Sie sind auf Seite 1von 16

STIGA PARK

COMPACT

8211-1023-01

SVENSKA

3
2

8
7

9
4

SVENSKA
8

10

MA X
M IN

11

12

0,7 - 0,8 mm

13

14

DE

DEUTSCH
ALLGEMEINES
Dieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann Personen- und/oder
Sachschden nach sich ziehen.
Vor dem Start sind diese Bedienungsanleitung sowie die beigefgte Broschre
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
aufmerksam durchzulesen.

SYMBOLE
An der Maschine gibt es folgende Symbole, um
den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind.
Bedeutung der Symbole:

ALLGEMEINES
Diese Maschine ist in zwei Ausfhrungen erhltlich.
Compact, mit manuellem Schaltgetriebe, wird
als Compact bezeichnet.
Compact, mit Automatikgetriebe, wird als
Compact HST bezeichnet.

BEDIENUNGSELEMENTE UND
INSTRUMENTE
Punkte 1 - 9, siehe Abbildungen 1 - 3.

1. GERTEHEBER
Pedal zum Anheben frontmontierter Gerte in
Transportstellung.

Warnung!
Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine die Bedienungsanleitung und Sicherheitsvorschriften.

Das Pedal bis zum Anschlag treten, um das Gert


anzuheben. Danach das Pedal loslassen, der Gerteheber wird jetzt in angehobener Stellung arretiert.

Warnung!
Achten Sie auf herausgeschleuderte Gegenstnde. Stellen Sie sicher, dass sich
niemand im Gefahrenbereich des Mhers
aufhlt.

Zum Absenken des Gertes das Pedal erneut ganz


niedertreten, bis die Arretierung aufgehoben wird.
Dann das Pedal langsam wieder hochkommen lassen, bis sich der Gerteheber in Betriebsstellung
befindet.

Warnung!
Beim Mhen immer einen Gehrschutz
tragen.

2A. BREMSE/KUPPLUNG
(Compact)

Warnung!
Diese Maschine ist nicht fr das Befahren
ffentlicher Straen bestimmt.
Warnung!
Maschinen mit montierten Original-Zubehrteilen drfen unabhngig von der
Richtung nur ber Geflle bis zu einem
Neigungswinkel von maximal 10 gefahren werden.
Warnung!
Quetschgefahr! Von der Mittellenkung einen Sicherheitsabstand einhalten.
Warnung!
Verbrennungsgefahr! Den Schalldmpfer/
Katalysator nicht berhren.

Kombipedal fr Bremse und Kupplung. Drei Positionen:


1. Pedal in Ausgangsposition
Antrieb ist eingekuppelt. Wenn
ein Gang eingelegt ist, fhrt die
Maschine. Die Bremse ist nicht
aktiviert.
2. Pedal zur Hlfte niedergetreten der Antrieb ist ausgekuppelt, ein Gang kann eingelegt
werden. Die Bremse ist nicht aktiviert.
3. Pedal vollkommen niedergetreten der Antrieb
ist ausgekuppelt. Die Bremse ist vollstndig aktiviert.
Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch
Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt
dessen den fr die gewnschte Geschwindigkeit

DE

DEUTSCH

geeigneten Gang einlegen.

2B. BREMSE (Compact HST)


Pedal zur Aktivierung des Bremssystems. Drei Positionen:
1. Pedal in Ausgangsposition
die Bremse ist nicht aktiviert.
2. Pedal zur Hlfte niedergetreten der Antrieb ist ausgekuppelt. Die Bremse ist nicht
aktiviert.
Pedal vollkommen niedergetreten der Antrieb ist ausgekuppelt. Die Bremse ist vollstndig
aktiviert.

3. FESTSTELLBREMSE
Sperre, die das Bremspedal in niedergetretener
Stellung blockiert.
Das Bremspedal ganz niedertreten. Die
Bremssperre nach oben fhren und danach das Bremspedal freigeben.
Die Feststellbremse wird durch einen Druck auf
das Bremspedal gelst. Die federbelastete Sperre
gleitet dabei zur Seite.
Darauf achten, dass die Feststellbremse beim Fahren nicht aktiviert ist.

4. FAHRPEDAL (Compact HST)


Pedal, das die stufenlose Kraftbertragung regelt.

1. Choke - Starthilfe bei Kaltstarts. Die


Chokeposition befindet sich ganz vorn in
der Aussparung. Die Maschine sollte in
dieser Hebelstellung nicht gefahren werden, statt dessen stellt man auf Vollgas
um, wenn der Motor warm ist (siehe unten).
2. Vollgas die Maschine sollte stets mit
Vollgas betrieben werden.
3. Leerlauf.

6. ZNDSCHLOSS
Das Zndschloss dient zum Anlassen und Abstellen des Motors. Vier Stellungen:
1. Stoppstellung der Motor ist kurzgeschlossen. Der Schlssel kann abgezogen
werden.
2/3. Fahrposition.
4. Startstellung wenn der Schlssel in
die federbelastete Startstellung gedreht
wird, wird der elektrische Anlasser aktiviert. Wenn der Motor angesprungen ist,
den Schlssel in Betriebsstellung 2/3 zurckgehen lassen.

7. SCHALTHEBEL (Compact)

1. Pedal mit der Fuspitze niederdrcken die Maschine fhrt


vorwrts.

Mit diesem Hebel wird einer der fnf Vorwrtsgnge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung (N) oder
der Rckwrtsgang (R) gewhlt.

2. Pedal unbettigt die Maschine steht still.

Zum Einlegen eines Ganges muss das Kupplungspedal niedergetreten werden.

3. Pedal mit dem Hacken niederdrcken die Maschine fhrt


rckwrts.

Bitte beachten! Dafr sorgen, dass die Maschine


vllig still steht, wenn vom Rckwrtsgang in einen Vorwrtsgang oder umgekehrt gewechselt
werden soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort einlegen lsst, die Kupplung noch einmal freigeben,
wieder treten und es noch einmal versuchen. Den
gewnschten Gang noch einmal einlegen. Niemals
einen Gang mit Gewalt einlegen!

Die Geschwindigkeit wird mit dem Fahrpedal reguliert. Je weiter es niedergedrckt wird, desto
schneller fhrt die Maschine.

5. GASHEBEL/CHOKE
Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie
als Choke beim Kaltstart des Motors.

8. MHANTRIEB
Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb
frontmontierten Zubehrs. Zwei Stellungen:

DE

DEUTSCH
1. Vordere Stellung Zapfwelle ausgekuppelt.
2. Hintere Stellung Mhantrieb eingekuppelt.

9. AUSKUPPLUNGSHEBEL
(Compact HST)
Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftbertragung. Bietet die Mglichkeit, die Maschine von
Hand ohne Motorkraft zu schieben. Zwei Stellungen:
1. Hebel nach hinten Kraftbertragung fr Normalbetrieb
eingekuppelt.
2. Hebel nach vorn Kraftbertragung ausgekuppelt. Die Maschine kann von Hand
geschoben werden.
Die Maschine darf nicht ber lngere Strecken
oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt
werden. Das Getriebe kann dabei beschdigt werden.

ANWENDUNGSBEREICHE
Die Maschine darf nur fr folgende Arbeiten und
mit dem angegebenen STIGA Originalzubehr
eingesetzt werden:
1. Rasen mhen
Mit Mhwerk 13-2939 (92M).
2. Schnee rumen
Mit Rumschild 13-0918. Schneeketten 130936 (16") und Rahmengewichte 13-0923 werden empfohlen.
3. Transport von Gras und Laub
Mit Anhnger 13-1979 (Standard).
Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten
Kraft von hchstens 100 N belastet werden.
Die Schubkraft von angehngtem Zubehr darf die
Zugvorrichtung mit hchstens 500 N belasten.
Bitte beachten! Vor der Anwendung eines Transportanhngers mit der Versicherung sprechen.
Bitte beachten! Diese Maschine ist nicht zum Be-

fahren ffentlicher Straen bestimmt.

START UND BETRIEB


MOTORHAUBE
Fr Service- und Wartungsarbeiten an Motor und
Batterie muss die Motorhaube geffnet werden.
Der Motor darf nicht in Betrieb sein, wenn die
Motorhaube geffnet wird.
ffnen:
1. Die Sitzsperre (Abb. 4) nach oben fhren und
den Sitz nach vorn klappen.
2. Ziehen Sie die Gummibefestigung an der Haubenvorderseite nach oben (Abb. 5).
3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und
nach oben klappen (Abb. 6).
Schlieen:
1. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und
nach unten klappen (Abb. 6).
2. Fixieren Sie die Haube an der Vorderseite mit
der Gummibefestigung (Abb. 5).
Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn die Motorhaube geffnet ist.
Es besteht Verbrennungs- und
Quetschgefahr.

BENZINTANK FLLEN
Motorhaube gem obiger Anleitung ffnen.
Tankverschluss abschrauben und reines, bleifreies
Benzin einfllen. 2-Takt-Mischungen drfen nicht
verwendet werden (Abb. 7).
Bitte beachten! Bleifreies Normalbenzin ist eine
Frischware, deshalb nicht mehr Benzin kaufen,
als in 30 Tagen verbraucht wird.
Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Diese Benzinsorte ist
weniger umwelt- und gesundheitsschdlich als
herkmmliches Benzin.
Benzin ist sehr feuergefhrlich. Der
Kraftstoff ist ausschlielich in speziell
fr diesen Zweck hergestellten Kanistern aufzubewahren.

DE

DEUTSCH
Benzin darf nur im Freien aufgefllt
werden, Rauchen ist dabei zu unterlassen. Den Kraftstoff vor dem Anlassen
des Motors einfllen. Den Tankverschluss nicht abnehmen und kein Benzin einfllen, wenn der Motor in
Betrieb oder noch warm ist.

Den Benzintank nie ganz voll fllen. Immer einen


Leerraum (mindestens die oberen 2-3cm des
Tanks) freilassen, damit sich das Benzin bei Erwrmung ausdehnen kann, ohne berzulaufen.

LSTAND - MOTORL
Bei Lieferung ist das Kurbelgehuse mit l des
Typs SAE 30 gefllt.
Den lstand vor jeder Anwendung der Maschine kontrollieren. Dabei sollte die Maschine auf
einer ebenen Unterlage stehen.
Rund um den lmessstab sauberwischen.
Stab lsen und herausziehen. lmessstab
abwischen. Danach ganz einschieben und
festschrauben.
Dann wieder losschrauben und herausziehen. lstand ablesen. Wenn er unter der Markierung
FULL" liegt, bis zu dieser Markierung l nachfllen (Abb. 8).

LSTAND - GETRIEBEL
(Compact HST)
Das Getriebe ist bei der Lieferung mit l des Typs
SAE 10W-40 gefllt.
Den lstand vor jeder Anwendung der Maschine kontrollieren. Dabei sollte die Maschine auf
einer ebenen Unterlage stehen.
Den lstand am Behlter (Abb. 9) ablesen. Das
Niveau soll zwischen MAX und MIN liegen.
Bei Bedarf l nachfllen. Dafr l SAE 10W-40
(20W-50) verwenden.

- Schalthebel im Leerlauf (nur Compact).


- Bremspedal niedergetreten (nur
Compact HST).
- Fahrer sitzt auf dem Sitz.
- Mhantrieb ist ausgekuppelt.
Vor jedem Einsatz ist die Funktion des
Sicherheitssystems unbedingt zu berprfen!
Bei laufendem Motor und auf dem Sitz sitzend die
Funktionen folgendermaen kontrollieren:
- einen Gang einlegen, vom Sitz erheben - der
Motor muss ausgehen (nur Compact).
- Fahrpedal niedertreten, so dass sich die Maschine bewegt, dann Fahrpedal freigeben - Maschine muss stoppen (nur Compact HST).
- Mhantrieb einkuppeln, vom Sitz erheben der
Motor muss ausgehen.
Wenn das Sicherheitssystem nicht einwandfrei funktioniert, darf die Maschine nicht benutzt werden! Maschine zur
Kontrolle in eine autorisierte Stiga Servicewerkstatt bringen.

START
1. Benzinhahn ffnen (Abb. 7).
2. Kontrollieren, ob das Zndkerzenkabel angeschlossen ist.
3. Kontrollieren, ob der Mhantrieb ausgekuppelt
ist.
4a. Compact: Schalthebel in Neutralstellung stellen.
4b. Compact HST: Den Fu nicht auf das Fahrpedal setzen.
5. Kaltstart den Gashebel in Chokestellung vorschieben. Warmstart Gashebel auf Vollgas stellen (ca. 1 cm unter der Chokestellung).
6. Bremspedal ganz niedertreten.

SICHERHEITSSYSTEM

7. Zndschlssel drehen und Motor anlassen.

Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem


ausgestattet, das aus folgenden Teilen besteht:
- ein Schalter am Schalthebel (nur Compact).
- ein Schalter am Bremspedal (nur
Compact HST).
- ein Schalter im Sitz/in der Sitzkonsole.
- ein Schalter am Zuschalthebel fr die Zapfwelle.

8. Wenn der Motor luft, den Gashebel nach und


nach auf Vollgas schieben, falls vorher der Chokeregler bettigt worden ist.

Der Start der Maschine setzt folgendes voraus:

9. Bei Kaltstart die Maschine nicht unmittelbar


nach dem Start belasten, sondern den Motor erst
einige Minuten lang warmlaufen lassen. Das l
muss erst warm werden.
Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas
laufen lassen.

DE

DEUTSCH
STOPP
Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse bettigen.
Den Motor 1 bis 2 Minuten im Leerlauf laufen lassen. Motor durch Drehen des Zndschlssels ausschalten.
Den Benzinhahn schlieen. Dies ist besonders
wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem Anhnger transportiert werden soll.
Wird der Rasenmher ohne Aufsicht
stehen gelassen, ist das Zndkerzenkabel von der Zndkerze abzuziehen.
Auch den Zndschlssel abziehen.
Der Motor kann unmittelbar nach dem
Ausschalten sehr hei sein. Schalldmpfer, Zylinder oder Khlrippen
nicht berhren. Dies kann zu Verbrennungen fhren.

FAHRTIPPS
Beim Fahren an Hngen sorgfltig darauf achten,
dass sich im Motor genug l befindet (lstand
FULL").
Beim Fahren an Abhngen ist besondere Vorsicht geboten. Keine abrupten
Starts oder Stopps beim Fahren an Abhngen. Niemals quer zum Hang, sondern immer aufwrts oder abwrts
fahren. Von oben nach unten und von
unten nach oben fahren.
Mit montiertem Originalzubehr darf
die Maschine ungeachtet der Fahrrichtung im Verhltnis zum Abhang mit
maximal 10 Neigung gefahren werden.
An Hngen und in scharfen Kurven die
Geschwindigkeit herabsetzen, um zu
verhindern, dass die Maschine umkippt
oder auer Kontrolle gert.
Bei Vollgas und hchstem Gang keine
engen Kurven fahren. Die Maschine
kann umkippen.
Hnde und Finger von Knickgelenk
und Sitzkonsole fernhalten. Quetschgefahr! Niemals ohne Motorhaube fahren.

SERVICE UND WARTUNG


SERVICEPROGRAMM
Damit sich die Maschine immer in einem guten
Zustand befindet, zuverlssig und betriebssicher
arbeitet und nicht zuletzt um die Umwelt zu schonen, sollte das STIGA Serviceprogramm befolgt
werden.
Das Serviceprogramm ist im beigefgten Serviceheft ausfhrlich beschrieben.
Wir empfehlen, den Service jeweils in einer autorisierten STIGA Servicewerkstatt ausfhren zu
lassen. Dann ist sichergestellt, dass die Arbeit von
kompetentem Personal und unter Verwendung von
Originalersatzteilen ausgefhrt wird.
Jeder Service wird durch einen Stempel der Fachwerkstatt besttigt. Ein vollstndig abgestempeltes
Serviceheft ist ein Wertdokument, das den Wiederverkaufswert der Maschine erhht.

VORBEREITUNG
Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Serviceund Wartungsmanahmen bei still stehender Maschine und abgestelltem Motor durchzufhren.
Ziehen Sie immer die Feststellbremse
an, um ein Wegrollen der Maschine
auszuschlieen.
Verhindern Sie einen unbeabsichtigten
Start des Motors durch Auskuppeln des
Antriebs, Ausschaltend es Motors und
Lsen des Zndkerzenkabels oder Abziehen des Zndschlssels.

REINIGUNG
Zur Verringerung der Brandgefahr
Motor, Schalldmpfer, Batterie und
Kraftstofftank frei von Gras, Laub und
l halten.
Zur Verringerung der Brandgefahr die
Maschine regelmig auf l- und/oder
Kraftstoffaustritt kontrollieren.
Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern den
Strahl nicht direkt auf das Getriebe richten.
Den Motor nicht mit Wasser absplen. Zur Reinigung eine Brste oder Druckluft benutzen.

DE

DEUTSCH

MOTORL

LUFTFILTER - MOTOR

Das l zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden


wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder
einmal pro Saison. Den lwechsel vornehmen, solange der Motor warm ist.

Den Vorfilter einmal pro Jahr oder alle 25 Betriebsstunden wechseln.

Nur Qualittsl verwenden (Serviceklasse SF, SG


oder SH).
Bei extrem hoher Belastung oder bei hoher Umgebungstemperatur das l hufiger wechseln, alle 25
Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Saison.
Das Motorl kann sehr hei sein, wenn
es direkt nach der Benutzung der Maschine abgelassen wird. Daher den Motor vor dem Ablassen des ls einige
Minuten abkhlen lassen.
1. lablassrohr (Metall Abb. 7):
Die lablassschraube am Rohrende herausdrehen.
Das l in einem Gef auffangen. Entsorgen
Sie das Altl und die alten Filter vorschriftsmig bei Altl-Annahmestellen. Vorsicht, kein l
auf die Keilriemen verschtten.
2. Die lablassschraube wieder eindrehen. Kontrollieren, ob Faserdichtung und O-Ring in der
Schraube sich in einwandfreiem Zustand befinden
und an ihrem Platz liegen.

Den Papierfilter einmal pro Jahr oder alle 100 Betriebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst eintrifft.
Bitte beachten! Wenn die Maschine unter staubigen Bedingungen eingesetzt wird, beide Filter
hufiger reinigen/austauschen.
1. Den Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 10).
2. Papierfilter und Vorfilter (Schaumstofffilter)
demontieren. Vorsichtig arbeiten, damit kein
Schmutz in den Vergaser gelangt. Das Luftfiltergehuse reinigen.
3. Vorfilter austauschen.
4. Papierfilter folgendermaen reinigen: Filter
leicht gegen eine ebene Flche klopfen. Wenn der
Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er ausgewechselt werden.
5. Den Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen.
Zur Reinigung des Papierfilters drfen keine Lsungsmittel wie z. B. Petroleum verwendet werden. Diese Lsungsmittel zerstren den Filter.

3. Den lmessstab herausnehmen und neues l


einfllen.

Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft


benutzen. Der Papierfilter darf nicht eingelt werden.

lmenge: 1,4 Liter

ZNDKERZE

lsorte Sommer (> 4 C): SAE-30


(SAE 10W-30 kann auch verwendet werden. Bei
dieser Sorte kann jedoch der Verbrauch etwas ansteigen. Deshalb ist bei Verwendung dieser lsorte der lstand etwas hufiger zu kontrollieren).

Die Zndkerze alle 100 Betriebsstunden oder einmal pro Saison austauschen. Hierzu befindet sich
im Zubehrbeutel ein Zndkerzenschlssel A und
ein Drehstift B.

lsorte Winter (< 4 C): SAE 5W-30


(falls dieses l nicht erhltlich ist, SAE 10W-30
verwenden).

Champion RC12YC.

Dem l keine Zustze beimischen.


Nicht zuviel l einfllen. Dies knnte den Motor
berhitzen.
Nach dem Einfllen von l den Motor starten und
30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Motor ausstellen. 30 Sekunden warten und den lstand kontrollieren.
Die Maschine auf undichte Stellen prfen. Bei Bedarf bis zur Markierung FULL" l nachfllen.

Der Motorhersteller empfiehlt:


Korrekter Elektrodenabstand: 0,7 - 0,8 mm (Abb.
11).

KHLLUFTEINLASS - MOTOR
Der Motor ist luftgekhlt. Verstopfungen im Khlsystem schaden dem Motor. Den Motor alle 100
Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr
reinigen.
Das Geblsegehuse abnehmen. Die Khlflansche
des Zylinders, das Geblse und das rotierende
Schutzgitter reinigen. Wenn sehr trockenes Gras

DEUTSCH

DE

gemht wird, hufiger reinigen.

SCHMIERUNG

BATTERIE

Das Mittelgelenk der Maschine hat vier Schmiernippel, die alle 25 Betriebsstunden mit Universalfett zu schmieren sind (Abb. 13).

Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilgesteuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Die
Batterie ist komplett wartungsfrei. Es ist weder
eine Messung des Elektrolytfllstands noch ein
Nachfllen erforderlich (Abb. 12).
Bei Lieferung befindet sich die Batterie im Zubehrkarton.
Vor ihrer ersten Verwendung ist die
Batterie vollstndig aufzuladen. Sie ist
darber hinaus stets in voll geladenem
Zustand zu lagern. Wenn die Batterie
vllig entladen gelagert wird, kann sie
bleibende Schden davontragen.
Wenn die Maschine fr einen lngeren Zeitraum
nicht verwendet wird (mehr als 1 Monat), muss die
Batterie geladen und anschlieend in isoliertem
Zustand an einem khlen und sicheren Ort verwahrt werden. Laden Sie die Batterie vor einem erneuten Einsatz vollstndig auf.
Die Batterie kann auf zwei Arten geladen werden:
1. ber ein Batterieladegert (empfohlen). Es
muss ein Ladegert mit einer konstanten Spannung sein. Bei Verwendung eines Standardladegerts (fr Surebatterien) kann die Batterie
beschdigt werden.
Stiga empfiehlt das Batterieladegert mit der
Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem
autorisierten Fachhndler bestellt werden kann.
2. Man kann auch den Motor zum Aufladen der
Batterie nutzen. Dabei ist es sehr wichtig, vor
allem beim ersten Start und wenn die Maschine
lngere Zeit nicht benutzt wurde, dass man den
Motor mindestens 45 Minuten lang ununterbrochen laufen lsst.
Die Batteriepole drfen nicht kurzgeschlossen werden. Dadurch kann es zu
Funkenbildung und Brnden kommen.
Tragen Sie keinen Metallschmuck, der
mit den Batteriepolen in Kontakt kommen kann.

Anmerkung: Der vierte Schmiernippel ist auf der


Abbildung nicht zu sehen. Er befindet sich auf der
Unterseite am vorderen Lager der Gelenkwelle.
Die Lenkkette ein paarmal pro Saison mit Kettenspray schmieren.
Die vordere Radnabe hat Schmiernippel, die alle
50 Betriebsstunden zu schmieren sind.
Alle Kunststofflager einige Mal pro Saison mit
Universalfett schmieren.
Die Spannarmgelenke einige Male pro Saison mit
Motorl schmieren.
Einige Male pro Saison etwas Motorl auf beide
Enden der Seilzge tropfen.
Compact HST:
Das hydrostatische Getriebe ist bei Lieferung mit
l (10W-40) gefllt. Wenn es nicht geffnet wird
(was nur durch einen Fachmann erfolgen darf) und
wenn kein Leck vorhanden ist, braucht normalerweise kein l nachgefllt zu werden. Das Getriebel muss normalerweise nicht gewechselt
werden.

LENKSEILZGE
Die Lenkseilzge erstmalig nach 2 3 Betriebsstunden nachstellen, dann alle 25 Betriebsstunden.
Die Lenkung auf Geradeausfahren einstellen.
Die Lenkseilzge durch Einschrauben der Muttern
auf der Unterseite des Mittelgelenks (Abb. 14)
spannen. Die Schraubenden der Lenkseilzge bei
der Einstellung festhalten, damit sich die Seilzge
nicht drehen knnen. Hierzu einen Maulschlssel
oder Stellschlssel an den Schraubenenden verwenden. So lange nachstellen, bis kein Spiel mehr
vorhanden ist.
Beide Muttern gleich anziehen, das Lenkrad darf
sich nicht bewegen.

Bei Beschdigungen von Batteriegehuse, Abdeckung, Polen oder Eingriffen in die Ventilabdeckleisten ist die Batterie zu wechseln.

Nach dem Nachstellen das Lenkrad in beide Richtungen bis zum Anschlag drehen. Kontrollieren,
dass die Kette sich nicht in der Seilrolle und die
Seilzge sich nicht im Lenkungsritzel verfangen.

Oxidierte Batteriepole mssen gereinigt werden.


Dazu eine Stahlbrste verwenden und die Pole mit
Fett einschmieren.

Die Seilzge nicht zu stark spannen. Die Lenkung


ist dann schwergngig und der Verschlei der Seilzge nimmt zu.

DE

DEUTSCH

PATENT- UND MUSTERSCHUTZ


Diese Maschine oder Teile von ihr unterliegen folgendem Patent- und Musterschutz:
9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)

GGP behlt sich das Recht vor, ohne vorherige Ankndigung


nderungen am Produkt vorzunehmen.

EG-frskran om verensstmmelse
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-overensstemmelseserklring
EU-forsikring om overensstemmelse
EG-Konformittsbescheinigung
1.Kategori
Luokka
Kategori
Kategori
Kategorie
Category
Catgorie
Categorie
Categoria
Categora
Categoria

Grsklippare med bensinmotor


Bensiinimoottorikyttinen ruohonleikkuri
Plneklipper med benzinmotor
Gressklipper med bensinmotor
Rasenmher mit Benzinmotor
Lawnmowers with petrol engines
Tondeuses moteur explosion
Grasmaaiers met benzinemotor
Tosaerba con motori a benzina
Cortacspedes con motor de gasolina
Mquinas de cortar relva com motores a gasolina

Kategoria

Kategorie
Kategria
Kategorija
2.Typ
Tyyppi
Type
Type
Typ
Type
3.Art.nr.
Tuotenumero
Art.nr.
Art.nr.
Art.-Nr.
Item no
N d'article
Itemnr.

EC conformity declaration
Dclaration de conformit CE
EU-gelijkvormigheidsverklaring
Dichiarazione di conformit CE
Declaracin de conformidad CE

Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym



Sekaky trvy s benzinovm motorem
Benzinmotoros fnyr
Kosilnice z bencinskimi motorji
Type
Type
Tipo
Tipo
Tipo

Typ
Tpus
Tip

P901

Ttelszm
Izdelek, t.

1. 13-6101 + 13-2939
2. 13-6103 + 13-2939

Typ
Articolo n.
N de
referencia
Item n

EC
Deklarace shody s EU
EK megfelelsgi nyilatkozat

Znaka
Gyrtmny
Znamka

Marque
Fabricage
Marca
Marca
Marca

8.Fabrikat
Valmiste
Fabrikat
Fabrikat
Fabrikat
Make

Marka

9.Klippbredd
Leikkuuleveys
Klippebredde
Klippebredde
Schnittbreite
Cutting width
Largeur de coupe
Snijwijdte
Larghezza di taglio

STIGA

Ancho de corte
Largura de corte

92 cm

Szeroko koszenia

ka sekn
Vgsi szlessg
irina konje

10.Serienr
Valmistenumero
Serienr.
Serienr.
Seriennummer
Serial number
Numro de srie
Serienummer
Numero di serie
Nmero de serie
Nmero de srie

Numer seryjny

slo srie
Sorozatszm
Serijska tevilka

Pozycja nr
.
Cslo poloky

Izjava ES o skladnosti

Declarao de conformidade da CE
Deklaracja zgodnoci EC

Se dekal p chassit
Katso tarra rungossa
Se mrkat p chassis
Se etikett p chassiset
Siehe Schild am Chassis
See label on chassis
Voir la plaque sur le chssis
Zie label op chassis
Vedi etichetta sul telaio
Vase la etiqueta en el chasis
Ver etiqueta no chassis
Patrz etykieta na podwoziu

.
Viz ttek na podvozku
Lsd az alvzon lv adattblt!
Glej nalepko na asiji

11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor /


Motore / Motor / Motor / Silnik / / Motor / Motor / Motor
4.Tillverkare
Valmistaja
Producent
Produsent
Hersteller
Manufacturer

5.Vibration
Trin
Vibration
Vibrasjon
Vibration
Vibration
Vibration
Vibratie
Vibrazioni
Vibracin

Fabricant
Fabrikant
Produttore
Fabricante
Fabricante

Vrobce
Gyrt
Proizvajalec

GGP Sweden AB
P.O. Box 1006
SE-573 28 Trans
Sweden

Producent

Vibrao

Wibracje

Vibrace
Vibrci
Tresljaji

< 0.5 m/s2

< 2.5 m/s

Fabrikat
Valmiste
Fabrikat
Fabrikat
Fabrikat
Make

Marque
Fabricage
Marca
Marca
Marca
Marka

Znaka
Gyrtmny
Znamka

Briggs & Stratton

Modell
Malli
Model
Modell
Modell
Model

Modle
Model
Modello
Modelo
Modelo

Model
Modell
Model

1:
2:

21A907
282H07

Model

6A.Garanterad ljudeffektniv
Taattu nitehotaso
Garanteret lydeffektniveau
Garantert lydeffektniv
Garantierter Geruschpegel
Guaranteed sound power level
Niveau de puissance acoustique garanti
Gegarandeerd geluidsniveau
Livello di potenza sonora garantito
Nivel de potencia de sonido garantizado
Nvel de rudo garantido
Nieprzekraczalny poziom haasu

Zaruen rove hluku
Garantlt hangteljestmnyszint
Zajamena raven zvone jakosti
(LWA)

100 dB(A)

6B.Uppmtt ljudeffektniv
Mitattu nitehotaso
Mlt lydeffektniveau
Mlt lydeffektniv
Gemessener geruschpegel
Measured sound power level
Niveau de puissance acoustique mesur
Gemeten geluidsniveau
Livello di potenza sonora misurato
Nivel de potencia de sonido medido
Nvel de potncia sonora medido
Nieprzekraczalny poziom haasu

Namen rove hluku
Mrt hangteljestmnyszint
Izmerjena raven zvone jakosti

1.
2.

12.Rotationshastighet
Pyrimisnopeus
Rotationshastighed
Rotasjonshastighet
Umdrehungsgeschwindigkeit
Rotation speed
Vitesse de rotation
Rotatiesnelheid
Velocit di rotazione
Rgimen
Velocidade de rotao
Prdko obrotw

3200 rpm


Rychlost oten
Rotcis sebessg
Hitrost vrtenja

98,2 dB(A)
97,6 dB(A)

7.Anmlt organ
Ilmoitettu laitos
Bemyndiget organ
Underrettet organ
Anmeldeorganisation
Notified body
Organisme notifi
Keuringsinstantie
Organismo notificato
Organismo notificado
Organismo notificado
Urzd zatwierdzajcy


Oprvnen orgn
Az rtests cmzettje
Obveeni organ

ITS Testing &


Certification Ltd
Notified Body representative 0359

EG-frskran om verensstmmelse
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-overensstemmelseserklring
EU-forsikring om overensstemmelse
EG-Konformittsbescheinigung

EC conformity declaration
Dclaration de conformit CE
EU-gelijkvormigheidsverklaring
Dichiarazione di conformit
Declaracin de conformidad CE

Declarao de conformidade da CE
Deklaracja zgodnoci EC

Izjava ES o skladnosti

EC
Deklarace shody s EU
EK megfelelsgi nyilatkozat

Denna produkt r i verensstmmelse med


- direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EEG med srskilda hnvisningar till direktivets bilaga 1
om vsentliga hlso- och skerhetskrav i samband med tillverkning
- ljuddirektiv 2000/14/EG
Maskinen r utvecklad och tillverkad enligt fljande standard:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Tm tuote tytt seuraavien direktiivien vaatimukset
- shkmagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY
- konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka
ksittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen
yhteydess
- meludirektiivi 2000/14/EG
Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Dette produkt er i overensstemmelse med
- direktiv 89/336/EF om elektromagnetisk kompatibilitet
- direktiv 98/37/EF om indbyrdes tilnrmelse af medlemsstaternes
lovgivning om maskiner med srlig henvisning til direktivets bilag 1 om
vsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og
fremstilling
- direktiv 2000/14/EF om stjemission
Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med flgende normer:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Dette produktet er i overensstemmelse med
- direktiv 89/336/EF om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EF med srskilte henvisninger til direktivets bilag 1
om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
- lyddirektiv 2000/14/EF
Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med flgende normer:
-- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Dieses Produkt ist in bereinstimmung mit
- Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilitt
- Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der
Direktive ber wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im
Zusammenhang mit der Herstellung
- Schallschutzdirektive 2000/14/EG
Das Erzeugnis ist in bereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und
gefertig worden:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
This product conforms to
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
- Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the
directive regarding essential health and safety requirements in conjunction
with manufacturing
- Noise Emission Directive 2000/14/EC
This product has been developed and manufactured in conformance with the
following standards:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Ce produit est conforme
- La Directive compatibilit lectromagntique 89/336/EEC
- La Directive machines 98/37/EEC, avec une rfrence particulire
l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matire de
sant et de scurit dans le cadre de la fabrication
- La Directive missions de bruit 2000/14/EC
Le produit en question a t mis au point et fabriqu conformment aux
normes suivantes:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Este producto respeta las siguientes normas:


- Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagntica
- Directiva 98/37/CEE sobre mquinas, especialmente su anexo 1 sobre los
requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricacin de las
mquinas
- Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
Referente a standards armonizados:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Este produto est em conformidade com
- Directiva sobre Compatibilidade Electromagntica 89/336/CEE
- Directiva relativa s Mquinas 98/37/CEE com referncia especial ao
apndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de sade e
segurana em conjunto com os de fabrico.
- Directiva sobre Emisso de Rudo 2000/14/CE
Referencias normas harmonizadas:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:


- Kompatybilnoc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC
- Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczeglnie dodatkiem 1 dyrektywy,
dotyczacym podstawowych wymogw w zakresie zdrowia i
bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
- Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
W odniesieniu do norm harmonizujcych:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Tento vrobek vyhovuje


- Smernici o elektromagnetick kompatibilite 89/336/EEC
- Smernici o strojnch zarzench 98/37/EEC se specilnm odkazem na
prlohu 1 uveden smernice tkajc se duleitch poadavku na ochranu
zdrav a bezpecnost v souvislosti s vrobou
- Smernici o emisch hluku 2000/14/EC
Pouit harmonizovan normy:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Ez a termk megfelel
- az elektromgneses kompatibilitsrl szl 89/336/EGK irnyelvnek,
- a gpekrl szl 98/37/EGK irnyelvnek, klns tekintettel az
irnyelvnek a gyrtssal sszefgg, az alapvet egszsgi s biztonsgi
kvetelmnyekre vonatkoz 1. fggelkre, s
- a zajkibocstsrl szl 2000/14/EK irnyelvnek.
- a termk fejlesztse s gyrtsa a kvetkez szabvnyokkal sszhangban
trtnt:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Ta izdelek je v skladu z
- Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
- Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek
1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s
proizvodnjo
- Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
Hivatkozs a harmonizlt szabvnyokra:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Dit product voldoet aan


- Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
- Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel
1van de richtlijn voor essentile gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m.
fabricage
- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en
vervaardigd:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
Questo prodotto conforme alla
- Direttiva sulla compatibilit elettromagnetica 89/336/EEC
- Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1
della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza
relativi alla fabbricazione
- Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
Riferimento alle norme armonizzate:
- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982

Utfrdat i Trans
Annettu Transissa
Udfrdiget i Trans
Utstedt i Trans
Ausgefertigt in Trans,
Schweden

Issued in Trans
Fait Trans
Gepubliceerd in Trans
Rilasciata a Trans
Emitido en Trans
Publicado em Trans

Wydano w Trans
Trans
Vydno v Transu
Kibocstva Transban
Izdano v Trans

Mats Antonsson

2003-12-30

Certifieringsansvarig
Sertifioinnista vastaava
Certificeringsansvarlig
Sertifiseringsansvarlig
Fr die Zertifizierung
verantwortlich
Certification Manager
Directeur de Certification
Certification Manager
Direttore Certificazione
Responsable de
certificacin

Director de Certificao

Kierownik ds. legalizacji


Vedouc pro certifikaci


a tanstsrt felels
igazgat
Poslovodja za izdajo
certifikatov

NOTES
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................

NOTES
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................

w w w. s t i g a . c o m
GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 28 TRANS