Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
> DOSSIER
JACQUES DEMORGON
Universit de Reims j.demorgon@wanadoo.fr
Rsum. Les problmes culturels, internes et externes, des tats-Unis sont le premier contexte dorigine de linterculturel volontaire. En Europe, la rception de ces travaux a donn lieu certaines rticences. Deux autres orientations de linterculturel se sont dveloppes : partir de limmigration et partir de la construction europenne. Ces trois courants noprent quen partie leur jonction. Au plan mdiatique, les revues naissent et disparaissent ; les dictionnaires nenregistrent pas vite les termes nouveaux ; les disciplines universitaires sont plutt fermes. Une interrogation conceptuelle est ds lors ncessaire. Les cultures ne peuvent tre invoques au dtriment des actions. Linterculturel volontaire ne peut ignorer quil est li linterculturel factuel. Celui-ci, pacifique ou violent, nous enjoint de relier lhistoire et lactualit. Enfin, linterculturel doit savoir se situer par rapport au multiculturel et au transculturel. Mots cls. Cultures, interculturel, multiculturel, transculturel, mdias, revues, dictionnaires, disciplines universitaires, action, histoire, violence, invention, tats-Unis, Europe.
43
J. Demorgon
ous partons du champ notionnel nouveau des cultures et de linterculturel et lentendons au sens large avec ses adjectifs : pluriculturel, multiculturel, transculturel ; ses substantifs : multiculturalit, interculturalit, interculturation ; ou encore sa dnomination de doctrines et dacteurs : multiculturalisme, multiculturalistes, interculturalisme, interculturalistes. Nous nous demandons dabord quels sont les contextes dorigine de ce champ notionnel. Nous en avons retenu trois fort diffrents. Chronologiquement, le premier est le milieu dinvention de la communication interculturelle aux tatsUnis. Le second est, en France, le milieu de lcole, boulevers par les flux migratoires. Le troisime est le milieu politique et pdagogique, des changes franco-allemands, puis europens. Nous nous demandons, ensuite, quelle est la rception de ces nouvelles perspectives interculturelles, en regardant du ct des mdias et des disciplines universitaires. Des revues ont-elles accompagn, soutenu ces apports interculturels originaux ? Des dictionnaires de base et spcialiss ontils enregistr les mots reprsentatifs de cet univers mental et pratique ? Des disciplines universitaires ont-elles pris en compte et dvelopp linterculturel ?
Ces deux types de constats qui concernent les contextes dorigine et les mdias daccueil et de dveloppement laissent encore de ct lanalyse critique de ce champ. Linterculturalisme sest vu reprocher une surestimation du rle des cultures par rapport celui des actions. Linterculturel parat tiraill entre le multiculturel de diffrences peu compatibles, et le transculturel, prometteur dunit de la socit. Que penser encore de la focalisation de linterculturel sur lactualit, et du dlaissement conscutif de lhistoire ? Ne fautil pas prendre acte de la gense des grandes donnes culturelles historiques et actuelles ? Sans prise en compte et confrontation, thorique et pratique, avec cet interculturel factuel, linterculturel volontaire ne risque-t-il pas de continuer susciter des rserves lgitimes, voire une franche hostilit ?
44
DOSSIER
mettent en vidence les checs graves rsultant dune mconnaissance de ladversaire. Dans le contexte de limmdiat aprs-guerre, le Foreign Service Institute forme les diplomates amricains la connaissance des langues et cultures trangres. En puisant leurs exemples dans les situations des diplomates en poste, ces formations se centrent sur les phnomnes interculturels. Pittsburgh encore, lextension de ce type de formation conduit la cration des ateliers de communication interculturelle , pour permettre une meilleure adaptation des tudiants trangers lUniversit. Ceux-ci insistent, auprs de Edward T. Hall, pour obtenir plus de ressources directement utilisables (Winkin, 1993 : 1713). En fait, un ensemble dtudes se dveloppe alors en faveur de la prise en compte des subjectivits et de lamlioration des communications : smantique gnrale (Korzybski, 1933), la carte nest pas le territoire ; non-directivisme (Porter, 1962) ; analyse transactionnelle (Berne, 1970) et programmation neuro-linguistique. De telles situations, lies aux subjectivits et aux cultures, allaient se dvelopper dans le contexte de concurrence conomique exacerbe de lconomie mondiale, entranant la ncessit de formations aux situations interculturelles : entrepreneuriales, managriales, productives, commerciales. Ainsi, la communication interculturelle bnficie-t-elle dun terrain favorable aux tatsUnis (Leeds-Hurwitz, 1993a : 500). Devenue discipline spcifique, deux grandes revues lui sont consacres : lInternational and Intercultural Communication Annual (1974) et lInternational Journal of Intercultural Relations (1977). Les titres lindiquent, il sagit de donner une extension internationale la perspective interculturelle. Dailleurs, ds 1974, des universitaires et des responsables internationaux (Banque mondiale) fondent la socit pour lducation, la formation et la recherche interculturelles (Society for Intercultural, Education, Training and Research). Le rseau global Sietar International stablit au Canada, au Mexique, en Europe, au Japon et en Indonsie. Les intituls des dix-huit congrs de Sietar International, entre 1981 et 1998, soulignent la volont de dvelopper linterculturel. Le terme lui-mme apparat dans onze intituls sur dix-huit, multiculturel et multiculturalisme ny tant prsents quune fois chacun. Dans le quart de sicle qui va suivre, la communication interculturelle se construit comme discipline scientifique, tout en tant la base de formations pratiques dans de multiples domaines. Pour ses futurs dveloppements, de Triandis Samovar, de Landis et Brislin, Gudykunst, Gallois, Chen et Starosta, on se rfrera, en franais, aux exposs critiques dtaills de Tania Ogay (2000).
DOSSIER
45
J. Demorgon
T. Hall et Mildred Reed Hall (1984). Sietar France est cre en 1979, cinq ans aprs Sietar international, Sietar Allemagne, en 1982 et Sietar Hollande, en 1983. Sietar est aussi implante en Grande-Bretagne, Autriche et Portugal. Ces influences amricaines sont comprendre dans la perspective mondiale qui englobe et dpasse les tats-Unis. Les personnes, prsentes aux premires rencontres de Sietar France, appartiennent des institutions internationales (Banque mondiale, Ocde), de grandes entreprises (Shell, Renault, Elf Aquitaine), des instituts (Ined, Ina), des universits et centres de formation (Paris 9-Dauphine, Centre denseignement suprieur des affaires). la sixime confrence de Sietar international, en 1980, les ateliers proposs portent sur : Nouveau rle du diplomate. Circulation libre de linformation travers les cultures.Transfert de technologie travers les cultures. Business travers les cultures. Formation interculturelle pour lassistance technique . Ces intituls stratgiques voquent les cultures comme champs de ressources ou de rsistances. Cest lpoque des cultures dentreprises et des formations lexpatriation. Les prises de position, inventes en Europe, nallaient pas manquer. Ainsi, Geert Hofstede montre-t-il que limportance accorde aux cultures dentreprises a ses limites ; les cultures dcisives des cadres des cinquantesix filiales IBM sont les cultures nationales. la neuvime confrence annuelle de Sietar international, en Italie, on a dj une table ronde sur les problmes de la communication interculturelle dans la Communaut europenne. En 1991, Sietar Europa est cre. Un second vnement est, lui aussi, clairant sur la rception de linterculturel amricain en Europe : ldition et la diffusion, des milliers dexemplaires, auprs dinstitutions publiques ou prives, de deux ouvrages dEdward. T. Hall et Mildred Reed Hall (1984). Sous le titre, Les diffrences caches. Une tude de la communication internationale, deux livres existent : Comment communiquer avec les Allemands et Comment communiquer avec les Franais. Stern Publicit, stratge de lopration, inscrit ltude de la communication interculturelle dans le courant de ses propres recherches. Elles ont port sur les mdias dans dix-sept pays europens, sur les magazines, sur les campagnes publicitaires nationales et internationales. Le contexte international ne peut se ramener au seul terrain de lconomie mondiale. Rappelons les prises de position de lUnesco (1980) qui, ds sa confrence gnrale de Nairobi, en 1976, souhaite que soient poss ensemble le respect de la spcificit des cultures et la ncessit des relations interculturelles.
46
DOSSIER
sociaux. En 1976, lAssociation franaise des arabisants sengage aussi dans loptique interculturelle. Les instances europennes soutiennent ces engagements en sappuyant sur les organismes nationaux comme, en France, le Centre de recherche et dtude pour la diffusion du franais (Crdif). Le Conseil de la coopration culturelle, du Conseil de lEurope, sengage avec Micheline Rey (1983, 1997), comme avec Louis Porcher (1979, 1981) qui souligne la ncessit de poursuivre les expriences avant de pouvoir tracer les lignes dune action densemble, lchelle de lEurope . En France, les Centres de formation et dinformation pour la scolarisation des enfants de migrants (Cefisem) sont mis en place. Le Centre national de documentation pdagogique (Cndp) prend en charge linformation. Migrants Formation (1981) publie un numro spcial sur Lducation interculturelle , thme repris par Martine Abdallah-Pretceille (1982), H. Hannoun (1982), M. Huart (1982) et nombre dautres auteurs cits par Claude Clanet (1990 : 54). Une rencontre nationale sur linterculturel se tient lcole normale de Toulouse, en 1982, sur la base dune documentation tablie par huit Cefisem et par lquipe du Crdif. Claude Clanet (1986) tente de priodiciser lvolution. Juste aprs 1970, cest toujours la seule matrise de la langue franaise qui est mise en avant. Larrt de limmigration, en juillet 1974, conduit une politique du retour. Do, sans doute, la prise en compte, ds 1973, des langues et cultures des pays dorigine, dans le cadre des activits dveil. Certains enseignants considrent cette rfrence aux cultures, comme partageable par tous les enfants. Le mot interculturel est repris dans une circulaire du 25 juillet 1978. Toutefois, les enseignants sont partags, certains soulignent dj les ambiguts de linterculturel. Plus tard, Jean-Pierre Gaudier (1993), attribue la frquente paradoxalit des applications pdagogiques au caractre erron de linterculturalisme qui met au premier plan les diffrences culturelles et nglige les donnes socio-politiques . En revanche, sous la revendication dgalit rpublicaine, Claude Clanet (1990) voit, quant lui, le refus du pluralisme, le maintien de la priorit accorde au contexte franais. Il diagnostique le risque dun effacement de linterculturel. Moins de vingt ans aprs son article de 1982, Martine Abdallah-Pretceille (1999) publie Lducation interculturelle, dans la collection Que sais-je ? : indice dune rception croissante de linterculturel dans le grand public.
DOSSIER
47
J. Demorgon
dploie pas aux seuls plans habituels des hommes daffaires, des politiques, des artistes, mais stend aux jeunes et jeunes adultes, de diffrentes couches sociales. En quarante ans, sept millions en bnficieront. Il nexiste que deux autres Offices : franco-qubcois et germano-polonais. Cependant, lEurope a souhait mettre en place une approche multilatrale avec Jeunesse pour lEurope . Divers chercheurs, dont Marie-Thrse Albert (1999), ont tudi les modalits et les rsultats des apprentissages interculturels, en fonction de ces diverses sortes de rencontres bi, tri ou multilatrales. Il faut prciser que, ds 1974, le service des recherches de lOffice franco-allemand pour la Jeunesse, sous la direction dEwald Brass, met en uvre des recherches fondes surtout sur deux mthodes : lobservation participante de rencontres habituelles de jeunes ; la recherche-action exprimentale, conduite par de jeunes adultes bnficiant dune quipe binationale et interdisciplinaire de chercheurs. Dautres mthodes, plus spcifiques, sont utilises : lanalyse institutionnelle, la mthode biographique, le photo-langage, la cration esthtique et ludique, les mthodes non-verbales dexpression corporelle. Dans le temps qui spare deux rencontres, des recherches approfondies, historiques par exemple, accompagnent et relayent les observations de terrain. En raison des volutions europennes et mondiales, les perspectives de lOffice franco-allemand pour la jeunesse se sont tendues au-del de la stricte relation franco-allemande. Dans bien des cas, on trouve des minorits de jeunes issus des diverses immigrations. De plus, des rencontres tri-nationales lOuest stendent du fait de llargissement de lEurope lEst et des consquences des guerres balkaniques. Ces rassemblements, recherches, changes donnent lieu nombre de publications. Tania Ogay (2000), de lUniversit de Genve, a soulign loriginalit de cette interculturalit franco-allemande et europenne. Celle-ci se prolonge, aujourdhui, au plan de formations professionnelles universitaires, avec, par exemple, des cursus intgrs franco-allemands et des doubles diplmes encourags par lUniversit franco-allemande (UFA). Deux importants colloques ont eu lieu sur ce sujet. Ces formations entranent des sjours de six mois, un an, ou plus, dans lautre pays, sjours favorables des dcouvertes interculturelles approfondies. De plus en plus de formations, et surtout de diplmes dtudes suprieures, prsentent les perspectives interculturelles dans leur intitul. Sans pouvoir tre exhaustifs, Otto Ldemann (2003) pour lAllemagne, et Nelly Carpentier (2003) pour la France, en ont donn de nombreux exemples. Un autre domaine original, celui les changes transfrontaliers, sest ouvert avec le soutien de lEurope. Pratiqus, dabord, dans les rgions situes de part et dautre du Rhin, ils y ont bnfici de formations, comme lEuro-Institut de Kehl. Cette perspective stend maintenant aux relations transfrontalires avec la Belgique, le Luxembourg, la Suisse, lItalie et lEspagne. Les perspectives dinterculturalit des trois contextes voqus la communication interculturelle amricaine et les entreprises, lcole et limmigration, la construction europenne sont juxtaposes, voire opposes, mais des tentatives de coopration ont lieu. Divers chercheurs travaillant, ou
48
DOSSIER
non, lOfaj, se retrouvent sur divers terrains : en observation participante dans les rencontres de jeunes ; dans les stages exprimentaux de jeunes adultes ; dans le travail danalyse et de formation en entreprise et dans des colloques. Ils produisent leurs tudes au cur de ces changes.
DOSSIER
49
J. Demorgon
enseignement dducation interculturelle lUniversit de Patras. La quatrime de couverture numre tous les thmes de la revue, et lapsus calami deux fois la communication interculturelle . Marie Rebeyrolle, qui dirige Les Cahiers de lEnsptt, fait paratre, en 1998, un numro spcial. Une vingtaine dexperts sexpriment sur Management et mondialisation. La gestion des diffrences culturelles dans les entreprises. La revue sarrtera, au douzime numro, en 2001. travers cette numration certes incomplte, nous esprons avoir montr la ralit des tentatives effectues pour produire ces tribunes du nouveau que sont souvent certaines revues. Ajoutons un dernier exemple. En 1998, Odile Pons fonde Conventions et management europens. Elle enqute sur les rencontres en Europe, sur la place de linterculturel luniversit ; chaque numro comporte une rubrique sur linterculturel et le magazine parat pendant deux ans. Dautres publications, bnficiant daides prives et publiques, entretiennent toujours, le travail et la rflexion sur tel ou tel point spcifique. Ainsi, la revue Hommes et Migrations, dont lintitul remonte 1965, est-elle trs active. Elle mane aujourdhui dun groupement dintrt public quest lAgence pour le dveloppement des relations interculturelles (Adri), laquelle a tendu sa thmatique au-del des stricts problmes dimmigration, travers des numros tels que Regards croiss France Allemagne , ou encore Lacit mode demploi . En 1984, Pierre Dasen, avec un groupe duniversitaires chercheurs, cre lAssociation pour la recherche interculturelle (Aric). Lintrt de lassociation, aujourdhui prside par Mohamed Lahlou, est davoir russi regrouper des chercheurs francophones de divers pays dEurope, dAfrique et dAmrique du Nord et latine. En 2003, lAric tient son neuvime congrs Amiens, aprs ceux de Genve (2001) et de Nanterre (1999). LAric ne dispose pas dune revue mais dun bulletin, dit par Colette Sabatier qui renforce la perspective pdagogique, tout en demandant aux adhrents davantage darticles. Faute de vraie revue, lAric, en revanche, dispose dune collection douvrages, Espaces interculturels, dans laquelle, elle a dabord runi les actes de ses colloques. lOfaj, une publication interne, intitule Textes de travail, soustitre apprentissages internationaux et interculturels, propose aux divers publics intresss, lexpos de rsultats des expriences et recherches concernant les rencontres franco-allemandes de jeunes et les rencontres exprimentales de jeunes adultes. Ne en 1983, la srie comporte, en 2003, vingt-et-un numros, publis en allemand et en franais, en version papier et en-ligne. En dehors des Cahiers, un ouvrage supplmentaire dextraits a t produit, en anglais, sous la responsabilit de Tom Storrie (2000). Des chercheurs, prsents dans les champs de linterculturel franco-allemand et europen, disposent de collections spcifiques chez divers diteurs. Dirige par Remi Hess et Lucette Colin, Exploration interculturelle et sciences sociales (Anthropos) compte, aujourdhui, prs dune cinquantaine douvrages. Du ct allemand, Hans Nicklas a cr Europische Bibliothek interkultureller Studien (Campus Verlag).
50
DOSSIER
DOSSIER
51
J. Demorgon
Dictionnaire Hachette encyclopdique illustr, interculturel est propos en 1993, et se trouve dans ldition de 1994. Nous navons pas dassurance sur la premire introduction dans Le Petit Robert, mais le terme est dj prsent dans ldition de 1996, et, dans celle de 2003, nous lisons les trois termes. Ces donnes mettent en vidence le rle du dictionnaire de base. Il est rgulirement demand par un vaste public et facile renouveler. son propos, la concurrence joue, comme le prouve une publicit qui court en ce moment mme : Retrouvez les mots nouveaux dans le Petit Larousse 2004 . Une hypothse intressante se prsente : cest lexpert, personnellement engag dans le nouveau champ de recherche, qui est le vecteur de lintroduction. On va sen rendre compte, travers un prolongement de la recherche, sur les dictionnaires spcialiss. Soit deux dictionnaires de pdagogie : lun ne fait aucune mention des trois termes (Arenilla, 2000) ; lautre, le Dictionnaire encyclopdique de lducation et de la formation, ne mentionne pas davantage multiculturel et transculturel (Champy, tv, 2000). En revanche, larticle Pdagogie interculturelle , sign par Martine AbdallahPretceille (1998), y est prsent. Prenons maintenant plusieurs dictionnaires de sociologie. Le Dictionnaire de sociologie (tienne et al., 1997) ne comporte ni interculturel , ni multiculturel , ni transculturel . Il en va de mme du Dictionnaire des sciences conomiques et sociales (2002) et du Dictionnaire critique de la sociologie (Boudon, Bourricaud, 2002). En revanche, cest Michel Wieviorka (1999 : 160) qui introduit larticle multiculturalisme dans le Dictionnaire de sociologie (Boudon, Besnard, 1999). Dans le Dictionnaire de psychologie (Doron, Parot, 1998), il ny a ni multiculturel , ni transculturel . Mais, Carmel Camilleri (1998 : 393), charg de larticle culture , ajoute un article interculturel . De mme, dans le Dictionnaire critique de la communication (Sfez, 1993), Yves Winkin introduit le champ double de La communication interpersonnelle et interculturelle . Enfin, dans un recueil darticles La communication, tat des savoirs , Edmond Marc (1997) rdige un texte intitul : Les dessous de la communication interculturelle .
52
DOSSIER
de conformit disciplinaire simpose aussitt. Mme sur des thmes qui le permettraient, et sans que ce soit volontaire, ils nabordent pas le champ de linterculturel. Il faut bien voir que la mise en vidence de linterculturel nest pas le fait des sciences humaines. Elle rsulte de la croissance des dplacements, de celle des informations et de leur traitement. De plus, linterculturel apparat comme une dimension des relations quentretiennent des pays, des entreprises, des groupes et des personnes.Tout domaine de diversit est susceptible dune prise en compte interculturelle : relations entre sexes, gnrations, couches socio-conomiques et professions. Linterculturel prolifre, sans se constituer en champ de cohrence. Certes, il a toujours fait partie de la condition humaine, mais la mise en perspective spatio-temporelle, qui permet de le dcouvrir, est rcente. Elle na pas encore atteint certaines des disciplines tablies, fascines par le souci, lgitime aussi, duniversalit scientifique. En ralit, dans quelques disciplines, certains chercheurs intgrent ce supplment interculturel, plus quils ne sy opposent. On le constate dans les cursus des formations professionnelles universitaires o la prise en compte de dimensions dtudes culturelles et interculturelles est de plus en plus frquente. Otto Ldeman (2003) pour lAllemagne, et Nelly Carpentier (2003) pour la France, dj cits, lont rcemment montr. De plus, certaines disciplines, ou sous-disciplines, se constituent, en souhaitant parvenir un traitement plus rigoureux et plus fcond des faits culturels. Cest le cas pour la pdagogie interculturelle, avec Claude Clanet (1986, 1990) et Martine Abdallah-Pretceille (1999), pour la psychologie interculturelle, avec Carmel Camilleri (1990) et Patrick Denoux (1994) dont la dfinition rigoureuse de linterculturation a reu un cho favorable. Nous sommes conduit une autre observation, a priori, plus surprenante. Le champ des cultures et de linterculturel est si vaste et complexe que, sans mme penser sy rfrer, des disciplines nouvelles y contribuent. Lanthropologie familiale de Frdric Le Play reprise par Emmanuel Todd (1999), associe structures de pouvoir et structures familiales. Les oppositions entre lautorit et la libert, ou encore entre lingalit et lgalit sont considres, en mme temps, au plan familial et au plan politique. Cela permet encore de mieux comprendre les rvolutions franaise et russe, en raison dune dynamique associative liant cultures et conduites, histoire des pays et histoire des personnes. Un autre domaine nouveau, non encore peru comme interculturel, est celui des mdiations luvre entre toutes les activits humaines : matrielles, techniques, symboliques, politiques. Ensemble, elles se dveloppent et donnent forme et sens uniques une socit. Rgis Debray (2000) a nomm mdiologie ltude de cette interactivit cratrice. Elle amne dfinir des mdiasphres historiques, grandes formes socitales successivement prdominantes. Elles se construisent, sur le trs long terme, au cours dinteractions galement conflictuelles entre acteurs diversement engags. Elles se succdent, restent co-prsentes mais diversement prgnantes. Elles constituent les conditions profondes de linterculturalit dhier et daujourdhui. Mnmosphre o domine la mmoire orale ; logosphre o domine lcriture de la parole divine ; graphosphre o limprimerie permet de conserver et de
DOSSIER
53
J. Demorgon
diffuser la mmoire crite de lhistoire, des techniques, du savoir et enfin, vidosphre o domine le multimdia numris, conduisant la reproduction et lchange dmultipli de lcrit, de limage et du son.
54
DOSSIER
lactualit, et oublie lhistoire et les socits. Ltude de linterculturel historique, factuel, nest-il pas la clef, indispensable pour que linterculturel volontaire puisse se situer lui-mme avec ses limites ? Linterculturel volontaire serait sans doute plus crdible sil ne se contentait pas de trouver quelques niches abrites poses comme morales ou scientifiques, mais recherchait sa vrit en se confrontant lensemble de linterculturel factuel daujourdhui ?
DOSSIER
55
J. Demorgon
Aujourdhui, un Bernard Nadoulek (1998) se prsente comme civilisationniste lexemple dun Arnold Toynbee ou dun Fernand Braudel. Sur la base de ses expriences de terrain au service des stratgies des entreprises internationales, il a labor une approche, singularisante et continuiste, fonde sur la prgnance et la dure de grandes matrices civilisationnelles. Il compte huit grandes matrices, irrductibles les unes aux autres, et toujours trs actives. Par exemple, pour lOccident, il entend distinguer les trois grands courants civilisateurs, catholique, orthodoxe et protestant dont les consquences culturelles diffrent largement. Au regard dune telle richesse et dune telle complexit, la perspective interculturelle lui parat relever plutt de linculture. Disons que culture et civilisation ne devraient pas tre spares. Cependant, on ne pourra pas empcher les idologies de vouloir faire fond sur une notion en bannissant lautre. On se rappellera quen Allemagne, au XIXe sicle, la notion de culture fut valorise comme culture cultive sciences, arts et lettres par une bourgeoisie nationale qui se lattribuait. Elle laissait alors, aux membres de sa noblesse, une civilisation se rsumant aux seules belles manires, imites de la noblesse franaise. Le multiculturaliste, quant lui, pose les cultures comme des ensembles cohrents et rsistants de conduites qui se maintiennent dans les interactions. Selon lui, linterculturel ne peut tre que superficiel : cuisines, habillements, modes. Il lui parat tre plutt de lordre dun transculturel limit qui sajoute aux cultures sans les changer. Le multiculturaliste est un homme de terrain qui constate la diversit et souhaite quelle puisse tre vcue en bonne intelligence. Sa difficult est que, pour produire cette bonne intelligence, il faut quelque rfrence commune. Pour le canadien Charles Taylor (1994), le multiculturalisme est satisfaisant sil intgre une politique de la reconnaissance des autres cultures. Cest une demande qui passe pour modeste et raliste : elle laisse linterculturel dans la zone de lutopie. De son ct, le diffrentialiste pose que la volont de rfrence commune cherche toujours simposer et quil faut sans cesse combattre la rduction de diversit quelle entrane. Cette diversit est la valeur absolue pour les diffrentialistes. Pour eux, linterculturel sous ses allures de convivialit risque dtre une nouvelle forme de domination des cultures. Expliquer une culture et prtendre produire de la neutralit et de lobjectivit, son propos, correspond sengager dj dans sa domination. Cette crainte se manifeste clairement sur le terrain de la recherche anthropologique. Pourtant, dans une quipe germano-philippine de rencontres culturelles, des chercheurs allemands, familiers de lagir communicationnel de Jrgen Habermas (1987), notaient que leurs collgues philippins, trs polis, se dtournaient de toute discussion critique sur les deux cultures nationales. Ils les vivaient, bnficiaient des observations mutuelles, mais en restaient l. Pour eux, une autre attitude aurait t irrespectueuse et illogique, contribuant roder la culture de lautre. Dailleurs, cest contre toutes les perspectives dunification rductrice que Jacques Derrida a voulu mettre en vidence la diffrance comme source o ne cesse de sengendrer laltrit.
56
DOSSIER
DOSSIER
57
J. Demorgon
dacteurs jugent donc quils rencontrent les cultures et linterculturel comme des obstacles leurs projets. Ils dnoncent ces culturalistes qui rfrent tout aux cultures. Hier, les ethnomthodologues ont fait ce reproche aux sociologues. Nagure, en France, lcole socitale (Maurice, Sellier, Sylvestre, 1982) sest leve contre le culturalisme de Philippe dIribarne (1989). La mme querelle est au cur de linterculturalisme. Alors que, selon Louis Porcher (1979, 1981), la rfrence linterculturel dsigne linteraction entre orientations culturelles et claire sur la gense des conduites, pour Jean-Pierre Gaudier (1993 : 503), linterculturalisme gare en ne valorisant que les cultures au dtriment des stratgies de rsistance des immigrs. En fait, cultures et stratgies sont moins en opposition quen complmentarit. Les conduites partir desquelles sengendrent les nouvelles cultures sont, ellesmmes, informes par les cultures acquises. Ne pas le voir revient mpriser le travail adaptatif antrieur des cultures, ne pas savoir en hriter. loppos, les cultures ne sont pas hors de porte des conduites : celles-ci peuvent innover. Si nous ne comprenons pas cet enchevtrement, nous dfigurons la dynamique adaptative qui est toujours continuiste et discontinuiste : elle sait voir lenchanement, mais aussi la rupture et la mutation. Il est vrai que la dynamique antagoniste, caractristique de chaque situation relle, ne peut pas tre facilement diagnostique par des acteurs qui sont en train de la vivre dans un contexte dincertitude. Ils feront donc des paris auxquels ils croiront. Au long de leurs expriences, ils se constitueront leur propre orientation culturelle, sousestimant les cultures et leur prgnance, ou sous-estimant les conduites et leur libert.
58
DOSSIER
ou se sont compenses. Une banque de donnes amricaine du journalisme, nomme Nexis, a tudi un chantillon de la presse amricaine, au cours dune dcennie entire. Cette tude statistique y met clairement en vidence une reprise de prgnance de la perspective multiculturelle. Cette reprise a lieu entre 1981 anne o les termes multiculturel et multiculturalisme napparaissent quune quarantaine de fois et 1992 o, dans le mme chantillon, on les trouve deux mille fois. Denis Lacorne (1997 : 20) prcise que le terme multiculturel semble se trouver pour la premire fois, en langue anglaise, dans un roman dEdward F. Haskell (1924), comment en 1941 dans la rubrique des livres du New-York Herald. Ensuite, multiculturel est prsent, dans la presse anglo-canadienne, ds 1959, pour voquer la ralit sociale Montral ou Toronto. Pourtant, il faudra des dcennies pour quon lise ces prcisions avec lintroduction de larticle Multicultural dans lOxford English Dictionary (1989). Mais loptique du melting-pot, elle aussi dabord littraire, est encore bien plus ancienne. Denis Lacorne rappelle que The Melting-pot est le titre dune pice de thtre de 1908, dj rimprime sept fois jusquen 1917. On sen rend compte, la seule analyse mme rapide de lvolution complexe des tats-Unis nous empche dassimiler, de faon simpliste, telle culture nationale tel choix favorisant, de faon rgulire, le multiculturel, le transculturel ou linterculturel. Deux travaux antrieurs nous entranent plus loin. la fin du XIXe sicle, Ferdinand Tnnies (1887, 1977) publie Communaut et socit. La communaut nest-elle pas la forme de composition sociale dautrefois, et la socit, celle daujourdhui ? Mais ce qui est situ dans le temps na-t-il pas aussi une signification hors du temps ? Communaut et socit sont deux dimensions irrductibles de tout grand ensemble humain. Plus tard, Louis Dumont (1977, 1979, 1991) distingue, et situe dans le temps, socits holistes et socits individualistes. Dans lesprit de Louis Dumont, selon Vincent Descombes (1999), ce sont pareillement deux dimensions irrductibles de tout ensemble humain. Quil sagisse de communaut et socit ou de socits holistes , socits individualistes , on met ainsi en vidence une double signification : historique et systmique. Or, les trois termes du champ notionnel relvent aussi de cette double signification. Dun point de vue systmique, ils concernent toute socit cherchant sadapter la complexit de sa structure et la violence de ses tensions. Lorientation multiculturelle correspond des situations dans lesquelles les diffrences demeurent fortes : population dominante, imposant diverses formes de sparation et de distinction, corriges, parfois, par des actions de discrimination positive. Dans ce dernier cas, certaines valeurs sont communes aux populations diffrentes. De ce fait, y a-t-il un certain transculturel, fut-il minimum. Linterculturel apparat comme une troisime perspective relationnelle, qui nest pas exclusive des autres. Ce nest pas une autre solution, encore moins la solution qui pourrait ou mme devrait se substituer au multiculturel ou au transculturel. Il sagit plutt de mettre en uvre des possibilits dvolution pour des situations multiculturelles qui le permettent, ou
DOSSIER
59
J. Demorgon
de tester dans lchange effectif, quotidien, durable la qualit de la rfrence transculturelle commune. Assouplissement du multiculturel, preuve du transculturel, linterculturel a plusieurs fonctions, mais il nest ni le tout, ni mme une alternative. Il nest que lune des trois perspectives dune triade adaptative. Celle-ci sinvente dans la recherche de toute socit pour sajuster la ralit et limaginaire de sa dmographie culturelle.
60
DOSSIER
dont la photocopie est rgulirement redemande par les clients dun restaurant parisien : Ton Christ est juif. Ta voiture est japonaise. Ta pizza est italienne et ton couscous algrien. Ta dmocratie est grecque. Ton caf est brsilien. Ta montre est suisse. Ta chemise est indienne. Ta radio est corenne. Tes vacances sont turques, tunisiennes ou marocaines. Tes chiffres sont arabes. Ton criture est latine, et... tu reproches ton voisin dtre un tranger . Constater ces interculturalits ne consiste pas pour autant les expliquer. De quels processus dvolution procdent-elles ? Pour rpondre, il faut dabord faire tat dune invention notionnelle, permettant une meilleure intelligibilit des volutions culturelles des socits. Familier de la notion commune dacculturation, Georges Devereux (1970, 1972) a t conduit la complter, en proposant la notion dacculturation antagoniste dont il a prcis les diffrents processus. Le point fondamental est que les acteurs ne sont pas enferms dans leur culture. Au contraire, dans les conflits comme dans les arrangements, ils utilisent les cultures des autres, quand ils y voient des atouts pour eux-mmes. Ce faisant, ils sacculturent au moins en partie leurs adversaires. On est loin des simplifications du diffusionnisme et des thories de linfluence. Conjointement, mieux vaut se rfrer, la thorie elle aussi antagoniste de ladaptation selon Jean Piaget, car elle met en vidence le double mouvement contradictoire : daccommodation de soi aux ralits et dassimilation des ralits nos donnes propres. Dans des situations de socits, moins ingalitaires que celles tudies par George Devereux, les deux socits en prsence, pourront tre ensemble diversement dominantes et domines. Linterculturation antagoniste est la notion fondamentale, indispensable pour comprendre les volutions historiques des socits et des grandes formes de socit. Par exemple, on peut montrer comment est comprhensible, grce elle, le devenir de la relation entre lOccident national industriel-marchand et le Japon, rest shogunal-imprial (Demorgon, 2000b).
DOSSIER
61
J. Demorgon
sicles. En de multiples occasions, les socits singulires de ces poques se sont trouves en interculturation antagoniste. Elles sy sont opposes jusqu ce que certaines dentre elles soient en mesure dimposer dfinitivement la nouvelle forme socitale qui les avantageait.Tantt, elles y sont parvenues en renforant leurs pratiques originales. La sdentarit sest durcie en frontire, se voulant infranchissable aux trangers : le limes pour lEmpire romain, et la grande muraille pour lEmpire chinois. Tantt, loppos, chaque socit singulire a voulu sapproprier les atouts culturels des autres. Les armes des empires sdentaires ont d se doter de cavaleries lgres darchers. Ou encore, les tribus nomades se sont unifies, constituant des sortes dempires nomades, comme Grard Chaliand (1995) les a nomms. Troisime possibilit, plus complexe, linterculturation antagoniste dans une socit ou entre les socits a engendr de vritables crations culturelles. En gypte, se sont succdes des hybridations religieuses, de type polythiste, ou des crases religieuses unificatrices, de type monothiste, avec une influence sur les Hbreux. Quoi quil en soit des processus singuliers, linterculturation, conflictuelle, destructrice et cratrice, sest singulirement manifeste travers cette longue lutte plurisculaire et quasi-plantaire, des deux premires grandes formes concurrentes de socits : les tribus nomades et les empires sdentaires. Alors que cette lutte a dur prs de trois mille ans, elle ne se cristallise gure, dans les livres dhistoire, au-del de la figure dAttila.
62
DOSSIER
catgories dacteurs humains entranent leur socit singulire se maintenir ou se modifier jusqu changer de grande forme socitale. voquons le second grand changement de forme socitale que fut le passage des royaumes et des empires aux nations industrielles-marchandes. Cela eut lieu partir dun renversement des orientations qui supportaient la forme royale-impriale. Royaumes et empires staient constitus et se maintenaient sur la base dune alliance prdominante des acteurs du religieux et du politique. La nouvelle forme socitale de la nation marchande est parvenue remplacer celle des royaumes, grce la prdominance de lalliance des acteurs de lconomique et de linformationnel : scientifique, technique et mdiatique.
DOSSIER
63
J. Demorgon
64
DOSSIER
Conclusion
Toutes les formes de la culture rsultent dun processus commun que le mot nomme parfaitement. La culture est mise en valeur, par des conduites et des actions humaines, dun champ quel quil soit, de lexprience. Toutefois, cette mise en valeur effectue, il en rsulte des ressources que certains possdent et dautres pas. Les cultures sont aussi potentiellement des armes. Ds lors, cest une distorsion logique et dynamique grave de rserver, dans la pense comme dans la pratique, le mot culture ce qui a dj son nom de domaine informationnel spcifique : les belles lettres, les beaux arts, les bonnes techniques et les vraies sciences. Ce faisant, on triche en laissant croire que la culture est au dessus de la mle alors quelle est en son cur. En mme temps, on fait comme si la culture dite cultive, tait sans pouvoir en ce qui concerne, par exemple, lvolution des cultures nationales des pays. Les transferts, les branchements interculturels des arts, des lettres, des sciences et des mdias sont cruciaux pour constituer des sas de reconnaissance et dvolution des appartenances ethniques, religieuses ou socio-conomiques, tous les niveaux de chaque socit et entre les socits. On nie un peu moins le pouvoir dagir de la culture mdiatique, quand elle se fait propagande, publicit, communication dite politique, communication sportive lchelle de la plante (Demorgon, 2002). Mais, dans lensemble, cultures cultive et mdiatique sont davantage penses, lune, comme du savoir, ennuyeux, peu convivial, rbarbatif, ou pour les deux, comme de la distraction, sans porte dans laction efficace (Porcher, 1994). Mme les sciences et les techniques voient leurs relles puissances daction, rabattues sur la seule sphre dcisionnelle qui les commande et les contrle. En revanche, la porte de cette sphre dcisionnelle est largement surestime, quant ses capacits dapporter des changements au plan des cultures. Les domaines religieux et politique y ont largement prtendu hier, et encore aujourdhui, mme sils sont affaiblis. la limite, dans la culture dominante actuelle, seul le domaine conomique relverait de laction dcisive. Du coup, les origines historiques et les racines culturelles de ce domaine qui, pourtant, lui donnent sens, sont ngliges, au profit de sa suppose toute puissance actuelle. En se gnralisant, cette coupure entre action et culture dtruit laccs la complexit du rel et son intelligibilit. Or, linterculturel comme dynamique entre chappe au ct qui peut paratre fig du culturel. Il se laisse plus difficilement coup de linterstratgique. Sans doute, le moteur profond de linterculturalit se trouve dans cette recherche dune conjonction dynamique des formes de la culture, entre elles et avec les conduites daction. La conjugaison affronte de linterculturel factuel et de linterculturel volontaire est, peut-tre, de cet ordre. Elle pourrait contribuer donner linformationnel mondial qui se dploie de faon incertaine aujourdhui, un visage plus rigoureux, plus fcond, plus humain.
DOSSIER
65
J. Demorgon
Rfrences
Abdallah-Pretceille M., 1982, Expression culturelle et pdagogie interculturelle , Migrants - Formation, 50, CNDP, oct. 1998, Pdagogie interculturelle , Dictionnaire encyclopdique de lducation et de la formation, Paris, Nathan. 1998, Lducation interculturelle, Paris, Presses universitaires de France. Albert M.-T., 1999, La dimension europenne dans lducation et la construction dune identit europenne. Une critique , pp. 28-46, in : Demorgon J.,Wulf Ch., dirs, propos des changes bi, tri, et multilatraux en Europe, Textes de travail, 19, Office francoallemand pour la jeunesse. Ardoino J., 2002, Culture et civilisation , in : Barus-Michel J., Enriquez E., Lvy A., dirs, Vocabulaire de Psychosociologie, Paris, d. rs. Arenilla L., et al., 2000, Dictionnaire de pdagogie, Paris, Bordas. Benedict R., 1946, Le Chrysanthme et le sabre, trad. de lamricain par L. Mcrant, Paris, Picquier, 1987. Berne E., 1970, Analyse transactionnelle et psychopathologie, trad. de lamricain par S. Laroche, Paris, Payot, 2001. Blay M., 2003, Grand dictionnaire de la philosophie, Paris, Larousse. Bloch H., et al., 1991, Grand dictionnaire de la psychologie, Paris, Larousse, 1999. Bonte P., Izard M., 2002, Dictionnaire de lethnologie et de lanthropologie, Paris, Presses universitaires de France. Boudon R., Besnard Ph., 1999, Dictionnaire de sociologie, Paris, Larousse. Boudon R., Bourricaud F., 2002, Dictionnaire critique de la sociologie, Paris, Presses universitaires de France. Cabioch S., Ozan G., 1983, Linvention de lInterculturel , Vous avez dit interculturel !, 1, Caen, d. de lcole normale du Calvados, pp. 59-88. Calliabetsou P., 1991, Linter-communication culturelle europenne en classe de langue , Europe plurilingue, 0. Camilleri C., 1998, Interculturel , in : Doron R., Parot F., Dictionnaire de psychologie, Paris, Nathan. Carpentier N., 2003, Formations interculturelles : comptences et diplmes , pp. 272274, in : Demorgon J., Lipiansky E.-M., Mller B., Nicklas H., dirs, Dynamiques interculturelles pour lEurope, Paris, Anthropos. Chaliand G., 1995, Les Empires nomades, de la Mongolie au Danube, Ve s. av. J.-C. XVIe s., Paris, Perrin. Champy P., Etv C., dirs, 2000, Dictionnaire encyclopdique de lducation et de la formation, Paris, Nathan. Charlot M., 1982, Lducation interculturelle lcole , Pour, 86, dc. Clanet C., 1986, Linterculturel et la pdagogie , pp. 192-195, in : Guillaume M., dir., Ltat des sciences sociales en France, Paris, d. La Dcouverte.
66
DOSSIER
1990, Linterculturel. Introduction aux approches interculturelles en ducation et en sciences humaines,Toulouse, Presses universitaires du Mirail. Colin L., Hess R., 2003, Le Monde, lEurope et le rsidu , p. XI, in : Demorgon J., Lipiansky E.-M., Mller B., Nicklas H., dirs, Dynamiques interculturelles pour lEurope, Paris, d. Anthropos. 1999, Le travail de linterculturel : une nouvelle perspective pour la formation , Pratiques de formation- Analyses, Universit Paris 8, pp. 37-38. Debray R., 2000, Introduction la mdiologie, Paris, Presses universitaires de France. Demorgon J., 2000a, Complexit des cultures et de linterculturel, Paris, d. Anthropos. 2000b, Linterculturation du monde, Paris, d. Anthropos. 2002, Lhistoire interculturelle des socits, Paris, d. Anthropos. Denoux P., 1994, Pour une nouvelle dfinition de linterculturation pp. 67-81, in : Blomart J., Krewer B., dirs, Perspectives de linterculturel, Paris, d. LHarmattan. Dotte J.-L., 1984, Sur le monothisme judaque entre nomadisme sauvage et despotisme dempire , Vous avez dit... interculturel !, 2, Caen, d. de lcole normale du Calvados. Descombes V., 1999, Louis Dumont ou les outils de la tolrance , Esprit, pp. 65-85, sept. Devereux G., 1970, Essais dethnopsychiatrie gnrale, trad. de langlais par T. Jolas, H. Gobart Paris, Gallimard, 1983. 1972, Ethnopsychanalyse complmentariste, Paris, Flammarion. Diamond J., 2000, De lingalit parmi les socits. Essai sur lhomme et lenvironnement dans lhistoire, trad. de langlais par P.-E. Dauzat, Paris, Gallimard. Dictionnaire des sciences conomiques et sociales, 2002, Paris, Belin. Dictionnaire encyclopdique Auzou 2004, 2003, Paris, Ph. Auzou. Dictionnaire Hachette encyclopdique illustr, 1994, Paris, Hachette. Doron R., Parot F., 1998, Dictionnaire de psychologie, Paris, Nathan. 2003, Dictionnaire de Psychologie, Paris, Presses universitaires de France. Dumont L., 1979, Homo hirarchicus, Paris, Gallimard. 1977, Homo aequalis I, Paris, Gallimard. 1991, Homo aequalis II, Paris, Gallimard. tienne J., et al., 1997, Dictionnaire de sociologie, Paris, Hatier. Europe plurilingue, 2002, Actes du colloque Je parle Europe , nov. Encyclopdie philosophique universelle, 1990-1994, Les Notions philosophiques, Paris, Presses universitaires de France. Flam A., 1990, Lanalyse psychogrammaticale. tude compare des niveaux cognitifs de cinq langues, Lonay/Paris, Delachaux Niestl. Fleury-Vilatte B., Hert Ph., 2003, Frontires disciplinaires , Questions de communication, 3, Nancy, Presses universitaires de Nancy, pp. 3-9.
DOSSIER
67
J. Demorgon
Garnier Y.,Vinciguerra M., 2003, Le Petit Larousse 2004, Paris, Larousse. Gauthey F., Xardel D., 1990, Le Management interculturel, Paris, Presses universitaires de France. Gaudier J.-P., 1993, Tendances actuelles de la recherche en communication interculturelle en France , pp. 502-503, in : Sfez L., dir., Dictionnaire critique de la communication, Paris, Presses universitaires de France. Godfryd M., 2003, Vocabulaire psychologique et psychiatrique, Paris, Presses universitaires de France. Guillaume M., 1986, Ltat des sciences sociales en France, Paris, d. La Dcouverte. Habermas J., 1987, Thorie de lagir communicationnel, 2 t., trad. de lallemand par J.-L. Schlegen, Paris, Fayard. Hall E. T., Hall R. M., 1984, Les diffrences caches. Une tude de la communication internationale : Comment communiquer avec les Allemands ?, ber den Umgang mit Franzosen, Hambourg, Stern, 1991. Hasskell E. F., 1924, Lance. A Novel about Multicultural Men, New York, John Day and Co. Hess R., 2002, Institution , in : Barus-Michel J., Enriquez E., Lvy A., dirs, Vocabulaire de psychosociologie, Paris, d. rs. Humbert-Droz-Swezey A., 1999, LEurope de la culture ou des cultures , Communication et langages, 119, pp. 76-90. Intercultures, 1987-1993, Revue pluridisciplinaire spcialise en formation interculturelle, Sietar-France, 23 numros. Intercultures, 1993-1994, Revue dtudes des relations internationales et interculturelles, F. Gauthey, 24, 25-26. Iribarne Ph. d, 1989, La logique de lhonneur. Gestion des entreprises et traditions nationales, Paris, d. du Seuil. Karanatsis C., 2002, Histoires nationales et ducation interculturelle , Europe plurilingue, 25. Korzybski A., 1933, Science and Sanity, an Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics, New York, Publishing Company, 1958. Lacorne D., 1997, La crise de lidentit amricaine : du melting pot au multiculturalisme, Paris, Fayard. Le Littr. Dictionnaire de la langue franaise en un volume, 2000, Paris, Hachette. Lexis. Larousse de la langue franaise, 2002, Paris, Larousse. Leeds-Hurwitz W., 1993a, Tendances actuelles de la recherche en communication interculturelle aux tats-Unis , pp. 500-501, in : Sfez L., dir., Dictionnaire critique de la communication, t. 1, Paris, Presses universitaires de France. 1993b, Foreign Service Institute, p. 1076, in : Sfez L., dir., Dictionnaire critique de la communication, t. 2, Paris, Presses universitaires de France. Liehm A.-J., 1999, La culture mal aime de lEurope , Le Monde diplomatique, 27, sept. Marc E., 1997, Les dessous de la communication interculturelle , La Communication. tat des savoirs, Sciences humaines, mars-avr.
68
DOSSIER
2002, Interaction , pp. 189-196, in : Barus M. et al., Vocabulaire de psychosociologie, Paris, d. rs. Maurice M., Sellier F., Sylvestre J.-J., 1982, Politique dducation et organisation industrielle en France et en Allemagne. Essai danalyse socitale, Paris, Presses universitaires de France. Nadoulek B., 1998, Guide mondial des cultures, Paris, d. E.F.E. Ogay T., 2000, De la comptence la dynamique interculturelles, Genve, Peter Lang. Oxford English Dictionary, 1989, X, Oxford, Clarendon Press. Pour, 1982, Vers une socit interculturelle ? , 86. Porcher L., 1994, Tlvision, ducation et culture, Paris, A. Colin. 1979, 1981, Lducation des enfants de travailleurs migrants en Europe : linterculturalisme et la formation des enseignants, Strasbourg, Conseil de lEurope. Porter M., et al., 1962, Psychothrapie et relations humaines, Beauvechain, Nauwelaerts. Pratiques de formation-Analyses, 1983, Lducation et les dfis interculturels , 5, Paris, Universit Paris 8. Pruvost J., 2002, Les dictionnaires de langue franaise, Paris, Presses universitaires de France. Raynaud Ph., Rials S., 2003, Dictionnaire de philosophie politique, Paris, Presses universitaires de France. Rey A., et al., 2000, Dictionnaire historique de la langue franaise, 2 vol., Paris, d. Le Robert. Rey A., dir., 2001, Le grand Robert de la langue franaise, t. 4, Paris, d. Le Robert. Rey M., 1983, Recueil dinformations sur les oprations dducation interculturelles en Europe, Strasbourg, Conseil de lEurope. 1997, Identits culturelles et interculturalit en Europe, Genve, Centre europen de la culture/Actes Sud. Sillamy N., dir., 1980, Dictionnaire encyclopdique de psychologie, Paris, Bordas. Simon Barouh I., 1984, cole et diversit culturelle , Vous avez dit... interculturel !, 2, Caen, d. de lcole normale du Calvados. Storrie T., 2000, The Evaluation of Intercultural Exchange, Leicester, National Youth Agency. Todd E., 1999, La diversit du monde, Paris, d. du Seuil. Tnnies F., 1887, Communaut et socit, Paris, Retz, 1977. Touraine A., 1997, Pouvons-nous vivre ensemble ?, Paris, Fayard. Unesco, 1980, Introduction aux tudes interculturelles, 1976-1980, Esquisse dun projet pour llucidation et la promotion de la communication entre les cultures, Paris, d. de lUnesco. Van Lier H., 1989-1990, Logique des langues europennes , I-X, Le Franais dans le Monde, Paris, dicef. Villanova R. de, Hily M.-A.,Varro G., 2001, Construire linterculturel ?, Paris, d. LHarmattan. Verbunt G., 1994, Les obstacles culturels aux apprentissages, Paris, Centre national de la documentation pdagogique/d. du Seuil.
DOSSIER
69
J. Demorgon
1996, Les obstacles culturels aux interventions sociales, Paris, Centre national de la documentation pdagogique/d. du Seuil. 2001, La socit interculturelle, Paris, d. du Seuil. Zarader J.-P., dir., 2002, Le vocabulaire des philosophes, Paris, d. Ellipses. Winkin Y., 1993, La communication interpersonnelle et interculturelle , pp. 413-515, t. 1, in : Sfez L., dir., Dictionnaire critique de la communication, 1, Paris, Presses universitaires de France. 1993, Biographies , pp. 1688-1711, in : Sfez L., dir., Dictionnaire critique de la communication, t. 2, , Paris, Presses universitaires de France.
70
DOSSIER