Sie sind auf Seite 1von 8

Revista Vrtices No.

11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

O Renascimento da Lngua Hebraica no Ulysses de James Joyce Prola Wajnsztejn Tpia1

Resumo O presente trabalho tem como objetivo mostrar a comparao feita por James Joyce, no seu romance Ulysses, entre o renascimento da lngua hebraica e a morte da lngua irlandesa, retratada pelas figuras dos personagens Bloom e Stephen. Palavras chave Lngua hebraica, lngua irlandesa Abstract The present work intends to demonstrate the comparasion-made by James Joyce, in Ulysses, between the rebirth of the hebrew language and the death of the irish language, centered on the figures of Bloom and Stephen. Keywords Hebrew language, irish language

O romance Ulysses de James Joyce, pardia da Odissia de Homero, narra um dia na vida do judeu-irlands Leopold Bloom pelas ruas da cidade de Dublin, na Irlanda do incio do sculo XX (16/junho/1904). O personagem Bloom recria o mito do judeu errante, ao caminhar pelas ruas de Dublin. Escrito em 1922, o romance aborda vrios aspectos do judasmo, como as festas judaicas, a circunciso, o antissemitismo e o renascimento da lngua hebraica que colocado ao lado do desaparecimento da lngua irlandesa. O inventivo romance apresenta em sua estrutura vrias formas literrias. O captulo taca, 17 do romance, escolhido para este trabalho, considerado estruturalmente simples, na medida em que composto integralmente por perguntas e respostas, e definido pela tcnica do catecismo impessoal, ou

Mestranda da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo. perola@superig.com.br

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

seja, um conjunto de instrues sobre diversos assuntos, que assim como na doutrina religiosa, contm regras a serem seguidas na vida de cada um. Bloom e Stephen, sobre:
Msica, literatura, Irlanda, Dublin, Paris, amizade, mulher, prostituio, dieta, a influncia da luz-de-gs ou da luz de arco e lmpadas incandescentes sobre o crescimento das rvores heliotrpicas adjacentes, exibio das latas de lixo municipais, a igreja romana catlica, o celibato eclesistico, a nao irlandesa, a educao jesuta, carreiras, o estudo da medicina, o dia anterior, a influncia malfica do pr-sab, o desfalecimento de Stephen.2

De

acordo com o narrador do texto, nele se delibera, por meio dos personagens

Na Odissia de Homero, obra na qual James Joyce se inspirou para construir seu romance parodstico, Odisseu volta a taca, aps dez anos de viagens, disfarado de mendigo para entrar em seu palcio. Encontra primeiramente seu filho Telmaco, com o qual, ainda sob o disfarce, delibera sobre muitas questes, alm de tentar afastar os pretendentes de sua esposa Penlope. Em Ulysses de James Joyce, esse episdio lembrado atravs do esquecimento das chaves da casa por Leopold Bloom, personagem central do romance, que procura, ento, uma maneira de entrar na prpria casa. Molly, a Penlope de Bloom, est no interior da casa, dormindo. Bloom e Stephen, juntos nessa ao, desempenham o papel de Odisseu e Telmaco, pai e filho, na Odissia de Homero. A lngua hebraica aparece inicialmente no episdio olo (o deus grego dos ventos), que, em Joyce, se passa na redao do Freemans Journal and National Press. O autor compara a fria dos ventos descrita na Odissia com o barulho das mquinas da impresso do jornal. Nesse cenrio do jornal, o personagem John F. Taylor, que discursa em favor do restabelecimento da lngua irlandesa, compara a situao dos irlandeses dos judeus. Cita, para isso, Santo Agostinho:

JOYCE, James. Ulysses. Traduo Bernardina da Silveira Pinheiro. Editora Objetiva, Rio de Janeiro, 2005. P. 691.

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

Por que vocs judeus no querem aceitar nossa cultura, nossa religio e nossa lngua? Vocs so uma tribo de pastores nmades: ns somos um povo poderoso. Vocs no tem cidades nem riqueza: nossas cidades so colmias de humanidade e nossas galeras, trirremes e quadrirremes, carregadas de toda sorte de mercadorias sulcam os mares do mundo conhecido. Vocs apenas emergiram de condies primitivas: ns temos uma literatura, um sacerdcio, uma histria secular e uma sociedade organizada.

A discusso, nesse captulo, volta-se para a relao entre a Inglaterra e a Irlanda equiparada relao entre judeus e egpcios nos tempos de Moiss: ... Israel fraco e pequeno o nmero de seus filhos: o Egito um exrcito e terrveis so suas armas.3 O discurso do personagem John F. Taylor, um famoso orador, manifesta o sentimento antibritnico dos irlandeses, utilizando para isso uma comparao com a questo judaica, como um Moiss moderno:
Mas, senhoras e senhores, se o jovem Moiss tivesse escutado e aceitado aquela viso da vida, se ele tivesse curvado sua cabea e curvado sua vontade e curvado seu esprito diante daquela exortao arrogante ele nunca teria retirado o povo escolhido da casa de sua servido, nem seguido a coluna de nuvem durante o dia. Ele nunca teria falado entre relmpagos com o Eterno no monte Sinai nem nunca teria descido com a luz da inspirao brilhando em sua fisionomia e carregando em seus braos as tbuas da lei, gravadas na lngua dos fora-da-lei. 4

A questo do judasmo e da lngua hebraica retorna no episdio taca, no qual o personagem ressalta a importncia histrica, para o judasmo, dos trs Moiss: Moiss do Egito; Moiss Mainnides, autor de Guia dos Perplexos, e Moiss Mendelssohn, um dos precursores da Haskal, o movimento iluminista judaico.
Trs exploradores da verdade pura, Moiss do Egito, Moiss Maimnides, autor de More Nebukim (Guia dos Perplexos) e Moiss Mendelssohn de tal

3 4

JOYCE, James. Ulysses. p. 160. Id. p. 161.

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

eminncia que de Moiss (do Egito) a Moiss (Mendelssohn) no surgiu ningum como Moiss (Maimnides).5

Em termos do renascimento da lngua hebraica, Moiss Mendelssohn e o movimento criado por ele, a Haskal, tm importncia fundamental nesse processo. A Haskal, o iluminismo judaico, teve incio na Alemanha em meados do sculo XVIII. Naquele momento, quando os ventos da liberdade sopravam pela Europa e os judeus no precisavam mais viver em guetos e podiam desempenhar qualquer trabalho, Moiss Mendelssohn props a secularizao da lngua hebraica, mantida desde o ano 200 da era comum como lngua utilizada apenas para os servios religiosos. A proposta de Moiss Mendelssohn era que os judeus da Europa tivessem conhecimento da lngua alem e do hebraico, que deveria substituir o diche, considerada uma lngua sem gramtica e que remetia os judeus a uma poca de perseguies e sofrimentos. Dessa forma, o hebraico passaria ao nvel vernacular. Essa sugesto no encontrou, inicialmente, apoio nem mesmo no Movimento Sionista de Theodor Herzl, que rejeitava a idia de que a lngua hebraica pudesse ser falada. Em 1895, Herzl escreve: Quem de ns sabe bastante hebraico a ponto de valer-se dele para comprar uma passagem de trem?6 O responsvel, de fato, pela reintroduo do hebraico como lngua falada pelos judeus em Israel foi Eliezer Ben Yehuda, mdico que se mudou para aquele pas em 1881. Tornou-se linguista e passou a falar em hebraico dentro de sua prpria casa a partir de 1882, bem como a ensinar o idioma em escolas israelenses. Em 1885, publicou o primeiro jornal do pas escrito totalmente em hebraico e foi o criador de inmeras palavras na lngua, para sua adaptao situao verncula.

5 6

Id.. p. 712. RABIN, Chaim. Pequena histria da lngua hebraica. Summus Editorial, 1973

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

Do ponto de vista do personagem Bloom, h dois povos oprimidos: o irlands, pela ao dos ingleses, e o judeu, por sua histria de exlio. O personagem menciona ainda outros nomes de judeus que ele denomina anapcrifos filhos ilustres descendentes de uma raa escolhida ou rejeitada:
Flix Bardolthy Mendelssohn (compositor), Baruch Espinoza (filsofo), Mendoza (pugilista) e Ferdinand Lassalle (reformador, duelista).

possvel, pelo aspecto da condio de oprimidos, a comparao da lngua irlandesa com a hebraica; no dizer de Bloom, a helenizao do irlands selvagem, dando lugar definitivo ao ingls, e o renascimento do hebraico, comparados em dois trechos do dilogo entre Bloom e Stephen:
Stephen: suil, suil, suil arun, suil go siocair agus suil go cuin (ande, ande, ande pelo seu caminho, ande com segurana, ande com cuidado).7 Bloom: kifeloch, harimon rakatejch mbaad lzamatejch (tua tmpora por entre os teus cabelos como uma fatia de rom).8

Nesses exemplos, segundo o narrador, a comparao feita entre a lngua extinta e a revitalizada. O contato entre os dois povos definido pela semelhana das aes contra eles pela posio histrica que os dois povos ocupavam. No caso dos judeus, o banimento de seus costumes por leis penais e decretos sobre a vestimenta; no caso dos irlandeses, pela ausncia de possibilidade de autonomia poltica. Tambm os judeus no tinham autonomia poltica e formavam um povo dentro de uma nao. Prossegue a comparao:
Como uma comparao hieroglfica dos smbolos fnicos de ambas as lnguas foi feita como comprovao tangvel da comparao oral? Por justaposio. Na penltima pgina em branco de um livro de estilo literrio inferior, intitulado Douras do Pecado (produzido por Bloom e to manipulado que sua capa fronteira entrou em contato com a superfcie da mesa) com um lpis (fornecido por Stephen) Stephen escreveu os
7 8

Da balada irlandesa V pelo seu caminho Cntico dos cnticos, 6:4

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

caracteres irlandeses para g, e, d, m, simples e modificados, e Bloom por sua vez escreveu os caracteres hebraicos ghimel, Aleph, daleth e (na falta de m) um substituto qoph, explicando seus valores aritmticos e nmeros cardinais e ordinais, videlicet 3, I, 4 e 100.

A prxima questo se refere ao contato dessas lnguas com o povo que as falava e a resposta esta:
A presena de sons guturais, aspiraes diacrticas, letras epentticas e servis em ambas as lnguas: sua antiguidade, ambas tendo sido ensinadas na plancie de Shinar 242 anos depois do dilvio no seminrio institudo por Fenius Farsaigh, descendente de No, progenitor de Israel, e ascendente de Heber e Heremon, progenitores da Irlanda: suas literaturas arqueolgicas, genealgicas, hagiogrficas, exegticas, homilticas, toponomsticas, histricas e religiosas compreendendo as obras de rabinos e culdees, Tor, Talmude (Mischna e Ghemara), Massor, o Pentanteuco, o Livro de Dun Cow, o Livro de Ballymote, Garland de Howth, o Livro de Kells: o isolamento de seus ritos sinaggicos e eclesisticos em guetos (Abadia de Santa Maria) e casa-Deus (Taverna de Ado e Eva); o banimento de seus costumes nacionais por leis penais e decretos sobre a vestimenta judaica: a restaurao em Chanah Davi de Sio e a possibilidade de autonomia poltica irlandesa ou devoluo.

Logo aps o dilogo com Stephen, Bloom canta as duas primeiras frases do poema Hatikvah, de Naftali Herz Imber, de origem polonesa. A msica, escrita em 1882, por Samuel Cohen, foi adotada pelo movimento sionista como hino, e se tornou Hino do Estado de Israel, em 1948:
Kol od balevav penimah Nefesh yehudi homiyah Enquanto no fundo do corao Palpitar uma alma judaica

Na sequncia do dilogo, a viso do irlands Stephen ao ouvir o primeiro dstico da cano, que era somente o que o personagem Bloom recordava:

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

Ele ouviu numa estranha melodia antiga viril profunda o acmulo do passado.9 Enquanto o judeu hngaro Bloom viu: Ele viu numa vivaz figura jovem viril a predestinao de um futuro.10 Logo aps esse segmento a narrativa prossegue com Stephen cantando uma antiga cano antissemita irlandesa Harry Huges, que conta a histria de um menino que est jogando bola e deixa a bola cair na casa de um judeu e, ao ir at l busc-la, morto pela filha do judeu. Bloom se deprime ao ouvir tal cano. Esse captulo do Ulysses de Joyce, o penltimo dessa odissia, momento em que a narrativa tende a ser finalizada, atravs da maneira como foi estruturado, com perguntas e respostas, desnuda os dois personagens, Bloom e Stephen, estabelecendo as semelhanas e diferenas entre eles. Ao estabelecer um paralelo a respeito das lnguas, fica claro que ambos no conhecem bem nenhuma delas: Bloom no conhece bem o hebraico e Stephen tampouco conhece o suficiente a lngua irlandesa, que naquele momento j estava em processo de esquecimento, mas elas servem como pano de fundo da narrativa para estabelecer as diferenas entre os personagens. Ao mesmo tempo, a comparao das culturas mostra que elas possuem muitos traos comuns como a opresso do povo e a tentativa de ambas para restabelecer um lar: no caso judaico, o sionismo que tentava restabelecer um lar judaico para os judeus perseguidos em toda a Europa e, no caso irlands, a tentativa de livrar-se da colonizao inglesa e estabelecer uma Irlanda livre. Nas palavras do autor, a definio de seu romance:
o pico de duas raas (Israel-Irlanda) e, ao mesmo tempo o ciclo do corpo humano, bem como uma pequena histria de um dia (a vida) ... tambm uma espcie de enciclopdia. Minha inteno no apenas tornar o mito sub specie temporis nostri , mas tambm permitir que cada aventura
9

10

JOYCE, James. Ulysses. P.714 Id. P.714

Revista Vrtices No. 11

rea de Hebraico do Programa de Ps-Graduao em Estudos Judaicos e Estudos rabes do DLO/FFLCH-USP

(isto , a cada hora, cada rgo, cada arte estar interligada e interrelacionada para compor a soma total) para condicionar e at mesmo para criar a sua prpria tcnica.11

Referncias Bibliogrficas BURGES, Anthony. Homem Comum Enfim. Companhia das Letras. So Paulo, 1994 CAMINERO, Juventino. El Ulysses de James Joyce. Universidad de Deusto Bilbao, 1994. JOYCE, James. Ulysses. Trad. Bernardina da Silveira Pinheiro. Editora Objetiva. Rio de Janeiro, 2005. JOYCE, James. Ulysses. Trad. Antonio Houaiss. Civilizao Brasileira, 1982. JOYCE, James. Ulysses. Penguim Book, 1992. RABIN, Chaim. Pequena Histria da Lingua Hebraica. Summus Editorial. So Paulo, 1973

11

James Joyce em carta a Carlo Linati em 1920. Citado por Richard Ellmann in Ulysses on the Liffey. P.187

Das könnte Ihnen auch gefallen