Sie sind auf Seite 1von 19

http://193.144.125.24/mayans/CON-02%5C019.

htm

Gregorio Mayans digital. Bibliografa Congresos - Actas del Congreso Internacional sobre Gregorio Mayans. Valencia-Oliva, 6 al 8 de mayo de 1999
Filologa - Gregorio Mayans y la discusin sobre los orgenes de la lengua. Gerda Habler [Pg. 309] GREGORIO MAYANS Y LA DISCUSIN SOBRE LOS ORGENES DE LA LENGUA Gerda Haler Potsdam l . PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA DEL ORIGEN DEL LENGUAJE EL problema del origen del lenguaje est considerado como una de las materias ms discutidas en la Ilustracin europea. Desde el inicio del Siglo de las Luces se conocen, por lo tanto, respuestas muy pesimistas a este problema. Lingua adamica nobis certe ignota est, dice Leibniz 1, dejando de esta manera mucha libertad a la discusin de los orgenes posibles de las lenguas existentes. El tratado sobre el origen de los conocimientos de Condillac, publicado en 1746, inici una serie de textos que proponen un experimento hipottico para observar la evolucin del primer lenguaje. Se puede suponer segn esta hiptesis, que dos nios creciendo al margen de la sociedad y fuera de toda comunicacin, inventaran signos lingsticos para comunicarse mutuamente sus necesidades. No caba duda de que esta hiptesis poda utilizarse para explicar el lenguaje como invencin humana a partir de los gritos y las acciones que el hombre tiene en comn con los animales. Se conocen las ideas de Rousseau sobre las relaciones entre el desarrollo del lenguaje y la sociedad. Estas ideas provocaron discusiones ulteriores, entre otras el concurso de la Academia de Berln sobre el origen del lenguaje. El tratado del vencedor de este concurso, Johann Gottfried Herder, sigue siendo mencionado como texto muy original. No se ha estudiado suficientemente el contexto de este tratado, que consiste en otras 30 respuestas a la misma cuestin, muchas de las cuales contienen ideas caractersticas del pensamiento lingstico del Siglo de las Luces. Se puede constatar que el problema del origen del lenguaje no era solamente una [Pg. 310] preocupacin de algunos autores franceses y alemanes cuyos textos tenan xito en muchos pases europeos, lo que se puede comprobar por las citas de Condillac, Rousseau y Herder. Hay muchas contribuciones a este problema poco conocidas o casi

desconocidas que se pueden estudiar en manuscritos. Adems existen discusiones especficas en algunos pases que relacionan este problema general del origen del lenguaje con la historia de la propia lengua nacional. En este contexto me parece muy importante el caso de Gregorio Mayans y Siscar y de las teoras propuestas en Espaa sobre los orgenes de las lenguas. Rafael Lapesa dedic a los Orgenes de la Lengua Espaola de Mayans el discurso que, en febrero de 1985, pronunci con motivo de su nombramiento como doctor honoris causa por la Universidad de Valencia 2. Las ideas lingsticas de Gregorio Mayans han sido analizadas de forma exhaustiva por Mara Jos Martnez Alcalde (1992). En esta ponencia me propongo estudiar la aportacin de Mayans a una discusin europea que es caracterstica del siglo XVIII. 2. TIPOS DE SOLUCIONES EN EL SIGLO XVIII En la primera mitad del siglo XVIII se pueden constatar tres soluciones al problema del origen del lenguaje. Segn la solucin ms fiel al testimonio bblico se supone una lengua infundida por Dios en el primer hombre. Desde este punto de vista surgieron discusiones sobre la calidad de esta lengua. Tena muchas metforas o era simple y anloga? Se puede relacionar esta primera lengua con alguna de las existentes, distribuidas despus de la difusin de las lenguas en Babel? No se excluye, incluso en la segunda mitad del siglo, la suposicin de las lenguas clsicas como madres de todas las dems. Cito como ejemplo un manuscrito annimo presentado al concurso sobre el origen del lenguaje en la Academia de Berln en 1771. El autor de este manuscrito sostiene que la lengua. hebraica tiene rasgos formales de una lengua original: On voit des vestiges de ce que j'avance, dans la langue hbraique qui par son antiquit peut etre regarde comete un exemple d'une langue primitive. Les personnes y sont exprimes par des lettres ajoutes au commencement, ou la fin du mot radical et qui paroissent un vestige du pronom personel joint au verbe (Manuskript I-671, p. 8) 3 [Pg. 311] Otro grupo de autores supona que los seres humanos, disponiendo ya de su facultad de razonar, haban inventado lenguas con el mero propsito de la comunicacin. Un ejemplo es un texto ledo en 1748 por el presidente de la Academia de Berln, Maupertuis, y difundido en pocas copias. Segn l, los hombres, despus de haber analizado la composicin de sus ideas, adjudicaron un signo a cada una de las ideas elementales. De este modo, el modelo hipottico de la invencin del lenguaje es la construccin de una lengua artificial, como dice Maupertuis en sus Rflexions philosophiques sur l'origine des langues et la signification des mots: Je suppose qu'avec les mmes facults que j'ai d'appercevoir & de raisonner, j'eusse perdu le souvenir de toutes les perceptions que j'ai eues jusqu'ici, & de tous les raisonnements que j'ai faits; qu'aprs un sommeil, qui m'auroit fait tout oublier, je me trouvasse subitement frapp de perceptions telles que le hazard me les prsenteroit; que eta premire perception ft, par ex. celle que j'prouve aujourd'hui, lorsque je dis, je vois un arbre; qu'ensuite j'eusse la mme perception que j'ai aujourd'hui, lorsque je dis, je vois un cheval: ds que je recevrois ces perceptions, je verrois aussi-tt que l'une n'est pas autre, je chercherois les distinguer; & comete je n'aurois point de Langage form,

je les distinguerois par quelques marques, & pourrois me contenter de ces expressions, A & B, pour les mmes choses que j'entends aujourd'hui, lorsque je dis, je vois un arbre, je vois un cheval. Tant que les caractres semblables de mes perceptions demeureroient les mmes, je les pourrois dsigner par le seul signe C [...] Mais le caractre C, qui rpond je vois subsistera dares toutes les perceptions de ce genre, & je ne changerai que lorsque j'aurai dsigner des perceptions en tout diffrentes, comete celles-ci, j'entends des sons, je seres des fleurs, &c. C'est ainsi que se sont formes les Langues [...] (Maupertuis [1748], Varia Linguistica 1970: 33-39) La invencin del lenguaje supone, en este texto, un espritu geomtrico que resultara arriesgado atribuir a los primeros hombres, como constataron muchos crticos de Maupertuis. Dice, entre otros, Turgot en sus observaciones sobre el tratado de Maupertuis: M. de Maupertuis qui prche tant qu'il faut remonter aux premiers pas de l'humanit, suppose ici un philosophe qui forme un langage de sang-froid: c'est porter l'esprit de systme partout. Comment veut-on me faire concevoir la formation d'un langage qui est n dans la chaleur de la sensation, et qui est un rsultat presque forc du sentiment actuel qui oproit dares divers instares sans suite. (Turgot [1750], Varia Linguistica 1970: 36) Este segundo grupo de explicaciones del origen del lenguage parece estar en contradiccin con su fundamento sensualista, que no admite el raciocinio necesario para la invencin de una lengua. [Pg. 312] Una tercera corriente de explicaciones del origen del lenguaje supone que Dios haba infundido a los hombres la facultad de hablar. Este lenguaje "mental" as como la capacidad de razonar se pueden considerar como un germen que brota en cada ser humano, intrnseco a su naturaleza. No corresponde a caractersticas de una lengua determinada, pero no se excluye tampoco que las particularidades de algunas lenguas estn ms prximas al origen que las de otras. Esta solucin, que se conoce sobre todo por el texto tan difundido de Johann Gottfried Herder, cifra sus esperanzas en la comparacin de las lenguas. Pero, como ya hemos dicho, la nocin de 'Besonnenheit' (capacidad de reflexionar) no se encuentra solamente en el tratado de Herder. Algunos de los textos concurrentes al mismo concurso acadmico presentan la misma idea principal. Se constata, entre otras cosas, que tambin todas las lenguas, incluso las menos desarrolladas, tienen cierta analoga y ciertas reglas. Estas lenguas se presentan como grmenes de formas del raciocinio y de sus expresiones lingsticas: Une langue qui ne consisteroit qu'en imitations, seroit un vrai monstre, un amas informe de blements, d'abboyements, de mugissements, de hurlements, de rugissements, de croassements, de sifflements & de bourdonnements, de sons graves, aigus: brefs & longs. Quel cahos! est il possible d'y supposer des rgles & de l'ordre. Y a-t-il au monde quelque langage qui ressemble ce portrait? En Groenlande, au Japon, chez les Hottentots, les Oronocs, les Tartanes, les Carabes, tout parle une largue rgulire & analogique. (Manuskript 1665, p. 57/58)

La pregunta de la Academia que invita a escribir tratados sobre el origen del lenguaje ya llama la atencin sobre una capacidad intrnseca al hombre, capacidad que consiste en inventar formas de comunicacin: Sind die Menschen iteren natrlichen Neigungen berlassen imstande, die Sprache zu erfinden (En supposant les hommes abandonns leurs facults naturelles, sont-ils en tat d'inventer le langage? Et par quels moyens parviendront-ils d'eux-mmes cette invention? On demanderoit une hypothse qui expliqut la chose clairement, et qui satisfit toutes les difficults.) La comparacin de las lenguas entendida como bsqueda de los orgenes alcanza su cumbre en el Catlogo de las lenguas de las naciones conocidas de Lorenzo Hervs y Pandero (1800-1805). Los argumentos lingsticos de este jesuita espaol se integran en una antropologa teolgica: Si el lenguaje natural es comn a toda la humanidad, y en cierta medida incluso a los animales, la diversidad de las lenguas arbitrarias prueba que estos medios de comunicacin no pueden haber aparecido de manera natural. Son resultados de una intervencin divina, y su recopilacin en un catlogo ayudara a reconciliar los datos empricos y la divina doctrina sobre la confusin de las lenguas: [Pg. 313] [...] todos los idiomas del mundo se hablan no por efecto inspiracion de la naturaleza, sino por instruccion, en la que comprehendo la milagrosa confusion de los idiomas en Babel. (Hervs y Panduro 1795, I, 140) Al inicio de su Catlogo de las lenguas de las naciones conocidas Hervs relaciona de manera inequvoca esta recopilacin monumental con el problema del origen de las lenguas: En la presente obra me propongo observar todas las lenguas del mundo conocidas, y consiguientemente las naciones que las hablan: y la observacion de estas me hace retroceder hasta tocar y descubrir su origen, por lo que esta obra, que intitulo de las lenguas conocidas, es histrico-genealgica de las naciones del mundo hasta ahora conocidas. (Hervs y Panduro 1800-1805, I, 1) La relacin entre las diferentes lenguas y mentalidades ofrece la posibilidad de considerar el Catlogo como una continuacin de sus trabajos antropolgicos, continuacin que tiene el enfoque en la diversidad emprica de las lenguas. Siguiendo este objetivo antropolgico del Catlogo, Hervs afirm que las lenguas seran el mejor criterio para una clasificacin de las naciones. Una obra que sigue siendo considerada hasta nuestros das precursora de la lingstica histrico-comparativa ha sido, en realidad, motivada por convicciones religiosas y objetivos antropolgicos. Este contexto tiene consecuencias para su argumentacin y para la manera de servirse de citas de otros autores. Estudiando las diferencias entre las lenguas y sus relaciones con el pensamiento, Hervs no puede seguir sosteniendo la hiptesis de que dos nios inventaran una lengua fuera de la sociedad y para su comunicacin mutua. Como hemos visto, en su explicacin del origen del lenguaje Hervs haba utilizado este experimento hipottico y muy frecuente en los escritos del siglo XVIII desde el Tratado sobre el origen de los conocimientos de Condillac (1746). En sus trabajos ulteriores, escritos en espaol, Hervs abandona la

explicacin histrico-gentica del lenguaje y del pensamiento que se desarrollaran en un proceso de interdependencia. La capacidad de raciocinio no se explica como una consecuencia del uso del lenguaje, y la relacin recproca entre el lenguaje y el pensamiento se limita a la elaboracin de algunas particularidades mentales y lingsticas. En la descripcin y explicacin de estas mentalidades particulares basadas en el lenguaje, Hervs sigue repitiendo las conclusiones sensualistas y cita ejemplos de estas teoras. Las ideas de Mayans sobre el origen del lenguaje entran en la primera corriente mencionada, pero aporta tambin observaciones histricas sobre los orgenes de las lenguas que se sitan al inicio de un camino que llegar hasta la comparacin filosfica de las lenguas reivindicada por Hervs. [Pg. 314] En su calidad de bibliotecario del rey, Mayans desarrolla un programa complejo para la elaboracin de obras que situaran la lengua castellana en el lugar de preferencia que merecera entre las lenguas europeas. Los trabajos que propone, relacionados con este propsito, eran escritos sobre la ortografa, la retrica y la gramtica espaola, tambin una gramtica latina, un Diccionario de voces espaolas anticuadas, un Diccionario de Artes y Ciencias, traducciones de textos clsicos y ediciones de manuscritos. Despus de no haber conseguido el puesto de Cronista de Indias, permaneci en Madrid con la esperanza de encontrar apoyo oficial o alguna renta. Edit durante estos aos cuantas obras le fue posible, tanto propias como ajenas. En 1737 edit tanto su Vida de Cervantes como los Orgenes de la lengua espaola, que haba concebido como el prlogo que llenase el primer tomo de una edicin de textos acerca de la lengua de diferentes autores espaoles 4. Esta obra responda a la "intencin explcita de recuperar y publicar las fuentes originales hispanas, cuya prdida o desconocimiento provocaba el empobrecimiento de la lengua espaola" (Martnez Alcalde 1992: 38). 3. LOS ARGUMENTOS DE MAYANS Y EL CONTEXTO DE LA DISCUSIN Mayans entr en la temtica del origen de la lengua uno de los temas principales del siglo XVIII tanto bajo el punto de vista ontolgico como histrico. Describe el primer acto de habla de Adn refirindose al texto del Gnesis; sin embargo, en el momento de tratar la adquisicin de conocimientos y el desarrollo del lenguaje hace referencia tanto a las Revelaciones como a explicaciones racionalistas o sensualistas y contina la lnea de argumentacin caracterstica del siglo XVIII. No es el nico autor en la Espaa del siglo XVIII que admita soluciones teolgicas y filosficas al problema del origen del lenguaje. En estas soluciones coincide incluso con sus adversarios. Por ejemplo, Martn Sarmiento indica que los hombres despus de Babel haban olvidado la lengua que Dios les haba inspirado y desde aquel momento no tenan nada ms que los sentidos, con los cuales haban creado sus lenguas, brbaras pero perfectamente naturales. [Pg. 315] Esta explicacin no est en contradiccin con el texto publicado pocos aos despus de los Orgenes y que se suele citar como referencia de las soluciones sensualistas al origen del lenguaje: el Essai sur l'origine des connaissances humaines de Condillac de 1746.

Condillac empieza su tratado con las mismas observaciones basadas en el texto de la Biblia: Adam et Eve ne durent pas l'exprience l'exercice des oprations de leur me, et en sortant des mains de Dieu, ils furent, par un secours extraordinaire, en tat de rflchir et de se communiquer leurs penses. Mais je suppose que, quelques temps aprs le dluge, deux enfans, de l'un et de l'autre sexe, aient t gars dans des dserts, avant qu'ils connussent l'usage d'aucun signe. (Condillac 1947-51, I: 60) No pone en tela de juicio la donacin divina del lenguaje sino que supone que los hombres tuvieron que reinventarlo despus del castigo consistente en la reunin del alma con el cuerpo y, en consecuencia, la prdida de sus verdaderos orgenes. Se revela como relativa la diferencia entre una explicacin claramente sensualista de las capacidades cognitivas del gnero humano y la solucin de Mayans, que se caracteriza como la de un hombre de "confianza absoluta en el testimonio bblico" y de "profunda fe" (Martnez Alcalde 1992: 55/56). Como se puede observar en muchos escritos casi contemporneos sobre el origen del lenguaje, el testimonio del Gnesis no resuelve el problema del origen de las lenguas habladas realmente. Estas ltimas representan una realidad emprica que se puede estudiar hasta cierto punto histrico donde empieza el mito de los orgenes. Explicaciones bastante comunes suelen recurrir en este contexto a empleos marginados del lenguaje en lugar de inexistentes pruebas empricas del origen de la lengua: [...] formaran su lengua peculiar brbara, s, pero muy natural, cual es el lenguaje de los nios, de los mudos y de todos los que slo entienden por seas y gestos. (Sarmiento 1929: 245, cf. tambin Sarmiento 1943) La influencia del Essay concerning Human Understanding (1690) de John Locke es notable en la Razonatoria (Mestre 1999: 21-23). Tambin hace referencia a Leibniz (Martnez Alcalde 1990: 50). Pero ni el testimonio del Gnesis ni otros textos ya existentes acerca del origen del lenguaje podan resolver cuestiones tan profundas como la de la relacin natural entre las cosas y los nombres, existente quizs solamente en un principio, despus olvidada y quizs recuperable mediante estudios etimolgicos. Los nombres que reciban las cosas de sus creadores mismos resaltan, segn Mayans, caractersticas relevantes y prometen revelaciones interesantes. Una prueba de que era una manifestacin de sabidura es el hecho de que [Pg. 316] justamente la primera accin de Adn consisti en nombrar 5. Mayans rechaza claramente cualquier funcin mstica de la etimologa 6, declarando las lenguas como productos de procesos histricos: Pensar que permanece hoi incorrupta alguna de ellas [las lenguas], es no hacer reflexin en lo que puede la injuria del tiempo en el largo espacio de tantos siglos: no advertir digo, las transmigraciones, i varias mezclas de Gentes de tan estraas Lenguas; el capricho de los Hombres, i la inconstancia de sus genios; no aviendo hoi, siquiera una Lengua de las vivas, que sea la misma que la que fue quinientos aos atrs. (Orgenes, 2; Mayans 1981: I, 4/5)

No haba una relacin directa entre el sonido y el significado ni siquiera en la lengua perfectsima inspirada por Dios. Pero Mayans atribuye una gran utilidad al estudio de las palabras, que puede ayudar en el estudio de las cosas: Si supieramos la propia significacion de los Nombres primitivos, apenas avria cosa, que presentandose la primera vez a nuestra vista, no la conociessemos luego, i nombrassemos con su propio Nombre. A lo menos tendramos una idea clarissima de lo que significan. (Orgenes, 83; Mayans 19$1: 1,62) Como ha sido constatado por Mara Jos Martnez Alcalde (1992: 62), las tesis de Mayans podran alinearse en la corriente que se ha denominado naturalista, que considera la etimologa como bsqueda de la verdadera significacin. Sin embargo, la relacin entre el nombre y lo nombrado, que parece ser perfecta en la lengua primera, admite matizaciones cuando se refiere a las que ya no gozan de la calidad de haber sido inspiradas por Dios. Mayans considera la multiplicidad de las lenguas como una desgracia, aunque tambin observa aspectos positivos en ella: [Pg. 317] Un provecho tiene sta variedad de Voces diferentes Lenguas, que mantiene la memoria de las antiguas invasiones de las Gentes, i de la diversidad de Dominios, i la del trato con las Naciones, cuyos vocablos permanecen. (Orgenes, 189; Mayans 1981: I, 167/8) En los Orgenes Mayans deduce reglas etimolgicas dando por supuesto que las palabras fueron instituidas segn su relacin natural con las cosas que significan. Por ejemplo: Quando se duda si un Vocablo se ha de atribuir a una Lengua, o a otra; deve preferirse la Lengua, en la cual se expresse mejor la Significacin. Azucena llamamos al Lirio blanco. En Vascuence A-cuzena quiere decir, Este es derecho: i como la Azucena tiene la vara derecha, quiere Oienhart, que sea essa el Origen: pero si los Penos, Frigianos, i Persas llaman Souson al Lirio [...] quien puede negar que es mucho mas provable esta Etimologia? (Orgenes, 132; Mayans 1981: 1, 109) Quando las letras Radicales se hallan en dos Lenguas, de las quales pudo tomarse la voz; deve atribuirse a la que mejor expresse la propiedad de la significacion. Asi la palabra Investidura, derivada del verbo Investir, no tiene su Origen en el Latino Vestire, que significa Vestir; sino en el Alemn Festen, que quiere decir, confirmar, afirmar, i establecer solemnemente el derecho de alguno, para que legtimamente pueda tomar possession. (Orgenes, 160; Mayans 1981: I, 125) Se puede constatar a travs del segundo ejemplo mencionado que cierto voluntarismo etimolgico conduce a Mayans a conclusiones sorprendentes. En la Rhetrica se supone incluso que "los primeros inventores de las palabras" se haban limitado a concertar las voces con "cierta propiedad o respeto de cada cosa" (Rhetrica, pg. 332, cf. Martnez Alcalde 62). No hay referencias ni a Dios, ni a Adn, sino a legisladores humanos de las relaciones entre las palabras y sus significados. La explicacin de los orgenes entra en el mbito histrico.

En este mbito Mayans menciona una gran diferencia entre las personas y las lenguas: al comparar las ltimas con los ros: Son las Lenguas como los Rios, que porque conservan mui de antiguo sus nombres, se tienen por unos mismos; pero el agua que por sus cauces est ahora corriendo; no es la misma que pas; a diferencia del Hombre, cuya forma sustancial, que es la que d el ser, i perfeccion al compuesto; como espiritual, es invariable, i siempre una. (Orgenes, 2 ; Mayans 1981: I, 5) Esta afirmacin antropolgica pone la base para la constatacin de la uniformidad de la naturaleza humana, a pesar de la interpretacin meramente histrica de las lenguas en su forma presente como expresin de uno de sus [Pg. 318] rasgos sustanciales. Segn Mayans, la prdida de la lengua primitiva que era perfecta por sus caractersticas (abundancia, fuerza y suavidad) fue un hecho trgico pero irreversible. Y acerca de la multiplicidad de lenguas que resulta de este hecho opina lo siguiente: [...] devemos considerar, como gravissimo castigo del Genero Humano, la multiplicacin de las Lenguas; las quales en mi juicio se han alejado tanto de la perfeccion natural, que la sagaz industria de los hombres no es capaz de reducirlas a su primera perfeccion. De aqu nace tanta variedad de pareceres en orden a las ventajas que las unas hacen a las otras. Porque, como no tenemos una Idea original de la perfeccion del Lenguage; cada qual se la figura segun su inteligencia; i sta suele ser segur su costumbre, i modo de hablar. (Orgenes, Mayans 1981: I, 2) Partiendo de estas consideraciones sobre el problema del origen del lenguaje primitivo, empricamente insoluble se puede pasar a la cuestin del origen y desarrollo de lenguas determinadas. Hasta mediados del siglo XVIII autores como Larramendi sostenan la tesis de que el vasco era la lengua hablada originariamente en toda la Pennsula Ibrica. Un comentario a esta tesis se encuentra ya en Valds (1982: 132). As como los romanos no haban podido ocupar por la fuerza el Pas Vasco, tampoco pudo penetrar su lengua. Por otra parte la gran diferencia entre el vasco y las otras lenguas actuales de la pennsula mostraba que ah un pueblo haba conservado su lenguaje original. Mayans refuta ambos argumentos. Como el cambio era una de las caractersticas bsicas de la lengua, era imposible considerar el vasco como lengua original inalterada de la Pennsula Ibrica. Por otra parte los romanos haban extendido su imperio por toda la pennsula y ejercido su dominacin lingstica eliminando las lenguas antes existentes, con la sola excepcin del vasco. Mayans nombra tambin la fuente de su saber: Bien s que algunos han querido negar aver sugetado los Romanos toda la Cantabria. Pero esto es no querer dar crdito a los Autores coetaneos de suma autoridad, que repetidas veces lo afirmaron, i a los Historiadores inmediatos que refirieron lo mismo; sin aver uno siquiera de los Escritores antiguos que lo aya contradicho, ni averlo dudado alguno en quince siglos. Algunos de los que lo afirmaron, fueron Espaoles, que como hombres eruditos devan saber lo que pas. (Orgenes, 36; Mayans 1981: I, 24) Mayans nombra el texto de Juan de Valds que l llama Dilogo de las lenguas explcitamente en el contexto de la cercana del castellano al latn (Orgenes 90, Mayans 1981: 68) y mantiene de esta manera su punto de vista histrico en la descripcin del castellano.

[Pg. 319] 4. LA IMPORTANCIA DEL DILOGO DE LA LENGUA DE VALDS El Dilogo de la lengua ha llegado a nuestros das por medio de tres manuscritos que, al parecer, fueron escritos en Italia 7. Fue publicado por primera vez en 1737 basndose en el manuscrito de Londres por Gregorio Mayans y Siscar 8 como obra annima con el ttulo Dilogo de lenguas en el segundo tomo de su obra Orgenes de la lengua espaola. En 1804 Casiano Pellicer lo atribuy a Alfonso de Valds, el hermano de Juan; en 1848 Pedro Jos Pidal demostr que Juan de Valds era el autor, lo que se volvera a discutir ms tarde (Lope Blanch 1990: 75). Usoz volvi a imprimirlo en 1866 valindose del mejor conservado manuscrito de Madrid, al que aadi algunas correcciones. A esta edicin sigui la de Meier en 1873 con un prlogo de Juan Eugenio Hartzenbusch, que entonces era director de la Biblioteca Nacional, y, finalmente, Eduard Boehmer public el texto en 1895 en la revista Romanische Studien (LeipzigBonn, VI, 22, S: 339-508) aplicando las reglas ortogrficas de Valds 9. Mayans y Siscar rectific su edicin con la siguiente cita del escrito de Diego Josef Dormers Los Vestigios de la Librera Manuscrita de Geronimo Zurita (cap. 4), despus de haber hecho alusin a la mencin del manuscrito en historiadores espaoles 10: Es obra mui curiosa, i digna de la estampa por ofrecerse en ella muchas Reglas para hablar con perfeccion la Lengua Espaola. Escrivise en tiempo del Emperador Carlos V. i guarda este Manuscrito el Conde de San Clemente. Despues fue a parar en la Librera de un Librero de Zaragoza con otros Libros Manuscritos mui preciosos, los quales compr el Bibliothecario Mayor del Rei nuestro Seor en el mes de Marzo de ste presente Ao 1736. (Orgenes 197, Mayans 1981: I, 179/180) Para comprobar la proximidad en cuanto al contenido entre Mayans y Valds basta mencionar la nota de Mayans en su Abec espaol acerca de [Pg. 320] la pronunciacin y ortografa de la oclusiva velar, que es una exageracin italianizante de Valds: Quando se dude si ha de escrivir C o QU, si acaso se ha de herir a la U, con suavidad sese de C, como en cuaderno, cuerpo; si con mayor fuerza, sese de Q, como en qual, quando. Esta regla se conforma admirablemente con la etimologa sin atenderla. (Abec, primer manuscrito, p. 34. Cf. tambin la introduccin de M. J. Martnez Alcalde en Mayans 1991: 50) Sin embargo, parece que no fue Valds el inspirador de este pensamiento, ya que Mayans no lleg a conocer el Dilogo hasta que fue bibliotecario en Madrid. Y l mismo nombra a Quintiliano, no a Valds, para dar peso a su opinin (Martnez Alcalde 1990: 385) 11. La importancia de Valds para Mayans parece tener otra razn ms profunda. Mayans y Siscar es una de las personas ms destacadas de la Espaa del siglo XVIII, cuya obra relativiza y refuta la opinin reduccionista que ve la Ilustracin espaola como mera corriente importada de Francia. Mientras Feijoo actu sobre todo como propagador de ideas iluministas luchando contra prejuicios, en Gregorio Mayans el texto y su interpretacin filolgica tenan una posicin central en su pensamiento acerca de la

lengua castellana y su desarrollo. La edicin del Dilogo de la lengua de Juan de Valds en el contexto de su propia obra mayor sobre el origen de la lengua espaola supone un testimonio claro para la corriente erudita del siglo XVIII en Espaa, una corriente que se guiaba por los textos y reaviv la tradicin. La actualidad del Dilogo resida para Mayans no solamente en el propsito de una presentacin sistemtica del origen de la lengua castellana, sino tambin en la manera en que hermanaba el origen y el desarrollo de la lengua con la historia del pueblo y de la sociedad. Asimismo le convena a Mayans que Valds se hubiera opuesto a la hiptesis de Nebrija de que el conocimiento de la gramtica inclua ya el conocimiento de la lengua. El aprendizaje de las lenguas vulgares ms bien dispona de una dinmica propia que no se poda reducir a reglas (cf. Haler 1990: 149-153): [...] las lenguas vulgares de ninguna manera se pueden reduzir a reglas de tal suerte que por ellas se puedan aprender; y siendo la castellana mezclada de tantas otras, podis pensar si puede ninguno ser bastante a reduzirla a reglas. (Valds 1982: 153) En su Biblioteca Histrica de la Filologa Castellana Viaza (1978 [1893]: I, 10) califica a Juan de Valds como fundador de la filologa espaola [Pg. 321] y lamenta que su escrito sobre la lengua no haya tenido influencia ninguna, puesto que hasta 1737 exista solamente en forma de manuscrito y fuera de eso haba sido editado slo en el extranjero, concretamente en Npoles. En obras acerca del Dilogo de la lengua se ha mostrado en repetidas ocasiones cmo nacen conceptos y trminos tpicos del pensamiento lingstico del siglo XVI con las condiciones especficas de la poca (cf. Viaza 1978 [1893]: I, 2-15) 12. Cmo se explica, sin embargo, que el Dilogo, escrito en 1535, haya pasado de mano en mano durante ms de dos siglos sin ser publicado, y que finalmente a Gregorio Mayans y Siscar le haya parecido tan importante, que lo editara junto con una obra suya? La informacin gramatical que contiene el Dilogo no es muy extensa. Se limita a algunas observaciones acerca del empleo del artculo y de las preposiciones (Valds 1982: 144). Cuando hablan de "gramatiqueras", no faltan las comparaciones que no sirven sino para mostrar la nobleza del castellano. As menciona Valds, por ejemplo, el hecho de que ni el castellano ni el hebreo tienen casos gramaticales y que en ambos idiomas muchas veces la ltima slaba lleva el acento. El hecho de que se mencionara tantas veces el valor testimonial del Dilogo respecto a los problemas prcticos de la lengua castellana a comienzos del siglo XVI se debe a que Valds, como l mismo dice, no describe preferencias individuales, sino que se orienta en el uso comn. Aparte de sus observaciones y descripciones sus teoras lingsticas tambin transmiten algunas ideas del pensamiento lingstico de la poca. S. LOS ORGENES DE LA LENGUA ESPAOLA: CONTINUIDAD DE UN TEMA HISTRICO EN UNA DISCUSIN ANTROPOLGICA Como ya destac Rafael Lapesa (1996), el trmino orgenes en el ttulo de la obra de Mayans tiene doble significacin: por un lado apunta a la procedencia y evolucin de una lengua concreta y sus elementos constitutivos, y, por otro, a la investigacin del significado que cada uno tuvo en el momento de su creacin. El hecho de publicar los Orgenes como prlogo de textos del siglo XVI indica que Mayans se sita en la tradicin de la cuestin de la lengua primitiva de Espaa.

El origen de las lenguas vernculas era uno de los temas lingsticos ms discutidos en el Renacimiento (cf. Bahner 1956). En el siglo XVIII el [Pg. 322] problema del origen reaparece pero dentro de una perspectiva general y antropolgica. Se utilizaban en este contexto los argumentos histricos y apologticos del Renacimiento. En la discusin renacentista incluso las hiptesis ms fantsticas acerca de la historia de una lengua servan para comprobar su dignidad. De esta manera, Bartolom Jimnez Patn poda sostener que el espaol era independiente del latn y afirmar que era una de las 72 lenguas que haban resultado de la confusin de las lenguas en Babel. Segn l, los rasgos comunes existentes entre el espaol y el latn y las otras lenguas romnicas se deban a la misericordia de Dios, quien, de esta manera, pretenda facilitar la comunicacin entre los hombres. Y en caso de hallar alguna semejanza entre el castellano y el latn, prefera atribuirla al origen comn de ambas en el hebreo. Se sabe que incluso trataron de corroborar tales hiptesis acerca de la antigedad de algunas lenguas o su origen en lenguas con dignidad bblica a base de falsificaciones (cf. Bahner 1956; Lope Blanch 1990: 92). Gregorio Lpez Madera se refiri, por ejemplo, en su Discurso de la certidumbre de las reliquias descubiertas en Granada (Granada 1601) a unos pergaminos hallados en Granada, que presuntamente demostraban que el latn se derivaba del castellano. Le siguieron autores como Luis de Cueva, Bermdez de Pedraza, e incluso Gonzalo Correas (1627), que deca que la lengua espaola era la madre, y la latina hixa hixn suio. De otro lado, el excesivo valor que otorgaba Valds al griego supona un punto de referencia para Mayans, criticado como sabemos hoy con razn por los diaristas (cf. Martnez Alcalde 1990: 151-152). Finalmente en el siglo XVII Quevedo pudo sostener en su Espaa defendida que el espaol se derivaba directamente del hebreo. Y en un ensayo de 1769 un polgrafo con el seudnimo Faustino de Borbn pretenda derivar al espaol del griego 13. As que la utilizacin de tales hiptesis acerca del desarrollo de las lenguas con el fin de ennoblecer y dar ms importancia a la propia lengua no es un caso singular en la poca de Mayans. El carcter apologtico de estos ensayos lleva a una reinterpretacin de los hechos, la que ya en la primera mitad del siglo XVI no se equipara con las reflexiones filolgicas. Ya Nebrija haba expuesto al hablar del origen del castellano que las letras tenan tanto parentesco que ninguno se deba maravillar de por qu las unas pasaban y corrompan en las otras. Se podra demostrar que la lengua castellana no es otra cosa sino latn corrompido (Nebrija 1992 [14921: 18-22). Al igual que Valla, Biondo y Guarino Veronese, Nebrija se adscribe a la llamada "teora de la corrupcin", una teora que se encuentra ya en Quintiliano (Garca Martn 1995: 163). El hecho de que el latn sea el idioma de [Pg. 323] prestigio se debe, segn Nebrija, tanto a la historia del pueblo que hablaba este idioma como a la literatura escrita en l y a la tradicin cultural que transmite. En una situacin conflictiva dentro del pensamiento humanista se presentaba la necesidad de considerar tambin a las lenguas vulgares que, por su historia y su relevancia comunicativa, suponan objetos dignos de reflexin. Segn Nebrija la corrupcin en el mbito fontico se debe no solamente a los pueblos gticos que transformaron el latn, sino tambin a la influencia rabe en el desarrollo del romance castellano. Frente a los intentos apologticos de declarar al castellano una de las 72 lenguas originarias, negando su evolucin a partir del latn, Bernardo de Aldrete

defendi la teora de la corrupcin en su obra Del origen y principio de la lengua castellana o romance que hoy se usa en Espaa (1606). Valds es tambin un defensor de la teora de la corrupcin, clasificando a todas las lenguas habladas en la Pennsula Ibrica, exceptuando al vascuence, como latn transformado en el transcurso de los aos por invasores germnicos y rabes. Sin embargo, la lengua que se haba hablado antes de la llegada de los romanos a la Pennsula Ibrica, segn l, no haba sido un antecesor del vascuence, o este mismo, sino ms bien una lengua de dignidad bblica, es decir el griego. Abasta que la lengua latina, como he dicho, desterr de Espaa a la griega, la qual ass mezclada y algo corrompida se platic en Espaa hasta la venida de los godos, los quales, aunque no desterraron la lengua latina, todava la corrompieron con la suya, de manera que ya la lengua latina tena en Espaa dos mezclas, una de la griega, segn mi opinin, y otra de los godos. (Valds 1982: 137) En aquella poca se sola comparar las lenguas romances con el latn, tratando de mostrar que aqullas, siendo "hijas" de sta, se le parecan mucho, llegando incluso a superarla en ciertos rasgos. De ah que Valds dedique las ltimas pginas del Dilogo a una comparacin entre el castellano y el latn, llegando, entre otras cosas, a la conclusin de que el castellano se pareca ms al latn que el toscano. En su argumentacin en torno a las lenguas vulgares Valds tambin alega la tesis de lo natural, segn la cual los hombres aprendan su lengua materna, por as decirlo, mamndola con la leche, mientras que para las lenguas clsicas siempre necesitaban la va de los libros. Un punto comn entre Valds y Mayans es la ya mencionada teora de la corrupcin. El trmino corrupcin se refiere no solamente a un cambio lingstico a travs del tiempo, sino que tiene tambin claras connotaciones negativas. As lo expresa Burriel en una carta a Mayans: [Pg. 324] Nuestra lengua no es otra cosa que una corrupcin de el idioma latino que se fue desfigurando con la mezcla de voces griegas, hebreas, rabes y de las de otras lenguas, que Vmd. le seala por matrizes, y con la mutacin de inflexiones, acentos, syntaxis, colocacin, etc. Esta corrupcin fea y asquerosa al principio ... fue adelantndose por siglos, formndose poco a poco una nueva manera de lenguage que an no estaba del todo desnuda de la barbarie grosera que la engendr en el tiempo de los Reyes Catlicos (A. M. Burriel a Mayans, 2-V-1745, Epistolario II, pp. 121-2. Cf. Martnez Alcalde 1990: 127/8). Mayans se muestra conforme con la teora del cambio lingstico permanente, alejndose de la mencionada teora en lo que se refiere a la deformacin. Segn l, el resultado del cambio lingstico poda ser una lengua que, considerada en su complejidad y funcionalidad, s poda compararse con la lengua originaria, saliendo incluso ganadora en esta comparacin. Otra concordancia llamativa entre Valds y Mayans parece ser la constatacin de la variedad lingstica en la Pennsula Ibrica. Citando a Aldrete y Juan de Valds, Mayans la explica en primer lugar a travs de los procesos de la conquista rabe y la reconquista cristiana, que no tenan lugar al mismo tiempo en cada regin.

Sin embargo las consideraciones de Mayans acerca de este tema tambin contienen ideas nuevas. As, parte de la base de que los cristianos se retiraron a diferentes regiones conservando la lengua latina. De esta manera resultaban dos lenguas romances diferentes del latn: el romance castellano y el romance lemosn ( 76). Explica las particularidades de la lengua hablada por los catalanes (el lemosn) a travs de sus estrechas relaciones con Francia. Tanto l como su hermano Juan Antonio abogaron por el fomento y conservacin del valenciano, que consideraban el dialecto ms agradable del lemosn (Alemany Peir 1994: 333-402). Por lo que respecta a las dems lenguas de la Pennsula Ibrica, Mayans no da muchos detalles. Califica al aragons de castellano imperfecto ( 10, Mayans 1981: 8), cosa que criticaron los diaristas. El portugus era, segn l, un dialecto del castellano. Con eso se adscriba a una teora bastante difundida en el siglo XVI. Al comparar el gallego con el portugus, consideraba este ltimo ms original, basando su opinin sobre todo en el lenguaje escrito. Las contribuciones de Mayans a la descripcin de la constelacin lingstica y su explicacin histrica, por lo que hemos visto hasta ahora, no contienen muchas innovaciones. Mayans ms bien se limita a repetir teoras ya existentes, entre ellas las de Valds. Lo que tiene en comn con el humanista Valds es la referencia a una situacin de competencia entre el empleo de diversas lenguas, en la cual las lenguas nacionales llegaron a ser portadoras de cultura. La solucin propuesta por Mayans en la primera mitad del siglo XVIII, que consiste en retomar una tradicin humanista culta en lengua castellana, no es el nico camino que tom la Ilustracin espaola. [Pg. 325] 6. LA POLMICA CON LOS DIARISTAS En sus observaciones filolgicas sobre las explicaciones de los orgenes de la lengua castellana expuestas en textos del siglo XVI, Mayans sugiere tambin la hiptesis absurda de que el espaol haya sido una de las lenguas bblicas. La mera mencin de esta hiptesis provoca una polmica muy significativa entre los representantes de las diversas corrientes intelectuales de la Ilustracin espaola. Eso se debe no tanto a que Mayans no se haya distanciado con suficiente claridad de esta teora insostenible. Constatando que habra sido un halago para los espaoles si Tubal y los suyos hubieran trado realmente una de las lenguas resultantes de la confusin de Babel, Mayans, al comentarla, simplemente sita esta teora en su lugar correspondiente dentro de la historia de la conciencia lingstica nacional: Pero para lisongear a los nuestros; supongamos que Tubal, i su Familia ayan sido los primeros Pobladores de Espaa. Su Lengua sera una de las que Dios infundi en la Torre de Babel para que las Gentes se esparciessen por toda la Tierra. Pregunto ahora. Qu Lengua era aquella? Qu vocablos tena? qu variaciones? Qual era su pronunciacion? Ai alguno que tenga idea de qualquiera de estas cosas? No por cierto. I quando la tuviera; quisiera yo saber: Qu Gentes advenedizas huvo en Espaa en los siglos immediatos? Qu Naciones vecinas? con las quales necessariamente se ava de tratar, comunicandose mutuamente el Lenguage con los mismos pensamientos, i cosas. (Orgenes 22, Mayans 1981, I: 15)

Despus de que Mayans hubiera contestado a los reproches, Salafranca redujo su crtica a la palabra lisonjear (Diario de los Literatos III: 308). Ya que la teora de una lengua original castellana no coincida con la Biblia no haba base ninguna para calificar de halago para los espaoles a esta hiptesis. La referencia a esta teora muestra que Mayans se sirvi de la discusin lingstica del siglo XVI para sacar conclusiones no solamente acerca del estado de la lengua doscientos aos atrs, sino tambin acerca del pensamiento lingstico. La polmica contra los Orgenes de Mayans en el Diario de los Literatos de Espaa fue aprovechada para responder indirectamente a las censuras que aparecan en la Vida de Cervantes. Pero los Orgenes son ms que un pretexto para atacar a nuestro autor. Esas polmicas muestran que Mayans haba tocado un punto delicado al tratar el tema del origen de la lengua castellana. Mayans contest a la crtica de los diaristas en la Conversacin sobre el Diario de los Literatos de Espaa, que public bajo el seudnimo de Plcido Veranio 14 , atacando duramente a los diaristas autores del [Pg. 326] artculo, tras el que vea la mano de Nasarre, Iriarte y Sarmiento. Los diaristas respondieron en el tomo III del Diario. La injusta acusacin de antiespaolismo que realizaron iba a convertirse a partir de entonces en un tpico, sobre todo gracias a la reproduccin del artculo mayansiano "Nova literaria ex Hispania", publicado en las Acta eruditorum de Leipzig en 1731, con sus crticas negativas a las obras de Feijoo, Larramendi y al Diccionario de Autoridades de la Real Academia Espaola. 7. CONCLUSIN Entre los corresponsales extranjeros de Mayans se puede constatar la presencia de personajes que destacan en la discusin dieciochesca sobre el origen de la lengua y otros temas lingsticos. Johann David Michaelis, profesor de lenguas orientales de Gttingen, le pidi informacin sobre los manuscritos rabes que se conservaban en los archivos espaoles y sobre los eruditos espaoles que se dedicaban al estudio de las lenguas orientales (Mestre 1987: 75/76, Martnez Alcalde 1992: 47). No se menciona, sin embargo, a Mayans en ninguno de los textos escritos sobre el origen del lenguaje en los grandes debates en Francia, Alemania o Inglaterra. Eso se debe probablemente al hecho de que Mayans sigue siendo historiador y fillogo cuando habla de los orgenes. El tema del origen de la lengua en general, tan discutido en el siglo XVIII, le sirve de entrada a un problema que le importa desde el punto de la historia. BIBLIOGRAFA ALDRETE, Bernardo Jos de 1972-75 Del origen y principio de la lengua castellana romance que oi se usa en Espaa (1606), Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 2 vol. ALEMANY PEIR, Amparo 1994 Juan Antonio Mayans y Siscar (1718-1801). Esplendor y crisis de la Ilustracin valenciana, Valencia: Ayuntamiento de Oliva. BAHNER, Werner

1956 Beitrag zum Sprachbewutsein in der spanischen Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts, Berlin: Rtten & Loening. BATAILLON, Marcel 1981 Introduction au Dilogo de doctrina cristiana de Juan de Valds (1529). Avantpropos de J. R. Armogathe, Paris: Vrin. BRIESEMEISTER, Dietrich 1969 "Das Sprachbewutsein in Spanien bis zum Erscheinen der Grammatik Nebrijas (1492)". Iberoromania I, 35-55. [Pg. 327] CONDILLAC, Etienne Bonnot de 1947-1951 (Euvres philosophiques. Paris: Presses Universitaires de France. CORREAS, Gonzalo 1627 Trilingve de tres artes de las tres lenguas Castellana, Latina, Griega, todas en Romanze, Salamanca: en la oficina de Antonia Ramrez. COTARELO Y MORI, Emilio 1918 Una opinin nueva acerca del autor del Dilogo de la Lengua, Madrid: Tip. de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. DUTZ, Klaus D. 1989 "Lingua. Adamiea nobis certe ignota est". Die Sprachursprungsdebatte und Gottfried Wilhelm Leibniz. Gessinger / von Rahden 1989, 204-240. GARCA MARTN, Jos Mara 1995 "Nebrija y la Historia de la lengua", in: Cahiers de Linguistique Hispanique Mdivale, 20, 159-186. GESSINGER, Joachim /Wolfert VON RAHDEN 1989 Theorien vom Ursprung der Sprache. Berlin, New York: Walter de Gruyter. HALER, Gerda 1990 "Sprachtheoretische Fragestellungen als Gegenstand der spanischen Aufklrung", in: RICKEN, Ulrich (Hrsg.), Sprachtheorie und Weltanschauung in der europischen Aufklrung, Berlin: Akademie-Verlag, 141-177. HERVS Y PANDURO, Lorenzo

1785 Origine, formazione, meccanismo, ed armonia degl'idiomi, Cesena: Gregorio Biasini. 1800-1805 Catlogo de las lenguas de las naciones conocidas, y numeracin, divisin, y clases de stas, segn la diversidad de sus idiomas y dialectos, Madrid: Administracin del Real Arbitrio de la Beneficencia, 6 vols. LAPESA, Rafael 1996 "Sobre los 'Orgenes de la lengua espaola' de Gregorio Mayans". R. Lapesa, El espaol moderno y contemporneo. Estudios lingsticos, Barcelona: Crtica, 55-66. LEIBNIZ, Gottfried Wilhelm 1890 Die philosophischen Schriften von Gottfried Wilhelm Leibniz. Hrsg. von C. I. Gerhardt. Siebenter Band, Berlin. LOPE BLANCH, Juan M. 1990 Estudios de historia lingstica hispnica, Madrid: Arco/Libros. MARTNEZ ALCALDE, Mara Jos 1992 Las ideas lingsticas de Gregorio Mayans. Prlogo de Emilio Ridruejo, Valencia: Ayuntamiento de Oliva. MAYANS Y SISCAR, Gregorio 1768 Gramtica de la lengua latina, Valencia: Viuda de Josef de Orga. 1972 Epistolario. Mayans y Burriel, vol. 2, Valencia. 1981 Orgenes de la lengua espaola, compuestos por varios autores, recogidos por Don Gregorio Mayns y Siscr (Madrid: Juan de Ziga 1737), Madrid. Atlas, 2 tomos. 1991 Abec espaol. Estudio y edicin de Mara Jos Martnez Alcalde, Madrid: Arco/Libros. MENNDEZ Y PELAYO 1947 Historia de los heterodoxos espaoles. In: Obras completas, vol. III, Madrid. MESTRE, Antonio 1978 El mundo intelectual de Mayans, Valencia: Publicaciones del Ayuntamiento de Oliva. 1981 Perfil biogrfico de don Gregorio Mayans y Siscar, Valencia: Publicaciones del Ayuntamiento de Oliva.

[Pg. 328] 1987 Influjo europeo y herencia hispnica. Mayans y la Ilustracin valenciana, Valencia: Publicaciones del Ayuntamiento de Oliva. 1990 Mayans y la Espaa de la Ilustracin, Madrid: Espasa-Calpe. 1999 Gregorio Mayans y Siscar, Razonatoria. Transcripcin y presentacin de Antonio Mestre Sanchis. Valencia: Publicaciones del Ayuntamiento de Oliva. Serie Menor VIII. NEBRIJA, Antonio de 1992 Gramtica de la lengua castellana (Salamanca 1492), Valencia: Servicio de Reproduccin de Libros. PENSADO, Jos Luis 1982 Una crisis en la lengua del imperio: El "Dilogo de las lenguas " de Damasio de Fras, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. RICKEN, Ulrich 1989 "Condillac: Sensualistische Sprachursprungshypothese, geschichtliches Menschen- und Gesellschaftsbild der Aufklrung". Gessinger / von Rahden 1989: 287311. SARMIENTO, Martn 1929 "Escritos filolgicos del padre Sarmiento". Boletn de la Real Academia Espaola XVI. 1943 Estudio sobre el origen y la formacin de la lengua gallega, Buenos Aires: Editorial Nova. SARMIENTO, Ramn 1992 "La teora de la corrupcin en Antonio de Nebrija (1492)", in: Bulletin Hispanique 94/2, 405-409. VALDS, Juan de 1982 Dilogo de la lengua. Edicin de Cristina Barbolani, Madrid: Ediciones Ctedra. 1994 Dilogo de la lengua, edicin de Jos Ardenaz, Barcelona: Orbis. VARIA LINGUISTICA

1970 Maupertuis - Turgot - Condillac - Du Marsais - Adam Smith. Varia Linguistica. Prface par Michle Duchet. Textes rassembls et annots par Charles Porset, Bordeaux: Ducros. VEGA, Mara Jos 1991 "Lenguas muertas. El topos de la muerte de las lenguas clsicas en la querella quinientista sobre el vernacular". Estudios Clsicos XXII, 99: 31-49. VERANIO, Plcido [Mayans y Siscar] 1737 Conversacin sobre el Diario de los Literatos de Espaa, Madrid: Juan de Ziga. VIAZA, Conde de la 1978 Biblioteca Histrica de la filologa castellana por el Conde de la Viaza [1893], Madrid: Atlas, vol. I-III. VOIGT, Burkhard 1980 Juan de Valds und Bermdez de Pedraza: zwei spanische Sprachgeschichtsschreiber, Bonn: Bouvier. ZAMORA MUNN, Juan Clemente 1987 "Ideologa, filologa y lingstica en la gramtica espaola del Renacimiento". Hispania LXX: 718-723.

[1] Lingua Adamica vel certe vis ejus, quam quidam se nosse et in nominibus ab Adamo impositis essentias rerum intueri posse contendunt, nobis cene ignota est. (LEIBNIZ 1890: 204/5), cf. DUTZ 1989. [2] Cf. LAPESA 1996. [3] Los manuscritos se conservan en el Archivo de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. [4] Entre ellos se encuentra tanto el Dilogo de Valds (annimo titulado Dilogo de las lenguas, pp. 1-178); los Refranes de igo Lpez de Mendoza (pp. 179-210); Origen y aplicacin del refrn castellano 'ntrale por la manga y salrseosha por el cabezn' de J. Lucas Corts (pp. 211-221); Vocablos godos que tenemos en el Romance (pp. 222225), Vocablos arbigos que ai en el Romance (pp. 225-234) de Bernardo Aldrete; Compendio de algunos vocablos arbigos introducidos en la Lengua Castellana de Francisco Lpez Tamarid (pp. 235-264); Vocablos que el Dotor Bernardo Aldrete sac del Fuero Juzgo, de las Partidas, Historia del Rei Don Alonso, i del Infante Don Manuel (pp. 265-271); Bocabulario de Germana de Juan Hidalgo (pp. 272-320) y El Arte de trobar de Enrique de Villena (pp. 321-342).

[5] Orgenes, 2; MAYANS 1981: I, 117: "[...] las Etimologas de los Nombres que impusieron los Inventores de las cosas, o los Autores, que primero hicieron mencion de ellas, deven averiguarse con diligencia; porque de ordinario suelen manifestar alguna propiedad de la cosa que significan, siendo el nombre una imagen de su significado, en cuya mayor, o menor expresion, se v la mayor, o menor sabidura de quien invent. Prueva de esto es lo que tengo observado, que la primera accion exterior, que las Sagradas Letras nos refieren de Adn; fue la imposicin de los nombres de los Animales: indicio claro de que la acertada imposicion de los Nombres, es una de las mayores pruevas del saber". [6] Las investigaciones etimolgicas de Mayans parten de la base de la existencia de una relacin originaria entre significado y significante. Por otro lado, su concepto lingstico dinmico lleva a la hiptesis de cambios en el transcurso del tiempo. Finalmente llega en sus consideraciones al desarrollo de una metodologa que permite encontrar una significacin adecuada para la naturaleza de las cosas. [7] Los manuscritos se encuentran en la Biblioteca Nacional, en la Biblioteca del Escorial y en el Museo Britnico. Estn escritos usando una ortografa italianizada y los tres tienen la misma laguna en un pasaje significativo (la ancdota del conde de Urea) (cf. LOPE BLANCH 1990: 100). [8] Para una biografa de Mayans y su posicin en la Ilustracin espaola y europea ver: MESTRE 1978, 1981, 1987, 1990. [9] Boehmer mand imprimir las primeras 16 pginas de la edicin de Usoz en Halle, en la "Waisenhausbuchhandlung" (librera del orfanato), para introducir a sus estudiantes de la Universidad de Estrasburgo a la lectura de textos espaoles. VIAZA (1978: I, 2,3) y LOPE BLANCH (1990: 100-103) tratan la historia de la edicin con ms detalle. [10] Nombra a Gernimo Zurita y Juan Francisco Andrs de Ustarroz (Progresos de la historia del reino de Aragn). [11] Las ideas ortogrficas basadas en la fontica de Mayans tienen su importancia. Algunas de sus propuestas, sobre todo la eliminacin de la cedilla y de la x con valor de jota, se difundieron rpidamente y fueron finalmente aceptadas por la Academia. [12] VOIGT (1980: 9) dice que los conceptos nacen incluso necesariamente de las condiciones especficas de la poca. Combinar la historia de la lengua con la historia de la lingstica significa tambin tomar en consideracin el lugar histrico en el cual se formaron los trminos lingsticos, los factores histricos que relativizan y determinan las argumentaciones y conclusiones (VOIGT 1980: 7). [13] MS 36 de la Real Academia Espaola de la lengua: Historia de las lenguas de la Espaa primitiva. Compuesta y dedicada al Rey N.S. D. Carlos III. que Dios G.e por su mas humilde vasallo D. Faustino de Borbon. [14] Para ms informacin acerca de esta discusin vase Haler 1990

Das könnte Ihnen auch gefallen