Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
1 Allgemeine Informationen .................................................................................................5 1.1 Vorwort ....................................................................................................................5 1.2 Verwendungszweck ................................................................................................5 1.3 Anwendungsgebiet..................................................................................................5 1.4 CE-Konformitt........................................................................................................6 1.5 Haftung ...................................................................................................................6 2 Sicherheitshinweise ..........................................................................................................7 2.1 Bedeutung der Symbolik.........................................................................................7 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .............................................................................7 3 Anlieferung und Herstellung der Gebrauchsfhigkeit ....................................................11 4 Transport .........................................................................................................................12 4.1 Transfer .................................................................................................................13 5 Optionen ..........................................................................................................................15 5.1 Kippschutz .............................................................................................................15 5.2 Ankipphilfe ............................................................................................................15 5.3 Stockhalter mit Klettschlaufe ...............................................................................15 5.4 Transitrollen ..........................................................................................................15 5.5 Rahmenpolster......................................................................................................15 5.6 Seitliche Arretierung des Fubrettes ....................................................................16 5.7 Geteiltes Fubrett .................................................................................................16 5.8 Beinxierung .........................................................................................................16 5.9 Schiebegriffe hhenverstellbar.............................................................................16 5.10 Lenkrad mit Steckachse...................................................................................... 17 5.11 Seitenteil mit Armauage, hhenverstellbar ....................................................... 17 5.12 Speichenschutz ................................................................................................... 17 5.13 Kniehebelbremse abschwenkbar........................................................................ 17 5.14 Fubrett fr kurze Unterschenkellngen.............................................................18 5.15 Kleiderschutz aus Kunststoff ..............................................................................18 5.16 Shock Absorber ...................................................................................................18 5.17 Designlenkrollen ..................................................................................................18 5.18 Leuchtrollen .........................................................................................................18
6 Einstellung/Montagehinweise.........................................................................................19 6.1 Hhenverstellung der Furaste .............................................................................19 6.2 Winkelverstellung des Fubrettes .......................................................................19 6.3 Einstellung der vorderen Sitzhhe ......................................................................20 6.4 Einstellung der hinteren Sitzhhe .......................................................................20 6.5 Vernderung der Antriebsradposition .................................................................21 6.6 Spureinstellung der Antriebsrder ........................................................................21 6.7 Einstellung der Lenkkopfneigung .........................................................................22 6.8 nderung des Sitz-/Rckenwinkels ....................................................................23 6.9 Nachspannen der Sitzbespannung ....................................................................23 6.10 Anpassen der Rckenbespannung ...................................................................24 6.11 Schiebegriffe hhenverstellbar ...........................................................................24 6.12 Einstellung der Kniehebelbremse .....................................................................24 6.13 Montage des Kippschutzes .................................................................................25 6.14 Einstellen der seitlichen Arretierung auf dem Fubrett ....................................27 7 Wartung, Reinigung, Desinfektion...................................................................................28 8 Reifenwechsel .................................................................................................................29 9 Technische Daten ............................................................................................................31 10 Garantiebedingungen ...................................................................................................33 11 Hinweise zum Wiedereinsatz ........................................................................................34
1 Allgemeine Informationen
1.1 Vorwort
Mit dem Erwerb des Aktivrollstuhls Voyager haben Sie sich fr ein Qualittsprodukt entschieden, das Ihnen einen vielseitigen Einsatz im alltglichen Gebrauch, im Hause und im Auenbereich ermglicht. Bevor Sie Ihren Rollstuhl in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte unbedingt das Kapitel: Anlieferung und Herstellung der Gebrauchsfhigkeit und die Sicherheitshinweise. Das Kapitel Optionen stellt diverse Anbauteile des Voyager vor, die seinen Einsatzbereich erweitern und den Komfort im Rollstuhl verbessern knnen. Das Kapitel Einstellung/Montagehinweise gibt Ihnen einen berblick ber die Mglichkeiten, den Rollstuhl individuell auf Ihre Anforderungen einzustellen. Technische nderungen zu der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Ausfhrung behalten wir uns vor.
1.2 Verwendungszweck
Der Aktivrollstuhl Voyager dient ausschlielich gehunfhigen und gehbehinderten Menschen zum individuellen Gebrauch bei Selbst- und Fremdbefrderung. Der Aktivrollstuhl Voyager ist ausschlielich mit den Optionen in der hier aufgefhrten Bedienungsanleitung zu kombinieren und umgekehrt. Fr Kombinationen mit Medizinprodukten und/ oder Zubehrteilen anderer Hersteller auerhalb des Baukastensystems bernimmt Otto Bock keine Haftung.
1.3 Anwendungsgebiet
Die Vielfalt an Ausstattungsvarianten sowie die modulare Bauweise erlauben einen Einsatz bei Gehunfhigkeit/Gehbehinderung, z.B. durch: Lhmungen (Paraplegie/Tetraplegie) Gliedmaenverlust (Beinamputation) Gliedmaendefekt/-deformation Gelenkkontrakturen/-schden Muskel- und Nervenerkrankungen Erkrankungen wie Herz- und Kreislaufinsuffizienz, Gleichgewichtsstrungen oder Kachexie sowie fr Geriatriker mit noch verwendbaren Restkrften der oberen Gliedmaen.
Insbesondere wurde der Voyager fr diejenigen konzipiert, die in der Lage sind, sich in der Regel selbststndig im Rollstuhl fortzubewegen. Bei der individuellen Versorgung sind auerdem Krpergre und Krpergewicht (max. Zuladung 120 kg) physische und psychische Verfassung Alter des Nutzers Wohnverhltnisse und Umwelt
zu beachten.
1.4 CE-Konformitt
Das Produkt erfllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG fr Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien fr Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformittserklrung wurde deshalb von Otto Bock in alleiniger Verantwortung gem Anhang VII der Richtlinie erstellt.
1.5 Haftung
Der Hersteller haftet nur, wenn das Produkt unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken eingesetzt wird. Der Hersteller empfiehlt das Produkt sachgem zu handhaben und entsprechend der Anleitung zu pflegen. Fr Schden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet der Hersteller nicht. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachhndlern oder vom Hersteller selbst durchzufhren.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bedeutung der Symbolik
WARNUNG VORSICHT HINWEIS
Warnungen vor mglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren. Warnungen vor mglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. Hinweise zur Bedienung. Hinweise fr das Service-Personal.
INFORMATION
WARNUNG
Nutzung als Sitz beim Transport in Behindertentransportkraftwagen (BTW) Verletzungsgefahr durch unzulssige Verwendung im BTW. Der Aktivrollstuhl Voyager ist nicht fr den Transport im BTW zugelassen. Setzen Sie Fahrzeuginsassen whrend der Fahrt bitte ausschlielich in die im Fahrzeug installierten Sitze mit dazugehrenden Rckhaltesystemen! Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr, dass sowohl der Nutzer als auch alle anderen Fahrzeuginsassen bei einem Unfall verletzt werden knnten. Informationen zum aktuellen Stand unserer Manahmen knnen Sie von Ihrem Fachhndler oder auf der Otto Bock Homepage www.ottobock.de erhalten.
WARNUNG
Sturzgefahr durch falsch eingestellten Kippschutz. Ist das berwinden von Treppen nur durch eine Hilfsperson mglich, kann ein evtl. montierter und falsch eingestellter Kippschutz zu schweren Strzen fhren. Kippschutz einschwenken, so dass er beim Transport nicht auf die Stufen aufsetzen kann. Anschlieend Kippschutz wieder korrekt einstellen.
WARNUNG
Sturzgefahr durch falsches Anheben. Begleitpersonen drfen den Rollstuhl nur an fest montierten Bauteilen anheben (z. B. nicht an der Furaste oder den Antriebsrdern). Falls Ihr Rollstuhl mit hhenverstellbaren Schiebegriffen ausgestattet ist, achten Sie darauf, dass die Klemmhebel stets fest angezogen sind.
WARNUNG
Kippgefahr beim Benutzen von Hebebhnen. Achten Sie darauf, dass sich der evtl. montierte Kippschutz auerhalb des Gefahrenbereichs befindet.
VORSICHT
Kippgefahr beim Befahren zu steiler Steigungen. Neigen Sie Ihren Oberkrper beim Befahren von Steigungen, Hindernisse an Steigungen und Rampen immer weit nach vorn.
VORSICHT
Kipp- bzw. berschlaggefahr durch Schwerpunktverlagerungen. Beim Ergreifen von Gegenstnden (die vor, seitlich oder hinter dem Rollstuhl liegen) nicht zu weit aus dem Rollstuhl lehnen.
VORSICHT
Kippgefahr beim ungebremsten Fahren gegen Hindernisse (Stufen, Bordsteinkanten). Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur bestimmungsgem ein. Vermeiden Sie das Herunterspringen von Abstzen.
VORSICHT
Unfallgefahr durch Benutzen der Feststellbremse beim Fahren. Feststellbremsen nicht als Fahrbremsen benutzen. Das abrupte Stoppen des Rollstuhls kann im Extremfall zu Strzen fhren.
VORSICHT
Unfallgefahr durch Wegrollen. Sichern Sie Ihren Rollstuhl auf unebenem Gelnde oder beim Umsteigen (z. B. ins Auto) durch Bettigen der Bremse.
VORSICHT
Unfallgefahr durch Fahren in der Dunkelheit. Tragen Sie im Dunklen mglichst helle Kleidung oder Kleidung mit Reflektoren, um besser gesehen zu werden. Achten Sie darauf, dass die seitlich und rckwrtig am Rollstuhl angebrachten Reflektoren gut sichtbar sind. Wir empfehlen Ihnen auch das Anbringen einer aktiven Beleuchtung.
VORSICHT
Kippgefahr auf Gefllestrecken. Befahren Sie diese nicht ungebremst, sondern mit reduzierter Geschwindigkeit.
VORSICHT
Kippgefahr durch fehlenden oder falsch montierten Kippschutz. Der Kippschutz darf keinesfalls die Funktion von Transitrollen bernehmen, etwa um eine Person bei abgenommenen Antriebsrdern im Rollstuhl zu transportieren. Achten Sie darauf, dass der Kippschutz hrbar einrastet, bevor er belastet werden darf. Der feste Sitz ist durch den Anwender oder eine Begleitperson zu berprfen.
VORSICHT
Kippgefahr durch genderte Durchmesser/Montagepositionen der Rder. Modifikationen der Gre und Position der Lenkrder sowie der Antriebsradgre kann bei hheren Geschwindigkeiten ein Flattern der Lenkrder auftreten. Dies kann zu einem Blockieren der Lenkrder und zum Kippen des Rollstuhls fhren. Behalten Sie daher stets die Werkseinstellung bei oder stellen Sie bei notwendiger Vernderung die horizontale Ausrichtung des Rollstuhlrahmens sicher (siehe Kapitel Einstellung/ Montagehinweise).
VORSICHT
Sturzgefahr durch unbeabsichtigtes Lsen der Antriebsrder. Achten Sie stets auf korrekte Einstellung der Steckachsen am Antriebsrad. Bei nicht gedrcktem Knopf der Steckachse darf sich das Antriebsrad nicht entfernen lassen.
VORSICHT
Unfallgefahr durch schlechte Bereifung. Eine nicht ausreichende Profiltiefe der Bereifung reduziert die Haftung. Beachten Sie, dass Sie bei Fahrten im ffentlichen Straenverkehr der Straenverkehrsordnung unterliegen.
VORSICHT
Vorsicht bei extremen Temperaturen. Der Rollstuhl kann sich durch Sonneneinstrahlung oder in der Sauna stark aufheizen. In extremer Klte besteht die Gefahr von Unterkhlungen.
VORSICHT
Klemmgefahr an Rollstuhlteilen. Bei verschiedenen Einstellungsvarianten kann eine Klemmgefahr vom Hebel der Feststellbremse und dem Seiten- oder Rahmenteil ausgehen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch Reibung. Insbesondere bei Verwendung von Leichtmetallgreifringen erhitzen sich beim Abbremsen aus schneller Fahrt oder auf lngeren Gefllestrecken leicht die Finger. Benutzen Sie fr Fahrten im Auenbereich Lederhandschuhe, die die Griffigkeit erhhen und die Finger vor Erhitzung und Schmutz schtzen.
HINWEIS
Schden durch Verschlei. Sollte Ihre Sitz- und Rckenbespannung beschdigt sein, tauschen Sie diese bitte umgehend aus.
10
HINWEIS
Schden durch falsche Verpackung. Bitte nutzen Sie beim Versand des Produktes nur die Originalverpackung.
Ihr Rollstuhl wird in der Regel komplett montiert mit eingeklapptem Rckenteil und demontierten Antriebsrdern angeliefert. Um ihn gebrauchsfertig zu machen, gengen drei einfache Handgriffe: 1. Ziehen Sie zuerst den Seilzug an der Rckenlehne, bis der Rastmechanismus die Rckenlehne frei gibt. Klappen Sie das Rckenteil nach hinten, bis dieses beidseitig in den entsprechenden Aufnahmebolzen eingerastet ist. Werkseitig ist der Sitz-/Rckenwinkel auf 90 eingestellt (Abb. 1). 2. Klappen Sie anschlieend die eingeklappten Seitenteile gegen die Anschlge am Sitzrohr (Abb. 2). 3. Stecken Sie dann die Antriebsrder mit Steckachse in die Antriebsrad-Aufnahmebuchsen. Fassen Sie dazu mit 4 Fingern in die Speichen nahe der Nabe des Antriebsrades, und drcken Sie mit dem Daumen den Knopf der Steckachse. Sie knnen das Antriebsrad dann einfach in die Aufnahmebuchse einfhren (Abb. 3a: Spinergy Spox-Felge; Abb. 3b: Infinity-Felge).
11
3a
3b
Achten Sie bitte bei der Montage auf die sichere Arretierung der Steckachse in der Aufnahmebuchse! Bei nicht gedrcktem Knopf darf sich das Antriebsrad nicht entfernen lassen!
VORSICHT
Die Antriebsrder sind Ihren Angaben entsprechend vorpositioniert. Die voreingestellte Position muss vor Inbetriebnahme vom Rollstuhlfahrer mit sichernder Untersttzung durch Fachpersonal auf Kippsicherheit und Funktion berprft werden.
VORSICHT
4 Transport
Mit wenigen Handgriffen kann Ihr Voyager in einige, besser zu verstauende Einheiten geteilt werden. Das kleine Faltma des Rollstuhlrahmens (bei eingeklapptem Rcken) erlaubt es Ihnen auch bei kleinen Staurumen (z.B. kleiner Kofferraum oder Beifahrersitz im Auto), den Voyager mitzunehmen. Klappen Sie dazu zuerst die Seitenteile gegen die Rckenflche (Abb. 4). Ziehen Sie dann den Seilzug an der Rckenlehne, bis der Rastmechanismus die Rckenlehne frei gibt. Klappen Sie das Rckenteil auf die Sitzflche, bis dieses beidseitig in den entsprechenden Aufnahmebolzen eingerastet ist (Abb.5).
Zum Abnehmen der Antriebsrder und/oder Lenkrder drcken Sie den Knopf der Steckachse von Antriebs- und/oder Lenkrdern (Option) und entfernen Sie diese (Abb. 6 und/oder Abb. 7).
12
Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass alle Rastbolzen in die entsprechenden Aufnahmebohrungen wieder einrasten und die Steckachsen von Antriebs- und Lenkrdern sicher in den Aufnahmebuchsen arretiert sind. Bei nicht gedrcktem Knopf drfen sich die Rder nicht entfernen lassen! Kontrollieren Sie die Funktion der Bremsen.
VORSICHT
4.1 Transfer
Nachstehend wird der Transfer in den Rollstuhl beschrieben. Der Voyager ist fr Personen konzipiert, die sich in der Regel selbstndig im Rollstuhl fortbewegen. Entsprechend ist der selbstndige Transfer beschrieben. Sollten Sie eine Hilfsperson bentigen, sind die hier beschriebenen Schritte sinngem mit Untersttzung auszufhren. Manvrieren Sie die Rollsthle so zueinander, dass sie in einem Winkel von ca. 45 zueinander stehen (Abb. 8). Achten Sie darauf, dass die Bremsen sich nicht ineinander verhaken, sondern frei beweglich bleiben. Arretieren Sie zuerst die Feststellbremsen des aktuell verwendeten Rollstuhls (Abb. 9).
Arretieren Sie dann die Bremsen des Rollstuhls, in den Sie transferieren mchten (Abb. 10). Setzen Sie Ihre Fe von der Furaste auf den Boden und setzen Sie sich ggf. im Rollstuhl vor (Abb. 11).
13
10
11
Fhren Sie den Transfer in den zweiten Rollstuhl durch. Der dargestellte Weg ist dabei eine Mglichkeit des Absttzens (Abb. 12/13). Finden Sie den fr Sie geeignetsten Weg durch ben mit einer Hilfsperson heraus.
12
13
Positionieren Sie Ihre Fe auf der Furaste des Rollstuhls (Abb. 14). Lsen Sie dann die Feststellbremsen (Abb. 15). Nun knnen Sie den Rollstuhl verwenden.
14
15
14
5 Optionen
Ihr Rollstuhl ist als Baukastensystem ausgelegt. Das heit, dass Sie bestimmte Zubehrteile an Ihrem Rollstuhl adaptieren knnen. Wir mchten Ihnen eine Auswahl unserer Varianten und Zubehrteile vorstellen, die Ihnen die Benutzung Ihres Rollstuhls erleichtern knnen.
16
17
15
18
19
20
21
16
22
23
24
25
17
26
27
28
29
18
6 Einstellung/Montagehinweise
INFORMATION
Zur Reparatur und Wartung werden folgende Werkzeuge bentigt: Innensechskantschlssel der Gren 4 mm und 5 mm Maulschlssel der Gren 10 mm, 11 mm, 13 mm, 17 mm, 19 mm und 24 mm Schraubendreher-Satz Drehmomentschlssel Reifenmontagehebel Luftpumpe
Jede/r Rollstuhlfahrer/in besitzt eigene Vorstellungen, welche Rollstuhlvariante mit welchem Zubehr fr sie/ihn die richtige ist, aber auch, wie man in einem Rollstuhl sitzen will und wie das Handling sein soll. Ihr Aktivrollstuhl Voyager bietet Ihnen daher viele Mglichkeiten, den Rollstuhl Ihren Bedrfnissen entsprechend einzustellen. Ermitteln Sie zusammen mit Ihrem Sanittshndler oder Therapeuten die richtigen Einstellungen des Rollstuhls.
19
30
31
32
Das richtige Anzugsmoment der Verschraubung (siehe Bild 32) betrgt 10 Nm.
Achten Sie darauf, dass die vier Klemmschrauben wieder fest angezogen sind.
Wenn Sie die hintere Sitzhhe verringern, erhht sich die Gefahr des berkippens nach hinten. Achten Sie darauf, dass bei der Einstellung der hinteren Sitzhhe sich auch die horizontale
20
Position der Antriebsradachse verschiebt. Stellen Sie die von Ihnen gewnschte Antriebsradposition exakt ein (siehe Montagehinweis 6.5). Achten Sie darauf, dass die vertikale und horizontale Position der Achse auf Achsaufnahme und Rahmen auf beiden Seiten stets gleich sind.
INFORMATION
Fr ungebte Rollstuhlfahrer/innen, sowie bei extremen Einstellungen des Antriebsrades ist ein Kippschutz unbedingt empfehlenswert!
VORSICHT
Lsen Sie zum Verstellen die vier Schrauben unterhalb der Sitzflche (Abb. 34, Pos. A). Schieben Sie die Achseinheit in die gewnschte Position. Kontrollieren Sie mit einem Messschieber oder Zollstock, dass beidseitig der gleiche Abstand x zwischen Achseinheit und hinterem Ende des Rahmenrohrs eingestellt ist (vgl. Abb. 34). Ziehen Sie die vier Schrauben wieder mit einem Anzugsmoment von 10 Nm an. Nach dem Einstellen der Antriebsradposition muss die Spur des Antriebsrads, die Lenkkopfneigung und die Kniehebelbremse kontrolliert und ggf. nachgestellt werden (siehe jeweiligen Montagehinweis).
x
33 34
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass die vier Klemmschrauben wieder fest angezogen sind.
21
Legen Sie die mitgelieferte Libelle auf die Auflage an der Achse und drehen Sie die Antriebsradachse solange, bis die Libelle den waagerechten Zustand anzeigt (Abb. 36). Ziehen Sie die vier Schrauben wieder fest an.
35
36
Wenn Sie die Einstellung korrekt vorgenommen haben, achten Sie darauf, dass die vier Klemmschrauben wieder mit einem Anzugsmoment von 10 Nm angezogen sind, bevor der Rollstuhl belastet wird.
INFORMATION
B B
A
37 38
Mit einem groen Schraubendreher knnen Sie jetzt die Exzentermutter so drehen, dass sich der Lenkradadapter in die waagerechte Stellung bewegt (Abb. 39). Ziehen Sie in dieser Stellung zuerst die Zylinderkopfschraube (Anzugsmoment 10 Nm) und erst anschlieend die Sechskantschrauben (Anzugsmoment 23 Nm) wieder fest. Schieben Sie die Kunststoffabdeckungen wieder auf.
22
39
Achten Sie darauf, dass die Zylinderschraube und die Sechskantschrauben wieder fest angezogen sind, bevor der Rollstuhl verwendet wird. Das richtige Anzugsdrehmoment der Sechskantschrauben betrgt 23 Nm.
INFORMATION
23
A B C
40
41
42
43
INFORMATION
Beachten Sie, dass die Klemmhebel nach der Einstellung wieder fest angezogen
werden!
dass bei nicht bettigter Bremse der lichte Abstand x (Abb. 44) zwischen Reifen und Bremsandruckbolzen maximal 5 mm betrgt (technische nderungen vorbehalten). Verwenden Sie bitte nur die Original-Antriebsrder mit einem geprften Hhenschlag von maximal 1 mm, um eine ausreichende Bremswirkung sicherzustellen. Die Kniehebelbremsen sind nur bei ausreichendem Luftdruck und korrekter Einstellung (ca. 5 mm Abstand, technische nderungen vorbehalten) wirksam. Achten Sie vor Fahrtantritt auf den korrekten Luftdruck der von Ihnen verwendeten Bereifung. Der richtige Luftdruck ist auf der Raddecke aufgedruckt.
VORSICHT
44
Achten Sie bei allen Verstellungen darauf, dass die Schrauben und Muttern wieder fest angezogen werden!
INFORMATION
45
46
1. Stecken Sie die Zugfeder (Abb. 47, Pos. 1) mit der geschlossenen se in das Aufnahmerohr. Stecken Sie die Distanzbuchse (Abb. 47, Pos. 2) und die Schraube (Abb. 47, Pos. 3) durch die 2. Bohrung von unten (8 mm) und durch die se der Feder. Ziehen Sie die Mutter (Abb. 47, Pos. 4) nicht zu stark an.
25
2. Haken Sie eine Kordel (Abb. 48, Pos. 5) oder eine zweite Zugfeder in die offene se der ersten Zugfeder (Abb. 48, Pos. 6) ein und schieben Sie den Kippschutz (Abb. 48, Pos. 7) in das Rohr der Aufnahmehalterung. 3. Ziehen Sie an der Kordel (Abb. 49, Pos. 8) bzw. an der zweiten Zugfeder, bis ein Stck der ersten Zugfeder aus dem Kippschutz (Abb. 49, Pos. 9) herausschaut. 4. Sichern Sie die Zugfeder mit dem Schraubendreher (Abb. 50, Pos. 10). In dieser Position enfernen Sie die Kordel bzw. die zweite Zugfeder und stecken Sie den Federhalter (Abb. 50, Pos. 11) auf. Ziehen Sie den Schraubendreher weg und der Federhalter rastet ein. Anschlieend knnen Sie den Kippschutz der Position Ihres Antriebsrades entsprechend einstellen. Durch Lsen der Schraubverbindungen kann der Kippschutz sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Richtung eingestellt werden. Sichern Sie die Position des Kippschutzes mit den beigelegten Kerbstiften (Abb. 46). Zustzlich kann der Radhalter um 180 gedreht werden. Das Kippschutzrad soll mindestens vollstndig nach hinten ber das Antriebsrad herausschauen und das lichte Ma zwischen Rad und Boden darf maximal 5 cm betragen. Finden Sie mit sichernder Untersttzung eines Helfers die fr Sie geeignete Position.
47
48
49
50
Achten Sie bei allen Verstellungen darauf, dass die Schrauben und Muttern wieder fest angezogen werden.
INFORMATION
26
51
Achten Sie bei allen Verstellungen darauf, dass die Schrauben und Muttern wieder fest angezogen werden
INFORMATION
27
Einige Teile an Ihrem Rollstuhl knnen mit etwas handwerklichem Geschick von Ihnen selbst gewartet werden, um eine reibungslose Funktion zu gewhrleisten: Zwischen Lenkradgabel und Lenkrad sammeln sich hufig Haare oder Schmutzpartikel an, die mit der Zeit die Lenkrder schwergngiger machen. Entfernen Sie das Lenkrad und reinigen Sie Gabel und Lenkrad grndlich mit einem milden Haushaltsreiniger. Die Antriebsrder sind als Steckachsen-System ausgelegt. Damit dieses System funktionsfhig bleibt, sollten Sie darauf achten, dass kein Schmutz an Steckachse oder Steckachsenaufnahmebuchse haftet. len Sie die Steckachse auch von Zeit zu Zeit ganz leicht mit einem harzfreien Nhmaschinenl ein. Wenn Ihr Rollstuhl nass wird, ist es empfehlenswert, ihn anschlieend wieder trocken zu reiben. Benutzen Sie den Rollstuhl nicht im Salzwasser und vermeiden Sie nach Mglichkeit auch, dass Sand oder sonstige Schmutzpartikel die Lagerung der Rder angreifen knnen.
28
Besonders in der Anfangszeit oder nach Einstellarbeiten am Rollstuhl sollte die Festigkeit der Schraubverbindungen berprft werden. Sollte sich eine Schraubverbindung wiederholt lsen, wenden Sie sich bitte an den zustndigen Fachhndler.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lsungsmittel sowie harte Brsten Keine Nasswsche. Die Teile drfen nicht in die Waschmaschine.
etc.
INFORMATION
Zur Desinfektion sollten Mittel auf Wasserbasis (z. B. Sagrotan Original Konzentrat) verwendet werden. Dabei sind die vom Hersteller vorgegebenen Anwendungshinweise zu beachten.
INFORMATION
Kunststoffteile, Rahmenteile sowie Fahrgestell und Rder knnen mit einem milden Reinigungsmittel feucht gereinigt werden. Anschlieend gut nachtrocknen.
8 Reifenwechsel
Sollten Sie eine Reifenpanne haben, knnen Sie diese mit etwas handwerklichem Geschick und dem geeigneten Werkzeug auch selbst beheben. Es ist empfehlenswert, fr Notsituationen immer ein Reparatur-Set und eine Luftpumpe mit sich zu fhren (bei Verwendung von Luftbereifung). Hierfr geeignete Luftpumpen sind im Bestellblatt aufgefhrt und werden mit dem Produkt ausgeliefert. Eine Alternative dazu ist ein Pannenspray, das Ihren Reifen mit einem aushrtenden Schaum fllt (z. B. im Fahrradhandel zu beziehen). Demontieren Sie bei einer Reifenpanne den Reifen vorsichtig mit entsprechenden Montagewerkzeugen von der Felge. Achten Sie darauf, dass Sie dabei die Felge und den Schlauch nicht beschdigen. Reparieren Sie den Schlauch nach den auf dem Reparatur-Set angegebenen Hinweisen oder ersetzen Sie den alten durch einen neuen Schlauch. Untersuchen Sie das Felgenbett und die Reifeninnenwand vor dem Wiedereinbau des Reifens auf Fremdkrper, die die Panne verursacht haben knnten. Verwenden Sie nur Felgenbnder in einwandfreiem Zustand. Sie schtzen den Schlauch vor Beschdigungen durch die Speichenenden.
29
Montage (Abb. 52) Schieben Sie das Felgenband ber das Ventil und stecken Sie dann dieses in die Felge. Schrauben Sie die Ventilmutter wieder auf. Jetzt knnen Sie das Felgenband mhelos aufziehen. Achten Sie darauf, dass alle Speichenkpfe abgedeckt sind. Reifen (Abb. 53) Beginnen Sie hinter dem Ventil, die untere Reifenseite ber den Felgenrand zu drcken. Pumpen Sie dann den Schlauch schwach auf, bis er seine runde Form annimmt und legen Sie ihn in den Reifen ein. Prfen Sie, ob der Schlauch rundum faltenlos liegt; falls nicht, lassen Sie etwas Luft ab. Nun knnen Sie die obere Reifenseite, gegenber dem Ventil beginnend, leicht mit beiden Hnden aufs Ventil hinmontieren.
52
53
Aufpumpen berprfen Sie rundum auf beiden Seiten, ob der Schlauch nicht zwischen Reifenwulst und Felge eingeklemmt ist. Schieben Sie das Ventil leicht zurck und ziehen Sie es wieder heraus, damit ein guter Reifensitz im Ventilbereich erreicht wird. Zunchst fllen Sie dann soviel Luft ein, dass sich der Reifen noch gut mit dem Daumen eindrcken lsst. Weist die Kontrollinie auf beiden Reifenseiten rundum den gleichen Abstand zum Felgenrand auf, sitzt der Reifen zentrisch; falls nicht Luft wieder ablassen und den Reifen neu ausrichten. Pumpen Sie ihn nun bis zum maximalen Betriebsdruck auf (siehe Reifenaufdruck), und drehen Sie die Staubkappe fest auf.
30
9 Technische Daten
1. Gesamtlnge (in cm)
Lnge des Rollstuhls; gemessen von der Vorderkante Fubrett bis Hinterkante Antriebsrad
Rahmenwinkel 75 Rahmenwinkel 85
Sitztiefe 36 38 40 42 44 46 48
Max. 87 87 89 91 93 95 97
Min. 71 71 71 73 75 77 79
Antriebsrad vorne Antriebsrad 24" Fubrett oben bei 75 Fubrett oben bei 85
Antriebsrad hinten Antriebsrad 26" Fubrett unten bei 75 Fubrett unten bei 85
Differenz
Rckenhhe 30 Rckenhhe 35 Rckenhhe 40 Rckenhhe 45 Antriebsradachsposition Pos. 0 Mit Schiebegriffen Standard Mit Schiebegriffen hhenverstellbar
120,5 Rckenhhe 25
+5 +10 +15 +20 Antriebsradachspo- +1/.../+13 sition Pos. 13 (Stufung in 1 cm Schritten) Ohne Schiebegriffe +7 +6...+16
31
Lenkrad 3" obere Bohrung kurze Gabel kurze Gabel obere Bohrung
+2,5
6. Abstand Sitzbespannung-Fubrett
Abstand Sitzbespannung-Fubrett; gemessen von der Oberkante Fubrett (ohne Sitzkissen) Abstand Sitzbespannung Fubrett Min. Fubrett Standard, Rahmenwinkel 75 36 Fubrett Standard, Rahmenwinkel 85 36 Fubrett fr kurze Unterschenkellngen 17
* Maximalwert nur bei groer Sitzhhe
Die angegebenen Werte sind theoretisch ermittelte Mae. Nicht bei allen Rollstuhlvarianten knnen alle Einstellmglichkeiten genutzt werden; ebenso finden die Einstellkombinationen ihre Grenzen in der kompakten Rahmengeometrie. Wir behalten uns technische nderungen und Maabweichungen von 5% vor.
INFORMATION
32
5. Haftung
Fr die Ausfhrung der Leistungen aufgrund dieser Garantie haftet Otto Bock HealthCare bei Verletzung nicht wesentlicher Verpflichtungen nur fr leichte Fahrlssigkeit und bernimmt keine Haftung fr vorstzliches Handeln von Erfllungsgehilfen. Im brigen beschrnken sich Ersatzansprche auf den bei Beginn der Ausfhrung der Leistungen vorhersehbaren Schaden.
6. Nebenbestimmungen
6.1 Ausgetauschte Teile drfen von uns drei Wochen nach Rckgabe vernichtet werden, es sei denn, der Patient oder dessen Kostentrger (Krankenkasse) widersprechen. 6.2 Erfllungsort fr die Leistungen aus der Garantie ist Duderstadt. 6.3 Diese Garantie unterliegt dem deutschen Zivil- und Handelsrecht. 33
34
Instructions for Use for the Voyager Wheelchair for Active Use
Table of Contents Page
1 General Information ........................................................................................................37 1.1 Preface ..................................................................................................................37 1.2 Intended Use .........................................................................................................37 1.3 Field of Application ...............................................................................................37 1.4 CE Conformity .......................................................................................................38 1.5 Liability ..................................................................................................................38 2 Safety Instructions ..........................................................................................................39 2.1 Explanation of Symbols.........................................................................................39 2.2 General Safety Instructions ..................................................................................39 3 Delivery / Preparing the Wheelchair for Use ...................................................................43 4 Transportation .................................................................................................................44 4.1 Transfer .................................................................................................................45 5 Options ............................................................................................................................ 47 5.1 Anti-tipper ..............................................................................................................47 5.2 Tip-assist ...............................................................................................................47 5.3 Crutch Holder with Hook and Loop Strap ............................................................47 5.4 Transport Wheels ..................................................................................................47 5.5 Frame Pads ...........................................................................................................47 5.6 Lateral Heel Blocks on the Footplate ...................................................................48 5.7 Individual Footrests ...............................................................................................48 5.8 Leg Blocks ............................................................................................................48 5.9 Push Handles, height-adjustable..........................................................................48 5.10 Caster with Quick-release Axle ...........................................................................49 5.11 Side Panel with Height-adjustable Armrest ........................................................49 5.12 Spoke Protector...................................................................................................49 5.13 Wheel Lock, swing-away .....................................................................................49 5.14 Footplate for Short Lower Leg Lengths ...............................................................50 5.15 Plastic Clothing Protector....................................................................................50 5.16 Shock Absorber ...................................................................................................50 5.17 Design Casters ....................................................................................................50 5.18 Luminous Wheels ................................................................................................50
35
6 Adjustment / Assembly Instructions ...............................................................................51 6.1 Adjusting the Footrest Height ............................................................................... 51 6.2 Adjusting the Footplate Angle ............................................................................. 51 6.3 Adjusting the Anterior Seat Height .....................................................................52 6.4 Adjusting the Posterior Seat Height ...................................................................52 6.5 Modifying the Rear Wheel Position .....................................................................53 6.6 Adjusting the Rear Wheel Tracking .......................................................................54 6.7 Adjusting the Caster Wheel Journal Angle............................................................54 6.8 Modifying the Seat / Back Angle ........................................................................55 6.9 Readjusting the Tension of the Seat Upholstery ................................................55 6.10 Adapting the Back Upholstery ..........................................................................56 6.11 Push Handles, height-adjustable ........................................................................56 6.12 Adjusting the Wheel Lock ..................................................................................56 6.13 Mounting the Anti-tipper ......................................................................................57 6.14 Adjusting the Lateral Heel Blocks on the Footplate ..........................................59 7 Maintenance, Cleaning, and Disinfection .......................................................................60 Cleaning and Disinfection ..................................................................................................61 8 Changing Tyres................................................................................................................61 9 Technical Data.................................................................................................................63 10 Information on Re-use ..................................................................................................65
36
1 General Information
1.1 Preface
With the purchase of the Voyager wheelchair for active use, you have selected a quality product for versatile use during everyday life, both indoors and outdoors. Before your start using your wheelchair, please make sure you read the chapter "Delivery / Preparing the Wheelchair for Use" and the safety instructions. The chapter Options presents various additional components of the Voyager, which can expand its field of application and improve comfort for the wheelchair user. The chapter Adjustment / Assembly Instructions provides an overview of the ways the wheelchair can be customized to your requirements. The model as described in these Instructions for Use is subject to technical changes without notice.
37
The Voyager was specially designed for individuals who are normally able to move in a wheelchair independently. The following points should also be considered for custom fittings: Body size and body weight (max. load capacity 120 kg) Physical and mental condition Age of the user Home and living conditions Environment
1.4 CE Conformity
This product meets the requirements of the 93/42/EEC guidelines for medical products. This product has been classified as a class I product according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Otto Bock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines.
1.5 Liability
The manufacturers warranty applies only if the product has been used under the conditions and for the purposes described. The manufacturer recommends that the product be used and maintained according to the instructions for use. The manufacturer is not responsible for damages caused by components and spare parts not approved by the manufacturer. Repairs must be carried out exclusively by authorized dealers or by the manufacturer.
38
2 Safety Instructions
2.1 Explanation of Symbols
WARNING CAUTION NOTICE
Warnings regarding possible risks of severe accident or injury. Warnings regarding possible risks of accident or injury. Information regarding operation. Information for service personnel.
INFORMATION
WARNING
Use as a seat for transportation in a vehicle for the disabled Risk of injury as a result of unauthorized use in a vehicle for the disabled. The Voyager wheelchair for active use is not approved for transportation in a vehicle for the disabled. Wheelchair users must always transfer to the seats installed in the motor vehicle with the corresponding vehicle restraint systems! Non-observance of these instructions could lead to injury of the user, as well as of all other passengers in the motor vehicle, in case of an accident. You can get information on the present state of our measures from your specialized dealer or on the Otto Bock Homepage www.ottobock.com.
WARNING
Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper. If only one attendant is available when ascending or descending stairs, an incorrectly set anti-tipper (if mounted at all) can lead to severe falls. Swing the anti-tipper inward so that it does not come in the way of the steps during transport. Afterwards, swing the anti-tipper back to its operational position.
WARNING
Risk of falling as a result of lifting the wheelchair incorrectly. Attendants must lift the wheelchair only by parts that are firmly attached (e.g. not at the footrest or rear wheels). If your wheelchair is equipped with height-adjustable push handles, ensure that the clamping levers are always firmly tightened.
39
WARNING
Risk of tipping when using lifting platforms. Ensure that the anti-tipper (if mounted) is outside the danger-area.
CAUTION
Risk of tipping when asceding too steep slopes. When ascending slopes or ramps and when crossing obstacles on upward slopes, always lean your upper body far forward.
CAUTION
Risk of tilting or tipping over as a result of centre of gravity shifts. When reaching for objects in front, to the side or behind the wheelchair, do not lean out of the wheelchair too far.
CAUTION
Risk of tipping when driving against obstacles (steps, curbs) without braking. Use your wheelchair properly. Do not "jump" the chair down from higher surfaces.
CAUTION
Risk of accident as a result of using the wheel lock while driving. Do not use the wheel locks as driving brakes for slowing down the wheelchair, as in extreme cases, the abrupt stopping of the wheelchair can lead to falls.
CAUTION
Risk of accident if the wheelchair starts rolling. Engage the wheel lock to prevent your wheelchair from moving on uneven ground or during transfers (e.g. into a car).
CAUTION
Risk of accident as a result of driving in the dark. In the dark, wear light clothing or clothing with reflectors in order to improve your visibility. Ensure that the reflectors installed on the sides and rear of the wheelchair are easily visible. We also recommend installing lights.
40
CAUTION
Risk of tipping when descendig slopes. When descending slopes, do not drive without braking and reduce your speed.
CAUTION
Risk of tipping as a result of missing or incorrectly mounted anti-tipper. Under no conditions should the anti-tipper assume the function of transport wheels, for example to transport a person in the wheelchair with the rear wheels removed. The anti-tipper must audibly lock in place, before it is able to bear loads. Firm seating must be verified by the user or by an attendant.
CAUTION
Risk of tipping as a result of changed diameters/mounting positions of the wheels. If the size and position of the casters or the rear wheel size are modified, the casters may flutter when driving at higher speeds. This can lead to blocking of the casters and cause the wheelchair to tip over. For this reason, you should always maintain the factory settings or, if modifications are required, ensure that the wheelchair frame is aligned horizontally (see Adjustment / Assembly Instructions).
CAUTION
Risk of falling as a result of unintentional loosening of the rear wheels. Always make sure that the quick-release axles are correctly set on the rear wheel. It must not be possible to remove the rear wheel unless the button on the quick-release axle is pushed.
CAUTION
Risk of accident as a result of bad tyres. Insufficient tread depth of the tyres reduces adhesion. Please note that when you operate your wheelchair in public road traffic, you are subject to road traffic regulations.
41
CAUTION
Be careful in case of extreme temperatures. The wheelchair can heat up significantly when in the sun or in the sauna. In extreme cold, there is a risk of hypothermia.
CAUTION
Risk of pinching between wheelchair components. The wheel lock lever and the side panel or frame part can represent a risk of crushing with various adjustment options.
CAUTION
Risk of friction burns. Slowing down from high speeds or when descending longer slopes tends to heat up the hands and fingers, especially if using aluminium push rings. When using your wheelchair outdoors, wear leather gloves. Gloves provide you with a better grip and protect your fingers from dirt and hot metal.
NOTICE
Damage caused by wear and tear. If your seat and back upholstery become worn out or damaged, replace it immediately.
NOTICE
Damage caused by incorrect packaging. Only use original packaging for shipment of the product.
42
Your wheelchair is usually delivered fully assembled, with the backrest folded and the rear wheels removed. Three simple steps are sufficient to prepare it for use: 1. First, pull the cable on the backrest until the locking mechanism releases. Unfold the backrest until it engages in the bolts on both sides. The angle between the seat and backrest is pre-set to 90 at the factory (Fig. 1). 2. Next, unfold the side panels up to the seat tube stops (Fig. 2). 3. Attach the quick-release rear wheels to the quick-release axle housings. To do this, place four fingers through the spokes and grasp near the rear wheel hub. Use your thumb to press the button of the quick-release axle. Now the rear wheel can be easily inserted into the axle housing (Fig. 3a: Spinergy Spox rim; Fig. 3b: Infinity rim).
3a
3b
43
When remounting, be sure the quick-release axle securely locks into the quick-release axle housing! The rear wheel must not be removable when the button is not being pressed!
CAUTION
The rear wheels have been pre-positioned according to your indications. Before using the wheelchair, this pre-adjusted position must be checked by the wheelchair user for function and stability against tipping with the assistance of skilled staff.
CAUTION
4 Transportation
In a few simple steps, your Voyager can be disassembled into several units which are easier to store. The small folding dimensions of the wheelchair frame (with backrest folded) allow the Voyager to be transported even if only small space is available (e.g. small car trunks or passenger seats). First, fold the side panels against the backrest (Fig. 4). Pull the backrest cable until the locking mechanism releases. Fold the backrest down onto the seat until it engages on both sides in the corresponding bolts (Fig. 5).
To remove the rear wheels and/or casters, press the quick-release axle button of the rear wheels and/or casters (option) and remove them (Fig. 6 and/or Fig. 7).
44
During assembly, confirm that all bolts engage in the corresponding bore holes and that the quick-release rear wheel axles and casters securely lock into their axle housings. The rear wheels and casters must not be removable without the button being depressed! Check the function of the wheel locks.
CAUTION
4.1 Transfer
Transfer into the wheelchair is described below. The Voyager is designed for persons who normally move around in the wheelchair independently. Therefore, the independent transfer is described. Should you require an attendant, the steps described here are carried out correspondingly but with support. Manoeuvre the wheelchairs so that they are positioned at an angle of approx. 45 degrees to each other (Fig. 8). Ensure that the wheel locks do not get caught in each other but remain freely movable. First activate the wheel locks of the wheelchair that is currently in use (Fig. 9).
Then activate the wheel locks of the wheelchair you want to transfer into (Fig. 10). Move your feet from the footrest to the floor and move ahead in the wheelchair if required (Fig. 11).
10
11
45
Transfer into the second wheelchair. The method illustrated is one possible way to support yourself (Fig. 12/13). Find the most suitable path for you by practising with an attendant.
12
13
Position your feet on the footrest of the wheelchair (Fig. 14). Release the wheel locks (Fig. 15). Now you can use the wheelchair.
14
15
46
5 Options
The wheelchair is designed as a modular component system. This means that certain accessories can be adapted to your wheelchair. In the following, we will present you a selection of our variants and accessories which improve the use and comfort of your wheelchair.
16
17
5.3 Crutch Holder with Hook and Loop Strap (not illustrated)
Allows crutches to be attached to the wheelchair.
47
18
19
20
21
48
22
23
24
25
49
26
27
28
29
50
Each wheelchair user has their own ideas regarding the wheelchair type and accessories that are correct for him / her, as well as the position in the wheelchair and the handling characteristics. Therefore, the Voyager wheelchair for active use offers many options that permit the wheelchair to be adapted according to your requirements. We recommend consulting your dealer or therapist to determine the correct wheelchair settings for you.
Ensure that the four clamping screws are properly re-tightened before using the foot-
plate.
51
30
31
32
52
When you reduce the posterior seat height, the risk of tipping backward increases. Please note that when modifying the posterior seat height, the horizontal position of the rear wheel axle will also change. Precisely adjust the desired rear wheel position (refer to mouting instructions 6.5).
NOTICE
Ensure that the vertical and horizontal position of the axle on the axle housing and frame are always equal on both sides.
INFORMATION
For untrained wheelchair users and when there are extreme adjustments to the rear wheel, an anti-tipper is strongly recommended!
CAUTION
To change the rear wheel position, loosen the four screws under the seat (Fig. 34, item A). Push the axle unit into the desired position. Use a sliding caliper or folding ruler to verify that the distance x between the axle unit and the back of the frame tube is identical on both sides (Fig. 34). Re-tighten the four screws with a torque moment of 10 Nm. Once the the rear wheel position has been adjusted, the track of the rear wheel, the caster journal angle, and the wheel lock must be checked and possibly re-adjusted (refer to the corresponding mounting instructions).
x
33 34
NOTICE
53
35
36
Once you have correctly completed the adjustment, ensure that the four clamping screws have been re-tightened with a torque moment of 10 Nm before using the wheelchair.
INFORMATION
B B
A
37 38
Using a large screwdriver, screw the eccentric nut so that the caster wheel adapter moves into horizontal position (Fig. 39). When in this position, first re-tighten the cap screw (torque moment 10 Nm) and then the hexagon head screws (torque moment 23 Nm). Slide the plastic covers back in place.
54
39
Ensure that the cap screw and the hexagon head screws are properly re-tightened before using the wheelchair. The correct torque of the hex-head screws is 23 Nm.
INFORMATION
55
A B C
40
41
42
43
INFORMATION
To ensure sufficient braking effect, use only original rear wheels with an approved radial excursion of maximally 1 mm. The wheel locks are only effective with sufficient air pressure and proper adjustment (approx. 5 mm distance, subject to technical changes). Before starting to use your wheelchair, check that the tyres are inflated correctly. The correct air pressure is printed on the sidewall of the tyre.
CAUTION
44
INFORMATION
45
46
1. Insert the expansion spring (Fig. 47, item 1) with the close eyelet into the receiver tube. Put the distance sleeve (Fig. 47, item 2) and the screw (Fig. 47, item 3) through the bore hole second from below (8 mm) and through the eyelet of the spring. Do not tighten the nut (Fig. 47, item 4) too snugly. 2. Hook a cord (Fig. 48, item 5) or a second expansion spring into the open eyelet of the first expansion spring (Fig. 48, item 6) and push the anti-tipper (Fig. 48, item 7) into the receiver tube.
57
3. Pull at the cord (Fig. 49, item 8) or at the second expansion spring until part of the first expansion spring extends from the anti-tipper (Fig. 49, item 8). 4. Secure the expansion spring in this position using a screwdriver (Fig. 50, item 10), remove the cord (or the second expansion spring), and attach the spring holder (Fig. 50, item 11). Remove the screwdriver the spring holder will lock into place. The anti-tipper can now be adjusted to the position of your rear wheel. After the screw connections have been loosened, the anti-tipper can be horizontally and vertically adjusted. Secure this anti-tipper position with the grooved pins provided (Fig. 46). In addition, the wheel holder can be turned by 180. The anti-tipper wheel should at least completely extend from the rear wheel to the back, and the distance between the wheel and ground should not exceed 5 cm maximum. Find the appropriate position with the assistance of a helper.
47
48
49
50
INFORMATION
58
51
INFORMATION
59
To ensure smooth operation at all times, the following precautions and cleanings should be carried out. Users may carry these out by themselves. Hair and dirt particles generally accumulate between the caster wheel and fork. This can restrict the caster wheels from rotating smoothly. Remove the casters and thoroughly clean the forks and casters using a mild household cleaner. The rear wheels feature a quick-release system. To keep this system operational, ensure that no dirt adheres to the quick-release axle or axle housing. The quick-release axle should also be lightly lubricated regularly with resin-free sewing machine oil. If your wheelchair gets wet, towel-dry it as soon as possible. Do not use the wheelchair in salt water and keep sand or other particles from damaging the wheel bearings.
60
Screw connections should be checked frequently, in particular when beginning to use the wheelchair and after any adjustment. If a screw connection comes loose repeatedly, please consult your specialist dealer.
Do not use any aggressive cleansing agents, solvents, or hard brushes etc. No wet-cleaning. No machine-washing.
For disinfection, water-based agents (e.g. Sagrotan original concentrate) should be used. The manufacturer's instructions for use must be observed.
INFORMATION
Plastic parts, frame parts, and the chassis and wheels can be cleaned with a mild detergent and a damp cloth. Dry thoroughly afterwards.
8 Changing Tyres
Changing flat tyres requires only the necessary tools and minimal technical skills. Users may change tyres themselves if they wish. We recommend carrying an emergency repair kit and tyre pump at all times (if using pneumatic tyres). Suitable tyre pumps are listed on the order sheet and are supplied with the product. Alternatively, users can keep a spray can of hardening foam (available at bicycle shops) to fill a tyre in case of punctures. In case of a flat tyre, carefully remove the tyre from the rim using the appropriate tools. Take care not to damage the rim or the inner tube. Repair the inner tube according to the directions in the repair kit, or, replace the damaged inner tube with a new one. Before re-mounting the tyre, inspect the inner rim surface and the inside of the tyre for any object that may have caused the puncture. Be sure that the rim bands are not damaged. They protect the tube from being damaged by the ends of the spokes.
61
Mounting (Fig. 52) Place the protective rim band over the valve. Then push the valve through the rim. Screw on the valve nut, if there is one. The rim band can then be easily applied. Ensure that all spoke ends are covered. Tyre (Fig. 53) Beginning behind the valve, place the lower side of the tyre over the edge of the wheel rim. Pump the tube with a small amount of air until it assumes its round shape, and then insert it into the tire. Check to ensure the inner tube is properly positioned all around and is free of folds; if this is not the case, release some of the air. Now you can easily install the upper side of the tyre starting across from the valve, using both hands and working towards the valve.
52
53
Inating Check around the tyre on both sides to ensure that the tube is not clamped between the edge of the tyre and the rim. Push the valve back slightly and then pull it out again to ensure that the tyre is properly seated in the valve area. Inflate the tyre until it can still be pressed easily with your thumb. If the control line on both sides of the tyre is equally distanced to the rim, the tyre sits centrally. If the tyre does not sit centrally, let out some air and realign the tyre. Then inflate the tyre to maximum operating pressure (see sidewall) and tighten the dust cap.
62
9 Technical Data
1. Overall length (in cm)
Length of the wheelchair; measured from the anterior edge of the fooplate to the posterior edge of the rear wheel
Frame angle 75 Frame angle 85
Seat depth 36 38 40 42 44 46 48
Max. 87 87 89 91 93 95 97
Min. 71 71 71 73 75 77 79
Rear wheel in front position Rear wheel 24" Footplate in high position with 75 Footplate in high position with 85
Difference +10 +2.5 +4 +1 Rear wheel in back position Rear wheel 26" Footplate in low position with 75 Footplate in low position with 85
Difference
Back height 30 cm Back height 35 cm Back height 40 cm Back height 45 cm Position of rear wheel axle: pos. 0 With standard push handles With heigh-adjustable push handles
120.5 Back height 25 cm +5 +10 +15 +20 Position of rear +1/.../+13 wheel axle: pos. 13 (in increments of 1 cm) Without push +7 handles +6...+16
Push ring, wide mounting position Wheel camber 3 Wheel camber 6 Wheel camber 9 Wheel camber 12 Wheel camber 15
63
Caster 3" Upper bore hole Short fork Short fork Upper bore hole
Lower bore hole 4" 5" 6" Long fork Lower bore hole
Position of rear wheel axle: pos. 13 (uppermost locking position of the rear wheel axle suspension) Rear wheel 24"
Difference +1/.../+13 Position of rear wheel (in increments of 1 cm) axle: pos. 0 (lowest locking position of the rear wheel axle suspension) +2.5 Rear wheel 26"
The values indicated are measurements which have been theoretically determined. Not all adjustment possibilities can be used for all wheelchair models. Further, the adjustment combinations are limited due to the sturdy frame geometry. We reserve the right to technical alterations and deviations by 5%.
INFORMATION
64
10 Information on Re-use
The Voyager wheelchair for active use is suitable for re-use. Similar to second-hand machines or cars, products that are being re-used are subject to increased strain. Features and functions must not change in a way that could endanger patients or other persons within the products life cycle. Based on market observations and the current state of technology, the manufacturer has calculated that the Voyager wheelchair for active use can be used for a period of 4 years, provided that it is used properly and that the service and maintenance instructions are observed. Periods during which the wheelchair is stored at the dealer or with the third party payer are not included in this period. It should be clearly pointed out, however, that the Voyager wheelchair for active use is a reliable product far beyond this defined period of time, provided that it is cared for and maintained appropriately. In cases of re-use, the corresponding product must first be thoroughly cleaned and disinfected. Subsequently, the product must be examined by an authorized specialist to check the condition, wear, and possible damages. Any worn and damaged components as well as components which do not fit or are not suitable for the user must be replaced.
65
66
Hersteller/Manufacturer:
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Nder-Strae 15 37115 Duderstadt/Germany National: Telefon (0 55 27) 848 1461/1462/1463 Fax (0 55 27) 848 1460 International: Phone +49 69 9999 9393 Fax +49 69 9999 9392 e-mail: ccc@ottobock.com Internet: http://www.ottobock.com
Otto Bock HealthCare GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)