Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
"a
Class
^\
Book
University
of
1
M.
i\-
Bcxidcs ihe
Suhjeci No.
main
On page
Siibject
No.
Oti pat^e
.
:
-.
^
^
-^
Sammlung
H.
J.
lateinischer u. griechischer
Herausgegeben von Prof. Dr.
Gymnasialdirektor in Berlin und Jger, Geh. Regierungsrat in Bonn.
Schulausgaben.
Mller,
Prof. Dr.
Oskar
Verzeichnis
November 1905 erschienenen Bndchen. (Die Preise beziehen sich auf dauerhaft gebundene Exemplare.) Bearbeitet von Prof. Dr. Csar. Commentarii de bello Gallico.
der bis
'
H. Kleist, Direktor des Knigl. Gymnasiums zu Dramburg. Mit I bersichtskarte. Text 2 M. Kommentar i M. 60 Pf. Csars Brgerkrieg. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Kleist, Direktor des Kniglichen Gymnasiums zu Dramburg. Mit 4 Karten. Text I M. 80 Pf. Kommentar 90 Pf. Catullus, TibuUus, Propertius. Ausgewhlte Dichtungen. Bearb. von Dr. Karl Feyerabend, Prof. am Herzogl. Ludwigsgymnasium zu Cthen. Text l M. Kommentar i M. Cicero. Ausgewhlte Reden. Bearbeitet von J. H. Schmalz, Direktor des Gymnasiums zu Rastatt. In sechs Teilen. Erster Teil. Mit I Karte. Text 90 Pf. Kommentar 70 Pf.
_
Inhalt: Die Rede gegen Quintus Ccilius. Die Rede ber den Oberbefehl des Gnus Pompejus. Text 90 Pf. Kommentar 90 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil. Inhalt: Die vier Reden gegen Lucius Sergius Catilina. Dasselbe. Dritter Teil. Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf. Inhalt: Die Rede fr den Dichter Archias. Die Rede fr Quintus Ligarius. Dasselbe. Vierter Teil. Text 90 Pf. Kommentar So Pf Inhalt: Die Rede fr Sextus Roscius aus Ameria. i M. 70 Pf. Dasselbe. Fnfter Teil. (Nur Text.) Inhalt: Die vierte und fnfte Rede gegen Verres. Die Rede fr Murena, i M. 70 Pf. Dasselbe. Sechster Teil. (Nur Text.) Inhalt: Die Rede fr Sestius. Die Rede fr Milo. Die erste und zweite Rede. Philippische Auswahl. Bearbeitet von Dr. R. Franz, Direktor des Briefe. Gymnasiums zu Dortmund. Text 2 M. 20 Pf. Kommentar i M.
Philosophische Schriften. Auswahl. Bearbeitet und erlutert von Prof. Dr. P. V. Boltenstern, Direktor des Knigl. BugenhagenGymnasiums zu Treptow a. R. Erstes Heft: Die Gesprche von
Tusculanum.
Buch
I u.
V.
Text
M. 40 Pf
Kommentar
M.
Dasselbe. Zweites Heft: Cato maior de senectute. Bearbeitet Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf. von demselben. Bearbeitet und erlutert von Prof. Dr. Rhetorische Schriften. Wilhelm Reeb, Oberlehrer am Ostergymnasium zu Mainz.
Text
M. 80 Pf
Kommentar 90
Pf.
Cornelius Nepos. Gesamtausgabe. Bearbeitet von Dr. P. Doetsch, Direktor des Progymnasiums zu Euskirchen. Mit 2 Karten. Text I M. 10 Pf Kommentar i M. 10 Pf. Auswahl. Bearbeitet von demselben. Mit 2 Karten. Text I M. Kommentar l M. 10 Pf.
~"
~~"
-~.
Sammlung
lateinischer
und griechischer
Schulausgaben.
Herausgegeben von
Prof. Dr.
H.
J.
Mller,
und
Prof. Dr.
Oscar Jger,
in
Gymnasialdirektor
in Berlin.
Geh. Regierungsrat
Bonn.
Sophokles' Antigone.
BIELEFELD
und LEIPZIG.
VerlagWonl Velhageh
&'
Klasing in Bielefeld^-una-JLetptgX^^W'. Mi
:V]
,
Sammlung
H.
J.
lateinischer u. griechischer -;
Herausgegeben von^Prof. Dr./
Gymnasialdirektor in Berlin und Jger, Geh. Regierungsrat in Bonn.
Schulausgaben.
Mller,
Prof. Dr.
/.
./"
"^
Oskar
Verzeichnis
der bis
'
.
'
;.
November -1905 erschienenen Bndchen. (Di$ Preise beziehen sich auf dauerhft gebundene Exemplare.) Bearbeitet von Prof. Csar. Commentarii de hello Gallico.
Dr.-'
'
H. Kleist, Direktor des Knigl. Gymnasiums zu Dramburg. Mit I bersicbtskarte. Text 2 M. Kommentar l M. 60 Pf.""' Csars Brgerkrieg. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Kleist, Direktor^ "-" des Kniglichen Gymnasiums zu^Dramburg. Mit 4 Karten. ', Text 1 M. 80 Pf. Kommentar 96 Pf.CatuUus, TibuUus, Propertius. Ausgewhlte Dichtungen. Bearb." von Dr. Karl Feyerabend, Prof. am Herzogl. Ludwigsgymnasiiim zu Cthen. Text i M. Kommentar 1 M>-:';; Cicero. Ausgewhlte Reden, Bearbeitet von J. H. Schmalz, Direktor/ des Gymnasiums zu Rastatt. In sechs Teilen. Erster Teil. Mit' I Karte. Text 90 Pf. Kommentar 70 Pf.
:?-
Inhalt: Die Rede gegen Quintus Cacilius. Die Rede ber den Oberbefehl des Gnus Pompejus. Text 90 Pf. Konmientar 90 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil, Inhalt: Die vier Reden gegen Lucius Sergius Catilina. ' Text 70 Pf, Kommentar 70 Pf. Dasselbe, Dritter Teil. Inhalt: Die Rede fr den Dichter Archias. Die Rede fr Quintus Ligarius. Text 90 Pf. Kommentar 80 Pf. Dasselbe. Vierter Teil. ' Inhalt: Die Rede fr Sextus Roscius aus Ameria. i M, 70 Pf. Dasselbe, Fnfter TeU. (Nur Text,) Inhalt: Die vierte und fnfte Rede gegen Verres. Die Rede fr Murena, I M. 70 Pf. Sechster Teil. Dasselbe. (Nur Text.) Inhalt: Die Rede fr Sestius. Die Rede fr Milo. Die erste und zweite
'
,
von Dr. R. Franz, Direktor des Text 2 M. 20 Pf. Kommentar i M. _ Philosophische Schriften, Auswahl. Bearbeitet und erlutert von Prof, Dr. P. V. Boltenstern, Direktor des Knigl. BugenhagenGymnasiums zu Treptow a. R. Erstes Heft: Die Gesprchie von Tusculanum. Buch I u, V. Text i M, 40 Pf. Kommentar i Ml Zweites Heft: Cato maior de senectute. Bearbeitet Dasselbe. Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf. von demselben, Bearbeitet und erlutert von Prof. Dr. Rhetorische Schriften,
Gymnasiums zu Dortmund,
'
Wilhelm Reeb,
Oberlehrer
am Ostergymnasium
I
zu Mainz.
Text
M. 80
Pf.
Cornelius Nepos. Gesamtausgabe. Bearbeitet Direktor des Progymnasiums zu Euskirchen. Mit 2 Karten. Text I M. 10 Pf. Kommentar i M. 10 Pf. Auswahl. Bearbeitet von demselben. Mit 2 Karten. , Text I M. Kommentar l M. 10 Pf.
Sammlung
lateinischer
und griechischer
Schulausgaben.
Herausgegeben von
Prof. Dr.
H.
J.
Mller,
und
Prof. Dr,
Oscar Jger,
in
Gymnasialdirektor Jn Berlin.
Geh. Regierungsrat
Bonn.
Sophokles' Antigone.
BIELEFELD
und LEIPZIG.
& KLASING.
"
.
Sophokles' Antigone.
Zum Gebrauch
Schler
fr
herausgegeben von
Text.
BIELEFELD
und LEIPZIG.
,c
v^
,\
259889
Vorwort.
Der Umstand,
in
dafs
Sophokles gegebenen Sammlung lateinischer und griechischer Schulausgaben erscheint, macht ein lngeres Vorwort und einen Hinweis auf
die
der
von
H.
die
Sammlung bedeutet
alle Schriften,
ein
in
die
Es sind daher nur erscheinen, zu folgen. ber die ich dem Leser ein "Wort wenige Punkte, sagen mchte. Bei einem so geschlossenen Kunstwerke, wie es eine
Sophokleische Tragdie
ist,
die
Rede
und
sein;
erlutert werden.
trachtet.
Handlung und die Entwicklung der Charaktere eingehend beIch frchte nicht, hierin zu weit gegangen zu sein.
da weifs, welche Schwierigkeiten die Lektre des Sophokles
bietet, wii'd es billigen,
Wer
dem Primaner
er greift
dafs
ihm bei
seiner hus-
bleibt ihm immer noch genug; ja, ich meine, sein Denken wird durch den Kommentar mehr in Anspruch genommen und
tun
wenn
brigens
VI
ist
Vorwort.
bestimmt
zu beacliten, dafs die Ausgaben dieser Sammlung auch dazu sind, der Privatlektre zu dienen. Es sind also Inhalts-
angaben, Aufklrungen ber die Metren, kurze Betrachtungen ber das griechische Theater, den Dichter Sophokles, das vorliegende Stck u.
Sollte
s.
w. geboten.
jemand darber wundern, dafs auch den chorischen Fragen, die bei der Mehrzahl unserer Gelehrten nicht
sich
eben beliebt
sind,
ist,
so be-
merke
sind
(siehe
Dinge weder so unwichtig noch so unbekannt meine Chorische Technik des Sophokles. Halle
1874"), dafs nicht das Wichtigste davon auch den Schlern Mehr als das Wichtigste und Wahrgesagt werden knnte.
scheinlichste
treffenden
habe ich natrlich nicht geboten, und die Angaben im Text sind zur "Vorsorge noch
aber
beein-
geklammert.
Soviel
auch
stndnisvolles Eindringen
der
Wie
und wenn
alles
gesagt Avre,
die
Gebotenen lge immer noch ganz allein in der Hand des Lehrers So darf ich wohl hoffen, auch diese Ausgabe der Antigene werde einigen Nutzen stiften und ebenso wie die ihr vorhergegangene
des Oidipus Tyrannos sich ^unter Lehrern und Schlern Freunde
erwerben.
Pforta.
Christian Muff.
Einleitung.
I.
Die griechische Tragdie ist aus den dithyrambischen Chorgesngen hervorgegangen, die zu Ehren des Gottes Dionysos namentlich an den grofsen Dionysien im Mrz und an den
Lenen im Januar
Chores
sie
veranstaltet wurden.
anfangs
50 Mann starken
den Altar des Dionysos; nach dieser Tracht wurden vom Yolke r^ayoi, Bcke, genannt, und darauf ist wahrauch der
um
des Festspiels rqaywdia zurckzuGesnge bildeten die Taten und Leiden des Dionysos, und entsprechend dem wechselnden Charakter des Festes atmeten auch die Lieder bald heitere Freude
scheinlich
Name
fhren.
Den
Inhalt
ihrer
bald
Schon frh mag es vorgekommen sein, dafs der Chorfhrer sich vom Chor sonderte, an dem Opferherd
dsteren Ernst.
sich
aufstellte
dem Chor
sich
Das
ist
gewifs
eine Neigung zu
dra-
sagen konnte, von den Vorsngern des Dithyrambus (tio twv i^uQ/ovrcov Tov ^idvQoi/uov) sei der Grund zur Tragdie gelegt
worden.
Aber der
erst
eigentliche Begi"nder
The spis
aus
dem
attischen
Gau
Vm
Einleitung.
dem
Chor und Chorfhrer gegenberstellte und damit dem Dialog wie dem Spiel zu selbstndiger Bedeutung verhalf. Die Erzhlung
als
vom Thespiskarren
erwiesen;
die
(Hr. ep.
3,
275
ff.)
ist
lngst
irrig
gegeben
haben.
nur,
dafs
Thespis
Dichter
dafs
und ihm
Schauspieler
die
in
einer Person
war und
Erfindung
Das AufPeisistratos;
und
wird doch berliefert, dafs jener gegen, dieser fr die dramatische Poesie Partei nahm.
In den nchsten hundert Jahren, namentlich aber seit
grofsartigen
dem
in
den Perser-
kriegen,
entwickelte
Tragdie
zu hoher Vollendung.
Den nchsten
Fortschritt machte
fhrung des Satyrdramas {SQUfxa aazvqixov, nal^ovaa xqa'yMdia)^ in dem heitere Stoffe bearbeitet wurden und ein Satyrchor durch
sinnlich lebhafte
fortrifs.
Tnze und Bewegungen zu ausgelassener Freude "Whrend aber in Phlius und anfnglich wohl auch in
Athen Satyrdramen fr sich gegeben wurden, stellte man sie spter in Athen in richtiger Erkenntnis ihres minderen Wertes
und aufheiternden Charakters hinter die Auffhrung von Trauerspielen, damit die Gemter der Zuschauer von der
gischen Spannung gelst
drei
tra-
Stimmung
Eollen
ein,
die
aber
wurden, was einen grofsen Zuwachs an Inhalt bedeutete, und dann entnahm er seine Stoffe zum Teil der unmittelbaren Gegen-
Einleitung.
IX
wart; er brachte die Eroberung von Milet (MiX^^rov aXtoaig) und die Seeschlacht von Salamis {Oomaaai, nach dem Chor
/Wohl
ist
dafs
er heimisches
zerfliefsen
Trnen
liefs,
1000 Drachmen
wurde angeordnet, die Tragdie drfe nicht mehr aufgefhrt werden (Herodot VI 21), aber er war und blieb doch ein Liebling des Publikums, und seine sfsen patriotischen
Lieder wurden noch lange von den Athenern gesungen.
Es folgen die drei, die immer zusammen genannt werden, wenn von der Blte der attischen Tragdie die ede ist, AiAischylos, einer der schylos, Sophokles und Euripides.
heldenmtigen Salamiskmpfer, hat das grofse Verdienst, zu dem ersten Schauspieler, dem yr^wra/wwcrr^g, einen zweiten, den
und schon hierdurch, dann aber auch durch Verminderung der Chorgesnge und ihre Unterordnung unter den Dialog die Handlung wesentlich erweitert und
dsvTEQaywvLOTtjg^
hinzugetan
vertieft,
zu haben.
getan.
viel
fr
die scenische
Ausstattung
er
der
eigentliche
Schpfer der
Von etwa 70
logie, die
Choephoren und Eumeniden enthlt, d. h. die Ermordung Agamemnons durch Klytaimnestra, die Rache, die Orestes an der
Mutter
mrders.
vollzieht,
endlich
die
Strafe
Die Tragdien des Aischylos sind ausgezeichnet durch Erhabenheit und Wrde. Tiefsinn,
n.
Sophokles stammt aus dem attischen Gau Kolonos (KoXcovog cnmog)^ den er im Oidipus auf Kolonos wundervoll besungen hat, und ist, wie es scheint, 495 v. Chr. geboren. Wenigstens
X
wird
berichtet,
Einleitung.
dafs
er
im 16. Jahre
als
Vortnzer
zu
den
Seesieg von Salamis in leichtem Gewand den Festreigen auffhrten (yv/nvog rwv imvmcov s^^q/sv)^ whrend Aischylos am Kampfe teilgenommen
hatte
dem glnzenden
und Euripides gerade zu jener Zeit geboren wurde. Sein Vater Sophillos, der eine von Sklaven betriebene Waffenfabrik
rj
daher seinen Sohn sorgfltig erziehen lassen. In der Musik und Tanzkunst unterrichtete den jungen Sophokles
einer der tchtigsten Meister jener Zeit, Lampros.
Die tragische
Dichtkunst erlernte er von Aischylos, ohne aber bei ihm unmittelbar in die Schule zu gehen; er sah nur, wie sein grofser
Da er eine schwache Stimme hatte, Vorgnger es machte. konnte er fr gewhnlich nicht als Protagonist in seinen Stcken
auftreten ;
nur zweimal geschah dies einmal spielte er als der Snger Thamyris im gleichnamigen Stcke die Kithara, und dann entzckte er als Nausikaa in den Wscherinnen {nkvvtQiai) die
;
Athener durch sein gewandtes Ballspiel. 468 trug er den ersten Sieg ber den Altmeister Aischylos davon, und zwar, wie Plutarch berichtet, unter aufsergewhnlichen Umstnden.
"Whrend
nmlich sonst fnf durch das Los bestimmte Kampfrichter zu entscheiden hatten, wem der Sieg gebhre, soll damals der
Archen Apsephion angesichts der grofsen Bewegung im Publikum und der leidenschaftlichen Parteinahme fr und gegen die wetteifernden Dichter den sieggekrnten
Kimon und
seine Mitfeld-
wie es
heilst,
Und die zehn Feldherren erkannten, der jngeren Richtung in der Poesie, die durch
Sophokles vertreten wurde, den Sieg zu. 440 wurde Sophokles im Feldzuge gegen Samos zugleich mit Perikles zum Feldherrn
gewhlt.
Wie
berichtet wird,
erwies
man ihm
diese Auszeich-
nung nach der Auffhrung der Antigone, um ihn dafr zu ehren, dafs er die Freiheit, in dieser Tragdie im hchsten und schnsten
Einleitung.
XI
selbst
Feldherr war der Dichter nicht, wie er sagt (IlsQutliriq noiisiv ^isv fi sq)ii, aTQaTrjyesiv d' ovx auch nicht not, Perikles war ja dabei. tat sniaraad^di)-^ es
Sinne gefeiert habe.
Sophokles ist dann spter noch einmal Strateg gewesen und hat auch als Hellenotamias den Schatz auf der Burg zu verwalten
gehabt.
Yon der Nikostrate aus Athen, mit der er zuerst vermhlt war, htte er einen Sohn lophon, von der Theoris aus Sikyon einen andern Sohn Ariston und einen Enkel Sophokles.
Fr diesen Enkel,
besondere
Vorliebe
heilst es
gehabt;
habe
ihn
lophon
wegen
Unzurechnungsfhigkeit (naQavolag) verklagt; der Dichter aber habe das erste Stasimon aus dem eben vollendeten Oidipus auf Kolonos vorgelesen und die Eichter gefragt, ob dies das
Werk
und
sei
darauf freigesprochen
es
worden.
spricht
auch sonst manches gegen die Glaubwrdigkeit der Anekdote; aber sie ist bezeichnend fr das hohe Ansehen, dessen sich
Sophokles im Altertum erfreute.
Euripides ^Jjerlebte Sophokles;
Tode
legte
er
Trauerkleider an,
auch
er
die
Choreuten
unbekrnzt auftreten.
jahre.
Er
im 90. Lebensz/eS,io}v,
weil
aufgenommen habe, mit einem und einem jhrlichen Opfer; der grofse Komiker AriTempel
stophanes feierte ihn als den grfsten tragischen Dichter nach
Aischylos in seinen Frschen (82.
787
ff.),
Tode wurde auf Betreiben des Redners Lykurg beschlossen, dafs die Bildnisse der drei tragischen Dichter im
seinem
Theater zu Athen aufgestellt und von ihren Stcken sorgfltige
Abschriften angefertigt und im Staatsarchiv aufgehoben werden
Sophokles geht jedenfalls die wunderbar schne Statue zurck, die im Jahre 1843 zu Tersollten.
Auf
dieses
Bildnis
des
XII
Einleitung,
eins
ist.
Sammlungen
des Lateran
Davon
(441), Elektra,
tetes (409),
Knig Oidipus (428), Trachinierinnen, PhilokWhrend Aischylos Oidipus auf Kolonos (405).
Schauspielern begngte,
fhrte
Sophokles
einen
Es liegt auf der Hand, wie dadurch nicht nur das dramatische Leben gesteigert, sondern vor allem der Charakteristik
eine
grfsere
Mannigfaltigkeit
gewhrt
der
wurde.
Spiel
Das
den Gesang.
Soviel
aber
einen Seite
berwog an
Ausdehnung verlor, so viel gewann er auf der andern Seite an Wechsel der Gruppierung und Bedeutung der Lieder. Denn Sophokles vermehrte die Zahl der Choreuten von 12 auf 15,
was ihm die schnsten Teilungen und Stellungen ermglichte, und dann wufste er die Chorlieder so passend anzubringen
und mit solcher Tiefe der Empfindung, solchem Wohllaut der Ehythmen auszustatten, dafs sie den Wert seiner Stcke wesentlich
erhhten.
Aischylos
hat
sich
gestellt als
Sophokles; er grbt
tiefer,
und an
die Erhabenheit
seiner
sittlichreligisen
Sophokles
gestaltet.
dagegen
Aischylos
ist
Anschauung reicht nichts heran. Bei alles mehr abgewogen und harmonisch
mit urwchsiger Kraft,
Sophokles
schafft
So versteht man,
wie. er
seinem
Du
ohne
Seine
y-at
rd diovra
noistg,
aXX ovx
sidooq ys).
Strke
liegt
also
im kunstvollen Aufbau
der Handlung
und
ist
Im brigen
den Personen des Sophokles so gut eigen denen des wie Aischylos; in diesem Stcke weicht erst Euripides zu seinem Schaden von seinen beiden Vorgngern ab,
und
Einleitung.
XUI
er selber stelle
Wort
des Sophokles:
Menschen
HL.
Die Antigone.
lichen Oidipus,
sie
Eteokles nnd Polyneikes, die beiden Shne des unglckauf denen der Fluch ihres Vaters lastete, weil
aus Theben vertrieben hatten,
gerieten ber die Herr-
ihn
schaft in Streit,
und whrend
sie
Herrschaft
sich und zwang seinen Bruder, das Land zu verlassen. Aber Polyneikes kehrte mit einem Heere von Argivern unter Fhrung seines Schwiegervaters Adrastos zurck und belagerte
die
Stadt.
Theben.
Dies ist der sogenannte Zug der Sieben gegen Sieben Fhrer nmlich standen vor den sieben Toren
Thebens, und sieben Helden der Thebaner wehrten ihrem feindlichen Andringen. An einem Tore standen sich die beiden
jeder von des
Brder Eteokles und Polyneikes gegenber; sie fielen beide, andern Hand erlegt. Nach ihrem Tode wurde
noch einige Tage weitergekmpft. Kreon bernahm die Herrschaft, vershnte auf den Rat des Teiresias (vgl. V. 993 und
1303) durch den Opfertod seines Sohnes Megareus den Ares und rettete dadurch die Stadt. In einer Nacht zogen die Feinde
Hier beginnt die und ihr Abzug artete in Flucht aus. Handlung unseres Dramas. Knig Kreon verbietet aufs strengste, den Leichnam des
ab,
Polyneikes zu bestatten
liegen bleiben.
er soll
das Verbot, kennt auch die Strafe, die auf seine bertretung
gesetzt
ist,
und doch
bestattet sie
ihren Bruder.
der
sie
und vor den Knig gefhrt; aber ob dieser auch hart anlfst und zum Tode des Verhungerns in einem
Tat
ergriffen
XIY
Einleitung.
Felsengewlbe verurteilt, sie bekennt sich furchtlos zu ihrer Tat und wenn sie auch angesichts des Todes in Klagen ber
ihr
trauriges
Schicksal
ausbricht,
so
weicht
sie
doch, keinen
zurck,
"Wenn irgendwo,
so
liegt
hier
ein
Kampf
der
Pflichten
vor, der den Inhalt des Stckes ausmacht und den Verlauf der
Handlung bedingt. Es stehen sich Staat und Famie, ffentliches Recht und privates Recht im "Widerstreit gegenber. Der
Knig, der Vertreter des Staates, hat das volle Recht, zu verlangen, dafs die Leiche des Polyneikes
unbeerdigt bleiben
soll,
es
lehnt
sich
auf,
eben weil
ist
er der
entspricht.
Kreon
weiter
berechtigt,
soll
ihm unbedingt
gehorcht wird;
was
wenn
sich
jemand ber die Befehle des Herrschers hinwegsetzt, noch dazu in einem so wichtigen Falle und zu einer Zeit, wo die Herrschaft noch nicht fest gegrndet ist!
Dem
edeln
Knige gegenber
des Hauses.
Seite,
vertritt
sittlichen Geist
tritt
ihrem
Bruder
zur
den Feinden
ist
verirrt hat;
um
mitzulieben,
um
mitzuhassen,
sie da;
wenn
er tot
und verlassen
daliegt,
und
-zu
mufs ihn bestatten, um ihn der Ruhe im Hades machen, es koste, was es wolle.
-
teilhaftig
Das
Mafse
Prinzip,
ist
berechtigt.
Es
oder
steht
hier
also
eine
sittliche
Macht
mit
andern Worten,
wir
haben einen
werden,
Konflikt.
Dieser
wrde nun
schwach
bald
gelst
wenn
die
beiden
Personen
wren
und
nachgben.
Einleitung.
XY
iiires
Aber Tuns
die
sie
sind
beide
von
sie
der Richtigkeit
sind
sie
"Wollens
und
tiberzengt;
und
beide
schroffe
Charaktere,
fest
bei
dem
bleiben,
was
einmal
fr
recht
erkannt
haben.
tritt,
Dafs Kreon das niedere, Antigone das hhere Recht verunterliegt keinem Zweifel. ber menschliches Recht geht
gttliches Recht;
man mufs
seine
als
den Men-
schen.
seine
Auch
Autoritt,
Mannesehre
und
erst
in
zweiter
Linie
das
Wohl
als
des Staates
im Auge.
als
ihm Antigone
es
war
noch
Zeit,
zu verhten.
Antigone dagegen kann sich auf die ewigen ungeschriebenen Gesetze, auf den "Willen der oberen und der unteren Gtter,
auf die Stimme des Herzens und des Gewissens, auf die Gewalt der Liebe, die in die Menschenbrust gelegt ist, berufen, und sie tut das mit allem Nachdruck. Das ist gewifs ein hochherrlicher Standpunkt,
und
es
man
fr vllig un-
und
tadellos
getan,
sammenfafst,
ein
tragischer
noch ein ganz bser Mensch sein darf, weil sonst nicht die tragischen Gefhle, Furcht und Mitleid, erweckt werden. Sodann
lehren uns alle guten Tragdien,
edeln
ist,
dafs
Zuviel,
eine
dafs
liche,
ist
Traurige bedeutet,
sittlicher
und zu
Erhebung
sein,
fhrt.
So.
Tod
ungerechtfertigt
XVI
niclit
Einleitung.
erhebend.
darin,
Auch
dafs
ist
Sie
besteht
sie
bei
Wahrung
berechtigter
Interessen
andere berechtigte Interessen verletzt, dafs sie einen Befehl des Knigs bertritt und damit sich gegen die Staatsgesetze auflehnt.
Das
fhlt sie
auch
selber.
Denn
ihre
die
Tat
sie
Ordnung des Staates eingreift; denn sie sagt V. 74, wenn sie auch nach der Ansicht der Schwester frevle,
strend
in so
sei
es
{oaia navovQy-riaaaa).
In diesem
Ausdruck recht tun und doch freveln" liegt das Geheimnis dieser und jeder Tragdie beschlossen. Die eine sittliche Macht kmpft mit der andern, aber die hhere behlt den Sieg, und
das
ist die
sittliche
Haupt
gesetzt.
lfst
Aber
er
als ein
es
auch
und
schroff.
Aller
unternimmt
"Warnungen der zarten Ismene ungeachtet Tat ohne dem Oheim das "Wort
,
gegnnt und ihn um eine Zurcknahme seines Befehles gebeten In ihrer Unterredung mit dem Knige benimmt sie zu haben. sich abstofsend und herausfordernd. Sie, die den Bruder so
heifs
liebt,
dafs
sie
sie
ihr
Leben wagt,
keiner
um
seine
dafs
berreste zu
ihren Ver-
bestatten,
ufsert
liebt,
mit
Silbe,
sie
lobten
ihr
Haimon
sie
tiefinniger Liebe
zu
kommt
den Tod zu gehen. Endlich der Entscheidung der Dinge durch Selbstmord zuvor.
so heldenhaft, so rcksichtslos vorgehen,
zum
Siege verhelfen;
zum guten
zur
Seite;
Der heroischen Antigone steht die weiblich zarte Ismene ein Gegenstck zum herrischen,- seine Autoritt
Einleitung,
XVJI
edler,
eiferschtig
htenden Knige
ist
sein
offenherziger
und
weitblickender
Sohn Haimon.
der
die
Von dem
hoheitsvollen
Seher,
hebt
ab,
sich
volkstmlich
humoristische
Greise,
die
Wchter
den Chor
wirkungsvoll
bilden,
und
thebanischen
stehen
zwar bei
mit vollkommener
So
ist
die
Flle
vortrefflich
gezeichneter
und
durchweg
sich
Dazu kommt,
und zu
allseitig
dafs
die
erhabene
Aufgabe,
die
der
dem Tode
gebtifst,
Antigone aber
aber ihre
noch im Falle triumphiert sie, Ihre Person geht zu Grunde, heilige Sache wird von allen Teilnehmern an der
allen
Zuschauern
Stckes
ist
die
wunderbar
Die Chorlieder sind ebenso ausgezeichnet durch Tiefe, Erhabenheit und Schwung der Gedanken wie durch Schnheit des Ausdrucks und Anmut der Rhythmen.
So erklrt es
sich,
dafs
das Stck
441
als
V.
das Meisterwerk
des Sophokles
es schlechthin als
Die Rollen der Schauspieler sind in der Weise verteilt, dafs der Protagonist die Antigone, den Teiresias und die Eurydike, der Deuteragdnist die Ismene, den Wchter, den Haimon, den Angelos und Exangelos, der Tritagonist den Kreon darstellt.
rV.
raum
Das griechische Theater umfafste drei Teile: den Zuschauer(to d-mTQov)^ die Bhne (^ aHijvi^) und den zwischen beiden
II
Sophokles' Antigone.
XVIII
Einleitung.
der Ausgangspunkt
sprnglich die
Form
Dieser Tanz(?/ oQx^aTQo). Theaters berhaupt, hatte ureines Kreises, war aber dadurch verkleinert
des
worden, dafs man einen Teil desselben fr das in langgestrecktem Rechteck sich hinziehende Bhnengebude wegnahm. Zu dem
verbleibenden Kreisabschnitt
bildeten
die
gewhnlich in
einen
Hgel
hineingebauten,
bereinander
aufsteigenden
Sitzreihen
den Verkehr zu erleichtern, liefen parallel den Sitzreihen breite Rundgnge {dia^w/uaTo)^ welche den Zuschauerraum in Stockwerke teilten, und strahlenfrmig
konzentrische Kreise.
Um
Gesandte
u.
s.
w- bestimmt waren.
Diese
Pltze
hatten Rckenlehnen,
die
brigen Sitzpltze
entbehrten
dafs
solcher Vorrichtungen
die Ffse derer, die hher safsen, die vor ihnen Sitzenden nicht
behelligten.
den verin
Das Dionysostheater
Athen
30000 Menschen
gefafst
haben.
Publikum waren die Parodoi zu beiden Seiten der Orchestra, durch die auch der Chor zu seinem Standorte gelangte.
Die Orchestra, die fr gewhnlich ein tief gelegener Tanzplatz war und nach dem Sand oder Staub desselben auch xoviav^a hiefs, wurde fr die dramatischen Spiele mit einem hlzernen
"
Gerst bedeckt, auf dem der Chor sich aufstellte und seine Tnze auffhrte. Kam der Chor aus der Nhe, aus der Stadt oder dem Hafen her, so zog er durch den rechts vom Zuschauer
gelegenen Eingang ein;
kam
er aus der
Fremde, so benutzte er
Diese Einrichtung, die in der Lage des athenischen Theaters an dem Sdabhange der Akropolis ihren Grund hatte, war auch fr die brigen Theater
Einleitung.
XIX
Skene
mafsgebend und
Raum; sie wurde an der Rckseite von einer zeltartigen Bhnenwand (ffxj^v^) geschlossen, wovon sie auch selber den Namen Fr gewhnlich aber hiefs der Platz, wo die axr}v^ fhrte.
Schauspieler
standen,
ngoonriviov
oder
loystov
(Sprechplatz).
im
vom
gebude vor, die man nugaoa^via nannte. Diese Gebude waren dazu bestimmt, die Schauspieler aufzunehmen, wenn sie nicht auf der Bhne waren, und die Maschinen, Gerte und alles,
gewhnlich drei Tren, durch welche die Schauspieler ein- und Einer berlieferung zufolge war die mittlere, die ausgingen.
aoikiTi, fr
nisten,
es,
die
linke
diese
den Protagonisten, die rechte fr den Deuteragofr den Tritagonisten bestimmt; doch scheint
als
ob
Angaben nur
fr
einzelne
Stcke Gltigkeit
durchzufhren waren.
ihnen
ist;
Die Seitenwnde (naQuax'^nu) hatten ebenfalls Tren, und von gilt, was vorher von den nagoSoi. der Orchestra gesagt
die rechts gelegene fhrte in die Stadt
Fremde.
Die Mittel, welche der Scenerie und Dekoration dienten, waren aufser der Bhnenhinterwand, welche den Schauplatz darstellte, die beiden Periakten {nsQittHroi,, scenae versatiles), nahe
bei den
dreiseitige
Ausgngen der Paraskenien. Es waren diese Periakten Prismen von Holz, die auf einer drehbaren Achse
mit ihren verschieden bemalten Flchen bald diese
ruhten,
um
bald jene
die
XX
Einleitung.
also nicht
Die hauptschlichsten Maschinen im griechischen Theater waren das stcxmXrjfia, die fxriyav^ und das dsoXo-ysiov. Das
sxKvxXTjfj-a
(Herausrollmaschine) war
im Innern des Hauses zutrugen, sichtbar zu machen, was darum ntig war, weil das Spiel in griechischen Dramen stets unter freiem Himmel stattfand. Die /htj/uv^^ die wohl
die
sich
oben an
einer Pai'askenionwand
angebracht war,
liefs
Gtter
in die
und
Heroen, die
Handlung einzugreifen, in der Luft schwebend erscheinen (dsog dno [xrjyav^g, deus ex machind). Das S^soXoyslov, das man in der eigentlichen Scenenwand vermutet, fhrte gleichfalls Gtter
vor,
aber nicht wie sie auf Erden erschienen, sondern wie sie
thronten.
im Olymp
Die tragischen Schauspieler trugen prchtige, langwallende Gewnder, nmlich den altionischen Chiton und ein Himation
der
oder eine Chlamys darber, hatten einen Haarbausch (pyxog) auf Stirn und schritten auf Schuhen mit hohen Korksohlen
(y.o&oQvog) einher,
um
Das Gesicht
EoUe herkmmliche
Maske; nur die Augen waren freigelassen, und fr den Mund blieb eine grofse ffnung, damit der Schauspieler beim Sprechen
und Singen nicht behindert war. Whrend Aischylos noch in Tetralogieen dichtete, d. h. drei Trauerspiele (Trilogie) und das dazu gehrige Satyrspiel
demselben Sagenkreise entnahm, so dafs die Stcke bestimmte
Abschnitte derselben Begebenheit vorfhrten, ging Sophokles von
dieser
Gewohnheit ab und
stellte
vier
Stcke zusammen,
die
nicht
mehr
Denn
die
Sitte
wurde
noch lnger beibehalten, dafs die wetteifernden Dichter mit je vier Stcken in die Schranken traten; spter wurden eiinzelne
Dramen auch
einzeln aufgefhrt.
Einleitung.
XXI
des Staates.
Die dramatischen Spiele standen unter Aufsicht und Leitung Dieser trug alle Kosten; nur die Ausrstung, Unterdie Choregie,
wurde
als
eine
bertragen.
Anfnglich hatte man sich in Athen mit einem hlzernen Theater beholfen; nach dessen Zusammenbruch im Jahre 496
baute
man
das
steinerne Dionysostheater
dafs
dies
und erhob
ein
Ein-
einem Theaterpchter zufiel, scheint, der seinerseits dem Staate eine bestimmte Pachtsumme zu zahlen
trittsgeld.
Es
hatte.
Um
Theaters zu ermglichen, vor allem aber wohl in der Absicht, sich bei der Menge noch beliebter zu machen, traf Perikles die
gesetzliche
Schaugeld vom Staate ausgezahlt wurde. Dasselbe betrug fr je einen Spieltag zwei Obolen, fr die drei Spieltage der grofsen Dionysien also eine Drachme und wurde innerhalb der einzelnen
Phylen nach Gauen verteilt. Mit diesem Gelde konnte leicht Mifsbrauch getrieben werden, weshalb unter anderen Demosthenes
heftig dagegen eiferte.
eine
tragische
Tetralogie,
nachmittags
eine
Komdie
Der Dichter, der den ersten Preis gewann, erhielt zur Belohnung einen Kranz von Efeu; sein Choreg durfte zur Erinnerung an den Tag eien Dreifufs mit entsprechender Inschrift
aufstellen;
die
V.
Vom Chor
in der Tragdie.
XXn
Der Chor
stellt
Einleitung.
sich
nehmend Mnnern
vertritt die ffentliche Meinung, das Volk, und den Personen der Bhne ratend und warnend^ teilund mitfhlend zur Seite. Auch die Weiberchre
dargestellt,
gespielt wurden. Der tragische Chor hatte die Gestalt eines Vierecks (rsTQdywvog) und bestand, je nachdem man seine Lang- und Schmalseite
ins
Auge
fafste,
aus
axiyoi
(Griiedem)
und
aus
^vya
(Rotten, Reihen). Umfafste der Chor 12 Mitglieder, so bildeten je 4 einen otoiypg, je 3 ein ^vyov; umfafste er 15, so gehrten ebenfalls je 3 zum C^/y, aber je 5 zum art/og. Es rckte
also
der Chor yard aroi/ovg ein, wenn jedes der drei neben-
einander
einziehenden
Glieder aus
5 (oder 4) hintereinander
Personen bestand, dagegen aard ^vyd, wenn jede der 5 (oder 4) nebeneinander einziehenden Rotten von je 3 aufDa der Einzug einander folgenden Personen gebildet wurde.
aufgestellten
und zwar, da er
aus der Stadt kam, rechts vom Publikum, so hat sich hiemach die Namengebung gerichtet. Der linke, dem Publikum
meist
zugekehrte Stoichos umfafst die aQiGxsQoaTarai oder iiqtatoGTdrai, der mittlere die XavQoardrai, oder SsvTSQoatarat, der rechte die
s^ioaTarat oder r^iToardrai.
Der Chorfhrer
q/wv
linken
X'^Q'^^
(iioQV(paTog,
sap;twj/)
hatte
er
seinen
der
Mitte
des
auch r^irog dqiaTsqov hiefs. Er war Fhrer, Vorsnger, Vortnzer und Wortfhrer des Chors. Zu seiner Linken und Rechten im ersten Stoichos standen die
Stoichos,
weshalb
12 Personen, so war der xoQvg)aTog selber zugleich naqaardTTjg. Der Vortrag, den der Chor bei seinem Einzug in die Orchestra oder unmittelbar nach seiner Ankunft auf seinem
Standpunkte in derselben hielt, heilst Paro dos. In ihr hat der Chor sein Erscheinen zu begrnden, zur beginnenden Handlung
Einleitung.
XXIII
in die
des
Stckes
Stellung
zu
Stasima
(Standlieder,
von ardatg) sind diejenigen Gesnge, whrend er den schon eingenommenen Platz
ohne aber. deshalb auf Tanz und Tanz-
bewegungen zu verzichten.
der
sich
Handlung,
bindung.
Alle Gefhle
bestimmten Lage bewegen, lfst er in schnen Ehythmen ausstrmen; freilich trifft, er mit seinen Ansichten nicht immer das
fiechte.
Im Bau
des
Dramas haben
stimmte Stelle inne; sie treten stets bei einem uhepunkte ein und scheiden zwei Epeisodien oder Akte voneinander. Bilden
in
einem
Stasimon
frhlicher
Mimik
die
Hauptstcke, so heifst es Hyporchema; herrschen Ernst und Trauer vor, so kann es d-Qrjvog, Klagegesng, genannt werden.
Die
Kommoi
Klasse der d-g^voi; denn das Wort xo/ii/n6g kommt von xonrsiv, schlagen, her und bedeutet Trauer- oder Klagegesng, weil man
sich in grofsem
Leid auf Stirn und Brust schlug. In der Trasie noch einen besonderen Charakter; hier
und Personen
oft
der
Bhne
verteilt
sind
auch leidenschaftliche
Whrend
dies bei
die Stasima
immer
den Kommoi nicht der Fall; nur diejenigen, die sich in ihrem Inhalt den Stasima nhern, werden als schliefsende
Chorlieder verwertet.
Die meist kleineren Chorstellen, die innerhalb eines Epeisdie, welche in der Exodos
XXIV
Durch
die
Einleitung;
Chorlieder
erfhrt
demnach
die
Tragdie des
Sophokles im allgemeinen folgende Gliederung: Die Parodos (Einzugslied). I. Der Prologos (1. Akt).
dem
Das
erste Stasimon.
m. Das
IV.
Das
Epeisodion
(4. Akt).
Das
dritte
Stasimon
(oder ein
Eommos).
Das Abzugslied.
Auf
die
AlMnN.
teife:s[a:2.
ArrKA:^. E YP YJ IKH.
e:=a rrEA ox
YAAB
Sophokles' Antigone.
APISTO<i>ANOYS TPAMMATIKOY.
AvxiyovT] naqa rrjr nqoragiv
rrjg
nlewg S^dipaoa
Tov IloXvrd/crjr
irrs&aXoa naq tov Kqeovrog r-^qrftms(p jLicov dvo7iad"^Gag diu rdv slg adrfjv sqcora
diEy^Eiqioaro.
xal
Ai-
^icpsi
fi
iavzby
jLcifzTjq
ml
KuTai
fi
E'qmldj] sv
Avtv-
rov At/uorog dldorai nqbg ydfiov xotrcoriar xat rexror rixTsv xbv Malova. ^H fiev oxrp/rj rov dqd}jLarog 'bnxevtav Iv Ofjai^
yvji' nXriv exsT cpwqa&sioa fxer
ratg Botcortxatg'
yEqrrwv
Xaiv
eOTi
nqoXoyil^ei,
dk
fi
Amyr?]-
'bnxsirav de
nqdyjLiara int
rmv
zdcpog
IIoXvvBLXovgj
Arrtyvrjg
rfjg ri^g
raiqsoig,
^dvarog Atfiorog xal fxqog Edqvdixrjg, /Ltrjrqg. (paol de rbr Socpoxlea fi^icboS^ai
'kekEXxai di
Aifiovog
er Sdfi(jo
rflg''
Am-
SAAOYSTIOY.
Tb
'Qerav
(prjv
jLiey
^lo/Lii^vrjy.
fier yq
qytjotr
^'Icov
qd^oLg xara7iq7]0&fjral
rfjg"IIqag
jLuporeqag
hq0
,uos
de
(fTjoi^
OeoxKv-
jLiEycp
ifTid
TvEwg
juir
ri
Tavra
taroQO'jLteya.
'nsl^Tjcpev
ovv korvv ra
/nsyrot
TCOLyij
Tcal
cpiXadsXcpovg
Smfioyicog,
jieqI
y.ai
oi
T'^g
avzccg diate&stvrat.
(J'fc-
tb^rsr
nb
t?^s
dt.
Tiage^oi^
'bnzenm
racpov rb
tibi
acbfia UohJveL'Aovg,
'Aal
M.vriyvri
d-dnxuy a'bxh
Kgsoyrog
d7i6}.hjraL.
'AioX'BTa.L,
(pcvQa&stoa de
re
dnrovaa
AL}xojy
stiI
KqeoyTog
ovfx-
rjj roca''rj]
e(p
c^ 'Aal
jLuftrjq
E'dqvdlxr]
YnOOESIS.
Mnod^ayyra
fxorofj,a^l(p
IToXvysiTcrj er rqt
dnuhripag.
'Aal drj
^reva rovrov
Avriyvri
ii
Xa&ovaa
rohg cpvXa'Aag IjudXlH ^mfia' olg enaneiXsl S^dyaroy Kqswy, st jurj rby rovro dqdoayra e^e'qoiEV. ovrot,
rfjy 'Ayty T'^y eTuehri^syriy 'Aa&aiqoyreg o-dey -^Trov
icpqo'qovy.
sneX&ovoa de ^
rs'Aqby
Xvnyyri
eavrrjv
'Aal
yvfiyby
s'qovoa
*)
rby
dyoLfxdi'^aoa
doaYyeXksi.
mit
dem
ist irrig;
1*
duxdQev
jLfjLO}V,
'Aal
^(baav
T'/aoy Tcad^siQ^EV.
ml
ro'rocg
noXo/Lisvr]
dy^vr],
TeiQsalov ravra TiQod-eomoavtog' e(p (p hjnii&Ha EvQvdlxT], fi rov KQEorrog ya/Lisri], iavri^y noocfdQH,
Tcal
T'i]g
ya
fiertig
ddvarov.
Der Prologos,
gg.
dem
Vorgeschichte. Entschlufs der Verbot des Knigs entgegen die Leiche des Polyneikes
Erregendes Moment:
zu bestatten.
Antigone.
Ismene.
Platz vor dem Knigspalast der Kadmea in Theben. Es ist frher Morgen. Aus der rechts vom Zuschauer gelegenen Seitentr, die zu den Frauengemchern fhrt, treten Antigone und Ismene heraus. Antigone teilt der Schwester mit, dafs der Knig befohlen habe, den Leichnam des Polyneikes unbeweint und unbegraben liegen zu lassen, und fragt die Schwester, ob sie ihr helfen wolle, dem Bruder die letzte Ehre zu erweisen. Ismene kann sich nicht dazu entschliefsen. Sie wrden, meint sie, wenn sie das tten, nur neues Unglck zu dem alten heraufbeschwren; aufserdem htten sie sich als schwache Weiber und gehorsame Untertanen dem Befehl der Obrigkeit zu fgen. Antigone dagegen beharrt bei ihrem Vorsatz, weil es vor allem gelte, das zu tun, was den Unterirdischen gefalle, und entfernt sich, die Tat zu vollbringen, wobei Ismene ihr nachruft, sie sei ihr in Liebe zugetan, wenn sie auch ihr Tun verurteilen msse.
ANTirONH.
aQ
'S2
Tcoivbv adrdde^icpov
''Iofj,7]y7jg
xaQa,
an Oidinov xazcoy
teX;
'Cd)oaiV
yctQ ovT 'kysivbv ovr rrjg areq ovr aioxqbv ovr an^v eoS^, tlolov ov
ovSev
onmn
syco xaxcr.
vvv
ri
rovr av
'/ci'JQvyfia
e^sig XV xorfxovoag'j
Tigbg to'bg (plXovg
as Xav&dyEt
e^r^qbv
arBi^ovra rcv
xaxd;
10
Akt
I.
Vers 1137.
ISMHNU.
ovir
aiaol
jLL^v
otov
dvn)qi
yjBqi'
er
rv'/crl
vvv, O'dev
old"
'bneQxeqov,
droj/Lier?].
xacbg xal
a'
ticrdg aziXeicor
6)g
fjLvri
nyXwv
zivoig.
rovd^ OVV87C
20 IS.
l^enEfMJiovj
di]Xoig
tL d^
Ol)
eon;
ydq
ri 'AaXyaivovo
mog.
AN.
yaQ
Kqeujv
xbv
fiev TiQoxloag,
fisp,
d)g
xv
(5"
xifmoag ^yti;
^ExwxXea
yQipxotg
25
Xeyovai',
ohr
dbcji
xax y&ovbg
xbv
(5"
oxotol (paoiv
tb
fjui]
xwxvoal Xiva,
edv
30
(T
SijoavQbv elooQ^cm nqbg x^Q'''^ oqdg. xovavxd cpaai' xbv dya&br Kqeovxd ooi>
xdjuol,
Xeyco
ydq
xdjLte,
xtjQ'^arx^ /t?/
xavxa
xotov
jurj
eldGiV
oacpfj TTQoxTjq-^orxa
xal xb nqdyfjb
dXX^ og
yeiv
xi dq,
35
oi)x
^g naq odSsr,
gov
ar xo'xwv
tiXev.
ovxmg
V-XEi
xavxa xal
Ssl^sig xdxcc,
Akt
LT
I.
Vers 3863.
7
'/caxT].
sdyEJ'Tjg
ndcpv'Aag
in
et
io'Xcbr
IS.
rl
^,
(b
raXaicpQov,
7]
X'ovd'
av
"(pdnrovGa
40
AN.
12.
sl
AN.
IS.
AN.
IS.
yQ roetg d^dnreiv 0(p, nqqrfcov nXu; rbv yovv ifidv xal rhv o6v, rjv oh firi S-eXrjg.
17
45
47
dj
AN.
IS.
X?i
iiQytvv fiera.
oVjLLor
&
xaoiyrifrT], narriq
(bg
dncblsvo,
50
nqbg a'rocpdtQcov
otpBvg
djLLnXaycrjfdrcor
SmXg
dqd^ag aiixbg ai)Xovqy^ Z^Q''' mEvta fiiftT^Q xal yvyi], dinlovr snog,
Tikexrototr qrdvaioi 'kfodrtm
rq'ixov
S'
lov
55
vvv
(T
oacp xd'MOr
yji](pov
vfjLOV
iq.
n'aqE^ifXEV.
60
dXX
k'cpvfier
fjidVy
yvvai"^ oxi
nqbg avdqag
o'
fiaxovfxeya'
mura
ovvex
dqx,o/MaS-^ ix xqsiOGviov
46 SeX(p6v ov yuq
Stj
nqodova aXwao/uai.
8
xal xavr
65
Akt
I.
Vers 6490.
tcotv
dxovetv
ly^
fjLEV
^-yyvomv
lox^i-Vy
idQofxav rdde,
ndoofxav rb
yctq
AN.
70
nsQioo Tigdoosiy odx ^^'/i.i vovv o'dddva. ovr av 'AsXe'oaifji ovr av, st d-sXoig g'rt
nqdaoEiv,
e/tiov
y av
ooi,
ijdecog
dqc^rig ^itTta.
XX
lb&^ notd
doTCsty
tcvov (f eyi
noLO-arj ^avtlv.
S^drpcj.
(plXf}
xaXv
fioi>
rovro
fisr
adrov
xsioojLim,
'
cpiXov fieray
/^rfrog,
ooia navovqyiqoad
75
insl
nXuujv
ov
szet
Sei 1^
r&v
st
svddds.
yq
ah
d",
Soxsl,
ovx rtfia
notov/natj rb di
ah
/Lier
rcfcT
V nqovxoC'
/(baova
12.
oVfiot raXalvrig,
fii]
hnsqdddoiTcd aov.
AN.
12.
85
(f
avrcog sycb.
AN.
oif,ioiy
aiycd i iy
IS.
&q/j,ijy
^^
im
tpvxqotai zaqdiay
AN.
90 12.
jus
xQ^-
xat dvy^Gsi,
y' dXX
/urjxdycoy iq^g.
Akt
I.
Vers 9199.
Die Parodos.
AN.
IS.
o'Kovv,
orav
Sri
dQ/^^v de Sriqv
et
nqhisi
rfj,'}]^ava.
AN.
ravra
?iS^Big,
&XX
ha
fie
ocal
rr^y e sfxov
dvoovliav
95
jisloofiai, oi)
yq
o'
rooovroy
IS.
o'bdh^y
&are
firj
xaAcg d^avely.
loS-",
XX d
rovg
ort
^Q/Jh
'^o*S
cplXoig
(f
q&cjg
(plXrj.
Antigene geht neben der links Tom Zuschauer gelegenen Periakte auf das Feld hinaus, den Toten zu bestatten; Ismene begibt sich durch die rechte Seitentr in den Palast.
Die Parodos.
Den Chor
loo
i6i.
bilden 15 thebanische Greise, die der Knig durch Herolde zu einer Versammlung berufen hat (s. V. 160 f.). "Whrend sonst der Chor in der Regel aus solchen Leuten besteht, die dem Helden oder der Heldin des Stcks nach Geschlecht, Alter und Lebensweise nahestehen, treten hier der Jungfrau auf der Bhne Greise in der Orchestra
zur Seite, offenbar weil es sich um einen Kampf mit der Staatsgewalt handelt, ber den erfahrene Mnner, nicht aber zarte Mdchen mitIn drei nebeneinander aufgestellten Gliedern zm sprechen knnen. 5 Mann (xard aroCxov?) zieht der Chor durch den rechts vom Publikum gelegenen Eingang in die Orchestra ein. Die Parodos, die er dann vortrgt, ist ganz ungewhnlich, aber in sich, sehr regelrecht gebaut. Denn die zwei logadischen Strophenpaare und die zwei Paare respondierender anapstischer Systeme, aus denen die Parodos besteht, folgen also aufeinander: Str. ' Syst. ', Antistr. a Antisyst. a, Str. ' Syst. 0, Antistr. ' Antisyst. '. Da die Entwickelung des Gedankens durch alle Teile einheitlich fortschreitet und nur insofern ein Unterschied
obwaltet, als in den Systemen nher erlutert und begrndet wird, was in den Strophen gesagt ist, so ist es wahrscheinlich, dafs der Gesamtchor die Strophen, der Koryphaios die anapstischen Systeme vortrug und dafs der Chor zu den Systemen als dfem eigentlichea
10
Akt
I.
Die Parodos.
Vers
100 109.
Marschrilytiimus auf der Orchestra weiterzog, whrend der Strophen aber Halt machte, um orchestische Bewegungen auszufhren.
Seinem Inhalt nach pafst das Einzugslied vortrefflich an diese Stelle. Indem es vom Anlafs und Verlauf des Kampfes um Theben handelt, erweitert es die Exposition; indem es den Sieg verherrlicht und den Gttern Dank sagt, trgt es der augenblicklichen Lage Rechnung, und durch den Hinweis auf seine Berufung und das Erscheinen des Knigs
leitet es
Strophe
Akt
I.
Die Parodos.
Vers 110125.
'.
126133.
u. 133), oft vor
und
ein
kata-
dem
Dieses Heer hatte Polyneikes infolge des Bruderzwistes herangefhrt; ein Adler, flog es in das Land, mit allen "Waffen
wohl ausgerstet.
'^Ov
e(p
fifxereqa
V8i/xi(X)V
yd
IIo?,vrerAt]g
ovox.
110
aQ&slg
s^ djLicptXycov
[rjYayE' xetvog
^] ^sa xXaCcav
ahrbg
Xsv'/Cfjg
cbg
yv 'bneqenra,
nrsQvyi orsyavg,
115
)(^ivog
tnnoxjLioig 'AOQ'dsooiv.
der Stadt angekommen, machte es Halt und umlagerte sie drohend; aber es mufste weichen, bevor es uns verschlingen und die Stadt mit Feuer verderben konnte; also bekmpfte es der sich wehrende Drache.
Bei
Srg
'
dvriGTQ. a
^y^^ai^
enrdnvXov
orfjuai
120
v&r
irrdS-rj
12
Denn Zeus
Akt
I.
Die Parodos.
Vers 126138.
hafst das praMerische "Wesen, und als , er sie in grofsem Schwall und in Hoffart heranziehen sah, da traf er mit dem Blitz den Mann (Kapaneus), der schon auf der Zinne der Mauer stand und eben Sieg rufen wollte.
Zsig
yq
avtiavGr.cc
noXlqt
L30
QS-/LLarL
nqooyiooo^syovg,
^^Qvoov
Tcavaj^fjg
vneqnrag
en
aTCQWv
ijo?]
vUtjv
Q/Ltcorr
XaXd'^m.
'.
I.
N-'^-'
desgl.
n.
Li Li
^ww
-
^
-ww
-.
in.
-^
-^
-.^
So wurde
er, der wutschnaubend Verderben drohte, zu Boden schleudert; anderen bereitete Ares ein anderes Geschick.
ge-
ya
Tie'oe
TavraXco&tlg
gtq. '
35
axxs'cov kfimvEi
Qinalg i^ihiOTUJV dvdfjuov.
81)^8
aAAa ra rovo
Akt
aX%.a
I.
Die Parodos.
Vers 139154.
13
&
hl
XXovg mevcb-
dt^Louqog.
140
f.
155161.
ist.
Denn
sieben feindliche Fhrer sind im Kampfe mit sieben Fhrern der Fnsern an den sieben Toren gefallen; nur die beiden Brder
haben
sich
im Zweikampf
gettet.
enr n'Xaig
gvot.
tXmov
S)
narvQg erg
a'brotr
145
dirAQatslg T^y^ag
Gr^oavr s^arov
a/Licpco.
Indessen lafst uns nicht mehr an den Krieg denken, da Nike zu ims gekommen ist; lafst uns vielmehr tanzend zu den Altren der Gtter
ziehen!
-^Xd-s
Nlxa
vrioxq.
^
150
drj
noMfjivciv
S^eod^co XTjGjLiooi!)ray,
nag vvv
S-Bcbv dk
vaohg xoqoig
7iavvv)iioig
d^oofjLBVj
ndvrag snsX(T
6 Oiqag
shUxO^cov
Bdxxtog aqxov.
14
Akt
I.
Die Parodos.
Vers 155161.
er vorhaben,
Was mag
Srj
XXX
ods yq
aoiXshg x^9^^>
t'^co
ccvtcgvot. p'
VEaQolot &ed)r
^fJTlV EQEOOOJV,
60
ort,
O'Y'/CXlJtOV
ri^vde
xoivcp
ne/iitpag;
Das
Der KDig
erste Epeisodion.
(Zweiter Akt.)
162
331.
1.
teilt seine
Regierungsgrundstze mit.
(Erste Scene.)
Kreon.
Der Knig, der aus der
Der Chor
Mitteltr
(Chorflirer).
des Palastes herauskommt, macht die Choreuten mit seinen Eegierungsgrundstzen im allgemeinen und mit seinem Verbot betreffs der Bestattung des Polyneikes im besondern bekannt. Damit wird das erregende Moment des ersten Aktes in verschrfter und mehr bengstigender Form wieder aufgenommen. Auch die ablehnende Haltung des Chors dient vortrefflich dazu, die tragische Furcht zu verstrken.
KPEN. ^vdQsg,
TioXkqt odXcp
-jLiag
Tor
juei/
dri
oslaarrsg &Q&(ooav
ndXiv
(T
iyd) nofjiTioioiv ix
ndrrcor Sl^a
wrtiX
t'/CsoS-aiy
rovro
fxiv
r Ac'ov
Tcgdrrj,
165
asovrag
eldcbg sv
d^qvwv dsl
rovr
'/cnEL
avd-Lg,
^Iz
6V
ow
e'Auvoi, TiQg
17G
naioavrdg rs xal
Tihjyevrsg adrxetqi'
ohv
^uxGfxaTL,
16
iyd)
Akt n.
Scene
1.
Vers 173199.
'/CQCcrr]
drj
g/co
yerovg xar
175
d/Ltijxf^yor
xpvy^v TS xal
av
'yq
oorig
noav
s'&'6vo)V nXiv
nrerm ovXsvfidToov,
rs xal nd'kai SoxsZ'
rfig
180
dlX
xdxLOtog dvai
vvv
aiirov ndrqag
Xsyco.
dsl,
rovrov od^a/nov
ovT av oiwm^oai^i
ocorrjQiag,
OVT av
d-el/Tjv
^'(f
sarlv
mi
190
xal
vvv dsKcpa
dn OlSlnov neqr
ri^ods,
r ndvr
sipayviaai,
Xs^co,
Akt n.
Scene
1.
Vers 200222.
17
200
Tovrov
juifts
TiXsi'
TCtBQiC^siV fiifte
(5"
iy
a&anrov
xovnor tx y
ijnov
nqod'^ova
ol xaxol
r&y eydlxcoy
s/liov
TtfiTjasrai.
210
XO.
(KOPT^AIO)
rby
aol
rhv
B^f/uayi]
nXei'
v/LKp di
fisrcEail ooi
l^cb/tisy
neqi.
KP.
d)g
av oxonol vvy
t/te
rcby stQrj/Lieywy
215
XO. (KOP.) vacorFQcp rcp rovro aard^ety ngS-eg. KP. dX^ Eio eTOifiot rov vexqov y mioxonoi.
XO. (kop.) rl i]r ay aXko rovr eneyTskXoirg an; KP. rb fifj ^niy^ojQEiV rotg nvGTOvovv rdSe. XO. (kop.) odx koriy ovrco fi&Qog, og S^ayaty eq^. KP, xal fi^v fu&g y ovrog' lX i)n iknldcor avdqag rb xeqdog noXMxig dubXaaav.
220
Sopbokles' Antlgone.
18
Akt
II.
Scene
2.
Vers 223242.
(Zweite Scene.)
Die Vorigen.
Der Wchter.
Ein "Wcliter, der links vom Zuschauer die Bhne betritt, erstattet Bericht ber eine wider das Verbot des Knigs vorgenommene Bestattung des Polyneikes. Der Chorfhrer mchte darin ein Werk der Gtter erkennen. Der Knig aber gert in hellen Zorn ber die Deutung wie ber die Tat, vermutet, das sei ein Werk widerspenstiger, gegen ihn aufsssiger Brger, und droht dem Wchter den Tod an, wenn der Tter nicht ausfindig gemacht werde. Erste
^TAAS. Mra^,
225
oncog rdy^ovg
vno
yaQ
wyov
cpQovridvov IniOTdaeig,
stg
djmarQocp^v
/nv&ovjLisrr]'
fioi
av;
Kqem'
230
XXov
7i(x^
vdqg, ncbg
oh
ift
odx dXyvyBi;
romvS^
devq
i74x7]aBj^ ^oXetv,
&g, xel
235
rfjg
r ^rhv
s^Bqcb,
(pqdow
(f
o/LKog'
na&elr av aXXo nXrjv r /j.QOijiioy. KP. rl 6" soriVj dy^^ ov rijyd^ eysi^g dS^/uilay; 4>T. (pqdaai ^e'Ac ooi nqwra rd/jxxvrov' r yq
r
Tiqaffj.
ovr
wqao ovr
uoov, oang
rv.
7]V
o oqcoy,
240
0^(5"
ay
dixalcog ig
xaxy neooi^l
KP.
bv ys oroyd^ec xdnocfdqyyvaat
X'x2.(p
r nqyiLia.
St]XoLg
S^
&g
ri or^fLaywy veoVi
Akt n.
a&r.
Scene
2.
Yers-243^269,
19
r dEiy ydQ
ovxovr
'Aal
noMr.
ann;
245
KP.
sQtTg 7ior%
}\.Ey(x)
dr
na'Kkaxd^Blg
^T.
GOL.
rbv VEXQr
rig ^ricog
xqiri.
KP.
rl cpi^g; rig
O'x oZ<r*
dvdq&v
^T.
exst
nXrly^, o' di'Af^Xkrig ^'^^ohrl' or'cpXog de xal yjqaog, dqqd)^ o^(5" inrjjLia^evfieVT]
Tqo/loiy,
250
dlX
orj/Liog
fj/iilr
ovqydxrig rig
rjV.
^^eqoxTiog
yq
fjcpdvcoro,
rvjtiijqrjg
fiir ov,
255
(T
xav EylyvETo
.2o
o'bS'
b xcoX'gojv naqfjv.
ydq
d"
xoi)dElg irccqyi^g,
T]jLiEr
dXX
ecpEvyE
jutj
Eider av
265
rb
fiiftE
Sqoai
fj,7fvE
Tq> ^vyaidevav
rb nqdyfia ovXa'aavrt fMrjd\ elqyaofievq). xdXog 6' 6V otdtv '^v EqEvvwoii' tiXeov,
}J.yEi rig
slg,
ndvrag
ig
nedov xdqa
2*
20
270
Akt n.
Scene
2.
Vers 270296.
oi)
ydcQ ii/pfiBV
ovr vTicpcvelv ov&^ oncvg dQ&vng Tcakcog TiQa^acfuv fjy d" jLLv&og, d)g yocoreov
275
Tovqyov el?] rovro xo'^l XQvnrsoy, Tcal xavr ivr/ca, xdfis ry dvodalfiova TuxXog 'Aa&aiQtt rovro Tya&v Xativ.
aol
naQH^i
areQyei,
(5"
old^
orr
incor,
yg
ayytXov
tovy
jui]
tcgl'A&v
rt xal &b'^XaTov
'(pevQ83ji]g
Xeyetg
yq
rohg
y.axoi)g rificoyrag
aiooQag &eo'g;
o'bx horiy.
290
xdqa odoyregj
o'S'
i)nb ^vycp
ifis.
ydq dy&Qdmoi^iy oloy aqyvqog xaxby rfUG/bi tXaors. rovro xal nXaig
o{)dtv
287
cti
Y^v
Akt n.
Scene
2.
Vers 297322.
21
d/ticov,
xat
naqaXMooeL
cpqeyag
800
dvaofHav
aldsvai,
Xq^v^ ^ot' l^enqa^av d>g dovvai, diTCrp^. XX umq laysi' Zthg tr I e^v oeag,
SV rovr
sl
jLiij
inioraGj
c'qTUog
Se
aoi,
^eyco,
805
e'qyreg sxcpavHr
nqlv av
vqiv,
310
dTjXcbaTjd-^
Xv
Tb Xombv
oi)X ^
ort
anavTog
av
rj
rj
OBoato/usvovg,
315
^T.
KP.
#af.
einetv rt ddioeig
o'bx olad-a xal
vvv
rj
dviaq&g Xsysig;
ir roXoiv (balv
Qy&fii'QsLg
*
ddxvu;
bnov;
rt
el.
KP. ri di
<^T.
r^v
lag
ifi^v X'nriv
cpqsvccgj
dq&v
dviq.
S'
iydi.
KP.
ol'fi,
d)g MXrjfjLa
SfjXor ixntcpvxbg
320
^T. ovxovv r y
^T.
e'qyoy
22^
Akt n.
Scene
2.
Yers
323 33X.
Erstes Stasimon.
^
KP.
325
SeifVyj
(^ SoTC-^
xfnpsvs
cpayetre
vvv
(jlov
TTjr
d^ay
sl
di tavra
firj
ra Bhvka
<PT.
tcsq^t]
eQyd^erat.
XX
Ei)QE&dri
xccl
jLiiy
fj,-^,
jLuxhor' ey de rot
X7](p&^ TS
od'/c
330
xal
rvr yg
noTMiv ydqLV.
Der Knig
Palast
ist gleich nach. V. 326 durch diei mittlere Tr in den hineingegangen, der Wchter aber verlfst nach V. 331 die Bhne, um auf das Feld zu seinen Genossen zurckzukehren.
Das
an.
erste Stasimon.
332-^375.
Das Lied lehnt sich dem Inhalt nach eng an die Handlung des Stckes Es liegt eine khne Tat vor; das gibt dem Chor Veranlassung, von der Khnheit des Menschen und seiner Geisteskraft zu sprechen. Aber mit jener khnen Tat ist ein Gesetz verletzt; darum geschieht
des Frevelmuts Erwhnung.
Es
die
ist
eine grofsartige, beraus gelungene Charakteristik des Menschen, hier gegeben wird. Und zur Flle gediegenen Inhalts treten
Sprache und Rhythmus in gleicher Vollendung. Was von dem Liede im ganzen gilt, dafs es an seinem Platze ist, das gilt von jedem Ausdruck und von jedem Verse. Der Gesang gehrt zu dem Schnsten, was Sophokles gedichtet hat. Jedes der beiden Strophenpaare, aus denen das Lied besteht und die logadisch gehalten sind, bildet ein Ganzes fr sich imd besteht vrieder aus zwei Teilen. Das Thema des ersten Strophenpaaires ist die Herrschaft des Menschen ber die Erde und alle Geschpfe; das Thema des zweiten die Macht des menschlichen Geistes, seine Erfindungsgabe und seine Hinneigung- \vie
zum Guten, so zum Bsen. Jedes Strophenpaar fllt dem Gesamtchor zu; die beiden Strophen aber, die sich jedesmal zu einer Einheit ergnzen, sind wahrscheinlich von Halbchren in voller Entsprechung von Tanz und Gesang vorgetragen worden.
Akt
II.-
Erstes Stasimon.i
Vers
332343.
.
23
Logadiscli.
I.
-i.wv_.-^w-.w-i.
-i.
^wv^-i^-i.
^
^-^
Glyconeus.
desgl.
-i-iv-^^-^^
-i.:=i-iwv-^-2.w-i-.
iL.
desgl.
desgl. desgl. mit
>^ -^
v^
-i.
-^ II.
-^ -^ -^
^, ^.^-.w-ts_-.
-^v^-_-iv^w_._w^v-w
-^w^-i:ww-.-_,w-.^w
Synkope. Katalektische trochische Tetrapodie. Trochische Tetrapodie mit Anakrusis. Daktylischer Tetrameter.
desgl.
\LiL.^^^^iL^
(HMIXOPION
Pas gewaltigste von allen Wesen
ist
'.)
otq.
cc
spb
aiv neqcbv
i)7i
oV^fiaatr,
Tv
etg
erog
340
ysvEv noXEiwv.
{HMIXOPION
Er fngt
die
".)
Vgel in der Luft und die Fische im Meer und bndigt Kbsse und Stiere.
Kov(poy6(jov rs cpvXov q
drucOTQ. a
24
Akt
II.
Erstes Stasimon.
Yers 344355.
345
nvrov X dvakiav
(fci^y
innov d/jii^Tat
djLi(pi'?idq)(p
^vy0
ovQHv r
dx/Liifra
ravqov.
/?'.
I.
^,
-.
v^
-i
^-.
-.
Tripodie
^ww
^,
-^
w^ w
V-.
-.
-iv-'-^v-'w^w-i.
desgl.
Logadische
krusis
Tetrapodie
mit
Ana-
(>-' >-').
IL
-.
Li-
-i
-i.
in.
^^^
desgP
Katalektische trochische Hexapodie mit zwei Auflsungen. Katalektische trochische Tetrapodie mit Anakrusis und Synkope, Katalektische trochische Tetrapodie. Katalektische trochische Tetrapodie mit Anakrusis. Trochische Dipodie.
""^
X .^ ^ w ^ u. ^ j.
_.
-^
-'
(HMIXOPION
Der Mensch hat auch
d.)
Huser und kann er nicht bezwingen, aber der Krankheiten kann er sich erwehren.
die Sprache und die Gedanken hervorgebracht, Stdte gebaut; er ist geschickt zu allem; den Tod freilich
Kai
355
(pd-eyiLicc
xal drs/usv
gtq.
Akt n.
Erstes Stasimon.
Vers
356375.
25
navronQog' anogog in
o-div Iq^btoi
360
/LirjxycDP (fvyg
^vjLL7ie(pQaorai'.
(HMIXOPION
'.)
Im Besitz so hoher geistiger Ausbildung wendet sich der Mensch bald zum Guten, bald zum Bsen; mit dem Gesetzlosen, der seine Krfte
mifsbraucht, mchte ich keinerlei Gemeinschaft haben." (Hierbei denkt der Chor zunchst an den oder die, welche dem Gebote des Knigs zuwider den Leichnam bestattet haben; er hat aber auch den Kreon
er frchtet, er
So(p6v xi r
fjiri)(av6ev
avTiatq.
^
365
nore
hi
sad-Xbv eqjiu.
anohg, orcp r
firi
'AaT^bv
370
efiol
naqiariog
l'oov (pQovcbv
Ysvoiro
/Lufu
og rdd'
kQdti.,
375
376
581.
Der Wchter
3.
Tat.
Ismene
fhrt Antigene herein. 2. Antigene verteidigt ihre Sie werden abgefhrt. Zweite
(Erste Scene.)
Kreon.
nach Verlauf einiger Stunden mit Antigene durch Zuschauer zurck und erzhlt dem Knig, der gerade aus dem Palaste kemmt, wie sie Antigene auf frischer Tat ertappt haben.
XO.
rode'
Ticog
eiScbg vruXoyi^Ofa
d'otrp/og
380
Tccd
rl
nor
od S^ nov od y djuorovoar
^T. 7]^
385
i^or
e'AELvrj
rovqyov
fi
"^eiQyaafiey?]'
TT^i/d'
XO. (KOP.) otT ix dfiwv axpoqqog eig deov neqq,. KP. t/ ^ tari'; noUf ^'fz/LLsrqog nqo'ijy t^'^XVj
0T. ava,
qortoloi/y
odder ior
nibfiortov.
Akt
m
ii
1.
Scene
1.
Vers 389415.
27
xjjB^dsv
yq
hi
390
ay
e^rji!)Xovy eya)
naq shildag
fidovfj,
yjx.Q
WL7CSV aXXri
^xcoj dt^
ovSir
oQXwr
Tcalnaq
fj
&v
nibfiorog,
'/cad7]Q&7]
rdcpoy
895
Iv&d^ odx
sndXXeTO,
dAA' tOT
TCqlvs
400
KP.
yetg de riqyds
r^
^T. avTT] Ty aydq s&anrs' ndyT snloraoat. KP. xal ^vylTjg xal hyecg Q&Jg, a (prjg;
-rj
KP.
xal
7id>g
#T. roiovroy
TiQg
t nqy^. onwg yq
exely
rj
ijxofisy,
aov xh dsly
inrpieiXrjfxeyoi^j
noay xdvvv
oi^QayTsg^
xaxBiyB rby
4i
xad^^S^ dn 6of,ifjy
xaxdioiy,
xQjy ix
a'rov
ndymy
ifm^yE/Lioc,
fifj
dXj] necpEvyregy
rig
Xqyoy rdd*
i]y
28
Akt
1.
Scene
1.
Vers 416442.
xal
xavf^
s^alipvrjg
^&ovg
odqdyiov a^og,
420
XQ^^V fiaxq^
oray
xerilg
ovT) de ^avrrjy
tfJtXy
cg
6q^ vexvy,
rovqyoy
e'^uqyaafieyoig.
tx X
sdxqoTifrov
;^cfA;cfias
aqdijy
nqxov
OTe'cpai.
ohv de viv
xal rdg rs
435
rb
dXkci
ndyta Tav9^
IfJ/rlg
TJoaco
Xaelv
necpvxe t^s
ocotriqlag.
KP.
dg nedov xdqa,
Akt
1,
Scene
1.
Vers 443445.
Scene
2.
Vers 446462.
29
AN.
xat
(fijjul
dgoav
iCo{)X
naQVovfiav r
fi
jti'^.
KP.
oh
e^co
fi^v xojLil'QoLg
av oevry,
-tXeig,
aqsiag alzlag eXe'&eqov' Der "Wchter verlfst durch die links vom Publikum
die Bhne.
,
44S
gelegene Tr
(Zweite Scene.)
Die Vorigen aufser dem Wchter.
iitigone beruft sich fr ihre Tat auf die ewigen, ungeschriebenen Gesetze, auf den Willen der Gtter und auf die Heiligkeit der Liebespflicht, whrend Kreon fr das Ansehen der Obrigkeit und die Geltung
der Gesetze
eintritt.
KP.
Sh
jjdi]'
d*
sine (xoi
f.ifj
^fi'Aog,
/litj
XX owt/Licog,
jjSrjO&a icrj^v^O^erra
nqdooBiv rdSe;
AN.
yq
-^v.
KP.
AN.
xal di]r
od
yccQ
Zehg
ijy
6 xr]Q^^ag rdde
450
o'd'
^-votxog
r&v
rowo^
oi)dk od-evBiv
xrjq'y^a.S^,
r/Lii^jLia
rooovror
(p/iir]v
r o
S^e&v
455
&0x ayqanra
xa(pa?irj
'JieQdqajLiBtt^.
od ydq TL vvv ys x^S^eg, &XX dal nora ^f] ravra xodSalg eldev s^ orov '(pdvrj.
roijrwv iycb oi)x
t/LieXXov
dvdqbg oddevbg
dd>oeiV' d^arovfisvf]
xet
fiij
y&q
^^jj^^j
et
t^I
ov;
460
oi)
TiQovxi]qv^ag'
d^ rov y^qvov
lyd) Xsyco.
30
Akt
m
e?/
1.
Scene
2.
Vers 463489.
oorig yccQ
Li],
noXXoXoLV,
0')(l
&g
lyd),
xaxotg
(pe'Qsi;
Ticbg
od*
xatS-avdiV Tceqdog
465
\ovrwg e^iyB rovSa rov fiQov rv^^str nu-Q ovdh' aXyog- &}X av, d tov e| e^it^g
IjriTQog
S^avvr
a&anrov
^va^dfii^v vstcw,
ocsh'OLg ccr
rjXyovv roiode (T o&a dXy'vofiat.] Gol &* si ox(b rvr ficoqa SQcboa TvyxjdvBiv,
fiajQiav cphoKdvm. T dri/iol ysyvi^fi f^f^ov i^ (bfiov narqbg naidg' sVxhv d^ o-x sniorarm xaxotg.
fictjQUf
}'a&t,
470
o/jSj^
XO. (kop.)
rfjg
KP.*
475
o'/.Xijq yar (pQovi^/Liara ninrnv judhora xal rv iyXQar^.oraTOV oldtjqov nxbv sx nvQg tibqigxsXi^
?.?i
TOV
tiXbIgt
av
dGidoig*
yakivc^
S'
mjTovg xaraqrvd-evrag'
(pQovEiv
480
avrrri
jj.Ey
yaq
extif^sl
oGTig dovXg
eGn r&y
neXag.
S'
v^iCsiV fiey rr
i^TjnlGzaro
vqig
",
etieI
dEdqaxvtay ysXdy.
avrri
(5"
T'vy Eyo)
y^q,
485
eI
ravr ayatt
okTi
in
&dEhf7\g
^mi^oyBGrEqa
TOV TiayTg
Akt
1.
Scene
2.
Vers
490 514.
31
490
hiavTi&f.iai
'Aal
Xvoo&aav adTfjr
Ini^oXov (pQEVcby.
(Einer der Begleiter des Knigs geht in den Palast hinein, herbeizuholen.),
um
Ismene
(piXEL
(T
'/C?^07Tei)g
TCJr
jLirjdty
Q&(bg er oxrcp
rEyjucofJih'iov'
f.uo(b
ys f.LEVToi
yrav
495
Xohg~'men;a rovro
'/.a%X'6vEiv
AN.
KI*,
O-EXtig ri jLisT'Qov
rj
TCataKretral
eXcbv;
l'ym.
AN.
rcbr
awr Xywv
500
ecpv,
\
dgearr 6'dev
ovro) di
xalroi
Tcai
f,ir]S'
dQsa&sir] nors'
ol ta^i
dcpav^drovr
n-ev
rj
xXwg y ar
sd'/cXEEarsQor
xare'axpv
?Jyoir
dX)^
^
av,
eI
ju.^
yXcbaoav
iyTcXjjoi,
cpog.
505
fi
rvQavvlg noXXd r
a'rfj
aXX
E'daifioVEl
'Aa'E,EOxiv
o'XErai.
KP.
AN.
oh rovro
fzo'vrj
KP. AN.
KP.
AN.
Q&av xovrovj aol d\ 'bntXXovoLr' or^im. oh (f o^x EumdEl, rcbvE xojqlg eI cpqovEXg;
510
os'Etr.
ravrov naxqg.
KP.
dfjr
32
Akt
oi)
III 1.
Scene
2.
3.
Vers 526531.
lbAN.
fiaQTVQi^osi'
KP.
AN.
sV rol G(ps
oi)
rijLi^g
r0
dvooeeZ.
ydQ
dovXogy
lX
deXcpbg c6hro.
KP. noQ&cy S^ rtfvs yrjy d' vriorg vmq. AN. ofiwg o y Midrig rohg v^iovg l'aovg no&al, 520 KP. dX)i o^x 6 XQV^T^^S T(^ X(xx0 Xayuv Xoog.
AN. KP.
rlg oideVy
orav Sdvri,
cplXog.
AN.
KP.
625
VW
eX&ovd',
(piXrpceoVy
(piXev
xslvovg'
i/Liov
(Dritte Scene.)
Die Vorigen.
Ismene, die von
Ismene.
des Knigs aus dem Palast herausgefhrt wird, mchte jetzt gern aus Liebe zur Schwester die Folgen ihrer Tat mittragen, wird aber rauh von ihr zurckgewiesen. Der Knig hlt sie beide fr verblendet, spricht das Todesurteil ber sie aus, wiewohl ihn Ismene daran erinnert, dafs Antigene die Braut seines Sohnes Haimon sei, und lfst sie zu strenger Haft in den Palast abihren. Whrend der Chorfhrer das anapstische System (526 ff.)
dem Diener
vortrgt, schreitet
Eintrittsanapste.
Drei anapstische Dimeter, ein anapstischer Monometer und ein katalektischer anapstischer Dimeter.
jLL^y
ti^j
nvX&v
7]d^
^loin^vi]
eiofur?]'
rscfeh]
cpQ'oov
vnsq alfucTsv
ge&og alax^yst
530
KP.
oh
d',
7]
xa-i
olxovg
d)g
e^i^y
hcpsifiivri
Akt
1.
Scene
3,
Vers 532558.
33
X'^Sovod
fi
s^ejiLVsg,
odS^ ifidr&aror^
S-qvojv,
rqeipcov d'6'
ata TcnavaordoEig
fiBraoy^elv
rj
^^o/Liei
eldsvm;
535
rjd^
qiOQQO&Et,
airlag.
rrjg
AN.
dAA'
IS.
Ifxavrriv
rov nd&ovg
noLOV/nsvrj.
AN.
(f
Eyd) (ptXovoar
jll
12.
fM^oif xaoiyvi^Tif
jLioi,
&dvrig oh xoiv
/LiT]d%
firj
"S-iyeg,
lych.
cpl^og;
AN.
Kqdovr iq(6ra' rovds yq oi) xrjE/Lur. IS. rl ravr viag fju odSir dxpEXovfierr];
^
550
AN.
IS.
dXyovoa
rl ^T[t
/nev Sf{r\
cfV
eI
yeKcor
er ool yE'km.
dXkh vvv
oi)
er
dupEloi^ tyd>;
AN.
IS.
ocboov OEavr7]V'
ol'fiov
cpS^ovat
{>7iExq)vyELy.
AN.
IS.
oh ^dv yq elKov t^flv, syd) di xarSaVEiv, dXX oijx dqq^roig ye rotg ifxolg Xyoig,
AN.
IS.
xaXdyg
oh
^dxovv
"
(pqoVEir.
xal
fi^ir
loTj
vqtv ionv
fj
"^a/naqrla.
3
Sophokles' Antigene.
34
Akt
III 1.
Sceue
3,
Vers 559-581.
AN.
560
^^g^
e^it?)
^pv^'^
nXm
KP.
nals
(pTjjM r(bde
t^y ^tv
d'
dcp'
dgricog
avovv
IS.
necpdvd-ai,,
r^v
ov r
tiqcot
ecpv.
o-d"
og
av
Xdorri furei,
ohv xaxoTg
jiQdaaei^v xaxd.
IS.
KP.
12.
)X rjde fiivroi ^i] ley- od y^ eor erv. dXka xrsvstg rvficpsta rov oavrov rszvov;
dQC^Gi/Ltot
KP.
570 12.
yaQ yteQojv
exeircp
elolv ydai.
odx ^S y
T0e
ijv -^Qf^oa/neva.
KP.
12.
icariJQ.
KP.
yav
XO. {kOP.) ij yccQ oregi^OELg rfjo^e rbv oavrov yvov; blbKP. Widrig nadowv rodods rohg ydfiovg (pv,
d)g
aor/cs,
r'^vde xarS^aretr.
fifj
rqig er,
dXM
viv
dfjxbsg'
sv Se rdods ^9^
yvvalxag
580
Um
rbv
jiiSriv
Die
Scli-vvestera werden durch Herolde in den Palast geflirt. Der Knig selber bleibt whrend des folgenden Stasimons in Nachdenken versunken auf der Bhne stehen.
Akt
III 1.
Zweites Stasimon.
35
625.
Ismene mit dem Tode zu darber nachzudenken, wie doch das Haus der Labdakiden vor allen andern Husern fort und fort von Unglcksschlgen getroffen wird. /Er kaim sich der berzeugung nicht verschliefsen, dafs eine Wecnselwirkung von Schuld und Strafe, von Verblendung und Unglck besteht. Den Ausgangspunkt aller Erwgungen bildet die Tat Antigenes; der Chor kann sie nicht gutheifsen; aber das Verhalten Kreons wird nicht minder scharf verurteilt. Namentlich die zweite Antistrophe ist unmittelbar gegen den Knig gerichtet, der, wie schon erwhnt wurde, whrend des ganzen Liedes in sich versunken auf der Bhne steht. Wenn nun erst der eine, dann der andere Halbchor seinen Gesang mit den furchtbar ernsten Worten (ovx) kxrdi arag schliefst und der letztere auch noch vorausschickt: ^eds Syst it^og Sray, so sollte man meinen, Kreon sei in sich gegangen; allein noch ist sein Herz verhrtet. Der Vortrag der Strophen ist aUer Wahrscheinlichkeit nach so erfolgt, dafs der erste Halbchor die Strophen, der zweite die Antistrophen sang und den Gesang mit verschiedenen orchestischen Bewegungen
begleitete.
'.
I.
Daktylo-epitritisch und iambisch-trochisch. --w^-.w_-.:c7-^-'Li-^ Katalektische daktylo-epitritische Hexapodie mit Anakrusis und
^ ^^ ^^
^-^
-
Synkope.
Katalektische daktylo-epitritische Hexapodie mit Synkope.
Daktylo-epitritische Hexapodie.
i.wv-.-i.>^s_Ll_.
-^^^T=7
""
n. w-.v_^^w-.v_^
-'
lambische Tetrapodie.
Katalektische
podie.
trochische Tetra-
lambische
Hexapodie
mit
drei
^---^^
'-'
^--'^ -
lambische
Synkope.
Hexapodie
mit
einer
3*
36
Akt
1.
Zweites Stasimon.
Vers 582603.
(HMIXOPION
a.)
Denn wenn einmal das Selig, wer vom Unglck verschont bleibt. Haus von den Gttern erschttert wird, so vererbt sich das Leid von
Geschlecht zu Geschlecht, gleichwie die Meereswogen sich fortsetzen, die, vom Sturme gepeitscht, den Sand der Tiefe aufwhlen und donnernd an die Ufer schlagen.
E'SaijLLOVES,
olg
oloi
'A,a'/.(hv
yevorog
aicbv.
otq. a
yaQ av osio&fj
&are nvriov
S^sd-sv d^og,
arag
585
eqnov
oidfjua,
dvonvoig orav
vGo&ey
'AeXairv
590
dvTinXflyeg dzral,
{HMIXOPION
'.)
So ist es dem LabdaMdenhause ergangen. Leid hat sich in ihm zu Leid gesellt, von Geschlecht zu Geschlecht fortgepflanzt; jetzt wird die Axt auch an die letzte Wurzel gelegt. Das kommt von der Torheit des Verstandes und der Verblendung der Sinne.
Xq'/aia r Jiada'Mdv
595
Ti'^fiar
oY'Acov
Q&fiav
dvTiarQ. a
?X
XXotg inl
Tn^fiaai,
n'mrovTy
X-mr.
{fniq
vvv yq io^dtag
600
'/cax
av viv
cpoivla S-ecr
r&v
Akt
III 1.
Zweites Stasimon.
Vers 604610.
37
'.
I.
^^ ^ ^
-^
'-
Logadisch.
-. -i.
w
-^
-i.
-i.
Glyconeus.
desgl.
xz,
^-^
\L \L
^ ww ^
^^L
j.
-^
ww ^
-i.
n,
-^ -"-'
lL
z.
^ ^
Li
--',
-^ >-'-' -^
v^v-. -i
w^
ii.
_ ^
ni. ^-^f
\L.
_>_
s-'
^_
v^
KatalektischelogadischeTetrapodie mit einer Synkope. Katalektische logadische Tetrapodie mit einer Synkope. Katalektische logadischeTetrapodie mit einer Synkope Katalektische logadische Tetrapodie mit Anakrusis und einer Synkope.
desgl.
-i
:i
-i v^ lL -i
Trochische
Tetrapodie
mit
einer
j.
ww ^
^^
,
-^ >-'^ Li
^ M ^M- j. ^ w_
-i.
-i.
Logadische Tetrapodie mit einer Synkope. Trochische Tetrapodie mit Synkope. Logadische Pentapodie mit Anakrusis
und Synkope.
.)
{hmixopion
Welche berhebung des Menschen knnte
halten,
-
die Macht des Zeus zurckden kein Schlaf, kein Alter bndigt, der im strahlenden Olympos thront und das Kecht auf Erden wahrt. Ihm gegenber gilt fr alle Zeit das Wort: bermafs und Hochmut verfallen der Verblendung und Strafe.
otq. '
605
QsX
aTcdfiatov -dovreg
firlPsg,
y^qojg Se
XQ^^V
610
dvvdorag
'A^axi^ig "O^'fi-
38
Akt
1.
Zweites Stasimon.
Vers 611625.
r T mBvta
'Aal
'Aal
t fieXkov
r tiqIv enaq'Aeoev
0(5"
r/Ltog
O'dh^ eqnei
{HMIXOPION
^.)
Die Menschen lassen sich durch ihre Begierden verfhren und merken nicht eher das Verderben, als bis die Strafe sie ereilt; denn es ist ein altes bewhrtes Wort: Wem die Gtter die Sinne blenden, dem erscheint das Bse gut. Die Strafe folgt aber dem Vergehen auf
dem
Fufse.
^
615
yq
Tilg
Sri
TioX'TtXay'Arog
/Lcer
IX-
dvztOTQ. '
nolXotg
ovaoig v
dq&v, noXXoXg
ddTV
ndra
'Aovcpovwv iqc&rwy
(5"
oi)8tP eqnev,
&8QfLicp
oocfia,
nqlv nvql
620
Tiqooa'oT]'
nda
yq
t'A
rig
rov
rb
'Aa'Ay
So'ahv nor
loO-Xbv
rtSd"
sjLijLiEV,
orcp cpQsvag
S^sbg ayti,
nqbg
arav
t'Arbg
625
nqdGOEi
(5"
Xlyiorov XQ^^or
arag.
Das
dritte Epeisodion.
626
780.
(Erste Scene.)
Haimon.
Haimon, der aus der Stadt kommt, also neben der rechts vom Publikum gelegenen Periakte auftritt, teilt dem Vater mit, dafs die Brgerschaft
fr die Jungfrau Partei nimmt, erzielt aber damit nicht die gehoifte Wirkung; denn der Vater verhrtet sich immer mehr.
XO. (kop.) "OSe fi^v Jifjiojv, naidjv rcy ocov rsaroy yevvri^' dq '^y'^tvog
TdXidog
rj'/csi'
/hqov Mi/Ti>y6y7]gj
630
ndzag
Xs^iEOiv {jnsQaXycor ;
KP,
rdx dafJLBO&a inarrscov 'bneQreqov. d) natj rsldav ipi^cpor dqa /Lirj xX'coy
Tfjg
7]
jjleXXov fjxpov
fjiky
ool
AlMN.
Tidrsq, og
xal o'6
aig sycoy
f.iov
yvcb^ag k^coy
635
XQ^org dnoq&otg,
ifiol
tcpsipo^iai.
ydq
jXBLt,ojy
40
Akt
m
&
2.
Scene
1.
Vers 639-665.
KP.
640
ovro) ydq,
yi'dt/LiTjg
7iarQ(^ag
narr
ojitodsr irdrai.
Tr ix&Qor
drrajU'rcorrai, xaxoig
rbr
645
x&/,ra,
ar
slkoig aXlo
n^r
a'bxqt
nrovg
yeXcor;
fidorfjg cpqirag
vor noxy
c5
naly xdod*
'bip
ydq
yiroix ar
eXxog /nsl'Qor
(hosi xs
rj
cpllog xaxg;
dXX nxvoag
x^r
655
naid^ er
^idov
sjibI
Tihwg dmoxi]oaaar hc ndorig firr^r, od xaxaax'^oo} nXsi, %/jsvdfj y sfiavxbr dXKd xxBrG). nqog xavx
^draifior660
el
ecpvjLirslxo)
Jia
ydq
Sri
'^^
syyerfj (pvosL
ooxig (f 'bneqdg
rj
rfwvg
id^exai^
665
o-x tax
enairov xovxor s^
ijLiov
xvyuv.
Akt in
2.
Scene
1.
Vers 666692.
41
lX or nkg
xal rovrov
oti^oeLS,
xovde X9^
Tcal
xX'si.v
rvavria.
S-a^aolrp/ sycb
av rbv avdqa
ar aqxea&m
d^eXsLV
SoQg r
fiivbiv
670
avrrj
nhig oXlvaiv
fi'
rqong
ociiQev
xccta.qq'^yvvoi'
r&v
fi
675
r noXk
otbiiaB^
na&aqxia.
fioorpcea.
dal,
nqbg dvdqbg
tXJisosTr,
av
680
XO. (kop.)
'fijLuv
r0
X,9^V( 'A8xXE/ii/.ie&a,
Xiyeiv cpqovo'vrcog
AI.
&v
Xeyecg doxtlg
mqv.
ndvrwv,
iyd) (T,
onwg oh
/nfi
685
x^^QV
'^(^^^^S
^XPV-
Gov
(5"
ovy
7]
Tiecpvxa
liyai tig
TiqdoGBV rig
xpeysLV ex^v.
dri^orri
690
rb yq obv
rsqrpj]
xX'ioy
rdSe,
dxo'eir ebd-^
hnb oxrov
42
Akt
2.
Scene
1.
Vers 693719,
r^v naXda
695
ra-rip/
oV
d'qsrat,
nhg,
naocv yvvar/ccby
'Ad'AiGT
TJrLg
<hs
dya^icordrr]
cpS-ivH,
an
l'^yrnv
edxhsardTOjy
Toy
nenr&r -anrov
elad Xeo&ai
'bn
(biLirjotcby
xvi'^cov
fj.'^S^
-bn
olcjvcbv rtrog'
rif^fjg
ovx
700
^;'^
XQ'^^V^ ^^''^
laxuv;
hiiqy(bxai (pdrtg.
E'bxv/jibgy
de Gov nqdooovTog
xri^/tia
ndreq,
rtjLLi(6rsQov.
yQ narqbg S-dXXovrog
/Ltel'Qov
tj
e-xXsiag rsxvoog
ayaXfia
705
^v^
d>g
VW
(frig
xobSh
rj
aXXo, rovr
q&dyg /ty.
oorig yq a'drg
rj
ipv/rjv e'xstVj
dXX^ avdqa,
xsl' reg
oocpg,
t /nav&dvsi^v
fxri
nXX aioxq^y
o-Sev xal r
rslvBi/y
ayay.
nda
jurj^ev^
{>nrloig xdroj
dXX
yvc6/ii7]
eixE jLi'&cp
ydq
eV rig
xn
Ifxov vscoxeqov
Att
2.
Scene
1.
Vers 720746.
43
720
riqoBori,
(fij/Li
(fvym rbv avdqa ndvT Inioi'^^rig nXewv et d^ ovv, q)iht y-g rovro jlit^ tai^rj} qstibvVj
'Aal
rmv
XO. (KOP.) va^, oe % elxg, el' tv xalqiov Myev, fiad-ElVj oe r av rovS'' ev yq eiQijtai dtnXfj. KB. ol rrjhxolds xal SiSa^/LisaS-a dij
cpQovsiv 'bn
AI.
/iirjdav
725
vdQbg rrjXvxovSe
trjr (foiv;
rb
fi-^j
dixaiov
st
J"
iycb yeog,
rj
oi)
rqya oxonetv.
.
KP.
ydq Ion rohg dxoojLiovrrag oisiv; AI. od^ av X?.e'oai.a E'osHV elg Toi>s xaxcg.
l'qyov
730
KP.
AI.
ov
cprjoi'
Oi^ijg rrjoS^
fifXlv,
f.i6nrohg ^ecg.
KP.
AI.
nhg yQ
djus
X9^ rdooeiVj
s^eT;
ayav
rdog;
735
KP. KXcp yq
AI.
KP.
AI.
rov xqaxovvrog
eqf]iLC7]g
nhg
yi^g
xaTJg
oS',
y av
oi)
aqxoig firog.
740
KP.
AI.
d)g
soiXE, rjj
yvvaixl ovfi^ax^t.
KP.
AI.
od ydq dlxaid o
a/LLaqrdva)
KP.
AI.
od ydq
oeEig, rtjudg ys
S-ecov narcbv.
745
KP.
&
44
AI.
Akt
2.
Scene
1.
2.
Vers 766767.
ov rav
KP.
AI.
6 yovv Kyog ov nag i}ntq xelrrjg o^s. xal oov ys xfiov xal &e(bv
ra'TTjr
ijd'
jy
r&v
eri^
vsQn'qcov.
IbOKP.
AI.
noz
t^waav ya^itlg.
ovv ^avBlrm
KP.
AI.
^.eyscy;
KP.
755 AI.
xXaiojy (pqsvcbosig
et
juij
^v
av a odx ev
xdixikM
f,ie.
(pqovBiv.
KP.
AI.
lyvvaixbg
&v
do'kev^ia
firj
rvS' "hjfuior,
ifis.
l'oS^
ori,
rb
jLuaog,
(hg
xar
o/nfiar
avrlxa
um
Antigone herbeizufhren
AI.
OV
dfir
efjLovyBf
rovro
jurj
d^jig nore,
O'
oddafi
iy cp&aXfwtg q&v,
q)iXa>v (xalvri ^vvcby,
rechts
rotg d-eXovi
diesen "Worten
r&v
Nach
tritt
Haimon
vom Zuschauer
ab.
(Zweite Scene.)
Die Vorigen ohne Haimon.
Der Knig
beschliefst,
ava'g,
Akt
2.
Scene
2.
Vers 768780.
Drittes Stasimon.
45
KP.
rj
zar
ardq
l(bv'
ovv
TCQa r(hS'
o'b'/,
nalM^u
fiqov.
770
XO. (kop.) a/Lupo) yccQ adr Tcal xataxTelrm votig; KP. oi) TT^r ye {jij S-i/yovGav ev yq ovv ^eyeig. XO. (KOP.) ^QCp Se noicp Tcal acps ovXs'BL xraystv; KP. ayioVj l'QTjjnog tv^ av jj qor&v orlog,
XQ'ipco nBrqcbdsv 'Qcboav
er '/.ardyqv/i,
fjjvov,
(poQrjg
rooovroy,
(hg
ayog
nQoSsig,
775
onojg filaoixa
no
{fnexifyT] jiXig.
nov
re-^erai,
rb
jll^
S-avelv
yovv Xk rijrLxavd-", oti nvog TiEQiaag iari rar lSov oear. Nach diesen Worten geht Kreon in den Palast, um die
yvcboerai,
780
ntigen An-
ordnungen zu treffen. Daraus erklrt sich der Umstand, dafs Antigene bei ihrem Erscheinen V. 806 ff. weifs, was ihrer wartet.
Das
dritte
Stasimon.
781-
800.
Aus Liebe zur Antigone hatte sich Haimon mit seinem Vat^r berwerfen; was ist also natrlicher, als dafs der Chor von der schrankenlosen Macht der Liebe singt? Das Stasimon besteht nur aus einem Strophenpaar; die Strophe wird vom ersten, die Antistrophe vom zweiten Halbchor unter entsprechenden Tanzbewegungen vorgetragen.
Logadisch.
I.
^ -i ^
-^
-'
-' -i
'
ww ^ -'^
-i-
Choriambischer Dimeter.
desgl.
---'
-'^
^
>-
Glyconeus.
Logadische Tetrapodie.
46
II.
Akt
L
-^ j.
m
j.
2.
Drittes Stasimon.
Vers 781793.
^ ^w ^ ww w^ w
\L.\L.
-.
'-
-s.
\L :=6=c w<_.
-.
-i.
Choriambischer Dimeter. Katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Synkopen. Logadische Pentapodie mit Synkope.
Katalektische logadische Tetrapodie mit Synkope. Logadische Tetrapodie mit Synkope.
11 j.
WS-
-i.
iL
_.
ww
ji
w^ w
(HMIXOPION
Wen
du
'.)
ist dir verfallen. Du lagerst ergreifst, allmchtige Liebe, der auf den zarten Wangen der Jungfrau, du herrschest auf dem Meer wie auf dem Festland. Kein Gott, kein Mensch kann dir entfliehen.
otq.
"EQwg, og sr
TTceig,
Tcro^fiaoL
nl-
og er jLUxXaxatg
naqH
%
mg
785
vedvtSog iyvvx.s'Eig'
ev (poirag d^ 'bnEQnvriog
yQoviLLOig adXalg
xal G
oi^dslg
790
&q(bnaiv, 6
ly(p3V /LLsfiijrer.
(HMIXOPION
siegt aber der Liebreiz der
^.)
Du fhrst selbst den Sinn gerechter Mnner zu Schmach und Unrecht; 4u-^hast auch den Streit zwischen Vater und Sohn verursacht. Es
schnen Braut, der so gut wie die gesetzlichen
die
Bestimmungen ein gewichtiges Wort mitspricht, wo es sich um und ist Geschicke, der Menschen handelt. Aphrodite kmpft nicht
^^^^^^
doch unbezwinglich.
Sh
vTLOTQ.
(fqsvag naqaoii^g
q,,
im
X(b-
Akt
2.
Drittes Stasimon.
Vers 794800.
47
LjLlBQOg
B'}JxrQOV
795
V'fMpag, rajy
na'b'Qev
S-ebg M.(pQodira.
Das
vierte Epeisodion.
80 1
943.
Hhepunkt der
Befehl;
es
scheint,
als
Handlung.
(Erste Scene.)
die
gefhrt wird.
Kommos.
801882.
^ie
fnf
dem Chor
vom
Gesamtchor, sondern von dem Chorfhrer, den Halbchorfhrern und den beiden Flgelmnnern, also den fnf Choreuten des ersten Gliedes rezitativisch vorgetragen worden.)
Fnf anapstische Dimeter, der letzte mit Katalexis. Der Chorfhrer sieht, wie Antigone von zwei Dienern aus dem Palaste gefhrt wird, und ruft klagend aus, nun verliere auch er die Fassung.
XO. (KOP.)
Nvv
S^
ij^T]
805
Akt
III 3.
Scene
1.
Vers 806816.
'.
49
L ^,
^,
-^
-i.
-^
^^
'-
Logadisch.
-^
--^
-i
n,
^ -i
^ ^ w ^ w^ ^
-"^
-i ^^
-.
-^
-i-
Logadische Tetrapodie mit Anakrasis, Katalexis und Synkope. desgl., aber ohne Synkope. desgl., aber ohne Anakrusis,
desgl.
^--^w-^--'-^ -i _ ^ _ ^ ^^ ^ u. ^_ ^
III.
desgl.
desgl.
IV.
-i
Logadische Dipodie (Adonius). Logadische Tetrapodie mit Katalexis. desgl. mit Synkope.
ii
-i.
-.
_.
li.
desgl.
a.
833837..
Strophe
'.
Antigene, bei der jetzt angesichts des Todes das weibliche Gefhl durchbricht, klagt den Choreuten ihr Leid, dafs sie in den Hades hinabsteigen msse, ohne dafs sie das Glck der Hochzeit und der Ehe genossen habe.
AN.
''Ogr
tfz,
dj
<ydg
narglag
otq.
^i
nay
810
^iag 'Q&oav
ayei.
rv Jix^Qorrog
dxrdr, ovff' -b/xavaicor ayzXriqov,
oig
7id>
fj,s
ovT
enl vv/ncpsl
rig vfxvog
v
rvf.upe'oco.
815
jj,V7]oev,
Sophokles' Antigone.
dX^ M.yqoVTi
4'
50
Akt in
3.
Scene
1.
Vers 817832.
'.
System
Der Sprecher des Chors
erklrt,
sie zu trsten, dies fr eine besondere Vergnstigung, dafs sie lebend und nicht infolge von Krankheit oder Schwertschlag, sondern aus freiem Entschlufs in den
um
Hades
hinabsteige.
TcXety^j
xal
mmvoy
~
s^ova
avav. a
xoo
ovre
^ccpscov inl^EiQa
laypvo y
TX
-wie diese vom Antigone vergleicht ihr Felsen umschlossen und in Stein verwandelt wurde, so werde auch sie im Felsen begraben.
AN.
^'H'Aovaa dri
(xvtigtq.cc
825
d)g
X^vficbv
830
yei,
(T 'bn
roig deiqddag'
fis
dal
ficov fioiordtav
xatswc^a.
'.
Antisystem
Der Sprecher des Chors
sieht
in
dieser
hebung; jene sei eine Gttin gewesen, Gleichwohl sei es ein grofser Ruhm,
sie
Vergleichung eine beraber sei eine Sterbliche. ein hnliches Geschick wie
Akt
Gtter zu erleiden.
III 3.
Scene
1.
Vers 833837.
51
Darum msse
sie
XO.
(Ein
ccvtiotq.
d
835
dh qorol
Tcal
di/rftoyereig.
TCaivoi (p&ijLieyq)
/Mya rxovom
rotm
S-aoiOL
O'yxXrjQa Xa^^lv
'.
I.
-.
-i v^ L^
^ ww ^ w
^w
u.
-.
Logadisch-iambisch.
-.
-:.
v^w
^-^
II.
^-'
_v^
!-
w ^^
-^
^
'-
Logadische Hexapodie mit Anakrusis, Katalexis und Synkope. Logadische Tetrapodie. Logadische Dipodie. Logadische Tetrapodie mit Katalexis.
in.
w
''-
^_
- -'^
-i-
-i
Tetra-
IV.
i.
^-^
-.
v^ lL lL ik
^
>-'
-^
^ ^ ^ ^ s^ iL _.w-. ^ ^ :^ ^ ^ >-'-<-'
v_-
Hexapodie mit zwei Synkopen und Katalexis.. lambische Hexapodie mit Synkope.
Logadische
lambische Tetrapodie.
desgl.
V.
w
-',
lL lL lL
^
^^^
-'-' -^
-^
^
::k
\L
^ ^ ^ ^\L
lambische Tetrapodie mit drei Synkopen. Logadische Tetrapodie mit Anakrusis und Synkope. lambische Hexapodie mit zwei Synkopen.
/?'.
872875.
lambisch.
lambische Tetrapodie,
desgl.
desgl. mit einer Auflsung. lambische Hexapodie mit drei Synkopen.
w>iw.^-.w-.w-i.
-LLil^w^^Liik
4*
52
Akt
III 3.
Scene
1.
Vers 838-856.
Strophe
Antigone,
die
'.
durch die letzten Worte des Chors verspottet glaubt, ruft die Stadt, die Quelle, den Hain zu Zeugen an, wie sie unbeweint von Freunden in das Grabgewlbe hinabsteigen msse. Sie sei sehr unglcklich; weder bei den Lebenden noch bei den Toten
sich
finde sie eine Sttte.
AN.
Ol'juoo
Ys'kcb^ai.
rl
jus,
arq. '
(V,
odx olyoiiivav
enicpavrov;
6&
840
XX
3
leb
nhQj
TiKsjg
noXv-
'Af^imVBQ avdqsg'
Jiq'/Mlai XQfjraL
^
I'/lc
ag r
845
e'aQ/jdrov aT^oog,
nag
'S,v
^i^qrvqag
vf.ciii
sTUKrcbimr
d'oravog,
850
od
'C(Oiv,
oi)
d-avovoiv,
System
Der Sprecher des Chors
schuld.
'-
hlt ihr vor, sie selbst sei an ihrem Geschicke Sie sei in ihrem Trotze zu weit gegangen imd heftig an die Thronschwelle der Dike geraten. Sie ringe aber das Leid aus, das
wxcurcov
&qdoovg
ovor. '
ig
Jhcag &qov
(b
855
nqooensoeg,
rexvor, noX'6'
narqqtov
d"
sxrlyeig
nv
&Xov.
Akt
3.
Scene
1.
Vers 857875.
53
Antistrophe
'.
Dieser Hinweis erweckt in ihr die Erinnerung an die Quelle alles bels, an die Taten ihres Vaters, ihrer Mutter und ihres Bruders, der sie noch im Tode tte.
AN.
awiOTQ.
'
Aadaxldaiovv,
i(b
860
fjLarqqtav lezrqJV
adroysy865
tai xoijLii]uatd r
VTfC
i/Lt^
raXa'npqojv
l'cpvv'
dvanTfxcuv
'AaoiyvrfCB
yd^ujv xvqi^aag,
870
jus.
Sayd)p ST
ovoar
Tcat'^vaqtg
AntiSystem
'.
Da
Polyneikes erwhnt ist, gibt der Sprecher des Chors zu, es sei etwas Schnes um fromme Pflichterfllung; aber die Gebote dessen, der die Macht habe, drften nicht bertreten werden. So sei es ihr eigner freier Entschlufs, der sie zu Grunde richte.
XO. (KOP.)
Ueeiv
xqdrog
fjLtv
B'ossid rig,
^LeXsi,,
dvTiovax. '
d',
orcp xqdrog
naqaaxbv oi}da^
OE
(5"'
nsXev'
adryvojTog
^Iw
qyd.
875
54
Akt
ms.
Sceuel. Vers
876 882.
Scene
2.
Vers
883 888.
Die Epodos.
I.
876882.
lambiscli-trochisch.
w-i_v:-v--w^_^ll^,_^
-'^ ll -^
s_.
ll
,_,
^
v^v_-
lambische Hexapodie mit einer Sjnkope und zwei Auflsungen. Logadische Hexapodie mit zwei
Synkopen.
IL
-i-'w^^^^_---w^-.-^.
--^ ^-^^
j..^
j.
-L
D alctj sclier
Tetrameter,
^^
iL
_.
-i-^
-.
^^^ ^ w _
-iL
Trochisclie Tetrapodie.
desgl.
desgl. mit Synkope.
der Chor sie fr ihr Geschick verantwortlich macht, kehrt sie zu den frheren Klagen (V. 808) zurck; unbeweint und von keinem Freunde begleitet msse sie den "Weg des Todes gehen; sie sehe jetzt zum letzten Male das Licht der Sonne.
Da
AN.
"A'/J^ccvrog,
acpilos,
en.
ipqojv
oiiTC^rt'
ayouai rdr^
jLLOi
rs Xaf.mddog lsqv
880
iLi/Lia
Ty
(f
nTfjiov dd'Kqvtov
rsvd^si,.
o'bdslg (fiXcov
(Zweite Scene.)
Die Vorigen.
Kreon
tritt
Kreon.
Palast und gewahrt zu seinem Verdrufs, dafs Antigene noch da ist. Er treibt die Trabanten zur Ee an, worauf Antigene von neuem in Klagen ausbricht und dem Chor noch einmal in beweglichen Worten ihr Leid vor Augen stellt.
aus
dem
KP. ^Aq
(hg
l'oxj,
oidg
'Aal
yovg
tiq
et
rov S'avsiv
X9^^V ^^Y^'^^l
o^(f
elg
na'aair
av,
885
ovz a^ed^
(hg
rd^iora; xat
d)g
'/carrjQEcpsT
T'fic neqvnx''S,avrEg,
elQrjx
eycb,
^OLV^'i'V
eire
XQV
sy rom'rjj Z,(oa
-ivjjuB'EiV
ors'yrj'
Akt
3.
Scene
2.
Vers 889915.
55
ro'Til ro^rds
r^r xQrjy
890
rrfg arco
arsQi^osrcci'.
AN.
) T'fiog,
S)
vvfjupHOVj d) xataoxa(p^g
895
Tiqly fioc
fwiqay
i^T^xetr iov.
eX&ovaa
fierroc
xdqr
ey eXnioiV rqecpm
cplXi]
de,
xaGlyrrftov xdqa'
900
tnd d^avvrag
tdcoxa'
vvv
Se,
JJol'vevxBg,
rb obv
xalrov a
iyd)
\ifnpa
ovx' av,
fioi
rexvwr
/H'^rjq
expvr,
905
ovr
si
noig
xarS-av(bv imjxaTOy
ar
fiq^riv novov.
X'^Q'''^
rlvog r/Liov
dfj
ravra nqbg
Ae^co;
'^v,
noig fiv
xal natg
jLLTjrqbg
av
fjLov
xarS-avvrog aXXog
(ptarg,
ei
dn aXXov
er
rovS" rjfxnXaxoVj
910
(f
o'x hat'
roic^de fjuevroi
ILLrcp
exnqorLfX'^oad' eycb^
xaolyvrfiov xdqa.
915
56
7Cal
Akt IE
3.
Sceue
2.
Vers 916941.
vvv aya
jlle
di /jQcbr
ovrw Xad)v
rov yd^aov
hxTQOVj
fidqog
dk?i
dyv/LieyaLOVj ovrs
Aayovoav ovrs
Tiaidslov rQocpPjg,
)^'
920
t,(bo
r^v d'orrjvov
ig S^eohg
m
-mld,
Xtjisiv; riv
T'^v
925
atSv
'S.v^i^id'/jov;
sneL ys di^
dvooeeiar s'oeova'
et
ixrT]odf.L?]r.
dAA'
fier
S^solg
efit'.
T'^vds
y sypvoiv.
gavrfjrog vnsQ.
AN.
oVjLLOLj
-o.vdrov
diptxrav.
rovr syyvrdrco
Tovnog
935
xo. (kop.) S-aQGsTr odder naqafxv&ovfiav fMj oi) rdds ra'Tji xaraxvqovod^m. AN.
dj
yi]g
0i]7]g
orv narqqtov
ayofxai d^
940
Xs'osrSj
Tfiv
''ycb
xodxen
^eXlco.
Oijrig oi xoiqavLdai,
^oiLivrp/
Aadaxidv
Xom^r,
Akt
III 3.
Scene
2.
Vers 942943.
Viertes Stasimon.
57
fdoelar osioaaa.
Antigene wird von den beiden Dienern links vom Publikum hinweggefhrt, um in das Felsengrab eingeschlossen zu werden.
Das
vierte Stasimon.
944
987.
Antigone hatte imter schmerzlichen Klagen ber ihr trauriges Los vom Leben Abschied genommen. Das gibt dem Chor Veranlassung, hnliche Leiden hochgestellter Personen zu betrachten. Antigone ist nicht mehr sichtbar. Der Chor redet sie zwar V. 949 und 987 mit w nal an, aber er sieht sie nur im Geiste vor sich, und nur seine Gedanken weilen bei ihr. Wre sie nicht gleich zu Anfang des Liedes
zum Tode
abgefhrt worden, so wrde fr die Ereignisse, die sich in der Felsengruft zutragen und die spter erzhlt werden, nicht die ntige Zeit gewonnen werden. Aber Kreon bleibt whrend des Chorgesangs auf der Bhne. Die beiden Strophenpaare lassen sich leicht so an die beiden Halbchre vorteilen, dafs :^/uixoQiov a' jedesmal die Strophe, ^fit-x^qiov '
die Antistrophe vortrgt.
'.
I.
_.
lambisch-logadisch.
>-"-'
lL -^
-'^
-.
!-
^
iL [L
'-
>_v_ j.
I
^^
Katalektische
^^
--'^ -^ v^ -i
!-
II.
-'^
-^
i^ lL -i
kopen.
58
-t
Akt
m
j.
3.
Viertes Stasimon.
Vers 944956.
Katalektisclie
-^^
j.
I
^^\L
j.
_^ M
logadi-
logadi-
sche
Tetrapodie
mit
j.-j.^^j.
I
M^^\L\L
Synkope.
j.
Katalektische logadische Tripodie und katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Synkopen, Zwei iambische Tetra-
in.
podieen.
a.)
ein hnliches Geschick erleiden; sie war von hoher traf sie das mchtige Verhngnis, dem kein Eeichtum
Turm und
XO.
945
*'EtAo;
xal
Javdag odgvior
er
otq. a
dAAa^Oft dafiag er
^ahiodhoig
rvfii]QSi
a'XoXg'
x^vnrojLiera
(f
S-aM/Licp
'Qs'xS^ri.
Tcare-
'Aa'iTov
'^v,
not,
950
'Aal
yorg ^(^qvooQ^rovg,
XX
ovT
ng
d'vaoig Ssvvd'
Jf^?;g,
'
oi)
w^yog,
o^x
Xbtrvnoi
'/.eXaivai,
vsg excfyoisr.
(HMIXOPION
/?.)
Auch Lykurgos, der jhzornige Edonerknig, wurde in Felsen gefesselt, weil er den Dionysos geschmht und die Mnaden in ihrer Feier gestrt hatte. Er mufste fr sein wahnwitziges Beginnen schwer bfsen.
955
avTiorq.
a.
Akt
3.
Viertes Stasimon.
Vers 957973.
59
ev Ssojll^.
ovrw rag
vd'i'iqv rs fisvog.
xfja'av
960
rv d-ebv ev
yXcboomg.
(fiXd'Xovg r
i^Qed^i^s
Moi5oag.
'.
=
^
I,
^-^-^
j.
.
s_w ^ w^
-i.
-i.
ww
w^
--
IL
-^
-^
lL
^;^
^s-.
^ ^ ^
III.
^ ^^
-.
^^
-i.
w
^
w-^v^lL -l,^-.^_lLik
^^-^ -'
-'^=^--'
-i-
-i.
wLiii^v^_i.wii-i.
.v-lL^w^._,lL^
Hhlen
{HMIXOPION
um Kache
a.)
In Salmydessos war Ares Zeuge, wie den beiden Shnen des Phineus von ihrer Stiefmutter die Augen ausgestochen wurden, dafs die blutigen
schrieen.
did'fjiag
Xbg
otq.^
y^inohg qrjg
970
diGolov <^treCaig
elsv
dqarhv ehcog
60
Akt
III 3.
Viertes Stasimon.
Yers 974987.
dXaby Xotorqoioiv
975
/Lt/udzcoy xvxXoig^^
qaxSsvtJV
'bcp
alfiarijQCcZg
(JS3IIXOPION
Und
die
'.)
Unglcklicheii weinten nicht blofs ber ihr eigenes Leid, sondern auch ber das der Mutter; denn obwohl sie den Erechtheus
hatte,
so
strzten sich
sie.
Kaxa
980
de raxfxsvot,
fie'Xeoi^
fielsav
nd&av
avTiatQ. '
yovdy
S^eXXaiOiy iv narQCpaig,
a/LiLTinog
985
BoQsg
qSnodog
'tieq
ndyov,
ixelyq,
c5
nal.
Das
fnfte Epeisodion.
(Vierter Akt.)
988
11
14.
Eingesclichtert von den Weissagungen und Ermahnungen des Teiresias und vom Chor noch einmal mit Bitten bestrmt, gibt Kreon endlich nach und entschliefst sich, Antigene zu retten. Umkehr der Hand-
lung (Peripetie).
(Erste Scene.)
Kreon.
Teiresias betritt,
Der Chor.
Teiresias.
von einem Knaben gefhrt, rechts vom Publikum aus die Bhne. Er kommt, dem Knige von allerlei schlimmen Vorzeichen Mitteilung zu machen und ihn noch in letzter Stunde zur Aber der Knig gert in Zorn und Nachgiebigkeit zu bestimmen. verdchtigt den Seher. Darauf verkndet dieser das Leid, das seiner wartet, und "wie er im Hause und im Staate zu Schaden kommt.
TEIPESIAS.
S'^
Oiji^g araxTsg,
rfAo^ev xoivrjv dv
e| irg
KP.
TE.
Teiqeoia, vdov;
rq ^idyrsv
oh
ni&ov.
KP.
TE.
ovxovy ndqog ys
roiyq ^t
q&rjg
^0) nsnov&cog
ofjg
neoTcttovr (pqerg,
syavxXr^qsig nXvv,
995
Tifi/(5"
KP.
fxaqrvquv viqaifm. TE. cfqvet scbg av vvv inl ^vqov rv^rjg. KP. rl S^ eatty; (hg eyd) rb obv cpq'ioaio OTfia.
TE.
yv(bGBi, re^vrjg Gi]{.iHa Trjg
sjLirjg
xX'^coy.
62
slg
Akt
lY.
Scene
1.
Vers 9991025.
1000
'i''Q(j:)V,
yvcoT
y^
o7]iLtog
-^y.
1005
dnoag sfiwqjv
'
eysvfiijy
cfwtai^ na^cpXe'AToioiy
ex S^ &ufidra>y
jLcrjQlcjy
ht^xero
xaXvnrflg i^execrro
nifieXfig.
1015
yq ovrog riye/ncy, aXXoig (T eyd). xal ravra tilg oijg ex cpqsybg roosZ nXig.
yq
'bn
rj/Luy
w/LLol
7i?i'i]q8ig
eoxdqat, re navte'kslg
de)(pvtai
fifiaty
S^arddag
Xi/tg
1020
S^Eol
o'dd'
naq
(pqyrjGor.
dy&qd)noioi>
yq
'^msl
y^q
Akt
lY.
Scene
1.
Yers 10261051.
63
hg
xaxy
a'Mvrftog neXj].
cpXiOTcdyu.
f.i?]^
v.pv&arovvn
Tilg
XcoXra
1030
Xxij
Tceqdog XeyoL.
KP.
(b
Tiqeov, Tidvrsg
&oxa
to^rai, OTConov
ro^E'sT
1035
E^rjfinXrjjLiaL
ndXai.
Tceqdalrsr, efjmolctte
7]X.sxrqoy.,
sl
^qvoy
oiiS'
et
rdcpcp
sxetyov ov)(l
xq'ifjsrs,
-eXovd
ol Zrp/bg
eg
aierol
oqy
1040
(peqeiy viv
o'dd' Sbg
Jibg 3q6yovg,
rqe'oag iycb
yccq oi^,
jurj
^diuteiy Tiaqi^oco
xsZyoy av
ort
1045
TE.
cpev'
dq olday
KP.
TE.
yS^q(bn(x>y rig,
TL xQVf^(^'} ^otor
ocfcp
KP.
64
TE.
TavTj]g
Akt
IV.
Scene
1.
Vers 10521078.
ob
jLisrroL
ri^g
raov
7ih]Qi]g tcpvg.
KP.
TE.
1055
ov ovXofjiav rbv
'Aal
jLuxyriv
fie
dytemEtr Tcaxmg.
S^EoniQHV Xeywy.
{.L^v
Xiyugj yjsvSfj
KP. r
TE. T
jLLavtcxr
^'
yq nv cpiXdqYvqov yerog.
(pi^Xet.
sx rvqdvvjy aiax^qoTCeqdemv
'keyrig,
Xeyiov^;
e^
ifwv
KP.
1060 T.
oocfg
ov
fxs
fidvTtgj
XKh tddvxv
(fikibv.
oQOSLg
zivevj
KP.
TE.
juvoy de
ijS?]
^m
'/CeqdeoLr Xeycov.
ovrco yq
d)g
fXrj
KP.
TE.
1065
^finohpcor
rriv
f.L^
6fj,riy
cpqeva.
dXX SV yd
rqxovg
roL Tcdmo&v
noXXoijg src
/LiiXXijt'PjQag
rjhoy r^Xely,
SV oioi xcbv
.
o&v
a'bxbg sz
onMyxvojv sra
e'oaij
,
r&v
yjvxi^y
1070
8j;^ts
ri/^iatg
ev rd(f(p TcaroMloag,
d^ecy
^e rcoy
xdrw&sr er&dS' av
dXX
Tovrwy
1075
B X(o7]Ti]Qsg ifOTsqocp&qoi,
Xoxoioi'y
^Egi^vsg^
xa-xolg,
&Q7]Ooy
ei
xaxriqyvqatfieyog
1.
2.
Vers 10911099.
65
J080
ooov GTiaqdyfxaT
rj
rj
Tcrsg xa&'^yvioav
Stj^sq
rj
voiov
ofiijy
eoriovxov
ig nXiv,
ydcQ,
Sara ro^rrjg
1085
^vfjiqt
zaqdlag roS,e'6fxara
oh
(T
'^fmg
ig
yr0 "TQecpsLV
rijv
y^cbooar ^ovxcci'teqay
rbv vovv r
Der Seher
dfislrco
r&v
(pQsvfiiy,
5)V
vvv
(pe'qsi^.
lOQO
Auf die dringenden Mahnungen des Chorfhrers entschliefst sich Kreon, den die Worte des Sehers erschttert haben, nachzugeben, den Toten zu bestatten und die Jungfrau zu befreien.. Er eUt mit seinen Dienern fort, den neuen Entschlufs sofort auszufhren.
XO. (KOP.)
vi^q,
iniord^BoS-a
i^
orov
?i.EVX^v iy(
n(b
noT a'rbv
xfjsvdog eg
nXiv "kaxdv.
^
1095
KP.
ra.qdaoofJLai, (pqsvag'
r T
slxaS-sTr
arrj nard'S,ai
XO. (KOP.) sdovXlag det, nal Merarxecog, Kqsov, KP. rl Sfjfta xqfi dqv; cpqd^E' nsloofjLai ^ iya).
SopIioMes' Antigone.
66
1100
Akt
17.
Scene
2.
Vers
1100 1114.
s'/C
Fnftes Stasimon.
iO. (rop.)
xarcQvxog orsyfjg
rdcpor,
reg, '/rtloov de
r0
TiQoxeLjLiiycp
KP.
ravT kimvHg xal doxsT naqBvxa&stv; XO. {KOP.) oaov y, avaS,, rd^ioxa* ovrrsjLivovai' yq
z(xl
Mav.
l\QhKP.
ol'jLLor
fihg
fjJy,
xagdlag
(f
S^ e^loraficu,
rb
Sqv
vdyxT]
od/l Svafia)(rp:eov
jLLfjS'
VW tdd" sXd^iV
orsixoifi
S7l
X^OLOlV
ndoyeg,
y^tqolv
rqsTiE.
av
\r
Vt
T ovrsg
oX
r dnvragj ^lvag
sig
1110
qfmaS'^ eKrrsg
iyd) d^, GJiEid^
kiipiov rnov.
rfjS'
S^a
snEorqdcpij,
a'Tg
doLxa yq
aqiorov
Kreon
J7
roi)g
xa^earwrag r/novg
tbXbIv.
Bhne.
verlfst mit
Das
Das Lied
ist ein
fnfte Stasimon.
ni5^
^ii54-
Tanzlied, ein Hyporchema; es zeigen das die freudige Erregung der Gedanken, der heitere Charakter der hytLmeu und unmittelbare Hinweise auf Tanzbewegungen, wie sie namentlich in der
vorletzten
steht
sind.
ah Stelle des fnften Stasimns und hat gleich diesem die Bestimmung, die augenblickliche Gemtsverfassung des Chors zum Ausdruck zu bringen und in scenischer Hinsicht die Zwischenzeit zwischen zwei Akten auszufllen. Auch steht es gleich den andern Hyporchemen bei Sophokles unmittelbar vor der Katastrophe. Vgl. Aias V. 693 718 und Oid. Tyr. V. 10861109. Durch den schroffen Gegensatz zwischen diesem freudestrahlenden Liede und der Trauerbotschaft der folgenden Scene, die der Zuschauer vorausahnt, werden die Herzen gewaltig
erschttert.
Akt
IV.
Fnftes Stasimon.
Ver 11151135.
67
Strophen und Gegenstrophen entsprechen sich me der Form so dem [nhaJt nach genau: la Bakchos, der du herrschest in. . .", Ib Bakjhos, der du herrschest auf . .", 2a komme, zu retten . . .", 2b erEs ist also mit Wahrscheinlichkeit abwechscheine, zu retten ..." selnder Vortrag durch die beiden Halbchre anzunehmen.
.
'.
11261135.
Logadische Pentapodie mit Anakrusis.
^-^^
u. >_/w
j-^j.:::^^^^^
^-^
Logadisch.
^ ^
>-'
^ >-' >-' -^ -^ w
II.
-^
EH.
-i
^ ^
-i v_ -i -'v- -^
-i ^>-'
--
'-
u. -^
j.
-.
^^ ^
i.
-/w
:^
w^w
w LL
iTiehiamiger
(HMIXOPION a.) Sohn der Semele und des Zeus, der du Eleusis und in Theben herrschest
in Ikaria,
in
X.
otq.
d 1115
Ji^g aqvQBfiera
yevog,
xkvrv og dfKpsneig
^IxaQiaVy (udeig de
-nayxolrotg ^E'kevawlag
Jfjovg SV xhioigj
&
Baxxsv,
1120
QEi&QCor yqlov r
1125
ml
07ioQ^ dqdxovrog'
68
Akt IV.
Fnftes Stasimou.
Yers 11261137.
(HMIXOPION
'.)
Der du auf dem Parnafs und an der Kastalischen Quelle gesehen wirst und, von den Bakcliantinnen umscliwrmt, nach. Theben zum Feste eilst
.Se (T 'JieQ
otkjotis
uvtiotq.
OB Nvoalcov qeojv
1130
'/Cioo7]QSig
6x,d-m )(Xa)qd r
d-
xr 7io?iVord(pvXog ne^nu
dfiQrcoy en^Tcbv
edal^rrcor ri(xi'ag
1135
eniaxonovvT dyvidg'
Strophe und Antistrophe
11361145
I.
/S*.
11461154.
\L M. \L jl
_.
-.
v^ -i >_v^
-!-
jL
w ^
-i
v^
-.
-^
^
-^
Katalektische trochische
podie.
Tetra-
n.
-i
^
-i
--'---'
-.
'-.
^w
^
^-^-^
^^
v^
s_
.-.w iL
^w^
Li.
w^
Li
^w
-i
wv-
JL v_
i^
Du Sohn
(HMIXOPION d.) Thebens, die Stadt schwebt in.grofser Gefahr; komme, sie zu retten!
Tay
ez
um
'
naoy
n-
otq.
Akt
IV.
Fnftes Stasimon.
Vers 11381154.
69
ndvdafiog nXig
im
vogov,
1140
UaQvaolay
1145
zhThv
rj
otorsvra noqd-^wy.
'.)
(HMIXOPION
Du Sohn
des Zeus und Fhrer der nchtlichen Eeigen, den Bakchantinnen zur Hilfe
1
erscheine mit
'/cb
ni5Q7iVOJV
a-
avTiarq. '
(pd-ey^riov
mlxom,
1150
nsQmXotg
Ovlmoiv, ai os jumrfisvaL
,
ndvWxoi
Die Exodos.
11551352.
(Fnfter Akt.)
Die Katastrophe:
a. Der Botenbericht ber das En^e der Antigene und des Haimon und auffallender Weggang der Eurydike, der Ge-
mahlin des Knigs, b, Klagelied des Kreon, c. Die Erzhlung vom Ende der Knigin, Kreons Klage und Schlufsworte des Chorfhrers.
Der Chor.
Der Bote lfst erst nur durchblicken, dafs Unglck ber das Haus des vordem so glcklichen Kreon hereingebrochen sei, imd meldet dann bestimmt, Haimon habe sich gettet. Die Lebhaftigkeit der
Wechselrede am Schlufs lfst es berechtigt erscheinen, die fnf ufserungen des Chors an die fnf Choreuten des ersten Stoichos zu verteilen, und zwar so, dafs dem Fhrer die letzte lngere ufserung
zufllt.
llbbArrEAOS. KdSfiov ndqoiy.ov xal dficor Jtfjupiovog, odx taB^ noTor ordvx av vS^qdmov iov ovT (vsGca^ v ovre fiefiypalfiriv noTs.
'P'^XV
y^Q
Kqswv Y^q
od)aag
fiel/
r^v 'QrjKcorgj
l^q&v
Ti^rds Kadfielav
x^va
fwvaqxlar
xal
vvv
dtpelrat, Tidvra.
xg yq '^dovg
AktV. Scene
1.
Vers
11661182.
Scene
2.
71
^
'
-'
'
oray nqod^
'Qfiv
rig vdqg,
oi)
ririfi
eyd)
Tomov, XX
sjux/jv^cov
'^yovfmi rexQv,
sl
TiXo'tEt
Tcal
'Qfj
rs yScQ xar
ol'AoVj
o'lEVy
fuya
fqavvov
o/ill^
^ypv
iy
(T njj
117(
odx av
XO. {naqaax.
TiQtcclfiTjy
ci)
TV
S"
AT.
tB&vm}/'
')
ol
XO. {Uaqax.
Ar.
6 xelfiBVog; h'^s.
(f atfjdoGErm.
rj
117{
>
XO.
Ar.
KOP.)
nreqa narqf^ag
fjjjviaag (pvov.
d)g
XO.
AP.
KOP.)
d)(f
65 fuxVTv,
rovnog
a^'
6q&hv
rjyvaag.
&g
qcb
rdlmvav EdqvSlxip^
fiov
118(
xX'ovaa naidbg
tj
ti5/?/ tic^^.
(Zweite Scene.)
Die Vorigen.
Eurydike.
Auf den Wunsch der Knigin, die"' schon gehrt hat, dafs ein Bote gekommen ist, Unglck zu melden, berichtet dieser, der Knig und seine Begleiter htten die Leiche des Polyneikes bestattet und dann Antigone zu retten gesucht; allein sie sei bereits tot gewesen, und Haimon habe sich, nachdem er den Vater verfehlt, selber ins Schwert
gestrzt.
ETPTAIKH.
Tiqbg
^jQ
inrjG&ojiirjV
72
1185
OTICUS
Akt V.
Scene
2.
Vers 11851211.
txolfi7]V
B'yijd'tojv 7iQooi]'yoQog.
oong
r^v
xaxcbv
yqo&x
TiaQ'i^aco
xo'od^m.
AT.
xovdtv
rflg dXtj&eiag
snog.
ig
TL lydq OS ^aXddooovfJi
1195
5)i'
vorsqov
xpBvarav
cpavo'fsS-^ ;
q&bv
X7J9'sC el.
syd) de q>
nsdiov In
IJXo'rcovd
Xo'aavreg
d-aXXoig, o
XsXEinro, ovyxaxfid-OfjLBV,
xqijg
.
(T
naardSa
r0
1210
d^
eqnoyri'
L7]OL
fmXXoy oooy,
olfj,cb^ag
(5"
snog
dvod-qi^VTjtoy
&
rdXag
lyd),
Akt V.
Scene
2.
Vers 12121238.
73
tt^'
elfjut
fidvrtg;
qa dvorv^eordtrjv
naidg
IT
fis
oaivBi (fd^y'yog.
(bxsLS
'^ccl
dXkdf nqono'koi,
ooov
TiaQaoidvrsg rdcpcp
adr
or/uioy,
st
rbr JX^iovog
qxcp
fin:(bdet
dfjupl
ovvdvog xaSTjfifieyrjyj
Ty
d^
d^ d)g q(^
orvyrbv
oljxcb'^ag
eoco
xaku'
vovv
s^eXS'Sj
rby
dmkovg xrd>doyrdg'
7]fin2.aK'
ex (T 6qjLW)f.isrov
eiS'^
narqbg (pvYcdoiv
6 d'ofioqog
'byqbv
_..
dyx&v
74
3.
'AHtm de
raXi]
xh
rvfKprjc
Nach
die
(Dritte Scene.)
sich
ber den
sich ein
stillen
Wegantun.
mchte
Leid
1245
XO. (eop.) Ti rovx ar Elxdoemg; ^ yvv^ nhr (pQo-dT]j nqlv EhiElv loS-lbv rj xaxbv Xyov.
AT.
xa'dxbg rE&d^rix'
a^T]
odx
'^idiaEiVj
1250
nqoS^OEtv nsyS^og oixEtcfy oxeveiv yvdy^rig yccg odx jiEiQog, &o&^ fJLaqxdvEiy.
d/Luoatg
XO. (KOP.)
o'x
oW'
sfwt 6^ ovv
rj
r'
a^av-oi/yfi
qv
doXEi nqoGELVai
xA f^^^V^
noXXfi oif.
Ar.
dTX
xaxdox^ov
ev yq ovv
Keysi^g.
xal T^s yav ydq eaxl nov oi/yilg dqog-^ Nach diesen Worten geht der Diener in den Palast hinein, um nach der Knigm zu sehen.
Akt V.
Scene
4.
Vers 12571260.
75
(Vierte Scene.)
Der Chor.
Der Koryphaios kndigt Kreon schauer auf die Bhne, indem er
an.
Kreon.
Dieser kommt links vom ZuHand auf die Leiche des Sohnes
die
In den dochmischen legt, die von zwei Dienern getragen wird. Versen 12611269 und 12711277 beklagt der Knig seme unselige Tat und jammert ber seinen schmerzlichen Verlust.
Anapstisches System von drei akatalektischen Dimetem und einem katalektischen Dimeter (Paroemiacus).
fi'^v
od"
va^ adrg
ecpijxet
^/\
<
-
sl
,
<i
-->
wL^ T
'
r7]g, X?i
^
adrbg fiaQr(bv.
12611277
1260
'.
^^
-
12841300.
1265
Dochmisch-iambisch. lambus.
-!
-i-
-^
-f
^^^^^^^^^:~L
1270
.
._ -1:2^
i:^
w >:^i^
>-
Jambischer Trimeter. lambus. Jambischer Trimeter. vX. ii w ^ Dochmischer Dimeter, Jambischer Trimeter.
1275
--^^w.z.
.-t^^.^^^^.i
|s.,.^w-t>^.i
76
Akt V. Scene
io)
4.
5.
Vers 12781281.
SP.
>>
GW. a
."
xravVTag rs xal
dJ^ot e/zcr
avoXa
ov}.8Vfidra)r,
f^Q^>
alat alal,
td-arsg, dneX'dTjg
sjLLatg
70
XO.
(jbcop:)
emxag
ifjt
r^v
dlxrjfy
Iduv.
>
KP.
ol'^Otj
s'xco
juad'dyr SelXixtog'
sv 6^
iu^
xdcQo,
:^
s'xoJV
rr
Jm
75
olfzoty
(psv cpev,
Die Vorigen.
ein
Der Bote.
i^dyYeXos genamit), meldet Die Klagen des Knigs den Tod der Eurydike. Zuletzt wnscht er sich den Tod, und als ihm der steigern sich. Chorfhrer zuruft, darber htten nur die Gtter zu befinden, bittet
er,
ihn hineinzufhren.
Das
geschieht
am
Schlufs.
78
ESArrEAOS.
r
jLLsr
d"
sy dfioig
30
KP.
TL ^'
Akt V.
Scene
5.
Vers 12821305.
77
ES.
KP.
id)
id)
dvTLatQ.
XL fi
c5
Xsxstg;
1285
xaxdyyeXrd
fioi
Tiqone^xpag
caly
ci^rj^
xl
(fi^gj
alal aial,
die Mitteltr
der Eurydike
yq sv fw^oig
m.
1295
fier sv /^bIqsoolv
(f
rdXag, rbv
'
(f)Bv
El3f.
(fBv
fmxBQ
1300
?;(f
'k'Bv
d^d^jxxcp copla
x'kBivhv
Mxog,
1305
xaxg
78
Akt V.
Seene
5.
Yirs
1S06 1327.
13291346.
Dochmisch..
-^
^
1310
v^-i
^
u.
^^^v^^w^-iw_.
^v_^
-'
^-t-^-^j-^j-jL^jL
JL
-2.
w/
j:
desgl.
v_-
::iii
1320
desgl.
desgl.
>-'
-/
w .Lw
rl
desgL
desgl.
a-r^.
/Li
^P.
ata? ata?,
/f
venrav
(p(p.
odx
vifalay.^
-^
ekmaev
1310
rig d/Luptih^TCtip
s<y(bj
^Icpsi';
dslXatog
alal,
dtg
euBOXi^TOV
fjLqoJV.
(povaig rgnip;
E
KP.
nlaad'
-bcp
^imv
ifmg
g/ct)
fioi',
rd^
nqx
o{}x
In
XXov ^orcoy
,
aQfidasi'
e^ _ otrt^s.
vi
ydq
(pd/Li
d
&g
1320
^yd),
arvfiov.
i(b
TiqanoXoij
ayerd
1325
fi
-idyiiox,
ysrs
rj
8X7iodd>v,
jurjeya.
xo. (KOP.) xiqdri na^aivetg, ef rv xsqdog er xaxt' Qd)(iata yq xqdrcujta xdv noolv xaxa.
Akt V.
frCO Irco,
Scene
5.
Vers 13291352.
79
ccvtiotq. '
JBTP.
ijUby
1830
ayoyv
^qav
AA* sioldu).
onwg
firpcer '^jluxq
rebr TiQOXsi^fievcov tv
j^q^j
KP. TX d)V
XO. (KOP.)
o-'/C
fuhw.
1335
ovyxarrjv^dfzTjv.
fj,7]dV'
fii^
VW
av
TiQOOE'xov
cbg nsTiQcofiev'rjg
KP.
ayoir
fjuhaiov
avdq sxnqddtv,
1340
Ge r
OTKjc
av rdvd",
fuMog, odS^
s'xo)
Ae^^t rv x^qotv, r
1345
cpQOvetv s'daifiorlag
X9^
*S
t B^mv
fieydXag nXrjyg
rwv
'bneQa'xajv
1350
dnorloarreg
y'i]Q(f
rb (pqovdv hdlda'^av.
diese Schlufsanapste rezitativisch vortrgt,
verlfst, wa
Kreon
in
Anhang.
Die wichtigsten Abweichungen von der handschriftlichen berlieferung.
24. x^rfiToXc, F.
W.
Sclimidt fr
XQV^^^k.
Dindorf
30. slaoQ-
siaoQuai.
46. ddeX^v
ov
yaQ
<^ij
nQo6oi<s
^'.
dXdoaofiai
von
gestrichen.
Tov'
Wolff fr rd
fr dXXai rd d
fr
in
XXoig.
Twv vvv
d-ead-o).
151.
156.
owcwj/
gnzt,
um
eine
Lcke
auszufllen.
grave fr
211. nosXv Schubert fr Kqeov. sy.asxriqvy^cf.1. nov 213. 234. (lg Schubert ixirsari, Dindorf fr nov r svsori.
nag vvv d-BG&M Yermutung s^oo rayog von Wolff er203. ixxsx^Qvxrai Mus-
fr Goi.
235.
y^i>
287.
xai
6sSqay(isvog der Scholiast fr nsnqayi^ivog. ixslvcov xat v6(xoi}g diaGxsdoiv nach dem
343. dyQsZ Schubert (?) Vorgange von Nauck gestrichen. fr aysi^ 351. ox^d^srai Franz und Kayser fr s^srai. 356. ivaid-qsia Helmke 355. dyoqdg Mekler fr iqydg.
fr
ald^Qia.
al(pvT]g
366.
ysqaiQCOv fr
ivrog.
392.
ninQdg.
von Kvi^ala als unecht bezeichnet. 574 und 576. von Boeckh dem Chore gegeben, whrend sie
Schubert
465
468.
Reiske 423.
fr
naqslqwv.
in
nixQwg Bothe
fr
Anhang.
81
578 und 579. bv den Handschriften der Ismene gehren. 6s rods IXai [xri* uvsifisvag sav Dindorf fr ex de rovds
. . . .
fr
nriixaTa qtd^ifxivwv.
aXk
aXloig
Dindorf
fr
600. o aus
606.
TittvT
dyQwv Wecklein
ovTsg
Donaldson fr ^suv.
625. oXlyiorov Bergk fr oXtyoGTov. f.isXXoyd/^ov vvfiq)t]g nach dem Vorgange von Triclinins mit der 637. a^iwasrai, MusMehrzahl der Herausgeber gestrichen.
nd/iinohg.
613.
ndfinoXv
fr
648.
raW
fr
&v[xw.
vcp'
^6ov7Jg cpQavag
f-ivd-w
Weck-
718.
Bergk fr
f.isy
axovaai.
Martin fr
838. OS S xal
Wolff,
die
wg
xslvrjv _ein
Martin fr okofxsvav, 850. qordlg ovds vsxQtg iovaa Wecknach lein Boeckh und Seyffert fr ovr" sv gortaiv ovr sv 887. XQV Dindorf fr XQ'^' 914. {a.6vm SchneivskqoIglv.
dewin fr vofiw. 929. avral yjvyTJg (zwischen dv^ixwv und von Dindorf gestrichen. 935. in den Handschriften 952. &kog .dem Kreon, von Boeckh dem Chor zugewiesen.
Qinai)
Erfurdt fr ofigog. 966. amXSwv Wieseler fr nsXuysov. 969. aE,svog von Boeckh eingesetzt. 994. ttiv' svav-
1029. vovdsTovvn xXi^gstg Valckenaer fr ri^vSs vavuXriQsTg. tw ^avovri. Wecklein fr 1035. ist Si von L. Bellermann
gestrichen.
1090.
(jov
1065.
tiXiov rsXsXv
Brunck
R.
fr SV Sstvc ndqa.
fr
fr
Winckelmann
1097.
eti.
fr -^Xlov tsXwv.
SsivoZ
1118.
yvvcpdg
'ixaQiav
s/ovai
Unger M. Schmidt,
"iraXiav.
Seyffert
1127.
Sophokles' Antigene.
82
Anhang.
1132. snsriv Hrtung fr snsoov. QVHiM vvfztpai avstyovGiV. 1146. nvQnvutv Wolff fr nvq nvEovrcav. 1149. 7iQ0(pav)]d^ 1241. sv y Heath fr wva^ Bergk fr nQofpvijd^i Na%iaiQ.
SV.
Musgrave fr aXXoxQiav arrjv. t^' c^vr^-ijxroq rid' o'^vd^^xTW w/j-la tieqI fiepst Arndt fr ^ Bothe fr 1305. 1303. rjds w/xla nsQL^. Xdyog Xs/oQ' aiaX 1310. Erfurdt fr ysv a^sig Heimstli fr nq^Eiq.
zTic,
1259. a'kXoTQiaQ
1301.
(fsv.
t$(x)
xXid-c
naX xai
-3(glC=-
in Bielefeld.
-Wf-^ ,t^f -,
m^fz
^V^f
'^ V
-t,
xf
H^
^
j*
<>>
>-
,ft-.<'
*^
K--^
drCurtius-Rufus." Geschichte Alexanders des Groenl:>'Bearbeite't-vn.*^ Professor Dr. W- Reeb, Oberlehrer am OstergymnaiimiW'Msay^^ ' \ Mit 12 Abbildungen und i bersichtskarte. '-,c i, '^^^ Text I M. 6o Pf. Kommentar-' I, M^^o Pf/'r Demosthenes. Olynthische und' Pbilippische Reden. ^ Bearbeitet ^von ,\ Prof. Dr. H, Windel, Direkto't' des Gymnasiums zu "Herford.^ ^v//^ Text I M, 30 Pf. Kommenfar '60 "Pf.'^^f^ Bearbeitet -,von Pjof. ^Dr.'^iJ _ Euripides' Iphigenie bei den Taxirem. Chr. Muff, Geh. Regierungsrat, Rektor der Knigl. Landesschie::';^ '^^ in Pforta. Text i M. i'o Pf. Kommentar.' 80, Pfi?^^! Medea. Bearbeitet von demselben. Text l M. Kommentar 70 Pfi^^S Phoinissen. Bearbeitet von demselben. , tt^ Text I M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf.--' X Herodot. 'Auswahl aus dem Geschichtswerk. Bearbeitet von Dr, H.'Kallenberg, Professor am Friedrichs-Werderschen Gymnasium'iT-'-v ~ " ,^ y '^ zu Berlin. Mit 2 bersichtskarten. Text 2 M. 20 Pf. Kommentar 1 M. 80 Pf.;
^ ,
Homer.
mann,
Odyssee. In zwei Teilen. Bearbeitet von Prof. Dr. E. Nau-' 5 Direktor des Knigl. Gymnasiiuns zu Rawitsch. Erster Teil:'-; 7?-
Text
Dasselbe.
nias.
Zweiter Teil.
Text
M. 80 i M.
Pf.
'60 Pf.
In zwei Teilen.
I
M. (Nur Text.) Dasselbe. Zweiter Teil.- Mit i bersichtskarte. "(Nur Text.) 2 yir.^y Horaz. Bearbeitet von Dr. H. Rhl, Direktor des '^Kniglichen Domgynmasiums zu Halberstadt. Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. 60 Pf.
bersichtskarte.
'7.
Mit
''''
Ers'ter
Teil.' ~
Lysias' Reden. Auswahl. Bearbeitet von Prof. Dr. DireMor- des Friedrichs-Gymnasiums zu Herford.
^Livius.
Hans Windel,
;
Auswahl aus
der
Auswahl aus der Dekade. Bearbeitet von demselben. Mit 2 bersichtskarten. Text i'M. 80 Kommentar Dasselbe. Zweiter Mit bersichtskarte.
Pf.
Teil.
Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. Auswahl aus den Metamorphosen. Bearbeitet von Dr. Franz '\ Hrder, Professor am Luisenstdtischen Gymnasium zu Berlin. Text I M. 50 Pf.' Kommentar i M. 50 Pf. Plato. Apologie und Kriton mit Stcken aus dem Symposion und ;, dem Phaidon. Bearbeitet von Geh. Ober -Schulrat Dr. A." von,< Bamberg, Direktor. des Herzogl. Gymnasiums zu Gotha. >, v^Text I M. 30 Pf. Kommentar '7P'Pf. ' Dialoge Laches und Euthyphron. Bearbeitet von ,Geh. Ober-Schulrat"
Oyid.
'
'
Sallust.
Text i M^ Kommentar 50 Pf. " Die Verschwrung des Katilina. Der Jugurthinische Elrieg. Bearbeitet von Dr. F. Sohle e, Direktor des Knigl. Gymnasiums'-' zu Sorau. Mit l Karte. Text l M. 60 Pf. Kommentar i M. 20 Pf.'!- h^iW^.
-
Bamberg,
'U
Oiclipus Tyrannds. ^Bearbeitet, von Geh. Regierungsrt- -7 >;'f\-''^Spphdkle3. Rektor der Knigl. LandesscWe in>fort.' ^|i??PK^.':i).ryCCirr.'M'ff, -,
i"
pfff
E
Text i M. Koinmentkr 70 Pf.|r^^,'-.-^,l'^--l ~~ Oi'^P^^ auf Kolonos. Bearbeitet von demselben. '4?" Text' r M. 20 Pf. Kommentar 90 Pf. mC , \ r, Antigene. Bearbeitet von demselben. Text I M. Kommentar 80 Pf. , .-cV Text i M. Kommentar 90 Pf. ias., Bearbeitet von demselben. Bearbeitet von demselben. Text i M. Kommentar 80 Pf. vg. --=5- PMoktet. Text i M. Kommentar '90 Pf. i-^;f-,Elektra. -Bearbeitet von demselben. ;r"^'Trachinierinnen. Bearbeitet von demselben. Text I M. 19 Pf. Kommentar 80 Pf;;l'V;';. v-fTacitus. Germania tmd Agricola. Bearbeitet von Prof. Dr. F. Seiler, Mit 2 bersiclrtsDirektor des Knigl. Gymnasiums zu Luckau. /Text i M. 10 Pf. Kommentar jt M. karten. " '- Annalen Buch. I/UI." Bearbeitet von Dr. R. Lange, Direktor des Friediichs-Werderschen Gymnasiums zu Berlin. Mit i bersichts-" I *' karte. Text i M. 50 Pf. Kommentar X M/ 40 Pf. "Thukydides. Die "Geschichte des Peloponnesischen EJrieges. Kobimentierte Schulausgabe in 2 Teilen. Bearb. von Dr. Franz Mller, Prof. am Kgl. Gymnasium zu Quedlinburg. Erster Teil. Buch I bis Buch, V, 24. Mit 2 bersichtskarten. ' ^ Text I M. '80 Pf. Kommentar 2 M. > Dasselbe. Zweiter Teil. Buch V, 25 bis-Vm. Mit 2 bersichtsText i M. 60 Pf. Kommentar i M. '60 Pf., karten. Vergil. Auswahl aus 'der nei'de. Bearbeitet von Dr. Th. Becker,
^
'
'
'-
;J^^
.-
'
'
'
'
:^,'
'
,">'
,-
'
'
'
''
''-
Professor
am
^
r
^^
M. 60
Pf.-
Anabasis. Vollstndige Textausgabe mit Wrterverzeichnis. "-'Xenophon. ' 'Bearbeitet von Prof. Dr. H. Windel, Direktor des Friedrichs-Gym
Z-s-f
iuNIVERSITY OF CM'CA^P
26 365 064
r
Q. Curtius Rufus.
Geschichte Alexanders des Groen. Bearbeitet von Professor Dr. W. Reeb, Oberlehrer am Ostergymnasium zu Mainz. Mit 12 Abbildungen und i bersichtskarte.
-n
Pf. Pf.
Text
M. 60
Pf.
Kommentar
M. 20
Demosthenes.
Olynthische und Pbilippische Reden. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Windel, Direktor des Gymnasiums zu Herford.
Text
M. 30
Pf.
Kommentar 60
Bearbeitet von Prof. Dr. Euripides' Iphigenie bei den Taurem. Chr. Muff, Geh. Regierungsrat, Rektor der Knigl. Landesschule in Pforta. Kommentar 80 Pf. Text i M. 10 Pf.
Medea. Bearbeitet von demselben. Text i M. Kommentar 70 Pf. Phoinissen. Bearbeitet von demselben. Text I M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf. Bearbeitet von Dr. Herodot. 'Auswahl aus dem Geschichtswerk. H. Kallenberg, Professor am Friedrichs-Werderschen Gymnasium
zu Berlin.
Mit 2 bersichtskarten.
Text 2 M. 20
Pf.
Kommentar
M. 80
Pf.
Homer.
Odyssee. In zwei Teilen. Bearbeitet von Prof. Dr. E. Naumann, Direktor des Knigl. Gymnasiimis zu Rawitsch. Erster Teil.
Text
Dasselbe.
nias.
Zweiter Teil.
Text
Pf. Pf.
Mit
Dasselbe.
Horaz.
Zweiter Teil. Mit l bersichtskarte. (Nur Text.) 2 M. von Dr. H. Rhl, Direktor des 'Kniglichen
zu Halberstadt.
Domgymnasiums
Text
M. 80
Pf.
Kommentar
M. 60
Pf.
Lysias' Reden. Auswahl. Bearbeitet von Prof. Dr. Direktor des Friedrichs-Gymnasiums zu Herford.
Hans Windel,
Pf.
Text
Livius.
M. 60
Pf.
Kommentar 90
der i. Dekade. Bearbeitet von Prof. Dr. Peter Meyer, Direktor des Knigl. Gymnasiimas zu --MnsEereife^ Mit 2 bersichtskarten. Text i M. 70 Pf. "Kmnaentar i M. 60 Pf.
Auswahl aus
Erster Teil. 3. Dekade. Bearbeitet von demselben. Mit 2 bersichtskarten. Text i M. 80 Pf. Kommentar i M. 40 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil. Mit I bersichtskarte. Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. Ovid. Auswahl aus den Metamorphosen. Bearbeitet von Dr. Franz
Hrder,
Plato.
Professor
am
Luisenstdtischen
I
Gymnasiums zu Gotha. M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf. Dialoge: Lachesund Euthyphron. Bearbeitet von Geh. Ober-Schulrat Dr. A. von Bamberg, Direktor des Herzoglichen Gymnasiums zu Gotha. Text i M. Kommentar 50 Pf. Die Verschwrung des Katilina. Der Jugurthinische Krieg. Sallust. Bearbeitet von Dr. F. Schlee, Direktor des Knigl. Gymnasiums Text i M. 60 Pf. Kommentar i M, 20 Pf. zu Sorau. Mit i Karte.
Direktor. des Herzogl.
dem Bamberg,
l M. 50 Pf. Apologie und Kriton mit Stcken aus dem Symposion und Phaidon. Bearbeitet von Geh. Ober-Schulrat Dr. A. von
Text
M. 50
Pf.
Gymnasium Kommentar
zu Berlin.
Text
Sophokles.
Oidipus Tyrannos. Bearbeitet von Geh. Regierungsrat Prof. Dr. Chr. Muff, Rektor der Knigl. Landesschule in Pforta.
Text
:
M.
Pf.
Kommentar 70
Pf.
90 Antigone. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 80 Aias. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 90 Philoktet. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 80 Elektra. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 90 Trachinierinn^n. Bearbeitet von
I
i i
Text
M. 20
Kommentar
Pf.
d^mcf^iVvor.
Pf.
Tacitusj
Direi karte
TA
4413
,
JZS^12$
Sc^f^^^fiJUiy-
er,
its-
M.
des
its-
Anna
Frie4
kartei
A7KA
Ljl^^
^liJ:;*^i^Jfc-6^**^^^^
Pf.
}n-
Thukydii_ ~
tierte?
Prof-i bis -
Dasse'" karten
ts-
_?f.
Vergil. r Profes
'
Xenophot
V,
Bearbe-
zs-'^
rrf^
y
/./
UNIVERSITY OF CHICAGO
26 365 064
lm
^ll,r,.l?r
CHICAGO
26 365 064
Voluir
ume
PA
mufMcsatgnFgiSftsza^tsa
lieraiisgege
r
C/ass
Book
Besides the
Subjcct No.
On fage
Snbject No.
On page
u
MtlTlii
r
'
-^n
Sammlung
H.
J.
lateinischer u. griechischer
Herausgegeben von Prof. Dr.
in
Schulausgaben.
Mller,
Prof. Dr.
G)Tnnasialdirektor
Berlin
in
und
Bonn.
Verzeichnis
November 1905 erschienenen Bndeben. (Die Preise bestehen sich auf dauerhaft gebundene Exemplare.) Csar. Commentarii de hello Gallico. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Kleist, Direktor des Knigl. Gymnasiums zu Dramburg. Mit I bersichtskarte. Text 2 M. Kommentar i M. 60 Pf. Csars Brgerkrieg. Bearbeitet von. Prof. Dr. H. Kleist, Direktor des Kniglichen Gymnasiums zu Dramburg. Mit 4 Karten. Text I M. 80 Pf. Kommentar 90 Pf. CatuUus, TibuUus, Propertius. Ausgewhlte Dichtungen. Bearb. von
der bis
Text i M. Kommentar i M. Cicero. Ausgewhlte Reden. Bearbeitet von J. H. Schmalz, Direktor des Gymnasiums zu Rastatt. In sechs Teilen. Erster Teil, Mit I Karte. Text 90 Pf. Kommentar 70 Pf.
Feyerabend,
Prof.
am
Herzogl.
Ludwigsgymnasium
Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt:
Inhalt: Die Rede gegen Quintus Ccilius. Die Rede ber den Oberbefehl des Gnus Pompejus. Zweiter Teil. Text 90 Pf. Kommentar 90 Pf. Die vier Reden gegen Lucius Sergius Catilina.
Dritter Teil.
Text 70
Pf.
Kommentar 70
Pf.
Die Rede fr den Dichter Archias. Die Rede fr Quintus Ligarius. Text 90 Pf. Kommentar 80 Pf. Vierter Teil. Die Rede fr Sextus Roscius aus Ameria. I M. 70 Pf, Fnfter Teil. (Nur Text.) Die vierte und fnfte Rede gegen Verres. Die Rede fr Murena. i M. 70 Pf. Sechster Teil. (Nur Text.) Die Rede fr Sestius. Die Rede fr Milo. Die erste und zweite Philippische Rede. Bearbeitet von Dr. R. Franz, Direktor des Auswahl. Briefe. Text 2 M. 20 Pf. Kommentar l M. Gymnasiums zu Dortmund.
Philosophische Schriften.
Prof. Dr. P. V.
Auswahl. Bearbeitet und erlutert von Boltenstern, Direktor des Knigl. BugenhagenGymnasiums zu Treptow a. R. Erstes Heft: Die Gesprche von Tusculanum. Buch I u. V. Text i M. 40 Pf. Kommentar, i M.
Heft:
Bearbeitet Cato maior de senectute. Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf.
Schriften.
Wilhelm Reeb,
Dr.
Pf.
Text
M. 80
Pf.
Kommentar 90
Cornelius Nepos. Gesamtausgabe. Bearbeitet von Dr. P. Doetsch", Direktor des Progymnasiums zu Euskirchen. Mit 2 Karten. Text I M. 10 Pf. Kommentar i M. 10 Pf. Auswahl. Bearbeitet von demselben. Mit 2 Karten. Text I M. Kommentar i M. 10 Pf.
Sammlung
lateinischer und griechischer
Schulausgaben.
Herausgegeben von
Prof. Dr.
H.
J.
Mller,
und
Prof. Dr.
Oscar Jger,
Gyranasialdirektor in Berlin,
Sophokles' Antigone.
BIELEFELD
und LEIPZIG.
& KLASING.
Sophokles' ntigone.
Zum Gebrauch
fr Schler
herausgegeben von
Kommentar.
BIELEFELD
und LEIPZIG.
13
f
(
C
'
<;
259900
I.
Der Prologos,
(Erster Akt.)
gg.
xttQ<z\
wird
oft
zur
Um-
schreibung einer Person gebraucht; vgl. Oid. Tyr. V. 40. 2 f. ccQ oi^ o XI Zavg . . reXeZ-} das engere FrageoTtolov
wort
tl
auf,
wie im
.".
ccjt'
von Oidipus,
d. h.
von
seinem unseligen
Mutter, die
Tun
Blendung des Vaters, der Tod der Brder. 3 rsXez] zum vlligen Ende fhren", so dafs alle mglichen
viv en ^oiaatv] Dativ; schlimmen Folgen eintreten. dafs noch bei ihren Lebzeiten allerlei neues sie klagt, 4 ovv' Unglck sich aus den Taten des Oidipus ergebe.
offenbar will Antigone sagen, es gebe nichts Unglckliches und nichts Schimpfliches, das sie nicht schon
txTTjg
azeg]
Wort
liegt
stehen,
oder
aTTjOLiiov,
neben alysivv das leidvoll" bedeutet, etwa arr^g f-ieva nicht Tjjig cltsq was ohne Leid ist".
sollte
Es
Es
hier
ein
dicht
Erklrung
findet.
Ein
hnlicher
wo
Wie
1
wild
Kommentar.
Akt
I.
Prologos.
Vers 621.
gesehen'*. xaxiv] Gen. in zu der Zahl den Leiden der Leiden". gehrig, partit. als 7 scal vvv] lenkt die Aufmerksamkeit auf einen besonderen
(x>v
nicht
6 r&v
Fall
allgemeinen
%tl)
der Gegenwart, whrend vorher von den Leiden im die Rede war. Tcavrl Ttav^rifiat 7t6?.ei\
Tjjg nlsayg diy^c^ der Stadt mit allen ihren Brgern. 8 Tv TQav^yv] sie nennt den Knig deshalb so, weil er
ausbte.
knighche Herrschaft bis jetzt als oberster Feldherr 10 mit den verallgemeinernden Ausdrcken (pUoL und ex^^Qol knnen nur Polyneikes und Kreon gemeint
die
sein.
Oidipus
Der Genetiv bezeichnet die Richtung woher, wie Tyrannos V. 142 cc-d-Qcov laraad-s und V. 152
Ilvd-ivog sag.
11
ov^slq fivi^og
g?cX<ov]
keine Nachricht
von einem Freunde. Der Anapst im fnften Fufse findet im Eigennamen seine Erklrung; sonst ist bei Sophokles der Anapst nur im ersten Fufse zulssig. 16 ov&kv
o<f'
vTcsQzeQov] ich weifs nichts weiter; ich weifs weder, dafs ich mehr glcklich, noch, dafs ich mehr unglckUch
bin.
geworden
zeichnet.
damit wird
dem
20
du
zeigst),
dafs
du ein Wort in
wirfst, ngsthch ber eine Sache nachdenkst. y.al%alvEiv heifst ursprngHch erregt sein wie das dunkel aufbrausende Meer", dann ngsthch etwas hin
21 Tdq)ov] hngt von dem in drc^aag liegenden Begriff der Beraubung ab, der als die AusHauptsache der Antigone hier schon vorschwebt.
wrde der Satz lauten: Hat denn nicht Kreon unsere beiden Brder verschieden behandelt, da er den einen, den Eteokles, durch Bestattung ehrte, dem andern,
gefhrt
Akt
I.
Prologos.
Vers
22
dem
riaag
lies
Polyneikes,
.
.
%]
22 TtQodas Begrbnis vorenthielt?" exstv mit dem Partie, aor. I)edeutet das
Eintreten
und
vi'w v^
-..
haben.
Recht und dem Herkommen, auf das gute Brger Anspruch Der Zusatz cog Xeyovoiv zeigt, dafs Antigone diese
Anschauung nicht teilt. Sie setzt darum auch im Folgenden den Polyneikes den %Qr^Groi nicht ausdrcklich entgegen, sondern deutet den Unterschied durch dd-Xlcog -d-avorra nur 26 ff. konstruiere: cpaolv sy./.sy.rjqvyaL xb schonend an. Tiv 30 sloQfixsi TCQg .] wenn l-ii] y.aXvipat. tov vixvv.
sie
32 2.eya> Egeovra] bitterer Hohn. 34 jiQoxtiQviovza] hier yccQ x&/is] ich sage, auch mir. haben wir schon einen Hinweis auf die Versammlung der
31 TOV ccyaS-v
ltesten des Volks, also auf das Erscheinen des Chors. 35 ovx tog itaq' oviv] nicht als ob sie ihm nichts gelte.
steht TtaQ bei
vgl.
So
den Begriffen des Geltens und Vergleichens; V. 466 nao' ovdev. 40 nksov xi jiQoari^e&ai] sich
Xvova 7] sprichwrtliche Redensart, die wohl sqjccjtrova] vom Weben hergenommen ist und so viel bedeutet als alle 41 vfi7toveZv] ist allgemeiner als Mittel erschpfen". wir etwa sagen: mit dabei sein und wrden ^vvBQycc^sGd-ai,; mit Hand anlegen. 43 el xov<pisZg] abhngig von gx6~
Antigene geht auf die Frage der Schwester nicht ein, sondern wiederholt das V. 41 allgemein Gesagte in bestimmTisL.
terer
Form.
%vv x^6a
;fe^t]
= mit mir.
44 nQQrixov]
.
.]
ja,
lisra
tum.
mein und dein Bruder 48 avTai] hngt von t ab. xcv von fisTSOTi ifj- mein Eigensfiibv] Von V. 41 bis 48 hat jede Person je einen Vers.
1*
Akt
I.
Prologos.
Vers
50 7.
Diese Ablsung in einzelnen Versen, die Stichomythie genannt wird, erfolgt in lebhaftem Zwiegesprch und in Streit-
scenen.
50
v<jiv]
Dat. ethicus.
51
Verbrechen selber
gestraft hatte.
dieser Darstellung fllt die Blendung seinem Tode zusammen, whrend sonst und namentHch im Oidipus auf Kolonos berichtet wird, dafs der Knig nach seiner Blendung noch einige Zeit
Nach
avToqxbQotv] weil Oidipus seine: an den Tag gebracht und sich selber
ccTtex^g]
den Menschen,
gelebt habe.
53 ^itvXovv emog]
ein
doppelter
Begriff,
Man beachte, wie zwei Eigenschaften in einer Person. schonend Ismene die schrecklichen Dinge berhrt. 57 sjtaXXiqXoiv x^Q(*^v] 54 loarat] schimpflich enden.
mit
wechselseitig
gegeneinander
gerichteten
59 vfiov
zum
Trotz.
Hnden.
el
.
QO
ip^tpov
Herrscher und ihre Macht berhaupt auflehnen. 61 xovxo fisv\ dem in freier Verbindung eTtsiTci de in
62 <hg\ beim Part, fut., V. 63 entspricht, zuerst". noch 63 ovVess'] mehr hervorzuheben. Bestimmung
um
die
otl.
Infinitiv
64 axoveiv] auf jemand hren, ihm gehorchen. Der hngt von dQxf.isad-a ab und drckt die Folge aus
x^ovq\ bei diesen Worten denkt Ismene
zuerst wohl an Polyneikes, 'dann aber auch an die unter66 cyg] in Erwgung, dafs. irdischen Gtter; vgl. V. 74 ff.
67
sibai]
fr ovai, gesetzt,
da Kreon
ri^koig]
(subjektiv), sondern fr mich erwnscht" (objektiv), wie auch V. 436, wo der Wchter von der Antigene sagt
:
(XTtaQvos ^
cifia.
ovdsvdg xcc&iGToro, fi ^scag efiOLys xdXysivcSg Der Dativ efiol ist aus efiov ys ixexcc unschwer zu
Aktl.
Prologos. Vers
7188.
6oxei\
5
aber
ergnzen.
71
dir
'la^
o^totd
aoi
denke
du
immer, was
beliebt.
72 ^ai/;a>] wendungen V. 61 und V. 68 herb zurck. mit Nachdruck an den Anfang des Verses und an den 74 oaia jtavovQy^aaua] in Schlufs des Satzes gestellt.
die Ein-
diesem Oxymoron liegt der ganze Konflikt beschlossen. Wohl meint Antigone nur, was in den Augen der Schwester ein Frevel sei, sei in den ihren eine heilige Tat; aber es trifft sich wirklich so, dafs in ihrem Handeln Recht und Unrecht auf das engste verbunden sind. Siehe die Ein77 r 75 ToJi' ev^dds] fr rj Tolg ivS-ccs. leitung.
arifida exe] geziemend verlangt wird. 78 ovx rifta noiovftat] nmHch bleib dabei ... ia Twv d^Ecv evTifia. noLovficct. im Sinne von schtzen".
als
evxifta]
was
bei
steht,
aTL[j.ccoaa
e/s
ovx aTi^^to ich denke von den heihgen Gebruchen nicht gering; allein ... 79 ia v x&^ siehe zu V. 59. 80 av fihv jtoAtTCv] jtQovxoio]
der Potentiale Optativ ist eine mildere Form des Befehls; eigentUch: du knntest das vorschtzen, wenn du wolltest.
Sie
beschuldigt
damit
die
Schwester
der
Heuchelei.
82
Genetiv der o'ifiot ralaivijg] o weh ber dich rmste. 83 rdv adv s^6q&-ov jtozfiov] Ursache bei Ausrufen. verbessere du deine eigene Lage, d. h. sorge dafr, dafs
du richtiger denkst und handelst. 84 aX^ oZv ye] alX yovv, doch wenigstens. 85 avv (f__ avrwg fydt]
nmlich
xavaio.
86 xoXXv ex^io>v aaei tJtycHaa] es ist eine unbedachte ulserung, zu der Antigone in ihrer leidenschaftchen Erregung fortgerissen wird. Sie kann unmglich
wnschen,
dafs
ihre
Absicht berall
kundgetan
werde;
denn dann wrde sie gehindert werden^ sie auszufhren. 88 s-sQfjtiiv %ts] du hast ein heifses Herz bei Dingen,
.
Akt
I.
nur auch.
steht:
90
st xaL]
wenn du
91
:jtsTiav6ofiai]
doppelsinnig;
Ismene ver-
werde aufhren, abstehen; Antigone meint: ich 92 aqxn'A "^on vornherein, berhaupt. werde sterben. 94 TtQooscsieil strkerer Ausdruck fr eofi, wohl mit Rcksicht auf V. 73 gewhlt. 96 x sivv xovx6\ was dir 99 xoiq (piXotg so schrecklich vorkommt. deinen" .]
ich
lieb; mit
dem
generellen Plural
um-
Die Parodos.
100
Sonne.
lativ
100161.
der
ccxxlg
ccsXiov]
Strahl
Sonne
=
dafs
strahlende
der Super-
beim Komparativ
im Sinne von
104 AtQxaiotv bisherig" gebraucht ist insofern nicht genau, als vTtsQ Qss&^QOiv] der Ausdruck die Dirke nicht stlich von der Stadt liegt, die Sonne also
nicht
nqoTeqog
von
ihr her
kam dem
Dichter
nach Theben gelangen kann; allein es mehr auf die Schnheit des Gedankens
106
xdv XsvxaTtiv
'QyoyevTi] Adrastos und seine Leute trugen weifse Schilde. 108 6^vxQ<x) ;(Atro>] durph schneller bewegte Zgel, d. i. durch schrferes Zgeln. (pvy^ci :!tQ&QOfiov] prdikativ
zum
zeichnet.
Participium yavrjoaoa gesetzt, dessen Wirkung es beDie Feinde sind in gestrecktem Laufe geflohen. Bei den Femininformen y.ivrjaaoa und {.lolovoa schwebt
nicht
das
nherstehende
a(.ieQag
lkpaqov,
sondern
der
Hauptbegriff ay.Tlg
asUov
ist
vor.
111 veixeoiv]
oiomen
et
omen.
112
mit Rcksicht auf nolvveUrjg gewhlt; Tjyays' xelvog d'] unter xslvog ist
ov.
das argivische Heer zu verstehen, wie auch vorher unter 113 yv vjtsQSTixa] er kreiste ber dem Lande.
Akt
I.
Parodos.
Vers 114140.
114 der Flgel von weifsem Schnee weist wieder V. 106 Xsvxaontg auf die weifsen Schilde hin.
wie
117 ardg] nachdem der Adler seine Kreise gezogen hat, um still ber den Husern, Das Bild des Adlers wird dann nicht niederzustofsen.
schwebt er einen Augenblick
festgehalten;
mehr
tier
dafr
berhaupt
ghnen.
118 ea\ = 119 krftig hervorgehoben. yewatv] Dat. im des fliehenden von ysvvg. 123 Rcken vcHr] 125 Adlers. vxeiqoifia ^Qccxovrog] der schwer,
torige
beachte hier und in den folgenden Versen die Khnheit der Ausdrcke blutlechzende Lanzen, sieben:
ein.
tritt
ccficpixavdiv]
von
d(.i(pL%oA(o
um-
Man
Mndung,
fichtenholzreiches Feuer,
ccTtea,
ist
plur.
ccfttpl
ccvriTtdlov
d.
h.
gar
nicht
auszuhaltende
Angriff
des
dagegen
an-
die Thebaner,
Qevfiari jtQovioofisvovq]
130 xQv<Jov das auf Klirren der xavaxm vTteqoTtxaq] die goldenen Rstung stolz waren; vnsQmijg ist der, der von oben her auf etwas hinsieht; das kann aus Stolz oder aus Verach131 aXi^sg] das Ziel in der Renntung geschehen. das 133 vixriv cckaX^siv] die Mauerzinne. bahn, ufserste,
wie
sie
in ge-
Sieg rufen.
Gemeint
ist
136
sTts^tvei]
verzckter Bakchant
xd
Toi5<f]
cclXoc
wie ein 138 slxs 6' aXXa steht schon mit dem alla und alXoig der
tti
nmlich
einherstrmend.
tiXsi.
axxvoi>v]
folgenden Zeile in enger Verbindung, wie allog f.iev Also: in der einen, d. i. in dieser Weise allog de
. . . .
. .
verhielt es
sich mit
dem Geschick
140
Renn-
bahn nach
links
das Pferd,
Akt
I.
Parodos.
Vers 143161.
de^ioasLQog be-
ndyxcf^xa
Waffen von Erz, die rsXi]] ilmen abgenommen und von den Siegern dem Zeus als 146 ^txQavetg] Dank fr den Sieg dargebracht wurden. in die bei beiden siegreich waren; den brigen Einzelkmpfen waren die fremden Fhrer den einheimischen
sind
die
unterlegen.
148 aXk
rjld^e yccQ
...
jeder Vergessenheit Platz greifen lassen, d. i. der Not vergessen, die wir erduldet haben. 153 6 kXeUx^atv @^ag] der Erschtterer Thebens (r^ag ist
soll
vrixciQeZaa]
ihr freudig
jtg
l,riafioavvav\
nach
Genetiv) ist Bakchos {Baxxtog V. 154 Nebenform fr Bxxog), insofern als er in Theben, seiner Geburtsstadt, wilde Tnze auffhrt.
157
f.
veoxfidg veaQaZiv
sjtl
vvrvxiccig]
ein
Neuhng
Gtter,
d.
i.
unter ganz
neuen Verhltnissen. Das rechtfertigt die Frage: Welchen Plan mag er hegen?" SQeaao) eigentlich rudern", dann 159 avyxXijTog berlegen". hin- und herbewegen, }.s(JXv] erinnert an die avyxki/rog ixxlj^ala, die aufserordentche Volksversammlung in Athen. 160 3iqovsto] er 161 xotvv] wird der Heroldsruf veranstaltete sie fr sich.
gilt
und zu
allen in gleicher
Weise
kommt.
Akt n.
Scene
1.
Vers 162177.
2.
Das
erste Epeisodion.
162
331.
(Zweiter Akt.)
(Erste Scene.)
162
f;?}v
ist
Dativ fr und das mit dem Genetiv, weil Boten 166 werden. betrachtet sv] gesondert. Werkzeug mit asovrag zu verbinden. ^Qvotv gesetzSchiffahrt
dicc
nltv.
triq
umschreibende Erweiterung fr 163 dlta asiavzsg] das Bild ist von der
jtXsog]
164:
TtofiTcoiaiv]
hergenommen.
die
als
Mittel
rf<;c]
xgxij] die
Sonst findet sich hufig die Vermfsige Herrschermacht. bindung d-QovoL xal xqcccr]^ z. B. V. 173 und Oid. Tyr.
V.
237.
167 xovx
de.
V. 605 fr TovTo
Oidipus;
tioIlv
^^ts],wie 168
Wo^en
rom
aXXo Oid.
Tyr.
xsivojiv]
und
denn
es
nach den
afiq)l
sollte
nach den
170
statt
ff.
der infolge zwiefachen Verhngnisses an einem Tage erfolgte, an die Stelle V. 13 und 14. seitdem. ors]
174. ysvovg xax' c:j';cftfTer] bildet einen Begriff, von dem dann der Genetiv twv Xcokcyrcov abhngt; wir etwa: gemfs der nahen Verwandtschaft mit 175 177 afirixavov yar^] der Ausdruck wrde eine grofse bertreibung enthalten, wenn nicht die Worte TtavTg avQog sowohl nach den vorhergehenden als nach den folgenden Stzen (178 183) nur von dem Herrscher zu verstehen wren. Von diesem kann man wohl es sei sagen, unmgKch, ihn nach seinem Gefhl, seiner Denkart und seinen sittlichen Grundstzen (ipvx^v ts xal q)Q6vrj^(x xal yvcofiTp/) kennen zu lernen, bevor er sich
10
Akt IL
Scene
1.
Vers 178196.
mit den Geschften in der Verwaltung und Gesetzgebung An(agyalg xs y.ccl v6(.iolol) lngere Zeit befafst habe.
scheinend schwebte
dem
Weisen vor:
bergang
ist
ccqiri
avQCi dsixvvOLv.
178
kfiol
ydo] der
dem
allgemeinen Gedanken,
Taten
zeige, mfste der Knig fortfahren: Das ist bei mir noch nicht mglich; aber meine Grundstze sollt ihr dafr kennen
lernen.
Wer nmhch
...
183
eyco yuQ] auch hier fehlt wieder das Zwischenglied, etwa der Gedanke: und wie ich 187 <pi2.ov] denke, so handle ich; denn ich wrde ... ist Prdikat zu avdqa vaftsvij. avqa ^vfisvTi x^ovog]
eum
haheo,
184
weil
apTJQ
dvG/iisv^g
bdet,
worunter
sTti
.
xcil
xavTTiq
.]
in diesen
Begriffe
Staat und Schiff ohne weitere Vergleichung freinander gesetzt werden, liegt der Nachdruck auf OQd^jjg, 190 rovg (pi}.ovq] nur wenn das Schiff gerade fhrt". unsere Freunde.
191 av^o)] statt eine's Futurums, das man erwartet, braucht Kreon selbstbewufst gleich das Prsens: ich hebe, 192 cc^sX<p xjvds] ich erhhe. vofioi] Grundstze. diesem hnHches, besondere Mafsnahmen, die den allgemei-
194 'ETsoz2.ea] <^ v^v-'w ^ nen Grundstzen entsprechen. 196 r nvT kq^ayviaai, a .] und ihm aufserwie V. 23.
dem
die
den edelsten
Akt
verbreiteter
II.
Scene
1.
Vers 199208.
11
199 og yJjv Ttazqioav xl &^sovq\ bei diesen Objekten schwebt ein allgemeines Verbum wie y.ax' cc/.Qag TiOQd-siv vor; wenn statt dessen nvQi TtQrjaac
Glaube.
folgt,
vorgezogen.
202 TcdaaO-at] ist bildlich gebraucht. Tovq de] anakoluthisch, als ob twv /.isv alficcTog voranginge. 203 exxsxiqQvxTcci] nimmt das xTjQv'Sag %(a V. 192
201 xax aaqaql von oben herab, gnzlich; vvv wlsro naoa -accv ay.Qijg II. 13, 772:
Konstruiere:
si(xsxr]Qvy.Tat, firjTs
ist der Satzbau 236 tov avdqa anavto totov {.o-ts eodevom Toten es Tiva. 206 wie Xsod^at f.n-rs TtqoGcpoivsiv im dann im allgemeinen heifst eav ad-uTcrov, so heifst es
Tivcc
Tomov.
Ganz hnlich
besondern
vom Krper dsfiag xai itQog olcovwv y.al t' Idslv (und als zerfleischter xvYoJv edsOTov aly.ia&ev TtQog
;
mv
Leichnam schmhlich anzusehen). 208 jcQoe^oviv] eine rednerische bertreibung von einer Bevorzugung war nicht die Rede, nur von einer
gleichen Behandlung. Die Rede des Knigs
Selbstbewufstsein.
seiner Knigspflicht,
(162 210) zeugt von stolzem der Liebe zum Vaterland und von
dienen, spricht er
mit herrhchen Worten; aber er ist dabei nicht frei von Aufregung und bler Laune. ^'Avdqsg redet er die Greise
in
bndiger,
die
fast
verletzender Weise
an,
whrend
z.
B.
Oidipus
JQ rey-va,
Bittehenden
mit
den
freundchen Worten
grfst
und
Kdfiov tov nXai vea TQocprj (Oid. Tyr. V. 1| bedie Choreuten in unserem Stck- von Teiresias
Qrirjc avaxTsg (V. 983) und von der Knigin w Ttvrsg uoxoL (V. 1183) genannt werden. Sodann sagt er zwar zu gleich Anfang, er habe ihnen etwas mitzuteilen, er hlt
allerlei
Bemerkungen
12
Akt n.
Scene
1.
Vers
213221.
Scene
2.
Vers 223.
um seine Meinung zu sttzen. Endlich finden und Lcken in der Entwicklung sowie bertreibungen im Ausdruck, wie wir bei V. 178, 184 und 208
und Grnde,
sich Hrten
gesehen haben.
213 fiezeri oi] du hast die tatschliche Macht. Durch diesen Ausspruch wie durch die Wortstellung in V. 211 aol ravT aQExsi gibt der Chorfhrer deutlich zu
erkennen, dafs er das Vorgehen des Knigs nicht
214
= xai neQi
billigt.
Zu
V. 215 wollte Kreon den Hauptsatz hinzufgen: xeXsvo) Sfiag fiij enixojQsXv roTg moTOvoLv rade, aber der Chor-
217 vsxqov y ] wegen des Toten seht ihr nur auf die 218 rt aXXo xovro] was willst du denn Lebenden! 219 roig ccjttarovaiv sonst mit diesem Worte sagen?
fhrer unterbricht ihn.
sorgt euch nicht, der wird bewacht;
des inneren
Objekts.)
auch auf die zweite Aufforderung des Knigs ausweichend. So tricht ist niemand, sagt er, dafs er zu sterben verbrigens geht hieraus hervor, dafs der Chor von lange. der Bekanntmachung des Knigs (V. 35 ff.) gehrt hat. . 221 Vit eXTti6oiv\ angereizt von
(Zweite Scene.)
223 ff. Der Wchter, in dem Sophokles den Hauptpersonen mit der erschtternden Tragik ihres Handelns und ihres Geschickes eine beraus gelungene, mit humo-
Zgen ausgestattete Figur entgegenstellt, ist in Gesinnung und Ausdruck, in Gebrde und Haltung der Er ist gutmtig und wohlVertreter des grofsen Haufens. wollend, nur darf er dabei nicht zu Schaden kommen; er verfgt ber ein gut Te Bauernschlauheit; er macht viel Aufhebens von einer Sache, die er zu melden hat, und
ristischen
Akt IL
Scene
2.
Vers 225251.
IS
redet allerlei Nebenschliches, ehe er zum Ziele kommt er braucht mit Vorliebe Gemeinpltze und ist Fatalist.
,-
225
das Stillstehen,
mir machte,
Qavg]
ist
liefsen
mich
als
oft stillstehen.
fter.
231 xoXti
axoXfi rcr/vg^ wie in andern AusEs geht zurck auf das bekannte-
sich in
axoXfj
Anspruch nehmen; er hat es nur zu einem 233 sviQccdeojg langsam mit Weile" gebracht.
fiTidev]
234 t6
rd-
weil ein dem Verbum sknl^scv hnlicher' fiij na^stv av] 241 ev ye <?To;c?ft] du zielst Ausdruck vorhergeht. so viel als die Sache lange vor". bereitest du gut", xa}toq)dQyvv<yai icvxXot rd jtQyfia] du wehrst die Sache'
(durch kreisfrmige Umschhefsung) von dir ab, du verwahrst dich krftig gegen jede Vermengung mit dem Vorgefallenen.. 242 67iloZg 243 t ifsivd .] ja,.] vgl. V. 20.
denn
schlimmen Dinge bereiten Zgern. 244 jtovs] c/r' a:taXXax9-elg aTcst;] und dann entferne dich endlich. 245 xal 6ri\ nun wohl. 246 f. die beiden: schleunigst!
die
nalvvag und ecpayiOTemag sind nhere Ausfhrungen zu d-ipag. <ff^tv] man achte auf die Kraft sinnlichen Lebens, die in diesem Adjektivum liegt. Neben nakvvsiv kann eg)ayLGTsvsiv nur das Darbringen der
Partizipien
Totenspenden bedeuten. Wenn der Wchter a XQV hinzusetzt, so verurteilt er damit das Vorgehen des Knigs, natrlich ohne es zu wissen und zu wollen. 248 reg dv^Qibv] da
ein
Weib
der
Tter
Schicksals reden.
diese
ist,
Ironie des-
Bemerkung
ist
251
14
Akt IL
Scene
2.
Vers 252268.
nur zu sagen hatte: Der Boden war fest, so dafs keine Erde zu gewinnen war, um den Leichnam zu bestreuen.
252 6 eQydzrjg rig] der unbekannte Tter. Hierbei ist zu beachten, welchen Vorteil der Dichter dadurch erzielt,
dafs er die
gene
erste
Mglichkeit, die Charaktere besser zu entfalten, die Leidenschaft zu steigern und die Spannung zu vergrfsern.
254 ^avfia 6v6xQsq\ peinliches Erstaunen. 255 6 fisv] 256 ayoq <psvyovTog vjg] wie von einem Tote. Denn (rivg), der sich vor schwerer Verschuldung htet. nach dem Glauben der Alten machte sich der eines Frevels schuldig (evayrjg eysvsTo), der einen Toten liegen sah und nicht etwas Erde auf ihn streute; vgl. Horat. carm. I 28, 35 257 S-tjQ] das wilde liceh iniecto ter pulvere curras. 258 sX^-vrog, ov astdaavrog] nichts wies auf die Tier. Anwesenheit eines Tieres hin, auch nichts darauf, dafs es den Leichnam hin- und hergezerrt htte. Der Zusatz ou
der
aTioavcoQ
olVe.
ist
nachtrglich lose
angefgt;
daher ov
statt
260 <pvXa^
htte
knnen.
el^evai\ sondern davon der Verwissen. lehnte es ab, zju jeder f.i7j wegen in der die Begriff jeder" aber neinung, ecpsvys liegt;
Augen
aller
ist
als
xo}lva<ov]
nmlich in den
nach a?da aus dem vorhergehenden ovdsig 264 ff. die Stelle bezeugt, dafs es leicht zu ergnzen. auch bei den Alten Gottesurteile gab; nur waren sie nicht so hufig wie die Ordahen bei den germanischen Vlkern, 268 t ovdsv auch hatten sie keine gesetzliche Kraft. bei der als sich uns iiv sQevv&iv jtXeov] Untersuchung nichts weiter ergab, als wir nicht vorwrtskamen.
(k'y.aaTg vig) ist
Akt
II.
Scene
2.
Vers 269293.
15
269 o jtdvrag] die Gegenberstellung von elg und nvzsg und noch mehr die behagliche Ausmalung der Wirkung, welche der Rat des einen auf sie ausbte, whrend dieser Rat noch gar nicht mitgeteilt ist, zeigt wieder den
zu
Volke, erzhlen.
der
es
liebt,
mit
umstndlicher
das
vevocet,
270
yccQ]
begrndet
sx^iv]
im Sinne
tativ
von
sowohl mit dem Infinitiv als mit OTitog 272 TtQd^aifisv] der Opwissen".
nach dem Tempus der Vergangenheit, whrend nach dem Prsens der Coniunct. dubit. stehen wrde.
V. 233.
275 tovto raya^v 2.asZv] ist evisca] Vgl. ironisch gemeint; der Wchter wre gern fortgeblieben. 278 /irj xai] ob nicht gar. In dem Bedenken, das der Chorfhrer ufsert, tritt dem Knige zum ersten Mal, wemi auch zunchst ganz zaghaft, die vUig anders geartete Denkweise der Antigene entgegen. 280 xaL] mit oQyrjg zu mich noch verbinden: }j.eGxwG(xL zornig machst. gar 281 xal ysQtov /ia] wir: trotz deines Alters. Denn sonst
274
gilt
der Satz:
yiJQccg
to' q>qov8lv
idida^sv.
284
ff.
die
Gtter knnen ihn nicht bestattet haben, da er sich schwer ehren sie nicht. Missetter gegen sie vergangen hat;
288 verbinde rj slooq^g d-soijg zif-icvrag. 289 xavza] ist Objekt zu /.ichg (piQovisg. 290 sfioi\ hngt von 291 xdga ^QQod^ovv ab: sie murrten gegen mich. in 292 <hq der Absicht das Joch abzuschtteln. 4seiovTsq\ 4SxQyeiv hfie] um mich zu lieben, d. h. um mir zu huldigen. '293 hx TCvds und Toircovg wohl zu unterscheiden! Der Argwohn des Knigs grndet sich nicht auf Erfahrun.gen whrend seiner Alleinherrschaft; dazu w^ar sie zu kurz; er geht vielmehr von der Annahme aus, die Gegner, die Eteokles hatte, seien auch seine Gegner, da er diesem
-
296
vdfiia/jicil
Einrichtung.
16
Akt n.
Scene
2.
Vers 296323.
und nicht nach aQyvQog. jto297 einzelne Mnner. ^eig] av^Qccg] 299 'lara&ac] von den beiden Verben exdidaayei und TtaQcclloGSL abhngig, die den einen Begriff ergeben durch
v6(xiai^ia
Geschlecht nach
ganze Stdte.
dafs
.".
e^sjtga^av wg]
unter
.
dem
1.
Eide sagen,
.]
hier
liegt
zuschwren.
weisen vor:
ihr sollt nicht einfach sterben, sondern zuvor gepeinigt werden; 2. ihr sollt nicht eher sterben, als bis ihr . Die Strafe der Folterung wurde nur
. .
ber Sklaven verhngt; das Aufhngen an den Hnden wird auch bei Homer Od. 22, 173 ff. und Aias V. 108 be310 f. bittere Ironie: damit ihr knftig von zeugt. 312 f| aTtavTog] von xsQdaivsip solchem Tun absteht. 316 ovx oia^cc xal vvv a>s] weifst du nicht, abhngig. dafs du auch jetzt noch (weifst du auch jetzt noch 318 ri rfe QvO-fii^stg .;] nicht" mfste ovds vvv heifsen). was wgst du meinen rger ab, indem du nach seinem hnlich Oid. Tyr. V. 926 Sitze forschest {oTtov eaTiv)? el yceTiod-^, onov. 319 s zccg (.icckLOta S" ccvTov ^litax q^gevag] erst das Ganze, dann die Teile, wie bei Homer H. 320 Tov] fr 18, '73: tI ds as q)QSvag ixsvo nsvd-og. ei du bist ort, offenbar ein XaXrjixa nsq)vx6g dijlv eoziv^ bin 321 aber ich Schwtzer. wenigstens geborener ovxoxtv] 322 xal TavT'\ doch, und zwar nicht riiv tpvxn^ TtQo6ovq\ indem du dein Leben aufs Spiel setztest. 323 ^ 6ox^ ye xal tpsv^ij ^oxeZv] der Wchter versucht seinen Witz am Worte doxsXv, das verschiedene Bedeutung doxel [xol heifst ich beschhefse", wie sich das an hat.
rcp
Tj/zip^.
doxsl fiot
kann
Aktn. Scene2. Vers 324 331. Das erste Stasimon. Vers 332 343.
17
aber auch bedeuten es scheint mir gut, es gefllt mir", was unter Umstnden ein xaicv sein kann. Der Vers beschlimm, dafs einem, dem es zusteht, Beschlsse zu fassen, auch falsche Schlsse ge324 xofirpsvs .] wrden wir demnach so wenden: fallen.
deutet also:
wahrlich, es
ist
326 rcc eiXd] feige nennt Kreon den QcvvTag weil durch heimchen Betrug erworben ist. er Gewinn, ecv 6s 327 fiaXiza] vor allen Dingen, in erster Reihe.
deinen Schlssen.
rot
Xri<pS-xi
re xal
f.iTj.
h-jcpd-fi
sv TS
statt
der
mv
rs
lich in
heit
wre
Kreon
ist
also gleich
den Palast hineingegangen, der Wchter aber verlfst jetzt auf demselben Wege, auf dem er gekommen war, die Bhne.
nach V. 326
332
37.5.
332 jtoix r 6eiv xov6sv .] zahlreich sind die ge334 tovto] dieses waltigen Mchte, und doch ist nichts Wesen. Im folgenden tritt unvermerkt dafr der Begriff
.
.
avd-QwnoQ
ein,
daher
am
335
die
x^'^f*^Qtq> v6t<p]
Schiffahrt
besonders
o'idfiaiv]
Qvxtotiv
vn
wo
{nsQiqvxLog von jj Qv^ der Wasser338 schlund.) vjisQxaxoq] der hchste in Bezug auf das 339 icTtorgvexai] er ermdet die Erde, Alter, der lteste. nmhch durch den Anbau, und zwar zu seinem Nutzen. 340 ixxofiivmv] IlIIboS^ccl von den Pflgen, die am Ende der Furche immer umgewendet werden. 342 xov<pov6o)v\ der Vgel, die leicht wittern und daher auch leicht entschlpfen. 343 afiq>iaXdiv\ ist mit
Wogen
wegfahren.
Sophokles' Antigone.
STommentar.
18
Akt
II.
Das
erste Stasimon.
GTCSLQaiGL SixTvoxXwozoLg zu verbinden. elvaUav <pv(jiv] die Brut der Fische, die
Meeres
lebt.
346
Ttsiqaii
6ixzvoxX<bToig]
gewundenen Fden, die zu Netzen gesponnen sind. 349 fiTixcivaZq] durch knstliche Vorrichtungen (Joch, Zgel u. s. w.). 350 2.aaiavxeva] mit zottigem Halse, stark6x/^d^TCit a^t,<piX6q)(i> mhnig. zu seinem Besten (Medium) mit dem
351
SryoJ]
er bndigt es
um
legten Joch.
353
luftige,
die Stadt-
vom Stamme
1% (e/w).
ayoQccg]
crft-
Von
edidc^ato hngt
Akkusativ, dann der Infinitiv g)svysiv ab. substantivisch gebraucht: Unbilden der svaiS-Qeicc] man im Freien denen ausgesetzt ist; als nhere Witterung,
der
358
Bezeichnung
die
360 Zusammenstellung der beiden entgegengesetzten beraus wirksam. Adjektiva navronoQog und anogog was zuknftig ov^kv x gegen 361 ind^srat] nur eine Flucht vor dem Tode nicht zu seinen Gunsten herbeifhren. 363 voodv wird
Winterfrostes,
tritt-
der
das
Lagern
draufsen
erschwert".
ist
sn;'
fieXXov]
nichts,
ist.
"Aidcc
er
<f*
die Befreiung
von den
denen sonst' nicht beizukommen war, hat er Die beiden letzten sich im Bunde mit andern ersonnen. Stze sind der Form nach koordiniert, dem Inhalt nach ist der erste dem zweiten untergeordnet: wenn er auch
Krankheiten,
.,
.".
364 ocpv XL xd fjLTixf^vosv xsxva? xo)v] indem er das Geschenk knstlerischer Anlage als etwas Weises, Einsichts365 aus dem zweiten Ghede ist zum ersten, volles besitzt.
Akt
III 1.
Scene
1.
Vers 376390.
19
ejzl zu ergnzen; vgl. Oid. Tyr. V. 734 xdird 368 yeQcciQotv] (von odog zf8Xq)(Zv JavXicig ayat. zd ysQug) hochhalten, ehren. 369 s-ewv r svoqxov 6ixav\
das Recht, das bei den Gttern beschworen ist, gleichsam ev OQy.oig O-ewv ovaav. 370 vtpi7io2.ig] der steht hoch in der Stadt da. VoA?] der gilt nichts in der Stadt.
371
TXfiag
ftriz
x^Qf-v]
seinem
Frevelmut
zu
Gefallen.
374
er
'iaov
Ansicht
soll
sein,
derselben Partei
Also
sinnungsgenosse sein.
3.
Das
zw^eite Epeisodion.
(Dritter
376
581.
Oid.
Akt; erster
Teil.)
(Erste Scene.)
376
V. 980.
sg]
in
Hinsicht
auf,
gegenber;
vgl.
Tyr.
aifioviov xkQag\
Wundererscheinung.
380 Ol6nt66a\ Genetiv von einer Form Olirtdccg. 383 mit dem Ausdruck acpQoovvrj (Unbesonnenheit) beklagt der Chorfhrer zunchst nur, dafs sie ihr Leben gefhrdet hat. Die Hauptbestimmungen des letzten Gedankens liegen auch hier wie hufig anderwrts in den
Partizipien.
das Ntige, der richtige Zeitpunkt. zu einem Vorgang gelegen ^vfifisTQog rvxii] kommend. Die Frage des Knigs bezieht sich auf die
386
(to) 6eov\
387
Worte des Chorfhrers eg diov nsQ^. 388 ccTttfioTov] ist hier passivisch, V. 394 dagegen aktivisch gebraucht. Der Wchter tut sich auch hier mit Gemeinpltzen etwas zu gute. 389 tpsv&si] straft Lgen. 390 s^ijvxovv]
2*
20
(von e^avxeco)
Akt
1.
Scene
1.
Vers 391413.
ich rhmte mich, erklrte mit aller BeDas av gehrt zum Futurum ij^stv und vertritt den Potentialis vgl. Hom. IL 22, 42 rxcc xiv e xvvsg xal 391 zaZg oxolri v] wohl schwerlich. yvnes edovzai. 392 ai<pvfjg] fr k^aL(pvrjg. alq ccjcsiXaZq] infolge ... 393 soixe ftJixoq ov6kv\ gleicht ihr durchaus nicht an 397 xd eQftaiov] die glckliche Entdeckung, die Grfse. man dem Hermes zuzuschreiben pflegte. 399 k^sXsyxs]. 400 berfhre sie. 6ixai6<s elfii\ persnlich konstruiert. aXavS-eQoil V. 399 verstrkt den Begriff von anrjlly-m. 401 to>], Tjvdf] von denen, die Kreon angedroht hatte. .= tLvi. 403 Xiyeiq d^-tg;] sagst du auch richtig, genau? Die Sache kommt also dem Knige unglaubhch 404 dv av nmhch d-rccsiv. top vor. ccTtsiTtag]
stimmtheit.
vsxQov
ist als
erklrende Apposition zu
406 oQxai] ein Prsens historicum, das hinzugesetzt. darum hier wie auch sonst fter mit einem Tempus der 408 siQg aov .] von Vergangenheit verbunden wird. x 6siva\ dir mit jenen furchtbaren Drohungen erschreckt. Akk. des inneren Objekts zu nrjneLXr^f.ievoL. Der Plural, der
dem Relativpronomen
hier
ralis
waren ihm wohl auf dem Wege und begaben sich, nachdem sie seinen entgegengekommen Bericht gehrt hatten, zu neuer Bewachung an den Ort 410 fjiv6(bv re ibfia] den verwesender Tat zurck.
den Leichnam.
411 axQotv ex
jtdyatv
vTi^vsfioi]
unter
dem Winde auf der Hhe des Hgels, also mit dem Rcken gegen den Wind und mit dem Gesicht nach dem Leichnam ex bei xad^ra&av auf die Frage woher, whrend wir zu.
413 eTtiQQoO-oiq xaxoZaiv] mit bsen Scheltworten, whrend im Griechischen envQQO&ocg Adjektiv (scheltend) und xaxoioL Substantiv (bse Worte) ist.
tragen.
wo
Akt
III 1.
Scene
1.
Vers 417438.
21
cixog]
417
Xx}-ovdg
Tvq)6)g
cceiqaq
xijTtrov,
ovQdvtov
der Wirbelwind
Schrecknis,
liefs
ein Unwetter
vom Boden
drang.
das bis
zum Himmel
421 fivavTEq\ sie schlssen zerzausen, herunterreifsen. 9-eLav vaov] das gottdie Augen des Staubes wegen. Leiden. gesandte
erstehen, ein
419
alxi^o>v\
423 ^ 422 Tovd'] das eben geschilderte Unwetter, war warum ^atg oQrcct] Antigone. wiedergekommen? Des Oewittersturms wegen schwerlich; der htte, auch wenn er den. Staub verwehte, ihre Bestattung nicht unwirksam Sie wird also wohl gehrt haben, dafs ihr gemacht. Werk auf Befehl des Knigs zerstrt ist, und darum kommt sie zum Zwecke einer neuen Bestattung. Dafr spricht der Umstand, dafs von den Wchtern ausdrcklich gesagt wird, sie htten den Leichnam gereinigt, von dem Gewittersturm aber nicht. Damit wird dem Gewittersturni
.
nicht seine besondere Bedeutung fr das Drama abgesprochen. Erstens zeigt er die Unerschrockenheit der Jungfrau in glnzendem Licht; sodann gewhrt er ihr die Mg-
unbemerkt heranzukommen und ihre Absicht ins Sie htte sonst nicht auf frischer Tat ^- ytixQtg] bitterlich klagend. werden knnen. ertappt 424 der Begriff der leeren Lagersttte (ysvjjg svv^s ^H^s) wird nher erlutert durch den Zusatz vsoaacov OQcpavw. 430 agriv] Adverbium. Sie hielt die Kanne hoch und 431 crktpsiv] rings herum begofs von oben herunter. weil Leichnam von der Spende gleichsam umder giefsen,
lichkeit,
Werk
zu setzen.
Wein, 432 vv] gehrt zu 434 ^leyxofisv] S-r^Qcfisd^a; es ist also Tmesis eingetreten. ^ wir forschten sie aus, indem wir sie beschuldigten. 437 er gibt nach Art des gemeinen Mannes eine weise 438 rovg q)ikovg] weil Antigone ein GUed des Lehre.
Milch und Honig gespendet wurde.
hllt
wurde.
22
Akt in
1.
Scene
1.
Vers
2.
Vers
M6 462.
kniglichen Hauses
zu
halten.
ist.
ist
441
as]
abhngig. Erde senkt, so tut sie das nicht aus Furcht, sondern weil 443 t sie auf alles, was auch kommen mag, gefafst ist.
oder xaXw
439 ^aio lastv] fr minder wert von einem zu ergnzenden keyat Wenn Antigone den Blick zur
fi'^]
wrde
vervollstndigt
(Zweite Scene.)
446
fifixog]
(.lay.Qov
enog.
die
Beiwohnerin
der
unterirdischen Gtter
von 454
dort
f.
die
Erinyen
(xlars
gegen
. .
konstruiere:
d^vrfEdv
ovra
(ae) vnEQdqcc[.isiv.
Mit den herrlichen Gedanken, die Antigone hier ausspricht, vergleiche man aus Schillers Teil die schnen
Worte
Wenn Wenn
greift er unertrglich wird die Last Hinauf getrosten Mutes in den Himmel Und holt herunter seine ew'gen Rechte, Die droben hangen unver aufserlich
Und
458
ich
war
xovxoiv] hngt von xr^v 'dUrjv /Gslv ab und bedeutet: nicht willens, die gebhrende Strafe fr deren
Die Begriffe avgg und bertretung zu erleiden. 460 S-a&eoioL stehen in scharfem Gegensatze. vov/ievtj . .] schliefst sich an das Vorhergehende an: ich
iv
war
nicht gewillt,
denn dafs
ich sterben
und vor
kommen wrde,
wufste ich.
461 Tov xQovov jtQ&sv] vor der gewhnlichen Zeit. 462 avTe] scharfer Gegensatz: im Gegenteil. [Die Verse
Akt
III 1.
Scene
2.
Vers 465485.
23
465
sind als unecht eingeklammert worden. Antigene konnte ihren Bruder nicht rdv e^ eifrig fxi^rQog nennen, als,
468
ob er nur ihr Stiefbruder wre; sodann knnen die Worte ef.iTJg ^ijuqg -d-avru leicht so aufgefafst werden, als ob die Mutter ihn gettet htte; endlich ist die Form 466 jiccq ov^ev] rivoibi.irp} fr r^vsax/nrp^ sehr auffallend.
TOP e^
gleich nichts; vgl. V. 35.] 469 oi] kann nur auf Kreon, nicht auf den Chorfhrer bezogen werden. Vor dem Knige hat Antigone sich zu
verantworten, und wenn er sie V. 441 ff. anherrscht, wenn er ihr 449 schuld gibt ezoli-iag rovad^ vTtSQaivsiv vfiovg, so liegt darin so gut der Vorwurf der [.iwqia^ wie in den
Worten des Chorfhrers V. 383 ev dq)Qoavvrj ycad-slovueg. Auch der Umstand spricht fr diese Auffassung, dafs der Chorfhrer gleich darauf das Wort ergreift. Gerade weil sie dem Knige so unehrerbietig geantwortet hat, fhlt er sich gedrungen, ein Wort der Erklrung auszusprechen, das sie 470 ^s^ov xi\ da mchte mehr entschuldigt als anklagt.
den Augen yewrjf.ia TTJg naidog drjXol wf-iov ov e lofiov TtccTQog, die Eigenart, der natrliche Charakter des Mdchens gibt sich als hart von einem harten Vater stammend zu erkennen. 473 alX 'icB-t .] die Rede des ist an deutlich Chorfhrer den Knigs gerichtet, da sie sich unmittelbar an dessen Worte anschhefst und von Antigone in der dritten Person gesprochen wird (V. 480). 475 otitov
fast sagen.
man
eines ...
ftviQta]
fr einen,
d.
i.
in
471 konstruiere: to
TcsQiaxsXrj
e^saxi.
x&v nsXag] seiner Umgebung. Zu welcher Ungerechtigkeit sich Kreon von seiner Leidenschaft fortergnzen.
reifsen
lfst,
zu
otcvv.
ist.
478
kxnk}.et]
ist
zeigt
die
gone
in
keinem Falle
485
24
ihr
Akt
III 1.
Scene
2.
Vers 486519.
486 ^Lx a^eXtp^g .] 487 rov xavrdg Zrjvdg eQxeiov] der ganze zum Hause gehrige Zeus so viel als die allernchste Blutsverwandtschaft. 488 die Schwester ohne Verhr ist wiederum ein Zeichen seiner leidenmitzuverurteilen, 489 konstruiere: iaov enaLTidafiac schaftlichen Erregung. 493 konyMvrjv tovs rov Tagyov ovXsvocci (tov zg)ov).
eigenmchtiges
d^vydcTT^Q.
nmhch
Handeln.
. .
rsivod^ai
beltter.
(Medium) unternehmen.
495 fiiat ys .] mit diesen Worten lenkt Kreon wieder zu Antigene ber; von Ismene ist zunchst 502 av xarsoxov] Potentiahs der nicht weiter die Rede. 504 rovroig jtiv] hngt zunchst von Vergangenheit. av ab Dativ beim Passiv fr vtt mit dem (der XsyoLT Genetiv), ist aber zu tovto avdvsiv wieder zu ergnzen. aber (sie schweigen; denn) die Knigs506 ciX2' .] Die bittere gewalt ist in vielem andern bevorzugt und Wahrheit, die in den Versen 506 und 507 enthalten ist,
.
.;
xXojtevg]
heimhcher
gut zum Charakter wie zur Lage der Antigone. 509 vTtiXXsiv zfta] den Mund im Zaume halten, nicht dir zu Liebe, aus Furcht vor zu reden wagen. <Joi] 510 Tibve x<^Q^? * ^QoveZg] wenn du gesondert dir.
pafst
von
diesen, d. i. anders als diese gesinnt bist; dies geht auf das Wollen und Handeln, nicht mehr auf das Reden. Kreon meint also: gesetzt,' sie dchten so wie du, so
511 y^] nein, ich doch nicht wie du. ... 514 denn nicht; sxeivat] ^Ezsoxhl; zu TLfi^g yciQLv ist IlolvvsUri zu ergnzen. xig x^Qtv\ Akkusativ des inneren Objekts wie ^Olviima. vixv. 515 6 xarO-avcDv vexvg] wie V. 26 Tv -d-avvra vexvv. 516 ei] doch, wenn du e$ 'iaov t(5 ^voasez] wir wenn du den Gottlosen so hoch ehrst sagen umgekehrt: 519 "Anf^g wie ihn. yto&sz] Hades verlangt gleiches
handeln
sie
schme mich
Akt
1.
Scene
2.
Vers 520-522.
Scene
3.
Vers 526536.
25
Recht fr
ist
alle.
520
ovy^
b xQn<^^^<i
'i<^oq\
der Gute
nicht
gen.
dem Bsen
521 xd6s\
.
gleich,
um
(gleiches
geht nicht auf die beiden Brder im Hades, ovx^Qog *] sondern auf Kreon und seine Stellung zum Polyneikes.
Das
des
ersieht
ist
man
Diese
nicht frei
von
Bitterkeit,
o'rot zeigt,
offenbart aber
Die Verhandlungen zwischen Kreon und Antigone waren abgeschlossen. Diese beiden Charaktere konnten sich nicht einigen. Antigone hatte sich mit ihrer besseren
526
ff.
Sache berlegen
Wort, zu erwidern;
dafs sie
in
gezeigt.
zum
Der Knig wagt auf ihr schnes Lieben, nicht zum Hassen da sei, nichts seiner Verlegenheit kehrt er nun den
hervor.
Mann gegen
Der Dichter hat natrlich diese wirkungsvolle Gegenberstellung von Mann und Weib beabsichtigt. Da kommt sehr gelegen fr den Knig Ismene. 526 xal fiiqv] hufig gebraucht, um auf neu eintretende
das
Weib
Personen hinzuweisen, 527 ^iXdsX^a 6dxQva\ schwesterTrnen schwesterlicher Liebe. liebende Trnen 528 v<psXri .] wie eine Wolke an der Bergwand steht
wir wo Nebenordnung, Unterordnung erwarteten: ohne 533 aza ich Abstrakta Konkreta: zwei verderbliche Wesen, meinen Thron zu strzen suchen. 536 s'Usq wenn
dafs
.
so die Trnenwolke ber den Augenbrauen, also auf der Stirn des Mdchens. aifiaxoev] blutig, blutrot ist die Wange vor innerer Er529 aiaxvvei] entstellt. 532 ovrf' ifidv^avov] regung.
.".
rfw
xcCTcavaTdosig S-qoviov]
die
fr
es
zugibt.
Ismene verrt
26
Aussage und
Akt
III 1.
Scene
3.
Vers 537558.
ohne es zu wollen, auf die rckhalt537 r^g alriag] der Genetiv hngt von dem ferner stehenden ^v^i(.isTiax(o ab; s. V. 21. 538 ovx eaei vovv e] sie wird nicht zulassen, dafs du dies tust oder dir aneignest. Der Infinitiv wird bei eav oft aus dem Vorigen ergnzt. 540 ccX?!] frher habe ich allerdings nicht gewollt, aber in deinem Unglck 542 (bv TovQyov] nmlich earlv. 544 fxriroi fi aximich nicht zu meiner Schande davon ab"; fidarig] halte daher der Infinitiv mit firj ou. 547 (cqxso) S-vricxova* sydi] persnlich, wie Oid. Tyr. V. 1061 gXls voaova' eyco es ist genug, dafs ich .". 549 xri^sfuov] ein Verwandter
weist,
kmmert, auf jemandes in der zweiten Bedeuihr daher schmerzlicher Ausruf V. 550. 551 aXtung; hat nur yovaa fiev 67ix'\ Ismene gesagt: das tust du ohne Nutzen fr dich"; Antigene geht weiter und sagt:
der sich
Seite steht.
oder einer,
um jemand
das
Ismene
fafst
Wort
.". yfAo>T schmerzerfllt tue ich es, wenn ich 552 aXX vvv\ Ye)Mv ev rivt] wie sonst eyysXv tlvl. 554 afinXdxot] Conj. dubitat. wenigstens jetzt noch. 556 aA^' ovx hit ccQQTixoiq . Xyoi.q\ aber doch nicht
.
unausgesprochenen Grnden fr meine Sache, d. h. ich handelte anders als du, aber doch nicht, ohne dafs ich die Grnde, die fr mich und gegen dich sprachen, vorgebracht htte. Gemeint 'ist ihre Unterredung im Probei
logos.
557 v
fiev ToZg
und
roZq
iSs]
gegengesetzt,
whrend
.
sich
sachlich
av
eyco
de
oder ToZg
ist
/j.sv
Tolg de gegenberstehen.
Der Gedanke
dieser:
du
(dem Kreon),
Gttern) Beifall.
gleiche,
wie mir scheint, bei dem einen ich bei den andern (den unterirdischen 558 Urj ^ '%afiaqxia\ die Schuld sei die
fandest,
nicht
meint Ismene, weil sie sich wohl im Handeln, aber in der Gesinnung von der Schwester unter-
Akt
III 1.
Scene
3.
Vers 560581.
27
leiden.
habe; sie msse also auch dieselbe Strafe erDarauf trstet Antigene sie, nicht ohne einen Anflug von Ironie, V. 559 mit dem Worte d^Qet sei .". ohne Sorge; du lebst und wirst leben, ich aber 560 <bq)s2,eiv] mit dem Dativ: jemand von Nutzen sein, 563 g v i^arri] der einem angeboren ist. dienen. 564 vovg} ruhige berlegung. 565 Kreon setzt das
schieden
.
. .
TVQaGGSLv xccy.cc dem xaxwg TiQaaaovaiv scharf entgegen. Mit Gvv xaxolg meint er Antigene. 567 ccXX il^s fisvxot, von ihr nicht fiTi Xfy] sage diese da"; so spricht Kreon,
vv(.i(p?]
Braut.
Hiermit wird ein neues Motiv in die Dichtung eingefhrt. 569 yvcc] Ackerfeld, Mutterschofs. Durch solche Bilder
ist
namenthch im Oidipus Tyrannos das Zeugen hufig veranschaulicht. Hier braucht der Knig den Ausdruck mit verletzender Roheit. 570 ovx (o? .] aber nicht so, wie zwischen ihm und ihr ein inneres Gefge, ein Herzensbndnis bestand. 572 ccxifid^ei] weil er ihm die Wahl seiner Braut so bitter zum Vorwurf gemacht hatte. Die Worte gehren der Ismene, nicht der Antigone, der sie in andern Ausgaben zugeteilt sind. Antigone wrdigt den
Knig keiner Bemerkung mehr; w q)ilraT u^l/iicov aber konnte Ismene ausrufen, da sie mit Haimon nahe verwandt und mit ihm zusammen aufgewachsen war. 573 r adv Xexog] To vTvo Gov 6vo(.ia^(xsvov, wie der Scholiast richtig erklrt. 575 "Ai6riq das Wort des Knigs sollte freilich .] 577 xal aoi anders, als er dachte, in Erfllung gehen. ya xa/ioi] nmlich dsdoyfisva earlv, es ist beschlossene
Sache bei
hchkeit).
dir
(in
/itj
nmhch
noislG^s.
von
ckXo)
zusanmienbinden, bewahren.
581
579
iXac]
rceXag V.
580 abhngig.
28
Akt
III 1.
582
625.
584 Dem olg entsprechend ist im Hauptsatze rovrotg zu ergnzen. nichts des Leides cirag ov^sv skJ^siTtai .] das ganze Geschlecht zu erstrecken, lfst ab, sich ber d. h. dann gibt es kein Leid, das sich nicht ... 585 iXmit dem wie die Verba des Participium Anfangens Xsixeiv] 586 ff. konstruiere: ofioiov aioTs nvriov und Auflirens.
Die brausenden Meereswogen whlen (avT, To oldf-icc). den Sand vom Grunde auf, nachdem zuvor infolge des Sturmes die unterseeische Finsternis {eqsog vg)aXov), d. h.
und sich ber 591 Wogen ^vadvsfiov] vom Winde bel mitgenommen, gepeitscht. 592 ccvztan die die Wellen anschlagen, wie die Wogen TcXfjysg]
die dunkle Tiefe des Meeres,
die
emporgehoben
ist
des Unglcks die letzten Sprossen des Geschlechtes treffen. 593 aQxata] prdikativ: ich sehe, wie die Leiden der
strzen.
nmlich Gtter) von den Leiden 597 ov6' UnterXvaiv] Nebenordnung ordnung: ohne Erlsung zuzulassen". Das Subjekt 600 9-swv wie auch sonst im Sinne von Der Ausdruck das ber
befreien.
egeiitsi]
Labdakiden von altersher stammen, die sich bereinander596 aTiaXXdaaetv] (durch Vershnung der
exet
yavEav.
fr
ist
Tig.
(pdoq]
Heil".
'das
Heil,
die letzte
Wurzel ausgebreitet die letzte Wurzel, von der man Heil (Verjngung des Geschlechts) erwarten kann", und auf diese in Gedanken vorschwebende l)l^a, ccg VTCEQ xetazo ffog bezieht sich das vlv im HauptDas Bild, das vom blutigen Beil hergenommen ist, satze.
ist"
bedeutet so
viel
als
603 Xoyov % avoia xal ^qev&v Torheit und des Sinnes VerQLvvg\ auf planmfsiges, aber irriges Vorblendung; jene weist
zeigt
dies
deutlich.
des
Verstandes
Akt
III 1.
29
(vgl.
gehen
hin,
V. 90 und 383), diese auf eine unglaubHche, von Gltern bewirkte Benommenheit, so etwa, wie sie Kreon gezeigt hat.
z.
605 xccrdxot] der PotentiaUs ohne av, fter bei Homer, II. 22, 348 jg ovx sad-^ og oijg ye xvvag xscpalrjg ana, Xctlxoi. 607 6 Tidvv yQiv] == uIquIv, wie der vTtvog Akkusonst unavafKXTCQ heilst. 611 to t' ejteiva .]
B.
auf die Frage wie lange, to stcsltcc die nchste Zukunft, TO /iislXov alle kommende Zeit, tg tiqlv die Versativ
gangenheit.
enaqycEoei,
(xjg
Von
gelten;
dieser es
ist
613 siafinoXv] TO tcqIv zu denken. und das berschreitet die Schranken grofses,
verfhrt.
etwas ber-
zum Hochmut
exTq xaq\
aufserhalb
des
Verderbens.
So kehrt der Schlufs zur vrcsQaaice des Anfangs zurck.614 nokv7t}.ayxTO(s\ hier aktivisch ,,die vielverschlagende, 617 andra xovtpovcDv iQibrojv] eine irrefhrende". Die BeTuschung von seilen leichtsinniger Begierden.
'
anxa
die hXnlg eQTcei zivl sldxt, ovdsv nqlv ^ naht sich ihm, ohne dafs er frher etwas merkt, als bis ... Tca jtvQl TtQoavetv] den Fufs im Feuer versie
er
brennen,
eS-Xovl
Ttad-eZv TL.
621
f.
kann
also nicht
und bse
ccyet
.
"unterscheiden;
vult,
gut
deus perdere
.]
eum
heifst.
dementat.
quem
^edq
623
oto> <pQevaq
d-sS-ev
osLod-rj
und 597
30
Akt
III 1.
Vers 625.
Akt
III 2.
Scene
1.
Vers 628637.
derben gefhrt werde, sondern der, der sich berhebt und V. 603 loyov avoia xal cpQsvtZv
V. 611
ff.
grofse
625
7tQd6aei'\
Verbindung mit
(xvag
im Sinne von sv
TlQaOOSLV.
4.
Das
dritte Epeisodion.
626
Teil.)
780.
(Dritter
Akt; zweiter
(Erste Scene.)
628 vsarov] das jngste und 630 hngt von aymi-isvog ab.
letzte.
ccTidvag]
dem
wirkter
Verlust.
631
vjisQveQov]
Neutrum
tvtqI
als
y.lviov ipf](pov;
fioL
= doch nicht etwa. xeXsia navendgltige Entscheidung. ich auch v wie immer handle. 635 qvxeql du lenkst meine Geyviftag 637 ov6elg danken, da du selber gute Gedanken
Scqu
fiij]
fi^
XvogccLvwv
tkxqsi
abwehrend,
ii)7icpoq\
die
.634
rayT]
f.
hegst.
f.
^Lisxat.
a^icGeTat,
passivisch;
keine Ehe
als
in grfserer Gewinn
Xccelv) erachtet, d.
zum Wegtragen
So
du mich
schn
fhrst.
knnen
die
Participia
ey^wv
und
begrndende aufgefafst werden, wie sie denn Kreon so auffafst; sie knnen aber auch hypothetisch stehen wenn du selber gute Meinungen hegst" und ,,wenn
^yovfisvov als
du mich
gut anleitest";
Haimon drckt
Akt
III 2.
Scene
1.
Vers 639659.
31
639 yccQ] (das war gut sehr zweideutig aus. <ficc ... denn geredet;) azegvtov sxeev] sich im Herzen
sichtig,
verhalten,
gesinnt sein.
EviovTcii
641
ff.
{=
cpmavrsg {(pvoai y.al) exstv cug 644 i^ laov 643 xaxoig] durch Unheil und Schaden. jtaxqt] in gleicher Weise wie der Vater sie straft oder
evsxa)
>
>
l-ivvoyvcaL
Worte gehren also zu beiden Verben, zu dvxa646 vi rv* av e'iTtoig und zu ti/luglv. aXXo nXriv von was du diesem wohl anderes mchtest .]
ehrt;
die
648
iy.dlyq]
i.
firi
rd^
v(p
riSovTiq <pQsvaq
um
hier
eines
gib 652
(p.og xaxg]
als
cplkog
einen
solchen,
um
der
Freund sein mufs; wenn er aber dies nicht Weib), dann ist er besonders gefhrlich.
(sonst anomvo)) verabscheuend.
653 mvaaq\ wie Homer IL 19, 366. fieS^sg xrivE vvftipeveiv rivi] als ob es der Die Antigene nur auf das Heiraten berhaupt ankme! Bemerkung gereicht nicht der reinen Jungfrau, sondern dem
<h6el re]
657 tpev&tj y efiavxdv ov xaraOxritti mich doch in den Augen der Brger nicht finden lassen. 658 TCQg xavx'] daraufhin.
7i2.i]
ich
wiU
Aia vvatfiov]
als
Lgner er-
ist der Schutzgott der Familie. ruhig anrufen", sagt Kreon; das heifst so viel als das ntzt ihr doch nichts". Das Bedenkliche dieser fhlt Kreon selber Wendung heraus; darum sucht er gleich
Den
den Ausspruch und sein Vergehen berhaupt im Folgenden zu begrnden. 659 sl yQ (es hilft ihr nichts; ich .] kann nicht anders;) denn wenn ich ... r iyyevfj]
wenn
ich
die
eigenen Ver-
32
Akt
III 2,
Scene
1.
Vers 660677.
^
wandten
recht.
^0}
ein
660
xccQza]
dann
d-r^aco
erst
dx6af.iovg
oder
zu ergnzen; denn von TQEcpsLv ist in diesem Falle keine Rede. 661 hv roZg yg oixsiotiv] ol oixsZoL sind
663 Sang 6e] schliefst sich nicht als zweites Glied an das vorhergehende bafLg eW avrjQ, sondern an den frheren Ausspruch an: ich werde sie tten; denn wenn ich den Ungehorsam der Verwandten duldete, dann wrden 666 azTjeie] die Fremden erst recht zgellos werden".
des Konjunktivs mit av bei Annahme der wie Oid. Tyr. V. 314 f. 90' wv e'xoi rs xai Wirklichkeit, vaiTo. bv noXiq xrisii^ kann Kreon von sich nicht
der Optativ
statt
ist
sagen, da er kraft des Erbrechts Knig geworden ist. der Dichter der athenischen Republik, der hier aus
redet.
Es
Knige
klingt.
dem
(.isyla y.al
adixa, da
667 aal xavavxia\ sagt Kreon fr y.ctl ihm dieses Wort doch etwas zu stark
Ein ungenannter Dichter hat sich nicht gescheut, in einem Verse das Wort zu gebrauchen dovXs, dsonoTJv axovs y.al dlxccta xdtxa. Aber hier wird ein Sklave angeredet, 668 rovvov Kreon dagegen spricht zu freien Mnnern! Tv v6Qd\ TOP ylvovra, einen solchen Mann, der seinem Knig vllig gehorcht. s-aQoiriv v] ich mchte bestimmt
:
670 ^ogg sv pfft^wvt] in der Fhrlichkeit des 671 fisveiv] ausharren, seine im Lanzensturm. Kampfes, 674 av/iftdxov oQg] des verStellung behaupten.
glauben.
675 xazciQ^^ywoi] lfst ausbrechen, tv verursacht. oQS^ovfisvonv] von denen, die fest 676 t ^toXX (bftaxa\ stehen, die sich lenken lassen.
bndeten Heeres.
rf'
genauer
xoig
Akt
2.
Scene
1.
Vers 681-691.
33
ist
des Staates getroffenen Anordnungen. fiwxka hxivi es ihnen beizuspringen, Geltung zu verschaffen. 681 xs-
xksfifia&'ci] xXenzEG&aL hier im Sinne von getuscht, um die Einsicht betrogen, des Verstandes beraubt werden". 682 verbinde oxsXg IsysLv cpQovovvrcog usqI tovzwv, tcsqI lov
Die ufserung des Chorfhrers zeigt, dafs er friedHebend und lenksam ist. 683 Haimon rhmt die Bekeysig.
aller
menschlichen Gter;
er
wnscht auch, dies nie zu tun mssen, bemerkt aber doch, auch ein anderer knne einen guten Gedanken haben; so habe er in seiner Stellung das vor dem Knige voraus, dafs er die Leute ohne Rckhalt sprechen hre, und das Volk stehe ganz auf der Seite der Antigone; Kreon mge also nicht bei seiner vornicht ab,
gefafsten Meinung bleiben, vielmehr das Tun der Jungfrau noch einmal prfen und dann seinen Sinn ndern. Man Haimon sieht, geht sehr geschickt vor; von der Anerkennung leitet er ganz allmhlich zum Vorwurf und zur War-
dem Vater
nung ber.
ipQevccg]
hier
mit
besonderer Betonung:
oTtcag]
685
wg und
ort,
um
Objektstze
einzuleiten.
steht fter fr
686 ovt
av
dvvaifiijv (lifc
ejttxaifi7iv\
dvvaif.ijTv
sind genau
zu scheiden;
av
Behauptung, daher ov; (.irj emarai/nj^v ist der Optativ des Wunsches, daher ^^. Haimon wnscht,' dafs er es nie
verstehen mge,
TeQ<o\ es
687 ysvoczo av xdl mchte wohl auch einem andern zu teil werden. ^.
nie
tun
msse.
ccv^qI ^tj/iti^i] und 691 Xyoig rotovToig] von dsLvov abhngig; etwa: dein Auge wirkt einschchternd, abschreckend auf den gemeinen Mann, wenn er solche
Sophokles' Antigone.
ein vernnftiger
ab,
von TCQoaxonslv
jtstpvxa] ich bin
etwas
in
von Natur
34
Akt
fhrt.
III 2.
Scene
1.
Vers 692709.
Reden
av
vgl.
T8Qipri\
692
als
in
der
er
ravTijv]
so viel
693
gleich als
wenn
welchem
xy.iai;^ svxXssaTcczcov. folgenden Superlative va^LcoTTi^ Ein feiner Zug ist es, dafs der Dichter die Verurteilung
.
.
des Knigs
vom
Haimon ausgehen
lfst.
694
ava^ioixdxri]
dient,
die schuldloseste.
die
Strafe
^r<s]
am
des
696
ein
Dieser Satz
der im Mordblute, im 697 ^jjre] fr ovxe, weil sie beblutigen Morde dalag. wirken wollte, dafs er nicht umkme. ayfitiaxai] heifsen
Gedankens.
enthlt
die
Begrndung
vorhergehenden
er tpovaiq 7te7tT(bxa\
bei Homer II. 22, 67. a^la wohl hier wie auch sonst oft so bedeutet TifiTig] golden viel als herrlich, hehr es kann aber auch auf den goldenen
die
Hunde schon
699 xQ^afig
Kranz, der
sein.
als
701
ehe Haimon
dazu
fortschreitet,
seinen Vater
ihm
seine Liebe
und
Es ist das Ergebenheit, ein hnlich besonnenes Vorgehen wie vorher V. 683 ff. 703 f. ist zu konstruieren tI yaQ ayaljua (Schmuck, Stolz) (j.8l^v eOTL rey.voig evxXsiag (== 7J svy.lsLcc) nazQog d-aXKovros
ihn freundlicher zu stimmen.
:
um
(als
der
Ruhm
eines
weise, Ansicht.
Von diesem
Inf.
eV
r^d^og
Akk.
mit
dem
tovt' dqd^cg
%slv
ioqie-riav]
Akt
III 2.
Scene
1.
Vers 710723.
35
X^evTsg] eigentlich
sie
genauer betrachtet.
rfttenjT-w-
wenn man
alla ro avdqa
Verwandt hiermit ficcv&vsiv Ttolla ala%Qcv ovdev ioTcv. ist das berhmte Wort des Solon yrjqcioy.o) d' alel jtoXX
didaay.[.ievog.
xe'l
auch Oid. Tyr. V. 198. rsiveiv yav] das Bild ist 711 vom Bogen hergenommen. 713 xX&vag (hg kxtpt,sxaC\ 714 avx6xQSfivi\ wie sie sieh ihre Zweige erhalten. avTolg TtQSjLivoLgy wie Hom. II. 9, 542 avTfjai QL^rjaL. 715 vag\ {= vj]6g vsutg) hngt von na und von
dem Konjunktiv
iyxQazrj ab.
novg
ist
das Segel
gestellt
und
dem
iyxQazij vag]
717 argedes Schiffes mchtig", steht also proleptisch. ipag vccvzUXsTae] der kehrt das Schiff um und fhrt von
nun an
abwrts gewandtem Verdeck. fivO-<p] aber gib meinem Zuspruch nach und ndere deinen Entschlufs. 719 x&tc sfiov] auch meinerseits. 720 ff. ist in dem Akk. mit dem Inf., der
(ro Xoinv) mit
718 aA^' lx
von
cprj//
eycoys
abhngt,
ich halte
das
zov uvQcc
TiQsasveiv;
sniGTT^fiTjg
TiXecov
also:
dafr,
wenn
6*
ein
Mann
von Natur
pese;
eoxi.
ist,
dies bei
et
weitem das
Aposionlecov
722
ovv]
zu ergnzen
ipiksi yccQ
ist
//?}
roiovrog,
^^
eTtioxr^fxrjg
TOVTO
d.
firi
xavriri ^stisiv]
denn
dies pflegt
h.
es
Das Bild
ist
binde: (.lavd^ccvsLv rcv sv ksyvrcov xaXv soTt. haben also den Gedanken: bei weitem das Beste
ro
723
3*
ver-
Wir
es,
ist
wenn
ein
Mann von
ist,
selbst
alles
weifs;
da das aber
oft
36
Akt
III 2.
Scene
1.
Vers 725739.
725 ae x av\ Haimon. Rat anderer zu hren. 6in:Xy\ 726 ol rriXixoi^s] eigentlich: nach beiden Seiten hin. xl ^i6a^fis&'a\ ich soll mich ich, der ich so alt bin. noch belehren lassen. Das Fut. med. passivisch gebraucht 728 firj^sv xo fiii 6ixaiov\ du sollst wie V. 637 a^Lwaszai. nichts lernen, das nicht ., daher [xi^. 730 sgyov y&Q kxi\ weil Haimon gesagt hatte, man msse nicht sowohl
als
auf
seine
Taten
Tat,
Knig
eine
bitter:
Ist
die Ungehorsamen (rovg dy.oaf.iovvzag) zu 731 ovrf' av xsXevaatfi] ich mchte nicht ehren?" einmal dazu auffordern (geschweige selber es tun). 732 ydo] dann darfst du dich auch dieses Mdchens nicht
Schandtat,
annehmen; denn ist sie nicht bei dieser Krankheit, diesem Vergehen der Ehrung des Ungehorsams betroffen worden? voaog gebrauchen die Tragiker von jedem leibhchen und 734 735 die hhnische geistigen Leiden; vgl. V. 421. ihm des ob denn die Stadt sagen solle, was Frage Knigs,
anzuordnen habe, konnte Haimon mit ufserung jugendlicher Torheit bezeichnen, Worten ov q)?^ai u. s. w. nur hatte sagen gut, die Stimme des Volkes zu beachten.
er
Recht
als
die
da er mit den
wollen, es sei 736 AA> yccQ],
sei
keine
trichte
Remerkung von
ihm gewesen;
solle,
fr
wen
er
fr
sich
oder fr
grndet die nicht ausgesprochene, aber gedachte Antwort.' Haimons: fr dich und das Volk; denn Frst und Volk
sind
unzertrennhch
einen gehrte.
Resitz
es
gibt
.
keine Stadt,
ist
die
738 ov
.?
vofii^exai]
nicht
die
739
auch
nein,
hier
die
ist
wieder
der
Rrger gehren
Akt
2.
Scene
1.
Vers 740756.
37
740 da Kreon sieht, dafs er bei der Errterung mit seinem Sohne den krzeren zieht, bricht er sie schroff ab und macht ihm seine Teilnahme fr das Mdchen zum
Vorwurf.
742 6iu
ixjig
lavat
nvl]
die
Wendung auf
zu jemand kommen, d. h. mit jemand rechten" erinnert noch deutiich an die lokale BeDas Participium Icv lehnt deutung der Prposition di. sich an die in Gedanken vorschwebende Frage ^ efiov 743 ov 6ixaia\ bei e^afiaQrdvstv ist Akk. iTQoxTjdet; an. 745 ydo] des inneren Objekts, afiaQviav ccfiaQTccvaiv. nicht du hltst du denn die Herrschaftsrechte frevelst;) (ja, du 746 wenn Denkweise. hoch, ^9-og] Charakter,
des Prozesses
dem Wege
'
yvvaixdg
= vtbqov] ywaixog
.
747 (Weiberknecht magst du mich nennen,) du wirst mich aber nicht als Sklaven der Schlechtigkeit 748 6 yovv .] doch", meint Kreon; denn erfinden. alle deine Worte drehen sich nur um sie". 750 Kreon bricht abermals schroff ab, indem er verunterordnet.
rjoaov,
was
sich
dem Weibe
den d-avova' lst riva glaubt Kreon schliefsen zu Worten mssen, sein Sohn wolle ihm mit dem Tode drohen; daher der Ausruf in V. 752. Haimon hatte natrhch nur an sich gedacht. 753 rig rf' eax' aTceiXrj .] was ist das fr eine Drohung, wenn man gegen ... Er meint also: ich bekmpfe wohl deinen Unverstand, aber ich stofse keine Drohungen aus. 754 xkaicav tpQevtbaetg .] weinend wirst du mich verstndig machen, d. h. der Versuch, mich als Toren hinzustellen, soll dir schlecht bekommen. 755 elTcov av <?' ovx ei> tpQoveZv] du seiest nicht wohl beraten, d. h. du seiest wirklich recht unverstndig. Dieses ov cpQoveZv ist schon strker als die Wendung in V. 753 756 weil in den Worten TtQog xsvag yvcofiag UysLv. ei firi TtarijQ t^ad-a eine Art von Rcksichtnahme gefunden
sichert,
das
Mdchen msse
sterben.
751
aus
xccl
38
Akt
2.
Scene
1.
2.
Vers 767778.
werden konnte, darf der Knig sagen: Suche mich nicht mit glatten Worten zu bercken!" 757 weil der Knig an harten Worten Anstofs nahm, z. B. 746, 752 und sonst, und weil er jetzt hinwiederum sich jedes Wort verbittet, was so aussehen knnte, als ob er damit freundlich gestimmt werden sollte, kann Haimon mit Recht sagen: Du willst reden, aber andere nicht zu Worte kommen
lassen".
758
l^ijS-eg;]
die hhnische
Frage
Wirklich?"
bedeutet im Grunde
ein Eingestndnis
des Knigs,
wozu
im -folgenden
wird.
759
mit
aAA'
ijtl
ipayoii]
ov
die
um
sagt der Knig zu seinen Begleitern, die sogleich fortgehen, Durch die angedrohte VerAntigene zu holen.
Ankunft gleichzeitig begrndet. 764 v otpS-aXfiolq bqiv] weil sich die Abbilder im 765 cog Auge vorfinden; wir sagen: mit den Augen. damit du dich bei denjenigen deiner xoiq S-sXovi .]
Freunde,
kannst.
die
sich
das
gefallen
lassen
wollen,
austoben
(Zweite Scene.)
767 aXy^ag ccQvg] er gibt, wenn er von Schmerz 768 ld)v] ist zu erfafst ist, zu Befrchtungen Anlafs. fisZ^ov oj xaz vga] dQOTO), g)QOvsLT(o zu beziehen. (avdqa wie oft fr avd-Qianov) Schlimmeres, als was dem Menschen gemfs ist, als man gewhnhch vom Menschen 770 xai\ hier wie V. 726 in der Bedeutung erwartet. 775 toovtov 772 (ps\ wirkhch". avri^v^ Antigene.
Schuld, so V. 256, bald Abwendung der Schuld, Shnung, so hier. 776 :tc6 jckig] die Stadt ganz und gar, vllig.
fivov,
<hq
ist
bald Frevel,
fter
mit
dem
Akkusativ.
Akt
III 2.
Das
dritte
Stasimon.
Vers 782800.
39
den letzten
Das
dritte Stasimon.
781800.
der du dich
782 xT^fiai]
d. h.
785
weil dieses auch bedeutet einherschreiten, verweilen". 'ev X ccyQovofioig avXaZg] dyQOv6f.tog bedeutet ursprng-
lich
wo
ist.
auf dem Lande lebend", dann lndlich", so hier, das Wort von den Menschen auf die Htten bertragen
so viel als
hat die
ist,
Oid.
Tyr. V. 1103
(jikccxsg
(xyQvofioi)
.
ist
ayQvof.ws
<f'
ex<ov]
nmlich tov
ist.
eQcoTcc;
wird".
ist
dafs er ungerecht so das zu eigentlich ^vraifiov] dvdQwv gehrt, mit relxog verbunden, weil vsly.og avQcov gleichsam zu
791
alxovg] 794
proleptisch,
einem Begriff verbunden ist. 795 avccgyrig Xe<pdQ(ov c'fisQog] das in den Augen deutlich sichtbar werdende, hellleuchtende Liebesverlangen der schnen Braut ist Sieger Der Genetiv evXeyixqov vii-itpag hngt also von geblieben. dem ganzen Ausdruck evccqyrjg lscpqcov tfxsqog ab. 796 xiv fieydXoiv S-efiibv jtccQe^Qog ev ttQxcg\ ein Bei-
sitzer der
die
die
hohen Gesetze im Herrscherrat, d. h. eine Macht, im Bte der Frsten zugleich mit den ewigen Gesetzen Bestimmungen und Schicksale der Menschen mitfestsetzt. 800 a/iaxog] unbezwinglich.
40
Akt
3.
Scene
1.
Vers 801823.
5.
Das
vierte Epeisodion.
801
Teil.)
^943.
(Dritter
Akt;
di'itter
(Erste Scene.)
xavToq]
ich
wie vorher
882. Haimon.
801
der-
Q-sfitv
e^<a
lasse
mich
aus
bringen" sagt der Chorfhrer deshalb, weil er aus Mitleid mit dem Mdchen, das der Knig zum Tode verurteilt hat,
Trnen
hier
vergiefst.
nicht
ohne
Bitterkeit
genannt, da es eine Jungfrau ist, die hinabsteigen soll. 805 avvTovoav] in der Bedeutung an einen Ort gelangen"
steht bei avm(a (avvca) gewhnlich slg oder nQg, bei Dichtern auch der blofse Akkusativ, wie hier &ala/iiov. zum letzten Male. 813 vfie808 veazov] Adverb,
das beim Festzuge zur Hochzeit dann Ehe" berhaupt, wie Oid. Tyr. gesungen wurde, ist V. 422. der Dagegen vf^vog enl vvf.ig)eioLg, der gleich darauf erwhnt wird, der Gesang nach dem Hochzeitsmahle,
vaioi]
Hochzeitshed",
von Jungfrauen gesungen wurde. 820 ovTs ^i<pk<j)v snixstga Xaxova\ der Ausdruck den Lohn, das Handgeld der Schwerter erlangen" geht auf den auch in der Heiligen Schrif