Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
19 May 2012
3 3rrdd S Su un nd da ay yo off H Ho olly yP Pa as sc ch ha a S Su un nd da ay yo off tth he eH Ho olly yM My yr rr rh hb be ea ar re er rs s,, S Stt J Jo os se ep ph ho off A Ar riim ma atth he ea a & &S Stt N Niic co od de em mo os s
Also the Feast of St Patrick the Bishop, St Akakios, St Menander & St Polyainos the Priests of Prusa St Cornelios, Abbot of Komel Monastery, Vologda St Cornelios the Abbot of Paleostrov Monastery St Ignatios of Vologda (St John the Right Believing Prince of Uglich ) - St Sergios of Shukhtom St John of the Goths of Crimea St Demetrios Donskoy, Grand Prince of Moscow St Caluf of Egypt St Nina the Enlightener of Georgia St Theotima 13 Holy Martyrs of the Panagia Monastery, Cyprus
http://www.ematins.org/
16.
Let us be glorious in splendour for the Festival, and let us embrace one another. Let us speak also, O Brethren, to those who hate us, and in the Resurrection, let us forgive all things, and so let us cry: Christ has Risen from the dead, by Death trampling upon Death, and has bestowed Life to those in the tombs.
OF
AFTER
THE
GREAT DOXOLOGY AND RESURRECTION APOLYTIKION, THE DIVINE LITURGY JOHN CHRYSOSTOM BEGINS IMMEDIATELY
ST
2.
15
Outos E
Theos
Mirofori Ginekes orthrou vatheos, epistase pros to mnima tou Zoodotou, evron Angelon epi ton lithon kathimenon, ke aftos prosfthegxamenos aftes outos elege. Ti zitite ton zonta meta ton nekron? Ti thrinite ton aftharton os en fthora? Apelthouse kirixate tis aftou Mathites.
The
Myrrh-bearing Women at dawn very early, standing outside the Tomb of the Giver of Life, found an Angel who was seated upon the stone. And the Angel addressed them and this is what he said: Why do you seek among the dead the One Who is alive? Why do you girieve as though corruptible the Incorrupt? So go back and proclaim It to His Disciples!
Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en Onomati Kyriou! STIHOS 1: Exomologisthe to Kyrio, oti agathos, oti is ton eona to eleos aftou!
Theos
Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en Onomati Kyriou! STIHOS 2: Panta ta ethni ekiklosan me, ke to Onomati Kyriou iminamin aftous.
Theos
STIHOS 3:
Afti
Pasha to terpnon!
Pasha Kyriou, Pasha! Pasha pansevasmion imin anetile! Pascha en hara allilous periptixometha! O Pasha, litron lipis! Ke gar ek tafou simeron, osper ek pastou eklampsas Hristos, ta ginea haras epliise legon. Kirixate Apostolis.
of Delight! Pascha, the Lords Pascha! A Pascha All Venerable has Risen for us! Pascha! With Joy let us embrace one another! Pascha, the Ransom from Sorrow! Today from the Sepulchre Christ emerged resplendently as from a Bridal Chamber, and the Women He filled with Joy, saying: Proclaim This to the Apostles!
Theos
Resurrection Apolytikion
and to the Holy Spirit THE CONGREGATION MUST STAND The Holy Myrrh-Bearers - TONE 2
Meta
Myron proselthouses tes peri tin Mariam Ginexi ke diaporoumenes pos este aftes tihin tou efetou, orathi O lithos metirmenos ke Thios neanias katastellon ton thorivon afton tis psihis. Igerthi gar, fisin, Iisous O Kyrios. Dio kirixate tis kirixin aftou Mathites is tin Galilean dramin ke opsesthe afton Anastanta ek nekron, os Zoodotin ke Kyrion.
The
Women with their Myrrh went with Mary to the Tomb, and they wondered how they would attain what they desired. Then they saw that the stone was rolled back, and also a Godly Young Man who tried to quiet the disturbance of their soul. For he said: The Lord Jesus has Risen! Therefore, preach It to His Disciples and Preachers, that they should go quickly to Galilee; and Thou will see Him, Risen from the dead, as the Giver of Life and Lord. and ever, and to the Ages. Ages of
Ke
Now
Amin Tes
Myroforis Ginexi, Para To Mnima Epistas, O Angelos Evoa: To Myra Tis Thanitis Iparhi Armodia, Hristos De Diafthoras Edihthi Allotrios; Alla Kravgasate: Anesti O Kyrios, Parehon To Kosmo To Mega Eleos!
Amen
Theotokion
Ke
Now
Amin
Amen
SMALL LITANY
14.
TONE 2
Enite
Praise
Ton
lithon tou mnimatos, sfragisthine mi kolisas, tin petran tis pistos, anastas pareshes pasi, Kyrie Doxa Si!
Thou
did not prevent the Tomb stone from being sealed, and Risen, Thou granted to all the Rock of Faith: Lord, Glory to Thee!
Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute. you Nations and be glad: an Angel sat upon the Tomb stone; he gave us Good Tidings saying: Christ has Risen from the dead and filled the Universe with Sweet Fragrance. Rejoice you Nations and be glad!
Herete
lai, ke agalliasthe: Angelos ekathisen, is to lithon tou mnimatos; aftos imas Evingelisato ipon: Hristos Anesti ek nekron, O Sotir tou kosmou, ke eplirose ta simpanta evodias. Herete lai, ke agalliasthe.
Rejoice
Enite
Ke
Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion. men to Here, pro tis Sisi sillipseos Kyrie, ti Keharitomeni ekomisen. Angelos de ton lithon tou endoxou Sou mnimatos, en ti Si Anastasi ekilisen. O men anti tis lipis, evfrosinis simvola mnion. O de anti Thanatou, Despotin Zoodotin kiritton imin. Dio voomen Si. Evergeta ton apanton, Kyrie, Doxa Si.
Praise
Now
Him with tuneful cymbals; praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord. Angel before Thy Conception, O Lord, conveyed the Salutation Hail! to the Maiden Full of Grace. And an Angel at Thy Resurrection rolled away the stone of Thy Glorious Sepulchre. The one instead of sorrow disclosed Tokens of Gladness; the other instead of Death proclaimed to us the Master and Giver of Life. Therefore, we cry aloud to Thee the Benefactor of all: O Lord, Glory to Thee! God Arise, and let His enemies be scattered, and let those who hate Him, flee from before His Sight!
Angelos
An
Amen
Theotokion
Beyond
the power of thought, exceedingly glorious art all Thy Mysteries, O Birth-giver of God; sealed in Purity and preserved in Virginity, Thou art acknowledged to be, in very Truth, the Mother who brought forth the True God; wherefore entreat Him so that our souls may be Saved.
TONE 2
Paschal Stichera
i ehthri Aftou, ke figetosan apo Prosopou Aftou i misountes Afton!
Myrofori orthrie genomene, ke to mnima kenon theassamene, tis Apostolis elego. Tin fthoran kathilen O krateos, ke tous en Adi irpase ton desmonkirixate parrisia. Oti Anesti Hristos O Theos, doroumenos imin to Mega Eleos.
Today
The Women
purchased Myrrh for Thy Burial, and they went to Thy Tomb very early in the morning. They feared the Judeans overt hostility, and envisioned the soldiers guard of security. And yet their weak nature prevailed over manliness, for their sympathetic sentiments were pleasing to God. So opportunely they shouted: Arise, O Lord! And help us; and deliver us for Thy Names sake!
a Sacred Pascha has been revealed to us! A Pascha New and Holy! A Pascha Mystical! A Pascha All Venerable! Pascha, the Redeemer Christ Himself! A Pascha that is Blameless! A Pascha that is great! A Pascha of Believers! A Pascha that has opened the Gates of Paradise for us! A Pascha that Sanctifies all Believers! as wax melts before the fire! now from that Sight, O you Women, and Heralds of Good News, and say to Zion: Receive from us the Joyful Tidings of the Resurrection of Christ! O Jerusalem, be exultant, dance and leap for Joy, for you have witnessed Christ the King coming forth as a Bridegroom from the Sepulchre!
Ke
4.
Now
13
Paschal Exaposteilarion
TONE 2
Amin Iperededoxasmeni
iparhis, Theotoke Parthene, imnoumen Se. Dia gar tou Stavrou tou Iiou Sou, katevlithi O Adis, ke O Thanatos tethnike. Nekrothentes anestimen, ke Zois ixiothimen. Ton Paradison elavomen, tin arhean apolavsin. Dio Evharistountes Doxologoumen, os Krateon Hriston ton Theon imon, ke Monon Polieleon.
Amen
Paschal Theotokion TONE 2
Sarki
ipnosas os thnito, O Vasilefs ke Kyrios, Triimeros Exanestis, Adam egiras ek fthoras, ke katargisas Thanaton. Pasha tis aftharsias, tou kosmou Sotirion.
Paschal Exaposteilarion -
Ginekes
akoutisthite, fonin agalliaseos. Tirannon Adin patisas, fthoras exigira pantas. Dramete filis ipate, tis emis Evangelia. Voulome gar to plasma mou, Haran ekithen Avgase, ex is exilthen i lipi.
Women, hearken to the Voice that echoes with exultant Joy. Trampling hades, that tyrat, I raised all from corruption. Run now with haste and tell My Friends Good Tidings as Evangelists. For I Will that My Creature s see Joy distinctly arising from Woman, from whom came sorrow.
Iperkoi of the Resurrection pros to Mirise to Soma Sou e Ginekes, Hriste O Theos, idon Angelous en to tafo ke exestisan; fonis gar ikonoun ex afton, oti Anesti O Kyrios, doroumenos to kosmo to Mega Eleos!
Meta to Pathos porefthise en to Mnimati, After the Passion the Women who went
to Thy Tomb to Anoint Thy Body, O Christ God, beheld Angels in the Tomb and were amazed, for they heard a Message from them: The Lord has Risen, granting the world His Great Mercy!
TONE 2
ANTIPHON 1 The eyes of my heart are raised towards Heaven, to Thee, O Saviour. Save me by Thine Illumination.
Psalm 148
Pasa
pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis Ipsistis. Si prepi imnos to Theo. Afton, pantes i Angelli Aftou. Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo.
Let
everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.
Anabathmi of the Resurrection ANTIFONON A En to Ourano ta ommata ekpempo mou tis kardias, pros se Sotir, soson me si epilampsi.
Enite
Psalm 150
Enite Pasa
afton epi tes dinasties afton. Enite afton kata to plithos tis Megalosinis Aftou. pnoi, ke pasa ktisis, Se Doxazi Kyrie; oti dia tou Stavrou, ton Thanaton katirgisas, ina dixis tis lais, tin ek nekron Sou Anastasin, os Monos Filanthropos! afton en iho salpingos. Enite afton en psaltirio ke kithara.
praise Him according to the greatness of His Majesty that has breath and every creature Glorifies Thee, O Lord, for through Thy Cross Thou destroyed Death to show the Nations Thy Resurrection from the dead, as Thou alone Loves mankind!
Christ, have Mercy upon us who transgress against Thee in many ways and in every hour. Before our end, give us the means of a Repentance acceptable to Thee. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. Holy Spirit is sovereign; He Governs and Sanctifies Creation. For He is God, Co-Substantial with the Father and the Word.
Enite
Praise
Him with the sound of the trumpet; praise Him with lute and harp.
Pnevmati to Vasilevin peli, to Agiazin, to kinin tin ktisin. Theos gar estin Omoousios Patri ke Logo.
the Judeans explain: how did the soldiers lose the King while they were watching? And why did the stone not guard the Rock of Life? Either let them surrender the One Who was buried or worship Him Who has Risen, saying with us: Glory to the abundance of Thy Mercies! O our Saviour, Glory to Thee!
ANTIFONON B
Imi oti Kyrios in en imin, tis ikanos soos filahthine, ek tou ehthrou ama ke anthropoktonou?
ANTIPHON 2
But for the Lord in our midst, who can be kept safe from the enemy that destroys man?
my enemies roar like lions, O Saviour. Do not deliver Thy servants unto their teeth.
Doxa
Glory
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. 5
12.
Amin. Agio
Pnevmati Zoarhia ke geras. Panata gar ta ktista, os Theos on dinami, sintiri en patri, di Iou de.
and Honour. As God, He does invigorate all creatures and preserves them in the Father through the Son.
Thias! O Filis! O Glikitatis Sou Fonis! Meth imon apsevdos gar, apinilo esesthe, mehri termaton eonos Hriste. In i Pisti, agkiran elpidos, katehontes agallometha.
ANTIFONON
I pepithotes epi Kyrion eikasin ori to agio, i oudamos salevonte prosvoles tou Beliar.
ANTIPHON 3
They who put their trust in the Lord are like the Holy Mountain. They are never shaken by the attacks of Belial.
Divine and Beloved and Most Sweet Voice! Thou, O Christ, has truly Promised that Thou would be with us to the end of all Ages. Wherefore, we, the Faithful, rejoice, holding these Thy Words, as an Anchor of Hope. all Creation is exultant and rejoices, for Christ has Risen, and Hades is despoiled
Simeron
Today
who live in the Divine Life shall not reach out their hands to evil, for Christ will not deliver His Inheritance to the evil one. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. Holy Spirit is the Font of all Wisdom. To the Apostles comes Grace, to the Martyrs, the crowning in their Struggles, and to the Prophets vision of the future.
Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon. Pnevmati, propigazi pasa sofia. Enthen haris Apostolis, ke tis athlis katastefonte martires, ke Profite orosi.
LITANY,
O Sofia ke Loge, tou Theou ke dinamis, didou imin ektipoteron, Sou metashin, en ti anespero imera tis vasilias Sou.. psihi Trisipostatou ke Theotitos to kratos. mou, tis Adieretou
Megalinon, Simfonos,
my soul, magnify the Power of the Godhead that is three Hypostases and Undivided! one voice, O Virgin, we the Believers call Thee Blessed. Hail, O Lords Gate! Hail, O City Animate! Hail, for today the Light of the Resurrection of the Son Whom Thou hast borne, has shone on us!
PRAISES
TO
Parthen, se makarizomen Pisti; Here pili Kyriou! Here Polis empsihe! Here, di is imin elampse, simeron Fos, tou ek sou tehthentos, tis ek nekron Anastaseos.
With
P a s c h a l P r o k e i m e n o n TONE 2
Here
Exegerthiti,
Kyrie O Theos mou, en prostagmati O enetilo, ke sinagogi laon kiklosi Se. [2]
Rise
up for me, O Lord, in the Judgement that Thou hast Commanded. And so shall the congregation of the people come about Thee.[2]
Parthene, here! Here, Evlogimeni! Here, Dedoxasmeni! Sos gar Iios Anesti triimeros ek tafou! agallou, i Thia Pili tou Fotos. O gar dinas en tafo Iisous anetile, lampsas iliou fedroteron, ke tous Pistous pantas katavgasas, Theoharitote Despina!
Rejoice,
O Blessed Virgin, rejoice! Rejoice, O Glorified One! Rejoice! Thy Son has risen from the grave on the third day!
Evfrenou,
STIHOS
VERSE ERSE
Exegerthiti,
Rise
O Divine Gate of the Light! For Thy Son, Jeus, having rested within the Tomb, rose and shines brighter than the sun, had fully Illumined all the Faithful, O Lady Full of Divine Grace!
Agni Parthene, Here! Ke palin ero, Here! O Sos Iios Anesti trimeros ek Tafou.
Pasa pnoi enesato ton Kyrion [3] Enesato pnoi ... Pasa ton Kyrion
THE
Let
everything that has breath praise the Lord. [3] Let the Lord be praised ... by everything that has breath
Fotizou,
Fotizou, i Nea Ierousalim; i gar Doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve nin ke agallou, Zion. Si de, Agni, Terpou, Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.
TO
Shine,
Ke
iper tou kataxiothine imas tis akroaseos tou Agiou Evangeliou Kyriou ton Theon imon iketevsomen.
PRIEST
that He will graciously grant us to hear His Holy Gospel, let us pray to the Lord.
And
GOD
shine, the New Jerusalem! For the Glory of the Lord has dawned upon Thee. Rejoice now and be glad, O Zion; and Thou, O All Pure Theotokos: delight in the Resurrection of Him to Whom Thou gave Birth!
PEOPLE
11
ODI 7
ODE 7
Pedas ek kaminou Risamenos, genomenos Anthropos pashi os thnitos ke dia pathous to thniton aftharsias endii evperepian, o monos Evlogitos ton pateron Theos ke iperevdoxos. Evlogoumen Proskinoumen ton Kyrion. ke
The
Sofia!
Only Blessed and Ever Glorious God of our Fathers, Who Redeemed the Children from the furnace, became Man, suffered as a mortal; and through Suffering, He clothes the mortal with the Grace of Incorruption.
Orthi! Evangeliou
PRIEST
E V A N G E L I O U to
PRIEST
And with thy spirit The Lesson is from the Holy Gospel Let us attend Glory to Thee, O Lord:
Glory to
ODI 8
ODE 8
according to S T L UKE 24 ; 1 - 12
Enoumen,
Afti
i kliti ke Agia imera, i mia ton Savvaton, i Vasilis ke kiria, eorton eorti ke panigiris esti panigireon, en i evlogoumen Hriston is tous eonas.
This
is the Chosen and Holy Day, the first of the Sabbaths, the Queen and Sovereign, the Feast of Feasts, and the Festival of Festivals, in which we Bless Christ to all Ages.
PEOPLE
Thee!
Gospel 4:
Luke 24:1 12
The Magnificat
STANDING BEFORE THE HOLY ICON OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS, THE PRIEST DECLARES THE FOLLOWING, AFTER WHICH HE CENSES THE SANCTUARY, HOLY ICONS AND CONGREGATION WHILE THE MAGNIFICAT HYMN IS CHANTED.
Ke
to men Savvaton isihasan kata tin entolinti de mia ton Savvaton orthrou vatheos ilthon epi to mnima ferouse a itimasan aromata, ke tines sin aftes. ton lithon apokekilismenon apo tou mnimiou, ke iselthouse ouh evron to Soma tou Kyriou Isou. egeneto en to diaporisthe aftas peri toutou ke idou andres dio epestisan avtes en esthisesin astraptouses. de genomenon afton ke klinouson to prosopon is tin gin ipon pros aftas: Ti Zitite ton zonta meta ton nekron?
Tin
The
Evron de
But they
found the stone rolled away from the Tomb. Then they went in and did not find the Body of the Lord Jesus.
Ke
Megalinon,
psihi mou, ton ethelousios pathonta ke tafenta ke exanastanta, trimeron ek tafon. Fotizou, i nea Ierousalim; i gar Doxa Kyriou epi se anetile. Horeve nin ke agallou, Zion. Si de, agni, terpou, Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.
Magnify,
O my soul, Him Who willingly suffered and was buried, and arose from the Tomb on the Third Day. shine, the New Jerusalem! For the Glory of the Lord has dawned upon Thee. Rejoice now and be glad, O Zion; and Thou, O All Pure Theotokos: delight in the Resurrection of Him to Whom Thou gave Birth!
Emfovon
Then,
Fotizou,
Shine,
as they were afraid and bowed their faces to the earth, they said unto them, Why dost ye seek the living among the dead?
eti on en ti Galilea, legon: Oti di ton Ion tou Anthropou paradothine is hiras anthropon amartolon ke stavrothine, ke ti triti imera anastine. emnisthisan ton rimaton Aftou, ke ipostrepsase apo tou Mnimiou apingilan tafta panta tis Endeka ke pasi tis lipis.
O my soul, Christ the Lifegiver, Who Arose from the grave on the third day. shine, the New Jerusalem! For the Glory of the Lord has dawned upon Thee. Rejoice now and be glad, O Zion; and Thou, O All Pure Theotokos: delight in the Resurrection of Him to Whom Thou gave Birth!
Ke
And
Fotizou,
Fotizou, i nea Ierousalim; i gar Doxa Kyriou epi se anetile. Horeve nin ke agallou, Zion. Si de, agni, terpou, Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.
Shine,
they remembered His words. Then they returned from the Tomb and told all these things to the Eleven and to all the rest.
Isan
de i Magdalini Maria ke Ioanna ke Maria Iakovou ke e lipe sin aftes, e elegon pros tous Apostolou tafta. efanisan enopion afton osi lipos ta rimata afton, ke ipistoun aftes.
It
was Mary Magdalene, Joanna, Mary the Mother of James, and the other women with them, who told these things to the Apostles. idle tales, and they did not believe them.
Hristos
to kenon Pasha, to zoothton thima Ios Theou O eron tin amartian kosmou.
Christ
Ke
is the New Pascha, a Living Sacrifice, the Lamb of God Who bears the sin of the world.
10.
de Petros anasta edramen epi to Mnimion, ke parakipsas vlepi ta othonia kimena mona, ke apilthe pros eafton, thavmazon to gegonos.
But
Peter rose up and ran to the Tomb; and stooping down, he saw the linen cloths lying by themselves; and he departed, marvelling to himself at what had happened.
OF
Ti Eti
afti imera, Kyriaki triti apo tou Pascha, tin ton Agion Ginekon Myroforon Eortin Eortazomen. de mnian pioumetha ke tou ex Arimatheas Iosif, os in Mathitis kekrimmenos. Pros de ke tou nikterinou Mathitou Nikodimou.
On
this day, the Third Sunday of Holy Pascha, we celebrate the Feast of the Holy Myrrh Bearers.
Furthermore
SALVATION
we Comemmorate St Joseph of Arimathea who was a secret Disciple and also St Nicodemos, the Disciple by night.
TONE 2
To
Here tis Myroforis fthengxamenos, ton thrinon tis promitoros Evas katepafsas, ti Anastasi Sou Hriste O theos. Tis Apostolis de tis sis kirittin epetaxas. O SOTIR EXANESTI TOU MNIMATOS!
In
saying: Rejoice! to the Myrrhbearers, Thou allayed the lament of the First Mother, Eve, at Thy Resurrection, O Christ our God. And Thou ordered Thy Apostles to proclaim: THE SAVIOUR HAS RISEN FROM THE TOMB!
And
Amin.
ODI 1
K a t a v a s i a o f H o l y P a s c h a TONE 1
[TRANSLATION BY PATER GEORGE PAPADEAS HOLY WEEK SERVICE BOOK] ODE 1
Epi
ton Tafon Sou Sotir, e Mirofori porevomene. Pros eaftas diiporoun to noi, ke efthengonto. Tis imin ton lithon apokilisi tou Mnimatos? Ke anavlepsase, orosin oti O lithos apokekiliste. Ti morfi de tou angelou sin ti stoli ethamvounto, sinihonto de tromo ke fevgin enomizon. Ke pros aftas O neaniskos evoise. Mi fovisthe imis. On zitite, anesti. Defte, idete ton topon, opou ekito to soma tou Iisou ke tahi porevthise, apangilate tis Mathites. O SOTIR EXANESTOU MNIMATOS!
Anastaseos
imera! Lamprinthomen lai! Pasha, Kyriou Pasha! En gar thanatou pros Zoin ke ek gis pros Ouranon Hristos O Theos imas dievivasen, epinikion adontas!
O people, let us glory in splendour! Pascha, the Lords Pascha! For Christ our God has transported us who sing the Triumphal Hymn from death to Life and from earth to Heaven. let us drink a New Drink. Not one miraculously brought forth from a barren Rock, but from the Fountain of Immortality, sprung forth from Christs Tomb, from which we are Edified.
ODI 3
ODE 3
ODE 4
Synaxarion 19 May
Epi
tis Thias filakis O Thigoros Avvakoum stito meth imon ke diknito faesforon Angelon diaprisios legonta. Simeron Sotiria to kosmo, oti Anesti Hristos os Pantodinamos.
Ti
afti imera, Mnimi tou Osiou Patros imon Menonos tou Thavmatourgou.
On
this day we Commemorate our Righteous Father, St Memnon the Wonderworker. Martyr St Acoluthos of Egypt.
ODI 5
Orthrisomen
On this day we Commemorate the Holy On this day the Holy Martyr, St Kyrikw
of Nicomedia was Perfected in Holy Martyrdom by sword.
orthrou vatheos ke anti mirou ton imnon prosisomen to Despoti. Ke Hriston opsometha, Dikeosinis Ilion, pasi Zoin anatellonta.
Let
ODI 6
ODE 6
us arise in the early dawn, and instead of Myrrh, offer a Hymn to the Master; and we shall see Christ, the Sun of Righteousness dawning Life to all.
Katilthes
On
this day the Holy Martyr, St Theotima of Nicomedia was perfected in HolyMartyrdom by sword.
en tis katotatis tis gis ke sinetripsas mohlous eonious, katohous pepedimenon, Hriste, ke trimeros, os ek kitous Ionas, exanestis tou tafou.
8.