Sie sind auf Seite 1von 8

11 Pedro (2,4-10) Bibliografa: N. Brox, La primera carta de Pedro, [BEB 73] Sgueme, Salamanca 1994; J.

Cervantes Gabarrn, Primera carta de san Pedro en S. Guijarro - M. Salvador (eds.), Comentario al Nuevo Testamento, La Casa de la Biblia, PPC-Sigueme-Verbo Divino, Madrid-Salamanca-Estella 51999, 653-661; J. Cervantes Gabarrn, 1 Pedro en W. R. Farmer (dir.), Comentario bblico internacional, ed. Verbo Divino, 1999, 1641-1652; J. Cervantes Gabarrn, 1 Pedro en A. Levoratti (dir.), Comentario bblico latinoamericano, ed. Verbo Divino, 2003, 1107-1139; J. Cervantes Gabarrn, Sacerdocio y reino en 1 Pe 2,4-10", EstBib 66 (2008) 577-608; W. J. Dalton, The First Epistle of Peter, en R. E. Brown - J. A. Fitzmyer - R. E. Murphy (dirs.), The New Jerome Biblical Commentary, Prentice Hall, New Jersey, 1990, 903908; J. H. Elliot, 1 Peter (AB 37B), Yale University press-Doubleday, Yale 2000; J. A. Fizmyer, Primera epstola de san Pedro en R. E. Brown - J. A. Fitzmyer - R. E. Murphy (dirs.), Comentario Bblico san Jernimo IV, Cristiandad, Madrid 1972, 273289; W. Grudem, 1 Peter (Tyndale NT Commentaries 17), W. B. Eerdmans, Michigan 1995; J. McHugh, The privileges of Israel, en Commision Biblique Pontificale, Unit et Diversit dans lglise. Texte officel de la Commision Biblique Pontificale et travaux personnels des membres, Libreria Editrice Vaticana, Vaticano 1989, 99-111; K. H. Schelkle, Cartas de Pedro. Carta de Judas. Texto y Comentario, Fax, Madrid, 1974; B. Schwank, Primera carta de san Pedro (NT y su mensaje 20), Herder, Barcelona 1970; F. Siegert, Christus der Eckstein, und sein Unterbau. Eine Entdeckung an 1 Petr 2,6f, NTS 50 (2004) 139-146; C. Spicq, Les pitres de saint Pierre (Sources Bibliques), Gabalda, Paris 1966; A. Vanhoye, 1 Pe 2,1-10: La casa espiritual, Assambleas del Seor 43, ed. Marova, Madrid 1964, 19-32 A. Vanhoye, Sacerdotes antiguos, sacerdote nuevo segn el NT, Sgueme, Salamanca 1984, 251-285; U. Vanni, La promozione del regno como responsabilit sacerdotale dei Cristiani secondo lApocalisse e la Prima Lettera di Pietro, Greg 68 (1987) 9-56. Unidad literaria 2,11 es -evidentemente- un nuevo comienzo, por lo que la culminacin en v.10 es clara. Los vv. 4-5 anticipan elementos de citas bblicas que se explicitarn en 6-10: 6-8 la imagen de la piedra (anticipada en 4b-5a) y 9-10 la del pueblo elegido (preparada en 5b-d), y ponen fin a la introduccin iniciada en 1,13 para dar comienzo a instrucciones y situaciones ms concretas. Spicq, que ve la unidad desde 1-10, propone titularla de la nursery al Templo; Cervantes, que tambin ve 1-10 como unidad, la presenta como imperativo (1-3) y expositivo (4-10). Es interesante notar que las abundantes citas bblicas -hbilmente seleccionadas por el autor (Brox, Cervantes; otros piensan que toma un florilegio, Spicq, Lindars, Braun)- no

buscan demostrar o desarrollar cierta apologa (se cumplieron..., acaso ignoran?, no est escrito?) sino profundizar un tema: una reflexin sobre la Cristo-piedra y la Iglesiapueblo. Se logra as un paralelismo entre Cristo y la comunidad que ser la clave de comprensin de toda la unidad.. Una vez ms la intencin es dar seguridad a los lectores. Los ubica del lado de Dios y les da salvacin. La tensin fe-increencia se juega en esto. Estructura de la unidad (texto NBJ retocado) 4 Acercndose a l, piedra viva, desechada por los hombres, pero elegida, preciosa ante Dios, 5 tambin ustedes, cual piedras vivas, entren en la construccin de un edificio ESPIRITUAL, para un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios ESPIRITUALES, aceptos a Dios por mediacin de Jesucristo. 6 Pues est en la Escritura: He aqu que coloco en Sin una piedra elegida, piedra-angular, preciosa y el que crea en ella no ser confundido. 7 Para ustedes, pues, creyentes, el precio; pero para los incrdulos, la piedra que los constructores desecharon, en piedra capital se ha convertido, 8 en piedra de tropiezo y roca de escndalo. Tropiezan en ella porque no creen en la palabra; para esto han sido destinados. 9 Pero ustedes son linaje elegido, sacerdocio real, nacin santa, pueblo adquirido, para anunciar las alabanzas de Aquel que los ha llamado de las tinieblas a su admirable luz, 10 ustedes que en un tiempo no eran pueblo y que ahora son Pueblo de Dios, de los que antes no se tuvo compasin, pero ahora son compadecidos. Comentario vv.4-5 Proserco,menoj es un participio y parece que debe traducirse -como otros en 1 Pepor acrquense a l. Y se menciona a l como piedra viva, ciertamente una metfora con la que comienza un nuevo tema y una serie de metforas. Relacionarlo con Mt 16,18 es una exageracin y nada invita a hacerlo. Como hemos dicho, las citas bblicas que siguen nos darn la clave para interpretar li,qoj. El aadido viva invita a evitar una lectura literal (alude a la resurreccin?, Elliot, Schelkle, Cervantes). Segn Spicq, Ovidio (Mt. 5,316; 7,204; 14,713), Virgilio (En 1,166), Tcito (An 4,55) aluden a la piedra como viva cuando todava est enrazada en la montaa. Los cristianos pertenecen a Jess, son de su misma naturaleza (cf. Dt 32,18; Is 51,1). La metfora cristolgica se transfiere, en seguida, a la comunidad. La referencia a los hombres muestra que los constructores no son, en este caso, autoridades, o grupos, sino la humanidad en general. Esta piedra es elegida por Dios, lo que prepara la cita de Is en v.6, explicada en v.7a. Hay un contraste total entre los hombres y Dios en su juicio frente a Cristo, y el a. invita a ponerse de su lado (acrquense), a tomar partido en favor del despreciado. En l deben reconocerse los cristianos, deben ser tambin ellos piedras vivas; aunque no se dice que sean rechazados los cristianos rechazados y perseguidos estn invitados a reconocerse

en l. Si piedra tiene referencia mesinica, la atribucin a los cristianos los muestra como comunidad mesinica regenerada por la resurreccin de Cristo. La imagen pasa a la idea de la construccin enlazada con la imagen de la piedra; no es evidente si oi`kodomei/sqe es indicativo o imperativo (si alude a la obra de Dios o recomienda el obrar cristiano; el uso de la pasiva invita a entender son construdos [por Dios]). Sea lo que piedra avkrogwniai/on designe (de ngulo, capital), lo cierto es que de todas maneras refiere a la piedra ms importante. En vista de la relacin que sealamos con vv.6ss casa espiritual debe entenderse a la luz de los textos que siguen. Quizs sea decisivo el uso de basi,leion de v.9 (casa real)1 y entonces casa espiritual y casa real (con reminiscencias a 2 Sam 7, y quiz contraste: no es hecho por manos [Mc 14,58] sino espiritual) sean parecidas como la referencia a lo sacerdotal que viene a continuacin ayuda a comprenderlo. Adems, as tambin la casa espiritual remite a las citas bblicas de vv.6-10; caso contrario sera la nica sin paralelo. La piedra de Is 28,16 no implica el edificio, y requiere piedras para ampliarlo a la imagen de casa. As como viva, tampoco es evidente el sentido de espiritual (ni el de lgica de v.2). El sentido de casa como templo es frecuente (como el sacerdocio viene a confirmarlo). La imagen salta al tema del sacerdocio, i`era,teuma, que es impreciso por su relacin con la construccin, pero puede entenderse si casa real, eleccin, propiedad son distintivos de la comunidad santa, que se aade a sacerdocio. La relacin con los sacrificios espirituales prolonga la metfora: Los cristianos, como piedras vivientes, por la accin del Espritu ofrecen sus propias vidas como sacrificio espiritual en el ejercicio de su funcionamiento sacerdotal (Cervantes 588); es el mismo Espritu que reposa sobre los cristianos (4,14) y da vida en la pasin de Cristo (3,18). No son sacrificios del sacerdote sino continuidad de la metfora; tambin en LQ se menciona los sacrificios espirituales (ya que no participaban del Templo [1QS 9,3-5])2. La idea del sacerdocio queda en la imagen y el smbolo. En 1,15s vemos qu entiende la carta por santidad, as el sacerdocio remite a una vida acorde a la fe (no se alude a otros sacrificios). Por ahora sealemos la unidad de los cristianos y Cristo, ligados con la metfora de las piedras vivas. vv.6-8 La referencia bblica que sigue es una prolongacin de lo que se ha presentado. Vv. 68 relee diferentes textos bblicos sobre el tema de la piedra, lo que no es original. El judasmo ha utilizado este tema con clave mesinico-escatolgica, y hay ejemplos del cristianismo primitivo (cf. Mc 12,10p; Hch 4,11; Rm 9,32s; Ef 2,20), aunque ledo slo cristolgicamente, no tambin eclesiolgicamente. En la cita, no hay cabida a los cristianos, piedras vivas, aunque la polarizacin creyente-increyente domina la seccin. Elegida y preciosa refiere a Cristo (v.4; cf. 1,20), l es el elegido por Dios. En v.7 una glosa midrsica interrumpe las citas. Timh, debe estar en continuidad con
. -Elliot, Brox a diferencia de muchos (Cerfaux) interpretan basi,leion como sustantivo y -por tanto- distinto de i`era,teuma. 2 . -... cuando estas cosas existan en Israel de acuerdo con estas disposiciones para fundamentar el espritu de santidad en la verdad eterna, para expiar por la culpa de la trasgresin y por la infidelidad del pecado, y por el beneplcito parala tierra sin la carne de los holocaustos y sin las grasas del sacrificio -la ofrenda de los labios segn el precepto ser como el olor agradable de justicia, y la perfeccin de la conducta ser como la ofrenda voluntaria aceptable- en ese tiempo se separarn los hombres de la comunidad (como) casa santa para Aarn, para unirse al Santo de los santos, y (como) una casa de la comunidad para Israel...
1

e,vntimon por lo que parece que debe entenderse como valor, lo que alienta a una comunidad en una situacin difcil; no tanto como honor (Schelkle). Ahora bien, no slo no es valiosa para los no creyentes sino que adems es peligrosa para ellos (en este sentido se cita el Sal 118 [117 LXX]). El texto del salmo alude al cambio que YHWH obra en favor del individuo perjudicado que ve salvada su vida. El texto es usado en LQ, el Targum y la literatura rabnica para aludir a la figura del rey-mesas, pero no para destacar su rechazo; de ese modo -en cambio- fue usado por el cristianismo primitivo. El texto luego abandona la metfora para hablar claramente de Cristo rechazado (el verbo rechazar est en participio perfecto pasivo, refiere a una accin que contina en el presente). Esto supone la perdicin de los increyentes. De todos modos no es una amenaza para ellos, a quienes no se dirige el texto sino un elemento para sostener la fe. La piedra tiene un valor y ante ella se decide la suerte de la persona, de all que acercarse a l lleva a la salvacin. vv.9-10 Despus de los no creyentes y su suerte jugada frente a la piedra, el a. vuelve a la imagen de la comunidad. Si en 6-8 la salvacin se jugaba frente a Cristo, 9-10 fusiona diversas citas bblicas de Ex, Is y Os mostrando que la Iglesia es el pueblo de Dios; lo que antes se afirmaba de la piedra-Cristo pasa ahora a decirse de los cristianos: elegida/os (2,4.6 y 2,9). Lo hace con las dos categoras fundamentales: eleccin y santidad: linaje elegido, nacin santa, pueblo adquirido, pero referidos solamente a la Iglesia (cf. 1,12), todo aludiendo a diversas citas del AT. La idea de eleccin es frecuente en tan pocos vv.: 4.6.9 con lo que retoma el paralelismo entre Cristo y los cristianos. La idea de eleccin de ninguna manera debe entenderse como arrogancia, sino como participacin de la pasin de Cristo. Lo que a su vez fundamenta la misin evangelizadora para anunciar las proezas del Seor (v.9). El trmino ge,noj no debe entenderse de modo tnico sino a semejanza de la regeneracin (avnagenna,w, 1,3.23) realizada por Dios en los creyentes los lleva a dar testimonio de la esperanza en medio de un mundo hostil. La referencia a Ex a basi,leion i`era,teuma es complicada. Se debe entender basi,leion como adjetivo o como sustantivo? El uso de LXX favorece la interpretacin como sustantivo (palacio, lugar del rey, reino) ms que como adjetivo (real, regio); del mismo modo las lecturas de Jubileos (16,18; 33,20), 2 Mac 2,17; Filn (identifica bali,leion con casa del rey), TestLev 11,6; Ap 1,5-6; 5,9-10. A qu relaciona el i`era,teuma el a. de 1 Pe? Las conclusiones en ma designan colectivos (Spicq, Vanhoye), como veremos. Vanni propone que cada sustantivo de v.9 va acompaado de un adjetivo, por lo que real sera el adjetivo que modifica sacerdocio, pero en Ex 19,6TM reino es modificado por sacerdotal, por otra parte, en todos los casos citados por Vanni el sustantivo precede al adjetivo, lo que no ocurre en 1 Pe que cita LXX: ge,noj evklekto,n ev,qnoj a,`gion lao.j eivj peripoi,hsin pero dice: bari,leion i`era,teuma; adems, el paralelo con v.5 invita a la lectura como sustantivo. Elliot propone traducir: la comunidad en la que Dios habita como rey (437). Entendido de modo dinmico queda claro que no hay una identificacin de la Iglesia con el reino sino que es propio de la comunidad cristiana la referencia al reino (aunque al no llevar artculo parece que la presencia del reino en el mundo no se limita a la realidad eclesial). Aparentemente puede entenderse de diversas maneras: reino de sacerdotes entendido como hierocracia, un reino gobernado por sacerdotes; reino sacerdotal, es decir todo el pueblo es sacerdotal, separado de todos los pueblos. Cervantes (593-4) muestra la dificultad de traducir Ex mostrando diferentes ejemplos:

- Et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios Israhel. (Vulgata; aunque en 1 Petr traduce regale sacerdotium)) - Vosotros seris un reino de sacerdotes, un pueblo santo (eds. Paulinas) - Seris un pueblo sagrado regido por sacerdotes (NBE) - Seris para m un reino de sacerdotes, una nacin santa (Casa de la Biblia) - Seris para m un reino de sacerdotes y una nacin santa (NBJ) - You shall be for me a kingdom of priests and a holy nation (RSV) - but you shall be for me a priestly kingdom and a holy nation (NRSV) podemos aadir: - Sern para m un reino de sacerdotes, una nacin santa (Biblia de Amrica) - Vosotros me seris un reino de sacerdotes y gente santa (Reina Valera) - et vous serez pour moi un royaume de prtres et una nation sainte (TOB) - ustedes sern para m un reino de sacerdotes y una nacin que me est consagrada (LPD) - ustedes sern para m un pueblo sagrado, un reino sacerdotal (Biblia del peregrino) La cuestin es que bari,leion puede interpretarse como constructo o como absoluto: como constructo (Aquila) tklmm reino puede, a su vez, ser adjetivo (real, del rey, Am 7,13; 2 Re 11,1) o sustantivo (reinado, Dt 17,20; 1 Sam 13,14); como absoluto (Teodocio y Simmaco) la traduccin sera reino, sacerdotes (Mi 4,8; Si 47,11). Hay que notar que en Ex la oracin es de futuro y va precedido de un condicional: si... sern un reino de sacerdotes y una nacin santa; el de Pedro, en cambio, va dirigido a naciones paganas, en presente, y no tiene un condicional. Pero la funcin sacerdotal especfica no viene descrita, lo que ha hecho que se privilegie la eleccin y la santidad (Elliot, Brox). Esto no implica que se haya cumplido la condicin pedida por Ex (si...) sino se ha dado la unin con Cristo, por lo que es el acercamiento a Cristo y la adhesin de la fe la que permite a los creyentes el acercamiento al sacerdocio (Cervantes 592). La fe es la nueva condicin que permite a los hombres, a pesar que son imperfectos, ejercer las funciones sagradas y entrar como sacerdotes al servicio de Dios. El fundamento del sacerdocio no es -por lo tanto- el mrito de los hombres y, al revs, tampoco la miseria de los hombres constituye un obstculo para el sacerdocio (Vanhoye 264). Ambos se relacionan con el pueblo de los creyentes, as basi,leion son los moradores de la casa real no el edificio, y i`era,teuma el sacerdocio como conjunto, no el presbiterado; si basi,leion no designa la soberana o poder de los cristianos, tampoco i`era,teuma designa funciones sacerdotales de los miembros. i`era,teuma es una ms de las metforas del contexto. Spicq (77) siguiendo a Filn propone que Israel es sacerdote de la humanidad en tanto guardin del templo de Jerusaln, y que en fiestas como la de Pascua, todo Israel es sacerdote; no designa ni la funcin sacerdotal ( i`erei/j), ni la funcin sacerdotal abstracta (i`eratei,a), ni la cualidad de sacerdocio (i`erwsu,nh), sino el conjunto (= presbiterio). Ciertamente es importante la eleccin y la santidad, reforzadas por el contraste con los no creyentes. Si dijera cada cristiano es sacerdote estara tambin diciendo cada cristiano es rey lo que precisara explicacin; la metfora es corporativa, como en Ex 19: trata de la Iglesia y su realidad. Como no se ve un nexo con el bautismo, no puede pensarse que est diciendo que cada cristiano es rey y sacerdote. El texto de Ex, por ejemplo, no guarda relacin con el sacerdocio levtico, y siempre se aplic en la tradicin a Israel como comunidad elegida y santa. No hay una mezcla entre el sacerdocio al que alude Ex con el levtico. Una cosa es la influencia posterior provocada por

1 Pe y otra diferente es que aluda a esto. Como destaca Vanhoye (258), i`era,teuma debe descomponerse en tres partes: i`era,t eu ma: i`er indica la esfera de lo sagrado, eu expresa la relacin con la funcin y ma es el producto de la accin, sera cierta realidad concreta en relacin con una funcin sagrada, el sentido es personal, corporativo y funcional: una comunidad de personas que ejercen una funcin especifica. Se trata de la comunidad creyente cuya ntima relacin con Dios es semejante a la de los sumos sacerdotes, las citas revelan que se presenta en continuidad con el pueblo de la antigua alianza, la gente santa que participa de una herencia comn, histrica, cultural y religiosa. Ya que la funcin sacerdotal no est precisada, Elliot (lo sigue Brox) propone que la eleccin y la santidad son las ideas centrales; sin embargo, Vanni propone que la funcin sagrada es el anuncio de las obras de Dios mediante la conducta, lo que es cuestionado por Vanhoye (no es algo propio del sacerdocio), y mirado como novedad por Spicq y Goppelt (no era algo que se deca antes). Los cristianos, en cuanto organismo sacerdotal estn en grado de ofrecer vctimas invadidas por el Espritu, la expresin sacerdocio santo (2,5) es simblica; normalmente las vctimas eran matadas, pero al ser vctimas espirituales se supone invadidas por el espritu, se refiere a la vida cristiana plenamente vivida. La animacin del espritu es fundamental para el sacerdocio. En esto encontramos el nico verbo finito: el que se refiere al anuncio, todas las caractersticas del pueblo de Dios estn orientadas a este objetivo, entre ellas la basi,leion i`era,teuma de v.9. El uso de genoj eklekton de Is 43,20 se refiere a la identidad del pueblo, toda la tierra pertenece a Dios y a ella deben anunciarse sus proezas. Israel es mediador de esto; los cristianos tambin deben serlo. Todo esto es mostrado como una conversin, un paso de las tinieblas a la luz. Oseas aluda a la ruptura de relaciones entre Dios y su pueblo, aqu se alude a la vocacin de los cristianos desde el paganismo; sigue hablando del pueblo elegido pero en constaste entre el antes y el ahora, propio de 1 Pe. La metfora del pueblo renacido por la misericordia parece haber sido transparente para los cristianos. La metfora cristolgica pasa a ser metfora eclesiolgica.

dia. tou/to ou[twj le,gei ku,rioj ivdou. evgw. evmbalw/ eivj ta. qeme,lia Siwn li,qon polutelh/ evklekto.n avkrogwniai/on e;ntimon eivj ta. qeme,lia auvth/j kai. o` pisteu,wn evpV auvtw/| ouv mh. kataiscunqh/|
Is 28:16

(Is) Por eso, as dice el Seor Yahv: He aqu que yo pongo por fundamento en Sin una piedra elegida, angular, preciosa y fundamental: quien tuviere fe en ella no vacilar.

(1Pe) Pues est en la Escritura: He aqu que coloco en Sin una piedra elegida, angular, preciosa y el que crea en ella no ser confundido.

perie,cei evn grafh/| ( VIdou. ti,qhmi evn Siw.n li,qon avkrogwniai/on evklekto.n e;ntimon kai. o` pisteu,wn evpV auvtw/| ouv mh. kataiscunqh/|
1 Pe 2:6

Ps 117:22

li,qon

o]n avpedoki,mas an oi` oivkodomou/n tej ou-toj evgenh,qh eivj kefalh.n gwni,aj

(Sal) La piedra que desecharon los albailes se ha convertido en la piedra angular

(1Pe) la piedra que los constructores desecharon, en piedra angular se ha convertido

1 Pe 2:7

pistou/sin de. li,qoj o]n avpedoki,mas an oi` oivkodomou/n tej( ou-toj evgenh,qh eivj kefalh.n gwni,aj

kai. nu/n eva.n avkoh/| avkou,shte th/j evmh/j fwnh/j kai. fula,xhte th.n diaqh,khn mou e;sesqe, moi lao.j periou,sioj avpo. pa,ntwn tw/n evqnw/n evmh. ga,r evstin pa/sa h` gh/ 6 u`mei/j de.
Ex 19:5-6

e;sesqe, moi basi,leion i`era,teuma kai. e;qnoj a[gion tau/ta ta. r`h,mata evrei/j toi/j ui`oi/j Israhl

(Ex) Ahora, pues, si de veras me obedecis y guardis mi alianza, seris mi propiedad personal entre todos los pueblos, porque ma es toda la tierra; seris para m un reino de sacerdotes y una nacin santa.' stas son las palabras que has de decir a los

israelitas.

(1Pe) vosotros sois linaje elegido, sacerdocio real, nacin santa,

pueblo adquirido

Umei/j de. ge,noj evklekto,n( b asi,leion


1 Pe 2:9

i`era,teuma( e;qnoj a[gion( lao.j eivj peripoi,hsin

Das könnte Ihnen auch gefallen