Sie sind auf Seite 1von 160

ZEITSCHRIFT

FR

GYPTISCHE SPRACHE
UND

ALTERTUMSKUNDE

7.

Band

Unvernderter Nachdruck der Originalausgabe 1869

ZENTRAL- ANTIQUARIAT

DER DEUTSCHEN DEMOKRATISCHEN REPUBLIK


LEIPZIG 1967

Ag

509,243/67 IlI/IP/6?

PT
lOOH

ZEITSCHRIFT
FR

GYPTISCHE SPRACHE
UND

ALTERTHUMSKNDE
HERAUSGEGEBEN
VON

C.

R.

LEPSIS
BRUGSGH

Z BERLIN

UNTER MITWIRKUNG VON

H.

SIEBENTER JAHRGAN G
1869

LEIPZIG
J.

C.

HINRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG

3ttl)alt.

8lM

Prof.

Brugsch

an den Herausgeber

Assyrica, by Dr.

Haigh
von Job.
by

Ueber

die Gtter der 4 Elemente,

Offener Brief an H. Prof. Dr. Brugsch, von Fr. J.

The annals

of Tiglath Pileser

II,

Dmichen Lauth George Smith


ciel

6 7 9

Seconde Lettre M. Lepsius, sur un decan du


planche)
Varia, by S. Birch

egyptien, par A.

Romieu

(Avec une
17.

34

25.

115. 133

Die gyptischen Skaraben

als

Gewichte, von J. Lieblein

28

Du
Sur

rapport entre les papyrus 350 et 352 du musee de Leide, par


la

W. Pleyte

30
42 43
47

prononciation du groupe

*
^

'

par F.

Chabas

Egyptian genealogies, by Dr.


(073

Haigh

Gosen, by Dr.

Haigh
von Albert

Bemerkung ber

feine^-s,

Harkavy
Birch
par F.

48

On

the formulas of three ryal Coffins, by S.


J.

49
53

Psametich IV bei Manetho, von Fr.

Lauth
,

Quelques remarques sur

le role

des determinatifs

Sur quelques Instruments egyptiens de mesurage, par F. Die Biblische und Assyrische Chronologie nach Hrn. G. Smith, von Prof. Dr. Julius

Chabas Chabas

55
57

Oppert
Nachtrag, von dems

63 68
J.

Lauth Topographical notes from Coptic papyri, by C. W. Goodwin Sur le groupe ,^^1=^, par F. Chabas Die Kalenderreform im Dekret von Kanopus, von R. Lepsius Sur quelques groupes hieroglyphiques, par W. Pleyte
Aegyptisch-Semitisches, von A.

Entgegnung (gegen W. Pleyte), von Fr.

69

73
,

76

77 82
83. 132

Harkavy
Chabas

Sur quelques donnees des Papyrus Rollin, par F.


Assyrian History, by

85
92.

George Smith
W. Pleyte
Pline, par
.

106

Le

scribe Ptahmesu, par

100

Die Sle und Zimmer im Tempel von Dendera, von Job.

Le Ptoembari
Les

et les

Ptoemphanae de

Dmichen PaulBuchere

(mit einer Tafel)

101

112

Wawa

ou Wawa-t, par

Remarks on Assyrian
Gleanings
in

Paul Buchere Chronology, by Daniel Hy. Haigh

113
117
121
129. 141

Aegyptische Genealogien, von J.


Coptic

Lieblein Lexicography, by C. W. Goodwi n


l^^

Traduction du Chapitre

du Livre des Morts d'apres

les

papyrus du Louvre, par

Paul
137
48.

Pierret

Nachrichten
Erschienene Schriften
Hieroglyphisches Glossar

us
1

24. 48. 72. 84.

48

i47

Zeitschrift
far

gyptische Sprache

und

Alterthumskimde
zu Berlio
Bmgsch zu
(Bendler-Strafse 18)
Ottingen.

herausgegeben von Professor Dr. B. Lepsius


anter Mitwirkung von Professor Dr. H.

Januar
Bmgsch an den Herausgeber.

Preis jhrlich 5 Thlr.

1869.

Inhalt.
Prof.

Job. Dmichen.
leser II,
(Suite.)

Offener Brief an H. Prof. Dr. Brugsch,

by Greorge Smith.

eber die Gtter der 4 Elemente, von Ton Fr. J. Lanth. The annals of Tiglath PiSeconde Lettre a M. Lepsins, snr un decan du ciel egyptien, par A. Bomiea.

Assyrica, by Dr. Haigh.

Erschienene Schriften.

Prof.

Brugsch an den Herausgeber.


Theben, den 20. Dezbr. 1868.

Hochverehrter Herr Kollege,

eit 40 Tagen schwimmen


keit auf

wir, d. h. die

Herren Mariette, Vassalli und meine Wenig-

dem

Nil in

dem

hchst bequem eingerichteten Dampfer Menschieh und haben in

dieser Zeit Gelegenheit gehabt die Hauptstationen unserer Reise Dendera,

Theben und
schildern,

Edfu

in der ausfuhrlichsten

Weise zu studiren.

Ich

kann Ihnen nicht genugsam

wie unendlich, befriedigt ich von den bisherigen Ergebnissen meiner Studien bin und wie
vor allen Edfu,

der nunmehr vollstndig ausgegrabene Tempel der alten Apollinopolis

Magna

es ist, dftr

mir tglich neue und unerwartete Aufschlsse darbot.

Meine Vorgnger,

wie es scheint, haben nur das zunchst Auffallendste und nahe Liegendste gesehen, whrend eine Menge interessanter Einzelheiten ihren Forschungen entgangen sind.
Ich rechne

dazu

1.

eine vollstndige Abhandlung ber die altgyptischen Ellen,

2.

drei grofse

und aus3.

fhrliche Baulisten mit

Angabe astronomischer Positionen (Orion und der

grofse Br),

fnf grofse Texte (98 Zeilen), eine Fortsetzung der Schenkungsurkunde enthaltend, 4. zwei

beinahe vollstndige Festkalender, so wie acht Listen sehr ausfhrlicher Natur, die Festord-

nungen des Tempeldienstes

in sich schliefsend, 5. die

Horus-Mythologie, ein Text von ber

200 Zeilen mit den zugehrigen Darstellungen,

die

Herr Vassalli so freundlich war fr


als die unter-

mich zu copiren.

Dieser Text hat geographisch eine besondere Wichtigkeit,

gyptischen fr typhonisch gehaltenen Stdte (vor allen Avaris) sehr genau, im Zusammen-

hang mit den Kmpfen des Uorus gegen Typhon, beschrieben werden.
dieser Gelegenheit auch die Gttin Astarte,
6. die

Es erscheint bei

deren Abbildung ich diesem Briefe beifge;

sehr ausfhrlichen Nomoslisten, die neben den geographischen Aufschlssen reiche,

bisher nicht gekannte

Angaben mythologischer Natur gewhren, wie


jedem einzelnen Nomos.

z.

. die

Namen

des

Horus und des

Osiris in

Rechne ich zu dieser Aufzhlung noch


enthlt
die

die historischen Texte (der

Tempel von Apollinopolis


die

ptolemische Reichsgeso wie

schichte wie der

Tempel von Kamak

des

Neuen Reiches der Pharaonenzeit)

das berreiche philologische Material, so habe ich in grofsen Zgen die allgemeinen
risse

Um-

meiner Thtigkeit gegeben.

Wie arm erscheinen dagegen

die Inschriften der alten

Zeit mit ihren einfachen, meistens (oder wenigstens scheinbar) nichts sagenden Formeln!
Zeitschr.
f.

Aegypt. 8pr.

etc.

1869.

Prof. Brugsch an den Herausgeber.

[Januar

Darstellung an der innern nach Osten schauenden Seite der westlichen Umfassungsmauer.

63

\ ^
Ci

start hont

semaemu /eh
utes-hgi'

rtt

Xont

Astarte, die Knigin der Rosse,

h?

die Herrin des Wagens, die von

d Q
Tempel wir auf unserer Heimkehr noch
und
Ich

Apollinopolis magna."

In Dendera, dessen

eine

Woche

lang zu studiren

gedenken,

haben mich vor allem die astronomischen Texte im Pronaos so wie auf dem
interessirt

Dache des Tempels

ich bringe

in

Abdrcken oder Copien

ein

ungemein

fruchtbares Material zuiiick.


schriften an der

habe mit Hlfe ausgezeichneter Glser smmtliche Incopirt

Decke des Pronaos

und meine Copien wiederholt mit den Origieine neue,

nalen verglichen.

Die Hauptausbeute

betrifft

von mir entdeckte Liste der 30


r,r\r\R)

Eponymien des Monates,


(sc. Tage) des Monats".

hier mit der eberschrift:

)'

^'^
|

Namen
20.

der 30

Ich habe hierdurch zugleich die lang gesuchte Gelegenheit gefun20.

den,

die fehlenden

Tage

und

21. der

Edfuer Liste zu ergnzen.

Der

ward beDie

zeichnet durch die Gruppe

sotep (heb), der

2L Tag durch A

per (heb).

Dekanlisten,

die Verzeichnisse der Planeten,

die

Hauptconstellationeir des

gyptischen

Himmels

bilden in jeder Beziehung ein vorzgliches lehrreiches Material fr weitere Stu-

dien, die ich nach meiner


ist in

Rckkehr wieder aufzunehmen gedenke.


vertreten.

Auch

die Geographie

Dendera nicht schlecht

Ich

besitze jetzt ein

vollstndiges Bild der 44

Nomen

(diese Zahl wird in einem Texte ausdrcklich genannt) Ober-

und Untergyptens,

ihrer Hfen,

Tempelgebiete und Seen,

ihrer Priester

und priesterlichen Zeichen, ihrer

Gtter und heiligen Thiere, ihrer Osirisglieder, ihrer Feste und Kalendertage, ihrer heiligen

Bume und

Pflanzen
ist.

u. s.

w. so vollstndig,

dafs

auch nicht an einer Stelle eine

Lcke brig geblieben


allen diesen

Sie knnen sich

am

besten vorstellen, welche Freude ich an

Funden habe und wie sehr

ich hoffe,
leisten.

durch baldige Publication des Gefun-

denen der Wissenschaft meine Dienste zu

Eine besondere Seite meiner Thtig-

keit betrifft die Bezeichnung der Thore, Sle

und Zimmer eines gyptischen Tempelganzen

und

ich habe

mich durch genauere Untersuchungen der Tempel von Dendera und Edfu,
dafs

gegenber den grofsen Tempelgruppen von Theben berzeugen knnen,


gliederte

das vielgegleichen Be-

Bausystem einem gewissen Plane


in

folgt,

der

am

besten durch die


ist

nennungen

den Vordergrund

tritt.

Das Schema der Namen

ein

stereotypes und.

nirgends sind mir

Ausnahmen bedenklicher Natur entgegengetreten.


Tempel Ramses

In Memphis, das wir


die

den ersten Tag unserer Auffahrt nach Obergypten besuchten,

sah ich
II,

mchtigen

Grundmauern

eines von Hrn. Mariette aufgefundenen

im Norden von

dem

Kolosse desselben Knigs.

Die stehen gebliebenen unteren Theile der Mauern haben

ein besonderes geographisches Interesse, insofern in einer erhaltenen Liste untergyptische

Stdte auch

die Stadt Avaris

in

ihrer

bekannten Schreibung erscheint.


vollstndig mit

Was

ich

heute
ist.

behaupten zu knnen glaube

ist

dafs

Avaris

_23^

identisch

1869.]

Assyrica, by Dr. Haigh.

und

dafs beide, wie Sie dies zuerst von Avaris scharfsinnig vermuthet haben, die lteren
sind.

Bezeichnungen der Grenzstadt Pelusi um

Noch mufs

ich

erwhnen, dafs wir Abydos

auf unserer weiteren Heimreise berhren werden.


artige

Hier wird im Kum-es-svltdn eine grofs-

Ausgrabung

veranstaltet.

Assyrica.
The students
of the history of ancient

Egypt are indebted


is

to

Mr. Smith for a most

acceptable largess out of the rieh treasury which

under his control.

Of the errors which

he has pointed out


authority

in

my

communication (Zeitschrift Juli), two were derived from the


C. Rawlinson,
in the

whom

foUowed (Sir H.

Athenaeum,

and

in the Trans-

actions of the Royal Society of Literature).


1.

Asurbanipal was represented as saying, that his father Asurahidin destroyed the

cid cities of

Egypt and then

rebuilt

them

The destruction

of cities

would involve the

destruction of monuments; and this State raent in the annals of the Assyrian king seemed
to

me
2.

to account for the paucity of the


It

monuments

of the period.
to

was

also

stated that
It

rdamani was pursued

Kipkip,

captured there,

and

eventually executed at Ni'a.


3.

now appears

that such was not the case.

The

fate of
l

Tarku was

said to be involved in mystery,

on account of a defect
that

in

the annals.

ventured the conjecture,

"until otherwise

informed",

he abdicated;
of the

interpreting in this sense Herodotus' Statement,

with regard to the termination

Ethiopian rule in Egypt.

The defect

in the annals is

now

supplied,

and we know that

Tarku

retired to Ethiopia, and died immediately afterwards.


of

The main object


tually aiforded,

my

communication was

to cal l

attention

to

the

illustration

mu-

eaxih to the other,


is

by the

stele

of

H^^"*^-^!!,

^^^ t^ annals of

Asurbanipal.

This illustration

rendered clearer

still

by the additional Information which


of Urdamani's reign,

Mr. Smith has supplied,


think his identity with

^Flll "^*' ^ acknowledged. US arrange the history from the stele, and from the Assyrian annals in parallel columns.

f/)^^

with regard to the

commencement

and

For

brevity's sake,

let

0^^-^i
"land of the South
is

rdamani
j

in the year of his coronation as king, had a

as

soon as he ascended the throne

dream, of which the Interpretation was, the


thine,

subdue the land


prepared for war with the Assyrians,
occupied Lower Egypt;

of the North";

who

entered Thebes,
rites

and performed the sacred


a king in the temple

fortified

Thebes, and

appertaining to

of

Amun;

thence
gathering a large force inarched into

proceeded northwards, meeting with no Opposition, those

Lower

who had been

hostile receiv-

Egypt.

ing him with joy.

When

he came near

to

Memphis, "the sons


and

The Assyrians posted

their

army

at

Memphis;

of rebellion"

came out

to fight with him,

were defeated with immense


phis entered triumphantly.

slaughter:

Mem-

they were besieged there;


its

Memphis with

all

garrison taken.

Assyrica, by Dr. Haigh.

[Januar

He

then proceeded to attack the Chiefs of

Other

cities of

Lower Egypt were governed

the North,

who dared not come


to concert

out of their
to

by the kings native and foreign, tributariea


of Assyria.

fortresses to oppose him,

and he retired

Niku of Sai, and Pakmru of

Memphis

measures for the pro-

Pisabtu were the chief amongst these.

Niku
Urda-

secution of the war.

Then the

Chiefs of the

having

been (probably)

slain

at

Memphis,

North, headed by Pakruru of Pa-sabti, came


to offer their Submission.

their leader

would now be Pakmru.

mani gained Lower Egypt.

The

parallel is exact.

This king then commenced his reign on the death of Taharka B. C. 663.
survive his defeat for years,
his conquest of
if

He might
in

he escaped the Assyrian conqueror: but the time spent in


in the

Lower Egypt,

journey of a messenger to Assyria,

and

Asur-

banipal's
fall

march

to Egypt, blockading

Tyre on

his

way, would well carry the date of his

into . C. 662, his

2nd year,

to

which the monument of his reign at Berlin belongs.

It

was so, indeed,

for the accession of Psametik,


his years),

and therefore probably the death of


i.

Taharka (from which he dated


January 21 and April 1,

was between Mesori 21 and Paophi 25,


set out

e.

and Asurbanipal

on his expedition

in Nisan
I

or March,

certainly of the year foUowing the conquest of


sibly

Memphis by Urdamani.

could not pos-

have confounded

this

king with either of the others

whom

Mr. Smith names.

With

regard to the second of these the only facts that are

known

of his

history are that he

had a daughter Arbastutanifu , and that


bast.

his son in law,

her husband, was a king Pefaadynasty;

The name

of the lady connects her with the Bubastite


is

and the possible

identity of her

husband with the king of Xe^ens who

named on

the Pianxi stele,

may

Warrant us in regarding Amunrut as having reigned somewhat earlier than the date thereof.
Still

the Bubastite

names might continue


as does the

in use in that family,

and reappear in Egyptian

history in

much

later times,

name Susinqu

in the Assyrian narrative of the

time of the

XXVth

dynasty ending;

and Amunrut and Pefaabast may yet be found to

belong to the place originally assigned to them, in the XXVIII th dynasty.

Not having had an opportunity o f seeing M. Ma riette's

publication,

followed M. de

Rouge

in

identifying the conqueror


If

fj^

'"^l|fl
really

with
J

the king whose throne-name

was ("]->'^].
placing him (in

his

throne-name

was

(oP^!^]

one of

my

grounds for
Still,

my

second communication), in the Bubastite succession, disappears.


I

with M. de Rouge,
dynasty.
in

must regard him

as having reigned before the time of the


his.

XXIVth

reappearance of the name of


list,

most formidable adversary


iirst
,

will be

remarked

Mr. Smith's

Tap-na^ti of unu
it

The

element of
I believe

this

name shonid be

Sir H. C. Rawlinson read


in one writing of this

M,
is

i.

e.

^^^

and

the variant

Y^ mi occurs
for, as

name.

The king Pianxi Amunmi cannot be Montimi-anvi,


a transcription of
aa/wva

Mr. Smith has ob served,

Monti

not of

'

(I

'

and the whole

'^^^^

name would be (^^-^(jl)].

We may now

perhaps venture

to fix the limits of the

period of dodecarchy o* which


It

Herodotus and Diodorus have preserved for us the Egyptian tradition.


that the lonians and Carians, by

now appears
were a force
after the

whose aid Psametik overthrew

his rivals,

sent to his aid by Gyges king of Lydia,

and that Gyges lived for some time

establishment of the independence of Egypt.

Dionysius of Halicarnassus (De Thucyd. char. 5),


his history a period of

says that Herodotus comprized in


to

240 years from the beginning of the Lydian dynasty

the Per-

1869.]

Assyrica, by D. Haigh.

sian war; but in another place (Epist. ad Cn.

Pomp.

c. 3),

he sets down the duration of

the period as 220 years.

According to the numbers which Herodotus gives for the reigns


obtain from these data the following series.

of the Lydian kings,

we should
Ardys

. C. 718

680

631
Sadyaltes

619
Alyaltes

562
Croesus to

548 528
of

Gyges
698

660

611

599

542

Neither of these can be true.

The former would date the death


would make the
fall

Gyges 12 years be-

fore the accession of Asurbanipal ; the latter

of Croesus 10 years later

than the capture of Babylon.

The

dates deduced from the Parian marble, B. C. 605 Alyattes; 556 to 542 Croesus;
fall

allow 4 years between the


sufficient for the events

of Croesus, and the capture of Babylon, an interval quite


it.

which Herodotus records as having occupied

Eusebius agrees

with the marble in assigning 49 years to Alyattes instead of 57, but for the durations of
the previous reigns
in his

we have
36 years,
38,

Canon,

15;

Gyges
in his text,

Ardys
35

Sadyattes
37, 5;

variations which, Computing from B. C. 605 will give the following series.

B. C. 694

658
Gyges, Ardys,

620
Sadyattes.

682

647

610
of the annals of Asurbanipal;

The former, perhaps, would meet the requirement


Diodonis be correct in stating 2 years of anarchy,

bat

if

and then 15 of dodecarchy,

and the

annals will allow the supposition that the Assyrian king speaks of an event so late as his

22nd year, we must prefer the

latter.

The 2 years then may represent the time spent


whole term of the

by Asurahidjn

in the conquest of Egypt, B. C. 671 to 669; the 15 the

reign of the tributary kings, subjects of, or rebels against, the


until B. C. 654.

power of Assyria by tums,

This number 15 (6 years of Taharka and 9 of Psametik), will allow us

to account for Eusebius giving

20 years to Taharka, instead of 26, and to Psametik 45


also for Africanus' 18 years for Taharka.

instead of 54; and the


I think,

number 2 may even account

then,

we may

trust this Statement of Diodorus,

and suppose that Psametik

counted the years of his reign from B. C. 663, when Taharka as well as his father died,

and that he achieved the independence of Egypt

in B. C. 654.

Nekau

seems

to

have he

iherited his throne by direct succession from a line of Saite kings,

so that perhaps

was the only one of the 20 who was not

actually raized to

the throne by Asurahidin,

whose Invasion
I

of

Egypt was directed against the power of Taharka.


which,
as far
as
I

take this opportunity of calling attention to a fact,


all

know

has

escaped the notice of

who have

studied the topographical nomenclature of Egypt.

"The piain

of Jordan, all watered,

like the

garden of Jahve, like the land of Egypt

"when thou
Surely

enterest -ly^f."
it is

Gen. XIII. 10.


or Heroopolis, the gate of Egypt, by which travellers thither

^^

entered that beautiful district,

which was emphatically "the best of the land", that

is

spoken of here; and the identity of name would suggest some early connection with
in the East of Canaan, rather than, as Dr. Brugsch has supposed, with

-\v^

ns

or Tyre.

Dr. Haigh.

Ueber

die Gtter der 4 Elemente,

von Job. Dmicben.

[Januar

lieber die Gtter der 4 Elemente.


Zu den
Gtterreiben, die sich ziemlich hufig auf den

Monumenten der jngeren

Zeit

abgebildet finden,

ber deren Wesen uns aber leider die die Darstellung gewhnlich be-

gleitenden kurzen hieroglyphischen Lege nden keine recht gengende Auskunft geben, ge-

hren die 4 Doppelgottheiten

i:^,

1,

^^^1

und

"

'

%1.

So

viel

scheint

indessen zweifellos zu sein, dals wir in ihnen nach der gyptischen Vorstellung Urgtter

der Schpfung vor uns haben.

Dafr spricht,
ihre

wie bereits vor Jahren von

Hrn. Prof.

Lepsius besonders hervorgehoben worden,

Frosch- und Schlangengestalt.


sie

Frosch

und Schlange galten

als

elementare Thierschpfungen;

schienen

unmittelbar aus der

Erde geboren zu werden; namentlich wurde


die Beigabe des Kfers

die Bildung des Frosches

und sein pltzliches

Erscheinen und Verschwinden mit der Feuchtigkeit der Erde so ausgelegt", dafr spricht
auf ihrem Kopfe,

dafr spricht

ferner

ihr

hufiges
in

Zusammen-

erscheinen mit

dem

V^eltbildner Ptah und

dem

Gotte

Atum, der dann

der Beischrift

genannt wird

j^"=^r-, -il

Vater der Anfnge, der sich selbst erzeugt", dafr spre-

chen Beischriften wie

H"]^
"^

^ ^ i^
^\3
<S>-

JT\

'''^'

'"'

''^'^'

der Schaffende der da wiederholt entstehen lfst"


die da

"^

iS

^^\
k1^

^^
wwv. 1 1

''^'^

''''

"^^^ ^^'
Heb,

Gttin

gemacht was

ist,

geschaffen was existirt"


!]

j[_J

\.fi

cj^

Urvater aUer Gtter"

[J
die

^\^ 3
* F=^ ^
/E

Gott Ka, der

Gttin Kait', 'die rmutter des Gtter-

AAftAAA

und Gttinnenkreises"
und entstehen
liefs

([(lil'!^^;
Unteren".

G<^

Gott Ni, der da gemacht die Oberen

Bereits

im Jahre 1858 hat von den Berichten der


Lepsius in einer eingehenden Arbeit die

Classiker wie der

Monumente

geleitet Hr. Prof.


als die

genannten vier Doppelgottheiten


Luft zu bestimmen gesucht.
Gottheiten,

Gtter der 4 Elemente:

Wasser,

Feuer,

Erde,

Hufig sind,
aus
in

wie bereits bemerkt,

die Darstellungen dieser

sprlich aber die Texte,

denen uns ihr Wesen erschlossen wird.

Aus

diesem Grunde wollte ich mir erlauben,

Anknpfung au das von den Herren Brugsch


Zeitschrift

und Lepsius

in der

November-Nummer der

1868 ber die erwhuteu Gottheiten


will, instruktive Stellen in

Gesagte, hier nachtrglich auf einige, wie mir scheinen

meinen

Inschriftensammlungeu aufmerksam zu machen.


Eins der Zimmer Edfu's und zwar dasjenige, welches von Hrn.
J.

de Rouge in seinem
\.

Textes geogr. du temple d'Edfou" gegebenen Plane mit Nr. 18, von mir in dem

Bande

meiner Tempelinschriften" mit Nr. VII bezeichnet wird, war,


meisselten Inschriften,
speciell

laut

den daselbst eiuge-

dem Sonnengotte gewidmet

in

seiner Auffassung als die

strahlende Sonnenscheibe Aten, als das die Finsternifs verscheuchende und die Welt durch

den Glanz seiner Augen erleuchtende gttliche Wesen.


inschr.
l

Man

wolle einsehen die Terapel-

Taf.

XXIII von mir mitgetheilte Weihinschrift.

In diesem

Zimmer nun

befindet

sich an der einen


heifst es

Wand auch
in

eine Darstellung der obengenannten 4 Doppelgottheiten und


(cf.

von denselben

der erluternden Beischrift folgendermafsen

meine Kalen-

derinschr. Taf. L):

Ti IV
Te
')

aw^)

n\M
sesmenu^^

,=1,^,
a-uru
heifst

\
nu

VA\
septep-u

ipi
seps-u

*^
j^ep ein

r^
ha-t

in
nuteru

Das

riUe/

Te an

keineswegs immer Rede des" sondern sehr hufig, wie hier

,Spruch fr". Rede, welche sich bezieht auf".


'')

In einem Aufsatze ber die Silbe men hatte ich angedeutet, dafs die Vase

neben der

1869.]

Offener Brief an H. Prof. Dr. Brugsch, von Fr. J. Lauth.

jg

^ X^L HP V n T iS<5^S> ^ o ^=^ ^ ^^ ^ ^ mh^^ ^ ^ ^ 1^ ^ W


:

Dr^:
'"

mesu

Piah

per

em-f

ut-nefer j(er

res

meh mes

ein

....

pethu

em

hat seb-t

,^, 'rH

feK

:S

>H^

j(^eper

emjet sen-u ut

em,

hunu

nenu

per

nej(eb

nej^en

nefr apk ta pen


die

em ma-u-f

Rede

fr (welche sich bezieht auf) die Achtgtter,

die

sehr Grofsen,

da sind die

Uranfnglichen, die Herrlichen, geschaffen vor den Gttern, die Kinder des Ptah, hervor-

gegangen durch ihn,

gezeugt von ihm

um

Besitz zu

nehmen von Sd und Nord, um zu


Sie
sind
die

zeugen in der Thebais und zu bilden im Memphites.


schaffenen.

Schpfer

alles

Ge-

Nachdem

sie

entstanden waren

ilofs

heraus

Strom'), es stieg empor das Lotusblthen-Kind in


diese

Erde durch seine Lichtstrahlen

"

Als eine

dem jungen Gewsser der der Barke, das schne, hell machend vortreffliche Erluterung zu dem hier
aus
in

erwhnten Barkenkinde auf der Lotusblthe betindet sich

dem

einen Souterrain von

Dendera eine Darstellung, welche uns aufs genaueste im Bilde das vorfhrt, was unsere
Inschrift erzhlt.

Hr. J. de Rouge thut dieser Darstellung

Erwhnung

in

seinen

Textes

geogr. Dendera p. 74,


Taf.
I

Nicht minder instruktiv

ist

die in

Lepsius Gtter der 4 Elemente


p.

gegebene Abbildung des Sonnenkindes vor den 8 Gttern und bemerkt


In unserer Darstellung,

191 der

Hr. Verfasser hierzu:

wo

die

Sonne

als
ist

/)yeuiv tjv oxoixeuov,

wie die Hermetischen Bcher sagten,

an ihrer Spitze steht,

nicht an

den tglichen

Aufgang der Sonne,

sondern an ihre erste Entstehung aus den rgewssern zu denken"


citirten Inschrift.

und das

gilt

wohl auch in Bezug auf die Schlufsstelle in der oben


(Fortsetzung folgt.)

Joh. Dmichen.

Offener Brief an H. Prof Dr. Brngsch.


Wie sehr
lufig

ich

im eignen Interesse bedauerte,


brieflich

dafs Ihre Reise nach

Aegypten Sie nicht

ber Mnchen gefhrt, wie Sie mir zu constatiren.


Ich
htte

angekndigt hatten, brauche ich nicht weit^

Ihnen so

manche Frage vorzulegen und allerhand pia


darunter auch den Wunsch,
dafs Sie

desideria mit auf den

Weg

zu geben gehabt,

der

Auffindung des Osiris- Grabes Ihre Aufmerksamkeit zuwenden mchten.

Da

Sie nun laut

Ihres Schreibens an H. Prof. Lepsius (Novemberheft pag. 128) in Gemeinschaft mit H.

Mariette zunchst in Abydos Station machen,

und die Blofslegung oder Ausgrabung des


so drfte es nicht unangemessen sein,

Kum-e'-sultn den Hauptzweck Ihrer Reise bildet,


einen Wunsch,

den ich im Falle Ihres Besuches mndlich ausgesprochen htte,

Ihnen

durch die Vermittlung der Zeitschrift

zukommen
betrifft.

zu lassen,

um

so

mehr,

als

er einen

Gegenstand von allgemeiner Wichtigkeit


Sie erinnern sich vielleicht noch

meines Artikels aXyai und caozai (Zeitschr. 1866

Mai

p. 36),

worin ich diese zwei

in

dem gnostischen Papyrus von Leyden vorkommenden


Ich bin im Stande die schlagendsten Beweise dafr an-

Aussprache nu auch die von menu habe.


zufhren.

Theilen wir ihr hier diese Aussprache zu, lesen wir die Gruppe nicht sesenu sondern
ist

sesenmenu oder sesmenu, dann, meine ich,


fr den

der Uebergang in das koptische

CUIlOTn

fr 8

und

Stadtnamen Hermopolis, die Achtstadt, erklrt.

') Zu dieser Stelle wolle man vergl. das von Hrn. Prof. Lepsius in seiner Abhandlung p. 207 ff. Gesagte ber das die Erde umschliefsende Urgewsser, von welchem das Meer und die Flsse

vor allem aber der Nil als ein Theil desselben ausstrmten'*.

Offener Brief an H. Prof. Dr. Brugsch, von Fr. J. Lauth.

[Januar

und auf das Grab des

Osiris in

Abydos bezglichen Ausdrcke durch monumentale oder

urkundliche Original-legenden erluterte.


Sie in der demotischen

Den etwas

zerstrten

Anfang von alxai haben


sicher gestellt.

Grammatik auf Grund des demotischen Textes

Fr

die Anwesenheit des l zeugt der von Lepsius zuerst erkannte

Name

des Decans &og-nlx

S^'

worin

i==3

dem

kopt.

OOTC

vertex tinis,

extremitas und

<=^

oder ^==^ der

phonetischen Gruppe

:^^^^

^.pHZ. terminus entspricht.


als

Die ganze Legende bezieht

sich auf das Sternbild des

Orion, welcher

Sahu

oder Osiris^) auf allen astronomi-

schen Darstellungen in umgewendeter Haltung nach der Isis-Sothis hinblickt.


papyri,

Die Rhind3)

Dmichen's Texte und de Rouge's des Jngern geographische Untersuchungen


besttigt,

haben meinen Fund

welcher vielleicht

berufen

ist,

einem Wnschenswertben

evQTjxa bei den Ausgrabungen in

Abydos das
dafs die

Siegel aufzudrcken.

Ich zweifle nmlich nicht daran,

Aegypter an dem Portale,

das zur Kata-

kombe

des Osiris einfhrte, nach ihrer Gewohnheit die betreffende Ueberschrift: <=>^==5>

^1

Alq-hahu werden angebracht gehabt haben.


so ist

Findet

man nun

diese Legende

auch nur in einer geringen Spur,

man

auf richtiger Fhrte,

auf welche auch der

Umstand

leiten drfte,
alle

dals Alq-hahu^

obgleich mit seiner Bedeutung terminus multituspeziell die

dinum" auf

Nekropolen anwendbar, doch


Is.

Grbergegend von Abydos be-

zeichnet, weil, wie uns Plut. de

et Osir.

c.

20 belehrt, in Abydos vorzugsweise die

reichen und vermgenden Aegypter sich begraben liefsen, da sie eine Ehre darin setzten,
in demselben Grabe zu ruhen wie der Krper des Osiris".
tige

Welche Aussicht auf prch-

Sarkophage, Grabstelen und vielleicht Papyrus, wenn nicht die Habsucht der fi-heren

Ausgraber, die nur nach Gold und Geldeswerth sphten. Alles unwiderbringlich zerstrt
hat!

Insoferne die abydenische Nekropole (nach

dem Plane

Mariette's in seinen Fouilles)

sich an den Kum-e'-Sultn anschliefst,


lichkeit fr sich, die
Sollte s ich

hat dieser allerdings vorderhand alle Wahrschein-

Lade des

Osiris zu bergen.
inschriftlich vorfinden,

k eine Spur von Alq-hahu


VI

so haben wir noch eine

Reserve an

^'

'

djas(t)-hahu

raorai, welches der gnostische Papyrus als

Parallelismus von a?.xai gebraucht.

Ja es sind mglicherweise
bis

auch noch

die brigen

Ausdrcke,
ci

wie

Amenti, Setmati, Roseti, Toser


in

herab zu

dem
hat.

griechischen

"AidrjQ

Abydos vertreten gewesen,


als

da das Grab des Osiris und die damit

verbundene Nekropole

Vorbild und Inbegriff aller brigen gegolten


dafs

Es wre sogar

nicht unmglich,

der Schuttligel Kum-e'-Sultn seinen


(Plut.
c.

Namen
12) der

einer alten Ueberlieferung verdankte,

wonach der Sultan anwiov xvqloc

Todten, nmlich Osiris der Knig der Ewigkeit" wie er gleich im Eingange des Todtenbuches heifst,

an diesem concreten Orte begraben war.

Die Denkmler und Legenden,


Bisweilen
ist statt

die den Osiris als Knig mit

^^
=

einleiten, sind beraus hufig.

dessen
selten

der Beiname Unnefer ("Oficpig


fehlenden chru-ma
(ysQiurjg =

eleQytTrjc Plut.

c.

42) eingerahmt und von

dem

rpcvr}

alrjO-t^g) begleitet.

Ein Bildchen ((pvAaxTrjQinv) diees

Namens
Es

soll sich Isis

umgehngt haben.
lteren Pinakothek beher-

sei

mir gestattet, bei dieser Gelegenheit eines Sitzbildes zu erwhnen, das ich im

verflossenen Jahre hier aufgefunden habe.


')

Das Souterrain der

Vergl. meine Zodiaques de Denderah.

*)

Revue

archeol. Tirage part p. 84

Anmerkung: M. Lauth a reconnu que


tombeau d^Osiris Abydos*^.

cette

forme

arek-heh avait donne naissance au mot grec alxai par lequel le papyrus demotique transcriptions grecques du

musee de Leyde designe

le

1869.]

Tke

annals of Tiglath Pileser

II.,

by George Smith.

9
auch einen

bergt nmlich, aufser verschiedenen Gypsmodellen und andern Gegenstnden,

schwarzbasaltnen Osiris von schner Arbeit.


Osiris Titel

In

der wohl erhaltenen Inschrift wird


die

dem
die

und Schild eines Knigs beigelegt und


besonders
aber

menschlichen Namen:

Petisis,
an

Tachiau,
Petisis

Aah-a-iridis "^T"^9()^

"^

erinnern

sofort

XXVI. Dyn., womit auch


ebenfalls

Material und Styl der Arbeit bereinstimmt.


Petisis

Wegen
und

der

Namen

und Tachiau verweise ich auf die Pianchi- Stele i), wo

^^

v^
Antiqua-

vorkommen.
Osiris in der hiesigen Unterwelt,

Einsam thront dieser

vorlufig ohne Aussicht, pasin das

sende Gesellschaft zu erhalten; vielleicht wird er in die Glyptothek oder

rium

versetzt.

Mit ungleich grfserer Spannung,

als

dieser

geringfgigen Entdeckung,

sieht die gelehrte

Welt den Ergebnissen entgegen, die Sie, verehrtester H. Professor, mit

H. Mariette aus der altehrwrdigen Nekropole von Abydos zu Tage frdern werden.

Mnchen, den

5.

Januar 1869.

Fr. J. Lauth.

The annals of Tiglath Pileser


Introduction.

II.

Dr. Oppert in the Revue Archeologique for

November and December 1868 has given


while noticing several things dis-

his views on Biblical and Assyrian chronology and,

covered by Sir H. Rawlinson and myself,

he has attributed some of them to other per-

sons.

On one tase I feel bound to offer a few remarks, namely respecting the discovery of the Eponyme canon; I feel desirous to set this matter right for as a Student I am under considerable Obligation to Sir H. Rawlinson. Dr. Oppert now asserts that we owe the

interpretation of the canon to Dr. Hincks

now Dr. Oppert

is

familir with

the whole

history of the canon and took part in the controversy which followed Sir H. Rawlinson's

discovery; both
I

Dr Hincks and
words of both

Dr. Oppert disputed the accuracy of his conclusions; but


to

will quote the

show that they acknowledged

Sir Henry's right to the

discovery.

Dr. Hincks says in the Athenaeum July 5th 1862


Sir

page 21.

"The

lists

of the

Eponymes which
1862 page 147.
he
calls the

Henry Rawlinson has put together have no doubt considerable value

in a chronological point of view."


"I

And

Dr. Oppert says in the Athenaeum, August 2nd

examined the very valuable discovery of Sir Henry Rawlinson of what

Assyriau canon."
the

The Eclipse of

Sun

in the

month Sivan in

the

eponymy of Bur-sagal.

Dr. Oppert supposes this eclipse to have taken place B. C. 809 instead of 763
I

when

believe

it

happened;

then by lowering

all

the later eponomies

one year he makes a


li,

break in the canon of 47 years immediately before the reign of Tiglath Pileser
part he makes the assertion,
that Sir

in this

Henry Rawlinson has suppressed


is

the Biblical Pol

king of Assyria,
identified the

who took tribute from Menahem-; but the fact name of Pul in the inscriptions and we have no
1

that no one has yet

notice

of his expedition

against Samaria.

suspect he
list)
I

may

be the predecessor of Tiglath Pileser whose

name
The

(Assur-nirari in the
Substitution of the

have some grounds for thinking ought to be Vul-nirari.

name

of

Assur

for Vul is one of the

most common changes

in Assyrian

')

In

meinem Manetho"

p. 92 u. 206

habe ich diesen Knig mit

dem Beinamen Amun-meri


2

dem

yff.iueQig Aidinxlt an der Spitze der

XXVI. Dyn.

identifizirt.

10
names,
if this
is

The
and

annals of Tiglath Pileser

II.,

[Januar

so

if

this

king came to the throne as

suppose in B. C. 755;

then

the expedition in that year to X^^araka (Hadrach) in the north of Palestine

may

ppssibly

be the one in which

Menahem

paid tribute.

As
no

regards Dr. Opperts supposition of the Omission of 47 years, canons 2 and 3 have

line or

mark whatever

in the place

where he makes the blank.


and
it

Canon 2 was written


all

about 50

years after the accession of Tiglath Pileser II

is

not at

probable that
notice,

the writer of a chronological docuraent would

make such an Omission without any


and
of the period leading to the
I

only 50 years before his document was written,

there are other considerations re-

garding the names and

titles of
is

the

Eponymes
its

same conclusion.

Whether the canon

correct in
I

earlier part

will not pretend to say, but in the

period following . C. 769


I

am

satisfied of its truth.

give here the path of totality of the solar eclipse B. C. 763. June

14 15th
Ljlt.

aecording

to the

Lunar
763
,

tables of

Hansen and the


Long.
1

solar tables of Leverrier.

G. M. T.
B. C.

Lat.
O
1

Long.
1

U
o

lt.
1

Lo
7
36. 39. 42.

h
18.
19.

m
54
38.

June 14

35. 23

37. 35
38. 39.

36.

37.
38.
38.

44
43
39

36.

20

29

53

39.

6
7

4 54
38

37. 14 38.
38.

19.

41.

33

46

42.
45.

19. 12
19. 19.

44. 35
47. 34 50. 32

40. 3] 41.
41.

39.

45. 32
48.

46

18

47. 59
50. 52

40. 14 40.

23

39. 23
39.

24

40

45

51. 12

49

Northern limit

Central line

Southern limit

The above were


Royal

calculated

by Mr. Hind and communicated to

me

by the Astronomer
it

it

will be seen

by this that the Eclipse passes right over Assyria and

is

have no doubt the one alluded to in the Inscriptions.

The reign of Pekah.


Dr. Oppert proposes to alter the passage in
tieth
II.

kings

XV

eh.

30

v.

from "In the twen-

year of Jotham" he
calls

to "In the year of the death of


II

Jotham" and he puts another king


his
fir^st

whom
book

Menahem

between two reigns of Pekah, making Pekah end


in B. C. 734;

reign

in B. C. 742 and placing

him on the throne again

but the passage in the


as being
is

of kings distinctly speaks of the

murder of Pekah and accession of Hosea

in the 20th year after the accession

of Jotham;

therefore Dr. Oppert's alteration

in-

admisable, as Pekah could not reign again after his

own

death.

Political divisions of Syria.

After the death of Solomon Palestine and the surrounding districts formed 12 king-

doms

as follows

Israel

Moab
Gaza

Askelon

Tyre and Sidon

Judah

Ashdod

Arvad
Gubal

Ammon
These are often alluded
kings of the Hittites &c.

Ekron
to
in the

Edom

Assyrian Inscriptions from B. C. 850 to 650 as the 12

North of these lay the kingdoms of Damascus

& Hamath,

which
al-

are sometimes joined with t-hem in the inscriptions.

The Assyrians and Babylonians


in the Bible

ways invaded Palestine from the north and the Statements


of Chedorlaomer to the time of Nebuchadrezzer, are in

from the invasions


this fact.

harmony with

1869.]

by George Smith.

11
II

The

text of part of the annals of Tiglath Pileser

has

been published

in

'Layards

Inscriptions'

and Cuneiform

Insc.
I

Vol

II

p. 67,

from a number of casts and fragments of


to these materials especially in

tablets in the British

Museum.

have added considerably

relation to his Syrian

wars although I

am

sorry to say several fragments are too mutilated

for literal translation.


In

the annals of Tiglath

Pileser

two names of Jewish kings had

been diseovered.
frag-

Menahem by
ments
I

Dr. Hincks and Yaxazi (Ahaz?) by Sir

Henry Rawlinson on the new

have found three more Azriya (A zariah) Paqa^a (Pekah) and Husie (Hosea).

Tukulti-pal-zara (Tiglath Pileser) ascended the throne on the 13th day of the

month

Airu . C. 745 and about 5 months later made an incursion into Babylonia.
second invasion
in . C.

He made a

731 and in the general accounts of his campaigns he classes the

events of these two years together; while the annals proper in which the events are given
in their chronological order, are

seldom perfect enough to allow us to distiuguish between


treat the

the separate campaigns.

must therefore

two Babylonian Campaigns as one.

Tiglath Pileser defeated Nabu-usappan the Chaldean of the city of it-silani and cap-

tured his city.


city

Nabu-usappan who

feil

into his

band he crucified before the


cities

gate.

The

Sarapani he took carrying captive 50,500 people; from the

of Tarbazu and Yaoff

ballu

he took 30,000 captives; Zaqiru lord of it-sahal he carried


in

to Assyria

with

50,400 of his people and he besieged Dugab of it-amukkan

Sape

his capital.

Balasu of it-dakkuri and Nadini submitted and gave tribute and Maruduk al-iddin
of it-yakin carae to Sapiya to do

homage and brought


it

tribute.

From

the

Statement in

Canon
of

that the king

went

to

Sapiya in B. C. 731

is is

probable that this was the year

Maruduk

Baliddin's tribute.

One king
first

in

Babylonia

mentioned as giving 10 talents

of gold and 1,000 of Silver in his

year B. C. 745 but the

name
is

is lost,

and there

is

no mention on any fragment now preserved of Nabonassar who

stated in Ptolemy's

Canon

to

have reigned

at

Babylon from B. C. 747 to 733.

In Nipur, Babil, Barsip, Cuta, Kisu, Dilmun and


lonia Tiglath Pileser offered sacrifices to his

Uruk

the priucipal cities of Baby;

Gods and the Gods of the country

he took

posession of Babylonia and assumed the

titles

of "king of Babil (Babylon) king of

Sumir

and Akkad".

The conquered region

is

described as watered by the four rivers Euphrates,


to the Persian gulf,

Tigris, Surappi

and Ukni and extending

Assyrian governors were placed over the people and the city of Tel-kmri which was
also called X^i^^^t he rebuilt

and named

it

Tel-assur making
his

it

a royal residence.

In his second year (B. C. 744) Tiglath Pileser turned

arms towards the east of

Assyria, against

^ JkT^ ^^1'
who
is

^^^

^^

believe as the

^ ^ ^<VTTT^

Muzir, or Muzri the king of Musir was

named

^cf
this

^V-^ jy ^""^^
recalls the

Tutamm
list

or as written in another place Tutam,

name

HTr Teutamus of the


con-

A(^

of Ctesias, the king

stated to have sent

Memnon

to the siege of Troy.

The country
sisting of gold,

of Muzir

was overrun, great

spoil being taken

by the Assyrians,

silver, clothing, various animals

and nurabers of the inhabitants.


are
told

In the

course of the war the city of Kinali (which


twice taken and

we

was the

capital

of Musir)

was

Tiglath Pileser set his throne in the

midst of the palace of Tutam.

of which

On some fragments which may I am unable to determine,

belong to this war but the exact chronological place


the

names

of various other princes

are

given

who

2*

12
were

The

annals of Tiglath Pileser IL,

[Januar

del'eated or captured &c.,

and about

this time,

Assur-danin-anni one of bis generals

was sent

into

Media and conquered the country

as far as Bikni.

About
rians;

B. C. 743 several of the northern

princes formed a league against the Assy-

they were Sarduri of Urartu (Ararat),

Sulumal of Milida, Tar^ular of Gamguma,

Kustaspi of

Kummu^a,

Matihil the descendant of Agusi and others in the neighbourhood

of Kastan and X^^P^ ^^ ^^^ ^^"^ ^^ Kummu](;a.

Tiglath Pileser

met and defeated them,

capturing several of the princes, and Sarduri fled from the battle into his
to the city of Turuspa.

own

territory

Turuspa was situated near lake Van and from

its

neighbourhood

several inscriptions of the

Armeniau kings were recovered by Schulz and Layard.

The

king of Assyria foliowed Sarduri and besieged him in Turuspa;


to have taken the city,

but he does not appear

he however wated the country for a distance of 70 Kasbu (35

days journey) aud added some of the provinces to Assjria.


parts of

He took

at the

same time

UUuba, Gilxu and Kummu^a and


For the next
'i.

built a city in

Ulluba which he called Assurhis

bagar.

years he was engaged

in

war with the Syrians on

western

border; the city of Arpad according to Canon 5 was besieged for 3 years, from B. C, 742
to 740,

and
this

it

was probably

after this that he

advanced

to

Hamath
to

in B. C.

739

738.
of the

At

time Tiglath Pileser was marching into Syria,

collect the

tribute

Syrian kings,

when he heard

that the

people of Hamath refused to submit and were

supported by Azariah king of Judah.

The name of Azariah


"'^^"y^^ *h

is

written in one place

S^ff

^ li

^^P~nT

TT H

Hebrew form being n^mv. Another


which should probably be comThis

copy has the form


pleted
I

^^^^^^F

H il -^zl T
T

IT ^

K~ ^ rl
who

t-^zl
is

Azuriy. IT ^

name (which occured

atleast

5 times in our fragments of the annals) belongs to one of the most powerful and warlike
of the kings of Judah,
stated in the 26th chap. of
II

Chronicles to have possessed

an army of 107,500 men.

The connexion between Judah and Hamath


and
it

is

alluded to in

kings 14th eh. 28th

v.

is

a coincidence that the

names of the kings of Hamath

in the Assyrian

inscrip-

tions are

compounded with Elohim and Jehovah,


I

like those of the

Jewish monarchs; for


I

this reason

at ftrst thought that this

Azariah must be the king of Hamath, until


in

found

some new fragments


of the king of

relating to this
Eni-il.
first

war

which he was called king of Judah, the name

Hamath being

Unfortunately most of the

part of this

war

is

too incomplete for translation; the

confederates were Struck with fear on hearing of the

advance of the powerful Assyrian

army and Tiglath


and sword.

Pileser

descended upon the

cities of

Hamath, wasting them with

fire

He

afterwards met and defeated the army under the leadership of Azariah,

surrounding and capturing great numbers of them.


zabuna,

Uznu, Siannu, Irua in Lebanon, Bahli-

Ammaua,

Izku, Kalban,

X^drakka, Nuqudina, Xazu, ra, Sarpua, As^ani, Yadabi,

Yaraqu, Ellisararbi

Zitanu, Hansarniya and

Bumami

19 districts of

Hamath which were

beside the sea of the setting sun (Mediterranean sea) he subdued in this war and at the

dose he enumerates the kings of Syria who submitted


Kustaspi (Hystaspes)
of

to him, they are

Kumrau^a

Razanu (Reziu) Miniximmi (Menahem)

of Garimirisu (Syria) of Samirina (Samaria)


of Zurru (Tyre)

Xirummu (Hiram)

1869.]

by George Smith.

13

Sibilti-bahali

of Gubla (Gebal)
of

Urikki or riyaikki
Pisiris

Qua
Gargamas (Carchemish)

of
of

Eni-il

Xaata (Hamath)

Panammu
Tarxulara

of Sarahala of

Gamguma
Kaska

Sulumal
Dadilu

of Milidda of

Vassarmi
Usxitti

of Tabal (Tubal)

of of

Tuna
Tuxan
X^bisna

Urpalla

Tu^ammi
Urimmi
Zabibi queen

of Istunda
of

of the Aribi (Arabs)

Azariah king of Judah although defeated,

did not submit to the Assyrians

and the

only countries south of Lebanon wbich gave tribute were Samaria and Arabia; at this time cir. B. C. 738 it is difiicult to believe that Menahem was on the throne of Samaria; but his name occurs in two copies of the tribute list and the same difficulty must be feit
with reference to the

name

of Azariah

who

only survived

Menahem according

to the

Book

of kings for 3 years.

While Tiglath Pileser was engaged


against the

in Syria,

his

generals gained various

successes

Aramean and

other tribes

who dwelt on

the borders of the Euphrates; at the

close of the war, the captives from

Hamath were

sent to the cities conquered by his geto

nerals; while the people from those countries

were transported

Hamath.
in

During the next 3 years Tiglath Pileser was principally engaged


again a

war

in the north;

number
;

of petty princes were subdued and another Invasion of Ararat took place

B. C. 735
city

in the course of this period he

made one

incursion into abylonia, retaking a


to the city of

which the Babylonians had formerly captured and he afterwards went

Tel-assur which he had founded in his hrst year and here sacrificed to Maruduk, the god
to

whom
From

he had dedicated

it.

B. C. 734 to 732 occured the great Syrian campaign of Tiglath Pileser; this is
in

have no doubt the one


it

which he went

to

the

assistance

of

Ahaz and according

to

Canon 5
this

was directed against Damascus and the

Philistines.

The commeneement of
of Rezin which headed
tirst
it

war

in the Assyrian annals is entirely lost,

only the

name

being preserved: so

we
of

are obliged to rely on the Biblical account for the

events.

The dominions

Ahaz king

of Judah were invaded on the north by Rezin

king of

Damascus and Pekah king of

Israel

who

acted in concert, on the west by the Philistines

and on the south by the Edomites; Ahaz who was a weak minded prince was unable to
cope with these enemies and sent to ask the help of Tiglath Pileser, who embraced
opportunity of extending his dominiou in Syria,
this

He marched
Pileser' s

against Rezin and

Pekah with a large army and defeated them (here


feil

our fragments of the annals recommence); numbers of the Syrian troops

into Tiglath
in

hands and Rezin

fled

from the

battle to save his life


is

and took refuge

one of

his cities

(most probably Damascus but the name

lost),

here he was besieged by Ti-

14

The annals

of Tiglath Pileser IL,

[Januar

glath Pileser and from the notice in

Canon 5

think the siege lasted from 734 to 732;

many

of the Syrian leaders were crucified and the Assyrian


city

army cut down the plantations


to be without

round the

which were so extensive

that the trees


II

were said

number; on
forests

a forraer siege of Damascus by Shalmanezer

king of Assyria in

C.

842 the

had been cut down and now Tiglath Pileser


In this part
is

states he did not leave

one tree reraaining.


the passage

an imperfect notice of the name of the father of Rezin,


1

should I think be completed as foUows.

put the restoration in


This fragment which
is

brackets "(Bit-ben)printed in Layards

Xadara the house of the father of Rezin".


Inscrip. p. 73

has been erroneously quoted as stating that


;

Ben ^adara (or Ben hadad)

was the son of Rezin


eitles

Statements are given of the


the

number

of captives taken from diiferent

which are now most of them imperfect;


eitles

dominions of Rezin appear to have


districts of Garimirisu (Syria)

been destroyed; Tiglath Pileser says "581


like

*** of 16

storm

swept".

One

valuable fragment discovered


left

by Sir H. Rawlinson which

contained a notice of the death of Rezin has been

in Assyria

and

lost.

It

was pro-

bably while the siege of Damascus continued that Tiglath Pileser advanced against Pekah,
the Inscriptions here are again very fragmentary but from a notice of bis last expedition
against Samaria in Layard's Insc against him using the plural,
it

p.

66,

where he speaks of

his

forraer

"expeditions"

appears that he made more

than one expedition against Pekah.


p.

From
think the

the position in the annals of the fragment printed in Layard's Inscr.

29

names

of

some

of the cities belong to the land of Israel;


its

in another

fragment

Tiglath Pileser says "the land of Bit-Omri *** the multitude of


1

people (and their spoil)

sent to Assyria".

The Assyrians now descended upon the


their spoil and their gods;

Philistines ; X^^^'^'i

ofX^zat (Gaza)

fled be-

fore them to the land of Egypt, and the Assyrians captured the city of Gaza carrying off

X^nunu afterwards submitted

to Tiglath Pileser

and was restored;

being engaged again in revolt against the Assyrians, he was captured by Sargon B. C. 720
in the battle of

Raphia and sent

to Assyria,

Mitinti

of Azqaluna (Askelon)

on hearing

of the fate of Rezin,

was alarmed

for himself

and either died or was deposed, Rkiptu


After this

who was

probably his son succeeded him and submitted to the Assyrians.

Tiglath Pileser marched against the queen of the Arabs,

whose name was Samsi;

from

her he captured 70? 000 persons,


the Gods
of Samsi.

30,000 cameis and 20,000 oxen beside other spoil and


to a desert place;

She

fled

away

but appears

to

have been

after-

wards taken and brought

to Tiglath Pileser,

who appointed
to

a governor over her.


X^^tte

The Mazha, Tema (Teman?), Sabaha, X^y^PPa-. Badana,


Sabeans he subdued
at this time

and Idibahil tribes of

and he Claims

have appointed an arab named idi-bihil

as overseer over the land of Egypt.

Probably in B. C. 732, after the taking of Damascus, Tiglath Pileser held a court there,
to which all the kings of Syria were
is

summoned:

in a mutilated line refering to this, there

a passage which

think should be restored "In the city of Damascus in the midst of

the palace'\

The capture
and

of

Damascus and death of Rezin are mentioned


is

in II kings
to

XVI

eh. 9 v.

in the next verse

the statement that

Ahaz weut

to

Damascus

meet Tiglath

Pi-

leser.

The foUowing
list
is

is

Tiglath Pileser's
I

list

of the kings

who attended him


I

at this time;

as the

imperfect

place a star before the

names which

restore from other sources,

there were originally 25 names

1869.]

by George Smith.

15

1.

Kustaspi

of

Kummu^a
Qua
Gargamas
X^'"^^ Samhala

2.
;i

rikki
Sibilli-bahali
* Pisiris

of

of Gubla of of of
of

4.
5.

Eni-il

6.
7.

Panamma
Tar^ulara

Gamguma
Kaska

8. 9.

Sulumal
*

of Milidda
of

Dadilu

10.
11.

Vassarmi
Usxilti

of Tabal

of of

Tuna
Tuxan
Xubisna

12. 13. 14.

Urpalla

Tuxammi
*

of Istunda
of

Urimmi

15. 16. 17.

MaPtanbahil
Sanipu

of

Arvad

of Fit-ammana
of

(Ammon)

Salamanu
*

Mahaba (Moab)

18.
19.

Paqaxa (Pekah)
Samsi

of Samirina (Samaria)

queen of Arabi
of Azqaluna
of
of

20. 21. 22.

Mitinti

Yaxazi (Ahaz?)

Yada

Qavus-malaka

dumu (Edom)

23.

Mus ***
0^ X^zat (Gaza)
lost;

24.
25.
1

X^'i'^^^

have inserted the name of Pekah among tbe kings whose names are

as Tiglath

Pileser states on another fragment, that he received tribute from bim.

The name

of

Pekah

is

written in Assyrian

rh -1

TT-^ Paqaxa which corres-

ponds with the Hebrew

npij. ')

The year
for B. C. 730
It is

B. C. 731

was spent

in

Babylonia where the king advanced to Sapiya, and


5.

729

no campaigns are noted in canon

possible that to this interval belongs the last Syrian campaign of Tiglath Pileser;

but

can give no good reason

why

it

should be omitted in canon 5,

excepting that
but
it

it

appears to have been conducted by his generals instead of the king himself;

may
5.

possibly have taken place in the year B. C. 728 the events of which are lost on canon

The incidents

of this

war appear

to

have been, the deposition of Vassarmi of Tabal


the extracting of tribute from

who had

revolted and the placing of X^J^i on his throne;


also rebelled

Metenna of Tyre, who had

and an advance into the land of Israel where

Pekah had been succeeded by T Ty


Hoshea
to
in

t ZJ T
is

^^^

Husie the

i'u:)'n

of the

II.

Kings,

our version.

In this passage which

mutilated as usual Tiglath Pileser Claims


is lost;

have set Hoshea on the throne; the part describing the fate of Pekah
')

the pas-

Among
it

the witnesses to documents in Assyria after the capturity of the Israelites several
tbera,

Jewish names occur and Pekah amongst

twice the

name

is

written in the same form

in

which

occurs in the annals of Tiglath Pileser.

16
sage
is

The annals

of Tiglath Pileeer IL, by George Smith.

[Januar

as follows.
I

"Pekah king of them ** and Hoshea

(to the

kingdom) over them

established".
that after

think the iblical and Assyrian accounts are to be reconciled by supposing


to

Hoshea had usurped the throne he had

be confirmed in the kingdom

by

Tiglath Pileser

who was

lord paramount.

The contemporary Jewish

kings

and

chronology.
in Tiglath Pilesers

Of the 17 Syrian countries, whose kings we can trace


Syrian wars
4

two

first

are changed in the interval viz.

Azariah, Menahem,

Hirom and Zabibi

who
I

are replaced by Yauxazi, Pekah, Metenna and Samsi; the other 13remain; from this

should think the interval between the two wars was not greater than between the dates

have endeavoured to lay down;


lists.
It is

but

have some doubts as to the composition of both

tribute

Ist.

not likely that


I

Menahem was
to

reigning in the 8th year of Tiglath Pileser;

but as in this account


as possible,
I

have endeavoured

foUow the Assyrian Inscriptions as


occurs with the others.

closely

have placed bis name where

it

The reign of Mebeen


lost,

nahem 10 years

in the Bible should be I think

12 the units having

and the

writer in the book of kings gives his reign from Uzziahs


fll

39th year to his 50th eleven


I

years.

place his reign from B. C. 755 to 743 and as

think he reigned two years

contemporary with Tiglath Pileser (who commenced


tribute and,
if

in B. C. 745)

he may have given bim

Pekah was

in rebellion in Tiglath Pilesers 8th year

the tribute which he formerly received from

Menahem

or even the

may have inserted scribe may have been


he second tribute
list

Ignorant at that time of the change of rulers that had taken place.
2nd.
is
It is

doubtful

if

the

name

of Yaxazi king of

Judah

in the

not another instance of the same kind of error as the

name
of

closely corresponds

in its

composition

with Uzziah, one of the forms of the

name

the warlike

king of Judah

whom
ziah,

Tiglath Pileser had formerly encountered.

The correspondence of Yaxaxi with Uz-

was pointed out by Sir H. Rawlinson when he discovered the name and he has
represented the

stated that the Assyrians always

Hebrew

root ^v by \2iZ^
in the
in

which

can

conlirm from

my own
it is

Observation.

The element Ya does not oecur


the

name

of

Ahaz

in the Bible and

doubtful

if

Jews could have been so much

error as to one

of their
3rd.
list

own kings. The names


to be

of Mitinti of Azqaluna and Vassarmi of Tabal in the second tribute


as Mitinti

appear

wrong

had been already sticceeded by Rkiptu and the tribute

list is

immediately foUowed by the Statement "Vassarmi of Tabal the Service of Assyria


to

abandoned and
his

my

presence did not come".


therefore
I

And yet
list

as

we

see,

the

scribe inserted

name

in the list;
still

think these tribute

cannot be taken as proof that a

king was

reigning or even in subjection to Assyria at the time specified.


I

On

the other band

think the synchronisms of the

Book

of kings are

most of ihem

the calculations of a writer after the body of the book had been

written and are some

of them erroneous and the lengths of the careers of the prophets Isaiah
Isaiah
I. I.

and Arnos (see

and Hosea

I.

I)

which are about 60 years according

to the received chronology,

according to the Assyrian chronology would be about 40 years a more reasonable length
for a public
I

life.

think the 20 years of the reign of Pekah in the

Book

of king

is

an error for 10

years and that Jotham reigned for 11 or 12 years in concert with his father while Uzziah

1869.]

Sur un decan du

ciel

egyptien par A. Roinieu.

17 Jotham

was a leper

as stated iu II kings

XV

eh. 5 v.

and that the year of the death


II

of
v.

was the date of the invasion

of Rezin

and Pekah as stated

kings

XV

eh.

37

com-

parison of the ooks of kings and chronicles with the fragments of the annals of Tiglath
Pileser
II

shows

that although

some of the dates and synchronisms of


sequence of the events
is

the Biblical narrative

in this part are incorrect, the general

perfectly reliable.

The foUowing
Jadah

is

my

idea of the ehronology of the period


Israel

Assyria

events

Menahem 755
Jotham reigns
in con-

Vul?nirari (Pul) 755

expedition to X^tarakka
tribute

from Menahem

750
Tiglath Pileser 745

cert ^ith his father

Pekahiah 743

Pekah

741

war with
Azariah
death of Azariah

7498

748
or Uzziah

war with Pekah


accession of

and

Ahaz

744
i

Rezin; intervention of
Tiglath Pileser 744
to

Journey of Ahaz
accession of
i

Damascus 742
Syrian campaign of

last

Hoshea 731

Tiglath Pileser 730?


II
)

death of Tiglath Pileser

accession of Shalmaneser ivi


I

cannot suggest any plan for reconciling the earlier parts of the Book of kings with the
but
I

Assyrian records;

hope

to

take up the subject of the ehronology


it

of the later As-

syrian kings from B. C. 727 to 625 and compare

with the Biblical synchronisms.

London January 4th

1869.

George Smith.

Seconde Lettre M. Lepsius

Sur un decan du
Monsieur!

ciel egyptien.

L'asterisme egyptien de TEpervier, identihe dans


lation grecque de l'Aigle, forme,

ma

premiere

lettre

avee

la constel-

<ur quelques listes hieroglyphiques,

deux deeans designes

par

les

groupes:

^=:
deuxieme.

t^^

qui signitient respectivement:

commencement de Smat,
apparition
raon avis,

Smaf,

c"est--dire lever
le

dune

partie

de l'asterisme avec

le

premier decan,
il

complete avec

Dans letat

actuel de nos connaissances,


:

etait,

peu

utile

de signaler tout d'abord cette decomposition

je m'estimais assez

heureux d'avoir

reussi identifier la premiere partie, qui represente toujours le 18*" decan apres Sothis,
et je
la

me

preoccupais peu de

la

deuxieme, qui n'apparait que sur certaines

listes, et

pour

determination de laquelle

les

donnees sont encore insnffisantes.


j'ai

Lorsquun

travail d'iden-

tification generale,
la Serie entiere

semblable celui que


il

presente pour Smat, aura ete effectue pour

des asterismes deeans,

est probable, qu'en revenant alors sur nos pas,

18
nous sera donne de

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Januar

il

fixer avec plus

de certitude que nous n'en aurions aujourd'hui, la

direction que prenait le corps de l'epervier sur la voute 6toilee et l'etendue stellaire qu'il

embrassait.

Cette

propriete

de forraer plusieurs decans n'est pas particuliere Smat;

nous
j'ai

la

retrouverons au contraire dans presque tous les ast^rismes decans; c'est pourquoi

cru devoir la faire remarquer des present, dans celui qui a fait l'objet de
travail.

mon

pre-

mier

La deuxieme
blir l'identification

lettre

que

j'ai

l'honneur de vous adresser, Monsieur, est destinee etale

de trois nouveaux asterismes qui, se rapportant, par

but

meme

de

leur Institution,

une rame idee de la psychologie egyptienne,


ciel

ne penvent etre conse-

quemment separes dans une etude du


purement astronomique.
Les
listes

necessairement interpretative avant que d'etre

hieroglyphiques nous raontrent des distances -peu-

pres egales des extremites, deux series distinctes de decans, presentant un


hieroglyphique,

meme
On

groupe

comme Telement fondamental

de leurs designations propres.

reconnait

clairement par l, Monsieur, l'existence de deux representations astronomiques, apparte-

nant a des plages diametralement opposees du ciel,

et designees

cependant par une d6-

nomination

commune

laquelle une discussion philologique,

aujourd'hui terminee, a re-

connu l'expression phonetique Khont ou Khent.


listes, les

Par leurs positions speciales dans les


aussi,

Khents fnt immediatement penser aux deux equinoxes;

quoique

le

pas-

sage equinoxial ne soit en rien,

comme

la suite le

montrera, dans l'idee intentionnelle de

leur institutiou, je les designerai, pour les distinguer seulement dans le discours, par les

denominations differentielles de Khent automnal et de Khent vernal, qui peuvent d'ailleurs


leur etre tres-convenablement appliquees;
les points

car,

les positions successives qu'ont

occupees

equinoxiaux dans leur mouveraent retrograde, depuis une antiquite tres-reculee

jusqu' nos jours, sont en realite peu eloignees des parties etendues du ciel sur lesquelles
l'astronomie egyptienne voulait conventionnellement reconnaitre les deux asterismes Khents.

Je suivrai
par rappeler

ici,

Monsieur, la raarche adoptee dans

ma

premiere

lettre

je

commencerai

les

designations hieroglyphiques

des decans des Khents, en les comparant


Voici d'abord le Khent automnal;

aux traductions grecques qu'en a donne Hephestion.


les

numeros d'ordre indiquent


Nos
d'ordre

le

rang de chaque decan apres Sothis:

Seti

I.

Ramses

II.

Ramses
(55

IV.

Nectanebe

I.

10

AAAAAA

11

12

IL

13

m
AAAWV
VVAAAA

1869.]

par A. Romieu.

19
de Denderah;
cette liste,

Vous remarquez, Monsieur, que


eflPet,

j'ai

supprime

ici

la liste

en

ne donne plus
la

la

serie

complete des decans du Khent.


les

epoque laquelle on

rapporte

construction du

monument de Denderah,

methodes de lastronomie grecque,


le

depuis longtemps pratiquees en Egypte, avaient pris dej

pas sur les theories astrolo-

giques conservees encore dans les tempies, et les preoccupations des pretres dans cette

brauche de

la

science sacerdotale

ne tendaient plus qu' associer les unes aux autres.

J'espere mettre un jour, en complete evidence, les effets de ces idees d'association dans
la liste de

Denderah d'abord,

et

en general dans toute

liste

grecque, presentant les decans

reunis

par groupes de trois, en correspondance avec les signes du zodiaque grec.


d'identitier,

On
ici,

comprend donc, par suite, que lorsquon a en vue

comme

c'est

le

cas

l'ancienne liste des decans, qui fut l'expression ecrite


et

des seules connaissances acquises

enseignees dans les tempies de lEgypte aux epoques pharaoniques, ce n"est que tout
fait

subsidiairement quil faut recourir un document grec,

quel qu'il soit;

car son

existence, on pent l'aftirmer,

ne saurait remontrer au-del des Ptolemees:


les Grecs,

nous savons,
soldats,

en

effet,

par l'exemple de Pythagore, que, bien que


,

commer^ants ou

mercenaires

eussent dej penetre en Egypte des les dynasties saites et persanes, nous

savons, dis-je, que les pretres refusaient cependant de les admettre encore l'intelligence

de

la

science sacree.
les

des distances de Sothis,


qui suivent:
11
I

egales celles du tableau precedent,

Hephestion donne
10
I

noms

TIttjxovti

XoiTOQe
Monsieur,

12

^catxvr^ve
et

13

^eai.ie

Vous avez,
tions
ils

le

premier,
decans

montre,

que IhrjyoviL

Xovrage sont

les

traduc-

exactes des

hieroglyphiques de
le

meme

rang;

quant aux deux autres noms,

representent des decans venant apres

Khent sur

les listes antiques, et lassimilation

n'existe plus par consequent.

Je passe au Khent vernal;

celui-ci

foime seulement
d" ordre

trois

decans, places des dis-

tances de Sothis, indiquees par les numeros

portes sur le tableau:

Nos
d'ordre

Seti

I.

Ramses IL

Ramses

IV,

Nectanebe

I.

25

i
ii
^

0
26

im
1

90

27

f
Si nous prenons dans Hephestion les
Sothis, nous reconnaitrons

/L

/n

noms occupant

les

memes

positions

partir de
des

immediatement de grandes differences avec

les listes tirees

3*

20

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Januar

monuments. En partant du 25* uom dHephestion, o


arriver uue assimilatiou un peu complete.

est oblige

de depasser

le

27

pour

25
I

XnvtciQt
qu'

26

Ihiiov

27

XovxaQt

28

XoviaxQe
sur le
le 25*

Jef

n'en

aurai

rappeler

ici,

Monsieur, ce que vous avez


la

dit

meme
meme

sujet,

dans votre savante introduction

Chronologie egyptienne.

D'abord

decan, Xavrang.

laot donne, sans aucun doute, la traduction du groupe hieroglyphique de

Quant au 26* lliiioi


verrons en
rition snr
tion
1

il

n"a

evidemment aucun rapport avec

les

noms du Khent; nous

effet plus tard qu'il

designe un decan appartenant un asterisme dont Tappa-

horizon precedait celle du Khent.

Le

27*, Xovxa{>i^ n'etant que la reproducici

identique

du 25*,

il

est
il

certain

pour nous qu'Hephestion donne

une traduction
asterisme, se

phonetique inexacte;
levani des
instants

car

n'est pas possible


,

que deux parties d'un


les

meme

differents

fussent qualifiees toutes

deux du mot "superieur".


une Variante
lequel

Vous avez eu l'heureuse

idee, Monsieur, dans cette conjecture, de recourir

donnee par Camerarius, qui designe ce


vous avez tres-clairement retrouve
le 26*

meme

decan par

le

mot XnvroQec, dans


Enfin, le 28*

dcan hieroglyphique.

nom

d'He-

phestion, XoviaxQe^ est la simple traduction en caracteres grecs du 27* groupe des listes
antiques.

Tels sont les resultats de la comparaison des documents,


les textes

et aussi les seules

donnees directes que fournissent

pour

la Solution

de notre probleme.

Cherchons a Interpreter

la signitication

du mot egyptien Khent; ce mot se presente


diflferents;

frequemment dans
terminatif qui

les

hieroglyphes avec des sens

comme

toujours, c'est le dela

nous sert de guide, pour decider quelle est Tacception qui convient

phrase

et

qui s'adapte en

meme

temps

le

mieux au sens general du texte

entier.

Mal-

heureusement, dans

les listes des decans, le

groupe phonetique du mot Khent n'est nulle-

part suivi d'un determinatif, et cette circonstance nous laisse au premier abord uu .certain

embarras de choix.

Le

seul

moyen de
la trace
fait,

fixer

nos incertitudes est de decouvrir dans les


les hiero-

auteurs de la Grece ou de

Rome
j'ai

de l'idee philosophique cachee dans

glyphes;

c'est

aussi

ce que

Monsieur;

voici l'explication a laquelle je

me

suis

arrete, et qui

repond d'elle-meme dans mon opinion, toute objection qu'on

croirait

pou-

voir lui opposer.

On
portes,

rencontre de divers cotes, lidee generale de deux ouvertures ou portes Celestes

se trouvant sur la voie lactee et donnant passage


les

aux mes des humains; par l'une de ces


elevees

mes descendaient des regions


elles

les

plus

de Tespace o

elles etaient

supposees habiter, et par l'autre,


avoir accompli sur la terre
cise
la

remontaient vers leur premiere demeure,


fixee,

apres

periode de sejour qui leur avait ete

La

position pre-

de ces ouvertures du firmament varie quelque peu avec les auteurs;

mais travers

toutes les differences d'opinion, on reconnait cependant que la porte par laquelle se faisait
la

descente etait supposee toujours dans

la partie

boreale du
le

ciel,

et l'autre

dans

la partie

australe.

Macrobe
la

et

Porphyre par lesquels nous avons

plus de details sur cette idee

psychologique^),
et,

presentent

comme

appartenant au Systeme philosophique de Pythagore,


lui

d'apres cela,

nous sommes dej en droit de

reconnaitre une origine egyptienne;

on

na

pas, en effet, oublie que Pythagore habita l'Egypte pendant 22 ans, et qu'ayant

ete admis, apres de rdes epreuves, au

nombre des pretres de Thebes,

il

fut enfin initie

par eux tous


')

les secrets

de la science sacerdotale. Permettez-moi, Monsieur, de rappeler


in

Macrobe: ComnicDtarius

sohinium Scipionis.

Porpliyre:

De

antro nympharum.

1865*.]

par A. Roinieu.

21
chemin que
suit

ici

le

passage de Macrobe qui developpe

le

point en question: Voici

le

l'me en descendant du ciel sur la terre.

La

voie lactee embrasse tellement le zodiaque

dans

la route qu'elle a

dans

les cieux, qu'elle le

coupe en deox points, au Cancer et au

Capricorne,

qui

donnent leur
du

nom aux deux

tropiques.

Les Physiciens nomment ces


dans
l'autre, les points sol-

deux signes

les portes

Soleil,

parce que dans Tun

comme

sticiaux limitent la route de cet astre qui revient sur ses pas dans Tecliptique, et ne la

depasse jamais.
^terre, et

C'est,

dit-on,

pai

ces portes, que les raes descendent du ciel sur la


le ciel.

remontent de
les

la terre vers

C'est par celle des homraes, ou par le

Can-

cer,

que sortent

mes

qui fnt route vers la terre; c'est par le Capricorne, ou porte


le

des dieux, que remontent les mes vers

siege de leur propre immortalite, et qu'elles

vont se placer au nombre des dieux, ce qu'Homere a voulu figurer dans l'antre d'lthaque.
C'est

pourquoi Pythagore pense que

c'est

de

la

voie lactee que part la descente vers


l,

rempire de Pluton, parce que

les raes,

en tombant de
dit-il,

paraissent dej dechues d'une

partie de leurs Celestes attributs.

Le
lait

lait,

est le

premier aliment des nouveau-nes,

parce

que

c'est

de

la

zone de

que
Aussi

les
le

mes repoivent leur premiere irapulsion qui


premier Africain,
dit-il

les pousse vers les corps Celestes.

au jeune Scipion, en
ces

parlant

des mes des bienheureux et en


c'est

lui

montrant

la

voie lactee:

mes sont

parties de ce lieu;

dans ce lieu qu'elles reviennent."

Ainsi Celles qui doivent delait,

scendre, tant qu'elles sont au Cancer, n'ont pas encore quitte la voie de

et conse-

quemment sont au nombre des dieux; mais


du nouveau mode d'existence auquel va

lorsqu'elles sont descendues jusqu'au Lion,

c'est alors qu'elles fnt l'apprentissage de leur condition future.


les assujettir la

L commence
Or
de

le noviciat

nature humaine.

le

Verseau

diametralement oppose au Lion, se couche, lorsque de


sacrifier

celui-ci se leye;

l est

venu l'usage

aux mnes quand


la vie

le Soleil entre

au premier de ces signes, regarde au long ce passage,

comme

l'ennemi de

humaine." M

En

citant tout

mon

intention n'est

pas de laisser entendre, Monsieur, que les opinions qui y sont emises appartiennent toutes

au Systeme psychologique des anciens Egyptiens; la derniere partie au contraire s'en eloigne
sensiblement;
et
l'on

comprendra

qu'il

ne put guere en etre autrement, lorsqu'on

refle-

chira que ces idees divulguees pour la premiere fois par Pythagore, et enseignees ensuite

par

les

philosophes de son ecole, avaient du subir toutes les transformations par lesquelles

les ecrivains grecs se sont plu

obscurcir

et

denaturer les connaissances de tout genre,


la leur.

empruntees aux

civilisations qui avaient

precede

Porphyre, dans l'ouvrage dont


veloppe -peu-pres les

le titre traduit

en

latin est:

de antro nympharum, de-

memes

idees que Macrobe, l'occasion de ce passage de l'Odyssee,


le

o Homere
en decrivant

fait arriver

Ulysse Ithaque, porte par

vaisseau des Pheaciens.

Le poete
con-

le

port, place dans le voisinage:

un antre obscur,

frais et delicieux

sacre aux Nereides.

La grotte a deux entrees:


le

l'une tournee au Septentrion est ouverte

aux humains; l'autre qui regarde


des Immortels." ^)

Midi est sacree et leur est inaccessible; c'est la route

Sur ce passage, qui semblerait au premier abord, n'etre qu"une simple


aurait
visite,

description d'un lieu qu'Homere


dissertation dans laquelle
il

Porphyre

croit devoir etablir

une longue

compare

l'antre

obscur

la terre, les

Nereides aux mes des

humains,

et

les

deux portes aux ouvertures du firmament, par lesquelles passaient les

')

Macrobe: Commentarius, chap.


Odyssee: chant XIIL

XXL

^)

22
mes dans

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Januar

lenr voyage sur la terre.

II

nous

fait toutefois

connaitre plus loin cette partini


il

cularite importante ici,

que
ni

les

portes Celestes n'etaient attribuees par les Egyptiens,

rOrient et TOccident,
suit,

meme aux
le

equinoxes, mais au Nord et au Midi^):

d'o

conformement ce que je

disais plus haut,

que
et

les portes

du Cancer

et

du Capri-

corne n'etaient nullement dans

Systeme egyptien,

que

les

consequences que Macrobe


source.

en

tire,

ne doivent pas etre rattahees non plus cette


Celestes
fut etait

meme

La supposition de deux portes


peuples orientaux;
les
le

d'ailleurs

autrefois

generale

chez

les

nous savons qu'elle

developpee par beaucoup de philosophes dont

ouvrages ne nous sont point parvenus, et nos livres saints eux-memes y fnt allusion

prophete Ezechiel dans sa vision du nouveau temple, l'Apocalypse dans ce passage:


apres cela, je regardai et je vis

post ista autem vidi ecce ostium apertum in coelo";

une porte ouverte dans


Ecritures,
le

le

ciel". 2)

Origene a voulu reconnaitre dans ces passages des


et c'est

souvenir du voyage

des mes;

pourquoi je les rappelle pour prou-

ver

ici

Tuniversalite de l'idee psychologique dans toute l'antiquite.


et

Revenons maintenant aux hieroglyphes;


il

parmi

les diverses acceptions

du mot Khent,

en est une qui


le

satisfait

parfaitement au Systeme des portes Celestes.

Nous avons, en

eflfet,

groupe fmr^

n
r

avec la signitication d'une certaine partie Interieure du pala

lais

des Pharaons: ce mot est probablement la racine antique des raots de

langue copte

^5flT, accedere, ducere; i>W5nT e^OTfl, ingredi, avec lesquels


evidente.

Taftinite

de sens est
sens,
qui a

Le groupe permute frequemment avec cet autre


intus,
le

a^
AA/\AAA
I I

de

meme

donne naissance au copte 2)0Tfi,

pars interior.

L'equivalence des deux groupes


itd interprete jusqu' present
il

precedents nous amene remarquer

double groupe

in "^

comme

designant une partie secrete et mysterieuse de l'interieur des temples;


qu'il n'y et l

pourrait

tr^s-bien se faire

qu'un Symbole rappelant aux Egyptiens

les

Khents Ce-

lestes imagines au firmament.

L'horoscope grec apporte d'Egypte par Mr.

le

docteur Stobart, et qu'un travail de


caractres

Mr. Goodwin nous a


grecs,
le

fait

connaitre 3),

donne

les

noms de quelques decaus en


du
ciel

comme

la liste

d'Hephestion.

Dans

la partie

o nous devrions rencontrer


la quali-

Khent automnal, l'horoscope presente

les

mots Aqioi-u^qiol en leur aifectant

iication d'un double d6can. Cette

denomination n'a evidemment d'analogie avec aucune des

autres listes; mais

il

est aise cependant,

mon

avis, d'y reconnaitre le

Khent, au moyen

d'un mot copte auquel on peut la comparer: ce mot est A/^H()T^ fissura, foramen, qu'on

peut rattacher au mot egyptien

:^^ ^

representant une porte ou plutot ses deux battants.

Par

cette

expression, on reconnait que le double decan de l'horoscope devait etre tres-

probablement une deuxieme appellation du Khent;


peut-etre.

son

nom
le

dans

la

langue demotique,

Mais

s'il

restait

quelque doute sur l'exacte Interpretation du sens general, ce


simple examen des deux decans
voici le tableau de

doute se trouverait certainement dissipe, Monsieur, par


qui,

sur toutes les listes, pr6c6dent immediatement le Khent vernal:

leurs d^signations hieroglyphiques

')

Porphyre:

De

antro

nympharum;
verset

cbap. 24.

')
')

Apocalypse: chap.

XV,

L
II, 294.

Chabas: Melanges egyptologiques,

1869.]

par A. Romieu.

23

Nos

Seti

I.

Ramses

II.

Ramses

IV.

Nectanebe
i

I.

Denderah

23
i<

@
24

%^^'
1)5^

J'ai retabli ici la liste

de Denderah parce qu'elle donne les deux decans en question la

place que leur aflfectent les listes antiques, et qu"en

meme
le

temps

eile les

expvime d'une

maniere un peu

differente. Si

nous nous attacjions, pour

moment,

cette derniere liste,

nous reconnaitroDS clairement que Tasterisme formant


les

les

deux decans devait s'appeler

dmes; Tun des decans correspondant l'apparition sur l'horizon d'une premiere partie
la constellation
;

de

l'autre representant le
II

moment o

le

groupe

stellaire tout entier etait

completement

leve.

est en

ejffet

connu depuis longtemps que

l'oisean

^^^

etait

Tun des

eignes employes dans lecriture sacree pour designer l'me, l'esprit, la partie immaterielle

de l'homme, ba etant son expression phonetique; ce dans l'ecriture demotique,


et sa

meme mot

s'ecrivait

(0)1^ /
Or

f..

prononciation dans l'idiome parle etait

bi.

la triple

repetition du signe, expressement indiquee sur la liste de Denderah, n'etant que l'indication

ordinaire

du nombre pluriel, nous devons en conclure que


les

le

nom
la

de l'asterisme, langue sacree,

signifiant

proprement

mes, s'exprimait phonetiquement baou dans

biou dans la langue vulgaire, par l'addition de l'aftixe ou^ une des formes de pluriel que
le

copte a conservee.

Nous rencontrons

ici,

Monsieur, d'abord, l'expression grecque des

decans qui precedent immediatement aussi

le

Khent vernal sur

la liste

dHephestion

et

ensuite une designation particuliere en rapport evident avec l'interpretation que j'ai pre-

sentee des Khents Celestes.

Ces Khents etaient donc bien reellement deux portes imagi-

nees sur

la voie lactee,

par Tune desquelles les mes descendaient des espaces superieurs


le

pour remonter par lautre vers

point d'ou elles etaient parties.

La
ment,

question est maintenant de retrouver les groupes stellaires auxquels les Egyptiens

avaient aifecte le

mot Khent. Pour

arriver la resoudre, je dois rappeler avant tout

com-

suivant les auteurs, les astrologues

chaldeens et egyptiens avaient opere pour forla quantite

mer

le

zodiaque.

D'apres Sextus Empiricus, apres avoir recueilli

d'eau ecoulee

d'un vase entre deux levers d'une

meme

etoile, les astrologues avaient laisse


la

ecouler une

deuxieme

fois cette

eau par douziemes, partir d'un lever de

meme

etoile.

L'un des

groupes stellaires paranatellons, se trouvant l'horizon


ziemes, avait ete choisi ensuite, au
partie

la fin

de chacun de ces dou-

moyen d'une

autre condition determinatrice, pour faire

des asterismes destines former ce que Ion a plus tard appele le zodiaque. i)
le

Macrobe rapporte

meme
il

procede et
il

le

decrit d'une maniere plus detaillee encore, quaut

Toperation pratique;
que, d'apres Sextus,

de plus,

semble lattribuer specialement aux Egyptiens, tandis

appartient aux Chaldeens. 2)

Ce dernier reproche

meme

aux astro-

logues chaldeens l'inexactitude de leur maniere d'operer, en ce que la vitesse d'ecouleSextus: flQog rovg fja^rjf^aTixovg.

')

")

Macrobe: Cornmentarius, chap. XXI.

24
TTient

Sur un decan du

ciel

egyptien par A. Romieu.

Erschienene Schriften.

[Januar

1869.]

ne peut etre constante pendant toute


influente etant la Variation continue

la

duree de l'experience.
la distance verticale

La cause derreur

la plus

de

du niveau du liquide
le

l'orilice

d'ecoulement, on aurait pu y remedier en entretenant dans

vase un niveau

constant.
n'avait

Mais en ecartant, autant que cela se pouvait, toutes

les causes d'erreurs,

on

toujours ainsi

qu'un partage plus ou moins exact de Tequateur et non de l'eclip-

tique. Ceci est pour nous, Monsieur, la preuve evidente que lidee qui a doune naissance

au zodiaque grec,
vons en

etait l'origine bien diiferente


le

de ce qu'elle
par
les

fut plus tard, et

nous deservi

conclure que

procede mecanique,

cit6

auteurs

comme ayant
11

former
de
la

le

zodiaque, netait en realite que celui qui avait permis de partager la revolution

sphere en 12 ou 36 parties egales.

Comme

on

l'a

bien souvent remarque,

est tres-

probable que ces demiers nombres avaient ete adoptes de preference, parce
parties

qu'ils

sont

aliquotes de

360, nombre des jours de l'annee civile dans les temps recules, et

qu'alors on pouvait croire que le lever solaire coincidait successivement pendant un

nombre
Mais

constant de jours avec les levers de chacune des divisions Celestes


c'est l tout le

ainsi obtenues.

rapprochement possible entre


il

la serie

des signes decans et le

mouvement
asterismes

annuel du

soleil; car

serait,

mon

avis, tout

fait

errone de penser que

les

decans, semblables aux constellations du zodiaque grec, eussent ete necessairement choisies

en coincidence avec

les positions optiques

que prenait

I'astre sur la

vote etoilee par

TefiFet

de son mouvement propre apparent.


des groupes d'etoiles dont les levers
partie de la

Les decans etaient donc simplement des etoiles ou


se

succedaient des intervalles egaux la 36'**


ciel,

duree de

la

revolution du

cest--dire egaux 40 minutes siderales;

seulement,

comme

cette condition ne pouvait

evidemment

suffire,

les

Egyptiens, en s'arqu'il

retant tel ou tel

groupe, furent determines par des considerations speciales


si

nous

faudra clairement retrouver et Interpreter,


suite de tableaux astronomiques dont
la

nous voulons reconstituer aujourd'hui une


n'a

memoire des hommes


(Suite.)

meme

pas garde le plus

vague Souvenir.

A. Romieu.

Erschienene Schriften.
J.

Lieblein,

Deux papyrus

hieratiques du

Musee
F.

Carte de l'Isthme,

dressee

sous la direction de

de Turin,
et l'analyse

publies en fac-simile;

avec la traduction

Mr. Voisin,

directeur gen.

des

travaux

de la de

comet

de Tun de ces deux papyrus par M.


5

pagnie

universeile

du Canal

maritime

Suez,

Chabas.
nee 1868.
(J.

Avec
la

planches iithographiees.

(Extrait

d'apres les Operations de Mr. LarOQSSe, ingen. hydro-

des Meni. de

Soc. des Sciences a Christiania, l'an-

graphe.
editeur.

Echelle
r.

au

150*55^-

E.

Andriveau -Coujon,
(Preis 3 Thlr.)

8.

43 pp.

du Bac,

21.

Paris 1860.

Lieblein),
i

Katalog
-

fver

Egyptiska Fornlem
1868.
8".

ningar

National

Museum.

Stockholm.

Eng. Lefebnre, Traduction coraparee des hymnes au Soleil, coraposant le XVe chapitre du Rituel funeraire

43 pp.
R.

Egyptien.

Paris.

A. Frank.

4.

1868.

125 pp.

Roesler,

Der Isthmus von Suez und das


(F. B. Geitler).

st-

pl.

liche

Delta.

Wien

1869.

8.

57 SS.

Leipzig,

J. C.

Hinrichsscbe Buchbaodlung.

Vertntwortl. Redacteut D. R. Lepsius, Draclc von Gebr. Unger (Tb.

Grimm)

in Berlin.

25

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskimde
zu Berlin
(Bendler-Strafse 18)

herausgegeben von Professor Dr. R. Lepsius

unter Mitwirkung von Professor Dr. H. Brugsch zu Ottingen.

Februar

u.

Mrz

p^is

jhrlich 5 xhir

1869.

Inhalt.
Varia, by S. Birch.

Die fryptischen Skarahen als Gewichte, von J. Lieblein.

Du

rapport entre les

papyras 350
ciel

et

352 du musee de Leide, par W. Pleyte.

egyptien, par A. Romieu. (Suite.) (Avec une

Chabas.

Seconde Lettre M. Lepsius, sur un planche.) Sur la prononciation du groupe


'

decan du
,

.'

Egyptian genealogies, by Dr. Haigh.

Ton Albert Harkavy.

Nachrichten.

]^J Gosen, by Dr. Haigh.

par F.
fiin.'S,

Bemerkung ber

Erschienene Schriften.

Varia
Amongst
tain

by S. Birch.

the various copies of the Ritual in the coUections of the

Museum
which

are

some

with chapter which do not occur in the Ritual of Turin.


interest

All these chapters have a cerwill

and form an appendix

to the Ritual

in

the future editions

be

necessary of that work.

papyrus of the British Museum,

apparently of the period of

the 18th dynasty has an additional chapter of transformations, that of the

Samen or 'Goose'
The
text reads

which

is

represented in a coloured Vignette at the head of the chapter.

ru

art

XP^'^'

"^

^^^
the goose

^
by

^ ^^
Us ha
au

^^

X'"'^

[the chapter of)

making

the transformations

of

justified

^^ ^ T f I k m^
nuk
I

pu

nt

in

nsni

^w^ ^^ w wwt^
sbau

Har

^rui-a

am

of

Khnum[?]

in

confounding

detained by

Horus

are

my

oflfenders

av
have
I

hi

na

m
as

tes

au have
I

skab

na
libation

m
as

Asri
Osiris

ar a

Struck

a sword,

made

make

ur
greater [than?]

j^rui

a
I

ruf

ts

ami
sword
in

tut

my

oflfenders,

grow

[as] a

the band

tti

m
to

nsni

[of]

Thoth

me

confounding.
in this inscription is

The most remarkable hieroglyph


the

\S/

the

tit

with arms holding

^^
in

or basin with undulating line of water inside.


is

This hieroglyph often occurs as


to.

a kind of anaglyph in scenes where the monarch


It

represented in adoration

deities.

appears from this text to be the name of deity possibly of

Khnum who
A

is

also styled

>f^

some
f.

texts.

Zeitschr.

A.egypt. Spr. etc.

18^

26
The

Varia, by S. Birch.

[Februar

u.

Mrz

insoriptions of Coffins generally are of religious Import, and

it

is

rare to

und

in

them any notice

relative to the deceased specially connected with the

embalmment

of the
size
.
. .

deceased; but the foUowing curious

memorandum

written in hieroglyphs of the

same

and colour as the other occurs

in the interior of the

cover

of a priestess
is

named Ta

^"^v "^

purchased by the Museum of Mr. Hay.

The cover

brilliantly

coloured

witnhieroglyphs on a yellow ground in the


the inside are in white upon a
to a restoration of the coffin

style of the 20th dynasty.

The

inscriptions in

maroon ground.

The memorandum
It

as will be seen refers


\

under peculiar circumstances.

reads

o
III

II
I

^ n II O III
cu ^
III

III

<^:

o
the lth Choiak was
the

(g

The 3rd

year

day of the restoration of the burial of the Osirian Tamenat


the sepulchre and funeral equipments; their

when she was


names are
It

found.

The children had taken

disgusting, they have been engraved again."


coffin

would appear that some members of the family had appropriated the

and
in

funeral Ornaments of the deceased,

whose body must have been mislaid or placed


they had so done
is

another part of the sepulchre.


stated to be
'^^^^

Why

not stated but their names are

^)
is

QA

'loathsome' in consequence.
is

Unfortunately the

name

of the

reigning monarch

not mentioned but the style


it is

about the period of the 20th dynasty.


so prominent a

Under any circumstances


Position in a coffin.

a very remarkable notice to be placed in

Amongst

the tablets excavated by the late Major Macdonald at the

Wady Maghara was


this
It

one hithertoo unpublished dated in the 4th year of the reign of Tatkara of the 5th dynasty.
It is
1

believe inedited.

Major Macdonald sent over paper impressions of

tablet.

Its

condition was good but the hieroglyphs are very difficult to

make

out.

however

as will be perceived attributes the discovery of the

turquoise to the revelation of

some

document written by the god himself


v.^^

<::i

o
1

^
A

;y ra
s

^'='
*=>o

Q
-<2>-

(^m

Oc=3

kW
It

uses as will be seen the expression the year


|

^^^

but there seems to be an

alteration as the vertical line cuts right through this part


tical dividing line

oFthe formula, the second ver-

also runs

right the third unit

of the cypher 4.

The form

1869.]

Varia, by S. Birch.

27

after the

^^
It

in the first line is difticulf to

understand.

^f^

appears to be a form
titles

and

if

so the oldest of
is

a^
is

or

Standard

titl

subsequently pretixed to the

of all

monarchs.
a king.
Bl.

foUowed by the pbrase

'ruler of all cattle'

more applicable

to a

god than
II,

This expression
a.

also found in the protocol of another

monarch Lepsius Denkm.


and hawk of gold
all

116

with the date of the 2nd year and followed by 'Lord of the North and South'.
title.

The The

inscription adds three unpublished titles, the so called vulture


interest
is

in the "ind line the


It

whole of which however has resisted

my

attempts

at decipherment.

appears to read

1
ntr the god

A
t

^
kmt
to

^
aa
the gern or stone

k m
in (of)

5^
/j*^^\/

T ^
"fnat

j(r

gave

be found

turquoise

real

inserted?

k m
in

ha
a tablet
is

k
m
in

i.
sji[ai

^^
ntr

^
gsf

writing [of]

the god

himself.

That

to

say the god allowed the precious stone to be discovered by which the reve-

lation of the

mine was made by the inscription on the

tablet written

by the god himself.

This according to other examples should be by the writings of the god Thoth
the Chief revealer of religious and scientific mysteries.
to the royal

who was

The

inscription at the
is

end referring
on the same

commission given

to

X'^^^X^^^^'^^X

^^

examine the mines


is

staraped Impression and


of the commissioner
tablet is
is

may

be part of the same, bat

by no means

sure, as the

name
The

one more often found in the dynasties later than the 5th.
it

however a remarkable one and had

not been engraved by the comparatively


intelligible

rde minors of the spot wolild have been more


verj'

and

is

important as there are

few dates

at this period.
I

In addition to the above

send one or two variants and expressions lately found in


sepulchral figures of Rameses VI lately bought
variant for sebt Lepsius Todt.
II c. b.
1.

the course of examinatiou.


of Mr.

Hay
same

the

On two wooden ^=* form 3 is found as a


door keeper named
is

2 and

on another
in the

figure of a

iJ

'^fl

^^h\ ^^^ variant

^ ^^

is

found

place.

This last

a particularly well incised


to

and sculptured^speciraen and

the variant could not be

attributed

the ignorance

or want of skill of the engraver.

The phonetic form


Mon. PL
III

stb or sbCt)

has been pointed out by


I

me and

will be seen

in
is

Brugsch

L 13 as

0^^

and the form

in the

chapter of the Ritual


titles of

|i^==^.

^T^L=J]\7^^^ jw bat measnrer of com box 8534 b. here T appears as the Ideographie
the

occurs in the

man on

sepulchral
is

determinative of

O V\.
i

The box
\
[1

about
a

19th

dynasty and such forms are rare at that period

^^

>xiv.

taruta

semitic form for the

name

of a kind of boat occurs in a hieratic papyrus purchased by the

Museum

at a sale in Paris.

The papyrus

consists of a

list

of Stores

and supplies issued


]
i

to troops.

The word recurs several times and

in such phrases as the following

Q^\
of

-"^
to the

"the year 3 the Ist of the


of troops which
this
is

month Choiak was given the supply


by the band of the general

com

Company

in the taruta ship

of the troops Hui".

The root of

word may
n>^.-

exist in the Coptie

C(^Hp, cy(^Hp, (?CMHp.

Hebrew analogy may

exist in the
is

word

habitation.

Jerem. 41, 17; but the particular

kind of boat or transport

unknown

to

me.

28

Die gyptischen Skaraben

als

Gewichte

[Februar

u.

Mrz

Die gyptischen Skaraben als Gewichte.


Es
ist

gewifs genug, dafs die gyptischen Skaraben eine funerre Bedeutung hatten.
es finden sich allein in
III,

Aber

sie

mssen auch eine andere Bedeutung gehabt haben; denn


als

Leiden nicht weniger

102 Skaraben mit

dem Namen

des Knigs Totmes

und

da die

in

Leiden befindlichen wahrscheinlich nur einen Bruchtheil von den diesem Knige
so

zugehrenden Skaraben bilden,

mssen deren Tausende gewesen

sein.

Und

so viele

Skaraben kann der arme Knig doch nicht wohl auf seiner Brust getragen haben.
hat Prof. Leemans in seinem Kataloge der gyptischen Denkmler in

Daher

Leiden wohl mit

Recht die Skaraben


er als funerr

in

zwei Gruppen getheilt, von denen die eine nur die umfafst, die

betrachtet,

whrend die brigen und zwar die meisten zu einer anderen

Klasse gerechnet worden sind, i)

Es

ist

noch nicht bestimmt worden,


ist.

wozu

die letzt-

genannte Art von Skaraben gebraucht worden

Da

sie durchlchert sind,

knnte

man

vermuthen,

dafs

sie

auf eine Schnur gezogen


sind.

um

den Hals oder sonst auf eine andere

Weise

als

Amulet getragen worden


aber

Auch andere mehr oder minder wahrscheinliche


so
viel

Erklrungen sind mglich,

man

weifs,

mir bekannt

ist,

eigentlich

nichts

Bestimmtes darber zu sagen.

ChampoUion-Figeac hat
ben Geldmnzen waren.
2)

in

seinem Werke:

Egypte ancienne gesagt,

dafs die Skara-

Ich habe aber schon lange die

Vermuthung gehabt,
Prof.

dafs sie Gewichte

waren, und ich

bin in dieser

Meinung durch den Nachweis unseres


und Perser

Holmbae's bestrkt, dafs nmlich

die Skandinaven, wie die Inder

in uralter Zeit verschiedene Thiergestalten als

Gewichte brauchten.
dafs ich

Dasselbe kann auch bei den Aegyptern der Fall gewesen sein, ohne

darum eine Verwandtschaft zwischen ihnen und den brigen genannten Vlkern anzunehmen brauche. Dieser Vermuthung wegen benutzte ich als ich in diesem Sommer
,

nach England, Frankreich und Holland kam, die Gelegenheit, die Sache nher zu untersuchen, und wgte Skaraben in London, Paris und Leiden.
des Resultat:
1

Es

zeigte sich dabei folgen-

Im
7>

British

Museum.
I
.
.
.

Skarabe mit dem Knigsnamen Totmes


Tai

8 Decigrammen 21
n

....
(?)
. .
.
.

n T
r>

Horemheb Ramses I Ramses II


do.
do.

30
5
7

55


n n
j)

y>

n
7)

Ramses
do.

III

21i 20
15
.

n
n

n
7)

n
y>

Ramses IX Osorkon (?)


Sabaco
.

25
10

r>

Amasis
do

j)

60 35 40

n
r>

')

Cfr. Description raisonnee des

monumens Egyptiens

Leyde par

Le

Dr. C. Leemans. S.

23.

*)

Siehe L'nivers. Histoire

et

Description de tous les peuples.

Egypte ancienne par M. Chaml'industrie egyptienne,


et sur lesquels

poUion-Figeac S. 233:

On

croit qu'une classe de ces

nombreux produits de

qu'on appelle scarabees, parce qu'ils ont la forme de cet animal,


des Pharaons, servit, cet
effet,

on

lit

les

noms

de petite monnaie.

1869.]

von

J. Lieblein.

29
die der 19ten,

Im Louvre untersuchte
darum
nicht

ich nur

Skaraben mit Knigsnamen,

20sten

und den folgenden Dynastien angehren

keine von einer frheren Zeit,

Ich

brauche

Knigsnamen anzugeben.
5 Decigr.
1

Skara be wog

7)

Skarabe wog 30 (
V
y>

1)

Decigr

n
y>

10

T
y>

^
^

.
r>

40

20 20 20 20

40
50 (- 2)
70 (4- 2)

rt

y>

y)

V
7)

f)

n
7)

T r T

90
185

20
25

n n

335

30

7>

In Leiden

nahm

ich

dagegen blos Skaraben,

die mit

dem Knigsnamen Totmes


40
Decigr.

III

versehen waren, und ihr Gewicht war:

Skarabe wog 15
15
17

Decigr.

Skarabe wog
. .

1 1

96
157

13

1 1 1

IH
34i
37

58 10

IH IH

26
Hier zeigt es sich,
die in
dafs die

Skaraben im Louvre und mit einigen Ausnahmen auch


Sie wiegen

London

in

einem genauen Gewichtsverhltnisse zu einander stehen.


etc.

nmlich 5,

10, 20

Decigramme
genau

in

ebereinstimmung mit bestimmten Proportionen

nach dem Fnfzahlsysteme.


80

Diese ebereinstimmung in
ist,

dem

Gewichtsverhltnisse

ist

um

mehr

auffallend,

als sie so

dafs sie sich in

Decigrammen bestimmen
Augen,

lfst.

Eine andere Gruppe von Skaraben, die in Leiden nmlich und einige in London zeigen
keine solche ebereinstimmung.

Indessen

fllt

es

leicht in

die

dafs

die

erste

Gruppe,
stimmen

in

welcher die Gewichtsproportionen sich nach

dem Fnfzahlsysteme genau


llst,

be-

lassen, einer spteren Zeit, der 19ten


in

und den folgenden Dynastien, angehrt, wheiner

rend die andere Gruppe,


frheren Zeit,

welcher sich nicht ein solches Verhltnils aufzeigen


angehrt.

der 18ten Dynastie,

Dies zeigt sich

als

eine

durchgehende
11

Regel, von welcher nur drei Skaraben im British


eine

Museum

mit

dem Namen Ramses

Ausnahme

bilden.

Insofern

das Gewichtsverbltnifs der ersten Gruppe zu der

An-

nahme fhren
keit herrhrt;

sollte, dai's die

Skaraben wirklich Gewichte waren, so mufs man vermuthen,

dafs die Nichtbereinstimmung

im Gewichte der frheren Skaraben von einer ngenauigdafs die Gewichte in den Zeiten der ISten

denn

es ist ja leicht mglich,

Dynastie noch nicht eine solche Vollkommenheit erreicht hatten


19ten Dynastie.

wie spter unter der

Indessen lassen sich gegen die Annahme,


wichtige Einwendungen machen:
1.

dafs die Skaraben Gewichte

waren,

ge-

Chabas hat

in der

Revue archeologique (im Januarhefte 1861) auf ein gyptisches


in

Gewicht aufmerksam gemacht, das dem Hrn. Harris

Alexandrien gehrt, nach welchem


10 auf ein Uten gingen, 9,0717

die kleinste Gewichtseinheit, das sogenannte Kat, von

dem

30

Du
wiegt.

rapport entxe

es papyrus 350 et 352 du

musee de Leide

[Februar

u.

Mrz

Gramm
systeme?
2.

Diese Gewichtseinheit scheint

in

keinem Verhltnisse
hier zwei

zu den oben ge-

nannten Gewichtseinheiten zu stehen.

Oder haben wir

verschiedene Gewicht-

Ungeachtet sich auf den hier genannten Skaraben Inscriptionen befinden,

ent-

hielten sie in der Regel nur einen

Knigsnamen, aber gar keine Gewichtsangabe, was man

wohl erwarten mfste, wenn


3..

sie

wirklich Gewichte waren.


in

Es

gibt,

soviel

mir bekannt, weder

den gyptischen Inschriften noch


als

bei

den

griechischen und lateinischen Autoren eine Stelle, die

Beweis dafr angefhrt werden

kann, dafs Skaraben von den Aegyptern

als

Gewichte gebraucht wurden.


spricht doch aulser

Fr

die

Vermuthung,

dafs die

Skaraben Gewichte waren,

dem

Gewichtsverhltnisse der oben angefhrten Skaraben selbst ein anderer Umstand.


pollion-Figeac sagt im obengenannten

Cham-

Werke (Egypte ancienne


de

S.

232)

Quant aux poids


ici,

en usage en Egypte,

la seule notion certaine qpie

nous paissions en donner


la

est tiree

d'un poids antique, en basaite vert, dont


ginal,
se trouve sous le no 8 de notre

la figure,

grandeur de

la

moitie de Toritaille,

planche 65;

ce poids,

tres-regulierement
il

pese exacteraent 62 gram. ^; on voit

qu'il est

marque du nombre cinq;

represente done

cinq fois une unite, qui etait reglee 12 gram. ^, et qui devait aussi avoir de
multiples.

nombreux

12^ Gram, sind 125 Decigr. und 62^ Gram. 625 Decigram., und diese Zahlen

sind auffallender Weise genau Multiples von 5 Decigram.,

was wir oben


625.
ich nicht die

als die

kleinste

Gewichtseinheit vermulhet haben; 5^

ist

ja 125 und 5*

ist

Hiermit habe ich das pro und contra angefhrt.

Obwohl

Frage bestimmt
Fall, dafs

beantworten kann, habe ich diese Notiz doch nicht zurckhalten wollen fr den
sie

einmal in der Zukunft ein

Moment

zur Aufklrung noch

unbekannter Verhltnisse

werden knnte.
Jedenfalls
ist

es

sehr merkwrdig,

dafs eine

so grofse Anzahl von Skaraben ein

Gewicht haben, das genau mit dem Fnfzahlsysteme stimmt.


derliches Spiel des Zufalles sein,

Es wrde

ein

recht

wun-

wenn

dies zufllig wre.

Und

ist es

nicht zufllig, so

mssen die Skaraben, auch wenn

sie nicht

Gewichte waren, eines anderen Grundes wegen

whrend der Verarbeitung gewogen worden


Beweis dafr,
dafs die

sein,

und

in

diesem Falle sind

sie

wenigstens ein
v.

Aegypter schon im 12ten und ISten Jahrhunderte

Chr. genaue

Gewichtgerthschaften hatten.
Kristiania 12. Decbr. 1867.
J.

Lieblein.

Du

rapport entre

les

papyrus 350
Le

et

352 du musee de Leide.

Kat'etia Pajf^ari.

Une question nettement posee peut nous occuper tellement que nous ne trouvons de
repos qu' apres l'avoir resolue.
C'est ainsi qu'en
lisant
les

courtes

remarques,

dans

le

catalogue raisonne de notre musee, redige par Mr. Leemans,


funeraires, je

au sujet des papyrus non-

me

demandai: pourquoi

le

pap. 346 est-il trouve roule dans le pap. 347 et


etc.

pourquoi
II

les

manuscrits 350, 351, 352, 368,

sont-ils trouves
II

ensemble
p. e.

existe

un rapport entre

les

divers manuscrits.
le

est

tres-vraisemblable

que
les

le

papyrus 346 a ete enroule dans


la

papyrus 347,

parce qu'ils contiennent tous


Mr. Chabas
autres
l'a

deux des formules contre


I,

contagion annuelle,

comme
entre

remarque dans
n'est

ses Melanges

p.

38 et 39.

Mais

le

rapport

les

textes

pas

si

1869.]

par

W.

Pleyte.

31
Tous
les

facile

trouVer.

Les papyrus 348

et

349 sont trouves Memphis.

deux con-

tiennent des lettres et des textes magiques.

On
est

pourrait donc soup(?onner que les textes

magiques sont
lettre 349,

la

cause de la reunion des deux textes,

mais je crois devoir


et remplit

le nier:

la

qui contient le recit des


le

Apuriu

complete

un des cotes du pa-

pyrus, tandis que

texte du recto (par Mr.

Leemans

le verso) contient le texte

magique

dont
a

la moitie
le

d'une page est decoupee.

C'est donc pour ecrire le texte de la lettre qu'on


texte

employe
de

papyrus qui
avec
le

etait dej

couvert d'un cote d'un


qui

magique,
et

et

on en a
quelque
se

agi

meme

papyrus 348

contenait

un texte magique

que

scribe

a employe plus tard pour y ecrire des lettres.

Le rapport des deux papyrus

trouve donc dans les lettres et cette verite parait incontestable, lorsque nous remarquons
ce que Mr. Chabas a observe le premier que les lettres du pap. 348 contiennent aussi la
lettre

du papyrus 349 au

sujet des Apuriu.

Mais

il

y a d'autres sujets traites dans la


les

Serie de

papyrus du Musee de Leide qui nous ont revele un rapport entre

papyrus
'

350, 351, 352 et 368.

Le

21. Boeufs

ntu une peau

+^5^
'

ff

'

W^
^^
.

'

^^^^

5 cruches

^^^^^

foin de champ 9^ (tarn)


cite

v ^^ "u"^
tablette
j

dJU
1
1 1

s ^

Apres ces enumerations on


801'ties,

une nouvelle
(I

du

serviteur

Hui

^
z)

(1

^
des

contenant des

rtai,

ce sont
sorties

2 pains
au
la

blancs excellents^ et trois pieces

dun

gdteau blanc en forme

et

entin

scribe,

prepose du palais.

Herra
pretre

O-^^.
I

On

rencontre encore sur cette tablette

mention suivante:

'

^^^ Merimat

^
du
soleil,

<=z=>
1

'^^
[1

^
(1

de Vab de

Ra
.

waaa

"^^ T
s/j

o -^
ici

se trouvp.it dans le grand sfx

sud,

~\

-^

Le

du sud

mis

en rapport avec
le soleil.

le culte

du

signifie

quelque localite o ron s'occupait d'observer

nord

et Test.

On comptait 4 s/j Le determinatif

peut-etre d'apres les 4 points cardinaux: le sud, Tonest, le


liguratif

du mot represente
s. v.

le soleil

au dessus d'un piedestal,

Reinish, Mir. pl. 43, 3


lui

Br. dict.

Le

pretre se trouvant l un Sotem Ptahmesu

annonpa (sma-n-f

m
'

stm pth-nisu) savoir: qu''un uab de Vari de


.

Ra

/wv^^

^^
]

^O

qui appartient au
vole ata
n

<=>
.

Kate(na)
L'ari de

\_\

A^

w^ nomme

a^ T ^^,

_Sx>

avait

^^^^

Ra

est

probablement un btiment dans lequel on


etait attache a cet ari et le texte se ter-

observait le soleil,

un observatoire.
1

Le voleur

.ine pa.

Avant de traduire ce passage n


ques doutes
la

^^-^ ^j|^ T^TJ^T^^^ ^! kS


faut observer que les groupes mr-mnfiu et j(tm laissent quellecture.

Mais quand

meme

on voudrait
la phrase.

lire les

premiers groupes autrement


le

p. e. na-mnfiu, cela

ne varierait pas

le sens

de

De ji{w

determinatif est cm,

si

Ton retranche
un
trait

le signe

JL, qui sert,

comme
scribe

je

me

suis convaincu sur l'original, de base

vertical

qui

separe les colonnes IV et V.


avait voulu

Les autres signes dont


ecrire

le

<

et

sont lisibles m'ont persuade que le


forteresse,
natifs.

x^m mot
rj(^

qui indique

une

un chteau

fortifie.

Observez encore que

ni karo ni

sont munis de determiet

Le Sotm Ptahmesu
y^le

avait raconte le fait

du

vol de

Vuab du Katena au pretre,


rie?i,

encore que
la

prepose des troupes l'avait communique au karo, qui n'en savait

ayant

garde du

chteau'-^.

{Karo

etait le titre

du cocher du

roi.)

Maintenant
II

le

texte etant

lu, il est

question encore de savoir

ce fut le

nom du
le

Katfena et que le

si le nom du voleur est Pa^ari. nom du voleur ne ft pas note.

se

pourrait que

Cette question nous

place devaut

document connu sous

le

titre

de papyrus 353 de Leide.

Ce manuscrit

32
sert

Du
donner
la

rapport entre leg papyrus 350 et 352 du musee de Leide

[Februar

u.

M&rs

connaissance des objets pris par resclave

y Lc:

du Katena Pa^aru

La meme

difticulte,

que nous ne pouvons eclaircir se presente ici.^e pap. Leide 368 ne


car le

nous apprend pas davantage,


n'y est pas nomine.

Katma^ dont

il

est
le

question dans les


l'esclave

deux

textes,

Nous pouvons
Katena.

croire donc

que

nom de

soit

Paxari ou
et Aief-

que ce

soit le
le

nom du

Le texte du pap. 368


le

cite les princes

Scham-Uas
le

amen,

prepose aux troupeaux Sunr^


fils

pr^pose aux soldats (sans nom),


et

prepos
et

du tresor (sans nom), Mmpth^


hraj(op8.

du prepose aux soldats


ce texte
la
qu'il

deux esclaves Piai

Ken-

Mais

il

est dit aussi dans


le

avait en tout 6 esclaves.

Ce texte
le

semble neanmoins resoudre de


le la

probleme de

sorte

que nous trouvons toujours


il

titre

personne avant
et

le

nom

propre, et pour cette raison


le

faut accepter que Paxari etait

nom du Kafena
Le rapport

non pas

nom
si

de

l'esclave.

entre les Papyrus 350 et 352 est donc le Katena Paj(aH qui avait et6

vole.

Nous ne pouvons decider,


non plus
Toutefois
si

Merenptah

le pretre est bien le

Merenptah

lils

du chef

des soldats,

notre chef des soldats est bien le chef

meme

que celui du pa-

pyrus 350.
350, red.

le

prince

Samuas du pap. 368

est

probablement ce Samuas du pap.


le

III.

4 et nous n'avons plus raison de douter que

Karo nfrhra du pap. 368


a

ne

soit

le

meme

que celui de notre texte.

Mais Mr. Chabas


1,

dej

signale

le

rap-

port entre les textes 352 et 368 et 351 et 352 comp. Mel.
et le No.

p. 17 19.

Entre ces textes


il

350 on peut indiquer


le lire et c'est

la

meme

Raison.

Pour

bien comprendre ce texte

fat

qu'on Sache

une chose bien

difficile.

Je ne crois pas avoir besoin de de-

montrer cet axiome prononce dej quelquefois par M. Chabas.

Or

je
et

crois
voici

neanmoins
ce

etre aussi heureux de demler les traits pour la plus grande partie

que

j'ai

trouve au sujet de la question qui nous occupe.

Le
par

revers du pap. 350 colonne IV.

l.

26 nous Interesse specialement.

CommenQons
Le
de

la ligne

18 et

ss.:

On y
ainsi

trouve l'enumeration de diverses choses qui sont apportees

par diverses personnes,


lieu

que l'indication de quelques evenements remarquables.


le

o cela se passe,

est

nomme

pa-Ramessv Meriamun, nom donne

la

ville

Ramses ou au Ramesseum. indication qui ne decide rieu du tout au sujet du temps dans
lequel
le

manuscrit a 6te compose.


si

Toutefois Tan

52,

comme

le dit le texte,
le

nous

embarasserait fortement,

nous ne pouvions placer

le

manuscrit sous

grand raonarque

de

la XIX'""* dynastie.

C'est alors dans le troisieme mois au deuxieme jour que Ton re-

cevait dans le
tablette;

Pa Ramessu un

Utu.

Cet Utu ne doit pas etre traduit par ordre mais par

car le texte enumere diverses choses qui n'ont rien faire avec un ordre^ mais

qui contiennent des listes de revenus et de sorties.

L. 19.

Tablette de N. N. donnee

au temps du matin accompagnee d'une

lettre

de com-

L'expression de j(ri satn smat se rencontre eneore


p. 3. 26, p. 4. 6,

(i

fois

dans notre papyrus

p.

1.

p. l.o,

p. 4. 10,

p. 5. 23.

Je ne saurais transcrire autrement


port avec
le

les traits htes

que par Smat^ qui peut etre mis en rap-

copte

CJmOT aimulaa'um, exemplar^

signifiant alors

une communication quelconque.

L. 20 apporte dans un des magasins royaux par le serviteur ss tat

(nom

2 fois re-

P^^^)

^Sf'^v

^''"'^^^

vojeur semble etre un autre, et

il

se pourrait que 1

du

pap. ;h50 ait pratique ces infamies


lui

en s'associant un Uab de tari de Ra qui


Pajf^ari.

etait

conjointement place avec

sous les ordres du Katena

Leide 23 Octobre.

1869.]

par

W.

Pleyte.

33

Longtemps apres que


le livre

j'avais expedie Tarticle

qne je viens de presenter mes lecteurs,


sous les mains, et
j'ai

de Mr. Lauth:

Moses der Ebrer

me tomba

cru necessaire

d"ajouter qnelque note letade precedente.

Le Livre de Mr. Lauth ne


le

ma
nom

nuUement eonvaincu de
de Hui lui-meme, ni

la justesse

de sa these.
le

Daus

passage que je viens de

lire et

de traduire je ne saurais trouver ni


le

nom
les

de Moise,

ni sa querelle

avec Hvi^ ni

le

bain dans VAolath^ ni les pois-

sons, ni le voyage vers ^^zro^ et j|ar.

Je ne veux point relever toutes


livre;

remarques

faire

aux transcriptions du papyrus de Leide dans ce

seulement raa transcription

des trois lignes desquelles traite

mon

etude, devra etre justitiee.

Mr. Lauth

lit

la

premiere ligne: ft-n-ntr-hn-kui; Hui


ce groupe.

(J

^;
fait

mais

il

reconnait luia la derniere

meme
page

qu'un
5,

[1

manque

Nous
Les

lisons

ce groupe mr^

comme
lire

23

^^

determine par
j\.

^.

traits suivants

ont

Mr. Lauth

^^1

ce qui n'est que

'^^
1.

Je

lis

ces traits Merimat,

nom

qui se rencontre encore dans le

pap. Leide page V,

23.

CIO
Sud

j)

est oublie

par Mr. Lauth ainsi que


par sutn; mais
le trait

le

determinatif de sjj U3.

Le signe du

est transcrit

par

lui

en bas de la feuille

me

defend d'accepter

cette lecture.

Le sotem Mesu de Mr. Lauth


contre encore la
p. III,

est le

scribe

ou Sotem Ptahnte^u.

Pthahmesu se renle

13 avec plusieurs autres

noms combines avec

nom du

dieu

Ptab;

le

n'est pas q7\

mais 8;

le

signe Q7\ est parfaitement reconnaitre dans le pa-

pyrus de Leide.

Le mot ab

est traduit par bain, ce

que je ne crois pas juste

en tout cas,

on trouve aussi ce nom ponr indiquer un

pretre, quoique le determinatif usuel

^ manque
_23<^
i

au groupe; mains nous avons vu que notre papyrus oublie


,oS^
^AAA/vA

les determinatifs. *'"^*

Si l'Aolath se trouvait dans notre texte, on verrait les traces d'un

mot
fin

jj

puisqne les mots semitiques se terminant en n ont

(I

la

mais

ni

ces ce
la

signes,

ni les determinatifs ne s'y rencontrent et

on ne voit que

o ^^ .SassCUO Jv,
olsparaitre

qui

donne un sens parfaitement coraprehensible.

Le poisson

doit

pour

brauche

^^.
Pa^ai-i est devenu
>?\
I

Le Katena
<:==> ^'tiic

chez Mr. Lauth un voyage vers

Si/rie.

II

lit

Li

i]

T _2:^

r^-^-N^i

(?) reisend

nach Char
le

or le signe

:=aac;

est le

A^
|sr

du nom
qu'aucun

de Pajari et

r^^"^

ne se trouve pas dans


la lecture

papyrus.

Je crois pouvoir etre

egyptologue ne se revoltera

que jai proposee.


Mr. Lauth
le
lit

Le prepose aux

soldats est facile


lit

reconnaitre.

ce

groupe manehes.
bien

Les mots que Mr. Lauth


distinguer que le

X^^robu doivent etre Jus Karobu^

etant aussi

dans notre papyrus.


11

Je ne crois pas que but

^
]

soit admissible

comme

terminaison d'un

nom

de

ville

Syrienne; en tout cas ce serait

ou
|

mais d'ailleurs l'oiseau

^^^

terminait or-

dinairement

le

nom

de

j|/z/g6.

Ces quelques lignes pourront demontrer sufhsamment que


la traduction

la

transcription ainsi que

de ce passage,

comme

je

les

ai

proposees,

reposent sur une base assez

solide.

W.

Pleyte.

34

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Februar

u.

Mrz

Seconde Lettre M. Lepsius

Snr un decan dn
(Avec une
pl.

ciel egyptien.
lithogr.)

(Suite.)

L'intervalle des levers de

deux decans consecutifs etant xe,

on en deduit aisement
le

aussitot l'intervalle des levers de

deux decans quelconques.


le

Ainsi

premier du Khent
les

automnal occupant,

sur les listes,

10 rang apres Sothis,

nous en concluons que

quatre decans de l'asterisme apparaissaient sur Thorizon des intervalles du lever de


Sothis respectivement representes par les nombres:

(;h.40m.
et de

7h 20-";

S*

00"; S^
le
25*""*

40',

meme,

le

premier du Khent vernal etant

apres Sothis, les trois decans que

formait ce Khent atteignaient successivement Thorizon oriental aux instants marques par
les intervalles:

\^ 40";
la

17*'

20"; IS^ 00".


la

Si

donc nous ajoutons

connaissance de ces nombres,


le

condition que les Khent se

trouvaient sur la voie lactee,


lors d'une Solution

probleme qui nous occupe, Monsieur, sera susceptible des


Concevons, en
eflfet,

mathematique.

placee devant nous une carte Celeste

mappemonde,
Tun des

construite d'apres un Systeme quelconque de projections, et imaginons toutes

les etoiles qui effectuaient leur lever sur l'horizon

de Thebes, l'instant correspondant

intervalles precedents, unies entre elles par

un

trait

continu; la courbe ainsi obCeleste avec lequel

tenue, representera le developpement sur la carte


coincidait l'horizon oriental de Thebes,
l'intervalle; la
eile sera

du demigrand cercle

au moment indique par l'entier ecoulement de


le

gure du traoe changera quelque peu avec


assujettie

Systeme de projection, mais


in-

neanmoins toujours
la

deux particularites geometriques qui en sont


ciel

dependantes:

courbe subira une inflexion au point du

qui represente

son inter-

section avec l'equateur de

1800,

et eile ira s'arreter ensuite,

dans chaque hemisphere,

en des points qui, l'epoque consideree, appartenaient aux paralleles Celestes de perpetuelle apparition et

de perpetuelle disparition, tangentant l'horizon du

lieu.

En

ces der-

niers points, la courbe ne subit pas precisement, Monsieur, ce que les geometres appellent

des points d'arret; car c'est aussi en ces

memes
et

points que s'arreterait une autre brauche


ici,

de courbe, dont nous n'avons point nous occuper

representant la position simultanee


les

de

la

moitie occidentale du

meme

horizon,

leur rencontre,

deux branches se
courbe.

raccordent entre elles de maniere ne former qu'une seule et

meme

Chacune

des lignes que je viens de specifier ainsi, allant couper la voie lactee, ce seraient donc,

Monsieur, les etoiles situees sur les intersections qui satisferaient aux diverses conditions

mathematiques imposees aux Khents.

II

convient de remarquer cependant que le probleme


car, en toute rigueur, la condition

comporte encore une indetermination assez grande;

de

cotncidence avec la voie lactee n'appartient qu'au dernier decan de chaque asterisme; de
Sorte

que nous aurons nous demander

s'il

y a possibilite pour nous


encore
il

de

lever

ds
cote.

aujoufd'hui les incertitudes que la Solution du probleme rencontre

de ce ne

Mais

la

marche generale etant suffisamment indiquee par ce qui precede,


fixer la

s'agit plus

que de
chacune

courbe correspondant chaque Intervalle, ou seulement


dans
les

meme

la partie

de

d'elles qui se trouve

environs de

la voie lactee.

En

adoptant toujours l'epoque

1800

du calendrier Julien proleptique, dont

le

choix

1869.]

par A. Romieu.

35
j'ai

a paru justific par l'exacte identitication de l'asterisme iSma,


levers pour un certain

calcule

l'intervalle des

nombre
les

d'etoiles

que leur position mMndiquait immediatement


decans du Khent automnal ou

comme
espaces

devant se trouver sur


Celestes qu'elles

courbes des

dans

les

comprennent; je

me

suis

borne seulement obtenir

les valeurs

lu mi-

nute pr^s,

approxirnation bien sffisante,

eu egard au peu de precision que comportent dans


le

les observations

de levers, et je reunis

ici,

tableau suivant,

les resultats

de ces

longs calculs:
ft

Couronne
Balance

6" 21' 6" 276" 45 7h 06-

Serpentaire

00
8" 02"
8 04

a
y

Centaure

Croix du Sud

Loup
Scorpion

Balance
tt

a
/

8" 07"
8" 38" 8" 42" 8" 46"

Serpent

7h 14m
7h 3|n> 7h 35n

Scorpion
Regle

Balance

Centaure

Scorpion

Hercule

8'

53""

La comparaison
sions suivantes:
et

des nombres avec la carte Celeste') nous conduira, Monsieur, aux conclu1

la

courbe de
la

6**

40 passant tres-peu pres sur


la voie lactee

la

tete

du Serpent

un peu TOrient de de
2 la courbe de
7''

Balance, va rencontrer

sur la Croix du
et

Sud

meme;
de
la

20" passant TOrient de a du Serpent


du Centaure

TOccident de /

Balance,

co.upe le bouclier

et arrive la voie lactee sur la dechirure

circulaire qu'elle
la

forme sous

le

ventre du Centaure;

la

courbe de

S**

00* passant sur


la voie

main gauche du Serpentaire, pres de du Scorpion


/5

est

de

du Loup, coupe
8*"

lactee entre les etoiles et

du Centaure
c.

et la

quatrieme courbe enfin, de


et de A

40, pas-

sant sur la tete d'flercule,

pres de

du Scorpion

de

la

Regle,

suit tres-peu

pres le bord oriental Interieur de l'espace Celeste compris entre la voie lactee et l'appendice lateral qui en est separe depuis le jarret du Centaure.
faite plus

Suivant une remarque dej


la position

haut,

nous ne pouvons rien dire de certain encore sur

precise des

groupes

stellaires qui representaient

aux Egyptiens

les

trois

premiers decans du Khent:

tout ce que nous savons, c"est qu'ils etaient situes, chacun, sur le trajet de la courbe cor-

respondant son Intervalle; mais pour


tude;

le

quatrieme decau,

il

ne saurait y avoir incertiqu'il

nous pouvons avancer sans crainte d'etre jamais contredit,


Celeste dans

correspondait

l'ouverture de l'espace

lequel

La

Caille

a place l'Equerre et le
,

Compas,

et

qui, Selon toute probabilit^, etait, pour les Egyptiens

lentree du Khent meridional; c'est


le

du

reste ce qu'ils auront voulu

exprimer en affectant ce decan


llfn
'

groupe srzsMi^

1.

Mr. P. Le Page Renouf a identitie ce groupe avec cet autre


raison,

qu'il

regarde,

avec juste

comme

la

forme antique du copte


en
eifet

^ueCfO

obstetricare, parturire facere^); ce sens


le

pris au figure convient

parfaitement ,la partie du ciel que designe


la position

decan.

Ceci admis,

on ne peut faire sur


ou

des autres decans du Khent que les deux

hypotheses suivantes:

bien les groupes stellaires qui representaient ces


la

decans,

de-

scendaient du Serpent par


nier;

Balance et

le

Scorpion jusqu l'ouverture qui forme


le

le der-

ou bien,

si

les quatre

decans se trouvaient tous sur la voie lactee,


la

Khent

etait

la partie

de cette bnde blanchtre comprise entre

Croix du Sud

et la

meme

Ouver-

tre.

On
')

s'expliquerait, dans cette derniere hypothese, pourquoi, lorsque le

Khent vemal

Voir la planche A.

*)

Zeitschrift,

Mai

1867

Miscellanea by P.

Le Page Renouf.

5*

36
ne formait que trois decans, renfermer dans un

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Februar

u.

Mrz

le

Khent automnal en coraprenait

qiiatre;

on aurait voulu
l'oeil

meme

asterisme toute cette partie de la voie lactee qui offre

des details s'alliant tres-bien avec l'idee que les Egyptiens se faisaient du Khent; or
tervalle des levers des points

l'in-

extremes eqnivalait precisement Tintervalle de quatre decans.


la science actuelle

Aprs avoir expos6 tout ce que peut


Identification,
il

au sujet de cette premi^re

convient, Monsieur, de rapprocher de nos resultats deux passages d'auteurs

qui s'y

rapportent immediatement.

L'astrologue Firmicus nous apprend que

le

Styx se

levait avec le 8*

degre de

la

Balance *):
la

on n'ignore pas que l'etendue Celeste des condes

stellations grecques a subi,

dans

suite

temps,

des variations dont nous n'avons


qui

aujourd'hui que fort peu d'indices;

cette Observation s'applique surtout la Balance

n'a pas toujours existe sur la sphere grecque; cependant, d'apres la position de la courbe

de

6**

40,

qui fixe le premier decan de Khent,

on voit que cette courbe devait passer


8*

par

la partie

du

ciel

les astrologues
le

plapaient le

degre de

la

Balance;

ceci nous

amenerait conclure que


la rellgion

Styx

n'etait

que

l'idee

egyptienne du Khent transporte dans

grecque;

et la coincidence

des deux levers serait une premiere confirraation

de tout ce qui precede.

Maintenant Tidentite de deux mythes admise, nous devrons reil

marquer ce passage des Georgiques o, en parlant du pole antarctique,


at illum

est dit:

Sub pedibus Styx


Cette faculte du Styx et des

atra videt,

manesque profundi^).
le

mnes de voir

pole austral,

et

consequemment d'en aps'etendait assez loin

procher,

semblerait indiquer que le Styx,

et

par suite
les quatre

le

Khent,

dans

le ciel

meridional; d'o

il

resulterait

que

decans de ce Khent auraient ete

tous places sur la voie lactee.

Enfin, avant de passer Tidentification du Khent vernal, qu'il


sieur,

me

soit

permis, Mon-

de faire une remarque sur


S**

l'etoile

a du Scorpion,

qui, etant situee

un peu Toccidu

dent de la courbe de

40'",

etait levee

depuis 2 3 minutes,

lorsque rasterisme
Cette
etoile est

Khent meridional terminait son ascension au-dessus de Phorizon.


nairement designee par
la
le

ordi-

nom. Antares, que


lui

l'on rencontre sur les plus anciens catalogues;

forme

meme du mot
effet

nous permet de

reconnaitre une origine

egyptienne:

on

le

decompose en

de

la

maniere suivante:

anta

res

lumiere
Cette denomination
l'etoile

(du)

Midi

serait

d'apres Tidentification
1'

precedente,

compl^tement juste;

car

correspondant a peu pres Taxe de

Ouvertre representant le quatrime decan,


le

pouvait etre regardee par les Egyptiens


J'arrive maintenant au

comme
j'ai

phare qui eclairait cette partie du

ciel.

Khent vernal;

dej remarque plus haut que les trois d6

cans de

ce Khent atteignaient l'horizou


16" 40-"

oriental

des intervalles du lever de Sothis,


18" 00"

respectivement egaux

17"

20'

Voici le tableau de quelques etoiles pour lesquelles l'intervalle des levers differait peu des

nombres precedents:

')

Livre VIII, chap.

12.

')

Virgile, Georgiques, livre I", vers 242.

1869.]

par A. Romieu.

37

Cassiopee
6
b

16" 10-" 16" 34""


16" 51'"

y
y

Andromede
Persee Persee
Belier

17" 23"

Andromede

17" 31
17"
18"

Andromede

a
et

57
06
nous

Si

Andromede
les

16" S-"

nous comparons

nombres portes dans ce tableau


1 la

la carte Celeste ci-jointe,') la

serons amenes reconnaitre, Monsieur, que:

courbe de 16" 40"" passant sur


la tete

main

de Persee, qui tient l'arme avec laquelle ce heros a tranche

de Meduse, traverse

ensuite en diagonale la poitrine d' Andromede, et s'eloigne par la constellation des Poissons;
2*

que

la

courbe de 17"

20" laissant /

de Persee et y

d'

Andromede un peu dans

l'Orient,
et

traverse aussi en diagonale l'extremite meridionale du Poisson le plus orieutal;

entin,

que la courbe de 18" 00' rencontrant le corps de Persee presque sur a de la constellation,
traverse ensuite les triangles et s'eloigne vers le Sud, en passant un peu dans TOccident

de a du Belier.

II

resulte tres-clairement de

cette

comparaison que

le

troisieme

decan

du Khent ne pouvait

etre que ce groupe d'etoiles,


le

affectant dans la voie lactee la

forme

d'un arc et sur lequel nous pla^ons


il

corps de Persee.

Quant aux deux autres decans,

y aurait incertitude encore;

cependant,

d'apres la direction

meme

des courbes,

les

etoiles d" Andromede se levant successivement

pendant l'apparition du Khent,


a,
/!/,

la disposition,

pour

ainsi dire

geometrique des etoiles principales

y de cette constellation par rap-

port Celles de Persee,

ne permet guere d'admettre que les premieres fussent separees


;

des dernieres dans les tableaux astronomiques imagines par les Egyptiens
nerait a penser au contraire que les partie du ciel o
les etoiles
a,
/9,

eile

nous amela

deux decans en question devaient se trouver dans


le

nous dessinons aujourd'hui

corps

d' Andromede.

De meme
le

encore,

/ de la constellation de Pegase, qui precede

Andromede dans
d' Andromede,

mouve-

ment diurne,
faire ici

etant en relation geometrique aussi

avec ceUes
les

on pourrait

un rapprochement semblable; seulement,


,

courbes du Khent ne rencontrant


le

point Pegase

il

ne serait pas possible de comprendre cette derniere constellation dans


l'identifier

Khent; tout au plus, pourrait-on

avec l'asterisme des

Ames

qui le precede: or

je vais faire voir que ces diverses presomptions, tirees simplement de l'aspect contiguratif

des etoiles, representent precisement la verite;

et je le

demontre, Monsieur, au moyen

d'une appellation aujourd'hui abandonnee de la constellation de Pegase.

Cet asterisme

etait

encore appele Menalippe, dans l'antiquite grecque:

c'est

ce que

nous apprend Hygin qui nous rapporte en


grecque avait bties sur ce nom^).

meme
le

temps toutes

les fables

que l'imagination

Or, les nombreuses

divergences d'opinions au sujet

de ce personnage, Menalippe, prouvent que grecque


;

mot

etait

certainement etranger la langue


les

et

par consequent

c'est bien

tort qu'on a voulu, dans


les places respectives

temps modernes,
1:

lui

former une etymologie en intervertissant


tient ainsi le

des lettres n et
le

on ob-

mot Melanippe,

qui donne,

une consonne pres,


avis,

sens de cheval noir.

Cette interpretation a contre eile,

mon

de uq pas trouver sa confirmation dans


effet

aucun auteur,
Pegase un

soit grec soit latin:

je n'ai jamais rencontre en

jcote du

nom

de

qualiiicatif qui

pourrait faire penser la couleur noire;

on n'a qu' oUvrir

Bloieu, Riccioli ou Bayer, on y trouvera le recueil des diiferentes qualifications alFectees,

dans l'antiquite, au cheval Pegase

le

mot noir ne

se voit nulle part, et le sens etymolo-

gique qu'on a cru rencontrer en changeant les places respectives de deux lettres, est donc

')

Voir

la planche B.

')

Hygin,

liv. 3,

chap. 19.

38

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Februar

u.

Mrz

inexact; or je vais demontrer que la langue egyptienne, au contraire, fournit une explication tres-naturelle, laquelle,

mon

avis,

il

est impossible d'opposer


le

aucane objection.

Je

dirai tout

de suite que je decompose

mot Menalippe de

la

maniere suivante:

Mena
et

ri

pe

je legitime par

la discussion

de chaque groupe l'exactitude de la decomposition.

D'abord
AAAAAA

p==q nous est connu


sait qu'il existe

comme

designant une certaine partie de l'espace

Celeste;

on

dans

les textes
les

un grand nombre de groupes hieroglyphiques


ciel,

que nous traduisons aujourd'hui par

mots generiques,

firmament, parce que nous


etait aifecte.
II

ne pouvons specitier encore quelle partie de l'espace chacun d'eux

est

probable que quelques-uns tenaient seulement la science astronomique d'alors; mais cepen-

dant
le

le

plus grand

nombre devait
etait

se rapporter la fois la science et la religion,


.c'est

et

groupe en question

srement de cette derniere categorie;


il

ce qui resulte de
n n
i |

l'expression hieroglyphique suivante, dans laquelle

est

employe:

-^^

^^ p=^

on y

voit clairement le

Men

en relation avec des etres que la religion egyptienne divinisait.


le

Mr. Brugsch a traduit ce membre de phrase dans

Wrterbuch par: Die Bewohner des

Himmels

je crois que cette traduction, beaucoup trop vague, doit etre remplacee par une

autre tres-precise, qui vient l'appui de l'explication que je presente; le copte nous donne

en

efFet le

mot OTeifie, commovere,

abire, transire, dont l'affinite! avec le

groupe

-^^

(]

est evidente, et je traduis alors le

meme membre

de phrase hieroglyphique par:

les esprits

divins traversant durchgehend" le Men.

Vient ensuite

le

groupe
[] [j

qui designe, dans les textes,

un propylee,

c'est--dire

toute construction precedant une habitation.

Mais les Egyptiens avaient imagine un pro-

pylee Celeste, c'est ce qui resulte de l'exemple suivant:

iS
Mes bras

^^
le

IT
le

soutiennent

propylee

du

^
ciel.

Or, rapprochant actuellement les signitications des deux groupes etudies, on verra que

le

mot Menalippe, forme de


(du)
ciel.

la

reunion de trois autres,


l

donne:

Men

(qui est) le propylee

Nous conclurons de

que

Khent, comraenpant immediateraent apres Pegase,

devait etre precede d'un propylee figure probablemcnt aux

yeux des Egyptiens par

les

quatre etoiles qui forment le carre auquel on reconnait ordinairement la constellation de

Pegase:
partie
titier

les

deux premiers decans du Khent ne pouvaient se trouver alors que dans du carre de Pegase de Persee,
les etoiles

la

du

ciel qui s'etend

et

il

y a lieu de

les iden-

par consequent avec


II

dAndromede.
Dans

convient maintenant, Monsieur, de reunir aux identifications precedentes toutes les

preuves justificatives qui peuveiit contribuer fixer definitivement notre opinion.


ce but, je ferai

remarquer d'abord que

le

groupe
il

est affecte, sur


le

la liste

de Ramses IV,
I

au quatrieme decan du Khent automnal;

y remplace

groupe s=5|*n
,

de

la

tombe

de Seti I".

On

voit tout

de suite que

le

sens du mot

TT

rappele tout l'heure, con-

vient parfaitement encore la partie du ciel avec laquelle nous avons identifie le decan:
le

nom du

decan, represente par Tun ou par Tautre des deux groupes precedents, repon-

dait aussi exactement la

meme

idee.
il

Le tableau des

constellations, qui a fait,

y a quelques annees,

le sujet

dun

travail
la

mathematique de Biot,
suite

presente,

plusieurs fois repetes,

deux asterismes se levant

Tun de

l'autre et designes par:

1869.]

par A. Romieu.

39

ces groupes ont ete traduits par Mr. de Rouge:

les

deux serviteurs qui precedent Mena,

Mena.

D'un autre cote,


cede, on a:

si

Ton considere

le

premier decan du Khent automnal

et celui qui pre-

J]1

'ariante

JU^

ce que Ton peut traduire par:


les

deux serviteurs,

commencement du Khent.
Or, en identitiant les serviteurs" des deux textes, on serait naturellement amene identilier
si

aussi
le

Mena avec

le

commencement du Khent":

resultat tres-remarquable, Monsieur,

on

rapproche de l'interpretation que je viens de donner du mot Menalippe.


la Zeitschrift fr

Les lecteurs de

Aegyptische Sprache ont appris par une communi-

cation de Mr. Chabas, que la traduction sur laquelle est

appuye

le travail

de Biot, a ete
pas,

attaquee par Mr. P.

Le Page Renouf dans une revue

anglaise.

Je ne

sais

pour

le

moment, quels sont


la

les points

en discussion; permettez-moi cependant, Monsieur, de montrer


les resultats

concordance qui semblerait etablie entre

du savant astronome

et les miens.

En

se basant sur les intervalles des levers heliaques, Biot a ete conduit identiiier
la

Mena

avec a de

Balance;

mais

il

faut

remarquer

ici,

comme
si

pour
le

les

Khents,

que Tetoile

designee n'etait pas specialement indiquee par


sur eile,

le calcul;

choix de Biot s'est arrete


oriental de
d'ail-

c'est qu'elle etait Tetoile la plus brillante,

se trouvant l'horizon

Thebes

l'instant considere, et

aucune autre condition determinative n'etant venue


il

leurs renseigner le calculateur,

a pense que Tasterisme egyptien ne pouvait etre plus


etoile.

convenablement represente que par cette


par
le travail

On

le

comprend donc, en toute rigueur,


c'est
si

de Biot,
le

Mena

n"est pas necessairement a de la Balance;

que

le sa-

vant astronome serait

premier reconnaitre, j'en suis persuade, Monsieur,


l'etat actuel

nous Tavions

encore parmi nous

Dans

de nos connaissances, Mena peut etre tout asterisme

paranatellon de a de la Balance sur Thorizon de Thebes: or, l'horizon de Thebes, cet


instant,
c'est la

courbe de 6^ 40"" laquelle commence


si

le

Khent automnal:

coincidence

bien surprenante, Monsieur,


les

eile n'etait l'expression

mathematique d'une identite dans


ainsi reconnaitre l'existence

denominations egyptiennes.

Nous serions donc amenes


le

de deux Mena qui auraient ete chacun

propylee d'un Khent.

On ne

peut, Monsieur, separer de Tidentification des Khents celle de l'asterisme

nomme
Cet

les Arnes, qui precedait

immediatement

le

Khent vernal dans

le

mouvement

diurne.
il

asterisme forme sur quelques listes trois decans, mais le plus generalement

n'en forme

que deux;

c'est ce dernier cas qui a

Heu dans

la liste

de Seti

I'',

et c'est aussi celui

que

je considererai.

Les levers des deux decans correspondant aux

intervalles:

oici

le

tableau de quelques etoiles qui apparaissaient sur rhorizon des instants peu

loignes.

40

a

Sur un decan du

ciel

egyptien

[Februar

u.

Mrz

Pegase
Cassiopee
1

15" O"
l*"
l**

Cassiopee

15''

34"

14"

Andromede
Cassiopee

16''
16''

07"
09"

egase

15"
7

Pegase 16" 15"


la carte

si

nous nous representons

les

courbes resultant du developpement sur


la

de Thorizon

oriental de

Thebes ces epoques de

r^volution

diurne,

nous reconnaitroiis que ces


traversaient le carr6

courbes,

passant toutes les deux sur la constellation de Cassiopee,


s'y trouvant comprises, et continuaient

de Pegase, en
dionale du

de

l leur

route vers la partie meriil

ciel.

D'apr^s l'interpretation de Tancien


la

nom de

Pegase,

etait naturel dej


le

de ne chercher les etoiles des Arnes que dans

partie

de ces courbes qui avoisine

carre de Pegase: je dois dire cependant que j'avais encore, pour

me

determiner, d'autres

motifs que je vais vous faire connaitre, Monsieur, et dont vous apprecierez la valeur.

En cherchant

les etoiles

des Arnes loin de Pegase, je rencontrais, vers

le

Nord, Cas-

siopee, et vers le Sud, les etoiles du Verseau; or, dans

mon

opinion, ni l'une ni l'autre

de ces constellations ne pouvait etre identifiee avec


qu'on plapait autrefois une Biche au point du
la
ciel

les Arnes.

Nous voyons, dans

Riccioli,

o
'

les cartes Celestes portent aujourd'hui


)
5

femme

assise, designee

par

le

nom de

Cassiopee

^a constellation etait alors

appelee

Cerva;

or cette

an

ciel egyptien.

meme indication, si mes rapprochements etaient justes, On peut, en effet, regarder le mot Cassiopee, comme la
mot de
la

se rapporterait

traduction pho-

netique de toute une phrase egyptienne, en dcomposant le

maniere suivante:

ce qui correspondrait aux trois mots coptes:


(5<5.gce
et signifierait:

cfOT
astre

ne
(du)
ciel.

Biche
tons nos regards vers
et les Poissons
AAAAAA

D'un autre
le

cote, si nous por-

le

Sud, nous trouvons en coincidence avec


le
f

Capricorne, le Verseau
les

meme, un ast6risme egyptien dont


signifie le

nom, designe dans

hieroglyphes

par

^^r-:^^

iij

Geant, d'apres

le

copte HftyTj magnus.

Cette constellation etait

et tres-etendue,

pnisque Biot, dans

le travail

dej cite, a ete conduit identifier les

points extremes de l'asterisme d'une part avec y et d du Capricorne, et d'autre part avec

a des Poissons.

Si l'on m'opposait des doutes sur l'exactitude de

ces dernieres identifi-

cations, je repondrais qu'elles sont confirmees par

un passage de Theon^) dans lequel cet

auteur
le

en parlant du Lien des Poissons, dit qu'il s'etend jusque sous A'Qtuq^ mot qui a
sens que ^leyag et signifie par consequent grand;
il

meme

est

donc

positif qu'il existait

dans

le ciel

egyptien un asterisme

nomme

le

Geant,

qui,

partant peu prs du Capriet

corne, venait finir une tres-petite distance du Lien des Poissons,

naturellement du

carre de Pegase.

On

le vpit

donc; je n'avais chercher les etoiles des


fait

Ames que
il

sur la
la liste

constellation de Pegase,

ou tout

dans
etait

le voisinage.

J'avais

remarqu6 dans

de Seti 1% que chaque decan des

Ames

designe par un couple d'oiseaux;

m'^tait

donc venu tout d'abord


etoiles

l'idee

que

les etoiles

de cet asterisme auraient pu etre


des courbes,
le

les quatre
l'identifi-

du carre de Pegase, quoique par


mais

la position et la direction

cation ft loin d'etre evidente;

les autres listes

m'ayant montre que

nombre des
et je

oiseaux n'etait pas rigoureusement limite quatre, j'abandonnai


')

ma

premi^re idee,

Riccioli,

page

126.

Theon, page

131.

1869.]

par A. Romieu.

41
du Poisson adosse
il

ne trouvai
Pegase,

alors,

pour representer

les Arnes,

que

les etoiles

l'aile

de
le

en y compreuant quelques-unes de son Lien;

ainsi

faudrait entendre

que

propvl^e du Khent, etant figure aux Egyptiens par


repondaient cet amas d'etoiles, qui forme
le

les quatre etoiles

du carr,

les

Arnes

poisson, et etaient censees sortir du propylee.

Cette identification concorderait assez bien, Monsieur, avec les changements que Ton

observe dans les

listes

grecques:

dans celle d'Hephestion, en particulier, rasierisme des


les

Arnes forme trois decans non consecutifs,

deux derniers etant separ^s par un decan

du Khent verual:

23
24 25 26

TltTjvov

u4inv

Variante 'Oaiov

XnvTOQE
Ihiiov
Variante 'Taoilov
listes

j'ai

dej

fait

connaitre plus haut

mon
avis,

opinion en general au sujet des

des temps

post6rieurs: elles ne sont,

mon

qu'un melange plus ou moins arbitraire de l'antique

theorie des decans egyptiens et de la theorie grecque des divisions zodiacales.

l'epoque

a laquelle se rapportent ces

listes,

les

decans ne servaient qu'aux usages

les

plus vul-

gaires de l'astronomie judiciaire: on savait que teile etoile etait

un decan,

et

son apparition

sur l'horizon avait un sens convenu et depuis

longtemps arrete;

mais Tastrologue des

basses epoques, en etablissant par l'observation des levers un theme de nativite, ne consultait plus les indications

de

la

clepsydre pour s'assurer de Texactitude des intervalles,

comme

le pratiquait,

d'apr^s le temoignage des auteurs et des textes, le pretre horoscope

des temps pharaoniques: c'est ce qui explique les variantes nombreuses, et Ton peut dire

meme

arbitraires,

que nous presentent

les listes grecques,

En

identifiant les

Ames

avec

les etoiles

du poisson Occidental

et avec

quelques-unes de son lieu,

on s'explique par-

faitement comraent, dans les temps posterieurs, le lever de quelques etoiles des
etre place apres celui

Ames

put

du Khent superieur, premier decan du Khent qui correspondait tressuperieure de la poitrine d'Androm^de.
lettre,

probablement

la partie

Je ne dois pas terminer cette

Monsieur, saus faire remarquer l'interpretation

que fournit

la

langue egyptienne d'une ancienne appellation de la voie lactee.

On

con-

nait les diverses explications imaginees dans Tantiquite, de l'aspect physique

que presente

cette Zone Celeste;

elles

ont 6te developpees par plusieurs ecrivains, par Macrobe entre


cite^);
c'est

autres dans l'ouvrage plusieurs fois


les details les plus
j'ai

toutefois

par Manilius que nous avons

complets^).

En vue des

identifications qui fnt l'objet de cette lettre,

rappele que
il

la voie lactee avait ete

regarde autrefois

comme

la route

des ames; ce-

pendant

etait aussi

une autre opinion d'apres laquelle cette bnde blanchtre aurait rele Soleil

presente encore la route suivie par

dans son mouvement annuel, des epoques

extremement reculees:
dans
le

j'ai

cru retrouver la trace de cette derni^re hypothese astronomique


la

nom

Masarati qu'a port6


est

voie lactee d'apres Stoffier^).

Les personnes auxle

quelles la langue egyptienne

un peu familiere,

conviendront immediatement que

mot a

toute l'apparence d'appartenir en eftet cet idiome, et on en reconstruira aisement

l'expression hieroglyphique de la maniere suivante:

c=^

-_^
Masa

O
I

^
U
ti

ra

')

Macrobe.
Manilius.
Stoffler,

Commentarius, chap. XV.


Astronomicon,
livre
I*"",

') 5)

vers 661 779.

page

69.

42

Sur

la prononciation

du groupe

^^

par F. Chabas.

[Februar

u.

Mrz

Nous devrions donc admettre que


le

les

Egyptiens, tout en regardant la voie lactee corame


et

cheniin des Arnes dans leur voyage sur la terre

leur retour

au siege de leur imla

raortalite,

avaient aussi

la

croyance que cette zone representait encore

route tenue

autrefois par le Soleil dans sod


la

mouvement annuel

de sorte que,

comme

le dit Manilius,

lueur blanchtre qui la distingue, ne serait plus que la trace visible que l'astre aurait

laisse

de son passage:
incoctaque sidera flammis

caeruleam verso speciem mutasse colore;


Liv. I" vers 708.

Tels sont, pour le

moment, Monsieur,

les resultats les

mieux constates auxquels je


les

suis

arrive au sujet des representations astronomiques


II est

nommees

deux Khents

et les Arnes.

vivement desirer que


que
les textes

les

Egyptologues s'efforcent d'ajouter ces premieres notions

Celles

renferment encore, et qu'une etude, desormais exactement basee, ne


livrer.

peut manquer de nous

Agde

le

17 Octobre 18i)8.

A. Romieu.

Sur
J'al insiste

la prononciation
le

du groupe
j'ai

CD

differentes reprises sur

son Outen que

attriboe au

nom du
la

poids

egyptien

g=^ ou
wvAAft

^^
.

Ma

lecture a et6 contirmee par la publication des formules phar-

maceutiques du temple d'Edfou, cela pres que ce texte des basses-epoques donne
Awwv
(S>^

OU

Les papyrus Rollin sem bleut autoriser aussi


il

la lecture

^^ ,

forme
ten

/v^

CIl)^

cependant

se pourrait qu'au lieu des lettres

et w, l'on ne dt voir,

dans

les signes

employs par ce manuscrit, qu'une forme hieratique negligee de l'anneau ploye.


il

Quoiqu'il en seit,

est certain
n'ait

que

la

suppression de

la

voyelle initiale ne serait pas

une preuve que


les

le

mot

pas ete prononce Outen.


etc. est

La

necessite d'affecter de voyelles necessite existe pour un grand

mots ^s.

v^AAAA.

^^ <=>-,
tels

manifeste; la
9 'sss:^,

meme

nombre
que

d'autres

mots

que

^v

[I

copte e>tCO^.

Je ne veux pas insister


II

sur ce point qui m'entrainerait a de trop longs developpements.


le

suffit

de remarquer

copte est dans le

meme

cas pour plusieurs particules, telles que n, p,


etc.,

^W,

flu et

de mots connu fTKOT, flKA, OJC, l'appui de


la lecture

etc.

Mais

je puis ajouter

quelques considerations

Outen.

D'abord
dont
le

les textes publies

par Mr. Dmichen donnent plusieurs fois

la
lit

forme
outen.

^^ CH,
qui
.

premier signe

est le determinatif d'un

mot bien connu,


le

qui se

D'un autre cte je trouve une preuve positive que


le plus

signe

ordinaire
la

;=^
v\

est

souvent employ dans

le

nom du

poids en question, avait

valeur

C'est

encore Mr. Dmichen qui

me

fournit cet exemple;

on

le

trouve dans la belle inscription

reproduite la planche 46 de ses Kalender- Inschr.

Je ne puis resister au plaisir de

donner une traduction du discours

rais

dans

la

bouche du defunt:

vivants de la terre, vous tous qui passez devant ce lieu saint et qui en connaissez

l'entree; vous les parfaits qui embrassez la terre entiere, vous tous, scribes, explicateurs

des choses

'),

vous tous qui etes entres dans

la

langue divine; arretez-vous; ecoutez mes

paroles; ce ne seront point des charges lourdes pour vous, vous qui savez combien excellente est la pratique de
')

marcher sur

la voie

de dieu.

J'ai ete tout 2) ce qu'a enfant

Je crois
Litter.

qu'il s'agit
le

des choses

di/ficiles^ ernbrouillees.

C'est un point debattre ailleurs.

*)

compte.

1869.]

Egyptian genealogies, by Dr. Haigh.

43

ma mere;
remede de

il

n'y en a eu aucua autre que moi, qui ai chaque jour pratiqu la v6rite et

deteste la fraude.

Je fus

le

pain de Taffame, l'eau de Taltere,


ce que j'ai fait pour lui,
le

le

vetement du au,
l'a fait

le

celui qui etait

malade;

grand dieu
j'ai

pour

moi;

il

n'aneantira pas ce que

j'ai fait*).

Venu au monde unique,


il

procree plusieurs
la

(enfants), selon l'ordre sorti de sa bouche;


liciease nourriture.

a rendu stables

mes demeures par


fils

de-

Demeurez sur
Que

le

siege de votre pere, et que votre

demeure sur

votre siege;

et dites:

les souffles delicieux

de

la

vie aillent

aux narines du fonc-

tionnaire Petaharpexrot."

Le fond de
timent chretien.

piete que revele ce

morceau remarquable se rapproche beaucoup du sen-

Voici la phrase sur laquelle je desire appeler Tattention.:


AAAAA

Aon
J'ai dej plusieurs
fois

_C^^ rD 2' charges

III

-H
groupe

AAAAAA

_Zl

lourdes
le

pour

vous.

explique

v\
ici,

'^ ^^^^ Tacception de


dans ses ele-

lourd, pesant^).

Ce

qu'il

presente de remarquable,

c'est rinterposition,

ments phonetiques,
syllabes

du signe

;=^ comme

determinatif du son outen des deux premieres

^^^^^^

serait difficile de trouver

une preuve plus directe de

cette

valeur

phonetique du signe en question,

et par consequent de celle du nora du poids

^^[ZH

Chalon sur Saone 25 Januar 1869.

F. Ghabas.

Egyptian genealogies.
In a raemoir

communicated

to the

Revue Arcbeologique, M. Lieblein has applied the


little

rule of three generations to a Century a

too rigorously; on the one band extending

the time of the


of history

XXIInd dynasty, on
that a

the

other lowering the

aera of the XlXth.

Facts

show

much

lower average than 33 years will suffice for a short genea-

logical series,

and that the longer the series the greater may be the average, for obvious
examples
in Illustration of this,

reasons.

Two

however foreign

to the Zeitschrift,

may

be admitted here, for


1.

we must measure

the

unknown by

the known.

Alfred the Great

was born A. D. 849.


for he

His 5th descendant,


eldest of a family,

could not be born iater than 9^0,

was the

Edmund of whom

Ironside,

the 13th,
is

Edward
dant,

the confessor, was born in 1003.


to the latter it is 30|.
I

The average

of 5 generations to the former

28| years,

From

the birth of Alfred to that of his 13th descenis

Edward
John,

Plantagenet,

the average

exactly 30 years,

but

it

must be remarked

that in one instance the succession passed through a female.


2.

Ist

Earl

of Shrewsbury,
in the

was born

in 1377.

Charles, 12th

9th degree of descent,

1660, average

31f
33i.

Thomas,
George,
Francis,

his cousin,

1677,
1719, 1728,
1753,

7)

14th Earl,
his brother,
l'ith

lOth

^^.
35A. 34^,
3534^. 87|.


lire

V n
y)

Charles,

Earl,

llth

John,
John,

his brother,

1765,
1791, 1830,

inth Earl,

12th

Bertram, 17th
')

Peut-etre y

a-t-il

erreur dans la copie et faut-il

mon

notn.
I,

')

Voyez notamment Voyage d'un Egyptien,

p. 243, et

Melanges Egyptologiqaes, Serie

p.60.

6*

44

Egyptian genealogies

[Februar

u.

Mrz

With examples such as these before


the generations of the Bubastite royal

us,

we

are free from any necessity of extending


as

family,

M. Lieblein has done,

into

a period

which really belongs to the

last

king of the

XXVth

dynasty, er of confining the dynasties


architects

XIX

to

XXVI

in a

framework of 766 years, measured by 23 generations of the

Xnum-ab-ra and

his forefathers.
III,

This last genealogy (Denkm.


hesittion
in

275), embraces 25 generations, for there can be no

supplying the sign of lia tion between Imhotep and Ra-hotep-uofre.

Im-

hotep was the minister of a king


kings Acherres, with
fairly

^1^

^
e.

^^c:, 1 ^ho ist be

placed

amongst the

whom

the

X^^Ih dynasty ended;

but for so long a series

we may

assume a 35 or 36 years average;


within the reign of

and as X^um-ab-ra must have been born or

named
tirst

Aahmes

II

i.

between B. C. 569 and 526 when his name

appears,
part,

we may
I

place the birth of Imhotep as high as B. C. 1374 or 1397.

For
with

my own

am

satisfied of the identity of

Bak-en-xonsu ,
I

the 4th of the line,

the High-priest of
priestly title is

Amun,

the cotemporary of Seti


to this identity, fact,

and Ramessull; the Omission of his


for

no valid objection

we remark

a similar Omission in
line

the case of Har-em-sa-ef;

and the

that the 3rd

and lOth of the

were

priests,

shows that

this

was a

priestly family.

Nor de

think that the difFerence in the

name
use,

of the father

need

set aside
at

M. Deveria's Identification of Mi, the 7th, with the architect


III,

whose name appears

Memphis (Denkm.
is

142);
as

for surnames

were

in

common

and whilst Bak-en-Amun

a religious

name, such

would be given

to a child, Nofre-

mennu

is

surname such as might be bestowed on a successful


that as this genealogy
is

architect.

I repeat,

one of extraordinary length


for determining the

we

are justilied in
of the series;
I

using a higher

common

ratio than 33,

commencement

whilst for a shorter one,

or for a part of this,

a lower ratio would

suffice.

shall re-

tnrn to

it

shortly.

The

translation,

"made

in the

21st year", *) of the group


for
is

o fin

on one of

the Apis steles,

would involve a tautology,


and

we

already

buried in the 21st year of Psametik;


intended.
cation,
Tllus,

"^^

constantly

know that this Apis was used when a sammation is


<2>- y-^^
*

on the obelisk of Queen Hatasu, we have the time occupied


to

from Mechir of her 15th year

Mesore 30 of her 16th, expressed by

in its fabriUli

"making
nasty
'

7 months"; in the Turin papyrus the


[
,

summation of the reigns of the Xllth dyin


.

is
AAAAAA

o(2
&c.

aIo
'

and in the calendar published


,

the Zeitschrift,

III

i^

1866
-

p. 11, the

amount

.. , , ,/, of allowance of provisions for the 24 days feast


enstalled on
in

Hill'

^2>-raonii
AAAAAA

is

a-

""^37

QQ^5 r\\\ Lj ^ i 5
ci

*=
his

was The Apis '


earlier,
i.

Pharmuthi 9:

his birth

would be as usual
birth

eight or nine

months

e.

Mesor or Epiphi;

he died Mesoie 21;

and death therefore occurred


lived 21 years exactly.

at the

same time of the year, and we may


his birth,

believe that he

The date of
the

and that of his enstalment were both in


of the reign

the 26th

year of Taharka;

commencement

of Psametik

was between

Mesore 21 and Paophi 25;


his 26th year.
It

so that

Taharka must have completed,

or nearly completed,

must, then, I think, be admitted, that the years of the reign of Psametik were
Diese Uebersetzung (Knigsbuch"
p. 95)
ist

')

gesichert durch den hufig wiederkehrenden

auf die Errichtung des Monuments bezglichen Schlufs solcher Gedchtnifsinschriften.


Apisstele schliefst:
{

Eine andre

T^
lfst.

Rl-^^^^^RIiM

wo

die

Zufgung des Knigsnaniens

Darius keinem Zweifel

Raum

L.

1869.]

by Dr. Haigh.

45
take the O years of Sabaco,

computed from the 26th of T.iharka, and

if

we

on the

authority of Herodotus, to represent the duration of the Ethiopian dynasty to the retire-

ment

ol

Taharka (which was foUowed, as we now know, by a short reign of Rut Amunto Bak-en-ran-ef,

mi) and with Africanus assign 6 years


for the

we have

B. C. 719, 713

and 663,

commencements

of the

XXIVth, XXVth and XXVIth dynasties

respectively.

The

fact, that the 34th Apis,

who
that

is

supposed to have died in the 6th year of Bak-en-ran-ef,

occnpied the same sepulchral Chamber as the 33rd,


Warrants the inference,
separated these dates
;

who

died in the 37th of Shashank IV,


life

no longer interval than the

of an Apis,

say 25 years,

and

this inference is

completely confirmed by a comparison of the

Bnbastite genealogies with that of the architects at

Hamamat; Har-em-sa-ef,

of the last,

being placed in the sanie line as Shashank

I,

his master.

Sasank

Har-em-sa-ef
I

asarkan
Tekelut
I

mer
Har-em-sa-ef
I

asarkan
Sasank
I

II

Pa-habi
I

Namurut
Tekelat
II

Nas-sunu
I

Tekelut
I

Karumama

Ptah-hut-ef-anx

Pa-habiu

Pa-ta-as
\
1

Ptah-hen
Har-sa-as
I

Nas-sunu
I

Pef-aa-bast and Tekelut

Har-pa-sen

Pa-habiu
I

Tekelut

Ptah-hen
I

Nas-sunu
I

Har-pa-sen

Pa-en-habiu
I

Nas-sunu
I

Dah-ab-ra-ren-ur

Anx Psametik
I

Aahmes
I

sa-en-nit

Xuum-ab-ra
Here

we
is

observe that Har-pa-sen,

living 37th

year of Sasank IV,

is

one degree
that

lower than Tekelut, living 2nd of Pamai, with an interval of 37 years (or more);
the latter
also

one degree lower than Pef-aa-bast,

living 28th
in

Sasank

III,

with an
is

interval of 25 years;

and that Oah-ab-ra-ren-ur

bom

the reign of Psametik,

two

degrees

lower than the

cotemporary of asank IV.

These two degrees may be well


dynasties the interval between

represented by the 56 years of the

XXIVth and XXVth


Ist of

the 37th year of Sasank IV and the


dition
if

Bakenranef;

but will not allow of the ad-

to

these

numbers of the years of the XXIIIrd dynasty.

asank IV,

therefore,

not the immediate predecessor of Bakenranef,

approached very closely to his time,


C. 719.
I.

and the end of his reign cannot be brought down lower than B.

Let US now apply


I

these

genealogies

to

the verilication

of the aera of asank


his

believe that he reigned from about B. C. 976 to 955,


at the

and that
i.

invasion of Judah

was recent,

time of the building of his temple,

e.

his 2 Ist year.

Suppose that

he attained to 70 years of age,

and was born B. C. 1025; a 30 years average for the

46

Egyptian genealogies, by Dr. Haigh.

[Februar

u.

Mrz

generations of bis descendants would give B. C. 815, 785 and


xiraate within a few years),

7'>5 for

the dates (appro-

of the births of the Tth,


is

8th and 9th in descent from him


suflicient to

respectively.

have taken a low average, and this


brought down
to

shew

that the aera of

Sasank

cannot be
It will

meet the reqiiirements of Sir H. C. Rawlinson's

Chronology.

not admit, indeed of any considerable reduction.


that
is

From
and
but,

the fact,

the
it

number
seems

of generations,

from Sasank

to the

time of Sa-

sank IV inclusively,
1

ten,
that

to

foUow that the number of reigns must be niore;


not to
the

am
to a

convinced

Pamai and Sasank IV belong,


left

XXI Ind

dynasty,

dynasty of which Manetho has


require two
reigns
to

us no notice,

coUateral
in

with the XXlIIrd,

and

that

we

complete the XXlInd,


III

accordance with Manetho-

Between the 29th year of Sasank


years intervene, and
I

(Denkm.

III,

258 a),

and the

Ist

of

Pamai,

24

have thought that the reigns of Amunrut and his son in law PefIt
is

aabast might be placed in this interval.

by no means unlikely that Amunrut be-

longed to the Bubastite line,


kelut II;

for his daughter

had the sarae name as a daughter of Teking of Heracleopolis

but the probable identity of Pefaabast with the


stele

who

is

named on the

of Pianxi,

seems

to

exclude him.

am now
Sasank
in

satistied
III

that Pianxi

himself reigned in this interval.

The XXIInd dynasty,

to

were masters of
at

Upper and Lower Egypt,


phis show;

as their

monuments

at

Thebes and
at

the

Serapeum

Mem-

in the reign of Pianxi there

were under-kings
title

Heracleopolis, Hermopolis,

Tenremi, and Bubastis, but no one bore the


Ra-user-ma, and his surnames
kelut
II

of king at Memphis.

His throne-name

Amun-mi

sa-Bast, clearly connect him with the line of Te-

and Sasank
left to us,

III;

and several circumstances, of the events detailed in the record


fix this

he has

concur to

as the

epoch of his reign.


rightly placed his

Thus, then, I
cessioii

am persuaded

that

Manetho
so

XXIIIrd dynasty

in suc-

to

the

XXIInd, and equally


in his 21st year

that the

XX Ist

preceded the XXIInd;

but the

facts, that
is

Sasank I

speaks of having gained Egypt anew, that 21 years

the diflference betwee n the numbers which Africanus and Eusebius assign for the reign

of Psusennes H, (i.e.

((^^^^1
sn

Aniun mi Bar-p-su-m-nu)^ and that


suggest
the
probability
that

his

daughter

was

married

by

SasanFs

(Tsarkan,

Sasank

and

Psusanu were

rivals until the 2 Ist year,

and that the marriage of their children was one


between them.
I

of the articles of the peace then established

now

venture to propose

the following arrangement of these dynasties.

B.C.
990 Psusanu
II,

cotemporary for 21 years nearly with Sasank


L.

Dyn. XXII (U. and

Egypt).
\

976 Sasank

I
I

As Tekelut
kan
II,

II

was the grandson of Uasar-

955 Uasarkan
Tekelut
I

these 6 reigns represent an equal


of generations so that an average
is

number

Uasarkan

II

duration of 25 years for each


cessive;

not ex-

Sasank

II

the average 12|, deduced from


is

Tekelut II

Africanus' numbers,

absurd.

{Africanus gives 42 years


of this dynasty, but

for the 3 last reigns

we know

that 51 years

elapsed

between

the

accessions

of Sa-

sank

ni and

Pamai.

1869.]

iUJj)

Gosen, by Dr. Hai^

47

798 Pianxi, sovereign

of all

Egypt, with 4 under-kings cotemporary.


at

Dyn. XXIII (. Egypt); the succession


777 Petsabast

Memphis was

777 Pamai

775 Sasank IV
possibly

one or more successors, be-

fore Bakenranef, in

whom

the succes-

sion at

Memphis was continued.

737 Uasarkan

III

729 Psamut

Dyn. 719 Bakenranef Dyn. 713 Sabaka


701 abatoka

XXIV

(U. and L. Egypt).

719 Zet. Possibly

nn

iii

years instead of nnm.

XXV

(. and L. Egypt).

696 Amunartas

689 Taharka 684 Stephinathis


677 Nechepsos 671 Nechao, with 19 others, with Taharka.

cotemporaiy

Dyn.
663 Psametik.

XXVI

(U. and L. Egypt).


of Taharka's but Rut-

He computed the years of his reign from the end Amunmi was Taharka's immediate successor.
i^j

Dr. Haigh.

Grosen.
r>t:.,

Dr. Brugsch has satisfactorily established the identity of

nXig^ and the ruins ^"^^

now

^^^^ called Mugfar; but the ancient Egyptian equivalent of the

^f _2^

Hqjwv

He-

brew name has not yet been discovered.

was a synonym
1

for
It

?^ _ga^

"^
1

and of

this

the Edfu inscriptions furnish

the equivalent
[

would be most natural

to read this

Messen^ and

it

is

a cu-

rious fact that Chaeremon thus named a prince, who, in Manetho's narrative of the same events, appears as Rameses (Joseph. Apion I, 26. 32), but I think another reading is possible here.

One
variants

of the temple Servers at


ftj

Edfu was

entitled

j|'^^

and for

this
tirst

we have

the

1^

|ti

I , and
clear that

'^.

We

might suspect an error in the


so

group, in the

||i^

Omission of 3, but this form occurs twice,


stand
;

we must

deal with these variants as they

the final, of 3 , which the initial consonant, and a^^ or "^^^ value or is elsewhere expressed phonetically by (1], therefore, must have the

and

it

is

(TJ

is

"^z::^,

or

LJ.
this value to the

Applying

name

before us,

we

obtain Ka-sen which exactly represents


'v.

1j; n here, as
It is

-*

in

llf]]

corresponding to
\^

by no means surprising to discover, that

had acquired the sound of

LJ

in

Ptolemaic times, when so

many

of the ancient signs received

new

values

for nj

and

U'
the

with their Coptic representations

U^.C and KOTf

or K?f, have

many

significations in

common,
value

"pullus", "infans", "gigni", "pari", "nasci",

"pudendum muliebre";
this

and, as po-

lysyllabic signs occur occasionally in groups with the value of their first

consonant,
in

LjO^

for i=e=3

will account for the employment of

sign

the

group

^^^.

Dr.

Haigh.

48

Ueber

iin&.s,

von Harkavy.

Nachrichten.

Erschienene Schriften.

[Februar

u.

Mrz

1869.]

Bemerkung ber
In

lfI^-z.

seinem neusten, fr Nicht-Aegyptologen besonders instructiven Werke: Aegypten


will Hr. Dr.

und die Bcher Moses",


auf einer Berliner

Ebers (S. 157


ling.

58)

in p.

der phnizischen Inschrift

Gemme

(Gesen. script.

phoen. Monum.

225) das coptische Sin<^Z

wiederfinden, und hlt letzteres fr altgyptisches Sprachgut.


fasser kein

Da

aber der geehrte Verso


hat

Analogon aus dem Altgyptischen anzufhren vermag,


das
betreffende

Recht,

Wort einen andern Ursprung nachzuweisen. Rechte Gesrauch machend, will ich es in Folgendem versuchen.
fr

man natrlich Von diesem

Dieselbe Bedeutung wie l5ffl^.7, patina, patella, lanx,


(Parthey, Vocab. Copt.
identisch sind.
s.

haben auch niflAZ,


dafs
alle

Uim.^
Formen
tt/v^,

vv.)

und es leuchtet einem jeden ein,


zu erkennen.

diese

Dies zugegeben,

wird es leicht in diesem Worte das griechische

das auch die Bedeutung von patina, lanx hat,

Dr. Ebers schreibt (S. 158

Anmerk.):

Auch die Schssel mit dem Haupte Johannes des Tufers wird so genannt". Da er doch wohl die Stelle Evang. Matth. XIV, 8 im Auge hat, so htte er leicht auf die Spur kommen knnen; denn die Worte des Textes tni nivaxi gibt die copt. Ueber-

setzung mit ^I

0T5ina.Z

wieder.

Dasselbe

griechische

jener Stelle beibehalten, indem er xod-'c^ schreibt.

Wort hat auch der Syrer an Im Chaldischen finden wir es auch,


ein Schssellecker.
jbCo,

denn der Thalmud (Tract. Pesach.


der gewifs
ist

f.

49, a) hat 'dj^o -n-io -3,

Min-

mir, ob das persische

..LK, .^l-o? arabisirt Ajf\Ss,

mit nlva^ zu-

sammenhngt.

Ueber diesen letzten Punkt mgen unsere

xidl\^^,

die Herren Prof.

Rdiger und Fleischer, entscheiden.

Warum
dafs

die

LXX

und nach ihnen der Kopte den


S. 296,

Titel des Potifar a-'n^-jn


leicht aus

Oberkchenmeister wiedergeben (das.

302

f ) erklrt sich

-w durch dem Umstand,

Tabbdch (nao, aIL)


s.

in

den semitischen Sprachen die Bedeutung: Kochmeister, Flei-

scher u
stellen,

w. hat.

Zum

Schlsse erlaube ich mir

an die Aegyptologen die Frage zu


II,

ob das im Werke des Dr. Ebers aus Lepsius (Denkm.

58) angefhrte

'

^^

^_.

(S. 346) nicht irgendwie mit der

Wurzel nooj,

sich freuen,

zusammenhngt?

Berlin, im Januar 1869.

Albert Harkavy.

Nachrichten.

Am
Col.

26.

Jan.

d. J.

starb in

London der Architekt Johu Shae Perring


Pyramiden von Memphis.

58

Jahr

alt,

bekannt

als der verdienstvolle Erforscher der

Seine im J. 1837 im Auftrage des

Howard Vyse

in

grofsartigem Mafsstabe und mit


in

dem

glcklichsten Erfolge

unternommenen

Untersuchungen sind vornehmlich


1839

dem
ist

grofsen Tafelwerke:

The Pyramids
3.

of Gizeh.
el

London
Batrn
des

42,

Quer-fol. niedergelegt.

Ihm

die Wiedererffnung der

Pyramide von Kafr

(Gizeh) zu verdanken, in welcher er die jetzt im Brittischen

Museum aufbewahrten Reste

Sarkophags des Knigs Mencheres (Mykerinos)


Hr.

fand.

W. Pleyte

ist

seit

dem

I.

Febr. d. J.

dem K. Museum

der Alterthmer zu Leyden als

Conservator attacbirt worden.

Herr Prof. Brugsch

ist

aus Aegypten zurckgekehrt.

the Hieratic and demotic character, from the collections of the British Museum. sold at Prinied by order of the Trustees. London the Brit. Mus., and by Longman and Co. 1868. 9pp.
S. Birch, Inscriptions in
;

Ersehienefle Schriften. Eog Lefebare, Traduction comparee

29 Taf
Sir

(fr.

fol.

Ch HichoISO, On some remains of the disk worshippers. discovered at Memphis. 18 pp. 2 Taf. 8".
(aus den Transact. of the R. S. of Lit. vol. IX.)
Leipzig.
J. C.

des hymnes au Soleil, composant le XV chapitre du Rituel Funeraire Egyptien. Paris. Librairie A. Franck. 1868. 4*. 125 pp. 3 pl. Dfe Aegyptische Knigstochter hiDr. G. Ebers storischer Roman. 2te verm. u. verb. Ausgabe. Stutt,
;

gart.

1869. 8.

Hinricbssche BachbaDdlanir.

Verantwortl. Redacteuc D. R. Lepsius, Druck tod Gebr. Unger (Tbi

Orimm)

ia BerUo.

Dalmjc

z Ii'itschr.fJfif. Sjw. Febr.

mo.

/i.U.

.V-

m-M ^A^
>

//..?//.

1$'

'
-'V
aiC

r^:

?V--^

<-

k^- cT
->:;;;?

t*

.^f;'

49

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskiiiide

herausgegeben von Prof. Dr. R. Lepsius zu Berlin (endler-Strafse 18)


unter Mitwirkung von Prof. Dr. H. Brugsch zu Gttingen.

April

Preis jhrlich 5 Thlr.

1869.

On

the formulas of thiee royal Coffins, by S. Birch.


le

Inhalt. Psametich

IV. bei Manetho, von Fr. J. Lauth.

Quelques remarques sur

rle des determinatifs, par F. Chabas.

Oll the

formulas of three roval Coffins.


v
S.

Birch.

Ihere are some

philological and other observations to be

made on

the coffiu of the


coftin.
It

king Mencheres which are interesting for deterraining the

period of that

has

always been supposed that

this coffin is

that of

Mencheres or Mycerinus,
on
it

and

it is

con-

sequeutly necessary to compare the religious formula inscribed


scriptions of the period.
called Hes-ar

with the other in-

The

Hrst

and most obvious

fact is that

of the

monarch being

APi

'Osiris,

Osirian'.

Now

it

is

remarkable that although the existence

of the Osiris

myth can be traced

as early as the 4th dynasty as


to

shown

in

the tombs of
in

the period,

from the constant adorations paid

Anubis an inferior personage


tili

the

sauje myth, yet no individual

however high
tjuite

in

rank receives that designation

the lth

dynasty, although the myth was

established before and as will be subsequently seen

monarchs of the r2th

as well as

Mencheres were so designated.


is

This Observation already


fest for deterraining the

made by

Dr. Hincks has never been controverted and

good

age of undated tablets and nionuments.


in the Ritual, bat often

The

coftin of

Mencheres contains a praver not

found on the outer and inner coffins of mummies, which formula


of that

must be referred

to

some chapter

work not hithertoo discovered.


is

It

is

by no
god-

means uncommon on the


dess

later coffins

and

often

accompanied by a

figure

of the

Nu

kneeling on the ehest of the deceased with outstretched wings.

M. Brugsch has

also found the formula repeated on coffins of the uld Empire.


coffin read.^

The

text of the Mencheres

m
Hesai
Osirian
sutn ji[b

':t::^

UULj]
kam

f
ani[
t'eta

D ^
ll
11

uar
issue of

Ra

nien

pe-t

Nut

king

Meu-kar-ra

living

eternal
rnirn

born

of

the

Heaven

Nu

Jl
aa
esh
n
of

U
..

X
pes-R

Seb

Mvt-k
thy

Nut

kr

m
in

Seb

she

is

extended

m other

Nu

over thee

D
rans

.^
n
of
sta

AAAAA

1
un
k

1^]
nn
annihilating

pe
of

rot na-s

neter

her name
Zeitsrhr.
f.

mystery
etc.

Heaven

she has given

thee to be

as a

god

Aegypt. Spr.

1869.

50

On

the formulas of tbree royal Coffins

[April

XtJ

sutn

^b

Ra men kam
Mencheres

an^
living
is

t'eta

thy enemies

king

eternal.

This form compared with other

known ones

short and concise

and

is

remarkable
or
'justified'

for the early presence of the expression Osirian and the absence of

ma x"^

so constantly used at a later period although the prayer.


It

word

'accusers'

xf^ occurs in the short


'living'
life tinae is

speaks of the monarch as 'ever

living'

a term usually addressed to

and not deceased monarchs, and the


king.

coflin has
this

probably been made in the


prayer which I-have seen
for a priestess of

of the

One

of the

most interesting forms of


of Mr.

on the cover

of a coffin

recently purchased
It

Hay and made

Amen Ra named

Mut-en-apt.

reads

w
Hai
oh

O
Mut
Nut
Nut
pss-t

i
hr-t
ta

n
ma
like

unnt

my

mother

spread thy wings

over

me

make

me

to be

>JW ^m
8uak

^^^_
urt
[stars]

ma
/n

Xm
\r3

n
not

mr
de I die

nm
again

the incorniptible (stars) like

the incessant

1
n
tfeta

r^^^/1

m
in

Neter kar

pr

hu a

ari
it

f
its

m/rr

ahf
it vvrashes

for ever

Hades

comes forth
1
atiinu atnnu

mv

soul

does

wishes

SU
itself

m
in

XI
stt

MZ.^
arut
given

n/
to it

sen ntr

the rays

of the Solar orb

incense

In this formula instead of the 'annihilation of the enemies' of the deceased the
is that

form

the deceased will never die again in

Hades

an expression which recurs in the


to the eternal life of the de-

Ritual and which

would show that the formula had relation


to
<@1
.

ceased king.
.

The other prayer


l@l

Nut on the

coffin of

Mutenapt reads

G
n
of pt

O
pet

-flW
tut ui s
hei'

Nut

her-a

m
in

ran

st

m
as

pui
that

spreads

Nut

her hands

c^
<::il>

S^

/l

^ o

me ^c:^e^=^ ^:3:=5 \\ G
over
I

her name
Uli)

spreader

^5=2
hut
for

tutui

tr st

kakui
the darkness

sdr-t st

m
in

bu neb
all

of

hands

she drives away

she makes a way

the light

place

I
unn-a
(where) I

^i'i^ii
sst

^rj
askti

W
r-hna
with

Hr

am

the followers of Horus

stay

them

receiving (food)

m
in

ru sat

hr

^a^t

nt

Unnefer

ssi
I

skr

Rusat
')

on

the altars

of

Onnophris

serve

Socharis.

Lepsius Auswahl Taf. VII.

1869.]

by

S. Birch.

51
at a

The other formula

is

on the sarcophagus of a persou who flourished

much
Id

later

date than the 19th dynasty probably nearer to the 26th.

The

coffin

is

probably

the

Liverpool collection having been privately published by the late Mr. Sams in some lithographical plates entitled "Antiquities from
that formula

ancient Egypt".
still

It

is

numbered

Bl. 31.

In

which

is

nearer to the Mencheres cofhn,


as

more mystical Statements are

made about Nut.

It is

foUows

a net
Hail

^=
sa
t

\
pu
is

Mut
Mother

nb
lady

an^
living

Nut
Nut

ur
great

ka

Tattu

w
nu
[here
titles

m
mut k

Tattu
I

thy son

the

and

pss

Nut
Nut

/w k

ran
in

narae of deceased]

spread

is

thy mother
'x^^^
j).

over thee

her

name

^\\\^
pui en
that of

^
sta pe

rat nas

in

neter

mystery of heaven
CIDI

she has granted

thee to be

[as]

a god

annihilating

n
of

1^
ntr
a god

Q
j_num
st

O ^

0^
tu
evil

m
thy accusers
in

rn k
thy

m
from

^t nb
all

name

she protects [thee]

things

CZ3

1^-^ k
she gives thee
kras
a burial
c^
I

m
in

ms
her name

n
of

j[numt-urt
gre;it Protectress
/]

n
of

st

the [Westland]

G
Vi

ran
her

n
of

kras
burial

sdr nast

m
a
in

rn
her

pUi
that

in

name

she has

made

name

A
n
of
(ar)t

way
CT]

for thee

the Steps

The whole here The j(num-t ur

turns on the mystery of names.

Nut

is

the ste pe celestial mystery.


itself.

great Protectress and the 'kras' or

Embalment

She

infuses light into

the sepulchral Chamber and dissipates the


'the god' that is Osiris

darkness of Hades.

The name

of 'a god' or

annihilates

or does
it

away with the accusers


to the

in the future State;

heuce no doubt the mystery of prefixing


Osiris.

names and
of the

titles

of the deceased called


the
ills

The deceased was protected by the mystery

name from

which

af-

flicted the dead

the goddess painted and invoked on the coffin

was an additional

se-

curity to her adopted sou the deceased.

Of the two sarcophagi of the monarchs of the


the camera

llth dynasty copies were formerly


scriptions have been copied by

made by

by Mr. S. R. Poole.

The

in-

him and another and from a Joint comparison of these

copies a restoration of the the texts

may

be made.

That of
all

coffin

No.

Nuentefaa or

Nuentef

II.

Lepsius Knigsb. Taf. VI, No. 154 has as

these coffins two lines of hierofeet.

glyphs one

down

the centre of the

body the other down the

The

inscriptions read,

the restorations or corrections being

made

in brackets

52

On
t\

the formulas of three royal Coffins, by S. Birch.

[April

h
sutn
hetp
oiferings (to)

AAAAAA

D A
nh
lord

Pkars

\
nfr

1
m
in

Anpu
Anubis

Sep
of

kar neter

Royal

Sep

a burial

good

Hades

"
T
/VAAAAA

V_
Nuentefaa

stn

ma
justified

f
him
brother
his

sutn
the king

Nuantef
Nuantef
(III)

the king

Nuentefaa

gave

[J]
Hesar
Osiris

mri
beloved

teta

eternal.

This reads

"An

act of offeving to Anubis lord of


it

Sep [who has given] a good

burial

in

the Karneter to the king Nuentefaa the justified

was given

[or

by the
the

gift of]

his brother

Nuantef beloved of Osiris ever


decided
n
[|

[living]".

One copy

gives after

name

of Nuantef a

^2::^

with an uncertain character before.

In the other the part preceding meri

is

illegible.

The

line of the inscription

down

the foot reads


AA^^A^ AAAAAA

/T-Sn
1 1 1 1
1 1

WVV
ni

<2>-

AA^>AAA

tut

n
of

Hesi
Isis

Nebti

ra
place

nn

kah

n
our

[so]

Hesar
the Osirian

sutn

The words

Nephthys

we

arms

behind

king

(l

l\
ma
j[ru
justified.

Nuentefaa

Nuentefaa

The copies here read

for

AAAAAA

the last being the

correct reading and


of this inscription

v\
is

or
the

the correct form often repeated

in

the texts.

The value
to the

decided proof that the

title

of Osiris

was pretixed

names

of naonarchs as early as

the llth dynasty, and the peculiar

mode

of writing the
title

name

of Osiris

common under

the

19th was also in use during the llth dynasty; the

of 'justified'

was

also used at the period.

The second case


o f hieroglyphs ,
{

of another

monarch

of the line has the face black and has the line
It is

down

the body and feet.

of JHY.^^^ 1

- her he
at a

ma

and reads ^^j^ xrp Lepsius Knigsb. XI, No. 156 which appears however
of the
III

king Nuantef

to

have been added

later

period.

The
cited

texts are

more

difficult

to

make

out than

the preceding and the

prenomen above

seems

to

have been added after the other

inscriptions were written.


[Od

The

line

down

the body reads

n
nfr
hetp
rest
^-^i-~^

tut

an
by

j(^u

k
thy
[is]
AAAAAA

n
for

sutn

Nuantef
Nuantef

ma
the true

said

the Horizon

good

the king

thou

A_0
givmg
in
it

D
pp
as thou wishest'" will

hrs

mr

n
of

mn
remaining

Hesar
Osirian

n
of

there

wish

The phrase "says the horizon thou

art at rest
at

be seen in a

sarcophagus of the reign of Araenemha I


gives

Florence Lepsius Auswahl Taf. X.


is

The copy

Nua

instead

of

i\

(]

Nu-

but there

no reason for believing that there

were two Nu-a-entef.

The

line

down

the feet reads

1869.]

Psametich IV. bei Manetho, von Fr.

J.

Lauth.

53
-Si=;w

7i
tut

an
of
as
it

Hesi
Isis

Nehti

hr
iu

mit

sat

n
of

Hesar
Osiris.

The words
The form
that reading

Nephthys
is

bringing

the bones

Stands

%^

and should probably be restored to

hr, although

even

is

not altogether satisfactory.


is

On

this case
title

however

as on the preceding the

name

of the

monarch

mentioned without the

of 'Osiris' or 'Osirian'.

That ex-

pression being only one used in reference to the king.

The

third cofiin is in the British


is

Museum.

Part of the vertical line reads (for the beginning

M(MmJ
I^uantej
ji'u via
justitied

^
j(^n-nn

wanting)

^
tutik

en
to

Hesar
Osiris

ta

nn

kars-t

Nuantef

we

place

thy hands
n

we

give to thee

a burial

-=

^
n't

hat k

m
in

i:
an
hesi
Isis

jat k
thy belly
the foot reads

Nehti

good

thy heart
inscription
'^^'^^^
ri

(said) by

Nephthys

The
Ijl
tut
(I

down

il
Hesi
Isis

^
unk
nk
to thee

JVebti

ai

nu

sah

sutn rb

said

Nephthys

we come

to clasp

thy bones

(oh)

king

(M
Nuantef Nuantef

ma

[j[ruj

justitied

These inscriptions of monarchs of the llth dynasty prove the identity of the monarch
with Osiris not by their pretixing the title of Osiris but by the addresses of Isis and Nephthys which treat the monarch as Osiris and show that the Osiris mythos was perfectly established at the period quite contrary to the earlier formulas in the

tombs where

the same

myth

is

subjective.

The

inscription

and facsimile of
in

this

coffiu

was published

by the

late Dr.

Tomlinson Bishop of Gibraltar

the Transactions

of the Royal Society

of Literature.

Psametich IV. bei Manetho.


Diodor XIV, 35 erwhnt unter dem bestimmten Datum
dafs
Ol. 95,
v,
1

400/399

v.

Chr.,

nach der Katastrophe des jngeren Kyros (bei Kunaxa 401

Chr.),

whrend die

brigen Satrapen

dem Pharnabazos und Tissaphernes

d.

h.

dem Grofsknig Artaxerxes


mchseine Schtze
sich
(I.)

(Mnemon) mit Aufbietung mglichst


tigste derselben,

reicher Geschenke sich wieder unterworfen, der

nmlich

Tamos,

der Statthalter von lonien und Aeolis,


seines Sohnes

und Kinder, mit


zu

alleiniger

Ausnahme

Gls, auf Trieren geladen und


des

dem Knige

der Aegypter:

Psammetichs, einem Abkmmling

Psametichos

geflchtet habe.

Da

er diesem frher Wohlthaten erzeigt, habe er ihn gleichsam als Hort

oder Hafen gegen die

vom Perserknige drohenden Gefahren


und Gastrecht

betrachtet.

Allein Psametichos (IV.), Dankbarkeit

fr nichts achtend, tdtete


sich
in

den

Freund und Schutzflehenden sammt seinen Kindern,


und der Flotte zu
setzen.

um
Auch

den Besitz der Schtze


der den

Er handelte

also

ganz hnlich wie der Ptolemer,


liefs.

Pompejus, dem Caesar zu gefallen, ermorden

darin besteht eine Aehnlichkeit

54

Psametichos IV. bei Manetho, von Fr.

J.

Lauth.

[April

zwischen beiden Fllen, dals die betreffenden Herrscher Aegyptens die letzten, ausgearteten Sprossen berhmter
verfolgt

Ahnen gewesen.

Diodor nennt

als

solchen den Psametichos

I;

so gelangt

man jedoch diesen Stamm der Saiten bis zu seinem geschichtlichen Ursprung, man zu dem unglcklichen Bocchoris, der gegenwrtig allein die XXIV. Dyn.
3) besonders

reprsentirt: ihn hatte der Aethiope Schabaka lebendig verbrennen lassen.

Aus Xenophon's Anabasis


sttigung

(1,

5,

7;

II,

1,

I,

4,

2 erfahren wir, zur Be-

obiger Angaben,

dafs

Tams

ein

Aegypter gewesen,
ihn Diodor

der von Ephesos aufals

brechend,

25 SchiiFe des Kyros befehligte und damit Milet belagerte,

es

noch dem
als

Tissaphernes befreundet war,


(fiXov
/iifv

Noch nher bezeichnet

XIV, 19

Ta/noi,

nvza nincov (JivQov),

xo de yevng InaQxnvta Me(j.cpixrjv.

Hieraus wird

um

so

erklrlicher,

warum

er

den Knig der Aegypter sich verpflichten und von diesem


die chronologischen Verhltnisse stehen
dafs Diodor's Nachricht

Schutz erwarten konnte.

Auch

im Einklnge mit

diesen Thatsachen und beide beweisen,


tichos IV. aus guter Quelle stammt.

ber den Knig Psame-

Um

so auffallender mufste es erscheinen,

dafs

der nationale Geschichtschreiber Masollte.

netho dieses letzten Auslufers der Saiten nicht gedacht haben

Ich

hoffe

darzu-

thun, dafs seine Liste ihn wirklich enthlt, und damit eine empfindliche

Lcke

auszufllen.
als

Der Knig Psametich

II,

Nechao's II Sohn,

wird in der XXVI. Dyn. von Eusebius


Bei Herodot lautet der

Wi.ii.iov9iq ersQog n xal "PainiiiT^Tixog aufgefhrt.

Name noch
und
folgt.

mehr abgekrzt;
^'Ayoj()tg^

Vdfifiig.

Nun aber

erscheint in der

XXIX. Dyn. nach

Ne(p6(>iTi]g

an dritter Stelle ein ^^fxovi^ig^ auf welchen wieder ein NEcpeQixrjg


eigener Knig gewesen,

Ob

der bei Eusebius noch weiter angefhrte Mnvd-ig ein

oder nur
vorlufig

mifsverstndlich aus "Pdfxuovi) ig verstmmelt und reproducirt worden ist,

mag

auf sich beruhen.

Setzen wir nun diesen

'Pdf.if^ovi^ig (o

xal Wa^i^^Tixog darf ich hinzu-

fgen) vor den ersten NefpsQizrjg^ statt vor den zweiten,

wo

er jetzt steht,

so rckt er
als

an die ihm gebhrende Stelle,


der XXVIII. Dynastie,
sein mufs.

nmlich unmittelbar hinter ^Af.ivQTalng

-cttxrjg

Glied

wie es fr einen

Abkmmlung

des Saiten Psametich I der Fall

Die Wiederholung des Namens

Ng)eQi,xr]g (richtiger Ne(pnQvxrjg

Naif-o-rut)

hat seine gegenwrtige unrichtige Stellung veranlafst und


einer Dynastie

dafs

er

ursprnglich

am Ende
der

gestanden,

darauf deutet

der Mnvi^ig

des Eusebius

am

Schlsse

XXIX.

Dynastie.
die chronologische

Auch

Rechnung stimmt.

An

der

Hand

des astronomischen

Kanon

gelangen wir fr den Regierungsantritt Alexanders des Groisen in Babylon (und Aegypten)
auf das
J.

331

v.

Chr.

Hiezu die 9 Jahre der

XXXI. Dyn. gerechnet,


^)

erhalten wir 340.

Die auch durch griechische Papyrus wohl bezeugten 38 Jahre der

XXX.

Dyn. fhren

bis

378

V.

Chr.

Nehmen

wir nun die

20^ Jahre

der rectificirten

haben wir das Jahr 398

4 Monate.

Folglich fiel
in

XXIX. Dyn. hinzu, so die nur 1jhrige Regierung


1,

des Psammuthis (= Psametichos IV)


also

das Jahr 399 auf 400, oder Ol. 95,

genau

in dieselbe Zeit,

wohin das Zeugnifs Diodor's ihn verweist.


die

Wir knnen ihm defshalb mit gutem Gewissen

Ehre des Schildes zuerkennen und

die punktirten Zge im Knigsbuche^) des H. Lepsius (Nr. 668) vervollstndigen zu


')

^^

Die

'2,\%

J. bei Eusebius, der

dem Movitig wie dem

*Pf^fiOvi^ig je

Jabr

gibt,

fhren zu

demselben Resultate.
-)

Die Punktirung des Schildes No. 6S bedeutet, dals der


(s.

Name

nocb nicht auf den Monumenten


p. 90)

nachgewiesen, sondern eben nur der Stelle des Diodor

Knigsbuch

entnommen

ist.

L.

1869.]

Quelques remarques sur

le role

des determinatifs, par F. Chabas.

55

|;;>^

^^ 1

Dieser nunmehr geschichtliche Knig beschliefst die ungefhr S\ Jahr-

hunderte hindurch faktisch oder legitim behauptete SaYten-Herrschaft.

Hiemit gewinnen wir ferner noch den Vortheil,

den Knig mit dem Namensschilde

"^^ D^^^J^l
(

P-sa(n)niuth

'f^afJiuoTs,

bestimmt der XXIII. Dyn. zu vindiciren, wie

es Lepsius unter Nr.

614 mit Recht gethan hat,


zuweist.

whrend Lesueur

in

seiner Chronologie

diesen

Psammuth der XXIX. Dyn.


ich keine Aussicht habe,

Da
knnen,

den zweiten Theil meines Manetho je herausgeben zu


sein,

so

wrde

es

mir angenehm und den Mitforschern vielleicht willkommen

wenn

ich

von Zeit zu Zeit den einen oder andern Knigsnamen in dieser Zeitschrift be-

sprechen drfte.
(jLovg^

Das nchste Mal gedenke

ich

den Nachfolger des eben erwhnten

^Fafi-

den rthselhaften Ztjc des treuen Africanus, monumental nachzuweisen.


5.

Mnchen, den

Januar 1869.

Fr. J. Lauth.

Quelques remarques sur


Les determinatifs qui nous montrent
si

le role

des determinatifs.
la

souvent l'image de

chose, juxtaposee l'ex-

pression graphique du nom, ont remplace pour nous, dans une certaine mesure, les vocabulaires

perdus

de

la

langue egyptienne.

Lors

meme

qu'ils

ne sont pas
ils

tiguratifs,

et
la

alors qu'ils ne

nous donnent pas

les valeurs precises, tout

au moins

nous indiquent

classe laquelle appartiennent les mots

nouveaux que nous rencontrons.

De

teile

sorte

quMl a ete possible, sans les comprendre exactement, de tirer des textes hieroglyphiques
des renseigneraents exacts, souvent d'uue grande importance.

Aucune
commettre

autre ecriture

n'oflfre le

meme

avantage;

aussi les

erreurs possibles sur les

textes pheniciens par


les

exemple sont-elles beaucoup plus considerables que Celles que peuvent


le

egyptologues travaillant sur

terrain

de leur specialite.

On ne prendra
elles

jamais un tableau egyptien des redevances dues un temple pour un traite d'alliance
entre deux villes
Si

des divergences se manifesten! entre des interpretes serieux,

porteront uniquement sur les details.


possibilite d'analyser

Pour ce motif

il

arrive souvent qu'on est dans l'im-

un texte de maniere en donner une traduction satisfaisante; mais,


s'il

dans ce cas,
il

le

traducteur reconnait son impuissance;

propose une version quand meme,

n ignore jamais qu'elle n'est pas certaine.

Parmi

les difticultes

de detail qui, fort heureusement pour

les investigateurs curieux,

iious arretent

encore,

il

en est qui tiennent au Systeme de lecriture.

Ce Systeme n'im-

posait pas une regularite constante; les scribes pouvaient se laisser aller leurs caprices
et,

par exemple,

ecrire ou ne pas ecrire les

determinatifs,

admettre des superfetations


les signes,

ou des abreviations dans l'expression phonetique des mots, deplacer


les determinatifs

employer

d'une maniere abusive,

C'est--dire appliquer le determinatif d"une idee


le

une idee toute differente exprimee par

meme

mot,

etc.,

etc.

On
toutefois

conpoit que ces caprices sont une


il

cause de serieux embarras pour les traducteurs:


la difficulte, tant Jes

n'est pas impossible de

surmonter

ressources dont Pabon-

dance des textes publies nous a rendus maitres, sont grandes.


Mais
il

est

un emploi regulier des determinatifs sur lequel


Je veux parier des cas dans lesquels
les

il

me

parait utile de dire

quelques mots.
etre consideres

determinatifs ne
ce
qui arrive

doivent pas
de-

comme
'^^^^

attaches au

mot

qu'ils suivent,

c'est

lorsqu'ils

terminent nne idee exprimee par un groupe de mots.


'^T^
t\

Par exemple,
il

dans Pexpression
le deter-

^v

'

fD

^'

^^^*" ^i^^

combat

les

crocodUes^

est aise

de voir que

Quelques remarques sur

le role

des determinatifs, par F. Chabas.

[April 1869.]

minatif

qui suit le

mot crocodes

n'a aucuoe relation speciale avec ce mot, mais qu'il

s'applique Tidee exprimee par l'ensemble


le

de

la

phrase.

Ceci nous explique pourquoi

deterrainatif est quelquefois place apres des

pronoms.

En

voici

un exemple eniprunte

la Stele d'Entef, au Louvre:

Ne

distinguant pas celui qui ignore de celui

qm
I

sait.

vc c^> ^=? cmx Le meme document nous fournit aussi Texpression >^1 TT TT /VAAAAA qui infligent des sevices. On peut observer des formes analogues dans les textes de toutes les
i

epoques; ceux du temps des Lagides qu'a publies M. Dmichen en

oflPrent

quelques exemples.

Lorsqu'un mot est susceptible d'emplois divers on con^oit' qu' chacun de ses emplois
peut etre applique un determinatif particulier;
particules,
est le cas
il

en est de

meme quand
elles

il

s'agit

des

qui par leur nature representent les mots auxquels

sont attachees.

Tel
la

du groupe j

dont

mon

penetrant ami M. Goodwin a bien determine

valeur dans ce Journal

i).

Ce mot

signifie,

comme Fa

etabli
le

mon

confrere: quelqw

sott,

quelconque, quiconque, n'importe lequel^ tutti quantl.

Avec

determinatif

'^,

il

emprte

bien Tidee de n'importe quel maleficiateur^


les autres cas,

mais cette specialite d'idee disparait dans tous


II

et alors le determinatif varie.

fallait

un nombre

sffisant

de variantes

pour mettre

les investigateurs sur la voie


la regle

du v6ritable emploi du mot.


eile seule

Mais l'application de

nous permet

d arriver Texplication d'un

autre groupe embarrassant employe dans les .formules


c'est le
il

magiques des papyrus de Leide;

groupe ^-^

^^,

en lettres coptes ncj-T.

Voici quelques phrases dans lesquelles

intervient: N'ouvrez pas vos bouches, ne recevez pas la tave dangereuse

de tennenu^ celui-ci, tnort^ niorte^ quelconques

-Vomissez ce que vous avez

re(?u

de choses malfaisantes

de tennemi^
:?

celui-ci^

mort, morte^ quelconques.

;^i\"^f\ ^;^iik

o^i-^ y^^o
les

ennemi

celui-ci,

mort, morte., adversaire male, adoersaire femelle, etc.

Ces formules fnt partie de conjurations destinees guerir magiquement


C'est cette espece de

maux de

tete.

mal que

le

conjurateur s'adresse en Tappelant jc<=^


l

'^'c^ ^^,
t

ennemi,

celui-ci,

cet

G/in
niere que,

nn

ennemi que fai


,

devant moi.
le

Je reconnais

ici le

demnstratif

<D
,

copte

n^f, que
il

scribe a tenu caracteriser de la


la

meme madeterminant

dans certains cas,

a caracterise l'expression quelconques en


la

aussi par le signe de la mort.


ils attribuaient les

Les Egyptiens croyaient

possession par les esprits;


esprits
et

maladies a des causes de cette nature;


aussi la formule s'adresse la fois

les

ou revenants conaux mortes,


et

servaient leur sexe;

aux morts

par

surcroit de precaution l'universalite des etres qui ont

Ainsi donc ni

<-

pu causer

le malefice.

ni

"^^"^
|

ne representent des genies malfaisants, autrevertu de leur connexion

ment que comme

particules pronominales et en

avec des mots

ayant cette signitication.


')

Chalon sur Saone 25 Janvier 1869.


*)

F. Chabas.
pl.

Zeitschr. 1868, p. 89.


Ibid. pl. 152, VII, 6.
J.

Pap. hierat. Leide, 348, Rev.


Ibid. pl. 151, IV, 3.

152,

VII,

3.

^)

*)

Leipzig.

C. Hinrichssche Bnchbandlang.

Verantwortl. Redactent D. R. Lepsius, Druck von Gebr. Onger (Th.

Grimm)

in Berlin.

57

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskunde
zu Berlin
Bmgsch zn
(Bendler-Strafse 18)
Ottingen.

herausgegeben von Prof. Dr. R. LepsiuB


anter Mitwirkung von Prof. Dr. H,

Mai

Preis jhrlich 5 Thlr.

1869.

Inhalt.
Snr quelques Instruments egyptiens de mesurage, par
F. Chabas.

Die Biblische und Assyrische Chro-

nologie nach Hrn. G. Smith, von Prof. Dr. Julins Oppert; Nachtrag, von dems.

Aufstze in der Revue Archeologique in den Jahren 18651868.

Entgegnung,

von Fr.

Erschienene Schriften.

J.

Lauth.

Berichtigung.

Snr quelques instruments egyptiens de mesurage.


JJans mon Memoire
intitule:

Deteitnination metrique de detuc mesures egyptiennes de

capacite, j'ai fait connaitre la contenance:


1

du Hin (J^r5), qui

est de
j'ai

46 centilitres:
la

2 et d'une mesure que


le tiers

nommee

Tasse,

en hieroglyphes

et

qui contient

du Hin, c'est--dire environ 15

centilitres |.

savant ami, Mr. Dmichen, avait etabli qu'une mesure f^, qu'il appelle tena, contient quatre fois la mesure f" , qu'il nomme Apet, ce qui donnait

Je rappelais aussi que

mon

pour

le tena

une valeur de 61

centilitres environ, d'apres


si

mes

evaluations.
a la disposition

L'etude de quelques uns des textes precieux,

abondamment mis

des egyptologues, par

le

meme

savant, m'a fait reconnaitre que cette derniere Observation

r^clame quelques developpements.


II

y a lieu tont d'abord de faire remarquer que


1"

la valeur

de 15 centilitres | pour

la

tasse

est fournie par des textes de l'epoque des Lagides;

que, par consequent, on


la

ne peut pas, sans preuves nouvelles, appliquer


grande 6poque pharaonique.

cette valeur

une mesure similaire de

Or, c'est le calendrier de Medinet-Abou qui a fourni M.

Dmichen

la valeur:

.'",

f^,

et ce

monument

date de lere des Ramessides;


...-i^

ainsi donc,

lors

meme

que Ton

serait autorise assimiler le signe

qui represente un boisseau comble, au signe

y"0

qui figure une caupe ou une tasse a main,

on ne serait pas encore en droit d'attribuer


15 centilitres ^,
qui formait,

au premier des ces vases-mesures


dix siecles dMntervalle,
L'existence
la

la

valeur de

environ

contenaoce du deuxieme.
centilitres

d'une mesure de 61
etat
la

designee par

le

signe

f\
ici

est

donc au

moins conjecturale en cet


vation essentielle,
tena; et que la
c'est

de

la question.

Mais

il

y encore

faire
la

une Obser(1

que
"
|

mesure f^
est pas la

n'est pas la

meme, que
mesure
(1

mesure

^,

mesure

meme
le

que

la

.^.

Dans

les

enumerations donnees par

-ft-?

calendrier de

Medinet-Abou, sont indiquees

comme

mesures au

tena:

l'encens; le parfum precieux, anti;

un autre parfum

nomme

Teket; et diverses especes


Q

de ptes ou farines, dont on


Zeitsebr.
f.

faisait

des gteaux ronds et coniques ou des pastilles.

Aegypt. Spr.

etc.

1869.

53 La
pacite;

Sur quelques instruments egyptiens de mesurage

[Mai

circonstance que

le

tena servait mesurer l'encens et les plus precieux aromates

de TArabie, nous conduit naturellement penser que cette mesure etait de mediocre ca-

on ne saurait douter

qu'il n'en soit ainsi,

si

Ton considre

les

mentions portees

aus lignes 8,

9 et 10 du grand tableau qui

indique l'emploi journalier des denrees an


totales

temple de Medinet- Abou,


l'annee entiere^).

avec notation des quantites

de

chacune

d'elles

pour

Ges lignes se rapportent

trois

especes de parfums^),

ainsi

qu'on peut la voir en

composant
apres

les

autres tableaux,

o ces sortes

de substances

sont

constamment not^es

le vin.

Des

trois nrticles qui

concement

les

parfums dans oe passage,

le

premier

etait

pro-

bablement note en poids outen ou en mesures

p^;

tous" les cbiflFres

en ont disparu.

Du

second, ou distingue la quantite annuelle, qui est de


jour; et
le

2190 ^ma,

c'est--dire de 6 fea par

troisieme donne un produit de 3650 tena, par an, raison de 10 tena par jour.
ces

Additionues ensemble,

deux

articles

forment un

total

de 5840 tena,

qu'il

faut

porter au moins 6000 tena, pour tenir compte de l'encens mesur^. en boites

fr^.
litres

Je demontrerai tout--l'heure que


18
litres

la

raesure apet
-fV
)

(I

."

etait
il

de

la

contenance de

40

centilitres.

Si la tena

valait

4 apet,

serait

donc egal 73

60

centilitres,

et les

6000 tena de parfums ne representeraient pas moins de 4300 hectoentier n'aurait pas suffi

litresl

La productiou du monde
Ion supposait que

beaucoup pres,

la

con-

sommation annuelle d'un seul des temples de l'Egypte.


Si
le tena est le

quadruple, non de Vapet, mais de la lasse,


la

Z'^,

et valut

consequemraent 61

centilitres,

quantite totale
II

serait

reduite 36 hectolitres

environ, chiffre qui

na

plus rien de disproportionne.

ne faut pas,

en

eflfet,

juger de

l'emploi de l'encens dans les cnltes antiques, d'apres ce qui se pratique dans les religions

modernes, notamment dans

le

catholicisme:

nos plus grandes cathedrales n'en consument


litres).

pas plus de 3 kilogrammes (environ 3 ou 4


et fumigations sont plutot indiquees

Mais aujourd'hiii libations,

onctions

que reellement eltectuees,

tandis que l'encens et les

autres parfums brlaient en abondance dans les ceremonies antiques.

Le

culte

que Sa-

lomon

institua employait aussi

beaucoup de parfums.

Parmi

les presents

que ce monarque
Jamais,

fastueux recut de la reine de Saba figuraient des aromates en quantite enorme:


^dit le texte biblique, imitant
ici

le style

egyptien, ya/naw,

ne fut apporte plus d' aromates

que n'en donna

la

reine de

Saba au

roi

Salomon^).^
le

Mais
ici

s'il

est vrai

que

la

contenance de 61 centilitres pour

-R-5

^^^ donne
Les do-

un resultat acceptable, cette contenance ne repose sur aucune preuve


j'ai

directe.

cuments que

etudies ne m'ont fourni l'indication d'aucim multiple,

ni

d'aucun sous-

multiple de cette mesure, que le texte de Medinet-Abou distingue avec soin de la mesure

f^,

ainsi qu'on peut l'observer dans les

resumes de chaque jour; certaines substances y


en
(1

sont toujours nombrees en

li-fV^ d'autres

mais

les indications

-p|-

et
I

')

Dniichen, Kal.-Inschr.

pl. 2.
,

')

Les hieroglyphes sont


Rois
I,
eh.

obliteres. sauf a la ligne 9

la fin

du groupe

est encore distincte.

')

X,

V.

10.

L'encens

etait

aussi

d'un usage frequent dans les cultes Syriens.


leurs

Seduit par ses fenomes etrangeres,

Salomon adora

dieux devant lesquels l'eneens brulait

(Rois I, eh. XI.

V. 2).

L'un des erimes d'Achaz

fut d'avoir eleve des autels

pour brler l'encens

(Paralip. II, eh. 28,

v. 25.)

1869.]

par F. Chabas.

59

sont presque uniquement employees pour deux especes de cereales


toujours totalisees ensemble sous la rubrique

,^

.et

IT^, qui sont

commune de l,."^,

c'est a dire
|]

degrains^).
et
-pV

Du
ou

reste,

une preuve rigoureuse de

la

non-identite des mesures


AAAAAA

jzl
I I

se

trouve a la planche
pastilles sont

XV

du calendrier

jde

Medinet-Abou.
l^s trois

En A,
le
-pj-

trois

especes de ptes
tcna, et leur pro-

comptees eu

-R-;

forment ensemble 45
2i)0

duit en gteaux ou pastilles est additionue pour

dans

total

de 355

pains sacres

donne par

le

resurae;

or,

le

meme

resume, reduisant en

et

y^

toutes jes cereales

employees, ne donne que 30 f^ pour le tout. En B de la raeme planche, 30 tena^ ayant produit 200 pastilles, sont compris dans 375 pains sacres pour lesquels on a employe en
tout seulement 11 -- de cereales.

La
ment
titiee;

distinction que j"ai voulu faire ressortir entre le

[i

j2l

et le

f-j-

est

donc nette-

etablie; lobservation
il

que jai empruntee a Mr. Dmichen doit, par suite, etre recde celle qui m'est propre, et qui est relative au groupe ^1^).

en est de

meme

Ce groupe peut
que

tres bien designer


le

une espece de cereale noramee grain du midi, de


il

meme

l^
11

semble designer

grain du novd\ dans ce cas

serait lequivalent de
(I

i.

resulte aussi de l'etude qui precede que la

mesure

etait

de petite capacite.

Esaminons

a present la

mesure

(1

.^?

ayet.

Nous ferons d'abord remarquer,

l'appui de la distinction

que nous venons de de-

montrer, que cette mesure est frequemment exprimee en nombres considerables, plusieurs
centaines par exemple, et toujours sans reduction en unites siiperieures de mesure.

Nous
Mais

sommes donc suffisamment


il

autorises penser que \a-pet navait pas


le

de multiples.
il

avait

pour sous-multiple
la

Ein, Tune des mesures de capacite dont

m'a ete possible

de determiner

contenance.

Je rappellerai,

au sujet de cette deterrainution,

qu"elle

resulte

de preuves concor-

dantes, resultant de la connaissance du poids Outen, de la pesanteur specifique de denrees

bien connues, et enfin de mesurages operes sur des vases antiques calibres

3).

Le tableau de Medinet-Abou, que jai precedemnent


ticles d'objets

cite*),

contient trente-trois a.-

ou denrees employes journellement pour


est

le Service

du temple: pour chaque

article, le

montant annuel

donne sous
c.

cette

forme prise pour exemple:


II

"
2

_^
par

/wwvA
fait

(S(2(s

n
ce

jour,

par

an

et

5 jours,

730.

On
que

voit que le texte indique avec precision qu'il s'agit bien de l'annee de 365 jours,
le calcul

demontre du reste surabondamment.


le

Ces supputations ne presentent pas un grand interet quand


dans
la

produit est exprira

meme

unite de

mesure que
le

le

facteur: mais

il

en est tout autrement lorsque cette


est

unite change.

Tel est

cas pour les articles dont la quantite quotidienne

exprimee

en Hins
r>
/
,

et la quantite annuelle

en Ayet.
faisait

Trois articles etaient delivres a raison de jra^

\ Hin, par jour, ce qui

par an 182 Hirn \\

mais

le

produit est indique

')

Plusieurs textes nous montrent que ce groupe represeiite les denrees dont les greniers

etaient r^>r)plis.
-)

Determination,

etc., p.

17.

')

On

peut recourir

mon memoire

special pour le detail de ces demonstrations.

Dmichen, Kai.

pl. II.

8*

60
en
..''-'

Sur quelques instruments egyptiens de mesurage

[Mai

(1

au nombre de 4 et une fraction;

on voit sur

le

champ que

le

multiple est

40, car 182^ divises par 40 donnent

4^;

la fraction

-^ est expriraee par

les signes

y.

Nous appliquerons
comprend quatre

cette proportion d'un

Apet pour 160 Hins au compte du miel, qui


aux lignes 26, 27, 28, 29
et 30;

articles et leur totalisation,

quelques

restitutions de signes sont exigees par le contexte et les calculs:

26 Miel pour shai


27 Miel, designation effacee

6| Hin par jour,


i
1

fait

pour 365 jours: apet 60|


||

365

28 Miel, pour ka

365
365
365

29 Miel pour Hnai

_i
8|

U H H 4 u
4A

30 Total du Miel:

79^^

Ces produits nous fnt connaitre encore

les fractions |,

et

|,

\.

Celle de

^,

dans la

somme

totale est incomplete par suit d'une lacune.

Une

autre denree forme deux articles totalises,


il

qui nous fourniront encore une aps'agit

plication de la valeur que je viens de constater:

de

l'huile

ou graisse d'6clairage

Les mentions du
Total,

total sont seules intactes;

on y
fait

lit:

Graisse fraiche 3 Hin | par jour,

pour 365 jours: apet


soit

34

L'article qui precede etant de


le

^ Hin par jour

par an

Apet

^ ^

deuxime

article doit etre

forcement de Hin 3^ par jour,

faisant par an Apet 30 |f ou 30 3^; l'expression fractionnaire pour -^ est en portee obliteree, mais nous avons
Celle qui represente |^;
c'est

<=>

^^r*;

on ne peut quant present que noter


dout
le

lies

valeurs reconnues dans cette notatiou compliquee,


distinguer.

mecanisme

n'est pas

facile

Immediatement apres

cet article de graisses brler, se rencontre (lig. 34) l'indication

d'un autre ingredient destine au


c'est--dire
1

apet et ^ par

meme uSage; il en etait consume jour. Au Heu d'ecrire 1 apet et ^ le

par annee 547 apet et ^, lapicide a commence le

&^oupe

J^
.-

, Ein,
il

qu'il a laisse
il

inacheve, sans doute parcequ'il se sera aperpu de son

erreur, que toutefois

a dedaigne de corriger.

Les erreurs ne sont pas rares dans ce texte.


le

En
1
[1

definitive,

ne

me

semble pas pouvoir exister

moindre doute sur l'quivalence


ainsi la

40 Hin, qui r6sulte des constatations precedentes; nous acquerons

connaissance d'une mesure importante de capacite egale 40 fois 46 centilitres, c'est-dire 18 litres 40 centilitres.

Une Observation

qu'il est utile

de faire

ici,

c'est

que les noms egyptiens des mesures

de capacite sont empruntes ceux de vases d'un usage habituel, et qui ne furent d'abord

pas calibres en mesures,

c'est ainsi

que

le

mot Hin

se

dit

quelquefois

de toute espece

de vase en general; de
lation avec la
la

meme

Apet

etait aussi

une designation de certains vases sans re-

mesure de ce nom.

Le

calendrier de Medinet-Abou contient plusieurs fois


le determinatif.

mention de vases de ce nom, avec quelques variations de forme dans


les

Dans
les

resumes, ces vases sont coraptes pour leur nombre avec d'autres vases, et avec

miches ou gteaux de pains sacres,

comme on

la

le voit

la planche

XV,

en

b.

Ailleurs

les pains sont

comptes part,

comme

planche

XXIV, dont

les treize

premieres co-

lonnes contiennent les nombres de miches ou gteaux s'elevant ensemble 1237; viennent

')

Dmichen,

loc. laud. 31, 32 et 33.

1869.]

par F. Chabas.

61

ensuite
totalise

(lig.

14 et 15) deux entrees de Shai, l'une de 20, l'autre de 30, que le resum
(1

en 50

--, c'est--dire,

non pas 50 mesures de 18

litres

40

centilitres,

mais

50 vases remplis oes

pastiUes

allongees

c=., nommees Shal

Dans

cette

acception le
sci/phtis,

mot egyptien
calia;.

apet a 6te rapproche,

avec beaucoup de raison, du copte ^-IIOT,

On

peut faire, l'egard de certaines mesures modernes, une remarque analogue;

par exemple, les mots pot et coupe, qui se disent de vases de diverses formes et de contenances varies, ont ete les noms de deux instrumeots de mesurage.
des textes,
il

Dans Texplication

sera donc indispensable de distinguer avec soin ce double emploi du mot pet.
-p|-

Fassons maintenant aux mesures

et

."

Nous avons

dit d6j qu'elles sont

employees au calendrier de Medinet-Abou, pour

le

denombrement des

cereales mises en oeuvre dans la preparation des pains sacres du temple.


la totalisation

Independamment de
des miches ,

en

-j-|-

et

."

les
,

resumes donnent

la

somme

exacte

gteaux ou pastilles de chaque espece

sous le titre de jpains divers des di-

vines ofrandes: si l'on pouvait se former

une idee du poids de chaque miche, on arriverait

facilement une Evaluation approximative de la valeur des deux mesures etudiees; mais
ce que je connais du poids des pains egyptiens demontre qu"il n'y a aucun fonds a faire sur une supputation de ce genre;
et des pains
il

y avait sans doute des pastilles de quelques grstmmes


il

de plusieurs Kilogrammes;

faudra consequemment cherchpr un autre Clela

ment d'appreciation.

Comme
soit

nous connaissons
les

mesure apet
.'"

et

la

mesure tena,
les

nous

devons conclure a priori que


Mais que
1
-p|-

mesures
"

-j^

et

ne portent pas

memes noms.
i).

egal 4

c'est ce

qui est au-dessus

de toute discussion.

Sauf pour

les

noms,

les constatations

de M, Dmichen sont parfaitement exactes

Mal-

heureusement je ne connais,

quant present aucun moyen d'evaluation pour arriver a


et je

decouvrir la contenance de ces mesures,


pressions

ne suis pas

meme
le

d'en signaler les exsigne

phonetiques.

Les groupes

qui

ont pour determinatif

f\

sont assez

nombreux; je ne vois pas de raison decisive pour guider mon choix.


J'apellerai boisseau la

Provisoirement

mesure

y^
ces

et quadruple hoisseau la

mesure

"pj".

Au temps
valeurs;
les

des Thothmes,

deux mesures etaient dej en usage avec

les
-

memes

inscriptions

de Karnak nous fournissent l'indication du quadruple Boisseau


."

dans

le

groupe

tres-significatif

-p|-,

et cette unite la

de mesure sert
de Mageddo,

la

supputation

des grains enleves par


la quantite s'eleve

Thothmes

III

dans

plaine

cultivee
2).

en Palestine;

plus de 208000 quadruples-boisseaux


ordinaire pour le mesurage

Le boisseau, instrument
tubercles de toute espece,

des cereales et des graines ou


il

a ete employe aussi pour le charbon brler;


le

en est de

meme

de

la
le

mesure que j'appelle

boisseau egyptien.
la

Dans plusieurs papyrus de comptes


^^-^
\\,

on trouve

charbon mentionne

suite

du bois bruler,
parmi
les

Le

ca-

lendrier de Medinet-Abou la cite une seule fois,

denrees qui se distribuaient

mensueement, non pour

la

consommation

totale

du temple, mais pour un Service special

dont l'indication a disparu.

Voici cet article:

')

Voir

les calculs reproduits

par cet habile egyptologue Zeitschr. 1866


proportion, Kal.-Inschr. XII. lig
10,

p.

13.

On
i
~1~

peut voir
"Fl"
' 1

un autre

calcul,
fi^

donnant

la

meme

A:
I

Lepsius,

Denkm.

III, pl. 32, lig. 31.

62

Sur quelques

instruiiients egyptiens

de mesurage, par F. Chabas.

[Mai

charbon,
J'ai
c'est le

M
le

..
IM
bomeau,v
6

/wwAA ci:^>

.<2>- f
/w</v^
I

^
I

* O

par mois ;
,

fait

par an

72.

expliquee
copte

mot

jl

JoQ
qui
a

dans

ma

traducti.n

du papyrus Anastasi P);


Cette substanee

zy.*!!,

combvstio,

forme /c3fC, carbo.

commune
Le modiun

n'a Jamals

du etre mesuree au moyen d'un Instrument de


litres,

tres-petlte capacite.

romain contenait un peu moins de neuf

notre ancien bolsseau, 13 Ihres; peut-etre


la

ne s'egarerait-on pas beaucoup en estimant un decalltre approximativement

contenance

du bolsseau egyptlen,

sl

Ton tenait se rendre compte des quantites de denrees exprl-

mees dans

cette sorte de mesure.


III

Dans

cette hypothese, la quantite de ble rapportee par

Thothmes

de Mageddo serait de plus 83000 hectolitres. de capacite sont tres-frequemment mentiounes


bo>te.

Deux
par
les

autres Instruments de mesures


a/naa^a

textes, le men. servait au

et le

7""^, a, caissette ou
vin,

Le men
une

mesurage du

de lencens, du miel, du bitume,


le

etc.

On

trouve

des quantites d'encens qui ne sont pas moindres de 800 fnen\


fois

bitume ou resine est


il

cite

pour 1752 wen,

le

vin

pour 1405 men.


etait

en juger par Vencem.

y a lieu
motif,

de penser que cette mesure de capacite

encore de petite contenance.

Pour ce

on devra prendre en consideration une indication malheureusement incomplete que nous


livie le calendrier

de Medinet-Abou;

une substanee qui parait etre de


le

la resine

bruler
c'est
si

y est notee pour 2 unites dune mesure dont

premier sigue seul est conserve:


d'une autre mesure que
,

e^2),
l'on

et

Ton en peut guere admettre

qu'il s'agisse

le

aaaaaa:

peut avoir confiance dans les traces du nombre 2

que

le

dessin de M.

Dmichen

laisse tres-visibles,
le
II

on aurait pour l'annee 730 me, equivalent 24 apet: consequemment


61 centilitres; ce resultat ne choque

men vaudrait environ

nuUemeni

les

vraisemblances.

pourra probablement etre accredite par d'autres exemples.

La seconde mesure dont


sec,

je

veux parier,

la

caissette r~f^, servait

mesurer
la

le raisin

une espece de pte ou de farine


et l'encens.

fi'^z:::^^'

divers mineraux,

le

lait,

viande, des

fruits,

De

cette derniere substanee,

on trouve une fourniture raison de

30 caissettes par mois faisant annuellement 360 caissettes^).


avoir
aflfaire

Encore

ici,

nous devons

une mesure de faible capacite.

Le calendrier de Medinet-Abou nous donne


peut
essayer
pl.

une indication,

au moyen de laquelle on en

Pevaluation.
lig.

La substanee
en

^^^

aah, y est mentionnee deux fois, savoir,

IV,

21,

comme mesuree

^,
jour

et pl. II, lig. 24,


fait

dans une unite de mesure qui nest pas indiquee, raais dont 5 par
si

par annee 25 apet et une fraction;


r~z^ voudrait

Ton prend cette fraction, qui est en partie


soit

obliteree, pour \, chaque

d'apet.,

environ 26 centilitres.

II

y a lieu

toutefois d'observer que la substanee

suivante est

mesuree en

p^i
j

raison de 2 par
articles

jour, mais non totalisee en apet,

comme

c'est le eas

du reste pour einq autres


la

du

meme

compte.

Mon

evaluation de la contenance de

caissette

reclame donc eon-

firm ation.

Resumons raaintenant
I.

les resultats

auxquels nous

sommes parvenus

Mesures de capacite connues:

')

Voyage dun Egyptien.


Kal.-Inschr.
pl.

-)

II, 35.

^)

Ibid. pl. VIII, lig. 36.

1869.]

Die Biblische und Assyrische Chronologie nach Hrn. G. Smith, von Prof. Dr. J.-Oppert.

63

le

Hin

J^d,
Q'-'

46 centilitres;
litres

VApet

/"^, 40 Hins ou 18
,

40

centilitres;

la tasse

f'

\ de Hin ou 15

centilitres \\

quelquefois la tasse est iigur^e

comme

le

boisseau, /"''.
suis livre,
soit

Ces evaluations resultent des calculs auxquels je moire special,


soit

me

dans

mon me-

dans l'etude qui precede.

On peat

y ajouter d'aprs une autre indi-

cation des textes publiees par Mr.


le

Dmichen:
^ de Hin,
soit 11 centilitres ^.^)

^\j^
dont
la

qui est dit 6gal


'^^^^

Je crois que
(

c'est la

meme mesure

que ra

il

y avait aussi un grand Hibn

contenance 6tait certainement plus forte").

Le

petit

)> J Hibn servait mesurer


rD

les aroraates, l'encens, le miel, etc.


II.

Evaluations reclamant de nouvelles preuves:


le
le

^^^^ ^, men. valant 61 centilitres;

p^,

a,

valant 26 centilitres.

On

pourrait aussi, d'apres les documents publies, se livrer k quelques calculs pour Tva-

Ination

de

la

contenance de

la

mesure

..H; mais

il

ne faut pas perdre de vue que ces

divers vases-mesures

sont frequemment mentionnes

comme
faisait

rcipients

dans lesquels on

peut verser des quantites variables de liquides ou d'autres objets sans Intention de dosage.

Le men notamment
il

etait

un petit

baril

dont on

usage pour

le

transport du

vin et d'autres denrees;


il

ne doit point alors etre confondu avec la mesure de ce

nm;
d'or,

y avait aussi des jr5 de capacits diverses, tels sont notamment les quatre
il

r-^

dans lesquels
la question

etait prescrit

de verser 2 Hin

et

^ de certain liquide.

Mais ce cote de

touche l'interprtation des textes;


qu'il s'agira

les valeurs

par moi determinees ne seront

evidemment applicables qu'autant


Chalon sar Saone
1

de mesurages.

Janvier 1869.

F. Chabas.

Die Biblische und Assyrische Chronologie nach Herrn G. Smith. ')


Herr George Smith
,

Beamter des Britischen Museums

der mit lobenswerther Aus-

dauer aus den reichen Schtzen

der dort aufgehuften assyrischen Inschriftenfragmente

die Texte zu vervollstndigen sucht, hat in dieser Zeitschrift einen Aufsatz ber die

AnEs

nalen Tiglatpilesers

oder Teglathphalassars

geliefert.

Dieser Aufsatz liefert drei

bisher

unaufgefundene jdische Knigsnamen, die Asriya's (Azaria?), Pekah's und Hosea's.


')

Dmkhen, Rec. IV, pl. 8, 47. Denkm. III, 30, B. ') Wir hatten schon fters Gelegenheit unsern Lesern interessante Mittheilungen ber Aegyptisches aus Assyrischen Quellen darzubieten. Auch Artikel die sich vorzugsweise mit Assyrischer
^)

Chronologie beschftigten, sind uns willkommen gewesen, in Betracht des unmittelbaren und grofsen
Einflusses, welchen
die Ergebnisse dieser

Untersuchungen auf die Aegyptische Chronologie und

Geschichte bereits gehabt haben und noch ferner haben mssen, namentlich die Erledigung der

Frage ber die Unterbrechung oder Kontinuitt der Eponymenlisten vor Tiglat Pilesar.
so wnschenswerth sie auch wre,

Da

aber

gerade diese letztere Frage sich zu einer animirten Streitfrage gestaltet hat, fr deren Erschpfung,
unser beschrnktes Blatt keinen Raum, hat, so ersuchen wir
unsre geehrten Herren Mitarbeiter auf diesem Felde die speciellen gyptologischen Zwecke, die

wir hier zu vertreten haben, auch ihrerseits nicht aus den Augen zu verlieren.

D. Red.

64
ist

Die Biblische und Assyrische Chronologie nach Hrn. G. Smith

[Mai

nur eine Pflicht der Gerechtigkeit, diesen Gewinnst seinem Urheber zu vindiciren, namit denen die Kritik der Texte

mentlich da derselbe im Uebrigen Prinzipien aufstellt,

und namentlich

die Bibelexegese schwerlich zufrieden sein kann.

Der Verfasser

dieser

Bemerkungen hat

die Chronologie

der Bibel in ebereinstimS.

mung

mit den Keilschriften zu begrnden gesucht.

Nach Hr.

aber haben

die Keil-

schriften

und die Bibel


:

in vielen

Punkten Unrecht.

Die ersteren namentlich in folgenden

Funkten
1.

Teglathphalassar
er von

irrt sich

wenn

Menahem von Samaria

spricht;

2.

wenn
gung

er von Azariah redet, da er nach Hrn. S. schon vier Jahre vor der ThronbesteiT.'s starb

(748 v Chr. nach Seite 17; er erscheint

als

Gegner

S. 14,

wo

alles

beschrieben wird, was er angeblich 738, d.i. nach seinem Tode gethan);
3.

in Betreff des Mitenti in Betreff des

von Gaza und des Uzzarmi von Tabal;

4.

Knigs Ahaz, den er flschlich lauhazi nennt, was ja auch wohl zia

heifsen kann; doch wre der


5.

Name wohl Uzzia

geschrieben worden.
S. glaubt

Die Eponymenlisten haben jnit Unrecht Assur-nirari; Hr.


zu haben, dafs
einen
sie

Grnde (welche?)

Vul-nirar" haben schreiben

wollen;

Vul-nirari ist nthig,

um

Phul

der mangelt, hineinzubringen.

Die Bibel hat Um-echt:


1.

dafs sie

Pekah 20 Jahre gegeben,


regiert hat,

2.

dafs

Jotham 16 Jahre

3.

dafs die Propheten Jesaia

und Hosea so lange gelebt haben

sollen, da der eine


ist.

min-

destens 80, der andere mindestens 60 Jahre alt geworden


4.

Im ganzen Buche der Knige sind


eines

die

Synchronismen zum grofsen Theil Rechnungen


lfst

sptem

Schriftstellers.

(Doch

Hr. S. selber den Azariah noch achtzehn

Jahre nach seinem Tode Krieg fhren.)

Wir indessen haben keinen Grund, weder an den


der Bibel zu zweifeln.

assyrischen

Documenten noch an

Hr. S. htte nur die Leser mit einer prjudiciellen Frage bekannt
sollen.

machen, und ihnen den Thatbestand mittheilen

Es

ist

streng

genommen, nur

eine

Vermuthung, aber noch, gar nicht ausgemacht,


der

und noch nicht bewiesen,


sich

dafs

ungenannte

Knig,

der den Azaria

(?)

von

Juda und Menahem von Samaria auf Marmorfragmenten nennt,

auch der unzweifelhafte,

nennende

Teglathphalassar

ist,

der auf Thoninschriften den Ahaz von Juda als Tri-

butar auffhrt.

Dieser Beweis htte Herrn Smith obgelegen.


dafs Hr. S. uns sagt,

Die Feststellung kann aber nur dadurch erfolgen,

wo

er den
er-

Namen

Hosea's gefunden,

und

die

Erwhnung,
1.

dafs der Assyrer

Pekah durch Hosea

setzt habe^).

(Vielleicht Lay. Inscr. p. 66,

15?)

Der Leser

htte erfahren mssen,

dafs diese

Marmorfragmente

sich in

einem Palast

des ein Jahrhundert spter lebenden Assarhaddons finden, und zwar so dafs im Saale r ein
vereinzeltes
liche

Fragment zu sehen

ist,

dessen Linien erst durch das im couloir q befindSie waren

eingemauerte Fragment ergnzt werden (siehe Lay. Inscr. pp. 50, 67).
ist.

unzweifelhaft einer Ausmeifselung geweiht, die indessen nicht erfolgt

In diesem Theile

Nimruds, dem
')

Sdwestpalast, haben sich andere Fragmente erhalten, die sicher


es

dem
:

dort

Niemand wird

gengend

finden, dafs der

Leser immer durch Bemerkungen wie

I found,

I discovered, I have reasons to suppose, I suspect, befriedigt werde, namentlich da in vielen Fllen

Thatsacben vorliegen, das Gegentheil zu beweisen.

1869.]

vor Prof. Dr. Julius Oppert.

65
dafs Hr. S. selbst

genannten Teglathphalassar gehren,


diese nothwendigen archologischen

z.

B. p. 17,

18.

Es scheint mir,

Umstnde nicht kennt.


und doch im
8.

Wir haben ferner


ist

die Liste aller Feldzge des Knigs,

und

9.

Jahre
ist

des Feldzugs gegen Syrien nicht gedacht (s. meine Ohronol. bibl. p. 20).

Dieses

zu bedenken,

und andererseits haben wir unter den wirklich nachweisbaren Inschriften


p.

von T. (2 B, M.

H7) keine,

die mit den unbekannten

Marmorfragmenten

der 12- und


17. Jahre,

7 zeiligen Friese ganz bereinstimmt.

Die wirkliche T.inschrift spricht von seinem

stammt

also aus der Zeit die

seinem Tode nahe vorausging, wenn man sich


Herrschaft nicht einmal 17^ Jahr geben.
sieht also, dafs berall

stricte

an die

Eponymenliste halten
schrift

will, die seiner

In dieser In-

wird auch des Ahaz gedacht;


sich auch gar

man

wo man

des Knigsnamens

sicher ist,

keine Schwierigkeiten mit


sie

dem

Bibeltexte

erheben.

Die Keilsie spter

schriften irren sich

doch nicht, wenn

Ahab, Jehu, Benhadad, Hazael, wenn

wenn Menahem und Azaria gleichzeitig citirt werden? Doch beweist dieses alles noch nicht bestimmt gegen die Identitt der Verfasser. In so schwierigen dunkeln Dingen darf man weder zu rasch verneinen, noch bejahen. Die Erwhnung Menahem's, die Hr. S. einem ignoranten Schreiber (!) zuschiebt, ohne zu becitiren,

Pekah, Hiskia, Hosea, Manasse

warum

sollen sie sich gerade geirrt haben,

denken, dafs mehrere Textesexemplare denselben Namen haben, mufs durch den zweiten

Menahem

erklrt werden,

der von 742 bis 733 regierte.

Was Azaria

anbelangt, so sind

die Inschriften dei-art verstmmelt,


hielt; erst spter,
als er
,

dafs Hr. S. ihn zuerst fr

einen Knig von

Hamath

ihn als Knig von Juda (oder wohl einfach als Juden) bemerkt
dais es auch einen

fand

erinnerte er sich

Knig von Jda gegeben , der Azaria geheifsen,


also
erst

neben seinem bekannteren Namen Uzia.


Azaria dort genannt
rische
ist;

Wir mssen

wissen,

wie der Knig


dafs der assy-

es
als

kann seiner Erwhnung geschehen sein, ohne


lebend
betrachtet;

Knig ihn noch


111

gerade so wie die Inschriften in

denen

Thutmes

genannt

ist,

nicht aus dieser Zeit

immer herstammen.
aufrecht:

Wir halten

bis auf weiteres folgendes

Dilemma

Entweder Menahem und Uzia werden

als gleichzeitig

genannt,

und dann

ist

der un-

genannte Verfasser dieser Inschriften nicht Teglathphalassar sondern vielleicht Phul;


oder
sie

sind nicht als solche

genannt,

dann

ist

der Verfasser

identisch

mit den

assyrischen Bundesgenossen

Ahaz und Gegner Pekah's.


umkehren.
die Regierung T.'s wie ich es glaubte, bis nach zias
T.'s fllt,

Dieser letztere Satz

lfst sich

Auf keinen

Fall aber

kann man

Zeit hinaufschrauben.
es unmglich sein,
fllt

Denn wenn Ahaz inmitten der 17 Regierungsjahre


T.'s

wrde

den Regierungsantritt
I

hher hinaufzusetzen,

als

759,

das spter

als

Menahems

Tod.
in

Dieser wrde aber noch 8 Jahre mit T. gleichzeitig gelebt


8.

haben mssen, da er

den Marmorfragmenten -im

Jahre des Knigs erscheint.

Zwei Regierungen

T.'s

anzunehmen,
bis

die eine von 768 an bis mindestens 755,


ist

ohne

Eponymen,

die andere

von 744

727

auch mifslich; denn der der Vollmacht seiner

Herrscherwrde bewufste Knig wrde doch auch seiner ersten Regierungszeit gedacht haben.

Gehen wir nun ber auf PhUl, der


und
1

in der

LXX,

2 K. 15, 19, (Dnv

(00 Y^

fr

(DO Yyl\

Chr. 5, 26 (Dalcx genannt wirtl; Josephus nennt ihn (Doullog, giebt also genau das

biblische ^^o wieder.

Dieser Knig, den auch Berosus erwhnt,

ist bis jetzt

nicht in den

Keilschriften aufgefunden.

Rawlinson hat seine Hypothese,


stillschweigend aufgegeben.

den Phul in dem elochus,

Gemahl der Semiramis zu suchen,

66
Herr
S.

Die Biblische und Assyrische Chronologie nach Hrn. G. Smith

[Mai

hat Grnde" zu glauben, dais dieses der letzte Knig sei, der in den
iigurirt.

Epo-

nymen

vor T.

Ich konnte ihn Asur-Hhhis lesen, das heifst phonetisch, denn es

kommt
Gruppe
ris.

wirklich ein phonetisch geschriebenes Element lih/ns vor.

Doch lugne

ich nicht,

dafs da letzte
heifst

Element auch
dann:

als

ideographisches Substantif gelesen werden knnte.

Die

Bundesgenosse,

assyrisch nirai' (nicht nirari wie S. schreibt) oder


fr die

Meine neuesten Forschungen sprechen aber

Annahme

einer ideographischen
'J.ST).

Verbalform,

und der Name

ist

sur-tanagbal fr Asur-itanagbal^) (Gr. Ass.

Aus

diesem hat sich Sardanapal gebildet.


in Vvl ndern.

Hr. S. will aber das erste Element, den Gtternamen,

Dazu
der

fehlen die Grnde.

Erstens

ist

Asur vollkommen deutlich geschrie-

ben,

berall

wo

Gtterverzeichnifs

Name vorkommt. Zweitens giebt es keinen Gott Vul; in einem steht neben dem einfachen Haken, der den Gott ausdrckt, die Sylbe
Drit-

wa/, dieses Zeichen lautet aber m, bur und hat auch andere ideographische Werthe.
tens

kommt
ist

dieses Zeichen vor in

dem Namen Benhadads;

sein

Werth

ist als

Gttername

Bin; Vul

also geradezu fr den Phul erfunden; hier

kommt nur

der Gttername

Amr

in Betracht.

Was nun den Namen Phul anbelangt,


lautet;

so

ist

er assyrisch

und hat geradezu Pl ge-

er findet

seine Analoga in

vielen

andern einfachen assyrischen Namen.

Er

ist

wahrscheinlich Pu-u-lu geschrieben worden, und wir haben nicht einmal nthig, eine Zu-

sammensetzung wie

P-il,

Mund

Gottes anzunehmen.

So lange man daher nicht Pl

findet,

knnen

die Assyriologen auf keine Identification irgend eines Knigs mit

dem

biblischen

Phul Anspruch machen.

Aber wenn auch der Knig zwei Namen gehabt


Beispiel vorliegt,
thtiger Frst;

htte,

wovon

bis jetzt

noch kein

kann doch Asur-nirar nicht Phul

sein.

Dieser Knig war ein ganz un-

whrend seiner 8 Jahre unternahm

er nur in seinem 5.

und

6.

Jahre einige

Zge nach dem nicht weit abgelegenen Namri, wahrscheinlich


und wurde
S.

die

Ebene von Schehrizur,

in

seinem achten Jahre durch einen Aufstand in Calach verjagt.


lfst,

Wenn
Zug

Hr.
viel-

diesen Knig nach Hadrach ziehen


zu.

so schreiben die Inschriften diesen

mehr seinem Vorgnger Asuredilel


chontats des Pur-el-salkhe,

Wir gehen zu einem andern Punkte ber, zu der Sonnenfinsternils im Sivan des Ardie Hr. S. phonetisch Pursagala liest,

was

gewil's

Unrecht

ist

und auch von ihm

selbst nicht gelugnet wird.

Dafs eine totale SonnenfinsterniJ's


diese in Ninive sichtbar gewesen,

am

15.

Juni 763

v.

Chr. stattgefunden,

und

dafs

hat bereits der franzsische Geistliche Pingre nachge-

wiesen, den Hr. S. nicht

citirt.

Darum

handelt es sich indessen nicht, auch die Finsternifs

vom

28.

August 1868 war

partiell in

Ninive sichtbar.

Die in Greenwich gemachten Be-

rechnungen besttigen nur die Angabe Pingres.


Die Frage fr uns
er den
ist

eine andere.

Aus der Annahme des Hrn.

S. ergibt sich, dafs

Tod Salomons

in das

Jahr 932 setzt, den Feldzug des Sesonchis gegen Rehabeam


Hr. S. sagt, er

927, den Tod Ahabs 854.

knne die frhere biblische Chronologie nicht


dies gelingt aber

mit der assyrischen in Einklang bringen;

wenn wir

die Finsternifs
13.

der

Eponymenlisten nicht mit der vom


tificiren.

15.

Juni 760, sondern mit der

vom

Juni 809 iden-

Und

dieses ist nothwendig,

um

fr

den mangelnden Phul Platz zu gewinnen.

')

Die seltenen Formen des Itanaphal und Ittanaphal, Erweiterung des Itaphal und Ittaphal
z.

sind auch durch andre Beispiele belegt,

B. itanaplas, itanansih, ittanangi, ittanaps u. a.

1869.]

von Prof. Dr. Julius Oppert.

67
Hrn.
ist

Es

bleibt nur noch brig,

auf andere vereinzelte Irrthmer einzugehen.

S. ist

es anstfsig, dafs die Assyrer den

Knig Ahaz

Tnf<,

lauhaz nannten; dieser Nanae


TnvNYT',

aber

die buchstbliche Umschreibung des hebrischen

Namens
Auch

den zwei andere Knige,

der Sohn Jehu's und der Sohn Josias fhrten.

heifst

Ahasja "irmn,

Sohn Jorams

von Juda irrthmlich Jehoahaz (2 Chor. 21,


genannt wird.

17), der ein anderes Mal (2 Chr. 22, 6) Azaria*)

Der wirkliche Name des Vaters des Hiskia mag das

feierlichere

Jehoahaz

gewesen

sein; Elidirungen des

Gtternamens Jeho, seine Umstellung oder Ersetzung durch

El sind nichts seltenes in der hebrischen Namenlehre.


sonen,
die Jehoahaz genannt
(s.

Gerade eine der zahlreichen Per-

werden

(2 Chr. 34, 8) wird in einigen Handschriften


s.

Ahaz
von

genannt

Smith, Dictionary of the Bible

v.

Joahaz).

Ueber die

Identitt dieses

Teglathphalassar genannten Jehoahaz mit Ahaz kann kein Zweifel sein.

Auch
Irrthmer;

in
z.

der Lesung der nicht phonetischen oder phonetischen Eigennamen finde ich
B.

Nabu yusappan

anstatt

Nabu

yusabsi.

Der assyrische Name des

T. ist

Tuklat-habal-asar -<tt?N-S-TnSr)n,

und nicht Tukulti-pal-zara, der nichts bedeutet.


T.'s

das zweite Element in

dem Namen
ist

pal lautet,

warum

heifst

es

bal in

Wenn dem Namen


die

Marodach Baladans; der Name

hier Marduk-habal-idin.
(!)
i.

So

lfst

Hr. S. auch den Knig eine Strecke von 35 Tagereisen

um

Stadt

Turuspa umher verwsten; steht der ideographische' Ausdruck 70 Kasbu


plethrum von 100 Ellen), so sind es 3675 Meter,
so
ist es

(d.

passus longus,

um

die Stadt; steht aber 70

Kasbu qaqqar,

70 Schnen, was da nur von der Lnge der zurckgelegten Strecke verstanden

werden kann.

Aber eine Strecke von 35 Tagereisen um den See von Van herum,
dafs die Bibel (2 K. 15, 30)

ist

doch etwas bertrieben.

Der Irrthum,
setzt,
heifst:
ist

den Tod Pekahs

in das 20.

Jahr Jothams

sehr

alt;

schon die
na^jn

LXX

hat den jetzigen Bibeltext bersetzt.

Nach Hrn.

S.

DnvT

D-'u.-iy

20 Jahre nach der Thronbesteigung Jothams.

Diese Fassung setzt


hat bersehen,
dafs

voraus,

dafs zu der Zeit

Jotham noch

regiert habe.

Auch Hr.

S.

eine andere Stelle (2 K. 17, 1) dasselbe Ereignifs richtig acht Jahre spter, in das 12. Jahr

Ahaz

verlegt.

Ich selbst habe mich ber diesen Widerspruch ausgesprochen


Zeitschrift der

(s.

la

Chro-

nologie biblique p. 29.

m. G. 1869

p. 143).

Hr

S.

deutet an, dafs ich

Pekah

nach seinem eigenen Tode regieren lasse,

da letzterer doch erst im zwlften Jahre des

Ahaz

erfolgte.

Auch Josephus, der wie der heutige ibeltext den Pekah nur zwanzig
lfst (Apt.
1).

Jahre regieren

IX, 11, 1), setzt den

Tod Pekah's

fast gleichzeitig

mit

dem des

Ahaz

(ib.

IX, 13,

Ich schliefse mit einer persnlichen

Bemerkung mit der sonderbarerweise Hr. S anIch habe nmlich das grofse Unrecht,

gefangen

hat.

Man

ist

erstaunt y unter der eberschrift Annais of Tiglatpileser II", einen

Artikel mit Dr. Oppert" beginnen zu sehen.

dem

verstorbenen Hiucks die Entdeckung der Eponymenlisten zugeschrieben zu haben, die ich
frher

dem General Rawlinson


von

vindicirte.

Gegen mich hat Hincks aber

in der energisch-

sten Weise reclamirt,


folge

und behauptet,

er habe zuerst die

Idee gehabt,

dafs diese Reihen-

Namen

jhrliche Archonten wren.

Dafs Rawlinson indefs zuerst von dieser

Idee praktischen Nutzen gezogen,

darber habe ich nie einen Zweifel gehegt,


entscheiden.

wie es

berhaupt sehr schwer


Paris, den 30.

ist, solche Priorittsfragen zu

Mrz 1869.

Prof. Dr. Julius Oppert.

')

Die

LXX

hat hier 'OyoUag.

68

Nachtrag von Prof. Dr. Julius Oppert.

[Mai

Nachtrag.
Nachdem
ich die Fragen, die in

obigem Artikel einer Beleuchtung unterworfen wor-

den sind, noch genauer untersucht habe, bin ich zu folgendem Resultate gelangt:
I.

Die fraglichen Texte, sowohl die 12zeiligen,


alle

als die Tzeiligen

Friesfragmente, ge-

hren wirklich
II.

dem

in der Bibel

genannten Teglathphalassar.

Die Namen Pakaha und Ausie sind richtig durch Pekah und Hosea erklrt.

III.

Der Name Asriyau^)


s
!f

(nicht Azriu), auch Asriy geschrieben (nicht Asuriyu,


ist

was schon wegen des


in^-)Tj;2).

unmglich),

auch etymologisch nicht der hebrische

Name
bi-

Dieser wre assyrisch Azariy geschrieben worden.


das sein Analogon in

Er
blischen
IV.

entspricht einem hebrischen iipti^N oder ^n^iirN,

dem

Namen

")p<fN oder r^ir.v findet.


als

Dieser Asria scheint kein anderer zu sein,

der von

dem

israelitischen Herr7,

scher gegen Ahaz aufgestellte Gegenknig von Juda,

der im Jesaiias

6 nur nach

dem

Namen

seines Vaters,

Sohn Tabeals, genannt wird.


es an uns,

Die Worte: Ziehen wir gen Juda,


in

und bedrngen und ziehen wir


den Sohn Tabeals",
(d.
i.

und machen wir zum Knige

seiner Mitte

werden dort dem Rezin von Damascus und dem Sohne Remalia's
gelegt.
Stelle.

Pekah) in den Mund

Durch diese Erklrung gewinnen wir eine grofse Aufklrung ber die dunkele
Asria erscheint schon in den Inschriften (Layard,
S. 65,
1.

2) vor
6.

dem Zuge nach Ulluba


Der Name des
16) unter

und Birtu, den

die

Eponymenlisten

in

das Jahr 738, das

T.'s setzen.
1.

Sn^td erscheint in einer sehr verstmmelten Inschrift (Lay. S. 66,


Itibilu,

dem Namen
scheint mir

was genau einem hebrischen

-ono-j^

entspricht.

In dieser Inschrift

von Pekah und seiner Ersetzung durch Hosea die Rede zu sein,
Sohn]
Itibil,

und dann von [Asriy

den er erschlgt,

worauf er einen Andern nicht mehr lesbaren zur Herr^

Schaft einsetzt (wahrscheinlich Ahaz).

Der Knig

T. bezieht sich hier auf seine frheren

Feldzge, und fhrt

fort:

.... fhrte ich hinweg.

Er

verliefs

Samaria ohne Begleitung

ihren Knig ....".

Dieses bezieht sich wahrscheinlich auf Pekah.


ist

Nach allem was vorhergeht,

es

ganz unmglich,

einen
S.

Irrthum anzunehmen,
1.

wenn

T. von

Menahem von Samaria


als

spricht,

den er (Lay.

50,

lU) mit Rezin von

Damascus im Jahre 736

seinen Tributar auffhrt, unter denen der feindliche noch un-

besiegte Asria sich nicht befindet.

Dafs letztere die genannten Tributare mit

zum Kriege

')

So

findet sich ja das Zeichen as in

den

Namen

Asdud, Asqalon, Palasta, den hebr. Formen

n^ix'N,

]i-)ijtt)t<,

ntuSa entsprechend.
as.

Das Zeichen

^^>>-

g=

su

ist

so

durch Hrn. Smith ergnzt;


r^^-^v

es ist einfach

Der

biblische
J

Name
*-]

ist

aber nicht
]^

n-'-i^f:,',

sondern

Lay.

65, 2 ist

der

Name

t^\
as

]\]

fff

ri

ya

geschrieben ; sonst

^
as

'^II^I

^tf \ K

)/a

ri

und nich.

yy^
a

^y^

SU

.yy^y

cg } <

ri

in

-)

Selbst in

dem

Falle der Identitt der

Namen

bewiese dieses nichts fr die der Personen,

da der

Name

Azaria nahe an 30 Personen

der Bibel beigelegt wird.

1869.]

Entgegnung von Fr.

J.

Lauth.

69

gegen den Assyrer verleitet, davon befindet sich im Texte keine Spur,
alle die

um
T.

so

mehr, da

Geschenke sandten,

selbst Rezin,

zu dieser Zeit als

dem Knige
erst

freundlich
statt,

gesinnt erschienen.

Die Feldzge gegen Damascus fanden


in das

732 und 731

und

zwar nach dem jdischen, der die Eponymenlisten


Durch diese Betrachtungen gewinnt unsere,

Jahr 733 setzen.


die Assyrischen

auf die Bibeltexte und

Inschriften gesttzte Chronologie ein neues Gewicht.-

Hr. Smith setzt mit uns dies erste Jahr Hiskia's in das Jahr 727.

Die ganz eigen-

mchtigen,
bis

auf

nichts

begrndeten Verkrzungen

der Regierungszeit Menachem's (698

643) sind definitiv beseitigt.

Die chronologische Frage reducirt sich fr ihn also dar-

auf die 160 Jahre der Regierungen Athalia's, Joas', Amasia, Uzia und Jotham auf 114 zu

verkrzen.

Dies

ist

aber nicht mglich, weil die Zahlen durch die Regierungen der K-

nige von Israel controlirt sind.

Entgegnung.
H.

Pleyte

hat in dieser Zeitschrift (1869 p. 33) einige


die ich

Bemerkungen ber mein Buch


als

^Moses der Ebraeer" mitgetheilt,


sie

um

so weniger unbeantwortet lassen darf,

smmtlich auf Irrthum beruhen.

Es handelt
lin.

sich

um

die Transkription
liest

und ebersetzung von Pap. Leyd.

1,

350

col.

IV,

26

28.
(]

H. Pleyte
steht,

den

Namen

ist,

da

QA,

dessen letztes Determinativ unmglich


(]

whrend
in

ich getreu

den Zgen des Papyrus


(p. 31),

h1

lese

und zu

Hui

ergnze.

Weiter oben

seinem Artikel

wo

er col. IV,

lin.

21/22 bespricht,

verkennt er ebenso die deutliche Gruppe ..^^ Q 4


birt
lfst,

^ (dem Diener Mai")


.

und transkri-

sie

mit
ich,

()

,
[)

noch dazu fr

(1

(j

Wenn

er

mich 'sodann

^f

lesen

wo

den Schriftzgen entsprechend, C^r^ gelesen und Trger" bersetzt habe,

whrend

er selbst ein
in seiner

mehr

als

problematisches
liegt:

"^

dafr aufstellt, so

mag

er zusehen,

welcher Sinn

Version
s/)(

mention du pretre Merimat, de Vab de Ray (qui?)


le pretre se

se trouvait dans le grand

du sud;

trouvant l un Sotem Ptahmesu

lui
I

an-

nonca,

qu"uu uab de Yari de

Ra

qui

appartient au <cz:>^'^.

Kate(na)

nomme

a^ T ^^

^
es

U ^^
I

avait vole.

Le prepose des troupes Tavait communique au du chteau".

Ka/ro (cocher du roi) qui n"eu savait rien, ayant la garde

Es wrde zu weit fhren

wollte ich auf die Zustze und Constructionen dieser Version

im Einzelnen eingehen:
^"^

genge, die ebersetzung vorzufhren: un pretre avait vole

(nfe^^^
Mge H.
stehlen,

"^-^^

Katena Pachari"

ein Priester bestiehlt den K. Pachari".

Pleyte ein einziges Beispiel namhaft machen,

wo

at'a

bestehlen" bedeutet;

statt

nehmen, wegreifsen".

H. Pleyte sagt:

ino

Ji
'

^
ab.
ist,

J| est oublie par M. Lauth",

und schreibt

p. 31:

de Vab de

^"'^'"^

^^

^^

folglich
in der

als

Determinativ zu einem problematischen

Allerdings habe ich dieses

Pa-Ra

ebersetzung mit Stillschweigen bergangen,

weil ich schon pag. 10 meines Buches auf Pap. Leyd. I, 349 verwiesen hatte,

wo
die

gesagt

dafs Ramessopolis,

zu dessen

Schatzhause

des

Sonnengottes^)

Apriu

')

H. Chabas Melanges

II, 148
.

qui trainent la pierre pour le Sole du Soleil

Ramses-Meiamon

au sud de Memphis'^,

(p. 150

denomination tout-a-fait inusitee.)

70

Entgegnung von Fr.

J. Lauth.

[Mai

Steine schleppten, wie der Schreiber

von Memphis gelegen war".


dieses Papyrus,

Unser

Qeni-Amun an den Razin Hui o ist also identisch mit dem ax^
dafs

berichtet,

sdlich

O J| ^^^a/^^ o J|
des

und ^ine Besttigung meiner Ansicht,

die Stadt Ramessopolis

Pap. Leyd.

I,

350 im Sden von Memphis gelegen war, weil von dort nur hierher Briefe

expedirt werden.

Ferner wird mir vorgeworfen,


Allein dafs ist keineswegs der Fall,

dafs ich das Determinativ

zu

sfj^

vergessen habe.
einschliefst.

da meine Uebersetzung cortege dasselbe

Das von H. Chabas Voyage


erklrt
sich
als

p.

104 unerklrt gelassene Wortpaar madj-hut und madj-sfxi

Hauszaun

(oder Umfassungsmauer)
n^

und Grtel: UOZgC| cingulvm.


nicht unser sfxi durch

Beide haben das Deutbild


terminirt sein und

hinter sich;

warum

soll

~^

de-

Umgebung" bedeuten knnen?


deutet H. Pleyte auf

Was

ich suten Knig" lese,

pHC
allein

Sden".

Allerdings hneln

beide Gruppen auch sonst einander

zum Verwechseln;
la feuille

mit demselben Rechte,


defend d'accepter

mit

welchem H. Pleyte
suten^

sagt: le trait

en bas de

{ 1) me

la lecture

mufs ich darauf bestehen,

dafs

das Schlufszeichen der Gruppe

auf den

Knig", nicht aber auf den Sden" hinweist.

Die Zeichen

welche H. P. seiner Gruppe:

hinzufgt, belinden sich jedenfalls nicht im Originale.

Es

folgt

der Haupteinwurf,

durch welchen H. Pleyte meinen

Moses
le

grndlich zu

beseitigen denkt: le sotem Mesu de M. Lauth est le scribe ou Soiem


se rencontre encore
III,

Ptahmem.

Ptahmesu
dieu Ptah".

13 avec plusieurs autres noms combines avec


III,

nom du

Hiergegen verweise ich auf das eklatante Beispiel col.

7.

Unter dem Datum Jahr 52

Mechir 26

in

^ ^k. ^ ^

I Brode gute weisse

Pa-Raraessu Meri-Amun anx uta sneb, Tag der Panegyrie" folgt deutlich [ertai-n] ^''^ "^^ ^ [Reichnifs an] den sotemu des Ptah: Pa-thenur,

/^

ll

(;fiU/r;rrr/c)".

Will mein Gegner etwa behaupten, dafs es einen gypt.

Eigennamen Ptah-pa-thenur gegeben habe?


thenur (o fortis 2top), wie ich in

Offenbar hiefs der Empfnger der Brode Pa(p. 16)

meinem Werke

den Namen, der

fters in

unserm

Pap. wiederkehrt,

bersetzt habe.

In der That darf es auch

nicht befremden,

dafs der

Name
in

der Gottheit unmittelbar hinter

dem

Titel

sotem

i)

folgt.,

da, wie ich p 21 meines


einer

Buches wrtlich sage, dieser


Verbindung steht"
anfhre.

Titel (sotem) gewhnlich mit

dem Namen

Gottheit

wofr ich drei Beispiele und daruitter gerade einen demot. sotem
folglich

des Ptah

Es wird

auch

III,

13,

welches H. Pleyte gegen mich anruft,


lautet:

schliefslich zu

meinen Gunsten sprechen.


Es

Die Zeile

T^^

xfli

_^

^'^a'-'o
eit entfernt j^lso,

verlfst der

Sotem des Ptah: Mesu, den Dienst des Ptah".


haben,
hat H. Pleyte durch seinen Wider-

meinen Mesu

beseitigt zu

spruch vielmehr eine neue Bekrftigung meiner Thesis veranlafst.

Wie

eine

solche Be-

merkung von dem Charakter der

col. III,

13 mitten unter Rechnungen


col.

vorkommen knne,
die

habe ich p. 18 meines Buches durch Hinweisung auf

IV, 23 bewiesen.

Nach Abschlagung dieses Hauptangriffs


r

ist

es

etwas verhltnifsmfsig Leichtes,

brigen Behauptungen meines Kritikers als durchaus unbegrndet darzuthun.


I

/vwvAw

est traduit par

bain^\ ce que

je ne crois pas

')

H. Pleyte's scribe"

ist

jedenfalls abzulehnen,

da das diesem entsprechende Zeichen oben


des Pap. Anastasi

gerundet
*)

erscheint, whrend das hieratische Stierobr (ravQOv cutiov) oben spitz zuluft.
vergifst, dafs

H. F.

H. Chabas- (Voyage

p. 284) die Parallelstelle

analog

fafst: ne t'es-tu pas baignef

1869.]

Entgegnung von Fr.

J.

Lauth.

71
so frage
ich

juste

pretre^

quoique

le

det, usuel

manqae"

jeden Unparteii-

schen, ob das Deutbild des Priesters, ohne dafs sein Eigenname folgt, weggelassen wer-

den knne?

Was
sible".
ta

ich Aolath gelesen

und auf die Ostbucht des Rothen Meeres bezogen habe, umj"(

schreibt H. P.

mit
fehlt

^ ^^ _ CTD O

ce qui donne un sens parfaitement coraprehen-

Leider

aber an der Lokalitt das Zeichen des Feminins,


sonst

wodurch
getroflFen

^^^
wird.
llJ/'^

gerechtfertigt

wrde, wenn auch

an

als

"Station" gen. fem.

Si l'Aolath se trouvait dans notre texte, on verrait les traces d'un

mot

/ww^

.... mais ui ces signes ni les

determinatus ne sv rencontrent".

^un

steht

aber,

wie der Augenschein lehrt,


inne gerade jene Gruppe

zwischen
,

dem
ist

Artikel tu

und dem liegenden Lwen mitten


22 genau so transkribirt worden.
besitzt, ist aus
\

T^,

und

von mir

p.

Der Stamm
(Reponse
p.

aol

^^;-

ist

also

vorhanden; dafs

j^

die

Lautung at(h)
statt

Chabas
(auch

64) zu entnehmen.

Dals ein Schreiber

der

Endung

M dieses at

ta pass.) setzen

konnte,

um

auf den in der Wurzel aol liegenden Sinn der

Sugung^)

anzuspielen, wird
d'ailleurs loiseau

Niemand

bestreiten.

Dasselbe

ist

zu erwiedern auf den Einwurf mais

i^^

terrainait ordinairement le

nom de^a/^6".
\\s^
so dafs, selbst

Enden wenn

nicht die zwei

Namen Chalebu
Zeigen
sie nicht

bei

Chabas unter Nr. 111 (Voyage) mit


die Varianten
z\

gerade wie meine Legende?


H. Pleyte Recht

im Anlaute

und T,

htte mit seiner Ansicht,

dafs

und nicht T im Pap. den betreffenden Namen anlautet,

dennoch selbst diese Variante gerechtfertigt wre?

Le

poisfson doit disparaitre

pour

la

brauche
col.

^^".
111, 4,

Auch

hier berufe ich

mich auf

den Augenschein und verweise H. Pleyte auf


gerade so determinirt sind,

wo

die zweihundert
ist

Bari fische

wie hier ranw.

Der Baumast s^-^

weit verschieden von

dem Zeichen im Papyrus,


Le Kat'ena Pachai-i
est

devenu chez M. Lauth un vovage vers Syrie.


"*.

lit

Li

[1

<=>

>^a>c
I

_3s v>

t^^^

reisend nach Char

Vor

allen

Dingen

fehlt der charakteristisollte,

sche horizontale Querstrich,

welcher die zweite Sylbe von Kafe ergeben

wie eine

Zeile vorher in ata, nmlich der Vogel

^^l:

die

Endung na
ist

ist

eine willkrliche

Zu-

that^) des H. Pleyte.

Eine Folge seiner Flchtigkeit

es auch,

wenn

er

mir

die Ver-

setzung der beiden Zeichen <zi=>^^. aufbrdend die er selbst verschuldet, weiter bemerkt: or
le

signe >i^ est le


Ich

AK^ du nom de Pachari

et r^^^i

ne se trouve pas dans

le

paes
fol-

pyrus".

habe das Determinativ

zu Kato(r) das Schiff"

gar nicht transkribirt:

mlste durch J\ geschehen, nicht durch M?i des H. Pleyte: sodann sieht das darauf

gende Zeichen meinem <:r> entschieden hnlicher

als

seinem

^^i

welches nirgends durch


betrifft,

einen Zug

erledigt wird.
|

Was

aber das Determinativ

hinter

dem Lande Char


III,

welches ich durch


lin.

^^^ wiedergegeben habe,

so erscheint

im Pap, Anastasi

5 verso

3 das nmliche

Land Char mit der Praep. <r=> vor


3)

sich,

und dem nmlichen abgeI,

krzten Determinativ

hinter sich

wie an unsrer fraglichen Stelle des Pap. Leyd!

350

')

Ich hoffe nchstens die gypt, Uebersetzung dieses

Aolath

vorzufhren; sie steht Leps.

D.

III, 128 b.

) Weiter oben
desto weniger diese
')

p.

31 hat er vor

^^.

^^ ^^

die Praeposition

^v

ausgelassen, aber nichts

Lcke mit ayant"


lin.

bersetzt!
1

Derselbe Pap. 6 verso

2 zeigt wieder r Char mit

r-y^

dahinter, nur dafs wir dort die

hierat.

Grundform haben.

72
col.

Aufstze in der Revue Archeologique

etc.

Berichtigung.

[Mai

1869.]

IV, 28.

Ich darf also mit grfserem Rechte sicher sein qu'aucun egyptologue ne se
j'ai

r6voltera la lecture que

proposee".

Le prepose aux
ich

soldats est facile reconnaitre.

M. Lauth

lit

ce groupe manches'^.

Aber

lese nicht, sondern ich bersetze mit dem deutschen Worte


als

manches

die Gruppe,

welche H. P.

prepos6 aux soldats"

fafst.

Dafs nicht Mifsverstndnifs wegen Unkenntnifs

des Deutschen hiebei obwaltet beweist

p. 19

meines Werkes,
citire.

wo
ist

ich die hierogl.

Grund-

form jr des demot. und des kopt. 8<^^ multm

So

die

ganze Kritik des H.


mit

Pleyte in Nichts zerflossen und steht hchstens auf einem Niveau des

dem Standpunkte

Anonymus

negativus, welcher in Zarncke's Centralblatt (1869 Nr. 1) meinen Moses"


weil
ich

schon

um

defswillen nicht acceptirt,

Pbinehas (onoa)

aus

dem Aegyptischen
Fr. J. Lauth.

erklre.

Aofstze in der Revue Archeologiqae in den Jahren 1865


(cf,

1868.
de Deipbes.
1866,

Zeitschr. 1865 p. 56.)


scrits d'Elieu et des inscriptions
II,

M. T. Deveria, La Nouvelle table d'Abydos, comparee aux autres listes royales de l'ancienne Egypte, redigees sous les Ramessides ou enterieurement. 1865,
I,

156.
,

A.

Mariette
le

Note sur

l'utilite

des allitterations pour


1867,
I,

50.

dechiffrement des bieroglyphes.

290.

A. Mariette,

La

stele de

Tan 400.

1865,

I,

169.

E. de

ROQge, Extraits d'uD memoire sur

les

attaques
la

Jacqaes de Rouge,
d'Edfou.
1865,
I,

Textes geographiques du temple


353.
II,

dirigees contre l'Egypte par les peuples

de
ere.

me-

193. 321,

1866,

II,

297.

diterranee, vers le
II,

XIV

siecle

avant notre

1867,

1867,
S. Bircb,
II,

I,

339.
et le jeu de dames.
1

35. 81.

Le Roi Rhampsinite

865,

H.

52.

Brogsch, Le roman de Setnaa, coatenu dans un papyrus demotique du musee Egyptien Boulaq
1867,
II,

A. Mariette,

Quaire pages des archives


1865,
II,

officielles

de

161.

C.

l'Ethiopie.
,

161.

A. Jadas,

La nouvelle
I,

table d'Abydos.
'

1866,

I,

73.

Sur un cartouche pharaonique non encore expiique, et ce sujet sur l'orthographe ancien du

E. de Rooge, Traite entre Ramses

II et le

prince de

nom du

scarabee en egyptien.

1867,

II,

265.

Chet, 1866,

268.

H. Vincent,

Memoire sur
de
la

le

calendrier des Lagides

Wescher, Texte grec de Tinscription de Tanis. 1866,


II,

l'occasion

decouverte

du decret de Canope.

40.

1868,

I,

1.

Felix RobiOO, Essai d'eclaircissemeQt d'une inscription

G. Ma3pero, Essai sur la stele


F.

du songe.

1868,

I,

329.

ptolemaique.
C.

1806,

II,

88.
et

Lieblein,

Etudes sur

la place

chronologique de la
II,

Wescher,

Note sur un pretre dAlexandre


tirees des

des

XXII, Dyn. egyptienne.

1868,

272.

Ptolemees, avec deux restitutions

manu-

Erschienene Schriften.
Tb. Henri Martin,

Memoire sur
a-t-elle

cette question:
ete

Imper. 1869. 4. 83 pp.

(Extr.

du

t.

VIII.

1"

P.

des

La

precession des equinoxes

connue des
avant Hip(extr.
I.

Mem.
J.

de l'Ac.

d.

I.

et B. L.)

Egyptiens

ou

de

quelque autre

peuple
4*.

parque?

Paris.

Impr. Imper. 1869.


le^ F. des

220 pp.
l'Ac. d.

Abu Simbel und


Berlin.
A. Eisenlohr,

Dttmicben, Der Aegyptische Felsentempel von seine Bildwerke und Inschriften.


G. Hempel.
1869.
8.

du tome
B. L.)

VIII.

Memoires de

et

43 SS.
Theil

Analytische Erklrung des demotiI.

Ders.: Memoire sur la date historique d'un recon-

schen Theiles der Rosettana.


richs.

Leipzig

Hin-

vellement de

la

Periode Sothiaque,

l'antiquite

et

la

1869.

4.

46 SS. (autogr.)

Constitution de cette periode egyptienne.

Paris. Impr.

Berichtigung.
In
p.
1.

dem

Artikel des H. Pleyte:


1.

Du

rapport entre les papyrus 350 et 352 du musee


1.

de Leide,

s.

oben
p. 31,

30

tf.,

sind die Worte p. 32,


et

17: Mr. Chabas etc. bis

42:

le

voleur (excl.), hinaufzurcken und

14 hinter:

368 einzuschieben.
D. Red.

Ein Versehen des Autors in der Paginirung des Manuskripts hat die

Irrung veranlafst.
Leipzig,
J.

C. HinrichsBche Buchbandlung.

Verantwortl. Redacteut D. R. Lepsius, Druck von Gebr. Onger (Th.

Grimm)

in Berlin.

73

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthuinskimde

herausgegeben von Prof. Dr. B. Lepsiiis zu Berlin (Bendler-Strafse 18).


unter Mitwirkimg von Prof. Dr. H. Brogsch zn Ottingen.

Juni

Preis j*^rli<=t 5 Thlr.

1869.

Inhalt.
Sur le groupe, par F. Chabas. Die Topographical notes from Coptic papyri, by C. W. Goodwin. Snr las groupes, par W. Pleyte. AegyptischKalenderrefonn im Dekret yon Kanopus, von R. Lepsius.

Semitisches , von A. Harkavy.

Erschienene Schriften.

Topographical notes from Coptic papyri.


By
C.

W. Goodwin.

J.he Coptic papyri of the 8th Century formerly belonging to the monastery of St.

Phoebammon

of

mount

ZHUe

near Hermonthis, of which a large number have found their


localities,

way

to England,

fumish the names of many

principally in the Thebaid,

which

are not to be found in the Geographica! Indices appended to Herr Parthey's Vocabularium

Copticum.
1.

The following notes may be

acceptable.

ZHUe.

Probably the same as (?H1J mons prope Hermonthim, for which Herr
les

Parthey refers to Champ. Egypte sous


variously

Pharaons

I, It

148.

Our papyri

spell the

name
find

ZHUe, ZeH, zeiie, ZHUH, ZHHUe.


fort.

was a mountain upon which stood


papyrus LXXVIII

a monastery and also a K?.CTpon or

Thus^ in B. M.

we

nTonoc
i.

e^of^.^.^

<5.n^.

4)Oj3<s.My3n

g,j

nTOOT n ZLHueg^. nnoiAOC n epwonT


the

e.

the holy place of father

Phoebammon on

mount

of

mont.

And

in the

same papyrus
occurs

<^pX'npecTTepOC

Djeme in the nome of ErnK<5.CTpon n ZHMe. In


appears that then were at

B. M. pap.

LXXIV

nTOOT n ^K^.CTpO^ ZHe.

It

least four casira or forts in the

immediate neighbourhood of Hermonthis.

papyrus of

Mr. Stuart Glennie dated in the 132nd year of the Saracens and the 46Bth of Diocletian
i.

e.

the year 750 of our era,

names one Philotheus

as the

govemor epM0noe!J?C K&f


i.

TpIflCn K^.CTpM3^ K^.J

KO^Zpo^^.CTe^ KAJ K^.CTp0T uewnonJtn,


and the Kondrolasta and the
forts is

e.

of Her-

monthis and the three


2.

forts

fort
the*

Memnonion.

<5.ne.

Another of these

mentioned under
described as
l.

name

of ^.ne.

Thus B. M.

pap.
6.116.

LXXIX one Staurou, a woman, is cepJOC ^n nK&CTpon ^.ne


One
of the

eTOTHg gn nuonOCTHpion n
is

e.

lodging in the monastery of father Sergius


this

of the fort Ape.

witnesses

to

document

said

to

be lodging ^fl

^g^.TI0C
also a

^.^e

n&nnOTOJOC RTOOT n 5.nH, from which it appears that &ne was mountain. In B. M. pap. LXXXI we have as witnesses oeO.3poc nund. ^(l cepiijoc SiKTOop gn <5.ne, and npecTTepoc n TeKK^ci eTOT&&i
^.^^.

<5.iie.

3.

K<5^enneKa5.

A
1869.

third

castmm
n5.i

is

mentioned under the name of K^.>^e^^eKa^.

B. M. pap.
Zeitschr.
.

XC nen KACTpon
A.egypt. 8pi. etc.

eTOTUOTTe epoq ze K^enneKW n neugiT


10

74

Topographical notes from Coptic papyri

[Jani

n Tn<5.ZC n pCL'UOOT
field (?) of

i.

e.

our fort which


is

is

called
in

Kalenpeko

to

ihe north of the

Romoou.

(The word riAZC

not found

the Lexicons.

Perhaps

it

is

variant of no(^C, wla^^ gleba.)


4.

ueunonfJWn.

This well

known name

occurs frequently in the

papyri,

some-

sometimes a mountain. Thus . M. pap. LXXVIII Cip<5.UU?-TeTC K<5.CTpOT ueunonifn. b. m. pap. LXXVII (Greek) eniCKonoc K<M ^,n^,;y^wpHlHC
times called a fort,

TOT oeioT opOTC eunonjcfi.


5.
is

pcwuoOT.
ttie a

This place lay in the neighbourhood of the city of Hermonthis, and


vicus, pagus.

called

village,

See the quotation under K<^^enneKW5.


i.

In the

same papyrus we have


water (canal)

adopted child

neagiT OT neiW^e ptWOOT fie e. to the north of the are the tields of Romoou. In pap. LXXXVI a man who has dedicated an to St. Phoebammon says *5.TW epcy^.fl ^^.^.r n p50e OTM5l e eniq

eo^ g, RTonoc eTeMM^.T eqetywne g,^. nc^.g,oT m nnoTTe ^.TM^ nTe npu pOTMOOT pnqzoejc ze nooT ne nT<MKO^q gu nTjue eToii^/r e ^.^.c| n
cyHpe
n^.j
i.

e.

and
fall

if

any man

shall

wish to take him away from that place (the molet

nastery) let him

under god's curse, and


as I took

the people of

Romoou

take possession of

him (the

child), for theirs he is,

him from

that village to

make him my
furari.

son.

The word
pap.

KO^

in this quotation appears to be the

same as ^o}\ rapere,


B. M. pap.

In B. M.

XL I find npM np pooooT.


6.

p[jo]o'^

gu

nTOO epuOMT.

LXXVII KAnAg
is

tShSg.
cyop.
B.

In a papyrus which belonged to the late Mr. Rhind a person

de-

scribed as lodging
7.

npu
8.

"fwe tyop.
nJCinAJ.

gn THSe g TOcy fl epaOHT. M. pap. LXXXVn, a witness to this document is named I!3pl!IOC We may infer that the village of Syop was not far from mount Djeme. B. M. pap. XCV a witness is named ee02iM3pOC n SjKTWJp g,
witness to the same document
is

nfcjn^.f.
9.

m.Kei. Another

nAX** ncyHpe n J5a.nnHC

^W. n^.KeJ.
monthis.
10.

This and the preceding place were probably in the neighbourhood of Her-

K^.Ma.
who
is

The same may be

said of Kalba

as

we

find in B.

M. pap.

LXXVI
H^.}^^..

witness

designated

npecTTGpOC M npX<^^^e^OC JX*^H?v n


in other

The foUowing names of places


11.

nomes than

the Hermonthite occur.

nMIHHC.

B. M. pap.

XL npu nuinHC
B. M. pap.

g, nTOcy n

kSt

i.

e.

man

of

Pmines
12.

in the Coptite

nome.
u<5.T0J.

LXXIX (back). The female who is the prinTpu nerieKei U^.TOJ gn nTOty f OJTe.f. In another part of the papyrus the spelling is varied thus Tpu nfHHK U&TOf gn nTOcy n t0JT<M. The name of the nome TOiTAf or f OlT^.J is equally unknown
cipal party
to
this

nenCKGl

document

is

described as

with that of the place.


13.
is

eigSHSe.
to

In a papyrus belonging to Mr. Vaughan a village named


be in the

efgSHSe

mentioned said

TOty

or

nome
pp. 71,

of npiUI2.e.
this

This probably means the

province of the city of Primis.


less, in

There were two places of


I,

name

the greater and the

Nubia, see Brugsch Geog. vol

100, 159.

14.

nOfd.6.^.

This occurs as the

npu OTOu^ u
men
of the

^0T^.^.3

unoOT

2^e

nome in a papyrus eTOTHg, gn tShSc g,u TOty n


of a

name

of Mr.

Rhind
i.

epuonT

e.

nome

of Pouaab, but at present lodging in

Tbebe

in the

nome

of Hermonthis.

1869.]

by C. W. Goodwin.

75

15.

In a fragment of a sermon in characters apparently


B. iM. P.

8th Century.

LXXXIX

a people called

much more ancient than the n j5^^^.U0Te is mentioned in conThis


is

junction with the Saracens, as dangerous enemies of Egypt.

probably the Coptic

form of the name ^^ewiiTt'C, a people who dwell


are described by Strabo, as defenseless travellers.

to

the south-west of Egypt.

They

nomads not numeroiis, nor warlike, but addicted


later

to robbing

They may perhaps

have become more dangerous.

The name
aa-tama,

ZHMe
in

may be

identitied,

with

much

probability,

with u-^-o

^v\

called

the

Greek antigraphs of Demotic Contracts

na-orjf.ttc:

or fla-otutg.

See Brugsch Geog. I p. 185 The name Mie might be thought

to

be identical with

(1

Q@

apet,

the

profane
it

name

ot

Thebes, only that we find mention of IITOOT n ^.^e which shows that
valley,

lay

on the western or mountainous side of the Theben been applied


to the part of the city
is

while apet appears to have

on the East

side.
is

tShSc, which
jf]

ShSc

with the feminine article pretixed

identical with the

name
The

1 ^

>>

^*^^" supposed by M. Chabas to be the origin of the

Greek

Grjai.

Copti form which would be pronounced,

and might be written


article to
is

TOTH^e

certainly con-

forms his supposition.


not be confounded
J
It

ShSg with ShS


name

is

proved by the

be a feminine noun,

and must

a cavern, which

masculine.

The Egyptian word

-^^^
|f
buai

V^

not used as the

of a place, but of sorae natural object, occurs in 4 Anast.


is
1

appears to

mean

a heap or mound, and

thiuk identical with

J^

^^

(1 [1

Dum. Tempel -Inschriften 98, 3 and 100, 4 which M. Brugsch explains as "the height". h^=^ "^^^ The passage I have referred to runs thus Vv Vi "^ '^J ^ '^^^^ 2 ^
fl l)
'

"^^
and

(3

Avv^AA

that

it

should
in

fall

upou thy head

like a

heap of sand".

The word KOfl2vpO^<?.CTfWn


is

Mr. Glennie's papyrus has a strnge appearance,

perhaps a mistake for KOn'ApOn^^.CT;n, meaning a place where the


or

X^^"

.pOnA^CT^.i,

makers of ^/^OiVLpOC^

groats,

dwelt.

One might even


was
xf^^^Q'**^^'^^?

conjecture,

seeing that the Greek


nXaoT/]g, that the
to xovQo

word

for the

makers of
was

this article

not yovQOof xvt()o


to

word

really intended

^''^C'^Jr/aarwi', potters.

The change

would be nothing extraordinary


for

in Coptic spelling, as the scribes

seem

have

had a mania

changing Greeks words,

by the

commutation,

additiou,
for

Omission and

transposition of both vowels and consonants.

Compare llOflTJO^OTC
M. Brugsch mentions a

nOTlO/OTC,
amongst the

<5.Z.p^JUiTnTHneOC

for AQtt(.LVTTLov &c.

locality

Theban
also

villages called xtQUfxeia the potteries,

which may very likely have been known

under the name of the xvTQoniMoiai,

In the

name

nt> IieKej

"!

1J.<*.T0J

or

Hf

nHK %MJiO\ e. the neKej or nHK ^ (written also Dl^ O"^ G

i.

of the soldiers
Br.
I

we have
to

the old Egyptian

word

ec. 45 and
it

D %,

2 Sali. |, Rev.
etroit,

Arch,
troit,

vol.

12

p.

197) M. Brugsch (Dict. p, 514) explains


but in the two passages
I

mean "passage

de-

defile"

have referred to in the pap. 2 SaU. and the


it

Edfu inscription in the Revue Archeologique


cattle

must mean a meadow, or place where


therefore "the soldiers tield".

could

graze.

We may

translate

nJ riHK U^.TOl

Whether n<5.KeJ (No.

9) and neK5 in the name K^>^e-n-neK3 (No. 3) be the same

word, I cannot determine.

Can
tian
list,

the

name TOlT^.I

or

f OJ^.TI
g-^ A

be that of Tentyra, the 6th in the Upper-Egyptitaf

written in hieroglyphics

Shanghai, March 1869.

10*

76

Sur

le

groupe, par F. Chabas.

[Juni

Snr
J'ai attribue
i). differenU, varih

le

groupe

au mot ,,^rT^i?

dont je n'ose pas affirmer


les

la valeur

phonetique,

le

sens divers^

Tous

egyptologues ne paraissent pas avoir donne leur

assentiment mes vues.

Depuis que M. Dmichen nous a mis en mains une masse


jusqu'alors inconnus,
il

enorme de mat^riaux

a 6te facile de se coiivaincre que j'ai


Peut-etre n'est-il

touche juste dans l'expli-

cation par moi proposee.

meme

pas necessaire d'insister aujourd'hui.

Cependant tous
M. Dmichen.

les

adeptes de notre science ne possedent pas encore les ouvrages de


courte note pourra donc etre utile quelqu'un d'entre eux.
diverses faites

Ma

Dans

les

tableaux qui indiquent les allocations de denrees

au temple
les

de Medinet-Abou,

l'occasion de certaines fetes,

figurent en premier ordre

pains.
les

Chaque esp^ce y

est

nommee

et la quantite inscrite cote.


biere.

n resume

final

donne

totaux de pains, de mets et de

Un

seul

exemple nous

suffira^ je le choisis

parmi

ceux dont
actitude;

les ohiflfres sont conserves et

dont nous pourrons consequemment verifier l'ex-

il

se refre au 22 de paophi, 4 jour de la fte d'Ammon:

Pain ba
Pain ha Pain ha

( 20) ( 30) ( 40)

miches

5 15

30
'^^

Pain posen

( 20)
etc.

Pain ta-hat Pain ta


Pain ta

100

(*=S)
[I

etc.
etc.

100

50

Shdiha

total pains divers des divines offrandes

375

Voici maintenant un compte de volaille:

Oie grasse
Oie vivante
Oie terp

Oie sar
Oie sat

Pigeon?
Oie tesher
10
16 lo

^%ZJL
II

AAAAAA

Total oies diverses

en est de

meme

pour Vaches

le betail:

2 *)
1
1

genisse
bouvillou

boeufs

10

^^^JL
Total, boeufs divers

14

La consequence

tirer de ces exemples,

n'y a pas lieu d'insister.


')

Chalon
p. 71.

s.

S.

14 que je pourrais multiplier, est manifeste. F. Chabas. 25 janvier 1869.


^) *)

Voyage d'un Egyptien,


Ibid., pl.

Dmichen, Kalend.
Ibid., pl.

Inschr., pl.

XVI, B.

3)

VI,

lig.

22 et sqq.

XX,

lig.

20 et sqq.

1869.

Die Kalenderreforni im Dekret von Kanopus, von R. Lepsius.


1

77

Die Kalenderreform im Dekret von Kanopus.


Es
hatte
sich
in

neuerer Zeit bei den Aegyptologen und Chronologen die Ansicht


dal's

allgemeine Geltung verschafft,

Ideler mit Unrecht

den Aegyptern die frhe Kenutnifs

und Anwendung

eines festen Jahres ganz abgesprochen habe.

Gegen diese Ansicht suchte


dafs

Bru^sch, jedoch ohne zu berzeugen,


jeher, selbst in

den Nachweis zu fhren,


in

die

Aegypter von

ihrem brgerlichen Kalender und


bedient htten.

den ofUciellen Daten, sich eines festen

Julianischen Jfihres

Die neueste Stimme ber diesen Gegenstand kehrt


gelehrte BearInschrift von

im Gegentheil wider zu der Ansicht von Ideler zurck. Dr. Rsler, der beiter der Rumnischen Geschichte und Sprache, und Mitherausgeber der
Ideler zugab,

Tanis", sucht in einem lngeren Aufstze^) auszufhren, dafs die Aegypter zwar, wie auch

den berschssigen Vierteltag gekannt,

aber irgend eine

Anwendung von
in

dieser Kenntnifs auch nur zu einer Schaltung sei es der vierjhrigen oder einer andern"
nicht

gemacht htten

(p. 14).

Er bekmpft

z-uerst (p.

7) die Meinung, welche

dem

Julianischen Kalender des Caesar nur die Einfhrung eines gyptischen Kalenders pur et

simple erkennen mchte",

die

aber meines Wissens berhaupt

von niemand aufgestellt


schliefst

worden war.

Er wiederholt

die Stze von Ideler einzeln


allen diesen

und wrtlich und

dann

mit Idelers Worten:


halten,

Aus

Grnden knnen wir uns vollkommen berzeugt

dafs J. Caesar bei den Alexandrinern kein solches Jahr

im brgerlichen Ge-

brauche vorgefunden hat, wie er den Rmern gab und dafs vielmehr die Alexandriner das ihrige erst nach dem seinigen gemodelt haben." Dann fgt er hinzu: Die von R.
Lepsius scharfsinnig vorgebrachten

Einwnde
ich

scheinen mir keinen der Idelerschen Grnde

entkrftet oder hinweggerumt zu haben."

Ich habe aber nie einen Einwand gegen diese

Ansicht Idelers erhoben.

Vielmehr habe

den Unterschied, den Ideler und nun wieder

Rsler durchgngig verwischen, stets scharf hervorgehoben, dafs die Aegypter im

lichen Gebrauche nur das Wandel] ahr hatten,


Alters her kannten und diese Kenntnifs

dafs sie aljer auch das

brgerJahr von feste


Diese wissen-

wissenschaftlich verwertheten.

schaftliche Kenntnifs, die Caesar bei den Griechischen Gelehrten in Alexandrien vorfand,

benutzte er mit Hlfe jener Gelehrten, zu denen ohne Zweifel auch der Astronom Sosi-

gen es

2)

gehrte,

zu seiner unmittelbar nach der Rckkehr aus Afrika durchgefhrten

Kalenderreform.

Dafs schon Eudoxus dieselbe Kenntnifs in Aegypten erworben und in


Italien

seinem in Griechenland und

zu einer gewissen Geltung

gekommenen

Gestirnjahre

mit vierjhriger Einschaltung niedergelegt hatte,

war schwerlich von einem wesentlichen


auch in dem neusten die ein-

und unmittelbaren
Reform.

Einflufs auf

Caesars Entschlufs und die Art seiner Durchfhrung der

Diese Ansicht ber Caesars

Reform wird

jetzt

schlagenden Fragen grndlich und

allseitig

durcharbeitenden

Werke von Huschke^)


Italien

getheilt

Gegen

die

Verwerthung des Vierteltags zu weiteren Kombinationen wird von neuen


(p. 13):

Grnden nur angefhrt


4.

Auch

in Griechenland

und

kannte

man

seit

dem

Jahrh.

v.

Chr. die Jahreslnge von 365|- Tagen und machte davon doch sehr unzurei-

chenden Gebrauch.
')

Durch wieviele Jahrhunderte kannte man

die eberlnge des Juliani-

Der Julianische Kalender und


1869.

die Inschrift von Tanis, in der Zeitschrift fr die Oesterreichi-

schen Gymnasien.
^) ')

Heft

I.

Der von

Sosis

Das

alte

stammende." Rmische Jahr und seine Tage, eine chronologisch -rechtsgeschichtliche Unter118.

suchung. 1869.

p.

78

Die Kalenderreform im Dekret von Kanopus

[Juni

sehen Jahrs und wie spt schritt

man

zu dieser Korrektion im sogenannten Gregorianiviel

schen Kalender."

In beiden Fllen
als sie

machte aber doch die Wissenschaft so

Gebrauch

von ihrer Kenntnifs

eben vermochte und mehr wird auch von der Aegyptischen


Ferner
(p.

Wissenschaft nicht behauptet.

14):

Doch angenommen,

es htte ein auf vier-

jhriger Schaltung beruhendes festes Jahr bestanden,

so erscheint es im hchsten Grade


festen Jahrs Jahrhunderte

seltsam, wie es den Priestern gelingen konnte, die

Kunde des

lang geheim zu halten."


gebildete

W^arum

sollten es aber die Priester

geheim gehalten haben? Jeder


Nilfluth

Mann

in

Aegypten wufste ohne Zweifel, dafs die neue


alle

und ebenso Alles

was im Aegyptischen Leben davon abhing, im Durchschnitt


eintrat.

4 Jahre einen Tag spter


es

Das war gerade der unschtzbare Vorzug des gyptischen W^andeljahrs, den

vor allen Ausgleichungsjahren der Griechen und anderer Vlker des Alterthums
dafs es

hatte,

durch sein ganz einfaches Verhltnifs zum wahren tropischen Jahre jedes wn-

schenswerthe
fast

Datum

so leicht auf das letztere zurckzufhren erlaubte,

dafs es

dasselbe

ersetzen

konnte,

und durch

sein

noch genaueres Verhltnils zum Sothis- Aufgange


dafs

allen astronomisch -chronologischen

Berechnungen eine so sichere Basis darbot,

die

ausgezeichnetsten griechischen Gelehrten,

wenn

sie

am

genauesten datiren wollten, nach

dem

gyptischen W^andeljahre datirten.

Diese glcklichen Eigenschaften unvernderlicher

Sttigkeit

und Klarheit sind von Rsler entschieden verkannt worden, wenn er das Wan-

deljahr eine der schlechtesten" Jahrformen nennt (p. 18).

Endlich wird aber auch die merkwrdige Stelle im Dekret von Kanopus

in

welcher

die Einfhrung der Julianischen Perioden in den brgerlichen Kalender dekretirt wird,
auffallender

Weise nicht fr sondern gegen die frhe Kenntnifs des festen Jahres angefhrt.

Die Worte des Dekretes sind diese:

Damit aber auch die Jahreszeiten fortwhrend nach der jetzigen Ordnung der Welt
ihre

Schuldigkeit thun und es nicht

vorkomme,

dafs

einige

der ffentlichen Feste,

welche im Winter gefeiert werden, einstmals im Sommer gefeiert werden, indem der
Stern (Sirius -Sothis)

um
als

einen Tag alle 4 Jahre weiterschreitet,


in

andere aber die im

Sommer

gefeiert

werden,

sptem Zeiten im Winter

gefeiert

werden, wie dies so-

wohl frher geschah,

auch jetzt wieder geschehen wrde,

wenn die ZusammenTag


Fest der

setzung des Jahres aus den 360 Tagen und den 5 Tagen,

welche spter noch hinzuals

zufgen gebruchlich wurde,


Gtter Euergeten Jahre,
alle

so fortdauert:

so soll von jetzt an ein

4 Jahre gefeiert werden hinter den 5 Epagomenen vor


dafs das

dem neuen

damit jedermann wisse,

was frher

in

Bezug auf

die

Ordnung der

Jahreszeiten und des (wahren) Jahres und des hinsichtlich der ganzen Himmelsordnung

(von den Gelehrten)

Angenommenen

(in

dem Kalenderjahre)
ist."

fehlte,

durch die Gtter

Euergeten glcklich berichtigt und ergnzt worden

Hierzu hatte ich in meiner Ausgabe des Dekretes bemerkt:


hchst werthvoUe Gewifsheit,

Unser Text gewhrt die

dafs die Aegypter sich damals und von Alters her im ge-

meinen Leben wirklich des Wandeljahres von 365 Tagen ohne Einschaltung bedienten,

und femer,

dafs sie

ebensowohl von Alters her das

feste Sothisjahr

von 365^ Tagen sehr

wohl kannten j dafs diese Kenntnifs aber (wissenschaftlich) nur den Priestern gehrte und
in den heiligen Schriften zu ihrem gelehrten Gebrauche verzeichnet war."

Dieser Bemerkung wird entgegnet, dafs diese Formulirung der Inschrift dieser Auffassung nicht gnstig sei, und dafs das Dekret ber die Zeit,

wenn das

feste Sothisjahr

und

die Tetraeteriden aufgestellt

worden sind, durchaus keine Anhaltspunkte gewhre".

1869.]

von R. Lepsius.

79

Die von ihm herausgehobenen Worte von Alters her" sind aber vollstndig gerechtfertigt;

denn abgesehen, dafs es an sich hchst unwahrscheinlich

ist,

dafs

man etwa im Anfange


von

der Griechischen Herrschaft oder in den letzten Zeiten der einheimischen Dynastieen sich
zu neuen astronomischen Leistungen

erhoben

htte,

ist

ja

in

unsrer Stelle

dem
auch

Schwanken der Feste zwischen Sommer und Winter,


perioden die Rede,
die

also wenigstens

von halben Sothisfolglich

zunchst bis gegen 1000

v.

Chr. fhren wrden,

noch hher wenigstens

bis in die

thebanischen Dynastieen und in den Anfang der letzten


ich, berhaupt nur die Frage sein,

Sothisperiode zurckweisen.

Es knnte, meine und


die

ob die

Kenntnils der wahren Jahreslnge,


Schaltcyklus erst

Anwendung

derselben auf einen vierjhrigen

aber nicht

dem Neuen oder schon dem Alten Reiche angehrt. Das letztere ist abzuweisen, ja eine unbefangene Erwgung wird nicht zweifeln knnen, dafs
desWan-

die 4jhrige Schaltperiode ebenso alt sein muls wie die conventioneile Festsetzung

deljahres, aus

dem

sie

nach wenigen Jahrzehnten ganz von selbst htte hervorgehen mssen.


es gleichmfsig durch-

Das Wandeljahr hatte gar keinen Anfang im natrlichen Jahre, das


wanderte, und wenn die Sothis Herrin des Jahresanfangs"
nur auf den Anfang des tropischen Jahrs beziehen
behauptet wird
(p. 14):
,

heifst,

so

kann

sich dieses

und

es ist vllig unverstndlich,

wenn
ge-

Der Siriusaufgang, der einmal


als

Anfang des Wandeljahrs

wesen,

galt in alle

Zukunft

Neujahr, auch

wenn

er es in der That nur einmal in 1461

Jahren war."

Sobald

man

einen bestimmten Tag, auf welchen ursprnglich die Sonnen-

wende, die neue


als ersten

Nilfluth

und der heliakische Siriusaufgang ungefhr gleichzeitig


festgesetzt hatte,

fielen,

Tag des natrlichen Jahres

war man auch von der Kenntnifs


dann auch

des Vierteltags zur Bildung eines festen Jahres und gleichzeitig zur Bildung der 4jhrigen

Schaltperiode fortgeschritten.

Natrlich wendete

man

es

in

der Astronomie,
an.

Chronologie, Meteorologie, im Kultus,

und berall wo es zweckmfsig schien

Dafs

das feste Jahr auch wie natrlich seine besondere hieroglyphische Bezeichnung hatte, die
bereits in

den Pyramidengrbern hufig vorkommt,


dafs der Sothisaufgang schon

ist gleichfalls

lngst bekannt,

so wie

der Umstand,

im Alten Reiche beobachtet und angemerkt


war
die Hauptsache.

wurde.

Die

conventioneile Festsetzung

des Jahresanfangs

Seine

jedesmalige Lage im brgerlichen Kalender war theoretisch bestimmt und jedem der sich

darum bekmmern

wollte praktisch bekannt

und so konnte jeder einzelne Tag des festen

Jahres leicht durch das brgerliche

Datum ausgedrckt werden.

Es

liegt

aber auf der

Hand,

dafs zu gelehrten

Zwecken auch

eine vollstndige kalendarische Eintheilung des

festen Jahres vorhanden gewesen sein wird,

und zwar dieselbe wie die des brgerlichen


Dafs auf den Monumenten eine

Kalenders mit Hinzufgung einer sechsten Epagomene.

solche Bezeichnung des natrlichen Jahres noch nicht hat nachgewiesen


ist

werden knnen,

ebenso natrlich,

als es

sehr wohl mglich

ist,

dafs einzelne Flle namentlich in der

Papyruslitteratur noch

zum Vorschein kommen.


dafs das feste J^hr,

Es

ist

aber auch ebenso klar,

wenn

es

an Stelle des Wandel-

jahres im brgerlichen Gebrauche eingefhrt wurde, zwar


eine gewisse Einbufse an Einfachheit und, insofern

vom gelehrten Standpunkte aus man den Unterschied des siderischen


erlitt,

und des tropischen Jahrs aufser Acht


drfnissen des Lebens aber doch noch

liefs,

an astronomischer Genauigkeit
als

den Be-

mehr entsprach,

das Wandeljahr.
fters

Es mufste daher
das

den Verstndigen unter den Gelehrten der Wunsch schon

nahe getreten sein,

Wandeljahr durch die einfache Hinzufgung des vierjhrigen Schalttags zum festen Julianischen Jahre zu machen.

Das kam nun unter Euergetes

zum erstenmale zur Ausfhrung.

80
Dooh wird

Die Kalenderreform im Dekret von Kanopus

[Juni

dieser Auffassung von Rsler entgegengehalten, dafs nicht das Priesterthura die

Reform dem Volke mittheilen wollte,


sentirte darin zu aller Zeit

sondern das Knigthum.

Das Priesterthura repr-

den Feind gegen zeitgemfsen Fortschritt".

Es wird Bezug
Die-

genommen

auf die Erzhlung des Nigidius Figulus von


heifst es,

dem Schwre

der Knige.

selbe Kaste,

welche die Kunst


Stelle
freier

in

die

Fesseln eines

ewigen unabnderlichen
versteinerte Regel
setzte,

Kanons schlug und an


hat auch

lebendiger Entfaltung die

dem Kalender Zwang angethan; da gingen dem Volke


" (p. 17).

die Sterne auf par ordre

du mufti

Auch wurde im Dekrete ausdrcklich


in

erklrt,
dafs
sie

dais

die Kalender-

reform nicht so zufllig

das Dekret

gekommen, sondern
fr diese

die Erfllung eines

kniglichen Wunsches enthielt".

Das Dekret nennt ausdrcklich


Ich

als

die Einfhrer der

Kalenderreform die Euergeten."


finden.

kann
allen

Behauptungen nirgends einen Grund

Eine Kalenderreform war vor

Dingen eine Kultusangelegenheit, die nur von


i).

der Priesterschaft ausgehen und durchgefhrt werden konnte

Auch
soll.

ist

nicht ersichtlich,

wodurch im Dekrete eine


die

Initiative

des Knigs ausgedrckt sein


ihre

Es sind

ja

eben

Priester welche dekretiren und welche


machen.

Kultusgrnde

fr die

Reform ausdrcksei diese


soll

lich geltend

Wenn dann
xjv

zuletzt aus Ehrerbietung

noch zugefgt wird es

Reform gelungen did


nur gesagt werden,

EvtQyeiwv durch oder vermittelst der Euergeten, so

damit

dafs das Knigspaar,

abgesehen davon dafs der Knig ohne Zweifel


die Gelegenheit dazu darbot,

auch seinen Konsens dazu geben mulste,

indem durch

die

Einschaltung ihres Festtags die Reform vollzogen wurde,


schreiben pflegt, was unter ihrer Regierung oder unter ihrer

man den Frsten zuzuProtektion geschieht. Von einem


wie

Vortheil der Priesterschaft, indem diese bis dahin die Sterne nach ihren

Wnschen

htten

aufgehen lassen und den Kalender nach Belieben und

in

ihrem Interesse geregelt htten,

konnte
sten die

in

Aegypten, solange der


sein.

Wandelkalender
mehr

regelmfsig fortlief,

am

allerwenigsein,

Rede

Der erwhnte Schwur der Knige wird eine

alte Tradition

gewesen

die natrlich lngst keine praktische Geltung

hatte, aber einstmals

wohl einen Sinn

gehabt haben konnte, nmlich

als

man zu

irgend einer Zeit einmal von

dem durch

Schal-

tung unertrglich unbequem gewordenen gebundenen Mondkalender zu der unvergleichlichen

Einrichtung des

ohne

alle

Schaltung forlaufenden Sonnenkalenders bergegangen

war.
die

Diesen rein zu bewahren war also nicht im Interesse einer corrumpirten Hierarchie,

im Trben

fischen wollte, sondern

im Gegentheil das Bedrfnifs nach klaren und ge-

sicherten Zustnden.
Sch-liefslich hlt

der Verfasser des Aufsatzes seine Auffassung von

dem Streben

der

Knige der Priesterschaft eine Kalenderreform gegen ihren Willen abzugewinnen auch fr
geeignet auf eine bisher durchaus rthselhafte Stelle in der Inschrift von Rosette wenigstens einen Lichtstrahl zu leiten",

nmlich auf die Stelle,

in welcher

Epiphanes

y.iQLoq

xQiay.ovxutxriQidiov -Aui^rreQ 6 "Hffaiozog o f^tyag genannt wird.

Dieser Titel

soll

nach

der Uebersetzung des demotischen Textes durch Dr. Reinisch lauten:

^Herr der Jahre

und der Feste".

Aus diesen demotischen Worten gehe hervor,

dafs die Auffassung der

xQLaxovtaexriQig als eines Cyklus nicht lnger festgehalten werden knne; alle Schwierigkeiten derselben (denn die Zahl der 30 Jahre sei noch nicht erklrt) sind damit beseitigt;
fortan mufs die Bedeutung

Fest, grofses Fest, Panegyrie

(fr TQiaxnvxaerrjQig) mafs-

^)

Selbst Caesar scheint sich zu seinem Edikt nur in seiner Eigenschaft als Pontifex
Cf.

Maximus

berechtigt angesehn zu haben.

Huschke

a. a.

O.

1869.]

von R. Lepsius.

81

gebend sein".

Schon Euergetes

fhre denselben Titel, und zwar weil er die Kalender-

reform gegen die Priester durchgesetzt habe.

Seine beiden Nachfolger htten

ihn auch

angenommen,

weil sie des einmal eingerumten,

fr so wichtig erachteten Rechts


statt

der

Kalendervernderungen sich nicht mehr begeben haben", und


Titel eines

den Eid zu leisten den

Herrn der Jahre und Feste aufnahmen, eine Auszeichnung, welche im priester-

lichen
Titel

Aegypten wahrhaft epochemachend genannt werden mufs".


auch schon bei Phiops und Ramses
II,

Zwar fnde

sich dieser

das erklre sich aber daraus,

dafs

beide

hervorragende Knige gewesen seien,

und nur solche htten Kalenderneuerungen vor


erschliefsen sind".

Ptolemaeus

III

machen knnen, wie solche aus dem Eide zu


Ramses

Bei

diesen khnen Schlssen laufen einige faktische Irrthmer unter.


nicht mir

Jene Gruppe findet sich

unter Phiops und

II,

sondern auch in der XVIII Dyn. unter Ameno-

phis IV und unter den


schaft gerade

spteren Knigen der

XX

Dyn. unter welchen die Priesterherr-

immer mchtiger wurde.


Thronbesteigung.

Auch drfen wir von Ptolemaeus Euergetes anannahm, sondern beer

nehmen,

dafs er den Titel nicht erst in Folge der Kalenderreform

reits bei seiner

Wre

ihm

erst jetzt

von den Priestern verliehen, so


Stelle

wre dies im Dekret bemerkt und er wrde dann auch an andrer


seltene
als

stehen.

Der

Ausdruck ToiaynvzcarrjQig kann aber auch sprachlich nie etwas andres bedeutet haben

eine Periode von 30 Jahren oder ein nach 30 Jahren wiederkehrendes Fest, nicht ein

Fest im allgemeinen.

Endlich steht aber auch im demotischen Texte der Inschrift von

Rosette nicht Herr der Jahre

und der Feste", sondern

die Stelle

kann nach gyptischer


Die volle hierogly-

Grammatik nur bersetzt werden Herr der Jahre der Set-Feste".


phische Gruppe
ist

schon in meiner ^Chronologie"

(p. 162) aus alten und neuen Beispielen

nachgewiesen worden. Sie lautet q ]| \\ ]J|j , heb-set; welches eben wie die griechische ebersetzung lehrt ein nach 30 Jahren wiederkehrendes Fest war. Das t fiel
spter ab, und so

QJ ^^
II

kommt

schon unter Ramses

vor

CTl

'

^*^*"*'^

^^^^^ heb-set

und

so wird sie auch demotisch in der Inschrift von Rosette deutlich geschrieben,

wie nach

dem

griechischen Texte zu erwarten war.


,

Wenn
J

sich

statt

des eigentlichen ideographi-

schen Zeichens Lljj

welches durch

r|

determinirt werden

kann,

und

sich

von dem

letztern durch die Basis der

Pt ah -Statuen

(die mit Unrecht fr eine Elle gehalten wird)

und

die beiden Sitze unterscheidet, einmal nur das allgemeine Zeichen fr heb

fTj

finden

sollte,

so knnte dies nur

eine fehlerhafte Schreibung oder Ausdrucksweise sein,

denn

Ptah war nicht Herr


kontaeteriden.

aller Feste,

sondern ganz im

besondern der Set -Feste oder Tria-

Ob

sich

Grund und Ursprung der 30 Jahre nachweisen

lassen oder nicht,

ist fr

die

obigen Fragen gleichgltig.

Ich glaube aber dafs sich auch in dieser Beziehung jetzt eine
lfst, die ich i)

bestimmtere Ansicht begrnden


die ich nchstens

schon anderwrts angedeutet habe, und auf

zurckkommen werde,

R. Lepsius.

')

gezeigte

Der vorstehende Artikel war bereits geschrieben, als mir das in der vorigen Nummer anMemoire von Henri Martin zuging. Er bestreitet darin vornehmlich die Meinung Biot's,
Meinung brigens,
die sich meines

dafs die letzte Sothisperiode nicht die Jahre 1322 vor bis 139 nach Chr. umfafst habe, sondern 1323
bis 138, eine

derer Beistimmung zu erfreuen hatte.


vielfach
lichtvoll

Wissens von keiner beachtenswerthen Seite besonDie Grnde dagegen waren auch schon von mir und Andern

und unwiderleglich geltend gemacht und sind hier zwar nicht vermehrt, aber doch sehr von neuem zusammengestellt worden. In einigen fr diese Frage nicht wesentlichen

82

Sur

les groupes,

par

Pleyte.

[Juni

Ce groupe

illisible

du pap. Berlin

II

ne

me
et

parait etre que le


II

mot

^^
^

des textes
le

anciens et qui signitiait certainement un chasseur.

faut

donc traduire ce mot par


//

%,.^ lancer des


^

traits,

le

dictionnaire de Mr. Br. sur ces

mots

p.
et,

1335

SS.

L'ouvrier rural,
l'a

le

/mysaw JO
le

^x^i est le

subordonne du

A/

comme

Mr. Chabas

remarque,

chef des ouvriers munissait son maitre de gibier,


'

Selon le pap. Anast. IV, 3, 5 appele

,^ JM'^'^^^
c'est
ij

^^ ^"^

difficulte qui s'op-

pose ridentification de
le

4 tu'

^^^c

que

le

demier signe

servait aussi ecrire

nom

d'une population appele


style

sati.

Maig

il

faut observer que ce groupe,


p.

dans

les

do-

cuments de l'ancien
r. Chabas
I

(comp. Chabas pap. Berl.


il

52) est ecrit tout autrement et

comme

l'a

dej remarque,
skti.

est

bien probable

que ce groupe se

lisait

autrefois

? ^^i::^

"^
I

Les documents antiques hieroglyphiques des Denkmler ne re-

)resentent pas ce

de notre these.
'" "^

nom de peuple, autrement nous pourrions nous convaincre de la justesse II me parait certain qu'il faut distinguer les groupes \ -^zi^ "^ 1 VS^
(1
I

dernier mdiquant un -mgittaire ou un chasseur.

Monsieur rugsch a indique deux valeurs differentes pour prononcer


tente.

le

signe

de

la

Comme

on peut vir dans

la

premiere Vignette du Rituel,


II

chapitre 17,

ce signe

indique une construction de canne ou roseau (le pap. Leide

en fouruit un beau dessin)


le

soutenu au milieu par un poteau. joue aux dames.

Comme
le

le titre

s'exprime,

defunt assis dans

le ,

Cette valeur sh etait connue avant l'apparition


l'ait

du dictionnaire de Mr.
eile

rugsch,

mais j'ignore qui


[I

indiquee

premier;

en tous cas

est incontestable.

Comp.

Br. sub voce

Une
cites.

autre valeur est aussi prouvee,


II,

comp,
et

le dict.

de Mr. Brugsch et les exemples

Duem. Temp.

15,

<S> fTl

jTl <=>,

(/vptov c'est la traduction grecque


II,

de

r&
mot

ht dans le copte hate

g^Te

argentum comp. Duem. Rec.

63,

4.

En

ceci

Mr. Brugsch s'associe l'opinion de Mr. de Rouge ehrest. 105, 1, 36 et je ne saurais


faire autrement.
le

Mr. Brugsch a cite de beaux echantillons pour demontrer la these que


,

r n QA

qu'il lit ark, est

en rapport avec

la

science.

Or, c'est fortune qu'on le

trouve aussi dans son dictionnaire, sur les lettres s; car je crois pouvoir demontrer que
le

signe se

lisait sh

aussi dans cette combinaison.

La

valeur de ark n'appartient qu' la basse epoque autant que je sache.

Punkten, die er

beilufig berhrt,

bleibe ich aber verschiedener Ansicht von


er,
in der

dem

scharfsinnigen

Verfasser, namentlich in

dem was

Hauptsache Biot beistimmend, ber eine Aere von

sagt, und in der Auslegung der hieroglyphischen Gruppen der Jahreszeiten, die nach meiner Meinung, gegen Nash und Brugsch, nur so erklrt werden drfen, wie es ChampoUion mit richtigem Takte gethan hatte. Beide Punkte denke ich gleichfalls bald nher zu errtern.

Memphis"

1869.]

Aegyptisch-Semitisches, von A. Harkavy.

83

Dans
^^1^6

la

langue antique

le

signe se rencontre
^'
^^'

comme

syllabique dans le

nom

d'une

fSSl jtni''^^
~

^^P^'

^^'
11,

^^
6'

determinatif figuratif apres les mots


^' ^' "' ^'

o
ah.

L.D.
.

II,

80, c,

i;^ ffl

L. D-

^m

^^""'^ ^S"^*^^^
les

dans

le
II

groupe connu

|||

et enfin

comme

figuratif

surabondant dans

mots ^r et

n'y a pas de doute que ceci ne soit vrai, car on le rencontre dans les groupes
1,

jr

et sh suivi de c=f= p. e. P. Berl.

113, 182

^ ||cz^

Berl. 1, 184 P. Prisse


I,

Vm,

12; XI, 9

ce
jfl

^r

se rencontre dans les passages saivantes: P. Berl.

113

amonyst

the troop

of

hin followers.

Goodwin traduction que


troupes)'*.

je voudrais changer en:


]j

De rendre

captif

mes bestiaux (par

ses

182

'^

a~vv^

"O"

'^:r:56

as thy heart bid thee,

Goodwin; que
qui

je traduis par

Selon ton intention^.

On

consentira que

est ici

un determinatif,

pourrait etre

omis,

le

mot

n'etant qu'une Variante de la preposition


le

<=> comp.

pap. Berl. 1, 47.

Cci etabli, nous traiterons yeut


lire ark.

groupe sh indiquant

la science^

la sagesse, et que Mr. Brugsch

Je prends mes exemples dans


concluants: le pap. Berl.
1,

les

pap

Berl.

et Prisse

que je considre

comme

184

ar thou
hast not
je
crois

said

in

assembly

ofthe

young men

nor an account

qf thy having devised

que cette phrase

signifie

<m ne parleras pas^

ou tu ne

le

raconteras pas dans

Vinstruction des gargons que tes sentences edifient^.

Nous ne nous occuperons pas


plutot

ici

des signitications de atn et

ts,

mais nous citerons

un autre exemple du pap. Prisse 8, 12

^v Hk

H
^^^

^37 '^
si tu es assis
le

dii'ige ton

plan suivant Vinstruction de ton maitre^ et encore Pnsse XI, 9


sage sous Vinstruction

comme un individu
Heu de
la

y\^\\

de son maitre, nourris ton coeur dans

sag esse,

ton silence seru plu^ excellent que Vodeur de tes paroles

tu sauras si tu es perspicace, loi'sque tes paroles intelligentes sont instructives.

^^ '^U ^^ MX /

vaine

est

une parole pour

toute action, si eile fait voir sa verite apres (que Vaction est accomplie).
difficile

On

peut dilFerer sur la traduction de quelque mot dans ce passage

lire; on en
la sagesse

sera convaincu toutefois que le


se lisait sh aussi,
la Variante
I

mot

qui se rapporte

Hntelligence ,
est

la science,

et

non pas ark

et

encore que

surabondant,

comme

l'indique

fi

pap. Prisse exemple note.

W.

Pleyte.

Aegyptisch - Semitisches.
1.

Baba-Typhon

bei den Semiten.


als

Wenn

wir auch den semitischen Ursprung des Typhon (Set) nicht


so bezeugen doch die

eine ausge-

machte Sache ansehen knnen,

Namen:

jids

-ji;^

(Exod. XIV, 2;

Num. XXXin,
1

7), ^rai' (Joel II, 20), vielleicht

auch

-oi^DS (Jes.

XI,

8,

LIX, 5; Jer.Vm,

7;

Prov. XXIII, 32), dafs der

Typhon und

seine Rolle in der gyptischen Mythologie den


bei den Semiten

Hebrern bekannt waren.


Hr.

Dafs auch der

Name Set

vorkommt,

suchte

W. Pleyte

in

einem besondern Werke: La religion des Pre-Israelites, recherches sur

84
le

Aegyptisch-Semitisches, von A. Harkavy.

Erschienene Schriften.

[Juni 1869.]

dieu Seth (Utrecht 1862) nachzuweisen

^).

Wir glauben, auch einer

dritten

Benennung

dieser Gottheit auf die Spur


Zeitschrift zuerst die

gekommen zu

sein.

Der ebengenannte Gelehrte


dafs

hat in dieser
bei

Vermuthung ausgesprochen,

der Beiname des Set Btiov

Plutarch,

Bvg

bei Hellanikos, sich

im hieroglyphischen

JM^^O JM^^O' Jl'^^ Jr^^^


theilt

Jn J[|J^ und Varianten wiederfindet 2). Diese Ansicht dagegen bezweifelt es*). Durch folgenden Nachweis wird,
name an
davon
Gewifsheit gewinnen.

auch BircM);

Brugsch

hoffe ich, der gyptische Bei-

Im Chaldischen, Samaritanischen und Syrischen


was

heifst

der Feind:

n^^i tjz^

und,

abgeleitet, die Feindschaft: NP'oa-; ^vz (syr.), n'!^^-: (chald.), '3::n (sam.

und

chald.),

sich

mit Hlfe der semitischen Etymologie nicht gut erklren

lfst.

Denn weder

schliefst die

Wurzel aa-,

^c

den Begriff vom Feindlichen in sich^), noch giebt die BeSinn.

deutung:

Baal (oder Eigenthmer) des Thor es, der Pforte irgend einen
leicht,

Da-

gegen erklrt sich das Wort

wenn wir

es

im Sinne von Baba-aal, typhoni-

scher feindlicher Baal, und davon


Conjunction

abgeleitet,

Feind berhaupt

auffassen.

Das

als

kommt

bekanntlich im Syrischen und Chaldischen


J

hufig vor.
J

Diese ZuY^

sammenstellung erinnert an die gyptischen Formen


Lepsius^) und Baal-Zephou in der Bibel.
Stadt?) ^l'33,
traction von

J^'
dafs

^^

Wir vermuthen,

auch der
findet'),

Name
als eine

(einer

der sich auf einer phnizischen


-j:;:]:::},

Mnze aus Afrika


sei.

Con-

Baba-Baal, zu
-ja-ja,

betrachten

Ob

nicht auch der

Name

Babylons

^32,

nicht wie bisher aus

Sn-iz (Frst),

auch nicht mit Eichhorn aus jo

oj,

son-

dern

ausBaba-Bel
Tr.

erklrt

werden darf?

Als weitere Spuren des Baba bei den Semiten

sind vielleicht das chaldische nx^n^. Schatten

vom Menschen, Menschenbild im


47*), und das arabische
_jjj

Schatten

(Talmud
in

Nedarim

f.

g^
wo

Tr.

Aboda Sara

f.

imaguncula
8).

medio

oculi apparens,

das

Hamsa

auf die

Form uu

(mit Elif) hinweist, anzusehen

A. Harkavy.
')

Beilufig sei hier bemerkt, dafs vielleicht der semitische


17;

Name
j<itl-,

fr

Dmonen
mit

a^'X' (Deut.

XXXII,
1

Ps.

CVI,
ist.

37), also sing, lu;,

chald.

und syrisch
ich

n-inu;,

dem gyptischen

o ^v]
^)

identisch
f.

An einem

andern Orte hoffe


p.

darauf nher einzugehen.

Zeitschr.

Aegypt. Spr. 1865

5456.

')

Zeitschr. 1866 p. 90.

*)
*)

Hierogl. Demot. Wrterbuch p. 387.

Das

arabische ^J^jO, obtrectator welches Bernstein (Lexicon ad Chrestom. Syr. Kirsch, p. 99)

mit N33T zusammenstellt, hngt offenbar mit


*)
^)

dem

hebr. n3i,

Gerede, Nachrede zusammen.


173;

Ueber den ersten Gtterkreis in den Abb. der Knigl. Acad. zu Berlin 1851. Mller, Numismatique de l'ancienne Afrique T. III, Copeohague 1862, p. 57,
1864, p.
9.

Levy,

Phon. Wrterb Breslau


*)

In der

Bemerkung ber

fimtA-s" (oben

s.

48) sind die

Wrter nm.-s und

j.LX zu streichen.

Erschienene Schriften.
Dmichen, Resultate der auf Befehl S. M. des Knigs Wilhelm I von Preussen im Sommer 1868 nach Aegypten entsendeten Archologisch-photographischen Expedition. Theil I: I.Vorwort und einige Erluterungen zu den mitgetheilten Darstellungen und Inschriften, vom Herausgeber. 2. Ueber das Seewesen der alten Aegypter, von Bernhard Graser. 3. Einige
Job.
Leipiig, J. C. Hinrichssche Buchhandlung.

Bemerkungen zu den mitgetheilten Thierdarstellungen, von Robert Hartmann. 4. 57 Tafeln bildlicher Darstellungen und Inschriften, nach Kopieen des Herausgebers.
Berlin.

Alex. Duncker.

1869.

fol.

W. Pleyte, Papyrus de Turin, Rossi de Turin. Leide, Brill. 1869.


planches lithogr.

facsimiles par F.
fol.

35 pp. et 25

Verantwonl. Redacteur D. R. Lepsiu, Druck von Gebr. Unger (Th. Grimm) in Berlin.

35

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskimde

herausgegeben von Prof. Dr. R. Lepsius zu Berlin (endler-Strafse 18)


unter Mitwirkung von Prof. Dr. H. Brogsch zu Gttingeii.

Juli

Preis jhrlich 5 Thlr.

1869.

Inhalt.
Sar quelques donoees des Papyrus Rollin, par scribe Ptabmesu, par W. Pleyte.
F. Chabaf..

Assyrian History, by George Smith.

Le

Sur quelques donnees des Papyrus Rollin.


Jj'ecole egyptologique est redevable M.

W. Pleyte
Sur

d' Utrecht,

d'une tres- utile pu-

blication'); je veux parier des papyrus hieratiques de la Bibliotheque imperiale de Paris,

aajourd'hui connus sous le

nom des Papyrus

Rollin.

les vingt

planches dont se com-

pose
Si

le

volume de

mon

savant coUegue, 18 contiennent des comptes de denrees diverses.


l'indication de faits
les

Ton ne doit pas esperer y rencontrer

historiques

impoilants,

ces

comptes ont au moins l'avantage de nous montrer


leur vie ordinaire,
et

Egyptiens dans certains details de

de nous reposer un peu de Temphase et de Texageration qui nous


inscriptions

gtent toujours l'histoire dans les

monumentales,

eaucoup de gens y ap-

prendront, ce qui ne devrait de nos jours etre ignore par personne savoir, que l'ecriture

hieroglyphique se pretait tous les emplois des ecritures ordinaires, et n'etait nuUement
reserve pour l'usage hieratique;
qu'elle

ne constituait en aucune maniere une ecriture

sacerdotale, inseparablement associee la science sacree,

mais qu'elle servait aux petits

commis des
tisans

exploitations rurales,
la

aux surveillants d'ouvriers,


aussi

aux marchands

et

aux ar-

pour

tenue de leurs notes de comptabilite,

bien qu'aux hierogrammates

pour

la redaclion des

hymnes

religieux et des pauegyriques des rois.

Venue aux basses


dont
eile

epoques, l'ecriture demotique nest qu'une alteration de l'hieratique,

ne differe

que par

la

forme plus cursive des signes,

mais dont

eile

conserve tous les autres carac-

teres, puisqu'elle peut etre transcrite

en hieroglyphes purs,

Les papyrus hieratiques de

la

iblidtheque imperiale contiennent des comptes de bois,

de cereales, de farines et de pains fournis pour l'approvisionnement d'une des residences de Seti
I.

Tout

n'est pas facile expliquer

dans ces comptes

sur lequels s'est exercee

la sagacite

de M. Pleyte,

mais j'aime mieux avouer

mon

ignorance relativement cer-

taines mentions que

de supposer que tous les calculs inintelligibles pour moi sont ds

des erreurs des scribes egyptiens.

Au
tance;

point de vue philologique,

les

papyrus de comptes n'ont pas une grande imporbien


preciser la

cepeudant

ils

aident quelquefois

valeur de certains groupes.

Nous trouvons dans

les

papyrus Rollin des renseignements tres-circonstancies en ce qui

')

Les Papyrus Rollin de


Leide E.
f.

la

Bibliotheque loiperiale de Paris, publies

et

commentes par

W.

Pleyte.
Zeitschr.

Brill, 1868.
etc.

Aegypt. Spr.

186 J.

\\

8
concerne
les pains;

Sur quelques donnees des Papyrus Rollin

[Juli

j'y reviendrai plus loin.

l'gard des

bois,

nous sommes an peu


matiere;
il

moins bien guid6s.

Les quatre premieres planches sont

relatives cette

ne
ce

s'agit pas de bois de chauflfage, mais de bois de service, soit en

grume,

soit d6bit6;

bois 6tait livr6 soas diverses formes, notamment:


10

en (insjrT^ ou Q P

-^

'^^

Il

^ ^''^^'

c'est--dire en solives,
etait

copte COI, longues


les

de 14 17 coud6es et larges de 3 4 palraes; ce groupe

connu par

papyrus du

Musee Britanniquei).
coudees de lngueur.

j'en ai dej Signale la valeur.

Ce mot a une physionomie


"ir:D,

Seraitique tres-prnoncee; je l'assimibi'ancfie,

lerais volontiers l'hebreu-chald^en

appuyer, soutenir,

ndod,

base.

Les Sa-

makt ^taient des


3

piliers

ou

etais.

en lx*^^=^> sensen, de dimensions variees, peut etre des montants assortis deux

a deux;
4

en

"^^ ^:'-^

<^? ^^

'^

coudees de lngueur, sur 3 palmes de largeur;

j'ig-

nore ce que ce peut etre;


5 6"

une

fois

sous forme d'aviron ou gouvernail de barque,


|i

^ ^v

^^=^^i copte ftewi;

et une fois sous forme de

v^^""^"^^'

tuira,

tres-probablement un pieu, une

piece de bois pointue l'une de ses extr6mit6s.

L'orthographe exceptionnelle de ce groupe


de sa transcription.
les laisse

me

laisse

au surplus quelques doutes sur

la r^gularite

D'autres deno-

minations sont encore plus incertaines la lecture.

Je

provisoirement de c6t6.
n'ai

Le nom de chacun de

ces objets est prec6d6 du groupe

CS Queje

pas encore
d'arbre,

rencontre dans d'autres textes.

Je ne crois pas qu'il serve

nommer une esp6ce

ce qui nous obligerait a admettre que toutes les fournitures mentionnees dans nos quatre

pages de comptes ne comprenaient qu'une seule essence.

Je pr6f6re supposer que ce

groupe d^signe

le

bois des arbres ayant atteint leur croissance; c'est--dire le bois ayant
le

acquis les qualits et les dimensions qui


penterie.

rendent propre

la

menuiserie et la char-

Le mot
les

anglais timber
relatifs

me
la

parait rendu exactement par le groupe C3r).

Dans
suivantes
1

comptes

boulangerie

nous trouvons l'indication des denrees

'"'"'

le bl6

en general,

les grains destins

la boulangerie.

2 "i^tg.'

en copte

simple,

tantt

avec

nOTT, /onW. 'i ou l'addition

Cette denree est cit6e tantot sous son


(l

nom

-==1:^ o

Ce dernier groupe rappeile nao'ibler,

turellement les deux mots coptes CIKe, moudre et

CK,
le

nettoyer

au

crible.

L'une
il

et l'autre de ces acceptions convient pour expliquer

mot 6gyptien partout o


de

est

associ6 au grain;
/"'"'

ainsi

5
la

''
'

'

""^r^

signifierait

grain nettoye, vannd, Mute;

memo

I
n

^=^
le

aurait

meme
il

valeur,

sauf la sp6cialisation du grain.


qualifier l'espce
il

Mais lorsque
in-,

-^^

suit

mot farine,

ne peut que

de farine, par exemple


/"'
(
j

diquer qu'elle provient de bl6 nettoye. Dans un passage,


destinee faire H ^=4^

est question de farine

)
il

pour

les

pains de la domesticit^;

entre la farine et le pain,

n'y a place que pour la pte.

Je n'admets pas toutefois ce dernier sens, et suppose que


tandis que

nOTT
ticulier

est le

nom de

la

farine en g^nral,
et

0^4=^

est celui d'un genre par-

de farine.

R -"^^ ^

^=:^ t

sont le

meme mot

enrichi

de son d6terminatif.

')

Voyez Pap. Anastasi IV,

pl. 8:

des solives de cedre; des solives longues et epaisses.

1869.]

par F. Chabas.

gj
il

Cette farine servait dans la preparation des mdicaments;

en tait livre au temple de

Medinet-Aboa.
3 le
I

.'"
,

uti^

espece de ble que les textes distingueut du


le ble

/'

ce n'egt aue

par hypothese que je propose d'y voir


4 le pain

barbu. M3JK.

^*
<cz=>
I

O^D, en copte <^1K, OeJK,

Cette expression se disait de

pains de diverses formes.


5* le
\
(I

(^3), keleshta, le xvlXotig ou xvllijatig^ cite par Herodote^).


fait

Selon

le
."

rapport de cet bistorien, ce pain etait


1

avec de T^peautre.

S'il

en

etait ainsi,
foi

^^^

designerait la farine d'epeautre.

Mais j'avoue que

j'ai

peu de

en

cet usage exclusif de l'epeautre.

Dans

le

meme

passage, flerodote raconte aussi que les


boivent de la biere, et qu'ils mangent

Egyptiens, n'ayant pas de vignes dans leur pays,


le

poisson cru, seche au

soleil,

etc.

II

n'y a pas la

moindre contiance accorder ces

singuliers renseignements.

Les monuments originaux nous prouvent que


en Egypte,
des l'epoque pharaonique.

l'art

de

la panitication etait fort

avance

Des

officiers,

de rang hierarchique assez elev

etaient prepses aux grands Services de la culture, de l'emmagasinage et de la conservation

des produits des recoltes, de la fabrication du vin, des huiles, des pains et des conserves

de toute espece.

C'est avec raison que la Bible fait

du chef des panetiers de pharaon


affaire politique,

un personnage assez important pour avoir pu etre compromis dans une


en

meme

temps que

le

chef des echansons^).


qui, dans les hieroglyphes , designent des pains ou

Le nombre considerable de mots

des ptisseries est un sujet de grand embarras pour les traducteurs.


franpais qu'on peut prendre pour analogues est bientt epuisee
;

La

serie
il

des mots

mais

comme

est

presque

impossible de se form er une idee tant soit peu exacte des differences qui pouvaient exister
entre ces divers produits de la panitication des cereales,
culte en transcrivant les
le

on peut toujours lever


nous l'avons
fait

la diffi-

mots egyptiens eux-memes.


diflerentes

Comme
formes;

remarquer,

nom

d'oiA etait

donne des pains de

aux papyrus Rollin, ce mot

se rapporte la fois aux keleskta et une autre sorte de pain

nomme

Akkou, dont nous

parlerons tout--l'heure.

Le
peu

keleskta est

une des especes dont


le

il

nous est possible de concevoir une idee un

precise.

D'apres nos papyrus,

poids reglementaire de ce pain devait etre de 3 outen,


il

c'est--dire

d'un peu moins de 275 grammes;

s'en faisait aussi

de 3 outen et ^ (en-

viron 320 grammes) et de 4 outen (364 grammes).

Mais ces poids reglementaires variaient

au rendement,
le plus

comme

c'est

encore

le cas
11

dans

la panitication

moderne,

teile qu'elle est

generalement pratiquee^).

etait

tenu un compte detaille de


la

ces rendements,

ainsi

que des autres Operations relatives


articles,

mouture

et

la

panitication.

La page
le

du papyrus 1885 contient onze


keleskta pesant

qui, totalises,

donnent un ensemble de 39064


et

132570 outen, c'est--dire en moyenne 3 outen


II, eh. 77.

^ par

keleskta

poids

')

Herodote, Liv.

')

Genese,

eh.

XL. Le papyrus

Judiciaire de Turin traite d'une intrigue du

meme

genre

femmes employees l'interieur de la residence royale de Ramses III, mais il ne s'agit pas, a mon avis, des femmes du Harem. ^) Pour faire un pain en couronne d'un kilogramme, on pese 1200 grammes de pte, et, seloa la cnisson, le rendement est de 800 grammes 1 kilogramme de pain. La deperdition varie de
ourdie par les

-l-;

eile

peat

meme

donner un ecart plus considerable encore.

11*

88
le plus

Sur quelques donneee des Papyrus Rollin

[Juli

faible

est

represente par 3,086,

et le

plus

fort

par 3,88.

la

pJanche XIII,

d'autres comptes varieot entre 3,03, limite Interieure, et 3,90, limite superieure.

Apres

les

comptes de details,

venaient les comptes d'ensemble;

les

Papyrus Rollin
la

nous en ofFrent plusieurs exemples.


planche XI de M. Pleyte:

Je donnerai

la traduction

de ceux que reproduit

Premier compte.
Farine, tas 1601 pesant outen

392525)

ayant produit:
keleshta

....
de

107893, faisant outen


6121
keleshta^

364371

et l'eqnivalent

en miches

1800 (akkou) faisant (mten

....
.

21800
386171
outen

Total
Deficit

386171

6154

Deuiieue compte.
Montant des Farines:
tas

1601 faisant keleskta

112090
392306

faisant auten

Venu an Magasin:
keleshta

114064

faisant outen
Deficit
. .

385971
outen

6335

faisant keleshta 1815

Ce que ce dernier compte prsente de remarquable,


cependant

c'est

que
avait

la

quantite de pains
et

entree au magasin est plus forte de 1974 pains que celle qui
il

6t6 pr^vue,

que

y a eu un deficit sur le poids.

On

voit d'ailleurs par le calcul


keleshta

que l'valuafarine,

tion du scribe est basee sur le

rendement d'un pain

pour 3 outen et \ de

tandis que les keleshta foumis ne pesaient que 3 outen 38 centiemes.

La

perte en poids

a ete de 6335 outen^

ce que le scribe evalue, toujours en se servant de la

meme

pro-

portion, 1815 pains keleshta.

Nous pouvons

tenir

pour certain que


la ration

le keleshta., qui 6tait

foumi par quantit^s aussi considerables , representait


repas.

d'une personne pour un 3 outen celle d'une

Les pains de 4 outen forraaient


d'un jeune gar(jon.

la part

d'un

homme, ceux de

femme ou

6 le pain

^^^o^D,
meme

akkou.,
pl.

etait

en miches plus fortes,


le

D'apr^s

la

mention

portee au papyrus Rollin 1885,

XIII

lig. 2,

type reglemeutaire de cette espece de-

vait gtre de 13 outen |, soit environ 1 kilogi-amme

| (1228 grammes).
pl.

Mais on en trouve
est

d'evalues 13, 12^, et

11 outen
et

(meme
il

papyrus,

XII).
ait

Le moindre poids
du representer
le

encore peu pres de


druple du keleshta.

kilogramme,

semble que V Akkou

qua-

Dans tous
ils

les cas

Tun

et l'autre

de ces pains etaient fabriques avec


et

la

meme

farine;

Etaient tous les

deux distribues aux ouvriers


en
etait fait

aux gens employes aux travaux de

I'agriculture 2).

usage au temple de M6dinet-Abou, avec plusieurs autres


le keleshta.

especes,

parmi lesquelles ne se rencontre pas


copie de M. Pleyte donne
lui
ici

Les inscriptions de ce temple

')

La

392325; je crois qu'il faut lire

M. Pleyte a
^)

meme

au

lieu

_^*-i**.

suggere la necessite de cette rectification.


5
lig.

Pap. Sallier

I, pl.

7.

Voir mes premiers Melanges egyptol., deuxieme dissertatiou.

1869.]

par F. Cbabas.

89
); ce doit etre le

donnent
il

la

forme

5^,.^_*); ^^
que
les

J trouve aussi

'cz:::*

meme mot:

nous apprend

miches de ce pain etaient quelquefois sous forme de calottes

hemispheriques.
7
le

groupe

0,
on

souvent abrege en
l'y

O,

joue dans

les

comptes de boulangerie un
indication de

rle assez complique;

rencontre fonctionnaot
soit

comme une
le

nombre ou

de quantite,

soit

en nombres entiers,

en nombres fractionnalres.

Les quantites de
et les poids

(S^O sont totalisees dans les comptes, absolument

comme

nombre des pains


d'oeil

en outen.
<5)0

Cependant l'inspection des


pas une quantite

calculs

montre au premier coup


ce

que

l'unite
les

n'exprime
finales

fixe.

C'est

que demontrent incontestablement

mentions

de

la

planche VIII de M. Pleyte, dont je donne ci-apres


farine nettoyee

la traduction:

Le boulanger Djadja,
Le boulanger Khar

Le boulanger Nou-Amen
Le boulanger Onkhtou

Total, farine nettoyee

O O O O O

2,

keleshta

400
250 250
300 1200

1|
1|

1|

(7 \) keleshta

la ligne 11

de

la

meme
1

page, uous avons

le

boulanger Onkhtou farine nettoyee

1^,

keleshta

300.

Ainsi donc

| pouvaient produire soit 250 keleshta, soit 300;


dans certains
cas.

1^ pouce-

vaient produire aussi 300, c'est- -dire plus que 1|,

On remarque

pendant que

le

produit en keleshta est souvent de 200 par

O ^).
difficile

Cette importance variable d'un element

de comptabilite parait
les

expliquer;

mais assurement personne ne songera en conclure que


autant vaudrait contester la realite de ceux qui

comptes ne sont pas serieux;


le

accompagnent

calendrier

de Medinet un grand

Habou, cause de

la difficulte d'expliquer les signes

et

,.., qui sont lies

nombre

d'articles,

mais sans se plier aucun

calcul, et qu'on

peut d'ailleurs eliminer des

tableaux sans faire perdre aux comptes, en apparence du moins,


pretation.

aucun element d'interencore bien des proC'est parce

Malgre nos progres considerables, l'egyptologie nous


et c'est l

offre

blmes insolubles,

precisement ce qui

fait

son charme principal.

que nos etudes sont encore journellement couronnees de constatations nouvelles, que nous
nous y adonnons avec courage et souvent avec passion;
glaner, la science
n'oflFrira

lorsqu'il
attrait.

ne restera plus qu'

pas beaucoup pres

le
j'ai

meme

Je compare

le

groupe iSi a ^<=^=i, que


la

explique dans

mon

travail sur le
*).

voyage

du Mohr*); on en trouve

forme @i

dans un tres-ancien manuscrit


^).

Ce mot

signifie chapitre, che/, article, item

d'un compte

Pour se rendre compte de son emploi dans


qu' apres la

les

papyrus Rollin,

il

faut se

rappeler

moisson,

les epis etaient entasses

dans certaines parties du champ et depiqus


le

sous les pieds des animaux.

Les Egyptiens n'abritaient que


33, 9,

ble

engrains;

ils

n'avaient

')

Dmichen, Kal.-Inschr.
Ibid. pl
20, 9.

et

B.

*)
')

On

trouve plus de 20 fois If

= 350.
1

Mais

le

compte general pour


1601

(pl.
,

XI

de M. Pleyte, voir

pages 8

et 9 ci-devant)

ne donne plus que

12090 keleshta
le

c'est--dire 70 keleshta par

II est
*)
*)

impossible que la Variation porte sur


p.
7.
il

poids des keleshta.

Voyage d'un Egyptien,


Papyrus Prisse,
pl.

172.

V,

') II

a aussi d'autres emplois} notamment

remplace

capital, de

premier ordre, superieur

de forme ou de qualite.

90

Sur quelques donn^es des Papyrus Rollin

[Juli

pas besoin d'aires en grange pour leur battage, que les intemperies ne contrariaient jamais.

Les hieroglyphes dsignent reraplacement du battage sous


je crois
signifier
terre dure.

le

nom
le

de
etait

7\

khet^

que

C'etait

un emplacement dont

sol

battu et que la
il

culture n'atteignait jamais.

Selon rimportance des exploitations agricoles,

pourait y

avoir plusieurs khets dependant du

meme

domaine.

Dans ce

cas chacun

d'eux recevait

un numero d'ordre, comme on


No. IV
^).

le voit

dans les comptes ecrits au revers du papyrus Sallier


des scribes assistaient l'operatiou,
recueillis.

Au mofnent du

depiquage,

et prenaient

sur place des notes cursives du produit des grains

Les epis

n'6taient

pas

comptes; on se bornait noter


les grains 6taient soit

les

journees employees au foulage; mais apr^s


soit transportes,

le battage,

amonceles,
le

et alors les scribes pointaient


le

cbaque

mesure ou groupe de mesures;


peu de chose
ticales
prfes,

procede

qu'ils

employaient est encore


il

meme

aujourd'hui

pour ces sortes de comptages:

consistait ecrire detj lignes ver-

de points superposes jusqu' 10;

dix lignes de 10 points ^taient ainsi assemblees


la

et separees en

deux par un

trait

au-dessous de

cinquieme; ce carre servait au pointage

des 100 Premiers articles;

ensuite le scribe suivait sur le

meme

carr6

et notait

chaque

centaine par un nouveau point gauche de la derniere colonne d'unites; lorsqu'il restait

moins d'une centaine, une barre

etait tiree sous la ligne des points

des centaines, et les

dixaines ^taient a leur tour inscrites, toujours par des points, au-dessous de cette barre;
le

petit

nombre

d'unites,

insuffisant
il

pour former une nouvelle dixaine,


son tour.
la

etait

aisement

retenu de memoire: au besoin

etait pointe

C'est de cette manire qu'a et6

reconnu un

total

de 644 mesures au revers de

planche 14 du

meme

document.

Un

autre pointage de 51 mesures est au revers de la planche 15.

Ces notes oursives n'6taient que des brouillons, que Ton reportait ensuite sur des
rles ou registres de comptabilite

nommes

^v\^^

')

^^^ scribes

les inscrivaient

Sans ordre, sur des tablettes de matieres peu dispendieuses (cailloux ou tessons de poterie),
Ott

au revers de papyrus dj
la

utilises.

ne faut pas s'etonner consequemment que, pen

dant

duree de leurs pointages,

les

jeunes commis aient parfois employe leur calame


les

tracer des figures

de fantaisie ou des mots et des phrases sans connexion avec

comptes.

Ces caprices graphiques peuvent etre encore observes de nos jours dans des
ils

cas semblables;
la

ne donneraient gure moins d'embarras quiconque voudrait se donner

tche d'en cbercher une explication.

Rentres aux diffrents magasins de dept (Khenaou, Shennou^ Oudja^


grains etaient de nouveau comptes par
celui des
tas;
il

etc., etc.), les

6tait

tenu note du nombre des tas et de


tas, qui

mesures contenues dans chaque

tas.

Je suppose que ces


dans
les

pouvaient etre
le

aussi bien des sacs ou des caisses ,

etaient representes

comptes par
les

groupe

O;
')

leur contenance ne pouvait etre toujours absolument la

meme, on

livrait

aux

PI. 16 et 17, revers.

*)

Voyez: Voyage d'un Egyptien,


il

p. 22.

Un

de ces roles est inscrit sur la planche


farine,

XIV

de

M. Pleyte;

a pour

titre:

y^Aout de la reception de

faire la farine

pour

les pains

de la maison de service, et

du grenier royale de Memphis, pour donnee la main du Ha Neferhotepou


de

de Memphis.

Livreur: le prepose du grenier royal.**


etait livre

Ici les quantites


,

et

sont notees

en gros ;

il

en

de 250 290 la fois , tous les cinq jours

d'apres la relation des deux

premieres dates, les seules conservees.


scrites.

Toutes

les

mentions necessaires sont soigneusement in-

On

voit

que pour

les details

de comptage, on pouvait recourir soit la comptabilite de

Neferhotepou, partie prenante, soit celle du Mer du Grenier royal.

1869.]

par F. Chabas.

91

boulangers, soit entiers, soit par fractions de ^,


leur

4^

ou |, mais, tout en tenant compte de

nombre, on

notait en

meme temps

leur contenance totale en mesures, et c'est cette


le

derniere supputation qui servait evaluer

renderaent.

Les planches
grenier de
s'agit

XIX

et

XX
la

de M. Pleyte donnent un compte de grains enlevs du grand

Memphis pour

faire

Le
Apres
54

texte s'arrete
la panification,

ici,

mais

il

est

certain

qu'il

de livraisons pour
2^, une seule

mouture ou pour
de 2|.

Chaque

article

se
le

compose
scribe a

de

0
il

fois

l'indication des quantites de


et 13 fois le chiflfre 50.

C3,

ecrit

Tencre rouge 10
II

fois le chiffre

Vis--vis la quantit6
la

2|

a ete ecrit 56,

y a

de

plus des

croix

la

suite

de chaque article de

planche

XIX
et,
la

et

du

dernier article

de

la

planche

XX. Je

crois que ce sont

des marques

de contrle.
article;

A
en

cote du
effet,

nombre

5H, se voit

un point, qui serable mis pour distinguer cet


la

le Chiffre

56 est reproduit separement dans

mention du

total,

en

marge de
1190.

planche

XX,

cote du

nombre 1170;
la

les autres articles additionnies

montent

Y-a-t-il

erreur de 20 de

part du scribe?

Ces totaux ne s'appliqueraient-ils


J'incline
le

pas aux chiffres de ces deux planches consecutives?


d'une erreur.
Quoiqu'il en soit,
fixe,
j'ai

penser qu'il s'agit

ici

voulu faire ressortir que

iO

ne represente pas
et de-

une quantite ou contenance

mais une masse admettant des valeurs variables,

terminee seulement par son evaluation en autres mesures.

Les transcriptions hieroglymais f^ est


la

phiques varient entre


fixe

f^

et

pour

la

meme

forme hieratique,

mesure

de 4 boisseaux; on n'a pas encore Signale "p^.

La premiere

explication d'un

document

difficile

ressemble souvent un bloc peine


point capital; c'est la premiere en-

ebauche; mais souvent cette premiere ebauche est


taille,

le

dans laquelle chacun pouiTa introduire ciseau et levier.


par faire sortir une statue reguliere.

Du

bloc, le travail

commun

finira

M. Pleyte, dont

je ne saurais trop

recommander

la belle publication, a

commence

le travail; je

continue son oeuvre; d'autres, je l'espre,

viendront leur tour y mettre

la raain.

n
de

certain

nombre

d'autres expressions employees par les papyrus Rollin presentent

l'intret et meriteront

une etude speciale.


<?

On

y trouve

la conlirmation

du sens bou-

langer qui a ete donne au groupe

L=fl, d'aprs les papyrus du Musee ritannique^).


la

Les papyrus Rollin donnent ce mot

forme

^ \\c-^=^l
dite,
la

j\^

et

montrent

qu'il

s'agit

des ouvriers travaillant la farine pour faire

le pain.

Pour ce qui concerne


nuscrits,

l'histoire

proprement

nous ne rencontrons, dans ces mapresence du roi S6ti I dans certains

que quelques indications relativement


Voici
le

lieux des dates determinees.

tableau de ces indications, qui pouiTont etre de

quelque
PI. I.

utilite:

L'an 3, 18 de Pashons,

le

roi etait Heliopolis.

XII.
XIII.

L'an

2, 2 de Thotb, le roi etait Memphis. le 7

L'annee non not6e,

de Thoth.

Le

roi voyageait

du c6te du Nord

XIV. L'an 2,
XVII. L'an

le

23 Mesori,

le roi

6tait

Memphis, dans

le palais

de Neferkara.

2, le

13 Choiak, le roi voyageait vers le Nord.

')

Pap. Anastasi IV,

pl. 8, lig. 3.

Od

voit dans ce passage

que

le

metier du khen est de mettre

des pains au feu.

92
La planche

Aasyrian History

[Jali

XV

coocerne Araenophis

II,

et

n'esl

du reste qu'une adresse de loa-

anges hyperboliques,

Les comptes donnes par

les

papyrus Rollin ne relatent aucune Operation

faite

en de-

hors des magasins ou lieux de depot.

On

n'en

peut rien conclure quant aux epoques


ils

de

la recolte et

de l'inondation; par consequent

ne fourniront pas d'elements pour les

calculs chronologiques bases sur le

deplacement de l'annee vague par rapport ces phecapitale,

nomenes.

S'il

est vrai

que ces sortes de calculs doivent avoir une inaportance


que
les textes sur

ce ne peut etre qu' la conditin

lesquels

on

les

fondera soient parserait

faitement

clairs.

Une

date precise du
il

commencement de

l'inondation

particuliere-

ment precieuse; mais


au foulage des
bles.

y a beaucoup moins esperer des dates relatives a la coupe ou


fait

temps que

l'on

En Egypte on a moissonne. On recolte


il

deux recoltes par an,

et

Ton sme en noeme

Torge en fevrier, des bles en mars, avril et mai;


crue du Mil;
sont

quant au battage
croit

devait generalenaent etre achev avant la

mais

le Nil

pendant

trois

mois;

certaines parties du territoire cultive


Est-il d'ailleurs impossible

couvertes

beaucoup

plus tard

que dautres.

que certains kheU ou emplacements

de battage,

n'aient pas ete

choisis de manire etre

constamment au-dessus du niveau


les calculs

des eaux du Nil deborde?

La rigueur qu'exigent imperieusement

chronologiques

ne permet pas de negliger les moindres circonstances pouvant influer sur la donnee des
probl^mes.

Chalon sur Saone,

le

2 Janvier 1869.

F. Chabas.

Assyrian History.
Additions to history of Tiglath Pileser
Since writing
II.
1

my

paper on Tiglath Pileser (Zeitschrift January 1869)


list

have found
bis 8th

Iragments of a Syrian tribute


14th years:
it

earlier than the other two,

which were
I

in

and

appears to refer to bis third year B. C.


this

743 and
16
I

think

it

probable that
that

Rezin and Menahem were subdued at

time.

In

p.

stated

my

supposition

Menahem

died B. C. 743:

this being.his last


list is

year he

may have

given tribute with the

other Syrian kings, but the

not perfect enough to decide the point.


list,

There appear

to have been 10 kings in this first


is

and the growth of Tiglath

Pileser's

power

in Syria

well

shown

by the fact that in bis 3rd year 10 kings submitted to him, in his Sth year

18 kings and in his 14th year 2n kings.


I

here give the

first

tribute

list

Alling in conjecturally the

names

that

are lost;

the

restorations are in brackets.

Kustaspi

of

Kummuxa

($ibitti-bahali of Gubia)
(Eni-il)
Pisiris

(Razanu

of Gar-imiri-su)

of \2,vam3Xdi

(Miniximmi of Samirina)

of
of

Gargamas

(Xirummu) of Zurra
riyaikki
of

Tarxulara

Gamguma
out of the 10,
the

Qua

(Panammu
names of 4 kings and

of Samhala)
6 countries

Thus we

have for certain the

tribute was paid in the city of Arpad and from there passing through Urardi (Ararat) he

marched against Tutamu


)

of Muzir,

who had broken

his

oath

')

of allegiance.

It

was

The Assyrian words Ade, and Ade-nis have been mieunderstood.

The

following meanings

1869.]

by George Smith.

93
the

during this war that Kinali the capital of Mu7-ir was takeu

second time;

it

having

been previously taken, in Tiglath Pilesers 2nd year.


in

B. C. 744.
p.

There are some errors

my

forraer article, the narae printed Sibilti-bahali in

13 and Sibilli-bahali in p. 15

should be Sibitti-bahali.

In the note p. 15 capturity should be captivity


l

and some of the


list in

dates p. 17 are wrong; but at the end of this paper


I

give a

more complete

which

correct them.

Sallimmanu-uzur

IV

(Shalmaneser).

Shalmaneser came

to the

throne on the death


son of Tiglath Piof bis

of Tiglath Pileser B. C. 727 be has been supposed to have been


leser II and this is probably correct; but from Assyrian sources
history, except the facts, that he reigned 5

the

we know nothing

years B. C. 727

722

and was eponym B. C.

723; one tablet in the

From external XVII eh. 3rd verse) which was probably


came again
into the country B. C.

Museum being dated in bis eponymy. sources we know that he made an expedition
in
B. C.

against Samaria (11 kings

726 and on the revolt of Hoshea, he

724 and commenced the siege of Samaria which was

taken by bis successor Sargon; and Josephus applies to bim a passage in Menander giving

an account of the siege of Tyre for 5 years.


Sargina (Sargon) the name of Sargon, Sargina
*) in

Akkadian and Sarukina

in

Assyrian

(which

have found phonetically written


the meaning
of which

^^^
to

kin-ark,
king';

appears

^^'^^^S_t~-^) and sometimes Saruhave been 'the lirra' or 'well established


him
in

the epithet ark 'after' or 'later' appears to have been used to distinguish

from another king of the same narae,


in a similar

who reigned

Babylonia some centuries earlier:


is

manner, a king of Elam named Tammaritu,


,

in

one passage

in the aunals
is

of Assur-bani-pal, called Taramaritu-ark

or 'the later Tammaritu', while he

usually

mentioned by

bis

name

only.

As

the

name

of Sargon

was used by private persons (a man of


1

this

name being
Of
un-

mentioned

in the reign of Vul-nirari)

think

it

was not assumed

at

bis

accessiou.
I

the circumstances which led to the accession of Sargon


certain whether he

we know

nothing, and

am

was related

to the

former royal family or not; the only evidence apI

pearing to bear on this subject which

have found, appears in some inscriptions of Esar-

haddon; who
and Sargon:

in the
calls

Negoub tunnel

inscription, after giving bis descent

from Sennacherib

himself "lib-libi (descendant) of Bil-bani son of Adasi, king of Assyria,

the ancient conqueror": and again on two tablets in the British

Museum, he

says.

'*Son

of Sennacherib, the powerful king, the king of nations, king of Assyria; the son of Sargon,

king of nations, king of Assyria, priest?

of

Babylon, king of Sumir and Akkad;

IIb libi

for

Ade

are given in Norris's Assyrian Dictionary p.

18.

Acknowledgement (religious), Depenare always used in the into their allegiance, an

dence on, union with

Hincks
is

Precepts

Oppert.

Ade and Ade-nis


eh. 13th v.

scriptions for the oath

imposed on sbject kings with a view to bind them


given II Chronicles

example of
assiva".

this

custom

XXXVI

Nis

is

probably connected with

NiD to raise thus Sargon in

some

cases before marching against a city says

"Ana

ili

bili-ya qati

To

the gods

my
is

lords

my

hands

I raised,

the use of Nis in connexion with oaths


;

was

probably from the ancient custom of


oath by subject kings
')

lifting the

hands when taking an oath

the breaking of their

often given in the inscriptions as a reason for


first

making war with them.

In the case of the name of Sargoa I think the a few of the eponym names
I

dement

is

rather Saru than Sarru and

in the case of

have given

this

time better readings from

new

in-

scriptions.
Zeitschr.
f.

Aegypt

Spr. etc.

1869.

10

94

Assyrian Hietory

[Juli

(var. lib-pal-pal) Saruti (royal descendant)

of Bil-bani

king of Assyria the ancient con-

queror".

And on two fragments


lib-lib

of other tablets, he says.

"Son of Sennacherib &c. son

of Sargon &c.

dam

(remote descendant) of Bilbani the ancient conqueror, king of


this

Assyria".

have given the three versions of

legend,

as

it

is

very curious;

but

know

nothing of the date


lost.

when

Bil-bani son of Adasi reigned and


of the king
is | >-J

all

other record of bis

conquest appears to be

The name

t^*^

^y]"

and

in

one copy the

^r

is

omitted, probably by accident.


after

Soon

Sargon ascended the throne, we


Pileser, in revolt,

find

most of the countries which had been


first

subdued by Tiglath
do
little

and through the

15 years of bis reign, he could


the

more than reconquer those lands which had already acknowledged


govemors ever the conquered

sway of

bis powerful predecessor:

but by extending the System already begun by Tiglath Pileser,


countries, instead of their native kings,

of placing Assyrian

he made

his

power firmer and

although in bis latter days,

he snffered some reverses, at


in

the hands of the Elamites (then the most powerful

kingdom
its

Asia next to Assyria);

yet he founded a dynasty,


glory,

under which Assyria reached


its

greatest limits,
as well

and highest

and which

is

noted for the abundance of

literature,

as the

magnitude
its rule.

of

its

conquests, and the splendour of the palaces and temples erected during
this

At

time Assyria

first

became known

to the

Greeks and,

some

of the

most im-

portant events in Jewish history took place in their connexiou with Assyria at this period.

Chronology of the reign of Sargon.


that the Assyrian

ntil recently,

it

had not been called in question

and end of the year respectively

pouymes commenced and finished their term of office, at the beginning the new year commencing with the Assyrians on the
;

new moon, next


already referred,

before the vemal equinox: but Dr. Oppert in the paper to which
states that the time of the

have
of

eponymes was

frora

the

commencement
is

the seventh month, to the end of the 6th in the next year: this opinion

not supported

by any inscription and

will quote

some examples

to disprove
II

it.

The
where
it

first

is

the

Historical

Canon,

Cuneif. Inscrip. vol

plate 52 lines 26 to 28,

states,

under the

Eponomy
down

of Nabu-bil-uzur prefect of

Arba^a,
in

in
t!he

the

month

Airu (2nd month) 13th day, Tiglath Pileser ascended the throne and
ritu^) (7th month) he went
to the country

month Tas-

between the rivers" (Mesopotamia).

Now

these two months are the Jyyar and Tisri of the Jews, and evidently the 7th foUows the

2nd;

whereas
in the

if

the

Eponymes commenced
which

their office in the 7th


later.

month

Tisri,
is

the 2nd

month

same eponymy, would be 7 months


is

Another example
II

in

Eponym

tablet 1 1 1 an extract from


is

printed in Cuneif. Inscrip. vol


(ist

plate 69 the passage

as foUows: "2 ** in
in the

month Nisannu
of Arbailai";
is

month), 6 * in month Tasritu (7th month),


not only do these months follow in their

making 8

eponymy

now

natural Order but the tablet itself


of Arbailai".

dated "in the 24th day of Tasritu in the

eponymy

Tiglath Pileser appears,

so far as our evidence goes;

to

have reckoned the year of

his accession as his first, probably because

he came to the throne so near the beginning

of

it;

but

this

tablets in the reign of Sargon, with

one exception, date from the


is

first fll

year after his accession and the Louvre tablet.

which

the only one that varies dates,

not from the year of accession; but from the second

fll

year after

it.

The

tablets dated

')

In the published copy line 28

^^g

is

printed by mistake instead of

^ J^T

Tasritu.

1869.]

by Geoi^e Smith.

95
to bis 6th, 9th,

in regnal years of

Sargon are about 30

in

number, and refer


all

lOth?, llth,

12th, 13th, 14th, 15th, 16th

and 17th years;

the Sargon tablets in the British

Museum
Sargon

were written by order of the same person, who was tablet keeper (er Librarian)
and Sennacherib and the commencemcnt of the formula
except those of the llth year;
it

to

is

the

same on

all

the tablets,

is

as follows.

"Tablet of Nabu-zuqub-gina, son of iMaruduk-mubagar the tablet writer, grandson of

Gabbu-ilani-kamis the great

man

of the tablet writers of the city of Kal^a."

The

tablets

of the llth year have the foUowing formula.

"The

old tablet of Mili-ipliya,

son of Sag-

gatu-zira the X^^- Nabu-zuqub-gina son of


spection, caused to write
(i. e.

Maruduk-mubagar &c.
of these tablets

&c. for his (own) inthe god

copy).
of

On two

we have
is

Maruduk
jTf^.
is

phonetically written, in the 6th year of Sargon.


perfect,

name

Maruduk-mubagar; the form

*-^ t^

^"^TTT

There are fragments of 4 tablets of

this date,

one of which

they belong to a set of Astrological tablets which were


is

at least

58 in number

when

perfect; the following

the best preserved Colophon of this date.

"Month Sivanu,

day 29 Limu (Eponym) Tabu-zilli-zara prefect of Assur, 6th year of Saru-ukin-arku king
of Assur."
9th year of Sargon.

We

have only one tablet of the 9th year of Sargon and ap-

parently for want of room the

name

of the

Eponym

is

omitted.

It

is

as follows.

"Month

Makru
I

sa

addaru (the ISth month) day


title

15, 9th year of Sargina-arku (king of Assur)."


is

have restored the


valuable as
it

king of Assyria which

broken

off the tablet;

this inscription
^).

is

fixes the

year when the intercalation of the IBth month took place

lOth year of Sargon.


this date;

There are fragments of two


omitted and the ten
is

tablets

which appear
t > l
t-

to

belong to

the

Eponym

is is

expressed by r

insted of A.

similar form of notation

used

in

one tablet in the

Museum

to express

the 9th year of

Nabonidus.
llth year of Sargon.

There are

at

least

5 tablets of this
is

date

belonging to a set

containing portents from terrestrial objects one

as follows.

"Month Ululu (Elul) day 25,

Limu

Ninip-alik-pani prefect of Sihime, llth year of Saru-ukin-ark king of Assur."

12th year of Sargon.


the date;

The only
is

tablet

known

with this date

is

in the

Louvre,

give

but I think the 12

a mistake for 13.

"Month Samna

(8th) day 13,


All the

Limu

Mannu-ki-assur-liha prefect of ile, r2th year of Sargina king of Assur."


dates in this

Museum

Eponymy

belong to the next year.

13th year of Sargon.

We

have fragments of 3 tablets with this date in the British

Museum; they
first

are important as showing that the 13th year of Sargon in Assyria, was his

year as king of Babylon, and therefore that he was the Arkianus of Ptolemy.
first

Now
falls

according to Ptolemy's canon the


reference to Zeitschrift

year of Arkianus at Babylon was B. C. 709 and by


it

November 1868 page 121


in

will be seen, that this

eponymy

exactly in the year Ptolemy states;

the

Museum

tablets

of this

year the month and

')

As

before stated the Assyrian year

commenced with
at

the

new moon next


tlie

before the vernal


I

equinox a thirteenth month being occasionally introduced, as in the Hebrew calendar.

am

in-

formed by Mr. Stone of Greenwich observatory that

this

period

vernal equinox

was on

March

28tb and therefore the year,

which

at this time
25th

about the 6th March 713 B. C. and ended about


year of Sargon.

had 13 months, was that which commenced March 712, which must have been the 9th

12*

"

96
day are
lost,

Assyrian History

[Juli

they are as follows.

"Month

*.**

day #*# Limu Mannu-ki-assur-liha prefect

of Bille 13th year of Sargina-arku king of Assur

and

Ist,

ycar king of Babil (Babylon).

14th year of Sargon.


to

The

British

Museum

possesses 4-tablets of this year.

Two

appear

have been written ou the 14th ofNisan and one on the 15th; they are (excepting the

dates) duplicates of the tablets written in the llth year;

one of them reads as follows.


14th year of Sargina-

"Month Nisannu day 14 Limu Samas-upa^^ir prefect


Assyria and Babylon wbich were
15th year of Sargon.
at the

of (Gilruri)

arku king of (Assur) and 2nd year king of (Babylon)."

By

a fracture the'names of

ends of the lines are


tablets in the

lost.

There are 4

Museum

of this
is

date
lost

made

in the

8th month one on the 14th and another on the 16th day,

the day

on the other

two

the dating

is

"Month Samna

(8th

month) day 16 Limu Sa-assur-gubbu prefect of

Tusxan, 15th year of Sargina-ark king of Assur and 3rd year king of Babil.
16th year of Sargon.

There are 3

tablts of this year all


I

much

mutilated they were

made

in the latter part of the

month Sabatu.

put the restorations in brackets as usual.


of (Guzana)

"Month Sabatu day 24 Limu Mutag(gil) assur prefect


ark (king of Assur) and 4th year (king of Babil)."
fragment of a tablet in
hi's

16th year of Sargina-

There

is

beside these a mutilated


of the prefect of Lul-

17th year and another in the

eponomy

lume the date

of

which

is

unknown.
Sargon in Assyria

These dated

tablets give us the following facts Ist year of

Eponym
thus get

Nabu-uzziz B. C. 721, Ist year of Sargon in Babylon


709.

Eponym Mannu
is

ki assur liha B. C.

When

the Eclipse in the

eponymy

of Bur-sagale

fixed in B. C. 763,

we

an exact accordance with the numbers of Ptolemy,


(Maruduk-Bal-iddin)
their reigns
first
is

for his

accessiou of Mardocempadus

equivalent to Sargon in Assyria, he and Sargon both


C. 722, thus

commencing

on the death of Shalraaneser B.


first fll

we

see as before stated that the

years of these kings were the

years after their accessions,


all

now

in Dr.

Oppert's

last

paper the dates of these

latter

eponymes are

placed one year lower, so that the


to

eponymy

of Mannu-ki-assur-liha falls in B. C. 708 whereas

agree with

both
first

the date of Sargon

of the Solar Eclipse (B. C. 763)


in

and with Ptolemy's Canon

this

year (the

Babylon) should be

in B. C. 709.

Campaigns of Sargon.

The

principal Inscriptions giving the history

of Sargon,

are

found in the magniticent work published by the French government,

being the result of

the researches of M. otta at Khorsabad; beside these there are two cylinders of Sargon
in the British

Museum one

of

which

is

published in vol

of Cuneif. Inscrip. of western

Asia, the other, of which only a few fragments remain,

is

unpublished.

It is

a long docu-

ment

closely written

and gives many


it

details

of

his

wars omitted on
llth year.

all

the Khorsabad

Inscriptions, I shall quote from


Captttre of Samaria.

in reference to the

The annals

of Sargon (after the introduction) coramence with

a passage which Sir H. Rawlinson brought to notice some years back, and which appears
to be a

fragment of the account of the capture of Samaria; Dr. Hincks however objected
ground that the sceue of the war
in

to this Identification ou the


in Babylonia
if

Sargons

first

year was

and that

in

his second year Samaria was in revolt;


:

which could hardly be

the Israelites had been carried -captive the year before

he therefore suggested that the

capture of Samaria was in the second year B. C. 720 instead of 721.

The objection
I

that

the campaigu of B. C. 721 was in Babylonia

is

of
Xf^

some weight; but

think the
I

first

pas-

sages in the annals have been rightly referred

Samaria and therefore,

am

led to the

1869.]

by George Smith.

97
at

conclusion

that the capture

of

Samaria took place quite

the

commenceraent of

this

rei^n in B. C. 722.

We

are told that 27,290 people were carried captive,

and an As-

syrian general was placed over the conquered country.

The Elamite war B.

C. 721.

After the death of Shalmaneser,


others the Chuldeans
is

most of the subject


at the

countries rose in revolt and

among

who dwelt

south of Ba-

bylonia on the Persian gulf.


the Chaideans at this time;

Maruduk-baliddin who

called

"son of Yakin" ruled over

he had submitted to Tiglath Pileser king of Assyria, but on

the accession

of Sargoh

he revolted,

and with the assistance of Xumba-nigas king of


at

Elam,

he seized Babylonia.

Sargon raarch.ed against them and met the Elamites

place called Dur-an which Dr. Hincks identified with Calno; here he defeated Xumba-nigas

and afterwards ravaged part of the land of Babylonia; bat he did not succeed
Maruduk'-baliddin.

in expelling

Numbers

of captives were carried off from Babylonia and transported

to a place in the land of X^tti (the Hittites) the

name

of which

is

lost; this place I


II

supeh.

pose to be Samaria and


24th verse,

connect this event with the statement in


be the
lirst

kings

XVII

and suppose

this to

colonisation of Samaria by the Babylonians.


ll-bihidi or Ya-bihidi an usurper

War

with ^u^nat

and Eyypt

. C. 720.

who had
Amata)

raised himself to the throne of

X^mata (Hamath)

(in Sargon"s Inscriptions written

revolted and having induced the eitles of


maria)' to join him,

Arpadda, Zimirra, Dimasqa and Samirina (Saat

he tixed his capital

Qarqar

in

the

land of

Hamath

the scene of

several contlicts between the Assyrians and Syrians.

Here he was besieged and captured


the revolt were also slain

by Sargon,

w~ho Hayed him;

the principal parties engaged in


to

and the

city of

Qarqar was committed

the Harnes,

;^jOO

chariots

and 600 war horses


to

falling a prize into

the hands of the victors;

4300 men of Assyria were transported


after
this

Hamath and an Assyrian governor was placed over them;


fective

the annals are deto

and

in this place Dr.

Hincks supposed the capture of Samaria

have been men-

tioned:

from Hamath Sargon marched southward into the land of the Philistines here

Siba-he the Egyptian and


is

X^i^u

of

Gaza were united against him.

The Egyptian

raler

in

one place called Siba-ki he has been identified wit h the

N-c of
sius
title

kings 17th eh. 4th ver. and the Egyptian

^^^ fo Ju

2 ceficr/ig "^^ f |

of Herodotus the

^^U
title
is
title

Lep-

Knigsbach Taf.
of king;

XLVII

No. 629.

It

is

remarlcabTe that Sargon never gives him the

in the inscriptions called by

Dr. Oppert the "Fastes" his

"Tartau",

now the Tartan among the Assyrians was the highest miliiary ofhcer and in the annals
he
is

called the "Rihu"",

which has been translated 'pastor" and was often a


p.

of

As-

syrian kings; in the Cylinder Caneif. Insc. vol I

36 line 19 he

is

named

the

"Sam";

from these

facts

infer, that

although he

may have had

the administration of the country,

he had not yet assumed the crown; and Dr. Lepsius has placed his accession to the throne
four years later then this event, namely in B. C. 716;
place
against this

we have one
this

fact to

in the 17th eh. of II kings

Sua

is

called

"king of Egypt" but

may
army

be

by

anticipation.

Sabako marched out


at

of

Egypt

to the assistance of
in

Xanunu

of X^ziti (Gaza)

and they met the Assyrians


Philistines

Rapixu (Raphia)

the south of Palestine; the


feil

of the

and Egyptians was overthrown and X^nunu

into the

hands of Sargon, who

carried him to Assyria; but

Sabako escaped.

The

city of

Rapixu was sacked and burned,

and 90,033 people and their goods were carried


Srd year of Sargon.

off as

spoil.

In his third year B. C. 719.

Sargon marched northward; here


al-

several of the princes were in revolt,

but Iranzi of Manai (Minni) remained faithful,

98
though the
Zikarta,
cities

Assyrian History

[Juli

of Saandaxul

and Zurzukka revolted from

him and joined

Mitatti

of

one of the insurgent princes.

The people

of

Sukka, Bala and Abitikna joined


Sargon
first

themselves with Urea king of Ararat, the leading power

in this region;

marched

against Suandaxul and Zurzukka, which he destroyed and then attaeked the other cities,

these he captured and transported the inhabitants to the land of the Hittites (Syria).
4th year of Sargon.

During B. C. 718.

Sargon was engaged in reducing Kiakki of


Himself, his

Sinuxta

who had broken


to the

his oath of allegiance after the capture of the city.


his wealth with 7,350

wife, sons

and daughters and

men were

carried captive and Sinuxta

was added

dominions of Matti of Atuna.


Pisiris

Capture of Carchemish B. C. 717.

or Pisiri of Gargamis (Carchemish)

who

had several times submitted


king of Muski.
of the

to Tiglath Pileser,

revolted against Sargon and joined Mit


city,

Carchemish had always been an important


of Hanoath and Damascus
it

and

after the

overthrow

kingdoms

was the leading


and
his

state

in Syria.

Sargon

captured the city of Carchemish and took


of the place, which

Pisiri
city,

family

together with the spoil

was very great, as the


11 talents and

situated on the river Euphrates,


talents

was a

large centre of trade.

30 mana of Gold, and 2,100

and 20 mana
in this year

of Silver from the spoil were deposited in the palace of the city of Kalaxalso the people of

Papa and Lalukna were transported


C. 716
to

to

Damascus
of

for rebellion,
faithful

The Medo-Armenian war B.


Assyria

714.

Iranzi

Manna who was

to

had died and Sargon seated Aza

his

son

on the throne; Ursa of Ararat then

intrigued with the

people of Manna, and they having revolted under the leadership of


clitts

Bagdatti,

threw the body of Aza their king over some


into

and killed him.

Sargon

marched with an army


murdered Aza;

Media and tiayed Bagdatti,

in the

same place where they had

he then placed Uusunu the brother of Aza on the throne of Manna,


Itti

Assur-liha of Kar-alla and

of Allabra had revolted

and joined Ursa and Amris or

Ambaris,

who had succeeded

his father

on the throne of Tabal (Tubal) and they were


to the

now

joined by Ullusunu,

whom

Sargon had raised

throne of Manna.
city of Izirtu the capital

Sargon again marched against Manna and captured the


burned
it

and

with the cities of Ziba and Armid.

Ullusunu and his family,

who had

fled to

the mountains

came and submitted


I

to

Sargon,

who forgave Ullusunu and


is

restored him to

the throne (here

must note that although the Submission of Ullusunu


it

given under the


after this

6th year of Sargon


carried off
Itti

seems more properly

to

belong to the 8th year);

he

of Allabra

and

his

family and placed them in Hamath,

while Assur-liha

was flayed

alive.

Some minor

cities

were now destroyed and Sargon proceeded against


oif to Assyria.

Bil-sar-uzur of Kisim,

whom

he carried

Kibaba of X^rxara had revolted


his city

from Assyria and submitted


its

to

Dalta king of EUipa.

Sargon captured
it,

and changed

name

to Kar-Sargina, placing

an Assyrian governor over

and 8 Median chiefs then

submitted and gave tribute.


In the next year B. C. 715 the

war

in the north

was renewed.
help and

Ullusunu of Manna
alliance

gave 22

cities

to

Ursa of Ararat as the price of

his

made an

with a

Mannian chief named Daiukk (Dejoices).


22
cities,

Sargon marched against them and captured the

attaching them to the frontiers of Assyria, and Dejoices he transported to

Hain it

math.

He now

again took Izirtu the capital of

Manna and

set

up a memorial tablet

recording his victories; some minor places were


tribute.

now subdued, and 22 Median

chiefs gave
to

Sargon then went against Mita of Muski and from there he advanced

Arabia,

1869.]

by George Smith.

99

where he defeated the Tamadi, X^y^P^^ *^^ other tribes and transported them to Samaria. At this time we are told Pirh king of Muzur, 8amsi queen of the Arabs and It-hamara
of

Sabaha and the kings from the side of the sea and the middle of the 8ea (Cyprus)

brought tribute.

n+f Pirh appears to correspond with the Hebrew .-ly-is Pharoah, J^]*^ ^^and not to be a proper name; the king alluded to here was most probably Sabako, who
reigned according to Lepsius B. C. 716

^C\

704.

The date

of this tribute

is

. C. 715.

In his 8th year B. C. 714 Sargon again raarched into Media and

after receiving the

Submission of Manna,

llliba

and some smaller places he attacked

Mitatti of Zikarta,
cities,

who

had been some years


capital Parda,

in rebellion, fled

and took 3 large and 24 smaller

he burnt the

and Mitatti

and hid himself.

Sargon now went against Urs of Ararat


of his fighting

who had been his principal enemy for some years; he slew large numbers men and captured 260 persons of the seed royal of Armenia, and Urs to
escaped on horseback^) and rode a distance of 5 Kaspu (2^ days journey).
sued and captured on the Mannian teritory.
Mitatti

save his

life

He was purtri-

A number

of cities

taken from Ursa and

were given

to

UUusunu

of

Manna, now submissive. Yanz of Nahiri now gave

bute and Sargon captured the city of Muzazir, the seat of the worship of the

God

X^ldi,

the great deity of these northern nations; Urzana king of Muzazir (whose signet cylinder
is

now

in the

Museum

at the

Hague)

fled

to the

mountains;

his

family and

great spoil

of people,

cattle,

gold, silver and the gods X^'^i ^^^ Bagmastu were captured

by the

Assyrians.

Ursa, himself in captivity, hearing of the capture of Muzazir, and the carrying
all

away

of his Gods, lost

hope and committed

suicide, by ruuning himself through with


to

his sword.

With the dead of Ursa ended the resistance

the

power of Sargon

in

the

north and east and in his next year, he and his generals stamped out the remains of the
rebellion.

War
first

vrith

Kar-alla and Tahal B. C. 713.

In his ninth year B. C. 713 Sargon marched or Amiliksi (the brother of

against the people of Kar-alla,

who had made Amidassi


The

Assur-liha

whom

Sargon had killed) king over them.

fate of

Amidassi

is

uncertain

owing

to the mutilation of the Inscriptions.


* *

Sargon afterwards received the tribute of Ullu:

sunu of Manna, Dalta of Ellipa,

Bal-iddina of Allabra and 45 Chiefs of the Medes

on

a fragment of the broken cylinder in the British


the

Museum
foUows

referring to this war,

we have

names

of several of these Chiefs and their cities.


Chiefs which remain are as

The names of the


Yatur

Aspanra
Sataresu

Mastakku

Arbaku (Arbaces)
Karuti
*

Uppamma
Masdaku
Istisuku

Xardukka
Istekku

Parku
Ariya

panu

Avarmannu

&c. &c.

Varzan

Vusra
yjaXW the father of Ambaris had been raised to

Sargon then attacked Ambaris of Tabal.

the throne by Tiglath Pileser (Zeitschrift January 1869. p. 15), and on his death, Sargon

confirmed Ambaris his son in the kingdom and gave him his
vinee of X'^kka (Cilicia) for a dowry;
yet

own daughter w^th

the pro-

he revolted against Sargon and joined rza

')

According to the Inscription he rode a mare.

100

Le

scribe

Ptahmesu, par W. Pleyte,

[Juli 1869.]

of Ararat and Mita of Muski, to

make war with

the Assyriaos.

Sargon now captured

hira

and

all

his adherents

and placed the country under an Assyrian governor.

War

with Tar^unazi of Milidda B. C. 712.

The people

of

Kammanu

had deposed
his throne;

Gunzinanu their former king and Sargon had afterwards placed Tar^unazi on

Tar^unazi after he was raised to power broke his oath and revolted against Assyria.
his tenth year

In

Sargon raarchefi against him, and captured the capital Milidda.


fled to the city f

Tarxunazi

to save his

life,

Tul-garimmi, where he was followed by the Assyrians


adherents, and Gunzinanu (the forraer king) was

and captured, with


restored by Sargon,
is

his family

and

all his

who

after took several eitles


in

some

of

them

in Syria;

among

these

mentioned Bahil-zabuna

Hamath.

(Continuation.)

George Smith.

Le
Mr. Lauth
s'est
le

scribe Ptahmesu.
j'ai

oppose aux remarques que


et
il

cru necessaires faire

cause de
faire

mon

etude sur

Katena Pa^ari^

les appelle tout--fait erronees.

Je pourrais

de meme,

car c'est

mon

intime conviction que ce qu'il a cru necessaire repliquer ne


la critique.

peut pas se raaintenir devant


qu'il

Mais je veux seulement repondre une question

m'adresse a la page 70 Will mein Gegner etwa behaupten dals es einen gypti-

schen Eigennamen Ptah-pa-thenur gegeben habe?"

Je reponds: Je suis son coUaborateur


Ainsi je lui suis rede-

Je ne suis point du tout un


lorsqu'il a

Gegner

de Mr. Lauth.

et son disciple docile,

quelque chose m'apprendre.

vable de sa decouverte des xaXXioTBig^ mais pour ce qui regarde la transcription du pa-

pyrus 350 de Leide, que


opinion.

j'ai

etudie

moi-meme

tres-attentivement , je ne puis agreer son

Je crois sincerement
2

qu'il

y a eu un Sotemu Ptahpatenuro ainsi qu'un scribe Ptahmesu.

Le Passage

III,

13 doit etre '"

1^:^^^ i| flX f ^ fl# f i^


le

3*

Le
le

titre

de Sotemu est toujours ecrit dans

papyrus 350
II,

^ ^s,^

y^ ()

^^
7

pas avec

simple signe
III,

^.
17.

II,

14.

23 Sotemu Hesuatef,
2.

27 Sotemu Ate/amun,

III,

Sotemu Ptahpatenuro,

32 Sotemu Ramessuhru, N.:


qu'il faut lire
,

20 Sotemu Meriptah.

Je crois

que Mr. Lauth doit etre convaincu


4

au

lieu

de Sotemu-Ptah-Mesu, Sj(-Ptah-Mesu.

Ptah est

ecrit sans detenninatif Jv

comme

dans tous les noms propres combines


et

avec des noms de dieux.

Ptah appartient alors Mesu


Si

forme
le

le

nom propre Ptahmesu


lirait

comme
dans
5"

Ptahhotep, Amunhotep, etc.

Ton avait voulu ecrire

Sotemu de Ptah on

le texte-

^^^^^
nom
Ss n hr,

^i^'
aaaaaa

On

ecrivait toujours la preposition

entre le

mot qui exprime


avec lequel
il

la qualite d'une

personne
p. e.

et le

d'une autre personne ou d'un dieu,

est

en rapport;

Sotemu n Ptah,

Kemai n
la

Isis,

n Amun,

n Hathor.

Les exeraples qui

prouvent cet axiome abondent dans

collection des steles de Mr. Sharpe.


scribe

Le Sotemu Mesu
comparer ce que

n'est

donc aucun autre que

le

Ptahmesu.

Je ne veux

pas

traiter les autres details.

J'invite

mes

lecteurs de relire la reponse

de Mr. Lauth et de

j'en ai dit avec la copie de Mr.

Leemans

et avec tout le contexte.

Leide 16 Juni 1869.


Leiptig,
J.

W.

Verantwortl. Redacteur D. R. Lepsius,

Pleyte.
in Berlin.

C. Hinrichssche Buchhandlung.

Druck von Gebr. Unger (Th. Grimm)

101

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskunde
zu Berlin
(Bendler-Strafse 18)

herausgegeben von Prof. Dr. R. Lepsius

unter Mitwirkung von Prof. Dr. H, Brugsch zu Gttingen.

August

u.

September

Preis jhrlich 5 Thir.

1869.

Inhalt.
Die Sle und
History,

Zimmer im Tempel von Dendera, von

Joh.
les

by George Smith. (Continuation.)

Les wawa ou wawa-t, par Paul

Le Ptoembari et Ptoemphanae Buchere. Varia, by S. Birch.

Dmichen (mit

einer Tafel).

Assyrian

de Pline, par Paul Buchere.

Die Sle und Zimmer im Tempel von Dendera.


Von Johannes Dmichen.
(Mit einer Tafel.)

Jjorsque Ton etudie

la

disposition generale

des

temples dont

les

ruines

couvrent

aujourd'hui le sol de TEgypte,


leurs distributions.

on

est etonne

de constater la ressemblance generale de


la

Les proportions sont plus ou moins grandioses,


l'etat

decoration plus

ou moins soignee,
pittoresques
;

plus ou moins ruine de ces


attentif,
le

monuments en

varie l'iniini les vues

mais,

pour l'observateur

plan general apparait le

meme

et se

dgage au milieu des decombres avec un caractere d'uniformite qui a frappe depuis long-

temps

les

archeologues".

Jene ressemblance generale", jene uniformite" in der archiJ.

tektonischen Anlage gyptischer Tempel, auf welche mit obigen Worten Hr.
in seinen textes geographiques

de

Rouge

du temple d'Edfou" aufmerksam macht,

tritt

nirgends so

klar uns entgegen als bei

einem Vergleiche der beiden Tempel von Edfu und Dendera;

der eine wie der andere beinah in allen seinen

Rumen zum

grssten Theil wohl erhalten,

der eine wie der andere eine unerschpfliche Fundgrube fr die gyptische Forschung.

Dafs durch Mariette

ey

diese beiden herrlichen

Monumente dem Studium zugnglich

gemacht worden sind,

dafs er es ist,

welchem wir jene beiden kostbaren Geschenke zu

verdanken haben, das mchte ich nicht versumen, gerade hier besonders hervorzuheben,

wo

ich Gelegenheit

nehmen mufs, auf mehrere meiner Arbeiten zu verweisen,


I Edfu-.

als:

au-

urkunde der Tempelanlagen von Dendera", Tempel-Inschriften" Band


Geographische Inschriften"
I

11 Dendera,

und

II,

Kalenderinschriften" und die zweite Hlfte des ersten


in

Bandes der Resultate" meiner letzten gyptischen Reise,

denen ich der Forschung

einen nicht unbedeutenden Theil jener so lehrreichen Darstellungen und Inschriften ber-

geben,

mit denen,

von Aussen wie im Innern,


bis

die

Wnde

der beiden durch

Mariette

freigelegten

Tempel von oben

unten bedeckt sind.

Unter diesen Inschriften mannigfachsten Inhalts kann


jenigen betrachten, welche, gewissermaafsen den bildlichen

man

als eine

eigene Klasse dieeinfassend,

Schmuck der Wnde


nicht

gewhnlich an

dem oberen und


sich
vielleicht

unteren Rande sich hinziehen,

unpassend zu ver-

gleichen der abschliefsenden Borte unserer heutigen Zimmertapeten,


Inhalt betrifft,
lassen.

und

die,

was ihren

am

besten mit
die ich

dem Namen Bauinschriften" bezeichnen

f.

Whrend der
Aegypt. Spr.
etc.

6 Monate,

speciell

dem Studium

der Tempel von Edfu


]3

Zeitschr.

1869.

102

Die Sle und Zimmer im Tempel von Dendera

[August

n.

September

und Dendera gewidmet,

hatte ich es mir

zur besonderen Aufgabe gemacht,

diese,

die

interessantesten Aufschlsse gewhrenden

Angaben

so vollstndig als mglich zu sammeln,

und sind dieselben von mir in den obengenannten Arbeiten zusammengestellt worden. Im Septemberhefte unserer Zeitschrift" (1867 p. 7375) habe ich eine in diese Klasse gehrende Inschrift aus einem der geheimen Corridore von Dendera in Umschreibung und
ebersetzang mitgetheilt, und wird

man

bei

einem Vergleiche derselben mit den brigen


dieser Art von
inschriftlichen

auinschriften die grofse Aehnlichkeit in der Composition

Angaben erkennen.

Ihr Inhalt

ist in

der Regel etwa folgender:


epitheta ornantia genannt

Der und der Knig


hat erbaut,

werden seine Namen und

ofticiellen

restaurirt,

vollendet oder ausgeschmckt diesen Saal, dieses Zimmer, diese Treppe, diesen Corridor,
dieses Souterrain

schliefst

sich

nun der

Name und

zumeist eine mehr oder weniger

ausfhrliche Beschreibung der betreffenden Rumlichkeit an

und lngs den Aussenwn-

den des eigentlichen Tempelhauses

wie an den Innen- und Aussenseiten der Umfassungswie in Edfu, zieht sich dann gewhnlich an dem

mauer, wo eine solche vorhanden

ist,

oberen und unteren Rande noch eine ganz besonders instruktive Inschrift hin,
gewissermaafsen eine summarische Uebersicht der ganzen Tempelanlage giebt
pelinschr."
I

welche

(cf.

^Tem-

Taf.

LXXXV CVIll).

Aus diesen monumentalen Berichten an den Aussen(cf.

wnden Edfu's erfahren wir

beispielsweise

Taf.

XCVI),

dafs der

Bau des Tempels -von

Edfu, mit Ausschlufs der Umfassungsmauer, des Pylonenthores, des 32 suligen Vorhofes

und des 18 suligen Pronaos,


Jahre
1)

also der

Bau des eigentlichen Tempelhauses im Ganzen 95


7.

gedauert,

und zwar vom Tage der Grundsteinlegung am


bis

Epiphi im

10.

Jahre

unter der Regierung des Knigs Ptolemus IV Philopator

zur Regierung des Knigs

Ptolemus Euergetes

1"^
Ra
pen
senti nes

-%
nefer

miw
III
en

II.

Taf.

LXXXIX

1.

heifst es:

hm

ru

IM ^ X XXX
V
ru
en abot

T
em

sek (f)

Tes-Hor

ur-t

en

Hr em ju

des Monats (also am 7.), die feierliche GrundTag dieser schne, Monat Epiphi, i Grofssitzes fr den Horus der beiden Horides Grndung die ApoUinopolis, steinlegung in
zonte".
es heifst

+^

Dafs dies unter Ptolem. IV Philopator geschah, erfahren wir aus Taf. XCIV,

wo
des

Im

Jahre 10,

am

7.

Epiphi,

zur Zeit des Knigs Ptolem. IV Philopator,


1.

Grofsvaters von

dem

Knige Ptolem. Euergetes II" und

912

heifst es

dann:

^ ini^
pa
senti as-t

<:^
;(er

M
suten j[ab
tef

r rn-^gi-jLJMSfl
/

Hr

hon

nuter-ti

ptah

\user

Ra Amenj(orp anj()

si

ra

\menj aa

sotepen\

ka

( Ptulmis Ast

mi ma x^iO

pe nuter

kernte/

suten en

Ra

i nuter-ti

ptah sotep ar
en

Ra

mitef

nuter

^peraa

ma
beschrieben,

')

Taf.

XCVI

1.

5 heifst es,

nachdem der Bau von Philopator


Bs
-

bis
,

Euergetes
.

II

nnnnnn
^A/wvA
1
I

nnn ^
95

<=^
ter

<=>

^^
^5:7
ak-s-hb

ar en

ronpe-t
95,

put-keser

^.^^ ermen

Macht an Jahren

von dem Ausspannen der Mefsschnur

bis zur Einzugsfeier".

1869.]

von Joh. Dumichen.

2Q3

Amen

J(orp anJ^^)

si i'a

(Ptulmis anj(

feta

Ptah mi)

pe nuter menr

Die Grndung des Horussitzes fand Statt unter der Majestt des Knigs von Ober- und Untergypten, des verstorbenen Ptolemus IV Philopator, des gttlichen Vaters, welcher
erzeugte den Kniglichen Vater des Knigs Ptolemus Euergetes
11".

Ptolemus IV Philopator, der lteste Sohn des Euergetes

und der Berenike, bestieg


Thoth auf den
1.

den gyptischen Thron im Jahre 222


fiel,

221
ist

v.

Chr.,

dessen

1.

18.

Oetober

und das
Oetober

10.

Jahr seiner Regierung

somit

213

v.

Chr., dessen

Thoth auf den

15.

fiel.

Der

7.

Epiphi dieses Jahres,

welcher

in

unseren Inschriften mehrfach

als

der Tag der feierlichen Grundsteinlegung des Tempels von Edfu angegeben wird, ent-

spricht

demnach dem

18. Juli des 15.


1.

folgenden Jahres 212


v.

v.

Chr.,

denn im

10.

Jahre des

Philopator, welches

am

Oetober 213

Chr. seinen Anfang


15.

nahm, korrespondiren
Chr.

der

Thoth
Paophi

mit dem

Oetober 213

v.

1.
1.

14.

Athyr
Choiak
Tybi

14.

November December
Januar 212
v.

1. 1.
1. 1. 1.

13.
1'2.

Chr.

Februar

Mexir

14. xMrz

Phamenot
Pharmuthi

13. 13.

April

Mai

1.
1.

Paxon
Epiphi

12. Juni
12. Juli
1.

Wenn man nun


12
7.

von diesem letzten Datum, dem


so
erhlt

Epiphi, welcher korrespondirt mit


18. Juli

dem

Juli,

noch 6 Tage weiter zhlt,


10.

man den

212
Der

v.

Chr.

= dem
Tempel

Epiphi im
so

Jahre der Regierung des Philopator.


18. Juli dieses

herrliche

von Edfu,

wie wir ihn heute vor uns haben, wohlerhalten noch beinahe in allen seinen

Rumen,

hat also

am

Jahres ein 2081jhriges Alter erreicht.

E
ist,

liegt auf

der Hand, von wie

hohem

Interesse gerade diese Klasse von Tempelinschriften


blofs fr die gyptische

und man

wird mir zugeben, dals es, und zwar nicht


ster Wichtigkeit ist,

Forschung, von hchSouterrain,


Parterre,

an einem beinahe in allen seinen Theilen

Sulen,

Portale,

Treppen auf beiden Seiten,

Treppenzimmer,

Dach

wohlerhaltenen

Tempelbaue

die alten

Namen und

die

aus den Inschriften

hervorgehende ehemalige Be-

stimmung seiner Rume nachzuweisen.


Bauinschriften in Bezug auf den

Dieses Resultat aus den oben nher bezeichneten

Tempel von Dendera

zu gewinnen,

will ich in Fol-

gendem den Versuch machen.


Obwohl wir
als

in

dem

heutigen Tempel von Dendera nur Ptolemer und rmische Kaiser


so geht doch
die

Bauherrn genannt linden,

ursprngliche Grndung des Heiligthums

auf die ltesten Zeiten der gyptischen Geschichte zurck, denn die Inschriften in einem

der geheimen Corridore, welche ich unter den Titel: Bauurkunde von Dendera" publicirt

habe, sagen mit klaren Worten, dafs bereits Knig


eine Restauration dieses

Thuthmosis

III

(XVI. Jahrh.

v.

Chr.)

Monumentes vorgenommen, und zwar nach einem uralten, auf


der VI. Dynastie, im Innern einer Steinalso,

eine Ziegenhaut gezeichneten und auf die vorhistorischen Zeiten zurckgehenden Bauplane,

welchen man zur Zeit des Knigs Phiops, des

4.

mauer des Kniglichen Palastes aufgefunden.

Wir sind

glaube ich, zu der

berechtigt, dafs wir, wie in den meisten Ptolemertempeln, so auch in

Annahme dem von Dendera,

13*

104

Die Sle und Zimmer im Tempel von Dendera

[August

u.

September

nicht eine Schpfung der Lagiden,

sondern nur eine grofsartige Restauration und


In

theil-

weisen Neubau eines uralten gyptischen Heiligthumes vor uns haben.

dem

beigege-

benen Plane des Tempels, der bereits frher von mir verffentlicht worden, und den Hr.
Prof. Lepsius

die Gte

hatte,

fr

die

vorliegende Untersuchung nachmals lithographiren

zu lassen,

habe ich die verschiedenen Sle und Zimmer, Corridore, Portale und Wnde

mit Ziffern und Buchstaben bezeichnet, und berall daselbst die aus den Inschriften her-

vorgehenden

Namen

der

betreffenden

Rumlichkeiten

eingeschrieben,

die

ich

nun der

Reihe nach besprechen

will.

F=q
20 Meter
tief

irFJI

*=>

-^-^ *^J w'-t

Der grofse Himmelssaal"


Umfang der Sulen
7 Meter

zu 37 Meter Breite, von welcher 5 Meter 60 Centimeter auf die Weite des

mittleren Portales

kommen.

Mauerdicke 2 Meter 97 Centim.

20 Centim., Fufs der Sule Umfang 9 Meter 57 Centim., wrfelfrmige Basis, auf welcher
die Sule sich erhebt, 12 Meter

Umfang, 3 Meter auf jeder

Seite.

Es

fhrt dieser nach vorn offene, von 24 Sulen getragene, erste grofse Saal in den

Inschriften sehr passend den

Namen: der

groise Himmelssaal", offenbar so benannt

wegen

der astronomischen Darstellungen, mit denen hier die Decke in ihrer ganzen Ausdehnung

geschmckt

ist.

In diesem

Rume, dem

grfsten von allen, welcher, wie aus den gege-

benen Maafsen hervorgeht, ber 7000 Quadratfufs Flchenraum hat, gingen vorzugsweise
die der Hathor und ihrem Gtterkreise gefeierten Festlichkeiten vor
in denjenigen

sich,

denn es wird

Texten des Tempels, welche die Denderafeste der Reihe nach beschreiben,
den feierlichen Processionen in den Tempelrumen,

vielfach

geredet von

von dem Er-

scheinen der Gttin und der ihr gebrachten Huldigung in

dem grofsen Himmelssaale.


es

auurkunde"

Taf.

XVII

1.

heifst es:

Verzeichnifs der Feste aller Jahreszeiten,

erscheint diese Gttin an ihnen

im ganzen Jahre.

Monat Thoth, Tag

1,

der Festtag des

Sonnengottes Ra

am

Jahresanfnge, das Fest aller Gtter und Gttinnen.

Nachdem man
die

ausgefhrt alle Ceremonien nach der gttlichen Vorschrift,

wenn kommt

die 8. Stunde des

Tages,

trifft

man

alle

Vorkehrungen,

um

erscheinen zu lassen diese Gttin Hathor,

grofse Herrin von Dendera, die Sonnentochter, in ihrer Tesnefru-Barke mit ihrem Gtterkreise cr=> f==^ iTTll <==> er nu-t usey ur-t in
einigt
sich

mit ihrem Vater,

es

schauen

dem grofsen Himmelssaale. Sie ihre Herrlichkeit die Ammiu ^^


(

veri

(I\

pi'j

ammi-u
bar,

die oberste Klasse der in die gttlichen Mysterien Eingeweihten,

die

also ofl^-

ausser der Priesterschaft, ebenfalls Zutritt in

diesen Saal hatte).

Eintritt in

ihre

(der Gttin)

Wohnung im
In

Libiren auf

dem Wege.

diesem ihrem Sitze".


Gotte,

Bezug

auf,

das

am

10.

Man bringt dar die Opferspende an Thoth dem Horus-Samtati, dem grofsen
1.

dem Herrn von Chat"

gefeierte Fest, heifst es daselbst

6:

Man

libirt

den Mu-

man zieht ein y^Ti F==i WT\ "^^^^^ ^^ P'^ "'^^^ -t em j(en nu - 1 usej[ ur-t von Norden her in das Innere des grofsen Himmelssaales" und von dem Te^ufeste am 20. Thoth heifst es I, 8: Wenn kommt die 10. Stunde des Tages, findet Statt das Erscheinen der er nu-t per ur in dem grofsen Himmelssaale"; 1.9 Gttin Hathor-An-t <cz=>f=^ x wird dieser Raum einfach genannt der grofse breite Saal". Es heifst daselbst: Am 5. Paophi, wenn kommt die erste Stunde des Tages, findet Statt das Erscheinen der Ha->-= thor, der Herrin von Hebe und ihres Gtterkreises, ir^ kotep em use^ aa-i man bringt dar die Opferspende in dem grofsen breiten Saale". Ein zweiter Name dieses Raumes, der dann auch zuweilen zur Bezeichnung der ganzen
mien, welche sich befinden in Chat beim Erscheinen in seinem Heiligthume,
^

1869.]

von Job. Diimichen,

105

Tempelanlage, ja fr die Stadt Dendera selbst

eintritt, scheint

Trias:
Saales
es:

Osiris,

Horus und

Isis" gewesen zu
die ich

sein.

In

einer

i^JjlS^ derSitzder am oberen Rande des


Horus- und
Isissitz"

sich hinziehenden Inschrift,

Resultate"
ist

Taf. 5i.XXIII raitgetheilt, heifst

i^

J^^^v
i^

^*"'' '^^*' '^*"'

P^

Dies

der Osiris-,

und

11-

l^

V^ *=> <=>
ist

Hr As-t Dies
Osiris,

P^ Asar-Eor-As-t pu ser-ut er nen-t ten Asar der Osiris-, Horus- und Isissitz, es wird angerufen an diesem Orte
"[4
^

Horus und
dritter

Isis".

Ein

Name

dieses

Raumes war

>W
AAA/V/\A

^
I I

jent oder

;(enti.

Ich finde

diese Bezeichnung das eine Mal in der Beschreibung des Saales, welche

am

oberen Rande

dem vorerwhnten der stlichen Aussenwand eingemeisselt ist, jentet bedeutet unter anderem, wie das Dekret von Kanopus Festkalender. ^ p Lepsius Dekr. v. Vorderste, den Anfang, die Spitze cKr/ri, n{)JTng^ uns belehrt: das ^"~ '-^ ^^^' ffi Kanopus 13 heifst es:
und das andere Mal
in
1.

^^J
x^'^^^^

pu

en ar hu nefer ur-u en anj-u nebu

J Tag dieser, das war der Anfang des Erweisens


1

^1 ^f ^ 1

?
hi

gi-ofse

Wohlthaten allen Menschen"

fml

Anfang

(Z'?")

\\
au
^__D

fiV
sen

?
hi

\hi "kU + VA
nehu

^ k ^tet

und

1.

25:

em bahu
J]

suten

h
^"^^

hak-t

em
^''^

ab-sen

er

AA

Jl
h

_Mt
em

Un

^(()
Pekid
es
in
t^

^w n
enti

^ ^
zu

erti hotep nuter-t ten

Asar

ha-t nuter en

ernten en

m-u

j(entet

Sie waren im Bitten vor


gestatten
die

dem Knige und der Knigin, Vereinigung dieser Gttin mit dem Osiris

ihnen ans Herz legend,

dem Tempel von Kanopus,


des griechischen
fM"

welcher gehrt zu den Tempeln ersten


Originals
1.

Range s" '


!

( gV
..
'

rolc ngwioig"'

AAA^^\A

50).

Die Uebersetzung des Namens


^Is:

'^

^m<t (Varianten (mi ji


ist,

und A7i
AAAAAA
t

/^O

der Anfang, der erste, der vorderste Raum, das Atrium"


als fr

wie

wir sehen, eine ebenso philologisch gerechtfertigte,


dersten

diesen Saal, der ja den vor-

Raum

des Tempels bildet, durchaus zutreifende.


(cf.

Die auinschrift an der Aussen-

wand des

Saales

Bist. Inschr."

II,

Taf.

LVI) beginnt mit den Worten: Der lebendige


das

gndige Gott,

das Kind der Hathor,

der sehr Geliebte von Gttern und Menschen,

lebende Abbild des Sonnengottes Ra-Samtati, der gttliche Ausflufs des strahlenden Horus,
der
als herrliche

Sonnenscheibe

')

(prangt) an dem

rW^

Chenti dieses Landes,

der da

erfllt

Aegypten mit seinen Wohlthaten, die Sonne, der Herr von Ober- und nter-

gypten [Herr der Herre n, Auserwblter des Ra, Liebling des Ptah], der Sohn der Sonne,
der Herr des Diadems

f^S 1"

^ \-^

f)

v\

[Autocrator Nero] der ewig Lebende, von

der Hathor Isis-Apet, der Herrin des Osiris-, Horus- und Isissitzes, von der Sonnentochter,

der Herrin des Himmels,

der Herrin aller Gtter, der mit

dem

Geier- und rusdiadem

in ihrer Doppelherrschaft Regierenden,

von der Mena-t

in

dem Mena- Zimmer und von


2).

dem

Gotte von ApoUinopolis,

dem

Samtati in Dendera Geliebte

')

Bezieht sich wohl auf die geflgelte Sonnenscheibe, welche in fnffacher Wiederholung,

eine in der Mitte und zwei auf jeder Seite, an der Front des Tempels, oberhalb des Architraves,

angebracht
')

ist.

Die

erste Regierungszeit Nero's,

das sogenannte Quinquennium Neronis", whrend wel-

chem der junge Kaiser, von seiner Mutter Agrippina geleitet, unter Vormundschaft des weisen Seneca stand, war ja in Rom sprichwrtlich zur Bezeichnung einer vortrefflichen Regierung. Das

106

Assyrian History

[Augvist u.

September

ket

nef^ent mhet Hathor en hon-ts em menu nefer b-f s-kemut

er hat aufgebaut
herrliches
in

am ket-f em ar nefer tetu ei' nun den Vorsaal, das Hathor-Atrium fr Ihre Heiligkeit, als ein
Sein

Monument.

Wunsch

hat bewirkt, dafs es vollendet


In der

worden

in

seinem Baue,
Taf.

Arbeit, deren Schnheit gleicht der Himmelsdecke."

auurkunde"
1.

XVIII
alle

heifst es in

Bezug auf ein der Hathor am


1^

19.

Tybi gefeiertes Fest

18:

Man macht
in

Ceremonien der
A/V^Z-AA
hl

festlichen Erscheinung dieser Gttin


j(entet

und ihres Gtterkreises

dem
Bau

Saale
dieses

c^ c^

^empels".

ha-t nuter ten im Umkreisen i^ ^ em rer d n Andere epitheta ornantia, mit denen gelegentlich dieser
,

das Atrium
herrliche

in

den

Inschriften belegt wird

bergehe ich

und erwhne nur noch


ur-t

dafs der

Hauptname der
ist.

zuerst besprochene

F=q|ro||<rr> nu-t usej

der grofse Himmelssaal"

Durch
6 Sulen

ein 3 Meter 20 Centimeter weites Portal gelangt

man von

hier aus in den von

getragenen zweiten

Saal,

von

13 Meter 80 Centimeter Breite

und ebensoviel

Tiefe, welcher in den Inschriften bezeichnet wird als:

f^^
Aus diesem Rume
trat,

c/

^^^^

^^

^" hon-s

Der Saal der Erscheinung Ihrer Heiligkeit".


von ihrem Standorte im Allerheiligsten des Tempels
in feier-

licher Procession herbeigetragen, die hehre Sonnengttin an ihren Festen zu der

im Vor-

saale versammelten andchtigen die

Menge

ein

hier wurde sie in ihrem Strahlenglanze,


erblickt,

wenn

hohen Flgelthren geffnet wurden, zuerst

und sehr passend


'^^^

ist

somit auch

diese Bezeichnung des zweiten

Raumes

als:

ir^"|
II,

Vi
Taf.

^^

^" hon-s der Saal der


heilst

Erscheinung Ihrer Heiligkeit".


diesen

Tempelinschr."
Gott, das

XXXIII

es

in

Bezug auf

Raum: Der lebendige gndige


die

Kind der Hathor, das lebende Abbild des


beiden Lnder (die Namensschilder des
ket-nef use^ X'^
^^*

Strahlenschleuderes,

Sonne,

der Herr der

Knigs sind leer gelassen) rFH


Saal

ir^

Vi
und
sej(et

hon-s er hat erbaut den

der Erscheinung Ihrer Heiligkeit"

mit

einer
1.

bemerkenswerthen
derselben Tafel:

graphischen

Spielerei in Schreibung des

Verbums

heifst es

11

sej(et-nef usej(-

ja

en hon-s Er hat fabricirt den Saal der Erscheinung Ihrer Heiligkeit".

Auch im

Fest1.

kalender von Dendera Bauurk." Tat. XVIII wird dieses Saales Erwhnung gethan,
daselbst wird von einem

15

am

27. Mesori der

Hathor gefeierten Feste gesagt:


/

Am
'

27.

das Erscheinen der Hathor, Herrin von Dendera und ihres Gtterkreises
A
[1

Q
\j

Mesori
-<s>-

>n

V
I

<^
I

ci

(f^i
tz!]

*<

ji

""^'^^

em

rer use^-x^

'"

'"""

neb-u hotep em, as-t sen-u Bei der Proalle

cession in

dem aale der Erscheinung macht man

Ceremonien und bringt dar


(Fortsetzung
folgt.)

die Opferspende an ihren Sitzen".

Assyrian History.
(Continuation.)

War

tvith

Gamguma and Ashdod


who

B. C. 711.

Tar^ulara king of

Gamguma was

killed

by Muttallu

his son;

seated himself on his father's throne, and revolted against As-

in unserer Inschrift

von Seiten der gyptischen Priesterschaft dem Kaiser gespendete Lob wie der
erfllt

Sehr Geliebte von Gttern und Menschen" der da


berechtigen vielleicht zu der

Aegypten mit seinen Wohlthaten"

etc.

Annahme,

dafs die Abfassung dieser Inschrift

und somit

die

Vollendung

des Denderatempels in jene ersten 5 Jahre der Neronischen Herrschaft

fllt, in die Zeit,

whrend

welcher Aegypten unter der auch anderwrts gerhmten Verwaltung des Prfecten Balbillus stand.

1869.]

by George Smith.

107

syria

Sargon captured the city of Marqasi and took Muttallu and hfs family prisoners,

the country

was then placed under an Assyrian governor.


bring tribute

Azuri the former king of Azdudi (Ashdod) had failed to


alliances with the surrounding

and made

kings against Assyria;

for this

Sargon had deposed him


in B. C. 720,

and given his throne


after this the

to his brother Aximiti.

These events probably happened

people of Ashdod revolted against Aximiti and set up Yavan who did not

belong to the royal family.

Yavan intrigued with the neighbouring princes and revolted from Assyria.
passage in the broken cylinder in the British
listia),

Here the
(Phi-

Museum

reads as foUows

"Of

Pilisti

Yadi (Judah),

(dum? Edom?) and TaPabi,

dwelling beside the sea,

bringing

(should be "not bringing" negative accidentally omitted) tribute and the presents of Assur

my

lord,

comroitting numberless evils;


did not save them,
their

who

to iight with

me, unto Pirh king


and

of Muzri
I

a king

who

bribes they

carried

besought his alliance.

Sargina the eminent prince, revering the will of Assur and Maruduk, guarding the honour
of Assur;

the

rivers Tigris

and Euphrates

in

great

flood

my army?
in

entirely

caused to cross over and he Yavani the king of them,


not (reverence)

who

trusted and did

and the fear of (Assur)


broken for translation;

my power of the progress my (lord) swept


it

of

my

expeditin to the land of X^tti heard

over him."'

Here the narrative becomes too


the

appears

to

detail at

greater length

events mentioned in

Sargon's annals at Khorsabad.

According to the Khorsabad inscriptions, Yavan on hearing

of the approach of the Assyrians, fled to the border of Egypt,

whieh was against Milux^a


taking the Gods, wife,

orEthiopia; Sargon then captured Ashdod and the dependant


sons and daughters of Yavan and his wealth.
there
is

cities

After the account of the capture of Ashdod,


the

a passage in

some

of the

Khorsabad Inscriptions

meaning

of

which has been


109 to 113, and

missed both by Dr. Oppert and Mr. NoiTis (see Fastes de Sargon

*) line

Norris's Assyrian Dictionary p. 128) the passage relates to the fate of

Yavan, who was


as foUows.
2)

betrayed into the hands of the Assyrians by th king of Ethiopia:

it

is

"The king of Milu^xa (Meroe)


Hurki,
his fathers to the kings

from

the

remote days of the Adi

of

my

fathers their messengers

had never sent to beseach


fear of

their friendship; the

power

of Assur and
in strong

Maruduk

to

my

empire covered
to

him and

terror paralysed him;

bonds of iron he placed him (Yavan) and


. .
.

the midst of Assur (Assyria) on the road


of Ethiopia at this time

to

my

presence (he sent him).


is

The king

was most probably Sabako, who

also

spoken of on the cylinder


being of no assistance

quoted above as Pharoah and the way Sargon speaks of him as


to the Syrians,

and

his

conduct in giving up Yavani,

show

that the language


to

used by

Isaiah in reference to this period is perfectly correct.

See Isaiah XVIII

XX

the heading

of the latter chapter referring to this expeditin.

"In the year that Tartan came unto

Ashdod (when Sargon


it"';

the king of Assyria sent him) and fought against

Ashdod and took


trusting in

Isaiah

XX

eh.

Ist ver.

In ch,

XXX
And

the

Jews are warned against


and

Egypt
the

ver. 8.

"Therefore shaU the strength of Pharaoh be your shame,


of

the trust in
shall
to

shadow
vain,

Egypt your confusion."

the 7st verse

"For the Egyptians


strength
is

help in
still".

and to no purpose:

therefore have I cried to her, their

sit

')

published by M. Oppert and Menant.

')

The Adi

of Hurki

is

the

name

of an early era often referred to by Sargon.

108

Assyrian History

[August

u.

September

And

ch.

XXXVI
whereon

and 6th verse "So,


if

tbou trustest in the staff of this

broken reed,
it:

od

Egypt:

man

lean,

it

will

go into bis band,

and pierce

so

is

Pharaoh

king of Egypt to

all

that trust in bim".

About

tbis

time B. C. 711 according to tbe cbronology ordinarily received in England,

Judea was invaded by Sennacberib:


place

we now know
it

that Sennacberib's

expedition took

10 years later in B. C. 701;

but

is

curious to find an expedition to Palestine,

almost at tbe very date wbich bad been wrongly fixed for that invasion,

and we know
of

by tbe Museum cylinder

that

Judea joined the Philistines


is

in

the revolt
its

Yavan; one
is

whole column of that cylinder


to be regretted.

devoted to this war, and here

defective State

most

War
greatest

loith

Merodach-baladan B. C. 710.

We now come

to

what was perhaps the


in

war

in

wbich Sargon was engaged, the second war wlth Babylon and Elam:

his first year

Sargon had made a descent into these countries, on account of tbe alliance

between Maruduk Baliddina and X^mba-nigas king of Elam, and the conquest of Babylon
by the former; now 11 years
later having

reconquered the empire from Arabie, Egypt and

Asia minor on tbe west, to Media on the east, he resolved to complete the work by the
conquest of Babylon.

X'i^ba-nigas the Elamite king

whom

he iad defeated in his


as the
is

first

campaign was now dead and had been succeeded by Sutikrak-nan^undi , or


is

name
given

more

often given

Sutur-nanxundi (in the Elamite Inscriptions the

first

part

as Sutruk).
In this campaign, of wbich Sargon

bas

left

very

fll

details;

be appears to have

shown considerable
better, if

Strategie skill;

we should

be able to follow the course of the war

we knew more

of tbe geography of abylonia at that period; but sufficient re-

mains

to us to

determine the plan of the campaign; at the outset Sargon informs us that

Maruduk-baliddina had beld Babylon for 12 years (from B. C. 722 to 710).

Sargon having gathered his forces ordered tbe march


liddina gathered his troops and fortified his cities;
direct road to Babylon, wbich

to

Chaldea,
to to

and Maruduk-bahave avoided the


have Struck to the

Sargon appears
fortified,

was probably strongly

and

east of the country,

near the frontier of Elam;

here the principal fortress wbich bore


in
his

the

name

of Dur-atxara,

had been captured by him

former expedition;

it

was

situated on the river Surappi and Maruduk-baliddina had appointed the tribe of

Gambulu

(who dwelt
it:

in tbe

marshes of the lower Euphrates


in that direction

to the east of the

Chaldees) to defend
it

on the advance of Sargon

Maruduk-baliddina threw into


his

to the help

of the Gambulu,

600 borse and 4,000 foot from

main army;

they had repaired the

defences, and peircing the banks of the Surappi, tbey flooded the

r^ion round

the city.

Sargon invested Dur-atxara, and captured


horses, cameis, oxen and sheep, rappi and the Ukni
feil

it

in the evening^):

18,430 people, beside

into his bauds;

tbe surrounding region of tbe Su-

now submitted

to Sargon,

and

it

was probably

at this time

that he

appointed a governor over the Gambulu.

Sargon altered the name of Dur-atxara

to

Dur-nabu, and
;

after receiving

the Sub-

mission of a great number of Chiefs, whose names are given

he proceded along the river 14 cities beside

Ukni

to punish

some

tribes

which were

faithful to

Maruduk-baliddina.

') One copy says "At was a Space of time equal

sunset" two others have "In the


to

Kaspu of

the end of the day" a

Easpu

two hours.

1869.]

by George Smilh.

109

smaller towns were capiured by the Assyrian army, and then Sargou,

who now occupied


carried the

a Position between Babylonia and Elana, and threatened both countries,


into

war

Elam with

a view to

drive

back Sutruk-nanxundi king of Elam,

and prevent him

helping Maruduk-baliddina.

The Assyrians entered


of

the province of Yatbur or

Yabbur

in

Elam, and captured the


cities, feil into the

cities

Samhana and Bab-dur;

the garrisons and spoil of these


hini.

hands of Sargon, and 6 Chiefs of Yabbur submitted to

Sargon

next raarched into the district of Rasi and passing the cities of Tul-xumba,

Bube and

Xamanu, which were


Sargon was

strongly fortih'ed;

he advanced

to

it-Imbi which he entered, and


to the

Sutruk-nanxundi now abandoned the defence of the piain, and retired

mountains.
river

now

free to act against


to

Maruduk-baliddina,

and crossing the

Euun-

phrates he advanced

a place called Dur-ladinna in the land of it-Dakkuri (I

am

certain whether this city

was above or below Babylon;


it

but I think from the subsequent

motions of Maruduk-baliddina, that

was below the

city).

Maruduk-baliddina had re-

mained

at

Babylon, during most of these events; but


his treasures

now

alarraed at the progress of the


to

Assyrian army, he gathered


to induce
left his

aud sent them as a present

Sutruk-nanxundi

him

to

come

to his help,

and the king of Elam, hearing that the Assyrians had

own

country,

once more advanced, and passing his

owu

frontier at

Yabbur

he

entered the city of Ikbi-bil in Babylonia, but did not dare to advance further against the
Assyrians.

Maruduk-baliddina uuable

to

defend Babylon alone, and perhaps cut

otf

from

a direct retreat into Bit Y'akin, lied to the city of Ikbi-bil, to Sutruk-nanxundi, and some
of the people of Babylon and Borsippa
to

came

to

Sargon

at

Dur-ladinna and welcomed him


pit-

Babylon; he eutered the city with great rejoicing, without having fought a single
sacrilice to the

ched baitle; he then offered

gods and proclaimed himself king of Babylon

as well as Assyria, B. C. 710.

Sargon while he stayed


in the

at

Babylon reopened a canal called the river

of Barsip

and
in

month Airu

in the next year B. C. 709,

he marched his army from Babylon,

pursuit of Maruduk-baliddina,
his original capital;

who had

left

the city of Ikbi-bil, and retired to Dur- Yakin

which lay somewhere near the sea coast').


still

Here he was joined by

the tribes
ditch'

who were
city,

taithful

to

him,

and having strengthened the walls and dug a

round the

which was

tilled

from the Euphrates,

he awaited the advance of

Sargon.

The Assyrians crossed

the Euphrates, Maruduk-baliddina gave battle outside the


totally routed

walls of his city, and his

army was

by Sargou; the fugitives taking refuge


in

within the city of Dur -Yakin.

Sargon besieged Maruduk-baliddina


his family,

Dur-Yakin, and
falling

captured the city;

Maruduk-baliddina with

and

all

his treasures

into

the hands of the Assyrians.

This

is

the last campaign of Sargons of which

we can

tix

the

date,

from

his

own

inscriptions; but from a fragment of the historical canon

we

find ihe expedition to

Xum-

muxa was

in his 14th year B. C. 708,

and

this

enables us to confirm the order in which

the events are given in his historical inscription, which ended with his lth year

C. 707.

Events of B. C. 708.

These are given as follows.

The Assyrian governor


The

of Que,

reduced to Submission Mita king of Muski,


dwelt 15 days journey down the Persian

and the king of Asmun named Uperi,


sent tribute.
7 kings of

who
like-

gulf,

Cyprus

')

Dur-Yakin must have been on


Aegypt. Spr.
etc.

the Euphrates as the

moat round the

city

was

filied

from

that river.
Zeitschr.
f.

1869.

-li

110

Assyrian History

[August

u.

September

wise sent tribute while Sargun stayed at Babylon, and


refer the

it

is

probably to this date we must

Cyprus inscription of Sargon,


once before
in

now
l.Sth

in the Berlin

Museum;

these kings appear

to have paid tribute

the 7th year of Sargon B. C. 715,

but the Cyprus

stone mentions events of the 12th and


the later date,

year of Sargon, and so must be referred to


trusting to Argisti

Muttallu king of

Kummu^a

king of Ararat,

revolted

against the Assyrians; against

but Argisti did not help him, and when the Assyrians advanced

Kummu^a,

Muttallu fled and abandoned his country;


its

which was placed under an


the

Assyrian governor and

inhabitants transported to

Elam and Chaldea while

men

of

Bit Yakin were placed in Kuramu^a.

Wai' with
in Ellipa in

Elam and EUipa


where

B. C. 707.

The annals

of

Sargon end with the campaign

his fifteenth year;


it

owing

to the position of this

war

in the Inscription called


it

the "Fastes",

precedes the war with Maruduk-baliddina,


but this
is

has been supposed


is

to have occured in Sargon's llth year;

not correct,

as the "fastes"

not a

chronological document, and in the regulr annals of Sargon the war with Ellipa follows
the events of the 14th year, and
is

the last recorded event of the reign.

Dalt king of Ellipa had died and his two sons quarrelled for the throne; Nibe sent

and asked the aid of Sutruk-nan;)(;undi king of Elam, and Ispabra applied
his 15th year

to Sargon.

In

Sargon sent an army under the Charge

of 7

Assyrian generals, to support


to

Ispabra;

while 1,500 troops were sent by the king of

Elam

aid Nibe,

the Elamites

arrived lirst,

and occupied Marubisti the capital of Ellipa, where they were defeated by
after this Ispabra

the Assyrian generals, and the city taken;


in subjection to the Assyrians.

was placed on the throne,

War
Elamites

with

Elam

. C. 706

Sargon who was not a young man when he ascended

the throne, does not appear to have gone out with his

army

after his 14th year,

and the

who were

generally at

war wilh him, on

his eastern

Babylonian frontier, gained

sorae successes against him towards the close of his reign.

These events most probably

took place B. C. 706.

The king

of

Elam recovered
eitles of

the districts overrun in former wars

by the Assyrians, and captured the

Xahiri and Raz which belonged to Assyria,

and they remained in the possession of the Elamites about 10 years.


In the next year

Sargon died and was succeded by Sennacherib one of

his

younger

sons on the 12th day of the month

Abu

B. C. 705.
still

At

the death of Sargon there

were only three powers which

held out against

Assyria; these were


west.

Elam

in the south east,

Ararat in the north, and Egypt in the south

During most of

his reign Sargon had been building a

new

city

which he named
Beside this

Dur-Sargina (the modern Khorsabad) which has been excavated by M. Botta.


he rebuilt the temple of Nebo and Merodach at Nineveh,

and repaired the palace which

had been raised by Assur-nazir-pal

at

Kalah;

he was a patron of literature, and a large

number
I

of tablets containing the science of that

day were written in


B. C.

his time.

here give a complete chronology of the 40 years from

745

to 705.

B. C.

Eponymes

Events
Tukulti-pal-zara
II

745. Nabu-bil-uzur prefect of Arbaxa.

(Tiglath Pileser) ascended the


in Babylonia in the 7th month.

throne on the 13th day of the 2nd month.


744. Bil-dayan prefect of Kal^i.
743. Tukulti-pal-zara

Campaign

the king.

War War

with Muzir (to the east of Assyria).


in Syria.

Tribute of Syrian kings given in Arpad


of Israel? Accession of Pekahiah

(Menahem among them?) Death


his

of

Menahem king

son? Second campaign against

Tutamu

of Muzir.

1869.]

by George Smith.

111

B. C.

Eponymes

Events
Siege of Arpad commenced.

742. Nabu-danin-anni the tartan.

741. Bil-xarran-bil-uziir .... of the palace.

Cantinuation of the siege of Arpad.

Death

of Pekahiah king of Israel and accession of Pekah.

740. Nabu-edir-anui the rabbi-turi.


73i>.

Capture of Arpad.
to

Sin-taggil the tukulu.

Expedition

Clluba: city of irtu captared.

738. Vul-bil-ukin the prefect.


tribute from

War

with Azariah of Judah and Hamath; capture of Kullani

18 kings of Syria.

Death of Azariah king of Judah? Accession of Jo-

tham

bis

son?
Expedition to Media.

737. Bil-emur-anni prefect of Razappa.

736. Ninip-ilai prefect of Nazibina

Expedition to the foot of mount Naal.

735, Assur-sallim-anni prefect of Arba^a.

War with

Ararat.
his

734. il-dayan prefect of Kalxi.

Death of Jothara king of Judah? Accession of Ahaz

son? Invasion of Judah by the Syrians, Israelites, Philistines and Edomites. Expedition
of Tiglath Pileser to help

Ahaz; siege of Damascus.

733. Assur-danin-anni prefect of

Mazamua.

Siege of Damascus.

732. Nabu-bil-uzur prefect of Sihime.

Capture of Damascus conquest of Syria and Egypt?

Tribute given in Damascus from 25 Syrian kings.


731. Nergal-upallit prefect of Axi-Suxina.
tribute at Sapiya.

Conquest of Babylonia; Maruduk-baliddina paid

Accession of Hoshea king of Samaria?


Expedition to Tubal and Syria: Submission of Metenna

730. Bil-lu-dairi prefect of Bille.

of Tyre and Husia (Hoshea) of Samaria. 729. Napxar-il prefect of Gilruri.


of Babylon).

Tiglath Pileser took the band of Bil (? took the

crown

728. Duri-assur prefect of Tus^an.

727. Bil-xarran-bil-uzur.

Death of Tiglath Pileser; accession of Sallimmanu-uzur IV (Shal-

maneser).
726. Maruduk-bil-uzur. 725. Tiskare? Revolt of

Expedition

to Palestine;

Submission of Hoshea king of Israel?

Hoshea and

alliance with

Sabako of Egypt.

724. Assur-xal** Expedition to Palestine; comraencement of siege of Samaria. 723. Sallimraanu-uzur the king.

Continuation of siege of Samaria.

722, Ninip-ilai.

Death of Shalmaueser accession of Sargina (Sargon) conquest of Babylon

by Maruduk-baliddina the Chaldean; capture of Samaria by the Assyrians; captivity


of Israelites.

721. Nabu-uzziz.

War

with X.iiba-nigas of

Elam and Maruduk-baliddina


to

of Babylon; de-

feat of Elaraites at

Duran: Babylonians removed

Samaria.

720. Assur-milka- danin.

War
War

with Ilubihid of Hamath, Sabaco of Egypt, and

X^nun

of

Gaza; battles

at

Qarqar and Raphia.


with Mitatti of Zikarta and Urs of Ararat.

719. Sargina the king. 718. Ziru-bani.

War

with Kiakki of Sinu^ta.

Accession of Hezekiah of Judah.

717. Tabu-sar-assur the gi'eat tukulu.

War

with Pisiri of Karchemesh; capture of Karche-

mesh, Papa and Lalukna.


716. Tabu-zilli-zara prefect of Assur.

War

with Ararat,

Manna, Kar-alla, AUabra and


14*

Tabal.

Sabaco becomes king of Egypt (Lepsius).

112
B. C.

Les Ptoenibari

et les

Ptoemphanae de Pline

[August

u.

September

Eponymes
tribute of Pharaoh

Events

715. Taggil-ana-bil prefect of Nazibina.

War

with Ararat and

Manna

expedition to Arabia;

(Sabako?) king of Egypt.


Submission of Manna Ellipa &c. war with Ararat

714. Assuritu-duri prefect of Arba^a.

and Zikarta; capture of Mazazir; suicide of Urs of Ararat.


713. Assur-bani prefect of Kal^i.

War

with Kar-alla and Tubal; tribute of the Medes.

712. Saru-emur-anni prefect of

Mazamua,

711. Ninip-alik-pani prefect of Sihime.


710. Samas-bil-uzur prefect of

War with Milidda, expedition to Hamath. War with Gamguma and Ashdod. Axi-Su^ina. War with Elam and Babylonia; capture War
in

of

Babylon.
709. Mannu-ki-assur-liha prefect of Bille.

Chaldea capture of Dur-Yakin.

708. Saraas-upa)Q(;ir prefect of Gilruri.

Tribute from

Asmun and

Cyprus.

War

with Muski

and Kummuxa.
707. Sa-assur-gubba prefect of Tus^an.

War

with Ellipa and Elam,

706. Mutaggil-assur prefect of

Guzana war with Elam? Defeat of the Assyrians.


the

705. Pax;irra-bil prefect of Amidi; death of Sargon accession of Senna^erib on

l2th

day of the 5tb month.


I

must here refer


I

to Dr. Haigh's

communication

in

the Zeitschrift (Januar 1869).

was wrong
I

find in

my

supposition that he had confounded

some

of the

Egyptian kings;

admit that he has shown a very strong parallel beiween the Stele he quotes,
will in a future

and the

Assyrian annals, and I

communication refer

at greater length to his paper,


1

both on this point, and the later Lydian and Egyptian chronology, on which a
little

have now

more Assyrian evidence.

Les Ptoembari

et les

Ptoemphanae de
lettres (Briefe aus

Pline.
S.

M. Lepsius mentionnant dans une de ses

Aegypten
cite

215) certaines

coutumes singulieres observees chez


le

les habitants

du Fazoql, en

une entre autres dont

sens lui parait obscur.

A une

certaine epoque de l'annee, ces peuples ont une espece


lui

de Carnaval, pendant lequel chacun peut faire ce qui

passe par la tete.

Ce carnaval

se termine par la ceremonie suivante: quatre ministres portent le roi sur un

Anqareb hors

de sa maison; on attache un chien par une longue corde un pied de TAnqareb.


de
la place se

Autour
et

rassemble

la

population entiere qui afliue de tous les cotes;


le

devant

ce grand concours de peuple on tue

chien coups de dards et de pierres; apres quoi

on reporte de nouveau

le

roi

dans sa maison."
cette

Nous croyons trouver Fexplication de


tire

coutume bizarre dans un passage de Pline,

de Bion.

Apres avoir

cite

une

ile

du Nil qui appartenait aux Semberrites: plus

loin, dit-il, durant huit journees de marche, les Ethiopiens

Nnbeens, leur

ville

Tenupsis,

placee sur le Nil; les Sambres, chez qui tous les quadrupedes,
sans oreilles;

meme

les elephants sont

sur le c6te africain les Ptoembares (Ptoembari), les Ptoemphanes (Ptoemroi,

phanae) qui ont un chien pour


(Pline, livre VI,
.35).

et qui

jugent de ses ordres d'apres ses mouvements"

Nous voyons

tout d'abord que ce renseignement a ete


les habitants

donne Bion

par un Egyptien.
les

Les Ptoembares, ce sont


les habitants

du pays de Bar, p-to en bar;

Ptoemphanes, ce sont

du pays de Phan, p-to en phan.

En

partant des
il

Semberrites qui etaient, d'apres Pline (Pline, livre VI, 35), voisins de Meroe,

fallait

1869.]

par Paul Buchere.

113
puis traverser le pays des

marcher vers

le

sud le long du Nil pendant huit journ^es,

Nubeens

et celui des

Sambres,

que leur obscurite ne permet pas de prendre pour des

nations importantes,

occupant un vaste territoire, avant d'arriver aux peuples de Bar et


dit ion, etaient sur le c6t6 Africain, c'est--dire
cit6

de Phan.
l'oue^t

Ces deux peuples, nous

du

Nil,

Le pays de Phan

apr^s celui de Bar devait etre naturellement enla carte

core plus eloigne de Meroe.

Si

on etudie ce texte,

sous les yeux, on sera con-

duit placer le pays de Bar, l o se trouve aujourd'hui le Kordofan, dont une des villes
les

plus importantes

s'appelle encore Bara,

et

le

pays de Phan au sud ou l'ouest du


le

Kordofan, suivant que l'auteur dispose ces deux peuples du nord au sud

long du Nil,

ou de Test Touest en s'avangant du Nil vers


Si

l'interieur.

maintenant nous consultons

les traditions

de ces contrees (Caillaud voy. Mero6,

tome

II p.

254 chap. XXXIV),

elles constatent qu' cette place

du Kordofan

habitait le peuple des

Foun ou Fougn^), dont

le

meme au sud et l'ouest nom se termine par un n

mouille, et que le vague des voyelles egyptiennes nous autorise identifier compltement

avec les Phan.

Ce peuple

qui enaigra,

alla

fonder de l'autre cote du Nil la fin.du 1711 du Fazoql o Mr. Lepsius

15" si^cle le puissant etat de Seonr,

et s'erapara vers

trouve en vigueur cette coutume royale etrange que nous avons rapportee.

Les traces

de l'etablissement primitif des Fougn au sud et l'ouest du Kordofan se retrouvent en


dehors de la tradition populaire que nous apprend Cailliaud, dans les noms du Dar-Fougnara (au sud du Darfour)
et

du Gebel Fougnur (au sud du Kordofan).


facile

Nous croyons

qu'il est

maintenant

dexpliquer cette ceremonie toute particuliere,

presidee par les rois du peuple Fougn, laquelle n'est autre qu'une fete anniversaire.

Le

Dar-Fougn ou p-to en phan


divinite incarnee dans
les

etait autrefois

gouverne par un chien, c'est--dire, par une


les pretres interpretaient

un chien, l'analogue du boeuf Apis, dont

mouvements

leur fantaisie.

Un homme
fit
,

puissant usurpa le pouvoir sur la caste sacer-

dotale,

comme Ergamene
dans
la fete

Meroe,

tuer le chien avec le eoncours de tout le peuple


et

pour l'associer cet acte d'usurpation


fut eternise

ordonna que

le

souvenir de cette revolution

annuelle

et

synibolique qu"on celebre encore.

La premiere
pour rappeler
le

partie de cette fete ressemblait un carnaval autorisant toutes les folies,


le

desordre qui devait regner chez un peuple gouverne par un chien et indiquer que
roi,

meurtre du chien par ordre du nouveau

d'accord avec le peuple, avait araene

le

triomphe

de

la r^gle et

de l'autorite.
et

Nous trouvons sur une carte de lEgypte


Nil et dressee d'apres les

de lEthiopie,

donnant

les

sources du

documents
le

officiels" la mejitiou
le

de ruines antiques qui existeraient

au sud du mont Merudi eutre


renseignement, mais
s'il

Kordofan et
il

Dar-four.

Nous ne savons d'ou vient ce


ville

est exact,

nous signalerait peut-etre l'existence d'une

des

Ptoemphanes qui ont du comme tant d'autres peuples noirs participer aux
civilisation egyptienne.

bienfaits de la

Paul Buchere.

Les
Parrai
les

wawa ou wawa-t ^]^


leraps de l'ancien empire;

r^-^-^

peuples noirs qui

defendirent leur independance

contre les

conquerants

egyptiens, un des plus puissants apres le peuple de Kes fut le peuple de


les

Wawa.

Nous

trouvons cites dej des

le

Sesurtesen

II

envoie explorer

la contree

de Wawa. Yn mouille.

')

Cailliaud ecrit Foungis, maniere defectueuse de representer le son de

14

Les

wawa

ou wawa-t

-jf)

^ py^

P*""

P*"^ Bucbere.

[August

u.

September

Sous ce Pharaon

les frontieres

de l'empire egyptien etaient Ouady-Halfa;


deoaeure primitive du peuple de
la

c'est

done

au sud de Ouady-Halfa

qu'il faut placer la

Wawa.
le

Sous Thouthmes III qui parait avoir conquis toute peuple de

Nubie jusqu' TAbyssinie

Wawa

figure

comme

tributaire de l'Egypte cote du peuple de Kes.

Or

cette

epoque

le

gouvernement de Kes* parait avoir contine aux provinces de Ba-Kens


voisines de l'Egypte,
et

et

de

Ghent-hen-nefer,

on est fort embarrasse pour donner une place

ce peuple important de

Wawa meme
cite

d'une maniere approximative.


les

Mais l'embarras

redouble au temps des Ptolemees et des Empereurs, dont


toujours le peuple de

monuments nous representent


tributaire
les

Wawa

apres

le

peuple de Kes^

comme

de l'Egypte;

ce qui alors ne signifiait plus que des rapports de

commerce

actifs entre

deux pays.

Dans

ces documents de la dcadence,

le

peuple de

Wawa

apparatt toujours
or, argent,

comme un
cuivre, etc.

peuple considerable et riebe traliquant surtout en metaux precieux,


... et en lapis-lazuli.

On

n'a pas chercher bien loin le peuple de Kes;


les

il

etait

represente cette epoque


et

par l'empire de Meroe qui atteignait au sud


s'etendait,

montagnes de l'Abyssinie

au nord,

comme on
la

le voit

sous le regne d'Ergamene, jusqu'aux frontieres de l'Egypte,


il

quoique pendant

domination romaine en Egypte,

fiit

tombe dans une decadence

teile

que l'expedition envoyee par Neron ne trouve plus que des deserts
Meroe.
011

et des ruines jusqu'

(Pline livre VI, 835.)

Mais

si

l'empire de Meroe dominait sur toute la Nubie,


le

placer le peuple de

Wawa?

l'ouest sur

cote africain du Nil,


et

il

y a

le

grand
la

desert de Nubie, seme d'Oasis, en dehors du


civilisation antique.
II

mouvement commercial

du courant de

est impossible d'y chercher ce peuple tres-nombreux,

tres-com-

mercant
plutot

et

quon ne peut
Wawa.

considerer

comme

tout--fait barbare.

C'est donc au sud, ou


le

au sud-ouest de Meroe,

en Abyssinie,

que nous devons chercher

dernier eta-

blissement des

Une

race puissante et riche,

etablie

aujourdhui autour des sources du Nil bleu,

au
la

sud du lac Tsana, occupait autrefois d'apres certaines traditions (d'Abbadie voy. dans
Haute-Ethiopie,
t.

p.

422)

la

majeure partie de l'Abyssinie:


est

c'est celle des

Agaos ou

Agaus, dont

le veritable

nom nous
t.

donue par Mr. Arnauld d'Abbadie

les

Aouawas"

(voy. dans la Haute-Ethiopie,

p. 95).

On

ne peut douter que

les

Agaos

n'aient eu de longs rapports

avec l'Egypte,

et

il

semble que leur demeure premiere a ete assez rapprochee de ce pays.

Salt nous ap-

prend quo leurs meilleures maisons ont


tiens (Salt, voy. en Abyssinie chap.

la

forme caracteristique des anciens temples egyp-

X)

et

Bruce auparavant avait trouve en vigueur chez


qui
la

ce peuple encore paien le

culte

du Nil,

rappelle l'adoration

de ce fieuve par
la canicule, le

les

Egyptiens.

II

rapporte que tous les ans,

premiere apparition de

grand

pretre sacrifie au fleuve une genisse noire, sur un autel de gazon en face de la principale

source (Bruce, livre VI chap. XIX).


veilleusement
fertile

Les inondations periodiques du Nil rendaient merlui

une contree qui n'et ete sans


Ethiopiens de
la

qu'un desert;

c'etait
il

ce fleuve

que

les

Egyptiens

et les

Nubie devaient leur existence;

est

donc tout
les

naturel qu'il ait ete pour eux une divinite tres-reveree.

Mais quel motif a pu porter


a adorer

Agaos,

s'ils

ne sont pas venus de

la

basse Ethiopie,

comme un

dieu ce fleuve

plutot que tout autre, dans une contree sillonnee de rivieres, et fertilisee d'ailleurs par des
pluies frequentes.

En

outre

comment

ce culte pourait-il exister la source du Nil, la


s'il

le fleuve n'est

encore qu'un mince cours d'eau sans importance,

n'avait

pas ete

1869.]

Varia, by S. Birch.

115
toute
la

apporte
majest6 ?

de

la

contree

le

fleuve

se

montre

dans

grandeur

et

toute

sa

D'apres les considerations qui precedent, nous croyons pouvoir regarder


bable l'hypothese suivante:
1

comme

pro-

Les Ouawas des Egyptiens ne sont autres que

les

Agaos oa Aouawas modernes.


du
Nil dans le

Au temps

de Sesurtesen

II,

ils

habitaient sur les rives


les souverains

Dar-Sukkot;
puis par les

mais chasses apres de longues lttes par


conquerants ethiopiens de Napata,
et
ils

egyptiens d'^bord,

reculerent peu peu vers le


ils

sud

le

long du Nil,

ne voulant pas abandonner leur dieu,

suivirent le cours de l'Astapus ou fleuve bleu,

que Ton considerait alors

comme

l'une des

deux branches du Nil,

et

que Bruce de nos

jours avait pris pour le Vrai Nil,

Ils

s'arreterent enlin aupres des sources de ce fleuve


la partie cci-

venere

et

y etablirent un empire prospere qui s'etendit a moins sur toute

dentale de l'Abyssinie.

Paul Buchere.

Varia
by S. Birch.

Having

lately

had occasion to arrange some fragraents of Rituals and for that purI

pose compare them with the Todtenbuch,


light

send you some important variants which throw

on some hithertoo unexplained or wrong readings of certain groups or characters.


lately

These Rituals have been


or

purchased of Mr.

Hay and have

not as yet been cataJogued


the

numbered,

but in order to prevent ambiguity I will give

name

of the Egyptian

person for
1.

^^^
Hill

whom

they were prepared.


the nestlings which occur often in the

name

of a region have the

phonetic value of
called the plover.

*^^ rej intelligences 'mortals' A fragment of a Hieroglyphic


for
III

and are an equivalent of the


Ritual

^
the

bird

made

for a scribe
PI. 1. c.

named Amen1.

neb gives

not been yet found to

my

knowledge.

^ Eiiii^^7^:i:7 The phonetic value of


.

^^
A
^*

Lepsius Todtenb.

5.

This has

^^s^vs ^ ^

was

in

same

Ritual but has unfortunately been torn away.


2.

The Word

-^^

has caused

much

discussion and

some

excellent observations
for a person

have been made by Mr. Le Page Renouf.


Pasesi a very
'a

hieroglyphic Ritual

made

named
abu

common name
1]

at the

time of the 19th dynasty gives the variant


'

^^

kid' or

lamb written

ino

^^

"^

1^

1.

lli
ar
sn
jirpra

= k U\^ m
sn

3 of the Todtenbuch in the sentence

abu

make
This proves that
"j

they

transformations
i

their

as

kids
|

^ V>. W.

means

'kids'

and
its

is

probably the phonetic value of

from

the characters representing the finger and


3.

'nail'

Jt unguis.
c.

-i-fl

according to the same Papyrus in Lepsius Todt.


to 'serve'.

129

1.

is

the equivalent but those

of

y^

sess

X^s may
c.

not indeed be the actual

homophone,

hithertoo found of this group are no better, or rest on better authority.


4.

Lepsius Todt.

71

1.

2 has in the same Papyrus of

Amenneb, who was

a 'scribe of the silver and gold of the lord of the world' the variant of

^^ )^

V:^

m^nnu.
but
it

This

first

form
all

may

of course be only an abridgment or Omission of the


line.

scribe

corrects at

events the text of that

116
^*

Varia, by S. Birch.

[August

u.

September

1869.]

\^

^^^ replaces

tet
c.

or get 'words'

in

the

same Papyrus of Amenneb

in the passage Lepsius


6.

Todtenbuch

125, 2.

Some

f the variants of the text of this 125th chapter in the Papyrus of

are valuable and instructive.

For exaraple that of C..125


p.

1.

5 of which so

Amenneb many examplps


than those

have been given by Pleyte Etudes Egyptologiques

88

is

more

intelligible

aud

that of the Todtenbuch.

It is

<=>
n
not
6.

^-^

AAAAAA

' 21
r
to

D
va
the boat

21

spr

rn a

jpr
of kheper

approaches

my name
c.

In the Papyrus

Amenneb

125

1.

i\

Pleyte Etudes p. 100 the text gives priest

instead of slave nearer the translation of Brugsch.

My

former idea was that the meaning


is

was

'I

have not calumniated a slave to his master' that


false

that the deceased

had not told

any thing

on account of which the slave had been punished.

The

text of the Papyrus

n
not
I

stu

neter hen

n
to

hri ta

f
his

made
ill

to be illtreated

a priest

superior

have not done


7.

to a priest to his superior.

Singular variant occurs in text of the


is I

same Papyrus

c.

125

1.

9. 4.

Pleyte Etudes

p. 98.

The ordinary canon

have not done things abominable

to

the

gods,

but the

papyrus Amenneb gives a

totally

new reading

i:
n
not

am
have eaten
to eat
I

but a

what

is

abominable

Here

is

nr^i. ^^^'^^
is
it is

'^*

*^'^^

what

is

abominable or

am

ranii 'to
to

eat

fish'

similar idea, which

found in the Piankhi

tablet.

The whole appears

be one word
'to

or sin and
8.
It

not possible that the sense of


c.

am

can be the equivalent of ar,

do'.

The

text of

1.

also receives a fuller

complement from the Papyrus Amenneb.

reads "Oh

of the

Atum coraing Amenneb Ritual is

forth

from the great from within the waters".

The variant

tm

pr

in

ur
the great
as

Hanhan
the Turin Ritual
is

oh

Tum
is

Coming
is

forth

from

The question
fused.

to

what hanhan
is

the equivalent,

evidently con-

The Ur hanhan

probably a variant of the word

^^

'^^^^^

T==r

Urans or

'ouranos' which occurs in the Sarcophagus of Nekhtherhebi or Nectanebes I of the 30th

dynasty

n.

\
I

^:^-^_

'^^'^'^'^'^

AWAAA
AftA/^A/^
1
I

/VWAAA

-^^~<
<^

-/-i

AA/WAA

>

A^,AA/\A

ha
stand
'ye stand at the Urans'.
of Nekhtherhebi.

tn

n
at

ums
the ourans

ye
is

This

the correct form and appears twice


S.

on the Sarcophagus

The word given by M. Brugsch Wrterbuch

335

^^

^^^^wv

uarem

is

probably the same which has been wrongly copied.


Leipzig,
J. C.

(Continuation.)
Grimm)
in Berlin.

Hinrichssche Buchhandlung.

Verantwortl. Redacteur D. R. Lepsius, Druck von 6ebr. Unger (Th.

PL,

116
^"

Varia, by S. Birch.

[August

u,

September

1869.]

^"^ replaces

tet
c.

or get 'words'

in

the

same Papyrus of Amenneb

in the passage Lepsius Todtenbuch


6.

125, 2.

Some

f the variants of the text of this 125th chapter in the Papyrus of

are valuable and instructive.

For exaraple that of C..125


p.

1.

5 of which so

Amenneb many exampls


than those

have been given by Pleyte Etudes Egyptologiques

88

is

more

intelligible

and

that of the Todtenbuch.

It is

<=>
n
not
6.

^-*

A/WVAA

Hi'

El
r
to

Da.
na
the boat
j(_pr

spr

rn a

approaches

my name
c.

of kheper

In the Papyrus

Amenneb

125

1.

i\

Pleyte Etudes p. 100 the text gives priest

instead of slave nearer the translation of Brugsch.

My

former idea was that the meaning


is

was

'I

have not calumniated a slave to his master' that

that the deceased

had not told

any thing false on account of which the slave had been punished.

tk
"

The
\\
it
I

text of the Papyrus

'^

X
n
to

[^
n
not
I

Jr

llT
neter hen

<:::^^=q
kri ta

^^^

stu

f
his

made
ill

to be illtreated

a priest

superior

have not done


7.

to a priest to his superior.

Singular variant occurs in text of the


is I

same Papyrus

125

1.

9. 4.

Pleyte Etudes
but the

p. 98.

The ordinary canon

have not done things abominable

to

the gods,

papyrus Amenneb gives a

totally
"'"'^

new reading
\ 1

^v
am
I

"^^^

^^'

^
am rami
'to

n
not

but a

have eaten

what

is

abominable
eat
fish'

Here

is

"l

r ^^ ^^^ "'^^S
is
it

/?

but to eat

what

is

abominable or

similar idea, which

found in the Piankhi

tablet.

The whole appears

to

be one word
'to

or sin and
8.

is

not possible that the sense of


c.

am

can be the equivalent of ar,

do'.

The

text of

1.

also receives a fuUer

complement from the Papyrus Amenneb.

It

reads "Oh

of the

Atum Coming Amenneb Ritual is


^^=^

forth

from the great from within the waters".

The variant

_E^
tin

<=:>^
pr
Coming
is

_B^
ni

=:3=>

A/wws

AAAw

^ Jl^ Z^

a oh

ur
the great
as

Hanhan
the Turin Ritual ^^=^
is

Tum
is

forth

from

The question
fused.

to

what hanhan
is

the equivalent,

evidently con-

The Ur hanhan

probably a variant of the word

'^ww

7=t Urans

or

'ouranos' which occurs in the Sarcophagus of Nekhtherhebi or Nectanebes I of the 30th

dynasty
AAAAAA AAA^^VA
I

AAAAAA

_2ir-~*

A^AAAA

J\
ha
stand
'ye stand at the Urans'. of Nekhtherhebi.
tn

^^AAAA

n
at

ums
the ourans

ye
is

This

the correct form and appears twice on the Sarcophagus


S.

The word given by M. Brugsch Wrterbuch

335

^^

;;j5;^

uarem

is

probably the same which has been wrongly copied.


Leipzig,
J. C.

(Continuation.)

Hinrichssche BuchhaDdluDg.

Verantwortl. Redacteur D. R. Lepsius, Druck von Gebr. Unger (Tb. Giimni) in Berlin.

ffr/A7//r

z.

Zf/Arr^r

//"^ Sp^:

iut/tf.vt /Hti^

GRUNDRISS DES TEMPELS VON DENDERA.

117

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskunde

herausgegeben von Prof. Dr. R. Lepsius zu Berlin (Bendler-Strafse 18)


unter Mitwirkung von Prof. Dr. H. Brngsch zu Gttingen.

October

u.

November

Preis jhrlich 5 xhir.

1869.

Remarks on Assyrian Chronology, by Daniel Hy. Haigh.


Gleanings in Coptic Lexicograpny, by 0.

W.

Inhalt. Aegyptische Genealogien, von Lieblein. Goodwin. Aegyptisch-Semitisches, von A. Harkavy.


J.

Remarks on Assyrian Chronology.


Jn
last),

a valuable

memoir, communicated

to the

Revue Archeologique (Novr. and Decr.

Dr. Oppert has satisfactorily shewn, that the Assyrian year which

commenced with

the Inauguration of the

limmu could not be one of which the rst month was Nisan: but
it

he has overlooked importaut facts which shew that neither could


first

be one of which the

month was

Tisri.

The annals
the capture of

of Assur-izir-pal, after recording an expedition to Dagara, a battle, and

more than 100 towns,

in the year of Assur-idin, present a

new

date, Tisri
to detail

15, introductory to the narrative of other laborious excursions,

and then proceed


It is

the events of the year of Damiktia-tuklat,

Assuridin's successor.

obvious that the

year of Assuridin coraprized months before and after Tisri,

Again,

frora the

same annals we

learn,

that the king instituted feasts,

in the

year

following, in the months of Sebat and Elul, in honour of Ninip. the year
Tisri are

This order shews that

commenced

before, or with, Sebat;


it

and as the equinoctial months Nisan and


seems most natural
to fix the

uow

equally out of the question,

month Tebet

as the period of the Inauguration of the

limmu; so that the commencements of the linimi


This supposition
is

and of the Julian years would nearly coincide.

perfectly

consistent

with the dates of the monuraents of the reigns of Sargina and Sina^irib to which Dr.

Oppert has referred.

He

has shewn:

1.

that the regnal years of Sargina


2.

were computed from some point

between Sebat and lyar;

that his accession coincided with an eclipse, which can have


19.

been no other than the famous eclipse of B. C. "21, March


in the British

fragment of a tablet

Museum (Cuneiform

Inscriptions,

II,

39. 5) presents a series of astrological


to three eclipses of the

notes; on the obverse, relating to stars;

on the reverse,

moon;
which

and these had reference

to Sargina,

for the first line of the obverse

commencing Sar-aof

ga-ni u Sar-gina must be part of some speculations with regard to his name,
the rest
is lost.

The

eclipses are said to have been in Nisan, Tisri

and Sebat; and the

second was

at sunrise,

an important fact which determines the identity of these eclipses


8. 9.

with those of B. C. 721, March 19 and September 12, and B. C. 720, March
sign
of

The

Sebat

is

not improbably a mistake for


Tisri

^T^

Nisan; otherwise an intercalation

two months must be supposed between


ZeiUchr. t Aegypt. 8pr.
etc.

and Sebat.

Be

this as it

may, the month

1869.

^5

118

Remarks on Assyrian Chronology, was Nisan (not Veadar


are consistent,

[October

u.

November

of the comroencement of Sargina's reign

as Dr.

Oppert supposes);

and with
of his

this all the dates of his reign

with the Single exception of one

12th year in the Louvre.


14, . C, 721,

His reign comraenced March 19, Nisan


of

Nabutariz (see Mr. Smith's

list

Eponymes,

Zeitschrift 1868 p. 121).

The dates

of his Ist year would


to

embrace the succeeding months of

this

Eponymy,

and from Tebet

Nisan

1.3,

inclusive, of that of Assurizkadanin.


B. C. 710, Saraasbiluzur,
70'.',

His 12th year commenced Nisan 14,

and ended
In Sebat (Jan.
7.

13,

Mannukiassurliha.

Feb. 7), the 2nd month of this latter


7. 17,

Eponymy, he kept
is

his festival in
in Ptoleray's

Babylon, and the year coinraencing Feb.

Thoth

1, . C. 709,

marked

Canon

as the first of his reign there.

Marchesvan 13 of the same Eponymy was of course


that there is an error in the

in his 13th year,

and there can be no doubt


it

Louvre monu-

ment, which marks

as his 12th.

His 15th year, commencing Nisan 14, B. C. 707, Saassurdubbu, embraced Marches-

van 13 of

this

Eponymy,

of which there

is

a record in the British

Museum.
last

He

died in the

Eponymy

of Paxarbil,
tirst

which embraced the three


17th, . C. 705.

months of

his

16th year, and probably the four

of his

The reign

of Sinaxirib

commenced Ab

12, B. C. 705, Pa^arbil;

and

his

Ist

year em-

braced the succeeding month of this


Nabudiniipus.
to

Eponymy and

Jebet to

Ab

11, inclusive, of that of

His 22nd year, commencing Ab

12, B. C. 684, Mannuzirili, included

Tebet
dated

Ab

11,

B. C. 683,
is

Mannukiva.

tablet of this

Eponymy, and

regnal year,

Tebet 30,

in the British

Museum.

Dr. Oppert objects that the Identification of the eclipse of the year of Purilsal^i (Bursagale),

with that of June 15, B. C. 763, would

make

the Assyrian

Canon inconsistent

with that of Ptolemy.


as ending

He

says that the latter marks the last year of Sargina at Babylon

Feb^ 14, B. C. 704,

and then two years of Interregnum ending, Feb^ 13, B.


his

C. 702; and that the annals of Sinaxirib shew that

appointment ofil-ipus
his

(to

whom
It
is

the latter date

is

assigued

by the Canon),

followed
is

accession immediately.

scarcely needful to reraark, that


it

when

a year

tixed for a king accordiug to this Canon,


either

means

that the king obtained

the throne

of Babylon

during the course of the


1

preceding year, or during the interval between Jan. 71 and Thoth

of the year itself as


to

was the case with Sargina; and


of the king, because he
to

that the preceding year


1

is

reckoned

the predecessor

was reigning on Thoth


it

of that year,

Thus

B. C.

705

is

reckoned
it

Sargina because he was reigning when

began,
is

but he died long before


in

ended;
be-

and the period of two years which followed


cause
it

marked uaoilevTot;
interval.

the Canon,

was not known who reigned during the


were three; Sinaxirib's brother;

But we know from Berossus

that there

Itagisa 1

month; and Mardukbalidin 6 months.


(not his Ist year),
is

The

last

was expelled by Sinaxirib

in his Ist expedition

B. C. 703,

and Bilipus made governor of Babylon.


in the Canon.

The following
The

year, B. C. 702

assigned to him
it
;

The second expedition was

in B. C. 702,

and the

earliest record of

be-

longs to this year, the


fourth in B. C. 700

Eponymy
is

of Nabuliha.

third

was probably

in B. C, 701

the

when Mardukbalidin was again expelled, and Assurinnadissu


reckoned the following year,
B. C. 699, raised
to

(Idnaf-

avaiovg^y io

whom

the throne.

So there

is

no discrepancy between these two Canons.

1869.]

by Daniel Hy. Haigh.

119

The

fall are expeditions (not years),

in

the aunals of Sinaxirib, just as in those of

Salmanuris,

There was none

in his first year;

there was one in each of the four years

following; and there must have been several years of inactivity, for the Taylor cylinder,

dated Adar 20, in the year of one of the Bil-limmi-anni,

i.

e.

B. C. 691 or 686 (I prefer

the latter), shows that there were but four expeditions during these ten or fifteen years.

So,

the year of an Assyrian king's accession being

known, we cannot

fix

precisely the
is

date of any event recorded in his annals, unless the


ordinal

name

of the

Eponyme
as

given; the

number

of the expedition will give only

au approximate date.
of Purilsal^i

Setting aside this identitication of the


possible, Dr.

eclipse

chronologically im-

Oppert

identifies

it

with that of June 13, B. C. 809, and supposes an Interyears,

ruption or suppression of the


lixxus and Tukultipalesar.

Eponymes during 48

between the reigns of Assur-

Yet a comparison of the succession of the Eponymes, whose

rank we know,

during six consecutive reigns,

shows clearly that no such Interruption

occurred in this place.


Samsiva
1

Vali//us

Salmanuris

Assuridilil

Assurli^^us

Tukultipalesar

Sargina

Sina;|drib

King
Pref. palace

King
Turtan
Pref. palace

King
Turtan
Rabsaris
Pref. palace

King
Turtan

King
Turtan
Pref. palace

King
Turtan
Pref. palace

King

King
Turtan
Pr.

Rabsaris

Rabsaris

Rabsaris

KuUani

Tukul
Governor of
land
Pr. Nasibina
Pr.
a a

Tukul Governor
land
Pr.
-

of

Tukul Governor
land
Pr.
.

of

Tukul Governor of
land
Pr.

r,

Tukul

Tartan
Pr. Kirruri
,

Rasappa Arba/a
A/izu^ina
Nasibina

Rasappa
Nasibina
K&\yi
Pr. Arba;^a

Rasappa
Nasibina
Arba;^a
Kal;fi

Rasappa
Nasibina
Arba;^a
Ka];^i

Pr.
,

Assur
Nasibina
Arba;fa
Kal;.i'

Salmat
Arba;^a

, .

Amidi
Kal/i
Kirruri

Mazamua
A/izu;fina
Tilli

Mazamua
Simi
A;^izu/ina
Tilli

Mazamua
Sihimi
A;fizu/ina
Tiili

Mazamua

B ,

Kirruri

Tusp^an

Tas;^an

Kirruri

Kirruri

Guzana
Tilli

,
,

Mipfinis

Guzana Amidi Ninua


Kakzi
Arbail

Tus/an

Isana

Tus/an Guzana Amidi Ninua


Kakzi
Arbail

Ninua
Kakzi

, , ,

Isana

Kurban Parnunna
Mi;^inis

Isana

Kurban

Rimusi

(Arba)il

Mazamua
Nasibina

Dimaski
It will

be observed that the

five

high offfcers of State follow the king, in the dignity

of limmu^ in a regulr order of precedence.

The

ofticer

whose
all

privilege

it

was

to

succeed
are able

the king immediateiy was the Turtan.


to cite, for

He

has this place in

the instances

we

we know

that

Dayan-Assur whose name follows the second Eponymy of SalIn the reign of Samsiva, a Turtan appears in the ninth place;

mannuris had

this office.

possibly he had been raised to the dignity

on the death of an earlier one.

The

third

and fourth places belong to the Prefect of the palace, and the Rabsaris;
Salmanuris they change places, but
it

in the reign of

is

easy to understand

how

particular reasons might 10

120

Remarks on Assyrian Chronology, by Daniel Hy. Haigb.

[October

u.

November

occasion a deviation frono an established order (as,

e. gr.,
it

the sickness, or prolonged abto give

sence on a distant mission,


at the time

of the ofticer

whose turn

was

name

to

the year,

when ceremonies, connected with


the

the opening of the year required his pre-

sence).
his

We
is

do not know the rank of the third Eponyme of the reign of Samsiva,

but

name

same

as that of the Prefect


^).

of the Palace
sixth I

under
are

Vali)(2)(;u8,

and he may

fairly

be presumed the same


is

The

lifth

and

places

occupied by an officer

who
live

called

Takulu or "servant" (and

whom
in

am

disposed to identify with the Rabin four instances out of

saqeh) 2) and by the Governor of the land.

These are foUowed


three instances

by the Prefect of Rasappa, and he


of the other Prefects
is

by the Prefect of Nasibina.


of these

The sequence
six.

nearly the

same

in

the four last reigns


his

We

see, then, that the reign of Assurli^Q^us

embraced

own Eponymy, and


or
other
this

those

of his five great officers and the Prefects of Rasappa,

Nasibina and Arbaxa, in the last


king's

of

which Tukultipalesar
deferred
;

came

to

the

throne.

For some reason


in

Eponymy was
same person,

and so the Prefect of Kalxi follows

his

proper place, and the

Bilidilil, is

Eponyme

for a second time in this reign, nine years after

Tu-

kultipalesar, as after Assurli^x'^s.

Now

the facts, that the Prefect of Arbaxa, after the line of division, follows the Pre-

fect of Nasibina in right sequence,

and that Vabilukin

is

Governor of the land,

and as

such has the

fifth

place after the king, in each of these two reigns,

no such interval as Dr. Oppert supposes, occurred


convinced that Assurlixx^s
dsean, and the
is

we may be sure that between them. For my own part I am

no other than Pul,

whom

Berossus represents as a Chalis

Books

of Kings and Paralipomenon as king of Assur; and that this

the

name which he assumed when


Eponymes

he obtained the Assyrian throne; and from the manner in


in I Par.

which their names are associated

V,

26,

and the

fact that the

succession of

continues after the accession of Tukultipalesar, until, in the third year^ that

king inaugurates with his


that these two kings

own name

new
for

succession,

it

seeras

to

me

highly probable

were coregnant

about two years.

The supposition of such a


in

Joint reign will at once account for ten years being assigned to Assurlixx^s

Canon

II

and

III,

and eight

in

Canon

I.

Again, no such Interruption can be supposed between the reigns of Assuridilil and
Assurlixxus, for

we observe

that Samsiil

is

Turtan, not only in these two reigns, but also

in that of Salmanuris, with an interval, according to the


first

Canon, of 28 years batween his

and third Eponymy.

Yet the grand exception

to

the general rule

which the reign


and that

of Assuridilil presents, convinces


for seven years,

me

that there

was an Interruption

in his reign,

since the Prefect of

Arbaxa follows the Turtan immediately; the four


being omitted.
is

great officers, and the Prefects of Rasappa, Nasibina and Kal^i,


interval
I

In this

propose

to

place the king

ni-tskun,

whose only monument

a fragment

')

When
to

the

same names

recur, in the

same

reign, or in consecutive reigns,


;

it

woald of course

be unsafe
the

presume the identity of those who bore them

but

when

the

same names recur with

bilukin,
*)

same rank, or in the place of that rank, as this Bilidilil; Samsi-il, Turtan, three times; VaGovernor of the land, twice; and Bilidilil, Prefect of KalXi, twice, this presumption is fair.

The

duties connected with the office of Prefect of the palace requiring the presence of that
it is

officer at

home,

observable that the three officers Turtan, Rabsaris and Rabsaqeh an


17 in the

named

in IV.

Reg. XVIII,

same order as

in

Canon V,

in attendance

on the king, and sent by

him on a mission

to Jerusalem.

1869.]

Aegyptische Genealogien, von J. Lieblein.

121
5

of a cylinder found at Konyunjik (Can. Ins. I,

8).

It

is

of his

6th

years,

for the
.

Eponyme, Daddi,

is

Tukul; and contains mention of two dates (Tebet) 3 and Sebat

He was
I

probably a usurper, and on that account his monuments purposely destroyed.


is

Believing then, that there

an interruption of seven years


B. C. 778,

in the reign of Assuridilil


tirst

propose to date his

Eponymy

leaving 35 years between the

and third

Eponymies

of the Turtan Samsiil.

On another

occasion, I hope to have the opportunity


in the

of shewing that then


If
is

was another interruption

Canon

at

an earlier period.
it

Sargina,

who destroyed

the monunoents of his predecessors, were a usurper, as

generally thought,

we need

not be surprized

at

observing a change in the Constitution


of the great officers of State from the of the Prefects,
is

of the kingdom, indicate.d by the absence of


list

some

of the

Eponymies

of his reign.

The succession

continued into the

reign of his son, from the Prefect of Nasibina downwards,


reign of Tukultipalesar,

exactly the

same

as in the

and nearly the same as


first

in that of Assuridilil.

But we observe

that the Prefect of Assur appears for the

lime in the place of the Prefect of Rasappa,


three lines

and between

his

Eponymy and

that of the king there are but


tive.

(one oecupied
us whether
the

by the Great Tukul), instead of


one of these
officers

Future discoveries perhaps


or otherwie.
In

may inform

preceded the king,

the

reign of Sinaxirib

Turtan follows the king as usual, but two lines lower comes the Prefect of a city hitherto

unnamed.

Evidently the cid order of things has passed away,

Daniel Hy. Haigh.

Aegyptische Genealogien.
Hr. Dr. Haigh hat in dieser Zeitschrift') einige

Bemerkungen zu

einer kleinen Arbeit

von mir

in

der Revue archeologique 2) gemacht, die ich nicht unbeantwortet lassen kann.

Er

sagt,

ich

habe applied the rule of three generations

to a

Century a

little

too ngor-

ously".

Dies habe ich aber gethan, weil Vater Herodot^) und nach ihm, so
spteren

viel ich weifs,

die meisten

Geschichtschreiber dieselbe Dauer der

Generationen angenommen
natrlich nicht.

haben.
will

Genau und
bemerken,

in allen Fllen richtig ist diese

Rechnung

Besonders

ich

dafs

die

Dauer der Generationen krzer angesetzt werden mufs in So


z.

Knigsreihen der unruhigen und revolutionren Zeiten.

B.

im Reich Juda sind von


der Sohn Rebabeams
"28

Rehabeam

bis

Zedekias (975
v.

588

v,

Chr.) 14 Generationen (Abia,

wurde geboren um 975

Chr.); dies

macht eine Durchschnittszeit von

Jahren auf jede

Generation; aber vier von diesen Knigen wurden getdtet, wodurch vielleicht die Dauer

der Generationen verkrzt wurde.


Unglcksfllen leiden,
sagt worden,
dafs

Privatgeschlechter dagegen,

die

nicht von Krieg

und
ge-

haben durchschnittlich eine lngere Generationsdauer.

Es

ist

man

die Durchschnittszahl der Jahre einer Generation aus der

Durch-

schnittszahl der Jahre des Alters bei den Verheirathungen finde.

Aber das

ist

nicht wahr.

Es

ist

nmlich nicht immer das lteste Kind,

das die Generation reprsentirt;

denn da

die Sterblichkeit in den Kinderjabren gewhnlich sehr grofs ist,


dritte,

kann das erste, zweite,

ja mehrere Kinder

sterben,

ehe

sie

erwachsen sind,

oder es knnen Mdchen


erst spt

sein,

wogegen der Knabe, der das Geschlecht fortpflanzen


ich,
getrost bei der

soll,

geboren wird.

Wir knnen daher, denke


')

Bestimmung des

alten Vaters

Herodotus

S. 43 flgg. dies. Jahrg.

N. F. XVIII
Herodot.
II,

S. 272 flgg.

')

142:

yevsal yaQ ZQelg avQoJv exarov

1't(x

iozi.

122
bleiben, besonders

Aegyptische Genealogien

[October

u.

November

wenn wir

es mit den Geschlechtstafeln von Privatleuten zu thun haben.

Wenigstens kann ich dem Hrn. Dr. Haigh gar nicht beistimmen, wenn er den Generationen
eine Durchschnittsdauer bald von 35

36,
und

bald von 30,

bald von 25 Jahren zuschreibt,


I,

oder wenn
seiner
giebt.

er sogar denselben Individuen,

den Descendenten Sesonks


in einer

in

einer Stelle

Abhandlung eine Dauer von 30,


eberhaupt begreife

anderen eine Dauer von 25 Jahren

ich durchaus nicht, that a

much lower average than 33 years


series the greater

will suffice for a short genealogical series,

and that the longer the

may
und
mit

be the average.

Dagegen glaube

ich,

dafs

man

fr wenige Generationen

keine Durch-

schnittszahl mit Sicherheit setzen kann;

denn da herrscht die Zuflligkeit zu sehr,

die Regel

tritt

erst bei lngeren Reihen,

wo

die Zuflligkeiten ausgeglichen werden,


dafs

Bestimmtheit

auf.

Indem

ich somit darauf halte,

man im

Durchschnitt,

ohne sehr
will

von der Wirklichkeit abzuweichen,


ich doch
die

100 Jahre auf drei Generationen rechnen kann,


dafs
es

Bemerkung zufgen,

mir beim Gebrauch meiner Geschlechtstafln

ankommt, ob man 30 oder 33 Jahre oder andere nicht allzu ungereimte Durchschnittszahlen fr die Generationsdauer annehmen will. Ich habe eine grofse Anzahl
nicht viel darauf

von genealogischen Tafeln gesammelt und

hoffe

dadurch eine neue,

noch nicht ausgeIch hoffe natrlich

beutete Hlfsquelle fr die gyptische Chronologie ntzlich zu machen.

nicht eine Genauigkeit auf 5, 10, 20 oder selbst 30 Jahre zu erreichen, ja fr eine Liste

von 20 Generationen kann ich gern einen Spielraum von beinahe 100 Jahren zugeben.
Dessenungeachtet werden die genealogischen Listen zum grolsen Nutzen
der Seite unserer brigen chronologischen Hlfsmittel sein,
als Correctiv

an

wenn
die des

sie

nur behutsam ge-

brauchtwerden. In meiner Abhandlung in der Revue archeologique habe ich schon eine Probe
gegeben.
Zuerst fhrte ich da zwei genealogische Listen,
viele

Psametik-nofer-sem

und die des Ra-num-ab auf um anzugeben, wie


und Psametik
der nach
I

Generationen zwischen Ramses EI

wahrscheinlich zu rechnen sind.


II

Die erste Liste giebt zwischen


in
o

e ^^ T

>

dem Sohne Ramses'

desselben

Namens genannt
und

den letzten Jahren dieses


^^ ^^^^ ^^^ Thron-

Monarchen geboren worden zu

sein scheint,
ist,

oTo

^^=^5

besteigung Psametiks I geboren

14 Generationen oder nach Probabilittsberechnung

466 Jahre.
Psametik I
ist

Knig geworden im Jahre

666 466
1132

v.

Chr.

wenn wir dazu legen


so
als

bekommen wir

das Jahr
^^^^

v.

Chr.

Geburtsjahr des

e ^>. T
ist

>

^^^
v.

^^^

^^ die letzten

Jahre Ramses' IL der meiner

Meinung nach von 11801114


Die andere Liste
die

Chr. regierte.

des

l^'-^^ro^''l,
ist.

deren zweite Generation durch

einen Architect Bakenchonsu

reprsentirt

Dieser

soll

im

20. Jahre
sein.

Ramses'

II

ge-

storben und von seinem Sohne Ut'a-Chonsu im

Amt

gefolgt

worden

Der Sohn des

Ut'a-Chonsu, der Architect Nofer Mennu, war damals wohl schon geboren, vielleicht sogar

20 Jahre frher oder

um

das Jahr der Thronbesteigung Ramses' IL das Jahr

Wir knnen

slso

annehmen,

dafs Nofer

Mennu gebo ren wurd e um


im Jahre

1180

v,

Chr.

sein 16. Descendent ist f

o|o 1*^^^t%'
dessen

^^^

533 J ahre
647
v.

spter, oder

Chr.

das heifst unter der Regierung Psametiks I,

Namen

er

auch trgt,
11

geboren

ist.

Diese zwei genealogischen Listen bezeugen somit, dafs Ramses

wirklich in den Jahren

11801114

v.Chr. regiert hat.

Ich kann

hier gern einen Spielraum

einrumen.

Aber

1869.]

von

J. Lieblein.

123
eine Durchschnittszahl von

wenn wir mit der einen Bestimmung des Hrn.

Dr. Haigh
v.

36

Jahren annehmen, so bekommen wir das Jahr 1223


ses' II,

Chr. fr die Thronbesteigung Rara-

oder wenn wir mit der andern Bestimmung desselben Gelehrten nur eine Durchso

schnittszahl von 30 oder gar 25 Jahren setzen,

wrde Ramses

II

entweder im Jahre
Keine von diesen

1127

v.

Chr. oder

im Jahre 1047
sich aber,

v.

Chr. den Thron bestiegen

haben.

Bestimmungen reimt
Systeme.
Ich

so viel ich weifs,

mit einem bekannten chronologischen

erlaube mir hier eine Bemerkung.


ist

Der

erste wissenschaftliche

Begrnder

einer gyptischen Chronologie

ohne Frage Hr. Prof. Lepsius.

Er

hat zuerst das grofse

Material gesammelt und es

mit seltenem Scharfsinne und Gelehrsamkeit behandelt

wo-

durch es ihm mglich wurde ein ganzes System aufzubauen.


sagen,

was man

will:

ein

System

ist

absolut

Man mag von den Systemen nothwendig, wenn man nicht mit seinen
Citius ex errore

Einzelbestimmungen im Finstern herumtappen


veritas emergit, sagt Bacon,

will.

quam

e confusione

schaft
als

dankbar sein, dafs

und wir mssen dem Altmeister unserer gyptischen Wissener uns sein System gegeben hat. Es wird immer stehen bleiben
der Ordnung und Klarheit hineinbringen will,
Ich

das

Monument

eines genialen Geistes,

wo

frher Verwirrung und Dunkelheit herrschte.

habe die Dreistigkeit gehabt sein

System verbessern zu wollen;


der Wahrheit nachzustreben.

aber er

ist

edel genug darin nur einen Versuch zu sehen

Ich glaube mit Hrn. Lepsius, dafs

Menes zuerst Aegypten zu einem Reiche vereinigt


3555 Jahre bestandie gleichzeitigen
i)

und den Thron im Jahre 3893

v.

Chr. bestiegen hat; ich glaube ferner mit ihm, dafs das

gyptische Reich in Uebereinstimmung mit der Aussage der Alten

den

hat.

Diese 3555 Jahre

bekommen wir ganz ungesucht, wenn wir


ich

Dynastien ausscheiden und die Zahlen Manetho's bei Africanus unverndert aufnehmen,

Im neuen Reiche weiche


als

von Hrn. Lepsius insofern ab,

als ich

die 22. Dynastie

eine mit der 21.


richtig ist,

und

23. gleichzeitige aus der chronologischen Reihe ausscheide.

Dafs

dies

habe ich durch

meine genealogischen Tafeln besttigt gefunden.

Die

zwei schon genannten Tafeln geben Zeugnifs davon.


die Identitt der Person des

Zwar hege

ich Zweifel in

Bezug auf

Bakenkhonsu meiner Liste mit dem Hohenpriester Bakenkhonsu


II,

unter der Regierung Seti's I und Ramses'


sich, eigentlich zu

obwohl die Herren Deveria und Dr. Haigh

Gunsten meiner Chronologie, fr die Identitt erklrt haben; aber die


Die brigen Listen, die

beiden Bakenkhonsu sind wahrscheinlich wenigstens gleichzeitig.


ich in meiner

Abhandlung

in der

Revue archeologique angefhrt habe, bezeugen dagegen, wie


dafs die

ich glaube, unwiderleglich,

und das hat auch Hr. Dr. Haigh eingerumt,

Knige

1-

Dynastie regierte 263 Jahre

V
r>
r>

2404 Jahre
18.

2. 3.
4. 5.
6. 7.

302

V
r)

Dynastie regierte
r>

259
209
135 114

n
7)

.
r>

214
284 218
198

19.

7)

20. 21.
23.

V V

n
7)



7>

V
r>

r>

71

89
6

n
n

n
r>

70

Tage

24.
26. 27.

w
V n
7)

7i

8.

146

i>

7)

151

12. 14. 15.


17.

n
n
r>

r,

160
184

7)

7)

124
6

7>

,
.

28.

7>

7)

284
151

r>

29.
30.

y>

20
38

71

ri

7)

7)

2404 Jahre

Summa

3555 J^ahre.

124

Aegyptische Genealogien

[October

u,

November

der 22. Dynastie, von Sesonk I bis Sesonk IV, eine Zeit von 10 Generationen oder ungefhr von 300 Jahren umfassen,

und dann wird die


knnen,
i)

22. Dynastie

unmglich

Raum

zwi-

schen der 21. und 23. Dynastie finden

Zwar

hat Hr. Dr. Haigh

um

dieser,

wie es scheint, noth wendigen Folgerung zu entgehen ganz unerwartet eine neue Auffassung
vorgeschlagen:
dynasty,
but,

er
to

ist

convinced that Pimai and Sesonk IV belong,


left

not to the

XXIInd
the

a dynasty of which Manetho has


to

us no notice,

coUateral with
in

XXlIIrd,

and that we require two reigns


;

complete the XXIInd,

accordance with

Manetho"

und

es soll auf diese

Weise mglich werden die 22. Dynastie zwischen der 21.


denk-

und
bar

23. einzuschieben.
ist,

Aber

ich begreife nicht einmal, wie eine solche Auffassung


sie

und glaube

folglich

noch weniger, dais

der Wirklichkeit entsprechen

sollte.

Hr. Dr. Haigh giebt den Knigen

der 22. Dynastie eine Durchschnittsdauer von 25


v.

Jahren, so dafs,
ster Descendent,

wenn Sesonk
Sesonk
III,

den Thron im Jahre 976

Chr. bestiegen hat, sein sechv.

im Jahre 826 oder, wie Hr. Haigh glaubt, im 828


soll.

Chr. zu

regieren

angefangen haben

Nun

hat er selbst die gleichzeitigen

Generationen so

zusammengestellt
1.

2.

3.

Sesonk III Pimai Sesonk IV

Pefaabast

(geboren
( (
(
(

i.

Takelot

4.
5.

Horpeson Nassunu
Rauahabr;
v. v.

850 825 800


'

v.

Chr.)

) ) )

'^

Psametik I
III

750

er

Da Sesonk kaum spter

im Jahre 828
im Jahre 850

Chr. die Regierung angefangen

haben

soll,

so

kann

als

Chr. geboren worden sein, und da wir fr die sechs

ersten Generationen eine Durchschnittszeit von 25 Jahren rechnen sollen, so mssen wir
es

wohl auch fr die fnf letzten thun; aber dann


1,

kommt

die Unmglichkeit heraus, dafs

nicht nur Psametik

sondern sogar Ra-uah-ab-ran-oer, der erst


v.

nach der Thronbesteigung


schon

Psametiks I im Jahre 666

Chr. geboren worden sein mufs,

um

das Jahr 750,

also beinahe 100 Jahre zu frh, geboren wren.

Oder nimmt

vielleicht Hr. Dr.

HaigK an,

dafs

die

neun Generationen,

von Sesonk
I

bis

Sesonk IV eine Durchschnittsdauer von


v.

25 Jahren gehabt haben (denn Sesonk

soll

976

Chr. und Sesonk

IV 775

v.

Chr. Knig

geworden

sein), die

zwei letzten dagegen die dreifache Dauer gehabt haben?

In der That

eine genealogische Liste wie die folgende


1.

wrde sehr ungereimt


v.

sein:
v.

Generation Sesonk

n n

geboren 1000
n
v

Chr. Knig im Jahre 976


1
7) r) y>

Chr.

2. 3.

Osorkon I
Takelot
1

975

55
"^5

4.

5.
6. 7.

Osorkon II Sesonk II
Takelot
II
III


r>

Sesonk
Pimai

5)

8.
9.

10.
11.

Sesonk IV Nassunu
Ra-uah-ab Ran-oer

950 925 900 875 850 825 800 725 650

n
1

j)

r)

')

n n

n
li

9UU 875 "50 828 777

,,

fr 10 Generationen 280 Jahre;

Knige von Juda, so bekommen wir gehen wir noch weiter und rechnen im Durchschnitt sogar nur 25 Jahre, so bekommen wir fr alle 10 Generationen 250 Jahre: es wird demnach, wie es mir
')

Nehmen wir

die Durchschnittszahl der 28 Jahre der

scheint, unmglich die

Knige der

22.

Dynastie, von Sesonk

bis

Sesonk IV,

in

eine Zeit

von

174 Jahren

zusammen zu drngen.

1869.]

von

J. Lieblein.

125

Die eine oder die andere von diesen Lsungen mufs Hr. Dr. Haigh statuiren,
er seine

wenn
im

Anordnung der Dynastien aufrecht erhalten


Ra-uah-ab Ran-oer

will.

Aber
wre,
die

gesetzt auch,

dafs

ersten Falle
die

um 750

v.

Chr. geboren

oder dafs im zweiten


zwei letzten aber von

neun ersten Generationen eine Durchschnittszahl von 25,

75 Jahren htten, die Anordnung des Hrn. Dr. Haigh wrde auch dann noch andere Schwierigkeiten haben.

Ich fhre zuerst an,

dafs

eine Generation

zwischen Takelot
ist,

und Se-

sonk

III,

wie die Apisstele Nr. 1898 im Louvre zeigt, einzuschieben


ist,

so dafs Sesonklll
8.

nicht,

wie in der Liste hier oben supponirt


I reprsentirt.

die 7.,

sondern die

Generation nach

Sesonk

Wir mssen
I

also entweder eine Durchschnittszahl von


v.

21 Jahren

annehmen, wenn Sesonk


im Jahre 828
behalten,
v.

im Jahre 976

Chr. und Sesonk III, sein achter Descendent,


die Durchschnittszahl

Chr. Knig wurde, oder,


III

wenn wir
v.

von 25 Jahren
sein,
ist

mufs Sesonk

erst

um

das Jahr 800

Chr. zur Regierung

gekommen

aber keins von beiden stimmt mit der Anordnung des englischen Gelehrten.
es durchaus unwahrscheinlich, that

Zweitens

Pimai and Sesonk IV belong, not to the XXIInd dyleft

nasty, but, to a dynasty of which

Manetho has

us no notice"

denn

sie

gehren beide

derselben Familie, wie die brigen Knige der 22. Dynastie; Pimai
lichkeit nach der Enkel Takelots
II,

ist aller

Wahrschein-

und Sesonk IV

ist

nach Lepsius^) der Sohn des

Knigs Pimai.

Es

ist

kein Grund vorhanden anzunehmen, dafs Manetho die brigen Knige


die

derselben Familie in eine Dynastie zusammengefafst,

zwei letzten aber ausgestofsen


regierten eben so faktisch

habe;

denn Pimai und Sesonk IV residirten

in

Memphis und

wie ihre Vorfahren; das bezeugen die Apisstelen bestimmt genug.


der Apisstelen:

Wir kennen
III

die Reihe

Ein und Ein Ein Ein Ein

Apis

ist

geboren im 28. Regierungsjahre Sesonks

starb 26 Jahre alt

im

2.

Pimai's

Apis starb

4.
11. 37.

Sesonks IV

Apis starb Apis starb Apis starb

6.
drei Apisstelen

Bocchoris's
4.

Wir sehen,
gesetzt hat,

dafs

Sesonk IV

von seinem

bis 37.

Regierungsjahre
in

und

es ist

demnach wahrscheinlich,

dafs er wenigstens

eben so lange

der

Hauptstadt Aegyptens regiert hat, aber dann konnte Manetho ihn in einer Reichsgeschichte

unmglich unerwhnt lassen.


Ich bin somit berzeugt, dafs Manetho alle ubastidischen Knige, von Sesonk I bis Se-

sonk IV, in eine Dynastie, die 22., zusammengefafst

hat,

und da und

die Knige dieser

Dy-

nastie sich ber eine Zeit von zehn Generationen erstrecken

also nach Probabilitts-

berechnung
21.

ca.

300 Jahre umfassen

so bleibt in der chronologischen Reihe zwischen der

und
Fr

23. Dynastie kein

Raum

fr sie.

die Gleichzeitigkeit der 22. Dynastie mit der 21.

und

23. sprechen noch

andere

Grnde.

Die Statue des Gottes Hapi im Britischen Museum


rt\

gende Genealogie:

^ Ro ^ s

ist

bekannt.

Sie giebt fol-

')

Lepsius
f.

lieber die

XXII. Aegyptische Knigsdynastie


1856, S. 274.

in

den Abhandlungen der Kgl. Aka-

demie der Wissenschaften zu Berlin,


Zeitschr,

Aegypt. 8pr.

etc.

1869.

Ig

226

Aegyptische Genealogien

[October

u.

November

Wer

ist

der

Hr P-siu-senu

dieser Statue?

Es

ist

wohl nicht Psinaches,

sondern

Psusennes des Manetho, und zwar der zweite dieses Namens; denn die Monumente geben
zwei Knige mit
mit

dem Schildnamen

P-siu-senu,

und Manetho hat

ebenfalls

zwei Knige

dem Namen Psusennes, aber nur Und wer


ist

einen Knig Psinaches.

der Knig Sesonk,


I

der Tochtersohn Psiusenu's?

Es kann kaum der

Grofsvater Sesonks

sein;
1.

denn dann wrden wir folgende Genealogie haben:


I

Psusennes

2. 3.

Rakamat
Sesonk

4.
5.

i
Sesonk
I

Hier

ist

Sesonk I durch vier Generationen von Psusennes geschieden,


soll

obgleich er sein

Nachfolger sein

Dies

liegt

zu sehr aufser

dem Bereiche

des Wahrscheinlichen

um
ein

angenommen werden zu knnen.


Ist

er aber

Sesonk I?

Dies

ist

nicht mglich,
nicht,

denn der Vater Sesonks I


wie Hr. Dr. Haigh will,

ist

Nimrod, nicht ein Osorkon.


Osorkons
kelot I,
I

Er kann auch
I

ein

Sohn
Ta-

und Enkel Sesonks

sein,

denn der Sohn und Nachfolger Osorkons

I ist

kein
ist

Knig

Sesonk.
nicht

Sesonk

ist

er

wohl eben so wenig;


Nr. 590).

denn die Mutter

Sesonks II

Karoama,

Rakamat (Lepsius Knigsb.


III

Der Knig Sesonk

der Hapi-Statue mufs also entweder Sesonk

oder Sesonk IV sein, und zwar bestimmen

wir uns entschieden fr Sesonk III.

Sein Vater Osorkon,


III, 257),

Rakamats Gemahl, mufs der


und

Sohn Takelots
genannt
ist,

II sein (Leps.

Denkm.

und da er auf dem Hapi-Monumente Knig


21. Dynastie
vielleicht

vermuthe ich, dafs er der Knig Osochor der


ist,

auch

der Osorcho der 23. Dynastie

den Manetho

in

den leeren

Raum

der 21. und 23. Dynastie


II,

eingeschoben hat,

um

die Zeitreihe zu ergnzen.

Zwar wird Osorkon, der Sohn Takelots


257) mit

in der genannten Inschrift (Leps.

Denkm.

III,

dem Zustze
daJ's

^^

als

gestorben

vor seinem Vater Takelot II angegeben, und in


hat angeben sollen,
ist,

dem

Falle,

der Zusatz wirklich dies

und nicht vielmehr

als fehlerhaft

oder auf andere Weise zu erklren

so

kann er natrlich nicht mit dem Osorkon der

21.

und
ist,

23. Dynastie identisch sein;

denn der letztgenannte mufs, insofern er dieselbe Person


aber Osorkon der Inschrift (Denkm.
III,

sehr alt geworden sein.

Ist

257)

als

Prinz gestorben, so kann er auch nicht

mit dem Osorkon des Hapi- Monumentes identisch sein;


sein Namensschild
als

denn dieser
bis

ist

deutlich

durch

Knig angegeben.

Jedenfalls

mufs ich,

das Entgegengesetzte

bewiesen wird, dabei bleiben, dafs derDsorkon des Hapi-Monumentes Vater des Knigs Se-

sonk III

ist,

und

dafs er

weder Osorkon
ist.

noch Osorkon II, sondern wahrscheinlich der

Knig Osorkon der

23. Dynastie

^)

A-r nach dem Namen Osorkon II auf der Apisstele ') Ich glaube nicht, dafs der Zusatz Nr. 1898 im Louvre diesen Knig als noch lebend im 28. Regierungsjahre Sesonks III bezeichnet. Hr. Chabas hat in seinen Melanges egyptologiques II S. 5 flgg. gezeigt, dafs ^ -^ nicht: qu'il
vive, sondern: donnant la vie bedeutet,

und

dafs l'addition a

un nom royal, de

la

ne prouve nullement que

le roi fut vivant

l'epoque de

la redaction

de la legende.

formule ^^, Dafs diese


III,

Erklrung des Hrn. Chabas

richtig

ist,

beweisen die Legenden des Herhor (Lepsius Denkm.

1869.]

von

J. Lieblein.

127
mit der 21. und 23. Dynastie wird

Durch die Annahme der Gleichzeitigkeit der


Vieles erklrt,
1.

22.

was sonst unerklrlich

ist:

Dafs die 22. Dynastie eine Zeit von zehn Generationen umfafst.
Dal's

2.

Manetho dennoch

die.^er

Dynastie nur 116 Jahre zuschreibt; denn da

sie

mit

der 21. und 23. Dynastie in der Herrschaft alternirte, hat er nur die Zeit angegeben,
sie stofsweise die
3.

wo

Oberhand und die faktische Herrschaft

in

Memphis

hatte.

Dafs Psiusanu II der 21. Dynastie einem Knige Osorkon der 22. Dynastie seine

Tochter zur Frau geben konnte.


4.

Dafs unter den gyptischen Knigsnamen der 21. und 23. Dynastie der Knigsfigurirt,

name Osorkon
eingeschoben
5.

der sonst nur der bubastidischen Familie eigen

ist.

Manetho hat

nmlich einen oder zwei Osorkon von der 22. Dynastie in die zwei anderen Dynastien

um

die

Lcke

in

der Zeitreihe auszufllen.

Dafs wir verschiedene Knige der 22. Dynastie auf der Pianchi-Stele wiederfinden.
archeol.

(Cf.

Revue
6.

XVI H,

S. 290.)

Dafs die Apisstele, die Sesonk IV in seinem 37. Regierungsjahre setzte, eine Apis6.

stele

vom

Jahre des Bocchoris der 24. Dynastie

Dies Faktum rumt auch mein geehrter Gegner, Hr.

zum unmittelbaren Nachfolger hat. Dr. Haigh, ein; wenn er aber diesem

Apis 25 Lebensjahre giebt, so kann ich nicht umhin zu bemerken, dafs ein zu lang lebender Apis wohl getdtet,

einem zu kurz lebenden aber nicht zu leben befohlen werden

konnte; wie wir auch mehrere Apise kennen, die nur wenige Jahre lebten.
7.

Dafs zwischen Horpeson der Apisstele Nr. 1959 im Louvre, der im 37. Jahre des

Knigs Sesonk IV lebte, und Ra-uah-ab Ran-oer (Denkm. HI, 275), der nach der Thronbesteigung Psametiks I geboren
Dr. Haigh eingerumt.
ist^

nur eine Generation gelebt

hat.

Dies hat auch Hr.

Fr die Annahme der Gleichzeitigkeit der genannten Dynastien scheint ferner noch
Folgendes zu sprechen:
8.

In Turin findet sich eine Stele (Monumenti del vestibulo Nr. 27),

die diese Ge-

nealogie giebt:
A
cJ

AAAAAA

/SAA^Aft

"

<i_J>

AA/VAAA Jl

AAA/>AA

o
priester des

D X

Vc.

Dieser Osorkon gehrt ohne Zweifel der bubastidischen Familie an, und da er Hoher-

Amon

in

Theben war, so mulste die

22.

Dynastie nothwendig noch an der Regieverlor.

rung sein, weil

sie natrlich die

Hohepriesterwrde gleichzeitig mit der Knigsmacht

Nun

heifst seine

Tochter Sepunapet, ein Name, den wir erst in dem

Namen

der Gemahlin

Psametiks I wiederfinden.
In

welchem Verhltnisse stehen nun

die zwei

Sepunapet zu einander?

Die Gemahlin

Psametiks I war die Tochter eines Knigs Pianchi (ich lese mit den Herren Lepsius und
de Rouge diesen

Namen

so).

Dieser Pianchi wird von Hrn. de Rouge in seiner vorzg-

Herhor geliebt von Amon, Muth und Chonsu".

Die Zustze

^" A^f"

und

A-t-

drcken denselben

Gedanken aus, und der

erste ist

nur eine Umschreibung: er macht geben das Leben" fr den

zweiten: er giebt Leben".

Die Umschreibung

^^

macht

es aber

unmglich dem Ausdruck einen

passiven Sinn zu geben, und dann mufs auch der Parallel- Ausdruck A-r aktivisch sein.

16*

[28
liehen
als

Aegyptische Genealogien, von

J. Lieblein.

[October

u.

November

Abhandlung ber

die Pianchi-Stele

(Revue arch6ol. VIII,

S.

119) wohl mit Recht

ein Descendent des Knigs Pianchi angegeben,

der in den Zeiten der 22. Dynastie

einen Eroberungszug nach nter-Aegypten machte.


in

Ferner spricht Hr. de Rouge daselbst


alliance conclue,

Bezug auf den letztgenannten Pianchi von einer


avec
la famille ubastite.

apres la guerre qui

vient de nous occuper,

Es

liegt

auch

in

der That sehr nahe

anzunehmen, dals der erobernde Pianchi


napet,

die Tochter des Hohenpriesters Osorkon, Sepu-

oder wenigstens eine Namensschwester von ihr aus der bubastidischen Familie

heirathete

und somit ihren Namen


als

in

seine eigene Familie hinberfhrte

und seinen weib-

lichen

Nachkommen

Erbgut berlieferte.

Dann wird
1,

es ganz natrlich, dafs der sptere


hat.

Pianchi seine Tochter, die Gemahlin Psametiks

mit

dem Namen Sepunapet genannt

Wenn

wir annehmen, dafs die Pianchi -Familie auf diese Weise mit den Bubastiden ver-

bunden wurde, so knnen wir auch verstehen, wie ein anderer bubastidischer Name Sesonk
sich in der genannten Familie hat vererben

knnen;

denn wir wissen,

dafs ein Seonk,

der unter Amosis (572

528

v.

Chr.) eine hohe

Wrde

trug (Leps. Knigsb. Nr. 627), ein


fllt,

Descendent von Pianchi war.

^)

Der Zug des Knigs Pianchi nach Unter-Aegypten


in

wie Hr. de Rouge wohl mit Recht glaubt,

die Jahre nach

770

v.

Chr.

In dieser Zeit

mufs

also,

nach meiner Hypothese, auch der Hohepriester Osorkon, der Vater der Sepuna-

pet, gelebt,

und mssen seine Anverwandten,

die bubastidischen Knige, regiert haben.

Und
Chr.

wirklich regierte, nach meiner Meinung, Sesonk III in derselben Zeit, von 773
9.

721

v.

Die

Namen

der bubastidischen Familie sind auf mehreren Apisstelen in Zeiten und

Namen nahe mit der Psametik-Familie verbunden.


1

Eine Stele giebt folgende Genealogie:

^
T
^

(1

(1

Hori
TTJ
'

TtTJT

Anch-Sesonk
I

Hqri
4
5

S^
o
T'
'.'

Hor-si-Isis
I

^'

TtTJT

TtLT

Anch-Sesonk

h'-iHor-si-lsis

cQ) Psametik-m-chu. P Eine andere Stele nennt Takelot und seinen Bruder Anch-nnofer.

Sie scheint in Ver-

bindung zu stehen mit einer Stele vom 24. Regierungsjahre Taharka's, die Folgendes giebt:

und mit einer Apisstele vom


nealogie lesen:

21. Regierungsjabre

Psametiks I,

in welcher wir diese

Ge-

^)

Dieser esonk

kommt

auf einer Stele im Britischen

Museum

Nr. 835 vor,

wo

er

1869.]

Gleanings in Coptic Lexicography, by C.

W. Goodwin.

129

^ii-

-'

Hieraus scheint hervorzugehen sowohl dafs die bubastidische Familie lange eine be-

deutende Rolle spielte,

als dafs sie

nahe mit der Psametik-Familie zusamraenhvte.

Dies Alles scheint mir fr die


23. Dynastie zu sprechen.

Annahme

der Gleichzeitigkeit der 22. mit der 21. und

Und was

spricht gegen diese

Annahme?

So

viel ich

weifs:

Nichts.

Kristiania, 31. Juli

1869.

J. Lieblein.

Gleanings in Coptic Lexicography. By C. W. Goodwin.


Shanghai, March 1869.
It is

not probable that any considerable additious of


It

new words

will be

made

to the

Coptic vocabulary.

is

possible however by a careful scruting of the texts already pu-

blished to find a few which have escaped both Peyron and Tattam.

The following gleanings


hands and partly from

are

made

partly from Sahidic papyri which have passed through

my

Memphitic texts recently published, principally by Dr. Tattam.


5.

<5.

frequently occurs

in
6.

the Sahidic papyri

of the 8th

Century for 6.
^ is

Thus B. M.

Pap.

XCV

^.^ZI MMOCf

nn

eni.

It

might be thought that


in the

here used instead of


^.21.

g^., the initial

being dropped.

But the occurrence

eZM,
case.

<?,zrl for

ezn, ^,g,OT^
which

for eg,OTff, ^.g,p<^r for

same papyru of eg,p^r shows that this

for

is

not the

We

find also <?.Z'Jf

may

be for

eXW

or g^.Z?, and

^.OH

for

eOH

or

gAOH.

In the horoscope which I published (Zeitschrift 1868 pp. 19, 20) the Egyptian of the 2nd or 3rd Century,
the opiniou of Schwartze Kopt.
of late date
is
5.

and
for

which represents

repeatedly occurs for e.


use of

I infer, contrary to

Gramm,

p. 69, that the

in certain Codices

not a corruption, but the retention of an older pronunciation, and that the

process of change has been the reverse of what he supposes.

The prevalent vowel

in old

Egyptian was
into

^.,

and

this has

been in some cases shortened into e, in others lengthened

W.
<?.M^,tyTK S. imperative of

ueWT

to consider, like ^>.^OK

from ^O.

See Schwartze

Gramm,

p. 422.
6.

This rare form occurs in a papyrus of Mr. Stuart Glennie

TflOT
it

2.8

^.U^.W|TK
thing &c.

nnOTTC Ze OV ^JKeon ne

and now consider God hath Said

is

a just

')

Es

ist

hier nicht der Ort meine Stelen zu geben.

Leider sind auch viele undatirt.

Wahr-

scheinlich

im Serapeum mit den officiellen und datirten auf eine solche Weise gruppirt, dafs der glckliche Entdecker des Serapeums die Zeit waren jedoch
die undatirten Apisstelen der Privatleute

der meisten Apisstelen bestimmen konnte.


Platz jetzt im Louvre haben
,

Zwar
ist.

scheint es,

dafs die Stelen denselben relativen


ist

wie frher im Serapeum ; aber man

dennoch

in

Zweifel

solange

die Zeit nicht auf den Stelen selbst angegeben

130
<?.ng S. the

Gleanings

in

Coptic Lexicography

[October

u.

November

same

as

Oftg sepimentum, inclosure, court-yard.


^.fIg,

From

a papyrus of
in the court-

Mr. Stuart Glennie g,n Hf g,n


yard, in the Workshop.

g,n

t'pK/.CTHp[On

in the house,

^ngHT
e HTtjpT

S. the

^,TJ5

North, . M. P. XCIX. ncTftno<'ion epe neqpo othh ^,n^HT HTeKe/eTe n Tep^,oT THpc epe necpo othm ^.^g,HT e nT'jpT.

The
mand

parlour of which the door opens North of the staircase; and thou shalt have com-

of the

whole of the Verandah (Gr. e^eQo) of which the door opens North of the

staircase.

In the same papyrus ^.TMJ

6.

TT^,e

T^pHC

^^^0>vOlIlt;e

l\^.l

f\

<)T

TpJtJHCfOn

n HOtS ^^. TT^,e T<^ng,HT.


trimesium of gold for the part

And

the part to the South has accounted to

me

for a

to the North.

n^HT
explain.

is

the Sahidic

word

for the North.


p.

The

prefix ^.fl in

^.ng,HT

is

difficult t

See Schwartze Gramm,

366, and compare the words ni^HS, flpO, <5.n-

CHIJWf &c. ^.^e-fI-g,OTpJT s. B. M. P. XCIX (back). !-noK ^.^^. SiKTwp nwHpe McMOC n^,ne-n-g,OTpiT n ZHue. . M. P. XL d^noK i'X6.fuiHC ^^,^H-^-^OTpIT.

This
the

word means perhaps the head-keeper or

the head-merchant.

Peyron gives
Singular
is

OTpIT

M. custos and OTp^.'f M.

gOTp^.Te

S.

mercatores,

of which the

would be

gOTpJT,

like

gOTJT, ^OT^.Te, wenpiT, Menp&f.


Job 30, Job
Pistis

^ne, head,

feminine, but

Compound word ^ne-n-^OTpJT takes


<5.p<5.pm M.
4.

the masculine article.

Salt herbs.

is

In the Greek ciUi^a.

Tattam, ^.pIM,

^AH
fxni.

Salsa berba.

*^PSyH'*^ M.

19, 3, to press upon,

TeTe^^.pCA)HT eZOI.

Gr.

inixtia^i

<?.pzef S.

Sophia

p. 51,

1.

20

merely the Greek word aqxti (a^x^oi^ai to

begin), the lettre x being excbanged for X.

See Schwartze Gramm,


suffixes.

p. 96.

^tU
p. 105.

S. to read.

The

lighter

form of TtU used with


^^'T^,)^

See Schwartze Gramm.


It

B. M. P.
it,

LXXIX
it

(back).

epoi ^.lc^.^ae^

^.qp^.^^.l.

was read

to

me, I heard

pleased me.
to seil (qu?).

^^e

S. with

eo^,
to let

In a papyrus of Mr. S. Glennie, a testatrix gives

certain chatteis to a person

KATOT

^gOT e3o^ H
them or

<!-^.T

TpWnOC
in

niJi

npOC

neTOTtye

S.

them or

to seil (?)

to do- with

them

what manner so-

ever he pleases.

^.jSec
of St.

qu?

. M. P.

XCVI

in

a gift

of

certain

palmtrees

to

the

monastery

Phoebammon, the donor says that if any one shall question the right of the monastery to them eqn<5.tywne eqo fi ti|MO e neRT n ntyHpe n nenriZ
eqn<^a)?ne (qu? eTn^ty*Jt;ne) ^e, S*!.iSec ^xluioc 6,n6. (|)OiSAafn cyA eneg, n eneg,. The second eqii<^ci)tne (or evfic^-cyMjne) probably
eTOT^-^.S
^,}^}^^.

refers to the palmtrees.

Comp. ^<5.f3ec umbra,

protectio.
3<?.i.

Sa-eJ S. plural of S^ a palm-branch,

Memph.

B.

M.

P.

XCVI eTeTnKe>^eTe
a deed of division of
division

MWOOT ^n noT
S^.eK
ponoiJii^
S.

S^ei tin

noT coT-n-3enne im noT K^.pnoc.


In a papyrus of Mr. Joad,

wrought, manufactured?
it

property between heirs,

is

recited that certain arbitrators

made

^^

TeK/^H-

THpc ^n

^'JS

nm

g,n

noT3

^,n

g,<5.T

^n

3^.p'J5T gfi

nenine ^n

^eTe3^.eK n SecnHT.
S^.eK
is

The

last

phrase must mean 'things wrought by the smith'

evidently the Egyptian "^^^z:::

<;o

beku-,

which has exactly the same sense.

1869.]

by C. W. Goodwin.

131
object, or part of a house.

S<i.]eilge S. a doubtful word, the


It occurs in

name

of

some Household

a short will (penes Sir Charles Nicholson) written by a not very skilful scribe.

Aivjfpit' n

nKATg,H wen nS^-ioAT Hen TgH(3?) n njnine en T3^.fe^ge


^g^.I T<5.pHC.

n THi eT^i

3^.IM^.T,

^^.mO(YV

S. a

cistem, from S^.I

qdJ

to carry

and AIOOT water.

us.

See the quotation under 3<5.ieflge.

oHeiT

(for

Tg^.eIT)

The form 3<5.1llOOT occurs B. M. Pap. XCIX H TS^.Itu)OT nn iiTwpT oiwne n KOinon rl nenepHT
to

Job

and the doorway, and the cistem and the staircase are

be in

common between

SeZHfl M.
8,

a water plant Gr. nviniung flowering rush.

Job 40, 16; written 3e(^Hn


papyrus or rush.
a cavern,

11.

From
S.

the Egyptian
()

^^

"^

uat^ green plant,

ShSg

fem

mound

(?)

to be distinguished
(^

from

ShS
||-,

which

is

masc.

Probably from the Egyptian


buai, rugsch Dict. p. 384.
late

^"^v J
It

uabu^ 4 Anast.

and compare J ^'^(1(1^

occurs only as the


fl

name

of a place in a papyrus of the

Mr. Rhind,

enOTH^ ^M tShSg ^ TOC


S.

epMOnT.
B. M. Pap. C.
np'Jt?
fl

SpSjup, epS'JT
n
K^.g,

meaning doubtful.

eTHAqr ^^.uep0C

3pS?wp gi ^m,Ke eT^r ^^,^ocTo^ocM^. n


(In a will).

coTpoTC
and the

nj<5.nKAwhich

OT>^
is

They

shall take

my

share of the

^pSp

land,

field (?)

by the winter

5.noCTO^OCJA

n<^Hi

n<M

etiT 6.qei

ezwi
^.^

of Sourous the camel-keeper. Papyrus of Mr.

S.

Glennie

<^tm5 ^^. jM5g

SepS^T ^w nfne
me
with the things
of Mr. Joad,

^ri

TKOie

gu
and

neTKfft
moving

!%t\

neTKIM

My

house which descended to


in the

(by inheritance)

my SepSWT
(i.

fields in the village,

piain,

both moving and not

e.

aniraate and inanimate).


g,ri

In

a papyrus
rl

^fl flOT ^fl ^6.1

^n

3<5.p'JT

nenine gn ^eTeS^.eK
CXJ<5.

SecnHT

g,n

nHieqKHT ^n eiA^oT
of silver,
fields,

SpStT Zin neTKlJ


brass, of iron, of

neTKm

<5.n

(division

was made) of gold,

of

works of the smith, of works of the builder, of pStWT


things

from

things

moving

to

not moving.

According

to

the Lexicons

StpSjWp (SpSp,

pSpeT, SpSopT) means

to boil, boil over, be hot, eject, dissolve.

UepTtfl

S.

also

In a papyrus of Mr. S.

T^CJC n ^Sp^^M property of Abraham my husband. In the same papyrus MApe l!efWpX?JOC CTUWAT AnoT^MJCj^e n ht n ^t^oKOTinoc n hotS ^^.p^. ot TpJMHCion ze 6.q-

KTpTOfl percipere, frui. to receive, to enjoy ^n OHnoc<5.qeepTWJn np'JOJe n ^Te Glennie eSo^vZe riA^A. Because he has received satisfaction from some of the
written

KTpTOfi Tf ^.qT^.^^,^H nwrtn npoc oe


that

fiT

^.IOT?^gq eSoX nTne.


have declared above.

Let
Pro-

George account for ten ounces of gold,

less

one third of an ounce, seeing that he


I

has enjoyed and has spent with us, in the manner which
bably

KTpTOn

or

I^epTJWn
of.

is

a corruption of

some greek word, perhaps

xQaTiiveiv to

become possessed
2ifOC

S.

probably

meant

for

the

greek

word

el'og

species,

which

is

used in

debased greek for a thing,


cy^.

or object.

In a papyrus of Mr. S. Glennie Zlf!

OT KOI

OT

no<S

ty<5.

ot ZJOC

?\Ze

from the least to the greatest, and even down

to a piece of potsherd.

(To be continued.)

132

Aegyptisch-Semitisches,

v.

A. Harkavy,

[October

u.

November.]

Aegyptisch-Semitisches.
II.

(oder |\

"^^"^
I

als

Titel

des Joseph.

Die Genesis berichtet,

dafs

nachdem

Joseph den Traum des Pharao


gelingen wollte,

glcklich gedeutet hat,

was den gyptischen Weisen nicht

ihm sehr

viel

Ehre erzeigt wurde; nmlich, der Pharao nimmt seinen Sie-

gelring (nv30, auch hieroglyphisch mit


p.

dem

semitischen

Namen

c:^>

Birch Dict.
sigillo

513,

wovon das koptische TCSc,

sigillum,

TfS, TtwSc, Tfn, Tfnc


impressio) ab, steckt ihn

ob-

signare; vielleicht gehrt hierher auch

OWSty,

lll,

dem Joseph
goldenes

an,

lfst

letzterem Leinenkleider (ujTuna:},

Kleider aus

n \I7)

anziehen,

ein

Halsband umhngen (was an die Worte Ahmes des Schiffobersten in der Grabschrift: ich
bin geehrt worden durch das goldene Halsband siebenmal" erinnert), lfst ihn fahren auf

seinem zweiten Wagen (nnoio,


(Gen. XLI, 143).

^^^

-^^

>>

li

'-=''^)

und man

rief vor

ihm: ii^n

Das Ganze hat


auch in

hier ein so echt -gyptisches Colorit,

dafs

man

leicht darauf

kommt,

dem

i-i^n ein gyptisches

Wort zu vermuthen, und

so fehlte es wirklich an ver-

schiedenen Erklrungsversuchen aus

dem Koptischen

nicht.

Dais aber diese Versuche,

ebenso wie die Deutungen mit Hlfe des Hebrischen,


sind, davon

hchst unbefriedigend ausgefallen

kann

sich ein jeder leicht (iberzeugen, der sich die

Ideler*), Gesenius^), Benfey*)

und Frst

^)

nachzuschlagen.

Mhe nimmt bei Rossi^), Aus dem Altgyptischen da-

gegen

ist,

so weit mir bekannt, bis jetzt nichts zur Erklrung besagten Wortes beigebracht
liegt die

worden, und doch

Erklrung so nahe!
rej(^u
(

Die Weisen,
so heust es
z.

Gelehrten werden im Altgyptischen

i,

wissende) genannt;
3
1

im Dekret von Kanopus


in

aaaa^a

/wvaaa

ent%

en fwpu en

rexu,

welche sind
i\
I

den Lehren der Weisen


als

^).

Es gab auch

knigliche Weise,
dafs die re^u eine

suten reju'')
die

und aus Dmichens Bauurkunde geht hervor,


die

Gelehrtenklasse,

hher

ptu stand,

ausmachte).

Diese rej

nun wissen

den Traum des Pharao nicht zu deuten; dies gelingt dem Joseph.

Was

ist

fr den Letz-

tem natrlicher und passender Weisen, also ap rej, (oder


priester).

als

der Ehrentitel:

das Haupt, oder der Erste der


|

|,

\/)

f^

1,

sowie

][,

"-P

^^'^^'

^^^ (Ober-

Aus ap rex konnte

leicht ab re;( i~Ov\ in der hebrischen Transcription


in

werden,

denn abgesehen von dem hufigen Wechsel der Buchstaben b und p


Sprache, brauchen wir nur auf das naheliegende Beispiel der
d^-idv

der hebrischen

und

(1(1

vl^Jl''
weisen,

^^

^^^ hebr. b in der gypt. Transcription mit

um

dies ganz natrlich zu finden.

p wiedergegeben ist, hinzuA. Harkavy.


et 339. I p, 21.

')

Ignat. Rossi.
Ideler,

Etymoiogiae Aegyptiacae.
sive
et

Romae
vett.
19.

1808, p.

^) ') *)

Hermapion,
ling.

Rudimenta Hierogl.
Cbald. T. I
p.

Aegypt. pars

Thesaurus
Jul. Frst,

Heb.

Tb, Benfey, das Verhlt der gypt. Sprache zum semit. Sprachstaram,

p. 302

Anm.

*) )

Heb. und Cbald. Handwrterbuch


p. 31.
p. 38,

2.

Aufl. 1863, p. 16.

Lepsius, Dekret von Kanopus

J) Brugsch, Reiseberichte aus Aegypten

88, 89, 93, 95; vgl. Erklr, gypt.

Denkm.

d.

Berliner
')

Museums

p. 34.

Dmichen, Bauurk. von Dendera


Buchhandlung.

p.

12.

Iieipzig, J. C. Hinrictissche

Verantwortl. Redacteur D. R. Lepsius, Druck tod Gebr. Duger (Th.

Grimm)

in Berlin.

Hierzu: Verlagsbericht der J. C. Hinrichsschen

Bnchhandlnng

in Leipzig.

133

Zeitschrift
fr

gyptische Sprache

und

Alterthumskunde

herausgegeben von Prof. Dr. R. Lepsius zu Berlin (Bendler-Strafse 18)


unter Mitwirkung von Prof, Dr. H. Brngsch.

DeCember
Varia, by S. Birch.

Preis jhrlich 5 Thlr.

1869.

Inhalt.

Traduction du Chapitre ler du Livre des Morts,

par Paul Pierret.

Gleanings in Coptic Lexicograpby, by C.

Jahrgang 1869.

Nachricht.

Hieroglyphisches Glossar fr Aufstze in der Revue Archeologique im Jahre 1869. Erschienene Schriften.

W. Goodwin.

d'apres les papyrus du Louvre,

Varia
bv S. Birch.
(Continuation.)
9.
[i

n
in

ari-t^

ali-t is

given in the same Ritual as the correct word for the


Todt. 125
1.

lintel

of the door

the passage Lepsius


it

54. 55,

where the Turin Ritual


of the lintel
'^^~^ ^
_/] \\

reads incorrectly Asi-t^ as

would appear from

this text.

The name
"'''^

is
i

also

given more correctly in Papyrus


n-fa aop 'cup of the wine

Amenneb

as

\^ ^zi^

"^

=0=

hau
be

bearer' showing that the text of the Turin Ritual should

read 'cup of wine

is

thy name".
logically.

At the same time the Turin text may be read as the


is

newer version quite

Scale of truth
is

thy name!

of the
lintel

Western

lintel

"scale

of weighing" or "judging hearts

thy

name"

of the

Eastem

mystically meaning
held truth or the
Im

the respective scales of the balance of the Hall of truth one of which
feather,
10.

and the other the heart

of the deceased.

The same Papyrus Amenneb


an H. Brugsch Wrterbuch
its

gives an important variant for

i.

This word pho-

netically

S. 83.

84 means

a column.

The mystical door speaks


of the floor of the door
\\

twice by
called

threshold, and the threshold or floor.

The name

is

the an or 'Pillar of Seb' but the text of the Papyrus Substitutes


|n

^] "^^

^^

au

'ox' for

i.

If this

Substitution

is

the exact equivalent,

it

shows that the name of a

deity called

known

title

Anmutf which occasionally occurs is only another variant of Ka-mvtf the well of the god Khem. This name is given in the reply of the bolt which in

the Papyrus

Amenneb

is

said to have the

name
'

of

[pn

^v

X \

^X^^ V\k.>=^

sah en

Anmutf

''{he,

bore of Anmutf.

This word
It is

Cpp ^^^

'^^'"^

* occurs in

many forms

and with other determinatives.


11.
I
1

the coptic

C^^

terebra.
is

-Ji

Set as the

name

of the god

written with

the additional

de-

terminative of a forked stick in the Papyrus of Harsiesis,

Hieroglyphical Ritual in the

passage Lepsius Todt.


bis

c.

78

l.

31.

let

them know

like the great victor

who

points (sapt)

hems
12.

at Set.

is

the equivalent of

^ ^^
c.

in the

Papyrus of Harsiesi, which

latter
Its

word

as has been elsewhere demonstrated has the value of sba the gate or pylon.

equation

occurs in the passage Lepsius Todtenb.


Zeiucbr.
f.

78

1.

24.

Aegypt. Spr.

etc.

1869.

JY

134
13.

Varia, by S, Birch.

[Decembsr

Uta occurs in the

same Papyrus

as the equivalent of

"Hk

icat in

tbe passage

Lepsius Todt.
13.
l

tv_9 ^wa 'part, section, division'.

On

mummy

case obtained by H. R. H.
this

the Prince of Wales in Egypt,

which was found near Thebes,

word appears

in a

proper name of the father of the tenant of the Sarcophagus,

The two places where the

names occur reading


rrw
_7a"
aaa/vaa

::>

aaaaaa /saaaaa

Vi.

c^

0==.(]^
Ci AAAAAA
1

1
T

AA/^AA^ AVSAAA

Tabakkhons
*

ma

^rut sat Tna en khons


of

maji[rut

Tabakkhons the

justified

daughter

Tnaenkhons the

justified".

This

name Tnaen-

khons recals

in the formation of its first part that of


I,

Tve-cpayog Tnephachthus the father


of the period of the 24th and 25th
\\

of Bocchoris Diodorus Siculus

45 and the Coffin


fll

is

dynasty.

This word tna seems the


is

or proper form of the group read

^JVj

i^i

or eise
is

the drop of the symbolic eye

a determinative of two words ta and tna; the sense


as the

bowever the same.

It

must be the same

word

[1

|C

tna where the half caris

touche expresses 'half or 'division',


the

'part',

while the half of the symbolic eye


is

used in
(]

same manner

as a determinative.

This last form

some times written

CID)

and occurs as such

in the Hieroglyphical Ritual of Paseti,


c. 1
1.

Hay

Collection British

Museum
1457 rec.

in the place Lepsius Todtenb.


14.

8.

^"^
I

^\ czsii^ kamt

'to wail',

or

'howP H. Brugsch Wrterb.

S.

places
1.

in the Hieroglyphic Ritual of


is

Amenneb

in the passage Lepsius Todtenb.


Brit.

60

36.
it

This same variant

also found in

Papyrus 9900

Mus. in the same passage

and

throws a doubt on the phonetic reading of

^^

tet

in this particular group.

Was

the serpent here the equivalent of

kam

in Coptic

Klli. collocutio disputation,


it

an archaic

form of
places?
ir>.

to speak,

and the band the determinative and not phonetic as


not
to
I

occurs in some
this

There
1

is

my knowledge

any other phonetic equivalent of

word

get.

l^

btnnu, apes, instead of bennu 'cynocephali'.

The wooden

coffin of

Harpehnekhut a

priest or navigator of the boat of

Amenra

Brit.

Mus. 6664 b has depicted

at one side the four apes

and four

jets of flame

which are the There


is

pit of the fier^- Phlegethon,

the Vignette of the 126 chapter of the Ritual.

here the speech of the lords of


the great gods of
I

the age (hehj, the chiefs of eternity, the assembly of


t_0__,
<2

all

Hades
,

AAAAAA

Ci AA/VW\

<=^

-fV

] (

111^

\\^~^
.
.

n\"'j

AAAAAA

" _^

-^^-f

/V'VWSA

AAAAAA

-^^-

vT

l^=>
e.

^
"who

^ZXlcjSZi'^^
are at rest in the abode

hetpu enti

em

na betennu uru

enii hri m,au or

nu
i.

tesh(r)

of the great apes

who

are over the red waters"

who

preside over the flames.

In

the text of the Ritual "they

welcome the gods by the flames of their mouth".


in the

16-0
last

(j

atri occurs
c.

Papyrus of Amenneb in the passage of the

Turin RitualXepsius Todt.

125

1.

43 which has the reading

'^'^^^^
(j

(1

O ^^alli.

This

word

is

probably the correet form and the reading should be aarri^ or

But the

determinative of the Papyrus

Amenneb shows
it

that the
to

word must mean deaf

in Coptic

A^.

The passage

is

rather difficult; originally

seemed

me

that sj/jz-m

aam

meant 'changed

into ordure', or 'corruption'.


17.
(1

^v

2^^=^

amj out

of

it

instead

of

am

sen.

The only

difference here is

the introduction of the determinative.

1869.J

Traduction du Chapitre

1'

du Livre des Morts

etc.

par Paul Pierret.

135

17.

The Papyrus ofHarsiesis, Hay Collection

British
c.

Museum
1.

has an important variant

of the passage of the Turin Ritual Lepsius Todt.

78

1.

It

reads
is

n.

Here kat the set or throne replaces tekh-tekh, and the sense of the passage
brought out
18. R
ill,

"thou hast

to

me

a seat".

hmka

this

word, variants of which occur in M. Brugsch Wrterb.

S. 959,

and Recueil

125 with the determinative of a band,

or of a band holding a twisted


a.

cord occurs in the above form on the fragment of a late sarcophagus No. 7033

British

Museum probably

in the sense given

by M. Brugsch

')

S)

"^

at

em kemke
The sun

Hhy
lives,

children are in fetters" or bonds.


18.

^^

st
i.

probably represents the tortoise in the Ritualistic phrase:


e.

the tortoise

Set or Apophis dies.

In

some

of the later pictures the tortoise


Brit.

replaces the serpent.

This phrase

is

found on

coffin

6664

Mus. above

cited.

Traduction du Chapitre

1*"^

du Livre des Morts,

d'apr^s les papyrns du Louvre.


Par Paul Pierret.

La
cile,

traduction d'un chapitre quelconque du Livre

des morts est une entreprise

diffi-

tant en raison

du mysticisme du texte

voile dessein par la theocratie egyptienne

qu' cause des incorrections et des fautes

qui y fourmillent.

Les scribes charges de


le

la

copie des exemplaires destines reposer au flaue des

momies dans

sommeil eternel

des hypogees s'acquittaient avec beaucoup de negligence d'un travail que ne devait contrler aucun regard

humain,

ne s'attachant qu' remplir

le

nombre de colonnes exige


du
texte.

et

dessiner d'un

trait

de plume plus ou moins elegant

les illustrations

La

tra-

duction d'un chapitre ne peut donc etre definitive qu'apres ce depouillement de toutes
les variantes

connues

et eile

devra etre eclairee par un commentaire perpetuel.

Aussi l'etude qu'on va

lire a-t-elle

pour but non de donner une traduction


off'ertes

definitive

du chapitre
Louvre pour

1", mais de mettre profit les variantes


rectitier et

par

la

riche

collection

du

completer

la lepon

du Papyrus de Turin,

et esquisser d'apres ces

Clements une premiere ebauche de traduction en essayant Q et l de penetrer les symboles sous lesquels se derobe encore nos yeux la philosophie egyptienne,
si

unanime-

ment vantee par

les anciens.

Les travaux ulterieurs d'interpretation seront d'autant plus

abordables que plus de personnes y auront prelude par une confrontation minutieuse des
variantes, d'apres la

methode brillamment inauguree par M.

le V*

de Rouge dans sa belle

traduction du chapitre

XVII

et suivie

depuis avec succ^s par M. Lefebure pour la tra-

duction du chapitre

XV.
present travail,
je
suis

Atin de faciliter Texecution materielle du

oblige,

pour

le

texte du chapitre 1", de renvoyer le lecteur l'edition du Papyrus de Turin publice par

M.

le

D^ Lepsius

et qui, d'ailleurs, est entre les

mains de tous

les

egyptologues.

Titre.

Commencement

des chapitres de sortir de la journee, de transporter


(ceci
est) dit
le

les

devenits-lumineitx dans le Neter j^er;

jour de

la

sepulture

(pour) arriver apres etre sorti."

Quelques exemplaires portent simplement: Chapitres de

sortir, etc."

17*

jQg

Traduction du Chapitre

l^^

du Livre des Morts

etc.

[December

L'opinion de M. Dev6ria, justifiee par


est
qu'il

lui

dans son catalogue des papynis du Louvre,

faut traduire rexpiession per em hru par sortir du jour" c'est dire quitter
la vie

la vie,

humaine etant assimilee

la

course diurne du
le

soleil.

Je

me

sers
le

du
soir

mot. Journee" pour eviter toute confusion avec


Harmachis tourne sa face vers roccident"
velle carriere dans
i)

jour-lumiere.

De meme que

pour fournir, sous un autre nom, une nou-

rhemisphere inferieur, de

meme l'homme,

sa journee terrestre,

c'est

dire sa vie, etant terminee, est transporte dans le Neter-xer ou divine region inferieure",

demeure

d'Osiris,'*)

pour y accomplir son existence d'outre-tombe.

On s'accorde donner au mot


funts"
;

'^ ^
il

^ji

S^^
il

jow,

le

sens de mnes,

de-

cette traduction est bonne, mais

est interessant

de cbercher appr6cier

la signi-

fication precise de cette expression.

M. Deveria,

dans son Rapport sur deux scarabees

6gyptiens, a rappele que Suidas racontant la mort d'Heraiscus nous apprend que l'illumination du defunt ou des vetements symboliques dont
etait

couvert etait
les

le

signe

de

Tarrivee de son

me

dans Tautre

monde

et

de son association avec

dieux.

C'est

pour cela aussi,


(1

ajoutait

M. Deveria,
la

que

la

meme

formule Illumination de VOsiris N.


les figurines funeraires qui 6taient

'^s

o"S)

^- commence
les

legende de presque toutes

deposees dans
mort." 3)

tombeaux, en signe de souhait de regeneration que


p. 4.)

l'on faisait

pour

le

(Loc.

cit.

Je crois que
c'est le

c'est la realisation

de ce souhait que represente

l'etat

de /ow;

le

jom

defunt spiritualise son arrivee dans la demeure occidentale,*) c'est l'intelligence

aflfranchie des liens

du corps,
les

ainsi

que cela

me

parait ressortir des passages

suivants
l'ecole

d'Herms Trismegiste dont

ecrits

nous offrent,

au milieu

des

formules

de

d'Alexandrie, de precieuses epreuves de

la philosophie egyptienne:

L'intelligence purifiee et affranchie de ses enveloppes,

divine par sa nature, prend


et

un

Corps de feu, et parcourt l'espace,

abandonnant l'me au jugement

la punition

meritee." ^)

Quand
qu'elle

Tintelligence quitte le

corps terrestre

eile

prend aussitot sa tunique de feu


)
:

ne

pouvait garder lorsqu'elle habitait ce corps


roQut de la vie et de la lumiere son

de terre."

L'homme
Vint de
II

me

et

son intelligence

l'me

lui

la vie,'') IHntelligence de la lumiere.'*^')

est facile de reconnaitre dans les expressions

d'Hermes

les

elements du mot egyp-

tien.

Ainsi la locution

\\

'^^

^
le
1.

designe l'homme fait lumineux c'est dire devenu

intelligence pure.

Pour arriver apres etre


c'est dire:

sorti",

pour arriver dans


Col.

Neter-xer aprs etre sorti de la journee.

0 taureau de

l'Ouest!

')

Todtenb.

XV,

16.

^)

')

Voir plus loin une Variante du sarcophage de Taho (col. 15 du texte). Le chap. CI du Todt. col. 8, dit que Toth identifie le defunt avec Osiris en faisant rayonle

ner la lumiere sur son corps dans


*)
*)

vetement de verite multiple.


j'y deviens

Cf. Todt.

XXX,

4: Je ne

meurs pas dans TOuest,

jow."

Trad. L. Menard,
Ibid. p. 65.

2* ed. p. 64.

)
'')

Cf. infra l'explication


Ibid. p. 9.

du mot Ba, dme.

1869.]

par Paul Pierret.

137
force jointe

Titre frequent d'Osiris.


la

Le taureau, d'apres Horapollon^) symbolise la

moderation avdneinv titta

oioq>Qnavpi]g'^; si cette appreciation est exacte, le

mot

s'ap-

plique parfaitement Osiris.

Dit par Toth".

Nous sommes
les

avertis qua c'est Toth


le

qui parle

1]

est

une ellipse pour T^


OH
\

^^AAAA

dont

AA/VNAA

exemples sont nombreux dans

Todtenbuch.
invoque,

L'egyptien, a dit M. de Rouge, penetre

de sa petitesse en face du dieu

qu'il

n'ose parier en son

nom;

il

se couvre de

la divinite et revet le caractere d'un dieu." 2)

roi

de l'Eternite!

Je suis un dieu grand dans

la

divioe barque.

J'ai

com-

battu pour toi."

Plutarque dans son traite d'Isis et d'Osiris et


racontent Taide apporte par Toth Horus,
bat contre Set.

le

chapitre

XVII du

Livre des morts

vengeur de son pere Osiris, dans son com-

Je suis Tun de ces divins chefs royaux qui fnt prevaloir


contre ses (col. 2) ennemis le

la

parole d'Osiris 3)

jour de Tappreciation des paroles."

D'apres
dieux du

les

chapitres

XVm

et

XIX

le

groupe

rTi

'

designe les principaux

ciel egyptien.
:

R
2:
le

est la lumiere

ses

ennemis sont

les tenebres, ainsi

que

le dit le

chapitre

CXXVII,
Osiris est

Aneantissez les ennemis de Ra:

faites la lumiere, dissipez les tenebres."

Bien et
le

le

Vrai (ounnofre-mad-^eru):

ses ennemis sont les tenebres


et seigneur

de Terreur, ainsi
-<S>I I
I

que

dit

Hermes Trismegiste*):

II (le pere

de toutes choses
^_^

^:3:7<cr>

^
de

^,

Osiris) eclaire
et

l'homme par
les

la seule intelligence

(Toth) qui dissipeles


Toth sma^eru
Osiri er

tenebres
Xeftu-f.

l'erreur

decouvre

lumieres

de

la

verite."

L'intelligence

de

la

nature divine,

la

connaissance du souverain dieu est la seule

verite et on ne peut decouviir cette verite ni

meme

son ombre dans ce

monde

plein de

mensonge, d'apparences changeantes

et d"erreurs." *)
le

Ce

n'est

que dans

le

Neter-^er,

jour du jugement ou Jour de Tappreciation des

paroles que, avec le secours de Toth, l'homme comprend enfin la verite."


Osiri

Toth

s-77ia[e)'u

N.

er ;(e/tu-f.
les

Dans une autre acception,


ses vices, ses

ennemis de l'homme dont Osiris

est le type,

ce sont
la

mauvais

instincts, ce

qu'Hermes appelle

les

bourreaux aveugles de

mala

tiere" Voy. p. 97: Puritie toi des bourreaux aveugles de la matiere" et p. 99: verite le bien nous arrive avec la vie et la lumiere, et
il

Par

ne reste plus en nous de bourji[eftti-j\

reaux de tenebres: tous se retirent vaincus."

Toth s-maxeru Osiri er


^^

<=>

k^^
il

^
')

rivi)

^*

*^^^^~^

^^--^

W7*^^=^

chasse les enneniis de l'Osiris N.,

chasse ses souillures" (eh. XVIII, 38).

Hierogl.

I, 46.
s.

) ')

de Rouge, Et.

le

Rituel

p. 81.

Voir dans

le

Recueil Egyptologique publie par la Librairie Franck, Paris, le remarsui^ les

quable memoire de M. Deveria

expressions tna-xeru et 5- a-^eru, dont

la

seconde

est tra-

duite par ce savant: Faire vraie


role".
*)
*)

la parole,

donner
a

l'autorite

a la parole. faire prevaloir la pa4.

Cf. P. Pierret, Friere de

Ramses

IV

Osiris, p. 7,

note

L. Menard,
Ibid. p.
161.

p.

155.

138

Traduction du Chapitre l" du Livre des Morts

etc.

[December

Un O

passage du pap. Burton au British


Osiris!

Museum

(f 9) confirrae

ce sens;

il

est dit:

Je suis ton

fils

Horus,

je viens

en vengeur.

Je renverse

tes

eunemis,

je detruis toutes les fautes qui sont en toi."

Mes compagnons
Le sarcophage D.
I

sont les tiens, Osiris!"

13 du Louvre, d'epoque saite,

donne
tut,

ici

la Variante

^"^

^^

ASi qu'on peut traduire par: sunt mei quicunque


Je suis Tun de ces dieux nes de Nou-t
^)

Osiris!
les

qui

massacrent

ennemis

(col. 3)

du dieu Urd-het.^

Le dieu Drd-het au
3090.

coeur calme" c'est Osiris,


Osiriens^

comme

l'indique la Variante

du Pap.

Les

Urd-het-u ce sont les

d'apres une

phrase d'un autre papyrus du

Louvre
la

relatif

la

course du soleil dans Themisphere inferieur: Tu tournes ta face vers


tu vois les urd-het-u'^ ^)
lui

bonne region occidentale,

qui emprisonnent pour

ses adversaires".

Les variantes du verbe


A/V\AAA

T
I

b>=
^
f
\

dans

les

divers

papyrus fnt hesiter entre

les

sens

abattre, emprisonner, ecarter".

La lepon
nuscrits:
il

'

du Pap. de Turin, manifestement

fautive, est rectiiiee par d'autres

ma-

faut "lire

'.

Mes compagnons sont


aupres de ta personne.

les tiens,

Horus!

J'ai
fait

combattu pour

toi, je

me

suis

rang6

Je

suis

Toth qui

prevaloir la parole (col. 4) d'Hors-

contre ses ennemis le jour de l'appreciation des paroles dans la demeure du chef
qui est dans

An"
le ciel

c'est dire Osiris pres de reparaitre dans

superieur sous la forme d'Horus.


le

La

presence de l'oiseau Bennou Heliopolis (An) syrabolisait

retour d'Osiris la lumiere^)"

Heliopolis possedait

Tun des tombeaux

d'Osiris,

et le corps d'Osiris est

appele par

les textes: le

grand corps qui repose dans Heliopolis."*)


fils

Je suis Dad,

de Dad, conpu dans Dadou, enfante dans


sur l'expression niad-j(eru) interprete cette
j'ai

(col.

5)

Dadou."

M. Deveria (memoire
suis le Perpetuel,
la Perpetuite."
fils

phrase ainsi:

Je

du Perpetuel;

ete con<?u dans la Perpetuite, et je suis ne dans

Je suis

*)

avec les deux pleureuses d'Osiris

^)

gemissant sur Osiris dans

les

regions du lieu des deux couveuses, faisant prevaloir la parole d'Osiris contre ses

ennemis."

Les
d'Osiris,

P.

3252

et

3129 ajoutent un membre de phrase:

Je

suis

avec

les

pleureuses

Celles qui ensevelissent Osiris et qui


les

gemissent sur Osiris.

Le

P.

3153 porte:

Je suis avec

pleureuses d'Osiris ce jour de se lamenter sur Osiris."


le

cet

endroit du texte,

pap.

de Turin porte >vY_L=fli \^


j(esef

s-mad^eru

Osiri etc.

Le

P.

3232 du Louvre donne:

Rd n

Toth et

le

sarcophage D. 13:

')

Cf. Flut, de Is. et Os. 12

Nf ercure

ne de Rhea.
p.

^) ')

Deveria, Catal. des Pap. du Louvre

4 (Inedit).

de Rouge, Et. sur

le

Rituel, p. 46.
p. 191.

*)
*)

Chabas, Papyrus Harris,

Je ne puis mieux
le

faire

que de reproduire

la traduction

de cette phrase donnee par M.

De-

veria dans
^)

memoire dej
Nephthys.

cite.

Isis et

(Ibid.)

18G9.]

par Paul Pierret.

139
expliquer,

Xesef n Osiri h >/ Toth.


et

Cette lepon parait trs-difticile

mais

les

pap. 3125

3281 nous fournissent une Variante beaucoup plus comprehensible, c'est

P. 3125

^^


faire

c'est dire il est

ordonne par Ra de
p.

faire prevaloir la parole d'Osiris" et cette Variante se repete,

au moins quant au Je traduis donc:

3125

la colonne suivante o reparait le ^f/ du pap. de Turin.

Ordre par Ra ( Toth) de


ennemis.

prevaloir la parole d'Osiris contre (col. 6) ses


i)

L'ordre est execute par Toth.


d'ouvrir 2) la porte

Je suis avec Horus ce jour d'enve-

lopper Testes^

au vengeur du dieu' rd-het et de rendre my-

sterieux (col. 7) les mysteres de Ro-Set."'


C'est

toujours
il

Toth qui parle.

Testes ^^

c'est

Osiris.

Ce mot
il

n'a

pas encore ete

explique;
P. 3232 le

doit avoir le sens de triste, miserable,

aifaisse" car

a pour Variante au

mot

Q "^^ v W

^^

^^

P^'^''

^^^ ^ designer l'etat d'Osiris

quand son

Corps lacere et disperse par Set*) est enveloppe des bandelettes funeraires par Toth et

Horus. *)
Ouvrir
la

porte au vengeur ) du dieu Urd-het c'est ouvrir Phorizon oriental


et soleil levant,

du

ciel

Horus,

vengeur de son pere,

hypothese appuyee par

la Variante

du

P. 3081 qui donne

R au

lieu d'Horus.
la

On
ainsi

lit

au P. 3097 rendre mysterieuse

porte des mysteres de Ro-Set.

Ro-Set,
le chapitre

que son

nom

lindique,

est la

porte

de la region souterraine.
c'est
celle

D'apres

XVn

c'est la porte septentrionale

de la demeure d'Osiris,

que prend Toum,

le soleil

couchant, lorsqu'il

se rend aux champs d'Aarou.

Elle devient mysterieuse par le

depart d'Osiris, devenu soleil diurne.

M. Brugsch traduit
puritier le coeur

ainsi le

membre de phrase

qui nous oecupe: Ouvrir l'abime

pour

du dieu au coeur calme"

(Dict. p. 234).

Ce sens peut
!Nil

etre

admis comme
la

allusion au

mythe

osiriaque: le coffi'e fut porte dans le

d'o

fut pousse dans

mer

par l'embouchure Tanitique (Plutarque 13). Je suis avec Horus pour rendre
(Letopolis)"

hommage

Tepaule gauche d'Osiris dans

Sexem

ou ce jour de rendre hommage,


Je ne
sais quel fait

etc."

'

mythologique cette phrase


dans
les
la

fait allusion.

Je sors

et j'entre

demeure des flammes"


/
(j

ou parmi ceux qui sont dans

flammes"

11 (Lecon du

P. E. 4889)

,(le jour de) detruire les coupables".

>ni
)
)

P. 3125.
^'^^^ '^^^^

Variante du P. 3101

cf.

^^ ^

TJ>

T^

Turbare.

AA^ Var. de <r:^ au P. E.


Cf. Plut. de Is. et Os. 18.

4889.

)
*)

Sur Toth ensevelisseur

cf.

Todt. C, 8 et rHermanubis de Plutarque,

61.

^)

J'attribue conjecturalement au

mot

[1

[1

'^CCCCO.^

ecrit

[I ^cJ^iij;;^

j=l

au P. E. 4889 Laver

le coeur" le sens

metaphorique de venger"
3081.

comme nous

disons Laver une injure".

LeQon du P.

140"

Traduction du Chapitre

l*'

du Livre des Morts

etc.

par Paul Pierret.

[December

Le jour de
E. 4889.

'

^ ^=
le

omis par
2

le

Pap. de Turin est retabli par

le P.

du Louvre

Comparez

chap.

XXV,

La demeure de

feu o est le cycle divin, la nuit

du compte des annees

et des mois."
les rebelles

(Col. 8) autrement dit:

dans Sexem.
et

Je

suis avec

Horus

le

jour (de
le

celebrer)^)

la fete d'Osiris

Ounnofre, veridique,
la fete

de faire des oifrandes R,


la

Jour de

la fete

de Six

et

de

du quartier de
la fete

lune dans An."


la

La
fete

fete d'Osiris tombait le 2


la

du mois;

de Six est une eponymie lunaire;

du quartier de
Je suis

lune pouvait repondre au 17 ou au 23.*)

(col. 9)

pur dans Dadou, oint

3)

dans Abydos, grand parmi

la foule (?)".

Peut-etre faut

il

traduire celui qui est eleve par ses fonctions" ou d'apres la Variante
elui qui eleve son piedestal
>

du pap.3082
parmi
la

P^^IH^T'^l^^^llllr^,
Le sarcophage D.
1

foule (?)

donne

'

<4

T QA

^^ ^ SO

^^^'

^"^

exalte, qui enthousiasme par le discours (?)".

Cette phrase est embarrassante.

Je suis prophete dans Abydos,


steres de Ro-Set."

le

jour d'exalter

(?) la terre.

Je vois

les

my-

Var. du P. 3175 Je connais les mysteres de Ro-Set."

La phrase

a laquelle nous arrivons est fautive dans le pap. de Turin:

eile

doit etre

rectitiee ainsi d'apres les mss.

du Louvre:

flJe suis

celui qui recite les

hymnes de

fete

dans

la

demeure de l'me maitresse


CXLII, 19 me

de Dadou"
c'est dire

dans

la

demeure

d'Osiris:

Osiris est appele au chap.

sainte

de Dadou".
(col. 10)

Je suis

le

aotem (archipretre) parmi


le

ses serviteurs.

Je

suis

Touvrier

qui faQonne la barque sacree dans

chantier."

Variantes: P. 3097 et 3101: Je suis Touvrier le jour de faQonner la barque".

Pap.

3175: Je suis l'ouvrier qui faQoune

la

barque sacree dans

le

chantier des barques sacrees".

La phrase

qui suit est rectifier ainsi:

Je suis Charge du labourage de

la terre le

jour de labourer la terre dans Soutensinen."


la terre

Le
nuit

eh.

XVIll, 21 mentionne la grande fete de labourer


la terre*) avec le

dans Dadou, cette

du labourage de

sang qui

fait

prevaloir la parole d'Osiris contre

ses ennemis".

La

localite est differente,

mais

c'est

de la

meme

fete qu'il s'agit.

II

y a

l assimilation de l'ensevelissement d'Osiris

un ensemencement: du cadavre

d'Osiris nait

Horus de
est le lieu

meme
ou

que des semoilles nait

la recolte:
levjQr

remarquons en
du
soleil,

effet

que Soutensinen

le eh.

XVII

place

le

premier

et

que ce passage correspond


lui:

bien avec Texplication relatee par Plntarque, quoique repoussee par

dicunt Osiridem

')

Plusieurs mss. ajoutent

')

V. Brugsch, materiaux pour


1

le

calendrier p. 61 et PI. IV.


le

')

\a\\

arbre balsamique:

d'o

sens oindre (de Rouge, cours du College de France

de 1869).
*)
c.

a. d.

de l'engraissernent de

la terre.

1869.]

Gleanings

in

Coptic Lexicography, by C.

W. Goodwin.

141

sepeiiri

quand semen terra occulitur;


Is.

in

vitam redire et rursum apparere quando puUu-

lare incipit" (de

et Os. 65).
avertis, c'est ici

Bien que nous n'en soyons pas


(col. 11)

que

la

parole est retire Toth.


la

conducteurs des mes bienfaisaDtes dans

demeure

d'Osirie,

con-

duisez l'me de TOsiris

avec vous dans

la

demeure
la

d'Osiris".
d'Osiris".

Le
donne

P.

3082 ajoute qu'elle serve Osiris avec vous dans


f=^i
Oairi au lieu de

demeure

Le

P. 3101

^^

<=>
est

Osiri.

Cette Variante doit resulter d'une er-

reur d'audition du scribe auquel aura et6 dicte ce texte.

Ba menxi me

bienfaisante ,
lui

une qualification appliquee Osiris (Ounnofre)*)


(Suite.)

et

par suite aux defunts qui

sont assimiles.

Gleanings in Coptic Lexicography. By C. W. Goodwin.


(Continuation.)

e
eeStSe or

eSSe

S.

The exact meaning


or

of this of
land.

word

is

unknown

to

me; perhaps

some kind

of

building,

some

division

Occurs B. M. Pap. C. CIT AT!

t^opf^e np<5. TJOT THpq gn TeKK>HCi5. zmoc n neq<S.ftOT an neqCWOT THgq.


part in the church with the

,tn

neeMe an neq^oi an neqI

I give and
its

devise the whole

fifth

and
for

all

its

benetits."

eeSSe and The word 2.mOC

its
is

canal and

tribute (?)

and

its

treasures (?)
is

probably for
Possibly
literally
^

Z.HM0CI0n.
is

gOT
go

perhaps

A^Op

the plural of

^O

thesaurus.

eeMe
Ho go
^

a contraction.

These two words mean


er eg^OTH s. are used constantly in the

in'

and

'to

out'.

But they

Phoebammon papyri to signify 'to litigate or contend with' and Thus B. M. Pap. LXXXIII Z:eK<5.C fine M<^T n p'Jae em 1 'to assent or agree'. eSo^ e ItaonoCTepIon ^^. ^^. ttepIT n OJHpe. 'That no man shall be permitted
to

contend with the monastery for (the possession of)


^^.r 2.e

Azn

THpoT nq
'But after

ei
all

my beloved son'. B. M, Pap. LXXXVI eg,OTn nq g,wn nq canT e g,*x^5 nia eqcHg, enei
him assent,
let

el?l!p^.^O^.
thing which
is

this let

him agree,

let

him confirm every

written in this deed'.

eie

S. for e[ the prefix of the Ist person present tense.

In a papyrus of Mr. Glennie


I

Tpl On
papyrus

nHf CT eie n^HTq. 'Also the cell of epe tyenoTTe ^^.qI nHI eT eie ng,HTq.
I

the

house in which

am'.

It is

possible that eie

Same may be a

shortened form of eiO

am
or

II

must not be confounded with the future prefix ei.


1.

eief
eiC
that the

S. give ye.

Pist.

Soph. 280

20 eje seems here to be an imperative prefix

plural, softened

from Apf

Apipe.
meaning
'to take'.

S. apparently a verb

Schwartze Gramm. Kopt. p 454 remarks

word ATefCq

ducite eum, implies a verbal

power

in

eiC._

It

seems

to be thus

used in a papyrus ofMr. Glennie

<^nM*c neT
it

n5.Hr
'In

THpq eic nnOTTe an


a

^eTe!^.qqfTOq nqT^.^.q
house
let

^pOCcJ)Op^. g,^.pOI.
let

word

all

that

is

in

my

God take, and whosoever takes

him give an offering on


\

my

behalf.'

')

Cf. Todt.
f.

XVn,
Spr. etc.

72.
1869.

Zeitschr.

Aegypt

13

242

Gleanings

in

Coptic Lexicography

[December

ewn
CgIMe ene
fl

s.

same
'But

as

Mon

but, secus.

B. M. Pap. C.

en

ecy?ne

OT cyeepe n

Te.

if it

be a daughter.'
B. M. Pap.

S. for

nne

negative future.
shall

LXXVlli np'JTon
B. M. Pap.

M're.
I find

'Firstly

he

not

succeed in anything.'

nen eneqt^HT LXXVIII ze ene


has

}\6.f,

n np^S^CJ
n m.

ty5ne
5?.e

'that

no transgression may bappen'.


I shall not'.

In a papyrus of Mr.

Joad

once V^eni for

ff^. 'that

The Bashmuric

fll

as

well as

See Schwartze Gramm,


This word
is

p. 450.

en^Ue
enie ^
^^>.^.T

S. to litigate.

apparently the Greek ivaysiv (whence ivaywyij

an accusation).

It is

disgnised in a variety of ways in the papyri.

We
1

find

eneiie,

Hnece
in

and even eneTe, eineTe, HneTe, HneiTH,

unless

have mistaken

the

One example will suffice. . M. P. LXXXI zeflfie n p-Joe eoi enee (or eneTe) nnTii ^^. m.i koti cwape.
these words for

AT.

eFpAOT
randah.

or

eE.^pAOT

S.

B.

M. P.

XCIX

evidently for the Greek f^eQa a ve-

e^^.5Hp, en<?.THp M. in vain, Job 2, 9, Gr. Compare S. e^p^. vanus. The word seems xev^g.
quantus.

eig
to

in

xevnv.

Job

6,

5,

Gr. dia-

be

formed from

OTHp, ATHp

epHI M. to prepare (?) or epe v^f epHJ m,q n^HTq.

to

dwell, from HI home.

Apost. Const. p. 11

ZeKAC
It is

epHT

S.

The explanation given by Peyron

of this
(j

word

is

not satisfactory.

identical with

ApHOT

vicinus and with the Egyptian

w\\

"^'

^ companion or

Peyron was only acquainted with the Compounds, nenepHT, neTenepHT, opposite. and neTepHT, which may be translated nos invicem, vos invicem, and ipsi invicem.
But I

epHT, which must be translated consortes XCIX OTK eE.ecTi nqeneiie n neqepHT. "It is not lawful
find also ne*J

ejus.

Thus B. M. Pap.
should litigate

that he

with bis companious".

So

also Pist. Soph. p. 7,

1.

18

^.fT nepe neqoTOToein neqto (that of) bis neighbours".

OIHtU

^.tl

ne n neqepHT,

"and bis

light

was not equal

B. M. Pap. XCIX n<5.f nenToty for eie^T or emqT. ^M^.K^.pJOC coTpoTC, ne:j)eqTe u nni npHC TeTp^.Kono^, n nni eTwwc^T ^^.T>^oc, neuenT ngip KOT/^wK n ^.nT'Jnioc n nm n cj)i/o^, ng,HT nni

"ecj)erjTe s. the East,

'These are the abuttals of that Square house,

north the house of the blessed Sourous,


,

east the house of Philotbeus, south the house of Antonius son of Paulus

west the Street

Koulol.

eqeJHn

S.

same

as

eSJHn

poor.

B. M. P.

XCVII.

leqKHT

S. buildings, erections? 'In a pap. of Mr. Joad,

gn

neTeS<5.eK
is

SecnHT
from leq

gn nweqKHT.
Je3 work and
JC M. since.
Lexicons give

Comp.

lengn

ligneus,

len^eT

argenteus.

The word

KHT

cedificari.

Apost. Const. p. 127 iC


in

OT

nijyf

nCHOT

since a 'long time.

The

JCZen
Jci)0

the same

sense.

Also compare JCenei, jamdudum^


S. dolus.

\<^0 S. fraud, same word as

JOnne

B. M. Pap.

LXXX n OT Cene-

TeCIC

eM

n^HTC

^^JI^CATTOC

e^OTn e nnOTTe

'and a conscience void of

deceit likewise towards god'.

See Acts 24, 16 anQ6oxo7Tov awelr^oiv kxetv riQng xov eov.

1869.]

by C.

W. Goodwin.

I43

K<5.Mm4)0 M.
KA/^<5.M(|)0.

Job 38, 22. The Lexicons give collis, hill as the sense of <?.^-M-^e The word Jiterally granum coeli, means hail.
hail

KM
to

M. sounds.
S.

Apost. Const.* p. 169 ^6.nK6.}^H.

KA^0^.piOC
mean some
K^.>^!OT

a doubtful word, a travestie of

some Greelc or Latin word.

It

appears

trade
it

In a papyrus of Mr. Glennie ^.KT^.rj


to

IW**^

nK<5.^0<5.pfOC

gn HH

thou gavest

John the K^e<5.plOC


lodge,
sojourn.

for these things.


(S^.^^'JOr.

S. dwell^

The Lexicons have the form

It

corresponds to the Greek word 7iaQoiy.og B. M. Pap. LXXVIII.

K^.CKep^.TCe
part of the

S.

apparently some small coin or'weight.


is

Half a carat.

The

latter
first

word Kep^.TCe

evidently the Greek xegaTinv^ siliqua, a carat.


half.

syllable K^.(; probably

in a papyrus of

Comp. (^ICKiTe dimidium didrachmi. Occurs ^M^.gtyOM^T 0T^. n K^.T^. UH COOT K^.CKep^.TCe. Mr. Rhind
(?IC,

The

K^.T^. S. didrachma?

Same

as

KIT.

See the preceding word.

To

the

Quotation

from Mr. Rhind's papyrus the following

fi-om the

Cn&T
let

neq<?.i:e 0T<?.

K<?.T&

n MCOHW
(?)

same source may be added; ^i JT^.g(qu? OlMHn) Tepg<5.. For the second
Egyptian
J

him take one K^.T and eight

dirhems (drachms").

^^

kat.

KAT^Hlt
K^.Z.S
S.

S.

signification

papyrus of Sir -Charles

unknown, perhaps some object of furniture. Occurs Nicholson ^.ITWpj^^e n ^K^.T^HW Men nS^IM^.T.
In

in a

^OzS jmperfect, worthless. neTTi^JHT 'M neKAzS 'from the valuable to the
same
as

a papyrus of Mr. Glennie

Ze

worthless'.

KeipIcflJW

KeTHC
the

B. M. Pap. LXXXV nKCipfcf iM? im ^o^^.CTHpIO^ ^K^.CTpo^ THpq.


S.

Chief,

ruler.

^.T5 n.JOf-

KeTHfieTe

S.

a doubtful word, perhaps to assent, to agree, to Warrant.


B. M. P.

Qu?

for

Greek xaiavvEiv.

XL

nT^.

KeTHneTG ^.pOC

^^.K.

Ib.

TeTnKeTH-

neTe gtotk nTOK. K?H^ S. probably same as K^^.^ torques, . M. Pap. C. mOUflT n K/HA n ^HT, three
Kj^OTCfJie S. a doubtful word.
In one of

perhaps the plural form of that word.


chains of silver.
Glennie's papyri

Mr
it

^.fO^W OT Shcaht

g^.poc[ e

neK^oTcwe.
seems
to

KO?. S. same as ^o}\ rapere, furari, but


taining by lawful means.
B. M. Pap.

be

used in the sense of ob<i.JKO>.q

LXXXVI ze noOT ne HT
is theirs,
^

^W nTJMe

eTjJM^.T e
to

^.^.Cf

cyHpen<^f.
Egyptian

For he

since I obtained

him

in that village

make him my

son.

^-, L=:/1

kar^ get, obtain.

KO>>e
my
house.

S. furniture.

B. M. Pap. C.
infra.

nKO/ye

THptJ
3
^
1

>l

n<?.HI,

'all

the furniture in

See

^OUB,

Egyptian
See under

I
^

karu^ furniture.

KOTK

S. doubtful word.

KOTTpg

infra.

^^.HJ

KOTOZOT S. some article of household use. In a papyrus THpH eTe ot (^epiwn ne n ot kotozot etc.
KOTfMpg
S.

of Mr. Glennie

n(?OJ^e

Comp.

k5.zi situla.
^ilfve,

word
g,i

of doubtful

meaning.

B. M. Pap.

LXXVm
fissili.

O^Hn

KOTK

mm

g,i

M3g,e K<?.n

^oi K^-^

g,i

y*^c KOT'x^pg,

<!,n/-x*c.

KWK

M.

tissilis,

split.

Isaiah 19, 9 l^.gl

K'JK linum

KTZ-H-Mk^

M. same as

ZWZ-n-MK^

cornerstone.

Acta apost.
18*

4, 11.

144

Gleanings

in

Coptic Lexicography

[December

}^

}\6.&^H M. passover, pascha. Apost. Const.

p.

73

ep^^^S^H
velum, and

to celebrate the

passover.

^^.T

S.

some kind
list

of textile fabric.

cf.

AAOT
any.

B. M. Pap. C. in a

of household goods

OiOUflT n

M^OT >0T n Mt.


n /ATe.

timbria.

Occurs

?\^.Te S. also M<5.Te, the same as

Mat

B. M. Pap.

nAp^-ACf*?. tya^ne.

B. M. Pap.

LXXX nnH

M?4)e?^
recto.

occurs B. M. Pap.
also occurs in

LXXXIV

and B. M. Pap.

LXXIX
B.

LXXVIII ze ene ^Te The form M^Te ordinary form The

M&V
n}^6.-

some

of these papyri.
village.

>^^.tlJ^.^ S.

a ruler or chief of a
neK'ji^ty

M. Pap. LXXVIII n6.pX,'^^


b. M. Pap.

"

cwAn.

Ib.

^.^0K

n fm'js

n'/^.^^^n.

XC

ei^^e Mty<5.n

eize

ZJOIKITHC
The

ei2.e eEOTCf?..

in a papyrus of Mr. Glennie the form ^<^a|<^ne occurs.


B. M. Pap.

plural form is

MtynJOT

XCIX. In

a papyrus of Mr. Joad

Mcw^-niOT.
B. M.

^0T, ^y?T, S. perhaps for the Latin lodix, a blanket or counterpane. Pap. C. Mfi nA^fT^ n n&KH THpoT n ^omht n aotJ n /^.T.
^s3M.*C

M. leek or

garlic.

Apost. Const. p. 78.

AI

MA<5.Te

S.

to

obtain.

B. M. Pap.

LXXXV.

The Memphitic form M^.Te

is

found

in the Lexicons.

M<5.K<^pIOC
selig.

S.

one lately dead,


is

a deceased parent or relation or inaxaQizi^g.

my

like the

German

The proper Greek form

/naxa^)

B. M.

Pap.

XCIX eTpen

ny?JI IIHJ
Ib.
Ib.

n nefl fJAK<;.pJOC

that

we

should divide the house of our deceased parents.

^IC^.eT

TCOne n

T^.O^.K^.pl^.

UO.

Elizabeth the sister of

deceased mother.

engouo^voeei ixn nenepHT g^. TeK KJ^Hpo^ouJ^.

nenHi n nen m.K6.'

pJOC.

We

have agree with one another about thy inheritance of our house (the property)

of our deceased parent.

The Copts have banished a great number


ones instead.

of Old Egyptian
to

words and substituted Greek


I

'^^
iJ)

The Egyptian word corresponding

AKipIOC
See 4
I

believe

to

have been
"^ ^^zi^
A/^/^A^^

a^u, blessed spirits of the departed.

Sali,

^v^

'cz?

^~^"
(E

'^^

%i

^^:=:^

This appears to

mean

that

an ottering was to be made to the

spirits of

departed ancestors on this day.

fV^-Tep M.

Isaiah 44, 13 corresponds to the Heb. ny:\n.

Greek

xk'/.rj,

Latin cir-

cinus, a pair of compasses.


''"J^'l

There can be

little

doubt that we have here the Old Egyptian

met (or meter) which was the name of some Instrument or part of an instrument

for obtaining exactness in weight or


Dict. p. 7*24

meas urem ent.

In the passages quoted by M. Brugsch


^"*
^^'

<=>

If^
"^^^^
1

^^
is

11

'"^/^ usex-s

au meter
its

should
breadth

be disposed

to translate thus

"Its height
I
2,

according to the measuring-line ,

aecording to the compasses.

c (2, a rope, occurs

Bonomi

11, c

and 13, c]
is

0^.tyT M. occurs Jeremiah

10 where the corresponding word in the Greek


36.

el^tTs.

^.qT^.ce

S.

The number

Papyrus of Mr. Joad.

WAgOH
LXXXI

M. to provide.

Ezekiel 46, 18.


in Sahidic is

tii^^.^.T S. there.

(The more common form even


wm<^x.t.

W^,T).

B.

M.

P.

OTfiTfi n

OT KOTf tUHpe

b. M. P.

LXXVIII eTfiT^^i liM^.^.T n

ne ^Shtc.

1869.]

by C. W. Goodwin.

145

the

MMOOC S. for imOC. B. M. P. LXXVHI passion. wn Bashm. quid? what? Isa. 1, 11 (in Zoega Catal.) h LXX has ri fum nlfj^ng x. z. X. MO S. for lt^.^.T motber. Papyrus of Mr. Joad.
iXO}^t> M. to join together.

e?\J

ne nAcyei

where

Job

10,

11.

The Lexicons have the Sahidic form only,

MOT^

S.

to

agree.

Papyrus Joad

<?J

ZJ TO <!.JMOT^
B. M. P.

Ttt?OT

THTTn
Ttt5

^^.

TeK^HponotU<5.. The form fg, ^TOOT THTTfl n^Hd-OJ.

also

occurs,

XCVIIl

ARZf

U5g

Jiword of doubtful meauing. Compare WOTZT, M. aspergere. B. M. P. nqp LXXIX recto gft^.^ nMon^CTHpjon eTTA<^S e nctgp n nooTzic n nooOT e n^OTTHp. He shall serve the holy monastery in the sweeping and the
S.

KOTZK

sprinkling

(?)

and the water for the


tail

fnt.

Compare
xofxr].

also the Sahidic


82.
Cf.

word OTZ(^ miscere.


Lex.
to

Og
MOg,e

M. blazing
S.

of a star, Gr.
for

Job 38,

UOg,

ardere.

perhaps a mistake
^.t?

MOtye

Mem.

nom

walk.

Glennie pap.

eiHg eiMO^e eiSipoTty


CTnHOJ?., while I
live,

eiiTTTiooe (read eI^p^.TTJcee)

^n

^^.

ta-

walk, occupy myself and act according to

my

accustomed habits.

MM5

S.

for

^^^^^f mother.

Joad Pap.
liquor,

aOTSai'n
MCg,

id.

Job

7,

5.

(M?0T

M5n

foedus.)
2, 8.

U30TS5n
S. see

M. ulcerous discharge, G.

I'xioq.

Job

MOTg,.

m.

S.

a preposition

with,

between, cum,

inter.

B.

M. P. XCVIIl

AnCMfl
g<^ (5e

ci?p^4)on n ^i.l^,hrcw m. nenepHT. ib. e M<5.T n g,?. Comp. Hi^gpn, fIgp^.f &c.
n4.T
S.

tu

en5.Tie

m. nenepHT

for

m.r

hour, time.

B. M. P.

LXXVIII.
Job

^^.J M. in the

Compound ep-^^.J.

Jeremiah 29, 16 answers to Gr. sy/eiQelv.

40, 3 answers to Gr. xQW^^'^^^'-^ to converse with.


n5.n S. pl. poss. pron. our, for

nen.

B. M. P.

LXXXI.
ib.

neej

s. for

nei

these.

P. Soph.
15,

114, 5

eqzM? n neej a)a.ze.

114, 25.

nei M. in ep-nfl Job

32 to jeach maturity.
12.

neT

M. for ^^.T
gSc'J5
in
S.

to see.

Job 22,

nez

s. to clothe.

B. M. Pap.

LXXXVI HTeTH nez gSc30 ezwq.


ready
tibi.

HHJ M.
nJCMK

ep-HHl Job

22,

16 to be

compare nei, epnei.


pap.

an unusal form for

nAK,

Glennie

gf

nJ'JK Alfi

neTHHT

MnncK.
^K^.T
S.
i.

q.

HKOTK

death, to die.

Glennie pap.
fr.

HKCTni

S.

boundaries, abuttals.

(Qu?

Gr. yeiTvidu).)

B.

M. P.

XC nJ OTn

n nKeTfij n tik6.^. noZK S. q. nOZ ncoT s. for nee.


i.

to fall, lie

down.

Glennie pap.

nTAHOZK

^^.pgM3TMJ^.

b.

M.

P.

XCVI ncoT znoT nTngoMo^ouei.


j

Tejuine
-

. , u . S. tahs, but

used

the sense of "the aforesaid" or same".

B. M. P.

LXXXI nei KOVJ n jHpe nTimne eTe

llHn^.

ne

this

little

child aforesaid,

who

146

Gleanings

in

Coptic Lexicography, by C.

W. Goodwin.

[December

is

called

Mena.

Ib.

fiqcyfne

g,^,

Tg,TnoTAH n nei o^^.CTHpIO^ niiisine

that he

may

be under the control of this monastery aforesaid.

nc

S. for

^^.T hour.

B. M. Pap. C.

O
OTe
OtShi
S.

same

as

OTe

towards.

Pist.

Soph. 113, 3 <5.CM5ty

egpl OTHl

(for

towards me).
S.

OTO^T

respect,
nc5.

venerate

same

as

M. OTWCyT.
This
is

B. M. Pap.

LXXX AnOK

^3T IOTO^T
use of the latter

TKOT^OTOIA nOMOC.

a remarkable form from the

which rarely occurs in Sahidic.


M. to wait, endure

OTM3 epoq
in the

lit.

vorare

se.

Job

2, 9

fm. OTO
verso.

epOI,

Greek

avaf.if.vio.

OT??tye S. for the more usual OT5Cy to wish.

B. M. P.

LXXIX

B. M. P.

XCV

aud Glennie pap.


S.

OTWg, e5o>^
eo>\ ^^.q.

bequeath

by

wiU.

Glennie

pap.

8?S nifJ eT eJ^^.OTO^OT


OT(5<5.C

OT(?C
^ft

S.

same

as OT(^IC, a part.

Glennie pap.

eTe CflTe

n TOe ne

cyouTe n Toe.

n
ITe
S.

break,

infringe.

Qu? whether a genuine Egyptian word.

B.

M. P. C.

npduie eTn<5.n5.p<5.S n T^.TI^.0HKH h nqztg epoc go^^oc h nqn5.i!e

uoc

nqKiu H ^q^^.p^.M>^f^e woc. n&Ke s. field? B. M. P. C. ^^.uepoc n K^.g SpSeop gi Tn&Ke eT gi n^nOCTO^sOCW n np'JO n COTpOTC n<5.nK<5.UOT^. I am unable to explain the words n^noCTO^OCIJ n npa?. Can ^.UOCTO^OC^. be meant for vnnaxvXot^a in
the sense of a covered shed sapported on columns?

n<;,zc

s.

village,

Station.

B. M. P.

XC K<^CTp?n

n^.1

eTOTMOTTe epoq ze
which
is

KAM-n-neKW n newgiT n
peko
^J>^K
S.

Tn<5.zc

n ptitoOT. The

castle

called Kalen-

to the north of the village of

Romoou.
Joad pap. Ainj^vK

same

as nM5>s(? to divide.

eSo>^

nUHTn npOC

oe HT

^.

nno^ n pfwue ^^.^KH

ntiuioc.

pTHT
Glennie,

S.

apparently means the roof or awning above the roof of a house.

Papyrus

even to

nHI eTllUAT zin nqCHTe cy^. P<^THT that house from its foundations the roof. . M. P. XCIX TZHpe THpC eT n Tne n TeE?ip<^OT ^6^
even unto the roof.
Ib.

pATHT the whole area which is above the portico Tzoe n TWHTe cywne n Koinon cy^.^, p<5.tht.
apparently enters into the composition of this word.
or opening for Ventilation

ATM3 flTe

The word tht, m. ohot wind, Comp. DQ<5.OH0T an upper window

C^,-p^.OH0T a
agent,

violent wind.

peqctt? M. a draught or liquid Gr. noxnv.


prefix

Job 15, 16

from

CM5

to drink.

The

peq

usual
via,
i.

implies the

and

this

word should be "drinker".

But comp.

peqzWflT,

and

SeqtTWn
foot.

rebellio.

pHT M. pKOq S.

q. q.

p^>T

Apost

Const. p. 197 and p. 205.

i.

Kpoq

deceit.

Glennie pap.

Shanghai July 1869.

1869.]

Hieroglyphisches Glossar fr Jahrgang 1869.

14.7

Hieroglyphisches Glossar fr Jahrgang 1869.

p.

^
,

WM

tisej(

ur-t,

Name

des Hyp. 104.

134.

postyls

Tm Tempel

von Dendera.

DS
U h

T,DS^:,GS
nHK,
Wiese, Feld.
p. 75.

ne-

V,
.'"'

Kei,
an, fr, bezglich auf. p. 6.

apet

=
ff.

40

hin,

Mafs von 18

Im Balsambaum,
z^,

litres

40

centilitres (copt. <5.nOT, scyphus, cap.

nS^^^O^

CIKe, mahlen, CeK,

lix).

58

durchsieben, reinigen, p. 86,

n
p. 86.

fl

Jj j|,

sesmenu (ojUOTn).

p. 6.

v\ q^^
p. 88.
(1

^^n^

akku, eine Art rd.

t)

I I

1^
,

semsemu, die Pferde, p.

2.

(1

ari-t,

der Thrsturz. p. 133.


samakot, Sttzbalken,
cf.

J), Astarte. p.
,

iod. p. 86.

2.

/wwvA
,
I

/wvAftA

Uten, ein Gewicht, p. 42.

Mafs von 26
Q
I

centilitres.

p. 63.

\J

c:S>C30
r-n-ir-^n
'

?
I

^SH^
AA/VsAA

das Herz waschen,

rvnx

,
I

^sifes',

traurig.
P- 139.

\/

rchen, p. 139.

schwach. Var.
^"^^^^^^

Js^^^ifaruta,
p. 27.

y
schwer, p. 43.
j^ -^l
,

jj(1^2^,

eine

Art Barke

(c(?Hp, WJ^Hp).
rf

die heutigen Agas. p. 114.


C^a^M,

(vA^

identisch mit Avaris. p. 2.

(Tl

J ^ f ^,
,

^i;:

Heroonpolis. p. 5. 47.
st,

Theben,

p. 75. cf.

131.

=5^,

die Schildkrte, p. 135.

verschiedene, p. 76.

^7^.=a\7^,^M
."
I

bat,

ein Kornabmesser.

uti,

eine Art Getreide, p. 87.

p. 27.

i^
pri34.

btnnu

bennu, cynocephali.

nen,
heb-set,

verklrten, p. 136.
n
,

ein

nach 30 S"

"

Y^r.

.,

der Bcker, p. 91.

Jahren wiederkehrendes Fest.

p. 81.

O
p.

dasselbe Mafs wie

^y^

jet, die Tenne, p. 90.

8.
,

0,
\*/,

ii

*
,

',

C3, Stck (beim Zh-

JTD^

hin,

Mafs von 46
Mafs von ^

centilitres. p. 63.

len),

p'^.

"^^^

'V^ 0,
<::=>

Am

;{;wMm. p. 25.

oder 11

centili-

tres ^. p. 63.
I

^o^I^Uy^^^j,
unguis, p. 115.

abu,

cf.

JeS,

[1

Q^sn , keleita,

xvXXaorig,

Spelzbrod. pT87.

T'w
Mehl. p. 86.

I,

Bogenschtze, p. 82.

i"Q

(?

.''^,

nOTT,

^5

^^I,

^-

P- 115.

148
^^^,

Nachricht.

Aufstze in der Revue

etc.

Erschienene Schriften.

[December

1869.1

,0^
seht.

-k

p. 27.

Mafs von f hin oder 15 centilitres

|.

p. 63.

= Vir^.

6, das Thor. p. 133.


s=*=J,

OOTC,

Vertex,

finis.

p. 8.

fTj,
|rT|
2.

8k, ark. p. 82.

C3,

Abkrzung von
..n
,

@0.

e/

'

^^^X

X^

^'^

Aon-,

Name

des

l/

Getreide, p. 86.

Sulensaals in Dendera. p. 106.


,

'^

seht.

p. 27.

fl-,

... Korn-Mafs von 4 / "-'.

p.

57

ff.

f|]

= U^
.

^.

p. 47.

"^^ZEP-,

sotep (heb),
p. 2.

Name

des 20. Tages

^~^

p* (heb),
p. 2.

Name
^

des 21. Tages im

im Monat,

Monat,
<wa, Theil, Abtheilung.
A;

1^3

==

^^^(]t^^?
AA/VAAA
I

1=2=3

'

in

p. 47.
iujj,

p. 134.

^=f
I I

seht.

p. 27.
p. 57

O
CZl
ff.

ka-aen,

Gosen.

p. 47.

AAAWA
^-""-^
.'"',

/VAAAA
(g

(n)

'

M^gw, einGcwicht.

Kornmafs gleich {

-p)-.

p. 42. 43.

Nachricht.
Herr Prof. Brugsch hat auf 2 Jahre Urlaub von seinem Amte in Gttingen erhalten Aufforderung des Viceknigs von Aegypten gemfs eine Lehranstalt fr altgyptische
in Cairo zu grnden.

um

einer

Studien**

Sein Aufenthalt wird daher fr die nchsten Jahre in Cairo sein.

Aufstze in der Reyae Archeologiqae im Jahre 1869.


(cf.

Zeitschr. 1869. p. 72.)


T. Deveria,

A. Mariette,

Sur

les

tombes de Tancien empire qu'on


I,

trouve Saqqarah.
G.

Ceccaldi,

81- 89. (3 pl.) Le temple de Venus Arsinoe au cap


p. 7 - 22.
I,

de Bakea^onsou,
la

Embleme d'Hermanoubis dans le tombeau premier prophete d'mmon sous XIXe dynastie. II, 305809 (1 pl.)
fait

Zephyrium, environs d'Alexandrie d'Egypte. -272.


E. Plerret, Friere de

268

Aor^, Etde des dimensions du temple que Ptolemee


Philadelphe a
coustruire sur
le

cap Zephyrium,

d'Abydos.

I,

Ramses 273-283.

IV. Osiris, stele inedite

pres d'Alexandrie d'Egypte, en l'bonneur de


Arsinoe.
II,

Venus

377-391.

(2 pl.)

Erschienene Schriften.
Dmichen, Eine vor 3000 Jahren abgefafste Getreiderechnung copirt an der sdlichen Aufsenmaoer des Tempels von Medinet -Habu in Obergypten und
J.

salles de cet etablissement.


8.

Paris.

(A. Franck).

1869.

176 pp. (arabisch).


R. Lepsins,

Ueber den chronologischen Werth der


einige Berhrungspunkte

mit Ergnzung und Berichtigung smmtlicher an der

Assyrischen

Eponymen uud

Wand

zerstrten oder fehlerhaft eingemeisselten Stellen

mit der Aegyptischen Chronologie, (aus den Abh. der

in ihrem

Zusammenhange
4.

erklrt

Berlin, 1870.

(J.

K. Akad.
.

d.

Wiss. zu Berlin 1869.) 4.

66 pp.

A. Stargardt.)
E.

16 SS. (autogr.)

Romiea,
egyptien.
(2 pl.)

Lettrcs Mr. Lepsius sur

un decan

de HOQge,
de
4.
-

Moise et les Hebreux d'apres


(extr. de

les

dn

ciel

Leipzig. 1870. (J. C. Hinrichs). 4.

monuments egyptiens
Franf.
1869.

Memoires de

la Soc.

43 pp.
A.

Numismatique
Bey,

et

d'Archeologie).

Paris.

Hnit seances donnees i Geneve et k Lausanne.


Notice des

Mattbey, Explorations modernes en Egypte. Lan*


1869
8.

A. Mariette

principaux

monurevue

snne
G.

et Paris.

258 pp.
del R.

ments exposes dans


d'Antiquites
et

les galeries provisoires

du Musee

Lambraso, Documenti Greci


Torino. 1869.
8''.

Huseo Egi-

Egyptiennes Bonlaq.

ed.,

zio di Torino.

43 pp.
1869.
8.

augmentee. Alexandrie. 1868. 8. 352 pp. Idem, ne visite au Musee de Boulaq ou descripdes principaux

Eug. Tissot, La crue du Nil (extrait de la Revue

Moderne).

Aiinecy (Ch. Brdet).

46 pp.
141 pp.
in Berlin.

tion

monuments conserves dans

les

Bulletin de l'Institut Egyptien.


1869. No. 10.

Annees 1866 a
1869.
8.

Alexandrie (Moures).

Leipzig,

J. C.

Hinrichssche Buchhandlung.

Verantwortl. Redacteur D. R. Lepsius, Druck von Gebr. Unger (Th.

Grimm)