Sie sind auf Seite 1von 47

1.

Vorstellung (bemutatkozs):

Darf ich mich vorstellen, mein Name ist/ich heie...

Szabad bemutatkoznom? A nevem ...

Es freut mich, dich/Sie kennenzulernen.

rlk, hogy megismerhetlek/-em.


Nett, dich/Sie (mal persnlich) kennenzulernen.

rlk, hogy (vgre szemlyesen is) megismerhetlek/-em.


Es freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

rlk, hogy megismerhetlek/-em.


Angehehm!

rvendek!
(Es) freut mich!

rvendek!

Ganz meinerseits!

Rszemrl a szerencse!
Darf ich dir/Ihnen Frau/Herrn .... vorstellen?

Szabad bemutatnom neked/nnek .... t?


Habt ihr euch/Haben Sie sich schon bekannt gemacht? Das ist Herr/Frau .... .

sszeismerkedt(et)ek mr? Ez itt ... .


Darf ich dich/Sie mit Herrn/Frau ....... bekannt machen?

Szabad bemutatnom neked/nnek .... t?


Darf ich Sie miteinander bekannt machen? (formell)

Szabad bemutatnom nket egymsnak?

2. Gesprchserffnung (beszlgets kezdemnyezse):

Hallo!

Szia(sztok)!
Guten Tag!

J napot kvnok!
Ich habe dich ewig nicht gesehen.

Ezer ve nem lttalak!


Wir haben uns seit einer Ewigkeit/seit Ewigkeiten nicht gesehen.

Ezer ve nem tallkoztunk!


Ich kann dir gar nicht sagen, wie ich mich freue, dich wiederzusehen.

El sem tudom mondani, mennyire rlk, hogy jra ltlak.


Sie kommen mir bekannt vor.

(n) ismersnek tnik nekem.


Entschuldigen Sie, ich komme nicht auf Ihren Namen.

Bocssson meg, nem jut eszembe a neve.


Entschuldigen Sie, wenn ich Sie anspreche.

Ne haragudjon, hogy megszltom!


Komme ich ungelegen?

Rosszkor jvk?
Schn, dich wiederzusehen.

J, hogy jra ltlak.

Sie haben mir ausrichten lassen, dass Sie mich sprechen wollen.

(n) Azt zente, hogy beszlni akar velem.


Str ich etwa?

Taln zavarok?
Tut mir leid, dass ich so reinplatze.(ugs.)

Elnzst, hogy csak gy berontok. (kznyelvi)


Herzlich Willkommen!

Isten hozott/ Isten hozta! / dvzllek/dvzlm!


Zu wem mchten Sie bitte?

Kihez hajt?
Bitte kommen Sie herein! / Bitte treten Sie doch ein!

Jjjn be, krem!


Mchten Sie (Ihren Mantel) ablegen?

Szeretn letenni a kabtjt?


Darf/Drfte ich Ihnen den Mantel abnehmen?

Segthetek levenni a kabtjt?


Nehmen Sie (doch) bitte Platz!

Krem, foglaljon helyet!


Setzen Sie sich doch bitte!

ljn csak le, krem!


Wenn Sie bitte hier Platz nehmen wrden.

Krem, foglaljon helyet!


Mchten Sie etwas trinken? / Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?

Megknlhatom valamivel?
Wie geht es Ihnen?

Hogy van?
Wie war die Fahrt/die Reise/der Flug?

Milyen volt az utazs?


Haben Sie gut hierher gefunden?

Knnyen idetallt?
Waren Sie schon im Hotel?

Volt mr a hotelben?
Sind Sie mit dem Hotel zufrieden?

Elgedett a hotellel?
Waren Sie schon mal in ...... ?

Jrt/ Volt mr ... ban?


Haben Sie (fr) heute Abend schon etwas vor?

Van mr programja ma estre?


Wir mchten Sie gern zu+Dat. (zum Kaffe, zum Konzert, zum Abendessen) einladen. / Drften wir Sie zu ........... einladen?

Szeretnnk meghvni ...-ra.


Wenn es Ihnen recht ist, mchte ich Ihnen kurz unsere Stadt zeigen.

Ha nem bnja/Ha nnek is megfelel, szeretnm kicsit megmutatni nnek a vrosunkat.


Ich wrde vorschlagen, dass wir gleich mit unserer Aufgabe beginnen.

Javaslom, hogy rgtn lssunk hozz a feladatunkhoz!

3. Verabschiedung:

Ich muss mich / Wir mssen uns jetzt leider verabschieden.

Sajnos most el kell bcsznom/-unk.

Es war nett, dich/Sie kennenzulernen.

rlk, hogy megismerhettelek/-em.


Es hat mich gefreut, Ihre Bekanntschaft zu machen.

rlk, hogy megismerhettem.


Es war mir ein Vergngen, Sie zu treffen. (eher formell)

rm volt tallkozni nnel!


Ich muss wirklich los.

Tnyleg mennem kell.


Haben Sie vielen Dank! / Vielen Dank fr alles!

Nagyon ksznm! / Mindent nagyon ksznk!


Gren Sie bitte Ihre Frau / Ihren Mann (von mir)!

Krem adja t dvzletemet a felesgnek/frjnek!


Lassen Sie Ihre Frau / Ihren Mann von mir gren!

Krem adja t dvzletemet a felesgnek/frjnek!


Bestellen Sie Ihrer Frau / Ihrem Mann einen schnen Gru!

Krem adja t dvzletemet a felesgnek/frjnek!


Ich bringe Sie zur Tr. (eher formell)

Kiksrem.
Auf Wiedersehen!

Viszontltsra!
Tschss!

Szia(sztok)! (kizrlag bcszkodskor!!!)


Servus! Ciao!

Szia(sztok)!
Bis bald! Bis nachher!

Hamarosan ltjuk egymst! Szia(sztok)!


Bis Morgen! Bis Montag!

Holnap tallkozunk, szia(sztok)! Htfn tallkozunk, szia(sztok)!


Machs gut!

Lgy j!
Halt die Ohren steif!

Fel a fejjel!
Pass gut auf dich auf!

(Nagyon) vigyzz magadra!


Ich bin bald zurck!

Hamarosan jvk!
Sie hren noch von mir!

Mg hallani fog rlam!


Wir bleiben in Verbindung!

Tartjuk a kapcsolatot!
Wir sehen uns (noch)!

Ltjuk egymst! Tallkozunk!


(Einen) schnen Tag noch!

Szp/Kellemes napot!
Schnes Wochenende!

Szp/Kellemes htvgt!

4. gute Wnsche (jkvnsgok):

Frohe Ostern!

Kellemes Hsvti nnepeket!


Frohe/Frhliche Weihnachten!

Boldog Karcsonyt!
Frohes Fest!

Szp nnepet!
Ein glckliches und erfolgreiches Neues Jahr!

Sikerekben gazdag, boldog j vet!


Einen guten Rutsch ins neue Jahr!

Boldog jvet!
Guten Rutsch!

B...K. !
Alles Gute (zum Geburtstag)!

Minden jt (a szlinapodra)!
Herzlichen Glckwunsch (zu deinem 20. Geburtstag)!

Gratullok/-unk / A legjobbakat (20. szletsnapod alkalmbl)!


Viel Spa! Viel Vergngen!

J szrakozst!
Viel Erfolg!

Sok sikert!
Schnen Feierabend!

J idtltst munka utn!


Schnes Wochenende!

Szp/Kellemes htvgt!
Gute Besserung!

Jobbulst!

Guten Appetit!

J tvgyat!
Danke, gleichfalls! (csak az elzre reaglva)

Viszont kvnom!
Gute Fahrt! / Guten Flug! / Kommen Sie gut heim/nach Hause!

J utat!
Hals- und Beinbruch!

Kz- s lbtrst!
Ich drcke dir/Ihnen die Daumen!

Szortok! / Drukkolok!
Mein herzliches Beileid!

szinte rszvtem!
1. Telefonieren 1, wenn der Gesprchspartner nicht da ist: (telefonls 1, ha a beszlgetpartner nem elrhet)

Hier ist der Anrufbeantworter von Hans Mayer, zur Zeit kann ich Ihren Anruf nicht entgegennehmen. Hinterlassen Sie bitte nach dem Signalton eine Nachricht, und ich werde Sie zurckrufen.

Ez Hans Meyer zenetrgztje, jelenleg nem tudom hvst fogadni. Krem, a hangjelzs utn hagyjon zenet s visszahvom.

Commerzbank Passau, Krause hier, guten Tag!

Commerzbank Passau, Krause, j napot kvnok!


Hier ist Robert Krause von der Commerzbank aus Passau.

Itt Robert Krause a passaui Commerzbanktl.


Krause, guten Tag!

Krause, j napot kvnok!

Kann/Knnte ich bitte Herrn/Frau ......... sprechen?

Beszlhetnk (krem) ......... rral/asszonnyal?


Ich mchte gerne/bitte Herrn/Frau .......... sprechen.

......... rral/asszonnyal szeretnk beszlni.


Ich htte gern Herrn/Frau ........... gesprochen.

......... rral/asszonnyal szeretnk/szerettem volna beszlni.


Ich wollte (gerne) Herrn/Frau .......... sprechen.

......... rral/asszonnyal szeretnk/szerettem volna beszlni.


Knnten Sie mich bitte mit Herrn/Frau ............ verbinden?

Kapcsoln krem ......... urat/asszonnyt?

Herr/Frau ............. ist leider nicht da.

......... r/asszonny sajnos nincs itt.


Herr/Frau ............. ist leider in einem Gesprch.

......... r/asszonny sajnos pp beszl valakivel.


Herr/Frau ............. ist leider in einer Besprechung.

......... r/asszonny sajnos megbeszlsen van.


Herr/Frau ............. ist leider auer Haus.

......... r/asszonny sajnos hzon kvl van.


Seine/Ihre/Die Leitung ist momentan leider besetzt.

A vonal(a) pillanatnyilag sajnos foglalt.


Kann ich Ihnen vielleicht helfen?

Segthetek esetleg valamiben?


Kann ich Ihnen behilflich sein?

Segthetek esetleg valamiben?

Was kann ich fr Sie tun?

Mit tehetek nrt?


Bleiben Sie bitte dran!

Krem maradjon vonalban!


Mchten Sie warten?

Vrakozik?
Kann ich Sie mit jemand anderem verbinden?

Kapcsolhatok valaki mst?


Mchten Sie eine Nachricht hinterlassen?

Kvn zenetet hagyni?


Kann ich ihm/ihr etwas ausrichten?

zen valamit?

Wann ist er/sie wieder da?

Mikor rkezik vissza?


Ich mchte/msste ihn/sie (schon) persnlich sprechen.

Szeretnk szemlyesen beszlni vele.


Ich rufe dann spter noch einmal an.

Ksbb visszahvom.
Wrden/Knnten Sie ihm/ihr (bitte) ausrichten, dass ich angerufen habe?

Megmondan neki krem, hogy kerestem?


Knnten Sie ihn/sie bitten, dass er/sie mich zurckruft?

Megkrn, hogy hvjon vissza?


Knnten Sie ihn/sie bitten, mich zurckzurufen?

Megkrn, hogy hvjon vissza?

Ich bin bis ........ (Uhr) (im Bro / zu Hause) erreichbar.

........ rig elrhet vagyok (az irodban/otthon).


Es ist dringend/eilig/wichtig.

Srgs./Srgs./Fontos.
Es geht um ........

........-rl van sz.


Ich bin unter dieser Nummer zu erreichen:

A kvetkez szmon vagyok elrhet:

Wie war Ihr Name bitte?

Mg egyszer a nevt, legyen szves!


Knnen Sie das bitte buchstabieren?

Betzn, krem?
Unter welcher Telefonnummer sind sie erreichbar?

Milyen telefonszmon rhet el?


Sagen Sie mir bitte nochmal Ihren Namen und Ihre Telefonnummer.

Legyen kedves mg egyszer a nevt s telefonszmt!

Mein Name ist .....

A nevem .....
Ich buchstabiere .....

Betzm: .....
Meine Telefonnummer ist ......

A telefonszmom ......

Ich werde ihm/ihr das ausrichten.

Megmondom/tadom neki.
Ich halte Sie auf dem laufenden.

rtestem.
Er/Sie wird Sie zurckrufen.

Vissza fogja hvni nt.


Vielen Dank und auf Wiederhren!

Ksznm, viszont hallsra!


Vielen Dank fr Ihren Anruf.

Ksznjk hvst!

Ich danke Ihnen. Auf Wiederhren.

Ksznm. Viszont hallsra!


Telefonieren 2, wenn der Gesprchspartner da ist: ( telefonls 2, ha a beszlgetpartner elrhet)

eine andere Person ist am Telefon: (msik szemly van a telefonnl)

(Einen) Moment bitte, ich verbinde Sie (sofort) mit Herrn/Frau ......

Pillanat trelmet, azonnal kapcsolom ........ urat/asszonyt.


(Einen) Augenblick bitte, ich stelle durch.

Pillanat trelmet, kapcsolom.


Es tut mir leid, aber niemand nimmt ab.

Sajnlom, de nem veszik fel.

der gewnschte Gesprchspartner ist am Telefon: (a keresett beszlgetpartner van a telefonnl)

Am Apparat.

n vagyok.
Was kann ich fr Sie tun?

Miben segthetek?

Warum/Weshalb ich anrufe, ist Folgendes: ...

A kvetkez(k) miatt telefonlok:...


Es handelt sich um Folgendes: ...

A kvetkez(k)rl van sz: ...


Es geht um Folgendes: ...

A kvetkez(k)rl van sz: ...


Ich rufe an wegen + Gen. ... A ..... miatt/gyben keresem. Herr/Frau ......., ich rufe Sie an, weil ...

........ r/asszony, azrt keresem, mert .....


Wir sind so verblieben, dass ich anrufe, um ..

Abban maradtunk, hogy telefonlok, hogy ...


Knnten wir einen Termin vereinbaren/ausmachen?

Egyeztethetnnk egy idpontot?


Wann knnen/knnten wir uns treffen?

Mikor tallkozhatnnk?

Wann htten Sie Zeit? Passt es Ihnen (am Montag) ? / Ginge es (am 17.01.) ? / Ich wrde (den 17.05.) vorschlagen.

Mikor rne r? Megfelel nnek (htfn) ? / Lehetsges (janur 17-n) ? / (Mjus 17-t) javasolnm.

Da muss ich erst einmal in meinem Terminkalender nachsehen.

Ennek elszr utna kell nznem a hatridnaplmban


Ja, das geht/ginge.

Igen, ez megfelel.
Ja, das passt mir.

Igen, ez megfelel.
Ja, da htte ich Zeit.

Igen, akkor rrek.


Ja, das liee sich machen/einrichten.

Igen, ez jnak tnik.


Nein, tut mir leid, am Montag habe ich keine Zeit. Knnten wir den Termin auf einen anderen Zeitpunkt/Tag verlegen? / Knnten wir einen anderen Termin ausmachen/vereinbaren?

Nem, sajnlom, htfn nem rek r. ttehetnnk az idpontot mskorra/ egy msik napra? Egyeztethetnnk egy msik idpontot?
Ich habe am 17. bereits sehr viele Termine/Programme. Der 19. wre mir lieber.

17-re mr rengeteg programom van. A 19-e inkbb megfelelne.


Nein, um 16 Uhr haben wir eine Besprechung/Konferenz. Ginge es vielleicht eine Stunde/zwei Stunden frher oder spter?

Nem, 16 rakor megbeszlsnk/rtekezletnk van. Lehetsges esetleg egy rval/2 rval korbban vagy ksbb?

Wir hatten einen Termin am Montag um 10 Uhr.

Htfn 10 rra beszltnk meg idpontot.

Mir ist leider etwas dazwischengekommen. Wre es mglich, einen anderen Termin zu vereinbaren?

Sajnos kzbejtt valami. Megbeszlhetnnk esetleg egy msik idpontot?


Leider ist (mir) dieser Zeitpunkt sehr ungnstig. Knnten wir den Termin eventuell verschieben/ndern?

Ez az idpont sajnos nagyon rossz/kedveztlen nekem. Eltolhatnnk/megvltoztathatnnk esetleg az idpontot?

Telefonieren 3 (telefonls 3)

Guten Tag, Sie haben die Mayer GmbH angewhlt. Wenn Sie die Nummer des gewnschten Gesprchspartners kennen, dann whlen Sie diese oder Sie werden mit der Telefonzentrale verbunden!

dvzljk/J napot kvnunk! n a Mayer Kft-t hvta. Ha tudja a keresett mellket, krem trcszza, vagy vrja meg a kezel jelentkezst!
Sie werden am Telefon verlangt.

Telefonon keresik!
Ich habe hier einen Anruf fr Sie.

Telefonon keresik!
Wer ist denn dran?(ugs.)

Ki az? (kznyelvi)
Ich kann Sie so schlecht verstehen, wrden/knnten Sie bitte etwas lauter sprechen?

Nagyon rosszul rtem (nt), beszlne egy kicsit hangosabban, krem?


Ich habe das nicht richtig verstanden, wrden/knnten Sie das (bitte noch einmal) wiederholen?

Nem jl rtettem, megismteln krem (mg egyszer)?


Wrden Sie bitte etwas langsamer sprechen?

Megkrhetnm, hogy beszljen kicsit lassabban?

Die Verbindung ist leider schlecht.

Sajnos rossz a kapcsolat.


Tut mir leid, ich glaube, ich habe mich verwhlt.

Sajnlom, azt hiszem, flretrcsztam.


Ich muss jetzt leider langsam zum Schluss kommen.

Sajnos lassan be kell fejeznem.


Ich mchte Ihre Zeit nicht lnger in Anspruch nehmen.

Nem szeretnm tovbb rabolni az idejt.


Ich mchte Sie nicht lnger aufhalten.

Nem szeretnm tovbb feltartani.


Ich glaube, wir haben alles Wichtige besprochen.

Azt hiszem, minden fontosat megbeszltnk.


Ich danke Ihnen fr das Gesprch.

Ksznm a beszlgetst.
Auf Wiederhren! Bis dann! Tschss! Bis demnchst!

Viszont hallsra! Hamarosan beszlnk! Szia! Hamarosan beszlnk!


Wegbeschreibung ( tbaigazts ) :

Ich mchte Sie um Auskunft bitten.

Szeretnk felvilgostst krni ntl.


Ich mchte mich nach .... (Dat.) erkundigen.

A .... rl /utn szeretnk rdekldni.


Ich mchte zum/zur .... .

A ....-hoz szeretnk eljutni.


Wie komme ich bitte zum/zur .... .

Hogy jutok el krem a ....-hoz?


Wo finde ich bitte einen/eine/ein/den/die/das ....?

Hol tallok egy ....-t? Hol tallom a ....-t?


Knn(t)en Sie mir bitte sagen, wie ich zum/zur .... komme / wie man zum/zur .... kommt?

Meg tudn nekem mondani, hogyan jutok el a ....-hoz?


Knn(t)en Sie mir sagen, wo sich der/die/das .... befindet?

Megmondan, hol tallhat a .... ?


Knn(t)en Sie mir sagen, wo ich den/die/das .... finde?

Megmondan, hol tallom a ....-t?


Bin ich hier richtig zum/zur .... ?

J helyen jrok a .... fel?

Bitte schn! Wo mchten Sie hin?

Parancsoljon! Hova szeretne eljutni?


Haben Sie vielleicht einen Stadtplan?

Van nnl esetleg trkp?


Gehen Sie hier geradeaus bis zur zweiten Kreuzung, dort mssen Sie nach links, dann die erste Strae rechts und von dort sehen Sie schon die Statue.

Menjen itt egyenesen a msodik keresztezdsig, ott majd balra, aztn az els utcn jobbra s onnan mr ltni fogja a szobrot.
Leider kann ich Ihnen nicht helfen.

Sajnos nem tudok segteni nnek.


Ich kann Ihnen nicht helfen, es tut mir Leid.

Nem tudok nnek segteni, sajnlom.


Leider bin ich auch nicht von hier.

Sajnos n sem vagyok idevalsi.

Ich mchte auf der Autobahn nach Dachau. Knnen Sie mir bitte helfen?

Szeretnk eljutni az autplyn Dachauba.Tudna nekem segteni?

e Hauptstrasse (ft) e Querstrasse (keresztutca) e Sackgasse (zskutca) r Weg (t) e Autobahn (autplya)

e Ausfahrt (autplya-

lehajt/kijrat) tbla)

fahren (fuhr i. gefahren)

s Verkehrsschild (kzlekedsi s Hinweisschild (jelztbla) e Kreuzung (keresztezds) r Kreisverkehr (krforgalom)

(utazik, jrmvel kzlekedik) ab/fahren (lehajt)


ab/biegen (bog ab i. abgebogen) (le-/bekanyarodik) sich einordnen (besorol) vorbei/fahren an Dat.(jrmvel elmegy vmi

e Landstrasse (orszgt) e Einbahnstrasse (egyirny

utca)

e Brcke (hd) r Tunnel (alagt) e Ampel (kzlekedsi lmpa)

mellett v. eltt)) (nach) links (balra) (nach) rechts (jobbra)

e Parallelstrasse (a

prhuzamos utca)

geradeaus (egyenesen)

Sie nehmen die (Autobahn) A3 (ber Augsburg), Richtung Mnchen.

Menjen az A3-as autplyn Augsburgon keresztl Mnchen fel!


Kurz vor Mnchen ist ein groes Autobahnkreuz.

Mnchen eltt nem sokkal van egy nagy autplya-csompont.


Ordnen Sie sich links ein und fahren sie Richtung Frankfurt weiter!

Soroljon be balra s menjen tovbb Frankfurt fel!


Nach einigen hundert Metern kommt die Ausfahrt.

Nhny szz mter mlva ott a lehajt.


Dort fahren Sie ab!

Ott hajtson le!


Bleiben Sie auf der Hauptstrasse bis zur zweiten Kreuzung! Da biegen Sie rechts ab!

Kvesse a futat a msodik keresztezdsig! Ott kanyarodjon jobbra!


Fahren Sie geradeaus bis zum Kreisverkehr!

Menjen egyenesen a krforgalomig!


Im Kreisverkehr nehmen Sie die zweite Strasse, dann fahren Sie geradeaus bis zur zweiten Querstrasse! Dort ist eine Ampel .....

A krforgalombl a msodik lehetsgnl hajtson ki, aztn menjen tovbb egyenesen a msodik keresztutcig! Ott tall egy kzlekedsi lmpt ....

Danke fr die Auskunft!

Ksznm a felvilgostst!
Vielen Dank fr Ihre Hilfe!

Nagyon ksznm a segtsget!

bitten ( krs ):

Bitte informieren Sie mich umgehend/so schnell wie mglich/rechtzeitig ber Ihre Entscheidung.

Krem tjkoztasson azonnal / amilyen gyorsan csak lehet / idejben, hogy hogyan dnttt!
Wrden Sie uns bitte ber Ihre Entscheidung informieren?

Tjkoztatna minket a dntsrl?


Ich mchte Sie (gerne) bitten, mich ber Ihre Entscheidung zu informieren.

Szeretnm megkrni, hogy tjkoztasson a dntsrl.


Ich wrde mich freuen, wenn Sie mich bald ber Ihre Entscheidung informieren (wrden).

rlnk, ha dntsrl hamarosan tjkoztatna.


Ich bitte Sie um Ihr Verstndnis.

Megrtst krem!
Ich habe Sie bereits/schon einmal darum gebeten, uns ber Ihre Entscheidung rechtzeitig zu informieren.

Mr megkrtem egyszer, hogy idben rtestsen minket a dntsrl.


Seien Sie so nett, und (bestellen Sie mir ein Taxi)!

Legyen olyan kedves s rendeljen nekem egy taxit!


Tu mir bitte einen Gefallen!

Tgy nekem egy szvessget, krlek!


Wrden Sie mir einen Gefallen tun?

Megtenne nekem egy szvessget?

Ja, wir erledigen es sofort. Azonnal elintzzk! Ich werde mich persnlich darum bemhen/kmmern, dass die Sache so schnell wie mglich erledigt wird.

Szemlyesen gondoskodom arrl, hogy a dolgot mielbb elintzzk.

danken ( ksznet ):

Vielen Dank (fr die/Ihre Hilfe)!

Nagyon ksznm a segtsget!


Ich danke Ihnen (fr die/Ihre Hilfe)!

Ksznm a segtsget!
Haben Sie vielen Dank!

Nagyon ksznm!

Ich wei gar nicht, wie ich Ihnen (fr die/Ihre Hilfe) danken soll.

Nem is tudom, hogy ksznjem meg!


Ich bedanke mich (bei Ihnen) fr Ihre Hilfe. (eher formell)

Ksznm a segtsget!
Ich mchte/muss mich (bei Ihnen fr Ihre Hilfe) bedanken.

Szeretnm megksznni a segtsgt!


Ich bin Ihnen sehr dankbar.

Nagyon hls vagyok nnek!


Danke, das war sehr nett von dir/Ihnen.

Ksznm, ez igazn kedves (volt) Tled / ntl!


Ich habe dir/Ihnen viel zu verdanken.

Sokat ksznhetek Neked/nnek!

Bitte (sehr)!

Krem szpen!
Gern geschehen!

Szvesen!
Keine Ursache!

Nincs mit!
Nicht der Rede wert.

Szra sem rdemes!


Nichts zu danken.

Nincs mit!
Ich danke Ihnen.

n ksznm!

Es freut mich, dass ich Ihnen helfen konnte.

rlk, hogy segthettem.


Es war mir ein Vergngen.

rmmre szolglt.
Wenn ich wieder mal was fr Sie tun kann, (dann) lassen Sie es mich wissen.

Szljon btran, ha mskor is a segtsgre lehetek!


1. Meinungsuerung ( vlemnynyilvnts ):

Ich meine/finde/glaube/denke, dass ...

gy vlem/tallom/gondolom, hogy ...


Ich bin der Meinung, dass ...

Az a vlemnyem, hogy ...


Ich bin der Ansicht, dass ...

Az a vlemnyem, hogy ...


Meiner Meinung nach ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)

Vlemnyem szerint ...


Meiner Ansicht nach ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)

Vlemnyem / Nzeteim szerint ...


Meiner Auffassung nach ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)

Az n felfogsom szerint ...


Ich vertrete den Standpunkt, dass ...

Azt az llspontot kpviselem, hogy ...


Ich knnte mir vorstellen, dass ...

El tudnm kpzelni, hogy ...


Soviel ich wei ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)

Ha jl tudom ...
Wenn ich mich recht erinnere, (dann) ...

Ha jl emlkszem ...
Wenn ich mich nicht irre, (dann) ...

Ha nem tvedek ...


Ich wrde sagen, (dass) ...

Azt mondom / mondanm, (hogy) ... / Amond vagyok, hogy ...


Wenn ich gut informiert bin, (dann) ...

Ha jl tudom ...
Mir scheint, (dass) ...

gy tnik, (hogy) ...


Wissen Sie, ...

Tudja/ Tudjk, ...


Die Sache ist die: ...(ugs.)

A kvetkezrl van sz : ...

2. keine Meinung haben ( ha nincs vlemnynk ):

Darber habe ich mir noch keine Gedanken gemacht.

Ezen mg nem gondolkodtam.


Davon habe ich keine Ahnung.

Fogalmam sincs rla.


Keine Ahnung!

Fogalmam sincs!
Dazu will ich mich nicht uern.

Errl nem szeretnk nyilatkozni.


Ich habe keinen blassen Schimmer.(ugs.)

Gzm sincs! (kznyelvi)

3. Bekrftigung der eigenen Meinung ( a sajt vlemny megerstse ):

Ich bin (fest) davon berzeugt, dass ...

(Teljesen) meg vagyok rla gyzdve, hogy ...


Ich bin ganz fest entschlossen, dass ...

Szilrd elhatrozsom, hogy ...


Ich mchte etwas klarstellen.

Szeretnk valamit tisztzni.


Ich bin (mir) ganz sicher, dass ...

Egszen biztos vagyok benne, hogy ...


Es steht fest, dass...

Az biztos, hogy ...


Es besteht kein Zweifel, dass ...

Nem ktsges, hogy ...


Aus meiner Erfahrung ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)

Tapasztalatom szerint ...


Sie mssen doch zugeben, dass...

Be kell ltnia, hogy ...


Sie knnen doch nicht bestreiten, dass...

Nem vitathatja, hogy ...

Das wird doch niemand bestreiten.

Ezt ugye senki sem vitatja.


Jeder wei doch, dass ...

Hiszen mindenki tudja, hogy ...


Es ist doch jedem klar/bekannt, dass ...

Hisz mindenki tisztban van vele, hogy ...


Wie Sie ja selbst wissen, ...

Ahogy bizonyra n is tudja, ...


Alle Welt wei es doch!

Hisz az egsz vilg tudja!


Ich mchte es so begrnden: ...

Szeretnm a kvetkezkpp megindokolni: ...


Ich muss dass genauer erklren.

El kell magyarznom pontosabban.


Ich mchte dies durch ein Beispiel veranschaulichen/erklren.

Szeretnm egy pldn keresztl szemlltetni/ elmagyarzni.


Ein(e)s steht fest. ...

Egy biztos. ...

Meinung erfragen ( ms vlemnynek kikrse )

Was meinen Sie dazu?

n mit szl ehhez? / Mi a vlemnye?


Was halten Sie davon?

Mit szl ehhez?

Wie finden Sie das?

Milyennek tallja?
Was denken Sie darber?

Mit gondol errl?


Meinen Sie nicht, dass... ?

Nem gondolja, hogy ... ?


Sind Sie der Meinung/berzeugung/Ansicht, dass ... ?

Nem gondolja, hogy ... ?


Glauben Sie, dass ... ?

Gondolja, hogy ... ?


Frage Rckfragen Unterbrechung (krds visszakrdezs beszl flbeszaktsa):

Habe ich mich klar ausgedrckt?

Vilgosan fejeztem ki magam?


Warum auch nicht?

Mirt is ne?
Was hat das fr einen Sinn?

Mi rtelme ennnek?
Was hat das zu bedeuten?

Mit jelentsen ez?


Was ist der Grund dafr?

Mi az oka ennek?
Wie knnen Sie sowas sagen?

Hogy mondhat ilyet?


Wo bin ich stehengeblieben?

Hol is hagytam abba? / Hol is tartottam?


Was meinen Sie damit?

Mire cloz ezzel?


Was heit das konkret?

Mit jelent ez konkrtan?


Ich verstehe nicht, worauf du hinaus willst.

Nem rtem, hova akarsz kilyukadni.


Ich verstehe nicht, was Sie damit sagen wollen.

Nem rtem, mit akar ezzel mondani.


Knnen Sie es mir genauer erklren?

Elmagyarzn pontosabban?
Knnten Sie das bitte wiederholen?

Megismteln, krem?
Mich wrde interessieren, ... ?

(Az) rdekelne, hogy ...


Wissen Sie zufllig, ... ?

Nem tudja vletlenl ...?


Ist es Ihnen bekannt, dass ... ?

Tudja, hogy ... ?


Haben Sie eine Ahnung, ... ?

Van rla fogalma ... ?


Wrden Sie mir bitte erklren, was Sie darunter verstehen?

Emagyarzn krem, hogy mit rt ezalatt?


Wrden Sie das bitte noch einmal erklren?

Elmagyarzn ezt krem mg egyszer?

Wie kommt es, dass...?

Hogy van az, hogy ...


Knnen Sie das belegen/beweisen?

Be tudja ezt bizonytani?


Was bedeutet das?

Mit jelent ez?


Knnten Sie diesen Begriff einmal definieren?

Definiln ezt a fogalmat?


Woher haben Sie diese Infomation?

Honnan szrmazik ez az informcija?


Haben Sie eine Erklrung (dafr), warum ...?

Van r magyarzata, mirt ... ?


Das heit also, dass ...

Ez teht azt jelenti, hogy ...


Ich mchte also wissen, ...

Szeretnm teht tudni, hogy ...


Wenn ich Sie richtig verstanden habe, ...

Ha jl rtettem, ...
Sie halten also ..... fr besonders wichtig.

n teht klnsen fontosnak tartja a ... t.


Ihrer Meinung nach ...

Az n vlemnye szerint ...


brigens ...

Egybknt ...
Moment mal!

Vrjunk csak! / Egy pillanat!


Entschuldigung, aber ...

Elnzst, de ...
Entschuldigen Sie, dass ich (Sie) unterbreche, aber ...

Bocssson meg, hogy flbeszaktom, de ....


Entschuldigen Sie, wenn ich hier kurz unterbreche ...

Ne haragudjon, hogy itt most kicsit flbeszaktom ...


Darf ich Sie kurz unterbrechen?

Ha szabad a szavba vgnom ...


Ich mchte was dazu sagen.

Szeretnk hozztenni valamit.


Wenn ich vielleicht etwas dazu sagen darf ...

Ha hozztehetnk valamit. ...


Wrden Sie das bitte nochmal wiederholen?

Megismteln krem mg egyszer?


Nur eine kleine Anmerkung.

Csak egy rvid megegyzs.


Da htte ich einen Einwand (zu machen).

Ellenvetsem van.
Ich habe dazu eine Frage.

Volna ehhez egy krdsem.


Erlauben Sie mir bitte folgende Frage?

Megengedi a kvetkez krdst?


Darf ich dazu eine Frage stellen/etwas fragen?

Szabad feltennem ehhez egy krdst?

Lassen Sie mich eine Frage stellen!

Engedje meg, hogy feltegyek egy krdst!


Entschuldigen Sie meine Frage ...

Bocsssa meg a krdsemet ...


Verzeihen Sie die Frage ...

Bocsssa meg a krdsemet ...

Verzeihen Sie meine Bemerkung.

Bocsssa meg az szrevtelemet ...


Glauben Sie tatschlich, dass ... ?

Valban azt gondolja, hogy ... ?


Ist es wahr, dass ... ?

Igaz-e , hogy ... ?


Meinen/Finden Sie nicht auch, dass ... ?

Nem gondolja n is, hogy .... ?

besttigende Aussage (megerst kijelents):

Natrlich! Ich wei, ....

Termszetesen! Tudom, hogy ...


Ihre Frage ist leicht zu beantworten.

A krdst knnyen megvlaszolom


Das kann ich Ihnen genau sagen.

Pontosan meg tudom mondani nnek.


Selbstverstndlich kann ich Ihre Frage beantworten.

Termszetesen meg tudom vlaszolni a krdst.


Ja, wie ich mich erinnere.

Igen, ha jl emlkszem.
Selbstverstndlich, da kann ich Ihnen Auskunft geben.

Termszetesen, ebben segtsgre lehetek.


Mit Vergngen!

Szves rmest!
Und ob!

De mg mennyire! / Nan! (kzny.)


Ich bin mir darber im klaren.

Tisztban vagyok vele.

auf Unterbrechung reagieren ( reagls a kzbeszlsra ):

Ich war noch nicht ganz fertig.

Mg nem fejeztem be.


Ich wollte eigentlich noch etwas sagen.

Tulajdonkppen mg szerettem volna mondani valamit.


Darf ich bitte mal ausreden?

Befejezhetem, krem?
Ich mchte das noch zu Ende fhren.

Szeretnm ezt mg vgigmondani.


Sie unterbrechen mich ja dauernd.

n folyamatosan flbeszakt!
Vermutung ( gyan, sejts, felttelezs ):

Es ist mglich.

Lehetsges.
Das kann sein.

Lehetsges.
Ich kann es mir vorstellen, dass ...

El tudom kpzelni, hogy ...


Ich vermute, dass ...

Azt gyantom, hogy ...


Ich nehme an, dass ...

Felttelezem, hogy ...


Ich halte es fr mglich.

Lehetsgesnek tartom.
Es ist eigenartig/merkwrdig, dass ...

Klns, hogy ...


Das wre durchaus mglich.

Abszolt lehetsges, hogy ...


Das wre anzunehmen.

Feltehetleg gy van.

Zustimmung ( hozzjruls, beleegyezs, egyetrts kifejezse ):

Auf alle Flle.

Mindenkppen.
Auf jeden Fall.

Mindenkppen.
Dann sind wir uns einig.

Akkor egyetrtnk.
Dem stimme ich zu.

Ezzel egyetrtek.
(Ganz,) wie Sie meinen.

Ahogy gondolja.
Ich habe nichts dagegen.

Nincs kifogsom ellene.


Keine schlechte Idee./ Gar nicht bel.(ugs.)

Nem rossz tlet. / Nem rossz.(kznyelvi)


Mir solls recht sein.

Nekem mindegy. / Nekem megfelel.


Das ist richtig!

Ez gy van.
Das ist ganz klar.

Ez teljesen vilgos.
Ich bin ganz Ihrer Meinung.

Teljesen egyetrtek nnel.


Sie haben vllig recht. / Da haben Sie vllig recht.

Teljesen igaza van.


Das halte ich auch fr richtig.

Ezt n is helyesnek tartom.


Im Grunde genommen ist es richtig, was Sie sagen.

Voltakppen helyes, amit mond.

Ich muss zugeben, dass ....

El kell ismernem, hogy....


Ich muss Ihnen zustimmen.

Igazat kell hogy adjak nnek.


Ich bin derselben Meinung/Ansicht.

Ugyanez a vlemnyem.
Ich stimme Ihnen zu.

Egyetrtek nnel.
Ich teile Ihre Meinung, ....

Osztom a vlemnyt, ....


Ich bin mit Ihnen einverstanden.

Egyetrtek nnel.
Da gibt es keinen Zweifel.

Ez ktsgtelen.
Ganz meiner Meinung.

Teljesen gy gondolom.
Genau, das meine ich auch.

Pontosan, n is gy vlem.
Das sehe ich auch so.

n is gy ltom.
Wie Sie richtig sagten ...

Ahogy helyesen mondta, ....


Ich bin dafr.

Mellette vagyok.
Ich bin bereit, Ihren Vorschlag anzunehmen.

Ksz vagyok elfogadni a javaslatt.


Ich bin von dem Vorschlag begeistert.

Le vagyok nygzve a javaslattl.


Leider haben Sie recht.

Sajnos igaza van.


Ja, das stimmt leider.

Igen, ez sajnos gy van.


Das stimmt schon, aber ...

Ez igaz, de ....
Ich stimme Ihnen zu, obwohl ...

Egyetrtek nnel, habr ....


Ohne Zweifel haben Sie recht, aber

Ktsgtelenl igaza van, de ....


Das ist schon richtig, aber ...

Ez igaz, de ....
Dies ist zwar richtig, dennoch ...

Ez ugyan gy van, mgis ....


In diesem Punkt hast du recht, trotzdem ...

Ebben a pontban igazad van, mgis ....


Abgemacht!(ugs.)

Rendben! / Megegyeztnk! (kznyelvi)


Ich nehme Sie beim Wort!

Szavn fogom!

Zweifel ( ktsg, ktelkeds kifejezse ):

Das kann ich mir nicht vorstellen.

Ezt nem tudom elkpzelni.


Das hngt davon ab, ob ...

Ez attl fgg, hogy ....


Es kommt darauf an, ob ...

Ez attl fgg, hogy ....


Das kann man so allgemein nicht sagen.

Ezt nem lehet ltalnossgban mondani.


Das bezweifle ich.

Ebben ktelkedem.
Ich halte das fr fraglich, weil ....

Krdsesnek tartom, mert ....


Ich zweifle daran, weil ....

Ktelkedem benne, mert ....


Ich bin mir nicht ganz sicher, dass ....

Egszen biztos vagyok benne, hogy ....


Ich bin davon nicht berzeugt.

Nem vagyok meggyzdve rla.


Ich htte gewisse Bedenken, weil ...

Ktsgeim vannak, mert ....


Da habe ich noch einige Zweifel/Bedenken.

Ezzel kapcsolatban mg ktsgeim vannak.


Das klingt zwar sehr berzeugend, aber ...

Ez nagyon meggyzen hangzik, de ....

Da bin ich (etwas) skeptisch.

Kicsit szkeptikus vagyok.


Es ist schwer einzusehen.

Nehz beltni.
1. Entschuldigung ( bocsnatkrs,szabadkozs ):

Entschuldigung, ich habe Sie unterbrochen, Sie wollten wohl noch etwas sagen.

Elnzst, flbeszaktottam, bizonyra mg mondani akart valamit.


Verzeihen Sie mir, jetzt habe ich den roten Faden verloren.

Bocssson meg, de elvesztettem a fonalat.


Jetzt wei ich nicht mehr, was ich eigentlich sagen wollte.

Hirtelen nem is tudom, mit is akartam mondani.


Moment, das habe ich nicht ganz mitbekommen.

Pillanat, ezt nem rtettem teljesen.


Das habe ich falsch verstanden.

Rosszul rtettem.
Verzeihung, das habe ich akustisch nicht verstanden.

Elnzst, ezt nem hallottam jl.


Entschuldigung, ich habe leider nicht zugehrt.

Elnzst, sajnos nem figyeltem.


Ich kann nichts dafr.

Nem tehetek rla.


Wrden Sie mich jetzt fr einen Moment entschuldigen?

Megbocstana egy pillanatra?


Ich mchte, dass du mir verzeihst.

Szeretnm, ha megbocsjtanl.
Es tut mir schrecklich leid, es wird sicher nicht wieder vorkommen.

Borzasztan sajnlom, biztosan nem fordul el tbbet.


Schuldigung!(ugs.)

Bocs!

2. das Fr und Wider ( pro s contra ) :

Dafr/Dagegen spricht ...

Mellette / Ellene szl


Ich bin dafr / fr +Akk.

Mellette vagyok vminek


Ich bin dagegen / gegen +Akk.

Ellene vagyok vminek


Ein Vorteil ist, dass ...

Elny(e), hogy
Ein Nachteil ist, dass ...

Htrny(a), hogy

3. Widerspruch, Ablehnung ( ellenvets, elutasts ):

Auf keinen Fall!

Semmi esetre sem!


Aber natrlich nicht!

Persze, hogy nem!

Das geht nicht.

Nem lehetsges.
Das stimmt aber nicht!

(De) ez nem igaz! / Ez nem gy van!


Es stimmt einfach nicht!

Ez egyszeren nem igaz!


Das stimmt doch ganz und gar nicht.

Ez egyltaln nem gy van.


Das trifft nicht zu, denn ...

Ez nincs gy, mert


So ein Quatsch/Bldsinn/Unsinn! (ugs.)

Ekkora marhasgot / hlyesget! (kznyelvi)


Das halte ich fr absolut falsch.

Ezt teljesen helytelennek tartom.


Das halte ich nicht fr richtig.

Ezt nem tartom helyesnek.


Nicht unbedingt, denn ...

Nem felttlenl, mert


Ich glaube, dass das nicht ganz richtig ist.

gy gondolom, hogy ez nem teljesen igaz/helynval.


Da bin ich aber (etwas/ganz) anderer Meinung.

De n (kicsit/teljesen) ms vlemnyen vagyok.


Da bin ich nicht (ganz) Ihrer Meinung.

Ebben (teljesen) egyetrtnk.


In diesem Punkt bin ich (etwas) anderer Meinung.

Errl a pontrl (kicsit) ms a vlemnyem.


Da kann ich mich nicht Ihrer Meinung anschlieen.

Ebben nem tudok csatlakozni az n vlemnyhez.


Da muss ich Ihnen widersprechen.

Ellent kell mondjak nnek!


Ich behaupte das Gegenteil.

Az ellenkezjt lltom.
Nein, das Gegenteil ist der Fall.

Nem, pp az ellenkezjrl van sz.


Im Gegenteil.

Ellenkezleg.
Dagegen mchte ich folgendes einwenden:....

A kvetkezt szeretnm ellenvetni:


So kann man das nicht sehen.

Ezt gy nem lehet nzni.


Ich sehe das (etwas/vllig) anders.

Ezt n (kicsit/teljesen) mskpp ltom.


Das kann ich mir nicht vorstellen.

Ezt nem tudom elkpzelni.


Im Gegensatz zu X denke ich, dass ...

X-szel ellenttben n azt gondolom, hogy


Ich bin eher der Meinung von Y.

Inkbb Y vlemnyvel rtek egyet.


Ich bin mit Ihrer Behauptung nicht einverstanden.

Az n lltsval nem rtek egyet.

Ihre Ansichten kann ich nicht teilen.

Nem tudom osztani a vlemnyt/nzett.


Andererseits ....

Msrszrl
Hier bin ich anders informiert.

Ezt n mskpp tudom.


Nein, auf keinen Fall!

Nem, semmi esetre sem!


Nein, bestimmt nicht!

Nem, egsz biztosan nem!


Wo denken Sie hin?

Hov gondol?
Das glauben Sie doch selbst nicht!

Ezt maga sem hiszi!


Ich kann es nicht fassen.

Felfoghatatlan.
Ich will nichts davon hren!

Nem akarok rla hallani!


Was habe ich damit zu tun?

Mi kzm hozz?
Sie irren sich (ganz gewaltig).

n (ersen) tved.
Das kommt nicht in Frage.

Szba sem jhet.


Das lasse ich mir nicht gefallen.

Ezt nem trm el.


Nein, das ergibt keinen Sinn.

Nem, ennek semmi rtelme.


Es ist aus der Luft gegriffen.

Lgbl kapott dolog.


Einfach unvorstellbar.

Egyszeren elkpzelhetetlen.

4. sich auf Gesagtes/auf eine Person beziehen ( hivatkozni elhangzottakra/szemlyre ):

Darf ich nochmals darauf zurckkommen, was X gesagt hat?

Szabad volna visszatrnem arra, amit X mondott?


Wie (vorhin) schon gesagt wurde, ...

Ahogy az (az imnt) elhangzott,


Wie X vorhin schon sagte/bemerkte, ...

Ahogy azt X az imnt mondta/megjegyezte, .


Sie sagten vorhin, dass ...

(n) Az imnt azt mondta, hogy


Sie sprachen vorhin davon, dass ...

Az elbb arrl beszlt, hogy


In diesem Zusammenhang ...

Ezzel sszefggsben / Ezzel kapcsolatosan


In Bezug auf Akk. ...

. -ra vonatkozan
Diesbezglich wollte ich noch etwas sagen.

Ezzel kapcsolatban mg szerettem volna mondani valamit.


I. Kurzreferat (kiselads)

1. Einleitung (bevezets):
Ich mchte im folgenden ber das Thema ......... sprechen.

A kvetkezkben .........-rl szeretnk beszlni.


Lassen Sie mich kurz etwas zum Thema ........... sagen.

Engedjk meg, hogy mondjak nhny szt a .........-rl.


Ich mchte einige/ein paar Bemerkungen zum Thema ............. machen.

Volna nhny megjegyzsem a ......... tal kapcsolatban.


Darf ich dazu einiges bemerken?

Szabad volna hozzfznm nhny szt? 2. berleitung (tvezets):


Ich komme jetzt zum zweiten Teil/ Punkt zwei meiner Ausfhrungen.

ttrek mondandm/eladsom msodik rszhez/pontjhoz.


Kommen wir zur Sache!

Trjnk a trgyra!
Dabei bin ich schon beim nchsten Punkt meines Vortrags.

Ezzel mris eladsom msodik pontjhoz rtem.


Somit bin ich schon beim zweiten Teil meines Referats.

Ezzel el is rkeztem eladsom msodik rszhez.


Von den Vorteilen nun zu den Nachteilen.

Az elnyk utn lssuk a htrnyokat!


Habe ich jetzt von den Vorteilen gesprochen, so will ich im folgenden auch die Nachteile erwhnen.

Ha eddig az elnykrl beszltem, akkor most szeretnm megemlteni a htrnyokat is.

3. Schluss (befejezs):
Ich komme jetzt/langsam zum Schluss meiner Ausfhrungen.

Lassan mondandm vghez rek.


Abschlieend mchte ich noch einmal zusammenfassend sagen, dass ...

Vgezetl, sszefoglalskppen szeretnm mg egyszer elmondani, hogy


Zum Schluss mchte ich noch einmal (kurz) zusammenfassen.

Vgl szeretnm mg egyszer (rviden) sszefoglalni.

II. Texte zusammenfassen (szvegek sszefoglalsa):

Thema des Artikels ist ...

A cikk tmja
In dem Artikel wird die Frage behandelt, ...

A cikkben arrl a krdsrl van sz, hogy


Der Autor vertritt den Standpunkt, dass ...

A szerz azt az llspontot/vlemnyt kpviseli, hogy


Im ersten Teil des Artikels werden Beispiele fr ..... genannt.

A cikk els rszben a .....-ra hoz pldkat.


Im zweiten Absatz geht der Journalist der Frage nach, ...

A msodik bekezdsben az jsgr arra a krdsre keresi a vlaszt, hogy


In der Einleitung wird erwhnt, dass ...

A bevezben megemlti, hogy


Der Grund dafr ist, dass ...

Ennek az az oka, hogy

Dies begrndet der Verfasser damit, dass ...

Ezt a szerz azzal indokolja, hogy


Das ist darauf zurckzufhren, dass ...

Ez arra vezethet vissza, hogy


Zum Schluss weist der Autor noch darauf hin, dass ...

Vgezetl arra utal a szerz, hogy


Es wird daraus die Schlussfolgerung gezogen, dass ...

Ebbl azt a kvetkeztetst vonja le, hogy


Es wird dargestellt/errtert, dass ...

Azt fejtegeti/magyarzza, hogy


Es wird mit berzeugenden Argumenten dargelegt ...

Meggyz rvekkel tmasztja al


Zusammenfassend lsst sich feststellen, dass ...

sszefoglalva megllapthat, hogy

III. Diskussionsleitung (vita/beszlgets moderlsa):

Schieen Sie los! (ugs.)

Kezdje csak (btran)! (kznyelvi)


Wo waren wir gerade?

Hol is tartottunk?
Wer mchte sich zu Wort melden?

Ki szeretne szt kapni/hozzszlni?


Gibt es dazu eine Wortmeldung?

Szeretne valaki hozzszlni?


Gibt es dazu noch weitere Wortmeldungen?

Szeretne mg valaki hozzszlni?


Einen Augenblick bitte, erst hat X um das Wort gebeten, dann kommt Y / dann ist Y dran.

Egy pillanat, elszr X jelentkezett, aztn Y kvetkezik.


Vielen Dank, das war sehr interessant, aber vielleicht kann uns X noch etwas dazu sagen.

Ksznjk, nagyon rdekes volt, de taln X mg hozz tud fzni valamit.


Ich glaube, wir kommen vom Thema ab / wir sind vom Thema abgekommen.

gy rzem, elkanyarodunk/elkanyarodtunk a tmtl.


Wir mssen zum Thema zurckkommen.

Vissza kell trnnk a tmhoz!


Soweit, so gut!

Eddig megvolnnk.
Ich muss dir/Ihnen leider das Wort entziehen.

Sajnos meg kell vonjam tled/ntl a szt.


Wir mssen hier (aus Zeitgrnden) die Diskussion abbrechen/beenden.

(Az id szke miatt) itt flbe kell szaktsuk/be kell fejezzk a beszlgetst.
Ich mchte noch einmal das Ergebnis/das Resultat der Diskussion zusammenfassen.

Szeretnm a beszlgets/vita eredmnyt mg egyszer sszefoglalni.


Bitte nicht persnlich werden!

Krem, ne szemlyeskedjen!
Beherrschen Sie sich (bitte)!

Krem, fkezze magt / uralkodjon magn!


Bitte, bleiben Sie sachlich!

Krem, maradjon trgyilagos!

Bitte, fassen Sie sich (ganz) kurz!

Krem, fogja (egszen) rvidre!