Sie sind auf Seite 1von 164

/DO''

V.

ZEITSCHRIFT
BUK

GYPTISCHE SPRACHE
UNI)

ALTERTUMSKUNDE
MIT UNTERSTTZUNG DER DEUTSCHEN MORGENLNDISCHEN GESELLSCHAFT
HERAUSGEGEBEN VON

GEORG STEINDORFF

EINUNFUNFZIGSTER BAND
MIT
8

ABBILDUNGEN IM TEXT UND

TAFELN

LEIPZIG
.IC. HINRlCHS'scHE

BUCHHANDLUNG

1914

Die Zeitschrift fr

gyptische Sprache und Altertumskunde


Brugsch 1864

wurde begrndet 1863 von Heinrich Brugsch und herausgegeben von:


C. R. Lepsius mit H.

1880,

C. R. Lepsius mit H. Brugsch, A.

Erman, L. Stern 1881

188-1,

H. Brugsch und L. Stern 1885

1888,
1906,

H. Brugsch und A. Erman 18891893, H. Brugsch und A. Erman mit G. Steindorff 1894,
A.

Erman und

G. Steindorff 1895
seit

G. Steindorff

1907.

Inhalt des 51. Bandes.


Seite

Burchardt, M.

Die Einiialmie vom Satuiia (mit Taf. VI

u.

VII)

106

10i>
121 04

Ember, A.
Lacau, P.
Meyer, E.

Kiiulred Sciiiito-Egyptiaii

Words.

(New

Series)
les tcxtes fuiK'raires
l)ei

110
1

Su[)[)ressioiis et inodillcatioas

de signes dans

Knig Sesoncliosis

als
tiie

Begrnder der Kriegerkaste


Drovvned
in

Diodor

136

Murray, M. A.
Pieper,
t^piegelberg,

The

Cult of

Egypt
XIII. (mit

127 135
94

137 <^^ ^

M. Untersuchungen zur Geschichte der XIII. Dynastie (mit Taf. V) W. Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs unter Ptolemaios

105

Taf.

I III

und

Abbildung)
Partheuios. des Verwalters der Isis \on Koptos (mit Tafel

6575
IV und 5 Ab-

Neue Denkmler des


bildungen)

7588

Ein zweisprachiges Begleitschreiben zu einem IMumieutransport (mit 2 Abbildungen)


Die allgemeine Orts- und Zeitbestinnnung
^

....

89
122

93
126

im Koptischen

Miszelleu
Spiegelberg,

W. Zu den
Mehri

beiden demotischen Kalksteinpiatten

137

138
139

Eine angebliche Indiktionsbezeichnung im Koptischen


parallel to

138
/*

Ember, A.
Mitteilung

Egyptian stenis with prefixed

138

Erschienene Schriften

139 140 - 141i

P.

Lacau:

Siipprossions et inodifications de signes.

[51.

Band.

1913.]

Suppressions et modifications de signes dans les textes funeraires.


Par Pierre Lacau.

Uans

les

textes des Pyramides, les


:

deux signes

'^^:^ et

_g^ sont

tres

souvent

coupes en deux
serpents ont
le

^,\ Au Moyen Empire, dans les textes funeraires, les cou coupr ou la tcte supprimee ^.^ et \^^' ou bien encore
et
:

^^

les oiseaux ont perdu la moitie infrieure du corps

"^

pour

^^
:

Ces

faits

sont bien connus depuis longtemps et rexplication en est evidente

on a voulu

rendre inoffensifs des signes dangereux^.

Aux yeux
agissante
les

d'un Egyptien,

toute

Image
et

est

un

etre

vivant,

une

ralit

qui jouit

dun

pouvoir magique
hieroglypliique

d'une

efficacite
Ils

propre".
ont, en

Or tous
tant que

signes de reriture

sont des Images.


ils

lettres,

une valeur de son, mais comnie


et
la

conservent avec nettet leur forme

precise

dfinie,

ils

gardent cgalement leur pouvoir dimage.


il

Par exemple

.^^ a
et
il

valeur phontique rw, mais


le

ne cesse pas pour cela d'etre un lion


lion.

garde d'une certaine faron

pouvoir d'un

Parmi tous
dont
l'action

les

hieroglyphes beaueoup represent des etres ou des objets

propre peut etre dangereuse.

De

sorte qu'en ecrivant

un texte

quelconque
qui pris

les

scribes sont souvent obliges d'utiliser des Clements graphiques

individuellement peuvent devenir funestes dans certaines eonditions.


le

Le moyen
venons
de
mutilant.

plus

simple

pour supprimer
:

le

danger,
tue
le

c'est

celui

que nous
le

voir

employ tout k Iheure

on

signe

dangereux en

Mais etant donne lesprit systematique des Egyptiens

et leur

formalisme

minutieux

il

serait tres surprenant qu'ils s'en fussent tenu

aux quelques modi-

fications citees plus haut.

Je voudrais justement montrer que cette preoccupa-

tion de rendre l'ecriture materiellement inoffensive a tenn dans leur esprit une

')

Maspero, Note
Mission C'aire
p. 17.

1.

la

ligne 234 de Pepi

I.

^)

Masvero,
92
et

Trois annees de fouilles p. 19()

dans

Mem.
*)

and Hawara

Schfer, Priestergrber
et

p.

105.

^)

Petrie, Kahun, Gvrah

Gautier
(jui
:

Jequier, Licht

p. 76.

C'est

Griffith

(juelques
cally

lignes

suivantes

In

the

donne de Tenscnible de ees faits ride(> la pIns nette dans les Fyramid Texts siyns representing human heings are systematilegs,

deprived of their bodies

and

so

that only

heads and arms appe.ar.

The animals are gene-

rally treated in the


to

same way, and

_^^

and ^rg^ are

nften cut in two. Ajyparently this

was an attempt

of magic motion. Similarly, in funerary texts of the Middle Kingdom, birds and animals are sometimes deprived of their legs and serpents of their tails. Griffith, A collection of hierodeprive
the

signs

glyphs p.
^)

7.

Maspero,
f.

Histoii-e
51.

Ancienne
1913.

256 note

1. 1

Zcitschr.

Agypt. Spr.,

Band.

P.

Laca: Suppressious

et

modifications de signes dans les textes funeraires.

[51.

Band.

place considerable et qu'elle a entraine dans Fortliographe

un grand nombre de

changements

tres curieux qu'il est

important de prcciser.

Tout d'abord

iious

devons nous demander dans quelles conditions speciales


II

une Image peut devenir dangereuse.


tous les signes sont consideres

est evident

que dans l'usage courant


:

comme egalement

indifferents et neutres

ce sont

de simples
des

lettres.

Autrement un grand nombre dentre eux auraient


completement de l'usage.

cte elimines

l'origine et seraient sortis

Le pouvoir du signe

comme image ne
les

reapparait que dans des circonstances determinces.

En

fait

suppressions et modifications de signes ne se rencontrent que dans les


:

textes

funeraires

nous entendons par

ceux qui sont destins l'usage personnel


sur les

du mort
murs, sur

et
le
:

qui sont places cote de lui dans la chambre funeraire,

sarcophage,
teile

sur les objets d'offrande,


le

etc.

Et cela est

tres

com-

prehensible

image, inoffensive pour


le

vivant

la

lumiere du jour, pouvait

devenir dangereuse pour

mort dans

la nuit

du tombeau. Le monde des morts


et

exigeait des precautions speciales \

Quels sont les


elimines ou modifies.

signes

susceptibles

de nuire au mort

par suite d'etre

Ce sont ceux qui representent des etres vivants, hommes


supprime, soit parce qu"ils sont dangereux

ou animaux'^ On
et le

les

comme

le lion

serpent, soit parce qu'ils sont impurs

comme

les poissons,
le

ou tout simple-

ment
et

parce qu'etani

vivants

ils

peuvent deranger

mort.

Nous examinerons successivement les textes funeraires des differentes epoques nous verrons comment y sont traitees les signes representant des etres vivants.

Ancien Emjiire.
Textes des pyramides de Saqqarah.
C'est
la
Ils

collection

de textes funeraires
tres

la plus
ii

importante qui nous soit


ti;.''=^

parvenue.

ont et rediges
d'ailleurs,
la

anciennement,

epoque que nous ne

pouvons preciser
ancienne et

dans une orthographe


roi a modifie

tres

archaique mais normale.

Leur introduction dans


l'a

tombe du
effet

etrangement cette orthographe


fait

rendu sur beaueoup de points tout k


en

anormale.

Au temps d'Ounas
sur
les

on

s'avisa

que

la

presence de ces formules

parois

de

la

chambre funeraire devait


la

offrir

de reels avantages au

')

Je laisse de cote

qiiestion

de savoir

si

ces ineines precautions nY'taient jamais eniles textes

ployees dans d'autres categories de textes, par exemple dans


palais royal, etc.
realite ce

du

saint des saints,

du

Le probleme

se pose,

nous

le

verrons plus

loin, a

propos des poissons.

^)

En

ne sont pas

les seuls.

Un

objet

comme une arme ou un


textes

couteau peut constituer un


laissons

danger.

de cote

Nous constaterons le fait plus loin dans les pour le moment cette categorie de signes.

du Nouvel Empire. Mais nous

191o.|

1'.

Lacau:

Siipjjrt\s.si()ii.s et

inodificatioiis

de

.si<;iies

dans

Ics tcxtcs riiiuraires.

roi

la

lecture

de ces textes pouvait ^tre plus


etc.'

facile

pour

lui,

leur

dure

(Hait

plus

assuire,

Mais

eii

meme temps

les

scribes s'apercurent que le

Yoisinage de tous les signes vivants qui figuraient daiis ces textes pouvait etre
nuisible au niort.

Coiument
en les
"'.

se sont-ils tires de cette difficulte

En supprimant
mutilant

les signes suspects,

rempla^ant par

des signes neutres ou en les

pour

les

rendre inoffensifs
ils

et

Voyons comment aux animaux.

ont appliqu ces trois procedes aux figures humaines

Figures humaines dans les Pyramides.

Le principe

est le suivant

toutegure humaine est considoree

comme pouvant

nuire au mort, sans doute par le seul fait qu'elle est vivante. Par suite aucune

ne peut etre conservee on


la remplace,

teile quelle.

Ou

bien on la suppr'mie totalement ou bien


le

ou bien on

la mutile

en enlevant

corps

v^ pour

En

fait

dans tout l'ensemble des textes des Pyramides nous ne rencontrons

que deux exemples

dun

etre

humain qui

soit

demeure

intact

g
Partout
lors
ailleurs
il

N.

fr.

(;.

7 (1840)

que nous avons


D'une

affaire

y a suppression ou mutilation. II est bien clair des ici deux erreurs des scribes qui deux fois seule-

ment ont

oublie de faire subir au signe la transformation necessaire.


fa(;on

generale on peut dire que


et T.

Dans
plete

W.

et

dans une partie de

P..

il

y a eu suppression com-

du signe-homme.
Dans une autre partie de
P.

dans M.

et

dans N.,

il

y a eu

seule-

ment

mutilation.

I.

Suppression.

7" Suppression

pure

et simple.

Un

tres

grand nombre de racines dont rorthographe normale comprenait


le

un signe-mot (jouant ou non


ecrites en toutes lettres

role de dterminatif ^) se trouvent


et

simplement

dans

W.

dans T., parce que, leur signe-mot propre

ctant une figure humaine, on a du le supprimer.

'

Ces raisons deineurent thcoriques. Les textes etaient redigrs ])rintiveinent


et
le

la

preiniere

personne
par
le

sens de

recriture

indique

la

jjreoccupation

de

faciliter

la

lecture des forinules

roi hii-intine.

Mais pourquoi n"a-t-on pas


ces

retabli partout la preniiei-e


roi

personne

!*

*)

Bien

entendu ces cliangenients ne datent pas forcenient du


,

Ounas. Peut-etre mettait-on auparavant

cote

du

roi

un exemplaire de
Sethe, Z. 45

memes

textes sur Papyrus, et ces copies anterieures ont


rien.

pu

etre

expurgees de tout signe dangereux. Nous n'en savons


le 52.

^)

Modifier dans Erjian, Gramm.'^

*)

p. 42.

1*

P.

Lacau: Suppressious

et

modificatlons de signes dans les textes funeraires.

[51.

Band.

Suppressioii

Suppressioii

de

de

W. 489

(3826)

T. 54. 57 (651a)
T. 75 (131a)

W.

192 (1296)
(6226)
(3036)

T. 271

T.54.57(551a.c/)

W. 442
i^

W. 488

(3826)

W. 422
VV.

(285r?)

T. 332 (6966?)

W.

68.

69 (57a)

602 (484c)
^-^^^""^

T. 393 (748c)

W. 430

(292a)

T. 185 (5946)

l^^^l'

^-^'^'^

La suppression des signes-mots dans lorthographe de toutes ces racines constitue en ralite une anomalie tres grave. Pour bien en comprendre la portee
il

suffit

de se rappeler

le

vrai role

II

constitue en realite rlement le

du signe-mot dans Tccriture hieroglyphique. plus aiicien et le plus essentiel du Systeme


une ecriture (fimages, c'est--dire
rtait

grapliique.

Nous avons
eerivit
le

aft'aire

;i

l'origine

une

ecriture

dans laquelle chaque concept


sens

exprimee par une Image


la

propre.

On
tel

avant d'crire

le

son

et

representation

du son
'.

comme

peut etre considere

comme une

invention

complementaire

Les
:

Clements phonctiques de recriture n'ont cu d'abord qu'un rlc secondaire

ils

servaient uniquement suppler aux Images qui manquaient ou eclairer les

images indecises". Non seulement Torthographe alphabtique pleine n'est pas


indispensable a l'origine, mais eile constitue au contraire un elment secondaire

qui vient s'ajouter par surcroit au signe-mot seul necessaire. Loin que ce soit
le

signe-mot qui determine la lecture phonetique,


')

comme
,

cela a lieu a l'poque

Dans

W.

nous avons parfois

le

remplacement par

voir plus loin.

Dans M.

et

N.

il

y a

mutilation

^\

Pour

toutes les racines qui

suivent nous verrons plus loin les variantes einployees

par

les scribes.
^)

Le signe-mot
lecture.

^fi

dwi

est

accompagn dlm

sit^ne-lecture

-^

dwS qui

est

lui-meme accoui-

pagne de sa
^)

Voir Lacau, Notes de graunnaire. Reo. de


=:^

trav. 34, 217.

^letathc'se
.le

apparente

mhi.

*)

ne

j^uis

donner

ici

une

liste

complete de ces racines.

On

retnarquera encore

a/wvv\

(I

(4846-),
)

pj J
D'une

(492rf),

n^^^
de
faits

(488),

|^

(5.506),

(335c),

(309c), etc.
ici

Cette succession

demeure en
le

partie

theorique.

Nous somines

dans

la pre-

histoire et la verification n'est


)

pour

moment

possible qu' l'aide des survivances.

fa(;on generale les textes en

ecriture purenient alphabetique sont plus recents

que

les

On verra ou predominant. dansOunas certaines formules ecrites sans lecture alphabetique W.7. 8 (17. 18), "206 208 (134 137). Enfin on sait que dans les titres, qui representent une orthographe archaique innnobilisee, la
autres.
l'origine
le

signc-niot constitue Teleinent

exclusif
:

lecture alphal)etique est tout a fait exceptionnelle.

1913.]

P.Lacau: Supprt'ssions

et niodiflcatioiis

de

sijj;nes

dans

les textes fiiiu raires.

classique, c'est au contraire cette lecture plus ou

moins complte qui place h

cotr

du si^ne-mot
:

le

dtermine et

le

pirciso.

Celui-ci

demeure Trlrment
clarte

in-

disi)ensablt'

il

assure l'unltr visible de toute racine et permet la coupure des


c'est

mots.
les

Supprimer un signe-mot
s'eii

donc se priver d"un ('dement de


le

et

scribes

sont abstenus avec


les

plus grand soin'.

Or parmi
des
categories

sigiies-mots qui constituent le foiid

meme

de Tccriture une
Eii
effet

les

plus

importantes est celle des

figures

liumaines.

toutes les actions humaines susceptibles detre represeiitees par une Image propre

ont ete ecrites Torigine par cette

Image

la

representation plus ou moins

abregee de laction est

le

signe-mot de cette action.

q7\

manger
boire
se pencher, se courber en

^i^/1

avant

^^

tomber par
fax'onner

terre

un vase au tour
a

moissonner

la

faucille

etc.,

etc.".

La
si

necessite o se sont trouve les scribes de supprimer toutes ces figures

considerees

comme
si

dangereuses explique cette absence de determinatus qui est

frappante dans les textes des deux premieres pyramides et qui leur donne
etrange^.

un aspect
mais

au contraire
a

Nous ne sommes nullement en presence d'im archa'isme, d'un veritable rajeunissement du texte ancien que Ton a

voulu adapter

des conditions particulieres en l'employant dans la tombe.

')

Lacau, Rec. de

trav.

34

p. 216,

^)

Le nonibre de

ces signes est theoriquement indefini.


(jui

11

n'a de liinite prati(iue que la coinplexite trop grande de certaines actions


clair.
II

ne pennet plus

de rester
*)

ne faut pas oublier que l'usage des determinatifs gin/raux


,

est d'origine rccente.

Ainsi

Tabsence des determinatifs M?^

jU

-^1

dans

W.

et

dans T. n"est pas dne a une sujjpres-

sion mais represente l'etat ancien.

Et I'emploi de ces determinatus mutiles dans certaines parties

des Pyramides (surtout dans N.) est donc une innovation et un rajeunissement.
contraire sont d"origine ancienne.

Les signes-mots au

L'absence de n7\

et

^j| dans
les

les

mots

manger

et

boire

est

de a une suppression recente, car ces deux signes sont


les

images memes des deux racines. Tons

anciens signes-mots representant des figures humaines sont supprimes dans

W.
l'etat

et

T.

et con-

serves dans

M.

et

N.

sur ce point les deux dernieres pyramides reprtsentent


et

ancien.

Mais
n'exis-

inversement dans M.
taient

N.
T.
:

il

introduction de determinatifs nouveaux

comme v^

qui

pas dans

W.

et

que
et

les

deux premieres.

sur ce point les deux dernieres pyramides ont un aspect plus jeune

Nous devrons toujours nous rappeler

ce melange de formes archai'ques

d'elements recents qui caractcrisent les textes des Pyramides.

P.

Lacau: Suppressiuns

et

modilications de sigiics daiis les textes funu-aires.

[51.

Band.

2"

La

suppression du signe-mot entraine Vernploi anormal de Vorthographe


alphabetique pleine.

On
employe
C'est
les

sait

que beaucoup de racines sont toujours

crites

par un signe-mot

seul,

ou accompagne d"une partie seulement de sa lecture alphabetique.


s'est

une survivance de l'orthographe archaique qui

maintenue dans tous

cas o le signe-mot paraissait suffisamment clair par lui-meme.

Or quand
pour
de
le
11

le

signe-mot ainsi employ

tait

une figure humaine


etait

et qu"il fallait

cette raison le

supprimer dans
le

les

Pyramides, on

naturellement oblige

remplacer dans

texte par sa lecture alphabetique complete.

en est rsulte des modifications curieuses dans l'orthographe traditionnelle


tres frequents.

de plusieurs mots

P
dans
les les

Le mot smsw
titres'.

est le plus
les

souvent

crit

Yn sous landen empire surtout

Dans

Pyramides, du moins dans


le

W.

et T.

qui suppriment

figures

humaines avec

plus de soin, on

le

trouve crit au contraire en

toutes lettres

P^^^
id.
id.

T.

87
97

=p
=

M. 240
P.

= =
!'

N. (518 (560/^)
N. 634 (566/;)

T.

807

T. 210

id.

W.574

= P^^^\ = P^^^p

161

(608^)-^

N. 968 (466r/)^

2"

La racine

spsi est ecrite sous

Tancien empire

dune

facon

a
I,

peu pres consoit

stante par le signe

M\ seul
la

ou accompagne simplement d'un


sup])ression

<^y-

Dans
pleine*.

les

pyramides

du signe nous donnera Torthographe

^[\

W. 892(264)
W. 501
P.

^"^p^^J^.

P.

672 (1482r)

"^W
^[l^ooo

(895a)
I '

"^W

P.

630 (1405c)

94 =: M. 117 (815^)

^[lo
')

P.

178 (931^)
signe-mot. C'est une

Bien entendu, l'ortliograplie pleine

etait

toujours possible devant

le

question dV'potpie.
^)

Dans

P.

le

signe

est

un

rcniplacant

de [/

Cette

forme suppose donc Texistence


N.

de Tortliographe pleine aecompagnee de son signe-mot


^)

comme dans

Dans N. on
Voir plus

le

signe mutile, rajoute sans doute a la lecture pleine.

*)

loin la inodification

du signe comiilexe

par suppression du personnage.

i;)13.J

P.

Lacau: Sii[)piessions

et modilicalions

de

siffiies daii.s Ics

tcxtcs luiu raircs.

)r

Le dieu
en est
le

(^ndti

est repirsent
i)oiir

anciennement par son Image servant de signe-

mot',

il

aiiisi

beaucou[) de

noms

divins.

Dans

les

Pyramides nous

trouvons

signe-mot rcmplac par sa lecture alphabetique.


T.14()

-^'^](]

='^^'^1^1 W.
25(>

299

il

M.199

(220r;)-^

01;^^^'^^=^ W.

(182a)

;^-|j]q|,T.26M.!14)'
4 L'orthographe pleiiie est tout aussi iiecessaire

quand

il

sagit d'un signe-

mot

(|ui

tait

aecompagne habituellement de

s;i

lecture,

U
La suppression des

T. 180

^
par
le

N. (i52 (588a)

figures humaiiies a eiitraine dans

lorthographe de ce

mot

toute une sorie de modifications tres interessantes et tout fait typiques.

A
femme
k la

l'origine
J|.

le

mot

est

crit

groupe

de

l'homme

et

de

la

Les deuic signes reunis


mit.
11

^J4

constituent un groupe-mot representant

la lecture

faut

se
le

rappeler que rmt designe non pas

Thomme

oppose
et

femme, mais bien

genre

homme

{hmo, Mensch) comprenant

liomme

femme. Une racine de sens

collectif se

trouve figure par

la

reunion des deux

Clements constitutifs de la collection^


')

Voir par exemple dans Gautier, .Tkquier, FouiUes de Licht


la

]>.

25

fig.

20

'')

Voir

Variante
((jui

de N. menie passage.

Caire
il

ii

23001).

Dans M.

et N.,

cf.

(182a)

{i'AA^a)^

y a muti-

lation

du signc
^)

perdu son corps)

et

non suppression.
par
le

La lecture pleine

est ici diHerniinee

signe

divin

J^

sunnonte des deux

])luines,

insignes caracteristiques
*)
'")

L'original

du dieu cndti. donne seulenient la


est

tete et les bras


la

du personnage nageant.
le

Ce procede
il

parfaitement dans
le

logique du Systeme graphique egyptien priniitif (ecri-

ture d"images),

est

nieme

seul

nioyen possible jjour representer

concept d'homine.

On

en rapprochera l'eniploi de trois signes differents pour representer une collectivite com-

prenant non plus deux elements, mais une


5:^
trav.

inultiplicite

d"elcments distincts. Par exemple

^^,

determine par trois oiseaux differents. Voir Lacau, Notes de granunaire. Reo. de

35

p. 60.

Ce groupe

J\

d'abord image particulicre du mot

homme
et
les

>

servi plus
il

tard dcterminer toutes les categories d'etres humains


suite

comprenant honnnes

femmes

a en par
:

une inuuense fortune. Dans

les

Pyramides

il

ne determine encore que

mots suivants

i
II

V,<^

S\

N.

U2

{\M\a)

'^o v^ Si
^ V^
S^

N. 552

45 (18.37 c)

fff^^"^
s'agit

N.986 (2096c)

N. 1355 (1563a)
j)as

unicjucment de collectifs dcsignant des di\isions natm-elles du genre honnuc et non


et

encore des classes


(jui sia-

des categories
[)oiuts

artificielles.
a

Tous

les

exemples sont

tircs

de

la

pyr. de N.

un grand nouibre de

adopte des innovations orthographiques.

P.

Lacau: Suppressions

et modifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

doit donc se lire rmt^.


II

en

cte

de ce groupe-mot

coinnie de

beaucoup de signes-mots
ici la

on
et

l'a

accompagne dune
derniere lettre
^

partie des Clements de sa lecture, soit

premiere

la

J|

Nous sommes en presence du procede ancien d'orthographe dont nous


parlions tout l'iieure.

Torigine

le

signe-mot se

suffit

lui-meme,

il

repre-

sente lui seul la racine".

C'est seulement pour eviter toute confusion qu'on

peut

lui

adjoindre ensuite des signes alpliabetiques representant sa lecture pho-

netique^.

Des

lors

cette

lecture
eile

n'avait

pas du tout besoin d'etre complete.

Bien au contraire au signe-mot que


la

comme

est

une surcharge dans lecriture, on n'ajoutait

les lettres les

les

plus indispensables la clarte, la premiere, ou


etc. etc."*

derniere,

ou

deux premieres,

De

l vient l'extreme
^

frequence

des orthographes

incompletes dans

les textes

archaiques\

,^ J|

^^ est une.
eile

Mais
etait

si

l'orthographe pleine <:=>^\


;

s=3^J|

netait pas necessaire,


?

cependant possible thoriquement


')

pourquoi ne lemploie-t-on pas

C'est

L'emploi du groupe sans lecture jjur reprcsenter mit u'est pas rare sous Fancien einpire

par exemple:
50, 16)
^)

LD.
les

II

81

Caire 1566

(= Sethe, Urk.l bl, 15) (= Sethe, Vrk. I 10, 6).

Mariette, Mastabas 342

(=
cjui

Sethe,

IJrk.

Dans

textes archai(jues on n'ccrit alphabetiqueiuent (jue les niots

ne sont pas

re-

]jresentables

par

un signe-mot. Inverseuient tout niot representable


voir plus

de lecture

al])]iabL'ti(iue,

haut

p. 4.

i)ar

un signe propre n"a pas


anciens faisant fonction

^)

Sur
35

les signes-niots

a])parente de determinatus derricre leur lecture,


*)

voii-

Skihe, ZAb^ 42.


p. 59.

Voir Lacau, Notes de grammaire, Kec. de

trav.

Le nombre de
les

ces lettres et leur

place avant ou apres le signe-mot donnent lieu une serie tres variee de combinaisons, dont la

plupart ont disparu


1

Tepoque

classi((ue.

Rappeions seulement
:

suivantes

[)remiere lettre seule ecritc avant le signe-mot

J_^ (2076),

^"TI

(139a),

cis^a/^

(279a),

"^(1661);
(Krman 61) c=)
1

2 derniere lettre seule eciitc dcrrit-re

(1150),"^^

\V.4.54 (517f),

I^W. 517
3

(409a),

pt]

W.

453 (317a):
devant

deux

preuu'eres

seules

ecrites

(Erman 62)

(49U),

^^1

(288o),

deux dernieres seules


et

ecrites derriere

(Erman
devant

^1)

T" -^

'

*^^^^^'

^*^'"**

5 premiere

derniere

seules

ecrites

r^B (11566),

^
(267o),

(12146-),

C=I]n

(306 a):
troisieme derriere

6 j)remirre devant et

(952

r/),

czS>

/^ ^^
:

^^

"^
'")

(2706),

^l^^v^^
il

(4016), etc. etc.


i i

rei)0(iue classitjue

ne reste plus qu'un petit nombre de survivances


rl)

In,

et entre autres

notre mot

"^^"'i"

Erman, Gramm J 76.

1913.]

P.

Lacai

Suppiessions

et iiiodificatiiis

de sif^ncs daiis

les tcxtcs fuiK-raires.

saus aucun doute parce quo le ^^^ aurait doiiii entre <==> et

s=> un

gruj)e-

ment defectueux

une

lettre verticale

entre

deux

lettres

tiorizontales

<c=>^s=5
placee seule

donne. un mauvais equilibre". D'autre part la premiere lettre

<=>
la

devant w^
<===>,

J)

comme v\

daiis

v> JL aurait etc

confondue avec

preposition
I

et

la

dernire lettre

s=> placee

seule derriere
la

^Jj^ comme

dans |^

1,

aurait

pu

se confondre avec le

pronom de
donc
la

deuxieme personne du feminin.


la

Le groupement

Wi

3
eile

etait

combinaison graphique
qu'elle
ait

plus com-

mode

et

la

plus

claire.
:

On comprend

triomphe. P^Ue a

meme

eu

un succs surprenant
et eile constitue

s'est inimobilisee

pendant toute l'epoque classique

au milieu de rorthographe habituelle une anonialie qui n'est


etait

qu'une simple survivance du passe. Son emploi


scribes que nous avons ignore pendant
tres

meme
la

si

habituel aux

longtemps

vraie transcription
ecrit.

du mot

r/nf,

le

^\

medial n'ctant pour ainsi dire jamais

Etant donne

cette

orthographe

^3
comme
si

qu'arriva-t-il

quand on voulut

supprimer
funeraires
V.n
effet
?

les

deux

figures liumaines qui ne pouvaient subsister dans les textes

On

fut naturellement oblige d'ecrire le

mot

tout entier <::=r>^^^^s=j

une orthographe incomplete

^^

n'a de sens que par le signe-

mot

qu'elle

accompagne

et precise

celui-ci disparait eile ne peut subsister

seule et l'orthographe pleine devient necessaire. Ainsi <rr>^^v


realite

s=>

constitue en

une orthographe anormale

et recente,

nuUement un archaisme^. Quand

une racine possede un signe-mot propre, jamais on ne supprime ce dernier sans le danger que prcsenncessite. Ici la cause de la suppression est tres simple
:

tent les figures

humaines pour

le

mort.
la

Dans
plete,

la

pyramide d'Ounas o
est la seule

suppression des figures humaines est comfois

<rr>^^^s=

forme connue'. Une seule


les

par erreur nous

avons

r^

W. H78

(256c?)

on a supprime
la
clarte.

deux

figures sans penser k raetait

jouter le

^^^ indispensable
clair

<:zr>^,^s=

dej

equivoque

et

beaueoup moins
n'indique
le

que

^3

parce qu'en l'absence du groupe-mot rien

rapport reel qui relie ces trois radicales. Mais f~^ est franchement

absurde.

Dans Teti nous avons souvent


a

<:rr>^\

s=

comme

dans Ounas\

Mais on

remedie l'obscurite de cette graphie en adjoignant au substantif l'indice du


Cela a ete tres bien
indique

')

par Er.man,
ce

Gramm. ^

27.
2.

On

'^)

Sethe
ici

signalr
la

lab-

sence
")

etrange
tous
b).

de
les

deteriiiinatil"

dans

mot Z.

45.

42 note

en voit

raison.

Voici

exeinples

W.
de

406 (273),

509 (400 a),

568 (459 a),

570 (462

a),

572 (463 rf),

582 (474
*)

Voici

les

exeniples

<==>^^=d

dans Teti.

T. 86 (5596-),

184 (256 rf), 203 (604 c),

204 (604/).
Zeitschr.
f.

Agypt. Spi-

51.

Band.

1913.

10

P.

Lacau: Suppi'essions

et iiiodificatioiis

de signes

daiis les textes funtraires.

[51.

Band,

pluriel ooo

et

Ton a

ainsi <rr>^^^ _Cr^

ooo

Cette

marque du

pluriel a l'avantage

d'assurer la coupure
unite.

du mot

et

de reconstituer dans une certaine mesure son

C'est en realite

un determinatif substitue au groupe-mot ^J)^ooo

Ce determinatif du pluriel
pleine

<=r>^^g

n'accompagne pas seulement l'orthographe


^

>

mais aussi Fortliographe incomplete


les

^.

Et cela est

tres

comprehensible,
l'orthographe
lite

Comme

trois

points

ooo

rempla(,'ent le

groupe-mot

^3

incomplete peut etre conservee sans

inconvenient.
ooo
,

L'individua-

du groupe
songer

^^

est

assuree

par

la

presence de

Bien entendu on ne
oo

pouvait

substituer

materiellement deux points

aux deux signes


fait

humains

^3

On

aurait obtenu ainsi

un faux duel tout


le

illogique qui

aurait prete
signes.

confusion.

Pour respecter

sens

il

fallait

une

transposition

de

On

a ainsi les deux orthographes

^ooo
et

P.

85 deux

fois

(8096)^'
etc.'

^\\\
\\\

P.

164 (890g), 439 (122H6),


le

Les

trois

traits

jouent
N.

meme
les

role

que

les

trois

points ooo\

Dans M.
w^
j|

et

dans

on

est

revenu

l'ancienne
figures

orthographe
lieu

normale
de
les

en mutilant simplement
:

deux

humaines au

supprimer

ce fut

un retour
<==>

a la clarte".
.

M. 647 (1147 c),


j^_75i (459a)^

etc.

s^V%\r\

^tc.

C'est la forme courante dnns les

deux dernieres pyramides


les

les

exemples

sont tres nombreux'.


P'nfin
il

est arrive

au scribe de reunir

deux procedes d'orthographes


groupe-mot mutile

Torthographe alphabetique pleine <rr>'^^^s=3


l'on a eu
:

et le

^J)

et

')

Voici les exemples de <cir>


fois

358 deux
^)

(7286,

c).

v\ dans Teti. T. 322 (400a), 291 deux fois (659c, d\ Jcr^ ooo Enfin notons qu'on rencontre une fois cette forme dans Pepi P. 274 (1101a).

La marque du
fois

pluriel ooo n"est pas autre chose

que

la Substitution

niot

trois

repete.

Voir Lacau, Rec. de

trav.

35

p. 73.

Dans

les

du signe o au signePyramides c"est un proccde


Teti ce signe general du
le

relativemcnt recent qui constitue une Innovation.


pluriel ooo est
il

On remarquera que dans


les autres

beaucoup plus frequent que dans


la

pyramides. Dans

mot <=
347

a vraiment sa raison d'etre puisqu'il tient


^)

place d'un groupe-mot precis.


cette pyramide, P.
(11476-),

Ne
Ne

se rencontre

que dans Pepi. Deux autres exemples dans

364 (II6O0).
*)

se rencontre tjue dans Pepi.

Onze autres exemples de


pi-opre toute

\\\

dans cette pyramide.


le

^)

Cette uiarcjue

du

pluriel

par

\\\ est

une partie de Pepi, conune on

verra

plus loin. Cf. Lacau, Rec. de trav. 35, 73.


")

Nous examinerons
et

plus loin ce proccde de

la

mutilation des signes qui a Joue un role

preponderant dans M.

dans N.

'')

J'en com[)te 22 dans N. et 6 dans M.

1913.
1

V.

Lac

AI':

Suppressioiis et inoditicatioiis de signes dans les textes f'iiiRiaircs.

._^|.

-^

^^^aO
""^

M. 675 (14236),

7()1 (1450r-)

M. 749
P.

(1438r;),

750

(14396-)

725 {1439c)

Les exemples sont assez rares pour que nous puissions considerer cette forme
^

exceptionnelle

comme une

simple distraction du scribe.

II

avait devant les

yeux

un exemplaire presentant rorthographe <=::>^\ s=5 due la suppression de

^J).
a

II

voulu revenir a

la
,

forme ancienne qui ost de rgle dans M.

et

il

rc'tahli

le

groupe-mot 'iv^,^

mais en oubliant de modifier


inutile.

la

nouvelle ortho-

graplie <c:r=>^v

s=3 qui devenait

On
II

vit,

quelle serie d'ortliographes curieuses a cree dans ce

mot

la crainte

des figures humaines.

en est de <=r>^^^^s=D
aft'aire

comme

des mots

'^.

i^'

p i

>^

)l[l.

Nous avons

des rajeunissements de lorthograplie traditionnelle,

le

signe-mot ayant toujours precede, sa lecture.


6"

=
I

hwi pour

fi

La suppression du signe-mot au
dans

lieu d'entrainer l'orthographe pleine


le

comme

ne laisse qu'une seule radicale ecrite

On

se rend tres bien

compte de

la

fagon dont on a obtenu cette graphie

tout fait etrange et obscure.

Le signe

representait la

racine

hwi.

C'est l'image

mcme
la

de l'action

exprimee servant de signe-mot cette action*. Pour preciser


signe on
le

valeur de ce
'i

fait

proceder de

la

premiere
la plus

lettre

de sa lecture

et l'on

Ce groupe constitue l'orthographe

frequente.

Des

lors,

quand on
sous

a voulu

supprimer

la figure
le

humaine,

il

n'est plus reste

que

seul.

C'est

cette

forme bizarre que

mot

se presente

souvent dans

W.

et T.

')

Quatre

fois

dans M., unc

fois

dans P.
ai
{

^)

Cela tient sans aucun doute k ce que nous


ici

avons

.affaire

aux deux sonnantes


Cf.

qui

ont du aboutir
78.

une valeur vocalique simple

que Ton ne represente pas.


')

Erman, Gramm.^

Quelle que soit d'ailleurs Taction rejjresentce.


realite

Vi.

faut

distinguer en
le

deux signes

differents l'origine
.

Gardiner, Z. 44, 126. Je crois qu'il arme du hton qui est Thomme
:

devenu

dcterminatif general des actions violentes, et


interpretait le signe dans ses cours).
II
11

Fhoinme arrachant
de Tiniage

le lin

(c'est ainsi pie

M. Maspero

s"agirait

i)ri!'cise

et techni([ue

d'un

des moments de Tarrachage.

faut se reporter
et

aux scenes, dans lesquelles


:

le uiot

est

employe
I

en parallclisme avec ^^\


Scheik-Sdid
*)

examiner

la

forme exactc du signe


les

voir Deir

el

Gebrawi

pl.

VI,

pl.

XVI. Knsuite

il

y aurait eu confusion entre

deux signes.
2*

Le

])rored est frequent dans Portliographe arcliaiue couiine nous Tavons vu plus haut.

12

P.

Laca: Suppressions

et modifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

I
(jl'

T. 16 {528rr); 173 {578c),

179(5876)

W. H76

(255c),

551 (440^)

lll\
les

W. 602

(492c. d)
claires.

Ces orthographes n'etaient pns


scribes

Nous verrons plus

loin

comment

ont cherche
x
I

remrdier k cet inconvenient en remplagant


le

par

ce qui

donne

ou en mutilant

signe-homme qui
Q \^

se troiive reduit au

poing

tenaiit le

baten ou

meme

au bAton seul

ou

La

suppresslon totale de

la

figure humalne dans des signes compkxes cree des signes

nouveaux.
Certains signes sont composes d'un

f^

'

(rS,

'

1^

'

^^^-

^^ suppression de

la

homme et d"un objet dont Thomme aura pour resultat

il

se sert

de laisser

l'objet tout seul et

nous assisterons

creation de signes nouveaux, lesquels

pourront avoir ensuite une fortune diverse.


1"

f^

remplaQnnt

/^

Le signe complcxe
,

/^

c'est--dire

riiomme

rc-

cevant de leau sur les malus

est lorigine

une Image descriptive, une

peri-

phrase gi'aphique, pour exprimer

la purification

par lavage, concept rendu

par

la racine

w^^h.

Son emploi

est d'une frequence extreme.

Quand on
supprlmer
la

se sert de ce signe-mot dans

im texte funraire

et

quon

veut

figure

Immaine
le

qu"arrive-t-il?

On peut supprlmer
sa
lecture alphabetique
:
:

signe

complexe tout ontier on ne conservant que


est ari-ive

c"est ce qui

sans doute' dans les passages

suivants

^,_dJ W.
Mais nous avons vu que
la

209 (137a), 221. 222 (15N;.

c).

suppression totale d'un signe-mot est une extremite

facheuse laquelle on n'aime pas avoir recours, parce qu'elle cause des confusions.
le
II

est

done plus simple de supprlmer


cote de sa lecture
:

Ihomme
.

en conservant seulement

vase

j^

..^

dJ /

C'est ce parti qu'on a adopte

d'une laron presque complete dans

les

pyramides.

Dans un passage de Pepi nous avons deux exemples d'un procede tout aussi logique mais un peu plus complique. On a conserve la figure humaine en la
mutilant
:

')

Forme avec

(I

prostlR'ti(]ue.
1.

^)

Voir Gardiner, Z. 44, 126 note


II

^)

se peut

aussi (jue l'on ait affairc siinpleinent

icl

un signe f

saute

les

exemples

sont peu nonibreux et ne permettent pas d'etre affinnatifs.

1913.]

I*.

Lacai-: Suppressions et modificatioiis de sigiies tlans les textcs funeraires.

13

[^ ^J f^
I

P-

733 (526r)
iic

et

^ -^Jf^
ait

P-

"^^

(530^/).

La presencc du vase
lis'ure

seul

[)ietant

k aucune ambiguite, son emploi tait la


evitait ainsi

Solution la plus simple, et


inutile
oii

puisquon
(]ue

de dessiner une partie d'une

comprend
que

ee

procede

prevalu entiereinent dans les

iextes funeraires.

On
Empire
toujours

sait assez

a passe plus

tard dans Teeriture ordinaire

oii

il

devient frequent et
il

meme

normal.

n'existe
(et

pas encore,
ses

Dans les textes monumentaux de TAncien du moins a ma coimaissance" et nou.s avons


poiir
eerire
la

r^

variantes)

racine

ic(^b.

11

y a eu sup-

pression d'une puis

fijoure

humaine pour cause

religieuse dans les textes religieux,

adoption du

signe nouveau, a cause de sa simplicite, dans recriture or-

dinaire.

En resume

des trois Solutions possibles

la

seconde
il

etait la plus

simple et

la

plus claire, eile

prevalu. Mais bien en-

tendu

n'y a jamais eu disparition du signe complexe lui-meme qui sc rencontre

toutes les epoques*.


2

[^

pour

p^
est le

Ge signe complexe
de

signe-mot de

la racine sH.
{?

C'est

Timage abregee

d'une scene rituelle^: celle dans laquelle on purifie


la

sH) une pierre appelee

m6me
II

racine sH (Una

1.

39)''.

Une
dans Pepi
')

seule fois, nous Tavons vu, ce signe complexe est conserve tont entier

(1840). C'est un oubli

du

scribe.

Partout ailleurs on a
faire,
il

Bien entendu l'historique de cet emploi reste a

faudra dater et suivre par localite

le

developpement du procede.
^)

Les elements d'une

statistiipie

me

uiarKpient et

le

dictionnaii-e de Berlin

|)oiit

seul

nous

la

donner.

Les exemples de

/^

sont innombrables.

Je ne connais

pas

d(>xception

pour

TAncien Empire.
^)

Noter

les variantes

comme

^
pl.

-^^

f
le

l\-^

"

W.
J

221 (151a).

Elles

montrent

bien

(pi'il
)
^)

s'agit toujours

dun

vrai signe-mot entoure de sa lecture, et

non d'un detenninatif.

11

faudra voir en hieratique ce que


la

signe est devenu.

C'est

scene

placee au

debut du repas.
II

On

trouvera des tableaux representant cette


pl.

scene dans von Bissing, Gemnikai

30

et

M. A. Murray, Mastabas
i{ui

23.

Un hoinme

verse

de l'eau par dessus

la tete

d'un autre homine agenouille


lui.

semble frotter des deiix niains une

pierre plate placee devant


')

"^^ ^%^

"^^ ""^
fj

/^ [=1 n

Una

1.

39

(cf.

1.

40)

Sethe, Urk.

107, 2.

5.

14

P.

Lacau: Suppressioiis

et niodifications

de signes daiis

les textes funeraii-es.

[51.

Band.

a)

suppression complete de riiomme^

^^^ "^ [^
6)

W.

= -^^s=i
+
3 (1011a)

"" N. 350ff (Id)

P.204

rcduction de riiommo la tete et aux bras

"^ ~^
3" ')^

P^

N. 847 (1011

jp

N. 763 (1981a)

(nombreuses variantes de formes) au lieu de

}^ = Mr.
Sous TAncien Empire,
:

L'idee de

dormir

ou de
lit^.

passer

la nuit

'^

est representee par l'image

d'un

homme
les

couche sur un

Le signe

est tres frequent.

dans

inscriptions iion funeraires,

rhomme

ne inanque jamais
1.

n^^
n

tombeaii de | "^
ib.
1.

^^ -^^
1

10. 19,

VF

dynastie
1.

20 (= Sethe, Urk. P^^o^ ^ ^i tombeau de ^:,%>^,

129, 6 et 130

10. 12)
II

"^^

V"-

dynastie;

LD.
I

43
I.

(= Sethe,

Urk.

46

14).
lit.

An
Ici

contraire dans les Pyramides Ihoniine n'est


il

jamais

dessine sur le

encore
a)

y a eu suppression
il

quelquefois

y a suppression
V>
:

totale
,

du signe complexe tout

entier,

comme dans
exemple
h)

.=

pour

/^

[1

W. 451

(311

r-),

[1

^ W. 187
=
(ril

(126/>):

ou bien
P.

il

y a remplaeement de "^^ par <=>-

ferme,

'^^

'^ <=>-

271 (10996)';
le

c)

mais habituellement
j^

signe est rduit

;i

'^.
la

pour
seule

M\

= ps.
dans

Nous sommes en presence de


les

meme

serie de faits.
et c'est

Une
erreur
')

Ibis

pyramides

le

signe subsiste intact,

par

comme nous
Dans
la liste

l'avons vu plus haut", T.

320 (395a).
la

d'offrandes sur les sarcopliages


etc.

du Moj'en Empire on a constamnient

forme

[S, Caire n
^)

28001. 28002. 28003,

Voir sur cette acception Schfer, Z.31, 51.

^)

On

pourrait aduiettre aussi que

le

lit

porte un

nom

tirci

de

la i-acine sdr et

que

la

valeur du signe a ete tire de ce nom. Mais la presence

de de

rhomme ne
lit
")

s'explique pas dans cette hypothcse.

portant pareil nom.


T/omI
fernu''

Nous ne connaissons pas


(pie le
la

d'ailleurs d'espece
le

*)

Sethe

fait

remarquer

personnage semble couche sur

ventre.

^o-

est le

signe-mot normal de

racine dormir:

^
)

^c::-

W.
P.

447

= T. 256

(308 c-)

11^^^^^=^
P. 3.

689 (1500 c).

I
1913.]
1'.

Lacau: Slippressions

rt iiiodilications

de

sifriics djins Ics

textcs fuiu'iaires.

15

Dans tout l'Ancien Empire, en dehors des textes

funeraires, nous trouvons


ses radicales
[1.

toujours

le

sigiie

Jh

accompagno souvent d'une de

La

lecture

complte Sps a etc longtemps ignoive, prcisement cause de cette constance dans l'emploi traditionnel du signe-mot.

Dans
a)

les

Pyramides au contraire
le

ou bien

signe est tout entier supprime, et nous avons a la place

la lecture

complte.

Par exemple
il

\\l\

W. 392

(264a).
j-^
'

b)

ou bien

Thomme

disparnit et
la lecture

reste seuleinent le sige

(pii

sert

de determinatif

complete du mot.

'^fliir?^ N.817(2023r/)

^^P K^_^
^[1 H ^
Le siege n'a
ete

M. 662

N. 1277 (1482^0
fois)

M. 272. 273
retabli

N. 889 (deux
et

(93 U. d)
a ete retabli dans un
formes'^.
l'n fait le

que dans M.

N.

et

il

texte qui avait adoptc l'orthographe pleine, de l le

cumul des deux


employe seul

Ce signe abreg
signe
/

j-^

n"a pas survecu dans les hicroglyphes comnie


])as

et

cela

est

surprenant car

le

fauteuil

pivtait a

confusion avec d'autres meubles.

Au

contraire en hieratique ce signe

nouveau a
n"^ 26^.

jou un grand

rle.

Nous nous rappellerons que dans Ircrlture


,

hieratique, nous

avons deux signes differents qui correspondent a r^

Mller, Palographiel

L'un d'eux est


le

tres clairement l'cquivalent


II

du
si

fauteuil seul. L'autre represonterait


les

signe complet JA.


tires

faudra examiner

exeinples de

la

premiere forme

ne sont pas
a pris
le

de textes funeraires. C'est dans ces textes en tous cas ([u'oUe

naissance.

On remarquera Temploi de
dans
les
11

ce signe hieratique representant

fauteuil sans personnage,

textes funeraires en hieroglyphes cursifs


m?^

du Moyen Empire.

remplace couramment

ou ,

comme

determinatif du

nom du mort ou comme pronom de la premiere personne*. (Voir religieux eh. XXIII, XXIV, etc.). L'origine du signe est d'ailleurs
retabli les autres figures

Lacau, Textes
oubliee a cette

epoque, car on Temploie dans des textes qui ne suppriment plus ou qui ont

humaines

par exemple eh.


ci-oire

LXXXVIA.
nom
sps designant une espcce

')

Ici

encore rien ne nous autorise


(|ue la

a Texistence d'uri

de

fauteuil, bien
^)

chose soit possible thcorifjuement.

est

toujours

acconipagne de sa lecture

v^

^^

"

au contraire

/^^

est

le

plus

souvent eniployc sans lecture.


^)
'')

La distinction disparait plus tard, Mij.er, Paloyraphie W n "20. Dans mon cdition de ces textes j"ai eu le tort de ne pas indicpior
Tai transcrit

la

rorinc exactc

du

signe.

Je

ou meine parfois

^A?i

cc

ipii

est

une

cri-enr.

La distinction

est im-

portante pour Thistoire de Tecritiu-e.

16

P.La.ca: Suppressions

et inodifications

de signes dans

las textes funeraires.

[51.

Band.

cte de ces signes complexes d'un usage frequent qui faisaient partie
valeiir plionetique courante,
il

du

Systeme graphique avec une


emploi plus
rare.

en existe d'aiitres

dun
diffe-

Ce sont

les signes representant,

Taide d'une petite scene,

rentes actions techniques de

Thomme.

Ici

encore la suppression de la figure humaine


la clarte.

completement modifie l'aspect primitif du signe au detriment de

P
un vase

JL

le

vase sur un tour


le

au lieu de

"

l'liomme en train de tourner

qui est

signe-mot reel de
T.
P.,

la racine
et

qd

fac^onner au tour
P.

(|[^"^^
sie

17(524)
M.
et N.

|c^^^
:

407 (1196^)

Dans

les

pyramides de

on a simplement abrege l'homme au

lieu de le supprimer,

ce qui est plus clair


P. P.

n<=^^'

397 397

= =
+

M. 566 =. N. 1178 (1184a) M. 567 {1185a)


1

P.

833

(1597r)
le

Le signe coniplet n"a Jamals disparu de Tusage, on


les

retrouve

toutes

epoques
2" 1|>

et

meme

tres

tardivement Esneh par exemple".

au lieu de |4r
la

l'homme en

train

de moissonner a

la

faucille

signe-mot de

racine ^sh.

M. 824 (1748/>), N. 129 (657a), 739 (1950c), 949 (874)

Le plus souvent
gravement

Thomme
Sans
tete

n'a pas ete supprime, mais mutile plus ou

moins

avec tete
3"

M ^

T. 289 (657a).

M. 66 (657a), 399 (874a).


la racine
^aaaaa ^^aaaa

1^
b)

au lieu de

/^

signe-mot de

ecoper un bateau
c)
;

a)

Suppression de
suppression de

Ihommc

et de l'objet

T. 222 (335

Thomme

seul

a^aaaa

W. 470
/wwva

(335c)

c)

mutilation plus ou moins complete de l'homme

/3/^

=
fait

N. 897 (950a)\
ici

M. 294

P.

184

La suppression des personnages aboutit


artificiels.

a la creation de types tout


le

Ces formes accidentelles n'ont rien voir avec


elles

developpement

normal du Systeme graphique,

n'ont pas survecu en dehors de Pusage

retreint auquel elles etaient destinees^


')

Je ne reprodais pas toutes

les variantes.

de

trav.

27

p. 83.

ici

^)

Dans l'Hymne

Khnum, Daressy, Rec.

')

Je ne connais pas d'exeniple du signe complet en hieroglyphe.

*)

Je

ne reproduis pas
^)

les variantes
il

de P.

et

de N.
signes
tres

Bien entendu

ne faut pas confondre avec ces suppressions accidentelles, Telinunation


ahsolue)

progressive

(mais jaiiiais

de tous

les

prccis,

mais trop
:

complitpies.

Cette

Elimination constitue au contraire une tendance generale de Tecriture

tous les signes techniques

trop

difficiles

a dessiner ont

ett'

remplaccs peu a peu par des determinatus generaux plus simples.

1913.]

P.

Lacau: Suppressions

et iiiodiiic.itions

de signos dans

les tcxtcs ruiuraiivs.

17

IL

Remplacement.
les scribes le
le

La suppression pure
le

et

simple du signe-mot etait pour


;

procede

plus radical et

le

plus simple

ce ii'etait pas
vii

du tout

plus clair

comme

resultat.

Le signe-mot nous l'avons


:

est

un elemeiit

capital dans le Systemen

hieroglyphique

seul

il

assure la clart en permettant la coupure des mots. Sa

disparition n'allait donc pas sans inconvenient. Aussi on eut recours

vm autre

procede

on supprima
les

le

signe-mot, mais en

le

rempla^ant par
les

autre chose.
scribes des

Nous examinerons
Pyramides.
A.

diflferents

remplacements employes par

Remplacement par

les

signes neutres o,
les

\,

i.

On
pliques
est

sait

que dans riiieratique du Moyen Empire

determinatifs com-

et d'iui dessin difficile

sont remplaces par un trait oblique \\ Ce trait


(|ui

un indiee purement conventionnel


uniquement marquer
neutres
la

n'a pas de lecture propre, mais qui


les

sert

place d'un signe supprime"^. Dans

Pyramides
l'aide
:

nous rencontrons une serie de remplacements analogues qui sont realises


des trois signes
s'agit
,

\,

i.

La cause seule du remplacement


de signes difficiles dessiner.
\,
l

differe

il

de signes dangereux, non

L'histoire des trois signes o,

demeure forcement

tres

incomplete faute
affaire

de textes assez anciens. Des l'epoque des pyramides nous n'avons plus

qu' des survivances peu claires. Voici cependant quelques indications theoriques

qui demanderont verification.

l'origine tout hieroglyphe

que

l'on

veut supprimer pour une raison ou


\^.

pour une autre peut etre remplace par c ou par


aucune difference entre ces deux signes^. Seul
emploi en hieratique,
le

Je ne vois pour le
trait trait
\

moment

le

a survecu dans cet


I

rond

'

a disparu.

Quant au

il

a eu d'abord une

signification precise toute diferente

tout hieroglyphe qui est


C''est

comme l'a montre M. Sethe^. II accompagne employe comme signe-mot et non comme signe-lettre.
etre lu avec sa valeur propre et

un indiee qui montre qu'un signe doit

non avec sa valeur phonetique.


*)

Mller, Palographie

et II

n" 559.

Erman, Gramm.
dii

52.
lieiire la

^)

Le

proccdt' doit etre trcs ancien. car rccriture a

connaitre de bonne
les signes

necessite

des suj)pressions. Dans une ecriture cursive connne Ihieratique, tous

trcs spc'ciaux et
le reste

par suite trcs rares ne deviennent jamais reelleinent cursifs

et
:

forment contraste avec


ils

de Tecriture. Pour

les signes
(pii

tres coinplexes

il

en est de

meme
est

restent toujours de simples


il

hieroglyphes mal dessinc-s

fnt

tache

au milieu de Tensemble. VA
(pii

faut

pour

les
le

dessiner,

mcme
de

assez mal, tm temj)s relativement considerable ce

en contradiction avec
la

but nicme
Ils

rhi('rati(iue.

1/tlimination

de

pareils

signes

isolcs

simposaient donc dans

pratic^ue.

etaient assez
^)

nombreux. Le procede est-il nc en


d'iine ({uestion
p.

hicraticiuei*

Nous ne
serait-il

savons. Voir la note pi-cccdente.


\ ?

*)
')

S"agit-il

de date

J'

plus ancien que

Sethr, Z.Vo,
f.

44 56.
1013.

Zeitsclir.

gypt. Spr..

51. Ban.l.

18

P.

Lacau: Suppressions

et niodifications

de signes dans

les textes fimcraires.

[51.

Band.

represente represente

loeil
le

irt
ir.

son
l

Nous veiTons plus


donne rHlusion
qu'il
le

loin

que Tem^iloi de
n'a

comme remplagant de
lorigiiie

signe

pourrait bien etre secondaire. La siippression du signe-mot qu'il accompagnait

remplace. Mais
signe-mot.

il

du remplacer a

que

les

liicroglyphes employes

comme

Les
trois trois

trois

determinatifs du pluriel ooo,

\\\,

m derivent directement de nos


l'origine.

indices

de remplacement O,

\,
||

et

peuvent en eclairer
le

Et

les

determinatifs

du duel

oo,

\\,

completent

parallelisme.
trois

Le duel
le

et le

pluriel pouvaient etre

marques en repetant deux

et

fois

determinatif

ou

le

signe-mot

c'est Ic

ces determinatifs

procede courant. Quand il y avait lieu de supprimer pour une raison ou pour une autre on leur substituait deux

ou

trois

signes neutres^
laissant de cote

En
rons

pour

le

moment
a

ces questions d'origine nous examine\,


I

simplement' quel usage on


les

fait

de O,

dans

les

Pyramides

pour

remplacer

figures liumaines.

/"

Remplacement par o
les

Les
s'agisse
trait
\

exemples

sont

peu nombreux dans


la raison".

pyramides.

Il

semble quil
le
:

d'une forme ancienne en train de disparaitre.


Sans

Le o echange avec
'

qu'on en voit
qu'indiquer
textes
les

II

remplace une ligure humaine


La demonstration
n'a
rejjoserait siir
ici.

dans

')

Je ne

j)uis

ici

cette Hypothese.

une

statisticpie

des fonnes dans les

plus

anciens

qui

mides ooo

et \\\

sont dej des

signes generaux
accompagner.

les determinatifs,

mais encore

les

11

Des l'epoque des Pyradu ])luriel. lls peuvent non seuleinent remplacer laut remanpier cependant que dans im tres grand
pas sa place
les inots

nombre de

cas la Substitution parait bien visible.

Dans
,

V\
.

et

ooo

enlre autres,

on voit clairement tiu'on a re})ete

trois

foislesigneodt^aadopte pour lesingulier: V\


,

^ ^
o

et

^ r\ O.
W.
, ,

Remarquer
clairs
il

aussi

que

|||

est

excessivement rare dans

les

Pyramides

et

que dans deux exemples


et
(j
1

aecompagne precisement un signe-mot


<rr>

III
a
I

W.

623 (508 )

<rr> tL^\\\

(396 i).

Ainsi '-^'v^ 'v^ T.247 (292rf) a du aboutir

III

^~^
I I

et

^^
I I

'^^

503

W. 451

(311c) a

II

Voir sur ce point Lacau, Notes de grammaire, Rec. de


^)

trav. 35, p. 73.


le

11

faut

eviter

avec grand sein de confondre


rcel.
:

rond

simple indice de remplacement

et les differents

ronds servant de signe-mot

Ces derniers sont des objets de forme ronde souvent


portent chacun uu

indeterminables, mais distincts l'origine


ecrire ce
^)

ils

nom
D

special et leur
ff,

image

sert

nom

DP
I

|)

(373)

l/yr\

J^?'

l)

(1166),
])uis

& ^\

?^

309c?,

405 o"^ -&e^

etc.
-^

'^

Voici des exemples pour lesquels je ne

dire quel est le signe remplace''.

W.
/>),

615
cf.

(.)05/;).

^o V\

M. 407
o).

(748c),

|l

^ O N. 915

(386o),

N. 915 deux

fois

(386

fl'^^X

P. 192 (386

1913.)

I*.

Lacai

Sii|)[)i'cs.si()iis

et iiiodilicalioiis

dv signcs

daii-s Ics

icxics

luiiu"iii-(!.s.

1 ,)

P.

488
P.

(36Bfl)

cf.

P.

172 (357a), ou
oii
il

il

remplcace la

femme

^^"^^^
deesse.

727

= -^ Ao\P.
dun

()50 (14406-),

remplace

le

signe de

la

Mais

le

signe

est rest

usage courant dans deux niots importants

^v

et

L=_

Son emploi demande quelques observations.


humaines sans exception sont suspectes, car toutes penvent

Toutes
agil-

les figures

sur

le

mort. Mais certaines d'entre elles devaient forcement etre considerees


particulierement dangereuses. Ce sont Celles qui representent une

comme
images

j^lus

action nuisible en eile

meme
elles

ou une idee de mauvais augure, Par exemple


concepts de

les

/^^^

et

^,

figurant les
:

mort ou d'ennemi, sont

doublement craindre

sont Vivantes et elles sont funestes. Aussi les pre-

cautions prises ont-elles ete plus radieales.

Dans
est

les

Pyramides

le

signe-mot

/^^^

representant l'idee de
:

mort,

supprime
1

et l'on a les

deux orthographes suivantes

leeture alphabetique de la racine

mwt
etc.

|\ o'

P.

02

M. 84 (779c),

^^ T. BIO (6766),
2

234 (3506)

remplacement du signe par O"

^^ N.793
/^g^

(604/), 915 (386), 98 (775c), 91 (779c),

etc.,

etc.

Trois fois seulement dans Pepi' nous rencontrons la mutilation du signe qui a ete reduit a
la

tete seule^

^ofO
l^o
/C)

P.760 (1453a)
P-762 (1453/)

^'
_i

P.725 (1439c)
les

Mais Jamals dans M.

et

dans N., qui emploient toutes


le

autres figures

humaines en
On

les mutilant,

nous ne trouverons
de

signe funeste retabli.

')

peilt adinettre (|ue la disparition

v\

est d'ordre phoiK-ticpie.


cf.

Et dans ce cas on a
262.

partout l'orthographe pleine en Tabsence du signe-niot,


'^)

Erman, Gramm.^

Et aussi par

coinnie nous
:

le le

verrons
signe,

jjIus

loin p. 21.

^)

On

ajoutera P. 544 (12886-)

peu

net, doit etre

une dt'fbnnation de notre signe

abrege.
)

C'est exacteinent

ce

qui

s'est

passe pour

le

signe /H

dans

la

incuie j)yranu'de

connne

nous

le
^)

verrons plus loin.


Cette disj)osition graphitpie montrerait,
>

s'il

en

ctait besoin,

(pie

Tlionune pcrdant

le

sang

par une blessure niortelle

est

im signe-mot, non un detenninatif.


3*

20

P.

Lacau: Suppressiiis

et niodificjitioiis

de signes daus

les textes funu-aires.

[51.

Band.

II

en est de
1"

meme

pour Ih dans
:

le

mot

J^

Nous avons

ou bien lecture complete

^^

T. 17B (5786), P. 59 (635^), etc., etc.

T. 267 (6 14 c)
2"

ou bien remplacement par o':

^
Le signe nest
Ce signe
\

M. 154 (blSb), 423 {614c), 37


N. 108 (5786), 67 (626c?)

(626c?),

etc.

retabli nulle part,

meme

dans Pepi, cause de son caractere

particulierement dangereux".

2" Remplacemeni par

ne se rencontre que dans


II

la

pyramide de Pepi. Je ne vois pas


humaines^. Par exemple
:

de difference avec o.

remplace

les figures

v&

(K^)

dans (l''^\ P. 470 (1252)

(l"^^v^ M.

ib.

^=u)\

P.

661 (1462c)

= ^'=u)v^

P.

M.

ib.

dans

^^

P.

642 (1425c)

=.

^o S\^ M.
cf.

ib.

Il
|i

(p)
(;^j

dans
dans

P^]^\ P.161 (608c),


c=^^ ^
|J^\
P.
\

^^^^p
^ -=^^^
+^
|

N. 968 {466a)

P.

401 (1189a)

J^

f^

^-

'^

^
')

(^"-jj

dans
par

204/5 {1017a)
"21.

M.

et N.

ib.

Et

aiissi

\,

voir j)lus loin

j).

^)

Nous avons

affaire la

meine preoccupation j)oar


le

le

signe

^ ^ hwi
=
le

<'frap|)er".

L'idee est

funeste par eile nienie. Voici coniment

signe a ete traite


\^

suppression

Q (voir p.
est

1 1),

remplacement

(voir p. 22J,

est

mutilation

=
la

ou

La mutilation, on

voit,

poussee l'extreme.
les

La forme

de beaucoup
fois

plus frequente dans P., M. et N.


j^

(jui

pourtant retahlissent

signes mutiles.
Substitution

Deux

dans T. nous avons

T. 281

(643/>'),
j).

289
29.

(()57o).

fest en

realite la

du
le

deterininatif general

que nous verrons plus loin

Une

seule fois dans


&)
il

(657 a:) on a
titution
^)

meme

determinatif general avec la tete

^.

Enfin dans M. 185 (866

M. 6(5 y a Subs-

erronee d'un signe a im autre.

hesiter.
les

J'ai fait le releve de tous les exemples. Pour (juebpies mots de sens peu clair on peut Mais d'une faqon generale on peut dire que le signe n'est employe (|ue povu- remplacer figures humaines supprimees. Cela tient sans aucun doute k ce (pie la suppression dans cette
11

Pyramide porte unicpiement sur cette categorie de signes. du servir originellement a remplacer n"importe quel autre
(juestion d'origiue n'importe pas d'ailleurs

est

vraisemblable (jue

le
j).

trait \

signe.
(jui

Voir plus haut

17.

Cette

pour

la

constatation

nous Interesse en ce moment.

1913.J

I'.

I.At AI

.Siijtpi'cssions

luodilications de

sii^iu-s ilaiis les

textes funeraires.

21

J (g)

dans

P^<=>\
P.

P.410

(1199r),

cf.

^g

P.

824

(698rf)

/5^</t:}) dans |n^^\


dans

190 (969a),

cf.

|^^ /O

J"-

^CJO (1453r/)

y^

P.

liC)

deux

fois

(649&, 650) voir


tivs frequent

plus haut

()

derriere les

noms de

divinites,

J^^\P. 422
Q\
^:^
\

(1210a)

P. P.

455(1238)
466
et

(1248^/), etc., etc.

c^

Le
nites

trait

remplace

ici

Jn

non

Le determinatif des noms de Le signe

divi-

n'avait aucune raison de disparaitre.


etre

au contraire, etant
les
.

une figure humaine, devait

elimine.

La redaction qu'avait sous

yeux

le

scribe de Pepi contenait donc

comme

determinatif

et

non pas

Nous en
signe j|
:

avons d'ailleurs au lieu de


le

la

preuve

dans une partie de Pepi on a mutile


\

le

remplacer par

ou par
;

^
le
;

et l'on

a la forme

@"'.

Par exemple

^
^(f\^
|f^^
l^^^l

P. P.

807 (5666) 807 (566


^')

double de N. donne

idem
idem
;

P.

807(5666);
P.

^ -.^^

716 (1435)

N. donne

^5^].^^^
Nous avons exactement
du
signe
la

P.727 (1441)

meme

mutilation dans les quelques exemples


cites plus

/^^^ =

wivt

mourir

que nous avons

haut

et qui -se

rencontrent dans la

meme

pyramide.

')

L"liist()ri(ine

des deux signes


petit sid)sister

-T|

et

^m-

est a faire

^^
il

seiiible

anterieur

:"i

r^

Dans

les les
11

Pyrainides
autres

ne

parce

(jue c"est

une figure humaine. Quant k _P^


est

comuie tous

determinatifs

s'appliquant
la

une classe generale,

visiblement

une Innovation.

seinble avoir nianque dans

redaction primitive. Sa frequence est beaucoup plus grande dans

M.

et

dans N.

(jui

sur tant de points sont moins archapies que les autres pyramides.
s'agit-il

J^

s'applique

aux deesses conunc aux dieux. Est-ce Tusage ancien ou bien


Jn figm-e humaine par
'')

seulement du remplacement de

J^
la

Pour

ce

proerde de

nuitilation
,

voir

plus

loin
-Tj

p. 26.

Le corps
i)as

tout entier disparait


il

comme

dans M?i (p devicnt


de
la

V^

niais le

personnage

n"ayant

de bras

ne reste (pie

la

tete uuuiie

barbe, seul element earactcristitpie.

22

P.

Lacau: Suppressions

et inodifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

3 Remplacement par

Enfin le trait vertical

sert

frequemment dans
le

les

pyramides remplacer une


?

figure huinaine. Peut-on preciser les conditioiis de son emploi avec cette valeur

Quand on
Pyramides
que
le

une
etre

fois

remarque

role

considerable

qu'a joue dans les

le
|

remplacement systematique des figures humaines, on voit aussitot


doit

trait

considere

comme

servant

ce

remplacement dans

la

plupart des

cas

qui semblaient peu

clairs.

Tres souvent,

comme

l'a

montre
\

Setiie\ on a affaire visiblement une simple Variante erronee du signe

que

nous venons
role primitif

d'etudier. Mais

Sethe a
les

fait

voir egalement d'une facon precise le


II

du signe

dans

textes archaiques".

sert

accompagner tout
signe-mot,
et

hieroglyphe dont on veut indiquer qu'il est employe

comme
le trait

non

comme

signe-lettre.

Ds

lors

une hypothese vient

l'esprit.

Quand

semble remplacer

une figure Immaine n'avons-nous pas

affaire

tout simplement au trait ordinaire

accompagnant
supprime,
suivants
:

le

signe-mot employe dans son sens propre. Ce signe-mot etant


|

le trait

occuperait sa place.

11

en pourrait etre ainsi dans les exemples

W.

180 {\21hY pour

(j'

est le

signe-mot de l'exclamation.

W.
_Ba.

178 (12U)'' pour


i'^nb)

|<

est le signe-mot
^^L-Q

de hwf.
;

W.498

pour
(3250)

est le signe-mot de ^kr


c'est

on

l'a

%. ^'^C^ W.461
r^^
T. 227 (313
P. 181 (937^)
(](]

supprime parce que

un

etre

liumam
C'est le signe-mot

pour
P. 171 (352)

c
')

P.

223 (1067a) pour


iZ. 45,
51.

[l^

Signe-mot de

Jimsi^

Setiie,

2)

Sethe, iZ. 45, 4456. Voir plus haut


et

]>.

17.

^)

Les exemjdes sout tres nonibreux dans W., T.

dans une partie de P.

W. 174 (120a),

T. 87 (560a), 94 (564 ^), 98 (567a), 334 (700a. 340(2485), 419(280), 420 (282a), etc., etc. Dans P., M. et N. on a la 701 o), etc., etc. P. 396 (1183), 400 (II880), 405 (1193a), etc., etc.

niutilation
*)

de ^v)

=
1

(1

^)
Ne
pas confondre avec Tlionune nicttant
c
la

Ptahhetep

pl. 111.

main a

la

bouche.

^)

Voir encore 1

W.

537/38 (425

deux

fois).

")

On remarquera Timportance

particuliere du trait dans les

mots

[1

et

car ces deux

racines etaient reduites une seule lettre cpie Ton avait peine separer des suivantes.

Le second exeniple a subsiste par oubli dans W. Voir plus loin le remplacement par Le signe est coupe en deux dans M. 235 (555a), donc il est bien considere comme nuisible. Le signe est tete luimaine, non tete de Hon conune on le dit souvent.
'')
.

p. 25.

*)

Voir plus

loin p. 32.

l!)i;).|

P.

La(au:

Siii)[)ressions et inodi(io;itioiis

de signcs daiis

Ics

kxtcs fumraircs.

23

.^-,/wvv^

l^^l

W. 443(H04r/) W.445 CidO.)

o>,o

'""'

^
citcs
Bieii
ici

''S-'"'-

^.^W
Quoiqu'il
c'ost (|ue

T.245(28ir.)'
(",

en soit de cette hypothrse sur l'origine de


les

ce

qui

Importe

dans tous

exemples

le

sigiie

doit elre considere

comme

rempbK'ant une figuie hiimaine.


heure a remplacer toutes
les

eiitendu le sigiie a

pu

servir de boniie

figares huiiiaines indlstinctement, qu'ellos fusserit


lieu

ou non employees avec leur vnleur de .signe-mot. C'est ce qui a

dans

les

mots suivants
m(]|
'V.

3B4 (700) pour


175 (922c)
P.

cn(l^^^

Peut-etre par analogie avec

(1

l\

P.

pour

^^""^

()^
Awwv

^^^

''

^''^ 1
ici

'

'^"^^^ '^

"'^^* P^^'

employe

comme

signe-mot.

172 (910rf)

|^(j()\l

M. 609 (1212/)

W. 196

(131

rr)

I JJJ\|W.473(38yS)
|^"^\l
vante
:

W. B17

(505(^)^
affaire
le

Dans ces quatre derniers exemples nous avons


la finale

l'orthographe suitiic

du

pluriel est ecrite


est
le

phonetiquement par

signe

et le

mot,
cela

tout en

etant

au

pluriel,

accompagne
:

dun

seul determinatif,

comme

a lieu par exemple dans

mot

y^A^T' ^iX^^^
II

^'^''^'''

Chrestomathie
|

p. 152).

est possible

que pour certains de ces mots

le trait

remplace reellement

comme

plus

haut un veritable signe-mot representant par une image propre

laction exprimce par la racine'.


')

Voir plus loin

p. 28.

les

^)

Nous avons peu de


Je ne
])uis

textes arcliajues et je n'ai j)as d"ailleurs


cette idee

fait

uu releve coinplet de tous

cas.

donc donner

que couune une

liy[)0-

thcse verifier.
')

Pour

le

mot

"^

je n"ai aucune ex[)licatioii, mais


"

il

nie seinhlc en tout cas ([ue

Texistence d"une orthogra]die


niaintenant sur un bien petit
*)

syllabique

dans

les
:

nombrc

d'exemi)les

Pyramides au scns ou l'cntend Skihk. repose AZ. 45, 44.


de son)
est

Avec deux

deterininatifs
fois.

dont Tun

(detei-uiinatif

ecrit

trois

Ibis

et l'autre

(signe-mot) ime seule


')

Dans

1]'^

W.
\]

438

=
Dans

11

oh

T. 250 (299

i)

nous avons sans doute


r/),

le

remle

placement du signe-mot
trait

par

|.

"^ |

T. 306 (511
le

cl'.

^
la

T. 238 (2786)
,

remplace

le

signe-mot

^^> W.

417 (278 J) ou bien

detei'min;itif'

de

deesse.

24

P.

Lacau: Sui^pressions

et

moditications de sigiies dans les textes fimcraires.

[51.

Band.

Que
supprimes

les

deux signes
que

et
|

aient eu ou
sert

non un emploi

distinct Torigine,

nous notei'ons seulement que


et
si

dans

les

Pyramides de Substitut des signes

on

le

rencontre assez frequeniment cela tient la necessite

ou

l'on etait de faire disparaitre

beaucoup de signes consideres comme dangereux.

B.

Remplaeement par un signe homophone.


,

Au

lieu

d'employer un des signes o

ou

,
|

on remplace

la figure

hu-

maine supprimer par un autre hieroglyphe de

meme

valeur plionetique.

r ^
<J
et

^
P.,

T. 185 (5946) au lieu de

^
:

Cette orthographe est particuliere a la pyramide de Teti'

dans

W.

on a

dans

M., N.

^
sous

Le signe
le ventre.

^^
terre.

represente la victime couest

chee par terre,

les pattes liees

Son nom

^^^

ot qui
ici

derive d'ailleurs de la racine

tomber par

Cette Image n'est

qu'un
la fois

determinatif de son substitue au vrai signe-mot


le

^^

qui represente

son et
2

le

sens.

fQ
la

W. 568

^
=

|P

N. 571 (459a)

Je

ne connais pas cette valeur


le

pour

le

signe

/
|

mais

la

presence

de ce determinatif doit s'expliquer par

desir d'eviter la figure

humaine seule

normale (dont
8"

forme complete m'est d'ailleurs inconnue).


P.

(j^^i^^^ooo

82

(]^z:^^|^
.

N. 25 M. 112 (8066)
Est-ce

Je ne connais pas cette valeur de f

un determinatif approche

comme ceux que nous

verrons plus loin.


T. 85

= ^

<^ i_

N. 616 (557c)

Je ne connais pas
abreviation et non

le

signe complet. Peut-etre la forme de T. est-elle une

un remplaeement.
faire

Ces determinatifs de son qui n'ont rien


etranges dans les Pyramides
:

avec

le sens

sont tout

fait

cette epoque tout determinatif, titre d'ancien


sens.

signe-mot,

est

un determinatif de

Pareille anomalie ne peut s'expliquer


les signes-

que par

le desir

de maintenir la coupure des mots tout en supprimant

hommes.
C.

Remplaeement par un determinatif general ou approximatif.


il

Enfin quand

n'existe pas de signe de


le

meme

lecture que celui que l'on

supprime, ce qui est


')

cas le plus frequent,

on peut remplacer ce dernier par


fois fois

Voici tous les exemples dans Teti


b),

(430o. h\ 298 deux fois (431a.


(679J.
e),

312 deux

fois

T. 246 (2920), 297 deux fois (418 a. 6), 297 trois 300 (435a), 308 (671 c), 308 (672/), 310 (678a), 311 deux C680a), 346 (721o). ^) Voir plus loin p. 30.
:

1913.J

P.

Lacau: Slippressions

et modifications

de

sigiics

dans

les tcxtes funeraires.

25

im dterminatif rappelant

le

sens du

mot d'une maniere generale ou approxiaiissi

mative. Ce procedr doime des orthograplies tout


dents, mais on assiire ainsi la coupure des mots.
et

anormales que

les prece-

^ remplagant ^/j dans

(JJk=> W. 172 (119)

!]J^
^
et

W.li)G

^T.

75 (idem)

(jj^^^

M. 229 (1316)

remplagant

^^

dans

^
^

W. 204

T. 80

= g^:^^

M. 233

(13B.^)"^

^O W. 424
rempla^ant

(287. hy

dans

^ l

W. 172

(119),

195 (131)
:

Dans Teti suppression complete

T. 75 (131), 59 (552.

c),

etc.

j^ remplaQant *^ dans

^P^^

P.

374 (1165^)
r^-/^

remplacant

dans

=
=
*^
de
la
A^AAAA

W. 614

(504)

T. 291 (658r^)

M. 700 (1713),

le

/wwva

est ici

une mauvaise transcription


est
c'est

forme hieratique de

=.

La vcritable orthographe
:

^^^
un
etre
tres ap-

P>-Q

W. 461

(325). Mais ce signe-mot etait proscrit

humain*. Le signe

=
:

la terre

n'est

qn'un remplarant

proximatif et sans aucune precision.

et

c^ au Heu de

dans
(1186)

-^^1/
^)

W. 169

Meine remplacement dans T. 59 (552a), 61


il

(552r7),

62 (553a),

etc.

Dans ce

niot et
:

dans

le

suivant on peut aussi considerer le vase connne resiiltant d"une abreviation radicale

de l'iniage

de rhoinme buvant

ne resterait que
6),

(13U), T. 243 (287a.


(1218/;), etc.
*)

etc.

^)

^) Meme remplacement dans Meine remplacement dans T. 345 (718i),

le vase.

W.

191 (129a), 196

P. 411 (1200&),

432

Voir

i)lus

haut

p. 22.

Le signe en question
de ce signe

n'a etc conserve dans

W.

que par un oubli

du graveur. C'est le seul dans cette pyramide.


Zeitschr.
f.

exeiii])le

et le seul

signe a tete Imniaine que Ton rencontrc

Agyi)t.

Sj)!-.,

51.

Hand.

1913.

26

P.Lacau: Suppressions

et inodifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

W. 148

= T. 119 =

N. 456 (92c)

:^

M. 511 (14176)' M. 761 (1450Z*)

En

face

on a

^|x ^ -^

N.1094 (14176)
655 (14506) P. 445 = M. 552
P.
les

'

N.

1132 (1229)

Nous devons nous rappeler que dans


iiiinatif

Pyramides

\^)

est le deter-

ou

le

signe-mot de toutes

les
l.

racines exprimant une action materielle de


II

la bouclie

et

uniquement de

Celles

conserve encore dans ces textes cette

signification tres precise et limitee".

Enfin peut-ctre avons-nous des determinatifs approximatifs remplacant des


figures liumaines supprimees dans les

exemples sulvants

^^A
^J\

T. 55
'J^-

=:

[==]^|P

M. 216

N. 586 (5516)

'^'^'^

|^[P
(1^

M. 409 (751a)

^ J^^V^y^y^T.
Mais
il

ai9

= ^

W. 498(H93r)'
memes
signe-mots

sc

peut aussi qu'il s'agisse d'abreviations de ces


l\

analogues Celles que nous examinerons tout

l'heure^

m.
La suppression pure
et

Mutilation.

simple d'un signe-mot repugnait profondement aux

habitudes traditionnelles des scribes. Elle entrainait d'ailleurs de graves inconvenients pour la clarte. Nous venons de voir qu'on a cherclie remedier ces
inconvenients, en remplagant le signe supprime par un autre determinatif nou-

veau de
puisque
de
car

meme
le

valeur phonetique que l'ancien ou de signification voisine. Mais

ce procede n'est

evidemment qu'un
tres indirectement.

palliatif insuffisant.

11

prete des confusions,


le

signe nouveau ne se rapporte qu'au son ou bien ne traduit

sens

la racine
il

que

Son emploi ne pouvait

etre

que

tres restreint,
:

fallait

qu'il

existt

en fait un hieroglyphe remplissant ces conditions

avoir

meme
Or

valeur

comme

son ou

meme

sens approximatif que

le

signe a rem-

placer.

c'etait l

Texception.
aussi

')

Ce passage M. 511 donne


II

"^^'^M^"
les

^'^^^ ^^
la

ciunul des

deux procedes.
il

^)

ne designe pas encore toutes


le

actions

de

bouche comme

le fera

plus tard.

Par exemple
le

sens de boire est exprime par un signe-mot propre

^f)

Jamais

QA

ne determine

sens de parier >, encore moins les actions morales ainier, penser, etc. C'est un bon exemple de l'extension progressive du sens general des determinatifs. Lacau, Rec. de Trav. 35 p. 224. II s'agit ici d'une pure hypothese. Le mot metant inconnu par ailleurs, je ne puis dire ^)

si

reellement

il

etait

represente

jjas

une figure humaine servant de signe-mot.

*)

\oir

p. 30.

Le depart entre

les

deux procedes

n"est pas toujours possible.

l;il3.J

I'.

La( au:

Sii|t{)r('Ssioiis et

modications de signes daiis

los textcs i'iiiKrairos.

27

Oll
clair.
le

eut tlonc recours a im troisieme procede beaucoup plus simple et plus

On

conserva

le

sigue ancien mais en

le

rendant

iiioireiisif

pour cela ou

tua en le mutilant,

par exemple on dessine v^ pour w^. C'etait reduire au

miiiimum
de M.

la niodificatioii

dans lorthographe tout en supprimant


le

le daiiger,

Nous

allons voir
P..

que ce ft

parti adopte par les sciibes dans les


les

pyramides de
mutilations

et

de N. d'une fagon systematique. Dans


a
la

deux premieres pyramides


:

au contraire on avait recours normalement


sont tout
a

suppression

les

fait

exceptionnelles.
consiste ces mutilations des figures humaines. Elles
les

Examinons en quoi ont


D'une

sont d'importance tres inegales. Les iines sont tres graves,


fa(.*on

autres legeres.
les

generale dans

W.

et

dans T.

(et

dans une partie de P/)


afiaire

mutilations sont tres rares, mais tres graves.

Nous n'avons jamais


dejji

qu'

des changements tres importantes qui transforment les signes au point de les

rendre presque meconnaissables. Nous avons

vu que d'une faeon generale,


:

dans ces deux pyramides, cest


l

les

figures

humaines sont totalement supprimees


et

la

regle.
elles

Si

l'on

en conserve quelques unes, ce qui est tout

fait

exceptionnel,

sont alors

completement modifiees

vraiment reduites

leur plus simple expression.

Dans

P.,

M.

et

N. au contraire

les

mutilations sont tres frequeiites, mais

beaucoup moins importantes.


/"

Dans Wnls.
jambes ou un bras faisant
le

On
teristique

n'a jamais
:

garde que

les

geste carac-

le

corps et la tete ont toujours disparu.


:

Voici les seuls exemples que l'on rencontre dans W."


q

pour
pour

^
^

dans

^ ^

<^

W. 305

(226)
(H23/>)

V
\JI

dans ^

V^

W. 459

pour?*
pour

dans
dans

^
')
''')

j>'

l^o^y/y/ n^^>
=

W. 212
W. 609

(1406)
(5006)

lignes 1 159. la chambre du sarcophage Pour plusieurs de ces signes nous j)Ouvons seulement deviner (pi'il s"agit de figures hiunaines souvent il a tres abregees. Mais il n'est pas toujours possible de retrouver rhieroglypbe coinplet disparu de l'usage Tepocpie classique ou du moins je n'en ai auciui exemple dans nies notes.

Par exemple dans

;i

Mais nous devons nous attendre rencontrer de pareils signes, leur existence nous
ces formes abrgees des pyramides.
^)

est revelee

par

Par exemple dans Lepsius, Denkmler^ Errgnzungshand

\A.

^1
il

^)

Je ne connait pas d'exemple dn signe complet corre.spondant,

a disparu de

Dans N. 1186 (119.')). bonne heure de


est

Tusage courant.

^)

Dans N. 1041 (2158a)

et

M. 601

(1207c/).

Le signe complet

retrouver.

4*

28

P.Lacau: Suppressions

et nioditicatioiis

de signes dans

les textes f'iineraires.

[51.

Band.

^
En
dans Ounas'.

pour

?'

dans dans

V^^
OJ^W

W. 537
W. 307

(424&)
(2276)

IJ' pour

?-

deliors de ces

mots

il

y a eu suppression complete des signes-hommes

2" Bans Teti

Les

choses

se sont passes

comme dans Ounas. Dans


nous avons
affaire
il

tous les cas o le

signe-homme n'a pas


tilations graves
:

ete supprime^,

uniquement des miireste seulement les

le

corps et la tete ont toujours disparu,

bras
tete,

faisant le

geste caracteristique.

Une

seule fois le scribe avait conserve la

dans

le

mot
(]^.i:^[]

A/
dont

T. 51
il

(5506)'^

(j^=^^()(j P.160.

C'etait

une

erreur

s'est

apercu et quil a cherclie corriger.


la

Dans
:

l'edition
la

de Setiie on voit que

tete

du signe

est

couverte de hachures

Photographie ou l'estampage pennettront sans doute de reconnaitre qu'il s'agit

d'un grattage du graveur ancien et non


Partout ailleurs
il

dune

cassure.
les plus

y a reduction des signes-hommes leurs Clements


:

simples. Voici la liste de tous ces signes reduits dans T.

V
\_

pour

N|
'^"

dans

cz^^i

| -(c

\-

^^

T. T.

242 (285 c), supprime dans

W.

pour pour pour

dans (]%.
dans

'^

252 (3036), supprhne dans W.

^
r
?'

dans dans
,

^ _\^^ f)^V
0^.^
a \ ^^ M^^^

AAAAAA

T. 245 (289.)

T. 237 (277c),

W. donne

^
W.

.^

pour

T. 295 (4246), identique dans T.

pour \XH dans


')

r^s

257 deux
fois

fois (309c), v
/'

261 deux

(313 c?) dune


ahreviation ou d'une

Je ne connais pas

le

signe coiiiplet correspondant.

^)

La phrase
^|)
1

est
.

incoinprehensible,

on ne peut dire sil

s'agit

forme de
^)

<:ir>

Ajouter cependant cette

liste

jK

dans

//\

W. 212

(140Z>)

si

Ton

doit

con-

siderer ce signe
*)

comme une

abreviation, voir plus loin p. 33.

Nous avons vu

plus haut qu'un signe-lionnne a etc conserve intact dans cette pyramide,

c"est

2j\

T. 320 (395 a), oubli evident du scribe.


(T. aussi

')

(l'^ir^oflfl T. 295 (424a)


^^'"^^

et cf.

423a.

"-*

^"^"^
comjjlct.

^^"

^^^^^
les

^^^"'^

(V dynastie).
com])lets.

'')

Je ne connais pas

deux signes

**)

M. 635 (1139),

Je n'ai aucun exemple

du signe

1913.]

P.

Lacau: Siipprcssioiis

et nioilific.itioiis

de

sigiics (hiiis Ics tcxlt's rmiriaircs.

29

\^
Et

pour

,^

dans |1|
(lans

\^

T. T.

287 (653c)
289(657rO'
une
serie

pour ff
enfin
le

^^M
accoinpagnaiit
,

signe

\^

tonte

do racines.
^>-=3),

C'est

labrege de l'liieroglyphe
le

^
la

rhomme armr du
si

bton" (plus tard

dont

role

coinme determinatif genral deviondra


propre
[)yramide

important. Soii emploi couime

deteriniiiatif est

de Teti\

On

le

trouve dans les niots

suivants^

o^^ V'
AAAAAA

^^'

68 (127r), 69 (1286), 344 (718)

---V^
AAAAAA
/HS

T.

245

(290^^),

246 {2nh), 251 (301c)

^^\\^
[1

T.
T.
^^-

267 (614c)
253 (304^), 255
(306r^)

^ c:^V^
^

AAAAAA

N?
U
AAAAAA
A^^NAAA

% V
.^
fl

253 (304^), 255 (306c);

W.

donne

m_V(jl

T. 65(1266)

3"

Dans PepL
humaines
le

Dans toute une

partie de Pepi'' nous avons j^our les figures

meme

traitement que dans

W.

et T.
tete).

c'est-a-dire suppression absolue*'

du signe

QU reduction au minimum (sans

')

Dans
ndr.

v\ ^^
^

V-^

T. 288 (655

c)

le

signe n'est probablement


r\

j)as

un signe-niot de

AAAAAA

la

racine
la
^)

Les doubles ne donnent pas de determinatif.

Dans
?

C^

T. 271 (623 a), 360


381rf(P).
\

(729 t)

face

humaine

est reduite la

bonche. Est-ce voulu

On comparera
du
lin

Distinct l'origine

du signe

rej)ri'sentant l'arracbage

hwi,

oir [)lus baut p.

note

3.
*)

C'est
:

une des
le
[1

pai'ticularites d'ortbograplie
ccrit

propres a cette pyramide.


(I
;

11

y en

d'autres.

Par exeniple
le

est toujours

dans

le

mot

nous avons vu
/-.

^^^
A^y^AA^
I I

remplac;ant
g
s

^^^

pluriel est oerit trs fi-t'(piennnent ooo


*)

notaminent dans

les

prononis

et

aaaaaa

o o o

ooo
Le
ici

Ces verbes, sauf

les

deux derniers, s'ecrivaient phont'ti(|uenicnt


en tient lieu et aide a separer les mots.

et sans signes-Tuots.

determinatif general

leur

On

assiste

aux debuts

du determinatif general dans Tecriture.


'")

Par exeniple dans

la

eliaml)re

du sarcophage.
p.

11

faudra
\.

exaniiner les partics de l'cpi

ecrites par des scribes ditferents.


)

Voir plus haut


P. 9 (7556).

27 note
(1

Par exemple

-^z^ H

(]

%^
r),

P.

62 (778a), 228

trois fois

(237c.

6),

232 (435a).

-j^'

^'-^^ (803

etc.

/\ AAAA/V\

30

P.

Lacau: Suppressions

et luodifications

de signes dans

les tcxtes l'mieraires.

[51.

Band.

Je ne donnerai que quelques exemples de ces reductions


V.

pour pour
pour

^
'^'

dans A.^()[]v dans

P.

79 (8046)
70 (794^)

V.

'^^^ ^

P.

ll

dans []<=>[

P.

435 (1220) ^06 (1195a)


94 (816c)

pour

^'

dans
dans

f^-^^ V^

P-

@
Mais dans

pour

^
la

^^@V^
etc.

P.

etc.,

le

reste de

pyramide de P. nous avons


loin

les

memes
N.

mutila-

tions plus simples que nous rencontrerons plus

dans M.

et

Parmi

ces mutilations graves, propres

aux

trois
:

premieres pyramides, quel-

ques-unes meritent d'ctre examinees de plus pres

elles

nous feront mieux com-

prendre en quoi

le

procede consiste exactement.

La
le

racine

tomber

plat par terre

est representee Torigine

par
est

signe-mot

^^
les

image parlante d'un

homme

gisant sur le

sol'^.

Ce signe

accompagne ordinairement de sa lecture

^^
ils

Quand
1"

scribes

voulurent viter l'emploi de cette figure l\nnaine,

eurent recours differents procedes.

Dans Ounas.
ou bien
ils

a)

suppriuicrent

le
:

signe

^^

et la racine

n'est plus repre-

sentee que par sa lectun^


(j

^ W.

430 (292o)
les

b)

ou bien

ils

coupcrent

^^
,

en deux en conservant seulement


c'est--dire

jambes.

Le signe

est reduit a <^


le

aux deux jambes d'un

homme

couche sur

ventre,

<]

W. 305

(226a)*
la racine

Ce procede avait l'avantage de conserver


tivement
1)

un signe-mot

relaet la

clair et d'eviter la

confusion par exemple entre


p.

tomber
^)

N. 7 (794c).

")

N. 1186 (1195a), voir plus haut

27 note

4.

Peut-etre est-ce

Fiinage

de riioinine non pas etendu


Seize exemples dans Ounas.
fois

par terre,

mais en train de

toinlier.

Les exemples anciens

inaii(|uent.
*)

W.
542

323 (2376), 532 deux


(441a.
b)

(418a.

b),

trois fois (430a. b),

305 (226a), 308 (228g), 311 (229c), 322 deux fois (237a), 542 (431 o), 545 (435a), 551 deux fois

et

dans

le

compose

^ <1%

W.

321 (235

).

1913.]

P. Lacai': Siipprossions vt luodifications

de signcs daiis

les textos l'uiu'-raires.

o\

[)rcposition

ou tout autre mot de in^me orthographe.

C'est en ralit uri


11

vrai signe

iiouveau <^ qui se trouvo ainsi cree artificiellement.


les

iiexiste (jue

dans Ouiias,
2"
o)

autres pyramides Tignorent et

il

n'n
la

|)as

survrcu',
:

Les scribes de Teti ont toiirn autrement

difficulte

ou bien

ils

suppriment totalcment

le

signe

^^

proscrit

b)

T. 185 (594i), 382 (697r)

ou bien

ils

le

remplacciit par un autre signe

homophone

^^

et le

mot prend
C'est
B"

alors l'aspect tout--fait

anormal

^2i

T.

246 (292 o).

Tomploi que nous avons Signale plus haut'.


le

Les autres pyramides ignorent ce remplacement. EUes ont, nous


le

verrons

plus loin, conserve le signe aneien, mais en

mutilant d'une fa(;on plus com-

prehensible que dans

W.

II

reste seulement la tete et les

deux bras du signe

^^

c'est--dire

^ g P. 674 (594/>)^' ^^^-"^ M. 291 (947^7)


N. 1282 (594^*)

Nous avons donc dans T orthographe de


sont servis les scribes.

ce

mot

les trois

proccdes dont se

Suppression

remplacement
mutilation

^2i

^'^

^^^^

^^

^^

90

Pour

la racine

shd

nous avons
P.

suppression

p
^
^

694 (1516&)
(3236)

mutilation grave H

V%

W. 459

mutilation legere R

^^^

N. 1039 (21556)

^^^^^ N.1155 (2171)


,

r
La racine hmsl

etait reprsentee

par

le

signe-mot 'gj
;

image de l'homme
appele hitm, est

assis

sur ses talons les genoux en terre


''''

cette position,

loppose de
')

etre

debout sur ses pieds


El-(iatt;di
I.

On

leretrouve cependant
parties de P.

73. 81. 82, etc.

dans un texte fniicrairc

doiit Tortliop. ^A.

graphe
*)

tres archaVqiie derive d"un exeinplairc tout fait


il

analogue a Ounas.

'^)

Von-

Dans d'autres

y a suppression.

32 Ce

P.Laiau: Slippressions

et nioditioations

de signes dans

les textes funcTaires.

[51.

Band.

signe

qui

disparu
:

de
siir

bonne heure

est

encore

bien

vivant sous
(n

l'Ancien Empire. Par exemple

un sarcophage du Caire (IV dynastie)

1787)*

nous trouvons

c ^|

ortliographe incomplete, les deux premieres lettres

hm

sont seules ecrites devant le signe-mot hmsL


Voici
1

comment

cette figure

humaine

a ete traitee dans les Pyramides.


est representee

Suppression totale
K:i^

et la racine

par sa lecture

W.192

(129&), T. 271 (622/^)

W.

et T.

ne connaissent que ce seul procede.


par
le

2 Reinplacemeiit

siege

j^

o[ljji P. 374 (1165r), M. 451 (1688r/)-,


3"

etc.

Le signe
serve

est

coupe en deux par

le

milieu du corps et l'on ne con-

que

la partie

inferieure avec les janibes

t^P^

P.

22

(622/;),

38

((>526/)^

^P^%
c
P. 4"

P.486(360r/)
P.

433 (1219a), 607 deux


ou
le

fois

(1357a.

/>)

eiuploie ou la suppression
est

signe coupe.
la partie

Le signe

coupe,

mais on ne conserve que


bras
:

superieure,

c'est-a-dire la tete et les

v^

^[sJk

M. 225(1296)^'
N. 603 (1296)

^jj\
Le proced ne

se rencontre

que dans M.

et

N. (qui emploient aussi

^
II

et la suppression).

faut naturellement eviter de confondre ce signe

V^

reduction de p|| hmsl


.

avec

le

signe identique

v%

qui est une reduction de

si

Dans dautres mots encore nous avons egalement affaire des reductions graves que les signes primitifs sont devenu meconnaissables et se confondent
entre eux.
Daressy, Rec. de
pl. 23,

meme
')

trav. 14,

165
la

(=

Sethe, Urk.

22, 14). Voir aussi

Margaret

A.

Murray

"Mastabas"
^)

1" registre de

pancarte.

Les formes du signe sont assez variables. Kst-ce un liomoplione ou un signe approchel'

Je ne connais pas de siege du

nom de
tres

hmsi. Voici les exeniples P. 151 (873 a), 217

deux
6),

fois

(1063

a),

264 (1093rf), 355(11546), 374 (1165c).


^) *)

M. 497 (1093rf),
P.,
I

451 (1688a), 688(1707

689(17086).
et

Les exemples sont

nombreux dans

on en i-encontre aussi dans M.

N.

Le signe

est

deplace pour constituer un groupement.


:

On

pourrait aussi penser au signe-

Hiot entoure
^)

de sa lecture

'C etant place devant et


tros noinbreux.

derriere.

Les exeniples sont

1913.]

I'.

La(ai

Suj)|ii'cssi()iis et iiiodilicjitioiis

de

sigiics ilaiis Ics texti'S f'iiiurain'S.

oo

1"

^^

P. 30t)

^^

N. 114() (ll()2c)

Les (leux (leterminntifs nnormciux de ce verbes sont des mutilations du vrai


signe-mot primitif
la

qiii

representait

rhomme

accomplissant raction designee par

racine rhn, soit


uoiis

La

figure

nest pas

claire,

mais

eile est assez particuliere

pour
tres

montrer

qu'il s'agit ici encore d'uii

signe-mot representant une action

precise et tres speciale.


2"

lAAA
entier,
la

I'-^'

-|^^\^
le

M. 62 (769)
est

Le signe-mot
tandis que

dont je n'ai d'exemple


main"'.

citer,

l'homme courant

en tenant une palme


les

Seules les jambes ont ete conservees dans P.


et

pyramides de M.

N. ont garde

haut du corps.

On comparera

plus haut "^ en face de

^
^.

A7 en
T. B4 3"I1ZVI](1 WNAAA 11
1

face de

(]^'|/^()|l
I

M.115(541/.)
precis

AAAAAA

II

eu

abreviation

du signe-mot
ici

q'd

ete

rrduit

nux

jambes.

On peut
II

naturellement hesiter

dire

s'il

s'agit d'une mutilation

du
et

signe-mot ou du remplacement de ce signe-mot par un signe approximatif


general.
4"
50

en est de

meme

dans

les

deux exemples suivants^

Js=y\
^^
/A

W. 212

(140/>) cf.

J^=^^
-^^^

GernnikaiW

nM79
n"

X. 271 (622a)

cf.

Gemmkaill

182

cte

de ces mutilations gravcs,

relativement rares d'ailleurs mais qui


il

transforment completement les signes-hommes,

en est d'autres beaucoup plus

legeres qui laissent la figure parfaitement reconnaissable.

EUes sont beaucoup plus


corps de l'homme

frequentes
plus

que

les precedentes,

ce qui est naturel puisqu'elles sont beaucoup


:

claires.

Le principe en

est le suivant

on supprime

le-

en conservant seulement la tete et les bras. Ces derniers, qui tiennent un objet ou
qui executent
le

geste caracteristi([ue de l'action exprimee, sont en effet indispen:

sables la clarte

')
!i

Je

n'eii

comiais pas {Vexeinplc.


1.

aiicieii.

^)

Voii-

i)liis

haut

p. 27.

Et

cf. la

noto de Masi'kro

la

ligiie
^)

41

de Pepi
ces

Pour

deux derniers exemples en particulier on reniarcpiera

(jue le signe
^

J/\

courir
I).

a
11

du

exister des Torigine en face de

J\

niarclier

(Erman, Gramm.
le

tableau des

Mgues

96).

a servi
affaire

ecnre
ici

et a

determiner tous

les

verbes ayant

sens de ..courir.

Nous pouvons douc


Gcmnikai
II

avoir

des remplacements
(n 178).

non
ces

des abreviations de signes. Cf. dans


verl)es
le

rorthographe
general.
/.eitsclir.
f.

^^ \
Si)r.,

Dans

signe

"^

est

lui-iuenu'

im determinatif

gypt.

51.

Hand.

101:^.

34

P.

Lacau: Slippressions

et inodifications

de signes dans

las textes fiineraires.

[51.

Band.

.<^

povir

M^
g7\

^
Le Corps
n'est conserve, en partie

pour

pour ^"^

du

reste,

que dans

la

mesure o

il

constitue

par lui-meme une indication precise. Par exemple dans la racine

etre enceinte
clair.

2>a

/)

P.

820

(705r?)^

l'image partielle du corps permet seule d'etre

Grrce a cette mutilation

des signes-hommes qui les rendait inoffensifs, on

pu

les

reintroduire dans rorthograplie des trois dernieres


la

Pyramides^

oii

leur

presence est la regle. Ce fut un veritable retour


la

tradition graphique, car

suppression des signes-mots dans


claire.

W.

et T.

constituait une Innovation aussi

grave que peu

Le

detail
II

meme

des mutilations pour un

meme
les
la

signe a varie d'un scribe


les

a lautre.
II

ne s'aurait s'agir de relever tous

exemples dans

Pyramides.
:

faudrait les

comparer aux formes completes de

meme epoque

c'est

un
se

travail

de paleographie qui
les

na

pas sa place

ici^.

Toutes

racines

qui etaient privees de signes-mots dans

W.

et T.,

retrouvent dans P., M. et N. accompagnees de leur signe-mot 7nul(\

Nous en avons
precedents
:

dej

cito

de nombreux exemples dans

les

paragraphes

S\

= ^

r^

etc.,

etc.

En

voici quelques autres bien caracteristiques

egalexnent

pour

signe-mot de

la

racine

^^zz::^

se courber en avant,

'Jj

\^\J

M. 407 (748^), 642 (1144)


N. 114 (755^)
et

^
')

Ce signe ne se rencontre que dans M.

N/
ailleurs
fait

Dans W., T.

et P. la racine est toujours ecrite sans signe-mot.

Trois exemples seulement dans P.

le

signe-mot a ete supprinie.


11

^)

P. 815 (568a), 820 (705c), 824(698rf). Partout ^) .Tai Sauf nous l'avons vu dans une partie de P.
:

ce

releve.

n'y a que
:

deux signes
11 (755/;),

intacts conserves jiar erreur

voir plus haut p.

3.

tous les exemiiles

M.

407 (748c), 642 (1144a), 143 (lG32a), 743 (1740 c).

N. 328 (57a),

*)

Voici

114 (7555), 1071 (1155c), 1361 (15655), 648 (1632a), 790 (1993a), 814 (2017c), 951 (20385).

1913.]

1'.

La(

AI':

8iippressions

et inodilicatioiis

de

sigru's

dans

les Icxtes

fiiii

raiii'S.

H5

pour

signe-inot de la racine

/ww\^

allaiter

S(j&(](]

P. 171 (352a)
le

Partout ailleurs

signe-mot est supprime.

^
^

pour

^
^

signe-mot de

la

racine hn

faire

Tacclamation appelee hnw

m
A/VA/V\A

(]()/^ P.

817

=^^
6)

N. 701 (704)

m
pour

M. 278(985

signe-niot de la racine

///A

tlotter sur l'eau.


:;

^"^I^L
6^^
pour
^'i:^

N. 945 (388), ctc on a

M. 627 (11316),

avec suppression coinplete de riiomme.

signe-mot de
^^^^^.

la

racine nbi

nager

N. 652 (588a) ou bien suppression de I'homme

i=i
J

P. 524,
\5>

ou bien suppression du tout


la

\\l\

P.

180 (588o).

pour

^
"^

signe-mot de

racine

smL

i=]^^|^

M. 216 (5516)
la racine

^^

pour

signe-mot de

nb

fondre au chalumeau

^^Jj

N. 757 (19686)
la

pour

(?)'

signe-mot de

racine Iq

raser

^^%
les

P.

643 (14280)
etc.,

etc.

Resumons rapidement
dans

ce qui concerne le traitement des figures

humaines

Pyramides

toutes

sont considerees

comme
trois

nuisibles au mort.
:

Pour

deto urner le danger on a recours


1

Tun des

procedos suivants
;

on supprime

le

signe-liomme totalement

2" 8"
II

on
on

le

remplace par un autre signe inoffensif;


conserve, mais apres l'avoir tue en
le

le

mutilant.
(pii

en est rsulte nous l'avons vu toute une serie de modifications

ont

transform etrangement Taspect de ces textes.

Aniraaux dans les Pyramides.

Ce ne sont pas seulement


de vue
')

les

etres liumains, ce sont tous les etres uivants

qui peuvent nuire au mort. Nous examinerons


les
.)e,

comment sont

traitees

;i

ce point

differentes categories d'animaux.


le sigiic coinplet.

ne connais pas

H6

V.

Lacau: Suppressions

et niodilicatins

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

IVIammiferes.

Dans
Pyramide

cette classe

d'animaux

les
:

suppressions et modifications de signes ne

sont pas soumises une regle fixe

pour un

Tautre et quelquefois dans une


les

meme animal elles varient d'une meme pyramide d'une chambre

Tautre suivant

idees personnelles des differents scribes.

7.

Maminires

eniployes avec une valeur

proprement phonetique.
iiv,

Ce sont surtout

les trois signes


ils

_^

rw,

^^^

^^

wn\ Comme

ils

etaient

dun

usage constant,

constituaient pour les scribes une preoccupation pertraite.

manente. Voici comment chacun d'eux a etc


1"

Sss,

rw.

Dans Dans

W.
P.

et et
il

T. le signe est toujours iutact.

M.

il

est

coupe regulierement en deux JB^'.

Dans N.
lecture

a ete supprime

completemcnt
.

et

remplace partout par sa

alphabeticjue
(pie

<=> V:>
la
:

On remarquera
par un grattage de
Si dans P.

dans P.
train

coupure du signe est souvent completce

l'arriere

cest un surcroit de prudence*.


cela est

et

M.

le

signe est quelquefbis intact,


faire
la

du visiblement

une erreur du scribe qui a oublie de


Enfin dans N.
oii

coupure''.

la

precaution a ete poussee Fextreme, jusqu la supil

pression

complete

du

signe,

en est resulte des orthographes bizarres ou


lesquelles nous devons nous tenir en garde.

meme

reellement fautives contre


:1a

Par exemple

forme

^^<rr>%>S
<ci=>

N. IHBO (17280) nous ferait croirelexistence

d'une deuxieme radicale

redoublee. Mais la forme ancienne


<:r=>

^:^

^^

M. 729

ne permet pas cette conclusion. Le deuxieme de _Sa. par

provient de la transcription

<=^%>

Le nom du dieu ^^"|(| T. 832

(69(k-)

W. 558

(447)'' est toujours

ecrit

<::^^<^=>^](]^dansN., par exemple


Cette

N. 622 (696c), 976(20816), 979(2086).

ortliographe

n'est

pas

illogique

en soi mais sa complication inutile est

visiblement secondaire et due au

remplacement purement mecanique de _^

par

<:^^')

Oll peut sc deinaiider


et

si

c"est

])ar

hasard
P.

(jue ces trois aiiiiiiaux (signes-plionetiques) sont

couches

non debout.
etc.,

Par exemple:

234 (519a), 329 (1136 i), M. 266 (929 o), 280 (9366),

288 (943 a),


^) II

etc.

n'y a pas

un

seul exeni])]e

du signe

.Sia^
]sj_

dans N.

On

rencontre une

i'ois

niais

coinnie deterniinatif dans le niot


*)

^fi

=^_
"

(jgg (573o).

P, 216 (1061

6-),

(1135

6);

M. 907 (1659a).

^) P. 252 (1086c), 397 247 (1084), 277(11026), 289(11106), etc.. etc. 8ur la lecture de ce noni voir Navilt.e. Sphinx V p. 8.

')

1913.]

1'.

Lacau: Siippiessioiis

t't

luoditications de sigiics dans les tcxtes fumraires.

.>7

Dans
Dans

W.
P.

et T.
il

il

est toujours intact.


et remj)lac

est

supprime
il

par sa lecturo

l\

v^

Dans M.
('"est

et

N.

est

coupe en deux
11

=^

s\'-

la

la regle generale.

(pie

(lans

P.

les
lo

scribes

ont

y a quelques exceptions. Ainsi on reniar(|iiera employe le signe ^:;s^ dans quatre passages' en
fois d'ailleurs* ils se sont a.per(;us

oubliant de

remplacer par sa lecture. Deux

de l'erreur et Tont corrigee apres eoup en grattant l'arriere train del'animal (comme

pour
laisse

_35>).

Dans M.

et N.

il

a plusieurs

exemples du signe non coupe


V^ dans

et

intact par erreur".

Knfin
3"

il

y a eu parfois suppression
n-n.

et

reniplacement par la lecture

(1

N.''

^^

Dans

W.
31,

et 1\
et

le
il

signe

^^

est intact.
et

Dans

N.

a ete
-=|=>

supprime completement

remplace partout par

son homophone

Dans P.
est

11

est en general
<=|=>'.

intact.

Dans certaines parties seulement

il

remplace par

Pour
signes de

les

deux hieroglyphes precedents


lecture
:

_g:^

meme

on

bien et force

^:^ quand on
et

il

n'existe pas d'autres

les a

supprimes de

les

remplacer par leur lecture alphabetique

<=>%

^^

^^"^'

^^

'^"

contraire

nous avons un signe


k la

-=j=>

de

meme

valeur que l'animal

supprimer.

On Temploie
serait

place de ce dernier ce qui donne une orthographe moins etrange que ne


.

%\ /wvwv
sa

Les scribes ne remplacent jamais sans necessite un signe syllabique par

lecture alphabetique parce


claire.

que cette derniere pour un egyptien


de couper
le

est toujours

moins
et

Enfin on

evitait ainsi

signe .^^

procede plus long

moins
II

efficace.

existe

dans N. un exemple unique du signe

^^

N. 5B6 (217). C'est

le

seul oubli que les scribes aient


la ligne suivante,

commis dans
le

les

deux dernieres pyramides.


(in).

N. 537 (218c),
:

meme

scribe a eu une seconde distraction

tout

fait

analogue

il

a conserve par erreur un signe-poisson "^^


les

Or

nous verrons plus loin que tous

signes-poissons sont soigneusements proscrits

dans toutes
')

les

Pyramides.
(7(59
^.),

118(5756). 221(7146), 243 (1082). 390 Coupe. (117i6), 398 (1185c), 400 (1188a), 410 (119itc), 423(1210 6), 655 (1 450 o), 676 (597 c). etc. (597c), 1288 (569a), (1450a), etc. N. 700 760 (1082a), M. 230 (132a), 231 (132c), 466 i- 1
Suppression dans P. P. 42

9S (820c),

')

") Ariiere train -ratte P. 223 (1067c), 366 (1161c), 820 (705 c), 825 (698c?). Signe intact dans M. 68 deux Ibis (820c. f/). 570(1188fl). 588 P. 223 (1067c), 366 (1161c). Supprime dans N. 747 ) (1199c). N. 750 (19606), 760 (1973c). 1175 (1185c). 1210(12106). 984a). Nous avons (983o. ') P. 187 deux fois (959a. c), 196 deux fois (367 o), 1079 (1161c). differentes les uncs assez sont orthographos dont les dej vu plus haut cpir P. contieiit des textes
)

Maintenn dans

")

des autres.

38
4"

P.

Lacau: Suppressions

et luodifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

II

existe d'autres

mammiferes employes avec une valeur phonetique, pour


sont tres peu
le

exprimer non plus une syllabe' (groupe de consonnes) faisant partie d'un mot,
mais
les
Uli

mot

entier.

II

nombreux

et trop

rarement employes dans


:

Pyramides pour que

traitement soit

clair".

Je citerai seulement

la girafe

servant ecrire la racine sr


s^b.

^j^

le

chacal servant ecrire la racine

Deux

fois

il

y a suppression de ces signes dans T.


T.

^ J^^
IL
Ici

P<=>

258

= =

[1<=>|^

W. 417(278&) W. 500
(394c)

T. 819

1ms

J^^

Je n'en connais pas d'exemples dans les autres Pyramides^.

Mammiferes employes comme


fixe,

signe-mots.

non plus
fagoii

il

n'y a pas de regle

le

traitement varie d'une espece


le

l'autre

et les raisons

qui ont guide les scril)es nous echappent

plus souvent^.
,

Dune
c'est--dire

generale les choses se passent

comme pour .s^

^^

et

^^

que

dans
dans

W.
P.,

et T.

les

signes sont presque toujours intacts,


ils

M.

et N.

sont presque toujours coupes et incomplets.

Les scribes des


feres

trois

dernieres Pyramides ont decouvert dans les

mammi-

un danger qui
il

n'existait pas

aux yeux des scribes des deux premieres.

Mais
,

a,

nous

le

verrons, des exceptions.

5fe^

^^^

taureau est toujours intact dans


(1216),

W.

et T.
etc.,

W. 178
Nous devons
44.

307 (227 o), 402 (270^),

etc.

T. 237 (276), 321 (397), 303 (444/>), 310 (6896), etc.


')

toujours nous rappeler que Texpression signe syllabique est inexacte. Elle veut
.

dire

simpleinent

signe representant un groupe de deux ou trois consonnes

Erman, Gramm. ^
r
final

Sethe, ^Z. 45, 39


les

et

^)

Le

signe du chevreau
j/;r,

= ib n'est pas
Medum meme
pl.
il

encore employe dans


;

Pyramides.
la

Sa valeur primitive devait etre


qu"il

cf. {b.

Petrie,

13

c'est

seulement apres

chute de

a pris la valeur
^)

ihi,

Plus tard
a

a ete employe syllabiquement dans les

trilitres.

Je

n'ai

nuUement songe
le lion

faire le releve

complet de ces signes. En l'absence d'un

index, pareille recherche est assez longue.


*)

Par exemple
.^su
il

Quant
dans
le
il

n"est pas
:

.S:^ est dangereux. Pour dangereux evidennnent, mais


;

"^rg^
il

nous ignorons l'espece re[)resentee.


bedouins ne

est peut-etre inipur.


les

Levitique
est

Lev. 11, 6

Deut. 14,

7.

Aujourd'hui encore

le

Le lievre est impur mangent jamais.

Mais

vraisemblable que la ])lupart des mammiferes sont consideres

comme dangereux simplement

parce qu'ils sont vivants.


^)

Pour

les

taureaux

et les

vaches, remarcpions que chaque esjjece etait representee Tori-

gine par une imagc propre servant de signe-mot. Les differences entre les especes nous echappent
le

plus souvent

elles

tenaient parfois
le

la

couleur de la robe ou a des taches particulieres du

pelage que ne peut rendre

dessin sommaire et

non

colorie des liieroglyphes.

11

en resulte que

ces diffei-ents signes ont parfois Tallure d'un determinatif general.

1913.]

P.

Lacau:

Siijjpressioiis et iiiodifications

de

sii;ncs d;ins les textes fuiu-raires.

39

Dans

P.,

M.

et N.

le

signe est toujours coupe et Ton coiiserve

1"
'

ravant-train
t(He
vt les

^ '^^
paules

F.

229 (425

^>)

2" la

"^

? P.

6^2 (4866) 173 = N. 940 (914a)

P. ITC)
,

N. 918 (925c)

3'

lateteseule -=^

N. 69(547o)

^_ ^^^ (g^Ba)

"5f^

Kntier dans

W.

et T.
(470r/),

W. 424(286^), 577
Coupe dans
in
1
,
.

613(504)

T. 45 (547), 243 (286^)


P..

M.
.

et
.

N.

la

tete et les epaules ^

_ 87 = M. ^ SM. 544
P.
^^
t^

53 (547a)
4
.

(1224^)

:^

<^^

lateteseule
Elltier

N. 69 (547a), 966 (470a)

s ^
W.

441

N. 1125 (1224.)

dans

et T.
b),

W. 280
Coupe dans

(201a), 589 deux fois (481a.


P.,
.

596 (4866)

M.
1

et

N.
(4816)

aux epaules
Oll

comparera de

2. ^ M. 823 = N. 1338 l'^ --^ p. 6826 (4866) meme

(l'^^%5^ W.

589. 590

en face de en face de

fl^
^m(]^<r

N. 1338 (4816.
P.

6-)

^mlj^^
{\^^

T. 50

160 (550a)

W. 527

(416a) en face de
en face de

Hi^ <^

P.

496 (1266c)
(8646)
P.,

^J^c^^
M.
et N.

W.319(2346)

fJ^Q^

M.AS\

Les signes-mots des especes suivantes qui ne se rencontrent que dans


sont toujours coupes
:

(]^l
()|
II

N. Fr.
P.

Hl

(18826)
(j|<r

704 (1544a), 706 (1550a)


:

M. 704 (17176)

y a des exceptions

il

arrive quelquefois que certains de ces


et N.

animaux

ne sont pas coupes dans

P.,

M.

Par exemple

^o[=]^
^J^[^^

P.353--63

^^^[z=i

N. 1068 (1153a)

JI^'^oooM.
P.

= "^^^^
face de

N. 31(7716)

298 (11166) en

fJ^Q^

M. 181 (8646)

40

P.

Lacau: Suppressions

et niodificatioiis

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

D'autres especes enfin semblent intactes en regle generale'.

Les differents chacals sont toujours intacts sauf une

fois

dans P.

V^^^^VP- 721
La
gazelle est intacte dans N.
:

(1438)

siPi^i^^
^IPi^i^ll^
Pour
le

N. .20 (1)72.)

N. 696

N. 482 (1799/>)

ou supprimee dans P. ffi^^^ P. 204


signe
le

11 (1033/;)
sf/j-,

^-^

Image du dien
ecrit

nous avons un traitement


^5--J'\

special.

Dans
Dans

W.
les

nom

est toujours

par Tanimal
le
.

quatre auties pyramides

signe

ete

supprime soigneusement

et reniplace partout

par sa lecture

1^

La veri table ortliographe primitive est naturellem ent

^5-:J

Le nom du dieu
dieu Horus

Seth est ecrit par son Image meme, exactement


est ecrit par ^^.
.

comme

le

nom du

11

y a eu ensuite remplacement du signe par sa lecture' pleine.

Quant
table.

la cause

du remplacement

eile

est ici bien


lui

claire

le

mort etant
mais

un Osiris l'image de son ennemi Seth devait etre pour


Les scribes d'Ounas seuls ne s'en
etaient

particulierement redou-

pas

encore avises,

les

autres n'y ont pas

manqur.
il

Ce

meme

signe est egalement supprime dans les mots o


et

sert

seulement

de determinatif

on

le

remplace par un signe neutre 1M|


cf.

[=1^ W. 437,
Enfin
il

W. 462

(326r/)

= [=]ff

T. 250

(298/'y)

arrive

aussi

que Ton supprime totalement certains mammiferes,


plus specialement funestes (lion, ane, singe,

au lieu de

les mutiler.

Cela a lieu surtout dans T. et pour certaines especes


etc.).

considerces sans doute

comme
T. 238
T. 165 T.

-^

=^1x5^
=^|__<^
=
fl<^=>lL

W.

541(428/v)

_>g__

N. 688(573^0

238

W. 417(2786)
n'ai

')

Ce ne sont
et je

que des indications somiiiaires. Je


tirer

pas

lait

un releve complet de tous


^)

les

exemples
divin
etc.,

ne veux par consequent


T. 142 (218c),
etc.;

aucune conclusion.
^)

Pour

la lecture

de ce

nom

voir Loret, Proceedings 28, 123.


etc.

(73a),

W.

5,

72, 351
etc.; P.

(17a trois

fois),

90 (61a), 104

")

247,

248 (294a.

c),

M. 198

(218c),

816(4806),

N. 333(17o), 367 (61a), 413 (73a),


en

118 (5756), 631 (1407), etc.; etc. II n'y a pas une seule

exception dans les quatre pyramides.


*)

Ce qui confirmerait
ici

s'il

etait
i

besoin la lecture prouvee jmr M. Loret. Le signe


i

ne peut-etre

que

la

lettre

h (ecrite

s)

et

non

])as

un

determinatif".

I91i}.j

P.Lacau: Slippressions

et inodilications

de signes daiis

les textes riiiuraires.

41

oC
Q
t^

T. 15. 16

nnesse'

(523^/.

h)

t"^ J-=% W.
^
OO

B02

(225/;)'

hippopotame?
(2866)

T.

242

^
ci*.

^l_^^^ W. 423
1^

T. 165,

T. 31*) (394r.)

^
c'est le

(573a) Jlr?^ M. 176

W.527

(415r),

615 (505) en

face de

^^^ ^
()
I

AAAAAA O O O

n'.lo'x 1 4O^
(

''/)

Ces ortliograplies sans signe-animal ne nous surprennent pas tout d'abord.

EUes constituent en

realite

de graves anomalies. En
de cet animal
:

efiet

tout

est ecrit Torigine par l'image

type

nom d'animal meme du signe-

mot. Ensuite on a Joint cette Image des elements phonetiques qui precisent
sa lecture et evitent toute confusion. Mais cte de ces elements phonetiques

on conserve toujours

le

signe-mot lui-meme qui joue alors

le rle

de determinatif

special de sa propre lecture. Plus tard enfin on le remplace tres souvent par

un

determinatif general, les signes precis et speciaux etant


fa<?on
distincte"^.

difficiles

dessiner d'une
cites

Cette

absence de signe-mots dans

les

noms d'animaux

plus haut est donc de toute evidence le rcsultat d'une suppression recente. Et
cette suppression est

du comme

les

mutilations et les remplacements que nous


les

venons d'examiner, au danger que presentaient aux yeux des scribes


des mammiferes en question*.
Oiseaux.

Images

Les oiseaux sont intacts dans


representees'',
et qui

les

pyramides. Les tres nombreuses especes

servent soit de signes-mots soit de signes phonetiques, ne

paraissent pas avoir ete mdifiees''.

Je

noterai une seule suppression probable. Celle

du signe '^^

-= hnt (le

pelican?).

T.

238

%,
r/).

W. 417

(278/^)

\\^
AAAAAA

T. 306 (511
'

^^

')

Le signe
<
.

peut etre un Substitut de

lu

i (anesse) ou un determinatif

du sexe.

^)

n'est pas
')

est-il un signe de remplageinent |)our absolument sur dans ce jiassage.

^y^
i^

signe funeste

:*

Le sens hippopotame

Pour

les

noms de mammiferes

c"est la

peau

qui a servi de determinatif general.


;

re[)oque des Pyramides ce signe n'a pas encore pris cette valeur
la
;

il

designe toujours avec precision

peau de bete (Sethe, Z. 45, 41) autrement on n"eut pas man(|ue de s'en servir j)our rem])lacer les animaux supprimes dont nous parlons ici.
*)

Ici

non

[)lus

je n"ai pas fait un releve complet des exemples et je ne puis rien conclurc

ni

sur les especes specialement visees par ce procede,

ete

employe de preference.
differents
fait
f.

ni sur les parties des

Pyramides

oii

il

^)

On

rencontre dans ces textes plus de 40 especes d'oiseaux de

noms
n'ai

et

dont

les

images bieu distinctes sont plus

ou uioins reconnaissables.

*)

Je

pas

un releve complet.
51.

Zeitschr.

Agypt. Spr.,

Baml.

191.3.

6
_

42

P.

Lacau: Suppressions

et

modifications de signes dans les textes funeraires.

[51.

Band.

Poissons.

En
scribes

ce
est

qui concerne

cette

classe
:

d'animaux

le

principe

qui

guide

les

d'une nettete parfaite


ahsolue.

toutes les especes de poissons sont supprimees

dune maniere

On
il

constate en effet avec surprise que dans les textes des cinq Pyramides

n'y

a qu'un seul
r\

exemple d'un signe-poisson. CVst

le

signe <o<

[in)

dans

AAftAAA

le

mot

\\

<e<
AAAAAA

N. 537 (218c). Nous avons affaire d'une facon bien claire dans
a

cet

exemple unique

une distraction du scribe

qui,
et a

une

fois

par hasard,
le

s'est

laisse

entraine par Torthographe normale

du mot

conserve

signe habituel

<0<

Partout ailleurs le poisson

(1

aaaaaa

<o<

a ete supprime

comme
L
T

toutes les autres

especes et remplace par sa lecture. Entre autres, dans les doubles


question, nous avons les orthographes
(1
1

du passage en

W.
AAAAAA

et

[I
I

J.
T

T. et M. (218c).

L'erreur est d'autant plus evidente que precisement dans le

meme
le

passage

nous rencontrons,

a la ligne

precedente (586),

un autre animal
elles

lievre

.^

qui lui aussi, nous l'avons vu', est absolument elimine de la pyramide de N.

Ces deux fautes voisines s'eclairent l'une Fautre


scribe victime d'une distraction

sont

le fait

d'un

meme

un peu prolongee^

Cette suppression radicale de tous les signes-poissons dans les textes des

Pyramides
roi.

est tres facile

comprendre. Ces textes sont destines l'usage du


le

Or

le

poisson
royale.
II

est

un animal impur pour


s'agit plus

roi

et

son image souillerait


les
il

la

momie

ne

seulement
le

ici

comme dans

suppressions
s'agit

que nous venons d'etudier de protger


epargner une souillure en tant que

mort en tant que mort,

de

lui

roi.

L'impurete du poisson dans l'Egypte ancienne est un


qu'il etait l'objet

fait

bien connu.

On

sait

de nombreuses interdictions alimentaires. Quelques especes etaient

interdites seulement dans certains nomes^.

certains jours de l'annee toutes les

especes etaient interdites tous*. Pour les pretres l'interdiction etait generale et
absolue.

On
ils

se rappelle les textes

si

souvent

cites

d'Herodote

il

ne leur (aux

pretres) est pas permis de

manger de poisson ^

ou de Plutarque

quant aux

pretres
')

s'abstiennent de toutes les especes (de poissons)*'.


p.
.'J7.

Voir plus haut

-)

L'examen de

la

gravure (d'apres
II

la

photograpliie et les estainpages) nous indiquera peut-

etre qu'il s'agit d'une niain differente.

faut

remarquer cependant que


le

la faute n'est
sui* la

sans doute

pas imputable au graveur, mais bien au scribe qui transcrivait


la

texte

paroi pour preparer

tche du graveur.
^)

De

Iside et Osiride eh. 7.

interdits
OS

dans chacun d'eux.

Voir

les

listes

gographi(}ues des nomes indiquant les ^Joissons


p. 62, 63.

*)

Chabas, calendrier Sallier

^)

Herodote

II

37

<

lyrxjwv

OV Tifn S^STTt 7rTTS"rtt


^)

De

Iside pt Osiride eh. 7

ol

S' (s^f7?

uTri^/^ouTc<i

ttccutua'

(l'^^vun')
le

Remarquons que dans

ce

passage l'auteur ne parle que des pretres


YiXtTTCc

Isiaijues,

mais
(ot

fait

etait general.
ctlrtceg,
y.cti

Cf. eh.

32

ov^

xut

Tov

ly^-vv

ctTto

TavTyjc;

nooctXhovTcti

Uosici)

tyq

to ^xitsIv

i^Sui

yoaipovTii'

Explication inexacte de l'orthographe

iMv^

nous

le

verrons plus

loin.

Le

fait seul

est i-etenir.

(^uant l'erreur meine eile est excusable, puisque c'est encore la ntre.

1913.]

P.

Lacau: iSuppressions

et mociilications

de signes dans

les textes fiiiaiaires.

43

Or

lo roi

qui etait souniis,


particulier,

comme

le

moiitre Diodore\ a

un regime alimentairc

extremement
de

devait,

necessairemeiit etre astroint,

comme

pretre, k

rinterdiction du poisson. Oii le voit nettement d'ailleiirs dans le passage celebre


rinseriptioii
est
h

de Piankhi

(1.

150

52)
la

oii

un seul des
1

roitelets
.

de Basseetait

Egypte
le

admis penetrer dans


ne
pas
le

demeure royale 1

le

parce qu'il
roi

seul

nianger

de

poisson.

Non seulement
qui

s'abstient

de

poisson,

mais

contact

dun honmie

en mangeait eut ete unc souillvire

pour

Uli".

C'est cette croyance (ju'ont obei les scribes des

Pyramides

'

et ils l'ont fait


il

avec un

soin

minutieux. Pour

les

autres

categories de signes

y a

le

plus
regle

souvent des hesitations et des differences d'une Pyramide


est
stricte
:

l'autre.

Ici la

toutes
la

les

Images impures de toutes

les

especes de poissons ont

disparu de

cliambre funeraire royale.

Or on

sait

que plusieurs signes-poissons figurent parmi

les liierogiyphes et

qu'ils ont fait,

des l'origine, partie integrante du Systeme graphique. Quelques


tres frequent.

uns meme, qui ont une valeur syllabique, y sont d'un usage
dans

Leur

suppression devait donc amener des modifications nombreuses et surprenantes

rorthographe de mots

tres

usuels.

C'est

ce

que nous allons constater

rapidement.

')

Diodore
II

I,

70.

^)

est interessant,

pour

le
il

dire en jjassant, de voir ce detail

si

particulier i-appele ol'ficiellenieiit

par Piankhi.
traditions.
le

Comme
Dans
le

etranger

eprouve visiblement

le

besoin de se rattacher etroitenient aux

Les

roitelets avaient neglige cette Obligation

de leur fonction royale, Piankhi exploite


avec grand soin son role religieux de grand
realite

contraste.

meme

but encore

il

met en
dans

relief
le

pretre, par l'adoration personnelle

du

soleil

temple d'Heliopolis. C'est en

avec

les

Ethiopiens

que
saite.

connnence

le

retour

systematicjue
etait

au

passe

que nous

appelons inexactement

archaisme

Ce rappel des

traditions

un procede de legitimation pour une dynastie

d"usurpateurs.
')

Ce

n'est

taire.

En

voici

Les
dans

poissons

pas le Heu de suivre toutes les consecpiences de cette interdiction alimenune bien curieuse que je signalerai brievement ici pour y revenir plus tard. Ibnt completement defaut dans le menu-pancarte mis a la disposition du mort.
tres

N'est-ce

pas

chose

etrange

si

l'alimentation

des

Egyptiens

Ton Dans

rellechit
la

que le poisson jouait un rle considerable tombe meme on sait assez que les seenes de
de chasse. Cette ctrangete apparente s'expli(iue
osirien

pcche tiennent autant de places


tres

(]ue

les seenes

simplement. La pancarte represente un


sans

menu
le

ou royal (ce qui est tont un)


vlvant.

et

])ar

consequent

poisson

et

non pas du tout

menu normal du

Ce repas royal

est

aecorde des morts ordinaires qui en reaUte ont eu pendant leur vie une table tout autrenient servie. La composition de ce repas tres special et tres archaique ne nous rei)resentc aucunc-

ment

le

regime habituel d'un


tel,

Egyptien de l'Ancien Empire.


et

C'est

conune Osiris

et

seulement
des obsens et

comme
toute la
jets

que

lo

mort

se nourrit ainsi
et

s'abstient

de poisson.

11

en est de

meme pour
la le

Serie

des coiffures
il

des vetements osiriens que Ton offre au mort.

dont bien entendu

n'a jamais fait usage de son vivant.

Ce sont

Cette remarque sur

pancarte pourra expliquer certaines des difficultes que M. Maspero a signalees dans sa celebre etude sur la table d'offrande des tombeaux egyj^tiens (Revue d'Histoire des
l'origine

de

la

religions 1897).

6*

44
1"

P.

Laca: Suppressions

et iiiodifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

c^Qo in {Hlapia nilotica)\

Ce signe

est
les

remplace partout par sa valeur phonetique

[]

/wvaaa

On comparera

mots suivants empruntes aux Pyramides avec

les

orthographes normales des


AAAAAA

memes mots

a la

meme

epoque"'.

M. 188

N. 694 (867)

^^^

N. 9B9 (910^)''

^ ^0 ^
IV
et p. 135.

Tehneh,

IV

dynastie, Annales du Service des antiIII

quites

pl.

(jJ[|oQ

N. 955(2047^^)

d^n
^
'

Q^n^
^
' '

W. 398 W. 423
P.

(2686)

=
= =

T. 242 (285r^)
P. 781 P.
--=

662

M. 774 (1464)

-^^h
1

T. 7

234

=.

M. 516 (5196) =.
24.

(?)

<e=<
A/VNAAA

Petrie,
2"

Medum

pl.

IjJ

(espece?)*.
11

est

remplace par sa lecture

'^

ou

N. 759 (1973). Dans les doubles de Harhotep" 1.72 et


1.

294 on

"^^
"^
,

b)

[=]%. o

W. 582
P.

= ^ "^
= i=D^

N. 963 (474)

IUI

477

"^

N. 1265 (1257rf)

(^^=% T. 48

= ^^^-^^ M.59=

<^o
et

N. 70 (5486)

Toutes

ces

orthographes sont des variantes du mot classique

^^'^
i;
')

Son noin

est cito

dans Ebers 71, 20- 97, 18

(1'^="'^/:^
1

<G=4

dans Naville, Bubastis


sont meconnaissables.

AAAAAA

Festival Hall

])1.

XA^III

(I

^^G
I

Dans

la liste

de Bubastis

les determinatifs

Voir VON Bissing, Gemnikai


^)

p.

40 n 42.

On

voit pai" cette coinparaison

que

le

remplaceinent est une anomalie. Nous l'avons vu

plus haut, rorthographe pureinent alphabetique ne se rencontre que dans les racines qui n'ont pas

de signes propres
^)

et

dont
P.

les

groupes de consonnes n'ont pas de syllabique.


r\

p.

AAAA/VS
^

Le double de
L'espece
ancien
est
et

172 donne
identifier.

(1

avec remplaccnient par un syllabique homophone.

*)

Von
i'

Bissing.

Gemnikai

p.

41

n 48.

Je

ne

connais

pas

d"exeniple

clair

de

cet

hitroglyphe.

Les

formes

recentes

representent evidemment

l'oxhyrynque, mais sont-elles probantes


*)

On

sait

que

Ic

signe
i

servait ancienneinent a representer la Ibis les sons

et .

De

l la
")

double lecture par

et

^=
Fouilles,

Maspero, Trois annees de

Mcmoires Mission Caire L

1913.]

P.

Latau: Suppressions

et iiiodifications

de signes dans

los textes fuiuraires.

45

Dans un double du dernier passago


curicusc
taire
(1

(P.

89) nous avons une glose

^333
doit
a
.

'^^^^

v\

chairs mauvaises

Cette sorte de commen-

inutile

s'expli(|uer

par

le

desir
lieu

de

ne pas employer

le

signe "^^
c)

chaiige

le

mot au

de

cliaiigcr

l'orthographe.

^^^
1=]%.

P-^69

^^^
a
/

N'.IHR (1162).

L'orthograplie normale
d)

toutes les epoques est ^1^:3::*.

W W.
()60
III

609
la

(500/;)

Un double dans

tombe de
^^-

-^^

(XVIIP dynastie) donne

'^^"'
e)

^^^"^'

Proc^edmgs

XX
256.

p. 324.

cizdJ^(S P.

P.

772

M. 769 (1459a)-

= "^ J(9

Semneh,

LD.
3"

53

PiEHL, Proceedinys

XVII

p.

<o< ^nd {mugil)'\ Ce poisson


signe

est
d

remplace non pas par sa


c

lectiire,
. T

mais par un
titre

homophone
eerit

dans
le

le

titre

bien connu
r

Ce

qui est

toujours
dans
les

avec

poisson sous l'Ancieii Empire' devient


:

pyramides, Trois exemples seulement

__J1m\^^

p. 80(804^^)

-ji^i^m 111111 111 111 in


Cette orthographe par
:>

M- ^"^ <i^"')-

se retrouve plus tard

Tepoque

saite,

sans doute par pur archalsme^


4"
<e=<

le
II

poisson qui sert de determinatit' a

la

racine

v\

s'agit

evidemment d'un signe-mot non dun


le

vrai determinatif

'.

Une

espece particuliere de poisson portait


')

nom

de JjvN

La figure de ce

LoRET, Meinoires Mission Caire

p. 124.

^)

Dans

'

Ihci (3

nous avons

affaire k

une ortliograplie
g

incoiiipleti'

dcvant

le

signe-niot

^/i^,

ooinnie dans
^

(WAa)

|)uur

^^\

>

N.350

(I6(f).

La racine coinprend

un

^
^)

medial.

cites
titre,

dans
cf.

Von Bissikg. Gcjnnikai \ Margaret A. Murray,

j).
'^

40 u"41.

*)

Voir

les

exemples extremement
cl".

noiiibi-eux

Index of names and

titles,

Petrie, Meduni

pl.

X. Sur ce

l'epi II.
*')

') Note de Maspero la ligne 851 de Sethe dans CJarstang. Bet-Hallaf p. 21. Maspero, Etudes Egyptiennes II j). 153. Bergmann, Rec. de trav. VIT p. 179. Le poisson est souvent regarde comine un determinatif general de Tidre dimpurete. En

realite

dans

les

drterminatifs des meines

v\

c:^

et

(ce sont les seules cpii eoi-respondent

46

P.Lacau: Suppressions

et niodificatioHS

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

poisson sert ecrire phonetiquement


est identifier
:

les racines

homophones'. L'espece

les figures

anciennes du signe sont malheureusement


est

rares et

peu

claires'.

Quant a notre signe typographique qui


la Silhouette

em-

prunte des textes recents, c'est

d'un poisson quelconque.


a
ete

Dans
simplement

les
:

Pyramides

cet

hiroglyphe

ou bien supprime

J^o
Ou
la

T. 68 deux fois (127c. d),

69 (128),

etc.
T
T^

bien remplaee par un signe tres particulier

dont nous

ne pouvons dire ce qu'il represente, mais qui avait sans aucun doute

meme

lecture que le poisson bwt


fois

J^^ W- 1^9 deux


II

= M. 222 = N. 600 (127c.


.

rf),

etc., etc.

faut remarquer (|ue dans tout le cours de la langue le poisson ne


IjvN ci

manque

Jamals dans rorthographe du mot


funeraires
le

Au

contraire en dehors des textes


le

signe
T

T^ I^

est inconnu'.

Evidemment

poisson est

le

veritable

signe-mot primitif.

n'est

qu'un Substitut destine simplement

a eviter

au mort

l'impurete attachee limage


5"
<e=<

du poisson.
la racine

le
11

poisson qui determine


en est de ce signe
a

comme du

precedent.

Nous avons

aff'aire
1

un signe-mot non
(l'espece

un determinatif. Un poisson du nom de


ecrire

h
les
les

est

determiner)^ sert a
aft'aire

phonetiquement toutes

ce sens
j

general)

nous aAons
et

deux especes differontes de poissons qui portaient


a
ecrire

noms de

v\

:i

de

11s

servent

iiormaleinent deux racines

de meine con-

sonantisuie.
le

Le poisson appele

ligure

;i

Bubastis, Naville, Festival Hall pl.


Tanis^ pl. XII.

XVIII

et

dans

Papyrus de Tanis, Griffith, Two Papyri fr om

M. Montet

ipii

javais Signale

le fait vient
')

de Tidentifier au Fahaka, Bulletin Institut Francjais XI, 43.


est d'ailleurs tres vraiseniblable

II

que

le

nom meme du

poisson
.

v\

o^ est en rapport

etymologique avec
^)

la

racine

v\

c^

horreur, abomination, impurete

Capart,

Une

rue de tombeaux

pl.

XIX, VI*
XJrk.

dynastie.
1,

^)

Par consequent dans Caire 1461

(=

Sethe,

58, 8) ne [)as restituer

V\

o
\

\\

mais bien
*)

\\
])lus

Le

ancien exeiuple (|ue je eonnaisse se trouve dans

le

tombeau de

<::ir>

v\

Saqqai-ah.

(I
]

Daressv, Memoires

Institut

Egyptien

III p.

523

24

{
il

Sethe,
s'agit.

IJrk.

87, 17).

Peut-etre la figure
est a faire.

de roriginal permet-elle de determiner Tespece dont


les

La

verification

On comparera

especes dont les


1

noms
les

sont dej connus ce


n^ 38.
les

([ui

pei'met une eliminatiou.

Voir dans von Bissing,


AyV\AAA

Gemnikai

p.

3940

39.

45

v;> X

"

Synodontis shalU
rv

AAAAA^

clarias anguillaris,

Q^ =

l(^^^^

niloticus et

deux especes dej


le
ti-avail

citees plus
cite

haut

(I

tilapia

nilotica,

^]) =^ mugil.

Voir

maintenant

dej

de M. Montet,

Bulletin Institut Frangais XI, 41.

1913.]

P.Lacai;: Suppressions et luodilications de sigiies

dciiis les

textes fuiiLraiies.

4/

racines

homophones. Quand
il

il
il

est

accompagne de
d'uii

sa lect.ure, et pradetermiiiatif.

tiquement

Test toujours,
le

prend lallure

Dans
sa

les

Pyramides
:

signe-poisson est supprime et

le

mot

est reduit a

valeur alphabetiquc

(j

J__
P.

\v.

405 (272c)
i=^=>
h)
:

DU bien

il

est

accompagne du determinatif general


(]

J~

215 deux
fait

fois

(1060r/.

Ce determinatif est tout


secondaire et
dii

artificiel

dans ce mot

11

est

evidemment
les

au remplacement.
est

On

se rappellera en

effet

que dans

py-

ramides
precisc
:

le
il

rouleau du papyrus

un determinatif
les

special ayant

une valeur
racine

designe seulement tout ce qui est susceptible de revetir la forme

materielle
J

du rouleau

et

non pas encore

idees

morales.

Dans

la

il

n'a rien faire primitivement'.


la

Ainsi les poissons ne figurent pas dans

chambre funeraire du

roi.

Cettc

constatation souleve toute une serie de problemes.


1"

Ce danger d'impurete religieuse du aux signes-poissons qui fnt partie


existait-il
le

de l'ecriture,

pour

le

roi vivant

comme pour
devait
lire,

le

roi mort.

Les livres

que touchait

roi,

car

comme

pretre

il

n'ont-ils pas ete

expurges

de toute figure de poisson. Nous avons vu que ceux qui mangeaient du poisson
n'etaient pas admis dans le palais.
indirecte
:

C"est la crainte bien connue de l'impurete

le

contact avec l'objet ou Tetre souille peut transmettre la souillure".


si les

Des lors on doit se demander


les

signes-poissons figuraient

inscriptions

du

palais.

Les Clements de verification

impunement dans nous manquent. Dans le

Saint des saints des temples, les poissons etaient-ils proscrits ? Ici la verification

sera facile. Je ne fais que poser la question.


2

Cette
roi.

suppression

des

poissons est-elle
particuliers

strictement reservee
rois,

au tomde

beau du

Non

car

tous les

imitant les

se

servirent

bonne heure de ces memes textes religieux pour leur usage personnel.
ils

Or
h

les

ont souvent utilises


C'est
ce
j

tels quels,

dans leur redaction royale, c'est--dire


et

Sans poissons.
')

que nous constatons par exemple a El-qattali^

Siir cette racine

voir Sethe, Visier p. 11 n 39 et (Jardiner, Rec. de trav. 88 p. 94.

L'orthographe
^)

est posterieure.

L'idee est frcquente partout.


et

tarque (de Iside

Osiride eh. 7)

les habitants

En Egypte rappelons seulement le texte si curieux de PIudu nome de Toxhyrynqae ne mangeaient d'aucun
ixyi

poisson pris ThameQon, de peur que cet hamegon, ayant lui-meme touche par hasard un oxhy-

rynque, n'eut ensuite transmis Fimpuretc' [)ropre cette espece.

ttots to

y^tTTocu ov y.a^a^cv

^)

Chassixat, Gauthier, Pieron, Fouilles dans

la

necropole de Qattah. Page 62 on trouve


((ui

le

mot
J
il

v\

detennine par
le

le

bras arme deternn'natif general

ne signifie rien dans ce


v.

mot:
s'agit

remplace simplement

poisson.

Mais

la ligne

32 nous avons ^^^, ^^.


i-eligieux eh.

^K '^..

II

ici

d'tm cliapitre de n'-daction plus recente

Lacau, Textes

XXI.

48
Licht'.

P.Lacau: Slippressions

et inodifications

de

sigiies

dans

les textes fimeraii'es.

[51.

Band.

Mais

il

plus

theoriquement dans

les

tombeaux des
les

pretres la supet

pression des poissons s'imposait exactement

comme dans

tombeaux royales

pour

la 3

meme

raison.

Le

fait

demandera

verification.

Cette coutume a-t-elle dure toujours dans les tombes royales'. Ici nous
le

pouvons repondre non. Pour


textes funeraires royaux*.

Moyen Empire, nous connaissons


ils

trop peu de

Mais au Nouvel Empire


les

sont nombreux. Dans les

tombes royales de Biban el-Molouk


la toile funeraire

poissons ne sont pas supprimes*. Sur

de Thoutmes

III

contenant un exemplaire du Livre des Morts


roi,

qui devait toucher le corps

meme du

les

poissons ont tous ete conserves

Sans aucune modification.


l'originar''.

Je cite seulement les exemples suivants verifies sur

.^So

In

dans

(1
1

"^ ? ^=^
/WW\A /N

1.

34.

42
.

'^^
'^^^ ^nd [nd)

%^
7i

1.

59
91

dans ^'^'^c:^:.'^'^^^
^=
D

1.

x!C^

o o o

-^

bJ

dans
dans

"^"^Q

1-43

^
11

hwt

J^'^
11

1.51.52
^fl

<t:^6*-

dans

fl [) fl

-.ct^

1.111.157
]e

est clair

que

le

danger dimpurete pour


le

roi

avait disparu

aux yeux

des

scribes de

Thebes sous
et

Nouvel Empire". Poiu* ceux des Pyramides de


pl.

')

Gauthier
II

Jequier, Fouilles Licht

(jiiel

16

26.
naitre.

^)

faiidra
les

egalement deterininer
poissons

inoment cette coutume a pu


;ivoir
?

repcijae

predynasti(|ue

en schiste vert semblent


d'iin

ete

en contact direct avec

les morts.

Mais ce moment
le

le inort jouissait-il

repas Osirien
les

(voir plus haut p. 43).

On

voit

comment

Probleme pose.
provisions
^)

Sous

les

premieres dynasties
la

tombes royales ont fourni beaucoup d'images

de poissons. Mais etaient-elles placees dans


les
?

chambre funeraire ou dans des chambi-es contenant


roi

loin.
les

On

se rappellera les textes de la


d'ailleurs

chambre funeraire du

Hr dont nous

parlerons plus
le roi (sur

Nous savons
la

que

les textes religieux

ont continue etre en usage pour

murs de

chambre funeraire ou sur

les parois

du sarcophage). Nous en

avoiis la [)reuve par


f

un texte prive du
et

Moyen Empire

qui a ete copie sur un exemplaire redige pour un roi

,-x

qui a conserve par erreur le


')
'')

nom

de ce

roi.

Voir Lacalt, Rec. de

trav. 24, 90.

Voir

le

tombeaii de Ramses IX, Guilmant,

Mem.
et

Inst. Frani^ais

XV

pl. 13.

14, etc.

Dans ce
Ainsi
est

texte toutes les especes de poissons sont nettement distinctes les unes des autres,

mais

les

formes semblent purement conventionnelles

ne peuvent guere servir determiner


ce

l'espece.

pour cnd

{c>d)
le

le

poisson

a des

barbillons,

qui

est

une erreur, car Fespece


:

en question

certainement

'^mug'd.
i'

plus de compte de cette indication

Le poisson hi est nettement Toxhyrynque faut-il tenir De meme dans le tombeau de Ramses IX pl. 96, voir Guilmant,
les

Memoires
^)

Institut Fram^ais
n'ai

XV.
papyrus des reines de
cette epocjue
1'

Je

pas examine tous

Constatons

le

fait

saus
])oiir

Texpliquer.
le

On

n'en peut pas conclure du reste que l'interdiction alimentaire avait disparu

roi et

que Piankhi avait restaure une tradition oubliee.

1913.]

P. La( Ai;: Sin)[)ressi()iis cl muililic.itioiis di; sigiics

daus

li'S

tt'xtes l'unuraircs.

49

Saqqarali

;iu

contraire
poissoiis.

il

etait si srioiix

quMl oxigeait imperieusement

la disparition

de tous

les

Serpents et Insectes.

Les serpents nont pas t modilies daiis

les

Pyramides, Les deux

lettres
les

i^

et

^^

sont

intactes.

Les tres iiombreuses especes de serpents dont

iioms

figurent

dans ces textes sont determinees par des Images que Ton n'a

pas coupees.
Cela
est

curieux,

car

plus

tard
etc'

au

contraire,

comme nous
ait

le

verrons

tout riieure, tous les serpents ont


funcraires'.

mutiles presque partout dans les textes

C'est

meme

le

premier

fait

de cc genre qui

frappe les egypto-

logues.

Par contre
et
il

le

scorpion a toujours'- perdu sa queue dans les cinq pyramides

pris

dej la forme etrange et inexpliquee

Kr
venin.

au

lieu
l'a

de

que

l'on

rencontre frequemment au

Moyen Empire. Evidemment on


le

rendu inoffensif

en supprimant

la

queue qui portait

crocliet

Teiles sont les modifications que subissent les signes representant des etres

vivants

(hommes ou animaux) dans

les

Pyramides. L'orthographe de ces textes


fait qu'il faut

on est profondement troublee. C'est un


l'esprit

avoir constamnient present


s'agisse,

pour coniprendre ce que leur redaction danormal. Loin quil


est tent

comme on

de

le croire,

de particularitcs archaiques, nous sommes au

contraire en presence d'une adaptation rrcente et monientanee des conditions


[)articulieres.

Ce sont des

faits

exceptionnels qui n'ont rien

voir avec

le

d-

veloppement normal du Systeme graphique.

Moyen Empire.
Nous venons d'examiner
les
le rle

considerable des suppressions de signes dans

Pyramides de Saqqarali. La

meme

croyance generale au danger des Images

a continue guider les scribes depuis la

VF

dynastie jusqu'a la

fin

du Moyen
les textes

Empire. Elle a produit toute une serie de modifications nouvelles dans


ecrits

pour l'usage des morts. Le principe reste


a seule varie
anterieure.
:

le

meme,

l'application qu'on

en
la

fait

ces changements nouveaux eclaireront souvent ceux de

periode

Nous ne pouvons donner

ici

quun

apercu

des

faits

principaux
')

Voir plus loin

p. .56.

^)
;

11

ii'y

a pas d'exception. Voici les exemples.


.508 (1273c),
;

W.
;

257

(18;}a),

307

(227/>),
6),

(1427

319 (234a), 599 (4896) P. 216 (1061a), 647, 717 (1435c), 665 (1469a), 705 (1547c)
c),

572 (1314a), 615(13756), 643 M. 782 (1375c), 745 (1435c) N. 964 (4896),

1140 (1375
^)

1241 (1427 c).


voir une
51.

Y&\ii-\\

suppression dans
1913.

^^.'^^ M. 322

""^^

P. 1G7

=rr

N. 840 (90 U).


7

Zeitschr.

f.

Agypt. Spr.,

Hand,

50

P.

Lacau: Suppressions

et

moditications de signes daiis les textes l'uueraires.

[51.

Hand.

Figures humaines.

La suppression et la mutilation des figures humaines ont ete employees couramment dans un grand nombre de localites pendant toute la duree du

Moyen Empire. On examinera par exemple


El-qattali\
Dashour"',

les

textes suivants

chambre funeraire de

^^
^^f]'

Thebes

',

sarcophage

de

"""od
8
"Sr

Saqqarah^

^_-^LJ
I

Dans Dans
les

ces

textes

les

figures

humaines ont
elles

ete

completement supprimes.

deux monuments suivants

ont et ou supprimees ou simplement

mutilees, et dans ce cas la moitie inferieure

du corps a disparu

Denderah' (VP dynastie) chambre funeraire de (le^^2j)V^


Licht",

sarcophage de

a~wv^
j

|.

L'emploi de ces deux procedes donne aux textes funeraires de cette epoque

un aspect
anormal.
curieuses.
1"

tres

special,

que Ihabitude seule nous empeche de considerer comme


nous permettra de relever quelques particularites

Un examen sommaire

Toute figure humaine supprimee peut


fait

etre

reniplace par

Nous avons
on
le

vu l'usage que Ton

de ce signe

dans

les

Pyramides.
\

Au Moyen Empire

l'emploie d'une fagon difierente. Les signes o et

ont disparu et
|

remplace-

ment des
dans
et

figures

humaines
le

se fait

uniformement par
|

Souvent, par exemple


figure de

^^

on a

trait

simple

pour remplacer
la figure

la

l'homme

^
la
.

un
2"

trait

plus long
|

pour remplacer
a
servi

du dieu

L'homme

apres la
(I
.

VF

dynastie,
le

k ecrire le
|

pronom de
le

premiere personne du singulier


devient

Comme

trait

remplace
Cette

signe

M?i

il

par suite

lindice

de

la

premiere personne.

orthographe bien
ici

connue a pris plus tard une extension considerable'. Nous saisissons


origine
')
:

son

eile

du commencer dans

les

textes funeraires.

annees de Fouilles, dans Mem. Mission Caire Griffith, 46. Gautier Jequier, annees de Fouilles 218 sqq. La
k

Dahchour

Chassinat, Gaitiiier, Pieron, Fouillcs de Qattah p. 35 70. 11 p. 78 ^) Lepsius, lteste Texte des Totenbuchs pl. 85.
I p.

210, 218, 231.

pl.

*)

Dk Morgan,

Foiiilles

15.

")

^)

Maspero, Trois
pl.

*)

Petrie, Dendereh

Va

et

p.

*')

et

Fouilles

de Licht

16 26.

p.

et

date devra etre

precisee.

')

Maspero, Trois Erman, Gramm.^

UO

Anm.

et

cf.

Sethe. iZ. 45, 5152.

1913.]

I'.Lacai': Sui^prcssioiis et iiuxlificalions de

si<:;nes

dans

les textes ruiuraires,

51

Dans
le

le

sarcophage de

Fl

vwaa

a Licht, le trait
le

qui accompagne

partout

noin

du mort represente simplenieiit

signe

^,

determinatif ge-

ueral de tous les


4"

noms

propres.

Dans
' '

le
'^"

sarcophage de
^^^"
le
^^^
^''

^"^^S-

1-

5G, nous rencontrons l'orthographe

^ ^'^

^'^^'^^

ordinaire

^ ^^ ^
que
le

S.

Nous voyons

ici

avec nettete que

trait

u'est pas autre chose

Substitut socondaire de
et

toute figure humaine. Les

deux signes de l'homuie


trait,
la

de

la

femme

sont

remplaces niccaniquement cliacun par un

air de duel, en contradiction d'ailleurs avec

ce qui donne au mot uu faux marque du pluriel (jui Taccom-

pagne.
5

Dans Torthographe du nom de


"^
<CZII>

ville

I
i
,

(^
1

^
S)
suffit

couvercle

1.16,

couvercle 1.15) au lieu de

la

forme normale

, nous
AAAAAA

'

AA/v/W Jj

avous

aftaire

au

trait

rempla^ant
le

^. Le mot preud un aspect

assez surprenant.
il

Mais pour bien comprendre


reportcr aux exemples

rle de ce trait et son utilite

de nous
la

du
21)
<V>

meme nom

dans lesquels on constate simplement


:

suppression du signe
AAAAAA

sans remplacement. Par exemple


|ll

l[ll

1^

l
AAA/NAA

(sarcophage de

'

^szr==^=^
1.92)-

pl. I

1.10)

lo

(tombeau de

^ =^

Ces orthographes sont absolument enigmatiques et incompreliensibles

si
.

nous n'avons pas presente a


L'emploi du
6
trait
|

Tesj^rit la cause

de cette suppression du signe S)

au contraire prevenait toute confusion.

Les mots
les

ennemi

et

^\

mort

sont determines au

Moyen

Empire dans
minatif

textes funeraires par le signe

Peut-on considerer ce deter-

comme une
il

reduction tres cursive d'un des hieroglyphes

ou

f^^^

Paleographiquement nous n'en savons

rien, les intermediaires hieratiques

manquent.

En

tous cas

faudrait admettre que l'origine premiere

oubliee puisqu'on l'emploie dans des textes


bannies'' avec soin.

Au Moyen

P]mpire

il

du signe nouveau etait funeraires d'oii les figures humaines sont est considere comme un vrai Substitut
de

de deux Images particulierement funestes


et

celle

l'ennemi

et celle

du

mort

non pas comme

leur equivalent cursif

'^.

C'est ainsi que ces

deux Images etaient

remplacees dans
')

les

pyramides par o

Lki'Sus, lteste Texte.

^)

^Iaspkr, Trois annees de Fouilles p. 143.

Skthk, JZ. 49, 16, cite ces fornies sans les expliquer.
')

^)

Par exemple:
n

Mller, Palographiel

4951.

11

figure cgalement dans les textes en hieroglyphes cursifs.


eile

ne semble pas a sa place. Mais


minatif particulier.
")

est

La une tonne hieratique aussi abregee sans doute considercc comme un signe nouveau, un deter-

Une

Iiv|)othcse \ient Tesprit


le

|)our laquelle je

nai

d'ailleurs

aucune

viirification.
l\

(^)uand

on se rappelle

rle considerablc dans les

Pyramides des signes coupes

et reduits

leurs Clements

1*

52

P.

Lacau:

Siippressioiis et nidificatiiis de sigiies dans les textes funcraires.

[51.

Band.

II

fallt

remarquer que

cette suppression des figures hiimaines,

aussi bien
eii

que

Celles

des autres signes que nous exanncrons plus loin,

ne coiistitue

aucune maniere une neeessite al^solue au Moyen Empire. Dans une grande qunntite
de textes funeraires on ne rencontre aucune modification Torthographe normale.

Dans une

meme

localite et Li
et,

uniforme. Chaque atelier

dans

meme epoque on ne procede pas d'une maniere un meme atelier, chaque scribe avait sa methode
le

propre. La preoccupatlon de proteger


est

mort contre
de tous
les
la

les

dangers de l'crlture
Certains d'entre
a

pour ainsi dire latente dans


mais
le

l'esprit

scribes.
faire

eux Toublient,
instant.

scrupule

des

autres

peut

revivre

chaque

C'est ainsi par

cxemple que

les

deux sarcopliages de Mentuhotep de Berlin^


dans un

qui ont te faits pour un

de
en

la

meme
pas.

maniere.

meme mort Lun contient


que

meme

atelier,

ne sont pas decores

des figures humaines,


textes

dans Tautre
le

il

n*y

On
la

pourrait croire

les

du sarcophage
le

plus interieur,

c'est--dire le plus pres

du mort,

etaient seuls soumis la suppression des signes


le

humains,

proximite augmentant

danger pour

mort. Or c'est precisement

l'inverse qui a

Heu

ce sont les textes

du sarcophage cxterieur qui ne contiennent

pas de figures humaines. Les scribes ont recopie chacun pour leur compte deux
exemplaires dierents Tun expurge, lautre normal".

De meme dans

le

tombeau de

"^
,

certaines parties

du texte pre-

sentent des personnages tandis que d autres parties

nen

ont pas. Ce tombeau

contient deux exemplaires du eh. XVII. Or l'une des copies, celle qui

na

pas

les

commentaires, est redigee


est privee de figures

comme
celle

il

est

normal en orthographe ancienne

et eile

humaines \

(eile se

trouve sur un des murs de la chambre.)

L'autre copie

au contraire,
est redigee

avec les

commentaires, contient des figures


(eile

humaines

et eile

en orthographe plus moderne

se

trouve sur

une paroi du sarcophage).


Cette absence de logique ne doit pas nous surprendre,
les
II

est visible

que

suppressions

de signes constituent souvent au


etat

Moyen Empire une simple

survivance d'un

de

chose anterieure.

II

y a desaccord avec les theories


une partie

essentiels
serait
les
et

on peut se demander

si

nous n'aurions pas

afFaire ici

du signe J?^

Ce Le

deux
la

<

bias lies,

seuls elenients conserves dans ce signe specialeinent dangereux.

Corps

tcte auraient ete

supprimees

comme dans

\^
:

voir plus haut p. 29 et les

deux bras

seraient devenus ensuite \r

en hieratique. Je ne connais aucun exemple reel de cette abreviation


les intermediaires hieratiques

pvu'ement thcori(jue dont l'epoque devrait etre dcterminee


Hesterait
d'ailleurs la dil'ficulte

manquent.

de deux signes liieroglyphiques aussi distincts aboutissant cette

forme unique.
')

Lepsius, lteste Texte

pl.

1.5

et

16

29.
et

^)

On

se raj)pellera

que Ton

utilisait

dans

le

meme
Ci'.

atelier plusieur-s copies d"un

meme

chapitre afin de pouvoir decorer simultanement


('es
*)

les differents

panneaux d'un

meme

sarcophage ou plusieurs sarcophages.

copies n"etaient point identicjues.

l^ACAu, Rec. de Tiav%, Textes religieux eh.


*)

XXI

XXll.
93:

Masi'kro, Trois annecs de

Foiiilles.

Une

seule a subsiste par erreur a

la lignc^

1913.]

P.

Lacau: Suppressions

et inodifications

de signes dans

les textes funraires.

53

louvelles relatives a

la

vie (routre-toiiibe et

on n<i pas toujours pris garde de


la

concilier ces idees contradictoires.


la

On
le

sait

par exemple que sous


ne

IV

dynastie

chambre funeralre ou
II

reposait

mort

contenait aucuiic

iinage

d'un

etre vivant.
les

n'v a

iii

mobilier funeraire, ni Statuette,


siir

ni serviteurs.

Toutes

scenes de la vie coiirante sont placces


desir
est

Le

evident

de

luaintenir

Ic

murs des salles suprrieures'. mort dans un isolement absolu. Les


les

quelques sarcophages de cette epoque que nous possedons n'avaient pas d'inscriptions
l'ecriture

ou
est
la

bieu

cellcs

qu'ils

presentent
neutre.

nont
on

sul)i

aueune
pose

modification

considcree

comme

Mais

comprend que Tintroducait


Ic

tion

dans

chambre funeraire de textes abondants


:

problme du

danger des signes

toutes les Images d'etres vivants contenus dans les Iiierole

glyphes pouvaient troubler

mort.
se

Leur suppression
faisait

etait

donc une eonsed'existence

quence logique

de

l'idee

qu'on

des

conditions

de

la

momie.
Plus tard au contraire, on transporta dans
les
la

chambre funraire elle-meme


est
la

scenes

placees

d'abord

dans

les

chambres superieures. Le sarcophage

alors

accompagne de

statuettes,
:

de bateaux montes, de serviteurs preparant

iiourriture et la boisson

il

est clair qu'a ce

en ronde bosse n'etaient plus considerees

moment toutes ces figures humaines comme genant le mort. La mutilation

des signes n'avait donc plus de raison d'etre. Et pourtant dans la

meme chambre

funeraire o se trouvaient ces statuettes, on continue k supprimer souvent les figures

humaines dans Fecriture. C'est


ff

ainsi

que

la

chambre funeraire de

"^

et

de

^x^ contenait des


les

statuettes de serviteurs et des bateaux montes.

Or nous

avons vu que
II

sarcophages de ces tombes etaient privees de figures humaines".

en etait de
les

meme

dans

la

chambre de

>

V^

La nouvelle conception

que
pas

scenes en rondes bosses doivent etre places cote du mort a remplace

l'idee plus

ancienne que

le

mort doit

etre

isole

dans

la

tombe,

mais

eile

na

fait disparaitre

dans

la

pratique une des consequences de la theorie ancienne,

c'est--dire la suppression des signes vivants

dans Lecriture*.

')

Mariette, Mastabas

p.

45. 46.

Petkie, Meduui. toinbe de

p.

17 et 21.

^)

Maspero, Trois annees de


I

Foiiilles p.

209

et

210

231.

*)

Steindorff, Grabfunde des

Mittleren Reichs
*)

p.

32

et

sqc].

Cette coexistence apparente de denx theories contradictoires doit tenir tont siiii])leinent ce
reco[)iait tels quels

iait

que Ton
d'etre.

des textes anterieurs rediges au


faits

moment o

la

suppression avait une

raison

La Chronologie des du mort dans son


clair:

reste
(pi'ils

etablir.

Le

detail

de ces changements materiels

devra etre

[)recise

avec grand soin parce

traduisent directement l'evolution des idees relatives

la condition
ici

tonibeaii. Cette e\()lution est loin d'etre claire.


:

Rappeions seulement

quelques etapes. Epoque [)rotodynasti(pie


IV* dynastie
dynastie introduction

des figures d'aniinaux sont places a cote du mort.

1" dynastie rien de

VP

dans

la

vivants. Entre la

VP
la

dvuastie

et

le mort est isole sans representations d'etres vivants; tombe de longs textes, dans lesquels on supprime les signes le Moven Empire introduction dans la tombe de scenes aiiimees

en contraste avec

suppression des signes souvent continuee.

54

P.

Lacau: Suppressions

et modifications

de signes dans

les textes

f uneraires.

[51.

Band.

Mammiferes.

Pas de regle
intacts.

fixe.

Ils

sont ou mutiles, ou supprimes completement, ou laisses

Voici quelques breves indications.


lion

1 Le Chambre

-S^

est

coupe en deux des

la fin

de

la

VP
H'.

dynastie, dans Capart

funeraire de la
les

VF

dynastie, p. 13 note

Toutes

variantes du
il

nom du mort

s'expliquent par la crainte du lion

est

coupe

^;^-=
^
fois

remplace par sa lecture

supprime ^. -

A
A
registre
2"
3
cite

El-qattali

il

est

coupe une

seulement dans

le

mot

(1

*<^_gsi

ligne 67.

Licht

il

a perdu Tarriere train dans


2.

le

nom du

dieu

ft
|

pl.

XIX

du milieu ligne

Dans Dashour

II

p.

78

85

tous les

mammiferes sont supprimes


le

El-qattali

ils

ont eto presque partout conserves intacts (noter

-^

plus haut).
Oiseaux.
Ils

taient intacts dans les pyramides.


:

Au Moyen Empire

ils

sont tres souvent


',

mutiles

on supprime

la

moitie infcrieure du corj)s avec les pattes


"^

par exemple

pour

^^ ^
,

pour

^^^^

etc.

Tous

les

oiseaux semblent avoir etc mutiles indistinctement

on ne parait

pas faire de difference entre des especes plus ou moins dangereuses ou impures.

Les exemples sont sans nombre

citons seulement

Dahchour

fig.

210.

217219.

241. 24P'^ 245. 247. 263. 268. 269.

Dahchourll
')

%. 113-115.
(

116. 117. 154*.


Cette
tonibe
])ar

Saqqarah, Regne de
la

O^

contient

les

deux procedes

JB^

est

coupe comme dans


')

pyraniide de M. ou remplace
i-J lJ =j'
,

<cz> y\ coinme dans N.


,

AAA/^^/^

Voii- p.
,

79 1.27
'

,> ftn ...u a ,,.u. 80 1.48 p.


1

8 ^^

'-'

et
.

^=u)

1.

.52

^ ^ ^5
souvent
:

etc.

Les

trois

signes

_2^
^)

2;^

Ce ne sont pas
II

.^su sont remplaces par leur lecture. les pattes qui sont coupees comme on
le

le dit

la

precaution serait

illusoire.

s'agit

de tuer reellement

signe

on enleve

la moitie inferieure

du Corps (comme Ta

tres bien

vu M. Jequier dans Licht


realite les seuls
la

p. 76).

Le cou
et

et la tete sont

naturellement conserves parce


les

que ce sont en
*)

elements qui permettent de distinguer

especes.
les

Remarquons qu"a
(I

menie ejioque
1157,
(1

dans cette menie


1173,
J

localite

de Dashour
II 75,

sarcophages

des princesses

1147,

u V\

A ^^
ils

^^ ""^^^
jjas

ont

conserves les
Ci'.

oiseaux
la

et

les serjjents intacts.


(I

Par contre
en face de

ne contiennent

une seule figure hiunaine.

forme du nom propre

(1

Licht lig. 54.

1913.]

P.

Lacau: Siippressions

et uiodifications

de

sigiies daiis les textes funcraires.

55

Quelquefbis on supprime l'oiseau completement. Cela est possible sans grande


(lifficulte

(juaiul
[)leine.

il

s'agit

(l'un

dterminatif (ancien signe-mot)


II p.

accompagnant
l<rr>fi

une lecture

Par exemple dans Dashour

78 1.41 nous avons


il

pour
tiques

1<=>J:>.P
et
a

^^

W. 417

(2786)'. Mais

quand

s'agit

de signes phone-

surtout de signes
les

alphabtiques

comme ^^, ^v'

^^^

"^ peut
:

songer

supprimer completement puisqu'ils n'ont point d'rquivalent

ce

sont des lettres irremplacables, on est donc oblige de les tuer en les coupant".
Cette

mutilation

des

signes-oiseaux

te signalee
la

pour

la

premiere

fois

par Petrie sur une serie dobjets trouves dans


certains de ces objets, les jarres

pyramide de Hawara^. Pour

ou

les

vases en forme d'oies par exemple, la


:

mutilation

est

normale

et cadre bien

avec tout ce que nous venons de dire

ce sont l des objets destines a etre places cote

du mort. Mais sur

la table

d'oftrande de la princesse

1 1 1

1^

suppression parait tout d'abord plus etrange.

En

realit

eile

est tres

explicable et eile nous precise


si

meme

d'une

fa(,*on

bien

interessante Vusage de cet objet

curieux.

On

sait

que

la table

en question est
:

couverte de representations d'aliments accompagnes de leurs


sont ceux de la pancarte-menu du mort.
et a la pancarte reunis

noms

ces aliments

en un seul

Nous avons affaire monument. C'est une table


lui

la table d'offraiide

d'offrande votive
:

deposee a cte du mort et enfermee pour toujours avec


des animaux dans les inscriptions
le

la

suppression
la

montre clairement^.

II fiiut

donc

separer

nettement de la table d'offrande ordinaire. Celle-ci est placee dans la chapelle


superieure au pied de la stele et les prctres executent sur eile la prcsentation
effective des aliments

numeres dans

la pancarte.
la

Elle est
fictive
le

un Instrument de

trans-

mission

du repas au mort
Tinterieur

travers

porte

du tombeau

(stele).

La

table d'offrande de

Hawara au
le

contraire

comprend
la

repas complet dej tout

transmis

du tombeau. Elle constitue


cas
oii

sans

doute une precaution


a etre

supplementalre pour
delaissees".
est possible

la stele et

table

du dehors viendrait

')

II

que

le

pt'lican(!')

ait

i'-t

un oiseau inipur.

Voii- ()lus haut p. 41

la

nieuic

vsuppression dans T.
^)
/

II
($. ,

ne senihle pas que


ait

le

reinplacement de ^^\

et

de

v\

pai-

les

e(|uivalents recents

et
^)

commence dans
p.

les textes funeraires.


p.

Petrik, Kahun, Guroh, Ilavvara


I

17 et

pl.

\. \'oir

le coni[)te

rendu de Maspero, Revue

critique 1891

317

323

(=

Etudes de mythologie IV

p. 388),

et niodifier Tinterpretation qu'il

*) Petrie, Kahun, Gurob, Hawara pl. ^' Caire, Catalogue donne des raisons de la niutilations. Elle a d'ailleurs ete trouvee rintcrieur des galeries, general n 23013 (Ahmed l)ey Kainal). mais non dans la chanibre funeraire. La [)yramide ayant etc pillee comme toujours, il laut tenir compte seulement du fait (pi'elle etait Tinterieur des galeries rien ne poruiet de su|)poser que les voleurs Taient introduite du dehors. ") II faudra preciser les causes de cette Innovation dans le rite. Sont-elles d'ordre general et le jirocede a-t-il ete adopte couramnient ? On sait que dans la pyramide en question le sar-

'")

cophage de

la

princesse (reine?)

oIII

"ccupe tout contre

le

sarcophage du roi une positicm

56

P.

Lacau: .Suppre.ssins

et uiodificatioiis

de signes dans

les textes l'uncraires.

[51.

Band.

Serpents.

Us etaient intacts dans


ce
le

les

Pyramides.

Au Moyen
et

Empire,
les

au contraire,

sont les signes

les

plus

frequemment coupes dans


innombrables
indications

textes ecrits pour

mort.

Les
Voici

exemples
seulement

sont

ont ete signales depuis longsur


les

temps\
adoptees.

quelques

difterentes

mutilations

La

tete

est sparee

du corps
traits

^-=^ Caire,
^\\^^ Caire,

sarcophage 28118.
sarcophage 28001. 28004.

La coupure
La

est

marquee par deux

tete est reportee au-dessus

du corps

Caire, sarcophage

28022; Schfer,

Priestergrber p. 105.

La

tete

est

supprimee

.=^

Caire, sarcojjhage

28011: Schfer,

Priestergrber p. 92.

La moitie du corps disparait


II

^^

Licht, pl. 16 26.

faudra examiner dans quelle localit et quelle date a pu prendre nais-

sance la croyance au danger des serpents et en suivre historiquement les traces.


Voici seulement deux ou trols indications.

Les serpents coupes apparaissent des

la

VF

dynastie. Par exemple

Saqqarah

1"

Dans

le

tombeau de ^^^
1

2^.=_ et

sont sans tetes, -=^


]>.

et

(Maspero, Trois annees de Fouilles,

196

et

pl.VII)-,
2"

Dans

le

tombeau de
et
II).

^^ ^^ ^

il

en est de

meme

(ib.

pl. I

A Denderah

1"

Chambre

sejDulcrale

de (lc:^5iS}v:>. Les trtes des serpents

sont separees du corps,

^=

Griffith dans Petrie.

Dendereh
2"

p.

46
(1

et pl.
11

Va^
(ib. pl. III)

Sarcophage de

en est de meme, ^=^

anormale.

11

s'agit

d'un t'nsevelissenient
indi(|ue
qii'il

lait

dans

les

conditions exceptionnelles

la

position

meme
si

du second sarcophage
la

a ete place l apres coup.


tble

On

peut des lors se demander


les

princesse
:

avait

rcellement

une

d'offrande

et

une steh personnelles dans

chapelles

superieures
')

peut-etre la table d'offrande-jianoarte avait-elle poui- but d'y supplecr.

Cf.

AZ.

XXXV,

105.

Presque toutes
ici

les
le

necropoles nous offriraient des exemples de

serpents coupes. Je ne puis songer faire


^)

releve des exemples.


cf.

Dans ce meme tombeau tous

les

personnages sont supprimes,

dans

la

preniiere

case de la table d'offrande.


^)

Dans ce tombeau

les

personnages ont perdu

la partie inferieure

du corps.

*)

Pas de

figures Immaines, les dieux sont supprimes, voir plus loin p. 58.

l!)i;).J

I'.

La(

AI

Suppressions

et inodifications

de

sigiies

dans

les textcs Ciiiuraircs.

Les deux serpents

^^^c^

et

^^

ne sont pas toujours traites de


|

la

mme

fagon.

Tantt

'i-=^

a seul la tcte coupe et


II

reste intact

Steindorff, Grab-

funde

p. 34.

Tantot ^^

est

seul

coupe

et

''i.r:^

reste intact

Caire,

sarcophages

2802828030.
Insectes.
1"
11

La guepe royale

|^

peut avoir
les

la tete

supprime

^.
tomhe
1

en est ainsi dans toutes


Hr.
fig.

inscriptions des objets destines k la

du

roi

On

se
et

reportera aux fac-simile

de M. Jeqlier dans
241,
241'"' cercueil,

le

tome

de

Dahchour

217

218
II

tablette,

219

aiitel,

245
le

caisse

canopes, 247 canopes.

est evident qu'on a

voulu tuer reellement


fait

l'insecte.

On

n'a pas seulement voulu

Tempecher de piquer comme on Ta


(la

pour

scorpion

en supprimant l'aiguillon

suppression de l'arriere train aurait

suffit).

Dans d'autres cas le signe \J^ semble avoir ete remplace par son homophone
Par exemple sur un fragment de sarcophage trouve Dashour
nous avons
le
II

>/.

fig.

113,

titre

V^ Q
la

au lieu de l'orthographe classique \i^

^ 8 Meme

orthographe >/o Q sous

XIP
le

dynastie El

Amrah^ sur un
,:^V\ par

objet qui figurait

egalement dans

la

chambre

funeraire.

Dans

le

premier de ces textes, celui de


,

Dashour, on remarquera aussi


lecture.
II

remplacement de

signe de

m^me

sagit bien dans les deux cas de faire disparaitre l'image d'etres vivants.

Bien entendu nous devons nous rappeler que ces deux orthographes
et

W^Q
ces or-

ne se rencontrent pas exclusivement dans


II

les inscriptions a

Tusage d un
si

mort'.

faudra examiner I'ensemble des exemples dates pour voir

thographes n'ont pas eu ponr point de depart precisement les textes funeraires

dans lesquels

la Substitution

presentait

un

reel interet pratique.

Les reinplace-

ments sans raison d'etre serieuse ne seraient qu'une Imitation.


2

Le scorpion a

la

queue coupee d'une fagon presque constante sur


et
il

les
:

sarcophages du

Moyen Empire

prend

la

meme

forme que dans

les

pyramides
1,

'^

pour

Par exemple dans

les

sarcophages du Caire 28066 cote

28068

cte 2,
')

28071
Randell,

cote 1, et dans H. Schfer, Priestergrher p. 24.

Mac

Iver and Mace, El Amrah and Ahydos


cf.

pl.

44.
etc.

^)

Ce reinplaceinent

est

frequent sur les sarcophages,


^)

Caire 28091 cote


excini)le
:

3,

28099 cote

4,

On

trouve

\{ o^

pai"

sur des steles d'Abydos, Caire 20614. 20616. 20690, decret d'excomniunication

cf.

Borchardt, Z. 1890
pl. 8).

p. 91.

Dans

le

de Coptos (Petrie, Coptos


^

A Dashour meme,
1 -^
-.

sur les montants du naos du roi


I

Hr nous avons \J ~~
note
3.

en parallc-

lisnie

avec 1
f.

M ^

(Dashour
I9i:!.

fig.

214), voir plus loin p. 61

Zeitsclir.

Agypt. Spr,.

51. Ban.l.

58

t*.

Lacau: Suppressions

et modifications

de signes dans

les textes f'uneraires.

[51.

Band.

Animaux
Les

divins.

animaux
signes

rej)resentant

des

dieux,

comme ^.,

^=3^

^,

etc.,

ont

fournit a l'ingeniosite des scribes roccasion d'un nouveau scrupule.

Ces

sont

nuisibles

au mort puisque ce sont des representations


les

d'etres vivants. Mais

on ne peut songer
dieux
:

couper en deux

comme

les autres

animaux parce
ete sacrilege.
la

qu'ils sont des


lors
il

pareille mutilation de

limage divine eut

Des

ne restait qu'un procede pratique, c'etait de remplacer


alphabetique de son nom.

figure

du dieu par

la lecture

C'est ce qui a eu lieu dans

un grand nombre de textes

oii

le fait

meme

du remplacement nous
Et
c'est cette
la lecture

avait paru indifferent, parce que sa cause nous echappait.

preoccupation sans aucun doute que nous devons de connaitre

de plusieurs noms divins qui auraient pu etre ecrits indefiniment par

leur signe-mot'. Voici quelques exemples.


1"

Sur

la

table d'offrande de
les

III

dont nous avons parle tout

a l'heure

nous rencontrons
(1

deux orthograplies

^
Licht

et

^^
18
le

"v w

^^'^'^

^^^

signes-mots

^^

et

Caisse a canopes de Marseille (Musee Borelli) publice par Capart,


I pl.

Mo-

numents Egyptiens
3"

21.

Meme

lecture en toutes lettres des


I

noms

divins.

A
:

dans

sarcophage de

I/w/wn
j
|

(pl.

16. 26)

nous ren-

controns

"^
I

pl.

XXIII

reg.

du haut

2' case

gauche

"^

pl.

XXI

1"'

case a gauche
les

pour

%:
I

pl.

XXIIl sous

deux yeux
a

f\

AA/VNAA v

(I

p>

pl.

XXV
XXIII

5'"

case case

partir

de la gauche pour

J^

^|^"]

pl.

6''

pour ^^
1.

JJ1
^)

pl.

XIX

reg.

du milieu

12

et

passim pour

^^

C'est surtoiit dans les

noms

divins que l'on

comprend rimmobilisation d'une orthographe

archaique.
^)

Pour l'emploi du signe


62 note
4.
le

coinnie determinatif des

noms

divins dans ce sarcophage voir

2)Ius

loin p.
*)

Oll

comparera

nom propre

^
,

Trois annees de Fouilles


pl. 111.

p. "210.

Voir aussi l'orthode


la

graphe

si

frequente

^
II

^
75)
il

pour

Petrie, Dendereh

Dans

le

nom

princesse
cf.

'

^^^
\

""==:^

(Dashour

v a eu suppression de

Wv

sans remplacement par sa lecture,

plus loin p. 60 note 2.

^913.1
4"

P.

Lacau: Suppressions

et niodifications

de signes dans

les textes funeraires.

59

A Denderah,
r\

sarcopliage de

(]

Petrie, Dendereh

pl. III.

AAAAAA

(j

pour

^
.

"

pour

^^

(dans la ibrmule

=
principe.

^^

5"

Le reinplacement de ^^^ par son symbole du


roi

dans

les

textes de la
I

caisse canopes
II

Hr

doit tenir au
le

meme
B.

Dahehour
par

g. 245.

en est de nieme pour

remplacement connu de

^
1.

par exemple

dans

le

sarcophage du Caire 28092 cote

6"

Dashour dans

la

tombe de
1.

^^jj^
1.7.
?

(Dahehour
;

II

p.

78

85).
U.
40
;

i^

pour

^
^
"^J

3. 9.

58. 59. 67

p.

82

1. 5.

24. 25.

p.

85
fois

Une

^
84
;

1.

1.

o|^o
ffij

pour

1.

17. 18

p.

1.

47.

pour

1.

8.

40. 63. 71

p.

82

1.

5. 7.

On

sait la raretc

de cette orthographe\ Pour changer la forme


traditionnelle

^^
:

11

a falhi au scribe une

raison serieuse

necessite de supprimer I'image

divine sans la mutiler.

pour &

1.4. 20. 21. 22. 45. 68, etc.

Suppression de loi-

seau divin

^^

qui faisait partie integrante du

signe primitif.

Nous

assistons ainsi la nais-

sance d'un veritable signe nouveau qui a joue

par

la

suite

un

rle considerable.

P^

pour

>^

1.10. p
et
1.

()

cz^

[]

^
;

pour (][1<:=>S^W. 388 (261a)


il

57.
il

Quand
est

est

employe dans un deterAAAAAA


i

minatif
p.

simplement supprime
p.

1.

61

AAAAAA AAAAAA

82

1.

16

85

1.

au lieu de

\==ji^^
AAAAAA

W. 437
Ici

(298/>).

bien entendu la cause du remplacement

n'est pas le respect

que

l'on doit

au dieu, mais
les

bien la crainte

qu'il

inspire

comme dans

pyramides.
Cf.

')

dans

la

tombe du

roi
et

Hr, Dahehour

fig.

219

|.

Sur

cette lectiu-e voir cn

dernier lieu Sethe,


p. 58.

Z. 43, 147

Gardiner,

ib.

(jui

cite les

exeinples de Licht,

voir plus haut

Cette orthographe nouvelle, nee dans les textes funeraires, a etc ensuite transportce ailleurs
n'avait pas de raison d%Hrc.

ou

eile

8*

60
Enfin

P.

Lacau:

Suj)pi-essions et modifications de signes dans les textes funeraires.

[51.

Band.

il

nous faut remarquer que dans

la plupart des

exemples precedents

les

scribes ont peut-etre obei

une preoccupation
etait vivante,

differente.

L'image divine a pu etre


dieu non le mort.
,

supprimee non pas parce qu'elle


par
le

mais parce qu'elle aurait ete souillee


de proteger
le

voisinage du mort.
est-il

II

s'agirait en realite
le

N'en
tout,

pas ainsi pour

signe

Image du dieu ^~^

qui est par-

supprime dans ce texte de


.

^^n^

Dashour et remplace par sa lecture

^^

Nous n'avons plus


soleil.

affaire
:

dans ce cas

un dieu animal, mais bien l'image

du dieu

Par exemple

^^

pour

1.

19. 20. 21. 22. 2B. 35. 37. 39


etc.

p.

82
le

1.

3,

etc.,

Par imitation on supprime

signe

non

seulement

quand

il
il

represente le
sert a ecrire le
^^z:7

dieu

soleil,

mais encore quand


par exemple
:

mot

jour
1.

(pour

14\

Peut-etre aussi le soleil

tait-il
titre.

considere

comme
fait

vivant et supprime k ce
la
le

Ou

bien encore

suppression n'est-elle pas de ce

que

signe du soleil n'est pas sa place dans la

nuit

du tombeau^
68
;

pour

1.

4. 20. 31.

p.

83

1.

3P. Le remplacement
le

lieu

non seulement dans

nom du

dieu scarabee,

mais encore pour toute valeur phonetique du signe.


L'insecte est considere

son emploi
si

comme sacre meme dans comme lettre. On l'aurait coupe en deux on ne l'avait pas regarde comme un dieu^. Or

je ne connais pas d'exemple de cette coupure^.


')

11

y a eu deiix oublis dans


:

la

suppression. Le scribe a conserve par erreur

et
I

O
1.

a la ligne 46 au debut du inur sud


^)

il

a ete distrait en passant d'une paroi Tautre.


la

Faut-il rattacher la

menie cause
.

suppression pure

et

simple de
|

O sans remplacement
I.

sur uiic partie du sarcophage de


Cf. le noni
^)

qui donne en Variante


|

Caire 28036 note

'^^

"""^^X.

avec suppression de

^^.

p.us haut p. 58 note

3.

Meme
de
Pai'is.

remplacement
(.'f.

dans

le

sarcophage
t

du Caire 28030
.

et

dans

le

sarcoi)hage

de

^^ n

le

nom

proiire

<n>

var.

<cr>

:= Caire 28036

(=

Trois annees

Fouilles p. 231).
^)

Remarquer

^^

1.13 pour

immIIi

W.

390 (2626). La suppression du signe-

uu)t servant ecrire le

a du etre considere

nom de cette deesse comme ime veritable


la

peut se rattacher au
image de
la deesse.

meme principe ce Ou bien cest une


:

signe phonetique

simple imitation

des cas dans les({uels

suppression avait une raison d'etre. Pour la lecture du

nom

cf.

Lacau,

Rec. de trav. 24, 198.


'")

Naturellement dans ce
signes

meme

tonibeau de Dashour tous les

noms de

divinites qui n'etaient

pas ecrits par un signe-mot image du dieu, mais a Taide de caracteres phonetiques, n"ont subi aucun

cliangement

les

representant
etc.

ces

noms

etaient

de simple lettres neutres, par exemple

jj^, jj^:^^' R"^, TT.

1913.]

P.

Lacau: Suppressions

et luodifications

de signes dans

les textes fuiKraircs.

61

Enfin eette siippression des images divines dans le tombeau nous explique
tres simplemeiit l'orthograplie

du nom du

roi

Hr (^^^^^-^1
effet

Cette orthogra[)he

avait surpris

des l'abord'.

Le

nom

de Hr est en
il

porte par un grand

nombre de
II

particuliers au

Moyen Empire, mais


le

est toujours crit


(

suffit

de remarquer que

nom du
la

roi est Orthographie

^ ^X^ l
dite

si>i'

tous

les

objets

qui etaient contenus dans


ceux-l.

diamhre fwieraire proprement

et

uniquement sur

Tablettes
autel

Dashour
>.

fig. fig. fig. fig. fig.

217218,
219,

vases

210,

sarcophage
caisses canopes

241
245, 247.

et

241'''%

canopes

fig.

Au
parce

eontraire I'orthographe normale par le faucon


s'agit

(il

est ici
:

couronnc

(ju'il

d'un

roi)

ne se reneontre ({ue sur deux objets


fig,

un socle de Statuette
les

209,
la statue

montants du naos contenant


ces

du

(_j

fig.

214

et

215.
figurer

Nous devons en conclure que


dans
le

deux objets n'etaient pas destines

tombeau,

et

qu'ils

ont du faire

partie primitivement d'une chapelle

exterieure.

On

voit

que

cette question d'orthographe apporte


la signification

un elment nouveau
si

de grande importance pour eclairer

de cette statue
:

enigmatique.

Nous pouvons discuter sur

sa destinatlon j^remiere

il

semble

clair

seulement

qu'elle n'est pas a sa place dans Tinterieur


')

du tombeau^.
remarquer avec raison
le

Voir Jequier (dans Dashoui-

p. 125),

qui

fait

contraste avec

I'orthographe r\
^)

employee sur
textes ecrits

les

objets se rapportant au

Ka.
a

Dans des
la
j).

pour une chambre funeraire nous devons cependant nous attendre


la

rencontrer

forme
210, sur

^
le

Et on

trouve

en

effet,

par exemple

Sa(jqarah, Trois annees

de Fouilles
^)

sarcophage

(=

Caire 28035).

pas le Heu de traiter cette question. Je ferai seulement les deux remarques La presence de cette statue dans le tombeau constitue une enigme. L'exemple est unique. Sa position est anormale eile est couchee '^la hauteur du plafond lexigeait) ce qui est absurde car eile est faite pour etre vue debout. Le tronton du naos est decore du disque ailc. Elle n"a pu etre mise en place (juapres le depot du corps. Elle nest pas d'ailleurs dans la meme chambre cpie le corps, mais dans une chambre anterieure (fig. 211 et 243) laquelle cependant fait partie du toml)eau et est separee du puits par un mur. 2 En cc qui concerne la nature meine de la statue (roi ou dieu) qui a ete discutee par Steindorff, Z. 48, 1.58, il faudra tenir compte d"une partie trc's importantc du costume (qui est comme la \u M. Steindorff relui d"un dieu non dun roi) savoir Ic ruban dore ceignant les reins qui soutenait sans aucun doute un etui phallicpie. M. Hok( hakut, Catalogue general Caire 259 note 7 a ('inis dc^j cette hypothese il a releve la trace des deux chevilles qui fixaient un objet pres di phallus. On ne peut hesiter si Ton compare une statue du dieu Totenen appartenant au Musee du Caire (Daressv, Catalogue general du Caire 38068). Cette divinite porte un etui phallique soutenu par un ruban absolument identique celui de la statue de Dashour. Sur cet etui voir Jequier, Rec. de trav. 30, 42. Enfin
n'est

Ce

suivantes.

62

P.

Lacau: Suppressions

et niodifications

de

sigiies

dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

II

faut noter enfin que pendaiit tout le

Moyen Empire

les scribes

ont employe les

diflferentes

suppressions ou modifications de sign es que nous venons d'examiner en

les

considerant toujours

comme absolument independantes


les figures liumaines,

les

unes des autres.

Tantt
tantot
ils

ils

suppriment
les

tout en conservant les animaux,


les figures

coupent

animaux en deux tout en conservant

humaines.

Tres souvent aussi une

meme

suppression n'est pas appliquee rigoureusement, par


II

exemple

dans

le

sarcophage de (In Dahchour


=f*

p. 73,

nous avons

(ct

de

la tete),

pour

^^

r^

pour

5^
'^;^
II
,

mais

les

autres dieux ne sont pas supprinies


le

^v\
78

Dans

tombeau de

^^

n^:^

(voir

Dahchour

p.

85)

le texte suit

de

tres pres l'orthographe


1" ni

archaique d'Ounas' c'est-a-dire qu'il ne contient

figures humaines',

2" ni poissons^.

Le scribc du Moyen Empire a ajoutr


3"

la

suppression

des mammiferes,

4" de toutes les images de divinites y compris celle de

Mais par contre

les

oiseaux et les serpents sont restes intacts.

On
II

voit la variet des combinaisons qui s'offraient


est

aux

scribes.

en realite tres rare que toutes les precautions diverses enumerees

plus haut aient ete prises simultanement. Cependant cela est toujours possible.

On remarquera par exemple


le

qu' Licht

dans

le

sarcophage de

I^^A^v^AJ

scribe a

employe en

meme temps
:

toute une serie de procedes que l'on ren-

contre ordinairement separes

Pas de poissons,
figures
on a neglige
les

humaines supprimees ou coupees en deux\


(jui

deux inscriptions
gauche,

decoiaieiit les

sur stuc et ont disparu. mais

la tres

precieuse copie de Legrain.

deux niontants du naos. Elles etaient peintes fig. 214 quoique un peu redite
faites

pour
r

le

montant
(|ui

pennet

de reconnaitie deux fonnules de dedicace


f^

par

le

roi

e
U

/^ O J
.

s'intitule a droite

e/J=i

1] fl

et

gauche

Sd-

(1

Ces ibnnules parlent du dedicant non de Tobjet dedie.


')

L'ordre uienie des chapitres est identique.

^)

Le scribe

est plus strict

meine que

celui d'Ounas.

Ou

^^.

p.

82

1.

15 et p. 85

25 au lieu de
3)

^^^
1.71.
le

^^Q que donne W. 461


-

(325a) par erreur du scribe.

J^o
(^n

*)

remarquera

sigue

rempkijant
qu'il

comme
uu

determinatif des
il

noms

divius.

Le signe

etait

egalement

proscrit

parce

contient

oiseau divin,

fallait

douc trouver un

l9l3.J

1'.

La(

AI

Su|)i)ressioiis et iiuxlilicatioiis

de

sigiies

daus

les (extcs fniuraircs.

DO

les
les

animaux, oiseaux

ot replilos

coups en deux,
lern-

Hgures de divinitrs irinplnces pnr

lectiire.

Dune
sarcophage.

facon generale pas un seul etre vivant


II

na

ete laisse intact

dans ce

est inutile

de relever

le detail

des exemples.

On

se reportera

aux

planches

Texcellente copie en fac-simile faite par Jequier noiis a tres heureusetoutes les particularites de roriginal'.

ment eonserve

Nouvel Empire.
Enfin

une

cpoque plus recente eucore,


Images
nuisibles
les

au Nouvel Empire,

la

memo
a

theorie generale subsistc toujours, mais les applications en sont differentes dans
la

pratique.

Certaines

restent

au mort,

mais

le

danger

change de caractere
proscription.
Ici

et ce

ne sont plus

memes

signes qui sont l'objet de la

encore

11

faudrait pouvoir suivre dans le detail les modifications qu'on

a fait subir aux textes suivant les poques et les localites. Sans entreprendre

une enquete suivie voici queLjues indications pour


1

les

XVllP
roi.

et XX!*" dynasties.
III

Nous avons

vu"^

que dans

la

toile

funeraire de

Thoutmes
toile,

tous les

poissons sont conserves intacts bien qu'il s'agisse d'un

Le Systeme ancien a
on
est

donc

ete

abandonne sur ce point. Par contre dans

cette

meme

revenu

l'emploi

du signe o servant de Substitut


les

des determinatifs proscrits.


et

Ce

rond o employe dans


avait ete

pyramides^ surtout pour determiner iL=_o


le

Vv

abandonne pendant tout


le

Moyen

P]mpire et remplace dans ces deux


:

mots par

signe \^*.

II

est repris par


1.

exemple

5.

25. 31. 37. 38. 60. 61. 62. 63. 109. 112.

O C^ ooo
o

1.

60. 63.

1.69. 70. 71. 159. 168.

Dans ces exemples c'estl'ortliographe ancienne des Pyramides qui est retablie''
le

rond y remplace

[^^^

(de venu

^)

et

^
nouveau. Par analogie
plus specialement

L'emploi de ce rond O recoit


il

meme un developpement

remplace encore d'autres etres vivants eonsideres


:

comme

dangereux
Substitut

nouveau

atix

deux determinatifs

et

_^

De

Teiiiploi aiinnal

du

sijfue

dans

ce role.
')

Celui-ci malheureusenient tonibait en poussiere et n"a

pu
*)

etre transporte

au Musee du Caire.
p. 51.

'')

V^oir plus haut p. 48.


les

^)

Voir plus haut


p. 19.

p. 18.

Voir plus haut

'')

Cf. j)Ius

haut

exemples des pyramides

64

P.

Lacau: Suppressions

et inodifications

de signes dans

les textes funeraires.

[51.

Band.

III

1.

43
B6

pour
pour

^
inji'

1.

Beaucoup d'autres papyrus funeraires de


menie au moins pour
collat.ioniis

la

meme

cpoque ont procede de


les

les

mots

'^

et

^. o. Par exemple parmi

manuscrits

par M. Naville dans son edition du Totenbuch je


cette

citerai

Aa.

2"

Dans

meme

tolle

de Thoutmes

III

les

couteaux semblent avoir te

supprinies'.
3 Enfin

M. Navh.le dans son edition du Totenhuch a remarque que l'oiseau

du mal "^^
dans C6
4

tait

supprime dans certains papyrus


Ici

'

{Einleitung p. 77), par

exemple

(tolle
II

de Thoutmes).

encore

11

s'agit

d'un signe de caractere funeste.


Idee le remplacement
tres frequent
ailleurs.
II

faut Sans doute rattacher k la


.

meme

du signe

de

la

negation _n_, par sa lecture ^ww^


les

Ce remplacement,
ainsi dire

precisement
a ete Signale
:

dans

papyrus funeraires,
de Thoutmes

est

pour

inconnu

par M. Naville dans sa description des papyrus du livre des morts


Cjb
(toile
III).

A, Ai,

Le remplacement de

par

.=

tient-il

a la

meme

cause.

II

est tres

frequent et a ete egalement signale par M. Naville.

Nous ne poursuivrons pas

cette recherche.

II

existe sans
origine.

aucun doute beauEt dans l'examen

coup d'autres modifications graphiques ayant


de Celles que nous avons constatees
precises.
II

meme

ici

bien des points demanderaient a etre

faut conclure

les

Images sont des etres vivants doues d'un pouvoir


contact du mort peut profaner les Images
influe
le

magique. Certains signes qui representent des etres dangereux ou impurs peuvent

donc nuire au mort. Inversement


des
dieux.

le

Ces

deux principes ont


il

etrangement sur

tout

le

Systeme

graphique quand

est

employe dans

tombeau meme.
:

En Egypte
difier

l'idee religieuse est partout

11

est interessant

de

la voir

mo-

gravement jusqu' l'orthographe des mots.


Paris, Janvier 1912.
')

Seul

le

serpent Apophis constitiie im danger, les autres serpents


lettres.

et

^|) sont

re-

devenus de simples
')

II

s'agit

ici
.':i

d'iin

objet

dangereux
les

par son nsage,


(les

et

non plus d'un

etre

vivant.
lieu

11

faudrait

examiner

d'autres
^)

objets

meme
les

suppression.

analogues

armes par exemple) ont donne

a la

Peut-on

grouper ces exemplaires par epoque, par


autant de questions
(]ui

atelier,

d'apres

fonctions

du mort

(pretre),

etc.,

se posent et (pie je n'exanu'ne pas

en ce moment.

W.

Spiegelberg:

Eine Urkunde ber die Erifnung eines Steinbruchs.

65

Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs unter


Ptolemaios XIII.

Von Wilhelm
Hierzu Tafel
I-

Spiegelberg.
und
1

-TTI

Abbildung.

Im Mrz 1911
Inschrift,

erzhlte mir Hr. Legrain in Luksor


er

von einer lngeren demotischen

die

im Gebel Schech

el-Haridi,

etwa gegenber Tahta, gesehen

und aufgenommen habe.


seine photographischen

Gleichzeitig bergab er mir in freundlichster

Weise

Aufnahmen und Kopien des Textes.

Waren

diese auch

.^^^

nicht so,
sich

da

sie

ein

restloses

Verstehen der Inschrift ermglichten, so

lie

der

Wunsch

doch bereits der wesentliche Inhalt erkennen, und danach wurde in mir rege, grere Photographien und vor allem Papierabdrcke zu er-

halten.

Durch die gtige Vermittlung von Ludwig Borchardt ist dieser Wunsch in der schnsten Weise erfllt worden, nachdem die Inschrift von den HH. Dr. Abel und Regierungsbaufhrer Breith glcklich wieder aufgefunden worden
Zcitsfbr.
f.

ijypt. Spr., 5].

Band.

1913.

66

W.

Si'iEGELBERG

Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs.

[51.

Band.

war\
darije

Sie befindet sich etwa eine Viertelstunde sdlich von

etwa bei dem Buchstal)en


die

in
1

karte,

aber Chizendarije
steil

etwa

dem Dorfe Chizendem Ortsnamen SawamaJi der Baedekercm zu weit nrdlich gibt auf halber

Hhe der

in

den Flu abfallenden Felswand.


ist

Die LEGRAiNSche Photographie

vom Eingang

des Steinbruchs aus nach

Norden genommen.
ein.

Der Steinbruch selbst geht etwa 15


Mittelpfeiler,

tief in

den Felsen
Mittel-

Auf einem ausgesparten

dem nrdlichen der beiden


etwa B

pfeiler gegenber,

steht die Inschrift.

Ihre Unterkante ist

ber der

tiefsten Stelle des Schuttes,

der den Boden in unbekannter

Hhe

bedeckt.

Der

demotische Teil

ist

1,65

0,65, die obere Szene


leicht,

3,50

1,50 m.

Man
graphien

sieht,

es

war nicht

von dieser Inschrift ausreichende Photo-

und Abklatsche zu

erhalten,

und
sie

so bin ich den genannten Herren

zu besonderem Danke verpflichtet,


die demotische Inschrift so

da

unter Zuhilfenahme eines Gerstes

fr eine Entzifferung

aufgenommen haben, da nun eine sichere Grundlage gewonnen ist. Dem eigentlichen Entdecker der Insclirift, Hrn. Legrain, mchte ich aber auch an dieser Stelle meinen herzlichsten Dank
dafr sagen, da er durch seine uneigenntzigen Mitteilungen die Inschrift der

Wissenschaft erschlossen hat".


Leider
ist

die

Aufnahme des hieroglyphischen

Teiles,

d. h. die Darstellung,

nicht so geglckt, da die begleitenden Inschriften lesbar sind.

Aber

fr sie

konnte ich die Kopien von Hrn. Legrain benutzen, die ich im folgenden ausgiebig verwendet habe'.

Links
hlt er

ist

der Knig mit der l)()})pelkrone dargestellt, in der linken

Hand

ber ihm

steht:

O^

WM
PPP

Die

Kartuschenreste

ergeben

also

in

Verbindung mit der demotischen


Der Knig erscheint vor folgenden

Datierung die
fnf Gttern:
1.

Namen

des Ptolemaios XIII.

Min
d)

oben

j^

h)

unten

/\

J
in

^
Sjjhinx

')

Die folgende Sitnationsschildernng hlt sich

in

der Hauptsache an den Bericht von Aukl.

-)

Eine

kuize

verffentlicht.

Notiz
^)

ber unsere Inschrift hat inzwischen Daressy


liabe

XVI

S. 181

Ich

die

Lesungen nur hier und da zum Teil nach der Photographie


In der Hau])Lsacl)e habe ich inicli an die LegrainscIic

und durcli Punktierung bezeichnet. Kopie gehalten.


berichtigt

Lies etwa

IczzD

1913. J

W.

SriiXiKi.nK.iu:

Kiiic

rUmulo

iil)(>r

die KriHTiuinj; eines Steiiil)nielis.

2.

Horus

68

W.

Spiegelberg:

Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs.

[51.

Band.

Die demotisehe Inschrift.

Umschrift.
1

Hspt X/(?) n
[^y(?)A^
(?)]
SIT

Pr-^^ <^nh

wd? snb Pilum[i]sp^ ntr-hwn hurte ^bd{?) I pr-t

(sw) VII(?)

dt m-bSh
ntr-t
<^i-t

MJn Mjn pS
P^-si n

p/ ntr ^/
ntr
cy

rmf mn
Hr sntm

Uj
^b

hrj{?) ntr-w

pi ntr

'/

^s-t

ti

ni}

'^)-t

t^

^rm n^ ntr-w
t^

nt htp
P)-<^1<^1

^^rm=w ^rm
//

he-t P^-sl s?

p? shn n
^

Mjn p^

ntr

("Z

p^

shn n

rpi-t

t^

ntr-t

^,'-t

4p/ 7nr-sn n p^ bk p^ snins p^

srtikus

t?

kh? Jffn-Mj'n p?
t)

ts

n Hb Whe
t^

5jrm P^-tj-Mjn
^ p^ {?)hr-hb
7 5/
P^-(^l(^l

5/

P^-i

p-f

srj

p? snins pS shn n

rpi-t

ntr-t

<^?-t

^rm

Pn{?yt^-rppt p=f{?) sn
(?)

t^

rpi-t

tl

ntr-t

<^ht

^rm Puris
p>
tj

s/

Pl-^l^l

pi snins ^rm. Klnts

p? snins ^rm Hrmi^s

s^

P^-(^l<^l

snins n=/ sn-w

^rm n-w
a mte

hrte

^^rm
^r-w

rrnt
"^p-t

nb nt mtu=f tr=w
n-^rri'S

wwf

a tH Jf-t

tl

ni^-t (^H

1i,i-t(^)'f

tw=f

m-b^h
ntr
^/

^ Mjn-R'^ nb

^pw p^

^rm ni ntr-w nt htp ^rm-f

^a'

Mjn
p>'

jd/

ntr

<'>

^rm
[dt\
^

ni ntr-w nt htp ^rm*f^ sp\=w

sw (?) n (?)] sp nfr


(n)

e tb

(?)

pr-^wn

ff srnn
Vpi n

^<^

Wji py=/(?) hb nfr(?)

rt hr=f{?)
s^<^

Pr-Pr-^,' h-t-ntr

Hn-Mjn Qn-Mjn

t,'-rpi-t

^rm nhf
^'^sh
P^-'^l<^l

hrte
S)

nhf

sn-w

dt sh H'^p-mne{?)

Twt p? mr knb-t

nt

wbe p> hi

h-t-ntr

rn^iv

mne

sV''

dt

bersetzung.
lIm Jahre 11(1) des Knigs [71/70
Jnglings, (am) Feste
{kopTY\){2)

v.

Chr.]

Ptolem[aio]s,

des Gottes-

des

7. (?)

Tybi(?)(3), [dem Feste des] Min,

des groen Gottes.


2 bis

Sein

in

Ewigkeit vor Min,

erfreuer(4),

dem Herrn (?)

Name bleibt hier dem groen Gotte, (vor) Horus, dem Herzensder Gtter, dem groen Gott, (vor) Isis von der
des Steinbruchs (6)

groen mV-^(5), der groen Gttin, und den Gttern, welche mit ihnen wohnen,
3

und

(vor)

dem Agathodaimon

Psais,

Sohn des

Pe-alal(7),

der Verwalter (8) des Min, des groen Gottes, der Verwalter der Triphis(9), der groen Gttin,

*der Lemesche-Priester des Sperbers


des Distrikts (12) von

(10),

der

(Tu77v>ic(ll),

der

(TTpocTYiyoi;

Chemmis

(Panopolis) (und) des Gaus von Hibis

und

der Oasenstadt (13),


5

und Peteminis, Sohn des

Psais, sein Sohn, der a-vyyevyig,

der Verwalter der

Triphis, der groen Gttin,

und

Patriphis, sein

Bruder,
Pollis(?),

der Vorlesepriester (?) (14) der Triphis, der groen Gttin, und

Sohn des
')

Pe-alal,

der

(rvyyevYjg,

und Kolanthos,
Vielleicht
ist

Offenbar

ist

das zwischen

<^

) stehende Dittojj;raphie.

durch den von mir

gelesenen
Original.

Strich

darauf hingewiesen.

^)

Nicht mehr auf

dem

Abklatsch, aber gewi in

dem

1913.

W. SiMKGELHKRc

Eiiic

UrUiiiidc

iilx-r

die

Krnnuiig eines

Stciiibi'ucli.s.

69
der

Sohn des
(TvyyevYi<;,

Pe-alal,

der

cuyyevr'c,

und

Herrnias,

der Sohn dos Pe-alal,

seine Brder, mit ihren Kindern

und

allen seinen I>euten (15).

Kr hat diesen

(1())

Steinbruch

liier

geffnet (17)

fur(?) die

groe nU-t{^), indem sein Herz zustimmte'.

Ya-

lie darin ar-

beiten (18) vor

^Min-Re,

dem Herrn von

'jow)(19),

dem groen

Gott,

und den Gttern,


Belohnung
(im)
(20),

welche mit ihm wohnen.

Sie belohnen ihn mit einer schnen

wegen des Ladeplatzes

(21),

der auf ewig befestigt

ist.

WUnd

sein schnes Werk (22) ist fest (23) mit ihm (am) Hofe, (und im) Tempel der Triphis mit seinen Kindern Chemmis von

Tempel

(und) seinen

Brdern bis

in Ewigkeit.

Geschrieben von Phimenis(?).


11

Geschrieben von Pe-alal,

welcher ber (25) die


ist.

dem Sohne desTotoes, dem Vorsteher der Akten (24), Ausgaben (26) des Tempels von Ghemmis gesetzt

Ihre

Namen

bleiben bis in p]wigkeit.

Kommentar.
(1)

Die Lesung des Einers

ist

unsicher.
Ich

Fr 9 steht das Zeichen zu


,

hocli,

ZU

stimmt der Kopf nicht


1.

recht.

denke an die aus

entwickelte

Form der Zahl


(2)

Zu diesem griechischen Lehnwortc siehe mein Petubastisglossar Nr. 249. Unsere Schreibung hurte ist die einzige, welche den Vokal an derselben Stelle Sonst geben die demotischen Formen etwa zeigt wie das griechische koprY^.
herote wieder'.
(3)

Das Datum des Min-Festes


lassen,

ist

leider nicht sicher zu lesen,


ist.

wie ja auch

die

Ergnzung der Lcke nur problematisch


Dieses Epitheton des Horus^

Ich

habe mich zu meiner


7.

Lesung dadurch verleiten


(4)

da ein Fest des Min


ist

am

Tybi bekannt

ist^

auch sonst aus Texten von


Tafel 41,

Achmim

bekannt, so Stele Kairo 22141 (ed.

Ahmed Bey Kamal)


S.

wo

ein

Pl"^

genannt

ist,

und hnlich PSBA. IX (1887)


von Panopolis hinter

362/63.

Rec. IX S. 92 er^
\

scheint unter den Gttern

^p ^
nU{-t)

^^^ ^^^
i^^^t

^^^^

(5)

Die Bedeutung von


dunkel.
In

(s^^^^

an allen mir bekannten


es

Stellen'

Pap. Spiegelberg

12, 13

steht

auch

in

Verbindung

mit

Isis.

')

D.h. aus freier Entschlieung.

^)

Siehe Griifith, Stories S. 84.


vgl.

^)

Ukucsch,

Diel..

;eogr. 1363,
*)

und dazu gyptologie

S. 362,

auch Thesaurus 472.

Vgl. dazu

V^J]^37r^Y
Xi'.

Pap. Harris 10,14 usw.

'')

Siehe petubastisglossar

190.

70

W.

8riEGELBERG

Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs.

[l.Bjtnd.

(6)
(Silsile,

^-=>(1^

he-t

ist

die

aus

vielen

demotischen

Steinbruchinschriften

Kertassi usw.)

bekannte Schreibung fr das


t)

alte

"^

I-t

Stein-

bruch.

Auch

P>-si

he-t

der Agathodaimon (genius)

des Steinbruchs,

also dessen Schutzgottheit,

begegnet hufig' in den demotischen Steinbruchs-

inschriften.
(7)

Dieser Eigenname findet sich ohne Artikel als

<'/<'/

in

Revue egypt.

III

S. 2

(autographierter Text)
(8)

und Pap. Berlin 9112,

10.

Zu dem
ptol.

Titel shn,

dem einmal

(ppovri(jTY\>;,

der Titel eines priesterlichen

Beamten", entspricht, A^ergleiche meine Bemerkungen bei Gkadenwitz, Erbstreit


aus

dem
(9)

gypten
165 ff.

S. 53.
I

ber diese Gttin siehe auer demotischen Studien


III,

30* Gauthier,
{&pi(pig)

Bulletin Inst.

Ich

mchte hier nachtragen, da

Rpj-t

mehrMoret)

fach als die Totengttin von Panopolis erscheint, so Stele


J| T\

Guimet 42

(ed.

Tw-IJd^

''Rpj-t:

Auge des Horus, im Westen von Panopolis


^rx

und hnlich Petrie,

Athril)is (passim)

^'

^^^ ^^^

^^^

beiden

Stellen lwenkpfig dargestellt,

und

so erscheint sie auch in unserer Inschrift

ganz rechts
diert habe.

als

f\^

ff

^^, wenn

ich die Abschrift

von Legrain richtig emen-

(10)

rnr ms<^

= AcMHHiye, eigentlich
3.

Truppenfhrer,

ist hier,

wie
ist

z.

B. auch

Pap. Kairo 3005,

31179,4,
S.

ein Priestertitel,

und vermutlich

auch der

von Griffith (Rylands Pap.


Tebt.
in

234,

6)

richtig hierhergezogene \e\xEi(ju in Pap.

I Nr. 122 ein Priester. Hier ist er ein Kultbeamter des heiligen Falken, welchem man vielleicht das heilige Tier dos obengenannten Gottes Horus

zu sehen hat.
(11)

/wvA^

|]

/wvwv

(1 (]

(2

'o^'l r^'''^

snjnis ist eine

bemerkenswerte Wiedergabe

des Titels

(Tu^yei-ijc

durch

y*.

mit der auch sonst belegten Wiedergabe des erweichten 7 Diesen Rangtitel fhren hier auer dem Dedikator unserer Inschrift,

dem

Strategen Psais, auch seine drei Brder sowie sein Sohn Peteminis.

Das
eng

sieht fast so aus, als ob dieser Titel, der mit der Stellung des Strategen

verknpft
(12)
ti

ist,

sich

wie ein Adel

vererl)t htte.

Zu der geographischen Bezeichnung "^


(od. .)

^^

r^

n ^^^

kh)

Hn-Mjn der Bezirk

von Chemmis vergleiche meine Bemerkungen

in Recueil

XXVI

(1904) S. 162 und Griffith, Demotische Rylands Papyri S. 233.


sich

Der ganze Ausdruck hat


')

noch im koptischen TK.-igAHti (Zoega, Katal. 76, 38;


Silsile.

Z.B. Inschriften von Gebel

^)

Siehe Otto,

Tempell

S. 164.

^)

Zu diesem
'')

lpitheton

Siehe Untersuchungen zur Gesch. g. V S. 153. brigens gibt es auch Gradenwitz, Ptol. Erbstreit S. 56 und S. 93 dieses Bandes der Z. Siehe eine gyptische bersetzung des Titels .'in n mhui-t n Pr-cs Bruder der Familie des Pharao-.

der Triphis vergleiche Sethe,

Mller, Totenpap.

llhind,

(xlossar Nr. 156.

1913.]

^^'.

Si>ikgki.hkrg:

Kiiie Urkiiiulr

iilxi'

die Erffnung eines Steinbruchs.

71

Crum\ Djeme
so

99, 4. 49) erhalten.

Was

die geoi>raplnsche "Bedeutung anlangt,


iwi/tc

mag

darauf hingewiesen werden, da niehrfacli der Ort


als

(gypt. P>-swn,

kopt. ncooTii)

in

dem

Bezirk
Ort,

von Cliemmis

{/ju

t^

kh

Hn-Mjn) gelegen

erwhnt wird'.

Da

dieser

wahrscheinlich

identiscli

mit

dem

lieutigen

Ha.ssuna' (^^-^iT), auf


strikt

dem
vai

linken Nihifer lag, so wird

man auch

hier den Di-

von Cliemmis
(s.

suchen haben.

Dazu stimmt weiter gut, da hier bei


Strategen Psais

Sohag
liegt.

unten) noch heute der Ausgangspunkt einer alten Karawanenstrae'


fhrte zu den Oasen, die
{t>

Sie

dem

zusammen mit dem

erwhnten Distrikt
(13)

kh Qn-Mjn) unterstanden.
sind zwei Stdtenamen.

Hb und Whe

Der erstere --^^ ^^^

,,^

ist

wohl''

eine Schreibung des alten Hb,

Kl Charge,
entspricht

dem bekannten Namen der Hauptstadt der Oase dem heutigen El Hibe, dem I^Stc der Griechen. Der Gau von jfiTi In dem zweiten Ortsganz dem '1/3/t>]c voixq, Pap. Grenf. II 08 ff.''.
[

namen i^

(?

whe steckt das Wort fr Oase.

Doch

ist hier,

wie das De-

terminativ lehrt, nicht das Appellativum, sondern ein Stadtname gemeint, d. h.


die "OccdK; TcAts bei

Herodot

III

18.

in

der ich die auch

^^

s-t-w'^h-t

ge-

schriebene Hauptstadt der Oase YA Dachle sehen mchte.


in

So sind hier wie schon

lterer Zeit*" die beiden

Hauptstdte der Oasen El Charge und El Dachle zudie

sammen genannt, welche


Klassiker entsprechen.

sdliche Oase

bilden

und der Oasis major der

Somit war Psais Stratege eines Distrikts von Panopolis (Achmim) und
des Gaues der groen Oase".
ixepi^o<;

Das wre griechisch etwa


.

*(jrpoLrY(yo(; tv\q Xsixi^euc

x,xl

tov

vo(j.cv

'ocreux; MeyXYic;^^'

Wenn man

sich erinnert,

da noch heute
fhrt, so ver-

von Achmim aus eine


steht

alte

Karawanenstrae zu der Oase El Charge

man
')

die administrative Vereinigung der genannten Gegenden.

Der Ausgang

In

dem

in

K&.g^-igAiin

gelegenen Ortsnamen '^eK*^'^prTO-y, var.

-iviKTiikTpinoT, steckt natiii'-

So abgesehen von der l)ereits Deinot. Studien I S. 71* Nr. 520 erwhnten Stelle Harfner 82, auch Mumienetikett Kopenhagen Nr. 2, Berlin 10568 (Nr. 13 ed. Mller), 10626 (Ni-. 20 ed. Mller). An letzterer Stelle entspricht ihm o nm'07ro?.((V*jc) voiA-ce, hnlich 37 o llm>o7ToXstTYi<:. ^) Siehe GArriiiER, Bulletin Inst. d"arch(''ol. IV (1905) S. 72/73 und
lich

der

Name

der Gttin Triphis.

''')

(1912) S. 112.
*)

worauf mich Sieindorfi- freundlichst hinwies, von M. R. (Schfer, Z. 42, S. 126/27) nachweisbar, existierte aber bereits in der Frhzeit, wie auidi Schfer vermutet. Dafr sprechen auch nacli Steindorff die Weingrten der thinitischen Knige, von denen viele in der groen Oase gelegen haben werden.
Die

llauptkarawanenstrae
Sie

flu-te,

Abydos (This) nach El Charge.

ist

zuerst im

'')

Auffallend
Paj).)

ist

der Wechsel von h und


ist.

/,

der erst

in

der rmischen Kaiserzeit

(z.

B. in

dem

Magical
")

hufiger

")

Siehe dazu Wilcken, Archiv fr Pajjyruskunde IV S. 469.


i^
|

So wohl auch
Siehe Kecueil
5, 61

in

der Schreibung
(1899)
S. 18.

fXI
'')

"^

*^^^

Mag.

Paj).

Nr. 216.

^)

XXI

Ptol.

IV

und Plinius

5, 9,

9 bekannt.
sei.

Da

die Oasen

eigene

Gaue

bildeten,

ist

aus

'") \\gl.

auch den spteren (68

n. Chi'.) Titel

Tr^a-rr/c;

0((rsojc;

(-Jyi/Bmoc,

Diitenh.,

liisci'.

Nr.

6(59.

72

W.

Spiegelberg: Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs.

[51.

Band.

der Strae lag natrlich auf


leicht

dem
t^

linken Nilufer, also

Achmim

gegenber,

viel-

bei

dem heutigen

Orte Sohag\

Auf dem Westufer wird man

ja nach

den obigen Errterungen auch


suchen haben.
(14)

kh Hn-Mjn den Distrikt von Chemmis zu

Die Lesung

ist

mehr

als

zweifelhaft.

Auch an
in

die Petubastisglossar

Nr. 497' besprochene GrujDpe knnte


Titel hr-hh vermutet hat.
(15)

man

denken,

der brigens Griffith den

ptoM IHM eTTd^q THpoT uud

alle Leute,
xou
ol

die bei

ihm

sind^,

ganz entsprechend der griechischen


(16)

Wendung
t>i

avrov ttuvtsg.

Dieselbe Schreibung
Stellen.

von

auch Petubastisglossar Nr. 127 und an

den dort genannten


(17)
es
ivn

oircon

ffnen

mit e auch Demot. Proph.


Zoi-:GA

3, 2,

Kh.

3, 35,

wie
1,

auch

im Koptischen hufig, z.B. Sap. 10, 21,


tvn ist der alte
III

556,

Schenute 37,

konstruiert wird,

Term. techn. fr die Erschlieung eines Stein-

bruchs,

z.

B.

LD.

3, 2546-.

(18)

^p-t ist

auch sonst

in

demotischen Texten von der Steinbruchsarbeit


(ter).

gebraucht, z.B. LD. VI 69 Nr. 169. vgl. auch Demot. Proph. 5, 18


(19)

Zu diesem Stadtnamen, der

hier (||,|?? geschrieben


z.

ist,

siehe Brugsch,
Stele Rec.

Dict. geogr. 19.

Denselben Gottesnamen zeigt

B. die

Achmimer

IX 92

T^f)^Es scheint hier die


ist:

(20)

Wendung
Rec.

vorzuliegen, die mir aus

dem

n.

R. aus

folgenden Stellen bekannt

XXXII
"""^

(1910)
'^^''^'''^

S.

180/81

()^^^^r^
Variante

1^ ^1 ^ ^^
n

^U^ J^l
ich auch
''^^^
'

^^^

""'* ^^"^

^^
1

^T

i\

ich gebe,

da ihn die Gtter .... mit einer schnen Belohnung

belohnen.

Danach mchte

PSBA. XXXI (1909 Januar)

Tafel

lesen

" ^^S^ ^*^^^ Amon mit einer schnen Be"^ m. '^ \^n I n" r\\^ lohnung belohnen! An der in den bersetzungen gegebenen Bedeutung ist

kaum zu
(21)
last

zweifelnd

Lese ich richtig

[j

^^ ^mn,
fr

so wre

o7x,og cpopriov

Haus der
die

Schiffs-

zu bersetzen,

wenn man
is.o-irm

^wn (Verl)um

in Zeile 8)

des koptischen Derivates

gelten lt, die ich jetzt, abgesehen

Bedeutung von Demot.


Siehe
S.

')

Die von Brugsch geleitete Reise narh der Oase El Charge brach von Sohag auf.
S. 2.

Brugsch, Reise nach der groen Oase


Nr.
3.

^)

Vgl. dazu weiter Demotische Studien

')

Auch

sonst in demotischen Inschriften


6.

und ebenso

/.

B. IKh. 4, 7. 8.

25
ist

*)

Dunkel

sp n/r in Pap. Berlin 8351 IV,


")
I

sieht

ganz so aus wie


nu't

in

der folgenden Zeile.

Da

nicht an

wn

"ffnen zu denken

ist.

h'hi-t

der Vei-gleich

dieser Gi-uppc in Zeile 8.

X o

es

zn

3
r/2

03

?rj?75kLse&'

es

-a

O
O >
G

(V

Tafel

III.

^!^?fi

lue (Icmotiselie Kt'UnisoliriH

vnii

(iehel .Schrcli

ui

Uaridi nach

ilem

PapiciainiriKk.

2ft;hr,

f.

gjfpi. Spr., ji. Eiid.

Verbg:
1911.

J.

C. Hinrichi, Lcipii

191o.|

W.

Simegelberg:

Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs.

73

Prophez. Rucks, all, auch aus einem unverlTentlicliten Ostrakon^ des Berliner

Museums 12978
wrde.
zeitig

(aus Elephantine

Rom. Kaiserzeit) nachweisen kann.


(xotToiTrAouc"),

Sonst hat

^wn im Demotischen die Bedeutung Fahrt

die hier nicht passen


ffnete, gleich-

Danach wrde
auch

also der Stratege Psais, der

den Steinbruch

am
hl)

Nil eine Hafenanlage geschaffen haben,

um

die Steine

bequem

verladen zu knnen.
(22)

Zu

(1888) S. 65.

Werk, Arbeit von Bauarbeiten sielie Bkugsch, Z. XXVI Als Substantiv ist es vor allem aus Mag. Pap. (Index Nr. 560)
^cofi

bekannt.
(23)
soll
)'t

ist

altes

'^) rd in der Bedeutung dauern.


Vgl. dazu etwa Urk.

Das mit ihm


"^j

wohl auf den Namen gehen.

IV 131. 1H4

(24)

Der Titel'

ist

mir neu und bezeichnet wohl einen liheren Kanzlei-

beamten, hier den Schreiber, welcher den Text dieser Inschrift redigiert hat.

Im brigen
(25)

siehe die

Schlubemerkung dieses Aufsatzes.


ist

Die Lesung dieses Titels

mir nicht geglckt, doch

mu

er

nach

dem

folgenden einen Finanzbeamten der Tempelverwaltung bezeichnen.


(26)

Zu dieser Wendung und der hier vorliegenden Bedeutung von

o-ySie.

siehe Rec.

XXVI

(1904) S. 162 und Rylands Pap. 245,

9.

Inlialt.

Der obige Text


wie
sich
sie

ist

eine Denkschrift auf die Erffnung eines Steinbruchs,


alters her^ blich
als

in

gypten von

waren.

Der

feierliche

Akt

vollzieht

hier
als

hier in Gegenwart des Strategen wohl auch als Vertreter des Pharao

des Chefs der Gauverwaltung,

der

steht,

dem nach gyptischem

Staatsrecht

Herrn von Grund und Boden auch die Steinbrche gehren \

Das Verwaltungs-

gebiet des hier genannten Strategen Psais umfate den

Gau von Panopolis oder

doch einen Teil (den Westdistrikt'?) desselben'' sowie die sdliche Oase (Oasis
major).
')

Fr seine Familie ergibt


Dort
ist

sich

aus der Inschrift folgender

Stammbaum:

in einer

Rechnung w( Jwin

Ssti

(=

or.OTein. ccht) eine Schiffslast Ei-de erwhnt.

Sollte
ctuct>Aov

auf dieses .o-yeiu Schiffslast und wohl auch allgemein Last,


var. ctvMiXtov

Ladung das griechische

zurckgehen, jenes beim Transport von Erdmassen genannte Raumma, das


I

nach JoDQUET

(P. Lille

8. 15)

einen Wih-fel

mit einer Seite von zwei Ellen darstellt und nur


III,

eine andre seit der rmischen Kaiserzeit bliche Bezeichnung des vaviov (Smyly, P. Petr.

347)

Der Wechsel von w nnd ov ist auch sonst (s. Mayser, Gram. Pap. S. 99) bekannt. Unter dem Einllu der aus den Mabezeichnungen (Iviov, ixwiov, vaviov (s. Mayser, a. a. O. S. 37 bis 38) bekannten Endung -lov ist dann aus *awin-ion durch Dissiniilatioji *auiilinn ge\vord(Mi. Diese letztere Erkliung verdanke ich Enno Lfftmann.
zu sein scheint.
sclu-eiber
^) Vgl. etwa den Titel sh knb-t der Akten(S. 57). und II, sowie Revue cgyptol. III, autographischer Text zu S. 2 (bis). ^'gl. etwa die Inschriften von Maasara, Lepsus, Denkmler III 3a (Breaste, Records II ') Siehe ErrzLER, Steinbrche und Bergwerke im ptolemischen und i-iniselieii Agypt(Mi

^)

Siehe Hess, Rosettana zu Zeile 10


in

Pap. Carnarvon

27).

S. 56ff.

Siehe oben S. 71 unter (12).


51.

Zeitselir.

f.

Agypt. Spr.,

Band.

1913.

10

/4

W.

Spiegklberg: Eine Urkunde ber die Erffnung eines Steinbruchs.

[51.

Band.

Pe-alal
("U77ev)i??)

Stratege Psais

Pollis
(cru77vv;,c)

Kolanthos
(cru77svyi?)

Hermias
(crt;77i/y)c)

Peteminis
{(TvyysvYjQ)

Patriphis^

Von
das
nicht
inschrift

dieser Familie ist vielleicht


sein

aber

mehr

als

eine

Vermutung kann

der I^etztgenannte auch

aus

einer
F..

griechischen Besucherv.

in Philae'

bekannt, auf welche mich Hr.


7rpocrxuv>]|u:6

Druffel freundlichst
fG"u]776i/>i?
y.ou

hinwies.
rviyoc]

Der Urheber des betreffenden


nuvo7ro?JTov

ist

ein

crT[pu-

Tov

mit

Namen

noi'/cr[>'.ocl.

Der Mann fhrt

nlso die charak-

teristischen Titel des Psais, mit

Dagegen wre das


mehrfach^
aber
nocvi(TKog

fr
als

den

dem Namen

aber sein
des

Name

nicht identiscli sein kann.

Sohnes Peteminis mglich, weil wir

griechische bersetzung des gyptischen

Min nachweisen knnen.


doch
recht
seines Vaters wurde.

Namens PeteNur mten wir annehmen, was zwar nicht sicher


ist,

wahrscheinlich

da Peteminis Paniskos Amtsnachfolger


sein,

Sollte diese

Kombination richtig

dann wrden wir

fr die griechische Inschrift als

Terminus post quem das Jahr 70 v, Chr. haben, und dem widerspricht, wie mich Bruno KEn> freundlichst belehrte, die Form
der griechischen Buchstaben nicht.
Ich habe in
die obige

dem Stammbaum

jeweils den Titel GvyysvYic hinzugefgt,

um

Vermutung zu

illustrieren,

da

er hier als eine

Art Erbadel gebraucht

ist.

Danach hat Pe-alal diesen Rangtitel auf seine vier Shne, und von diesen

hat Psais ihn wieder auf einen seiner Shne vererbt.

Auf Grund der Familienda der Stratege

namen, vor allem aber der


Stellen mit

Priestertitel, darf es als sicher gelten,

Psais ein gypter war, ein weiterer Beleg dafr, da in dieser Zeit auch hhere

gyptern besetzt wurden ^

W^eisen schon die Eigennamen (Psais,


so steht diese

Patriphis, Peteminis

und Kolanthos) auf den Gau von Panopolis\


Dabei

Beziehung durch die Inschrift selbst auer Zweifel.

soll die

P^rwhnung

des Gottes Min allein nicht in die Wagschale fallen, denn er wird als Herr der

Wste und
genannt.
klar,

der Wstengebirge auch sonst hufig in den Steinbruchinschriften


die

Aber

brigen
als

Gtter der Darstellung

und der
ist,

Inschrift

zeigen

da Min hier

der Gott der Stadt zu betrachten

welcher die Familie

des Strategen angehrt.


')

Da

bei

ihm der Vatersname Pe-alal

fehlt,

des Peteminis zu betrachten.


bis 220.

'")

so

ist

er nicht als
II

2)

CIG. 4897 =: Letronne, Rec.


I

Nr-.

Bruder des Psais, sondern 97 LD. VI 85 Nr. 219

3)

Siehe Demot. Studien

Grundzge I, Teil I S. 22. Achmim, Demot. Studien 1.

Nr. 161, Z. 44 (1907) S. 131.


die betreffenden

")

Vgl. dazu Wii.cken,

Vgl.

Eigennamen

in

den Mumienetiketten von

1913.]

W.

Spiegelberg

P^ine

Urkunde ber

die Erlfnung eines Steiiihruciis.

75

Die Erwhnung der panopolitanischen Gtter hat aber wolil nocli einen

andern Grund.
Palaste

Wenn

in Zeile

10 auf das schne Werk des Strategen

am
hier

und

in

den Tempeln des Gaues von Chemmis hingedeutet wird, so darf

man wohl
liegt.

daraus schlieen, da diese Bauten in


standen,

Zusammenhang mit dem

geffneten Steinbruch

der ja nicht sehr weit von

Achmim
Sollte

entfernt

Nun

wissen wir durch die Grabungen von Fi.inders-Petrie in Athribis',


XIII.

da Ptolemaios haben?

dort einen groen

Tempel gebaut

hat.

etwa dieser

unter demselben Knige erffnete Steinbruch fr jenen Tempel Blcke geliefert

Habe

ich die zerstrte Stelle Zeile 9 riclitig ergnzt

und recht verstanden,


el-Hnridi nicht nur

so hat der Stratege Psais den Steinbruch

im Gebel Schech

aufgeschlossen,

sondern auch durch

eine

besondere Anlage fr die bequeme

Verladung der Steine gesorgt.


Unter den
beiden
Schreibern,

So durfte sein
welche mit ihm

Name
ihren

hier mit Recht stehen.

Namen

zu verewigen

wnschten, wird der an erster Stelle ohne Titel genannte der technische Urheber
der Inschrift sein, deren Text der zuletzt stehende Kanzleibeamte des Tempels

entworfen hat.

Neue Denkmler

des Parthenios, des Verwalters der Isis von Koptos.

Von Wilhelm
Hierzu Tafel

Spiegelberg.
5 Abbildungen.

IV und

In

letzter Zeit sind eine

ganze Reihe von griechischen und demotischen Denk-

steinen bekannt geworden, welche von Parthenios,

dem Sohne

des Paminis und

der Tapchois geweiht worden


rt ^s-t

sind.

Er war

ein K^oGjdjriQ "Xdihoq,

demotisch

Verwalter

(od. .)

der Isis, der diese Stellung unter vier rmischen

Kaisern (Tiberius bis Nero) bekleidete,

und zwar

in

dem Tempel
alle

zu Koptos,

denn daher stammen zweifellos

alle

bisher bekanntgewordenen Denkmler.


in

Die bisher verffentlichten Stcke, die sich fast

dem Museum

zu

Kairo befinden, sind die folgenden"":


I.

Kairo 9286 (hieroglyphiscb-griechisch).


MiLNE, Catalogue General Taf.
ratur
II

Sandstein.
Lite-

S.

29 mit der dort verzeichneten


Sicher aus Koptos.

[= Reinach -Weill
8).

Nr.

B].

Zeit des Tiberius (Jahr


')

W. M.

Flinders-Petrie, Athribis, London 1908.


(siehe

^)

Ich habe nachtrglich


Aufsatz

die

ei'schienenen
S.
1
flf.)

von Reinach -Weill (Annales du Service des Antiquites de


eingesetzt.

Schhibemerkung) die Verweise auf den inzwischen l'Jilgypte XII


die

in

Klammern

Dort

ist

Literatur

zu

den einzelnen Stcken vollstndig


10*

angegeben.

76

W.

Spiegelberg:

Neue Denkmler des

Partlienios.

[51.

Band.

II.

Kairo 9268 (hieroglyphisch-griechisch).

Sandstein.

MiLNE, Catalogue General 9268 S. 39 mit Literatur


Zeit des Tiberius (Jahr 18).
III.

[= Reinach -Weill

Nr.

1].

Kairo 22129

= 22199

(hieroglyplsch-griecliisch).

Sandstein.
Nr.
2].

MiLNE, Catalogue General S. 39 mit Literatur


Zeit des Tiberius (Jahr 10).
IV.

[= Reinach-Weill

Kairo 31101 (hieroglyphisch-demotisch).


Spiegelberg, Catalogue General
Zeit des Tiberius (?)
S. S.

Sandstein.
7].

34 Taf. 7 [= Reinach-Weill Nr.


ist

Diese Stele

vermutlich die in Petrie, Koptos


a. a. 0.)

22 erwhnte (siehe meine Bemerkung

und stammt daher

aus Koptos.
V. Kairo 31114 (demotisch).

Sandstein.

Spiegelberg, Catalogue General S. 45 Taf. 10

[= Reinach-Weill

Nr.

9].

Aus Kus(?)'. Ohne Zeitangabe.


VI.

Kairo 31146 (hieroglyphisch-demotisch).

Sandstein.

Spiegelbeeg, Catalogue General S. 57 Taf. 17

[= Reinach-Weill

Nr.

6|.

Aus

Kus(?)".

Zeit des Claudius.


VII.

Kairo 31160 (demotisch).

Sandstein.
[-

Spiegelberg, Catalogue General S. 65 Taf. 20

Reinach-Weill Nr.

10].

Ohne Zeitangabe.
VIII.

Petrie,

dazu Spiegelberg, Catalogue General


Sandstein.
Zeit des Nero.

Koptos Taf.XXIP Text S.22 (hieroglyphisch-demotisch). Vergleiche S. 35 [= Reinach-Weill Nr. 8].

Diesen Denkmlern des Parthenios kann ich jetzt einige weitere hinzufgen.
Die beiden folgenden verdanke ich der freundlichen Mitteilung von G. Legrain.

IX.

Demotische Inschrift eines Tores von Koptos.

Die nebenstehend abgebildete Photographie des Tores, welche mir Hr. Legrain
gtigst zur Verfgung stellte,
zeigt die Stelle,
sie

an der sich die Inschrift hoch


Dieses

oben ber der Hohlkehle an der

abschlieenden Steinplatte befindet.

haft,

') So auch nach den fiches Nr. 5407. Trotzdem ist diese Herkunftsangabe recht und nach dein folgenden durch Koptos zu ersetzen. ^) Wohl ebenfalls irrtmlich ftir ^) Ebendort zwei weitere Fragmente von Inschriften des Parthenios.

zweifelIvoptos.

1913.]

\V. Si'iKKLUKRCi:

NeiK!

Denkmler des

l'ai-tlifiiios.

77

von dem Kaiser Claudius errichtete Tor aus Sandstein (?)


jenigen identisch, dessen
Hl 114 (Nr.

'

ist
II),

nicht mit

dem-

Weihung auf den


ist,

Stelen

9208

(Nr.

BllOl

(Nr. IV),

V und

Nr. XI) dargestellt

weil diese, soweit sie erhalten sind, aus

der Bau des Tores unter Tiberius begonnen und unter Claudius vollendet worden wre.
') Siehe jetzt Weill, Annales XI (1911) S. 129 ber die Lage des Tores, das der beigegebene Plan mit Nr. 50 bezeichnet. Mein Artikel war brigens bereits vor dem Erscheinen des genannten Aufsatzes abgeschlossen, auf den ich fr die allgemeineren topographischen Fragen

der Zeit des Tiberius stammen.

Man mte denn schon annehmen, da

an dieser Stelle noch besonders hinweisen mchte.

78

W.

Spiegklberg

Neue Denkmler des Parthenios.

[51.

Band.

Umschrift.
J-Jr-r(?)^ Tbris G]luiiiis Gisrs Sbstu

Grmni[k]u ^utugrtu?' m-b^h Gb rp<^r n?


T^-p^-hui p} rt
^s-t
/<'

ntr-w p} ntr

<^^

nt

tj

f^nh

n Prthnis

S)

Pn-Mjn mwi-f

dt.

bersetzung.
[Fr{?) Tiberius

C]laudius

Caesar Sebastos Germanicus Autokrator.

Vor Geb, dem Frsten der Gtter, dem groen Gott, welcher Leben gibt dem Parthenios, dem Sohne des Paminis und der Tapchois, dem Verwalter (od.
.)

der

Isis,

bis in Ewigkeit^.

Es handelt sich
in der Stele Kairo (Nr. VIll)

also

um
(Nr.

eine Weihinschrift an denselben Gott,


11)

der auch

9268
ist.

erwhnt und auf dem Denkstein von Koptos


Die nebenstehende Zeichnung^

dargestellt
in

Hier opfert der Kaiser Nero vor Min und einem

zweiten Gotte, der

seinem Schrein erscheint.


des Berliner Museums.

beruht auf einer Vergleichung der PEXRiESchen Wiedergabe mit


der Photographie 3499

der Gott auf


hat

dem Kopfe

Danach

trgt

wie mir Heinrich Schfer gezeigt


in der

die Doppelkrone,

und zwar

etwas zerdrckten

Form der sptesten Denkmler', d. h. den Kopfschmuck des Geb. Da dieser gyptische Gott sich ganz wie ein griechischer auf
eine Lanze sttzt, ist ein recht bezeichnender Synkretismus von

Gtterattributen der hellenistischen Zeit.

Rtselhaft

ist

mir der
Ist

unter

dem

Schrein befindliche brettartige Gegenstand.


als

es

etwa der sonst

Doppeltr gestaltete Verschlu, der hier wie ein Laden nach


ist?

vorn heruntergeklappt

Da der
auch

in

dem Naos

dargestellte Gott der Erdgott

Geb
I

(= Kronos)
fn^'t'tA^S^
')

ist,

beweist

die

zugehrige
s''-w-

hieroglyphische
in

Inschrift

i_^

die ihn Gbk^ hrj^b h-t

Geb

dem

s^-Hause' nennt.
siehe

Zu der Ergnzung
Reinach -Weill Nr.

siehe S. 83
11.

unter

(1).

"'')

Zu der Schreibung
ist

ib.

unter

(3).

^)

Nach der obigen Lesung

die dort

gegebene bersetzung zu

berichtigen.
)

Die Inschrift nennt also ebenso wie XII den Kaiser Claudius (nicht etwa Tiberius).

Fries, Speer, Gegenstand rechts unten) mte das Original (?), noch einmal verglichen werden, da die Photographie nicht ausreichte. ^) Vgl. z. B. Korn el Schugafa, Berlin Ni-. 17549 (Erman, Religion S. 248).

Fr Einzelheiten (Uren

''

Zu der Schreibung

vergleiche etwa

^^

Z. 46(1909)

S.

142 und

^^ if]
v\
I I I

LD. IV 79a.

Hier scheint das =^??= unter ;=-i


Vielleicht
..

Kb

das Deieruiinativ des Erdgottes zu sein.


I

Sand-Haus " zu bersetzen.

Mglicherweise steht aber


J]

l'r

und

1913.J

W.

Spiegelberg: Neue Denkmler des PartheniOvS.

79
gedenkt

Desselben Gottes,

der wohl in Koptos

einen besonderen Kult hatte,

auch die nchste Inschrift.

X.

Demotische Inschrift aus Koptos


(S.

(?).

Mir
die leider

ist

sie

aus der umstehenden


ist.

80) Abschrift

von Legrain bekannt,

ohne Herkunftsangabe

Y.s ist

offenbar eine skizzenhafte Abschrift,

die ich aber doch der Vollstndigkeit halber mitteilen mchte.

Auch mag

die

nicht unwichtige Inschrift sonst ganz verloren gehen.

Umschrift.
^^^S't

wre-t 7i(?)^y(?) w\tn\-t

ntr-t
[s/]

^J-^r mth'W
^

//

wtn-t

^s-t

n mi{?)

2o'-^

Gb p^ ntr ^^ dj ^P^-Mjn pi [rt] n

^nh [n\ Prtnis


X^-t

Hspt

IV-t [Tbri]s Glsrs ^nh(?)dt(?)


[tjs

Khte

i^^

dt

^phn

bersetzung.
1

Groe

Isis

von der

(heiligen)

Barke\ groe
in Ewigkeit,
lie.

Gttin,

2 (und)

Geb,

groer Gott, gebt Leben

dem

Parthenios, [dem Sohne] des Paminis,


bis

dem

Verwalter der

Isis

von Koptos,
des
Tiberius

^ welcher

die

(heilige)

Barke der

Isis

wieder neu(?) zimmern"^


4
|

Im
[Herrn

Jahre

Csar,

des

ewig

Lebenden

(?),

unseres

XI.

Stele im Handel.

Das nchste Stck habe


Hndler Casira
(S.

ich

im Mrz 1905 bei dem inzwischen verstorbenen


teile

in

Kairo gesehen und

hier meine photographische

Aufnahme
bei einer

81) mit.
ist

Vielleicht,

da

es so gelingt,

den Verbleib des Stckes zu ermitteln.

Die Stele

wie

alle

anderen aus Sandstein und mit 0,H55X0,53


Dargestellt ist

Dicke von
die

0,09 m.

hnlich

wie

in

11,

IV und V (siehe oben)

Weihung

eines Tores,

Horus und

Isis,

und zwar steht der Kaiser, vielleicht Tiberius, vor nchst Min den Hauptgttern von Koptos. Daher wird gewi
In

auch dieses Stck stammen.

der demotischen Inschrift

ist

der

Name

des

Parthenios, des Verwalters der Isis, deutlich erkennbar.

Vielleicht steht davor


In der Datierung
erscheint.
(S. 78)

Groe

Isis

(?)

und Harpokrates

(?),

gebt Leben

{tj

^nh)

dem

......

das Erscheinungs-Haiis knnte dann ein


Derselbe Tempel
ist

Name

fr den

Naos

sein, in

dem der Gott

wohl

in

der im Nachtrag mitgeteilten neuen Straburger Inschrift

als

^^^J^^
')

P,-.V erwhnt.
lt

Diese

Gruppe

sich

bleibt

nur das weibliche Geschlecht von


^)

nach Zeile 5 durch leichte Emendation herstellen. tcln^ das sonst mnnlich ist.

Aufiallend

Das

alte

mdh.

Der Demotiker schreibt


ist

^^

^ ft

Of^er

sollte

das vorletzte

Zeichen
S. 142)

sein!*

Die demotische Schreibung

eine weitere Besttigung der von

Seihe (AZ. 42

gefundenen Lesung fr

^^

80

W.

Spiegelberg: Neue Denkmlei- des Partheiiios.

[51.

Band.

>r\

K
^

1/

r.^
t

V
7
-

'r

L'

V,'

I-

1913.J

W.

Spikgki.hkrc:

Neue Denkinlcr des

Parthenios.

81

"V

AU..
ti

'

Kl

mmm^^utiiti

glaube ich den

Namen

des Tiberius rekonstruieren zu knnen,


sein.

aber das

mag

auch eine Tuschung

Die stark

verwischten Schriftzge des Originals

sind in der Photographie zu undeutlich,

um

ein

sicheres Lesen

zu gestatten.

XII.

Die Inschrift von Straburg (Xaf. IV).

und zwar von der rechten Seite einer groen Stele bilden, sah ich zuerst Anfang Mrz 1911 bei den Hndlern Girgis und Abdennur zu Luksor. Nach deren Angabe sollte sie aus Kene stammen. Durch die gtige Vermittlung von Ludwig Borchardt sind
Die drei Bruchstcke aus Sandstein,

welche etwa

^/s,

sie

unbeschdigt

in die

Straburger (Jniversittssammlung gelangt,

wo

sie

unter

1932

inventarisiert sind.

Der gegenwrtige Zustand der Fragmente,


anschlieen, ergibt sich aus der Tafel
')

die

nach unten zu aneinander

Von

der Bemalung hat sich noch der

Die beiden spter

(sielie

den Nachtrag) erworbenen zugehrigen Stcke konnten noch

auf der Tafel abgebildet und im Text bercksichtigt werden.


Zeitschr.
f.

Agypt. Spr..

51.

Band.

IQ!."}.

82
rotbraune Anstrich
Inschrift umgibt,

W.

Spiegelberg:

Neue Denkmler des Parthenios.

[51.

Band.

am

inneren
fehlt er

Rand des
unten
(c).

breiten

Rahmens

erhalten,

der die

doch

Die Farbe hat sich also vor allem da


geschtzt war,
sind noch

gehalten,
fast

wo

sie

am Rande gegen Regen


ist.

whrend

sie

sonst

berall

verloren gegangen

Mehrfach

Spuren von Stuck


die

sichtbar, besonders deutlich an der Sonnenscheibe

und an der Hohlkehle,

auch rote Farbspuren


gelb ausgemalt,
(rote?)

zeigt.

Die Inschrift war, nach den Farbresten zu urteilen,

wenn
Zeile

nicht die gelbe Farbe nur die Grundfarbe fr eine andere


1

war.

Der D(>nkstein war etwa


0,60

hoch und nach der sicheren ?>gn9 cm.

zung der ersten

breit bei

einer Dicke von

Umschrift.
Ij-V-Ar Tibrls Glutls Gi\srs]

^Sbstu Grmniku )Utu[grtr

J-Jr]
[.
.
.

^mhte n

t-t

p>'

^rp<^i
p,'

htpi nh
t^

nt
O'-zf

?z/-]

4fiy thf mr-t

rn n

ntrU-t

p',

rl

\^S't

Kble]
.

^hw^ w/

7itr-w

nt m'-^'io ^-^r-hr=f nt
c

n^-(^s^

ni--/
\.

rw[-w
.

^nhf mue kr p^ T n> nt wsm ^wf


8jo/

shn nfr n

n'>

ntr-w n hr

tJ=/(?}]

J'pi=w{?)

?nh

.... n n^ ^rpi n Kbt tr-w


7i^

nt

mr^f

tj

losh pr-iiPw-t

^-^r-hr=^f{?)

Hv{?) Jr(?) /m(?)

Mmv
!
.

^liJ-te=f

hr ne=w

n^ J-Jr twt ni
.

jh-w
jo/

[w(?)
rt

rnp-t{^?)]

nh

-'ht{?)

10w.-/
11 TZ

tJ-te'W

m
<^l

!\

/?/

w^^(?)

\\^-t]

Mjii

Hr-s^-^s-t

n^ ntr-ic
^j>jyi

h-t-ntr
?
_

Kbt

Vlfl
"^"^

^y

y^y.

h^-te=w^)

Prt\fi\ni\s sy

Pn-Mjn
[

mwt--f T^-p^-hui pi

rt\

"^^^s-t

wri-t ni
\

^^tu'i swtn
'^^

tj-te'S

m
.'.

n ni

^'^

swnte-w ^w
Am''
?i

mn

^S'ic(?)

''n{?)
[

18
^^

^rimt ^s mnh(?) a nh

20(7
21. ^

p^
J//

sbt h-t-ntr sm<^

py nt hr hr

h}-[te='f{?)

22^Ji rn nfr hr p^ wit hn{?)

23

Jr=

n=t a

tj

mn
{

rn-i

'^^hms a nh tu'i Ul
25
/^

mtu^t
/
[

fj{?)

n^ h

26;?y
27Ay.if

^^rntU't

tJ

29zff fs-shn nfr

1913.]

W.

Simkgei.hkrg:

Neue Denkmler des

Partlienios.

83

bersetzung".
1

Fr

1 )

Tiberius Claudius C[sarj

2Sebastos Germanicus Auto[krator, welcher (2)]


3 sich

der Herrschaft

bemchtigt hat.
[

(Geweiht)

von dem P]rbfrsten

(od. .)(H),

* dessen

dem Herrn Liebe zu dem Namen

der groen Gttin stark

ist,

dem Verwalter
[Mlien und]

[der Isis von Ko])tos]


5

und der
Hr{?)-

Gtter, die zu seiner Zeit (4)

gro sind, dessen Sorgen

Gedanken (5)
[.
.

viel sind in betreff ((>) des


er]

schnen Befehls

(7)

der Gtter von

indem

erneuern
die

lie

das Verfallene (8), indem er

Lcken (9) aller

Tempel von Koptos (wieder) fllte


(11) zu erweitern.

Es war sein Begehren


welche

(10),

das
(

Haus der Lwin

Die,

seine Auftrge ausfhrten

1 2)

^ fr die sorgte sein Herz. Die,


l

welche die cker

registrierten

1 3) in

jedem

[.lahrj

.''.
.
.

nachdem man sie weggenommen hatte Isis, des Min und des Harsiesis,
Verwalter mit den OberParti h]eni[os, der

aus der Gewalt (14) des

Verwalters der

11

der groen Gtter des Tempels von Koptos,


ihr

12 13

Herz

Sohn dos Paminis und des Tapchois, der Verwalter


er spricht:]
[

der]

1*

groen

Isis,

15 Ich 16 sie

richtete auf

(15)

wegnehmen
zu zerstren
(fem.),

aus der Gewalt (14)


[

l^ihr Preis ohne Quittung wiederum


1

um

(?)

l^mit dir
20 zu der
21

indem

sie

vortrefflich

ist

bis

in Ewigkeit
(16),
[

Mauer des Tempels von Obergypten


,

um

[dessen]

Herz zufrieden zu sein pflegt


in

22
23

meinen schnen Namen auf die Stele


den ich dir gemacht habe,
in Ewigkeit.

[diesem Tempel (od. .)|


[vor dir]

um meinen Namen
[tglich
[

bleiben zu lassen

24
25

Ich bete
.
.

zu dir]

da du nehmest
.

.^

(17)

26_?,

27Herz
28

da du gibst

29 ein scliner Befehl


(l)

<>
|

Die bekannten Bedeutinigen a^or ^-V-Ar vor, zur Zeit von passen hier
Offenbar
ist

nicht.

hier die

Wendung

vTrsp

mit folgendem Kaisernamen nach-

gebildet,

von od.

und deshalb wird die gyptisclie Prposition etwa fr, zum Heile bedeuten. Dazu mag man den Gebrauch von J-Jr-///- in den Krug11*

84

W.

Spiegelberg:

Neue Denkmler des Parthenios.

[51.

Band.

texten (Anm. 64) vergleichen.

Ebenso beginnt die Parthenios-Stele Kairo 31146

(=

Nr. VI),

wo

ich irrtmlich CT^e gelesen habe'.


hf^ei?)

Auch das n p^

der zweisprachigen Inschrift aus Abydos (Mariette,

AbydosII, 38; Z. 1872 Tafel des Aprilhefts; Revue egyptol. VI) wird die

Bedeutung zum Heile von

od.

haben.

Ich denke bei

dem

h<^e

an das alte

m \\
(2)

Dieser letztere Text stimmt in

dem Hauptschema ganz mit dem

unsrigen berein.

Die Ergnzung

[J-^r]

beruht auf den Protokollen von Pap. Straburg 32,

Rylands 54".
(3)

Die auch in Nr. IX vorhandene Schreibung <>.


zeigt das auf rnpj jung sein

^t^*^r^w[

^^^^

^^^

alten Titel

zurckgehende Determinativ
die

Auf

dieser
I

falschen

Etymologie

beruht

auch
S.

bersetzung

vewruroc;

Diodor

27.

Siehe dazu Z. 49 (1911)

129.

Da
htp<^l

rp^i htp^i altem

bei

-^
rp<^i

entspricht,

liegt
ist,

auf der Hand.


hat Griffith

Da das p von
richtig
Op-KciiQ

nach Analogie von

eingeschoben
schreiben.

erkannt und wird darber demnchst


Tottc^uc

Die griechische Umschrift


5.

u.

Varr.

siehe

bei Reich,

Sphinx XIII
(4)

Vgl. jetzt auch Mller, Totenpapyrus Rhind Glossar Nr. 225.

hat.

Ich nehme hier ^-^r-hr in der Bedeutung, welche es z. B. Rosettana 9 Der Sinn drfte dann sein die Gtter, welche unter seiner Verwaltung
.)

geehrt (od.
(5)

sind.
ist

Die Schreibung dieses Wortes

hnlich

wie in

dem Gedicht

des

Moschion,

und

in

auch mit ^ determiniert ist. Ebendort entspricht ihm ixepiixvoc, diesem Sinne steht es auch hier von den frsorglichen Gedanken des
es

wo

Beamten.
(6)

Zu

dieser

Bedeutung von hr
6()0.

unter

siehe

Petubastisglossar

330 r/.

Magical Pap. Index


(7)
''s-shn

nfr

ist

gewi gleichbedeutend mit shn nfr

(*c*.g^ne

iioTqe) schner

Befehl, zu dessen Bedeutung Willen Petubastisglossar 3750- zu vergleichen


ist.

macht,

Der Sinn der ganzen W^endung wird sein der um den Willen der Gtter zu erfllen.
(8)

sich viel

Mhen und Sorgen


das alte

Es erscheint mir kaum zweifelhaft, da


ist,

O [^^^^^^

t\

^^

w^sm verfallen

ber das Gardiner zuletzt geschrieben hat'.


|

Die demotische

Schreibung lehrt meines Erachtens, da man

^^^

nicht als eine Abusiv-

') Der Strich vor i-)r-hr hat wohl keine Bedeutung. Vielleicht wollte der Schreiber die mit n beginnende oben besprochene andere Wendung benutzen und hat das n nu't dem jetzt abgefallenen Stuck korrigiert. brigens ist ebenda pi ntr wdl p! ntr f/ kein Epitheton des Kaisers,

sondern Anrede des Gottes


2)

ein

(Osiris), der Leben geben soll. Das zerstrte Zeichen zwischen .^-Jr und mh (Rylands Pap. S. 301 Anm. zu sein, mit welchem man das a von evAie^g^re bezeichnen wollte.
')

1)

scheint

mir

Ein neues Beispiel

ist

OA ^\^^

Annales Serv.

95 (J)yn. 26).

1913.

W.

SriEGELUERG:

jS'cir'

Deiiiviiiler

des Partlieiiios.

85

Schreibung betrachten

darf,

sondern

als

eine

neben
Simplex.

ic}s

zu Recht bestehende

Form,
ist

vermutlich
y

eine

Weiterbildung

des

Der

erste

Buchstabe

kein

(vgl. sll).

Trotz der Zerstrung erkennt

man am
III

Original deutlich,

da der obere
luft.

Strich
eine

schrg

nach
(s.

unten

wie

in

wsh und nicht wagerecht


S.

Also

ist

Lesung ssm

Demotische Studien

49 Anm. 19) aus-

geschlossen.
(9)

Die leider zerstrte Gruppe sieht so aus

y^

86

W.

Spiegelberg: Neue Denkmler des Parthenios.

[51.

Band.

da man auf die Bedeutung aus der Hand, Gewalt


eine sichere Lesung wte ich nicht vorzuschlagen.
(15)

o. .

raten mchte.

Aber
auf-

Eine seltsame Schreibung


gerade machen
festzustellen.

(Pip^O-^^T^) von
ist

swtn coottw

richten,

od.

a.

Der genaue Sinn

wegen der folgenden


1

Lcke nicht

Ich

nehme

hier

das Prsens

in

der erzhlenden

Bedeutung, den es in Pap. Rylands IX


(16) Dieser

besitzt.

Name

ist

auch sonst aus den Inschriften von Koptos bekannt


Siehe dazu Reinach -Weill in Annales

und bezeichnet entweder

die Gesamtheit der Heiligtmer dieser Stadt oder einen

bestimmten Tempel im Sden von Koptos. du Service des Antiquitcs XII (1912)
(17)
S. 3

5.

Die Lesung

tj

n^w sme

(si

m^cmott),
ri)

an die ich einen Augenblick

dachte, geht nicht an.

Das h hinter

ist

sicher.

Inhalt.

So lckenhaft der ganze Text

ist,

so ist doch der wesentliche Inhalt

und

vor allem die Disposition des Ganzen klar.

Bis Zeile 14 reichen die Titel, die

Epitheta ornantia und die kurzen biographischen Angaben des Parthenios.


Zeile 14

Von
davon

an spricht er selbst, und zwar wendet er sich an die Gttin, deren


(tvpc(jtolty\<;)

Verwalter
ist

er

ist,

die Isis von Koptos.

Was

er ihr vortrgt,

das meiste verloren gegangen, aber wahrscheinlich handelt es sich


die
er in

um

die

Bauten,
Zeile 6
ff.

dem Tempel
ist.

der Gttin ausgefhrt hat,

und auf

die auch

Bezug genommen

Auch

diese Inschrift lt keinen Zweifel daran, da sie aus

Koptos stammt.
will,

Wenn man

den Angaben der Hndler irgendwelches Gewicht beimessen

so knnten die in Koptos gefvmdenen Stcke von

Kene aus auf einem Nilboot


sei

nach Luxor geschafft worden

sein.

Zum

Schlu aber

noch einmal betont,


in

da

alle

Denkmler des Parthenios, des

TrpodTUTYig "l(nSo<;,

Koptos gestanden

liaben.

Vielleicht bringen uns die

Ausgrabungen von Reinach-Weill noch nhere

Auskunft und beantworten etwa die Frage, ob die Weihstelen des Parthenios
in

einem bestimmten Rume vereinigt waren.

Nachtrag.

Whrend

des Druckes dieses bereits im Dezember 1912 bei der Redaktion

eingereichten Aufsatzes erschien die

Abhandlung von Reinach-Weill (Annales du


1 ff*.),

Service des Antiquitcs XII [1912] S.


beschftigt.

welche sich mit dem gleichen

Thema

In

einer wesentlichen Frage,

der Herkunft aller Partheniosdenk-

mler aus Koptos, sind wir zu

dem

gleichen Ergebnis gelangt, im brigen er-

gnzen sich beide Arbeiten \


')

Meine mehrfach abweichenden Lesungen und ber-

Als neues Material sind die inzwischen von den beiden Herren bei ihren Ausgrabungen
(4,

in

Koptos gefundenen Fragmente

und

12

der Publikation

in

den Annales) nachzutragen.

1913.]

W.

SriEGKLBKRc;:

Neue

Deiikiulor des

I';irtlieiiios.

8/

Setzungen demotischer Texte liabe ich nicht besonders begrndet,


dabei

dn es sich

um

Dinge handelt, die nur dem mit der demotischen Schrift wenig Ver-

trauten unbekannt sein konnten.

Im Mrz 1913 wurden Borchardt von denselben Hndlern, von denen


selben Stele gehren
sollten.

die

Bruchstcke von Nr. XII stammten, drei weitere Stcke angeboten, die zu der-

Nachdem

sie

gleichfalls

durch Borc iiardts Be-

mhungen
bei

in

die Straburger Universittssammlung gelangt waren, ergab sich


fr die beiden kleinsten

nherem Zusehen, da die Angabe der Hndler nur


zutraf.

Fragmente
worden.

Sie sind linke sich

Randstcke und auf der Tafel mit abgebildet


genaue
Stelle
e

Whrend

fr d die
lie,

durch den Anschlu an die

entsprechenden Zeilen ermitteln


linken

steht fr

nur allgemein die Stellung

am

Rande fest. Auch sind bei diesem Stcke die Zeilenreste zu gering, um eine Lesung zu gestatten. Dagegen gehrt das grte dieser drei nachtrglich

erworbenen Bruchstcke
vorhandene Lcke pate.

trotz der Gleichheit des Materials

und der hn-

lichkeit der Schrift nicht zu Nr. XII.


in

Es

ist

zu gro (27

X 28

cm), als da es

die

Mglicherweise knnte die Inschrift aber von


die andern Stcke.

derselben

Hand herrhren wie

XIII.

Bruchstck

in

Straburg.

>

Umschrift.
^
]

Ji

hrhr[

2
3

]^V(?)

p,'

i^[

sht{?)]

7ii{?)

smne-w U

h^-t r

[.

88
4 5.

W.

Spiegelberg: Neue Denkmler des Parthenios.

[51.

Band.

191o.|

W.

Spiegklueho

Ein zweispracliiges Begleitschreiben.

89

Ein zweisprachiges Begleitschreiben zu einem Mumientransport.

Von Wilhelm
Mit 2

Spiegelberg.

Al)l)il(luiigen.

Ich verdanke der Gte Georg Mllers die Photographien der beiden Seiten
einer Holztafel', welche in der gyptischen
als

Sammlung

der Kgl. Museen zu Berlin

Nr.

13440

inventarisiert

ist.

Sie

wurde

gleichzeitig

mit

dem folgenden

Mumienetikett (13521) gekauft:


'AtTO^OQ
sie

TV]V

TOL(pY\V

IQ IlotVO) VTToAjl/

GTl ^ibvfXOQ \\oLV0T70XlTY\Q

ECTlV.

At(^UjUOC

viog

TuTpi(povToc;^.

Dieses aus

Achmim stammende
dem Text
war.
die
u. a.

Etikett

ist

bereits

von Carl ScHMmx, AZ.


Er hat

XXXIV

(1896) S. 79, verffentlicht und eingehend besprochen worden.

mit Recht aus

geschlossen, da Didymos auerhalb der Stadt


in

Panopolis^ gestorben
schein

Das Etikett* war


sie

gewissem Sinne der Frachtsollte.

der Mumie,

nach Panopolis (Achmim) transportiert werden


Gleichzeitig mit ihr

Dort haben die Antikenruber


Tafel

auch gefunden, aber nur die beschriebene

wurde nun, wie bereits erwhnt, der neue Text erworben, der inhaltlich damit so nahe zusammenhngt, da man kaum zweifeln kann, da auch er bei der Mumie des Didymos ge-

mitgenommen und

verkauft.

legen hat.

Die hier verffentlichte Holztafel enthlt den Brief der Tatriphus, der Mutter

war vermutlich an dem Ort zurckgeblieben, an ihr Sohn gestorben war, und bittet nun ihre in Achmim wohnhaften Brder Kolanthos und Besas, ihr die Ankunft der Mumie mitzuteilen. Diese war
des verstorbenen Didymos.
Sie

welchem

nicht nur durch das erwhnte Mumienetikett, sondern auch durch ein
ein Mumienportrt, bezeichnet, das weniger als Erkennungszeichen

ei)cm'', d. h.

dazu war

das Etikett bestimmt

denn

als

Erinnerungsbild fr die Angehrigen dienen

Nhere Herkunftsangaben 24 X 6,5 cm. Im Jahre 1897 durch Reinhardt gekauft. Der Text wird demnchst von Georg Mi.i.ek in den -Mumientfelchen der Kgl. Museen ^) So, niciit nccr^ufjovro;, ist nach Mller in bereinzu Berlin Nr. 45 verffentlicht werden. ^) Da er nicht auf Reisen gestorl)en ist, glaube stimmung mit dem folgenden Text zu lesen. *) Nacli Wilcken, Chrest. Nr. 499 {s%ijji' Tct}.av ich unten wahrscheinlich machen zu knnen.
')

fehlen.

anru roZ
in
siftuif

Tac(yJ;Xov)

war das

Etikett gelegenthch

am

Halse der

Mumie

befestigt.

^)

Man

darf

nicht etwa die Bezeichnung des Mumienetiketts sehen, das als rccXce

o(\v\-

aucli als tty/Xy}

bezeichnet wird.
Zeitsclir.
f.

Ai;yi)l. Spi-., 51.

Band.

11)13.

'2

90

W.
hnlich wie

Spiegelberg:

Ein zweis2:)rachiges Begleitschreiben.

[51.

Band.

sollte,

man

heutzutage auf Kirchhfen gelegentlich Photographien

von Verstorbenen auf Grabkreuzen anbringt.

?12

^foc-x-,^

mzK^,

'Luc

Neben TatrqDhus nennt der griechische Text auch einen Kephalas


Absender des
ihr
Briefes, aber die erstere ist die eigentliche Schreiberin,

als als

und

Sohn

ist

Didymos ausdrcklich bezeichnet.

Der demotische Brief der Rck-

der in der Hauptsache denselben Inhalt wie der griechische hat, ist dagegen von Kephalas oder in seinem Auftrage geschrieben. Dieser Kephalas
seite,

war

vielleicht

der zweite

Mann

der Tatriphus,

deren Sohn ans der Ehe mit

I
1913.

W.

Spiegelberg:

Ein z\veisj)racliige.s Begleitschreiheii.

91

Serapion der genannte Didyinos war'.


geblieben,
als sie

Vermutlich war der Sohn bei der Mutter

an den Wohnort ihres zweiten Mannes bersiedelte.


er,

Denn

Didynios war in Panopolis beheimatet, und deshalb hatte


gefhrt
liat,

wie Schmidt aus-

ein

Anrecht auf einen Begrbnisplatz

in seiner

Heimatstadt. Soscliickte

also Tatriphus, die bei ihrem Manne Kephalas blieb, die Mumie des Sohnes ihren

Brdern

in

der Heimat zu.


in

Sie konnten sich an

dem

Portrt noch einmal die

Zge ihres Neffen


richten,

P>innerung zurckrufen und sollten spter der Mutter bein

da ihr Sohn

der heimatlichen Erde die letzte

Und nun mge


folgen.

der Text des Briefes in griechischer


ist

Ruhe gefunden habe. und gyptischer Sprache

Der demotische Text

in

einer ganz
offen,

auerordentlich verwilderten

Schrift geschrieben,

und

ich

bekenne

da mir ohne den griechischen Text

eine bersetzung

kaum geglckt

sein wrde.

Auch

so bleibt sie, wie der kleine

Typendruck

zeigt,

stellenweise noch recht problematisch.

Beide Texte sind nur inhaltlich identisch, nicht etwa auch in der Fassung.
Also liegt keine bersetzung vor.
schwerlich
ein

Vielmehr haben zwei verschiedene Schreiber,

und

derselbe,

denselben Auftrag griechisch und gyptisch auf

dieselbe Holztafel niedergeschrieben.

waren,

ist

des Dorfes,

Da Tatriphus und Kephalas diese Schreiber kaum anzunehmen. Wahrscheinlich waren es zwei Berufsschreiber in dem das Ehepaar lebte.
A. Griechischer Text^.

Umschrift.
28 Xl t%L IKO29vflt

9 TOg,
10
r

YiTTYlTYig
r

19 KecpotXxg
20S-V)

yj

ocveAj[o

ev

ctiv^jj).
vioi;

TVpoG'ToCTYl-

Ai^vfJLog

x.ou

^Ai^vOi;

11 g

TOV
TY]

YITTYITU}",

21'A7roAji/c?pt?J

viog

2 Toi,rpi(povTo<;
3 xul
viog

12 ev

OLKuc

rov

22
23

ij.oVy
fite

hTo

viJ.-

Xepoi-

13 s'y?^oyi(TTov,
l^JCOit
]iY\(7c(.g,

ot/itodr'iXoLi

A
^
'^(Tuy.ocpop
. .

OL^i-

^^ Trier oXyiv,
25 oTi 26
27 7w
ccva \pV^U),
7rccpeXoi,sg TTOtpe

.|''

15 X(pog

TciTpicpovijlsvi.

" O'u}co(popov. KoA-

^^rog. "Exe?
1'^

nupoiyiuXuJ

vixS.'

^(f)og TotTpKpov-

18 TciTpicpov

re

y.ul

')

Auf (iruud der

ol)igen Koiiibiuatioii

wrde

sich folgender Stanniibauni ergehen:

Bv)TC

Ko?.m'Sro<;

Ks(pci?.nQ
2.

-\-

TaTj((/)OtyC

-{-

s^c(-ti/n>

Ehe

l.p:he

(''jf>ioc
')

Ilatres.

Bei

der Lesung und bersetzung des Textes hin ich durch Friedrich Pkeisigke so ge-

frdert worden, da ich diesen Teil des Aufsatzes als unsere

gemeinsame Arbeit betrachtet wissen

mchte.
^)

Siehe auch Preisigke. Sammelbuch

griechischer

Urkunden aus gy[)teu Nr. 2474.


12*

Die Zeile war doppelt geschrieben und deshalb ausgelscht worden.

92

W.

Spiegelberg: Ein zweisprachiges Begleitschreiben.

[51.

Band.

bersetzung.
(Mumie)
(1)

des Di(lymos(2), des Sohnes der Tatriphus, des Sohnes

des Serapion, des Sacktrgers

An
Besas,

Kolanthos, den Bruder der Tatriphus, den Flickschneider und Vor-

steher der Flickschneiderzunft, (der)

im Hause des Eklogistes wohnt, und


(d. h.

den Bruder der Tatriphus: Sie


(3).
ei)

bleiben

Ich bitte euch, ich Tatriphus


(die

ob (=

die Mumie) soll dort verund Kephalas, (um Nachricht), Mumie) meines Sohnes Didymos angekommen ist. Ich ersic

suche euch, einen Brief zu senden, da du


hast,

sie

in

Empfang genommen

damit auch ich beruhigt


Postskriptum:

sei.
ist

und auf der Mumie


in

eine Bildtafel.

(1)

Dieselbe kurze Bezeichnung wie


roe,(pY\

den Mumienetiketten, bei denen


also

ja

fast stets

od.

zu ergnzen

ist.

Der Text beginnt


ru<pYi

mit der Be-

zeichnung der Sendung.

brigens bezeichnet

genau genommen die Ein-

wicklung der Mumie (siehe Wilcken, Archiv IV, 141).


(2)

Zu dem

sich aus diesem

Text ergebenden Doppelnamen


TtctS-pvic

AiSvfj.o(;

= Hatre

Zwilling
ling)

vergleiche Archiv IV, 128

(=

Tid>.op

der weibliche Zwil-

AiSvfXYi.
o

Im

brigen liegt dieselbe griechische bersetzung bekanntlich


At'^UjUoc

in Qwixccg
(3)

KsyoiJievog

(Joh. 11, 16

ff.)

vor.
soll

Das heit, die Mumie des Didj^mt)s

in Panopolis bestattet

werden.

B. Demotiseher Text'.

Umschrift.
^Htre p}
^{ti rp)
rj

n T^-t^-rpi

f nt h^k{?)
^st^^ts

n{?) pr{?)

KU-

p}

srj

S>r}-

K^phl^

^piin p^ fish
4 a tj'f n
5j?y
h(^k

^ ihh n-^m'tn{?)
l(i/('0
j?/(?)
e

n wh
mn{?)

KHM^

n mr{?)

^^md't(i^)

wite

^iiS

^rm Bs

bersetzung.
(Mumie) des Hatre, des Sohnes der Tatripe, des Sohnes des Serapion, des Sacktrgers(l)

schneider (4)

Abzugeben (2) an Kaladja, den Flickschneider (3) und Vorsteher und Bes. der in dem Hause des Eklogistes (5) schneidert.
Kephalas
bittet

der Flick-

euch

um

einen Brief, ob

(ihr)

den Toten ohne Schaden

in

Empfang genommen (6)


')

habt.

Vergleiche dazu die von Georg Mller vorbereitete Nachzeichiuuig des Textes

in

der

)benerwhnten Publikation.

I'.U3.J

W.

SiMKtiKi.itKKCi

Ein zweisprachiges IJegleitscJueihcu.

Uli

(1)

y^)^

^^k

ist

ebenso

i^oschrielxMi

Pap. dein. Berlin 31 12

(1 1), 5,

Vnp.

Louvre 3440 (Chrest. demot. 378) und Pap.


ist

Klepli. 540, 4 (unvcrff'entliclit)


1

und

mit

dem von

Brugsch,

Wb.

IV, 1320. VIT,


ist

138 besprochenen Wort identisch.


erhalten.

Ks bedeutet
In

Matte

und Sack und


'^^^^

im koptischen cok, ctoK

der Verbindung
zitierten

^
um

M^^j^

*c.i\c(x)k

wird es den Sackfabrikanten (an

den zuerst
/?

beiden Stellen Pap. Berlin und Louvre) bezeichnen, whrend

sk

=
(2)

CTotKocpopog

ist.

CTiv^q

ihn zu geben

ganz entsprechend
oltto^qq

dem

T.is.c

gib ihn

(den Brief, Scherben), welcher wie das griechische


tischen Briefe einleitet, vgl. etwa Stern, Z.

die Adresse der kop-

XVI (1878)8.14.
(s.

Die

Wendung

entspricht also
(3)
ist,

dem

oLiro^og

tyjv

ToccpYjv

des

obigen griechischen Mumienetiketts.

Da

diese

Gruppe

^7rv]r>jc

Flickschneider

Wilcken, Ostraka 221)


so T
es
aziczi

so ergibt sich mit Sicherheit die


dieses

Lesung

h'^k.

Denn

(oder

Q)
6,
,

ist

Wort Pap.
ist.

Berlin

3110

II,

11 geschrieben,

wo

durch

^ttj^tvIc

(Pap.

Casati) bersetzt

Andere Stellen und Schreibungen sind Pap. Berlin 3096,

Pap. Bmssel 5

II,

10 (T

o^O)

Dendera

(ed. Petrie)
Or

XXV,

(TjMq]

Pap. dem. Kairo 30828.


(4)

Unser Text schreibt T^

n^l^griechi-

Lesung und bersetzung sind sehr gewagt und nur durch den
Das Wort,
in

schen Text diskutabel.

welchem

ich

viTTYiTvig

sehe, sieht zunchst wie

A^

Tk

[^

1
1

p^s^s aus,
^
o

aber das zweite Zeichen ber

"^^ knnte eine mi7rpo(TToc,TYig

gestaltete

Form von

sein.

So knnte

?nr

pH^s

dem

-vm

'^ttvitwi-

entsprechen.
Y{KV(tYiQ

Beachte auch, da die mutmaliche gyptische Transkription von


Ji'^k

dasselbe Determinativ zeigt wie

o^Trvjrvjc,

Pap. dem. Berlin 311(5

II,

11

(siehe die
(5)

vorhergehende Bemerkung).
ey}^oyi(7ry\<^

Die Transkription von

durch

Y -^^
S.

fl

"^

'

q?

klisf^ts^)

zeigt die bereits

durch gyptisches

mehrfach belegte Wiedergabe von griechischem palatalisierten 7 Vergleiche sujus fr elcra.yyevi; (bei Gradenwitz, Krbstreit j.
S. 55)
avyyevYjQ
[s.

im
eine

ptol.

und snjnis Verschreibung annehmen will,


gypten

70

(1 1)].

Wenn man

nicht

so

knnte

der Demotiker

eklojistotos

im

Sinne gehabt haben.


(6)

Ich habe in der Hauptsache den Sinn nur auf


In di

Grund

d(^s

griechischen

Textes zu erraten versucht.

mchte

ich eine barbarische

Schreibung von
falls

nehmen, empfangen

(=

TrocpsXote';)

sehen.

Zu mwt Toter,
Bei

ich

recht gelesen habe, vergleiche Mag. Pap. Index Nr. 350.

w habe

ich an

das

Wort

wti gedacht,

welches im Pap. Krall

(Glossar Nr. 80)

Niederlage,

Gemetzel zu bedeuten scheint.


')

So, nicht klistcs


(

Y^ _2i^

(1

[1

(2

1^

[^

ist

nach G. Mllers Feststelhnig

am

Original

zu lesen.

94

M.Pieper: Untersuchungen zur Geschichte der

Xlll. Dynastie.

[51.

Band.

Untersuchungen zur Gresehichte der XIII. Dynastie.

Von Max

Pieper.

Hierzu Tafel V.

I.

Zum

Turiner Knigspapyrus.

Jei meiner Anwesenheit in Turin (April 1907) konnte ich den berhmten Pa-

pyrus einer Durchsicht unterziehen, wol)ei ich einige neue Lesungen ermittelt
zu hal)en glaube.
in

Namentlich studierte ich die letzten -Kolumnen, die ich frher

meiner Dissertation behandelt hatte (Die Knige zwischen mittlerem und


Berlin 1904).

neuem Reich

Zunchst wurde mir ziemlich klar, da die Umstellung, die ich auf Kol. VII und IX vorgenommen hatte, vielfachen Bedenken unterliegt. Die Fragmente 76 80 und anderseits 100 104 scheinen nach Farbe und,

soweit ich das als Laie Ijeurteilen kann, nach der Faserung so gut zueinander zu stimmen, da mir die SEYFiARTnsche

Anordnung

richtig erschien.

Seitdem

hat Eduard Meyer in seinen Nachtrgen zur gyptischen Chronologie aus anderen

Grnden

die Unhaltbarkeit

meiner Umstellungen erwiesen.

An

Einzelheiten

ist

mir aufgefallen:
Xlll. Dynastie

Der Name des ersten Knigs der


(

lautet

im Papyrus nur

Man

hatte frher eine Lcke

im Papyrus angenommen und glaubte


ist in

dort ein
die

()

ergnzen zu knnen.

Die Lcke

Wirklichkeit nicht vorhanden,


also

Fragmente passen aufeinander.

Der Knig heit

im Papyrus Hw-ihj-rc,
(Qt^iS^-n

nicht Shm-hw-t^wj-r'^.
erste

Nun

ist

aber nach den Kahunpapyris zweifellos, da der


ist,
j

Knig, der dort auf die XII. Dynastie gefolgt


heit.

Shm-hw-

t^wj-r<^

Entweder haben wir

es hier

mit zwei verschiedenen Herrschern


ist,

zu tun oder, was mir das Wahrscheinlichere


sehentlich ausgelassen worden.

das

()

ist

vom

Schreiber ver-

Ferner

ist

zu bemerken:

Kol. VII Fragm. 72 Z. IH heit:

T^
n^^OIJ

^v^^*^ LJ

^^^

Name, der zu dem zunchststehenden fox ^k^

gut pat.

Kol. VII Fragm. 76/77 Z. 2.

Knig

f -^:s=-

Sebekhotep

I.,

dahinter Reste von

also

Anfang

einer neuen Dynastie.

1913.J

M.

I'iki'er:

l'ntersucliuiigen

/.ui-

Gescliiclitc der Xlll. Dynastie.

95

Kol. VII Fragm. 7()/77 Z. 6.

Die erhaltenen Zeichen sind zweifellos zu lesen Knig


J

(Ov
in

R<'-shm-hw-tlwj Sebekhotep.

Das wird derselbe Knig sein wie


II.

dem
der

bekannten Wiener Aktenverzeiclinis Bergmann, Hieratische Texte VI,


der
sich

Wenn
in

Name

etwas ungewhnlich erscheint, so wird das in dieser Liste,

die unmglichsten
ist

Namen

finden,

kaum

berrasclien.

Die bliche Lesung

Ov

gewi nicht

richtig.

Kol. VII Fragm. 77 Z. 9.

Der Knigsname
ist

ist

verloren gegangen; was daliinter


\\
1

stellt (das

Faksimile

hier ungenau),

wird zu lesen sein

\\

geboren von der Kniginhufiger Zusatz bei Knigs^

mutter X, was bekanntlich gerade

in dieser Zeit ein

namen

ist.

Freilich l)leibt ein

Bedenken bestehen;

(ohne
belegt.

I)

ist

in

dieser

Form

in

hieratischer Schrift meines


in der

Wissens sonst nicht

Das kleine Stck, das

SEYFFARxnschen Anordnung Fragm. 78 und 79


Die

des Turiner Papyrus verbindet, hatte ich in meiner Dissertation abgetrennt.

Nachprfung besttigt das Resultat.

Das Fragment weicht seinem ganzen Aus-

sehen nach deutlich von Fragm. 78 und 79 ab.

Von dem Namen


gnzen (das Faksimile
hat ein
ist
72''

in

Z.

10 bleibt also brig ein

Jf rff

Das Zeichen, das


\

davor stand, lt sich nach den erhaltenen Spuren cun leichtesten zu


ist

\\

er-

auch hier nicht ganz genau).

Am
VI

Anfang des Namens


YAn solcher Knig

gestanden,
(s.

man

erhielte also 0|[_Jj|J| R^-k^-^t.

uns l)ekannt

Legrain, Ann. du serv. des ant.

134).

Kol. VIII Fragm. 94 Z. 8 hatte ich den

Namen

filsch gelesen, hinter

dem

Thronnamen

steht deutlich

\\

\\^=:^0-

t)ei'

Papyrus hat hier also den Privat-

namen

(ein

solcher

kann

es

nur

sein)

hinter die Kartusche gesetzt,


in

whrend

er an andern Stellen

den Privatnamen

die Kartusche einschliet.


ebenfalls

Fr die
Kd.

letzten

Kolumnen

ergibt

sich

einiges Bemerkenswerte.

Meyer sagt (Nachtrge zur gypt. Chronologie


ist

S. 38):

Summierungen sind
Spuren davon

im Turiner Papyrus auf den letzten Kolumnen nicht erhalten.


sind doch da: auf Fragm. 144 (Kol. XII)
als

Rest einer greren Summie-

rung erhalten: 344.

Das Erhaltene knnte auch zu 444 ergnzt werden, auch


Viel
in
ist

knnte noch ein Tausend davor gestanden haben.

natrlich mit dieser

Zahl nicht anzufangen; gehrt das Fragment wirklich


ich

diese

glauben mchte, ich habe vergeblich versucht, es bei

Kolumnen (was den Summierungen

Kolumnen unterzubringen), so zeigt sich auch hier wieder, da der Papyrus in den Dynastiesummen mit Manetho nicht bereinstimmt, denn mit keiner der berlieferten Zahlen lt sich 344 oder 444 vereinigen.
der frheren

Ferner mchte ich (Fragm. 161


lesen

Z. 1)

die erhaltenen Zeichen x- 100 4-

46

(Zahl

der Hunderte natrlich unsicher).

Was

dahinter steht, kann ich

96

M. Piepkr: Untersuchungen zur Geschichte der XIII. Dynastie.

[51.

Band.

allerdings nicht entrtseln.


sollte,

Falls es

sicli

hier

um

eine

Dynastiesumme handeln

so

wrde auch diese Zahl zu Manetho nicht passen.


von Kol. X, welche die Hyksos
hatte

Eine der schwierigsten Fragen bei der Rekonstruktion des Turiner Papyrus
ist

die Stellung

enthielt.
u.

Ed. Meyer

(gypt. Chronologie S. 63
gestellt,

112)

die

Kolumne nach

Lauths Vorgang an den Schlu


S.

in

den Nachtrgen zur Chronologie

36 dagegen seine frhere Ansicht zurckgenommen.


Bei genauerer Prfung ergibt sich:
Kol.

ist

nicht,

wie Ed. Meyer meint, von anderer Hand geschrieben

wie die brigen Kolumnen.

Zwar zeigen

die

ersten

Namen

(Fragm. 105

s.

Taf. V) einen breiteren Duktus, als wir sonst

im Papyrus

finden.

Das wrde
ent-

aber an und fr sich nur auf eine andere Feder (eventuell auch andere Tinte)
deuten,

aber nicht auf eine andere Hand;

denn die Formen der Zeichen

sprechen genau denen der brigen Kolumnen, die Unterschiede sind so gering,

wie

sie

bei

jedem Schreiber vorkommen.

Auch
ausfallen,

bei uns

kommt
die

(>s

ja alle Augenblicke vor, da die Schriftzge strker

wenn wir
ist.

Feder wechseln mssen oder die Tinte halb einge-

trocknet

brigens zeigt gerade Fragm. 112, das sogenannte Apophisfrag-

ment, genau dieselben verhltnismig dnnen Schriftzge, die


diesen

man

sonst auf

Kolumnen

findet.

Trotzdem kann die Kolumne


zeigt.

nicht in

Ordnung

sein,

wie die Rckseite

Zwar haben wir auf Fragm. 108 deutlich die Zeilenanfnge einer der Kolumnen der Rckseite des Papyrus (s. Taf. V). Das ergibt den Anschlu an Kol. IX der Vorderseite; denn dort stehen auf der Rckseite deutlich Zeilenenden (s. Taf V). Aber bei Fragm. 112 haben wir auf der Rckseite nicht wie bei Fragm. 108 Zeilen anfange, sondern Zeilenenden, Reste groer Zahlen (hnlich wie z. B. auf der Rckseite von Kol. IV der Vorderseite, wo ebenfalls eine Seite der Rechnungen zu Ende geht). Fragm. 112 kann hier nicht gestanden haben, sondern ist mindestens eine Kolumne weiter abzurcken.
vier groen

hnlich,
das
ebenfalls

wenn auch
Hyksos

nicht ganz so sicher,


(s.

ist es

mit Fragm. 122 und 123, Hier


ist

enthielt

weiter unten S. 98).

die Rckseite

vollstndig leer.

fr

seine

Das pat nicht zu dem Anfang einer Kolumne, denn der Schreiber pflegt Rechnungen den Papyrus in seiner ganzen Hhe auszunutzen, wohl

aber zu
so

dem Ende

einer

Kolumne, denn die Zeilen sind sehr ungleich

lang,

da unter Umstnden verhltnismig groe Stcke der Rckseite unbeDas Ergebnis wre
also:

schrieben sind.

Fragm. 112, 122, 123, die insgesamt Hyksossie

namen

enthalten,

stehen an falscher Stelle,


so

gehren entweder auf Kol. XI

oder XII.

Leider sind die Fragmente

da ich einen bestimmten Vorschlag

niclit

und so schwer zu ordnen, zu machen wage. Freilich ist aucli


drftig

1!)13.|

M. Piktkr:

Untorsuchuiigen zur

(jescliiclitf

der Xlll. Dynastie.

9/

noch zu bercksichtigen, da zweifellos am Schlu Seiten


Kckseite fehlt deutlich der Anfang der
I.

fehlen,

denn auf der


vgl.

Kolumne der Rechnungen,

Mkyer,

gypt. Chronologie

S.

l\2d.
der

So stehen die Fragmente 115, IIG, wohl auch 110, schwerlich an


richtigen Stelle,

da Fragm. 108 und 112 nicht zueinander passen.

Fr unsere

Zwecke
nicht

ist

aber mit

dem mir
viel

sicher scheinenden Ergebnis

die

Hyksos standen

auf Kol. X, sehr

gewonnen, denn nun ergeben

sich folgende Resultate.

Wie
Kol.

Ed. Meyer gezeigt hat, entsprechen Kol. VII, Kol. VIII und von Kol. IX

die ersten 3

Namen

(s.

Nachtrge

S. 83)

der XIII. Manethonischen Dynastie.

Auf
ein-

IX von
mit

Zeile 4 ab, ferner auf Kol. X, vielleicht

auch auf einem Teil von

Kol.

XI haben wir

eine lange Reihe

von Knigen, von denen wir keinen


siclier

zigen

den uns von den Denkmlern her bekannten

identifizieren

knnen.

Das knnte der XIV. Manethonischen Dynastie entsprechen, die je

76 Namen enthielt (Kol. IX nach dem erwhnten Dynastieeinschnitt enthielt 27 28 Namen, Kol. X mindestens 80, dazu etwa 18 auf Kol. XI) wrden die

Manethonische Zahl ergeben.

Auf Kol. XI knnen dann noch Hyksos gestanden haben: die XV. Dynastie. Auf dem Fragment 120, dessen Stellung unsicher ist (die Rckseite ist leer), hat man gewhnlich die Knige spterer thebanischer Antefs und Sebekemsafs gesucht, von denen weiter unten die Rede sein wird.

Auf Kol. XII stehen heute zum groen Teil sehr fremdartige Namen (Fragm. 1 50 u. 152), also Hyksosknige, die hier oder auf Kol. XI gestanden haben. Im einzelnen hat eine Ordnung dieser Fragmente wenig Aussicht auf Erfolg; sicher ist nur: Kol. XI u. XII des Turiner PapyruSj, eventuell auch sptere Kolumnen^, die uns verloren gegangen sind^)j, werden ungefhr der XV. XVIL Dynastie Manethos entsprechen. Doch wird, selbst wenn eine Neuordnung der Fragmente der letzten Kolumnen gelingen sollte, sich schwerlich eine genaue bereinstimmung mit
den manethonischen Knigszahlen ergeben
(s.

oben).
(Kol. XII)
er-

Es
halten

ist
ist:

bisher'

wenig beachtet worden, da auf Fragm. 142

<=>

Knige 5 von?

also eine Dynastie

von

5 Herrschern.

Eine solche Dynastie


schlich
vor,

kommt nun

in der

manethonischen tlberlieferung

tat-

allerdings bei Eusebius,

dessen Zahlen,

wo

sie

von den andern

Quellen abweichen, bisher mit Recht


bei Eusebius heit es:

als

minderwertig angesehen w^urden; denn

XVI. Dyn.
Sollte

Thebaner 190 Jahre.

uns diesmal P^usebius das Richtige bewahrt haben?

')

Da
f.

der T. P. erst aus


s.

dem neuen Reich stammt,

enthielt er zweif'eUos eine

Anzahl von

Namen

des n. R.

Ed. Meyer, Chronologie S. 112.


51.

Zeitschr.

Agypt. Spr.,

Band.

1913.

13

98

M.Pieper: Untersuchungen zur Geschichte der XIII. Dynastie.

[51.

Band.

Wahrscheinlicher
die
VII.

ist

doch wohl, da Manetho einer berlieferung

folgte,

von der des Turiner Papyrus verschieden war.


bis

Auch

sonst (so

in

der

X. Dynastie) hat ja der Papyrus ganz andere Zahlen.


die berlieferung der gyptischen

Da

Knige

in griechischer Zeit keine


hat,

einheitliche

war,

ist

bekannt genug.
feststellen.

Welche Quellen Manetho benutzt

lt sich nicht

mehr
ist

Im einzelnen
Kol.

folgendes zu bemerken.
Z. B
ist

Fragm. 108

zu lesen:
Rc.^b?
IIIIII
,

M
nicht wie Ed.

(O p ^ II Knig
S. 36,

Meyer (Nachtrge
Damit
ist

auch ich hatte frher falsch gelesen)


die

OmI =

R^-snfr.

Meyers Versuch,

Knige dieses Fragments mit


geworden.

Knigen der Denkmler zu


Fragm. 112
Z. 3
ist

identifizieren, hinfllig

sicher zu lesen:

T^ff]^^^
also jedenfalls nicht

oder ^^7 oder hnlich,


Z.

Apophis.

Dagegen steht
f

4 sicher:

Knig
Fragm. 123
Z.

[]^D

also Apophis.

4 steht deutlich:

ein syllabisch geschriebener fremder

Name,

also ein

Hyksos, wrde nach Bur-

CHARDT einem kanaanischen


worte
II

(^nt

entsprechen (Burchardt, Altkanaanische Fremd-

15 Nr. 271) \
desselben Fragments steht:

Z. 5

l|| 5^ JJ,T,k#
Bbnwm wird
der manethonische
Bvuiv

Knigin.

A';.

sein (die beiden letzten Zeichen hatte ich

frher falsch gelesen).


Kol. XII Fragm. 152.

Der
ein

erste

Name

ist

sicher "^^1]

J-^pp

zu lesen.

Was

das freilich fr
bisher

Name

sein soll, ist mir gnzlich unklar.


getrotzt,

Die folgenden

Namen haben

allen

Lesungen
')

der Schreiber hat wohl


/www
'

kaum

richtig abgeschrieben.

Wir kennen

einen liyksosknig

Frazu (C'atalogue of scarabs Nr. 180).


vgl.

Das
,

ra
,

das auch sonst in den

Hyksosnamen am Ende vorkommt,

den

viel

besprochenen

(] (1

'

'-'
,

ist

noch nicht sicher erkannt, aber jedenfalls ein selbstndiger Bestandteil, der der semi-

tischen Hyksossprache angehrt.

der Knig cnt unseres Fragments mit

Demnach ist es nicht unmglich, da c/>( die Kui-zform dem obengenannten cnt hr identisch ist.

\()n (^nt-hr,

li)13.J

M.

I'iei'ek:

Untersuchungen zur escliichto der Xlll. Dynastie.

99

Kol. XII Fragm. 141.

Der erhaltene Name

(^^O^^

ist

gewi

niclit

der Sonnengott, eher knnte


u. n.

man an den Knig


stmmelten Dekret

f^^O^^l
in

Kahotep denken, der uns


ist.

ans einem ver-

Koptos bekannt

Zum

Schlu noch eine Bemerkung.


(Hierat. Palographie
11

Durch G. Mllers Entdeckung


palographischer Merkmale in ober-

S. 2)

sind

wir

in

den Stand gesetzt, die gyptischen Pap3'ri der XIX. und XX. Dynastie auf Grimd

und untergyptische zu scheiden.


ist

Nach
wie

den von Mller angegebenen Merkmalen


untergyptische Handschrift \
bereits frher (so

der Turiner Papyrus zweifellos eine

Er

stellt

also aller Wahrscheinlichkeit nach,

von Ed. Meyer und Sethe) vermutet war, die unter gyptische
ist

Tradition dar.

Nun
Fr

allbekannt,

wie

oft

Ober- und Untergypten getrennt

gewesen

sind.

alle

solche

Perioden kann uns also die untergyptische

Tradition nur eine Version geben, die keineswegs mit der obergyptischen ber-

einstimmen wird.
aller

Knige, die in Untergypten nicht geherrscht haben, haben

Wahrscheinlichkeit nach gar nicht im Papyrus gestanden.

Nun
war der
1

sind aber die Knige, die im Papyrus aufgefhrt sind,

zum groen

Teil keine selbstndigen Herrscher gewesen.


.

Wie

Ed. Meyer nachgewiesen hat,

Hyksos oder anders ausgedrckt, die Hyksos herrschten bereits whrend der XIII. Dynastie und die namenlosen Knige, die bei Manetho als XIV. Dynastie erscheinen, waren Kleinknige, die von den Hyksos im Delta geduldet wurden, aber natrlich fr die
bereits ein Vasall der

Knig der IX. Kolumne

Chronologie nicht zu verrechnen sind'.

Weshalb sie trotzdem hier erscheinen, ist mit Sicherheit nicht zu beantworten. Doch ist es uerst wahrscheinlich, da dem Schreiber des Papyrus
hier

derselbe Fehler
:

passiert

ist

wie seinen Kollegen

in

den babylonischen

Chroniken

er

hat mehrere gleichzeitige Dynastien als fortlaufende betrachtet


fr die Zeit zwischen

und infolgedessen
grert,

mittlerem und neuem Reich viel zu


Sptere haben

groe Jahressummen

herausgerechnet.

den Fehler noch ver-

und

so sind schlielich die

Riesensummen Manethos herausgekommen'.

IL Dynastien nach der XII. Dynastie.

Auf den vorigen

Seiten

Papyrus kein unbedingter Verla

wurde zu zeigen versucht, da auf den Turiner ist. Aber auch abgesehen von ihm haben

wir fr die Geschichte dieser Zeit reichliches Material.


')

Siehe Z. 1910 S. 161.

^)

Nachtrge zur gyptischen Chi-onologie, Kap.


ist,

111.

')

Da

dei-

Turiner Papyrus keine unbedingt zuverlssige Quelle


S. 70)

ist

sichei'.

Aber die

weitgehenden Zweifel Schnabels (OLZ. 1911


Verfasser gar ans

sind

gnzlich unberechtigt;

1000 Jahre nach


brauchbare Liste

dem verwahrlosten Zustand der XVIII. und XIX. Dynastie bei dem Ende von Dyn. XVlll besa man in gypten keine authentische chronologiscli von Dyn. XVIII mehr, so ist das ein Argumentum exsilentio, das unter den
13*

und wenn der Manetho schliet:

Kundigen wenig

Beifall finden drfte.

100

M. Pieper: Untersuchungen zur Geschichte der Xlll. Dynastie.

[l.Baiul.

1.

Zunchst ergibt sich aus den Denkmlern klar und unzweideutig die

Tatsache einer thebanisclien Herrscherreihe, die gleichzeitig mit den Hyksos


regiert und die Fremden schlielich vertrieben hat. Das sind die S-knn-r'^ Kamose usw. Hierdurch wird die Zeit zwischen dem m. R. und n. R. nach dem n. R. abgegrenzt.
2.

Andernfalls kennen wir aus den Kahunpapyri eine kurze Knigsreihe,

die an die XII. Dynastie unmittelbar anschliet.

Das sind die Knige

Shm-hw-wj-r<^

und

Shjn-k>'-r^.

Was

liegt

nun dazwischen?

Zunchst haben wir eine Gruppe von Knigen, die den gemeinsamen

Namen

Sebekhotep (zwei Neferhotep) fhren.

Das sieht ganz so aus,

als

htten wir

eine Dynastie vor uns (vgl. XII. Dynastie


nastie nastie

Amenemhet und Sesostris, XVIII. DyThutmosis und Amenophis, XIX. Dynastie Sethos und Ramses, XXII. DyOsorkon und Takelothis usw.
unterliegt bei jeder Dynastie die Bildung des

Nun

Thronnamens

einer ge-

wissen Regelmigkeit.
hervor, dagegen
bei der
ist

Bei

der Xll. Dynastie

tritt

dies

noch nicht so stark

es bei der XVIII.

ganz augenscheinlich und lt sich auch

XIX. und den folgenden Dynastien deutlich zeigen.

Nur der

erste

und

der letzte Knig machen recht hufig eine Ausnahme.


XII. Dynastie:
1.

Shtp-ib-rc

Amenemhet
Sesostris
1.,

I.,

2.
3.

Hpr-h-r<^
Nb-khr-7''
H'^-hpr-r^
H(^-k^w-r<'

Amenemhet
Sesostris IL, Sesostris
III.
,

IL,

4.
5.
6.

N-m^(^t-r^
My'^-hno-r'^
ki,

7.

Amenemhet Amenemhet
fy,

III.,

IV.

Hier sind 2 und 8 mit


Freilich
ist

4 und 5 mit

und 7 mit

wy

gebildet.

hier

die hnlichkeit nicht gro,

doch

ist

gerade hier zu berckerst ausbildet.

sichtigen,

da sich in der XII. Dynastie eine regulre Titulatur


vergleiche

Nun

man dagegen
1.

die XVIII. Dynastie:

Nb-phtj-r''

2.
3.

Dsr-k^-V
^)-hpr-k^-r''

Ahmes, Amenophis
Thutmosis Thutmosis

L,

Thutmosis L,
IL,
III.,

4.
5.

^^-hpr-n-r^

Mn-hpr-r^
<^>-hprw-r''

6.
7.

Amenophis

IL,

Mn-hprw-i^ Thutmosis IV.

Wenn man
mung

von den beiden ersten Knigen absieht (auch die Knige nach
ist

Thutmosis IV. bilden ihre Namen wieder abweichend), so


ganz deutlich.

die bereinstim-

1913.J

M.

I'iki'kr:

Untersiu'lningoii zur Gcscliiclite der

Xlll. Ihiiastie.

101

XIX. Dynastie:

1.

Mn-phtj-r<'
Mti-m^<^l-i<

Ramses
Sethos

I.,

2.
.*}.

I.,

Wsr-m^'^t-r^ Stp-n-r''
B^-7i-r<'

Ramses

IL,

4.
5. 6.

Mrj-imn Merenptah,
II.,

Wsr-hprw-r<^ Mi-imn Sethos


I)h-n-r<^

Stp-n-r^ Sipthah.
')

linlich
2. Bestandteil,

gebildet

und

'.\

und

im ersten Bestandteil,

und

()

im

4 und 5 im

2. Bestandteil.

Auch

bei den Sebekhoteps

haben

wir diese eigentmliche hnlichkeit in der Bildimg der Thronnamen.

Man

vergleiche:
I.

1.

Shm-hw-t^wJ-r^

Sebekhotep,

2.

Shm-swM-wJ-r^ Sebekhotep.
in.
1.

IL
1.

H<^-shm-r^ Neferhotep,

Mr-shm-V Neferhotep,
Mr-hip-r^

2.
H.

H^-nfr-r^
H'^-litp-r''

Sebekhotep,

2. 3.

Sebekhotep,

Sebekhotep,
Sebekhotep.

Mr-hw-r^ Sebekhotep,
Mr-^nh-r^

4.

H^-^nh-r^

4.

Mentuhotep.

Die Parallelen sind unverkennbar.


drei

Die Knige scheiden sich deutlich in


gebildet.

Gruppen.

Jede Gruppe

ist

hnlicli

Soweit wir aus den


vor uns.
ordnen.

Namen

schlieen knnen, haben wir also eine Dynastie


die

Wir haben auch


Die Gruppe
I

Mittel,

Knige innerhalb der Gruppe

zeitlich zu

bildet ihre

Thronnamen

so hnlich wie die ersten

Knige

nach der XII. Dynastie.


1

Shm-hw-t^ij-r^

Pap. Kahun,

2.
3.

Shm-hw-t^wj-r<'
8hm-si.^d-tlwj-i<

Sebekhotep,
Sebekhotep.

Aus

dieser Analogie

wird man zunchst schlieen, da die Knige mit


zeitlich
I

hnlich gebildeten

Namen

zusammengehren.
II 1

Nun haben
in der

die

Knige

und

und 2 noch

eine Eigentmlichkeit, die


sie

ganzen gyptischen Geschichte einzig dasteht,


stets

fgen ihrem eigenen

Namen

die ihrer Eltern bei.

Diese drei Knige wrde

man

also

in

die

gleiche Zeit setzen.


II

Daraus

kann man weiter schlieen, da die Gruppen I und Gruppe III knnten wir dann nur an den Schlu
Das heit
also:

zeitlich

zusammengehren.

stellen.

die Sebekhoteps sind aufeinander so gefolgt,

wie

sie

in

der obigen Liste verzeichnet stehen.

Wenn

wir nun den Turiner Papyrus zu Rate ziehen, so erfhrt unsere

Hypothese eine eigentmliche Besttigung.

102

M.Pieper: Untersuchungen zur Geschichte der XlII. Dynastie.

[51.

Band.

Kol. VII Fragm. 77/78 haben wir


Z.

19

Shm-hw-t)'wj-r<^

Sebekhotep,

Z.
Z.
Z.

24 Shm-siM-tHvJ-rc Sebekhotep,
25 H^-shm-r'
27 H^-nfr-r'
Neferhotep,

Sebekhotep.

Dann

folgt eine Lcke, in

die gewhnlich gesetzt wird:

W-'^nh-r^ Sebekhotep.

Dann

Kol. VIII Z.

H^-htp-r^

Sebekhotep,

Z. 3

Mr-nfr-rc

Eigenname unbekannt,
Sebekhotep,
dahinter ein bisher noch
nicht gelesener

Z.

4 Mr-htp-r^
Mr-shm-r^,
ist.

Z. 6

Name, der aber


lich

ein

Privatname

Der ^^-Nanie des Herrschers hat schwerZeit

so gelautet.

Aus ungefhr derselben

haben wir einen Knig

Mr-shm-r^ Neferhotep.
Sollten nicht beide

Knige miteinander identisch sein? 87

Dann

steht ferner Kol. VIII Fragni.


Z. 3 Z.

Mr-hpr-V Eigenname unbekannt,

4 Mr-hw-r^ Sebekhotep.

Wir haben
die

also auch in

dem Turiner Papyrus


erst

die drei

Gruppen von Knigen,

oben auf Grund ganz anderer Erwgungen zusammengestellt waren, und


in

zwar

derselben Aufeinanderfolge,
XII. Dynastie),

Knig nach der

Thronnamen mit shm (wie der erste dann Namen, die mit 1y, dann solche, die mit

mr
sie

gebildet sind.
fast

Und

soweit sich die

^^ -Namen

feststellen lassen,

heien

durchgngig Sebekhotep und Neferhotep.


sagen:
die Sebekhoteps

Wir knnen meines Erachtens


in der Reihenfolge regiert,

haben tatschlich

die sich auf

Grund der Untersuchung der Namen-

bildung ergeben hat.


Die Knige, die

vom

Turiner Papyrus sonst in dieser Knigsreihe genannt


Einer von ihnen

werden, sind gewi nur ganz ephemere Herrscher gewesen.


(Knig
W^h-ib-r'^
l'^-ih,

Fragm. 81

Z. 2)

hat zwar 10 Jahre regiert, aber es sind


die vielleiclit nicht einmal

aus seiner Zeit nur eine Stele eines Privatmannes,


hierhergehrt
(s.

meine Dissertation
alle

S.

16 Nr. 32) und ein Skarabus bekannt.


unbekannt, mit Ausnahme von zweien,
Erinnern

Sonst sind fast

Namen

gnzlich

Mr-ms<^w und Nehesi, und die sind nur aus Untergypten zu belegen.

wir uns nun der Tatsache, da im Turiner Papyrus die untergyptische berlieferung erhalten
ist,

so ist die Erklrung ziemlich einfach.

Die zuletzt erwhnten Knige sind aller Wahrscheinlichkeit nach nur lokale

Dynastien im Delta gewesen,

die

gleichzeitig

mit den Sebekhoteps regierten

und vom Turiner Papyrus

hier eingeordnet sind.

1913,1

M.

I'if.i'kr:

Untei-suclmngeii zur Gi-sfliiclite der Xlll. Dyua.slie.

103

So htten wir, scheint

es, eine

Dynastie der Sebekhoteps gewonnen \

Waren

diese aber wirklich miteinander verwandt?

Unter ihnen sind, wie bereits mehrfach erwhnt, einige, die den
ilirer

Namen
nicht

Kitern

angeben, obwohl letztere Privatleute

sind.
sie

Sie

sind also

kniglicher

Abstammung.

Merkwrdig

ist

aber,

da

das auf offiziellen Denk-

mlern einfach angeben'.


Geschichte da.

Das steht meines Wissens einzig in der gyptischen

Usurpatoren haben wir viele; aber die hten sich wohl, hinter ihrem Knigsnamen ihre Herkunft anzugeben. Die einzig mgliche Erklrung

ist

meines Erachtens die:

Man
Nun
Ihre

konnte in der XIII. Dynastie trotz brgerlicher Abkunft auf rechtlichem Wege

Knig von gypten werden.

Wie

dies mglich war,

davon weiter unten.

gibt es noch eine andere, zweifellos zusammengehrige

Gruppe von
von

Knigen, die Antef und Sebekemsaf.

Grber kennen wir

denen wir wissen


Funden.
Sie

die

einzigen

Knigsgrber dieser

Zeit,

zum groen
in

Teil aus

dem Papyrus Abbott und

zahlreichen

lagen

Drah-abul-neggah, und zwar, wie es scheint, ziemlich


In der Zeit der ersten

dicht nebeneinander.
stasi,

Entdecker der Athanasi, Ana-

Passalacqua usw.

sind
in

die

Grber grndlich durchstbert worden und

viele

Stcke aus ihnen

die europischen
lt,
ist

Sammlungen gekommen.
ist,

Soweit sich urteilen


listisch

das,

was aus den Grbern erhalten

sti-

so nahe verwandt, da engste zeitliche Zusammengehrigkeit sicher ist

Der Kanopenkasten des Knigs Sebekemsaf, Z. 1894 S. 2Bff.). Auch verwandtschaftlich werden sich diese Knige nahegestanden haben, zwei von den Antefs sind Brder, und ein Antef hat eine Gattin Sebekemsaf (s. meine
(BoRCHARDT,
Dissertation S. 2.
12).

Dazu stimmt auch nun hier


Shm-ssd-tfwJ-rc
Sltm-smn-thj-rc

die Gleichheit der

Vornamen.

Sebekemsaf L, Grab bekannt,


Dhwtj, Grab bekannt.

Shm-icM-h'^w-r^
Shm-w^h-h<^w-r<'
Shm-wp-m^<^t-r<^

Sebekemsaf

IL,

Rahotep, Grab bekannt.


Antef, Grab bekannt,

Shn-hr-hr-jn^cf-r^ Antef,

Nb-hpr-r<^

Antef,
2.

')

Es

sei

bemerkt, da Kol. VII Fragm. 76 Z.


findet.

wo
I

sich ein

Sebekhotep im Turiner Papyrus


erhalten sind, eni Zeichen, (lab

zum erstenmal

Spuren von
^ T

AAAAAA

eine neue Dynastie beginnt.


-)

Der Vater heit dann bekanntlich


Fr Borchardts Ilvpothese
ft".)

[1

"Gottesvater,

d.

i.

hier

nichts

weiter als

Vater des Knigs.

(I

Schwiegervater- des Knigs (Sitzungsber.

Sachs. Akad. Bd. L\'1I, 1905, S. 254

sehe ich nicht den gengenden Anhalte

104

M.

Piei'er:

Untersuchungen zur Geschichte der Xlll. Dynastie.

[51.

Band.

Wie
sagen.

weit sich die Herrschaft dieser Knige erstreckte,

ist

nicht sicher zu

Die Denkmler von ihnen finden sich von Theben bis Abydos, aus
ist

dem
Sehr

Delta

bisher nichts bekannt.

Die Hauptstadt des Reiches war Theben.


Die Ausstattung ihrer Grber

mchtige Dynasten waren es schwerlich.


weise geradezu jmmerlich.

ist teil-

Von
ist,

einem, Nb-lipr-r^ Antef, der mit ziemlich

er-

heblichem Aufwand bestattet

wissen wir positiv, da er nicht Herr von

ganz gypten war (Antefdekret von Koptos).

Wann
Ob
(Kol. XI)
sie

ist

nun

diese Dynastie anzusetzen?


ist

im Turiner Papyrus erwhnt war,


die

zweifelhaft; die auf Fragm.

126
ent-

erhaltenen Knigsnamen,

man gewhnlich
Namen.
1, d.
i.

hier heranzieht,

halten keinen auf Denkmlern bekannten

Es

ist

sogar zweifelhaft, ob
ist,

das Zeichen,
die

das

hier hufig wiederkehrt,

shm, zu lesen

mit

dem

Namen

der Antefs und Sebekemsafs teilweise gebildet sind.


^^^ gelesen

Das Zeichen

kann ebensogut ^
die
als

werden.

Jedenfalls

ist

von den aus den Denk-

mlern bekannten Antefs und Sebekemsafs kein einziger hier zu finden;

und

Namen,

die

leidlich
sollten.

vollstndig

erhalten sind,

sind ganz anders gebildet,


hier,

wir erwarten

Wahrscheinlich standen

wie auf den vorher-

gehenden Seiten, untergyptische Knige und keine Thebaner.

Nun

gibt es einen andern Anhaltspunkt;

Knig

Shm-sM-tlwJ-r''

Sebekemsaf I.
mindestens

lt sich durch Genealogien aus Elkab zeitlich festlegen,


ein Menschenalter vor

er regierte

Knig

H'^-nfr-r''

Sebekhotep
die

III.,

also

etwa 50 Jahre nach


(sein

dem Ende

der XII. Dynastie.

Dazu stimmt

Namengebung

Name

ist

hnlich gebildet wie die letzten Knige der Kahunpapyri) sehr gut\

Danach wrde

also

diese

Dynastie der Dynastie der Sebekhoteps parallel

gehen; und das vertrgt sich durchaus mit allem, was wir wissen.

ist

und Sebekemsafs gypten nicht ganz besessen haben, vorhin wahrscheinlich gemacht. Anderseits wissen wir von zwei Knigen
diese Antefs

Da

der Sebekhotep-Dynastie,

da

sie

Knige von ganz gypten waren, bei den

brigen

ist

es

bei

der beraus drftigen Zahl der Funde nicht festzustellen.


also folgendes Bild ergeben:

Es wrde sich

Die Antefs und Sebekemsafs sind ein thebanisches Dynastengeschlecht, das

nach der XII. Dynastie sich in Theben erhob und an die


ebenfalls thebanisch war, anknpfte.

XL

Dynastie, die ja

Zeitweise werden sie unterworfen worden

sein

und unter der Herrschaft anderer Knige gestanden haben, ganz gypten
sie

haben
')

niemals besessen.

Ed.

Meyer
gehiUigt,

hat

in

den Nachti'gen zur Agvpt. Cln-onologie meine Ansetzung des ersten


aber den zweiten Sebekemsaf und die 3 Antefs etwa 100 Jahre spter

Sebekemsaf
setzen.

Avill

Nach der Namenbildung und Knige eng zusammen. Der Grund, der Ed. Meyer zu seiner Ansetzung bestimmt, nmlich das Bestreben, jeden bekannten Knig in den Turiner Papyrus hineinzubringen, ist nach dem oben (S. 99) Ausgefhrten heute nicht mehr
eine

Ich kann

solche

Trennung

nicht fr richtig halten. diese

dem

Stil

der Funde aus den Grbei'n gehren

stichhaltig.

4
n)"""9^
TT

^n

4,
yu
.

"^

^i

1^
^'
>

HT
II-

rr

71

''^ m.
-:
-

t'

1913.

M.

Piki'kr:

Uiitersuchiingeii zur Gcscliidite der XIII. Dynastie.

105

Dazu pat nun


ist,

aucli

der einzige historische Text dieser Zeit, der erhalten

das Antefdekret von Koptos (Petrie, Koptos VlII)'.

Dasselbe

ist

von P]rman

und Ed. Meyer ohne jeden Grund in die Hyksoszeit gesetzt. Der Inhalt ist bekanntlich folgender: Knig Nb-hpr-r<^ Antef schickt einen Erla an die Behrden von Koptos: verflucht sei sein Etwas Bses ist im Werke. Geraubt ist ein Feind von Teti, Sohn des Minhotep, d. li. ein hoher Beamter von Koptos hat Name

einen wichtigen Gefangenen


liche Sinn

entkommen

hissen.

Dies

ist

m. E. der einzig mg-

der bislier nicht bersetzten Worte.

Jedenfalls steht so viel fest,

da der Knig einer A erschwrung auf die Spur Der Verbrecher erhlt nun seine
Strafe,

gekommen

ist.

sein

Amt und

seine

Einknfte

werden ihm genommen und diese Strafe auch auf die Nachkommen ausgedehnt. Der Knig verflucht dann alle, die den Schuldigen aufnehmen werden
Jeder
itn,

jeder ihm-irf,
er
soll

der ihn aufnehmen wird,


nicht
die rote

der
er

soll

nicht die

weie

Krone

erhalten,

Krone

tragen,

wird nicht auf dem

Thron des Horus der Lebenden sitzen usw. Das ist keine unbestimmt gehaltene Verwnschung, sondern es wird klar und deutlich, ohne berflssige Phrasen, gesagt: wer den Flchtigen aufnimmt,
soll

nicht

Knig von gypten werden.


gilt,

Daraus ergibt sich des weiteren: die Machthaber, fr die dieser Fluch

jeder n'swt, jeder shm-irf^^, knnen an und fr sich Knige des Landes werden,

und zwar auf rechtlichem Wege.

Und

das wieder lt keine andere Interpretation zu, als:


mittlerem

gypten war
in

in

der Zeit zwischen

und neuem Reich

ein Wahlreich.

Schwerlich

der

Hyksoszeit, zu einer Besetzung durch auswrtige Eroberer, pat ein Wahlreich


nicht gut.

Der Fachmann wei, da ich hiermit keine neue Vermutung vorbringe,


Ed. Meyer hat diesen Gedanken,

wenn auch mit

aller

Reserve, in seiner Ge-

schichte des Altertums ausgesprochen.

Selbstverstndlich

ist

dies eine Hypothese, aber sie erklrt mir manches,


ist,

was sonst unverstndlich

so vor allem die auerordentlich vielen

Knige

dieser Zeit, die in einer verhltnismig sehr kurzen Zeit regiert haben.
')

Da

dies Dekret uieht in die

XL

Dynastie gehrt,

sollte

heut nicht mehr bezweii'elt werden.

Zeitsclir.

f.

Agypt.

Si)r., 51.

Band.

l'.tlS.

"

106

M. Burchart: Die Einnahme von Satuna.

[51.

Band.

Die Einnahme von Satuna.

Von M. BURCHARDT.
Hierzu Tafel

VI und

VII.

JcLiine

der bemerkenswertesten, aber auch eine der unbekanntesten Kriegsdarist

stellungen Ramses' IL

die der

P>oberung der Feste Satuna.

Das

Relief, das

diesen

Kampf

schildert, befindet sich an der westlichen

Auenseite des Tempels

von Luksor an dem kurzen Mauerstckchen zwischen

Wand c und

d (nach Bdeker).
Service des

Den

lteren Gelehrten

war

dieses Bild

noch nicht zugnglich, da der


liat

Antiquites diese

Mauer

erst vor

wenigen Jahren

freilegen lassen.

Ein Teil

dieser Darstellung,

die sehr
,

schwer zu erkennen
ist

ist

eine Dornakazie steht

zudem noch mitten davor


worden^
Ich gebe

krzlich eingehend von

W. M. Mller

besprochen

im folgenden

die Beschreibung nach den Photographien der

Expedition der Kaiser- Wilhelm-Gesellschaft'.


klren sich an der

Die Abweichungen von Mller

er-

Hand

der Abbildungen zumeist von selbst; ich brauche daher


sie

nur an einigen Stellen auf

einzugehen.

Wir sehen

das gyptische Heer, Fuvolk und Wagenkmpfer, in der Mitte


buscli-

und baumbestandenes Gelnde gegen die auf. einem Berge liegende Stadt vorbrechen. Die Rder der Streitwagen gehen ber Gefallene und Verwundete hinweg; vor dem Wagen des Knigs bricht der feindden Knig, ber ein
liche Frst,

von zwei Lanzen getroffen, zusammen. Verschiedene Flchtlinge ver-

suchen noch vor den nachdrngenden gyptern die schtzenden Mauern der Stadt
zu erreichen, von denen sich ein Pfeilhagel auf die Anstrmenden ergiet.
eine groe Anzahl

Doch

von ihnen wird gefangengenommen und von den Knigsshnen


Gerade vor dem Festungstore reit einer der KnigsDie Festung selbst

gefesselt hinweggefhrt.

shne seinen Gegner rcklings an den Haaren in die Knie.


liegt,

wie erwhnt, auf einem Berge; die auf ihr stehende Inschrift nennt uns

ihren

Namen:

^l\yf\^^^c^XT1r;,'--'^^^i[^\^\\^
der starke

Eine Stadtj

die

Arm

des

Pharao

erobert hat Stn

Hinter ihr oder

neben ihr dehnt sich ein Mischwald aus laubtragenden Bumen und hochstmmigen Zedern aus. Einer der Flchtlinge, dem es gelungen ist, diesen Wald zu erreichen, ist hier

von einem Bren angefallen worden;

bei

dem Versuch,
gepackt.

einen

Baum
1)

zu erklimmen, hat ihn das Tier mit den Zhnen

am Fue
374 382,

Von

W.

M. Mller, Egyptological Researches


d. Bari.

II S.

175

ff,

^)

Ph.

Vgl. Ed.

Meyer,

Bericht ber eine Expedition nach gypten zur Erforschung der Darstelhuigen der Frenidvlker.
Sitzungsber.

Akad.

d.

Wiss.

XXXVIII

1913.

i9i;5.

M. Bi RCHARDr: Die Einnalunc von Satuna.

10'

der Stadt aus

ist

das Gesclielmis bemerkt, und whrend einer der Verteidiger

eine Bewegung- des Entsetzens macht, versucht ein anderer

dem Kameraden drauen

zu helfen, indem er auf den Bren schiet.

Von

der Mauer des Tempels sind an dieser Stelle mir die vier oder fnf
ist,

unteren Steinlagen erhalten; der obere Teil der Darstellung


zeigt, verloren

wie die Abbildung

und mit

ihr die erluternde Beischrift.

Erhalten sind auer der vordes kniglichen Gespannes

her erwhnten Aufschrift auf der Stadt nur der

Name

J^||>/i T"
und
den

Ul(j/wwv^

^^

Erstes groes Gespann Seiner Majestt, Gelieht von Amon^

die Zeilenenden einer vor

den Pferden stehenden

Inschrift,

die aber nur

Ruhm

des siegreichen Knigs verkndet:

II
O
Sieg
.

II

c^

alle

\Lnd\er.

Es

gibt keinen

Montu
ihre

seine

[Waff]en zu Boden

niedergeworfen

ein

In

dem

Bilde des ganzen vorwrtsstrmenden gyptischen Heeres, dessen

nicht bermig betonten

Schwerpunkt

die Gestalt des

Knigs

bildet, liegt

dem Eindruck gar nicht entziehen, da die Feste dem furchtbaren Stoe erliegen mu. Trotzdem herrscht in der ganzen Darstellung eine derartige Ruhe und EinheitlichAusdruck von unwiderstehlicher Kraft; der Beschauer kann
sich
keit,

da

sie

sich vorteilhaft

von anderen hnlichen Bildern unterscheidet.


wir nichts; keine der bisher beDie hier dargestellte Landschaft

ber

die

Lage

der Stadt 8tn wissen

kannten Inschriften erwhnt sonst ihren Namen.

aber und das Auftreten von Bren wrden uns ohne weiteres schlieen lassen,

da wir

es

mit einer asiatischen Stadt zu tun haben, wenn uns nicht die Dar-

stellung der Gegner zu raten aufgbe.

W.

M. Mller beschreibt

sie

folgenderside-

maen: All captives have the long Libyan phallus-protector and the Libyan
lock.

On

the walls of the city

we

have, however, a strnge mixture, Syrian

women,

half Syrian Libyans, and then Asiatics to the left'.

Dazu gibt

er die

folgende Erklrung:

This strnge confusion seems to be due to the division of

One worked independently on the battle for the Libyans, the other on the Asiatic city. When the confusion was noticed, they er ist also tried to straighten it out by little changes, this very unsuccessfully^*
sculpturs.
;

work among two

der Ansicht, da Satuna ursprnglich als asiatische Festung gedacht war, da

aber die Asiaten einem rechts dargestellten Libyerkampfe zuliebe

gleicli falls

in

Libyer umgendert wren.

Wenn

wir nun die Darstellung betrachten, so sehen wir, da die Gegner

der gypter libysche Tracht


O. 8.

Pliallustasche und langen, vorne offenen Mantel


14*

')

A.

a.

17(i.

108
tragen.

M. Burchardt: Die Einnahme von Satuna.

[51.

Band.

nirgends nderungsspuren. Die Kpfe dagegen weisen mit wenigen Ausnahmen nderungen auf, und zwar ist zu erkennen, da libysclie und semitische Haar- und Barttracht bereinanderge-

An

dieser Tracht zeigen sich

schnitten sind.

Meines Erachtens gibt


liatte

es

hier nur eine Erklrung: der gyp-

tische Vorzeichner

versehentlich einer asiatischen Landschaft libysche Ein-

wohner gegeben; der Fehler wurde dann bemerkt, und man begann zunchst die libyschen Kpfe in semitische umzuwandeln. Diese Umnderung ist aus irgendeinem uns unbekannten Grunde im Relief nicht vllig durchgefhrt, sondern man
hat sich ansclieinend

zum Schlu mit

einer nur bemalten Stuck verschmierung


ist';

der zu ndernden Teile begngt, die spter vllig herausgefallen

und

so

stehen jetzt auf der Burg neben einzelnen Asiaten noch mehrere rein libysche
Verteidiger;

ebenso
weitesten

ist

der unter den Rdern der Streitwagen

sicli

windende

Gegner
Tracht
so

am
ist

rechts ein Libyer geblieben.

man berhaupt

nicht

mehr gekommen.
einen

Zu einer Umnderung der Ist diese Annahme richtig,


die ltere Darviel

hat der gyptische Meister zwar

groben Fehler gemacht, sich aber


die Libyer wirklich

bemht, denselben auszumerzen.


den Stein geschnitten

Und da
als

stellung sind, geht daraus hervor, da die asiatische Haartiefer in


ist

und Barttracht

die afrikanische,

was man vor allem

bei

dem Kopfe
die

des feindlichen Frsten erkennen kann.


ist,

Da

die tiefer geschnittene

nachtrgliche Verbesserung

drfte

kaum

einen besonderen Beweis er-

heischen.

Es lt sich zudem an mehreren Kpfen klar erkennen, da die

libyschen Seitenlocken weggemeielt sind.

Auch
Lesart
ist

die Aufschrift auf der

Festung zeigt nderungsspuren. Aber die jetzige

so tief in den Stein eingeschnitten, da es nicht

mehr mglich war,


Sicherheit sagen,

mehr

als

einige wenige Zeichen der lteren Fassung zu erkennen, die sich in

keinen Zusammenhang bringen lieen. Nur soviel kann

man mit

da die
gerade

ltere Inschrift

bedeutend krzer war, denn der Umri des Berges luft

am Anfang

des

Namens Satuna quer ber

die Zeile.

Wenn nun
ist

auch die Darstellung der Libyer hier nicht

am

Platze

ist,

so

sie

fr uns doch nicht gnzlich wertlos;

denn wir lernen aus ihr die libysche

Schildform zu Ende des 14. Jahrhunderts kennen, whrend wir bisher nur den
libyschen Schild der frhgeschichtlichen Zeit aus

dem Wappen

der Gttin Neit

kannten.

Es bleiben noch einige Worte ber die Darstellung des Waldes zu sagen. Da der gyptische Zeichner niemals eine Zeder im Walde gesehen hat, sondern sich das Bild des Baumes nach den Flaggenmasten vor den Tempeln gebildet
hat,

wie Mller meint,

ist

gewi

richtig.

Seine weiteren Bemerkungen ber

die Art, wie der Bildhauer die Zedernste in pairs


dargestellt habe,

growing from the same places

und wie

er die

Zweige

um

den Stamm gewunden habe, quite

')

liciien

Derartige nderungen an Reliefs mit Hilfe von Stuckverschmierungen .sind an der nrdAuenniauer des Tem])els von Medinet Hahn ganz vorzglicli zn erkennen.

/<^ ^L

Die Einnahme von Satuns


Belief Rarases.II
in

Luxnr.

Zeiucbr.

t.

Agypl. Spr.. 61. Buid. 1913.

Tafel VI.

Die Einnahme von Satuna;


Relief RaruRes,
II

io

Luxor.

Verlag: J. C. Hinrichs. L^ipsi^

Die Einnahme von Satuna;


Zeitl)i
t,

Airrpt. Spr.. Sl.

Band

i;u3.

Relief Ramses.II

in

Luxor.

Tafel VII.

Die Einnahme von Satuna


Relief Ranises.II
Verlag: J. C. Hinrichs. Lejpzig.

in

Luxor.

191."J.]

M. Bukcuardt: Die Kinnalune von

Satuiia.

109

un-P]gyptian by this overcutting, erweisen sich, wie ein Blick auf die Abbildung

und Weise, wie der gypter versucht hat, das Durchschimmern der Zedernstmme durch den Laubwald darzustellen. Wie die alte Bemalung hier gewesen sein mag, kann man sich nur schwer
lehrt,
als

unri('htig\

Eigenartig

ist

die Art

vorstellen.

Bemerkenswert

ist

noch die kunstgeschichtliche Stellung unseres Bildes.

Whrend

die Kriegsdarstellungen aus der Zeit vor


I.

Ramses

II.

uns ja imr solche von Thutmosis IV. und Sethos


er ganz allein seine

erhalten sind

den Knig zeigen, wie

Gegner zu Paaren

treibt

oder Burgen erobert, treten unter

RamsesII. neben den Pharao die Knigsshne und gewhnliche gyptische Krieger".

Doch erschienen
bei Qadesch,

sie

auf den bisher bekannten Bildern, abgesehen von der Schlacht


als

noch mehr

Fll werk, dessen Fehlen kaum eine fhlbare Lcke


Zwischen dieser Art der Darstellung und den
bildet unser Relief

in die Darstellung reien

wrde.
lll.

groen Kriegsbildern Ramses'


es eine

den bergang. Ebenso bildet


II.,

Art Zwischenstufe zwischen den andern Kriegsdarstellungen Ramses'


Freilich steht es jenen nher als diesen,

wie der Erstrmung von Askalon oder Dapur, und den groartig angelegten Bildern

von der Schlacht bei Qadesch.

und

eine

Lcke bleibt immer noch bestehen.

Aber

eine gyptische Schlachtdarstellung mit

angreifenden Feinden und fliehenden gyptischen


Schlacht bei Qadesch dargestellt sind
',

Prinzen, wie sie in der

ist

etwas derartig Ungewhnliches, da

man

sie

nicht in
sie

die
als

gewohnten gyptischen Schlachtdarstellungen einreihen


einen besonderen knstlerischen Versuch auffassen mu,

kann, sondern

der dann spter nie wieder


Energisch
is

Nachahmung gefunden

hat.

')

mu

hier

Mllers Anschuldigung gegen Sethe abgewiesen werden, wenn


satisfied to extract

er

sagt:

It

very regrettable, that Seihe, after having found in a tonib at Thebes,

a picture of

Kgvptians cutting

wood on Lebanon, was


left

nothing but the fraginentary ascriptions.

The

would probably have been more vahiable than siinilar texts. Hier h'egt eine grobe Entstelhmg Mllers vor; Sethe sagt nmhch: Ich hatte die Freude, in einem Grabe des Hgels von Schech Abd el Gurna Bilder und Inschriften aufzufinden, die eine
picture

which he

to destriiction,

dem Libanon unter Knig ThutmcjsisHl. betrafen (Sitzungsber. d. Berl. Akad. d.Wiss. Im folgenden ist dann ganz klar gesagt, da die sehr zerstrten Malereien die Thronsitzungen mit der Aussendung und der Heimkehr des Gesandten schilderten. Die Darstellung der holzfllenden gypter im Libanon ist nur in der Einbildung Mllers vorhanden. ^) Brkasted, The battle of ^) V. Bissing, Denkin. g. Skulptur, Text zu 93. 93 A.
Expedition nach
1906, S. 357).

Kadesh, S. 41.

110

A.

Ember: Kindred Semito-Egyptian Words.

[51.

Band.

Kindred Semito-Egyptian Words


(New
Series.)

By Aakon Ember.
uy
1.
c

.c>

,c>

h'prr (nnsn)

"black beetle, scarabaeus'"


Syr. harpuitd,

Arab.

^j-li-

(also ^j-'i^^,

cr^^'>
Cf.

and

tliL::^),

Post-Biblical
CJ^^.

Heb.

rr^l^ien

"scarabaeus".
I

Arab. JlJi^ "to deceive"


several Egyptian
2.
hns""

In

Notes'- p.
a

88

have pointed out


.<?

words which have

secondary

final

(Egyptian

1).

(Tna)

"calf: Arab. ^j^T "calf\


St^i^

3.

mhj-t {rcird) "cow^"': Arab.

"wild cow".
sincere thanks and deep appreciation to Prof.
in

')

desire at the outset to expiess

my

Skthk

ibr
It

innunierable

and invaluable suggestions which he has niade


to

connection with
I

this article.

would he impossible
all

enumerate them aU.


in

Suffice

it

to

say that

have discussed with


ripe

hini

the

cases

treated

this

article

and have had the benefit of

his

judgment and

deep

insight.
^)

Note the foUowing

al)breviations:

A.TSL =
ZDMG =

American Journal of Semitic Languages (Chi-

cago); Gardiner, Admonitions

= =

Gardixer, Admonitions of an Egyptian Sage (Leipzig 1909); Notes Emer, Notes on the Relation of Egyptian and Semitic in AZ. 50 pp. 86 90; Sound-changes Ember, Semito-Egyptian sound-changes In AZ. 49 pp. 87 92; Vogei.sang Vogei.sang, Kommentar

zu den Klagen des Bauern


sellschaft;
^)

(Leipzig 1913);
this article.

Zeitschrift der Deutschen

Morgenlndischen Ge-

no.

^
is

nuinber of

nearly always

T.

The one
It

or two exceptions

{isr

V:js,

psh

n-i-s)

may be

due

to
*)

special reasons.

Arab. t:J>^

is

a very rare word.

is

omitted in Tag-al-Ars and also in Lane's dictiondefines


it

ary.

Prof.

Hommel

referred nie to Al-.Iauhari

who

as o^a.J
/-Ui.

-Oj and
''Die

who

ilhistrates

it

by the follovving Ragaz verse of Al-Aggg


tiere

-r-J'^'

c^^J i^5>-J
p.

In

Namen

der Suge-

bei

den sdsemitischen

Vlkern''''

(Leipzig 1879)

284 Hommel says: "t^Jsd hahzagun^ urspr.


pl.

allgemein

'Klbchen,

Lmmchen', dann von den Steinbock] nngen,


(I

rj<-z>a

Meid.

171".
In

F'revtag defines r-J=^

80) vitulus

iuvenis camelus, pullus antilopis aliorumque animalium.

ZDMG
(see

53

p.

348

n. 2

Hommel combined
is

Eg. bhs with Assyr. huhddu which he believes was pro-

nounced buhasu.
the
//

This combination

very improbable in view of the fact that Eg.

(Ji

Sem.

preceding note).
Assyr.).

Moreover the middle consonants do not exactly correspond


the
final
-r-

in Eg.

and

in

As

to

in

r:j^>^

cf.

?y>'j

"to fiU"
is

(a skin-bottle) ^=

^j, ry^

"to

stink,
Stern

become corrupted"
j'a.)

ji-

and

7:\j^'

"cowardly" which

no doubt connected with the

"to tlee".
Pyr. 550
a.

^)

According

to

Prof.

Sethe

mhj-t nieans milch-cow.

1913.]

A.

Ember: Kindred Semito-Egyptian Words.

111

4.

knm-t

{=

klm-t^

ira'sD)

"dog"

':

Heb.

nbs,

Arab. yjS, Aram. 352, Assyr. Imlbu

5.

"dog", Mehri koub "wolf". snb (= Mb ab) "health"' (in the


be
(or

ofteii

occurring formula ^nh wdi inbY; "to


[csivis.)

become) whole,

entire,
"jU^,

healthy*"; Mnb
Assyr. alnmu,

"tocure''"; inbb "to


entire,

greet*"":
fect'*;

Heb.

abizj,

Arab.

"to be

wliole,

per-

Heb.

a^bl,

Arab. ^S^, Assyr. saldmu, ulmu "health, greetings'".


of b and

For the

interchange

cf.

the

P]g.

prep.

m =

Heb. a (Sethe)

and no. 46 of
6.

this article.
T'abn)

hnmi (= hlms
nhp
(hr)

"friend, friendship": Arab.

A^

"friend"
6-

(cf.

Eg.

hnm
1.

"to smeir' ujojXm, hnmi "gnat" cgoXMc),


7.

For the
t_^ yll

final

of hnms see no.

"to care for", Copt. iie^ne "to mourn, lament"': Arab. s^ "to
JaIIjJ

regret",
8.
92^b

"to grieve''

(for

some

one),

"to be heart-broken"".
fTi-Xd.xJ/i

{= IB

nisb)

"to bite'" Copt. Boh.

'\i^y\r\

"Bissen",

"mordere":
bite'".

Arab..!^ "to bite" (snake, scorpion), "to lick" (honey), aJ "sting,


9.
sb^ (SDT)
It
is

"flute": Arab. jlj "flute", jj} "Psalter"


to

(= Aram. mazmr).
113T

to

interesting

note in this connection that the Heb. stem

"prune" appears
1)31

in Arabic as

jj.

According

to Prof.

Haupt the stems

"to sing"

(to

which jaj "flute" belongs) and it "to prune" are


For Eg.
t

ultimately

identical'.

==

Sem.

see

Sound-chamjfs p. 88

and

Notes p. 87.
10. hsj
('TH)

For

see above, no. H.

"to be miserable; contemptible " (mostly used as a term of contreat as

tempt for the enemy): Arab. \\^ "to overcome,


"to
fall

an enemy"; ^ji-

into

disgrace",

,ji-

"disgrace, misfortune", ^s}^ "to disgrace,

confound", j^ "abased, contemptible".


11. nsr-t (mTD) "diadem, Uraeus": Heb.
12.
nT2

"diadem"

(Sethe).
"jt

snw

(12T)

"bread, food": Heb.


"JIT

"jiT^

"food, nourishment",

(Ben Sira B7, 28)

"food", Post-Bibl. Heb.


13.
5/-^ (nsT)

"to nourish", Syr.

"to nourish".

"goose": Heb. rx, Arab.

jj, fem. Sjj (for jjl

and

jjl)

"goose".

')

In the Egyptian
("^37)

14. snj

word we have metathesis; cf. below, "to transgress": nsT, j3 "to commit adultery".

no. 76.

For Eg. AAAAAA / see Erjian, y. Gramm.^ 104, and Sethe, Verbum I 229. That Eg. knm-t means "dog" is evident from Pyr. 1462a /;: sm!w ifrrw in hnmwt smiw knmwt in iCnw "The l)aboons are killed by the knmwi., and the Tcnmwt are killed by the baboons". The emnity between dogs and baboons is very well knovvn. In Brehms Tiprieben., 3rd ed., Sugetiere, Vol. I p. 166 we read: "Hunde werden vom Pavian gar nicht selten berwltigt, und gleichwohl kennen jene edlen Tiere keine grere Lust als die Jagd solcher Affen".
'^)

^)

Cf. also,
*)

for

{snb).

Lebensmder

Papyrus Ebers.
the

")

p. 972 1. 14 "To whom all people wisli life and health ^) Very common in mj snb mr "as a sick man who gets well". See, for example, Pyr. 121 5 ei. For the meaning et'. Erman's Glossar., for

example, Urk. IV

XLV

form Seihk, Verbum

342. 407.

Eg. snhb

Arab.

"11^.

")

')

For nhp hr "to care for"

see Gakdiner, Admonitions p. 103, below.

*)

Pyr. 411a.

See

AJSL

26

p.

ff.

112
15. s^h (aST)

A. Ember:

Kindred Semito-Egyptian Words.

[51.

Band.

"to flow"

(putrid

matter from a wound.)^: Heb.

a^T

"to flow"

(menstruation, gonorrhoea), Arab. ^|i "to dissolve, flow".


16. nw-t
{T\M)

"village, town, city"

n^: "habitation",

STi:

"habitation, settlement".
tlie

17. krr-t (mnp) "cave", krtj (dual) designation of the traditional source of

Nile:
ip

Heb.

n^p
jli

"to dig

'

(a

well),

"liptt

"spring,
etc.

source", Post-Bibl. Heb.

"well",

"to make a round hole",

We

may compare with

Eg. krr-t also ip: J "to bore, dig" (a"'ilS"n'np3 "cave in the rocks"). 18. dp (qn) Pyr. 175W>, dpw Pyr. 2\22d and 2125^ "rudder, oar": Arab.
<J5

"side, board, rudder, oar", Post-Bibl. Heb.

Cin

"board".

am

inclined

to believe that

original

Eg. dp-t "ship" is connected with dp "rudder" and that its meaning was the same as German Ruderschiff, i. e. "rowing-vessel",

and
19. hh^

later it

came

to

be used for ship in general.


(fortress)
Pi.

(snn)

"to destroy"

Pyr.

17356 and 18376: Heb. ban "to


(tree,

act in a corrupt
J-i-

manner",

"to destroy" (land, vineyard, people), Arab.


temple,

"to corrupt, cripple", Bibl. Aram. bnn "to destroy"

kingdom); Assy r. habdlu "to ruin, destroy".


20.

mdM
is

(nssn or

ns^'a)

"papyrus scroll": Heb.


bbji

^J'a

(originally probably also


ib^'a is

papyrus

scroll).

The Heb. stem


d^d^-t
cf.

"to roll", from Avhich

derived,

found in Eg. also in

"head"

Heb.

nbiib^,

Assyr. gulgullu, Arab.


7idr

<J15-.

For Eg. ^

r-

especially dnh

t-^^,

and

jl^J

13:

",

21.

(^/(//-^

(ns2SS) "castanets" (or something similar)'^: Heb.


it

D"^b2bs:

"cymbals",

but

also, as

seems

(Ps.

150,5) "castanets".
1. 1

See Benzinger, Hebrische Ar-

chologie (2nd. ed.) p.

243
Pyr.

cf.

also

bbir,

babs, J:^, J.-aJU "to ring, resound".

22. p^h "to strike"

(in

440 r/) used

in parallelism with thj "to strike":


'.

Arab.
23.
hh'

rJJ

"to strike", also "to cleave a thing in two^

(Si^a

or ssn)
)

"mine^": Heb. nsa

"pit, well", Arab.^l)

"pit, well", hy.

(or
all

"treasure".
a

The
ff.

sign KD with

which

bi>

is

written represents, in

probability,

well or cavity in the ground

filled

with water.

It

is

used as a determinative for places abounding with water; see


Asien und Europa p. 281
24.
6//

Max

Mller,

"wonder": Heb. S^bs Niph. "to be wonderful", Hiph. "to make wonderful ', sbs "wonder"".
(Si<a)
';
^)

"to wonder

Pyr. 1257 hw-sn sib liwiH-k

ir

putrid parts of the hody) should not run


in this passage only.
text.

fi "They take care that thy i-ottenness (i. e. decomposed ov down to the ground"'. This verb, so l'ar as I know, occurs

The meaning
p.

is

uiade perfectly clear by the determinative as well as by the con

2)

See Sound-changes
it

91

11.

^)

Gardixkr

in

bis Admonitions p.

59 translates

rf/rf/-<

by "lyre"\ but

is

quite evident from the context that a

more

niodest musical instrument must


cleave'", but rds suits
Tz^i

be meant in

this passage.

")

In Notes

combined p^h with ^i? n^s "to


It
is

better both phonetically

and
Cf.

also in meaning.
1

possible,

however, that
a

and

rt\j

are

ulti-

mately the same.


'')

'")

Url\
is

p.

10

1.

15 sdwt

hti

"the digging of
as bil

mine"".

Eg.

bis

"wonder""

written exactly the

same

suppose that the two words are etymologically the same.

"mine", and one niight naturally There is no doubt that the old Egyptians

1913.J

A. Ember:

Ivindred Seniito-Kgyptiaii Words.

113
"to go away,

25.

isj

(^TS)

"to go, hasten": Bibl. Aram. bTS "to go', Holt,


an end, disappear".
nb^

'"ts

come
2().
I

to

Jd

(n^)

"boy, youth'"; "to be young'":' Heb.


boy,
youth"'.

"to give birth to",

nb-^

"child,

Prof.

Sethe told

me

that

he had often heard

in

Egypt yn

ivdd ihr

I
'21.

the
<'V

word
(sp:>)

for

y "son" is

uld and Prof. Littmann informed


(DA* uad.
<'^/-<Y;

me

that in Tigre

"to be correct, straight; correct'";


intelligent,

"wise, intelligent''
Cf. also
''Av

^lic

"to be

wise"\ Ji

Ic

"intelligent,

wise".

"rope"

=
to

JUt "rope".
"to

28. ^mj i^'W)


this
it

know"
is

(late

word): Arab.
the

^^f-

"to know"".

The

objection

comparison
is,

that

Eg. word oecurs


if it

only in late texts and

that

moreover, written as

were derived from O "to swallow'".

29.
30.

The word may, however, be old, only it does not happen to occur in old texts. As to the writing, it may be due to populr etymology. h (nns), also rth (nnn) "to bake, toasf (bread)'': Heb. nnn "to boil, seethe".
Uk
(pS"')

"to ascend'",
(a

w/A*-/ (npsia)

"ladder": Arab.

^j

" to ascend",

^Jy,

^j\-, "to ascend"


31.
6'/

mountain), with j, "to go up"


r
V,

(a ladder), SU^^, "ladder*"'.

(k) "back"';
It
is

s',

h'

s^

comp. prep. "behind,

after"':

l\y^ "back''"'.

niust

very interesting that in the Saho-lnnguage sard means "tail, back'",


so,

themselves thought

otherwise they would have trled to differentiate thein

in

writing.

We
it

not assume,

however, Populr
Their
are

that the Egyptians are the best authorities as to the etyinologies of

Egyptian
Testament.

words.

etymology certainly played aniong theni as great


etyniologies

role
in

as

did

ainong other

nations.

can

hardly
I

be snperior

to

those foiind

the Old

In spite of the phonetic differences


ditferences

feel quite certain that

Eg.

hi^

sW.

The

not as great as they

may appear

at first sight.

"wonder" = Heb. The interchange of b

and p
rwar,

Vi., e. g. Bi})lical Aram. Vt-^e Heb. is common in all langiiages. to Heb. Vr-^a, Eg. s/h and Eg. (pj "to pass over"' rn: Heb. la", discussed below, no. 100. The second phonetic change involved, naniely, Eg. l = Sem. /, is so common that we need hardly take it into con-

sideration.

My
/

investigations in the relationship of Egyptian

and Semitic have brought


at the

me

to the

conviction that

(and

may

say also

r)

in

Egyptian already

time

when

were written down often was a quantite negligeahle. This ^s the view also to Eg. bU "withdraw, get away"', I believe that it is connected with YX\\. falaja "to separate" with which Heb. sVs "to be wonderful'' is probably identical. To the same stem belongs also Eg. bti "heaven". This word meant originally, 1 think, that voliich is separatcd, remnvcd, distant. ') Urk. 1 p. 51 11. 1.5. 17. jd "to be young'' is found in Totenbuch (Naville) eh. 85 1. 1 in parallelism with hwn hwn-j m nw-t jd-j m sh-t " am young in the city, I am youthful in the field". *) Junker, Vorbericht ber die 2. Grabung bei Giseh (Anz. d. Wien. Akad. Phil.-

Pyramid Texts of Prof. Sethe. As


the

'')

hist.

Kl. 1913), S. 17.

is

")

That Eg. m^k-t

Arab.

Sli^*.

pointed out already two years ago

in

Sound-changes p. 88.
^)

For o\y^ "back" see the Moallaqat of Imru'u


used
in parallelism

'1-Kais,

1.

Bl,

and that of Antara,

1.

20.

In

the latter passage o\y^

with

^^^ "back":

"Sie (die Geliel)te) liegt is translated by Nldeke (Mo'allaqt Antaras imd Labids) morgens und abends auf einem Kissen, whrend ich (selbst) nachts auf dem Rcken eines wohlgezumten Rappen sitze".
This verse
:

Zeitschr.

f.

Acrypt. Spr., 51. Band.

1913.

1^

114
and that
is

A. Ember:

Kiudred Semito-Egyptiaii Words.

[51.

Band.

it

also

used as a preposition.

See Reinisch, Wrterbuch der

Sahosprache p. 331.
32. h^k
(piin)

"to shine"", "be bright and clear" (sky'): Heb. pin "to tlash"
"lightning"
(blade),
;

(lightning), pna

Arab. J^. "be bright" (sky), "to flash"

(light-

ning),

"to

glitter"'

Jj^ "lightning, brightness'". Assyr. bardku "to

flash",

Post-Bibl. Heb. pnn


I

"to be bright, shine". Eg. b^k (pS3) "ollve

oil" belongs,
shining

believe, to the
(oil);
cf.

same stem.
nnS"^

It

meant

originally the bright,


n^T

or

dear

Heb.

"fresh

oil"'
is

("iHS"'

ollve

tree)

from

"in

"iHT
it

"to shine".
produces.

The

ollve tree

called in Eg. b^k-t (npsa)


It

after the oil

b^k-t is also

used as a name for Egypt.

meant
^

originally the bright (land), a

name

like iB^ Jaffa

from

HD"'

"to be beautiful".
(<ol
C^'^j'j

33.

d^mw "generation, young men": Arab.


means
his

^jj "to beget, generate"


to

mother was pregnant with him or gave birth

him),

Heb.

^'iT

(Ez. 23, 20)

"emission of semen"""".
"

For
^h-t

"J

see

Sound-changes p. 92.

34. w^h (nsi)

"overflow

(river,

lake);

"the season of inundation": ^jj


soll).

V. X. "to become wet, moistened" (of the


35.
b<^hj

<5^j3

"wet

soll".

(^nsn)

"to abomid, overflow";


"lake, river";
I

"abundance, superabundance, flood":


etre

Arab.

j^

j^ and ^'JUI
53)^.

inonde par (y). Hre abondam-

ment pourvue de (Dozy


36.
t<^j

{''S^)

"to

wash": HT
''

Hiph. "to wet, moisten" (the ground), "to cause to

rain".

For =
h

"i

cf. i<^h

"moon"'
kill,
",

n-i\

37. d^d (written

\\

\)

"to

slaughter"" (an animal): Sjj "to strangle"


^j_}^

(with a rope), Sjj "to swallow


^Sjj "to strangle, to

"throat, gullet",

^Sjj "to strangle",

swallow food"', <^ijj " air-]Sassage, wind-pipe".

The
may,
j

Eg. Word seems to be (judging from the determinative) a denominative


verb, similar to

German "abkehlen"
seems
" to

or the French "egorger"


to

The usual
;

translation abstechen (to stab)

be without any foundation


like

it

however, just as well mean


see

strangle",

Arab.

's^jj.

For

d=

Sound-changes p. 92.
id-t

38. IM't (ms^), also

(nn^)

"dew": Heb. TT "to descend". Cf Arab.


aim at", X. "to question,

d^
in-

"dew" from
39. w/
(sni)

1^

"to

fall".

"to seek":

^^j "to

pur230se,

quire", ^i-j "purpose, intention".

')

Pyr. 1443 a i^w hr pl

hlk pd-t
1.

"Waslied

is

the face of the sky, bright

is

the bovv

(i. e.

the

sky)".
in

And

again Urk.
is

IV

p. 896,

6 p-t bik-tj "the sky

was bright".
in Ps. 90,
p.

For additional passages


p. 31.

which bik
2)

used in a similar meaning, see Sethe, Einsetzung des Veziers unter der IS. Dynastie
to

According
below.

Prof.
=^)

Haupt we have

the verb

dit

"to beget "


1

verse 5; see
_^=>cJL.^

ZDMG

65

p. 563,

Ibn Khaldun, History of


all

the Berbers Vol.

153:

jl^^l

jS j.^

(^J-aJ(

"a

great city abounding with

the products of noniadic civihzation'".

1913.J

A. Kmbkk:

Kindird 8eiiiito-Eg\

ptiaii

Words.

llo

40.

hw

(in)

'Ho aiinounce. proclaim" (Pyr. 153. 155. 157o. 1590. 253^.

886.

2120i;
etc.);

Urk.

p.

38 1.2); hwtj "herald, messenger'" (Pyr. 1406.


{Urk.
I

1675c

hw "command, message"
(J^j

p.

109

1.

11): Heb. n^n "to

announce", Arab.
41. ^M5/(1S)'

"to revenl, despatch a messenger''.

Pyr. 1646.
(in 1

1648 "to
of*

call,

invite" (to a meal): Heb. n^ar"to


a feast).

42.
43.

command"
I

Sam. 20, 29

b n^22 is

used of inviting some one to

consider Eg. dwi a by-form


yi2i

wd

n^S.

It is

very probable that the

Eth. stem
(^r-t

"to

call'"

belongs here.
(Sethe)'-.

{=

nby)

"jaw-bone": Heb. yb
lis^

<^r-t

{msi)
(JTSB)

"skin, leather": Heb.

"skin, leather'"'.

44. pig

"to spit":

AvBh.^,

Jj.

"to spit*".
ss^,
SD-^J

45. gs "side'":

Sy r.

giss Post-Bibl.
(n.

Heb.

"side".

46. sgb (iM) "to cry" 47. nik, nk


(33)

Eg.): Assyr. Sagemu "to cry".


!iD3

"to be harmed, hurt, vanquished" (by the enemy)": Heb.

Hiph.

"to smite, vanquish", Arab. JCi "to wound, hurt".

Eg.

nik

"enemy" no

doubt belongs
48. ndj
('IS)

to this stem.

"to throw, cast": Assyr. nadti "to throw, cast^".

49. wdj (^m) "to throw, put": Heb. nn^ "to


50. d-t (rn)

throw"

(cf.

also Arab. ^s^j)\

"band": Heb.

^1

"hand^".
like^
(e. g.

51.

is

enclitic particle
is

as,

ntr

is

"like a god"): Assyr. adverbial


a bird",

ending
52.

(also

eS,

as),

e. g.

iggri "like

dabes "like a

pig'*^

".

(r3^5

written
AA/NAAA

-css-)

"to be beautifal; beautiful; a superior kind of

limestone; to lay out or cover with the limestone

known

as 9/1":

Heb.

"J"^?,

Arab. js- "eye".

For
in

the connection between


the

"eye" and "beautiful" we


it
cf.

have a good parallel


is

German word
p.

schn "beautiful", which, as

well known,
3
p.

is

connected with the verb schauen "to look";

Fick^

"Vol.

336; Kluge, Etym. Wh.


Eg.
^jn

335, and Grimm, Deutsch. Wb. (Leipthe bright,

zig 1899) p. 1465. ing

"limestone" originally meant

shin-

or clear (stone), just as

German
(see

the
1.

sense of
<^jnw is

bright,

white,

clear

was used in Old German in Grimm 1467 1468). In Urk.lY 972


schn

12

used in the sense of "respectable persons";


'^sn

cf.

German

angesehen,

and Post-Bibl. Heb.


that the Semitic

"proper, worthy".
is

The

often repeated Statement

word

for eye

preserved to us only in the value of the

sign <2>-

is,

therefore, not quite correct.


written in Pyr. Qrl

')

The word

is

^ y^,

*)

but according to Prof. Sethe

it

is

to

be read

dwi,

i.

e.
^)

SIS (not tertiae intirmae).

In the Egyptian

word we

liave uietathesis.

*)

Cf.

also Eg.

msk {= mski Pyr.

*2080f?)

"skin, leather"'

Assyr. tnasku,

Arab.
cf.

dX^.

Cf. also P^g. tf


p. 442,

"to spit"

Arani.

q^n,

Arab.
p. 94,

^,

__

5)
")

Py,..

14676 14(i8:
p. 94.

Sethe, Verhumll
**)

below.

See iZ. 50

l)elow.

'")

See Z. 50, 92 ff. See DELrrzscH, Assyr. Gramm.'- 108 b.

See Z. 50

')

See Erman, gypt. Gramm.^


15*

458.

116
53. hjw
(rn)

A. Ember:

Kindred Seinito-Egyptian Words.

[51.

Band.

"to fall"

(Pyr. 225^.

2456. 443c.

680^^):

Heb. nin, Arab.

\y^

"to fair".
54. ni
(\a.z)

"to refuse, repulse""": Heb.


el'

Si3

Hiph. "refuse, hinder", Assyr.


rise

tz^w

(med. j) repulse, Arab.


55.

(med.

j)

"to

against" (some one).


sl;

mw
frj

[rd)

"raw^"

(meat); Heb. s:

"raw", Arab.

"to be raw, uncooked",

"raw, uncooked" (meat).


(n^)

56. gr

"to be silent", sgr


(4. conj.

(caus.)

"to cause to be

silent,

to quiet; silence":

Arab. j>-\
57.
Z^/i (l&il)

of j^) "to cause to be silent ".


^^ l
is

"glory": Arab.
Kg. word

(Inf.

jl) "to glory, boast";

jt

(&ffJi)
/;/

"glory,

pride".

The

usually

explained as

the ])lural of

"soul"

(populr etymology)!
58. ngi
(SM) "to touch, grasp''":
(ipia)

Heb.

yjs

"to touch".

59. skr

"to break": Arab.

^J""to
Heb.

break".

For

Eg. k =- Sem. k

cf.

Eg.

m^k "leather, skin"


60.

Assyr. maiku, Arabic Sl^.


liS
j_$\

wn
nw
hnw

(']1)

"fault, blame, sin":

the same.

For

the dropping of an

initial

cf.

Arab. jj "goose"
i.

^
is

and the following number.


Arab.
-Ul,

61.

(originally iiiw

e. Ids)

"vessel''":
y'\.

Assyr. unutu, Heb.

"'iS.

The stem of
62.
(^3n)
"'SS

the Sem. words

"vessel, Utensil": Arab.

(stem y\), Mehri hine, Assyr. untu,


interesting that in both the Mehri
first

Heb.

"vessel".

See

no. 61.

It

is

language and in Egyptian


sonant.

we have
it

h instead of S as the

stem conit

Eg. hnw was either a by-form of *inw (see preceding no.) or


latter after

was formed from the


hine

had

lost its initial consonant.

For Mehri

.l

see Bittner, Studien zur Lautd. Kais.

und Formenlehre

der Mehrisprache in
p.

den Sitzungsberichten
The

Akad.

d.

Wiss. in

Wien (Wien 1909)


lie

60

67.

')

vei'b

hjw

is

usually ibund in connection vvith sdr "to


also hjt in

trate oneself".

Compare

Erman, Lehensm.

XLV
it

which seems

the determinative) "fall, accident".

Erman

translates

by "sickness".

^) Pyr. 407c: gmjj-f m pulse" see Vogelsang pp. 103. 203, and Gardiner, Admonitions p. 27. wH-f tcnm-f n-f sw mw mic "Him whom he finds (lit. the one found by him) on his way he devours

down", and shn "to prosto mean (judging from


'^)

For w/ "refuse,

re-

for

himself (dat. ethicus)

entirely raw"'.
Aral).

Similarly 444

e.

am

indebted to Prof. Sethe for the

meaning of mw.
^)

")

For

^f

see

ZDMG
m
c

66, 737.

Pyr. 504 a: hi-k ngi

ngi db^w ikrw


(i.

wpt-f

"Get

thee away,
Similarly

Ng?-bull,

whose horns

the fingers of

Akerw have touched

e.

grasped)" (Sethe).

we
is

read in Pyr. 1302:

h^-k ngi tgi tp-k

m
is

Kr

sd-k

Is-t

dhcw Itm
has Horus

wpt-k
in the

"Get thee away,


tail
")

Ng!-bull
in the

Thy head
Isis),

(lit.

arm qf Horus), thy


liorns."

has

Isis

(lit.

arm of

and the fingers of Atum are on thy

Tlie

Eg.

the

value of

word nw "vessel" is preserved only in the value of the sign Q. That was originally tnw, or m would seem to follow from the common writing of
j

--^ i---

.--.

instead of
(J

See Erman, Agypt. Gramm.^

152.

1913.]

A.

Kmher:

kimlied Semit-Egyptiau Words.

117

For the

])refix
cf.

h in Egyptian see Sethe, AZ. 47, 80, no.

2\

For Eg. h

Sem. s

hiu

wss, jl

\.

63. hnkjt (n^3:n)

"bed"

h (pref.)
is

-f

nk {=

iJi;

cohr)

-\-

jt (ending).
/<gn^

64. Ar (in) "head, face" {head


his

the original meaning): Meliri

head.

In

work mentioned

in
-[-

the
res

preceding no.

28 no.

1 1

Bittner ex|)lains
t

herv as
rect,

= *A +
E!g.

reh z^ h

(= ^Vj

Tsn)-.

If Bittner's ex])lanation is cort?N"i

then
('n'Q)

kr would be connected with Heb.

and Arab. ^\j.


^-.i,

65.

mhj

"to forget":
"to forget'".

Assyr. ma,
?/?

Heb.

TMsz,

Arab.

Mehri nhj
is

(inf.

nehiyon)

The

in

Egyptian mhj and Assyr. ma


Arab.

more
is

original than the

n in Hebrew

ma:,

and Mehri

Tz/y.

The n
'.

due

to partial assimilation of the

to the following dental Sibilant

Here,

again, Egyptian

and Mehri agree


\

in

having h for an original


III

s.

G6. iin "to wait" (caus.)^: Arab.^j


Jl-ll-i

II

"to procrastinate, delay",

"to hinder",

"to wait for". "to be bad, unfortunate; hard, difficult";

67. ksn

("jp)

Mn

and km-t "misunfortunate".

fortune": map Li "to be hard, difficult"; mp "hard,

difficult,

Eg. Mn
and 10,
friend
4.

e. g.

has the meaning of "hard, difficult" in Papyrus Westcar 9, 22

In these

two passages ksn mss

is

the equivalent of the

Hebrew

nn'iba pni Gen. 35, 16.

For ksn "misfortune" cf Pianchi 73 "1 found no

n hrw ksn on the day of misfortune". ksn-t occurs in Erman, Lebensm. III: "She (i. e. the soul) flees hrw n ksn-t on the day of misfortune".

Cf Heb. DV map
cite

Job. 30, 25.


e. g.

For the extension of a stem by

n we may
(see

several parallels,

^bn

II

bj

(= Arab.

Jji-),

wdn

lod

Erman, Zur gyptischen Wortforschung

926), and the following no. of


also Arab. j~i

this articie.

With

Eg. ksn

we may compare

"to have horny

(hard)

hands"; VI "to be hard, dry" (wood), "to be dry, old" (man).

inclined to believe that also Eg. ks 68.

"bone"

is

connected with

am

nrjp.

whn "to throw down"


(qDH),

(a wall):

^j

"to be weak, threaten to fall"


3_:5

(a wall).

69. hnp

Copt. Kto\n

"to steal" (Max Burchakdt): Heb.

"to steal".

')

know

of no example of Eg. h

Sem.

that Eg. hnp


According

and Heb.

nD5

are

originally
is

Yet one can hardly doubt Compare, moreover, the same.


^.

to Prof.
is

Sethe hms "to

sit"

connected with mis "to kneel", mis-t

"laj), leg"'.

",

^)

The change

of to h

very

common
etc.

in

Mehri,

e. g.

hima

= Arab. ^*^,
common

hoba "seven"

= Arab. ^-y^r
"father

hirq "to steal"

= Arab.

J^;-,

Also the prefix h

is qiiite

in

Mehri,

c. g. /wi/b

haubin "stone",

1,221 no.

this

^) See Haupt, AJSl. habre. "son"\ /wyd ( n;) "band", hamu "water", etc. and Brockelmann, Grundri der vergl. Gramm, der Sem. Spr. (Berlin 1908) I 160. *) For Sin "to wait" see Gardiner's paper " To tcait for" i)i Egyptian which appeared in Journal Vol. 49 pp. lOOff. To Gardiner we are indebted for our knowledge of the meaning

1,

of this Word. of which


intj

He

lias

also

shown
is

that sin

is

a causative of a

stem

inj (or inw),

from the

Infinitive

"to hinder""

derived.

118
Eg. hnms
(Hommel).

A. Ember:

Kindred Seiuito-Egyptian Words.

[51.

Band.

{*hoIm''s)

Heb.

33

(Brugsch),
P]g.

and ^nh "goat"


h

Assyr. ^uneqi
the second,

In the

first

case

we have

Heb.

2,

and

in

Eg. h
70. hr
71. wgj

Assyr.

p.

{=

hl bn)'
later

"to encamp'": J5- "to alight', '^^ "encampment".


written
lll

("^l),

wy)'

(Ebers),
wfjw-t

"to chew" redupl. Copt.

o'yo<5'o'Y<5'

idem (Sethe, Verbum


of a ship",
side".
o'Yoos'e

S2),

"jaw"

(Pyr.

6866), wg "rib

(or side)

"cheek'",

o-yes-po "door-x^st"":

Arabic -^j "face,

72. nn

(i.

e.

nini 3S3) "to


feeble'",

be

tired"':

Arab. \X "to be weak, tired", U' and

cL'li

"weak,

"intirmity, impotence".

73. tbd (las) "month"':

jJkT

"fll uioon"'.

Cf.

Heb. tin "new moon", which

means
74. rmt

also

"month'".
*.yA
(1

"man":

is

prostlietic)

"man"".

Or
:

is

the Arabic

word

per-

haps connected with Eg. mr-t "slaves"?


75. ddw "remain, endure, last"; "continuance"'
(in
-v.^j

"to be

fast, firm,

remain"

a place).
(15''')

76.

'f^n

"grief, misery,

sorrow": Heb.

^1;$,

the same.

In

the Egyptian

word

77.

we have metathesis; see no. 18. mr (-la) "to bind": J^ "to twist" "strongly woven" (rope).
with
r/

(a

rope),

l^j^ "a small rope

^
ask

78. nd (p)

"to ask for advice"', ndw-t

ry

"counsel",

nd-hrt "to in-

quire after the welfare of


rt-al

some one", ndnd "to


counsel,
to

consult, advise":

Arab.

"to

give

advice,

to
-rJ^

be sincere (friend)"; X.

"to

for advice,

counsel":

"advice, counsel".

For
is

the

see Sethe, Ver-

bum
79. sw

360.

(II)

"bad,
be

evil,

harmfuP",
to

.swt

"that which
to

evil^": Arab. gl^ (stem


to
a. o. ",
t_^:^

1^)

" to

bad,

grieve",

IV "

do

evil

"bad",

c^i "evil".
80. tmJc
(T52i

or

l^O'^)

"to decompose, rot'": ^^^ "decompose, dissolve, suppup^a

rate"

(of a

wound),

"rottenness,
cf.

putrefaction".

In

Ps.

106,43

^y^^

=
')

^pTS^i.

For Eg. k
r
is

Sem. p

also bk^

npa.

That
-fl-

tlie

in

this

word represents an
of this

may perhaps be concluded from


is

the fact that


Arjt

the

sign

which

the

determinative
"sin.

word
a

also

used as the determinative of


in o-yes'po

(n-i^rr),

Copt. g^eAi

=
^)

Heb.

of

'^)

wg "rib of

ship"'

and oye^

"door-post" are

certainly connected with wgw-t "jaw'"

German lurwange,
combine them.

\\t.

is

and Coptic o-yoot^'c "cheek'". They are expressions like the In his Zur Agypt. Wortforschung III 949 Ermax does not Pyr. 646' sdm nf n sww 7i-k "Hearken unto him: not will it be bad (or
the cheek

the door.

harmful) to thee".

Similarly 6116.

Pyr. 17905
great
is

s'w

st-k tihw stk

wrw

st-k

"How

bad
to

is

thy odor,

how
*)

unpleasant

thy odor,
'")

Pyr. 12825.

how

tiiy

odor"'

(translation of

sw according

Sethe).

Pyr. 1501a n hwi-f n imk-f "he

does not

rot,

he does not decompose".

Similarly Pyr. 1506

a.

1509. 1515

a.

1583

a.

191o.J

A. Ember:

Kiiidred Seinito-Kgyptian Woicls.

111)

81. krr ("np)

*'to

burn,

dry (pottery), cook'": Assyr. qardru "to burn, dry


fire".

up", qaruru "drying up'' (water), karrtu "famine", karnru "heat,


82. hn
(in)

"to grant,
",

favor"""":

Heb. pn "to grant, favor, have mercy",

"jn

"favor,
".

mercy
83. id-w
84. ^rf

Arab.

"to long for", V. "to pity, to compassionate

("IT)

"plague-^": Heb. T'S "misfortune'".


(caus.)
7\tr\

(wi"!)

"to cause to rest^; leisure, recreation"; Copt. cpqe vacare, "to slacken
",

otiari:

Heb.

Hipli.
"'^j

"to be lazy", Aram. and Syr.


life"'

S5S"i

"to be

idle", Arab. j "to quiet",

"to live a luxurious


also Etliiopic ^a<^rafa

(witliout doing
rest"'.
6/7 is

anything,

i.

e.

in idleness).

Cf.

"to

85. h>h (nsD) in the prep.


is

6y "befbre".

The

original

meaning of
-r-y

(as

shown by
mulitris\
(qi)

the determinative)

membrum

virile:

Arab.

membrum

virile

et

86. sp

"time''

(as

once,

two mes): Arab.

ij

"once", jllJj "twice".


Arab.
C"

87. tw

(in)

fem. of the demonstrative


the Eg. demonstrative

pw
is

"this"':

fem. of
is,

li

"this'\

-That

pw

connected with Heb.

HS "here"

(which was originally demonstrative) has been recognized already by Brugsch;


see Erman,

ZDMG

46, 97.
(for iw-j)
iw-tj,

88. Neg. adj.

v--ru,(l(l

ij-j

"not being or one wlio does not have",


Copt. prefix a-t

fem. iw-t (later forms

fem. iw-Y',

(=

in use to the

German and Engiish


22,30
Assyr.
'p:"'^fi?

neg. prefix un-,


"^S

e. g. ^Tuofiie "sinless,

without sin" from


"inglorious", Job.

nofee "sin"): Heb. neg.

(1.

Sam.

4,

21 and 14, 3

TinD-^i?

"he who

is

not innocent"; very

common

in Post-Bibl. Heb.),
^i (as

al, e

(see Delitzsch, Assyr.

Gramm.'

106), Eth. h^

^i-^mintm
197).
^s.

"their unbelief"; see Dillmann,

Gramm,
^fi,

d. th.

Spr. 2. Aufl.

For

Eg. iw
89.
90.

^s

cf tw "island"
^\j

Heb.

iw "jackal"

Heb.

/m

(ds)
(dd3)

"to burn":

"to be very

warm"

(room, house).

knm

"to cover": Arab. [^^''to cover", ^^"veil, covert", <:i^ "blanket"',

jlir"veil".
91. ih?n (dHX)' "to be slow'": Heb.

nn^

or

t^izTra

"to tarry, delay"", Arab. h*

and i^ "gentle walk".

')

Pyr. 413 6 "his


e.

extra-meal krrt w

W.

bones
livest

(i.

with the bones of the gods as fuel)".

ks'w-sn
^)

which

is

cooked

for

Unis

with

their

Pyr. 15286: cnh-k n hn ntrw cnh-k


Similarly Pyr. 1529 6 and

"Thou
d.

because the gods have granted that thou shonidst live".

Ac-

For idw "plague" see Gardiner, Arhnonitions p. 25 and Vogelsang p. 108. Vogelsang *) See Vogelsang p. 95. also points out several passages in which the simplex rf jjrobably oecurs. So far as 1 know
should
iiisert

cording to Prof. Sethe

we

cnh-k n hn nirw in Pyr. 15286.

^)

-')

Ty
brum

oecurs only in the phj-ase dX- y,


virile et

-jS

the son of thy

6/,

i.

e.

thy
^)

own

son.

For

-^

yz=

mem-

mulieris see Tag-al-'arts, (^ahih,

see Sethe,

Z.

50, 109

ff.

Lane, Freytag,

etc.

For the Eg. neg. adjcctive


p. 67.

')

For ihm "to be slow" see Vogelsang

120

A.

Embeu: Kindred Seniito-Egyptian Words.

[51.

Band.

92. kdf {z^p) "to cuU, pluck^", Copt.

RWTq

"to pluck"' (flowers,

fruit):

Heb.

Vpy, Arab. wilai, Assyr. qatdpu "to cull, pluck".

93.

wbn

(p1)

"to shine" (sun, sky,

etc.):

Assyr. ban (of the sun,


clear,

etc.).

It is

not impossible that Arabic jl


longs
liere.

"to be

appear" (= Heb. V^) be-

94. ?nns} Pyr. 32^.


^"TS

13536

(st:t2;

noun with prelixed

"pitcher"

Heb.

riTD,

Aram.

"to sprinkle"'.
d<^b

95. d(^m (Dys) "gold",

Pyr. 1105c
nriT,

"a

color ofhair*' (of four youths), per(hair),

haps golden or blond: Heb.


C^::;

Arab. ^*i "gold'", ans "golden"


(color),
(to

"to shine like gold'", ._4^ "golden chestnut"


color of hair

^^\

used of

the

and wine, and denotes,


bis

as

Nldeke

Lebid 24) says

"Nuancen von blond


96.
7idrj
('ISS)

zum
(a

krftigen Fleischton".
1S2

"to hold, keep", ndr tp-rd "to observe regulations": Heb.


law, covenant,
(cf.

"to watch, observe, keep'


tect,

etc.).

Also
"i23

Eg. nd "to pro-

revenge'"

is

connected with this stem

Assyr. nagdru "to protect",

and

^3^1^

"to revenge one seif upon").

For nd

see Hommel,

ZDMG
sec-

53, 347, below, and


In ndrj "to keep,

my

paper Kindred Semito-Egyptlan words Z. 49, 93.


r is

observe" the preservation of the

due to the
lost at a

ondary

final/,

while in nd "to revenge"" (= *ndr) the

final r is lost.

Simi-

larly the r in hr "face", ntr

"god",

etc.

the final r

was

very
other

early

time
(e.

and was preser^'ed only before the


g.

Suffixes

or some

ending
97. Pyr.

the nisbe).
(nrnD)
"liearth-stones"'
boil,
(so

4036

ktjwt

Sethe; Erman and Breasted

"kettle"):
98.
^/w (py)

Arab. cS^'^to

cook".

"head-covering": Heb. ISX "head-covering"""", Assyr. apdru {=*caSiisy

pdru)

"to Cover" (the head), Syr.


",

"cap", Arab. ^i^ "helmet, head-

covering

from

yni-

"to cover".
raise'',

99. dsr "to Support^, to


(written

clear the

way^"; "glorious, powerful";

dir tp

fl^|<=>@f/n) name of a snake, lit. "he whose head is raised"": Assyr.: gasdru "strengthen", II 2 "to be very strong, to rule with great power", gasru "strong, powerful"', gusru "beam", tagsiru "support";
Arab. j,-^
')

"to be bold,
cull,

to build a bridge"";

VI.

"to raise the head, to

For hdf "to

pluck" see Gardiner, Admonitions


is

p. 97.
is

^)

According

to

Haupt

Hei).

-h:s

ineans "hehnet" and

an Assyr. loanword.

The stem

jS'.

See Notes

to the Critical

Edition of the Hebrew


etc.
dfir

Text of Kings in

SBOT
tr

p.

163

1.3.

^)

Pyr- 1862ff. 1456c. 1457c. 1458c,


the earth"'.

*)

Pyr. 17786
fit^wt

"Atum

d.$r

p-t

U vvho raised the sky from


which lead
to

^)

Pyr. 801 A
for thee".

n-k w>wl pd-t


II

n Hr "the paths of heaven

Horus are cleared

Also Leps. D.

150A.

")

Maspero

translates the

name

of this snake {Recueil de travaux Vol. 4


in Ancient

p. 60) "le gcnie dont la tetc est sacree"'.

Breasted {Development nf Religion and Thought


in

Kgypt 127) "Splendid-Head'", and Erman

his {gypt. Relig. p. 107

1.

11)

"Prachtkopf.

1913.]

A. Kmek:

Ivindred Semito-Egyptian W'ords.

121

brandisli a stick against

some one'";
"tall

j^

"bridge, a wide aiid paved road,


'o'J-^

supporting beam'";
100.
9?;" ('53')

jJ^
'"to
'"''

and courageous"",
^pj hr

"courage. boldness",
"lay

"to pass over"


'sy

(a lake)",

"to pass by": Heb.


''jty

"to pass,

cross over";

123?

pass by".

Eg.

13^

is

of great importance

wlth reference to the


article.

Apuriu"' question, and will be treated in a special

This verb occurs very frequently in the religious new-kingdom

texts in the Biban el Moluk-inscriptions (Champollion, Notices descriptives).

(To be continued)

Note.
to

be treated

number of Semito-Egyptian words which do not lend tliemselves in a list, as for example, hsmn (Toth) "menstruation" and smn
'j'QT

(pr) "to
will

spend the time", both originally identical with Heb.


I

"time",

etc.,

be treated in a special paper in the near future.

also desire to State

here that

my

attention has recently been called to Prof.


einiger

Die
vol.

ltesten

Laiitwerte

gyptischer

Buchstahenzeidien

Hommel s article entitled which appeared in

53 of

article

ZDMG. p. 347 349. I was unknown to me at the


Egyptian and Semitic in

regret very

much
I

that this very interesting

time
vols.

when

published

my

articles

on the
priority

relation of

49 and 50 of

this Journal.

The

with reference to the following combinations belong to Prof. Hommel: Eg. kdd Assyr. dab, Eg. nd Assyr. qadddu, Eg. db "hippopotamus" "to sleep"

= "protect" = Assyr. nagdru, "darkness" = Assyr. kukku


')

Eg. dmd "unite"'


(cf.

Assyr. gamddu,
p. 110).

and Eg. kkw

Hommel, Grundri

This explains the sign


Pyr. 1541!

\^

with which the stein dsr


,

is

written.
'^z:^
,

^)

JBr^ U sailest across the lake of lotus tlowers, thou passest over the lake of Knst"
nU/

i\\ -=^^3^
>vgS'

/wvwv (i

IK

y\

Zeitschr.

f.

gypt. Spr.,

51.

Band.

191.'3.

^^

.122

AV".

Spiegelberg

Die

allg.

Orts-

und Zeitbestiminuiig

im Koptischen.

[51.

Band.

Die allgemeine Orts- und Zeitbestimmung

im Koptischen.

Von Wilhelm

Spiegelberg.

^
,

mit der ursprnglichen Bedeutung Arm, Hand

ist

als

ein allge-

meiner Ausdruck fr Ort', Zeit und Zustand durch viele Beispiele im Altgyptischen zu belegen.
ff)

Fr die folgende Untersuchung mgen wenige Zitate gengen",


.
III

Allgemeine Ortsbezeichnung Gegend, Seite od.


c

^1
24,
1.

"^^

rij

Sdgegend Pap. Harris 10,

H.

4: Pap. Abbott 6, 22; LD.

6; Urk. IV 124. 125 usw.

fl^

, inhjlj

Nordgegend Pap. Harris

10, 3. 4; Pap.

Abbott

6, 22''
<^=i

usw.

Ferner nenne ich die


lie sie

Wendung

UiVi 5 X

^w-w wik-w hr

man
|
.

an ihrem Ort
wrtlich

(d. h.

an Ort und Stelle).

So mchte ich auch

hr

"^

sofort

auf der Stelle bersetzen.

Es

liegt also

derselbe Be-

deutungsbergang wie im Deutschen oder im franzsischen sur-Ie-champ vor.


Die
(so

sehr weite

rtliche

Bedeutung
<'

tritt

auch darin zutage, da gelegentlich


rn-h>h

im Totenb.)

h>h

als

Variante
lieben

von

vor
^^^gj^t

erscheint,

oder da

Urk. IV 1002
h)

^
in

^"^^^

^
^
,

^^^

Allgemeiner Zeitausdruck.
der Verbindung
^

Sehr hufig
27, 7, 50,
1,

dr

^^

von jeher,

z.

B. Pap. Harris
4, 2

57, 7 usw.; in lohm

wiederholen Pap. Ebers 59, 7; Urk. IV


in
<'

und

in der
III

Zusammensetzung mit nhh

nhh Ewigkeitsdauer od.

(Brugscii,

Wb.

798) ^
c)

In der

Bedeutung Zustand, Mglichkeit.

Totenb. 17, 58
S.

^ Q^'^l^
VI)
1

Kriegszustand, Krieg

Recueil

XXI

(1899)

14

Z. 3

(=S. 18

^j^^
bei Sethe,

Feindschaft, Aufruhr; Annales Service

VIII S. 216, 7

A^OU ^^

Zustand des Fliegenmachens, d.h. fliegen.

Andere Beispiele siehe

Verbum

II

567,

h.

Dieses

<'

bildet hufig

Nomina
')

actionis,

ist

also mit kopt.

s'iiir'sm

synonym.
^:

Der

rtliche

Bedeutungsbergang

ist

also der gleiche wie bei hebr.

Hand, das

aucii

Seite, Ort, Platz

bedeuten kann.

Vergleiche auch unser rechter, linker Hand.

''')

Ich gebe
^)

hier natrlich nur eine ganz oberflchliche Orientierung auf


die
alten Schreibungen bei Sethe,
in

Z. 44 (1907)

S. 4.

Grund meiner Sanunlungen. *) Dieses ist (rtlich und


''

Siehe

zeitlich) in

der Verbindung mit r

der Ptolemerzeit hufig zu belegen.

Siehe Junker, Grannn. Dend.

239.

1913.
1

\V. SiMKGKLHEHti

)ic ull;. Oi'ts-

1111(1

Zeithostiiiiimiiiii

im Koptisclien.

123

Diese drei Bedeutungen von

lassen sich nun, wie ich glaube, auch

im

Koptischen nachweisen.
.nTiooT Berggegend

Die rtliche liegt in den folgenden Verbindungen vor:

*
. i

''
1

n dw), ^s.neMpto
''

''Hafenanlagc od.
.\

(=*"

"'

U^

""

'^

ffiij-t).

Das rtliche

steckt
(ed.

wohl auch im kopt.


iv

in

der Bedeutung ungefhr', so Joh. 19, 39


die

Horner) eTiiivp

ige

ttAiTp.\
is.

etwa

100 Pfund betrugen


selten

{o^;

XirpoLQ

ey.uTcv).

Sehr hufig steht vor


1

eine Prposition,
nfiip

das genitivische n.
5

so in Zojj(;a 501,

Huj^vir

cV^ot
///

das

Ma von etwa

Krben, meist das der alten Prposition


n.

in

rtlicher
lHe^vlll^v
TuJv
'

Bedeutung
-^e

entsprechende

Vergleiche
tl^s.MnTH

Joh. XI,
v]v

18
Se

(ed.

Horner)
^771;^

necgHM egoirn coiAhm


wc
ctvrc

wct.*xiou

Uri^uvio^

lepodoXvfxov

(TtuSiov

^exotTreWe

und

die

von Peyron (Lex. 118) angeetwa von dem Ma


ii.niioTr'xe

fhrten Beispiele Luk. 17, 6


eines Senfkorns
(wc xoxxoi/

itd>.nuj*.Tr
(Tivu-s'jjg),

oTfeTViiiXe itiyTM
Zo;(iA

548

wotcootc etwa
hier auch

einen Pfeilschu weit, Luk. 22,41

itnes.nnoT'se"'

iioTiue

etwa einen Steinsei

wurf weit
Variante
(?)

{u)(7ei

a/S-ot;

oXyjv).

Der Vollstndigkeit halber


zitiert

die
js-.

h.*^

aus Gumi, Fram. copti (53)


er

in

eqoTrHir

mmoot
;

mRtchootc MMiTViou indem


mutlich
ist

etwa 12 Meilen von ihnen entfernt war

ver-

das zweite

di

zu streichen.
itiv^

Die zeitliche Bedeutung liegt in demselben

ungefhr in folgenden

Stellen vor: ZoI^ga 334, 25 d^oTWOTr etwa eine Stunde (fr Jid^oTOTTiio-y),

Georg

Cappad.

(ed.

Budge) 184, 16 ud^OTruoT

ceiiTt:

etwa 2 Stunden und


sahidischen
ein
^tvj
^tt.

in

den von
Dual

Stern

519 gesammelten Beispielen.


(s.

Dem
dem
d^

n*.

entspricht bohai-

risches uktt
,

Stern

a. a. 0.),

d. h.

Sollte dieses ixT der

^\\
<^Lj,

^wj sein?
ch-tt,

Lautlich

wrde

sich aus

d^T ergeben,

wie aus den Dualen

snu-j'

zwei
tp
<^

aus

siih'wj

die Schlfen cmjs.t\

In den

Verbindungen hr

hr

-.tp '^wj

haben wir aber auch im Altgyptischen das gleiche Schwanken

zwischen Singular und Dual.


Dasselbe Entsprechen von
sich
in
d<

und
:

^d^

im Sahidischen und Bohairischen findet


Ich

der
S.

Wendung

p^vTOOT';.

epd.TTooT.

hatte
,

frher (Recueil XXIII


^

[1901]
fhrt

203) nur die sahidische

Form

^toot^ auf
tr-t'

tr-t-

zurckge-

cy

und

fr ^tttoot eine Ableitung aus hcj

versucht, wie ich jetzt glaube,

mit Unrecht.
schiede, da
,

Beide Formen haben dieselbe Etymologie, nur mit


^

dem

Unter-

einmal im Singular,
<nivTOOT-:>^

das

andere Mal im Dual steht.

Em-

den .synonj^men Ausdruck


')

wte

ich keine sichere Erklrung zu geben.


S. 40;
11

Stern, Kopt. Gramm.

dort weitere Beispiele.


=*)

^)

519; Z. XXIII (1885) Zu der Verdopplung des

ebenda

XXIV

(1886) S. 61.

Sielie

e.

allein
^)

ohne n kann

ich

nicht belegen.

siehe Stern.

Kopt. Gramm.

72.

*)

Siehe Sethe, Z. 47 (1910) S. 23 und 43.


Vergleiche auch

Die

Form

ist

durch Stern, Z.
250.

XXVI
^^ne^-

(1886) S. 61. vllig gesichert.

Stern, Kopt. Graunii.


c
,

519.
tp-r^

Sollte

etwa auf
,

tp-'^

zurckgehen und sich zu


des anlautenden
16*
t

verhalten wie

(T*^npo)

zu

/V

(po).

Der

.\l)iall

von

124

W.
Unser

Spiegelberg: Die

allg.

Orts-

und Zeitbestinnming
|

im

KoiJtisclien.

[51.

Band.

zeitliches

<^

mchte

ich

nun weiter

in drei bohairischen Zeitbestimis^ites.Mepi.

mungen erkennen,

in ^d.ii.TOOTn, iMid.po7r^i

und

Da

in

dem

ersten

Form' (stat. constr.) von h Anfang steckt, haben Stebn (Kopt. Gramm. 192) richtig gesehen, und bereits Peyron (Lex. 332) und nur die Erklrung des folgenden n^>^ stand noch aus. Nach den obigen
Bestandteil gv- die tonlose

Ausfhrungen
sehen.

liegt

es

nicht fern,

darin altes

mit

dem
',

Genitivprfix
h^-t

zu

So wrde ich

also o*.u*^tooti als -=^/www */Ci


I I

^\\ _ms-

''-dw^

An-

fang der Morgenzeit

erklren.

Damit

fllt

aber meine vor kurzem"" gegebene

Etymologie des sahidischen grooTe, das ich auf die demotische

Wendung

hr twe

am frhen Morgen zurckgefhrt


zuletzt

habe.

Diese Ableitung,

zu der ich nicht

durch das achmimische

giTevTre gelangte,

erscheint mir jetzt aus einem

doppelten Grunde unrichtig.

Einmal

ist

der bergang einer prpositionellen

Verbindung

in ein

Nomen

bedenklich, und dann ergibt sich fr die achmimische


Erklrt

Form

keinerlei

Beziehung zu der bohairischen.

man
iidi,

aber das

in

^^iTevTTt als 1,

die

achmimische Form von


dieselbe Bildung,

g^H

Vorderseite, Anfang, dann erscheint

gd^nis.TooTi

als

nur mit dem Zeitzusatz


:

whrend

sal)id.

grooTTC eine weitere Verkrzung von *^diTOOTre

^iT.Tre darstellt^.

Die einfache

Form

TOOTTi^ ist nur

im Bohairischen bewahrt geblieben.


Bedeutung von
,

Was
in

die dritte

Zustand

anlangt,

so habe ich sie

der Hauptsache bereits im Recueil


Sie

XXI

(1899) S. 21 im Koptischen nachiviitgo

gewiesen.
<'

steckt

in

den Kollektivbildungen von Zahlen

(=

Ay)

chilias

d^tiefiiv

(=

db<')

myrias usw. und in den von Stern,

Kopt. Gramm.

175 zitierten Wendungen'.


,

Auch

die

Verbindung

itA.Me

in

Wahrheit (= ^^^
hrt hierher.
tp-c

^^{)o

7n^''-t)

im Zustande der Wahrheit'' ge-

wrde
ja
')

sich so erklren lassen,


(s.

da das

hnlich wie in

.go'*'

ipb^^)

oder ppo

{pr-(l)

infolge
ist.

eines

etymologischen Irrtmns

Steindorff: Z.

XXVll
tpj

[1889] S. 108)

verschwunden

So

wird

wohl auch
Das kurze

a>.nc e

&(^c Kopf, Oberhaupt auf

zuriickzufhren sein.
in
ce..

ist

vor
^)

>

in

bergegangen wie
.

Rcken

aus

s^l.

XXXIV
^)

(1912) S. 153.

lehrt

^)

Recueil

Zu dem Wegfall des


in

vergleiche etwa g^THi

mein Herz aus hUj'j

Diese

Form

mit deui
kalisation

folgenden

stand;

dem kurzen , da der Bildungsvokal nicht in direktem Kontakt daun mte er 6 lauten. Es trat also Metathese ein, und die Vodemnach der
gleiche Fall vor wie in
ff.

war dPiw^w.

Es

liegt

Siehe dazu Lacau,

Recueil

Rekonstruktion
'")

in Recueil

XXIV (1902) S. 201 XXXIV (1912) S. 153

und Z. 48 (1910)

S. 78ff.

gooT ^ooire aus hPrw^w. Danach ist mehie


:

zu verbessern.

Gramm. 286 richtig das *.u- in is.nu]e Fln-er von Hundert getrennt, wenn sich auch seine Bestimmung des *.it- als Partizipialform von eine
diesen Kollektiven hat Stern, Kopt.
als

Von

ein Irrtum erwiesen hat.

Denn wie der im Demotischen


Verbindung auf
u.
ci

erhaltene Titel

'^
.

(3

(Z. 42 [1905]

S. 56) lehrt, geht die koptische


')

C Groer

der Hundert zurck.

Siehe Recueil

XXI

(1899) S. 19

21.

1913.1

\V. wSi'iKGKi.HKiu;:

Die

allu.

Orts-

und Zeitbestimniuiig

"

-'

im

K()[)tischeii.

l"2r)

in

Nach den obigen Ausfiihrungeii hat zweierlei Gestalt in i^ (sahidisch) und


die Singular-,
.ivD^

sich das alte


evT>^

c
,

also

im Koptischen
Dabei

(bohairisch) erlialten, die gelegentiiiv


:

lich

mit der vorliergelienden Prposition zu


ev

nd<y verbunden sind.

wre

die Dualform.

In

liegt

nun

zweifellos eine enttonte


hi.

Form

(stat. cstr.)

vor,

und zwar,
''

wenn ich recht sehe, von


spricht, lt sich aus
in

Da

dieses koptische

Wort der Gruppe

ent-

mehreren Beispielen erweisen.


'Qsvyoc

So entspricht hi Paar
,

niHi ncypo.uniyi.'X.

Tpuyovwv Leo. 5, 11 altgyptischem


hi.

ber
ist

a\

findet sich in

Mag. Pap. XXllI, 26 die Glosse


die

Vor allem aber


in

die Glei-

chung durch

Gruppe

fr

Haus gesichert, die


,

spten hieroglyphischen
kopt. hi

Texten"' ebenso wie

im Demotischen'

n geschrieben wird und mit


die

Haus identisch
^'~~^

ist.

Darin mchte ich nur eine andere Schreibung des alten

in

der rtlichen Bedeutung sehen,

durch das Determinativ


,

einen

engeren spezielleren Sinn erhalten hat.

Ist

aber die Gleichung

hi richtig,

dann kann
unter

nicht den vollen Lautwert der Gruppe darstellen.

Ich
(aus

mchte nun
h^tj^j^)

Heranzieliung

des

gleichlautenden
^jj {'^''fj)

^thi

mein Herz
ist.
P].s

an-

nehmen, da Hl aus altem


zwei
lteres

entstanden

sind also

dem

''

noch

schwache Konsonanten
/

gefolgt.

Mr)glicherweise knnte
assimiliert

das erste j fr
also

stehen, das sich

dem folgenden/
'^Sj

haben wrde \ so da

das ursprngliche
constr.
*.-,

Wort

gelautet haben wrde.

Dafr spricht auch der Stat.


^

der in jedem Falle den S-Charakter des auf


htte das
e in

folgenden

(1

erweist.

Denn sonst
;>i-

der enttonten Silbe

('^j

nicht in a bergehen knnen.

verhlt sich also hinsichtlich des

zu hi wie cd<- zu coi Rcken'.


^j zurckfliren.

bri-

gens mchte ich

auch ujhi (

See auf
'-,-'

Was

die Identitt

von

hi

und

prj anlangt, so kann ich mich nur Lacau

anschlieen,

der vor kurzem

(Recueil

XXXV

[191B]

S. 64)

diese

zuerst

von

Steindorff (Z.

XXVII [1889]
pne
(sahid.)
:

Auch mir
das altem
verlangen,

scheint
'-,-'
,

S. 107) begrndete Gleichung bezweifelt hat. pneie (achm.): ept^ei (boh.): e'XnHHi (memphit.),

r^-pr entspricht,

fr

^|

prj eine ganz andere Vokalisation zu

als

sie

hi

voraussetzt.

Ich

wrde

z.

B.

die Vokalisation p^rj^w

(*npp:*nepi), also eine Bildung wie RX^VeiKeXi Riegel fr mglich haltend Das dabei rekonstruierte "'nepi knnte noch in dem tonlosen nepi- von nepi-

1)

Siehe AZ.

XXXVJi
'")

(1899) S 27.

''')

Sharpe, Eg.
(1899)

liiscr. 11

Taf. Iff.;

Brugsch, Dict.
u. 107.

geogr. 1099

Pianchistele

Verbuin
')

99a.

Z. 134.

3)

Z.

XXXVIl

Siehe Sethe,

Verbum

77

ff.

S.

27 29.

'*)

Vgl. dazu Sethe,


I

^)

Siehe Sethe, Verbuni


,

81

Die folgenden Ausfhrungen sollen vor allem zeigen, da hi nicht auf


nui.
Alles

zui'ckgefhrt

werden

andere

ist

nur ein erster Versucli,

in

das Verstndnis der \'okalisati()n von

prj "HauS" einzudringen.

126

W.

Spiegelberg

Die

allg.

Orts- und Zeitbestiininiuig

<r

im Koptischen.

[51.

Band.

nepoi vorliegen, das Thobipson' wohl richtig


erklrt hat", eine

als

pr Fr-^^ Haus des Pharao


fr Palast.
a. a.

im Demotischen hufige Bezeichnung


(stat. constr.)

Sonst hat

die

enttonte

Form

von

prj,

wie Steindorff

0. gezeigt hat, B. in
in

entweder
ergeben.
fid..Mne

per'^ (z. B. in iippo^)

oder (mit Mouillierung des

r^)

pi

(z.

nmTtoK)
feiwMnc,

Eine andere tonlose Form


(sahid.):

von prj im Auslaut knnte


fikCMni (boh.):

fi^^Mne (achm.):
S.

fees-Miii,

fieejune (altkoptisch

Mag. pap. Index

109, 2) Ziege, Bock


Schaf*'

stecken,

falls

man

dieses

Wort auf

*^^^
lat.

AAAAAA

-I

h^-n-prj
in

des Hauses

zurckfhren darf.
in

Dabei wrde

n prj des Hauses


domesticus'.

demselben Sinne stehen, wie

unserem Haustier oder


als

Freilich

kann diese Etymologie keineswegs

sicher gelten.

Da

sich das r vor


^

dem

Suffix erhalten hatte, lehrt vielleicht das

Nomen
als

pro-

prium^
hat
sein

7lfA-J/ym-w-joer-/(= *M0'!rg^.M07ri\

Mnepq), das ich

Amon

Haus gefllt bersetzen mchte. Dabei weist die Schreibung mit der Gruppe D f=^ = iie Himmel deutlich auf die A^okalisation per' hin. n (sahid.) neeie (achm.) :r^ei (boh.) in pne: pneie: ept^ci (s. oben) mchte ich fr die betonten absoluten Formen halten, die sich aus prjw {p'rf\io\) entwickelt haben, wie Mf:Mie:Mi aus mrj-t {in'rj\t\).
:

')

A
In

Coptic Palinipsest S. 384.

^)

Meine Eniendation (Demut. Studien

S.

2G Nr. 5) halte

ich jetzt fr berllssig.


')
4>o3t/'fl

(P. Oxvrrli. III,

143 Z.
e

11),

das als

o'iy.oQ

'iloov,

also

'^^ pr-Hr Hans

des

Horos erklrt wird, hat sich das


der auf r folgende durch das
*#g^o) in a
*) c

dem folgenden

o angeglichen,

wie

in

dem

4>rt^w

der Sept.
e

hervorgeinfenc \^okal a den bergang des ersten Vokals

(aus

bewirkt

hat.
r

Die Verdopplung des

beruht vielleicht auf einer Angleich ung des j an das vorhergehende


Stat. pron. pcr^

;.

Diese

ist

wohl auch

in

dem

anzunehmen,
in

p'^r--/ (lies

p^rr^f)
cJAie

ist

vermutlich aus

joV-^'y entstanden,

wie ich auch die Verdopplung


der Assimilation an

gMe

(aus h'bft)^

(aus s^wjH)^

gPP^

(aus h''rft) usw. hnlich erklren mchte.

Es scheint berhaupt fr eine Reihe von Konsonanten,


einen vorhergehenden oder folgenden Konso-

so J,

f,

l,

die Mglichkeit
ist

nanten zu bestehen; doch

diese auch aus den semitischen Sprachen bekannte P>scheinung noch

nher zu untersuchen.
"')

*)
')

Berg -Vieh (=: Wild) oder


des Berges.
*)

Dabei mag das dem r folgende j hier und in anderen Beispielen eine Rolle spielen. Nach LoRET (Preface a la faune momifiee de l'Egypte VI) wre hi -=^ ovis longipes. Der Gegensatz von HauS" wrde Gebirge sein in Verbindungen wie cw't (^iw-t) n IiJs-t * *"= xf (^^
in eiA.nTOOT

Wildesel, wrtlich:

rnl
in

'^'''^"^
i

<^f-n-dw

Esel

Der Eigenname

findet

sich

auf einem von Georg Mller


"\"arianten des

Schech-Abdel-Gurna 1911
^

gefundenen Sarg der

lib. Zeit.

Die sonstigen
S\-

Namens

lauten

(1

Q
"'^''^

M?i

und

a V\

y^ n 8*^11

df^t!:i

iL^
/9\A^

.<H>- A
l^eine der Schi-eibungen gibt also die

von mir angenommene

Etymologie.

1913.]

M. A. MruKAY:

riio

Ciill

oC

tlie

Drowned

in

b^gypt.

127

The

Cult of the

Drowned
A. Murray.

in

Egypt.

By M.
xV

great inass of interesting belicfs and cults have gathered round water, varied
its

according to
bitter

aspect as a fertilising or destroying force.


earliest

and increase the former, offerings have from the

To prevent the times been made

to the

power
is

that controls the water,

which

is

iisually

conceived of as a spirit

anthropomorphic or theriomorphic.
Rain
naturally looked

upon

as one of tlie chiefaspects of the fertilising

power
is

of water, floods ns the destroying

power

nnd

in countries wtiere there

rain,

we

find that

it

is

generally considered to be the fertilising force, while


to rivers to prevent their rising in

placatory offerings are

made

sudden floods
Nile

and destroying the surrounding coimtry.

But

in

Egypt, where the fertilising

and destroying powers were manifestly one and the same


evident that the two cults would be combined.

the

it

is

The giver of
ways
fore,
tJie

fertility

to

human
and the

beings, animals, and Vegetation


life-giving

greatest of deities,

was alstream of Egypt was thereto tlie people

under different forms, one of the chief objects of worship


earliest to the latest times.
is

from the

Hapi
the

the

name of
rare,

the
there

personification of the Nile


are

statues of
at Florence,

him
one
;

in in

round are very

two

in

the

Museum

bronze of the XXVI"' dynasty, the other in breccia of the


is

Roman

period

there

one in the British

Museum

of the XXH'"' dynasty; one at Turin

in l)reccia;

and possibly the so-called Fish-offerers may be a statue of the double Hapi,
L
e.

the Nile of

of Hapi are in temple sculpture, where

Upper and of Lower Egypt. The commonest representations a row of figures, each bearing on its
in
its

head the emblem of a nome and carrying


offerings,

hands

tray or basket of
Tiiese
figures
less

represents the course of the river throughout Egypt.

are generally on the lowest register of the wall

and are smaller and of


II.

im-

portance than those of the deities

{e.

g.

Temple of Rameses
is

Mabiette, Aby-

dos

II

pl. 6).

Another position
figures,

in

which Hapi occurs

on the side of a royal

throne,

where the two

one crowned with the lotus of Upper P]gypt, the


are tying their respective plants to
colossi of

other with the papyrus of


the sma or sign of union
at
;

Lower Egypt,
(as

good examples are on the

Amenhotep
this

III.

Thebes.

In

early

examples

on the diorite statue of Khafra)

alle-

gorical scene of the union of

Upper and Lower Egypt under one ruler is dicated by the sma wreathed with the lotus and papyrus. This is known
only on the thrones of kings, never on the thrones of gods.

in-

to

me

128
All
tliis

M.A. Murray: The

Cult of the

Drowned

in

Egypt.

[51.

Band.

goes to show that the figure of Hapi represents the physical Nile,
subordinate position
it

and from

its

is

apparently merely the personification of

the river and not the actual deity.

Biit the river was,

even to the primitive


it

mind, so definitely the source of


cessity

life

to the

whole valley that


fertility,

must of

ne-

have been closely identified with the god of


{de Iside et

Plutarch
that Osiris

Osiride

XXXII

2,

XXXIII

1,

XXXIV

2)

says plainly

was looked upon not only


In Pharaonic

as the Nile, but as the source

and power
the

of

all

moisture, and that even Ocean itself was but another aspect of this great

god of water.

times

this

idea

occurs at least as early as


(IL

VP^ dynasty, for in the Pyramid-text "Should Pepy Neferkara descend into Neferkara descend to the earth, Geb
Geb,
is

of

Pepy IL

1284, 1235) are the words

the water, Osiris raises


raises

him."

him should Pepy Here the god of the earth,


;

placed in apposition with the god of the waters, Osiris.

Again

in the

XVIII*'' dynasty in the 64"' chapter of the

Book of the Dead,


in

as given in the

papyrus of Nebseni, Osiris says, "I flood the land with water and Great Black

One

is

my

name.'
"I

A
am

variant of this

is

the papyrus of Nu, also of the

XVIII*'' dynasty,

Black One of the Lake

god of the inundation [or, of abundance] and Great name." The hymn to Osiris Generator gives the words, "The Nile comes forth from the sweat of thy hands" (Erman, AZ. 88, 1900 p. 32), and in the S^-rf-festival of Oserkon IL of the XXII dynasty, the
the
is

my

""^

king,

who

is

there

the

embodiment of

Osiris.

is

represented with
pl. XI).

streams
in-

of water pouring from his hands (Naville, Festival Hall


stance

Another

of the identity
in
is

of Osiris

and the Nile


texts

is

found in the "Identification

of
the

Members";
deceased
Osiris.*'

the
said

Pyramid
to

(Pepy 1.571) the generative member of


it

be

"as Hapi," whereas in the XVIII*'' dynasty


ceremonies and

is

"as

Plutarch's
Osiris

accounts
that he

of the

rites

used at the worship of


call

indicate

was

a
all

god of water.
that
is

"They
'Osiris'

not only

the Nile,

but also without distinction


vase
cit.

moist

efflux':

and the water-

always heads the procession of the priests in honour of the


1).

God"

{op.

XXXVI

And
to

again,
;

"On

the nineteenth [of the

month Athyr]

at night

they go
ehest,

down

the sea
it

and the keepers and priests carry out the sacred

having within

a small golden vessel, into which they take and pour


are

fresh water,

and shouts

raised

by the
is

assistants

as

though Osiris were

found"
in

(c?.

/6.

XXXIX
its

5).

Here the water


in primitive

obviously the god himself.

So sacred was water that


it

times the verv creatures that lived

partook of

sacrosanct character and became tabu.

Thus the

fish

was

venerated at Latopolis and Oxyrhynchus, and was eaten as a sacrificial meal by the laity in all parts of Egypt on the 9*'' of the month Thoth, the priests I consummating their own sacrifice by burning the fish as they were strictly forbidden to eat it (Plutarch, op.cit.Vll 2, XXXII 6). The working of talm is I Seen very clearly here, the fish being sacred to some and unclean to others,

19l;!.J

M.

A. MrRR.vv:

The

("ult

ol'

tlie

Drowiicd

in

Egypt.

129
the liippopotamus

and the same idea attached


and the crocodile.
both were also held
in

to the

two great water

beasts,

Both were worshipped as


the

deities

(Taurt and Sebek), and

utter execration as the enemies of Horus.

The
in

belief in

extreme sanctity of water


E.
g.

is

to

be found

even

now
is

lesser

known

parts of the world.

in

tlie

Outer Hebrides, the sea

said to be liolier to live

on than the land (Folklore


is

p. 261),

and

at

Calymnos
and
at

on Ascension Day the sea


that time
p. 221).
it

siipposed

to

become sweet
its
is

for an hour,

is

the custom for people to bathe in


to fish

waters (Paton, Folklore XI

The veneration paid


sacred
fish

was and

so

common

tliat

need only
the an-

instance the
cient World,

of Atargatis at Hierapolis as an example in


dog-fish at Thika-dau in

and

for

modern times the

Upper Burma
whether
in-

(YuLE, Narrative of the Mission to the Court of


In all ancient cults, sacrifices

Ava

p. 57).

were oftered

to the object of worship,


a

conceived of as a spirit or as personified in

natural object.

There are

numerable instances of such


horses, or

sacrifices to water,

the victims being usually bulls,

human

beings.
a

When

the victlm
:

pear

to

have been

matter of consequence
In

was human, the sex does not apsometimes a man was sacrificed,
sacrificed in

sometimes a woman, sometimes both.


Tiber
;

Rome, men were

the

the Franks sacrificed


;

women and

children at every river they crossed


;

on their campaigns

the Egyptians sacrificed a girl to the Nile


delta,

in Africa,

both

on the Gold Coast and throughout the Niger


ficed,

women

are usualh^ sacrias victims


;

and

albinos,

whether men or women, are


the English

also

drowned

in

India the sacrifice, to the Ganges, of the first-born child and of infants generally

has only been discontinued since


ancient custom are
IS'*" still

occupation.
In

Survivals of this
travellers of the
at

found

all

over the world.

Egypt

and 19"' centuries have recorded the ceremonies observed


in

High

Nile.

Norden (Travels

Egypt and Nubia pp. 63-65


it

ed.

1757) saw a

mound

of earth

with a mark upon

raised at the spot where, on the great day, the

bank was

"bashaw and his beys" with wild signs of joy from populace. Baroness von Minutou (Recollections of Egypt p. 29 ed. 1827) speaking of the sacrifice of a girl to the Nile, says, "This inhuman ceremony has been abolished, but the Nile still requiring a bride they make a figure of
cut in the presence of the

the

clay

which

is

thrown

into the water."

Norden's rnoimd of earth and Minutoli's

figure

of clay being evidently the same.


el

Even
to

in this,

the 20"' Century,

the

Arusei

Bahr, or Bride of the River,

is still

be seen
girl

in

many

villages

on the

Coptic Id es Salib (Sept. 26).

She

is

personified

by a
is

dressed in white, wearing

necklaces and other Ornaments of beads.

She

followed by the village children


to

and they go about the


begging.

village singing

and coUecting money. The custom appears

be kept up only by the poorest Mahomedans


In the Punjab, the

who now do
makes an

it

for the purpose of

hcadman of

a village
is

offering of money
;

and

a cocoanut to the flood-demon

when

there

danger of tloods

the cocoanut reI

presenting the head of a


Zeitsclir.
f.

human
1913.

victim (Crooke, Folklore of Northern India


1'^

p. 46).

Agypt. Spr.,

51.

Band.

130

M.A. Murray:

Tlie Cult of the

Drowned

in Egypt.

[51.

Band.

But perhaps the most interesting survival


terval

is

the belief that certain waters

Claim one or more victims within a given time, generally a year, though the. inis

sometimes longer.
In

These victims are forcibly taken by the water when


Britain
I

not offered voluntarily.


seize a victim,
is

alone

the

number of

rivers,

which thus

very large.

will only

mention a few, some of which have


:

number of victims claimed the rhyme Dart ("The river Dart, the river Dart, Every year it claims a heart"), the Dee and the Don ("The river Dee Every year takes three, The good old Don Has but one"), the Deen ("Dowie, dowie Deen, Ilka seven years gets e'en"), the Derwent, the Ribble, the Tees, the Till, the Tweed, and the Wye and many
a

attached to their names showing the

others.

But these customs, though found


that the actual death
that
is

in

all

countries and in

all

periods, do

not explain the fact that the drowned are sometimes looked upon as divine

by water

is

sufficient to

confer deification on the corpse

washed
the

ashore.

The
Greece,

cult of the

drowned appears
legend
is

in all parts of the

world.

In ancient
belief.

legend of Melicertes and his mother Ino attests this

The

usual Version of the


into the sea,

that Ino, with Melicertes in her arms,

leaped

and that both were drowned.


the

The body of Ino was


at

cast ashore
I

on the coast of Megara, and there received divine honours (Pausanias

42,

8),

and the same


refuse,

fate

befell

body of Melicertes

the Isthmus.

To quote
The
there

Clement of Alexandria, "At the Isthmus the sea spit out a piece of miserable

and the Isthmian games bewail Melicerta" (Exhortation


tlie

p. 41).

head of Orpheus was washed ashore on


bried as a deity
;

coast of Lesbos, and was

afterwards

it

justilied
to

the honour

by giving

oracles.

The

only Claim which Hylas appears

have
is

to divinity is the fact that

he was

drowned.
critus,

"Thus

the beautiful Hylas

Idyll XIII).

His

festival,

to

numbered among the blessed" (Theowhich I shall have occasion to refer again,
Pausanias (VII 23,
3)

points to his connection with fertility.

records that Bolina


into the sea to es-

was so
cape

called because a

maiden of that name ilung herseif

the

embraces

of Apollo

and that by so doing she became immortal.


;

Glaucus also attained immortality and divinity by the same death

and the

corpse of Myrtilus, charioteer of Oenomaus, being washed ashore received yearly


sacrifices.

In China for

many
tribal

centuries the

drowning of Ch'-ping has been commemIn India,


his death

orated by the annual Dragoii festival at which sacrifices are offered.

Bhairwanand, the
as

deity of the

Raikwar Rajputs ofOudh, met


then

human being by drowning, and was


I

deified (Crooke, Folklore

of

Northern India

p. 195).

The same
legend
teils

belief

is

to

be found in medijeval Europe.

In

the North a

how

three pious sisters were

drowned when on

voyage together;

their bodies

were washed ashore on

different parts of the coast of

Denmark

1913.J

M.

A.

Mcrkay:

Tlic

Cult

oi"

the

Drow ncd

in

Egypt.

131

each sister was canonised (the mediaeval form of deification), and a fountain

sprang from her

trave

(Thorpe, Nortliern Mythology


;

II

p. 217).

The body of

St. Clement was washed ashore near Aarhuus

it

was canonised and the catheid. ib. II

dra! of

Aarhuus was dedicated

to

the saint (Thorpe,

p. 252).

body

washed ashoro on the northwest coast of Spain was identified with St. James the Great and received semi-divine lionours (Gadow, In Northern Spain p. 219).
St.

Vincent

is

also

said

to

have been cast ashore on the coast of Portugal,


I

thereby receiving canonisation (Bowden, Lives of the Saints

p. 44).

At Khotan in Kashgar, Mieou went into the river as a sacrifice to tlie river goddess, and became a god (Hartland, Legend of Perseus III 73, 74). Thus it appears that in all parts of the world the cult of the drowned
is

consistently
is

practised.

The reasons
But
in

for

this

belief are seldom


is

given,

the

practice only

recorded.
is

Mexico the reason

preserved.
priests,

There the

drowned body
it

too sacred to be touched

by any but the


it

who remove

" on a

litter

with great reverence and bury

in

one of the oratories called

Ayauhcalco,
for

literally

House

in

or

surrounded by water.

The reason given


tliere-

such a death was that either the deceased had been very good and
the rain-gods desired his

fore

Company

in the terrestrial paradise,

or he

had

certain precious stones in his possession.

This would give offence to the rain-

gods,

who do

not wish

that persons should possess precious stones, and for


killed

this reason

they

may have
reason

him

in anger, but nevertheless taken


III

him

to

the terrestrial paradise" (Hartland, Legend of Perseus

pp. 86, 87).

The
the

alternative

i.

e.

the

possession

of precious

or sacred stones,
to

probably refers to a rain-making charm,


possession

the rain-gods naturally objecting


to

by

human being

of a

power

which they were compelled


the Bari in Africa

to submit.

Stones used for producing rain are

known among

(CoLE,
tliyst,

Man. 1910, No. 49

p. 91); they are of rock-crystal, aventurine and ame-

and are covered with water during the rain-making ceremonies.


are
also

Rain-

stones

known among

the Hindus:

they are called

"Shalgrama" and
rain,

are in themselves divine, being a form of Vishnu.

To procure
sits

they are
in-

placed in the
cantations.

fll

heat of the sun, while a


in the

brahmin

by and repeats

"Burning the god

sun
II

is

said to be a sure

way

of obtaining
for

rain" (Ward,

view of the Hindoos

pp. 222, 223).

The reason given


is

the drowning of the possessor of precious stones in Mexico

evidently a late

explanation of the primitive custom of putting the rain-maker to death.

Frazer
it

(Golden Bough) has collected so

many examples

of this custom that

is

not

necessary to do more than refer to his book, where, he proves also the primitive

identity

of the rain-maker, in

other words the author of

fertility,

with

the king.

Egypt we have seen that Osiris is one with the giver of fertility, the Nile; and in the S^c?-festival it is equally obvious that the king is the earthly
In

embodiment of

Osiris.

The Pyramid Texts

are quite explicit on

this point
17*

132 and
US

M.

A.

Murray: The

Cult of the

Drowned

in

Egypt.

[51.

Band.

it

is

important to note that

tliese,

the earliest religious texts

known

to

in

Egypt, insist on this idea, and that Plutarch, at the end of Egyptian

history,

shows that the connection between the king and the


held to be in force.
;

life-giving
'

power
south-

was
tion'

still

"With

'rush' they write 'king' and the


is

ern climate' of the cosmos

and 'rush'
supposed

interpreted as 'watering' and 'concep-

of

all

things and

is

to

resemble in

its

nature the generative


to

member"

(op. cit.

XXXVI

2).

By "rush"
1,
is

Plutarch refers

the well-known

hieroglyphic sign for

"King"

apparently a

flowering plant,

which when

represented in

fll

blossom,

the hieroglyph for

"South"; the other meanIII

ings are not identified. pp. 185-6)


to

Breasted has also called attention (Ancient Records

the

fact that

Rameses IL was credited with powers


said
to

as a rain-

maker.

The town of Canopus was


pilot of Menelaus,

have been called after the drowned

and according

to Suidas
in

and Rufinus a form of water worship


this fact is preserved is
is

existed in

that city.

The legend

which
it

perhaps

worth quoting: "The Chaldaeans once, as


tlieir

related,

proclaimed everywhere

who is Fire, exalting his power with mighty words, saying that he would come down to a contest with the gods of all nations, and that the one who conquered should be considered god by all. As however the gods of other nations were made of bronze, or silver, or wood, or stone, or some such
god,
material,

which was
this

easily

burnt by

fire,

it

was inevitable that


fll

fire

should

conquer every where.


devised
plan.

On hearing
In

this, a priest

of Canopus somewhat shrewdly


of tiny
holes
[minutis

Egypt earthen water-jars


often made,
to

foraminihus plenae)

are

the

intent

that

muddy

water
set

may

be

made

clear

by passing through the


fll

holes.

The

priest of

Canopus

up one

of these water-jars,

of water, in the centre as a god, after having stopped


it

up the holes with wax and painted


fully fitted

with divers colours

he had also careto

on

it

the head of an ancient statue

which was said

have been
lit.

of a certain pilot of Menelaus.


to the heat of the fire, the
to melt.

The

Chaldjeans arrived, a fire

was

Owing

wax with which


sweated
In this
off'

the holes were stopped up began

Then

as the water-jar

{sudante)

and water flowed out of the

holes, the fire

was extinguished.

way
239

therefore

by the

crafty contriv-

ance of the priest, Canopus came

conqueror, and from that time was worII

shipped as a god" (Suidas, Lexicon


stantially the
is

p.

ed. 1705).

Rufinus gives sub-

made

in the

same account and adds "From this cause the image of Canopus form of a water-jar, with very small feet {pedibus perexiguis),
belly with

drawn out neck and distended


History
II

the

back equally rounded"

(Eccl.

eh. 26).

It

is

obvious from this account that the water was the deity,
in

exhibited to the

world

an anthropomorphic vessel;

Plutarch's account of

one of the

rites

of Osiris shows the same idea {supra p. 128).

I
the
.

Plutarch

{op. dt.

drowned deity of

XXVII 4) bears out the connection of Osiris with Canopus "They say that Serapis is no other than Pluto
:

li)13.|

M. A. Mui5UA\

Tlic

Ciilt

of the

Drowned

in

Egypt.

133

as

Archemachus of Eubcra has

said,

and Heracleides of Pontus, when he supis

poses that the seat of the oracle at Ccinopus

Pluto's."

The

reputntion of

the temple and priests at Canopus seems to have been very liigh, for Rufinus

says

"At Canopus

there

learning.

And

this

place
it

was a school of magic under the pretext of priestly the Pagans revered as a certain source and origin
a mucli greater celebrity than Ak^xandria'* (Eccl.

of daimones, so that
Hist.
II

had

eh. 20).

The legend of
tlie

the

deatli,

mutilation and

burial of Osiris indicates that

lngs of primitive Egypt, like the kings in

many

primitive countries, were

sacrifieed for the well-being of their people.

Wliether when just past the prime


the end of a

of

life

at the

time that the physieal or mental powers begin to sliow signs of


the Shilluks, or whether at
time-limit as
India,
is

failing as

among
in

was
yet

the

case

ancient

Sparta and in

some parts of Southern


is

as

uncertain.

The
of the
forty

nearest parallel to the Egyptian legend

found in the Heimskringla

of Snorri Sturlason, where a Norwegian king Halfdan the Black, a descendant


great Scandinavian

god of

fertility

Frey, was

drowned

at

the age of

by

the breaking of the ice in the spring.


;

His body was recovered and

divided into pieces

the fragments being buried in different parts of his king-

dom
cases

to ensure

fertility.

This

is

an extraordinarily exact parallel to the Osiris legend.


life,

In both
is

the king dies in the prime of


;

and the manner of


In

his

death

by

water

the Norwegian king failing into the water direct, the Egyptian king

being thrown in enclosed in a ehest.


recovered from the water,
is

both cases the body, after being

cut to pieces and the fragments buried in diflferent

parts of the respective kingdoms.


king,

The very

epithet applied to the

Norwegian

"The Black",

is

the same as that applied to Osiris, Kem-ur

"The Great

the same; The in the spring at the e. Halfdan was drowned at the breaking of the ice, sowing season in Egypt the Ploughing Festival was the chief festival of Osiris. The method of death for a king was usually by fire (Frazer, Dying God), not by water. Yet death by drowning seems to have been practised in ancient Rome, for Aeneas is said to have been drowned in the river Numicius and was

Black One.'"

time of year as regards agricultural Operations


/.

is

thereby deified (Livy.


I

12.6;

Pliny., Nat. Hist. 3.


fire

56

Servius in Vergil, Aeneid


for harvest victims,

259,

4. 620).

Death by

was known

in

Egypt

for

men were burnt


these,

annually at EI
local,

Kab and

their ashes scattered on the fields

however, were

not royal victims.

The method by which the divine kings of Egypt were sacrifieed, is not yet certain. The Osiris legend as given by Plutarch suggests suffocation, which reminds one of the method of the Shilluks, whose kings were walled up in
a hut and left to die (Seligmann, Report of
ratories,
vol. B.
p. 222).

Welcome

Tropical Research Laboto death

But the Abu Ners of modern Egypt points

134

M. A. Murray: The

Ciilt

of the

Drowned

in

Egypt.

[51.

Band.

by

fire

(Klunzinger,

Upper Egypt
stela

p. 184).

on the side of death by drowning.


as suffoeation,

and a

now

in

The weight of evidence however is The legend implies drowning quite as much tlie British Museum dating to the time of
"Ankh-taui
fact that Osiris

the Persian eonquest gives an account of the drowning of the god.

And Horus him and prevent him from drowning. The}- turned their heads towards him, they brought him to On the same stela are the land" (Breasted, AZ. 39, 1901 p. 41 pl. 1, II). words of Geb the earth-god to Horus the son of Osiris: "Hasten from the place wherein thy father was drowned;" and Geb is also said to have "set up Horus as King of Lower Egypt in the Northland from the place where liis father was drowned." Again in the Lament of Isis over the dead Osiris, the
Isis

was made therein \i. e. in its waters, and that

in

Memphis] because of the


and Nephthys caught
in

was drowned
. .

siglit

of him

commanded

Isis

and Nephthys

Busiris to catch hold of

goddess
the

cries,

"I have traversed the seas to the confines of the earth, seeking

place

where

my

lord

is

have sought him

who

is

in the water,

have found the drowned one."

The
o'p. cit.

Apis-bull also,
())

who was "the Image

of the soul of Osiris" (Plutarch


;

XX

was not allowed

to die a natural death

but

when he grew

old

he was drowned in a pool sacred to Ra (Arnobius, Adversus Gentes VI


It

p. 194).

would be only natural that the


Again Diktys, the nursling of

life-giving power, incarnate in either

king

or bull, should be returned to the life-giving element.


Isis,

was said

to

have been drowned


Poseidon

in the

river.

In the Osiris legend given

by Plutarch,

lie is

of royal blood, but in some


(see

myths he is said greatest Hermes I

to be the son of the water-god


p.

Mead, Thrice

271 note

1).

Plutarch identifies him with Maneros


;

whom

the Egyptians lamented with a dirge

the lamentation being the same as that

chanted at the harvest throughout Western Asia (Frazer, Adonis, Attis, and
Osiris p. 296).

Another drowned victim over

whom
At

a lament
his

was chanted an-

nually as

for Linos

and Maneros, was Hylas.

festival there

was the

search for the body as at

the festival of Osiris, "the people of Mysia

made

oath to Hercules that they would never cease to search for Hylas" (Apollonius
of Rhodes,

Argonautics
for the

I),

and even

in China

at

the annual Dragon festival

search

is

made

drowned body of Ch'-ping

(Giles, Historie

China

p. 18).

Narcissus

who

also appears to

have been a deity of Vegetation, was drowned.

At
11

Sais the "passion-play " of Osiris

170).

There would be no reason for the performance


there were

was acted yearly on the lake (Herodotus to take place upon


that element

the water unless

some intimate connection between


lakes at "so

and the tragedy.


(transl.

The sacred
19,

many

of the great temples

may

also

have been the scene of the mystery play, especially as the Ritual of Dendereh

by H. Brugsch, AZ.

1881

p.

77

seq.)

gives the same ceremonies as those


Busiris

of Sais occurring in the other centres of Osiris worship.


as

was

natural, for there the living

was the exception, and not the dead Osiris was worshipped.

1913.)

M. A. -Mikuay: Tlie Cult

ol'

tlic

Drow

iicd

in

Kgypt.

135
unless the
sucli a

In historic times,

tlie

Kgyptian king was no longer


a
f'aint

sacrificed,

legend of the death of


sacrifice,

Mena may be

and distorted account of


tlie

the death by a water beast being a late version of

death by water
tliat

(von Bissing, Recueil des Travaux


the custom of killing victim
is

XXXIV

p. 38).

Frazer
a

Iias

shown

when

the

king begins to die out,

Substitute for the royal

found, either a person of lower rank, a criminal, an animal, or even

an effigy (P'razer, Dying


it

God

p.

255

et pass.).

If this

were the case

in P^gypt,

would account

for the extraordinary reverence in


latest period of
lier

which the drowned were


to

lield

down

to

the

history.

According

Herodotus a

drowned corpse was so sacred that none but priests must touch it, and a further restriction was that those priests liad to be priests of the Nile. They prepared it for burial, the village nearest the spot where it came ashore bearing the cost. The burial was of the finest, for this drowned corpse, if my theory
is

right,

Very remarkable
originally
to refer

was the embodiment of the god of fertility himself. also is the Egyptian word for "drowned",
meant "praised".
(Griffith,

hsy,

which

AZ.

4:Q

p.

132

et seq.),

and would seem


done what was
are
called

to the idea that a

drowned person had by


in

his death

acceptable to
Petsi

the deity.

In

the Nubian temple of Dendr, two deified men,

and Pihor, were worshipped


also P-sIty, the latter

Roman

times.

Both,

hsi/

"drowned"' and
is

word determined with

a snake.

P-shy

apparently the

name of
sJioy

of Antoninus Pius

en Kernt
in

god (Steindorff, AZ. 28 p. 51), and in the title is translated by the Greek 'A7tS-o(5o6t|uwv kr^virrov.

and about Akhmim, a town where Min, the god of generation, was the chief deity. Griffith {Z. 38 p. 92) would identify Pshy with

The name

is

common

Osiris in the inscriptions at Philae,

and

this

view

is

confirmed by the representa-

drowned men at Dendr. When the epithet hsy "drowned" is applied to them they wear the uraeus, the sign of royalty, on the brow when they are called P-shy, the Agathodaimon, they wear the crown of Osiris.
tions of the hsy or
It
is

therefore a fair inference that both

these

men were

Substitutes

for

the

king, and that they gave their lives for the

good of

their country,

"doing that

which the god praised;" the manner of death being the ancient one which
the king himself suffered in primitive times.
tion of that mysterious death of Antinous,

Here we have

also the explana-

who

sacrificed his life for his royal

master and, by being drowned

in

the sacred tlood, attained divinity and was

acclaimed and worshipped as a god throughout Egypt.

1B6

E.Meyer: Knig Sesonchosis

als

Begrnder der Kriegerkaste bei Diodor.

[51.

Band.

Knig Sesonchosis

als

Begrnder der Kriegerkaste bei Diodor.

Von Eduard Meyer.


tJekanntlich zhlt Diodor

94

f.

sechs Gesetzgeber yXgyptens auf.

Die beiden

ersten, Mvsuv]?, der zuerst ein geschriebenes


gibt,
TTspi

Recht

{eyypocTiToi vojjloi)
Xci(Tvxic;\

einfhrt

und

vor-

dasselbe von
TYjv Tuiv

Hermes

erhalten zu haben,

und

der den Kultus {ru

^v

rifj.Y\v)

orduct und die Sternkunde lehrt, lassen sich mit Sicher-

heit nicht identifizieren,

zumal

sie

beide nicht als Knige, sondern als umsichtige

und hervorragende Mnner bezeichnet werden; denn ob Mnevis wirklich mit Menes identisch ist, wie man gewhnlich annimmt, ist doch recht fraglich". Die
drei letzten Gesetzgeber dagegen, Bokchoris,

Amasis und Dariusl., sind allbekannte


Zwischen den beiden Gruppen

Herrscher, ber deren gesetzgeberische Ttigkeit eine auch sonst bezeugte und
offenbar durchaus zuverlssige Tradition benutzt
steht
als
ist'^.

dritter

^scrocucrt?,

der nicht nur die bedeutendsten Kriegstaten voll-

bracht hat,

sondern auch die Gesetzgebung ber die Kriegerkaste eingefhrt


(otAAoi
y.ou Trepl

und das gesamte Kriegswesen geordnet hat


S-ecr/otv

ro

iJi.u.%Lfxov

e^vog vcfxc-

(Tv(TTyj(Toc(j^ui xotl

tu

oix.oXov^oi. roc Trepl ty\v o'rpotTeiuv (TvixTruvroi. SiuKoo'fj.Yi'oc.i).

Man

hat ihn gewhnlich mit Sesostris identifiziert, der ja wie

])ei

anderen so auch in
allerdings auch

Diodors Geschichtserzhlung Sesoosis genannt wird.


bei Aristoteles pol. VIl 10

Nun wird

dem

Sesostris die

Scheidung der Stnde der Krieger

und Ackerbauer zugeschrieben*, wie denn ja auch sonst alles mgliche auf diesen zurckgefhrt wird^ Aber das alles sind vage und phantastische Angaben, die
')

Bei Justin Mart. an der gleich anzvii'iihrenden Stelle

ist

^ctrvy^w verschi'ieben in ^ccov^vtu.

^)

Der Nauie Sasychis


II

ist

natrlich

identisch

mit

dem

des Asycliis, des Nachfolgers

des

Mykerinos, bei Herod.

136,

Recht eingefhrt wird.

Verpfndung der Leiche des Vaters in das gyptische Aber Diodor kennt diesen Knig nicht, und die Rechtsordnungen, die
unter
die
[tcc tts^i tJh'

dem

er auf Sasychis zurckfhrt, sind ganz andersartig.


^)

Bokchoris bildet das Obligationenrecht

TvoXalujr) aus,

und von seinen

scharf-

sinnigen Urteilssprchen sind viele bis auf die Gegenwart berliefert; Amasis, ber den mehrere aus

Verwaltung; Darius

Herodot bekannte Erzhlungen angefhrt werden, ordnet die Stellung der Nomarchen und die gesamte stellt die von Kauibyses verletzten Ordnungen des Kultus wieder her. *) Ebenso schreibt ihm Dikarch bei schol. Ap. Rhod. IV 272 die Einfhrung der Erblichkeit
der Berufe zu, und hier wird er

vom

Scholiasten Sesonchosis genannt,

wofr weiter (natrlich

mit Unrecht) auf Herodot verwiesen wird, whrend

Theopomp

ihn Sesostris nenne.

") Bei Aelian var. hist. XII 4 ipanv AiyvKTioi ^stwt-diu rrcto Eoixov tcc uoijii!J,cc Ix^^ovrcwS'jji'ai wird auf ihn bertragen, was Diodor 1 94 vou Mnevis erzhlt. Nach Diodor 1 54 hat dieser Sesoosis Sesostris die Gaue eingerichtet und sein Heer mit Landbesitz ausgestattet, whrend nach Herodot 11 109

Sesostris allen

gyptern gleich groe Landlose

gibt.

Auerdem
II

hat er nach Herodot ganz

gypten
aller

mit Kanlen durchzogen, whrend das Land voi-her keine Kanle hatte.

Nymphodoros

bei schol.

Sophocl. Oed. Col. 337 fhrt auf Sesostris die bei Herodot andern Vlker zurck.

35 geschilderte Uuikehrung der Sitten

1913.J

K.

Mkvkr: Knig

Sesoncliusis als

Begrnder der Ki'iegerkaste

bei Diodor.

13/

auffallige gyptische Institutionen

auf die bekannteste Herrschergestalt des Landes


I

zurckfiihren,

sich

aber von

der ganz przisen Angabe bei Diodor

94 sehr

bestimmt unterscheiden.

Nun

hat Justinus Martyr

coli,

ad gent.

den ganzen Abschnitt aus

Diodor bernommen, den er


schriften die

als seine

Quelle zitiert;

und

bei

ihm geben

die

Hand-

Namensform
I.,

IxeG-o'^xwc-ic.

Dieser

Name

tritt

zwar gelegentlich auch


icro7%c(jcrtc

fr Sesostris ein; aber bei

Manetho

ist Xs<j(jo-)i%iq (Afric.)

oder

(Euseb.)

der

Name

Sosenks

des ersten Knigs der 22. Dynastie.


ro
iJ.oi%ifj.ov

Nun

ist

ja die sogeals die

nannte Kriegerkaste,

eS-vo?,

wie Diodor sagt, gar nichts anderes

mit dieser Dynastie zur Herrschaft gelangten libyschen Sldner.


es zweifellos sein,

Danach drfte
hier eine vllig

da Justin die richtige Lesung bewahrt hat und im Diodortext


ist^:

Sesonchosis statt Sesoosis einzusetzen

und dann haben wir

authentische Nachricht ber die Einfhrung der Kriegerkaste, die dem, was L.Stern

ber Ursprung und Charakter der 22. Dynastie vor dreiig Jahren zuerst erkannt
hat, eine sehr hbsche Besttigung in der berlieferung gibt.

Miszellen.

Zju den beiden demotischen Kalksteinplatten


In

(Z. 50 [1912] S. 32ff.).

der

zerstrten

1.

Zeile

der

auf Tafel

des

letzten

Bandes abgelnldeten
Auf-

demotischen Inschrift bin ich jetzt zu einer wesentlich andern Lesung der letzten

Wrter gekommen.

Ich

mchte

sie

unverzglich mitteilen, da
ist.

sie fr die

fassung des Textes nicht unwichtig

Vor dem Zeichen, das

ich

^mn geweiter

lesen habe, ist noch ein tiefer Strich sichtbar, der keinen Zweifel daran lt,

da hinter
die

knh{-t)
s6y(?)
<^t''

die

Gruppe

Wpj

Apis stand.

Whrend mir nun


die weiteren Reste

Lesung
t^

wAII(?) sehr zweifelhaft erscheint, erkenne ich jetzt deutlich

dahinter
sind,

die

Kammer, der Raum.

Wie

zu lesen
sich

mu

ich indessen wieder dahingestellt sein lassen.

Damit ergibt

nun

folgende bersetzung des Anfangs:


sich zu

Danach geschah

es eines Tages,

da Pharao

dem Grabgewlbe

des Apis begab (zu)

dem
Traum

der
in

Kammer

Also der Knig hat den im folgenden geschilderten

einem der Grab-

gewlbe des Serapeums.


inschriften

Knh-t H^pj

ist

ja der aus den demotischen SerapeumsApisstieres"',

bekannte Ausdruck fr die Grabkammer des


ist in

und

die

')

Die Namensfonn '^stmtiq

die Diodoi-handschriften in
erzhlt war,

94 offenbar eben

um

des Knigs

Sesoosis willen eingedrungen, von


enie Korrupte!
-)

dem vorher

von Sesoosis in Sesonchosis bei Siehe Brugsch in Z. 32 (1884) S. 115.


f.

und Justin schwer

erklrt sich so sehr leicht,


erklrlich sein wrde.

whrend

Zeitschr.

gypt. Spr.,

51.

Band.

1913.

18

138

Miszellen.

[51.

Band.

folgenden Angaben werden vermutlich

die

genaue Lage dieses Grabgewlbes

angeben. Die
ich mit
also

Die Geschichte
in

Zeile 1

und
w^^

spielt also in dem Serapeum von Memphis. der zweiten Tafel (S. H5) vorkommende Gruppe,
ist in

die

dem Worte

zusammengestellt hatte,
III

Wahrheit

<'/

/?/

mw

zu lesen,
er-

das bekannte (Rylands Pap.

S.

335)

Wort

fr Kanal.

Die von mir

ratene Bedeutung kann daher jetzt als sicher betrachtet werden.

Noch

eine andre Korrektur


ist

mag

hier Platz finden.

Die

S.

37 von mir

i:nb-t

gelesene Gruppe
I

doch wohl besser, wie ich

es frher

vorgeschlagen habe,
einer Kultgenossen-

i||

(2

s^sue-t{?)

Sechserschaft zu lesen und als

Name

schaft
nichts.

zu

deuten.

An

der Gesamtauffassung des Textes ndert sich dadurch

W.

Spiegelberg.

Eine angebliche Indiktionsbezeichnung im Koptischen.


koptischen Jahresbezeichnung Tcn-, die ich (Z. 50 [1912]
h^-t-sp

Zu der

S.

126) auf das alte

zurckgeflirt

habe, wies mich Crum brieflich noch auf ein

Wort Tcen

hin,

in

Zweifellos

welchem Krall' das koptische Wort fr die Indiktion sehen wollte. ist es mit der von mir besprochenen Jahresbezeichnung identisch,
a. a.

aber die von mir


die

0. angefhrten Beispiele Luk. 3,


aus.

und Esther

1, 1

schlieen
in

Bedeutung Indiktion schlechterdings


zitierten

Es handelt sich auch

den

von Krall
einfach

Urkunden nirgend
icli

um

Indiktionsbezeichnungen,
eiTi Md^-y iie Mn'2U)ioAe

sondern

CTcen'

um Jahresangaben. ^ ud>.Ti\Mt^\fi!o\iiN.

So bedeutet also
gebe
sie

MnKdwpn{oc)

dir (zurck?)

mit der Fruchternte des

Jahres 9 ohne Falsch

Die Indiktion haben die koptischen Texte stets durch

den entsprecl) enden griechischen Terminus bezeichnet.


brigens mchte ich hier noch nachtragen,

da nach einer brieflich geist,

uerten Vermutung Sethes das t vor cen wohl nicht der Artikel^
die

sondern

Endung

des alten

=^

hJ-t,

das vor sp stand.


der Zeit

So wird auch die demotische


I.

Jahresgruppe in den Texten aus


lesen sein.

des Darius

mit Sethe

zu

W.
to

Spiegelberg.

Mehri porallels

Egyptian stems with prefixed

h.

On page 80,

n, 2

of vol. 47

number of secondary stems in Egyptian with prefixed h. I wish to State that we find the same phenomenon in Mehri (a south Arabian dialect). For example, the word for "son" in Mehri
of this Journal Prof. Sethe calls attention to a

corresponding
of
her,

to

hr,

pl. hit,

Aram. 13 appears as hahre, hJte), and the feminine of


Similarly Heb. "r

hebere,

hehre-,

pl.

hahUn (alongside

hibrit,

hebrU; pl. hahanlen.


Recueil VI (1885) S. 76

this word often appears as hbrit, "band" appears in Mehri as heyd,

')

wie manche Varianten lehren. Verbindungen, in denen die Kardinalzalil


nTcen,
nicht zu erwarten
ist.

und Mitteilungen Slg. Kainer I, 17. 2) Das ^) Seihe hebt mit Recht hervor, da

cTceii

steht

fr

bei diesen alten

statt

der Oi-dinalzahl folgt

(vgl.

corqTOoy), der Artikel

1913.]

Miszellen.

Mitteilung.

139
recently been called attention

haid\ pl. hidten.


to

This peculiarity in Mehri


in

lias

by

Prof. Nldf.ke

bis

very

valuable publica tion Neue Beitrge zu semin. 2,

tischen

Sprachen (Straburg 1910) p. 116,

and

p.

138,

n. 3.

Cf. also

Brockel-

mann, Grundri der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen (Berlin 1908)
p.

230'.

A. Ember.

Mitteilung.
In den Sitzungsberichten der preuischen Akademie der Wissenschaften
24. Juli

vom

1913

verffentlicht

Eduard Meyer einen Bericht ber

eine Expedition

nach gypten zur Erforschung der Darstellungen der Fremdvlker.

Durch eine

Bewilligung der Kaiser- Wilhelm-Gesellschaft zur Frderung der Wissenschaften


hat er im letzten Winter Hrn. Dr. M. Burchardt und den Photographen Hrn.

Koch

nach gypten mit


der Fremdvlker,

dem Auftrag senden knnen, von


ihrer Tribute

Scmtlichen Darstellungen

und der Kmpfe mit ihnen photographische

Aufnahmen zu machen. Die Aufgabe hat vollstndig durchgefhrt werden knnen


nur der Tempel von Abu-simbel konnte infolge eines Unfalls des Photographen
nicht besucht werden.

Die gesamte Ausbeute umfat 75(5 Photographien, die in


in dasselbe sind weiter die ein-

dem beigegebenen

Verzeichnis mitgeteilt sind;

Museums aufgenommen. Es wird beabsichtigt, das gesammelte Material mit Hilfe derHH. M.Burchardt und G. Rodewaldt wissenschafflich zu verarbeiten. Auerdem soll die Sammlungschlgigen Denkmler des Berliner
allen daran interessierten Gelehrten zugnglich

gemacht werden. Abzge der ge-

samten Sammlung sowie einzelner Photographien knnen vom Frhjahr 1914 an


geliefert

werden.

Interessenten, denen das Verzeichnis der Photographien


die

die

Angaben ber
sich

Bezugsbedingungen noch nicht zugegangen

sind,

und werden

gebeten,

deshalb

an Prof. Eduard Meyer, Berlin-Lichterfelde,

Mommsen-

strae 7/8, zu wenden.


')

For an

exhaiistive

liist ot"

secondary

steiiis witii

prefixed h in mehri
Sdarabien,

cf".

Maxijiilian Bittner,
Al)Iiandl.

Studien
kais.

zur Laut- und Formenlehre der Mehrisprache


in

in
5.

Akad. der Wissenschaften

Wien, 162. Band,

Wien, 1909 (^ 28. Abhandhmg),


t^

der

iS'

140

Erschienene Schriften.

[51.

Band.

Erschienene Schriften.
H.

Anueler, Zur
8.

Gescliichte der

Juden von Elephantine.


Sudan.

8.

VIII,

155 S. mit 17 Abb.

Bern 1912.

Karl Baedeker, Egypt and


("XC und 458
Egypte
et

the

Handbook

for travellers.

Seventh remodelled edition.


Leipzig 1914.
S.

S.

mit 22 Karten, 85 Plnen und 55 Textabb.

Manuel du \"oyageur. Quatrieme edition. 8. ("LXXXVI und 442 Leipzig und Pai-is 1914. mit 21 Karten, 85 Plnen uud 55 Textabb.
,

Soudan.

Franz Ballod, Prolegomena


Inauguraldissertation).
E.
8.

zur

Gescliichte
uiit

der zwerghal'ten Gtter

in

gypten (Mnchener

115 S.

119 Abb.

Moskau

1913.
1"

Baraize, Plan des necropoles


Fol.

Tiirbaines (Service des antiquites de

Egypte).

4. Lief. (4 Blatt).

Kairo-Leipzig 1913.
Stelae at
Cii-az

Fr.

W. von Bissing, Three


der Altertmer
Fol.
in

(Ancient Egypt 1914

1).

P. A. A.

Boeser, Beschreibung
Leiden.
S.

der gyptischen

Sammlung

des Niederlndischen Reichsmuseums


Dritte Abteilung:
Stelen.

Die Denkmler des Neuen Reiches.

15

und

XXXVll

mit 57 Abb. auf 28 Taf. und Figuren im Texte.


Sa!hu-Ret^.
:

Haag 1913.

Ludwig Borchardt,
Mitwirkung
Kurt Sethe.
4.

Das Gi'abdenkmal des Knigs und 196


S.

von Ernst Amann,


VII
Leipzig 1913.
in Teil

Alfred Bollacher,

Band II Die Wandbilder, unter Oskar Heinroth, ]Max Hilzheimer und mit 38 Abb. im Text und 74 besonders gehefteten Ab-

bildungsblttern.

Ausgrabungen

el-Amarna 1912

1913.

Vorlufiger Bericht (Mitteilungen der Deutschen


8-

Orient-Gesellschaft zu Berlin, Oktober 1913; Nr. 52).

55 S. mit 27 Abb.

Louis Boulard, La Vente dans


Paul Frederic Girard.)
8.

les

Actes Coptes.

(Aus den Etudes d'Histoire juridique offertes

94 S.

Paris 1912.
etc. in

British

Museum:

Hieroglyphic Texts from Egy[)tiau Stelae,


4.

the

Brit. 3Ius.

Part IV.

Printed by order of the trustees.

14 S. und 50 Taf.
the British

London 1913.

E.A.Wallis Budge, The


of Princess

Greenfield Papyrus in
4.

Museum (The

funerary Papyrus

Nesitanebtashru).

XXX

und 99

S. mit 12

(unnumerierten)

und CXVI Taf.

London 1912.

Jean Capart,

Bulletin

crititpie

des Religions

de PEgypte 1908

1909

(Revue de THistoire des

Religions T.

The Earl

of

LXVI und LXVII S. 277382). Paris und Brssel 1913. Carnarvon und Howard Carter, Five years' Explorations

at

Thebes, a record

of vvork done 1907

Percy E.

With chapters by Newberry and Wilhelm Spiegelberg.

1911.

F. LI. Griffith,

Fol.

George Legrain, George Moeller, XII, 100 S. mit 79 Taf. und Frontispiece.

London 1912.

Gatalogue General

des Antiquites Egyptiennes du

Musee du
1

Caire.

Vol. 61.

AI.
4.

Moret,
160
S.

Sarcophages de TEpoque Bubastite


mit Abb. und 40 Taf.
pretres de Montou.
1

G.
S.

Kairo 1912. Vol. 62. fasc. Ns 41042 41048.


of ships

TEpoque

Saite.

fasc.

N^ 41001

41014.

Henri Gauthier,
4.

Cercueils anthropoides des

160 S. mit Abb. und 40 Taf.


N"'^

Kairo 1912.
4.

Vol. 68.

G.
S.

A.Reis n er, Models


anciennes
et

and boats.

4798 4976, 50345200.


Egyptien,
5"^

XXVIII, 171

mit Abb. und 33 Lichtdrucktafeln

Kairo 1913.
Tlnstitut

Daressy,

Predictions

modernes

(Bulletin de

Serie T.

^T

153162).
in Sinai

L.

Eckenstein, Moon-cult

on Egyptian Monuments (Ancient Egypt 1914


I).

1).

R.

Engelbach, The
Ein

Jewellery of Riqqeh (Ancient Egypt 1914


Fall

Adolf Erinan.
Wiss. 1913,

abgekrzter Justiz
Klasse Nr.
1).

in

gyjiten
S.

(A])handl.

der Kgl. Preu. Akad. der

phil.-hist.

4.

18

mit 5 Taf.
8.

Berlin 1913.

Hedwig Fee h heim er,

Die Plastik der gypter.

59

S. uiit

156

Abi),

auf Tafeln.

Berlin 1914.

1913.]

Erschienene Schriften.

141
of (he Privat'

Alan

II.

of Thehes.

Gai-diner und Arthur 4. 45 S. und 15


political

E. P.
'i'af.

AVeignll.

T()p()frapln*o;il

ratal(<ju(>

Tomhs

London 1913.
(Journal
t)f

crime

in

ancient

l'^gvpt

the

Manchester Egyptian

and Oriental

Society 191-21913. S. 5764).

Henri Gauthier. Le Teniplc de Ouadi es-Seboua (Les Teniples innnerges de hi Nuhie). 4. Tome 1: Texte. XLIIl und 248 S. Tome II 8 S., LXVH Lichtdrucktalehi und 19 gedruckte
:

Taf.

Kairo 1912.
Fase.
1.

Taf. in

Le TenipU" d"Amada (Los Temples innnerges de la Nubie). Druck und XLII Liclitdruektaieln. Kairo 1913.

4.

XXXll md 208

S..

W. Golcn isch efT, Le Conte du Nauirage (BibHothequc d'F]tude de Kairo 1912. logie Orientale. Tome second). 4. XXIV, 235 S.

llnstitut

Iraneais dArclieo-

Les papyrus hieratiques (N''1115. 1116A


Fol.

et

1116B) de TErmitage Imperial


Taf. in Photolithographie.
St.

;i

St-Peters3.

bourg.

VIII

S., 31 Taf. in Phototypic

und 33

Petersburg 191

Hermann Grapow.
F. LI.

Ausfhrliche Anzeige von Vogelsangs

Kommentar

zu den Klagen des Bauern

(Gttingische Gel. Anz. 1913, Nr. 12).

Griffith,

The Nubian Texts


phil.-hist.

of

the
8).

Christian Period
4.

(Abhandl.

d. Kgl.

Preu. Akad.

d.

Wiss. Jahrg. 1913,

Klasse Nr.

134

S. mit 3 Taf.

Berlin 1913.
to the Battle of Salamis.

H. R. Hall, The Ancient History of the near East from the earliest rimes 8. XXIII, 602 S. Mit 33 Tafeln und 14 Karten. London.

The land

of Alashiya and the relations of Egy])t and Cyprus under the Empire. 1500

1100

BT.

(Journal of the Manchester Egyptian and Oriental Society

19121913,
der

S.

3345).

Hermann Junker,
Wiss.
Plan.
in

Das

Gtterdekret

ber

das
4.

Abaton

(Denkschriften

Kais. Akad. d.

Wien,

phil.-hist. Klasse,

Bd. LVI).

VIII, 88 S.

Mit 24 Abb. im Texte imd einem

Wien

1913.

Vorbericht ber die zweite Grabung bei den Pyramiden von Gizeh
24.

vom
d.

16.

Dezember 1912

bis

Mrz 1913

(Anzeiger
8.

der

phil.-hist.

Klasse

d.

Kais. Akad.

Wiss.

vom

11. Juni;

Jahrg. 1913, Nr. XIV).

39 S.Mnit 11 Taf. und einem Plan.

AVien 1913.

Carl Maria
8.

Kaufmann.

gyptische Terrakotten der griechisch-rmischen und koptischen Epoche,

vorzugsweise aus der Oase El Faijm (Frankfurter Sammlung).

Gesammelt und beschrieben.


Kairo 1913.
(Bulletin
St.

138 S. mit 700 Abb.

in

Autotypie (im Text vuid auf 19 Taf.).

Oskar von Lemm.

Koptische Miscellen

CXXVI CXXX; CXXXI CXXXIl.


1913. S.

de

TAcademie Imperiale des Sciences de St-Petersbourg. burg 1913.


,

533547; 627638.)
de

Peters-

Bruchstcke

koptischer

Mrtyrerakten

V.

(Memoires
n"
1.)

l'Academie Imperiale
S. mit
1

des

Sciences

de St-Petersbourg.

VHP

Serie.

Vol. 12.

4.

84

Tafel.

St.

Peters-

burg 1913.
,

Die Thalassion-Legende bei den Kopten (Separatabdruck aus


8.

dem Corpus

Hamleticuni, Privat-

druck).
,

9 S.
in koptischer

Bruchstck der Epistel des Apostels Jakobus

Sprache (Sammlung Golem'scheff).

(Aus Pamjatniki Muzeja izjascnych iskysstw imeni Imperatora Alexandra III Musee des beaux-arts Alexandre in Moscou. Wypuski I IL Tablizy I XII.)

Moskwe. Moskau 1912.

Ed.

Mahl er, Das


,

Fischsymbol auf gyptischen Denkmlern


Leipzig 1913.
I.

(Zeitschrift

d.

Deutschen Morgen-

lndischen Gesellschaft Bd. 67, S. 3748).

gyptologisches aus Ungarn (Ungarische Rundschau

Jahrgang, S. 206

211).
Paris 1912.

Eduard Meyer,
Guiniet.
,

Chronologie Egyptienne.

Traduit
2''''"''

par Alexandre Moret (Annales du Musee


8.

Bibhotheque d'Etudes,

Tome

24.

fasc).

328 S. und 7 Taf.

Bericht ber eine Expedition nach gypten zur Erfoi-schung der Darstellungen der Fremdd.

vlker (Sitzungsber.

Kgl. Preu. Akad. d. Wiss.

1913.

XXXVIIl,

S.

769801).

142

Erschienene Schriften.

[51.

Band.

Georg Mller,
Auftrage des
autogr. Bl.

Deniotische Texte aus den Kniglichen Museen


Generaldirektors.
1.

zu Berlin.
IV,

Bd.:

Mumienschilder.

4.

14 S. mit

Herausgegeben im 1 Abb. und 48

Leipzig 1913.

A.

Eine gyptische Ordenskette und anderer Goldschmuck aus gy[)ten (Amtliche Berichte aus den Kgl. Kunstsammlungen XXXIV. Nr. 2. S. 22 24).
,

Musterbrett eines Anuilettfabrikanten (ebenda

XXXIV,

Nr.

2,

S.

2426).
Paris 1913.

Moret,

Mysteres Egyptiens.

8.

VIII, 326 S.

Mit 57 Abb. im Texte und 16 Taf.


la science

Edouard Naville, La methode scolastique annee 1913, S. 229 238). B<)h)gna.

dans

du langage

(Scientia, Vol. XIII, 7'""

La methode comjiarativc 11 annee, L"origine Africaine de


,

dans

lliistoire

des religions (Joiu-nal des Sa\aMts, Nouv. Serie

u" 5).

la

civilisation

Egyptienne (Revue archeolgicpie 1913.

I,

p.

47

65).

1*.

E.

Newberi-y, Notes on some Egyptian Nomc Ensigns and


Egypt 1914,
I).

their historical Significance (An-

cient

T.

Eric Pect und W. L. S. Loat, The cemeteries of Abydos. Part III. 19121913 London 1913. of the Egypt Exploration Fund). 4. XI inul 54 S. mit 26 Taf.
Egyptian
(ebenda).
beliefs
in

(35^'

Memoir

W. M. Flinders Petrie,

future

life

(Ancient Egypt 1914,

I).

The mysterious Zet

Glass-blowing (ebenda).
Paintings of preiiistoric tovvns (el)enda).

The

poi'traits

(ebenda)

').

Friedrich Preisigke und Wilhelm Spiegelberg, Die Prinz-.Ioachim-Ostraka, griechische und demotische Beisetzungsurkunden fr Ibis- und Falkenmumien aus Ombos (Schriften der
Wissenschaftl. Gesellschaft in
tafeln.

Straburg.

19.

lieft).

8.

VIII

und 69

S. mit

4 Lichtdruck-

Straburg 1914.
civilisation

Adolphe Reinach, La
S.

meroiti([ue: Boulicn-Karanog-jMei-oe (L'Anthropologie Bd. 24,

241255).
Inschriften

Gnther Rder,
schriften

des

Neuen Reichs:

Statuen.

Stelen

und
2,

Reliefs (gyptische

In-

aus den

Kniglichen Museen zu Berlin. ^^ Heft

Bd.

Heft

1).

4.

184 (auto-

graph.) 8.

Leipzig 1913.
1911).

S.

Der gegenwrtige Stand der gyptologie (Ende 419432.)


6685).
Artikel

(Prhistorische Zeitschrift IV, 1912.

Die gyptischen Sargtexte und das Totenbuch (Archiv fr Religionswissenschaft Bd. XVI,
Leipzig 1913.

S.
,

Sobk, -Sokar, Sonne und Sonnengott. Sothis, der gyptische Sphinx


d. griech.

in

Roschers Lexikon

und rm. Mythologie Bd. IV.


in

Artikel Horapollon,

Horus, Re und Ramses

Pauly-Wissowa-KroUs Realenzyklo-

pdie Bd. VIII und lA.

H.

Ling Roth,
8.

Ancient Egyptian and Greek looms (Bankfield


1

Museum

Notes,

2. series,

No.

2).

41 S. mit 38 Textabh. und

Taf.

Halifax 1913.
in Bildern,

H. Schfer, gyptische Kunst (Kunstgeschichte


Erstes Heft).
4.

neue Bearbeitung.

I.

Das Altertum.
Nr.

32 S. und

Farbentafel.

gyptische

Fayencen (Amtliche Berichte aus den Kgl. Kunstsammlungen


Zeit Amenophis' IV. (ebenda Nr. 7, S. 127

XXXI V,

4,

S.

4962).

Kunstwerke aus der

146).

')

Von den beiden


stellt

hier

publizierten
nicht,

Portrtkpfen,

Amenemhet
lady
St.

III.

und eine Bste der

XVIII. Dynastie,
dar. sondern,

letztere

wie Petrie annimmt, eine


vielmehr einen Mann.

of the XVIII"' dynasty

wie die

Frisxu- deutlich zeigt,

<

1913.]

Erschienene

Schril'ten.

143
in

II.

Schfer. Sonderaiistellung der Fnndc aus der Hildhaueruerkstatt des Thutnies


(ebenda

Teil el-Aniarna

XXXV.
Hin

Nr.

4,

S.

134 147).
Ges|)rciil)ucli

W. Sc hu hart.
Leipzig 1913.

lateinisch-griechisch-koptisclies

(Klio,

13.

Bd..

S. '17

38).

Kurt Sethe.
Gttingen,

Sarapis und die sogenannten

Kctro'^/^ot

des Sarapis.

Zwei Probleme der


4.
IV',

griecliisch-

gyptischen

HeligioMsgescIiichte (Abhandlungen der


ijhil.-hist.

Kgl. Gesellschaft der Wissenschaften zu


5).

Klasse.

Neue Folge Bd. XIV, Nr.

100 S.

Berlin 1913.

Artikel Heroes and Hero-gods (egy[)tian)<< in Hastings, Eiicyclopaedia of religion and ethics.
critique sur

Henri Sottas, Etde


21 S. und 2 Taf.

un Acte de Vente inunobiliere du temps des Pyraniides.

8.

Paris 1913.

Wilhelm Spiegelberg.
Ptolenierzeit

Die demotischen Pa[)yri Ilauswaldt.

Vertrge der ersten Hlfte der

(Ptolenuu'os

H
4.

IV) aus ApuUinopolis (Edfu).


VII,

Mit einem rechtsgeschichtlichen


Leipzig 1913.

Beitrag von Jos. Partsch.

28 und 87

S.,

nebst 26 Lichtdrucktafeln.

Georg Steindorff, Das Grab


gypten,
2. Bd.). 4.

des Ti

(Verffentlichungen

der Ernst-von-Sieglin-Expedition in
Leipzig 1913.
-Zapiski

12

S.,

143 Lichtdrucktafeln und 20 Bltter.

W. Struve,
32 S. mit
G. J.

Peterburgski je sfinksy (Die Petersburger Sphinxe [aus

dem VHI. Bande der

der Sektion fr klass. Philologie


1

der

Ivaiserl.

Russ. Archolog. Gesellschaft. S. 20

51]).

8.

Lichtdrucktafel.

St.

Petersburg 1912.

Thierry, De

religieuze beteekenis

van het Aegyptische Koningschap.


8.

I.

De

Titulatuur

(Leidener theolog. Inauguraldissertation).

Xll, 140 S.

Leiden 1913.
sahidic

Sir Herbert

Thompson, The New


8.

Biblical

Papyrus.

Version of Dcuteronomy,

Jonah, and Acts of the A])0stles from Ms. Or. 7594 of the British Museum.
collation (Privatdruck).

Notes and a

45

S.

1913.

Fr.

Vogelsang, Kommentar

zu den Klagen des Bauern (Untersuchungen


8.

zur Geschichte

und

Altertumskunde gyptens, herausgeg. von K. Sethe, Bd. VI).

247

vS.

Leipzig 1913.
(Sitzungsber. der
1

Carl AVessely, Die Wiener Handschrift der sahidischen Acta apostolorum Kais. Akad. d. Wiss. in Wien, phil.-hist. Klasse, Bd. 172). 8. 123 S. mit

Taf.

Alfred W^iedemann, Das

Spiel im alten gj'pten (Zeitschrift des Vereins

fiu-

rheinische

und

westflische Volkskunde, Heft HI, 1912, S.

161 187).

Elberfeld 1912.

gypten 1911 (Jahresberichte der Geschichtswissenschaft

XXXIV,

Jahrg. 1911.

I,

22).

Karl Wigand, Thymiateria (Bonner Jahrbcher, Heft 122). 8. 97 S. mit 6 Taf. Bonn 1912. Darin Kapitell: gyptische Ruchergerte.

15 Abb. im Text luid

Ulrich Wilcken. Zu den K-oyoi des Serapeums (Archiv


Leipzig 1913.
^^'alter
S.

fr Papyrusforschung VI. S. 184

212).

Wreszinski,

Tagcwhlei-ei im alten gypten (Archiv fr Religionswissenschaft Bd. XVI,

86100).

Leipzig und Berlin 1913.

Leipzig,

.].

C. Hiniiclis'selje Biicliliandlung.

Verantwortl. Redakteur Prof. Dr. G.

Steindorff,

Lcipzig-Gohlis, Kritzscliestr.

10.

Herlin, gedruckt in der Reiclisdiuckerei.