Sie sind auf Seite 1von 15

GASOLINA

POESIA
Para
Edward Hopper

J.T.PARREIRA
GASOLINA
Poemas sobre Edward Hopper

COMPARTIMENTO C, CARRUAGEM 293

Lendo a revista, real


por fora
uma paisagem,

na superfície
da poltrona, a passageira
alheia,

à distância
do seu
próprio silêncio.

GASOLINA

Mobil Gas ao alto


três colunas
num velódromo grego,

espera em
um fundo
a gasolina

e ao longe
a vegetação
é uma
linha sinuosa
do horizonte,

de ninguém.

NIGHTHAWKS/ AVES DA NOITE

Onde duas ruas se encontram


vazias, na tela
de Hopper,

Phillies prepara
uma resposta qualquer,

derrete
um chocolate, batido
perante um olhar
anónimo.

No aquário nada,
Três clientes perdidos,
e apenas a luz
espalhada na esquina.
The painting reveals three customers lost in their own private thoughts. The anonymous and uncommunicative night
owls seem as remote from the viewer as they are from one another.
A tensão entre o homem e a mulher.

NEW YORK MOVIE

Like most of his fellow Am ericans, Hopper was an avid moviegoer, and by the late 1930s
both movies them selves and cinem atic effects occasionally made their way into his
paintings. The setting for this image of an attractive usherette, absorbed in her own
thoughts, was based primaril y on the gaudy interior of the Palace Theater in Times
Square. The structure of the composition may also owe a debt to the movies, for its
spatial arrangem ent—a near view on the right next to deep space on the left—echoes a
montage effect in film, juxtaposing a close-up and a shot into deep space to establish an
association bet ween the two.

NEW YORK MOVIE /CINEMA DE NOVA IORQUE

A arrumadora divide
pelas filas
os olhos,
faz sentar
fantasias,
depois
comparte seus
pensamentos
com os dedos

espera
mais ninguém
nas escadas

Move-se a cena
enquanto
na atmosfera escura
do cinema

as estrelas tremem
por trás
de lágrimas.

16/6/2008
“Room in New York” (1932) peers in at a couple in their living room through the open
window of a city apartment. The pair are separated by space both physical and
psychological, each preoccupied. Hopper conveys a palpable disquiet by the angle of
the woman’s starkly lit shoulder as she turns away from her companion to plunk a
solitary note on a piano.

ROOM IN NEW YORK

O sol é o mais alto


sítio de Nova Iorque

Movidas a vazio
as figuras aquecem sofás
bancos de piano
um vestido vermelho lança
para a imaginação o corpo

O interruptor acendeu a solidão


Pessoas sentadas na sala
Sorrisos para dentro

AUTOMAT

Isolada do mundo
Sob o reflexo das lâmpadas
Néon no espelho
Para fora da noite
Automat

A exposição com obras do pintor


americanos Edward Hopper na
Tate Modern, em Londres, era
uma das mais aguardadas do
ano.

O artista é conhecido pela


expressão da alienação e
isolamento das pessoas no
mundo moderno.

O quadro ao lado, de 1927,


mostra uma mulher em um
Automat, lanchonete com
máquinas de auto-serviço,
comum em estradas dos Estados
Unidos.
EARLY SUNDAY MORNING / DOMINGO DE MANHÃ CEDO

Domingo de manhã, cada


Janela à frente
Do seu próprio silêncio

Só um sol à janela
Cada janela cega
Para o exterior

Domingo de manhã
ninguém no sol/nas janelas sem caras

Ninguém aparece para acordar


A manhã, tocar piano

É muito cedo, talvez


se um caminhante
destruir a perspectiva
do silêncio,

bater na calçada,

abrir na barbearia
um sorriso, um rosto
no sol sólido,

toda a rua
esquecerá
uma solidão.
The deep serenity of this painting must have been what led this city child to write a sort
of urban pastoral.

Chop Suey (1929) is a painting by Edward Hopper which portrays two


women in conversation at a café. According to some art scholars, one
"striking detail of Chop Suey is that its female subject faces her
doppelgänger."

CHOP SUEY

Outras mesas
rodeadas de pernas,

conversas
e um olhar
à procura

de uma palavra
que alimente,

duas mulheres
espelham
uma na outra

revêem-se.
14/6/2008

These fashionable women are dining at a modest Chinese restaurant not unlike one the
Hoppers frequented. Characteristically, Hopper depicts a moment before or after the main
event—here, the meal—takes place. Also typical is the isolation and am biguous
relationship between the figures: it is not clear whether the dining companions are even
looking at or conversing with one another.

Although this is clearl y a figurative work, Hopper flirts with abstraction. The wom en are
surrounded by a balance of geometric forms: the angular table between them, the layers
of rectangles that animate the foreground window, and the blue and yellow patches visible
through the far window that suggest shafts of light on the adjacent building.

NEW YORK MOVIE

CINEMA DE NOVA IORQUE

A arrumadora divide
pelas filas
os olhos,
faz sentar
fantasias,

depois
comparte seus
pensamentos
com os dedos

espera
mais ninguém
nas escadas

Move-se a cena
enquanto
na atmosfera escura
do cinema

as estrelas tremem
por trás
de lágrimas.

16/6/2008
HOUSE BY THE RAILROAD
CASA PELO CAMINHO DE FERRO

Out here in the exact middle of the day


Edward Hirsch

No meio do dia
lá para diante

a estranha casa escuta


os carris
dentro de si

Quatro janelas
com as cortinas do sol
expostas num lado
como uma lua
quadrada
do outro lado
sempre sombra
e o seu telhado
burlesco
de mansarda.
Edward Hopper
Night Shadows
1921

A NOITE URBANA

Brilham no vento as luzes vigilantes


dos candeeiros públicos,
fogueiras
para as noites húmidas,
agitam-se as cortinas
da janela que tosse,
enquanto dois vultos
se esquivam enlaçados
dos últimos olhares,
entre as varandas dos prédios
há quem procure
num quarto nu a intimidade.

Das könnte Ihnen auch gefallen