Sie sind auf Seite 1von 7

Article paru dans la revue Le Fil dAriane n27 (1986)

Un Texte dAvicenne sur la Formation des Minraux

Le texte dont on va lire ci-dessous la traduction est extrait du clbre Kitb al-Shif (Livre de la Gurison) dAb `Al al-Husayn ibn Sn, mieux connu sous son nom latinis dAvicenne. Il sagit plus prcisment de la quatrime section du deuxime discours de la cinquime partie de la Physique du Shif. Il traite de la constitution et de la formation des substances minrales, en esquisse une classification sommaire et reprend la thorie du mercure, principe commun toutes les substances fusibles. En revanche, sil affirme comme tous les bons auteurs la supriorit de la nature sur lart, il insiste galement, de manire peut-tre inattendue, sur limpossibilit de la transmutation des mtaux. Cette prise de position surprendra vraisemblablement plus dun lecteur, abus par la rputation que firent Avicenne certains alchimistes occidentaux ou mme par le fait que tel ou tel texte indniablement alchimique a pu lui tre attribu. Il faut pourtant se rendre lvidence : Avicenne ne se place pas ici sur le terrain de la philosophie hermtique, mais sur celui de la philosophie tout court : et cest un argument philosophique quil recourt afin de justifier sa thse. Il prend en effet parti dans un dbat dj ancien, en affirmant que les mtaux diffrent par leur espce et non seulement par leurs accidents, rejoignant dans cette vue alBrn contre al-Rz et al-Frb. Ibn Khaldn, dans ses Prolgomnes, rsume comme suit les deux positions en prsence : Pour Ab-Nasr al-Frb et les philosophes de son cole, tous les mtaux sont dune seule et mme espce et ne diffrent que par certaines proprits : ils sont humides ou secs, mous ou durs, jaunes, blancs ou noirs. Ce ne sont que des varits dune seule et mme espce. Au contraire, pour Avicenne et ses disciples, les philosophes orientaux, les mtaux ont des diffrences spcifiques, chaque mtal constituant une espce part, bien distincte de toutes les autres. Partant de cette ide que tous les mtaux constituent une seule et unique espce, Ab-Nasr al-Frb prtend que la transmutation

des mtaux est ralisable, puisquil est possible den changer les accidents et de les traiter de faon artificielle. A son point de vue, lalchimie est possible et facile. Avicenne, au contraire, posant en principe que chaque mtal est dune espce diffrente, est formel : lalchimie nexiste pas, est impossible. En effet, des procds artificiels ne sauraient modifier des diffrences spcifiques, cres par le Crateur, Ordonnateur de toutes choses, Dieu ToutPuissant. Leur vritable nature nous est inconnue et chappe notre perception. Comment, dans ces conditions, prtendre les transformer par la technique ? 1 Force nous est donc dabandonner la pieuse lgende dun Avicenne alchimiste 2, sans trop nous tonner, toutefois, de la mprise si longtemps commise son sujet. Les attributions errones, voire carrment fantaisistes, quelles fussent faites de bonne foi ou quelles procdassent du dsir de placer un trait sous lautorit dun nom connu, taient, il faut bien le dire, plutt la rgle que lexception : cela est dailleurs sans importance du point de vue de lalchimie elle-mme. 3 * * *

Le texte qui nous occupe a t traduit en latin au moyen ge, probablement aux alentours de lan 1200, sous le titre De quatuor speciebus corporum mineralium, en mme temps que deux autres passages du Kitb al-Shif, dont les titres latins sont De congelatione et conglutinatione lapidum et De causa montium. Tous trois formaient un ensemble qui suivait dans les manuscrits la traduction des Meteorologica
1

Ibn Khaldn, Discours sur lHistoire universelle (al-Muqaddima), traduction nouvelle, prface et notes par Vincent Monteil, Paris, Sindbad, 1978, t.3, pp. 1198-1199. Comme le fait remarquer Ibn Khaldn, cette thse est en ralit plutt fragile : Cette opinion dAvicenne est condamne par At-Tughr, lun des plus grands alchimistes. Il lui objecte que les oprations alchimiques ne consistent pas crer une diffrence spcifique, mais seulement prparer la matire recevoir cette diffrence. Quand une substance donne est ainsi prpare, cette diffrence lui est donne par son Crateur et Formateur. (Ibid. pp. 1199-1200). Quant lopinion dIbn Khaldn lui-mme, elle est que lalchimie est un des procds par lesquels les esprits psychiques exercent une influence et agissent sur la nature (p. 1171). Cest une sorte de magie , et cest donc une erreur de (prtendre) que les rsultats obtenus par lalchimie sont ceux dun art naturel (p. 1172). 2 Au vu du texte que nous prsentons, il ne nous parat pas possible de soutenir quAvicenne ait t un alchimiste. Cela nempche pas que certains textes avicenniens pourront dautre part prsenter certaines rsonances hermtiques. Il importe dailleurs de rester prudent dans linterprtation de la pense dAvicenne : cest en effet en tant que procd destin imiter la nature que celui-ci nie la possibilit de la transmutation. Or celle-ci a parfois t considre comme une consquence surnaturelle de lAdeptat, en dehors de toute laboration au fourneau, et il nest pas impossible quAvicenne ait fait sienne cette conception. 3 Il y aurait encore lieu de rserver le cas trs diffrent o une paternit suppose a pour but dindiquer une filiation spirituelle ou initiatique.

dAristote et ont pour cette raison parfois t attribus au Stagirite ; cela tait dautant plus tentant que celui-ci avait promis, la fin du troisime livre des Mtores, un livre spcialement consacr aux minraux, livre qui na jamais t retrouv, supposer quil ait jamais t crit. Lorigine arabe de ces textes na toutefois pas toujours t mconnue. Le plus curieux est que la renomme dAvicenne comme alchimiste tait telle que Petrus Bonus, dans sa Margarita Preciosa Novella, ne peut croire que celui-ci soit lauteur du passage o la possibilit de la transmutation mtallique est nie : AristotelesAlchimiam esse veram, expresse negat, sed eam esse sophisticam et phantasticam affirmat : quamvis quidam dicant, illa verba fuisse Avicennae, qui ipsa addidit, quod non credimus. 4 Nous avons effectu notre traduction partir du texte arabe dit par E.J. Holmyard en 1927 5 ; celui-ci tait prcd du texte latin 6, dune traduction anglaise et dune introduction contenant un historique dtaill des attributions auxquelles la traduction latine a donn lieu ; cest de cette introduction quont t extraites la plupart des indications donnes cidessus. On trouvera peut-tre que ce texte prsente peu dintrt du strict point de vue de la philosophie hermtique. Cest exact ; toutefois il a son importance dans lhistoire des ides, et comme tel il mrite dtre connu. De plus, ltude quil fait des minraux est loin dtre inintressante ; enfin il a le mrite de montrer exactement la limite qui spare les vritables adeptes des gens de lart (ahb al-hla) 7 : ces derniers ne peuvent pas effectuer une vritable transmutation, mais peuvent, au moyen de certains artifices, arriver teindre les mtaux jusqu leur donner lapparence de lor ou de largent.

4 5

In Manget, Bibliotheca Chemica Curiosa, 1702, II, p. 14. Avicennae De congelatione et conglutinatione lapidum being sections of the Kitb al-Shif, The Latin and Arabic texts edited with an English Translation of the latter and with critical notes by E.J. Holmyard and D.C. Mandeville, Librairie Orientaliste Paul Geuthner, Paris, 1927. 6 Etabli daprs deux manuscrits du quinzime sicle. Les versions qui figurent dans la Bibliotheca Chemica Curiosa de Manget (I, p. 636) et dans le recueil intitul Artis auriferae quam Chemiam vocant antiquissimi auctores (Ble, 1610, I, p. 240) ne sont pas toujours trs fidles loriginal arabe. Le lecteur qui aurait la curiosit de les comparer avec notre traduction ne devrait donc pas stonner de constater certaines divergences. 7 Cest lart en tant quil implique lartifice. Holmyard traduit ici the adepts , ce qui est exactement le contraire de ce quil faut comprendre en ralit, savoir tous ceux simples gens de mtier ou alchimistes en qute de particuliers qui ont recours lartifice dans le but dimiter, voire de surpasser la nature.

Avicenne : Section sur la formation des minraux Le moment est prsent venu pour nous de parler des proprits des substances minrales. Nous disons que les corps minraux se divisent approximativement en quatre classes : les pierres, les substances fusibles, les soufres et les sels. Et cela parce que parmi les corps minraux, il y en a qui sont de substance lgre, faibles de composition et de mlange, et il y en a qui sont forts dans leur substance. Il y en a qui sont mallables, dautres qui ne le sont pas. Parmi ceux qui sont faibles de substance, il y en a qui sont salins, que lhumidit dissout facilement, comme par exemple lalun, le vitriol, le sel ammoniac, le qalqand ; dautres qui sont huileux et qui ne se laissent pas dissoudre facilement par la seule humidit, comme par exemple le soufre et larsenic. Quant au mercure, il appartient lensemble de la deuxime classe (mentionne, savoir celle des substances fusibles), car il est le principe des substances mallables, ou (du moins) ressemble-t-il ce principe. Car toutes les substances mallables sont fusibles, ft-ce par artifice ; et la plupart des substances non mallables ne peuvent tre fondues par la fusion habituelle, et ne sont amollies quavec difficult. La matire des substances mallables est une substance aqueuse mle une substance terrestre par un fort lien dont toutes deux ne peuvent saffranchir ; la substance aqueuse en a t congele par le froid aprs laction de la chaleur sur elle et sa coction. On trouve aussi dans ce groupe ce qui est vif, na pas t congel en raison de son onctuosit, et pour cette raison est mallable. Quant celles parmi les substances minrales naturelles qui sont de la nature de la pierre, elles sont galement aqueuses : cependant, leur coagulation ne provient pas du froid seulement, mais aussi de la scheresse qui transforme les substances aqueuses en terrestres. Il ny a en elles aucune humidit vive ou onctueuse ; cest pourquoi elles ne sont pas mallables. Et parce que leur solidification est principalement due la scheresse, la plupart dentre elles ne sont pas fusibles, moins que ne soit imagin quelque subtil artifice de nature les faire fondre. Lalun et le sel ammoniac font partie de la catgorie des sels ; cependant la partie igne de lammoniac lemporte sur la partie terrestre ; cest pourquoi il peut tre entirement sublim. Cest une eau laquelle est mlange une fume chaude, trs subtile et considrablement igne, qui sest coagule sous leffet de la scheresse. Quant aux soufres, leur partie aqueuse a t soumise du fait de la chaleur une fermentation extrmement forte avec leur partie terrestre et leur

partie arienne, jusqu ce quils deviennent onctueux, puis se coagulent sous leffet du froid. Les vitriols sont composs dune partie saline, dune partie sulfureuse et de pierres. Il y a en eux la vertu de certains corps fusibles. Ceux dentre eux qui sont comme le qalqand et le colcothar doivent lexistence une solution partielle des vitriols, seul le principe salin se dissolvant avec ce quil y a en eux de sulfurit ; ensuite il y a coagulation, aprs quils ont acquis une vertu du minerai de lun des corps (mtalliques). Ceux qui ont bnfici de la vertu du fer sont rouges ou jaunes, comme le colcothar ; ceux qui ont bnfici de la vertu du cuivre sont verts. Cest pourquoi il nest pas possible de les produire au moyen de cette technique. Le mercure est une eau laquelle est fortement mle une terrestrit trs subtile, sulfureuse, de telle sorte quil nest pas possible den isoler une quelconque surface sans que celle-ci ne soit recouverte par quelque chose de cette scheresse. Cest pourquoi il ne sattache pas la main et nest pas troitement confin par la forme de ce qui lentoure, mais reste au contraire sous une forme quelconque, moins quil ne soit fix (litt. vaincu). Sa blancheur provient de la puret de cette eau, de la blancheur de la terrestrit subtile quil contient et de lair qui sy est troitement ml. Une des proprits du mercure est quil se coagule sous laction des vapeurs sulfureuses ; cest pourquoi il peut tre coagul rapidement par le plomb ou par la vapeur de soufre. Il semble bien que le mercure, ou quelque chose qui lui ressemble, soit le principe de toutes les substances fusibles, car toutes se transforment en lui lors de la fusion. La plupart dentre elles, toutefois, ne fondent que si on leur applique une temprature leve ; cest la raison pour laquelle tu verras que leur mercure est rouge. Quant au plomb, il ny a pas de doute, en lobservant lorquil fond, quil soit mercure, car il fond avant (que ne soit atteinte) une temprature leve ; et sil est (encore) chauff au cours de la fusion, sa couleur devient semblable la couleur habituelle des substances fusibles, soumises la rougeur du feu. Cest pourquoi le mercure samalgame tous ces corps : en effet, il est de mme substance queux ; mais ces corps diffrent de lui par leur constitution du fait dune diffrence dans le mercure ou ce qui en tient lieu et du fait dune diffrence de ce qui sy mle et entrane sa solidification. Si le mercure est pur, et si ce qui sy mle et le coagule est la vertu dun soufre blanc, ni caustique ni sale, mais au contraire meilleur que celui

quen tirent les gens de lart, alors il se fait partir de lui de largent. Et si le soufre est non seulement pur, mais dune excellence et dun clat plus grands encore et sil contient de plus la vertu dune teinture igne, subtile, non caustique, et sil est meilleur que celui que prparent les gens de lart, alors il coagule le mercure en or. Si le mercure est bon dans sa substance, mais que le soufre qui le coagule nest pas pur et quil sy trouve au contraire une certaine combustibilit, il se forme quelque chose comme du cuivre. Et si le mercure est corrompu, impur, friable et terreux, et si son soufre est galement infect, il se forme du fer. Quant ltain, il semble que son mercure soit bon, mais que son soufre soit corrompu et faiblement li au mercure, comme sil le pntrait par couches ; cest la raison pour laquelle ltain crisse. Pour ce qui est du plomb, il semble que son mercure soit corrompu, ftide et faible ; cest pourquoi sa solidification nest pas bien assure. Il nest pas douteux que les gens de lart cherchent, par certains moyens, parvenir des coagulations artificiellement rendues sensibles au moyen des proprits de coagulation du mercure par les soufres, et cela bien que les qualits artificiellement acquises ne soient pareilles aux naturelles ni en pouvoir ni en vigueur, mais leur soient (seulement) semblables et comparables. Cest ainsi que naquit la croyance que leur manire dtre dans la nature tait cette manire-l ou quelquautre qui sen rapprocht ; cependant lart est born en cela par rapport la nature et il ne la rejoint pas, quelqueffort quil fasse pour cela. Quant ce que prtendent les alchimistes, il faut savoir quil nest pas en leur pouvoir de transformer vritablement les espces les unes en les autres ; mais il est en leur pouvoir de faire de belles imitations, jusqu teindre le rouge en un blanc qui le rende tout fait semblable largent ou en un jaune qui le rende tout fait semblable lor. Ils peuvent galement teindre le blanc en la teinte quils veulent, de sorte quil ressemble fortement lor ou au cuivre, ou dpouiller les plombs de la plupart de leurs dfectuosits et imperfections ; mais leurs essences restent les mmes. Des particularits acquises prdominent seulement en elles, si bien que lon peut se tromper leur sujet, comme il arrive aux gens qui sont abuss par le sel, le qalqand, le sel ammoniac et dautres substances (obtenues artificiellement). Je ne nie pas que lon puisse atteindre une prcision telle que la chose reste cache mme aux plus perspicaces. Mais il ne mapparat pas quil soit possible de dpouiller ou de revtir (un corps) dune diffrence spcifique. Loin de moi, au contraire, daffirmer cette possibilit : car il ny a pas moyen de rsoudre un compos en un autre. Il semble que ces proprits sensibles ne soient

pas les diffrences qui sparent les corps en espces distinctes, mais soient plutt des accidents ou des consquences, les diffrences ellesmmes restant ignores. Et si la chose est ignore, comment pourrait-on se proposer de la produire ou de la faire disparatre ? Mais pour ce qui est de dpouiller ou de revtir (les corps) de ces teintures ou de ces proprits accidentelles telles quodeurs et poids, nous ne devons pas nous obstiner (en) nier la possibilit par manque de science ce sujet, car il ny a pas de preuve concernant leur impossibilit. Il semble que le rapport entre les lments (qui entrent) dans la composition de chacune des substances numres ci-dessus soit diffrent de lune lautre (de ces substances). Et sil en est ainsi, une substance ne peut tre transforme en une autre sans que son compos soit dtruit pour devenir le compos de celle en laquelle on dsire quelle soit transforme. Or cela nest pas possible par la (seule) fusion, qui laisse subsister lunion (entre les parties) et loccasion de laquelle seule une chose ou une force trangre peut venir se mler. Nous pourrions dire encore beaucoup de choses sur ce sujet si nous le voulions ; mais le profit en serait mince, et la ncessit ne sen fait pas sentir dans le prsent chapitre.

Prsent et traduit par A. A.

Das könnte Ihnen auch gefallen