Sie sind auf Seite 1von 16

Ayuda y acceso de la carpeta

Conectar Carpeta Preferencias Language

o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

English Deutsch Espaol Franais Italiano Magyar Polski Portugus Trke Hrvatski etina Bahasa Indonesia Romn Slovenski Nederlands Svenska Suomi Dansk Norsk

Nuevas funciones Ayuda Salir

Buscar barra de herramientas de recursos



Nueva bsqueda Multimedia

Asistencia del lector de pantalla: para que disfrute de una mejor accesibilidad, le brindamos varios consejos para navegar por el Detalle del artculo.

Se encuentran disponibles distintos niveles de encabezamiento para facilitar la navegacin: Ir a la cita Ir al contenido principal

Ir al cuadro Buscar o usar la tecla de acceso = 2

Fecha revisada: 07/2011 Informacin y consejos sobre accesibilidad

The yam-sup in the Exodus and the crossing of the Jordan River

Buscar

Searching: Discovery Service for UNIVERSIDAD PERUANA UNION


Escriba los trminos de bsqueda. Palabra clave
Buscar

Dozeman, Yam-s

Ttulo

Autor

Bsqueda bsica Bsqueda avanzada Bsqueda visual Historial de bsqueda

Tambin puede que haya resultados de: Bozeman, Yam-sup and the Crossing of the Jordan , Dozen, Yam-sup and the Crossing of the Jordan , Iceman, Yam-sup and the Crossing of the Jordan Puede volver a intentar la bsqueda despus de seguir uno o ms de estos consejos:

Compruebe si los trminos estn bien escritos. Corrija las faltas de ortografa y vuelva efectuar la bsqueda. Para ampliar la bsqueda use el operador booleano OR. Por ejemplo, escriba: Siameses OR gatos.

Vea sugerencias para consultar las recomendaciones. UNIVERSIDAD PERUANA UNION


Lista de resultados Depurar bsqueda Resultado 1 de 1

Traducir el texto completo:


Idioma

Nota: Esta traduccin ha sido elaborada por un programa de traduccin automtica y est destinada a dar una idea somera del contenido del artculo original, por lo que no se garantiza la exactitud de la traduccin. Use el navegador para imprimir esta traduccin, mandarla por correo electrnico o grabarla. Translations powered by Language Weaver Service

Ttulo: The yam-sup in the Exodus and the crossing of the Jordan River. Por: Dozeman, Thomas B., Catholic Biblical Quarterly, 00087912, Jul96, Vol. 58, Fascculo 3 Base de datos: Academic Search Complete Lista de resultados Depurar bsqueda Resultado 1 de 1

Texto completo en HTML


EL ame-SUP EN EL XODO Y EL CRUCE DEL RO JORDN

Contenido
1. 2. I. El [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y el xodo II. El texto hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y el Ro Jordn en Josu 4:21 3. III. El texto hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y Tradicin Deuteronomistic El objetivo de este estudio es explorar el significado de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] (en ingls, "Rojo [o] Mar de Juncos" ), tanto en el contexto de la tradicin del xodo y en el paso del ro Jordn. El trmino [texto Hebreo no se pueden representar en texto ASCII.] se produce tres veces en el contexto del xodo: en xodo 15:4 en la cancin del mar, donde Faran y su ejrcito son destruidos [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ] [ 1] en xodo 13:18 un viaje dentro de un anuncio de Israel abandona Egipto, y un tiempo final de un recorrido en xodo 15:22, en la que Israel deja el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] con el fin de llegar al desierto de Shur. [El texto hebreo no se puede representar en texto ASCII.] tambin se produce una vez en la cuenta de la travesa del Jordn: el catecismo de Josh 4:21 -24, donde el pasado cruce de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] por Josu la generacin proporciona el contrapunto para el presente cruce del ro Jordn por la nueva generacin de Israelitas. El punto de partida de este estudio es el debate que ha surgido en el significado del trmino [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]. Segn la interpretacin dominante de erudicin bblica moderna, el trmino es una referencia geogrfica o al Mar Rojo o a

algn otro cuerpo de agua en la zona. Su presencia en la cuenta del xodo es visto para ser confirmacin que la primera formacin de esta tradicin es en el marco de la historia de la salvacin. [ 2] Otros han cuestionado el lugar central de la historia de la salvacin en la primera formacin de la historia del xodo, en parte con el argumento de que [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] fue originalmente un mitolgico plazo carece de singularidad geogrfica. [ 3] Este debate proporciona antecedentes de dos goles en el presente estudio. La primera es la de demostrar que no hay cambio en el sentido del [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en la mitologa de la cancin del mar a la geografa en el texto del xodo y de Josh 4:21 -24. El segundo es para sugerir que Deuteronomistic tradents son los encargados de interpretar el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] con el fin de interrelacionar el xodo y el cruce del ro Jordn. Interpretacin se llevar a cabo en tres etapas: en la conferencia se analizar el significado de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en primer lugar en el xodo, a continuacin, en el cruce del ro Jordn, y, por ltimo, como un motivo en Deuteronomistic tradicin. El artculo ser concluir colocando los resultados del presente estudio dentro del marco ms amplio del actual debate sobre la influencia de deuteronomistic tradicin en la formacin del Pentateuco. I. El [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y el xodo El sentido de la [texto Hebreo no se pueden representar en texto ASCII.] en la cancin del Mar, nos da un punto de partida importante para interpretar el desarrollo de este trmino en la tradicin del xodo; de hecho, hay una historia de debate en torno a esta problema comenzando ya con la traduccin del hebreo. La traduccin "Mar Rojo" se basa en la LXX, que traduce la frase con el griego [texto griego no se puede representar en texto ASCII.] traduccin a la competencia, "Mar de Juncos", tambin es comn. Esta traduccin se remonta a esos comentaristas, Jerome y Rashi. La base de esta lectura es que cuando la palabra hebrea [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] se utiliza sola, designa "caas" o "juncos", tal como se ilustra en xodo 2:3 , cuando el beb Moiss es puesto en una cesta y se coloca entre los juncos ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) en la orilla del ro. [ 4] La traduccin "Mar de Juncos", ha recibido el apoyo de ms reciente trabajo acadmico cuando se propuso que el hebreo [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] es un loanword de Egipto twf(y) significa "reed" o "papiro" . [ 5] A pesar de que el debate de traduccin es importante, pero a menudo este en el contexto de la determinacin de la ruta del xodo de Israel, en el que se sugiere que el Mar de Juncos podr designar a un cuerpo de agua diferente de el Mar Rojo, y al norte de la misma (es decir,

el Golfo de Suez) . [ 6] sin embargo, este debate no es especialmente til para la interpretacin xodo 15:4, ya que la geografa del xodo no parecen jugar un papel importante en la cancin. El resultado de esta situacin es que no solo las sondas traduccin la importancia de la frase en su contexto dentro de la cancin del mar. Snaith reconoce el problema de dar demasiado exclusivamente en geografa para interpretar la frase [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en la cancin del mar, por lo que, en vista de esto, l cambia su investigacin a un enfoque ms mitolgico, observando cmo el contexto de xodo 15:4 no es una cuestin de geografa, sino de la creacin la mitologa. Prueba de esta conclusin incluye las palabras "los abismos" ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) y "las profundidades" ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) en xodo 15:5 ; cuando este versculo es ledo en conjuncin con xodo 15:4, el resultado es una progresin de "el mar", en el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ], y finalmente a la gran mar primigenio. [ 7] Snaith concluye que el hebreo [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] significa "el mar en el extremo de la tierra" [ 8] que le obliga a revocalize [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] (que significa "fin" ) . [ 9] batto del pas ampla el trabajo de Snaith por Demostrar que la palabra hebrea [texto en hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en la cancin del mar puede tomar en el sentido de "end" o "extincin" sin revocalization cuando se lo lee en conjuncin con la cancin de Jons. [ 10] batto del pas concluye que [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en xodo 15:4 funciones simplemente como la B elemento potico en el par [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y que no tiene ms referencia histrica o geogrfica de la cancin del mar que el elemento A [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] (= "mar", o como batto del pas prefiere, "dragn del mar" ) .. [ 11] que va a sugerir que en esta etapa de Tradicin [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] no se debe traducir geogrficamente como "Mar Rojo", pero ms importante en la mitologa como "mar de Fin de extincin. " [ 12] El enfoque del himno es el poder de Yahv sobre el mar. La funcin principal de la frase "Mar de Extincin" en la cancin del mar es describir la destruccin de los Egipcios. Israel est excluido como un participante activo en el drama. El mitolgico, nongeographical, el sentido del texto hebreo [no se puede representar en texto ASCII.] en la cancin del mar contrasta con las otras dos instancias del motivo en la narrativa cuenta el xodo. En xodo 13:18 el trmino [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] se produce dentro de la frase: [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]. Como los nios, "hay una ambigedad sintctica en lo que se refiere a la relacin del "desierto" a la "mar. " [ 13] De hecho, la

ambigedad es evidente en la variedad de los intentos de traducir la frase. [ 14] Sin embargo, uno puede traducirse, la ambigedad alienta por lo menos una comprensin geogrfica de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] por ampliar el foco de una divina mitopotica enfrentamiento con un oponente (como fue el caso de la cancin del mar) de incorporar imgenes de Dios de Israel en el desierto. La importancia geogrfica se ha reforzado en xodo 13:17, donde una carretera a travs tierra de los Filisteos es mencionado como una posible va de escape, antes de que sea rechazada en favor del itinerario en xodo 13:20. El segundo uso del trmino [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en el texto del xodo refuerza an ms la importancia de la geografa. Se produce inmediatamente despus del enfrentamiento en el mar en un itinerario en xodo 15:22. Aqu, [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] significa una ubicacin a travs de la cual Israel ha viajado antes de su campamento en el desierto de Shur, un lugar tres das de camino en el desierto. La singularidad geogrfica de la [texto Hebreo no se pueden representar en texto ASCII.] en xodo 13:18 y 15:22 alienta a una perspectiva de la historia de la salvacin para la interpretacin de la confrontacin en el mar, como un evento en una secuencia de eventos que conducen desde Egipto a travs del desierto y en la tierra prometida de Canan. [ 15] De hecho, por definicin la cancin del mar, con ms conocimiento de la mitopotica , [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] xodo 13:18 y xodo 15:22 incluso alentar una lectura geogrfica del himno. El punto de vista de la historia de la salvacin se ha reforzado en la narrativa cuenta del xodo por la manera en que Israel se presenta como un personaje central, que se necesitan para viaje de Egipto en el desierto. Como resultado de este cambio de enfoque, [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] no slo pone de manifiesto la importancia cosmolgica de la lucha entre Yahveh y Faran sino tambin las marcas las etapas iniciales de Israel de viaje de Egipto en el desierto. De hecho, cuando las dos narraciones se leen en secuencia, que busque el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en el desierto. [ 16] Interpretacin del xodo indica que hay un cambio de significado de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] hacia singularidad geogrfica. En la cancin del mar, el uso de [nongeographical texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] significa la destruccin de los egipcios (xodo 15:4 ). Como el trmino adquiere singularidad geogrfica, sin embargo, significa ms la liberacin de Israel de Egipto por medio de viaje y divina (xodo 13:18 ; 15:22 ). A pesar de que los dos significados se han puesto en una estrecha relacin con la formacin del xodo, que no son compatibles, ya que el resultado final de la interpretacin geogrfica del [texto Hebreo no se puede representar en

texto ASCII.] es que el mar de la confrontacin se convierte en una puerta de entrada para viaje de Israel en el desierto, en lugar de la ocasin de Yahveh la decisiva victoria sobre el mal. Como una ubicacin geogrfica, el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] significa la inauguracin de la historia de la salvacin en la creacin de el desierto ms de su finalizacin. Este es el significado que se le pide sin embargo, la prolongacin del plazo en el Tetrateuch, cuando el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] especifica un camino en el desierto en que Israel debe viaje (Num 14:25 ; 21:4: [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ] ). La elaboracin de los desierto viaje con actividades paralelas en la que el agua se sec sugiere que el viaje se complet cuando Israel cruza el Ro Jordn. II. El texto hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y el Ro Jordn en Josu 4:21 Josu 3-5 es rico en tradicin. Contiene mltiples interpretaciones de Israel atravesando el Ro Jordn. [ 17] Dos interpretaciones surgen cuando el texto se aproxima con un ojo en los catecismos de Josh 4:6 b-7 y Josh 4:21 -24. Cada catecismo ofrece su propia interpretacin de las doce piedras. En Josh 4:6 b-7, las doce piedras son un memorial de las aguas del Jordn se corta ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) cuando el arca de Yahveh cruzado ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]). En Josh 4:21 -24, la atencin se desplaza a Israel, concebido como la segunda generacin de los que salieron de Egipto: cruzan ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) el Jordn en tierra seca ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) porque Yahveh ha secado ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) el ro, l ya haba secado el [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en la primera generacin. Varios argumentos apoyan la conclusin de que Josh 4:6 b-7 es el ms antiguo de los dos catecismos y que se ha complementado con Josh 4:21 -24. Una comparacin de la lengua de las dos cuentas revela que el horizonte del primer catecismo es mucho ms limitado que el de la segunda. La direccin o cuestin de Josu en Josu 4:6 b-7 es de alcance limitado. Est dirigido a su pblico inmediato ( "cuando sus hijos les pregunten . . . Les digo" ). En Josh 4:21 -24, sin embargo, es mayor. Una afirmacin abstracta apunta a incluir muchas generaciones ( "cuando los nios preguntan a sus padres". . . Se le informar a sus hijos" ) . [ 18] La ampliacin de este manual est destinado a la instruccin, con el resultado de que la respuesta en el segundo catecismo, Josh 4:21 -24, adquiere tambin un horizonte ms amplio que el que tiene en la primera, Josh 4:6 b-7. Este cambio de horizonte es transmitido por el

cambio de ubicacin de las piedras del medio del ro en la ribera occidental, en Gilgal. [ 19] El primer catecismo es un comentario sobre las doce piedras en medio del ro Jordn. Estn puestos all porque es donde el arca cortado las aguas. La enseanza de Josh 4:6 b-7 pone de manifiesto que de alcance limitado el papel simblico de las piedras. Son un recordatorio del hecho de que el arca de Yahveh, que cruzaron el ro, cortado el agua. Israel juega papel alguno en la cuenta. En el segundo catecism, las piedras adquirir una ubicacin diferente, en la ribera occidental del Jordn, en el lugar especificado ms exactamente como Gilgal en la Deuteronomistic itinerario anuncio de Josh 4:19. [ 20] Este cambio de ubicacin transforma su significado simblico en Josh 4:21 -24. El horizonte ya no est limitado a el Ro Jordn y alimentacin a travs de Yahvh. En lugar de ello, la importancia de las piedras ahora llega hasta la parte de atrs del xodo, ya que conmemoran de Yahvh en la alimentacin [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y el Ro Jordn. [ 21] No cabe duda de que hay connotaciones mticas en la combinacin de mar y de ro. [ 22] Sin embargo, tambin es claro que la combinacin de los dos es una innovacin que va ms all del primer catecismo de dos maneras. En primer lugar, Josh 4:21 lugares el cruce del Jordn en el marco ms amplio de la historia de la salvacin. La interconexin de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y el Ro Jordn pretende esbozar una historia de la salvacin desde el xodo a la conquista de la tierra. En segundo lugar, Josh 4:21 se centra en Israel. En contraste con la ausencia total de Israel en el primer catecismo, es los hijos de Israel, en lugar de Yahweh o el arca, que cruzan el Ro Jordn. Estudios internos de la lengua y de Josh 4:21 y su colocacin en el diseo general de Josu 4 han llevado a muchos estudiosos a atribuir la segunda catecismo a Deuteronomistic tradents. [ 23] Cabe destacar de este estudio son las muchas semejanzas entre la Deuteronomistic interpretacin de la travesa del ro Jordn, en Josh 4:21 y la narrativa interpretacin de la confrontacin en el mar. Tanto adherirse a una interpretacin geogrfica de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] que se utiliza para destacar historia de la salvacin. Ambos hacen hincapi en la importancia del papel de Israel en su viaje a travs del desierto de Egipto a Canan. Reinterpretar las cuentas tanto mitolgicos de mar y ro en el que Israel fue excluido como participante activo. Y por ltimo, cada uno de los otros. El catecismo de Josh 4:21 llega hasta la parte de atrs para incluir explcitamente el xodo de Israel, mientras que pasa a travs de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en el desierto requiere una conquista de la tierra para su realizacin. Estas similitudes sugieren que la interpretacin de la

[texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en el xodo y la conquista se est llevando a cabo por el mismo Deuteronomistic tradents, que vuelven a interpretar el cruce del ro Jordn al final un episodio de la historia de la salvacin" [ 24]. III. El texto hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y Tradicin Deuteronomistic La distribucin de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en la Biblia Hebrea, se presta apoyo a una interpretacin del motivo en Deuteronomistie tradicin. De sus veintitrs o veinticuatro casos, ocho se encuentran en Deuteronomio o la Deuteronomistic History (Deut 1:40 ; 2:1; 11:4 ; Josu 2:10 ; 4:23 ; 24:6 ; Jueces 11:16 ; 1 Kgs 9:26 ), y cinco estn en finales salmos historiogrfico, que algunos han afirmado, reflejan Deuteronomistic influencia o incluso tradicin posterior (Pss 106:7, 9,22 ; 136:13 ) . [ 25] hay una ocurrencia cada en Nehemas (9:9 ) y en el libro de Jeremas (49:21 ), dejando ocho o nueve referencias en el libro de xodo (xodo 10:19 ?, 13:18 ; 15:4 ; 23:31 ) y Nmeros (14:25 ; 21:4 ; 33:10), donde, como hemos visto, el trmino es tcnica y, en ese proceso, es borrosa para representar tanto un mar y un lugar o camino en el desierto. [ 26] La Deuteronomistic Deuteronomio y conservar tambin la historia de dos parte significado de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] a partir de la tradicin del xodo, como el mar de la destruccin de los egipcios (xodo 15:4 ) y un rito de paso para los Israelitas en su huda de Egipto (xodo 13:18 ; 15:22 ) --que por extensin se convierte en una ubicacin, e incluso una carretera, en el desierto (Num 14:25 ; 21:4 ; 33:10 ). En Deut 1:40 ; 2:1 Moiss relata cmo las [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] se trataba de una carretera en el desierto los Israelitas en su viaje hacia Canan, mientras que en Deut 11:4 tambin relata cmo las aguas del [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] destruyeron el ejrcito egipcio. Los discursos de Josu echo la interpretacin de Moiss en el Deuteronomio. En el catecismo de Josh 4:21 Josu observa cmo el Mar Rojo era un rito de paso de la primera generacin de israelitas que sale de Egipto (vase tambin el discurso de Rahab en Josh 2:20 ), mientras que en Josh 24:6, tambin l, relata cmo las aguas del [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] destruy los Egipcios. El alcance y la importancia de la tradicin en Deuteronomistic Tetrateuch ha surgido como un importante tema de debate tanto en lo que se refiere a la formacin del Pentateuco y en el lugar de la historia de la salvacin en la formacin de tradicin Israelita. [ 27] a pesar de que existe un consenso general que la literatura del Tetrateuch contiene material que se asemeja a Deuteronomio, se debate sobre el alcance de esa literatura, [ 28] su relacin con Deuteronomio y la

Deuteronomistic History, [ 29] y las consecuencias de esas cuestiones para evaluar el desarrollo de la historiografa en el antiguo Israel. [ 30] La distribucin y similares interpretaciones del [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en la cuenta del xodo, en el Deuteronomio, Josu y en incentivar una mayor exploracin de la hiptesis Que la vinculacin del xodo y la atraviesa el Ro Jordn en una historia general de la salvacin es una innovacin Deuteronomistic y la reinterpretacin de la [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en el texto del xodo y de Josh 4:21 es uno de los ladrillos para la construccin de esta historia. 1. En el presente estudio, la frase [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en xodo 15:4 se lee como original de la cancin del mar. Comparar, sin embargo, S. I. L. Norin (Er spaltete das satisfacer: Die Auszugsuberlieferung en Se des alten und Kult Israel [ConBOT 9; Lund: Gleerup, 1977], 23-41, 93-94), que ha argumentado que la referencia es una adicin posterior al poema. "Historia de la salvacin" designa tanto la hermenutica contempornea para construir teologa bblica y una antigua hermenutica para ver el pasado. Aunque es difcil separar estos dos significados completamente, el nfasis en el presente estudio se encuentra en el ltimo, es decir, de la evolucin de los acontecimientos en la antigua tradicin Israelita en la que la religin y la historia se fusionan, dando lugar a una "historia cannica" (vase G. von Rad, Antiguo Testamento Teologa [2 vols.; Nueva York: Harper & Row, 1962-65] 1. 126, 129). "Historia de la salvacin", por lo tanto, designa la aparicin de un patrn fijo de la actividad divina de Israel en tiempos pasados, en los que los antepasados, xodo, desierto errantes, y la vida en la tierra se entrelazan en un marco historiogrfico teolgicamente motivado. Para obtener una descripcin general de los problemas asociados con la historia de la salvacin, vase R. Gnuse, Heilsgeschichte como un modelo de Teologa Bblica: El debate en torno a la singularidad y la importancia de Israel la visin del mundo (Colegio de Estudios de la Sociedad Teologa Religin 4; Lanham, MD: University Press of America, 1988) y T. L. Thompson, "historiografa [Israel] ," ABD, 3. 209-10. Vase al respecto el examen de beca por J. D. Huddlestun, "Mar Rojo", ABD, 5. 633-42. Ver Huddlestun, "Mar Rojo", 636-37; G. I. Davies, el camino del desierto: UN estudio geogrfico del Desierto itinerarios en el Antiguo Testamento (SOTSMS 5; Cambridge: Cambridge University Press, 1979) 70-74.

2.

3. 4.

5.

6. 7. 8. 9.

10.

11. 12. 13. 14.

15. 16.

17.

Argumentos a favor de la traduccin "Mar de Juncos", sobre la base de los Egipcios twf(y), vase J. Bright, A History of Israel (3d ed., Philadelphia: Westminster, 1981), 122-23; o W. A. Ward, "La Raz semtica Biconsonantal SP y del origen comn de CWP Egipcio y hebreo SUP: "Marsh ( -planta) " ," VT 24 (1974) 339-49. Ver Huddlestun, "Mar Rojo", 633-42; Davies, camino del desierto, 70-74. N. Snaith, [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]: El Mar de Juncos: el Mar Rojo", VT 15 (1965) 395-98. Ibd., 397. Ibd., 395. Ver Qo 3:11 ; 7:2 ; 12:13 ; 2 Chr$(20:16 ; Joel 2:20 para ver ejemplos de Hebreo [texto Hebreo no puede ser representada en texto ASCII.] significa "fin". B. batto del Pas ( "El Mar de Juncos: Requiescat in pace", JBL 102 [ 1983] 32-34), seala que en la cancin de Jons (Jons 2:2 ) la oracin del profeta en el pescado incluye imgenes la amenaza de ser engullidas por el mar (vv 4 y 6), y, ms precisamente, que el uso de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] (v 6) en el contexto de este caos primitivo (incluyendo las imgenes del inframundo, el dragn del mar, y el abismo) requerira que la palabra "algo que ver con un combate csmico contra el caos". Ibd., 30-31. Ibd., 34-35. B. S. Childs, xodo (OTL; Philadelphia: Westminster, 1974) 217. Vase, por ejemplo, la NVI ( "lo hizo Dios al pueblo por la rotonda camino del desierto hacia el Mar Rojo") o el NAP ( "en su lugar, se desva hacia el Mar Rojo, a travs de la carretera del desierto" ), nfasis aadido en ambos casos. Tanto las traducciones traducir "Mar Rojo", como si hubiera una directiva, que no es as. Vase el n. 2 Para una definicin de trabajo de la historia de la salvacin. Vase G. W. Coats, "la Traditio de carcter histrico del Mar de Juncos Motif", NO 17 (1967) 253-65; idem, "una exposicin para el Desierto tradiciones", VT 22 (1972) 288-95. Representante de discusin de los problemas, vase, entre muchos otros, J. A. Soggin, Josu (OTL; Philadelphia: Westminster, 1970) 14-18; H. -J. Kraus, a la libertad de culto en Israel: UNA Historia cultual del Antiguo Testamento (Richmond: John Knox, 1966), 154-65; R. G. Boling y G. E. Wright, Joshua (AB 6; Nueva York: Doubleday, 1982), 136-38, 177-81; J. Maier, Das altisraelitische Ladeheiligtum (BZAW 93; Berln: de Gruyter, 1965), 19-32; F. Langlamet, Gilgal et les recits de la traversee du Jourdain (Jos., IIIIV) (CahRB 11; Paris: Gabalda, 1969); E. Otto, Das Mazzotfest en Gilgal (BWANT 107; Stuttgart:

18.

19.

20.

21.

Kohlhammer, 1975) 26-57; T. W. Mann, Presencia Divina y orientacin en las tradiciones patriarcales: la tipologa de exaltacin (JHNES; Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1977), 196-97; R. Polzin, Moiss y los Deuteronomist: UN estudio literario de la Deuteronomic Historia (New York: Seabury Press, 1980) 91-110. Otto (Mazzotfest en Gilgal, 44-45) notas en 4:21 una variedad de expansiones de 4:6 b-7, tanto en la cuestin de 4:21 (la adicin de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] como el objeto del verbo [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] y en la sustitucin de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) y en la respuesta de 4:22 (especialmente la conexin entre el Mar Rojo y el Jordn en 4:23 ). Sobre la base de comparaciones de textos como Josh 4:24 y Kgs 8:60 ( [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) Otto concluye que Josh 4:21 es Deuteronomistic. H. -P. Fabry ( "Spuren des Pentateuchredaktors en Jos 4,21 ss.: Anmerkungen zur DeuteronomismusRezeption ," Das Deuteronomium: Entstehung, Gestalt und Botschaft tiene capacidad [BETL 68; ed.N. Lohfink, Leuven: Peeters, 1985] 252-53) ha construido en Otto el trabajo de notar cmo la referencia a los antepasados en v 21 es caracterstico de Deuteronomistic tradents y cmo la sintaxis de la cuestin (el uso de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII.] en lugar de [texto Hebreo no se puede representar en texto ASCII. ]) no se pudo preDeuteronomistic. La separacin en dos cuentas sobre la base de la ubicacin de los stones era claramente ya por J. Wellhausen, Die des Hexateuchs und der an historischen Sttten des alten Testamento Bucher (3d ed.; Berln: Georg Reimer, 1899) 122. La idea fue ampliada a principios de siglo por K. Mohlenbrink, "Die des Buches Landnahmesagen Josua", ZAW 56 (1938) 25458, y sigue siendo encontrado en los ltimos publicaciones especializadas. Vase G. I. Davies, "El Desierto los itinerarios y la composicin del Pentateuco", NO 33 (1983) 113, para el examen de Josh 4:19 Deuteronomistic como un itinerario que incluye xodo 12:37 ; 13:20 ; 15:22 ; 19:2 b; Num 10:33 ; 21:4 aalpha); 21:12 ; 25:1 ; Josu 3:1 ; 4:19. La reestructuracin de la narracin se lleva a cabo a expensas de la narrativa lgica. Hay problemas de lgica interna al menos en la preparacin para el cruce, en el cruce del ro, y los sacerdotes dejando el ro, la seleccin de los hombres para llevar las piedras, y las piedras

22.

23.

24.

25. 26.

colocadas en diferentes lugares, as como en los catecismos. Para obtener informacin general, vea T C. Butler, Joshua (WBC 7; Waco, TX: Word, 1983), 41; Polzin, Moiss y los Deuteronomist, 91-92. Vase F. M. Cruz, Cananeo Mito Hebreo y pica." Los ensayos en la historia de la religin de Israel (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1973) 112-20. Ya Wellhausen (Composicin des Hexateuchs, 122), quien concluye que Josh 4:6 y Josh 4:20 son Deuteronomistic. Comparar, sin embargo, Soggin (Joshua, 66-67 66-67 66-67), que aboga por tres etapas de la tradicin, 4:6 la instruccin original, 4:20 recension posterior y 4:24 una ampliacin de la Deuteronomistic redactora. Otto (Mazzotfest en Gilgal, 44-45) atributos 4:6 a un pre-Deuteronomistic una fuente y 4:21 a Deuteronomistic B fuente; Fabry ( "Spuren des Pentateuchredaktors", 351-56) asigna Josh 4:6 b-7 a Deuteronomistic tradents y 4:21 a una post-Deuteronomistic redactora, Pr. Para el debate sobre la relacin entre Josh 4:21 y el cruce del Mar Rojo como base para atribuir este segundo catecismo a Deuteronomistic tradicin, ver Mann, Presencia Divina y la orientacin de las tradiciones patriarcales, 197206. Para el debate, vase H. -J. Kraus, los Salmos (2 vols.; Minneapolis: Augsburg, 1988-89) 2. 31617, 498. La referencia a la [texto Hebreo no se pueden representar en texto ASCII.] en Num 33:10 plantea una pregunta adicional, a saber, la que se refiere a la relacin del itinerario avisos en xodo, nmeros, y Josu a la lista de itinerarios en el nmero 33. Los eruditos concuerdan que algn tipo de relacin existe entre Num 33:1 estructura y el itinerario del Pentateuco, pero la naturaleza de la relacin es debatida. Algunos sostienen que Num 33:1 es un documento independiente (p. ej., Cruz, Cananeo Mito Hebreo y pica, 308-9), mientras que otros lo caracterizan como un retraso (lo ms probable es sacerdotal pentateuchal) recopilacin de material (p. ej., M. Noth, Nmeros [OTL; Philadelphia: Westminster, 1968], 242-46). El debate no es fcil de resolver, porque no hay influencia recproca de ambos conjuntos de itinerarios en una a la otra, y el debate no se ha seguido en el presente estudio, ya que las preguntas requieren un estudio separado. El presente estudio de la [texto Hebreo no se pueden representar en texto ASCII.] sigue de cerca el trabajo de Davies ( "El Desierto los itinerarios y la composicin del Pentateuco", 113), quien ha argumentado que la pre-camino sacerdotal estructura en xodo, nmeros, Josu

y los resultados de la labor de Deuteronomistic editores. 27. En los ltimos exmenes de becas anteriores con relacin a este problema, vase S. Boorer, la promesa de la Tierra como juramento: una de las claves para la formacin del Pentateuco (BZAW 205; Berln: de Gruyter, 1992) 7-33; J. Van Seters, "Las llamadas Deuteronomistic Redaccin del Pentateuco", Congreso Volumen, Lovaina, 1989 (VTSup 43; J. A. Emerton, Leiden: Brill, 1991), 58-59; idem, prlogo a la Historia: El relato yahvista como historiador en el Gnesis (Louisville: Westminster/John Knox, 1992), 22745. 28. Algunos (p. ej., M. Noth, una historia de tradiciones Pentateuchal [Chico, CA: Scholars, 1981]) sostienen que la literatura Deuteronomistic Tetrateuch es espordica; otros (ya, Wellhausen, des Hexateuchs; ms recientemente, P. Weimar, Die Meerwundererzahlung: Eine Redaktionskritische Analizar von Ex 13,17 -14,31 [Agypten und Altes Testamento 9, Wiesbaden: Harrassowitz, 1985]; E. Zenger, Die Sinaitheophanie: Untersuchungen zum jahwistischen und elohistischen Geschichtswerk [FB 3; Wurzburg: North, 1971]; L. Perlitt, Bundestheologie im Alten Testamento [WMANT 36; Neukirchen-Vluyn : Neukirchener Verlag, 1969], 156-238) que es un gran reelaboracin del Tetrateuch. Sin embargo, otros estudiosos (A. D. A. H. Mayes, la historia de Israel entre la solucin y el exilio: un estudio con redacciones sustancialmente de la Deuteronomistic History [London: SCM, 1983]; E. Aurelio, Der Furbitter Israels: Eine Studie zum Mosebild im Alten Testamento [ConBOT 27; Estocolmo: Almqvist & Wiksell, 1988]; E. Blum, Studien zur Composition des Pentateuco [BZAW 189; Berln: de Gruyter, 1990], 101-218) que busque la formacin del Tetrateuch de esta tradicin. 29. Algunos (C. Brekelmans, "Die Elemente sogenannten deuteronomischen en Gnesis Num.: Ein Beltrag zur Vorgeschichte des Deuteronomiums", Congreso Volumen, Geneve, 1965 [VTSup 15; ed.G. W. Anderson, Leiden: Brill, 1966] 89-96; N. Lohfink, Das Hauptgebot: Eine Untersuchung uber literarischer Einleitungsfragen zu Dtn 5-11 [AnBib 20; Roma: Instituto Bblico Press, 1963] 121-24) sostienen que esta literatura es protodeuteronomic. Otros (H. H. Schmid, Der sogenannte Jabwist: Beobachtungen und Fragen zur Pentateuchforschung [Zurich: Theologischer Verlag, 1976] 56-57, 167-83; quizs tambin R. Rendtorff, Das uberlieferungsgeschichtliche Problema des Pentateuco [BZAW 147; Berln: de Gruyter, 1976], 168; J. Blenkinsopp, El Pentateuco: una introduccin a los primeros

cinco libros de la Biblia [AB Biblioteca de Referencia; New York: Doubleday, 1992]) sostienen que esta literatura es indistinguible de lo que pertenece a la tradicin Deuteronomistic. Otros (Van Seters, prlogo de la Historia, M. Rose, Deuteronomist und Jahwist: Untersuchungen zu den Beruhrungspunkten Literaturwerke basel-stadt , establecida [ATANT 67; Zurich: Theologischer Verlag, 1981]; Blum, Studien, 101-218) sostienen que esta literatura es postdeuteronomistic. 30. Vase, por ejemplo, J. Van Seters, En busca de la Historia: historiografa en el mundo antiguo y los orgenes de la historia bblica (New Haven: Yale University Press, 1983); T. L. Thompson, Historia Temprana del pueblo Israelita de la fuentes escritas y Arqueolgicas (estudios en la historia del antiguo Oriente Prximo 4; Leiden: Brill, 1992). ~~~~~~~~ Por THOMAS B. DOZEMAN, Dayton, OH 45406 Theological Seminary

El Copyright de Trimestral bblica catlica es la propiedad de asociacin Bblica Catlica de los Estados Unidos y de su contenido no puede ser copiado o por correo electrnico a varios sitios o publicados en una lista el titular de los derechos de autor sin permiso expreso por escrito de. Sin embargo, los usuarios pueden imprimir, descargar, o por correo electrnico los artculos para uso individual.

Ver:

Registro detallado Texto completo en HTML

uscar resultados similares


Buscar resultados similares usar la bsqueda SmartText.

Herramientas

Aadir a la carpeta Imprimir Enviar Guardar Citar Exportar Crear nota Enlace permanente Agregar a favoritos

Parte superior de la pgina

Sitio mvil Aplicaciones iPhone y Android de EBSCOhost Sitio de asistencia de EBSCO Clusula de confidencialidad Trminos de uso Copyright Pngase en contacto con nosotros

2013 EBSCO Industries, Inc. Todos los derechos reservados.

Das könnte Ihnen auch gefallen