Sie sind auf Seite 1von 51

1.

Teil

Deutsche Grammatik

1. Teil
von Celso Melo

Knappe Erluterungen fr Auslnder

EINFHRUNG AN DEM KURS

Der Hauptzweck dieses Materials ist nicht alle Mangelhaftigkeiten, die dem Schlern zufllig entlang seinem Weg zur Beherrschung der deutschen Sprache begegnen sollen, zu lsen. Es wurde entwickelt, um als eine Untersttzung fr autodidaktische Schler benutzt zu werden, in Zusammenarbeit mit einem guten Wrterbuch und vorzugsweise einem anderen Kurs, dessen Zweck ist dem Schlern das geprochene Deutsch, mit den Alltagsredewendungen und Aussprache, beizubringen. Man kann es auch nicht fr ein Grammatikbuch halten, da verschiedene Punkte hinterlassen wurden, denn der Verfasser war der Meinung, sie sollten den Schler eher verwirren als ihn in Kenntnis setzen. Die Punkte, die hier erforscht werden, hlt der Verfasser (als Autodidakt selbst) fr sehr ntzlich, im Sinne von der Schwierigkeit. Der Schler soll sich auf das Wrterbuch beziehen, so dass er seine Kenntnis in dem Wortschatz erweitern kann, und soll ebenfalls stets in Verbindung mit den verschiedenen Formen der deutschen Sprache bleiben. Diese Anleitung wird dem Schlern dienlich sein, wenn er Schwierigkeiten findet, deren Erklrung man im Wrterbuch nicht finden soll, und die er auch nicht intuitiv verstehen soll. Das ist das Hauptziel dieses Materials, das Sie jetzt zur Hand haben. Nutzen Sie es gut.

***

Este material no se propem a cobrir todas as deficincias que por ventura o aluno de alemo encontre em sua jornada rumo ao domnio da lngua. Ele foi desenvolvido com o propsito de servir como mero auxlio para estudante auto-didatas, em conjunto com um dicionrio e de preferncia um outro curso que se proponha a levar ao aluno a forma falada da lngua, com expresses do dia-a-dia e pronncia. To-pouco podemos consider-lo como uma gramtica, uma vez que diversos pontos foram deixados de lado, simplesmente por considerar o autor que pudessem antes confundir o aluno que trazer-lhe mais conhecimento. Os pontos explorados aqui so considerados pelo autor, ele prprio um auto-didata, como sendo os de mais utilidade, do ponto de vista de dificuldade. Reporte-se o aluno sempre ao dicionrio de ordem a aumentar seu conhecimento do lxico e procure o aluno estar sempre em contato com o alemo em suas variadas formas. Este tutorial ser til medida que o estudante encontrar questes as quais no sero dever do dicionrio elucidar, e que to-pouco podem ser compreendidas naturalmente. Esta a finalidade precpua deste material que agora est em suas mos.

INHALT I. Teil
1. Pronomes pessoais 2. Casos gramaticais 3. Verbos principais 4. Artigos definidos e indefinidos 5. Declinao dos artigos 6. Preposies 7. Pronomes possessivos 8. Pronomes demonstrativos 9. Pronomes interrogativos 10. Adjetivos 11. Frases negativas 12. Advrbios 13. Ordem das palavras 14. Verbos modais 15. Partculas expletivas 16. Outros pronomes 17. Haver 18. Gostar 19. Os nmeros 20. Plural dos substantivos 21. Grau de comparao dos adjetivos 22. Genitivo possessivo 23. Introduo aos verbos 24. Verbos reflexivos 25. Compostos da- e wo26. Outros verbos 27. Verbos separveis e inseparveis 28. Passado simples (pretrito) 29. O perfeito 30. O futuro

BLICHE ABKRZUNGEN / ABREVIAES DE USO COMUM


acc acusativo aux. auxiliar conj. conjugado / conjuno dat. dativo f. feminino gen. genitivo inf. infinitivo m. masculino n. neutro nom. nominativo pl. plural refl. reflexivo usw. und so weiter (etc.) z.B. zum Beispiel (por exemplo)

DEUTSCHE GRAMMATIK - 1. TEIL


1. DIE PERSONALPRONOMEN / OS PRONOMES PESSOAIS
Os pronomes pessoais em alemo no diferem muito dos portugueses quanto ao uso. Veja abaixo quais so e como correspondem aos portugueses: ich eu du tu / voc er ele sie ela es it* wir ns ihr vocs sie eles / elas** Sie O senhor/A senhora*** * Para o pronome pessoal es no h correspondncia em portugus, pois em portugus no se encontra o gnero neutro. A usagem desse pronome semelhante do pronome pessoal neutro ingls it, pois serve para nos referirmos a seres inanimados, fenmenos naturais ou sujeito indefinido (assim como em est calo). ** Em alemo no h distino no plural para eles e elas, portanto o pronome sie refere-se aos dois gneros. *** Esse pronome (sempre escrito com letra maiscula) usado como forma de se dirigir a pessoas com as quais devemos mostrar respeito e distino no tratamento. Serve tambm tanto para homens quanto para mulheres. Antes de prosseguirmos com outros itens da gramtica alem elementar, devemos compreender o que so os casos gramaticais e como se usam.

2. GRAMMATISCHE FLLE / CASOS GRAMATICAIS


Em alemo h apenas quatro casos gramaticais. Os nomes (substantivos) em alemo declinam-se com raridade (diversamente do latim ou do russo), porm todos os adjetivos e artigos sofrem flexo. Os casos alemes so: Nominativo: simplesmente o sujeito da orao. No se declina propriamente, pois se perguntarmos como casa em alemo, a resposta ser o substantivo em sua forma pura, Haus, que j est automaticamente no nominativo. Por isso uma inexatido dizer-se que um substantivo est no caso nominativo. Acusativo: o caso regido pela maior parte dos verbos e preposies. Quando em portugus dizemos eu vi o menino, o menino est no acusativo, pois a ao de ver foi praticada sobre ele. o que chamaremos de declinao fraca. Dativo: Um menor nmero dos verbos e das preposies regem o caso dativo. O nome do caso ajuda a compreend-lo. Vem do verbo latino do, ou seja, o verbo dar. Por isso o paradigma desse caso o verbo dar. Ocorre quando usamos o verbo dar em portugus (assim como outros verbos que pedem a preposio a e para: Eu dei isto mulher.) Genitivo: o caso da posse, assim como dizemos em portugus Isto da mulher. Um pequeno nmero de preposies e nenhum verbo rege este caso. Agora que sabemos muito superficialmente o que so e quais os casos encontrados no alemo, vamos ver seu funcionamento com os pronomes pessoais. Escusamos de apresentar explicao mais aprofundada, pois isso constituiria pura teorizao. O estudante aprender sem dificuldade o assunto com o tempo. acusativo nominativo dativo ich mich mir du dich dir er ihn ihm sie sie ihr es es ihm wir uns uns ihr euch euch sie sie ihnen Sie Sie Ihnen

genitivo

mein

dein

sein

ihr

unser

euer

ihr

Ihr

Para que possamos sedimentar esse conhecimento atravs da construo de frases simples, precisamos antes de tudo conhecer verbos bsicos. Aps ver a conjugao no tempo presente dos verbos sein (ser, estar) e haben (ter), estaremos aptos a compreender perfeitamente o que so os casos gramaticais e como us-los corretamente.

3. HAUPTVERBEN / VERBOS PRINCIPAIS


Os verbos mais bsicos da lngua alem (e de qualquer lngua) so o sein (ser/estar) e o haben (ter). Usando o conhecimento que j temos sobre os pronomes pessoais, tratemos agora de conjug-los no tempo presente: SEIN (ser / estar) ich bin (eu sou/estou) du bist (voc /est) er ist (ele /est) sie ist (ela /est) es ist (/est) wir sind (ns somos/estamos) ihr seid (vocs so/esto) sie sind (eles so/esto) Sie sind*(O senhor /est) HABEN (ter) (acc) ich habe (eu tenho) du hast (voc tem) er hat (ele tem) sie hat (ela tem) es hat (tem) wir haben (ns temos) ihr habt (vocs tm) sie haben (eles tm) Sie haben* (O senhor tem)

* Observe que a conjugao para sie (eles/elas) a MESMA para Sie (O sr./A sra.). O que distingue os dois na escrita apenas a letra maiscula. Na fala, o contexto. Sabemos que o verbo ser de sentido incompleto. Ou seja, se digo eu sou, a frase depende de mais outros elementos para enunciar um pensamento lgico. Usemos ento agora o verbo haben (ter) para aplicar os conhecimentos recm-apreendidos. Quando digo eu tenho um amigo, sabemos que o verbo ter a age sobre um amigo. Em alemo, quando qualquer verbo ou preposio age sobre um pronome, substantivo, adjetivo ou artigo, estes se modificam. Porm como saber se tal verbo ou preposio rege o acusativo ou o dativo? A princpio o estudante de alemo no consegue fazer tal distino (com o tempo este conhecimento se torna to natural quanto possvel supor), por este motivo indicarei antes de cada verbo e preposio aqui apresentados a marca (acc) quando o verbo/preposio reger o caso acusativo, (dat) quando o verbo/preposio reger o caso dativo e (gen) quando a preposio reger o genitivo. Esta marcao o aluno encontrar tambm nos bons dicionrios. V-se acima que o verbo haben (ter) rege o caso acusativo. Dito isto, somos perfeitamente aptos a formular a simplicssima frase eu tenho voc em corretssimo alemo: Eu ich tenho habe (atentar sempre para a correta conjugao de acordo com cada pronome) voc dich (impensadamente poderia o estudante dizer ich habe du. Tal desateno acarretaria em erro to grande como se se dissesse eu tenho tu em portugus. Para evitar erros desse tipo, o estudante deve sempre identificar qual caso pedido pelo verbo/preposio e depois como o pronome/artigo/adjetivo se modifica de acordo com aquele caso.) Ich habe dich. Da mesma forma podemos formar a frase acima com todos os outros pronomes, assim: Eu tenho-o (em bom portugus brasileiro, eu tenho ele) - > Ich habe ihn. Eu tenho-a (em bom portugus brasileiro, eu tenho ela) -> Ich habe sie. Eu tenho isto/isso -> ich habe es. Eu tenho-nos (em bom portugus brasileiro, eu nos tenho) -> Ich habe uns. Eu tenho vocs -> Ich habe euch.

Eu tenho-os/-as (em bom portugus brasileiro, eu tenho eles/elas) -> Ich habe sie. Eu tenho o sr./a sra. -> Ich habe Sie. Tendo em mente o conceito dos casos um pouco melhor apreendido, podemos agora entender o complexo quadro das declinaes dos artigos definidos e indefinidos.

4. BESTIMMTE UND UNBESTIMMTE ARTIKEL / ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS


Sabemos em portugus quais so os artigos definidos (o, a, os, as) e indefinidos (um, uma, uns, umas). Em alemo, como j vimos, temos trs, e no apenas dois, gneros gramaticais: o masculino, o feminino e o neutro. parte este detalhe, nada difere no uso dos artigos portugueses e alemes. Vejamos primeiramente quais so e depois veremos sua declinao segundo os casos: DER o artigo definido masculino. Usado para os nomes masculinos, como der Hund (o co). DIE o artigo definido feminino. Usado para os nomes femininos, como die Milch (o leite) DAS o artigo definido neutro. Usado para os nomes neutros, como das Haus (a casa) DIE o artigo definido no plural para qualquer gnero, ou seja, no importa qual gnero a palavra seja no singular, no plural usa-se sempre o DIE, como em die Huser (as casas), die Hnde (os ces) e die Frauen (as mulheres). Em alemo no h propriamente como saber a que gnero pertence determinado substantivo, a no ser por poucas regras que no do conta de todo o lxico. A princpio natural o estudante ter a sensao de que jamais saber qual artigo pr em qual substantivo, porm a sensao puramente ilusria, pois medida que ele usa bons dicionrios (que sempre indicam o gnero da palavra apresentada), seu crebro liga naturalmente as duas coisas, tornando fcil a identificao posterior. Aqui sempre sero indicados os artigos para cada nome. Os artigos indefinidos so estes: EIN artigo indefinido masculino e neutro, como em ein Hund (um co) e ein Haus (uma casa) EINE artigo indefinido feminino, como em eine Frau. Antes de prosseguir para a tabela de declinao dos artigos definidos e indefinidos, vejamos um pequeno vocabulrio, organizado de forma a deixar claro a qual gnero cada palavra pertence. Note que TODOS OS SUBSTANTIVOS alemes so escritos com letra maiscula, no importa em que ordem na frase ele venha! WORTSCHATZ / Vocabulrio das Buch o livro das Haus a casa das Lied a cano das Mdchen a garota der Freund o amigo der Himmel o cu der Junge o garoto der Kuss o beijo der Vater o pai der Vogel o pssaro die Liebe o amor die Lust a vontade die Mutter a me die Sprache a lngua die Zrtlichkeit a ternura

5. ARTIKELDEKLINATIONSTABELLE / TABELA DE DECLINAO DOS ARTIGOS


nominativo acusativo dativo genitivo nominativo acusativo dativo genitivo der den dem des ein einen einem eines die die der der eine eine einer einer das das dem des ein ein einem eines die (plural) die den der

Acima est o motivo pelo qual a grande parte das pessoas so incapazes (por limitao mental ou preguia, a ltima bem mais freqente) de aprender alemo. De fato a declinao alem apresenta conceitos totalmente novos para pessoas cujo conhecimento lingstico resume-se a algumas palavras inglesas ou espanholas. O estudante deve deterse no assunto por alguns meses para dominar perfeitamente a declinao. Depois de dominado este assunto, no h nada que o estudante no possa realizar com seus estudos. Antes de pr em prtica os conceitos ensinados, vejamos a conjugao de um verbo alemo que rege o caso dativo e mais um que rege o acusativo: HELFEN (ajudar) (dat) ich helfe du hilfst er hilft wir helfen ihr helft sie helfen Sie helfen SEHEN (ver) (acc) ich sehe du siehst er sieht wir sehen ihr seht sie sehen Sie sehen

Sendo helfen um verbo que rege o dativo, ento a frase eu a ajudo ficaria em alemo: Eu ich ajudo helfe (a) ela ihr (ihr a forma do pronome sie no dativo) Ich helfe ihr. Usemos agora os artigos definidos e indefinidos: Eu tenho um amigo -> Ich habe einen Freund. (Freund masculino, o verbo sehen rege o acusativo, ein masculino no acusativo einen. Eu vejo a casa -> Ich sehe das Haus. (Haus neutro, o verbo sehen rege o acusativo, das no acusativo permanece das) Eu ajudo a garota -> Ich helfe dem Mdchen (Mdchen neutro, o verbo helfen rege o dativo, das no dativo vira dem) Eu vejo um pssaro -> Ich sehe einen Vogel (Vogel masculino, sehen rege acusativo, ein masculino no acusativo einen. Eu tenho uma me -> Ich habe eine Mutter (Mutter feminino, haben rege acusativo, eine no acusativo eine.) basicamente devido a essas bobas regras que dizem ser o alemo uma lngua difcil. Qualquer estudante com 3 meses de estudo percebe a insipincia de quem profere tais asneiras. preciso apenas prtica diria. E s.

6. PRPOSITIONEN / PREPOSIES
Como os verbos, as preposies regem determinados casos. Nos bons dicionrios vem sempre indicado qual caso certa preposio rege. Abaixo esto listadas as principais preposies de acordo com o caso que regem:

Preposioes que regem o acusativo: durch (atravs de) fr (para) gegen (contra) ohne (sem) um (cerca de, ao redor) z.B. durch mich, durch ihn z.B. fr dich, fr mich, fr ihn, fr uns z.B. gegen ihn, gegen uns, gegen euch z.B. ohne dich, ohne mich, ohne ihn, ohne sie, ohne uns z.B. um mich, um ihn

Preposies que regem o dativo: aus (fora de, de) auer (alm de) bei (com, junto de) gegenber (oposto a) mit (com) nach (depois de) seit (desde) von (de) zu (para) z.B. aus mir, aus ihm, aus ihr, aus uns z.B. auer mir, auer ihr, auer uns, auer ihnen z.B. bei mir, bei ihr, bei ihnen, bei dir z.B. gegenber mir, gegenber dir usw. z.B. mit, mit dir, mit ihr, mir ihnen z.B. nach mir, nach dir, nach ihnen z.B. z.B. von mir, von dir, von ihr, von uns, von Ihnen z.B. zu mir, zu ihr, zu dir

Preposies que regem o genitivo: auerhalb (no exterior de) z.B. innerhalb (no interior de) z.B. statt (ao invs de) z.B. stattdessen [ao invs disso] trotz (apesar de) z.B. trotzdem [apesar disso] whrend (durante) z.B. whrenddessen [enquanto isso] wegen (por causa de) z.B. deswegen [por isso, por causa disso, por esse motivo] Preposies que regem o acusativo e o dativo: Aqui surge uma dvida: como vou saber ento qual caso usar para as seguintes preposies? simples. apenas questo de saber se queremos exprimir uma noo de localizao ou de movimento. Limitemo-nos a listar as preposies e mais tarde entenderemos como us-las. Todas estas preposies indicam localizao por excelncia. in (em, para) auf (para, em) an (para, em) hinter (atrs de, para trs de) neben (junto de, para junto de) zwischen (entre, para entre) ber (sobre, para cima de) unter (sob, para debaixo de) vor (antes de, em frente de, para a frente de)

7. POSSESSIVPRONOMEN / PRONOMES POSSESSIVOS


Os pronomes possessivos tambm se declinam em alemo. ich mein (meu) du dein (teu) er sein (seu/dele) sie ihr (seu/dela) wir unser (nosso) ihr euer (de vocs) sie ihr (seu/deles)

Sie Ihr (do Senhor)

nominativo acusativo dativo genitivo

masculino mein meinen meinem meines masculino dein deinen deinem deines

feminino meine meine meiner meiner feminino deine deine deiner deiner

neutro mein mein meinem meines neutro dein dein deinem deine

plural meine meine meinen meiner plural deine deine deinen deiner

nominativo acusativo dativo genitivo

E assim com todos os outros pronomes. Basicamente basta adicionar as terminaes ao pronome, portanto efeito mais completo ter se virmos as terminaes: m -en -em -es f -e -e -er -er n -em -es pl -e -e -en -er

nom acc dat gen

Com meu pai -> Mit meinem Vater. Com minha me -> Mit meiner Mutter. Sem voc -> Ohne dich. Com voc -> Mit dir. A nosso amigo -> Zu unserem Freund. Contra o pai dela -> Gegen ihren Vater. 3 Passos para dominar a declinao alem: 1. Identificar qual caso a preposio ou o verbo rege. 2. Ver na tabela como o adjetivo/artigo/pronome vai ser modificado naquele caso. 3. Declinar corretamente. de admitir que no comeo esse processo rende algum trabalho ao estudante. Porm uma vez que ele decora a declinao, no h nenhum limite para seu progresso nos estudos do alemo.

8. DEMONSTRATIVPRONOMEN / PRONOMES DEMONSTRATIVOS


Os pronomes demonstrativos em portugus so aqueles usados para se referir a determinado objeto do dilogo, esteja ele perto dos interlocutores ou no. Em alemo, os pronomes demonstrativos tambm se declinam, porm uma vez que a flexo alem altamente regular, o estudante no encontra nova dificuldade para decorar estas. Os pronomes demonstrativos alemes so os seguintes: dies*, diese, dieser, dieses (este, para objetos prximos) masculino dieser diesen diesem dieses feminino diese diese dieser dieser neutro dieses dieses diesem dieses plural diese diese diesen dieser

nominativo acusativo dativo genitivo

jener, jene, jenes (aquele, para objetos distantes)

nominativo acusativo dativo genitivo

masculino jener jenen jenem jenes

feminino jene jene jener jener

neutro jenes jenes jenem jenes

plural jene jene jenen jener

Dessa foma, para dizer este garoto, sabendo-se que Junge (garoto) um substantivo masculino em alemo, escreveremos dieser Junge, que o pronome mais a devida terminao, nesse caso singular masculino no nominativo. Aquela casa, sabendo que Haus (casa) em alemo neutro, escreveramos jenes Haus. Essa a importncia primeira de se saber os gneros dos substantivos, pois sem esse conhecimento no podemos nunca avanar na gramtica, assim como fazem um bom nmero dos estudantes de alemo. * dies a forma neutra desse pronome. Equivale ao portugus isso, isto.

9. INTERROGATIVPRONOMEN / PRONOMES INTERROGATIVOS


Aqui terminamos a parte dos pronomes, e tendo concludo este processo j podemos nos considerar a largos passos do incio. Achei prudente comear com os assuntos mais evitados pelos estudantes de fraca inteligncia, dessa forma todo o resto do processo parecer mais prazeroso e simples. Os pronomes interrogativos seguem a mesma lgica dos portugueses (quem, qual, onde...) e no so declinveis, exceo de dois, que veremos agora: Was? Wann? Wo? Wer?* Wie? Wohin? Woher? Warum? Wieso? Welcher?* Was fr ein?** Wessen? (O qu?) (Quando?) (Onde?) (Quem?) (Como?, De que forma?) (Para onde? Aonde?) (De onde?) (Por que?) (Por que? Como assim?) (Qual?) (Que tipo de?) (De quem?)

* Wer tem declinao parecida com a do artigo masculino DER. Assim, se um verbo age sobre este pronome em particular, ele se declinar. Z.B. Quem voc v? Sehen (ver) rege acusativo, portanto Wen siehst du?. A quem voc ajuda? Helfen (ajudar) rege o dativo, portanto Wem hilfst du?. Vale o mesmo para welcher. ** Apesar de ter uma preposio, esta no se declina, logo: Was fr ein Mann? (Que tipo de homem?). Was fr ein Haus? (Que tipo de casa?). Mas, Was fr eine Frau? (Que tipo de mulher?). Was fr ein tem tambm sentido exclamativo: Was fr ein Auto! (Mas que carro!)

10. ADJEKTIVEN / ADJETIVOS


Chegamos parte mais complexa da gramtica alem no que se refere declinao. De fato saber declinar um adjetivo corretamente requer tempo e esforo por parte de quem estuda a lngua. Por esse motivo, sero apenas apresentadas as regras para consulta ao longo de todo o curso. Dos 20% dos estudantes que continuam at esse ponto, 10% no consegue aprender este captulo satisfatoriamente, e acabam por se tornar pssimos exemplos de falta de ateno e desleixo. O estudante que decora a tabela abaixo, juntamente com as outras apresentadas, e capaz de usar os conceitos corretamente em frases no to complexas, certamente causar surpresa em um falante nativo ou um estudante em nvel avanado. Os adjetivos alemes dividem-se em duas partes, de acordo com a forma em que usado na frase. Vejamos os trs casos:

Caso 1: Quando o adjetivo antecedido de um artigo DEFINIDO. Caso 2: Quando o adjetivo antecedido de um artigo INDEFINIDO. Caso 3: Quando o adjetivo no antecedido de artigo algum (sozinho na frase). H um consolo para o estudante: Quando o adjetivo alemo vem em ltima posio na frase (adjetivo predicativo), logo aps o verbo que o classifica (como em O garoto azul), ele no sofre declinao alguma (Der Junge ist blau). Tomemos como exemplo para declinao um adjetivo simples qualquer, como klein (pequeno). Vejamos como ele se comporta nos 3 diferentes casos: Caso 1: antecedido por um artigo definido. Como dizemos em O garoto pequeno. Chamada declinao fraca. masculino kleine kleinen kleinen kleinen feminino kleine kleine kleinen kleinen neutro kleine kleine kleinen kleinen plural kleinen kleinen kleinen kleinen

nominativo acusativo dativo genitivo

Caso 2: antecedido de um artigo indefinido. Como em Um garoto pequeno. Chamada declinao forte. masculino kleiner kleinen kleinen kleinen feminino kleine kleine kleinen kleinen neutro kleines kleines kleinen kleinen

nominativo acusativo dativo genitivo

Caso 3: antecedido por nada, como em pequeno garoto masculino kleiner feminino kleine neutro kleines plural kleine -

nominativo acusativo dativo genitivo

Observe que quando usamos os artigos definidos (DER, DIE, DAS e DIE), por os prprios artigos indicarem o gnero do substantivo, os adjetivos no mostram a terminao caracterstica de seu gnero (kleine, kleine, kleine...). Porm quando usamos os indefinidos (EIN, EINE), por falta de especificao de a qual gnero pertencem os nomes, os adjetivos recebem a terminao de seu gnero (kleinER, kleinE, kleinES, kleinE). Boa parte da gramtica alem gira em torno do gnero dos substantivos, por esse motivo devemos aprender de cor o artigo de cada palavra. Se tiver procura dum vocbulo em algum livro ou na Internet, como por exemplo igreja, e achar somente Kirche, feche o livro imediatamente e procure no dicionrio, onde prudentemente estar escrito die Kirche, ou Kirche [f.] indicando que o nome feminino. de extrema importncia decorar o artigo junto com o nome.

11. NEGATIVE STZE / FRASES NEGATIVAS


H duas formas distintas de se formar uma frase negativa em alemo: Forma 1 [kein]: Usado quando o nome no precedido por artigo nenhum ou precedido de um artigo indefinido. Forma 2 [nicht]: Usado quando o nome precedido por um artigo definido ou pronome possessivo. Dessa forma, como se o kein fosse o exato contrrio do ein (e de fato o ). Imaginemos assim que o K tem valor negativo: Ich habe einen Freund. (Eu tenho um amigo) Ich habe keinen Freund. (Eu no tenho nenhum amigo)

No poderamos jamais numa frase como esta dizer: Ich habe nicht einen Freund (a no ser fosse o caso Ich habe nicht einen Freund, sondern..., ou seja, uma frase com complemento). Do mesmo modo, para conceitos inumerveis, como dinheiro, usamos tambm o kein: Sie hat kein Geld! (Jamais Sie hat nicht Geld). obs. O kein declinado da exata mesma forma que o ein. O nicht usado para todos os outros casos: Meine Mutter ist idiotisch. (Minha me idiota) Meine Mutter ist nicht idiotisch. (Minha me no idiota) Ist das dein Haus?* (Esta sua casa?) Das ist nicht mein Haus. (Esta no minha casa.) * Nas frases interrogativas em alemo, o verbo simplesmente troca de posio e vai para o comeo da frase, assim como em ingls: Du bist schwul. (Voc gay) Bist du schwul? (Voc gay?) Para intensificar uma negao em alemo, basta adicionar a partcula gar antes do nicht ou kein, z.B.: Ich bin gar nicht schwul! (Eu no sou gay mesmo!). Demos um tempo na exposio pura dos tpicos de gramtica e vamos parte geralmente considerada mais interessante. Seguem uma lista de adjetivos bsicos alemes e uma lista de verbos bsicos conjugados no tempo presente. Conforme esclarecido, as marcaes ao lado dos verbos indicam qual caso ele rege.

Wortschatz / Vocabulrio [Adjektiven / Adjetivos]


gut bom schlecht ruim gro grande, alto klein pequeno, baixo schn bonito hlich feio weit longe nah perto laut alto [som] leise baixo [som] froh feliz traurig triste hell claro dunkel escuro klug inteligente dumm estpido angenehm agradvel voll cheio leer vazio lang longo kurz curto teuer caro billig barato naiv inocente langweilig chato, moroso lustig divertido, engraado schwierig difcil leicht fcil, leve schwer pesado, difcil kompliziert complicado interessant interessante egal indiferente, blas langsam lento, devagar ntzlich til schwarz preto wei branco gelb amarelo blau azul rot vermelho grn verde rosa rosa grau cinza richtig correto, certo falsch errado, falso pnktlich pontual wtend colrico still calmo verliebt apaixonado ungeduldig impaciente faul preguioso fett gordo mager magro alt velho neu novo jung jovem hbsch bonita [para mulheres e objetos] hei quente kalt frio warm morno, quente arm pobre

SEHEN (ver) [acc] ich sehe du siehst er sieht wir sehen ihr seht sie/Sie sehen TRINKEN (beber) [acc] ich trinke du trinkst er trinkt wir trinken ihr trinkt sie/Sie trinken GEHEN (ir) [-] ich gehe du gehst er geht wir gehen ihr geht sie/Sie gehen GEFALLEN (agradar) [dat] ich gefalle du gefllst er gefllt wir gefallen ihr gefallt sie/Sie gefallen

SCHLAFEN (dormir) [-] ich schlafe du schlfst er schlft wir schlafen ihr schlaft sie/Sie schlafen HREN (ouvir) [acc] ich hre du hrst er hrt wir hren ihr hrt sie/Sie hren FICKEN (foder) [acc] ich ficke du fickst er fickt wir ficken ihr fickt sie/Sie ficken LIEBEN (amar) [acc] ich liebe du liebst er liebt wir lieben ihr liebt sie/Sie lieben

ESSEN (comer) [acc] ich esse du it er it wir essen ihr et sie/Sie essen KOMMEN (vir) [-] ich komme du kommst er kommt wir kommen ihr kommt sie/Sie kommen SINGEN (cantar) [acc] ich singe du singst er singt wir singen ihr singt sie/Sie singen RAUCHEN (fumar) [acc] ich rauche du rauchst er raucht wir rauchen ihr raucht sie/Sie rauchen

12. ADVERBIEN / ADVRBIOS


Para prosseguir com assuntos agradveis e de fcil apreenso, vamos ver agora os advrbos alemes, que por sua simplicidade compensam boa parte das dificuldades da lngua. Naturalmente, como em qualquer outra lngua indoeuropia, os advrbios no se declinam em alemo. 12.1 Zeitadverbien / Advrbios de tempo heute hoje gestern ontem vorgestern antes de ontem morgen amanh bermorgen depois de amanh jetzt agora nun agora spter mais tarde nie nunca niemals nunca irgendwann alguma vez eines Tages algum dia manchmal s vezes ein paar Mal um punhado de vezes fast nie quase nunca immer sempre fast immer quase sempre oft freqentemente selten raramente alle Jubeljahre uma vez na vida, muito pouco einmal uma vez ab und zu uma vez ou outra dann und wann de vez em quando einmal im Leben uma vez na vida noch - ainda schon - j

frh cedo spt tarde bald logo, em breve frher anteriormente lange h tempo vorher antes vorlufig por enquanto 12.2 Ortsadverbien / Advrbios de lugar hier aqui da l, ali dort l, a da drben por ali dort drben por a, por ali hierher pra c dahin pra l dorthin pra l, para a oben em cima unten em baixo links esquerda rechts direita im Ausland no exterior

tglich diariamente jeden Tag todos os dias monatlich mensalmente jhrlich anualmente vor kurzem h pouco tempo, agorinha in kurzer Zeit daqui a pouco sporadisch esporadicamente

drauen [l] fora drinnen [aqui] dentro

12.3 Artangaben und andere / Advrbios de modo e outros De forma geral, qualquer adjetivo pode ser usado como advrbio em alemo. Ou seja, o adjetivo schnell (rpido), pode virar advrbio de maneira, como na frase Sie schlft schnell. (Ela dorme rpido/rapidamente.). anders de outra forma gern com prazer sehr muito auch tambm feia.] nur apenas wenigstens ao menos, pelo menos wahrscheinlich provavelmente mglicherweise possivelmente vielleicht talvez besonders especialmente sehr muito [very] ganz muito, bastante so to ein bichen um pouco z.B. Ich bin sehr froh. [Estou muito contente.] z.B. Du bist ganz schn. [Voc muito bonito.] z.B. Ich bin so mde. [Estou to cansado.] z.B. Sie ist ein bichen hlich. [Ela um pouco

kein bischen nem um pouco wirklich realmente z.B. Es ist wirklich kalt! [Est realmente frio!] auerordentlich excepcionalmente

13. WORTSTELLUNG / POSIO DAS PALAVRAS


H uma particularidade no alemo encontrada em algumas outras lnguas, como o islands e o neerlands. Ela referese posio que as palavras ocupam na frase. Muitos se confundem e cometem erros gravssimos por no achar este tpico de muita importncia. Aqui um exemplo de uma frase em ordem normal: Ich a eine Banane heute. (Eu comi uma banana hoje.) Porm no alemo essa ordem no tem carter informal, ela provavelmente soaria muito estranha a um ouvido nativo. Como temos na frase um advrbio (heute), a tendncia da lngua sempre p-lo no COMEO da frase. Com isso, o advrbio sempre puxa o verbo para perto de si. Observe esse conceito na prtica: Heute a ich eine Banane. (lit. Hoje comi eu uma banana.)

Em primeiro lugar veio o advrbio, que puxou para junto de si o verbo essen. Apesar da grande diferena com relao frase portuguesa, a segunda forma soaria perfeitamente normal a um alemo. Estudemos agora os verbos modais para entendermos a segunda parte da diferena na posio das palavras em alemo.

14. MODALVERBEN / VERBOS MODAIS


Os verbos modais so verbos especiais nas lnguas germnicas [e.g. ingls, neerlands, friso etc.]. H diferena na sua conjugao com relao aos outros verbos da lngua. Mais particularmente em alemo, no qual possuem caractersticas peculiares no particpio perfeito, porm isso matria para mais adiante. So eles: knnen [poder, ser capaz de] drfen [poder, ter permisso para] mgen [gostar] men [ter que, dever] sollen [dever, haver que] wollen [querer] KNNEN [poder] ich kann du kannst er kann wir knnen ihr knnt sie/Sie knnen MEN [dever] ich mu du mut er mu wir men ihr mt sie/Sie men DRFEN [poder] ich darf du darfst er darf wir drfen ihr drft sie/Sie drfen SOLLEN [haver de] ich soll du sollst er soll wir sollen ihr sollt sie/Sie sollen MGEN [gostar] ich mag du magst er mag wir mgen ihr mgt sie/Sie mgen WOLLEN [querer] ich will du willlst er will wir wollen ihr wollt sie/Sie wollen

Exemplos de frases com os modais: Ich kann nicht schlafen. (Eu no consigo dormir.) Darf ich essen? (Posso comer?) Ich will nicht gehen. (Eu no quero ir.) Sie sollen kommen. (Eles ho de vir/eles devem vir/eles provavelmente viro.) Regra de posio das palavras nmero 2: sempre que a frase tiver dois verbos, o segundo SEMPRE ir para o fim dela, independente de quantos outros termos houver na sentena. Exemplo: Ich WILL meiner armen Mutter einen schnen neuen Rock zum Geburtstag GEBEN. (lit. Eu quero minha pobre me uma bela nova saia de aniversrio dar.) Por esse motivo torna-se extremamente difcil a traduo simultnea para o alemo ou do alemo para outra lngua. Compreender noticirios e dilogos em filmes uma tarefa que exige bem mais do estudante de alemo que do de francs, por exemplo. Outro exemplo: Morgen frh sollen wir einen gotischen Dom in Sdfrankreich besichtigen. (Amanh visitaremos uma catedral gtica no sul da Frana). Por sua conta a identificao dos elementos. No esquea do dicionrio.

15. PARTIKEL / PARTCULAS


Nas sentenas alems h algumas partculas que no tm propriamente traduo (expletivas). Tentarei mostrar concisamente o uso das mais comuns: DOCH Essa partcula usado em frases afirmativas como forma de denotar certa impacincia por parte do locutor: Ich will dich doch nicht sehen! (Eu no quero ver voc!!) Meine Mutter ist doch gestorben. (Mas minha morreu! No sabia que ela tinha morrido?!) Deutsch ist doch nicht schwer! ( claro que alemo no difcil!) Outro uso do doch o de resposta positiva para perguntas negativas z.B.: Wirst du denn nicht mitkommen? Doch. (No virs conosco? Sim, irei.). Para responder positivamente a uma pergunta negativa, nunca se usa ja. DENN A partcula denn usada em interrogativas tambm exprimindo impacincia, ou reforando a interrogativa: Bist du denn in Brasilien? (Ento ests no Brasil? verdade que ests no Brasil?) Hast du denn einen neuen Freund? (Tens ento um novo namorado?) MAL No h traduo alguma. apenas um cacoete lingstico, muito freqente tanto em dilogos formais quanto informais: Bist du mal traurig? (Ests triste?) Hat sie dich mal angerufen? (Ela te ligou?) O mal tambm largamente usado em frases imperativas, como forma de atenuar a ordem ou pedido z.B.: Gib mir mal einen Kuss! (Me d um beijo!) JA Sem traduo, apenas expletivo [nfase]: Ich bin ja glcklich! [Eu estou feliz!]

16. ANDERE PRONOMEN / OUTROS PRONOMES


H ainda outra classe de pronomes que no identificam propriemente nenhum sujeito em especial; so os pronomes indefinidos. Quando dizemos em portugus Algum me chamou, no foi de primeira importncia quem chamou, mas sim o fato de que a pessoa (eu) foi chamada. Alguns pronomes indefinidos alemes, como de previso, declinam-se, porm seguem a mesma terminao de toda a declinao alem. Veja quais so os pronomes indefinidos principais: Jemand algum Niemand ningum z.B. Jemand sieht das Haus. [Algum v a casa.] z.B. Niemand liebt sie. [Ningum a ama.]

Ambos declinam-se da seguinte forma: nom acc dat gen jemand jemanden jemandem jemands niemand niemanden niemandem niemands

Assim, para usarmos os pronomes acima citados com verbos ou preposies que regem o dativo, por exemplo, agiramos dessa forma:

Ich helfe niemandem (Eu no ajudo ningum). Helfen, como sabemos, um verbo que rege o caso dativo. Como h pouco apresentado, o pronome niemand no dativo muda-se para niemandem. Com a acusativo: Ich liebe jemanden (Eu amo [a] algum). O verbo lieben governa o caso acusativo. Vendo acima na tabela, sabemos que jemand no acusativo muda-se para jemanden. Os dois prximos pronomes so perfeitamente indeclinveis, ou seja, no importa qual caso tal verbo ou preposio governe, eles no variam jamais. So eles: Etwas alguma coisa, algo Nichts nada, coisa alguma Os seguintes pronomes declinam-se: Jeder literalmente significa cada um, porm pode-se traduzir como todos. Em alemo ele no singular, portanto o verbo deve ser conjugado no singular. z.B. Jeder wei wer ich bin. [Todos sabem quem sou.] Keiner literalmente traduz-se por nenhum, porm usa-se como ningum, assim como niemand. z.B. Keiner wei das. [Ningum sabe disso] Alle todos. Usa-se o plural. z.B. Alle wissen wer ich bin. [Todos sabem quem sou.] Declinam-se da seguinte forma: nom acc dat gen jeder jeden jedem jedes keiner keinen keinem keines alle alle allen aller z.B. Etwas ist nicht richtig. [Algo no est certo.] z.B. Nichts gefllt ihm. [Nada o agrada.]

Por fim, h os pronomes vagos por excelncia, como os portugueses muito, pouco, menos etc. viel muito wenig pouco mehr mais weniger menos z.B. Wir knnen viel machen. [Podemos fazer muito.] z.B. Ich kann wenig machen. [Eu posso fazer pouco.] z.B. Ich soll nicht mehr essen. [Eu no vou comer mais.] z.B. Kannst du weniger rauchen? [Voc pode fumar menos?]

Em alemo h um pronome indefinido peculiar, amplamente usado, que pode ser comparado funo do se na frase Quando se quer, se faz. man se. z.B. Man kann nicht rauchen. [No se pode fumar / No permitido fumar] Apesar da semelhana, no confundir com o substantivo Mann [homem].

17. ES GIBT... / H...


Em alemo no existe correspondente direto para o nosso verbo haver, ou ter. Para dizermos que h alguma coisa, usamos a expresso es gibt, que grosso modo se traduz por ele d. A expresso es gibt modifica os substantivos e pronomes no acusativo. Tem uma garota ali. -> Es gibt ein Mdchen dort. Tem um rapaz aqui? -> Gibt es (gibts) einen Junge hier? No h motivo para tristeza quando voc est comigo. -> Es gibt keinen Grund zu Trautigkeit wenn du bei mir bist. Um outro modo de expressarmos a existncia de algo atravs da expresso es ist (singular) ou es sind (plural) z.B.: H um homem que se chama Godofredo. -> Es ist ein Mann, der Gottfried heit. H muitas coisas boas para se fazer aqui. -> Hier sind viele gute Dinge zu tun.* * Observe que o es pde ser suprimido quando a ordem das palavras se inverteu em funo do advrbio.

18. GERN / MGEN


Aprender como dizer que se gosta de algo, ou de fazer algo (uma vez que h uma grande diferena no uso entre os dois casos) em alemo de extrema simplicidade. Vejamos em primeiro lugar como podemos dizer que gostamos de alguma coisa. O advrbio gern pode significar com prazer em portugus, porm no h traduo definida. Junto com o verbo haben [ter], formamos uma expresso muito comum que significa eu gosto. Veja abaixo como funciona o processo de construo da frase eu gosto do mar (das Meer = o mar). Ich habe das Meer gern. (De forma grosseira se traduziria por Eu tenho o mar a gosto.) Ich habe dich gern. (Eu gosto de voc.) Para o mesmo efeito podemos simplesmente usar o verbo mgen (gostar), que rege o acusativo: Ich mag das Meer. Basicamente essas so as duas formas de se dizer que se gosta de algo. Como dizer que gostamos de fazer algo? Para usar um verbo, igualmente muito simples. Simplesmente adicione o advrbio gern ao fim da frase: Ich rauche gern. (Eu gosto de fumar) Lernst du Deutsch gern? (Gostas de estudar alemo?) Ich lese Kafka sehr gern. (Eu gosto muito de ler Kafka) Para negar, basta adicionar o advrbio de negao nicht logo antes do gern: Ich rauche nicht gern! [Eu no gosto de fumar!] Ich rauche gar nicht gern! [Eu no gosto mesmo de fumar!]

19. DIE NUMMER / OS NMEROS


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 eins zwei drei vier fnf sechs sieben acht neun zehn elf zwlf dreizehn vierzehn fnfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 usw. einsundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fnfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreiig vierzig fnfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hunder tausend

Observe que enquanto formamos nmeros de dois algarismos (a partir de 20) dizendo vinte e um, setenta e sete etc., em alemo se diz um e vinte, sete e setenta, porm unindo todas as palavras numa s (umevinte, seteesetenta etc.)

20. DER PLURAL / O PLURAL DOS SUBSTANTIVOS


O plural alemo totalmente irregular. melhor para o aluno acostumar-se a ficar surpreso com a falta de regularidade na formao do plural alemo, para evitar a decepo de levar um longo tempo para acertar invariavelmente. Mesmo os alunos avanados sentem dificuldade neste ponto e necessitam recorrer a uma gramtica para esclarecer dvidas. Porm existem algumas regras que podem ser aprendidas desde j. Nomes femininos geralmente recebem a terminao n ou en. Nomes que terminam em in recebem a terminao nen: eine Frau eine Blume eine Lehrerin zwei Frauen zwei Blumen zwei Lehrerinnen

Nomes masculinos e neutros geralmente recebem e ou er. Muitos nomes masculinos recebem o Umlat (mudana voclica representada pelo trema) no plural quando a vogal-raiz a, o, u ou au: ein Rock ein Mann ein Buch zwei Rcke zwei Mnner zwei Bcher

Nomes masculinos e neutros que terminam em er ou recebem um Umlaut ou no mudam de forma alguma. Muitos nomes com vogal-raiz a, o, u ou au recebem o Umlaut: ein Bruder ein Fenster zwei Brder zwei Fenster

Nomes que terminam em vogal ou nomes estrangeiros recebem s: ein Hotel ein Foto zwei Hotels zwei Fotos

21. DER KOMPARATIV / GRAU DE COMPARAO DOS ADJETIVOS


Antes de comearmos a estudar os verbos devemos finalizar esta parte dos nomes. O aluno que j estuda o ingls j tem esses conceitos de comparao nas lnguas germnicas bem sedimentado na mente, portanto no encontrar muita dificuldade neste ponto. por este motivo que no tarefa fcil ensinar alemo a alunos lusfonos sem bom nvel de ingls, pois a dificuldade poder ser redobrada devido a uma srie de novos conceitos aos quais ele no est habituado. Assim como no ingls, devemos adicionar um sufixo ao fim do adjetivo para formar o comparativo. O sufixo formador do comparativo em alemo idntico ao ingls: -er. Porm em alemo h algumas regras que alteram por vezes o adjetivo. Tomemos como exemplo o adjetivo reich (rico): Maria ist reich adjetivo no positivo. Maria ist reicher adjetivo no comparativo de superioridade. Em ingls usamos a conjuno than para ligar dois ou mais sujeitos. Em alemo essa conjuno als. Maria ist reicher als Heinrich. [Maria mais rica que Henrique.] Adjetivos com vogal-raiz o, u, a e au recebem o Umlaut. Vejamos o exemplo de gro (grande), alt (velho) e jung (jovem): Herr Weissmuller ist grer als ich. (O senhor Weissmuller maior que eu.) Frau Propst ist lter als Frau Nussbaum. (A senhora Propst mais velha que a senhora Nussbaum.)

Herr Bachmeier ist jnger als Herr Grunwald. [O senhor Bachmeier mais jovem que o senhor Grunwald.] Para formar o comparativo de igualdade, a frmula a seguinte: so (to) + adjetivo no positivo + wie (quanto) + complemento da frase: Ich bin so reich wie du. (Eu sou to rico quanto voc.) Ich bin nicht so schn wie Herr Wolf. (Eu no sou to bonito quanto o senhor Wolf.) Para o comparativo de inferioridade, a regra ainda mais fcil: weniger (menos) + adjetivo no positivo + als + complemento: Meine Mutter ist weniger gut als deine. (Minha me menos boa que a sua.) Porm esse tipo de construo frasal pouco usada, uma vez que sem perda de sentido pode-se dizer Meine Mutter ist schlechter als deine. (Minha me pior que a sua.) O superlativo alemo tem uma forma muito peculiar, que serve como advrbio ou adjetivo: Maria ist schn. Maria bonita Maria ist schner. Maria mais bonita Maria ist am schnsten. Maria a mais bonita. Mark ist jung. Marco jovem. Mark ist jnger. Marco mais jovem. Mark ist am jngsten. Marco o mais jovem. Porm se dissermos Marco o homem mais rico da Alemanha, o am sai de cena e a frase fica apenas Mark ist reichster Mann Deutschlands ou Mark ist der reichste Mann Deutschlands (von Deutschland). Comparativos irregulares: Em todas lnguas h um nmero de adjetivos cuja forma no comparativo e superlativo difere totalmente da do positivo. Em alemo so irregulares: positivo gut viel gern* hoch nah comparativo besser mehr lieber hher nher superlativo am besten am meisten am liebsten am hchsten am nchsten

Como vimos anteriormente, o superlativo alemo construdo com am pode ter valor de advrbio. Veja o exemplo: No fim, Greta riu melhor -> Am Ende lachte Greta am besten. *Vimos que gern um advrbio que serve para denotar gosto. No comparativo e superlativo, ele pode ser usado para denotar preferncia: Ich rauche gern. (Eu gosto de fumar, lit. eu fumo com prazer) Ich trinke lieber. (Eu prefiro beber, lit. eu bebo com mais prazer) Ich esse am liebsten. (Eu prefiro acima de tudo comer, lit. eu como com maior prazer) Formas comuns do comparativo [expresses]: Je + comparativo + desto + outro comparativo Je mehr, desto besser (quanto mais, melhor) immer + comparativo Ohne dich werde ich immer trauriger (eu fico cada vez mais triste sem voc.)

22. POSSESSIVGENITIV / GENITIVO POSSESSIVO


Um s (sem apstrofo) aps um substantivo serve para indicar posse: Leos Haus ist sehr weit. (A casa de Leo muito longe.) Marias Buch ist nicht gut. (O livro de Maria no bom.) Entretanto usada com muita freqncia a preposio von, que, como j vimos, rege o caso dativo: Das Buch von Maria ist nicht gut. (O livro de Maria no bom.) Der Freund von meinem Vater ist gestorben. (O amigo de meu pai morreu.) E claro que no podemos esquecer do caso genitivo em si, cuja funo primeira demonstrar posse: Der beste Freund meines Vaters ist gestorben. (O amigo de meu pai morreu.) Die Zukunft Sdamerikas ist ungewiss. (O futuro da Amrica do Sul incerto.)

23. EINFHRUNG AN DEN VERBEN / INTRODUO AOS VERBOS


Os verbos alemes obedecem a uma vasta srie de particularidades, o que exige muito de nossa ateno logo aqui no comeo dos estudos. Lembrando mais uma vez a marcao que vir logo aps cada verbo apresentado indicando qual caso ele governa. Os verbos alemes tm trs terminaes possveis: -en, -ern e eln. A conjugao simples e regular, basta memorizar as terminaes de cada pronome. Vejamos a conjugao no presente de trs verbos-modelos: MACHEN (fazer) [acc] ich mach-e du mach-st er mach-t wir mach-en ihr mach-t sie mach-en HUNGERN (passar fome) [-] ich hunger-e du hunger-st er hunger-t wir hungern ihr hunger-t sie hungern PRGELN (espancar) [acc] ich prgl-e du prgel-st er prgel-t wir prgeln ihr prgel-t sie prgeln

O estudante j deve ter notado que invariavelmente os 1 (wir) e 3 (sie/Sie) pronomes do plural conjugam-se igual ao infinitivo do verbo. No h exceo a esta regra. Como vimos no captulo das preposies, uma boa parte delas pode reger tanto o dativo quanto o acusativo. Porm, calma. No preciso advinhar, basta verificar se o verbo que a rege indica idia de localizao ou de movimento. Para tanto, vamos rever a lista das preposies de dupla-via: an (para, em) auf (para, em) hinter (atrs de, para trs de) in (em, para) neben (junto de, para junto de) ber (sobre, para cima de) unter (sob, para debaixo de) vor (antes de, em frente de, para a frente de) zwischen (entre, para entre) Usemos como exemplo o substantivo die Schule (a escola) para a preposio in: O verbo sein (ser/estar) indica por excelncia posio, localizao, pois quem est, est em algum lugar. O in neste sentido passar a reger o dativo, que o caso que indica posio, localizao. Assim: Maria ist in [dat] der Schule.

Sabemos que pela tabela de declinao dos artigos definidos, o feminino die muda para der no dativo. Usando agora o verbo de movimento gehen (ir), o in assumir carter de movimentao. O caso a ser o acusativo, que o caso que indica direo: Maria geht in [acc] die Schule. O in no exemplo acima traduz-se por para, a, enquanto o in do exemplo anterior significa em. A regra aplica-se a todas as outras preposies listadas acima. Vejamos exemplos: Das Auto liegt vor der Bank. / Das Auto geht vor die Bank. (O carro est na frente do banco. / O carro vai para frente do banco.) Der Hund ist unter dem Stuhl. / Der Hund geht unter den Stuhl. (O co est embaixo da cadeira / O co vai para debaixo da cadeira.) Die Banane ist auf dem Tisch. / Ich lege die Banane auf den Tisch. (A banana est sobre a mesa. / Eu ponho a banana sobre a mesa.) Ich bin in dem Supermarkt. / Ich gehe in den Supermarkt. (Eu estou no supermercado / eu vou ao supermercado.) Sie sind zwischen den Husern. / Sie gehen zwischen die Huser. (Eles esto entre as casas. / Eles vo para entre as casas.) Wir sind hinter dem Haus. / Wir gehen hinter das Haus. (Ns estamos atrs da casa. / Ns vamos para atrs da casa.) O alemo costuma contrair algumas preposies com alguns artigos. Veja quais contraes so possveis: in + dem = im zu + dem = zum zu + der = zur um + das = ums durch + das = durchs auf + das = aufs in + das = ins z.B. Ich bin in dem Supermarkt Ich bin im Supermarkt.

24. REFLEXIVE VERBEN / VERBOS REFLEXIVOS


Alguns verbos podem tornar-se reflexivos por especificao (z.B. sentar e sentar-se; amar e amar-se etc.), enquanto outros podem tornar-se reflexivos para mudar de sentido (z.B. comportar-se, que semanticamente diferente de comportar). Reveja os pronomes reflexivos alemes no acusativo e no dativo: nom acc dat ich mich mir du dich dir er sich sich wir uns uns ihr euch euch sie sich sich

Alguns verbos reflexivos: sich [wohl] fhlen sentir-se [bem] sich an|ziehen vestir-se sich rgern irritar-se sich auf|regen excitar-se sich aus|ziehen despir-se sich beeilen apressar-se sich freuen alegrar-se sich setzen sentar-se sich verletzen machucar-se sich vor|stellen imaginar[-se]

Os bons dicionrios trazem sempre aps o reflexivo o caso governado: sich [dat] etwas kaufen ich kaufe mir etwas. A grande parte rege o acusativo. Exemplos: Ich freue mich Eu me alegro. Du rgerst dich Voc se irrita. Er fhlt sich wohl Ele se sente bem. Ich setze mich Eu me sento. Wir beeilen uns Ns nos apressamos. Alguns verbos reflexivos regem preposies. Estas so as mais comuns: Verbos reflexivos + ACUSATIVO: sich rgern ber estar irritado com sich erinnern an lembrar de sich freuen ber ficar feliz por sich gewhnen an acostumar-se a sich kmmern um tomar conta de sich interessieren fr interessar-se por sich verlieben in apaixonar-se por dia.) Verbos reflexivos + DATIVO: sich erkundigen nach perguntar por sich frchten vor ter medo de z.B. Er erkundigt sich nach deiner Mutter. (Ele pergunta por sua me.) z.B. Wir frchten uns vor Hnden. (Ns temos medo de ces.) z.B. Ich rgere mich ber diese Situation (Eu me irrito com esta situao.) z.B. Ich erinnere mich nicht an dich. (Eu no me lembro de voc.) z.B. Ich freue mich ber unsere Liebe. (Eu me alegro por nosso amor.) z.B. Ich gewhne mich nie an sie. (Eu nunca me acostumo a ela.) z.B. Ich kmmere mich um dich fr immer. (Eu cuido de voc para sempre.) z.B. Ich interessiere mich fr Musik. (Eu me interesso por msica.) z.B. Ich verliebe mich in dich jeden Tag. (Eu me apaixona por voc todo

25. DA- UND WO- VERBINDUNGEN / COMPOSTOS DA- E WOEste ponto bastante interessante. Enquanto em ingls usamos uma preposio + um pronome (about what, about it, for what, for it), em alemo no agimos assim. Para formar o que em portugus seria sobre o qu?, precisamos usar os compostos com wo- e da-. No se assuste, sabemos que wo significa onde e que da significa ali, l. Neste caso no tem relao nenhuma com o significado original, so apenas partculas formadoras dos compostos. Digamos que voc queira dizer a seguinte frase: Sobre o qu voc est falando? Como uma pergunta, a partcula usada ser o wo. Da basta adicionar a ele a preposio ber (sobre): Atente para o r de ligao, isso acontece sempre que a preposio comea com uma vogal: Worber sprichst du? Sobre o qu voc est falando? Agora voc quer responder sobre isto, sobre isso, sobre aquilo. Como agora uma resposta, a partcula usada ser da-: Ich spreche darber. Estou falando sobre isso. A regra a seguinte: Para perguntas, use o wo- + preposio desejada. Para respostas, use o da- + preposio desejada, lembrando que se a preposio comear com vogal, um r- de ligao ser necessrio. Wo + von = wovon de qu? Wo + mit = womit com qu? Wo + in = worin em que? Wo + aus = woraus de qu?

Wo + durch = wodurch atravs de qu? Wo + fr = wofr para qu? Wo + an = woran em qu? de qu? Wo + zu = wozu para qu, para que fim? Wo + um = worum sobre o qu? Wo + auf = worauf sobre o qu? Da + von = davon disso, daquilo, disto Da + mit = damit com isso, com aquilo Da + in = darin nisto, naquilo Da + aus = daraus fora disso, fora daquilo Da + durch = dadurch atravs disso, daquilo Da + zwischen = dawischen entre isto Da + nach = nach aps isto, aps aquilo Da + vor = davor antes disso, em frente disso Da + um = darum por isso, sobre isso, aquilo Da + auf = darauf sobre isso Da + ber = darber sobre isso, aquilo Da + unter = darunter embaixo disto, daquilo Da + neben = daneben junto a isso, aquilo Obviamente o significado do composto depender do significado original da preposio regida por determinado verbo. Veja abaixo como seria usado um composto, tomando como base os verbos reflexivos que acabamos de aprender: Interessieren Sie sich fr Sex? (O Senhor se interessa por sexo?) Ja, ich interessiere mich sehr dafr. (Sim, eu me interesso muito por isso) Espero que tenha ficado claro o uso dos compostos com wo- e da-. Aqui vo outros exemplos para facilitar a compreenso:

Womit arbeiten Sie? (Com o qu o Sr. trabalha?) Wovor haben Sie Angst? (De qu o Sr. tem medo?) Wozu lernen Sie Deutsch? (Pra qu o Sr. estuda alemo?) pra isso?) Worum bieten Sie? (Pelo qu o Sr. pede?)

Arbeiten Sie damit? (O Sr. trabalha com isso?) Haben Sie Angst davor? (O Sr. tem medo disso?) Lernen Sie Deutsch dazu? (O Sr. aprende alemo Bieten Sie darum? (O Sr. pede por isso?)

26. WEITERE VERBEN / OUTROS VERBOS


antworten [dat] responder arbeiten trabalhar atmen respirar denken pensar essen [acc] comer finden [acc] achar, encontrar fliegen voar fragen [acc] perguntar fhlen [acc] sentir gehen ir glauben acreditar, achar hren [acc] ouvir kommen vir kssen [acc] beijar lachen sorrir laufen andar, correr

lernen [acc] estudar lesen [acc] ler lieben [acc] amar machen [acc] fazer ffnen [acc] abrir rufen [acc] chamar sagen [acc] dizer schlafen dormir schliessen [acc] fechar schreiben [acc] escrever schwimmen nadar sehen [acc] ver sprechen [acc] falar trinken [acc] beber tun fazer weinen chorar

27. TRENNBARE UND UNTRENNBARE VERBEN / VERBOS SEPARVEIS E INSEPARVEIS


Quando o aluno estuda em ingls os verbos preposicionais, que so aqueles cujo sentido se altera adio de uma preposio [z.B. wake up, give up, sit down usw.], ele est aprendendo um princpio muito importante para o aprendizado deste captulo da gramtica alem. O princpio o mesmo do ingls, porm os verbos alemes so separveis quando conjugados, isto , a partcula solta-se do verbo e vai para o fim da frase. Um verbo separvel muito usual o anrufen (ligar, telefonar) [acc] (repare que nos dicionrios vir listado da seguinte forma an|rufen, para mostrar que o verbo separvel.) Para us-lo, tenha em mente que o prefixo (partcula) an jamais poder ficar junto do verbo quando ele for conjugado. Digamos que o aluno queira formular a frase Eu te telefono mais tarde. Ich eu rufe note que esta a segunda parte do verbo, ela que deve vir logo aps o pronome. dich acusativo de du, pois o verbo an|rufen rege o acusativo. spter advrbio mais tarde, depois. an aqui, no fim da frase, vem aquela partcula do verbo. Ich rufe dich spter an. O aluno viu logo atrs que os advrbios vm costumeiramente no comeo da frase, e que com isso puxam para junto de si o verbo. Neste caso, nada se altera muito, a partcula dever vir ao fim da frase do mesmo jeito: Spter rufe ich dich an. Este o princpio dos verbos separveis. No comeo dos estudos, o aluno, junto com um bom dicionrio, no deve se sentir perdido. A barra vertical | no meio de um verbo indica que ele separvel, portanto a partcula vai para o final da frase. Este mais um motivo pelo qual traduzir alemo simultaneamente se torna complicado, pois deve-se esperar at o fim da frase para se saber exatamente o que o verbo significa. Veja outros verbos separveis comuns: ab|holen pegar algo, buscar algo an|fangen comear an|ziehen vestir-se auf|hren parar auf|stehen levantar-se, acordar pela manh aus|gehen sair aus|ziehen despir-se

ein|tasten digitar ein|laden convidar mit|kommen vir junto weg|gehen ir-se embora zurck|kommen voltar Exemplos: Heute holen wir ein Buch von Kafka ab. Hoje ns pegaremos um livro de Kafka. Jetzt fange ich damit an. Agora eu comeo com isto. Ich ziehe mich an. Eu me visto. Hrst du denn niemals auf? Voc nunca pra? Heute stehe ich sehr frh auf. Hoje me levanto muito cedo. Sie zieht sich aus. Ela se despe. Was tastest du ein? O que voc est digitando? Wen* lade ich ein? Quem eu convido? (*Wer no acusativo) Mein Mann kommt mit. Meu marido vem junto. Sie gehen immer frh weg. Eles sempre vo embora cedo. Kommt deine Mutter denn nicht zurck? Ento sua me no volta? NOTA: Em alemo no existe o presente contnuo (fazendo, comendo, beijando), portanto uma frase no presente simples pode significar uma ao que est sendo feita no momento: Ich esse. Eu estou comendo. (lit. eu como) Pode-se se usar tambm dois advrbios que especificam que a ao est sendo feita no presente: jetzt (agora) e gerade (-): Ich esse jetzt. Eu estou comendo agora. Ich esse gerade. Eu estou comendo. ACHTUNG! Quando temos dois verbos na mesma frase e um deles separvel, o prefixo permanece junto do verbo. A lgica a seguinte; se h mais outro verbo na frase, o segundo, necessar necessariamente, iamente, estar no infinitivo. Como em portugus Eu quero (verbo 1, conjugado) comer (verbo 2, infinitivo). Veja: Ich will (verbo 1, wollen, conjugado) aufhren (verbo 2, infinitivo). Como sabemos que no infinitivo (que a forma que se encontra no dicionrio) a partcula e o verbo ficam juntos, portanto no podemos separ-los los quando h um outro verbo na frase. Veja mais exemplos: Ich kann nicht aufhren. Eu no consigo parar. (verbo 1 knnen, conjugado; verbo 2 auf|hren, no infinitivo) Heute will ich nicht so frh aufstehen. Hoje no quero levantar to cedo. (verbo 1 wollen, conjugado; verbo 2 auf|stehen, inf.) Soll er morgen zurckkommen? Ele haver de voltar amanh? (verbo 1 sollen, conj.; verbo 2 zurck|kommen, inf.) Mein Vater darf nicht weggehen. Minha me no pode ir embora. (verbo 1 drfen, conj; verbo 2 weg|gehen, conj.)

28. DER PRTERITUM / O PASSADO SIMPLES (PRETRITO)


Em alemo h duas formas de se usar uma frase no passado. A que veremos agora a menos usada na linguagem linguag falagem, sendo reservada mais para escritos. Porm, por ser a de mais fcil exposio e compreenso, comearemos por ela. Vejamos o passado simples dos dois principais verbos alemes: sein e haben.

SEIN ich war du warst er/sie/es war wir waren ihr wart sie/Sie waren

HABEN ich hatte du hattest er/sie/es hatte wir hatten ihr hattet sie/Sie hatten

Como j vimos advrbios bsicos de tempo e adjetivos simples, podemos comear a entender frases completas no passado simples. Das Haus war schn. A casa era/foi bonita. Mein Freund war sehr jung. Meu amigo era muito jovem. Gestern waren wir nicht hier. Ontem no estvamos aqui. Ich hatte ein schnes Buch. Eu tinha/tive um lindo livro. Meine Mutter hatte mich gern. Minha me gostava de mim. Hattest du Angst davor? Voc tinha/teve medo daquilo? Acompanhe agora a conjugao dos verbos que conjugamos no comeo deste tutorial no passado simples, e logo aps a conjugao dos modais no passado simples: SEHEN ich sah du sahest er sah wir sahen ihr saht sie/Sie sahen schliefen HREN ich hrte du hrtest er hrte wir hrten ihr hrtet sie/Sie hrten SINGEN ich sang du sangst er sang wir sangen ihr sangt sie/Sie sangen konnten MGEN ich mochte du mochtest er mochte wir mochten TRINKEN ich trank du trankst er trank wir tranken ihr trankt sie/Sie tranken GEHEN ich ging du gingst er ging wir gingen ihr gingt sie/Sie gingen GEFALLEN ich gefiel du gefielst er gefiel wir gefielen ihr gefielt sie/Sie gefielen SCHLAFEN ich schlief du schliefst er schlief wir schliefen ihr schlieft sie/Sie

FICKEN ich fickte du ficktest er fickte wir fickten ihr ficktet sie/Sie fickten RAUCHEN ich rauchte du rauchtest er rauchte wir rauchten ihr rauchtet sie/Sie rauchten

LIEBEN ich liebte du liebtest er liebte wir liebten ihr liebtet sie/Sie liebten WOLLEN ich wollte du wolltest er wollte wir wollten ihr wolltet sie/Sie wollten

ESSEN ich a du aest er a wir aen ihr at sie/Sie aen DRFEN ich durfte du durftest er durfte wir durften ihr durftet sie/Sie durften

KOMMEN ich kam du kamst er kam wir kamen ihr kamt sie/Sie kamen KNNEN ich konnte du konntest er konnte wir konnten ihr konntet sie/Sie

SOLLEN ich sollte du solltest er sollte wir sollten

MEN ich mute du mutest er mute wir muten

ihr mochtet sie/Sie mochten

ihr solltet sie/Sie sollten

ihr mutet sie/Sie muten

Deu para perceber que alguns verbos so bastante irregulares. Mas calma, eles so em menor nmero na lngua. Uma vez decorados os irregulares e percebendo quais regras regem a conjugao dos regulares, tudo fica fcil. Por questo didtica, no teorizarei as regras da conjugao no passado simples dos verbos regulares, pois quanto menos teoria, mais orgnico se torna o aprendizado. Atravs de leitura e prtica, o aluno percebe naturalmente o funcionamento da lngua. Limitemo-nos agora a decorar o mximo possvel.

29. DAS PERFEKT / O PERFEITO


Chegamos a uma parte verdadeiramente complexa da gramtica alem. importante que o aluno no se sinta na obrigao de decorar tudo de uma vez, este material para ser usado como apoio, para consulta, uma vez que me limitei exposio dos tpicos gramaticais aplicados. Sempre que sentir dvida em um captulo dever o estudante retornar e rever quantas vezes necessrio for. O perfeito em alemo extremamente comum. Enquanto em portugus dizemos apenas Eu comprei uma casa, usando simplesmente um verbo no passado simples para expressar uma ao cujo tempo desconhecido, em quase toda lngua indo-europia precisamos de dois verbos. Seria como se dissssemos: Eu tenho comprado uma casa, assim como no ingls, por exemplo. Em alemo tambm precisamos de dois verbos para formar o perfeito: o auxiliar e o verbo no presente perfeito. O auxiliar: Temos dois verbos auxiliares para a formao do tempo passado em alemo: o sein e o haben. Como saber qual usar? simples: Enquanto o sein se usa para verbos que indicam movimento (ir, vir, ficar etc.), o haben usado para todos os outros casos. Listarei depois os verbos cujo auxiliar o sein. Para formar uma frase no passado perfeito, como eu comprei uma casa., preciso ateno. Como j vimos, sempre que uma frase apresentar dois verbos ou mais, o principal vai para o fim dela. No perfeito ocorre o mesmo. Vamos aplicar este conceito em breve. Como se conjuga um verbo no perfeito? Sabemos que em portugus o sufixo ado adicionado (comprado, falado, beijado, amado etc.). Em alemo a maioria (no todos) dos verbos recebe o prefixo ge- e uma alterao no fim do verbo; assim o verbo kssen (beijar) fica geksst no perfeito. Porm esta no uma regra geral. Alguns verbos mantm a terminao do infinitivo (essen gegessen) e outros mudam totalmente (gehen gegangen). Com isso no deve haver preocupao, pois uma vez aprendidos os principais, v-se que todos os outros verbos alemes seguem um padro. Outro ponto que merece bastante ateno o que se refere aos recm-estudados verbos separveis. Como sabemos que h uma partcula que se separa do verbo, basta lembrarmos disto na hora de formar o perfeito. Em primeiro lugar vem a partcula, depois se adiciona o ge e o complemento. Veja o seguinte exemplo: an|rufen an + ge + rufen = angerufen. Mais: auf|hren auf + ge + hrt = aufgehrt ein|tasten ein + ge + tastet = eingetastet zurck|kommen zurck + ge + kommen = zurckgekommen weg|gehen weg + ge + gangen = weggegangen auf|stehen auf + ge + standen = aufgestanden Tendo fresco em mente tudo isso, vamos mostrar uma aplicao prtica do perfeito numa frase simples como eu comprei uma casa.: Ich habe (auxiliar) ein Haus gekauft. (perfeito de kaufen. Vem no fim da frase pois j h o verbo auxiliar.) Vamos saber agora quais verbos tm como auxiliar o sein. Estes seguintes verbos jamais podem ser usados com o haben, pois isso seria um erro grave:

AUXILIAR SEIN
kommen vir (gekommen) gehen ir (gegangen) stehen estar de p (gestanden) bleiben ficar, permanecer (geblieben) laufen correr, trotar, andar (gelaufen) o prprio sein ser, estar (gewesen) fliegen voar (geflogen) rennen correr (gerannt) fallen cair (gefallen) fahren dirigir, ir (gefahren) Exemplos: Gestern bin ich nicht gekommen. Ontem eu no vim. Mein Vater ist nicht dahin gegangen. Meu pai no foi pra l. Der Vogel ist geflogen. O pssaro voou. Bist du schon hier gewesen? Voc j esteve aqui? Ich war dort gestanden. Eu tinha ficado l. Todos os outros verbos constroem o perfeito com o auxiliar haben! Ich habe dich gestern angerufen. Eu te liguei ontem. Was hast du gemacht? O que voc fez? Mein Freund hat mich nicht eingeladet. Meu amigo no me convidou. Wem* haben Sie geholfen? A quem a Sra. ajudou? [*wem = dativo de wer] Hast du mich mal geliebt? Voc (j) me amou? Eines Tages hat mich meine Mutter stark geschlagen. Um dia minha me me bateu forte. Basicamente reside nas regras acima a dificuldade deste tpico. Um aluno perspicaz no achar to complicado formular frases no perfeito. Isso uma grande vantagem se considerarmos que quase todas as frases no passado so formadas com o perfeito. Apenas use o passado simples quando for especificado o momento em que isso aconteceu, e mesmo assim essa regra no geral: Gestern kam ich nicht = Gestern bin ich nicht gekommen. z.B. ich bin gekommen (eu vim) (jamais ich habe gekommen) z.B. ich bin gegangen (eu fui) z.B. ich bin gestanden (eu fiquei) z.B. ich bin geblieben (eu fiquei, permaneci) z.B. ich bin gelaufen (eu corri, andei) z.B. ich bin gewesen (eu estive, eu fui) z.B. ich bin geflogen (eu voei) z.B. ich bin gerannt (eu corri) z.B. ich bin gefallen (eu ca) z.B. ich bin gefahren (eu dirigi, eu fui)

30. DAS FUTUR / O FUTURO


Aqui fechamos a primeira parte de nosso material. Ao chegar aqui, no limitando limitando-se se obviamente ao material mas tentando usar sempre o dicionrio e ter constante contato com a lngua alem em sua forma falada e escrita, o aluno j possui o que pode ser er considerado um bom conhecimento do alemo. importante deter-se por muito tempo em todos os tpicos aqui apresentados, antes de poder avanar para o prximo nvel. Vejamos como simples a formao do tempo futuro no alemo. Formar o futuro no alemo de extrema simplicidade. Primeiro por no ter os verbos alemes uma forma especfica para o futuro como em portugus (falarei, comprarei, direi, amarei, sofrerei, chorarei). Por esse motivo, usamos um verbo auxiliar para a formao do futuro, o werden. Este verbo demasiado importante na lngua, pois tem vrias funes. Por ora vamos nos limitar que diz respeito ao tempo futuro. Outra forma de formar o futuro simplesmente usando um advrbio com sentido de futuro (amanh, prximo ano, depois, mais tarde) e o verbo no presente. Isso mesmo, assim como quando dizemos em portugus Amanh te compro um presente. estamos formando uma frase no futuro sem sequer alterar o tempo verbal. Em alemo essa formao muito freqente, e com nossos conhecimentos atuais podemos j formular um exemplo:

Morgen kaufe ich ein neues Haus. (Amanh compro uma nova casa.) Antes de explorar como o verbo werden pode nos ajudar com o futuro, conjuguemo-no: WERDEN (aux. sein) ich werde du wirst er wird wir werden ihr werdet sie/Sie werden Basta us-lo como usamos um verbo qualquer, e ele tomar sentido de futuro. Assim: Ich werde ein neues Haus kaufen. (Eu vou comprar uma nova casa.) Este tipo de formao do futuro, com o werden, mais usado quando no especificamos o momento em que isso vai acontecer, ou seja, quando no usamos nenhum advrbio. Wirst du dich verehelichen? (Voc vai se casar algum dia?) importante saber que o verbo modal sollen tambm tem sentido de futuro, ainda menos especfico: Sollst du dich verehelichen? (Voc h de se casar? Voc vai se casar?) Viu como simples a formao do tempo futuro em alemo? Basta saber qual tom a frase ter, se especfica de algum tempo ou no se sabe exatamente quando o evento acontecer.

2. Teil

Deutsche Grammatik

2. Teil
von Celso Melo

Knappe Erluterungen fr Auslnder

INHALT II. Teil


1. As conjunes 2. Localizao versus Direo 3. Nmeros ordinais 4. Pronomes relativos 5. zu + infinitivo 6. Direes [Avanado] 7. Imperativo 8. Um ao outro, uns aos outros 9. O passivo 10. Construo de palavras 11. O subjuntivo 12. Ficar, tornar-se 13. Trata-se de... 14. isto, isso, aquilo, este, esta etc. 15. Como se... 16. Etwas + adj nichts + adj 17. O perfeito casos especiais 18. Construo de palavras avanado 19. Por favor 20. Expresses com o dativo 21. Substantivos adjetivos 22. O tempo 23. Pases 24. Provrbios e ditados alemes

ABKRZUNGEN / ABREVIAES
acc acusativo aux. auxiliar conj. conjugado / conjuno dat dativo f feminino gen genitivo inf. infinitivo m masculino n neutro nom nominativo pl plural refl. reflexivo usw. und so weiter (etc.) z.B. zum Beispiel (por exemplo)

DEUTSCHE GRAMMATIK - 2. TEIL


1. DIE VERBINDUNGEN / AS CONJUNES
Antes de comear a explanao do uso das conjunes alems, estudemos primeiro a palavra conjuno morfologicamente. A palavra tem um significado de conexo, ligao [do latim conjugere; conjugar, unir, juntar]. Ao fazer isso, percebemos que se trata de um grupo gramatical de ligao por excelncia. Ou seja, so palavras que ligam ou conectam frases umas s outras. Preste bem ateno o aluno que se temos uma conjuno para ligar frases, porque justamente ela encerra a anterior para introduzir a subseqente. Exemplos de conjunes portuguesas so e, mas, se etc. etc. Em alemo h dois tipos de conjunes: as coordenativas e as subordinativas. As primeiras so aquelas que no alteram a ordem das palavras na frase. As segundas alteram. Mantenha os dois princpios em mente: 1. 2. CONJUNES COORDENATIVAS NO ALTERAM A ORDEM DAS PALAVRAS CONJUNES SUBORDINATIVAS ALTERAM A ORDEM DAS PALAVRAS.

Vamos comear pelo primeiro grupo de conjunes, as coordenativas, que so em menor nmero e tambm mais fceis de aplicar: aber mas, porm denn pois (como porque) oder ou und e Como j dito, as conjunes acima no demandam ateno especial para unir duas frases. Uma vez que j estamos aptos a construir frases com sentido completo, unamo-as com as conjunes acima como forma de exemplificar exercitar nosso mais novo conhecimento: Meine Frau ist nicht schn, aber sie ist freundlich. Minha esposa no bonita, mas/porm ela simptica. Ich habe Hunger, denn ich habe nichts gegessen. Estou com fome pois no comi nada. Ich will alles oder nichts. Eu quero tudo, ou nada. Heinrich kann nicht mitkommen und Angelina auch nicht. Henrique no pode vir junto e Angelina tambm no. Como voc viu, a ordem pronome + verbo + complemento no foi alterada pelas conjunes, pois so coordenativas (em alemo gleichgeordnet, ou de mesma ordem.) As conjunes que sero apresentadas agora exigem bastante ateno e concentrao: als quando (referindo-se a um acontecimento passado apenas) bevor antes que bis (dass) at (que) damit para que, de modo que dass que wenn se / quando ob se obwohl apesar de nachdem depois (que) da j que, uma vez que whrend enquanto weil porque wie como, o quanto As conjunes simples acima completam essa classe gramatical em alemo. So as conjunes que permitem a construes de frases mais complexas, articuladas. Por esse motivo importante saber como us-las bem para no

acabar construindo frases desconexas, que apenas demonstram o quo pequeno foi o interesse do estudante ao estudar a gramtica da distinta lngua alem. Vimos mais anteriormente que a ordem das palavras alterada pelas conjunes subordinativas. simples, o mesmo princpio que ocorre quando temos 2 verbos ou mais numa frase: o verbo principal vai para o fim da frase, no importa quantos outros elementos haja nela: Peter fhlt sich nicht sehr wohl. Peter no se sente muito bem. Er trank zu viel gestern. Ele bebeu demais ontem. H como relacionar o fato de Peter no se sentir muito bem ao fato de ele ter bebido demais no dia anterior. Para conectar as duas sentenas, devemos naturalmente utilizar uma conjuno. O fato de ter bebido causou mal-estar em Peter, portanto as conjunes que aqui cabem so weil (porque) / da (j que): Peter fhlt sich nicht sehr wohl, weil er gestern zu viel trank. Repare na posio alterada do verbo trinken (beber). Em hiptese alguma pode o estudante esquecer da mudana de ordem. E tambm no precisa se preocupar em saber se tal ou tal conjuno altera ou no as palavras; basta decorar que und, aber, oder e denn no alteram, ento logo todas as outras alteram. Veja as outras conjunes em uso, assim como suas particularidades: Als Joseph Kind war, kaufte er einen schnen Hund. Quando Joseph era criana, ele comprou um belo co. H algumas anotaes a ser feitas a respeito da conjuno als. Ela usada somente quando o quando portugus for usado no passado. Para o presente, veremos mais adiante qual conjuno correspondente. Outra observao quanto ao fato de o verbo da segunda frase kaufen (comprar) [acc] ter se juntado frase antecedente. Sempre que h duas frases ligadas por conjuno, a primeira age como se fosse um advrbio, que puxa para junto de si o verbo subseqente. Bevor Maria zurckkommt, gehe ich ins Kino. Antes que Maria chegue eu vou ao cinema. obs. Mais uma vez o verbo da segunda frase, gehen (ir), uniu-se primeira. Wir sollen hier bleiben, bis es wieder kalt ist. Haveremos de ficar aqui at que esteja frio novamente. Ich und Herr Lwy reden darber, damit wir zu einem Schluss kommen. Eu e o Sr. Lwy falamos sobre isso para que cheguemos a uma concluso. Wir wissen, dass das Haus sehr gross ist. Ns sabemos que a casa muito grande. Peo ateno do aluno para a diferena entre a conjuno dass e o artigo das. Muitos escrevem erroneamente, inclusive nativos, por clara falta de ateno. No caia nesse tipo de erro se quiser convencer. Wenn ich ein neues Auto kaufe, werde ich das alte verkaufen. Quando/se eu comprar um novo carro, vou vender o velho. Com relao conjuno wenn, h um fato muito interessante. Em alemo no se diferencia uma possibilidade de uma certeza, visto que a traduo para esta conjuno tanto se quanto quando. Porm isso no causa confuso alguma; para todos efeitos, quando e se tm significncia muito semelhante semanticamente. Wir wissen nocht nicht, ob wir verliebt sind. No sabemos ainda se estamos apaixonados. Cuidado com a diferena de sentido entre wenn e ob. Ambos se traduzem por se, porm enquanto a primeira introduz sentenas, no sentido de um provvel acontecimento, a segunda usada para verbos que denotam dvida. semelhante pouco usada conjuno inglesa wether. Repare a diferena:

No sei se vai chover. Ich weiss nicht, ob es regnen soll. Se chover, fico em casa. Wenn es regnet, bleibe ich zu Haus. Obwohl ich hsslich bin, , habe ich die Liebe meines Lebens gefunden. Apesar de eu ser feio, eu achei o amor da minha vida. Du musst zurckkommen, nachdem wir uns trennen. Voc precisa voltar depois que nos separarmos. O uns da frase acima se d porque o verbo sich trennen reflexivo, logo wir trennen uns (ns nos separamos). . Ele est triste, j que seu pai morreu. Er ist traurig, da sein Vater gestorben ist. Bleibe hier whrend ich Milch kaufe. Fique aqui enquanto compro leite. Er ist traurig, weil sein Vater gestorben ist ist. Ele est triste porque seu pai morreu. Ich kann nicht zeigen, wie froh ich wirklich bin! No consigo mostrar o quanto eu realmente estou feliz! Conjunes duplas so aquelas que dependem intrisicamente uma da outra para ter sentido completo. Exemplo desse pequeno grupo gramatical em portugus so tanto...quanto, no somente...como tambm etc. etc. Veja as principais conjunes duplas alems: entweder... oder ou...ou weder... noch nem...nem sowohl... als auch tanto...quanto nicht ... sondern no...mas sim nicht nur...sondern auch no apenas...como tambm Repare que a conjuno oder (ou) s usada quando sozinha na frase. Quando temos alternncia (ou ... ou), devemos usar entweder...oder. O mesmo se d com weder weder...noch. Repare tambm que o aber (mas) substitudo por sondern na negativa. Exemplos: Entweder ich oder Peter ist schuldig. Ou eu ou Peter culpado. Weder du noch Peter ist schuldig! Nem voc nem Peter tem culpa! Sowohl du als auch Peter sind schuldig. Tanto voc quanto Peter tm culpa. Ich will nicht ein neues Auto kaufen, sondern ein altes. No quero comprar ar um carro novo, mas sim um velho. Lara wollte nicht nur zur Party gehen, sondern auch viel trinken. Lara queria no apenas ir festa como tambm beber muito.

2. ORT GEGEN RICHTUNG / LOCALIZAO VERSUS DIREO


Vejamos agora um resumo de como usar as s preposies corretas para indicar que estamos em algum lugar ou que iremos a algum lugar. No geral, as regras se fundem, portanto no as tomr como lei. Entretanto, importante sabermos o que usar em determinada situao para evitar confuses e erros. 2.1. Localizao: ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos localizados fixamente em um lugar, a preposio rege o caso dativo: preposio: in an auf bei McDonalds.) aus uso: lugares fechados denota borda ou reas limitadas em superfcies ou prdios pblicos antes de local de trabalho vindo de local especfico, ou pas exemplo: Ich bin in der Schule. (Eu estou na escola.) Ich bin am (an + dem) See. (Estou no mar) Wir sind auf der Bank. (Estamos no banco.) Ana arbeitet bei McDonalds. (Ana trabalha na Er kommt aus Brasilien. (Ele vem do Brasil.)

von sempre da esquerda.) 2.2. Direo:

vindo de direo especfica ou pessoa

Der Bus kommt immer von links. (O nibus vem

ACHTUNG: Sempre que usamos uma preposio para indicar que estamos indo a algum lugar, a preposio rege o caso acusativo: preposio: in auf zu* nach uso: prdio ou espao fechado espaos abertos ou prdios pblicos lugares especficos cidades e pases sem artigo** exemplo: Sie gehen in die Schule. (Eles vo escola.) Ich gehe auf den Markt. (Eu vou ao mercado.) Ich gehe zum (zu + dem) Strand. (Eu vou praia.) Er geht nach Brasilien. (Ele vai para o Brasil.)

* O zu amplamente usado o na linguagem informal, substituindo no geral as outras preposies (da mesma forma que pouco usamos a preposio a para indicar direo, e fazemos uso preferencialmente de para.) ** Alguns pases tm artigo definido antes do nome: Die Schweiss (a Sua); Die USA (Os EUA); Die Trkei etc. Para estes lugares usa-se se in com acusativo para indicar direo, e no nach, como o para todos os outros lugares. Exemplo: Ich gehe in die Trkei. Eu vou Turquia. Ich gehe nach Chile. Eu vou ao Chile.

3. ORDINALZAHLEN / NMEROS ORDINAIS


a forma numrica que indica ordem (primeiro, segundo, vigsimo etc.). Declinam Declinam-se se como qualquer adjetivo normal. Obs. O marcador ordinal alemo um simples ponto aps o nmero (1. Teil = 1 parte). 1. erster 2. zweiter 3. dritter 4. vierter 5. fnfter 6. sechster 7. siebter 8. achter 9. neunter 10. zehnter 11. elfter 12. zwlfter 13. dreizehnter 14. vierzehnter 15. fnfzehnter 20. zwanzigster 100. hundertste usw.

4. RELATIVPRONOMEN / PRONOMES RELATIVOS


Agora que j estudamos as conjunes e sabemos como a ordem das palavras se altera na presena de algumas delas, e estudamos de mesmo modo os artigos definidos e suas declinaes, podemos comear o estudo dos pronomes relativos em alemo. Em portugus, quando ndo dizemos conheo a garota que voc espancou., o que um pronome relativo que funciona como substituto para a a garota garota. . Em alemo, essencial conhecer o gnero, conseqentemente o artigo, de cada substantivo, pois ele atuar como o relativo tambm. A Assim: Das Mdchen, das kommt. A garota que vem. Der Mann, der weint. O homem que chora. Die Frau, die kauft. A mulher que compra. A aluno percebeu que os pronomes relativos alemes nada mais so que os prprios artigos dos substantivos repetidos. Assim ssim como uma conjuno subordinativa, os pronomes relativos repelem o verbo e o mandam para o fim da frase:

Die Frau, die gerade einen schnen roten Rock kauft. A mulher que est comprando uma bela saia vermelha. Der Hund, der zu seinem alten Besitzer geht. O co que vai ao seu velho dono. Das Wort, das gar nichts bedeutet. A palavra que nada significa. At aqui no encontra o aluno nenhuma novidade. A ordem das palavras e os artigos definidos j lhe so familiares. Assim como a declinao dos artigos, que so segu seguidas idas tambm quando funcionam como relativos, sendo modificados por algum verbo ou preposio. Analizemos a seguinte sentena: Der Mann, den ich gestern gesehen habe. Aqui, quem agiu sobre o relativo o modificando foi o verbo sehen (ver), que como se sabe e governa o caso dativo. O artigo definido masculino no singular der muda para den no acusativo. O verbo est no perfeito, ou seja, usamos o auxiliar haben + perfeito de sehen (gesehen) para formar o passado. Por este exemplo verifica o aluno que formar uma frase simples exige dele alguns clculos mentais que guiaro a uma frase correta. Outros exemplos: Die Frau, der ich eines Tages geholfen habe, ist tot. A mulher a quem um dia ajudei est morta. Der Junge, den ich sehe, kann ann nicht gut singen. O garoto que eu vejo no sabe cantar bem. Das Wort, das ich suche, ist Matratze. A palavra que procuro colcho. Para facilitar ao aluno a memorizao das declinaes, que ele tanto usar, segue a tabela vista na primeira parte p deste material: m. der den dem des f. die die der der n. das das dem des pl. die die den der

nominativo acusativo dativo genitivo

E se formos usar uma preposio que agir sobre o pronome relativo? Nada muda, apenas saiba qual caso a referida preposio eposio rege e como o relativo se modificar na presena dela: Der Mann, mit dem ich gesprochen habe, ist nicht mehr hier. O homem com o qual falei no est mais aqui. No esquea de separar o relativo das frases anterior e seguinte com a vrgula!

5. ZU + INFINITIV / ZU + INFINITIVO
Para explicar este captulo, precisarei fazer referncia gramtica inglesa como forma de evitar demasiada longas e infrutferas correspondncias com a gramtica portuguesa. Veja as seguintes sentenas inglesas: I am here to give you all you want. Julie came to say something. It is good to wake up early. Sabemos qual funo o to tem nas sentenas inglesas. como se dissssemos bom de acordar cedo, cedo porm no portugus tal construo no sempre corrente, e o de torna-se por vezes expletivo. O zu em alemo tem funo semelhante ao to do ingls: Ihre Stimme ist gut zu hren. A voz dela boa de ouvir. Sein Leben ist gut zu betrachten. A vida dele boa de contemplar. Ich habe keine Lust, mit ihm zu sprechen. No tenho nenhuma vontade de falar com ele. Unindo o zu a certas preposies, formamos compostos que introduzem frases no infinitivo:

um...zu indica propsito, finalidade. ohne...zu sem que, sem statt...zu ao invs de Enquanto a primeira preposio inicia a frase, o zu posto logo atrs do verbo, ao fim dela: Ich bin hier, um mit dir zu sprechen. Frase 1: Ich bin hier (eu estou aqui.) Frase 2: Um mit dir zu sprechen. (Para falar com voc.) Indica finalidade. Veja que o um introduziu a segunda frase (que deve ser demarcada com uma vrgula) e que o zu veio logo atrs do verbo principal no infinitivo, independente de quantos outros termos haja na frase. Er ging aus, ohne mit mir zu sprechen. Frase 1: Er ging aus (Ele saiu.) Frase 2: Ohne mit mir zu sprechen. (Sem falar comigo.) Do mesmo modo, neste segundo exemplo a preposio ohne (sem) iniciou a segunda frase, e o zu veio logo antes do verbo principal no infinitivo. Ich gehe lieber nach Norwegen, statt in Bulgarien zu bleiben. Frase 1: Ich gehe lieber nach Norwegen. (Eu prefiro ir Noruega.) Frase 2: Statt in Bulgarien zu bleiben. (Ao invs de ficar no Bulgria.) Como de se esperar, a preposio statt (invs de) comeou a segunda frase, e o zu veio ao fim antes do verbo principal no infinitivo. Observao 1: E no caso de termos um verbo principal que seja separvel, como agir? O zu se pe entre a partcula e o verbo! Maria geht in die Bibliothek, um ein Buch von Tolstoi abzuholen. (Maria vai biblioteca para pegar um livro de Tolstoi.) Vimos que o verbo ab|holen separvel. Sempre que isso acontecer, o zu vem logo aps a partcula do verbo separvel: Er will nach Liberia gehen, ohne zurckzukommen. Ele quer ir Libria sem voltar. (zurck|kommen) E se o verbo estiver no perfeito? O zu vem antes do auxiliar (haben ou sein.) Herr Etxeberria will nach England gehen, ohne Englisch gelernt zu haben. O Sr. Etxeberria quer ir Inglaterra sem ter aprendido ingls. Sie soll kommen, ohne zuerst ins Kino gegangen zu sein. Ele h de vir, sem ter ido primeiro ao cinema. Espero ter ficado claro o que foi apresentado neste captulo. De fato, teorizar muito sobre estes assuntos no traz muitos resultados, o que tem de ser praticado repetidamente a leitura e escrita, sempre consultando uma gramtica ou guia como este, assim como fazendo uso de um bom dicionrio. A equao bom aluno + interesse + bom material costuma fazer milagres.

6. RICHTUNGEN (FORTGESCHRITTEN) / DIREES (AVANADO)


Na primeira parte deste tutorial, mais especificamente na seo dos pronomes interrogativos, vimos superficialmente como perguntar aonde algum vai e de onde algum vem. Pois bem, os pronomes alemes so respectivamente wohin e woher. Se pensarmos que o pronome onde wo, ento vemos que para construir os outros dois tivemos de adicionar sufixos. As partculas her e hin tm sentido respectivamente de procedncia e destinao. No tm traduo exata. Alm de ser usadas em aglutinao com o pronome wo, podem tambm unir-se a preposies para formar advrbios compostos de direo. Mas antes de checar a lista e a usagem de tais advrbios compostos, vejamos melhor o uso do pronomes wohin e woher: Wohin geht Julia am Ende des Jahres? Aonde Julia vai no fim do ano? Woher kommen diese zwei grne Auslnder? De onde vm estes dois estrangeiros verdes? As duas formas aplicadas acima so as que j conhecemos, porm h frases nas quais podemos separar as partculas hin e her dos pronomes, sendo lanadas para o final da sentena: Wo kommen diese zwei grne Auslnder her? De onde vm estes dois estrangeiros verdes? Wo gehst du denn jetzt hin? Aonde vais agora ento? Os verbos separveis ein|kommen e ein|gehen significam respectivamente entrar (vir para dentro) e entrar (ir para dentro). Er kommt ein. Ele entra. (O locutor est dentro do ambiente no qual a pessoa referida entra.) Er geht ein. Ele entra. (O locutor no est necessariamente dentro do local no qual a pessoa referida entra) Unindo o her ou hin ao ein do verbo, temos advrbios que especificam onde est o locutor e a pessoa referida. Deste modo: Kommen Sie herein! Entre! (o her pode aqui ser entendido como para c, para aqui.) Gehen Sie hinein! Entre l! (o locutor est fora do local que ordena que a pessoa entre. O hin pode ser entendido como para l, para ali.) Mas no apenas com o ein que podemos formar os advrbios de direo compostos. Observe: Herein / Hinein Para c / Para l (na linguagem formal diz-se rein para herein.) Herauf / Hinauf Para aqui pra cima / Para l pra cima (na linguagem formal diz-se rauf para herauf.) Herunter / Hinunter Para aqui pra baixo / Para l pra baixo (na linguagem formal diz-se runter para herunter.) Herber / Hinber (para) por aqui / (para) por ali (na linguagem formal diz-se rber para herber.) Komm herauf, Herr Brentsen! Venha aqui para cima / Suba aqui, Sr. Brentsen! Warum gehen Sie nicht hinunter? Por que a Sra. no vai l para baixo? Grosso modo podemos agora dizer que her e hin significam, respectivamente, para c e para l.

7. DER IMPERATIV / O IMPERATIVO


O imperativo um modo verbal que indica ordem, pedido ou aconselhamento. Vimos formas de atenuar uma ordem em alemo na primeira parte deste material. No geral o imperativo apresenta duas formas, uma mais coloquial (a forma du) e uma mais formal (a forma Sie). A diferena entre as duas idntica diferena no portugus entre faa! e faz!. Conceituar sobre a formao do imperativo intil, de forma geral o verbo perde o n (ou en) final para construir e forma du e no se altera na forma Sie. Veja o exemplo do verbo kommen (vir):

Komm! Venha! Kommen Sie! Vem! Repare que simples construir a forma Sie do imperativo alemo. Basta adicionar o pronome Sie aps o infinitivo do verbo desejado. O imperativo do verbo sein (ser) irregular: Forma du: Sei! Forma Sie: Seien Sie!

8. EINANDER / UM AO OUTRO, UNS AOS OUTROS


O pronome einander serve para indicar uma ao reflexiva mtua envolvendo dois ou mais sujeitos: Sie kssen sich. Eles se beijam. Sie kssen einander. Eles se beijam / Eles beijam um ao outro / Eles beijam uns aos outros. O sentido no se altera com relao construo da primeira frase, porm til se quiser indicar que a ao ocorre de um sujeito para o outro, mutuamente.

9. DAS PASSIV / O PASSIVO


A construo do passivo em alemo aparentemente complexa, no entanto se o estudante se esforar em compreender a princpio o funcionamento das regras que formam este modo verbal, no tardar para que ele domine por completo a construo de frases passivas. Em portugus, assim como em alemo, h uma tendncia a se evitar as construes passivas, como em compraram um carro, ao invs de um carro foi comprado. Entendamos primeiramente como construir o passivo para depois aprendermos a construir frases alternativas a ele. A formao do passivo alemo est intrisicamente ligada ao verbo werden. Neste sentido ele no pode ser traduzido, entendamo-no apenas como auxiliar para a formao do passivo. Abaixo a conjugao nos tempos presente, passado e perfeito do verbo werden: WERDEN (para a formao do passivo) Presente ich werde du wirst er wird wir werden ihr werdet sie/Sie werden Passado simples ich wurde du wurdest er wurdet wir wurden ihr wurdet sie/Sie wurden Perfeito worden [verbo auxiliar sein]

Basicamente o uso do werden j indica uma construo passiva: Das Auto wurde gekauft. O carro foi comprado. H tambm a possibilidade de usarmos o verbo werden duas vezes numa mesma sentena. Obviamente o sentido de cada um ser diferente. Se escrevermos: Das Auto wird gekauft werden. O carro ser comprado. Fica claro que o primeiro werden foi usado para a construo do tempo futuro, e o segundo para a construo do passivo. No h como se confundir, uma vez que werden + verbo no perfeito = construo passiva. Repare que para

construir o passivo no passado, como foi feito no primeiro exemplo (O carro foi comprado), no h necessidade de usarmos o prprio werden no perfeito, como o com todos os outros verbos alemes. O tempo passado simples suficiente para construir uma frase de sentido completo: Das Mdchen wurde gerufen. A garota foi chamada. Se usssemos no perfeito, a mesma frase acima ficaria assim: Das Mdchen ist gerufen worden. A garota foi chamada. (Repare que o auxiliar o sein, e no o haben) Porm a frase ficaria demasiada longa, e, como se sabe, em toda lngua h uma tendncia mais que natural a se preferir frases curtas a longas, uma vez que tenham o exato mesmo sentido. E se o aluno quiser dizer que algo foi feito por algum? A preposio que cabe a von, que via de regra rege o caso dativo: Das Haus wurde von mir gebaut. A casa foi construda por mim. Das Haus ist/war von mir gebaut worden. A casa foi construda por mim.

10. WORTBILDUNG / CONSTRUO DE PALAVRAS


Um aspecto da lngua alem que chama muita ateno dos leigos o fato de algumas palavras ser incompreensivelmente longas. Isso se deve aglutinao, um processo de formao de palavras muito encontrado em qualquer lngua germnica, que une duas ou mais palavras para formar compostos. Apesar de ser longas, as palavras compostas em alemo no escondem segredo algum, pois no geral apenas uma palavra adicionada diretamente a outra, com no mximo pequenas alteraes. Veja o seguinte exemplo de aglutinao simples: Kanister [m] = lata Benzin [n] = gasolina Benzinkanister [m] = lata de gasolina Quanto ao gnero da nova palavra composta, o mesmo da palavra que ficou por ltimo na aglutinao. Por vezes necessitamos adicionar um s entre as duas palavras para formar um composto, entretanto no h regra para tal: Recht [n] = direito, lei Wissenschaft [f] = cincia Rechtswissenschaft [f] = cincia jurdica H casos em que um n adicionado, da mesma forma que o s: Tag [m] = dia Woche [f] = semana Wochentag [m] = dia da semana O prefixo un- indica, como no ingls, negao: gern [adv] = com gosto, por vontade, prazerosamente ungern [adv] = relutantemente, sem vontade, a contragosto O sufixo los equivale ao ingls less, e usado para formar adjetivos e advrbios a partir de substantivos: Liebe [f] = amor lieblos = sem amor (tanto adj. quanto adv.) Ao contrrio do los, o sufixo voll usado para indicar presena de algo (lit. cheio de):

Liebe [f] = amor liebevoll = amoroso, carinhoso, amorosamente, carinhosamente Adiciona-se o sufixo haft quando se quer designar qualidades relacionadas: Fabel [f] = fbula fabelhaft = fabuloso, maravilhosamente O sufixo ung, adicionado a um adjetivo ou verbo, forma um substantivo, que ser sempre feminino (esta uma til regra de gnero de nomes): heilen = curar Heilung [f] = cura O sufixo heit usado da mesma forma que o ung, e tambm forma nomes que sero invariavelmente femininos: falsch = falso Falschheit [f] = falsidade verschieden = diferente, diverso Verschiedenheit [f] = diferena Assim com ung e heit, o sufixo keit tambm usado para formar substantivos as partir de verbos e advrbios e todas os substantivos formados com ele sero invariavelmente femininos: feindlich = hostil Feindlichkeit [f] = hostilidade freundlich = amigvel Freundlichkeit [f] = amabilidade O sufixo ling indica que a palavra masculina: Schmetterling [m] = borboleta Liebling [m] = queridinho, mascote, o favorito O sufixo losigkeit (sempre feminino tambm) unido a um advrbio ou nome forma uma nova palavra com sentido de falta de: Respekt [m] = respeito Respektlosigkeit [f] = falta de respeito, desrespeito Em alemo h tambm prefixos que se unem s palavras que funcionam como adjetivos. Alguns deles: Haupt = o principal diferena Grund = bsico, elementar bsico Lieblings = o preferido Schluss = final, ltimo concluso Mittel- = mediano, do meio Vor- = prvio, pr Nachkriegs- = ps-guerra ps-guerra entre outros. z.B. Unterschied [m] = diferena Hauptunterschied [m] = principal z.B. Wortschatz [m] = vocabulrio Grundwortschatz [m] = vocabulrio z.B. Tier [n] = animal Lieblingstier [m] = animal preferido z.B. Arbeit [f] = trabalho Schlussarbeit [f] = trabalho final; trabalho de z.B. Amerika [f] = Amrica Mittelamerika [f] = Amrica Central z.B. Warnung [f] = aviso Vorwarnung [f] = aviso prvio z.B. Depression [f] = depresso Nachskriegsdepression [f] = depresso

11. DER KONJUNKTIV / O SUBJUNTIVO


O modo subjuntivo alemo semelhante ao portugus no que se refere a construes que so contrrias a fatos (ex.: Se eu tivesse uma flauta...), e largamente usado em frases condicionais. A formao do subjuntivo relativamente simples, para tanto precisamos conhecer o pretrio do verbo referido. Veja o modo subjuntivo dos trs principais verbos alemes: SEIN ich wre du wrest er wre wir wren ihr wret sie wren HABEN ich htte du httest er htte wie htten ihr httet sie htten WERDEN ich wrde du wrdest er wrde wir wrden ihr wrdet sie wrden

Para verbos irregulares, a terminao no modo subjuntivo sempre a mesma (vez ou outra o verbo ganha Umlaut): -e -est -e -en -et -em Para todos os outros verbos, o subjuntivo bjuntivo igual ao passado simples. A conjuno alem para formar frases na condicional, como vimos, wenn (se). Lembre-se se que ela subordinativa, e por isso leva o verbo para o final da frase: Wenn ich Geld htte... Se eu tivesse dinheiro... (Dann) wrde ich einen Freund kaufen. (Ento) eu compraria um amigo. Veja que o advrbio dann pode ser omitido, assim como na sentena portuguesa. Uma outra forma de se construir frases na condicional omitindo omitindo-se a conjuno wenn, bem como o advrbio dann (o verbo vem para o comeo da frase): Htte ich Geld... Se eu tivesse dinheiro... (lit. Tivesse eu dinheiro) Wrde ich ein neues Auto kaufen. Eu compraria um novo carro. Outros exemplos: Wenn Peter Leitungsfhigkeit htte, wrde er Richter werden. Se Peter tivesse capacidade, , ele tornar-seia juiz. Kaufte ich ihr eine Blume, wrde sie sehr froh werden. Se eu lhe comprasse uma flor, , ela ficaria muito feliz. H uma forma de se expressar desejo, vontade distante, como na sentena portuguesa A Ah, h, se eu fosse rico... com o modo subjuntivo alemo. Para tanto, usamos o advrbio doch ou nur: Wre ich doch reich! Ah, se eu fosse rico...! Wre ich nur reich! Ah, se eu fosse rico...! Htte ich nur eine Insel! Se eu apenas tivesse um uma ilha...! Wre er doch mit mir! Ah, se ele estivesse comigo...!

12. WERDEN / FICAR, TORNAR-SE


Bem-vindo anlise da ltima acepo do verbo werden. Nesta, seu sentido de tornar-se, se, virar, vir a ser etc.

Was willst du werden? O que voc quer (vir a) ser? Ich will Arzt werden! Quero ser mdico! / Quero tornar-me mdico! Sie ist auf einmal traurig geworden... Ela ficou triste do nada... Er soll froh werden, wenn Sie ihm ein Spielzeug bringen! Ele h de ficar feliz se o Sr. lhe trouxer um brinquedo.

13. ES GEHT UM... / TRATA-SE DE...


Esta uma expresso tpica do alemo (verbo gehen + preposio um), quando queremos saber a que algo se refere: Worum geht es? De qu se trata? / Qual a questo? / A que se refere? Es geht um unsere Zufriedenheit! Trata-se de nossa felicidade! Worum soll das gehen? De qu deve se tratar isso? Es geht warscheinlich um den Chinesisch-Japanischen Krieg. Trata-se provavelmente da guerra sino-japonesa. No esquea que a preposio um rege o acusativo.

14. DAS / ISTO, ISSO, AQUILO, ESTE, ESTA, ESSE, ESSA, ESSES, ESTES, ESTAS, AQUELES, AQUELAS
isso mesmo, para dizer o que em portugus usamos todos esses pronomes, em alemo h o simples das. Mas no confunda, ele no um pronome relativo, ele serve apenas para se referir a coisas em geral e para apresentar pessoas: Das ist gut! Isto bom! Ich verstehe das nicht. Eu no entendo isto (que voc falou). Das ist mein Freund, lavur. Este meu amigo, lavur. Das sind Ana und Maria. Estas/Aquelas so Ana e Maria. Magst du das? Gostas disso/disto? Nein, das habe ich gar nicht gern. No, no gosto disso/disto. Wer sind das? Quem so aqueles? Das ist nur mein Vater und sein bester Freund. Aquele apenas meu pai e seu melhor amigo. Repare que quando h inverso, o das tambm puxa para junto de si o verbo: Das hasse ich! Eu odeio isto/isso! (lit. isso/isto odeio eu!)

15. ALS OB / ALS WENN / COMO SE...


Uma vez que j sabemos como usar bem o infinitivo, podemos fazer uso destas duas conjunes compostas, que equivalem ao portugus como se.... Como temos as conjunes ob e wenn, que carregam consigo uma noo de fato no-fato, os verbos devero ser usados no modo subjuntivo. Assim: Er sucht nach Frauen, als ob er Heterosexueller wre! Ele procura mulheres como se fosse heterosexual! Als ob ich das nicht wsste... Como se eu no soubesse disso... Podemos omitir o ob e o wenn. Com isso, o verbo principal no vai para o fim da frase, mas sim une-se ao als: Sie spricht, als wre sie reich! Ela fala como se fosse rica!

16. ETWAS + ADJ / NICHTS + ADJ


Para dizermos o que equivaleria ao portugus alguma coisa boa, algo ruim, nada (de) bom etc., h uma formao bastante peculiar em alemo. Em primeiro lugar, vem o etwas (algo) ou nichts (nada). Logo depois, pomos o

adjetivo desejado (bom, ruim, especial...). Para tal tipo de construo, escrevemos o adjetivo com letra maiscula e adicionamos por fim a terminao es. Dessa forma: etwas Gutes algo bom etwas Besonderes algo especial etwas Billiges algo barato etwas Hbscheres algo mais bonito nichts Gutes nada de bom nichts Neues nada de novo nichts Billiges nada de barato nichts Hbscheres nada de mais bonito

Haben Sie denn nichts Billigeres? A Sra. no tem nada mais barato?

17. DAS PERFEKT BESONDERE FLLE / O PERFEITO CASOS ESPECIAIS


H verbos que devem ser estudados separadamente no tempo perfeito. Eles so sempre usados em juno com outros verbo numa frase, por isso tm conjugao diferente da dos outros. Veja os trs primeiros: hren (ouvir) (acc) lassen (deixar, permitir, mandar) (acc) sehen (ver) (acc) Porm, como dito acima, apenas quando usados em junes com outros verbos numa frase. Como na frase portuguesa Voc o ouviu cantar? ou Voc a viu trabalhar?, ou seja, quando duas frases esto entrelaadas: Ich habe es gehrt. Eu ouvi. (frase simples) Ich habe ihn singen hren. (infinitivo) Eu o ouvi cantar. (frase composta) Ich habe es gesehen. Eu vi. (frase simples) Ich habe sie arbeiten sehen. (infinitivo) Eu a vi trabalhar. (frase composta) Ich habe gelassen. Eu deixei. / Eu mandei. (frase simples) Ich habe dem Jungen das Gepck nach oben tragen lassen. Eu mandei o garoto trazer a bagagem para cima. (frase composta) Apenas ver/ouvir/deixar (mandar) um fato pede conjugao normal no perfeito, porm ver/ouvir/deixar (mandar) algum fazer algo pede esses verbos no infinitivo, mesmo que haja um auxiliar e que a frase esteja no perfeito. Hast du gestern meine Mutter schreien hren? Ouviste ontem minha me gritar? Ja, ich habe es gehrt. Sim, eu ouvi. Hast du heute meinen Vater im Garten arbeiten sehen? Viste meu pai trabalhando hoje no jardim? Ja, ich habe ihn gesehen. Sim, eu o vi. Hat der Lehrer den Studenten die Fenster schliessen lassen? O professor mandou os estudantes fechar as janelas? Ja, er hat es ihnen gelassen. Sim, ele lho mandou. Note que lassen rege o dativo. Outros verbos especiais que podem ser usados em frases compostas so os modais. Quando dizemos Eu no pude, estamos construindo uma frase simples com o verbo poder. Mas se dissermos Eu no pude ajud-lo estamos usando uma frase dentro de outra, ou seja, esta uma frase composta. O mesmo se d com os verbos modais alemes: Ich habe nicht gekonnt. Eu no pude. Ich habe ihm nicht helfen knnen. (infinitivo) Eu no pude ajud-lo.

A princpio este tipo de construo pode lhe parecer confusa, porm se pensarmos que sequer precisamos conjugar o verbo, uma vez que ele vem em sua forma primeva, o infinitivo, percebemos que isto facilita nosso estudo. Porm, como j sabemos, nenhum falante prefere frases complexas a simples. Uma alternativa para os verbos modais seria usando-os apenas no passado simples: Ich konnte ihm nicht helfen. Eu no pude ajud-lo. Viu? O sentido no se alterou, e a construo frasal ficou bem mais limpa.

18. WORTBILDUNG FORTGESCHRITTEN / CONSTRUO DE PALAVRAS AVANADO


Vejamos agora como formar o feminino dos substantivos e como declinar alguns substantivos (sim, alguns so por vezes declinveis). 18.1. Das Femininum / O feminino Enquanto o sufixo er usado freqentemente para formar nomes masculinos: Berlin Berlim Berliner Berlinense lehren ensinar Lehrer professor O sufixo feminimo in, adicionado terminao er: Berliner [m] (O) berlinense Berlinerin [f] (A) berlinense Lehrer [m] professor Lehrerin [f] professora 18.2. Deklination / Declinao Algumas palavras em especial so declinadas na presena de uma preposio. Isso ocorre com casos fortes, como o dativo e genitivo, e com gneros fortes, como masculino e neutro. das Jahr o ano des Jahres do ano der Mann o homem des Mannes do homem der Tag o dia des Tages do dia

Algumas palavras masculinas, no genitivo, recebem a terminao en ao invs de es: der Junge o rapaz des Jungen do rapaz As palavras feminas no se declinam: die Sonne o sol der Sonne do sol Veja agora como o substantivo Junge se comporta na presena de uma preposio que rege o dativo: der Junge o rapaz mit dem Jungen com o rapaz

Basicamente, se uma palavra masculina recebe a terminao en no genitivo ao invs de es, no dativo ela recebe a mesma terminao en.

19. BITTE / POR FAVOR


Segundo uma regra lingstica, uma interjeio gramaticalmente no faz parte da sentena, e portanto deve ser isolada por vrgulas. Bitte uma exceo a isso. Nem sempre se usam vrgulas para separar bitte dos outros elementos da frase: Bitte, knnen Sie uns mal helfen? Por favor, o Sr. pode nos ajudar? Knnen Sie uns bitte helfen? Por favor, o Sr. pode nos ajudar? Knnen Sie uns helfen, bitte? Por favor, o Sr. pode nos ajudar? Bitte kommen Sie. Venha, por favor. Kommen Sie bitte. Venha, por favor. Gib mir bitte nur ein Wort! D-me por favor somente uma palavra!

20. AUSDRCKE MIT DEM DATIV / EXPRESSES COM O DATIVO


Uma saudao das mais comuns do alemo a Wie gehts dir?, encurtada para Wie gehts?, que significa como vai?. Pois bem, percebemos a que o pronome est no dativo (mir), pois gehen a tem sentido de como vai a voc?, como te vai? (como no espanhol). Responderamos a essa pergunta da seguinte forma: Es geht mir gut / schlecht. Vai-me bem / mal. Porm a construo acima um pouco formal. No dia-a-dia responderamos: Mir gehts gut / schlecht. Vai-me bem. / mal. Perguntando por outra pessoa, no podemos esquecer de usar o dativo: Wie gehts deiner schnen Mutter? Como vai sua bela me? Wie gehts unserem albernen Volk? Como vai nosso estpido povo? Gehts deinen Eltern gut? Seus pais vo bem? Outras expresses so formadas com o dativo. Nelas, o pronome geralmente inicia a frase. Veja as mais comuns: Mir ist langweilig. Estou de saco cheio. (lit. est-me moroso) Mir ist kalt. Estou com frio. (lit. est-me frio) Mir ist warm. Estou com calor (lit. est-me calor) Mir ist egal! T nem a! (lit. -me indiferente)

21. ADJEKTIVISCHE SUBSTANTIVE / SUBSTANTIVOS ADJETIVOS


Qualquer adjetivo pode transformar-se em substantivo em alemo. Para isso, o adjetivo tem que passar a ser entendido com um adjetivo mesmo que ele seja um substantivo. Parece complicado? Veja abaixo, com exemplo do adjetivo arm (pobre): der Arme o pobre die Arme a pobre das Arme (a coisa) pobre die Armen os pobres

Mesmo sendo nomes agora, eles ainda se comportam como adjetivos, e por isso tm declinao (que a mesma de uma adjetivo comum): Ich sehe den Armen. Eu vejo o (homem) pobre. Ich helfe dem Armen. Eu ajudo o (homem) pobre. Ich helfe der Armen. Eu ajudo a (mulher) pobre. Ich mag die Armen nicht. Eu no gosto dos pobres. Como dizer o que em portugus seria o importante, o bonito, no sentido de a coisa importante, a coisa bonita? Sabemos que o gnero neutro existe em alemo, portanto se no nos referimos a pessoas importantes ou bonitas, mas sim a algo importante, algo bonito, o artigo ser obviamente das: Das Wichtige ist zu lieben. O importante amar. / A coisa importante amar. Das Wichtigste ist zu lieben. O mais importante amar. / A coisa mais importante amar. Das Beste aus dem Leben machen. Fazer o melhor da vida. Das Schlimmste ist nach Haus ohne dich gehen zu mssen. O pior ter que ir para casa. / A coisa pior ter que ir para casa sem voc.

22. DIE ZEIT / O TEMPO


22.1. Wochentage / Dias da semana Sonntag Domingo Montag Segunda-feira Dienstag Tera-feira Mittwoch Quarta-feira Donnerstag Quinta-feira Freitag Sexta-feira Sonnabend Sbado Todos os dias da semana em alemo so masculinos. Para dizer em algum dia, ponha a contrao am (an + dem) antes do dia desejado: am Mittwoch na quarta-feira 22.2. Monate des Jahres / Meses do ano Januar - Janeiro Februar - Fevereiro Mrz - Maro April - Abril Mai - Maio Juni - Junho Juli - Julho August - Agosto September - Setembro Oktober - Outubro November - Novembro Dezember Dezembro Para dizer em em algum ms, use a contrao im (in + dem): im Januar em janeiro 22.3. Jahreszeiten / Estaes do ano

der Winter - inverno der Frhling - primavera der Sommer - vero der Herbst outono Para dizer em em alguma estao, use im (in + dem): im Winter no inverno

23. LNDER / PASES


gypten Egito Albanien Albnia Algerien Algria Angola Angola Argentinien Argentina Australien Austrlia Bangladesch Bangladesh Belgien Blgica Bolivien Bolvia Brasilien Brasil Bulgarien Bulgria Chile Chile China China Costa Rica Costa Rica Dnemark Dinamarca Deutschland Alemanha Dominikanische Republik Repblica Dominicana Ecuador Equador Elfenbeinkste Costa do Marfim Finnland Finlndia Frankreich Frana Grichenland Grcia Guatemala Guatemala Hong Kong Hong Kong Indien ndia Indonesien Indonsia Iran Ir Irland Irlanda Island Islndia Israel Israel Italien Itlia Jamaika Jamaica Japan Japo Jemen Imen Kamerun Camares Kanada Canad Kap Verde Cabo Verde Kasachstan Casaquisto Katar Qatar Kolumbien Colmbia Kroatien Crocia Libyen Lbia Luxemburg Luxemburgo Malaysia Malsia Malediven Maldivas Marokko Marrocos Mexiko Mxico Neuseeland Nova Zelndia Niederlande Holanda Niederlndische Antillen Antilhas Holandesas Nigeria Nigria Norwegen Noruega sterreich ustria Osttimor Timor Leste Pakistan Paquisto Paraguay Paraguai Peru Peru Philippinen Filipinas Polen Polnia Portugal Portugal Rumnien Romnia Russland Rssia Saudi-Arabien Arbia Saudita Schweden Sucia Schweiz [die] Sua Singapur Singapura Slowakei Eslovquia Slowenien Eslovnia Spanien Espanha Sdafrika frica do Sul Sudan Sudo Sdkorea Coria do Sul Syrien Sria Taiwan Taiwan Thailand Tailndia Tschechien Repblica Tcheca Tunesien Tunsia Trkei [die] Turquia Ukraine Ucrnia Ungarn Hungria Uruguay Uruguai Venezuela Venezuela Vereinigte Arabische Emirate Emirados rabes Unidos Vereinigte Staaten [die] Estados Unidos Vereinigtes Knigreich Reino Unido Vietnam Vietn

24. Deutsche Sprichwrter und Redewendungen / Provrbios e ditados alemes


ACHTUNG: Ao lado a correspondncia, no traduo literal. Achtung, fertig, los! Ateno, preparar, vai! Aller Anfang ist schwer. Todo comeo difcil. Aller guten Dinge sind drei. Tudo que bom vem em trs. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. Tudo tem fim, apenas a salsicha tem dois. Alter schtzt vor Torheit nicht. A idade no evita estupidez. Andere Lnder, andere Sitten. Quando em Roma, faa como os Romanos. Angriff is die beste Verteildigung. O ataque a melhor defesa. Arbeit adelt. O trabalho enobrece. Arbeit macht frei. O trabalho liberta. Auf gut Deutsch Em bom alemo (em bom portugus; falando claramente etc.) Auge um Auge, Zahn um Zahn. Olho por olho, dente por dente. Aus Fehlern wird man klug. caindo que se aprende a andar. Bellende Hunde beien nicht. Co que ladra no morde. Bse Gedanken zeugen bse Taten. Maus pensamentos levam a ms aes. das A und O Alfa e mega Das ist kein Honiglecken. No nenhum mar de rosas. Das ist Schnee von gestern. So guas passadas. Das sind mir bmische/spanische Drfer. Pra mim isso grego. Der Apfel fllt nicht weit vom Stamm. Filho de peixe, peixinho . Die Alzen zum Rat, die Jungen zur Tat. A idade aconselha, a juventude age. Die Liebe wchst mit dem Quadrat der Entfernung. O amor cresce no quadrado da distncia. Dort, wo sich die Fchse gute Nacht sagen Onde o vento faz a curva. (lit. onde as raposas dizem boa noite.) Ehe man sich's versieht. Antes que voc pisque. Ein fauler Apfel stecht hundert t gesunde an an. Uma ma podre estraga todo o resto. Ein Mann, ein Wort. Promessa dvida. Ein Unglck kommt selten allein. Um abismo chama outro (abyssus abyssum invocat.) Einen langen Bart haben Ser velho como o tempo. Ende gut, alles gut. Tudo est bem em quando acaba bem. Erst kommt das Fressen, dann die Moral. Primeiro comida, depois moral. Es geht alles vorber. Tudo passa. Es hofft der Mensch so lang er lebt. Enquanto h vida h esperana. Es ist nicht alles Gold, was glnzt. Nem tudo que brilha ouro. Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. Ningum nasce gnio. Furcht macht Abgotterei. O medo provoca a idolatria. Gebranntes Kind scheut das Feuer. Gato escaldado tem medo de gua fria. Gegen Dummheit gibt es keine Pillen. Para estupidez no h remdio. Geld allein macht nicht glcklich. Dinheiro somente no traz felicidade. Hals und Beinbruch! Boa sorte! (lit. quebre o pescoo e a perna!) Hunger ist der beste Koch. A fome o melhor cozinheiro. Ich verstehe nur Bahnhof! Isto grego para mim! Im Wein liegt die Wahrheit. No vinho est a verdade. (in vin vino veritas) Man hre auch den andern Teil. Toda estria tem dois lados. mit Ach und Krach Aos trancos e barrancos. Not bricht Eisen. A necessidade quebra ferro. Qule nie ein Tier zum Scherz, denn es fhlt wie du den Schmerz. Nunca machuque um animal por diverso, pois ele sente dor como voc. So ist das Leben! a vida! Was ich nicht wei, macht mich nicht hei. O que os olhos no vem, o corao no sente. Weder Hand noch Fu haben. No ter nem p nem cabea. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen. Se Maom no vai montanha, a montanha vai a Maom.

Wer A sagt, muss auch B sagen. Ajoelhou tem de rezar. Wer nicht wagt, gewinnt nicht. Quem no arrisca, no petisca. Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Quem ri por ltimo, ri melhor. Wie du mir, so ich dir. Olho por olho. Wie gewonnen, so zerronnen. Vem fcil, vai fcil. Zeige mir Deine Freunde und ich sage Dir wer Du bist. Diz-me com quem andas, e te direi quem tu s. Zum Lernen is keiner zu alt. Ningum velho demais para aprender.