva nunca la mquina si el cable tiene corriente. Para asegurarse de que no pasa ningn vehculo por encima del cable, haga pasar ste por los ganchos situados en el muro lateral a lo largo de la galera perforada.

HIGH VOLTAGE

DANGER

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

29 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

3
3.1

COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES
Montaje y comprobacin de una mquina nueva

Si se entrega la mquina sin montar, por favor preste atencin a los siguientes puntos: El lugar de montaje debe estar correctamente equipado (limpieza, buena iluminacin, equipo de elevacin, etc.). Las operaciones de montaje las debe realizar personal cualificado. Compruebe que se envan todos los componentes. Ajuste todos los tornillos y conexiones adecuadamente. Cumpla las normas de limpieza al instalar las mangueras hidrulicas a fin de prevenir la entrada de partculas en el circuito hidrulico. Lubrique todos los puntos de engrasado. Lave la mquina antes de usarla.

COMPROBACIN VISUAL DE UNA MQUINA NUEVA BARRA DE BLOQUEO DE LA ARTICULACIN CENTRAL


Comprobar: Posibles daos en el transporte. Presin y condicin de los neumticos. Todos los niveles de combustible y aceite. PRECAUCIN: Retire la barra de bloqueo de la articulacin central antes de mover la mquina.
CAUTION

BARRA BLOQUEADA EN POSICIN DE DESBLOQUEO

Locking bar in locking position

ADVERTENCIA: Todos los dispositivos elctricos de seguridad deben ser comprobados exhaustivamente antes de intentar arrancar la mquina. ADVERTENCIA: Los acumuladores del martillo perforador de roca deben estar rellenos de NITRGENO (N2).

BARRA BLOQUEADA EN POSICIN DE BLOQUEO

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

30 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

3.2

Comprobaciones rutinarias antes de iniciar un desplazamiento


ADVERTENCIA: Informe de cualquier inmediatamente y no use la mquina. componente daado o defectuoso

PASADORES 1 2
TIPO A: La placa de sujecin 2 debe estar en contacto con el soporte 1. Los tornillos de ajuste deben estar apretados en su sitio.

TIPO B El tornillo de ajuste 1 debe estar apretado en su sitio.

TIPO C El tornillo de ajuste 1 debe estar apretado en su sitio.

MANGUERAS, EMPALMES Y CONEXIONES HIDRULICAS


Al desplazarse alrededor de la mquina, busque daos en el conjunto hidrulico Mangueras Empalmes y conexiones Fugas hidrulicas
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

31 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES MOTOR

1 2
FILTRO DE AIRE Asegrese de que el indicador de obstruccin 1 est en la zona verde. Un indicador situado en la zona roja reclama la sustitucin del elemento del filtro. Compruebe la expulsin de polvo del colector de polvo pre-filtro 2. Compruebe la manguera que se encuentra entre el filtro y la entrada de aire del motor en busca de grietas por desgaste y abrazaderas daadas.

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Asegrese de que el nivel de aceite del motor se encuentra entre las marcas de nivel de la varilla mnima y mxima.

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

32 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

FILTRO SEPARADOR DE AGUA / CALENTADOR DEL COMBUSTIBLE (OPCIONAL) Abra el punto de drenaje para evacuar los contaminantes y el agua. Cierre el punto de drenaje.

Punto de drenaje

RUEDAS
Haga una comprobacin visual de los neumticos 1 en busca de daos.
1 3

Asegrese de que las tuercas 2 estn bien ajustadas (par de apriete de las ruedas: 400 Nm).

Asegrese de que el anillo de retencin 3 est colocado en su sitio.


2

Compruebe la presin (presin de los neumticos: 8 bar).

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

33 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES TANQUES HIDRULICO

TANQUE HIDRULICO DE MOVIMIENTO Asegrese de que el nivel de aceite hidrulico se encuentra por encima de la marca mnima (1) en el cristal de nivel.

TANQUE HIDRULICO DE PERFORACIN

1 2

Asegrese de que el nivel de aceite hidrulico se encuentra por encima de la marca mnima (1) en el cristal de nivel.

Si fuera necesario, llene el tanque hasta la marca mxima usando la bomba manual (2).

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

34 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES COMPRESOR
El indicador de obstruccin (1) debera estar en la zona verde.

1 2

Un indicador situado en la zona roja reclama la sustitucin del elemento del filtro (2). Compruebe los componentes de la entrada de aire, as como las mangueras de entrada, en busca de abrazaderas sueltas o de grietas en la manguera.

3 - Presin del circuito de aire --> debe estar entre 3 bar y 8 bar (en funcionamiento) 4 - Temperatura del aceite del compresor --> (debe estar por debajo de 100C) ADVERTENCIA: No abra el tapn de relleno de aceite con el receptor presurizado. El aceite permanecer caliente con el compresor recin detenido. Espere 20 minutos antes de llevar a cabo cualquier operacin en el compresor. Detenga en primer lugar el compresor y asegrese de que el receptor no tiene presin. Libere el circuito de aire una vez detenido el compresor; entonces espere 15 minutos. Retire la varilla de nivel y compruebe el nivel de aceite en el compresor. Retire el tapn de relleno de aceite y aada aceite hasta llegar a la marca superior de la varilla.
Purga de aceite

4 NIVEL DE ACEITE

Enrosque el tapn de relleno y la varilla en su sitio. Arranque de nuevo el compresor de aire y detngalo tras un periodo corto de tiempo; repita entonces las operaciones anteriormente descritas para ajustar el nivel de aceite.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

35 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES ENGRASADOR DEL MARTILLO PERFORADOR DE ROCA

Compruebe el indicador 1 y asegrese de que no queda presin en el circuito de aire.

Abra lentamente la vlvula manual 3 para extraer el agua condensada. Abra la tapa 2. Esta tapa incluye una varilla de nivel Tire de ella y compruebe el nivel de aceite de lubricacin del martillo perforador de roca. Una vez por semana, extraiga todo el aceite y rellnelo con aceite nuevo para martillo perforador de roca.

DEPURADORES DE AIRE/AGUA

-- Purgue el depurador de aire 1 diariamente. En primer lugar, detenga el compresor de aire. Abra la vlvula de descarga para extraer el agua condensada. Cierre la vlvula de descarga antes de arrancar el compresor. ADVERTENCIA: AIRE BAJO PRESION: Abrir la valvula con cautela, para evitar una fuerte salida de aire bajo presion

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

36 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES
Conexion para aire de mina 1 : conexion abastecimiento del aire de la mina 2 : purificador de aire IP5 3 : tankes de aire 4 : valvulas de purga de los tankes de aire y del purificador de aire IP5 -cada dia, antes de poner en funzionamiento el compresor, purgar el purificador de aire IP5 y los tankes de aire. -Abrir las valvulas de purga para eliminar el agua producida por la condensacion. -Cierre las valvulas antes de poner el compresor en funzionamiento. ADVERTENCIA: AIRE BAJO PRESION: Abrir la valvula con cautela, para evitar una fuerte salida de aire bajo presion Compruebe el suministro de aguas 1 Conexin correcta del suministro de agua. 2 Ninguna fuga en los componentes del circuito de agua. La presin del suministro de agua de la mina debe permanecer entre 3 bar y 14 bar. NOTA: La falta de agua o una prdida de presin hace que se detengan todas las operaciones de perforacin (se detiene la percusin, la rotacin y el avance). Si la temperatura en el lugar de almacenaje fuera inferior al punto de congelacin, tanto el circuito de agua como el pulverizador de agua y el pulverizador debern ser protegidos o purgados.

SUMINISTRO DE AGUA

LA BOMBA DE AGUA
La bomba de agua debe agotarse antes de cada salida y despus de cada trabajo de mantenimiento en el circuito de agua Use the drain ball valve for this operation. LA NOTA: lea el agua bomba mantenimiento manual para este functionamiento.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

37 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES AVANCE DE LA BROCA Y BRAZO
Asegure que las zapatas de gua (1) del rodamiento del martillo perforador de roca estn posicionadas correctamente y firmemente ajustadas en su sitio. El conjunto del martillo perforador/ cabezal de inyeccin hidrulica (2) debe hallarse correctamente ajustado en su rodamiento, y los tornillos y tuercas deben estar apretados con el par de torsin recomendado (ver el libro de mantenimiento del martillo perforador de roca). Asegrese de que los rales del avance (3) se encuentran en buenas condiciones y libres de polvo, ya que ste podra obstaculizar los movimientos de perforacin y empernado (lvelos si fuera necesario). No debe haber tuercas o tornillos extraviados o mal ajustados. Compruebe la condicin de las poleas y del cable. Compruebe la condicin de los centradores (4). Compruebe todas las mangueras en busca de partes radas o desgastadas. NOTA: Las mangueras deben permanecer bajo la proteccin de la funda espiral.

B26LC+LHF2000
4 2 1

B26NV+TF500
4 4

B26LC
Compruebe y engrase todos los pasadores y poleas.

B26NV
NOTA: No engrase los rales.

El control y grasa

La articulacin central La gua del cable Los estabilizadores El cabezal del eje trasero
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

38 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

3.3

Panel elctrico PANEL ELCTRICO


GAUGES: P400: Contador horario del compresor. 1P100: Contador horario de percusin del martillo perforador de roca.

iNTERRUPTOR DE CORTE DEL CIRCUITO: F311: Interruptor de corte del circuito para corrientes de prdida en la tensin interna de 220 V del bloque de conmutadores principal. F450: Interruptor de corte del circuito para la tensin de control interna de 24 V en el bloque de conmutadores principal. F451.1: Interruptores de corte del circuito para el sistema de control de la perforacin. F452.1: Interruptores de corte del circuito para las luces de trabajo. F452.2: Interruptores de corte del circuito para las luces de trabajo F454.2 : corta circuito para abastecimiento de corriente API F454.3 : corta circuito de baterias F10.1 : corta circuito de cargador de baterias F10.2 : corta circuito general P410 : medidor voltimetro de suministro de corriente

ENSAYO DE CORRIENTE DE PRDIDA 2 1


Una vez al mes, compruebe el estado de las conexiones realizando una prueba de corriente de prdida. Para realizar esta prueba, pulse el botn 1 de corriente de prdida situado en el panel elctrico; el interruptor de corte del circuito F311 2 deber desconectarse.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

39 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

3.4

Compartimiento de movimiento

Panel de control de movimiento


BOTN DEL FRENO DE EMERGENCIA/ ESTACIONAMIENTO (ABA BRAKES)

BOTN PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA

BOTN DEL FRENO DE EMERGENCIA/ ESTACIONAMIENTO

Actuador del extintor de incendios (opcional) Pedal acelerador del motor

Gatos de estabilizacin, cubierta y alimentacin diesel del brazo Bobinado del cable

Pedal del freno de servicio

FRENOS DE EMERGENCIA/ESTACIONAMIENTO Tirando = Freno soltado Empujando = Freno aplicado Tirando = Freno soltado
Asegrese de que el botn rojo de la vlvula de frenos est en la posicin "FRENO APLICADO". Para accionar los frenos, pulse el botn rojo. ADVERTENCIA: Memorice la ubicacin de esta vlvula de frenos para poder activarla rpidamente en caso de emergencia.

Empujando = Freno aplicado

ABA Brakes

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

40 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

CONTROLES DE MOVIMIENTO
3

4 Componentes principales: 5 1. Panel de control de movimiento. 2. Volante. 3. Botn de parada de emergencia. 4. Gatos de estabilizacin, cubierta, vlvula de control de la alimentacin diesel del brazo. 5. Bobinado del cable

PANEL DE CONTROL DE MOVIMIENTO


12 11 9 3 10 3 1. Botn de arranque del motor. 2. Bocina. 3. Panel indicador de movimiento (salpicadero). 4. Luces de movimiento delanteras/traseras. 5. Direccin de movimiento en marcha adelante/atrs. 6 5 5 4 6 4 6. Interruptor selector de velocidad de movimiento lenta/rpida. 7. Botn de parada de emergencia. 8. Seguridad de paso del bobinado del cable. 9. Manmetro de presin en movimiento. 10. Motometer 1 7 7 8 1 11 . Botn de frenos de estacionamento / emergencia ABA (opcional) 12 . Luz del circuito de frenos ( opcional )

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

41 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES BOBINADO DEL CABLE, GATOS DE ESTABILIZACIN, CUBIERTA Y ALIMENTACIN DIESEL DEL BRAZO.
1 Gato delantero izquierdo. 2 Gato delantero derecho. 3 Gato trasero izquierdo.

1 2 3

4 5 6 7

4 Gato trasero derecho. 5 Cubierta telescpica. 6 Proporciona la presin del aceite a la vlvula del brazo (para su uso en el mantenimiento solamente con el motor diesel en funcionamiento). Empuje las palancas para situar los estabilizadores en contacto con el suelo. Tire de las palancas para retirar los estabilizadores en la posicin de movimiento NOTA: retire primero los estabilizadores traseros cuando se vaya a proceder al movimiento. Extienda los estabilizadores delanteros primero para estacionar o perforar. 7. Control electrico del enrollador de cable electrico y del enrollador de manguera de agua (opcional) El Derecho del EMPUJN: para enrollar el cable La Izquierda del EMPUJN: para enrollar el manguera de agua Empujando para enrollar el cable y enrollar el manguera de agua

PUSH PULL

PEDALES
Pedal A: Acelerador diesel. Pedal B: Pedal del freno de servicio. NOTA: Para parar la mquina o reducir la velocidad en una pendiente descendente, suelte primero el pedal del acelerador y, si fuera necesario, pise el pedal del freno de servicio.

NOTA: Use el pedal A y el pedal B con el PIE DERECHO.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

42 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

3.5
B26LC

Movimientos del brazo


Extensin del avance

Vuelco del avance Lateral inclinacin del avance Simtrico del avance

Extensin del brazo Simtrico ngulo del avance Inclinacin del avance Elevacin del brazo

Oscilacin del brazo

B26NV

Extensin del avance

Divergencia Inclinacin del avance Elevacin del brazo

ngulo del avance

Vuelco del avance Extensin del brazo

Oscilacin del avance

Oscilacin del brazo

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

43 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

3.6

Compartimiento de perforacin
COMPARTIMIENTO DE PERFORACIN
B: Controles del brazo. T SP B

I G

D: Controles de perforacin. P: Control knob G: Manmetros de presin. S: Interruptores. W: Luz de advertencia: indica una

falta de presin del aire o agua.


A
STEP BY STEP 0 OFF

I: Panel de indicadores luminosos BP: Palanca de contra presin manual SP: Palancas speciaux R: Rock Drill oiler

P EMERGENCY STOP

BP

T: TIS control system (optional) A: Sight glass Air mist

CONTROLES DEL BRAZO PALANCA 1:


EMPUJANDO la palanca: elevacin brazo hacia abajo. TIRANDO de la palanca: elevacin brazo hacia arriba.

2
IZQUIERDA

3
EMPUJAR

5 6

DERECHA: oscilacin brazo hacia la derecha. IZQUIERDA: oscilacin brazo hacia la izquierda.

DERECHA TIRAR

PALANCA 2:
EMPUJANDO la palanca: brazo extendido.

2
IZQUIERDA

3
EMPUJAR

5 6

TIRANDO de la palanca: brazo replegado. DERECHA: vuelco del avance girando hacia la derecha. IZQUIERDA: vuelco del avance girando hacia la izquierda.

DERECHA TIRAR

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

44 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES

PALANCA 3:
EMPUJANDO la palanca: inclinacin avance hacia abajo. TIRANDO de la palanca: inclinacin avance hacia arriba.

3
EMPUJAR

4
DERECHA

5 6

DERECHA: oscilacin avance hacia la derecha. IZQUIERDA: oscilacin avance hacia la izquierda.

IZQUIERDA TIRAR

PALANCA 4:
EMPUJANDO la palanca: extensin avance hacia delante. TIRANDO de la palanca: extensin avance hacia atrs.

2
IZQUIERDA

3
EMPUJAR

5 6

DERECHA: giro del ngulo del avance hacia la derecha. IZQUIERDA: giro del ngulo del avance hacia la izquierda.

DERECHA TIRAR

PALANCA 5
EMPUJAR: Derecha lateral inclinacin del avance.

3
EMPUJAR

5 6

TIRAR: izquierda lateral inclinacin del avance.

TIRAR

PALANCA 6

5 6

TIRAR : valvula de control de contra presion

TIRAR

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

45 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES PALANCAS SPECIAUX V1

EMPUJAR

A B C

TIRAR

A: Cilindro de sugecion de deslizadera delantero EMPUJAR la palanca : retorno de la punta de sugecion del cilindro TIRAR la palanca : avance de la punta de sugecion del cilindro B: Cilindro de sugecion de deslizadera trasero EMPUJAR la palanca : retorno de la punta de sugecion del cilindro TIRAR la palanca : avance de la punta de sugecion del cilindro

C:Mordaza EMPUJAR la palanca : la mordaza cierra TIRAR la palanca : la mordaza se abre

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

46 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES PALANCAS SPECIAUX V2
A: rotacion del almacen de barras EMPUJAR la palanca : salida de las barras TIRAR la palanca ; retorno de las barras B: cilindro de garras

EMPUJAR

A B C D E F

EMPUJAR la palanca : las garras se abren TIRAR la palanca : las garras se cierran

TIRAR

C:cilindro cambiador de barras EMPUJAR la palanca : las garras retornan TIRAR la plalanca : las garras avanzan

D: Cilindro de sugecion de deslizadera delantero EMPUJAR la palanca : retorno de la punta de sugecion del cilindro TIRAR la palanca : avance de la punta de sugecion del cilindro

E: Cilindro de sugecion de deslizadera trasero EMPUJAR la palanca : retorno de la punta de sugecion del cilindro TIRAR la palanca : avance de la punta de sugecion del cilindro F: Mordaza EMPUJAR la palanca : la mordaza cierra TIRAR la palanca : la mordaza se abre

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

47 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES CONTROLES DE PERFORACIN 1

PALANCA
EMPURE

EMPUJANDO la palanca: Avance inverso.


TIRE

1 2

TIRANDO de la palanca: Avance hacia delante.

PALANCA 2:
EMPURE

EMPUJANDO la palanca: Percusin manual (en el roscado y aflojado del trpano de perforacin). TIRANDO de la palanca: Percusin de perforacin normal.

TIRE

1 2 3

PALANCA 3:
EMPURE

EMPUJANDO la palanca: Rotacin inversa. TIRANDO de la palanca: Rotacin de perforacin.

TIRE

1 2 3
EMPURE

PALANCA 4:
EMPUJANDO la palanca: Avance rpido hacia atrs.

TIRE

1 2 3
POMOS DE AJUSTE

TIRANDO de la palanca: Avance rpido hacia delante.

A: Pomo de control de la presin del avance. Grelo en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la presin, o en el sentido contrario para reducir la presin. B: Pomo de control de la velocidad de rotacin. Grelo en el sentido de las agujas del reloj para incrementar las RPM, o en el sentido contrario para reducir las RPM.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

48 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES MANMETROS DE PRESIN.

A B C D E

A: Manmetro de presin del aire. B: Manmetro de presin del agua C: Manmetro de presin de la rotacin. D: Manmetro de presin de la percusin.
STEP BY STEP 0 OFF

E: Manmetro de presin del avance.

EMERGENCY STOP

CRISTAL DE NIVEL
AIR-OIL DRILL LUBRICATION SIGHT GLASS

El vstago del martillo perforador de roca se halla lubricado con aceite mezclado en aire presurizado. Mientras se perfora, deber fluir una mezcla de aire/aceite a travs del cristal de nivel. Si el cristal tuviera un aspecto seco, detenga la perforacin y compruebe el engrasador (ver page 35). NOTA: Una prdida de presin del aire hace que se detengan todas las operaciones de perforacin (se detiene la percusin, la rotacin y el avance).

STEP BY STEP 0 OFF

CRISTAL DE NIVEL AIR MIST (OPCIONAL)

AIR MIST SIGHT GLASS

Vulvase la vlvula A por el flujo de agua de ajdjust

A
STEP BY STEP 0 OFF

SYSTEMA TIS (OPCIONAL)

Para usar este sistema de mesurement de ngulo, lea los TIS controlan sytem que opera & el manual de mantenimiento

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

49 (98)

SOLO 5V
COMPROBACIONES E INSTRUCCIONES INTERRUPTORES
A: Poner en marcha y apagar el motor motor electrico principal -Asegurarse que todas las palancas de mando hidraulico estn en posicion neutral, especialmente las tres palancas de mando de la perforacion. -Girar el interruptor A en posicion 2, el motor electrico arranca.Soltar el interruptor A, este regresa automaticamente en posicion 1 -Girar el interruptor A en posicion 0, el motor electrico se apaga. B: Retorno automatico de la perforadora -Interruptor B en posicion 1: retorno de la perforadora en forma manual, utilizando las palancas de mando del retorno.Las tres palancas de la perforacion deben ser regresadas manualmente a la posicion neutra cuando la perforadora termina su carrera. -Interruptor B en posicion 0: al final de carrera de la perforadora, esta perforadora regresa automaticamente a la posicion neutra. -Interruptor en posicion 2: durante la perforacion,si por algun motivo es necesario parar el proceso de perforacion, girar el interruptor a la posicion 2, la perforadoraregresa a su posicion inicial y las tres palancas de perforacion regresan a la posicion neutra. Soltar el interruptor, este regresan a la posicion neutra. Soltar el interruptor, este regresa automaticamente en posicion 0. C: Compresor - Interruptor en posicin central (0): arranque automtico con el bloque de alimentacin - Interruptor en posicin derecha (2): el bloque de alimentacin arranca. - Interruptor en posicin izquierda (1): el bloque de alimentacin se detiene. D: Bomba de agua activada/ desactivada - Interruptor en posicin central (0): arranque automtico con el bloque de alimentacin - Interruptor en posicin derecha (2): el bloque de alimentacin arranca. - Interruptor en posicin izquierda (1): el bloque de alimentacin se detiene

G
0 1
STEP BY STEP 0 OFF

I
PUSH

0 1

LEFT

RIGHT PULL

F
10 2

H
10 2 10 2

J
10 2

PARADA DE EMERGENCIA

E: Step by step for rod handler magazine rotation


- S1 button pushed : Lock rotation of the magazine. - S2 button in middle position: step by step mode (the step by step device is purposed for bringing the rods back in the magazine. - S3 button pulled : magazine goes to next step.
STEP BY STEP PUSH BUTTON

S1

S2

S3

F: Laser on/off (opcional) - El boton hacia la izquierda (0) : Laser OFF - El boton hacia la derecha (1) : Laser ON G: comutador de aire y agua -El boton en posicion central : Se paran el soplado de aire y agua -El boton hacia la izquierda (1) : empieza el envio del agua bajo presion -El boton hacia la derecha (2) : empieza el soplado de aire H: boton de contra presion + - el boton hacia la izquierda (0) : la contra presion no funziona en automatico -el boton hacia la derecha (1) : la contra presion funziona en automatico I:palanca de enroscado : desenroscado de barras - Palanca hacia la izquierda : enroscado - Palanca hacia la derecha : desenroscado J: Boton de bipase - boton de bipase del control de presion y de seguridades

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

50 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
MOVIMIENTO

4
4.1

MOVIMIENTO
Arranque del motor
ADVERTENCIA: Antes de arrancar el motor, asegrese siempre de que no hay personas no autorizadas en las reas de peligro en torno a la mquina y de que ninguno de los controles est en posicin de funcionamiento. El operador debe ponerse el cinturn de seguridad antes de encender el motor diesel Haga sonar la bocina para avisar a cualquier persona de su intencin de arrancar y mover la mquina. Asegrese de que todas las fundas, capotas protectoras y puertas se hallan instaladas y perfectamente cerradas.

WARNING

WARNING

INTERRUPTORES ELCTRICOS
Gire el interruptor maestro de las bateras hasta la posicin ENCENDIDO(See: paragraph 2.14 page 26). Asegrese de que el interruptor de la direccin de movimiento 2 se encuentra centrado en la posicin neutral y gire el selector de velocidad 6 hacia la izquierda hasta la posicin de baja velocidad (tortuga) Gire los interruptores de la luz de movimiento 3 hacia la derecha.

6 4 3 1 2

Haga sonar la bocina 4 para informar de su intencin de arrancar el motor. Gira la llave 1 para arrancar el motor diesel. No haga funcionar el botn de arranque durante ms de 10 segundos cada vez. Espere a que el motor de arranque se enfre antes de llevar a cabo un nuevo intento (10 segundos). .Despues de utilizar el jumbo, si se desconecta la alimentacion electrica de la maquina, dejando encendidas las luces sin haber girado la llave de encendido del motor diesel hacia la izquierda, se descargaran las baterias.

CAUTION

CAUTION

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

51 (98)

SOLO 5V
MOVIMIENTO PANEL ELCTRICO

PANTALLA

La pantalla superior corresponde por defecto al nivel de combustible cuando la llave de contacto S2 del portador esta activada. La pantalla superior por defecto muestra las rpm del motor diesel cuando ste esta en marcha. La pantalla inferior por defeco corresponde a las horas de diesel cuando la llave de contacto S2 del portador esta activada. BOTONES SUPERIORES
2 3

Si pulsa el boton de la linea superior obtendra esta indicacion en la pantalla superior. Si pulsa el boton de la linea superior durante mas de 2 segundos, volvera a aparecer la indicacion del rpm del motor diesel La alarma aparece siempre en la parte superior y se enciende el indicador luminoso del boton. BOTONES INFERIORES Si pulsa el boton de la linea inferior obtendra esta indicacion en la pantalla inferior. La alrma aparece siempre en la parte superior y se enciende el indicador luminoso del boton. TODOS LOS BOTONES Todos los indicatores luminosos de los botones tienen uno opci on de comprobacion de la luz. Cuando la llave de contacto S2 del portador est a activada, todos los indicatores luminosos de boton parpadean

2. T emperatura del refrigerante 2. Engine temperature. del motor. coolant La temperatura debera ser inferior a 100 C. El be indiThe temperature should uncador luminoso y la pantalla parder under 100 C. Indicator light padean y el blinks zumbador se encien-is and display and buzzer de si la temperatura es superior on if temperature is over113 C. a 113 C.

3. Fuel The indicator light 3. Nivellevel. de combustible. El indiand display blinks level is too cador luminoso y la if pantalla parpadean si el nivel es demasiado low.
bajo.

4. Engine 4. Presinoil delpressure. aceite del Normal motor. pressure is over 1presin bar. Indicator El valor normal de debe ser de 1 bar. El indicador luminolight and display blinks and so y la pantalla y se buzzler is on if parpadean pressure is below enciende 0,7 bar. en
zumbador si la presin cae por

5. Voltmeter. The indicator light debajo de 0,7 bares. and display blinks and buzzer 5. Volt metro. El indicador lumi- is on if voltage is under 20VDC. noso y la pantalla parpadean y el
zumbador se enciende si el voltaje es inferior a 20 V CC.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

52 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
MOVIMIENTO LUCES DE ADVERTENCIA

H21

1. Freno de servicio. El indicador luminoso se enciende si la presin del freno delantero o trasero es inferior a 145 bares. 2. Freno de estacionamiento. El indicador luminoso se enciende si la presin del freno es inferior a 5 bares. 3. Indicador de precalentamiento. Arranque el motor cuando se encienda este indicador. Si el motor ya est caliente, el precalentamiento no es necesario. 4. Carga. El indicador se enciende si el alternador no est en funcionamiento. Desconecte el motor y averige la causa de la avera. 5. Nivel del depsito de aceite de transmisin. El indicador luminoso se enciende si el nivel del depsito es demasiado bajo. 6. El indicador luminoso del filtro de aire se enciende si el filtro est obstruido (opcional).

H150

H19

H4
8 1

H18
2 3 4 5 6 7

H23 7. Nivel bajo de refrigerante del motor. El indicador luminoso se enciende si el nivel de refrigerante es demasiado bajo. 8. Intermitente (opcional). El indicador luminoso parpadea al encenderse el intermitente izquierdo o el derecho.

H7

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

53 (98)

SOLO 5V
MOVIMIENTO MANMETRO DE PRESIN DE CARGA DE MOVIMIENTO

Mantenga el motor al ralent y compruebe el manmetro de presin de carga de movimiento 1; deber mostrar un mnimo de 12 bar.

4.2

Prueba del freno de emergencia/estacionamiento


PRUEBA DEL FRENO
2 1

Eleve la mquina apoyndola sobre los gatos de estabilizacin hasta que se pierda el contacto entre los neumticos y el suelo. Instale un manmetro de 600 bar gauge en el punto de prueba del movimiento (1) para verificar que no existe ningn problema con el circuito de movimiento (Precaucin, alta presin).

3 4

Aplique el freno de estacionamiento presionando el botn de emergencia (2). Seleccione una direccin de movimiento y acelere lentamente => La presin de movimiento deber aumentar hasta 400 bar, y no deber girar ninguna rueda.

ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ELEVADA PRESIN, USE NICAMENTE UN MANMETRO DE 0-600 bar. ADVERTENCIA: Si las ruedas giran, no use la mquina e informe de inmediato a la persona responsable. Prueba del freno de servicio: Eleve la mquina apoyndola sobre los gatos de estabilizacin hasta que se pierda el contacto entre los neumticos y el suelo. Seleccione una direccin de movimiento y acelere para poner en movimiento las ruedas. Suelte el pedal del acelerador (3) y presione el pedal del freno (4). => Las ruedas debern dejar de girar rpidamente. En el caso de que detecte que los frenos fallan, no use la mquina y reprela.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

54 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
MOVIMIENTO

4.3

Cable elctrico
CONTROL DEL BOBINADO DEL CABLE
CONTROL DEL BOBINADO DEL CABLE

Site la palanca de control del bobinado del cable en la posicin neutral N. Asegrese de que la alimentacin que va de la caja elctrica de la mina a la mquina est DESCONECTADA. Enchufe el cable a la caja elctrica de la mina. Asegure el cable en el soporte proporcionado por la mina.

A N

Mueva la mquina hasta llegar a la superficie a perforar.

Presione el botn (1) para enrollar el cable Presione el botn (2) para desenrollar el cable OJO : Cuando se desenrolla el cable electrico, chequear manualmente que el cable est siempre en tension y no se afloje haciendo rollos adentro del enrollador. Si la tension del cable no es adecuada, se puede danar enrollandose entre enrollador y chassis.

EMERGENCY STOP

HIGH VOLTAGE

DANGER

ADVERTENCIA: No use nunca un cable elctrico a menos que ste se encuentre colocado firmemente en su soporte. Esto impide que exista una tensin innecesaria en el cable capaz de desenchufarlo de un tirn. El cable no debe tener corriente hasta que la mquina no est preparada para perforar y el propio cable haya sido colocado en su soporte y en los ganchos de soporte. NO AGARRE NUNCA UN CABLE CON CORRIENTE. No mueva nunca la mquina si el cable tiene corriente. Para asegurarse de que no pasa ningn vehculo por encima del cable, haga pasar ste por los ganchos situados en el muro lateral a lo largo de la galera perforada.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

55 (98)

SOLO 5V
MOVIMIENTO

4.4

Movimiento de la maquina
HACIA DELANTE / HACIA ATRS
Tenga siempre presente el mximo ngulo de inclinacin(See: paragraph 2.5 page 19). Asegrese de que el brazo est en posicin de movimiento(See: paragraph 2.6 page 20). Retire los gatos de estabilizacin (primero los traseros y luego los delanteros). Tire hacia arriba de la vlvula de frenos para soltar los frenos. Seleccione la direccin de movimiento deseada girando el interruptor 2 hacia la izquierda para moverse hacia delante, o hacia la derecha para moverse hacia atrs. ADVERTENCIA: Haga sonar la bocina para avisar a la gente antes de mover la mquina Pise o presione el pedal del acelerador A. La velocidad depender de las RPM del motor diesel.

DNDE USAR UN INTERVALO DE VELOCIDAD BAJO?

Gire el selector de velocidad de movimiento 1 hacia la derecha hasta llegar al intervalo de velocidad baja (smbolo de tortuga) en reas con inclinacin ascendente o descendente, en zonas concurridas o en reas de trabajo. Conduzca lentamente al girar esquinas; haga sonar la bocina para advertir a las personas que se encuentren en zonas que no pueda ver. Cumpla las normas del lmite de velocidad de la mina.

CMO DETENER LA MQUINA?

En condiciones normales de movimiento, para detener la mquina deber: Soltar el pedal del acelerador de la mquina (para reducir la velocidad). Pisar lentamente el pedal del freno de servicio B con el pie derecho.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

56 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
MOVIMIENTO PARADA DE EMERGENCIA

(O)

En caso de emergencia, pulse el botn rojo (O) para activar el freno de emergencia

4.5

Estacionamiento de la mquina

Para estacionar la mquina con seguridad, seleccione un rea libre de personal y una ubicacin en la que la mquina no obstaculice el paso de otros equipos. Haga que la mquina se pare totalmente. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal de control del movimiento. Aplique los frenos de estacionamiento/emergencia. Posicione los dos (2) gatos de estabilizacin traseros y los dos (2) gatos de estabilizacin delanteros en contacto firme con el suelo. La distancia entre las ruedas y el suelo no deber ser superior a 7 mm (1/2"). Deber girarse la mquina enfrentndola a un talud o muro lateral para impedir que se desplace. Coloque una cua de bloqueo en las ruedas cuando estacione la mquina en una zona inclinada. Deje el motor diesel al ralent durante varios minutos para permitir que los componentes crticos se enfren gradualmente. Detenga el motor pulsando el botn "APAGADO". Gire el interruptor maestro de la batera hasta la posicin "APAGADO". ADVERTENCIA: NUNCA DEJE LA MQUINA CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

57 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE

5
5.1

BOLONAJE
Posicion de la mquina en la area de trabajo

Coloque la mquina longitudinalmente a lo largo de la galera a la misma distancia de ambos muros laterales..

Para una estabilidad ptima y para conseguir orificios perfectamente paralelos, el chasis debe hallarse en lnea con la galera perforada. Detenga la mquina a fin de que la distancia entre la mquina y la superficie a perforar = longitud del avance de la broca + 300 mm (aprox. 1 pie). Esta posicin permitir al avance de la broca acceder a las guas de broca que estn directamente alineadas con la mquina A fin de conseguir una estabilidad ptima, no eleve excesivamente el chasis al colocar los gatos de estabilizacin firmemente en el suelo. Al colocar los gatos de estabilizacin, preste atencin a que nadie se encuentra cerca de ellos.

Estabilidad ptima

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

58 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
BOLONAJE

5.2

Corriente elctrica

Compruebe los siguientes puntos antes de ENCENDER el interruptor de corte de la mina. La mquina est instalada correctamente La manguera de agua est conectada La manguera de aire est conectada (opcional)

El cable elctrico est posicionado cuidadosamente a lo largo del muro lateral.l

INTERRUPTOR DE CORTE DEL CIRCUITO DE LA MQUINA


ENCENDIDO

REAJUSTE

APAGADO

NOTA: Para poder usar el interruptor de corte del circuito de la mquina deber primero ENCENDER el interruptor maestro de la batera (See: paragraph 2.14 page 26). Gire el interruptor de corte del circuito principal hasta la posicin ENCENDIDO. Si se usa el botn de parada de emergencia, el interruptor de corte del circuito principal se situar automticamente en la posicin DESCONECTADO. Para devolver la tensin a la mquina: - Gire la palanca del todo hasta la posicin REAJUSTE. - Entonces, grela en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin ENCENDIDO. NOTA: No use el botn de parada de emergencia en un uso normal para detener cualquiera de los bloques de alimentacin; en su lugar, use el botn de parada correspondiente.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

59 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS

H608

1...2 - H612

Sobrecarga del motor de la unidad de alimentacin para los brazos 1 y 2. El indicador luminoso se enciende si el interruptor de proteccin del motor (F100) se activa o si el protector trmico emite la alarma (temperatura del motor superior a 155 C). El interruptor de proteccin se debe restablecer girando su interruptor de control primero a la posicin 0 y a continuacin a la posicin 1. El protector del termostato se restablece automticamente a medida que la temperatura del motor desciende. El indicador luminoso tambin se activa si el accionamiento magntico del interruptor protector se activa al arrancar la unidad de alimentacin.

La unidad de alimentacin del brazo 1 y 2 est en funcionamiento. 1...2 - H613

El compresor est en funcionamiento. H618 La bomba elevadora de la presin de agua est en funcionamiento. H619

La bomba de agua de alta presin est en funcionamiento (opcional). H620

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

60 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
BOLONAJE

H608

Presin de agua baja. Si la presin del agua permanece por debajo de los 2,8 bares durante ms de 4 segundos, (valores predeterminados), el sistema de control de la presin detendr la perforacin y la bomba de agua. El indicador luminoso permanece encendido y se puede apagar pulsando el H601 botn de derivacin / acuse de recibo S505. Despus de esto, la bomba de agua se ha de arrancar manualmente con el interruptor S501. El aire comprimido est demasiado caliente. Si la temperatura del aire de salida del compresor es demasiado alta, se pararn la unidad de alimentacin, el compresor y la bomba de agua y se encender el indicador luminoso. El indicador luminoso se apaga autom ticamente cuando se enfra el compresor. El motor del compresor est sobrecargado. El indicador luminoso se enciende y se paran la unidad de alimentacin, el compresor y la bomba de agua cuando se dispara el interruptor de proteccin F240 del compresor. El interruptor de proteccin se debe restablecer manualmente. Gire el interruptor principal a la posicin 0 antes de restaurar el interruptor de proteccin. El motor de la bomba elevadora de la presin de agua est sobrecargado. El indicador luminoso se enciende y la unidad de alimentacin, el compresor y la bomba de agua se detienen cuando se dispara el interruptor de proteccin F230 de la bomba de agua. El interruptor de proteccin se debe restablecer manualmente. Gire el interruptor principal a la posicin 0 antes de restaurar el interruptor de proteccin. La presin del aire es baja. Si la presin de aire se mantiene por debajo de los 2,8 bares durante ms de 10 segundos (valores predeterminados), el sistema de control de la presin parar la perforacin. El indicador luminoso permanece encendido y se puede apagar pulsando el botn restaurar / acusar recibo S505. El motor de la bomba de agua de alta presin est sobrecargado. El indicador luminoso se enciende y la unidad de alimentacin, el compresor y la bomba de agua se paran cuando se dispara el interruptor de proteccin F280 de la bomba de agua. El interruptor de proteccin se debe restablecer manualmente (equipo opcional).

H604

H605

H606

H609

H609

H615

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

61 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE

ulico o dispositivo de lubrinde por debajo del m nimo el compresor y la bomba l sistema de supervisin tar falsas alarmas si el ninivel muy bajo, por ejemnoso se apaga cuando se

eite de lubricacin del

ciende el indicador luminoo est tan tupido que se deo no detiene las funciones el sistema de supervisin n aceite demasiado visco-

a temperatura del aceite ndrn la unidad de alimencender el indicador lumiamente cuando la tempera-

de los brazos 1 y 2 est noso, significar que el filtro El dispositivo de supervisi n Cuando el aceite est fro evitar las alarmas causadas

era de los botones de paindicador luminoso y se s, el indicador luminoso se ar de nuevo por separado.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

62 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
BOLONAJE

H608

.
Secuencia de fase incorrecta. Cuando se encienda el conmutador principal, el rel K120 comprobar la corriente trifsica para garantizar que la direccin de rotacin sea la correcta. Si la direccin de rotacin, es decir la secuencia de fases, es incorrecta, el indicador se enciende y el motor no puede arrancar. Sobrecarga del motor del compresor de aire acondicionado. Se enciende el indicador y se detiene el compresor cuando se dispara el conmutador protector F260. El interruptor se debe restablecer manualmente (equipo opcional). Se ha conectado la corriente elctrica. El indicador luminoso se enciende cuando se conecta el conmutador principal.

H603

H616

H617

El motor elctrico del compresor de aire acondicionado est en funcionamiento (opcional). H621

La bomba externa est en funcionamiento (opcional). H622

Corriente de fallo a tierra (opcional). H623 Desbordamiento de la bomba externa. Se encender el indicador luminoso y se detendrn la unidad de alimentacin, el compresor y la bomba de agua cuando se dispare el interruptor protector F290. El interruptor se debe restablecer manualmente (opcional).

H624

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

63 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE ARRANQUE DEL BLOQUE DE ALIMENTACIN HIDRULICO

102

Asegrese de que todas las palancas de control de las vlvulas de control hidrulico, en particular las palancas de control de perforacin, estn en la POSICIN NEUTRAL. Girando el interruptor A hacia la derecha (1), el bloque de alimentacin arranca. Girando el interruptor hacia la izquierda (0), el bloque de alimentacin se detiene. PRECAUCIN: Espere varios segundos antes de usar alguna de las palancas de control.
CAUTION

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

64 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
BOLONAJE

5.3

Ajuste del paralelismo


AJUSTE DE LA POSICIN INICIAL

El cuerpo delantero de la mquina deber estar nivelado y en el eje de la direccin de perforacin. Posicin del brazo: Use la palanca de elevacin del brazo para colocar el brazo en posicin horizontal. Use la palanca de oscilacin del brazo para alinear el brazo con el eje delantero del vehculo. Posicin del avance: Use la palanca de vuelco para colocar el rodamiento del avance de la broca en la posicin que se muestra ms abajo. Use las palancas de oscilacin del avance y de inclinacin del avance de la broca para alinear el eje de vuelco con el eje delantero del vehculo. Use la palanca de divergencia para devolver el avance de la broca a la posicin horizontal NOTA: El brazo est ahora ajustado. Si no se van a usar los ltimos 3 movimientos, el avance de la broca permanecer en el modo de perforacin en paralelo. NOTA: A fin de conseguir una mejor rigidez global del brazo, se recomienda usar la extensin del brazo en lugar del cilindro de extensin del avance al aproximar el avance de la broca a la superficie.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

65 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE
I

CMO REDUCIR LA ZONA DE NGULO MUERTO?


EXTENSIN DEL BRAZO REPLEGADA - AVANCE DE LA BROCA EXTENDIDO

ANGULO

B26LC

ANGULO
EXTENSIN DEL BRAZO EXTENDIDA - AVANCE DE LA BROCA REPLEGADO

EXTENSIN DEL BRAZO REPLEGADA - AVANCE DE LA BROCA EXTENDIDO

B26 NV

EXTENSIN DEL BRAZO EXTENDIDA - AVANCE DE LA BROCA REPLEGADO

Mientras se perfora la voladura (cono de franqueo paralelo) puede darse un rea de ngulo muerto si la parte trasera del avance de la broca interfiere con el brazo. Use el cilindro de extensin del avance hasta acercarse a su capacidad mxima. Posicione el avance de la broca cerca de la zona a perforar, usando los movimientos de extensin, oscilacin y elevacin del brazo. Fije el punzn con la capacidad restante del avance. NOTA: sta es la nica posicin en la que se recomienda la perforacin con la extensin del avance totalmente expandida.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

66 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
BOLONAJE

5.4

Inicio del sondeo


POSICIONAMIENTO DEL AVANCE DE LA BROCA

6 1 2 3 4 5

Usando las palancas 1 y 2, mueva el avance de la broca hasta la posicin requerida para perforar un orificio. Empuje la palanca 4 para situar el punzn del avance de la broca en contacto firme con la roca.

Tire de la palanca de percusin 2 hasta el tope Para un inicio del sondeo suave, tire lentamente de la palanca de rotacin 3 y de la palanca de avance 1. Mantenga las palancas 3 y 1 en la posicin en la que comenzaron los movimientos. Deje que el trpano penetre en la superficie hasta alcanzar roca slida.

1 2 3

Cuando el trpano haya alcanzado roca slida, el proceso de inicio del sondeo se habr completado. Puede entonces empezar a usarse la potencia mxima de perforacin.

5.5

Perforacin normal
FUNCIONAMIENTO DE LA PERFORACIN
Tire de las palancas 1, 2 y 3 hasta el final. NOTA: Todas las palancas han de mantenerse en posicin de potencia mxima durante todo el proceso de perforacin. Si el interruptor B est situado en la posicin central (0), la percusin se detendr por completo al final del recorrido del avance, y el movimiento de avance se recorrer en direccin inversa. La marcha atrs se detendr automticamente cuando el martillo perforador de roca alcance el extremo del punto trasero del avance de la broca. Gire el interruptor B a la posicin derecha (2) para detener el proceso de perforacin. Todas las palancas de perforacin (1, 2 y 3) volvern a la posicin neutral. NOTA: Use el botn de parada de emergencia solamente en caso de emergencia. En un uso normal, use el botn de parada correspondiente para detener cualquier tipo de funcionamiento.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

PUSH PULL

1 2 3

1 02

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

67 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE AJUSTE DE LA PERFORACIN

Al perforar, el operario puede ajustar la velocidad de rotacin (RPM), as como la presin del avance. NOTA: Ajuste siempre la velocidad de rotacin y el avance a un nivel aceptable y adecuado a las condiciones del suelo. Una velocidad excesiva de rotacin implicar un desgaste ms rpido de los insertos de carburo del trpano, principalmente en roca abrasiva. Un avance insuficiente implicar un desgaste rpido en las roscas de la vara, el vstago y el acoplamiento. El humo en el acoplamiento indica que el avance es insuficiente; incremente la presin del avance cuando vea humo en el acoplamiento. Un avance excesivo implicar un aumento de la presin de rotacin, lo que indica un par de torsin excesivo. Esto reducir el ciclo de vida del mecanismo de rotacin del martillo perforador de roca. Al perforar, mantenga la presin de rotacin en torno a un valor medio de 50 bar.
A: Pomo de control de la presin del avance. Grelo en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la presin, o en el sentido contrario para reducir la presin. B: Pomo de control de la velocidad de rotacin. Grelo en el sentido de las agujas del reloj para incrementar las RPM, o en el sentido contrario para reducir las RPM.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

68 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
BOLONAJE

IMPERATIVOS DE PERFORACIN
Las siguientes normas garantizan un rendimiento de perforacin ptimo, lo que resulta en una elevada productividad con un coste de operacin bajo. El trpano: Un ngulo correcto de espacio despejado y una adecuada presin de agua permiten evacuar las virutas en cuanto son extradas de la superficie. La perforacin con un trpano desgastado provoca un incremento del par de torsin en la rotacin y una prdida de tasa de penetracin. Para incrementar la productividad, deber remplazarse un trpano desgastado por otro nuevo o reafilado. Varilla de perforacin y adaptador del vstago Estas herramientas resultan imprescindibles para una perforacin productiva. Transmiten la energa de percusin y rotacin al trpano si se mantienen correctamente alineadas. El alineamiento correcto permite la transmisin de energa ptima, un desgaste reducido de la varilla de perforacin contra las zapatas de gua, un alineamiento perfecto del orificio, una torsin mnima de la varilla de perforacin e impide la ruptura prematura de los vstagos y de las varillas. NOTA: Controle con frecuencia los elementos de gua, el vstago y el cabezal de inyeccin hidrulica, e informe inmediatamente de cualquier anomala que note en cualquiera de las piezas del avance de la broca y del martillo perforador de roca.

NGULO DE ESPACIO DESPEJADO

5.6

Desacople de la vara

Procedimiento recomendado para desacoplar el trpano del adaptador del vstago. Fije el avance de la broca y abra el circuito del agua. NO USE LA ROTACIN. Usando la palanca de avance, haga avanzar el martillo perforador de roca. Mueva la palanca de avance hasta la posicin "MXIMO AVANCE". Esto permite la activacin de la mxima energa de percusin para una mejor capacidad de ruptura.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

69 (98)

SOLO 5V
BOLONAJE

5.7

Acoplamiento de la primera vara

ADVERTENCIA: Si las operaciones se llevan a cabo entre dos personas, uno de los operarios deber encontrarse frente al panel de control de perforacin, listo para pulsar el botn de parada de emergencia en cualquier momento. A lo largo de WARNING la operacin de acoplamiento manual, est terminantemente prohibido activar cualquier palanca. No use ninguna palanca de control hasta que se haya completado la instalacin de la nueva vara y hasta que el personal se encuentre al menos a 2 metros (7 pies) del avance de la broca. Abra la abrazadera de la vara. Coloque la primera vara en la lnea de perforacin y acplela al vstago. Use el movimiento de avance hacia delante para mover el trpano por encima de las tenazas de la abrazadera de la vara. Cierre la abrazadera de la vara

5.8

Finalizar un desplazamiento

Cuando detenga el proceso de perforacin al final del desplazamiento o por cualquier otra razn, haga lo siguiente: Incline el extremo delantero del avance de la broca hacia abajo hasta que el punzn entre en contacto con el suelo. Detenga todos los bloques de alimentacin. Cierre la vlvula de alimentacin de agua en la conduccin de la mina. A fin de impedir que el alternador sufra daos, detenga el motor diesel antes de girar el interuptor maestro de la batera a la posicin "APAGADO". Site el interruptor de corte del circuito principal en la posicin "APAGADO". APAGUE la alimentacin en la caja elctrica de la mina. Lave la mquina, especialmente el avance de la broca y el brazo. Rellene el formulario del informe de desplazamiento. Informe sobre cualquier defecto que haya detectado.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

70 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
TRANSPORTE

6
6.1

TRANSPORTE
Transporte en una plataforma
ADVERTENCIA: Antes de colocar la mquina sobre una plataforma de transporte, site el brazo y el avance en la posicin de movimiento. No exceda nunca los valores mximos de pendiente longitudinal y transversal. NO USE EL MOVIMIENTO DE OSCILACIN DEL BRAZO durante el movimiento de la mquina. Cuando dirija la mquina hacia una plataforma de transporte, use rampas. Esto debe hacerse siempre sobre un firme horizontal. Vaya siempre a velocidad baja, y tenga especial cuidado al pasar de las rampas a la plataforma. ADVERTENCIA: Instale la barra de bloqueo en la articulacin central antes de mover la plataforma. Haga descender todos los estabilizadores hasta llegar al suelo de la plataforma. Descienda el brazo tanto como sea posible y telo a la plataforma. Ate el chasis de la mquina a la plataforma usando correas o cadenas adecuadas.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

71 (98)

SOLO 5V
TRANSPORTE

6.2

Remolcado de la mquina

DANGER

ADVERTENCIA:LA MXIMA VELOCIDAD DE REMOLCADO ES DE 1 KM/H. Esto se debe a la necesidad de prevenir daos a los componentes de remolcado y de evitar riesgos al operario en el compartimiento de perforacin. EST ESTRICTAMENTE PROHIBIDO REMOLCAR LA MQUINA CON CABLES O CADENAS. Durante el remolcado, un operario deber estar en el compartimiento de movimiento, listo para accionar el freno en caso de emergencia y a los mandos del volante para as permitir el guiado del cilindro de direccin.

Si fuera necesario remolcar la mquina, atngase al siguiente procedimiento: Asegrese de que la alimentacin que va de la caja elctrica de la mina a la mquina est DESCONECTADA. Desenchufe el cable de la caja elctrica de la mina. Conecte la mquina remolcada a la mquina remolcadora con una BARRA RGIDA. Enganche la barra a los puntos de remolcado localizados en la parte trasera de la mquina (ver figura ms abajo). PRECAUCIN: No intente nunca remolcar la mquina si las vlvulas de A.P. multifuncin localizadas en la bomba de movimiento (ver figuras ms abajo) estn apretadas. La mxima distancia permitida para el remolcado es de 1/2 km; por encima de esta distancia, el o los motores hidrulicos podran sufrir daos debido a la falta de lubricacin interna.

Punto de remolcado

BARRA RGIDA DE REMOLCADO

Bomba manual opcional de desconexin de frenos en el compartimiento de movimiento

Afloje ambas vlvulas y grelas cuatro vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj para as permitir el paso del flujo de aceite. El motor de movimiento podr ahora girar sin resistencia. Aflojar Vlvulas de A.P. multifuncin Aflojar

Vlvula en posicin de remolcado Afloje la vlvula del freno de emergencia/estacionamiento tirando hacia arriba del pomo rojo hasta
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

72 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
TRANSPORTE
el tope. Cierre la vlvula esfrica de la bomba manual de desconexin de frenos. ADVERTENCIA: Esta vlvula esfrica debe estar siempre abierta durante el uso normal de la mquina. Si no lo est, el freno de estacionamiento podra no funcionar. No olvide volver a abrirla despus de haber remolcado la mquina. Use la bomba manual de desconexin de frenos para presurizar los cilindros de freno. El aumento de presin provocado por la bomba manual resulta suficiente para soltar los frenos. NOTA: La vlvula del freno est siempre en funcionamiento. Para accionar los frenos, pulse hacia abajo el pomo rojo, tal y como se hace en condiciones normales.

DANGER

! !

ADVERTENCIA: No intente nunca remolcar una mquina que presenta problemas en los componentes de movimiento ADVERTENCIA: Debern apretarse de nuevo las vlvulas en cuanto se haya completado el proceso de remolcado. NO ARRANQUE EL MOTOR SI LAS

DANGER

VLVULAS ESTN EN POSICIN DE REMOLCADO.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

73 (98)

SOLO 5V
TRANSPORTE

6.3

Elevacin de la mquina

PUNTO DE ELEVACIN MARCO DE ELEVACIN PUNTO DE ELEVACIN

WARNING
WARNING

WARNING

ADVERTENCIA: Respete siempre la ley y las normas locales de seguridad al realizar trabajos de elevacin. Tenga presente el peso total de la perforadora, proporcionado en las pginas de informacin tcnica al final del presente manual. Coloque el brazo y el avance de la broca en posicin de movimiento (See: paragraph 2.6 page 20). Instale la barra de bloqueo en la articulacin central. Instale 4 ganchos, as como cadenas o cables, en los puntos de elevacin delanteros y traseros. ADVERTENCIA: No permanezca bajo la mquina durante el proceso de elevacin. Use equipos adecuados de elevacin para un trabajo seguro, como por ejemplo ganchos, cables o cadenas. Use un marco de elevacin para mantener las 4 cadenas o cables perfectamente verticales y paralelos unos con otros.

El equipo de elevacin debe ser del tipo correcto y tener suficiente capacidad de elevacin. Ni la perforadora ni parte de ella puede ser elevada con equipos que no hayan sido diseados especficamente para trabajos de elevacin. Debe conocer siempre el peso exacto de la carga, y no exceder nunca la capacidad de levantamiento especificada por el fabricante en el equipo de elevacin. Debern planificarse las rutas de elevacin de tal manera que la carga no pase por encima de personas o de lugares donde pueda haber personas. Asegrese de que el equipo de elevacin se halla en buenas condiciones. Debern comprobarse con regularidad los cables y cadenas empleados en la elevacin. Debern indicarse claramente los cables daados, que debern ser desechados de inmediato. Levante la carga solamente unos centmetros al principio para asegurarse de que est correctamente atada y equilibrada. No siga elevndola hasta que no se haya asegurado de que est correctamente atada y equilibrada. Los cables de elevacin debern atarse siguiendo las instrucciones del fabricante.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

74 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
TRANSPORTE

6.4

Almacenaje de la mquina

La temperatura del lugar de almacenaje deber estar por encima del punto de congelacin, y dicho lugar deber estar protegido de la lluvia y la luz directa del sol. PRECAUCIN: Si la temperatura en el lugar de almacenaje fuera inferior al punto de congelacin, tanto el circuito de agua como los componentes del agua y el pulverizador debern ser protegidos o purgados. Lave la mquina con la ayuda de un equipo de lavado de vapor a alta presin si ha sido usada o transportada por mar. Vace y haga circular aire por el circuito de agua. Haga circular anticongelante (inhibidor de xido) por el circuito. Lubrique todos los puntos de engrasado. Ponga los gatos de estabilizacin en contacto con el suelo. El punzn del avance de la broca deber estar en contacto con el suelo. El acumulador de nitrgeno del martillo perforador de roca deber estar vaco; COLOQUE UNA ETIQUETA PARA RECORDAR QUE SE HAN DESCARGADO LOS ACUMULADORES. Cubra la vara cilndrica con lubricante. Vace el o los tanques de aire. Sustituya todos los fluidos: aceite del motor, del eje hidrulico y de la caja de cambios. Aplique un spray de producto inhibidor de polvo y de corrosin sobre todos los dispositivos elctricos. A fin de impedir que el alternador sufra daos, detenga el motor antes de girar el interuptor maestro de la batera a la posicin "APAGADO".

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

75 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

INFORMACIN TCNICA
Technical Specification 7-235 S- D
2005-10-13

SOLO 5-5V

APPLICATION
The Tamrock Solo 5-5V is a highly versatile single boom electro-hydraulic long-hole drilling jumbo for small and medium scale production drilling in underground mines. The rig is capable of drilling several lines of parallel holes, up and down, up to 23 m depth, from a single machine position over the width of 5.5 m. The 360 rotation in full parallel coverage area an d wide tilt angle ranges forward and backward make the robust universal telescopic boom suitable to various drilling applications. The long reach of the boom also allows safe access to unsafe or narrow places such as vein drilling or raise drilling. The jumbo layout is designed for good visibility and balance, this and the powerful four-wheel-drive articulated carrier ensure fast and safe manoeuvering in narrow drifts. The high performance drilling system allows high drilling performance with good drill rod economy and high machine reliability. The operator environment and added automatic functions allow the operator to concentrate on safe, fast and accurate drilling. The new carrier is designed for better access to the daily service points.

MAIN SPECIFICATIONS
Carrier Safety canopy Rock drill Feed Rod handler Boom Control system Powerpack Shank lubrication device Air compressor Water pump Main switch Cable reel Length Width Height Weight Tramming speed - Horizontal - 14% = 1:7 = 8 Gradeability Noise level (EN791) - Operators platform - Emitted 1 x TC 5 1 x FOPS / ROPS 1 x HLX5 1 x LHF 2000-5 1 x ERHC 1 x B 26 LC 1 x THC 560 LH 1 x HP 560 (55 kW) 1 x KVL 10-1 1 x CT 10 1 x WBP 1 1 x MSE 05 1 x TCR 1 9 550 mm 1 900 mm 2 100 / 3 100mm 14 600 kg 12 kph 5 kph 28 % = 1:3.5 = 15 Free field condition LpA = 102 dB LwA = 124 dB

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

76 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 7-235 S-D


2005-10-13

SOLO 5-5V

GENERAL DIMENSIONS

3100

1980 1675 1600

160 2510 1500 6350 1500

All dimensions in mm

HLX5 ROCK DRILL


Weight Length Profile height Percussion power Max working pressure 210 kg 955 mm 87 mm 15 kW 190 bar 175 bar 625 Nm 48 - 64 mm T38 / T45 10 - 20 bar

B 26 LC BOOM
Type Weight (with hoses) Feed roll-over Boom extension Feed extension Parallel holding, multi-directional 1 900 kg 360 1 200 mm 1 200 mm

- Percussion - Rotation Max torque (125 ccm motor) Hole size Shank adapter Flushing water pressure

THC 560 LH CONTROL SYSTEM


Power control Rotation control Automatic functions Adjustable full power Adjustable collaring power Adjustable rotation speed Reversible rotation Collaring Feed controlled percussion Anti-jamming Flushing Fully proportional

LHF 2000-5 FEED


Extension rod Feed force
LHF 2004 Total length (mm) Extension rod length (mm) Mini operating dimension(mm) Net weight (kg) 2790 1220 2900 760

Round 32 / 39 / 46 20 kN
LHF 2005 3095 1525 3200 775 LHF 2006 3400 1830 3500 790

Boom controls

HP 560 POWER PACK


Electrical motor 1 x 55 kW (75 hp) 3-phase motor

ERHC SERIES ROD CARROUSEL


Capacity ERHC 13 ERHC 12 ERHC 11 12+1 MF rods R32 11+1 MF rods T38 10+1 MF rods T45

Pump types - Percussion, feed & boom Axial piston 1 x 130 l/min variable displacement - Rotation 1 x 60 l/min gear pump Filtration - Pressure 1 x 20 micron - Return 1 x 10 micron Hydraulic tank volume 180 liters

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

77 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 7-235 S-D


2005-10-13

SOLO 5-5V

TRAMMING DIMENSIONS

2100 320 3000 6350 9550 15 2510

3290 5550 3260 40

All dimensions in mm

3200

CARRIER
Model TC 5 Diesel engine Deutz BF4L 2011, 55 kW (74hp) - Exhaust Catalyser Transmission Hydrostatic, automotive Transfer case Drop gear Clark-Hurth Axles, Front & Rear Case New Holland, D45 - Oscillation Rear axle, 2 x 10 - Tyres 12.00 - 20 PR 20 Steering Frame steering, 2 x 40 Brakes - Service Hydrostatic transmission+positive braking - Emergency & parking Hydraulic oil immersed multiple disc brakes on both axles Stabilizers 2 hydraulic outriggers, front 2 hydraulic jacks, rear Safety canopy Hydraulic, FOPS-ROPS - Lowering capability 1 000 mm Fuel tank 80 liters Hydraulic tank 55 liters

WATER CIRCUIT
Water booster pump Centrifugal type - Capacity 2000 l/h at 15 bar - Electric motor 4 kW (5.5 hp) Oil cooler OW 30, water-actuated counterflow - Cooling capacity 30 kW

ELECTRICAL SYSTEM
Total installed power Main switch Voltage Frequency Starting method Cable reel - Capacity Lighting - Working lights - Tramming lights 73 kW MSE 05 380 - 660 V 50 or 60 Hz Direct start TCR1 type 80 m of cable 36 mm O.D 4 x 70 W, 24 V 4 x 70 W, 24 V

(the 2 front lights are also used as working lights)

AIR CIRCUIT
Compressor - Capacity Electric motor Shank lubrication device - Air consumption - Oil consumption C.T. 10, screw type 1.0 m at 7 bar 7.5 kW (10 hp) 1 x KVL 10-1 250-350 l/min 180-250 g/h

FULL DIESEL VERSION OPTIONAL


Water-cooled engine Deutz BF4M 2012C - Max. rating at 2300 rpm 93 kW (125 hp) Fuel tank capacity 240 liters Compressor & water pump driven by hydraulic motors Total machine weight 10 500 kg

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

78 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

COVERAGE AREA
1200

ROOF 5480

4500 up to 7000* SIDE WALL

160

5480 up to 7000*
Parallel Holes

1200
Sections Height Feed LHF 2004 LHF 2005 LHF 2006 Rod 1220 1525 1830 Mini A 2900 3200 3500 Maxi* B 4000 4300 4600

All dimensions in mm.

* Maxi section with standard rear anchor. The boom allow to reach width up to 7000 mm and height (B) up to 4800 mm. Please note that an additional anchoring system is needed.

OPTIONAL EQUIPMENT
DRILLING SYSTEM
Drill angle measuring instrument TIS D / TIS DDS. Front stinger (needed for downholes). Cuttings collector CC 1014. Auto air flushing on rock drill return. *) SLU 1 shank lubricating device. *) Double flushing (air/water) with CT 10 compressor (incl. 2 x 60 l air receiving). *) Double flushing (air/water) with 11 kW CT 16 compressor (incl. 2 x 60 l air receiving). Air cleaner IP5 plus auxiliary connection for mine air network. *) Air mist flushing kit for auxiliary water/air connection. *) Drilling on both electric and Diesel.

CARRIER
Fume diluter. Complete spare wheel. *) 4 Michelin X mine D2 instead of standard types. Hand pump for manual brake release. *) Stainless steel 350 l water tank. *) Exhaust scrubber. *) Deutz BF4M 2012 Diesel engine (74 kW). *) 2 telescopic hydraulic jacks, front.

OTHER OPTIONAL EQUIPMENT


Fire extinguisher 6 kg. Fire suppression system ANSUL, 6 nozzles. *) EU, UL, CSA, AUS norms package. *) Pressure cleaning system (10 bar) with reel. *) Electric oil filling pump. Greasing reel with pump and nozzle. Centralized greasing. Automatic lubrication system (Lincoln). Biodegradeable oils. Fast filling and evacuation system (Wiggins) for fuel only. *) Fast filling and evacuation system (Wiggins) complete. Manuals other than French/English language. *) replaces standard component.

ELECTRICAL SYSTEM
*) 1 000 V electric power supply. Ground fault detector (not applicable to 1 000 V). Electric cable. *) Allen Bradley electrics. *) Star-Delta electric starting method (380...690 V only). *) 2 x 35 W High Intensity Discharge (HID) working lights. *) 4 x 35 W High Intensity Discharge (HID) working lights. 15 hp pump extra starter.

www.tamrock.sandvik.com
Sandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

79 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 4-402 S-C


2003-10-21

B 26 LC Boom

Feed Roll-over Feed Swing


(slave)

Boom Extension Boom Swing

Feed Extension

Feed Tilt (lateral)

Feed Angle

Feed Tilt Boom Lift Feed Swing


(main)

Ensure horizontal // Ensure vertical //

APPLICATION
B 26 LC boom is designed for Tamrock Solo 5-5V jumbos. B 26 LC boom is a multi-purpose hydraulic boom for mechanized production drilling with cut-and-fill and room-and-pillar methods in medium sections. It can also be used for tunnelling, drifting, cross-cutting and bolthole drilling.

DESCRIPTION
The x-y coordinated boom movements together with double rotation device allows a vertical positioning of the feed on both side of the boom and the possibility to drill extremely close to the hanging and foot walls, both to the right and left, with the rock drill always in the operators sight line. Accurate automatic parallel holding both in vertical and horizontal plane improves the drilling performance and accuracy. Large dimensioned rectangular profile,adjustable and sealed boom extension wear-pieces, large diameter bearings, sealed main joints, expanding pins in cylinder joints and use of super strong cast pieces in most stressed areas are some of the features that are included to the boom design for improved reliability.

TECHNICAL DATA
Weight, without hoses Weight allowed Boom telescopic extension Boom lift, up and down Boom swing, symmetric Feed tilt, up and down Feed tilt, lateral Feed swing, symmetric Feed extension Feed roll-over Feed angle 1 850 kg 1 200 kg 1 200 mm 45 and 16 45 25 and 50 30 50 1 200 mm 360 95

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

80 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 4-402 S-C


2003-10-21

B 26 LC Boom

COVERAGE AREA

1200

UP AND DOWN

LEFT AND RIGHT

3300 5300

1770

1200

GENERAL DIMENSIONS

1200

715

1221 45

2600

30
95

360 572 16 25 50

1200

95

50

31 (45)

95

50

26 (45)

www.tamrock.sandvik.com
Sandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

81 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 4-501 S-C


2003-10-21

B 26 NV Boom
Boom Swing Boom Extension

Feed Roll-over

Feed Extension

Boom Lift Feed Swing


(main)

Feed Swing
(slave)

Feed Tilt Divergence Feed Angle


Ensure horizontal // Ensure vertical //

APPLICATION
B 26 NV boom is designed for Tamrock Axera D05 and Axera D06 jumbos. B 26 NV boom is a multi-purpose hydraulic boom for mechanized tunnelling, drifting, cross-cutting and bolthole drilling in medium sections. It can also be used for production drilling with cut-and-fill and room-and-pillar methods. This parallel holding telescopic boom offer large true rectangular face coverage area.

DESCRIPTION
The x-y coordinated boom movements together with double rotation device allows a vertical positioning of the feed on both side of the boom and the possibility to drill extremely close to the hanging and foot walls, both to the right and left, with the rock drill always in the operators sight line. Accurate automatic parallel holding both in vertical and horizontal plane improves the drilling performance and accuracy. Large dimensioned rectangular profile,adjustable and sealed boom extension wear-pieces, large diameter bearings, sealed main joints, expanding pins in cylinder joints and use of super strong cast pieces in most stressed areas are some of the features that are included to the boom design for improved reliability.

TECHNICAL DATA
Coverage with parallelism holding Coverage with manual override Weight, without hoses Weight allowed Boom telescopic extension Boom lift, up and down Boom swing, symmetric Feed tilt, up and down Feed swing, symmetric Divergence, up and down Feed extension Feed roll-over Feed angle 29,2 m 38,9 m 1 900 kg 850 kg 1 200 mm 45 and 16 45 25 and 50 50 20 and 90 1 400 mm 360 95

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

82 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 4-501 S-C


2003-10-21

B 26 NV Boom

COVERAGE AREA

3410

1870 5970 5270 1200

6250 1870 3630 5655 5500 6480

GENERAL DIMENSIONS

1400

1030

2600

20
90 95 1200 25 50 360 45

16

572

95

50

31 (45)

95

50

26 (45)

www.tamrock.sandvik.com
Sandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice

SANDVIK TAMROCK SECOMA S A S B P 46 69881 M

C d

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

83 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 3-300 S-F 2005-04-29

LHF 2000-2 Series Feed

APPLICATION
A series of rugged hydraulic steel feed specially designed for long hole applications. LHF 2000-2 feeds are designed for Tamrock Quasar, Mercury and Solo LP long hole jumbos with X2L rock drill. LHF 2000-2 feeds are compatible with two types of rod changer : - the ERHC series, for 32, 39 or 46 mm rod diameter with a storage capacity up to 12 + 1 MF rods ( 32). - the ERHC 22, for 32, 39 or 46 mm rod diameter with a storage capacity up to 22 + 1 MF rods ( 39).

DESCRIPTION
The LHF 2000-2 hydraulic cylinder feeds are made from heavy duty steel alloy profile. The high corrosion and high torsional resistance steel beam is equipped with easily replaceable guiding rails fixed with large diameter studs and bolts. The carriage for rock drill have special wrap around connecting shoes. A direct twin hydraulic cylinder system (no cable, no chains) ensure efficient thrust. The drill rod centralizer/retainer is equipped with hardened steel wear pieces to give the optimum grip of the extension rod.

TECHNICAL DATA
Advance thrust force Return force Advance speed (unloaded) Return speed (unloaded) Feed extension Rear stinger extension up to 20 kN / 100 bar up to 15 kN / 150 bar up to 5 m/min up to 10 m/min 1 200 mm 1 200 mm

OPTIONAL EQUIPMENT
Front stinger (600 mm extension). Cuttings collector.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

84 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 3-300 S-F 2005-04-29

LHF 2000-2 Series Feed

GENERAL DIMENSIONS

C A B

120

410

TYPE LHF 2003-2 LHF 2004-2 LHF 2005-2 LHF 2006-2

A Extension rod length 915 mm - 3 ft 1220 mm - 4 ft 1525 mm - 5 ft 1830 mm - 6 ft

B Drill feed travel 1220 mm 1525 mm 1830 mm 2135 mm

C Total length 2490 mm 2790 mm 3095 mm 3400 mm

Total weight 745 kg 760 kg 775 kg 790 kg

Operating dimensions
Mini 2600 mm 2900 mm 3200 mm 3500 mm Maxi 4100 mm 4400 mm 4700 mm 5000 mm

The Rod Carrousel are not available on LHF 2003-2.

For rotary applications, the LHF 2000-2 can be equipped with the RHR 80 high torque rotary drill. For more informations, please contact us.

Sandvik Mining and Construction reserves the right to change this specification without further notice.
Sandvik Mining and Construction, www.sandvik.com

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

85 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

/)  &</,1'(5 523( )(('

  ' 




 +/ 6





 /





/)  /)  [ /)  [ /)  [

7RWDO OHQJWK PP   

5RG OHQJWK IW   



+/ 6

5RG OHQJWK PP   

1HW :HLJKW NJ   

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

86 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

/)  &</,1'(5523( )(('


$SSOLFDWLRQ
/)  IHHGV DUH PDGH IRU 6ROR 576VHULHV ZLWK +/  6 RU +/  6 URFN GULOOV )RU PHFKDQL]HG URG KDQGOLQJ 5&  VHULHV URG FKDQJHUV FDQ EH XVHG ZLWK /)  IHHGV /)  IHHGV DUH DOVR XVHG LQ &DEROW

'HVFULSWLRQ
7KH /) IHHGV DUH PDGH IURP KHDY\ GXW\ VWHHO ER[ FRQVWUXFWLRQ SURILOH 6SHFLDO WRUVLRQ ER[ FRQVWUXF WLRQ JLYHV KLJK UHVLVWDQFH DJDLQVW EHQGLQJ DQG WRUTXH 6WHHO IHHG EHDP SURYLGHV JRRG GXUDELOLW\ DJDLQWV ZHDULQJ 7KH FDUULDJHV IRU URFN GULOOV KDYH DGMXVWDEOH YVKDSHG VSHFLDO SODVWLF ZHDU SLHFHV ZKLFK DUH IDV WHQHG ZLWK WKH PRXQWLQJ EROWV 7KLV DUUDQJHPHQW DOORZV HDV\ DGMXVWPHQW VLPSO\ E\ ORRVHQLQJ WKH EROWV DQG PRYLQJ WKH ZHDU SLHFHV WLJKW DJDLQVW SURILOH 7KH GULOO URG FHQWUDOL]HUUHWDLQHU 3LWR  LV HTXLSSHG ZLWK KDUGHQHG VWHHO ZHDU SLHFHV WR JLYH WKH RSWL PXP JULS RI WKH H[WHQVLRQ URG

&RPSRQHQWV
 )HHG UDLO  )HHG DVV\  IHHG F\OLQGHU  WZLQ URSHV GLD  PP  5RFN GULOO FDUULDJH VHSDUDWH W\SHV IRU +/  6 DQG +/  6  5RG UHWDLQHU 3LWR  + MDZV IRU  l  l RU  l URGV  +RVH JXLGHV  +RVH VXSSRUW

7HFKQLFDO GDWD
)HHG IRUFH )UHH VSHHG  N1   EDU  PV

2SWLRQDO HTXLSPHQW
 &XWWLQJV FROOHFWRU &&   5RFN GULOO KRVLQJ DQG LQWHUQDO KRVLQJ  )URQW VWLQJHU H[WHQVLRQ  PP 
DQG 
YHUVLRQV

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

87 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

7)  )(('

 & 


  



7RWDO OHQJWK PP            

+ROH OHQJWK PP            



5RG OHQJWK PP            



1HW :HLJKW NJ      

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

88 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA



7)  +<'5$8/,& &</,1'(5 )((' $SSOLFDWLRQ


7)  IHHGV DUH VWDQGDUG RQ 7DPURFN 6XSHUGULOOLQJ MXPERV ZLWK +/  6XSHU URFN GULOO DQG 3RZHU &ODVV MXPERV ZLWK WKH +/  7 URFN GULOO

'HVFULSWLRQ
7KH 7) IHHGV DUH PDGH IURP KHDY\ GXW\ H[WUXGHG VSHFLDO DOXPLQLXP DOOR\ SURILOH %R[ VKDSHG ERW WRP SDUW RI WKH SURILOH JLYHV KLJK UHVLVWDQFH DJDLQVW EHQGLQJ DQG WRUVLRQ 6WDLQOHVV VWHHO VWULSV SUR YLGH JRRG JXLGDQFH DQG GXUDELOLW\ DJDLQVW ZHDULQJ RQ DOO VOLGLQJ VXUIDFHV 7KH FDUULDJHV IRU URFN GULOO WUDYHOOLQJ FHQWUDOL]HU DQG KRVH UHHO KDYH DGMXVWDEOH YVKDSHG VSHFLDO SODVWLF ZHDU SLHFHV ZKLFK DUH IDVWHQHG ZLWK EROWV 7KH GULOO URG FHQWUDOL]HUV DUH HTXLSSHG ZLWK KDUGHQHG VWHHO ZHDU SLHFHV DQG DUH GHVLJQHG IRU RSWL PXP YLVLELOLW\ DQG GXUDELOLW\ 7KH KRVH VXSSRUW LV D WZR VLGHG FODPS WKDW DOORZV HDV\ LQGLYLGXDO WHQVLRQLQJ RI HDFK KRVH

&RPSRQHQWV
 )HHG UDLO  )HHG DVVHPEO\  IHHG F\OLQGHU  IHHG ZLUH URSHV  5RFN GULOO FDUULDJH  3ODVWLF KRVH UHHO  +RVH VXSSRUW  ,PSXOVH F\OLQGHUV IRU VWRS DQG UHWXUQ DXWRPDWLFV  )URQW GULOO URG FHQWUDOL]HU DQG EXIIHU  7UDYHOOLQJ FHQWUDOL]HU  :LUH URSH WHQVLRQLQJ DVVHPEO\

2SWLRQDO HTXLSPHQW
755  K\GUDXOLF GULOO URG UHWDLQHU IRU H[WHQVLRQ GULOOLQJ 1RWH 5HGXFH KROH GHSWK  PP ,QWHUQDO KRVLQJ $VVHPEO\ NLW IRU 7% DQG =58 ERRPV ZLWKRXW IHHG H[WHQVLRQ F\OLQGHU &HQWUDOL]HU ZHDU SLHFHV )URQW FHQWUDOL]HU 7UDYHOOLQJ FHQWUDOL]HU

7HFKQLFDO GDWD
0D[ IHHG IRUFH )UHH VSHHG  N1EDU  PV

2&

6$1'9,. 7$052&. 2<

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

89 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Technical Specification 3-601 S-C


2005-04-04

ERHC Series Rod Carrousel

APPLICATION
The E.R.H.C. Extension Rod Handler Carrousel series is used for mechanized rod handling on Solo 5-5V. Used with the LHF 2000 series cylinder feed, the ERHC rod handling system is capable of handling MF drilling rods in diameter 1 ( 32), 1 ( 39), 1 ( 46).

DESCRIPTION
The ERHC series Rod Carrousel is made of heavy duty steel construction. Large diameter bearing and bushings of every joint improve the reliability of the cassette. The Rod Carrousel consists of a magazine and its rotation mechanism, dividing plates to keep the rod in the right order, sliding arms with grips. The rotation mechanism rotates and locks the magazine always in the right position to ensure accurate and fast rod handling. The sliding arms are equipped with grippers which take the rod from the magazine during the coupling process and places them back during uncoupling.

TECHNICAL DATA
Rods diameter ERHC 13 ERHC 12 ERHC 11 1 (R32) 1 (T38) 1 (T45) 4 (1 220mm) 5 (1 525 mm) 6 (1 830 mm)

Rods length

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

90 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

ERHC Series Rod Carrousel


HOW DOES IT WORK ?

Drilling center line

Rotate the magazine...

Grip the jaws around the rod...

Drilling center line

Slide the gripper arms to the drilling line...

After rod coupling, open the gripping jaws, retract the gripper arms, drill the hole, and.....ready for next rod.

GENERAL DIMENSIONS ERHC 11


4 5 1 900 310 46 1 220 1 525 10+1 13 16 20 14 1 830 1 220 6 2 200 320 4 1 600 300

TYPE Length, overall (mm) Weight (kg) * Rod diameter (mm) Rod length (mm) Max number of rods Max drilling capacity (m)
1 600 300

ERHC 12
5 1 900 310 39 1 525 11+1 18 21 15 1 830 1 220 6 2 200 320 4 1 600 300

ERHC 13
5 1 900 310 32 1 525 12+1 19 23 1 830 6 2 200 320

* Weight without rods

Wall
160

820

www.tamrock.sandvik.com
Sandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice

SANDVIK TAMROCK SECOMA S A S B P 46 69881 M

C d

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

91 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

RC 600 ROD CHANGER


D

3 - 3210-C 1/2
1999-03-05

D 18 C 65 B A

65

4' 5' 6'

A 1399 1704 2009

B 1205 1510 1815

C 945 1250 1555

152

766

D 1780 2085 2390

RC 600 ROD CHANGER


Application
RC 600 -series rod handling system is used for mechanized rod handling on RTS-series Solos and Cabolt. Rod changers can be used with chain and cylinder feeds. The rod handling system is capa ble of handling drilling rods in diameter 1 1/4" (R32), 1 1/2" (T38), 1 3/4" (T45).

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

176

92 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

Description
The RC 600 rod changer is made of heavy duty steel construction. Large diameter bearing and bush ings of every joint improve the reliability of the cassette. The rod changer consists of a magazine and its rotation mechanism, dividing plates to keep the rod in the right order, spiral at the end of the rod changer body to guide the rod to the gripping point, swing arms with grips. The rotation mechanism rotates and locks the magazine always to the right position to ensure accu rate and fast rod handling. The swing arms are equipped with grippers which take the rod from mag azine during the coupling process and places them back during uncoupling. The swing arms turns by hydraulic cylinders. The movement is easily adjustable against the stopper screws.

Components
1. 2. 3. 4. 5. Spiral type end casing of the magazine Drill steel guide plate Magazine rotation mechanism Gripping jaws Swing arm

Options
1. Internal hosing 2. Control valves 3. Hosing for central greasing

Technical data
RC 604
Length Weight (without rods) Drill rod length Max number of rods Max drilling capacity, m 1780 mm 480 kg 4' (1220 mm) 19 +1 24

RC 605
2085 mm 490 kg 5' (1525 mm) 19 +1 30

RC 606
2390 mm 500 kg 6' (1830 mm) 19 +1 36

When changing from drill rod size to another the gripping jaws (4) must be changed.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

93 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

HYDRAULIC ROCK DRILL HLX5


7

2-1852 2003-06-04

1/2

1100 955

145

295

240

HYDRAULIC ROCK DRILL HLX5 Application


The HLX5 hydraulic rock drill is designed for tunneling and mine development drilling with Tamrock Axera jumbos. It is also suitable for bolt hole, exploration and injection hole drilling.

Description
The HLX5 is a hydraulic percussive rock drill with independent reversible rotation and low profile height.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

153

87

94 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

HLX5 Spec. no: 2-1852 2003-06-04 2/2

Technical data
Drill steels Shank Hole diameter Tunneling Cut hole drilling Weight Length Profile height Percussion mechanism Operating pressure Percussion rate Impact energy Flow (at 220 bar) Accumulator Accumulator gas High pressure (HP) Low pressure (LP) Filling valve Rotation mechanism Motor Motor type Flow (at max. speed) Pressure max. Torque (at 175 bar) Rotation speed Flushing Water flow (with one rod) Water pressure Shank lubrication Air flow (at 6 bar) Pressure Oil consumption Working temperature (water flushing) Ambient temperature Oil operating temperature Hose fittings size Percussion Rotation Lubrication Flushing Oil recommended R 39 or Hex 35 mm drifter rods, MF-rods highly recommended 45 / T 38 43...64 mm 76...127 mm 210 kg 955 mm 87 mm

120220 bar 67 Hz 320 Joule 97 l/min

Nitrogen N2 50 bar 4 bar Vg8 DIN 7756

Orbit type OMS 80 46 l/min 175 bar 400 Nm 0250 rpm

OMS 125 72 l/min 175 bar 625 Nm 0250 rpm

OMS 160 74 l/min 175 bar 780 Nm 0200 rpm

60 l/min (15 bar) 10...20 bar 250...350 Nl/min 4...7 bar 180...250 g/h +0 ...+40 C +40...+60 C JIC 1 1/16 - 12 JIC 3/4 - 16 JIC 3/4 - 16 JIC 3/4 - 16 see a separate specification

see SLU instructions

Options
S i l l f HLX ID 006 0

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

95 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

HYDRAULIC ROCK DRILL HL 600

03060-1 2003-01-02

1/2

24 63 515 10 60 217

80

2x 35 420 516

2x 21 60

1031

1094

230 330 rill is designed for bench drilling with 38-51 mm (1 1/2" - 2") diameter drill steels. It 00 hydraulic crawler drills in drilling of 64-102 mm (2 1/2" - 4") diameter blastholes rries and open pit mines. avy hydraulic rock drill which operates at low-pressure hydraulics and is equipped built of three body modules which are locked together with four side bolts. The eeve - is placed around the piston in the rock drill percussion module. This design wing extension drill steels e Diameter Hole diameter range mm in mm 38 1 64 - 89 45 1 76 - 102 51 2 89 - 102 in 2 - 3 3-4 3 - 4 45mm: T38, T45, lenght 600 mm 52mm: T51, lenght 650
ifi ti ith t f th ti

SANDVIK TAMROCK OY P O B

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

100 FIN 33311 T

125

355

FINLAND

96 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA
2/2

Technical data
Weight HL 600-45 / HL 600-52 Length HL 600-45 / HL 600-52 Height Width Number of side bolts Percussion mechanism Operating pressure Percussion rate Kinetic power Percussion oil flow (170 bar) High pressure accumulators Accumulator pressure Low pressure accumulators Accumulator pressure Accumulator gas Rotation mechanism Rotation principle / motor type Rotation rate Rotation motor type Hole diameter range Max. torque (200 bar) Rotation flow Fittings Percussion Rotation Rotation (drain) Flushing Shank lubrication 180 kg/190 kg 1 031 mm / 1 094 mm 230 mm 330 mm 4 pcs

100-170 bar 53 Hz 17.5 kW 110 l/min 1 pc 50 bar 1 pc 4 bar Nitrogen N2

independent, orbit type 0...200 rpm OMT 200 OMT 250 64 mm 64-89 mm 960 Nm 1 190 Nm 64 l/min/200 rpm 60 l/min/150 rpm

OMT 315 89-102 mm 1 540 Nm 52 l/min/100 rpm

JIC 1 5/16 - 12 JIC 1 1/16 - 12 JIC 3/4 - 16 JIC 1 5/16 - 12 JIC 3/4 - 16

Alternatives
Rotation motor 0MT 200, OMT 250

Options
Special tools for HL 600, field kit ID 880 820 39 Special tools for HL 600, complete ID 093 352 68

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

7849 3789- F-02-07-2006 SR-RB-FL

97 (98)

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA

HYDRAULIC ROCK DRILL HL 510


7

04051-1 2004-09-28

1/2

197

1024

HL 510-38 HL 510-45
76 294

Application
The HL 510 hydraulic rock drill is designed for bench drilling with 32-45 mm (1 " - 1 ") diameter drill steels. It is used on CHA 550, Dino 500 and Ranger 500 hydraulic crawler drills in drilling of 51-89 mm (2" - 3 ") diameter blastholes in construction worksites, quarries and open pit mines.

Description
The HL 510 is a hydraulic percussive rock drill with independent reversible rotation and low profile height. The HL 510 is equipped with separate flushing.

Drill steels
The HL 510 rock drill uses the following extension drill steels Drill steel type Diameter mm in Rods 32 1 38 1 45 1 Shank adapters Hole diameter range mm in 51-64 2-2 64-89 2-3 76-89 3-3 ( HL 510-38 ) ( HL 510-45 )

38mm: R32, R38, T38, lenght 550 mm 45mm: R32, T38, T45, lenght 550 mm

SANDVIK TAMROCK

th

i ht t

thi

ifi

ti

ith

t f th

ti

SANDVIK TAMROCK OY P O B

206

100 FIN 33311 T

FINLAND

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

98 (98)

7849 3789 - F-02-07-2006 SR-RB-FL

SOLO 5V
INFORMACIN TCNICA
2/2

Technical data
Weight Length Height Width Number of side bolts Percussion mechanism Operating pressure Percussion rate Kinetic power Percussion oil flow (170 bar) High pressure accumulators Accumulator pressure Low pressure accumulators Accumulator pressure Accumulator gas Rotation mechanism Rotation principle / motor type Rotation rate Rotation motor type Max. torque (210 bar) Rotation flow Flushing housing 130 kg 1 024 mm 206 mm 294 mm 4 pcs

100-170 bar 59 Hz 15.5 kW 100 l/min 1 pc 50 bar 1 pc 4 bar Nitrogen N2

independent, orbit type 0-250 rpm OMSU 80 OMSU 125 470 Nm 750 Nm 40 l/min/220 rpm 43 l/min/150 rpm 38 mm 38 mm 45 mm 45 mm

OMSU 200 945 Nm 55 l/min/150 rpm 38 mm 45 mm

Fittings Percussion Rotation Flushing Shank lubrication

JIC 1 1/16 - 12 JIC 3/4 - 16 JIC 1 1/16 - 12 JIC 3/4 - 16

Options
Special tools for HL 510, field kit ID 880 817 19 Special tools for HL 510, complete ID 152 257 68

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S. 19, av. De Lattre de Tassigny B.P. 46 - 69881 LYON cedex, FRANCE Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

Das könnte Ihnen auch gefallen