Sie sind auf Seite 1von 4

Baldrs Draumar (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) Baldrs Draumar ("Os Sonhos de Baldr") ou Vegtamskvia ("A Cano

de Vegtamr") um poema Eddico, contido no manuscrito AM 748 I 4to. Esse mito tem estreita ligao com a morte de Baldr, no Gylfaginning. Esse poema contm 14 estrofes, mais outros manuscritos tardios acrescentam mais 5 estrofes. Baldrs Draumar 01-Logo todos os sir estavam juntos na ing* e todas as synjur* em debate, os poderosos Tvar* debatiam por que Baldr tinha sonhos funestos. 02-inn se levantou, o velho Gautr*, e colocou a sela sobre Sleipnir; ele cavalgou para abaixo de Niflhel; ele encontrou o co, que est na entrada de Hel*. 03-O seu peito estava avermelhado de sangue e ele latiu por muito tempo para o pai dos Galdrar*; inn cavalgou adiante, a terra trovejava, e ele chegou no alto salo de Hel. 04-Ento inn cavalgou para a porta oriental, porque ele sabia que a [tumba da] Vlva* estava ali; sbio em feitiaria, ele comeou a cantar Valgaldr* at o corpo ser forado a se levantar e falar. 05-"Que homem esse quem eu no conheo, que tem aumentado meu sofrimento por sua jornada? 1

Baldrs Draumar (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) Eu estava coberta de neve, e batida pela chuva, e encharcada com orvalho, eu a muito tempo estava morta." inn disse: 06-"Eu sou chamado Vegtamr, sou filho de Valtamr*; me diga de Hel, eu sou um homem da terra: para quem o banco coberto com anis, na bela cmara que flui com ouro?" A Vlva disse: 07-"Aqui est o hidromel preparado para Baldr, um escudo se deita sob a clara bebida, o povo sir est em desespero*; eu falo por necessidade, mas agora eu estou calada." inn disse: 08-"No ti silencie Vlva, eu ti questionarei at eu aprender tudo que eu quero saber: quem ser a runa de Baldr e roubar a vida do filho de inn?" A Vlva disse: 09-"Hr disparar o grande galho fatal, ele ser a runa de Baldr e roubar a vida do filho de inn; eu falo por necessidade, mas agora eu estou calada." inn disse: 10-"No ti silencie Vlva, 2

Baldrs Draumar (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) eu ti questionarei at eu aprender tudo que eu quero saber: quem combater Hr, e mortalmente se vingar, da runa de Baldr* e o enviar para a pira?" A Vlva disse: 11-"De Rind nascer Vli, nos sales ocidentais, este ser o filho de inn, que ir mat-lo com uma noite de idade: ele no lavar suas mos, nem pentear seu cabelo, at colocar sobre a pira o inimigo de Baldr*; eu falo por necessidade, mas agora eu estou calada." inn disse: 12-"No ti silencie Vlva, eu ti questionarei at eu aprender tudo que eu quero saber: quem so as donzelas que choraro e para o cu lanaro os seus vus*?" A Vlva disse: 13-"Tu no s Vegtamr, como eu pensava, mas tu s inn, o velho Gautr." inn disse: "Tu no s Vlva, nem mulher sbia, mas tu s a me dos trs ursar*." A Vlva disse: 14-"Cavalgue para o lar inn, e seja orgulhoso, nenhum homem vir mais me chamar novamente, 3

Baldrs Draumar (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) at Loki se libertar, e se soltar das amarras, e a destruio do Ragnarkr vir." Notas: 01/2* ing a assemblia dos povos nrdicos. 01/3* synjur so as deusas. 01/5* Tvar so os Deuses. 02/2* Gautr traduzido como "Deus", em varias verses desse texto, mas outro nome de inn. 02/8* O co de Hel Garmr. 03/4* Galdrar significa "Feitios", inn o "Pai dos Feitios". 04/4* Vlva significa "Vidente" ou "Profetisa". 04/6* Valgaldr significa "Canes da Morte". 06/2* Vegtamr outro nome de inn, Valtamr aparentemente outro nome de Burr ou Borr (o pai de inn). 07/6* Outra traduo possvel: "... est orgulhoso". Provavelmente indicando a recente habilidade adquirida de Baldr, ou seja, a sua invulnerabilidade. 10/7* A runa de Baldr Hr. 11/8* O matador de Baldr Hr. 12/8* Possivelmente se refere s synjur ou Dsir ou Nornir ou outras divindades femininas. 13/8* Essa referncia parece confirmar que ela Angrboa que a me de Fenrir, Jrmungandr e Hel.

Essa traduo foi feita por Marcio A. Moreira (Vitki rsgoi). Tentei manter-me fiel na traduo e em preservar os nomes originais contidos no poema. 2008, 2013 E-mail: asatruar42@hotmail.com 4

Das könnte Ihnen auch gefallen