Sie sind auf Seite 1von 6

3/27/13

Deteapt-te, romne! - Wikipedia, the free encyclopedia

Deteapt-te, romne!
From Wikipedia, the free encyclopedia

"Deteapt-te, romne" [dete aptte ro mne] ( listen) (variously translated as "Awaken thee, Romanian!", "Awaken, Romanian!", or "Wake Up, Romanian!") is Romania's national anthem. The lyrics were composed by Andrei Mureanu (1816 1863) and the music was popular (it was chosen for the poem by Gheorghe Ucenescu (ro), as most sources say).[1] It was written and published during the 1848 revolution, initially with the name "Un rsunet" ("An echo"). It was first sung in late June in the same year in the city of Braov, on the streets of chei quarter.[2] It was immediately accepted as the revolutionary anthem and renamed "Deteapt-te, romne". Since then, this song, which contains a message of liberty and patriotism, has been sung during all major Romanian conflicts, including during the 1989 anti-Ceauist revolution. After that revolution, it became the national anthem, replacing the communist-era national anthem "Trei culori" ("Three colors"). July 29 is now "National Anthem Day" (Ziua Imnului naional), an annual observance in Romania.[3] The song was also used on various solemn occasions in the Moldavian Democratic Republic, during its brief existence, between 1917 and 1918.[4] Between 1991 and 1994 it was the national anthem of Moldova as well, but was subsequently replaced by the current Moldovan anthem, "Limba noastr" ("Our language").

Deteapt-te, romne!
English: Awaken thee, Romanian!

Lyrics and music sheet National anthem of Romania Moldova Moldavian D. R. Also known as Un rsunet
English: An echo

Lyrics Music

Andrei Mureanu, 1848 Gheorghe Ucenescu (ro), 1848 1917 1990 1991 1918 1994 Moldavian D. R. Romania Moldova Moldavian D. R. Moldova

Contents
1 History of the anthem 2 Another anthem 3 Original verses in Romanian 4 Other translations 4.1 A more poetic translation 4.2 Alternative translation 5 Notes 6 External links

Adopted

Relinquished

Music sample Deteapt-te, romne! (Instrumental)


0:00

en.wikipedia.org/wiki/Deteapt-te,_romne!

1/6

3/27/13

Deteapt-te, romne! - Wikipedia, the free encyclopedia

History of the anthem


Since the uprisings of 1848, "Deteapt-te romne" has been the most enduring national anthem of Romania. In the days following the state coup of August 23, 1944, when Romania turned against Nazi Germany and participated in the war along with the Allies, the song received heavy radio broadcast. After the seizure of power by the communists on December 30, 1947, "Deteapt-te romne" and other patriotic songs closely associated with the previous regime were outlawed. Ceauescu's government permitted the song to be played and sung in public, but it was not given state recognition as the national anthem.

National anthems of Romania Mar triumfal (1862 - 1884) Triasc Regele (1884-1948) Zdrobite ctue (1948-1953) Te slvim, Romnie (1953-1977) Trei culori (1977-1989) Deteapt-te, romne! (1989-present)

The overall message of the anthem is a "call to action"; it proposes a "now or never" urge for change present in many national anthems like the French revolutionary Marseillaise. This is the reason why Nicolae Blcescu called it the "Romanian Marseillaise".

Another anthem
Besides this anthem, the Romanians also have "Hora Unirii" ("The National anthems of Moldova Unity Hora (dance)"), written in 1855 by the poet Vasile Alecsandri Deteapt-te, romne! (1917-1918) (18211890), which was sung a great deal on the occasion of the Union of the Principalities (1859) and on all occasions when the Moldova Sovietic (1945-1991) Romanians aspired to union and harmony among themselves. "Hora Deteapt-te, romne! (1991-1994) Unirii" is sung on the Romanian folk tune of a slow but energetic Limba noastr (1994-present) round dance joined by the whole attendance. The round dance (hora) is itself an ancient ritual, symbolizing spiritual communion, equality and the Romanians' wish for a common life.

Original verses in Romanian


Romania's national anthem has eleven stanzas, although only the 1st, 2nd , 4th , and 11th are sung on official occasions, as established by Romanian law.[citation needed ] At major events, such as the National Holiday, the full version is sung, accompanied by 21 gun salute[citation needed ] when the President is present at the event. Original Romanian Deteapt-te, romne, din somnul cel de moarte, n care te-adncir barbarii de tirani Acum ori niciodat croiete-i alt soarte, La care s se-nchine i cruzii ti dumani. Literal Translation Wake up, Romanian, from the sleep of death Into which you have been sunk by the barbaric tyrants Now, or never, make a new fate for yourself, To which even your cruel enemies will bow.

en.wikipedia.org/wiki/Deteapt-te,_romne!

Acum ori niciodat s dm dovezi la lume

Now or never let us give proof to the world

2/6

3/27/13

Deteapt-te, romne! - Wikipedia, the free encyclopedia

Acum ori niciodat s dm dovezi la lume Now or never let us give proof to the world C-n aste mni mai curge un snge de roman, That in these veins a Roman blood still flows, i c-n a noastre piepturi pstrm cu fal-un That in our chests we hold a name with pride, nume Triumftor n lupte, un nume de Traian. Victorious in battle, the name of Trajan![note 1]

nal-i lata frunte i caut-n giur de tine, Raise your broad forehead and see around you Cum stau ca brazi n munte voinici sute de How, like fir trees on a mountain, hundreds of thousands of mii; strong men stand; Un glas ei mai ateapt i sar ca lupi n Just waiting for a voice to pounce like wolves on sheep, stne, Btrni, brbai, juni, tineri, din muni i din cmpii. Elders, men, youths, boys, from the mountains and from the plains.

Privii, mree umbre, Mihai, tefan, Corvine, Behold, great shadows, Mihai, tefan, Corvinus, Romna naiune, ai votri strnepoi, Cu braele armate, cu focul vostru-n vine, "Viaa-n libertate ori moarte" strig toi. Pre voi v nimicir a pizmei rutate i oarba neunire la Milcov i Carpai Dar noi, ptruni la suflet de sfnta libertate, Jurm c vom da mna, s fim pururea frai. The Romanian Nation, your great-grandchildren, With weapons in their arms, with your fire in their veins, "Life in freedom or death!" shout all. You were vanquished by the evils of your envy And by your blind disunity, at Milcov and the Carpathians But we, whose souls were pierced by holy liberty, Swear that for ever in brotherhood will join.

A widowed mother from the time of Michael the Great[note 2] Pretinde de la fiii-i azi mn d-ajutori, Claims from her sons today a helping hand, i blastm cu lacrmi n ochi pe oriicare, And with tears in her eyes curses whomsoever, O mam vduvit de la Mihai cel Mare n astfel de pericul s-ar face vnztori. In such great peril, a traitor would become.

De fulgere s piar, de trsnet i pucioas, Of thunder and of brimstone should they perish Oricare s-ar retrage din gloriosul loc, Anyone who would flee the glorious place Cnd patria sau mama, cu inima duioas, When our land or our mother, with a sorrowful heart, Va cere ca s trecem prin sabie i foc. Will ask us to cross through swords and blazing fire. N-ajunge iataganul barbarei semilune, A crui plgi fatale i azi le mai simim; Acum se vr cnuta n vetrele strbune, Dar martor ne e Domnul c vii nu o primim.
en.wikipedia.org/wiki/Deteapt-te,_romne!

Didn't we have enough of the yatagan of the barbaric crescent Whose fatal wounds we still feel today; Now the knout[note 3] is intruding in our ancestral homes, But the Lord is our witness that we shall not accept it alive.
3/6

3/27/13

Deteapt-te, romne! - Wikipedia, the free encyclopedia

N-ajunge despotismul cu-ntreaga lui orbie, Didn't we have enough of the blinded despotism, Al crui jug de seculi ca vitele-l purtm; Whose yoke, like cattle, for centuries we have carried? Acum se-ncearc cruzii, cu oarba lor Now the cruel ones are trying, in their blind arrogance, trufie, S ne rpeasc limba, dar mori numai o dm. Romni din patru unghiuri, acum ori niciodat To take away our language, but only dead will we surrender it.

Romanians from the four corners, now or never

Unii-v n cuget, unii-v-n simiri. Unite in thought, unite in feeling Strigai n lumea larg c Dunrea-i furat Proclaim to the wide world that the Danube is stolen Prin intrig i sil, viclene uneltiri. Preoi, cu crucea-n frunte cci oastea e cretin, Deviza-i libertate i scopul ei preasfnt. Murim mai bine-n lupt, cu glorie deplin, Dect s fim sclavi iari n vechiul nost' pmnt. Through intrigue and coercion, sly machinations.

Priests, lead with your crucifixes, for our army is Christian, The motto is Liberty and its goal is holy, Better to die in battle, in full glory, Than to once again be slaves upon our ancient ground!

1. ^ The emperor Trajan conquered Dacia, more or less the same territory as modern Romania, for the Roman Empire. 2. ^ That is, Romania itself, briefly united as a domain by M ichael. 3. ^ A whip usually associated with Russia, as the yatagan was with the Ottomans.

Other translations
Note that, in accordance with Romanian law, there are no official translations of the anthem.

A more poetic translation


1 Awaken thee, Romanian, wake up from deadly slumber The scourge of inauspicious barbarian tyrannies And now or never to a bright horizon clamber That shall to shame put all your enemies. 2 It's now or never that we prove to the world That in these veins still flows Roman blood And in our hearts for ever we glorify a name Triumphant in battles, the name of Trajan. 4 Behold, imperial shadows, Michael, Stephen, Corvinus At the Romanian nation, your mighty progeny
en.wikipedia.org/wiki/Deteapt-te,_romne! 4/6

3/27/13

Deteapt-te, romne! - Wikipedia, the free encyclopedia

With arms like steel and hearts of fire impetuous "Live in liberty, or die" that's what they all decree. 11 Priests, raise the cross, as this army is Christian Give it liberty and it's sanctified scope We'd rather die in battle, with honorary glory Than live again enslaved on our ancestral land.

Alternative translation
1 Romanian, awaken your Spirit from the sleep of Death Impressed upon you by Tyrannies of barbarians; Now or never, fashion a new Fate, Stronger than your foes', Fate for them to bow to. 2 Now or never, our legacy prove to all, That through our veins still flows the Blood of Ancient Rome That in our chests we proudly hail a Name, Triumphant in battle, the Name of Trajan. 3 Raise your strong brow and gaze around you As trees stand in a forest, brave youths, a hundred thousand An order they await, ready to pounce, as wolves among the sheep Old men, and young, from mountains high and open plains. 4 Gaze mightily, glorious shadows, Michael, Stephen, Corvine The Romanian nation, your descendants, With weapons in their hands, with your Fire burning "Life in Liberty or Death", all shout together. 5 You were vanquished by the evils of envy By the blind disunity at the Milcov and Carpathians But we, our Spirit touched by saintly Liberty, Swear allegiance, to be forever Brothers. 6 A widowed mother from the time of Michael the Great Asks of her sons a helping hand today And curses, with tears in her eyes, whosoever In times of such great danger, proves to be a traitor. 7 May lightning bolts, thunder and brimstone kill Whoever retreats from the glorious battle When motherland or mother, with a tender heart, Will ask us to pass through sword and flame. 8 Is not enough the yatagan of the barbaric crescent Whose fatal wounds we feel burning today;
en.wikipedia.org/wiki/Deteapt-te,_romne! 5/6

3/27/13

Deteapt-te, romne! - Wikipedia, the free encyclopedia

Now, the knout intrudes on our ancestral lands, But with God as witness, we will fight it to the Death 9 Is not enough the despotism and its unseeing eye Which for centuries enslaved us, as cattle? Now, attempt the cruel, in their blind haughtiness, To steal our Language, but we will fight them to the Death 10 Romanians of the four corners, now or never, Be United in your Thoughts, United in your Feelings Shout out to the world that the Danube is stolen Through intrigue and coercion, malicious plots. 11 Priests, with the Cross before you, as the army is Christian, The motto is Liberty and its goal eternal Better dead in battle, in full glory Than be enslaved again in our ancestral homeland.

Notes
1. ^ The anthem's history (http://www.muzeulmuresenilor.ro/istorie.htm) 2. ^ Vasile Oltean - Imnul Naional Deteapt-te, romne!, Ed. Salco, Braov, 2005, ISBN 973-87502-1-0 3. ^ "Romania - Deteapt-te, romne!" (http://nationalanthems.me/romania-desteapta-te-romane) . NationalAnthems.me. http://nationalanthems.me/romania-desteapta-te-romane. Retrieved 2011-11-08. 4. ^ Silviu Andrie-Tabac, Simbolurile Republicii Democratice Moldoveneti (1917-1918). Interpretri semantice, 2008. (http://www.nationalmuseum.md/ro/pub/rev/pdf/vol_2_2/27_Tabac.pdf)

External links
Romania: Deteapt-te, romne! - Audio of the national anthem of Romania, with information and lyrics (http://nationalanthems.me/romania-desteapta-te-romane/) The President of Romania (http://www.presidency.ro/?lang=ro)

Retrieved from "http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Deteapt-te,_romne!&oldid=546899513" Categories: National anthems Romanian songs National symbols of Romania 1848 songs This page was last modified on 25 March 2013 at 12:43. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.

en.wikipedia.org/wiki/Deteapt-te,_romne!

6/6

Das könnte Ihnen auch gefallen